]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/ru/messages.po
RU translations THX Alexander An
[friendica.git] / view / lang / ru / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2021, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Aleksandr "M.O.Z.G" Dikov <mozg@mozg-studio.org>, 2020
7 # Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020-2021
8 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012-2013
9 # soko1 <nullbsd@gmail.com>, 2016
10 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
11 # Eugene Veresk <eugene.vereshchagin@gmail.com>, 2020
12 # Alex <info@pixelbits.de>, 2013
13 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012
14 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
15 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
16 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
17 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2017-2018
18 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
19 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2020
20 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
21 # Михаил <muhas@muhas.ru>, 2013
22 # Олексій Замковий <olexiy.z@gmail.com>, 2018
23 msgid ""
24 msgstr ""
25 "Project-Id-Version: friendica\n"
26 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27 "POT-Creation-Date: 2021-09-02 23:29+0200\n"
28 "PO-Revision-Date: 2021-09-04 11:45+0000\n"
29 "Last-Translator: Alexander An <ravnina@gmail.com>\n"
30 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ru/)\n"
31 "MIME-Version: 1.0\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34 "Language: ru\n"
35 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
36
37 #: include/api.php:1114 src/Module/BaseApi.php:294
38 #, php-format
39 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
40 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
41 msgstr[0] "Дневной лимит в %d запись достигнут. Запись отклонена."
42 msgstr[1] "Дневной лимит в %d записи достигнут. Запись отклонена."
43 msgstr[2] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
44 msgstr[3] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
45
46 #: include/api.php:1128 src/Module/BaseApi.php:310
47 #, php-format
48 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
49 msgid_plural ""
50 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
51 msgstr[0] "Недельный лимит в %d запись достигнут. Запись была отклонена."
52 msgstr[1] "Недельный лимит в %d записи достигнут. Запись была отклонена."
53 msgstr[2] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
54 msgstr[3] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
55
56 #: include/api.php:1142 src/Module/BaseApi.php:326
57 #, php-format
58 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
59 msgstr "Месячный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
60
61 #: include/api.php:4437 mod/photos.php:89 mod/photos.php:198
62 #: mod/photos.php:626 mod/photos.php:1034 mod/photos.php:1051
63 #: mod/photos.php:1597 src/Model/User.php:1118 src/Model/User.php:1126
64 #: src/Model/User.php:1134 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:101
65 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:117
66 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:133
67 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:179
68 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:95
69 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:101
70 msgid "Profile Photos"
71 msgstr "Фотографии профиля"
72
73 #: include/conversation.php:109
74 #, php-format
75 msgid "%1$s poked %2$s"
76 msgstr "%1$s ткнул %2$s"
77
78 #: include/conversation.php:142 src/Model/Item.php:2609
79 msgid "event"
80 msgstr "мероприятие"
81
82 #: include/conversation.php:145 include/conversation.php:154 mod/tagger.php:90
83 msgid "status"
84 msgstr "статус"
85
86 #: include/conversation.php:150 mod/tagger.php:90 src/Model/Item.php:2611
87 msgid "photo"
88 msgstr "фото"
89
90 #: include/conversation.php:164 mod/tagger.php:123
91 #, php-format
92 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
93 msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
94
95 #: include/conversation.php:467 mod/photos.php:1459 src/Object/Post.php:226
96 msgid "Select"
97 msgstr "Выберите"
98
99 #: include/conversation.php:468 mod/photos.php:1460 mod/settings.php:573
100 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:139
101 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
102 #: src/Module/Contact.php:849 src/Module/Contact.php:1140
103 msgid "Delete"
104 msgstr "Удалить"
105
106 #: include/conversation.php:503 src/Object/Post.php:453
107 #: src/Object/Post.php:454
108 #, php-format
109 msgid "View %s's profile @ %s"
110 msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
111
112 #: include/conversation.php:516 src/Object/Post.php:441
113 msgid "Categories:"
114 msgstr "Категории:"
115
116 #: include/conversation.php:517 src/Object/Post.php:442
117 msgid "Filed under:"
118 msgstr "В рубрике:"
119
120 #: include/conversation.php:524 src/Object/Post.php:467
121 #, php-format
122 msgid "%s from %s"
123 msgstr "%s из %s"
124
125 #: include/conversation.php:539
126 msgid "View in context"
127 msgstr "Смотреть в контексте"
128
129 #: include/conversation.php:541 include/conversation.php:1143
130 #: mod/editpost.php:107 mod/message.php:203 mod/message.php:368
131 #: mod/photos.php:1524 mod/wallmessage.php:155 src/Module/Item/Compose.php:165
132 #: src/Object/Post.php:501
133 msgid "Please wait"
134 msgstr "Пожалуйста, подождите"
135
136 #: include/conversation.php:605
137 msgid "remove"
138 msgstr "удалить"
139
140 #: include/conversation.php:609
141 msgid "Delete Selected Items"
142 msgstr "Удалить выбранные позиции"
143
144 #: include/conversation.php:647 include/conversation.php:650
145 #: include/conversation.php:653 include/conversation.php:656
146 #, php-format
147 msgid "You had been addressed (%s)."
148 msgstr "К вам обратились (%s)."
149
150 #: include/conversation.php:659
151 #, php-format
152 msgid "You are following %s."
153 msgstr "Вы подписаны на %s."
154
155 #: include/conversation.php:662
156 msgid "Tagged"
157 msgstr "Отмечено"
158
159 #: include/conversation.php:675 include/conversation.php:1013
160 #: include/conversation.php:1051
161 #, php-format
162 msgid "%s reshared this."
163 msgstr "%s поделился этим."
164
165 #: include/conversation.php:677
166 msgid "Reshared"
167 msgstr "Репост"
168
169 #: include/conversation.php:677
170 #, php-format
171 msgid "Reshared by %s <%s>"
172 msgstr ""
173
174 #: include/conversation.php:680
175 #, php-format
176 msgid "%s is participating in this thread."
177 msgstr "%s участвует в этой ветке."
178
179 #: include/conversation.php:683
180 msgid "Stored"
181 msgstr ""
182
183 #: include/conversation.php:686
184 msgid "Global"
185 msgstr ""
186
187 #: include/conversation.php:689
188 msgid "Relayed"
189 msgstr "Ретранслировано"
190
191 #: include/conversation.php:689
192 #, php-format
193 msgid "Relayed by %s <%s>"
194 msgstr ""
195
196 #: include/conversation.php:692
197 msgid "Fetched"
198 msgstr "Загружено"
199
200 #: include/conversation.php:692
201 #, php-format
202 msgid "Fetched because of %s <%s>"
203 msgstr ""
204
205 #: include/conversation.php:844 view/theme/frio/theme.php:323
206 msgid "Follow Thread"
207 msgstr "Подписаться на тему"
208
209 #: include/conversation.php:845 src/Model/Contact.php:1047
210 msgid "View Status"
211 msgstr "Просмотреть статус"
212
213 #: include/conversation.php:846 include/conversation.php:868
214 #: src/Model/Contact.php:973 src/Model/Contact.php:1039
215 #: src/Model/Contact.php:1048 src/Module/Directory.php:160
216 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:223
217 msgid "View Profile"
218 msgstr "Просмотреть профиль"
219
220 #: include/conversation.php:847 src/Model/Contact.php:1049
221 msgid "View Photos"
222 msgstr "Просмотреть фото"
223
224 #: include/conversation.php:848 src/Model/Contact.php:1040
225 #: src/Model/Contact.php:1050
226 msgid "Network Posts"
227 msgstr "Записи сети"
228
229 #: include/conversation.php:849 src/Model/Contact.php:1041
230 #: src/Model/Contact.php:1051
231 msgid "View Contact"
232 msgstr "Просмотреть контакт"
233
234 #: include/conversation.php:850 src/Model/Contact.php:1053
235 msgid "Send PM"
236 msgstr "Отправить ЛС"
237
238 #: include/conversation.php:851 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
239 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
240 #: src/Module/Contact.php:586 src/Module/Contact.php:846
241 #: src/Module/Contact.php:1115
242 msgid "Block"
243 msgstr "Заблокировать"
244
245 #: include/conversation.php:852 src/Module/Contact.php:587
246 #: src/Module/Contact.php:847 src/Module/Contact.php:1123
247 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:113
248 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:185
249 #: src/Module/Notifications/Notification.php:59
250 msgid "Ignore"
251 msgstr "Игнорировать"
252
253 #: include/conversation.php:856 src/Object/Post.php:428
254 msgid "Languages"
255 msgstr "Языки"
256
257 #: include/conversation.php:860 src/Model/Contact.php:1054
258 msgid "Poke"
259 msgstr "потыкать"
260
261 #: include/conversation.php:865 mod/follow.php:138 src/Content/Widget.php:76
262 #: src/Model/Contact.php:1042 src/Model/Contact.php:1055
263 #: view/theme/vier/theme.php:172
264 msgid "Connect/Follow"
265 msgstr "Подключиться/Подписаться"
266
267 #: include/conversation.php:998
268 #, php-format
269 msgid "%s likes this."
270 msgstr "%s нравится это."
271
272 #: include/conversation.php:1001
273 #, php-format
274 msgid "%s doesn't like this."
275 msgstr "%s не нравится это."
276
277 #: include/conversation.php:1004
278 #, php-format
279 msgid "%s attends."
280 msgstr "%s посещает."
281
282 #: include/conversation.php:1007
283 #, php-format
284 msgid "%s doesn't attend."
285 msgstr "%s не посетит."
286
287 #: include/conversation.php:1010
288 #, php-format
289 msgid "%s attends maybe."
290 msgstr "%s может быть посетит."
291
292 #: include/conversation.php:1019
293 msgid "and"
294 msgstr "и"
295
296 #: include/conversation.php:1022
297 #, php-format
298 msgid "and %d other people"
299 msgstr "и еще %d человек"
300
301 #: include/conversation.php:1030
302 #, php-format
303 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
304 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> нравится это"
305
306 #: include/conversation.php:1031
307 #, php-format
308 msgid "%s like this."
309 msgstr "%s нравится это."
310
311 #: include/conversation.php:1034
312 #, php-format
313 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
314 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> не нравится это"
315
316 #: include/conversation.php:1035
317 #, php-format
318 msgid "%s don't like this."
319 msgstr "%s не нравится это"
320
321 #: include/conversation.php:1038
322 #, php-format
323 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
324 msgstr "<span  %1$s>%2$d человека</span> посетят"
325
326 #: include/conversation.php:1039
327 #, php-format
328 msgid "%s attend."
329 msgstr "%s посетит."
330
331 #: include/conversation.php:1042
332 #, php-format
333 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
334 msgstr "<span  %1$s>%2$d человек</span> не посетит"
335
336 #: include/conversation.php:1043
337 #, php-format
338 msgid "%s don't attend."
339 msgstr "%s не посетит"
340
341 #: include/conversation.php:1046
342 #, php-format
343 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
344 msgstr "<span  %1$s>%2$d человек</span> может быть посетят"
345
346 #: include/conversation.php:1047
347 #, php-format
348 msgid "%s attend maybe."
349 msgstr "%s может быть посетит."
350
351 #: include/conversation.php:1050
352 #, php-format
353 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> reshared this"
354 msgstr "<span  %1$s>%2$d людей</span> поделились этим"
355
356 #: include/conversation.php:1095
357 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
358 msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
359
360 #: include/conversation.php:1096 src/Module/Item/Compose.php:159
361 #: src/Object/Post.php:972
362 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
363 msgstr "Пожалуйста, введите адрес картинки/видео/аудио/странички:"
364
365 #: include/conversation.php:1097
366 msgid "Tag term:"
367 msgstr "Тег:"
368
369 #: include/conversation.php:1098 src/Module/Filer/SaveTag.php:68
370 msgid "Save to Folder:"
371 msgstr "Сохранить в папку:"
372
373 #: include/conversation.php:1099
374 msgid "Where are you right now?"
375 msgstr "И где вы сейчас?"
376
377 #: include/conversation.php:1100
378 msgid "Delete item(s)?"
379 msgstr "Удалить елемент(ты)?"
380
381 #: include/conversation.php:1110
382 msgid "New Post"
383 msgstr "Новая запись"
384
385 #: include/conversation.php:1113
386 msgid "Share"
387 msgstr "Поделиться"
388
389 #: include/conversation.php:1114 mod/editpost.php:92 mod/photos.php:1373
390 #: src/Module/Contact/Poke.php:157 src/Object/Post.php:963
391 msgid "Loading..."
392 msgstr "Загрузка..."
393
394 #: include/conversation.php:1115 mod/editpost.php:93 mod/message.php:201
395 #: mod/message.php:365 mod/wallmessage.php:153
396 msgid "Upload photo"
397 msgstr "Загрузить фото"
398
399 #: include/conversation.php:1116 mod/editpost.php:94
400 msgid "upload photo"
401 msgstr "загрузить фото"
402
403 #: include/conversation.php:1117 mod/editpost.php:95
404 msgid "Attach file"
405 msgstr "Прикрепить файл"
406
407 #: include/conversation.php:1118 mod/editpost.php:96
408 msgid "attach file"
409 msgstr "приложить файл"
410
411 #: include/conversation.php:1119 src/Module/Item/Compose.php:151
412 #: src/Object/Post.php:964
413 msgid "Bold"
414 msgstr "Жирный"
415
416 #: include/conversation.php:1120 src/Module/Item/Compose.php:152
417 #: src/Object/Post.php:965
418 msgid "Italic"
419 msgstr "Kурсивный"
420
421 #: include/conversation.php:1121 src/Module/Item/Compose.php:153
422 #: src/Object/Post.php:966
423 msgid "Underline"
424 msgstr "Подчеркнутый"
425
426 #: include/conversation.php:1122 src/Module/Item/Compose.php:154
427 #: src/Object/Post.php:967
428 msgid "Quote"
429 msgstr "Цитата"
430
431 #: include/conversation.php:1123 src/Module/Item/Compose.php:155
432 #: src/Object/Post.php:968
433 msgid "Code"
434 msgstr "Код"
435
436 #: include/conversation.php:1124 src/Module/Item/Compose.php:156
437 #: src/Object/Post.php:969
438 msgid "Image"
439 msgstr "Изображение / Фото"
440
441 #: include/conversation.php:1125 src/Module/Item/Compose.php:157
442 #: src/Object/Post.php:970
443 msgid "Link"
444 msgstr "Ссылка"
445
446 #: include/conversation.php:1126 src/Module/Item/Compose.php:158
447 #: src/Object/Post.php:971
448 msgid "Link or Media"
449 msgstr "Ссылка или медиа"
450
451 #: include/conversation.php:1127
452 msgid "Video"
453 msgstr ""
454
455 #: include/conversation.php:1128 mod/editpost.php:103
456 #: src/Module/Item/Compose.php:161
457 msgid "Set your location"
458 msgstr "Задать ваше местоположение"
459
460 #: include/conversation.php:1129 mod/editpost.php:104
461 msgid "set location"
462 msgstr "установить местонахождение"
463
464 #: include/conversation.php:1130 mod/editpost.php:105
465 msgid "Clear browser location"
466 msgstr "Очистить местонахождение браузера"
467
468 #: include/conversation.php:1131 mod/editpost.php:106
469 msgid "clear location"
470 msgstr "убрать местонахождение"
471
472 #: include/conversation.php:1133 mod/editpost.php:120
473 #: src/Module/Item/Compose.php:166
474 msgid "Set title"
475 msgstr "Установить заголовок"
476
477 #: include/conversation.php:1135 mod/editpost.php:122
478 #: src/Module/Item/Compose.php:167
479 msgid "Categories (comma-separated list)"
480 msgstr "Категории (список через запятую)"
481
482 #: include/conversation.php:1140 src/Module/Item/Compose.php:172
483 msgid "Scheduled at"
484 msgstr ""
485
486 #: include/conversation.php:1144 mod/editpost.php:108
487 msgid "Permission settings"
488 msgstr "Настройки разрешений"
489
490 #: include/conversation.php:1145 mod/editpost.php:136 mod/events.php:583
491 #: mod/photos.php:965 mod/photos.php:1326
492 msgid "Permissions"
493 msgstr "Разрешения"
494
495 #: include/conversation.php:1154 mod/editpost.php:117
496 msgid "Public post"
497 msgstr "Публичное сообщение"
498
499 #: include/conversation.php:1158 mod/editpost.php:128 mod/events.php:578
500 #: mod/photos.php:1372 mod/photos.php:1428 mod/photos.php:1502
501 #: src/Module/Item/Compose.php:160 src/Object/Post.php:973
502 msgid "Preview"
503 msgstr "Просмотр"
504
505 #: include/conversation.php:1161 mod/editpost.php:130 mod/fbrowser.php:105
506 #: mod/fbrowser.php:134 mod/follow.php:144 mod/photos.php:1028
507 #: mod/photos.php:1134 mod/tagrm.php:37 mod/tagrm.php:129 mod/unfollow.php:97
508 #: src/Module/Contact.php:422 src/Module/RemoteFollow.php:116
509 msgid "Cancel"
510 msgstr "Отмена"
511
512 #: include/conversation.php:1168 mod/editpost.php:134
513 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:459
514 msgid "Message"
515 msgstr "Сообщение"
516
517 #: include/conversation.php:1169 mod/editpost.php:135
518 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:101
519 msgid "Browser"
520 msgstr "Браузер"
521
522 #: include/conversation.php:1171 mod/editpost.php:138
523 msgid "Open Compose page"
524 msgstr "Развернуть редактор"
525
526 #: include/enotify.php:52 include/enotify.php:559
527 msgid "[Friendica:Notify]"
528 msgstr "[Friendica]"
529
530 #: include/enotify.php:116
531 #, php-format
532 msgid "%s New mail received at %s"
533 msgstr "%s Новая почта получена в %s"
534
535 #: include/enotify.php:118
536 #, php-format
537 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
538 msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение на %2$s."
539
540 #: include/enotify.php:119
541 msgid "a private message"
542 msgstr "личное сообщение"
543
544 #: include/enotify.php:119
545 #, php-format
546 msgid "%1$s sent you %2$s."
547 msgstr "%1$s послал вам %2$s."
548
549 #: include/enotify.php:121
550 #, php-format
551 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
552 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на личные сообщения."
553
554 #: include/enotify.php:152
555 #, php-format
556 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
557 msgstr "%1$s прокомментировал(а) %2$s %3$s %4$s"
558
559 #: include/enotify.php:157
560 #, php-format
561 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
562 msgstr "%1$s прокомментировал(а) ваш %2$s %3$s"
563
564 #: include/enotify.php:161
565 #, php-format
566 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
567 msgstr "%1$s прокомментировал(а) свой %2$s %3$s"
568
569 #: include/enotify.php:165 include/enotify.php:594
570 #, php-format
571 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
572 msgstr "%1$s Комментариев к разговору #%2$d от %3$s"
573
574 #: include/enotify.php:167
575 #, php-format
576 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
577 msgstr "%s оставил комментарий к элементу/беседе, за которой вы следите."
578
579 #: include/enotify.php:171 include/enotify.php:186 include/enotify.php:205
580 #: include/enotify.php:609
581 #, php-format
582 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
583 msgstr "Пожалуйста посетите %s для просмотра и/или ответа в беседу."
584
585 #: include/enotify.php:178
586 #, php-format
587 msgid "%s %s posted to your profile wall"
588 msgstr "%s %s размещены на стене вашего профиля"
589
590 #: include/enotify.php:180
591 #, php-format
592 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
593 msgstr "%1$s написал на вашей стене на %2$s"
594
595 #: include/enotify.php:181
596 #, php-format
597 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
598 msgstr "%1$s написал на [url=%2$s]вашей стене[/url]"
599
600 #: include/enotify.php:193
601 #, php-format
602 msgid "%1$s %2$s poked you"
603 msgstr "%1$s %2$s продвинул тебя"
604
605 #: include/enotify.php:195
606 #, php-format
607 msgid "%1$s poked you at %2$s"
608 msgstr "%1$s потыкал вас на %2$s"
609
610 #: include/enotify.php:196
611 #, php-format
612 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
613 msgstr "%1$s [url=%2$s]потыкал вас[/url]."
614
615 #: include/enotify.php:213
616 #, php-format
617 msgid "%s Introduction received"
618 msgstr "%s Входящих получено"
619
620 #: include/enotify.php:215
621 #, php-format
622 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
623 msgstr "Вы получили запрос от '%1$s' на %2$s"
624
625 #: include/enotify.php:216
626 #, php-format
627 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
628 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос[/url] от %2$s."
629
630 #: include/enotify.php:221 include/enotify.php:267
631 #, php-format
632 msgid "You may visit their profile at %s"
633 msgstr "Вы можете посмотреть его профиль здесь %s"
634
635 #: include/enotify.php:223
636 #, php-format
637 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
638 msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса."
639
640 #: include/enotify.php:230
641 #, php-format
642 msgid "%s A new person is sharing with you"
643 msgstr "%s Новый человек поделился с Вами"
644
645 #: include/enotify.php:232 include/enotify.php:233
646 #, php-format
647 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
648 msgstr "%1$s делится с вами на %2$s"
649
650 #: include/enotify.php:240
651 #, php-format
652 msgid "%s You have a new follower"
653 msgstr "%s У Вас новый подписчик"
654
655 #: include/enotify.php:242 include/enotify.php:243
656 #, php-format
657 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
658 msgstr "У вас новый подписчик на %2$s : %1$s"
659
660 #: include/enotify.php:256
661 #, php-format
662 msgid "%s Friend suggestion received"
663 msgstr "%s Получено дружеское приглашение"
664
665 #: include/enotify.php:258
666 #, php-format
667 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
668 msgstr "Вы получили предложение дружбы от '%1$s' на %2$s"
669
670 #: include/enotify.php:259
671 #, php-format
672 msgid ""
673 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
674 msgstr "У вас [url=%1$s]новое предложение дружбы[/url] для %2$s от %3$s."
675
676 #: include/enotify.php:265
677 msgid "Name:"
678 msgstr "Имя:"
679
680 #: include/enotify.php:266
681 msgid "Photo:"
682 msgstr "Фото:"
683
684 #: include/enotify.php:269
685 #, php-format
686 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
687 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для подтверждения, или отказа запроса."
688
689 #: include/enotify.php:277 include/enotify.php:292
690 #, php-format
691 msgid "%s Connection accepted"
692 msgstr "%s Соединение принято"
693
694 #: include/enotify.php:279 include/enotify.php:294
695 #, php-format
696 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
697 msgstr "'%1$s' принял соединение с вами на %2$s"
698
699 #: include/enotify.php:280 include/enotify.php:295
700 #, php-format
701 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
702 msgstr "%2$s принял ваше [url=%1$s]предложение о соединении[/url]."
703
704 #: include/enotify.php:285
705 msgid ""
706 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
707 "email without restriction."
708 msgstr "Вы теперь взаимные друзья и можете обмениваться статусами, фотографиями и письмами без ограничений."
709
710 #: include/enotify.php:287
711 #, php-format
712 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
713 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
714
715 #: include/enotify.php:300
716 #, php-format
717 msgid ""
718 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
719 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
720 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
721 "automatically."
722 msgstr "%1$s решил принять приглашение и пометил вас как фаната, что запрещает некоторые формы общения - например, личные сообщения и некоторые действия с профилем. Если эта страница знаменитости или сообщества, то эти настройки были применены автоматически."
723
724 #: include/enotify.php:302
725 #, php-format
726 msgid ""
727 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
728 "relationship in the future."
729 msgstr "%1$s может расширить взаимоотношения до более мягких в будущем."
730
731 #: include/enotify.php:304
732 #, php-format
733 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
734 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
735
736 #: include/enotify.php:314 mod/removeme.php:63
737 msgid "[Friendica System Notify]"
738 msgstr "[Системное уведомление Friendica]"
739
740 #: include/enotify.php:314
741 msgid "registration request"
742 msgstr "запрос регистрации"
743
744 #: include/enotify.php:316
745 #, php-format
746 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
747 msgstr "Вы получили запрос на регистрацию от '%1$s' на %2$s"
748
749 #: include/enotify.php:317
750 #, php-format
751 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
752 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос регистрации[/url] от %2$s."
753
754 #: include/enotify.php:322
755 #, php-format
756 msgid ""
757 "Full Name:\t%s\n"
758 "Site Location:\t%s\n"
759 "Login Name:\t%s (%s)"
760 msgstr "Полное имя:\t%s\nРасположение:\t%s\nИмя для входа:\t%s (%s)"
761
762 #: include/enotify.php:328
763 #, php-format
764 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
765 msgstr "Пожалуйста, посетите %s чтобы подтвердить или отвергнуть запрос."
766
767 #: include/enotify.php:588
768 #, php-format
769 msgid "%s %s tagged you"
770 msgstr "%s %s отметил(и) Вас"
771
772 #: include/enotify.php:591
773 #, php-format
774 msgid "%s %s shared a new post"
775 msgstr "%s %s поделился(-ась) новым сообщением"
776
777 #: mod/api.php:30 mod/editpost.php:38 mod/events.php:236 mod/follow.php:56
778 #: mod/follow.php:130 mod/item.php:184 mod/item.php:189 mod/item.php:934
779 #: mod/message.php:69 mod/message.php:111 mod/notes.php:44
780 #: mod/ostatus_subscribe.php:32 mod/photos.php:163 mod/photos.php:917
781 #: mod/repair_ostatus.php:31 mod/settings.php:47 mod/settings.php:57
782 #: mod/settings.php:417 mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:32
783 #: mod/unfollow.php:35 mod/unfollow.php:50 mod/unfollow.php:82
784 #: mod/wall_attach.php:78 mod/wall_attach.php:81 mod/wall_upload.php:99
785 #: mod/wall_upload.php:102 mod/wallmessage.php:35 mod/wallmessage.php:59
786 #: mod/wallmessage.php:96 mod/wallmessage.php:120 src/Module/Attach.php:55
787 #: src/Module/BaseApi.php:79 src/Module/BaseApi.php:88
788 #: src/Module/BaseApi.php:97 src/Module/BaseApi.php:106
789 #: src/Module/BaseNotifications.php:88 src/Module/Contact.php:340
790 #: src/Module/Contact/Advanced.php:44 src/Module/Delegation.php:119
791 #: src/Module/FollowConfirm.php:16 src/Module/FriendSuggest.php:44
792 #: src/Module/Group.php:45 src/Module/Group.php:90 src/Module/Invite.php:41
793 #: src/Module/Invite.php:130 src/Module/Notifications/Notification.php:47
794 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
795 #: src/Module/Profile/Common.php:56 src/Module/Profile/Contacts.php:56
796 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
797 #: src/Module/Register.php:62 src/Module/Register.php:75
798 #: src/Module/Register.php:193 src/Module/Register.php:232
799 #: src/Module/Search/Directory.php:38 src/Module/Settings/Delegation.php:42
800 #: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:43
801 #: src/Module/Settings/Display.php:121
802 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:158
803 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:112
804 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58 src/Module/Settings/UserExport.php:93
805 #: src/Module/Settings/UserExport.php:199
806 #: src/Module/Settings/UserExport.php:219
807 #: src/Module/Settings/UserExport.php:284
808 msgid "Permission denied."
809 msgstr "Нет разрешения."
810
811 #: mod/cal.php:44 mod/cal.php:48 mod/follow.php:39 mod/redir.php:34
812 #: mod/redir.php:175 src/Module/Conversation/Community.php:182
813 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:37 src/Module/Diaspora/Receive.php:51
814 #: src/Module/Item/Follow.php:42 src/Module/Item/Ignore.php:41
815 #: src/Module/Item/Pin.php:42 src/Module/Item/Pin.php:57
816 #: src/Module/Item/Star.php:43
817 msgid "Access denied."
818 msgstr "Доступ запрещен."
819
820 #: mod/cal.php:61 mod/cal.php:78 mod/photos.php:69 mod/photos.php:143
821 #: mod/photos.php:824 mod/videos.php:49 mod/videos.php:70 mod/videos.php:111
822 #: src/Model/Profile.php:228 src/Module/HCard.php:52
823 #: src/Module/Profile/Common.php:41 src/Module/Profile/Common.php:52
824 #: src/Module/Profile/Contacts.php:40 src/Module/Profile/Contacts.php:50
825 #: src/Module/Profile/Status.php:58 src/Module/Register.php:254
826 #: src/Module/RemoteFollow.php:49
827 msgid "User not found."
828 msgstr "Пользователь не найден."
829
830 #: mod/cal.php:120 mod/display.php:270 src/Module/Profile/Profile.php:94
831 #: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:109
832 #: src/Module/Update/Profile.php:56
833 msgid "Access to this profile has been restricted."
834 msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
835
836 #: mod/cal.php:251 mod/events.php:422 src/Content/Nav.php:194
837 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:85
838 #: src/Module/BaseProfile.php:96 view/theme/frio/theme.php:230
839 #: view/theme/frio/theme.php:234
840 msgid "Events"
841 msgstr "Мероприятия"
842
843 #: mod/cal.php:252 mod/events.php:423
844 msgid "View"
845 msgstr "Смотреть"
846
847 #: mod/cal.php:253 mod/events.php:425
848 msgid "Previous"
849 msgstr "Назад"
850
851 #: mod/cal.php:254 mod/events.php:426 src/Module/Install.php:207
852 msgid "Next"
853 msgstr "Далее"
854
855 #: mod/cal.php:257 mod/events.php:431 src/Model/Event.php:474
856 msgid "today"
857 msgstr "сегодня"
858
859 #: mod/cal.php:258 mod/events.php:432 src/Model/Event.php:475
860 #: src/Util/Temporal.php:330
861 msgid "month"
862 msgstr "мес."
863
864 #: mod/cal.php:259 mod/events.php:433 src/Model/Event.php:476
865 #: src/Util/Temporal.php:331
866 msgid "week"
867 msgstr "неделя"
868
869 #: mod/cal.php:260 mod/events.php:434 src/Model/Event.php:477
870 #: src/Util/Temporal.php:332
871 msgid "day"
872 msgstr "день"
873
874 #: mod/cal.php:261 mod/events.php:435
875 msgid "list"
876 msgstr "список"
877
878 #: mod/cal.php:274 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:680
879 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
880 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
881 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:71
882 msgid "User not found"
883 msgstr "Пользователь не найден"
884
885 #: mod/cal.php:283
886 msgid "This calendar format is not supported"
887 msgstr "Этот формат календарей не поддерживается"
888
889 #: mod/cal.php:285
890 msgid "No exportable data found"
891 msgstr "Нет данных для экспорта"
892
893 #: mod/cal.php:302
894 msgid "calendar"
895 msgstr "календарь"
896
897 #: mod/display.php:165 mod/photos.php:828 mod/videos.php:115
898 #: src/Module/Conversation/Community.php:176 src/Module/Debug/Probe.php:39
899 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:38 src/Module/Directory.php:49
900 #: src/Module/Search/Index.php:50 src/Module/Search/Index.php:55
901 msgid "Public access denied."
902 msgstr "Свободный доступ закрыт."
903
904 #: mod/display.php:221 mod/display.php:295
905 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
906 msgstr "Запрошенная запись не существует или была удалена."
907
908 #: mod/display.php:375
909 msgid "The feed for this item is unavailable."
910 msgstr "Лента недоступна для этого объекта."
911
912 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
913 msgid "Item not found"
914 msgstr "Элемент не найден"
915
916 #: mod/editpost.php:64
917 msgid "Edit post"
918 msgstr "Редактировать запись"
919
920 #: mod/editpost.php:91 mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:885
921 #: src/Module/Admin/Storage.php:135 src/Module/Filer/SaveTag.php:69
922 msgid "Save"
923 msgstr "Сохранить"
924
925 #: mod/editpost.php:97 mod/message.php:202 mod/message.php:366
926 #: mod/wallmessage.php:154
927 msgid "Insert web link"
928 msgstr "Вставить веб-ссылку"
929
930 #: mod/editpost.php:98
931 msgid "web link"
932 msgstr "веб-ссылка"
933
934 #: mod/editpost.php:99
935 msgid "Insert video link"
936 msgstr "Вставить ссылку видео"
937
938 #: mod/editpost.php:100
939 msgid "video link"
940 msgstr "видео-ссылка"
941
942 #: mod/editpost.php:101
943 msgid "Insert audio link"
944 msgstr "Вставить ссылку аудио"
945
946 #: mod/editpost.php:102
947 msgid "audio link"
948 msgstr "аудио-ссылка"
949
950 #: mod/editpost.php:116 src/Core/ACL.php:327
951 msgid "CC: email addresses"
952 msgstr "Копии на email адреса"
953
954 #: mod/editpost.php:123 src/Core/ACL.php:328
955 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
956 msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
957
958 #: mod/events.php:138 mod/events.php:140
959 msgid "Event can not end before it has started."
960 msgstr "Эвент не может закончится до старта."
961
962 #: mod/events.php:147 mod/events.php:149
963 msgid "Event title and start time are required."
964 msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
965
966 #: mod/events.php:424
967 msgid "Create New Event"
968 msgstr "Создать новое мероприятие"
969
970 #: mod/events.php:536
971 msgid "Event details"
972 msgstr "Сведения о мероприятии"
973
974 #: mod/events.php:537
975 msgid "Starting date and Title are required."
976 msgstr "Необходима дата старта и заголовок."
977
978 #: mod/events.php:538 mod/events.php:543
979 msgid "Event Starts:"
980 msgstr "Начало мероприятия:"
981
982 #: mod/events.php:538 mod/events.php:570
983 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
984 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
985 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
986 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
987 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70 src/Module/Debug/Probe.php:61
988 #: src/Module/Install.php:200 src/Module/Install.php:233
989 #: src/Module/Install.php:238 src/Module/Install.php:257
990 #: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:273
991 #: src/Module/Install.php:279 src/Module/Install.php:284
992 #: src/Module/Install.php:298 src/Module/Install.php:313
993 #: src/Module/Install.php:340 src/Module/Register.php:135
994 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
995 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
996 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
997 msgid "Required"
998 msgstr "Требуется"
999
1000 #: mod/events.php:551 mod/events.php:576
1001 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
1002 msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
1003
1004 #: mod/events.php:553 mod/events.php:558
1005 msgid "Event Finishes:"
1006 msgstr "Окончание мероприятия:"
1007
1008 #: mod/events.php:564 mod/events.php:577
1009 msgid "Adjust for viewer timezone"
1010 msgstr "Настройка часового пояса"
1011
1012 #: mod/events.php:566 src/Module/Profile/Profile.php:172
1013 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
1014 msgid "Description:"
1015 msgstr "Описание:"
1016
1017 #: mod/events.php:568 src/Content/Widget/VCard.php:98 src/Model/Event.php:86
1018 #: src/Model/Event.php:113 src/Model/Event.php:483 src/Model/Event.php:969
1019 #: src/Model/Profile.php:367 src/Module/Contact.php:607
1020 #: src/Module/Directory.php:150 src/Module/Notifications/Introductions.php:166
1021 #: src/Module/Profile/Profile.php:194
1022 msgid "Location:"
1023 msgstr "Откуда:"
1024
1025 #: mod/events.php:570 mod/events.php:572
1026 msgid "Title:"
1027 msgstr "Титул:"
1028
1029 #: mod/events.php:573 mod/events.php:574
1030 msgid "Share this event"
1031 msgstr "Поделиться этим мероприятием"
1032
1033 #: mod/events.php:580 mod/message.php:204 mod/message.php:367
1034 #: mod/photos.php:947 mod/photos.php:1045 mod/photos.php:1330
1035 #: mod/photos.php:1371 mod/photos.php:1427 mod/photos.php:1501
1036 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:65 src/Module/Contact.php:565
1037 #: src/Module/Contact/Advanced.php:133 src/Module/Contact/Poke.php:158
1038 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:141
1039 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
1040 #: src/Module/Debug/Probe.php:56 src/Module/Debug/WebFinger.php:53
1041 #: src/Module/Delegation.php:153 src/Module/FriendSuggest.php:129
1042 #: src/Module/Install.php:245 src/Module/Install.php:287
1043 #: src/Module/Install.php:324 src/Module/Invite.php:177
1044 #: src/Module/Item/Compose.php:150 src/Module/Profile/Profile.php:247
1045 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:220 src/Object/Post.php:962
1046 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
1047 #: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
1048 msgid "Submit"
1049 msgstr "Отправить"
1050
1051 #: mod/events.php:581 src/Module/Profile/Profile.php:248
1052 msgid "Basic"
1053 msgstr "Базовый"
1054
1055 #: mod/events.php:582 src/Module/Admin/Site.php:506 src/Module/Contact.php:916
1056 #: src/Module/Profile/Profile.php:249
1057 msgid "Advanced"
1058 msgstr "Расширенный"
1059
1060 #: mod/events.php:599
1061 msgid "Failed to remove event"
1062 msgstr "Ошибка удаления события"
1063
1064 #: mod/fbrowser.php:43 src/Content/Nav.php:192 src/Module/BaseProfile.php:64
1065 #: view/theme/frio/theme.php:228
1066 msgid "Photos"
1067 msgstr "Фото"
1068
1069 #: mod/fbrowser.php:107 mod/fbrowser.php:136
1070 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
1071 msgid "Upload"
1072 msgstr "Загрузить"
1073
1074 #: mod/fbrowser.php:131
1075 msgid "Files"
1076 msgstr "Файлы"
1077
1078 #: mod/follow.php:74 mod/unfollow.php:96 src/Module/RemoteFollow.php:115
1079 msgid "Submit Request"
1080 msgstr "Отправить запрос"
1081
1082 #: mod/follow.php:84
1083 msgid "You already added this contact."
1084 msgstr "Вы уже добавили этот контакт."
1085
1086 #: mod/follow.php:100
1087 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
1088 msgstr "Тип сети не может быть определен. Контакт не может быть добавлен."
1089
1090 #: mod/follow.php:108
1091 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
1092 msgstr "Поддержка Diaspora не включена. Контакт не может быть добавлен."
1093
1094 #: mod/follow.php:113
1095 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
1096 msgstr "Поддержка OStatus выключена. Контакт не может быть добавлен."
1097
1098 #: mod/follow.php:139 src/Module/RemoteFollow.php:114
1099 msgid "Please answer the following:"
1100 msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
1101
1102 #: mod/follow.php:140 mod/unfollow.php:94
1103 msgid "Your Identity Address:"
1104 msgstr "Ваш адрес:"
1105
1106 #: mod/follow.php:141 mod/unfollow.php:100
1107 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100 src/Module/Contact.php:603
1108 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:108
1109 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:177
1110 msgid "Profile URL"
1111 msgstr "URL профиля"
1112
1113 #: mod/follow.php:142 src/Module/Contact.php:615
1114 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:170
1115 #: src/Module/Profile/Profile.php:207
1116 msgid "Tags:"
1117 msgstr "Ключевые слова: "
1118
1119 #: mod/follow.php:153
1120 #, php-format
1121 msgid "%s knows you"
1122 msgstr "%s знают Вас"
1123
1124 #: mod/follow.php:154
1125 msgid "Add a personal note:"
1126 msgstr "Добавить личную заметку:"
1127
1128 #: mod/follow.php:163 mod/unfollow.php:109 src/Module/BaseProfile.php:59
1129 #: src/Module/Contact.php:894
1130 msgid "Status Messages and Posts"
1131 msgstr "Ваши записи"
1132
1133 #: mod/follow.php:191
1134 msgid "The contact could not be added."
1135 msgstr "Не удалось добавить этот контакт."
1136
1137 #: mod/item.php:135 mod/item.php:139
1138 msgid "Unable to locate original post."
1139 msgstr "Не удалось найти оригинальную запись."
1140
1141 #: mod/item.php:340 mod/item.php:345
1142 msgid "Empty post discarded."
1143 msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
1144
1145 #: mod/item.php:741
1146 msgid "Post updated."
1147 msgstr "Запись обновлена."
1148
1149 #: mod/item.php:751 mod/item.php:756
1150 msgid "Item wasn't stored."
1151 msgstr "Запись не была сохранена."
1152
1153 #: mod/item.php:767
1154 msgid "Item couldn't be fetched."
1155 msgstr "Не удалось получить запись."
1156
1157 #: mod/item.php:913 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
1158 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:41
1159 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:56
1160 msgid "Item not found."
1161 msgstr "Пункт не найден."
1162
1163 #: mod/lostpass.php:40
1164 msgid "No valid account found."
1165 msgstr "Не найдено действительного аккаунта."
1166
1167 #: mod/lostpass.php:52
1168 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1169 msgstr "Запрос на сброс пароля принят. Проверьте вашу электронную почту."
1170
1171 #: mod/lostpass.php:58
1172 #, php-format
1173 msgid ""
1174 "\n"
1175 "\t\tDear %1$s,\n"
1176 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
1177 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
1178 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
1179 "\n"
1180 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
1181 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
1182 "\n"
1183 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
1184 "\t\tissued this request."
1185 msgstr "\n\t\tПривет, %1$s,\n\t\t\"%2$s\" был получен запрос на сброс вашего пароля.\n\t\tЧтобы подтвердить запрос, перейдите по ссылке ниже или \n\t\tскопируйте её в адресную строку вашего браузера.\n\n\t\tЕсли вы НЕ отправляли этот запрос, то НЕ ПЕРЕХОДИТЕ по\n\t\tэтой ссылке, просто проигнорируйте это письмо. Запрос скоро отменится.\n\n\t\tВаш пароль не будет изменён до тех пор, пока вы не подтвердите,\n\t\tчто вы отправляли этот запрос как описано выше."
1186
1187 #: mod/lostpass.php:69
1188 #, php-format
1189 msgid ""
1190 "\n"
1191 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
1192 "\n"
1193 "\t\t%1$s\n"
1194 "\n"
1195 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
1196 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1197 "\n"
1198 "\t\tThe login details are as follows:\n"
1199 "\n"
1200 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
1201 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
1202 msgstr "\n\t\tПерейдите по этой ссылке для подтверждения вашей личности:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tЗатем вы получите ещё одно письмо, содержащее ваш пароль.\n\t\tВы сможете сменить этот пароль в настройках вашей учётной записи после входа.\n\n\t\tДанные для входа:\n\n\t\tАдрес сервера:\t%2$s\n\t\tИмя для входа:\t%3$s"
1203
1204 #: mod/lostpass.php:84
1205 #, php-format
1206 msgid "Password reset requested at %s"
1207 msgstr "Запрос на сброс пароля получен %s"
1208
1209 #: mod/lostpass.php:100
1210 msgid ""
1211 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1212 "Password reset failed."
1213 msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли его.) Попытка сброса пароля неудачная."
1214
1215 #: mod/lostpass.php:113
1216 msgid "Request has expired, please make a new one."
1217 msgstr "Запрос истёк, пожалуйста, повторите его."
1218
1219 #: mod/lostpass.php:128
1220 msgid "Forgot your Password?"
1221 msgstr "Забыли пароль?"
1222
1223 #: mod/lostpass.php:129
1224 msgid ""
1225 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1226 "your email for further instructions."
1227 msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
1228
1229 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:148
1230 msgid "Nickname or Email: "
1231 msgstr "Ник или E-mail: "
1232
1233 #: mod/lostpass.php:131
1234 msgid "Reset"
1235 msgstr "Сброс"
1236
1237 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:160
1238 msgid "Password Reset"
1239 msgstr "Сброс пароля"
1240
1241 #: mod/lostpass.php:147
1242 msgid "Your password has been reset as requested."
1243 msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
1244
1245 #: mod/lostpass.php:148
1246 msgid "Your new password is"
1247 msgstr "Ваш новый пароль"
1248
1249 #: mod/lostpass.php:149
1250 msgid "Save or copy your new password - and then"
1251 msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем"
1252
1253 #: mod/lostpass.php:150
1254 msgid "click here to login"
1255 msgstr "нажмите здесь для входа"
1256
1257 #: mod/lostpass.php:151
1258 msgid ""
1259 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1260 "successful login."
1261 msgstr "Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного входа."
1262
1263 #: mod/lostpass.php:155
1264 msgid "Your password has been reset."
1265 msgstr "Ваш пароль был сброшен."
1266
1267 #: mod/lostpass.php:158
1268 #, php-format
1269 msgid ""
1270 "\n"
1271 "\t\t\tDear %1$s,\n"
1272 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
1273 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
1274 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
1275 "\t\t"
1276 msgstr "\n\t\t\tПривет, %1$s!\n\t\t\t\tВаш пароль был сменён по вашему запросу. Пожалуйста, сохраните эту информацию в надёжном месте (или сразу смените пароль на тот, который вы сможете запомнить).\n\t\t"
1277
1278 #: mod/lostpass.php:164
1279 #, php-format
1280 msgid ""
1281 "\n"
1282 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
1283 "\n"
1284 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
1285 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
1286 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
1287 "\n"
1288 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1289 "\t\t"
1290 msgstr "\n\t\t\tВаши данные для входа ниже:\n\n\t\t\tАдрес сервера:\t%1$s\n\t\t\tИмя для входа:\t%2$s\n\t\t\tПароль:\t%3$s\n\n\t\t\tВы можете сменить этот пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t"
1291
1292 #: mod/lostpass.php:176
1293 #, php-format
1294 msgid "Your password has been changed at %s"
1295 msgstr "Ваш пароль был изменен %s"
1296
1297 #: mod/match.php:62
1298 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
1299 msgstr "Нет совпадающих ключевых слов. Пожалуйста, добавьте ключевые слова в ваш профиль."
1300
1301 #: mod/match.php:93 src/Module/BaseSearch.php:117
1302 msgid "No matches"
1303 msgstr "Нет соответствий"
1304
1305 #: mod/match.php:98
1306 msgid "Profile Match"
1307 msgstr "Похожие профили"
1308
1309 #: mod/message.php:46 mod/message.php:126 src/Content/Nav.php:286
1310 msgid "New Message"
1311 msgstr "Новое сообщение"
1312
1313 #: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:76
1314 msgid "No recipient selected."
1315 msgstr "Не выбран получатель."
1316
1317 #: mod/message.php:87
1318 msgid "Unable to locate contact information."
1319 msgstr "Не удалось найти контактную информацию."
1320
1321 #: mod/message.php:90 mod/wallmessage.php:82
1322 msgid "Message could not be sent."
1323 msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
1324
1325 #: mod/message.php:93 mod/wallmessage.php:85
1326 msgid "Message collection failure."
1327 msgstr "Неудача коллекции сообщения."
1328
1329 #: mod/message.php:120 src/Module/Notifications/Introductions.php:114
1330 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:149
1331 #: src/Module/Notifications/Notification.php:56
1332 msgid "Discard"
1333 msgstr "Отказаться"
1334
1335 #: mod/message.php:133 src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:235
1336 msgid "Messages"
1337 msgstr "Сообщения"
1338
1339 #: mod/message.php:146
1340 msgid "Conversation not found."
1341 msgstr "Беседа не найдена."
1342
1343 #: mod/message.php:151
1344 msgid "Message was not deleted."
1345 msgstr "Сообщение не было удалено."
1346
1347 #: mod/message.php:169
1348 msgid "Conversation was not removed."
1349 msgstr "Беседа не была удалена."
1350
1351 #: mod/message.php:183 mod/message.php:296 mod/wallmessage.php:137
1352 msgid "Please enter a link URL:"
1353 msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
1354
1355 #: mod/message.php:192 mod/wallmessage.php:142
1356 msgid "Send Private Message"
1357 msgstr "Отправить личное сообщение"
1358
1359 #: mod/message.php:193 mod/message.php:357 mod/wallmessage.php:144
1360 msgid "To:"
1361 msgstr "Кому:"
1362
1363 #: mod/message.php:194 mod/message.php:358 mod/wallmessage.php:145
1364 msgid "Subject:"
1365 msgstr "Тема:"
1366
1367 #: mod/message.php:198 mod/message.php:361 mod/wallmessage.php:151
1368 #: src/Module/Invite.php:170
1369 msgid "Your message:"
1370 msgstr "Ваше сообщение:"
1371
1372 #: mod/message.php:232
1373 msgid "No messages."
1374 msgstr "Нет сообщений."
1375
1376 #: mod/message.php:288
1377 msgid "Message not available."
1378 msgstr "Сообщение не доступно."
1379
1380 #: mod/message.php:333
1381 msgid "Delete message"
1382 msgstr "Удалить сообщение"
1383
1384 #: mod/message.php:335 mod/message.php:467
1385 msgid "D, d M Y - g:i A"
1386 msgstr "D, d M Y - g:i A"
1387
1388 #: mod/message.php:350 mod/message.php:464
1389 msgid "Delete conversation"
1390 msgstr "Удалить историю общения"
1391
1392 #: mod/message.php:352
1393 msgid ""
1394 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
1395 "respond from the sender's profile page."
1396 msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить со страницы профиля отправителя."
1397
1398 #: mod/message.php:356
1399 msgid "Send Reply"
1400 msgstr "Отправить ответ"
1401
1402 #: mod/message.php:438
1403 #, php-format
1404 msgid "Unknown sender - %s"
1405 msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
1406
1407 #: mod/message.php:440
1408 #, php-format
1409 msgid "You and %s"
1410 msgstr "Вы и %s"
1411
1412 #: mod/message.php:442
1413 #, php-format
1414 msgid "%s and You"
1415 msgstr "%s и Вы"
1416
1417 #: mod/message.php:470
1418 #, php-format
1419 msgid "%d message"
1420 msgid_plural "%d messages"
1421 msgstr[0] "%d сообщение"
1422 msgstr[1] "%d сообщений"
1423 msgstr[2] "%d сообщений"
1424 msgstr[3] "%d сообщений"
1425
1426 #: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:107
1427 msgid "Personal Notes"
1428 msgstr "Личные заметки"
1429
1430 #: mod/notes.php:55
1431 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
1432 msgstr "Личные заметки видны только вам."
1433
1434 #: mod/ostatus_subscribe.php:37
1435 msgid "Subscribing to contacts"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: mod/ostatus_subscribe.php:47
1439 msgid "No contact provided."
1440 msgstr "Не указан контакт."
1441
1442 #: mod/ostatus_subscribe.php:53
1443 msgid "Couldn't fetch information for contact."
1444 msgstr "Невозможно получить информацию о контакте."
1445
1446 #: mod/ostatus_subscribe.php:64
1447 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
1448 msgstr "Невозможно получить друзей для контакта."
1449
1450 #: mod/ostatus_subscribe.php:70 mod/ostatus_subscribe.php:81
1451 msgid "Couldn't fetch following contacts."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: mod/ostatus_subscribe.php:76
1455 msgid "Couldn't fetch remote profile."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: mod/ostatus_subscribe.php:86
1459 msgid "Unsupported network"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: mod/ostatus_subscribe.php:102 mod/repair_ostatus.php:65
1463 msgid "Done"
1464 msgstr "Готово"
1465
1466 #: mod/ostatus_subscribe.php:116
1467 msgid "success"
1468 msgstr "удачно"
1469
1470 #: mod/ostatus_subscribe.php:118
1471 msgid "failed"
1472 msgstr "неудача"
1473
1474 #: mod/ostatus_subscribe.php:121
1475 msgid "ignored"
1476 msgstr "игнорирован"
1477
1478 #: mod/ostatus_subscribe.php:126 mod/repair_ostatus.php:71
1479 msgid "Keep this window open until done."
1480 msgstr "Держать окно открытым до завершения."
1481
1482 #: mod/photos.php:111 src/Module/BaseProfile.php:67
1483 msgid "Photo Albums"
1484 msgstr "Фотоальбомы"
1485
1486 #: mod/photos.php:112 mod/photos.php:1626
1487 msgid "Recent Photos"
1488 msgstr "Последние фото"
1489
1490 #: mod/photos.php:114 mod/photos.php:1096 mod/photos.php:1628
1491 msgid "Upload New Photos"
1492 msgstr "Загрузить новые фото"
1493
1494 #: mod/photos.php:132 src/Module/BaseSettings.php:37
1495 msgid "everybody"
1496 msgstr "все"
1497
1498 #: mod/photos.php:170
1499 msgid "Contact information unavailable"
1500 msgstr "Информация о контакте недоступна"
1501
1502 #: mod/photos.php:209
1503 msgid "Album not found."
1504 msgstr "Альбом не найден."
1505
1506 #: mod/photos.php:267
1507 msgid "Album successfully deleted"
1508 msgstr "Альбом успешно удалён"
1509
1510 #: mod/photos.php:269
1511 msgid "Album was empty."
1512 msgstr "Альбом был пуст."
1513
1514 #: mod/photos.php:301
1515 msgid "Failed to delete the photo."
1516 msgstr "Не получилось удалить фото."
1517
1518 #: mod/photos.php:576
1519 msgid "a photo"
1520 msgstr "фото"
1521
1522 #: mod/photos.php:576
1523 #, php-format
1524 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
1525 msgstr "%1$s отмечен/а/ в %2$s by %3$s"
1526
1527 #: mod/photos.php:659 mod/photos.php:662 mod/photos.php:689
1528 #: mod/wall_upload.php:216 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:60
1529 #, php-format
1530 msgid "Image exceeds size limit of %s"
1531 msgstr "Изображение превышает лимит размера в %s"
1532
1533 #: mod/photos.php:665
1534 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
1535 msgstr "Не получилось загрузить изображение, попробуйте снова"
1536
1537 #: mod/photos.php:668
1538 msgid "Image file is missing"
1539 msgstr "Файл изображения не найден"
1540
1541 #: mod/photos.php:673
1542 msgid ""
1543 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
1544 "administrator"
1545 msgstr "Сервер не принимает новые файлы для загрузки в настоящий момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором"
1546
1547 #: mod/photos.php:697
1548 msgid "Image file is empty."
1549 msgstr "Файл изображения пуст."
1550
1551 #: mod/photos.php:712 mod/wall_upload.php:175
1552 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:69
1553 msgid "Unable to process image."
1554 msgstr "Невозможно обработать фото."
1555
1556 #: mod/photos.php:741 mod/wall_upload.php:241
1557 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
1558 msgid "Image upload failed."
1559 msgstr "Загрузка фото неудачная."
1560
1561 #: mod/photos.php:833
1562 msgid "No photos selected"
1563 msgstr "Не выбрано фото."
1564
1565 #: mod/photos.php:902 mod/videos.php:166
1566 msgid "Access to this item is restricted."
1567 msgstr "Доступ к этому пункту ограничен."
1568
1569 #: mod/photos.php:957
1570 msgid "Upload Photos"
1571 msgstr "Загрузить фото"
1572
1573 #: mod/photos.php:961 mod/photos.php:1041
1574 msgid "New album name: "
1575 msgstr "Название нового альбома: "
1576
1577 #: mod/photos.php:962
1578 msgid "or select existing album:"
1579 msgstr "или выберите имеющийся альбом:"
1580
1581 #: mod/photos.php:963
1582 msgid "Do not show a status post for this upload"
1583 msgstr "Не показывать статус-сообщение для этой закачки"
1584
1585 #: mod/photos.php:1024
1586 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
1587 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот альбом и все его фотографии?"
1588
1589 #: mod/photos.php:1025 mod/photos.php:1046
1590 msgid "Delete Album"
1591 msgstr "Удалить альбом"
1592
1593 #: mod/photos.php:1052
1594 msgid "Edit Album"
1595 msgstr "Редактировать альбом"
1596
1597 #: mod/photos.php:1053
1598 msgid "Drop Album"
1599 msgstr "Удалить альбом"
1600
1601 #: mod/photos.php:1058
1602 msgid "Show Newest First"
1603 msgstr "Показать новые первыми"
1604
1605 #: mod/photos.php:1060
1606 msgid "Show Oldest First"
1607 msgstr "Показать старые первыми"
1608
1609 #: mod/photos.php:1081 mod/photos.php:1611
1610 msgid "View Photo"
1611 msgstr "Просмотр фото"
1612
1613 #: mod/photos.php:1118
1614 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
1615 msgstr "Нет разрешения. Доступ к этому элементу ограничен."
1616
1617 #: mod/photos.php:1120
1618 msgid "Photo not available"
1619 msgstr "Фото недоступно"
1620
1621 #: mod/photos.php:1130
1622 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1623 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту фотографию?"
1624
1625 #: mod/photos.php:1131 mod/photos.php:1331
1626 msgid "Delete Photo"
1627 msgstr "Удалить фото"
1628
1629 #: mod/photos.php:1222
1630 msgid "View photo"
1631 msgstr "Просмотр фото"
1632
1633 #: mod/photos.php:1224
1634 msgid "Edit photo"
1635 msgstr "Редактировать фото"
1636
1637 #: mod/photos.php:1225
1638 msgid "Delete photo"
1639 msgstr "Удалить фото"
1640
1641 #: mod/photos.php:1226
1642 msgid "Use as profile photo"
1643 msgstr "Использовать как фото профиля"
1644
1645 #: mod/photos.php:1233
1646 msgid "Private Photo"
1647 msgstr "Закрытое фото"
1648
1649 #: mod/photos.php:1239
1650 msgid "View Full Size"
1651 msgstr "Просмотреть полный размер"
1652
1653 #: mod/photos.php:1299
1654 msgid "Tags: "
1655 msgstr "Ключевые слова: "
1656
1657 #: mod/photos.php:1302
1658 msgid "[Select tags to remove]"
1659 msgstr "[выберите тэги для удаления]"
1660
1661 #: mod/photos.php:1317
1662 msgid "New album name"
1663 msgstr "Название нового альбома"
1664
1665 #: mod/photos.php:1318
1666 msgid "Caption"
1667 msgstr "Подпись"
1668
1669 #: mod/photos.php:1319
1670 msgid "Add a Tag"
1671 msgstr "Добавить ключевое слово (тег)"
1672
1673 #: mod/photos.php:1319
1674 msgid ""
1675 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1676 msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1677
1678 #: mod/photos.php:1320
1679 msgid "Do not rotate"
1680 msgstr "Не поворачивать"
1681
1682 #: mod/photos.php:1321
1683 msgid "Rotate CW (right)"
1684 msgstr "Поворот по часовой стрелке (направо)"
1685
1686 #: mod/photos.php:1322
1687 msgid "Rotate CCW (left)"
1688 msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)"
1689
1690 #: mod/photos.php:1368 mod/photos.php:1424 mod/photos.php:1498
1691 #: src/Module/Contact.php:1046 src/Module/Item/Compose.php:148
1692 #: src/Object/Post.php:959
1693 msgid "This is you"
1694 msgstr "Это вы"
1695
1696 #: mod/photos.php:1370 mod/photos.php:1426 mod/photos.php:1500
1697 #: src/Object/Post.php:495 src/Object/Post.php:961
1698 msgid "Comment"
1699 msgstr "Комментировать"
1700
1701 #: mod/photos.php:1521 src/Object/Post.php:348
1702 msgid "Like"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: mod/photos.php:1522 src/Object/Post.php:348
1706 msgid "I like this (toggle)"
1707 msgstr "Нравится"
1708
1709 #: mod/photos.php:1523 src/Object/Post.php:349
1710 msgid "Dislike"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: mod/photos.php:1525 src/Object/Post.php:349
1714 msgid "I don't like this (toggle)"
1715 msgstr "Не нравится"
1716
1717 #: mod/photos.php:1547
1718 msgid "Map"
1719 msgstr "Карта"
1720
1721 #: mod/photos.php:1617 mod/videos.php:243
1722 msgid "View Album"
1723 msgstr "Просмотреть альбом"
1724
1725 #: mod/ping.php:286
1726 msgid "{0} wants to be your friend"
1727 msgstr "{0} хочет стать Вашим другом"
1728
1729 #: mod/ping.php:303
1730 msgid "{0} requested registration"
1731 msgstr "{0} требуемая регистрация"
1732
1733 #: mod/ping.php:316
1734 #, php-format
1735 msgid "{0} and %d others requested registration"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: mod/redir.php:49 mod/redir.php:102
1739 msgid "Bad Request."
1740 msgstr "Ошибочный запрос."
1741
1742 #: mod/redir.php:55 mod/redir.php:129 src/Module/Contact/Advanced.php:54
1743 #: src/Module/Contact/Advanced.php:105 src/Module/Contact/Contacts.php:36
1744 #: src/Module/FriendSuggest.php:54 src/Module/FriendSuggest.php:93
1745 #: src/Module/Group.php:105
1746 msgid "Contact not found."
1747 msgstr "Контакт не найден."
1748
1749 #: mod/removeme.php:63
1750 msgid "User deleted their account"
1751 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись"
1752
1753 #: mod/removeme.php:64
1754 msgid ""
1755 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
1756 "their data is removed from the backups."
1757 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись на вашем сервере Friendica. Пожалуйста, убедитесь, что их данные будут удалены из резервных копий."
1758
1759 #: mod/removeme.php:65
1760 #, php-format
1761 msgid "The user id is %d"
1762 msgstr "id пользователя: %d"
1763
1764 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
1765 msgid "Remove My Account"
1766 msgstr "Удалить мой аккаунт"
1767
1768 #: mod/removeme.php:100
1769 msgid ""
1770 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
1771 "recoverable."
1772 msgstr "Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, аккаунт восстановлению не подлежит."
1773
1774 #: mod/removeme.php:101
1775 msgid "Please enter your password for verification:"
1776 msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:"
1777
1778 #: mod/repair_ostatus.php:36
1779 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
1780 msgstr "Переподписаться на OStatus-контакты."
1781
1782 #: mod/repair_ostatus.php:50 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
1783 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
1784 msgid "Error"
1785 msgid_plural "Errors"
1786 msgstr[0] "Ошибка"
1787 msgstr[1] "Ошибки"
1788 msgstr[2] "Ошибки"
1789 msgstr[3] "Ошибки"
1790
1791 #: mod/settings.php:136
1792 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1793 msgstr "Не удалось подключиться к аккаунту e-mail, используя указанные настройки."
1794
1795 #: mod/settings.php:165
1796 msgid "Contact CSV file upload error"
1797 msgstr "Ошибка загрузки CSV с контактами"
1798
1799 #: mod/settings.php:184
1800 msgid "Importing Contacts done"
1801 msgstr "Импорт контактов завершён"
1802
1803 #: mod/settings.php:197
1804 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
1805 msgstr "Перемещённое сообщение было отправлено списку контактов"
1806
1807 #: mod/settings.php:209
1808 msgid "Passwords do not match."
1809 msgstr "Пароли не совпадают"
1810
1811 #: mod/settings.php:217 src/Console/User.php:210
1812 msgid "Password update failed. Please try again."
1813 msgstr "Обновление пароля не удалось. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
1814
1815 #: mod/settings.php:220 src/Console/User.php:213
1816 msgid "Password changed."
1817 msgstr "Пароль изменен."
1818
1819 #: mod/settings.php:223
1820 msgid "Password unchanged."
1821 msgstr "Пароль не поменялся"
1822
1823 #: mod/settings.php:311
1824 msgid "Please use a shorter name."
1825 msgstr "Пожалуйста, выберите имя короче."
1826
1827 #: mod/settings.php:314
1828 msgid "Name too short."
1829 msgstr "Имя слишком короткое"
1830
1831 #: mod/settings.php:321
1832 msgid "Wrong Password."
1833 msgstr "Неправильный пароль"
1834
1835 #: mod/settings.php:326
1836 msgid "Invalid email."
1837 msgstr "Неправильный адрес почты"
1838
1839 #: mod/settings.php:332
1840 msgid "Cannot change to that email."
1841 msgstr "Нельзя установить этот адрес почты"
1842
1843 #: mod/settings.php:373
1844 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
1845 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности. Используется группа конфиденциальности по умолчанию."
1846
1847 #: mod/settings.php:376
1848 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
1849 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности и не имеет групп приватности по умолчанию."
1850
1851 #: mod/settings.php:395
1852 msgid "Settings were not updated."
1853 msgstr "Настройки не были изменены."
1854
1855 #: mod/settings.php:436
1856 msgid "Connected Apps"
1857 msgstr "Подключенные приложения"
1858
1859 #: mod/settings.php:437 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
1860 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1861 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
1862 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
1863 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1864 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
1865 msgid "Name"
1866 msgstr "Имя"
1867
1868 #: mod/settings.php:438 src/Content/Nav.php:212
1869 msgid "Home Page"
1870 msgstr "Главная страница"
1871
1872 #: mod/settings.php:439 src/Module/Admin/Queue.php:78
1873 msgid "Created"
1874 msgstr "Создано"
1875
1876 #: mod/settings.php:440
1877 msgid "Remove authorization"
1878 msgstr "Удалить авторизацию"
1879
1880 #: mod/settings.php:458
1881 msgid "Addon Settings"
1882 msgstr "Настройки дополнений"
1883
1884 #: mod/settings.php:459
1885 msgid "No Addon settings configured"
1886 msgstr "Настройки дополнений не изменены"
1887
1888 #: mod/settings.php:480
1889 msgid "Additional Features"
1890 msgstr "Дополнительные возможности"
1891
1892 #: mod/settings.php:482 mod/settings.php:575 mod/settings.php:712
1893 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:87
1894 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82 src/Module/Admin/Site.php:501
1895 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:66
1896 #: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:194
1897 msgid "Save Settings"
1898 msgstr "Сохранить настройки"
1899
1900 #: mod/settings.php:504
1901 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1902 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1903
1904 #: mod/settings.php:504 mod/settings.php:505
1905 msgid "enabled"
1906 msgstr "подключено"
1907
1908 #: mod/settings.php:504 mod/settings.php:505
1909 msgid "disabled"
1910 msgstr "отключено"
1911
1912 #: mod/settings.php:504 mod/settings.php:505
1913 #, php-format
1914 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1915 msgstr "Встроенная  поддержка для %s подключение %s"
1916
1917 #: mod/settings.php:505
1918 msgid "OStatus (GNU Social)"
1919 msgstr "OStatus (GNU Social)"
1920
1921 #: mod/settings.php:533
1922 msgid "Email access is disabled on this site."
1923 msgstr "Доступ эл. почты отключен на этом сайте."
1924
1925 #: mod/settings.php:538 mod/settings.php:573
1926 msgid "None"
1927 msgstr "Ничего"
1928
1929 #: mod/settings.php:544 src/Module/BaseSettings.php:80
1930 msgid "Social Networks"
1931 msgstr "Социальные сети"
1932
1933 #: mod/settings.php:549
1934 msgid "General Social Media Settings"
1935 msgstr "Общие настройки социальных медиа"
1936
1937 #: mod/settings.php:550
1938 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
1939 msgstr "Получать начальные записи только от ваших контактов"
1940
1941 #: mod/settings.php:550
1942 msgid ""
1943 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
1944 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
1945 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
1946 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
1947 "posts from people you really do follow."
1948 msgstr "Система автоматически загружает диалоги, когда получает комментарии. Это может приводить к тому, что вы можете видеть записи от людей, на которых вы не подписаны, потому что их прокомментировал кто-то из ваших контактов. Эта настройка отключает такое поведение и вы будете видеть только записи тех людей, на которых подписаны."
1949
1950 #: mod/settings.php:551
1951 msgid "Disable Content Warning"
1952 msgstr "Отключить предупреждение о содержании"
1953
1954 #: mod/settings.php:551
1955 msgid ""
1956 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
1957 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
1958 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
1959 "any other content filtering you eventually set up."
1960 msgstr "Пользователи некоторых сетей, таких как Mastodon или Pleroma, могут использовать \"предупреждение о содержании\", сворачивающее их записи. Эта настройка отключает это свёртывание и помещает \"предупреждение о содержимом\" в заголовок записи. Это не влияет на другие фильтры, которые вы можете настроить."
1961
1962 #: mod/settings.php:552
1963 msgid "Disable intelligent shortening"
1964 msgstr "Отключить умное сокращение"
1965
1966 #: mod/settings.php:552
1967 msgid ""
1968 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
1969 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
1970 " original friendica post."
1971 msgstr "Обычно система пытается найти лучшую ссылку для добавления к сокращенной записи. Если эта настройка включена, то каждая сокращенная запись будет указывать на оригинальную запись в Friendica."
1972
1973 #: mod/settings.php:553
1974 msgid "Enable simple text shortening"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: mod/settings.php:553
1978 msgid ""
1979 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
1980 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
1981 "limit."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: mod/settings.php:554
1985 msgid "Attach the link title"
1986 msgstr "Присоединять заголовок ссылок"
1987
1988 #: mod/settings.php:554
1989 msgid ""
1990 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
1991 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
1992 " share feed content."
1993 msgstr "Если включено. заголовок добавленной ссылки будет добавлен к записи в Диаспоре как заголовок. Это в основном нужно для контактов \"мой двойник\", которые публикуют содержимое ленты."
1994
1995 #: mod/settings.php:555
1996 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: mod/settings.php:555
2000 msgid ""
2001 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
2002 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
2003 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: mod/settings.php:558
2007 msgid "Repair OStatus subscriptions"
2008 msgstr "Починить подписки OStatus"
2009
2010 #: mod/settings.php:562
2011 msgid "Email/Mailbox Setup"
2012 msgstr "Настройка эл. почты / почтового ящика"
2013
2014 #: mod/settings.php:563
2015 msgid ""
2016 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2017 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2018 msgstr "Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику."
2019
2020 #: mod/settings.php:564
2021 msgid "Last successful email check:"
2022 msgstr "Последняя успешная проверка электронной почты:"
2023
2024 #: mod/settings.php:566
2025 msgid "IMAP server name:"
2026 msgstr "Имя IMAP сервера:"
2027
2028 #: mod/settings.php:567
2029 msgid "IMAP port:"
2030 msgstr "Порт IMAP:"
2031
2032 #: mod/settings.php:568
2033 msgid "Security:"
2034 msgstr "Безопасность:"
2035
2036 #: mod/settings.php:569
2037 msgid "Email login name:"
2038 msgstr "Логин эл. почты:"
2039
2040 #: mod/settings.php:570
2041 msgid "Email password:"
2042 msgstr "Пароль эл. почты:"
2043
2044 #: mod/settings.php:571
2045 msgid "Reply-to address:"
2046 msgstr "Адрес для ответа:"
2047
2048 #: mod/settings.php:572
2049 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2050 msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:"
2051
2052 #: mod/settings.php:573
2053 msgid "Action after import:"
2054 msgstr "Действие после импорта:"
2055
2056 #: mod/settings.php:573 src/Content/Nav.php:280
2057 msgid "Mark as seen"
2058 msgstr "Отметить, как прочитанное"
2059
2060 #: mod/settings.php:573
2061 msgid "Move to folder"
2062 msgstr "Переместить в папку"
2063
2064 #: mod/settings.php:574
2065 msgid "Move to folder:"
2066 msgstr "Переместить в папку:"
2067
2068 #: mod/settings.php:588
2069 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
2070 msgstr "Не получается найти ваш профиль. Пожалуйста свяжитесь с администратором."
2071
2072 #: mod/settings.php:626 src/Content/Widget.php:533
2073 msgid "Account Types"
2074 msgstr "Тип учетной записи"
2075
2076 #: mod/settings.php:627
2077 msgid "Personal Page Subtypes"
2078 msgstr "Подтипы личной страницы"
2079
2080 #: mod/settings.php:628
2081 msgid "Community Forum Subtypes"
2082 msgstr "Подтипы форума сообщества"
2083
2084 #: mod/settings.php:635 src/Module/Admin/BaseUsers.php:106
2085 msgid "Personal Page"
2086 msgstr "Личная страница"
2087
2088 #: mod/settings.php:636
2089 msgid "Account for a personal profile."
2090 msgstr "Личная учётная запись"
2091
2092 #: mod/settings.php:639 src/Module/Admin/BaseUsers.php:107
2093 msgid "Organisation Page"
2094 msgstr "Организационная страница"
2095
2096 #: mod/settings.php:640
2097 msgid ""
2098 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
2099 "\"Followers\"."
2100 msgstr "Учётная запись организации, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
2101
2102 #: mod/settings.php:643 src/Module/Admin/BaseUsers.php:108
2103 msgid "News Page"
2104 msgstr "Новостная страница"
2105
2106 #: mod/settings.php:644
2107 msgid ""
2108 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
2109 " \"Followers\"."
2110 msgstr "Учётная запись новостной ленты, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
2111
2112 #: mod/settings.php:647 src/Module/Admin/BaseUsers.php:109
2113 msgid "Community Forum"
2114 msgstr "Форум сообщества"
2115
2116 #: mod/settings.php:648
2117 msgid "Account for community discussions."
2118 msgstr "Учётная запись для совместных обсуждений."
2119
2120 #: mod/settings.php:651 src/Module/Admin/BaseUsers.php:99
2121 msgid "Normal Account Page"
2122 msgstr "Стандартная страница аккаунта"
2123
2124 #: mod/settings.php:652
2125 msgid ""
2126 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
2127 "\"Friends\" and \"Followers\"."
2128 msgstr "Личная учётная запись, которая требует ручного одобрения для новых подписчиков и друзей."
2129
2130 #: mod/settings.php:655 src/Module/Admin/BaseUsers.php:100
2131 msgid "Soapbox Page"
2132 msgstr "Песочница"
2133
2134 #: mod/settings.php:656
2135 msgid ""
2136 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
2137 " \"Followers\"."
2138 msgstr "Учётная запись для публичного профиля, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
2139
2140 #: mod/settings.php:659 src/Module/Admin/BaseUsers.php:101
2141 msgid "Public Forum"
2142 msgstr "Публичный форум"
2143
2144 #: mod/settings.php:660
2145 msgid "Automatically approves all contact requests."
2146 msgstr "Автоматически одобряет все запросы на подписку."
2147
2148 #: mod/settings.php:663 src/Module/Admin/BaseUsers.php:102
2149 msgid "Automatic Friend Page"
2150 msgstr "\"Автоматический друг\" страница"
2151
2152 #: mod/settings.php:664
2153 msgid ""
2154 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
2155 "as \"Friends\"."
2156 msgstr "Учётная запись для публичной личности, которая автоматически добавляет все новые контакты в друзья."
2157
2158 #: mod/settings.php:667
2159 msgid "Private Forum [Experimental]"
2160 msgstr "Личный форум [экспериментально]"
2161
2162 #: mod/settings.php:668
2163 msgid "Requires manual approval of contact requests."
2164 msgstr "Требует ручного одобрения запросов на подписку."
2165
2166 #: mod/settings.php:679
2167 msgid "OpenID:"
2168 msgstr "OpenID:"
2169
2170 #: mod/settings.php:679
2171 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2172 msgstr "(Необязательно) Разрешить этому OpenID входить в этот аккаунт"
2173
2174 #: mod/settings.php:687
2175 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
2176 msgstr "Опубликовать ваш профиль в каталоге вашего сервера?"
2177
2178 #: mod/settings.php:687
2179 #, php-format
2180 msgid ""
2181 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
2182 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
2183 " system settings."
2184 msgstr "Ваш профиль будет опубликован в <a href=\"%s\">локальном каталоге</a> этого сервера. Данные вашего профиля могут быть доступны публично в зависимости от настроек."
2185
2186 #: mod/settings.php:693
2187 #, php-format
2188 msgid ""
2189 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
2190 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
2191 msgstr "Ваш профиль так же будет опубликован в глобальных каталогах Френдики (напр. <a href=\"%s\">%s</a>)."
2192
2193 #: mod/settings.php:699
2194 #, php-format
2195 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
2196 msgstr "Ваш адрес: <strong>'%s'</strong> или '%s'."
2197
2198 #: mod/settings.php:710
2199 msgid "Account Settings"
2200 msgstr "Настройки аккаунта"
2201
2202 #: mod/settings.php:718
2203 msgid "Password Settings"
2204 msgstr "Смена пароля"
2205
2206 #: mod/settings.php:719 src/Module/Register.php:149
2207 msgid "New Password:"
2208 msgstr "Новый пароль:"
2209
2210 #: mod/settings.php:719
2211 msgid ""
2212 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
2213 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
2214 msgstr "Разрешенные символы: a-z, A-Z, 0-9 специальные символы за исключением пробелов, букв с акцентами и двоеточия (:)."
2215
2216 #: mod/settings.php:720 src/Module/Register.php:150
2217 msgid "Confirm:"
2218 msgstr "Подтвердите:"
2219
2220 #: mod/settings.php:720
2221 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2222 msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется"
2223
2224 #: mod/settings.php:721
2225 msgid "Current Password:"
2226 msgstr "Текущий пароль:"
2227
2228 #: mod/settings.php:721
2229 msgid "Your current password to confirm the changes"
2230 msgstr "Ваш текущий пароль, для подтверждения изменений"
2231
2232 #: mod/settings.php:722
2233 msgid "Password:"
2234 msgstr "Пароль:"
2235
2236 #: mod/settings.php:722
2237 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
2238 msgstr "Ваш текущий пароль для подтверждения смены адреса почты"
2239
2240 #: mod/settings.php:725
2241 msgid "Delete OpenID URL"
2242 msgstr "Удалить ссылку OpenID"
2243
2244 #: mod/settings.php:727
2245 msgid "Basic Settings"
2246 msgstr "Основные параметры"
2247
2248 #: mod/settings.php:728 src/Module/Profile/Profile.php:144
2249 msgid "Full Name:"
2250 msgstr "Полное имя:"
2251
2252 #: mod/settings.php:729
2253 msgid "Email Address:"
2254 msgstr "Адрес электронной почты:"
2255
2256 #: mod/settings.php:730
2257 msgid "Your Timezone:"
2258 msgstr "Ваш часовой пояс:"
2259
2260 #: mod/settings.php:731
2261 msgid "Your Language:"
2262 msgstr "Ваш язык:"
2263
2264 #: mod/settings.php:731
2265 msgid ""
2266 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
2267 "emails"
2268 msgstr "Выберите язык, на котором вы будете видеть интерфейс Friendica и на котором вы будете получать письма"
2269
2270 #: mod/settings.php:732
2271 msgid "Default Post Location:"
2272 msgstr "Местонахождение по умолчанию:"
2273
2274 #: mod/settings.php:733
2275 msgid "Use Browser Location:"
2276 msgstr "Использовать определение местоположения браузером:"
2277
2278 #: mod/settings.php:735
2279 msgid "Security and Privacy Settings"
2280 msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
2281
2282 #: mod/settings.php:737
2283 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2284 msgstr "Максимум запросов в друзья в день:"
2285
2286 #: mod/settings.php:737 mod/settings.php:747
2287 msgid "(to prevent spam abuse)"
2288 msgstr "(для предотвращения спама)"
2289
2290 #: mod/settings.php:739
2291 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
2292 msgstr "Сделать ваш профиль доступным для поиска глобально?"
2293
2294 #: mod/settings.php:739
2295 msgid ""
2296 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
2297 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
2298 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
2299 "indexed or not."
2300 msgstr "Включите эту настройку, если вы хотите, чтобы другие люди могли легко вас находить. Ваш профиль станет доступным для поиска на других узлах. Так же эта настройка разрешает поисковым системам индексировать ваш профиль."
2301
2302 #: mod/settings.php:740
2303 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
2304 msgstr "Скрыть список ваших контактов/друзей от просмотра в вашем профиле?"
2305
2306 #: mod/settings.php:740
2307 msgid ""
2308 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
2309 "option to disable the display of your contact list."
2310 msgstr "Список ваших контактов отображается на вашей странице профиля. Включите эту настройку, чтобы скрыть отображение вашего списка контактов."
2311
2312 #: mod/settings.php:741
2313 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
2314 msgstr "Скрыть данные профиля от анонимных посетителей?"
2315
2316 #: mod/settings.php:741
2317 msgid ""
2318 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
2319 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
2320 "replies will still be accessible by other means."
2321 msgstr "Анонимные посетители будут видеть только вашу картинку, ваше имя и и ник. Публичные записи и комментарии могут быть доступны другими способами."
2322
2323 #: mod/settings.php:742
2324 msgid "Make public posts unlisted"
2325 msgstr "Скрыть публичные записи из общих лент"
2326
2327 #: mod/settings.php:742
2328 msgid ""
2329 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
2330 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
2331 "public feeds on remote servers."
2332 msgstr "Ваши публичные записи не будут отражаться в общей ленте сервера или в результатах поиска, так же они не будут отправляться на ретранслтяторы. Тем не менее, они всё равно могут быть доступны в публичных лентах других серверов."
2333
2334 #: mod/settings.php:743
2335 msgid "Make all posted pictures accessible"
2336 msgstr "Сделать все опубликованные изображения доступными"
2337
2338 #: mod/settings.php:743
2339 msgid ""
2340 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
2341 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
2342 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
2343 "public on your photo albums though."
2344 msgstr "Эта настройка делает все опубликованные изображения доступными по прямой ссылке. Это можно применить для решения проблем с другими социальными сетями, которые не умеют работать с разрешениями доступа для изображений. Непубличные изображения в любом случае не будут доступны для просмотра публично в ваших альбомах."
2345
2346 #: mod/settings.php:744
2347 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2348 msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на страницу вашего профиля?"
2349
2350 #: mod/settings.php:744
2351 msgid ""
2352 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
2353 "distributed to your contacts"
2354 msgstr "Ваши контакты могут оставлять записи на стене вашего профиля. Эти записи будут распространены вашим подписчикам."
2355
2356 #: mod/settings.php:745
2357 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2358 msgstr "Разрешить друзьям отмечать ваши сообщения?"
2359
2360 #: mod/settings.php:745
2361 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
2362 msgstr "Ваши контакты могут добавлять дополнительные тэги к вашим записям."
2363
2364 #: mod/settings.php:746
2365 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2366 msgstr "Разрешить незнакомым людям отправлять вам личные сообщения?"
2367
2368 #: mod/settings.php:746
2369 msgid ""
2370 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
2371 "in your contact list."
2372 msgstr "Пользователи Френдики могут отправлять вам личные сообщения даже если их нет в вашем списке контактов."
2373
2374 #: mod/settings.php:747
2375 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2376 msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей в день:"
2377
2378 #: mod/settings.php:749
2379 msgid "Default Post Permissions"
2380 msgstr "Разрешение на сообщения по умолчанию"
2381
2382 #: mod/settings.php:753
2383 msgid "Expiration settings"
2384 msgstr "Очистка старых записей"
2385
2386 #: mod/settings.php:754
2387 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2388 msgstr "Автоматическое истекание срока действия сообщения после стольких дней:"
2389
2390 #: mod/settings.php:754
2391 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2392 msgstr "Если пусто, срок действия сообщений не будет ограничен. Сообщения с истекшим сроком действия будут удалены"
2393
2394 #: mod/settings.php:755
2395 msgid "Expire posts"
2396 msgstr "Удалять старые записи"
2397
2398 #: mod/settings.php:755
2399 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
2400 msgstr "Если включено, то старые записи и комментарии будут удаляться."
2401
2402 #: mod/settings.php:756
2403 msgid "Expire personal notes"
2404 msgstr "Удалять персональные заметки"
2405
2406 #: mod/settings.php:756
2407 msgid ""
2408 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
2409 msgstr "Если включено, старые личные заметки из вашего профиля будут удаляться."
2410
2411 #: mod/settings.php:757
2412 msgid "Expire starred posts"
2413 msgstr "Удалять избранные записи"
2414
2415 #: mod/settings.php:757
2416 msgid ""
2417 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
2418 "by this setting."
2419 msgstr "Добавление записи в избранные защищает её от удаления. Эта настройка выключает эту защиту."
2420
2421 #: mod/settings.php:758
2422 msgid "Expire photos"
2423 msgstr "Удалять фото"
2424
2425 #: mod/settings.php:758
2426 msgid "When activated, photos will be expired."
2427 msgstr "Если включено, старые фото будут удаляться."
2428
2429 #: mod/settings.php:759
2430 msgid "Only expire posts by others"
2431 msgstr "Удалять только записи других людей"
2432
2433 #: mod/settings.php:759
2434 msgid ""
2435 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
2436 "only valid for posts you received."
2437 msgstr "Если включено, ваши собственные записи никогда не удаляются. В этом случае все настройки выше применяются только к записям, которые вы получаете от других."
2438
2439 #: mod/settings.php:762
2440 msgid "Notification Settings"
2441 msgstr "Настройка уведомлений"
2442
2443 #: mod/settings.php:763
2444 msgid "Send a notification email when:"
2445 msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:"
2446
2447 #: mod/settings.php:764
2448 msgid "You receive an introduction"
2449 msgstr "Вы получили запрос"
2450
2451 #: mod/settings.php:765
2452 msgid "Your introductions are confirmed"
2453 msgstr "Ваши запросы подтверждены"
2454
2455 #: mod/settings.php:766
2456 msgid "Someone writes on your profile wall"
2457 msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля"
2458
2459 #: mod/settings.php:767
2460 msgid "Someone writes a followup comment"
2461 msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий"
2462
2463 #: mod/settings.php:768
2464 msgid "You receive a private message"
2465 msgstr "Вы получаете личное сообщение"
2466
2467 #: mod/settings.php:769
2468 msgid "You receive a friend suggestion"
2469 msgstr "Вы полулили предложение о добавлении в друзья"
2470
2471 #: mod/settings.php:770
2472 msgid "You are tagged in a post"
2473 msgstr "Вы отмечены в записи"
2474
2475 #: mod/settings.php:771
2476 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2477 msgstr "Вас потыкали/подтолкнули/и т.д. в записи"
2478
2479 #: mod/settings.php:773
2480 msgid "Create a desktop notification when:"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: mod/settings.php:774
2484 msgid "Someone liked your content"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: mod/settings.php:775
2488 msgid "Someone shared your content"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: mod/settings.php:777
2492 msgid "Activate desktop notifications"
2493 msgstr "Активировать уведомления на рабочем столе"
2494
2495 #: mod/settings.php:777
2496 msgid "Show desktop popup on new notifications"
2497 msgstr "Показывать уведомления на рабочем столе"
2498
2499 #: mod/settings.php:779
2500 msgid "Text-only notification emails"
2501 msgstr "Только текстовые письма"
2502
2503 #: mod/settings.php:781
2504 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
2505 msgstr "Отправлять только текстовые уведомления, без HTML"
2506
2507 #: mod/settings.php:783
2508 msgid "Show detailled notifications"
2509 msgstr "Показывать подробные уведомления"
2510
2511 #: mod/settings.php:785
2512 msgid ""
2513 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
2514 "When enabled every notification is displayed."
2515 msgstr "По-умолчанию уведомления группируются в одно для каждой записи. Эта настройка показывает все уведомления по отдельности."
2516
2517 #: mod/settings.php:787
2518 msgid "Show notifications of ignored contacts"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: mod/settings.php:789
2522 msgid ""
2523 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
2524 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
2525 "that are caused by ignored contacts or not."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: mod/settings.php:791
2529 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2530 msgstr "Расширенные настройки учётной записи"
2531
2532 #: mod/settings.php:792
2533 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2534 msgstr "Измените поведение этого аккаунта в специальных ситуациях"
2535
2536 #: mod/settings.php:795
2537 msgid "Import Contacts"
2538 msgstr "Импорт контактов"
2539
2540 #: mod/settings.php:796
2541 msgid ""
2542 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
2543 "first column you exported from the old account."
2544 msgstr "Загрузите файл CSV, который содержит адреса ваших контактов в первой колонке. Вы можете экспортировать его из вашей старой учётной записи."
2545
2546 #: mod/settings.php:797
2547 msgid "Upload File"
2548 msgstr "Загрузить файл"
2549
2550 #: mod/settings.php:799
2551 msgid "Relocate"
2552 msgstr "Перемещение"
2553
2554 #: mod/settings.php:800
2555 msgid ""
2556 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
2557 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
2558 msgstr "Если вы переместили эту анкету с другого сервера, и некоторые из ваших контактов не получили ваши обновления, попробуйте нажать эту кнопку."
2559
2560 #: mod/settings.php:801
2561 msgid "Resend relocate message to contacts"
2562 msgstr "Отправить перемещённые сообщения контактам"
2563
2564 #: mod/suggest.php:44
2565 msgid ""
2566 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
2567 "hours."
2568 msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, пожалуйста, попробуйте снова через 24 часа."
2569
2570 #: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:175
2571 msgid "Friend Suggestions"
2572 msgstr "Предложения друзей"
2573
2574 #: mod/tagrm.php:115
2575 msgid "Remove Item Tag"
2576 msgstr "Удалить ключевое слово"
2577
2578 #: mod/tagrm.php:117
2579 msgid "Select a tag to remove: "
2580 msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
2581
2582 #: mod/tagrm.php:128 src/Module/Settings/Delegation.php:179
2583 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:104
2584 msgid "Remove"
2585 msgstr "Удалить"
2586
2587 #: mod/uimport.php:45
2588 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
2589 msgstr "Импорт пользователей на закрытых серверах может быть произведён только администратором."
2590
2591 #: mod/uimport.php:54 src/Module/Register.php:84
2592 msgid ""
2593 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2594 "Please try again tomorrow."
2595 msgstr "Этот сайт превысил допустимое количество ежедневных регистраций. Пожалуйста, повторите попытку завтра."
2596
2597 #: mod/uimport.php:61 src/Module/Register.php:160
2598 msgid "Import"
2599 msgstr "Импорт"
2600
2601 #: mod/uimport.php:63
2602 msgid "Move account"
2603 msgstr "Удалить аккаунт"
2604
2605 #: mod/uimport.php:64
2606 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2607 msgstr "Вы можете импортировать учетную запись с другого сервера Friendica."
2608
2609 #: mod/uimport.php:65
2610 msgid ""
2611 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2612 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2613 " to inform your friends that you moved here."
2614 msgstr "Вам нужно экспортировать свой ​​аккаунт со старого сервера и загрузить его сюда. Мы восстановим ваш ​​старый аккаунт здесь со всеми вашими контактами. Мы постараемся также сообщить друзьям, что вы переехали сюда."
2615
2616 #: mod/uimport.php:66
2617 msgid ""
2618 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2619 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2620 msgstr "Это экспериментальная функция. Мы не можем импортировать контакты из сети OStatus (GNU Social/ StatusNet) или из Diaspora"
2621
2622 #: mod/uimport.php:67
2623 msgid "Account file"
2624 msgstr "Файл аккаунта"
2625
2626 #: mod/uimport.php:67
2627 msgid ""
2628 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
2629 "select \"Export account\""
2630 msgstr "Для экспорта аккаунта, перейдите в \"Настройки->Экспортировать ваши данные\" и выберите \"Экспорт аккаунта\""
2631
2632 #: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:129
2633 msgid "You aren't following this contact."
2634 msgstr "Вы не подписаны на этот контакт."
2635
2636 #: mod/unfollow.php:71 mod/unfollow.php:135
2637 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
2638 msgstr "Отписка в настоящий момент не предусмотрена этой сетью"
2639
2640 #: mod/unfollow.php:92
2641 msgid "Disconnect/Unfollow"
2642 msgstr "Отсоединиться/Отписаться"
2643
2644 #: mod/videos.php:120
2645 msgid "No videos selected"
2646 msgstr "Видео не выбрано"
2647
2648 #: mod/videos.php:236
2649 msgid "View Video"
2650 msgstr "Просмотреть видео"
2651
2652 #: mod/videos.php:251
2653 msgid "Recent Videos"
2654 msgstr "Последние видео"
2655
2656 #: mod/videos.php:253
2657 msgid "Upload New Videos"
2658 msgstr "Загрузить новые видео"
2659
2660 #: mod/wall_attach.php:42 mod/wall_attach.php:49 mod/wall_attach.php:87
2661 #: mod/wall_upload.php:52 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:108
2662 #: mod/wall_upload.php:159 mod/wall_upload.php:162
2663 msgid "Invalid request."
2664 msgstr "Неверный запрос."
2665
2666 #: mod/wall_attach.php:105
2667 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
2668 msgstr "Извините, похоже что загружаемый файл превышает лимиты, разрешенные конфигурацией PHP"
2669
2670 #: mod/wall_attach.php:105
2671 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
2672 msgstr "Или вы пытались загрузить пустой файл?"
2673
2674 #: mod/wall_attach.php:116
2675 #, php-format
2676 msgid "File exceeds size limit of %s"
2677 msgstr "Файл превышает лимит размера в %s"
2678
2679 #: mod/wall_attach.php:131
2680 msgid "File upload failed."
2681 msgstr "Загрузка файла не удалась."
2682
2683 #: mod/wall_upload.php:233 src/Model/Photo.php:1014
2684 msgid "Wall Photos"
2685 msgstr "Фото стены"
2686
2687 #: mod/wallmessage.php:68 mod/wallmessage.php:129
2688 #, php-format
2689 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2690 msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.."
2691
2692 #: mod/wallmessage.php:79
2693 msgid "Unable to check your home location."
2694 msgstr "Невозможно проверить местоположение."
2695
2696 #: mod/wallmessage.php:103 mod/wallmessage.php:112
2697 msgid "No recipient."
2698 msgstr "Без адресата."
2699
2700 #: mod/wallmessage.php:143
2701 #, php-format
2702 msgid ""
2703 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2704 "your site allow private mail from unknown senders."
2705 msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать личные сообщения от неизвестных отправителей."
2706
2707 #: src/App.php:452
2708 msgid "No system theme config value set."
2709 msgstr "Настройки системной темы не установлены."
2710
2711 #: src/App/Module.php:240
2712 msgid "You must be logged in to use addons. "
2713 msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны."
2714
2715 #: src/App/Page.php:250
2716 msgid "Delete this item?"
2717 msgstr "Удалить этот элемент?"
2718
2719 #: src/App/Page.php:251
2720 msgid ""
2721 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
2722 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/App/Page.php:299
2726 msgid "toggle mobile"
2727 msgstr "мобильная версия"
2728
2729 #: src/App/Router.php:241
2730 #, php-format
2731 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
2732 msgstr "Метод не разрешён для этого модуля. Разрешенный метод(ы): %s"
2733
2734 #: src/App/Router.php:243 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32
2735 msgid "Page not found."
2736 msgstr "Страница не найдена."
2737
2738 #: src/BaseModule.php:180
2739 msgid ""
2740 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
2741 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
2742 msgstr "Ключ формы безопасности неправильный. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (более 3 часов) до её отправки."
2743
2744 #: src/BaseModule.php:207
2745 msgid "All contacts"
2746 msgstr "Все контакты"
2747
2748 #: src/BaseModule.php:212 src/Content/Widget.php:238 src/Core/ACL.php:195
2749 #: src/Module/Contact.php:815 src/Module/PermissionTooltip.php:77
2750 #: src/Module/PermissionTooltip.php:99
2751 msgid "Followers"
2752 msgstr "Подписаны на вас"
2753
2754 #: src/BaseModule.php:217 src/Content/Widget.php:239
2755 #: src/Module/Contact.php:816
2756 msgid "Following"
2757 msgstr "Ваши подписки"
2758
2759 #: src/BaseModule.php:222 src/Content/Widget.php:240
2760 #: src/Module/Contact.php:817
2761 msgid "Mutual friends"
2762 msgstr "Взаимные друзья"
2763
2764 #: src/BaseModule.php:230
2765 msgid "Common"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/Console/Addon.php:177 src/Console/Addon.php:202
2769 msgid "Addon not found"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/Console/Addon.php:181
2773 msgid "Addon already enabled"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/Console/Addon.php:206
2777 msgid "Addon already disabled"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/Console/ArchiveContact.php:105
2781 #, php-format
2782 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
2783 msgstr "Не удалось найти не архивированных контактов для этой URL (%s)"
2784
2785 #: src/Console/ArchiveContact.php:108
2786 msgid "The contact entries have been archived"
2787 msgstr "Записи этого контакта были архивированы."
2788
2789 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
2790 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
2791 #, php-format
2792 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
2793 msgstr "Не удалось найти контактных данных по этой ссылке (%s)"
2794
2795 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
2796 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:47
2797 msgid "The contact has been blocked from the node"
2798 msgstr "Контакт был заблокирован на узле."
2799
2800 #: src/Console/PostUpdate.php:87
2801 #, php-format
2802 msgid "Post update version number has been set to %s."
2803 msgstr "Версия post update установлена на %s."
2804
2805 #: src/Console/PostUpdate.php:95
2806 msgid "Check for pending update actions."
2807 msgstr "Проверить наличие отложенных действий."
2808
2809 #: src/Console/PostUpdate.php:97
2810 msgid "Done."
2811 msgstr "Готово."
2812
2813 #: src/Console/PostUpdate.php:99
2814 msgid "Execute pending post updates."
2815 msgstr "Выполнить обновления записей из очереди."
2816
2817 #: src/Console/PostUpdate.php:105
2818 msgid "All pending post updates are done."
2819 msgstr "Все операции по обновлению записей выполнены."
2820
2821 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
2822 msgid "Enter user nickname: "
2823 msgstr "Введите ник пользователя:"
2824
2825 #: src/Console/User.php:202
2826 msgid "Enter new password: "
2827 msgstr "Введите новый пароль:"
2828
2829 #: src/Console/User.php:237
2830 msgid "Enter user name: "
2831 msgstr "Введите имя пользователя:"
2832
2833 #: src/Console/User.php:253
2834 msgid "Enter user email address: "
2835 msgstr "Введите адрес почты пользователя:"
2836
2837 #: src/Console/User.php:261
2838 msgid "Enter a language (optional): "
2839 msgstr "Введите язык (не обязательно):"
2840
2841 #: src/Console/User.php:286
2842 msgid "User is not pending."
2843 msgstr "Пользователь не в ожидании"
2844
2845 #: src/Console/User.php:318
2846 msgid "User has already been marked for deletion."
2847 msgstr "Пользователь уже помечен для удаления."
2848
2849 #: src/Console/User.php:323
2850 #, php-format
2851 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
2852 msgstr "Введите \"yes\" для удаления %s"
2853
2854 #: src/Console/User.php:325
2855 msgid "Deletion aborted."
2856 msgstr "Удаление отменено."
2857
2858 #: src/Console/User.php:450
2859 msgid "Enter category: "
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/Console/User.php:460
2863 msgid "Enter key: "
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/Console/User.php:494
2867 msgid "Enter value: "
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
2871 msgid "newer"
2872 msgstr "новее"
2873
2874 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
2875 msgid "older"
2876 msgstr "старее"
2877
2878 #: src/Content/ContactSelector.php:51
2879 msgid "Frequently"
2880 msgstr "Часто"
2881
2882 #: src/Content/ContactSelector.php:52
2883 msgid "Hourly"
2884 msgstr "Раз в час"
2885
2886 #: src/Content/ContactSelector.php:53
2887 msgid "Twice daily"
2888 msgstr "Дважды в день"
2889
2890 #: src/Content/ContactSelector.php:54
2891 msgid "Daily"
2892 msgstr "Раз в день"
2893
2894 #: src/Content/ContactSelector.php:55
2895 msgid "Weekly"
2896 msgstr "Раз в неделю"
2897
2898 #: src/Content/ContactSelector.php:56
2899 msgid "Monthly"
2900 msgstr "Раз в месяц"
2901
2902 #: src/Content/ContactSelector.php:123
2903 msgid "DFRN"
2904 msgstr "DFRN"
2905
2906 #: src/Content/ContactSelector.php:124
2907 msgid "OStatus"
2908 msgstr "OStatus"
2909
2910 #: src/Content/ContactSelector.php:125
2911 msgid "RSS/Atom"
2912 msgstr "RSS/Atom"
2913
2914 #: src/Content/ContactSelector.php:126 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
2915 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:73
2916 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
2917 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
2918 msgid "Email"
2919 msgstr "Эл. почта"
2920
2921 #: src/Content/ContactSelector.php:127 src/Module/Debug/Babel.php:307
2922 msgid "Diaspora"
2923 msgstr "Diaspora"
2924
2925 #: src/Content/ContactSelector.php:128
2926 msgid "Zot!"
2927 msgstr "Zot!"
2928
2929 #: src/Content/ContactSelector.php:129
2930 msgid "LinkedIn"
2931 msgstr "LinkedIn"
2932
2933 #: src/Content/ContactSelector.php:130
2934 msgid "XMPP/IM"
2935 msgstr "XMPP/IM"
2936
2937 #: src/Content/ContactSelector.php:131
2938 msgid "MySpace"
2939 msgstr "MySpace"
2940
2941 #: src/Content/ContactSelector.php:132
2942 msgid "Google+"
2943 msgstr "Google+"
2944
2945 #: src/Content/ContactSelector.php:133
2946 msgid "pump.io"
2947 msgstr "pump.io"
2948
2949 #: src/Content/ContactSelector.php:134
2950 msgid "Twitter"
2951 msgstr "Twitter"
2952
2953 #: src/Content/ContactSelector.php:135
2954 msgid "Discourse"
2955 msgstr "Discourse"
2956
2957 #: src/Content/ContactSelector.php:136
2958 msgid "Diaspora Connector"
2959 msgstr "Diaspora Connector"
2960
2961 #: src/Content/ContactSelector.php:137
2962 msgid "GNU Social Connector"
2963 msgstr "GNU Social Connector"
2964
2965 #: src/Content/ContactSelector.php:138
2966 msgid "ActivityPub"
2967 msgstr "ActivityPub"
2968
2969 #: src/Content/ContactSelector.php:139
2970 msgid "pnut"
2971 msgstr "pnut"
2972
2973 #: src/Content/ContactSelector.php:175
2974 #, php-format
2975 msgid "%s (via %s)"
2976 msgstr "%s (через %s)"
2977
2978 #: src/Content/Feature.php:96
2979 msgid "General Features"
2980 msgstr "Основные возможности"
2981
2982 #: src/Content/Feature.php:98
2983 msgid "Photo Location"
2984 msgstr "Место фотографирования"
2985
2986 #: src/Content/Feature.php:98
2987 msgid ""
2988 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
2989 " prior to stripping metadata and links it to a map."
2990 msgstr "Метаданные фотографий обычно вырезаются. Эта настройка получает местоположение (если есть) до вырезки метаданных и связывает с координатами на карте."
2991
2992 #: src/Content/Feature.php:99
2993 msgid "Trending Tags"
2994 msgstr "Популярные тэги"
2995
2996 #: src/Content/Feature.php:99
2997 msgid ""
2998 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
2999 "public posts."
3000 msgstr "Показать облако популярных тэгов на странице публичных записей сервера"
3001
3002 #: src/Content/Feature.php:104
3003 msgid "Post Composition Features"
3004 msgstr "Составление сообщений"
3005
3006 #: src/Content/Feature.php:105
3007 msgid "Auto-mention Forums"
3008 msgstr "Автоматически отмечать форумы"
3009
3010 #: src/Content/Feature.php:105
3011 msgid ""
3012 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
3013 msgstr "Добавлять/удалять упоминание, когда страница форума выбрана/убрана в списке получателей."
3014
3015 #: src/Content/Feature.php:106
3016 msgid "Explicit Mentions"
3017 msgstr "Явные отметки"
3018
3019 #: src/Content/Feature.php:106
3020 msgid ""
3021 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
3022 "mentioned in replies."
3023 msgstr "Вставлять отметки пользователей в поле комментариев, чтобы иметь ручной контроль над тем, кто будет упомянут в ответе."
3024
3025 #: src/Content/Feature.php:111
3026 msgid "Post/Comment Tools"
3027 msgstr "Инструменты записей/комментариев"
3028
3029 #: src/Content/Feature.php:112
3030 msgid "Post Categories"
3031 msgstr "Категории записей"
3032
3033 #: src/Content/Feature.php:112
3034 msgid "Add categories to your posts"
3035 msgstr "Добавить категории для ваших записей"
3036
3037 #: src/Content/Feature.php:117
3038 msgid "Advanced Profile Settings"
3039 msgstr "Расширенные настройки профиля"
3040
3041 #: src/Content/Feature.php:118
3042 msgid "List Forums"
3043 msgstr "Список форумов"
3044
3045 #: src/Content/Feature.php:118
3046 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
3047 msgstr "Показывать посетителям публичные форумы на расширенной странице профиля."
3048
3049 #: src/Content/Feature.php:119
3050 msgid "Tag Cloud"
3051 msgstr "Облако тэгов"
3052
3053 #: src/Content/Feature.php:119
3054 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
3055 msgstr "Показывать ваше личное облако тэгов в вашем профиле"
3056
3057 #: src/Content/Feature.php:120
3058 msgid "Display Membership Date"
3059 msgstr "Показывать дату регистрации"
3060
3061 #: src/Content/Feature.php:120
3062 msgid "Display membership date in profile"
3063 msgstr "Дата вашей регистрации будет отображаться в вашем профиле"
3064
3065 #: src/Content/ForumManager.php:145 src/Content/Nav.php:239
3066 #: src/Content/Text/HTML.php:906 src/Content/Widget.php:530
3067 msgid "Forums"
3068 msgstr "Форумы"
3069
3070 #: src/Content/ForumManager.php:147
3071 msgid "External link to forum"
3072 msgstr "Внешняя ссылка на форум"
3073
3074 #: src/Content/ForumManager.php:150 src/Content/Widget.php:509
3075 msgid "show less"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Widget.php:411
3079 #: src/Content/Widget.php:510
3080 msgid "show more"
3081 msgstr "показать больше"
3082
3083 #: src/Content/Nav.php:90
3084 msgid "Nothing new here"
3085 msgstr "Ничего нового здесь"
3086
3087 #: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:75
3088 msgid "Go back"
3089 msgstr "Назад"
3090
3091 #: src/Content/Nav.php:95
3092 msgid "Clear notifications"
3093 msgstr "Стереть уведомления"
3094
3095 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:893
3096 msgid "@name, !forum, #tags, content"
3097 msgstr "@имя, !форум, #тег, контент"
3098
3099 #: src/Content/Nav.php:183 src/Module/Security/Login.php:145
3100 msgid "Logout"
3101 msgstr "Выход"
3102
3103 #: src/Content/Nav.php:183
3104 msgid "End this session"
3105 msgstr "Завершить эту сессию"
3106
3107 #: src/Content/Nav.php:185 src/Module/Bookmarklet.php:45
3108 #: src/Module/Security/Login.php:146
3109 msgid "Login"
3110 msgstr "Вход"
3111
3112 #: src/Content/Nav.php:185
3113 msgid "Sign in"
3114 msgstr "Вход"
3115
3116 #: src/Content/Nav.php:190 src/Module/BaseProfile.php:56
3117 #: src/Module/Contact.php:618 src/Module/Contact.php:883
3118 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112 view/theme/frio/theme.php:226
3119 msgid "Status"
3120 msgstr "Записи"
3121
3122 #: src/Content/Nav.php:190 src/Content/Nav.php:273
3123 #: view/theme/frio/theme.php:226
3124 msgid "Your posts and conversations"
3125 msgstr "Ваши записи и диалоги"
3126
3127 #: src/Content/Nav.php:191 src/Module/BaseProfile.php:48
3128 #: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Module/Contact.php:620
3129 #: src/Module/Contact.php:899 src/Module/Profile/Profile.php:241
3130 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:227
3131 msgid "Profile"
3132 msgstr "Информация"
3133
3134 #: src/Content/Nav.php:191 view/theme/frio/theme.php:227
3135 msgid "Your profile page"
3136 msgstr "Информация о вас"
3137
3138 #: src/Content/Nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:228
3139 msgid "Your photos"
3140 msgstr "Ваши фотографии"
3141
3142 #: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:229
3143 msgid "Videos"
3144 msgstr "Видео"
3145
3146 #: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:229
3147 msgid "Your videos"
3148 msgstr "Ваши видео"
3149
3150 #: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:230
3151 msgid "Your events"
3152 msgstr "Ваши события"
3153
3154 #: src/Content/Nav.php:195
3155 msgid "Personal notes"
3156 msgstr "Личные заметки"
3157
3158 #: src/Content/Nav.php:195
3159 msgid "Your personal notes"
3160 msgstr "Ваши личные заметки"
3161
3162 #: src/Content/Nav.php:212 src/Content/Nav.php:273
3163 msgid "Home"
3164 msgstr "Мой профиль"
3165
3166 #: src/Content/Nav.php:216 src/Module/Register.php:155
3167 #: src/Module/Security/Login.php:106
3168 msgid "Register"
3169 msgstr "Регистрация"
3170
3171 #: src/Content/Nav.php:216
3172 msgid "Create an account"
3173 msgstr "Создать аккаунт"
3174
3175 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Help.php:69
3176 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115
3177 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111
3178 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
3179 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132 view/theme/vier/theme.php:217
3180 msgid "Help"
3181 msgstr "Помощь"
3182
3183 #: src/Content/Nav.php:222
3184 msgid "Help and documentation"
3185 msgstr "Помощь и документация"
3186
3187 #: src/Content/Nav.php:226
3188 msgid "Apps"
3189 msgstr "Приложения"
3190
3191 #: src/Content/Nav.php:226
3192 msgid "Addon applications, utilities, games"
3193 msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
3194
3195 #: src/Content/Nav.php:230 src/Content/Text/HTML.php:891
3196 #: src/Module/Search/Index.php:99
3197 msgid "Search"
3198 msgstr "Поиск"
3199
3200 #: src/Content/Nav.php:230
3201 msgid "Search site content"
3202 msgstr "Поиск по сайту"
3203
3204 #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Text/HTML.php:900
3205 msgid "Full Text"
3206 msgstr "Контент"
3207
3208 #: src/Content/Nav.php:234 src/Content/Text/HTML.php:901
3209 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
3210 msgid "Tags"
3211 msgstr "Тэги"
3212
3213 #: src/Content/Nav.php:235 src/Content/Nav.php:294
3214 #: src/Content/Text/HTML.php:902 src/Module/BaseProfile.php:126
3215 #: src/Module/BaseProfile.php:129 src/Module/Contact.php:818
3216 #: src/Module/Contact.php:906 view/theme/frio/theme.php:237
3217 msgid "Contacts"
3218 msgstr "Контакты"
3219
3220 #: src/Content/Nav.php:254
3221 msgid "Community"
3222 msgstr "Сообщество"
3223
3224 #: src/Content/Nav.php:254
3225 msgid "Conversations on this and other servers"
3226 msgstr "Диалоги на этом и других серверах"
3227
3228 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:88
3229 #: src/Module/BaseProfile.php:99 view/theme/frio/theme.php:234
3230 msgid "Events and Calendar"
3231 msgstr "Календарь и события"
3232
3233 #: src/Content/Nav.php:261
3234 msgid "Directory"
3235 msgstr "Каталог"
3236
3237 #: src/Content/Nav.php:261
3238 msgid "People directory"
3239 msgstr "Каталог участников"
3240
3241 #: src/Content/Nav.php:263 src/Module/BaseAdmin.php:85
3242 msgid "Information"
3243 msgstr "Информация"
3244
3245 #: src/Content/Nav.php:263
3246 msgid "Information about this friendica instance"
3247 msgstr "Информация об этом экземпляре Friendica"
3248
3249 #: src/Content/Nav.php:266 src/Module/Admin/Tos.php:59
3250 #: src/Module/BaseAdmin.php:96 src/Module/Register.php:163
3251 #: src/Module/Tos.php:84
3252 msgid "Terms of Service"
3253 msgstr "Условия оказания услуг"
3254
3255 #: src/Content/Nav.php:266
3256 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
3257 msgstr "Условия оказания услуг для этого узла Friendica"
3258
3259 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:233
3260 msgid "Network"
3261 msgstr "Новости"
3262
3263 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:233
3264 msgid "Conversations from your friends"
3265 msgstr "Сообщения ваших друзей"
3266
3267 #: src/Content/Nav.php:277
3268 msgid "Introductions"
3269 msgstr "Запросы"
3270
3271 #: src/Content/Nav.php:277
3272 msgid "Friend Requests"
3273 msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
3274
3275 #: src/Content/Nav.php:278 src/Module/BaseNotifications.php:139
3276 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:54
3277 msgid "Notifications"
3278 msgstr "Уведомления"
3279
3280 #: src/Content/Nav.php:279
3281 msgid "See all notifications"
3282 msgstr "Посмотреть все уведомления"
3283
3284 #: src/Content/Nav.php:280
3285 msgid "Mark all system notifications seen"
3286 msgstr "Отметить все системные уведомления, как прочитанные"
3287
3288 #: src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:235
3289 msgid "Private mail"
3290 msgstr "Личная почта"
3291
3292 #: src/Content/Nav.php:284
3293 msgid "Inbox"
3294 msgstr "Входящие"
3295
3296 #: src/Content/Nav.php:285
3297 msgid "Outbox"
3298 msgstr "Исходящие"
3299
3300 #: src/Content/Nav.php:289
3301 msgid "Accounts"
3302 msgstr "Учётные записи"
3303
3304 #: src/Content/Nav.php:289
3305 msgid "Manage other pages"
3306 msgstr "Управление другими страницами"
3307
3308 #: src/Content/Nav.php:292 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
3309 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:124
3310 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:236
3311 msgid "Settings"
3312 msgstr "Настройки"
3313
3314 #: src/Content/Nav.php:292 view/theme/frio/theme.php:236
3315 msgid "Account settings"
3316 msgstr "Настройки аккаунта"
3317
3318 #: src/Content/Nav.php:294 view/theme/frio/theme.php:237
3319 msgid "Manage/edit friends and contacts"
3320 msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
3321
3322 #: src/Content/Nav.php:299 src/Module/BaseAdmin.php:126
3323 msgid "Admin"
3324 msgstr "Администратор"
3325
3326 #: src/Content/Nav.php:299
3327 msgid "Site setup and configuration"
3328 msgstr "Конфигурация сайта"
3329
3330 #: src/Content/Nav.php:302
3331 msgid "Navigation"
3332 msgstr "Навигация"
3333
3334 #: src/Content/Nav.php:302
3335 msgid "Site map"
3336 msgstr "Карта сайта"
3337
3338 #: src/Content/OEmbed.php:298
3339 msgid "Embedding disabled"
3340 msgstr "Встраивание отключено"
3341
3342 #: src/Content/OEmbed.php:416
3343 msgid "Embedded content"
3344 msgstr "Встроенное содержание"
3345
3346 #: src/Content/Pager.php:216
3347 msgid "first"
3348 msgstr "первый"
3349
3350 #: src/Content/Pager.php:221
3351 msgid "prev"
3352 msgstr "пред."
3353
3354 #: src/Content/Pager.php:276
3355 msgid "next"
3356 msgstr "след."
3357
3358 #: src/Content/Pager.php:281
3359 msgid "last"
3360 msgstr "последний"
3361
3362 #: src/Content/Text/BBCode.php:980 src/Content/Text/BBCode.php:1768
3363 #: src/Content/Text/BBCode.php:1769
3364 msgid "Image/photo"
3365 msgstr "Изображение / Фото"
3366
3367 #: src/Content/Text/BBCode.php:1153
3368 #, php-format
3369 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3370 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3371
3372 #: src/Content/Text/BBCode.php:1178 src/Model/Item.php:3139
3373 #: src/Model/Item.php:3145 src/Model/Item.php:3146
3374 msgid "Link to source"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/Content/Text/BBCode.php:1686 src/Content/Text/HTML.php:943
3378 msgid "Click to open/close"
3379 msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть"
3380
3381 #: src/Content/Text/BBCode.php:1717
3382 msgid "$1 wrote:"
3383 msgstr "$1 написал:"
3384
3385 #: src/Content/Text/BBCode.php:1773 src/Content/Text/BBCode.php:1774
3386 msgid "Encrypted content"
3387 msgstr "Зашифрованный контент"
3388
3389 #: src/Content/Text/BBCode.php:1990
3390 msgid "Invalid source protocol"
3391 msgstr "Неправильный протокол источника"
3392
3393 #: src/Content/Text/BBCode.php:2005
3394 msgid "Invalid link protocol"
3395 msgstr "Неправильная протокольная ссылка"
3396
3397 #: src/Content/Text/HTML.php:807
3398 msgid "Loading more entries..."
3399 msgstr "Загружаю больше сообщений..."
3400
3401 #: src/Content/Text/HTML.php:808
3402 msgid "The end"
3403 msgstr "Конец"
3404
3405 #: src/Content/Text/HTML.php:885 src/Content/Widget/VCard.php:103
3406 #: src/Model/Profile.php:453
3407 msgid "Follow"
3408 msgstr "Подписаться"
3409
3410 #: src/Content/Widget.php:49
3411 msgid "Add New Contact"
3412 msgstr "Добавить контакт"
3413
3414 #: src/Content/Widget.php:50
3415 msgid "Enter address or web location"
3416 msgstr "Введите адрес или веб-местонахождение"
3417
3418 #: src/Content/Widget.php:51
3419 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3420 msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3421
3422 #: src/Content/Widget.php:53
3423 msgid "Connect"
3424 msgstr "Подключить"
3425
3426 #: src/Content/Widget.php:68
3427 #, php-format
3428 msgid "%d invitation available"
3429 msgid_plural "%d invitations available"
3430 msgstr[0] "%d приглашение доступно"
3431 msgstr[1] "%d приглашений доступно"
3432 msgstr[2] "%d приглашений доступно"
3433 msgstr[3] "%d приглашений доступно"
3434
3435 #: src/Content/Widget.php:74 view/theme/vier/theme.php:170
3436 msgid "Find People"
3437 msgstr "Поиск людей"
3438
3439 #: src/Content/Widget.php:75 view/theme/vier/theme.php:171
3440 msgid "Enter name or interest"
3441 msgstr "Введите имя или интерес"
3442
3443 #: src/Content/Widget.php:77 view/theme/vier/theme.php:173
3444 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
3445 msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка"
3446
3447 #: src/Content/Widget.php:78 src/Module/Contact.php:839
3448 #: src/Module/Directory.php:99 view/theme/vier/theme.php:174
3449 msgid "Find"
3450 msgstr "Найти"
3451
3452 #: src/Content/Widget.php:80 view/theme/vier/theme.php:176
3453 msgid "Similar Interests"
3454 msgstr "Похожие интересы"
3455
3456 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:177
3457 msgid "Random Profile"
3458 msgstr "Случайный профиль"
3459
3460 #: src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:178
3461 msgid "Invite Friends"
3462 msgstr "Пригласить друзей"
3463
3464 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Directory.php:91
3465 #: view/theme/vier/theme.php:179
3466 msgid "Global Directory"
3467 msgstr "Глобальный каталог"
3468
3469 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:181
3470 msgid "Local Directory"
3471 msgstr "Локальный каталог"
3472
3473 #: src/Content/Widget.php:214 src/Model/Group.php:535
3474 #: src/Module/Contact.php:802 src/Module/Welcome.php:76
3475 msgid "Groups"
3476 msgstr "Группы"
3477
3478 #: src/Content/Widget.php:216
3479 msgid "Everyone"
3480 msgstr "Все"
3481
3482 #: src/Content/Widget.php:245
3483 msgid "Relationships"
3484 msgstr "Отношения"
3485
3486 #: src/Content/Widget.php:247 src/Module/Contact.php:754
3487 #: src/Module/Group.php:292
3488 msgid "All Contacts"
3489 msgstr "Все контакты"
3490
3491 #: src/Content/Widget.php:286
3492 msgid "Protocols"
3493 msgstr "Протоколы"
3494
3495 #: src/Content/Widget.php:288
3496 msgid "All Protocols"
3497 msgstr "Все протоколы"
3498
3499 #: src/Content/Widget.php:316
3500 msgid "Saved Folders"
3501 msgstr "Сохранённые папки"
3502
3503 #: src/Content/Widget.php:318 src/Content/Widget.php:352
3504 msgid "Everything"
3505 msgstr "Всё"
3506
3507 #: src/Content/Widget.php:350
3508 msgid "Categories"
3509 msgstr "Категории"
3510
3511 #: src/Content/Widget.php:407
3512 #, php-format
3513 msgid "%d contact in common"
3514 msgid_plural "%d contacts in common"
3515 msgstr[0] "%d Контакт"
3516 msgstr[1] "%d Контактов"
3517 msgstr[2] "%d Контактов"
3518 msgstr[3] "%d Контактов"
3519
3520 #: src/Content/Widget.php:503
3521 msgid "Archives"
3522 msgstr "Архивы"
3523
3524 #: src/Content/Widget.php:527
3525 msgid "Persons"
3526 msgstr "Люди"
3527
3528 #: src/Content/Widget.php:528
3529 msgid "Organisations"
3530 msgstr "Организации"
3531
3532 #: src/Content/Widget.php:529 src/Model/Contact.php:1471
3533 msgid "News"
3534 msgstr "Новости"
3535
3536 #: src/Content/Widget.php:534 src/Module/Admin/BaseUsers.php:50
3537 msgid "All"
3538 msgstr "Все"
3539
3540 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:54
3541 msgid "Export"
3542 msgstr "Экспорт"
3543
3544 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:55
3545 msgid "Export calendar as ical"
3546 msgstr "Экспортировать календарь в формат ical"
3547
3548 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
3549 msgid "Export calendar as csv"
3550 msgstr "Экспортировать календарь в формат csv"
3551
3552 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:73
3553 msgid "No contacts"
3554 msgstr "Нет контактов"
3555
3556 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:105
3557 #, php-format
3558 msgid "%d Contact"
3559 msgid_plural "%d Contacts"
3560 msgstr[0] "%d контакт"
3561 msgstr[1] "%d контактов"
3562 msgstr[2] "%d контактов"
3563 msgstr[3] "%d контактов"
3564
3565 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:124
3566 msgid "View Contacts"
3567 msgstr "Просмотр контактов"
3568
3569 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
3570 msgid "Remove term"
3571 msgstr "Удалить элемент"
3572
3573 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
3574 msgid "Saved Searches"
3575 msgstr "Сохранённые поиски"
3576
3577 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
3578 #, php-format
3579 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
3580 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
3581 msgstr[0] "Популярные тэги (за %d час)"
3582 msgstr[1] "Популярные тэги (за %d часа)"
3583 msgstr[2] "Популярные тэги (за %d часов)"
3584 msgstr[3] "Популярные тэги (за %d часов)"
3585
3586 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
3587 msgid "More Trending Tags"
3588 msgstr "Больше популярных тэгов"
3589
3590 #: src/Content/Widget/VCard.php:96 src/Model/Profile.php:372
3591 #: src/Module/Contact.php:609 src/Module/Profile/Profile.php:176
3592 msgid "XMPP:"
3593 msgstr "XMPP:"
3594
3595 #: src/Content/Widget/VCard.php:97 src/Model/Profile.php:373
3596 #: src/Module/Contact.php:611 src/Module/Profile/Profile.php:180
3597 msgid "Matrix:"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/Content/Widget/VCard.php:101 src/Model/Profile.php:465
3601 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:180
3602 msgid "Network:"
3603 msgstr "Сеть:"
3604
3605 #: src/Content/Widget/VCard.php:105 src/Model/Profile.php:455
3606 msgid "Unfollow"
3607 msgstr "Отписаться"
3608
3609 #: src/Core/ACL.php:166 src/Module/Profile/Profile.php:242
3610 msgid "Yourself"
3611 msgstr "Вы"
3612
3613 #: src/Core/ACL.php:202 src/Module/PermissionTooltip.php:83
3614 #: src/Module/PermissionTooltip.php:105
3615 msgid "Mutuals"
3616 msgstr "Взаимные"
3617
3618 #: src/Core/ACL.php:294
3619 msgid "Post to Email"
3620 msgstr "Отправить на Email"
3621
3622 #: src/Core/ACL.php:321
3623 msgid "Public"
3624 msgstr "Публично"
3625
3626 #: src/Core/ACL.php:322
3627 msgid ""
3628 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3629 "community pages and by anyone with its link."
3630 msgstr "Это будет показано всем вашим подписчикам и так же будет доступно в общей ленте и по прямой ссылке."
3631
3632 #: src/Core/ACL.php:323
3633 msgid "Limited/Private"
3634 msgstr "Ограниченный доступ"
3635
3636 #: src/Core/ACL.php:324
3637 msgid ""
3638 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3639 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3640 "anywhere public."
3641 msgstr "Это будет доступно только получателям, перечисленным в первом поле, за исключением тех, кто добавлен во второе поле. Нигде в открытом доступе это не появится."
3642
3643 #: src/Core/ACL.php:325
3644 msgid "Show to:"
3645 msgstr "Доступно:"
3646
3647 #: src/Core/ACL.php:326
3648 msgid "Except to:"
3649 msgstr "За исключением:"
3650
3651 #: src/Core/ACL.php:329
3652 msgid "Connectors"
3653 msgstr "Соединители"
3654
3655 #: src/Core/Installer.php:183
3656 msgid ""
3657 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3658 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3659 " web server root."
3660 msgstr "Не получается записать файл конфигурации базы данных \"config/local.config.php\". Пожалуйста, создайте этот файл в корневом каталоге веб-сервера вручную, вставив в него приведённые здесь данные."
3661
3662 #: src/Core/Installer.php:202
3663 msgid ""
3664 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3665 "or mysql."
3666 msgstr "Вам может понадобиться импортировать файл \"database.sql\" вручную с помощью PhpMyAdmin или MySQL."
3667
3668 #: src/Core/Installer.php:203 src/Module/Install.php:206
3669 #: src/Module/Install.php:365
3670 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
3671 msgstr "Пожалуйста посмотрите файл \"doc/INSTALL.md\"."
3672
3673 #: src/Core/Installer.php:264
3674 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3675 msgstr "Не удалось найти PATH веб-сервера в установках PHP."
3676
3677 #: src/Core/Installer.php:265
3678 msgid ""
3679 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3680 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3681 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
3682 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/Core/Installer.php:270
3686 msgid "PHP executable path"
3687 msgstr "PHP executable path"
3688
3689 #: src/Core/Installer.php:270
3690 msgid ""
3691 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3692 "installation."
3693 msgstr "Введите полный путь к исполняемому файлу PHP. Вы можете оставить это поле пустым, чтобы продолжить установку."
3694
3695 #: src/Core/Installer.php:275
3696 msgid "Command line PHP"
3697 msgstr "Command line PHP"
3698
3699 #: src/Core/Installer.php:284
3700 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3701 msgstr "Бинарник PHP не является CLI версией (может быть это cgi-fcgi версия)"
3702
3703 #: src/Core/Installer.php:285
3704 msgid "Found PHP version: "
3705 msgstr "Найденная PHP версия: "
3706
3707 #: src/Core/Installer.php:287
3708 msgid "PHP cli binary"
3709 msgstr "PHP cli binary"
3710
3711 #: src/Core/Installer.php:300
3712 msgid ""
3713 "The command line version of PHP on your system does not have "
3714 "\"register_argc_argv\" enabled."
3715 msgstr "Не включено \"register_argc_argv\" в установках PHP."
3716
3717 #: src/Core/Installer.php:301
3718 msgid "This is required for message delivery to work."
3719 msgstr "Это необходимо для работы доставки сообщений."
3720
3721 #: src/Core/Installer.php:306
3722 msgid "PHP register_argc_argv"
3723 msgstr "PHP register_argc_argv"
3724
3725 #: src/Core/Installer.php:338
3726 msgid ""
3727 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3728 "generate encryption keys"
3729 msgstr "Ошибка: функция \"openssl_pkey_new\" в этой системе не в состоянии генерировать ключи шифрования"
3730
3731 #: src/Core/Installer.php:339
3732 msgid ""
3733 "If running under Windows, please see "
3734 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3735 msgstr "Если вы работаете под Windows, см. \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3736
3737 #: src/Core/Installer.php:342
3738 msgid "Generate encryption keys"
3739 msgstr "Генерация шифрованых ключей"
3740
3741 #: src/Core/Installer.php:394
3742 msgid ""
3743 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3744 msgstr "Ошибка: необходим модуль веб-сервера Apache mod-rewrite, но он не установлен."
3745
3746 #: src/Core/Installer.php:399
3747 msgid "Apache mod_rewrite module"
3748 msgstr "Apache mod_rewrite module"
3749
3750 #: src/Core/Installer.php:405
3751 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3752 msgstr "Ошибка: PDO или MySQLi модули PHP требуются, но не установлены."
3753
3754 #: src/Core/Installer.php:410
3755 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
3756 msgstr "Ошибка: Драйвер MySQL для PDO не установлен."
3757
3758 #: src/Core/Installer.php:414
3759 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
3760 msgstr "PDO или MySQLi PHP модуль"
3761
3762 #: src/Core/Installer.php:422
3763 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3764 msgstr "Ошибка, необходим PHP модуль XML, но он не установлен"
3765
3766 #: src/Core/Installer.php:426
3767 msgid "XML PHP module"
3768 msgstr "XML PHP модуль"
3769
3770 #: src/Core/Installer.php:429
3771 msgid "libCurl PHP module"
3772 msgstr "libCurl PHP модуль"
3773
3774 #: src/Core/Installer.php:430
3775 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3776 msgstr "Ошибка: необходим libCURL PHP модуль, но он не установлен."
3777
3778 #: src/Core/Installer.php:436
3779 msgid "GD graphics PHP module"
3780 msgstr "GD graphics PHP модуль"
3781
3782 #: src/Core/Installer.php:437
3783 msgid ""
3784 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3785 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль GD графики с поддержкой JPEG, но он не установлен."
3786
3787 #: src/Core/Installer.php:443
3788 msgid "OpenSSL PHP module"
3789 msgstr "OpenSSL PHP модуль"
3790
3791 #: src/Core/Installer.php:444
3792 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3793 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль OpenSSL, но он не установлен."
3794
3795 #: src/Core/Installer.php:450
3796 msgid "mb_string PHP module"
3797 msgstr "mb_string PHP модуль"
3798
3799 #: src/Core/Installer.php:451
3800 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3801 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль mb_string, но он не установлен."
3802
3803 #: src/Core/Installer.php:457
3804 msgid "iconv PHP module"
3805 msgstr "iconv PHP модуль"
3806
3807 #: src/Core/Installer.php:458
3808 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3809 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль iconv, но он не установлен."
3810
3811 #: src/Core/Installer.php:464
3812 msgid "POSIX PHP module"
3813 msgstr "POSIX PHP модуль"
3814
3815 #: src/Core/Installer.php:465
3816 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3817 msgstr "Ошибка: POSIX PHP модуль требуется, но не установлен."
3818
3819 #: src/Core/Installer.php:471
3820 msgid "Program execution functions"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/Core/Installer.php:472
3824 msgid ""
3825 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/Core/Installer.php:478
3829 msgid "JSON PHP module"
3830 msgstr "JSON PHP модуль"
3831
3832 #: src/Core/Installer.php:479
3833 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3834 msgstr "Ошибка: JSON PHP модуль требуется, но не установлен."
3835
3836 #: src/Core/Installer.php:485
3837 msgid "File Information PHP module"
3838 msgstr "File Information PHP модуль"
3839
3840 #: src/Core/Installer.php:486
3841 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3842 msgstr "Ошибка File Information PHP модуль требуется, но не установлен."
3843
3844 #: src/Core/Installer.php:509
3845 msgid ""
3846 "The web installer needs to be able to create a file called "
3847 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3848 "unable to do so."
3849 msgstr "Установщику требуется создать файл \"local.config.php\" в каталоге \"config\" на вашем веб-сервере, но у него не получается это сделать."
3850
3851 #: src/Core/Installer.php:510
3852 msgid ""
3853 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3854 "to write files in your folder - even if you can."
3855 msgstr "Это наиболее частые параметры разрешений, когда веб-сервер не может записать файлы в папке - даже если вы можете."
3856
3857 #: src/Core/Installer.php:511
3858 msgid ""
3859 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3860 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3861 msgstr "В конце этой операции мы предоставим вам текст конфигурации, которую вам нужно будет сохранить в виде файла local.config.php в каталоге \"config\" вашей установки Френдики."
3862
3863 #: src/Core/Installer.php:512
3864 msgid ""
3865 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3866 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/Core/Installer.php:515
3870 msgid "config/local.config.php is writable"
3871 msgstr "config/local.config.php доступен для записи"
3872
3873 #: src/Core/Installer.php:535
3874 msgid ""
3875 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3876 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3877 msgstr "Friendica использует механизм шаблонов Smarty3 для генерации веб-страниц. Smarty3 компилирует шаблоны в PHP для увеличения скорости загрузки."
3878
3879 #: src/Core/Installer.php:536
3880 msgid ""
3881 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3882 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3883 "folder."
3884 msgstr "Для того чтобы хранить эти скомпилированные шаблоны, веб-сервер должен иметь доступ на запись для папки view/smarty3 в директории, где установлена Friendica."
3885
3886 #: src/Core/Installer.php:537
3887 msgid ""
3888 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3889 " write access to this folder."
3890 msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что пользователь, под которым работает ваш веб-сервер (например www-data), имеет доступ на запись в этой папке."
3891
3892 #: src/Core/Installer.php:538
3893 msgid ""
3894 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3895 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3896 msgstr "Примечание: в качестве меры безопасности, вы должны дать вебсерверу доступ на запись только в view/smarty3 - но не на сами файлы шаблонов (.tpl)., Которые содержатся в этой папке."
3897
3898 #: src/Core/Installer.php:541
3899 msgid "view/smarty3 is writable"
3900 msgstr "view/smarty3 доступен для записи"
3901
3902 #: src/Core/Installer.php:569
3903 msgid ""
3904 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
3905 "dist to .htaccess."
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/Core/Installer.php:570
3909 msgid ""
3910 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
3911 "error."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/Core/Installer.php:572
3915 msgid "Error message from Curl when fetching"
3916 msgstr "Ошибка Curl при закачке"
3917
3918 #: src/Core/Installer.php:578
3919 msgid "Url rewrite is working"
3920 msgstr "Url rewrite работает"
3921
3922 #: src/Core/Installer.php:607
3923 msgid ""
3924 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
3925 " new Friendica server failed."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/Core/Installer.php:608
3929 msgid ""
3930 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
3931 "sensitive information like passwords will be transmitted."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/Core/Installer.php:609
3935 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/Core/Installer.php:610
3939 msgid "No TLS detected"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/Core/Installer.php:612
3943 msgid "TLS detected"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/Core/Installer.php:639
3947 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3948 msgstr "Модуль PHP ImageMagick не установлен"
3949
3950 #: src/Core/Installer.php:641
3951 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3952 msgstr "Модуль PHP ImageMagick установлен"
3953
3954 #: src/Core/Installer.php:643
3955 msgid "ImageMagick supports GIF"
3956 msgstr "ImageMagick поддерживает GIF"
3957
3958 #: src/Core/Installer.php:665
3959 msgid "Database already in use."
3960 msgstr "База данных уже используется."
3961
3962 #: src/Core/Installer.php:670
3963 msgid "Could not connect to database."
3964 msgstr "Не удалось подключиться к базе данных."
3965
3966 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:442
3967 #: src/Module/Settings/Display.php:183
3968 msgid "Monday"
3969 msgstr "Понедельник"
3970
3971 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:443
3972 msgid "Tuesday"
3973 msgstr "Вторник"
3974
3975 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:444
3976 msgid "Wednesday"
3977 msgstr "Среда"
3978
3979 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:445
3980 msgid "Thursday"
3981 msgstr "Четверг"
3982
3983 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:446
3984 msgid "Friday"
3985 msgstr "Пятница"
3986
3987 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:447
3988 msgid "Saturday"
3989 msgstr "Суббота"
3990
3991 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:441
3992 #: src/Module/Settings/Display.php:183
3993 msgid "Sunday"
3994 msgstr "Воскресенье"
3995
3996 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:462
3997 msgid "January"
3998 msgstr "Январь"
3999
4000 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:463
4001 msgid "February"
4002 msgstr "Февраль"
4003
4004 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:464
4005 msgid "March"
4006 msgstr "Март"
4007
4008 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:465
4009 msgid "April"
4010 msgstr "Апрель"
4011
4012 #: src/Core/L10n.php:381 src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:453
4013 msgid "May"
4014 msgstr "Май"
4015
4016 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:466
4017 msgid "June"
4018 msgstr "Июнь"
4019
4020 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:467
4021 msgid "July"
4022 msgstr "Июль"
4023
4024 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:468
4025 msgid "August"
4026 msgstr "Август"
4027
4028 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:469
4029 msgid "September"
4030 msgstr "Сентябрь"
4031
4032 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:470
4033 msgid "October"
4034 msgstr "Октябрь"
4035
4036 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:471
4037 msgid "November"
4038 msgstr "Ноябрь"
4039
4040 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:472
4041 msgid "December"
4042 msgstr "Декабрь"
4043
4044 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:434
4045 msgid "Mon"
4046 msgstr "Пн"
4047
4048 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:435
4049 msgid "Tue"
4050 msgstr "Вт"
4051
4052 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:436
4053 msgid "Wed"
4054 msgstr "Ср"
4055
4056 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:437
4057 msgid "Thu"
4058 msgstr "Чт"
4059
4060 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:438
4061 msgid "Fri"
4062 msgstr "Пт"
4063
4064 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:439
4065 msgid "Sat"
4066 msgstr "Сб"
4067
4068 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:433
4069 msgid "Sun"
4070 msgstr "Вс"
4071
4072 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:449
4073 msgid "Jan"
4074 msgstr "Янв"
4075
4076 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:450
4077 msgid "Feb"
4078 msgstr "Фев"
4079
4080 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:451
4081 msgid "Mar"
4082 msgstr "Мрт"
4083
4084 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:452
4085 msgid "Apr"
4086 msgstr "Апр"
4087
4088 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:454
4089 msgid "Jun"
4090 msgstr "Июн"
4091
4092 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:455
4093 msgid "Jul"
4094 msgstr "Июл"
4095
4096 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:456
4097 msgid "Aug"
4098 msgstr "Авг"
4099
4100 #: src/Core/L10n.php:401
4101 msgid "Sep"
4102 msgstr "Сен"
4103
4104 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:458
4105 msgid "Oct"
4106 msgstr "Окт"
4107
4108 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:459
4109 msgid "Nov"
4110 msgstr "Нбр"
4111
4112 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:460
4113 msgid "Dec"
4114 msgstr "Дек"
4115
4116 #: src/Core/L10n.php:420
4117 msgid "poke"
4118 msgstr "poke"
4119
4120 #: src/Core/L10n.php:420
4121 msgid "poked"
4122 msgstr "ткнут"
4123
4124 #: src/Core/L10n.php:421
4125 msgid "ping"
4126 msgstr "пинг"
4127
4128 #: src/Core/L10n.php:421
4129 msgid "pinged"
4130 msgstr "пингуется"
4131
4132 #: src/Core/L10n.php:422
4133 msgid "prod"
4134 msgstr "толкать"
4135
4136 #: src/Core/L10n.php:422
4137 msgid "prodded"
4138 msgstr "толкнут"
4139
4140 #: src/Core/L10n.php:423
4141 msgid "slap"
4142 msgstr "шлепнуть"
4143
4144 #: src/Core/L10n.php:423
4145 msgid "slapped"
4146 msgstr "шлепнут"
4147
4148 #: src/Core/L10n.php:424
4149 msgid "finger"
4150 msgstr "указатель"
4151
4152 #: src/Core/L10n.php:424
4153 msgid "fingered"
4154 msgstr "пощупали"
4155
4156 #: src/Core/L10n.php:425
4157 msgid "rebuff"
4158 msgstr "ребаф"
4159
4160 #: src/Core/L10n.php:425
4161 msgid "rebuffed"
4162 msgstr "ребафнут"
4163
4164 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
4165 #: src/Core/Renderer.php:145 src/Core/Renderer.php:179
4166 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
4167 msgid ""
4168 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
4169 "administrator."
4170 msgstr "Friendica не может отобразить эту страницу в данный момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором."
4171
4172 #: src/Core/Renderer.php:141
4173 msgid "template engine cannot be registered without a name."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/Core/Renderer.php:175
4177 msgid "template engine is not registered!"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/Core/Update.php:67
4181 #, php-format
4182 msgid ""
4183 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
4184 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/Core/Update.php:78
4188 #, php-format
4189 msgid ""
4190 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
4191 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/Core/Update.php:152
4195 #, php-format
4196 msgid "%s: executing pre update %d"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/Core/Update.php:190
4200 #, php-format
4201 msgid "%s: executing post update %d"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/Core/Update.php:261
4205 #, php-format
4206 msgid "Update %s failed. See error logs."
4207 msgstr "Обновление %s не удалось. Смотрите журнал ошибок."
4208
4209 #: src/Core/Update.php:314
4210 #, php-format
4211 msgid ""
4212 "\n"
4213 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
4214 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
4215 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
4216 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
4217 msgstr "\n\t\t\t\tРазработчики Френдики недавно выпустили обновление %s,\n\t\t\t\tно при установке что-то пошло не так.\n\t\t\t\tЭто нужно исправить в ближайшее время и у меня не получается сделать это самостоятельно. Пожалуйста, свяжитесь с разработчиками Френдики, если вы не можете мне помочь сами. База данных может быть повреждена."
4218
4219 #: src/Core/Update.php:320
4220 #, php-format
4221 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/Core/Update.php:324 src/Core/Update.php:366
4225 msgid "[Friendica Notify] Database update"
4226 msgstr "[Friendica Notify] Обновление базы данных"
4227
4228 #: src/Core/Update.php:360
4229 #, php-format
4230 msgid ""
4231 "\n"
4232 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
4233 msgstr "\n\t\t\t\t\tБаза данных Френдики была успешно обновлена с версии %s на %s."
4234
4235 #: src/Core/UserImport.php:126
4236 msgid "Error decoding account file"
4237 msgstr "Ошибка расшифровки файла аккаунта"
4238
4239 #: src/Core/UserImport.php:132
4240 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
4241 msgstr "Ошибка! Неправильная версия данных в файле! Это не файл аккаунта Friendica?"
4242
4243 #: src/Core/UserImport.php:140
4244 #, php-format
4245 msgid "User '%s' already exists on this server!"
4246 msgstr "Пользователь '%s' уже существует на этом сервере!"
4247
4248 #: src/Core/UserImport.php:176
4249 msgid "User creation error"
4250 msgstr "Ошибка создания пользователя"
4251
4252 #: src/Core/UserImport.php:221
4253 #, php-format
4254 msgid "%d contact not imported"
4255 msgid_plural "%d contacts not imported"
4256 msgstr[0] "%d контакт не импортирован"
4257 msgstr[1] "%d контакты не импортированы"
4258 msgstr[2] "%d контакты не импортированы"
4259 msgstr[3] "%d контакты не импортированы"
4260
4261 #: src/Core/UserImport.php:274
4262 msgid "User profile creation error"
4263 msgstr "Ошибка создания профиля пользователя"
4264
4265 #: src/Core/UserImport.php:330
4266 msgid "Done. You can now login with your username and password"
4267 msgstr "Завершено. Теперь вы можете войти с вашим логином и паролем"
4268
4269 #: src/Database/DBStructure.php:65
4270 #, php-format
4271 msgid "The database version had been set to %s."
4272 msgstr "Версия базы данных была установлена на %s."
4273
4274 #: src/Database/DBStructure.php:78
4275 #, php-format
4276 msgid ""
4277 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
4278 "tables."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/Database/DBStructure.php:91
4282 msgid "No unused tables found."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/Database/DBStructure.php:96
4286 msgid ""
4287 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
4288 " \"dbstructure drop -e\":"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/Database/DBStructure.php:134
4292 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
4293 msgstr "В MyISAM или InnoDB нет таблиц в формате Antelope."
4294
4295 #: src/Database/DBStructure.php:158
4296 #, php-format
4297 msgid ""
4298 "\n"
4299 "Error %d occurred during database update:\n"
4300 "%s\n"
4301 msgstr "\nОшибка %d возникла при обновлении базы данных:\n%s\n"
4302
4303 #: src/Database/DBStructure.php:161
4304 msgid "Errors encountered performing database changes: "
4305 msgstr "Ошибки, возникшие при применении изменений базы данных: "
4306
4307 #: src/Database/DBStructure.php:549
4308 msgid "Another database update is currently running."
4309 msgstr "Другая операция обновления базы данных уже запущена."
4310
4311 #: src/Database/DBStructure.php:553
4312 #, php-format
4313 msgid "%s: Database update"
4314 msgstr "%s: Обновление базы данных"
4315
4316 #: src/Database/DBStructure.php:853
4317 #, php-format
4318 msgid "%s: updating %s table."
4319 msgstr "%s: обновляется %s таблица."
4320
4321 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
4322 msgid "Record not found"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
4326 msgid "Unprocessable Entity"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
4330 #: src/Module/Special/HTTPException.php:50
4331 msgid "Unauthorized"
4332 msgstr "Нет авторизации"
4333
4334 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:85
4335 msgid ""
4336 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:95
4340 #: src/Module/Special/HTTPException.php:53
4341 msgid "Internal Server Error"
4342 msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
4343
4344 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:135
4345 msgid "Friend Suggestion"
4346 msgstr "Предложение в друзья"
4347
4348 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:161
4349 msgid "Friend/Connect Request"
4350 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
4351
4352 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:161
4353 msgid "New Follower"
4354 msgstr "Новый подписчик"
4355
4356 #: src/Factory/Notification/Notification.php:101
4357 #, php-format
4358 msgid "%s created a new post"
4359 msgstr "%s написал новое сообщение"
4360
4361 #: src/Factory/Notification/Notification.php:102
4362 #: src/Factory/Notification/Notification.php:360
4363 #, php-format
4364 msgid "%s commented on %s's post"
4365 msgstr "%s прокомментировал %s сообщение"
4366
4367 #: src/Factory/Notification/Notification.php:128
4368 #, php-format
4369 msgid "%s liked %s's post"
4370 msgstr "%s нравится %s сообшение"
4371
4372 #: src/Factory/Notification/Notification.php:139
4373 #, php-format
4374 msgid "%s disliked %s's post"
4375 msgstr "%s не нравится сообщение %s"
4376
4377 #: src/Factory/Notification/Notification.php:150
4378 #, php-format
4379 msgid "%s is attending %s's event"
4380 msgstr "%s будет присутствовать на событии %s"
4381
4382 #: src/Factory/Notification/Notification.php:161
4383 #, php-format
4384 msgid "%s is not attending %s's event"
4385 msgstr "%s не будет присутствовать на событии %s"
4386
4387 #: src/Factory/Notification/Notification.php:172
4388 #, php-format
4389 msgid "%s may attending %s's event"
4390 msgstr "%s возможно будет присутствовать на событии %s"
4391
4392 #: src/Factory/Notification/Notification.php:199
4393 #, php-format
4394 msgid "%s is now friends with %s"
4395 msgstr "%s теперь друзья с %s"
4396
4397 #: src/LegacyModule.php:49
4398 #, php-format
4399 msgid "Legacy module file not found: %s"
4400 msgstr "Legacy-модуль не найден: %s"
4401
4402 #: src/Model/Contact.php:1043 src/Model/Contact.php:1056
4403 msgid "UnFollow"
4404 msgstr "Отписаться"
4405
4406 #: src/Model/Contact.php:1052
4407 msgid "Drop Contact"
4408 msgstr "Удалить контакт"
4409
4410 #: src/Model/Contact.php:1062 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
4411 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:111
4412 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:183
4413 msgid "Approve"
4414 msgstr "Одобрить"
4415
4416 #: src/Model/Contact.php:1467
4417 msgid "Organisation"
4418 msgstr "Организация"
4419
4420 #: src/Model/Contact.php:1475
4421 msgid "Forum"
4422 msgstr "Форум"
4423
4424 #: src/Model/Contact.php:2331
4425 msgid "Disallowed profile URL."
4426 msgstr "Запрещенный URL профиля."
4427
4428 #: src/Model/Contact.php:2336 src/Module/Friendica.php:81
4429 msgid "Blocked domain"
4430 msgstr "Заблокированный домен"
4431
4432 #: src/Model/Contact.php:2341
4433 msgid "Connect URL missing."
4434 msgstr "Connect-URL отсутствует."
4435
4436 #: src/Model/Contact.php:2350
4437 msgid ""
4438 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
4439 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
4440 msgstr "Контакт не может быть добавлен. Пожалуйста проверьте учётные данные на странице Настройки -> Социальные сети."
4441
4442 #: src/Model/Contact.php:2387
4443 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
4444 msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации."
4445
4446 #: src/Model/Contact.php:2389
4447 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
4448 msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы."
4449
4450 #: src/Model/Contact.php:2392
4451 msgid "An author or name was not found."
4452 msgstr "Автор или имя не найдены."
4453
4454 #: src/Model/Contact.php:2395
4455 msgid "No browser URL could be matched to this address."
4456 msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу."
4457
4458 #: src/Model/Contact.php:2398
4459 msgid ""
4460 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
4461 "contact."
4462 msgstr "Не получается совместить этот адрес с известным протоколом или контактом электронной почты."
4463
4464 #: src/Model/Contact.php:2399
4465 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
4466 msgstr "Bcgjkmpeqnt mailto: перед адресом для быстрого доступа к email."
4467
4468 #: src/Model/Contact.php:2405
4469 msgid ""
4470 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
4471 "on this site."
4472 msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта."
4473
4474 #: src/Model/Contact.php:2410
4475 msgid ""
4476 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
4477 "notifications from you."
4478 msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас."
4479
4480 #: src/Model/Contact.php:2469
4481 msgid "Unable to retrieve contact information."
4482 msgstr "Невозможно получить контактную информацию."
4483
4484 #: src/Model/Event.php:52 src/Model/Event.php:881
4485 #: src/Module/Debug/Localtime.php:38
4486 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4487 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4488
4489 #: src/Model/Event.php:79 src/Model/Event.php:96 src/Model/Event.php:481
4490 #: src/Model/Event.php:951
4491 msgid "Starts:"
4492 msgstr "Начало:"
4493
4494 #: src/Model/Event.php:82 src/Model/Event.php:102 src/Model/Event.php:482
4495 #: src/Model/Event.php:955
4496 msgid "Finishes:"
4497 msgstr "Окончание:"
4498
4499 #: src/Model/Event.php:431
4500 msgid "all-day"
4501 msgstr "Весь день"
4502
4503 #: src/Model/Event.php:457
4504 msgid "Sept"
4505 msgstr "Сен"
4506
4507 #: src/Model/Event.php:479
4508 msgid "No events to display"
4509 msgstr "Нет событий для показа"
4510
4511 #: src/Model/Event.php:597
4512 msgid "l, F j"
4513 msgstr "l, j F"
4514
4515 #: src/Model/Event.php:628
4516 msgid "Edit event"
4517 msgstr "Редактировать мероприятие"
4518
4519 #: src/Model/Event.php:629
4520 msgid "Duplicate event"
4521 msgstr "Дубликат события"
4522
4523 #: src/Model/Event.php:630
4524 msgid "Delete event"
4525 msgstr "Удалить событие"
4526
4527 #: src/Model/Event.php:882
4528 msgid "D g:i A"
4529 msgstr "D g:i A"
4530
4531 #: src/Model/Event.php:883
4532 msgid "g:i A"
4533 msgstr "g:i A"
4534
4535 #: src/Model/Event.php:970 src/Model/Event.php:972
4536 msgid "Show map"
4537 msgstr "Показать карту"
4538
4539 #: src/Model/Event.php:971
4540 msgid "Hide map"
4541 msgstr "Скрыть карту"
4542
4543 #: src/Model/Event.php:1063
4544 #, php-format
4545 msgid "%s's birthday"
4546 msgstr "день рождения %s"
4547
4548 #: src/Model/Event.php:1064
4549 #, php-format
4550 msgid "Happy Birthday %s"
4551 msgstr "С днём рождения %s"
4552
4553 #: src/Model/Group.php:92
4554 msgid ""
4555 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
4556 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
4557 "not what you intended, please create another group with a different name."
4558 msgstr "Удаленная группа с таким названием была восстановлена. Существующие права доступа <strong>могут</strong> применяться к этой группе и любым будущим участникам. Если это не то, что вы хотели, пожалуйста, создайте еще ​​одну группу с другим названием."
4559
4560 #: src/Model/Group.php:451
4561 msgid "Default privacy group for new contacts"
4562 msgstr "Группа доступа по умолчанию для новых контактов"
4563
4564 #: src/Model/Group.php:483
4565 msgid "Everybody"
4566 msgstr "Все"
4567
4568 #: src/Model/Group.php:502
4569 msgid "edit"
4570 msgstr "редактировать"
4571
4572 #: src/Model/Group.php:534
4573 msgid "add"
4574 msgstr "добавить"
4575
4576 #: src/Model/Group.php:539
4577 msgid "Edit group"
4578 msgstr "Редактировать группу"
4579
4580 #: src/Model/Group.php:540 src/Module/Group.php:193
4581 msgid "Contacts not in any group"
4582 msgstr "Контакты не состоят в группе"
4583
4584 #: src/Model/Group.php:542
4585 msgid "Create a new group"
4586 msgstr "Создать новую группу"
4587
4588 #: src/Model/Group.php:543 src/Module/Group.php:178 src/Module/Group.php:201
4589 #: src/Module/Group.php:276
4590 msgid "Group Name: "
4591 msgstr "Название группы: "
4592
4593 #: src/Model/Group.php:544
4594 msgid "Edit groups"
4595 msgstr "Редактировать группы"
4596
4597 #: src/Model/Item.php:1663
4598 #, php-format
4599 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
4600 msgstr "Обнаруженные в этой записи языки:\\n%s"
4601
4602 #: src/Model/Item.php:2613
4603 msgid "activity"
4604 msgstr "активность"
4605
4606 #: src/Model/Item.php:2615
4607 msgid "comment"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/Model/Item.php:2618
4611 msgid "post"
4612 msgstr "пост"
4613
4614 #: src/Model/Item.php:2755
4615 #, php-format
4616 msgid "Content warning: %s"
4617 msgstr "Предупреждение о контенте: %s"
4618
4619 #: src/Model/Item.php:3104
4620 msgid "bytes"
4621 msgstr "байт"
4622
4623 #: src/Model/Item.php:3133 src/Model/Item.php:3134
4624 msgid "View on separate page"
4625 msgstr "Посмотреть в отдельной вкладке"
4626
4627 #: src/Model/Mail.php:136 src/Model/Mail.php:268
4628 msgid "[no subject]"
4629 msgstr "[без темы]"
4630
4631 #: src/Model/Notification.php:187
4632 #, php-format
4633 msgid "%1$s wants to follow you"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/Model/Notification.php:189
4637 #, php-format
4638 msgid "%1$s had started following you"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/Model/Notification.php:259
4642 #, php-format
4643 msgid "%1$s liked your comment %2$s"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/Model/Notification.php:262
4647 #, php-format
4648 msgid "%1$s liked your post %2$s"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/Model/Notification.php:269
4652 #, php-format
4653 msgid "%1$s disliked your comment %2$s"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/Model/Notification.php:272
4657 #, php-format
4658 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/Model/Notification.php:279
4662 #, php-format
4663 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/Model/Notification.php:282
4667 #, php-format
4668 msgid "%1$s shared your post %2$s"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/Model/Notification.php:289
4672 #, php-format
4673 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/Model/Notification.php:293
4677 #, php-format
4678 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/Model/Notification.php:297
4682 #, php-format
4683 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/Model/Notification.php:301
4687 #, php-format
4688 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/Model/Notification.php:307
4692 #, php-format
4693 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/Model/Notification.php:309
4697 #, php-format
4698 msgid "%1$s commented in their thread"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/Model/Notification.php:311
4702 #, php-format
4703 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/Model/Notification.php:313
4707 #, php-format
4708 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/Model/Notification.php:318
4712 #, php-format
4713 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/Model/Notification.php:323
4717 #, php-format
4718 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/Model/Notification.php:325
4722 #, php-format
4723 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/Model/Notification.php:327
4727 #, php-format
4728 msgid "%1$s shared the post %2$s"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/Model/Notification.php:329
4732 #, php-format
4733 msgid "%1$s shared a post"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/Model/Profile.php:355 src/Module/Profile/Profile.php:256
4737 #: src/Module/Profile/Profile.php:258
4738 msgid "Edit profile"
4739 msgstr "Редактировать профиль"
4740
4741 #: src/Model/Profile.php:357
4742 msgid "Change profile photo"
4743 msgstr "Изменить фото профиля"
4744
4745 #: src/Model/Profile.php:370 src/Module/Directory.php:155
4746 #: src/Module/Profile/Profile.php:184
4747 msgid "Homepage:"
4748 msgstr "Домашняя страничка:"
4749
4750 #: src/Model/Profile.php:371 src/Module/Contact.php:613
4751 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:168
4752 msgid "About:"
4753 msgstr "О себе:"
4754
4755 #: src/Model/Profile.php:457
4756 msgid "Atom feed"
4757 msgstr "Фид Atom"
4758
4759 #: src/Model/Profile.php:495 src/Model/Profile.php:592
4760 msgid "g A l F d"
4761 msgstr "g A l F d"
4762
4763 #: src/Model/Profile.php:496
4764 msgid "F d"
4765 msgstr "F d"
4766
4767 #: src/Model/Profile.php:558 src/Model/Profile.php:643
4768 msgid "[today]"
4769 msgstr "[сегодня]"
4770
4771 #: src/Model/Profile.php:568
4772 msgid "Birthday Reminders"
4773 msgstr "Напоминания о днях рождения"
4774
4775 #: src/Model/Profile.php:569
4776 msgid "Birthdays this week:"
4777 msgstr "Дни рождения на этой неделе:"
4778
4779 #: src/Model/Profile.php:630
4780 msgid "[No description]"
4781 msgstr "[без описания]"
4782
4783 #: src/Model/Profile.php:656
4784 msgid "Event Reminders"
4785 msgstr "Напоминания о мероприятиях"
4786
4787 #: src/Model/Profile.php:657
4788 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
4789 msgstr "События на ближайшие 7 дней:"
4790
4791 #: src/Model/Profile.php:845
4792 #, php-format
4793 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
4794 msgstr "OpenWebAuth: %1$s приветствует %2$s"
4795
4796 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:187
4797 msgid "Storage base path"
4798 msgstr "Корневой каталог хранилища"
4799
4800 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:189
4801 msgid ""
4802 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
4803 "a path outside web server folder tree"
4804 msgstr "Каталог, куда сохраняются загруженные файлы. Для максимальной безопасности этот каталог должен быть размещён вне каталогов веб-сервера."
4805
4806 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:202
4807 msgid "Enter a valid existing folder"
4808 msgstr "Введите путь к существующему каталогу"
4809
4810 #: src/Model/User.php:208 src/Model/User.php:1004
4811 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
4812 msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась."
4813
4814 #: src/Model/User.php:589 src/Model/User.php:622
4815 msgid "Login failed"
4816 msgstr "Вход не удался"
4817
4818 #: src/Model/User.php:654
4819 msgid "Not enough information to authenticate"
4820 msgstr "Недостаточно информации для входа"
4821
4822 #: src/Model/User.php:749
4823 msgid "Password can't be empty"
4824 msgstr "Пароль не может быть пустым"
4825
4826 #: src/Model/User.php:768
4827 msgid "Empty passwords are not allowed."
4828 msgstr "Пароль не должен быть пустым."
4829
4830 #: src/Model/User.php:772
4831 msgid ""
4832 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
4833 "another."
4834 msgstr "Новый пароль содержится в опубликованных списках украденных паролей, пожалуйста, используйте другой."
4835
4836 #: src/Model/User.php:778
4837 msgid ""
4838 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
4839 msgstr "Пароль не может содержать символы с акцентами, пробелы или двоеточия (:)"
4840
4841 #: src/Model/User.php:884
4842 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
4843 msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен."
4844
4845 #: src/Model/User.php:891
4846 msgid "An invitation is required."
4847 msgstr "Требуется приглашение."
4848
4849 #: src/Model/User.php:895
4850 msgid "Invitation could not be verified."
4851 msgstr "Приглашение не может быть проверено."
4852
4853 #: src/Model/User.php:903
4854 msgid "Invalid OpenID url"
4855 msgstr "Неверный URL OpenID"
4856
4857 #: src/Model/User.php:916 src/Security/Authentication.php:223
4858 msgid ""
4859 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
4860 "Please check the correct spelling of the ID."
4861 msgstr "Мы столкнулись с проблемой при входе с OpenID, который вы указали. Пожалуйста, проверьте правильность написания ID."
4862
4863 #: src/Model/User.php:916 src/Security/Authentication.php:223
4864 msgid "The error message was:"
4865 msgstr "Сообщение об ошибке было:"
4866
4867 #: src/Model/User.php:922
4868 msgid "Please enter the required information."
4869 msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
4870
4871 #: src/Model/User.php:936
4872 #, php-format
4873 msgid ""
4874 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
4875 "excluding each other, swapping values."
4876 msgstr "system.username_min_length (%s) и system.username_max_length (%s) противоречат друг другу, меняем их местами."
4877
4878 #: src/Model/User.php:943
4879 #, php-format
4880 msgid "Username should be at least %s character."
4881 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
4882 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символ."
4883 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символа."
4884 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
4885 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
4886
4887 #: src/Model/User.php:947
4888 #, php-format
4889 msgid "Username should be at most %s character."
4890 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
4891 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть не больше %s символа."
4892 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов"
4893 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
4894 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
4895
4896 #: src/Model/User.php:955
4897 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
4898 msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя."
4899
4900 #: src/Model/User.php:960
4901 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
4902 msgstr "Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на этом сайте."
4903
4904 #: src/Model/User.php:964
4905 msgid "Not a valid email address."
4906 msgstr "Неверный адрес электронной почты."
4907
4908 #: src/Model/User.php:967
4909 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
4910 msgstr "Этот ник был заблокирован для регистрации администратором узла."
4911
4912 #: src/Model/User.php:971 src/Model/User.php:979
4913 msgid "Cannot use that email."
4914 msgstr "Нельзя использовать этот Email."
4915
4916 #: src/Model/User.php:986
4917 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
4918 msgstr "Ваш ник может содержать только символы a-z, 0-9 и  _."
4919
4920 #: src/Model/User.php:994 src/Model/User.php:1051
4921 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
4922 msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой."
4923
4924 #: src/Model/User.php:1038 src/Model/User.php:1042
4925 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
4926 msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
4927
4928 #: src/Model/User.php:1065
4929 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
4930 msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
4931
4932 #: src/Model/User.php:1072
4933 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
4934 msgstr "При создании вашего контакта возникла проблема. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
4935
4936 #: src/Model/User.php:1077
4937 msgid "Friends"
4938 msgstr "Друзья"
4939
4940 #: src/Model/User.php:1081
4941 msgid ""
4942 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
4943 msgstr "При создании группы контактов по-умолчанию возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
4944
4945 #: src/Model/User.php:1310
4946 #, php-format
4947 msgid ""
4948 "\n"
4949 "\t\tDear %1$s,\n"
4950 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
4951 msgstr "\n\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\tадминистратор  %2$s создал для вас учётную запись."
4952
4953 #: src/Model/User.php:1313
4954 #, php-format
4955 msgid ""
4956 "\n"
4957 "\t\tThe login details are as follows:\n"
4958 "\n"
4959 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
4960 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
4961 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
4962 "\n"
4963 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4964 "\t\tin.\n"
4965 "\n"
4966 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4967 "\n"
4968 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4969 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4970 "\n"
4971 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4972 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4973 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4974 "\t\tthan that.\n"
4975 "\n"
4976 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4977 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4978 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4979 "\n"
4980 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
4981 "\n"
4982 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
4983 msgstr "\n\t\tДанные для входа в систему:\n\n\t\tМестоположение сайта:\t%1$s\n\t\tЛогин:\t\t%2$s\n\t\tПароль:\t\t%3$s\n\n\t\tВы можете изменить пароль на странице \"Настройки\"  после авторизации.\n\n\t\tПожалуйста, уделите время ознакомлению с другими другие настройками аккаунта на этой странице.\n\n\n\t\tВы также можете захотеть добавить немного базовой информации к вашему стандартному профилю\n\t\t(на странице \"Информация\") чтобы другим людям было проще вас найти.\n\n\t\tМы рекомендуем указать ваше полное имя, добавить фотографию,\n\t\tнемного \"ключевых слов\" (очень полезно, чтобы завести новых друзей)\n\t\tи возможно страну вашего проживания; если вы не хотите быть более конкретным.\n\n\t\tМы полностью уважаем ваше право на приватность, поэтому ничего из этого не является обязательным.\n\t\tЕсли же вы новичок и никого не знаете, это может помочь\n\t\tвам завести новых интересных друзей.\n\n\t\tЕсли вы когда-нибудь захотите удалить свой аккаунт, вы можете сделать это перейдя по ссылке %1$s/removeme\n\n\t\tСпасибо и добро пожаловать в %4$s."
4984
4985 #: src/Model/User.php:1346 src/Model/User.php:1453
4986 #, php-format
4987 msgid "Registration details for %s"
4988 msgstr "Подробности регистрации для %s"
4989
4990 #: src/Model/User.php:1366
4991 #, php-format
4992 msgid ""
4993 "\n"
4994 "\t\t\tDear %1$s,\n"
4995 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
4996 "\n"
4997 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
4998 "\n"
4999 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
5000 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
5001 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
5002 "\t\t"
5003 msgstr "\n\t\t\tУважаемый %1$s,\n\t\t\t\tБлагодарим Вас за регистрацию на %2$s. Ваш аккаунт ожидает подтверждения администратором.\n\n\t\t\tВаши данные для входа в систему:\n\n\t\t\tМестоположение сайта:\t%3$s\n\t\t\tЛогин:\t\t%4$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\t\t"
5004
5005 #: src/Model/User.php:1385
5006 #, php-format
5007 msgid "Registration at %s"
5008 msgstr "Регистрация на %s"
5009
5010 #: src/Model/User.php:1409
5011 #, php-format
5012 msgid ""
5013 "\n"
5014 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
5015 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
5016 "\t\t\t"
5017 msgstr "\n\t\t\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\t\tСпасибо за регистрацию на %2$s. Ваша учётная запись создана.\n\t\t\t"
5018
5019 #: src/Model/User.php:1417
5020 #, php-format
5021 msgid ""
5022 "\n"
5023 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
5024 "\n"
5025 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
5026 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
5027 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
5028 "\n"
5029 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5030 "\t\t\tin.\n"
5031 "\n"
5032 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5033 "\n"
5034 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5035 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5036 "\n"
5037 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5038 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5039 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5040 "\t\t\tthan that.\n"
5041 "\n"
5042 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5043 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5044 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5045 "\n"
5046 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
5047 "\n"
5048 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
5049 msgstr "\n\t\t\tДанные для входа:\n\n\t\t\tАдрес сайта:\t%3$s\n\t\t\tИмя:\t\t%1$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\n\t\t\tВы можете сменить пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t\t\n\n\t\t\tТакже обратите внимание на другие настройки на этой странице.\n\n\t\t\tВы можете захотеть добавить основную информацию о себе\n\t\t\tна странице \"Профиль\", чтобы другие люди легко вас нашли.\n\n\t\t\tМы рекомендуем указать полное имя и установить фото профиля,\n\t\t\tдобавить ключевые слова для поиска друзей по интересам,\n\t\t\tи, вероятно, страну вашего проживания.\n\n\t\t\tМы уважаем вашу приватность и ничто из вышеуказанного не обязательно.\n\t\t\tЕсли вы новичок и пока никого здесь не знаете, то это поможет\n\t\t\tвам найти новых интересных друзей.\n\n\t\t\tЕсли вы захотите удалить свою учётную запись, то сможете сделать это на %3$s/removeme\n\n\t\t\tСпасибо и добро пожаловать на %2$s."
5050
5051 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
5052 msgid "Addon not found."
5053 msgstr "Дополнение не найдено."
5054
5055 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
5056 #, php-format
5057 msgid "Addon %s disabled."
5058 msgstr "Дополнение %s отключено."
5059
5060 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
5061 #, php-format
5062 msgid "Addon %s enabled."
5063 msgstr "Дополнение %s включено."
5064
5065 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
5066 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
5067 msgid "Disable"
5068 msgstr "Отключить"
5069
5070 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
5071 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
5072 msgid "Enable"
5073 msgstr "Включить"
5074
5075 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
5076 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
5077 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:78
5078 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
5079 #: src/Module/Admin/Federation.php:159 src/Module/Admin/Item/Delete.php:65
5080 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/Admin/Logs/View.php:84
5081 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:498
5082 #: src/Module/Admin/Storage.php:131 src/Module/Admin/Summary.php:232
5083 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
5084 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:58
5085 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
5086 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:137 src/Module/Admin/Users/Create.php:61
5087 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85 src/Module/Admin/Users/Index.php:149
5088 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101
5089 msgid "Administration"
5090 msgstr "Администрация"
5091
5092 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
5093 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:93
5094 #: src/Module/BaseSettings.php:87
5095 msgid "Addons"
5096 msgstr "Дополнения"
5097
5098 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
5099 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
5100 msgid "Toggle"
5101 msgstr "Переключить"
5102
5103 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
5104 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
5105 msgid "Author: "
5106 msgstr "Автор:"
5107
5108 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
5109 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
5110 msgid "Maintainer: "
5111 msgstr "Программа обслуживания: "
5112
5113 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
5114 msgid "Addons reloaded"
5115 msgstr "Дополнения перезагружены"
5116
5117 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
5118 #, php-format
5119 msgid "Addon %s failed to install."
5120 msgstr "Не удалось установить дополнение %s."
5121
5122 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
5123 msgid "Reload active addons"
5124 msgstr "Перезагрузить активные дополнения"
5125
5126 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
5127 #, php-format
5128 msgid ""
5129 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
5130 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
5131 " the open addon registry at %2$s"
5132 msgstr "На вашем узле пока нет доступных дополнений. Вы можете найти официальный репозиторий дополнений на %1$s и найти больше интересных дополнений в открытой библиотеке на %2$s"
5133
5134 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:53
5135 msgid "List of all users"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:58
5139 msgid "Active"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:61
5143 msgid "List of active accounts"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:66 src/Module/Contact.php:762
5147 #: src/Module/Contact.php:822
5148 msgid "Pending"
5149 msgstr "В ожидании"
5150
5151 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:69
5152 msgid "List of pending registrations"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:74 src/Module/Contact.php:770
5156 #: src/Module/Contact.php:823
5157 msgid "Blocked"
5158 msgstr "Заблокированы"
5159
5160 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:77
5161 msgid "List of blocked users"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:82
5165 msgid "Deleted"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:85
5169 msgid "List of pending user deletions"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:103
5173 msgid "Private Forum"
5174 msgstr "Закрытый форум"
5175
5176 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:110
5177 msgid "Relay"
5178 msgstr "Ретранслятор"
5179
5180 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:57
5181 #, php-format
5182 msgid "%s contact unblocked"
5183 msgid_plural "%s contacts unblocked"
5184 msgstr[0] "%s контакт разблокирован"
5185 msgstr[1] "%s контакта разблокированы"
5186 msgstr[2] "%s контактов разблокировано"
5187 msgstr[3] "%s контактов разблокировано"
5188
5189 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:79
5190 msgid "Remote Contact Blocklist"
5191 msgstr "Чёрный список удалённых контактов"
5192
5193 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:80
5194 msgid ""
5195 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
5196 "your node."
5197 msgstr "На этой странице вы можете заблокировать приём вашим узлом любых записей от определённых контактов."
5198
5199 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
5200 msgid "Block Remote Contact"
5201 msgstr "Заблокировать удалённый контакт"
5202
5203 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:82
5204 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:138
5205 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139 src/Module/Admin/Users/Index.php:151
5206 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103
5207 msgid "select all"
5208 msgstr "выбрать все"
5209
5210 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
5211 msgid "select none"
5212 msgstr "сбросить выбор"
5213
5214 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:85
5215 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:156
5216 #: src/Module/Contact.php:586 src/Module/Contact.php:846
5217 #: src/Module/Contact.php:1115
5218 msgid "Unblock"
5219 msgstr "Разблокировать"
5220
5221 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:86
5222 msgid "No remote contact is blocked from this node."
5223 msgstr "Для этого узла нет заблокированных контактов."
5224
5225 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:88
5226 msgid "Blocked Remote Contacts"
5227 msgstr "Заблокированные контакты"
5228
5229 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:89
5230 msgid "Block New Remote Contact"
5231 msgstr "Заблокировать новый контакт"
5232
5233 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
5234 msgid "Photo"
5235 msgstr "Фото"
5236
5237 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
5238 msgid "Reason"
5239 msgstr "Причина"
5240
5241 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
5242 #, php-format
5243 msgid "%s total blocked contact"
5244 msgid_plural "%s total blocked contacts"
5245 msgstr[0] "%s заблокированный контакт"
5246 msgstr[1] "%s заблокированных контакта"
5247 msgstr[2] "%s заблокированных контактов"
5248 msgstr[3] "%s заблокированных контактов"
5249
5250 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
5251 msgid "URL of the remote contact to block."
5252 msgstr "URL блокируемого контакта."
5253
5254 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
5255 msgid "Block Reason"
5256 msgstr "Причина блокировки"
5257
5258 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49
5259 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
5260 msgstr "Маска адреса сервера добавлена в чёрный список."
5261
5262 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
5263 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
5264 msgid "Blocked server domain pattern"
5265 msgstr "Маска домена блокируемого сервера"
5266
5267 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
5268 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105 src/Module/Friendica.php:82
5269 msgid "Reason for the block"
5270 msgstr "Причина блокировки"
5271
5272 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
5273 msgid "Delete server domain pattern"
5274 msgstr "Удалить маску домена"
5275
5276 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
5277 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
5278 msgstr "Отметьте, чтобы удалить эту запись из черного списка"
5279
5280 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
5281 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
5282 msgstr "Чёрный список доменов"
5283
5284 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
5285 msgid ""
5286 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
5287 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
5288 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
5292 msgid ""
5293 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
5294 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
5295 "people investigating communication problems can find the reason easily."
5296 msgstr "Список блокируемых доменов будет отображаться публично на странице <a href=\"/friendica\">/friendica</a>, чтобы ваши пользователи и другие люди могли легко понять причину проблем с доставкой записей."
5297
5298 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
5299 msgid ""
5300 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
5301 "<ul>\n"
5302 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
5303 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
5304 "\t<li><code>[&lt;char1&gt;&lt;char2&gt;...]</code>: char1 or char2</li>\n"
5305 "</ul>"
5306 msgstr "<p>Маска домена узла нечувствительна к регистру и представляет собой выражение shell из следующих специальных символов:</p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: Любые символы в любом количестве</li>\n\t<li><code>?</code>: Один любой символ</li>\n\t<li><code>[&lt;char1&gt;&lt;char2&gt;...]</code>: char1 или char2</li>\n</ul>"
5307
5308 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:98
5309 msgid "Add new entry to block list"
5310 msgstr "Добавить новую запись в чёрный список"
5311
5312 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5313 msgid "Server Domain Pattern"
5314 msgstr "Маска домена узла"
5315
5316 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5317 msgid ""
5318 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
5319 "include the protocol."
5320 msgstr "Маска домена сервера, который вы хотите добавить в чёрный список. Не включайте префикс протокола."
5321
5322 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5323 msgid "Block reason"
5324 msgstr "Причина блокировки"
5325
5326 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5327 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
5328 msgstr "Причина блокировки вами этого домена."
5329
5330 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
5331 msgid "Add Entry"
5332 msgstr "Добавить запись"
5333
5334 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
5335 msgid "Save changes to the blocklist"
5336 msgstr "Сохранить изменения чёрного списка"
5337
5338 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
5339 msgid "Current Entries in the Blocklist"
5340 msgstr "Текущие значения чёрного списка"
5341
5342 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106
5343 msgid "Delete entry from blocklist"
5344 msgstr "Удалить запись из чёрного списка"
5345
5346 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:109
5347 msgid "Delete entry from blocklist?"
5348 msgstr "Удалить запись из чёрного списка?"
5349
5350 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
5351 msgid "Update has been marked successful"
5352 msgstr "Обновление было успешно отмечено"
5353
5354 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
5355 #, php-format
5356 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5357 msgstr "Обновление базы данных %s успешно применено."
5358
5359 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
5360 #, php-format
5361 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5362 msgstr "Выполнение обновления базы данных %s завершено с ошибкой: %s"
5363
5364 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
5365 #, php-format
5366 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5367 msgstr "Выполнение %s завершено с ошибкой: %s"
5368
5369 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
5370 #, php-format
5371 msgid "Update %s was successfully applied."
5372 msgstr "Обновление %s успешно применено."
5373
5374 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
5375 #, php-format
5376 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5377 msgstr "Процесс обновления %s не вернул статус. Не известно, выполнено, или нет."
5378
5379 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
5380 #, php-format
5381 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5382 msgstr "Не было процедур обновления %s, которые нужно было запустить."
5383
5384 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
5385 msgid "No failed updates."
5386 msgstr "Неудавшихся обновлений нет."
5387
5388 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
5389 msgid "Check database structure"
5390 msgstr "Проверить структуру базы данных"
5391
5392 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
5393 msgid "Failed Updates"
5394 msgstr "Неудавшиеся обновления"
5395
5396 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
5397 msgid ""
5398 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5399 msgstr "Эта цифра не включает обновления до 1139, которое не возвращает статус."
5400
5401 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
5402 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5403 msgstr "Отмечено успешно (если обновление было применено вручную)"
5404
5405 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
5406 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5407 msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновления автоматически"
5408
5409 #: src/Module/Admin/Features.php:76
5410 #, php-format
5411 msgid "Lock feature %s"
5412 msgstr "Заблокировать %s"
5413
5414 #: src/Module/Admin/Features.php:85
5415 msgid "Manage Additional Features"
5416 msgstr "Управление дополнительными возможностями"
5417
5418 #: src/Module/Admin/Federation.php:56
5419 msgid "Other"
5420 msgstr "Другой"
5421
5422 #: src/Module/Admin/Federation.php:118 src/Module/Admin/Federation.php:348
5423 msgid "unknown"
5424 msgstr "неизвестно"
5425
5426 #: src/Module/Admin/Federation.php:154
5427 msgid ""
5428 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
5429 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
5430 "only reflect the part of the network your node is aware of."
5431 msgstr "На этой странице вы можете увидеть немного статистики из известной вашему узлу федеративной сети. Эти данные неполные и только отражают ту часть сети, с которой ваш узел взаимодействовал."
5432
5433 #: src/Module/Admin/Federation.php:160 src/Module/BaseAdmin.php:87
5434 msgid "Federation Statistics"
5435 msgstr "Статистика федерации"
5436
5437 #: src/Module/Admin/Federation.php:164
5438 #, php-format
5439 msgid ""
5440 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
5441 "following platforms:"
5442 msgstr "В настоящий момент этому узлу известно %d узлов с %d зарегистрированных пользователей со следующих платформ:"
5443
5444 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
5445 msgid "Item marked for deletion."
5446 msgstr "Запись помечена для удаления."
5447
5448 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66 src/Module/BaseAdmin.php:106
5449 msgid "Delete Item"
5450 msgstr "Удалить запись"
5451
5452 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
5453 msgid "Delete this Item"
5454 msgstr "Удалить эту запись"
5455
5456 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
5457 msgid ""
5458 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
5459 "level posting, the entire thread will be deleted."
5460 msgstr "На этой странице вы можете удалять записи на вашем узле. Если запись является родительской, то будет удалена вся её ветка."
5461
5462 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
5463 msgid ""
5464 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
5465 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
5466 "GUID, here 123456."
5467 msgstr "Вам нужно знать GUID записи. Вы можете узнать его, посмотрев на ссылку записи. Последняя часть ссылки - GUID. Например, для  http://example.com/display/123456 - GUID будет 123456."
5468
5469 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5470 msgid "GUID"
5471 msgstr "GUID"
5472
5473 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5474 msgid "The GUID of the item you want to delete."
5475 msgstr "GUID записи, которую вы хотите удалить."
5476
5477 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57 src/Module/BaseAdmin.php:116
5478 msgid "Item Source"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:58
5482 msgid "Item Guid"
5483 msgstr "GUID записи"
5484
5485 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
5486 msgid "Item Id"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:64
5490 msgid "Item URI"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:66
5494 msgid "Terms"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:67
5498 msgid "Tag"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:68 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
5502 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
5503 msgid "Type"
5504 msgstr "Тип"
5505
5506 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:69
5507 msgid "Term"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:70
5511 msgid "URL"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:71
5515 msgid "Mention"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:72
5519 msgid "Implicit Mention"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:73
5523 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
5524 msgid "Source"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:48
5528 #, php-format
5529 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
5530 msgstr "Файл журнала '%s' недоступен для записи. Журналирование невозможно."
5531
5532 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
5533 msgid "PHP log currently enabled."
5534 msgstr "Лог PHP включен."
5535
5536 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:74
5537 msgid "PHP log currently disabled."
5538 msgstr "Лог PHP выключен."
5539
5540 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/BaseAdmin.php:108
5541 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5542 msgid "Logs"
5543 msgstr "Журналы"
5544
5545 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:83
5546 msgid "Clear"
5547 msgstr "Очистить"
5548
5549 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5550 msgid "Enable Debugging"
5551 msgstr "Включить отладку"
5552
5553 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5554 msgid "Log file"
5555 msgstr "Лог-файл"
5556
5557 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5558 msgid ""
5559 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5560 "directory."
5561 msgstr "Должно быть доступно для записи в веб-сервере. Относительно вашего Friendica каталога верхнего уровня."
5562
5563 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:89
5564 msgid "Log level"
5565 msgstr "Уровень лога"
5566
5567 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
5568 msgid "PHP logging"
5569 msgstr "PHP логирование"
5570
5571 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
5572 msgid ""
5573 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
5574 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
5575 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
5576 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5577 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5578 msgstr "Чтобы временно включить журналирование ошибок и предупреждений PHP, вы можете добавить следующее в файл index.php вашей установки. Имя файла, установленное в 'error_log', задаётся относительно каталога установки Френдики и у веб-сервера должно быть разрешение на запись в этот файл. Настройка 1' для 'log_errors' и 'display_errors' включает журналирование и отображение ошибок,  '0' отключает."
5579
5580 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:71
5581 #, php-format
5582 msgid ""
5583 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
5584 "if file %1$s exist and is readable."
5585 msgstr "Не получается открыть файл журнала <strong>%1$s</strong> \\r\\n<br/>Проверьте, что файл %1$s существует и читается веб-сервером."
5586
5587 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:80
5588 #, php-format
5589 msgid ""
5590 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
5591 " %1$s is readable."
5592 msgstr "Не получается открыть файл журнала <strong>%1$s</strong> \\r\\n<br/>Проверьте, что файл %1$s доступен для чтения веб-сервером."
5593
5594 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:85 src/Module/BaseAdmin.php:110
5595 msgid "View Logs"
5596 msgstr "Просмотр логов"
5597
5598 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
5599 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
5600 msgstr "Посмотреть очередь отложенных заданий"
5601
5602 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
5603 msgid ""
5604 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
5605 "executed at the first time."
5606 msgstr "На этой странице отображаюттся отложенные задания планировщика. Эти задания по какой-то причине не были выполнены с первого раза."
5607
5608 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
5609 msgid "Inspect Worker Queue"
5610 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
5611
5612 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
5613 msgid ""
5614 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
5615 "the worker cronjob you've set up during install."
5616 msgstr "На этой странице отображаются задания планировщика, которые в настоящий момент стоят в очереди на выполнение. Эти задания запускаются посредством планировщика cron, который вы настроили при установке."
5617
5618 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
5619 msgid "ID"
5620 msgstr "ID"
5621
5622 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
5623 msgid "Command"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
5627 msgid "Job Parameters"
5628 msgstr "Параметры задания"
5629
5630 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
5631 msgid "Priority"
5632 msgstr "Приоритет"
5633
5634 #: src/Module/Admin/Site.php:70
5635 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5636 msgstr "Невозможно определить базовый URL. Он должен иметь следующий вид - <scheme>://<domain>"
5637
5638 #: src/Module/Admin/Site.php:124
5639 msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
5640 msgstr "Перемещение начато. Это может занять много времени."
5641
5642 #: src/Module/Admin/Site.php:403 src/Module/Settings/Display.php:139
5643 msgid "No special theme for mobile devices"
5644 msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
5645
5646 #: src/Module/Admin/Site.php:420 src/Module/Settings/Display.php:149
5647 #, php-format
5648 msgid "%s - (Experimental)"
5649 msgstr "%s - (экспериментально)"
5650
5651 #: src/Module/Admin/Site.php:432
5652 msgid "No community page for local users"
5653 msgstr "Нет общей ленты записей локальных пользователей"
5654
5655 #: src/Module/Admin/Site.php:433
5656 msgid "No community page"
5657 msgstr "Нет общей ленты записей"
5658
5659 #: src/Module/Admin/Site.php:434
5660 msgid "Public postings from users of this site"
5661 msgstr "Публичные записи от пользователей этого узла"
5662
5663 #: src/Module/Admin/Site.php:435
5664 msgid "Public postings from the federated network"
5665 msgstr "Публичные записи федеративной сети"
5666
5667 #: src/Module/Admin/Site.php:436
5668 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5669 msgstr "Публичные записи от местных пользователей и федеративной сети."
5670
5671 #: src/Module/Admin/Site.php:442
5672 msgid "Multi user instance"
5673 msgstr "Многопользовательский вид"
5674
5675 #: src/Module/Admin/Site.php:469
5676 msgid "Closed"
5677 msgstr "Закрыто"
5678
5679 #: src/Module/Admin/Site.php:470
5680 msgid "Requires approval"
5681 msgstr "Требуется подтверждение"
5682
5683 #: src/Module/Admin/Site.php:471
5684 msgid "Open"
5685 msgstr "Открыто"
5686
5687 #: src/Module/Admin/Site.php:475 src/Module/Install.php:215
5688 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5689 msgstr "Нет режима SSL, состояние SSL не будет отслеживаться"
5690
5691 #: src/Module/Admin/Site.php:476 src/Module/Install.php:216
5692 msgid "Force all links to use SSL"
5693 msgstr "Заставить все ссылки использовать SSL"
5694
5695 #: src/Module/Admin/Site.php:477 src/Module/Install.php:217
5696 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5697 msgstr "Само-подписанный сертификат, использовать SSL только локально (не рекомендуется)"
5698
5699 #: src/Module/Admin/Site.php:481
5700 msgid "Don't check"
5701 msgstr "Не проверять"
5702
5703 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5704 msgid "check the stable version"
5705 msgstr "проверить стабильную версию"
5706
5707 #: src/Module/Admin/Site.php:483
5708 msgid "check the development version"
5709 msgstr "проверить development-версию"
5710
5711 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5712 msgid "none"
5713 msgstr "нет"
5714
5715 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5716 msgid "Local contacts"
5717 msgstr "Местные контакты"
5718
5719 #: src/Module/Admin/Site.php:489
5720 msgid "Interactors"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: src/Module/Admin/Site.php:499 src/Module/BaseAdmin.php:90
5724 msgid "Site"
5725 msgstr "Сайт"
5726
5727 #: src/Module/Admin/Site.php:500
5728 msgid "General Information"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: src/Module/Admin/Site.php:502
5732 msgid "Republish users to directory"
5733 msgstr "Переопубликовать пользователей в каталог"
5734
5735 #: src/Module/Admin/Site.php:503 src/Module/Register.php:139
5736 msgid "Registration"
5737 msgstr "Регистрация"
5738
5739 #: src/Module/Admin/Site.php:504
5740 msgid "File upload"
5741 msgstr "Загрузка файлов"
5742
5743 #: src/Module/Admin/Site.php:505
5744 msgid "Policies"
5745 msgstr "Политики"
5746
5747 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5748 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5749 msgstr "Каталог автообнаружения контактов"
5750
5751 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5752 msgid "Performance"
5753 msgstr "Производительность"
5754
5755 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5756 msgid "Worker"
5757 msgstr "Обработчик"
5758
5759 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5760 msgid "Message Relay"
5761 msgstr "Ретранслятор записей"
5762
5763 #: src/Module/Admin/Site.php:511
5764 msgid ""
5765 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
5766 "relays."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5770 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5774 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: src/Module/Admin/Site.php:515
5778 msgid "Relocate Instance"
5779 msgstr "Переместить узел"
5780
5781 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5782 msgid ""
5783 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
5784 "unreachable."
5785 msgstr "<strong>Внимание!</strong> Опасная функция. Может сделать этот сервер недоступным."
5786
5787 #: src/Module/Admin/Site.php:520
5788 msgid "Site name"
5789 msgstr "Название сайта"
5790
5791 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5792 msgid "Sender Email"
5793 msgstr "Системный Email"
5794
5795 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5796 msgid ""
5797 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5798 msgstr "Адрес с которого будут приходить письма пользователям."
5799
5800 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5801 msgid "Name of the system actor"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5805 msgid ""
5806 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
5807 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
5808 "again."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5812 msgid "Banner/Logo"
5813 msgstr "Баннер/Логотип"
5814
5815 #: src/Module/Admin/Site.php:524
5816 msgid "Email Banner/Logo"
5817 msgstr "Лого для писем"
5818
5819 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5820 msgid "Shortcut icon"
5821 msgstr "Иконка сайта"
5822
5823 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5824 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5825 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться браузерами."
5826
5827 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5828 msgid "Touch icon"
5829 msgstr "Иконка веб-приложения"
5830
5831 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5832 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5833 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться для создания ярлыка на смартфонах и планшетах."
5834
5835 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5836 msgid "Additional Info"
5837 msgstr "Дополнительная информация"
5838
5839 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5840 #, php-format
5841 msgid ""
5842 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5843 "listed at %s/servers."
5844 msgstr "Для публичных серверов: здесь вы можете разместить дополнительную информацию и она будет доступна по %s/servers."
5845
5846 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5847 msgid "System language"
5848 msgstr "Системный язык"
5849
5850 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5851 msgid "System theme"
5852 msgstr "Системная тема"
5853
5854 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5855 msgid ""
5856 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
5857 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5858 msgstr "Тема по-умолчанию - пользователи могут менять её в настройках своего профиля - <a href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Изменить тему по-умолчанию</a>"
5859
5860 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5861 msgid "Mobile system theme"
5862 msgstr "Мобильная тема системы"
5863
5864 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5865 msgid "Theme for mobile devices"
5866 msgstr "Тема для мобильных устройств"
5867
5868 #: src/Module/Admin/Site.php:531 src/Module/Install.php:225
5869 msgid "SSL link policy"
5870 msgstr "Политика SSL"
5871
5872 #: src/Module/Admin/Site.php:531 src/Module/Install.php:227
5873 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5874 msgstr "Ссылки должны быть вынуждены использовать SSL"
5875
5876 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5877 msgid "Force SSL"
5878 msgstr "SSL принудительно"
5879
5880 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5881 msgid ""
5882 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5883 " to endless loops."
5884 msgstr "Форсировать не-SSL запросы как SSL. Внимание: на некоторых системах это может привести к бесконечным циклам."
5885
5886 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5887 msgid "Show help entry from navigation menu"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5891 msgid ""
5892 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
5893 "always accessible by calling /help directly."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5897 msgid "Single user instance"
5898 msgstr "Однопользовательский режим"
5899
5900 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5901 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5902 msgstr "Сделать этот экземпляр многопользовательским, или однопользовательским для названного пользователя"
5903
5904 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5905 msgid "Maximum image size"
5906 msgstr "Максимальный размер изображения"
5907
5908 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5909 msgid ""
5910 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5911 "limits."
5912 msgstr "Максимальный размер в байтах для загружаемых изображений. По умолчанию 0, что означает отсутствие ограничений."
5913
5914 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5915 msgid "Maximum image length"
5916 msgstr "Максимальная длина картинки"
5917
5918 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5919 msgid ""
5920 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5921 "-1, which means no limits."
5922 msgstr "Максимальная длина в пикселях для длинной стороны загруженных изображений. По умолчанию равно -1, что означает отсутствие ограничений."
5923
5924 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5925 msgid "JPEG image quality"
5926 msgstr "Качество JPEG изображения"
5927
5928 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5929 msgid ""
5930 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5931 "100, which is full quality."
5932 msgstr "Загруженные изображения JPEG будут сохранены в этом качестве [0-100]. По умолчанию 100, что означает полное качество."
5933
5934 #: src/Module/Admin/Site.php:540
5935 msgid "Register policy"
5936 msgstr "Политика регистрация"
5937
5938 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5939 msgid "Maximum Daily Registrations"
5940 msgstr "Максимальное число регистраций в день"
5941
5942 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5943 msgid ""
5944 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5945 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
5946 "setting has no effect."
5947 msgstr "Если регистрация разрешена, этот параметр устанавливает максимальное количество новых регистраций пользователей в день. Если регистрация закрыта, эта опция не имеет никакого эффекта."
5948
5949 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5950 msgid "Register text"
5951 msgstr "Текст регистрации"
5952
5953 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5954 msgid ""
5955 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
5956 "here."
5957 msgstr "Будет отображаться на видном месте на странице регистрации. Вы можете использовать BBCode для оформления."
5958
5959 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5960 msgid "Forbidden Nicknames"
5961 msgstr "Запрещённые ники"
5962
5963 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5964 msgid ""
5965 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
5966 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
5967 msgstr "Имена, перечисленные через запятую, которые запрещены для регистрации на этом узле. Предустановленный список соответствует RFC 2142."
5968
5969 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5970 msgid "Accounts abandoned after x days"
5971 msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным"
5972
5973 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5974 msgid ""
5975 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5976 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5977 msgstr "Не будет тратить ресурсы для опроса сайтов для бесхозных контактов. Введите 0 для отключения лимита времени."
5978
5979 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5980 msgid "Allowed friend domains"
5981 msgstr "Разрешенные домены друзей"
5982
5983 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5984 msgid ""
5985 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5986 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5987 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
5988
5989 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5990 msgid "Allowed email domains"
5991 msgstr "Разрешенные почтовые домены"
5992
5993 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5994 msgid ""
5995 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5996 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5997 "domains"
5998 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
5999
6000 #: src/Module/Admin/Site.php:547
6001 msgid "No OEmbed rich content"
6002 msgstr "Не показывать контент OEmbed"
6003
6004 #: src/Module/Admin/Site.php:547
6005 msgid ""
6006 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
6007 "listed below."
6008 msgstr "Не показывать внедрённое содержимое (например, PDF), если источником не являются домены из списка ниже."
6009
6010 #: src/Module/Admin/Site.php:548
6011 msgid "Trusted third-party domains"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: src/Module/Admin/Site.php:548
6015 msgid ""
6016 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
6017 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
6018 "allowed as well."
6019 msgstr ""
6020
6021 #: src/Module/Admin/Site.php:549
6022 msgid "Block public"
6023 msgstr "Блокировать общественный доступ"
6024
6025 #: src/Module/Admin/Site.php:549
6026 msgid ""
6027 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
6028 "site unless you are currently logged in."
6029 msgstr "Отметьте, чтобы заблокировать публичный доступ ко всем иным публичным личным страницам на этом сайте, если вы не вошли на сайт."
6030
6031 #: src/Module/Admin/Site.php:550
6032 msgid "Force publish"
6033 msgstr "Принудительная публикация"
6034
6035 #: src/Module/Admin/Site.php:550
6036 msgid ""
6037 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
6038 msgstr "Отметьте, чтобы принудительно заставить все профили на этом сайте, быть перечислеными в каталоге сайта."
6039
6040 #: src/Module/Admin/Site.php:550
6041 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
6042 msgstr "Включение этого может нарушить законы о личных данных, например, GDPR."
6043
6044 #: src/Module/Admin/Site.php:551
6045 msgid "Global directory URL"
6046 msgstr "URL глобального каталога"
6047
6048 #: src/Module/Admin/Site.php:551
6049 msgid ""
6050 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
6051 "completely unavailable to the application."
6052 msgstr "Ссылка глобального каталога. Если не указано, то глобальный каталог будет полностью недоступен."
6053
6054 #: src/Module/Admin/Site.php:552
6055 msgid "Private posts by default for new users"
6056 msgstr "Частные сообщения по умолчанию для новых пользователей"
6057
6058 #: src/Module/Admin/Site.php:552
6059 msgid ""
6060 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
6061 "group rather than public."
6062 msgstr "Установить права на создание записей по умолчанию для всех участников в дефолтной приватной группе, а не для публичных участников."
6063
6064 #: src/Module/Admin/Site.php:553
6065 msgid "Don't include post content in email notifications"
6066 msgstr "Не включать текст сообщения в email-оповещение."
6067
6068 #: src/Module/Admin/Site.php:553
6069 msgid ""
6070 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
6071 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
6072 msgstr "Не включать содержание сообщения/комментария/личного сообщения  и т.д.. в уведомления электронной почты, отправленных с сайта, в качестве меры конфиденциальности."
6073
6074 #: src/Module/Admin/Site.php:554
6075 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
6076 msgstr "Запретить публичный доступ к аддонам, перечисленным в меню приложений."
6077
6078 #: src/Module/Admin/Site.php:554
6079 msgid ""
6080 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
6081 "only."
6082 msgstr "При установке этого флажка, будут ограничены аддоны, перечисленные в меню приложений, только для участников."
6083
6084 #: src/Module/Admin/Site.php:555
6085 msgid "Don't embed private images in posts"
6086 msgstr "Не вставлять личные картинки в записи"
6087
6088 #: src/Module/Admin/Site.php:555
6089 msgid ""
6090 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
6091 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
6092 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
6093 "while."
6094 msgstr "Не заменяйте локально расположенные фотографии в записях на внедрённые копии изображений. Это означает, что контакты, которые получают сообщения, содержащие личные фотографии, будут вынуждены идентефицироваться и грузить каждое изображение, что может занять некоторое время."
6095
6096 #: src/Module/Admin/Site.php:556
6097 msgid "Explicit Content"
6098 msgstr "Контент для взрослых"
6099
6100 #: src/Module/Admin/Site.php:556
6101 msgid ""
6102 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
6103 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
6104 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
6105 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
6106 "will be shown at the user registration page."
6107 msgstr "Включите, если ваш узел будет содержать преимущественно откровенный/чувствительный контент, который не должен быть показан несовершеннолетним. Эта информация появится в информации об узле и может быть использована, например, в глобальном каталоге для скрытия вашего узла при подборе узлов для регистрации. Так же пометка об этом появится на странице регистрации."
6108
6109 #: src/Module/Admin/Site.php:557
6110 msgid "Allow Users to set remote_self"
6111 msgstr "Разрешить пользователям установить remote_self"
6112
6113 #: src/Module/Admin/Site.php:557
6114 msgid ""
6115 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
6116 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
6117 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
6118 msgstr "Если включено, любой пользователь сможет пометить любой контакт как \"remote_self\" в расширенных настройках контакта. Установка такого параметра приводит к тому, что все записи помеченного контакта публикуются в ленте от имени пользователя."
6119
6120 #: src/Module/Admin/Site.php:558
6121 msgid "Enable multiple registrations"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: src/Module/Admin/Site.php:558
6125 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
6126 msgstr ""
6127
6128 #: src/Module/Admin/Site.php:559
6129 msgid "Enable OpenID"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: src/Module/Admin/Site.php:559
6133 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
6134 msgstr ""
6135
6136 #: src/Module/Admin/Site.php:560
6137 msgid "Enable Fullname check"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: src/Module/Admin/Site.php:560
6141 msgid ""
6142 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
6143 "name and the last name in their full name."
6144 msgstr ""
6145
6146 #: src/Module/Admin/Site.php:561
6147 msgid "Community pages for visitors"
6148 msgstr "Публичная лента для посетителей"
6149
6150 #: src/Module/Admin/Site.php:561
6151 msgid ""
6152 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
6153 "see both pages."
6154 msgstr "Какие публичные ленты будут доступны для гостей. Местные пользователи всегда видят обе ленты."
6155
6156 #: src/Module/Admin/Site.php:562
6157 msgid "Posts per user on community page"
6158 msgstr "Число записей на пользователя в публичной ленте"
6159
6160 #: src/Module/Admin/Site.php:562
6161 msgid ""
6162 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
6163 "\"Global Community\")"
6164 msgstr "Максимальное число записей от одного пользователя в публичной ленте узла. (Не применяется к федеративной публичной ленте)."
6165
6166 #: src/Module/Admin/Site.php:564
6167 msgid "Enable Mail support"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: src/Module/Admin/Site.php:564
6171 msgid ""
6172 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
6173 msgstr ""
6174
6175 #: src/Module/Admin/Site.php:565
6176 msgid ""
6177 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: src/Module/Admin/Site.php:566
6181 msgid "Enable OStatus support"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: src/Module/Admin/Site.php:566
6185 msgid ""
6186 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
6187 "communications in OStatus are public."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: src/Module/Admin/Site.php:568
6191 msgid ""
6192 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
6193 " directory."
6194 msgstr "Поддержка Diaspora не может быть включена, так как Френдика была установлена в подкаталог."
6195
6196 #: src/Module/Admin/Site.php:569
6197 msgid "Enable Diaspora support"
6198 msgstr "Включить поддержку Diaspora"
6199
6200 #: src/Module/Admin/Site.php:569
6201 msgid ""
6202 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
6203 "diaspora servers."
6204 msgstr ""
6205
6206 #: src/Module/Admin/Site.php:570
6207 msgid "Verify SSL"
6208 msgstr "Проверка SSL"
6209
6210 #: src/Module/Admin/Site.php:570
6211 msgid ""
6212 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
6213 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
6214 msgstr "Если хотите, вы можете включить строгую проверку сертификатов. Это будет означать, что вы не сможете соединиться (вообще) с сайтами, имеющими само-подписанный SSL сертификат."
6215
6216 #: src/Module/Admin/Site.php:571
6217 msgid "Proxy user"
6218 msgstr "Прокси пользователь"
6219
6220 #: src/Module/Admin/Site.php:572
6221 msgid "Proxy URL"
6222 msgstr "Прокси URL"
6223
6224 #: src/Module/Admin/Site.php:573
6225 msgid "Network timeout"
6226 msgstr "Тайм-аут сети"
6227
6228 #: src/Module/Admin/Site.php:573
6229 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
6230 msgstr "Значение указывается в секундах. Установите 0 для снятия ограничений (не рекомендуется)."
6231
6232 #: src/Module/Admin/Site.php:574
6233 msgid "Maximum Load Average"
6234 msgstr "Средняя максимальная нагрузка"
6235
6236 #: src/Module/Admin/Site.php:574
6237 #, php-format
6238 msgid ""
6239 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
6240 "default %d."
6241 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем задания опроса и доставки начнут приостанавливаться - по-умолчанию %d."
6242
6243 #: src/Module/Admin/Site.php:575
6244 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
6245 msgstr "Максимальная нагрузка (Frontend)"
6246
6247 #: src/Module/Admin/Site.php:575
6248 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
6249 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем frontend отключится - по-умолчанию 50."
6250
6251 #: src/Module/Admin/Site.php:576
6252 msgid "Minimal Memory"
6253 msgstr "Минимум памяти"
6254
6255 #: src/Module/Admin/Site.php:576
6256 msgid ""
6257 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
6258 "default 0 (deactivated)."
6259 msgstr "Минимально допустимая свободная память ОЗУ для запуска заданий. Для работы нужен доступ в /proc/meminfo - по-умолчанию 0 (отключено)."
6260
6261 #: src/Module/Admin/Site.php:577
6262 msgid "Periodically optimize tables"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: src/Module/Admin/Site.php:577
6266 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: src/Module/Admin/Site.php:579
6270 msgid "Discover followers/followings from contacts"
6271 msgstr "Обнаруживать подписчиков и друзей для контактов"
6272
6273 #: src/Module/Admin/Site.php:579
6274 msgid ""
6275 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
6276 msgstr "Если включено, контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
6277
6278 #: src/Module/Admin/Site.php:580
6279 msgid "None - deactivated"
6280 msgstr "None - выключено."
6281
6282 #: src/Module/Admin/Site.php:581
6283 msgid ""
6284 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
6285 "followers/followings."
6286 msgstr "Local contacts - местные контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
6287
6288 #: src/Module/Admin/Site.php:582
6289 msgid ""
6290 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
6291 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
6292 msgstr "Interactors - местные контакты и те контакты, кто взаимодействовал с локально видимыми записями, будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
6293
6294 #: src/Module/Admin/Site.php:584
6295 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
6296 msgstr "Синхронизировать контакты с сервером каталога"
6297
6298 #: src/Module/Admin/Site.php:584
6299 msgid ""
6300 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
6301 "defined directory server."
6302 msgstr "Если включено, то система будет периодически проверять новые контакты на указанном сервере каталога."
6303
6304 #: src/Module/Admin/Site.php:586
6305 msgid "Days between requery"
6306 msgstr "Интервал запросов"
6307
6308 #: src/Module/Admin/Site.php:586
6309 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
6310 msgstr "Интервал в днях, с которым контакты сервера будут перепроверяться."
6311
6312 #: src/Module/Admin/Site.php:587
6313 msgid "Discover contacts from other servers"
6314 msgstr "Обнаруживать контакты с других серверов"
6315
6316 #: src/Module/Admin/Site.php:587
6317 msgid ""
6318 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
6319 " Mastodon and Hubzilla servers."
6320 msgstr "Периодически опрашивать контакты с других серверов. В них входят Friendica, Mastodon и Hubzilla."
6321
6322 #: src/Module/Admin/Site.php:588
6323 msgid "Search the local directory"
6324 msgstr "Искать в местном каталоге"
6325
6326 #: src/Module/Admin/Site.php:588
6327 msgid ""
6328 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
6329 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
6330 "background. This improves the search results when the search is repeated."
6331 msgstr "Искать в локальном каталоге вместо глобального. При локальном поиске каждый запрос будет выполняться в глобальном каталоге в фоновом режиме. Это улучшит результаты поиска при повторных запросах."
6332
6333 #: src/Module/Admin/Site.php:590
6334 msgid "Publish server information"
6335 msgstr "Опубликовать информацию о сервере"
6336
6337 #: src/Module/Admin/Site.php:590
6338 msgid ""
6339 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
6340 "contains the name and version of the server, number of users with public "
6341 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
6342 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
6343 msgstr "Если включено, общая информация о сервере и статистика будут опубликованы. В данных содержатся имя сервера, версия ПО, число пользователей с открытыми профилями, число записей, подключенные протоколы и соединители. Подробности смотрите на <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>."
6344
6345 #: src/Module/Admin/Site.php:592
6346 msgid "Check upstream version"
6347 msgstr "Проверять версию в репозитории"
6348
6349 #: src/Module/Admin/Site.php:592
6350 msgid ""
6351 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
6352 "version, you will be informed in the admin panel overview."
6353 msgstr "Включает проверку новых версий Френдики на Github. Если появится новая версия, вы получите уведомление в панели администратора."
6354
6355 #: src/Module/Admin/Site.php:593
6356 msgid "Suppress Tags"
6357 msgstr "Скрывать тэги"
6358
6359 #: src/Module/Admin/Site.php:593
6360 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
6361 msgstr "Отключить показ списка тэгов в конце записей."
6362
6363 #: src/Module/Admin/Site.php:594
6364 msgid "Clean database"
6365 msgstr "Очистка базы данных"
6366
6367 #: src/Module/Admin/Site.php:594
6368 msgid ""
6369 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
6370 " other helper tables."
6371 msgstr "Удалять старые записи, полученные с других серверов, ненужные записи в базе данных."
6372
6373 #: src/Module/Admin/Site.php:595
6374 msgid "Lifespan of remote items"
6375 msgstr "Время жизни записей с других серверов"
6376
6377 #: src/Module/Admin/Site.php:595
6378 msgid ""
6379 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6380 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
6381 "always kept. 0 disables this behaviour."
6382 msgstr "Если очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого записи будут удаляться. Собственные записи, записи с закладками, записи в папках не удаляются. 0 отключает очистку."
6383
6384 #: src/Module/Admin/Site.php:596
6385 msgid "Lifespan of unclaimed items"
6386 msgstr "Время жизни ничейных элементов"
6387
6388 #: src/Module/Admin/Site.php:596
6389 msgid ""
6390 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6391 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
6392 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
6393 "items if set to 0."
6394 msgstr "Когда очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого ничейные элементы (в основном, данные с ретранслятора) будут удалены. Значение по умолчанию 90 дней. Приравнивается ко времени жизни элементов других серверов, если выставлено в 0."
6395
6396 #: src/Module/Admin/Site.php:597
6397 msgid "Lifespan of raw conversation data"
6398 msgstr "Время жизни необработанных данных коммуникаций."
6399
6400 #: src/Module/Admin/Site.php:597
6401 msgid ""
6402 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
6403 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
6404 "days."
6405 msgstr "Эти данные используются для ActivityPub и OStatus, а так же для диагностики. Обычно их можно спокойно удалять после 14 дней, значение по-умолчанию 90 дней."
6406
6407 #: src/Module/Admin/Site.php:598
6408 msgid "Maximum numbers of comments per post"
6409 msgstr "Максимальное число комментариев для записи"
6410
6411 #: src/Module/Admin/Site.php:598
6412 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
6413 msgstr "Сколько комментариев должно быть показано для каждой записи? Значение по-умолчанию: 100."
6414
6415 #: src/Module/Admin/Site.php:599
6416 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
6417 msgstr "Максимальное число комментариев на запись при его просмотре"
6418
6419 #: src/Module/Admin/Site.php:599
6420 msgid ""
6421 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
6422 "value is 1000."
6423 msgstr "Сколько комментариев показывать при просмотре записи на отдельной странице? Значение по-умолчанию: 1000."
6424
6425 #: src/Module/Admin/Site.php:600
6426 msgid "Temp path"
6427 msgstr "Временная папка"
6428
6429 #: src/Module/Admin/Site.php:600
6430 msgid ""
6431 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
6432 "temp path, enter another path here."
6433 msgstr "Если на вашей системе веб-сервер не имеет доступа к системному пути tmp, введите здесь другой путь."
6434
6435 #: src/Module/Admin/Site.php:601
6436 msgid "Only search in tags"
6437 msgstr "Искать только в тегах"
6438
6439 #: src/Module/Admin/Site.php:601
6440 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
6441 msgstr "На больших системах текстовый поиск может сильно замедлить систему."
6442
6443 #: src/Module/Admin/Site.php:603
6444 msgid "New base url"
6445 msgstr "Новый базовый url"
6446
6447 #: src/Module/Admin/Site.php:603
6448 msgid ""
6449 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
6450 " Diaspora* contacts of all users."
6451 msgstr "Изменить основной URL для этого сервера. Будет отправлено сообщение о перемещении сервера всем контактам из Friendica и Diaspora для всех пользователей."
6452
6453 #: src/Module/Admin/Site.php:605
6454 msgid "RINO Encryption"
6455 msgstr "RINO шифрование"
6456
6457 #: src/Module/Admin/Site.php:605
6458 msgid "Encryption layer between nodes."
6459 msgstr "Слой шифрования между узлами."
6460
6461 #: src/Module/Admin/Site.php:605 src/Module/Admin/Site.php:611
6462 #: src/Module/Contact.php:515 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
6463 msgid "Disabled"
6464 msgstr "Отключенный"
6465
6466 #: src/Module/Admin/Site.php:605
6467 msgid "Enabled"
6468 msgstr "Включено"
6469
6470 #: src/Module/Admin/Site.php:607
6471 msgid "Maximum number of parallel workers"
6472 msgstr "Максимальное число параллельно работающих worker'ов"
6473
6474 #: src/Module/Admin/Site.php:607
6475 #, php-format
6476 msgid ""
6477 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
6478 " Default value is %d."
6479 msgstr ""
6480
6481 #: src/Module/Admin/Site.php:608
6482 msgid "Enable fastlane"
6483 msgstr "Включить fastlane"
6484
6485 #: src/Module/Admin/Site.php:608
6486 msgid ""
6487 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
6488 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
6489 msgstr ""
6490
6491 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6492 msgid "Direct relay transfer"
6493 msgstr "Прямая ретрансляция"
6494
6495 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6496 msgid ""
6497 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
6498 msgstr "Разрешает прямую отправку на другие серверы без использования ретрансляторов"
6499
6500 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6501 msgid "Relay scope"
6502 msgstr "Область ретрансляции"
6503
6504 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6505 msgid ""
6506 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
6507 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
6508 "received."
6509 msgstr "Допустимые значения \"all\" или \"tags\". \"all\" означает, что любые публичные записи будут получены. \"tags\" включает приём публичных записей с выбранными тэгами."
6510
6511 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6512 msgid "all"
6513 msgstr "all"
6514
6515 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6516 msgid "tags"
6517 msgstr "tags"
6518
6519 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6520 msgid "Server tags"
6521 msgstr "Тэги сервера"
6522
6523 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6524 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
6525 msgstr "Список тэгов, разделённых запятыми, используемый для подписки в режиме \"tags\""
6526
6527 #: src/Module/Admin/Site.php:613
6528 msgid "Deny Server tags"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: src/Module/Admin/Site.php:613
6532 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
6533 msgstr ""
6534
6535 #: src/Module/Admin/Site.php:614
6536 msgid "Allow user tags"
6537 msgstr "Разрешить пользовательские тэги"
6538
6539 #: src/Module/Admin/Site.php:614
6540 msgid ""
6541 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
6542 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
6543 msgstr "Если включено, то тэги. на которые подписались пользователи, будут добавлены в подписку в дополнение к тэгам сервера."
6544
6545 #: src/Module/Admin/Site.php:617
6546 msgid "Start Relocation"
6547 msgstr "Начать перемещение"
6548
6549 #: src/Module/Admin/Storage.php:45
6550 #, php-format
6551 msgid "Storage backend, %s is invalid."
6552 msgstr ""
6553
6554 #: src/Module/Admin/Storage.php:71
6555 #, php-format
6556 msgid "Storage backend %s error: %s"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: src/Module/Admin/Storage.php:82 src/Module/Admin/Storage.php:85
6560 msgid "Invalid storage backend setting value."
6561 msgstr "Недопустимое значение типа хранилища."
6562
6563 #: src/Module/Admin/Storage.php:132
6564 msgid "Current Storage Backend"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: src/Module/Admin/Storage.php:133
6568 msgid "Storage Configuration"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: src/Module/Admin/Storage.php:134 src/Module/BaseAdmin.php:91
6572 msgid "Storage"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: src/Module/Admin/Storage.php:136
6576 msgid "Save & Use storage backend"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: src/Module/Admin/Storage.php:137
6580 msgid "Use storage backend"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: src/Module/Admin/Storage.php:138
6584 msgid "Save & Reload"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: src/Module/Admin/Storage.php:139
6588 msgid "This backend doesn't have custom settings"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: src/Module/Admin/Storage.php:142
6592 msgid "Database (legacy)"
6593 msgstr "База данных (устаревшее)"
6594
6595 #: src/Module/Admin/Summary.php:53
6596 #, php-format
6597 msgid "Template engine (%s) error: %s"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: src/Module/Admin/Summary.php:57
6601 #, php-format
6602 msgid ""
6603 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6604 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6605 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6606 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
6607 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
6608 " an automatic conversion.<br />"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: src/Module/Admin/Summary.php:62
6612 #, php-format
6613 msgid ""
6614 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
6615 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
6616 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
6617 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
6618 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
6619 " installation for an automatic conversion.<br />"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: src/Module/Admin/Summary.php:72
6623 #, php-format
6624 msgid ""
6625 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
6626 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
6627 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: src/Module/Admin/Summary.php:82
6631 #, php-format
6632 msgid ""
6633 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6634 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: src/Module/Admin/Summary.php:91
6638 msgid ""
6639 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6640 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6641 "appear."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: src/Module/Admin/Summary.php:95
6645 msgid ""
6646 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6647 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6648 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: src/Module/Admin/Summary.php:100
6652 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6653 msgstr "Фоновые задания ни разу не выполнялись. Пожалуйста, проверьте структуру базы данных!"
6654
6655 #: src/Module/Admin/Summary.php:102
6656 #, php-format
6657 msgid ""
6658 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6659 " check your crontab settings."
6660 msgstr "Последний раз фоновое задание выполнялось  %s UTC. Это более одного часа назад. Пожалуйста, проверьте настройки crontab."
6661
6662 #: src/Module/Admin/Summary.php:107
6663 #, php-format
6664 msgid ""
6665 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6666 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6667 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6668 "help with the transition."
6669 msgstr ""
6670
6671 #: src/Module/Admin/Summary.php:111
6672 #, php-format
6673 msgid ""
6674 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6675 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6676 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6677 "page</a> for help with the transition."
6678 msgstr ""
6679
6680 #: src/Module/Admin/Summary.php:117
6681 #, php-format
6682 msgid ""
6683 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6684 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6685 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6686 msgstr ""
6687
6688 #: src/Module/Admin/Summary.php:135
6689 #, php-format
6690 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: src/Module/Admin/Summary.php:149
6694 #, php-format
6695 msgid ""
6696 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: src/Module/Admin/Summary.php:165
6700 #, php-format
6701 msgid ""
6702 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6703 " system.basepath from your db to avoid differences."
6704 msgstr ""
6705
6706 #: src/Module/Admin/Summary.php:173
6707 #, php-format
6708 msgid ""
6709 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6710 "isn't used."
6711 msgstr ""
6712
6713 #: src/Module/Admin/Summary.php:181
6714 #, php-format
6715 msgid ""
6716 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6717 "'%s'. Please fix your configuration."
6718 msgstr ""
6719
6720 #: src/Module/Admin/Summary.php:188
6721 msgid "Normal Account"
6722 msgstr "Обычный аккаунт"
6723
6724 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
6725 msgid "Automatic Follower Account"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
6729 msgid "Public Forum Account"
6730 msgstr "Публичный форум"
6731
6732 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
6733 msgid "Automatic Friend Account"
6734 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
6735
6736 #: src/Module/Admin/Summary.php:192
6737 msgid "Blog Account"
6738 msgstr "Аккаунт блога"
6739
6740 #: src/Module/Admin/Summary.php:193
6741 msgid "Private Forum Account"
6742 msgstr "Закрытый форум"
6743
6744 #: src/Module/Admin/Summary.php:213
6745 msgid "Message queues"
6746 msgstr "Очереди сообщений"
6747
6748 #: src/Module/Admin/Summary.php:219
6749 msgid "Server Settings"
6750 msgstr "Настройки сервера"
6751
6752 #: src/Module/Admin/Summary.php:233 src/Repository/ProfileField.php:285
6753 msgid "Summary"
6754 msgstr "Резюме"
6755
6756 #: src/Module/Admin/Summary.php:235
6757 msgid "Registered users"
6758 msgstr "Зарегистрированные пользователи"
6759
6760 #: src/Module/Admin/Summary.php:237
6761 msgid "Pending registrations"
6762 msgstr "Ожидающие регистрации"
6763
6764 #: src/Module/Admin/Summary.php:238
6765 msgid "Version"
6766 msgstr "Версия"
6767
6768 #: src/Module/Admin/Summary.php:242
6769 msgid "Active addons"
6770 msgstr "Активные дополнения"
6771
6772 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6773 #, php-format
6774 msgid "Theme %s disabled."
6775 msgstr "Тема %s отключена."
6776
6777 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6778 #, php-format
6779 msgid "Theme %s successfully enabled."
6780 msgstr "Тема %s успешно включена."
6781
6782 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6783 #, php-format
6784 msgid "Theme %s failed to install."
6785 msgstr "Не удалось установить тему %s."
6786
6787 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
6788 msgid "Screenshot"
6789 msgstr "Скриншот"
6790
6791 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
6792 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:94
6793 msgid "Themes"
6794 msgstr "Темы"
6795
6796 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:65
6797 msgid "Unknown theme."
6798 msgstr "Неизвестная тема."
6799
6800 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6801 msgid "Themes reloaded"
6802 msgstr "Темы перезагружены"
6803
6804 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6805 msgid "Reload active themes"
6806 msgstr "Перезагрузить активные темы"
6807
6808 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6809 #, php-format
6810 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6811 msgstr "Ни одной темы не найдено на сервере. Они должны быть размещены в %1$s"
6812
6813 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6814 msgid "[Experimental]"
6815 msgstr "[экспериментально]"
6816
6817 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6818 msgid "[Unsupported]"
6819 msgstr "[Неподдерживаемое]"
6820
6821 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6822 msgid "Display Terms of Service"
6823 msgstr "Показать Условия оказания услуг"
6824
6825 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6826 msgid ""
6827 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6828 "will be added to the registration form and the general information page."
6829 msgstr "Включить страницу с Условиями Оказания Услуг. Если эта настройка активна, ссылка на страницу с Условиями будет добавлена в форму регистрации и на страницу общей информации."
6830
6831 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6832 msgid "Display Privacy Statement"
6833 msgstr "Показать Положение о конфиденциальности"
6834
6835 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6836 #, php-format
6837 msgid ""
6838 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
6839 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
6840 "\">EU-GDPR</a>."
6841 msgstr "Показать различную информацию о соответствии узла различным требованиям конфиденциальности, например, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU-GDPR</a>."
6842
6843 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
6844 msgid "Privacy Statement Preview"
6845 msgstr "Предпросмотр Положения о конфиденциальности"
6846
6847 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6848 msgid "The Terms of Service"
6849 msgstr "Условия оказания услуг"
6850
6851 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6852 msgid ""
6853 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
6854 "of sections should be [h2] and below."
6855 msgstr "Введите здесь текст Условий оказания услуг для вашего узла. Можно использовать BBCode. Заголовки отдельных секций должны использовать [h2] и ниже."
6856
6857 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:45
6858 #, php-format
6859 msgid "%s user blocked"
6860 msgid_plural "%s users blocked"
6861 msgstr[0] "%s пользователь заблокирован"
6862 msgstr[1] "%s пользователя заблокировано"
6863 msgstr[2] "%s пользователей заблокировано"
6864 msgstr[3] "%s пользователей заблокировано"
6865
6866 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88
6867 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:54 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:89
6868 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:60 src/Module/Admin/Users/Index.php:95
6869 msgid "You can't remove yourself"
6870 msgstr "Вы не можете удалить самого себя"
6871
6872 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:58
6873 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:64
6874 #, php-format
6875 msgid "%s user deleted"
6876 msgid_plural "%s users deleted"
6877 msgstr[0] "%s человек удален"
6878 msgstr[1] "%s чел. удалено"
6879 msgstr[2] "%s чел. удалено"
6880 msgstr[3] "%s чел. удалено"
6881
6882 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:87
6883 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:93
6884 #, php-format
6885 msgid "User \"%s\" deleted"
6886 msgstr "Пользователь \"%s\" удалён"
6887
6888 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:103
6889 #, php-format
6890 msgid "User \"%s\" blocked"
6891 msgstr "Пользователь \"%s\" заблокирован"
6892
6893 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6894 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6895 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6896 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6897 msgid "Register date"
6898 msgstr "Дата регистрации"
6899
6900 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6901 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6902 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6903 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6904 msgid "Last login"
6905 msgstr "Последний вход"
6906
6907 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6908 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6909 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6910 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6911 msgid "Last public item"
6912 msgstr "Последняя публичная запись"
6913
6914 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:137
6915 msgid "Active Accounts"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:141
6919 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:155
6920 msgid "User blocked"
6921 msgstr "Пользователь заблокирован"
6922
6923 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:142
6924 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:157
6925 msgid "Site admin"
6926 msgstr "Админ сайта"
6927
6928 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:143
6929 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:158
6930 msgid "Account expired"
6931 msgstr "Аккаунт просрочен"
6932
6933 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:161
6934 msgid "Create a new user"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:150
6938 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:167
6939 msgid ""
6940 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6941 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6942 msgstr "Выбранные пользователи будут удалены!\\n\\nВсе, что эти пользователи написали на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6943
6944 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:151
6945 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168
6946 msgid ""
6947 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6948 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6949 msgstr "Пользователь {0} будет удален!\\n\\nВсе, что этот пользователь написал на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6950
6951 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:46 src/Module/Admin/Users/Index.php:52
6952 #, php-format
6953 msgid "%s user unblocked"
6954 msgid_plural "%s users unblocked"
6955 msgstr[0] "%s пользователь разблокирован"
6956 msgstr[1] "%s пользователя разблокировано"
6957 msgstr[2] "%s пользователей разблокировано"
6958 msgstr[3] "%s пользователей разблокировано"
6959
6960 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:109
6961 #, php-format
6962 msgid "User \"%s\" unblocked"
6963 msgstr "Пользователь \"%s\" разблокирован"
6964
6965 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138
6966 msgid "Blocked Users"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:62
6970 msgid "New User"
6971 msgstr "Новый пользователь"
6972
6973 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:63
6974 msgid "Add User"
6975 msgstr "Добавить пользователя"
6976
6977 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:71
6978 msgid "Name of the new user."
6979 msgstr "Имя нового пользователя."
6980
6981 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6982 msgid "Nickname"
6983 msgstr "Ник"
6984
6985 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6986 msgid "Nickname of the new user."
6987 msgstr "Ник нового пользователя."
6988
6989 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:73
6990 msgid "Email address of the new user."
6991 msgstr "Email адрес нового пользователя."
6992
6993 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86
6994 msgid "Users awaiting permanent deletion"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6998 msgid "Permanent deletion"
6999 msgstr "Постоянное удаление"
7000
7001 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:160
7002 #: src/Module/BaseAdmin.php:92
7003 msgid "Users"
7004 msgstr "Пользователи"
7005
7006 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:152
7007 msgid "User waiting for permanent deletion"
7008 msgstr "Пользователь ожидает окончательного удаления"
7009
7010 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48
7011 #, php-format
7012 msgid "%s user approved"
7013 msgid_plural "%s users approved"
7014 msgstr[0] "%s пользователь одобрен"
7015 msgstr[1] "%s пользователя одобрено"
7016 msgstr[2] "%s пользователей одобрено"
7017 msgstr[3] "%s пользователей одобрено"
7018
7019 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55
7020 #, php-format
7021 msgid "%s registration revoked"
7022 msgid_plural "%s registrations revoked"
7023 msgstr[0] "%s регистрация отменена"
7024 msgstr[1] "%s регистрации отменены"
7025 msgstr[2] "%s регистраций отменены"
7026 msgstr[3] "%s регистраций отменены"
7027
7028 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81
7029 msgid "Account approved."
7030 msgstr "Аккаунт утвержден."
7031
7032 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87
7033 msgid "Registration revoked"
7034 msgstr "Регистрация отменена"
7035
7036 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102
7037 msgid "User registrations awaiting review"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
7041 msgid "Request date"
7042 msgstr "Запрос даты"
7043
7044 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105
7045 msgid "No registrations."
7046 msgstr "Нет регистраций."
7047
7048 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106
7049 msgid "Note from the user"
7050 msgstr "Сообщение от пользователя"
7051
7052 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108
7053 msgid "Deny"
7054 msgstr "Отклонить"
7055
7056 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:58
7057 msgid "Missing parameters"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
7061 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:50
7065 msgid "Only starting posts can be muted"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Pin.php:50
7069 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unpin.php:50
7070 msgid "Only starting posts can be pinned"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:53
7074 #, php-format
7075 msgid "Posts from %s can't be shared"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
7079 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:50
7083 msgid "Only starting posts can be unmuted"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:53
7087 #, php-format
7088 msgid "Posts from %s can't be unshared"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:63 src/Module/Contact.php:355
7092 msgid "Contact not found"
7093 msgstr "Контакт не найден"
7094
7095 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:133
7096 msgid "Profile not found"
7097 msgstr "Профиль не найден"
7098
7099 #: src/Module/Apps.php:47
7100 msgid "No installed applications."
7101 msgstr "Нет установленных приложений."
7102
7103 #: src/Module/Apps.php:52
7104 msgid "Applications"
7105 msgstr "Приложения"
7106
7107 #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
7108 msgid "Item was not found."
7109 msgstr "Пункт не был найден."
7110
7111 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
7112 msgid "Please login to continue."
7113 msgstr "Пожалуйста, войдите для продолжения."
7114
7115 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
7116 msgid "You don't have access to administration pages."
7117 msgstr "У вас нет доступа к страницам администратора."
7118
7119 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
7120 msgid ""
7121 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
7122 " as the main account."
7123 msgstr "Дополнительная учётная запись не имеет доступа к административным страницам. Пожалуйста, зайдите непосредственно как администратор."
7124
7125 #: src/Module/BaseAdmin.php:86
7126 msgid "Overview"
7127 msgstr "Общая информация"
7128
7129 #: src/Module/BaseAdmin.php:89
7130 msgid "Configuration"
7131 msgstr "Конфигурация"
7132
7133 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/BaseSettings.php:65
7134 msgid "Additional features"
7135 msgstr "Дополнительные возможности"
7136
7137 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
7138 msgid "Database"
7139 msgstr "База данных"
7140
7141 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
7142 msgid "DB updates"
7143 msgstr "Обновление БД"
7144
7145 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
7146 msgid "Inspect Deferred Workers"
7147 msgstr "Посмотреть отложенные задания"
7148
7149 #: src/Module/BaseAdmin.php:101
7150 msgid "Inspect worker Queue"
7151 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
7152
7153 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
7154 msgid "Tools"
7155 msgstr "Инструменты"
7156
7157 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
7158 msgid "Contact Blocklist"
7159 msgstr "Чёрный список контактов"
7160
7161 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
7162 msgid "Server Blocklist"
7163 msgstr "Чёрный список серверов"
7164
7165 #: src/Module/BaseAdmin.php:112
7166 msgid "Diagnostics"
7167 msgstr "Диагностика"
7168
7169 #: src/Module/BaseAdmin.php:113
7170 msgid "PHP Info"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: src/Module/BaseAdmin.php:114
7174 msgid "probe address"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
7178 msgid "check webfinger"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: src/Module/BaseAdmin.php:117
7182 msgid "Babel"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: src/Module/BaseAdmin.php:118 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
7186 msgid "ActivityPub Conversion"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: src/Module/BaseAdmin.php:127
7190 msgid "Addon Features"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: src/Module/BaseAdmin.php:128
7194 msgid "User registrations waiting for confirmation"
7195 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
7196
7197 #: src/Module/BaseApi.php:120
7198 #, php-format
7199 msgid "API endpoint %s %s is not implemented"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: src/Module/BaseApi.php:121
7203 msgid ""
7204 "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
7205 msgstr ""
7206
7207 #: src/Module/BaseApi.php:293 src/Module/BaseApi.php:309
7208 #: src/Module/BaseApi.php:325
7209 msgid "Too Many Requests"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: src/Module/BaseProfile.php:51 src/Module/Contact.php:902
7213 msgid "Profile Details"
7214 msgstr "Информация о вас"
7215
7216 #: src/Module/BaseProfile.php:110
7217 msgid "Only You Can See This"
7218 msgstr "Только вы можете это видеть"
7219
7220 #: src/Module/BaseProfile.php:115 src/Module/Profile/Schedule.php:82
7221 msgid "Scheduled Posts"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: src/Module/BaseProfile.php:118
7225 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: src/Module/BaseProfile.php:137 src/Module/BaseProfile.php:140
7229 msgid "Tips for New Members"
7230 msgstr "Советы для новых участников"
7231
7232 #: src/Module/BaseSearch.php:69
7233 #, php-format
7234 msgid "People Search - %s"
7235 msgstr "Поиск по людям - %s"
7236
7237 #: src/Module/BaseSearch.php:79
7238 #, php-format
7239 msgid "Forum Search - %s"
7240 msgstr "Поиск по форумам - %s"
7241
7242 #: src/Module/BaseSettings.php:43
7243 msgid "Account"
7244 msgstr "Аккаунт"
7245
7246 #: src/Module/BaseSettings.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:95
7247 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:110
7248 msgid "Two-factor authentication"
7249 msgstr "Двухфакторная аутентификация"
7250
7251 #: src/Module/BaseSettings.php:73
7252 msgid "Display"
7253 msgstr "Внешний вид"
7254
7255 #: src/Module/BaseSettings.php:94 src/Module/Settings/Delegation.php:171
7256 msgid "Manage Accounts"
7257 msgstr "Управление учётными записями"
7258
7259 #: src/Module/BaseSettings.php:101
7260 msgid "Connected apps"
7261 msgstr "Подключенные приложения"
7262
7263 #: src/Module/BaseSettings.php:108 src/Module/Settings/UserExport.php:76
7264 msgid "Export personal data"
7265 msgstr "Экспорт личных данных"
7266
7267 #: src/Module/BaseSettings.php:115
7268 msgid "Remove account"
7269 msgstr "Удалить аккаунт"
7270
7271 #: src/Module/Bookmarklet.php:55
7272 msgid "This page is missing a url parameter."
7273 msgstr ""
7274
7275 #: src/Module/Bookmarklet.php:67
7276 msgid "The post was created"
7277 msgstr "Запись создана"
7278
7279 #: src/Module/Contact.php:93
7280 #, php-format
7281 msgid "%d contact edited."
7282 msgid_plural "%d contacts edited."
7283 msgstr[0] ""
7284 msgstr[1] ""
7285 msgstr[2] ""
7286 msgstr[3] ""
7287
7288 #: src/Module/Contact.php:120
7289 msgid "Could not access contact record."
7290 msgstr "Не удалось получить доступ к записи контакта."
7291
7292 #: src/Module/Contact.php:156
7293 msgid "Failed to update contact record."
7294 msgstr "Не удалось обновить запись контакта."
7295
7296 #: src/Module/Contact.php:372
7297 msgid "You can't block yourself"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: src/Module/Contact.php:378
7301 msgid "Contact has been blocked"
7302 msgstr "Контакт заблокирован"
7303
7304 #: src/Module/Contact.php:378
7305 msgid "Contact has been unblocked"
7306 msgstr "Контакт разблокирован"
7307
7308 #: src/Module/Contact.php:386
7309 msgid "You can't ignore yourself"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: src/Module/Contact.php:392
7313 msgid "Contact has been ignored"
7314 msgstr "Контакт проигнорирован"
7315
7316 #: src/Module/Contact.php:392
7317 msgid "Contact has been unignored"
7318 msgstr "У контакта отменено игнорирование"
7319
7320 #: src/Module/Contact.php:402
7321 msgid "Contact has been archived"
7322 msgstr "Контакт заархивирован"
7323
7324 #: src/Module/Contact.php:402
7325 msgid "Contact has been unarchived"
7326 msgstr "Контакт разархивирован"
7327
7328 #: src/Module/Contact.php:415
7329 msgid "Drop contact"
7330 msgstr "Удалить контакт"
7331
7332 #: src/Module/Contact.php:418 src/Module/Contact.php:842
7333 msgid "Do you really want to delete this contact?"
7334 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот контакт?"
7335
7336 #: src/Module/Contact.php:419 src/Module/Notifications/Introductions.php:123
7337 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:47 src/Module/Register.php:115
7338 msgid "Yes"
7339 msgstr "Да"
7340
7341 #: src/Module/Contact.php:431
7342 msgid "Contact has been removed."
7343 msgstr "Контакт удален."
7344
7345 #: src/Module/Contact.php:457
7346 #, php-format
7347 msgid "You are mutual friends with %s"
7348 msgstr "У Вас взаимная дружба с %s"
7349
7350 #: src/Module/Contact.php:461
7351 #, php-format
7352 msgid "You are sharing with %s"
7353 msgstr "Вы делитесь с %s"
7354
7355 #: src/Module/Contact.php:465
7356 #, php-format
7357 msgid "%s is sharing with you"
7358 msgstr "%s делится с Вами"
7359
7360 #: src/Module/Contact.php:489
7361 msgid "Private communications are not available for this contact."
7362 msgstr "Приватные коммуникации недоступны для этого контакта."
7363
7364 #: src/Module/Contact.php:491
7365 msgid "Never"
7366 msgstr "Никогда"
7367
7368 #: src/Module/Contact.php:494
7369 msgid "(Update was not successful)"
7370 msgstr "(Обновление не удалось)"
7371
7372 #: src/Module/Contact.php:494
7373 msgid "(Update was successful)"
7374 msgstr "(Обновление было успешно)"
7375
7376 #: src/Module/Contact.php:496 src/Module/Contact.php:1086
7377 msgid "Suggest friends"
7378 msgstr "Предложить друзей"
7379
7380 #: src/Module/Contact.php:500
7381 #, php-format
7382 msgid "Network type: %s"
7383 msgstr "Сеть: %s"
7384
7385 #: src/Module/Contact.php:505
7386 msgid "Communications lost with this contact!"
7387 msgstr "Связь с контактом утеряна!"
7388
7389 #: src/Module/Contact.php:511
7390 msgid "Fetch further information for feeds"
7391 msgstr "Получить подробную информацию о фидах"
7392
7393 #: src/Module/Contact.php:513
7394 msgid ""
7395 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
7396 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
7397 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
7398 msgstr "Извлекать картинки предпросмотра, заголовок и вступление из записи ленты. Вы можете включить эту опцию, если лента не содержит много текста. Ключевые слова берутся из метаданных записи и публикуются как теги."
7399
7400 #: src/Module/Contact.php:516
7401 msgid "Fetch information"
7402 msgstr "Получить информацию"
7403
7404 #: src/Module/Contact.php:517
7405 msgid "Fetch keywords"
7406 msgstr "Получить ключевые слова"
7407
7408 #: src/Module/Contact.php:518
7409 msgid "Fetch information and keywords"
7410 msgstr "Получить информацию и ключевые слова"
7411
7412 #: src/Module/Contact.php:530 src/Module/Contact.php:534
7413 #: src/Module/Contact.php:537 src/Module/Contact.php:541
7414 msgid "No mirroring"
7415 msgstr "Не зеркалировать"
7416
7417 #: src/Module/Contact.php:531
7418 msgid "Mirror as forwarded posting"
7419 msgstr "Зеркалировать как переадресованные сообщения"
7420
7421 #: src/Module/Contact.php:532 src/Module/Contact.php:538
7422 #: src/Module/Contact.php:542
7423 msgid "Mirror as my own posting"
7424 msgstr "Зеркалировать как мои сообщения"
7425
7426 #: src/Module/Contact.php:535 src/Module/Contact.php:539
7427 msgid "Native reshare"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: src/Module/Contact.php:554
7431 msgid "Contact Information / Notes"
7432 msgstr "Информация о контакте / Заметки"
7433
7434 #: src/Module/Contact.php:555
7435 msgid "Contact Settings"
7436 msgstr "Настройки контакта"
7437
7438 #: src/Module/Contact.php:563
7439 msgid "Contact"
7440 msgstr "Контакт"
7441
7442 #: src/Module/Contact.php:567
7443 msgid "Their personal note"
7444 msgstr "Персональная заметка"
7445
7446 #: src/Module/Contact.php:569
7447 msgid "Edit contact notes"
7448 msgstr "Редактировать заметки контакта"
7449
7450 #: src/Module/Contact.php:572 src/Module/Contact.php:1054
7451 #, php-format
7452 msgid "Visit %s's profile [%s]"
7453 msgstr "Посетить профиль %s [%s]"
7454
7455 #: src/Module/Contact.php:573
7456 msgid "Block/Unblock contact"
7457 msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт"
7458
7459 #: src/Module/Contact.php:574
7460 msgid "Ignore contact"
7461 msgstr "Игнорировать контакт"
7462
7463 #: src/Module/Contact.php:575
7464 msgid "View conversations"
7465 msgstr "Просмотр бесед"
7466
7467 #: src/Module/Contact.php:580
7468 msgid "Last update:"
7469 msgstr "Последнее обновление: "
7470
7471 #: src/Module/Contact.php:582
7472 msgid "Update public posts"
7473 msgstr "Обновить публичные сообщения"
7474
7475 #: src/Module/Contact.php:584 src/Module/Contact.php:1096
7476 msgid "Update now"
7477 msgstr "Обновить сейчас"
7478
7479 #: src/Module/Contact.php:587 src/Module/Contact.php:847
7480 #: src/Module/Contact.php:1123
7481 msgid "Unignore"
7482 msgstr "Не игнорировать"
7483
7484 #: src/Module/Contact.php:591
7485 msgid "Currently blocked"
7486 msgstr "В настоящее время заблокирован"
7487
7488 #: src/Module/Contact.php:592
7489 msgid "Currently ignored"
7490 msgstr "В настоящее время игнорируется"
7491
7492 #: src/Module/Contact.php:593
7493 msgid "Currently archived"
7494 msgstr "В данный момент архивирован"
7495
7496 #: src/Module/Contact.php:594
7497 msgid "Awaiting connection acknowledge"
7498 msgstr "Ожидаем подтверждения соединения"
7499
7500 #: src/Module/Contact.php:595 src/Module/Notifications/Introductions.php:171
7501 msgid "Hide this contact from others"
7502 msgstr "Скрыть этот контакт от других"
7503
7504 #: src/Module/Contact.php:595
7505 msgid ""
7506 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7507 msgstr "Ответы/лайки ваших публичных сообщений <strong>будут</strong> видимы."
7508
7509 #: src/Module/Contact.php:596
7510 msgid "Notification for new posts"
7511 msgstr "Уведомление о новых записях"
7512
7513 #: src/Module/Contact.php:596
7514 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7515 msgstr "Отправлять уведомление о каждом новой записи контакта"
7516
7517 #: src/Module/Contact.php:598
7518 msgid "Keyword Deny List"
7519 msgstr "Запретный список слов"
7520
7521 #: src/Module/Contact.php:598
7522 msgid ""
7523 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7524 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7525 msgstr "Список слов через запятую, которые не должны конвертироваться в хэштеги, когда включено \"Получать информацию и хэштеги\""
7526
7527 #: src/Module/Contact.php:616 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
7528 msgid "Actions"
7529 msgstr "Действия"
7530
7531 #: src/Module/Contact.php:623
7532 msgid "Mirror postings from this contact"
7533 msgstr "Зекралировать сообщения от этого контакта"
7534
7535 #: src/Module/Contact.php:625
7536 msgid ""
7537 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7538 "entries from this contact."
7539 msgstr "Пометить этот контакт как remote_self, что заставит Friendica отправлять сообщения от этого контакта."
7540
7541 #: src/Module/Contact.php:757
7542 msgid "Show all contacts"
7543 msgstr "Показать все контакты"
7544
7545 #: src/Module/Contact.php:765
7546 msgid "Only show pending contacts"
7547 msgstr "Показать только контакты \"в ожидании\""
7548
7549 #: src/Module/Contact.php:773
7550 msgid "Only show blocked contacts"
7551 msgstr "Показать только блокированные контакты"
7552
7553 #: src/Module/Contact.php:778 src/Module/Contact.php:825
7554 #: src/Object/Post.php:308
7555 msgid "Ignored"
7556 msgstr "Игнорируются"
7557
7558 #: src/Module/Contact.php:781
7559 msgid "Only show ignored contacts"
7560 msgstr "Показать только игнорируемые контакты"
7561
7562 #: src/Module/Contact.php:786 src/Module/Contact.php:826
7563 msgid "Archived"
7564 msgstr "Архивированные"
7565
7566 #: src/Module/Contact.php:789
7567 msgid "Only show archived contacts"
7568 msgstr "Показывать только архивные контакты"
7569
7570 #: src/Module/Contact.php:794 src/Module/Contact.php:824
7571 msgid "Hidden"
7572 msgstr "Скрытые"
7573
7574 #: src/Module/Contact.php:797
7575 msgid "Only show hidden contacts"
7576 msgstr "Показывать только скрытые контакты"
7577
7578 #: src/Module/Contact.php:805
7579 msgid "Organize your contact groups"
7580 msgstr "Настроить группы контактов"
7581
7582 #: src/Module/Contact.php:837
7583 msgid "Search your contacts"
7584 msgstr "Поиск ваших контактов"
7585
7586 #: src/Module/Contact.php:838 src/Module/Search/Index.php:194
7587 #, php-format
7588 msgid "Results for: %s"
7589 msgstr "Результаты для: %s"
7590
7591 #: src/Module/Contact.php:845
7592 msgid "Update"
7593 msgstr "Обновление"
7594
7595 #: src/Module/Contact.php:848 src/Module/Contact.php:1132
7596 msgid "Archive"
7597 msgstr "Архивировать"
7598
7599 #: src/Module/Contact.php:848 src/Module/Contact.php:1132
7600 msgid "Unarchive"
7601 msgstr "Разархивировать"
7602
7603 #: src/Module/Contact.php:851
7604 msgid "Batch Actions"
7605 msgstr "Пакетные действия"
7606
7607 #: src/Module/Contact.php:886
7608 msgid "Conversations started by this contact"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: src/Module/Contact.php:891
7612 msgid "Posts and Comments"
7613 msgstr "Записи и комментарии"
7614
7615 #: src/Module/Contact.php:909
7616 msgid "View all known contacts"
7617 msgstr "Показать все известные контакты"
7618
7619 #: src/Module/Contact.php:919
7620 msgid "Advanced Contact Settings"
7621 msgstr "Дополнительные Настройки Контакта"
7622
7623 #: src/Module/Contact.php:1013
7624 msgid "Mutual Friendship"
7625 msgstr "Взаимная дружба"
7626
7627 #: src/Module/Contact.php:1017
7628 msgid "is a fan of yours"
7629 msgstr "является вашим поклонником"
7630
7631 #: src/Module/Contact.php:1021
7632 msgid "you are a fan of"
7633 msgstr "Вы - поклонник"
7634
7635 #: src/Module/Contact.php:1039
7636 msgid "Pending outgoing contact request"
7637 msgstr "Исходящий запрос на подписку"
7638
7639 #: src/Module/Contact.php:1041
7640 msgid "Pending incoming contact request"
7641 msgstr "Входящий запрос на подписку"
7642
7643 #: src/Module/Contact.php:1106
7644 msgid "Refetch contact data"
7645 msgstr "Обновить данные контакта"
7646
7647 #: src/Module/Contact.php:1117
7648 msgid "Toggle Blocked status"
7649 msgstr "Изменить статус блокированности (заблокировать/разблокировать)"
7650
7651 #: src/Module/Contact.php:1125
7652 msgid "Toggle Ignored status"
7653 msgstr "Изменить статус игнорирования"
7654
7655 #: src/Module/Contact.php:1134
7656 msgid "Toggle Archive status"
7657 msgstr "Сменить статус архивации (архивирова/не архивировать)"
7658
7659 #: src/Module/Contact.php:1142
7660 msgid "Delete contact"
7661 msgstr "Удалить контакт"
7662
7663 #: src/Module/Contact/Advanced.php:93
7664 msgid "Contact update failed."
7665 msgstr "Обновление контакта неудачное."
7666
7667 #: src/Module/Contact/Advanced.php:110
7668 msgid ""
7669 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
7670 " information your communications with this contact may stop working."
7671 msgstr "<strong>ВНИМАНИЕ: Это крайне важно!</strong> Если вы введете неверную информацию, ваша связь с этим контактом перестанет работать."
7672
7673 #: src/Module/Contact/Advanced.php:111
7674 msgid ""
7675 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
7676 "uncertain what to do on this page."
7677 msgstr "Пожалуйста, нажмите клавишу вашего браузера 'Back' или 'Назад' <strong>сейчас</strong>, если вы не уверены, что делаете на этой странице."
7678
7679 #: src/Module/Contact/Advanced.php:131
7680 msgid "Return to contact editor"
7681 msgstr "Возврат к редактору контакта"
7682
7683 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
7684 msgid "Account Nickname"
7685 msgstr "Ник аккаунта"
7686
7687 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
7688 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
7689 msgstr "@Tagname - перезаписывает Имя/Ник"
7690
7691 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
7692 msgid "Account URL"
7693 msgstr "URL аккаунта"
7694
7695 #: src/Module/Contact/Advanced.php:139
7696 msgid "Account URL Alias"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: src/Module/Contact/Advanced.php:140
7700 msgid "Friend Request URL"
7701 msgstr "URL запроса в друзья"
7702
7703 #: src/Module/Contact/Advanced.php:141
7704 msgid "Friend Confirm URL"
7705 msgstr "URL подтверждения друга"
7706
7707 #: src/Module/Contact/Advanced.php:142
7708 msgid "Notification Endpoint URL"
7709 msgstr "URL эндпоинта уведомления"
7710
7711 #: src/Module/Contact/Advanced.php:143
7712 msgid "Poll/Feed URL"
7713 msgstr "URL опроса/ленты"
7714
7715 #: src/Module/Contact/Advanced.php:144
7716 msgid "New photo from this URL"
7717 msgstr "Новое фото из этой URL"
7718
7719 #: src/Module/Contact/Contacts.php:31 src/Module/Conversation/Network.php:168
7720 msgid "Invalid contact."
7721 msgstr "Недопустимый контакт."
7722
7723 #: src/Module/Contact/Contacts.php:54
7724 msgid "No known contacts."
7725 msgstr "Нет известных контактов."
7726
7727 #: src/Module/Contact/Contacts.php:68 src/Module/Profile/Common.php:98
7728 msgid "No common contacts."
7729 msgstr "Общих контактов нет."
7730
7731 #: src/Module/Contact/Contacts.php:80 src/Module/Profile/Contacts.php:96
7732 #, php-format
7733 msgid "Follower (%s)"
7734 msgid_plural "Followers (%s)"
7735 msgstr[0] "Подписчик (%s)"
7736 msgstr[1] "Подписчики (%s)"
7737 msgstr[2] "Подписчики (%s)"
7738 msgstr[3] "Подписчики (%s)"
7739
7740 #: src/Module/Contact/Contacts.php:84 src/Module/Profile/Contacts.php:99
7741 #, php-format
7742 msgid "Following (%s)"
7743 msgid_plural "Following (%s)"
7744 msgstr[0] "Подписан на (%s)"
7745 msgstr[1] "Подписаны на (%s)"
7746 msgstr[2] "Подписаны на (%s)"
7747 msgstr[3] "Подписаны на (%s)"
7748
7749 #: src/Module/Contact/Contacts.php:88 src/Module/Profile/Contacts.php:102
7750 #, php-format
7751 msgid "Mutual friend (%s)"
7752 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
7753 msgstr[0] "Взаимный друг (%s)"
7754 msgstr[1] "Взаимные друзья (%s)"
7755 msgstr[2] "Взаимные друзья (%s)"
7756 msgstr[3] "Взаимные друзья (%s)"
7757
7758 #: src/Module/Contact/Contacts.php:90 src/Module/Profile/Contacts.php:104
7759 #, php-format
7760 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
7761 msgstr "Эти контакты взаимно добавлены в друзья <strong>%s</strong>."
7762
7763 #: src/Module/Contact/Contacts.php:96 src/Module/Profile/Common.php:86
7764 #, php-format
7765 msgid "Common contact (%s)"
7766 msgid_plural "Common contacts (%s)"
7767 msgstr[0] "Общий контакт (%s)"
7768 msgstr[1] "Общие контакты (%s)"
7769 msgstr[2] "Общие контакты (%s)"
7770 msgstr[3] "Общие контакты (%s)"
7771
7772 #: src/Module/Contact/Contacts.php:98 src/Module/Profile/Common.php:88
7773 #, php-format
7774 msgid ""
7775 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
7776 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
7777 msgstr "<strong>%s</strong> и вы  публично взаимодействовали с этими контактами (добавляли их, комментировали публичные посты или оставляли лайки к ним)."
7778
7779 #: src/Module/Contact/Contacts.php:104 src/Module/Profile/Contacts.php:110
7780 #, php-format
7781 msgid "Contact (%s)"
7782 msgid_plural "Contacts (%s)"
7783 msgstr[0] "Контакт (%s)"
7784 msgstr[1] "Контакты (%s)"
7785 msgstr[2] "Контакты (%s)"
7786 msgstr[3] "Контакты (%s)"
7787
7788 #: src/Module/Contact/Poke.php:116
7789 msgid "Error while sending poke, please retry."
7790 msgstr "Ошибка при отправке тычка, попробуйте ещё."
7791
7792 #: src/Module/Contact/Poke.php:129 src/Module/Search/Acl.php:55
7793 msgid "You must be logged in to use this module."
7794 msgstr "Вам нужно войти, чтобы использовать этот модуль."
7795
7796 #: src/Module/Contact/Poke.php:152
7797 msgid "Poke/Prod"
7798 msgstr "Потыкать/Потолкать"
7799
7800 #: src/Module/Contact/Poke.php:153
7801 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
7802 msgstr "Потыкать, потолкать или сделать что-то еще с кем-то"
7803
7804 #: src/Module/Contact/Poke.php:155
7805 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
7806 msgstr "Выберите действия для получателя"
7807
7808 #: src/Module/Contact/Poke.php:156
7809 msgid "Make this post private"
7810 msgstr "Сделать эту запись личной"
7811
7812 #: src/Module/Conversation/Community.php:68
7813 msgid "Local Community"
7814 msgstr "Местное сообщество"
7815
7816 #: src/Module/Conversation/Community.php:71
7817 msgid "Posts from local users on this server"
7818 msgstr "Записи пользователей с этого сервера"
7819
7820 #: src/Module/Conversation/Community.php:79
7821 msgid "Global Community"
7822 msgstr "Глобальное сообщество"
7823
7824 #: src/Module/Conversation/Community.php:82
7825 msgid "Posts from users of the whole federated network"
7826 msgstr "Записи пользователей со всей федеративной сети"
7827
7828 #: src/Module/Conversation/Community.php:115
7829 msgid "Own Contacts"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: src/Module/Conversation/Community.php:119
7833 msgid "Include"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: src/Module/Conversation/Community.php:120
7837 msgid "Hide"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: src/Module/Conversation/Community.php:137 src/Module/Search/Index.php:139
7841 #: src/Module/Search/Index.php:181
7842 msgid "No results."
7843 msgstr "Нет результатов."
7844
7845 #: src/Module/Conversation/Community.php:162
7846 msgid ""
7847 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7848 " not reflect the opinions of this node’s users."
7849 msgstr "Эта общая лента показывает все публичные записи, которые получил этот сервер. Они могут не отражать мнений пользователей этого сервера."
7850
7851 #: src/Module/Conversation/Community.php:200
7852 msgid "Community option not available."
7853 msgstr ""
7854
7855 #: src/Module/Conversation/Community.php:216
7856 msgid "Not available."
7857 msgstr "Недоступно."
7858
7859 #: src/Module/Conversation/Network.php:154
7860 msgid "No such group"
7861 msgstr "Нет такой группы"
7862
7863 #: src/Module/Conversation/Network.php:158
7864 #, php-format
7865 msgid "Group: %s"
7866 msgstr "Группа: %s"
7867
7868 #: src/Module/Conversation/Network.php:234
7869 msgid "Latest Activity"
7870 msgstr "Недавняя активность"
7871
7872 #: src/Module/Conversation/Network.php:237
7873 msgid "Sort by latest activity"
7874 msgstr "Отсортировать по свежей активности"
7875
7876 #: src/Module/Conversation/Network.php:242
7877 msgid "Latest Posts"
7878 msgstr "Недавние записи"
7879
7880 #: src/Module/Conversation/Network.php:245
7881 msgid "Sort by post received date"
7882 msgstr "Отсортировать по дате записей"
7883
7884 #: src/Module/Conversation/Network.php:250
7885 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:225
7886 msgid "Personal"
7887 msgstr "Личные"
7888
7889 #: src/Module/Conversation/Network.php:253
7890 msgid "Posts that mention or involve you"
7891 msgstr "Записи, которые упоминают вас или в которых вы участвуете"
7892
7893 #: src/Module/Conversation/Network.php:258 src/Object/Post.php:320
7894 msgid "Starred"
7895 msgstr "Избранное"
7896
7897 #: src/Module/Conversation/Network.php:261
7898 msgid "Favourite Posts"
7899 msgstr "Избранные записи"
7900
7901 #: src/Module/Credits.php:44
7902 msgid "Credits"
7903 msgstr "Признательность"
7904
7905 #: src/Module/Credits.php:45
7906 msgid ""
7907 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7908 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7909 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7910 msgstr "Friendica это проект сообщества, который был бы невозможен без помощи многих людей. Вот лист тех, кто писал код или помогал с переводом. Спасибо вам всем!"
7911
7912 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
7913 msgid "Formatted"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
7917 msgid "Activity"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:118
7921 msgid "Object data"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:125
7925 msgid "Result Item"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:139
7929 msgid "Source activity"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
7933 msgid "Source input"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
7937 msgid "BBCode::toPlaintext"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
7941 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
7945 msgid "BBCode::convert (hex)"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
7949 msgid "BBCode::convert"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
7953 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
7957 msgid "BBCode::toMarkdown"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
7961 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
7965 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
7969 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
7973 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
7977 msgid "Item Body"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
7981 msgid "Item Tags"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
7985 msgid "PageInfo::appendToBody"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
7989 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
7993 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
7997 msgid "Source input (Diaspora format)"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
8001 msgid "Source input (Markdown)"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
8005 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
8009 msgid "Markdown::convert"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
8013 msgid "Markdown::toBBCode"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
8017 msgid "Raw HTML input"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
8021 msgid "HTML Input"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
8025 msgid "HTML Purified (raw)"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
8029 msgid "HTML Purified (hex)"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
8033 msgid "HTML Purified"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
8037 msgid "HTML::toBBCode"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
8041 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
8045 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
8049 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
8053 msgid "HTML::toMarkdown"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
8057 msgid "HTML::toPlaintext"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
8061 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
8065 msgid "Decoded post"
8066 msgstr "Декодированная запись"
8067
8068 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
8069 msgid "Post array before expand entities"
8070 msgstr "Массив записи до развертывания объектов"
8071
8072 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
8073 msgid "Post converted"
8074 msgstr "Запись преобразована"
8075
8076 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
8077 msgid "Converted body"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
8081 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
8082 msgstr ""
8083
8084 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
8085 msgid "Babel Diagnostic"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
8089 msgid "Source text"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
8093 msgid "BBCode"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
8097 msgid "Markdown"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
8101 msgid "HTML"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
8105 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: src/Module/Debug/Feed.php:38 src/Module/Filer/SaveTag.php:40
8109 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:141
8110 msgid "You must be logged in to use this module"
8111 msgstr "Вы должны быть залогинены для использования этого модуля"
8112
8113 #: src/Module/Debug/Feed.php:63
8114 msgid "Source URL"
8115 msgstr "Исходный URL"
8116
8117 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
8118 msgid "Time Conversion"
8119 msgstr "История общения"
8120
8121 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
8122 msgid ""
8123 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
8124 "friends in unknown timezones."
8125 msgstr "Friendica предоставляет этот сервис для обмена событиями с другими сетями и друзьями, находящимися в неопределённых часовых поясах."
8126
8127 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
8128 #, php-format
8129 msgid "UTC time: %s"
8130 msgstr "UTC время: %s"
8131
8132 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
8133 #, php-format
8134 msgid "Current timezone: %s"
8135 msgstr "Ваш часовой пояс: %s"
8136
8137 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
8138 #, php-format
8139 msgid "Converted localtime: %s"
8140 msgstr "Ваше изменённое время: %s"
8141
8142 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
8143 msgid "Please select your timezone:"
8144 msgstr "Выберите пожалуйста ваш часовой пояс:"
8145
8146 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
8147 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
8148 msgstr ""
8149
8150 #: src/Module/Debug/Probe.php:54
8151 msgid "Probe Diagnostic"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: src/Module/Debug/Probe.php:55
8155 msgid "Output"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: src/Module/Debug/Probe.php:58
8159 msgid "Lookup address"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
8163 msgid "Webfinger Diagnostic"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:54
8167 msgid "Lookup address:"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: src/Module/Delegation.php:148
8171 msgid "Switch between your accounts"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: src/Module/Delegation.php:149
8175 msgid "Manage your accounts"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: src/Module/Delegation.php:150
8179 msgid ""
8180 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
8181 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
8182 msgstr "Переключайтесь между разными профилями или страницами сообществ/групп, которые зарегистрированы на одинаковые контактные данные, либо вам предоставлено право управления ими."
8183
8184 #: src/Module/Delegation.php:151
8185 msgid "Select an identity to manage: "
8186 msgstr "Выберите учётную запись:"
8187
8188 #: src/Module/Directory.php:77
8189 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
8190 msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)."
8191
8192 #: src/Module/Directory.php:93
8193 msgid "Find on this site"
8194 msgstr "Найти на этом сайте"
8195
8196 #: src/Module/Directory.php:95
8197 msgid "Results for:"
8198 msgstr "Результаты для:"
8199
8200 #: src/Module/Directory.php:97
8201 msgid "Site Directory"
8202 msgstr "Каталог сайта"
8203
8204 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:68
8205 msgid "Item was not removed"
8206 msgstr "Запись не была удалена"
8207
8208 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:71
8209 msgid "Item was not deleted"
8210 msgstr "Запись не была удалена"
8211
8212 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:68
8213 msgid "- select -"
8214 msgstr "- выбрать -"
8215
8216 #: src/Module/FriendSuggest.php:65
8217 msgid "Suggested contact not found."
8218 msgstr "Рекомендованный контакт не найден."
8219
8220 #: src/Module/FriendSuggest.php:84
8221 msgid "Friend suggestion sent."
8222 msgstr "Приглашение в друзья отправлено."
8223
8224 #: src/Module/FriendSuggest.php:121
8225 msgid "Suggest Friends"
8226 msgstr "Предложить друзей"
8227
8228 #: src/Module/FriendSuggest.php:124
8229 #, php-format
8230 msgid "Suggest a friend for %s"
8231 msgstr "Предложить друга для %s."
8232
8233 #: src/Module/Friendica.php:62
8234 msgid "Installed addons/apps:"
8235 msgstr "Установленные дополнения:"
8236
8237 #: src/Module/Friendica.php:67
8238 msgid "No installed addons/apps"
8239 msgstr "Нет установленных дополнений"
8240
8241 #: src/Module/Friendica.php:72
8242 #, php-format
8243 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
8244 msgstr "Ознакомьтесь с <a href=\"%1$s/tos\">Условиями Предоставления Услуг</a> этого узла."
8245
8246 #: src/Module/Friendica.php:79
8247 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
8248 msgstr "На этом сервере заблокированы следующие удалённые серверы."
8249
8250 #: src/Module/Friendica.php:97
8251 #, php-format
8252 msgid ""
8253 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
8254 "database version is %s, the post update version is %s."
8255 msgstr "Это сервер Friendica, версия %s, работающий по адресу %s. Версия базы данных %s, версия post update %s."
8256
8257 #: src/Module/Friendica.php:102
8258 msgid ""
8259 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
8260 "about the Friendica project."
8261 msgstr "Посетите <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a>, чтобы узнать больше о проекте Friendica."
8262
8263 #: src/Module/Friendica.php:103
8264 msgid "Bug reports and issues: please visit"
8265 msgstr "Отчет об ошибках и проблемах: пожалуйста, посетите"
8266
8267 #: src/Module/Friendica.php:103
8268 msgid "the bugtracker at github"
8269 msgstr "багтрекер на github"
8270
8271 #: src/Module/Friendica.php:104
8272 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
8273 msgstr "Предложения, отзывы, похвала - пишите нам на info[собака]friendi[точка]ca"
8274
8275 #: src/Module/Group.php:61
8276 msgid "Could not create group."
8277 msgstr "Не удалось создать группу."
8278
8279 #: src/Module/Group.php:72 src/Module/Group.php:214 src/Module/Group.php:238
8280 msgid "Group not found."
8281 msgstr "Группа не найдена."
8282
8283 #: src/Module/Group.php:78
8284 msgid "Group name was not changed."
8285 msgstr "Название группы не изменено."
8286
8287 #: src/Module/Group.php:100
8288 msgid "Unknown group."
8289 msgstr "Неизвестная группа."
8290
8291 #: src/Module/Group.php:109
8292 msgid "Contact is deleted."
8293 msgstr "Контакт удалён."
8294
8295 #: src/Module/Group.php:115
8296 msgid "Unable to add the contact to the group."
8297 msgstr "Не удалось добавить контакт в группу."
8298
8299 #: src/Module/Group.php:118
8300 msgid "Contact successfully added to group."
8301 msgstr "Контакт успешно добавлен в группу."
8302
8303 #: src/Module/Group.php:122
8304 msgid "Unable to remove the contact from the group."
8305 msgstr "Не удалось удалить контакт из группы."
8306
8307 #: src/Module/Group.php:125
8308 msgid "Contact successfully removed from group."
8309 msgstr "Контакт успешно удалён из группы."
8310
8311 #: src/Module/Group.php:128
8312 msgid "Unknown group command."
8313 msgstr "Неизвестная команда для группы."
8314
8315 #: src/Module/Group.php:131
8316 msgid "Bad request."
8317 msgstr "Ошибочный запрос."
8318
8319 #: src/Module/Group.php:170
8320 msgid "Save Group"
8321 msgstr "Сохранить группу"
8322
8323 #: src/Module/Group.php:171
8324 msgid "Filter"
8325 msgstr "Фильтр"
8326
8327 #: src/Module/Group.php:177
8328 msgid "Create a group of contacts/friends."
8329 msgstr "Создать группу контактов / друзей."
8330
8331 #: src/Module/Group.php:219
8332 msgid "Unable to remove group."
8333 msgstr "Не удается удалить группу."
8334
8335 #: src/Module/Group.php:270
8336 msgid "Delete Group"
8337 msgstr "Удалить группу"
8338
8339 #: src/Module/Group.php:280
8340 msgid "Edit Group Name"
8341 msgstr "Изменить имя группы"
8342
8343 #: src/Module/Group.php:290
8344 msgid "Members"
8345 msgstr "Участники"
8346
8347 #: src/Module/Group.php:293
8348 msgid "Group is empty"
8349 msgstr "Группа пуста"
8350
8351 #: src/Module/Group.php:306
8352 msgid "Remove contact from group"
8353 msgstr "Удалить контакт из группы"
8354
8355 #: src/Module/Group.php:327
8356 msgid "Click on a contact to add or remove."
8357 msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить."
8358
8359 #: src/Module/Group.php:341
8360 msgid "Add contact to group"
8361 msgstr "Добавить контакт в группу"
8362
8363 #: src/Module/HCard.php:46
8364 msgid "No profile"
8365 msgstr "Нет профиля"
8366
8367 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
8368 msgid "Method Not Allowed."
8369 msgstr "Метод не разрешён"
8370
8371 #: src/Module/Help.php:62
8372 msgid "Help:"
8373 msgstr "Помощь:"
8374
8375 #: src/Module/Home.php:54
8376 #, php-format
8377 msgid "Welcome to %s"
8378 msgstr "Добро пожаловать на %s!"
8379
8380 #: src/Module/Install.php:188
8381 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
8382 msgstr "Социальная сеть Friendica - Установка"
8383
8384 #: src/Module/Install.php:199
8385 msgid "System check"
8386 msgstr "Проверить систему"
8387
8388 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Install.php:258
8389 #: src/Module/Install.php:341
8390 msgid "Requirement not satisfied"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: src/Module/Install.php:202
8394 msgid "Optional requirement not satisfied"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: src/Module/Install.php:203
8398 msgid "OK"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: src/Module/Install.php:208
8402 msgid "Check again"
8403 msgstr "Проверить еще раз"
8404
8405 #: src/Module/Install.php:223
8406 msgid "Base settings"
8407 msgstr "Основные настройки"
8408
8409 #: src/Module/Install.php:230
8410 msgid "Host name"
8411 msgstr "Имя хоста"
8412
8413 #: src/Module/Install.php:232
8414 msgid ""
8415 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
8416 "otherweise leave it as is."
8417 msgstr "Впишите здесь имя сервера, если оно определилось неправильно, иначе оставьте его как есть."
8418
8419 #: src/Module/Install.php:235
8420 msgid "Base path to installation"
8421 msgstr "Путь для установки"
8422
8423 #: src/Module/Install.php:237
8424 msgid ""
8425 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
8426 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
8427 "restricted system and symbolic links to your webroot."
8428 msgstr "Если система не смогла определить правильный путь к вашей установке, введите правильный путь здесь. Эта настройка должна использоваться только, если вы используете систему с ограниченным доступом с символьными ссылками в ваш веб-каталог."
8429
8430 #: src/Module/Install.php:240
8431 msgid "Sub path of the URL"
8432 msgstr "Дополнительная часть URL"
8433
8434 #: src/Module/Install.php:242
8435 msgid ""
8436 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
8437 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
8438 " at the base URL without sub path."
8439 msgstr "Впишите здесь правильный каталог URL, если он определён неверно, иначе оставьте его как есть. Пустое поле означает, что Friendica установлена по основному URL без подкаталогов."
8440
8441 #: src/Module/Install.php:253
8442 msgid "Database connection"
8443 msgstr "Подключение к базе данных"
8444
8445 #: src/Module/Install.php:254
8446 msgid ""
8447 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
8448 "database."
8449 msgstr "Для того, чтобы установить Friendica, мы должны знать, как подключиться к базе данных."
8450
8451 #: src/Module/Install.php:255
8452 msgid ""
8453 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
8454 "questions about these settings."
8455 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим хостинг-провайдером или администратором сайта, если у вас есть вопросы об этих параметрах."
8456
8457 #: src/Module/Install.php:256
8458 msgid ""
8459 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
8460 "create it before continuing."
8461 msgstr "Базы данных, указанная ниже, должна уже существовать. Если этого нет, пожалуйста, создайте ее перед продолжением."
8462
8463 #: src/Module/Install.php:265
8464 msgid "Database Server Name"
8465 msgstr "Имя сервера базы данных"
8466
8467 #: src/Module/Install.php:270
8468 msgid "Database Login Name"
8469 msgstr "Логин базы данных"
8470
8471 #: src/Module/Install.php:276
8472 msgid "Database Login Password"
8473 msgstr "Пароль базы данных"
8474
8475 #: src/Module/Install.php:278
8476 msgid "For security reasons the password must not be empty"
8477 msgstr "Для безопасности пароль не должен быть пустым"
8478
8479 #: src/Module/Install.php:281
8480 msgid "Database Name"
8481 msgstr "Имя базы данных"
8482
8483 #: src/Module/Install.php:285 src/Module/Install.php:315
8484 msgid "Please select a default timezone for your website"
8485 msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта"
8486
8487 #: src/Module/Install.php:300
8488 msgid "Site settings"
8489 msgstr "Настройки сайта"
8490
8491 #: src/Module/Install.php:310
8492 msgid "Site administrator email address"
8493 msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
8494
8495 #: src/Module/Install.php:312
8496 msgid ""
8497 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
8498 "panel."
8499 msgstr "Ваш адрес электронной почты аккаунта должен соответствовать этому, чтобы использовать веб-панель администратора."
8500
8501 #: src/Module/Install.php:319
8502 msgid "System Language:"
8503 msgstr "Язык системы:"
8504
8505 #: src/Module/Install.php:321
8506 msgid ""
8507 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
8508 "send emails."
8509 msgstr "Язык по-умолчанию для интерфейса Friendica и для отправки писем."
8510
8511 #: src/Module/Install.php:333
8512 msgid "Your Friendica site database has been installed."
8513 msgstr "База данных сайта установлена."
8514
8515 #: src/Module/Install.php:343
8516 msgid "Installation finished"
8517 msgstr "Установка завершена"
8518
8519 #: src/Module/Install.php:363
8520 msgid "<h1>What next</h1>"
8521 msgstr "<h1>Что далее</h1>"
8522
8523 #: src/Module/Install.php:364
8524 msgid ""
8525 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
8526 "worker."
8527 msgstr "ВАЖНО: Вам нужно будет [вручную] настроить фоновое задание в планировщике."
8528
8529 #: src/Module/Install.php:367
8530 #, php-format
8531 msgid ""
8532 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
8533 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
8534 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
8535 msgstr "Зайдите на <a href=\"%s/register\">страницу регистрации</a> вашего нового сервера Friendica и зарегистрируйтесь как новый пользователь. Обратите внимание, что нужно использовать тот же адрес почты, какой вы указали в настройках администратора. Это позволит вам зайти в панель администратора."
8536
8537 #: src/Module/Invite.php:56
8538 msgid "Total invitation limit exceeded."
8539 msgstr "Превышен общий лимит приглашений."
8540
8541 #: src/Module/Invite.php:81
8542 #, php-format
8543 msgid "%s : Not a valid email address."
8544 msgstr "%s: Неверный адрес электронной почты."
8545
8546 #: src/Module/Invite.php:107
8547 msgid "Please join us on Friendica"
8548 msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам на Friendica"
8549
8550 #: src/Module/Invite.php:116
8551 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
8552 msgstr "Лимит приглашений превышен. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
8553
8554 #: src/Module/Invite.php:120
8555 #, php-format
8556 msgid "%s : Message delivery failed."
8557 msgstr "%s: Доставка сообщения не удалась."
8558
8559 #: src/Module/Invite.php:124
8560 #, php-format
8561 msgid "%d message sent."
8562 msgid_plural "%d messages sent."
8563 msgstr[0] "%d сообщение отправлено."
8564 msgstr[1] "%d сообщений отправлено."
8565 msgstr[2] "%d сообщений отправлено."
8566 msgstr[3] "%d сообщений отправлено."
8567
8568 #: src/Module/Invite.php:142
8569 msgid "You have no more invitations available"
8570 msgstr "У вас нет больше приглашений"
8571
8572 #: src/Module/Invite.php:149
8573 #, php-format
8574 msgid ""
8575 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
8576 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
8577 " other social networks."
8578 msgstr "Посетите %s со списком общедоступных сайтов, к которым вы можете присоединиться. Все участники Friendica на других сайтах могут соединиться друг с другом, а также с участниками многих других социальных сетей."
8579
8580 #: src/Module/Invite.php:151
8581 #, php-format
8582 msgid ""
8583 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
8584 "public Friendica website."
8585 msgstr "Для одобрения этого приглашения, пожалуйста, посетите и зарегистрируйтесь на %s ,или любом другом публичном сервере Friendica"
8586
8587 #: src/Module/Invite.php:152
8588 #, php-format
8589 msgid ""
8590 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8591 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8592 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
8593 "sites you can join."
8594 msgstr "Сайты Friendica, подключившись между собой, могут создать сеть с повышенной безопасностью, которая принадлежит и управляется её членами. Они также могут подключаться ко многим традиционным социальным сетям. См. %s  со списком альтернативных сайтов Friendica, к которым вы можете присоединиться."
8595
8596 #: src/Module/Invite.php:156
8597 msgid ""
8598 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
8599 " public sites or invite members."
8600 msgstr "Извините. Эта система в настоящее время не сконфигурирована для соединения с другими общественными сайтами и для приглашения участников."
8601
8602 #: src/Module/Invite.php:159
8603 msgid ""
8604 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8605 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8606 "many traditional social networks."
8607 msgstr "Серверы Френдики взаимосвязаны друг с другом и образуют огромную социальную сеть, которой владеют все её члены. Так же они могут соединяться со многими традиционными социальными сетями."
8608
8609 #: src/Module/Invite.php:158
8610 #, php-format
8611 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
8612 msgstr "Чтобы принять это приглашение, пожалуйста зайдите на %s и зарегистрируйтесь."
8613
8614 #: src/Module/Invite.php:166
8615 msgid "Send invitations"
8616 msgstr "Отправить приглашения"
8617
8618 #: src/Module/Invite.php:167
8619 msgid "Enter email addresses, one per line:"
8620 msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному в строке:"
8621
8622 #: src/Module/Invite.php:171
8623 msgid ""
8624 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
8625 "and help us to create a better social web."
8626 msgstr "Приглашаем Вас присоединиться ко мне и другим близким друзьям на Friendica - помочь нам создать лучшую социальную сеть."
8627
8628 #: src/Module/Invite.php:173
8629 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
8630 msgstr "Вам нужно будет предоставить этот код приглашения: $invite_code"
8631
8632 #: src/Module/Invite.php:173
8633 msgid ""
8634 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
8635 msgstr "После того как вы зарегистрировались, пожалуйста, свяжитесь со мной через мою страницу профиля по адресу:"
8636
8637 #: src/Module/Invite.php:175
8638 msgid ""
8639 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
8640 "important, please visit http://friendi.ca"
8641 msgstr "Чтобы узнать больше о проекте Friendica и почему мы считаем это важным, посетите http://friendi.ca"
8642
8643 #: src/Module/Item/Compose.php:50
8644 msgid "Please enter a post body."
8645 msgstr "Пожалуйста, введите текст записи."
8646
8647 #: src/Module/Item/Compose.php:63
8648 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8649 msgstr "Эта функция доступна только для темы frio."
8650
8651 #: src/Module/Item/Compose.php:90
8652 msgid "Compose new personal note"
8653 msgstr "Создать новую личную заметку"
8654
8655 #: src/Module/Item/Compose.php:99
8656 msgid "Compose new post"
8657 msgstr "Создать новую запись"
8658
8659 #: src/Module/Item/Compose.php:141
8660 msgid "Visibility"
8661 msgstr "Видимость"
8662
8663 #: src/Module/Item/Compose.php:162
8664 msgid "Clear the location"
8665 msgstr "Очистить локацию"
8666
8667 #: src/Module/Item/Compose.php:163
8668 msgid "Location services are unavailable on your device"
8669 msgstr "Геолокация на вашем устройстве недоступна"
8670
8671 #: src/Module/Item/Compose.php:164
8672 msgid ""
8673 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8674 "your device"
8675 msgstr "Геолокация отключена. Пожалуйста, проверьте разрешения этого сайта на вашем устройстве"
8676
8677 #: src/Module/Item/Follow.php:52
8678 msgid "Unable to follow this item."
8679 msgstr ""
8680
8681 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
8682 msgid "System down for maintenance"
8683 msgstr "Система закрыта на техническое обслуживание"
8684
8685 #: src/Module/Maintenance.php:54
8686 msgid ""
8687 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
8688 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
8689 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
8690 msgstr "Этот сервер Friendica в настоящее время закрыт на обслуживание, либо по причине автоматического обновления, либо администратором. Обычно это временное явление, пожалуйста, попробуйте вернуться через некоторое время."
8691
8692 #: src/Module/Manifest.php:42
8693 msgid "A Decentralized Social Network"
8694 msgstr "Децентрализованная социальная сеть"
8695
8696 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:78
8697 msgid "Show Ignored Requests"
8698 msgstr "Показать проигнорированные запросы"
8699
8700 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:78
8701 msgid "Hide Ignored Requests"
8702 msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
8703
8704 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:94
8705 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
8706 msgid "Notification type:"
8707 msgstr "Тип уведомления:"
8708
8709 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
8710 msgid "Suggested by:"
8711 msgstr "Рекомендовано:"
8712
8713 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:122
8714 msgid "Claims to be known to you: "
8715 msgstr "Утверждения, о которых должно быть вам известно: "
8716
8717 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:123
8718 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:48 src/Module/Register.php:116
8719 msgid "No"
8720 msgstr "Нет"
8721
8722 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:131
8723 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8724 msgstr "Должно ли ваше соединение быть двухсторонним или нет?"
8725
8726 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
8727 #, php-format
8728 msgid ""
8729 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8730 "also receive updates from them in your news feed."
8731 msgstr "Принимая %s как друга вы позволяете %s читать ему свои записи, а также будете получать записи от него."
8732
8733 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:133
8734 #, php-format
8735 msgid ""
8736 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8737 " will not receive updates from them in your news feed."
8738 msgstr "Принимая %s как подписчика вы позволяете читать ему свои записи, но вы не будете получать записей от него."
8739
8740 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:135
8741 msgid "Friend"
8742 msgstr "Друг"
8743
8744 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:136
8745 msgid "Subscriber"
8746 msgstr "Подписчик"
8747
8748 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:195
8749 msgid "No introductions."
8750 msgstr "Запросов нет."
8751
8752 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:196
8753 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:133
8754 #, php-format
8755 msgid "No more %s notifications."
8756 msgstr "Больше нет уведомлений о %s."
8757
8758 #: src/Module/Notifications/Notification.php:103
8759 msgid "You must be logged in to show this page."
8760 msgstr "Вам нужно войти, чтобы увидеть эту страницу."
8761
8762 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:50
8763 msgid "Network Notifications"
8764 msgstr "Уведомления сети"
8765
8766 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
8767 msgid "System Notifications"
8768 msgstr "Уведомления системы"
8769
8770 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
8771 msgid "Personal Notifications"
8772 msgstr "Личные уведомления"
8773
8774 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:74
8775 msgid "Home Notifications"
8776 msgstr "Уведомления"
8777
8778 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
8779 msgid "Show unread"
8780 msgstr "Показать непрочитанные"
8781
8782 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
8783 msgid "Show all"
8784 msgstr "Показать все"
8785
8786 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:44
8787 msgid "Authorize application connection"
8788 msgstr "Разрешить связь с приложением"
8789
8790 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:46
8791 msgid ""
8792 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8793 " and/or create new posts for you?"
8794 msgstr "Вы действительно хотите разрешить этому приложению доступ к своим записям и контактам, а также создавать новые записи от вашего имени?"
8795
8796 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:55
8797 msgid "Unsupported or missing response type"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:60 src/Module/OAuth/Token.php:65
8801 msgid "Incomplete request data"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:107
8805 #, php-format
8806 msgid ""
8807 "Please copy the following authentication code into your application and "
8808 "close this window: %s"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: src/Module/OAuth/Token.php:89
8812 msgid "Unsupported or missing grant type"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: src/Module/PermissionTooltip.php:25
8816 #, php-format
8817 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: src/Module/PermissionTooltip.php:38
8821 msgid "Model not found"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: src/Module/PermissionTooltip.php:60
8825 msgid "Remote privacy information not available."
8826 msgstr "Личная информация удаленно недоступна."
8827
8828 #: src/Module/PermissionTooltip.php:71
8829 msgid "Visible to:"
8830 msgstr "Кто может видеть:"
8831
8832 #: src/Module/Photo.php:98
8833 #, php-format
8834 msgid "The Photo with id %s is not available."
8835 msgstr "Фотография с id %s недоступна."
8836
8837 #: src/Module/Photo.php:132
8838 #, php-format
8839 msgid "Invalid external resource with url %s."
8840 msgstr ""
8841
8842 #: src/Module/Photo.php:134
8843 #, php-format
8844 msgid "Invalid photo with id %s."
8845 msgstr "Неправильное фото с id %s."
8846
8847 #: src/Module/Profile/Contacts.php:120
8848 msgid "No contacts."
8849 msgstr "Нет контактов."
8850
8851 #: src/Module/Profile/Profile.php:82
8852 msgid "Profile not found."
8853 msgstr "Профиль не найден."
8854
8855 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
8856 #, php-format
8857 msgid ""
8858 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8859 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8860 msgstr "Сейчас вы видите свой профиль как <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Отмена</a>"
8861
8862 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
8863 msgid "Member since:"
8864 msgstr "Зарегистрирован с:"
8865
8866 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
8867 msgid "j F, Y"
8868 msgstr "j F, Y"
8869
8870 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
8871 msgid "j F"
8872 msgstr "j F"
8873
8874 #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
8875 msgid "Birthday:"
8876 msgstr "День рождения:"
8877
8878 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8879 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243 src/Util/Temporal.php:165
8880 msgid "Age: "
8881 msgstr "Возраст: "
8882
8883 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8884 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243 src/Util/Temporal.php:165
8885 #, php-format
8886 msgid "%d year old"
8887 msgid_plural "%d years old"
8888 msgstr[0] "%dгод"
8889 msgstr[1] "%dгода"
8890 msgstr[2] "%dлет"
8891 msgstr[3] "%dлет"
8892
8893 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
8894 msgid "Forums:"
8895 msgstr "Форумы:"
8896
8897 #: src/Module/Profile/Profile.php:246
8898 msgid "View profile as:"
8899 msgstr "Посмотреть профиль как:"
8900
8901 #: src/Module/Profile/Profile.php:263
8902 msgid "View as"
8903 msgstr "Посмотреть как"
8904
8905 #: src/Module/Profile/Profile.php:326 src/Module/Profile/Profile.php:329
8906 #: src/Module/Profile/Status.php:65 src/Module/Profile/Status.php:68
8907 #: src/Protocol/Feed.php:951 src/Protocol/OStatus.php:1259
8908 #, php-format
8909 msgid "%s's timeline"
8910 msgstr "Лента %s"
8911
8912 #: src/Module/Profile/Profile.php:327 src/Module/Profile/Status.php:66
8913 #: src/Protocol/Feed.php:955 src/Protocol/OStatus.php:1263
8914 #, php-format
8915 msgid "%s's posts"
8916 msgstr "Записи %s"
8917
8918 #: src/Module/Profile/Profile.php:328 src/Module/Profile/Status.php:67
8919 #: src/Protocol/Feed.php:958 src/Protocol/OStatus.php:1266
8920 #, php-format
8921 msgid "%s's comments"
8922 msgstr "Комментарии %s"
8923
8924 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8925 msgid "Scheduled"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8929 msgid "Content"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: src/Module/Profile/Schedule.php:86
8933 msgid "Remove post"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: src/Module/Register.php:69
8937 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8938 msgstr "Только основные пользователи могут создавать дополнительные учётные записи."
8939
8940 #: src/Module/Register.php:101
8941 msgid ""
8942 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8943 "and clicking \"Register\"."
8944 msgstr ""
8945
8946 #: src/Module/Register.php:102
8947 msgid ""
8948 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8949 "in the rest of the items."
8950 msgstr "Если вы не знакомы с OpenID, пожалуйста, оставьте это поле пустым и заполните остальные элементы."
8951
8952 #: src/Module/Register.php:103
8953 msgid "Your OpenID (optional): "
8954 msgstr "Ваш OpenID (необязательно):"
8955
8956 #: src/Module/Register.php:112
8957 msgid "Include your profile in member directory?"
8958 msgstr "Включить ваш профиль в каталог участников?"
8959
8960 #: src/Module/Register.php:135
8961 msgid "Note for the admin"
8962 msgstr "Сообщение для администратора"
8963
8964 #: src/Module/Register.php:135
8965 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8966 msgstr "Сообщения для администратора сайта на тему \"почему я хочу присоединиться к вам\""
8967
8968 #: src/Module/Register.php:136
8969 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8970 msgstr "Членство на сайте только по приглашению."
8971
8972 #: src/Module/Register.php:137
8973 msgid "Your invitation code: "
8974 msgstr "Ваш код приглашения:"
8975
8976 #: src/Module/Register.php:145
8977 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8978 msgstr "Ваше полное имя (например, Иван Иванов):"
8979
8980 #: src/Module/Register.php:146
8981 msgid ""
8982 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8983 "be an existing address.)"
8984 msgstr "Ваш адрес электронной почты: (Информация для входа будет отправлена туда, это должен быть существующий адрес.)"
8985
8986 #: src/Module/Register.php:147
8987 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8988 msgstr "Пожалуйста, введите адрес электронной почты ещё раз:"
8989
8990 #: src/Module/Register.php:149
8991 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8992 msgstr "Оставьте пустым для автоматической генерации пароля."
8993
8994 #: src/Module/Register.php:151
8995 #, php-format
8996 msgid ""
8997 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8998 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8999 msgstr ""
9000
9001 #: src/Module/Register.php:152
9002 msgid "Choose a nickname: "
9003 msgstr "Выберите псевдоним: "
9004
9005 #: src/Module/Register.php:161
9006 msgid "Import your profile to this friendica instance"
9007 msgstr "Импорт своего профиля в этот экземпляр friendica"
9008
9009 #: src/Module/Register.php:168
9010 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
9011 msgstr "Внимание: на этом сервере размещаются материалы для взрослых."
9012
9013 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
9014 msgid "Parent Password:"
9015 msgstr "Родительский пароль:"
9016
9017 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
9018 msgid ""
9019 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
9020 msgstr ""
9021
9022 #: src/Module/Register.php:199
9023 msgid "Password doesn't match."
9024 msgstr "Пароль не совпадает"
9025
9026 #: src/Module/Register.php:205
9027 msgid "Please enter your password."
9028 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль."
9029
9030 #: src/Module/Register.php:247
9031 msgid "You have entered too much information."
9032 msgstr "Вы ввели слишком много информации."
9033
9034 #: src/Module/Register.php:270
9035 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
9036 msgstr "Пожалуйста, введите тот же самый адрес почты во второе поле."
9037
9038 #: src/Module/Register.php:297
9039 msgid "The additional account was created."
9040 msgstr "Дополнительная учётная запись создана."
9041
9042 #: src/Module/Register.php:322
9043 msgid ""
9044 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
9045 msgstr "Регистрация успешна. Пожалуйста, проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
9046
9047 #: src/Module/Register.php:326
9048 #, php-format
9049 msgid ""
9050 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
9051 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
9052 msgstr "Ошибка отправки письма. Вот ваши учетные данные: <br> логин: %s<br> пароль: %s<br><br>Вы сможете изменить пароль после входа."
9053
9054 #: src/Module/Register.php:332
9055 msgid "Registration successful."
9056 msgstr "Регистрация успешна."
9057
9058 #: src/Module/Register.php:337 src/Module/Register.php:344
9059 msgid "Your registration can not be processed."
9060 msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана."
9061
9062 #: src/Module/Register.php:343
9063 msgid "You have to leave a request note for the admin."
9064 msgstr ""
9065
9066 #: src/Module/Register.php:389
9067 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
9068 msgstr "Ваша регистрация в ожидании одобрения владельцем сайта."
9069
9070 #: src/Module/RemoteFollow.php:62
9071 msgid "Profile unavailable."
9072 msgstr "Профиль недоступен."
9073
9074 #: src/Module/RemoteFollow.php:68
9075 msgid "Invalid locator"
9076 msgstr "Недопустимый локатор"
9077
9078 #: src/Module/RemoteFollow.php:75
9079 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
9080 msgstr "Указанная ссылка на профиль не выглядит правильной"
9081
9082 #: src/Module/RemoteFollow.php:80
9083 msgid ""
9084 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
9085 "directly on your system."
9086 msgstr "Удаленная подписка не может быть выполнена на вашей сети. Пожалуйста, подпишитесь на вашей системе."
9087
9088 #: src/Module/RemoteFollow.php:110
9089 msgid "Friend/Connection Request"
9090 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
9091
9092 #: src/Module/RemoteFollow.php:111
9093 #, php-format
9094 msgid ""
9095 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
9096 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
9097 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
9098 msgstr ""
9099
9100 #: src/Module/RemoteFollow.php:112
9101 #, php-format
9102 msgid ""
9103 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
9104 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
9105 msgstr "Если вы ещё не член свободной социальной сети, <a href=\"%s\">пройдите по этой ссылке, чтобы найти публичный узел Friendica и присоединитесь к нам сегодня</a>."
9106
9107 #: src/Module/RemoteFollow.php:113
9108 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
9109 msgstr "Ваш адрес Webfinger или ссылка на профиль:"
9110
9111 #: src/Module/Search/Index.php:54
9112 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
9113 msgstr "Только зарегистрированные пользователи могут использовать поиск."
9114
9115 #: src/Module/Search/Index.php:76
9116 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
9117 msgstr "Незарегистрированные пользователи могут выполнять поиск раз в минуту."
9118
9119 #: src/Module/Search/Index.php:192
9120 #, php-format
9121 msgid "Items tagged with: %s"
9122 msgstr "Элементы с тегами: %s"
9123
9124 #: src/Module/Search/Saved.php:45
9125 msgid "Search term was not saved."
9126 msgstr "Поисковый запрос не сохранён."
9127
9128 #: src/Module/Search/Saved.php:48
9129 msgid "Search term already saved."
9130 msgstr "Такой запрос уже сохранён."
9131
9132 #: src/Module/Search/Saved.php:54
9133 msgid "Search term was not removed."
9134 msgstr "Поисковый запрос не был удалён."
9135
9136 #: src/Module/Security/Login.php:105
9137 msgid "Create a New Account"
9138 msgstr "Создать новый аккаунт"
9139
9140 #: src/Module/Security/Login.php:130
9141 msgid "Your OpenID: "
9142 msgstr "Ваш OpenID: "
9143
9144 #: src/Module/Security/Login.php:133
9145 msgid ""
9146 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
9147 "account."
9148 msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя и пароль для того, чтобы добавить OpenID к вашей учётной записи."
9149
9150 #: src/Module/Security/Login.php:135
9151 msgid "Or login using OpenID: "
9152 msgstr "Или зайти с OpenID: "
9153
9154 #: src/Module/Security/Login.php:149
9155 msgid "Password: "
9156 msgstr "Пароль: "
9157
9158 #: src/Module/Security/Login.php:150
9159 msgid "Remember me"
9160 msgstr "Запомнить"
9161
9162 #: src/Module/Security/Login.php:159
9163 msgid "Forgot your password?"
9164 msgstr "Забыли пароль?"
9165
9166 #: src/Module/Security/Login.php:162
9167 msgid "Website Terms of Service"
9168 msgstr "Правила сайта"
9169
9170 #: src/Module/Security/Login.php:163
9171 msgid "terms of service"
9172 msgstr "правила"
9173
9174 #: src/Module/Security/Login.php:165
9175 msgid "Website Privacy Policy"
9176 msgstr "Политика конфиденциальности сервера"
9177
9178 #: src/Module/Security/Login.php:166
9179 msgid "privacy policy"
9180 msgstr "политика конфиденциальности"
9181
9182 #: src/Module/Security/Logout.php:61
9183 msgid "Logged out."
9184 msgstr "Выход из системы."
9185
9186 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
9187 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
9191 msgid ""
9192 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
9193 "to it."
9194 msgstr ""
9195
9196 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
9197 msgid ""
9198 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
9199 "account to add the OpenID to it."
9200 msgstr ""
9201
9202 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:61
9203 #, php-format
9204 msgid "Remaining recovery codes: %d"
9205 msgstr "Осталось кодов для восстановления: %d"
9206
9207 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:65
9208 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:76
9209 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
9210 msgid "Invalid code, please retry."
9211 msgstr "Неправильный код, попробуйте ещё."
9212
9213 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
9214 msgid "Two-factor recovery"
9215 msgstr "Двухфакторное восстановление доступа"
9216
9217 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
9218 msgid ""
9219 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
9220 " to your mobile device.</p>"
9221 msgstr "<p>Вы можете ввести один из ваших одноразовых кодов восстановления в случае, если у вас нет доступа к мобильному устройству.</p>"
9222
9223 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
9224 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99
9225 #, php-format
9226 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
9227 msgstr "Нет телефона? <a href=\"%s\">Введите код восстановления</a>"
9228
9229 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
9230 msgid "Please enter a recovery code"
9231 msgstr "Пожалуйста, введите код восстановления"
9232
9233 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:88
9234 msgid "Submit recovery code and complete login"
9235 msgstr "Отправить код восстановления и завершить вход"
9236
9237 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
9238 msgid ""
9239 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
9240 "authentication code and verify your identity.</p>"
9241 msgstr "<p>Откройте приложение для двухфакторной аутентификации на вашем устройстве, чтобы получить код аутентификации и подтвердить вашу личность.</p>"
9242
9243 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
9244 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
9245 msgid "Please enter a code from your authentication app"
9246 msgstr "Пожалуйста, введите код из вашего приложения для аутентификации"
9247
9248 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
9249 msgid "This is my two-factor authenticator app device"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
9253 msgid "Verify code and complete login"
9254 msgstr "Введите код для завершения входа"
9255
9256 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
9257 msgid "Delegation successfully granted."
9258 msgstr "Делегирование успешно предоставлено."
9259
9260 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
9261 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9262 msgstr "Родительский пользователь не найден, недоступен или пароль не совпадает."
9263
9264 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
9265 msgid "Delegation successfully revoked."
9266 msgstr "Делегирование успешно отменено."
9267
9268 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
9269 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
9270 msgid ""
9271 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9272 msgstr "Администраторы-делегаты могут видеть, но не менять разрешения делегирования."
9273
9274 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
9275 msgid "Delegate user not found."
9276 msgstr "Пользователь-делегат не найден."
9277
9278 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
9279 msgid "No parent user"
9280 msgstr "Нет родительского пользователя"
9281
9282 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
9283 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
9284 msgid "Parent User"
9285 msgstr "Родительский пользователь"
9286
9287 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9288 msgid "Additional Accounts"
9289 msgstr "Дополнительные учётные записи"
9290
9291 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9292 msgid ""
9293 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9294 "existing account so you can manage them from this account."
9295 msgstr "Регистрируйте дополнительные учётные записи, которые будут автоматически соединены с вашей основной учётной записью и вы сможете ими из неё управлять."
9296
9297 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9298 msgid "Register an additional account"
9299 msgstr "Зарегистрируйте дополнительную учётную запись"
9300
9301 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
9302 msgid ""
9303 "Parent users have total control about this account, including the account "
9304 "settings. Please double check whom you give this access."
9305 msgstr ""
9306
9307 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
9308 msgid "Delegates"
9309 msgstr "Делегаты"
9310
9311 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9312 msgid ""
9313 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9314 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9315 "anybody that you do not trust completely."
9316 msgstr "Доверенные лица могут управлять всеми аспектами этого аккаунта/страницы, за исключением основных настроек аккаунта. Пожалуйста, не предоставляйте доступ в личный кабинет тому, кому вы не полностью доверяете."
9317
9318 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
9319 msgid "Existing Page Delegates"
9320 msgstr "Существующие уполномоченные страницы"
9321
9322 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
9323 msgid "Potential Delegates"
9324 msgstr "Возможные доверенные лица"
9325
9326 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9327 msgid "Add"
9328 msgstr "Добавить"
9329
9330 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
9331 msgid "No entries."
9332 msgstr "Нет записей."
9333
9334 #: src/Module/Settings/Display.php:108
9335 msgid "The theme you chose isn't available."
9336 msgstr "Выбранная вами тема недоступна."
9337
9338 #: src/Module/Settings/Display.php:147
9339 #, php-format
9340 msgid "%s - (Unsupported)"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: src/Module/Settings/Display.php:193
9344 msgid "Display Settings"
9345 msgstr "Внешний вид"
9346
9347 #: src/Module/Settings/Display.php:195
9348 msgid "General Theme Settings"
9349 msgstr "Общие настройки тем"
9350
9351 #: src/Module/Settings/Display.php:196
9352 msgid "Custom Theme Settings"
9353 msgstr "Личные настройки тем"
9354
9355 #: src/Module/Settings/Display.php:197
9356 msgid "Content Settings"
9357 msgstr "Настройки контента"
9358
9359 #: src/Module/Settings/Display.php:198 view/theme/duepuntozero/config.php:70
9360 #: view/theme/frio/config.php:161 view/theme/quattro/config.php:72
9361 #: view/theme/vier/config.php:120
9362 msgid "Theme settings"
9363 msgstr "Настройки темы"
9364
9365 #: src/Module/Settings/Display.php:199
9366 msgid "Calendar"
9367 msgstr "Календарь"
9368
9369 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9370 msgid "Display Theme:"
9371 msgstr "Показать тему:"
9372
9373 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9374 msgid "Mobile Theme:"
9375 msgstr "Мобильная тема:"
9376
9377 #: src/Module/Settings/Display.php:209
9378 msgid "Number of items to display per page:"
9379 msgstr "Количество элементов, отображаемых на одной странице:"
9380
9381 #: src/Module/Settings/Display.php:209 src/Module/Settings/Display.php:210
9382 msgid "Maximum of 100 items"
9383 msgstr "Максимум 100 элементов"
9384
9385 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9386 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9387 msgstr "Количество элементов на странице, когда просмотр осуществляется с мобильных устройств:"
9388
9389 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9390 msgid "Update browser every xx seconds"
9391 msgstr "Обновление браузера каждые хх секунд"
9392
9393 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9394 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9395 msgstr "Минимум 10 секунд. Введите -1 для отключения."
9396
9397 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9398 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9402 msgid ""
9403 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9404 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9405 "anywhere else the top of the page."
9406 msgstr "Автообновление может загружать новые записи в начало ленты, что может изменить положение прокрутки и помешать чтению, если вы находитесь не в начале страницы."
9407
9408 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9409 msgid "Display emoticons"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9413 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
9414 msgstr ""
9415
9416 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9417 msgid "Infinite scroll"
9418 msgstr "Бесконечная прокрутка"
9419
9420 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9421 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9422 msgstr "Автоматически подгружать новые записи, когда вы оказываетесь в конце страницы."
9423
9424 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9425 msgid "Enable Smart Threading"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9429 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9430 msgstr ""
9431
9432 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9433 msgid "Display the Dislike feature"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9437 msgid ""
9438 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9439 msgstr ""
9440
9441 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9442 msgid "Display the resharer"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9446 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9447 msgstr ""
9448
9449 #: src/Module/Settings/Display.php:218
9450 msgid "Stay local"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: src/Module/Settings/Display.php:218
9454 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9455 msgstr ""
9456
9457 #: src/Module/Settings/Display.php:220
9458 msgid "Beginning of week:"
9459 msgstr "Начало недели:"
9460
9461 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:82
9462 msgid "Profile Name is required."
9463 msgstr "Необходимо имя профиля."
9464
9465 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:133
9466 msgid "Profile couldn't be updated."
9467 msgstr "Профиль не получилось обновить."
9468
9469 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:170
9470 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:190
9471 msgid "Label:"
9472 msgstr "Поле:"
9473
9474 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:171
9475 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:191
9476 msgid "Value:"
9477 msgstr "Значение:"
9478
9479 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:181
9480 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:201
9481 msgid "Field Permissions"
9482 msgstr "Право просмотра поля"
9483
9484 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:182
9485 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:202
9486 msgid "(click to open/close)"
9487 msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
9488
9489 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:188
9490 msgid "Add a new profile field"
9491 msgstr "Добавить новое поле профиля"
9492
9493 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218
9494 msgid "Profile Actions"
9495 msgstr "Действия профиля"
9496
9497 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:219
9498 msgid "Edit Profile Details"
9499 msgstr "Редактировать детали профиля"
9500
9501 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:221
9502 msgid "Change Profile Photo"
9503 msgstr "Изменить фото профиля"
9504
9505 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:226
9506 msgid "Profile picture"
9507 msgstr "Картинка профиля"
9508
9509 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:227
9510 msgid "Location"
9511 msgstr "Местонахождение"
9512
9513 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228 src/Util/Temporal.php:93
9514 #: src/Util/Temporal.php:95
9515 msgid "Miscellaneous"
9516 msgstr "Разное"
9517
9518 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
9519 msgid "Custom Profile Fields"
9520 msgstr "Произвольные поля профиля"
9521
9522 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231 src/Module/Welcome.php:58
9523 msgid "Upload Profile Photo"
9524 msgstr "Загрузить фото профиля"
9525
9526 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:235
9527 msgid "Display name:"
9528 msgstr "Отображаемое имя:"
9529
9530 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
9531 msgid "Street Address:"
9532 msgstr "Адрес:"
9533
9534 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:239
9535 msgid "Locality/City:"
9536 msgstr "Город / Населенный пункт:"
9537
9538 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
9539 msgid "Region/State:"
9540 msgstr "Район / Область:"
9541
9542 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241
9543 msgid "Postal/Zip Code:"
9544 msgstr "Почтовый индекс:"
9545
9546 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
9547 msgid "Country:"
9548 msgstr "Страна:"
9549
9550 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9551 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9552 msgstr "Адрес XMPP (Jabber):"
9553
9554 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9555 msgid ""
9556 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
9557 msgstr ""
9558
9559 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245
9560 msgid "Matrix (Element) address:"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245
9564 msgid ""
9565 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
9566 msgstr ""
9567
9568 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9569 msgid "Homepage URL:"
9570 msgstr "Адрес домашней странички:"
9571
9572 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9573 msgid "Public Keywords:"
9574 msgstr "Общественные ключевые слова:"
9575
9576 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9577 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9578 msgstr "(Используется для предложения потенциальным друзьям, могут увидеть другие)"
9579
9580 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9581 msgid "Private Keywords:"
9582 msgstr "Личные ключевые слова:"
9583
9584 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9585 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9586 msgstr "(Используется для поиска профилей, никогда не показывается другим)"
9587
9588 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9589 #, php-format
9590 msgid ""
9591 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9592 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9593 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9594 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9595 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9596 msgstr "<p>Произвольные поля видны <a href=\"%s\">на вашей странице профиля</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>В значениях полей можно использовать BBCode.</p>\n\t\t\t\t<p>Меняйте порядок перетаскиванием.</p>\n\t\t\t\t<p>Сотрите название для удаления поля.</p>\n\t\t\t\t<p>Закрытые поля будут видны только выбранным контактам из Friendica, либо контактам из выбранных групп.</p>"
9597
9598 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:106
9599 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:122
9600 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:138
9601 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
9602 #, php-format
9603 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9604 msgstr "Уменьшение размера изображения [%s] не удалось."
9605
9606 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:143
9607 msgid ""
9608 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9609 "display immediately."
9610 msgstr "Перезагрузите страницу с зажатой клавишей \"Shift\" для того, чтобы увидеть свое новое фото немедленно."
9611
9612 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:148
9613 msgid "Unable to process image"
9614 msgstr "Не удается обработать изображение"
9615
9616 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:167
9617 msgid "Photo not found."
9618 msgstr "Фото не найдено."
9619
9620 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:189
9621 msgid "Profile picture successfully updated."
9622 msgstr "Картинка профиля успешно обновлена."
9623
9624 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:215
9625 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:219
9626 msgid "Crop Image"
9627 msgstr "Обрезать изображение"
9628
9629 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:216
9630 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9631 msgstr "Пожалуйста, настройте обрезку изображения для оптимального просмотра."
9632
9633 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:218
9634 msgid "Use Image As Is"
9635 msgstr "Использовать картинку как есть"
9636
9637 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:46
9638 msgid "Missing uploaded image."
9639 msgstr "Отсутствует загруженное изображение"
9640
9641 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
9642 msgid "Profile Picture Settings"
9643 msgstr "Настройки картинки профиля"
9644
9645 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
9646 msgid "Current Profile Picture"
9647 msgstr "Текущая картинка профиля"
9648
9649 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
9650 msgid "Upload Profile Picture"
9651 msgstr "Загрузить картинку профиля"
9652
9653 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
9654 msgid "Upload Picture:"
9655 msgstr "Загрузить картинку:"
9656
9657 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:133
9658 msgid "or"
9659 msgstr "или"
9660
9661 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:135
9662 msgid "skip this step"
9663 msgstr "пропустить этот шаг"
9664
9665 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:137
9666 msgid "select a photo from your photo albums"
9667 msgstr "выберите фото из ваших фотоальбомов"
9668
9669 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52
9670 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
9671 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:30
9672 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56
9673 msgid "Please enter your password to access this page."
9674 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль для доступа к этой странице."
9675
9676 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70
9677 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9678 msgstr ""
9679
9680 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
9681 msgid ""
9682 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9683 msgstr ""
9684
9685 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
9686 msgid "New app-specific password generated."
9687 msgstr ""
9688
9689 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
9690 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9691 msgstr ""
9692
9693 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93
9694 msgid "App-specific password successfully revoked."
9695 msgstr ""
9696
9697 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114
9698 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116
9702 msgid ""
9703 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9704 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9705 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117
9709 msgid ""
9710 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9711 "see it again!"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
9715 msgid "Description"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
9719 msgid "Last Used"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122
9723 msgid "Revoke"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123
9727 msgid "Revoke All"
9728 msgstr "Отозвать все"
9729
9730 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9731 msgid ""
9732 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9733 "it will be shown to you once after you generate it."
9734 msgstr ""
9735
9736 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
9737 msgid "Generate new app-specific password"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9741 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9742 msgstr ""
9743
9744 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9745 msgid "Generate"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
9749 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9750 msgstr ""
9751
9752 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:93
9753 msgid "Wrong Password"
9754 msgstr "Неверный пароль."
9755
9756 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9757 msgid ""
9758 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9759 "codes when prompted on login.</p>"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9763 msgid "Authenticator app"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9767 msgid "Configured"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9771 msgid "Not Configured"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119
9775 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9779 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9783 msgid "Recovery codes"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9787 msgid "Remaining valid codes"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9791 msgid ""
9792 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9793 "have lost access to it.</p>"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
9797 msgid "App-specific passwords"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9801 msgid "Generated app-specific passwords"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9805 msgid ""
9806 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9807 "supporting two-factor authentication.</p>"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9811 msgid "Current password:"
9812 msgstr "Текущий пароль:"
9813
9814 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9815 msgid ""
9816 "You need to provide your current password to change two-factor "
9817 "authentication settings."
9818 msgstr ""
9819
9820 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
9821 msgid "Enable two-factor authentication"
9822 msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
9823
9824 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
9825 msgid "Disable two-factor authentication"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136
9829 msgid "Show recovery codes"
9830 msgstr "Показать коды восстановления"
9831
9832 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
9833 msgid "Manage app-specific passwords"
9834 msgstr "Управление паролями приложений"
9835
9836 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138
9837 msgid "Manage trusted browsers"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
9841 msgid "Finish app configuration"
9842 msgstr "Закончить настройку приложения"
9843
9844 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66
9845 msgid "New recovery codes successfully generated."
9846 msgstr "Новые коды восстановления успешно сгенерированы."
9847
9848 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92
9849 msgid "Two-factor recovery codes"
9850 msgstr "Коды восстановления для ДФА"
9851
9852 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94
9853 msgid ""
9854 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9855 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9856 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9857 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9858 "account.</p>"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
9862 msgid ""
9863 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9864 "codes won’t work anymore."
9865 msgstr ""
9866
9867 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
9868 msgid "Generate new recovery codes"
9869 msgstr "Сгенерировать новые коды восстановления."
9870
9871 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
9872 msgid "Next: Verification"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:49
9876 msgid "Trusted browsers successfully removed."
9877 msgstr ""
9878
9879 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:59
9880 msgid "Trusted browser successfully removed."
9881 msgstr ""
9882
9883 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:97
9884 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:98
9888 msgid ""
9889 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
9890 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
9891 " can negate the benefit of two-factor authentication."
9892 msgstr ""
9893
9894 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:99
9895 msgid "Device"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:100
9899 msgid "OS"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:102
9903 msgid "Trusted"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:103
9907 msgid "Last Use"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:105
9911 msgid "Remove All"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78
9915 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9916 msgstr ""
9917
9918 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111
9919 #, php-format
9920 msgid ""
9921 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9922 "<dl>\n"
9923 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9924 "\t<dd>%s</dd>\n"
9925 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9926 "\t<dd>%s</dd>\n"
9927 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9928 "\t<dd>%s</dd>\n"
9929 "\t<dt>Type</dt>\n"
9930 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9931 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9932 "\t<dd>6</dd>\n"
9933 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9934 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9935 "</dl>"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131
9939 msgid "Two-factor code verification"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133
9943 msgid ""
9944 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9945 "provided code.</p>"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135
9949 #, php-format
9950 msgid ""
9951 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
9952 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142
9956 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9960 msgid "Export account"
9961 msgstr "Экспорт аккаунта"
9962
9963 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9964 msgid ""
9965 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9966 "account and/or to move it to another server."
9967 msgstr "Экспорт ваших регистрационных данные и контактов. Используйте, чтобы создать резервную копию вашего аккаунта и/или переместить его на другой сервер."
9968
9969 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9970 msgid "Export all"
9971 msgstr "Экспорт всего"
9972
9973 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9974 msgid ""
9975 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9976 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9977 "of your account (photos are not exported)"
9978 msgstr "Выгрузить информацию о вашей учётной записи, контактах и всех ваших записях как файл JSON. Это может занять много времени и создать очень большой файл. Используйте это для создания резервной копии вашей учётной записи (изображения в неё не войдут)."
9979
9980 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9981 msgid "Export Contacts to CSV"
9982 msgstr "Экспорт контактов в CSV"
9983
9984 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9985 msgid ""
9986 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9987 " e.g. Mastodon."
9988 msgstr "Выгрузить список пользователей, на которых вы подписаны, в CSV-файл. Совместимо с Mastodon и др."
9989
9990 #: src/Module/Special/HTTPException.php:49
9991 msgid "Bad Request"
9992 msgstr "Ошибочный запрос"
9993
9994 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
9995 msgid "Forbidden"
9996 msgstr "Запрещено"
9997
9998 #: src/Module/Special/HTTPException.php:52
9999 msgid "Not Found"
10000 msgstr "Не найдено"
10001
10002 #: src/Module/Special/HTTPException.php:54
10003 msgid "Service Unavailable"
10004 msgstr "Служба недоступна"
10005
10006 #: src/Module/Special/HTTPException.php:61
10007 msgid ""
10008 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
10009 "error."
10010 msgstr ""
10011
10012 #: src/Module/Special/HTTPException.php:62
10013 msgid ""
10014 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
10015 msgstr ""
10016
10017 #: src/Module/Special/HTTPException.php:63
10018 msgid ""
10019 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
10020 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
10021 msgstr ""
10022
10023 #: src/Module/Special/HTTPException.php:64
10024 msgid ""
10025 "The requested resource could not be found but may be available in the "
10026 "future."
10027 msgstr ""
10028
10029 #: src/Module/Special/HTTPException.php:65
10030 msgid ""
10031 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
10032 "suitable."
10033 msgstr ""
10034
10035 #: src/Module/Special/HTTPException.php:66
10036 msgid ""
10037 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
10038 "maintenance). Please try again later."
10039 msgstr "Сервер в настоящий момент недоступен (из-за перегрузки или отключён для технических работ). Пожалуйста попробуйте зайти снова позднее. "
10040
10041 #: src/Module/Special/HTTPException.php:76
10042 msgid "Stack trace:"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: src/Module/Special/HTTPException.php:80
10046 #, php-format
10047 msgid "Exception thrown in %s:%d"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
10051 msgid ""
10052 "At the time of registration, and for providing communications between the "
10053 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
10054 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
10055 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
10056 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
10057 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
10058 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
10059 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
10060 "settings, it is not necessary for communication."
10061 msgstr ""
10062
10063 #: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
10064 msgid ""
10065 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
10066 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
10067 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
10068 msgstr ""
10069
10070 #: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
10071 #, php-format
10072 msgid ""
10073 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
10074 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
10075 "wants to delete their account they can do so at <a "
10076 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
10077 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
10078 "the communication partners."
10079 msgstr ""
10080
10081 #: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
10082 msgid "Privacy Statement"
10083 msgstr "Положение о конфиденциальности"
10084
10085 #: src/Module/Welcome.php:44
10086 msgid "Welcome to Friendica"
10087 msgstr "Добро пожаловать в Friendica"
10088
10089 #: src/Module/Welcome.php:45
10090 msgid "New Member Checklist"
10091 msgstr "Новый контрольный список участников"
10092
10093 #: src/Module/Welcome.php:46
10094 msgid ""
10095 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
10096 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
10097 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
10098 "registration and then will quietly disappear."
10099 msgstr "Мы хотели бы предложить некоторые советы и ссылки, помогающие сделать вашу работу приятнее. Нажмите на любой элемент, чтобы посетить соответствующую страницу. Ссылка на эту страницу будет видна на  вашей домашней странице в течение двух недель после первоначальной регистрации, а затем она исчезнет."
10100
10101 #: src/Module/Welcome.php:48
10102 msgid "Getting Started"
10103 msgstr "Начало работы"
10104
10105 #: src/Module/Welcome.php:49
10106 msgid "Friendica Walk-Through"
10107 msgstr "Friendica тур"
10108
10109 #: src/Module/Welcome.php:50
10110 msgid ""
10111 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
10112 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
10113 " join."
10114 msgstr "На вашей странице <em>Быстрый старт</em> - можно найти краткое введение в ваш профиль и сетевые закладки, создать новые связи, и найти группы, чтобы присоединиться к ним."
10115
10116 #: src/Module/Welcome.php:53
10117 msgid "Go to Your Settings"
10118 msgstr "Перейти к вашим настройкам"
10119
10120 #: src/Module/Welcome.php:54
10121 msgid ""
10122 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
10123 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
10124 "will be useful in making friends on the free social web."
10125 msgstr "На вашей странице <em>Настройки</em> - вы можете изменить свой первоначальный пароль. Также обратите внимание на ваш личный адрес. Он выглядит так же, как адрес электронной почты - и будет полезен для поиска друзей в свободной социальной сети."
10126
10127 #: src/Module/Welcome.php:55
10128 msgid ""
10129 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
10130 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
10131 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
10132 "potential friends know exactly how to find you."
10133 msgstr "Просмотрите другие установки, в частности, параметры конфиденциальности. Неопубликованные пункты каталога с частными номерами телефона. В общем, вам, вероятно, следует опубликовать свою информацию - если все ваши друзья и потенциальные друзья точно знают, как вас найти."
10134
10135 #: src/Module/Welcome.php:59
10136 msgid ""
10137 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
10138 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
10139 " friends than people who do not."
10140 msgstr "Загрузите фотографию профиля, если вы еще не сделали это. Исследования показали, что люди с реальными фотографиями имеют в десять раз больше шансов подружиться, чем люди, которые этого не делают."
10141
10142 #: src/Module/Welcome.php:60
10143 msgid "Edit Your Profile"
10144 msgstr "Редактировать профиль"
10145
10146 #: src/Module/Welcome.php:61
10147 msgid ""
10148 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
10149 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
10150 " visitors."
10151 msgstr "Отредактируйте профиль <strong>по умолчанию</strong> на свой ​​вкус. Просмотрите установки для сокрытия вашего списка друзей и сокрытия профиля от неизвестных посетителей."
10152
10153 #: src/Module/Welcome.php:62
10154 msgid "Profile Keywords"
10155 msgstr "Ключевые слова профиля"
10156
10157 #: src/Module/Welcome.php:63
10158 msgid ""
10159 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
10160 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
10161 "friendships."
10162 msgstr ""
10163
10164 #: src/Module/Welcome.php:65
10165 msgid "Connecting"
10166 msgstr "Подключение"
10167
10168 #: src/Module/Welcome.php:67
10169 msgid "Importing Emails"
10170 msgstr "Импортирование Email-ов"
10171
10172 #: src/Module/Welcome.php:68
10173 msgid ""
10174 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
10175 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
10176 "INBOX"
10177 msgstr "Введите информацию о доступе к вашему email на странице настроек вашего коннектора, если вы хотите импортировать, и общаться с друзьями или получать рассылки на ваш ящик электронной почты"
10178
10179 #: src/Module/Welcome.php:69
10180 msgid "Go to Your Contacts Page"
10181 msgstr "Перейти на страницу ваших контактов"
10182
10183 #: src/Module/Welcome.php:70
10184 msgid ""
10185 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
10186 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
10187 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
10188 msgstr "Ваша страница контактов - это ваш шлюз к управлению дружбой и общением с друзьями в других сетях. Обычно вы вводите свой ​​адрес или адрес сайта в диалог <em>Добавить новый контакт</em>."
10189
10190 #: src/Module/Welcome.php:71
10191 msgid "Go to Your Site's Directory"
10192 msgstr "Перейти в каталог вашего сайта"
10193
10194 #: src/Module/Welcome.php:72
10195 msgid ""
10196 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
10197 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
10198 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
10199 msgstr "На странице каталога вы можете найти других людей в этой сети или на других похожих сайтах. Ищите ссылки <em>Подключить</em> или <em>Подписаться</em> на страницах их профилей. Укажите свой собственный адрес идентификации, если требуется."
10200
10201 #: src/Module/Welcome.php:73
10202 msgid "Finding New People"
10203 msgstr "Поиск людей"
10204
10205 #: src/Module/Welcome.php:74
10206 msgid ""
10207 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
10208 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
10209 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
10210 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10211 "hours."
10212 msgstr "На боковой панели страницы Контакты есть несколько инструментов, чтобы найти новых друзей. Мы можем  искать по соответствию интересам, посмотреть людей по имени или интересам, и внести предложения на основе сетевых отношений. На новом сайте, предложения дружбы, как правило, начинают заполняться в течение 24 часов."
10213
10214 #: src/Module/Welcome.php:77
10215 msgid "Group Your Contacts"
10216 msgstr "Группа \"ваши контакты\""
10217
10218 #: src/Module/Welcome.php:78
10219 msgid ""
10220 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10221 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10222 " each group privately on your Network page."
10223 msgstr "После того, как вы найдете несколько друзей, организуйте их в группы частных бесед в боковой панели на странице Контакты, а затем вы можете взаимодействовать с каждой группой приватно или на вашей странице Сеть."
10224
10225 #: src/Module/Welcome.php:80
10226 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10227 msgstr "Почему мои записи не публичные?"
10228
10229 #: src/Module/Welcome.php:81
10230 msgid ""
10231 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10232 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10233 "from the link above."
10234 msgstr "Friendica уважает вашу приватность. По умолчанию, ваши сообщения будут показываться только для людей, которых вы добавили в список друзей. Для получения дополнительной информации см. раздел справки по ссылке выше."
10235
10236 #: src/Module/Welcome.php:83
10237 msgid "Getting Help"
10238 msgstr "Получить помощь"
10239
10240 #: src/Module/Welcome.php:84
10241 msgid "Go to the Help Section"
10242 msgstr "Перейти в раздел справки"
10243
10244 #: src/Module/Welcome.php:85
10245 msgid ""
10246 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10247 " features and resources."
10248 msgstr "Наши страницы <strong>помощи</strong> могут проконсультировать о подробностях и возможностях программы и ресурса."
10249
10250 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
10251 #, php-format
10252 msgid ""
10253 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
10254 "network."
10255 msgstr "Это сообщение было отправлено вам %s, участником социальной сети Friendica."
10256
10257 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
10258 #, php-format
10259 msgid "You may visit them online at %s"
10260 msgstr "Вы можете посетить их в онлайне на %s"
10261
10262 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
10263 msgid ""
10264 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
10265 "receive these messages."
10266 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с отправителем, ответив на это сообщение, если вы не хотите получать эти сообщения."
10267
10268 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
10269 #, php-format
10270 msgid "%s posted an update."
10271 msgstr "%s отправил/а/ обновление."
10272
10273 #: src/Object/Post.php:148
10274 msgid "This entry was edited"
10275 msgstr "Эта запись была отредактирована"
10276
10277 #: src/Object/Post.php:176
10278 msgid "Private Message"
10279 msgstr "Личное сообщение"
10280
10281 #: src/Object/Post.php:192 src/Object/Post.php:194
10282 msgid "Edit"
10283 msgstr "Редактировать"
10284
10285 #: src/Object/Post.php:214
10286 msgid "Pinned item"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: src/Object/Post.php:218
10290 msgid "Delete globally"
10291 msgstr "Удалить везде"
10292
10293 #: src/Object/Post.php:218
10294 msgid "Remove locally"
10295 msgstr "Убрать для себя"
10296
10297 #: src/Object/Post.php:234
10298 #, php-format
10299 msgid "Block %s"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: src/Object/Post.php:239
10303 msgid "Save to folder"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: src/Object/Post.php:273
10307 msgid "I will attend"
10308 msgstr "Я буду"
10309
10310 #: src/Object/Post.php:273
10311 msgid "I will not attend"
10312 msgstr "Меня не будет"
10313
10314 #: src/Object/Post.php:273
10315 msgid "I might attend"
10316 msgstr "Возможно"
10317
10318 #: src/Object/Post.php:303
10319 msgid "Ignore thread"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: src/Object/Post.php:304
10323 msgid "Unignore thread"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: src/Object/Post.php:305
10327 msgid "Toggle ignore status"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: src/Object/Post.php:315
10331 msgid "Add star"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: src/Object/Post.php:316
10335 msgid "Remove star"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: src/Object/Post.php:317
10339 msgid "Toggle star status"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: src/Object/Post.php:328
10343 msgid "Pin"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: src/Object/Post.php:329
10347 msgid "Unpin"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: src/Object/Post.php:330
10351 msgid "Toggle pin status"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: src/Object/Post.php:333
10355 msgid "Pinned"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: src/Object/Post.php:338
10359 msgid "Add tag"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: src/Object/Post.php:351
10363 msgid "Quote share this"
10364 msgstr "Поделиться с комментарием"
10365
10366 #: src/Object/Post.php:351
10367 msgid "Quote Share"
10368 msgstr "Цитировать"
10369
10370 #: src/Object/Post.php:354
10371 msgid "Reshare this"
10372 msgstr "Поделиться этим с подписчиками"
10373
10374 #: src/Object/Post.php:354
10375 msgid "Reshare"
10376 msgstr "Поделиться"
10377
10378 #: src/Object/Post.php:355
10379 msgid "Cancel your Reshare"
10380 msgstr "Отменить репост"
10381
10382 #: src/Object/Post.php:355
10383 msgid "Unshare"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: src/Object/Post.php:400
10387 #, php-format
10388 msgid "%s (Received %s)"
10389 msgstr "%s (Получено %s)"
10390
10391 #: src/Object/Post.php:405
10392 msgid "Comment this item on your system"
10393 msgstr "Прокомментировать это на вашем узле"
10394
10395 #: src/Object/Post.php:405
10396 msgid "Remote comment"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: src/Object/Post.php:421
10400 msgid "Pushed"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: src/Object/Post.php:421
10404 msgid "Pulled"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: src/Object/Post.php:455
10408 msgid "to"
10409 msgstr "к"
10410
10411 #: src/Object/Post.php:456
10412 msgid "via"
10413 msgstr "через"
10414
10415 #: src/Object/Post.php:457
10416 msgid "Wall-to-Wall"
10417 msgstr "Стена-на-Стену"
10418
10419 #: src/Object/Post.php:458
10420 msgid "via Wall-To-Wall:"
10421 msgstr "через Стена-на-Стену:"
10422
10423 #: src/Object/Post.php:496
10424 #, php-format
10425 msgid "Reply to %s"
10426 msgstr "Ответ %s"
10427
10428 #: src/Object/Post.php:499
10429 msgid "More"
10430 msgstr "Ещё"
10431
10432 #: src/Object/Post.php:517
10433 msgid "Notifier task is pending"
10434 msgstr "Постановка в очередь"
10435
10436 #: src/Object/Post.php:518
10437 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10438 msgstr "Ожидается отправка адресатам"
10439
10440 #: src/Object/Post.php:519
10441 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10442 msgstr "Отправка адресатам в процессе"
10443
10444 #: src/Object/Post.php:520
10445 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10446 msgstr "Отправка адресатам почти завершилась"
10447
10448 #: src/Object/Post.php:521
10449 msgid "Delivery to remote servers is done"
10450 msgstr "Отправка адресатам завершена"
10451
10452 #: src/Object/Post.php:541
10453 #, php-format
10454 msgid "%d comment"
10455 msgid_plural "%d comments"
10456 msgstr[0] "%d комментарий"
10457 msgstr[1] "%d комментариев"
10458 msgstr[2] "%d комментариев"
10459 msgstr[3] "%d комментариев"
10460
10461 #: src/Object/Post.php:542
10462 msgid "Show more"
10463 msgstr "Показать больше"
10464
10465 #: src/Object/Post.php:543
10466 msgid "Show fewer"
10467 msgstr "Показать меньше"
10468
10469 #: src/Protocol/Diaspora.php:3448
10470 msgid "Attachments:"
10471 msgstr "Вложения:"
10472
10473 #: src/Protocol/OStatus.php:1761
10474 #, php-format
10475 msgid "%s is now following %s."
10476 msgstr "%s теперь подписан на %s."
10477
10478 #: src/Protocol/OStatus.php:1762
10479 msgid "following"
10480 msgstr "следует"
10481
10482 #: src/Protocol/OStatus.php:1765
10483 #, php-format
10484 msgid "%s stopped following %s."
10485 msgstr "%s отписался от %s."
10486
10487 #: src/Protocol/OStatus.php:1766
10488 msgid "stopped following"
10489 msgstr "отписка от"
10490
10491 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
10492 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
10493 msgstr ""
10494
10495 #: src/Repository/ProfileField.php:275
10496 msgid "Hometown:"
10497 msgstr "Родной город:"
10498
10499 #: src/Repository/ProfileField.php:276
10500 msgid "Marital Status:"
10501 msgstr "Семейное положение:"
10502
10503 #: src/Repository/ProfileField.php:277
10504 msgid "With:"
10505 msgstr "Вместе:"
10506
10507 #: src/Repository/ProfileField.php:278
10508 msgid "Since:"
10509 msgstr "С:"
10510
10511 #: src/Repository/ProfileField.php:279
10512 msgid "Sexual Preference:"
10513 msgstr "Сексуальные предпочтения:"
10514
10515 #: src/Repository/ProfileField.php:280
10516 msgid "Political Views:"
10517 msgstr "Политические взгляды:"
10518
10519 #: src/Repository/ProfileField.php:281
10520 msgid "Religious Views:"
10521 msgstr "Религиозные взгляды:"
10522
10523 #: src/Repository/ProfileField.php:282
10524 msgid "Likes:"
10525 msgstr "Нравится:"
10526
10527 #: src/Repository/ProfileField.php:283
10528 msgid "Dislikes:"
10529 msgstr "Не нравится:"
10530
10531 #: src/Repository/ProfileField.php:284
10532 msgid "Title/Description:"
10533 msgstr "Заголовок / Описание:"
10534
10535 #: src/Repository/ProfileField.php:286
10536 msgid "Musical interests"
10537 msgstr "Музыкальные интересы"
10538
10539 #: src/Repository/ProfileField.php:287
10540 msgid "Books, literature"
10541 msgstr "Книги, литература"
10542
10543 #: src/Repository/ProfileField.php:288
10544 msgid "Television"
10545 msgstr "Телевидение"
10546
10547 #: src/Repository/ProfileField.php:289
10548 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
10549 msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
10550
10551 #: src/Repository/ProfileField.php:290
10552 msgid "Hobbies/Interests"
10553 msgstr "Хобби / Интересы"
10554
10555 #: src/Repository/ProfileField.php:291
10556 msgid "Love/romance"
10557 msgstr "Любовь / романтика"
10558
10559 #: src/Repository/ProfileField.php:292
10560 msgid "Work/employment"
10561 msgstr "Работа / занятость"
10562
10563 #: src/Repository/ProfileField.php:293
10564 msgid "School/education"
10565 msgstr "Школа / образование"
10566
10567 #: src/Repository/ProfileField.php:294
10568 msgid "Contact information and Social Networks"
10569 msgstr "Контактная информация и социальные сети"
10570
10571 #: src/Security/Authentication.php:209
10572 msgid "Login failed."
10573 msgstr "Войти не удалось."
10574
10575 #: src/Security/Authentication.php:250
10576 msgid "Login failed. Please check your credentials."
10577 msgstr "Ошибка входа. Пожалуйста, проверьте данные для входа."
10578
10579 #: src/Security/Authentication.php:349
10580 #, php-format
10581 msgid "Welcome %s"
10582 msgstr "Добро пожаловать, %s"
10583
10584 #: src/Security/Authentication.php:350
10585 msgid "Please upload a profile photo."
10586 msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."
10587
10588 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:259
10589 msgid "Friendica Notification"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
10593 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
10594 #, php-format
10595 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
10599 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
10600 #, php-format
10601 msgid "%s Administrator"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
10605 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
10606 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
10607 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
10608 msgid "thanks"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: src/Util/Temporal.php:167
10612 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: src/Util/Temporal.php:314
10616 msgid "never"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: src/Util/Temporal.php:321
10620 msgid "less than a second ago"
10621 msgstr "менее секунды назад"
10622
10623 #: src/Util/Temporal.php:329
10624 msgid "year"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: src/Util/Temporal.php:329
10628 msgid "years"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: src/Util/Temporal.php:330
10632 msgid "months"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: src/Util/Temporal.php:331
10636 msgid "weeks"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: src/Util/Temporal.php:332
10640 msgid "days"
10641 msgstr "дней"
10642
10643 #: src/Util/Temporal.php:333
10644 msgid "hour"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: src/Util/Temporal.php:333
10648 msgid "hours"
10649 msgstr "час."
10650
10651 #: src/Util/Temporal.php:334
10652 msgid "minute"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: src/Util/Temporal.php:334
10656 msgid "minutes"
10657 msgstr "мин."
10658
10659 #: src/Util/Temporal.php:335
10660 msgid "second"
10661 msgstr "секунда"
10662
10663 #: src/Util/Temporal.php:335
10664 msgid "seconds"
10665 msgstr "сек."
10666
10667 #: src/Util/Temporal.php:345
10668 #, php-format
10669 msgid "in %1$d %2$s"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: src/Util/Temporal.php:348
10673 #, php-format
10674 msgid "%1$d %2$s ago"
10675 msgstr "%1$d %2$s назад"
10676
10677 #: src/Worker/Delivery.php:521
10678 msgid "(no subject)"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: src/Worker/PushSubscription.php:103
10682 msgid "Notification from Friendica"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: src/Worker/PushSubscription.php:104
10686 msgid "Empty Post"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
10690 msgid "default"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
10694 msgid "greenzero"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
10698 msgid "purplezero"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
10702 msgid "easterbunny"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
10706 msgid "darkzero"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
10710 msgid "comix"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
10714 msgid "slackr"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
10718 msgid "Variations"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: view/theme/frio/config.php:142
10722 msgid "Light (Accented)"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: view/theme/frio/config.php:143
10726 msgid "Dark (Accented)"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: view/theme/frio/config.php:144
10730 msgid "Black (Accented)"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: view/theme/frio/config.php:156
10734 msgid "Note"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: view/theme/frio/config.php:156
10738 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: view/theme/frio/config.php:162
10742 msgid "Custom"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: view/theme/frio/config.php:163
10746 msgid "Legacy"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: view/theme/frio/config.php:164
10750 msgid "Accented"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: view/theme/frio/config.php:165
10754 msgid "Select color scheme"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: view/theme/frio/config.php:166
10758 msgid "Select scheme accent"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: view/theme/frio/config.php:166
10762 msgid "Blue"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: view/theme/frio/config.php:166
10766 msgid "Red"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: view/theme/frio/config.php:166
10770 msgid "Purple"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: view/theme/frio/config.php:166
10774 msgid "Green"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: view/theme/frio/config.php:166
10778 msgid "Pink"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: view/theme/frio/config.php:167
10782 msgid "Copy or paste schemestring"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: view/theme/frio/config.php:167
10786 msgid ""
10787 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
10788 "applies the schemestring"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: view/theme/frio/config.php:168
10792 msgid "Navigation bar background color"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: view/theme/frio/config.php:169
10796 msgid "Navigation bar icon color "
10797 msgstr ""
10798
10799 #: view/theme/frio/config.php:170
10800 msgid "Link color"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: view/theme/frio/config.php:171
10804 msgid "Set the background color"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: view/theme/frio/config.php:172
10808 msgid "Content background opacity"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: view/theme/frio/config.php:173
10812 msgid "Set the background image"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: view/theme/frio/config.php:174
10816 msgid "Background image style"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: view/theme/frio/config.php:179
10820 msgid "Login page background image"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: view/theme/frio/config.php:183
10824 msgid "Login page background color"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: view/theme/frio/config.php:183
10828 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10832 msgid "Top Banner"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10836 msgid ""
10837 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
10838 "long pages."
10839 msgstr ""
10840
10841 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10842 msgid "Full screen"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10846 msgid ""
10847 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
10848 msgstr ""
10849
10850 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10851 msgid "Single row mosaic"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10855 msgid ""
10856 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
10857 msgstr ""
10858
10859 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10860 msgid "Mosaic"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10864 msgid "Repeat image to fill the screen."
10865 msgstr ""
10866
10867 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
10868 msgid "Skip to main content"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
10872 msgid "Back to top"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: view/theme/frio/theme.php:208
10876 msgid "Guest"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: view/theme/frio/theme.php:211
10880 msgid "Visitor"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: view/theme/quattro/config.php:73
10884 msgid "Alignment"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: view/theme/quattro/config.php:73
10888 msgid "Left"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: view/theme/quattro/config.php:73
10892 msgid "Center"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: view/theme/quattro/config.php:74
10896 msgid "Color scheme"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: view/theme/quattro/config.php:75
10900 msgid "Posts font size"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: view/theme/quattro/config.php:76
10904 msgid "Textareas font size"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: view/theme/vier/config.php:75
10908 msgid "Comma separated list of helper forums"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: view/theme/vier/config.php:115
10912 msgid "don't show"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: view/theme/vier/config.php:115
10916 msgid "show"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: view/theme/vier/config.php:121
10920 msgid "Set style"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: view/theme/vier/config.php:122
10924 msgid "Community Pages"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:125
10928 msgid "Community Profiles"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: view/theme/vier/config.php:124
10932 msgid "Help or @NewHere ?"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:296
10936 msgid "Connect Services"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: view/theme/vier/config.php:126
10940 msgid "Find Friends"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:152
10944 msgid "Last users"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: view/theme/vier/theme.php:211
10948 msgid "Quick Start"
10949 msgstr ""