]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/ru/messages.po
RU translations THX Alexander An
[friendica.git] / view / lang / ru / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2021, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Aleksandr "M.O.Z.G" Dikov <mozg@mozg-studio.org>, 2020
7 # Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020-2021
8 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012-2013
9 # soko1 <nullbsd@gmail.com>, 2016
10 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
11 # Eugene Veresk <eugene.vereshchagin@gmail.com>, 2020
12 # Alex <info@pixelbits.de>, 2013
13 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012
14 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
15 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
16 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
17 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2017-2018
18 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
19 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2020
20 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
21 # Михаил <muhas@muhas.ru>, 2013
22 # Олексій Замковий <olexiy.z@gmail.com>, 2018
23 msgid ""
24 msgstr ""
25 "Project-Id-Version: friendica\n"
26 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27 "POT-Creation-Date: 2021-10-27 20:01+0200\n"
28 "PO-Revision-Date: 2021-10-31 17:45+0000\n"
29 "Last-Translator: Alexander An <ravnina@gmail.com>\n"
30 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ru/)\n"
31 "MIME-Version: 1.0\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34 "Language: ru\n"
35 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
36
37 #: include/api.php:1113 src/Module/BaseApi.php:294
38 #, php-format
39 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
40 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
41 msgstr[0] "Дневной лимит в %d запись достигнут. Запись отклонена."
42 msgstr[1] "Дневной лимит в %d записи достигнут. Запись отклонена."
43 msgstr[2] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
44 msgstr[3] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
45
46 #: include/api.php:1127 src/Module/BaseApi.php:310
47 #, php-format
48 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
49 msgid_plural ""
50 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
51 msgstr[0] "Недельный лимит в %d запись достигнут. Запись была отклонена."
52 msgstr[1] "Недельный лимит в %d записи достигнут. Запись была отклонена."
53 msgstr[2] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
54 msgstr[3] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
55
56 #: include/api.php:1141 src/Module/BaseApi.php:326
57 #, php-format
58 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
59 msgstr "Месячный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
60
61 #: mod/api.php:30 mod/editpost.php:38 mod/events.php:220 mod/follow.php:56
62 #: mod/follow.php:130 mod/item.php:185 mod/item.php:190 mod/item.php:936
63 #: mod/message.php:69 mod/message.php:111 mod/notes.php:44
64 #: mod/ostatus_subscribe.php:32 mod/photos.php:160 mod/photos.php:900
65 #: mod/repair_ostatus.php:31 mod/settings.php:47 mod/settings.php:57
66 #: mod/settings.php:409 mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:33
67 #: mod/unfollow.php:35 mod/unfollow.php:50 mod/unfollow.php:82
68 #: mod/wall_attach.php:68 mod/wall_attach.php:71 mod/wall_upload.php:90
69 #: mod/wall_upload.php:93 mod/wallmessage.php:36 mod/wallmessage.php:55
70 #: mod/wallmessage.php:89 mod/wallmessage.php:109 src/Module/Attach.php:55
71 #: src/Module/BaseApi.php:79 src/Module/BaseApi.php:88
72 #: src/Module/BaseApi.php:97 src/Module/BaseApi.php:106
73 #: src/Module/BaseNotifications.php:88 src/Module/Contact.php:328
74 #: src/Module/Contact/Advanced.php:44 src/Module/Delegation.php:118
75 #: src/Module/FollowConfirm.php:17 src/Module/FriendSuggest.php:44
76 #: src/Module/Group.php:45 src/Module/Group.php:90 src/Module/Invite.php:41
77 #: src/Module/Invite.php:130 src/Module/Notifications/Notification.php:48
78 #: src/Module/Notifications/Notification.php:79
79 #: src/Module/Profile/Common.php:56 src/Module/Profile/Contacts.php:56
80 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
81 #: src/Module/Register.php:64 src/Module/Register.php:77
82 #: src/Module/Register.php:195 src/Module/Register.php:234
83 #: src/Module/Search/Directory.php:38 src/Module/Settings/Delegation.php:42
84 #: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:43
85 #: src/Module/Settings/Display.php:121
86 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
87 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:112
88 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58 src/Module/Settings/UserExport.php:93
89 #: src/Module/Settings/UserExport.php:198
90 #: src/Module/Settings/UserExport.php:218
91 #: src/Module/Settings/UserExport.php:283
92 msgid "Permission denied."
93 msgstr "Нет разрешения."
94
95 #: mod/cal.php:44 mod/cal.php:48 mod/follow.php:39 mod/redir.php:34
96 #: mod/redir.php:175 src/Module/Conversation/Community.php:182
97 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:37 src/Module/Diaspora/Receive.php:51
98 #: src/Module/Item/Follow.php:42 src/Module/Item/Ignore.php:41
99 #: src/Module/Item/Pin.php:42 src/Module/Item/Pin.php:57
100 #: src/Module/Item/Star.php:43
101 msgid "Access denied."
102 msgstr "Доступ запрещен."
103
104 #: mod/cal.php:61 mod/cal.php:78 mod/photos.php:69 mod/photos.php:140
105 #: mod/photos.php:807 src/Model/Profile.php:229 src/Module/HCard.php:52
106 #: src/Module/Profile/Common.php:41 src/Module/Profile/Common.php:52
107 #: src/Module/Profile/Contacts.php:40 src/Module/Profile/Contacts.php:50
108 #: src/Module/Profile/Media.php:38 src/Module/Profile/Status.php:58
109 #: src/Module/Register.php:256 src/Module/RemoteFollow.php:49
110 msgid "User not found."
111 msgstr "Пользователь не найден."
112
113 #: mod/cal.php:120 mod/display.php:270 src/Module/Profile/Profile.php:94
114 #: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:109
115 #: src/Module/Update/Profile.php:56
116 msgid "Access to this profile has been restricted."
117 msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
118
119 #: mod/cal.php:242 mod/events.php:377 src/Content/Nav.php:194
120 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:84
121 #: src/Module/BaseProfile.php:95 view/theme/frio/theme.php:229
122 #: view/theme/frio/theme.php:233
123 msgid "Events"
124 msgstr "Мероприятия"
125
126 #: mod/cal.php:243 mod/events.php:378
127 msgid "View"
128 msgstr "Смотреть"
129
130 #: mod/cal.php:244 mod/events.php:380
131 msgid "Previous"
132 msgstr "Назад"
133
134 #: mod/cal.php:245 mod/events.php:381 src/Module/Install.php:207
135 msgid "Next"
136 msgstr "Далее"
137
138 #: mod/cal.php:248 mod/events.php:386 src/Model/Event.php:457
139 msgid "today"
140 msgstr "сегодня"
141
142 #: mod/cal.php:249 mod/events.php:387 src/Model/Event.php:458
143 #: src/Util/Temporal.php:334
144 msgid "month"
145 msgstr "мес."
146
147 #: mod/cal.php:250 mod/events.php:388 src/Model/Event.php:459
148 #: src/Util/Temporal.php:335
149 msgid "week"
150 msgstr "неделя"
151
152 #: mod/cal.php:251 mod/events.php:389 src/Model/Event.php:460
153 #: src/Util/Temporal.php:336
154 msgid "day"
155 msgstr "день"
156
157 #: mod/cal.php:252 mod/events.php:390
158 msgid "list"
159 msgstr "список"
160
161 #: mod/cal.php:265 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:680
162 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
163 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
164 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:71
165 msgid "User not found"
166 msgstr "Пользователь не найден"
167
168 #: mod/cal.php:274
169 msgid "This calendar format is not supported"
170 msgstr "Этот формат календарей не поддерживается"
171
172 #: mod/cal.php:276
173 msgid "No exportable data found"
174 msgstr "Нет данных для экспорта"
175
176 #: mod/cal.php:293
177 msgid "calendar"
178 msgstr "календарь"
179
180 #: mod/display.php:165 mod/photos.php:811
181 #: src/Module/Conversation/Community.php:176 src/Module/Debug/Probe.php:39
182 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:38 src/Module/Directory.php:49
183 #: src/Module/Search/Index.php:50 src/Module/Search/Index.php:55
184 msgid "Public access denied."
185 msgstr "Свободный доступ закрыт."
186
187 #: mod/display.php:221 mod/display.php:295
188 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
189 msgstr "Запрошенная запись не существует или была удалена."
190
191 #: mod/display.php:375
192 msgid "The feed for this item is unavailable."
193 msgstr "Лента недоступна для этого объекта."
194
195 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
196 msgid "Item not found"
197 msgstr "Элемент не найден"
198
199 #: mod/editpost.php:64
200 msgid "Edit post"
201 msgstr "Редактировать запись"
202
203 #: mod/editpost.php:91 mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:885
204 #: src/Module/Admin/Storage.php:143 src/Module/Filer/SaveTag.php:69
205 msgid "Save"
206 msgstr "Сохранить"
207
208 #: mod/editpost.php:92 mod/photos.php:1347 src/Content/Conversation.php:326
209 #: src/Module/Contact/Poke.php:157 src/Object/Post.php:964
210 msgid "Loading..."
211 msgstr "Загрузка..."
212
213 #: mod/editpost.php:93 mod/message.php:198 mod/message.php:355
214 #: mod/wallmessage.php:139 src/Content/Conversation.php:327
215 msgid "Upload photo"
216 msgstr "Загрузить фото"
217
218 #: mod/editpost.php:94 src/Content/Conversation.php:328
219 msgid "upload photo"
220 msgstr "загрузить фото"
221
222 #: mod/editpost.php:95 src/Content/Conversation.php:329
223 msgid "Attach file"
224 msgstr "Прикрепить файл"
225
226 #: mod/editpost.php:96 src/Content/Conversation.php:330
227 msgid "attach file"
228 msgstr "приложить файл"
229
230 #: mod/editpost.php:97 mod/message.php:199 mod/message.php:356
231 #: mod/wallmessage.php:140
232 msgid "Insert web link"
233 msgstr "Вставить веб-ссылку"
234
235 #: mod/editpost.php:98
236 msgid "web link"
237 msgstr "веб-ссылка"
238
239 #: mod/editpost.php:99
240 msgid "Insert video link"
241 msgstr "Вставить ссылку видео"
242
243 #: mod/editpost.php:100
244 msgid "video link"
245 msgstr "видео-ссылка"
246
247 #: mod/editpost.php:101
248 msgid "Insert audio link"
249 msgstr "Вставить ссылку аудио"
250
251 #: mod/editpost.php:102
252 msgid "audio link"
253 msgstr "аудио-ссылка"
254
255 #: mod/editpost.php:103 src/Content/Conversation.php:340
256 #: src/Module/Item/Compose.php:161
257 msgid "Set your location"
258 msgstr "Задать ваше местоположение"
259
260 #: mod/editpost.php:104 src/Content/Conversation.php:341
261 msgid "set location"
262 msgstr "установить местонахождение"
263
264 #: mod/editpost.php:105 src/Content/Conversation.php:342
265 msgid "Clear browser location"
266 msgstr "Очистить местонахождение браузера"
267
268 #: mod/editpost.php:106 src/Content/Conversation.php:343
269 msgid "clear location"
270 msgstr "убрать местонахождение"
271
272 #: mod/editpost.php:107 mod/message.php:200 mod/message.php:358
273 #: mod/photos.php:1498 mod/wallmessage.php:141
274 #: src/Content/Conversation.php:355 src/Content/Conversation.php:689
275 #: src/Module/Item/Compose.php:165 src/Object/Post.php:502
276 msgid "Please wait"
277 msgstr "Пожалуйста, подождите"
278
279 #: mod/editpost.php:108 src/Content/Conversation.php:356
280 msgid "Permission settings"
281 msgstr "Настройки разрешений"
282
283 #: mod/editpost.php:116 src/Core/ACL.php:325
284 msgid "CC: email addresses"
285 msgstr "Копии на email адреса"
286
287 #: mod/editpost.php:117 src/Content/Conversation.php:366
288 msgid "Public post"
289 msgstr "Публичное сообщение"
290
291 #: mod/editpost.php:120 src/Content/Conversation.php:345
292 #: src/Module/Item/Compose.php:166
293 msgid "Set title"
294 msgstr "Установить заголовок"
295
296 #: mod/editpost.php:122 src/Content/Conversation.php:347
297 #: src/Module/Item/Compose.php:167
298 msgid "Categories (comma-separated list)"
299 msgstr "Категории (список через запятую)"
300
301 #: mod/editpost.php:123 src/Core/ACL.php:326
302 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
303 msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
304
305 #: mod/editpost.php:128 mod/events.php:517 mod/photos.php:1346
306 #: mod/photos.php:1402 mod/photos.php:1476 src/Content/Conversation.php:370
307 #: src/Module/Item/Compose.php:160 src/Object/Post.php:974
308 msgid "Preview"
309 msgstr "Просмотр"
310
311 #: mod/editpost.php:130 mod/fbrowser.php:100 mod/fbrowser.php:127
312 #: mod/follow.php:144 mod/photos.php:1013 mod/photos.php:1114 mod/tagrm.php:37
313 #: mod/tagrm.php:129 mod/unfollow.php:97 src/Content/Conversation.php:373
314 #: src/Module/Contact/Revoke.php:99 src/Module/RemoteFollow.php:116
315 msgid "Cancel"
316 msgstr "Отмена"
317
318 #: mod/editpost.php:134 src/Content/Conversation.php:380
319 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:460
320 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:92
321 msgid "Message"
322 msgstr "Сообщение"
323
324 #: mod/editpost.php:135 src/Content/Conversation.php:381
325 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:101
326 msgid "Browser"
327 msgstr "Браузер"
328
329 #: mod/editpost.php:136 mod/events.php:522 mod/photos.php:948
330 #: mod/photos.php:1300 src/Content/Conversation.php:357
331 msgid "Permissions"
332 msgstr "Разрешения"
333
334 #: mod/editpost.php:138 src/Content/Conversation.php:383
335 msgid "Open Compose page"
336 msgstr "Развернуть редактор"
337
338 #: mod/events.php:123 mod/events.php:125
339 msgid "Event can not end before it has started."
340 msgstr "Эвент не может закончится до старта."
341
342 #: mod/events.php:132 mod/events.php:134
343 msgid "Event title and start time are required."
344 msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
345
346 #: mod/events.php:379
347 msgid "Create New Event"
348 msgstr "Создать новое мероприятие"
349
350 #: mod/events.php:478 src/Module/Admin/Logs/View.php:96
351 msgid "Event details"
352 msgstr "Сведения о мероприятии"
353
354 #: mod/events.php:479
355 msgid "Starting date and Title are required."
356 msgstr "Необходима дата старта и заголовок."
357
358 #: mod/events.php:480 mod/events.php:485
359 msgid "Event Starts:"
360 msgstr "Начало мероприятия:"
361
362 #: mod/events.php:480 mod/events.php:510
363 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
364 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
365 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
366 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
367 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70 src/Module/Debug/Probe.php:61
368 #: src/Module/Install.php:200 src/Module/Install.php:233
369 #: src/Module/Install.php:238 src/Module/Install.php:257
370 #: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:273
371 #: src/Module/Install.php:279 src/Module/Install.php:284
372 #: src/Module/Install.php:298 src/Module/Install.php:313
373 #: src/Module/Install.php:340 src/Module/Register.php:137
374 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
375 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
376 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
377 msgid "Required"
378 msgstr "Требуется"
379
380 #: mod/events.php:493 mod/events.php:516
381 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
382 msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
383
384 #: mod/events.php:495 mod/events.php:500
385 msgid "Event Finishes:"
386 msgstr "Окончание мероприятия:"
387
388 #: mod/events.php:506 src/Module/Profile/Profile.php:172
389 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:239
390 msgid "Description:"
391 msgstr "Описание:"
392
393 #: mod/events.php:508 src/Content/Widget/VCard.php:98 src/Model/Event.php:80
394 #: src/Model/Event.php:107 src/Model/Event.php:466 src/Model/Event.php:915
395 #: src/Model/Profile.php:368 src/Module/Contact.php:565
396 #: src/Module/Directory.php:150 src/Module/Notifications/Introductions.php:165
397 #: src/Module/Profile/Profile.php:194
398 msgid "Location:"
399 msgstr "Откуда:"
400
401 #: mod/events.php:510 mod/events.php:512
402 msgid "Title:"
403 msgstr "Титул:"
404
405 #: mod/events.php:513 mod/events.php:514
406 msgid "Share this event"
407 msgstr "Поделиться этим мероприятием"
408
409 #: mod/events.php:519 mod/message.php:201 mod/message.php:357
410 #: mod/photos.php:930 mod/photos.php:1034 mod/photos.php:1304
411 #: mod/photos.php:1345 mod/photos.php:1401 mod/photos.php:1475
412 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:65 src/Module/Contact.php:523
413 #: src/Module/Contact/Advanced.php:133 src/Module/Contact/Poke.php:158
414 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:141
415 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
416 #: src/Module/Debug/Probe.php:56 src/Module/Debug/WebFinger.php:53
417 #: src/Module/Delegation.php:147 src/Module/FriendSuggest.php:128
418 #: src/Module/Install.php:245 src/Module/Install.php:287
419 #: src/Module/Install.php:324 src/Module/Invite.php:177
420 #: src/Module/Item/Compose.php:150 src/Module/Profile/Profile.php:247
421 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:223 src/Object/Post.php:963
422 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
423 #: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
424 msgid "Submit"
425 msgstr "Отправить"
426
427 #: mod/events.php:520 src/Module/Profile/Profile.php:248
428 msgid "Basic"
429 msgstr "Базовый"
430
431 #: mod/events.php:521 src/Module/Admin/Site.php:507 src/Module/Contact.php:863
432 #: src/Module/Profile/Profile.php:249
433 msgid "Advanced"
434 msgstr "Расширенный"
435
436 #: mod/events.php:538
437 msgid "Failed to remove event"
438 msgstr "Ошибка удаления события"
439
440 #: mod/fbrowser.php:43 src/Content/Nav.php:192 src/Module/BaseProfile.php:64
441 #: view/theme/frio/theme.php:227
442 msgid "Photos"
443 msgstr "Фото"
444
445 #: mod/fbrowser.php:102 mod/fbrowser.php:129
446 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
447 msgid "Upload"
448 msgstr "Загрузить"
449
450 #: mod/fbrowser.php:124
451 msgid "Files"
452 msgstr "Файлы"
453
454 #: mod/follow.php:74 mod/unfollow.php:96 src/Module/RemoteFollow.php:115
455 msgid "Submit Request"
456 msgstr "Отправить запрос"
457
458 #: mod/follow.php:84
459 msgid "You already added this contact."
460 msgstr "Вы уже добавили этот контакт."
461
462 #: mod/follow.php:100
463 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
464 msgstr "Тип сети не может быть определен. Контакт не может быть добавлен."
465
466 #: mod/follow.php:108
467 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
468 msgstr "Поддержка Diaspora не включена. Контакт не может быть добавлен."
469
470 #: mod/follow.php:113
471 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
472 msgstr "Поддержка OStatus выключена. Контакт не может быть добавлен."
473
474 #: mod/follow.php:138 src/Content/Item.php:463 src/Content/Widget.php:76
475 #: src/Model/Contact.php:1072 src/Model/Contact.php:1084
476 #: view/theme/vier/theme.php:172
477 msgid "Connect/Follow"
478 msgstr "Подключиться/Подписаться"
479
480 #: mod/follow.php:139 src/Module/RemoteFollow.php:114
481 msgid "Please answer the following:"
482 msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
483
484 #: mod/follow.php:140 mod/unfollow.php:94
485 msgid "Your Identity Address:"
486 msgstr "Ваш адрес:"
487
488 #: mod/follow.php:141 mod/unfollow.php:100
489 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116 src/Module/Contact.php:561
490 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:107
491 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:176
492 msgid "Profile URL"
493 msgstr "URL профиля"
494
495 #: mod/follow.php:142 src/Module/Contact.php:573
496 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:169
497 #: src/Module/Profile/Profile.php:207
498 msgid "Tags:"
499 msgstr "Ключевые слова: "
500
501 #: mod/follow.php:153
502 #, php-format
503 msgid "%s knows you"
504 msgstr "%s знают Вас"
505
506 #: mod/follow.php:154
507 msgid "Add a personal note:"
508 msgstr "Добавить личную заметку:"
509
510 #: mod/follow.php:163 mod/unfollow.php:109 src/Module/BaseProfile.php:59
511 #: src/Module/Contact.php:833
512 msgid "Status Messages and Posts"
513 msgstr "Ваши записи"
514
515 #: mod/follow.php:191
516 msgid "The contact could not be added."
517 msgstr "Не удалось добавить этот контакт."
518
519 #: mod/item.php:135 mod/item.php:139
520 msgid "Unable to locate original post."
521 msgstr "Не удалось найти оригинальную запись."
522
523 #: mod/item.php:341 mod/item.php:346
524 msgid "Empty post discarded."
525 msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
526
527 #: mod/item.php:742
528 msgid "Post updated."
529 msgstr "Запись обновлена."
530
531 #: mod/item.php:752 mod/item.php:757
532 msgid "Item wasn't stored."
533 msgstr "Запись не была сохранена."
534
535 #: mod/item.php:768
536 msgid "Item couldn't be fetched."
537 msgstr "Не удалось получить запись."
538
539 #: mod/item.php:914 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
540 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:41
541 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:56
542 msgid "Item not found."
543 msgstr "Пункт не найден."
544
545 #: mod/lostpass.php:40
546 msgid "No valid account found."
547 msgstr "Не найдено действительного аккаунта."
548
549 #: mod/lostpass.php:52
550 msgid "Password reset request issued. Check your email."
551 msgstr "Запрос на сброс пароля принят. Проверьте вашу электронную почту."
552
553 #: mod/lostpass.php:58
554 #, php-format
555 msgid ""
556 "\n"
557 "\t\tDear %1$s,\n"
558 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
559 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
560 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
561 "\n"
562 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
563 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
564 "\n"
565 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
566 "\t\tissued this request."
567 msgstr "\n\t\tПривет, %1$s,\n\t\t\"%2$s\" был получен запрос на сброс вашего пароля.\n\t\tЧтобы подтвердить запрос, перейдите по ссылке ниже или \n\t\tскопируйте её в адресную строку вашего браузера.\n\n\t\tЕсли вы НЕ отправляли этот запрос, то НЕ ПЕРЕХОДИТЕ по\n\t\tэтой ссылке, просто проигнорируйте это письмо. Запрос скоро отменится.\n\n\t\tВаш пароль не будет изменён до тех пор, пока вы не подтвердите,\n\t\tчто вы отправляли этот запрос как описано выше."
568
569 #: mod/lostpass.php:69
570 #, php-format
571 msgid ""
572 "\n"
573 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
574 "\n"
575 "\t\t%1$s\n"
576 "\n"
577 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
578 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
579 "\n"
580 "\t\tThe login details are as follows:\n"
581 "\n"
582 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
583 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
584 msgstr "\n\t\tПерейдите по этой ссылке для подтверждения вашей личности:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tЗатем вы получите ещё одно письмо, содержащее ваш пароль.\n\t\tВы сможете сменить этот пароль в настройках вашей учётной записи после входа.\n\n\t\tДанные для входа:\n\n\t\tАдрес сервера:\t%2$s\n\t\tИмя для входа:\t%3$s"
585
586 #: mod/lostpass.php:84
587 #, php-format
588 msgid "Password reset requested at %s"
589 msgstr "Запрос на сброс пароля получен %s"
590
591 #: mod/lostpass.php:100
592 msgid ""
593 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
594 "Password reset failed."
595 msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли его.) Попытка сброса пароля неудачная."
596
597 #: mod/lostpass.php:113
598 msgid "Request has expired, please make a new one."
599 msgstr "Запрос истёк, пожалуйста, повторите его."
600
601 #: mod/lostpass.php:128
602 msgid "Forgot your Password?"
603 msgstr "Забыли пароль?"
604
605 #: mod/lostpass.php:129
606 msgid ""
607 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
608 "your email for further instructions."
609 msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
610
611 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:148
612 msgid "Nickname or Email: "
613 msgstr "Ник или E-mail: "
614
615 #: mod/lostpass.php:131
616 msgid "Reset"
617 msgstr "Сброс"
618
619 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:160
620 msgid "Password Reset"
621 msgstr "Сброс пароля"
622
623 #: mod/lostpass.php:147
624 msgid "Your password has been reset as requested."
625 msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
626
627 #: mod/lostpass.php:148
628 msgid "Your new password is"
629 msgstr "Ваш новый пароль"
630
631 #: mod/lostpass.php:149
632 msgid "Save or copy your new password - and then"
633 msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем"
634
635 #: mod/lostpass.php:150
636 msgid "click here to login"
637 msgstr "нажмите здесь для входа"
638
639 #: mod/lostpass.php:151
640 msgid ""
641 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
642 "successful login."
643 msgstr "Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного входа."
644
645 #: mod/lostpass.php:155
646 msgid "Your password has been reset."
647 msgstr "Ваш пароль был сброшен."
648
649 #: mod/lostpass.php:158
650 #, php-format
651 msgid ""
652 "\n"
653 "\t\t\tDear %1$s,\n"
654 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
655 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
656 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
657 "\t\t"
658 msgstr "\n\t\t\tПривет, %1$s!\n\t\t\t\tВаш пароль был сменён по вашему запросу. Пожалуйста, сохраните эту информацию в надёжном месте (или сразу смените пароль на тот, который вы сможете запомнить).\n\t\t"
659
660 #: mod/lostpass.php:164
661 #, php-format
662 msgid ""
663 "\n"
664 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
665 "\n"
666 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
667 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
668 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
669 "\n"
670 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
671 "\t\t"
672 msgstr "\n\t\t\tВаши данные для входа ниже:\n\n\t\t\tАдрес сервера:\t%1$s\n\t\t\tИмя для входа:\t%2$s\n\t\t\tПароль:\t%3$s\n\n\t\t\tВы можете сменить этот пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t"
673
674 #: mod/lostpass.php:176
675 #, php-format
676 msgid "Your password has been changed at %s"
677 msgstr "Ваш пароль был изменен %s"
678
679 #: mod/match.php:62
680 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
681 msgstr "Нет совпадающих ключевых слов. Пожалуйста, добавьте ключевые слова в ваш профиль."
682
683 #: mod/match.php:93 src/Module/BaseSearch.php:117
684 msgid "No matches"
685 msgstr "Нет соответствий"
686
687 #: mod/match.php:98
688 msgid "Profile Match"
689 msgstr "Похожие профили"
690
691 #: mod/message.php:46 mod/message.php:126 src/Content/Nav.php:286
692 msgid "New Message"
693 msgstr "Новое сообщение"
694
695 #: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:69
696 msgid "No recipient selected."
697 msgstr "Не выбран получатель."
698
699 #: mod/message.php:87
700 msgid "Unable to locate contact information."
701 msgstr "Не удалось найти контактную информацию."
702
703 #: mod/message.php:90 mod/wallmessage.php:75
704 msgid "Message could not be sent."
705 msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
706
707 #: mod/message.php:93 mod/wallmessage.php:78
708 msgid "Message collection failure."
709 msgstr "Неудача коллекции сообщения."
710
711 #: mod/message.php:120 src/Module/Notifications/Introductions.php:113
712 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:148
713 #: src/Module/Notifications/Notification.php:57
714 msgid "Discard"
715 msgstr "Отказаться"
716
717 #: mod/message.php:133 src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
718 msgid "Messages"
719 msgstr "Сообщения"
720
721 #: mod/message.php:146
722 msgid "Conversation not found."
723 msgstr "Беседа не найдена."
724
725 #: mod/message.php:151
726 msgid "Message was not deleted."
727 msgstr "Сообщение не было удалено."
728
729 #: mod/message.php:166
730 msgid "Conversation was not removed."
731 msgstr "Беседа не была удалена."
732
733 #: mod/message.php:180 mod/message.php:286 mod/wallmessage.php:123
734 msgid "Please enter a link URL:"
735 msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
736
737 #: mod/message.php:189 mod/wallmessage.php:128
738 msgid "Send Private Message"
739 msgstr "Отправить личное сообщение"
740
741 #: mod/message.php:190 mod/message.php:347 mod/wallmessage.php:130
742 msgid "To:"
743 msgstr "Кому:"
744
745 #: mod/message.php:191 mod/message.php:348 mod/wallmessage.php:131
746 msgid "Subject:"
747 msgstr "Тема:"
748
749 #: mod/message.php:195 mod/message.php:351 mod/wallmessage.php:137
750 #: src/Module/Invite.php:170
751 msgid "Your message:"
752 msgstr "Ваше сообщение:"
753
754 #: mod/message.php:222
755 msgid "No messages."
756 msgstr "Нет сообщений."
757
758 #: mod/message.php:278
759 msgid "Message not available."
760 msgstr "Сообщение не доступно."
761
762 #: mod/message.php:323
763 msgid "Delete message"
764 msgstr "Удалить сообщение"
765
766 #: mod/message.php:325 mod/message.php:457
767 msgid "D, d M Y - g:i A"
768 msgstr "D, d M Y - g:i A"
769
770 #: mod/message.php:340 mod/message.php:454
771 msgid "Delete conversation"
772 msgstr "Удалить историю общения"
773
774 #: mod/message.php:342
775 msgid ""
776 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
777 "respond from the sender's profile page."
778 msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить со страницы профиля отправителя."
779
780 #: mod/message.php:346
781 msgid "Send Reply"
782 msgstr "Отправить ответ"
783
784 #: mod/message.php:428
785 #, php-format
786 msgid "Unknown sender - %s"
787 msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
788
789 #: mod/message.php:430
790 #, php-format
791 msgid "You and %s"
792 msgstr "Вы и %s"
793
794 #: mod/message.php:432
795 #, php-format
796 msgid "%s and You"
797 msgstr "%s и Вы"
798
799 #: mod/message.php:460
800 #, php-format
801 msgid "%d message"
802 msgid_plural "%d messages"
803 msgstr[0] "%d сообщение"
804 msgstr[1] "%d сообщений"
805 msgstr[2] "%d сообщений"
806 msgstr[3] "%d сообщений"
807
808 #: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:106
809 msgid "Personal Notes"
810 msgstr "Личные заметки"
811
812 #: mod/notes.php:55
813 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
814 msgstr "Личные заметки видны только вам."
815
816 #: mod/ostatus_subscribe.php:37
817 msgid "Subscribing to contacts"
818 msgstr "Подписка на контакты"
819
820 #: mod/ostatus_subscribe.php:47
821 msgid "No contact provided."
822 msgstr "Не указан контакт."
823
824 #: mod/ostatus_subscribe.php:53
825 msgid "Couldn't fetch information for contact."
826 msgstr "Невозможно получить информацию о контакте."
827
828 #: mod/ostatus_subscribe.php:64
829 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
830 msgstr "Невозможно получить друзей для контакта."
831
832 #: mod/ostatus_subscribe.php:70 mod/ostatus_subscribe.php:81
833 msgid "Couldn't fetch following contacts."
834 msgstr "Не удалось загрузить контакты подписчиков."
835
836 #: mod/ostatus_subscribe.php:76
837 msgid "Couldn't fetch remote profile."
838 msgstr "Не получилось загрузить профиль."
839
840 #: mod/ostatus_subscribe.php:86
841 msgid "Unsupported network"
842 msgstr "Сеть не поддерживается"
843
844 #: mod/ostatus_subscribe.php:102 mod/repair_ostatus.php:51
845 msgid "Done"
846 msgstr "Готово"
847
848 #: mod/ostatus_subscribe.php:116
849 msgid "success"
850 msgstr "удачно"
851
852 #: mod/ostatus_subscribe.php:118
853 msgid "failed"
854 msgstr "неудача"
855
856 #: mod/ostatus_subscribe.php:121
857 msgid "ignored"
858 msgstr "игнорирован"
859
860 #: mod/ostatus_subscribe.php:126 mod/repair_ostatus.php:57
861 msgid "Keep this window open until done."
862 msgstr "Держать окно открытым до завершения."
863
864 #: mod/photos.php:108 src/Module/BaseProfile.php:67
865 msgid "Photo Albums"
866 msgstr "Фотоальбомы"
867
868 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:1593
869 msgid "Recent Photos"
870 msgstr "Последние фото"
871
872 #: mod/photos.php:111 mod/photos.php:1082 mod/photos.php:1595
873 msgid "Upload New Photos"
874 msgstr "Загрузить новые фото"
875
876 #: mod/photos.php:129 src/Module/BaseSettings.php:37
877 msgid "everybody"
878 msgstr "все"
879
880 #: mod/photos.php:167
881 msgid "Contact information unavailable"
882 msgstr "Информация о контакте недоступна"
883
884 #: mod/photos.php:196
885 msgid "Album not found."
886 msgstr "Альбом не найден."
887
888 #: mod/photos.php:250
889 msgid "Album successfully deleted"
890 msgstr "Альбом успешно удалён"
891
892 #: mod/photos.php:252
893 msgid "Album was empty."
894 msgstr "Альбом был пуст."
895
896 #: mod/photos.php:284
897 msgid "Failed to delete the photo."
898 msgstr "Не получилось удалить фото."
899
900 #: mod/photos.php:559
901 msgid "a photo"
902 msgstr "фото"
903
904 #: mod/photos.php:559
905 #, php-format
906 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
907 msgstr "%1$s отмечен/а/ в %2$s by %3$s"
908
909 #: mod/photos.php:642 mod/photos.php:645 mod/photos.php:672
910 #: mod/wall_upload.php:207 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:60
911 #, php-format
912 msgid "Image exceeds size limit of %s"
913 msgstr "Изображение превышает лимит размера в %s"
914
915 #: mod/photos.php:648
916 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
917 msgstr "Не получилось загрузить изображение, попробуйте снова"
918
919 #: mod/photos.php:651
920 msgid "Image file is missing"
921 msgstr "Файл изображения не найден"
922
923 #: mod/photos.php:656
924 msgid ""
925 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
926 "administrator"
927 msgstr "Сервер не принимает новые файлы для загрузки в настоящий момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором"
928
929 #: mod/photos.php:680
930 msgid "Image file is empty."
931 msgstr "Файл изображения пуст."
932
933 #: mod/photos.php:695 mod/wall_upload.php:166
934 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:69
935 msgid "Unable to process image."
936 msgstr "Невозможно обработать фото."
937
938 #: mod/photos.php:724 mod/wall_upload.php:232
939 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
940 msgid "Image upload failed."
941 msgstr "Загрузка фото неудачная."
942
943 #: mod/photos.php:816
944 msgid "No photos selected"
945 msgstr "Не выбрано фото."
946
947 #: mod/photos.php:885
948 msgid "Access to this item is restricted."
949 msgstr "Доступ к этому пункту ограничен."
950
951 #: mod/photos.php:940
952 msgid "Upload Photos"
953 msgstr "Загрузить фото"
954
955 #: mod/photos.php:944 mod/photos.php:1030
956 msgid "New album name: "
957 msgstr "Название нового альбома: "
958
959 #: mod/photos.php:945
960 msgid "or select existing album:"
961 msgstr "или выберите имеющийся альбом:"
962
963 #: mod/photos.php:946
964 msgid "Do not show a status post for this upload"
965 msgstr "Не показывать статус-сообщение для этой закачки"
966
967 #: mod/photos.php:1011
968 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
969 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот альбом и все его фотографии?"
970
971 #: mod/photos.php:1012 mod/photos.php:1035
972 msgid "Delete Album"
973 msgstr "Удалить альбом"
974
975 #: mod/photos.php:1039
976 msgid "Edit Album"
977 msgstr "Редактировать альбом"
978
979 #: mod/photos.php:1040
980 msgid "Drop Album"
981 msgstr "Удалить альбом"
982
983 #: mod/photos.php:1044
984 msgid "Show Newest First"
985 msgstr "Показать новые первыми"
986
987 #: mod/photos.php:1046
988 msgid "Show Oldest First"
989 msgstr "Показать старые первыми"
990
991 #: mod/photos.php:1067 mod/photos.php:1578
992 msgid "View Photo"
993 msgstr "Просмотр фото"
994
995 #: mod/photos.php:1100
996 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
997 msgstr "Нет разрешения. Доступ к этому элементу ограничен."
998
999 #: mod/photos.php:1102
1000 msgid "Photo not available"
1001 msgstr "Фото недоступно"
1002
1003 #: mod/photos.php:1112
1004 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1005 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту фотографию?"
1006
1007 #: mod/photos.php:1113 mod/photos.php:1305
1008 msgid "Delete Photo"
1009 msgstr "Удалить фото"
1010
1011 #: mod/photos.php:1203
1012 msgid "View photo"
1013 msgstr "Просмотр фото"
1014
1015 #: mod/photos.php:1205
1016 msgid "Edit photo"
1017 msgstr "Редактировать фото"
1018
1019 #: mod/photos.php:1206
1020 msgid "Delete photo"
1021 msgstr "Удалить фото"
1022
1023 #: mod/photos.php:1207
1024 msgid "Use as profile photo"
1025 msgstr "Использовать как фото профиля"
1026
1027 #: mod/photos.php:1214
1028 msgid "Private Photo"
1029 msgstr "Закрытое фото"
1030
1031 #: mod/photos.php:1220
1032 msgid "View Full Size"
1033 msgstr "Просмотреть полный размер"
1034
1035 #: mod/photos.php:1273
1036 msgid "Tags: "
1037 msgstr "Ключевые слова: "
1038
1039 #: mod/photos.php:1276
1040 msgid "[Select tags to remove]"
1041 msgstr "[выберите тэги для удаления]"
1042
1043 #: mod/photos.php:1291
1044 msgid "New album name"
1045 msgstr "Название нового альбома"
1046
1047 #: mod/photos.php:1292
1048 msgid "Caption"
1049 msgstr "Подпись"
1050
1051 #: mod/photos.php:1293
1052 msgid "Add a Tag"
1053 msgstr "Добавить тег"
1054
1055 #: mod/photos.php:1293
1056 msgid ""
1057 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1058 msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1059
1060 #: mod/photos.php:1294
1061 msgid "Do not rotate"
1062 msgstr "Не поворачивать"
1063
1064 #: mod/photos.php:1295
1065 msgid "Rotate CW (right)"
1066 msgstr "Поворот по часовой стрелке (направо)"
1067
1068 #: mod/photos.php:1296
1069 msgid "Rotate CCW (left)"
1070 msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)"
1071
1072 #: mod/photos.php:1342 mod/photos.php:1398 mod/photos.php:1472
1073 #: src/Module/Contact.php:993 src/Module/Item/Compose.php:148
1074 #: src/Object/Post.php:960
1075 msgid "This is you"
1076 msgstr "Это вы"
1077
1078 #: mod/photos.php:1344 mod/photos.php:1400 mod/photos.php:1474
1079 #: src/Object/Post.php:496 src/Object/Post.php:962
1080 msgid "Comment"
1081 msgstr "Комментировать"
1082
1083 #: mod/photos.php:1433 src/Content/Conversation.php:615
1084 #: src/Object/Post.php:227
1085 msgid "Select"
1086 msgstr "Выберите"
1087
1088 #: mod/photos.php:1434 mod/settings.php:563 src/Content/Conversation.php:616
1089 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:139
1090 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
1091 msgid "Delete"
1092 msgstr "Удалить"
1093
1094 #: mod/photos.php:1495 src/Object/Post.php:349
1095 msgid "Like"
1096 msgstr "Нравится"
1097
1098 #: mod/photos.php:1496 src/Object/Post.php:349
1099 msgid "I like this (toggle)"
1100 msgstr "Нравится"
1101
1102 #: mod/photos.php:1497 src/Object/Post.php:350
1103 msgid "Dislike"
1104 msgstr "Не нравится"
1105
1106 #: mod/photos.php:1499 src/Object/Post.php:350
1107 msgid "I don't like this (toggle)"
1108 msgstr "Не нравится"
1109
1110 #: mod/photos.php:1521
1111 msgid "Map"
1112 msgstr "Карта"
1113
1114 #: mod/photos.php:1584
1115 msgid "View Album"
1116 msgstr "Просмотреть альбом"
1117
1118 #: mod/ping.php:275
1119 msgid "{0} wants to be your friend"
1120 msgstr "{0} хочет стать Вашим другом"
1121
1122 #: mod/ping.php:292
1123 msgid "{0} requested registration"
1124 msgstr "{0} требуемая регистрация"
1125
1126 #: mod/ping.php:305
1127 #, php-format
1128 msgid "{0} and %d others requested registration"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: mod/redir.php:49 mod/redir.php:102
1132 msgid "Bad Request."
1133 msgstr "Ошибочный запрос."
1134
1135 #: mod/redir.php:55 mod/redir.php:129 src/Module/Contact/Advanced.php:54
1136 #: src/Module/Contact/Advanced.php:105 src/Module/Contact/Contacts.php:36
1137 #: src/Module/Contact/Media.php:43 src/Module/FriendSuggest.php:54
1138 #: src/Module/FriendSuggest.php:92 src/Module/Group.php:105
1139 msgid "Contact not found."
1140 msgstr "Контакт не найден."
1141
1142 #: mod/removeme.php:63 src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:454
1143 msgid "[Friendica System Notify]"
1144 msgstr "[Системное уведомление Friendica]"
1145
1146 #: mod/removeme.php:63
1147 msgid "User deleted their account"
1148 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись"
1149
1150 #: mod/removeme.php:64
1151 msgid ""
1152 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
1153 "their data is removed from the backups."
1154 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись на вашем сервере Friendica. Пожалуйста, убедитесь, что их данные будут удалены из резервных копий."
1155
1156 #: mod/removeme.php:65
1157 #, php-format
1158 msgid "The user id is %d"
1159 msgstr "id пользователя: %d"
1160
1161 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
1162 msgid "Remove My Account"
1163 msgstr "Удалить мой аккаунт"
1164
1165 #: mod/removeme.php:100
1166 msgid ""
1167 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
1168 "recoverable."
1169 msgstr "Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, аккаунт восстановлению не подлежит."
1170
1171 #: mod/removeme.php:101
1172 msgid "Please enter your password for verification:"
1173 msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:"
1174
1175 #: mod/repair_ostatus.php:36
1176 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
1177 msgstr "Переподписаться на OStatus-контакты."
1178
1179 #: mod/repair_ostatus.php:46 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
1180 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
1181 msgid "Error"
1182 msgid_plural "Errors"
1183 msgstr[0] "Ошибка"
1184 msgstr[1] "Ошибки"
1185 msgstr[2] "Ошибки"
1186 msgstr[3] "Ошибки"
1187
1188 #: mod/settings.php:128
1189 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1190 msgstr "Не удалось подключиться к аккаунту e-mail, используя указанные настройки."
1191
1192 #: mod/settings.php:157
1193 msgid "Contact CSV file upload error"
1194 msgstr "Ошибка загрузки CSV с контактами"
1195
1196 #: mod/settings.php:176
1197 msgid "Importing Contacts done"
1198 msgstr "Импорт контактов завершён"
1199
1200 #: mod/settings.php:189
1201 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
1202 msgstr "Перемещённое сообщение было отправлено списку контактов"
1203
1204 #: mod/settings.php:201
1205 msgid "Passwords do not match."
1206 msgstr "Пароли не совпадают"
1207
1208 #: mod/settings.php:209 src/Console/User.php:210
1209 msgid "Password update failed. Please try again."
1210 msgstr "Обновление пароля не удалось. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
1211
1212 #: mod/settings.php:212 src/Console/User.php:213
1213 msgid "Password changed."
1214 msgstr "Пароль изменен."
1215
1216 #: mod/settings.php:215
1217 msgid "Password unchanged."
1218 msgstr "Пароль не поменялся"
1219
1220 #: mod/settings.php:303
1221 msgid "Please use a shorter name."
1222 msgstr "Пожалуйста, выберите имя короче."
1223
1224 #: mod/settings.php:306
1225 msgid "Name too short."
1226 msgstr "Имя слишком короткое"
1227
1228 #: mod/settings.php:313
1229 msgid "Wrong Password."
1230 msgstr "Неправильный пароль"
1231
1232 #: mod/settings.php:318
1233 msgid "Invalid email."
1234 msgstr "Неправильный адрес почты"
1235
1236 #: mod/settings.php:324
1237 msgid "Cannot change to that email."
1238 msgstr "Нельзя установить этот адрес почты"
1239
1240 #: mod/settings.php:365
1241 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
1242 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности. Используется группа конфиденциальности по умолчанию."
1243
1244 #: mod/settings.php:368
1245 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
1246 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности и не имеет групп приватности по умолчанию."
1247
1248 #: mod/settings.php:387
1249 msgid "Settings were not updated."
1250 msgstr "Настройки не были изменены."
1251
1252 #: mod/settings.php:428
1253 msgid "Connected Apps"
1254 msgstr "Подключенные приложения"
1255
1256 #: mod/settings.php:429 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
1257 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1258 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
1259 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
1260 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1261 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
1262 msgid "Name"
1263 msgstr "Имя"
1264
1265 #: mod/settings.php:430 src/Content/Nav.php:212
1266 msgid "Home Page"
1267 msgstr "Главная страница"
1268
1269 #: mod/settings.php:431 src/Module/Admin/Queue.php:78
1270 msgid "Created"
1271 msgstr "Создано"
1272
1273 #: mod/settings.php:432
1274 msgid "Remove authorization"
1275 msgstr "Удалить авторизацию"
1276
1277 #: mod/settings.php:450
1278 msgid "Addon Settings"
1279 msgstr "Настройки дополнений"
1280
1281 #: mod/settings.php:451
1282 msgid "No Addon settings configured"
1283 msgstr "Настройки дополнений не изменены"
1284
1285 #: mod/settings.php:472
1286 msgid "Additional Features"
1287 msgstr "Дополнительные возможности"
1288
1289 #: mod/settings.php:474 mod/settings.php:565 mod/settings.php:702
1290 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:87
1291 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82 src/Module/Admin/Site.php:502
1292 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:66
1293 #: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:194
1294 msgid "Save Settings"
1295 msgstr "Сохранить настройки"
1296
1297 #: mod/settings.php:496
1298 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1299 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1300
1301 #: mod/settings.php:496 mod/settings.php:497
1302 msgid "enabled"
1303 msgstr "подключено"
1304
1305 #: mod/settings.php:496 mod/settings.php:497
1306 msgid "disabled"
1307 msgstr "отключено"
1308
1309 #: mod/settings.php:496 mod/settings.php:497
1310 #, php-format
1311 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1312 msgstr "Встроенная  поддержка для %s подключение %s"
1313
1314 #: mod/settings.php:497
1315 msgid "OStatus (GNU Social)"
1316 msgstr "OStatus (GNU Social)"
1317
1318 #: mod/settings.php:523
1319 msgid "Email access is disabled on this site."
1320 msgstr "Доступ эл. почты отключен на этом сайте."
1321
1322 #: mod/settings.php:528 mod/settings.php:563
1323 msgid "None"
1324 msgstr "Ничего"
1325
1326 #: mod/settings.php:534 src/Module/BaseSettings.php:80
1327 msgid "Social Networks"
1328 msgstr "Социальные сети"
1329
1330 #: mod/settings.php:539
1331 msgid "General Social Media Settings"
1332 msgstr "Общие настройки социальных медиа"
1333
1334 #: mod/settings.php:540
1335 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
1336 msgstr "Получать начальные записи только от ваших контактов"
1337
1338 #: mod/settings.php:540
1339 msgid ""
1340 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
1341 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
1342 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
1343 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
1344 "posts from people you really do follow."
1345 msgstr "Система автоматически загружает диалоги, когда получает комментарии. Это может приводить к тому, что вы можете видеть записи от людей, на которых вы не подписаны, потому что их прокомментировал кто-то из ваших контактов. Эта настройка отключает такое поведение и вы будете видеть только записи тех людей, на которых подписаны."
1346
1347 #: mod/settings.php:541
1348 msgid "Enable Content Warning"
1349 msgstr "Включить предупреждение о контенте"
1350
1351 #: mod/settings.php:541
1352 msgid ""
1353 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
1354 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
1355 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
1356 " affect any other content filtering you eventually set up."
1357 msgstr "Пользователи некоторых сетей, таких как Mastodon или Pleroma, могут использовать \"предупреждение о контенте\", сворачивающее их записи. Эта настройка выключает это свёртывание вместо обычного помещения \"предупреждения о контенте\" в заголовок записи. Это не влияет на другие фильтры, которые вы можете настроить."
1358
1359 #: mod/settings.php:542
1360 msgid "Enable intelligent shortening"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: mod/settings.php:542
1364 msgid ""
1365 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
1366 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
1367 "friendica post."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: mod/settings.php:543
1371 msgid "Enable simple text shortening"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: mod/settings.php:543
1375 msgid ""
1376 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
1377 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
1378 "limit."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: mod/settings.php:544
1382 msgid "Attach the link title"
1383 msgstr "Присоединять заголовок ссылок"
1384
1385 #: mod/settings.php:544
1386 msgid ""
1387 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
1388 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
1389 " share feed content."
1390 msgstr "Если включено. заголовок добавленной ссылки будет добавлен к записи в Диаспоре как заголовок. Это в основном нужно для контактов \"мой двойник\", которые публикуют содержимое ленты."
1391
1392 #: mod/settings.php:545
1393 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: mod/settings.php:545
1397 msgid ""
1398 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
1399 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
1400 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: mod/settings.php:548
1404 msgid "Repair OStatus subscriptions"
1405 msgstr "Починить подписки OStatus"
1406
1407 #: mod/settings.php:552
1408 msgid "Email/Mailbox Setup"
1409 msgstr "Настройка эл. почты / почтового ящика"
1410
1411 #: mod/settings.php:553
1412 msgid ""
1413 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1414 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1415 msgstr "Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику."
1416
1417 #: mod/settings.php:554
1418 msgid "Last successful email check:"
1419 msgstr "Последняя успешная проверка электронной почты:"
1420
1421 #: mod/settings.php:556
1422 msgid "IMAP server name:"
1423 msgstr "Имя IMAP сервера:"
1424
1425 #: mod/settings.php:557
1426 msgid "IMAP port:"
1427 msgstr "Порт IMAP:"
1428
1429 #: mod/settings.php:558
1430 msgid "Security:"
1431 msgstr "Безопасность:"
1432
1433 #: mod/settings.php:559
1434 msgid "Email login name:"
1435 msgstr "Логин эл. почты:"
1436
1437 #: mod/settings.php:560
1438 msgid "Email password:"
1439 msgstr "Пароль эл. почты:"
1440
1441 #: mod/settings.php:561
1442 msgid "Reply-to address:"
1443 msgstr "Адрес для ответа:"
1444
1445 #: mod/settings.php:562
1446 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1447 msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:"
1448
1449 #: mod/settings.php:563
1450 msgid "Action after import:"
1451 msgstr "Действие после импорта:"
1452
1453 #: mod/settings.php:563 src/Content/Nav.php:280
1454 msgid "Mark as seen"
1455 msgstr "Отметить, как прочитанное"
1456
1457 #: mod/settings.php:563
1458 msgid "Move to folder"
1459 msgstr "Переместить в папку"
1460
1461 #: mod/settings.php:564
1462 msgid "Move to folder:"
1463 msgstr "Переместить в папку:"
1464
1465 #: mod/settings.php:578
1466 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
1467 msgstr "Не получается найти ваш профиль. Пожалуйста свяжитесь с администратором."
1468
1469 #: mod/settings.php:616 src/Content/Widget.php:526
1470 msgid "Account Types"
1471 msgstr "Тип учетной записи"
1472
1473 #: mod/settings.php:617
1474 msgid "Personal Page Subtypes"
1475 msgstr "Подтипы личной страницы"
1476
1477 #: mod/settings.php:618
1478 msgid "Community Forum Subtypes"
1479 msgstr "Подтипы форума сообщества"
1480
1481 #: mod/settings.php:625 src/Module/Admin/BaseUsers.php:106
1482 msgid "Personal Page"
1483 msgstr "Личная страница"
1484
1485 #: mod/settings.php:626
1486 msgid "Account for a personal profile."
1487 msgstr "Личная учётная запись"
1488
1489 #: mod/settings.php:629 src/Module/Admin/BaseUsers.php:107
1490 msgid "Organisation Page"
1491 msgstr "Организационная страница"
1492
1493 #: mod/settings.php:630
1494 msgid ""
1495 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
1496 "\"Followers\"."
1497 msgstr "Учётная запись организации, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
1498
1499 #: mod/settings.php:633 src/Module/Admin/BaseUsers.php:108
1500 msgid "News Page"
1501 msgstr "Новостная страница"
1502
1503 #: mod/settings.php:634
1504 msgid ""
1505 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
1506 " \"Followers\"."
1507 msgstr "Учётная запись новостной ленты, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
1508
1509 #: mod/settings.php:637 src/Module/Admin/BaseUsers.php:109
1510 msgid "Community Forum"
1511 msgstr "Форум сообщества"
1512
1513 #: mod/settings.php:638
1514 msgid "Account for community discussions."
1515 msgstr "Учётная запись для совместных обсуждений."
1516
1517 #: mod/settings.php:641 src/Module/Admin/BaseUsers.php:99
1518 msgid "Normal Account Page"
1519 msgstr "Стандартная страница аккаунта"
1520
1521 #: mod/settings.php:642
1522 msgid ""
1523 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
1524 "\"Friends\" and \"Followers\"."
1525 msgstr "Личная учётная запись, которая требует ручного одобрения для новых подписчиков и друзей."
1526
1527 #: mod/settings.php:645 src/Module/Admin/BaseUsers.php:100
1528 msgid "Soapbox Page"
1529 msgstr "Песочница"
1530
1531 #: mod/settings.php:646
1532 msgid ""
1533 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
1534 " \"Followers\"."
1535 msgstr "Учётная запись для публичного профиля, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
1536
1537 #: mod/settings.php:649 src/Module/Admin/BaseUsers.php:101
1538 msgid "Public Forum"
1539 msgstr "Публичный форум"
1540
1541 #: mod/settings.php:650
1542 msgid "Automatically approves all contact requests."
1543 msgstr "Автоматически одобряет все запросы на подписку."
1544
1545 #: mod/settings.php:653 src/Module/Admin/BaseUsers.php:102
1546 msgid "Automatic Friend Page"
1547 msgstr "\"Автоматический друг\" страница"
1548
1549 #: mod/settings.php:654
1550 msgid ""
1551 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
1552 "as \"Friends\"."
1553 msgstr "Учётная запись для публичной личности, которая автоматически добавляет все новые контакты в друзья."
1554
1555 #: mod/settings.php:657
1556 msgid "Private Forum [Experimental]"
1557 msgstr "Личный форум [экспериментально]"
1558
1559 #: mod/settings.php:658
1560 msgid "Requires manual approval of contact requests."
1561 msgstr "Требует ручного одобрения запросов на подписку."
1562
1563 #: mod/settings.php:669
1564 msgid "OpenID:"
1565 msgstr "OpenID:"
1566
1567 #: mod/settings.php:669
1568 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
1569 msgstr "(Необязательно) Разрешить этому OpenID входить в этот аккаунт"
1570
1571 #: mod/settings.php:677
1572 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
1573 msgstr "Опубликовать ваш профиль в каталоге вашего сервера?"
1574
1575 #: mod/settings.php:677
1576 #, php-format
1577 msgid ""
1578 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
1579 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
1580 " system settings."
1581 msgstr "Ваш профиль будет опубликован в <a href=\"%s\">локальном каталоге</a> этого сервера. Данные вашего профиля могут быть доступны публично в зависимости от настроек."
1582
1583 #: mod/settings.php:683
1584 #, php-format
1585 msgid ""
1586 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
1587 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
1588 msgstr "Ваш профиль так же будет опубликован в глобальных каталогах Френдики (напр. <a href=\"%s\">%s</a>)."
1589
1590 #: mod/settings.php:689
1591 #, php-format
1592 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
1593 msgstr "Ваш адрес: <strong>'%s'</strong> или '%s'."
1594
1595 #: mod/settings.php:700
1596 msgid "Account Settings"
1597 msgstr "Настройки аккаунта"
1598
1599 #: mod/settings.php:708
1600 msgid "Password Settings"
1601 msgstr "Смена пароля"
1602
1603 #: mod/settings.php:709 src/Module/Register.php:151
1604 msgid "New Password:"
1605 msgstr "Новый пароль:"
1606
1607 #: mod/settings.php:709
1608 msgid ""
1609 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
1610 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
1611 msgstr "Разрешенные символы: a-z, A-Z, 0-9 специальные символы за исключением пробелов, букв с акцентами и двоеточия (:)."
1612
1613 #: mod/settings.php:710 src/Module/Register.php:152
1614 msgid "Confirm:"
1615 msgstr "Подтвердите:"
1616
1617 #: mod/settings.php:710
1618 msgid "Leave password fields blank unless changing"
1619 msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется"
1620
1621 #: mod/settings.php:711
1622 msgid "Current Password:"
1623 msgstr "Текущий пароль:"
1624
1625 #: mod/settings.php:711
1626 msgid "Your current password to confirm the changes"
1627 msgstr "Ваш текущий пароль, для подтверждения изменений"
1628
1629 #: mod/settings.php:712
1630 msgid "Password:"
1631 msgstr "Пароль:"
1632
1633 #: mod/settings.php:712
1634 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
1635 msgstr "Ваш текущий пароль для подтверждения смены адреса почты"
1636
1637 #: mod/settings.php:715
1638 msgid "Delete OpenID URL"
1639 msgstr "Удалить ссылку OpenID"
1640
1641 #: mod/settings.php:717
1642 msgid "Basic Settings"
1643 msgstr "Основные параметры"
1644
1645 #: mod/settings.php:718 src/Module/Profile/Profile.php:144
1646 msgid "Full Name:"
1647 msgstr "Полное имя:"
1648
1649 #: mod/settings.php:719
1650 msgid "Email Address:"
1651 msgstr "Адрес электронной почты:"
1652
1653 #: mod/settings.php:720
1654 msgid "Your Timezone:"
1655 msgstr "Ваш часовой пояс:"
1656
1657 #: mod/settings.php:721
1658 msgid "Your Language:"
1659 msgstr "Ваш язык:"
1660
1661 #: mod/settings.php:721
1662 msgid ""
1663 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
1664 "emails"
1665 msgstr "Выберите язык, на котором вы будете видеть интерфейс Friendica и на котором вы будете получать письма"
1666
1667 #: mod/settings.php:722
1668 msgid "Default Post Location:"
1669 msgstr "Местонахождение по умолчанию:"
1670
1671 #: mod/settings.php:723
1672 msgid "Use Browser Location:"
1673 msgstr "Использовать определение местоположения браузером:"
1674
1675 #: mod/settings.php:725
1676 msgid "Security and Privacy Settings"
1677 msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
1678
1679 #: mod/settings.php:727
1680 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
1681 msgstr "Максимум запросов в друзья в день:"
1682
1683 #: mod/settings.php:727 mod/settings.php:737
1684 msgid "(to prevent spam abuse)"
1685 msgstr "(для предотвращения спама)"
1686
1687 #: mod/settings.php:729
1688 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
1689 msgstr "Сделать ваш профиль доступным для поиска глобально?"
1690
1691 #: mod/settings.php:729
1692 msgid ""
1693 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
1694 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
1695 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
1696 "indexed or not."
1697 msgstr "Включите эту настройку, если вы хотите, чтобы другие люди могли легко вас находить. Ваш профиль станет доступным для поиска на других узлах. Так же эта настройка разрешает поисковым системам индексировать ваш профиль."
1698
1699 #: mod/settings.php:730
1700 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
1701 msgstr "Скрыть список ваших контактов/друзей от просмотра в вашем профиле?"
1702
1703 #: mod/settings.php:730
1704 msgid ""
1705 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
1706 "option to disable the display of your contact list."
1707 msgstr "Список ваших контактов отображается на вашей странице профиля. Включите эту настройку, чтобы скрыть отображение вашего списка контактов."
1708
1709 #: mod/settings.php:731
1710 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
1711 msgstr "Скрыть данные профиля от анонимных посетителей?"
1712
1713 #: mod/settings.php:731
1714 msgid ""
1715 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
1716 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
1717 "replies will still be accessible by other means."
1718 msgstr "Анонимные посетители будут видеть только вашу картинку, ваше имя и и ник. Публичные записи и комментарии могут быть доступны другими способами."
1719
1720 #: mod/settings.php:732
1721 msgid "Make public posts unlisted"
1722 msgstr "Скрыть публичные записи из общих лент"
1723
1724 #: mod/settings.php:732
1725 msgid ""
1726 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
1727 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
1728 "public feeds on remote servers."
1729 msgstr "Ваши публичные записи не будут отражаться в общей ленте сервера или в результатах поиска, так же они не будут отправляться на ретранслтяторы. Тем не менее, они всё равно могут быть доступны в публичных лентах других серверов."
1730
1731 #: mod/settings.php:733
1732 msgid "Make all posted pictures accessible"
1733 msgstr "Сделать все опубликованные изображения доступными"
1734
1735 #: mod/settings.php:733
1736 msgid ""
1737 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
1738 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
1739 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
1740 "public on your photo albums though."
1741 msgstr "Эта настройка делает все опубликованные изображения доступными по прямой ссылке. Это можно применить для решения проблем с другими социальными сетями, которые не умеют работать с разрешениями доступа для изображений. Непубличные изображения в любом случае не будут доступны для просмотра публично в ваших альбомах."
1742
1743 #: mod/settings.php:734
1744 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
1745 msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на страницу вашего профиля?"
1746
1747 #: mod/settings.php:734
1748 msgid ""
1749 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
1750 "distributed to your contacts"
1751 msgstr "Ваши контакты могут оставлять записи на стене вашего профиля. Эти записи будут распространены вашим подписчикам."
1752
1753 #: mod/settings.php:735
1754 msgid "Allow friends to tag your posts?"
1755 msgstr "Разрешить друзьям отмечать ваши сообщения?"
1756
1757 #: mod/settings.php:735
1758 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
1759 msgstr "Ваши контакты могут добавлять дополнительные теги к вашим записям."
1760
1761 #: mod/settings.php:736
1762 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
1763 msgstr "Разрешить незнакомым людям отправлять вам личные сообщения?"
1764
1765 #: mod/settings.php:736
1766 msgid ""
1767 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
1768 "in your contact list."
1769 msgstr "Пользователи Френдики могут отправлять вам личные сообщения даже если их нет в вашем списке контактов."
1770
1771 #: mod/settings.php:737
1772 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
1773 msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей в день:"
1774
1775 #: mod/settings.php:739
1776 msgid "Default Post Permissions"
1777 msgstr "Разрешение на сообщения по умолчанию"
1778
1779 #: mod/settings.php:743
1780 msgid "Expiration settings"
1781 msgstr "Очистка старых записей"
1782
1783 #: mod/settings.php:744
1784 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
1785 msgstr "Автоматическое истекание срока действия сообщения после стольких дней:"
1786
1787 #: mod/settings.php:744
1788 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
1789 msgstr "Если пусто, срок действия сообщений не будет ограничен. Сообщения с истекшим сроком действия будут удалены"
1790
1791 #: mod/settings.php:745
1792 msgid "Expire posts"
1793 msgstr "Удалять старые записи"
1794
1795 #: mod/settings.php:745
1796 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
1797 msgstr "Если включено, то старые записи и комментарии будут удаляться."
1798
1799 #: mod/settings.php:746
1800 msgid "Expire personal notes"
1801 msgstr "Удалять персональные заметки"
1802
1803 #: mod/settings.php:746
1804 msgid ""
1805 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
1806 msgstr "Если включено, старые личные заметки из вашего профиля будут удаляться."
1807
1808 #: mod/settings.php:747
1809 msgid "Expire starred posts"
1810 msgstr "Удалять избранные записи"
1811
1812 #: mod/settings.php:747
1813 msgid ""
1814 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
1815 "by this setting."
1816 msgstr "Добавление записи в избранные защищает её от удаления. Эта настройка выключает эту защиту."
1817
1818 #: mod/settings.php:748
1819 msgid "Expire photos"
1820 msgstr "Удалять фото"
1821
1822 #: mod/settings.php:748
1823 msgid "When activated, photos will be expired."
1824 msgstr "Если включено, старые фото будут удаляться."
1825
1826 #: mod/settings.php:749
1827 msgid "Only expire posts by others"
1828 msgstr "Удалять только записи других людей"
1829
1830 #: mod/settings.php:749
1831 msgid ""
1832 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
1833 "only valid for posts you received."
1834 msgstr "Если включено, ваши собственные записи никогда не удаляются. В этом случае все настройки выше применяются только к записям, которые вы получаете от других."
1835
1836 #: mod/settings.php:752
1837 msgid "Notification Settings"
1838 msgstr "Настройка уведомлений"
1839
1840 #: mod/settings.php:753
1841 msgid "Send a notification email when:"
1842 msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:"
1843
1844 #: mod/settings.php:754
1845 msgid "You receive an introduction"
1846 msgstr "Вы получили запрос"
1847
1848 #: mod/settings.php:755
1849 msgid "Your introductions are confirmed"
1850 msgstr "Ваши запросы подтверждены"
1851
1852 #: mod/settings.php:756
1853 msgid "Someone writes on your profile wall"
1854 msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля"
1855
1856 #: mod/settings.php:757
1857 msgid "Someone writes a followup comment"
1858 msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий"
1859
1860 #: mod/settings.php:758
1861 msgid "You receive a private message"
1862 msgstr "Вы получаете личное сообщение"
1863
1864 #: mod/settings.php:759
1865 msgid "You receive a friend suggestion"
1866 msgstr "Вы полулили предложение о добавлении в друзья"
1867
1868 #: mod/settings.php:760
1869 msgid "You are tagged in a post"
1870 msgstr "Вы отмечены в записи"
1871
1872 #: mod/settings.php:761
1873 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
1874 msgstr "Вас потыкали/подтолкнули/и т.д. в записи"
1875
1876 #: mod/settings.php:763
1877 msgid "Create a desktop notification when:"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: mod/settings.php:764
1881 msgid "Someone liked your content"
1882 msgstr "Ваш комментарий понравился"
1883
1884 #: mod/settings.php:765
1885 msgid "Someone shared your content"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: mod/settings.php:767
1889 msgid "Activate desktop notifications"
1890 msgstr "Активировать уведомления на рабочем столе"
1891
1892 #: mod/settings.php:767
1893 msgid "Show desktop popup on new notifications"
1894 msgstr "Показывать уведомления на рабочем столе"
1895
1896 #: mod/settings.php:769
1897 msgid "Text-only notification emails"
1898 msgstr "Только текстовые письма"
1899
1900 #: mod/settings.php:771
1901 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
1902 msgstr "Отправлять только текстовые уведомления, без HTML"
1903
1904 #: mod/settings.php:773
1905 msgid "Show detailled notifications"
1906 msgstr "Показывать подробные уведомления"
1907
1908 #: mod/settings.php:775
1909 msgid ""
1910 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
1911 "When enabled every notification is displayed."
1912 msgstr "По-умолчанию уведомления группируются в одно для каждой записи. Эта настройка показывает все уведомления по отдельности."
1913
1914 #: mod/settings.php:777
1915 msgid "Show notifications of ignored contacts"
1916 msgstr "Показывать уведомления игнорируемых контактов"
1917
1918 #: mod/settings.php:779
1919 msgid ""
1920 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
1921 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
1922 "that are caused by ignored contacts or not."
1923 msgstr "Вы не видите записи от игнорируемых контактов, но вы видите их комментарии. Эта настройка определяет, хотите ли вы получать уведомления от действий игнорируемых контактов или нет."
1924
1925 #: mod/settings.php:781
1926 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
1927 msgstr "Расширенные настройки учётной записи"
1928
1929 #: mod/settings.php:782
1930 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
1931 msgstr "Измените поведение этого аккаунта в специальных ситуациях"
1932
1933 #: mod/settings.php:785
1934 msgid "Import Contacts"
1935 msgstr "Импорт контактов"
1936
1937 #: mod/settings.php:786
1938 msgid ""
1939 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
1940 "first column you exported from the old account."
1941 msgstr "Загрузите файл CSV, который содержит адреса ваших контактов в первой колонке. Вы можете экспортировать его из вашей старой учётной записи."
1942
1943 #: mod/settings.php:787
1944 msgid "Upload File"
1945 msgstr "Загрузить файл"
1946
1947 #: mod/settings.php:789
1948 msgid "Relocate"
1949 msgstr "Перемещение"
1950
1951 #: mod/settings.php:790
1952 msgid ""
1953 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
1954 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
1955 msgstr "Если вы переместили эту анкету с другого сервера, и некоторые из ваших контактов не получили ваши обновления, попробуйте нажать эту кнопку."
1956
1957 #: mod/settings.php:791
1958 msgid "Resend relocate message to contacts"
1959 msgstr "Отправить перемещённые сообщения контактам"
1960
1961 #: mod/suggest.php:44
1962 msgid ""
1963 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
1964 "hours."
1965 msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, пожалуйста, попробуйте снова через 24 часа."
1966
1967 #: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:175
1968 msgid "Friend Suggestions"
1969 msgstr "Предложения друзей"
1970
1971 #: mod/tagger.php:79 src/Content/Item.php:346 src/Model/Item.php:2626
1972 msgid "photo"
1973 msgstr "фото"
1974
1975 #: mod/tagger.php:79 src/Content/Item.php:341 src/Content/Item.php:350
1976 msgid "status"
1977 msgstr "статус"
1978
1979 #: mod/tagger.php:112 src/Content/Item.php:360
1980 #, php-format
1981 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1982 msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
1983
1984 #: mod/tagrm.php:115
1985 msgid "Remove Item Tag"
1986 msgstr "Удалить ключевое слово"
1987
1988 #: mod/tagrm.php:117
1989 msgid "Select a tag to remove: "
1990 msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
1991
1992 #: mod/tagrm.php:128 src/Module/Settings/Delegation.php:179
1993 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:104
1994 msgid "Remove"
1995 msgstr "Удалить"
1996
1997 #: mod/uimport.php:46
1998 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
1999 msgstr "Импорт пользователей на закрытых серверах может быть произведён только администратором."
2000
2001 #: mod/uimport.php:55 src/Module/Register.php:86
2002 msgid ""
2003 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2004 "Please try again tomorrow."
2005 msgstr "Этот сайт превысил допустимое количество ежедневных регистраций. Пожалуйста, повторите попытку завтра."
2006
2007 #: mod/uimport.php:62 src/Module/Register.php:162
2008 msgid "Import"
2009 msgstr "Импорт"
2010
2011 #: mod/uimport.php:64
2012 msgid "Move account"
2013 msgstr "Удалить аккаунт"
2014
2015 #: mod/uimport.php:65
2016 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2017 msgstr "Вы можете импортировать учетную запись с другого сервера Friendica."
2018
2019 #: mod/uimport.php:66
2020 msgid ""
2021 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2022 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2023 " to inform your friends that you moved here."
2024 msgstr "Вам нужно экспортировать свой ​​аккаунт со старого сервера и загрузить его сюда. Мы восстановим ваш ​​старый аккаунт здесь со всеми вашими контактами. Мы постараемся также сообщить друзьям, что вы переехали сюда."
2025
2026 #: mod/uimport.php:67
2027 msgid ""
2028 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2029 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2030 msgstr "Это экспериментальная функция. Мы не можем импортировать контакты из сети OStatus (GNU Social/ StatusNet) или из Diaspora"
2031
2032 #: mod/uimport.php:68
2033 msgid "Account file"
2034 msgstr "Файл аккаунта"
2035
2036 #: mod/uimport.php:68
2037 msgid ""
2038 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
2039 "select \"Export account\""
2040 msgstr "Для экспорта аккаунта, перейдите в \"Настройки->Экспортировать ваши данные\" и выберите \"Экспорт аккаунта\""
2041
2042 #: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:135
2043 msgid "You aren't following this contact."
2044 msgstr "Вы не подписаны на этот контакт."
2045
2046 #: mod/unfollow.php:71
2047 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
2048 msgstr "Отписка в настоящий момент не предусмотрена этой сетью"
2049
2050 #: mod/unfollow.php:92
2051 msgid "Disconnect/Unfollow"
2052 msgstr "Отсоединиться/Отписаться"
2053
2054 #: mod/unfollow.php:146
2055 msgid ""
2056 "Unable to unfollow this contact, please retry in a few minutes or contact "
2057 "your administrator."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: mod/unfollow.php:148
2061 msgid "Contact was successfully unfollowed"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: mod/unfollow.php:152
2065 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: mod/wall_attach.php:39 mod/wall_attach.php:46 mod/wall_attach.php:77
2069 #: mod/wall_upload.php:52 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:99
2070 #: mod/wall_upload.php:150 mod/wall_upload.php:153
2071 msgid "Invalid request."
2072 msgstr "Неверный запрос."
2073
2074 #: mod/wall_attach.php:95
2075 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
2076 msgstr "Извините, похоже что загружаемый файл превышает лимиты, разрешенные конфигурацией PHP"
2077
2078 #: mod/wall_attach.php:95
2079 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
2080 msgstr "Или вы пытались загрузить пустой файл?"
2081
2082 #: mod/wall_attach.php:106
2083 #, php-format
2084 msgid "File exceeds size limit of %s"
2085 msgstr "Файл превышает лимит размера в %s"
2086
2087 #: mod/wall_attach.php:121
2088 msgid "File upload failed."
2089 msgstr "Загрузка файла не удалась."
2090
2091 #: mod/wall_upload.php:224 src/Model/Photo.php:987
2092 msgid "Wall Photos"
2093 msgstr "Фото стены"
2094
2095 #: mod/wallmessage.php:61 mod/wallmessage.php:115
2096 #, php-format
2097 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2098 msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.."
2099
2100 #: mod/wallmessage.php:72
2101 msgid "Unable to check your home location."
2102 msgstr "Невозможно проверить местоположение."
2103
2104 #: mod/wallmessage.php:96 mod/wallmessage.php:103
2105 msgid "No recipient."
2106 msgstr "Без адресата."
2107
2108 #: mod/wallmessage.php:129
2109 #, php-format
2110 msgid ""
2111 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2112 "your site allow private mail from unknown senders."
2113 msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать личные сообщения от неизвестных отправителей."
2114
2115 #: src/App.php:455
2116 msgid "No system theme config value set."
2117 msgstr "Настройки системной темы не установлены."
2118
2119 #: src/App/Module.php:241
2120 msgid "You must be logged in to use addons. "
2121 msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны."
2122
2123 #: src/App/Page.php:250
2124 msgid "Delete this item?"
2125 msgstr "Удалить этот элемент?"
2126
2127 #: src/App/Page.php:251
2128 msgid ""
2129 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
2130 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
2131 msgstr "Заблокировать этого автора? Они не смогут подписаться на вас или видеть ваши записи, вы не будете видеть их записи и получать от них уведомления."
2132
2133 #: src/App/Page.php:299
2134 msgid "toggle mobile"
2135 msgstr "мобильная версия"
2136
2137 #: src/App/Router.php:241
2138 #, php-format
2139 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
2140 msgstr "Метод не разрешён для этого модуля. Разрешенный метод(ы): %s"
2141
2142 #: src/App/Router.php:243 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32
2143 msgid "Page not found."
2144 msgstr "Страница не найдена."
2145
2146 #: src/BaseModule.php:180
2147 msgid ""
2148 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
2149 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
2150 msgstr "Ключ формы безопасности неправильный. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (более 3 часов) до её отправки."
2151
2152 #: src/BaseModule.php:207
2153 msgid "All contacts"
2154 msgstr "Все контакты"
2155
2156 #: src/BaseModule.php:212 src/Content/Widget.php:231 src/Core/ACL.php:193
2157 #: src/Module/Contact.php:756 src/Module/PermissionTooltip.php:79
2158 #: src/Module/PermissionTooltip.php:101
2159 msgid "Followers"
2160 msgstr "Подписаны на вас"
2161
2162 #: src/BaseModule.php:217 src/Content/Widget.php:232
2163 #: src/Module/Contact.php:757
2164 msgid "Following"
2165 msgstr "Ваши подписки"
2166
2167 #: src/BaseModule.php:222 src/Content/Widget.php:233
2168 #: src/Module/Contact.php:758
2169 msgid "Mutual friends"
2170 msgstr "Взаимные друзья"
2171
2172 #: src/BaseModule.php:230
2173 msgid "Common"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/Console/Addon.php:177 src/Console/Addon.php:202
2177 msgid "Addon not found"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/Console/Addon.php:181
2181 msgid "Addon already enabled"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/Console/Addon.php:206
2185 msgid "Addon already disabled"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
2189 #, php-format
2190 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
2191 msgstr "Не удалось найти не архивированных контактов для этой URL (%s)"
2192
2193 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
2194 msgid "The contact entries have been archived"
2195 msgstr "Записи этого контакта были архивированы."
2196
2197 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
2198 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
2199 #, php-format
2200 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
2201 msgstr "Не удалось найти контактных данных по этой ссылке (%s)"
2202
2203 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
2204 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:66
2205 msgid "The contact has been blocked from the node"
2206 msgstr "Контакт был заблокирован на узле."
2207
2208 #: src/Console/PostUpdate.php:87
2209 #, php-format
2210 msgid "Post update version number has been set to %s."
2211 msgstr "Версия post update установлена на %s."
2212
2213 #: src/Console/PostUpdate.php:95
2214 msgid "Check for pending update actions."
2215 msgstr "Проверить наличие отложенных действий."
2216
2217 #: src/Console/PostUpdate.php:97
2218 msgid "Done."
2219 msgstr "Готово."
2220
2221 #: src/Console/PostUpdate.php:99
2222 msgid "Execute pending post updates."
2223 msgstr "Выполнить обновления записей из очереди."
2224
2225 #: src/Console/PostUpdate.php:105
2226 msgid "All pending post updates are done."
2227 msgstr "Все операции по обновлению записей выполнены."
2228
2229 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
2230 msgid "Enter user nickname: "
2231 msgstr "Введите ник пользователя:"
2232
2233 #: src/Console/User.php:202
2234 msgid "Enter new password: "
2235 msgstr "Введите новый пароль:"
2236
2237 #: src/Console/User.php:237
2238 msgid "Enter user name: "
2239 msgstr "Введите имя пользователя:"
2240
2241 #: src/Console/User.php:253
2242 msgid "Enter user email address: "
2243 msgstr "Введите адрес почты пользователя:"
2244
2245 #: src/Console/User.php:261
2246 msgid "Enter a language (optional): "
2247 msgstr "Введите язык (не обязательно):"
2248
2249 #: src/Console/User.php:286
2250 msgid "User is not pending."
2251 msgstr "Пользователь не в ожидании"
2252
2253 #: src/Console/User.php:318
2254 msgid "User has already been marked for deletion."
2255 msgstr "Пользователь уже помечен для удаления."
2256
2257 #: src/Console/User.php:323
2258 #, php-format
2259 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
2260 msgstr "Введите \"yes\" для удаления %s"
2261
2262 #: src/Console/User.php:325
2263 msgid "Deletion aborted."
2264 msgstr "Удаление отменено."
2265
2266 #: src/Console/User.php:450
2267 msgid "Enter category: "
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/Console/User.php:460
2271 msgid "Enter key: "
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/Console/User.php:494
2275 msgid "Enter value: "
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
2279 msgid "newer"
2280 msgstr "новее"
2281
2282 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
2283 msgid "older"
2284 msgstr "старее"
2285
2286 #: src/Content/ContactSelector.php:51
2287 msgid "Frequently"
2288 msgstr "Часто"
2289
2290 #: src/Content/ContactSelector.php:52
2291 msgid "Hourly"
2292 msgstr "Раз в час"
2293
2294 #: src/Content/ContactSelector.php:53
2295 msgid "Twice daily"
2296 msgstr "Дважды в день"
2297
2298 #: src/Content/ContactSelector.php:54
2299 msgid "Daily"
2300 msgstr "Раз в день"
2301
2302 #: src/Content/ContactSelector.php:55
2303 msgid "Weekly"
2304 msgstr "Раз в неделю"
2305
2306 #: src/Content/ContactSelector.php:56
2307 msgid "Monthly"
2308 msgstr "Раз в месяц"
2309
2310 #: src/Content/ContactSelector.php:123
2311 msgid "DFRN"
2312 msgstr "DFRN"
2313
2314 #: src/Content/ContactSelector.php:124
2315 msgid "OStatus"
2316 msgstr "OStatus"
2317
2318 #: src/Content/ContactSelector.php:125
2319 msgid "RSS/Atom"
2320 msgstr "RSS/Atom"
2321
2322 #: src/Content/ContactSelector.php:126 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
2323 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:73
2324 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
2325 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
2326 msgid "Email"
2327 msgstr "Эл. почта"
2328
2329 #: src/Content/ContactSelector.php:127 src/Module/Debug/Babel.php:307
2330 msgid "Diaspora"
2331 msgstr "Diaspora"
2332
2333 #: src/Content/ContactSelector.php:128
2334 msgid "Zot!"
2335 msgstr "Zot!"
2336
2337 #: src/Content/ContactSelector.php:129
2338 msgid "LinkedIn"
2339 msgstr "LinkedIn"
2340
2341 #: src/Content/ContactSelector.php:130
2342 msgid "XMPP/IM"
2343 msgstr "XMPP/IM"
2344
2345 #: src/Content/ContactSelector.php:131
2346 msgid "MySpace"
2347 msgstr "MySpace"
2348
2349 #: src/Content/ContactSelector.php:132
2350 msgid "Google+"
2351 msgstr "Google+"
2352
2353 #: src/Content/ContactSelector.php:133
2354 msgid "pump.io"
2355 msgstr "pump.io"
2356
2357 #: src/Content/ContactSelector.php:134
2358 msgid "Twitter"
2359 msgstr "Twitter"
2360
2361 #: src/Content/ContactSelector.php:135
2362 msgid "Discourse"
2363 msgstr "Discourse"
2364
2365 #: src/Content/ContactSelector.php:136
2366 msgid "Diaspora Connector"
2367 msgstr "Diaspora Connector"
2368
2369 #: src/Content/ContactSelector.php:137
2370 msgid "GNU Social Connector"
2371 msgstr "GNU Social Connector"
2372
2373 #: src/Content/ContactSelector.php:138
2374 msgid "ActivityPub"
2375 msgstr "ActivityPub"
2376
2377 #: src/Content/ContactSelector.php:139
2378 msgid "pnut"
2379 msgstr "pnut"
2380
2381 #: src/Content/ContactSelector.php:175
2382 #, php-format
2383 msgid "%s (via %s)"
2384 msgstr "%s (через %s)"
2385
2386 #: src/Content/Conversation.php:207
2387 #, php-format
2388 msgid "%s likes this."
2389 msgstr "%s нравится это."
2390
2391 #: src/Content/Conversation.php:210
2392 #, php-format
2393 msgid "%s doesn't like this."
2394 msgstr "%s не нравится это."
2395
2396 #: src/Content/Conversation.php:213
2397 #, php-format
2398 msgid "%s attends."
2399 msgstr "%s посещает."
2400
2401 #: src/Content/Conversation.php:216
2402 #, php-format
2403 msgid "%s doesn't attend."
2404 msgstr "%s не посетит."
2405
2406 #: src/Content/Conversation.php:219
2407 #, php-format
2408 msgid "%s attends maybe."
2409 msgstr "%s может быть посетит."
2410
2411 #: src/Content/Conversation.php:222 src/Content/Conversation.php:260
2412 #: src/Content/Conversation.php:848
2413 #, php-format
2414 msgid "%s reshared this."
2415 msgstr "%s поделился этим."
2416
2417 #: src/Content/Conversation.php:228
2418 msgid "and"
2419 msgstr "и"
2420
2421 #: src/Content/Conversation.php:231
2422 #, php-format
2423 msgid "and %d other people"
2424 msgstr "и еще %d человек"
2425
2426 #: src/Content/Conversation.php:239
2427 #, php-format
2428 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
2429 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> нравится это"
2430
2431 #: src/Content/Conversation.php:240
2432 #, php-format
2433 msgid "%s like this."
2434 msgstr "%s нравится это."
2435
2436 #: src/Content/Conversation.php:243
2437 #, php-format
2438 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
2439 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> не нравится это"
2440
2441 #: src/Content/Conversation.php:244
2442 #, php-format
2443 msgid "%s don't like this."
2444 msgstr "%s не нравится это"
2445
2446 #: src/Content/Conversation.php:247
2447 #, php-format
2448 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
2449 msgstr "<span  %1$s>%2$d человека</span> посетят"
2450
2451 #: src/Content/Conversation.php:248
2452 #, php-format
2453 msgid "%s attend."
2454 msgstr "%s посетит."
2455
2456 #: src/Content/Conversation.php:251
2457 #, php-format
2458 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
2459 msgstr "<span  %1$s>%2$d человек</span> не посетит"
2460
2461 #: src/Content/Conversation.php:252
2462 #, php-format
2463 msgid "%s don't attend."
2464 msgstr "%s не посетит"
2465
2466 #: src/Content/Conversation.php:255
2467 #, php-format
2468 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
2469 msgstr "<span  %1$s>%2$d человек</span> может быть посетят"
2470
2471 #: src/Content/Conversation.php:256
2472 #, php-format
2473 msgid "%s attend maybe."
2474 msgstr "%s может быть посетит."
2475
2476 #: src/Content/Conversation.php:259
2477 #, php-format
2478 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> reshared this"
2479 msgstr "<span  %1$s>%2$d людей</span> поделились этим"
2480
2481 #: src/Content/Conversation.php:307
2482 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2483 msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
2484
2485 #: src/Content/Conversation.php:308 src/Module/Item/Compose.php:159
2486 #: src/Object/Post.php:973
2487 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
2488 msgstr "Пожалуйста, введите адрес картинки/видео/аудио/странички:"
2489
2490 #: src/Content/Conversation.php:309
2491 msgid "Tag term:"
2492 msgstr "Тег:"
2493
2494 #: src/Content/Conversation.php:310 src/Module/Filer/SaveTag.php:68
2495 msgid "Save to Folder:"
2496 msgstr "Сохранить в папку:"
2497
2498 #: src/Content/Conversation.php:311
2499 msgid "Where are you right now?"
2500 msgstr "И где вы сейчас?"
2501
2502 #: src/Content/Conversation.php:312
2503 msgid "Delete item(s)?"
2504 msgstr "Удалить елемент(ты)?"
2505
2506 #: src/Content/Conversation.php:322
2507 msgid "New Post"
2508 msgstr "Новая запись"
2509
2510 #: src/Content/Conversation.php:325
2511 msgid "Share"
2512 msgstr "Поделиться"
2513
2514 #: src/Content/Conversation.php:331 src/Module/Item/Compose.php:151
2515 #: src/Object/Post.php:965
2516 msgid "Bold"
2517 msgstr "Жирный"
2518
2519 #: src/Content/Conversation.php:332 src/Module/Item/Compose.php:152
2520 #: src/Object/Post.php:966
2521 msgid "Italic"
2522 msgstr "Kурсивный"
2523
2524 #: src/Content/Conversation.php:333 src/Module/Item/Compose.php:153
2525 #: src/Object/Post.php:967
2526 msgid "Underline"
2527 msgstr "Подчеркнутый"
2528
2529 #: src/Content/Conversation.php:334 src/Module/Item/Compose.php:154
2530 #: src/Object/Post.php:968
2531 msgid "Quote"
2532 msgstr "Цитата"
2533
2534 #: src/Content/Conversation.php:335 src/Module/Item/Compose.php:155
2535 #: src/Object/Post.php:969
2536 msgid "Code"
2537 msgstr "Код"
2538
2539 #: src/Content/Conversation.php:336 src/Module/Item/Compose.php:156
2540 #: src/Object/Post.php:970
2541 msgid "Image"
2542 msgstr "Изображение / Фото"
2543
2544 #: src/Content/Conversation.php:337 src/Module/Item/Compose.php:157
2545 #: src/Object/Post.php:971
2546 msgid "Link"
2547 msgstr "Ссылка"
2548
2549 #: src/Content/Conversation.php:338 src/Module/Item/Compose.php:158
2550 #: src/Object/Post.php:972
2551 msgid "Link or Media"
2552 msgstr "Ссылка или медиа"
2553
2554 #: src/Content/Conversation.php:339
2555 msgid "Video"
2556 msgstr "Видео"
2557
2558 #: src/Content/Conversation.php:352 src/Module/Item/Compose.php:172
2559 msgid "Scheduled at"
2560 msgstr "Запланировано на"
2561
2562 #: src/Content/Conversation.php:651 src/Object/Post.php:454
2563 #: src/Object/Post.php:455
2564 #, php-format
2565 msgid "View %s's profile @ %s"
2566 msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
2567
2568 #: src/Content/Conversation.php:664 src/Object/Post.php:442
2569 msgid "Categories:"
2570 msgstr "Категории:"
2571
2572 #: src/Content/Conversation.php:665 src/Object/Post.php:443
2573 msgid "Filed under:"
2574 msgstr "В рубрике:"
2575
2576 #: src/Content/Conversation.php:672 src/Object/Post.php:468
2577 #, php-format
2578 msgid "%s from %s"
2579 msgstr "%s из %s"
2580
2581 #: src/Content/Conversation.php:687
2582 msgid "View in context"
2583 msgstr "Смотреть в контексте"
2584
2585 #: src/Content/Conversation.php:752
2586 msgid "remove"
2587 msgstr "удалить"
2588
2589 #: src/Content/Conversation.php:756
2590 msgid "Delete Selected Items"
2591 msgstr "Удалить выбранные позиции"
2592
2593 #: src/Content/Conversation.php:820 src/Content/Conversation.php:823
2594 #: src/Content/Conversation.php:826 src/Content/Conversation.php:829
2595 #, php-format
2596 msgid "You had been addressed (%s)."
2597 msgstr "К вам обратились (%s)."
2598
2599 #: src/Content/Conversation.php:832
2600 #, php-format
2601 msgid "You are following %s."
2602 msgstr "Вы подписаны на %s."
2603
2604 #: src/Content/Conversation.php:835
2605 msgid "Tagged"
2606 msgstr "Отмечено"
2607
2608 #: src/Content/Conversation.php:850
2609 msgid "Reshared"
2610 msgstr "Репост"
2611
2612 #: src/Content/Conversation.php:850
2613 #, php-format
2614 msgid "Reshared by %s <%s>"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/Content/Conversation.php:853
2618 #, php-format
2619 msgid "%s is participating in this thread."
2620 msgstr "%s участвует в этом обсуждении"
2621
2622 #: src/Content/Conversation.php:856
2623 msgid "Stored"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/Content/Conversation.php:859
2627 msgid "Global"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/Content/Conversation.php:862
2631 msgid "Relayed"
2632 msgstr "Ретранслировано"
2633
2634 #: src/Content/Conversation.php:862
2635 #, php-format
2636 msgid "Relayed by %s <%s>"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/Content/Conversation.php:865
2640 msgid "Fetched"
2641 msgstr "Загружено"
2642
2643 #: src/Content/Conversation.php:865
2644 #, php-format
2645 msgid "Fetched because of %s <%s>"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/Content/Feature.php:96
2649 msgid "General Features"
2650 msgstr "Основные возможности"
2651
2652 #: src/Content/Feature.php:98
2653 msgid "Photo Location"
2654 msgstr "Место фотографирования"
2655
2656 #: src/Content/Feature.php:98
2657 msgid ""
2658 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
2659 " prior to stripping metadata and links it to a map."
2660 msgstr "Метаданные фотографий обычно вырезаются. Эта настройка получает местоположение (если есть) до вырезки метаданных и связывает с координатами на карте."
2661
2662 #: src/Content/Feature.php:99
2663 msgid "Trending Tags"
2664 msgstr "Популярные тэги"
2665
2666 #: src/Content/Feature.php:99
2667 msgid ""
2668 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
2669 "public posts."
2670 msgstr "Показать облако популярных тэгов на странице публичных записей сервера"
2671
2672 #: src/Content/Feature.php:104
2673 msgid "Post Composition Features"
2674 msgstr "Составление сообщений"
2675
2676 #: src/Content/Feature.php:105
2677 msgid "Auto-mention Forums"
2678 msgstr "Автоматически отмечать форумы"
2679
2680 #: src/Content/Feature.php:105
2681 msgid ""
2682 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
2683 msgstr "Добавлять/удалять упоминание, когда страница форума выбрана/убрана в списке получателей."
2684
2685 #: src/Content/Feature.php:106
2686 msgid "Explicit Mentions"
2687 msgstr "Явные отметки"
2688
2689 #: src/Content/Feature.php:106
2690 msgid ""
2691 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
2692 "mentioned in replies."
2693 msgstr "Вставлять отметки пользователей в поле комментариев, чтобы иметь ручной контроль над тем, кто будет упомянут в ответе."
2694
2695 #: src/Content/Feature.php:111
2696 msgid "Post/Comment Tools"
2697 msgstr "Инструменты записей/комментариев"
2698
2699 #: src/Content/Feature.php:112
2700 msgid "Post Categories"
2701 msgstr "Категории записей"
2702
2703 #: src/Content/Feature.php:112
2704 msgid "Add categories to your posts"
2705 msgstr "Добавить категории для ваших записей"
2706
2707 #: src/Content/Feature.php:117
2708 msgid "Advanced Profile Settings"
2709 msgstr "Расширенные настройки профиля"
2710
2711 #: src/Content/Feature.php:118
2712 msgid "List Forums"
2713 msgstr "Список форумов"
2714
2715 #: src/Content/Feature.php:118
2716 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
2717 msgstr "Показывать посетителям публичные форумы на расширенной странице профиля."
2718
2719 #: src/Content/Feature.php:119
2720 msgid "Tag Cloud"
2721 msgstr "Облако тэгов"
2722
2723 #: src/Content/Feature.php:119
2724 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
2725 msgstr "Показывать ваше личное облако тэгов в вашем профиле"
2726
2727 #: src/Content/Feature.php:120
2728 msgid "Display Membership Date"
2729 msgstr "Показывать дату регистрации"
2730
2731 #: src/Content/Feature.php:120
2732 msgid "Display membership date in profile"
2733 msgstr "Дата вашей регистрации будет отображаться в вашем профиле"
2734
2735 #: src/Content/ForumManager.php:145 src/Content/Nav.php:239
2736 #: src/Content/Text/HTML.php:906 src/Content/Widget.php:523
2737 msgid "Forums"
2738 msgstr "Форумы"
2739
2740 #: src/Content/ForumManager.php:147
2741 msgid "External link to forum"
2742 msgstr "Внешняя ссылка на форум"
2743
2744 #: src/Content/ForumManager.php:150 src/Content/Widget.php:502
2745 msgid "show less"
2746 msgstr "показать меньше"
2747
2748 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Widget.php:404
2749 #: src/Content/Widget.php:503
2750 msgid "show more"
2751 msgstr "показать больше"
2752
2753 #: src/Content/Item.php:305
2754 #, php-format
2755 msgid "%1$s poked %2$s"
2756 msgstr "%1$s ткнул %2$s"
2757
2758 #: src/Content/Item.php:338 src/Model/Item.php:2624
2759 msgid "event"
2760 msgstr "мероприятие"
2761
2762 #: src/Content/Item.php:442 view/theme/frio/theme.php:254
2763 msgid "Follow Thread"
2764 msgstr "Подписаться на обсуждение"
2765
2766 #: src/Content/Item.php:443 src/Model/Contact.php:1077
2767 msgid "View Status"
2768 msgstr "Просмотреть статус"
2769
2770 #: src/Content/Item.php:444 src/Content/Item.php:466
2771 #: src/Model/Contact.php:1011 src/Model/Contact.php:1069
2772 #: src/Model/Contact.php:1078 src/Module/Directory.php:160
2773 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:226
2774 msgid "View Profile"
2775 msgstr "Просмотреть профиль"
2776
2777 #: src/Content/Item.php:445 src/Model/Contact.php:1079
2778 msgid "View Photos"
2779 msgstr "Просмотреть фото"
2780
2781 #: src/Content/Item.php:446 src/Model/Contact.php:1070
2782 #: src/Model/Contact.php:1080
2783 msgid "Network Posts"
2784 msgstr "Записи сети"
2785
2786 #: src/Content/Item.php:447 src/Model/Contact.php:1071
2787 #: src/Model/Contact.php:1081
2788 msgid "View Contact"
2789 msgstr "Просмотреть контакт"
2790
2791 #: src/Content/Item.php:448 src/Model/Contact.php:1082
2792 msgid "Send PM"
2793 msgstr "Отправить ЛС"
2794
2795 #: src/Content/Item.php:449 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
2796 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
2797 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Contact.php:787
2798 #: src/Module/Contact.php:1064
2799 msgid "Block"
2800 msgstr "Заблокировать"
2801
2802 #: src/Content/Item.php:450 src/Module/Contact.php:545
2803 #: src/Module/Contact.php:788 src/Module/Contact.php:1072
2804 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:112
2805 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:184
2806 #: src/Module/Notifications/Notification.php:61
2807 msgid "Ignore"
2808 msgstr "Игнорировать"
2809
2810 #: src/Content/Item.php:454 src/Object/Post.php:429
2811 msgid "Languages"
2812 msgstr "Языки"
2813
2814 #: src/Content/Item.php:458 src/Model/Contact.php:1083
2815 msgid "Poke"
2816 msgstr "потыкать"
2817
2818 #: src/Content/Nav.php:90
2819 msgid "Nothing new here"
2820 msgstr "Ничего нового здесь"
2821
2822 #: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:75
2823 msgid "Go back"
2824 msgstr "Назад"
2825
2826 #: src/Content/Nav.php:95
2827 msgid "Clear notifications"
2828 msgstr "Стереть уведомления"
2829
2830 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:893
2831 msgid "@name, !forum, #tags, content"
2832 msgstr "@имя, !форум, #тег, контент"
2833
2834 #: src/Content/Nav.php:183 src/Module/Security/Login.php:145
2835 msgid "Logout"
2836 msgstr "Выход"
2837
2838 #: src/Content/Nav.php:183
2839 msgid "End this session"
2840 msgstr "Завершить эту сессию"
2841
2842 #: src/Content/Nav.php:185 src/Module/Bookmarklet.php:44
2843 #: src/Module/Security/Login.php:146
2844 msgid "Login"
2845 msgstr "Вход"
2846
2847 #: src/Content/Nav.php:185
2848 msgid "Sign in"
2849 msgstr "Вход"
2850
2851 #: src/Content/Nav.php:190 src/Module/BaseProfile.php:56
2852 #: src/Module/Contact.php:576 src/Module/Contact.php:822
2853 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112 view/theme/frio/theme.php:225
2854 msgid "Status"
2855 msgstr "Записи"
2856
2857 #: src/Content/Nav.php:190 src/Content/Nav.php:273
2858 #: view/theme/frio/theme.php:225
2859 msgid "Your posts and conversations"
2860 msgstr "Ваши записи и диалоги"
2861
2862 #: src/Content/Nav.php:191 src/Module/BaseProfile.php:48
2863 #: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Module/Contact.php:578
2864 #: src/Module/Contact.php:846 src/Module/Profile/Profile.php:241
2865 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:226
2866 msgid "Profile"
2867 msgstr "Информация"
2868
2869 #: src/Content/Nav.php:191 view/theme/frio/theme.php:226
2870 msgid "Your profile page"
2871 msgstr "Информация о вас"
2872
2873 #: src/Content/Nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:227
2874 msgid "Your photos"
2875 msgstr "Ваши фотографии"
2876
2877 #: src/Content/Nav.php:193 src/Module/BaseProfile.php:72
2878 #: src/Module/BaseProfile.php:75 src/Module/Contact.php:838
2879 #: view/theme/frio/theme.php:228
2880 msgid "Media"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:228
2884 msgid "Your postings with media"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:229
2888 msgid "Your events"
2889 msgstr "Ваши события"
2890
2891 #: src/Content/Nav.php:195
2892 msgid "Personal notes"
2893 msgstr "Личные заметки"
2894
2895 #: src/Content/Nav.php:195
2896 msgid "Your personal notes"
2897 msgstr "Ваши личные заметки"
2898
2899 #: src/Content/Nav.php:212 src/Content/Nav.php:273
2900 msgid "Home"
2901 msgstr "Мой профиль"
2902
2903 #: src/Content/Nav.php:216 src/Module/Register.php:157
2904 #: src/Module/Security/Login.php:106
2905 msgid "Register"
2906 msgstr "Регистрация"
2907
2908 #: src/Content/Nav.php:216
2909 msgid "Create an account"
2910 msgstr "Создать аккаунт"
2911
2912 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Help.php:69
2913 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115
2914 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111
2915 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
2916 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132 view/theme/vier/theme.php:217
2917 msgid "Help"
2918 msgstr "Помощь"
2919
2920 #: src/Content/Nav.php:222
2921 msgid "Help and documentation"
2922 msgstr "Помощь и документация"
2923
2924 #: src/Content/Nav.php:226
2925 msgid "Apps"
2926 msgstr "Приложения"
2927
2928 #: src/Content/Nav.php:226
2929 msgid "Addon applications, utilities, games"
2930 msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
2931
2932 #: src/Content/Nav.php:230 src/Content/Text/HTML.php:891
2933 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:86 src/Module/Search/Index.php:99
2934 msgid "Search"
2935 msgstr "Поиск"
2936
2937 #: src/Content/Nav.php:230
2938 msgid "Search site content"
2939 msgstr "Поиск по сайту"
2940
2941 #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Text/HTML.php:900
2942 msgid "Full Text"
2943 msgstr "Контент"
2944
2945 #: src/Content/Nav.php:234 src/Content/Text/HTML.php:901
2946 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
2947 msgid "Tags"
2948 msgstr "Тэги"
2949
2950 #: src/Content/Nav.php:235 src/Content/Nav.php:294
2951 #: src/Content/Text/HTML.php:902 src/Module/BaseProfile.php:125
2952 #: src/Module/BaseProfile.php:128 src/Module/Contact.php:759
2953 #: src/Module/Contact.php:853 view/theme/frio/theme.php:236
2954 msgid "Contacts"
2955 msgstr "Контакты"
2956
2957 #: src/Content/Nav.php:254
2958 msgid "Community"
2959 msgstr "Сообщество"
2960
2961 #: src/Content/Nav.php:254
2962 msgid "Conversations on this and other servers"
2963 msgstr "Диалоги на этом и других серверах"
2964
2965 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:87
2966 #: src/Module/BaseProfile.php:98 view/theme/frio/theme.php:233
2967 msgid "Events and Calendar"
2968 msgstr "Календарь и события"
2969
2970 #: src/Content/Nav.php:261
2971 msgid "Directory"
2972 msgstr "Каталог"
2973
2974 #: src/Content/Nav.php:261
2975 msgid "People directory"
2976 msgstr "Каталог участников"
2977
2978 #: src/Content/Nav.php:263 src/Module/BaseAdmin.php:85
2979 msgid "Information"
2980 msgstr "Информация"
2981
2982 #: src/Content/Nav.php:263
2983 msgid "Information about this friendica instance"
2984 msgstr "Информация об этом экземпляре Friendica"
2985
2986 #: src/Content/Nav.php:266 src/Module/Admin/Tos.php:59
2987 #: src/Module/BaseAdmin.php:96 src/Module/Register.php:165
2988 #: src/Module/Tos.php:84
2989 msgid "Terms of Service"
2990 msgstr "Условия оказания услуг"
2991
2992 #: src/Content/Nav.php:266
2993 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
2994 msgstr "Условия оказания услуг для этого узла Friendica"
2995
2996 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
2997 msgid "Network"
2998 msgstr "Новости"
2999
3000 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
3001 msgid "Conversations from your friends"
3002 msgstr "Сообщения ваших друзей"
3003
3004 #: src/Content/Nav.php:277
3005 msgid "Introductions"
3006 msgstr "Запросы"
3007
3008 #: src/Content/Nav.php:277
3009 msgid "Friend Requests"
3010 msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
3011
3012 #: src/Content/Nav.php:278 src/Module/BaseNotifications.php:139
3013 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:53
3014 msgid "Notifications"
3015 msgstr "Уведомления"
3016
3017 #: src/Content/Nav.php:279
3018 msgid "See all notifications"
3019 msgstr "Посмотреть все уведомления"
3020
3021 #: src/Content/Nav.php:280
3022 msgid "Mark all system notifications seen"
3023 msgstr "Отметить все системные уведомления, как прочитанные"
3024
3025 #: src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
3026 msgid "Private mail"
3027 msgstr "Личная почта"
3028
3029 #: src/Content/Nav.php:284
3030 msgid "Inbox"
3031 msgstr "Входящие"
3032
3033 #: src/Content/Nav.php:285
3034 msgid "Outbox"
3035 msgstr "Исходящие"
3036
3037 #: src/Content/Nav.php:289
3038 msgid "Accounts"
3039 msgstr "Учётные записи"
3040
3041 #: src/Content/Nav.php:289
3042 msgid "Manage other pages"
3043 msgstr "Управление другими страницами"
3044
3045 #: src/Content/Nav.php:292 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
3046 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:124
3047 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:235
3048 msgid "Settings"
3049 msgstr "Настройки"
3050
3051 #: src/Content/Nav.php:292 view/theme/frio/theme.php:235
3052 msgid "Account settings"
3053 msgstr "Настройки аккаунта"
3054
3055 #: src/Content/Nav.php:294 view/theme/frio/theme.php:236
3056 msgid "Manage/edit friends and contacts"
3057 msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
3058
3059 #: src/Content/Nav.php:299 src/Module/BaseAdmin.php:126
3060 msgid "Admin"
3061 msgstr "Администратор"
3062
3063 #: src/Content/Nav.php:299
3064 msgid "Site setup and configuration"
3065 msgstr "Конфигурация сайта"
3066
3067 #: src/Content/Nav.php:302
3068 msgid "Navigation"
3069 msgstr "Навигация"
3070
3071 #: src/Content/Nav.php:302
3072 msgid "Site map"
3073 msgstr "Карта сайта"
3074
3075 #: src/Content/OEmbed.php:298
3076 msgid "Embedding disabled"
3077 msgstr "Встраивание отключено"
3078
3079 #: src/Content/OEmbed.php:416
3080 msgid "Embedded content"
3081 msgstr "Встроенное содержание"
3082
3083 #: src/Content/Pager.php:216
3084 msgid "first"
3085 msgstr "первый"
3086
3087 #: src/Content/Pager.php:221
3088 msgid "prev"
3089 msgstr "пред."
3090
3091 #: src/Content/Pager.php:276
3092 msgid "next"
3093 msgstr "след."
3094
3095 #: src/Content/Pager.php:281
3096 msgid "last"
3097 msgstr "последний"
3098
3099 #: src/Content/Text/BBCode.php:987 src/Content/Text/BBCode.php:1781
3100 #: src/Content/Text/BBCode.php:1782
3101 msgid "Image/photo"
3102 msgstr "Изображение / Фото"
3103
3104 #: src/Content/Text/BBCode.php:1160
3105 #, php-format
3106 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3107 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3108
3109 #: src/Content/Text/BBCode.php:1185 src/Model/Item.php:3154
3110 #: src/Model/Item.php:3160 src/Model/Item.php:3161
3111 msgid "Link to source"
3112 msgstr "Ссылка на источник"
3113
3114 #: src/Content/Text/BBCode.php:1699 src/Content/Text/HTML.php:943
3115 msgid "Click to open/close"
3116 msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть"
3117
3118 #: src/Content/Text/BBCode.php:1730
3119 msgid "$1 wrote:"
3120 msgstr "$1 написал:"
3121
3122 #: src/Content/Text/BBCode.php:1786 src/Content/Text/BBCode.php:1787
3123 msgid "Encrypted content"
3124 msgstr "Зашифрованный контент"
3125
3126 #: src/Content/Text/BBCode.php:2002
3127 msgid "Invalid source protocol"
3128 msgstr "Неправильный протокол источника"
3129
3130 #: src/Content/Text/BBCode.php:2017
3131 msgid "Invalid link protocol"
3132 msgstr "Неправильная протокольная ссылка"
3133
3134 #: src/Content/Text/HTML.php:807
3135 msgid "Loading more entries..."
3136 msgstr "Загружаю больше сообщений..."
3137
3138 #: src/Content/Text/HTML.php:808
3139 msgid "The end"
3140 msgstr "Конец"
3141
3142 #: src/Content/Text/HTML.php:885 src/Content/Widget/VCard.php:103
3143 #: src/Model/Profile.php:454
3144 msgid "Follow"
3145 msgstr "Подписаться"
3146
3147 #: src/Content/Widget.php:49
3148 msgid "Add New Contact"
3149 msgstr "Добавить контакт"
3150
3151 #: src/Content/Widget.php:50
3152 msgid "Enter address or web location"
3153 msgstr "Введите адрес или веб-местонахождение"
3154
3155 #: src/Content/Widget.php:51
3156 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3157 msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3158
3159 #: src/Content/Widget.php:53
3160 msgid "Connect"
3161 msgstr "Подключить"
3162
3163 #: src/Content/Widget.php:68
3164 #, php-format
3165 msgid "%d invitation available"
3166 msgid_plural "%d invitations available"
3167 msgstr[0] "%d приглашение доступно"
3168 msgstr[1] "%d приглашений доступно"
3169 msgstr[2] "%d приглашений доступно"
3170 msgstr[3] "%d приглашений доступно"
3171
3172 #: src/Content/Widget.php:74 view/theme/vier/theme.php:170
3173 msgid "Find People"
3174 msgstr "Поиск людей"
3175
3176 #: src/Content/Widget.php:75 view/theme/vier/theme.php:171
3177 msgid "Enter name or interest"
3178 msgstr "Введите имя или интерес"
3179
3180 #: src/Content/Widget.php:77 view/theme/vier/theme.php:173
3181 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
3182 msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка"
3183
3184 #: src/Content/Widget.php:78 src/Module/Contact.php:780
3185 #: src/Module/Directory.php:99 view/theme/vier/theme.php:174
3186 msgid "Find"
3187 msgstr "Найти"
3188
3189 #: src/Content/Widget.php:80 view/theme/vier/theme.php:176
3190 msgid "Similar Interests"
3191 msgstr "Похожие интересы"
3192
3193 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:177
3194 msgid "Random Profile"
3195 msgstr "Случайный профиль"
3196
3197 #: src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:178
3198 msgid "Invite Friends"
3199 msgstr "Пригласить друзей"
3200
3201 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Directory.php:91
3202 #: view/theme/vier/theme.php:179
3203 msgid "Global Directory"
3204 msgstr "Глобальный каталог"
3205
3206 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:181
3207 msgid "Local Directory"
3208 msgstr "Локальный каталог"
3209
3210 #: src/Content/Widget.php:207 src/Model/Group.php:535
3211 #: src/Module/Contact.php:743 src/Module/Welcome.php:76
3212 msgid "Groups"
3213 msgstr "Группы"
3214
3215 #: src/Content/Widget.php:209
3216 msgid "Everyone"
3217 msgstr "Все"
3218
3219 #: src/Content/Widget.php:238
3220 msgid "Relationships"
3221 msgstr "Отношения"
3222
3223 #: src/Content/Widget.php:240 src/Module/Contact.php:695
3224 #: src/Module/Group.php:292
3225 msgid "All Contacts"
3226 msgstr "Все контакты"
3227
3228 #: src/Content/Widget.php:279
3229 msgid "Protocols"
3230 msgstr "Протоколы"
3231
3232 #: src/Content/Widget.php:281
3233 msgid "All Protocols"
3234 msgstr "Все протоколы"
3235
3236 #: src/Content/Widget.php:309
3237 msgid "Saved Folders"
3238 msgstr "Сохранённые папки"
3239
3240 #: src/Content/Widget.php:311 src/Content/Widget.php:345
3241 msgid "Everything"
3242 msgstr "Всё"
3243
3244 #: src/Content/Widget.php:343
3245 msgid "Categories"
3246 msgstr "Категории"
3247
3248 #: src/Content/Widget.php:400
3249 #, php-format
3250 msgid "%d contact in common"
3251 msgid_plural "%d contacts in common"
3252 msgstr[0] "%d Контакт"
3253 msgstr[1] "%d Контактов"
3254 msgstr[2] "%d Контактов"
3255 msgstr[3] "%d Контактов"
3256
3257 #: src/Content/Widget.php:496
3258 msgid "Archives"
3259 msgstr "Архивы"
3260
3261 #: src/Content/Widget.php:520
3262 msgid "Persons"
3263 msgstr "Люди"
3264
3265 #: src/Content/Widget.php:521
3266 msgid "Organisations"
3267 msgstr "Организации"
3268
3269 #: src/Content/Widget.php:522 src/Model/Contact.php:1506
3270 msgid "News"
3271 msgstr "Новости"
3272
3273 #: src/Content/Widget.php:527 src/Module/Admin/BaseUsers.php:50
3274 msgid "All"
3275 msgstr "Все"
3276
3277 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:54
3278 msgid "Export"
3279 msgstr "Экспорт"
3280
3281 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:55
3282 msgid "Export calendar as ical"
3283 msgstr "Экспортировать календарь в формат ical"
3284
3285 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
3286 msgid "Export calendar as csv"
3287 msgstr "Экспортировать календарь в формат csv"
3288
3289 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
3290 msgid "No contacts"
3291 msgstr "Нет контактов"
3292
3293 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:108
3294 #, php-format
3295 msgid "%d Contact"
3296 msgid_plural "%d Contacts"
3297 msgstr[0] "%d контакт"
3298 msgstr[1] "%d контактов"
3299 msgstr[2] "%d контактов"
3300 msgstr[3] "%d контактов"
3301
3302 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:125
3303 msgid "View Contacts"
3304 msgstr "Просмотр контактов"
3305
3306 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
3307 msgid "Remove term"
3308 msgstr "Удалить элемент"
3309
3310 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
3311 msgid "Saved Searches"
3312 msgstr "Сохранённые поиски"
3313
3314 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
3315 #, php-format
3316 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
3317 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
3318 msgstr[0] "Популярные тэги (за %d час)"
3319 msgstr[1] "Популярные тэги (за %d часа)"
3320 msgstr[2] "Популярные тэги (за %d часов)"
3321 msgstr[3] "Популярные тэги (за %d часов)"
3322
3323 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
3324 msgid "More Trending Tags"
3325 msgstr "Больше популярных тэгов"
3326
3327 #: src/Content/Widget/VCard.php:96 src/Model/Profile.php:373
3328 #: src/Module/Contact.php:567 src/Module/Profile/Profile.php:176
3329 msgid "XMPP:"
3330 msgstr "XMPP:"
3331
3332 #: src/Content/Widget/VCard.php:97 src/Model/Profile.php:374
3333 #: src/Module/Contact.php:569 src/Module/Profile/Profile.php:180
3334 msgid "Matrix:"
3335 msgstr "Matrix:"
3336
3337 #: src/Content/Widget/VCard.php:101 src/Model/Profile.php:466
3338 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:179
3339 msgid "Network:"
3340 msgstr "Сеть:"
3341
3342 #: src/Content/Widget/VCard.php:105 src/Model/Profile.php:456
3343 msgid "Unfollow"
3344 msgstr "Отписаться"
3345
3346 #: src/Core/ACL.php:164 src/Module/Profile/Profile.php:242
3347 msgid "Yourself"
3348 msgstr "Вы"
3349
3350 #: src/Core/ACL.php:200 src/Module/PermissionTooltip.php:85
3351 #: src/Module/PermissionTooltip.php:107
3352 msgid "Mutuals"
3353 msgstr "Взаимные"
3354
3355 #: src/Core/ACL.php:292
3356 msgid "Post to Email"
3357 msgstr "Отправить на Email"
3358
3359 #: src/Core/ACL.php:319
3360 msgid "Public"
3361 msgstr "Публично"
3362
3363 #: src/Core/ACL.php:320
3364 msgid ""
3365 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3366 "community pages and by anyone with its link."
3367 msgstr "Это будет показано всем вашим подписчикам и так же будет доступно в общей ленте и по прямой ссылке."
3368
3369 #: src/Core/ACL.php:321
3370 msgid "Limited/Private"
3371 msgstr "Ограниченный доступ"
3372
3373 #: src/Core/ACL.php:322
3374 msgid ""
3375 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3376 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3377 "anywhere public."
3378 msgstr "Это будет доступно только получателям, перечисленным в первом поле, за исключением тех, кто добавлен во второе поле. Нигде в открытом доступе это не появится."
3379
3380 #: src/Core/ACL.php:323
3381 msgid "Show to:"
3382 msgstr "Доступно:"
3383
3384 #: src/Core/ACL.php:324
3385 msgid "Except to:"
3386 msgstr "За исключением:"
3387
3388 #: src/Core/ACL.php:327
3389 msgid "Connectors"
3390 msgstr "Соединители"
3391
3392 #: src/Core/Installer.php:183
3393 msgid ""
3394 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3395 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3396 " web server root."
3397 msgstr "Не получается записать файл конфигурации базы данных \"config/local.config.php\". Пожалуйста, создайте этот файл в корневом каталоге веб-сервера вручную, вставив в него приведённые здесь данные."
3398
3399 #: src/Core/Installer.php:202
3400 msgid ""
3401 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3402 "or mysql."
3403 msgstr "Вам может понадобиться импортировать файл \"database.sql\" вручную с помощью PhpMyAdmin или MySQL."
3404
3405 #: src/Core/Installer.php:203 src/Module/Install.php:206
3406 #: src/Module/Install.php:365
3407 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
3408 msgstr "Пожалуйста посмотрите файл \"doc/INSTALL.md\"."
3409
3410 #: src/Core/Installer.php:264
3411 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3412 msgstr "Не удалось найти PATH веб-сервера в установках PHP."
3413
3414 #: src/Core/Installer.php:265
3415 msgid ""
3416 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3417 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3418 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
3419 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/Core/Installer.php:270
3423 msgid "PHP executable path"
3424 msgstr "PHP executable path"
3425
3426 #: src/Core/Installer.php:270
3427 msgid ""
3428 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3429 "installation."
3430 msgstr "Введите полный путь к исполняемому файлу PHP. Вы можете оставить это поле пустым, чтобы продолжить установку."
3431
3432 #: src/Core/Installer.php:275
3433 msgid "Command line PHP"
3434 msgstr "Command line PHP"
3435
3436 #: src/Core/Installer.php:284
3437 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3438 msgstr "Бинарник PHP не является CLI версией (может быть это cgi-fcgi версия)"
3439
3440 #: src/Core/Installer.php:285
3441 msgid "Found PHP version: "
3442 msgstr "Найденная PHP версия: "
3443
3444 #: src/Core/Installer.php:287
3445 msgid "PHP cli binary"
3446 msgstr "PHP cli binary"
3447
3448 #: src/Core/Installer.php:300
3449 msgid ""
3450 "The command line version of PHP on your system does not have "
3451 "\"register_argc_argv\" enabled."
3452 msgstr "Не включено \"register_argc_argv\" в установках PHP."
3453
3454 #: src/Core/Installer.php:301
3455 msgid "This is required for message delivery to work."
3456 msgstr "Это необходимо для работы доставки сообщений."
3457
3458 #: src/Core/Installer.php:306
3459 msgid "PHP register_argc_argv"
3460 msgstr "PHP register_argc_argv"
3461
3462 #: src/Core/Installer.php:338
3463 msgid ""
3464 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3465 "generate encryption keys"
3466 msgstr "Ошибка: функция \"openssl_pkey_new\" в этой системе не в состоянии генерировать ключи шифрования"
3467
3468 #: src/Core/Installer.php:339
3469 msgid ""
3470 "If running under Windows, please see "
3471 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3472 msgstr "Если вы работаете под Windows, см. \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3473
3474 #: src/Core/Installer.php:342
3475 msgid "Generate encryption keys"
3476 msgstr "Генерация шифрованых ключей"
3477
3478 #: src/Core/Installer.php:394
3479 msgid ""
3480 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3481 msgstr "Ошибка: необходим модуль веб-сервера Apache mod-rewrite, но он не установлен."
3482
3483 #: src/Core/Installer.php:399
3484 msgid "Apache mod_rewrite module"
3485 msgstr "Apache mod_rewrite module"
3486
3487 #: src/Core/Installer.php:405
3488 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3489 msgstr "Ошибка: PDO или MySQLi модули PHP требуются, но не установлены."
3490
3491 #: src/Core/Installer.php:410
3492 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
3493 msgstr "Ошибка: Драйвер MySQL для PDO не установлен."
3494
3495 #: src/Core/Installer.php:414
3496 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
3497 msgstr "PDO или MySQLi PHP модуль"
3498
3499 #: src/Core/Installer.php:422
3500 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3501 msgstr "Ошибка, необходим PHP модуль XML, но он не установлен"
3502
3503 #: src/Core/Installer.php:426
3504 msgid "XML PHP module"
3505 msgstr "XML PHP модуль"
3506
3507 #: src/Core/Installer.php:429
3508 msgid "libCurl PHP module"
3509 msgstr "libCurl PHP модуль"
3510
3511 #: src/Core/Installer.php:430
3512 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3513 msgstr "Ошибка: необходим libCURL PHP модуль, но он не установлен."
3514
3515 #: src/Core/Installer.php:436
3516 msgid "GD graphics PHP module"
3517 msgstr "GD graphics PHP модуль"
3518
3519 #: src/Core/Installer.php:437
3520 msgid ""
3521 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3522 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль GD графики с поддержкой JPEG, но он не установлен."
3523
3524 #: src/Core/Installer.php:443
3525 msgid "OpenSSL PHP module"
3526 msgstr "OpenSSL PHP модуль"
3527
3528 #: src/Core/Installer.php:444
3529 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3530 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль OpenSSL, но он не установлен."
3531
3532 #: src/Core/Installer.php:450
3533 msgid "mb_string PHP module"
3534 msgstr "mb_string PHP модуль"
3535
3536 #: src/Core/Installer.php:451
3537 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3538 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль mb_string, но он не установлен."
3539
3540 #: src/Core/Installer.php:457
3541 msgid "iconv PHP module"
3542 msgstr "iconv PHP модуль"
3543
3544 #: src/Core/Installer.php:458
3545 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3546 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль iconv, но он не установлен."
3547
3548 #: src/Core/Installer.php:464
3549 msgid "POSIX PHP module"
3550 msgstr "POSIX PHP модуль"
3551
3552 #: src/Core/Installer.php:465
3553 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3554 msgstr "Ошибка: POSIX PHP модуль требуется, но не установлен."
3555
3556 #: src/Core/Installer.php:471
3557 msgid "Program execution functions"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/Core/Installer.php:472
3561 msgid ""
3562 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/Core/Installer.php:478
3566 msgid "JSON PHP module"
3567 msgstr "JSON PHP модуль"
3568
3569 #: src/Core/Installer.php:479
3570 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3571 msgstr "Ошибка: JSON PHP модуль требуется, но не установлен."
3572
3573 #: src/Core/Installer.php:485
3574 msgid "File Information PHP module"
3575 msgstr "File Information PHP модуль"
3576
3577 #: src/Core/Installer.php:486
3578 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3579 msgstr "Ошибка File Information PHP модуль требуется, но не установлен."
3580
3581 #: src/Core/Installer.php:509
3582 msgid ""
3583 "The web installer needs to be able to create a file called "
3584 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3585 "unable to do so."
3586 msgstr "Установщику требуется создать файл \"local.config.php\" в каталоге \"config\" на вашем веб-сервере, но у него не получается это сделать."
3587
3588 #: src/Core/Installer.php:510
3589 msgid ""
3590 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3591 "to write files in your folder - even if you can."
3592 msgstr "Это наиболее частые параметры разрешений, когда веб-сервер не может записать файлы в папке - даже если вы можете."
3593
3594 #: src/Core/Installer.php:511
3595 msgid ""
3596 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3597 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3598 msgstr "В конце этой операции мы предоставим вам текст конфигурации, которую вам нужно будет сохранить в виде файла local.config.php в каталоге \"config\" вашей установки Френдики."
3599
3600 #: src/Core/Installer.php:512
3601 msgid ""
3602 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3603 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/Core/Installer.php:515
3607 msgid "config/local.config.php is writable"
3608 msgstr "config/local.config.php доступен для записи"
3609
3610 #: src/Core/Installer.php:535
3611 msgid ""
3612 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3613 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3614 msgstr "Friendica использует механизм шаблонов Smarty3 для генерации веб-страниц. Smarty3 компилирует шаблоны в PHP для увеличения скорости загрузки."
3615
3616 #: src/Core/Installer.php:536
3617 msgid ""
3618 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3619 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3620 "folder."
3621 msgstr "Для того чтобы хранить эти скомпилированные шаблоны, веб-сервер должен иметь доступ на запись для папки view/smarty3 в директории, где установлена Friendica."
3622
3623 #: src/Core/Installer.php:537
3624 msgid ""
3625 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3626 " write access to this folder."
3627 msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что пользователь, под которым работает ваш веб-сервер (например www-data), имеет доступ на запись в этой папке."
3628
3629 #: src/Core/Installer.php:538
3630 msgid ""
3631 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3632 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3633 msgstr "Примечание: в качестве меры безопасности, вы должны дать вебсерверу доступ на запись только в view/smarty3 - но не на сами файлы шаблонов (.tpl)., Которые содержатся в этой папке."
3634
3635 #: src/Core/Installer.php:541
3636 msgid "view/smarty3 is writable"
3637 msgstr "view/smarty3 доступен для записи"
3638
3639 #: src/Core/Installer.php:569
3640 msgid ""
3641 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
3642 "dist to .htaccess."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/Core/Installer.php:570
3646 msgid ""
3647 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
3648 "error."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/Core/Installer.php:572
3652 msgid "Error message from Curl when fetching"
3653 msgstr "Ошибка Curl при закачке"
3654
3655 #: src/Core/Installer.php:578
3656 msgid "Url rewrite is working"
3657 msgstr "Url rewrite работает"
3658
3659 #: src/Core/Installer.php:607
3660 msgid ""
3661 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
3662 " new Friendica server failed."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/Core/Installer.php:608
3666 msgid ""
3667 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
3668 "sensitive information like passwords will be transmitted."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/Core/Installer.php:609
3672 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/Core/Installer.php:610
3676 msgid "No TLS detected"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/Core/Installer.php:612
3680 msgid "TLS detected"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/Core/Installer.php:639
3684 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3685 msgstr "Модуль PHP ImageMagick не установлен"
3686
3687 #: src/Core/Installer.php:641
3688 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3689 msgstr "Модуль PHP ImageMagick установлен"
3690
3691 #: src/Core/Installer.php:643
3692 msgid "ImageMagick supports GIF"
3693 msgstr "ImageMagick поддерживает GIF"
3694
3695 #: src/Core/Installer.php:665
3696 msgid "Database already in use."
3697 msgstr "База данных уже используется."
3698
3699 #: src/Core/Installer.php:670
3700 msgid "Could not connect to database."
3701 msgstr "Не удалось подключиться к базе данных."
3702
3703 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:425
3704 #: src/Module/Settings/Display.php:183
3705 msgid "Monday"
3706 msgstr "Понедельник"
3707
3708 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:426
3709 msgid "Tuesday"
3710 msgstr "Вторник"
3711
3712 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:427
3713 msgid "Wednesday"
3714 msgstr "Среда"
3715
3716 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:428
3717 msgid "Thursday"
3718 msgstr "Четверг"
3719
3720 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:429
3721 msgid "Friday"
3722 msgstr "Пятница"
3723
3724 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:430
3725 msgid "Saturday"
3726 msgstr "Суббота"
3727
3728 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:424
3729 #: src/Module/Settings/Display.php:183
3730 msgid "Sunday"
3731 msgstr "Воскресенье"
3732
3733 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:445
3734 msgid "January"
3735 msgstr "Январь"
3736
3737 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:446
3738 msgid "February"
3739 msgstr "Февраль"
3740
3741 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:447
3742 msgid "March"
3743 msgstr "Март"
3744
3745 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:448
3746 msgid "April"
3747 msgstr "Апрель"
3748
3749 #: src/Core/L10n.php:381 src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:436
3750 msgid "May"
3751 msgstr "Май"
3752
3753 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:449
3754 msgid "June"
3755 msgstr "Июнь"
3756
3757 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:450
3758 msgid "July"
3759 msgstr "Июль"
3760
3761 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:451
3762 msgid "August"
3763 msgstr "Август"
3764
3765 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:452
3766 msgid "September"
3767 msgstr "Сентябрь"
3768
3769 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:453
3770 msgid "October"
3771 msgstr "Октябрь"
3772
3773 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:454
3774 msgid "November"
3775 msgstr "Ноябрь"
3776
3777 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:455
3778 msgid "December"
3779 msgstr "Декабрь"
3780
3781 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:417
3782 msgid "Mon"
3783 msgstr "Пн"
3784
3785 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:418
3786 msgid "Tue"
3787 msgstr "Вт"
3788
3789 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:419
3790 msgid "Wed"
3791 msgstr "Ср"
3792
3793 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:420
3794 msgid "Thu"
3795 msgstr "Чт"
3796
3797 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:421
3798 msgid "Fri"
3799 msgstr "Пт"
3800
3801 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:422
3802 msgid "Sat"
3803 msgstr "Сб"
3804
3805 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:416
3806 msgid "Sun"
3807 msgstr "Вс"
3808
3809 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:432
3810 msgid "Jan"
3811 msgstr "Янв"
3812
3813 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:433
3814 msgid "Feb"
3815 msgstr "Фев"
3816
3817 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:434
3818 msgid "Mar"
3819 msgstr "Мрт"
3820
3821 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:435
3822 msgid "Apr"
3823 msgstr "Апр"
3824
3825 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:437
3826 msgid "Jun"
3827 msgstr "Июн"
3828
3829 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:438
3830 msgid "Jul"
3831 msgstr "Июл"
3832
3833 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:439
3834 msgid "Aug"
3835 msgstr "Авг"
3836
3837 #: src/Core/L10n.php:401
3838 msgid "Sep"
3839 msgstr "Сен"
3840
3841 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:441
3842 msgid "Oct"
3843 msgstr "Окт"
3844
3845 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:442
3846 msgid "Nov"
3847 msgstr "Нбр"
3848
3849 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:443
3850 msgid "Dec"
3851 msgstr "Дек"
3852
3853 #: src/Core/L10n.php:420
3854 msgid "poke"
3855 msgstr "poke"
3856
3857 #: src/Core/L10n.php:420
3858 msgid "poked"
3859 msgstr "ткнут"
3860
3861 #: src/Core/L10n.php:421
3862 msgid "ping"
3863 msgstr "пинг"
3864
3865 #: src/Core/L10n.php:421
3866 msgid "pinged"
3867 msgstr "пингуется"
3868
3869 #: src/Core/L10n.php:422
3870 msgid "prod"
3871 msgstr "толкать"
3872
3873 #: src/Core/L10n.php:422
3874 msgid "prodded"
3875 msgstr "толкнут"
3876
3877 #: src/Core/L10n.php:423
3878 msgid "slap"
3879 msgstr "шлепнуть"
3880
3881 #: src/Core/L10n.php:423
3882 msgid "slapped"
3883 msgstr "шлепнут"
3884
3885 #: src/Core/L10n.php:424
3886 msgid "finger"
3887 msgstr "указатель"
3888
3889 #: src/Core/L10n.php:424
3890 msgid "fingered"
3891 msgstr "пощупали"
3892
3893 #: src/Core/L10n.php:425
3894 msgid "rebuff"
3895 msgstr "ребаф"
3896
3897 #: src/Core/L10n.php:425
3898 msgid "rebuffed"
3899 msgstr "ребафнут"
3900
3901 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
3902 #: src/Core/Renderer.php:145 src/Core/Renderer.php:179
3903 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
3904 msgid ""
3905 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
3906 "administrator."
3907 msgstr "Friendica не может отобразить эту страницу в данный момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором."
3908
3909 #: src/Core/Renderer.php:141
3910 msgid "template engine cannot be registered without a name."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/Core/Renderer.php:175
3914 msgid "template engine is not registered!"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
3918 msgid "Storage base path"
3919 msgstr "Корневой каталог хранилища"
3920
3921 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
3922 msgid ""
3923 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
3924 "a path outside web server folder tree"
3925 msgstr "Каталог, куда сохраняются загруженные файлы. Для максимальной безопасности этот каталог должен быть размещён вне каталогов веб-сервера."
3926
3927 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
3928 msgid "Enter a valid existing folder"
3929 msgstr "Введите путь к существующему каталогу"
3930
3931 #: src/Core/Update.php:67
3932 #, php-format
3933 msgid ""
3934 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
3935 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/Core/Update.php:78
3939 #, php-format
3940 msgid ""
3941 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
3942 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/Core/Update.php:152
3946 #, php-format
3947 msgid "%s: executing pre update %d"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/Core/Update.php:190
3951 #, php-format
3952 msgid "%s: executing post update %d"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/Core/Update.php:261
3956 #, php-format
3957 msgid "Update %s failed. See error logs."
3958 msgstr "Обновление %s не удалось. Смотрите журнал ошибок."
3959
3960 #: src/Core/Update.php:314
3961 #, php-format
3962 msgid ""
3963 "\n"
3964 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3965 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3966 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3967 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3968 msgstr "\n\t\t\t\tРазработчики Френдики недавно выпустили обновление %s,\n\t\t\t\tно при установке что-то пошло не так.\n\t\t\t\tЭто нужно исправить в ближайшее время и у меня не получается сделать это самостоятельно. Пожалуйста, свяжитесь с разработчиками Френдики, если вы не можете мне помочь сами. База данных может быть повреждена."
3969
3970 #: src/Core/Update.php:320
3971 #, php-format
3972 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/Core/Update.php:324 src/Core/Update.php:366
3976 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3977 msgstr "[Friendica Notify] Обновление базы данных"
3978
3979 #: src/Core/Update.php:360
3980 #, php-format
3981 msgid ""
3982 "\n"
3983 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3984 msgstr "\n\t\t\t\t\tБаза данных Френдики была успешно обновлена с версии %s на %s."
3985
3986 #: src/Core/UserImport.php:125
3987 msgid "Error decoding account file"
3988 msgstr "Ошибка расшифровки файла аккаунта"
3989
3990 #: src/Core/UserImport.php:131
3991 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
3992 msgstr "Ошибка! Неправильная версия данных в файле! Это не файл аккаунта Friendica?"
3993
3994 #: src/Core/UserImport.php:139
3995 #, php-format
3996 msgid "User '%s' already exists on this server!"
3997 msgstr "Пользователь '%s' уже существует на этом сервере!"
3998
3999 #: src/Core/UserImport.php:175
4000 msgid "User creation error"
4001 msgstr "Ошибка создания пользователя"
4002
4003 #: src/Core/UserImport.php:220
4004 #, php-format
4005 msgid "%d contact not imported"
4006 msgid_plural "%d contacts not imported"
4007 msgstr[0] "%d контакт не импортирован"
4008 msgstr[1] "%d контакты не импортированы"
4009 msgstr[2] "%d контакты не импортированы"
4010 msgstr[3] "%d контакты не импортированы"
4011
4012 #: src/Core/UserImport.php:273
4013 msgid "User profile creation error"
4014 msgstr "Ошибка создания профиля пользователя"
4015
4016 #: src/Core/UserImport.php:326
4017 msgid "Done. You can now login with your username and password"
4018 msgstr "Завершено. Теперь вы можете войти с вашим логином и паролем"
4019
4020 #: src/Database/DBStructure.php:65
4021 #, php-format
4022 msgid "The database version had been set to %s."
4023 msgstr "Версия базы данных была установлена на %s."
4024
4025 #: src/Database/DBStructure.php:78
4026 #, php-format
4027 msgid ""
4028 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
4029 "tables."
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/Database/DBStructure.php:91
4033 msgid "No unused tables found."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/Database/DBStructure.php:96
4037 msgid ""
4038 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
4039 " \"dbstructure drop -e\":"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/Database/DBStructure.php:134
4043 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
4044 msgstr "В MyISAM или InnoDB нет таблиц в формате Antelope."
4045
4046 #: src/Database/DBStructure.php:158
4047 #, php-format
4048 msgid ""
4049 "\n"
4050 "Error %d occurred during database update:\n"
4051 "%s\n"
4052 msgstr "\nОшибка %d возникла при обновлении базы данных:\n%s\n"
4053
4054 #: src/Database/DBStructure.php:161
4055 msgid "Errors encountered performing database changes: "
4056 msgstr "Ошибки, возникшие при применении изменений базы данных: "
4057
4058 #: src/Database/DBStructure.php:549
4059 msgid "Another database update is currently running."
4060 msgstr "Другая операция обновления базы данных уже запущена."
4061
4062 #: src/Database/DBStructure.php:553
4063 #, php-format
4064 msgid "%s: Database update"
4065 msgstr "%s: Обновление базы данных"
4066
4067 #: src/Database/DBStructure.php:803
4068 #, php-format
4069 msgid "%s: updating %s table."
4070 msgstr "%s: обновляется %s таблица."
4071
4072 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
4073 msgid "Record not found"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
4077 msgid "Unprocessable Entity"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
4081 #: src/Module/Special/HTTPException.php:50
4082 msgid "Unauthorized"
4083 msgstr "Нет авторизации"
4084
4085 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:85
4086 msgid ""
4087 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:95
4091 #: src/Module/Special/HTTPException.php:53
4092 msgid "Internal Server Error"
4093 msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
4094
4095 #: src/LegacyModule.php:49
4096 #, php-format
4097 msgid "Legacy module file not found: %s"
4098 msgstr "Legacy-модуль не найден: %s"
4099
4100 #: src/Model/Contact.php:1073 src/Model/Contact.php:1085
4101 msgid "UnFollow"
4102 msgstr "Отписаться"
4103
4104 #: src/Model/Contact.php:1091 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
4105 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:110
4106 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:182
4107 msgid "Approve"
4108 msgstr "Одобрить"
4109
4110 #: src/Model/Contact.php:1502
4111 msgid "Organisation"
4112 msgstr "Организация"
4113
4114 #: src/Model/Contact.php:1510
4115 msgid "Forum"
4116 msgstr "Форум"
4117
4118 #: src/Model/Contact.php:2380
4119 msgid "Disallowed profile URL."
4120 msgstr "Запрещенный URL профиля."
4121
4122 #: src/Model/Contact.php:2385 src/Module/Friendica.php:81
4123 msgid "Blocked domain"
4124 msgstr "Заблокированный домен"
4125
4126 #: src/Model/Contact.php:2390
4127 msgid "Connect URL missing."
4128 msgstr "Connect-URL отсутствует."
4129
4130 #: src/Model/Contact.php:2399
4131 msgid ""
4132 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
4133 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
4134 msgstr "Контакт не может быть добавлен. Пожалуйста проверьте учётные данные на странице Настройки -> Социальные сети."
4135
4136 #: src/Model/Contact.php:2436
4137 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
4138 msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации."
4139
4140 #: src/Model/Contact.php:2438
4141 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
4142 msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы."
4143
4144 #: src/Model/Contact.php:2441
4145 msgid "An author or name was not found."
4146 msgstr "Автор или имя не найдены."
4147
4148 #: src/Model/Contact.php:2444
4149 msgid "No browser URL could be matched to this address."
4150 msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу."
4151
4152 #: src/Model/Contact.php:2447
4153 msgid ""
4154 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
4155 "contact."
4156 msgstr "Не получается совместить этот адрес с известным протоколом или контактом электронной почты."
4157
4158 #: src/Model/Contact.php:2448
4159 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
4160 msgstr "Bcgjkmpeqnt mailto: перед адресом для быстрого доступа к email."
4161
4162 #: src/Model/Contact.php:2454
4163 msgid ""
4164 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
4165 "on this site."
4166 msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта."
4167
4168 #: src/Model/Contact.php:2459
4169 msgid ""
4170 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
4171 "notifications from you."
4172 msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас."
4173
4174 #: src/Model/Contact.php:2518
4175 msgid "Unable to retrieve contact information."
4176 msgstr "Невозможно получить контактную информацию."
4177
4178 #: src/Model/Event.php:52
4179 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/Model/Event.php:73 src/Model/Event.php:90 src/Model/Event.php:464
4183 #: src/Model/Event.php:897
4184 msgid "Starts:"
4185 msgstr "Начало:"
4186
4187 #: src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:96 src/Model/Event.php:465
4188 #: src/Model/Event.php:901
4189 msgid "Finishes:"
4190 msgstr "Окончание:"
4191
4192 #: src/Model/Event.php:414
4193 msgid "all-day"
4194 msgstr "Весь день"
4195
4196 #: src/Model/Event.php:440
4197 msgid "Sept"
4198 msgstr "Сен"
4199
4200 #: src/Model/Event.php:462
4201 msgid "No events to display"
4202 msgstr "Нет событий для показа"
4203
4204 #: src/Model/Event.php:578
4205 msgid "l, F j"
4206 msgstr "l, j F"
4207
4208 #: src/Model/Event.php:609
4209 msgid "Edit event"
4210 msgstr "Редактировать мероприятие"
4211
4212 #: src/Model/Event.php:610
4213 msgid "Duplicate event"
4214 msgstr "Дубликат события"
4215
4216 #: src/Model/Event.php:611
4217 msgid "Delete event"
4218 msgstr "Удалить событие"
4219
4220 #: src/Model/Event.php:853 src/Module/Debug/Localtime.php:38
4221 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4222 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4223
4224 #: src/Model/Event.php:854
4225 msgid "D g:i A"
4226 msgstr "D g:i A"
4227
4228 #: src/Model/Event.php:855
4229 msgid "g:i A"
4230 msgstr "g:i A"
4231
4232 #: src/Model/Event.php:916 src/Model/Event.php:918
4233 msgid "Show map"
4234 msgstr "Показать карту"
4235
4236 #: src/Model/Event.php:917
4237 msgid "Hide map"
4238 msgstr "Скрыть карту"
4239
4240 #: src/Model/Event.php:1009
4241 #, php-format
4242 msgid "%s's birthday"
4243 msgstr "день рождения %s"
4244
4245 #: src/Model/Event.php:1010
4246 #, php-format
4247 msgid "Happy Birthday %s"
4248 msgstr "С днём рождения %s"
4249
4250 #: src/Model/Group.php:92
4251 msgid ""
4252 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
4253 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
4254 "not what you intended, please create another group with a different name."
4255 msgstr "Удаленная группа с таким названием была восстановлена. Существующие права доступа <strong>могут</strong> применяться к этой группе и любым будущим участникам. Если это не то, что вы хотели, пожалуйста, создайте еще ​​одну группу с другим названием."
4256
4257 #: src/Model/Group.php:451
4258 msgid "Default privacy group for new contacts"
4259 msgstr "Группа доступа по умолчанию для новых контактов"
4260
4261 #: src/Model/Group.php:483
4262 msgid "Everybody"
4263 msgstr "Все"
4264
4265 #: src/Model/Group.php:502
4266 msgid "edit"
4267 msgstr "редактировать"
4268
4269 #: src/Model/Group.php:534
4270 msgid "add"
4271 msgstr "добавить"
4272
4273 #: src/Model/Group.php:539
4274 msgid "Edit group"
4275 msgstr "Редактировать группу"
4276
4277 #: src/Model/Group.php:540 src/Module/Group.php:193
4278 msgid "Contacts not in any group"
4279 msgstr "Контакты не состоят в группе"
4280
4281 #: src/Model/Group.php:542
4282 msgid "Create a new group"
4283 msgstr "Создать новую группу"
4284
4285 #: src/Model/Group.php:543 src/Module/Group.php:178 src/Module/Group.php:201
4286 #: src/Module/Group.php:276
4287 msgid "Group Name: "
4288 msgstr "Название группы: "
4289
4290 #: src/Model/Group.php:544
4291 msgid "Edit groups"
4292 msgstr "Редактировать группы"
4293
4294 #: src/Model/Item.php:1677
4295 #, php-format
4296 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
4297 msgstr "Обнаруженные в этой записи языки:\\n%s"
4298
4299 #: src/Model/Item.php:2628
4300 msgid "activity"
4301 msgstr "активность"
4302
4303 #: src/Model/Item.php:2630
4304 msgid "comment"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/Model/Item.php:2633
4308 msgid "post"
4309 msgstr "пост"
4310
4311 #: src/Model/Item.php:2770
4312 #, php-format
4313 msgid "Content warning: %s"
4314 msgstr "Предупреждение о контенте: %s"
4315
4316 #: src/Model/Item.php:3119
4317 msgid "bytes"
4318 msgstr "байт"
4319
4320 #: src/Model/Item.php:3148 src/Model/Item.php:3149
4321 msgid "View on separate page"
4322 msgstr "Посмотреть в отдельной вкладке"
4323
4324 #: src/Model/Mail.php:134 src/Model/Mail.php:266
4325 msgid "[no subject]"
4326 msgstr "[без темы]"
4327
4328 #: src/Model/Profile.php:356 src/Module/Profile/Profile.php:256
4329 #: src/Module/Profile/Profile.php:258
4330 msgid "Edit profile"
4331 msgstr "Редактировать профиль"
4332
4333 #: src/Model/Profile.php:358
4334 msgid "Change profile photo"
4335 msgstr "Изменить фото профиля"
4336
4337 #: src/Model/Profile.php:371 src/Module/Directory.php:155
4338 #: src/Module/Profile/Profile.php:184
4339 msgid "Homepage:"
4340 msgstr "Домашняя страничка:"
4341
4342 #: src/Model/Profile.php:372 src/Module/Contact.php:571
4343 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:167
4344 msgid "About:"
4345 msgstr "О себе:"
4346
4347 #: src/Model/Profile.php:458
4348 msgid "Atom feed"
4349 msgstr "Фид Atom"
4350
4351 #: src/Model/Profile.php:496 src/Model/Profile.php:593
4352 msgid "g A l F d"
4353 msgstr "g A l F d"
4354
4355 #: src/Model/Profile.php:497
4356 msgid "F d"
4357 msgstr "F d"
4358
4359 #: src/Model/Profile.php:559 src/Model/Profile.php:644
4360 msgid "[today]"
4361 msgstr "[сегодня]"
4362
4363 #: src/Model/Profile.php:569
4364 msgid "Birthday Reminders"
4365 msgstr "Напоминания о днях рождения"
4366
4367 #: src/Model/Profile.php:570
4368 msgid "Birthdays this week:"
4369 msgstr "Дни рождения на этой неделе:"
4370
4371 #: src/Model/Profile.php:631
4372 msgid "[No description]"
4373 msgstr "[без описания]"
4374
4375 #: src/Model/Profile.php:657
4376 msgid "Event Reminders"
4377 msgstr "Напоминания о мероприятиях"
4378
4379 #: src/Model/Profile.php:658
4380 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
4381 msgstr "События на ближайшие 7 дней:"
4382
4383 #: src/Model/Profile.php:846
4384 #, php-format
4385 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
4386 msgstr "OpenWebAuth: %1$s приветствует %2$s"
4387
4388 #: src/Model/Profile.php:978
4389 msgid "Hometown:"
4390 msgstr "Родной город:"
4391
4392 #: src/Model/Profile.php:979
4393 msgid "Marital Status:"
4394 msgstr "Семейное положение:"
4395
4396 #: src/Model/Profile.php:980
4397 msgid "With:"
4398 msgstr "Вместе:"
4399
4400 #: src/Model/Profile.php:981
4401 msgid "Since:"
4402 msgstr "С:"
4403
4404 #: src/Model/Profile.php:982
4405 msgid "Sexual Preference:"
4406 msgstr "Сексуальные предпочтения:"
4407
4408 #: src/Model/Profile.php:983
4409 msgid "Political Views:"
4410 msgstr "Политические взгляды:"
4411
4412 #: src/Model/Profile.php:984
4413 msgid "Religious Views:"
4414 msgstr "Религиозные взгляды:"
4415
4416 #: src/Model/Profile.php:985
4417 msgid "Likes:"
4418 msgstr "Нравится:"
4419
4420 #: src/Model/Profile.php:986
4421 msgid "Dislikes:"
4422 msgstr "Не нравится:"
4423
4424 #: src/Model/Profile.php:987
4425 msgid "Title/Description:"
4426 msgstr "Заголовок / Описание:"
4427
4428 #: src/Model/Profile.php:988 src/Module/Admin/Summary.php:234
4429 msgid "Summary"
4430 msgstr "Резюме"
4431
4432 #: src/Model/Profile.php:989
4433 msgid "Musical interests"
4434 msgstr "Музыкальные интересы"
4435
4436 #: src/Model/Profile.php:990
4437 msgid "Books, literature"
4438 msgstr "Книги, литература"
4439
4440 #: src/Model/Profile.php:991
4441 msgid "Television"
4442 msgstr "Телевидение"
4443
4444 #: src/Model/Profile.php:992
4445 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4446 msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
4447
4448 #: src/Model/Profile.php:993
4449 msgid "Hobbies/Interests"
4450 msgstr "Хобби / Интересы"
4451
4452 #: src/Model/Profile.php:994
4453 msgid "Love/romance"
4454 msgstr "Любовь / романтика"
4455
4456 #: src/Model/Profile.php:995
4457 msgid "Work/employment"
4458 msgstr "Работа / занятость"
4459
4460 #: src/Model/Profile.php:996
4461 msgid "School/education"
4462 msgstr "Школа / образование"
4463
4464 #: src/Model/Profile.php:997
4465 msgid "Contact information and Social Networks"
4466 msgstr "Контактная информация и социальные сети"
4467
4468 #: src/Model/User.php:208 src/Model/User.php:1050
4469 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
4470 msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась."
4471
4472 #: src/Model/User.php:589 src/Model/User.php:622
4473 msgid "Login failed"
4474 msgstr "Вход не удался"
4475
4476 #: src/Model/User.php:654
4477 msgid "Not enough information to authenticate"
4478 msgstr "Недостаточно информации для входа"
4479
4480 #: src/Model/User.php:749
4481 msgid "Password can't be empty"
4482 msgstr "Пароль не может быть пустым"
4483
4484 #: src/Model/User.php:768
4485 msgid "Empty passwords are not allowed."
4486 msgstr "Пароль не должен быть пустым."
4487
4488 #: src/Model/User.php:772
4489 msgid ""
4490 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
4491 "another."
4492 msgstr "Новый пароль содержится в опубликованных списках украденных паролей, пожалуйста, используйте другой."
4493
4494 #: src/Model/User.php:778
4495 msgid ""
4496 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
4497 msgstr "Пароль не может содержать символы с акцентами, пробелы или двоеточия (:)"
4498
4499 #: src/Model/User.php:930
4500 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
4501 msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен."
4502
4503 #: src/Model/User.php:937
4504 msgid "An invitation is required."
4505 msgstr "Требуется приглашение."
4506
4507 #: src/Model/User.php:941
4508 msgid "Invitation could not be verified."
4509 msgstr "Приглашение не может быть проверено."
4510
4511 #: src/Model/User.php:949
4512 msgid "Invalid OpenID url"
4513 msgstr "Неверный URL OpenID"
4514
4515 #: src/Model/User.php:962 src/Security/Authentication.php:224
4516 msgid ""
4517 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
4518 "Please check the correct spelling of the ID."
4519 msgstr "Мы столкнулись с проблемой при входе с OpenID, который вы указали. Пожалуйста, проверьте правильность написания ID."
4520
4521 #: src/Model/User.php:962 src/Security/Authentication.php:224
4522 msgid "The error message was:"
4523 msgstr "Сообщение об ошибке было:"
4524
4525 #: src/Model/User.php:968
4526 msgid "Please enter the required information."
4527 msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
4528
4529 #: src/Model/User.php:982
4530 #, php-format
4531 msgid ""
4532 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
4533 "excluding each other, swapping values."
4534 msgstr "system.username_min_length (%s) и system.username_max_length (%s) противоречат друг другу, меняем их местами."
4535
4536 #: src/Model/User.php:989
4537 #, php-format
4538 msgid "Username should be at least %s character."
4539 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
4540 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символ."
4541 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символа."
4542 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
4543 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
4544
4545 #: src/Model/User.php:993
4546 #, php-format
4547 msgid "Username should be at most %s character."
4548 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
4549 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть не больше %s символа."
4550 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов"
4551 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
4552 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
4553
4554 #: src/Model/User.php:1001
4555 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
4556 msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя."
4557
4558 #: src/Model/User.php:1006
4559 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
4560 msgstr "Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на этом сайте."
4561
4562 #: src/Model/User.php:1010
4563 msgid "Not a valid email address."
4564 msgstr "Неверный адрес электронной почты."
4565
4566 #: src/Model/User.php:1013
4567 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
4568 msgstr "Этот ник был заблокирован для регистрации администратором узла."
4569
4570 #: src/Model/User.php:1017 src/Model/User.php:1025
4571 msgid "Cannot use that email."
4572 msgstr "Нельзя использовать этот Email."
4573
4574 #: src/Model/User.php:1032
4575 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
4576 msgstr "Ваш ник может содержать только символы a-z, 0-9 и  _."
4577
4578 #: src/Model/User.php:1040 src/Model/User.php:1097
4579 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
4580 msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой."
4581
4582 #: src/Model/User.php:1084 src/Model/User.php:1088
4583 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
4584 msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
4585
4586 #: src/Model/User.php:1111
4587 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
4588 msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
4589
4590 #: src/Model/User.php:1118
4591 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
4592 msgstr "При создании вашего контакта возникла проблема. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
4593
4594 #: src/Model/User.php:1123
4595 msgid "Friends"
4596 msgstr "Друзья"
4597
4598 #: src/Model/User.php:1127
4599 msgid ""
4600 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
4601 msgstr "При создании группы контактов по-умолчанию возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
4602
4603 #: src/Model/User.php:1165
4604 msgid "Profile Photos"
4605 msgstr "Фотографии профиля"
4606
4607 #: src/Model/User.php:1359
4608 #, php-format
4609 msgid ""
4610 "\n"
4611 "\t\tDear %1$s,\n"
4612 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
4613 msgstr "\n\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\tадминистратор  %2$s создал для вас учётную запись."
4614
4615 #: src/Model/User.php:1362
4616 #, php-format
4617 msgid ""
4618 "\n"
4619 "\t\tThe login details are as follows:\n"
4620 "\n"
4621 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
4622 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
4623 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
4624 "\n"
4625 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4626 "\t\tin.\n"
4627 "\n"
4628 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4629 "\n"
4630 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4631 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4632 "\n"
4633 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4634 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4635 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4636 "\t\tthan that.\n"
4637 "\n"
4638 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4639 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4640 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4641 "\n"
4642 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
4643 "\n"
4644 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
4645 msgstr "\n\t\tДанные для входа в систему:\n\n\t\tМестоположение сайта:\t%1$s\n\t\tЛогин:\t\t%2$s\n\t\tПароль:\t\t%3$s\n\n\t\tВы можете изменить пароль на странице \"Настройки\"  после авторизации.\n\n\t\tПожалуйста, уделите время ознакомлению с другими другие настройками аккаунта на этой странице.\n\n\n\t\tВы также можете захотеть добавить немного базовой информации к вашему стандартному профилю\n\t\t(на странице \"Информация\") чтобы другим людям было проще вас найти.\n\n\t\tМы рекомендуем указать ваше полное имя, добавить фотографию,\n\t\tнемного \"ключевых слов\" (очень полезно, чтобы завести новых друзей)\n\t\tи возможно страну вашего проживания; если вы не хотите быть более конкретным.\n\n\t\tМы полностью уважаем ваше право на приватность, поэтому ничего из этого не является обязательным.\n\t\tЕсли же вы новичок и никого не знаете, это может помочь\n\t\tвам завести новых интересных друзей.\n\n\t\tЕсли вы когда-нибудь захотите удалить свой аккаунт, вы можете сделать это перейдя по ссылке %1$s/removeme\n\n\t\tСпасибо и добро пожаловать в %4$s."
4646
4647 #: src/Model/User.php:1395 src/Model/User.php:1502
4648 #, php-format
4649 msgid "Registration details for %s"
4650 msgstr "Подробности регистрации для %s"
4651
4652 #: src/Model/User.php:1415
4653 #, php-format
4654 msgid ""
4655 "\n"
4656 "\t\t\tDear %1$s,\n"
4657 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
4658 "\n"
4659 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
4660 "\n"
4661 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4662 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
4663 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4664 "\t\t"
4665 msgstr "\n\t\t\tУважаемый %1$s,\n\t\t\t\tБлагодарим Вас за регистрацию на %2$s. Ваш аккаунт ожидает подтверждения администратором.\n\n\t\t\tВаши данные для входа в систему:\n\n\t\t\tМестоположение сайта:\t%3$s\n\t\t\tЛогин:\t\t%4$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\t\t"
4666
4667 #: src/Model/User.php:1434
4668 #, php-format
4669 msgid "Registration at %s"
4670 msgstr "Регистрация на %s"
4671
4672 #: src/Model/User.php:1458
4673 #, php-format
4674 msgid ""
4675 "\n"
4676 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
4677 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
4678 "\t\t\t"
4679 msgstr "\n\t\t\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\t\tСпасибо за регистрацию на %2$s. Ваша учётная запись создана.\n\t\t\t"
4680
4681 #: src/Model/User.php:1466
4682 #, php-format
4683 msgid ""
4684 "\n"
4685 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
4686 "\n"
4687 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4688 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
4689 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4690 "\n"
4691 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4692 "\t\t\tin.\n"
4693 "\n"
4694 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4695 "\n"
4696 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4697 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4698 "\n"
4699 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4700 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4701 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4702 "\t\t\tthan that.\n"
4703 "\n"
4704 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4705 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4706 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4707 "\n"
4708 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
4709 "\n"
4710 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
4711 msgstr "\n\t\t\tДанные для входа:\n\n\t\t\tАдрес сайта:\t%3$s\n\t\t\tИмя:\t\t%1$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\n\t\t\tВы можете сменить пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t\t\n\n\t\t\tТакже обратите внимание на другие настройки на этой странице.\n\n\t\t\tВы можете захотеть добавить основную информацию о себе\n\t\t\tна странице \"Профиль\", чтобы другие люди легко вас нашли.\n\n\t\t\tМы рекомендуем указать полное имя и установить фото профиля,\n\t\t\tдобавить ключевые слова для поиска друзей по интересам,\n\t\t\tи, вероятно, страну вашего проживания.\n\n\t\t\tМы уважаем вашу приватность и ничто из вышеуказанного не обязательно.\n\t\t\tЕсли вы новичок и пока никого здесь не знаете, то это поможет\n\t\t\tвам найти новых интересных друзей.\n\n\t\t\tЕсли вы захотите удалить свою учётную запись, то сможете сделать это на %3$s/removeme\n\n\t\t\tСпасибо и добро пожаловать на %2$s."
4712
4713 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
4714 msgid "Addon not found."
4715 msgstr "Дополнение не найдено."
4716
4717 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
4718 #, php-format
4719 msgid "Addon %s disabled."
4720 msgstr "Дополнение %s отключено."
4721
4722 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
4723 #, php-format
4724 msgid "Addon %s enabled."
4725 msgstr "Дополнение %s включено."
4726
4727 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
4728 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
4729 msgid "Disable"
4730 msgstr "Отключить"
4731
4732 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
4733 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
4734 msgid "Enable"
4735 msgstr "Включить"
4736
4737 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
4738 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
4739 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:94
4740 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
4741 #: src/Module/Admin/Federation.php:159 src/Module/Admin/Item/Delete.php:65
4742 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/Admin/Logs/View.php:83
4743 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:499
4744 #: src/Module/Admin/Storage.php:139 src/Module/Admin/Summary.php:233
4745 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
4746 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:58
4747 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
4748 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:137 src/Module/Admin/Users/Create.php:61
4749 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85 src/Module/Admin/Users/Index.php:149
4750 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101
4751 msgid "Administration"
4752 msgstr "Администрация"
4753
4754 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
4755 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:93
4756 #: src/Module/BaseSettings.php:87
4757 msgid "Addons"
4758 msgstr "Дополнения"
4759
4760 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
4761 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
4762 msgid "Toggle"
4763 msgstr "Переключить"
4764
4765 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
4766 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
4767 msgid "Author: "
4768 msgstr "Автор:"
4769
4770 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
4771 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
4772 msgid "Maintainer: "
4773 msgstr "Программа обслуживания: "
4774
4775 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
4776 msgid "Addons reloaded"
4777 msgstr "Дополнения перезагружены"
4778
4779 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
4780 #, php-format
4781 msgid "Addon %s failed to install."
4782 msgstr "Не удалось установить дополнение %s."
4783
4784 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
4785 msgid "Reload active addons"
4786 msgstr "Перезагрузить активные дополнения"
4787
4788 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
4789 #, php-format
4790 msgid ""
4791 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
4792 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
4793 " the open addon registry at %2$s"
4794 msgstr "На вашем узле пока нет доступных дополнений. Вы можете найти официальный репозиторий дополнений на %1$s и найти больше интересных дополнений в открытой библиотеке на %2$s"
4795
4796 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:53
4797 msgid "List of all users"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:58
4801 msgid "Active"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:61
4805 msgid "List of active accounts"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:66 src/Module/Contact.php:703
4809 #: src/Module/Contact.php:763
4810 msgid "Pending"
4811 msgstr "В ожидании"
4812
4813 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:69
4814 msgid "List of pending registrations"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:74 src/Module/Contact.php:711
4818 #: src/Module/Contact.php:764
4819 msgid "Blocked"
4820 msgstr "Заблокированы"
4821
4822 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:77
4823 msgid "List of blocked users"
4824 msgstr "Заблокированные пользователи"
4825
4826 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:82
4827 msgid "Deleted"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:85
4831 msgid "List of pending user deletions"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:103
4835 msgid "Private Forum"
4836 msgstr "Закрытый форум"
4837
4838 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:110
4839 msgid "Relay"
4840 msgstr "Ретранслятор"
4841
4842 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:54
4843 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
4847 #, php-format
4848 msgid "%s contact unblocked"
4849 msgid_plural "%s contacts unblocked"
4850 msgstr[0] "%s контакт разблокирован"
4851 msgstr[1] "%s контакта разблокированы"
4852 msgstr[2] "%s контактов разблокировано"
4853 msgstr[3] "%s контактов разблокировано"
4854
4855 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:95
4856 msgid "Remote Contact Blocklist"
4857 msgstr "Чёрный список удалённых контактов"
4858
4859 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:96
4860 msgid ""
4861 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
4862 "your node."
4863 msgstr "На этой странице вы можете заблокировать приём вашим узлом любых записей от определённых контактов."
4864
4865 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:97
4866 msgid "Block Remote Contact"
4867 msgstr "Заблокировать удалённый контакт"
4868
4869 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
4870 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:138
4871 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139 src/Module/Admin/Users/Index.php:151
4872 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103
4873 msgid "select all"
4874 msgstr "выбрать все"
4875
4876 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:99
4877 msgid "select none"
4878 msgstr "сбросить выбор"
4879
4880 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
4881 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:156
4882 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Contact.php:787
4883 #: src/Module/Contact.php:1064
4884 msgid "Unblock"
4885 msgstr "Разблокировать"
4886
4887 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:102
4888 msgid "No remote contact is blocked from this node."
4889 msgstr "Для этого узла нет заблокированных контактов."
4890
4891 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:104
4892 msgid "Blocked Remote Contacts"
4893 msgstr "Заблокированные контакты"
4894
4895 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:105
4896 msgid "Block New Remote Contact"
4897 msgstr "Заблокировать новый контакт"
4898
4899 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4900 msgid "Photo"
4901 msgstr "Фото"
4902
4903 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4904 msgid "Reason"
4905 msgstr "Причина"
4906
4907 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:114
4908 #, php-format
4909 msgid "%s total blocked contact"
4910 msgid_plural "%s total blocked contacts"
4911 msgstr[0] "%s заблокированный контакт"
4912 msgstr[1] "%s заблокированных контакта"
4913 msgstr[2] "%s заблокированных контактов"
4914 msgstr[3] "%s заблокированных контактов"
4915
4916 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
4917 msgid "URL of the remote contact to block."
4918 msgstr "URL блокируемого контакта."
4919
4920 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4921 msgid "Also purge contact"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4925 msgid ""
4926 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
4927 " record. This action canoot be undone."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:118
4931 msgid "Block Reason"
4932 msgstr "Причина блокировки"
4933
4934 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49
4935 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
4936 msgstr "Маска адреса сервера добавлена в чёрный список."
4937
4938 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
4939 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
4940 msgid "Blocked server domain pattern"
4941 msgstr "Маска домена блокируемого сервера"
4942
4943 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
4944 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105 src/Module/Friendica.php:82
4945 msgid "Reason for the block"
4946 msgstr "Причина блокировки"
4947
4948 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
4949 msgid "Delete server domain pattern"
4950 msgstr "Удалить маску домена"
4951
4952 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
4953 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
4954 msgstr "Отметьте, чтобы удалить эту запись из черного списка"
4955
4956 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
4957 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
4958 msgstr "Чёрный список доменов"
4959
4960 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
4961 msgid ""
4962 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
4963 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
4964 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
4968 msgid ""
4969 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
4970 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
4971 "people investigating communication problems can find the reason easily."
4972 msgstr "Список блокируемых доменов будет отображаться публично на странице <a href=\"/friendica\">/friendica</a>, чтобы ваши пользователи и другие люди могли легко понять причину проблем с доставкой записей."
4973
4974 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
4975 msgid ""
4976 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
4977 "<ul>\n"
4978 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
4979 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
4980 "\t<li><code>[&lt;char1&gt;&lt;char2&gt;...]</code>: char1 or char2</li>\n"
4981 "</ul>"
4982 msgstr "<p>Маска домена узла нечувствительна к регистру и представляет собой выражение shell из следующих специальных символов:</p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: Любые символы в любом количестве</li>\n\t<li><code>?</code>: Один любой символ</li>\n\t<li><code>[&lt;char1&gt;&lt;char2&gt;...]</code>: char1 или char2</li>\n</ul>"
4983
4984 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:98
4985 msgid "Add new entry to block list"
4986 msgstr "Добавить новую запись в чёрный список"
4987
4988 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
4989 msgid "Server Domain Pattern"
4990 msgstr "Маска домена узла"
4991
4992 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
4993 msgid ""
4994 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
4995 "include the protocol."
4996 msgstr "Маска домена сервера, который вы хотите добавить в чёрный список. Не включайте префикс протокола."
4997
4998 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
4999 msgid "Block reason"
5000 msgstr "Причина блокировки"
5001
5002 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5003 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
5004 msgstr "Причина блокировки вами этого домена."
5005
5006 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
5007 msgid "Add Entry"
5008 msgstr "Добавить запись"
5009
5010 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
5011 msgid "Save changes to the blocklist"
5012 msgstr "Сохранить изменения чёрного списка"
5013
5014 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
5015 msgid "Current Entries in the Blocklist"
5016 msgstr "Текущие значения чёрного списка"
5017
5018 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106
5019 msgid "Delete entry from blocklist"
5020 msgstr "Удалить запись из чёрного списка"
5021
5022 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:109
5023 msgid "Delete entry from blocklist?"
5024 msgstr "Удалить запись из чёрного списка?"
5025
5026 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
5027 msgid "Update has been marked successful"
5028 msgstr "Обновление было успешно отмечено"
5029
5030 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
5031 #, php-format
5032 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5033 msgstr "Обновление базы данных %s успешно применено."
5034
5035 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
5036 #, php-format
5037 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5038 msgstr "Выполнение обновления базы данных %s завершено с ошибкой: %s"
5039
5040 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
5041 #, php-format
5042 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5043 msgstr "Выполнение %s завершено с ошибкой: %s"
5044
5045 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
5046 #, php-format
5047 msgid "Update %s was successfully applied."
5048 msgstr "Обновление %s успешно применено."
5049
5050 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
5051 #, php-format
5052 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5053 msgstr "Процесс обновления %s не вернул статус. Не известно, выполнено, или нет."
5054
5055 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
5056 #, php-format
5057 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5058 msgstr "Не было процедур обновления %s, которые нужно было запустить."
5059
5060 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
5061 msgid "No failed updates."
5062 msgstr "Неудавшихся обновлений нет."
5063
5064 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
5065 msgid "Check database structure"
5066 msgstr "Проверить структуру базы данных"
5067
5068 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
5069 msgid "Failed Updates"
5070 msgstr "Неудавшиеся обновления"
5071
5072 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
5073 msgid ""
5074 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5075 msgstr "Эта цифра не включает обновления до 1139, которое не возвращает статус."
5076
5077 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
5078 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5079 msgstr "Отмечено успешно (если обновление было применено вручную)"
5080
5081 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
5082 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5083 msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновления автоматически"
5084
5085 #: src/Module/Admin/Features.php:76
5086 #, php-format
5087 msgid "Lock feature %s"
5088 msgstr "Заблокировать %s"
5089
5090 #: src/Module/Admin/Features.php:85
5091 msgid "Manage Additional Features"
5092 msgstr "Управление дополнительными возможностями"
5093
5094 #: src/Module/Admin/Federation.php:56
5095 msgid "Other"
5096 msgstr "Другой"
5097
5098 #: src/Module/Admin/Federation.php:118 src/Module/Admin/Federation.php:348
5099 msgid "unknown"
5100 msgstr "неизвестно"
5101
5102 #: src/Module/Admin/Federation.php:154
5103 msgid ""
5104 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
5105 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
5106 "only reflect the part of the network your node is aware of."
5107 msgstr "На этой странице вы можете увидеть немного статистики из известной вашему узлу федеративной сети. Эти данные неполные и только отражают ту часть сети, с которой ваш узел взаимодействовал."
5108
5109 #: src/Module/Admin/Federation.php:160 src/Module/BaseAdmin.php:87
5110 msgid "Federation Statistics"
5111 msgstr "Статистика федерации"
5112
5113 #: src/Module/Admin/Federation.php:164
5114 #, php-format
5115 msgid ""
5116 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
5117 "following platforms:"
5118 msgstr "В настоящий момент этому узлу известно %d узлов с %d зарегистрированных пользователей со следующих платформ:"
5119
5120 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
5121 msgid "Item marked for deletion."
5122 msgstr "Запись помечена для удаления."
5123
5124 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66 src/Module/BaseAdmin.php:106
5125 msgid "Delete Item"
5126 msgstr "Удалить запись"
5127
5128 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
5129 msgid "Delete this Item"
5130 msgstr "Удалить эту запись"
5131
5132 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
5133 msgid ""
5134 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
5135 "level posting, the entire thread will be deleted."
5136 msgstr "На этой странице вы можете удалять записи на вашем узле. Если запись является родительской, то будет удалена вся её ветка."
5137
5138 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
5139 msgid ""
5140 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
5141 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
5142 "GUID, here 123456."
5143 msgstr "Вам нужно знать GUID записи. Вы можете узнать его, посмотрев на ссылку записи. Последняя часть ссылки - GUID. Например, для  http://example.com/display/123456 - GUID будет 123456."
5144
5145 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5146 msgid "GUID"
5147 msgstr "GUID"
5148
5149 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5150 msgid "The GUID of the item you want to delete."
5151 msgstr "GUID записи, которую вы хотите удалить."
5152
5153 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57 src/Module/BaseAdmin.php:116
5154 msgid "Item Source"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:58
5158 msgid "Item Guid"
5159 msgstr "GUID записи"
5160
5161 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
5162 msgid "Item Id"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:64
5166 msgid "Item URI"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:66
5170 msgid "Terms"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:67
5174 msgid "Tag"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:68 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
5178 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
5179 msgid "Type"
5180 msgstr "Тип"
5181
5182 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:69
5183 msgid "Term"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:70
5187 msgid "URL"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:71
5191 msgid "Mention"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:72
5195 msgid "Implicit Mention"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:73 src/Module/Admin/Logs/View.php:98
5199 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
5200 msgid "Source"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:48
5204 #, php-format
5205 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
5206 msgstr "Файл журнала '%s' недоступен для записи. Журналирование невозможно."
5207
5208 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
5209 msgid "PHP log currently enabled."
5210 msgstr "Лог PHP включен."
5211
5212 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:74
5213 msgid "PHP log currently disabled."
5214 msgstr "Лог PHP выключен."
5215
5216 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/BaseAdmin.php:108
5217 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5218 msgid "Logs"
5219 msgstr "Журналы"
5220
5221 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:83
5222 msgid "Clear"
5223 msgstr "Очистить"
5224
5225 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5226 msgid "Enable Debugging"
5227 msgstr "Включить отладку"
5228
5229 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5230 msgid "Log file"
5231 msgstr "Лог-файл"
5232
5233 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5234 msgid ""
5235 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5236 "directory."
5237 msgstr "Должно быть доступно для записи в веб-сервере. Относительно вашего Friendica каталога верхнего уровня."
5238
5239 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:89
5240 msgid "Log level"
5241 msgstr "Уровень лога"
5242
5243 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
5244 msgid "PHP logging"
5245 msgstr "PHP логирование"
5246
5247 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
5248 msgid ""
5249 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
5250 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
5251 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
5252 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5253 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5254 msgstr "Чтобы временно включить журналирование ошибок и предупреждений PHP, вы можете добавить следующее в файл index.php вашей установки. Имя файла, установленное в 'error_log', задаётся относительно каталога установки Френдики и у веб-сервера должно быть разрешение на запись в этот файл. Настройка 1' для 'log_errors' и 'display_errors' включает журналирование и отображение ошибок,  '0' отключает."
5255
5256 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
5257 #, php-format
5258 msgid ""
5259 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
5260 "file %1$s exist and is readable."
5261 msgstr ""
5262
5263 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
5264 #, php-format
5265 msgid ""
5266 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
5267 "is readable."
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:84 src/Module/BaseAdmin.php:110
5271 msgid "View Logs"
5272 msgstr "Просмотр логов"
5273
5274 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87
5275 msgid "Search in logs"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
5279 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:126
5280 msgid "Show all"
5281 msgstr "Показать все"
5282
5283 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
5284 msgid "Date"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
5288 msgid "Level"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
5292 msgid "Context"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
5296 msgid "ALL"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
5300 msgid "View details"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
5304 msgid "Click to view details"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:97
5308 msgid "Data"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
5312 msgid "File"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
5316 msgid "Line"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
5320 msgid "Function"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
5324 msgid "UID"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
5328 msgid "Process ID"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
5332 msgid "Close"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
5336 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
5337 msgstr "Посмотреть очередь отложенных заданий"
5338
5339 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
5340 msgid ""
5341 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
5342 "executed at the first time."
5343 msgstr "На этой странице отображаюттся отложенные задания планировщика. Эти задания по какой-то причине не были выполнены с первого раза."
5344
5345 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
5346 msgid "Inspect Worker Queue"
5347 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
5348
5349 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
5350 msgid ""
5351 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
5352 "the worker cronjob you've set up during install."
5353 msgstr "На этой странице отображаются задания планировщика, которые в настоящий момент стоят в очереди на выполнение. Эти задания запускаются посредством планировщика cron, который вы настроили при установке."
5354
5355 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
5356 msgid "ID"
5357 msgstr "ID"
5358
5359 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
5360 msgid "Command"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
5364 msgid "Job Parameters"
5365 msgstr "Параметры задания"
5366
5367 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
5368 msgid "Priority"
5369 msgstr "Приоритет"
5370
5371 #: src/Module/Admin/Site.php:70
5372 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5373 msgstr "Невозможно определить базовый URL. Он должен иметь следующий вид - <scheme>://<domain>"
5374
5375 #: src/Module/Admin/Site.php:124
5376 msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
5377 msgstr "Перемещение начато. Это может занять много времени."
5378
5379 #: src/Module/Admin/Site.php:404 src/Module/Settings/Display.php:139
5380 msgid "No special theme for mobile devices"
5381 msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
5382
5383 #: src/Module/Admin/Site.php:421 src/Module/Settings/Display.php:149
5384 #, php-format
5385 msgid "%s - (Experimental)"
5386 msgstr "%s - (экспериментально)"
5387
5388 #: src/Module/Admin/Site.php:433
5389 msgid "No community page for local users"
5390 msgstr "Нет общей ленты записей локальных пользователей"
5391
5392 #: src/Module/Admin/Site.php:434
5393 msgid "No community page"
5394 msgstr "Нет общей ленты записей"
5395
5396 #: src/Module/Admin/Site.php:435
5397 msgid "Public postings from users of this site"
5398 msgstr "Публичные записи от пользователей этого узла"
5399
5400 #: src/Module/Admin/Site.php:436
5401 msgid "Public postings from the federated network"
5402 msgstr "Публичные записи федеративной сети"
5403
5404 #: src/Module/Admin/Site.php:437
5405 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5406 msgstr "Публичные записи от местных пользователей и федеративной сети."
5407
5408 #: src/Module/Admin/Site.php:443
5409 msgid "Multi user instance"
5410 msgstr "Многопользовательский вид"
5411
5412 #: src/Module/Admin/Site.php:470
5413 msgid "Closed"
5414 msgstr "Закрыто"
5415
5416 #: src/Module/Admin/Site.php:471
5417 msgid "Requires approval"
5418 msgstr "Требуется подтверждение"
5419
5420 #: src/Module/Admin/Site.php:472
5421 msgid "Open"
5422 msgstr "Открыто"
5423
5424 #: src/Module/Admin/Site.php:476 src/Module/Install.php:215
5425 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5426 msgstr "Нет режима SSL, состояние SSL не будет отслеживаться"
5427
5428 #: src/Module/Admin/Site.php:477 src/Module/Install.php:216
5429 msgid "Force all links to use SSL"
5430 msgstr "Заставить все ссылки использовать SSL"
5431
5432 #: src/Module/Admin/Site.php:478 src/Module/Install.php:217
5433 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5434 msgstr "Само-подписанный сертификат, использовать SSL только локально (не рекомендуется)"
5435
5436 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5437 msgid "Don't check"
5438 msgstr "Не проверять"
5439
5440 #: src/Module/Admin/Site.php:483
5441 msgid "check the stable version"
5442 msgstr "проверить стабильную версию"
5443
5444 #: src/Module/Admin/Site.php:484
5445 msgid "check the development version"
5446 msgstr "проверить development-версию"
5447
5448 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5449 msgid "none"
5450 msgstr "нет"
5451
5452 #: src/Module/Admin/Site.php:489
5453 msgid "Local contacts"
5454 msgstr "Местные контакты"
5455
5456 #: src/Module/Admin/Site.php:490
5457 msgid "Interactors"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/Module/Admin/Site.php:500 src/Module/BaseAdmin.php:90
5461 msgid "Site"
5462 msgstr "Сайт"
5463
5464 #: src/Module/Admin/Site.php:501
5465 msgid "General Information"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: src/Module/Admin/Site.php:503
5469 msgid "Republish users to directory"
5470 msgstr "Переопубликовать пользователей в каталог"
5471
5472 #: src/Module/Admin/Site.php:504 src/Module/Register.php:141
5473 msgid "Registration"
5474 msgstr "Регистрация"
5475
5476 #: src/Module/Admin/Site.php:505
5477 msgid "File upload"
5478 msgstr "Загрузка файлов"
5479
5480 #: src/Module/Admin/Site.php:506
5481 msgid "Policies"
5482 msgstr "Политики"
5483
5484 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5485 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5486 msgstr "Каталог автообнаружения контактов"
5487
5488 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5489 msgid "Performance"
5490 msgstr "Производительность"
5491
5492 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5493 msgid "Worker"
5494 msgstr "Обработчик"
5495
5496 #: src/Module/Admin/Site.php:511
5497 msgid "Message Relay"
5498 msgstr "Ретранслятор записей"
5499
5500 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5501 msgid ""
5502 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
5503 "relays."
5504 msgstr ""
5505
5506 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5507 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/Module/Admin/Site.php:514
5511 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5515 msgid "Relocate Instance"
5516 msgstr "Переместить узел"
5517
5518 #: src/Module/Admin/Site.php:517
5519 msgid ""
5520 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
5521 "unreachable."
5522 msgstr "<strong>Внимание!</strong> Опасная функция. Может сделать этот сервер недоступным."
5523
5524 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5525 msgid "Site name"
5526 msgstr "Название сайта"
5527
5528 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5529 msgid "Sender Email"
5530 msgstr "Системный Email"
5531
5532 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5533 msgid ""
5534 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5535 msgstr "Адрес с которого будут приходить письма пользователям."
5536
5537 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5538 msgid "Name of the system actor"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5542 msgid ""
5543 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
5544 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
5545 "again."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: src/Module/Admin/Site.php:524
5549 msgid "Banner/Logo"
5550 msgstr "Баннер/Логотип"
5551
5552 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5553 msgid "Email Banner/Logo"
5554 msgstr "Лого для писем"
5555
5556 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5557 msgid "Shortcut icon"
5558 msgstr "Иконка сайта"
5559
5560 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5561 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5562 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться браузерами."
5563
5564 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5565 msgid "Touch icon"
5566 msgstr "Иконка веб-приложения"
5567
5568 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5569 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5570 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться для создания ярлыка на смартфонах и планшетах."
5571
5572 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5573 msgid "Additional Info"
5574 msgstr "Дополнительная информация"
5575
5576 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5577 #, php-format
5578 msgid ""
5579 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5580 "listed at %s/servers."
5581 msgstr "Для публичных серверов: здесь вы можете разместить дополнительную информацию и она будет доступна по %s/servers."
5582
5583 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5584 msgid "System language"
5585 msgstr "Системный язык"
5586
5587 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5588 msgid "System theme"
5589 msgstr "Системная тема"
5590
5591 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5592 msgid ""
5593 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
5594 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5595 msgstr "Тема по-умолчанию - пользователи могут менять её в настройках своего профиля - <a href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Изменить тему по-умолчанию</a>"
5596
5597 #: src/Module/Admin/Site.php:531
5598 msgid "Mobile system theme"
5599 msgstr "Мобильная тема системы"
5600
5601 #: src/Module/Admin/Site.php:531
5602 msgid "Theme for mobile devices"
5603 msgstr "Тема для мобильных устройств"
5604
5605 #: src/Module/Admin/Site.php:532 src/Module/Install.php:225
5606 msgid "SSL link policy"
5607 msgstr "Политика SSL"
5608
5609 #: src/Module/Admin/Site.php:532 src/Module/Install.php:227
5610 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5611 msgstr "Ссылки должны быть вынуждены использовать SSL"
5612
5613 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5614 msgid "Force SSL"
5615 msgstr "SSL принудительно"
5616
5617 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5618 msgid ""
5619 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5620 " to endless loops."
5621 msgstr "Форсировать не-SSL запросы как SSL. Внимание: на некоторых системах это может привести к бесконечным циклам."
5622
5623 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5624 msgid "Show help entry from navigation menu"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5628 msgid ""
5629 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
5630 "always accessible by calling /help directly."
5631 msgstr ""
5632
5633 #: src/Module/Admin/Site.php:535
5634 msgid "Single user instance"
5635 msgstr "Однопользовательский режим"
5636
5637 #: src/Module/Admin/Site.php:535
5638 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5639 msgstr "Сделать этот экземпляр многопользовательским, или однопользовательским для названного пользователя"
5640
5641 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5642 msgid "Maximum image size"
5643 msgstr "Максимальный размер изображения"
5644
5645 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5646 msgid ""
5647 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5648 "limits."
5649 msgstr "Максимальный размер в байтах для загружаемых изображений. По умолчанию 0, что означает отсутствие ограничений."
5650
5651 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5652 msgid "Maximum image length"
5653 msgstr "Максимальная длина картинки"
5654
5655 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5656 msgid ""
5657 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5658 "-1, which means no limits."
5659 msgstr "Максимальная длина в пикселях для длинной стороны загруженных изображений. По умолчанию равно -1, что означает отсутствие ограничений."
5660
5661 #: src/Module/Admin/Site.php:539
5662 msgid "JPEG image quality"
5663 msgstr "Качество JPEG изображения"
5664
5665 #: src/Module/Admin/Site.php:539
5666 msgid ""
5667 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5668 "100, which is full quality."
5669 msgstr "Загруженные изображения JPEG будут сохранены в этом качестве [0-100]. По умолчанию 100, что означает полное качество."
5670
5671 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5672 msgid "Register policy"
5673 msgstr "Политика регистрация"
5674
5675 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5676 msgid "Maximum Daily Registrations"
5677 msgstr "Максимальное число регистраций в день"
5678
5679 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5680 msgid ""
5681 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5682 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
5683 "setting has no effect."
5684 msgstr "Если регистрация разрешена, этот параметр устанавливает максимальное количество новых регистраций пользователей в день. Если регистрация закрыта, эта опция не имеет никакого эффекта."
5685
5686 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5687 msgid "Register text"
5688 msgstr "Текст регистрации"
5689
5690 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5691 msgid ""
5692 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
5693 "here."
5694 msgstr "Будет отображаться на видном месте на странице регистрации. Вы можете использовать BBCode для оформления."
5695
5696 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5697 msgid "Forbidden Nicknames"
5698 msgstr "Запрещённые ники"
5699
5700 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5701 msgid ""
5702 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
5703 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
5704 msgstr "Имена, перечисленные через запятую, которые запрещены для регистрации на этом узле. Предустановленный список соответствует RFC 2142."
5705
5706 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5707 msgid "Accounts abandoned after x days"
5708 msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным"
5709
5710 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5711 msgid ""
5712 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5713 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5714 msgstr "Не будет тратить ресурсы для опроса сайтов для бесхозных контактов. Введите 0 для отключения лимита времени."
5715
5716 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5717 msgid "Allowed friend domains"
5718 msgstr "Разрешенные домены друзей"
5719
5720 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5721 msgid ""
5722 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5723 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5724 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
5725
5726 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5727 msgid "Allowed email domains"
5728 msgstr "Разрешенные почтовые домены"
5729
5730 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5731 msgid ""
5732 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5733 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5734 "domains"
5735 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
5736
5737 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5738 msgid "No OEmbed rich content"
5739 msgstr "Не показывать контент OEmbed"
5740
5741 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5742 msgid ""
5743 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
5744 "listed below."
5745 msgstr "Не показывать внедрённое содержимое (например, PDF), если источником не являются домены из списка ниже."
5746
5747 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5748 msgid "Trusted third-party domains"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5752 msgid ""
5753 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
5754 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
5755 "allowed as well."
5756 msgstr ""
5757
5758 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5759 msgid "Block public"
5760 msgstr "Блокировать общественный доступ"
5761
5762 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5763 msgid ""
5764 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5765 "site unless you are currently logged in."
5766 msgstr "Отметьте, чтобы заблокировать публичный доступ ко всем иным публичным личным страницам на этом сайте, если вы не вошли на сайт."
5767
5768 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5769 msgid "Force publish"
5770 msgstr "Принудительная публикация"
5771
5772 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5773 msgid ""
5774 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5775 msgstr "Отметьте, чтобы принудительно заставить все профили на этом сайте, быть перечислеными в каталоге сайта."
5776
5777 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5778 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
5779 msgstr "Включение этого может нарушить законы о личных данных, например, GDPR."
5780
5781 #: src/Module/Admin/Site.php:552
5782 msgid "Global directory URL"
5783 msgstr "URL глобального каталога"
5784
5785 #: src/Module/Admin/Site.php:552
5786 msgid ""
5787 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
5788 "completely unavailable to the application."
5789 msgstr "Ссылка глобального каталога. Если не указано, то глобальный каталог будет полностью недоступен."
5790
5791 #: src/Module/Admin/Site.php:553
5792 msgid "Private posts by default for new users"
5793 msgstr "Частные сообщения по умолчанию для новых пользователей"
5794
5795 #: src/Module/Admin/Site.php:553
5796 msgid ""
5797 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5798 "group rather than public."
5799 msgstr "Установить права на создание записей по умолчанию для всех участников в дефолтной приватной группе, а не для публичных участников."
5800
5801 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5802 msgid "Don't include post content in email notifications"
5803 msgstr "Не включать текст сообщения в email-оповещение."
5804
5805 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5806 msgid ""
5807 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5808 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5809 msgstr "Не включать содержание сообщения/комментария/личного сообщения  и т.д.. в уведомления электронной почты, отправленных с сайта, в качестве меры конфиденциальности."
5810
5811 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5812 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5813 msgstr "Запретить публичный доступ к аддонам, перечисленным в меню приложений."
5814
5815 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5816 msgid ""
5817 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5818 "only."
5819 msgstr "При установке этого флажка, будут ограничены аддоны, перечисленные в меню приложений, только для участников."
5820
5821 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5822 msgid "Don't embed private images in posts"
5823 msgstr "Не вставлять личные картинки в записи"
5824
5825 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5826 msgid ""
5827 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5828 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5829 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5830 "while."
5831 msgstr "Не заменяйте локально расположенные фотографии в записях на внедрённые копии изображений. Это означает, что контакты, которые получают сообщения, содержащие личные фотографии, будут вынуждены идентефицироваться и грузить каждое изображение, что может занять некоторое время."
5832
5833 #: src/Module/Admin/Site.php:557
5834 msgid "Explicit Content"
5835 msgstr "Контент для взрослых"
5836
5837 #: src/Module/Admin/Site.php:557
5838 msgid ""
5839 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
5840 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
5841 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
5842 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
5843 "will be shown at the user registration page."
5844 msgstr "Включите, если ваш узел будет содержать преимущественно откровенный/чувствительный контент, который не должен быть показан несовершеннолетним. Эта информация появится в информации об узле и может быть использована, например, в глобальном каталоге для скрытия вашего узла при подборе узлов для регистрации. Так же пометка об этом появится на странице регистрации."
5845
5846 #: src/Module/Admin/Site.php:558
5847 msgid "Proxify external content"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: src/Module/Admin/Site.php:558
5851 msgid ""
5852 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
5853 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
5854 msgstr ""
5855
5856 #: src/Module/Admin/Site.php:559
5857 msgid "Cache contact avatars"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: src/Module/Admin/Site.php:559
5861 msgid ""
5862 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
5863 "storage space but it increases the performance."
5864 msgstr ""
5865
5866 #: src/Module/Admin/Site.php:560
5867 msgid "Allow Users to set remote_self"
5868 msgstr "Разрешить пользователям установить remote_self"
5869
5870 #: src/Module/Admin/Site.php:560
5871 msgid ""
5872 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5873 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5874 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5875 msgstr "Если включено, любой пользователь сможет пометить любой контакт как \"remote_self\" в расширенных настройках контакта. Установка такого параметра приводит к тому, что все записи помеченного контакта публикуются в ленте от имени пользователя."
5876
5877 #: src/Module/Admin/Site.php:561
5878 msgid "Enable multiple registrations"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: src/Module/Admin/Site.php:561
5882 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
5883 msgstr ""
5884
5885 #: src/Module/Admin/Site.php:562
5886 msgid "Enable OpenID"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: src/Module/Admin/Site.php:562
5890 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
5891 msgstr ""
5892
5893 #: src/Module/Admin/Site.php:563
5894 msgid "Enable Fullname check"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: src/Module/Admin/Site.php:563
5898 msgid ""
5899 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
5900 "name and the last name in their full name."
5901 msgstr ""
5902
5903 #: src/Module/Admin/Site.php:564
5904 msgid "Community pages for visitors"
5905 msgstr "Публичная лента для посетителей"
5906
5907 #: src/Module/Admin/Site.php:564
5908 msgid ""
5909 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
5910 "see both pages."
5911 msgstr "Какие публичные ленты будут доступны для гостей. Местные пользователи всегда видят обе ленты."
5912
5913 #: src/Module/Admin/Site.php:565
5914 msgid "Posts per user on community page"
5915 msgstr "Число записей на пользователя в публичной ленте"
5916
5917 #: src/Module/Admin/Site.php:565
5918 msgid ""
5919 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
5920 "\"Global Community\")"
5921 msgstr "Максимальное число записей от одного пользователя в публичной ленте узла. (Не применяется к федеративной публичной ленте)."
5922
5923 #: src/Module/Admin/Site.php:567
5924 msgid "Enable Mail support"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: src/Module/Admin/Site.php:567
5928 msgid ""
5929 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
5930 msgstr ""
5931
5932 #: src/Module/Admin/Site.php:568
5933 msgid ""
5934 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: src/Module/Admin/Site.php:569
5938 msgid "Enable OStatus support"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: src/Module/Admin/Site.php:569
5942 msgid ""
5943 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5944 "communications in OStatus are public."
5945 msgstr ""
5946
5947 #: src/Module/Admin/Site.php:571
5948 msgid ""
5949 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
5950 " directory."
5951 msgstr "Поддержка Diaspora не может быть включена, так как Френдика была установлена в подкаталог."
5952
5953 #: src/Module/Admin/Site.php:572
5954 msgid "Enable Diaspora support"
5955 msgstr "Включить поддержку Diaspora"
5956
5957 #: src/Module/Admin/Site.php:572
5958 msgid ""
5959 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
5960 "diaspora servers."
5961 msgstr ""
5962
5963 #: src/Module/Admin/Site.php:573
5964 msgid "Verify SSL"
5965 msgstr "Проверка SSL"
5966
5967 #: src/Module/Admin/Site.php:573
5968 msgid ""
5969 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
5970 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
5971 msgstr "Если хотите, вы можете включить строгую проверку сертификатов. Это будет означать, что вы не сможете соединиться (вообще) с сайтами, имеющими само-подписанный SSL сертификат."
5972
5973 #: src/Module/Admin/Site.php:574
5974 msgid "Proxy user"
5975 msgstr "Прокси пользователь"
5976
5977 #: src/Module/Admin/Site.php:575
5978 msgid "Proxy URL"
5979 msgstr "Прокси URL"
5980
5981 #: src/Module/Admin/Site.php:576
5982 msgid "Network timeout"
5983 msgstr "Тайм-аут сети"
5984
5985 #: src/Module/Admin/Site.php:576
5986 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
5987 msgstr "Значение указывается в секундах. Установите 0 для снятия ограничений (не рекомендуется)."
5988
5989 #: src/Module/Admin/Site.php:577
5990 msgid "Maximum Load Average"
5991 msgstr "Средняя максимальная нагрузка"
5992
5993 #: src/Module/Admin/Site.php:577
5994 #, php-format
5995 msgid ""
5996 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
5997 "default %d."
5998 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем задания опроса и доставки начнут приостанавливаться - по-умолчанию %d."
5999
6000 #: src/Module/Admin/Site.php:578
6001 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
6002 msgstr "Максимальная нагрузка (Frontend)"
6003
6004 #: src/Module/Admin/Site.php:578
6005 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
6006 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем frontend отключится - по-умолчанию 50."
6007
6008 #: src/Module/Admin/Site.php:579
6009 msgid "Minimal Memory"
6010 msgstr "Минимум памяти"
6011
6012 #: src/Module/Admin/Site.php:579
6013 msgid ""
6014 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
6015 "default 0 (deactivated)."
6016 msgstr "Минимально допустимая свободная память ОЗУ для запуска заданий. Для работы нужен доступ в /proc/meminfo - по-умолчанию 0 (отключено)."
6017
6018 #: src/Module/Admin/Site.php:580
6019 msgid "Periodically optimize tables"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: src/Module/Admin/Site.php:580
6023 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: src/Module/Admin/Site.php:582
6027 msgid "Discover followers/followings from contacts"
6028 msgstr "Обнаруживать подписчиков и друзей для контактов"
6029
6030 #: src/Module/Admin/Site.php:582
6031 msgid ""
6032 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
6033 msgstr "Если включено, контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
6034
6035 #: src/Module/Admin/Site.php:583
6036 msgid "None - deactivated"
6037 msgstr "None - выключено."
6038
6039 #: src/Module/Admin/Site.php:584
6040 msgid ""
6041 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
6042 "followers/followings."
6043 msgstr "Local contacts - местные контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
6044
6045 #: src/Module/Admin/Site.php:585
6046 msgid ""
6047 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
6048 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
6049 msgstr "Interactors - местные контакты и те контакты, кто взаимодействовал с локально видимыми записями, будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
6050
6051 #: src/Module/Admin/Site.php:587
6052 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
6053 msgstr "Синхронизировать контакты с сервером каталога"
6054
6055 #: src/Module/Admin/Site.php:587
6056 msgid ""
6057 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
6058 "defined directory server."
6059 msgstr "Если включено, то система будет периодически проверять новые контакты на указанном сервере каталога."
6060
6061 #: src/Module/Admin/Site.php:589
6062 msgid "Days between requery"
6063 msgstr "Интервал запросов"
6064
6065 #: src/Module/Admin/Site.php:589
6066 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
6067 msgstr "Интервал в днях, с которым контакты сервера будут перепроверяться."
6068
6069 #: src/Module/Admin/Site.php:590
6070 msgid "Discover contacts from other servers"
6071 msgstr "Обнаруживать контакты с других серверов"
6072
6073 #: src/Module/Admin/Site.php:590
6074 msgid ""
6075 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
6076 " Mastodon and Hubzilla servers."
6077 msgstr "Периодически опрашивать контакты с других серверов. В них входят Friendica, Mastodon и Hubzilla."
6078
6079 #: src/Module/Admin/Site.php:591
6080 msgid "Search the local directory"
6081 msgstr "Искать в местном каталоге"
6082
6083 #: src/Module/Admin/Site.php:591
6084 msgid ""
6085 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
6086 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
6087 "background. This improves the search results when the search is repeated."
6088 msgstr "Искать в локальном каталоге вместо глобального. При локальном поиске каждый запрос будет выполняться в глобальном каталоге в фоновом режиме. Это улучшит результаты поиска при повторных запросах."
6089
6090 #: src/Module/Admin/Site.php:593
6091 msgid "Publish server information"
6092 msgstr "Опубликовать информацию о сервере"
6093
6094 #: src/Module/Admin/Site.php:593
6095 msgid ""
6096 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
6097 "contains the name and version of the server, number of users with public "
6098 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
6099 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
6100 msgstr "Если включено, общая информация о сервере и статистика будут опубликованы. В данных содержатся имя сервера, версия ПО, число пользователей с открытыми профилями, число записей, подключенные протоколы и соединители. Подробности смотрите на <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>."
6101
6102 #: src/Module/Admin/Site.php:595
6103 msgid "Check upstream version"
6104 msgstr "Проверять версию в репозитории"
6105
6106 #: src/Module/Admin/Site.php:595
6107 msgid ""
6108 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
6109 "version, you will be informed in the admin panel overview."
6110 msgstr "Включает проверку новых версий Френдики на Github. Если появится новая версия, вы получите уведомление в панели администратора."
6111
6112 #: src/Module/Admin/Site.php:596
6113 msgid "Suppress Tags"
6114 msgstr "Скрывать тэги"
6115
6116 #: src/Module/Admin/Site.php:596
6117 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
6118 msgstr "Отключить показ списка тэгов в конце записей."
6119
6120 #: src/Module/Admin/Site.php:597
6121 msgid "Clean database"
6122 msgstr "Очистка базы данных"
6123
6124 #: src/Module/Admin/Site.php:597
6125 msgid ""
6126 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
6127 " other helper tables."
6128 msgstr "Удалять старые записи, полученные с других серверов, ненужные записи в базе данных."
6129
6130 #: src/Module/Admin/Site.php:598
6131 msgid "Lifespan of remote items"
6132 msgstr "Время жизни записей с других серверов"
6133
6134 #: src/Module/Admin/Site.php:598
6135 msgid ""
6136 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6137 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
6138 "always kept. 0 disables this behaviour."
6139 msgstr "Если очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого записи будут удаляться. Собственные записи, записи с закладками, записи в папках не удаляются. 0 отключает очистку."
6140
6141 #: src/Module/Admin/Site.php:599
6142 msgid "Lifespan of unclaimed items"
6143 msgstr "Время жизни ничейных элементов"
6144
6145 #: src/Module/Admin/Site.php:599
6146 msgid ""
6147 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6148 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
6149 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
6150 "items if set to 0."
6151 msgstr "Когда очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого ничейные элементы (в основном, данные с ретранслятора) будут удалены. Значение по умолчанию 90 дней. Приравнивается ко времени жизни элементов других серверов, если выставлено в 0."
6152
6153 #: src/Module/Admin/Site.php:600
6154 msgid "Lifespan of raw conversation data"
6155 msgstr "Время жизни необработанных данных коммуникаций."
6156
6157 #: src/Module/Admin/Site.php:600
6158 msgid ""
6159 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
6160 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
6161 "days."
6162 msgstr "Эти данные используются для ActivityPub и OStatus, а так же для диагностики. Обычно их можно спокойно удалять после 14 дней, значение по-умолчанию 90 дней."
6163
6164 #: src/Module/Admin/Site.php:601
6165 msgid "Maximum numbers of comments per post"
6166 msgstr "Максимальное число комментариев для записи"
6167
6168 #: src/Module/Admin/Site.php:601
6169 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
6170 msgstr "Сколько комментариев должно быть показано для каждой записи? Значение по-умолчанию: 100."
6171
6172 #: src/Module/Admin/Site.php:602
6173 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
6174 msgstr "Максимальное число комментариев на запись при его просмотре"
6175
6176 #: src/Module/Admin/Site.php:602
6177 msgid ""
6178 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
6179 "value is 1000."
6180 msgstr "Сколько комментариев показывать при просмотре записи на отдельной странице? Значение по-умолчанию: 1000."
6181
6182 #: src/Module/Admin/Site.php:603
6183 msgid "Temp path"
6184 msgstr "Временная папка"
6185
6186 #: src/Module/Admin/Site.php:603
6187 msgid ""
6188 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
6189 "temp path, enter another path here."
6190 msgstr "Если на вашей системе веб-сервер не имеет доступа к системному пути tmp, введите здесь другой путь."
6191
6192 #: src/Module/Admin/Site.php:604
6193 msgid "Only search in tags"
6194 msgstr "Искать только в тегах"
6195
6196 #: src/Module/Admin/Site.php:604
6197 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
6198 msgstr "На больших системах текстовый поиск может сильно замедлить систему."
6199
6200 #: src/Module/Admin/Site.php:606
6201 msgid "New base url"
6202 msgstr "Новый базовый url"
6203
6204 #: src/Module/Admin/Site.php:606
6205 msgid ""
6206 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
6207 " Diaspora* contacts of all users."
6208 msgstr "Изменить основной URL для этого сервера. Будет отправлено сообщение о перемещении сервера всем контактам из Friendica и Diaspora для всех пользователей."
6209
6210 #: src/Module/Admin/Site.php:608
6211 msgid "Maximum number of parallel workers"
6212 msgstr "Максимальное число параллельно работающих worker'ов"
6213
6214 #: src/Module/Admin/Site.php:608
6215 #, php-format
6216 msgid ""
6217 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
6218 " Default value is %d."
6219 msgstr ""
6220
6221 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6222 msgid "Enable fastlane"
6223 msgstr "Включить fastlane"
6224
6225 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6226 msgid ""
6227 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
6228 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
6229 msgstr ""
6230
6231 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6232 msgid "Direct relay transfer"
6233 msgstr "Прямая ретрансляция"
6234
6235 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6236 msgid ""
6237 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
6238 msgstr "Разрешает прямую отправку на другие серверы без использования ретрансляторов"
6239
6240 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6241 msgid "Relay scope"
6242 msgstr "Область ретрансляции"
6243
6244 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6245 msgid ""
6246 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
6247 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
6248 "received."
6249 msgstr "Допустимые значения \"all\" или \"tags\". \"all\" означает, что любые публичные записи будут получены. \"tags\" включает приём публичных записей с выбранными тэгами."
6250
6251 #: src/Module/Admin/Site.php:612 src/Module/Contact.php:473
6252 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
6253 msgid "Disabled"
6254 msgstr "Отключенный"
6255
6256 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6257 msgid "all"
6258 msgstr "all"
6259
6260 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6261 msgid "tags"
6262 msgstr "tags"
6263
6264 #: src/Module/Admin/Site.php:613
6265 msgid "Server tags"
6266 msgstr "Тэги сервера"
6267
6268 #: src/Module/Admin/Site.php:613
6269 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
6270 msgstr "Список тэгов, разделённых запятыми, используемый для подписки в режиме \"tags\""
6271
6272 #: src/Module/Admin/Site.php:614
6273 msgid "Deny Server tags"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: src/Module/Admin/Site.php:614
6277 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
6278 msgstr ""
6279
6280 #: src/Module/Admin/Site.php:615
6281 msgid "Allow user tags"
6282 msgstr "Разрешить пользовательские тэги"
6283
6284 #: src/Module/Admin/Site.php:615
6285 msgid ""
6286 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
6287 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
6288 msgstr "Если включено, то теги. на которые подписались пользователи, будут добавлены в подписку в дополнение к тегам сервера."
6289
6290 #: src/Module/Admin/Site.php:618
6291 msgid "Start Relocation"
6292 msgstr "Начать перемещение"
6293
6294 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
6295 #, php-format
6296 msgid "Storage backend, %s is invalid."
6297 msgstr ""
6298
6299 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
6300 #, php-format
6301 msgid "Storage backend %s error: %s"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: src/Module/Admin/Storage.php:85 src/Module/Admin/Storage.php:88
6305 msgid "Invalid storage backend setting value."
6306 msgstr "Недопустимое значение типа хранилища."
6307
6308 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
6309 msgid "Current Storage Backend"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: src/Module/Admin/Storage.php:141
6313 msgid "Storage Configuration"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/BaseAdmin.php:91
6317 msgid "Storage"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
6321 msgid "Save & Use storage backend"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
6325 msgid "Use storage backend"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
6329 msgid "Save & Reload"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: src/Module/Admin/Storage.php:147
6333 msgid "This backend doesn't have custom settings"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: src/Module/Admin/Storage.php:150
6337 msgid "Database (legacy)"
6338 msgstr "База данных (устаревшее)"
6339
6340 #: src/Module/Admin/Summary.php:54
6341 #, php-format
6342 msgid "Template engine (%s) error: %s"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: src/Module/Admin/Summary.php:58
6346 #, php-format
6347 msgid ""
6348 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6349 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6350 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6351 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
6352 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
6353 " an automatic conversion.<br />"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: src/Module/Admin/Summary.php:63
6357 #, php-format
6358 msgid ""
6359 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
6360 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
6361 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
6362 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
6363 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
6364 " installation for an automatic conversion.<br />"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: src/Module/Admin/Summary.php:73
6368 #, php-format
6369 msgid ""
6370 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
6371 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
6372 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: src/Module/Admin/Summary.php:83
6376 #, php-format
6377 msgid ""
6378 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6379 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: src/Module/Admin/Summary.php:92
6383 msgid ""
6384 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6385 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6386 "appear."
6387 msgstr ""
6388
6389 #: src/Module/Admin/Summary.php:96
6390 msgid ""
6391 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6392 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6393 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: src/Module/Admin/Summary.php:101
6397 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6398 msgstr "Фоновые задания ни разу не выполнялись. Пожалуйста, проверьте структуру базы данных!"
6399
6400 #: src/Module/Admin/Summary.php:103
6401 #, php-format
6402 msgid ""
6403 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6404 " check your crontab settings."
6405 msgstr "Последний раз фоновое задание выполнялось  %s UTC. Это более одного часа назад. Пожалуйста, проверьте настройки crontab."
6406
6407 #: src/Module/Admin/Summary.php:108
6408 #, php-format
6409 msgid ""
6410 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6411 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6412 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6413 "help with the transition."
6414 msgstr ""
6415
6416 #: src/Module/Admin/Summary.php:112
6417 #, php-format
6418 msgid ""
6419 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6420 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6421 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6422 "page</a> for help with the transition."
6423 msgstr ""
6424
6425 #: src/Module/Admin/Summary.php:118
6426 #, php-format
6427 msgid ""
6428 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6429 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6430 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6431 msgstr ""
6432
6433 #: src/Module/Admin/Summary.php:136
6434 #, php-format
6435 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: src/Module/Admin/Summary.php:150
6439 #, php-format
6440 msgid ""
6441 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: src/Module/Admin/Summary.php:166
6445 #, php-format
6446 msgid ""
6447 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6448 " system.basepath from your db to avoid differences."
6449 msgstr ""
6450
6451 #: src/Module/Admin/Summary.php:174
6452 #, php-format
6453 msgid ""
6454 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6455 "isn't used."
6456 msgstr ""
6457
6458 #: src/Module/Admin/Summary.php:182
6459 #, php-format
6460 msgid ""
6461 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6462 "'%s'. Please fix your configuration."
6463 msgstr ""
6464
6465 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
6466 msgid "Normal Account"
6467 msgstr "Обычный аккаунт"
6468
6469 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
6470 msgid "Automatic Follower Account"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
6474 msgid "Public Forum Account"
6475 msgstr "Публичный форум"
6476
6477 #: src/Module/Admin/Summary.php:192
6478 msgid "Automatic Friend Account"
6479 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
6480
6481 #: src/Module/Admin/Summary.php:193
6482 msgid "Blog Account"
6483 msgstr "Аккаунт блога"
6484
6485 #: src/Module/Admin/Summary.php:194
6486 msgid "Private Forum Account"
6487 msgstr "Закрытый форум"
6488
6489 #: src/Module/Admin/Summary.php:214
6490 msgid "Message queues"
6491 msgstr "Очереди сообщений"
6492
6493 #: src/Module/Admin/Summary.php:220
6494 msgid "Server Settings"
6495 msgstr "Настройки сервера"
6496
6497 #: src/Module/Admin/Summary.php:236
6498 msgid "Registered users"
6499 msgstr "Зарегистрированные пользователи"
6500
6501 #: src/Module/Admin/Summary.php:238
6502 msgid "Pending registrations"
6503 msgstr "Ожидающие регистрации"
6504
6505 #: src/Module/Admin/Summary.php:239
6506 msgid "Version"
6507 msgstr "Версия"
6508
6509 #: src/Module/Admin/Summary.php:243
6510 msgid "Active addons"
6511 msgstr "Активные дополнения"
6512
6513 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6514 #, php-format
6515 msgid "Theme %s disabled."
6516 msgstr "Тема %s отключена."
6517
6518 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6519 #, php-format
6520 msgid "Theme %s successfully enabled."
6521 msgstr "Тема %s успешно включена."
6522
6523 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6524 #, php-format
6525 msgid "Theme %s failed to install."
6526 msgstr "Не удалось установить тему %s."
6527
6528 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
6529 msgid "Screenshot"
6530 msgstr "Скриншот"
6531
6532 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
6533 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:94
6534 msgid "Themes"
6535 msgstr "Темы"
6536
6537 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:65
6538 msgid "Unknown theme."
6539 msgstr "Неизвестная тема."
6540
6541 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6542 msgid "Themes reloaded"
6543 msgstr "Темы перезагружены"
6544
6545 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6546 msgid "Reload active themes"
6547 msgstr "Перезагрузить активные темы"
6548
6549 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6550 #, php-format
6551 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6552 msgstr "Ни одной темы не найдено на сервере. Они должны быть размещены в %1$s"
6553
6554 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6555 msgid "[Experimental]"
6556 msgstr "[экспериментально]"
6557
6558 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6559 msgid "[Unsupported]"
6560 msgstr "[Неподдерживаемое]"
6561
6562 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6563 msgid "Display Terms of Service"
6564 msgstr "Показать Условия оказания услуг"
6565
6566 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6567 msgid ""
6568 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6569 "will be added to the registration form and the general information page."
6570 msgstr "Включить страницу с Условиями Оказания Услуг. Если эта настройка активна, ссылка на страницу с Условиями будет добавлена в форму регистрации и на страницу общей информации."
6571
6572 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6573 msgid "Display Privacy Statement"
6574 msgstr "Показать Положение о конфиденциальности"
6575
6576 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6577 #, php-format
6578 msgid ""
6579 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
6580 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
6581 "\">EU-GDPR</a>."
6582 msgstr "Показать различную информацию о соответствии узла различным требованиям конфиденциальности, например, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU-GDPR</a>."
6583
6584 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
6585 msgid "Privacy Statement Preview"
6586 msgstr "Предпросмотр Положения о конфиденциальности"
6587
6588 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6589 msgid "The Terms of Service"
6590 msgstr "Условия оказания услуг"
6591
6592 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6593 msgid ""
6594 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
6595 "of sections should be [h2] and below."
6596 msgstr "Введите здесь текст Условий оказания услуг для вашего узла. Можно использовать BBCode. Заголовки отдельных секций должны использовать [h2] и ниже."
6597
6598 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:45
6599 #, php-format
6600 msgid "%s user blocked"
6601 msgid_plural "%s users blocked"
6602 msgstr[0] "%s пользователь заблокирован"
6603 msgstr[1] "%s пользователя заблокировано"
6604 msgstr[2] "%s пользователей заблокировано"
6605 msgstr[3] "%s пользователей заблокировано"
6606
6607 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88
6608 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:54 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:89
6609 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:60 src/Module/Admin/Users/Index.php:95
6610 msgid "You can't remove yourself"
6611 msgstr "Вы не можете удалить самого себя"
6612
6613 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:58
6614 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:64
6615 #, php-format
6616 msgid "%s user deleted"
6617 msgid_plural "%s users deleted"
6618 msgstr[0] "%s человек удален"
6619 msgstr[1] "%s чел. удалено"
6620 msgstr[2] "%s чел. удалено"
6621 msgstr[3] "%s чел. удалено"
6622
6623 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:87
6624 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:93
6625 #, php-format
6626 msgid "User \"%s\" deleted"
6627 msgstr "Пользователь \"%s\" удалён"
6628
6629 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:103
6630 #, php-format
6631 msgid "User \"%s\" blocked"
6632 msgstr "Пользователь \"%s\" заблокирован"
6633
6634 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6635 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6636 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6637 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6638 msgid "Register date"
6639 msgstr "Дата регистрации"
6640
6641 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6642 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6643 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6644 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6645 msgid "Last login"
6646 msgstr "Последний вход"
6647
6648 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6649 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6650 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6651 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6652 msgid "Last public item"
6653 msgstr "Последняя публичная запись"
6654
6655 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:137
6656 msgid "Active Accounts"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:141
6660 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:155
6661 msgid "User blocked"
6662 msgstr "Пользователь заблокирован"
6663
6664 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:142
6665 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:157
6666 msgid "Site admin"
6667 msgstr "Админ сайта"
6668
6669 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:143
6670 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:158
6671 msgid "Account expired"
6672 msgstr "Аккаунт просрочен"
6673
6674 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:161
6675 msgid "Create a new user"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:150
6679 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:167
6680 msgid ""
6681 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6682 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6683 msgstr "Выбранные пользователи будут удалены!\\n\\nВсе, что эти пользователи написали на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6684
6685 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:151
6686 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168
6687 msgid ""
6688 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6689 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6690 msgstr "Пользователь {0} будет удален!\\n\\nВсе, что этот пользователь написал на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6691
6692 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:46 src/Module/Admin/Users/Index.php:52
6693 #, php-format
6694 msgid "%s user unblocked"
6695 msgid_plural "%s users unblocked"
6696 msgstr[0] "%s пользователь разблокирован"
6697 msgstr[1] "%s пользователя разблокировано"
6698 msgstr[2] "%s пользователей разблокировано"
6699 msgstr[3] "%s пользователей разблокировано"
6700
6701 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:109
6702 #, php-format
6703 msgid "User \"%s\" unblocked"
6704 msgstr "Пользователь \"%s\" разблокирован"
6705
6706 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138
6707 msgid "Blocked Users"
6708 msgstr "Заблокированные"
6709
6710 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:62
6711 msgid "New User"
6712 msgstr "Новый пользователь"
6713
6714 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:63
6715 msgid "Add User"
6716 msgstr "Добавить пользователя"
6717
6718 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:71
6719 msgid "Name of the new user."
6720 msgstr "Имя нового пользователя."
6721
6722 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6723 msgid "Nickname"
6724 msgstr "Ник"
6725
6726 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6727 msgid "Nickname of the new user."
6728 msgstr "Ник нового пользователя."
6729
6730 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:73
6731 msgid "Email address of the new user."
6732 msgstr "Email адрес нового пользователя."
6733
6734 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86
6735 msgid "Users awaiting permanent deletion"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6739 msgid "Permanent deletion"
6740 msgstr "Постоянное удаление"
6741
6742 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:160
6743 #: src/Module/BaseAdmin.php:92
6744 msgid "Users"
6745 msgstr "Пользователи"
6746
6747 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:152
6748 msgid "User waiting for permanent deletion"
6749 msgstr "Пользователь ожидает окончательного удаления"
6750
6751 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48
6752 #, php-format
6753 msgid "%s user approved"
6754 msgid_plural "%s users approved"
6755 msgstr[0] "%s пользователь одобрен"
6756 msgstr[1] "%s пользователя одобрено"
6757 msgstr[2] "%s пользователей одобрено"
6758 msgstr[3] "%s пользователей одобрено"
6759
6760 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55
6761 #, php-format
6762 msgid "%s registration revoked"
6763 msgid_plural "%s registrations revoked"
6764 msgstr[0] "%s регистрация отменена"
6765 msgstr[1] "%s регистрации отменены"
6766 msgstr[2] "%s регистраций отменены"
6767 msgstr[3] "%s регистраций отменены"
6768
6769 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81
6770 msgid "Account approved."
6771 msgstr "Аккаунт утвержден."
6772
6773 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87
6774 msgid "Registration revoked"
6775 msgstr "Регистрация отменена"
6776
6777 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102
6778 msgid "User registrations awaiting review"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
6782 msgid "Request date"
6783 msgstr "Запрос даты"
6784
6785 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105
6786 msgid "No registrations."
6787 msgstr "Нет регистраций."
6788
6789 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106
6790 msgid "Note from the user"
6791 msgstr "Сообщение от пользователя"
6792
6793 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108
6794 msgid "Deny"
6795 msgstr "Отклонить"
6796
6797 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:58
6798 msgid "Missing parameters"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
6802 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
6803 msgstr "Только заглавные записи могут быть добавлены в закладки"
6804
6805 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:50
6806 msgid "Only starting posts can be muted"
6807 msgstr "Только заглавные записи можно заглушить"
6808
6809 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Pin.php:50
6810 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unpin.php:50
6811 msgid "Only starting posts can be pinned"
6812 msgstr "Только заглавные записи можно закрепить"
6813
6814 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:53
6815 #, php-format
6816 msgid "Posts from %s can't be shared"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
6820 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:50
6824 msgid "Only starting posts can be unmuted"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:53
6828 #, php-format
6829 msgid "Posts from %s can't be unshared"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:63 src/Module/Contact.php:343
6833 #: src/Module/Contact.php:358
6834 msgid "Contact not found"
6835 msgstr "Контакт не найден"
6836
6837 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:133
6838 msgid "Profile not found"
6839 msgstr "Профиль не найден"
6840
6841 #: src/Module/Apps.php:47
6842 msgid "No installed applications."
6843 msgstr "Нет установленных приложений."
6844
6845 #: src/Module/Apps.php:52
6846 msgid "Applications"
6847 msgstr "Приложения"
6848
6849 #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
6850 msgid "Item was not found."
6851 msgstr "Пункт не был найден."
6852
6853 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
6854 msgid "Please login to continue."
6855 msgstr "Пожалуйста, войдите для продолжения."
6856
6857 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
6858 msgid "You don't have access to administration pages."
6859 msgstr "У вас нет доступа к страницам администратора."
6860
6861 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
6862 msgid ""
6863 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
6864 " as the main account."
6865 msgstr "Дополнительная учётная запись не имеет доступа к административным страницам. Пожалуйста, зайдите непосредственно как администратор."
6866
6867 #: src/Module/BaseAdmin.php:86
6868 msgid "Overview"
6869 msgstr "Общая информация"
6870
6871 #: src/Module/BaseAdmin.php:89
6872 msgid "Configuration"
6873 msgstr "Конфигурация"
6874
6875 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/BaseSettings.php:65
6876 msgid "Additional features"
6877 msgstr "Дополнительные возможности"
6878
6879 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
6880 msgid "Database"
6881 msgstr "База данных"
6882
6883 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
6884 msgid "DB updates"
6885 msgstr "Обновление БД"
6886
6887 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
6888 msgid "Inspect Deferred Workers"
6889 msgstr "Посмотреть отложенные задания"
6890
6891 #: src/Module/BaseAdmin.php:101
6892 msgid "Inspect worker Queue"
6893 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
6894
6895 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
6896 msgid "Tools"
6897 msgstr "Инструменты"
6898
6899 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
6900 msgid "Contact Blocklist"
6901 msgstr "Чёрный список контактов"
6902
6903 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
6904 msgid "Server Blocklist"
6905 msgstr "Чёрный список серверов"
6906
6907 #: src/Module/BaseAdmin.php:112
6908 msgid "Diagnostics"
6909 msgstr "Диагностика"
6910
6911 #: src/Module/BaseAdmin.php:113
6912 msgid "PHP Info"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: src/Module/BaseAdmin.php:114
6916 msgid "probe address"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
6920 msgid "check webfinger"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: src/Module/BaseAdmin.php:117
6924 msgid "Babel"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: src/Module/BaseAdmin.php:118 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
6928 msgid "ActivityPub Conversion"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: src/Module/BaseAdmin.php:127
6932 msgid "Addon Features"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: src/Module/BaseAdmin.php:128
6936 msgid "User registrations waiting for confirmation"
6937 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
6938
6939 #: src/Module/BaseApi.php:120
6940 #, php-format
6941 msgid "API endpoint %s %s is not implemented"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: src/Module/BaseApi.php:121
6945 msgid ""
6946 "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
6947 msgstr ""
6948
6949 #: src/Module/BaseApi.php:293 src/Module/BaseApi.php:309
6950 #: src/Module/BaseApi.php:325
6951 msgid "Too Many Requests"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: src/Module/BaseProfile.php:51 src/Module/Contact.php:849
6955 msgid "Profile Details"
6956 msgstr "Информация о вас"
6957
6958 #: src/Module/BaseProfile.php:109
6959 msgid "Only You Can See This"
6960 msgstr "Только вы можете это видеть"
6961
6962 #: src/Module/BaseProfile.php:114 src/Module/Profile/Schedule.php:82
6963 msgid "Scheduled Posts"
6964 msgstr "Запланированные записи"
6965
6966 #: src/Module/BaseProfile.php:117
6967 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
6968 msgstr "Записи, публикация которых запланирована"
6969
6970 #: src/Module/BaseProfile.php:136 src/Module/BaseProfile.php:139
6971 msgid "Tips for New Members"
6972 msgstr "Советы для новых участников"
6973
6974 #: src/Module/BaseSearch.php:69
6975 #, php-format
6976 msgid "People Search - %s"
6977 msgstr "Поиск по людям - %s"
6978
6979 #: src/Module/BaseSearch.php:79
6980 #, php-format
6981 msgid "Forum Search - %s"
6982 msgstr "Поиск по форумам - %s"
6983
6984 #: src/Module/BaseSettings.php:43
6985 msgid "Account"
6986 msgstr "Аккаунт"
6987
6988 #: src/Module/BaseSettings.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:95
6989 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:110
6990 msgid "Two-factor authentication"
6991 msgstr "Двухфакторная аутентификация"
6992
6993 #: src/Module/BaseSettings.php:73
6994 msgid "Display"
6995 msgstr "Внешний вид"
6996
6997 #: src/Module/BaseSettings.php:94 src/Module/Settings/Delegation.php:171
6998 msgid "Manage Accounts"
6999 msgstr "Управление учётными записями"
7000
7001 #: src/Module/BaseSettings.php:101
7002 msgid "Connected apps"
7003 msgstr "Подключенные приложения"
7004
7005 #: src/Module/BaseSettings.php:108 src/Module/Settings/UserExport.php:76
7006 msgid "Export personal data"
7007 msgstr "Экспорт личных данных"
7008
7009 #: src/Module/BaseSettings.php:115
7010 msgid "Remove account"
7011 msgstr "Удалить аккаунт"
7012
7013 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
7014 msgid "This page is missing a url parameter."
7015 msgstr ""
7016
7017 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
7018 msgid "The post was created"
7019 msgstr "Запись создана"
7020
7021 #: src/Module/Contact.php:93
7022 #, php-format
7023 msgid "%d contact edited."
7024 msgid_plural "%d contacts edited."
7025 msgstr[0] "%d контакт изменен."
7026 msgstr[1] "%d контакта изменено."
7027 msgstr[2] "%d контактов изменены."
7028 msgstr[3] "%d контактов изменены."
7029
7030 #: src/Module/Contact.php:118
7031 msgid "Could not access contact record."
7032 msgstr "Не удалось получить доступ к записи контакта."
7033
7034 #: src/Module/Contact.php:154
7035 msgid "Failed to update contact record."
7036 msgstr "Не удалось обновить запись контакта."
7037
7038 #: src/Module/Contact.php:375
7039 msgid "You can't block yourself"
7040 msgstr "Вы не можете заблокировать сами себя"
7041
7042 #: src/Module/Contact.php:381
7043 msgid "Contact has been blocked"
7044 msgstr "Контакт заблокирован"
7045
7046 #: src/Module/Contact.php:381
7047 msgid "Contact has been unblocked"
7048 msgstr "Контакт разблокирован"
7049
7050 #: src/Module/Contact.php:389
7051 msgid "You can't ignore yourself"
7052 msgstr "Вы не можете игнорировать сами себя"
7053
7054 #: src/Module/Contact.php:395
7055 msgid "Contact has been ignored"
7056 msgstr "Контакт проигнорирован"
7057
7058 #: src/Module/Contact.php:395
7059 msgid "Contact has been unignored"
7060 msgstr "У контакта отменено игнорирование"
7061
7062 #: src/Module/Contact.php:415
7063 #, php-format
7064 msgid "You are mutual friends with %s"
7065 msgstr "У Вас взаимная дружба с %s"
7066
7067 #: src/Module/Contact.php:419
7068 #, php-format
7069 msgid "You are sharing with %s"
7070 msgstr "Вы делитесь с %s"
7071
7072 #: src/Module/Contact.php:423
7073 #, php-format
7074 msgid "%s is sharing with you"
7075 msgstr "%s делится с Вами"
7076
7077 #: src/Module/Contact.php:447
7078 msgid "Private communications are not available for this contact."
7079 msgstr "Приватные коммуникации недоступны для этого контакта."
7080
7081 #: src/Module/Contact.php:449
7082 msgid "Never"
7083 msgstr "Никогда"
7084
7085 #: src/Module/Contact.php:452
7086 msgid "(Update was not successful)"
7087 msgstr "(Обновление не удалось)"
7088
7089 #: src/Module/Contact.php:452
7090 msgid "(Update was successful)"
7091 msgstr "(Обновление было успешно)"
7092
7093 #: src/Module/Contact.php:454 src/Module/Contact.php:1035
7094 msgid "Suggest friends"
7095 msgstr "Предложить друзей"
7096
7097 #: src/Module/Contact.php:458
7098 #, php-format
7099 msgid "Network type: %s"
7100 msgstr "Сеть: %s"
7101
7102 #: src/Module/Contact.php:463
7103 msgid "Communications lost with this contact!"
7104 msgstr "Связь с контактом утеряна!"
7105
7106 #: src/Module/Contact.php:469
7107 msgid "Fetch further information for feeds"
7108 msgstr "Получить подробную информацию о фидах"
7109
7110 #: src/Module/Contact.php:471
7111 msgid ""
7112 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
7113 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
7114 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
7115 msgstr "Извлекать картинки предпросмотра, заголовок и вступление из записи ленты. Вы можете включить эту опцию, если лента не содержит много текста. Ключевые слова берутся из метаданных записи и публикуются как теги."
7116
7117 #: src/Module/Contact.php:474
7118 msgid "Fetch information"
7119 msgstr "Получить информацию"
7120
7121 #: src/Module/Contact.php:475
7122 msgid "Fetch keywords"
7123 msgstr "Получить ключевые слова"
7124
7125 #: src/Module/Contact.php:476
7126 msgid "Fetch information and keywords"
7127 msgstr "Получить информацию и ключевые слова"
7128
7129 #: src/Module/Contact.php:488 src/Module/Contact.php:492
7130 #: src/Module/Contact.php:495 src/Module/Contact.php:499
7131 msgid "No mirroring"
7132 msgstr "Не зеркалировать"
7133
7134 #: src/Module/Contact.php:489
7135 msgid "Mirror as forwarded posting"
7136 msgstr "Зеркалировать как переадресованные сообщения"
7137
7138 #: src/Module/Contact.php:490 src/Module/Contact.php:496
7139 #: src/Module/Contact.php:500
7140 msgid "Mirror as my own posting"
7141 msgstr "Зеркалировать как мои сообщения"
7142
7143 #: src/Module/Contact.php:493 src/Module/Contact.php:497
7144 msgid "Native reshare"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: src/Module/Contact.php:512
7148 msgid "Contact Information / Notes"
7149 msgstr "Информация о контакте / Заметки"
7150
7151 #: src/Module/Contact.php:513
7152 msgid "Contact Settings"
7153 msgstr "Настройки контакта"
7154
7155 #: src/Module/Contact.php:521
7156 msgid "Contact"
7157 msgstr "Контакт"
7158
7159 #: src/Module/Contact.php:525
7160 msgid "Their personal note"
7161 msgstr "Персональная заметка"
7162
7163 #: src/Module/Contact.php:527
7164 msgid "Edit contact notes"
7165 msgstr "Редактировать заметки контакта"
7166
7167 #: src/Module/Contact.php:530 src/Module/Contact.php:1001
7168 #, php-format
7169 msgid "Visit %s's profile [%s]"
7170 msgstr "Посетить профиль %s [%s]"
7171
7172 #: src/Module/Contact.php:531
7173 msgid "Block/Unblock contact"
7174 msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт"
7175
7176 #: src/Module/Contact.php:532
7177 msgid "Ignore contact"
7178 msgstr "Игнорировать контакт"
7179
7180 #: src/Module/Contact.php:533
7181 msgid "View conversations"
7182 msgstr "Просмотр бесед"
7183
7184 #: src/Module/Contact.php:538
7185 msgid "Last update:"
7186 msgstr "Последнее обновление: "
7187
7188 #: src/Module/Contact.php:540
7189 msgid "Update public posts"
7190 msgstr "Обновить публичные сообщения"
7191
7192 #: src/Module/Contact.php:542 src/Module/Contact.php:1045
7193 msgid "Update now"
7194 msgstr "Обновить сейчас"
7195
7196 #: src/Module/Contact.php:545 src/Module/Contact.php:788
7197 #: src/Module/Contact.php:1072
7198 msgid "Unignore"
7199 msgstr "Не игнорировать"
7200
7201 #: src/Module/Contact.php:549
7202 msgid "Currently blocked"
7203 msgstr "В настоящее время заблокирован"
7204
7205 #: src/Module/Contact.php:550
7206 msgid "Currently ignored"
7207 msgstr "В настоящее время игнорируется"
7208
7209 #: src/Module/Contact.php:551
7210 msgid "Currently archived"
7211 msgstr "В данный момент архивирован"
7212
7213 #: src/Module/Contact.php:552
7214 msgid "Awaiting connection acknowledge"
7215 msgstr "Ожидаем подтверждения соединения"
7216
7217 #: src/Module/Contact.php:553 src/Module/Notifications/Introductions.php:170
7218 msgid "Hide this contact from others"
7219 msgstr "Скрыть этот контакт от других"
7220
7221 #: src/Module/Contact.php:553
7222 msgid ""
7223 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7224 msgstr "Ответы/лайки ваших публичных сообщений <strong>будут</strong> видимы."
7225
7226 #: src/Module/Contact.php:554
7227 msgid "Notification for new posts"
7228 msgstr "Уведомление о новых записях"
7229
7230 #: src/Module/Contact.php:554
7231 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7232 msgstr "Отправлять уведомление о каждом новой записи контакта"
7233
7234 #: src/Module/Contact.php:556
7235 msgid "Keyword Deny List"
7236 msgstr "Запретный список слов"
7237
7238 #: src/Module/Contact.php:556
7239 msgid ""
7240 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7241 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7242 msgstr "Список слов через запятую, которые не должны конвертироваться в хэштеги, когда включено \"Получать информацию и хэштеги\""
7243
7244 #: src/Module/Contact.php:574 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
7245 msgid "Actions"
7246 msgstr "Действия"
7247
7248 #: src/Module/Contact.php:581
7249 msgid "Mirror postings from this contact"
7250 msgstr "Зекралировать сообщения от этого контакта"
7251
7252 #: src/Module/Contact.php:583
7253 msgid ""
7254 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7255 "entries from this contact."
7256 msgstr "Пометить этот контакт как remote_self, что заставит Friendica отправлять сообщения от этого контакта."
7257
7258 #: src/Module/Contact.php:698
7259 msgid "Show all contacts"
7260 msgstr "Показать все контакты"
7261
7262 #: src/Module/Contact.php:706
7263 msgid "Only show pending contacts"
7264 msgstr "Показать только контакты \"в ожидании\""
7265
7266 #: src/Module/Contact.php:714
7267 msgid "Only show blocked contacts"
7268 msgstr "Показать только блокированные контакты"
7269
7270 #: src/Module/Contact.php:719 src/Module/Contact.php:766
7271 #: src/Object/Post.php:309
7272 msgid "Ignored"
7273 msgstr "Игнорируются"
7274
7275 #: src/Module/Contact.php:722
7276 msgid "Only show ignored contacts"
7277 msgstr "Показать только игнорируемые контакты"
7278
7279 #: src/Module/Contact.php:727 src/Module/Contact.php:767
7280 msgid "Archived"
7281 msgstr "Архивированные"
7282
7283 #: src/Module/Contact.php:730
7284 msgid "Only show archived contacts"
7285 msgstr "Показывать только архивные контакты"
7286
7287 #: src/Module/Contact.php:735 src/Module/Contact.php:765
7288 msgid "Hidden"
7289 msgstr "Скрытые"
7290
7291 #: src/Module/Contact.php:738
7292 msgid "Only show hidden contacts"
7293 msgstr "Показывать только скрытые контакты"
7294
7295 #: src/Module/Contact.php:746
7296 msgid "Organize your contact groups"
7297 msgstr "Настроить группы контактов"
7298
7299 #: src/Module/Contact.php:778
7300 msgid "Search your contacts"
7301 msgstr "Поиск ваших контактов"
7302
7303 #: src/Module/Contact.php:779 src/Module/Search/Index.php:194
7304 #, php-format
7305 msgid "Results for: %s"
7306 msgstr "Результаты для: %s"
7307
7308 #: src/Module/Contact.php:786
7309 msgid "Update"
7310 msgstr "Обновление"
7311
7312 #: src/Module/Contact.php:790
7313 msgid "Batch Actions"
7314 msgstr "Пакетные действия"
7315
7316 #: src/Module/Contact.php:825
7317 msgid "Conversations started by this contact"
7318 msgstr "Диалоги этого контакта"
7319
7320 #: src/Module/Contact.php:830
7321 msgid "Posts and Comments"
7322 msgstr "Записи и комментарии"
7323
7324 #: src/Module/Contact.php:841
7325 msgid "Posts containing media objects"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: src/Module/Contact.php:856
7329 msgid "View all known contacts"
7330 msgstr "Показать все известные контакты"
7331
7332 #: src/Module/Contact.php:866
7333 msgid "Advanced Contact Settings"
7334 msgstr "Дополнительные Настройки Контакта"
7335
7336 #: src/Module/Contact.php:960
7337 msgid "Mutual Friendship"
7338 msgstr "Взаимная дружба"
7339
7340 #: src/Module/Contact.php:964
7341 msgid "is a fan of yours"
7342 msgstr "является вашим поклонником"
7343
7344 #: src/Module/Contact.php:968
7345 msgid "you are a fan of"
7346 msgstr "Вы - поклонник"
7347
7348 #: src/Module/Contact.php:986
7349 msgid "Pending outgoing contact request"
7350 msgstr "Исходящий запрос на подписку"
7351
7352 #: src/Module/Contact.php:988
7353 msgid "Pending incoming contact request"
7354 msgstr "Входящий запрос на подписку"
7355
7356 #: src/Module/Contact.php:1055
7357 msgid "Refetch contact data"
7358 msgstr "Обновить данные контакта"
7359
7360 #: src/Module/Contact.php:1066
7361 msgid "Toggle Blocked status"
7362 msgstr "Изменить статус блокированности (заблокировать/разблокировать)"
7363
7364 #: src/Module/Contact.php:1074
7365 msgid "Toggle Ignored status"
7366 msgstr "Изменить статус игнорирования"
7367
7368 #: src/Module/Contact.php:1081 src/Module/Contact/Revoke.php:96
7369 msgid "Revoke Follow"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: src/Module/Contact.php:1083
7373 msgid "Revoke the follow from this contact"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: src/Module/Contact/Advanced.php:93
7377 msgid "Contact update failed."
7378 msgstr "Обновление контакта неудачное."
7379
7380 #: src/Module/Contact/Advanced.php:110
7381 msgid ""
7382 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
7383 " information your communications with this contact may stop working."
7384 msgstr "<strong>ВНИМАНИЕ: Это крайне важно!</strong> Если вы введете неверную информацию, ваша связь с этим контактом перестанет работать."
7385
7386 #: src/Module/Contact/Advanced.php:111
7387 msgid ""
7388 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
7389 "uncertain what to do on this page."
7390 msgstr "Пожалуйста, нажмите клавишу вашего браузера 'Back' или 'Назад' <strong>сейчас</strong>, если вы не уверены, что делаете на этой странице."
7391
7392 #: src/Module/Contact/Advanced.php:131
7393 msgid "Return to contact editor"
7394 msgstr "Возврат к редактору контакта"
7395
7396 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
7397 msgid "Account Nickname"
7398 msgstr "Ник аккаунта"
7399
7400 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
7401 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
7402 msgstr "@Tagname - перезаписывает Имя/Ник"
7403
7404 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
7405 msgid "Account URL"
7406 msgstr "URL аккаунта"
7407
7408 #: src/Module/Contact/Advanced.php:139
7409 msgid "Account URL Alias"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: src/Module/Contact/Advanced.php:140
7413 msgid "Friend Request URL"
7414 msgstr "URL запроса в друзья"
7415
7416 #: src/Module/Contact/Advanced.php:141
7417 msgid "Friend Confirm URL"
7418 msgstr "URL подтверждения друга"
7419
7420 #: src/Module/Contact/Advanced.php:142
7421 msgid "Notification Endpoint URL"
7422 msgstr "URL эндпоинта уведомления"
7423
7424 #: src/Module/Contact/Advanced.php:143
7425 msgid "Poll/Feed URL"
7426 msgstr "URL опроса/ленты"
7427
7428 #: src/Module/Contact/Advanced.php:144
7429 msgid "New photo from this URL"
7430 msgstr "Новое фото из этой URL"
7431
7432 #: src/Module/Contact/Contacts.php:31 src/Module/Conversation/Network.php:168
7433 msgid "Invalid contact."
7434 msgstr "Недопустимый контакт."
7435
7436 #: src/Module/Contact/Contacts.php:54
7437 msgid "No known contacts."
7438 msgstr "Нет известных контактов."
7439
7440 #: src/Module/Contact/Contacts.php:68 src/Module/Profile/Common.php:98
7441 msgid "No common contacts."
7442 msgstr "Общих контактов нет."
7443
7444 #: src/Module/Contact/Contacts.php:80 src/Module/Profile/Contacts.php:96
7445 #, php-format
7446 msgid "Follower (%s)"
7447 msgid_plural "Followers (%s)"
7448 msgstr[0] "Подписчик (%s)"
7449 msgstr[1] "Подписчики (%s)"
7450 msgstr[2] "Подписчики (%s)"
7451 msgstr[3] "Подписчики (%s)"
7452
7453 #: src/Module/Contact/Contacts.php:84 src/Module/Profile/Contacts.php:99
7454 #, php-format
7455 msgid "Following (%s)"
7456 msgid_plural "Following (%s)"
7457 msgstr[0] "Подписан на (%s)"
7458 msgstr[1] "Подписаны на (%s)"
7459 msgstr[2] "Подписаны на (%s)"
7460 msgstr[3] "Подписаны на (%s)"
7461
7462 #: src/Module/Contact/Contacts.php:88 src/Module/Profile/Contacts.php:102
7463 #, php-format
7464 msgid "Mutual friend (%s)"
7465 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
7466 msgstr[0] "Взаимный друг (%s)"
7467 msgstr[1] "Взаимные друзья (%s)"
7468 msgstr[2] "Взаимные друзья (%s)"
7469 msgstr[3] "Взаимные друзья (%s)"
7470
7471 #: src/Module/Contact/Contacts.php:90 src/Module/Profile/Contacts.php:104
7472 #, php-format
7473 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
7474 msgstr "Эти контакты взаимно добавлены в друзья <strong>%s</strong>."
7475
7476 #: src/Module/Contact/Contacts.php:96 src/Module/Profile/Common.php:86
7477 #, php-format
7478 msgid "Common contact (%s)"
7479 msgid_plural "Common contacts (%s)"
7480 msgstr[0] "Общий контакт (%s)"
7481 msgstr[1] "Общие контакты (%s)"
7482 msgstr[2] "Общие контакты (%s)"
7483 msgstr[3] "Общие контакты (%s)"
7484
7485 #: src/Module/Contact/Contacts.php:98 src/Module/Profile/Common.php:88
7486 #, php-format
7487 msgid ""
7488 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
7489 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
7490 msgstr "<strong>%s</strong> и вы  публично взаимодействовали с этими контактами (добавляли их, комментировали публичные посты или оставляли лайки к ним)."
7491
7492 #: src/Module/Contact/Contacts.php:104 src/Module/Profile/Contacts.php:110
7493 #, php-format
7494 msgid "Contact (%s)"
7495 msgid_plural "Contacts (%s)"
7496 msgstr[0] "Контакт (%s)"
7497 msgstr[1] "Контакты (%s)"
7498 msgstr[2] "Контакты (%s)"
7499 msgstr[3] "Контакты (%s)"
7500
7501 #: src/Module/Contact/Poke.php:116
7502 msgid "Error while sending poke, please retry."
7503 msgstr "Ошибка при отправке тычка, попробуйте ещё."
7504
7505 #: src/Module/Contact/Poke.php:129 src/Module/Search/Acl.php:55
7506 msgid "You must be logged in to use this module."
7507 msgstr "Вам нужно войти, чтобы использовать этот модуль."
7508
7509 #: src/Module/Contact/Poke.php:152
7510 msgid "Poke/Prod"
7511 msgstr "Потыкать/Потолкать"
7512
7513 #: src/Module/Contact/Poke.php:153
7514 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
7515 msgstr "Потыкать, потолкать или сделать что-то еще с кем-то"
7516
7517 #: src/Module/Contact/Poke.php:155
7518 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
7519 msgstr "Выберите действия для получателя"
7520
7521 #: src/Module/Contact/Poke.php:156
7522 msgid "Make this post private"
7523 msgstr "Сделать эту запись личной"
7524
7525 #: src/Module/Contact/Revoke.php:48
7526 msgid "Unknown contact."
7527 msgstr ""
7528
7529 #: src/Module/Contact/Revoke.php:58 src/Module/Group.php:109
7530 msgid "Contact is deleted."
7531 msgstr "Контакт удалён."
7532
7533 #: src/Module/Contact/Revoke.php:62
7534 msgid "Contact is being deleted."
7535 msgstr ""
7536
7537 #: src/Module/Contact/Revoke.php:76
7538 msgid "Follow was successfully revoked."
7539 msgstr ""
7540
7541 #: src/Module/Contact/Revoke.php:78
7542 msgid ""
7543 "Follow was successfully revoked, however the remote contact won't be aware "
7544 "of this revokation."
7545 msgstr ""
7546
7547 #: src/Module/Contact/Revoke.php:80
7548 msgid ""
7549 "Unable to revoke follow, please try again later or contact the "
7550 "administrator."
7551 msgstr ""
7552
7553 #: src/Module/Contact/Revoke.php:97
7554 msgid ""
7555 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
7556 "and they will have to manually follow you back again."
7557 msgstr ""
7558
7559 #: src/Module/Contact/Revoke.php:98
7560 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:122
7561 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:47 src/Module/Register.php:117
7562 msgid "Yes"
7563 msgstr "Да"
7564
7565 #: src/Module/Conversation/Community.php:68
7566 msgid "Local Community"
7567 msgstr "Местное сообщество"
7568
7569 #: src/Module/Conversation/Community.php:71
7570 msgid "Posts from local users on this server"
7571 msgstr "Записи пользователей с этого сервера"
7572
7573 #: src/Module/Conversation/Community.php:79
7574 msgid "Global Community"
7575 msgstr "Глобальное сообщество"
7576
7577 #: src/Module/Conversation/Community.php:82
7578 msgid "Posts from users of the whole federated network"
7579 msgstr "Записи пользователей со всей федеративной сети"
7580
7581 #: src/Module/Conversation/Community.php:115
7582 msgid "Own Contacts"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: src/Module/Conversation/Community.php:119
7586 msgid "Include"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: src/Module/Conversation/Community.php:120
7590 msgid "Hide"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: src/Module/Conversation/Community.php:137 src/Module/Search/Index.php:139
7594 #: src/Module/Search/Index.php:181
7595 msgid "No results."
7596 msgstr "Нет результатов."
7597
7598 #: src/Module/Conversation/Community.php:162
7599 msgid ""
7600 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7601 " not reflect the opinions of this node’s users."
7602 msgstr "Эта общая лента показывает все публичные записи, которые получил этот сервер. Они могут не отражать мнений пользователей этого сервера."
7603
7604 #: src/Module/Conversation/Community.php:200
7605 msgid "Community option not available."
7606 msgstr ""
7607
7608 #: src/Module/Conversation/Community.php:216
7609 msgid "Not available."
7610 msgstr "Недоступно."
7611
7612 #: src/Module/Conversation/Network.php:154
7613 msgid "No such group"
7614 msgstr "Нет такой группы"
7615
7616 #: src/Module/Conversation/Network.php:158
7617 #, php-format
7618 msgid "Group: %s"
7619 msgstr "Группа: %s"
7620
7621 #: src/Module/Conversation/Network.php:234
7622 msgid "Latest Activity"
7623 msgstr "Недавняя активность"
7624
7625 #: src/Module/Conversation/Network.php:237
7626 msgid "Sort by latest activity"
7627 msgstr "Отсортировать по свежей активности"
7628
7629 #: src/Module/Conversation/Network.php:242
7630 msgid "Latest Posts"
7631 msgstr "Недавние записи"
7632
7633 #: src/Module/Conversation/Network.php:245
7634 msgid "Sort by post received date"
7635 msgstr "Отсортировать по дате записей"
7636
7637 #: src/Module/Conversation/Network.php:250
7638 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228
7639 msgid "Personal"
7640 msgstr "Личные"
7641
7642 #: src/Module/Conversation/Network.php:253
7643 msgid "Posts that mention or involve you"
7644 msgstr "Записи, которые упоминают вас или в которых вы участвуете"
7645
7646 #: src/Module/Conversation/Network.php:258 src/Object/Post.php:321
7647 msgid "Starred"
7648 msgstr "Избранное"
7649
7650 #: src/Module/Conversation/Network.php:261
7651 msgid "Favourite Posts"
7652 msgstr "Избранные записи"
7653
7654 #: src/Module/Credits.php:44
7655 msgid "Credits"
7656 msgstr "Признательность"
7657
7658 #: src/Module/Credits.php:45
7659 msgid ""
7660 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7661 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7662 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7663 msgstr "Friendica это проект сообщества, который был бы невозможен без помощи многих людей. Вот лист тех, кто писал код или помогал с переводом. Спасибо вам всем!"
7664
7665 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
7666 msgid "Formatted"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
7670 msgid "Activity"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:118
7674 msgid "Object data"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:125
7678 msgid "Result Item"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:139
7682 msgid "Source activity"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
7686 msgid "Source input"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
7690 msgid "BBCode::toPlaintext"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
7694 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
7698 msgid "BBCode::convert (hex)"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
7702 msgid "BBCode::convert"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
7706 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
7710 msgid "BBCode::toMarkdown"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
7714 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
7718 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
7722 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
7726 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
7730 msgid "Item Body"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
7734 msgid "Item Tags"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
7738 msgid "PageInfo::appendToBody"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
7742 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
7746 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
7750 msgid "Source input (Diaspora format)"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
7754 msgid "Source input (Markdown)"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
7758 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
7762 msgid "Markdown::convert"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
7766 msgid "Markdown::toBBCode"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
7770 msgid "Raw HTML input"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
7774 msgid "HTML Input"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
7778 msgid "HTML Purified (raw)"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
7782 msgid "HTML Purified (hex)"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
7786 msgid "HTML Purified"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
7790 msgid "HTML::toBBCode"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
7794 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
7798 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
7802 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
7806 msgid "HTML::toMarkdown"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
7810 msgid "HTML::toPlaintext"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
7814 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
7818 msgid "Decoded post"
7819 msgstr "Декодированная запись"
7820
7821 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
7822 msgid "Post array before expand entities"
7823 msgstr "Массив записи до развертывания объектов"
7824
7825 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
7826 msgid "Post converted"
7827 msgstr "Запись преобразована"
7828
7829 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
7830 msgid "Converted body"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
7834 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
7835 msgstr ""
7836
7837 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
7838 msgid "Babel Diagnostic"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
7842 msgid "Source text"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
7846 msgid "BBCode"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
7850 msgid "Markdown"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
7854 msgid "HTML"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
7858 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: src/Module/Debug/Feed.php:38 src/Module/Filer/SaveTag.php:40
7862 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:142
7863 msgid "You must be logged in to use this module"
7864 msgstr "Вы должны быть залогинены для использования этого модуля"
7865
7866 #: src/Module/Debug/Feed.php:63
7867 msgid "Source URL"
7868 msgstr "Исходный URL"
7869
7870 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
7871 msgid "Time Conversion"
7872 msgstr "История общения"
7873
7874 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
7875 msgid ""
7876 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7877 "friends in unknown timezones."
7878 msgstr "Friendica предоставляет этот сервис для обмена событиями с другими сетями и друзьями, находящимися в неопределённых часовых поясах."
7879
7880 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
7881 #, php-format
7882 msgid "UTC time: %s"
7883 msgstr "UTC время: %s"
7884
7885 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
7886 #, php-format
7887 msgid "Current timezone: %s"
7888 msgstr "Ваш часовой пояс: %s"
7889
7890 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
7891 #, php-format
7892 msgid "Converted localtime: %s"
7893 msgstr "Ваше изменённое время: %s"
7894
7895 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
7896 msgid "Please select your timezone:"
7897 msgstr "Выберите пожалуйста ваш часовой пояс:"
7898
7899 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
7900 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
7901 msgstr ""
7902
7903 #: src/Module/Debug/Probe.php:54
7904 msgid "Probe Diagnostic"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: src/Module/Debug/Probe.php:55
7908 msgid "Output"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: src/Module/Debug/Probe.php:58
7912 msgid "Lookup address"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
7916 msgid "Webfinger Diagnostic"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:54
7920 msgid "Lookup address:"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: src/Module/Delegation.php:142
7924 msgid "Switch between your accounts"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: src/Module/Delegation.php:143
7928 msgid "Manage your accounts"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: src/Module/Delegation.php:144
7932 msgid ""
7933 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
7934 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
7935 msgstr "Переключайтесь между разными профилями или страницами сообществ/групп, которые зарегистрированы на одинаковые контактные данные, либо вам предоставлено право управления ими."
7936
7937 #: src/Module/Delegation.php:145
7938 msgid "Select an identity to manage: "
7939 msgstr "Выберите учётную запись:"
7940
7941 #: src/Module/Directory.php:77
7942 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7943 msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)."
7944
7945 #: src/Module/Directory.php:93
7946 msgid "Find on this site"
7947 msgstr "Найти на этом сайте"
7948
7949 #: src/Module/Directory.php:95
7950 msgid "Results for:"
7951 msgstr "Результаты для:"
7952
7953 #: src/Module/Directory.php:97
7954 msgid "Site Directory"
7955 msgstr "Каталог сайта"
7956
7957 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:68
7958 msgid "Item was not removed"
7959 msgstr "Запись не была удалена"
7960
7961 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:71
7962 msgid "Item was not deleted"
7963 msgstr "Запись не была удалена"
7964
7965 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:68
7966 msgid "- select -"
7967 msgstr "- выбрать -"
7968
7969 #: src/Module/FriendSuggest.php:65
7970 msgid "Suggested contact not found."
7971 msgstr "Рекомендованный контакт не найден."
7972
7973 #: src/Module/FriendSuggest.php:83
7974 msgid "Friend suggestion sent."
7975 msgstr "Приглашение в друзья отправлено."
7976
7977 #: src/Module/FriendSuggest.php:120
7978 msgid "Suggest Friends"
7979 msgstr "Предложить друзей"
7980
7981 #: src/Module/FriendSuggest.php:123
7982 #, php-format
7983 msgid "Suggest a friend for %s"
7984 msgstr "Предложить друга для %s."
7985
7986 #: src/Module/Friendica.php:62
7987 msgid "Installed addons/apps:"
7988 msgstr "Установленные дополнения:"
7989
7990 #: src/Module/Friendica.php:67
7991 msgid "No installed addons/apps"
7992 msgstr "Нет установленных дополнений"
7993
7994 #: src/Module/Friendica.php:72
7995 #, php-format
7996 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
7997 msgstr "Ознакомьтесь с <a href=\"%1$s/tos\">Условиями Предоставления Услуг</a> этого узла."
7998
7999 #: src/Module/Friendica.php:79
8000 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
8001 msgstr "На этом сервере заблокированы следующие удалённые серверы."
8002
8003 #: src/Module/Friendica.php:97
8004 #, php-format
8005 msgid ""
8006 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
8007 "database version is %s, the post update version is %s."
8008 msgstr "Это сервер Friendica, версия %s, работающий по адресу %s. Версия базы данных %s, версия post update %s."
8009
8010 #: src/Module/Friendica.php:102
8011 msgid ""
8012 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
8013 "about the Friendica project."
8014 msgstr "Посетите <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a>, чтобы узнать больше о проекте Friendica."
8015
8016 #: src/Module/Friendica.php:103
8017 msgid "Bug reports and issues: please visit"
8018 msgstr "Отчет об ошибках и проблемах: пожалуйста, посетите"
8019
8020 #: src/Module/Friendica.php:103
8021 msgid "the bugtracker at github"
8022 msgstr "багтрекер на github"
8023
8024 #: src/Module/Friendica.php:104
8025 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
8026 msgstr "Предложения, отзывы, похвала - пишите нам на info[собака]friendi[точка]ca"
8027
8028 #: src/Module/Group.php:61
8029 msgid "Could not create group."
8030 msgstr "Не удалось создать группу."
8031
8032 #: src/Module/Group.php:72 src/Module/Group.php:214 src/Module/Group.php:238
8033 msgid "Group not found."
8034 msgstr "Группа не найдена."
8035
8036 #: src/Module/Group.php:78
8037 msgid "Group name was not changed."
8038 msgstr "Название группы не изменено."
8039
8040 #: src/Module/Group.php:100
8041 msgid "Unknown group."
8042 msgstr "Неизвестная группа."
8043
8044 #: src/Module/Group.php:115
8045 msgid "Unable to add the contact to the group."
8046 msgstr "Не удалось добавить контакт в группу."
8047
8048 #: src/Module/Group.php:118
8049 msgid "Contact successfully added to group."
8050 msgstr "Контакт успешно добавлен в группу."
8051
8052 #: src/Module/Group.php:122
8053 msgid "Unable to remove the contact from the group."
8054 msgstr "Не удалось удалить контакт из группы."
8055
8056 #: src/Module/Group.php:125
8057 msgid "Contact successfully removed from group."
8058 msgstr "Контакт успешно удалён из группы."
8059
8060 #: src/Module/Group.php:128
8061 msgid "Unknown group command."
8062 msgstr "Неизвестная команда для группы."
8063
8064 #: src/Module/Group.php:131
8065 msgid "Bad request."
8066 msgstr "Ошибочный запрос."
8067
8068 #: src/Module/Group.php:170
8069 msgid "Save Group"
8070 msgstr "Сохранить группу"
8071
8072 #: src/Module/Group.php:171
8073 msgid "Filter"
8074 msgstr "Фильтр"
8075
8076 #: src/Module/Group.php:177
8077 msgid "Create a group of contacts/friends."
8078 msgstr "Создать группу контактов / друзей."
8079
8080 #: src/Module/Group.php:219
8081 msgid "Unable to remove group."
8082 msgstr "Не удается удалить группу."
8083
8084 #: src/Module/Group.php:270
8085 msgid "Delete Group"
8086 msgstr "Удалить группу"
8087
8088 #: src/Module/Group.php:280
8089 msgid "Edit Group Name"
8090 msgstr "Изменить имя группы"
8091
8092 #: src/Module/Group.php:290
8093 msgid "Members"
8094 msgstr "Участники"
8095
8096 #: src/Module/Group.php:293
8097 msgid "Group is empty"
8098 msgstr "Группа пуста"
8099
8100 #: src/Module/Group.php:306
8101 msgid "Remove contact from group"
8102 msgstr "Удалить контакт из группы"
8103
8104 #: src/Module/Group.php:327
8105 msgid "Click on a contact to add or remove."
8106 msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить."
8107
8108 #: src/Module/Group.php:341
8109 msgid "Add contact to group"
8110 msgstr "Добавить контакт в группу"
8111
8112 #: src/Module/HCard.php:46
8113 msgid "No profile"
8114 msgstr "Нет профиля"
8115
8116 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
8117 msgid "Method Not Allowed."
8118 msgstr "Метод не разрешён"
8119
8120 #: src/Module/Help.php:62
8121 msgid "Help:"
8122 msgstr "Помощь:"
8123
8124 #: src/Module/Home.php:54
8125 #, php-format
8126 msgid "Welcome to %s"
8127 msgstr "Добро пожаловать на %s!"
8128
8129 #: src/Module/Install.php:188
8130 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
8131 msgstr "Социальная сеть Friendica - Установка"
8132
8133 #: src/Module/Install.php:199
8134 msgid "System check"
8135 msgstr "Проверить систему"
8136
8137 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Install.php:258
8138 #: src/Module/Install.php:341
8139 msgid "Requirement not satisfied"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: src/Module/Install.php:202
8143 msgid "Optional requirement not satisfied"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: src/Module/Install.php:203
8147 msgid "OK"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: src/Module/Install.php:208
8151 msgid "Check again"
8152 msgstr "Проверить еще раз"
8153
8154 #: src/Module/Install.php:223
8155 msgid "Base settings"
8156 msgstr "Основные настройки"
8157
8158 #: src/Module/Install.php:230
8159 msgid "Host name"
8160 msgstr "Имя хоста"
8161
8162 #: src/Module/Install.php:232
8163 msgid ""
8164 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
8165 "otherweise leave it as is."
8166 msgstr "Впишите здесь имя сервера, если оно определилось неправильно, иначе оставьте его как есть."
8167
8168 #: src/Module/Install.php:235
8169 msgid "Base path to installation"
8170 msgstr "Путь для установки"
8171
8172 #: src/Module/Install.php:237
8173 msgid ""
8174 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
8175 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
8176 "restricted system and symbolic links to your webroot."
8177 msgstr "Если система не смогла определить правильный путь к вашей установке, введите правильный путь здесь. Эта настройка должна использоваться только, если вы используете систему с ограниченным доступом с символьными ссылками в ваш веб-каталог."
8178
8179 #: src/Module/Install.php:240
8180 msgid "Sub path of the URL"
8181 msgstr "Дополнительная часть URL"
8182
8183 #: src/Module/Install.php:242
8184 msgid ""
8185 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
8186 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
8187 " at the base URL without sub path."
8188 msgstr "Впишите здесь правильный каталог URL, если он определён неверно, иначе оставьте его как есть. Пустое поле означает, что Friendica установлена по основному URL без подкаталогов."
8189
8190 #: src/Module/Install.php:253
8191 msgid "Database connection"
8192 msgstr "Подключение к базе данных"
8193
8194 #: src/Module/Install.php:254
8195 msgid ""
8196 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
8197 "database."
8198 msgstr "Для того, чтобы установить Friendica, мы должны знать, как подключиться к базе данных."
8199
8200 #: src/Module/Install.php:255
8201 msgid ""
8202 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
8203 "questions about these settings."
8204 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим хостинг-провайдером или администратором сайта, если у вас есть вопросы об этих параметрах."
8205
8206 #: src/Module/Install.php:256
8207 msgid ""
8208 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
8209 "create it before continuing."
8210 msgstr "Базы данных, указанная ниже, должна уже существовать. Если этого нет, пожалуйста, создайте ее перед продолжением."
8211
8212 #: src/Module/Install.php:265
8213 msgid "Database Server Name"
8214 msgstr "Имя сервера базы данных"
8215
8216 #: src/Module/Install.php:270
8217 msgid "Database Login Name"
8218 msgstr "Логин базы данных"
8219
8220 #: src/Module/Install.php:276
8221 msgid "Database Login Password"
8222 msgstr "Пароль базы данных"
8223
8224 #: src/Module/Install.php:278
8225 msgid "For security reasons the password must not be empty"
8226 msgstr "Для безопасности пароль не должен быть пустым"
8227
8228 #: src/Module/Install.php:281
8229 msgid "Database Name"
8230 msgstr "Имя базы данных"
8231
8232 #: src/Module/Install.php:285 src/Module/Install.php:315
8233 msgid "Please select a default timezone for your website"
8234 msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта"
8235
8236 #: src/Module/Install.php:300
8237 msgid "Site settings"
8238 msgstr "Настройки сайта"
8239
8240 #: src/Module/Install.php:310
8241 msgid "Site administrator email address"
8242 msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
8243
8244 #: src/Module/Install.php:312
8245 msgid ""
8246 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
8247 "panel."
8248 msgstr "Ваш адрес электронной почты аккаунта должен соответствовать этому, чтобы использовать веб-панель администратора."
8249
8250 #: src/Module/Install.php:319
8251 msgid "System Language:"
8252 msgstr "Язык системы:"
8253
8254 #: src/Module/Install.php:321
8255 msgid ""
8256 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
8257 "send emails."
8258 msgstr "Язык по-умолчанию для интерфейса Friendica и для отправки писем."
8259
8260 #: src/Module/Install.php:333
8261 msgid "Your Friendica site database has been installed."
8262 msgstr "База данных сайта установлена."
8263
8264 #: src/Module/Install.php:343
8265 msgid "Installation finished"
8266 msgstr "Установка завершена"
8267
8268 #: src/Module/Install.php:363
8269 msgid "<h1>What next</h1>"
8270 msgstr "<h1>Что далее</h1>"
8271
8272 #: src/Module/Install.php:364
8273 msgid ""
8274 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
8275 "worker."
8276 msgstr "ВАЖНО: Вам нужно будет [вручную] настроить фоновое задание в планировщике."
8277
8278 #: src/Module/Install.php:367
8279 #, php-format
8280 msgid ""
8281 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
8282 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
8283 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
8284 msgstr "Зайдите на <a href=\"%s/register\">страницу регистрации</a> вашего нового сервера Friendica и зарегистрируйтесь как новый пользователь. Обратите внимание, что нужно использовать тот же адрес почты, какой вы указали в настройках администратора. Это позволит вам зайти в панель администратора."
8285
8286 #: src/Module/Invite.php:56
8287 msgid "Total invitation limit exceeded."
8288 msgstr "Превышен общий лимит приглашений."
8289
8290 #: src/Module/Invite.php:81
8291 #, php-format
8292 msgid "%s : Not a valid email address."
8293 msgstr "%s: Неверный адрес электронной почты."
8294
8295 #: src/Module/Invite.php:107
8296 msgid "Please join us on Friendica"
8297 msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам на Friendica"
8298
8299 #: src/Module/Invite.php:116
8300 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
8301 msgstr "Лимит приглашений превышен. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
8302
8303 #: src/Module/Invite.php:120
8304 #, php-format
8305 msgid "%s : Message delivery failed."
8306 msgstr "%s: Доставка сообщения не удалась."
8307
8308 #: src/Module/Invite.php:124
8309 #, php-format
8310 msgid "%d message sent."
8311 msgid_plural "%d messages sent."
8312 msgstr[0] "%d сообщение отправлено."
8313 msgstr[1] "%d сообщений отправлено."
8314 msgstr[2] "%d сообщений отправлено."
8315 msgstr[3] "%d сообщений отправлено."
8316
8317 #: src/Module/Invite.php:142
8318 msgid "You have no more invitations available"
8319 msgstr "У вас нет больше приглашений"
8320
8321 #: src/Module/Invite.php:149
8322 #, php-format
8323 msgid ""
8324 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
8325 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
8326 " other social networks."
8327 msgstr "Посетите %s со списком общедоступных сайтов, к которым вы можете присоединиться. Все участники Friendica на других сайтах могут соединиться друг с другом, а также с участниками многих других социальных сетей."
8328
8329 #: src/Module/Invite.php:151
8330 #, php-format
8331 msgid ""
8332 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
8333 "public Friendica website."
8334 msgstr "Для одобрения этого приглашения, пожалуйста, посетите и зарегистрируйтесь на %s ,или любом другом публичном сервере Friendica"
8335
8336 #: src/Module/Invite.php:152
8337 #, php-format
8338 msgid ""
8339 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8340 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8341 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
8342 "sites you can join."
8343 msgstr "Сайты Friendica, подключившись между собой, могут создать сеть с повышенной безопасностью, которая принадлежит и управляется её членами. Они также могут подключаться ко многим традиционным социальным сетям. См. %s  со списком альтернативных сайтов Friendica, к которым вы можете присоединиться."
8344
8345 #: src/Module/Invite.php:156
8346 msgid ""
8347 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
8348 " public sites or invite members."
8349 msgstr "Извините. Эта система в настоящее время не сконфигурирована для соединения с другими общественными сайтами и для приглашения участников."
8350
8351 #: src/Module/Invite.php:159
8352 msgid ""
8353 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8354 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8355 "many traditional social networks."
8356 msgstr "Серверы Френдики взаимосвязаны друг с другом и образуют огромную социальную сеть, которой владеют все её члены. Так же они могут соединяться со многими традиционными социальными сетями."
8357
8358 #: src/Module/Invite.php:158
8359 #, php-format
8360 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
8361 msgstr "Чтобы принять это приглашение, пожалуйста зайдите на %s и зарегистрируйтесь."
8362
8363 #: src/Module/Invite.php:166
8364 msgid "Send invitations"
8365 msgstr "Отправить приглашения"
8366
8367 #: src/Module/Invite.php:167
8368 msgid "Enter email addresses, one per line:"
8369 msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному в строке:"
8370
8371 #: src/Module/Invite.php:171
8372 msgid ""
8373 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
8374 "and help us to create a better social web."
8375 msgstr "Приглашаем Вас присоединиться ко мне и другим близким друзьям на Friendica - помочь нам создать лучшую социальную сеть."
8376
8377 #: src/Module/Invite.php:173
8378 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
8379 msgstr "Вам нужно будет предоставить этот код приглашения: $invite_code"
8380
8381 #: src/Module/Invite.php:173
8382 msgid ""
8383 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
8384 msgstr "После того как вы зарегистрировались, пожалуйста, свяжитесь со мной через мою страницу профиля по адресу:"
8385
8386 #: src/Module/Invite.php:175
8387 msgid ""
8388 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
8389 "important, please visit http://friendi.ca"
8390 msgstr "Чтобы узнать больше о проекте Friendica и почему мы считаем это важным, посетите http://friendi.ca"
8391
8392 #: src/Module/Item/Compose.php:50
8393 msgid "Please enter a post body."
8394 msgstr "Пожалуйста, введите текст записи."
8395
8396 #: src/Module/Item/Compose.php:63
8397 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8398 msgstr "Эта функция доступна только для темы frio."
8399
8400 #: src/Module/Item/Compose.php:90
8401 msgid "Compose new personal note"
8402 msgstr "Создать новую личную заметку"
8403
8404 #: src/Module/Item/Compose.php:99
8405 msgid "Compose new post"
8406 msgstr "Создать новую запись"
8407
8408 #: src/Module/Item/Compose.php:141
8409 msgid "Visibility"
8410 msgstr "Видимость"
8411
8412 #: src/Module/Item/Compose.php:162
8413 msgid "Clear the location"
8414 msgstr "Очистить локацию"
8415
8416 #: src/Module/Item/Compose.php:163
8417 msgid "Location services are unavailable on your device"
8418 msgstr "Геолокация на вашем устройстве недоступна"
8419
8420 #: src/Module/Item/Compose.php:164
8421 msgid ""
8422 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8423 "your device"
8424 msgstr "Геолокация отключена. Пожалуйста, проверьте разрешения этого сайта на вашем устройстве"
8425
8426 #: src/Module/Item/Follow.php:52
8427 msgid "Unable to follow this item."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
8431 msgid "System down for maintenance"
8432 msgstr "Система закрыта на техническое обслуживание"
8433
8434 #: src/Module/Maintenance.php:54
8435 msgid ""
8436 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
8437 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
8438 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
8439 msgstr "Этот сервер Friendica в настоящее время закрыт на обслуживание, либо по причине автоматического обновления, либо администратором. Обычно это временное явление, пожалуйста, попробуйте вернуться через некоторое время."
8440
8441 #: src/Module/Manifest.php:42
8442 msgid "A Decentralized Social Network"
8443 msgstr "Децентрализованная социальная сеть"
8444
8445 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:77
8446 msgid "Show Ignored Requests"
8447 msgstr "Показать проигнорированные запросы"
8448
8449 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:77
8450 msgid "Hide Ignored Requests"
8451 msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
8452
8453 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:93
8454 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:156
8455 msgid "Notification type:"
8456 msgstr "Тип уведомления:"
8457
8458 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:96
8459 msgid "Suggested by:"
8460 msgstr "Рекомендовано:"
8461
8462 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:121
8463 msgid "Claims to be known to you: "
8464 msgstr "Утверждения, о которых должно быть вам известно: "
8465
8466 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:122
8467 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:48 src/Module/Register.php:118
8468 msgid "No"
8469 msgstr "Нет"
8470
8471 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
8472 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8473 msgstr "Должно ли ваше соединение быть двухсторонним или нет?"
8474
8475 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:131
8476 #, php-format
8477 msgid ""
8478 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8479 "also receive updates from them in your news feed."
8480 msgstr "Принимая %s как друга вы позволяете %s читать ему свои записи, а также будете получать записи от него."
8481
8482 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
8483 #, php-format
8484 msgid ""
8485 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8486 " will not receive updates from them in your news feed."
8487 msgstr "Принимая %s как подписчика вы позволяете читать ему свои записи, но вы не будете получать записей от него."
8488
8489 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:134
8490 msgid "Friend"
8491 msgstr "Друг"
8492
8493 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:135
8494 msgid "Subscriber"
8495 msgstr "Подписчик"
8496
8497 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:194
8498 msgid "No introductions."
8499 msgstr "Запросов нет."
8500
8501 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:195
8502 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:121
8503 #, php-format
8504 msgid "No more %s notifications."
8505 msgstr "Больше нет уведомлений о %s."
8506
8507 #: src/Module/Notifications/Notification.php:107
8508 msgid "You must be logged in to show this page."
8509 msgstr "Вам нужно войти, чтобы увидеть эту страницу."
8510
8511 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:52
8512 msgid "Network Notifications"
8513 msgstr "Уведомления сети"
8514
8515 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
8516 msgid "System Notifications"
8517 msgstr "Уведомления системы"
8518
8519 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:64
8520 msgid "Personal Notifications"
8521 msgstr "Личные уведомления"
8522
8523 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:70
8524 msgid "Home Notifications"
8525 msgstr "Уведомления"
8526
8527 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:126
8528 msgid "Show unread"
8529 msgstr "Показать непрочитанные"
8530
8531 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:44
8532 msgid "Authorize application connection"
8533 msgstr "Разрешить связь с приложением"
8534
8535 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:46
8536 msgid ""
8537 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8538 " and/or create new posts for you?"
8539 msgstr "Вы действительно хотите разрешить этому приложению доступ к своим записям и контактам, а также создавать новые записи от вашего имени?"
8540
8541 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:55
8542 msgid "Unsupported or missing response type"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:60 src/Module/OAuth/Token.php:65
8546 msgid "Incomplete request data"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:107
8550 #, php-format
8551 msgid ""
8552 "Please copy the following authentication code into your application and "
8553 "close this window: %s"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: src/Module/OAuth/Token.php:89
8557 msgid "Unsupported or missing grant type"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: src/Module/PermissionTooltip.php:25
8561 #, php-format
8562 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: src/Module/PermissionTooltip.php:42
8566 msgid "Model not found"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: src/Module/PermissionTooltip.php:64
8570 msgid "Remote privacy information not available."
8571 msgstr "Личная информация удаленно недоступна."
8572
8573 #: src/Module/PermissionTooltip.php:73
8574 msgid "Visible to:"
8575 msgstr "Кто может видеть:"
8576
8577 #: src/Module/Photo.php:123
8578 msgid "The Photo is not available."
8579 msgstr ""
8580
8581 #: src/Module/Photo.php:136
8582 #, php-format
8583 msgid "The Photo with id %s is not available."
8584 msgstr "Фотография с id %s недоступна."
8585
8586 #: src/Module/Photo.php:169
8587 #, php-format
8588 msgid "Invalid external resource with url %s."
8589 msgstr ""
8590
8591 #: src/Module/Photo.php:171
8592 #, php-format
8593 msgid "Invalid photo with id %s."
8594 msgstr "Неправильное фото с id %s."
8595
8596 #: src/Module/Profile/Contacts.php:120
8597 msgid "No contacts."
8598 msgstr "Нет контактов."
8599
8600 #: src/Module/Profile/Profile.php:82
8601 msgid "Profile not found."
8602 msgstr "Профиль не найден."
8603
8604 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
8605 #, php-format
8606 msgid ""
8607 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8608 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8609 msgstr "Сейчас вы видите свой профиль как <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Отмена</a>"
8610
8611 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
8612 msgid "Member since:"
8613 msgstr "Зарегистрирован с:"
8614
8615 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
8616 msgid "j F, Y"
8617 msgstr "j F, Y"
8618
8619 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
8620 msgid "j F"
8621 msgstr "j F"
8622
8623 #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
8624 msgid "Birthday:"
8625 msgstr "День рождения:"
8626
8627 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8628 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246 src/Util/Temporal.php:165
8629 msgid "Age: "
8630 msgstr "Возраст: "
8631
8632 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8633 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246 src/Util/Temporal.php:165
8634 #, php-format
8635 msgid "%d year old"
8636 msgid_plural "%d years old"
8637 msgstr[0] "%dгод"
8638 msgstr[1] "%dгода"
8639 msgstr[2] "%dлет"
8640 msgstr[3] "%dлет"
8641
8642 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
8643 msgid "Forums:"
8644 msgstr "Форумы:"
8645
8646 #: src/Module/Profile/Profile.php:246
8647 msgid "View profile as:"
8648 msgstr "Посмотреть профиль как:"
8649
8650 #: src/Module/Profile/Profile.php:263
8651 msgid "View as"
8652 msgstr "Посмотреть как"
8653
8654 #: src/Module/Profile/Profile.php:326 src/Module/Profile/Profile.php:329
8655 #: src/Module/Profile/Status.php:65 src/Module/Profile/Status.php:68
8656 #: src/Protocol/Feed.php:953 src/Protocol/OStatus.php:1242
8657 #, php-format
8658 msgid "%s's timeline"
8659 msgstr "Лента %s"
8660
8661 #: src/Module/Profile/Profile.php:327 src/Module/Profile/Status.php:66
8662 #: src/Protocol/Feed.php:957 src/Protocol/OStatus.php:1246
8663 #, php-format
8664 msgid "%s's posts"
8665 msgstr "Записи %s"
8666
8667 #: src/Module/Profile/Profile.php:328 src/Module/Profile/Status.php:67
8668 #: src/Protocol/Feed.php:960 src/Protocol/OStatus.php:1249
8669 #, php-format
8670 msgid "%s's comments"
8671 msgstr "Комментарии %s"
8672
8673 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8674 msgid "Scheduled"
8675 msgstr "Запланировано"
8676
8677 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8678 msgid "Content"
8679 msgstr "Содержание"
8680
8681 #: src/Module/Profile/Schedule.php:86
8682 msgid "Remove post"
8683 msgstr "Удалить запись"
8684
8685 #: src/Module/Register.php:71
8686 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8687 msgstr "Только основные пользователи могут создавать дополнительные учётные записи."
8688
8689 #: src/Module/Register.php:103
8690 msgid ""
8691 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8692 "and clicking \"Register\"."
8693 msgstr ""
8694
8695 #: src/Module/Register.php:104
8696 msgid ""
8697 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8698 "in the rest of the items."
8699 msgstr "Если вы не знакомы с OpenID, пожалуйста, оставьте это поле пустым и заполните остальные элементы."
8700
8701 #: src/Module/Register.php:105
8702 msgid "Your OpenID (optional): "
8703 msgstr "Ваш OpenID (необязательно):"
8704
8705 #: src/Module/Register.php:114
8706 msgid "Include your profile in member directory?"
8707 msgstr "Включить ваш профиль в каталог участников?"
8708
8709 #: src/Module/Register.php:137
8710 msgid "Note for the admin"
8711 msgstr "Сообщение для администратора"
8712
8713 #: src/Module/Register.php:137
8714 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8715 msgstr "Сообщения для администратора сайта на тему \"почему я хочу присоединиться к вам\""
8716
8717 #: src/Module/Register.php:138
8718 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8719 msgstr "Членство на сайте только по приглашению."
8720
8721 #: src/Module/Register.php:139
8722 msgid "Your invitation code: "
8723 msgstr "Ваш код приглашения:"
8724
8725 #: src/Module/Register.php:147
8726 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8727 msgstr "Ваше полное имя (например, Иван Иванов):"
8728
8729 #: src/Module/Register.php:148
8730 msgid ""
8731 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8732 "be an existing address.)"
8733 msgstr "Ваш адрес электронной почты: (Информация для входа будет отправлена туда, это должен быть существующий адрес.)"
8734
8735 #: src/Module/Register.php:149
8736 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8737 msgstr "Пожалуйста, введите адрес электронной почты ещё раз:"
8738
8739 #: src/Module/Register.php:151
8740 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8741 msgstr "Оставьте пустым для автоматической генерации пароля."
8742
8743 #: src/Module/Register.php:153
8744 #, php-format
8745 msgid ""
8746 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8747 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8748 msgstr ""
8749
8750 #: src/Module/Register.php:154
8751 msgid "Choose a nickname: "
8752 msgstr "Выберите псевдоним: "
8753
8754 #: src/Module/Register.php:163
8755 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8756 msgstr "Импорт своего профиля в этот экземпляр friendica"
8757
8758 #: src/Module/Register.php:170
8759 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8760 msgstr "Внимание: на этом сервере размещаются материалы для взрослых."
8761
8762 #: src/Module/Register.php:172 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8763 msgid "Parent Password:"
8764 msgstr "Родительский пароль:"
8765
8766 #: src/Module/Register.php:172 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8767 msgid ""
8768 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8769 msgstr ""
8770
8771 #: src/Module/Register.php:201
8772 msgid "Password doesn't match."
8773 msgstr "Пароль не совпадает"
8774
8775 #: src/Module/Register.php:207
8776 msgid "Please enter your password."
8777 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль."
8778
8779 #: src/Module/Register.php:249
8780 msgid "You have entered too much information."
8781 msgstr "Вы ввели слишком много информации."
8782
8783 #: src/Module/Register.php:272
8784 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8785 msgstr "Пожалуйста, введите тот же самый адрес почты во второе поле."
8786
8787 #: src/Module/Register.php:299
8788 msgid "The additional account was created."
8789 msgstr "Дополнительная учётная запись создана."
8790
8791 #: src/Module/Register.php:324
8792 msgid ""
8793 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8794 msgstr "Регистрация успешна. Пожалуйста, проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
8795
8796 #: src/Module/Register.php:328
8797 #, php-format
8798 msgid ""
8799 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8800 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8801 msgstr "Ошибка отправки письма. Вот ваши учетные данные: <br> логин: %s<br> пароль: %s<br><br>Вы сможете изменить пароль после входа."
8802
8803 #: src/Module/Register.php:334
8804 msgid "Registration successful."
8805 msgstr "Регистрация успешна."
8806
8807 #: src/Module/Register.php:339 src/Module/Register.php:346
8808 msgid "Your registration can not be processed."
8809 msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана."
8810
8811 #: src/Module/Register.php:345
8812 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8813 msgstr ""
8814
8815 #: src/Module/Register.php:391
8816 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8817 msgstr "Ваша регистрация в ожидании одобрения владельцем сайта."
8818
8819 #: src/Module/RemoteFollow.php:62
8820 msgid "Profile unavailable."
8821 msgstr "Профиль недоступен."
8822
8823 #: src/Module/RemoteFollow.php:68
8824 msgid "Invalid locator"
8825 msgstr "Недопустимый локатор"
8826
8827 #: src/Module/RemoteFollow.php:75
8828 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8829 msgstr "Указанная ссылка на профиль не выглядит правильной"
8830
8831 #: src/Module/RemoteFollow.php:80
8832 msgid ""
8833 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8834 "directly on your system."
8835 msgstr "Удаленная подписка не может быть выполнена на вашей сети. Пожалуйста, подпишитесь на вашей системе."
8836
8837 #: src/Module/RemoteFollow.php:110
8838 msgid "Friend/Connection Request"
8839 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
8840
8841 #: src/Module/RemoteFollow.php:111
8842 #, php-format
8843 msgid ""
8844 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8845 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8846 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8847 msgstr ""
8848
8849 #: src/Module/RemoteFollow.php:112
8850 #, php-format
8851 msgid ""
8852 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8853 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
8854 msgstr "Если вы ещё не член свободной социальной сети, <a href=\"%s\">пройдите по этой ссылке, чтобы найти публичный узел Friendica и присоединитесь к нам сегодня</a>."
8855
8856 #: src/Module/RemoteFollow.php:113
8857 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
8858 msgstr "Ваш адрес Webfinger или ссылка на профиль:"
8859
8860 #: src/Module/Search/Index.php:54
8861 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8862 msgstr "Только зарегистрированные пользователи могут использовать поиск."
8863
8864 #: src/Module/Search/Index.php:76
8865 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8866 msgstr "Незарегистрированные пользователи могут выполнять поиск раз в минуту."
8867
8868 #: src/Module/Search/Index.php:192
8869 #, php-format
8870 msgid "Items tagged with: %s"
8871 msgstr "Элементы с тегами: %s"
8872
8873 #: src/Module/Search/Saved.php:45
8874 msgid "Search term was not saved."
8875 msgstr "Поисковый запрос не сохранён."
8876
8877 #: src/Module/Search/Saved.php:48
8878 msgid "Search term already saved."
8879 msgstr "Такой запрос уже сохранён."
8880
8881 #: src/Module/Search/Saved.php:54
8882 msgid "Search term was not removed."
8883 msgstr "Поисковый запрос не был удалён."
8884
8885 #: src/Module/Security/Login.php:105
8886 msgid "Create a New Account"
8887 msgstr "Создать новый аккаунт"
8888
8889 #: src/Module/Security/Login.php:130
8890 msgid "Your OpenID: "
8891 msgstr "Ваш OpenID: "
8892
8893 #: src/Module/Security/Login.php:133
8894 msgid ""
8895 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8896 "account."
8897 msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя и пароль для того, чтобы добавить OpenID к вашей учётной записи."
8898
8899 #: src/Module/Security/Login.php:135
8900 msgid "Or login using OpenID: "
8901 msgstr "Или зайти с OpenID: "
8902
8903 #: src/Module/Security/Login.php:149
8904 msgid "Password: "
8905 msgstr "Пароль: "
8906
8907 #: src/Module/Security/Login.php:150
8908 msgid "Remember me"
8909 msgstr "Запомнить"
8910
8911 #: src/Module/Security/Login.php:159
8912 msgid "Forgot your password?"
8913 msgstr "Забыли пароль?"
8914
8915 #: src/Module/Security/Login.php:162
8916 msgid "Website Terms of Service"
8917 msgstr "Правила сайта"
8918
8919 #: src/Module/Security/Login.php:163
8920 msgid "terms of service"
8921 msgstr "правила"
8922
8923 #: src/Module/Security/Login.php:165
8924 msgid "Website Privacy Policy"
8925 msgstr "Политика конфиденциальности сервера"
8926
8927 #: src/Module/Security/Login.php:166
8928 msgid "privacy policy"
8929 msgstr "политика конфиденциальности"
8930
8931 #: src/Module/Security/Logout.php:61
8932 msgid "Logged out."
8933 msgstr "Выход из системы."
8934
8935 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8936 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8940 msgid ""
8941 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8942 "to it."
8943 msgstr ""
8944
8945 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
8946 msgid ""
8947 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8948 "account to add the OpenID to it."
8949 msgstr ""
8950
8951 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:61
8952 #, php-format
8953 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8954 msgstr "Осталось кодов для восстановления: %d"
8955
8956 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:65
8957 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:76
8958 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
8959 msgid "Invalid code, please retry."
8960 msgstr "Неправильный код, попробуйте ещё."
8961
8962 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
8963 msgid "Two-factor recovery"
8964 msgstr "Двухфакторное восстановление доступа"
8965
8966 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
8967 msgid ""
8968 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
8969 " to your mobile device.</p>"
8970 msgstr "<p>Вы можете ввести один из ваших одноразовых кодов восстановления в случае, если у вас нет доступа к мобильному устройству.</p>"
8971
8972 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
8973 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99
8974 #, php-format
8975 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
8976 msgstr "Нет телефона? <a href=\"%s\">Введите код восстановления</a>"
8977
8978 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
8979 msgid "Please enter a recovery code"
8980 msgstr "Пожалуйста, введите код восстановления"
8981
8982 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:88
8983 msgid "Submit recovery code and complete login"
8984 msgstr "Отправить код восстановления и завершить вход"
8985
8986 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
8987 msgid ""
8988 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
8989 "authentication code and verify your identity.</p>"
8990 msgstr "<p>Откройте приложение для двухфакторной аутентификации на вашем устройстве, чтобы получить код аутентификации и подтвердить вашу личность.</p>"
8991
8992 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
8993 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
8994 msgid "Please enter a code from your authentication app"
8995 msgstr "Пожалуйста, введите код из вашего приложения для аутентификации"
8996
8997 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
8998 msgid "This is my two-factor authenticator app device"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
9002 msgid "Verify code and complete login"
9003 msgstr "Введите код для завершения входа"
9004
9005 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
9006 msgid "Delegation successfully granted."
9007 msgstr "Делегирование успешно предоставлено."
9008
9009 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
9010 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9011 msgstr "Родительский пользователь не найден, недоступен или пароль не совпадает."
9012
9013 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
9014 msgid "Delegation successfully revoked."
9015 msgstr "Делегирование успешно отменено."
9016
9017 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
9018 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
9019 msgid ""
9020 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9021 msgstr "Администраторы-делегаты могут видеть, но не менять разрешения делегирования."
9022
9023 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
9024 msgid "Delegate user not found."
9025 msgstr "Пользователь-делегат не найден."
9026
9027 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
9028 msgid "No parent user"
9029 msgstr "Нет родительского пользователя"
9030
9031 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
9032 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
9033 msgid "Parent User"
9034 msgstr "Родительский пользователь"
9035
9036 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9037 msgid "Additional Accounts"
9038 msgstr "Дополнительные учётные записи"
9039
9040 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9041 msgid ""
9042 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9043 "existing account so you can manage them from this account."
9044 msgstr "Регистрируйте дополнительные учётные записи, которые будут автоматически соединены с вашей основной учётной записью и вы сможете ими из неё управлять."
9045
9046 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9047 msgid "Register an additional account"
9048 msgstr "Зарегистрируйте дополнительную учётную запись"
9049
9050 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
9051 msgid ""
9052 "Parent users have total control about this account, including the account "
9053 "settings. Please double check whom you give this access."
9054 msgstr ""
9055
9056 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
9057 msgid "Delegates"
9058 msgstr "Делегаты"
9059
9060 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9061 msgid ""
9062 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9063 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9064 "anybody that you do not trust completely."
9065 msgstr "Доверенные лица могут управлять всеми аспектами этого аккаунта/страницы, за исключением основных настроек аккаунта. Пожалуйста, не предоставляйте доступ в личный кабинет тому, кому вы не полностью доверяете."
9066
9067 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
9068 msgid "Existing Page Delegates"
9069 msgstr "Существующие уполномоченные страницы"
9070
9071 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
9072 msgid "Potential Delegates"
9073 msgstr "Возможные доверенные лица"
9074
9075 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9076 msgid "Add"
9077 msgstr "Добавить"
9078
9079 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
9080 msgid "No entries."
9081 msgstr "Нет записей."
9082
9083 #: src/Module/Settings/Display.php:108
9084 msgid "The theme you chose isn't available."
9085 msgstr "Выбранная вами тема недоступна."
9086
9087 #: src/Module/Settings/Display.php:147
9088 #, php-format
9089 msgid "%s - (Unsupported)"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: src/Module/Settings/Display.php:193
9093 msgid "Display Settings"
9094 msgstr "Внешний вид"
9095
9096 #: src/Module/Settings/Display.php:195
9097 msgid "General Theme Settings"
9098 msgstr "Общие настройки тем"
9099
9100 #: src/Module/Settings/Display.php:196
9101 msgid "Custom Theme Settings"
9102 msgstr "Личные настройки тем"
9103
9104 #: src/Module/Settings/Display.php:197
9105 msgid "Content Settings"
9106 msgstr "Настройки контента"
9107
9108 #: src/Module/Settings/Display.php:198 view/theme/duepuntozero/config.php:70
9109 #: view/theme/frio/config.php:161 view/theme/quattro/config.php:72
9110 #: view/theme/vier/config.php:120
9111 msgid "Theme settings"
9112 msgstr "Настройки темы"
9113
9114 #: src/Module/Settings/Display.php:199
9115 msgid "Calendar"
9116 msgstr "Календарь"
9117
9118 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9119 msgid "Display Theme:"
9120 msgstr "Показать тему:"
9121
9122 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9123 msgid "Mobile Theme:"
9124 msgstr "Мобильная тема:"
9125
9126 #: src/Module/Settings/Display.php:209
9127 msgid "Number of items to display per page:"
9128 msgstr "Количество элементов, отображаемых на одной странице:"
9129
9130 #: src/Module/Settings/Display.php:209 src/Module/Settings/Display.php:210
9131 msgid "Maximum of 100 items"
9132 msgstr "Максимум 100 элементов"
9133
9134 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9135 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9136 msgstr "Количество элементов на странице, когда просмотр осуществляется с мобильных устройств:"
9137
9138 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9139 msgid "Update browser every xx seconds"
9140 msgstr "Обновление браузера каждые хх секунд"
9141
9142 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9143 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9144 msgstr "Минимум 10 секунд. Введите -1 для отключения."
9145
9146 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9147 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9151 msgid ""
9152 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9153 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9154 "anywhere else the top of the page."
9155 msgstr "Автообновление может загружать новые записи в начало ленты, что может изменить положение прокрутки и помешать чтению, если вы находитесь не в начале страницы."
9156
9157 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9158 msgid "Display emoticons"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9162 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
9163 msgstr ""
9164
9165 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9166 msgid "Infinite scroll"
9167 msgstr "Бесконечная прокрутка"
9168
9169 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9170 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9171 msgstr "Автоматически подгружать новые записи, когда вы оказываетесь в конце страницы."
9172
9173 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9174 msgid "Enable Smart Threading"
9175 msgstr "Включить умное ветвление обсуждений"
9176
9177 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9178 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9179 msgstr "Включить автоматическое удаление излишних отступов в ветках обсуждений."
9180
9181 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9182 msgid "Display the Dislike feature"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9186 msgid ""
9187 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9188 msgstr ""
9189
9190 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9191 msgid "Display the resharer"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9195 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9196 msgstr ""
9197
9198 #: src/Module/Settings/Display.php:218
9199 msgid "Stay local"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: src/Module/Settings/Display.php:218
9203 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9204 msgstr ""
9205
9206 #: src/Module/Settings/Display.php:220
9207 msgid "Beginning of week:"
9208 msgstr "Начало недели:"
9209
9210 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:84
9211 msgid "Profile Name is required."
9212 msgstr "Необходимо имя профиля."
9213
9214 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:132
9215 msgid "Profile couldn't be updated."
9216 msgstr "Профиль не получилось обновить."
9217
9218 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:173
9219 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
9220 msgid "Label:"
9221 msgstr "Поле:"
9222
9223 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:174
9224 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:194
9225 msgid "Value:"
9226 msgstr "Значение:"
9227
9228 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:184
9229 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:204
9230 msgid "Field Permissions"
9231 msgstr "Право просмотра поля"
9232
9233 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:185
9234 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
9235 msgid "(click to open/close)"
9236 msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
9237
9238 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:191
9239 msgid "Add a new profile field"
9240 msgstr "Добавить новое поле профиля"
9241
9242 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:221
9243 msgid "Profile Actions"
9244 msgstr "Действия профиля"
9245
9246 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:222
9247 msgid "Edit Profile Details"
9248 msgstr "Редактировать детали профиля"
9249
9250 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:224
9251 msgid "Change Profile Photo"
9252 msgstr "Изменить фото профиля"
9253
9254 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
9255 msgid "Profile picture"
9256 msgstr "Картинка профиля"
9257
9258 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230
9259 msgid "Location"
9260 msgstr "Местонахождение"
9261
9262 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231 src/Util/Temporal.php:93
9263 #: src/Util/Temporal.php:95
9264 msgid "Miscellaneous"
9265 msgstr "Разное"
9266
9267 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:232
9268 msgid "Custom Profile Fields"
9269 msgstr "Произвольные поля профиля"
9270
9271 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:234 src/Module/Welcome.php:58
9272 msgid "Upload Profile Photo"
9273 msgstr "Загрузить фото профиля"
9274
9275 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
9276 msgid "Display name:"
9277 msgstr "Отображаемое имя:"
9278
9279 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241
9280 msgid "Street Address:"
9281 msgstr "Адрес:"
9282
9283 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
9284 msgid "Locality/City:"
9285 msgstr "Город / Населенный пункт:"
9286
9287 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
9288 msgid "Region/State:"
9289 msgstr "Район / Область:"
9290
9291 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9292 msgid "Postal/Zip Code:"
9293 msgstr "Почтовый индекс:"
9294
9295 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245
9296 msgid "Country:"
9297 msgstr "Страна:"
9298
9299 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9300 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9301 msgstr "Адрес XMPP (Jabber):"
9302
9303 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9304 msgid ""
9305 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
9306 msgstr ""
9307
9308 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9309 msgid "Matrix (Element) address:"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9313 msgid ""
9314 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
9315 msgstr ""
9316
9317 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9318 msgid "Homepage URL:"
9319 msgstr "Адрес домашней странички:"
9320
9321 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9322 msgid "Public Keywords:"
9323 msgstr "Общественные ключевые слова:"
9324
9325 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9326 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9327 msgstr "(Используется для предложения потенциальным друзьям, могут увидеть другие)"
9328
9329 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
9330 msgid "Private Keywords:"
9331 msgstr "Личные ключевые слова:"
9332
9333 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
9334 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9335 msgstr "(Используется для поиска профилей, никогда не показывается другим)"
9336
9337 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
9338 #, php-format
9339 msgid ""
9340 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9341 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9342 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9343 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9344 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9345 msgstr "<p>Произвольные поля видны <a href=\"%s\">на вашей странице профиля</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>В значениях полей можно использовать BBCode.</p>\n\t\t\t\t<p>Меняйте порядок перетаскиванием.</p>\n\t\t\t\t<p>Сотрите название для удаления поля.</p>\n\t\t\t\t<p>Закрытые поля будут видны только выбранным контактам из Friendica, либо контактам из выбранных групп.</p>"
9346
9347 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:108
9348 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:126
9349 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:144
9350 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
9351 #, php-format
9352 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9353 msgstr "Уменьшение размера изображения [%s] не удалось."
9354
9355 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:151
9356 msgid ""
9357 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9358 "display immediately."
9359 msgstr "Перезагрузите страницу с зажатой клавишей \"Shift\" для того, чтобы увидеть свое новое фото немедленно."
9360
9361 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:156
9362 msgid "Unable to process image"
9363 msgstr "Не удается обработать изображение"
9364
9365 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:175
9366 msgid "Photo not found."
9367 msgstr "Фото не найдено."
9368
9369 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:197
9370 msgid "Profile picture successfully updated."
9371 msgstr "Картинка профиля успешно обновлена."
9372
9373 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
9374 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:227
9375 msgid "Crop Image"
9376 msgstr "Обрезать изображение"
9377
9378 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:224
9379 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9380 msgstr "Пожалуйста, настройте обрезку изображения для оптимального просмотра."
9381
9382 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
9383 msgid "Use Image As Is"
9384 msgstr "Использовать картинку как есть"
9385
9386 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:46
9387 msgid "Missing uploaded image."
9388 msgstr "Отсутствует загруженное изображение"
9389
9390 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
9391 msgid "Profile Picture Settings"
9392 msgstr "Настройки картинки профиля"
9393
9394 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
9395 msgid "Current Profile Picture"
9396 msgstr "Текущая картинка профиля"
9397
9398 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
9399 msgid "Upload Profile Picture"
9400 msgstr "Загрузить картинку профиля"
9401
9402 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
9403 msgid "Upload Picture:"
9404 msgstr "Загрузить картинку:"
9405
9406 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:133
9407 msgid "or"
9408 msgstr "или"
9409
9410 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:135
9411 msgid "skip this step"
9412 msgstr "пропустить этот шаг"
9413
9414 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:137
9415 msgid "select a photo from your photo albums"
9416 msgstr "выберите фото из ваших фотоальбомов"
9417
9418 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52
9419 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
9420 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:30
9421 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56
9422 msgid "Please enter your password to access this page."
9423 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль для доступа к этой странице."
9424
9425 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70
9426 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9427 msgstr ""
9428
9429 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
9430 msgid ""
9431 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9432 msgstr ""
9433
9434 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
9435 msgid "New app-specific password generated."
9436 msgstr ""
9437
9438 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
9439 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9440 msgstr ""
9441
9442 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93
9443 msgid "App-specific password successfully revoked."
9444 msgstr ""
9445
9446 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114
9447 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116
9451 msgid ""
9452 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9453 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9454 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117
9458 msgid ""
9459 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9460 "see it again!"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
9464 msgid "Description"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
9468 msgid "Last Used"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122
9472 msgid "Revoke"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123
9476 msgid "Revoke All"
9477 msgstr "Отозвать все"
9478
9479 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9480 msgid ""
9481 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9482 "it will be shown to you once after you generate it."
9483 msgstr ""
9484
9485 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
9486 msgid "Generate new app-specific password"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9490 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9491 msgstr ""
9492
9493 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9494 msgid "Generate"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
9498 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9499 msgstr ""
9500
9501 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:93
9502 msgid "Wrong Password"
9503 msgstr "Неверный пароль."
9504
9505 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9506 msgid ""
9507 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9508 "codes when prompted on login.</p>"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9512 msgid "Authenticator app"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9516 msgid "Configured"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9520 msgid "Not Configured"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119
9524 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9528 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9532 msgid "Recovery codes"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9536 msgid "Remaining valid codes"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9540 msgid ""
9541 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9542 "have lost access to it.</p>"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
9546 msgid "App-specific passwords"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9550 msgid "Generated app-specific passwords"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9554 msgid ""
9555 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9556 "supporting two-factor authentication.</p>"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9560 msgid "Current password:"
9561 msgstr "Текущий пароль:"
9562
9563 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9564 msgid ""
9565 "You need to provide your current password to change two-factor "
9566 "authentication settings."
9567 msgstr ""
9568
9569 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
9570 msgid "Enable two-factor authentication"
9571 msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
9572
9573 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
9574 msgid "Disable two-factor authentication"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136
9578 msgid "Show recovery codes"
9579 msgstr "Показать коды восстановления"
9580
9581 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
9582 msgid "Manage app-specific passwords"
9583 msgstr "Управление паролями приложений"
9584
9585 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138
9586 msgid "Manage trusted browsers"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
9590 msgid "Finish app configuration"
9591 msgstr "Закончить настройку приложения"
9592
9593 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66
9594 msgid "New recovery codes successfully generated."
9595 msgstr "Новые коды восстановления успешно сгенерированы."
9596
9597 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92
9598 msgid "Two-factor recovery codes"
9599 msgstr "Коды восстановления для ДФА"
9600
9601 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94
9602 msgid ""
9603 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9604 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9605 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9606 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9607 "account.</p>"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
9611 msgid ""
9612 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9613 "codes won’t work anymore."
9614 msgstr ""
9615
9616 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
9617 msgid "Generate new recovery codes"
9618 msgstr "Сгенерировать новые коды восстановления."
9619
9620 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
9621 msgid "Next: Verification"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:49
9625 msgid "Trusted browsers successfully removed."
9626 msgstr ""
9627
9628 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:59
9629 msgid "Trusted browser successfully removed."
9630 msgstr ""
9631
9632 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:97
9633 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:98
9637 msgid ""
9638 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
9639 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
9640 " can negate the benefit of two-factor authentication."
9641 msgstr ""
9642
9643 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:99
9644 msgid "Device"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:100
9648 msgid "OS"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:102
9652 msgid "Trusted"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:103
9656 msgid "Last Use"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:105
9660 msgid "Remove All"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78
9664 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9665 msgstr ""
9666
9667 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111
9668 #, php-format
9669 msgid ""
9670 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9671 "<dl>\n"
9672 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9673 "\t<dd>%s</dd>\n"
9674 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9675 "\t<dd>%s</dd>\n"
9676 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9677 "\t<dd>%s</dd>\n"
9678 "\t<dt>Type</dt>\n"
9679 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9680 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9681 "\t<dd>6</dd>\n"
9682 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9683 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9684 "</dl>"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131
9688 msgid "Two-factor code verification"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133
9692 msgid ""
9693 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9694 "provided code.</p>"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135
9698 #, php-format
9699 msgid ""
9700 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
9701 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142
9705 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9709 msgid "Export account"
9710 msgstr "Экспорт аккаунта"
9711
9712 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9713 msgid ""
9714 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9715 "account and/or to move it to another server."
9716 msgstr "Экспорт ваших регистрационных данные и контактов. Используйте, чтобы создать резервную копию вашего аккаунта и/или переместить его на другой сервер."
9717
9718 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9719 msgid "Export all"
9720 msgstr "Экспорт всего"
9721
9722 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9723 msgid ""
9724 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9725 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9726 "of your account (photos are not exported)"
9727 msgstr "Выгрузить информацию о вашей учётной записи, контактах и всех ваших записях как файл JSON. Это может занять много времени и создать очень большой файл. Используйте это для создания резервной копии вашей учётной записи (изображения в неё не войдут)."
9728
9729 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9730 msgid "Export Contacts to CSV"
9731 msgstr "Экспорт контактов в CSV"
9732
9733 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9734 msgid ""
9735 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9736 " e.g. Mastodon."
9737 msgstr "Выгрузить список пользователей, на которых вы подписаны, в CSV-файл. Совместимо с Mastodon и др."
9738
9739 #: src/Module/Special/HTTPException.php:49
9740 msgid "Bad Request"
9741 msgstr "Ошибочный запрос"
9742
9743 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
9744 msgid "Forbidden"
9745 msgstr "Запрещено"
9746
9747 #: src/Module/Special/HTTPException.php:52
9748 msgid "Not Found"
9749 msgstr "Не найдено"
9750
9751 #: src/Module/Special/HTTPException.php:54
9752 msgid "Service Unavailable"
9753 msgstr "Служба недоступна"
9754
9755 #: src/Module/Special/HTTPException.php:61
9756 msgid ""
9757 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
9758 "error."
9759 msgstr ""
9760
9761 #: src/Module/Special/HTTPException.php:62
9762 msgid ""
9763 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
9764 msgstr ""
9765
9766 #: src/Module/Special/HTTPException.php:63
9767 msgid ""
9768 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
9769 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
9770 msgstr ""
9771
9772 #: src/Module/Special/HTTPException.php:64
9773 msgid ""
9774 "The requested resource could not be found but may be available in the "
9775 "future."
9776 msgstr ""
9777
9778 #: src/Module/Special/HTTPException.php:65
9779 msgid ""
9780 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
9781 "suitable."
9782 msgstr ""
9783
9784 #: src/Module/Special/HTTPException.php:66
9785 msgid ""
9786 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
9787 "maintenance). Please try again later."
9788 msgstr "Сервер в настоящий момент недоступен (из-за перегрузки или отключён для технических работ). Пожалуйста попробуйте зайти снова позднее. "
9789
9790 #: src/Module/Special/HTTPException.php:76
9791 msgid "Stack trace:"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: src/Module/Special/HTTPException.php:80
9795 #, php-format
9796 msgid "Exception thrown in %s:%d"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
9800 msgid ""
9801 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9802 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9803 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9804 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9805 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9806 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9807 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9808 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9809 "settings, it is not necessary for communication."
9810 msgstr ""
9811
9812 #: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
9813 msgid ""
9814 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9815 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9816 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9817 msgstr ""
9818
9819 #: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
9820 #, php-format
9821 msgid ""
9822 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
9823 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
9824 "wants to delete their account they can do so at <a "
9825 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
9826 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
9827 "the communication partners."
9828 msgstr ""
9829
9830 #: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
9831 msgid "Privacy Statement"
9832 msgstr "Положение о конфиденциальности"
9833
9834 #: src/Module/Welcome.php:44
9835 msgid "Welcome to Friendica"
9836 msgstr "Добро пожаловать в Friendica"
9837
9838 #: src/Module/Welcome.php:45
9839 msgid "New Member Checklist"
9840 msgstr "Новый контрольный список участников"
9841
9842 #: src/Module/Welcome.php:46
9843 msgid ""
9844 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
9845 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
9846 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
9847 "registration and then will quietly disappear."
9848 msgstr "Мы хотели бы предложить некоторые советы и ссылки, помогающие сделать вашу работу приятнее. Нажмите на любой элемент, чтобы посетить соответствующую страницу. Ссылка на эту страницу будет видна на  вашей домашней странице в течение двух недель после первоначальной регистрации, а затем она исчезнет."
9849
9850 #: src/Module/Welcome.php:48
9851 msgid "Getting Started"
9852 msgstr "Начало работы"
9853
9854 #: src/Module/Welcome.php:49
9855 msgid "Friendica Walk-Through"
9856 msgstr "Friendica тур"
9857
9858 #: src/Module/Welcome.php:50
9859 msgid ""
9860 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
9861 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
9862 " join."
9863 msgstr "На вашей странице <em>Быстрый старт</em> - можно найти краткое введение в ваш профиль и сетевые закладки, создать новые связи, и найти группы, чтобы присоединиться к ним."
9864
9865 #: src/Module/Welcome.php:53
9866 msgid "Go to Your Settings"
9867 msgstr "Перейти к вашим настройкам"
9868
9869 #: src/Module/Welcome.php:54
9870 msgid ""
9871 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
9872 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
9873 "will be useful in making friends on the free social web."
9874 msgstr "На вашей странице <em>Настройки</em> - вы можете изменить свой первоначальный пароль. Также обратите внимание на ваш личный адрес. Он выглядит так же, как адрес электронной почты - и будет полезен для поиска друзей в свободной социальной сети."
9875
9876 #: src/Module/Welcome.php:55
9877 msgid ""
9878 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
9879 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
9880 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
9881 "potential friends know exactly how to find you."
9882 msgstr "Просмотрите другие установки, в частности, параметры конфиденциальности. Неопубликованные пункты каталога с частными номерами телефона. В общем, вам, вероятно, следует опубликовать свою информацию - если все ваши друзья и потенциальные друзья точно знают, как вас найти."
9883
9884 #: src/Module/Welcome.php:59
9885 msgid ""
9886 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
9887 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
9888 " friends than people who do not."
9889 msgstr "Загрузите фотографию профиля, если вы еще не сделали это. Исследования показали, что люди с реальными фотографиями имеют в десять раз больше шансов подружиться, чем люди, которые этого не делают."
9890
9891 #: src/Module/Welcome.php:60
9892 msgid "Edit Your Profile"
9893 msgstr "Редактировать профиль"
9894
9895 #: src/Module/Welcome.php:61
9896 msgid ""
9897 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
9898 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
9899 " visitors."
9900 msgstr "Отредактируйте профиль <strong>по умолчанию</strong> на свой ​​вкус. Просмотрите установки для сокрытия вашего списка друзей и сокрытия профиля от неизвестных посетителей."
9901
9902 #: src/Module/Welcome.php:62
9903 msgid "Profile Keywords"
9904 msgstr "Ключевые слова профиля"
9905
9906 #: src/Module/Welcome.php:63
9907 msgid ""
9908 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
9909 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
9910 "friendships."
9911 msgstr ""
9912
9913 #: src/Module/Welcome.php:65
9914 msgid "Connecting"
9915 msgstr "Подключение"
9916
9917 #: src/Module/Welcome.php:67
9918 msgid "Importing Emails"
9919 msgstr "Импортирование Email-ов"
9920
9921 #: src/Module/Welcome.php:68
9922 msgid ""
9923 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
9924 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
9925 "INBOX"
9926 msgstr "Введите информацию о доступе к вашему email на странице настроек вашего коннектора, если вы хотите импортировать, и общаться с друзьями или получать рассылки на ваш ящик электронной почты"
9927
9928 #: src/Module/Welcome.php:69
9929 msgid "Go to Your Contacts Page"
9930 msgstr "Перейти на страницу ваших контактов"
9931
9932 #: src/Module/Welcome.php:70
9933 msgid ""
9934 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
9935 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
9936 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
9937 msgstr "Ваша страница контактов - это ваш шлюз к управлению дружбой и общением с друзьями в других сетях. Обычно вы вводите свой ​​адрес или адрес сайта в диалог <em>Добавить новый контакт</em>."
9938
9939 #: src/Module/Welcome.php:71
9940 msgid "Go to Your Site's Directory"
9941 msgstr "Перейти в каталог вашего сайта"
9942
9943 #: src/Module/Welcome.php:72
9944 msgid ""
9945 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
9946 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
9947 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
9948 msgstr "На странице каталога вы можете найти других людей в этой сети или на других похожих сайтах. Ищите ссылки <em>Подключить</em> или <em>Подписаться</em> на страницах их профилей. Укажите свой собственный адрес идентификации, если требуется."
9949
9950 #: src/Module/Welcome.php:73
9951 msgid "Finding New People"
9952 msgstr "Поиск людей"
9953
9954 #: src/Module/Welcome.php:74
9955 msgid ""
9956 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
9957 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
9958 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
9959 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
9960 "hours."
9961 msgstr "На боковой панели страницы Контакты есть несколько инструментов, чтобы найти новых друзей. Мы можем  искать по соответствию интересам, посмотреть людей по имени или интересам, и внести предложения на основе сетевых отношений. На новом сайте, предложения дружбы, как правило, начинают заполняться в течение 24 часов."
9962
9963 #: src/Module/Welcome.php:77
9964 msgid "Group Your Contacts"
9965 msgstr "Группа \"ваши контакты\""
9966
9967 #: src/Module/Welcome.php:78
9968 msgid ""
9969 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
9970 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
9971 " each group privately on your Network page."
9972 msgstr "После того, как вы найдете несколько друзей, организуйте их в группы частных бесед в боковой панели на странице Контакты, а затем вы можете взаимодействовать с каждой группой приватно или на вашей странице Сеть."
9973
9974 #: src/Module/Welcome.php:80
9975 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
9976 msgstr "Почему мои записи не публичные?"
9977
9978 #: src/Module/Welcome.php:81
9979 msgid ""
9980 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
9981 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
9982 "from the link above."
9983 msgstr "Friendica уважает вашу приватность. По умолчанию, ваши сообщения будут показываться только для людей, которых вы добавили в список друзей. Для получения дополнительной информации см. раздел справки по ссылке выше."
9984
9985 #: src/Module/Welcome.php:83
9986 msgid "Getting Help"
9987 msgstr "Получить помощь"
9988
9989 #: src/Module/Welcome.php:84
9990 msgid "Go to the Help Section"
9991 msgstr "Перейти в раздел справки"
9992
9993 #: src/Module/Welcome.php:85
9994 msgid ""
9995 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
9996 " features and resources."
9997 msgstr "Наши страницы <strong>помощи</strong> могут проконсультировать о подробностях и возможностях программы и ресурса."
9998
9999 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:89
10000 #, php-format
10001 msgid "%s liked %s's post"
10002 msgstr "%s нравится %s сообшение"
10003
10004 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:101
10005 #, php-format
10006 msgid "%s disliked %s's post"
10007 msgstr "%s не нравится сообщение %s"
10008
10009 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:113
10010 #, php-format
10011 msgid "%s is attending %s's event"
10012 msgstr "%s будет присутствовать на событии %s"
10013
10014 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:125
10015 #, php-format
10016 msgid "%s is not attending %s's event"
10017 msgstr "%s не будет присутствовать на событии %s"
10018
10019 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:137
10020 #, php-format
10021 msgid "%s may attending %s's event"
10022 msgstr "%s возможно будет присутствовать на событии %s"
10023
10024 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:167
10025 #, php-format
10026 msgid "%s is now friends with %s"
10027 msgstr "%s теперь друзья с %s"
10028
10029 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:334
10030 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:372
10031 #, php-format
10032 msgid "%s commented on %s's post"
10033 msgstr "%s прокомментировал %s сообщение"
10034
10035 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:371
10036 #, php-format
10037 msgid "%s created a new post"
10038 msgstr "%s написал новое сообщение"
10039
10040 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
10041 msgid "Friend Suggestion"
10042 msgstr "Предложение в друзья"
10043
10044 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10045 msgid "Friend/Connect Request"
10046 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
10047
10048 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10049 msgid "New Follower"
10050 msgstr "Новый подписчик"
10051
10052 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:74
10053 #, php-format
10054 msgid "%1$s wants to follow you"
10055 msgstr "%1$s хочет подписаться на вас."
10056
10057 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:76
10058 #, php-format
10059 msgid "%1$s had started following you"
10060 msgstr "%1$s подписались на вас"
10061
10062 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:141
10063 #, php-format
10064 msgid "%1$s liked your comment %2$s"
10065 msgstr "%1$s нравится ваш комментарий %2$s"
10066
10067 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:144
10068 #, php-format
10069 msgid "%1$s liked your post %2$s"
10070 msgstr "%1$s нравится ваша запись %2$s"
10071
10072 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:151
10073 #, php-format
10074 msgid "%1$s disliked your comment %2$s"
10075 msgstr "%1$s не нравится ваш комментарий %2$s"
10076
10077 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:154
10078 #, php-format
10079 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
10080 msgstr "%1$s не нравится ваша запись %2$s"
10081
10082 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:161
10083 #, php-format
10084 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
10085 msgstr "%1$s поделился вашим комментарием %2$s"
10086
10087 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:164
10088 #, php-format
10089 msgid "%1$s shared your post %2$s"
10090 msgstr "%1$s поделился вашей записью %2$s"
10091
10092 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:171
10093 #, php-format
10094 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
10095 msgstr "%1$s отметил(а) вас в %2$s"
10096
10097 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:175
10098 #, php-format
10099 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
10100 msgstr "%1$s ответил(а) вам на %2$s"
10101
10102 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:179
10103 #, php-format
10104 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
10105 msgstr "%1$s ответил в вашем обсуждении %2$s"
10106
10107 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:183
10108 #, php-format
10109 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
10110 msgstr "%1$s ответил(а) на ваш комментарий %2$s"
10111
10112 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:189
10113 #, php-format
10114 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
10115 msgstr "%1$s ответил в своём обсуждении %2$s"
10116
10117 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:191
10118 #, php-format
10119 msgid "%1$s commented in their thread"
10120 msgstr "%1$s ответил в своём обсуждении"
10121
10122 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:193
10123 #, php-format
10124 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
10125 msgstr "%1$s ответил в обсуждении %2$s от %3$s"
10126
10127 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:195
10128 #, php-format
10129 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
10130 msgstr "%1$s ответил в обсуждении от %3$s"
10131
10132 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:200
10133 #, php-format
10134 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
10135 msgstr "%1$s ответил в вашем обсуждении %2$s"
10136
10137 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:205
10138 #, php-format
10139 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
10140 msgstr "%1$s поделился записью %2$s от %3$s"
10141
10142 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:207
10143 #, php-format
10144 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
10145 msgstr "%1$s поделился записью от %3$s"
10146
10147 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:209
10148 #, php-format
10149 msgid "%1$s shared the post %2$s"
10150 msgstr "%1$s поделился записью %2$s"
10151
10152 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:211
10153 #, php-format
10154 msgid "%1$s shared a post"
10155 msgstr "%1$s поделился записью"
10156
10157 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:192
10158 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:675
10159 msgid "[Friendica:Notify]"
10160 msgstr "[Friendica]"
10161
10162 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:256
10163 #, php-format
10164 msgid "%s New mail received at %s"
10165 msgstr "%s Новая почта получена в %s"
10166
10167 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:258
10168 #, php-format
10169 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
10170 msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение на %2$s."
10171
10172 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:259
10173 msgid "a private message"
10174 msgstr "личное сообщение"
10175
10176 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:259
10177 #, php-format
10178 msgid "%1$s sent you %2$s."
10179 msgstr "%1$s послал вам %2$s."
10180
10181 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:261
10182 #, php-format
10183 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
10184 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на личные сообщения."
10185
10186 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:292
10187 #, php-format
10188 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
10189 msgstr "%1$s прокомментировал(а) %2$s %3$s %4$s"
10190
10191 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:297
10192 #, php-format
10193 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
10194 msgstr "%1$s прокомментировал(а) ваш %2$s %3$s"
10195
10196 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:301
10197 #, php-format
10198 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
10199 msgstr "%1$s прокомментировал(а) свой %2$s %3$s"
10200
10201 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:305
10202 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:710
10203 #, php-format
10204 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
10205 msgstr "%1$s Комментариев к разговору #%2$d от %3$s"
10206
10207 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:307
10208 #, php-format
10209 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
10210 msgstr "%s оставил комментарий к элементу/беседе, за которой вы следите."
10211
10212 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:311
10213 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:326
10214 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:345
10215 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:725
10216 #, php-format
10217 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
10218 msgstr "Пожалуйста посетите %s для просмотра и/или ответа в беседу."
10219
10220 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:318
10221 #, php-format
10222 msgid "%s %s posted to your profile wall"
10223 msgstr "%s %s размещены на стене вашего профиля"
10224
10225 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:320
10226 #, php-format
10227 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
10228 msgstr "%1$s написал на вашей стене на %2$s"
10229
10230 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:321
10231 #, php-format
10232 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
10233 msgstr "%1$s написал на [url=%2$s]вашей стене[/url]"
10234
10235 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
10236 #, php-format
10237 msgid "%1$s %2$s poked you"
10238 msgstr "%1$s %2$s продвинул тебя"
10239
10240 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:335
10241 #, php-format
10242 msgid "%1$s poked you at %2$s"
10243 msgstr "%1$s потыкал вас на %2$s"
10244
10245 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:336
10246 #, php-format
10247 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
10248 msgstr "%1$s [url=%2$s]потыкал вас[/url]."
10249
10250 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:353
10251 #, php-format
10252 msgid "%s Introduction received"
10253 msgstr "%s Входящих получено"
10254
10255 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:355
10256 #, php-format
10257 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
10258 msgstr "Вы получили запрос от '%1$s' на %2$s"
10259
10260 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:356
10261 #, php-format
10262 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
10263 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос[/url] от %2$s."
10264
10265 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:361
10266 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:407
10267 #, php-format
10268 msgid "You may visit their profile at %s"
10269 msgstr "Вы можете посмотреть его профиль здесь %s"
10270
10271 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:363
10272 #, php-format
10273 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
10274 msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса."
10275
10276 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:370
10277 #, php-format
10278 msgid "%s A new person is sharing with you"
10279 msgstr "%s Новый человек поделился с Вами"
10280
10281 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:372
10282 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:373
10283 #, php-format
10284 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
10285 msgstr "%1$s делится с вами на %2$s"
10286
10287 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:380
10288 #, php-format
10289 msgid "%s You have a new follower"
10290 msgstr "%s У Вас новый подписчик"
10291
10292 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:382
10293 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:383
10294 #, php-format
10295 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
10296 msgstr "У вас новый подписчик на %2$s : %1$s"
10297
10298 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:396
10299 #, php-format
10300 msgid "%s Friend suggestion received"
10301 msgstr "%s Получено дружеское приглашение"
10302
10303 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:398
10304 #, php-format
10305 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
10306 msgstr "Вы получили предложение дружбы от '%1$s' на %2$s"
10307
10308 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:399
10309 #, php-format
10310 msgid ""
10311 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
10312 msgstr "У вас [url=%1$s]новое предложение дружбы[/url] для %2$s от %3$s."
10313
10314 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:405
10315 msgid "Name:"
10316 msgstr "Имя:"
10317
10318 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:406
10319 msgid "Photo:"
10320 msgstr "Фото:"
10321
10322 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:409
10323 #, php-format
10324 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
10325 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для подтверждения, или отказа запроса."
10326
10327 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:417
10328 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:432
10329 #, php-format
10330 msgid "%s Connection accepted"
10331 msgstr "%s Соединение принято"
10332
10333 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:419
10334 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:434
10335 #, php-format
10336 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
10337 msgstr "'%1$s' принял соединение с вами на %2$s"
10338
10339 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:420
10340 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:435
10341 #, php-format
10342 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
10343 msgstr "%2$s принял ваше [url=%1$s]предложение о соединении[/url]."
10344
10345 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:425
10346 msgid ""
10347 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
10348 "email without restriction."
10349 msgstr "Вы теперь взаимные друзья и можете обмениваться статусами, фотографиями и письмами без ограничений."
10350
10351 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:427
10352 #, php-format
10353 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
10354 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
10355
10356 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:440
10357 #, php-format
10358 msgid ""
10359 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
10360 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
10361 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
10362 "automatically."
10363 msgstr "%1$s решил принять приглашение и пометил вас как фаната, что запрещает некоторые формы общения - например, личные сообщения и некоторые действия с профилем. Если эта страница знаменитости или сообщества, то эти настройки были применены автоматически."
10364
10365 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:442
10366 #, php-format
10367 msgid ""
10368 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
10369 "relationship in the future."
10370 msgstr "%1$s может расширить взаимоотношения до более мягких в будущем."
10371
10372 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:444
10373 #, php-format
10374 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
10375 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
10376
10377 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:454
10378 msgid "registration request"
10379 msgstr "запрос регистрации"
10380
10381 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:456
10382 #, php-format
10383 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
10384 msgstr "Вы получили запрос на регистрацию от '%1$s' на %2$s"
10385
10386 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
10387 #, php-format
10388 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
10389 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос регистрации[/url] от %2$s."
10390
10391 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:462
10392 #, php-format
10393 msgid ""
10394 "Full Name:\t%s\n"
10395 "Site Location:\t%s\n"
10396 "Login Name:\t%s (%s)"
10397 msgstr "Полное имя:\t%s\nРасположение:\t%s\nИмя для входа:\t%s (%s)"
10398
10399 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:468
10400 #, php-format
10401 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
10402 msgstr "Пожалуйста, посетите %s чтобы подтвердить или отвергнуть запрос."
10403
10404 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:704
10405 #, php-format
10406 msgid "%s %s tagged you"
10407 msgstr "%s %s отметил(и) Вас"
10408
10409 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:707
10410 #, php-format
10411 msgid "%s %s shared a new post"
10412 msgstr "%s %s поделился(-ась) новым сообщением"
10413
10414 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
10415 #, php-format
10416 msgid ""
10417 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
10418 "network."
10419 msgstr "Это сообщение было отправлено вам %s, участником социальной сети Friendica."
10420
10421 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
10422 #, php-format
10423 msgid "You may visit them online at %s"
10424 msgstr "Вы можете посетить их в онлайне на %s"
10425
10426 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
10427 msgid ""
10428 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
10429 "receive these messages."
10430 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с отправителем, ответив на это сообщение, если вы не хотите получать эти сообщения."
10431
10432 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
10433 #, php-format
10434 msgid "%s posted an update."
10435 msgstr "%s отправил/а/ обновление."
10436
10437 #: src/Object/Post.php:149
10438 msgid "This entry was edited"
10439 msgstr "Эта запись была отредактирована"
10440
10441 #: src/Object/Post.php:177
10442 msgid "Private Message"
10443 msgstr "Личное сообщение"
10444
10445 #: src/Object/Post.php:193 src/Object/Post.php:195
10446 msgid "Edit"
10447 msgstr "Редактировать"
10448
10449 #: src/Object/Post.php:215
10450 msgid "Pinned item"
10451 msgstr "Закреплённая запись"
10452
10453 #: src/Object/Post.php:219
10454 msgid "Delete globally"
10455 msgstr "Удалить везде"
10456
10457 #: src/Object/Post.php:219
10458 msgid "Remove locally"
10459 msgstr "Убрать для себя"
10460
10461 #: src/Object/Post.php:235
10462 #, php-format
10463 msgid "Block %s"
10464 msgstr "Заблокировать %s"
10465
10466 #: src/Object/Post.php:240
10467 msgid "Save to folder"
10468 msgstr "Сохранить в папку"
10469
10470 #: src/Object/Post.php:274
10471 msgid "I will attend"
10472 msgstr "Я буду"
10473
10474 #: src/Object/Post.php:274
10475 msgid "I will not attend"
10476 msgstr "Меня не будет"
10477
10478 #: src/Object/Post.php:274
10479 msgid "I might attend"
10480 msgstr "Возможно"
10481
10482 #: src/Object/Post.php:304
10483 msgid "Ignore thread"
10484 msgstr "Игнорировать обсуждение"
10485
10486 #: src/Object/Post.php:305
10487 msgid "Unignore thread"
10488 msgstr "Не игнорировать обсуждение"
10489
10490 #: src/Object/Post.php:306
10491 msgid "Toggle ignore status"
10492 msgstr "Переключить игнорирование"
10493
10494 #: src/Object/Post.php:316
10495 msgid "Add star"
10496 msgstr "Добавить в Избранное"
10497
10498 #: src/Object/Post.php:317
10499 msgid "Remove star"
10500 msgstr "Убрать из Избранного"
10501
10502 #: src/Object/Post.php:318
10503 msgid "Toggle star status"
10504 msgstr "Добавить/убрать из Избранного"
10505
10506 #: src/Object/Post.php:329
10507 msgid "Pin"
10508 msgstr "Закрепить"
10509
10510 #: src/Object/Post.php:330
10511 msgid "Unpin"
10512 msgstr "Открепить"
10513
10514 #: src/Object/Post.php:331
10515 msgid "Toggle pin status"
10516 msgstr "Закрепить/открепить"
10517
10518 #: src/Object/Post.php:334
10519 msgid "Pinned"
10520 msgstr "Закреплено"
10521
10522 #: src/Object/Post.php:339
10523 msgid "Add tag"
10524 msgstr "Добавить тег"
10525
10526 #: src/Object/Post.php:352
10527 msgid "Quote share this"
10528 msgstr "Поделиться с комментарием"
10529
10530 #: src/Object/Post.php:352
10531 msgid "Quote Share"
10532 msgstr "Цитировать"
10533
10534 #: src/Object/Post.php:355
10535 msgid "Reshare this"
10536 msgstr "Поделиться этим с подписчиками"
10537
10538 #: src/Object/Post.php:355
10539 msgid "Reshare"
10540 msgstr "Поделиться"
10541
10542 #: src/Object/Post.php:356
10543 msgid "Cancel your Reshare"
10544 msgstr "Отменить репост"
10545
10546 #: src/Object/Post.php:356
10547 msgid "Unshare"
10548 msgstr "Отменить репост"
10549
10550 #: src/Object/Post.php:401
10551 #, php-format
10552 msgid "%s (Received %s)"
10553 msgstr "%s (Получено %s)"
10554
10555 #: src/Object/Post.php:406
10556 msgid "Comment this item on your system"
10557 msgstr "Прокомментировать это на вашем узле"
10558
10559 #: src/Object/Post.php:406
10560 msgid "Remote comment"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: src/Object/Post.php:422
10564 msgid "Pushed"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: src/Object/Post.php:422
10568 msgid "Pulled"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: src/Object/Post.php:456
10572 msgid "to"
10573 msgstr "к"
10574
10575 #: src/Object/Post.php:457
10576 msgid "via"
10577 msgstr "через"
10578
10579 #: src/Object/Post.php:458
10580 msgid "Wall-to-Wall"
10581 msgstr "Стена-на-Стену"
10582
10583 #: src/Object/Post.php:459
10584 msgid "via Wall-To-Wall:"
10585 msgstr "через Стена-на-Стену:"
10586
10587 #: src/Object/Post.php:497
10588 #, php-format
10589 msgid "Reply to %s"
10590 msgstr "Ответ %s"
10591
10592 #: src/Object/Post.php:500
10593 msgid "More"
10594 msgstr "Ещё"
10595
10596 #: src/Object/Post.php:518
10597 msgid "Notifier task is pending"
10598 msgstr "Постановка в очередь"
10599
10600 #: src/Object/Post.php:519
10601 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10602 msgstr "Ожидается отправка адресатам"
10603
10604 #: src/Object/Post.php:520
10605 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10606 msgstr "Отправка адресатам в процессе"
10607
10608 #: src/Object/Post.php:521
10609 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10610 msgstr "Отправка адресатам почти завершилась"
10611
10612 #: src/Object/Post.php:522
10613 msgid "Delivery to remote servers is done"
10614 msgstr "Отправка адресатам завершена"
10615
10616 #: src/Object/Post.php:542
10617 #, php-format
10618 msgid "%d comment"
10619 msgid_plural "%d comments"
10620 msgstr[0] "%d комментарий"
10621 msgstr[1] "%d комментариев"
10622 msgstr[2] "%d комментариев"
10623 msgstr[3] "%d комментариев"
10624
10625 #: src/Object/Post.php:543
10626 msgid "Show more"
10627 msgstr "Показать больше"
10628
10629 #: src/Object/Post.php:544
10630 msgid "Show fewer"
10631 msgstr "Показать меньше"
10632
10633 #: src/Protocol/Diaspora.php:3414
10634 msgid "Attachments:"
10635 msgstr "Вложения:"
10636
10637 #: src/Protocol/OStatus.php:1645
10638 #, php-format
10639 msgid "%s is now following %s."
10640 msgstr "%s теперь подписан на %s."
10641
10642 #: src/Protocol/OStatus.php:1646
10643 msgid "following"
10644 msgstr "следует"
10645
10646 #: src/Protocol/OStatus.php:1649
10647 #, php-format
10648 msgid "%s stopped following %s."
10649 msgstr "%s отписался от %s."
10650
10651 #: src/Protocol/OStatus.php:1650
10652 msgid "stopped following"
10653 msgstr "отписка от"
10654
10655 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
10656 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
10657 msgstr ""
10658
10659 #: src/Security/Authentication.php:210
10660 msgid "Login failed."
10661 msgstr "Войти не удалось."
10662
10663 #: src/Security/Authentication.php:251
10664 msgid "Login failed. Please check your credentials."
10665 msgstr "Ошибка входа. Пожалуйста, проверьте данные для входа."
10666
10667 #: src/Security/Authentication.php:349
10668 #, php-format
10669 msgid "Welcome %s"
10670 msgstr "Добро пожаловать, %s"
10671
10672 #: src/Security/Authentication.php:350
10673 msgid "Please upload a profile photo."
10674 msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."
10675
10676 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:259
10677 msgid "Friendica Notification"
10678 msgstr "Уведомление Friendica"
10679
10680 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
10681 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
10682 #, php-format
10683 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
10684 msgstr "%1$s, %2$s Администратор"
10685
10686 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
10687 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
10688 #, php-format
10689 msgid "%s Administrator"
10690 msgstr "%s Администратор"
10691
10692 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
10693 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
10694 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
10695 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
10696 msgid "thanks"
10697 msgstr "спасибо"
10698
10699 #: src/Util/Temporal.php:167
10700 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
10701 msgstr "YYYY-MM-DD или MM-DD"
10702
10703 #: src/Util/Temporal.php:275
10704 #, php-format
10705 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: src/Util/Temporal.php:318
10709 msgid "never"
10710 msgstr "никогда"
10711
10712 #: src/Util/Temporal.php:325
10713 msgid "less than a second ago"
10714 msgstr "менее секунды назад"
10715
10716 #: src/Util/Temporal.php:333
10717 msgid "year"
10718 msgstr "год"
10719
10720 #: src/Util/Temporal.php:333
10721 msgid "years"
10722 msgstr "лет"
10723
10724 #: src/Util/Temporal.php:334
10725 msgid "months"
10726 msgstr "мес."
10727
10728 #: src/Util/Temporal.php:335
10729 msgid "weeks"
10730 msgstr "нед."
10731
10732 #: src/Util/Temporal.php:336
10733 msgid "days"
10734 msgstr "дней"
10735
10736 #: src/Util/Temporal.php:337
10737 msgid "hour"
10738 msgstr "час"
10739
10740 #: src/Util/Temporal.php:337
10741 msgid "hours"
10742 msgstr "час."
10743
10744 #: src/Util/Temporal.php:338
10745 msgid "minute"
10746 msgstr "мин."
10747
10748 #: src/Util/Temporal.php:338
10749 msgid "minutes"
10750 msgstr "мин."
10751
10752 #: src/Util/Temporal.php:339
10753 msgid "second"
10754 msgstr "секунда"
10755
10756 #: src/Util/Temporal.php:339
10757 msgid "seconds"
10758 msgstr "сек."
10759
10760 #: src/Util/Temporal.php:349
10761 #, php-format
10762 msgid "in %1$d %2$s"
10763 msgstr "в %1$d %2$s"
10764
10765 #: src/Util/Temporal.php:352
10766 #, php-format
10767 msgid "%1$d %2$s ago"
10768 msgstr "%1$d %2$s назад"
10769
10770 #: src/Worker/Delivery.php:525
10771 msgid "(no subject)"
10772 msgstr "(нет темы)"
10773
10774 #: src/Worker/PushSubscription.php:103
10775 msgid "Notification from Friendica"
10776 msgstr "Уведомление от Friendica"
10777
10778 #: src/Worker/PushSubscription.php:104
10779 msgid "Empty Post"
10780 msgstr "Пустая запись"
10781
10782 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
10783 msgid "default"
10784 msgstr "По умолчанию"
10785
10786 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
10787 msgid "greenzero"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
10791 msgid "purplezero"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
10795 msgid "easterbunny"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
10799 msgid "darkzero"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
10803 msgid "comix"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
10807 msgid "slackr"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
10811 msgid "Variations"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: view/theme/frio/config.php:142
10815 msgid "Light (Accented)"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: view/theme/frio/config.php:143
10819 msgid "Dark (Accented)"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: view/theme/frio/config.php:144
10823 msgid "Black (Accented)"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: view/theme/frio/config.php:156
10827 msgid "Note"
10828 msgstr "Примечание"
10829
10830 #: view/theme/frio/config.php:156
10831 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: view/theme/frio/config.php:162
10835 msgid "Custom"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: view/theme/frio/config.php:163
10839 msgid "Legacy"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: view/theme/frio/config.php:164
10843 msgid "Accented"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: view/theme/frio/config.php:165
10847 msgid "Select color scheme"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: view/theme/frio/config.php:166
10851 msgid "Select scheme accent"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: view/theme/frio/config.php:166
10855 msgid "Blue"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: view/theme/frio/config.php:166
10859 msgid "Red"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: view/theme/frio/config.php:166
10863 msgid "Purple"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: view/theme/frio/config.php:166
10867 msgid "Green"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: view/theme/frio/config.php:166
10871 msgid "Pink"
10872 msgstr "Розовый"
10873
10874 #: view/theme/frio/config.php:167
10875 msgid "Copy or paste schemestring"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: view/theme/frio/config.php:167
10879 msgid ""
10880 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
10881 "applies the schemestring"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: view/theme/frio/config.php:168
10885 msgid "Navigation bar background color"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: view/theme/frio/config.php:169
10889 msgid "Navigation bar icon color "
10890 msgstr ""
10891
10892 #: view/theme/frio/config.php:170
10893 msgid "Link color"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: view/theme/frio/config.php:171
10897 msgid "Set the background color"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: view/theme/frio/config.php:172
10901 msgid "Content background opacity"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: view/theme/frio/config.php:173
10905 msgid "Set the background image"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: view/theme/frio/config.php:174
10909 msgid "Background image style"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: view/theme/frio/config.php:179
10913 msgid "Login page background image"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: view/theme/frio/config.php:183
10917 msgid "Login page background color"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: view/theme/frio/config.php:183
10921 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10925 msgid "Top Banner"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10929 msgid ""
10930 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
10931 "long pages."
10932 msgstr ""
10933
10934 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10935 msgid "Full screen"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10939 msgid ""
10940 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
10941 msgstr ""
10942
10943 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10944 msgid "Single row mosaic"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10948 msgid ""
10949 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
10950 msgstr ""
10951
10952 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10953 msgid "Mosaic"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10957 msgid "Repeat image to fill the screen."
10958 msgstr ""
10959
10960 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
10961 msgid "Skip to main content"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
10965 msgid "Back to top"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: view/theme/frio/theme.php:207
10969 msgid "Guest"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: view/theme/frio/theme.php:210
10973 msgid "Visitor"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: view/theme/quattro/config.php:73
10977 msgid "Alignment"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: view/theme/quattro/config.php:73
10981 msgid "Left"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: view/theme/quattro/config.php:73
10985 msgid "Center"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: view/theme/quattro/config.php:74
10989 msgid "Color scheme"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: view/theme/quattro/config.php:75
10993 msgid "Posts font size"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: view/theme/quattro/config.php:76
10997 msgid "Textareas font size"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: view/theme/vier/config.php:75
11001 msgid "Comma separated list of helper forums"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: view/theme/vier/config.php:115
11005 msgid "don't show"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: view/theme/vier/config.php:115
11009 msgid "show"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: view/theme/vier/config.php:121
11013 msgid "Set style"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: view/theme/vier/config.php:122
11017 msgid "Community Pages"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:125
11021 msgid "Community Profiles"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: view/theme/vier/config.php:124
11025 msgid "Help or @NewHere ?"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:296
11029 msgid "Connect Services"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: view/theme/vier/config.php:126
11033 msgid "Find Friends"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:152
11037 msgid "Last users"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: view/theme/vier/theme.php:211
11041 msgid "Quick Start"
11042 msgstr ""