]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/ru/messages.po
Merge pull request #11588 from annando/mergecontact
[friendica.git] / view / lang / ru / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2022, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Aleksandr "M.O.Z.G" Dikov <mozg@mozg-studio.org>, 2020
7 # Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020-2022
8 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012-2013
9 # soko1 <nullbsd@gmail.com>, 2016
10 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
11 # Eugene Veresk <eugene.vereshchagin@gmail.com>, 2020
12 # Alex <info@pixelbits.de>, 2013
13 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012
14 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
15 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
16 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
17 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2017-2018
18 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
19 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2020
20 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
21 # Михаил <muhas@muhas.ru>, 2013
22 # Олексій Замковий <olexiy.z@gmail.com>, 2018
23 msgid ""
24 msgstr ""
25 "Project-Id-Version: friendica\n"
26 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27 "POT-Creation-Date: 2022-05-31 13:27+0000\n"
28 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
29 "Last-Translator: Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020-2022\n"
30 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ru/)\n"
31 "MIME-Version: 1.0\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34 "Language: ru\n"
35 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
36
37 #: mod/cal.php:46 mod/cal.php:50 mod/follow.php:39 mod/redir.php:36
38 #: mod/redir.php:177 src/Module/Conversation/Community.php:181
39 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:38 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
40 #: src/Module/Item/Follow.php:42 src/Module/Item/Ignore.php:41
41 #: src/Module/Item/Pin.php:42 src/Module/Item/Pin.php:57
42 #: src/Module/Item/Star.php:43
43 msgid "Access denied."
44 msgstr "Доступ запрещен."
45
46 #: mod/cal.php:63 mod/cal.php:80 mod/photos.php:69 mod/photos.php:140
47 #: mod/photos.php:804 src/Model/Profile.php:231 src/Module/Feed.php:72
48 #: src/Module/HCard.php:52 src/Module/Profile/Common.php:41
49 #: src/Module/Profile/Common.php:52 src/Module/Profile/Contacts.php:40
50 #: src/Module/Profile/Contacts.php:50 src/Module/Profile/Media.php:38
51 #: src/Module/Profile/Status.php:59 src/Module/Register.php:267
52 #: src/Module/RemoteFollow.php:58
53 msgid "User not found."
54 msgstr "Пользователь не найден."
55
56 #: mod/cal.php:122 mod/display.php:246 src/Module/Profile/Profile.php:94
57 #: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:110
58 #: src/Module/Update/Profile.php:56
59 msgid "Access to this profile has been restricted."
60 msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
61
62 #: mod/cal.php:243 mod/events.php:374 src/Content/Nav.php:194
63 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:84
64 #: src/Module/BaseProfile.php:95 view/theme/frio/theme.php:229
65 #: view/theme/frio/theme.php:233
66 msgid "Events"
67 msgstr "Мероприятия"
68
69 #: mod/cal.php:244 mod/events.php:375
70 msgid "View"
71 msgstr "Смотреть"
72
73 #: mod/cal.php:245 mod/events.php:377
74 msgid "Previous"
75 msgstr "Назад"
76
77 #: mod/cal.php:246 mod/events.php:378 src/Module/Install.php:214
78 msgid "Next"
79 msgstr "Далее"
80
81 #: mod/cal.php:249 mod/events.php:383 src/Model/Event.php:457
82 msgid "today"
83 msgstr "сегодня"
84
85 #: mod/cal.php:250 mod/events.php:384 src/Model/Event.php:458
86 #: src/Util/Temporal.php:334
87 msgid "month"
88 msgstr "мес."
89
90 #: mod/cal.php:251 mod/events.php:385 src/Model/Event.php:459
91 #: src/Util/Temporal.php:335
92 msgid "week"
93 msgstr "неделя"
94
95 #: mod/cal.php:252 mod/events.php:386 src/Model/Event.php:460
96 #: src/Util/Temporal.php:336
97 msgid "day"
98 msgstr "день"
99
100 #: mod/cal.php:253 mod/events.php:387
101 msgid "list"
102 msgstr "список"
103
104 #: mod/cal.php:265 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:661
105 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
106 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
107 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
108 msgid "User not found"
109 msgstr "Пользователь не найден"
110
111 #: mod/cal.php:274
112 msgid "This calendar format is not supported"
113 msgstr "Этот формат календарей не поддерживается"
114
115 #: mod/cal.php:276
116 msgid "No exportable data found"
117 msgstr "Нет данных для экспорта"
118
119 #: mod/cal.php:292
120 msgid "calendar"
121 msgstr "календарь"
122
123 #: mod/display.php:141 mod/photos.php:808
124 #: src/Module/Conversation/Community.php:175 src/Module/Directory.php:49
125 #: src/Module/Search/Index.php:50
126 msgid "Public access denied."
127 msgstr "Свободный доступ закрыт."
128
129 #: mod/display.php:197 mod/display.php:271
130 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
131 msgstr "Запрошенная запись не существует или была удалена."
132
133 #: mod/display.php:351
134 msgid "The feed for this item is unavailable."
135 msgstr "Лента недоступна для этого объекта."
136
137 #: mod/editpost.php:38 mod/events.php:217 mod/follow.php:56 mod/follow.php:130
138 #: mod/item.php:181 mod/item.php:186 mod/item.php:875 mod/message.php:69
139 #: mod/message.php:111 mod/notes.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:33
140 #: mod/photos.php:160 mod/photos.php:897 mod/repair_ostatus.php:31
141 #: mod/settings.php:40 mod/settings.php:50 mod/settings.php:156
142 #: mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:33 mod/unfollow.php:35
143 #: mod/unfollow.php:50 mod/unfollow.php:82 mod/wall_attach.php:67
144 #: mod/wall_attach.php:69 mod/wall_upload.php:89 mod/wall_upload.php:91
145 #: mod/wallmessage.php:37 mod/wallmessage.php:56 mod/wallmessage.php:90
146 #: mod/wallmessage.php:110 src/Module/Attach.php:56 src/Module/BaseApi.php:93
147 #: src/Module/BaseNotifications.php:97 src/Module/Contact/Advanced.php:60
148 #: src/Module/Delegation.php:119 src/Module/FollowConfirm.php:38
149 #: src/Module/FriendSuggest.php:56 src/Module/Group.php:42
150 #: src/Module/Group.php:85 src/Module/Invite.php:42 src/Module/Invite.php:131
151 #: src/Module/Notifications/Notification.php:75
152 #: src/Module/Notifications/Notification.php:106
153 #: src/Module/Profile/Common.php:56 src/Module/Profile/Contacts.php:56
154 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
155 #: src/Module/Register.php:77 src/Module/Register.php:90
156 #: src/Module/Register.php:206 src/Module/Register.php:245
157 #: src/Module/Search/Directory.php:37 src/Module/Settings/Account.php:48
158 #: src/Module/Settings/Account.php:384 src/Module/Settings/Delegation.php:42
159 #: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:42
160 #: src/Module/Settings/Display.php:120
161 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
162 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:112
163 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58 src/Module/Settings/UserExport.php:92
164 #: src/Module/Settings/UserExport.php:196
165 #: src/Module/Settings/UserExport.php:216
166 #: src/Module/Settings/UserExport.php:281
167 msgid "Permission denied."
168 msgstr "Нет разрешения."
169
170 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
171 msgid "Item not found"
172 msgstr "Элемент не найден"
173
174 #: mod/editpost.php:64
175 msgid "Edit post"
176 msgstr "Редактировать запись"
177
178 #: mod/editpost.php:91 mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:875
179 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
180 msgid "Save"
181 msgstr "Сохранить"
182
183 #: mod/editpost.php:92 mod/photos.php:1344 src/Content/Conversation.php:338
184 #: src/Module/Contact/Poke.php:176 src/Object/Post.php:989
185 msgid "Loading..."
186 msgstr "Загрузка..."
187
188 #: mod/editpost.php:93 mod/message.php:198 mod/message.php:355
189 #: mod/wallmessage.php:140 src/Content/Conversation.php:339
190 msgid "Upload photo"
191 msgstr "Загрузить фото"
192
193 #: mod/editpost.php:94 src/Content/Conversation.php:340
194 msgid "upload photo"
195 msgstr "загрузить фото"
196
197 #: mod/editpost.php:95 src/Content/Conversation.php:341
198 msgid "Attach file"
199 msgstr "Прикрепить файл"
200
201 #: mod/editpost.php:96 src/Content/Conversation.php:342
202 msgid "attach file"
203 msgstr "приложить файл"
204
205 #: mod/editpost.php:97 mod/message.php:199 mod/message.php:356
206 #: mod/wallmessage.php:141
207 msgid "Insert web link"
208 msgstr "Вставить веб-ссылку"
209
210 #: mod/editpost.php:98
211 msgid "web link"
212 msgstr "веб-ссылка"
213
214 #: mod/editpost.php:99
215 msgid "Insert video link"
216 msgstr "Вставить ссылку видео"
217
218 #: mod/editpost.php:100
219 msgid "video link"
220 msgstr "видео-ссылка"
221
222 #: mod/editpost.php:101
223 msgid "Insert audio link"
224 msgstr "Вставить ссылку аудио"
225
226 #: mod/editpost.php:102
227 msgid "audio link"
228 msgstr "аудио-ссылка"
229
230 #: mod/editpost.php:103 src/Content/Conversation.php:352
231 #: src/Module/Item/Compose.php:173
232 msgid "Set your location"
233 msgstr "Задать ваше местоположение"
234
235 #: mod/editpost.php:104 src/Content/Conversation.php:353
236 msgid "set location"
237 msgstr "установить местонахождение"
238
239 #: mod/editpost.php:105 src/Content/Conversation.php:354
240 msgid "Clear browser location"
241 msgstr "Очистить местонахождение браузера"
242
243 #: mod/editpost.php:106 src/Content/Conversation.php:355
244 msgid "clear location"
245 msgstr "убрать местонахождение"
246
247 #: mod/editpost.php:107 mod/message.php:200 mod/message.php:358
248 #: mod/photos.php:1495 mod/wallmessage.php:142
249 #: src/Content/Conversation.php:368 src/Content/Conversation.php:712
250 #: src/Module/Item/Compose.php:177 src/Object/Post.php:528
251 msgid "Please wait"
252 msgstr "Пожалуйста, подождите"
253
254 #: mod/editpost.php:108 src/Content/Conversation.php:369
255 msgid "Permission settings"
256 msgstr "Настройки разрешений"
257
258 #: mod/editpost.php:116 src/Core/ACL.php:326
259 msgid "CC: email addresses"
260 msgstr "Копии на email адреса"
261
262 #: mod/editpost.php:117 src/Content/Conversation.php:379
263 msgid "Public post"
264 msgstr "Публичная запись"
265
266 #: mod/editpost.php:120 src/Content/Conversation.php:357
267 #: src/Module/Item/Compose.php:178
268 msgid "Set title"
269 msgstr "Установить заголовок"
270
271 #: mod/editpost.php:122 src/Content/Conversation.php:359
272 #: src/Module/Item/Compose.php:179
273 msgid "Categories (comma-separated list)"
274 msgstr "Категории (список через запятую)"
275
276 #: mod/editpost.php:123 src/Core/ACL.php:327
277 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
278 msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
279
280 #: mod/editpost.php:128 mod/events.php:513 mod/photos.php:1343
281 #: mod/photos.php:1399 mod/photos.php:1473 src/Content/Conversation.php:383
282 #: src/Module/Item/Compose.php:172 src/Object/Post.php:999
283 msgid "Preview"
284 msgstr "Просмотр"
285
286 #: mod/editpost.php:130 mod/fbrowser.php:118 mod/fbrowser.php:145
287 #: mod/follow.php:144 mod/photos.php:1010 mod/photos.php:1111 mod/tagrm.php:35
288 #: mod/tagrm.php:127 mod/unfollow.php:97 src/Content/Conversation.php:386
289 #: src/Module/Contact/Revoke.php:108 src/Module/RemoteFollow.php:127
290 msgid "Cancel"
291 msgstr "Отмена"
292
293 #: mod/editpost.php:134 src/Content/Conversation.php:343
294 #: src/Module/Item/Compose.php:163 src/Object/Post.php:990
295 msgid "Bold"
296 msgstr "Жирный"
297
298 #: mod/editpost.php:135 src/Content/Conversation.php:344
299 #: src/Module/Item/Compose.php:164 src/Object/Post.php:991
300 msgid "Italic"
301 msgstr "Kурсивный"
302
303 #: mod/editpost.php:136 src/Content/Conversation.php:345
304 #: src/Module/Item/Compose.php:165 src/Object/Post.php:992
305 msgid "Underline"
306 msgstr "Подчеркнутый"
307
308 #: mod/editpost.php:137 src/Content/Conversation.php:346
309 #: src/Module/Item/Compose.php:166 src/Object/Post.php:993
310 msgid "Quote"
311 msgstr "Цитата"
312
313 #: mod/editpost.php:138 src/Content/Conversation.php:347
314 #: src/Module/Item/Compose.php:167 src/Object/Post.php:994
315 msgid "Code"
316 msgstr "Код"
317
318 #: mod/editpost.php:139 src/Content/Conversation.php:349
319 #: src/Module/Item/Compose.php:169 src/Object/Post.php:996
320 msgid "Link"
321 msgstr "Ссылка"
322
323 #: mod/editpost.php:140 src/Content/Conversation.php:350
324 #: src/Module/Item/Compose.php:170 src/Object/Post.php:997
325 msgid "Link or Media"
326 msgstr "Ссылка или медиа"
327
328 #: mod/editpost.php:143 src/Content/Conversation.php:393
329 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:462
330 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
331 msgid "Message"
332 msgstr "Сообщение"
333
334 #: mod/editpost.php:144 src/Content/Conversation.php:394
335 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:137
336 msgid "Browser"
337 msgstr "Браузер"
338
339 #: mod/editpost.php:145 mod/events.php:518 mod/photos.php:945
340 #: mod/photos.php:1297 src/Content/Conversation.php:370
341 msgid "Permissions"
342 msgstr "Разрешения"
343
344 #: mod/editpost.php:147 src/Content/Conversation.php:396
345 msgid "Open Compose page"
346 msgstr "Развернуть редактор"
347
348 #: mod/events.php:124 mod/events.php:126
349 msgid "Event can not end before it has started."
350 msgstr "Эвент не может закончится до старта."
351
352 #: mod/events.php:132 mod/events.php:134
353 msgid "Event title and start time are required."
354 msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
355
356 #: mod/events.php:376
357 msgid "Create New Event"
358 msgstr "Создать новое мероприятие"
359
360 #: mod/events.php:474 src/Module/Admin/Logs/View.php:97
361 msgid "Event details"
362 msgstr "Сведения о мероприятии"
363
364 #: mod/events.php:475
365 msgid "Starting date and Title are required."
366 msgstr "Необходима дата старта и заголовок."
367
368 #: mod/events.php:476 mod/events.php:481
369 msgid "Event Starts:"
370 msgstr "Начало мероприятия:"
371
372 #: mod/events.php:476 mod/events.php:506
373 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
374 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
375 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:68
376 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:69
377 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
378 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69 src/Module/Debug/Probe.php:59
379 #: src/Module/Install.php:207 src/Module/Install.php:240
380 #: src/Module/Install.php:245 src/Module/Install.php:264
381 #: src/Module/Install.php:275 src/Module/Install.php:280
382 #: src/Module/Install.php:286 src/Module/Install.php:291
383 #: src/Module/Install.php:305 src/Module/Install.php:320
384 #: src/Module/Install.php:347 src/Module/Register.php:148
385 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
386 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
387 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:154
388 msgid "Required"
389 msgstr "Требуется"
390
391 #: mod/events.php:489 mod/events.php:512
392 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
393 msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
394
395 #: mod/events.php:491 mod/events.php:496
396 msgid "Event Finishes:"
397 msgstr "Окончание мероприятия:"
398
399 #: mod/events.php:502 src/Module/Profile/Profile.php:172
400 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
401 msgid "Description:"
402 msgstr "Описание:"
403
404 #: mod/events.php:504 src/Content/Widget/VCard.php:98 src/Model/Event.php:80
405 #: src/Model/Event.php:107 src/Model/Event.php:466 src/Model/Event.php:915
406 #: src/Model/Profile.php:370 src/Module/Contact/Profile.php:369
407 #: src/Module/Directory.php:148 src/Module/Notifications/Introductions.php:185
408 #: src/Module/Profile/Profile.php:194
409 msgid "Location:"
410 msgstr "Откуда:"
411
412 #: mod/events.php:506 mod/events.php:508
413 msgid "Title:"
414 msgstr "Титул:"
415
416 #: mod/events.php:509 mod/events.php:510
417 msgid "Share this event"
418 msgstr "Поделиться этим мероприятием"
419
420 #: mod/events.php:515 mod/message.php:201 mod/message.php:357
421 #: mod/photos.php:927 mod/photos.php:1031 mod/photos.php:1301
422 #: mod/photos.php:1342 mod/photos.php:1398 mod/photos.php:1472
423 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:65 src/Module/Contact/Advanced.php:132
424 #: src/Module/Contact/Poke.php:177 src/Module/Contact/Profile.php:327
425 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:145
426 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
427 #: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
428 #: src/Module/Delegation.php:148 src/Module/FriendSuggest.php:144
429 #: src/Module/Install.php:252 src/Module/Install.php:294
430 #: src/Module/Install.php:331 src/Module/Invite.php:178
431 #: src/Module/Item/Compose.php:162 src/Module/Profile/Profile.php:247
432 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:222 src/Object/Post.php:988
433 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
434 #: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
435 msgid "Submit"
436 msgstr "Отправить"
437
438 #: mod/events.php:516 src/Module/Profile/Profile.php:248
439 msgid "Basic"
440 msgstr "Базовый"
441
442 #: mod/events.php:517 src/Module/Admin/Site.php:439 src/Module/Contact.php:474
443 #: src/Module/Profile/Profile.php:249
444 msgid "Advanced"
445 msgstr "Расширенный"
446
447 #: mod/events.php:534
448 msgid "Failed to remove event"
449 msgstr "Ошибка удаления события"
450
451 #: mod/fbrowser.php:61 src/Content/Nav.php:192 src/Module/BaseProfile.php:64
452 #: view/theme/frio/theme.php:227
453 msgid "Photos"
454 msgstr "Фото"
455
456 #: mod/fbrowser.php:120 mod/fbrowser.php:147
457 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
458 msgid "Upload"
459 msgstr "Загрузить"
460
461 #: mod/fbrowser.php:142
462 msgid "Files"
463 msgstr "Файлы"
464
465 #: mod/follow.php:74 mod/unfollow.php:96 src/Module/RemoteFollow.php:126
466 msgid "Submit Request"
467 msgstr "Отправить запрос"
468
469 #: mod/follow.php:84
470 msgid "You already added this contact."
471 msgstr "Вы уже добавили этот контакт."
472
473 #: mod/follow.php:100
474 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
475 msgstr "Тип сети не может быть определен. Контакт не может быть добавлен."
476
477 #: mod/follow.php:108
478 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
479 msgstr "Поддержка Diaspora не включена. Контакт не может быть добавлен."
480
481 #: mod/follow.php:113
482 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
483 msgstr "Поддержка OStatus выключена. Контакт не может быть добавлен."
484
485 #: mod/follow.php:138 src/Content/Item.php:443 src/Content/Widget.php:78
486 #: src/Model/Contact.php:1102 src/Model/Contact.php:1114
487 #: view/theme/vier/theme.php:172
488 msgid "Connect/Follow"
489 msgstr "Подключиться/Подписаться"
490
491 #: mod/follow.php:139 src/Module/RemoteFollow.php:125
492 msgid "Please answer the following:"
493 msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
494
495 #: mod/follow.php:140 mod/unfollow.php:94
496 msgid "Your Identity Address:"
497 msgstr "Ваш адрес:"
498
499 #: mod/follow.php:141 mod/unfollow.php:100
500 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
501 #: src/Module/Contact/Profile.php:365
502 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:127
503 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:196
504 msgid "Profile URL"
505 msgstr "URL профиля"
506
507 #: mod/follow.php:142 src/Module/Contact/Profile.php:377
508 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
509 #: src/Module/Profile/Profile.php:207
510 msgid "Tags:"
511 msgstr "Ключевые слова: "
512
513 #: mod/follow.php:153
514 #, php-format
515 msgid "%s knows you"
516 msgstr "%s знают Вас"
517
518 #: mod/follow.php:154
519 msgid "Add a personal note:"
520 msgstr "Добавить личную заметку:"
521
522 #: mod/follow.php:163 mod/unfollow.php:109 src/Module/BaseProfile.php:59
523 #: src/Module/Contact.php:444
524 msgid "Status Messages and Posts"
525 msgstr "Записи и статусы"
526
527 #: mod/follow.php:191
528 msgid "The contact could not be added."
529 msgstr "Не удалось добавить этот контакт."
530
531 #: mod/item.php:131 mod/item.php:135
532 msgid "Unable to locate original post."
533 msgstr "Не удалось найти оригинальную запись."
534
535 #: mod/item.php:337 mod/item.php:342
536 msgid "Empty post discarded."
537 msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
538
539 #: mod/item.php:687
540 msgid "Post updated."
541 msgstr "Запись обновлена."
542
543 #: mod/item.php:697 mod/item.php:702
544 msgid "Item wasn't stored."
545 msgstr "Запись не была сохранена."
546
547 #: mod/item.php:713
548 msgid "Item couldn't be fetched."
549 msgstr "Не удалось получить запись."
550
551 #: mod/item.php:853 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
552 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:42
553 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:57
554 msgid "Item not found."
555 msgstr "Пункт не найден."
556
557 #: mod/lostpass.php:40
558 msgid "No valid account found."
559 msgstr "Не найдено действительного аккаунта."
560
561 #: mod/lostpass.php:52
562 msgid "Password reset request issued. Check your email."
563 msgstr "Запрос на сброс пароля принят. Проверьте вашу электронную почту."
564
565 #: mod/lostpass.php:58
566 #, php-format
567 msgid ""
568 "\n"
569 "\t\tDear %1$s,\n"
570 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
571 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
572 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
573 "\n"
574 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
575 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
576 "\n"
577 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
578 "\t\tissued this request."
579 msgstr "\n\t\tПривет, %1$s,\n\t\t\"%2$s\" был получен запрос на сброс вашего пароля.\n\t\tЧтобы подтвердить запрос, перейдите по ссылке ниже или \n\t\tскопируйте её в адресную строку вашего браузера.\n\n\t\tЕсли вы НЕ отправляли этот запрос, то НЕ ПЕРЕХОДИТЕ по\n\t\tэтой ссылке, просто проигнорируйте это письмо. Запрос скоро отменится.\n\n\t\tВаш пароль не будет изменён до тех пор, пока вы не подтвердите,\n\t\tчто вы отправляли этот запрос как описано выше."
580
581 #: mod/lostpass.php:69
582 #, php-format
583 msgid ""
584 "\n"
585 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
586 "\n"
587 "\t\t%1$s\n"
588 "\n"
589 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
590 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
591 "\n"
592 "\t\tThe login details are as follows:\n"
593 "\n"
594 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
595 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
596 msgstr "\n\t\tПерейдите по этой ссылке для подтверждения вашей личности:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tЗатем вы получите ещё одно письмо, содержащее ваш пароль.\n\t\tВы сможете сменить этот пароль в настройках вашей учётной записи после входа.\n\n\t\tДанные для входа:\n\n\t\tАдрес сервера:\t%2$s\n\t\tИмя для входа:\t%3$s"
597
598 #: mod/lostpass.php:84
599 #, php-format
600 msgid "Password reset requested at %s"
601 msgstr "Запрос на сброс пароля получен %s"
602
603 #: mod/lostpass.php:100
604 msgid ""
605 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
606 "Password reset failed."
607 msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли его.) Попытка сброса пароля неудачная."
608
609 #: mod/lostpass.php:113
610 msgid "Request has expired, please make a new one."
611 msgstr "Запрос истёк, пожалуйста, повторите его."
612
613 #: mod/lostpass.php:128
614 msgid "Forgot your Password?"
615 msgstr "Забыли пароль?"
616
617 #: mod/lostpass.php:129
618 msgid ""
619 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
620 "your email for further instructions."
621 msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
622
623 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:147
624 msgid "Nickname or Email: "
625 msgstr "Ник или E-mail: "
626
627 #: mod/lostpass.php:131
628 msgid "Reset"
629 msgstr "Сброс"
630
631 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:159
632 msgid "Password Reset"
633 msgstr "Сброс пароля"
634
635 #: mod/lostpass.php:147
636 msgid "Your password has been reset as requested."
637 msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
638
639 #: mod/lostpass.php:148
640 msgid "Your new password is"
641 msgstr "Ваш новый пароль"
642
643 #: mod/lostpass.php:149
644 msgid "Save or copy your new password - and then"
645 msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем"
646
647 #: mod/lostpass.php:150
648 msgid "click here to login"
649 msgstr "нажмите здесь для входа"
650
651 #: mod/lostpass.php:151
652 msgid ""
653 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
654 "successful login."
655 msgstr "Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного входа."
656
657 #: mod/lostpass.php:155
658 msgid "Your password has been reset."
659 msgstr "Ваш пароль был сброшен."
660
661 #: mod/lostpass.php:158
662 #, php-format
663 msgid ""
664 "\n"
665 "\t\t\tDear %1$s,\n"
666 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
667 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
668 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
669 "\t\t"
670 msgstr "\n\t\t\tПривет, %1$s!\n\t\t\t\tВаш пароль был сменён по вашему запросу. Пожалуйста, сохраните эту информацию в надёжном месте (или сразу смените пароль на тот, который вы сможете запомнить).\n\t\t"
671
672 #: mod/lostpass.php:164
673 #, php-format
674 msgid ""
675 "\n"
676 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
677 "\n"
678 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
679 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
680 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
681 "\n"
682 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
683 "\t\t"
684 msgstr "\n\t\t\tВаши данные для входа ниже:\n\n\t\t\tАдрес сервера:\t%1$s\n\t\t\tИмя для входа:\t%2$s\n\t\t\tПароль:\t%3$s\n\n\t\t\tВы можете сменить этот пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t"
685
686 #: mod/lostpass.php:176
687 #, php-format
688 msgid "Your password has been changed at %s"
689 msgstr "Ваш пароль был изменен %s"
690
691 #: mod/match.php:62
692 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
693 msgstr "Нет совпадающих ключевых слов. Пожалуйста, добавьте ключевые слова в ваш профиль."
694
695 #: mod/match.php:93 src/Module/BaseSearch.php:119
696 msgid "No matches"
697 msgstr "Нет соответствий"
698
699 #: mod/match.php:98
700 msgid "Profile Match"
701 msgstr "Похожие профили"
702
703 #: mod/message.php:46 mod/message.php:126 src/Content/Nav.php:286
704 msgid "New Message"
705 msgstr "Новое сообщение"
706
707 #: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:70
708 msgid "No recipient selected."
709 msgstr "Не выбран получатель."
710
711 #: mod/message.php:87
712 msgid "Unable to locate contact information."
713 msgstr "Не удалось найти контактную информацию."
714
715 #: mod/message.php:90 mod/wallmessage.php:76
716 msgid "Message could not be sent."
717 msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
718
719 #: mod/message.php:93 mod/wallmessage.php:79
720 msgid "Message collection failure."
721 msgstr "Неудача коллекции сообщения."
722
723 #: mod/message.php:120 src/Module/Notifications/Introductions.php:133
724 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:168
725 #: src/Module/Notifications/Notification.php:84
726 msgid "Discard"
727 msgstr "Отказаться"
728
729 #: mod/message.php:133 src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
730 msgid "Messages"
731 msgstr "Сообщения"
732
733 #: mod/message.php:146
734 msgid "Conversation not found."
735 msgstr "Беседа не найдена."
736
737 #: mod/message.php:151
738 msgid "Message was not deleted."
739 msgstr "Сообщение не было удалено."
740
741 #: mod/message.php:166
742 msgid "Conversation was not removed."
743 msgstr "Беседа не была удалена."
744
745 #: mod/message.php:180 mod/message.php:286 mod/wallmessage.php:124
746 msgid "Please enter a link URL:"
747 msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
748
749 #: mod/message.php:189 mod/wallmessage.php:129
750 msgid "Send Private Message"
751 msgstr "Отправить личное сообщение"
752
753 #: mod/message.php:190 mod/message.php:347 mod/wallmessage.php:131
754 msgid "To:"
755 msgstr "Кому:"
756
757 #: mod/message.php:191 mod/message.php:348 mod/wallmessage.php:132
758 msgid "Subject:"
759 msgstr "Тема:"
760
761 #: mod/message.php:195 mod/message.php:351 mod/wallmessage.php:138
762 #: src/Module/Invite.php:171
763 msgid "Your message:"
764 msgstr "Ваше сообщение:"
765
766 #: mod/message.php:222
767 msgid "No messages."
768 msgstr "Нет сообщений."
769
770 #: mod/message.php:278
771 msgid "Message not available."
772 msgstr "Сообщение не доступно."
773
774 #: mod/message.php:323
775 msgid "Delete message"
776 msgstr "Удалить сообщение"
777
778 #: mod/message.php:325 mod/message.php:457
779 msgid "D, d M Y - g:i A"
780 msgstr "D, d M Y - g:i A"
781
782 #: mod/message.php:340 mod/message.php:454
783 msgid "Delete conversation"
784 msgstr "Удалить историю общения"
785
786 #: mod/message.php:342
787 msgid ""
788 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
789 "respond from the sender's profile page."
790 msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить со страницы профиля отправителя."
791
792 #: mod/message.php:346
793 msgid "Send Reply"
794 msgstr "Отправить ответ"
795
796 #: mod/message.php:428
797 #, php-format
798 msgid "Unknown sender - %s"
799 msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
800
801 #: mod/message.php:430
802 #, php-format
803 msgid "You and %s"
804 msgstr "Вы и %s"
805
806 #: mod/message.php:432
807 #, php-format
808 msgid "%s and You"
809 msgstr "%s и Вы"
810
811 #: mod/message.php:460
812 #, php-format
813 msgid "%d message"
814 msgid_plural "%d messages"
815 msgstr[0] "%d сообщение"
816 msgstr[1] "%d сообщений"
817 msgstr[2] "%d сообщений"
818 msgstr[3] "%d сообщений"
819
820 #: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:106
821 msgid "Personal Notes"
822 msgstr "Личные заметки"
823
824 #: mod/notes.php:55
825 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
826 msgstr "Личные заметки видны только вам."
827
828 #: mod/ostatus_subscribe.php:38
829 msgid "Subscribing to contacts"
830 msgstr "Подписка на контакты"
831
832 #: mod/ostatus_subscribe.php:48
833 msgid "No contact provided."
834 msgstr "Не указан контакт."
835
836 #: mod/ostatus_subscribe.php:54
837 msgid "Couldn't fetch information for contact."
838 msgstr "Невозможно получить информацию о контакте."
839
840 #: mod/ostatus_subscribe.php:65
841 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
842 msgstr "Невозможно получить друзей для контакта."
843
844 #: mod/ostatus_subscribe.php:71 mod/ostatus_subscribe.php:82
845 msgid "Couldn't fetch following contacts."
846 msgstr "Не удалось загрузить контакты подписчиков."
847
848 #: mod/ostatus_subscribe.php:77
849 msgid "Couldn't fetch remote profile."
850 msgstr "Не получилось загрузить профиль."
851
852 #: mod/ostatus_subscribe.php:87
853 msgid "Unsupported network"
854 msgstr "Сеть не поддерживается"
855
856 #: mod/ostatus_subscribe.php:103 mod/repair_ostatus.php:51
857 msgid "Done"
858 msgstr "Готово"
859
860 #: mod/ostatus_subscribe.php:117
861 msgid "success"
862 msgstr "удачно"
863
864 #: mod/ostatus_subscribe.php:119
865 msgid "failed"
866 msgstr "неудача"
867
868 #: mod/ostatus_subscribe.php:122
869 msgid "ignored"
870 msgstr "игнорирован"
871
872 #: mod/ostatus_subscribe.php:127 mod/repair_ostatus.php:57
873 msgid "Keep this window open until done."
874 msgstr "Держать окно открытым до завершения."
875
876 #: mod/photos.php:108 src/Module/BaseProfile.php:67
877 msgid "Photo Albums"
878 msgstr "Фотоальбомы"
879
880 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:1590
881 msgid "Recent Photos"
882 msgstr "Последние фото"
883
884 #: mod/photos.php:111 mod/photos.php:1079 mod/photos.php:1592
885 msgid "Upload New Photos"
886 msgstr "Загрузить новые фото"
887
888 #: mod/photos.php:129 src/Module/BaseSettings.php:35
889 msgid "everybody"
890 msgstr "все"
891
892 #: mod/photos.php:167
893 msgid "Contact information unavailable"
894 msgstr "Информация о контакте недоступна"
895
896 #: mod/photos.php:196
897 msgid "Album not found."
898 msgstr "Альбом не найден."
899
900 #: mod/photos.php:250
901 msgid "Album successfully deleted"
902 msgstr "Альбом успешно удалён"
903
904 #: mod/photos.php:252
905 msgid "Album was empty."
906 msgstr "Альбом был пуст."
907
908 #: mod/photos.php:284
909 msgid "Failed to delete the photo."
910 msgstr "Не получилось удалить фото."
911
912 #: mod/photos.php:559
913 msgid "a photo"
914 msgstr "фото"
915
916 #: mod/photos.php:559
917 #, php-format
918 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
919 msgstr "%1$s отмечен/а/ в %2$s by %3$s"
920
921 #: mod/photos.php:642 mod/photos.php:645 mod/photos.php:672
922 #: mod/wall_upload.php:201 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:60
923 #, php-format
924 msgid "Image exceeds size limit of %s"
925 msgstr "Изображение превышает лимит размера в %s"
926
927 #: mod/photos.php:648
928 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
929 msgstr "Не получилось загрузить изображение, попробуйте снова"
930
931 #: mod/photos.php:651
932 msgid "Image file is missing"
933 msgstr "Файл изображения не найден"
934
935 #: mod/photos.php:656
936 msgid ""
937 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
938 "administrator"
939 msgstr "Сервер не принимает новые файлы для загрузки в настоящий момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором"
940
941 #: mod/photos.php:680
942 msgid "Image file is empty."
943 msgstr "Файл изображения пуст."
944
945 #: mod/photos.php:695 mod/wall_upload.php:163
946 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:69
947 msgid "Unable to process image."
948 msgstr "Невозможно обработать фото."
949
950 #: mod/photos.php:721 mod/wall_upload.php:226
951 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
952 msgid "Image upload failed."
953 msgstr "Загрузка фото неудачная."
954
955 #: mod/photos.php:813
956 msgid "No photos selected"
957 msgstr "Не выбрано фото."
958
959 #: mod/photos.php:882
960 msgid "Access to this item is restricted."
961 msgstr "Доступ к этому пункту ограничен."
962
963 #: mod/photos.php:937
964 msgid "Upload Photos"
965 msgstr "Загрузить фото"
966
967 #: mod/photos.php:941 mod/photos.php:1027
968 msgid "New album name: "
969 msgstr "Название нового альбома: "
970
971 #: mod/photos.php:942
972 msgid "or select existing album:"
973 msgstr "или выберите имеющийся альбом:"
974
975 #: mod/photos.php:943
976 msgid "Do not show a status post for this upload"
977 msgstr "Не показывать статус-сообщение для этой закачки"
978
979 #: mod/photos.php:1008
980 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
981 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот альбом и все его фотографии?"
982
983 #: mod/photos.php:1009 mod/photos.php:1032
984 msgid "Delete Album"
985 msgstr "Удалить альбом"
986
987 #: mod/photos.php:1036
988 msgid "Edit Album"
989 msgstr "Редактировать альбом"
990
991 #: mod/photos.php:1037
992 msgid "Drop Album"
993 msgstr "Удалить альбом"
994
995 #: mod/photos.php:1041
996 msgid "Show Newest First"
997 msgstr "Показать новые первыми"
998
999 #: mod/photos.php:1043
1000 msgid "Show Oldest First"
1001 msgstr "Показать старые первыми"
1002
1003 #: mod/photos.php:1064 mod/photos.php:1575
1004 msgid "View Photo"
1005 msgstr "Просмотр фото"
1006
1007 #: mod/photos.php:1097
1008 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
1009 msgstr "Нет разрешения. Доступ к этому элементу ограничен."
1010
1011 #: mod/photos.php:1099
1012 msgid "Photo not available"
1013 msgstr "Фото недоступно"
1014
1015 #: mod/photos.php:1109
1016 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1017 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту фотографию?"
1018
1019 #: mod/photos.php:1110 mod/photos.php:1302
1020 msgid "Delete Photo"
1021 msgstr "Удалить фото"
1022
1023 #: mod/photos.php:1202
1024 msgid "View photo"
1025 msgstr "Просмотр фото"
1026
1027 #: mod/photos.php:1204
1028 msgid "Edit photo"
1029 msgstr "Редактировать фото"
1030
1031 #: mod/photos.php:1205
1032 msgid "Delete photo"
1033 msgstr "Удалить фото"
1034
1035 #: mod/photos.php:1206
1036 msgid "Use as profile photo"
1037 msgstr "Использовать как фото профиля"
1038
1039 #: mod/photos.php:1213
1040 msgid "Private Photo"
1041 msgstr "Закрытое фото"
1042
1043 #: mod/photos.php:1219
1044 msgid "View Full Size"
1045 msgstr "Просмотреть полный размер"
1046
1047 #: mod/photos.php:1270
1048 msgid "Tags: "
1049 msgstr "Ключевые слова: "
1050
1051 #: mod/photos.php:1273
1052 msgid "[Select tags to remove]"
1053 msgstr "[выберите тэги для удаления]"
1054
1055 #: mod/photos.php:1288
1056 msgid "New album name"
1057 msgstr "Название нового альбома"
1058
1059 #: mod/photos.php:1289
1060 msgid "Caption"
1061 msgstr "Подпись"
1062
1063 #: mod/photos.php:1290
1064 msgid "Add a Tag"
1065 msgstr "Добавить тег"
1066
1067 #: mod/photos.php:1290
1068 msgid ""
1069 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1070 msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1071
1072 #: mod/photos.php:1291
1073 msgid "Do not rotate"
1074 msgstr "Не поворачивать"
1075
1076 #: mod/photos.php:1292
1077 msgid "Rotate CW (right)"
1078 msgstr "Поворот по часовой стрелке (направо)"
1079
1080 #: mod/photos.php:1293
1081 msgid "Rotate CCW (left)"
1082 msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)"
1083
1084 #: mod/photos.php:1339 mod/photos.php:1395 mod/photos.php:1469
1085 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Item/Compose.php:160
1086 #: src/Object/Post.php:985
1087 msgid "This is you"
1088 msgstr "Это вы"
1089
1090 #: mod/photos.php:1341 mod/photos.php:1397 mod/photos.php:1471
1091 #: src/Object/Post.php:522 src/Object/Post.php:987
1092 msgid "Comment"
1093 msgstr "Комментировать"
1094
1095 #: mod/photos.php:1430 src/Content/Conversation.php:628
1096 #: src/Object/Post.php:247
1097 msgid "Select"
1098 msgstr "Выберите"
1099
1100 #: mod/photos.php:1431 mod/settings.php:350 src/Content/Conversation.php:629
1101 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:139
1102 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
1103 msgid "Delete"
1104 msgstr "Удалить"
1105
1106 #: mod/photos.php:1492 src/Object/Post.php:369
1107 msgid "Like"
1108 msgstr "Нравится"
1109
1110 #: mod/photos.php:1493 src/Object/Post.php:369
1111 msgid "I like this (toggle)"
1112 msgstr "Нравится"
1113
1114 #: mod/photos.php:1494 src/Object/Post.php:370
1115 msgid "Dislike"
1116 msgstr "Не нравится"
1117
1118 #: mod/photos.php:1496 src/Object/Post.php:370
1119 msgid "I don't like this (toggle)"
1120 msgstr "Не нравится"
1121
1122 #: mod/photos.php:1518
1123 msgid "Map"
1124 msgstr "Карта"
1125
1126 #: mod/photos.php:1581
1127 msgid "View Album"
1128 msgstr "Просмотреть альбом"
1129
1130 #: mod/redir.php:51 mod/redir.php:104
1131 msgid "Bad Request."
1132 msgstr "Ошибочный запрос."
1133
1134 #: mod/redir.php:57 mod/redir.php:131 src/Module/Contact/Advanced.php:70
1135 #: src/Module/Contact/Advanced.php:109 src/Module/Contact/Contacts.php:55
1136 #: src/Module/Contact/Conversations.php:78
1137 #: src/Module/Contact/Conversations.php:83
1138 #: src/Module/Contact/Conversations.php:88 src/Module/Contact/Media.php:43
1139 #: src/Module/Contact/Posts.php:72 src/Module/Contact/Posts.php:77
1140 #: src/Module/Contact/Posts.php:82 src/Module/Contact/Profile.php:141
1141 #: src/Module/Contact/Profile.php:146 src/Module/Contact/Profile.php:151
1142 #: src/Module/FriendSuggest.php:70 src/Module/FriendSuggest.php:108
1143 #: src/Module/Group.php:99 src/Module/Group.php:108
1144 msgid "Contact not found."
1145 msgstr "Контакт не найден."
1146
1147 #: mod/removeme.php:63 src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:482
1148 msgid "[Friendica System Notify]"
1149 msgstr "[Системное уведомление Friendica]"
1150
1151 #: mod/removeme.php:63
1152 msgid "User deleted their account"
1153 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись"
1154
1155 #: mod/removeme.php:64
1156 msgid ""
1157 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
1158 "their data is removed from the backups."
1159 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись на вашем сервере Friendica. Пожалуйста, убедитесь, что их данные будут удалены из резервных копий."
1160
1161 #: mod/removeme.php:65
1162 #, php-format
1163 msgid "The user id is %d"
1164 msgstr "id пользователя: %d"
1165
1166 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
1167 msgid "Remove My Account"
1168 msgstr "Удалить мой аккаунт"
1169
1170 #: mod/removeme.php:100
1171 msgid ""
1172 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
1173 "recoverable."
1174 msgstr "Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, аккаунт восстановлению не подлежит."
1175
1176 #: mod/removeme.php:101
1177 msgid "Please enter your password for verification:"
1178 msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:"
1179
1180 #: mod/repair_ostatus.php:36
1181 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
1182 msgstr "Переподписаться на OStatus-контакты."
1183
1184 #: mod/repair_ostatus.php:46 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:134
1185 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
1186 msgid "Error"
1187 msgid_plural "Errors"
1188 msgstr[0] "Ошибка"
1189 msgstr[1] "Ошибки"
1190 msgstr[2] "Ошибки"
1191 msgstr[3] "Ошибки"
1192
1193 #: mod/settings.php:122
1194 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1195 msgstr "Не удалось подключиться к аккаунту e-mail, используя указанные настройки."
1196
1197 #: mod/settings.php:175
1198 msgid "Connected Apps"
1199 msgstr "Подключенные приложения"
1200
1201 #: mod/settings.php:176 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
1202 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1203 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
1204 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
1205 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1206 #: src/Module/Contact/Advanced.php:134
1207 msgid "Name"
1208 msgstr "Имя"
1209
1210 #: mod/settings.php:177 src/Content/Nav.php:212
1211 msgid "Home Page"
1212 msgstr "Главная страница"
1213
1214 #: mod/settings.php:178 src/Module/Admin/Queue.php:78
1215 msgid "Created"
1216 msgstr "Создано"
1217
1218 #: mod/settings.php:179
1219 msgid "Remove authorization"
1220 msgstr "Удалить авторизацию"
1221
1222 #: mod/settings.php:205 mod/settings.php:237 mod/settings.php:268
1223 #: mod/settings.php:352 src/Module/Admin/Addons/Index.php:69
1224 #: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81
1225 #: src/Module/Admin/Site.php:434 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
1226 #: src/Module/Admin/Tos.php:83 src/Module/Settings/Account.php:532
1227 #: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:193
1228 msgid "Save Settings"
1229 msgstr "Сохранить настройки"
1230
1231 #: mod/settings.php:213
1232 msgid "Addon Settings"
1233 msgstr "Настройки дополнений"
1234
1235 #: mod/settings.php:214
1236 msgid "No Addon settings configured"
1237 msgstr "Настройки дополнений не изменены"
1238
1239 #: mod/settings.php:235
1240 msgid "Additional Features"
1241 msgstr "Дополнительные возможности"
1242
1243 #: mod/settings.php:273
1244 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1245 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1246
1247 #: mod/settings.php:273 mod/settings.php:274
1248 msgid "enabled"
1249 msgstr "подключено"
1250
1251 #: mod/settings.php:273 mod/settings.php:274
1252 msgid "disabled"
1253 msgstr "отключено"
1254
1255 #: mod/settings.php:273 mod/settings.php:274
1256 #, php-format
1257 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1258 msgstr "Встроенная  поддержка для %s подключение %s"
1259
1260 #: mod/settings.php:274
1261 msgid "OStatus (GNU Social)"
1262 msgstr "OStatus (GNU Social)"
1263
1264 #: mod/settings.php:300
1265 msgid "Email access is disabled on this site."
1266 msgstr "Доступ эл. почты отключен на этом сайте."
1267
1268 #: mod/settings.php:305 mod/settings.php:350
1269 msgid "None"
1270 msgstr "Ничего"
1271
1272 #: mod/settings.php:311 src/Module/BaseSettings.php:78
1273 msgid "Social Networks"
1274 msgstr "Социальные сети"
1275
1276 #: mod/settings.php:316
1277 msgid "General Social Media Settings"
1278 msgstr "Общие настройки социальных медиа"
1279
1280 #: mod/settings.php:319
1281 msgid "Followed content scope"
1282 msgstr "Какие записи показывать в ленте"
1283
1284 #: mod/settings.php:321
1285 msgid ""
1286 "By default, conversations in which your follows participated but didn't "
1287 "start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or "
1288 "expand it to the conversations in which your follows liked a post."
1289 msgstr "По-умолчанию в вашу ленту попадают и записи, которые ваши контакты не создали сами, а лишь прокомментировали. Вы можете отключить это, либо наоборот расширить до загрузки записей, которым ваши контакты поставили отметку \"нравится\"."
1290
1291 #: mod/settings.php:323
1292 msgid "Only conversations my follows started"
1293 msgstr "Только записи, созданные моими контактами"
1294
1295 #: mod/settings.php:324
1296 msgid "Conversations my follows started or commented on (default)"
1297 msgstr "Записи, которые мои контакты создали или прокомментировали (по-умолчанию)"
1298
1299 #: mod/settings.php:325
1300 msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes"
1301 msgstr "Любые записи, с которыми мои контакты взаимодействовали, включая лайки"
1302
1303 #: mod/settings.php:328
1304 msgid "Enable Content Warning"
1305 msgstr "Включить предупреждение о контенте"
1306
1307 #: mod/settings.php:328
1308 msgid ""
1309 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
1310 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
1311 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
1312 " affect any other content filtering you eventually set up."
1313 msgstr "Пользователи некоторых сетей, таких как Mastodon или Pleroma, могут использовать \"предупреждение о контенте\", сворачивающее их записи. Эта настройка выключает это свёртывание вместо обычного помещения \"предупреждения о контенте\" в заголовок записи. Это не влияет на другие фильтры, которые вы можете настроить."
1314
1315 #: mod/settings.php:329
1316 msgid "Enable intelligent shortening"
1317 msgstr "Включить умное сокращение"
1318
1319 #: mod/settings.php:329
1320 msgid ""
1321 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
1322 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
1323 "friendica post."
1324 msgstr "Обычно система пытается найти лучшую ссылку для добавления к сокращенной записи. Если эта настройка включена, то каждая сокращенная запись будет указывать на оригинальную запись в Friendica."
1325
1326 #: mod/settings.php:330
1327 msgid "Enable simple text shortening"
1328 msgstr "Включить простое сокращение текста"
1329
1330 #: mod/settings.php:330
1331 msgid ""
1332 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
1333 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
1334 "limit."
1335 msgstr "Обычно система обрезает записи на следующей строке. Если эта настройка включена, система будет сокращать записи по достижении лимита символов."
1336
1337 #: mod/settings.php:331
1338 msgid "Attach the link title"
1339 msgstr "Присоединять заголовок ссылок"
1340
1341 #: mod/settings.php:331
1342 msgid ""
1343 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
1344 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
1345 " share feed content."
1346 msgstr "Если включено. заголовок добавленной ссылки будет добавлен к записи в Диаспоре как заголовок. Это в основном нужно для контактов \"мой двойник\", которые публикуют содержимое ленты."
1347
1348 #: mod/settings.php:332
1349 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
1350 msgstr "Ваша старая учётная запись ActivityPub/GNU Social"
1351
1352 #: mod/settings.php:332
1353 msgid ""
1354 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
1355 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
1356 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
1357 msgstr "Если вы введете тут вашу старую учетную запись от платформы совместимой с ActivityPub или GNU Social/Statusnet (в виде пользователь@домен), ваши контакты оттуда будут автоматически добавлены. Поле будет очищено когда все контакты будут добавлены."
1358
1359 #: mod/settings.php:335
1360 msgid "Repair OStatus subscriptions"
1361 msgstr "Починить подписки OStatus"
1362
1363 #: mod/settings.php:339
1364 msgid "Email/Mailbox Setup"
1365 msgstr "Настройка эл. почты / почтового ящика"
1366
1367 #: mod/settings.php:340
1368 msgid ""
1369 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1370 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1371 msgstr "Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику."
1372
1373 #: mod/settings.php:341
1374 msgid "Last successful email check:"
1375 msgstr "Последняя успешная проверка электронной почты:"
1376
1377 #: mod/settings.php:343
1378 msgid "IMAP server name:"
1379 msgstr "Имя IMAP сервера:"
1380
1381 #: mod/settings.php:344
1382 msgid "IMAP port:"
1383 msgstr "Порт IMAP:"
1384
1385 #: mod/settings.php:345
1386 msgid "Security:"
1387 msgstr "Безопасность:"
1388
1389 #: mod/settings.php:346
1390 msgid "Email login name:"
1391 msgstr "Логин эл. почты:"
1392
1393 #: mod/settings.php:347
1394 msgid "Email password:"
1395 msgstr "Пароль эл. почты:"
1396
1397 #: mod/settings.php:348
1398 msgid "Reply-to address:"
1399 msgstr "Адрес для ответа:"
1400
1401 #: mod/settings.php:349
1402 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1403 msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:"
1404
1405 #: mod/settings.php:350
1406 msgid "Action after import:"
1407 msgstr "Действие после импорта:"
1408
1409 #: mod/settings.php:350 src/Content/Nav.php:280
1410 msgid "Mark as seen"
1411 msgstr "Отметить, как прочитанное"
1412
1413 #: mod/settings.php:350
1414 msgid "Move to folder"
1415 msgstr "Переместить в папку"
1416
1417 #: mod/settings.php:351
1418 msgid "Move to folder:"
1419 msgstr "Переместить в папку:"
1420
1421 #: mod/suggest.php:44
1422 msgid ""
1423 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
1424 "hours."
1425 msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, пожалуйста, попробуйте снова через 24 часа."
1426
1427 #: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:175
1428 msgid "Friend Suggestions"
1429 msgstr "Предложения друзей"
1430
1431 #: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:342 src/Model/Item.php:2699
1432 msgid "photo"
1433 msgstr "фото"
1434
1435 #: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:337 src/Content/Item.php:346
1436 msgid "status"
1437 msgstr "статус"
1438
1439 #: mod/tagger.php:111 src/Content/Item.php:356
1440 #, php-format
1441 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1442 msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
1443
1444 #: mod/tagrm.php:113
1445 msgid "Remove Item Tag"
1446 msgstr "Удалить ключевое слово"
1447
1448 #: mod/tagrm.php:115
1449 msgid "Select a tag to remove: "
1450 msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
1451
1452 #: mod/tagrm.php:126 src/Module/Settings/Delegation.php:179
1453 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140
1454 msgid "Remove"
1455 msgstr "Удалить"
1456
1457 #: mod/uimport.php:46
1458 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
1459 msgstr "Импорт пользователей на закрытых серверах может быть произведён только администратором."
1460
1461 #: mod/uimport.php:55 src/Module/Register.php:99
1462 msgid ""
1463 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
1464 "Please try again tomorrow."
1465 msgstr "Этот сайт превысил допустимое количество ежедневных регистраций. Пожалуйста, повторите попытку завтра."
1466
1467 #: mod/uimport.php:62 src/Module/Register.php:173
1468 msgid "Import"
1469 msgstr "Импорт"
1470
1471 #: mod/uimport.php:64
1472 msgid "Move account"
1473 msgstr "Удалить аккаунт"
1474
1475 #: mod/uimport.php:65
1476 msgid "You can import an account from another Friendica server."
1477 msgstr "Вы можете импортировать учетную запись с другого сервера Friendica."
1478
1479 #: mod/uimport.php:66
1480 msgid ""
1481 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
1482 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
1483 " to inform your friends that you moved here."
1484 msgstr "Вам нужно экспортировать свой ​​аккаунт со старого сервера и загрузить его сюда. Мы восстановим ваш ​​старый аккаунт здесь со всеми вашими контактами. Мы постараемся также сообщить друзьям, что вы переехали сюда."
1485
1486 #: mod/uimport.php:67
1487 msgid ""
1488 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
1489 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
1490 msgstr "Это экспериментальная функция. Мы не можем импортировать контакты из сети OStatus (GNU Social/ StatusNet) или из Diaspora"
1491
1492 #: mod/uimport.php:68
1493 msgid "Account file"
1494 msgstr "Файл аккаунта"
1495
1496 #: mod/uimport.php:68
1497 msgid ""
1498 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
1499 "select \"Export account\""
1500 msgstr "Для экспорта аккаунта, перейдите в \"Настройки->Экспортировать ваши данные\" и выберите \"Экспорт аккаунта\""
1501
1502 #: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:134
1503 msgid "You aren't following this contact."
1504 msgstr "Вы не подписаны на этот контакт."
1505
1506 #: mod/unfollow.php:71
1507 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
1508 msgstr "Отписка в настоящий момент не предусмотрена этой сетью"
1509
1510 #: mod/unfollow.php:92
1511 msgid "Disconnect/Unfollow"
1512 msgstr "Отсоединиться/Отписаться"
1513
1514 #: mod/unfollow.php:143
1515 msgid "Contact was successfully unfollowed"
1516 msgstr "Подписка успешно удалена"
1517
1518 #: mod/unfollow.php:146
1519 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
1520 msgstr "Не получается отписаться от этого контакта, пожалуйста, свяжитесь с вашим администратором"
1521
1522 #: mod/wall_attach.php:40 mod/wall_attach.php:46 mod/wall_attach.php:75
1523 #: mod/wall_upload.php:54 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:97
1524 #: mod/wall_upload.php:148 mod/wall_upload.php:150
1525 msgid "Invalid request."
1526 msgstr "Неверный запрос."
1527
1528 #: mod/wall_attach.php:93
1529 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
1530 msgstr "Извините, похоже что загружаемый файл превышает лимиты, разрешенные конфигурацией PHP"
1531
1532 #: mod/wall_attach.php:93
1533 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
1534 msgstr "Или вы пытались загрузить пустой файл?"
1535
1536 #: mod/wall_attach.php:104
1537 #, php-format
1538 msgid "File exceeds size limit of %s"
1539 msgstr "Файл превышает лимит размера в %s"
1540
1541 #: mod/wall_attach.php:119
1542 msgid "File upload failed."
1543 msgstr "Загрузка файла не удалась."
1544
1545 #: mod/wall_upload.php:218 src/Model/Photo.php:1061
1546 msgid "Wall Photos"
1547 msgstr "Фото стены"
1548
1549 #: mod/wallmessage.php:62 mod/wallmessage.php:116
1550 #, php-format
1551 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
1552 msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.."
1553
1554 #: mod/wallmessage.php:73
1555 msgid "Unable to check your home location."
1556 msgstr "Невозможно проверить местоположение."
1557
1558 #: mod/wallmessage.php:97 mod/wallmessage.php:104
1559 msgid "No recipient."
1560 msgstr "Без адресата."
1561
1562 #: mod/wallmessage.php:130
1563 #, php-format
1564 msgid ""
1565 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
1566 "your site allow private mail from unknown senders."
1567 msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать личные сообщения от неизвестных отправителей."
1568
1569 #: src/App.php:463
1570 msgid "No system theme config value set."
1571 msgstr "Настройки системной темы не установлены."
1572
1573 #: src/App.php:584
1574 msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
1575 msgstr "Приносим извинения, но этот сервис сейчас недоступен."
1576
1577 #: src/App/Page.php:276
1578 msgid "Delete this item?"
1579 msgstr "Удалить этот элемент?"
1580
1581 #: src/App/Page.php:277
1582 msgid ""
1583 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
1584 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
1585 msgstr "Заблокировать этого автора? Они не смогут подписаться на вас или видеть ваши записи, вы не будете видеть их записи и получать от них уведомления."
1586
1587 #: src/App/Page.php:347
1588 msgid "toggle mobile"
1589 msgstr "мобильная версия"
1590
1591 #: src/App/Router.php:275
1592 #, php-format
1593 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
1594 msgstr "Метод не разрешён для этого модуля. Разрешенный метод(ы): %s"
1595
1596 #: src/App/Router.php:277 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:34
1597 msgid "Page not found."
1598 msgstr "Страница не найдена."
1599
1600 #: src/App/Router.php:305
1601 msgid "You must be logged in to use addons. "
1602 msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны."
1603
1604 #: src/BaseModule.php:377
1605 msgid ""
1606 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
1607 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
1608 msgstr "Ключ формы безопасности неправильный. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (более 3 часов) до её отправки."
1609
1610 #: src/BaseModule.php:404
1611 msgid "All contacts"
1612 msgstr "Все контакты"
1613
1614 #: src/BaseModule.php:409 src/Content/Widget.php:233 src/Core/ACL.php:194
1615 #: src/Module/Contact.php:367 src/Module/PermissionTooltip.php:122
1616 #: src/Module/PermissionTooltip.php:144
1617 msgid "Followers"
1618 msgstr "Подписаны на вас"
1619
1620 #: src/BaseModule.php:414 src/Content/Widget.php:234
1621 #: src/Module/Contact.php:368
1622 msgid "Following"
1623 msgstr "Ваши подписки"
1624
1625 #: src/BaseModule.php:419 src/Content/Widget.php:235
1626 #: src/Module/Contact.php:369
1627 msgid "Mutual friends"
1628 msgstr "Взаимные друзья"
1629
1630 #: src/BaseModule.php:427
1631 msgid "Common"
1632 msgstr "Общее"
1633
1634 #: src/Console/Addon.php:177 src/Console/Addon.php:202
1635 msgid "Addon not found"
1636 msgstr "Дополнение не найдено"
1637
1638 #: src/Console/Addon.php:181
1639 msgid "Addon already enabled"
1640 msgstr "Дополнение уже включено"
1641
1642 #: src/Console/Addon.php:206
1643 msgid "Addon already disabled"
1644 msgstr "Дополнение уже отключено"
1645
1646 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
1647 #, php-format
1648 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
1649 msgstr "Не удалось найти не архивированных контактов для этой URL (%s)"
1650
1651 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
1652 msgid "The contact entries have been archived"
1653 msgstr "Записи этого контакта были архивированы."
1654
1655 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
1656 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
1657 #, php-format
1658 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
1659 msgstr "Не удалось найти контактных данных по этой ссылке (%s)"
1660
1661 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
1662 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:66
1663 msgid "The contact has been blocked from the node"
1664 msgstr "Контакт был заблокирован на узле."
1665
1666 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:91
1667 msgid "The avatar cache needs to be enabled to use this command."
1668 msgstr "Кэширование аватаров должно быть включено для использования этой команды."
1669
1670 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:109
1671 #, php-format
1672 msgid "no resource in photo %s"
1673 msgstr "нет ресурса для фото %s"
1674
1675 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:137
1676 #, php-format
1677 msgid "no photo with id %s"
1678 msgstr "нет фото с id %s"
1679
1680 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:146
1681 #, php-format
1682 msgid "no image data for photo with id %s"
1683 msgstr "нет данных изображения для фото с id %s"
1684
1685 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:155
1686 #, php-format
1687 msgid "invalid image for id %s"
1688 msgstr "неправильное изображение с id %s"
1689
1690 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:168
1691 #, php-format
1692 msgid "Quit on invalid photo %s"
1693 msgstr "Выход на неправильном фото %s"
1694
1695 #: src/Console/PostUpdate.php:87
1696 #, php-format
1697 msgid "Post update version number has been set to %s."
1698 msgstr "Версия post update установлена на %s."
1699
1700 #: src/Console/PostUpdate.php:95
1701 msgid "Check for pending update actions."
1702 msgstr "Проверить наличие отложенных действий."
1703
1704 #: src/Console/PostUpdate.php:97
1705 msgid "Done."
1706 msgstr "Готово."
1707
1708 #: src/Console/PostUpdate.php:99
1709 msgid "Execute pending post updates."
1710 msgstr "Выполнить обновления записей из очереди."
1711
1712 #: src/Console/PostUpdate.php:105
1713 msgid "All pending post updates are done."
1714 msgstr "Все операции по обновлению записей выполнены."
1715
1716 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
1717 msgid "Enter user nickname: "
1718 msgstr "Введите ник пользователя:"
1719
1720 #: src/Console/User.php:202
1721 msgid "Enter new password: "
1722 msgstr "Введите новый пароль:"
1723
1724 #: src/Console/User.php:210 src/Module/Settings/Account.php:73
1725 msgid "Password update failed. Please try again."
1726 msgstr "Обновление пароля не удалось. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
1727
1728 #: src/Console/User.php:213 src/Module/Settings/Account.php:76
1729 msgid "Password changed."
1730 msgstr "Пароль изменен."
1731
1732 #: src/Console/User.php:237
1733 msgid "Enter user name: "
1734 msgstr "Введите имя пользователя:"
1735
1736 #: src/Console/User.php:253
1737 msgid "Enter user email address: "
1738 msgstr "Введите адрес почты пользователя:"
1739
1740 #: src/Console/User.php:261
1741 msgid "Enter a language (optional): "
1742 msgstr "Введите язык (не обязательно):"
1743
1744 #: src/Console/User.php:286
1745 msgid "User is not pending."
1746 msgstr "Пользователь не в ожидании"
1747
1748 #: src/Console/User.php:318
1749 msgid "User has already been marked for deletion."
1750 msgstr "Пользователь уже помечен для удаления."
1751
1752 #: src/Console/User.php:323
1753 #, php-format
1754 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
1755 msgstr "Введите \"yes\" для удаления %s"
1756
1757 #: src/Console/User.php:325
1758 msgid "Deletion aborted."
1759 msgstr "Удаление отменено."
1760
1761 #: src/Console/User.php:450
1762 msgid "Enter category: "
1763 msgstr "Введите категорию:"
1764
1765 #: src/Console/User.php:460
1766 msgid "Enter key: "
1767 msgstr "Введите ключ:"
1768
1769 #: src/Console/User.php:494
1770 msgid "Enter value: "
1771 msgstr "Введите значение:"
1772
1773 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
1774 msgid "newer"
1775 msgstr "новее"
1776
1777 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
1778 msgid "older"
1779 msgstr "старее"
1780
1781 #: src/Content/ContactSelector.php:51
1782 msgid "Frequently"
1783 msgstr "Часто"
1784
1785 #: src/Content/ContactSelector.php:52
1786 msgid "Hourly"
1787 msgstr "Раз в час"
1788
1789 #: src/Content/ContactSelector.php:53
1790 msgid "Twice daily"
1791 msgstr "Дважды в день"
1792
1793 #: src/Content/ContactSelector.php:54
1794 msgid "Daily"
1795 msgstr "Раз в день"
1796
1797 #: src/Content/ContactSelector.php:55
1798 msgid "Weekly"
1799 msgstr "Раз в неделю"
1800
1801 #: src/Content/ContactSelector.php:56
1802 msgid "Monthly"
1803 msgstr "Раз в месяц"
1804
1805 #: src/Content/ContactSelector.php:123
1806 msgid "DFRN"
1807 msgstr "DFRN"
1808
1809 #: src/Content/ContactSelector.php:124
1810 msgid "OStatus"
1811 msgstr "OStatus"
1812
1813 #: src/Content/ContactSelector.php:125
1814 msgid "RSS/Atom"
1815 msgstr "RSS/Atom"
1816
1817 #: src/Content/ContactSelector.php:126 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1818 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:73
1819 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
1820 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1821 msgid "Email"
1822 msgstr "Эл. почта"
1823
1824 #: src/Content/ContactSelector.php:127 src/Module/Debug/Babel.php:307
1825 msgid "Diaspora"
1826 msgstr "Diaspora"
1827
1828 #: src/Content/ContactSelector.php:128
1829 msgid "Zot!"
1830 msgstr "Zot!"
1831
1832 #: src/Content/ContactSelector.php:129
1833 msgid "LinkedIn"
1834 msgstr "LinkedIn"
1835
1836 #: src/Content/ContactSelector.php:130
1837 msgid "XMPP/IM"
1838 msgstr "XMPP/IM"
1839
1840 #: src/Content/ContactSelector.php:131
1841 msgid "MySpace"
1842 msgstr "MySpace"
1843
1844 #: src/Content/ContactSelector.php:132
1845 msgid "Google+"
1846 msgstr "Google+"
1847
1848 #: src/Content/ContactSelector.php:133
1849 msgid "pump.io"
1850 msgstr "pump.io"
1851
1852 #: src/Content/ContactSelector.php:134
1853 msgid "Twitter"
1854 msgstr "Twitter"
1855
1856 #: src/Content/ContactSelector.php:135
1857 msgid "Discourse"
1858 msgstr "Discourse"
1859
1860 #: src/Content/ContactSelector.php:136
1861 msgid "Diaspora Connector"
1862 msgstr "Diaspora Connector"
1863
1864 #: src/Content/ContactSelector.php:137
1865 msgid "GNU Social Connector"
1866 msgstr "GNU Social Connector"
1867
1868 #: src/Content/ContactSelector.php:138
1869 msgid "ActivityPub"
1870 msgstr "ActivityPub"
1871
1872 #: src/Content/ContactSelector.php:139
1873 msgid "pnut"
1874 msgstr "pnut"
1875
1876 #: src/Content/ContactSelector.php:175
1877 #, php-format
1878 msgid "%s (via %s)"
1879 msgstr "%s (через %s)"
1880
1881 #: src/Content/Conversation.php:207
1882 #, php-format
1883 msgid "%s likes this."
1884 msgstr "%s нравится это."
1885
1886 #: src/Content/Conversation.php:210
1887 #, php-format
1888 msgid "%s doesn't like this."
1889 msgstr "%s не нравится это."
1890
1891 #: src/Content/Conversation.php:213
1892 #, php-format
1893 msgid "%s attends."
1894 msgstr "%s посещает."
1895
1896 #: src/Content/Conversation.php:216
1897 #, php-format
1898 msgid "%s doesn't attend."
1899 msgstr "%s не посетит."
1900
1901 #: src/Content/Conversation.php:219
1902 #, php-format
1903 msgid "%s attends maybe."
1904 msgstr "%s может быть посетит."
1905
1906 #: src/Content/Conversation.php:222 src/Content/Conversation.php:260
1907 #: src/Content/Conversation.php:872
1908 #, php-format
1909 msgid "%s reshared this."
1910 msgstr "%s поделился этим."
1911
1912 #: src/Content/Conversation.php:228
1913 msgid "and"
1914 msgstr "и"
1915
1916 #: src/Content/Conversation.php:231
1917 #, php-format
1918 msgid "and %d other people"
1919 msgstr "и еще %d человек"
1920
1921 #: src/Content/Conversation.php:239
1922 #, php-format
1923 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
1924 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> нравится это"
1925
1926 #: src/Content/Conversation.php:240
1927 #, php-format
1928 msgid "%s like this."
1929 msgstr "%s нравится это."
1930
1931 #: src/Content/Conversation.php:243
1932 #, php-format
1933 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
1934 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> не нравится это"
1935
1936 #: src/Content/Conversation.php:244
1937 #, php-format
1938 msgid "%s don't like this."
1939 msgstr "%s не нравится это"
1940
1941 #: src/Content/Conversation.php:247
1942 #, php-format
1943 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
1944 msgstr "<span  %1$s>%2$d человека</span> посетят"
1945
1946 #: src/Content/Conversation.php:248
1947 #, php-format
1948 msgid "%s attend."
1949 msgstr "%s посетит."
1950
1951 #: src/Content/Conversation.php:251
1952 #, php-format
1953 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
1954 msgstr "<span  %1$s>%2$d человек</span> не посетит"
1955
1956 #: src/Content/Conversation.php:252
1957 #, php-format
1958 msgid "%s don't attend."
1959 msgstr "%s не посетит"
1960
1961 #: src/Content/Conversation.php:255
1962 #, php-format
1963 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
1964 msgstr "<span  %1$s>%2$d человек</span> может быть посетят"
1965
1966 #: src/Content/Conversation.php:256
1967 #, php-format
1968 msgid "%s attend maybe."
1969 msgstr "%s может быть посетит."
1970
1971 #: src/Content/Conversation.php:259
1972 #, php-format
1973 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> reshared this"
1974 msgstr "<span  %1$s>%2$d людей</span> поделились этим"
1975
1976 #: src/Content/Conversation.php:307
1977 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
1978 msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
1979
1980 #: src/Content/Conversation.php:308 src/Module/Item/Compose.php:171
1981 #: src/Object/Post.php:998
1982 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
1983 msgstr "Пожалуйста, введите адрес картинки/видео/аудио/странички:"
1984
1985 #: src/Content/Conversation.php:309
1986 msgid "Tag term:"
1987 msgstr "Тег:"
1988
1989 #: src/Content/Conversation.php:310 src/Module/Filer/SaveTag.php:72
1990 msgid "Save to Folder:"
1991 msgstr "Сохранить в папку:"
1992
1993 #: src/Content/Conversation.php:311
1994 msgid "Where are you right now?"
1995 msgstr "И где вы сейчас?"
1996
1997 #: src/Content/Conversation.php:312
1998 msgid "Delete item(s)?"
1999 msgstr "Удалить елемент(ты)?"
2000
2001 #: src/Content/Conversation.php:324 src/Module/Item/Compose.php:143
2002 msgid "Created at"
2003 msgstr "Создано"
2004
2005 #: src/Content/Conversation.php:334
2006 msgid "New Post"
2007 msgstr "Новая запись"
2008
2009 #: src/Content/Conversation.php:337
2010 msgid "Share"
2011 msgstr "Поделиться"
2012
2013 #: src/Content/Conversation.php:348 src/Module/Item/Compose.php:168
2014 #: src/Object/Post.php:995
2015 msgid "Image"
2016 msgstr "Изображение / Фото"
2017
2018 #: src/Content/Conversation.php:351
2019 msgid "Video"
2020 msgstr "Видео"
2021
2022 #: src/Content/Conversation.php:364 src/Module/Item/Compose.php:184
2023 msgid "Scheduled at"
2024 msgstr "Запланировано на"
2025
2026 #: src/Content/Conversation.php:656 src/Object/Post.php:235
2027 msgid "Pinned item"
2028 msgstr "Закреплённая запись"
2029
2030 #: src/Content/Conversation.php:672 src/Object/Post.php:476
2031 #: src/Object/Post.php:477
2032 #, php-format
2033 msgid "View %s's profile @ %s"
2034 msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
2035
2036 #: src/Content/Conversation.php:685 src/Object/Post.php:464
2037 msgid "Categories:"
2038 msgstr "Категории:"
2039
2040 #: src/Content/Conversation.php:686 src/Object/Post.php:465
2041 msgid "Filed under:"
2042 msgstr "В рубрике:"
2043
2044 #: src/Content/Conversation.php:694 src/Object/Post.php:490
2045 #, php-format
2046 msgid "%s from %s"
2047 msgstr "%s из %s"
2048
2049 #: src/Content/Conversation.php:710
2050 msgid "View in context"
2051 msgstr "Смотреть в контексте"
2052
2053 #: src/Content/Conversation.php:775
2054 msgid "remove"
2055 msgstr "удалить"
2056
2057 #: src/Content/Conversation.php:779
2058 msgid "Delete Selected Items"
2059 msgstr "Удалить выбранные позиции"
2060
2061 #: src/Content/Conversation.php:844 src/Content/Conversation.php:847
2062 #: src/Content/Conversation.php:850 src/Content/Conversation.php:853
2063 #, php-format
2064 msgid "You had been addressed (%s)."
2065 msgstr "К вам обратились (%s)."
2066
2067 #: src/Content/Conversation.php:856
2068 #, php-format
2069 msgid "You are following %s."
2070 msgstr "Вы подписаны на %s."
2071
2072 #: src/Content/Conversation.php:859
2073 msgid "Tagged"
2074 msgstr "Отмечено"
2075
2076 #: src/Content/Conversation.php:874
2077 msgid "Reshared"
2078 msgstr "Репост"
2079
2080 #: src/Content/Conversation.php:874
2081 #, php-format
2082 msgid "Reshared by %s <%s>"
2083 msgstr "Репост от %s <%s>"
2084
2085 #: src/Content/Conversation.php:877
2086 #, php-format
2087 msgid "%s is participating in this thread."
2088 msgstr "%s участвует в этом обсуждении"
2089
2090 #: src/Content/Conversation.php:880
2091 msgid "Stored"
2092 msgstr "Сохранено"
2093
2094 #: src/Content/Conversation.php:883
2095 msgid "Global"
2096 msgstr "Глобально"
2097
2098 #: src/Content/Conversation.php:886
2099 msgid "Relayed"
2100 msgstr "Ретранслировано"
2101
2102 #: src/Content/Conversation.php:886
2103 #, php-format
2104 msgid "Relayed by %s <%s>"
2105 msgstr "Ретранслировано %s <%s>"
2106
2107 #: src/Content/Conversation.php:889
2108 msgid "Fetched"
2109 msgstr "Загружено"
2110
2111 #: src/Content/Conversation.php:889
2112 #, php-format
2113 msgid "Fetched because of %s <%s>"
2114 msgstr "Загружено из-за %s <%s>"
2115
2116 #: src/Content/Feature.php:96
2117 msgid "General Features"
2118 msgstr "Основные возможности"
2119
2120 #: src/Content/Feature.php:98
2121 msgid "Photo Location"
2122 msgstr "Место фотографирования"
2123
2124 #: src/Content/Feature.php:98
2125 msgid ""
2126 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
2127 " prior to stripping metadata and links it to a map."
2128 msgstr "Метаданные фотографий обычно вырезаются. Эта настройка получает местоположение (если есть) до вырезки метаданных и связывает с координатами на карте."
2129
2130 #: src/Content/Feature.php:99
2131 msgid "Trending Tags"
2132 msgstr "Популярные тэги"
2133
2134 #: src/Content/Feature.php:99
2135 msgid ""
2136 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
2137 "public posts."
2138 msgstr "Показать облако популярных тэгов на странице публичных записей сервера"
2139
2140 #: src/Content/Feature.php:104
2141 msgid "Post Composition Features"
2142 msgstr "Составление сообщений"
2143
2144 #: src/Content/Feature.php:105
2145 msgid "Auto-mention Forums"
2146 msgstr "Автоматически отмечать форумы"
2147
2148 #: src/Content/Feature.php:105
2149 msgid ""
2150 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
2151 msgstr "Добавлять/удалять упоминание, когда страница форума выбрана/убрана в списке получателей."
2152
2153 #: src/Content/Feature.php:106
2154 msgid "Explicit Mentions"
2155 msgstr "Явные отметки"
2156
2157 #: src/Content/Feature.php:106
2158 msgid ""
2159 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
2160 "mentioned in replies."
2161 msgstr "Вставлять отметки пользователей в поле комментариев, чтобы иметь ручной контроль над тем, кто будет упомянут в ответе."
2162
2163 #: src/Content/Feature.php:107
2164 msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings"
2165 msgstr "Добавлять abstract для записей ActivityPub с content warning"
2166
2167 #: src/Content/Feature.php:107
2168 msgid ""
2169 "Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning."
2170 " Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or "
2171 "Pleroma."
2172 msgstr "Добавлять сокращение abstract при комментировании записей ActivityPub с content warning. Элементы abstract отображаются как тэги content warning на системах Mastodon и Pleroma."
2173
2174 #: src/Content/Feature.php:112
2175 msgid "Post/Comment Tools"
2176 msgstr "Инструменты записей/комментариев"
2177
2178 #: src/Content/Feature.php:113
2179 msgid "Post Categories"
2180 msgstr "Категории записей"
2181
2182 #: src/Content/Feature.php:113
2183 msgid "Add categories to your posts"
2184 msgstr "Добавить категории для ваших записей"
2185
2186 #: src/Content/Feature.php:118
2187 msgid "Advanced Profile Settings"
2188 msgstr "Расширенные настройки профиля"
2189
2190 #: src/Content/Feature.php:119
2191 msgid "List Forums"
2192 msgstr "Список форумов"
2193
2194 #: src/Content/Feature.php:119
2195 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
2196 msgstr "Показывать посетителям публичные форумы на расширенной странице профиля."
2197
2198 #: src/Content/Feature.php:120
2199 msgid "Tag Cloud"
2200 msgstr "Облако тэгов"
2201
2202 #: src/Content/Feature.php:120
2203 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
2204 msgstr "Показывать ваше личное облако тэгов в вашем профиле"
2205
2206 #: src/Content/Feature.php:121
2207 msgid "Display Membership Date"
2208 msgstr "Показывать дату регистрации"
2209
2210 #: src/Content/Feature.php:121
2211 msgid "Display membership date in profile"
2212 msgstr "Дата вашей регистрации будет отображаться в вашем профиле"
2213
2214 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Nav.php:239
2215 #: src/Content/Text/HTML.php:896 src/Content/Widget.php:522
2216 msgid "Forums"
2217 msgstr "Форумы"
2218
2219 #: src/Content/ForumManager.php:153
2220 msgid "External link to forum"
2221 msgstr "Внешняя ссылка на форум"
2222
2223 #: src/Content/ForumManager.php:156 src/Content/Widget.php:501
2224 msgid "show less"
2225 msgstr "показать меньше"
2226
2227 #: src/Content/ForumManager.php:157 src/Content/Widget.php:403
2228 #: src/Content/Widget.php:502
2229 msgid "show more"
2230 msgstr "показать больше"
2231
2232 #: src/Content/Item.php:301
2233 #, php-format
2234 msgid "%1$s poked %2$s"
2235 msgstr "%1$s ткнул %2$s"
2236
2237 #: src/Content/Item.php:334 src/Model/Item.php:2697
2238 msgid "event"
2239 msgstr "мероприятие"
2240
2241 #: src/Content/Item.php:422 view/theme/frio/theme.php:254
2242 msgid "Follow Thread"
2243 msgstr "Подписаться на обсуждение"
2244
2245 #: src/Content/Item.php:423 src/Model/Contact.php:1107
2246 msgid "View Status"
2247 msgstr "Просмотреть статус"
2248
2249 #: src/Content/Item.php:424 src/Content/Item.php:446
2250 #: src/Model/Contact.php:1041 src/Model/Contact.php:1099
2251 #: src/Model/Contact.php:1108 src/Module/Directory.php:158
2252 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:225
2253 msgid "View Profile"
2254 msgstr "Просмотреть профиль"
2255
2256 #: src/Content/Item.php:425 src/Model/Contact.php:1109
2257 msgid "View Photos"
2258 msgstr "Просмотреть фото"
2259
2260 #: src/Content/Item.php:426 src/Model/Contact.php:1100
2261 #: src/Model/Contact.php:1110
2262 msgid "Network Posts"
2263 msgstr "Записи сети"
2264
2265 #: src/Content/Item.php:427 src/Model/Contact.php:1101
2266 #: src/Model/Contact.php:1111
2267 msgid "View Contact"
2268 msgstr "Просмотреть контакт"
2269
2270 #: src/Content/Item.php:428 src/Model/Contact.php:1112
2271 msgid "Send PM"
2272 msgstr "Отправить ЛС"
2273
2274 #: src/Content/Item.php:429 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
2275 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
2276 #: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:348
2277 #: src/Module/Contact/Profile.php:449
2278 msgid "Block"
2279 msgstr "Заблокировать"
2280
2281 #: src/Content/Item.php:430 src/Module/Contact.php:399
2282 #: src/Module/Contact/Profile.php:349 src/Module/Contact/Profile.php:457
2283 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
2284 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
2285 #: src/Module/Notifications/Notification.php:88
2286 msgid "Ignore"
2287 msgstr "Игнорировать"
2288
2289 #: src/Content/Item.php:434 src/Object/Post.php:445
2290 msgid "Languages"
2291 msgstr "Языки"
2292
2293 #: src/Content/Item.php:438 src/Model/Contact.php:1113
2294 msgid "Poke"
2295 msgstr "потыкать"
2296
2297 #: src/Content/Nav.php:90
2298 msgid "Nothing new here"
2299 msgstr "Ничего нового здесь"
2300
2301 #: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:50
2302 msgid "Go back"
2303 msgstr "Назад"
2304
2305 #: src/Content/Nav.php:95
2306 msgid "Clear notifications"
2307 msgstr "Стереть уведомления"
2308
2309 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:883
2310 msgid "@name, !forum, #tags, content"
2311 msgstr "@имя, !форум, #тег, контент"
2312
2313 #: src/Content/Nav.php:183 src/Module/Security/Login.php:144
2314 msgid "Logout"
2315 msgstr "Выход"
2316
2317 #: src/Content/Nav.php:183
2318 msgid "End this session"
2319 msgstr "Завершить эту сессию"
2320
2321 #: src/Content/Nav.php:185 src/Module/Bookmarklet.php:44
2322 #: src/Module/Security/Login.php:145
2323 msgid "Login"
2324 msgstr "Вход"
2325
2326 #: src/Content/Nav.php:185
2327 msgid "Sign in"
2328 msgstr "Вход"
2329
2330 #: src/Content/Nav.php:190 src/Module/BaseProfile.php:56
2331 #: src/Module/Contact.php:433 src/Module/Contact/Profile.php:380
2332 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112 view/theme/frio/theme.php:225
2333 msgid "Status"
2334 msgstr "Записи"
2335
2336 #: src/Content/Nav.php:190 src/Content/Nav.php:273
2337 #: view/theme/frio/theme.php:225
2338 msgid "Your posts and conversations"
2339 msgstr "Ваши записи и диалоги"
2340
2341 #: src/Content/Nav.php:191 src/Module/BaseProfile.php:48
2342 #: src/Module/BaseSettings.php:55 src/Module/Contact.php:457
2343 #: src/Module/Contact/Profile.php:382 src/Module/Profile/Profile.php:241
2344 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:226
2345 msgid "Profile"
2346 msgstr "Информация"
2347
2348 #: src/Content/Nav.php:191 view/theme/frio/theme.php:226
2349 msgid "Your profile page"
2350 msgstr "Информация о вас"
2351
2352 #: src/Content/Nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:227
2353 msgid "Your photos"
2354 msgstr "Ваши фотографии"
2355
2356 #: src/Content/Nav.php:193 src/Module/BaseProfile.php:72
2357 #: src/Module/BaseProfile.php:75 src/Module/Contact.php:449
2358 #: view/theme/frio/theme.php:228
2359 msgid "Media"
2360 msgstr "Медиа"
2361
2362 #: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:228
2363 msgid "Your postings with media"
2364 msgstr "Ваши записи с фото и видео"
2365
2366 #: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:229
2367 msgid "Your events"
2368 msgstr "Ваши события"
2369
2370 #: src/Content/Nav.php:195
2371 msgid "Personal notes"
2372 msgstr "Личные заметки"
2373
2374 #: src/Content/Nav.php:195
2375 msgid "Your personal notes"
2376 msgstr "Ваши личные заметки"
2377
2378 #: src/Content/Nav.php:212 src/Content/Nav.php:273
2379 msgid "Home"
2380 msgstr "Мой профиль"
2381
2382 #: src/Content/Nav.php:216 src/Module/Register.php:168
2383 #: src/Module/Security/Login.php:105
2384 msgid "Register"
2385 msgstr "Регистрация"
2386
2387 #: src/Content/Nav.php:216
2388 msgid "Create an account"
2389 msgstr "Создать аккаунт"
2390
2391 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Help.php:67
2392 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
2393 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111
2394 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:105
2395 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145 view/theme/vier/theme.php:217
2396 msgid "Help"
2397 msgstr "Помощь"
2398
2399 #: src/Content/Nav.php:222
2400 msgid "Help and documentation"
2401 msgstr "Помощь и документация"
2402
2403 #: src/Content/Nav.php:226
2404 msgid "Apps"
2405 msgstr "Приложения"
2406
2407 #: src/Content/Nav.php:226
2408 msgid "Addon applications, utilities, games"
2409 msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
2410
2411 #: src/Content/Nav.php:230 src/Content/Text/HTML.php:881
2412 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87 src/Module/Search/Index.php:97
2413 msgid "Search"
2414 msgstr "Поиск"
2415
2416 #: src/Content/Nav.php:230
2417 msgid "Search site content"
2418 msgstr "Поиск по сайту"
2419
2420 #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Text/HTML.php:890
2421 msgid "Full Text"
2422 msgstr "Контент"
2423
2424 #: src/Content/Nav.php:234 src/Content/Text/HTML.php:891
2425 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
2426 msgid "Tags"
2427 msgstr "Тэги"
2428
2429 #: src/Content/Nav.php:235 src/Content/Nav.php:294
2430 #: src/Content/Text/HTML.php:892 src/Module/BaseProfile.php:125
2431 #: src/Module/BaseProfile.php:128 src/Module/Contact.php:370
2432 #: src/Module/Contact.php:464 view/theme/frio/theme.php:236
2433 msgid "Contacts"
2434 msgstr "Контакты"
2435
2436 #: src/Content/Nav.php:254
2437 msgid "Community"
2438 msgstr "Сообщество"
2439
2440 #: src/Content/Nav.php:254
2441 msgid "Conversations on this and other servers"
2442 msgstr "Диалоги на этом и других серверах"
2443
2444 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:87
2445 #: src/Module/BaseProfile.php:98 view/theme/frio/theme.php:233
2446 msgid "Events and Calendar"
2447 msgstr "Календарь и события"
2448
2449 #: src/Content/Nav.php:261
2450 msgid "Directory"
2451 msgstr "Каталог"
2452
2453 #: src/Content/Nav.php:261
2454 msgid "People directory"
2455 msgstr "Каталог участников"
2456
2457 #: src/Content/Nav.php:263 src/Module/BaseAdmin.php:85
2458 msgid "Information"
2459 msgstr "Информация"
2460
2461 #: src/Content/Nav.php:263
2462 msgid "Information about this friendica instance"
2463 msgstr "Информация об этом экземпляре Friendica"
2464
2465 #: src/Content/Nav.php:266 src/Module/Admin/Tos.php:76
2466 #: src/Module/BaseAdmin.php:96 src/Module/Register.php:176
2467 #: src/Module/Tos.php:87
2468 msgid "Terms of Service"
2469 msgstr "Условия оказания услуг"
2470
2471 #: src/Content/Nav.php:266
2472 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
2473 msgstr "Условия оказания услуг для этого узла Friendica"
2474
2475 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
2476 msgid "Network"
2477 msgstr "Новости"
2478
2479 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
2480 msgid "Conversations from your friends"
2481 msgstr "Сообщения ваших друзей"
2482
2483 #: src/Content/Nav.php:277
2484 msgid "Introductions"
2485 msgstr "Запросы"
2486
2487 #: src/Content/Nav.php:277
2488 msgid "Friend Requests"
2489 msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
2490
2491 #: src/Content/Nav.php:278 src/Module/BaseNotifications.php:148
2492 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:73
2493 msgid "Notifications"
2494 msgstr "Уведомления"
2495
2496 #: src/Content/Nav.php:279
2497 msgid "See all notifications"
2498 msgstr "Посмотреть все уведомления"
2499
2500 #: src/Content/Nav.php:280
2501 msgid "Mark all system notifications as seen"
2502 msgstr "Пометить все уведомления прочитанными"
2503
2504 #: src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
2505 msgid "Private mail"
2506 msgstr "Личная почта"
2507
2508 #: src/Content/Nav.php:284
2509 msgid "Inbox"
2510 msgstr "Входящие"
2511
2512 #: src/Content/Nav.php:285
2513 msgid "Outbox"
2514 msgstr "Исходящие"
2515
2516 #: src/Content/Nav.php:289
2517 msgid "Accounts"
2518 msgstr "Учётные записи"
2519
2520 #: src/Content/Nav.php:289
2521 msgid "Manage other pages"
2522 msgstr "Управление другими страницами"
2523
2524 #: src/Content/Nav.php:292 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
2525 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:122
2526 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:235
2527 msgid "Settings"
2528 msgstr "Настройки"
2529
2530 #: src/Content/Nav.php:292 view/theme/frio/theme.php:235
2531 msgid "Account settings"
2532 msgstr "Настройки аккаунта"
2533
2534 #: src/Content/Nav.php:294 view/theme/frio/theme.php:236
2535 msgid "Manage/edit friends and contacts"
2536 msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
2537
2538 #: src/Content/Nav.php:299 src/Module/BaseAdmin.php:126
2539 msgid "Admin"
2540 msgstr "Администратор"
2541
2542 #: src/Content/Nav.php:299
2543 msgid "Site setup and configuration"
2544 msgstr "Конфигурация сайта"
2545
2546 #: src/Content/Nav.php:302
2547 msgid "Navigation"
2548 msgstr "Навигация"
2549
2550 #: src/Content/Nav.php:302
2551 msgid "Site map"
2552 msgstr "Карта сайта"
2553
2554 #: src/Content/OEmbed.php:299
2555 msgid "Embedding disabled"
2556 msgstr "Встраивание отключено"
2557
2558 #: src/Content/OEmbed.php:417
2559 msgid "Embedded content"
2560 msgstr "Встроенное содержание"
2561
2562 #: src/Content/Pager.php:216
2563 msgid "first"
2564 msgstr "первый"
2565
2566 #: src/Content/Pager.php:221
2567 msgid "prev"
2568 msgstr "пред."
2569
2570 #: src/Content/Pager.php:276
2571 msgid "next"
2572 msgstr "след."
2573
2574 #: src/Content/Pager.php:281
2575 msgid "last"
2576 msgstr "последний"
2577
2578 #: src/Content/Text/BBCode.php:990 src/Content/Text/BBCode.php:1784
2579 #: src/Content/Text/BBCode.php:1785
2580 msgid "Image/photo"
2581 msgstr "Изображение / Фото"
2582
2583 #: src/Content/Text/BBCode.php:1163
2584 #, php-format
2585 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2586 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2587
2588 #: src/Content/Text/BBCode.php:1188 src/Model/Item.php:3271
2589 #: src/Model/Item.php:3277 src/Model/Item.php:3278
2590 msgid "Link to source"
2591 msgstr "Ссылка на источник"
2592
2593 #: src/Content/Text/BBCode.php:1702 src/Content/Text/HTML.php:933
2594 msgid "Click to open/close"
2595 msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть"
2596
2597 #: src/Content/Text/BBCode.php:1733
2598 msgid "$1 wrote:"
2599 msgstr "$1 написал:"
2600
2601 #: src/Content/Text/BBCode.php:1789 src/Content/Text/BBCode.php:1790
2602 msgid "Encrypted content"
2603 msgstr "Зашифрованный контент"
2604
2605 #: src/Content/Text/BBCode.php:2008
2606 msgid "Invalid source protocol"
2607 msgstr "Неправильный протокол источника"
2608
2609 #: src/Content/Text/BBCode.php:2023
2610 msgid "Invalid link protocol"
2611 msgstr "Неправильная протокольная ссылка"
2612
2613 #: src/Content/Text/HTML.php:797
2614 msgid "Loading more entries..."
2615 msgstr "Загружаю больше сообщений..."
2616
2617 #: src/Content/Text/HTML.php:798
2618 msgid "The end"
2619 msgstr "Конец"
2620
2621 #: src/Content/Text/HTML.php:875 src/Content/Widget/VCard.php:103
2622 #: src/Model/Profile.php:456
2623 msgid "Follow"
2624 msgstr "Подписаться"
2625
2626 #: src/Content/Widget.php:51
2627 msgid "Add New Contact"
2628 msgstr "Добавить контакт"
2629
2630 #: src/Content/Widget.php:52
2631 msgid "Enter address or web location"
2632 msgstr "Введите адрес или веб-местонахождение"
2633
2634 #: src/Content/Widget.php:53
2635 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2636 msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2637
2638 #: src/Content/Widget.php:55
2639 msgid "Connect"
2640 msgstr "Подключить"
2641
2642 #: src/Content/Widget.php:70
2643 #, php-format
2644 msgid "%d invitation available"
2645 msgid_plural "%d invitations available"
2646 msgstr[0] "%d приглашение доступно"
2647 msgstr[1] "%d приглашений доступно"
2648 msgstr[2] "%d приглашений доступно"
2649 msgstr[3] "%d приглашений доступно"
2650
2651 #: src/Content/Widget.php:76 view/theme/vier/theme.php:170
2652 msgid "Find People"
2653 msgstr "Поиск людей"
2654
2655 #: src/Content/Widget.php:77 view/theme/vier/theme.php:171
2656 msgid "Enter name or interest"
2657 msgstr "Введите имя или интерес"
2658
2659 #: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:173
2660 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
2661 msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка"
2662
2663 #: src/Content/Widget.php:80 src/Module/Contact.php:391
2664 #: src/Module/Directory.php:97 view/theme/vier/theme.php:174
2665 msgid "Find"
2666 msgstr "Найти"
2667
2668 #: src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:176
2669 msgid "Similar Interests"
2670 msgstr "Похожие интересы"
2671
2672 #: src/Content/Widget.php:83 view/theme/vier/theme.php:177
2673 msgid "Random Profile"
2674 msgstr "Случайный профиль"
2675
2676 #: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:178
2677 msgid "Invite Friends"
2678 msgstr "Пригласить друзей"
2679
2680 #: src/Content/Widget.php:85 src/Module/Directory.php:89
2681 #: view/theme/vier/theme.php:179
2682 msgid "Global Directory"
2683 msgstr "Глобальный каталог"
2684
2685 #: src/Content/Widget.php:87 view/theme/vier/theme.php:181
2686 msgid "Local Directory"
2687 msgstr "Локальный каталог"
2688
2689 #: src/Content/Widget.php:209 src/Model/Group.php:570
2690 #: src/Module/Contact.php:354 src/Module/Welcome.php:76
2691 msgid "Groups"
2692 msgstr "Группы"
2693
2694 #: src/Content/Widget.php:211
2695 msgid "Everyone"
2696 msgstr "Все"
2697
2698 #: src/Content/Widget.php:240
2699 msgid "Relationships"
2700 msgstr "Отношения"
2701
2702 #: src/Content/Widget.php:242 src/Module/Contact.php:306
2703 #: src/Module/Group.php:293
2704 msgid "All Contacts"
2705 msgstr "Все контакты"
2706
2707 #: src/Content/Widget.php:281
2708 msgid "Protocols"
2709 msgstr "Протоколы"
2710
2711 #: src/Content/Widget.php:283
2712 msgid "All Protocols"
2713 msgstr "Все протоколы"
2714
2715 #: src/Content/Widget.php:311
2716 msgid "Saved Folders"
2717 msgstr "Сохранённые папки"
2718
2719 #: src/Content/Widget.php:313 src/Content/Widget.php:344
2720 msgid "Everything"
2721 msgstr "Всё"
2722
2723 #: src/Content/Widget.php:342
2724 msgid "Categories"
2725 msgstr "Категории"
2726
2727 #: src/Content/Widget.php:399
2728 #, php-format
2729 msgid "%d contact in common"
2730 msgid_plural "%d contacts in common"
2731 msgstr[0] "%d Контакт"
2732 msgstr[1] "%d Контактов"
2733 msgstr[2] "%d Контактов"
2734 msgstr[3] "%d Контактов"
2735
2736 #: src/Content/Widget.php:495
2737 msgid "Archives"
2738 msgstr "Архивы"
2739
2740 #: src/Content/Widget.php:519
2741 msgid "Persons"
2742 msgstr "Люди"
2743
2744 #: src/Content/Widget.php:520
2745 msgid "Organisations"
2746 msgstr "Организации"
2747
2748 #: src/Content/Widget.php:521 src/Model/Contact.php:1537
2749 msgid "News"
2750 msgstr "Новости"
2751
2752 #: src/Content/Widget.php:525 src/Module/Settings/Account.php:430
2753 msgid "Account Types"
2754 msgstr "Тип учетной записи"
2755
2756 #: src/Content/Widget.php:526 src/Module/Admin/BaseUsers.php:51
2757 msgid "All"
2758 msgstr "Все"
2759
2760 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:54
2761 msgid "Export"
2762 msgstr "Экспорт"
2763
2764 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:55
2765 msgid "Export calendar as ical"
2766 msgstr "Экспортировать календарь в формат ical"
2767
2768 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
2769 msgid "Export calendar as csv"
2770 msgstr "Экспортировать календарь в формат csv"
2771
2772 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
2773 msgid "No contacts"
2774 msgstr "Нет контактов"
2775
2776 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:108
2777 #, php-format
2778 msgid "%d Contact"
2779 msgid_plural "%d Contacts"
2780 msgstr[0] "%d контакт"
2781 msgstr[1] "%d контактов"
2782 msgstr[2] "%d контактов"
2783 msgstr[3] "%d контактов"
2784
2785 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:125
2786 msgid "View Contacts"
2787 msgstr "Просмотр контактов"
2788
2789 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
2790 msgid "Remove term"
2791 msgstr "Удалить элемент"
2792
2793 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
2794 msgid "Saved Searches"
2795 msgstr "Сохранённые поиски"
2796
2797 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
2798 #, php-format
2799 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
2800 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
2801 msgstr[0] "Популярные тэги (за %d час)"
2802 msgstr[1] "Популярные тэги (за %d часа)"
2803 msgstr[2] "Популярные тэги (за %d часов)"
2804 msgstr[3] "Популярные тэги (за %d часов)"
2805
2806 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
2807 msgid "More Trending Tags"
2808 msgstr "Больше популярных тэгов"
2809
2810 #: src/Content/Widget/VCard.php:96 src/Model/Profile.php:375
2811 #: src/Module/Contact/Profile.php:371 src/Module/Profile/Profile.php:176
2812 msgid "XMPP:"
2813 msgstr "XMPP:"
2814
2815 #: src/Content/Widget/VCard.php:97 src/Model/Profile.php:376
2816 #: src/Module/Contact/Profile.php:373 src/Module/Profile/Profile.php:180
2817 msgid "Matrix:"
2818 msgstr "Matrix:"
2819
2820 #: src/Content/Widget/VCard.php:101 src/Model/Profile.php:468
2821 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:199
2822 msgid "Network:"
2823 msgstr "Сеть:"
2824
2825 #: src/Content/Widget/VCard.php:105 src/Model/Profile.php:458
2826 msgid "Unfollow"
2827 msgstr "Отписаться"
2828
2829 #: src/Core/ACL.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:242
2830 msgid "Yourself"
2831 msgstr "Вы"
2832
2833 #: src/Core/ACL.php:201 src/Module/PermissionTooltip.php:128
2834 #: src/Module/PermissionTooltip.php:150
2835 msgid "Mutuals"
2836 msgstr "Взаимные"
2837
2838 #: src/Core/ACL.php:293
2839 msgid "Post to Email"
2840 msgstr "Отправить на Email"
2841
2842 #: src/Core/ACL.php:320 src/Module/PermissionTooltip.php:85
2843 #: src/Module/PermissionTooltip.php:197
2844 msgid "Public"
2845 msgstr "Публично"
2846
2847 #: src/Core/ACL.php:321
2848 msgid ""
2849 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
2850 "community pages and by anyone with its link."
2851 msgstr "Это будет показано всем вашим подписчикам и так же будет доступно в общей ленте и по прямой ссылке."
2852
2853 #: src/Core/ACL.php:322 src/Module/PermissionTooltip.php:93
2854 msgid "Limited/Private"
2855 msgstr "Ограниченный доступ"
2856
2857 #: src/Core/ACL.php:323
2858 msgid ""
2859 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
2860 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
2861 "anywhere public."
2862 msgstr "Это будет доступно только получателям, перечисленным в первом поле, за исключением тех, кто добавлен во второе поле. Нигде в открытом доступе это не появится."
2863
2864 #: src/Core/ACL.php:324
2865 msgid "Show to:"
2866 msgstr "Доступно:"
2867
2868 #: src/Core/ACL.php:325
2869 msgid "Except to:"
2870 msgstr "За исключением:"
2871
2872 #: src/Core/ACL.php:328
2873 msgid "Connectors"
2874 msgstr "Соединители"
2875
2876 #: src/Core/Installer.php:183
2877 msgid ""
2878 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
2879 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
2880 " web server root."
2881 msgstr "Не получается записать файл конфигурации базы данных \"config/local.config.php\". Пожалуйста, создайте этот файл в корневом каталоге веб-сервера вручную, вставив в него приведённые здесь данные."
2882
2883 #: src/Core/Installer.php:202
2884 msgid ""
2885 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
2886 "or mysql."
2887 msgstr "Вам может понадобиться импортировать файл \"database.sql\" вручную с помощью PhpMyAdmin или MySQL."
2888
2889 #: src/Core/Installer.php:203 src/Module/Install.php:213
2890 #: src/Module/Install.php:372
2891 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
2892 msgstr "Пожалуйста посмотрите файл \"doc/INSTALL.md\"."
2893
2894 #: src/Core/Installer.php:264
2895 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
2896 msgstr "Не удалось найти PATH веб-сервера в установках PHP."
2897
2898 #: src/Core/Installer.php:265
2899 msgid ""
2900 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
2901 "you will not be able to run the background processing. See <a "
2902 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
2903 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
2904 msgstr "Если у вас нет доступа к командной строке PHP на вашем сервере, вы не сможете использовать фоновые задания. Посмотрите <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-up-the-worker'>'Настройка фоновых заданий'</a>"
2905
2906 #: src/Core/Installer.php:270
2907 msgid "PHP executable path"
2908 msgstr "PHP executable path"
2909
2910 #: src/Core/Installer.php:270
2911 msgid ""
2912 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
2913 "installation."
2914 msgstr "Введите полный путь к исполняемому файлу PHP. Вы можете оставить это поле пустым, чтобы продолжить установку."
2915
2916 #: src/Core/Installer.php:275
2917 msgid "Command line PHP"
2918 msgstr "Command line PHP"
2919
2920 #: src/Core/Installer.php:284
2921 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
2922 msgstr "Бинарник PHP не является CLI версией (может быть это cgi-fcgi версия)"
2923
2924 #: src/Core/Installer.php:285
2925 msgid "Found PHP version: "
2926 msgstr "Найденная PHP версия: "
2927
2928 #: src/Core/Installer.php:287
2929 msgid "PHP cli binary"
2930 msgstr "PHP cli binary"
2931
2932 #: src/Core/Installer.php:300
2933 msgid ""
2934 "The command line version of PHP on your system does not have "
2935 "\"register_argc_argv\" enabled."
2936 msgstr "Не включено \"register_argc_argv\" в установках PHP."
2937
2938 #: src/Core/Installer.php:301
2939 msgid "This is required for message delivery to work."
2940 msgstr "Это необходимо для работы доставки сообщений."
2941
2942 #: src/Core/Installer.php:306
2943 msgid "PHP register_argc_argv"
2944 msgstr "PHP register_argc_argv"
2945
2946 #: src/Core/Installer.php:338
2947 msgid ""
2948 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
2949 "generate encryption keys"
2950 msgstr "Ошибка: функция \"openssl_pkey_new\" в этой системе не в состоянии генерировать ключи шифрования"
2951
2952 #: src/Core/Installer.php:339
2953 msgid ""
2954 "If running under Windows, please see "
2955 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2956 msgstr "Если вы работаете под Windows, см. \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2957
2958 #: src/Core/Installer.php:342
2959 msgid "Generate encryption keys"
2960 msgstr "Генерация шифрованых ключей"
2961
2962 #: src/Core/Installer.php:394
2963 msgid ""
2964 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
2965 msgstr "Ошибка: необходим модуль веб-сервера Apache mod-rewrite, но он не установлен."
2966
2967 #: src/Core/Installer.php:399
2968 msgid "Apache mod_rewrite module"
2969 msgstr "Apache mod_rewrite module"
2970
2971 #: src/Core/Installer.php:405
2972 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
2973 msgstr "Ошибка: PDO или MySQLi модули PHP требуются, но не установлены."
2974
2975 #: src/Core/Installer.php:410
2976 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
2977 msgstr "Ошибка: Драйвер MySQL для PDO не установлен."
2978
2979 #: src/Core/Installer.php:414
2980 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
2981 msgstr "PDO или MySQLi PHP модуль"
2982
2983 #: src/Core/Installer.php:422
2984 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
2985 msgstr "Ошибка, необходим PHP модуль XML, но он не установлен"
2986
2987 #: src/Core/Installer.php:426
2988 msgid "XML PHP module"
2989 msgstr "XML PHP модуль"
2990
2991 #: src/Core/Installer.php:429
2992 msgid "libCurl PHP module"
2993 msgstr "libCurl PHP модуль"
2994
2995 #: src/Core/Installer.php:430
2996 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
2997 msgstr "Ошибка: необходим libCURL PHP модуль, но он не установлен."
2998
2999 #: src/Core/Installer.php:436
3000 msgid "GD graphics PHP module"
3001 msgstr "GD graphics PHP модуль"
3002
3003 #: src/Core/Installer.php:437
3004 msgid ""
3005 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3006 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль GD графики с поддержкой JPEG, но он не установлен."
3007
3008 #: src/Core/Installer.php:443
3009 msgid "OpenSSL PHP module"
3010 msgstr "OpenSSL PHP модуль"
3011
3012 #: src/Core/Installer.php:444
3013 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3014 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль OpenSSL, но он не установлен."
3015
3016 #: src/Core/Installer.php:450
3017 msgid "mb_string PHP module"
3018 msgstr "mb_string PHP модуль"
3019
3020 #: src/Core/Installer.php:451
3021 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3022 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль mb_string, но он не установлен."
3023
3024 #: src/Core/Installer.php:457
3025 msgid "iconv PHP module"
3026 msgstr "iconv PHP модуль"
3027
3028 #: src/Core/Installer.php:458
3029 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3030 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль iconv, но он не установлен."
3031
3032 #: src/Core/Installer.php:464
3033 msgid "POSIX PHP module"
3034 msgstr "POSIX PHP модуль"
3035
3036 #: src/Core/Installer.php:465
3037 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3038 msgstr "Ошибка: POSIX PHP модуль требуется, но не установлен."
3039
3040 #: src/Core/Installer.php:471
3041 msgid "Program execution functions"
3042 msgstr "Функции исполнения программ"
3043
3044 #: src/Core/Installer.php:472
3045 msgid ""
3046 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
3047 msgstr "Ошибка: Требуется наличие функций исполнения программ (proc_open), но они не включены."
3048
3049 #: src/Core/Installer.php:478
3050 msgid "JSON PHP module"
3051 msgstr "JSON PHP модуль"
3052
3053 #: src/Core/Installer.php:479
3054 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3055 msgstr "Ошибка: JSON PHP модуль требуется, но не установлен."
3056
3057 #: src/Core/Installer.php:485
3058 msgid "File Information PHP module"
3059 msgstr "File Information PHP модуль"
3060
3061 #: src/Core/Installer.php:486
3062 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3063 msgstr "Ошибка File Information PHP модуль требуется, но не установлен."
3064
3065 #: src/Core/Installer.php:509
3066 msgid ""
3067 "The web installer needs to be able to create a file called "
3068 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3069 "unable to do so."
3070 msgstr "Установщику требуется создать файл \"local.config.php\" в каталоге \"config\" на вашем веб-сервере, но у него не получается это сделать."
3071
3072 #: src/Core/Installer.php:510
3073 msgid ""
3074 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3075 "to write files in your folder - even if you can."
3076 msgstr "Это наиболее частые параметры разрешений, когда веб-сервер не может записать файлы в папке - даже если вы можете."
3077
3078 #: src/Core/Installer.php:511
3079 msgid ""
3080 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3081 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3082 msgstr "В конце этой операции мы предоставим вам текст конфигурации, которую вам нужно будет сохранить в виде файла local.config.php в каталоге \"config\" вашей установки Френдики."
3083
3084 #: src/Core/Installer.php:512
3085 msgid ""
3086 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3087 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
3088 msgstr "В качестве альтернативы вы можете пропустить эту процедуру и выполнить установку вручную. Пожалуйста, обратитесь к файлу \"INSTALL.md\" для получения инструкций."
3089
3090 #: src/Core/Installer.php:515
3091 msgid "config/local.config.php is writable"
3092 msgstr "config/local.config.php доступен для записи"
3093
3094 #: src/Core/Installer.php:535
3095 msgid ""
3096 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3097 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3098 msgstr "Friendica использует механизм шаблонов Smarty3 для генерации веб-страниц. Smarty3 компилирует шаблоны в PHP для увеличения скорости загрузки."
3099
3100 #: src/Core/Installer.php:536
3101 msgid ""
3102 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3103 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3104 "folder."
3105 msgstr "Для того чтобы хранить эти скомпилированные шаблоны, веб-сервер должен иметь доступ на запись для папки view/smarty3 в директории, где установлена Friendica."
3106
3107 #: src/Core/Installer.php:537
3108 msgid ""
3109 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3110 " write access to this folder."
3111 msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что пользователь, под которым работает ваш веб-сервер (например www-data), имеет доступ на запись в этой папке."
3112
3113 #: src/Core/Installer.php:538
3114 msgid ""
3115 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3116 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3117 msgstr "Примечание: в качестве меры безопасности, вы должны дать вебсерверу доступ на запись только в view/smarty3 - но не на сами файлы шаблонов (.tpl)., Которые содержатся в этой папке."
3118
3119 #: src/Core/Installer.php:541
3120 msgid "view/smarty3 is writable"
3121 msgstr "view/smarty3 доступен для записи"
3122
3123 #: src/Core/Installer.php:569
3124 msgid ""
3125 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
3126 "dist to .htaccess."
3127 msgstr "Похоже, что Url rewrite в .htaccess не работает. Убедитесь, что вы скопировали .htaccess-dist в .htaccess."
3128
3129 #: src/Core/Installer.php:570
3130 msgid ""
3131 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
3132 "error."
3133 msgstr "В некоторых случаях (например, при запуске в контейнерах) вы можете пропустить эту ошибку."
3134
3135 #: src/Core/Installer.php:572
3136 msgid "Error message from Curl when fetching"
3137 msgstr "Ошибка Curl при закачке"
3138
3139 #: src/Core/Installer.php:578
3140 msgid "Url rewrite is working"
3141 msgstr "Url rewrite работает"
3142
3143 #: src/Core/Installer.php:607
3144 msgid ""
3145 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
3146 " new Friendica server failed."
3147 msgstr "Не удалось обнаружить TLS-соединение между браузером и новым сервером Friendica."
3148
3149 #: src/Core/Installer.php:608
3150 msgid ""
3151 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
3152 "sensitive information like passwords will be transmitted."
3153 msgstr "Настоятельно рекомендуется использовать Friendica только с безопасным соединением, так как передаётся чувствительная информация, например - пароли."
3154
3155 #: src/Core/Installer.php:609
3156 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
3157 msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что соединение с сервером безопасно."
3158
3159 #: src/Core/Installer.php:610
3160 msgid "No TLS detected"
3161 msgstr "TLS не обнаружено."
3162
3163 #: src/Core/Installer.php:612
3164 msgid "TLS detected"
3165 msgstr "TLS обнаружено."
3166
3167 #: src/Core/Installer.php:639
3168 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3169 msgstr "Модуль PHP ImageMagick не установлен"
3170
3171 #: src/Core/Installer.php:641
3172 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3173 msgstr "Модуль PHP ImageMagick установлен"
3174
3175 #: src/Core/Installer.php:643
3176 msgid "ImageMagick supports GIF"
3177 msgstr "ImageMagick поддерживает GIF"
3178
3179 #: src/Core/Installer.php:665
3180 msgid "Database already in use."
3181 msgstr "База данных уже используется."
3182
3183 #: src/Core/Installer.php:670
3184 msgid "Could not connect to database."
3185 msgstr "Не удалось подключиться к базе данных."
3186
3187 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:425
3188 #: src/Module/Settings/Display.php:182
3189 msgid "Monday"
3190 msgstr "Понедельник"
3191
3192 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:426
3193 msgid "Tuesday"
3194 msgstr "Вторник"
3195
3196 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:427
3197 msgid "Wednesday"
3198 msgstr "Среда"
3199
3200 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:428
3201 msgid "Thursday"
3202 msgstr "Четверг"
3203
3204 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:429
3205 msgid "Friday"
3206 msgstr "Пятница"
3207
3208 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:430
3209 msgid "Saturday"
3210 msgstr "Суббота"
3211
3212 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:424
3213 #: src/Module/Settings/Display.php:182
3214 msgid "Sunday"
3215 msgstr "Воскресенье"
3216
3217 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:445
3218 msgid "January"
3219 msgstr "Январь"
3220
3221 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:446
3222 msgid "February"
3223 msgstr "Февраль"
3224
3225 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:447
3226 msgid "March"
3227 msgstr "Март"
3228
3229 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:448
3230 msgid "April"
3231 msgstr "Апрель"
3232
3233 #: src/Core/L10n.php:404 src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:436
3234 msgid "May"
3235 msgstr "Май"
3236
3237 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:449
3238 msgid "June"
3239 msgstr "Июнь"
3240
3241 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:450
3242 msgid "July"
3243 msgstr "Июль"
3244
3245 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:451
3246 msgid "August"
3247 msgstr "Август"
3248
3249 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:452
3250 msgid "September"
3251 msgstr "Сентябрь"
3252
3253 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:453
3254 msgid "October"
3255 msgstr "Октябрь"
3256
3257 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:454
3258 msgid "November"
3259 msgstr "Ноябрь"
3260
3261 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:455
3262 msgid "December"
3263 msgstr "Декабрь"
3264
3265 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:417
3266 msgid "Mon"
3267 msgstr "Пн"
3268
3269 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:418
3270 msgid "Tue"
3271 msgstr "Вт"
3272
3273 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:419
3274 msgid "Wed"
3275 msgstr "Ср"
3276
3277 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:420
3278 msgid "Thu"
3279 msgstr "Чт"
3280
3281 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:421
3282 msgid "Fri"
3283 msgstr "Пт"
3284
3285 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:422
3286 msgid "Sat"
3287 msgstr "Сб"
3288
3289 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:416
3290 msgid "Sun"
3291 msgstr "Вс"
3292
3293 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:432
3294 msgid "Jan"
3295 msgstr "Янв"
3296
3297 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:433
3298 msgid "Feb"
3299 msgstr "Фев"
3300
3301 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:434
3302 msgid "Mar"
3303 msgstr "Мрт"
3304
3305 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:435
3306 msgid "Apr"
3307 msgstr "Апр"
3308
3309 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:437
3310 msgid "Jun"
3311 msgstr "Июн"
3312
3313 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:438
3314 msgid "Jul"
3315 msgstr "Июл"
3316
3317 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:439
3318 msgid "Aug"
3319 msgstr "Авг"
3320
3321 #: src/Core/L10n.php:424
3322 msgid "Sep"
3323 msgstr "Сен"
3324
3325 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:441
3326 msgid "Oct"
3327 msgstr "Окт"
3328
3329 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:442
3330 msgid "Nov"
3331 msgstr "Нбр"
3332
3333 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:443
3334 msgid "Dec"
3335 msgstr "Дек"
3336
3337 #: src/Core/L10n.php:443
3338 msgid "poke"
3339 msgstr "poke"
3340
3341 #: src/Core/L10n.php:443
3342 msgid "poked"
3343 msgstr "ткнут"
3344
3345 #: src/Core/L10n.php:444
3346 msgid "ping"
3347 msgstr "пинг"
3348
3349 #: src/Core/L10n.php:444
3350 msgid "pinged"
3351 msgstr "пингуется"
3352
3353 #: src/Core/L10n.php:445
3354 msgid "prod"
3355 msgstr "толкать"
3356
3357 #: src/Core/L10n.php:445
3358 msgid "prodded"
3359 msgstr "толкнут"
3360
3361 #: src/Core/L10n.php:446
3362 msgid "slap"
3363 msgstr "шлепнуть"
3364
3365 #: src/Core/L10n.php:446
3366 msgid "slapped"
3367 msgstr "шлепнут"
3368
3369 #: src/Core/L10n.php:447
3370 msgid "finger"
3371 msgstr "указатель"
3372
3373 #: src/Core/L10n.php:447
3374 msgid "fingered"
3375 msgstr "пощупали"
3376
3377 #: src/Core/L10n.php:448
3378 msgid "rebuff"
3379 msgstr "ребаф"
3380
3381 #: src/Core/L10n.php:448
3382 msgid "rebuffed"
3383 msgstr "ребафнут"
3384
3385 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
3386 #: src/Core/Renderer.php:145 src/Core/Renderer.php:179
3387 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
3388 msgid ""
3389 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
3390 "administrator."
3391 msgstr "Friendica не может отобразить эту страницу в данный момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором."
3392
3393 #: src/Core/Renderer.php:141
3394 msgid "template engine cannot be registered without a name."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/Core/Renderer.php:175
3398 msgid "template engine is not registered!"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
3402 msgid "Storage base path"
3403 msgstr "Корневой каталог хранилища"
3404
3405 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
3406 msgid ""
3407 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
3408 "a path outside web server folder tree"
3409 msgstr "Каталог, куда сохраняются загруженные файлы. Для максимальной безопасности этот каталог должен быть размещён вне каталогов веб-сервера."
3410
3411 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
3412 msgid "Enter a valid existing folder"
3413 msgstr "Введите путь к существующему каталогу"
3414
3415 #: src/Core/Update.php:67
3416 #, php-format
3417 msgid ""
3418 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
3419 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/Core/Update.php:78
3423 #, php-format
3424 msgid ""
3425 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
3426 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/Core/Update.php:152
3430 #, php-format
3431 msgid "%s: executing pre update %d"
3432 msgstr "%s: выполняется предварительное обновление %d"
3433
3434 #: src/Core/Update.php:190
3435 #, php-format
3436 msgid "%s: executing post update %d"
3437 msgstr "%s: выполняется завершение обновления %d"
3438
3439 #: src/Core/Update.php:261
3440 #, php-format
3441 msgid "Update %s failed. See error logs."
3442 msgstr "Обновление %s не удалось. Смотрите журнал ошибок."
3443
3444 #: src/Core/Update.php:314
3445 #, php-format
3446 msgid ""
3447 "\n"
3448 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3449 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3450 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3451 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3452 msgstr "\n\t\t\t\tРазработчики Френдики недавно выпустили обновление %s,\n\t\t\t\tно при установке что-то пошло не так.\n\t\t\t\tЭто нужно исправить в ближайшее время и у меня не получается сделать это самостоятельно. Пожалуйста, свяжитесь с разработчиками Френдики, если вы не можете мне помочь сами. База данных может быть повреждена."
3453
3454 #: src/Core/Update.php:320
3455 #, php-format
3456 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
3457 msgstr "Сообщение об ошибке\\n[pre]%s[/pre]"
3458
3459 #: src/Core/Update.php:324 src/Core/Update.php:366
3460 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3461 msgstr "[Friendica Notify] Обновление базы данных"
3462
3463 #: src/Core/Update.php:360
3464 #, php-format
3465 msgid ""
3466 "\n"
3467 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3468 msgstr "\n\t\t\t\t\tБаза данных Френдики была успешно обновлена с версии %s на %s."
3469
3470 #: src/Core/UserImport.php:125
3471 msgid "Error decoding account file"
3472 msgstr "Ошибка расшифровки файла аккаунта"
3473
3474 #: src/Core/UserImport.php:131
3475 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
3476 msgstr "Ошибка! Неправильная версия данных в файле! Это не файл аккаунта Friendica?"
3477
3478 #: src/Core/UserImport.php:139
3479 #, php-format
3480 msgid "User '%s' already exists on this server!"
3481 msgstr "Пользователь '%s' уже существует на этом сервере!"
3482
3483 #: src/Core/UserImport.php:175
3484 msgid "User creation error"
3485 msgstr "Ошибка создания пользователя"
3486
3487 #: src/Core/UserImport.php:220
3488 #, php-format
3489 msgid "%d contact not imported"
3490 msgid_plural "%d contacts not imported"
3491 msgstr[0] "%d контакт не импортирован"
3492 msgstr[1] "%d контакты не импортированы"
3493 msgstr[2] "%d контакты не импортированы"
3494 msgstr[3] "%d контакты не импортированы"
3495
3496 #: src/Core/UserImport.php:273
3497 msgid "User profile creation error"
3498 msgstr "Ошибка создания профиля пользователя"
3499
3500 #: src/Core/UserImport.php:326
3501 msgid "Done. You can now login with your username and password"
3502 msgstr "Завершено. Теперь вы можете войти с вашим логином и паролем"
3503
3504 #: src/Database/DBStructure.php:65
3505 #, php-format
3506 msgid "The database version had been set to %s."
3507 msgstr "Версия базы данных была установлена на %s."
3508
3509 #: src/Database/DBStructure.php:78
3510 #, php-format
3511 msgid ""
3512 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
3513 "tables."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/Database/DBStructure.php:91
3517 msgid "No unused tables found."
3518 msgstr "Неиспользуемые таблицы не найдены."
3519
3520 #: src/Database/DBStructure.php:96
3521 msgid ""
3522 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
3523 " \"dbstructure drop -e\":"
3524 msgstr "Эти таблицы не используются Friendica и будут удалены, когда вы выполните команду \"dbstructure drop -e\":"
3525
3526 #: src/Database/DBStructure.php:134
3527 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
3528 msgstr "В MyISAM или InnoDB нет таблиц в формате Antelope."
3529
3530 #: src/Database/DBStructure.php:158
3531 #, php-format
3532 msgid ""
3533 "\n"
3534 "Error %d occurred during database update:\n"
3535 "%s\n"
3536 msgstr "\nОшибка %d возникла при обновлении базы данных:\n%s\n"
3537
3538 #: src/Database/DBStructure.php:161
3539 msgid "Errors encountered performing database changes: "
3540 msgstr "Ошибки, возникшие при применении изменений базы данных: "
3541
3542 #: src/Database/DBStructure.php:549
3543 msgid "Another database update is currently running."
3544 msgstr "Другая операция обновления базы данных уже запущена."
3545
3546 #: src/Database/DBStructure.php:553
3547 #, php-format
3548 msgid "%s: Database update"
3549 msgstr "%s: Обновление базы данных"
3550
3551 #: src/Database/DBStructure.php:803
3552 #, php-format
3553 msgid "%s: updating %s table."
3554 msgstr "%s: обновляется %s таблица."
3555
3556 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
3557 msgid "Record not found"
3558 msgstr "Запись не найдена"
3559
3560 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
3561 msgid "Unprocessable Entity"
3562 msgstr "Необрабатываемая сущность"
3563
3564 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
3565 msgid "Unauthorized"
3566 msgstr "Нет авторизации"
3567
3568 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:85
3569 msgid ""
3570 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:95
3574 msgid "Internal Server Error"
3575 msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
3576
3577 #: src/LegacyModule.php:63
3578 #, php-format
3579 msgid "Legacy module file not found: %s"
3580 msgstr "Legacy-модуль не найден: %s"
3581
3582 #: src/Model/Contact.php:1103 src/Model/Contact.php:1115
3583 msgid "UnFollow"
3584 msgstr "Отписаться"
3585
3586 #: src/Model/Contact.php:1121 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
3587 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
3588 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:202
3589 msgid "Approve"
3590 msgstr "Одобрить"
3591
3592 #: src/Model/Contact.php:1533
3593 msgid "Organisation"
3594 msgstr "Организация"
3595
3596 #: src/Model/Contact.php:1541
3597 msgid "Forum"
3598 msgstr "Форум"
3599
3600 #: src/Model/Contact.php:2517
3601 msgid "Disallowed profile URL."
3602 msgstr "Запрещенный URL профиля."
3603
3604 #: src/Model/Contact.php:2522 src/Module/Friendica.php:81
3605 msgid "Blocked domain"
3606 msgstr "Заблокированный домен"
3607
3608 #: src/Model/Contact.php:2527
3609 msgid "Connect URL missing."
3610 msgstr "Connect-URL отсутствует."
3611
3612 #: src/Model/Contact.php:2536
3613 msgid ""
3614 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
3615 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
3616 msgstr "Контакт не может быть добавлен. Пожалуйста проверьте учётные данные на странице Настройки -> Социальные сети."
3617
3618 #: src/Model/Contact.php:2578
3619 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
3620 msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации."
3621
3622 #: src/Model/Contact.php:2580
3623 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
3624 msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы."
3625
3626 #: src/Model/Contact.php:2583
3627 msgid "An author or name was not found."
3628 msgstr "Автор или имя не найдены."
3629
3630 #: src/Model/Contact.php:2586
3631 msgid "No browser URL could be matched to this address."
3632 msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу."
3633
3634 #: src/Model/Contact.php:2589
3635 msgid ""
3636 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
3637 "contact."
3638 msgstr "Не получается совместить этот адрес с известным протоколом или контактом электронной почты."
3639
3640 #: src/Model/Contact.php:2590
3641 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
3642 msgstr "Bcgjkmpeqnt mailto: перед адресом для быстрого доступа к email."
3643
3644 #: src/Model/Contact.php:2596
3645 msgid ""
3646 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
3647 "on this site."
3648 msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта."
3649
3650 #: src/Model/Contact.php:2601
3651 msgid ""
3652 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
3653 "notifications from you."
3654 msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас."
3655
3656 #: src/Model/Contact.php:2660
3657 msgid "Unable to retrieve contact information."
3658 msgstr "Невозможно получить контактную информацию."
3659
3660 #: src/Model/Event.php:52
3661 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/Model/Event.php:73 src/Model/Event.php:90 src/Model/Event.php:464
3665 #: src/Model/Event.php:897
3666 msgid "Starts:"
3667 msgstr "Начало:"
3668
3669 #: src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:96 src/Model/Event.php:465
3670 #: src/Model/Event.php:901
3671 msgid "Finishes:"
3672 msgstr "Окончание:"
3673
3674 #: src/Model/Event.php:414
3675 msgid "all-day"
3676 msgstr "Весь день"
3677
3678 #: src/Model/Event.php:440
3679 msgid "Sept"
3680 msgstr "Сен"
3681
3682 #: src/Model/Event.php:462
3683 msgid "No events to display"
3684 msgstr "Нет событий для показа"
3685
3686 #: src/Model/Event.php:578
3687 msgid "l, F j"
3688 msgstr "l, j F"
3689
3690 #: src/Model/Event.php:609
3691 msgid "Edit event"
3692 msgstr "Редактировать мероприятие"
3693
3694 #: src/Model/Event.php:610
3695 msgid "Duplicate event"
3696 msgstr "Дубликат события"
3697
3698 #: src/Model/Event.php:611
3699 msgid "Delete event"
3700 msgstr "Удалить событие"
3701
3702 #: src/Model/Event.php:853 src/Module/Debug/Localtime.php:38
3703 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
3704 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
3705
3706 #: src/Model/Event.php:854
3707 msgid "D g:i A"
3708 msgstr "D g:i A"
3709
3710 #: src/Model/Event.php:855
3711 msgid "g:i A"
3712 msgstr "g:i A"
3713
3714 #: src/Model/Event.php:916 src/Model/Event.php:918
3715 msgid "Show map"
3716 msgstr "Показать карту"
3717
3718 #: src/Model/Event.php:917
3719 msgid "Hide map"
3720 msgstr "Скрыть карту"
3721
3722 #: src/Model/Event.php:1009
3723 #, php-format
3724 msgid "%s's birthday"
3725 msgstr "день рождения %s"
3726
3727 #: src/Model/Event.php:1010
3728 #, php-format
3729 msgid "Happy Birthday %s"
3730 msgstr "С днём рождения %s"
3731
3732 #: src/Model/Group.php:95
3733 msgid ""
3734 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
3735 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
3736 "not what you intended, please create another group with a different name."
3737 msgstr "Удаленная группа с таким названием была восстановлена. Существующие права доступа <strong>могут</strong> применяться к этой группе и любым будущим участникам. Если это не то, что вы хотели, пожалуйста, создайте еще ​​одну группу с другим названием."
3738
3739 #: src/Model/Group.php:486
3740 msgid "Default privacy group for new contacts"
3741 msgstr "Группа доступа по умолчанию для новых контактов"
3742
3743 #: src/Model/Group.php:518
3744 msgid "Everybody"
3745 msgstr "Все"
3746
3747 #: src/Model/Group.php:537
3748 msgid "edit"
3749 msgstr "редактировать"
3750
3751 #: src/Model/Group.php:569
3752 msgid "add"
3753 msgstr "добавить"
3754
3755 #: src/Model/Group.php:574
3756 msgid "Edit group"
3757 msgstr "Редактировать группу"
3758
3759 #: src/Model/Group.php:575 src/Module/Group.php:194
3760 msgid "Contacts not in any group"
3761 msgstr "Контакты не состоят в группе"
3762
3763 #: src/Model/Group.php:577
3764 msgid "Create a new group"
3765 msgstr "Создать новую группу"
3766
3767 #: src/Model/Group.php:578 src/Module/Group.php:179 src/Module/Group.php:202
3768 #: src/Module/Group.php:277
3769 msgid "Group Name: "
3770 msgstr "Название группы: "
3771
3772 #: src/Model/Group.php:579
3773 msgid "Edit groups"
3774 msgstr "Редактировать группы"
3775
3776 #: src/Model/Item.php:1795
3777 #, php-format
3778 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
3779 msgstr "Обнаруженные в этой записи языки:\\n%s"
3780
3781 #: src/Model/Item.php:2701
3782 msgid "activity"
3783 msgstr "активность"
3784
3785 #: src/Model/Item.php:2703
3786 msgid "comment"
3787 msgstr "комментарий"
3788
3789 #: src/Model/Item.php:2706
3790 msgid "post"
3791 msgstr "пост"
3792
3793 #: src/Model/Item.php:2821
3794 #, php-format
3795 msgid "Content warning: %s"
3796 msgstr "Предупреждение о контенте: %s"
3797
3798 #: src/Model/Item.php:3180
3799 msgid "bytes"
3800 msgstr "байт"
3801
3802 #: src/Model/Item.php:3214
3803 #, php-format
3804 msgid "%s (%d%s, %d votes)"
3805 msgstr "%s (%d%s, %d голосов)"
3806
3807 #: src/Model/Item.php:3216
3808 #, php-format
3809 msgid "%s (%d votes)"
3810 msgstr "%s (%d голосов)"
3811
3812 #: src/Model/Item.php:3221
3813 #, php-format
3814 msgid "%d voters. Poll end: %s"
3815 msgstr "%d голосов. Конец опроса: %s"
3816
3817 #: src/Model/Item.php:3223
3818 #, php-format
3819 msgid "%d voters."
3820 msgstr "%d голосов."
3821
3822 #: src/Model/Item.php:3225
3823 #, php-format
3824 msgid "Poll end: %s"
3825 msgstr "Конец опроса: %s"
3826
3827 #: src/Model/Item.php:3259 src/Model/Item.php:3260
3828 msgid "View on separate page"
3829 msgstr "Посмотреть в отдельной вкладке"
3830
3831 #: src/Model/Mail.php:137 src/Model/Mail.php:265
3832 msgid "[no subject]"
3833 msgstr "[без темы]"
3834
3835 #: src/Model/Profile.php:358 src/Module/Profile/Profile.php:256
3836 #: src/Module/Profile/Profile.php:258
3837 msgid "Edit profile"
3838 msgstr "Редактировать профиль"
3839
3840 #: src/Model/Profile.php:360
3841 msgid "Change profile photo"
3842 msgstr "Изменить фото профиля"
3843
3844 #: src/Model/Profile.php:373 src/Module/Directory.php:153
3845 #: src/Module/Profile/Profile.php:184
3846 msgid "Homepage:"
3847 msgstr "Домашняя страничка:"
3848
3849 #: src/Model/Profile.php:374 src/Module/Contact/Profile.php:375
3850 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:187
3851 msgid "About:"
3852 msgstr "О себе:"
3853
3854 #: src/Model/Profile.php:460
3855 msgid "Atom feed"
3856 msgstr "Фид Atom"
3857
3858 #: src/Model/Profile.php:504
3859 msgid "F d"
3860 msgstr "F d"
3861
3862 #: src/Model/Profile.php:568 src/Model/Profile.php:652
3863 msgid "[today]"
3864 msgstr "[сегодня]"
3865
3866 #: src/Model/Profile.php:577
3867 msgid "Birthday Reminders"
3868 msgstr "Напоминания о днях рождения"
3869
3870 #: src/Model/Profile.php:578
3871 msgid "Birthdays this week:"
3872 msgstr "Дни рождения на этой неделе:"
3873
3874 #: src/Model/Profile.php:601
3875 msgid "g A l F d"
3876 msgstr "g A l F d"
3877
3878 #: src/Model/Profile.php:639
3879 msgid "[No description]"
3880 msgstr "[без описания]"
3881
3882 #: src/Model/Profile.php:665
3883 msgid "Event Reminders"
3884 msgstr "Напоминания о мероприятиях"
3885
3886 #: src/Model/Profile.php:666
3887 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
3888 msgstr "События на ближайшие 7 дней:"
3889
3890 #: src/Model/Profile.php:854
3891 #, php-format
3892 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
3893 msgstr "OpenWebAuth: %1$s приветствует %2$s"
3894
3895 #: src/Model/Profile.php:980
3896 msgid "Hometown:"
3897 msgstr "Родной город:"
3898
3899 #: src/Model/Profile.php:981
3900 msgid "Marital Status:"
3901 msgstr "Семейное положение:"
3902
3903 #: src/Model/Profile.php:982
3904 msgid "With:"
3905 msgstr "Вместе:"
3906
3907 #: src/Model/Profile.php:983
3908 msgid "Since:"
3909 msgstr "С:"
3910
3911 #: src/Model/Profile.php:984
3912 msgid "Sexual Preference:"
3913 msgstr "Сексуальные предпочтения:"
3914
3915 #: src/Model/Profile.php:985
3916 msgid "Political Views:"
3917 msgstr "Политические взгляды:"
3918
3919 #: src/Model/Profile.php:986
3920 msgid "Religious Views:"
3921 msgstr "Религиозные взгляды:"
3922
3923 #: src/Model/Profile.php:987
3924 msgid "Likes:"
3925 msgstr "Нравится:"
3926
3927 #: src/Model/Profile.php:988
3928 msgid "Dislikes:"
3929 msgstr "Не нравится:"
3930
3931 #: src/Model/Profile.php:989
3932 msgid "Title/Description:"
3933 msgstr "Заголовок / Описание:"
3934
3935 #: src/Model/Profile.php:990 src/Module/Admin/Summary.php:234
3936 msgid "Summary"
3937 msgstr "Резюме"
3938
3939 #: src/Model/Profile.php:991
3940 msgid "Musical interests"
3941 msgstr "Музыкальные интересы"
3942
3943 #: src/Model/Profile.php:992
3944 msgid "Books, literature"
3945 msgstr "Книги, литература"
3946
3947 #: src/Model/Profile.php:993
3948 msgid "Television"
3949 msgstr "Телевидение"
3950
3951 #: src/Model/Profile.php:994
3952 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
3953 msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
3954
3955 #: src/Model/Profile.php:995
3956 msgid "Hobbies/Interests"
3957 msgstr "Хобби / Интересы"
3958
3959 #: src/Model/Profile.php:996
3960 msgid "Love/romance"
3961 msgstr "Любовь / романтика"
3962
3963 #: src/Model/Profile.php:997
3964 msgid "Work/employment"
3965 msgstr "Работа / занятость"
3966
3967 #: src/Model/Profile.php:998
3968 msgid "School/education"
3969 msgstr "Школа / образование"
3970
3971 #: src/Model/Profile.php:999
3972 msgid "Contact information and Social Networks"
3973 msgstr "Контактная информация и социальные сети"
3974
3975 #: src/Model/User.php:210 src/Model/User.php:1058
3976 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
3977 msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась."
3978
3979 #: src/Model/User.php:570 src/Model/User.php:603
3980 msgid "Login failed"
3981 msgstr "Вход не удался"
3982
3983 #: src/Model/User.php:635
3984 msgid "Not enough information to authenticate"
3985 msgstr "Недостаточно информации для входа"
3986
3987 #: src/Model/User.php:730
3988 msgid "Password can't be empty"
3989 msgstr "Пароль не может быть пустым"
3990
3991 #: src/Model/User.php:749
3992 msgid "Empty passwords are not allowed."
3993 msgstr "Пароль не должен быть пустым."
3994
3995 #: src/Model/User.php:753
3996 msgid ""
3997 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
3998 "another."
3999 msgstr "Новый пароль содержится в опубликованных списках украденных паролей, пожалуйста, используйте другой."
4000
4001 #: src/Model/User.php:759
4002 msgid ""
4003 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
4004 msgstr "Пароль не может содержать символы с акцентами, пробелы или двоеточия (:)"
4005
4006 #: src/Model/User.php:938
4007 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
4008 msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен."
4009
4010 #: src/Model/User.php:945
4011 msgid "An invitation is required."
4012 msgstr "Требуется приглашение."
4013
4014 #: src/Model/User.php:949
4015 msgid "Invitation could not be verified."
4016 msgstr "Приглашение не может быть проверено."
4017
4018 #: src/Model/User.php:957
4019 msgid "Invalid OpenID url"
4020 msgstr "Неверный URL OpenID"
4021
4022 #: src/Model/User.php:970 src/Security/Authentication.php:235
4023 msgid ""
4024 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
4025 "Please check the correct spelling of the ID."
4026 msgstr "Мы столкнулись с проблемой при входе с OpenID, который вы указали. Пожалуйста, проверьте правильность написания ID."
4027
4028 #: src/Model/User.php:970 src/Security/Authentication.php:235
4029 msgid "The error message was:"
4030 msgstr "Сообщение об ошибке было:"
4031
4032 #: src/Model/User.php:976
4033 msgid "Please enter the required information."
4034 msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
4035
4036 #: src/Model/User.php:990
4037 #, php-format
4038 msgid ""
4039 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
4040 "excluding each other, swapping values."
4041 msgstr "system.username_min_length (%s) и system.username_max_length (%s) противоречат друг другу, меняем их местами."
4042
4043 #: src/Model/User.php:997
4044 #, php-format
4045 msgid "Username should be at least %s character."
4046 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
4047 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символ."
4048 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символа."
4049 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
4050 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
4051
4052 #: src/Model/User.php:1001
4053 #, php-format
4054 msgid "Username should be at most %s character."
4055 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
4056 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть не больше %s символа."
4057 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов"
4058 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
4059 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
4060
4061 #: src/Model/User.php:1009
4062 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
4063 msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя."
4064
4065 #: src/Model/User.php:1014
4066 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
4067 msgstr "Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на этом сайте."
4068
4069 #: src/Model/User.php:1018
4070 msgid "Not a valid email address."
4071 msgstr "Неверный адрес электронной почты."
4072
4073 #: src/Model/User.php:1021
4074 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
4075 msgstr "Этот ник был заблокирован для регистрации администратором узла."
4076
4077 #: src/Model/User.php:1025 src/Model/User.php:1033
4078 msgid "Cannot use that email."
4079 msgstr "Нельзя использовать этот Email."
4080
4081 #: src/Model/User.php:1040
4082 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
4083 msgstr "Ваш ник может содержать только символы a-z, 0-9 и  _."
4084
4085 #: src/Model/User.php:1048 src/Model/User.php:1105
4086 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
4087 msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой."
4088
4089 #: src/Model/User.php:1092 src/Model/User.php:1096
4090 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
4091 msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
4092
4093 #: src/Model/User.php:1119
4094 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
4095 msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
4096
4097 #: src/Model/User.php:1126
4098 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
4099 msgstr "При создании вашего контакта возникла проблема. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
4100
4101 #: src/Model/User.php:1131
4102 msgid "Friends"
4103 msgstr "Друзья"
4104
4105 #: src/Model/User.php:1135
4106 msgid ""
4107 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
4108 msgstr "При создании группы контактов по-умолчанию возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
4109
4110 #: src/Model/User.php:1174
4111 msgid "Profile Photos"
4112 msgstr "Фотографии профиля"
4113
4114 #: src/Model/User.php:1368
4115 #, php-format
4116 msgid ""
4117 "\n"
4118 "\t\tDear %1$s,\n"
4119 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
4120 msgstr "\n\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\tадминистратор  %2$s создал для вас учётную запись."
4121
4122 #: src/Model/User.php:1371
4123 #, php-format
4124 msgid ""
4125 "\n"
4126 "\t\tThe login details are as follows:\n"
4127 "\n"
4128 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
4129 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
4130 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
4131 "\n"
4132 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4133 "\t\tin.\n"
4134 "\n"
4135 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4136 "\n"
4137 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4138 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4139 "\n"
4140 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4141 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4142 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4143 "\t\tthan that.\n"
4144 "\n"
4145 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4146 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4147 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4148 "\n"
4149 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
4150 "\n"
4151 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
4152 msgstr "\n\t\tДанные для входа в систему:\n\n\t\tМестоположение сайта:\t%1$s\n\t\tЛогин:\t\t%2$s\n\t\tПароль:\t\t%3$s\n\n\t\tВы можете изменить пароль на странице \"Настройки\"  после авторизации.\n\n\t\tПожалуйста, уделите время ознакомлению с другими другие настройками аккаунта на этой странице.\n\n\n\t\tВы также можете захотеть добавить немного базовой информации к вашему стандартному профилю\n\t\t(на странице \"Информация\") чтобы другим людям было проще вас найти.\n\n\t\tМы рекомендуем указать ваше полное имя, добавить фотографию,\n\t\tнемного \"ключевых слов\" (очень полезно, чтобы завести новых друзей)\n\t\tи возможно страну вашего проживания; если вы не хотите быть более конкретным.\n\n\t\tМы полностью уважаем ваше право на приватность, поэтому ничего из этого не является обязательным.\n\t\tЕсли же вы новичок и никого не знаете, это может помочь\n\t\tвам завести новых интересных друзей.\n\n\t\tЕсли вы когда-нибудь захотите удалить свой аккаунт, вы можете сделать это перейдя по ссылке %1$s/removeme\n\n\t\tСпасибо и добро пожаловать в %4$s."
4153
4154 #: src/Model/User.php:1404 src/Model/User.php:1511
4155 #, php-format
4156 msgid "Registration details for %s"
4157 msgstr "Подробности регистрации для %s"
4158
4159 #: src/Model/User.php:1424
4160 #, php-format
4161 msgid ""
4162 "\n"
4163 "\t\t\tDear %1$s,\n"
4164 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
4165 "\n"
4166 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
4167 "\n"
4168 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4169 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
4170 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4171 "\t\t"
4172 msgstr "\n\t\t\tУважаемый %1$s,\n\t\t\t\tБлагодарим Вас за регистрацию на %2$s. Ваш аккаунт ожидает подтверждения администратором.\n\n\t\t\tВаши данные для входа в систему:\n\n\t\t\tМестоположение сайта:\t%3$s\n\t\t\tЛогин:\t\t%4$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\t\t"
4173
4174 #: src/Model/User.php:1443
4175 #, php-format
4176 msgid "Registration at %s"
4177 msgstr "Регистрация на %s"
4178
4179 #: src/Model/User.php:1467
4180 #, php-format
4181 msgid ""
4182 "\n"
4183 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
4184 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
4185 "\t\t\t"
4186 msgstr "\n\t\t\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\t\tСпасибо за регистрацию на %2$s. Ваша учётная запись создана.\n\t\t\t"
4187
4188 #: src/Model/User.php:1475
4189 #, php-format
4190 msgid ""
4191 "\n"
4192 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
4193 "\n"
4194 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4195 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
4196 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4197 "\n"
4198 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4199 "\t\t\tin.\n"
4200 "\n"
4201 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4202 "\n"
4203 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4204 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4205 "\n"
4206 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4207 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4208 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4209 "\t\t\tthan that.\n"
4210 "\n"
4211 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4212 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4213 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4214 "\n"
4215 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
4216 "\n"
4217 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
4218 msgstr "\n\t\t\tДанные для входа:\n\n\t\t\tАдрес сайта:\t%3$s\n\t\t\tИмя:\t\t%1$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\n\t\t\tВы можете сменить пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t\t\n\n\t\t\tТакже обратите внимание на другие настройки на этой странице.\n\n\t\t\tВы можете захотеть добавить основную информацию о себе\n\t\t\tна странице \"Профиль\", чтобы другие люди легко вас нашли.\n\n\t\t\tМы рекомендуем указать полное имя и установить фото профиля,\n\t\t\tдобавить ключевые слова для поиска друзей по интересам,\n\t\t\tи, вероятно, страну вашего проживания.\n\n\t\t\tМы уважаем вашу приватность и ничто из вышеуказанного не обязательно.\n\t\t\tЕсли вы новичок и пока никого здесь не знаете, то это поможет\n\t\t\tвам найти новых интересных друзей.\n\n\t\t\tЕсли вы захотите удалить свою учётную запись, то сможете сделать это на %3$s/removeme\n\n\t\t\tСпасибо и добро пожаловать на %2$s."
4219
4220 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
4221 msgid "Addon not found."
4222 msgstr "Дополнение не найдено."
4223
4224 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
4225 #, php-format
4226 msgid "Addon %s disabled."
4227 msgstr "Дополнение %s отключено."
4228
4229 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
4230 #, php-format
4231 msgid "Addon %s enabled."
4232 msgstr "Дополнение %s включено."
4233
4234 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
4235 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
4236 msgid "Disable"
4237 msgstr "Отключить"
4238
4239 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
4240 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
4241 msgid "Enable"
4242 msgstr "Включить"
4243
4244 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
4245 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
4246 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:94
4247 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:89
4248 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:78
4249 #: src/Module/Admin/Federation.php:196 src/Module/Admin/Item/Delete.php:64
4250 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/Admin/Logs/View.php:84
4251 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:431
4252 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:233
4253 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
4254 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:75
4255 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
4256 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:137 src/Module/Admin/Users/Create.php:61
4257 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85 src/Module/Admin/Users/Index.php:149
4258 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101
4259 msgid "Administration"
4260 msgstr "Администрация"
4261
4262 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
4263 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:93
4264 #: src/Module/BaseSettings.php:85
4265 msgid "Addons"
4266 msgstr "Дополнения"
4267
4268 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
4269 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
4270 msgid "Toggle"
4271 msgstr "Переключить"
4272
4273 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
4274 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
4275 msgid "Author: "
4276 msgstr "Автор:"
4277
4278 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
4279 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
4280 msgid "Maintainer: "
4281 msgstr "Программа обслуживания: "
4282
4283 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
4284 msgid "Addons reloaded"
4285 msgstr "Дополнения перезагружены"
4286
4287 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
4288 #, php-format
4289 msgid "Addon %s failed to install."
4290 msgstr "Не удалось установить дополнение %s."
4291
4292 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
4293 msgid "Reload active addons"
4294 msgstr "Перезагрузить активные дополнения"
4295
4296 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
4297 #, php-format
4298 msgid ""
4299 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
4300 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
4301 " the open addon registry at %2$s"
4302 msgstr "На вашем узле пока нет доступных дополнений. Вы можете найти официальный репозиторий дополнений на %1$s и найти больше интересных дополнений в открытой библиотеке на %2$s"
4303
4304 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:54
4305 msgid "List of all users"
4306 msgstr "Все пользователи"
4307
4308 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:59
4309 msgid "Active"
4310 msgstr "Активные"
4311
4312 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:62
4313 msgid "List of active accounts"
4314 msgstr "Список активных пользователей"
4315
4316 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:67 src/Module/Contact.php:314
4317 #: src/Module/Contact.php:374
4318 msgid "Pending"
4319 msgstr "В ожидании"
4320
4321 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:70
4322 msgid "List of pending registrations"
4323 msgstr "Список ожидающих регистрацию"
4324
4325 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:75 src/Module/Contact.php:322
4326 #: src/Module/Contact.php:375
4327 msgid "Blocked"
4328 msgstr "Заблокированы"
4329
4330 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:78
4331 msgid "List of blocked users"
4332 msgstr "Заблокированные пользователи"
4333
4334 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:83
4335 msgid "Deleted"
4336 msgstr "Удалённые"
4337
4338 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:86
4339 msgid "List of pending user deletions"
4340 msgstr "Список ожидающих удаления"
4341
4342 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:100 src/Module/Settings/Account.php:468
4343 msgid "Normal Account Page"
4344 msgstr "Стандартная страница аккаунта"
4345
4346 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:101 src/Module/Settings/Account.php:475
4347 msgid "Soapbox Page"
4348 msgstr "Публичная страница"
4349
4350 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:102 src/Module/Settings/Account.php:482
4351 msgid "Public Forum"
4352 msgstr "Публичный форум"
4353
4354 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:103 src/Module/Settings/Account.php:489
4355 msgid "Automatic Friend Page"
4356 msgstr "\"Автоматический друг\" страница"
4357
4358 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:104
4359 msgid "Private Forum"
4360 msgstr "Закрытый форум"
4361
4362 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:107 src/Module/Settings/Account.php:440
4363 msgid "Personal Page"
4364 msgstr "Личная страница"
4365
4366 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:108 src/Module/Settings/Account.php:447
4367 msgid "Organisation Page"
4368 msgstr "Организационная страница"
4369
4370 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:109 src/Module/Settings/Account.php:454
4371 msgid "News Page"
4372 msgstr "Новостная страница"
4373
4374 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:110 src/Module/Settings/Account.php:461
4375 msgid "Community Forum"
4376 msgstr "Форум сообщества"
4377
4378 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:111
4379 msgid "Relay"
4380 msgstr "Ретранслятор"
4381
4382 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:54
4383 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
4384 msgstr "Нельзя заблокировать локальный контакт, пожалуйста заблокируйте самого пользователя."
4385
4386 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
4387 #, php-format
4388 msgid "%s contact unblocked"
4389 msgid_plural "%s contacts unblocked"
4390 msgstr[0] "%s контакт разблокирован"
4391 msgstr[1] "%s контакта разблокированы"
4392 msgstr[2] "%s контактов разблокировано"
4393 msgstr[3] "%s контактов разблокировано"
4394
4395 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:95
4396 msgid "Remote Contact Blocklist"
4397 msgstr "Чёрный список удалённых контактов"
4398
4399 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:96
4400 msgid ""
4401 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
4402 "your node."
4403 msgstr "На этой странице вы можете заблокировать приём вашим узлом любых записей от определённых контактов."
4404
4405 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:97
4406 msgid "Block Remote Contact"
4407 msgstr "Заблокировать удалённый контакт"
4408
4409 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
4410 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:138
4411 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139 src/Module/Admin/Users/Index.php:151
4412 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103
4413 msgid "select all"
4414 msgstr "выбрать все"
4415
4416 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:99
4417 msgid "select none"
4418 msgstr "сбросить выбор"
4419
4420 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
4421 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:156
4422 #: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:348
4423 #: src/Module/Contact/Profile.php:449
4424 msgid "Unblock"
4425 msgstr "Разблокировать"
4426
4427 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:102
4428 msgid "No remote contact is blocked from this node."
4429 msgstr "Для этого узла нет заблокированных контактов."
4430
4431 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:104
4432 msgid "Blocked Remote Contacts"
4433 msgstr "Заблокированные контакты"
4434
4435 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:105
4436 msgid "Block New Remote Contact"
4437 msgstr "Заблокировать новый контакт"
4438
4439 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4440 msgid "Photo"
4441 msgstr "Фото"
4442
4443 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4444 msgid "Reason"
4445 msgstr "Причина"
4446
4447 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:114
4448 #, php-format
4449 msgid "%s total blocked contact"
4450 msgid_plural "%s total blocked contacts"
4451 msgstr[0] "%s заблокированный контакт"
4452 msgstr[1] "%s заблокированных контакта"
4453 msgstr[2] "%s заблокированных контактов"
4454 msgstr[3] "%s заблокированных контактов"
4455
4456 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
4457 msgid "URL of the remote contact to block."
4458 msgstr "URL блокируемого контакта."
4459
4460 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4461 msgid "Also purge contact"
4462 msgstr "Так же очистить контакт"
4463
4464 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4465 msgid ""
4466 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
4467 " record. This action cannot be undone."
4468 msgstr "Удалить всё содержимое, относящееся к данному контакту на этом узле. Запись контакта будет сохранена. Это действие нельзя отменить."
4469
4470 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:118
4471 msgid "Block Reason"
4472 msgstr "Причина блокировки"
4473
4474 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:55
4475 msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
4476 msgstr "Маска адреса сервера добавлена в чёрный список."
4477
4478 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:63
4479 #, php-format
4480 msgid "%s server scheduled to be purged."
4481 msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
4482 msgstr[0] "%s сервер ожидает очистки."
4483 msgstr[1] "%s сервера ожидают очистки."
4484 msgstr[2] "%s серверов ожидают очистки."
4485 msgstr[3] "%s серверов ожидают очистки."
4486
4487 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:88
4488 msgid "← Return to the list"
4489 msgstr "← Вернуться к списку"
4490
4491 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:90
4492 msgid "Block A New Server Domain Pattern"
4493 msgstr "Заблокировать новый сервер по маске"
4494
4495 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:91
4496 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:82
4497 msgid ""
4498 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
4499 "<ul>\n"
4500 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
4501 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
4502 "</ul>"
4503 msgstr "<p>Маска домена сервера нечувствительна к регистру и представляет собой выражение shell со следующими спецсимволами:</p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: Любое число символов</li>\n\t<li><code>?</code>: Один любой символ</li>\n</ul>"
4504
4505 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:96
4506 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:88
4507 msgid "Check pattern"
4508 msgstr "Проверить маску"
4509
4510 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:97
4511 msgid "Matching known servers"
4512 msgstr "Совпадающие известные серверы"
4513
4514 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:98
4515 msgid "Server Name"
4516 msgstr "Имя сервера"
4517
4518 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:99
4519 msgid "Server Domain"
4520 msgstr "Домен сервера"
4521
4522 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:100
4523 msgid "Known Contacts"
4524 msgstr "Известные контакты"
4525
4526 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:101
4527 #, php-format
4528 msgid "%d known server"
4529 msgid_plural "%d known servers"
4530 msgstr[0] "%d известный сервер"
4531 msgstr[1] "%d известных сервера"
4532 msgstr[2] "%d известных серверов"
4533 msgstr[3] "%d известных серверов"
4534
4535 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:102
4536 msgid "Add pattern to the blocklist"
4537 msgstr "Добавить маску в чёрный список"
4538
4539 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
4540 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
4541 msgid "Server Domain Pattern"
4542 msgstr "Маска домена узла"
4543
4544 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
4545 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
4546 msgid ""
4547 "The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
4548 " the protocol."
4549 msgstr "Маска домена сервера, который вы хотите добавить в чёрный список. Не включайте префикс протокола."
4550
4551 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:105
4552 msgid "Purge server"
4553 msgstr "Очистить сервер"
4554
4555 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:105
4556 msgid ""
4557 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
4558 "registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
4559 "action cannot be undone."
4560 msgid_plural ""
4561 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
4562 "registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
4563 "This action cannot be undone."
4564 msgstr[0] "Так же удаляет все локальные данные, созданные контактами, зарегистрированными на этом сервере. Сохраняет записи о самих контактах и сервере. Это действие нельзя отменить."
4565 msgstr[1] "Так же удаляет все локальные данные, созданные контактами, зарегистрированными на этих серверах. Сохраняет записи о самих контактах и серверах. Это действие нельзя отменить."
4566 msgstr[2] "Так же удаляет все локальные данные, созданные контактами, зарегистрированными на этих серверах. Сохраняет записи о самих контактах и серверах. Это действие нельзя отменить."
4567 msgstr[3] "Так же удаляет все локальные данные, созданные контактами, зарегистрированными на этих серверах. Сохраняет записи о самих контактах и серверах. Это действие нельзя отменить."
4568
4569 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
4570 msgid "Block reason"
4571 msgstr "Причина блокировки"
4572
4573 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
4574 msgid ""
4575 "The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
4576 "shown publicly in the server information page."
4577 msgstr "Причина, по которой вы заблокировали этот домен. Это будет показано публично на странице с информацией о сервере."
4578
4579 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:68
4580 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:91
4581 msgid "Blocked server domain pattern"
4582 msgstr "Маска домена блокируемого сервера"
4583
4584 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:69
4585 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:92 src/Module/Friendica.php:82
4586 msgid "Reason for the block"
4587 msgstr "Причина блокировки"
4588
4589 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:70
4590 msgid "Delete server domain pattern"
4591 msgstr "Удалить маску домена"
4592
4593 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:70
4594 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
4595 msgstr "Отметьте, чтобы удалить эту запись из черного списка"
4596
4597 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:79
4598 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
4599 msgstr "Чёрный список доменов"
4600
4601 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:80
4602 msgid ""
4603 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
4604 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
4605 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
4606 msgstr "На этой странице можно настроить чёрный список доменов узлов федеративной сети, которые не должны взаимодействовать с вашим узлом. Для каждой записи вы должны предоставить причину блокировки."
4607
4608 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:81
4609 msgid ""
4610 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
4611 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
4612 "people investigating communication problems can find the reason easily."
4613 msgstr "Список блокируемых доменов будет отображаться публично на странице <a href=\"/friendica\">/friendica</a>, чтобы ваши пользователи и другие люди могли легко понять причину проблем с доставкой записей."
4614
4615 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:87
4616 msgid "Add new entry to the blocklist"
4617 msgstr "Добавить новую запись в чёрный список"
4618
4619 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:89
4620 msgid "Save changes to the blocklist"
4621 msgstr "Сохранить изменения чёрного списка"
4622
4623 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:90
4624 msgid "Current Entries in the Blocklist"
4625 msgstr "Текущие значения чёрного списка"
4626
4627 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:93
4628 msgid "Delete entry from the blocklist"
4629 msgstr "Удалить запись из чёрного списка"
4630
4631 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:94
4632 msgid "Delete entry from the blocklist?"
4633 msgstr "Удалить запись из чёрного списка?"
4634
4635 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
4636 msgid "Update has been marked successful"
4637 msgstr "Обновление было успешно отмечено"
4638
4639 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
4640 #, php-format
4641 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
4642 msgstr "Обновление базы данных %s успешно применено."
4643
4644 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
4645 #, php-format
4646 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
4647 msgstr "Выполнение обновления базы данных %s завершено с ошибкой: %s"
4648
4649 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
4650 #, php-format
4651 msgid "Executing %s failed with error: %s"
4652 msgstr "Выполнение %s завершено с ошибкой: %s"
4653
4654 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
4655 #, php-format
4656 msgid "Update %s was successfully applied."
4657 msgstr "Обновление %s успешно применено."
4658
4659 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
4660 #, php-format
4661 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
4662 msgstr "Процесс обновления %s не вернул статус. Не известно, выполнено, или нет."
4663
4664 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
4665 #, php-format
4666 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
4667 msgstr "Не было процедур обновления %s, которые нужно было запустить."
4668
4669 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
4670 msgid "No failed updates."
4671 msgstr "Неудавшихся обновлений нет."
4672
4673 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
4674 msgid "Check database structure"
4675 msgstr "Проверить структуру базы данных"
4676
4677 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
4678 msgid "Failed Updates"
4679 msgstr "Неудавшиеся обновления"
4680
4681 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
4682 msgid ""
4683 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
4684 msgstr "Эта цифра не включает обновления до 1139, которое не возвращает статус."
4685
4686 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
4687 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
4688 msgstr "Отмечено успешно (если обновление было применено вручную)"
4689
4690 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
4691 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
4692 msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновления автоматически"
4693
4694 #: src/Module/Admin/Features.php:76
4695 #, php-format
4696 msgid "Lock feature %s"
4697 msgstr "Заблокировать %s"
4698
4699 #: src/Module/Admin/Features.php:85
4700 msgid "Manage Additional Features"
4701 msgstr "Управление дополнительными возможностями"
4702
4703 #: src/Module/Admin/Federation.php:65
4704 msgid "Other"
4705 msgstr "Другой"
4706
4707 #: src/Module/Admin/Federation.php:136 src/Module/Admin/Federation.php:385
4708 msgid "unknown"
4709 msgstr "неизвестно"
4710
4711 #: src/Module/Admin/Federation.php:169
4712 #, php-format
4713 msgid "%s total systems"
4714 msgstr "%s систем всего"
4715
4716 #: src/Module/Admin/Federation.php:170
4717 #, php-format
4718 msgid "%s active users last month"
4719 msgstr "%s активных пользователей за месяц"
4720
4721 #: src/Module/Admin/Federation.php:171
4722 #, php-format
4723 msgid "%s active users last six months"
4724 msgstr "%s активных пользователей за полгода"
4725
4726 #: src/Module/Admin/Federation.php:172
4727 #, php-format
4728 msgid "%s registered users"
4729 msgstr "%s зарегистрированных пользователей"
4730
4731 #: src/Module/Admin/Federation.php:173
4732 #, php-format
4733 msgid "%s locally created posts and comments"
4734 msgstr "%s местных записей и комментариев"
4735
4736 #: src/Module/Admin/Federation.php:176
4737 #, php-format
4738 msgid "%s posts per user"
4739 msgstr "%s записей на пользователя"
4740
4741 #: src/Module/Admin/Federation.php:181
4742 #, php-format
4743 msgid "%s users per system"
4744 msgstr "%s пользователей на систему"
4745
4746 #: src/Module/Admin/Federation.php:191
4747 msgid ""
4748 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
4749 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
4750 "only reflect the part of the network your node is aware of."
4751 msgstr "На этой странице вы можете увидеть немного статистики из известной вашему узлу федеративной сети. Эти данные неполные и только отражают ту часть сети, с которой ваш узел взаимодействовал."
4752
4753 #: src/Module/Admin/Federation.php:197 src/Module/BaseAdmin.php:87
4754 msgid "Federation Statistics"
4755 msgstr "Статистика федерации"
4756
4757 #: src/Module/Admin/Federation.php:201
4758 #, php-format
4759 msgid ""
4760 "Currently this node is aware of %s nodes (%s active users last month, %s "
4761 "active users last six months, %s registered users in total) from the "
4762 "following platforms:"
4763 msgstr "Сейчас этому узлу известно о %s узлах (%s активных пользователей за месяц, %s активных пользователей за полгода, %s всего зарегистрированных) со следующих платформ:"
4764
4765 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:53
4766 msgid "Item marked for deletion."
4767 msgstr "Запись помечена для удаления."
4768
4769 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:65 src/Module/BaseAdmin.php:106
4770 msgid "Delete Item"
4771 msgstr "Удалить запись"
4772
4773 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66
4774 msgid "Delete this Item"
4775 msgstr "Удалить эту запись"
4776
4777 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
4778 msgid ""
4779 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
4780 "level posting, the entire thread will be deleted."
4781 msgstr "На этой странице вы можете удалять записи на вашем узле. Если запись является родительской, то будет удалена вся её ветка."
4782
4783 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
4784 msgid ""
4785 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
4786 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
4787 "GUID, here 123456."
4788 msgstr "Вам нужно знать GUID записи. Вы можете узнать его, посмотрев на ссылку записи. Последняя часть ссылки - GUID. Например, для  http://example.com/display/123456 - GUID будет 123456."
4789
4790 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
4791 msgid "GUID"
4792 msgstr "GUID"
4793
4794 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
4795 msgid "The GUID of the item you want to delete."
4796 msgstr "GUID записи, которую вы хотите удалить."
4797
4798 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57 src/Module/BaseAdmin.php:116
4799 msgid "Item Source"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:58
4803 msgid "Item Guid"
4804 msgstr "GUID записи"
4805
4806 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
4807 msgid "Item Id"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:64
4811 msgid "Item URI"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:66
4815 msgid "Terms"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:67
4819 msgid "Tag"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:68 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
4823 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
4824 msgid "Type"
4825 msgstr "Тип"
4826
4827 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:69
4828 msgid "Term"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:70
4832 msgid "URL"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:71
4836 msgid "Mention"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:72
4840 msgid "Implicit Mention"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:73 src/Module/Admin/Logs/View.php:99
4844 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
4845 msgid "Source"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47
4849 #, php-format
4850 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
4851 msgstr "Файл журнала '%s' недоступен для записи. Журналирование невозможно."
4852
4853 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
4854 msgid "PHP log currently enabled."
4855 msgstr "Лог PHP включен."
4856
4857 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:73
4858 msgid "PHP log currently disabled."
4859 msgstr "Лог PHP выключен."
4860
4861 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/BaseAdmin.php:108
4862 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
4863 msgid "Logs"
4864 msgstr "Журналы"
4865
4866 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
4867 msgid "Clear"
4868 msgstr "Очистить"
4869
4870 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
4871 msgid "Enable Debugging"
4872 msgstr "Включить отладку"
4873
4874 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
4875 msgid "Log file"
4876 msgstr "Лог-файл"
4877
4878 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
4879 msgid ""
4880 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
4881 "directory."
4882 msgstr "Должно быть доступно для записи в веб-сервере. Относительно вашего Friendica каталога верхнего уровня."
4883
4884 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
4885 msgid "Log level"
4886 msgstr "Уровень лога"
4887
4888 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
4889 msgid "PHP logging"
4890 msgstr "PHP логирование"
4891
4892 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
4893 msgid ""
4894 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
4895 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
4896 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
4897 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
4898 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
4899 msgstr "Чтобы временно включить журналирование ошибок и предупреждений PHP, вы можете добавить следующее в файл index.php вашей установки. Имя файла, установленное в 'error_log', задаётся относительно каталога установки Френдики и у веб-сервера должно быть разрешение на запись в этот файл. Настройка 1' для 'log_errors' и 'display_errors' включает журналирование и отображение ошибок,  '0' отключает."
4900
4901 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
4902 #, php-format
4903 msgid ""
4904 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
4905 "file %1$s exist and is readable."
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
4909 #, php-format
4910 msgid ""
4911 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
4912 "is readable."
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:85 src/Module/BaseAdmin.php:110
4916 msgid "View Logs"
4917 msgstr "Просмотр логов"
4918
4919 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
4920 msgid "Search in logs"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
4924 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:139
4925 msgid "Show all"
4926 msgstr "Показать все"
4927
4928 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
4929 msgid "Date"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
4933 msgid "Level"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:92
4937 msgid "Context"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
4941 msgid "ALL"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
4945 msgid "View details"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:96
4949 msgid "Click to view details"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:98
4953 msgid "Data"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
4957 msgid "File"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
4961 msgid "Line"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
4965 msgid "Function"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
4969 msgid "UID"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
4973 msgid "Process ID"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:105
4977 msgid "Close"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
4981 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
4982 msgstr "Посмотреть очередь отложенных заданий"
4983
4984 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
4985 msgid ""
4986 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
4987 "executed at the first time."
4988 msgstr "На этой странице отображаюттся отложенные задания планировщика. Эти задания по какой-то причине не были выполнены с первого раза."
4989
4990 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
4991 msgid "Inspect Worker Queue"
4992 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
4993
4994 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
4995 msgid ""
4996 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
4997 "the worker cronjob you've set up during install."
4998 msgstr "На этой странице отображаются задания планировщика, которые в настоящий момент стоят в очереди на выполнение. Эти задания запускаются посредством планировщика cron, который вы настроили при установке."
4999
5000 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
5001 msgid "ID"
5002 msgstr "ID"
5003
5004 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
5005 msgid "Command"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
5009 msgid "Job Parameters"
5010 msgstr "Параметры задания"
5011
5012 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
5013 msgid "Priority"
5014 msgstr "Приоритет"
5015
5016 #: src/Module/Admin/Site.php:336 src/Module/Settings/Display.php:138
5017 msgid "No special theme for mobile devices"
5018 msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
5019
5020 #: src/Module/Admin/Site.php:353 src/Module/Settings/Display.php:148
5021 #, php-format
5022 msgid "%s - (Experimental)"
5023 msgstr "%s - (экспериментально)"
5024
5025 #: src/Module/Admin/Site.php:365
5026 msgid "No community page for local users"
5027 msgstr "Нет общей ленты записей локальных пользователей"
5028
5029 #: src/Module/Admin/Site.php:366
5030 msgid "No community page"
5031 msgstr "Нет общей ленты записей"
5032
5033 #: src/Module/Admin/Site.php:367
5034 msgid "Public postings from users of this site"
5035 msgstr "Публичные записи от пользователей этого узла"
5036
5037 #: src/Module/Admin/Site.php:368
5038 msgid "Public postings from the federated network"
5039 msgstr "Публичные записи федеративной сети"
5040
5041 #: src/Module/Admin/Site.php:369
5042 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5043 msgstr "Публичные записи от местных пользователей и федеративной сети."
5044
5045 #: src/Module/Admin/Site.php:375
5046 msgid "Multi user instance"
5047 msgstr "Многопользовательский вид"
5048
5049 #: src/Module/Admin/Site.php:402
5050 msgid "Closed"
5051 msgstr "Закрыто"
5052
5053 #: src/Module/Admin/Site.php:403
5054 msgid "Requires approval"
5055 msgstr "Требуется подтверждение"
5056
5057 #: src/Module/Admin/Site.php:404
5058 msgid "Open"
5059 msgstr "Открыто"
5060
5061 #: src/Module/Admin/Site.php:408 src/Module/Install.php:222
5062 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5063 msgstr "Нет режима SSL, состояние SSL не будет отслеживаться"
5064
5065 #: src/Module/Admin/Site.php:409 src/Module/Install.php:223
5066 msgid "Force all links to use SSL"
5067 msgstr "Заставить все ссылки использовать SSL"
5068
5069 #: src/Module/Admin/Site.php:410 src/Module/Install.php:224
5070 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5071 msgstr "Само-подписанный сертификат, использовать SSL только локально (не рекомендуется)"
5072
5073 #: src/Module/Admin/Site.php:414
5074 msgid "Don't check"
5075 msgstr "Не проверять"
5076
5077 #: src/Module/Admin/Site.php:415
5078 msgid "check the stable version"
5079 msgstr "проверить стабильную версию"
5080
5081 #: src/Module/Admin/Site.php:416
5082 msgid "check the development version"
5083 msgstr "проверить development-версию"
5084
5085 #: src/Module/Admin/Site.php:420
5086 msgid "none"
5087 msgstr "нет"
5088
5089 #: src/Module/Admin/Site.php:421
5090 msgid "Local contacts"
5091 msgstr "Местные контакты"
5092
5093 #: src/Module/Admin/Site.php:422
5094 msgid "Interactors"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/Module/Admin/Site.php:432 src/Module/BaseAdmin.php:90
5098 msgid "Site"
5099 msgstr "Сайт"
5100
5101 #: src/Module/Admin/Site.php:433
5102 msgid "General Information"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/Module/Admin/Site.php:435
5106 msgid "Republish users to directory"
5107 msgstr "Переопубликовать пользователей в каталог"
5108
5109 #: src/Module/Admin/Site.php:436 src/Module/Register.php:152
5110 msgid "Registration"
5111 msgstr "Регистрация"
5112
5113 #: src/Module/Admin/Site.php:437
5114 msgid "File upload"
5115 msgstr "Загрузка файлов"
5116
5117 #: src/Module/Admin/Site.php:438
5118 msgid "Policies"
5119 msgstr "Политики"
5120
5121 #: src/Module/Admin/Site.php:440
5122 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5123 msgstr "Каталог автообнаружения контактов"
5124
5125 #: src/Module/Admin/Site.php:441
5126 msgid "Performance"
5127 msgstr "Производительность"
5128
5129 #: src/Module/Admin/Site.php:442
5130 msgid "Worker"
5131 msgstr "Обработчик"
5132
5133 #: src/Module/Admin/Site.php:443
5134 msgid "Message Relay"
5135 msgstr "Ретранслятор записей"
5136
5137 #: src/Module/Admin/Site.php:444
5138 msgid ""
5139 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
5140 "relays."
5141 msgstr "Используйте команду \"console relay\" в командной строке для добавления и удаления ретрансляторов."
5142
5143 #: src/Module/Admin/Site.php:445
5144 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
5145 msgstr "Система сейчас не подписана на ретрансляторы."
5146
5147 #: src/Module/Admin/Site.php:446
5148 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
5149 msgstr "Система сейчас подписана на следующие ретрансляторы:"
5150
5151 #: src/Module/Admin/Site.php:448
5152 msgid "Relocate Node"
5153 msgstr "Переместить узел"
5154
5155 #: src/Module/Admin/Site.php:449
5156 msgid ""
5157 "Relocating your node enables you to change the DNS domain of this node and "
5158 "keep all the existing users and posts. This process takes a while and can "
5159 "only be started from the relocate console command like this:"
5160 msgstr "Перемещение узла позволяет вам изменить DNS-имя этого узла с сохранением всех пользователей и записей. Этот процесс может занять много времени и может быть запущен только с помощью команды консоли:"
5161
5162 #: src/Module/Admin/Site.php:450
5163 msgid "(Friendica directory)# bin/console relocate https://newdomain.com"
5164 msgstr "(каталог Friendica)# bin/console relocate https://newdomain.com"
5165
5166 #: src/Module/Admin/Site.php:454
5167 msgid "Site name"
5168 msgstr "Название сайта"
5169
5170 #: src/Module/Admin/Site.php:455
5171 msgid "Sender Email"
5172 msgstr "Системный Email"
5173
5174 #: src/Module/Admin/Site.php:455
5175 msgid ""
5176 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5177 msgstr "Адрес с которого будут приходить письма пользователям."
5178
5179 #: src/Module/Admin/Site.php:456
5180 msgid "Name of the system actor"
5181 msgstr "Имя системного аккаунта"
5182
5183 #: src/Module/Admin/Site.php:456
5184 msgid ""
5185 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
5186 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
5187 "again."
5188 msgstr "Имя внутреннего системного аккаунта, который используется для выполнения запросов ActivityPub. Это должно быть не занятое имя пользователя. После установки его нельзя изменить снова."
5189
5190 #: src/Module/Admin/Site.php:457
5191 msgid "Banner/Logo"
5192 msgstr "Баннер/Логотип"
5193
5194 #: src/Module/Admin/Site.php:458
5195 msgid "Email Banner/Logo"
5196 msgstr "Лого для писем"
5197
5198 #: src/Module/Admin/Site.php:459
5199 msgid "Shortcut icon"
5200 msgstr "Иконка сайта"
5201
5202 #: src/Module/Admin/Site.php:459
5203 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5204 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться браузерами."
5205
5206 #: src/Module/Admin/Site.php:460
5207 msgid "Touch icon"
5208 msgstr "Иконка веб-приложения"
5209
5210 #: src/Module/Admin/Site.php:460
5211 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5212 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться для создания ярлыка на смартфонах и планшетах."
5213
5214 #: src/Module/Admin/Site.php:461
5215 msgid "Additional Info"
5216 msgstr "Дополнительная информация"
5217
5218 #: src/Module/Admin/Site.php:461
5219 #, php-format
5220 msgid ""
5221 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5222 "listed at %s/servers."
5223 msgstr "Для публичных серверов: здесь вы можете разместить дополнительную информацию и она будет доступна по %s/servers."
5224
5225 #: src/Module/Admin/Site.php:462
5226 msgid "System language"
5227 msgstr "Системный язык"
5228
5229 #: src/Module/Admin/Site.php:463
5230 msgid "System theme"
5231 msgstr "Системная тема"
5232
5233 #: src/Module/Admin/Site.php:463
5234 #, php-format
5235 msgid ""
5236 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" "
5237 "id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5238 msgstr "Тема по-умолчанию - пользователи могут менять её в настройках своего профиля - <a href=\"%s\" id=\"cnftheme\">Изменить тему по-умолчанию</a>"
5239
5240 #: src/Module/Admin/Site.php:464
5241 msgid "Mobile system theme"
5242 msgstr "Мобильная тема системы"
5243
5244 #: src/Module/Admin/Site.php:464
5245 msgid "Theme for mobile devices"
5246 msgstr "Тема для мобильных устройств"
5247
5248 #: src/Module/Admin/Site.php:465 src/Module/Install.php:232
5249 msgid "SSL link policy"
5250 msgstr "Политика SSL"
5251
5252 #: src/Module/Admin/Site.php:465 src/Module/Install.php:234
5253 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5254 msgstr "Ссылки должны быть вынуждены использовать SSL"
5255
5256 #: src/Module/Admin/Site.php:466
5257 msgid "Force SSL"
5258 msgstr "SSL принудительно"
5259
5260 #: src/Module/Admin/Site.php:466
5261 msgid ""
5262 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5263 " to endless loops."
5264 msgstr "Форсировать не-SSL запросы как SSL. Внимание: на некоторых системах это может привести к бесконечным циклам."
5265
5266 #: src/Module/Admin/Site.php:467
5267 msgid "Show help entry from navigation menu"
5268 msgstr "Показать пункт \"помощь\" в меню навигации"
5269
5270 #: src/Module/Admin/Site.php:467
5271 msgid ""
5272 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
5273 "always accessible by calling /help directly."
5274 msgstr "Показывает пункт меню для страницы справки из меню навигации. Она так же всегда доступна по прямой ссылке /help."
5275
5276 #: src/Module/Admin/Site.php:468
5277 msgid "Single user instance"
5278 msgstr "Однопользовательский режим"
5279
5280 #: src/Module/Admin/Site.php:468
5281 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5282 msgstr "Сделать этот экземпляр многопользовательским, или однопользовательским для названного пользователя"
5283
5284 #: src/Module/Admin/Site.php:470
5285 msgid "Maximum image size"
5286 msgstr "Максимальный размер изображения"
5287
5288 #: src/Module/Admin/Site.php:470
5289 msgid ""
5290 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5291 "limits."
5292 msgstr "Максимальный размер в байтах для загружаемых изображений. По умолчанию 0, что означает отсутствие ограничений."
5293
5294 #: src/Module/Admin/Site.php:471
5295 msgid "Maximum image length"
5296 msgstr "Максимальная длина картинки"
5297
5298 #: src/Module/Admin/Site.php:471
5299 msgid ""
5300 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5301 "-1, which means no limits."
5302 msgstr "Максимальная длина в пикселях для длинной стороны загруженных изображений. По умолчанию равно -1, что означает отсутствие ограничений."
5303
5304 #: src/Module/Admin/Site.php:472
5305 msgid "JPEG image quality"
5306 msgstr "Качество JPEG изображения"
5307
5308 #: src/Module/Admin/Site.php:472
5309 msgid ""
5310 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5311 "100, which is full quality."
5312 msgstr "Загруженные изображения JPEG будут сохранены в этом качестве [0-100]. По умолчанию 100, что означает полное качество."
5313
5314 #: src/Module/Admin/Site.php:474
5315 msgid "Register policy"
5316 msgstr "Политика регистрация"
5317
5318 #: src/Module/Admin/Site.php:475
5319 msgid "Maximum Daily Registrations"
5320 msgstr "Максимальное число регистраций в день"
5321
5322 #: src/Module/Admin/Site.php:475
5323 msgid ""
5324 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5325 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
5326 "setting has no effect."
5327 msgstr "Если регистрация разрешена, этот параметр устанавливает максимальное количество новых регистраций пользователей в день. Если регистрация закрыта, эта опция не имеет никакого эффекта."
5328
5329 #: src/Module/Admin/Site.php:476
5330 msgid "Register text"
5331 msgstr "Текст регистрации"
5332
5333 #: src/Module/Admin/Site.php:476
5334 msgid ""
5335 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
5336 "here."
5337 msgstr "Будет отображаться на видном месте на странице регистрации. Вы можете использовать BBCode для оформления."
5338
5339 #: src/Module/Admin/Site.php:477
5340 msgid "Forbidden Nicknames"
5341 msgstr "Запрещённые ники"
5342
5343 #: src/Module/Admin/Site.php:477
5344 msgid ""
5345 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
5346 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
5347 msgstr "Имена, перечисленные через запятую, которые запрещены для регистрации на этом узле. Предустановленный список соответствует RFC 2142."
5348
5349 #: src/Module/Admin/Site.php:478
5350 msgid "Accounts abandoned after x days"
5351 msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным"
5352
5353 #: src/Module/Admin/Site.php:478
5354 msgid ""
5355 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5356 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5357 msgstr "Не будет тратить ресурсы для опроса сайтов для бесхозных контактов. Введите 0 для отключения лимита времени."
5358
5359 #: src/Module/Admin/Site.php:479
5360 msgid "Allowed friend domains"
5361 msgstr "Разрешенные домены друзей"
5362
5363 #: src/Module/Admin/Site.php:479
5364 msgid ""
5365 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5366 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5367 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
5368
5369 #: src/Module/Admin/Site.php:480
5370 msgid "Allowed email domains"
5371 msgstr "Разрешенные почтовые домены"
5372
5373 #: src/Module/Admin/Site.php:480
5374 msgid ""
5375 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5376 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5377 "domains"
5378 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
5379
5380 #: src/Module/Admin/Site.php:481
5381 msgid "No OEmbed rich content"
5382 msgstr "Не показывать контент OEmbed"
5383
5384 #: src/Module/Admin/Site.php:481
5385 msgid ""
5386 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
5387 "listed below."
5388 msgstr "Не показывать внедрённое содержимое (например, PDF), если источником не являются домены из списка ниже."
5389
5390 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5391 msgid "Trusted third-party domains"
5392 msgstr "Доверенные внешние домены"
5393
5394 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5395 msgid ""
5396 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
5397 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
5398 "allowed as well."
5399 msgstr "Список доменов через запятую, данные с которых будет разрешено внедрять в записи через OEmbed. Все поддомены этих доменов будут так же разрешены."
5400
5401 #: src/Module/Admin/Site.php:483
5402 msgid "Block public"
5403 msgstr "Блокировать общественный доступ"
5404
5405 #: src/Module/Admin/Site.php:483
5406 msgid ""
5407 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5408 "site unless you are currently logged in."
5409 msgstr "Отметьте, чтобы заблокировать публичный доступ ко всем иным публичным личным страницам на этом сайте, если вы не вошли на сайт."
5410
5411 #: src/Module/Admin/Site.php:484
5412 msgid "Force publish"
5413 msgstr "Принудительная публикация"
5414
5415 #: src/Module/Admin/Site.php:484
5416 msgid ""
5417 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5418 msgstr "Отметьте, чтобы принудительно заставить все профили на этом сайте, быть перечислеными в каталоге сайта."
5419
5420 #: src/Module/Admin/Site.php:484
5421 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
5422 msgstr "Включение этого может нарушить законы о личных данных, например, GDPR."
5423
5424 #: src/Module/Admin/Site.php:485
5425 msgid "Global directory URL"
5426 msgstr "URL глобального каталога"
5427
5428 #: src/Module/Admin/Site.php:485
5429 msgid ""
5430 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
5431 "completely unavailable to the application."
5432 msgstr "Ссылка глобального каталога. Если не указано, то глобальный каталог будет полностью недоступен."
5433
5434 #: src/Module/Admin/Site.php:486
5435 msgid "Private posts by default for new users"
5436 msgstr "Частные сообщения по умолчанию для новых пользователей"
5437
5438 #: src/Module/Admin/Site.php:486
5439 msgid ""
5440 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5441 "group rather than public."
5442 msgstr "Установить права на создание записей по умолчанию для всех участников в дефолтной приватной группе, а не для публичных участников."
5443
5444 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5445 msgid "Don't include post content in email notifications"
5446 msgstr "Не включать текст сообщения в email-оповещение."
5447
5448 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5449 msgid ""
5450 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5451 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5452 msgstr "Не включать содержание сообщения/комментария/личного сообщения  и т.д.. в уведомления электронной почты, отправленных с сайта, в качестве меры конфиденциальности."
5453
5454 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5455 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5456 msgstr "Запретить публичный доступ к аддонам, перечисленным в меню приложений."
5457
5458 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5459 msgid ""
5460 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5461 "only."
5462 msgstr "При установке этого флажка, будут ограничены аддоны, перечисленные в меню приложений, только для участников."
5463
5464 #: src/Module/Admin/Site.php:489
5465 msgid "Don't embed private images in posts"
5466 msgstr "Не вставлять личные картинки в записи"
5467
5468 #: src/Module/Admin/Site.php:489
5469 msgid ""
5470 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5471 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5472 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5473 "while."
5474 msgstr "Не заменяйте локально расположенные фотографии в записях на внедрённые копии изображений. Это означает, что контакты, которые получают сообщения, содержащие личные фотографии, будут вынуждены идентефицироваться и грузить каждое изображение, что может занять некоторое время."
5475
5476 #: src/Module/Admin/Site.php:490
5477 msgid "Explicit Content"
5478 msgstr "Контент для взрослых"
5479
5480 #: src/Module/Admin/Site.php:490
5481 msgid ""
5482 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
5483 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
5484 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
5485 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
5486 "will be shown at the user registration page."
5487 msgstr "Включите, если ваш узел будет содержать преимущественно откровенный/чувствительный контент, который не должен быть показан несовершеннолетним. Эта информация появится в информации об узле и может быть использована, например, в глобальном каталоге для скрытия вашего узла при подборе узлов для регистрации. Так же пометка об этом появится на странице регистрации."
5488
5489 #: src/Module/Admin/Site.php:491
5490 msgid "Proxify external content"
5491 msgstr "Проксировать внешние данные"
5492
5493 #: src/Module/Admin/Site.php:491
5494 msgid ""
5495 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
5496 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
5497 msgstr "Отображать внешний контент через встроенное прокси. Это используется для некоторых случаев отображения OEmbed и некоторых других."
5498
5499 #: src/Module/Admin/Site.php:492
5500 msgid "Cache contact avatars"
5501 msgstr "Кэшировать аватары"
5502
5503 #: src/Module/Admin/Site.php:492
5504 msgid ""
5505 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
5506 "storage space but it increases the performance."
5507 msgstr "Локально сохранять аватары контактов. Это потребует существенного расхода места на диске, но увеличит производительность."
5508
5509 #: src/Module/Admin/Site.php:493
5510 msgid "Allow Users to set remote_self"
5511 msgstr "Разрешить пользователям установить remote_self"
5512
5513 #: src/Module/Admin/Site.php:493
5514 msgid ""
5515 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5516 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5517 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5518 msgstr "Если включено, любой пользователь сможет пометить любой контакт как \"remote_self\" в расширенных настройках контакта. Установка такого параметра приводит к тому, что все записи помеченного контакта публикуются в ленте от имени пользователя."
5519
5520 #: src/Module/Admin/Site.php:494
5521 msgid "Enable multiple registrations"
5522 msgstr "Разрешить несколько регистраций"
5523
5524 #: src/Module/Admin/Site.php:494
5525 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
5526 msgstr "Разрешить пользователям регистрировать дополнительные аккаунты для использования в качестве страниц."
5527
5528 #: src/Module/Admin/Site.php:495
5529 msgid "Enable OpenID"
5530 msgstr "Включить OpenID"
5531
5532 #: src/Module/Admin/Site.php:495
5533 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
5534 msgstr "Включить поддержку OpenID для регистрации и входа."
5535
5536 #: src/Module/Admin/Site.php:496
5537 msgid "Enable Fullname check"
5538 msgstr "Включить проверку полноты имени"
5539
5540 #: src/Module/Admin/Site.php:496
5541 msgid ""
5542 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
5543 "name and the last name in their full name."
5544 msgstr "Проверять при регистрации, чтобы пользователь имел пробел в указанном имени между именем и фамилией."
5545
5546 #: src/Module/Admin/Site.php:497
5547 msgid "Community pages for visitors"
5548 msgstr "Публичная лента для посетителей"
5549
5550 #: src/Module/Admin/Site.php:497
5551 msgid ""
5552 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
5553 "see both pages."
5554 msgstr "Какие публичные ленты будут доступны для гостей. Местные пользователи всегда видят обе ленты."
5555
5556 #: src/Module/Admin/Site.php:498
5557 msgid "Posts per user on community page"
5558 msgstr "Число записей на пользователя в публичной ленте"
5559
5560 #: src/Module/Admin/Site.php:498
5561 msgid ""
5562 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
5563 "\"Global Community\")"
5564 msgstr "Максимальное число записей от одного пользователя в публичной ленте узла. (Не применяется к федеративной публичной ленте)."
5565
5566 #: src/Module/Admin/Site.php:500
5567 msgid "Enable Mail support"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: src/Module/Admin/Site.php:500
5571 msgid ""
5572 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
5573 msgstr ""
5574
5575 #: src/Module/Admin/Site.php:501
5576 msgid ""
5577 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
5578 msgstr ""
5579
5580 #: src/Module/Admin/Site.php:502
5581 msgid "Enable OStatus support"
5582 msgstr "Включить поддержку OStatus"
5583
5584 #: src/Module/Admin/Site.php:502
5585 msgid ""
5586 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5587 "communications in OStatus are public."
5588 msgstr "Включить встроенную поддержку OStatus (StatusNet, GNU Social и т.п.). Всё общение в OStatus происходит публично."
5589
5590 #: src/Module/Admin/Site.php:504
5591 msgid ""
5592 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
5593 " directory."
5594 msgstr "Поддержка Diaspora не может быть включена, так как Френдика была установлена в подкаталог."
5595
5596 #: src/Module/Admin/Site.php:505
5597 msgid "Enable Diaspora support"
5598 msgstr "Включить поддержку Diaspora"
5599
5600 #: src/Module/Admin/Site.php:505
5601 msgid ""
5602 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
5603 "diaspora servers."
5604 msgstr "Включить встроенную поддержку Diaspora для общения с серверами сети Diaspora."
5605
5606 #: src/Module/Admin/Site.php:506
5607 msgid "Verify SSL"
5608 msgstr "Проверка SSL"
5609
5610 #: src/Module/Admin/Site.php:506
5611 msgid ""
5612 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
5613 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
5614 msgstr "Если хотите, вы можете включить строгую проверку сертификатов. Это будет означать, что вы не сможете соединиться (вообще) с сайтами, имеющими само-подписанный SSL сертификат."
5615
5616 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5617 msgid "Proxy user"
5618 msgstr "Прокси пользователь"
5619
5620 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5621 msgid "User name for the proxy server."
5622 msgstr "Имя пользователя прокси"
5623
5624 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5625 msgid "Proxy URL"
5626 msgstr "Прокси URL"
5627
5628 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5629 msgid ""
5630 "If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to "
5631 "the network, put the URL of the proxy here."
5632 msgstr "Если вы хотите указать прокси, который Friendica будет использовать для выхода в сеть, укажите здесь его URL."
5633
5634 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5635 msgid "Network timeout"
5636 msgstr "Тайм-аут сети"
5637
5638 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5639 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
5640 msgstr "Значение указывается в секундах. Установите 0 для снятия ограничений (не рекомендуется)."
5641
5642 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5643 msgid "Maximum Load Average"
5644 msgstr "Средняя максимальная нагрузка"
5645
5646 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5647 #, php-format
5648 msgid ""
5649 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
5650 "default %d."
5651 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем задания опроса и доставки начнут приостанавливаться - по-умолчанию %d."
5652
5653 #: src/Module/Admin/Site.php:511
5654 msgid "Minimal Memory"
5655 msgstr "Минимум памяти"
5656
5657 #: src/Module/Admin/Site.php:511
5658 msgid ""
5659 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
5660 "default 0 (deactivated)."
5661 msgstr "Минимально допустимая свободная память ОЗУ для запуска заданий. Для работы нужен доступ в /proc/meminfo - по-умолчанию 0 (отключено)."
5662
5663 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5664 msgid "Periodically optimize tables"
5665 msgstr "Периодически оптимизировать таблицы"
5666
5667 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5668 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
5669 msgstr "Периодически оптимизировать таблицы, такие как cache и workerqueue"
5670
5671 #: src/Module/Admin/Site.php:514
5672 msgid "Discover followers/followings from contacts"
5673 msgstr "Обнаруживать подписчиков и друзей для контактов"
5674
5675 #: src/Module/Admin/Site.php:514
5676 msgid ""
5677 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
5678 msgstr "Если включено, контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
5679
5680 #: src/Module/Admin/Site.php:515
5681 msgid "None - deactivated"
5682 msgstr "None - выключено."
5683
5684 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5685 msgid ""
5686 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
5687 "followers/followings."
5688 msgstr "Local contacts - местные контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
5689
5690 #: src/Module/Admin/Site.php:517
5691 msgid ""
5692 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
5693 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
5694 msgstr "Interactors - местные контакты и те контакты, кто взаимодействовал с локально видимыми записями, будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
5695
5696 #: src/Module/Admin/Site.php:519
5697 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
5698 msgstr "Синхронизировать контакты с сервером каталога"
5699
5700 #: src/Module/Admin/Site.php:519
5701 msgid ""
5702 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
5703 "defined directory server."
5704 msgstr "Если включено, то система будет периодически проверять новые контакты на указанном сервере каталога."
5705
5706 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5707 msgid "Days between requery"
5708 msgstr "Интервал запросов"
5709
5710 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5711 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
5712 msgstr "Интервал в днях, с которым контакты сервера будут перепроверяться."
5713
5714 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5715 msgid "Discover contacts from other servers"
5716 msgstr "Обнаруживать контакты с других серверов"
5717
5718 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5719 msgid ""
5720 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
5721 " Mastodon and Hubzilla servers."
5722 msgstr "Периодически опрашивать контакты с других серверов. В них входят Friendica, Mastodon и Hubzilla."
5723
5724 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5725 msgid "Search the local directory"
5726 msgstr "Искать в местном каталоге"
5727
5728 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5729 msgid ""
5730 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
5731 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
5732 "background. This improves the search results when the search is repeated."
5733 msgstr "Искать в локальном каталоге вместо глобального. При локальном поиске каждый запрос будет выполняться в глобальном каталоге в фоновом режиме. Это улучшит результаты поиска при повторных запросах."
5734
5735 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5736 msgid "Publish server information"
5737 msgstr "Опубликовать информацию о сервере"
5738
5739 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5740 msgid ""
5741 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
5742 "contains the name and version of the server, number of users with public "
5743 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
5744 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
5745 msgstr "Если включено, общая информация о сервере и статистика будут опубликованы. В данных содержатся имя сервера, версия ПО, число пользователей с открытыми профилями, число записей, подключенные протоколы и соединители. Подробности смотрите на <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>."
5746
5747 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5748 msgid "Check upstream version"
5749 msgstr "Проверять версию в репозитории"
5750
5751 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5752 msgid ""
5753 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
5754 "version, you will be informed in the admin panel overview."
5755 msgstr "Включает проверку новых версий Френдики на Github. Если появится новая версия, вы получите уведомление в панели администратора."
5756
5757 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5758 msgid "Suppress Tags"
5759 msgstr "Скрывать тэги"
5760
5761 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5762 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
5763 msgstr "Отключить показ списка тэгов в конце записей."
5764
5765 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5766 msgid "Clean database"
5767 msgstr "Очистка базы данных"
5768
5769 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5770 msgid ""
5771 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
5772 " other helper tables."
5773 msgstr "Удалять старые записи, полученные с других серверов, ненужные записи в базе данных."
5774
5775 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5776 msgid "Lifespan of remote items"
5777 msgstr "Время жизни записей с других серверов"
5778
5779 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5780 msgid ""
5781 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5782 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
5783 "always kept. 0 disables this behaviour."
5784 msgstr "Если очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого записи будут удаляться. Собственные записи, записи с закладками, записи в папках не удаляются. 0 отключает очистку."
5785
5786 #: src/Module/Admin/Site.php:531
5787 msgid "Lifespan of unclaimed items"
5788 msgstr "Время жизни ничейных элементов"
5789
5790 #: src/Module/Admin/Site.php:531
5791 msgid ""
5792 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5793 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
5794 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
5795 "items if set to 0."
5796 msgstr "Когда очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого ничейные элементы (в основном, данные с ретранслятора) будут удалены. Значение по умолчанию 90 дней. Приравнивается ко времени жизни элементов других серверов, если выставлено в 0."
5797
5798 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5799 msgid "Lifespan of raw conversation data"
5800 msgstr "Время жизни необработанных данных коммуникаций."
5801
5802 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5803 msgid ""
5804 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
5805 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
5806 "days."
5807 msgstr "Эти данные используются для ActivityPub и OStatus, а так же для диагностики. Обычно их можно спокойно удалять после 14 дней, значение по-умолчанию 90 дней."
5808
5809 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5810 msgid "Maximum numbers of comments per post"
5811 msgstr "Максимальное число комментариев для записи"
5812
5813 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5814 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
5815 msgstr "Сколько комментариев должно быть показано для каждой записи? Значение по-умолчанию: 100."
5816
5817 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5818 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
5819 msgstr "Максимальное число комментариев на запись при его просмотре"
5820
5821 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5822 msgid ""
5823 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
5824 "value is 1000."
5825 msgstr "Сколько комментариев показывать при просмотре записи на отдельной странице? Значение по-умолчанию: 1000."
5826
5827 #: src/Module/Admin/Site.php:535
5828 msgid "Temp path"
5829 msgstr "Временная папка"
5830
5831 #: src/Module/Admin/Site.php:535
5832 msgid ""
5833 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
5834 "temp path, enter another path here."
5835 msgstr "Если на вашей системе веб-сервер не имеет доступа к системному пути tmp, введите здесь другой путь."
5836
5837 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5838 msgid "Only search in tags"
5839 msgstr "Искать только в тегах"
5840
5841 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5842 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
5843 msgstr "На больших системах текстовый поиск может сильно замедлить систему."
5844
5845 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5846 msgid "Maximum number of parallel workers"
5847 msgstr "Максимальное число параллельно работающих worker'ов"
5848
5849 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5850 #, php-format
5851 msgid ""
5852 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
5853 " Default value is %d."
5854 msgstr ""
5855
5856 #: src/Module/Admin/Site.php:539
5857 msgid "Enable fastlane"
5858 msgstr "Включить fastlane"
5859
5860 #: src/Module/Admin/Site.php:539
5861 msgid ""
5862 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
5863 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
5864 msgstr ""
5865
5866 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5867 msgid "Direct relay transfer"
5868 msgstr "Прямая ретрансляция"
5869
5870 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5871 msgid ""
5872 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
5873 msgstr "Разрешает прямую отправку на другие серверы без использования ретрансляторов"
5874
5875 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5876 msgid "Relay scope"
5877 msgstr "Область ретрансляции"
5878
5879 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5880 msgid ""
5881 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
5882 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
5883 "received."
5884 msgstr "Допустимые значения \"all\" или \"tags\". \"all\" означает, что любые публичные записи будут получены. \"tags\" включает приём публичных записей с выбранными тэгами."
5885
5886 #: src/Module/Admin/Site.php:542 src/Module/Contact/Profile.php:273
5887 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
5888 msgid "Disabled"
5889 msgstr "Отключено"
5890
5891 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5892 msgid "all"
5893 msgstr "all"
5894
5895 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5896 msgid "tags"
5897 msgstr "tags"
5898
5899 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5900 msgid "Server tags"
5901 msgstr "Тэги сервера"
5902
5903 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5904 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
5905 msgstr "Список тэгов, разделённых запятыми, используемый для подписки в режиме \"tags\""
5906
5907 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5908 msgid "Deny Server tags"
5909 msgstr "Запретить тэги сервера"
5910
5911 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5912 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
5913 msgstr "Разделённый запятыми список тэгов, которые будут отбрасываться."
5914
5915 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5916 msgid "Allow user tags"
5917 msgstr "Разрешить пользовательские тэги"
5918
5919 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5920 msgid ""
5921 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
5922 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
5923 msgstr "Если включено, то теги. на которые подписались пользователи, будут добавлены в подписку в дополнение к тегам сервера."
5924
5925 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5926 msgid "Start Relocation"
5927 msgstr "Начать перемещение"
5928
5929 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
5930 #, php-format
5931 msgid "Storage backend, %s is invalid."
5932 msgstr ""
5933
5934 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
5935 #, php-format
5936 msgid "Storage backend %s error: %s"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
5940 msgid "Invalid storage backend setting value."
5941 msgstr "Недопустимое значение типа хранилища."
5942
5943 #: src/Module/Admin/Storage.php:139
5944 msgid "Current Storage Backend"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
5948 msgid "Storage Configuration"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
5952 msgid "Storage"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: src/Module/Admin/Storage.php:143
5956 msgid "Save & Use storage backend"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
5960 msgid "Use storage backend"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
5964 msgid "Save & Reload"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
5968 msgid "This backend doesn't have custom settings"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: src/Module/Admin/Storage.php:149
5972 msgid "Database (legacy)"
5973 msgstr "База данных (устаревшее)"
5974
5975 #: src/Module/Admin/Summary.php:54
5976 #, php-format
5977 msgid "Template engine (%s) error: %s"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: src/Module/Admin/Summary.php:58
5981 #, php-format
5982 msgid ""
5983 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
5984 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
5985 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
5986 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
5987 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
5988 " an automatic conversion.<br />"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: src/Module/Admin/Summary.php:63
5992 #, php-format
5993 msgid ""
5994 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
5995 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
5996 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
5997 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
5998 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
5999 " installation for an automatic conversion.<br />"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: src/Module/Admin/Summary.php:73
6003 #, php-format
6004 msgid ""
6005 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
6006 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
6007 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: src/Module/Admin/Summary.php:83
6011 #, php-format
6012 msgid ""
6013 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6014 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: src/Module/Admin/Summary.php:92
6018 msgid ""
6019 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6020 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6021 "appear."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: src/Module/Admin/Summary.php:96
6025 msgid ""
6026 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6027 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6028 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: src/Module/Admin/Summary.php:101
6032 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6033 msgstr "Фоновые задания ни разу не выполнялись. Пожалуйста, проверьте структуру базы данных!"
6034
6035 #: src/Module/Admin/Summary.php:103
6036 #, php-format
6037 msgid ""
6038 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6039 " check your crontab settings."
6040 msgstr "Последний раз фоновое задание выполнялось  %s UTC. Это более одного часа назад. Пожалуйста, проверьте настройки crontab."
6041
6042 #: src/Module/Admin/Summary.php:108
6043 #, php-format
6044 msgid ""
6045 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6046 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6047 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6048 "help with the transition."
6049 msgstr ""
6050
6051 #: src/Module/Admin/Summary.php:112
6052 #, php-format
6053 msgid ""
6054 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6055 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6056 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6057 "page</a> for help with the transition."
6058 msgstr ""
6059
6060 #: src/Module/Admin/Summary.php:118
6061 #, php-format
6062 msgid ""
6063 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6064 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6065 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6066 msgstr ""
6067
6068 #: src/Module/Admin/Summary.php:136
6069 #, php-format
6070 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: src/Module/Admin/Summary.php:150
6074 #, php-format
6075 msgid ""
6076 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: src/Module/Admin/Summary.php:166
6080 #, php-format
6081 msgid ""
6082 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6083 " system.basepath from your db to avoid differences."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: src/Module/Admin/Summary.php:174
6087 #, php-format
6088 msgid ""
6089 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6090 "isn't used."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: src/Module/Admin/Summary.php:182
6094 #, php-format
6095 msgid ""
6096 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6097 "'%s'. Please fix your configuration."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
6101 msgid "Normal Account"
6102 msgstr "Обычный аккаунт"
6103
6104 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
6105 msgid "Automatic Follower Account"
6106 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
6107
6108 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
6109 msgid "Public Forum Account"
6110 msgstr "Публичный форум"
6111
6112 #: src/Module/Admin/Summary.php:192
6113 msgid "Automatic Friend Account"
6114 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
6115
6116 #: src/Module/Admin/Summary.php:193
6117 msgid "Blog Account"
6118 msgstr "Аккаунт блога"
6119
6120 #: src/Module/Admin/Summary.php:194
6121 msgid "Private Forum Account"
6122 msgstr "Закрытый форум"
6123
6124 #: src/Module/Admin/Summary.php:214
6125 msgid "Message queues"
6126 msgstr "Очереди сообщений"
6127
6128 #: src/Module/Admin/Summary.php:220
6129 msgid "Server Settings"
6130 msgstr "Настройки сервера"
6131
6132 #: src/Module/Admin/Summary.php:236
6133 msgid "Registered users"
6134 msgstr "Зарегистрированные пользователи"
6135
6136 #: src/Module/Admin/Summary.php:238
6137 msgid "Pending registrations"
6138 msgstr "Ожидающие регистрации"
6139
6140 #: src/Module/Admin/Summary.php:239
6141 msgid "Version"
6142 msgstr "Версия"
6143
6144 #: src/Module/Admin/Summary.php:243
6145 msgid "Active addons"
6146 msgstr "Активные дополнения"
6147
6148 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6149 #, php-format
6150 msgid "Theme %s disabled."
6151 msgstr "Тема %s отключена."
6152
6153 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6154 #, php-format
6155 msgid "Theme %s successfully enabled."
6156 msgstr "Тема %s успешно включена."
6157
6158 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6159 #, php-format
6160 msgid "Theme %s failed to install."
6161 msgstr "Не удалось установить тему %s."
6162
6163 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
6164 msgid "Screenshot"
6165 msgstr "Скриншот"
6166
6167 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
6168 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:94
6169 msgid "Themes"
6170 msgstr "Темы"
6171
6172 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:80
6173 msgid "Unknown theme."
6174 msgstr "Неизвестная тема."
6175
6176 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6177 msgid "Themes reloaded"
6178 msgstr "Темы перезагружены"
6179
6180 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6181 msgid "Reload active themes"
6182 msgstr "Перезагрузить активные темы"
6183
6184 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6185 #, php-format
6186 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6187 msgstr "Ни одной темы не найдено на сервере. Они должны быть размещены в %1$s"
6188
6189 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6190 msgid "[Experimental]"
6191 msgstr "[экспериментально]"
6192
6193 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6194 msgid "[Unsupported]"
6195 msgstr "[Неподдерживаемое]"
6196
6197 #: src/Module/Admin/Tos.php:77
6198 msgid "Display Terms of Service"
6199 msgstr "Показать Условия оказания услуг"
6200
6201 #: src/Module/Admin/Tos.php:77
6202 msgid ""
6203 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6204 "will be added to the registration form and the general information page."
6205 msgstr "Включить страницу с Условиями Оказания Услуг. Если эта настройка активна, ссылка на страницу с Условиями будет добавлена в форму регистрации и на страницу общей информации."
6206
6207 #: src/Module/Admin/Tos.php:78
6208 msgid "Display Privacy Statement"
6209 msgstr "Показать Положение о конфиденциальности"
6210
6211 #: src/Module/Admin/Tos.php:78
6212 #, php-format
6213 msgid ""
6214 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
6215 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
6216 "noreferrer\">EU-GDPR</a>."
6217 msgstr "Показать различную информацию о соответствии узла различным требованиям конфиденциальности, например, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU-GDPR</a>."
6218
6219 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
6220 msgid "Privacy Statement Preview"
6221 msgstr "Предпросмотр Положения о конфиденциальности"
6222
6223 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
6224 msgid "The Terms of Service"
6225 msgstr "Условия оказания услуг"
6226
6227 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
6228 msgid ""
6229 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
6230 "of sections should be [h2] and below."
6231 msgstr "Введите здесь текст Условий оказания услуг для вашего узла. Можно использовать BBCode. Заголовки отдельных секций должны использовать [h2] и ниже."
6232
6233 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:45
6234 #, php-format
6235 msgid "%s user blocked"
6236 msgid_plural "%s users blocked"
6237 msgstr[0] "%s пользователь заблокирован"
6238 msgstr[1] "%s пользователя заблокировано"
6239 msgstr[2] "%s пользователей заблокировано"
6240 msgstr[3] "%s пользователей заблокировано"
6241
6242 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88
6243 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:54 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:89
6244 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:60 src/Module/Admin/Users/Index.php:95
6245 msgid "You can't remove yourself"
6246 msgstr "Вы не можете удалить самого себя"
6247
6248 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:58
6249 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:64
6250 #, php-format
6251 msgid "%s user deleted"
6252 msgid_plural "%s users deleted"
6253 msgstr[0] "%s человек удален"
6254 msgstr[1] "%s чел. удалено"
6255 msgstr[2] "%s чел. удалено"
6256 msgstr[3] "%s чел. удалено"
6257
6258 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:87
6259 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:93
6260 #, php-format
6261 msgid "User \"%s\" deleted"
6262 msgstr "Пользователь \"%s\" удалён"
6263
6264 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:103
6265 #, php-format
6266 msgid "User \"%s\" blocked"
6267 msgstr "Пользователь \"%s\" заблокирован"
6268
6269 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6270 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6271 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6272 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6273 msgid "Register date"
6274 msgstr "Дата регистрации"
6275
6276 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6277 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6278 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6279 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6280 msgid "Last login"
6281 msgstr "Последний вход"
6282
6283 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6284 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6285 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6286 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6287 msgid "Last public item"
6288 msgstr "Последняя публичная запись"
6289
6290 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:137
6291 msgid "Active Accounts"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:141
6295 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:155
6296 msgid "User blocked"
6297 msgstr "Пользователь заблокирован"
6298
6299 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:142
6300 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:157
6301 msgid "Site admin"
6302 msgstr "Админ сайта"
6303
6304 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:143
6305 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:158
6306 msgid "Account expired"
6307 msgstr "Аккаунт просрочен"
6308
6309 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:161
6310 msgid "Create a new user"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:150
6314 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:167
6315 msgid ""
6316 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6317 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6318 msgstr "Выбранные пользователи будут удалены!\\n\\nВсе, что эти пользователи написали на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6319
6320 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:151
6321 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168
6322 msgid ""
6323 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6324 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6325 msgstr "Пользователь {0} будет удален!\\n\\nВсе, что этот пользователь написал на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6326
6327 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:46 src/Module/Admin/Users/Index.php:52
6328 #, php-format
6329 msgid "%s user unblocked"
6330 msgid_plural "%s users unblocked"
6331 msgstr[0] "%s пользователь разблокирован"
6332 msgstr[1] "%s пользователя разблокировано"
6333 msgstr[2] "%s пользователей разблокировано"
6334 msgstr[3] "%s пользователей разблокировано"
6335
6336 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:109
6337 #, php-format
6338 msgid "User \"%s\" unblocked"
6339 msgstr "Пользователь \"%s\" разблокирован"
6340
6341 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138
6342 msgid "Blocked Users"
6343 msgstr "Заблокированные"
6344
6345 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:62
6346 msgid "New User"
6347 msgstr "Новый пользователь"
6348
6349 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:63
6350 msgid "Add User"
6351 msgstr "Добавить пользователя"
6352
6353 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:71
6354 msgid "Name of the new user."
6355 msgstr "Имя нового пользователя."
6356
6357 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6358 msgid "Nickname"
6359 msgstr "Ник"
6360
6361 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6362 msgid "Nickname of the new user."
6363 msgstr "Ник нового пользователя."
6364
6365 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:73
6366 msgid "Email address of the new user."
6367 msgstr "Email адрес нового пользователя."
6368
6369 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86
6370 msgid "Users awaiting permanent deletion"
6371 msgstr "Пользователи, ожидающие окончательного удаления"
6372
6373 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6374 msgid "Permanent deletion"
6375 msgstr "Постоянное удаление"
6376
6377 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:160
6378 #: src/Module/BaseAdmin.php:92
6379 msgid "Users"
6380 msgstr "Пользователи"
6381
6382 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:152
6383 msgid "User waiting for permanent deletion"
6384 msgstr "Пользователь ожидает окончательного удаления"
6385
6386 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48
6387 #, php-format
6388 msgid "%s user approved"
6389 msgid_plural "%s users approved"
6390 msgstr[0] "%s пользователь одобрен"
6391 msgstr[1] "%s пользователя одобрено"
6392 msgstr[2] "%s пользователей одобрено"
6393 msgstr[3] "%s пользователей одобрено"
6394
6395 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55
6396 #, php-format
6397 msgid "%s registration revoked"
6398 msgid_plural "%s registrations revoked"
6399 msgstr[0] "%s регистрация отменена"
6400 msgstr[1] "%s регистрации отменены"
6401 msgstr[2] "%s регистраций отменены"
6402 msgstr[3] "%s регистраций отменены"
6403
6404 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81
6405 msgid "Account approved."
6406 msgstr "Аккаунт утвержден."
6407
6408 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87
6409 msgid "Registration revoked"
6410 msgstr "Регистрация отменена"
6411
6412 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102
6413 msgid "User registrations awaiting review"
6414 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
6415
6416 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
6417 msgid "Request date"
6418 msgstr "Запрос даты"
6419
6420 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105
6421 msgid "No registrations."
6422 msgstr "Нет регистраций."
6423
6424 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106
6425 msgid "Note from the user"
6426 msgstr "Сообщение от пользователя"
6427
6428 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108
6429 msgid "Deny"
6430 msgstr "Отклонить"
6431
6432 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:272
6433 #, php-format
6434 msgid "API endpoint %s %s is not implemented"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:273
6438 msgid ""
6439 "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:63
6443 msgid "Missing parameters"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
6447 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
6448 msgstr "Только заглавные записи могут быть добавлены в закладки"
6449
6450 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:50
6451 msgid "Only starting posts can be muted"
6452 msgstr "Только заглавные записи можно заглушить"
6453
6454 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:53
6455 #, php-format
6456 msgid "Posts from %s can't be shared"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
6460 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
6461 msgstr "Только заглавные записи можно удалить из закладок"
6462
6463 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:50
6464 msgid "Only starting posts can be unmuted"
6465 msgstr "Только с заглавных записей можно снять заглушение"
6466
6467 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:53
6468 #, php-format
6469 msgid "Posts from %s can't be unshared"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:66
6473 msgid "Contact not found"
6474 msgstr "Контакт не найден"
6475
6476 #: src/Module/Apps.php:54
6477 msgid "No installed applications."
6478 msgstr "Нет установленных приложений."
6479
6480 #: src/Module/Apps.php:59
6481 msgid "Applications"
6482 msgstr "Приложения"
6483
6484 #: src/Module/Attach.php:50 src/Module/Attach.php:62
6485 msgid "Item was not found."
6486 msgstr "Пункт не был найден."
6487
6488 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
6489 msgid "Please login to continue."
6490 msgstr "Пожалуйста, войдите для продолжения."
6491
6492 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
6493 msgid "You don't have access to administration pages."
6494 msgstr "У вас нет доступа к страницам администратора."
6495
6496 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
6497 msgid ""
6498 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
6499 " as the main account."
6500 msgstr "Дополнительная учётная запись не имеет доступа к административным страницам. Пожалуйста, зайдите непосредственно как администратор."
6501
6502 #: src/Module/BaseAdmin.php:86
6503 msgid "Overview"
6504 msgstr "Общая информация"
6505
6506 #: src/Module/BaseAdmin.php:89
6507 msgid "Configuration"
6508 msgstr "Конфигурация"
6509
6510 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/BaseSettings.php:63
6511 msgid "Additional features"
6512 msgstr "Дополнительные возможности"
6513
6514 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
6515 msgid "Database"
6516 msgstr "База данных"
6517
6518 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
6519 msgid "DB updates"
6520 msgstr "Обновление БД"
6521
6522 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
6523 msgid "Inspect Deferred Workers"
6524 msgstr "Посмотреть отложенные задания"
6525
6526 #: src/Module/BaseAdmin.php:101
6527 msgid "Inspect worker Queue"
6528 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
6529
6530 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
6531 msgid "Tools"
6532 msgstr "Инструменты"
6533
6534 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
6535 msgid "Contact Blocklist"
6536 msgstr "Чёрный список контактов"
6537
6538 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
6539 msgid "Server Blocklist"
6540 msgstr "Чёрный список серверов"
6541
6542 #: src/Module/BaseAdmin.php:112
6543 msgid "Diagnostics"
6544 msgstr "Диагностика"
6545
6546 #: src/Module/BaseAdmin.php:113
6547 msgid "PHP Info"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: src/Module/BaseAdmin.php:114
6551 msgid "probe address"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
6555 msgid "check webfinger"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: src/Module/BaseAdmin.php:117
6559 msgid "Babel"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: src/Module/BaseAdmin.php:118 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:142
6563 msgid "ActivityPub Conversion"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: src/Module/BaseAdmin.php:127
6567 msgid "Addon Features"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: src/Module/BaseAdmin.php:128
6571 msgid "User registrations waiting for confirmation"
6572 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
6573
6574 #: src/Module/BaseApi.php:241 src/Module/BaseApi.php:257
6575 #: src/Module/BaseApi.php:273
6576 msgid "Too Many Requests"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: src/Module/BaseApi.php:242
6580 #, php-format
6581 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6582 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6583 msgstr[0] "Дневной лимит в %d запись достигнут. Запись отклонена."
6584 msgstr[1] "Дневной лимит в %d записи достигнут. Запись отклонена."
6585 msgstr[2] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
6586 msgstr[3] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
6587
6588 #: src/Module/BaseApi.php:258
6589 #, php-format
6590 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6591 msgid_plural ""
6592 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6593 msgstr[0] "Недельный лимит в %d запись достигнут. Запись была отклонена."
6594 msgstr[1] "Недельный лимит в %d записи достигнут. Запись была отклонена."
6595 msgstr[2] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
6596 msgstr[3] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
6597
6598 #: src/Module/BaseApi.php:274
6599 #, php-format
6600 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6601 msgstr "Месячный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
6602
6603 #: src/Module/BaseProfile.php:51 src/Module/Contact.php:460
6604 msgid "Profile Details"
6605 msgstr "Информация о вас"
6606
6607 #: src/Module/BaseProfile.php:109
6608 msgid "Only You Can See This"
6609 msgstr "Только вы можете это видеть"
6610
6611 #: src/Module/BaseProfile.php:114 src/Module/Profile/Schedule.php:82
6612 msgid "Scheduled Posts"
6613 msgstr "Запланированные записи"
6614
6615 #: src/Module/BaseProfile.php:117
6616 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
6617 msgstr "Записи, публикация которых запланирована"
6618
6619 #: src/Module/BaseProfile.php:136 src/Module/BaseProfile.php:139
6620 msgid "Tips for New Members"
6621 msgstr "Советы для новых участников"
6622
6623 #: src/Module/BaseSearch.php:69
6624 #, php-format
6625 msgid "People Search - %s"
6626 msgstr "Поиск по людям - %s"
6627
6628 #: src/Module/BaseSearch.php:79
6629 #, php-format
6630 msgid "Forum Search - %s"
6631 msgstr "Поиск по форумам - %s"
6632
6633 #: src/Module/BaseSettings.php:41
6634 msgid "Account"
6635 msgstr "Аккаунт"
6636
6637 #: src/Module/BaseSettings.php:48 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:95
6638 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:110
6639 msgid "Two-factor authentication"
6640 msgstr "Двухфакторная аутентификация"
6641
6642 #: src/Module/BaseSettings.php:71
6643 msgid "Display"
6644 msgstr "Внешний вид"
6645
6646 #: src/Module/BaseSettings.php:92 src/Module/Settings/Delegation.php:171
6647 msgid "Manage Accounts"
6648 msgstr "Управление учётными записями"
6649
6650 #: src/Module/BaseSettings.php:99
6651 msgid "Connected apps"
6652 msgstr "Подключенные приложения"
6653
6654 #: src/Module/BaseSettings.php:106 src/Module/Settings/UserExport.php:76
6655 msgid "Export personal data"
6656 msgstr "Экспорт личных данных"
6657
6658 #: src/Module/BaseSettings.php:113
6659 msgid "Remove account"
6660 msgstr "Удалить аккаунт"
6661
6662 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
6663 msgid "This page is missing a url parameter."
6664 msgstr ""
6665
6666 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
6667 msgid "The post was created"
6668 msgstr "Запись создана"
6669
6670 #: src/Module/Contact.php:88
6671 #, php-format
6672 msgid "%d contact edited."
6673 msgid_plural "%d contacts edited."
6674 msgstr[0] "%d контакт изменен."
6675 msgstr[1] "%d контакта изменено."
6676 msgstr[2] "%d контактов изменены."
6677 msgstr[3] "%d контактов изменены."
6678
6679 #: src/Module/Contact.php:309
6680 msgid "Show all contacts"
6681 msgstr "Показать все контакты"
6682
6683 #: src/Module/Contact.php:317
6684 msgid "Only show pending contacts"
6685 msgstr "Показать только контакты \"в ожидании\""
6686
6687 #: src/Module/Contact.php:325
6688 msgid "Only show blocked contacts"
6689 msgstr "Показать только блокированные контакты"
6690
6691 #: src/Module/Contact.php:330 src/Module/Contact.php:377
6692 #: src/Object/Post.php:329
6693 msgid "Ignored"
6694 msgstr "Игнорируются"
6695
6696 #: src/Module/Contact.php:333
6697 msgid "Only show ignored contacts"
6698 msgstr "Показать только игнорируемые контакты"
6699
6700 #: src/Module/Contact.php:338 src/Module/Contact.php:378
6701 msgid "Archived"
6702 msgstr "Архивированные"
6703
6704 #: src/Module/Contact.php:341
6705 msgid "Only show archived contacts"
6706 msgstr "Показывать только архивные контакты"
6707
6708 #: src/Module/Contact.php:346 src/Module/Contact.php:376
6709 msgid "Hidden"
6710 msgstr "Скрытые"
6711
6712 #: src/Module/Contact.php:349
6713 msgid "Only show hidden contacts"
6714 msgstr "Показывать только скрытые контакты"
6715
6716 #: src/Module/Contact.php:357
6717 msgid "Organize your contact groups"
6718 msgstr "Настроить группы контактов"
6719
6720 #: src/Module/Contact.php:389
6721 msgid "Search your contacts"
6722 msgstr "Поиск ваших контактов"
6723
6724 #: src/Module/Contact.php:390 src/Module/Search/Index.php:192
6725 #, php-format
6726 msgid "Results for: %s"
6727 msgstr "Результаты для: %s"
6728
6729 #: src/Module/Contact.php:397
6730 msgid "Update"
6731 msgstr "Обновление"
6732
6733 #: src/Module/Contact.php:399 src/Module/Contact/Profile.php:349
6734 #: src/Module/Contact/Profile.php:457
6735 msgid "Unignore"
6736 msgstr "Не игнорировать"
6737
6738 #: src/Module/Contact.php:401
6739 msgid "Batch Actions"
6740 msgstr "Пакетные действия"
6741
6742 #: src/Module/Contact.php:436
6743 msgid "Conversations started by this contact"
6744 msgstr "Диалоги этого контакта"
6745
6746 #: src/Module/Contact.php:441
6747 msgid "Posts and Comments"
6748 msgstr "Записи и комментарии"
6749
6750 #: src/Module/Contact.php:452
6751 msgid "Posts containing media objects"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: src/Module/Contact.php:467
6755 msgid "View all known contacts"
6756 msgstr "Показать все известные контакты"
6757
6758 #: src/Module/Contact.php:477
6759 msgid "Advanced Contact Settings"
6760 msgstr "Дополнительные Настройки Контакта"
6761
6762 #: src/Module/Contact.php:511
6763 msgid "Mutual Friendship"
6764 msgstr "Взаимная дружба"
6765
6766 #: src/Module/Contact.php:515
6767 msgid "is a fan of yours"
6768 msgstr "является вашим поклонником"
6769
6770 #: src/Module/Contact.php:519
6771 msgid "you are a fan of"
6772 msgstr "Вы - поклонник"
6773
6774 #: src/Module/Contact.php:537
6775 msgid "Pending outgoing contact request"
6776 msgstr "Исходящий запрос на подписку"
6777
6778 #: src/Module/Contact.php:539
6779 msgid "Pending incoming contact request"
6780 msgstr "Входящий запрос на подписку"
6781
6782 #: src/Module/Contact.php:552 src/Module/Contact/Profile.php:334
6783 #, php-format
6784 msgid "Visit %s's profile [%s]"
6785 msgstr "Посетить профиль %s [%s]"
6786
6787 #: src/Module/Contact/Advanced.php:99
6788 msgid "Contact update failed."
6789 msgstr "Обновление контакта неудачное."
6790
6791 #: src/Module/Contact/Advanced.php:130
6792 msgid "Return to contact editor"
6793 msgstr "Возврат к редактору контакта"
6794
6795 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
6796 msgid "Account Nickname"
6797 msgstr "Ник аккаунта"
6798
6799 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
6800 msgid "Account URL"
6801 msgstr "URL аккаунта"
6802
6803 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
6804 msgid "Poll/Feed URL"
6805 msgstr "URL опроса/ленты"
6806
6807 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
6808 msgid "New photo from this URL"
6809 msgstr "Новое фото из этой URL"
6810
6811 #: src/Module/Contact/Contacts.php:50 src/Module/Conversation/Network.php:187
6812 #: src/Module/Group.php:103
6813 msgid "Invalid contact."
6814 msgstr "Недопустимый контакт."
6815
6816 #: src/Module/Contact/Contacts.php:73
6817 msgid "No known contacts."
6818 msgstr "Нет известных контактов."
6819
6820 #: src/Module/Contact/Contacts.php:87 src/Module/Profile/Common.php:98
6821 msgid "No common contacts."
6822 msgstr "Общих контактов нет."
6823
6824 #: src/Module/Contact/Contacts.php:99 src/Module/Profile/Contacts.php:96
6825 #, php-format
6826 msgid "Follower (%s)"
6827 msgid_plural "Followers (%s)"
6828 msgstr[0] "Подписчик (%s)"
6829 msgstr[1] "Подписчики (%s)"
6830 msgstr[2] "Подписчики (%s)"
6831 msgstr[3] "Подписчики (%s)"
6832
6833 #: src/Module/Contact/Contacts.php:103 src/Module/Profile/Contacts.php:99
6834 #, php-format
6835 msgid "Following (%s)"
6836 msgid_plural "Following (%s)"
6837 msgstr[0] "Подписан на (%s)"
6838 msgstr[1] "Подписаны на (%s)"
6839 msgstr[2] "Подписаны на (%s)"
6840 msgstr[3] "Подписаны на (%s)"
6841
6842 #: src/Module/Contact/Contacts.php:107 src/Module/Profile/Contacts.php:102
6843 #, php-format
6844 msgid "Mutual friend (%s)"
6845 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
6846 msgstr[0] "Взаимный друг (%s)"
6847 msgstr[1] "Взаимные друзья (%s)"
6848 msgstr[2] "Взаимные друзья (%s)"
6849 msgstr[3] "Взаимные друзья (%s)"
6850
6851 #: src/Module/Contact/Contacts.php:109 src/Module/Profile/Contacts.php:104
6852 #, php-format
6853 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
6854 msgstr "Эти контакты взаимно добавлены в друзья <strong>%s</strong>."
6855
6856 #: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Common.php:86
6857 #, php-format
6858 msgid "Common contact (%s)"
6859 msgid_plural "Common contacts (%s)"
6860 msgstr[0] "Общий контакт (%s)"
6861 msgstr[1] "Общие контакты (%s)"
6862 msgstr[2] "Общие контакты (%s)"
6863 msgstr[3] "Общие контакты (%s)"
6864
6865 #: src/Module/Contact/Contacts.php:117 src/Module/Profile/Common.php:88
6866 #, php-format
6867 msgid ""
6868 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
6869 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
6870 msgstr "<strong>%s</strong> и вы  публично взаимодействовали с этими контактами (добавляли их, комментировали публичные посты или оставляли лайки к ним)."
6871
6872 #: src/Module/Contact/Contacts.php:123 src/Module/Profile/Contacts.php:110
6873 #, php-format
6874 msgid "Contact (%s)"
6875 msgid_plural "Contacts (%s)"
6876 msgstr[0] "Контакт (%s)"
6877 msgstr[1] "Контакты (%s)"
6878 msgstr[2] "Контакты (%s)"
6879 msgstr[3] "Контакты (%s)"
6880
6881 #: src/Module/Contact/Poke.php:135
6882 msgid "Error while sending poke, please retry."
6883 msgstr "Ошибка при отправке тычка, попробуйте ещё."
6884
6885 #: src/Module/Contact/Poke.php:148 src/Module/Search/Acl.php:55
6886 msgid "You must be logged in to use this module."
6887 msgstr "Вам нужно войти, чтобы использовать этот модуль."
6888
6889 #: src/Module/Contact/Poke.php:171
6890 msgid "Poke/Prod"
6891 msgstr "Потыкать/Потолкать"
6892
6893 #: src/Module/Contact/Poke.php:172
6894 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
6895 msgstr "Потыкать, потолкать или сделать что-то еще с кем-то"
6896
6897 #: src/Module/Contact/Poke.php:174
6898 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
6899 msgstr "Выберите действия для получателя"
6900
6901 #: src/Module/Contact/Poke.php:175
6902 msgid "Make this post private"
6903 msgstr "Сделать эту запись личной"
6904
6905 #: src/Module/Contact/Profile.php:127
6906 msgid "Failed to update contact record."
6907 msgstr "Не удалось обновить запись контакта."
6908
6909 #: src/Module/Contact/Profile.php:177
6910 msgid "Contact has been unblocked"
6911 msgstr "Контакт разблокирован"
6912
6913 #: src/Module/Contact/Profile.php:181
6914 msgid "Contact has been blocked"
6915 msgstr "Контакт заблокирован"
6916
6917 #: src/Module/Contact/Profile.php:193
6918 msgid "Contact has been unignored"
6919 msgstr "У контакта отменено игнорирование"
6920
6921 #: src/Module/Contact/Profile.php:197
6922 msgid "Contact has been ignored"
6923 msgstr "Контакт проигнорирован"
6924
6925 #: src/Module/Contact/Profile.php:229
6926 #, php-format
6927 msgid "You are mutual friends with %s"
6928 msgstr "У Вас взаимная дружба с %s"
6929
6930 #: src/Module/Contact/Profile.php:230
6931 #, php-format
6932 msgid "You are sharing with %s"
6933 msgstr "Вы делитесь с %s"
6934
6935 #: src/Module/Contact/Profile.php:231
6936 #, php-format
6937 msgid "%s is sharing with you"
6938 msgstr "%s делится с Вами"
6939
6940 #: src/Module/Contact/Profile.php:247
6941 msgid "Private communications are not available for this contact."
6942 msgstr "Приватные коммуникации недоступны для этого контакта."
6943
6944 #: src/Module/Contact/Profile.php:249
6945 msgid "Never"
6946 msgstr "Никогда"
6947
6948 #: src/Module/Contact/Profile.php:252
6949 msgid "(Update was not successful)"
6950 msgstr "(Обновление не удалось)"
6951
6952 #: src/Module/Contact/Profile.php:252
6953 msgid "(Update was successful)"
6954 msgstr "(Обновление было успешно)"
6955
6956 #: src/Module/Contact/Profile.php:254 src/Module/Contact/Profile.php:420
6957 msgid "Suggest friends"
6958 msgstr "Предложить друзей"
6959
6960 #: src/Module/Contact/Profile.php:258
6961 #, php-format
6962 msgid "Network type: %s"
6963 msgstr "Сеть: %s"
6964
6965 #: src/Module/Contact/Profile.php:263
6966 msgid "Communications lost with this contact!"
6967 msgstr "Связь с контактом утеряна!"
6968
6969 #: src/Module/Contact/Profile.php:269
6970 msgid "Fetch further information for feeds"
6971 msgstr "Получить подробную информацию о фидах"
6972
6973 #: src/Module/Contact/Profile.php:271
6974 msgid ""
6975 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
6976 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
6977 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
6978 msgstr "Извлекать картинки предпросмотра, заголовок и вступление из записи ленты. Вы можете включить эту опцию, если лента не содержит много текста. Ключевые слова берутся из метаданных записи и публикуются как теги."
6979
6980 #: src/Module/Contact/Profile.php:274
6981 msgid "Fetch information"
6982 msgstr "Получить информацию"
6983
6984 #: src/Module/Contact/Profile.php:275
6985 msgid "Fetch keywords"
6986 msgstr "Получить ключевые слова"
6987
6988 #: src/Module/Contact/Profile.php:276
6989 msgid "Fetch information and keywords"
6990 msgstr "Получить информацию и ключевые слова"
6991
6992 #: src/Module/Contact/Profile.php:286 src/Module/Contact/Profile.php:292
6993 #: src/Module/Contact/Profile.php:297 src/Module/Contact/Profile.php:303
6994 msgid "No mirroring"
6995 msgstr "Не зеркалировать"
6996
6997 #: src/Module/Contact/Profile.php:287
6998 msgid "Mirror as forwarded posting"
6999 msgstr "Зеркалировать как переадресованные сообщения"
7000
7001 #: src/Module/Contact/Profile.php:288 src/Module/Contact/Profile.php:298
7002 #: src/Module/Contact/Profile.php:304
7003 msgid "Mirror as my own posting"
7004 msgstr "Зеркалировать как мои сообщения"
7005
7006 #: src/Module/Contact/Profile.php:293 src/Module/Contact/Profile.php:299
7007 msgid "Native reshare"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: src/Module/Contact/Profile.php:316
7011 msgid "Contact Information / Notes"
7012 msgstr "Информация о контакте / Заметки"
7013
7014 #: src/Module/Contact/Profile.php:317
7015 msgid "Contact Settings"
7016 msgstr "Настройки контакта"
7017
7018 #: src/Module/Contact/Profile.php:325
7019 msgid "Contact"
7020 msgstr "Контакт"
7021
7022 #: src/Module/Contact/Profile.php:329
7023 msgid "Their personal note"
7024 msgstr "Персональная заметка"
7025
7026 #: src/Module/Contact/Profile.php:331
7027 msgid "Edit contact notes"
7028 msgstr "Редактировать заметки контакта"
7029
7030 #: src/Module/Contact/Profile.php:335
7031 msgid "Block/Unblock contact"
7032 msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт"
7033
7034 #: src/Module/Contact/Profile.php:336
7035 msgid "Ignore contact"
7036 msgstr "Игнорировать контакт"
7037
7038 #: src/Module/Contact/Profile.php:337
7039 msgid "View conversations"
7040 msgstr "Просмотр бесед"
7041
7042 #: src/Module/Contact/Profile.php:342
7043 msgid "Last update:"
7044 msgstr "Последнее обновление: "
7045
7046 #: src/Module/Contact/Profile.php:344
7047 msgid "Update public posts"
7048 msgstr "Обновить публичные сообщения"
7049
7050 #: src/Module/Contact/Profile.php:346 src/Module/Contact/Profile.php:430
7051 msgid "Update now"
7052 msgstr "Обновить сейчас"
7053
7054 #: src/Module/Contact/Profile.php:353
7055 msgid "Currently blocked"
7056 msgstr "В настоящее время заблокирован"
7057
7058 #: src/Module/Contact/Profile.php:354
7059 msgid "Currently ignored"
7060 msgstr "В настоящее время игнорируется"
7061
7062 #: src/Module/Contact/Profile.php:355
7063 msgid "Currently archived"
7064 msgstr "В данный момент архивирован"
7065
7066 #: src/Module/Contact/Profile.php:356
7067 msgid "Awaiting connection acknowledge"
7068 msgstr "Ожидаем подтверждения соединения"
7069
7070 #: src/Module/Contact/Profile.php:357
7071 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:190
7072 msgid "Hide this contact from others"
7073 msgstr "Скрыть этот контакт от других"
7074
7075 #: src/Module/Contact/Profile.php:357
7076 msgid ""
7077 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7078 msgstr "Ответы/лайки ваших публичных сообщений <strong>будут</strong> видимы."
7079
7080 #: src/Module/Contact/Profile.php:358
7081 msgid "Notification for new posts"
7082 msgstr "Уведомление о новых записях"
7083
7084 #: src/Module/Contact/Profile.php:358
7085 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7086 msgstr "Отправлять уведомление о каждом новой записи контакта"
7087
7088 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
7089 msgid "Keyword Deny List"
7090 msgstr "Запретный список слов"
7091
7092 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
7093 msgid ""
7094 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7095 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7096 msgstr "Список слов через запятую, которые не должны конвертироваться в хэштеги, когда включено \"Получать информацию и хэштеги\""
7097
7098 #: src/Module/Contact/Profile.php:378
7099 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
7100 msgid "Actions"
7101 msgstr "Действия"
7102
7103 #: src/Module/Contact/Profile.php:386
7104 msgid "Mirror postings from this contact"
7105 msgstr "Зекралировать сообщения от этого контакта"
7106
7107 #: src/Module/Contact/Profile.php:388
7108 msgid ""
7109 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7110 "entries from this contact."
7111 msgstr "Пометить этот контакт как remote_self, что заставит Friendica отправлять сообщения от этого контакта."
7112
7113 #: src/Module/Contact/Profile.php:440
7114 msgid "Refetch contact data"
7115 msgstr "Обновить данные контакта"
7116
7117 #: src/Module/Contact/Profile.php:451
7118 msgid "Toggle Blocked status"
7119 msgstr "Изменить статус блокированности (заблокировать/разблокировать)"
7120
7121 #: src/Module/Contact/Profile.php:459
7122 msgid "Toggle Ignored status"
7123 msgstr "Изменить статус игнорирования"
7124
7125 #: src/Module/Contact/Profile.php:466 src/Module/Contact/Revoke.php:105
7126 msgid "Revoke Follow"
7127 msgstr "Отозвать подписку"
7128
7129 #: src/Module/Contact/Profile.php:468
7130 msgid "Revoke the follow from this contact"
7131 msgstr "Отменить подписку этого контакта на вас"
7132
7133 #: src/Module/Contact/Revoke.php:62
7134 msgid "Unknown contact."
7135 msgstr ""
7136
7137 #: src/Module/Contact/Revoke.php:72 src/Module/Group.php:112
7138 msgid "Contact is deleted."
7139 msgstr "Контакт удалён."
7140
7141 #: src/Module/Contact/Revoke.php:76
7142 msgid "Contact is being deleted."
7143 msgstr ""
7144
7145 #: src/Module/Contact/Revoke.php:90
7146 msgid "Follow was successfully revoked."
7147 msgstr "Подписка была успешно отозвана."
7148
7149 #: src/Module/Contact/Revoke.php:106
7150 msgid ""
7151 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
7152 "and they will have to manually follow you back again."
7153 msgstr "Вы действительно хотите отозвать подписку этого контакта на вас? Это нельзя будет отменить позже, им потребуется снова подписаться на вас."
7154
7155 #: src/Module/Contact/Revoke.php:107
7156 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:142
7157 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:53 src/Module/Register.php:130
7158 msgid "Yes"
7159 msgstr "Да"
7160
7161 #: src/Module/Conversation/Community.php:68
7162 msgid "Local Community"
7163 msgstr "Местное сообщество"
7164
7165 #: src/Module/Conversation/Community.php:71
7166 msgid "Posts from local users on this server"
7167 msgstr "Записи пользователей с этого сервера"
7168
7169 #: src/Module/Conversation/Community.php:79
7170 msgid "Global Community"
7171 msgstr "Глобальное сообщество"
7172
7173 #: src/Module/Conversation/Community.php:82
7174 msgid "Posts from users of the whole federated network"
7175 msgstr "Записи пользователей со всей федеративной сети"
7176
7177 #: src/Module/Conversation/Community.php:115
7178 msgid "Own Contacts"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: src/Module/Conversation/Community.php:119
7182 msgid "Include"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: src/Module/Conversation/Community.php:120
7186 msgid "Hide"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: src/Module/Conversation/Community.php:137 src/Module/Search/Index.php:137
7190 #: src/Module/Search/Index.php:179
7191 msgid "No results."
7192 msgstr "Нет результатов."
7193
7194 #: src/Module/Conversation/Community.php:162
7195 msgid ""
7196 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7197 " not reflect the opinions of this node’s users."
7198 msgstr "Эта общая лента показывает все публичные записи, которые получил этот сервер. Они могут не отражать мнений пользователей этого сервера."
7199
7200 #: src/Module/Conversation/Community.php:199
7201 msgid "Community option not available."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: src/Module/Conversation/Community.php:215
7205 msgid "Not available."
7206 msgstr "Недоступно."
7207
7208 #: src/Module/Conversation/Network.php:173
7209 msgid "No such group"
7210 msgstr "Нет такой группы"
7211
7212 #: src/Module/Conversation/Network.php:177
7213 #, php-format
7214 msgid "Group: %s"
7215 msgstr "Группа: %s"
7216
7217 #: src/Module/Conversation/Network.php:255
7218 msgid "Latest Activity"
7219 msgstr "Вся активность"
7220
7221 #: src/Module/Conversation/Network.php:258
7222 msgid "Sort by latest activity"
7223 msgstr "Отсортировать по свежей активности"
7224
7225 #: src/Module/Conversation/Network.php:263
7226 msgid "Latest Posts"
7227 msgstr "Новые записи"
7228
7229 #: src/Module/Conversation/Network.php:266
7230 msgid "Sort by post received date"
7231 msgstr "Отсортировать по времени получения записей"
7232
7233 #: src/Module/Conversation/Network.php:271
7234 msgid "Latest Creation"
7235 msgstr "По времени"
7236
7237 #: src/Module/Conversation/Network.php:274
7238 msgid "Sort by post creation date"
7239 msgstr "Отсортировать по времени создания записей"
7240
7241 #: src/Module/Conversation/Network.php:279
7242 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:227
7243 msgid "Personal"
7244 msgstr "Личные"
7245
7246 #: src/Module/Conversation/Network.php:282
7247 msgid "Posts that mention or involve you"
7248 msgstr "Записи, которые упоминают вас или в которых вы участвуете"
7249
7250 #: src/Module/Conversation/Network.php:287 src/Object/Post.php:341
7251 msgid "Starred"
7252 msgstr "Избранное"
7253
7254 #: src/Module/Conversation/Network.php:290
7255 msgid "Favourite Posts"
7256 msgstr "Избранные записи"
7257
7258 #: src/Module/Credits.php:44
7259 msgid "Credits"
7260 msgstr "Признательность"
7261
7262 #: src/Module/Credits.php:45
7263 msgid ""
7264 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7265 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7266 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7267 msgstr "Friendica это проект сообщества, который был бы невозможен без помощи многих людей. Вот лист тех, кто писал код или помогал с переводом. Спасибо вам всем!"
7268
7269 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
7270 msgid "Formatted"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
7274 msgid "Activity"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:122
7278 msgid "Object data"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129
7282 msgid "Result Item"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:143
7286 msgid "Source activity"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
7290 msgid "Source input"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
7294 msgid "BBCode::toPlaintext"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
7298 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
7302 msgid "BBCode::convert (hex)"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
7306 msgid "BBCode::convert"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
7310 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
7314 msgid "BBCode::toMarkdown"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
7318 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
7322 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
7326 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
7330 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
7334 msgid "Item Body"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
7338 msgid "Item Tags"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
7342 msgid "PageInfo::appendToBody"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
7346 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
7350 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
7354 msgid "Source input (Diaspora format)"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
7358 msgid "Source input (Markdown)"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
7362 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
7366 msgid "Markdown::convert"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
7370 msgid "Markdown::toBBCode"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
7374 msgid "Raw HTML input"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
7378 msgid "HTML Input"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
7382 msgid "HTML Purified (raw)"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
7386 msgid "HTML Purified (hex)"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
7390 msgid "HTML Purified"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
7394 msgid "HTML::toBBCode"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
7398 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
7402 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
7406 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
7410 msgid "HTML::toMarkdown"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
7414 msgid "HTML::toPlaintext"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
7418 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
7422 msgid "Decoded post"
7423 msgstr "Декодированная запись"
7424
7425 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
7426 msgid "Post array before expand entities"
7427 msgstr "Массив записи до развертывания объектов"
7428
7429 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
7430 msgid "Post converted"
7431 msgstr "Запись преобразована"
7432
7433 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
7434 msgid "Converted body"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
7438 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
7439 msgstr ""
7440
7441 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
7442 msgid "Babel Diagnostic"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
7446 msgid "Source text"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
7450 msgid "BBCode"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
7454 msgid "Markdown"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
7458 msgid "HTML"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
7462 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: src/Module/Debug/Feed.php:51 src/Module/Filer/SaveTag.php:46
7466 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:141
7467 msgid "You must be logged in to use this module"
7468 msgstr "Вы должны быть залогинены для использования этого модуля"
7469
7470 #: src/Module/Debug/Feed.php:76
7471 msgid "Source URL"
7472 msgstr "Исходный URL"
7473
7474 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
7475 msgid "Time Conversion"
7476 msgstr "История общения"
7477
7478 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
7479 msgid ""
7480 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7481 "friends in unknown timezones."
7482 msgstr "Friendica предоставляет этот сервис для обмена событиями с другими сетями и друзьями, находящимися в неопределённых часовых поясах."
7483
7484 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
7485 #, php-format
7486 msgid "UTC time: %s"
7487 msgstr "UTC время: %s"
7488
7489 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
7490 #, php-format
7491 msgid "Current timezone: %s"
7492 msgstr "Ваш часовой пояс: %s"
7493
7494 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
7495 #, php-format
7496 msgid "Converted localtime: %s"
7497 msgstr "Ваше изменённое время: %s"
7498
7499 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
7500 msgid "Please select your timezone:"
7501 msgstr "Выберите пожалуйста ваш часовой пояс:"
7502
7503 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
7504 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
7505 msgstr ""
7506
7507 #: src/Module/Debug/Probe.php:52
7508 msgid "Probe Diagnostic"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
7512 msgid "Output"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: src/Module/Debug/Probe.php:56
7516 msgid "Lookup address"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
7520 msgid "Webfinger Diagnostic"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
7524 msgid "Lookup address:"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: src/Module/Delegation.php:111
7528 #, php-format
7529 msgid "You are now logged in as %s"
7530 msgstr "Вы вошли как %s"
7531
7532 #: src/Module/Delegation.php:143
7533 msgid "Switch between your accounts"
7534 msgstr "Переключить учётную запись"
7535
7536 #: src/Module/Delegation.php:144
7537 msgid "Manage your accounts"
7538 msgstr "Управление учётными записями"
7539
7540 #: src/Module/Delegation.php:145
7541 msgid ""
7542 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
7543 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
7544 msgstr "Переключайтесь между разными профилями или страницами сообществ/групп, которые зарегистрированы на одинаковые контактные данные, либо вам предоставлено право управления ими."
7545
7546 #: src/Module/Delegation.php:146
7547 msgid "Select an identity to manage: "
7548 msgstr "Выберите учётную запись:"
7549
7550 #: src/Module/Directory.php:75
7551 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7552 msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)."
7553
7554 #: src/Module/Directory.php:91
7555 msgid "Find on this site"
7556 msgstr "Найти на этом сайте"
7557
7558 #: src/Module/Directory.php:93
7559 msgid "Results for:"
7560 msgstr "Результаты для:"
7561
7562 #: src/Module/Directory.php:95
7563 msgid "Site Directory"
7564 msgstr "Каталог сайта"
7565
7566 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:68
7567 msgid "Item was not removed"
7568 msgstr "Запись не была удалена"
7569
7570 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:71
7571 msgid "Item was not deleted"
7572 msgstr "Запись не была удалена"
7573
7574 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:72
7575 msgid "- select -"
7576 msgstr "- выбрать -"
7577
7578 #: src/Module/FriendSuggest.php:81
7579 msgid "Suggested contact not found."
7580 msgstr "Рекомендованный контакт не найден."
7581
7582 #: src/Module/FriendSuggest.php:99
7583 msgid "Friend suggestion sent."
7584 msgstr "Приглашение в друзья отправлено."
7585
7586 #: src/Module/FriendSuggest.php:136
7587 msgid "Suggest Friends"
7588 msgstr "Предложить друзей"
7589
7590 #: src/Module/FriendSuggest.php:139
7591 #, php-format
7592 msgid "Suggest a friend for %s"
7593 msgstr "Предложить друга для %s."
7594
7595 #: src/Module/Friendica.php:62
7596 msgid "Installed addons/apps:"
7597 msgstr "Установленные дополнения:"
7598
7599 #: src/Module/Friendica.php:67
7600 msgid "No installed addons/apps"
7601 msgstr "Нет установленных дополнений"
7602
7603 #: src/Module/Friendica.php:72
7604 #, php-format
7605 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
7606 msgstr "Ознакомьтесь с <a href=\"%1$s/tos\">Условиями Предоставления Услуг</a> этого узла."
7607
7608 #: src/Module/Friendica.php:79
7609 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
7610 msgstr "На этом сервере заблокированы следующие удалённые серверы."
7611
7612 #: src/Module/Friendica.php:97
7613 #, php-format
7614 msgid ""
7615 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
7616 "database version is %s, the post update version is %s."
7617 msgstr "Это сервер Friendica, версия %s, работающий по адресу %s. Версия базы данных %s, версия post update %s."
7618
7619 #: src/Module/Friendica.php:102
7620 msgid ""
7621 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
7622 "about the Friendica project."
7623 msgstr "Посетите <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a>, чтобы узнать больше о проекте Friendica."
7624
7625 #: src/Module/Friendica.php:103
7626 msgid "Bug reports and issues: please visit"
7627 msgstr "Отчет об ошибках и проблемах: пожалуйста, посетите"
7628
7629 #: src/Module/Friendica.php:103
7630 msgid "the bugtracker at github"
7631 msgstr "багтрекер на github"
7632
7633 #: src/Module/Friendica.php:104
7634 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
7635 msgstr "Предложения, отзывы, похвала - пишите нам на info[собака]friendi[точка]ca"
7636
7637 #: src/Module/Group.php:58
7638 msgid "Could not create group."
7639 msgstr "Не удалось создать группу."
7640
7641 #: src/Module/Group.php:69 src/Module/Group.php:215 src/Module/Group.php:239
7642 msgid "Group not found."
7643 msgstr "Группа не найдена."
7644
7645 #: src/Module/Group.php:75
7646 msgid "Group name was not changed."
7647 msgstr "Название группы не изменено."
7648
7649 #: src/Module/Group.php:93
7650 msgid "Unknown group."
7651 msgstr "Неизвестная группа."
7652
7653 #: src/Module/Group.php:118
7654 msgid "Unable to add the contact to the group."
7655 msgstr "Не удалось добавить контакт в группу."
7656
7657 #: src/Module/Group.php:121
7658 msgid "Contact successfully added to group."
7659 msgstr "Контакт успешно добавлен в группу."
7660
7661 #: src/Module/Group.php:125
7662 msgid "Unable to remove the contact from the group."
7663 msgstr "Не удалось удалить контакт из группы."
7664
7665 #: src/Module/Group.php:128
7666 msgid "Contact successfully removed from group."
7667 msgstr "Контакт успешно удалён из группы."
7668
7669 #: src/Module/Group.php:132
7670 msgid "Bad request."
7671 msgstr "Ошибочный запрос."
7672
7673 #: src/Module/Group.php:171
7674 msgid "Save Group"
7675 msgstr "Сохранить группу"
7676
7677 #: src/Module/Group.php:172
7678 msgid "Filter"
7679 msgstr "Фильтр"
7680
7681 #: src/Module/Group.php:178
7682 msgid "Create a group of contacts/friends."
7683 msgstr "Создать группу контактов / друзей."
7684
7685 #: src/Module/Group.php:220
7686 msgid "Unable to remove group."
7687 msgstr "Не удается удалить группу."
7688
7689 #: src/Module/Group.php:271
7690 msgid "Delete Group"
7691 msgstr "Удалить группу"
7692
7693 #: src/Module/Group.php:281
7694 msgid "Edit Group Name"
7695 msgstr "Изменить имя группы"
7696
7697 #: src/Module/Group.php:291
7698 msgid "Members"
7699 msgstr "Участники"
7700
7701 #: src/Module/Group.php:294
7702 msgid "Group is empty"
7703 msgstr "Группа пуста"
7704
7705 #: src/Module/Group.php:307
7706 msgid "Remove contact from group"
7707 msgstr "Удалить контакт из группы"
7708
7709 #: src/Module/Group.php:328
7710 msgid "Click on a contact to add or remove."
7711 msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить."
7712
7713 #: src/Module/Group.php:342
7714 msgid "Add contact to group"
7715 msgstr "Добавить контакт в группу"
7716
7717 #: src/Module/HCard.php:46
7718 msgid "No profile"
7719 msgstr "Нет профиля"
7720
7721 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
7722 msgid "Method Not Allowed."
7723 msgstr "Метод не разрешён"
7724
7725 #: src/Module/Help.php:60
7726 msgid "Help:"
7727 msgstr "Помощь:"
7728
7729 #: src/Module/Home.php:54
7730 #, php-format
7731 msgid "Welcome to %s"
7732 msgstr "Добро пожаловать на %s!"
7733
7734 #: src/Module/Install.php:195
7735 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
7736 msgstr "Социальная сеть Friendica - Установка"
7737
7738 #: src/Module/Install.php:206
7739 msgid "System check"
7740 msgstr "Проверить систему"
7741
7742 #: src/Module/Install.php:208 src/Module/Install.php:265
7743 #: src/Module/Install.php:348
7744 msgid "Requirement not satisfied"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: src/Module/Install.php:209
7748 msgid "Optional requirement not satisfied"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: src/Module/Install.php:210
7752 msgid "OK"
7753 msgstr "ОК"
7754
7755 #: src/Module/Install.php:215
7756 msgid "Check again"
7757 msgstr "Проверить еще раз"
7758
7759 #: src/Module/Install.php:230
7760 msgid "Base settings"
7761 msgstr "Основные настройки"
7762
7763 #: src/Module/Install.php:237
7764 msgid "Host name"
7765 msgstr "Имя хоста"
7766
7767 #: src/Module/Install.php:239
7768 msgid ""
7769 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
7770 "otherweise leave it as is."
7771 msgstr "Впишите здесь имя сервера, если оно определилось неправильно, иначе оставьте его как есть."
7772
7773 #: src/Module/Install.php:242
7774 msgid "Base path to installation"
7775 msgstr "Путь для установки"
7776
7777 #: src/Module/Install.php:244
7778 msgid ""
7779 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
7780 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
7781 "restricted system and symbolic links to your webroot."
7782 msgstr "Если система не смогла определить правильный путь к вашей установке, введите правильный путь здесь. Эта настройка должна использоваться только, если вы используете систему с ограниченным доступом с символьными ссылками в ваш веб-каталог."
7783
7784 #: src/Module/Install.php:247
7785 msgid "Sub path of the URL"
7786 msgstr "Дополнительная часть URL"
7787
7788 #: src/Module/Install.php:249
7789 msgid ""
7790 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
7791 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
7792 " at the base URL without sub path."
7793 msgstr "Впишите здесь правильный каталог URL, если он определён неверно, иначе оставьте его как есть. Пустое поле означает, что Friendica установлена по основному URL без подкаталогов."
7794
7795 #: src/Module/Install.php:260
7796 msgid "Database connection"
7797 msgstr "Подключение к базе данных"
7798
7799 #: src/Module/Install.php:261
7800 msgid ""
7801 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
7802 "database."
7803 msgstr "Для того, чтобы установить Friendica, мы должны знать, как подключиться к базе данных."
7804
7805 #: src/Module/Install.php:262
7806 msgid ""
7807 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
7808 "questions about these settings."
7809 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим хостинг-провайдером или администратором сайта, если у вас есть вопросы об этих параметрах."
7810
7811 #: src/Module/Install.php:263
7812 msgid ""
7813 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
7814 "create it before continuing."
7815 msgstr "Базы данных, указанная ниже, должна уже существовать. Если этого нет, пожалуйста, создайте ее перед продолжением."
7816
7817 #: src/Module/Install.php:272
7818 msgid "Database Server Name"
7819 msgstr "Имя сервера базы данных"
7820
7821 #: src/Module/Install.php:277
7822 msgid "Database Login Name"
7823 msgstr "Логин базы данных"
7824
7825 #: src/Module/Install.php:283
7826 msgid "Database Login Password"
7827 msgstr "Пароль базы данных"
7828
7829 #: src/Module/Install.php:285
7830 msgid "For security reasons the password must not be empty"
7831 msgstr "Для безопасности пароль не должен быть пустым"
7832
7833 #: src/Module/Install.php:288
7834 msgid "Database Name"
7835 msgstr "Имя базы данных"
7836
7837 #: src/Module/Install.php:292 src/Module/Install.php:322
7838 msgid "Please select a default timezone for your website"
7839 msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта"
7840
7841 #: src/Module/Install.php:307
7842 msgid "Site settings"
7843 msgstr "Настройки сайта"
7844
7845 #: src/Module/Install.php:317
7846 msgid "Site administrator email address"
7847 msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
7848
7849 #: src/Module/Install.php:319
7850 msgid ""
7851 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
7852 "panel."
7853 msgstr "Ваш адрес электронной почты аккаунта должен соответствовать этому, чтобы использовать веб-панель администратора."
7854
7855 #: src/Module/Install.php:326
7856 msgid "System Language:"
7857 msgstr "Язык системы:"
7858
7859 #: src/Module/Install.php:328
7860 msgid ""
7861 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
7862 "send emails."
7863 msgstr "Язык по-умолчанию для интерфейса Friendica и для отправки писем."
7864
7865 #: src/Module/Install.php:340
7866 msgid "Your Friendica site database has been installed."
7867 msgstr "База данных сайта установлена."
7868
7869 #: src/Module/Install.php:350
7870 msgid "Installation finished"
7871 msgstr "Установка завершена"
7872
7873 #: src/Module/Install.php:370
7874 msgid "<h1>What next</h1>"
7875 msgstr "<h1>Что далее</h1>"
7876
7877 #: src/Module/Install.php:371
7878 msgid ""
7879 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
7880 "worker."
7881 msgstr "ВАЖНО: Вам нужно будет [вручную] настроить фоновое задание в планировщике."
7882
7883 #: src/Module/Install.php:374
7884 #, php-format
7885 msgid ""
7886 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
7887 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
7888 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
7889 msgstr "Зайдите на <a href=\"%s/register\">страницу регистрации</a> вашего нового сервера Friendica и зарегистрируйтесь как новый пользователь. Обратите внимание, что нужно использовать тот же адрес почты, какой вы указали в настройках администратора. Это позволит вам зайти в панель администратора."
7890
7891 #: src/Module/Invite.php:57
7892 msgid "Total invitation limit exceeded."
7893 msgstr "Превышен общий лимит приглашений."
7894
7895 #: src/Module/Invite.php:82
7896 #, php-format
7897 msgid "%s : Not a valid email address."
7898 msgstr "%s: Неверный адрес электронной почты."
7899
7900 #: src/Module/Invite.php:108
7901 msgid "Please join us on Friendica"
7902 msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам на Friendica"
7903
7904 #: src/Module/Invite.php:117
7905 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
7906 msgstr "Лимит приглашений превышен. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
7907
7908 #: src/Module/Invite.php:121
7909 #, php-format
7910 msgid "%s : Message delivery failed."
7911 msgstr "%s: Доставка сообщения не удалась."
7912
7913 #: src/Module/Invite.php:125
7914 #, php-format
7915 msgid "%d message sent."
7916 msgid_plural "%d messages sent."
7917 msgstr[0] "%d сообщение отправлено."
7918 msgstr[1] "%d сообщений отправлено."
7919 msgstr[2] "%d сообщений отправлено."
7920 msgstr[3] "%d сообщений отправлено."
7921
7922 #: src/Module/Invite.php:143
7923 msgid "You have no more invitations available"
7924 msgstr "У вас нет больше приглашений"
7925
7926 #: src/Module/Invite.php:150
7927 #, php-format
7928 msgid ""
7929 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
7930 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
7931 " other social networks."
7932 msgstr "Посетите %s со списком общедоступных сайтов, к которым вы можете присоединиться. Все участники Friendica на других сайтах могут соединиться друг с другом, а также с участниками многих других социальных сетей."
7933
7934 #: src/Module/Invite.php:152
7935 #, php-format
7936 msgid ""
7937 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
7938 "public Friendica website."
7939 msgstr "Для одобрения этого приглашения, пожалуйста, посетите и зарегистрируйтесь на %s ,или любом другом публичном сервере Friendica"
7940
7941 #: src/Module/Invite.php:153
7942 #, php-format
7943 msgid ""
7944 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7945 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7946 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
7947 "sites you can join."
7948 msgstr "Сайты Friendica, подключившись между собой, могут создать сеть с повышенной безопасностью, которая принадлежит и управляется её членами. Они также могут подключаться ко многим традиционным социальным сетям. См. %s  со списком альтернативных сайтов Friendica, к которым вы можете присоединиться."
7949
7950 #: src/Module/Invite.php:157
7951 msgid ""
7952 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
7953 " public sites or invite members."
7954 msgstr "Извините. Эта система в настоящее время не сконфигурирована для соединения с другими общественными сайтами и для приглашения участников."
7955
7956 #: src/Module/Invite.php:160
7957 msgid ""
7958 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7959 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7960 "many traditional social networks."
7961 msgstr "Серверы Френдики взаимосвязаны друг с другом и образуют огромную социальную сеть, которой владеют все её члены. Так же они могут соединяться со многими традиционными социальными сетями."
7962
7963 #: src/Module/Invite.php:159
7964 #, php-format
7965 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
7966 msgstr "Чтобы принять это приглашение, пожалуйста зайдите на %s и зарегистрируйтесь."
7967
7968 #: src/Module/Invite.php:167
7969 msgid "Send invitations"
7970 msgstr "Отправить приглашения"
7971
7972 #: src/Module/Invite.php:168
7973 msgid "Enter email addresses, one per line:"
7974 msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному в строке:"
7975
7976 #: src/Module/Invite.php:172
7977 msgid ""
7978 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
7979 "and help us to create a better social web."
7980 msgstr "Приглашаем Вас присоединиться ко мне и другим близким друзьям на Friendica - помочь нам создать лучшую социальную сеть."
7981
7982 #: src/Module/Invite.php:174
7983 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
7984 msgstr "Вам нужно будет предоставить этот код приглашения: $invite_code"
7985
7986 #: src/Module/Invite.php:174
7987 msgid ""
7988 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
7989 msgstr "После того как вы зарегистрировались, пожалуйста, свяжитесь со мной через мою страницу профиля по адресу:"
7990
7991 #: src/Module/Invite.php:176
7992 msgid ""
7993 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
7994 "important, please visit http://friendi.ca"
7995 msgstr "Чтобы узнать больше о проекте Friendica и почему мы считаем это важным, посетите http://friendi.ca"
7996
7997 #: src/Module/Item/Compose.php:50
7998 msgid "Please enter a post body."
7999 msgstr "Пожалуйста, введите текст записи."
8000
8001 #: src/Module/Item/Compose.php:63
8002 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8003 msgstr "Эта функция доступна только для темы frio."
8004
8005 #: src/Module/Item/Compose.php:90
8006 msgid "Compose new personal note"
8007 msgstr "Создать новую личную заметку"
8008
8009 #: src/Module/Item/Compose.php:99
8010 msgid "Compose new post"
8011 msgstr "Создать новую запись"
8012
8013 #: src/Module/Item/Compose.php:153
8014 msgid "Visibility"
8015 msgstr "Видимость"
8016
8017 #: src/Module/Item/Compose.php:174
8018 msgid "Clear the location"
8019 msgstr "Очистить локацию"
8020
8021 #: src/Module/Item/Compose.php:175
8022 msgid "Location services are unavailable on your device"
8023 msgstr "Геолокация на вашем устройстве недоступна"
8024
8025 #: src/Module/Item/Compose.php:176
8026 msgid ""
8027 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8028 "your device"
8029 msgstr "Геолокация отключена. Пожалуйста, проверьте разрешения этого сайта на вашем устройстве"
8030
8031 #: src/Module/Item/Follow.php:52
8032 msgid "Unable to follow this item."
8033 msgstr "Не получается подписаться на эту запись."
8034
8035 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
8036 msgid "System down for maintenance"
8037 msgstr "Система закрыта на техническое обслуживание"
8038
8039 #: src/Module/Maintenance.php:54
8040 msgid ""
8041 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
8042 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
8043 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
8044 msgstr "Этот сервер Friendica в настоящее время закрыт на обслуживание, либо по причине автоматического обновления, либо администратором. Обычно это временное явление, пожалуйста, попробуйте вернуться через некоторое время."
8045
8046 #: src/Module/Manifest.php:40
8047 msgid "A Decentralized Social Network"
8048 msgstr "Децентрализованная социальная сеть"
8049
8050 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
8051 msgid "Show Ignored Requests"
8052 msgstr "Показать проигнорированные запросы"
8053
8054 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
8055 msgid "Hide Ignored Requests"
8056 msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
8057
8058 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:113
8059 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:176
8060 msgid "Notification type:"
8061 msgstr "Тип уведомления:"
8062
8063 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:116
8064 msgid "Suggested by:"
8065 msgstr "Рекомендовано:"
8066
8067 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:141
8068 msgid "Claims to be known to you: "
8069 msgstr "Утверждения, о которых должно быть вам известно: "
8070
8071 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:142
8072 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:54 src/Module/Register.php:131
8073 msgid "No"
8074 msgstr "Нет"
8075
8076 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:150
8077 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8078 msgstr "Должно ли ваше соединение быть двухсторонним или нет?"
8079
8080 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:151
8081 #, php-format
8082 msgid ""
8083 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8084 "also receive updates from them in your news feed."
8085 msgstr "Принимая %s как друга вы позволяете %s читать ему свои записи, а также будете получать записи от него."
8086
8087 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:152
8088 #, php-format
8089 msgid ""
8090 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8091 " will not receive updates from them in your news feed."
8092 msgstr "Принимая %s как подписчика вы позволяете читать ему свои записи, но вы не будете получать записей от него."
8093
8094 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:154
8095 msgid "Friend"
8096 msgstr "Друг"
8097
8098 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:155
8099 msgid "Subscriber"
8100 msgstr "Подписчик"
8101
8102 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:214
8103 msgid "No introductions."
8104 msgstr "Запросов нет."
8105
8106 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:215
8107 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:134
8108 #, php-format
8109 msgid "No more %s notifications."
8110 msgstr "Больше нет уведомлений о %s."
8111
8112 #: src/Module/Notifications/Notification.php:134
8113 msgid "You must be logged in to show this page."
8114 msgstr "Вам нужно войти, чтобы увидеть эту страницу."
8115
8116 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:65
8117 msgid "Network Notifications"
8118 msgstr "Уведомления сети"
8119
8120 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:71
8121 msgid "System Notifications"
8122 msgstr "Уведомления системы"
8123
8124 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:77
8125 msgid "Personal Notifications"
8126 msgstr "Личные уведомления"
8127
8128 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:83
8129 msgid "Home Notifications"
8130 msgstr "Уведомления"
8131
8132 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:139
8133 msgid "Show unread"
8134 msgstr "Показать непрочитанные"
8135
8136 #: src/Module/Notifications/Ping.php:221
8137 msgid "{0} requested registration"
8138 msgstr "{0} требуемая регистрация"
8139
8140 #: src/Module/Notifications/Ping.php:232
8141 #, php-format
8142 msgid "{0} and %d others requested registration"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:50
8146 msgid "Authorize application connection"
8147 msgstr "Разрешить связь с приложением"
8148
8149 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:52
8150 msgid ""
8151 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8152 " and/or create new posts for you?"
8153 msgstr "Вы действительно хотите разрешить этому приложению доступ к своим записям и контактам, а также создавать новые записи от вашего имени?"
8154
8155 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
8156 msgid "Unsupported or missing response type"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:72
8160 msgid "Incomplete request data"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
8164 #, php-format
8165 msgid ""
8166 "Please copy the following authentication code into your application and "
8167 "close this window: %s"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: src/Module/OAuth/Token.php:96
8171 msgid "Unsupported or missing grant type"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: src/Module/PermissionTooltip.php:49
8175 #, php-format
8176 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: src/Module/PermissionTooltip.php:66
8180 msgid "Model not found"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: src/Module/PermissionTooltip.php:89
8184 msgid "Unlisted"
8185 msgstr "Непублично"
8186
8187 #: src/Module/PermissionTooltip.php:107
8188 msgid "Remote privacy information not available."
8189 msgstr "Личная информация удаленно недоступна."
8190
8191 #: src/Module/PermissionTooltip.php:116
8192 msgid "Visible to:"
8193 msgstr "Кто может видеть:"
8194
8195 #: src/Module/PermissionTooltip.php:200
8196 #, php-format
8197 msgid "Collection (%s)"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: src/Module/PermissionTooltip.php:204
8201 #, php-format
8202 msgid "Followers (%s)"
8203 msgstr "Подписчики (%s)"
8204
8205 #: src/Module/PermissionTooltip.php:223
8206 #, php-format
8207 msgid "%d more"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: src/Module/PermissionTooltip.php:227
8211 #, php-format
8212 msgid "<b>To:</b> %s<br>"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: src/Module/PermissionTooltip.php:230
8216 #, php-format
8217 msgid "<b>CC:</b> %s<br>"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: src/Module/PermissionTooltip.php:233
8221 #, php-format
8222 msgid "<b>BCC:</b> %s<br>"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: src/Module/Photo.php:128
8226 msgid "The Photo is not available."
8227 msgstr "Фото недоступно."
8228
8229 #: src/Module/Photo.php:141
8230 #, php-format
8231 msgid "The Photo with id %s is not available."
8232 msgstr "Фотография с id %s недоступна."
8233
8234 #: src/Module/Photo.php:174
8235 #, php-format
8236 msgid "Invalid external resource with url %s."
8237 msgstr ""
8238
8239 #: src/Module/Photo.php:176
8240 #, php-format
8241 msgid "Invalid photo with id %s."
8242 msgstr "Неправильное фото с id %s."
8243
8244 #: src/Module/Profile/Contacts.php:120
8245 msgid "No contacts."
8246 msgstr "Нет контактов."
8247
8248 #: src/Module/Profile/Profile.php:82
8249 msgid "Profile not found."
8250 msgstr "Профиль не найден."
8251
8252 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
8253 #, php-format
8254 msgid ""
8255 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8256 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8257 msgstr "Сейчас вы видите свой профиль как <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Отмена</a>"
8258
8259 #: src/Module/Profile/Profile.php:144 src/Module/Settings/Account.php:548
8260 msgid "Full Name:"
8261 msgstr "Полное имя:"
8262
8263 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
8264 msgid "Member since:"
8265 msgstr "Зарегистрирован с:"
8266
8267 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
8268 msgid "j F, Y"
8269 msgstr "j F, Y"
8270
8271 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
8272 msgid "j F"
8273 msgstr "j F"
8274
8275 #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
8276 msgid "Birthday:"
8277 msgstr "День рождения:"
8278
8279 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8280 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:165
8281 msgid "Age: "
8282 msgstr "Возраст: "
8283
8284 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8285 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:165
8286 #, php-format
8287 msgid "%d year old"
8288 msgid_plural "%d years old"
8289 msgstr[0] "%dгод"
8290 msgstr[1] "%dгода"
8291 msgstr[2] "%dлет"
8292 msgstr[3] "%dлет"
8293
8294 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
8295 msgid "Forums:"
8296 msgstr "Форумы:"
8297
8298 #: src/Module/Profile/Profile.php:246
8299 msgid "View profile as:"
8300 msgstr "Посмотреть профиль как:"
8301
8302 #: src/Module/Profile/Profile.php:263
8303 msgid "View as"
8304 msgstr "Посмотреть как"
8305
8306 #: src/Module/Profile/Profile.php:326 src/Module/Profile/Profile.php:329
8307 #: src/Module/Profile/Status.php:66 src/Module/Profile/Status.php:69
8308 #: src/Protocol/Feed.php:1017 src/Protocol/OStatus.php:1245
8309 #, php-format
8310 msgid "%s's timeline"
8311 msgstr "Лента %s"
8312
8313 #: src/Module/Profile/Profile.php:327 src/Module/Profile/Status.php:67
8314 #: src/Protocol/Feed.php:1021 src/Protocol/OStatus.php:1249
8315 #, php-format
8316 msgid "%s's posts"
8317 msgstr "Записи %s"
8318
8319 #: src/Module/Profile/Profile.php:328 src/Module/Profile/Status.php:68
8320 #: src/Protocol/Feed.php:1024 src/Protocol/OStatus.php:1252
8321 #, php-format
8322 msgid "%s's comments"
8323 msgstr "Комментарии %s"
8324
8325 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8326 msgid "Scheduled"
8327 msgstr "Запланировано"
8328
8329 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8330 msgid "Content"
8331 msgstr "Содержание"
8332
8333 #: src/Module/Profile/Schedule.php:86
8334 msgid "Remove post"
8335 msgstr "Удалить запись"
8336
8337 #: src/Module/Register.php:84
8338 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8339 msgstr "Только основные пользователи могут создавать дополнительные учётные записи."
8340
8341 #: src/Module/Register.php:116
8342 msgid ""
8343 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8344 "and clicking \"Register\"."
8345 msgstr ""
8346
8347 #: src/Module/Register.php:117
8348 msgid ""
8349 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8350 "in the rest of the items."
8351 msgstr "Если вы не знакомы с OpenID, пожалуйста, оставьте это поле пустым и заполните остальные элементы."
8352
8353 #: src/Module/Register.php:118
8354 msgid "Your OpenID (optional): "
8355 msgstr "Ваш OpenID (необязательно):"
8356
8357 #: src/Module/Register.php:127
8358 msgid "Include your profile in member directory?"
8359 msgstr "Включить ваш профиль в каталог участников?"
8360
8361 #: src/Module/Register.php:148
8362 msgid "Note for the admin"
8363 msgstr "Сообщение для администратора"
8364
8365 #: src/Module/Register.php:148
8366 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8367 msgstr "Сообщения для администратора сайта на тему \"почему я хочу присоединиться к вам\""
8368
8369 #: src/Module/Register.php:149
8370 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8371 msgstr "Членство на сайте только по приглашению."
8372
8373 #: src/Module/Register.php:150
8374 msgid "Your invitation code: "
8375 msgstr "Ваш код приглашения:"
8376
8377 #: src/Module/Register.php:158
8378 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8379 msgstr "Ваше полное имя (например, Иван Иванов):"
8380
8381 #: src/Module/Register.php:159
8382 msgid ""
8383 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8384 "be an existing address.)"
8385 msgstr "Ваш адрес электронной почты: (Информация для входа будет отправлена туда, это должен быть существующий адрес.)"
8386
8387 #: src/Module/Register.php:160
8388 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8389 msgstr "Пожалуйста, введите адрес электронной почты ещё раз:"
8390
8391 #: src/Module/Register.php:162 src/Module/Settings/Account.php:539
8392 msgid "New Password:"
8393 msgstr "Новый пароль:"
8394
8395 #: src/Module/Register.php:162
8396 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8397 msgstr "Оставьте пустым для автоматической генерации пароля."
8398
8399 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/Settings/Account.php:540
8400 msgid "Confirm:"
8401 msgstr "Подтвердите:"
8402
8403 #: src/Module/Register.php:164
8404 #, php-format
8405 msgid ""
8406 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8407 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8408 msgstr ""
8409
8410 #: src/Module/Register.php:165
8411 msgid "Choose a nickname: "
8412 msgstr "Выберите псевдоним: "
8413
8414 #: src/Module/Register.php:174
8415 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8416 msgstr "Импорт своего профиля в этот экземпляр friendica"
8417
8418 #: src/Module/Register.php:181
8419 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8420 msgstr "Внимание: на этом сервере размещаются материалы для взрослых."
8421
8422 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8423 msgid "Parent Password:"
8424 msgstr "Родительский пароль:"
8425
8426 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8427 msgid ""
8428 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8429 msgstr "Пожалуйста введите пароль от родительского аккаунта для подтверждения запроса."
8430
8431 #: src/Module/Register.php:212
8432 msgid "Password doesn't match."
8433 msgstr "Пароль не совпадает"
8434
8435 #: src/Module/Register.php:218
8436 msgid "Please enter your password."
8437 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль."
8438
8439 #: src/Module/Register.php:260
8440 msgid "You have entered too much information."
8441 msgstr "Вы ввели слишком много информации."
8442
8443 #: src/Module/Register.php:283
8444 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8445 msgstr "Пожалуйста, введите тот же самый адрес почты во второе поле."
8446
8447 #: src/Module/Register.php:310
8448 msgid "The additional account was created."
8449 msgstr "Дополнительная учётная запись создана."
8450
8451 #: src/Module/Register.php:335
8452 msgid ""
8453 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8454 msgstr "Регистрация успешна. Пожалуйста, проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
8455
8456 #: src/Module/Register.php:339
8457 #, php-format
8458 msgid ""
8459 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8460 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8461 msgstr "Ошибка отправки письма. Вот ваши учетные данные: <br> логин: %s<br> пароль: %s<br><br>Вы сможете изменить пароль после входа."
8462
8463 #: src/Module/Register.php:345
8464 msgid "Registration successful."
8465 msgstr "Регистрация успешна."
8466
8467 #: src/Module/Register.php:350 src/Module/Register.php:357
8468 msgid "Your registration can not be processed."
8469 msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана."
8470
8471 #: src/Module/Register.php:356
8472 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8473 msgstr "Вам нужно написать обращение к администратору."
8474
8475 #: src/Module/Register.php:402
8476 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8477 msgstr "Ваша регистрация в ожидании одобрения владельцем сайта."
8478
8479 #: src/Module/RemoteFollow.php:71
8480 msgid "Profile unavailable."
8481 msgstr "Профиль недоступен."
8482
8483 #: src/Module/RemoteFollow.php:77
8484 msgid "Invalid locator"
8485 msgstr "Недопустимый локатор"
8486
8487 #: src/Module/RemoteFollow.php:84
8488 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8489 msgstr "Указанная ссылка на профиль не выглядит правильной"
8490
8491 #: src/Module/RemoteFollow.php:89
8492 msgid ""
8493 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8494 "directly on your system."
8495 msgstr "Удаленная подписка не может быть выполнена на вашей сети. Пожалуйста, подпишитесь на вашей системе."
8496
8497 #: src/Module/RemoteFollow.php:121
8498 msgid "Friend/Connection Request"
8499 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
8500
8501 #: src/Module/RemoteFollow.php:122
8502 #, php-format
8503 msgid ""
8504 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8505 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8506 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8507 msgstr ""
8508
8509 #: src/Module/RemoteFollow.php:123
8510 #, php-format
8511 msgid ""
8512 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8513 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
8514 msgstr "Если вы ещё не член свободной социальной сети, <a href=\"%s\">пройдите по этой ссылке, чтобы найти публичный узел Friendica и присоединитесь к нам сегодня</a>."
8515
8516 #: src/Module/RemoteFollow.php:124
8517 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
8518 msgstr "Ваш адрес Webfinger или ссылка на профиль:"
8519
8520 #: src/Module/Search/Index.php:54
8521 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8522 msgstr "Только зарегистрированные пользователи могут использовать поиск."
8523
8524 #: src/Module/Search/Index.php:74
8525 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8526 msgstr "Незарегистрированные пользователи могут выполнять поиск раз в минуту."
8527
8528 #: src/Module/Search/Index.php:190
8529 #, php-format
8530 msgid "Items tagged with: %s"
8531 msgstr "Элементы с тегами: %s"
8532
8533 #: src/Module/Search/Saved.php:58
8534 msgid "Search term was not saved."
8535 msgstr "Поисковый запрос не сохранён."
8536
8537 #: src/Module/Search/Saved.php:61
8538 msgid "Search term already saved."
8539 msgstr "Такой запрос уже сохранён."
8540
8541 #: src/Module/Search/Saved.php:67
8542 msgid "Search term was not removed."
8543 msgstr "Поисковый запрос не был удалён."
8544
8545 #: src/Module/Security/Login.php:104
8546 msgid "Create a New Account"
8547 msgstr "Создать новый аккаунт"
8548
8549 #: src/Module/Security/Login.php:129
8550 msgid "Your OpenID: "
8551 msgstr "Ваш OpenID: "
8552
8553 #: src/Module/Security/Login.php:132
8554 msgid ""
8555 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8556 "account."
8557 msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя и пароль для того, чтобы добавить OpenID к вашей учётной записи."
8558
8559 #: src/Module/Security/Login.php:134
8560 msgid "Or login using OpenID: "
8561 msgstr "Или зайти с OpenID: "
8562
8563 #: src/Module/Security/Login.php:148
8564 msgid "Password: "
8565 msgstr "Пароль: "
8566
8567 #: src/Module/Security/Login.php:149
8568 msgid "Remember me"
8569 msgstr "Запомнить"
8570
8571 #: src/Module/Security/Login.php:158
8572 msgid "Forgot your password?"
8573 msgstr "Забыли пароль?"
8574
8575 #: src/Module/Security/Login.php:161
8576 msgid "Website Terms of Service"
8577 msgstr "Правила сайта"
8578
8579 #: src/Module/Security/Login.php:162
8580 msgid "terms of service"
8581 msgstr "правила"
8582
8583 #: src/Module/Security/Login.php:164
8584 msgid "Website Privacy Policy"
8585 msgstr "Политика конфиденциальности сервера"
8586
8587 #: src/Module/Security/Login.php:165
8588 msgid "privacy policy"
8589 msgstr "политика конфиденциальности"
8590
8591 #: src/Module/Security/Logout.php:87
8592 msgid "Logged out."
8593 msgstr "Выход из системы."
8594
8595 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8596 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8600 msgid ""
8601 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8602 "to it."
8603 msgstr ""
8604
8605 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
8606 msgid ""
8607 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8608 "account to add the OpenID to it."
8609 msgstr ""
8610
8611 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:73
8612 #, php-format
8613 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8614 msgstr "Осталось кодов для восстановления: %d"
8615
8616 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:77
8617 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:76
8618 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:94
8619 msgid "Invalid code, please retry."
8620 msgstr "Неправильный код, попробуйте ещё."
8621
8622 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:96
8623 msgid "Two-factor recovery"
8624 msgstr "Двухфакторное восстановление доступа"
8625
8626 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:97
8627 msgid ""
8628 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
8629 " to your mobile device.</p>"
8630 msgstr "<p>Вы можете ввести один из ваших одноразовых кодов восстановления в случае, если у вас нет доступа к мобильному устройству.</p>"
8631
8632 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:98
8633 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99
8634 #, php-format
8635 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
8636 msgstr "Нет телефона? <a href=\"%s\">Введите код восстановления</a>"
8637
8638 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99
8639 msgid "Please enter a recovery code"
8640 msgstr "Пожалуйста, введите код восстановления"
8641
8642 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100
8643 msgid "Submit recovery code and complete login"
8644 msgstr "Отправить код восстановления и завершить вход"
8645
8646 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
8647 msgid ""
8648 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
8649 "authentication code and verify your identity.</p>"
8650 msgstr "<p>Откройте приложение для двухфакторной аутентификации на вашем устройстве, чтобы получить код аутентификации и подтвердить вашу личность.</p>"
8651
8652 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
8653 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:154
8654 msgid "Please enter a code from your authentication app"
8655 msgstr "Пожалуйста, введите код из вашего приложения для аутентификации"
8656
8657 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
8658 msgid "This is my two-factor authenticator app device"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
8662 msgid "Verify code and complete login"
8663 msgstr "Введите код для завершения входа"
8664
8665 #: src/Module/Settings/Account.php:65
8666 msgid "Passwords do not match."
8667 msgstr "Пароли не совпадают"
8668
8669 #: src/Module/Settings/Account.php:79
8670 msgid "Password unchanged."
8671 msgstr "Пароль не поменялся"
8672
8673 #: src/Module/Settings/Account.php:94
8674 msgid "Please use a shorter name."
8675 msgstr "Пожалуйста, выберите имя короче."
8676
8677 #: src/Module/Settings/Account.php:97
8678 msgid "Name too short."
8679 msgstr "Имя слишком короткое"
8680
8681 #: src/Module/Settings/Account.php:106
8682 msgid "Wrong Password."
8683 msgstr "Неправильный пароль"
8684
8685 #: src/Module/Settings/Account.php:111
8686 msgid "Invalid email."
8687 msgstr "Неправильный адрес почты"
8688
8689 #: src/Module/Settings/Account.php:117
8690 msgid "Cannot change to that email."
8691 msgstr "Нельзя установить этот адрес почты"
8692
8693 #: src/Module/Settings/Account.php:147 src/Module/Settings/Account.php:199
8694 #: src/Module/Settings/Account.php:219 src/Module/Settings/Account.php:279
8695 #: src/Module/Settings/Account.php:328
8696 msgid "Settings were not updated."
8697 msgstr "Настройки не были изменены."
8698
8699 #: src/Module/Settings/Account.php:340
8700 msgid "Contact CSV file upload error"
8701 msgstr "Ошибка загрузки CSV с контактами"
8702
8703 #: src/Module/Settings/Account.php:359
8704 msgid "Importing Contacts done"
8705 msgstr "Импорт контактов завершён"
8706
8707 #: src/Module/Settings/Account.php:372
8708 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
8709 msgstr "Перемещённое сообщение было отправлено списку контактов"
8710
8711 #: src/Module/Settings/Account.php:389
8712 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
8713 msgstr "Не получается найти ваш профиль. Пожалуйста свяжитесь с администратором."
8714
8715 #: src/Module/Settings/Account.php:431
8716 msgid "Personal Page Subtypes"
8717 msgstr "Подтипы личной страницы"
8718
8719 #: src/Module/Settings/Account.php:432
8720 msgid "Community Forum Subtypes"
8721 msgstr "Подтипы форума сообщества"
8722
8723 #: src/Module/Settings/Account.php:442
8724 msgid "Account for a personal profile."
8725 msgstr "Личная учётная запись"
8726
8727 #: src/Module/Settings/Account.php:449
8728 msgid ""
8729 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
8730 "\"Followers\"."
8731 msgstr "Учётная запись организации, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
8732
8733 #: src/Module/Settings/Account.php:456
8734 msgid ""
8735 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
8736 " \"Followers\"."
8737 msgstr "Учётная запись новостной ленты, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
8738
8739 #: src/Module/Settings/Account.php:463
8740 msgid "Account for community discussions."
8741 msgstr "Учётная запись для совместных обсуждений."
8742
8743 #: src/Module/Settings/Account.php:470
8744 msgid ""
8745 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
8746 "\"Friends\" and \"Followers\"."
8747 msgstr "Личная учётная запись, которая требует ручного одобрения для новых подписчиков и друзей."
8748
8749 #: src/Module/Settings/Account.php:477
8750 msgid ""
8751 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
8752 " \"Followers\"."
8753 msgstr "Учётная запись для публичного профиля, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
8754
8755 #: src/Module/Settings/Account.php:484
8756 msgid "Automatically approves all contact requests."
8757 msgstr "Автоматически одобряет все запросы на подписку."
8758
8759 #: src/Module/Settings/Account.php:491
8760 msgid ""
8761 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
8762 "as \"Friends\"."
8763 msgstr "Учётная запись для публичной личности, которая автоматически добавляет все новые контакты в друзья."
8764
8765 #: src/Module/Settings/Account.php:496
8766 msgid "Private Forum [Experimental]"
8767 msgstr "Личный форум [экспериментально]"
8768
8769 #: src/Module/Settings/Account.php:498
8770 msgid "Requires manual approval of contact requests."
8771 msgstr "Требует ручного одобрения запросов на подписку."
8772
8773 #: src/Module/Settings/Account.php:507
8774 msgid "OpenID:"
8775 msgstr "OpenID:"
8776
8777 #: src/Module/Settings/Account.php:507
8778 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
8779 msgstr "(Необязательно) Разрешить этому OpenID входить в этот аккаунт"
8780
8781 #: src/Module/Settings/Account.php:515
8782 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
8783 msgstr "Опубликовать ваш профиль в каталоге вашего сервера?"
8784
8785 #: src/Module/Settings/Account.php:515
8786 #, php-format
8787 msgid ""
8788 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
8789 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
8790 " system settings."
8791 msgstr "Ваш профиль будет опубликован в <a href=\"%s\">локальном каталоге</a> этого сервера. Данные вашего профиля могут быть доступны публично в зависимости от настроек."
8792
8793 #: src/Module/Settings/Account.php:521
8794 #, php-format
8795 msgid ""
8796 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
8797 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
8798 msgstr "Ваш профиль так же будет опубликован в глобальных каталогах Френдики (напр. <a href=\"%s\">%s</a>)."
8799
8800 #: src/Module/Settings/Account.php:529
8801 msgid "Account Settings"
8802 msgstr "Настройки аккаунта"
8803
8804 #: src/Module/Settings/Account.php:530
8805 #, php-format
8806 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
8807 msgstr "Ваш адрес: <strong>'%s'</strong> или '%s'."
8808
8809 #: src/Module/Settings/Account.php:538
8810 msgid "Password Settings"
8811 msgstr "Смена пароля"
8812
8813 #: src/Module/Settings/Account.php:539
8814 msgid ""
8815 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
8816 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
8817 msgstr "Разрешенные символы: a-z, A-Z, 0-9 специальные символы за исключением пробелов, букв с акцентами и двоеточия (:)."
8818
8819 #: src/Module/Settings/Account.php:540
8820 msgid "Leave password fields blank unless changing"
8821 msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется"
8822
8823 #: src/Module/Settings/Account.php:541
8824 msgid "Current Password:"
8825 msgstr "Текущий пароль:"
8826
8827 #: src/Module/Settings/Account.php:541
8828 msgid "Your current password to confirm the changes"
8829 msgstr "Ваш текущий пароль, для подтверждения изменений"
8830
8831 #: src/Module/Settings/Account.php:542
8832 msgid "Password:"
8833 msgstr "Пароль:"
8834
8835 #: src/Module/Settings/Account.php:542
8836 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
8837 msgstr "Ваш текущий пароль для подтверждения смены адреса почты"
8838
8839 #: src/Module/Settings/Account.php:545
8840 msgid "Delete OpenID URL"
8841 msgstr "Удалить ссылку OpenID"
8842
8843 #: src/Module/Settings/Account.php:547
8844 msgid "Basic Settings"
8845 msgstr "Основные параметры"
8846
8847 #: src/Module/Settings/Account.php:549
8848 msgid "Email Address:"
8849 msgstr "Адрес электронной почты:"
8850
8851 #: src/Module/Settings/Account.php:550
8852 msgid "Your Timezone:"
8853 msgstr "Ваш часовой пояс:"
8854
8855 #: src/Module/Settings/Account.php:551
8856 msgid "Your Language:"
8857 msgstr "Ваш язык:"
8858
8859 #: src/Module/Settings/Account.php:551
8860 msgid ""
8861 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
8862 "emails"
8863 msgstr "Выберите язык, на котором вы будете видеть интерфейс Friendica и на котором вы будете получать письма"
8864
8865 #: src/Module/Settings/Account.php:552
8866 msgid "Default Post Location:"
8867 msgstr "Местонахождение по умолчанию:"
8868
8869 #: src/Module/Settings/Account.php:553
8870 msgid "Use Browser Location:"
8871 msgstr "Использовать определение местоположения браузером:"
8872
8873 #: src/Module/Settings/Account.php:555
8874 msgid "Security and Privacy Settings"
8875 msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
8876
8877 #: src/Module/Settings/Account.php:557
8878 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
8879 msgstr "Максимум запросов в друзья в день:"
8880
8881 #: src/Module/Settings/Account.php:557 src/Module/Settings/Account.php:567
8882 msgid "(to prevent spam abuse)"
8883 msgstr "(для предотвращения спама)"
8884
8885 #: src/Module/Settings/Account.php:559
8886 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
8887 msgstr "Сделать ваш профиль доступным для поиска глобально?"
8888
8889 #: src/Module/Settings/Account.php:559
8890 msgid ""
8891 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
8892 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
8893 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
8894 "indexed or not."
8895 msgstr "Включите эту настройку, если вы хотите, чтобы другие люди могли легко вас находить. Ваш профиль станет доступным для поиска на других узлах. Так же эта настройка разрешает поисковым системам индексировать ваш профиль."
8896
8897 #: src/Module/Settings/Account.php:560
8898 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
8899 msgstr "Скрыть список ваших контактов/друзей от просмотра в вашем профиле?"
8900
8901 #: src/Module/Settings/Account.php:560
8902 msgid ""
8903 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
8904 "option to disable the display of your contact list."
8905 msgstr "Список ваших контактов отображается на вашей странице профиля. Включите эту настройку, чтобы скрыть отображение вашего списка контактов."
8906
8907 #: src/Module/Settings/Account.php:561
8908 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
8909 msgstr "Скрыть данные профиля от анонимных посетителей?"
8910
8911 #: src/Module/Settings/Account.php:561
8912 msgid ""
8913 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
8914 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
8915 "replies will still be accessible by other means."
8916 msgstr "Анонимные посетители будут видеть только вашу картинку, ваше имя и и ник. Публичные записи и комментарии могут быть доступны другими способами."
8917
8918 #: src/Module/Settings/Account.php:562
8919 msgid "Make public posts unlisted"
8920 msgstr "Скрыть публичные записи из общих лент"
8921
8922 #: src/Module/Settings/Account.php:562
8923 msgid ""
8924 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
8925 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
8926 "public feeds on remote servers."
8927 msgstr "Ваши публичные записи не будут отражаться в общей ленте сервера или в результатах поиска, так же они не будут отправляться на ретранслтяторы. Тем не менее, они всё равно могут быть доступны в публичных лентах других серверов."
8928
8929 #: src/Module/Settings/Account.php:563
8930 msgid "Make all posted pictures accessible"
8931 msgstr "Сделать все опубликованные изображения доступными"
8932
8933 #: src/Module/Settings/Account.php:563
8934 msgid ""
8935 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
8936 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
8937 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
8938 "public on your photo albums though."
8939 msgstr "Эта настройка делает все опубликованные изображения доступными по прямой ссылке. Это можно применить для решения проблем с другими социальными сетями, которые не умеют работать с разрешениями доступа для изображений. Непубличные изображения в любом случае не будут доступны для просмотра публично в ваших альбомах."
8940
8941 #: src/Module/Settings/Account.php:564
8942 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
8943 msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на страницу вашего профиля?"
8944
8945 #: src/Module/Settings/Account.php:564
8946 msgid ""
8947 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
8948 "distributed to your contacts"
8949 msgstr "Ваши контакты могут оставлять записи на стене вашего профиля. Эти записи будут распространены вашим подписчикам."
8950
8951 #: src/Module/Settings/Account.php:565
8952 msgid "Allow friends to tag your posts?"
8953 msgstr "Разрешить друзьям отмечать ваши сообщения?"
8954
8955 #: src/Module/Settings/Account.php:565
8956 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
8957 msgstr "Ваши контакты могут добавлять дополнительные теги к вашим записям."
8958
8959 #: src/Module/Settings/Account.php:566
8960 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
8961 msgstr "Разрешить незнакомым людям отправлять вам личные сообщения?"
8962
8963 #: src/Module/Settings/Account.php:566
8964 msgid ""
8965 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
8966 "in your contact list."
8967 msgstr "Пользователи Френдики могут отправлять вам личные сообщения даже если их нет в вашем списке контактов."
8968
8969 #: src/Module/Settings/Account.php:567
8970 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
8971 msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей в день:"
8972
8973 #: src/Module/Settings/Account.php:569
8974 msgid "Default Post Permissions"
8975 msgstr "Разрешение на сообщения по умолчанию"
8976
8977 #: src/Module/Settings/Account.php:573
8978 msgid "Expiration settings"
8979 msgstr "Очистка старых записей"
8980
8981 #: src/Module/Settings/Account.php:574
8982 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
8983 msgstr "Автоматическое истекание срока действия сообщения после стольких дней:"
8984
8985 #: src/Module/Settings/Account.php:574
8986 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
8987 msgstr "Если пусто, срок действия сообщений не будет ограничен. Сообщения с истекшим сроком действия будут удалены"
8988
8989 #: src/Module/Settings/Account.php:575
8990 msgid "Expire posts"
8991 msgstr "Удалять старые записи"
8992
8993 #: src/Module/Settings/Account.php:575
8994 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
8995 msgstr "Если включено, то старые записи и комментарии будут удаляться."
8996
8997 #: src/Module/Settings/Account.php:576
8998 msgid "Expire personal notes"
8999 msgstr "Удалять персональные заметки"
9000
9001 #: src/Module/Settings/Account.php:576
9002 msgid ""
9003 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
9004 msgstr "Если включено, старые личные заметки из вашего профиля будут удаляться."
9005
9006 #: src/Module/Settings/Account.php:577
9007 msgid "Expire starred posts"
9008 msgstr "Удалять избранные записи"
9009
9010 #: src/Module/Settings/Account.php:577
9011 msgid ""
9012 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
9013 "by this setting."
9014 msgstr "Добавление записи в избранные защищает её от удаления. Эта настройка выключает эту защиту."
9015
9016 #: src/Module/Settings/Account.php:578
9017 msgid "Only expire posts by others"
9018 msgstr "Удалять только записи других людей"
9019
9020 #: src/Module/Settings/Account.php:578
9021 msgid ""
9022 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
9023 "only valid for posts you received."
9024 msgstr "Если включено, ваши собственные записи никогда не удаляются. В этом случае все настройки выше применяются только к записям, которые вы получаете от других."
9025
9026 #: src/Module/Settings/Account.php:581
9027 msgid "Notification Settings"
9028 msgstr "Настройка уведомлений"
9029
9030 #: src/Module/Settings/Account.php:582
9031 msgid "Send a notification email when:"
9032 msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:"
9033
9034 #: src/Module/Settings/Account.php:583
9035 msgid "You receive an introduction"
9036 msgstr "Вы получили запрос"
9037
9038 #: src/Module/Settings/Account.php:584
9039 msgid "Your introductions are confirmed"
9040 msgstr "Ваши запросы подтверждены"
9041
9042 #: src/Module/Settings/Account.php:585
9043 msgid "Someone writes on your profile wall"
9044 msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля"
9045
9046 #: src/Module/Settings/Account.php:586
9047 msgid "Someone writes a followup comment"
9048 msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий"
9049
9050 #: src/Module/Settings/Account.php:587
9051 msgid "You receive a private message"
9052 msgstr "Вы получаете личное сообщение"
9053
9054 #: src/Module/Settings/Account.php:588
9055 msgid "You receive a friend suggestion"
9056 msgstr "Вы полулили предложение о добавлении в друзья"
9057
9058 #: src/Module/Settings/Account.php:589
9059 msgid "You are tagged in a post"
9060 msgstr "Вы отмечены в записи"
9061
9062 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9063 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
9064 msgstr "Вас потыкали/подтолкнули/и т.д. в записи"
9065
9066 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9067 msgid "Create a desktop notification when:"
9068 msgstr "Показывать уведомление при:"
9069
9070 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9071 msgid "Someone liked your content"
9072 msgstr "Ваша запись кому-то понравилась"
9073
9074 #: src/Module/Settings/Account.php:594
9075 msgid "Someone shared your content"
9076 msgstr "Вашей записью поделились"
9077
9078 #: src/Module/Settings/Account.php:596
9079 msgid "Activate desktop notifications"
9080 msgstr "Активировать уведомления на рабочем столе"
9081
9082 #: src/Module/Settings/Account.php:596
9083 msgid "Show desktop popup on new notifications"
9084 msgstr "Показывать уведомления на рабочем столе"
9085
9086 #: src/Module/Settings/Account.php:600
9087 msgid "Text-only notification emails"
9088 msgstr "Только текстовые письма"
9089
9090 #: src/Module/Settings/Account.php:602
9091 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
9092 msgstr "Отправлять только текстовые уведомления, без HTML"
9093
9094 #: src/Module/Settings/Account.php:606
9095 msgid "Show detailled notifications"
9096 msgstr "Показывать подробные уведомления"
9097
9098 #: src/Module/Settings/Account.php:608
9099 msgid ""
9100 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
9101 "When enabled every notification is displayed."
9102 msgstr "По-умолчанию уведомления группируются в одно для каждой записи. Эта настройка показывает все уведомления по отдельности."
9103
9104 #: src/Module/Settings/Account.php:612
9105 msgid "Show notifications of ignored contacts"
9106 msgstr "Показывать уведомления игнорируемых контактов"
9107
9108 #: src/Module/Settings/Account.php:614
9109 msgid ""
9110 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
9111 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
9112 "that are caused by ignored contacts or not."
9113 msgstr "Вы не видите записи от игнорируемых контактов, но вы видите их комментарии. Эта настройка определяет, хотите ли вы получать уведомления от действий игнорируемых контактов или нет."
9114
9115 #: src/Module/Settings/Account.php:617
9116 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
9117 msgstr "Расширенные настройки учётной записи"
9118
9119 #: src/Module/Settings/Account.php:618
9120 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
9121 msgstr "Измените поведение этого аккаунта в специальных ситуациях"
9122
9123 #: src/Module/Settings/Account.php:621
9124 msgid "Import Contacts"
9125 msgstr "Импорт контактов"
9126
9127 #: src/Module/Settings/Account.php:622
9128 msgid ""
9129 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
9130 "first column you exported from the old account."
9131 msgstr "Загрузите файл CSV, который содержит адреса ваших контактов в первой колонке. Вы можете экспортировать его из вашей старой учётной записи."
9132
9133 #: src/Module/Settings/Account.php:623
9134 msgid "Upload File"
9135 msgstr "Загрузить файл"
9136
9137 #: src/Module/Settings/Account.php:626
9138 msgid "Relocate"
9139 msgstr "Перемещение"
9140
9141 #: src/Module/Settings/Account.php:627
9142 msgid ""
9143 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
9144 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
9145 msgstr "Если вы переместили эту анкету с другого сервера, и некоторые из ваших контактов не получили ваши обновления, попробуйте нажать эту кнопку."
9146
9147 #: src/Module/Settings/Account.php:628
9148 msgid "Resend relocate message to contacts"
9149 msgstr "Отправить перемещённые сообщения контактам"
9150
9151 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
9152 msgid "Delegation successfully granted."
9153 msgstr "Делегирование успешно предоставлено."
9154
9155 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
9156 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9157 msgstr "Родительский пользователь не найден, недоступен или пароль не совпадает."
9158
9159 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
9160 msgid "Delegation successfully revoked."
9161 msgstr "Делегирование успешно отменено."
9162
9163 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
9164 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
9165 msgid ""
9166 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9167 msgstr "Администраторы-делегаты могут видеть, но не менять разрешения делегирования."
9168
9169 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
9170 msgid "Delegate user not found."
9171 msgstr "Пользователь-делегат не найден."
9172
9173 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
9174 msgid "No parent user"
9175 msgstr "Нет родительского пользователя"
9176
9177 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
9178 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
9179 msgid "Parent User"
9180 msgstr "Родительский пользователь"
9181
9182 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9183 msgid "Additional Accounts"
9184 msgstr "Дополнительные учётные записи"
9185
9186 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9187 msgid ""
9188 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9189 "existing account so you can manage them from this account."
9190 msgstr "Регистрируйте дополнительные учётные записи, которые будут автоматически соединены с вашей основной учётной записью и вы сможете ими из неё управлять."
9191
9192 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9193 msgid "Register an additional account"
9194 msgstr "Зарегистрируйте дополнительную учётную запись"
9195
9196 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
9197 msgid ""
9198 "Parent users have total control about this account, including the account "
9199 "settings. Please double check whom you give this access."
9200 msgstr ""
9201
9202 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
9203 msgid "Delegates"
9204 msgstr "Делегаты"
9205
9206 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9207 msgid ""
9208 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9209 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9210 "anybody that you do not trust completely."
9211 msgstr "Доверенные лица могут управлять всеми аспектами этого аккаунта/страницы, за исключением основных настроек аккаунта. Пожалуйста, не предоставляйте доступ в личный кабинет тому, кому вы не полностью доверяете."
9212
9213 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
9214 msgid "Existing Page Delegates"
9215 msgstr "Существующие уполномоченные страницы"
9216
9217 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
9218 msgid "Potential Delegates"
9219 msgstr "Возможные доверенные лица"
9220
9221 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9222 msgid "Add"
9223 msgstr "Добавить"
9224
9225 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
9226 msgid "No entries."
9227 msgstr "Нет записей."
9228
9229 #: src/Module/Settings/Display.php:107
9230 msgid "The theme you chose isn't available."
9231 msgstr "Выбранная вами тема недоступна."
9232
9233 #: src/Module/Settings/Display.php:146
9234 #, php-format
9235 msgid "%s - (Unsupported)"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: src/Module/Settings/Display.php:192
9239 msgid "Display Settings"
9240 msgstr "Внешний вид"
9241
9242 #: src/Module/Settings/Display.php:194
9243 msgid "General Theme Settings"
9244 msgstr "Общие настройки тем"
9245
9246 #: src/Module/Settings/Display.php:195
9247 msgid "Custom Theme Settings"
9248 msgstr "Личные настройки тем"
9249
9250 #: src/Module/Settings/Display.php:196
9251 msgid "Content Settings"
9252 msgstr "Настройки контента"
9253
9254 #: src/Module/Settings/Display.php:197 view/theme/duepuntozero/config.php:70
9255 #: view/theme/frio/config.php:161 view/theme/quattro/config.php:72
9256 #: view/theme/vier/config.php:120
9257 msgid "Theme settings"
9258 msgstr "Настройки темы"
9259
9260 #: src/Module/Settings/Display.php:198
9261 msgid "Calendar"
9262 msgstr "Календарь"
9263
9264 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9265 msgid "Display Theme:"
9266 msgstr "Показать тему:"
9267
9268 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9269 msgid "Mobile Theme:"
9270 msgstr "Мобильная тема:"
9271
9272 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9273 msgid "Number of items to display per page:"
9274 msgstr "Количество элементов, отображаемых на одной странице:"
9275
9276 #: src/Module/Settings/Display.php:208 src/Module/Settings/Display.php:209
9277 msgid "Maximum of 100 items"
9278 msgstr "Максимум 100 элементов"
9279
9280 #: src/Module/Settings/Display.php:209
9281 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9282 msgstr "Количество элементов на странице, когда просмотр осуществляется с мобильных устройств:"
9283
9284 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9285 msgid "Update browser every xx seconds"
9286 msgstr "Обновление браузера каждые хх секунд"
9287
9288 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9289 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9290 msgstr "Минимум 10 секунд. Введите -1 для отключения."
9291
9292 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9293 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9294 msgstr "Автоматически обновлять только при нахождении вверху страницы ленты"
9295
9296 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9297 msgid ""
9298 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9299 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9300 "anywhere else the top of the page."
9301 msgstr "Автообновление может загружать новые записи в начало ленты, что может изменить положение прокрутки и помешать чтению, если вы находитесь не в начале страницы."
9302
9303 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9304 msgid "Display emoticons"
9305 msgstr "Показывать смайлики"
9306
9307 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9308 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
9309 msgstr "Когда включено, соответствующие символы отображаются как смайлики."
9310
9311 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9312 msgid "Infinite scroll"
9313 msgstr "Бесконечная прокрутка"
9314
9315 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9316 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9317 msgstr "Автоматически подгружать новые записи, когда вы оказываетесь в конце страницы."
9318
9319 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9320 msgid "Enable Smart Threading"
9321 msgstr "Включить умное ветвление обсуждений"
9322
9323 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9324 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9325 msgstr "Включить автоматическое удаление излишних отступов в ветках обсуждений."
9326
9327 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9328 msgid "Display the Dislike feature"
9329 msgstr "Показывать \"Не нравится\""
9330
9331 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9332 msgid ""
9333 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9334 msgstr "Показывать кнопку \"Не нравится\" и соответствующие реакции на записях и комментариях."
9335
9336 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9337 msgid "Display the resharer"
9338 msgstr "Показывать поделившегося"
9339
9340 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9341 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9342 msgstr "Показывать первого из поделившихся записью в виде значка над этой записью."
9343
9344 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9345 msgid "Stay local"
9346 msgstr "Оставаться локально"
9347
9348 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9349 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9350 msgstr "Не переходить на другие серверы по ссылкам профилей."
9351
9352 #: src/Module/Settings/Display.php:219
9353 msgid "Beginning of week:"
9354 msgstr "Начало недели:"
9355
9356 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:83
9357 msgid "Profile Name is required."
9358 msgstr "Необходимо имя профиля."
9359
9360 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:131
9361 msgid "Profile couldn't be updated."
9362 msgstr "Профиль не получилось обновить."
9363
9364 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:172
9365 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:192
9366 msgid "Label:"
9367 msgstr "Поле:"
9368
9369 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:173
9370 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
9371 msgid "Value:"
9372 msgstr "Значение:"
9373
9374 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:183
9375 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:203
9376 msgid "Field Permissions"
9377 msgstr "Право просмотра поля"
9378
9379 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:184
9380 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:204
9381 msgid "(click to open/close)"
9382 msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
9383
9384 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:190
9385 msgid "Add a new profile field"
9386 msgstr "Добавить новое поле профиля"
9387
9388 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:220
9389 msgid "Profile Actions"
9390 msgstr "Действия профиля"
9391
9392 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:221
9393 msgid "Edit Profile Details"
9394 msgstr "Редактировать детали профиля"
9395
9396 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:223
9397 msgid "Change Profile Photo"
9398 msgstr "Изменить фото профиля"
9399
9400 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228
9401 msgid "Profile picture"
9402 msgstr "Картинка профиля"
9403
9404 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
9405 msgid "Location"
9406 msgstr "Местонахождение"
9407
9408 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230 src/Util/Temporal.php:93
9409 #: src/Util/Temporal.php:95
9410 msgid "Miscellaneous"
9411 msgstr "Разное"
9412
9413 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231
9414 msgid "Custom Profile Fields"
9415 msgstr "Произвольные поля профиля"
9416
9417 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:233 src/Module/Welcome.php:58
9418 msgid "Upload Profile Photo"
9419 msgstr "Загрузить фото профиля"
9420
9421 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
9422 msgid "Display name:"
9423 msgstr "Отображаемое имя:"
9424
9425 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
9426 msgid "Street Address:"
9427 msgstr "Адрес:"
9428
9429 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241
9430 msgid "Locality/City:"
9431 msgstr "Город / Населенный пункт:"
9432
9433 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
9434 msgid "Region/State:"
9435 msgstr "Район / Область:"
9436
9437 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
9438 msgid "Postal/Zip Code:"
9439 msgstr "Почтовый индекс:"
9440
9441 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9442 msgid "Country:"
9443 msgstr "Страна:"
9444
9445 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9446 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9447 msgstr "Адрес XMPP (Jabber):"
9448
9449 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9450 msgid ""
9451 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
9452 msgstr "Этот адрес XMPP будет виден в профиле, чтобы другие люди могли вас там найти."
9453
9454 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9455 msgid "Matrix (Element) address:"
9456 msgstr "Адрес Matrix (Element):"
9457
9458 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9459 msgid ""
9460 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
9461 msgstr "Этот адрес Matrix будет виден в профиле, чтобы другие люди могли вас там найти."
9462
9463 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9464 msgid "Homepage URL:"
9465 msgstr "Адрес домашней странички:"
9466
9467 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9468 msgid "Public Keywords:"
9469 msgstr "Общественные ключевые слова:"
9470
9471 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9472 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9473 msgstr "(Используется для предложения потенциальным друзьям, могут увидеть другие)"
9474
9475 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9476 msgid "Private Keywords:"
9477 msgstr "Личные ключевые слова:"
9478
9479 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9480 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9481 msgstr "(Используется для поиска профилей, никогда не показывается другим)"
9482
9483 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
9484 #, php-format
9485 msgid ""
9486 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9487 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9488 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9489 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9490 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9491 msgstr "<p>Произвольные поля видны <a href=\"%s\">на вашей странице профиля</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>В значениях полей можно использовать BBCode.</p>\n\t\t\t\t<p>Меняйте порядок перетаскиванием.</p>\n\t\t\t\t<p>Сотрите название для удаления поля.</p>\n\t\t\t\t<p>Закрытые поля будут видны только выбранным контактам из Friendica, либо контактам из выбранных групп.</p>"
9492
9493 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:108
9494 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:126
9495 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:144
9496 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
9497 #, php-format
9498 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9499 msgstr "Уменьшение размера изображения [%s] не удалось."
9500
9501 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:151
9502 msgid ""
9503 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9504 "display immediately."
9505 msgstr "Перезагрузите страницу с зажатой клавишей \"Shift\" для того, чтобы увидеть свое новое фото немедленно."
9506
9507 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:156
9508 msgid "Unable to process image"
9509 msgstr "Не удается обработать изображение"
9510
9511 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:175
9512 msgid "Photo not found."
9513 msgstr "Фото не найдено."
9514
9515 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:197
9516 msgid "Profile picture successfully updated."
9517 msgstr "Картинка профиля успешно обновлена."
9518
9519 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
9520 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:227
9521 msgid "Crop Image"
9522 msgstr "Обрезать изображение"
9523
9524 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:224
9525 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9526 msgstr "Пожалуйста, настройте обрезку изображения для оптимального просмотра."
9527
9528 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
9529 msgid "Use Image As Is"
9530 msgstr "Использовать картинку как есть"
9531
9532 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:46
9533 msgid "Missing uploaded image."
9534 msgstr "Отсутствует загруженное изображение"
9535
9536 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
9537 msgid "Profile Picture Settings"
9538 msgstr "Настройки картинки профиля"
9539
9540 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
9541 msgid "Current Profile Picture"
9542 msgstr "Текущая картинка профиля"
9543
9544 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
9545 msgid "Upload Profile Picture"
9546 msgstr "Загрузить картинку профиля"
9547
9548 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
9549 msgid "Upload Picture:"
9550 msgstr "Загрузить картинку:"
9551
9552 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:133
9553 msgid "or"
9554 msgstr "или"
9555
9556 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:135
9557 msgid "skip this step"
9558 msgstr "пропустить этот шаг"
9559
9560 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:137
9561 msgid "select a photo from your photo albums"
9562 msgstr "выберите фото из ваших фотоальбомов"
9563
9564 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:64
9565 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:62
9566 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:65
9567 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:68
9568 msgid "Please enter your password to access this page."
9569 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль для доступа к этой странице."
9570
9571 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:82
9572 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9573 msgstr ""
9574
9575 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:85
9576 msgid ""
9577 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9578 msgstr ""
9579
9580 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:89
9581 msgid "New app-specific password generated."
9582 msgstr ""
9583
9584 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:95
9585 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9586 msgstr ""
9587
9588 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:105
9589 msgid "App-specific password successfully revoked."
9590 msgstr ""
9591
9592 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9593 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9597 msgid ""
9598 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9599 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9600 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9604 msgid ""
9605 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9606 "see it again!"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:132
9610 msgid "Description"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:133
9614 msgid "Last Used"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134
9618 msgid "Revoke"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:135
9622 msgid "Revoke All"
9623 msgstr "Отозвать все"
9624
9625 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:138
9626 msgid ""
9627 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9628 "it will be shown to you once after you generate it."
9629 msgstr ""
9630
9631 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:139
9632 msgid "Generate new app-specific password"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140
9636 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9637 msgstr ""
9638
9639 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:141
9640 msgid "Generate"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
9644 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9645 msgstr ""
9646
9647 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:93
9648 msgid "Wrong Password"
9649 msgstr "Неверный пароль."
9650
9651 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9652 msgid ""
9653 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9654 "codes when prompted on login.</p>"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9658 msgid "Authenticator app"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9662 msgid "Configured"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9666 msgid "Not Configured"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119
9670 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9674 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9678 msgid "Recovery codes"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9682 msgid "Remaining valid codes"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9686 msgid ""
9687 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9688 "have lost access to it.</p>"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
9692 msgid "App-specific passwords"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9696 msgid "Generated app-specific passwords"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9700 msgid ""
9701 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9702 "supporting two-factor authentication.</p>"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9706 msgid "Current password:"
9707 msgstr "Текущий пароль:"
9708
9709 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9710 msgid ""
9711 "You need to provide your current password to change two-factor "
9712 "authentication settings."
9713 msgstr ""
9714
9715 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
9716 msgid "Enable two-factor authentication"
9717 msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
9718
9719 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
9720 msgid "Disable two-factor authentication"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136
9724 msgid "Show recovery codes"
9725 msgstr "Показать коды восстановления"
9726
9727 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
9728 msgid "Manage app-specific passwords"
9729 msgstr "Управление паролями приложений"
9730
9731 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138
9732 msgid "Manage trusted browsers"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
9736 msgid "Finish app configuration"
9737 msgstr "Закончить настройку приложения"
9738
9739 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:78
9740 msgid "New recovery codes successfully generated."
9741 msgstr "Новые коды восстановления успешно сгенерированы."
9742
9743 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:104
9744 msgid "Two-factor recovery codes"
9745 msgstr "Коды восстановления для ДФА"
9746
9747 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:106
9748 msgid ""
9749 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9750 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9751 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9752 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9753 "account.</p>"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:108
9757 msgid ""
9758 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9759 "codes won’t work anymore."
9760 msgstr ""
9761
9762 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:109
9763 msgid "Generate new recovery codes"
9764 msgstr "Сгенерировать новые коды восстановления."
9765
9766 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:111
9767 msgid "Next: Verification"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:82
9771 msgid "Trusted browsers successfully removed."
9772 msgstr ""
9773
9774 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:92
9775 msgid "Trusted browser successfully removed."
9776 msgstr ""
9777
9778 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:133
9779 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:134
9783 msgid ""
9784 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
9785 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
9786 " can negate the benefit of two-factor authentication."
9787 msgstr ""
9788
9789 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:135
9790 msgid "Device"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:136
9794 msgid "OS"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:138
9798 msgid "Trusted"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:139
9802 msgid "Last Use"
9803 msgstr "Последнее использование"
9804
9805 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:141
9806 msgid "Remove All"
9807 msgstr "Удалить все"
9808
9809 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:90
9810 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9811 msgstr "Двухфакторная аутентификация успешно включена."
9812
9813 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:124
9814 #, php-format
9815 msgid ""
9816 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9817 "<dl>\n"
9818 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9819 "\t<dd>%s</dd>\n"
9820 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9821 "\t<dd>%s</dd>\n"
9822 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9823 "\t<dd>%s</dd>\n"
9824 "\t<dt>Type</dt>\n"
9825 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9826 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9827 "\t<dd>6</dd>\n"
9828 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9829 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9830 "</dl>"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:144
9834 msgid "Two-factor code verification"
9835 msgstr "Проверка кода второго фактора"
9836
9837 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:146
9838 msgid ""
9839 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9840 "provided code.</p>"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:148
9844 #, php-format
9845 msgid ""
9846 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
9847 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
9851 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9855 msgid "Export account"
9856 msgstr "Экспорт аккаунта"
9857
9858 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9859 msgid ""
9860 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9861 "account and/or to move it to another server."
9862 msgstr "Экспорт ваших регистрационных данные и контактов. Используйте, чтобы создать резервную копию вашего аккаунта и/или переместить его на другой сервер."
9863
9864 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9865 msgid "Export all"
9866 msgstr "Экспорт всего"
9867
9868 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9869 msgid ""
9870 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9871 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9872 "of your account (photos are not exported)"
9873 msgstr "Выгрузить информацию о вашей учётной записи, контактах и всех ваших записях как файл JSON. Это может занять много времени и создать очень большой файл. Используйте это для создания резервной копии вашей учётной записи (изображения в неё не войдут)."
9874
9875 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9876 msgid "Export Contacts to CSV"
9877 msgstr "Экспорт контактов в CSV"
9878
9879 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9880 msgid ""
9881 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9882 " e.g. Mastodon."
9883 msgstr "Выгрузить список пользователей, на которых вы подписаны, в CSV-файл. Совместимо с Mastodon и др."
9884
9885 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
9886 msgid "Stack trace:"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: src/Module/Special/HTTPException.php:55
9890 #, php-format
9891 msgid "Exception thrown in %s:%d"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: src/Module/Tos.php:57 src/Module/Tos.php:91
9895 msgid ""
9896 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9897 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9898 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9899 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9900 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9901 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9902 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9903 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9904 "settings, it is not necessary for communication."
9905 msgstr ""
9906
9907 #: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:92
9908 msgid ""
9909 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9910 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9911 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9912 msgstr ""
9913
9914 #: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:93
9915 #, php-format
9916 msgid ""
9917 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
9918 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
9919 "wants to delete their account they can do so at <a "
9920 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
9921 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
9922 "the communication partners."
9923 msgstr ""
9924
9925 #: src/Module/Tos.php:62 src/Module/Tos.php:90
9926 msgid "Privacy Statement"
9927 msgstr "Положение о конфиденциальности"
9928
9929 #: src/Module/Welcome.php:44
9930 msgid "Welcome to Friendica"
9931 msgstr "Добро пожаловать в Friendica"
9932
9933 #: src/Module/Welcome.php:45
9934 msgid "New Member Checklist"
9935 msgstr "Новый контрольный список участников"
9936
9937 #: src/Module/Welcome.php:46
9938 msgid ""
9939 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
9940 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
9941 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
9942 "registration and then will quietly disappear."
9943 msgstr "Мы хотели бы предложить некоторые советы и ссылки, помогающие сделать вашу работу приятнее. Нажмите на любой элемент, чтобы посетить соответствующую страницу. Ссылка на эту страницу будет видна на  вашей домашней странице в течение двух недель после первоначальной регистрации, а затем она исчезнет."
9944
9945 #: src/Module/Welcome.php:48
9946 msgid "Getting Started"
9947 msgstr "Начало работы"
9948
9949 #: src/Module/Welcome.php:49
9950 msgid "Friendica Walk-Through"
9951 msgstr "Знакомство с Friendica"
9952
9953 #: src/Module/Welcome.php:50
9954 msgid ""
9955 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
9956 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
9957 " join."
9958 msgstr "На вашей странице <em>Быстрый старт</em> - можно найти краткое введение в ваш профиль и сетевые закладки, создать новые связи, и найти группы, чтобы присоединиться к ним."
9959
9960 #: src/Module/Welcome.php:53
9961 msgid "Go to Your Settings"
9962 msgstr "Перейти к вашим настройкам"
9963
9964 #: src/Module/Welcome.php:54
9965 msgid ""
9966 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
9967 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
9968 "will be useful in making friends on the free social web."
9969 msgstr "На вашей странице <em>Настройки</em> - вы можете изменить свой первоначальный пароль. Также обратите внимание на ваш личный адрес. Он выглядит так же, как адрес электронной почты - и будет полезен для поиска друзей в свободной социальной сети."
9970
9971 #: src/Module/Welcome.php:55
9972 msgid ""
9973 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
9974 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
9975 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
9976 "potential friends know exactly how to find you."
9977 msgstr "Просмотрите другие установки, в частности, параметры конфиденциальности. Неопубликованные пункты каталога с частными номерами телефона. В общем, вам, вероятно, следует опубликовать свою информацию - если все ваши друзья и потенциальные друзья точно знают, как вас найти."
9978
9979 #: src/Module/Welcome.php:59
9980 msgid ""
9981 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
9982 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
9983 " friends than people who do not."
9984 msgstr "Загрузите фотографию профиля, если вы еще не сделали это. Исследования показали, что люди с реальными фотографиями имеют в десять раз больше шансов подружиться, чем люди, которые этого не делают."
9985
9986 #: src/Module/Welcome.php:60
9987 msgid "Edit Your Profile"
9988 msgstr "Редактировать профиль"
9989
9990 #: src/Module/Welcome.php:61
9991 msgid ""
9992 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
9993 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
9994 " visitors."
9995 msgstr "Отредактируйте профиль <strong>по умолчанию</strong> на свой ​​вкус. Просмотрите установки для сокрытия вашего списка друзей и сокрытия профиля от неизвестных посетителей."
9996
9997 #: src/Module/Welcome.php:62
9998 msgid "Profile Keywords"
9999 msgstr "Ключевые слова профиля"
10000
10001 #: src/Module/Welcome.php:63
10002 msgid ""
10003 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
10004 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
10005 "friendships."
10006 msgstr "Установите некоторые публичные ключевые слова для вашего профиля, которые описывают ваши интересы. Мы можем помочь найти других людей со схожими интересами и предложить дружбу."
10007
10008 #: src/Module/Welcome.php:65
10009 msgid "Connecting"
10010 msgstr "Подключение"
10011
10012 #: src/Module/Welcome.php:67
10013 msgid "Importing Emails"
10014 msgstr "Импортирование Email-ов"
10015
10016 #: src/Module/Welcome.php:68
10017 msgid ""
10018 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
10019 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
10020 "INBOX"
10021 msgstr "Введите информацию о доступе к вашему email на странице настроек вашего коннектора, если вы хотите импортировать, и общаться с друзьями или получать рассылки на ваш ящик электронной почты"
10022
10023 #: src/Module/Welcome.php:69
10024 msgid "Go to Your Contacts Page"
10025 msgstr "Перейти на страницу ваших контактов"
10026
10027 #: src/Module/Welcome.php:70
10028 msgid ""
10029 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
10030 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
10031 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
10032 msgstr "Ваша страница контактов - это ваш шлюз к управлению дружбой и общением с друзьями в других сетях. Обычно вы вводите свой ​​адрес или адрес сайта в диалог <em>Добавить новый контакт</em>."
10033
10034 #: src/Module/Welcome.php:71
10035 msgid "Go to Your Site's Directory"
10036 msgstr "Перейти в каталог вашего сайта"
10037
10038 #: src/Module/Welcome.php:72
10039 msgid ""
10040 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
10041 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
10042 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
10043 msgstr "На странице каталога вы можете найти других людей в этой сети или на других похожих сайтах. Ищите ссылки <em>Подключить</em> или <em>Подписаться</em> на страницах их профилей. Укажите свой собственный адрес идентификации, если требуется."
10044
10045 #: src/Module/Welcome.php:73
10046 msgid "Finding New People"
10047 msgstr "Поиск людей"
10048
10049 #: src/Module/Welcome.php:74
10050 msgid ""
10051 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
10052 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
10053 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
10054 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10055 "hours."
10056 msgstr "На боковой панели страницы Контакты есть несколько инструментов, чтобы найти новых друзей. Мы можем  искать по соответствию интересам, посмотреть людей по имени или интересам, и внести предложения на основе сетевых отношений. На новом сайте, предложения дружбы, как правило, начинают заполняться в течение 24 часов."
10057
10058 #: src/Module/Welcome.php:77
10059 msgid "Group Your Contacts"
10060 msgstr "Группа \"ваши контакты\""
10061
10062 #: src/Module/Welcome.php:78
10063 msgid ""
10064 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10065 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10066 " each group privately on your Network page."
10067 msgstr "После того, как вы найдете несколько друзей, организуйте их в группы частных бесед в боковой панели на странице Контакты, а затем вы можете взаимодействовать с каждой группой приватно или на вашей странице Сеть."
10068
10069 #: src/Module/Welcome.php:80
10070 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10071 msgstr "Почему мои записи не публичные?"
10072
10073 #: src/Module/Welcome.php:81
10074 msgid ""
10075 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10076 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10077 "from the link above."
10078 msgstr "Friendica уважает вашу приватность. По умолчанию, ваши сообщения будут показываться только для людей, которых вы добавили в список друзей. Для получения дополнительной информации см. раздел справки по ссылке выше."
10079
10080 #: src/Module/Welcome.php:83
10081 msgid "Getting Help"
10082 msgstr "Получить помощь"
10083
10084 #: src/Module/Welcome.php:84
10085 msgid "Go to the Help Section"
10086 msgstr "Перейти в раздел справки"
10087
10088 #: src/Module/Welcome.php:85
10089 msgid ""
10090 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10091 " features and resources."
10092 msgstr "Наши страницы <strong>помощи</strong> могут проконсультировать о подробностях и возможностях программы и ресурса."
10093
10094 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:134
10095 msgid "{0} wants to follow you"
10096 msgstr "{0} хочет подписаться на вас"
10097
10098 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:136
10099 msgid "{0} has started following you"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:91
10103 #, php-format
10104 msgid "%s liked %s's post"
10105 msgstr "%s нравится %s сообшение"
10106
10107 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:103
10108 #, php-format
10109 msgid "%s disliked %s's post"
10110 msgstr "%s не нравится сообщение %s"
10111
10112 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:115
10113 #, php-format
10114 msgid "%s is attending %s's event"
10115 msgstr "%s будет присутствовать на событии %s"
10116
10117 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:127
10118 #, php-format
10119 msgid "%s is not attending %s's event"
10120 msgstr "%s не будет присутствовать на событии %s"
10121
10122 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:139
10123 #, php-format
10124 msgid "%s may attending %s's event"
10125 msgstr "%s возможно будет присутствовать на событии %s"
10126
10127 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:169
10128 #, php-format
10129 msgid "%s is now friends with %s"
10130 msgstr "%s теперь друзья с %s"
10131
10132 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:336
10133 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:374
10134 #, php-format
10135 msgid "%s commented on %s's post"
10136 msgstr "%s прокомментировал %s сообщение"
10137
10138 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:373
10139 #, php-format
10140 msgid "%s created a new post"
10141 msgstr "%s написал новое сообщение"
10142
10143 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
10144 msgid "Friend Suggestion"
10145 msgstr "Предложение в друзья"
10146
10147 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10148 msgid "Friend/Connect Request"
10149 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
10150
10151 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10152 msgid "New Follower"
10153 msgstr "Новый подписчик"
10154
10155 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:130
10156 #, php-format
10157 msgid "%1$s wants to follow you"
10158 msgstr "%1$s хочет подписаться на вас."
10159
10160 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:132
10161 #, php-format
10162 msgid "%1$s has started following you"
10163 msgstr "%1$s подписался на вас"
10164
10165 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:196
10166 #, php-format
10167 msgid "%1$s liked your comment on %2$s"
10168 msgstr "%1$s нравится ваш комментарий %2$s"
10169
10170 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:199
10171 #, php-format
10172 msgid "%1$s liked your post %2$s"
10173 msgstr "%1$s нравится ваша запись %2$s"
10174
10175 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:206
10176 #, php-format
10177 msgid "%1$s disliked your comment on %2$s"
10178 msgstr "%1$s не нравится ваш комментарий %2$s"
10179
10180 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:209
10181 #, php-format
10182 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
10183 msgstr "%1$s не нравится ваша запись %2$s"
10184
10185 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:216
10186 #, php-format
10187 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
10188 msgstr "%1$s поделился вашим комментарием %2$s"
10189
10190 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:219
10191 #, php-format
10192 msgid "%1$s shared your post %2$s"
10193 msgstr "%1$s поделился вашей записью %2$s"
10194
10195 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:223
10196 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:292
10197 #, php-format
10198 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
10199 msgstr "%1$s поделился записью %2$s от %3$s"
10200
10201 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:225
10202 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:294
10203 #, php-format
10204 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
10205 msgstr "%1$s поделился записью от %3$s"
10206
10207 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:227
10208 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:296
10209 #, php-format
10210 msgid "%1$s shared the post %2$s"
10211 msgstr "%1$s поделился записью %2$s"
10212
10213 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:229
10214 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:298
10215 #, php-format
10216 msgid "%1$s shared a post"
10217 msgstr "%1$s поделился записью"
10218
10219 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:237
10220 #, php-format
10221 msgid "%1$s wants to attend your event %2$s"
10222 msgstr "%1$s хочет прийти на ваше событие %2$s"
10223
10224 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:244
10225 #, php-format
10226 msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s"
10227 msgstr "%1$s не хочет приходить на ваше событие %2$s"
10228
10229 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:251
10230 #, php-format
10231 msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s"
10232 msgstr "%1$s возможно захочет прийти на в ваше событие %2$s"
10233
10234 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:258
10235 #, php-format
10236 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
10237 msgstr "%1$s отметил(а) вас в %2$s"
10238
10239 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:262
10240 #, php-format
10241 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
10242 msgstr "%1$s ответил(а) на %2$s"
10243
10244 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:266
10245 #, php-format
10246 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
10247 msgstr "%1$s ответил(а) в вашем обсуждении %2$s"
10248
10249 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:270
10250 #, php-format
10251 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
10252 msgstr "%1$s ответил(а) на ваш комментарий %2$s"
10253
10254 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:276
10255 #, php-format
10256 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
10257 msgstr "%1$s ответил(а) в своём обсуждении %2$s"
10258
10259 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:278
10260 #, php-format
10261 msgid "%1$s commented in their thread"
10262 msgstr "%1$s ответил(а) в своём обсуждении"
10263
10264 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:280
10265 #, php-format
10266 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
10267 msgstr "%1$s ответил(а) в обсуждении %2$s от %3$s"
10268
10269 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:282
10270 #, php-format
10271 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
10272 msgstr "%1$s ответил(а) в обсуждении от %3$s"
10273
10274 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:287
10275 #, php-format
10276 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
10277 msgstr "%1$s ответил(а) в вашем обсуждении %2$s"
10278
10279 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:221
10280 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:724
10281 msgid "[Friendica:Notify]"
10282 msgstr "[Friendica]"
10283
10284 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:285
10285 #, php-format
10286 msgid "%s New mail received at %s"
10287 msgstr "%s Новая почта получена в %s"
10288
10289 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:287
10290 #, php-format
10291 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
10292 msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение на %2$s."
10293
10294 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:288
10295 msgid "a private message"
10296 msgstr "личное сообщение"
10297
10298 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:288
10299 #, php-format
10300 msgid "%1$s sent you %2$s."
10301 msgstr "%1$s послал вам %2$s."
10302
10303 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:290
10304 #, php-format
10305 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
10306 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на личные сообщения."
10307
10308 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:320
10309 #, php-format
10310 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
10311 msgstr "%1$s прокомментировал(а) %2$s %3$s %4$s"
10312
10313 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:325
10314 #, php-format
10315 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
10316 msgstr "%1$s прокомментировал(а) ваш %2$s %3$s"
10317
10318 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:329
10319 #, php-format
10320 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
10321 msgstr "%1$s прокомментировал(а) свой %2$s %3$s"
10322
10323 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
10324 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:758
10325 #, php-format
10326 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
10327 msgstr "%1$s Комментариев к разговору #%2$d от %3$s"
10328
10329 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:335
10330 #, php-format
10331 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
10332 msgstr "%s оставил комментарий к элементу/беседе, за которой вы следите."
10333
10334 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:339
10335 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:354
10336 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:373
10337 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:773
10338 #, php-format
10339 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
10340 msgstr "Пожалуйста посетите %s для просмотра и/или ответа в беседу."
10341
10342 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:346
10343 #, php-format
10344 msgid "%s %s posted to your profile wall"
10345 msgstr "%s %s размещены на стене вашего профиля"
10346
10347 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:348
10348 #, php-format
10349 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
10350 msgstr "%1$s написал на вашей стене на %2$s"
10351
10352 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:349
10353 #, php-format
10354 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
10355 msgstr "%1$s написал на [url=%2$s]вашей стене[/url]"
10356
10357 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:361
10358 #, php-format
10359 msgid "%1$s %2$s poked you"
10360 msgstr "%1$s %2$s продвинул тебя"
10361
10362 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:363
10363 #, php-format
10364 msgid "%1$s poked you at %2$s"
10365 msgstr "%1$s потыкал вас на %2$s"
10366
10367 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:364
10368 #, php-format
10369 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
10370 msgstr "%1$s [url=%2$s]потыкал вас[/url]."
10371
10372 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:381
10373 #, php-format
10374 msgid "%s Introduction received"
10375 msgstr "%s Входящих получено"
10376
10377 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:383
10378 #, php-format
10379 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
10380 msgstr "Вы получили запрос от '%1$s' на %2$s"
10381
10382 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:384
10383 #, php-format
10384 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
10385 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос[/url] от %2$s."
10386
10387 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:389
10388 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:435
10389 #, php-format
10390 msgid "You may visit their profile at %s"
10391 msgstr "Вы можете посмотреть его профиль здесь %s"
10392
10393 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:391
10394 #, php-format
10395 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
10396 msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса."
10397
10398 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:398
10399 #, php-format
10400 msgid "%s A new person is sharing with you"
10401 msgstr "%s Новый человек поделился с Вами"
10402
10403 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:400
10404 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:401
10405 #, php-format
10406 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
10407 msgstr "%1$s делится с вами на %2$s"
10408
10409 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:408
10410 #, php-format
10411 msgid "%s You have a new follower"
10412 msgstr "%s У Вас новый подписчик"
10413
10414 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:410
10415 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:411
10416 #, php-format
10417 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
10418 msgstr "У вас новый подписчик на %2$s : %1$s"
10419
10420 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:424
10421 #, php-format
10422 msgid "%s Friend suggestion received"
10423 msgstr "%s Получено дружеское приглашение"
10424
10425 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:426
10426 #, php-format
10427 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
10428 msgstr "Вы получили предложение дружбы от '%1$s' на %2$s"
10429
10430 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:427
10431 #, php-format
10432 msgid ""
10433 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
10434 msgstr "У вас [url=%1$s]новое предложение дружбы[/url] для %2$s от %3$s."
10435
10436 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:433
10437 msgid "Name:"
10438 msgstr "Имя:"
10439
10440 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:434
10441 msgid "Photo:"
10442 msgstr "Фото:"
10443
10444 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:437
10445 #, php-format
10446 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
10447 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для подтверждения, или отказа запроса."
10448
10449 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:445
10450 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:460
10451 #, php-format
10452 msgid "%s Connection accepted"
10453 msgstr "%s Соединение принято"
10454
10455 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:447
10456 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:462
10457 #, php-format
10458 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
10459 msgstr "'%1$s' принял соединение с вами на %2$s"
10460
10461 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:448
10462 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:463
10463 #, php-format
10464 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
10465 msgstr "%2$s принял ваше [url=%1$s]предложение о соединении[/url]."
10466
10467 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:453
10468 msgid ""
10469 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
10470 "email without restriction."
10471 msgstr "Вы теперь взаимные друзья и можете обмениваться статусами, фотографиями и письмами без ограничений."
10472
10473 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:455
10474 #, php-format
10475 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
10476 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
10477
10478 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:468
10479 #, php-format
10480 msgid ""
10481 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
10482 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
10483 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
10484 "automatically."
10485 msgstr "%1$s решил принять приглашение и пометил вас как фаната, что запрещает некоторые формы общения - например, личные сообщения и некоторые действия с профилем. Если эта страница знаменитости или сообщества, то эти настройки были применены автоматически."
10486
10487 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:470
10488 #, php-format
10489 msgid ""
10490 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
10491 "relationship in the future."
10492 msgstr "%1$s может расширить взаимоотношения до более мягких в будущем."
10493
10494 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:472
10495 #, php-format
10496 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
10497 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
10498
10499 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:482
10500 msgid "registration request"
10501 msgstr "запрос регистрации"
10502
10503 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:484
10504 #, php-format
10505 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
10506 msgstr "Вы получили запрос на регистрацию от '%1$s' на %2$s"
10507
10508 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:485
10509 #, php-format
10510 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
10511 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос регистрации[/url] от %2$s."
10512
10513 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:490
10514 #, php-format
10515 msgid ""
10516 "Full Name:\t%s\n"
10517 "Site Location:\t%s\n"
10518 "Login Name:\t%s (%s)"
10519 msgstr "Полное имя:\t%s\nРасположение:\t%s\nИмя для входа:\t%s (%s)"
10520
10521 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:496
10522 #, php-format
10523 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
10524 msgstr "Пожалуйста, посетите %s чтобы подтвердить или отвергнуть запрос."
10525
10526 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:752
10527 #, php-format
10528 msgid "%s %s tagged you"
10529 msgstr "%s %s отметил(и) Вас"
10530
10531 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:755
10532 #, php-format
10533 msgid "%s %s shared a new post"
10534 msgstr "%s %s поделился(-ась) новым сообщением"
10535
10536 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
10537 #, php-format
10538 msgid ""
10539 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
10540 "network."
10541 msgstr "Это сообщение было отправлено вам %s, участником социальной сети Friendica."
10542
10543 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
10544 #, php-format
10545 msgid "You may visit them online at %s"
10546 msgstr "Вы можете посетить их в онлайне на %s"
10547
10548 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
10549 msgid ""
10550 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
10551 "receive these messages."
10552 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с отправителем, ответив на это сообщение, если вы не хотите получать эти сообщения."
10553
10554 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
10555 #, php-format
10556 msgid "%s posted an update."
10557 msgstr "%s отправил/а/ обновление."
10558
10559 #: src/Object/Post.php:134
10560 msgid "Private Message"
10561 msgstr "Приватная запись"
10562
10563 #: src/Object/Post.php:137
10564 msgid "Public Message"
10565 msgstr "Публичная запись"
10566
10567 #: src/Object/Post.php:140
10568 msgid "Unlisted Message"
10569 msgstr "Запись без публикации в общих лентах"
10570
10571 #: src/Object/Post.php:170
10572 msgid "This entry was edited"
10573 msgstr "Эта запись была отредактирована"
10574
10575 #: src/Object/Post.php:198
10576 msgid "Connector Message"
10577 msgstr "Сообщение-коннектор"
10578
10579 #: src/Object/Post.php:213 src/Object/Post.php:215
10580 msgid "Edit"
10581 msgstr "Редактировать"
10582
10583 #: src/Object/Post.php:239
10584 msgid "Delete globally"
10585 msgstr "Удалить везде"
10586
10587 #: src/Object/Post.php:239
10588 msgid "Remove locally"
10589 msgstr "Убрать для себя"
10590
10591 #: src/Object/Post.php:255
10592 #, php-format
10593 msgid "Block %s"
10594 msgstr "Заблокировать %s"
10595
10596 #: src/Object/Post.php:260
10597 msgid "Save to folder"
10598 msgstr "Сохранить в папку"
10599
10600 #: src/Object/Post.php:294
10601 msgid "I will attend"
10602 msgstr "Я буду"
10603
10604 #: src/Object/Post.php:294
10605 msgid "I will not attend"
10606 msgstr "Меня не будет"
10607
10608 #: src/Object/Post.php:294
10609 msgid "I might attend"
10610 msgstr "Возможно"
10611
10612 #: src/Object/Post.php:324
10613 msgid "Ignore thread"
10614 msgstr "Игнорировать обсуждение"
10615
10616 #: src/Object/Post.php:325
10617 msgid "Unignore thread"
10618 msgstr "Не игнорировать обсуждение"
10619
10620 #: src/Object/Post.php:326
10621 msgid "Toggle ignore status"
10622 msgstr "Переключить игнорирование"
10623
10624 #: src/Object/Post.php:336
10625 msgid "Add star"
10626 msgstr "Добавить в Избранное"
10627
10628 #: src/Object/Post.php:337
10629 msgid "Remove star"
10630 msgstr "Убрать из Избранного"
10631
10632 #: src/Object/Post.php:338
10633 msgid "Toggle star status"
10634 msgstr "Добавить/убрать из Избранного"
10635
10636 #: src/Object/Post.php:349
10637 msgid "Pin"
10638 msgstr "Закрепить"
10639
10640 #: src/Object/Post.php:350
10641 msgid "Unpin"
10642 msgstr "Открепить"
10643
10644 #: src/Object/Post.php:351
10645 msgid "Toggle pin status"
10646 msgstr "Закрепить/открепить"
10647
10648 #: src/Object/Post.php:354
10649 msgid "Pinned"
10650 msgstr "Закреплено"
10651
10652 #: src/Object/Post.php:359
10653 msgid "Add tag"
10654 msgstr "Добавить тег"
10655
10656 #: src/Object/Post.php:372
10657 msgid "Quote share this"
10658 msgstr "Поделиться с комментарием"
10659
10660 #: src/Object/Post.php:372
10661 msgid "Quote Share"
10662 msgstr "Цитировать"
10663
10664 #: src/Object/Post.php:375
10665 msgid "Reshare this"
10666 msgstr "Поделиться этим с подписчиками"
10667
10668 #: src/Object/Post.php:375
10669 msgid "Reshare"
10670 msgstr "Поделиться"
10671
10672 #: src/Object/Post.php:376
10673 msgid "Cancel your Reshare"
10674 msgstr "Отменить репост"
10675
10676 #: src/Object/Post.php:376
10677 msgid "Unshare"
10678 msgstr "Отменить репост"
10679
10680 #: src/Object/Post.php:423
10681 #, php-format
10682 msgid "%s (Received %s)"
10683 msgstr "%s (Получено %s)"
10684
10685 #: src/Object/Post.php:428
10686 msgid "Comment this item on your system"
10687 msgstr "Прокомментировать это на вашем узле"
10688
10689 #: src/Object/Post.php:428
10690 msgid "Remote comment"
10691 msgstr "Загруженный комментарий"
10692
10693 #: src/Object/Post.php:449
10694 msgid "Share via ..."
10695 msgstr "Отправить в ..."
10696
10697 #: src/Object/Post.php:449
10698 msgid "Share via external services"
10699 msgstr "Поделиться через сторонние сервисы"
10700
10701 #: src/Object/Post.php:478
10702 msgid "to"
10703 msgstr "к"
10704
10705 #: src/Object/Post.php:479
10706 msgid "via"
10707 msgstr "через"
10708
10709 #: src/Object/Post.php:480
10710 msgid "Wall-to-Wall"
10711 msgstr "Стена-на-Стену"
10712
10713 #: src/Object/Post.php:481
10714 msgid "via Wall-To-Wall:"
10715 msgstr "через Стена-на-Стену:"
10716
10717 #: src/Object/Post.php:523
10718 #, php-format
10719 msgid "Reply to %s"
10720 msgstr "Ответ %s"
10721
10722 #: src/Object/Post.php:526
10723 msgid "More"
10724 msgstr "Ещё"
10725
10726 #: src/Object/Post.php:544
10727 msgid "Notifier task is pending"
10728 msgstr "Постановка в очередь"
10729
10730 #: src/Object/Post.php:545
10731 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10732 msgstr "Ожидается отправка адресатам"
10733
10734 #: src/Object/Post.php:546
10735 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10736 msgstr "Отправка адресатам в процессе"
10737
10738 #: src/Object/Post.php:547
10739 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10740 msgstr "Отправка адресатам почти завершилась"
10741
10742 #: src/Object/Post.php:548
10743 msgid "Delivery to remote servers is done"
10744 msgstr "Отправка адресатам завершена"
10745
10746 #: src/Object/Post.php:568
10747 #, php-format
10748 msgid "%d comment"
10749 msgid_plural "%d comments"
10750 msgstr[0] "%d комментарий"
10751 msgstr[1] "%d комментариев"
10752 msgstr[2] "%d комментариев"
10753 msgstr[3] "%d комментариев"
10754
10755 #: src/Object/Post.php:569
10756 msgid "Show more"
10757 msgstr "Показать больше"
10758
10759 #: src/Object/Post.php:570
10760 msgid "Show fewer"
10761 msgstr "Показать меньше"
10762
10763 #: src/Protocol/OStatus.php:1648
10764 #, php-format
10765 msgid "%s is now following %s."
10766 msgstr "%s теперь подписан на %s."
10767
10768 #: src/Protocol/OStatus.php:1649
10769 msgid "following"
10770 msgstr "следует"
10771
10772 #: src/Protocol/OStatus.php:1652
10773 #, php-format
10774 msgid "%s stopped following %s."
10775 msgstr "%s отписался от %s."
10776
10777 #: src/Protocol/OStatus.php:1653
10778 msgid "stopped following"
10779 msgstr "отписка от"
10780
10781 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
10782 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
10783 msgstr ""
10784
10785 #: src/Security/Authentication.php:221
10786 msgid "Login failed."
10787 msgstr "Войти не удалось."
10788
10789 #: src/Security/Authentication.php:262
10790 msgid "Login failed. Please check your credentials."
10791 msgstr "Ошибка входа. Пожалуйста, проверьте данные для входа."
10792
10793 #: src/Security/Authentication.php:360
10794 #, php-format
10795 msgid "Welcome %s"
10796 msgstr "Добро пожаловать, %s"
10797
10798 #: src/Security/Authentication.php:361
10799 msgid "Please upload a profile photo."
10800 msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."
10801
10802 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:259
10803 msgid "Friendica Notification"
10804 msgstr "Уведомление Friendica"
10805
10806 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
10807 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
10808 #, php-format
10809 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
10810 msgstr "%1$s, %2$s Администратор"
10811
10812 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
10813 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
10814 #, php-format
10815 msgid "%s Administrator"
10816 msgstr "%s Администратор"
10817
10818 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
10819 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
10820 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
10821 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
10822 msgid "thanks"
10823 msgstr "спасибо"
10824
10825 #: src/Util/Temporal.php:167
10826 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
10827 msgstr "YYYY-MM-DD или MM-DD"
10828
10829 #: src/Util/Temporal.php:275
10830 #, php-format
10831 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
10832 msgstr "Временная зона: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Изменить в Настройках</a>"
10833
10834 #: src/Util/Temporal.php:318
10835 msgid "never"
10836 msgstr "никогда"
10837
10838 #: src/Util/Temporal.php:325
10839 msgid "less than a second ago"
10840 msgstr "менее секунды назад"
10841
10842 #: src/Util/Temporal.php:333
10843 msgid "year"
10844 msgstr "год"
10845
10846 #: src/Util/Temporal.php:333
10847 msgid "years"
10848 msgstr "лет"
10849
10850 #: src/Util/Temporal.php:334
10851 msgid "months"
10852 msgstr "мес."
10853
10854 #: src/Util/Temporal.php:335
10855 msgid "weeks"
10856 msgstr "нед."
10857
10858 #: src/Util/Temporal.php:336
10859 msgid "days"
10860 msgstr "дней"
10861
10862 #: src/Util/Temporal.php:337
10863 msgid "hour"
10864 msgstr "час"
10865
10866 #: src/Util/Temporal.php:337
10867 msgid "hours"
10868 msgstr "час."
10869
10870 #: src/Util/Temporal.php:338
10871 msgid "minute"
10872 msgstr "мин."
10873
10874 #: src/Util/Temporal.php:338
10875 msgid "minutes"
10876 msgstr "мин."
10877
10878 #: src/Util/Temporal.php:339
10879 msgid "second"
10880 msgstr "секунда"
10881
10882 #: src/Util/Temporal.php:339
10883 msgid "seconds"
10884 msgstr "сек."
10885
10886 #: src/Util/Temporal.php:349
10887 #, php-format
10888 msgid "in %1$d %2$s"
10889 msgstr "в %1$d %2$s"
10890
10891 #: src/Util/Temporal.php:352
10892 #, php-format
10893 msgid "%1$d %2$s ago"
10894 msgstr "%1$d %2$s назад"
10895
10896 #: src/Worker/Delivery.php:524
10897 msgid "(no subject)"
10898 msgstr "(нет темы)"
10899
10900 #: src/Worker/PushSubscription.php:103
10901 msgid "Notification from Friendica"
10902 msgstr "Уведомление от Friendica"
10903
10904 #: src/Worker/PushSubscription.php:104
10905 msgid "Empty Post"
10906 msgstr "Пустая запись"
10907
10908 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
10909 msgid "default"
10910 msgstr "По умолчанию"
10911
10912 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
10913 msgid "greenzero"
10914 msgstr "greenzero"
10915
10916 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
10917 msgid "purplezero"
10918 msgstr "purplezero"
10919
10920 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
10921 msgid "easterbunny"
10922 msgstr "easterbunny"
10923
10924 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
10925 msgid "darkzero"
10926 msgstr "darkzero"
10927
10928 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
10929 msgid "comix"
10930 msgstr "comix"
10931
10932 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
10933 msgid "slackr"
10934 msgstr "slackr"
10935
10936 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
10937 msgid "Variations"
10938 msgstr "Вариации"
10939
10940 #: view/theme/frio/config.php:142
10941 msgid "Light (Accented)"
10942 msgstr "Светлая (с акцентами)"
10943
10944 #: view/theme/frio/config.php:143
10945 msgid "Dark (Accented)"
10946 msgstr "Тёмная (с акцентами)"
10947
10948 #: view/theme/frio/config.php:144
10949 msgid "Black (Accented)"
10950 msgstr "Чёрная (с акцентами)"
10951
10952 #: view/theme/frio/config.php:156
10953 msgid "Note"
10954 msgstr "Примечание"
10955
10956 #: view/theme/frio/config.php:156
10957 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
10958 msgstr "Проверьте настройки разрешений изображения, оно должно быть видно всем пользователям"
10959
10960 #: view/theme/frio/config.php:162
10961 msgid "Custom"
10962 msgstr "Другое"
10963
10964 #: view/theme/frio/config.php:163
10965 msgid "Legacy"
10966 msgstr "Традиционная"
10967
10968 #: view/theme/frio/config.php:164
10969 msgid "Accented"
10970 msgstr "С акцентами"
10971
10972 #: view/theme/frio/config.php:165
10973 msgid "Select color scheme"
10974 msgstr "Выбрать цветовую схему"
10975
10976 #: view/theme/frio/config.php:166
10977 msgid "Select scheme accent"
10978 msgstr "Выберите акцент темы"
10979
10980 #: view/theme/frio/config.php:166
10981 msgid "Blue"
10982 msgstr "Синий"
10983
10984 #: view/theme/frio/config.php:166
10985 msgid "Red"
10986 msgstr "Красный"
10987
10988 #: view/theme/frio/config.php:166
10989 msgid "Purple"
10990 msgstr "Фиолетовый"
10991
10992 #: view/theme/frio/config.php:166
10993 msgid "Green"
10994 msgstr "Зелёный"
10995
10996 #: view/theme/frio/config.php:166
10997 msgid "Pink"
10998 msgstr "Розовый"
10999
11000 #: view/theme/frio/config.php:167
11001 msgid "Copy or paste schemestring"
11002 msgstr "Скопируйте или вставьте код темы"
11003
11004 #: view/theme/frio/config.php:167
11005 msgid ""
11006 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
11007 "applies the schemestring"
11008 msgstr "Вы можете скопировать эту строку и поделиться настройками вашей темы с другими. Вставка строки здесь применяет настройки оформления темы."
11009
11010 #: view/theme/frio/config.php:168
11011 msgid "Navigation bar background color"
11012 msgstr "Цвет фона навигационной панели"
11013
11014 #: view/theme/frio/config.php:169
11015 msgid "Navigation bar icon color "
11016 msgstr "Цвет значков навигационной панели"
11017
11018 #: view/theme/frio/config.php:170
11019 msgid "Link color"
11020 msgstr "Цвет ссылок"
11021
11022 #: view/theme/frio/config.php:171
11023 msgid "Set the background color"
11024 msgstr "Установить цвет фона"
11025
11026 #: view/theme/frio/config.php:172
11027 msgid "Content background opacity"
11028 msgstr "Прозрачность фона основного содержимого"
11029
11030 #: view/theme/frio/config.php:173
11031 msgid "Set the background image"
11032 msgstr "Установить фоновую картинку"
11033
11034 #: view/theme/frio/config.php:174
11035 msgid "Background image style"
11036 msgstr "Стиль фонового изображения"
11037
11038 #: view/theme/frio/config.php:179
11039 msgid "Login page background image"
11040 msgstr "Фоновое изображение страницы входа"
11041
11042 #: view/theme/frio/config.php:183
11043 msgid "Login page background color"
11044 msgstr "Цвет фона страницы входа"
11045
11046 #: view/theme/frio/config.php:183
11047 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
11048 msgstr "Оставьте настройки фоновых цвета и изображения пустыми, чтобы применить настройки темы по-умолчанию."
11049
11050 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11051 msgid "Top Banner"
11052 msgstr "Верхний баннер"
11053
11054 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11055 msgid ""
11056 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
11057 "long pages."
11058 msgstr "Растянуть изображение по ширине экрана и показать заливку цветом под ним на длинных страницах."
11059
11060 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11061 msgid "Full screen"
11062 msgstr "Во весь экран"
11063
11064 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11065 msgid ""
11066 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
11067 msgstr "Растянуть изображение во весь экран, обрезав его часть справа или снизу."
11068
11069 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11070 msgid "Single row mosaic"
11071 msgstr "Мозаика в один ряд"
11072
11073 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11074 msgid ""
11075 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
11076 msgstr "Растянуть и размножить изображение в один ряд, вертикально или горизонтально."
11077
11078 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
11079 msgid "Mosaic"
11080 msgstr "Мозаика"
11081
11082 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
11083 msgid "Repeat image to fill the screen."
11084 msgstr "Размножить изображение по всему экрану."
11085
11086 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
11087 msgid "Skip to main content"
11088 msgstr "Пропустить до основного содержимого"
11089
11090 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
11091 msgid "Back to top"
11092 msgstr "Наверх"
11093
11094 #: view/theme/frio/theme.php:207
11095 msgid "Guest"
11096 msgstr "Гость"
11097
11098 #: view/theme/frio/theme.php:210
11099 msgid "Visitor"
11100 msgstr "Посетитель"
11101
11102 #: view/theme/quattro/config.php:73
11103 msgid "Alignment"
11104 msgstr "Выравнивание"
11105
11106 #: view/theme/quattro/config.php:73
11107 msgid "Left"
11108 msgstr "Слева"
11109
11110 #: view/theme/quattro/config.php:73
11111 msgid "Center"
11112 msgstr "Центр"
11113
11114 #: view/theme/quattro/config.php:74
11115 msgid "Color scheme"
11116 msgstr "Цветовая схема"
11117
11118 #: view/theme/quattro/config.php:75
11119 msgid "Posts font size"
11120 msgstr "Размер шрифта записей"
11121
11122 #: view/theme/quattro/config.php:76
11123 msgid "Textareas font size"
11124 msgstr "Размер шрифта текстовых полей"
11125
11126 #: view/theme/vier/config.php:75
11127 msgid "Comma separated list of helper forums"
11128 msgstr "Разделенный запятыми список форумов помощи"
11129
11130 #: view/theme/vier/config.php:115
11131 msgid "don't show"
11132 msgstr "не показывать"
11133
11134 #: view/theme/vier/config.php:115
11135 msgid "show"
11136 msgstr "показывать"
11137
11138 #: view/theme/vier/config.php:121
11139 msgid "Set style"
11140 msgstr "Установить стиль"
11141
11142 #: view/theme/vier/config.php:122
11143 msgid "Community Pages"
11144 msgstr "Страницы сообщества"
11145
11146 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:125
11147 msgid "Community Profiles"
11148 msgstr "Профили сообщества"
11149
11150 #: view/theme/vier/config.php:124
11151 msgid "Help or @NewHere ?"
11152 msgstr "Помощь"
11153
11154 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:296
11155 msgid "Connect Services"
11156 msgstr "Подключить службы"
11157
11158 #: view/theme/vier/config.php:126
11159 msgid "Find Friends"
11160 msgstr "Найти друзей"
11161
11162 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:152
11163 msgid "Last users"
11164 msgstr "Последние пользователи"
11165
11166 #: view/theme/vier/theme.php:211
11167 msgid "Quick Start"
11168 msgstr "Быстрый старт"