]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/ru/messages.po
RU translations THX Alexander An
[friendica.git] / view / lang / ru / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2021, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Aleksandr "M.O.Z.G" Dikov <mozg@mozg-studio.org>, 2020
7 # Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020-2021
8 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012-2013
9 # soko1 <nullbsd@gmail.com>, 2016
10 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
11 # Eugene Veresk <eugene.vereshchagin@gmail.com>, 2020
12 # Alex <info@pixelbits.de>, 2013
13 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012
14 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
15 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
16 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
17 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2017-2018
18 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
19 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2020
20 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
21 # Михаил <muhas@muhas.ru>, 2013
22 # Олексій Замковий <olexiy.z@gmail.com>, 2018
23 msgid ""
24 msgstr ""
25 "Project-Id-Version: friendica\n"
26 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27 "POT-Creation-Date: 2021-12-12 07:58-0500\n"
28 "PO-Revision-Date: 2021-12-22 17:46+0000\n"
29 "Last-Translator: Alexander An <ravnina@gmail.com>\n"
30 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ru/)\n"
31 "MIME-Version: 1.0\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34 "Language: ru\n"
35 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
36
37 #: mod/cal.php:44 mod/cal.php:48 mod/follow.php:39 mod/redir.php:34
38 #: mod/redir.php:175 src/Module/Conversation/Community.php:181
39 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:37 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
40 #: src/Module/Item/Follow.php:42 src/Module/Item/Ignore.php:41
41 #: src/Module/Item/Pin.php:42 src/Module/Item/Pin.php:57
42 #: src/Module/Item/Star.php:43
43 msgid "Access denied."
44 msgstr "Доступ запрещен."
45
46 #: mod/cal.php:61 mod/cal.php:78 mod/photos.php:69 mod/photos.php:140
47 #: mod/photos.php:804 src/Model/Profile.php:229 src/Module/HCard.php:52
48 #: src/Module/Profile/Common.php:41 src/Module/Profile/Common.php:52
49 #: src/Module/Profile/Contacts.php:40 src/Module/Profile/Contacts.php:50
50 #: src/Module/Profile/Media.php:38 src/Module/Profile/Status.php:58
51 #: src/Module/Register.php:267 src/Module/RemoteFollow.php:58
52 msgid "User not found."
53 msgstr "Пользователь не найден."
54
55 #: mod/cal.php:120 mod/display.php:270 src/Module/Profile/Profile.php:94
56 #: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:109
57 #: src/Module/Update/Profile.php:56
58 msgid "Access to this profile has been restricted."
59 msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
60
61 #: mod/cal.php:242 mod/events.php:377 src/Content/Nav.php:194
62 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:84
63 #: src/Module/BaseProfile.php:95 view/theme/frio/theme.php:229
64 #: view/theme/frio/theme.php:233
65 msgid "Events"
66 msgstr "Мероприятия"
67
68 #: mod/cal.php:243 mod/events.php:378
69 msgid "View"
70 msgstr "Смотреть"
71
72 #: mod/cal.php:244 mod/events.php:380
73 msgid "Previous"
74 msgstr "Назад"
75
76 #: mod/cal.php:245 mod/events.php:381 src/Module/Install.php:214
77 msgid "Next"
78 msgstr "Далее"
79
80 #: mod/cal.php:248 mod/events.php:386 src/Model/Event.php:457
81 msgid "today"
82 msgstr "сегодня"
83
84 #: mod/cal.php:249 mod/events.php:387 src/Model/Event.php:458
85 #: src/Util/Temporal.php:334
86 msgid "month"
87 msgstr "мес."
88
89 #: mod/cal.php:250 mod/events.php:388 src/Model/Event.php:459
90 #: src/Util/Temporal.php:335
91 msgid "week"
92 msgstr "неделя"
93
94 #: mod/cal.php:251 mod/events.php:389 src/Model/Event.php:460
95 #: src/Util/Temporal.php:336
96 msgid "day"
97 msgstr "день"
98
99 #: mod/cal.php:252 mod/events.php:390
100 msgid "list"
101 msgstr "список"
102
103 #: mod/cal.php:265 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:659
104 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
105 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
106 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:76
107 msgid "User not found"
108 msgstr "Пользователь не найден"
109
110 #: mod/cal.php:274
111 msgid "This calendar format is not supported"
112 msgstr "Этот формат календарей не поддерживается"
113
114 #: mod/cal.php:276
115 msgid "No exportable data found"
116 msgstr "Нет данных для экспорта"
117
118 #: mod/cal.php:293
119 msgid "calendar"
120 msgstr "календарь"
121
122 #: mod/display.php:165 mod/photos.php:808
123 #: src/Module/Conversation/Community.php:175 src/Module/Directory.php:48
124 #: src/Module/Search/Index.php:49
125 msgid "Public access denied."
126 msgstr "Свободный доступ закрыт."
127
128 #: mod/display.php:221 mod/display.php:295
129 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
130 msgstr "Запрошенная запись не существует или была удалена."
131
132 #: mod/display.php:375
133 msgid "The feed for this item is unavailable."
134 msgstr "Лента недоступна для этого объекта."
135
136 #: mod/editpost.php:38 mod/events.php:220 mod/follow.php:56 mod/follow.php:130
137 #: mod/item.php:185 mod/item.php:190 mod/item.php:937 mod/message.php:69
138 #: mod/message.php:111 mod/notes.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:32
139 #: mod/photos.php:160 mod/photos.php:897 mod/repair_ostatus.php:31
140 #: mod/settings.php:46 mod/settings.php:56 mod/settings.php:412
141 #: mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:33 mod/unfollow.php:35
142 #: mod/unfollow.php:50 mod/unfollow.php:82 mod/wall_attach.php:68
143 #: mod/wall_attach.php:71 mod/wall_upload.php:90 mod/wall_upload.php:93
144 #: mod/wallmessage.php:37 mod/wallmessage.php:56 mod/wallmessage.php:90
145 #: mod/wallmessage.php:110 src/Module/Attach.php:55 src/Module/BaseApi.php:92
146 #: src/Module/BaseNotifications.php:97 src/Module/Contact/Advanced.php:60
147 #: src/Module/Delegation.php:119 src/Module/FollowConfirm.php:18
148 #: src/Module/FriendSuggest.php:56 src/Module/Group.php:42
149 #: src/Module/Group.php:85 src/Module/Invite.php:41 src/Module/Invite.php:130
150 #: src/Module/Notifications/Notification.php:48
151 #: src/Module/Notifications/Notification.php:79
152 #: src/Module/Profile/Common.php:56 src/Module/Profile/Contacts.php:56
153 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
154 #: src/Module/Register.php:77 src/Module/Register.php:90
155 #: src/Module/Register.php:206 src/Module/Register.php:245
156 #: src/Module/Search/Directory.php:37 src/Module/Settings/Delegation.php:42
157 #: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:42
158 #: src/Module/Settings/Display.php:120
159 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
160 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:112
161 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57 src/Module/Settings/UserExport.php:91
162 #: src/Module/Settings/UserExport.php:196
163 #: src/Module/Settings/UserExport.php:216
164 #: src/Module/Settings/UserExport.php:281
165 msgid "Permission denied."
166 msgstr "Нет разрешения."
167
168 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
169 msgid "Item not found"
170 msgstr "Элемент не найден"
171
172 #: mod/editpost.php:64
173 msgid "Edit post"
174 msgstr "Редактировать запись"
175
176 #: mod/editpost.php:91 mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:875
177 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
178 msgid "Save"
179 msgstr "Сохранить"
180
181 #: mod/editpost.php:92 mod/photos.php:1344 src/Content/Conversation.php:326
182 #: src/Module/Contact/Poke.php:157 src/Object/Post.php:964
183 msgid "Loading..."
184 msgstr "Загрузка..."
185
186 #: mod/editpost.php:93 mod/message.php:198 mod/message.php:355
187 #: mod/wallmessage.php:140 src/Content/Conversation.php:327
188 msgid "Upload photo"
189 msgstr "Загрузить фото"
190
191 #: mod/editpost.php:94 src/Content/Conversation.php:328
192 msgid "upload photo"
193 msgstr "загрузить фото"
194
195 #: mod/editpost.php:95 src/Content/Conversation.php:329
196 msgid "Attach file"
197 msgstr "Прикрепить файл"
198
199 #: mod/editpost.php:96 src/Content/Conversation.php:330
200 msgid "attach file"
201 msgstr "приложить файл"
202
203 #: mod/editpost.php:97 mod/message.php:199 mod/message.php:356
204 #: mod/wallmessage.php:141
205 msgid "Insert web link"
206 msgstr "Вставить веб-ссылку"
207
208 #: mod/editpost.php:98
209 msgid "web link"
210 msgstr "веб-ссылка"
211
212 #: mod/editpost.php:99
213 msgid "Insert video link"
214 msgstr "Вставить ссылку видео"
215
216 #: mod/editpost.php:100
217 msgid "video link"
218 msgstr "видео-ссылка"
219
220 #: mod/editpost.php:101
221 msgid "Insert audio link"
222 msgstr "Вставить ссылку аудио"
223
224 #: mod/editpost.php:102
225 msgid "audio link"
226 msgstr "аудио-ссылка"
227
228 #: mod/editpost.php:103 src/Content/Conversation.php:340
229 #: src/Module/Item/Compose.php:161
230 msgid "Set your location"
231 msgstr "Задать ваше местоположение"
232
233 #: mod/editpost.php:104 src/Content/Conversation.php:341
234 msgid "set location"
235 msgstr "установить местонахождение"
236
237 #: mod/editpost.php:105 src/Content/Conversation.php:342
238 msgid "Clear browser location"
239 msgstr "Очистить местонахождение браузера"
240
241 #: mod/editpost.php:106 src/Content/Conversation.php:343
242 msgid "clear location"
243 msgstr "убрать местонахождение"
244
245 #: mod/editpost.php:107 mod/message.php:200 mod/message.php:358
246 #: mod/photos.php:1495 mod/wallmessage.php:142
247 #: src/Content/Conversation.php:355 src/Content/Conversation.php:690
248 #: src/Module/Item/Compose.php:165 src/Object/Post.php:502
249 msgid "Please wait"
250 msgstr "Пожалуйста, подождите"
251
252 #: mod/editpost.php:108 src/Content/Conversation.php:356
253 msgid "Permission settings"
254 msgstr "Настройки разрешений"
255
256 #: mod/editpost.php:116 src/Core/ACL.php:325
257 msgid "CC: email addresses"
258 msgstr "Копии на email адреса"
259
260 #: mod/editpost.php:117 src/Content/Conversation.php:366
261 msgid "Public post"
262 msgstr "Публичное сообщение"
263
264 #: mod/editpost.php:120 src/Content/Conversation.php:345
265 #: src/Module/Item/Compose.php:166
266 msgid "Set title"
267 msgstr "Установить заголовок"
268
269 #: mod/editpost.php:122 src/Content/Conversation.php:347
270 #: src/Module/Item/Compose.php:167
271 msgid "Categories (comma-separated list)"
272 msgstr "Категории (список через запятую)"
273
274 #: mod/editpost.php:123 src/Core/ACL.php:326
275 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
276 msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
277
278 #: mod/editpost.php:128 mod/events.php:517 mod/photos.php:1343
279 #: mod/photos.php:1399 mod/photos.php:1473 src/Content/Conversation.php:370
280 #: src/Module/Item/Compose.php:160 src/Object/Post.php:974
281 msgid "Preview"
282 msgstr "Просмотр"
283
284 #: mod/editpost.php:130 mod/fbrowser.php:100 mod/fbrowser.php:127
285 #: mod/follow.php:144 mod/photos.php:1010 mod/photos.php:1111 mod/tagrm.php:35
286 #: mod/tagrm.php:127 mod/unfollow.php:97 src/Content/Conversation.php:373
287 #: src/Module/Contact/Revoke.php:110 src/Module/RemoteFollow.php:127
288 msgid "Cancel"
289 msgstr "Отмена"
290
291 #: mod/editpost.php:134 src/Content/Conversation.php:331
292 #: src/Module/Item/Compose.php:151 src/Object/Post.php:965
293 msgid "Bold"
294 msgstr "Жирный"
295
296 #: mod/editpost.php:135 src/Content/Conversation.php:332
297 #: src/Module/Item/Compose.php:152 src/Object/Post.php:966
298 msgid "Italic"
299 msgstr "Kурсивный"
300
301 #: mod/editpost.php:136 src/Content/Conversation.php:333
302 #: src/Module/Item/Compose.php:153 src/Object/Post.php:967
303 msgid "Underline"
304 msgstr "Подчеркнутый"
305
306 #: mod/editpost.php:137 src/Content/Conversation.php:334
307 #: src/Module/Item/Compose.php:154 src/Object/Post.php:968
308 msgid "Quote"
309 msgstr "Цитата"
310
311 #: mod/editpost.php:138 src/Content/Conversation.php:335
312 #: src/Module/Item/Compose.php:155 src/Object/Post.php:969
313 msgid "Code"
314 msgstr "Код"
315
316 #: mod/editpost.php:139 src/Content/Conversation.php:337
317 #: src/Module/Item/Compose.php:157 src/Object/Post.php:971
318 msgid "Link"
319 msgstr "Ссылка"
320
321 #: mod/editpost.php:140 src/Content/Conversation.php:338
322 #: src/Module/Item/Compose.php:158 src/Object/Post.php:972
323 msgid "Link or Media"
324 msgstr "Ссылка или медиа"
325
326 #: mod/editpost.php:143 src/Content/Conversation.php:380
327 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:460
328 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:92
329 msgid "Message"
330 msgstr "Сообщение"
331
332 #: mod/editpost.php:144 src/Content/Conversation.php:381
333 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:118
334 msgid "Browser"
335 msgstr "Браузер"
336
337 #: mod/editpost.php:145 mod/events.php:522 mod/photos.php:945
338 #: mod/photos.php:1297 src/Content/Conversation.php:357
339 msgid "Permissions"
340 msgstr "Разрешения"
341
342 #: mod/editpost.php:147 src/Content/Conversation.php:383
343 msgid "Open Compose page"
344 msgstr "Развернуть редактор"
345
346 #: mod/events.php:123 mod/events.php:125
347 msgid "Event can not end before it has started."
348 msgstr "Эвент не может закончится до старта."
349
350 #: mod/events.php:132 mod/events.php:134
351 msgid "Event title and start time are required."
352 msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
353
354 #: mod/events.php:379
355 msgid "Create New Event"
356 msgstr "Создать новое мероприятие"
357
358 #: mod/events.php:478 src/Module/Admin/Logs/View.php:96
359 msgid "Event details"
360 msgstr "Сведения о мероприятии"
361
362 #: mod/events.php:479
363 msgid "Starting date and Title are required."
364 msgstr "Необходима дата старта и заголовок."
365
366 #: mod/events.php:480 mod/events.php:485
367 msgid "Event Starts:"
368 msgstr "Начало мероприятия:"
369
370 #: mod/events.php:480 mod/events.php:510
371 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
372 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
373 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:68
374 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:69
375 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
376 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69 src/Module/Debug/Probe.php:59
377 #: src/Module/Install.php:207 src/Module/Install.php:240
378 #: src/Module/Install.php:245 src/Module/Install.php:264
379 #: src/Module/Install.php:275 src/Module/Install.php:280
380 #: src/Module/Install.php:286 src/Module/Install.php:291
381 #: src/Module/Install.php:305 src/Module/Install.php:320
382 #: src/Module/Install.php:347 src/Module/Register.php:148
383 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
384 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
385 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:153
386 msgid "Required"
387 msgstr "Требуется"
388
389 #: mod/events.php:493 mod/events.php:516
390 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
391 msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
392
393 #: mod/events.php:495 mod/events.php:500
394 msgid "Event Finishes:"
395 msgstr "Окончание мероприятия:"
396
397 #: mod/events.php:506 src/Module/Profile/Profile.php:172
398 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
399 msgid "Description:"
400 msgstr "Описание:"
401
402 #: mod/events.php:508 src/Content/Widget/VCard.php:98 src/Model/Event.php:80
403 #: src/Model/Event.php:107 src/Model/Event.php:466 src/Model/Event.php:915
404 #: src/Model/Profile.php:368 src/Module/Contact/Profile.php:369
405 #: src/Module/Directory.php:147 src/Module/Notifications/Introductions.php:185
406 #: src/Module/Profile/Profile.php:194
407 msgid "Location:"
408 msgstr "Откуда:"
409
410 #: mod/events.php:510 mod/events.php:512
411 msgid "Title:"
412 msgstr "Титул:"
413
414 #: mod/events.php:513 mod/events.php:514
415 msgid "Share this event"
416 msgstr "Поделиться этим мероприятием"
417
418 #: mod/events.php:519 mod/message.php:201 mod/message.php:357
419 #: mod/photos.php:927 mod/photos.php:1031 mod/photos.php:1301
420 #: mod/photos.php:1342 mod/photos.php:1398 mod/photos.php:1472
421 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:65 src/Module/Contact/Advanced.php:147
422 #: src/Module/Contact/Poke.php:158 src/Module/Contact/Profile.php:327
423 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:141
424 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
425 #: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
426 #: src/Module/Delegation.php:148 src/Module/FriendSuggest.php:144
427 #: src/Module/Install.php:252 src/Module/Install.php:294
428 #: src/Module/Install.php:331 src/Module/Invite.php:177
429 #: src/Module/Item/Compose.php:150 src/Module/Profile/Profile.php:247
430 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:222 src/Object/Post.php:963
431 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
432 #: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
433 msgid "Submit"
434 msgstr "Отправить"
435
436 #: mod/events.php:520 src/Module/Profile/Profile.php:248
437 msgid "Basic"
438 msgstr "Базовый"
439
440 #: mod/events.php:521 src/Module/Admin/Site.php:506 src/Module/Contact.php:474
441 #: src/Module/Profile/Profile.php:249
442 msgid "Advanced"
443 msgstr "Расширенный"
444
445 #: mod/events.php:538
446 msgid "Failed to remove event"
447 msgstr "Ошибка удаления события"
448
449 #: mod/fbrowser.php:43 src/Content/Nav.php:192 src/Module/BaseProfile.php:64
450 #: view/theme/frio/theme.php:227
451 msgid "Photos"
452 msgstr "Фото"
453
454 #: mod/fbrowser.php:102 mod/fbrowser.php:129
455 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
456 msgid "Upload"
457 msgstr "Загрузить"
458
459 #: mod/fbrowser.php:124
460 msgid "Files"
461 msgstr "Файлы"
462
463 #: mod/follow.php:74 mod/unfollow.php:96 src/Module/RemoteFollow.php:126
464 msgid "Submit Request"
465 msgstr "Отправить запрос"
466
467 #: mod/follow.php:84
468 msgid "You already added this contact."
469 msgstr "Вы уже добавили этот контакт."
470
471 #: mod/follow.php:100
472 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
473 msgstr "Тип сети не может быть определен. Контакт не может быть добавлен."
474
475 #: mod/follow.php:108
476 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
477 msgstr "Поддержка Diaspora не включена. Контакт не может быть добавлен."
478
479 #: mod/follow.php:113
480 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
481 msgstr "Поддержка OStatus выключена. Контакт не может быть добавлен."
482
483 #: mod/follow.php:138 src/Content/Item.php:463 src/Content/Widget.php:76
484 #: src/Model/Contact.php:1042 src/Model/Contact.php:1054
485 #: view/theme/vier/theme.php:172
486 msgid "Connect/Follow"
487 msgstr "Подключиться/Подписаться"
488
489 #: mod/follow.php:139 src/Module/RemoteFollow.php:125
490 msgid "Please answer the following:"
491 msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
492
493 #: mod/follow.php:140 mod/unfollow.php:94
494 msgid "Your Identity Address:"
495 msgstr "Ваш адрес:"
496
497 #: mod/follow.php:141 mod/unfollow.php:100
498 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
499 #: src/Module/Contact/Profile.php:365
500 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:127
501 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:196
502 msgid "Profile URL"
503 msgstr "URL профиля"
504
505 #: mod/follow.php:142 src/Module/Contact/Profile.php:377
506 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
507 #: src/Module/Profile/Profile.php:207
508 msgid "Tags:"
509 msgstr "Ключевые слова: "
510
511 #: mod/follow.php:153
512 #, php-format
513 msgid "%s knows you"
514 msgstr "%s знают Вас"
515
516 #: mod/follow.php:154
517 msgid "Add a personal note:"
518 msgstr "Добавить личную заметку:"
519
520 #: mod/follow.php:163 mod/unfollow.php:109 src/Module/BaseProfile.php:59
521 #: src/Module/Contact.php:444
522 msgid "Status Messages and Posts"
523 msgstr "Ваши записи"
524
525 #: mod/follow.php:191
526 msgid "The contact could not be added."
527 msgstr "Не удалось добавить этот контакт."
528
529 #: mod/item.php:135 mod/item.php:139
530 msgid "Unable to locate original post."
531 msgstr "Не удалось найти оригинальную запись."
532
533 #: mod/item.php:341 mod/item.php:346
534 msgid "Empty post discarded."
535 msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
536
537 #: mod/item.php:743
538 msgid "Post updated."
539 msgstr "Запись обновлена."
540
541 #: mod/item.php:753 mod/item.php:758
542 msgid "Item wasn't stored."
543 msgstr "Запись не была сохранена."
544
545 #: mod/item.php:769
546 msgid "Item couldn't be fetched."
547 msgstr "Не удалось получить запись."
548
549 #: mod/item.php:915 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
550 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:41
551 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:56
552 msgid "Item not found."
553 msgstr "Пункт не найден."
554
555 #: mod/lostpass.php:40
556 msgid "No valid account found."
557 msgstr "Не найдено действительного аккаунта."
558
559 #: mod/lostpass.php:52
560 msgid "Password reset request issued. Check your email."
561 msgstr "Запрос на сброс пароля принят. Проверьте вашу электронную почту."
562
563 #: mod/lostpass.php:58
564 #, php-format
565 msgid ""
566 "\n"
567 "\t\tDear %1$s,\n"
568 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
569 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
570 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
571 "\n"
572 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
573 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
574 "\n"
575 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
576 "\t\tissued this request."
577 msgstr "\n\t\tПривет, %1$s,\n\t\t\"%2$s\" был получен запрос на сброс вашего пароля.\n\t\tЧтобы подтвердить запрос, перейдите по ссылке ниже или \n\t\tскопируйте её в адресную строку вашего браузера.\n\n\t\tЕсли вы НЕ отправляли этот запрос, то НЕ ПЕРЕХОДИТЕ по\n\t\tэтой ссылке, просто проигнорируйте это письмо. Запрос скоро отменится.\n\n\t\tВаш пароль не будет изменён до тех пор, пока вы не подтвердите,\n\t\tчто вы отправляли этот запрос как описано выше."
578
579 #: mod/lostpass.php:69
580 #, php-format
581 msgid ""
582 "\n"
583 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
584 "\n"
585 "\t\t%1$s\n"
586 "\n"
587 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
588 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
589 "\n"
590 "\t\tThe login details are as follows:\n"
591 "\n"
592 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
593 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
594 msgstr "\n\t\tПерейдите по этой ссылке для подтверждения вашей личности:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tЗатем вы получите ещё одно письмо, содержащее ваш пароль.\n\t\tВы сможете сменить этот пароль в настройках вашей учётной записи после входа.\n\n\t\tДанные для входа:\n\n\t\tАдрес сервера:\t%2$s\n\t\tИмя для входа:\t%3$s"
595
596 #: mod/lostpass.php:84
597 #, php-format
598 msgid "Password reset requested at %s"
599 msgstr "Запрос на сброс пароля получен %s"
600
601 #: mod/lostpass.php:100
602 msgid ""
603 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
604 "Password reset failed."
605 msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли его.) Попытка сброса пароля неудачная."
606
607 #: mod/lostpass.php:113
608 msgid "Request has expired, please make a new one."
609 msgstr "Запрос истёк, пожалуйста, повторите его."
610
611 #: mod/lostpass.php:128
612 msgid "Forgot your Password?"
613 msgstr "Забыли пароль?"
614
615 #: mod/lostpass.php:129
616 msgid ""
617 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
618 "your email for further instructions."
619 msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
620
621 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:147
622 msgid "Nickname or Email: "
623 msgstr "Ник или E-mail: "
624
625 #: mod/lostpass.php:131
626 msgid "Reset"
627 msgstr "Сброс"
628
629 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:159
630 msgid "Password Reset"
631 msgstr "Сброс пароля"
632
633 #: mod/lostpass.php:147
634 msgid "Your password has been reset as requested."
635 msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
636
637 #: mod/lostpass.php:148
638 msgid "Your new password is"
639 msgstr "Ваш новый пароль"
640
641 #: mod/lostpass.php:149
642 msgid "Save or copy your new password - and then"
643 msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем"
644
645 #: mod/lostpass.php:150
646 msgid "click here to login"
647 msgstr "нажмите здесь для входа"
648
649 #: mod/lostpass.php:151
650 msgid ""
651 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
652 "successful login."
653 msgstr "Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного входа."
654
655 #: mod/lostpass.php:155
656 msgid "Your password has been reset."
657 msgstr "Ваш пароль был сброшен."
658
659 #: mod/lostpass.php:158
660 #, php-format
661 msgid ""
662 "\n"
663 "\t\t\tDear %1$s,\n"
664 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
665 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
666 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
667 "\t\t"
668 msgstr "\n\t\t\tПривет, %1$s!\n\t\t\t\tВаш пароль был сменён по вашему запросу. Пожалуйста, сохраните эту информацию в надёжном месте (или сразу смените пароль на тот, который вы сможете запомнить).\n\t\t"
669
670 #: mod/lostpass.php:164
671 #, php-format
672 msgid ""
673 "\n"
674 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
675 "\n"
676 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
677 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
678 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
679 "\n"
680 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
681 "\t\t"
682 msgstr "\n\t\t\tВаши данные для входа ниже:\n\n\t\t\tАдрес сервера:\t%1$s\n\t\t\tИмя для входа:\t%2$s\n\t\t\tПароль:\t%3$s\n\n\t\t\tВы можете сменить этот пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t"
683
684 #: mod/lostpass.php:176
685 #, php-format
686 msgid "Your password has been changed at %s"
687 msgstr "Ваш пароль был изменен %s"
688
689 #: mod/match.php:62
690 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
691 msgstr "Нет совпадающих ключевых слов. Пожалуйста, добавьте ключевые слова в ваш профиль."
692
693 #: mod/match.php:93 src/Module/BaseSearch.php:116
694 msgid "No matches"
695 msgstr "Нет соответствий"
696
697 #: mod/match.php:98
698 msgid "Profile Match"
699 msgstr "Похожие профили"
700
701 #: mod/message.php:46 mod/message.php:126 src/Content/Nav.php:286
702 msgid "New Message"
703 msgstr "Новое сообщение"
704
705 #: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:70
706 msgid "No recipient selected."
707 msgstr "Не выбран получатель."
708
709 #: mod/message.php:87
710 msgid "Unable to locate contact information."
711 msgstr "Не удалось найти контактную информацию."
712
713 #: mod/message.php:90 mod/wallmessage.php:76
714 msgid "Message could not be sent."
715 msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
716
717 #: mod/message.php:93 mod/wallmessage.php:79
718 msgid "Message collection failure."
719 msgstr "Неудача коллекции сообщения."
720
721 #: mod/message.php:120 src/Module/Notifications/Introductions.php:133
722 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:168
723 #: src/Module/Notifications/Notification.php:57
724 msgid "Discard"
725 msgstr "Отказаться"
726
727 #: mod/message.php:133 src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
728 msgid "Messages"
729 msgstr "Сообщения"
730
731 #: mod/message.php:146
732 msgid "Conversation not found."
733 msgstr "Беседа не найдена."
734
735 #: mod/message.php:151
736 msgid "Message was not deleted."
737 msgstr "Сообщение не было удалено."
738
739 #: mod/message.php:166
740 msgid "Conversation was not removed."
741 msgstr "Беседа не была удалена."
742
743 #: mod/message.php:180 mod/message.php:286 mod/wallmessage.php:124
744 msgid "Please enter a link URL:"
745 msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
746
747 #: mod/message.php:189 mod/wallmessage.php:129
748 msgid "Send Private Message"
749 msgstr "Отправить личное сообщение"
750
751 #: mod/message.php:190 mod/message.php:347 mod/wallmessage.php:131
752 msgid "To:"
753 msgstr "Кому:"
754
755 #: mod/message.php:191 mod/message.php:348 mod/wallmessage.php:132
756 msgid "Subject:"
757 msgstr "Тема:"
758
759 #: mod/message.php:195 mod/message.php:351 mod/wallmessage.php:138
760 #: src/Module/Invite.php:170
761 msgid "Your message:"
762 msgstr "Ваше сообщение:"
763
764 #: mod/message.php:222
765 msgid "No messages."
766 msgstr "Нет сообщений."
767
768 #: mod/message.php:278
769 msgid "Message not available."
770 msgstr "Сообщение не доступно."
771
772 #: mod/message.php:323
773 msgid "Delete message"
774 msgstr "Удалить сообщение"
775
776 #: mod/message.php:325 mod/message.php:457
777 msgid "D, d M Y - g:i A"
778 msgstr "D, d M Y - g:i A"
779
780 #: mod/message.php:340 mod/message.php:454
781 msgid "Delete conversation"
782 msgstr "Удалить историю общения"
783
784 #: mod/message.php:342
785 msgid ""
786 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
787 "respond from the sender's profile page."
788 msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить со страницы профиля отправителя."
789
790 #: mod/message.php:346
791 msgid "Send Reply"
792 msgstr "Отправить ответ"
793
794 #: mod/message.php:428
795 #, php-format
796 msgid "Unknown sender - %s"
797 msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
798
799 #: mod/message.php:430
800 #, php-format
801 msgid "You and %s"
802 msgstr "Вы и %s"
803
804 #: mod/message.php:432
805 #, php-format
806 msgid "%s and You"
807 msgstr "%s и Вы"
808
809 #: mod/message.php:460
810 #, php-format
811 msgid "%d message"
812 msgid_plural "%d messages"
813 msgstr[0] "%d сообщение"
814 msgstr[1] "%d сообщений"
815 msgstr[2] "%d сообщений"
816 msgstr[3] "%d сообщений"
817
818 #: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:106
819 msgid "Personal Notes"
820 msgstr "Личные заметки"
821
822 #: mod/notes.php:55
823 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
824 msgstr "Личные заметки видны только вам."
825
826 #: mod/ostatus_subscribe.php:37
827 msgid "Subscribing to contacts"
828 msgstr "Подписка на контакты"
829
830 #: mod/ostatus_subscribe.php:47
831 msgid "No contact provided."
832 msgstr "Не указан контакт."
833
834 #: mod/ostatus_subscribe.php:53
835 msgid "Couldn't fetch information for contact."
836 msgstr "Невозможно получить информацию о контакте."
837
838 #: mod/ostatus_subscribe.php:64
839 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
840 msgstr "Невозможно получить друзей для контакта."
841
842 #: mod/ostatus_subscribe.php:70 mod/ostatus_subscribe.php:81
843 msgid "Couldn't fetch following contacts."
844 msgstr "Не удалось загрузить контакты подписчиков."
845
846 #: mod/ostatus_subscribe.php:76
847 msgid "Couldn't fetch remote profile."
848 msgstr "Не получилось загрузить профиль."
849
850 #: mod/ostatus_subscribe.php:86
851 msgid "Unsupported network"
852 msgstr "Сеть не поддерживается"
853
854 #: mod/ostatus_subscribe.php:102 mod/repair_ostatus.php:51
855 msgid "Done"
856 msgstr "Готово"
857
858 #: mod/ostatus_subscribe.php:116
859 msgid "success"
860 msgstr "удачно"
861
862 #: mod/ostatus_subscribe.php:118
863 msgid "failed"
864 msgstr "неудача"
865
866 #: mod/ostatus_subscribe.php:121
867 msgid "ignored"
868 msgstr "игнорирован"
869
870 #: mod/ostatus_subscribe.php:126 mod/repair_ostatus.php:57
871 msgid "Keep this window open until done."
872 msgstr "Держать окно открытым до завершения."
873
874 #: mod/photos.php:108 src/Module/BaseProfile.php:67
875 msgid "Photo Albums"
876 msgstr "Фотоальбомы"
877
878 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:1590
879 msgid "Recent Photos"
880 msgstr "Последние фото"
881
882 #: mod/photos.php:111 mod/photos.php:1079 mod/photos.php:1592
883 msgid "Upload New Photos"
884 msgstr "Загрузить новые фото"
885
886 #: mod/photos.php:129 src/Module/BaseSettings.php:35
887 msgid "everybody"
888 msgstr "все"
889
890 #: mod/photos.php:167
891 msgid "Contact information unavailable"
892 msgstr "Информация о контакте недоступна"
893
894 #: mod/photos.php:196
895 msgid "Album not found."
896 msgstr "Альбом не найден."
897
898 #: mod/photos.php:250
899 msgid "Album successfully deleted"
900 msgstr "Альбом успешно удалён"
901
902 #: mod/photos.php:252
903 msgid "Album was empty."
904 msgstr "Альбом был пуст."
905
906 #: mod/photos.php:284
907 msgid "Failed to delete the photo."
908 msgstr "Не получилось удалить фото."
909
910 #: mod/photos.php:559
911 msgid "a photo"
912 msgstr "фото"
913
914 #: mod/photos.php:559
915 #, php-format
916 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
917 msgstr "%1$s отмечен/а/ в %2$s by %3$s"
918
919 #: mod/photos.php:642 mod/photos.php:645 mod/photos.php:672
920 #: mod/wall_upload.php:204 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:60
921 #, php-format
922 msgid "Image exceeds size limit of %s"
923 msgstr "Изображение превышает лимит размера в %s"
924
925 #: mod/photos.php:648
926 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
927 msgstr "Не получилось загрузить изображение, попробуйте снова"
928
929 #: mod/photos.php:651
930 msgid "Image file is missing"
931 msgstr "Файл изображения не найден"
932
933 #: mod/photos.php:656
934 msgid ""
935 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
936 "administrator"
937 msgstr "Сервер не принимает новые файлы для загрузки в настоящий момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором"
938
939 #: mod/photos.php:680
940 msgid "Image file is empty."
941 msgstr "Файл изображения пуст."
942
943 #: mod/photos.php:695 mod/wall_upload.php:166
944 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:69
945 msgid "Unable to process image."
946 msgstr "Невозможно обработать фото."
947
948 #: mod/photos.php:721 mod/wall_upload.php:229
949 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
950 msgid "Image upload failed."
951 msgstr "Загрузка фото неудачная."
952
953 #: mod/photos.php:813
954 msgid "No photos selected"
955 msgstr "Не выбрано фото."
956
957 #: mod/photos.php:882
958 msgid "Access to this item is restricted."
959 msgstr "Доступ к этому пункту ограничен."
960
961 #: mod/photos.php:937
962 msgid "Upload Photos"
963 msgstr "Загрузить фото"
964
965 #: mod/photos.php:941 mod/photos.php:1027
966 msgid "New album name: "
967 msgstr "Название нового альбома: "
968
969 #: mod/photos.php:942
970 msgid "or select existing album:"
971 msgstr "или выберите имеющийся альбом:"
972
973 #: mod/photos.php:943
974 msgid "Do not show a status post for this upload"
975 msgstr "Не показывать статус-сообщение для этой закачки"
976
977 #: mod/photos.php:1008
978 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
979 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот альбом и все его фотографии?"
980
981 #: mod/photos.php:1009 mod/photos.php:1032
982 msgid "Delete Album"
983 msgstr "Удалить альбом"
984
985 #: mod/photos.php:1036
986 msgid "Edit Album"
987 msgstr "Редактировать альбом"
988
989 #: mod/photos.php:1037
990 msgid "Drop Album"
991 msgstr "Удалить альбом"
992
993 #: mod/photos.php:1041
994 msgid "Show Newest First"
995 msgstr "Показать новые первыми"
996
997 #: mod/photos.php:1043
998 msgid "Show Oldest First"
999 msgstr "Показать старые первыми"
1000
1001 #: mod/photos.php:1064 mod/photos.php:1575
1002 msgid "View Photo"
1003 msgstr "Просмотр фото"
1004
1005 #: mod/photos.php:1097
1006 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
1007 msgstr "Нет разрешения. Доступ к этому элементу ограничен."
1008
1009 #: mod/photos.php:1099
1010 msgid "Photo not available"
1011 msgstr "Фото недоступно"
1012
1013 #: mod/photos.php:1109
1014 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1015 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту фотографию?"
1016
1017 #: mod/photos.php:1110 mod/photos.php:1302
1018 msgid "Delete Photo"
1019 msgstr "Удалить фото"
1020
1021 #: mod/photos.php:1200
1022 msgid "View photo"
1023 msgstr "Просмотр фото"
1024
1025 #: mod/photos.php:1202
1026 msgid "Edit photo"
1027 msgstr "Редактировать фото"
1028
1029 #: mod/photos.php:1203
1030 msgid "Delete photo"
1031 msgstr "Удалить фото"
1032
1033 #: mod/photos.php:1204
1034 msgid "Use as profile photo"
1035 msgstr "Использовать как фото профиля"
1036
1037 #: mod/photos.php:1211
1038 msgid "Private Photo"
1039 msgstr "Закрытое фото"
1040
1041 #: mod/photos.php:1217
1042 msgid "View Full Size"
1043 msgstr "Просмотреть полный размер"
1044
1045 #: mod/photos.php:1270
1046 msgid "Tags: "
1047 msgstr "Ключевые слова: "
1048
1049 #: mod/photos.php:1273
1050 msgid "[Select tags to remove]"
1051 msgstr "[выберите тэги для удаления]"
1052
1053 #: mod/photos.php:1288
1054 msgid "New album name"
1055 msgstr "Название нового альбома"
1056
1057 #: mod/photos.php:1289
1058 msgid "Caption"
1059 msgstr "Подпись"
1060
1061 #: mod/photos.php:1290
1062 msgid "Add a Tag"
1063 msgstr "Добавить тег"
1064
1065 #: mod/photos.php:1290
1066 msgid ""
1067 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1068 msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1069
1070 #: mod/photos.php:1291
1071 msgid "Do not rotate"
1072 msgstr "Не поворачивать"
1073
1074 #: mod/photos.php:1292
1075 msgid "Rotate CW (right)"
1076 msgstr "Поворот по часовой стрелке (направо)"
1077
1078 #: mod/photos.php:1293
1079 msgid "Rotate CCW (left)"
1080 msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)"
1081
1082 #: mod/photos.php:1339 mod/photos.php:1395 mod/photos.php:1469
1083 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Item/Compose.php:148
1084 #: src/Object/Post.php:960
1085 msgid "This is you"
1086 msgstr "Это вы"
1087
1088 #: mod/photos.php:1341 mod/photos.php:1397 mod/photos.php:1471
1089 #: src/Object/Post.php:496 src/Object/Post.php:962
1090 msgid "Comment"
1091 msgstr "Комментировать"
1092
1093 #: mod/photos.php:1430 src/Content/Conversation.php:615
1094 #: src/Object/Post.php:227
1095 msgid "Select"
1096 msgstr "Выберите"
1097
1098 #: mod/photos.php:1431 mod/settings.php:596 src/Content/Conversation.php:616
1099 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:139
1100 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
1101 msgid "Delete"
1102 msgstr "Удалить"
1103
1104 #: mod/photos.php:1492 src/Object/Post.php:349
1105 msgid "Like"
1106 msgstr "Нравится"
1107
1108 #: mod/photos.php:1493 src/Object/Post.php:349
1109 msgid "I like this (toggle)"
1110 msgstr "Нравится"
1111
1112 #: mod/photos.php:1494 src/Object/Post.php:350
1113 msgid "Dislike"
1114 msgstr "Не нравится"
1115
1116 #: mod/photos.php:1496 src/Object/Post.php:350
1117 msgid "I don't like this (toggle)"
1118 msgstr "Не нравится"
1119
1120 #: mod/photos.php:1518
1121 msgid "Map"
1122 msgstr "Карта"
1123
1124 #: mod/photos.php:1581
1125 msgid "View Album"
1126 msgstr "Просмотреть альбом"
1127
1128 #: mod/ping.php:275
1129 msgid "{0} wants to be your friend"
1130 msgstr "{0} хочет стать Вашим другом"
1131
1132 #: mod/ping.php:292
1133 msgid "{0} requested registration"
1134 msgstr "{0} требуемая регистрация"
1135
1136 #: mod/ping.php:305
1137 #, php-format
1138 msgid "{0} and %d others requested registration"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: mod/redir.php:49 mod/redir.php:102
1142 msgid "Bad Request."
1143 msgstr "Ошибочный запрос."
1144
1145 #: mod/redir.php:55 mod/redir.php:129 src/Module/Contact/Advanced.php:70
1146 #: src/Module/Contact/Advanced.php:119 src/Module/Contact/Contacts.php:36
1147 #: src/Module/Contact/Conversations.php:78
1148 #: src/Module/Contact/Conversations.php:83
1149 #: src/Module/Contact/Conversations.php:88 src/Module/Contact/Media.php:43
1150 #: src/Module/Contact/Posts.php:72 src/Module/Contact/Posts.php:77
1151 #: src/Module/Contact/Posts.php:82 src/Module/Contact/Profile.php:141
1152 #: src/Module/Contact/Profile.php:146 src/Module/Contact/Profile.php:151
1153 #: src/Module/FriendSuggest.php:70 src/Module/FriendSuggest.php:108
1154 #: src/Module/Group.php:99 src/Module/Group.php:108
1155 msgid "Contact not found."
1156 msgstr "Контакт не найден."
1157
1158 #: mod/removeme.php:63 src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:454
1159 msgid "[Friendica System Notify]"
1160 msgstr "[Системное уведомление Friendica]"
1161
1162 #: mod/removeme.php:63
1163 msgid "User deleted their account"
1164 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись"
1165
1166 #: mod/removeme.php:64
1167 msgid ""
1168 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
1169 "their data is removed from the backups."
1170 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись на вашем сервере Friendica. Пожалуйста, убедитесь, что их данные будут удалены из резервных копий."
1171
1172 #: mod/removeme.php:65
1173 #, php-format
1174 msgid "The user id is %d"
1175 msgstr "id пользователя: %d"
1176
1177 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
1178 msgid "Remove My Account"
1179 msgstr "Удалить мой аккаунт"
1180
1181 #: mod/removeme.php:100
1182 msgid ""
1183 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
1184 "recoverable."
1185 msgstr "Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, аккаунт восстановлению не подлежит."
1186
1187 #: mod/removeme.php:101
1188 msgid "Please enter your password for verification:"
1189 msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:"
1190
1191 #: mod/repair_ostatus.php:36
1192 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
1193 msgstr "Переподписаться на OStatus-контакты."
1194
1195 #: mod/repair_ostatus.php:46 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
1196 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
1197 msgid "Error"
1198 msgid_plural "Errors"
1199 msgstr[0] "Ошибка"
1200 msgstr[1] "Ошибки"
1201 msgstr[2] "Ошибки"
1202 msgstr[3] "Ошибки"
1203
1204 #: mod/settings.php:128
1205 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1206 msgstr "Не удалось подключиться к аккаунту e-mail, используя указанные настройки."
1207
1208 #: mod/settings.php:158
1209 msgid "Contact CSV file upload error"
1210 msgstr "Ошибка загрузки CSV с контактами"
1211
1212 #: mod/settings.php:177
1213 msgid "Importing Contacts done"
1214 msgstr "Импорт контактов завершён"
1215
1216 #: mod/settings.php:190
1217 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
1218 msgstr "Перемещённое сообщение было отправлено списку контактов"
1219
1220 #: mod/settings.php:202
1221 msgid "Passwords do not match."
1222 msgstr "Пароли не совпадают"
1223
1224 #: mod/settings.php:210 src/Console/User.php:210
1225 msgid "Password update failed. Please try again."
1226 msgstr "Обновление пароля не удалось. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
1227
1228 #: mod/settings.php:213 src/Console/User.php:213
1229 msgid "Password changed."
1230 msgstr "Пароль изменен."
1231
1232 #: mod/settings.php:216
1233 msgid "Password unchanged."
1234 msgstr "Пароль не поменялся"
1235
1236 #: mod/settings.php:304
1237 msgid "Please use a shorter name."
1238 msgstr "Пожалуйста, выберите имя короче."
1239
1240 #: mod/settings.php:307
1241 msgid "Name too short."
1242 msgstr "Имя слишком короткое"
1243
1244 #: mod/settings.php:316
1245 msgid "Wrong Password."
1246 msgstr "Неправильный пароль"
1247
1248 #: mod/settings.php:321
1249 msgid "Invalid email."
1250 msgstr "Неправильный адрес почты"
1251
1252 #: mod/settings.php:327
1253 msgid "Cannot change to that email."
1254 msgstr "Нельзя установить этот адрес почты"
1255
1256 #: mod/settings.php:368
1257 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
1258 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности. Используется группа конфиденциальности по умолчанию."
1259
1260 #: mod/settings.php:371
1261 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
1262 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности и не имеет групп приватности по умолчанию."
1263
1264 #: mod/settings.php:390
1265 msgid "Settings were not updated."
1266 msgstr "Настройки не были изменены."
1267
1268 #: mod/settings.php:431
1269 msgid "Connected Apps"
1270 msgstr "Подключенные приложения"
1271
1272 #: mod/settings.php:432 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
1273 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1274 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
1275 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
1276 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1277 #: src/Module/Contact/Advanced.php:149
1278 msgid "Name"
1279 msgstr "Имя"
1280
1281 #: mod/settings.php:433 src/Content/Nav.php:212
1282 msgid "Home Page"
1283 msgstr "Главная страница"
1284
1285 #: mod/settings.php:434 src/Module/Admin/Queue.php:78
1286 msgid "Created"
1287 msgstr "Создано"
1288
1289 #: mod/settings.php:435
1290 msgid "Remove authorization"
1291 msgstr "Удалить авторизацию"
1292
1293 #: mod/settings.php:461 mod/settings.php:493 mod/settings.php:524
1294 #: mod/settings.php:598 mod/settings.php:735
1295 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:87
1296 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/Admin/Site.php:501
1297 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:83
1298 #: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:193
1299 msgid "Save Settings"
1300 msgstr "Сохранить настройки"
1301
1302 #: mod/settings.php:469
1303 msgid "Addon Settings"
1304 msgstr "Настройки дополнений"
1305
1306 #: mod/settings.php:470
1307 msgid "No Addon settings configured"
1308 msgstr "Настройки дополнений не изменены"
1309
1310 #: mod/settings.php:491
1311 msgid "Additional Features"
1312 msgstr "Дополнительные возможности"
1313
1314 #: mod/settings.php:529
1315 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1316 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1317
1318 #: mod/settings.php:529 mod/settings.php:530
1319 msgid "enabled"
1320 msgstr "подключено"
1321
1322 #: mod/settings.php:529 mod/settings.php:530
1323 msgid "disabled"
1324 msgstr "отключено"
1325
1326 #: mod/settings.php:529 mod/settings.php:530
1327 #, php-format
1328 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1329 msgstr "Встроенная  поддержка для %s подключение %s"
1330
1331 #: mod/settings.php:530
1332 msgid "OStatus (GNU Social)"
1333 msgstr "OStatus (GNU Social)"
1334
1335 #: mod/settings.php:556
1336 msgid "Email access is disabled on this site."
1337 msgstr "Доступ эл. почты отключен на этом сайте."
1338
1339 #: mod/settings.php:561 mod/settings.php:596
1340 msgid "None"
1341 msgstr "Ничего"
1342
1343 #: mod/settings.php:567 src/Module/BaseSettings.php:78
1344 msgid "Social Networks"
1345 msgstr "Социальные сети"
1346
1347 #: mod/settings.php:572
1348 msgid "General Social Media Settings"
1349 msgstr "Общие настройки социальных медиа"
1350
1351 #: mod/settings.php:573
1352 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
1353 msgstr "Получать начальные записи только от ваших контактов"
1354
1355 #: mod/settings.php:573
1356 msgid ""
1357 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
1358 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
1359 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
1360 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
1361 "posts from people you really do follow."
1362 msgstr "Система автоматически загружает диалоги, когда получает комментарии. Это может приводить к тому, что вы можете видеть записи от людей, на которых вы не подписаны, потому что их прокомментировал кто-то из ваших контактов. Эта настройка отключает такое поведение и вы будете видеть только записи тех людей, на которых подписаны."
1363
1364 #: mod/settings.php:574
1365 msgid "Enable Content Warning"
1366 msgstr "Включить предупреждение о контенте"
1367
1368 #: mod/settings.php:574
1369 msgid ""
1370 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
1371 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
1372 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
1373 " affect any other content filtering you eventually set up."
1374 msgstr "Пользователи некоторых сетей, таких как Mastodon или Pleroma, могут использовать \"предупреждение о контенте\", сворачивающее их записи. Эта настройка выключает это свёртывание вместо обычного помещения \"предупреждения о контенте\" в заголовок записи. Это не влияет на другие фильтры, которые вы можете настроить."
1375
1376 #: mod/settings.php:575
1377 msgid "Enable intelligent shortening"
1378 msgstr "Включить умное сокращение"
1379
1380 #: mod/settings.php:575
1381 msgid ""
1382 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
1383 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
1384 "friendica post."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: mod/settings.php:576
1388 msgid "Enable simple text shortening"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: mod/settings.php:576
1392 msgid ""
1393 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
1394 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
1395 "limit."
1396 msgstr ""
1397
1398 #: mod/settings.php:577
1399 msgid "Attach the link title"
1400 msgstr "Присоединять заголовок ссылок"
1401
1402 #: mod/settings.php:577
1403 msgid ""
1404 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
1405 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
1406 " share feed content."
1407 msgstr "Если включено. заголовок добавленной ссылки будет добавлен к записи в Диаспоре как заголовок. Это в основном нужно для контактов \"мой двойник\", которые публикуют содержимое ленты."
1408
1409 #: mod/settings.php:578
1410 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: mod/settings.php:578
1414 msgid ""
1415 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
1416 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
1417 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: mod/settings.php:581
1421 msgid "Repair OStatus subscriptions"
1422 msgstr "Починить подписки OStatus"
1423
1424 #: mod/settings.php:585
1425 msgid "Email/Mailbox Setup"
1426 msgstr "Настройка эл. почты / почтового ящика"
1427
1428 #: mod/settings.php:586
1429 msgid ""
1430 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1431 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1432 msgstr "Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику."
1433
1434 #: mod/settings.php:587
1435 msgid "Last successful email check:"
1436 msgstr "Последняя успешная проверка электронной почты:"
1437
1438 #: mod/settings.php:589
1439 msgid "IMAP server name:"
1440 msgstr "Имя IMAP сервера:"
1441
1442 #: mod/settings.php:590
1443 msgid "IMAP port:"
1444 msgstr "Порт IMAP:"
1445
1446 #: mod/settings.php:591
1447 msgid "Security:"
1448 msgstr "Безопасность:"
1449
1450 #: mod/settings.php:592
1451 msgid "Email login name:"
1452 msgstr "Логин эл. почты:"
1453
1454 #: mod/settings.php:593
1455 msgid "Email password:"
1456 msgstr "Пароль эл. почты:"
1457
1458 #: mod/settings.php:594
1459 msgid "Reply-to address:"
1460 msgstr "Адрес для ответа:"
1461
1462 #: mod/settings.php:595
1463 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1464 msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:"
1465
1466 #: mod/settings.php:596
1467 msgid "Action after import:"
1468 msgstr "Действие после импорта:"
1469
1470 #: mod/settings.php:596 src/Content/Nav.php:280
1471 msgid "Mark as seen"
1472 msgstr "Отметить, как прочитанное"
1473
1474 #: mod/settings.php:596
1475 msgid "Move to folder"
1476 msgstr "Переместить в папку"
1477
1478 #: mod/settings.php:597
1479 msgid "Move to folder:"
1480 msgstr "Переместить в папку:"
1481
1482 #: mod/settings.php:611
1483 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
1484 msgstr "Не получается найти ваш профиль. Пожалуйста свяжитесь с администратором."
1485
1486 #: mod/settings.php:649 src/Content/Widget.php:526
1487 msgid "Account Types"
1488 msgstr "Тип учетной записи"
1489
1490 #: mod/settings.php:650
1491 msgid "Personal Page Subtypes"
1492 msgstr "Подтипы личной страницы"
1493
1494 #: mod/settings.php:651
1495 msgid "Community Forum Subtypes"
1496 msgstr "Подтипы форума сообщества"
1497
1498 #: mod/settings.php:658 src/Module/Admin/BaseUsers.php:106
1499 msgid "Personal Page"
1500 msgstr "Личная страница"
1501
1502 #: mod/settings.php:659
1503 msgid "Account for a personal profile."
1504 msgstr "Личная учётная запись"
1505
1506 #: mod/settings.php:662 src/Module/Admin/BaseUsers.php:107
1507 msgid "Organisation Page"
1508 msgstr "Организационная страница"
1509
1510 #: mod/settings.php:663
1511 msgid ""
1512 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
1513 "\"Followers\"."
1514 msgstr "Учётная запись организации, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
1515
1516 #: mod/settings.php:666 src/Module/Admin/BaseUsers.php:108
1517 msgid "News Page"
1518 msgstr "Новостная страница"
1519
1520 #: mod/settings.php:667
1521 msgid ""
1522 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
1523 " \"Followers\"."
1524 msgstr "Учётная запись новостной ленты, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
1525
1526 #: mod/settings.php:670 src/Module/Admin/BaseUsers.php:109
1527 msgid "Community Forum"
1528 msgstr "Форум сообщества"
1529
1530 #: mod/settings.php:671
1531 msgid "Account for community discussions."
1532 msgstr "Учётная запись для совместных обсуждений."
1533
1534 #: mod/settings.php:674 src/Module/Admin/BaseUsers.php:99
1535 msgid "Normal Account Page"
1536 msgstr "Стандартная страница аккаунта"
1537
1538 #: mod/settings.php:675
1539 msgid ""
1540 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
1541 "\"Friends\" and \"Followers\"."
1542 msgstr "Личная учётная запись, которая требует ручного одобрения для новых подписчиков и друзей."
1543
1544 #: mod/settings.php:678 src/Module/Admin/BaseUsers.php:100
1545 msgid "Soapbox Page"
1546 msgstr "Песочница"
1547
1548 #: mod/settings.php:679
1549 msgid ""
1550 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
1551 " \"Followers\"."
1552 msgstr "Учётная запись для публичного профиля, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
1553
1554 #: mod/settings.php:682 src/Module/Admin/BaseUsers.php:101
1555 msgid "Public Forum"
1556 msgstr "Публичный форум"
1557
1558 #: mod/settings.php:683
1559 msgid "Automatically approves all contact requests."
1560 msgstr "Автоматически одобряет все запросы на подписку."
1561
1562 #: mod/settings.php:686 src/Module/Admin/BaseUsers.php:102
1563 msgid "Automatic Friend Page"
1564 msgstr "\"Автоматический друг\" страница"
1565
1566 #: mod/settings.php:687
1567 msgid ""
1568 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
1569 "as \"Friends\"."
1570 msgstr "Учётная запись для публичной личности, которая автоматически добавляет все новые контакты в друзья."
1571
1572 #: mod/settings.php:690
1573 msgid "Private Forum [Experimental]"
1574 msgstr "Личный форум [экспериментально]"
1575
1576 #: mod/settings.php:691
1577 msgid "Requires manual approval of contact requests."
1578 msgstr "Требует ручного одобрения запросов на подписку."
1579
1580 #: mod/settings.php:702
1581 msgid "OpenID:"
1582 msgstr "OpenID:"
1583
1584 #: mod/settings.php:702
1585 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
1586 msgstr "(Необязательно) Разрешить этому OpenID входить в этот аккаунт"
1587
1588 #: mod/settings.php:710
1589 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
1590 msgstr "Опубликовать ваш профиль в каталоге вашего сервера?"
1591
1592 #: mod/settings.php:710
1593 #, php-format
1594 msgid ""
1595 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
1596 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
1597 " system settings."
1598 msgstr "Ваш профиль будет опубликован в <a href=\"%s\">локальном каталоге</a> этого сервера. Данные вашего профиля могут быть доступны публично в зависимости от настроек."
1599
1600 #: mod/settings.php:716
1601 #, php-format
1602 msgid ""
1603 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
1604 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
1605 msgstr "Ваш профиль так же будет опубликован в глобальных каталогах Френдики (напр. <a href=\"%s\">%s</a>)."
1606
1607 #: mod/settings.php:722
1608 #, php-format
1609 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
1610 msgstr "Ваш адрес: <strong>'%s'</strong> или '%s'."
1611
1612 #: mod/settings.php:733
1613 msgid "Account Settings"
1614 msgstr "Настройки аккаунта"
1615
1616 #: mod/settings.php:741
1617 msgid "Password Settings"
1618 msgstr "Смена пароля"
1619
1620 #: mod/settings.php:742 src/Module/Register.php:162
1621 msgid "New Password:"
1622 msgstr "Новый пароль:"
1623
1624 #: mod/settings.php:742
1625 msgid ""
1626 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
1627 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
1628 msgstr "Разрешенные символы: a-z, A-Z, 0-9 специальные символы за исключением пробелов, букв с акцентами и двоеточия (:)."
1629
1630 #: mod/settings.php:743 src/Module/Register.php:163
1631 msgid "Confirm:"
1632 msgstr "Подтвердите:"
1633
1634 #: mod/settings.php:743
1635 msgid "Leave password fields blank unless changing"
1636 msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется"
1637
1638 #: mod/settings.php:744
1639 msgid "Current Password:"
1640 msgstr "Текущий пароль:"
1641
1642 #: mod/settings.php:744
1643 msgid "Your current password to confirm the changes"
1644 msgstr "Ваш текущий пароль, для подтверждения изменений"
1645
1646 #: mod/settings.php:745
1647 msgid "Password:"
1648 msgstr "Пароль:"
1649
1650 #: mod/settings.php:745
1651 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
1652 msgstr "Ваш текущий пароль для подтверждения смены адреса почты"
1653
1654 #: mod/settings.php:748
1655 msgid "Delete OpenID URL"
1656 msgstr "Удалить ссылку OpenID"
1657
1658 #: mod/settings.php:750
1659 msgid "Basic Settings"
1660 msgstr "Основные параметры"
1661
1662 #: mod/settings.php:751 src/Module/Profile/Profile.php:144
1663 msgid "Full Name:"
1664 msgstr "Полное имя:"
1665
1666 #: mod/settings.php:752
1667 msgid "Email Address:"
1668 msgstr "Адрес электронной почты:"
1669
1670 #: mod/settings.php:753
1671 msgid "Your Timezone:"
1672 msgstr "Ваш часовой пояс:"
1673
1674 #: mod/settings.php:754
1675 msgid "Your Language:"
1676 msgstr "Ваш язык:"
1677
1678 #: mod/settings.php:754
1679 msgid ""
1680 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
1681 "emails"
1682 msgstr "Выберите язык, на котором вы будете видеть интерфейс Friendica и на котором вы будете получать письма"
1683
1684 #: mod/settings.php:755
1685 msgid "Default Post Location:"
1686 msgstr "Местонахождение по умолчанию:"
1687
1688 #: mod/settings.php:756
1689 msgid "Use Browser Location:"
1690 msgstr "Использовать определение местоположения браузером:"
1691
1692 #: mod/settings.php:758
1693 msgid "Security and Privacy Settings"
1694 msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
1695
1696 #: mod/settings.php:760
1697 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
1698 msgstr "Максимум запросов в друзья в день:"
1699
1700 #: mod/settings.php:760 mod/settings.php:770
1701 msgid "(to prevent spam abuse)"
1702 msgstr "(для предотвращения спама)"
1703
1704 #: mod/settings.php:762
1705 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
1706 msgstr "Сделать ваш профиль доступным для поиска глобально?"
1707
1708 #: mod/settings.php:762
1709 msgid ""
1710 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
1711 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
1712 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
1713 "indexed or not."
1714 msgstr "Включите эту настройку, если вы хотите, чтобы другие люди могли легко вас находить. Ваш профиль станет доступным для поиска на других узлах. Так же эта настройка разрешает поисковым системам индексировать ваш профиль."
1715
1716 #: mod/settings.php:763
1717 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
1718 msgstr "Скрыть список ваших контактов/друзей от просмотра в вашем профиле?"
1719
1720 #: mod/settings.php:763
1721 msgid ""
1722 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
1723 "option to disable the display of your contact list."
1724 msgstr "Список ваших контактов отображается на вашей странице профиля. Включите эту настройку, чтобы скрыть отображение вашего списка контактов."
1725
1726 #: mod/settings.php:764
1727 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
1728 msgstr "Скрыть данные профиля от анонимных посетителей?"
1729
1730 #: mod/settings.php:764
1731 msgid ""
1732 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
1733 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
1734 "replies will still be accessible by other means."
1735 msgstr "Анонимные посетители будут видеть только вашу картинку, ваше имя и и ник. Публичные записи и комментарии могут быть доступны другими способами."
1736
1737 #: mod/settings.php:765
1738 msgid "Make public posts unlisted"
1739 msgstr "Скрыть публичные записи из общих лент"
1740
1741 #: mod/settings.php:765
1742 msgid ""
1743 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
1744 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
1745 "public feeds on remote servers."
1746 msgstr "Ваши публичные записи не будут отражаться в общей ленте сервера или в результатах поиска, так же они не будут отправляться на ретранслтяторы. Тем не менее, они всё равно могут быть доступны в публичных лентах других серверов."
1747
1748 #: mod/settings.php:766
1749 msgid "Make all posted pictures accessible"
1750 msgstr "Сделать все опубликованные изображения доступными"
1751
1752 #: mod/settings.php:766
1753 msgid ""
1754 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
1755 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
1756 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
1757 "public on your photo albums though."
1758 msgstr "Эта настройка делает все опубликованные изображения доступными по прямой ссылке. Это можно применить для решения проблем с другими социальными сетями, которые не умеют работать с разрешениями доступа для изображений. Непубличные изображения в любом случае не будут доступны для просмотра публично в ваших альбомах."
1759
1760 #: mod/settings.php:767
1761 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
1762 msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на страницу вашего профиля?"
1763
1764 #: mod/settings.php:767
1765 msgid ""
1766 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
1767 "distributed to your contacts"
1768 msgstr "Ваши контакты могут оставлять записи на стене вашего профиля. Эти записи будут распространены вашим подписчикам."
1769
1770 #: mod/settings.php:768
1771 msgid "Allow friends to tag your posts?"
1772 msgstr "Разрешить друзьям отмечать ваши сообщения?"
1773
1774 #: mod/settings.php:768
1775 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
1776 msgstr "Ваши контакты могут добавлять дополнительные теги к вашим записям."
1777
1778 #: mod/settings.php:769
1779 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
1780 msgstr "Разрешить незнакомым людям отправлять вам личные сообщения?"
1781
1782 #: mod/settings.php:769
1783 msgid ""
1784 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
1785 "in your contact list."
1786 msgstr "Пользователи Френдики могут отправлять вам личные сообщения даже если их нет в вашем списке контактов."
1787
1788 #: mod/settings.php:770
1789 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
1790 msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей в день:"
1791
1792 #: mod/settings.php:772
1793 msgid "Default Post Permissions"
1794 msgstr "Разрешение на сообщения по умолчанию"
1795
1796 #: mod/settings.php:776
1797 msgid "Expiration settings"
1798 msgstr "Очистка старых записей"
1799
1800 #: mod/settings.php:777
1801 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
1802 msgstr "Автоматическое истекание срока действия сообщения после стольких дней:"
1803
1804 #: mod/settings.php:777
1805 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
1806 msgstr "Если пусто, срок действия сообщений не будет ограничен. Сообщения с истекшим сроком действия будут удалены"
1807
1808 #: mod/settings.php:778
1809 msgid "Expire posts"
1810 msgstr "Удалять старые записи"
1811
1812 #: mod/settings.php:778
1813 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
1814 msgstr "Если включено, то старые записи и комментарии будут удаляться."
1815
1816 #: mod/settings.php:779
1817 msgid "Expire personal notes"
1818 msgstr "Удалять персональные заметки"
1819
1820 #: mod/settings.php:779
1821 msgid ""
1822 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
1823 msgstr "Если включено, старые личные заметки из вашего профиля будут удаляться."
1824
1825 #: mod/settings.php:780
1826 msgid "Expire starred posts"
1827 msgstr "Удалять избранные записи"
1828
1829 #: mod/settings.php:780
1830 msgid ""
1831 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
1832 "by this setting."
1833 msgstr "Добавление записи в избранные защищает её от удаления. Эта настройка выключает эту защиту."
1834
1835 #: mod/settings.php:781
1836 msgid "Expire photos"
1837 msgstr "Удалять фото"
1838
1839 #: mod/settings.php:781
1840 msgid "When activated, photos will be expired."
1841 msgstr "Если включено, старые фото будут удаляться."
1842
1843 #: mod/settings.php:782
1844 msgid "Only expire posts by others"
1845 msgstr "Удалять только записи других людей"
1846
1847 #: mod/settings.php:782
1848 msgid ""
1849 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
1850 "only valid for posts you received."
1851 msgstr "Если включено, ваши собственные записи никогда не удаляются. В этом случае все настройки выше применяются только к записям, которые вы получаете от других."
1852
1853 #: mod/settings.php:785
1854 msgid "Notification Settings"
1855 msgstr "Настройка уведомлений"
1856
1857 #: mod/settings.php:786
1858 msgid "Send a notification email when:"
1859 msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:"
1860
1861 #: mod/settings.php:787
1862 msgid "You receive an introduction"
1863 msgstr "Вы получили запрос"
1864
1865 #: mod/settings.php:788
1866 msgid "Your introductions are confirmed"
1867 msgstr "Ваши запросы подтверждены"
1868
1869 #: mod/settings.php:789
1870 msgid "Someone writes on your profile wall"
1871 msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля"
1872
1873 #: mod/settings.php:790
1874 msgid "Someone writes a followup comment"
1875 msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий"
1876
1877 #: mod/settings.php:791
1878 msgid "You receive a private message"
1879 msgstr "Вы получаете личное сообщение"
1880
1881 #: mod/settings.php:792
1882 msgid "You receive a friend suggestion"
1883 msgstr "Вы полулили предложение о добавлении в друзья"
1884
1885 #: mod/settings.php:793
1886 msgid "You are tagged in a post"
1887 msgstr "Вы отмечены в записи"
1888
1889 #: mod/settings.php:794
1890 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
1891 msgstr "Вас потыкали/подтолкнули/и т.д. в записи"
1892
1893 #: mod/settings.php:796
1894 msgid "Create a desktop notification when:"
1895 msgstr "Показывать уведомление на рабочем столе для:"
1896
1897 #: mod/settings.php:797
1898 msgid "Someone liked your content"
1899 msgstr "Ваш комментарий понравился"
1900
1901 #: mod/settings.php:798
1902 msgid "Someone shared your content"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: mod/settings.php:800
1906 msgid "Activate desktop notifications"
1907 msgstr "Активировать уведомления на рабочем столе"
1908
1909 #: mod/settings.php:800
1910 msgid "Show desktop popup on new notifications"
1911 msgstr "Показывать уведомления на рабочем столе"
1912
1913 #: mod/settings.php:802
1914 msgid "Text-only notification emails"
1915 msgstr "Только текстовые письма"
1916
1917 #: mod/settings.php:804
1918 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
1919 msgstr "Отправлять только текстовые уведомления, без HTML"
1920
1921 #: mod/settings.php:806
1922 msgid "Show detailled notifications"
1923 msgstr "Показывать подробные уведомления"
1924
1925 #: mod/settings.php:808
1926 msgid ""
1927 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
1928 "When enabled every notification is displayed."
1929 msgstr "По-умолчанию уведомления группируются в одно для каждой записи. Эта настройка показывает все уведомления по отдельности."
1930
1931 #: mod/settings.php:810
1932 msgid "Show notifications of ignored contacts"
1933 msgstr "Показывать уведомления игнорируемых контактов"
1934
1935 #: mod/settings.php:812
1936 msgid ""
1937 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
1938 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
1939 "that are caused by ignored contacts or not."
1940 msgstr "Вы не видите записи от игнорируемых контактов, но вы видите их комментарии. Эта настройка определяет, хотите ли вы получать уведомления от действий игнорируемых контактов или нет."
1941
1942 #: mod/settings.php:814
1943 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
1944 msgstr "Расширенные настройки учётной записи"
1945
1946 #: mod/settings.php:815
1947 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
1948 msgstr "Измените поведение этого аккаунта в специальных ситуациях"
1949
1950 #: mod/settings.php:818
1951 msgid "Import Contacts"
1952 msgstr "Импорт контактов"
1953
1954 #: mod/settings.php:819
1955 msgid ""
1956 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
1957 "first column you exported from the old account."
1958 msgstr "Загрузите файл CSV, который содержит адреса ваших контактов в первой колонке. Вы можете экспортировать его из вашей старой учётной записи."
1959
1960 #: mod/settings.php:820
1961 msgid "Upload File"
1962 msgstr "Загрузить файл"
1963
1964 #: mod/settings.php:822
1965 msgid "Relocate"
1966 msgstr "Перемещение"
1967
1968 #: mod/settings.php:823
1969 msgid ""
1970 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
1971 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
1972 msgstr "Если вы переместили эту анкету с другого сервера, и некоторые из ваших контактов не получили ваши обновления, попробуйте нажать эту кнопку."
1973
1974 #: mod/settings.php:824
1975 msgid "Resend relocate message to contacts"
1976 msgstr "Отправить перемещённые сообщения контактам"
1977
1978 #: mod/suggest.php:44
1979 msgid ""
1980 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
1981 "hours."
1982 msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, пожалуйста, попробуйте снова через 24 часа."
1983
1984 #: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:175
1985 msgid "Friend Suggestions"
1986 msgstr "Предложения друзей"
1987
1988 #: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:346 src/Model/Item.php:2626
1989 msgid "photo"
1990 msgstr "фото"
1991
1992 #: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:341 src/Content/Item.php:350
1993 msgid "status"
1994 msgstr "статус"
1995
1996 #: mod/tagger.php:111 src/Content/Item.php:360
1997 #, php-format
1998 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1999 msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
2000
2001 #: mod/tagrm.php:113
2002 msgid "Remove Item Tag"
2003 msgstr "Удалить ключевое слово"
2004
2005 #: mod/tagrm.php:115
2006 msgid "Select a tag to remove: "
2007 msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
2008
2009 #: mod/tagrm.php:126 src/Module/Settings/Delegation.php:179
2010 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:121
2011 msgid "Remove"
2012 msgstr "Удалить"
2013
2014 #: mod/uimport.php:46
2015 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
2016 msgstr "Импорт пользователей на закрытых серверах может быть произведён только администратором."
2017
2018 #: mod/uimport.php:55 src/Module/Register.php:99
2019 msgid ""
2020 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2021 "Please try again tomorrow."
2022 msgstr "Этот сайт превысил допустимое количество ежедневных регистраций. Пожалуйста, повторите попытку завтра."
2023
2024 #: mod/uimport.php:62 src/Module/Register.php:173
2025 msgid "Import"
2026 msgstr "Импорт"
2027
2028 #: mod/uimport.php:64
2029 msgid "Move account"
2030 msgstr "Удалить аккаунт"
2031
2032 #: mod/uimport.php:65
2033 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2034 msgstr "Вы можете импортировать учетную запись с другого сервера Friendica."
2035
2036 #: mod/uimport.php:66
2037 msgid ""
2038 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2039 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2040 " to inform your friends that you moved here."
2041 msgstr "Вам нужно экспортировать свой ​​аккаунт со старого сервера и загрузить его сюда. Мы восстановим ваш ​​старый аккаунт здесь со всеми вашими контактами. Мы постараемся также сообщить друзьям, что вы переехали сюда."
2042
2043 #: mod/uimport.php:67
2044 msgid ""
2045 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2046 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2047 msgstr "Это экспериментальная функция. Мы не можем импортировать контакты из сети OStatus (GNU Social/ StatusNet) или из Diaspora"
2048
2049 #: mod/uimport.php:68
2050 msgid "Account file"
2051 msgstr "Файл аккаунта"
2052
2053 #: mod/uimport.php:68
2054 msgid ""
2055 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
2056 "select \"Export account\""
2057 msgstr "Для экспорта аккаунта, перейдите в \"Настройки->Экспортировать ваши данные\" и выберите \"Экспорт аккаунта\""
2058
2059 #: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:135
2060 msgid "You aren't following this contact."
2061 msgstr "Вы не подписаны на этот контакт."
2062
2063 #: mod/unfollow.php:71
2064 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
2065 msgstr "Отписка в настоящий момент не предусмотрена этой сетью"
2066
2067 #: mod/unfollow.php:92
2068 msgid "Disconnect/Unfollow"
2069 msgstr "Отсоединиться/Отписаться"
2070
2071 #: mod/unfollow.php:146
2072 msgid ""
2073 "Unable to unfollow this contact, please retry in a few minutes or contact "
2074 "your administrator."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: mod/unfollow.php:148
2078 msgid "Contact was successfully unfollowed"
2079 msgstr "Подписка успешно удалена"
2080
2081 #: mod/unfollow.php:152
2082 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: mod/wall_attach.php:39 mod/wall_attach.php:46 mod/wall_attach.php:77
2086 #: mod/wall_upload.php:53 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:99
2087 #: mod/wall_upload.php:150 mod/wall_upload.php:153
2088 msgid "Invalid request."
2089 msgstr "Неверный запрос."
2090
2091 #: mod/wall_attach.php:95
2092 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
2093 msgstr "Извините, похоже что загружаемый файл превышает лимиты, разрешенные конфигурацией PHP"
2094
2095 #: mod/wall_attach.php:95
2096 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
2097 msgstr "Или вы пытались загрузить пустой файл?"
2098
2099 #: mod/wall_attach.php:106
2100 #, php-format
2101 msgid "File exceeds size limit of %s"
2102 msgstr "Файл превышает лимит размера в %s"
2103
2104 #: mod/wall_attach.php:121
2105 msgid "File upload failed."
2106 msgstr "Загрузка файла не удалась."
2107
2108 #: mod/wall_upload.php:221 src/Model/Photo.php:984
2109 msgid "Wall Photos"
2110 msgstr "Фото стены"
2111
2112 #: mod/wallmessage.php:62 mod/wallmessage.php:116
2113 #, php-format
2114 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2115 msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.."
2116
2117 #: mod/wallmessage.php:73
2118 msgid "Unable to check your home location."
2119 msgstr "Невозможно проверить местоположение."
2120
2121 #: mod/wallmessage.php:97 mod/wallmessage.php:104
2122 msgid "No recipient."
2123 msgstr "Без адресата."
2124
2125 #: mod/wallmessage.php:130
2126 #, php-format
2127 msgid ""
2128 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2129 "your site allow private mail from unknown senders."
2130 msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать личные сообщения от неизвестных отправителей."
2131
2132 #: src/App.php:463
2133 msgid "No system theme config value set."
2134 msgstr "Настройки системной темы не установлены."
2135
2136 #: src/App/Page.php:250
2137 msgid "Delete this item?"
2138 msgstr "Удалить этот элемент?"
2139
2140 #: src/App/Page.php:251
2141 msgid ""
2142 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
2143 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
2144 msgstr "Заблокировать этого автора? Они не смогут подписаться на вас или видеть ваши записи, вы не будете видеть их записи и получать от них уведомления."
2145
2146 #: src/App/Page.php:321
2147 msgid "toggle mobile"
2148 msgstr "мобильная версия"
2149
2150 #: src/App/Router.php:286
2151 #, php-format
2152 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
2153 msgstr "Метод не разрешён для этого модуля. Разрешенный метод(ы): %s"
2154
2155 #: src/App/Router.php:288 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:33
2156 msgid "Page not found."
2157 msgstr "Страница не найдена."
2158
2159 #: src/App/Router.php:315
2160 msgid "You must be logged in to use addons. "
2161 msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны."
2162
2163 #: src/BaseModule.php:345
2164 msgid ""
2165 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
2166 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
2167 msgstr "Ключ формы безопасности неправильный. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (более 3 часов) до её отправки."
2168
2169 #: src/BaseModule.php:372
2170 msgid "All contacts"
2171 msgstr "Все контакты"
2172
2173 #: src/BaseModule.php:377 src/Content/Widget.php:231 src/Core/ACL.php:193
2174 #: src/Module/Contact.php:367 src/Module/PermissionTooltip.php:79
2175 #: src/Module/PermissionTooltip.php:101
2176 msgid "Followers"
2177 msgstr "Подписаны на вас"
2178
2179 #: src/BaseModule.php:382 src/Content/Widget.php:232
2180 #: src/Module/Contact.php:368
2181 msgid "Following"
2182 msgstr "Ваши подписки"
2183
2184 #: src/BaseModule.php:387 src/Content/Widget.php:233
2185 #: src/Module/Contact.php:369
2186 msgid "Mutual friends"
2187 msgstr "Взаимные друзья"
2188
2189 #: src/BaseModule.php:395
2190 msgid "Common"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/Console/Addon.php:177 src/Console/Addon.php:202
2194 msgid "Addon not found"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/Console/Addon.php:181
2198 msgid "Addon already enabled"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/Console/Addon.php:206
2202 msgid "Addon already disabled"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
2206 #, php-format
2207 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
2208 msgstr "Не удалось найти не архивированных контактов для этой URL (%s)"
2209
2210 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
2211 msgid "The contact entries have been archived"
2212 msgstr "Записи этого контакта были архивированы."
2213
2214 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
2215 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
2216 #, php-format
2217 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
2218 msgstr "Не удалось найти контактных данных по этой ссылке (%s)"
2219
2220 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
2221 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:66
2222 msgid "The contact has been blocked from the node"
2223 msgstr "Контакт был заблокирован на узле."
2224
2225 #: src/Console/PostUpdate.php:87
2226 #, php-format
2227 msgid "Post update version number has been set to %s."
2228 msgstr "Версия post update установлена на %s."
2229
2230 #: src/Console/PostUpdate.php:95
2231 msgid "Check for pending update actions."
2232 msgstr "Проверить наличие отложенных действий."
2233
2234 #: src/Console/PostUpdate.php:97
2235 msgid "Done."
2236 msgstr "Готово."
2237
2238 #: src/Console/PostUpdate.php:99
2239 msgid "Execute pending post updates."
2240 msgstr "Выполнить обновления записей из очереди."
2241
2242 #: src/Console/PostUpdate.php:105
2243 msgid "All pending post updates are done."
2244 msgstr "Все операции по обновлению записей выполнены."
2245
2246 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
2247 msgid "Enter user nickname: "
2248 msgstr "Введите ник пользователя:"
2249
2250 #: src/Console/User.php:202
2251 msgid "Enter new password: "
2252 msgstr "Введите новый пароль:"
2253
2254 #: src/Console/User.php:237
2255 msgid "Enter user name: "
2256 msgstr "Введите имя пользователя:"
2257
2258 #: src/Console/User.php:253
2259 msgid "Enter user email address: "
2260 msgstr "Введите адрес почты пользователя:"
2261
2262 #: src/Console/User.php:261
2263 msgid "Enter a language (optional): "
2264 msgstr "Введите язык (не обязательно):"
2265
2266 #: src/Console/User.php:286
2267 msgid "User is not pending."
2268 msgstr "Пользователь не в ожидании"
2269
2270 #: src/Console/User.php:318
2271 msgid "User has already been marked for deletion."
2272 msgstr "Пользователь уже помечен для удаления."
2273
2274 #: src/Console/User.php:323
2275 #, php-format
2276 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
2277 msgstr "Введите \"yes\" для удаления %s"
2278
2279 #: src/Console/User.php:325
2280 msgid "Deletion aborted."
2281 msgstr "Удаление отменено."
2282
2283 #: src/Console/User.php:450
2284 msgid "Enter category: "
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/Console/User.php:460
2288 msgid "Enter key: "
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/Console/User.php:494
2292 msgid "Enter value: "
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
2296 msgid "newer"
2297 msgstr "новее"
2298
2299 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
2300 msgid "older"
2301 msgstr "старее"
2302
2303 #: src/Content/ContactSelector.php:51
2304 msgid "Frequently"
2305 msgstr "Часто"
2306
2307 #: src/Content/ContactSelector.php:52
2308 msgid "Hourly"
2309 msgstr "Раз в час"
2310
2311 #: src/Content/ContactSelector.php:53
2312 msgid "Twice daily"
2313 msgstr "Дважды в день"
2314
2315 #: src/Content/ContactSelector.php:54
2316 msgid "Daily"
2317 msgstr "Раз в день"
2318
2319 #: src/Content/ContactSelector.php:55
2320 msgid "Weekly"
2321 msgstr "Раз в неделю"
2322
2323 #: src/Content/ContactSelector.php:56
2324 msgid "Monthly"
2325 msgstr "Раз в месяц"
2326
2327 #: src/Content/ContactSelector.php:123
2328 msgid "DFRN"
2329 msgstr "DFRN"
2330
2331 #: src/Content/ContactSelector.php:124
2332 msgid "OStatus"
2333 msgstr "OStatus"
2334
2335 #: src/Content/ContactSelector.php:125
2336 msgid "RSS/Atom"
2337 msgstr "RSS/Atom"
2338
2339 #: src/Content/ContactSelector.php:126 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
2340 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:73
2341 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
2342 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
2343 msgid "Email"
2344 msgstr "Эл. почта"
2345
2346 #: src/Content/ContactSelector.php:127 src/Module/Debug/Babel.php:307
2347 msgid "Diaspora"
2348 msgstr "Diaspora"
2349
2350 #: src/Content/ContactSelector.php:128
2351 msgid "Zot!"
2352 msgstr "Zot!"
2353
2354 #: src/Content/ContactSelector.php:129
2355 msgid "LinkedIn"
2356 msgstr "LinkedIn"
2357
2358 #: src/Content/ContactSelector.php:130
2359 msgid "XMPP/IM"
2360 msgstr "XMPP/IM"
2361
2362 #: src/Content/ContactSelector.php:131
2363 msgid "MySpace"
2364 msgstr "MySpace"
2365
2366 #: src/Content/ContactSelector.php:132
2367 msgid "Google+"
2368 msgstr "Google+"
2369
2370 #: src/Content/ContactSelector.php:133
2371 msgid "pump.io"
2372 msgstr "pump.io"
2373
2374 #: src/Content/ContactSelector.php:134
2375 msgid "Twitter"
2376 msgstr "Twitter"
2377
2378 #: src/Content/ContactSelector.php:135
2379 msgid "Discourse"
2380 msgstr "Discourse"
2381
2382 #: src/Content/ContactSelector.php:136
2383 msgid "Diaspora Connector"
2384 msgstr "Diaspora Connector"
2385
2386 #: src/Content/ContactSelector.php:137
2387 msgid "GNU Social Connector"
2388 msgstr "GNU Social Connector"
2389
2390 #: src/Content/ContactSelector.php:138
2391 msgid "ActivityPub"
2392 msgstr "ActivityPub"
2393
2394 #: src/Content/ContactSelector.php:139
2395 msgid "pnut"
2396 msgstr "pnut"
2397
2398 #: src/Content/ContactSelector.php:175
2399 #, php-format
2400 msgid "%s (via %s)"
2401 msgstr "%s (через %s)"
2402
2403 #: src/Content/Conversation.php:207
2404 #, php-format
2405 msgid "%s likes this."
2406 msgstr "%s нравится это."
2407
2408 #: src/Content/Conversation.php:210
2409 #, php-format
2410 msgid "%s doesn't like this."
2411 msgstr "%s не нравится это."
2412
2413 #: src/Content/Conversation.php:213
2414 #, php-format
2415 msgid "%s attends."
2416 msgstr "%s посещает."
2417
2418 #: src/Content/Conversation.php:216
2419 #, php-format
2420 msgid "%s doesn't attend."
2421 msgstr "%s не посетит."
2422
2423 #: src/Content/Conversation.php:219
2424 #, php-format
2425 msgid "%s attends maybe."
2426 msgstr "%s может быть посетит."
2427
2428 #: src/Content/Conversation.php:222 src/Content/Conversation.php:260
2429 #: src/Content/Conversation.php:849
2430 #, php-format
2431 msgid "%s reshared this."
2432 msgstr "%s поделился этим."
2433
2434 #: src/Content/Conversation.php:228
2435 msgid "and"
2436 msgstr "и"
2437
2438 #: src/Content/Conversation.php:231
2439 #, php-format
2440 msgid "and %d other people"
2441 msgstr "и еще %d человек"
2442
2443 #: src/Content/Conversation.php:239
2444 #, php-format
2445 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
2446 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> нравится это"
2447
2448 #: src/Content/Conversation.php:240
2449 #, php-format
2450 msgid "%s like this."
2451 msgstr "%s нравится это."
2452
2453 #: src/Content/Conversation.php:243
2454 #, php-format
2455 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
2456 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> не нравится это"
2457
2458 #: src/Content/Conversation.php:244
2459 #, php-format
2460 msgid "%s don't like this."
2461 msgstr "%s не нравится это"
2462
2463 #: src/Content/Conversation.php:247
2464 #, php-format
2465 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
2466 msgstr "<span  %1$s>%2$d человека</span> посетят"
2467
2468 #: src/Content/Conversation.php:248
2469 #, php-format
2470 msgid "%s attend."
2471 msgstr "%s посетит."
2472
2473 #: src/Content/Conversation.php:251
2474 #, php-format
2475 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
2476 msgstr "<span  %1$s>%2$d человек</span> не посетит"
2477
2478 #: src/Content/Conversation.php:252
2479 #, php-format
2480 msgid "%s don't attend."
2481 msgstr "%s не посетит"
2482
2483 #: src/Content/Conversation.php:255
2484 #, php-format
2485 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
2486 msgstr "<span  %1$s>%2$d человек</span> может быть посетят"
2487
2488 #: src/Content/Conversation.php:256
2489 #, php-format
2490 msgid "%s attend maybe."
2491 msgstr "%s может быть посетит."
2492
2493 #: src/Content/Conversation.php:259
2494 #, php-format
2495 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> reshared this"
2496 msgstr "<span  %1$s>%2$d людей</span> поделились этим"
2497
2498 #: src/Content/Conversation.php:307
2499 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2500 msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
2501
2502 #: src/Content/Conversation.php:308 src/Module/Item/Compose.php:159
2503 #: src/Object/Post.php:973
2504 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
2505 msgstr "Пожалуйста, введите адрес картинки/видео/аудио/странички:"
2506
2507 #: src/Content/Conversation.php:309
2508 msgid "Tag term:"
2509 msgstr "Тег:"
2510
2511 #: src/Content/Conversation.php:310 src/Module/Filer/SaveTag.php:72
2512 msgid "Save to Folder:"
2513 msgstr "Сохранить в папку:"
2514
2515 #: src/Content/Conversation.php:311
2516 msgid "Where are you right now?"
2517 msgstr "И где вы сейчас?"
2518
2519 #: src/Content/Conversation.php:312
2520 msgid "Delete item(s)?"
2521 msgstr "Удалить елемент(ты)?"
2522
2523 #: src/Content/Conversation.php:322
2524 msgid "New Post"
2525 msgstr "Новая запись"
2526
2527 #: src/Content/Conversation.php:325
2528 msgid "Share"
2529 msgstr "Поделиться"
2530
2531 #: src/Content/Conversation.php:336 src/Module/Item/Compose.php:156
2532 #: src/Object/Post.php:970
2533 msgid "Image"
2534 msgstr "Изображение / Фото"
2535
2536 #: src/Content/Conversation.php:339
2537 msgid "Video"
2538 msgstr "Видео"
2539
2540 #: src/Content/Conversation.php:352 src/Module/Item/Compose.php:172
2541 msgid "Scheduled at"
2542 msgstr "Запланировано на"
2543
2544 #: src/Content/Conversation.php:651 src/Object/Post.php:454
2545 #: src/Object/Post.php:455
2546 #, php-format
2547 msgid "View %s's profile @ %s"
2548 msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
2549
2550 #: src/Content/Conversation.php:664 src/Object/Post.php:442
2551 msgid "Categories:"
2552 msgstr "Категории:"
2553
2554 #: src/Content/Conversation.php:665 src/Object/Post.php:443
2555 msgid "Filed under:"
2556 msgstr "В рубрике:"
2557
2558 #: src/Content/Conversation.php:673 src/Object/Post.php:468
2559 #, php-format
2560 msgid "%s from %s"
2561 msgstr "%s из %s"
2562
2563 #: src/Content/Conversation.php:688
2564 msgid "View in context"
2565 msgstr "Смотреть в контексте"
2566
2567 #: src/Content/Conversation.php:753
2568 msgid "remove"
2569 msgstr "удалить"
2570
2571 #: src/Content/Conversation.php:757
2572 msgid "Delete Selected Items"
2573 msgstr "Удалить выбранные позиции"
2574
2575 #: src/Content/Conversation.php:821 src/Content/Conversation.php:824
2576 #: src/Content/Conversation.php:827 src/Content/Conversation.php:830
2577 #, php-format
2578 msgid "You had been addressed (%s)."
2579 msgstr "К вам обратились (%s)."
2580
2581 #: src/Content/Conversation.php:833
2582 #, php-format
2583 msgid "You are following %s."
2584 msgstr "Вы подписаны на %s."
2585
2586 #: src/Content/Conversation.php:836
2587 msgid "Tagged"
2588 msgstr "Отмечено"
2589
2590 #: src/Content/Conversation.php:851
2591 msgid "Reshared"
2592 msgstr "Репост"
2593
2594 #: src/Content/Conversation.php:851
2595 #, php-format
2596 msgid "Reshared by %s <%s>"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/Content/Conversation.php:854
2600 #, php-format
2601 msgid "%s is participating in this thread."
2602 msgstr "%s участвует в этом обсуждении"
2603
2604 #: src/Content/Conversation.php:857
2605 msgid "Stored"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/Content/Conversation.php:860
2609 msgid "Global"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/Content/Conversation.php:863
2613 msgid "Relayed"
2614 msgstr "Ретранслировано"
2615
2616 #: src/Content/Conversation.php:863
2617 #, php-format
2618 msgid "Relayed by %s <%s>"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/Content/Conversation.php:866
2622 msgid "Fetched"
2623 msgstr "Загружено"
2624
2625 #: src/Content/Conversation.php:866
2626 #, php-format
2627 msgid "Fetched because of %s <%s>"
2628 msgstr "Загружено из-за %s <%s>"
2629
2630 #: src/Content/Feature.php:96
2631 msgid "General Features"
2632 msgstr "Основные возможности"
2633
2634 #: src/Content/Feature.php:98
2635 msgid "Photo Location"
2636 msgstr "Место фотографирования"
2637
2638 #: src/Content/Feature.php:98
2639 msgid ""
2640 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
2641 " prior to stripping metadata and links it to a map."
2642 msgstr "Метаданные фотографий обычно вырезаются. Эта настройка получает местоположение (если есть) до вырезки метаданных и связывает с координатами на карте."
2643
2644 #: src/Content/Feature.php:99
2645 msgid "Trending Tags"
2646 msgstr "Популярные тэги"
2647
2648 #: src/Content/Feature.php:99
2649 msgid ""
2650 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
2651 "public posts."
2652 msgstr "Показать облако популярных тэгов на странице публичных записей сервера"
2653
2654 #: src/Content/Feature.php:104
2655 msgid "Post Composition Features"
2656 msgstr "Составление сообщений"
2657
2658 #: src/Content/Feature.php:105
2659 msgid "Auto-mention Forums"
2660 msgstr "Автоматически отмечать форумы"
2661
2662 #: src/Content/Feature.php:105
2663 msgid ""
2664 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
2665 msgstr "Добавлять/удалять упоминание, когда страница форума выбрана/убрана в списке получателей."
2666
2667 #: src/Content/Feature.php:106
2668 msgid "Explicit Mentions"
2669 msgstr "Явные отметки"
2670
2671 #: src/Content/Feature.php:106
2672 msgid ""
2673 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
2674 "mentioned in replies."
2675 msgstr "Вставлять отметки пользователей в поле комментариев, чтобы иметь ручной контроль над тем, кто будет упомянут в ответе."
2676
2677 #: src/Content/Feature.php:111
2678 msgid "Post/Comment Tools"
2679 msgstr "Инструменты записей/комментариев"
2680
2681 #: src/Content/Feature.php:112
2682 msgid "Post Categories"
2683 msgstr "Категории записей"
2684
2685 #: src/Content/Feature.php:112
2686 msgid "Add categories to your posts"
2687 msgstr "Добавить категории для ваших записей"
2688
2689 #: src/Content/Feature.php:117
2690 msgid "Advanced Profile Settings"
2691 msgstr "Расширенные настройки профиля"
2692
2693 #: src/Content/Feature.php:118
2694 msgid "List Forums"
2695 msgstr "Список форумов"
2696
2697 #: src/Content/Feature.php:118
2698 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
2699 msgstr "Показывать посетителям публичные форумы на расширенной странице профиля."
2700
2701 #: src/Content/Feature.php:119
2702 msgid "Tag Cloud"
2703 msgstr "Облако тэгов"
2704
2705 #: src/Content/Feature.php:119
2706 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
2707 msgstr "Показывать ваше личное облако тэгов в вашем профиле"
2708
2709 #: src/Content/Feature.php:120
2710 msgid "Display Membership Date"
2711 msgstr "Показывать дату регистрации"
2712
2713 #: src/Content/Feature.php:120
2714 msgid "Display membership date in profile"
2715 msgstr "Дата вашей регистрации будет отображаться в вашем профиле"
2716
2717 #: src/Content/ForumManager.php:145 src/Content/Nav.php:239
2718 #: src/Content/Text/HTML.php:896 src/Content/Widget.php:523
2719 msgid "Forums"
2720 msgstr "Форумы"
2721
2722 #: src/Content/ForumManager.php:147
2723 msgid "External link to forum"
2724 msgstr "Внешняя ссылка на форум"
2725
2726 #: src/Content/ForumManager.php:150 src/Content/Widget.php:502
2727 msgid "show less"
2728 msgstr "показать меньше"
2729
2730 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Widget.php:404
2731 #: src/Content/Widget.php:503
2732 msgid "show more"
2733 msgstr "показать больше"
2734
2735 #: src/Content/Item.php:305
2736 #, php-format
2737 msgid "%1$s poked %2$s"
2738 msgstr "%1$s ткнул %2$s"
2739
2740 #: src/Content/Item.php:338 src/Model/Item.php:2624
2741 msgid "event"
2742 msgstr "мероприятие"
2743
2744 #: src/Content/Item.php:442 view/theme/frio/theme.php:254
2745 msgid "Follow Thread"
2746 msgstr "Подписаться на обсуждение"
2747
2748 #: src/Content/Item.php:443 src/Model/Contact.php:1047
2749 msgid "View Status"
2750 msgstr "Просмотреть статус"
2751
2752 #: src/Content/Item.php:444 src/Content/Item.php:466 src/Model/Contact.php:981
2753 #: src/Model/Contact.php:1039 src/Model/Contact.php:1048
2754 #: src/Module/Directory.php:157 src/Module/Settings/Profile/Index.php:225
2755 msgid "View Profile"
2756 msgstr "Просмотреть профиль"
2757
2758 #: src/Content/Item.php:445 src/Model/Contact.php:1049
2759 msgid "View Photos"
2760 msgstr "Просмотреть фото"
2761
2762 #: src/Content/Item.php:446 src/Model/Contact.php:1040
2763 #: src/Model/Contact.php:1050
2764 msgid "Network Posts"
2765 msgstr "Записи сети"
2766
2767 #: src/Content/Item.php:447 src/Model/Contact.php:1041
2768 #: src/Model/Contact.php:1051
2769 msgid "View Contact"
2770 msgstr "Просмотреть контакт"
2771
2772 #: src/Content/Item.php:448 src/Model/Contact.php:1052
2773 msgid "Send PM"
2774 msgstr "Отправить ЛС"
2775
2776 #: src/Content/Item.php:449 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
2777 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
2778 #: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:348
2779 #: src/Module/Contact/Profile.php:449
2780 msgid "Block"
2781 msgstr "Заблокировать"
2782
2783 #: src/Content/Item.php:450 src/Module/Contact.php:399
2784 #: src/Module/Contact/Profile.php:349 src/Module/Contact/Profile.php:457
2785 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
2786 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
2787 #: src/Module/Notifications/Notification.php:61
2788 msgid "Ignore"
2789 msgstr "Игнорировать"
2790
2791 #: src/Content/Item.php:454 src/Object/Post.php:429
2792 msgid "Languages"
2793 msgstr "Языки"
2794
2795 #: src/Content/Item.php:458 src/Model/Contact.php:1053
2796 msgid "Poke"
2797 msgstr "потыкать"
2798
2799 #: src/Content/Nav.php:90
2800 msgid "Nothing new here"
2801 msgstr "Ничего нового здесь"
2802
2803 #: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:50
2804 msgid "Go back"
2805 msgstr "Назад"
2806
2807 #: src/Content/Nav.php:95
2808 msgid "Clear notifications"
2809 msgstr "Стереть уведомления"
2810
2811 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:883
2812 msgid "@name, !forum, #tags, content"
2813 msgstr "@имя, !форум, #тег, контент"
2814
2815 #: src/Content/Nav.php:183 src/Module/Security/Login.php:144
2816 msgid "Logout"
2817 msgstr "Выход"
2818
2819 #: src/Content/Nav.php:183
2820 msgid "End this session"
2821 msgstr "Завершить эту сессию"
2822
2823 #: src/Content/Nav.php:185 src/Module/Bookmarklet.php:44
2824 #: src/Module/Security/Login.php:145
2825 msgid "Login"
2826 msgstr "Вход"
2827
2828 #: src/Content/Nav.php:185
2829 msgid "Sign in"
2830 msgstr "Вход"
2831
2832 #: src/Content/Nav.php:190 src/Module/BaseProfile.php:56
2833 #: src/Module/Contact.php:433 src/Module/Contact/Profile.php:380
2834 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112 view/theme/frio/theme.php:225
2835 msgid "Status"
2836 msgstr "Записи"
2837
2838 #: src/Content/Nav.php:190 src/Content/Nav.php:273
2839 #: view/theme/frio/theme.php:225
2840 msgid "Your posts and conversations"
2841 msgstr "Ваши записи и диалоги"
2842
2843 #: src/Content/Nav.php:191 src/Module/BaseProfile.php:48
2844 #: src/Module/BaseSettings.php:55 src/Module/Contact.php:457
2845 #: src/Module/Contact/Profile.php:382 src/Module/Profile/Profile.php:241
2846 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:226
2847 msgid "Profile"
2848 msgstr "Информация"
2849
2850 #: src/Content/Nav.php:191 view/theme/frio/theme.php:226
2851 msgid "Your profile page"
2852 msgstr "Информация о вас"
2853
2854 #: src/Content/Nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:227
2855 msgid "Your photos"
2856 msgstr "Ваши фотографии"
2857
2858 #: src/Content/Nav.php:193 src/Module/BaseProfile.php:72
2859 #: src/Module/BaseProfile.php:75 src/Module/Contact.php:449
2860 #: view/theme/frio/theme.php:228
2861 msgid "Media"
2862 msgstr "Медиа"
2863
2864 #: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:228
2865 msgid "Your postings with media"
2866 msgstr "Ваши записи с фото и видео"
2867
2868 #: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:229
2869 msgid "Your events"
2870 msgstr "Ваши события"
2871
2872 #: src/Content/Nav.php:195
2873 msgid "Personal notes"
2874 msgstr "Личные заметки"
2875
2876 #: src/Content/Nav.php:195
2877 msgid "Your personal notes"
2878 msgstr "Ваши личные заметки"
2879
2880 #: src/Content/Nav.php:212 src/Content/Nav.php:273
2881 msgid "Home"
2882 msgstr "Мой профиль"
2883
2884 #: src/Content/Nav.php:216 src/Module/Register.php:168
2885 #: src/Module/Security/Login.php:105
2886 msgid "Register"
2887 msgstr "Регистрация"
2888
2889 #: src/Content/Nav.php:216
2890 msgid "Create an account"
2891 msgstr "Создать аккаунт"
2892
2893 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Help.php:67
2894 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
2895 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111
2896 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:105
2897 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:144 view/theme/vier/theme.php:217
2898 msgid "Help"
2899 msgstr "Помощь"
2900
2901 #: src/Content/Nav.php:222
2902 msgid "Help and documentation"
2903 msgstr "Помощь и документация"
2904
2905 #: src/Content/Nav.php:226
2906 msgid "Apps"
2907 msgstr "Приложения"
2908
2909 #: src/Content/Nav.php:226
2910 msgid "Addon applications, utilities, games"
2911 msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
2912
2913 #: src/Content/Nav.php:230 src/Content/Text/HTML.php:881
2914 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:86 src/Module/Search/Index.php:96
2915 msgid "Search"
2916 msgstr "Поиск"
2917
2918 #: src/Content/Nav.php:230
2919 msgid "Search site content"
2920 msgstr "Поиск по сайту"
2921
2922 #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Text/HTML.php:890
2923 msgid "Full Text"
2924 msgstr "Контент"
2925
2926 #: src/Content/Nav.php:234 src/Content/Text/HTML.php:891
2927 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
2928 msgid "Tags"
2929 msgstr "Тэги"
2930
2931 #: src/Content/Nav.php:235 src/Content/Nav.php:294
2932 #: src/Content/Text/HTML.php:892 src/Module/BaseProfile.php:125
2933 #: src/Module/BaseProfile.php:128 src/Module/Contact.php:370
2934 #: src/Module/Contact.php:464 view/theme/frio/theme.php:236
2935 msgid "Contacts"
2936 msgstr "Контакты"
2937
2938 #: src/Content/Nav.php:254
2939 msgid "Community"
2940 msgstr "Сообщество"
2941
2942 #: src/Content/Nav.php:254
2943 msgid "Conversations on this and other servers"
2944 msgstr "Диалоги на этом и других серверах"
2945
2946 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:87
2947 #: src/Module/BaseProfile.php:98 view/theme/frio/theme.php:233
2948 msgid "Events and Calendar"
2949 msgstr "Календарь и события"
2950
2951 #: src/Content/Nav.php:261
2952 msgid "Directory"
2953 msgstr "Каталог"
2954
2955 #: src/Content/Nav.php:261
2956 msgid "People directory"
2957 msgstr "Каталог участников"
2958
2959 #: src/Content/Nav.php:263 src/Module/BaseAdmin.php:85
2960 msgid "Information"
2961 msgstr "Информация"
2962
2963 #: src/Content/Nav.php:263
2964 msgid "Information about this friendica instance"
2965 msgstr "Информация об этом экземпляре Friendica"
2966
2967 #: src/Content/Nav.php:266 src/Module/Admin/Tos.php:76
2968 #: src/Module/BaseAdmin.php:96 src/Module/Register.php:176
2969 #: src/Module/Tos.php:87
2970 msgid "Terms of Service"
2971 msgstr "Условия оказания услуг"
2972
2973 #: src/Content/Nav.php:266
2974 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
2975 msgstr "Условия оказания услуг для этого узла Friendica"
2976
2977 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
2978 msgid "Network"
2979 msgstr "Новости"
2980
2981 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
2982 msgid "Conversations from your friends"
2983 msgstr "Сообщения ваших друзей"
2984
2985 #: src/Content/Nav.php:277
2986 msgid "Introductions"
2987 msgstr "Запросы"
2988
2989 #: src/Content/Nav.php:277
2990 msgid "Friend Requests"
2991 msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
2992
2993 #: src/Content/Nav.php:278 src/Module/BaseNotifications.php:148
2994 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:73
2995 msgid "Notifications"
2996 msgstr "Уведомления"
2997
2998 #: src/Content/Nav.php:279
2999 msgid "See all notifications"
3000 msgstr "Посмотреть все уведомления"
3001
3002 #: src/Content/Nav.php:280
3003 msgid "Mark all system notifications seen"
3004 msgstr "Отметить все системные уведомления, как прочитанные"
3005
3006 #: src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
3007 msgid "Private mail"
3008 msgstr "Личная почта"
3009
3010 #: src/Content/Nav.php:284
3011 msgid "Inbox"
3012 msgstr "Входящие"
3013
3014 #: src/Content/Nav.php:285
3015 msgid "Outbox"
3016 msgstr "Исходящие"
3017
3018 #: src/Content/Nav.php:289
3019 msgid "Accounts"
3020 msgstr "Учётные записи"
3021
3022 #: src/Content/Nav.php:289
3023 msgid "Manage other pages"
3024 msgstr "Управление другими страницами"
3025
3026 #: src/Content/Nav.php:292 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
3027 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:122
3028 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:235
3029 msgid "Settings"
3030 msgstr "Настройки"
3031
3032 #: src/Content/Nav.php:292 view/theme/frio/theme.php:235
3033 msgid "Account settings"
3034 msgstr "Настройки аккаунта"
3035
3036 #: src/Content/Nav.php:294 view/theme/frio/theme.php:236
3037 msgid "Manage/edit friends and contacts"
3038 msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
3039
3040 #: src/Content/Nav.php:299 src/Module/BaseAdmin.php:126
3041 msgid "Admin"
3042 msgstr "Администратор"
3043
3044 #: src/Content/Nav.php:299
3045 msgid "Site setup and configuration"
3046 msgstr "Конфигурация сайта"
3047
3048 #: src/Content/Nav.php:302
3049 msgid "Navigation"
3050 msgstr "Навигация"
3051
3052 #: src/Content/Nav.php:302
3053 msgid "Site map"
3054 msgstr "Карта сайта"
3055
3056 #: src/Content/OEmbed.php:298
3057 msgid "Embedding disabled"
3058 msgstr "Встраивание отключено"
3059
3060 #: src/Content/OEmbed.php:416
3061 msgid "Embedded content"
3062 msgstr "Встроенное содержание"
3063
3064 #: src/Content/Pager.php:216
3065 msgid "first"
3066 msgstr "первый"
3067
3068 #: src/Content/Pager.php:221
3069 msgid "prev"
3070 msgstr "пред."
3071
3072 #: src/Content/Pager.php:276
3073 msgid "next"
3074 msgstr "след."
3075
3076 #: src/Content/Pager.php:281
3077 msgid "last"
3078 msgstr "последний"
3079
3080 #: src/Content/Text/BBCode.php:987 src/Content/Text/BBCode.php:1781
3081 #: src/Content/Text/BBCode.php:1782
3082 msgid "Image/photo"
3083 msgstr "Изображение / Фото"
3084
3085 #: src/Content/Text/BBCode.php:1160
3086 #, php-format
3087 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3088 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3089
3090 #: src/Content/Text/BBCode.php:1185 src/Model/Item.php:3155
3091 #: src/Model/Item.php:3161 src/Model/Item.php:3162
3092 msgid "Link to source"
3093 msgstr "Ссылка на источник"
3094
3095 #: src/Content/Text/BBCode.php:1699 src/Content/Text/HTML.php:933
3096 msgid "Click to open/close"
3097 msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть"
3098
3099 #: src/Content/Text/BBCode.php:1730
3100 msgid "$1 wrote:"
3101 msgstr "$1 написал:"
3102
3103 #: src/Content/Text/BBCode.php:1786 src/Content/Text/BBCode.php:1787
3104 msgid "Encrypted content"
3105 msgstr "Зашифрованный контент"
3106
3107 #: src/Content/Text/BBCode.php:2002
3108 msgid "Invalid source protocol"
3109 msgstr "Неправильный протокол источника"
3110
3111 #: src/Content/Text/BBCode.php:2017
3112 msgid "Invalid link protocol"
3113 msgstr "Неправильная протокольная ссылка"
3114
3115 #: src/Content/Text/HTML.php:797
3116 msgid "Loading more entries..."
3117 msgstr "Загружаю больше сообщений..."
3118
3119 #: src/Content/Text/HTML.php:798
3120 msgid "The end"
3121 msgstr "Конец"
3122
3123 #: src/Content/Text/HTML.php:875 src/Content/Widget/VCard.php:103
3124 #: src/Model/Profile.php:454
3125 msgid "Follow"
3126 msgstr "Подписаться"
3127
3128 #: src/Content/Widget.php:49
3129 msgid "Add New Contact"
3130 msgstr "Добавить контакт"
3131
3132 #: src/Content/Widget.php:50
3133 msgid "Enter address or web location"
3134 msgstr "Введите адрес или веб-местонахождение"
3135
3136 #: src/Content/Widget.php:51
3137 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3138 msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3139
3140 #: src/Content/Widget.php:53
3141 msgid "Connect"
3142 msgstr "Подключить"
3143
3144 #: src/Content/Widget.php:68
3145 #, php-format
3146 msgid "%d invitation available"
3147 msgid_plural "%d invitations available"
3148 msgstr[0] "%d приглашение доступно"
3149 msgstr[1] "%d приглашений доступно"
3150 msgstr[2] "%d приглашений доступно"
3151 msgstr[3] "%d приглашений доступно"
3152
3153 #: src/Content/Widget.php:74 view/theme/vier/theme.php:170
3154 msgid "Find People"
3155 msgstr "Поиск людей"
3156
3157 #: src/Content/Widget.php:75 view/theme/vier/theme.php:171
3158 msgid "Enter name or interest"
3159 msgstr "Введите имя или интерес"
3160
3161 #: src/Content/Widget.php:77 view/theme/vier/theme.php:173
3162 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
3163 msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка"
3164
3165 #: src/Content/Widget.php:78 src/Module/Contact.php:391
3166 #: src/Module/Directory.php:96 view/theme/vier/theme.php:174
3167 msgid "Find"
3168 msgstr "Найти"
3169
3170 #: src/Content/Widget.php:80 view/theme/vier/theme.php:176
3171 msgid "Similar Interests"
3172 msgstr "Похожие интересы"
3173
3174 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:177
3175 msgid "Random Profile"
3176 msgstr "Случайный профиль"
3177
3178 #: src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:178
3179 msgid "Invite Friends"
3180 msgstr "Пригласить друзей"
3181
3182 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Directory.php:88
3183 #: view/theme/vier/theme.php:179
3184 msgid "Global Directory"
3185 msgstr "Глобальный каталог"
3186
3187 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:181
3188 msgid "Local Directory"
3189 msgstr "Локальный каталог"
3190
3191 #: src/Content/Widget.php:207 src/Model/Group.php:507
3192 #: src/Module/Contact.php:354 src/Module/Welcome.php:76
3193 msgid "Groups"
3194 msgstr "Группы"
3195
3196 #: src/Content/Widget.php:209
3197 msgid "Everyone"
3198 msgstr "Все"
3199
3200 #: src/Content/Widget.php:238
3201 msgid "Relationships"
3202 msgstr "Отношения"
3203
3204 #: src/Content/Widget.php:240 src/Module/Contact.php:306
3205 #: src/Module/Group.php:293
3206 msgid "All Contacts"
3207 msgstr "Все контакты"
3208
3209 #: src/Content/Widget.php:279
3210 msgid "Protocols"
3211 msgstr "Протоколы"
3212
3213 #: src/Content/Widget.php:281
3214 msgid "All Protocols"
3215 msgstr "Все протоколы"
3216
3217 #: src/Content/Widget.php:309
3218 msgid "Saved Folders"
3219 msgstr "Сохранённые папки"
3220
3221 #: src/Content/Widget.php:311 src/Content/Widget.php:345
3222 msgid "Everything"
3223 msgstr "Всё"
3224
3225 #: src/Content/Widget.php:343
3226 msgid "Categories"
3227 msgstr "Категории"
3228
3229 #: src/Content/Widget.php:400
3230 #, php-format
3231 msgid "%d contact in common"
3232 msgid_plural "%d contacts in common"
3233 msgstr[0] "%d Контакт"
3234 msgstr[1] "%d Контактов"
3235 msgstr[2] "%d Контактов"
3236 msgstr[3] "%d Контактов"
3237
3238 #: src/Content/Widget.php:496
3239 msgid "Archives"
3240 msgstr "Архивы"
3241
3242 #: src/Content/Widget.php:520
3243 msgid "Persons"
3244 msgstr "Люди"
3245
3246 #: src/Content/Widget.php:521
3247 msgid "Organisations"
3248 msgstr "Организации"
3249
3250 #: src/Content/Widget.php:522 src/Model/Contact.php:1476
3251 msgid "News"
3252 msgstr "Новости"
3253
3254 #: src/Content/Widget.php:527 src/Module/Admin/BaseUsers.php:50
3255 msgid "All"
3256 msgstr "Все"
3257
3258 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:54
3259 msgid "Export"
3260 msgstr "Экспорт"
3261
3262 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:55
3263 msgid "Export calendar as ical"
3264 msgstr "Экспортировать календарь в формат ical"
3265
3266 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
3267 msgid "Export calendar as csv"
3268 msgstr "Экспортировать календарь в формат csv"
3269
3270 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
3271 msgid "No contacts"
3272 msgstr "Нет контактов"
3273
3274 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:108
3275 #, php-format
3276 msgid "%d Contact"
3277 msgid_plural "%d Contacts"
3278 msgstr[0] "%d контакт"
3279 msgstr[1] "%d контактов"
3280 msgstr[2] "%d контактов"
3281 msgstr[3] "%d контактов"
3282
3283 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:125
3284 msgid "View Contacts"
3285 msgstr "Просмотр контактов"
3286
3287 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
3288 msgid "Remove term"
3289 msgstr "Удалить элемент"
3290
3291 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
3292 msgid "Saved Searches"
3293 msgstr "Сохранённые поиски"
3294
3295 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
3296 #, php-format
3297 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
3298 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
3299 msgstr[0] "Популярные тэги (за %d час)"
3300 msgstr[1] "Популярные тэги (за %d часа)"
3301 msgstr[2] "Популярные тэги (за %d часов)"
3302 msgstr[3] "Популярные тэги (за %d часов)"
3303
3304 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
3305 msgid "More Trending Tags"
3306 msgstr "Больше популярных тэгов"
3307
3308 #: src/Content/Widget/VCard.php:96 src/Model/Profile.php:373
3309 #: src/Module/Contact/Profile.php:371 src/Module/Profile/Profile.php:176
3310 msgid "XMPP:"
3311 msgstr "XMPP:"
3312
3313 #: src/Content/Widget/VCard.php:97 src/Model/Profile.php:374
3314 #: src/Module/Contact/Profile.php:373 src/Module/Profile/Profile.php:180
3315 msgid "Matrix:"
3316 msgstr "Matrix:"
3317
3318 #: src/Content/Widget/VCard.php:101 src/Model/Profile.php:466
3319 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:199
3320 msgid "Network:"
3321 msgstr "Сеть:"
3322
3323 #: src/Content/Widget/VCard.php:105 src/Model/Profile.php:456
3324 msgid "Unfollow"
3325 msgstr "Отписаться"
3326
3327 #: src/Core/ACL.php:164 src/Module/Profile/Profile.php:242
3328 msgid "Yourself"
3329 msgstr "Вы"
3330
3331 #: src/Core/ACL.php:200 src/Module/PermissionTooltip.php:85
3332 #: src/Module/PermissionTooltip.php:107
3333 msgid "Mutuals"
3334 msgstr "Взаимные"
3335
3336 #: src/Core/ACL.php:292
3337 msgid "Post to Email"
3338 msgstr "Отправить на Email"
3339
3340 #: src/Core/ACL.php:319
3341 msgid "Public"
3342 msgstr "Публично"
3343
3344 #: src/Core/ACL.php:320
3345 msgid ""
3346 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3347 "community pages and by anyone with its link."
3348 msgstr "Это будет показано всем вашим подписчикам и так же будет доступно в общей ленте и по прямой ссылке."
3349
3350 #: src/Core/ACL.php:321
3351 msgid "Limited/Private"
3352 msgstr "Ограниченный доступ"
3353
3354 #: src/Core/ACL.php:322
3355 msgid ""
3356 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3357 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3358 "anywhere public."
3359 msgstr "Это будет доступно только получателям, перечисленным в первом поле, за исключением тех, кто добавлен во второе поле. Нигде в открытом доступе это не появится."
3360
3361 #: src/Core/ACL.php:323
3362 msgid "Show to:"
3363 msgstr "Доступно:"
3364
3365 #: src/Core/ACL.php:324
3366 msgid "Except to:"
3367 msgstr "За исключением:"
3368
3369 #: src/Core/ACL.php:327
3370 msgid "Connectors"
3371 msgstr "Соединители"
3372
3373 #: src/Core/Installer.php:183
3374 msgid ""
3375 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3376 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3377 " web server root."
3378 msgstr "Не получается записать файл конфигурации базы данных \"config/local.config.php\". Пожалуйста, создайте этот файл в корневом каталоге веб-сервера вручную, вставив в него приведённые здесь данные."
3379
3380 #: src/Core/Installer.php:202
3381 msgid ""
3382 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3383 "or mysql."
3384 msgstr "Вам может понадобиться импортировать файл \"database.sql\" вручную с помощью PhpMyAdmin или MySQL."
3385
3386 #: src/Core/Installer.php:203 src/Module/Install.php:213
3387 #: src/Module/Install.php:372
3388 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
3389 msgstr "Пожалуйста посмотрите файл \"doc/INSTALL.md\"."
3390
3391 #: src/Core/Installer.php:264
3392 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3393 msgstr "Не удалось найти PATH веб-сервера в установках PHP."
3394
3395 #: src/Core/Installer.php:265
3396 msgid ""
3397 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3398 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3399 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
3400 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/Core/Installer.php:270
3404 msgid "PHP executable path"
3405 msgstr "PHP executable path"
3406
3407 #: src/Core/Installer.php:270
3408 msgid ""
3409 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3410 "installation."
3411 msgstr "Введите полный путь к исполняемому файлу PHP. Вы можете оставить это поле пустым, чтобы продолжить установку."
3412
3413 #: src/Core/Installer.php:275
3414 msgid "Command line PHP"
3415 msgstr "Command line PHP"
3416
3417 #: src/Core/Installer.php:284
3418 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3419 msgstr "Бинарник PHP не является CLI версией (может быть это cgi-fcgi версия)"
3420
3421 #: src/Core/Installer.php:285
3422 msgid "Found PHP version: "
3423 msgstr "Найденная PHP версия: "
3424
3425 #: src/Core/Installer.php:287
3426 msgid "PHP cli binary"
3427 msgstr "PHP cli binary"
3428
3429 #: src/Core/Installer.php:300
3430 msgid ""
3431 "The command line version of PHP on your system does not have "
3432 "\"register_argc_argv\" enabled."
3433 msgstr "Не включено \"register_argc_argv\" в установках PHP."
3434
3435 #: src/Core/Installer.php:301
3436 msgid "This is required for message delivery to work."
3437 msgstr "Это необходимо для работы доставки сообщений."
3438
3439 #: src/Core/Installer.php:306
3440 msgid "PHP register_argc_argv"
3441 msgstr "PHP register_argc_argv"
3442
3443 #: src/Core/Installer.php:338
3444 msgid ""
3445 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3446 "generate encryption keys"
3447 msgstr "Ошибка: функция \"openssl_pkey_new\" в этой системе не в состоянии генерировать ключи шифрования"
3448
3449 #: src/Core/Installer.php:339
3450 msgid ""
3451 "If running under Windows, please see "
3452 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3453 msgstr "Если вы работаете под Windows, см. \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3454
3455 #: src/Core/Installer.php:342
3456 msgid "Generate encryption keys"
3457 msgstr "Генерация шифрованых ключей"
3458
3459 #: src/Core/Installer.php:394
3460 msgid ""
3461 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3462 msgstr "Ошибка: необходим модуль веб-сервера Apache mod-rewrite, но он не установлен."
3463
3464 #: src/Core/Installer.php:399
3465 msgid "Apache mod_rewrite module"
3466 msgstr "Apache mod_rewrite module"
3467
3468 #: src/Core/Installer.php:405
3469 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3470 msgstr "Ошибка: PDO или MySQLi модули PHP требуются, но не установлены."
3471
3472 #: src/Core/Installer.php:410
3473 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
3474 msgstr "Ошибка: Драйвер MySQL для PDO не установлен."
3475
3476 #: src/Core/Installer.php:414
3477 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
3478 msgstr "PDO или MySQLi PHP модуль"
3479
3480 #: src/Core/Installer.php:422
3481 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3482 msgstr "Ошибка, необходим PHP модуль XML, но он не установлен"
3483
3484 #: src/Core/Installer.php:426
3485 msgid "XML PHP module"
3486 msgstr "XML PHP модуль"
3487
3488 #: src/Core/Installer.php:429
3489 msgid "libCurl PHP module"
3490 msgstr "libCurl PHP модуль"
3491
3492 #: src/Core/Installer.php:430
3493 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3494 msgstr "Ошибка: необходим libCURL PHP модуль, но он не установлен."
3495
3496 #: src/Core/Installer.php:436
3497 msgid "GD graphics PHP module"
3498 msgstr "GD graphics PHP модуль"
3499
3500 #: src/Core/Installer.php:437
3501 msgid ""
3502 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3503 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль GD графики с поддержкой JPEG, но он не установлен."
3504
3505 #: src/Core/Installer.php:443
3506 msgid "OpenSSL PHP module"
3507 msgstr "OpenSSL PHP модуль"
3508
3509 #: src/Core/Installer.php:444
3510 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3511 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль OpenSSL, но он не установлен."
3512
3513 #: src/Core/Installer.php:450
3514 msgid "mb_string PHP module"
3515 msgstr "mb_string PHP модуль"
3516
3517 #: src/Core/Installer.php:451
3518 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3519 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль mb_string, но он не установлен."
3520
3521 #: src/Core/Installer.php:457
3522 msgid "iconv PHP module"
3523 msgstr "iconv PHP модуль"
3524
3525 #: src/Core/Installer.php:458
3526 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3527 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль iconv, но он не установлен."
3528
3529 #: src/Core/Installer.php:464
3530 msgid "POSIX PHP module"
3531 msgstr "POSIX PHP модуль"
3532
3533 #: src/Core/Installer.php:465
3534 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3535 msgstr "Ошибка: POSIX PHP модуль требуется, но не установлен."
3536
3537 #: src/Core/Installer.php:471
3538 msgid "Program execution functions"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/Core/Installer.php:472
3542 msgid ""
3543 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/Core/Installer.php:478
3547 msgid "JSON PHP module"
3548 msgstr "JSON PHP модуль"
3549
3550 #: src/Core/Installer.php:479
3551 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3552 msgstr "Ошибка: JSON PHP модуль требуется, но не установлен."
3553
3554 #: src/Core/Installer.php:485
3555 msgid "File Information PHP module"
3556 msgstr "File Information PHP модуль"
3557
3558 #: src/Core/Installer.php:486
3559 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3560 msgstr "Ошибка File Information PHP модуль требуется, но не установлен."
3561
3562 #: src/Core/Installer.php:509
3563 msgid ""
3564 "The web installer needs to be able to create a file called "
3565 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3566 "unable to do so."
3567 msgstr "Установщику требуется создать файл \"local.config.php\" в каталоге \"config\" на вашем веб-сервере, но у него не получается это сделать."
3568
3569 #: src/Core/Installer.php:510
3570 msgid ""
3571 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3572 "to write files in your folder - even if you can."
3573 msgstr "Это наиболее частые параметры разрешений, когда веб-сервер не может записать файлы в папке - даже если вы можете."
3574
3575 #: src/Core/Installer.php:511
3576 msgid ""
3577 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3578 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3579 msgstr "В конце этой операции мы предоставим вам текст конфигурации, которую вам нужно будет сохранить в виде файла local.config.php в каталоге \"config\" вашей установки Френдики."
3580
3581 #: src/Core/Installer.php:512
3582 msgid ""
3583 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3584 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/Core/Installer.php:515
3588 msgid "config/local.config.php is writable"
3589 msgstr "config/local.config.php доступен для записи"
3590
3591 #: src/Core/Installer.php:535
3592 msgid ""
3593 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3594 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3595 msgstr "Friendica использует механизм шаблонов Smarty3 для генерации веб-страниц. Smarty3 компилирует шаблоны в PHP для увеличения скорости загрузки."
3596
3597 #: src/Core/Installer.php:536
3598 msgid ""
3599 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3600 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3601 "folder."
3602 msgstr "Для того чтобы хранить эти скомпилированные шаблоны, веб-сервер должен иметь доступ на запись для папки view/smarty3 в директории, где установлена Friendica."
3603
3604 #: src/Core/Installer.php:537
3605 msgid ""
3606 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3607 " write access to this folder."
3608 msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что пользователь, под которым работает ваш веб-сервер (например www-data), имеет доступ на запись в этой папке."
3609
3610 #: src/Core/Installer.php:538
3611 msgid ""
3612 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3613 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3614 msgstr "Примечание: в качестве меры безопасности, вы должны дать вебсерверу доступ на запись только в view/smarty3 - но не на сами файлы шаблонов (.tpl)., Которые содержатся в этой папке."
3615
3616 #: src/Core/Installer.php:541
3617 msgid "view/smarty3 is writable"
3618 msgstr "view/smarty3 доступен для записи"
3619
3620 #: src/Core/Installer.php:569
3621 msgid ""
3622 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
3623 "dist to .htaccess."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/Core/Installer.php:570
3627 msgid ""
3628 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
3629 "error."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/Core/Installer.php:572
3633 msgid "Error message from Curl when fetching"
3634 msgstr "Ошибка Curl при закачке"
3635
3636 #: src/Core/Installer.php:578
3637 msgid "Url rewrite is working"
3638 msgstr "Url rewrite работает"
3639
3640 #: src/Core/Installer.php:607
3641 msgid ""
3642 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
3643 " new Friendica server failed."
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/Core/Installer.php:608
3647 msgid ""
3648 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
3649 "sensitive information like passwords will be transmitted."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/Core/Installer.php:609
3653 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/Core/Installer.php:610
3657 msgid "No TLS detected"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/Core/Installer.php:612
3661 msgid "TLS detected"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/Core/Installer.php:639
3665 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3666 msgstr "Модуль PHP ImageMagick не установлен"
3667
3668 #: src/Core/Installer.php:641
3669 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3670 msgstr "Модуль PHP ImageMagick установлен"
3671
3672 #: src/Core/Installer.php:643
3673 msgid "ImageMagick supports GIF"
3674 msgstr "ImageMagick поддерживает GIF"
3675
3676 #: src/Core/Installer.php:665
3677 msgid "Database already in use."
3678 msgstr "База данных уже используется."
3679
3680 #: src/Core/Installer.php:670
3681 msgid "Could not connect to database."
3682 msgstr "Не удалось подключиться к базе данных."
3683
3684 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:425
3685 #: src/Module/Settings/Display.php:182
3686 msgid "Monday"
3687 msgstr "Понедельник"
3688
3689 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:426
3690 msgid "Tuesday"
3691 msgstr "Вторник"
3692
3693 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:427
3694 msgid "Wednesday"
3695 msgstr "Среда"
3696
3697 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:428
3698 msgid "Thursday"
3699 msgstr "Четверг"
3700
3701 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:429
3702 msgid "Friday"
3703 msgstr "Пятница"
3704
3705 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:430
3706 msgid "Saturday"
3707 msgstr "Суббота"
3708
3709 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:424
3710 #: src/Module/Settings/Display.php:182
3711 msgid "Sunday"
3712 msgstr "Воскресенье"
3713
3714 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:445
3715 msgid "January"
3716 msgstr "Январь"
3717
3718 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:446
3719 msgid "February"
3720 msgstr "Февраль"
3721
3722 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:447
3723 msgid "March"
3724 msgstr "Март"
3725
3726 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:448
3727 msgid "April"
3728 msgstr "Апрель"
3729
3730 #: src/Core/L10n.php:381 src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:436
3731 msgid "May"
3732 msgstr "Май"
3733
3734 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:449
3735 msgid "June"
3736 msgstr "Июнь"
3737
3738 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:450
3739 msgid "July"
3740 msgstr "Июль"
3741
3742 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:451
3743 msgid "August"
3744 msgstr "Август"
3745
3746 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:452
3747 msgid "September"
3748 msgstr "Сентябрь"
3749
3750 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:453
3751 msgid "October"
3752 msgstr "Октябрь"
3753
3754 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:454
3755 msgid "November"
3756 msgstr "Ноябрь"
3757
3758 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:455
3759 msgid "December"
3760 msgstr "Декабрь"
3761
3762 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:417
3763 msgid "Mon"
3764 msgstr "Пн"
3765
3766 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:418
3767 msgid "Tue"
3768 msgstr "Вт"
3769
3770 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:419
3771 msgid "Wed"
3772 msgstr "Ср"
3773
3774 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:420
3775 msgid "Thu"
3776 msgstr "Чт"
3777
3778 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:421
3779 msgid "Fri"
3780 msgstr "Пт"
3781
3782 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:422
3783 msgid "Sat"
3784 msgstr "Сб"
3785
3786 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:416
3787 msgid "Sun"
3788 msgstr "Вс"
3789
3790 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:432
3791 msgid "Jan"
3792 msgstr "Янв"
3793
3794 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:433
3795 msgid "Feb"
3796 msgstr "Фев"
3797
3798 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:434
3799 msgid "Mar"
3800 msgstr "Мрт"
3801
3802 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:435
3803 msgid "Apr"
3804 msgstr "Апр"
3805
3806 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:437
3807 msgid "Jun"
3808 msgstr "Июн"
3809
3810 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:438
3811 msgid "Jul"
3812 msgstr "Июл"
3813
3814 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:439
3815 msgid "Aug"
3816 msgstr "Авг"
3817
3818 #: src/Core/L10n.php:401
3819 msgid "Sep"
3820 msgstr "Сен"
3821
3822 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:441
3823 msgid "Oct"
3824 msgstr "Окт"
3825
3826 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:442
3827 msgid "Nov"
3828 msgstr "Нбр"
3829
3830 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:443
3831 msgid "Dec"
3832 msgstr "Дек"
3833
3834 #: src/Core/L10n.php:420
3835 msgid "poke"
3836 msgstr "poke"
3837
3838 #: src/Core/L10n.php:420
3839 msgid "poked"
3840 msgstr "ткнут"
3841
3842 #: src/Core/L10n.php:421
3843 msgid "ping"
3844 msgstr "пинг"
3845
3846 #: src/Core/L10n.php:421
3847 msgid "pinged"
3848 msgstr "пингуется"
3849
3850 #: src/Core/L10n.php:422
3851 msgid "prod"
3852 msgstr "толкать"
3853
3854 #: src/Core/L10n.php:422
3855 msgid "prodded"
3856 msgstr "толкнут"
3857
3858 #: src/Core/L10n.php:423
3859 msgid "slap"
3860 msgstr "шлепнуть"
3861
3862 #: src/Core/L10n.php:423
3863 msgid "slapped"
3864 msgstr "шлепнут"
3865
3866 #: src/Core/L10n.php:424
3867 msgid "finger"
3868 msgstr "указатель"
3869
3870 #: src/Core/L10n.php:424
3871 msgid "fingered"
3872 msgstr "пощупали"
3873
3874 #: src/Core/L10n.php:425
3875 msgid "rebuff"
3876 msgstr "ребаф"
3877
3878 #: src/Core/L10n.php:425
3879 msgid "rebuffed"
3880 msgstr "ребафнут"
3881
3882 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
3883 #: src/Core/Renderer.php:145 src/Core/Renderer.php:179
3884 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
3885 msgid ""
3886 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
3887 "administrator."
3888 msgstr "Friendica не может отобразить эту страницу в данный момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором."
3889
3890 #: src/Core/Renderer.php:141
3891 msgid "template engine cannot be registered without a name."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/Core/Renderer.php:175
3895 msgid "template engine is not registered!"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
3899 msgid "Storage base path"
3900 msgstr "Корневой каталог хранилища"
3901
3902 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
3903 msgid ""
3904 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
3905 "a path outside web server folder tree"
3906 msgstr "Каталог, куда сохраняются загруженные файлы. Для максимальной безопасности этот каталог должен быть размещён вне каталогов веб-сервера."
3907
3908 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
3909 msgid "Enter a valid existing folder"
3910 msgstr "Введите путь к существующему каталогу"
3911
3912 #: src/Core/Update.php:67
3913 #, php-format
3914 msgid ""
3915 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
3916 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/Core/Update.php:78
3920 #, php-format
3921 msgid ""
3922 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
3923 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/Core/Update.php:152
3927 #, php-format
3928 msgid "%s: executing pre update %d"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/Core/Update.php:190
3932 #, php-format
3933 msgid "%s: executing post update %d"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/Core/Update.php:261
3937 #, php-format
3938 msgid "Update %s failed. See error logs."
3939 msgstr "Обновление %s не удалось. Смотрите журнал ошибок."
3940
3941 #: src/Core/Update.php:314
3942 #, php-format
3943 msgid ""
3944 "\n"
3945 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3946 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3947 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3948 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3949 msgstr "\n\t\t\t\tРазработчики Френдики недавно выпустили обновление %s,\n\t\t\t\tно при установке что-то пошло не так.\n\t\t\t\tЭто нужно исправить в ближайшее время и у меня не получается сделать это самостоятельно. Пожалуйста, свяжитесь с разработчиками Френдики, если вы не можете мне помочь сами. База данных может быть повреждена."
3950
3951 #: src/Core/Update.php:320
3952 #, php-format
3953 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/Core/Update.php:324 src/Core/Update.php:366
3957 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3958 msgstr "[Friendica Notify] Обновление базы данных"
3959
3960 #: src/Core/Update.php:360
3961 #, php-format
3962 msgid ""
3963 "\n"
3964 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3965 msgstr "\n\t\t\t\t\tБаза данных Френдики была успешно обновлена с версии %s на %s."
3966
3967 #: src/Core/UserImport.php:125
3968 msgid "Error decoding account file"
3969 msgstr "Ошибка расшифровки файла аккаунта"
3970
3971 #: src/Core/UserImport.php:131
3972 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
3973 msgstr "Ошибка! Неправильная версия данных в файле! Это не файл аккаунта Friendica?"
3974
3975 #: src/Core/UserImport.php:139
3976 #, php-format
3977 msgid "User '%s' already exists on this server!"
3978 msgstr "Пользователь '%s' уже существует на этом сервере!"
3979
3980 #: src/Core/UserImport.php:175
3981 msgid "User creation error"
3982 msgstr "Ошибка создания пользователя"
3983
3984 #: src/Core/UserImport.php:220
3985 #, php-format
3986 msgid "%d contact not imported"
3987 msgid_plural "%d contacts not imported"
3988 msgstr[0] "%d контакт не импортирован"
3989 msgstr[1] "%d контакты не импортированы"
3990 msgstr[2] "%d контакты не импортированы"
3991 msgstr[3] "%d контакты не импортированы"
3992
3993 #: src/Core/UserImport.php:273
3994 msgid "User profile creation error"
3995 msgstr "Ошибка создания профиля пользователя"
3996
3997 #: src/Core/UserImport.php:326
3998 msgid "Done. You can now login with your username and password"
3999 msgstr "Завершено. Теперь вы можете войти с вашим логином и паролем"
4000
4001 #: src/Database/DBStructure.php:65
4002 #, php-format
4003 msgid "The database version had been set to %s."
4004 msgstr "Версия базы данных была установлена на %s."
4005
4006 #: src/Database/DBStructure.php:78
4007 #, php-format
4008 msgid ""
4009 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
4010 "tables."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/Database/DBStructure.php:91
4014 msgid "No unused tables found."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/Database/DBStructure.php:96
4018 msgid ""
4019 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
4020 " \"dbstructure drop -e\":"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/Database/DBStructure.php:134
4024 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
4025 msgstr "В MyISAM или InnoDB нет таблиц в формате Antelope."
4026
4027 #: src/Database/DBStructure.php:158
4028 #, php-format
4029 msgid ""
4030 "\n"
4031 "Error %d occurred during database update:\n"
4032 "%s\n"
4033 msgstr "\nОшибка %d возникла при обновлении базы данных:\n%s\n"
4034
4035 #: src/Database/DBStructure.php:161
4036 msgid "Errors encountered performing database changes: "
4037 msgstr "Ошибки, возникшие при применении изменений базы данных: "
4038
4039 #: src/Database/DBStructure.php:549
4040 msgid "Another database update is currently running."
4041 msgstr "Другая операция обновления базы данных уже запущена."
4042
4043 #: src/Database/DBStructure.php:553
4044 #, php-format
4045 msgid "%s: Database update"
4046 msgstr "%s: Обновление базы данных"
4047
4048 #: src/Database/DBStructure.php:803
4049 #, php-format
4050 msgid "%s: updating %s table."
4051 msgstr "%s: обновляется %s таблица."
4052
4053 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
4054 msgid "Record not found"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
4058 msgid "Unprocessable Entity"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
4062 msgid "Unauthorized"
4063 msgstr "Нет авторизации"
4064
4065 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:85
4066 msgid ""
4067 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:95
4071 msgid "Internal Server Error"
4072 msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
4073
4074 #: src/LegacyModule.php:63
4075 #, php-format
4076 msgid "Legacy module file not found: %s"
4077 msgstr "Legacy-модуль не найден: %s"
4078
4079 #: src/Model/Contact.php:1043 src/Model/Contact.php:1055
4080 msgid "UnFollow"
4081 msgstr "Отписаться"
4082
4083 #: src/Model/Contact.php:1061 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
4084 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
4085 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:202
4086 msgid "Approve"
4087 msgstr "Одобрить"
4088
4089 #: src/Model/Contact.php:1472
4090 msgid "Organisation"
4091 msgstr "Организация"
4092
4093 #: src/Model/Contact.php:1480
4094 msgid "Forum"
4095 msgstr "Форум"
4096
4097 #: src/Model/Contact.php:2350
4098 msgid "Disallowed profile URL."
4099 msgstr "Запрещенный URL профиля."
4100
4101 #: src/Model/Contact.php:2355 src/Module/Friendica.php:81
4102 msgid "Blocked domain"
4103 msgstr "Заблокированный домен"
4104
4105 #: src/Model/Contact.php:2360
4106 msgid "Connect URL missing."
4107 msgstr "Connect-URL отсутствует."
4108
4109 #: src/Model/Contact.php:2369
4110 msgid ""
4111 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
4112 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
4113 msgstr "Контакт не может быть добавлен. Пожалуйста проверьте учётные данные на странице Настройки -> Социальные сети."
4114
4115 #: src/Model/Contact.php:2406
4116 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
4117 msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации."
4118
4119 #: src/Model/Contact.php:2408
4120 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
4121 msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы."
4122
4123 #: src/Model/Contact.php:2411
4124 msgid "An author or name was not found."
4125 msgstr "Автор или имя не найдены."
4126
4127 #: src/Model/Contact.php:2414
4128 msgid "No browser URL could be matched to this address."
4129 msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу."
4130
4131 #: src/Model/Contact.php:2417
4132 msgid ""
4133 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
4134 "contact."
4135 msgstr "Не получается совместить этот адрес с известным протоколом или контактом электронной почты."
4136
4137 #: src/Model/Contact.php:2418
4138 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
4139 msgstr "Bcgjkmpeqnt mailto: перед адресом для быстрого доступа к email."
4140
4141 #: src/Model/Contact.php:2424
4142 msgid ""
4143 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
4144 "on this site."
4145 msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта."
4146
4147 #: src/Model/Contact.php:2429
4148 msgid ""
4149 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
4150 "notifications from you."
4151 msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас."
4152
4153 #: src/Model/Contact.php:2488
4154 msgid "Unable to retrieve contact information."
4155 msgstr "Невозможно получить контактную информацию."
4156
4157 #: src/Model/Event.php:52
4158 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/Model/Event.php:73 src/Model/Event.php:90 src/Model/Event.php:464
4162 #: src/Model/Event.php:897
4163 msgid "Starts:"
4164 msgstr "Начало:"
4165
4166 #: src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:96 src/Model/Event.php:465
4167 #: src/Model/Event.php:901
4168 msgid "Finishes:"
4169 msgstr "Окончание:"
4170
4171 #: src/Model/Event.php:414
4172 msgid "all-day"
4173 msgstr "Весь день"
4174
4175 #: src/Model/Event.php:440
4176 msgid "Sept"
4177 msgstr "Сен"
4178
4179 #: src/Model/Event.php:462
4180 msgid "No events to display"
4181 msgstr "Нет событий для показа"
4182
4183 #: src/Model/Event.php:578
4184 msgid "l, F j"
4185 msgstr "l, j F"
4186
4187 #: src/Model/Event.php:609
4188 msgid "Edit event"
4189 msgstr "Редактировать мероприятие"
4190
4191 #: src/Model/Event.php:610
4192 msgid "Duplicate event"
4193 msgstr "Дубликат события"
4194
4195 #: src/Model/Event.php:611
4196 msgid "Delete event"
4197 msgstr "Удалить событие"
4198
4199 #: src/Model/Event.php:853 src/Module/Debug/Localtime.php:38
4200 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4201 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4202
4203 #: src/Model/Event.php:854
4204 msgid "D g:i A"
4205 msgstr "D g:i A"
4206
4207 #: src/Model/Event.php:855
4208 msgid "g:i A"
4209 msgstr "g:i A"
4210
4211 #: src/Model/Event.php:916 src/Model/Event.php:918
4212 msgid "Show map"
4213 msgstr "Показать карту"
4214
4215 #: src/Model/Event.php:917
4216 msgid "Hide map"
4217 msgstr "Скрыть карту"
4218
4219 #: src/Model/Event.php:1009
4220 #, php-format
4221 msgid "%s's birthday"
4222 msgstr "день рождения %s"
4223
4224 #: src/Model/Event.php:1010
4225 #, php-format
4226 msgid "Happy Birthday %s"
4227 msgstr "С днём рождения %s"
4228
4229 #: src/Model/Group.php:94
4230 msgid ""
4231 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
4232 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
4233 "not what you intended, please create another group with a different name."
4234 msgstr "Удаленная группа с таким названием была восстановлена. Существующие права доступа <strong>могут</strong> применяться к этой группе и любым будущим участникам. Если это не то, что вы хотели, пожалуйста, создайте еще ​​одну группу с другим названием."
4235
4236 #: src/Model/Group.php:423
4237 msgid "Default privacy group for new contacts"
4238 msgstr "Группа доступа по умолчанию для новых контактов"
4239
4240 #: src/Model/Group.php:455
4241 msgid "Everybody"
4242 msgstr "Все"
4243
4244 #: src/Model/Group.php:474
4245 msgid "edit"
4246 msgstr "редактировать"
4247
4248 #: src/Model/Group.php:506
4249 msgid "add"
4250 msgstr "добавить"
4251
4252 #: src/Model/Group.php:511
4253 msgid "Edit group"
4254 msgstr "Редактировать группу"
4255
4256 #: src/Model/Group.php:512 src/Module/Group.php:194
4257 msgid "Contacts not in any group"
4258 msgstr "Контакты не состоят в группе"
4259
4260 #: src/Model/Group.php:514
4261 msgid "Create a new group"
4262 msgstr "Создать новую группу"
4263
4264 #: src/Model/Group.php:515 src/Module/Group.php:179 src/Module/Group.php:202
4265 #: src/Module/Group.php:277
4266 msgid "Group Name: "
4267 msgstr "Название группы: "
4268
4269 #: src/Model/Group.php:516
4270 msgid "Edit groups"
4271 msgstr "Редактировать группы"
4272
4273 #: src/Model/Item.php:1677
4274 #, php-format
4275 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
4276 msgstr "Обнаруженные в этой записи языки:\\n%s"
4277
4278 #: src/Model/Item.php:2628
4279 msgid "activity"
4280 msgstr "активность"
4281
4282 #: src/Model/Item.php:2630
4283 msgid "comment"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/Model/Item.php:2633
4287 msgid "post"
4288 msgstr "пост"
4289
4290 #: src/Model/Item.php:2770
4291 #, php-format
4292 msgid "Content warning: %s"
4293 msgstr "Предупреждение о контенте: %s"
4294
4295 #: src/Model/Item.php:3120
4296 msgid "bytes"
4297 msgstr "байт"
4298
4299 #: src/Model/Item.php:3149 src/Model/Item.php:3150
4300 msgid "View on separate page"
4301 msgstr "Посмотреть в отдельной вкладке"
4302
4303 #: src/Model/Mail.php:134 src/Model/Mail.php:266
4304 msgid "[no subject]"
4305 msgstr "[без темы]"
4306
4307 #: src/Model/Profile.php:356 src/Module/Profile/Profile.php:256
4308 #: src/Module/Profile/Profile.php:258
4309 msgid "Edit profile"
4310 msgstr "Редактировать профиль"
4311
4312 #: src/Model/Profile.php:358
4313 msgid "Change profile photo"
4314 msgstr "Изменить фото профиля"
4315
4316 #: src/Model/Profile.php:371 src/Module/Directory.php:152
4317 #: src/Module/Profile/Profile.php:184
4318 msgid "Homepage:"
4319 msgstr "Домашняя страничка:"
4320
4321 #: src/Model/Profile.php:372 src/Module/Contact/Profile.php:375
4322 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:187
4323 msgid "About:"
4324 msgstr "О себе:"
4325
4326 #: src/Model/Profile.php:458
4327 msgid "Atom feed"
4328 msgstr "Фид Atom"
4329
4330 #: src/Model/Profile.php:496 src/Model/Profile.php:593
4331 msgid "g A l F d"
4332 msgstr "g A l F d"
4333
4334 #: src/Model/Profile.php:497
4335 msgid "F d"
4336 msgstr "F d"
4337
4338 #: src/Model/Profile.php:559 src/Model/Profile.php:644
4339 msgid "[today]"
4340 msgstr "[сегодня]"
4341
4342 #: src/Model/Profile.php:569
4343 msgid "Birthday Reminders"
4344 msgstr "Напоминания о днях рождения"
4345
4346 #: src/Model/Profile.php:570
4347 msgid "Birthdays this week:"
4348 msgstr "Дни рождения на этой неделе:"
4349
4350 #: src/Model/Profile.php:631
4351 msgid "[No description]"
4352 msgstr "[без описания]"
4353
4354 #: src/Model/Profile.php:657
4355 msgid "Event Reminders"
4356 msgstr "Напоминания о мероприятиях"
4357
4358 #: src/Model/Profile.php:658
4359 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
4360 msgstr "События на ближайшие 7 дней:"
4361
4362 #: src/Model/Profile.php:846
4363 #, php-format
4364 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
4365 msgstr "OpenWebAuth: %1$s приветствует %2$s"
4366
4367 #: src/Model/Profile.php:978
4368 msgid "Hometown:"
4369 msgstr "Родной город:"
4370
4371 #: src/Model/Profile.php:979
4372 msgid "Marital Status:"
4373 msgstr "Семейное положение:"
4374
4375 #: src/Model/Profile.php:980
4376 msgid "With:"
4377 msgstr "Вместе:"
4378
4379 #: src/Model/Profile.php:981
4380 msgid "Since:"
4381 msgstr "С:"
4382
4383 #: src/Model/Profile.php:982
4384 msgid "Sexual Preference:"
4385 msgstr "Сексуальные предпочтения:"
4386
4387 #: src/Model/Profile.php:983
4388 msgid "Political Views:"
4389 msgstr "Политические взгляды:"
4390
4391 #: src/Model/Profile.php:984
4392 msgid "Religious Views:"
4393 msgstr "Религиозные взгляды:"
4394
4395 #: src/Model/Profile.php:985
4396 msgid "Likes:"
4397 msgstr "Нравится:"
4398
4399 #: src/Model/Profile.php:986
4400 msgid "Dislikes:"
4401 msgstr "Не нравится:"
4402
4403 #: src/Model/Profile.php:987
4404 msgid "Title/Description:"
4405 msgstr "Заголовок / Описание:"
4406
4407 #: src/Model/Profile.php:988 src/Module/Admin/Summary.php:233
4408 msgid "Summary"
4409 msgstr "Резюме"
4410
4411 #: src/Model/Profile.php:989
4412 msgid "Musical interests"
4413 msgstr "Музыкальные интересы"
4414
4415 #: src/Model/Profile.php:990
4416 msgid "Books, literature"
4417 msgstr "Книги, литература"
4418
4419 #: src/Model/Profile.php:991
4420 msgid "Television"
4421 msgstr "Телевидение"
4422
4423 #: src/Model/Profile.php:992
4424 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4425 msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
4426
4427 #: src/Model/Profile.php:993
4428 msgid "Hobbies/Interests"
4429 msgstr "Хобби / Интересы"
4430
4431 #: src/Model/Profile.php:994
4432 msgid "Love/romance"
4433 msgstr "Любовь / романтика"
4434
4435 #: src/Model/Profile.php:995
4436 msgid "Work/employment"
4437 msgstr "Работа / занятость"
4438
4439 #: src/Model/Profile.php:996
4440 msgid "School/education"
4441 msgstr "Школа / образование"
4442
4443 #: src/Model/Profile.php:997
4444 msgid "Contact information and Social Networks"
4445 msgstr "Контактная информация и социальные сети"
4446
4447 #: src/Model/User.php:208 src/Model/User.php:1029
4448 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
4449 msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась."
4450
4451 #: src/Model/User.php:568 src/Model/User.php:601
4452 msgid "Login failed"
4453 msgstr "Вход не удался"
4454
4455 #: src/Model/User.php:633
4456 msgid "Not enough information to authenticate"
4457 msgstr "Недостаточно информации для входа"
4458
4459 #: src/Model/User.php:728
4460 msgid "Password can't be empty"
4461 msgstr "Пароль не может быть пустым"
4462
4463 #: src/Model/User.php:747
4464 msgid "Empty passwords are not allowed."
4465 msgstr "Пароль не должен быть пустым."
4466
4467 #: src/Model/User.php:751
4468 msgid ""
4469 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
4470 "another."
4471 msgstr "Новый пароль содержится в опубликованных списках украденных паролей, пожалуйста, используйте другой."
4472
4473 #: src/Model/User.php:757
4474 msgid ""
4475 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
4476 msgstr "Пароль не может содержать символы с акцентами, пробелы или двоеточия (:)"
4477
4478 #: src/Model/User.php:909
4479 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
4480 msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен."
4481
4482 #: src/Model/User.php:916
4483 msgid "An invitation is required."
4484 msgstr "Требуется приглашение."
4485
4486 #: src/Model/User.php:920
4487 msgid "Invitation could not be verified."
4488 msgstr "Приглашение не может быть проверено."
4489
4490 #: src/Model/User.php:928
4491 msgid "Invalid OpenID url"
4492 msgstr "Неверный URL OpenID"
4493
4494 #: src/Model/User.php:941 src/Security/Authentication.php:235
4495 msgid ""
4496 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
4497 "Please check the correct spelling of the ID."
4498 msgstr "Мы столкнулись с проблемой при входе с OpenID, который вы указали. Пожалуйста, проверьте правильность написания ID."
4499
4500 #: src/Model/User.php:941 src/Security/Authentication.php:235
4501 msgid "The error message was:"
4502 msgstr "Сообщение об ошибке было:"
4503
4504 #: src/Model/User.php:947
4505 msgid "Please enter the required information."
4506 msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
4507
4508 #: src/Model/User.php:961
4509 #, php-format
4510 msgid ""
4511 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
4512 "excluding each other, swapping values."
4513 msgstr "system.username_min_length (%s) и system.username_max_length (%s) противоречат друг другу, меняем их местами."
4514
4515 #: src/Model/User.php:968
4516 #, php-format
4517 msgid "Username should be at least %s character."
4518 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
4519 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символ."
4520 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символа."
4521 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
4522 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
4523
4524 #: src/Model/User.php:972
4525 #, php-format
4526 msgid "Username should be at most %s character."
4527 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
4528 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть не больше %s символа."
4529 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов"
4530 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
4531 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
4532
4533 #: src/Model/User.php:980
4534 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
4535 msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя."
4536
4537 #: src/Model/User.php:985
4538 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
4539 msgstr "Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на этом сайте."
4540
4541 #: src/Model/User.php:989
4542 msgid "Not a valid email address."
4543 msgstr "Неверный адрес электронной почты."
4544
4545 #: src/Model/User.php:992
4546 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
4547 msgstr "Этот ник был заблокирован для регистрации администратором узла."
4548
4549 #: src/Model/User.php:996 src/Model/User.php:1004
4550 msgid "Cannot use that email."
4551 msgstr "Нельзя использовать этот Email."
4552
4553 #: src/Model/User.php:1011
4554 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
4555 msgstr "Ваш ник может содержать только символы a-z, 0-9 и  _."
4556
4557 #: src/Model/User.php:1019 src/Model/User.php:1076
4558 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
4559 msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой."
4560
4561 #: src/Model/User.php:1063 src/Model/User.php:1067
4562 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
4563 msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
4564
4565 #: src/Model/User.php:1090
4566 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
4567 msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
4568
4569 #: src/Model/User.php:1097
4570 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
4571 msgstr "При создании вашего контакта возникла проблема. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
4572
4573 #: src/Model/User.php:1102
4574 msgid "Friends"
4575 msgstr "Друзья"
4576
4577 #: src/Model/User.php:1106
4578 msgid ""
4579 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
4580 msgstr "При создании группы контактов по-умолчанию возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
4581
4582 #: src/Model/User.php:1144
4583 msgid "Profile Photos"
4584 msgstr "Фотографии профиля"
4585
4586 #: src/Model/User.php:1338
4587 #, php-format
4588 msgid ""
4589 "\n"
4590 "\t\tDear %1$s,\n"
4591 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
4592 msgstr "\n\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\tадминистратор  %2$s создал для вас учётную запись."
4593
4594 #: src/Model/User.php:1341
4595 #, php-format
4596 msgid ""
4597 "\n"
4598 "\t\tThe login details are as follows:\n"
4599 "\n"
4600 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
4601 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
4602 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
4603 "\n"
4604 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4605 "\t\tin.\n"
4606 "\n"
4607 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4608 "\n"
4609 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4610 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4611 "\n"
4612 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4613 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4614 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4615 "\t\tthan that.\n"
4616 "\n"
4617 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4618 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4619 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4620 "\n"
4621 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
4622 "\n"
4623 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
4624 msgstr "\n\t\tДанные для входа в систему:\n\n\t\tМестоположение сайта:\t%1$s\n\t\tЛогин:\t\t%2$s\n\t\tПароль:\t\t%3$s\n\n\t\tВы можете изменить пароль на странице \"Настройки\"  после авторизации.\n\n\t\tПожалуйста, уделите время ознакомлению с другими другие настройками аккаунта на этой странице.\n\n\n\t\tВы также можете захотеть добавить немного базовой информации к вашему стандартному профилю\n\t\t(на странице \"Информация\") чтобы другим людям было проще вас найти.\n\n\t\tМы рекомендуем указать ваше полное имя, добавить фотографию,\n\t\tнемного \"ключевых слов\" (очень полезно, чтобы завести новых друзей)\n\t\tи возможно страну вашего проживания; если вы не хотите быть более конкретным.\n\n\t\tМы полностью уважаем ваше право на приватность, поэтому ничего из этого не является обязательным.\n\t\tЕсли же вы новичок и никого не знаете, это может помочь\n\t\tвам завести новых интересных друзей.\n\n\t\tЕсли вы когда-нибудь захотите удалить свой аккаунт, вы можете сделать это перейдя по ссылке %1$s/removeme\n\n\t\tСпасибо и добро пожаловать в %4$s."
4625
4626 #: src/Model/User.php:1374 src/Model/User.php:1481
4627 #, php-format
4628 msgid "Registration details for %s"
4629 msgstr "Подробности регистрации для %s"
4630
4631 #: src/Model/User.php:1394
4632 #, php-format
4633 msgid ""
4634 "\n"
4635 "\t\t\tDear %1$s,\n"
4636 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
4637 "\n"
4638 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
4639 "\n"
4640 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4641 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
4642 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4643 "\t\t"
4644 msgstr "\n\t\t\tУважаемый %1$s,\n\t\t\t\tБлагодарим Вас за регистрацию на %2$s. Ваш аккаунт ожидает подтверждения администратором.\n\n\t\t\tВаши данные для входа в систему:\n\n\t\t\tМестоположение сайта:\t%3$s\n\t\t\tЛогин:\t\t%4$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\t\t"
4645
4646 #: src/Model/User.php:1413
4647 #, php-format
4648 msgid "Registration at %s"
4649 msgstr "Регистрация на %s"
4650
4651 #: src/Model/User.php:1437
4652 #, php-format
4653 msgid ""
4654 "\n"
4655 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
4656 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
4657 "\t\t\t"
4658 msgstr "\n\t\t\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\t\tСпасибо за регистрацию на %2$s. Ваша учётная запись создана.\n\t\t\t"
4659
4660 #: src/Model/User.php:1445
4661 #, php-format
4662 msgid ""
4663 "\n"
4664 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
4665 "\n"
4666 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4667 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
4668 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4669 "\n"
4670 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4671 "\t\t\tin.\n"
4672 "\n"
4673 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4674 "\n"
4675 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4676 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4677 "\n"
4678 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4679 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4680 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4681 "\t\t\tthan that.\n"
4682 "\n"
4683 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4684 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4685 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4686 "\n"
4687 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
4688 "\n"
4689 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
4690 msgstr "\n\t\t\tДанные для входа:\n\n\t\t\tАдрес сайта:\t%3$s\n\t\t\tИмя:\t\t%1$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\n\t\t\tВы можете сменить пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t\t\n\n\t\t\tТакже обратите внимание на другие настройки на этой странице.\n\n\t\t\tВы можете захотеть добавить основную информацию о себе\n\t\t\tна странице \"Профиль\", чтобы другие люди легко вас нашли.\n\n\t\t\tМы рекомендуем указать полное имя и установить фото профиля,\n\t\t\tдобавить ключевые слова для поиска друзей по интересам,\n\t\t\tи, вероятно, страну вашего проживания.\n\n\t\t\tМы уважаем вашу приватность и ничто из вышеуказанного не обязательно.\n\t\t\tЕсли вы новичок и пока никого здесь не знаете, то это поможет\n\t\t\tвам найти новых интересных друзей.\n\n\t\t\tЕсли вы захотите удалить свою учётную запись, то сможете сделать это на %3$s/removeme\n\n\t\t\tСпасибо и добро пожаловать на %2$s."
4691
4692 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
4693 msgid "Addon not found."
4694 msgstr "Дополнение не найдено."
4695
4696 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
4697 #, php-format
4698 msgid "Addon %s disabled."
4699 msgstr "Дополнение %s отключено."
4700
4701 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
4702 #, php-format
4703 msgid "Addon %s enabled."
4704 msgstr "Дополнение %s включено."
4705
4706 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
4707 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
4708 msgid "Disable"
4709 msgstr "Отключить"
4710
4711 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
4712 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
4713 msgid "Enable"
4714 msgstr "Включить"
4715
4716 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
4717 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
4718 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:94
4719 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:89
4720 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:78
4721 #: src/Module/Admin/Federation.php:159 src/Module/Admin/Item/Delete.php:64
4722 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/Admin/Logs/View.php:83
4723 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:498
4724 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:232
4725 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
4726 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:75
4727 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
4728 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:137 src/Module/Admin/Users/Create.php:61
4729 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85 src/Module/Admin/Users/Index.php:149
4730 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101
4731 msgid "Administration"
4732 msgstr "Администрация"
4733
4734 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
4735 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:93
4736 #: src/Module/BaseSettings.php:85
4737 msgid "Addons"
4738 msgstr "Дополнения"
4739
4740 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
4741 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
4742 msgid "Toggle"
4743 msgstr "Переключить"
4744
4745 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
4746 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
4747 msgid "Author: "
4748 msgstr "Автор:"
4749
4750 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
4751 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
4752 msgid "Maintainer: "
4753 msgstr "Программа обслуживания: "
4754
4755 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
4756 msgid "Addons reloaded"
4757 msgstr "Дополнения перезагружены"
4758
4759 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
4760 #, php-format
4761 msgid "Addon %s failed to install."
4762 msgstr "Не удалось установить дополнение %s."
4763
4764 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
4765 msgid "Reload active addons"
4766 msgstr "Перезагрузить активные дополнения"
4767
4768 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
4769 #, php-format
4770 msgid ""
4771 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
4772 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
4773 " the open addon registry at %2$s"
4774 msgstr "На вашем узле пока нет доступных дополнений. Вы можете найти официальный репозиторий дополнений на %1$s и найти больше интересных дополнений в открытой библиотеке на %2$s"
4775
4776 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:53
4777 msgid "List of all users"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:58
4781 msgid "Active"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:61
4785 msgid "List of active accounts"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:66 src/Module/Contact.php:314
4789 #: src/Module/Contact.php:374
4790 msgid "Pending"
4791 msgstr "В ожидании"
4792
4793 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:69
4794 msgid "List of pending registrations"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:74 src/Module/Contact.php:322
4798 #: src/Module/Contact.php:375
4799 msgid "Blocked"
4800 msgstr "Заблокированы"
4801
4802 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:77
4803 msgid "List of blocked users"
4804 msgstr "Заблокированные пользователи"
4805
4806 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:82
4807 msgid "Deleted"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:85
4811 msgid "List of pending user deletions"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:103
4815 msgid "Private Forum"
4816 msgstr "Закрытый форум"
4817
4818 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:110
4819 msgid "Relay"
4820 msgstr "Ретранслятор"
4821
4822 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:54
4823 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
4824 msgstr "Нельзя заблокировать локальный контакт, пожалуйста заблокируйте самого пользователя."
4825
4826 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
4827 #, php-format
4828 msgid "%s contact unblocked"
4829 msgid_plural "%s contacts unblocked"
4830 msgstr[0] "%s контакт разблокирован"
4831 msgstr[1] "%s контакта разблокированы"
4832 msgstr[2] "%s контактов разблокировано"
4833 msgstr[3] "%s контактов разблокировано"
4834
4835 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:95
4836 msgid "Remote Contact Blocklist"
4837 msgstr "Чёрный список удалённых контактов"
4838
4839 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:96
4840 msgid ""
4841 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
4842 "your node."
4843 msgstr "На этой странице вы можете заблокировать приём вашим узлом любых записей от определённых контактов."
4844
4845 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:97
4846 msgid "Block Remote Contact"
4847 msgstr "Заблокировать удалённый контакт"
4848
4849 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
4850 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:138
4851 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139 src/Module/Admin/Users/Index.php:151
4852 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103
4853 msgid "select all"
4854 msgstr "выбрать все"
4855
4856 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:99
4857 msgid "select none"
4858 msgstr "сбросить выбор"
4859
4860 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
4861 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:156
4862 #: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:348
4863 #: src/Module/Contact/Profile.php:449
4864 msgid "Unblock"
4865 msgstr "Разблокировать"
4866
4867 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:102
4868 msgid "No remote contact is blocked from this node."
4869 msgstr "Для этого узла нет заблокированных контактов."
4870
4871 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:104
4872 msgid "Blocked Remote Contacts"
4873 msgstr "Заблокированные контакты"
4874
4875 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:105
4876 msgid "Block New Remote Contact"
4877 msgstr "Заблокировать новый контакт"
4878
4879 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4880 msgid "Photo"
4881 msgstr "Фото"
4882
4883 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4884 msgid "Reason"
4885 msgstr "Причина"
4886
4887 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:114
4888 #, php-format
4889 msgid "%s total blocked contact"
4890 msgid_plural "%s total blocked contacts"
4891 msgstr[0] "%s заблокированный контакт"
4892 msgstr[1] "%s заблокированных контакта"
4893 msgstr[2] "%s заблокированных контактов"
4894 msgstr[3] "%s заблокированных контактов"
4895
4896 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
4897 msgid "URL of the remote contact to block."
4898 msgstr "URL блокируемого контакта."
4899
4900 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4901 msgid "Also purge contact"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4905 msgid ""
4906 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
4907 " record. This action cannot be undone."
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:118
4911 msgid "Block Reason"
4912 msgstr "Причина блокировки"
4913
4914 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:55
4915 msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:63
4919 #, php-format
4920 msgid "%s server scheduled to be purged."
4921 msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
4922 msgstr[0] ""
4923 msgstr[1] ""
4924 msgstr[2] ""
4925 msgstr[3] ""
4926
4927 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:88
4928 msgid "← Return to the list"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:90
4932 msgid "Block A New Server Domain Pattern"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:91
4936 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:82
4937 msgid ""
4938 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
4939 "<ul>\n"
4940 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
4941 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
4942 "</ul>"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:96
4946 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:88
4947 msgid "Check pattern"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:97
4951 msgid "Matching known servers"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:98
4955 msgid "Server Name"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:99
4959 msgid "Server Domain"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:100
4963 msgid "Known Contacts"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:101
4967 #, php-format
4968 msgid "%d known server"
4969 msgid_plural "%d known servers"
4970 msgstr[0] ""
4971 msgstr[1] ""
4972 msgstr[2] ""
4973 msgstr[3] ""
4974
4975 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:102
4976 msgid "Add pattern to the blocklist"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
4980 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
4981 msgid "Server Domain Pattern"
4982 msgstr "Маска домена узла"
4983
4984 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
4985 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
4986 msgid ""
4987 "The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
4988 " the protocol."
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:105
4992 msgid "Purge server"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:105
4996 msgid ""
4997 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
4998 "registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
4999 "action cannot be undone."
5000 msgid_plural ""
5001 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
5002 "registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
5003 "This action cannot be undone."
5004 msgstr[0] ""
5005 msgstr[1] ""
5006 msgstr[2] ""
5007 msgstr[3] ""
5008
5009 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
5010 msgid "Block reason"
5011 msgstr "Причина блокировки"
5012
5013 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
5014 msgid ""
5015 "The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
5016 "shown publicly in the server information page."
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:68
5020 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:91
5021 msgid "Blocked server domain pattern"
5022 msgstr "Маска домена блокируемого сервера"
5023
5024 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:69
5025 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:92 src/Module/Friendica.php:82
5026 msgid "Reason for the block"
5027 msgstr "Причина блокировки"
5028
5029 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:70
5030 msgid "Delete server domain pattern"
5031 msgstr "Удалить маску домена"
5032
5033 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:70
5034 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
5035 msgstr "Отметьте, чтобы удалить эту запись из черного списка"
5036
5037 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:79
5038 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
5039 msgstr "Чёрный список доменов"
5040
5041 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:80
5042 msgid ""
5043 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
5044 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
5045 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:81
5049 msgid ""
5050 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
5051 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
5052 "people investigating communication problems can find the reason easily."
5053 msgstr "Список блокируемых доменов будет отображаться публично на странице <a href=\"/friendica\">/friendica</a>, чтобы ваши пользователи и другие люди могли легко понять причину проблем с доставкой записей."
5054
5055 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:87
5056 msgid "Add new entry to the blocklist"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:89
5060 msgid "Save changes to the blocklist"
5061 msgstr "Сохранить изменения чёрного списка"
5062
5063 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:90
5064 msgid "Current Entries in the Blocklist"
5065 msgstr "Текущие значения чёрного списка"
5066
5067 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:93
5068 msgid "Delete entry from the blocklist"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:94
5072 msgid "Delete entry from the blocklist?"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
5076 msgid "Update has been marked successful"
5077 msgstr "Обновление было успешно отмечено"
5078
5079 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
5080 #, php-format
5081 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5082 msgstr "Обновление базы данных %s успешно применено."
5083
5084 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
5085 #, php-format
5086 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5087 msgstr "Выполнение обновления базы данных %s завершено с ошибкой: %s"
5088
5089 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
5090 #, php-format
5091 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5092 msgstr "Выполнение %s завершено с ошибкой: %s"
5093
5094 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
5095 #, php-format
5096 msgid "Update %s was successfully applied."
5097 msgstr "Обновление %s успешно применено."
5098
5099 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
5100 #, php-format
5101 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5102 msgstr "Процесс обновления %s не вернул статус. Не известно, выполнено, или нет."
5103
5104 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
5105 #, php-format
5106 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5107 msgstr "Не было процедур обновления %s, которые нужно было запустить."
5108
5109 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
5110 msgid "No failed updates."
5111 msgstr "Неудавшихся обновлений нет."
5112
5113 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
5114 msgid "Check database structure"
5115 msgstr "Проверить структуру базы данных"
5116
5117 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
5118 msgid "Failed Updates"
5119 msgstr "Неудавшиеся обновления"
5120
5121 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
5122 msgid ""
5123 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5124 msgstr "Эта цифра не включает обновления до 1139, которое не возвращает статус."
5125
5126 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
5127 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5128 msgstr "Отмечено успешно (если обновление было применено вручную)"
5129
5130 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
5131 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5132 msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновления автоматически"
5133
5134 #: src/Module/Admin/Features.php:76
5135 #, php-format
5136 msgid "Lock feature %s"
5137 msgstr "Заблокировать %s"
5138
5139 #: src/Module/Admin/Features.php:85
5140 msgid "Manage Additional Features"
5141 msgstr "Управление дополнительными возможностями"
5142
5143 #: src/Module/Admin/Federation.php:56
5144 msgid "Other"
5145 msgstr "Другой"
5146
5147 #: src/Module/Admin/Federation.php:118 src/Module/Admin/Federation.php:348
5148 msgid "unknown"
5149 msgstr "неизвестно"
5150
5151 #: src/Module/Admin/Federation.php:154
5152 msgid ""
5153 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
5154 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
5155 "only reflect the part of the network your node is aware of."
5156 msgstr "На этой странице вы можете увидеть немного статистики из известной вашему узлу федеративной сети. Эти данные неполные и только отражают ту часть сети, с которой ваш узел взаимодействовал."
5157
5158 #: src/Module/Admin/Federation.php:160 src/Module/BaseAdmin.php:87
5159 msgid "Federation Statistics"
5160 msgstr "Статистика федерации"
5161
5162 #: src/Module/Admin/Federation.php:164
5163 #, php-format
5164 msgid ""
5165 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
5166 "following platforms:"
5167 msgstr "В настоящий момент этому узлу известно %d узлов с %d зарегистрированных пользователей со следующих платформ:"
5168
5169 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:53
5170 msgid "Item marked for deletion."
5171 msgstr "Запись помечена для удаления."
5172
5173 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:65 src/Module/BaseAdmin.php:106
5174 msgid "Delete Item"
5175 msgstr "Удалить запись"
5176
5177 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66
5178 msgid "Delete this Item"
5179 msgstr "Удалить эту запись"
5180
5181 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
5182 msgid ""
5183 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
5184 "level posting, the entire thread will be deleted."
5185 msgstr "На этой странице вы можете удалять записи на вашем узле. Если запись является родительской, то будет удалена вся её ветка."
5186
5187 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
5188 msgid ""
5189 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
5190 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
5191 "GUID, here 123456."
5192 msgstr "Вам нужно знать GUID записи. Вы можете узнать его, посмотрев на ссылку записи. Последняя часть ссылки - GUID. Например, для  http://example.com/display/123456 - GUID будет 123456."
5193
5194 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
5195 msgid "GUID"
5196 msgstr "GUID"
5197
5198 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
5199 msgid "The GUID of the item you want to delete."
5200 msgstr "GUID записи, которую вы хотите удалить."
5201
5202 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57 src/Module/BaseAdmin.php:116
5203 msgid "Item Source"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:58
5207 msgid "Item Guid"
5208 msgstr "GUID записи"
5209
5210 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
5211 msgid "Item Id"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:64
5215 msgid "Item URI"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:66
5219 msgid "Terms"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:67
5223 msgid "Tag"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:68 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
5227 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
5228 msgid "Type"
5229 msgstr "Тип"
5230
5231 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:69
5232 msgid "Term"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:70
5236 msgid "URL"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:71
5240 msgid "Mention"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:72
5244 msgid "Implicit Mention"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:73 src/Module/Admin/Logs/View.php:98
5248 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
5249 msgid "Source"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47
5253 #, php-format
5254 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
5255 msgstr "Файл журнала '%s' недоступен для записи. Журналирование невозможно."
5256
5257 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
5258 msgid "PHP log currently enabled."
5259 msgstr "Лог PHP включен."
5260
5261 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:73
5262 msgid "PHP log currently disabled."
5263 msgstr "Лог PHP выключен."
5264
5265 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/BaseAdmin.php:108
5266 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5267 msgid "Logs"
5268 msgstr "Журналы"
5269
5270 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
5271 msgid "Clear"
5272 msgstr "Очистить"
5273
5274 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
5275 msgid "Enable Debugging"
5276 msgstr "Включить отладку"
5277
5278 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5279 msgid "Log file"
5280 msgstr "Лог-файл"
5281
5282 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5283 msgid ""
5284 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5285 "directory."
5286 msgstr "Должно быть доступно для записи в веб-сервере. Относительно вашего Friendica каталога верхнего уровня."
5287
5288 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5289 msgid "Log level"
5290 msgstr "Уровень лога"
5291
5292 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
5293 msgid "PHP logging"
5294 msgstr "PHP логирование"
5295
5296 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
5297 msgid ""
5298 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
5299 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
5300 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
5301 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5302 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5303 msgstr "Чтобы временно включить журналирование ошибок и предупреждений PHP, вы можете добавить следующее в файл index.php вашей установки. Имя файла, установленное в 'error_log', задаётся относительно каталога установки Френдики и у веб-сервера должно быть разрешение на запись в этот файл. Настройка 1' для 'log_errors' и 'display_errors' включает журналирование и отображение ошибок,  '0' отключает."
5304
5305 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
5306 #, php-format
5307 msgid ""
5308 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
5309 "file %1$s exist and is readable."
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
5313 #, php-format
5314 msgid ""
5315 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
5316 "is readable."
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:84 src/Module/BaseAdmin.php:110
5320 msgid "View Logs"
5321 msgstr "Просмотр логов"
5322
5323 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87
5324 msgid "Search in logs"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
5328 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:139
5329 msgid "Show all"
5330 msgstr "Показать все"
5331
5332 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
5333 msgid "Date"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
5337 msgid "Level"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
5341 msgid "Context"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
5345 msgid "ALL"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
5349 msgid "View details"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
5353 msgid "Click to view details"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:97
5357 msgid "Data"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
5361 msgid "File"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
5365 msgid "Line"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
5369 msgid "Function"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
5373 msgid "UID"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
5377 msgid "Process ID"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
5381 msgid "Close"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
5385 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
5386 msgstr "Посмотреть очередь отложенных заданий"
5387
5388 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
5389 msgid ""
5390 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
5391 "executed at the first time."
5392 msgstr "На этой странице отображаюттся отложенные задания планировщика. Эти задания по какой-то причине не были выполнены с первого раза."
5393
5394 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
5395 msgid "Inspect Worker Queue"
5396 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
5397
5398 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
5399 msgid ""
5400 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
5401 "the worker cronjob you've set up during install."
5402 msgstr "На этой странице отображаются задания планировщика, которые в настоящий момент стоят в очереди на выполнение. Эти задания запускаются посредством планировщика cron, который вы настроили при установке."
5403
5404 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
5405 msgid "ID"
5406 msgstr "ID"
5407
5408 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
5409 msgid "Command"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
5413 msgid "Job Parameters"
5414 msgstr "Параметры задания"
5415
5416 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
5417 msgid "Priority"
5418 msgstr "Приоритет"
5419
5420 #: src/Module/Admin/Site.php:71
5421 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5422 msgstr "Невозможно определить базовый URL. Он должен иметь следующий вид - <scheme>://<domain>"
5423
5424 #: src/Module/Admin/Site.php:125
5425 msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
5426 msgstr "Перемещение начато. Это может занять много времени."
5427
5428 #: src/Module/Admin/Site.php:403 src/Module/Settings/Display.php:138
5429 msgid "No special theme for mobile devices"
5430 msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
5431
5432 #: src/Module/Admin/Site.php:420 src/Module/Settings/Display.php:148
5433 #, php-format
5434 msgid "%s - (Experimental)"
5435 msgstr "%s - (экспериментально)"
5436
5437 #: src/Module/Admin/Site.php:432
5438 msgid "No community page for local users"
5439 msgstr "Нет общей ленты записей локальных пользователей"
5440
5441 #: src/Module/Admin/Site.php:433
5442 msgid "No community page"
5443 msgstr "Нет общей ленты записей"
5444
5445 #: src/Module/Admin/Site.php:434
5446 msgid "Public postings from users of this site"
5447 msgstr "Публичные записи от пользователей этого узла"
5448
5449 #: src/Module/Admin/Site.php:435
5450 msgid "Public postings from the federated network"
5451 msgstr "Публичные записи федеративной сети"
5452
5453 #: src/Module/Admin/Site.php:436
5454 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5455 msgstr "Публичные записи от местных пользователей и федеративной сети."
5456
5457 #: src/Module/Admin/Site.php:442
5458 msgid "Multi user instance"
5459 msgstr "Многопользовательский вид"
5460
5461 #: src/Module/Admin/Site.php:469
5462 msgid "Closed"
5463 msgstr "Закрыто"
5464
5465 #: src/Module/Admin/Site.php:470
5466 msgid "Requires approval"
5467 msgstr "Требуется подтверждение"
5468
5469 #: src/Module/Admin/Site.php:471
5470 msgid "Open"
5471 msgstr "Открыто"
5472
5473 #: src/Module/Admin/Site.php:475 src/Module/Install.php:222
5474 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5475 msgstr "Нет режима SSL, состояние SSL не будет отслеживаться"
5476
5477 #: src/Module/Admin/Site.php:476 src/Module/Install.php:223
5478 msgid "Force all links to use SSL"
5479 msgstr "Заставить все ссылки использовать SSL"
5480
5481 #: src/Module/Admin/Site.php:477 src/Module/Install.php:224
5482 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5483 msgstr "Само-подписанный сертификат, использовать SSL только локально (не рекомендуется)"
5484
5485 #: src/Module/Admin/Site.php:481
5486 msgid "Don't check"
5487 msgstr "Не проверять"
5488
5489 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5490 msgid "check the stable version"
5491 msgstr "проверить стабильную версию"
5492
5493 #: src/Module/Admin/Site.php:483
5494 msgid "check the development version"
5495 msgstr "проверить development-версию"
5496
5497 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5498 msgid "none"
5499 msgstr "нет"
5500
5501 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5502 msgid "Local contacts"
5503 msgstr "Местные контакты"
5504
5505 #: src/Module/Admin/Site.php:489
5506 msgid "Interactors"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: src/Module/Admin/Site.php:499 src/Module/BaseAdmin.php:90
5510 msgid "Site"
5511 msgstr "Сайт"
5512
5513 #: src/Module/Admin/Site.php:500
5514 msgid "General Information"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: src/Module/Admin/Site.php:502
5518 msgid "Republish users to directory"
5519 msgstr "Переопубликовать пользователей в каталог"
5520
5521 #: src/Module/Admin/Site.php:503 src/Module/Register.php:152
5522 msgid "Registration"
5523 msgstr "Регистрация"
5524
5525 #: src/Module/Admin/Site.php:504
5526 msgid "File upload"
5527 msgstr "Загрузка файлов"
5528
5529 #: src/Module/Admin/Site.php:505
5530 msgid "Policies"
5531 msgstr "Политики"
5532
5533 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5534 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5535 msgstr "Каталог автообнаружения контактов"
5536
5537 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5538 msgid "Performance"
5539 msgstr "Производительность"
5540
5541 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5542 msgid "Worker"
5543 msgstr "Обработчик"
5544
5545 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5546 msgid "Message Relay"
5547 msgstr "Ретранслятор записей"
5548
5549 #: src/Module/Admin/Site.php:511
5550 msgid ""
5551 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
5552 "relays."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5556 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
5557 msgstr ""
5558
5559 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5560 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: src/Module/Admin/Site.php:515
5564 msgid "Relocate Instance"
5565 msgstr "Переместить узел"
5566
5567 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5568 msgid ""
5569 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
5570 "unreachable."
5571 msgstr "<strong>Внимание!</strong> Опасная функция. Может сделать этот сервер недоступным."
5572
5573 #: src/Module/Admin/Site.php:520
5574 msgid "Site name"
5575 msgstr "Название сайта"
5576
5577 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5578 msgid "Sender Email"
5579 msgstr "Системный Email"
5580
5581 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5582 msgid ""
5583 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5584 msgstr "Адрес с которого будут приходить письма пользователям."
5585
5586 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5587 msgid "Name of the system actor"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5591 msgid ""
5592 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
5593 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
5594 "again."
5595 msgstr ""
5596
5597 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5598 msgid "Banner/Logo"
5599 msgstr "Баннер/Логотип"
5600
5601 #: src/Module/Admin/Site.php:524
5602 msgid "Email Banner/Logo"
5603 msgstr "Лого для писем"
5604
5605 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5606 msgid "Shortcut icon"
5607 msgstr "Иконка сайта"
5608
5609 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5610 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5611 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться браузерами."
5612
5613 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5614 msgid "Touch icon"
5615 msgstr "Иконка веб-приложения"
5616
5617 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5618 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5619 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться для создания ярлыка на смартфонах и планшетах."
5620
5621 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5622 msgid "Additional Info"
5623 msgstr "Дополнительная информация"
5624
5625 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5626 #, php-format
5627 msgid ""
5628 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5629 "listed at %s/servers."
5630 msgstr "Для публичных серверов: здесь вы можете разместить дополнительную информацию и она будет доступна по %s/servers."
5631
5632 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5633 msgid "System language"
5634 msgstr "Системный язык"
5635
5636 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5637 msgid "System theme"
5638 msgstr "Системная тема"
5639
5640 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5641 msgid ""
5642 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
5643 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5644 msgstr "Тема по-умолчанию - пользователи могут менять её в настройках своего профиля - <a href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Изменить тему по-умолчанию</a>"
5645
5646 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5647 msgid "Mobile system theme"
5648 msgstr "Мобильная тема системы"
5649
5650 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5651 msgid "Theme for mobile devices"
5652 msgstr "Тема для мобильных устройств"
5653
5654 #: src/Module/Admin/Site.php:531 src/Module/Install.php:232
5655 msgid "SSL link policy"
5656 msgstr "Политика SSL"
5657
5658 #: src/Module/Admin/Site.php:531 src/Module/Install.php:234
5659 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5660 msgstr "Ссылки должны быть вынуждены использовать SSL"
5661
5662 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5663 msgid "Force SSL"
5664 msgstr "SSL принудительно"
5665
5666 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5667 msgid ""
5668 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5669 " to endless loops."
5670 msgstr "Форсировать не-SSL запросы как SSL. Внимание: на некоторых системах это может привести к бесконечным циклам."
5671
5672 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5673 msgid "Show help entry from navigation menu"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5677 msgid ""
5678 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
5679 "always accessible by calling /help directly."
5680 msgstr ""
5681
5682 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5683 msgid "Single user instance"
5684 msgstr "Однопользовательский режим"
5685
5686 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5687 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5688 msgstr "Сделать этот экземпляр многопользовательским, или однопользовательским для названного пользователя"
5689
5690 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5691 msgid "Maximum image size"
5692 msgstr "Максимальный размер изображения"
5693
5694 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5695 msgid ""
5696 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5697 "limits."
5698 msgstr "Максимальный размер в байтах для загружаемых изображений. По умолчанию 0, что означает отсутствие ограничений."
5699
5700 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5701 msgid "Maximum image length"
5702 msgstr "Максимальная длина картинки"
5703
5704 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5705 msgid ""
5706 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5707 "-1, which means no limits."
5708 msgstr "Максимальная длина в пикселях для длинной стороны загруженных изображений. По умолчанию равно -1, что означает отсутствие ограничений."
5709
5710 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5711 msgid "JPEG image quality"
5712 msgstr "Качество JPEG изображения"
5713
5714 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5715 msgid ""
5716 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5717 "100, which is full quality."
5718 msgstr "Загруженные изображения JPEG будут сохранены в этом качестве [0-100]. По умолчанию 100, что означает полное качество."
5719
5720 #: src/Module/Admin/Site.php:540
5721 msgid "Register policy"
5722 msgstr "Политика регистрация"
5723
5724 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5725 msgid "Maximum Daily Registrations"
5726 msgstr "Максимальное число регистраций в день"
5727
5728 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5729 msgid ""
5730 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5731 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
5732 "setting has no effect."
5733 msgstr "Если регистрация разрешена, этот параметр устанавливает максимальное количество новых регистраций пользователей в день. Если регистрация закрыта, эта опция не имеет никакого эффекта."
5734
5735 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5736 msgid "Register text"
5737 msgstr "Текст регистрации"
5738
5739 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5740 msgid ""
5741 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
5742 "here."
5743 msgstr "Будет отображаться на видном месте на странице регистрации. Вы можете использовать BBCode для оформления."
5744
5745 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5746 msgid "Forbidden Nicknames"
5747 msgstr "Запрещённые ники"
5748
5749 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5750 msgid ""
5751 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
5752 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
5753 msgstr "Имена, перечисленные через запятую, которые запрещены для регистрации на этом узле. Предустановленный список соответствует RFC 2142."
5754
5755 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5756 msgid "Accounts abandoned after x days"
5757 msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным"
5758
5759 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5760 msgid ""
5761 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5762 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5763 msgstr "Не будет тратить ресурсы для опроса сайтов для бесхозных контактов. Введите 0 для отключения лимита времени."
5764
5765 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5766 msgid "Allowed friend domains"
5767 msgstr "Разрешенные домены друзей"
5768
5769 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5770 msgid ""
5771 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5772 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5773 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
5774
5775 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5776 msgid "Allowed email domains"
5777 msgstr "Разрешенные почтовые домены"
5778
5779 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5780 msgid ""
5781 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5782 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5783 "domains"
5784 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
5785
5786 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5787 msgid "No OEmbed rich content"
5788 msgstr "Не показывать контент OEmbed"
5789
5790 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5791 msgid ""
5792 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
5793 "listed below."
5794 msgstr "Не показывать внедрённое содержимое (например, PDF), если источником не являются домены из списка ниже."
5795
5796 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5797 msgid "Trusted third-party domains"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5801 msgid ""
5802 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
5803 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
5804 "allowed as well."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5808 msgid "Block public"
5809 msgstr "Блокировать общественный доступ"
5810
5811 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5812 msgid ""
5813 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5814 "site unless you are currently logged in."
5815 msgstr "Отметьте, чтобы заблокировать публичный доступ ко всем иным публичным личным страницам на этом сайте, если вы не вошли на сайт."
5816
5817 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5818 msgid "Force publish"
5819 msgstr "Принудительная публикация"
5820
5821 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5822 msgid ""
5823 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5824 msgstr "Отметьте, чтобы принудительно заставить все профили на этом сайте, быть перечислеными в каталоге сайта."
5825
5826 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5827 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
5828 msgstr "Включение этого может нарушить законы о личных данных, например, GDPR."
5829
5830 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5831 msgid "Global directory URL"
5832 msgstr "URL глобального каталога"
5833
5834 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5835 msgid ""
5836 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
5837 "completely unavailable to the application."
5838 msgstr "Ссылка глобального каталога. Если не указано, то глобальный каталог будет полностью недоступен."
5839
5840 #: src/Module/Admin/Site.php:552
5841 msgid "Private posts by default for new users"
5842 msgstr "Частные сообщения по умолчанию для новых пользователей"
5843
5844 #: src/Module/Admin/Site.php:552
5845 msgid ""
5846 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5847 "group rather than public."
5848 msgstr "Установить права на создание записей по умолчанию для всех участников в дефолтной приватной группе, а не для публичных участников."
5849
5850 #: src/Module/Admin/Site.php:553
5851 msgid "Don't include post content in email notifications"
5852 msgstr "Не включать текст сообщения в email-оповещение."
5853
5854 #: src/Module/Admin/Site.php:553
5855 msgid ""
5856 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5857 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5858 msgstr "Не включать содержание сообщения/комментария/личного сообщения  и т.д.. в уведомления электронной почты, отправленных с сайта, в качестве меры конфиденциальности."
5859
5860 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5861 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5862 msgstr "Запретить публичный доступ к аддонам, перечисленным в меню приложений."
5863
5864 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5865 msgid ""
5866 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5867 "only."
5868 msgstr "При установке этого флажка, будут ограничены аддоны, перечисленные в меню приложений, только для участников."
5869
5870 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5871 msgid "Don't embed private images in posts"
5872 msgstr "Не вставлять личные картинки в записи"
5873
5874 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5875 msgid ""
5876 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5877 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5878 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5879 "while."
5880 msgstr "Не заменяйте локально расположенные фотографии в записях на внедрённые копии изображений. Это означает, что контакты, которые получают сообщения, содержащие личные фотографии, будут вынуждены идентефицироваться и грузить каждое изображение, что может занять некоторое время."
5881
5882 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5883 msgid "Explicit Content"
5884 msgstr "Контент для взрослых"
5885
5886 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5887 msgid ""
5888 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
5889 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
5890 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
5891 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
5892 "will be shown at the user registration page."
5893 msgstr "Включите, если ваш узел будет содержать преимущественно откровенный/чувствительный контент, который не должен быть показан несовершеннолетним. Эта информация появится в информации об узле и может быть использована, например, в глобальном каталоге для скрытия вашего узла при подборе узлов для регистрации. Так же пометка об этом появится на странице регистрации."
5894
5895 #: src/Module/Admin/Site.php:557
5896 msgid "Proxify external content"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: src/Module/Admin/Site.php:557
5900 msgid ""
5901 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
5902 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
5903 msgstr ""
5904
5905 #: src/Module/Admin/Site.php:558
5906 msgid "Cache contact avatars"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: src/Module/Admin/Site.php:558
5910 msgid ""
5911 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
5912 "storage space but it increases the performance."
5913 msgstr ""
5914
5915 #: src/Module/Admin/Site.php:559
5916 msgid "Allow Users to set remote_self"
5917 msgstr "Разрешить пользователям установить remote_self"
5918
5919 #: src/Module/Admin/Site.php:559
5920 msgid ""
5921 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5922 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5923 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5924 msgstr "Если включено, любой пользователь сможет пометить любой контакт как \"remote_self\" в расширенных настройках контакта. Установка такого параметра приводит к тому, что все записи помеченного контакта публикуются в ленте от имени пользователя."
5925
5926 #: src/Module/Admin/Site.php:560
5927 msgid "Enable multiple registrations"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: src/Module/Admin/Site.php:560
5931 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
5932 msgstr ""
5933
5934 #: src/Module/Admin/Site.php:561
5935 msgid "Enable OpenID"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: src/Module/Admin/Site.php:561
5939 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
5940 msgstr ""
5941
5942 #: src/Module/Admin/Site.php:562
5943 msgid "Enable Fullname check"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: src/Module/Admin/Site.php:562
5947 msgid ""
5948 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
5949 "name and the last name in their full name."
5950 msgstr ""
5951
5952 #: src/Module/Admin/Site.php:563
5953 msgid "Community pages for visitors"
5954 msgstr "Публичная лента для посетителей"
5955
5956 #: src/Module/Admin/Site.php:563
5957 msgid ""
5958 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
5959 "see both pages."
5960 msgstr "Какие публичные ленты будут доступны для гостей. Местные пользователи всегда видят обе ленты."
5961
5962 #: src/Module/Admin/Site.php:564
5963 msgid "Posts per user on community page"
5964 msgstr "Число записей на пользователя в публичной ленте"
5965
5966 #: src/Module/Admin/Site.php:564
5967 msgid ""
5968 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
5969 "\"Global Community\")"
5970 msgstr "Максимальное число записей от одного пользователя в публичной ленте узла. (Не применяется к федеративной публичной ленте)."
5971
5972 #: src/Module/Admin/Site.php:566
5973 msgid "Enable Mail support"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: src/Module/Admin/Site.php:566
5977 msgid ""
5978 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
5979 msgstr ""
5980
5981 #: src/Module/Admin/Site.php:567
5982 msgid ""
5983 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
5984 msgstr ""
5985
5986 #: src/Module/Admin/Site.php:568
5987 msgid "Enable OStatus support"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: src/Module/Admin/Site.php:568
5991 msgid ""
5992 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5993 "communications in OStatus are public."
5994 msgstr ""
5995
5996 #: src/Module/Admin/Site.php:570
5997 msgid ""
5998 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
5999 " directory."
6000 msgstr "Поддержка Diaspora не может быть включена, так как Френдика была установлена в подкаталог."
6001
6002 #: src/Module/Admin/Site.php:571
6003 msgid "Enable Diaspora support"
6004 msgstr "Включить поддержку Diaspora"
6005
6006 #: src/Module/Admin/Site.php:571
6007 msgid ""
6008 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
6009 "diaspora servers."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: src/Module/Admin/Site.php:572
6013 msgid "Verify SSL"
6014 msgstr "Проверка SSL"
6015
6016 #: src/Module/Admin/Site.php:572
6017 msgid ""
6018 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
6019 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
6020 msgstr "Если хотите, вы можете включить строгую проверку сертификатов. Это будет означать, что вы не сможете соединиться (вообще) с сайтами, имеющими само-подписанный SSL сертификат."
6021
6022 #: src/Module/Admin/Site.php:573
6023 msgid "Proxy user"
6024 msgstr "Прокси пользователь"
6025
6026 #: src/Module/Admin/Site.php:574
6027 msgid "Proxy URL"
6028 msgstr "Прокси URL"
6029
6030 #: src/Module/Admin/Site.php:575
6031 msgid "Network timeout"
6032 msgstr "Тайм-аут сети"
6033
6034 #: src/Module/Admin/Site.php:575
6035 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
6036 msgstr "Значение указывается в секундах. Установите 0 для снятия ограничений (не рекомендуется)."
6037
6038 #: src/Module/Admin/Site.php:576
6039 msgid "Maximum Load Average"
6040 msgstr "Средняя максимальная нагрузка"
6041
6042 #: src/Module/Admin/Site.php:576
6043 #, php-format
6044 msgid ""
6045 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
6046 "default %d."
6047 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем задания опроса и доставки начнут приостанавливаться - по-умолчанию %d."
6048
6049 #: src/Module/Admin/Site.php:577
6050 msgid "Minimal Memory"
6051 msgstr "Минимум памяти"
6052
6053 #: src/Module/Admin/Site.php:577
6054 msgid ""
6055 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
6056 "default 0 (deactivated)."
6057 msgstr "Минимально допустимая свободная память ОЗУ для запуска заданий. Для работы нужен доступ в /proc/meminfo - по-умолчанию 0 (отключено)."
6058
6059 #: src/Module/Admin/Site.php:578
6060 msgid "Periodically optimize tables"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: src/Module/Admin/Site.php:578
6064 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: src/Module/Admin/Site.php:580
6068 msgid "Discover followers/followings from contacts"
6069 msgstr "Обнаруживать подписчиков и друзей для контактов"
6070
6071 #: src/Module/Admin/Site.php:580
6072 msgid ""
6073 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
6074 msgstr "Если включено, контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
6075
6076 #: src/Module/Admin/Site.php:581
6077 msgid "None - deactivated"
6078 msgstr "None - выключено."
6079
6080 #: src/Module/Admin/Site.php:582
6081 msgid ""
6082 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
6083 "followers/followings."
6084 msgstr "Local contacts - местные контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
6085
6086 #: src/Module/Admin/Site.php:583
6087 msgid ""
6088 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
6089 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
6090 msgstr "Interactors - местные контакты и те контакты, кто взаимодействовал с локально видимыми записями, будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
6091
6092 #: src/Module/Admin/Site.php:585
6093 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
6094 msgstr "Синхронизировать контакты с сервером каталога"
6095
6096 #: src/Module/Admin/Site.php:585
6097 msgid ""
6098 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
6099 "defined directory server."
6100 msgstr "Если включено, то система будет периодически проверять новые контакты на указанном сервере каталога."
6101
6102 #: src/Module/Admin/Site.php:587
6103 msgid "Days between requery"
6104 msgstr "Интервал запросов"
6105
6106 #: src/Module/Admin/Site.php:587
6107 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
6108 msgstr "Интервал в днях, с которым контакты сервера будут перепроверяться."
6109
6110 #: src/Module/Admin/Site.php:588
6111 msgid "Discover contacts from other servers"
6112 msgstr "Обнаруживать контакты с других серверов"
6113
6114 #: src/Module/Admin/Site.php:588
6115 msgid ""
6116 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
6117 " Mastodon and Hubzilla servers."
6118 msgstr "Периодически опрашивать контакты с других серверов. В них входят Friendica, Mastodon и Hubzilla."
6119
6120 #: src/Module/Admin/Site.php:589
6121 msgid "Search the local directory"
6122 msgstr "Искать в местном каталоге"
6123
6124 #: src/Module/Admin/Site.php:589
6125 msgid ""
6126 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
6127 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
6128 "background. This improves the search results when the search is repeated."
6129 msgstr "Искать в локальном каталоге вместо глобального. При локальном поиске каждый запрос будет выполняться в глобальном каталоге в фоновом режиме. Это улучшит результаты поиска при повторных запросах."
6130
6131 #: src/Module/Admin/Site.php:591
6132 msgid "Publish server information"
6133 msgstr "Опубликовать информацию о сервере"
6134
6135 #: src/Module/Admin/Site.php:591
6136 msgid ""
6137 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
6138 "contains the name and version of the server, number of users with public "
6139 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
6140 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
6141 msgstr "Если включено, общая информация о сервере и статистика будут опубликованы. В данных содержатся имя сервера, версия ПО, число пользователей с открытыми профилями, число записей, подключенные протоколы и соединители. Подробности смотрите на <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>."
6142
6143 #: src/Module/Admin/Site.php:593
6144 msgid "Check upstream version"
6145 msgstr "Проверять версию в репозитории"
6146
6147 #: src/Module/Admin/Site.php:593
6148 msgid ""
6149 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
6150 "version, you will be informed in the admin panel overview."
6151 msgstr "Включает проверку новых версий Френдики на Github. Если появится новая версия, вы получите уведомление в панели администратора."
6152
6153 #: src/Module/Admin/Site.php:594
6154 msgid "Suppress Tags"
6155 msgstr "Скрывать тэги"
6156
6157 #: src/Module/Admin/Site.php:594
6158 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
6159 msgstr "Отключить показ списка тэгов в конце записей."
6160
6161 #: src/Module/Admin/Site.php:595
6162 msgid "Clean database"
6163 msgstr "Очистка базы данных"
6164
6165 #: src/Module/Admin/Site.php:595
6166 msgid ""
6167 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
6168 " other helper tables."
6169 msgstr "Удалять старые записи, полученные с других серверов, ненужные записи в базе данных."
6170
6171 #: src/Module/Admin/Site.php:596
6172 msgid "Lifespan of remote items"
6173 msgstr "Время жизни записей с других серверов"
6174
6175 #: src/Module/Admin/Site.php:596
6176 msgid ""
6177 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6178 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
6179 "always kept. 0 disables this behaviour."
6180 msgstr "Если очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого записи будут удаляться. Собственные записи, записи с закладками, записи в папках не удаляются. 0 отключает очистку."
6181
6182 #: src/Module/Admin/Site.php:597
6183 msgid "Lifespan of unclaimed items"
6184 msgstr "Время жизни ничейных элементов"
6185
6186 #: src/Module/Admin/Site.php:597
6187 msgid ""
6188 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6189 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
6190 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
6191 "items if set to 0."
6192 msgstr "Когда очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого ничейные элементы (в основном, данные с ретранслятора) будут удалены. Значение по умолчанию 90 дней. Приравнивается ко времени жизни элементов других серверов, если выставлено в 0."
6193
6194 #: src/Module/Admin/Site.php:598
6195 msgid "Lifespan of raw conversation data"
6196 msgstr "Время жизни необработанных данных коммуникаций."
6197
6198 #: src/Module/Admin/Site.php:598
6199 msgid ""
6200 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
6201 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
6202 "days."
6203 msgstr "Эти данные используются для ActivityPub и OStatus, а так же для диагностики. Обычно их можно спокойно удалять после 14 дней, значение по-умолчанию 90 дней."
6204
6205 #: src/Module/Admin/Site.php:599
6206 msgid "Maximum numbers of comments per post"
6207 msgstr "Максимальное число комментариев для записи"
6208
6209 #: src/Module/Admin/Site.php:599
6210 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
6211 msgstr "Сколько комментариев должно быть показано для каждой записи? Значение по-умолчанию: 100."
6212
6213 #: src/Module/Admin/Site.php:600
6214 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
6215 msgstr "Максимальное число комментариев на запись при его просмотре"
6216
6217 #: src/Module/Admin/Site.php:600
6218 msgid ""
6219 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
6220 "value is 1000."
6221 msgstr "Сколько комментариев показывать при просмотре записи на отдельной странице? Значение по-умолчанию: 1000."
6222
6223 #: src/Module/Admin/Site.php:601
6224 msgid "Temp path"
6225 msgstr "Временная папка"
6226
6227 #: src/Module/Admin/Site.php:601
6228 msgid ""
6229 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
6230 "temp path, enter another path here."
6231 msgstr "Если на вашей системе веб-сервер не имеет доступа к системному пути tmp, введите здесь другой путь."
6232
6233 #: src/Module/Admin/Site.php:602
6234 msgid "Only search in tags"
6235 msgstr "Искать только в тегах"
6236
6237 #: src/Module/Admin/Site.php:602
6238 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
6239 msgstr "На больших системах текстовый поиск может сильно замедлить систему."
6240
6241 #: src/Module/Admin/Site.php:604
6242 msgid "New base url"
6243 msgstr "Новый базовый url"
6244
6245 #: src/Module/Admin/Site.php:604
6246 msgid ""
6247 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
6248 " Diaspora* contacts of all users."
6249 msgstr "Изменить основной URL для этого сервера. Будет отправлено сообщение о перемещении сервера всем контактам из Friendica и Diaspora для всех пользователей."
6250
6251 #: src/Module/Admin/Site.php:606
6252 msgid "Maximum number of parallel workers"
6253 msgstr "Максимальное число параллельно работающих worker'ов"
6254
6255 #: src/Module/Admin/Site.php:606
6256 #, php-format
6257 msgid ""
6258 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
6259 " Default value is %d."
6260 msgstr ""
6261
6262 #: src/Module/Admin/Site.php:607
6263 msgid "Enable fastlane"
6264 msgstr "Включить fastlane"
6265
6266 #: src/Module/Admin/Site.php:607
6267 msgid ""
6268 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
6269 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
6270 msgstr ""
6271
6272 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6273 msgid "Direct relay transfer"
6274 msgstr "Прямая ретрансляция"
6275
6276 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6277 msgid ""
6278 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
6279 msgstr "Разрешает прямую отправку на другие серверы без использования ретрансляторов"
6280
6281 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6282 msgid "Relay scope"
6283 msgstr "Область ретрансляции"
6284
6285 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6286 msgid ""
6287 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
6288 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
6289 "received."
6290 msgstr "Допустимые значения \"all\" или \"tags\". \"all\" означает, что любые публичные записи будут получены. \"tags\" включает приём публичных записей с выбранными тэгами."
6291
6292 #: src/Module/Admin/Site.php:610 src/Module/Contact/Profile.php:273
6293 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
6294 msgid "Disabled"
6295 msgstr "Отключено"
6296
6297 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6298 msgid "all"
6299 msgstr "all"
6300
6301 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6302 msgid "tags"
6303 msgstr "tags"
6304
6305 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6306 msgid "Server tags"
6307 msgstr "Тэги сервера"
6308
6309 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6310 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
6311 msgstr "Список тэгов, разделённых запятыми, используемый для подписки в режиме \"tags\""
6312
6313 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6314 msgid "Deny Server tags"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6318 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
6319 msgstr ""
6320
6321 #: src/Module/Admin/Site.php:613
6322 msgid "Allow user tags"
6323 msgstr "Разрешить пользовательские тэги"
6324
6325 #: src/Module/Admin/Site.php:613
6326 msgid ""
6327 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
6328 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
6329 msgstr "Если включено, то теги. на которые подписались пользователи, будут добавлены в подписку в дополнение к тегам сервера."
6330
6331 #: src/Module/Admin/Site.php:616
6332 msgid "Start Relocation"
6333 msgstr "Начать перемещение"
6334
6335 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
6336 #, php-format
6337 msgid "Storage backend, %s is invalid."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
6341 #, php-format
6342 msgid "Storage backend %s error: %s"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
6346 msgid "Invalid storage backend setting value."
6347 msgstr "Недопустимое значение типа хранилища."
6348
6349 #: src/Module/Admin/Storage.php:139
6350 msgid "Current Storage Backend"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
6354 msgid "Storage Configuration"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
6358 msgid "Storage"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: src/Module/Admin/Storage.php:143
6362 msgid "Save & Use storage backend"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
6366 msgid "Use storage backend"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
6370 msgid "Save & Reload"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
6374 msgid "This backend doesn't have custom settings"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: src/Module/Admin/Storage.php:149
6378 msgid "Database (legacy)"
6379 msgstr "База данных (устаревшее)"
6380
6381 #: src/Module/Admin/Summary.php:53
6382 #, php-format
6383 msgid "Template engine (%s) error: %s"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: src/Module/Admin/Summary.php:57
6387 #, php-format
6388 msgid ""
6389 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6390 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6391 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6392 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
6393 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
6394 " an automatic conversion.<br />"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: src/Module/Admin/Summary.php:62
6398 #, php-format
6399 msgid ""
6400 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
6401 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
6402 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
6403 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
6404 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
6405 " installation for an automatic conversion.<br />"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: src/Module/Admin/Summary.php:72
6409 #, php-format
6410 msgid ""
6411 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
6412 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
6413 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: src/Module/Admin/Summary.php:82
6417 #, php-format
6418 msgid ""
6419 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6420 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: src/Module/Admin/Summary.php:91
6424 msgid ""
6425 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6426 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6427 "appear."
6428 msgstr ""
6429
6430 #: src/Module/Admin/Summary.php:95
6431 msgid ""
6432 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6433 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6434 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: src/Module/Admin/Summary.php:100
6438 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6439 msgstr "Фоновые задания ни разу не выполнялись. Пожалуйста, проверьте структуру базы данных!"
6440
6441 #: src/Module/Admin/Summary.php:102
6442 #, php-format
6443 msgid ""
6444 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6445 " check your crontab settings."
6446 msgstr "Последний раз фоновое задание выполнялось  %s UTC. Это более одного часа назад. Пожалуйста, проверьте настройки crontab."
6447
6448 #: src/Module/Admin/Summary.php:107
6449 #, php-format
6450 msgid ""
6451 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6452 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6453 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6454 "help with the transition."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: src/Module/Admin/Summary.php:111
6458 #, php-format
6459 msgid ""
6460 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6461 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6462 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6463 "page</a> for help with the transition."
6464 msgstr ""
6465
6466 #: src/Module/Admin/Summary.php:117
6467 #, php-format
6468 msgid ""
6469 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6470 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6471 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6472 msgstr ""
6473
6474 #: src/Module/Admin/Summary.php:135
6475 #, php-format
6476 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: src/Module/Admin/Summary.php:149
6480 #, php-format
6481 msgid ""
6482 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: src/Module/Admin/Summary.php:165
6486 #, php-format
6487 msgid ""
6488 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6489 " system.basepath from your db to avoid differences."
6490 msgstr ""
6491
6492 #: src/Module/Admin/Summary.php:173
6493 #, php-format
6494 msgid ""
6495 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6496 "isn't used."
6497 msgstr ""
6498
6499 #: src/Module/Admin/Summary.php:181
6500 #, php-format
6501 msgid ""
6502 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6503 "'%s'. Please fix your configuration."
6504 msgstr ""
6505
6506 #: src/Module/Admin/Summary.php:188
6507 msgid "Normal Account"
6508 msgstr "Обычный аккаунт"
6509
6510 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
6511 msgid "Automatic Follower Account"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
6515 msgid "Public Forum Account"
6516 msgstr "Публичный форум"
6517
6518 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
6519 msgid "Automatic Friend Account"
6520 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
6521
6522 #: src/Module/Admin/Summary.php:192
6523 msgid "Blog Account"
6524 msgstr "Аккаунт блога"
6525
6526 #: src/Module/Admin/Summary.php:193
6527 msgid "Private Forum Account"
6528 msgstr "Закрытый форум"
6529
6530 #: src/Module/Admin/Summary.php:213
6531 msgid "Message queues"
6532 msgstr "Очереди сообщений"
6533
6534 #: src/Module/Admin/Summary.php:219
6535 msgid "Server Settings"
6536 msgstr "Настройки сервера"
6537
6538 #: src/Module/Admin/Summary.php:235
6539 msgid "Registered users"
6540 msgstr "Зарегистрированные пользователи"
6541
6542 #: src/Module/Admin/Summary.php:237
6543 msgid "Pending registrations"
6544 msgstr "Ожидающие регистрации"
6545
6546 #: src/Module/Admin/Summary.php:238
6547 msgid "Version"
6548 msgstr "Версия"
6549
6550 #: src/Module/Admin/Summary.php:242
6551 msgid "Active addons"
6552 msgstr "Активные дополнения"
6553
6554 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6555 #, php-format
6556 msgid "Theme %s disabled."
6557 msgstr "Тема %s отключена."
6558
6559 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6560 #, php-format
6561 msgid "Theme %s successfully enabled."
6562 msgstr "Тема %s успешно включена."
6563
6564 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6565 #, php-format
6566 msgid "Theme %s failed to install."
6567 msgstr "Не удалось установить тему %s."
6568
6569 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
6570 msgid "Screenshot"
6571 msgstr "Скриншот"
6572
6573 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
6574 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:94
6575 msgid "Themes"
6576 msgstr "Темы"
6577
6578 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:79
6579 msgid "Unknown theme."
6580 msgstr "Неизвестная тема."
6581
6582 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6583 msgid "Themes reloaded"
6584 msgstr "Темы перезагружены"
6585
6586 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6587 msgid "Reload active themes"
6588 msgstr "Перезагрузить активные темы"
6589
6590 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6591 #, php-format
6592 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6593 msgstr "Ни одной темы не найдено на сервере. Они должны быть размещены в %1$s"
6594
6595 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6596 msgid "[Experimental]"
6597 msgstr "[экспериментально]"
6598
6599 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6600 msgid "[Unsupported]"
6601 msgstr "[Неподдерживаемое]"
6602
6603 #: src/Module/Admin/Tos.php:77
6604 msgid "Display Terms of Service"
6605 msgstr "Показать Условия оказания услуг"
6606
6607 #: src/Module/Admin/Tos.php:77
6608 msgid ""
6609 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6610 "will be added to the registration form and the general information page."
6611 msgstr "Включить страницу с Условиями Оказания Услуг. Если эта настройка активна, ссылка на страницу с Условиями будет добавлена в форму регистрации и на страницу общей информации."
6612
6613 #: src/Module/Admin/Tos.php:78
6614 msgid "Display Privacy Statement"
6615 msgstr "Показать Положение о конфиденциальности"
6616
6617 #: src/Module/Admin/Tos.php:78
6618 #, php-format
6619 msgid ""
6620 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
6621 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
6622 "noreferrer\">EU-GDPR</a>."
6623 msgstr "Показать различную информацию о соответствии узла различным требованиям конфиденциальности, например, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU-GDPR</a>."
6624
6625 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
6626 msgid "Privacy Statement Preview"
6627 msgstr "Предпросмотр Положения о конфиденциальности"
6628
6629 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
6630 msgid "The Terms of Service"
6631 msgstr "Условия оказания услуг"
6632
6633 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
6634 msgid ""
6635 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
6636 "of sections should be [h2] and below."
6637 msgstr "Введите здесь текст Условий оказания услуг для вашего узла. Можно использовать BBCode. Заголовки отдельных секций должны использовать [h2] и ниже."
6638
6639 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:45
6640 #, php-format
6641 msgid "%s user blocked"
6642 msgid_plural "%s users blocked"
6643 msgstr[0] "%s пользователь заблокирован"
6644 msgstr[1] "%s пользователя заблокировано"
6645 msgstr[2] "%s пользователей заблокировано"
6646 msgstr[3] "%s пользователей заблокировано"
6647
6648 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88
6649 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:54 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:89
6650 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:60 src/Module/Admin/Users/Index.php:95
6651 msgid "You can't remove yourself"
6652 msgstr "Вы не можете удалить самого себя"
6653
6654 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:58
6655 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:64
6656 #, php-format
6657 msgid "%s user deleted"
6658 msgid_plural "%s users deleted"
6659 msgstr[0] "%s человек удален"
6660 msgstr[1] "%s чел. удалено"
6661 msgstr[2] "%s чел. удалено"
6662 msgstr[3] "%s чел. удалено"
6663
6664 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:87
6665 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:93
6666 #, php-format
6667 msgid "User \"%s\" deleted"
6668 msgstr "Пользователь \"%s\" удалён"
6669
6670 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:103
6671 #, php-format
6672 msgid "User \"%s\" blocked"
6673 msgstr "Пользователь \"%s\" заблокирован"
6674
6675 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6676 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6677 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6678 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6679 msgid "Register date"
6680 msgstr "Дата регистрации"
6681
6682 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6683 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6684 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6685 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6686 msgid "Last login"
6687 msgstr "Последний вход"
6688
6689 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6690 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6691 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6692 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6693 msgid "Last public item"
6694 msgstr "Последняя публичная запись"
6695
6696 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:137
6697 msgid "Active Accounts"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:141
6701 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:155
6702 msgid "User blocked"
6703 msgstr "Пользователь заблокирован"
6704
6705 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:142
6706 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:157
6707 msgid "Site admin"
6708 msgstr "Админ сайта"
6709
6710 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:143
6711 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:158
6712 msgid "Account expired"
6713 msgstr "Аккаунт просрочен"
6714
6715 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:161
6716 msgid "Create a new user"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:150
6720 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:167
6721 msgid ""
6722 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6723 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6724 msgstr "Выбранные пользователи будут удалены!\\n\\nВсе, что эти пользователи написали на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6725
6726 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:151
6727 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168
6728 msgid ""
6729 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6730 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6731 msgstr "Пользователь {0} будет удален!\\n\\nВсе, что этот пользователь написал на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6732
6733 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:46 src/Module/Admin/Users/Index.php:52
6734 #, php-format
6735 msgid "%s user unblocked"
6736 msgid_plural "%s users unblocked"
6737 msgstr[0] "%s пользователь разблокирован"
6738 msgstr[1] "%s пользователя разблокировано"
6739 msgstr[2] "%s пользователей разблокировано"
6740 msgstr[3] "%s пользователей разблокировано"
6741
6742 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:109
6743 #, php-format
6744 msgid "User \"%s\" unblocked"
6745 msgstr "Пользователь \"%s\" разблокирован"
6746
6747 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138
6748 msgid "Blocked Users"
6749 msgstr "Заблокированные"
6750
6751 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:62
6752 msgid "New User"
6753 msgstr "Новый пользователь"
6754
6755 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:63
6756 msgid "Add User"
6757 msgstr "Добавить пользователя"
6758
6759 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:71
6760 msgid "Name of the new user."
6761 msgstr "Имя нового пользователя."
6762
6763 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6764 msgid "Nickname"
6765 msgstr "Ник"
6766
6767 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6768 msgid "Nickname of the new user."
6769 msgstr "Ник нового пользователя."
6770
6771 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:73
6772 msgid "Email address of the new user."
6773 msgstr "Email адрес нового пользователя."
6774
6775 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86
6776 msgid "Users awaiting permanent deletion"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6780 msgid "Permanent deletion"
6781 msgstr "Постоянное удаление"
6782
6783 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:160
6784 #: src/Module/BaseAdmin.php:92
6785 msgid "Users"
6786 msgstr "Пользователи"
6787
6788 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:152
6789 msgid "User waiting for permanent deletion"
6790 msgstr "Пользователь ожидает окончательного удаления"
6791
6792 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48
6793 #, php-format
6794 msgid "%s user approved"
6795 msgid_plural "%s users approved"
6796 msgstr[0] "%s пользователь одобрен"
6797 msgstr[1] "%s пользователя одобрено"
6798 msgstr[2] "%s пользователей одобрено"
6799 msgstr[3] "%s пользователей одобрено"
6800
6801 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55
6802 #, php-format
6803 msgid "%s registration revoked"
6804 msgid_plural "%s registrations revoked"
6805 msgstr[0] "%s регистрация отменена"
6806 msgstr[1] "%s регистрации отменены"
6807 msgstr[2] "%s регистраций отменены"
6808 msgstr[3] "%s регистраций отменены"
6809
6810 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81
6811 msgid "Account approved."
6812 msgstr "Аккаунт утвержден."
6813
6814 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87
6815 msgid "Registration revoked"
6816 msgstr "Регистрация отменена"
6817
6818 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102
6819 msgid "User registrations awaiting review"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
6823 msgid "Request date"
6824 msgstr "Запрос даты"
6825
6826 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105
6827 msgid "No registrations."
6828 msgstr "Нет регистраций."
6829
6830 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106
6831 msgid "Note from the user"
6832 msgstr "Сообщение от пользователя"
6833
6834 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108
6835 msgid "Deny"
6836 msgstr "Отклонить"
6837
6838 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:253
6839 #, php-format
6840 msgid "API endpoint %s %s is not implemented"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:254
6844 msgid ""
6845 "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
6846 msgstr ""
6847
6848 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:57
6849 msgid "Missing parameters"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
6853 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
6854 msgstr "Только заглавные записи могут быть добавлены в закладки"
6855
6856 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:50
6857 msgid "Only starting posts can be muted"
6858 msgstr "Только заглавные записи можно заглушить"
6859
6860 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Pin.php:50
6861 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unpin.php:50
6862 msgid "Only starting posts can be pinned"
6863 msgstr "Только заглавные записи можно закрепить"
6864
6865 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:53
6866 #, php-format
6867 msgid "Posts from %s can't be shared"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
6871 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:50
6875 msgid "Only starting posts can be unmuted"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:53
6879 #, php-format
6880 msgid "Posts from %s can't be unshared"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:68
6884 msgid "Contact not found"
6885 msgstr "Контакт не найден"
6886
6887 #: src/Module/Apps.php:54
6888 msgid "No installed applications."
6889 msgstr "Нет установленных приложений."
6890
6891 #: src/Module/Apps.php:59
6892 msgid "Applications"
6893 msgstr "Приложения"
6894
6895 #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
6896 msgid "Item was not found."
6897 msgstr "Пункт не был найден."
6898
6899 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
6900 msgid "Please login to continue."
6901 msgstr "Пожалуйста, войдите для продолжения."
6902
6903 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
6904 msgid "You don't have access to administration pages."
6905 msgstr "У вас нет доступа к страницам администратора."
6906
6907 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
6908 msgid ""
6909 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
6910 " as the main account."
6911 msgstr "Дополнительная учётная запись не имеет доступа к административным страницам. Пожалуйста, зайдите непосредственно как администратор."
6912
6913 #: src/Module/BaseAdmin.php:86
6914 msgid "Overview"
6915 msgstr "Общая информация"
6916
6917 #: src/Module/BaseAdmin.php:89
6918 msgid "Configuration"
6919 msgstr "Конфигурация"
6920
6921 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/BaseSettings.php:63
6922 msgid "Additional features"
6923 msgstr "Дополнительные возможности"
6924
6925 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
6926 msgid "Database"
6927 msgstr "База данных"
6928
6929 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
6930 msgid "DB updates"
6931 msgstr "Обновление БД"
6932
6933 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
6934 msgid "Inspect Deferred Workers"
6935 msgstr "Посмотреть отложенные задания"
6936
6937 #: src/Module/BaseAdmin.php:101
6938 msgid "Inspect worker Queue"
6939 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
6940
6941 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
6942 msgid "Tools"
6943 msgstr "Инструменты"
6944
6945 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
6946 msgid "Contact Blocklist"
6947 msgstr "Чёрный список контактов"
6948
6949 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
6950 msgid "Server Blocklist"
6951 msgstr "Чёрный список серверов"
6952
6953 #: src/Module/BaseAdmin.php:112
6954 msgid "Diagnostics"
6955 msgstr "Диагностика"
6956
6957 #: src/Module/BaseAdmin.php:113
6958 msgid "PHP Info"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: src/Module/BaseAdmin.php:114
6962 msgid "probe address"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
6966 msgid "check webfinger"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: src/Module/BaseAdmin.php:117
6970 msgid "Babel"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: src/Module/BaseAdmin.php:118 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
6974 msgid "ActivityPub Conversion"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: src/Module/BaseAdmin.php:127
6978 msgid "Addon Features"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: src/Module/BaseAdmin.php:128
6982 msgid "User registrations waiting for confirmation"
6983 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
6984
6985 #: src/Module/BaseApi.php:239 src/Module/BaseApi.php:255
6986 #: src/Module/BaseApi.php:271
6987 msgid "Too Many Requests"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: src/Module/BaseApi.php:240
6991 #, php-format
6992 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6993 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6994 msgstr[0] "Дневной лимит в %d запись достигнут. Запись отклонена."
6995 msgstr[1] "Дневной лимит в %d записи достигнут. Запись отклонена."
6996 msgstr[2] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
6997 msgstr[3] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
6998
6999 #: src/Module/BaseApi.php:256
7000 #, php-format
7001 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
7002 msgid_plural ""
7003 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
7004 msgstr[0] "Недельный лимит в %d запись достигнут. Запись была отклонена."
7005 msgstr[1] "Недельный лимит в %d записи достигнут. Запись была отклонена."
7006 msgstr[2] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
7007 msgstr[3] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
7008
7009 #: src/Module/BaseApi.php:272
7010 #, php-format
7011 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
7012 msgstr "Месячный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
7013
7014 #: src/Module/BaseProfile.php:51 src/Module/Contact.php:460
7015 msgid "Profile Details"
7016 msgstr "Информация о вас"
7017
7018 #: src/Module/BaseProfile.php:109
7019 msgid "Only You Can See This"
7020 msgstr "Только вы можете это видеть"
7021
7022 #: src/Module/BaseProfile.php:114 src/Module/Profile/Schedule.php:82
7023 msgid "Scheduled Posts"
7024 msgstr "Запланированные записи"
7025
7026 #: src/Module/BaseProfile.php:117
7027 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
7028 msgstr "Записи, публикация которых запланирована"
7029
7030 #: src/Module/BaseProfile.php:136 src/Module/BaseProfile.php:139
7031 msgid "Tips for New Members"
7032 msgstr "Советы для новых участников"
7033
7034 #: src/Module/BaseSearch.php:68
7035 #, php-format
7036 msgid "People Search - %s"
7037 msgstr "Поиск по людям - %s"
7038
7039 #: src/Module/BaseSearch.php:78
7040 #, php-format
7041 msgid "Forum Search - %s"
7042 msgstr "Поиск по форумам - %s"
7043
7044 #: src/Module/BaseSettings.php:41
7045 msgid "Account"
7046 msgstr "Аккаунт"
7047
7048 #: src/Module/BaseSettings.php:48 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:95
7049 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:110
7050 msgid "Two-factor authentication"
7051 msgstr "Двухфакторная аутентификация"
7052
7053 #: src/Module/BaseSettings.php:71
7054 msgid "Display"
7055 msgstr "Внешний вид"
7056
7057 #: src/Module/BaseSettings.php:92 src/Module/Settings/Delegation.php:171
7058 msgid "Manage Accounts"
7059 msgstr "Управление учётными записями"
7060
7061 #: src/Module/BaseSettings.php:99
7062 msgid "Connected apps"
7063 msgstr "Подключенные приложения"
7064
7065 #: src/Module/BaseSettings.php:106 src/Module/Settings/UserExport.php:75
7066 msgid "Export personal data"
7067 msgstr "Экспорт личных данных"
7068
7069 #: src/Module/BaseSettings.php:113
7070 msgid "Remove account"
7071 msgstr "Удалить аккаунт"
7072
7073 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
7074 msgid "This page is missing a url parameter."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
7078 msgid "The post was created"
7079 msgstr "Запись создана"
7080
7081 #: src/Module/Contact.php:88
7082 #, php-format
7083 msgid "%d contact edited."
7084 msgid_plural "%d contacts edited."
7085 msgstr[0] "%d контакт изменен."
7086 msgstr[1] "%d контакта изменено."
7087 msgstr[2] "%d контактов изменены."
7088 msgstr[3] "%d контактов изменены."
7089
7090 #: src/Module/Contact.php:309
7091 msgid "Show all contacts"
7092 msgstr "Показать все контакты"
7093
7094 #: src/Module/Contact.php:317
7095 msgid "Only show pending contacts"
7096 msgstr "Показать только контакты \"в ожидании\""
7097
7098 #: src/Module/Contact.php:325
7099 msgid "Only show blocked contacts"
7100 msgstr "Показать только блокированные контакты"
7101
7102 #: src/Module/Contact.php:330 src/Module/Contact.php:377
7103 #: src/Object/Post.php:309
7104 msgid "Ignored"
7105 msgstr "Игнорируются"
7106
7107 #: src/Module/Contact.php:333
7108 msgid "Only show ignored contacts"
7109 msgstr "Показать только игнорируемые контакты"
7110
7111 #: src/Module/Contact.php:338 src/Module/Contact.php:378
7112 msgid "Archived"
7113 msgstr "Архивированные"
7114
7115 #: src/Module/Contact.php:341
7116 msgid "Only show archived contacts"
7117 msgstr "Показывать только архивные контакты"
7118
7119 #: src/Module/Contact.php:346 src/Module/Contact.php:376
7120 msgid "Hidden"
7121 msgstr "Скрытые"
7122
7123 #: src/Module/Contact.php:349
7124 msgid "Only show hidden contacts"
7125 msgstr "Показывать только скрытые контакты"
7126
7127 #: src/Module/Contact.php:357
7128 msgid "Organize your contact groups"
7129 msgstr "Настроить группы контактов"
7130
7131 #: src/Module/Contact.php:389
7132 msgid "Search your contacts"
7133 msgstr "Поиск ваших контактов"
7134
7135 #: src/Module/Contact.php:390 src/Module/Search/Index.php:191
7136 #, php-format
7137 msgid "Results for: %s"
7138 msgstr "Результаты для: %s"
7139
7140 #: src/Module/Contact.php:397
7141 msgid "Update"
7142 msgstr "Обновление"
7143
7144 #: src/Module/Contact.php:399 src/Module/Contact/Profile.php:349
7145 #: src/Module/Contact/Profile.php:457
7146 msgid "Unignore"
7147 msgstr "Не игнорировать"
7148
7149 #: src/Module/Contact.php:401
7150 msgid "Batch Actions"
7151 msgstr "Пакетные действия"
7152
7153 #: src/Module/Contact.php:436
7154 msgid "Conversations started by this contact"
7155 msgstr "Диалоги этого контакта"
7156
7157 #: src/Module/Contact.php:441
7158 msgid "Posts and Comments"
7159 msgstr "Записи и комментарии"
7160
7161 #: src/Module/Contact.php:452
7162 msgid "Posts containing media objects"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: src/Module/Contact.php:467
7166 msgid "View all known contacts"
7167 msgstr "Показать все известные контакты"
7168
7169 #: src/Module/Contact.php:477
7170 msgid "Advanced Contact Settings"
7171 msgstr "Дополнительные Настройки Контакта"
7172
7173 #: src/Module/Contact.php:511
7174 msgid "Mutual Friendship"
7175 msgstr "Взаимная дружба"
7176
7177 #: src/Module/Contact.php:515
7178 msgid "is a fan of yours"
7179 msgstr "является вашим поклонником"
7180
7181 #: src/Module/Contact.php:519
7182 msgid "you are a fan of"
7183 msgstr "Вы - поклонник"
7184
7185 #: src/Module/Contact.php:537
7186 msgid "Pending outgoing contact request"
7187 msgstr "Исходящий запрос на подписку"
7188
7189 #: src/Module/Contact.php:539
7190 msgid "Pending incoming contact request"
7191 msgstr "Входящий запрос на подписку"
7192
7193 #: src/Module/Contact.php:552 src/Module/Contact/Profile.php:334
7194 #, php-format
7195 msgid "Visit %s's profile [%s]"
7196 msgstr "Посетить профиль %s [%s]"
7197
7198 #: src/Module/Contact/Advanced.php:109
7199 msgid "Contact update failed."
7200 msgstr "Обновление контакта неудачное."
7201
7202 #: src/Module/Contact/Advanced.php:124
7203 msgid ""
7204 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
7205 " information your communications with this contact may stop working."
7206 msgstr "<strong>ВНИМАНИЕ: Это крайне важно!</strong> Если вы введете неверную информацию, ваша связь с этим контактом перестанет работать."
7207
7208 #: src/Module/Contact/Advanced.php:125
7209 msgid ""
7210 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
7211 "uncertain what to do on this page."
7212 msgstr "Пожалуйста, нажмите клавишу вашего браузера 'Back' или 'Назад' <strong>сейчас</strong>, если вы не уверены, что делаете на этой странице."
7213
7214 #: src/Module/Contact/Advanced.php:145
7215 msgid "Return to contact editor"
7216 msgstr "Возврат к редактору контакта"
7217
7218 #: src/Module/Contact/Advanced.php:150
7219 msgid "Account Nickname"
7220 msgstr "Ник аккаунта"
7221
7222 #: src/Module/Contact/Advanced.php:151
7223 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
7224 msgstr "@Tagname - перезаписывает Имя/Ник"
7225
7226 #: src/Module/Contact/Advanced.php:152
7227 msgid "Account URL"
7228 msgstr "URL аккаунта"
7229
7230 #: src/Module/Contact/Advanced.php:153
7231 msgid "Account URL Alias"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: src/Module/Contact/Advanced.php:154
7235 msgid "Friend Request URL"
7236 msgstr "URL запроса в друзья"
7237
7238 #: src/Module/Contact/Advanced.php:155
7239 msgid "Friend Confirm URL"
7240 msgstr "URL подтверждения друга"
7241
7242 #: src/Module/Contact/Advanced.php:156
7243 msgid "Notification Endpoint URL"
7244 msgstr "URL эндпоинта уведомления"
7245
7246 #: src/Module/Contact/Advanced.php:157
7247 msgid "Poll/Feed URL"
7248 msgstr "URL опроса/ленты"
7249
7250 #: src/Module/Contact/Advanced.php:158
7251 msgid "New photo from this URL"
7252 msgstr "Новое фото из этой URL"
7253
7254 #: src/Module/Contact/Contacts.php:31 src/Module/Conversation/Network.php:168
7255 #: src/Module/Group.php:103
7256 msgid "Invalid contact."
7257 msgstr "Недопустимый контакт."
7258
7259 #: src/Module/Contact/Contacts.php:54
7260 msgid "No known contacts."
7261 msgstr "Нет известных контактов."
7262
7263 #: src/Module/Contact/Contacts.php:68 src/Module/Profile/Common.php:98
7264 msgid "No common contacts."
7265 msgstr "Общих контактов нет."
7266
7267 #: src/Module/Contact/Contacts.php:80 src/Module/Profile/Contacts.php:96
7268 #, php-format
7269 msgid "Follower (%s)"
7270 msgid_plural "Followers (%s)"
7271 msgstr[0] "Подписчик (%s)"
7272 msgstr[1] "Подписчики (%s)"
7273 msgstr[2] "Подписчики (%s)"
7274 msgstr[3] "Подписчики (%s)"
7275
7276 #: src/Module/Contact/Contacts.php:84 src/Module/Profile/Contacts.php:99
7277 #, php-format
7278 msgid "Following (%s)"
7279 msgid_plural "Following (%s)"
7280 msgstr[0] "Подписан на (%s)"
7281 msgstr[1] "Подписаны на (%s)"
7282 msgstr[2] "Подписаны на (%s)"
7283 msgstr[3] "Подписаны на (%s)"
7284
7285 #: src/Module/Contact/Contacts.php:88 src/Module/Profile/Contacts.php:102
7286 #, php-format
7287 msgid "Mutual friend (%s)"
7288 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
7289 msgstr[0] "Взаимный друг (%s)"
7290 msgstr[1] "Взаимные друзья (%s)"
7291 msgstr[2] "Взаимные друзья (%s)"
7292 msgstr[3] "Взаимные друзья (%s)"
7293
7294 #: src/Module/Contact/Contacts.php:90 src/Module/Profile/Contacts.php:104
7295 #, php-format
7296 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
7297 msgstr "Эти контакты взаимно добавлены в друзья <strong>%s</strong>."
7298
7299 #: src/Module/Contact/Contacts.php:96 src/Module/Profile/Common.php:86
7300 #, php-format
7301 msgid "Common contact (%s)"
7302 msgid_plural "Common contacts (%s)"
7303 msgstr[0] "Общий контакт (%s)"
7304 msgstr[1] "Общие контакты (%s)"
7305 msgstr[2] "Общие контакты (%s)"
7306 msgstr[3] "Общие контакты (%s)"
7307
7308 #: src/Module/Contact/Contacts.php:98 src/Module/Profile/Common.php:88
7309 #, php-format
7310 msgid ""
7311 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
7312 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
7313 msgstr "<strong>%s</strong> и вы  публично взаимодействовали с этими контактами (добавляли их, комментировали публичные посты или оставляли лайки к ним)."
7314
7315 #: src/Module/Contact/Contacts.php:104 src/Module/Profile/Contacts.php:110
7316 #, php-format
7317 msgid "Contact (%s)"
7318 msgid_plural "Contacts (%s)"
7319 msgstr[0] "Контакт (%s)"
7320 msgstr[1] "Контакты (%s)"
7321 msgstr[2] "Контакты (%s)"
7322 msgstr[3] "Контакты (%s)"
7323
7324 #: src/Module/Contact/Poke.php:116
7325 msgid "Error while sending poke, please retry."
7326 msgstr "Ошибка при отправке тычка, попробуйте ещё."
7327
7328 #: src/Module/Contact/Poke.php:129 src/Module/Search/Acl.php:54
7329 msgid "You must be logged in to use this module."
7330 msgstr "Вам нужно войти, чтобы использовать этот модуль."
7331
7332 #: src/Module/Contact/Poke.php:152
7333 msgid "Poke/Prod"
7334 msgstr "Потыкать/Потолкать"
7335
7336 #: src/Module/Contact/Poke.php:153
7337 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
7338 msgstr "Потыкать, потолкать или сделать что-то еще с кем-то"
7339
7340 #: src/Module/Contact/Poke.php:155
7341 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
7342 msgstr "Выберите действия для получателя"
7343
7344 #: src/Module/Contact/Poke.php:156
7345 msgid "Make this post private"
7346 msgstr "Сделать эту запись личной"
7347
7348 #: src/Module/Contact/Profile.php:127
7349 msgid "Failed to update contact record."
7350 msgstr "Не удалось обновить запись контакта."
7351
7352 #: src/Module/Contact/Profile.php:177
7353 msgid "Contact has been unblocked"
7354 msgstr "Контакт разблокирован"
7355
7356 #: src/Module/Contact/Profile.php:181
7357 msgid "Contact has been blocked"
7358 msgstr "Контакт заблокирован"
7359
7360 #: src/Module/Contact/Profile.php:193
7361 msgid "Contact has been unignored"
7362 msgstr "У контакта отменено игнорирование"
7363
7364 #: src/Module/Contact/Profile.php:197
7365 msgid "Contact has been ignored"
7366 msgstr "Контакт проигнорирован"
7367
7368 #: src/Module/Contact/Profile.php:229
7369 #, php-format
7370 msgid "You are mutual friends with %s"
7371 msgstr "У Вас взаимная дружба с %s"
7372
7373 #: src/Module/Contact/Profile.php:230
7374 #, php-format
7375 msgid "You are sharing with %s"
7376 msgstr "Вы делитесь с %s"
7377
7378 #: src/Module/Contact/Profile.php:231
7379 #, php-format
7380 msgid "%s is sharing with you"
7381 msgstr "%s делится с Вами"
7382
7383 #: src/Module/Contact/Profile.php:247
7384 msgid "Private communications are not available for this contact."
7385 msgstr "Приватные коммуникации недоступны для этого контакта."
7386
7387 #: src/Module/Contact/Profile.php:249
7388 msgid "Never"
7389 msgstr "Никогда"
7390
7391 #: src/Module/Contact/Profile.php:252
7392 msgid "(Update was not successful)"
7393 msgstr "(Обновление не удалось)"
7394
7395 #: src/Module/Contact/Profile.php:252
7396 msgid "(Update was successful)"
7397 msgstr "(Обновление было успешно)"
7398
7399 #: src/Module/Contact/Profile.php:254 src/Module/Contact/Profile.php:420
7400 msgid "Suggest friends"
7401 msgstr "Предложить друзей"
7402
7403 #: src/Module/Contact/Profile.php:258
7404 #, php-format
7405 msgid "Network type: %s"
7406 msgstr "Сеть: %s"
7407
7408 #: src/Module/Contact/Profile.php:263
7409 msgid "Communications lost with this contact!"
7410 msgstr "Связь с контактом утеряна!"
7411
7412 #: src/Module/Contact/Profile.php:269
7413 msgid "Fetch further information for feeds"
7414 msgstr "Получить подробную информацию о фидах"
7415
7416 #: src/Module/Contact/Profile.php:271
7417 msgid ""
7418 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
7419 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
7420 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
7421 msgstr "Извлекать картинки предпросмотра, заголовок и вступление из записи ленты. Вы можете включить эту опцию, если лента не содержит много текста. Ключевые слова берутся из метаданных записи и публикуются как теги."
7422
7423 #: src/Module/Contact/Profile.php:274
7424 msgid "Fetch information"
7425 msgstr "Получить информацию"
7426
7427 #: src/Module/Contact/Profile.php:275
7428 msgid "Fetch keywords"
7429 msgstr "Получить ключевые слова"
7430
7431 #: src/Module/Contact/Profile.php:276
7432 msgid "Fetch information and keywords"
7433 msgstr "Получить информацию и ключевые слова"
7434
7435 #: src/Module/Contact/Profile.php:286 src/Module/Contact/Profile.php:292
7436 #: src/Module/Contact/Profile.php:297 src/Module/Contact/Profile.php:303
7437 msgid "No mirroring"
7438 msgstr "Не зеркалировать"
7439
7440 #: src/Module/Contact/Profile.php:287
7441 msgid "Mirror as forwarded posting"
7442 msgstr "Зеркалировать как переадресованные сообщения"
7443
7444 #: src/Module/Contact/Profile.php:288 src/Module/Contact/Profile.php:298
7445 #: src/Module/Contact/Profile.php:304
7446 msgid "Mirror as my own posting"
7447 msgstr "Зеркалировать как мои сообщения"
7448
7449 #: src/Module/Contact/Profile.php:293 src/Module/Contact/Profile.php:299
7450 msgid "Native reshare"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: src/Module/Contact/Profile.php:316
7454 msgid "Contact Information / Notes"
7455 msgstr "Информация о контакте / Заметки"
7456
7457 #: src/Module/Contact/Profile.php:317
7458 msgid "Contact Settings"
7459 msgstr "Настройки контакта"
7460
7461 #: src/Module/Contact/Profile.php:325
7462 msgid "Contact"
7463 msgstr "Контакт"
7464
7465 #: src/Module/Contact/Profile.php:329
7466 msgid "Their personal note"
7467 msgstr "Персональная заметка"
7468
7469 #: src/Module/Contact/Profile.php:331
7470 msgid "Edit contact notes"
7471 msgstr "Редактировать заметки контакта"
7472
7473 #: src/Module/Contact/Profile.php:335
7474 msgid "Block/Unblock contact"
7475 msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт"
7476
7477 #: src/Module/Contact/Profile.php:336
7478 msgid "Ignore contact"
7479 msgstr "Игнорировать контакт"
7480
7481 #: src/Module/Contact/Profile.php:337
7482 msgid "View conversations"
7483 msgstr "Просмотр бесед"
7484
7485 #: src/Module/Contact/Profile.php:342
7486 msgid "Last update:"
7487 msgstr "Последнее обновление: "
7488
7489 #: src/Module/Contact/Profile.php:344
7490 msgid "Update public posts"
7491 msgstr "Обновить публичные сообщения"
7492
7493 #: src/Module/Contact/Profile.php:346 src/Module/Contact/Profile.php:430
7494 msgid "Update now"
7495 msgstr "Обновить сейчас"
7496
7497 #: src/Module/Contact/Profile.php:353
7498 msgid "Currently blocked"
7499 msgstr "В настоящее время заблокирован"
7500
7501 #: src/Module/Contact/Profile.php:354
7502 msgid "Currently ignored"
7503 msgstr "В настоящее время игнорируется"
7504
7505 #: src/Module/Contact/Profile.php:355
7506 msgid "Currently archived"
7507 msgstr "В данный момент архивирован"
7508
7509 #: src/Module/Contact/Profile.php:356
7510 msgid "Awaiting connection acknowledge"
7511 msgstr "Ожидаем подтверждения соединения"
7512
7513 #: src/Module/Contact/Profile.php:357
7514 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:190
7515 msgid "Hide this contact from others"
7516 msgstr "Скрыть этот контакт от других"
7517
7518 #: src/Module/Contact/Profile.php:357
7519 msgid ""
7520 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7521 msgstr "Ответы/лайки ваших публичных сообщений <strong>будут</strong> видимы."
7522
7523 #: src/Module/Contact/Profile.php:358
7524 msgid "Notification for new posts"
7525 msgstr "Уведомление о новых записях"
7526
7527 #: src/Module/Contact/Profile.php:358
7528 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7529 msgstr "Отправлять уведомление о каждом новой записи контакта"
7530
7531 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
7532 msgid "Keyword Deny List"
7533 msgstr "Запретный список слов"
7534
7535 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
7536 msgid ""
7537 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7538 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7539 msgstr "Список слов через запятую, которые не должны конвертироваться в хэштеги, когда включено \"Получать информацию и хэштеги\""
7540
7541 #: src/Module/Contact/Profile.php:378
7542 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
7543 msgid "Actions"
7544 msgstr "Действия"
7545
7546 #: src/Module/Contact/Profile.php:386
7547 msgid "Mirror postings from this contact"
7548 msgstr "Зекралировать сообщения от этого контакта"
7549
7550 #: src/Module/Contact/Profile.php:388
7551 msgid ""
7552 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7553 "entries from this contact."
7554 msgstr "Пометить этот контакт как remote_self, что заставит Friendica отправлять сообщения от этого контакта."
7555
7556 #: src/Module/Contact/Profile.php:440
7557 msgid "Refetch contact data"
7558 msgstr "Обновить данные контакта"
7559
7560 #: src/Module/Contact/Profile.php:451
7561 msgid "Toggle Blocked status"
7562 msgstr "Изменить статус блокированности (заблокировать/разблокировать)"
7563
7564 #: src/Module/Contact/Profile.php:459
7565 msgid "Toggle Ignored status"
7566 msgstr "Изменить статус игнорирования"
7567
7568 #: src/Module/Contact/Profile.php:466 src/Module/Contact/Revoke.php:107
7569 msgid "Revoke Follow"
7570 msgstr "Отозвать подписку"
7571
7572 #: src/Module/Contact/Profile.php:468
7573 msgid "Revoke the follow from this contact"
7574 msgstr "Отменить подписку этого контакта на вас"
7575
7576 #: src/Module/Contact/Revoke.php:59
7577 msgid "Unknown contact."
7578 msgstr ""
7579
7580 #: src/Module/Contact/Revoke.php:69 src/Module/Group.php:112
7581 msgid "Contact is deleted."
7582 msgstr "Контакт удалён."
7583
7584 #: src/Module/Contact/Revoke.php:73
7585 msgid "Contact is being deleted."
7586 msgstr ""
7587
7588 #: src/Module/Contact/Revoke.php:87
7589 msgid "Follow was successfully revoked."
7590 msgstr "Подписка была успешно отозвана."
7591
7592 #: src/Module/Contact/Revoke.php:89
7593 msgid ""
7594 "Follow was successfully revoked, however the remote contact won't be aware "
7595 "of this revokation."
7596 msgstr "Подписка успешно отозвана, но данный контакт не будет об этом уведомлён."
7597
7598 #: src/Module/Contact/Revoke.php:91
7599 msgid ""
7600 "Unable to revoke follow, please try again later or contact the "
7601 "administrator."
7602 msgstr "Не получается отозвать подписку, попробуйте позже или свяжитесь с администратором."
7603
7604 #: src/Module/Contact/Revoke.php:108
7605 msgid ""
7606 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
7607 "and they will have to manually follow you back again."
7608 msgstr "Вы действительно хотите отозвать подписку этого контакта на вас? Это нельзя будет отменить позже, им потребуется снова подписаться на вас."
7609
7610 #: src/Module/Contact/Revoke.php:109
7611 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:142
7612 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:47 src/Module/Register.php:130
7613 msgid "Yes"
7614 msgstr "Да"
7615
7616 #: src/Module/Conversation/Community.php:68
7617 msgid "Local Community"
7618 msgstr "Местное сообщество"
7619
7620 #: src/Module/Conversation/Community.php:71
7621 msgid "Posts from local users on this server"
7622 msgstr "Записи пользователей с этого сервера"
7623
7624 #: src/Module/Conversation/Community.php:79
7625 msgid "Global Community"
7626 msgstr "Глобальное сообщество"
7627
7628 #: src/Module/Conversation/Community.php:82
7629 msgid "Posts from users of the whole federated network"
7630 msgstr "Записи пользователей со всей федеративной сети"
7631
7632 #: src/Module/Conversation/Community.php:115
7633 msgid "Own Contacts"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: src/Module/Conversation/Community.php:119
7637 msgid "Include"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: src/Module/Conversation/Community.php:120
7641 msgid "Hide"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: src/Module/Conversation/Community.php:137 src/Module/Search/Index.php:136
7645 #: src/Module/Search/Index.php:178
7646 msgid "No results."
7647 msgstr "Нет результатов."
7648
7649 #: src/Module/Conversation/Community.php:162
7650 msgid ""
7651 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7652 " not reflect the opinions of this node’s users."
7653 msgstr "Эта общая лента показывает все публичные записи, которые получил этот сервер. Они могут не отражать мнений пользователей этого сервера."
7654
7655 #: src/Module/Conversation/Community.php:199
7656 msgid "Community option not available."
7657 msgstr ""
7658
7659 #: src/Module/Conversation/Community.php:215
7660 msgid "Not available."
7661 msgstr "Недоступно."
7662
7663 #: src/Module/Conversation/Network.php:154
7664 msgid "No such group"
7665 msgstr "Нет такой группы"
7666
7667 #: src/Module/Conversation/Network.php:158
7668 #, php-format
7669 msgid "Group: %s"
7670 msgstr "Группа: %s"
7671
7672 #: src/Module/Conversation/Network.php:234
7673 msgid "Latest Activity"
7674 msgstr "Вся активность"
7675
7676 #: src/Module/Conversation/Network.php:237
7677 msgid "Sort by latest activity"
7678 msgstr "Отсортировать по свежей активности"
7679
7680 #: src/Module/Conversation/Network.php:242
7681 msgid "Latest Posts"
7682 msgstr "Новые записи"
7683
7684 #: src/Module/Conversation/Network.php:245
7685 msgid "Sort by post received date"
7686 msgstr "Отсортировать по дате записей"
7687
7688 #: src/Module/Conversation/Network.php:250
7689 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:227
7690 msgid "Personal"
7691 msgstr "Личные"
7692
7693 #: src/Module/Conversation/Network.php:253
7694 msgid "Posts that mention or involve you"
7695 msgstr "Записи, которые упоминают вас или в которых вы участвуете"
7696
7697 #: src/Module/Conversation/Network.php:258 src/Object/Post.php:321
7698 msgid "Starred"
7699 msgstr "Избранное"
7700
7701 #: src/Module/Conversation/Network.php:261
7702 msgid "Favourite Posts"
7703 msgstr "Избранные записи"
7704
7705 #: src/Module/Credits.php:44
7706 msgid "Credits"
7707 msgstr "Признательность"
7708
7709 #: src/Module/Credits.php:45
7710 msgid ""
7711 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7712 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7713 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7714 msgstr "Friendica это проект сообщества, который был бы невозможен без помощи многих людей. Вот лист тех, кто писал код или помогал с переводом. Спасибо вам всем!"
7715
7716 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
7717 msgid "Formatted"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
7721 msgid "Activity"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:118
7725 msgid "Object data"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:125
7729 msgid "Result Item"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:139
7733 msgid "Source activity"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
7737 msgid "Source input"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
7741 msgid "BBCode::toPlaintext"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
7745 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
7749 msgid "BBCode::convert (hex)"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
7753 msgid "BBCode::convert"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
7757 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
7761 msgid "BBCode::toMarkdown"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
7765 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
7769 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
7773 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
7777 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
7781 msgid "Item Body"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
7785 msgid "Item Tags"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
7789 msgid "PageInfo::appendToBody"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
7793 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
7797 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
7801 msgid "Source input (Diaspora format)"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
7805 msgid "Source input (Markdown)"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
7809 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
7813 msgid "Markdown::convert"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
7817 msgid "Markdown::toBBCode"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
7821 msgid "Raw HTML input"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
7825 msgid "HTML Input"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
7829 msgid "HTML Purified (raw)"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
7833 msgid "HTML Purified (hex)"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
7837 msgid "HTML Purified"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
7841 msgid "HTML::toBBCode"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
7845 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
7849 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
7853 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
7857 msgid "HTML::toMarkdown"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
7861 msgid "HTML::toPlaintext"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
7865 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
7869 msgid "Decoded post"
7870 msgstr "Декодированная запись"
7871
7872 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
7873 msgid "Post array before expand entities"
7874 msgstr "Массив записи до развертывания объектов"
7875
7876 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
7877 msgid "Post converted"
7878 msgstr "Запись преобразована"
7879
7880 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
7881 msgid "Converted body"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
7885 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
7886 msgstr ""
7887
7888 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
7889 msgid "Babel Diagnostic"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
7893 msgid "Source text"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
7897 msgid "BBCode"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
7901 msgid "Markdown"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
7905 msgid "HTML"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
7909 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: src/Module/Debug/Feed.php:50 src/Module/Filer/SaveTag.php:46
7913 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:141
7914 msgid "You must be logged in to use this module"
7915 msgstr "Вы должны быть залогинены для использования этого модуля"
7916
7917 #: src/Module/Debug/Feed.php:75
7918 msgid "Source URL"
7919 msgstr "Исходный URL"
7920
7921 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
7922 msgid "Time Conversion"
7923 msgstr "История общения"
7924
7925 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
7926 msgid ""
7927 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7928 "friends in unknown timezones."
7929 msgstr "Friendica предоставляет этот сервис для обмена событиями с другими сетями и друзьями, находящимися в неопределённых часовых поясах."
7930
7931 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
7932 #, php-format
7933 msgid "UTC time: %s"
7934 msgstr "UTC время: %s"
7935
7936 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
7937 #, php-format
7938 msgid "Current timezone: %s"
7939 msgstr "Ваш часовой пояс: %s"
7940
7941 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
7942 #, php-format
7943 msgid "Converted localtime: %s"
7944 msgstr "Ваше изменённое время: %s"
7945
7946 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
7947 msgid "Please select your timezone:"
7948 msgstr "Выберите пожалуйста ваш часовой пояс:"
7949
7950 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
7951 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
7952 msgstr ""
7953
7954 #: src/Module/Debug/Probe.php:52
7955 msgid "Probe Diagnostic"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
7959 msgid "Output"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: src/Module/Debug/Probe.php:56
7963 msgid "Lookup address"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
7967 msgid "Webfinger Diagnostic"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
7971 msgid "Lookup address:"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: src/Module/Delegation.php:111
7975 #, php-format
7976 msgid "You are now logged in as %s"
7977 msgstr "Вы вошли как %s"
7978
7979 #: src/Module/Delegation.php:143
7980 msgid "Switch between your accounts"
7981 msgstr "Переключить учётную запись"
7982
7983 #: src/Module/Delegation.php:144
7984 msgid "Manage your accounts"
7985 msgstr "Управление учётными записями"
7986
7987 #: src/Module/Delegation.php:145
7988 msgid ""
7989 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
7990 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
7991 msgstr "Переключайтесь между разными профилями или страницами сообществ/групп, которые зарегистрированы на одинаковые контактные данные, либо вам предоставлено право управления ими."
7992
7993 #: src/Module/Delegation.php:146
7994 msgid "Select an identity to manage: "
7995 msgstr "Выберите учётную запись:"
7996
7997 #: src/Module/Directory.php:74
7998 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7999 msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)."
8000
8001 #: src/Module/Directory.php:90
8002 msgid "Find on this site"
8003 msgstr "Найти на этом сайте"
8004
8005 #: src/Module/Directory.php:92
8006 msgid "Results for:"
8007 msgstr "Результаты для:"
8008
8009 #: src/Module/Directory.php:94
8010 msgid "Site Directory"
8011 msgstr "Каталог сайта"
8012
8013 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:68
8014 msgid "Item was not removed"
8015 msgstr "Запись не была удалена"
8016
8017 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:71
8018 msgid "Item was not deleted"
8019 msgstr "Запись не была удалена"
8020
8021 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:72
8022 msgid "- select -"
8023 msgstr "- выбрать -"
8024
8025 #: src/Module/FriendSuggest.php:81
8026 msgid "Suggested contact not found."
8027 msgstr "Рекомендованный контакт не найден."
8028
8029 #: src/Module/FriendSuggest.php:99
8030 msgid "Friend suggestion sent."
8031 msgstr "Приглашение в друзья отправлено."
8032
8033 #: src/Module/FriendSuggest.php:136
8034 msgid "Suggest Friends"
8035 msgstr "Предложить друзей"
8036
8037 #: src/Module/FriendSuggest.php:139
8038 #, php-format
8039 msgid "Suggest a friend for %s"
8040 msgstr "Предложить друга для %s."
8041
8042 #: src/Module/Friendica.php:62
8043 msgid "Installed addons/apps:"
8044 msgstr "Установленные дополнения:"
8045
8046 #: src/Module/Friendica.php:67
8047 msgid "No installed addons/apps"
8048 msgstr "Нет установленных дополнений"
8049
8050 #: src/Module/Friendica.php:72
8051 #, php-format
8052 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
8053 msgstr "Ознакомьтесь с <a href=\"%1$s/tos\">Условиями Предоставления Услуг</a> этого узла."
8054
8055 #: src/Module/Friendica.php:79
8056 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
8057 msgstr "На этом сервере заблокированы следующие удалённые серверы."
8058
8059 #: src/Module/Friendica.php:97
8060 #, php-format
8061 msgid ""
8062 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
8063 "database version is %s, the post update version is %s."
8064 msgstr "Это сервер Friendica, версия %s, работающий по адресу %s. Версия базы данных %s, версия post update %s."
8065
8066 #: src/Module/Friendica.php:102
8067 msgid ""
8068 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
8069 "about the Friendica project."
8070 msgstr "Посетите <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a>, чтобы узнать больше о проекте Friendica."
8071
8072 #: src/Module/Friendica.php:103
8073 msgid "Bug reports and issues: please visit"
8074 msgstr "Отчет об ошибках и проблемах: пожалуйста, посетите"
8075
8076 #: src/Module/Friendica.php:103
8077 msgid "the bugtracker at github"
8078 msgstr "багтрекер на github"
8079
8080 #: src/Module/Friendica.php:104
8081 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
8082 msgstr "Предложения, отзывы, похвала - пишите нам на info[собака]friendi[точка]ca"
8083
8084 #: src/Module/Group.php:58
8085 msgid "Could not create group."
8086 msgstr "Не удалось создать группу."
8087
8088 #: src/Module/Group.php:69 src/Module/Group.php:215 src/Module/Group.php:239
8089 msgid "Group not found."
8090 msgstr "Группа не найдена."
8091
8092 #: src/Module/Group.php:75
8093 msgid "Group name was not changed."
8094 msgstr "Название группы не изменено."
8095
8096 #: src/Module/Group.php:93
8097 msgid "Unknown group."
8098 msgstr "Неизвестная группа."
8099
8100 #: src/Module/Group.php:118
8101 msgid "Unable to add the contact to the group."
8102 msgstr "Не удалось добавить контакт в группу."
8103
8104 #: src/Module/Group.php:121
8105 msgid "Contact successfully added to group."
8106 msgstr "Контакт успешно добавлен в группу."
8107
8108 #: src/Module/Group.php:125
8109 msgid "Unable to remove the contact from the group."
8110 msgstr "Не удалось удалить контакт из группы."
8111
8112 #: src/Module/Group.php:128
8113 msgid "Contact successfully removed from group."
8114 msgstr "Контакт успешно удалён из группы."
8115
8116 #: src/Module/Group.php:132
8117 msgid "Bad request."
8118 msgstr "Ошибочный запрос."
8119
8120 #: src/Module/Group.php:171
8121 msgid "Save Group"
8122 msgstr "Сохранить группу"
8123
8124 #: src/Module/Group.php:172
8125 msgid "Filter"
8126 msgstr "Фильтр"
8127
8128 #: src/Module/Group.php:178
8129 msgid "Create a group of contacts/friends."
8130 msgstr "Создать группу контактов / друзей."
8131
8132 #: src/Module/Group.php:220
8133 msgid "Unable to remove group."
8134 msgstr "Не удается удалить группу."
8135
8136 #: src/Module/Group.php:271
8137 msgid "Delete Group"
8138 msgstr "Удалить группу"
8139
8140 #: src/Module/Group.php:281
8141 msgid "Edit Group Name"
8142 msgstr "Изменить имя группы"
8143
8144 #: src/Module/Group.php:291
8145 msgid "Members"
8146 msgstr "Участники"
8147
8148 #: src/Module/Group.php:294
8149 msgid "Group is empty"
8150 msgstr "Группа пуста"
8151
8152 #: src/Module/Group.php:307
8153 msgid "Remove contact from group"
8154 msgstr "Удалить контакт из группы"
8155
8156 #: src/Module/Group.php:328
8157 msgid "Click on a contact to add or remove."
8158 msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить."
8159
8160 #: src/Module/Group.php:342
8161 msgid "Add contact to group"
8162 msgstr "Добавить контакт в группу"
8163
8164 #: src/Module/HCard.php:46
8165 msgid "No profile"
8166 msgstr "Нет профиля"
8167
8168 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
8169 msgid "Method Not Allowed."
8170 msgstr "Метод не разрешён"
8171
8172 #: src/Module/Help.php:60
8173 msgid "Help:"
8174 msgstr "Помощь:"
8175
8176 #: src/Module/Home.php:54
8177 #, php-format
8178 msgid "Welcome to %s"
8179 msgstr "Добро пожаловать на %s!"
8180
8181 #: src/Module/Install.php:195
8182 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
8183 msgstr "Социальная сеть Friendica - Установка"
8184
8185 #: src/Module/Install.php:206
8186 msgid "System check"
8187 msgstr "Проверить систему"
8188
8189 #: src/Module/Install.php:208 src/Module/Install.php:265
8190 #: src/Module/Install.php:348
8191 msgid "Requirement not satisfied"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: src/Module/Install.php:209
8195 msgid "Optional requirement not satisfied"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: src/Module/Install.php:210
8199 msgid "OK"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: src/Module/Install.php:215
8203 msgid "Check again"
8204 msgstr "Проверить еще раз"
8205
8206 #: src/Module/Install.php:230
8207 msgid "Base settings"
8208 msgstr "Основные настройки"
8209
8210 #: src/Module/Install.php:237
8211 msgid "Host name"
8212 msgstr "Имя хоста"
8213
8214 #: src/Module/Install.php:239
8215 msgid ""
8216 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
8217 "otherweise leave it as is."
8218 msgstr "Впишите здесь имя сервера, если оно определилось неправильно, иначе оставьте его как есть."
8219
8220 #: src/Module/Install.php:242
8221 msgid "Base path to installation"
8222 msgstr "Путь для установки"
8223
8224 #: src/Module/Install.php:244
8225 msgid ""
8226 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
8227 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
8228 "restricted system and symbolic links to your webroot."
8229 msgstr "Если система не смогла определить правильный путь к вашей установке, введите правильный путь здесь. Эта настройка должна использоваться только, если вы используете систему с ограниченным доступом с символьными ссылками в ваш веб-каталог."
8230
8231 #: src/Module/Install.php:247
8232 msgid "Sub path of the URL"
8233 msgstr "Дополнительная часть URL"
8234
8235 #: src/Module/Install.php:249
8236 msgid ""
8237 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
8238 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
8239 " at the base URL without sub path."
8240 msgstr "Впишите здесь правильный каталог URL, если он определён неверно, иначе оставьте его как есть. Пустое поле означает, что Friendica установлена по основному URL без подкаталогов."
8241
8242 #: src/Module/Install.php:260
8243 msgid "Database connection"
8244 msgstr "Подключение к базе данных"
8245
8246 #: src/Module/Install.php:261
8247 msgid ""
8248 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
8249 "database."
8250 msgstr "Для того, чтобы установить Friendica, мы должны знать, как подключиться к базе данных."
8251
8252 #: src/Module/Install.php:262
8253 msgid ""
8254 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
8255 "questions about these settings."
8256 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим хостинг-провайдером или администратором сайта, если у вас есть вопросы об этих параметрах."
8257
8258 #: src/Module/Install.php:263
8259 msgid ""
8260 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
8261 "create it before continuing."
8262 msgstr "Базы данных, указанная ниже, должна уже существовать. Если этого нет, пожалуйста, создайте ее перед продолжением."
8263
8264 #: src/Module/Install.php:272
8265 msgid "Database Server Name"
8266 msgstr "Имя сервера базы данных"
8267
8268 #: src/Module/Install.php:277
8269 msgid "Database Login Name"
8270 msgstr "Логин базы данных"
8271
8272 #: src/Module/Install.php:283
8273 msgid "Database Login Password"
8274 msgstr "Пароль базы данных"
8275
8276 #: src/Module/Install.php:285
8277 msgid "For security reasons the password must not be empty"
8278 msgstr "Для безопасности пароль не должен быть пустым"
8279
8280 #: src/Module/Install.php:288
8281 msgid "Database Name"
8282 msgstr "Имя базы данных"
8283
8284 #: src/Module/Install.php:292 src/Module/Install.php:322
8285 msgid "Please select a default timezone for your website"
8286 msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта"
8287
8288 #: src/Module/Install.php:307
8289 msgid "Site settings"
8290 msgstr "Настройки сайта"
8291
8292 #: src/Module/Install.php:317
8293 msgid "Site administrator email address"
8294 msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
8295
8296 #: src/Module/Install.php:319
8297 msgid ""
8298 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
8299 "panel."
8300 msgstr "Ваш адрес электронной почты аккаунта должен соответствовать этому, чтобы использовать веб-панель администратора."
8301
8302 #: src/Module/Install.php:326
8303 msgid "System Language:"
8304 msgstr "Язык системы:"
8305
8306 #: src/Module/Install.php:328
8307 msgid ""
8308 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
8309 "send emails."
8310 msgstr "Язык по-умолчанию для интерфейса Friendica и для отправки писем."
8311
8312 #: src/Module/Install.php:340
8313 msgid "Your Friendica site database has been installed."
8314 msgstr "База данных сайта установлена."
8315
8316 #: src/Module/Install.php:350
8317 msgid "Installation finished"
8318 msgstr "Установка завершена"
8319
8320 #: src/Module/Install.php:370
8321 msgid "<h1>What next</h1>"
8322 msgstr "<h1>Что далее</h1>"
8323
8324 #: src/Module/Install.php:371
8325 msgid ""
8326 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
8327 "worker."
8328 msgstr "ВАЖНО: Вам нужно будет [вручную] настроить фоновое задание в планировщике."
8329
8330 #: src/Module/Install.php:374
8331 #, php-format
8332 msgid ""
8333 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
8334 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
8335 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
8336 msgstr "Зайдите на <a href=\"%s/register\">страницу регистрации</a> вашего нового сервера Friendica и зарегистрируйтесь как новый пользователь. Обратите внимание, что нужно использовать тот же адрес почты, какой вы указали в настройках администратора. Это позволит вам зайти в панель администратора."
8337
8338 #: src/Module/Invite.php:56
8339 msgid "Total invitation limit exceeded."
8340 msgstr "Превышен общий лимит приглашений."
8341
8342 #: src/Module/Invite.php:81
8343 #, php-format
8344 msgid "%s : Not a valid email address."
8345 msgstr "%s: Неверный адрес электронной почты."
8346
8347 #: src/Module/Invite.php:107
8348 msgid "Please join us on Friendica"
8349 msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам на Friendica"
8350
8351 #: src/Module/Invite.php:116
8352 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
8353 msgstr "Лимит приглашений превышен. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
8354
8355 #: src/Module/Invite.php:120
8356 #, php-format
8357 msgid "%s : Message delivery failed."
8358 msgstr "%s: Доставка сообщения не удалась."
8359
8360 #: src/Module/Invite.php:124
8361 #, php-format
8362 msgid "%d message sent."
8363 msgid_plural "%d messages sent."
8364 msgstr[0] "%d сообщение отправлено."
8365 msgstr[1] "%d сообщений отправлено."
8366 msgstr[2] "%d сообщений отправлено."
8367 msgstr[3] "%d сообщений отправлено."
8368
8369 #: src/Module/Invite.php:142
8370 msgid "You have no more invitations available"
8371 msgstr "У вас нет больше приглашений"
8372
8373 #: src/Module/Invite.php:149
8374 #, php-format
8375 msgid ""
8376 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
8377 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
8378 " other social networks."
8379 msgstr "Посетите %s со списком общедоступных сайтов, к которым вы можете присоединиться. Все участники Friendica на других сайтах могут соединиться друг с другом, а также с участниками многих других социальных сетей."
8380
8381 #: src/Module/Invite.php:151
8382 #, php-format
8383 msgid ""
8384 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
8385 "public Friendica website."
8386 msgstr "Для одобрения этого приглашения, пожалуйста, посетите и зарегистрируйтесь на %s ,или любом другом публичном сервере Friendica"
8387
8388 #: src/Module/Invite.php:152
8389 #, php-format
8390 msgid ""
8391 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8392 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8393 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
8394 "sites you can join."
8395 msgstr "Сайты Friendica, подключившись между собой, могут создать сеть с повышенной безопасностью, которая принадлежит и управляется её членами. Они также могут подключаться ко многим традиционным социальным сетям. См. %s  со списком альтернативных сайтов Friendica, к которым вы можете присоединиться."
8396
8397 #: src/Module/Invite.php:156
8398 msgid ""
8399 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
8400 " public sites or invite members."
8401 msgstr "Извините. Эта система в настоящее время не сконфигурирована для соединения с другими общественными сайтами и для приглашения участников."
8402
8403 #: src/Module/Invite.php:159
8404 msgid ""
8405 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8406 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8407 "many traditional social networks."
8408 msgstr "Серверы Френдики взаимосвязаны друг с другом и образуют огромную социальную сеть, которой владеют все её члены. Так же они могут соединяться со многими традиционными социальными сетями."
8409
8410 #: src/Module/Invite.php:158
8411 #, php-format
8412 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
8413 msgstr "Чтобы принять это приглашение, пожалуйста зайдите на %s и зарегистрируйтесь."
8414
8415 #: src/Module/Invite.php:166
8416 msgid "Send invitations"
8417 msgstr "Отправить приглашения"
8418
8419 #: src/Module/Invite.php:167
8420 msgid "Enter email addresses, one per line:"
8421 msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному в строке:"
8422
8423 #: src/Module/Invite.php:171
8424 msgid ""
8425 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
8426 "and help us to create a better social web."
8427 msgstr "Приглашаем Вас присоединиться ко мне и другим близким друзьям на Friendica - помочь нам создать лучшую социальную сеть."
8428
8429 #: src/Module/Invite.php:173
8430 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
8431 msgstr "Вам нужно будет предоставить этот код приглашения: $invite_code"
8432
8433 #: src/Module/Invite.php:173
8434 msgid ""
8435 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
8436 msgstr "После того как вы зарегистрировались, пожалуйста, свяжитесь со мной через мою страницу профиля по адресу:"
8437
8438 #: src/Module/Invite.php:175
8439 msgid ""
8440 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
8441 "important, please visit http://friendi.ca"
8442 msgstr "Чтобы узнать больше о проекте Friendica и почему мы считаем это важным, посетите http://friendi.ca"
8443
8444 #: src/Module/Item/Compose.php:50
8445 msgid "Please enter a post body."
8446 msgstr "Пожалуйста, введите текст записи."
8447
8448 #: src/Module/Item/Compose.php:63
8449 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8450 msgstr "Эта функция доступна только для темы frio."
8451
8452 #: src/Module/Item/Compose.php:90
8453 msgid "Compose new personal note"
8454 msgstr "Создать новую личную заметку"
8455
8456 #: src/Module/Item/Compose.php:99
8457 msgid "Compose new post"
8458 msgstr "Создать новую запись"
8459
8460 #: src/Module/Item/Compose.php:141
8461 msgid "Visibility"
8462 msgstr "Видимость"
8463
8464 #: src/Module/Item/Compose.php:162
8465 msgid "Clear the location"
8466 msgstr "Очистить локацию"
8467
8468 #: src/Module/Item/Compose.php:163
8469 msgid "Location services are unavailable on your device"
8470 msgstr "Геолокация на вашем устройстве недоступна"
8471
8472 #: src/Module/Item/Compose.php:164
8473 msgid ""
8474 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8475 "your device"
8476 msgstr "Геолокация отключена. Пожалуйста, проверьте разрешения этого сайта на вашем устройстве"
8477
8478 #: src/Module/Item/Follow.php:52
8479 msgid "Unable to follow this item."
8480 msgstr ""
8481
8482 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
8483 msgid "System down for maintenance"
8484 msgstr "Система закрыта на техническое обслуживание"
8485
8486 #: src/Module/Maintenance.php:54
8487 msgid ""
8488 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
8489 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
8490 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
8491 msgstr "Этот сервер Friendica в настоящее время закрыт на обслуживание, либо по причине автоматического обновления, либо администратором. Обычно это временное явление, пожалуйста, попробуйте вернуться через некоторое время."
8492
8493 #: src/Module/Manifest.php:42
8494 msgid "A Decentralized Social Network"
8495 msgstr "Децентрализованная социальная сеть"
8496
8497 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
8498 msgid "Show Ignored Requests"
8499 msgstr "Показать проигнорированные запросы"
8500
8501 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
8502 msgid "Hide Ignored Requests"
8503 msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
8504
8505 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:113
8506 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:176
8507 msgid "Notification type:"
8508 msgstr "Тип уведомления:"
8509
8510 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:116
8511 msgid "Suggested by:"
8512 msgstr "Рекомендовано:"
8513
8514 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:141
8515 msgid "Claims to be known to you: "
8516 msgstr "Утверждения, о которых должно быть вам известно: "
8517
8518 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:142
8519 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:48 src/Module/Register.php:131
8520 msgid "No"
8521 msgstr "Нет"
8522
8523 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:150
8524 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8525 msgstr "Должно ли ваше соединение быть двухсторонним или нет?"
8526
8527 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:151
8528 #, php-format
8529 msgid ""
8530 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8531 "also receive updates from them in your news feed."
8532 msgstr "Принимая %s как друга вы позволяете %s читать ему свои записи, а также будете получать записи от него."
8533
8534 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:152
8535 #, php-format
8536 msgid ""
8537 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8538 " will not receive updates from them in your news feed."
8539 msgstr "Принимая %s как подписчика вы позволяете читать ему свои записи, но вы не будете получать записей от него."
8540
8541 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:154
8542 msgid "Friend"
8543 msgstr "Друг"
8544
8545 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:155
8546 msgid "Subscriber"
8547 msgstr "Подписчик"
8548
8549 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:214
8550 msgid "No introductions."
8551 msgstr "Запросов нет."
8552
8553 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:215
8554 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:134
8555 #, php-format
8556 msgid "No more %s notifications."
8557 msgstr "Больше нет уведомлений о %s."
8558
8559 #: src/Module/Notifications/Notification.php:107
8560 msgid "You must be logged in to show this page."
8561 msgstr "Вам нужно войти, чтобы увидеть эту страницу."
8562
8563 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:65
8564 msgid "Network Notifications"
8565 msgstr "Уведомления сети"
8566
8567 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:71
8568 msgid "System Notifications"
8569 msgstr "Уведомления системы"
8570
8571 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:77
8572 msgid "Personal Notifications"
8573 msgstr "Личные уведомления"
8574
8575 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:83
8576 msgid "Home Notifications"
8577 msgstr "Уведомления"
8578
8579 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:139
8580 msgid "Show unread"
8581 msgstr "Показать непрочитанные"
8582
8583 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:44
8584 msgid "Authorize application connection"
8585 msgstr "Разрешить связь с приложением"
8586
8587 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:46
8588 msgid ""
8589 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8590 " and/or create new posts for you?"
8591 msgstr "Вы действительно хотите разрешить этому приложению доступ к своим записям и контактам, а также создавать новые записи от вашего имени?"
8592
8593 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
8594 msgid "Unsupported or missing response type"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:66
8598 msgid "Incomplete request data"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
8602 #, php-format
8603 msgid ""
8604 "Please copy the following authentication code into your application and "
8605 "close this window: %s"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: src/Module/OAuth/Token.php:90
8609 msgid "Unsupported or missing grant type"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: src/Module/PermissionTooltip.php:25
8613 #, php-format
8614 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: src/Module/PermissionTooltip.php:42
8618 msgid "Model not found"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: src/Module/PermissionTooltip.php:64
8622 msgid "Remote privacy information not available."
8623 msgstr "Личная информация удаленно недоступна."
8624
8625 #: src/Module/PermissionTooltip.php:73
8626 msgid "Visible to:"
8627 msgstr "Кто может видеть:"
8628
8629 #: src/Module/Photo.php:123
8630 msgid "The Photo is not available."
8631 msgstr ""
8632
8633 #: src/Module/Photo.php:136
8634 #, php-format
8635 msgid "The Photo with id %s is not available."
8636 msgstr "Фотография с id %s недоступна."
8637
8638 #: src/Module/Photo.php:169
8639 #, php-format
8640 msgid "Invalid external resource with url %s."
8641 msgstr ""
8642
8643 #: src/Module/Photo.php:171
8644 #, php-format
8645 msgid "Invalid photo with id %s."
8646 msgstr "Неправильное фото с id %s."
8647
8648 #: src/Module/Profile/Contacts.php:120
8649 msgid "No contacts."
8650 msgstr "Нет контактов."
8651
8652 #: src/Module/Profile/Profile.php:82
8653 msgid "Profile not found."
8654 msgstr "Профиль не найден."
8655
8656 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
8657 #, php-format
8658 msgid ""
8659 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8660 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8661 msgstr "Сейчас вы видите свой профиль как <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Отмена</a>"
8662
8663 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
8664 msgid "Member since:"
8665 msgstr "Зарегистрирован с:"
8666
8667 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
8668 msgid "j F, Y"
8669 msgstr "j F, Y"
8670
8671 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
8672 msgid "j F"
8673 msgstr "j F"
8674
8675 #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
8676 msgid "Birthday:"
8677 msgstr "День рождения:"
8678
8679 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8680 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:165
8681 msgid "Age: "
8682 msgstr "Возраст: "
8683
8684 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8685 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:165
8686 #, php-format
8687 msgid "%d year old"
8688 msgid_plural "%d years old"
8689 msgstr[0] "%dгод"
8690 msgstr[1] "%dгода"
8691 msgstr[2] "%dлет"
8692 msgstr[3] "%dлет"
8693
8694 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
8695 msgid "Forums:"
8696 msgstr "Форумы:"
8697
8698 #: src/Module/Profile/Profile.php:246
8699 msgid "View profile as:"
8700 msgstr "Посмотреть профиль как:"
8701
8702 #: src/Module/Profile/Profile.php:263
8703 msgid "View as"
8704 msgstr "Посмотреть как"
8705
8706 #: src/Module/Profile/Profile.php:326 src/Module/Profile/Profile.php:329
8707 #: src/Module/Profile/Status.php:65 src/Module/Profile/Status.php:68
8708 #: src/Protocol/Feed.php:985 src/Protocol/OStatus.php:1242
8709 #, php-format
8710 msgid "%s's timeline"
8711 msgstr "Лента %s"
8712
8713 #: src/Module/Profile/Profile.php:327 src/Module/Profile/Status.php:66
8714 #: src/Protocol/Feed.php:989 src/Protocol/OStatus.php:1246
8715 #, php-format
8716 msgid "%s's posts"
8717 msgstr "Записи %s"
8718
8719 #: src/Module/Profile/Profile.php:328 src/Module/Profile/Status.php:67
8720 #: src/Protocol/Feed.php:992 src/Protocol/OStatus.php:1249
8721 #, php-format
8722 msgid "%s's comments"
8723 msgstr "Комментарии %s"
8724
8725 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8726 msgid "Scheduled"
8727 msgstr "Запланировано"
8728
8729 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8730 msgid "Content"
8731 msgstr "Содержание"
8732
8733 #: src/Module/Profile/Schedule.php:86
8734 msgid "Remove post"
8735 msgstr "Удалить запись"
8736
8737 #: src/Module/Register.php:84
8738 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8739 msgstr "Только основные пользователи могут создавать дополнительные учётные записи."
8740
8741 #: src/Module/Register.php:116
8742 msgid ""
8743 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8744 "and clicking \"Register\"."
8745 msgstr ""
8746
8747 #: src/Module/Register.php:117
8748 msgid ""
8749 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8750 "in the rest of the items."
8751 msgstr "Если вы не знакомы с OpenID, пожалуйста, оставьте это поле пустым и заполните остальные элементы."
8752
8753 #: src/Module/Register.php:118
8754 msgid "Your OpenID (optional): "
8755 msgstr "Ваш OpenID (необязательно):"
8756
8757 #: src/Module/Register.php:127
8758 msgid "Include your profile in member directory?"
8759 msgstr "Включить ваш профиль в каталог участников?"
8760
8761 #: src/Module/Register.php:148
8762 msgid "Note for the admin"
8763 msgstr "Сообщение для администратора"
8764
8765 #: src/Module/Register.php:148
8766 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8767 msgstr "Сообщения для администратора сайта на тему \"почему я хочу присоединиться к вам\""
8768
8769 #: src/Module/Register.php:149
8770 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8771 msgstr "Членство на сайте только по приглашению."
8772
8773 #: src/Module/Register.php:150
8774 msgid "Your invitation code: "
8775 msgstr "Ваш код приглашения:"
8776
8777 #: src/Module/Register.php:158
8778 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8779 msgstr "Ваше полное имя (например, Иван Иванов):"
8780
8781 #: src/Module/Register.php:159
8782 msgid ""
8783 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8784 "be an existing address.)"
8785 msgstr "Ваш адрес электронной почты: (Информация для входа будет отправлена туда, это должен быть существующий адрес.)"
8786
8787 #: src/Module/Register.php:160
8788 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8789 msgstr "Пожалуйста, введите адрес электронной почты ещё раз:"
8790
8791 #: src/Module/Register.php:162
8792 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8793 msgstr "Оставьте пустым для автоматической генерации пароля."
8794
8795 #: src/Module/Register.php:164
8796 #, php-format
8797 msgid ""
8798 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8799 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8800 msgstr ""
8801
8802 #: src/Module/Register.php:165
8803 msgid "Choose a nickname: "
8804 msgstr "Выберите псевдоним: "
8805
8806 #: src/Module/Register.php:174
8807 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8808 msgstr "Импорт своего профиля в этот экземпляр friendica"
8809
8810 #: src/Module/Register.php:181
8811 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8812 msgstr "Внимание: на этом сервере размещаются материалы для взрослых."
8813
8814 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8815 msgid "Parent Password:"
8816 msgstr "Родительский пароль:"
8817
8818 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8819 msgid ""
8820 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8821 msgstr ""
8822
8823 #: src/Module/Register.php:212
8824 msgid "Password doesn't match."
8825 msgstr "Пароль не совпадает"
8826
8827 #: src/Module/Register.php:218
8828 msgid "Please enter your password."
8829 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль."
8830
8831 #: src/Module/Register.php:260
8832 msgid "You have entered too much information."
8833 msgstr "Вы ввели слишком много информации."
8834
8835 #: src/Module/Register.php:283
8836 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8837 msgstr "Пожалуйста, введите тот же самый адрес почты во второе поле."
8838
8839 #: src/Module/Register.php:310
8840 msgid "The additional account was created."
8841 msgstr "Дополнительная учётная запись создана."
8842
8843 #: src/Module/Register.php:335
8844 msgid ""
8845 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8846 msgstr "Регистрация успешна. Пожалуйста, проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
8847
8848 #: src/Module/Register.php:339
8849 #, php-format
8850 msgid ""
8851 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8852 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8853 msgstr "Ошибка отправки письма. Вот ваши учетные данные: <br> логин: %s<br> пароль: %s<br><br>Вы сможете изменить пароль после входа."
8854
8855 #: src/Module/Register.php:345
8856 msgid "Registration successful."
8857 msgstr "Регистрация успешна."
8858
8859 #: src/Module/Register.php:350 src/Module/Register.php:357
8860 msgid "Your registration can not be processed."
8861 msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана."
8862
8863 #: src/Module/Register.php:356
8864 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8865 msgstr ""
8866
8867 #: src/Module/Register.php:402
8868 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8869 msgstr "Ваша регистрация в ожидании одобрения владельцем сайта."
8870
8871 #: src/Module/RemoteFollow.php:71
8872 msgid "Profile unavailable."
8873 msgstr "Профиль недоступен."
8874
8875 #: src/Module/RemoteFollow.php:77
8876 msgid "Invalid locator"
8877 msgstr "Недопустимый локатор"
8878
8879 #: src/Module/RemoteFollow.php:84
8880 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8881 msgstr "Указанная ссылка на профиль не выглядит правильной"
8882
8883 #: src/Module/RemoteFollow.php:89
8884 msgid ""
8885 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8886 "directly on your system."
8887 msgstr "Удаленная подписка не может быть выполнена на вашей сети. Пожалуйста, подпишитесь на вашей системе."
8888
8889 #: src/Module/RemoteFollow.php:121
8890 msgid "Friend/Connection Request"
8891 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
8892
8893 #: src/Module/RemoteFollow.php:122
8894 #, php-format
8895 msgid ""
8896 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8897 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8898 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8899 msgstr ""
8900
8901 #: src/Module/RemoteFollow.php:123
8902 #, php-format
8903 msgid ""
8904 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8905 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
8906 msgstr "Если вы ещё не член свободной социальной сети, <a href=\"%s\">пройдите по этой ссылке, чтобы найти публичный узел Friendica и присоединитесь к нам сегодня</a>."
8907
8908 #: src/Module/RemoteFollow.php:124
8909 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
8910 msgstr "Ваш адрес Webfinger или ссылка на профиль:"
8911
8912 #: src/Module/Search/Index.php:53
8913 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8914 msgstr "Только зарегистрированные пользователи могут использовать поиск."
8915
8916 #: src/Module/Search/Index.php:73
8917 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8918 msgstr "Незарегистрированные пользователи могут выполнять поиск раз в минуту."
8919
8920 #: src/Module/Search/Index.php:189
8921 #, php-format
8922 msgid "Items tagged with: %s"
8923 msgstr "Элементы с тегами: %s"
8924
8925 #: src/Module/Search/Saved.php:58
8926 msgid "Search term was not saved."
8927 msgstr "Поисковый запрос не сохранён."
8928
8929 #: src/Module/Search/Saved.php:61
8930 msgid "Search term already saved."
8931 msgstr "Такой запрос уже сохранён."
8932
8933 #: src/Module/Search/Saved.php:67
8934 msgid "Search term was not removed."
8935 msgstr "Поисковый запрос не был удалён."
8936
8937 #: src/Module/Security/Login.php:104
8938 msgid "Create a New Account"
8939 msgstr "Создать новый аккаунт"
8940
8941 #: src/Module/Security/Login.php:129
8942 msgid "Your OpenID: "
8943 msgstr "Ваш OpenID: "
8944
8945 #: src/Module/Security/Login.php:132
8946 msgid ""
8947 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8948 "account."
8949 msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя и пароль для того, чтобы добавить OpenID к вашей учётной записи."
8950
8951 #: src/Module/Security/Login.php:134
8952 msgid "Or login using OpenID: "
8953 msgstr "Или зайти с OpenID: "
8954
8955 #: src/Module/Security/Login.php:148
8956 msgid "Password: "
8957 msgstr "Пароль: "
8958
8959 #: src/Module/Security/Login.php:149
8960 msgid "Remember me"
8961 msgstr "Запомнить"
8962
8963 #: src/Module/Security/Login.php:158
8964 msgid "Forgot your password?"
8965 msgstr "Забыли пароль?"
8966
8967 #: src/Module/Security/Login.php:161
8968 msgid "Website Terms of Service"
8969 msgstr "Правила сайта"
8970
8971 #: src/Module/Security/Login.php:162
8972 msgid "terms of service"
8973 msgstr "правила"
8974
8975 #: src/Module/Security/Login.php:164
8976 msgid "Website Privacy Policy"
8977 msgstr "Политика конфиденциальности сервера"
8978
8979 #: src/Module/Security/Login.php:165
8980 msgid "privacy policy"
8981 msgstr "политика конфиденциальности"
8982
8983 #: src/Module/Security/Logout.php:87
8984 msgid "Logged out."
8985 msgstr "Выход из системы."
8986
8987 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8988 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8992 msgid ""
8993 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8994 "to it."
8995 msgstr ""
8996
8997 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
8998 msgid ""
8999 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
9000 "account to add the OpenID to it."
9001 msgstr ""
9002
9003 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:73
9004 #, php-format
9005 msgid "Remaining recovery codes: %d"
9006 msgstr "Осталось кодов для восстановления: %d"
9007
9008 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:77
9009 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:76
9010 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:94
9011 msgid "Invalid code, please retry."
9012 msgstr "Неправильный код, попробуйте ещё."
9013
9014 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:96
9015 msgid "Two-factor recovery"
9016 msgstr "Двухфакторное восстановление доступа"
9017
9018 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:97
9019 msgid ""
9020 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
9021 " to your mobile device.</p>"
9022 msgstr "<p>Вы можете ввести один из ваших одноразовых кодов восстановления в случае, если у вас нет доступа к мобильному устройству.</p>"
9023
9024 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:98
9025 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99
9026 #, php-format
9027 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
9028 msgstr "Нет телефона? <a href=\"%s\">Введите код восстановления</a>"
9029
9030 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99
9031 msgid "Please enter a recovery code"
9032 msgstr "Пожалуйста, введите код восстановления"
9033
9034 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100
9035 msgid "Submit recovery code and complete login"
9036 msgstr "Отправить код восстановления и завершить вход"
9037
9038 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
9039 msgid ""
9040 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
9041 "authentication code and verify your identity.</p>"
9042 msgstr "<p>Откройте приложение для двухфакторной аутентификации на вашем устройстве, чтобы получить код аутентификации и подтвердить вашу личность.</p>"
9043
9044 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
9045 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:153
9046 msgid "Please enter a code from your authentication app"
9047 msgstr "Пожалуйста, введите код из вашего приложения для аутентификации"
9048
9049 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
9050 msgid "This is my two-factor authenticator app device"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
9054 msgid "Verify code and complete login"
9055 msgstr "Введите код для завершения входа"
9056
9057 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
9058 msgid "Delegation successfully granted."
9059 msgstr "Делегирование успешно предоставлено."
9060
9061 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
9062 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9063 msgstr "Родительский пользователь не найден, недоступен или пароль не совпадает."
9064
9065 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
9066 msgid "Delegation successfully revoked."
9067 msgstr "Делегирование успешно отменено."
9068
9069 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
9070 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
9071 msgid ""
9072 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9073 msgstr "Администраторы-делегаты могут видеть, но не менять разрешения делегирования."
9074
9075 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
9076 msgid "Delegate user not found."
9077 msgstr "Пользователь-делегат не найден."
9078
9079 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
9080 msgid "No parent user"
9081 msgstr "Нет родительского пользователя"
9082
9083 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
9084 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
9085 msgid "Parent User"
9086 msgstr "Родительский пользователь"
9087
9088 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9089 msgid "Additional Accounts"
9090 msgstr "Дополнительные учётные записи"
9091
9092 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9093 msgid ""
9094 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9095 "existing account so you can manage them from this account."
9096 msgstr "Регистрируйте дополнительные учётные записи, которые будут автоматически соединены с вашей основной учётной записью и вы сможете ими из неё управлять."
9097
9098 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9099 msgid "Register an additional account"
9100 msgstr "Зарегистрируйте дополнительную учётную запись"
9101
9102 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
9103 msgid ""
9104 "Parent users have total control about this account, including the account "
9105 "settings. Please double check whom you give this access."
9106 msgstr ""
9107
9108 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
9109 msgid "Delegates"
9110 msgstr "Делегаты"
9111
9112 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9113 msgid ""
9114 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9115 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9116 "anybody that you do not trust completely."
9117 msgstr "Доверенные лица могут управлять всеми аспектами этого аккаунта/страницы, за исключением основных настроек аккаунта. Пожалуйста, не предоставляйте доступ в личный кабинет тому, кому вы не полностью доверяете."
9118
9119 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
9120 msgid "Existing Page Delegates"
9121 msgstr "Существующие уполномоченные страницы"
9122
9123 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
9124 msgid "Potential Delegates"
9125 msgstr "Возможные доверенные лица"
9126
9127 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9128 msgid "Add"
9129 msgstr "Добавить"
9130
9131 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
9132 msgid "No entries."
9133 msgstr "Нет записей."
9134
9135 #: src/Module/Settings/Display.php:107
9136 msgid "The theme you chose isn't available."
9137 msgstr "Выбранная вами тема недоступна."
9138
9139 #: src/Module/Settings/Display.php:146
9140 #, php-format
9141 msgid "%s - (Unsupported)"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: src/Module/Settings/Display.php:192
9145 msgid "Display Settings"
9146 msgstr "Внешний вид"
9147
9148 #: src/Module/Settings/Display.php:194
9149 msgid "General Theme Settings"
9150 msgstr "Общие настройки тем"
9151
9152 #: src/Module/Settings/Display.php:195
9153 msgid "Custom Theme Settings"
9154 msgstr "Личные настройки тем"
9155
9156 #: src/Module/Settings/Display.php:196
9157 msgid "Content Settings"
9158 msgstr "Настройки контента"
9159
9160 #: src/Module/Settings/Display.php:197 view/theme/duepuntozero/config.php:70
9161 #: view/theme/frio/config.php:161 view/theme/quattro/config.php:72
9162 #: view/theme/vier/config.php:120
9163 msgid "Theme settings"
9164 msgstr "Настройки темы"
9165
9166 #: src/Module/Settings/Display.php:198
9167 msgid "Calendar"
9168 msgstr "Календарь"
9169
9170 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9171 msgid "Display Theme:"
9172 msgstr "Показать тему:"
9173
9174 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9175 msgid "Mobile Theme:"
9176 msgstr "Мобильная тема:"
9177
9178 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9179 msgid "Number of items to display per page:"
9180 msgstr "Количество элементов, отображаемых на одной странице:"
9181
9182 #: src/Module/Settings/Display.php:208 src/Module/Settings/Display.php:209
9183 msgid "Maximum of 100 items"
9184 msgstr "Максимум 100 элементов"
9185
9186 #: src/Module/Settings/Display.php:209
9187 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9188 msgstr "Количество элементов на странице, когда просмотр осуществляется с мобильных устройств:"
9189
9190 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9191 msgid "Update browser every xx seconds"
9192 msgstr "Обновление браузера каждые хх секунд"
9193
9194 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9195 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9196 msgstr "Минимум 10 секунд. Введите -1 для отключения."
9197
9198 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9199 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9203 msgid ""
9204 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9205 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9206 "anywhere else the top of the page."
9207 msgstr "Автообновление может загружать новые записи в начало ленты, что может изменить положение прокрутки и помешать чтению, если вы находитесь не в начале страницы."
9208
9209 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9210 msgid "Display emoticons"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9214 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
9215 msgstr ""
9216
9217 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9218 msgid "Infinite scroll"
9219 msgstr "Бесконечная прокрутка"
9220
9221 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9222 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9223 msgstr "Автоматически подгружать новые записи, когда вы оказываетесь в конце страницы."
9224
9225 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9226 msgid "Enable Smart Threading"
9227 msgstr "Включить умное ветвление обсуждений"
9228
9229 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9230 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9231 msgstr "Включить автоматическое удаление излишних отступов в ветках обсуждений."
9232
9233 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9234 msgid "Display the Dislike feature"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9238 msgid ""
9239 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9240 msgstr ""
9241
9242 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9243 msgid "Display the resharer"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9247 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9248 msgstr ""
9249
9250 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9251 msgid "Stay local"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9255 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9256 msgstr ""
9257
9258 #: src/Module/Settings/Display.php:219
9259 msgid "Beginning of week:"
9260 msgstr "Начало недели:"
9261
9262 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:83
9263 msgid "Profile Name is required."
9264 msgstr "Необходимо имя профиля."
9265
9266 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:131
9267 msgid "Profile couldn't be updated."
9268 msgstr "Профиль не получилось обновить."
9269
9270 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:172
9271 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:192
9272 msgid "Label:"
9273 msgstr "Поле:"
9274
9275 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:173
9276 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
9277 msgid "Value:"
9278 msgstr "Значение:"
9279
9280 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:183
9281 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:203
9282 msgid "Field Permissions"
9283 msgstr "Право просмотра поля"
9284
9285 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:184
9286 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:204
9287 msgid "(click to open/close)"
9288 msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
9289
9290 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:190
9291 msgid "Add a new profile field"
9292 msgstr "Добавить новое поле профиля"
9293
9294 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:220
9295 msgid "Profile Actions"
9296 msgstr "Действия профиля"
9297
9298 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:221
9299 msgid "Edit Profile Details"
9300 msgstr "Редактировать детали профиля"
9301
9302 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:223
9303 msgid "Change Profile Photo"
9304 msgstr "Изменить фото профиля"
9305
9306 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228
9307 msgid "Profile picture"
9308 msgstr "Картинка профиля"
9309
9310 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
9311 msgid "Location"
9312 msgstr "Местонахождение"
9313
9314 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230 src/Util/Temporal.php:93
9315 #: src/Util/Temporal.php:95
9316 msgid "Miscellaneous"
9317 msgstr "Разное"
9318
9319 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231
9320 msgid "Custom Profile Fields"
9321 msgstr "Произвольные поля профиля"
9322
9323 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:233 src/Module/Welcome.php:58
9324 msgid "Upload Profile Photo"
9325 msgstr "Загрузить фото профиля"
9326
9327 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
9328 msgid "Display name:"
9329 msgstr "Отображаемое имя:"
9330
9331 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
9332 msgid "Street Address:"
9333 msgstr "Адрес:"
9334
9335 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241
9336 msgid "Locality/City:"
9337 msgstr "Город / Населенный пункт:"
9338
9339 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
9340 msgid "Region/State:"
9341 msgstr "Район / Область:"
9342
9343 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
9344 msgid "Postal/Zip Code:"
9345 msgstr "Почтовый индекс:"
9346
9347 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9348 msgid "Country:"
9349 msgstr "Страна:"
9350
9351 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9352 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9353 msgstr "Адрес XMPP (Jabber):"
9354
9355 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9356 msgid ""
9357 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
9358 msgstr ""
9359
9360 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9361 msgid "Matrix (Element) address:"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9365 msgid ""
9366 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
9367 msgstr ""
9368
9369 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9370 msgid "Homepage URL:"
9371 msgstr "Адрес домашней странички:"
9372
9373 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9374 msgid "Public Keywords:"
9375 msgstr "Общественные ключевые слова:"
9376
9377 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9378 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9379 msgstr "(Используется для предложения потенциальным друзьям, могут увидеть другие)"
9380
9381 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9382 msgid "Private Keywords:"
9383 msgstr "Личные ключевые слова:"
9384
9385 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9386 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9387 msgstr "(Используется для поиска профилей, никогда не показывается другим)"
9388
9389 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
9390 #, php-format
9391 msgid ""
9392 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9393 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9394 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9395 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9396 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9397 msgstr "<p>Произвольные поля видны <a href=\"%s\">на вашей странице профиля</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>В значениях полей можно использовать BBCode.</p>\n\t\t\t\t<p>Меняйте порядок перетаскиванием.</p>\n\t\t\t\t<p>Сотрите название для удаления поля.</p>\n\t\t\t\t<p>Закрытые поля будут видны только выбранным контактам из Friendica, либо контактам из выбранных групп.</p>"
9398
9399 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:108
9400 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:126
9401 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:144
9402 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
9403 #, php-format
9404 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9405 msgstr "Уменьшение размера изображения [%s] не удалось."
9406
9407 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:151
9408 msgid ""
9409 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9410 "display immediately."
9411 msgstr "Перезагрузите страницу с зажатой клавишей \"Shift\" для того, чтобы увидеть свое новое фото немедленно."
9412
9413 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:156
9414 msgid "Unable to process image"
9415 msgstr "Не удается обработать изображение"
9416
9417 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:175
9418 msgid "Photo not found."
9419 msgstr "Фото не найдено."
9420
9421 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:197
9422 msgid "Profile picture successfully updated."
9423 msgstr "Картинка профиля успешно обновлена."
9424
9425 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
9426 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:227
9427 msgid "Crop Image"
9428 msgstr "Обрезать изображение"
9429
9430 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:224
9431 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9432 msgstr "Пожалуйста, настройте обрезку изображения для оптимального просмотра."
9433
9434 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
9435 msgid "Use Image As Is"
9436 msgstr "Использовать картинку как есть"
9437
9438 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:46
9439 msgid "Missing uploaded image."
9440 msgstr "Отсутствует загруженное изображение"
9441
9442 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
9443 msgid "Profile Picture Settings"
9444 msgstr "Настройки картинки профиля"
9445
9446 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
9447 msgid "Current Profile Picture"
9448 msgstr "Текущая картинка профиля"
9449
9450 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
9451 msgid "Upload Profile Picture"
9452 msgstr "Загрузить картинку профиля"
9453
9454 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
9455 msgid "Upload Picture:"
9456 msgstr "Загрузить картинку:"
9457
9458 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:133
9459 msgid "or"
9460 msgstr "или"
9461
9462 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:135
9463 msgid "skip this step"
9464 msgstr "пропустить этот шаг"
9465
9466 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:137
9467 msgid "select a photo from your photo albums"
9468 msgstr "выберите фото из ваших фотоальбомов"
9469
9470 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:64
9471 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:62
9472 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:46
9473 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:68
9474 msgid "Please enter your password to access this page."
9475 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль для доступа к этой странице."
9476
9477 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:82
9478 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9479 msgstr ""
9480
9481 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:85
9482 msgid ""
9483 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9484 msgstr ""
9485
9486 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:89
9487 msgid "New app-specific password generated."
9488 msgstr ""
9489
9490 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:95
9491 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9492 msgstr ""
9493
9494 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:105
9495 msgid "App-specific password successfully revoked."
9496 msgstr ""
9497
9498 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9499 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9503 msgid ""
9504 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9505 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9506 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9510 msgid ""
9511 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9512 "see it again!"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:132
9516 msgid "Description"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:133
9520 msgid "Last Used"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134
9524 msgid "Revoke"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:135
9528 msgid "Revoke All"
9529 msgstr "Отозвать все"
9530
9531 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:138
9532 msgid ""
9533 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9534 "it will be shown to you once after you generate it."
9535 msgstr ""
9536
9537 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:139
9538 msgid "Generate new app-specific password"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140
9542 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9543 msgstr ""
9544
9545 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:141
9546 msgid "Generate"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
9550 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9551 msgstr ""
9552
9553 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:93
9554 msgid "Wrong Password"
9555 msgstr "Неверный пароль."
9556
9557 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9558 msgid ""
9559 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9560 "codes when prompted on login.</p>"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9564 msgid "Authenticator app"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9568 msgid "Configured"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9572 msgid "Not Configured"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119
9576 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9580 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9584 msgid "Recovery codes"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9588 msgid "Remaining valid codes"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9592 msgid ""
9593 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9594 "have lost access to it.</p>"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
9598 msgid "App-specific passwords"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9602 msgid "Generated app-specific passwords"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9606 msgid ""
9607 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9608 "supporting two-factor authentication.</p>"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9612 msgid "Current password:"
9613 msgstr "Текущий пароль:"
9614
9615 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9616 msgid ""
9617 "You need to provide your current password to change two-factor "
9618 "authentication settings."
9619 msgstr ""
9620
9621 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
9622 msgid "Enable two-factor authentication"
9623 msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
9624
9625 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
9626 msgid "Disable two-factor authentication"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136
9630 msgid "Show recovery codes"
9631 msgstr "Показать коды восстановления"
9632
9633 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
9634 msgid "Manage app-specific passwords"
9635 msgstr "Управление паролями приложений"
9636
9637 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138
9638 msgid "Manage trusted browsers"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
9642 msgid "Finish app configuration"
9643 msgstr "Закончить настройку приложения"
9644
9645 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:78
9646 msgid "New recovery codes successfully generated."
9647 msgstr "Новые коды восстановления успешно сгенерированы."
9648
9649 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:104
9650 msgid "Two-factor recovery codes"
9651 msgstr "Коды восстановления для ДФА"
9652
9653 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:106
9654 msgid ""
9655 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9656 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9657 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9658 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9659 "account.</p>"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:108
9663 msgid ""
9664 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9665 "codes won’t work anymore."
9666 msgstr ""
9667
9668 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:109
9669 msgid "Generate new recovery codes"
9670 msgstr "Сгенерировать новые коды восстановления."
9671
9672 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:111
9673 msgid "Next: Verification"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:63
9677 msgid "Trusted browsers successfully removed."
9678 msgstr ""
9679
9680 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:73
9681 msgid "Trusted browser successfully removed."
9682 msgstr ""
9683
9684 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:114
9685 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:115
9689 msgid ""
9690 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
9691 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
9692 " can negate the benefit of two-factor authentication."
9693 msgstr ""
9694
9695 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:116
9696 msgid "Device"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:117
9700 msgid "OS"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:119
9704 msgid "Trusted"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:120
9708 msgid "Last Use"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:122
9712 msgid "Remove All"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:90
9716 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9717 msgstr ""
9718
9719 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:123
9720 #, php-format
9721 msgid ""
9722 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9723 "<dl>\n"
9724 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9725 "\t<dd>%s</dd>\n"
9726 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9727 "\t<dd>%s</dd>\n"
9728 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9729 "\t<dd>%s</dd>\n"
9730 "\t<dt>Type</dt>\n"
9731 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9732 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9733 "\t<dd>6</dd>\n"
9734 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9735 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9736 "</dl>"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:143
9740 msgid "Two-factor code verification"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145
9744 msgid ""
9745 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9746 "provided code.</p>"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:147
9750 #, php-format
9751 msgid ""
9752 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
9753 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:154
9757 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: src/Module/Settings/UserExport.php:67
9761 msgid "Export account"
9762 msgstr "Экспорт аккаунта"
9763
9764 #: src/Module/Settings/UserExport.php:67
9765 msgid ""
9766 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9767 "account and/or to move it to another server."
9768 msgstr "Экспорт ваших регистрационных данные и контактов. Используйте, чтобы создать резервную копию вашего аккаунта и/или переместить его на другой сервер."
9769
9770 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9771 msgid "Export all"
9772 msgstr "Экспорт всего"
9773
9774 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9775 msgid ""
9776 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9777 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9778 "of your account (photos are not exported)"
9779 msgstr "Выгрузить информацию о вашей учётной записи, контактах и всех ваших записях как файл JSON. Это может занять много времени и создать очень большой файл. Используйте это для создания резервной копии вашей учётной записи (изображения в неё не войдут)."
9780
9781 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9782 msgid "Export Contacts to CSV"
9783 msgstr "Экспорт контактов в CSV"
9784
9785 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9786 msgid ""
9787 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9788 " e.g. Mastodon."
9789 msgstr "Выгрузить список пользователей, на которых вы подписаны, в CSV-файл. Совместимо с Mastodon и др."
9790
9791 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
9792 msgid "Stack trace:"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: src/Module/Special/HTTPException.php:55
9796 #, php-format
9797 msgid "Exception thrown in %s:%d"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: src/Module/Tos.php:57 src/Module/Tos.php:91
9801 msgid ""
9802 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9803 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9804 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9805 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9806 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9807 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9808 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9809 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9810 "settings, it is not necessary for communication."
9811 msgstr ""
9812
9813 #: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:92
9814 msgid ""
9815 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9816 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9817 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9818 msgstr ""
9819
9820 #: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:93
9821 #, php-format
9822 msgid ""
9823 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
9824 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
9825 "wants to delete their account they can do so at <a "
9826 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
9827 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
9828 "the communication partners."
9829 msgstr ""
9830
9831 #: src/Module/Tos.php:62 src/Module/Tos.php:90
9832 msgid "Privacy Statement"
9833 msgstr "Положение о конфиденциальности"
9834
9835 #: src/Module/Welcome.php:44
9836 msgid "Welcome to Friendica"
9837 msgstr "Добро пожаловать в Friendica"
9838
9839 #: src/Module/Welcome.php:45
9840 msgid "New Member Checklist"
9841 msgstr "Новый контрольный список участников"
9842
9843 #: src/Module/Welcome.php:46
9844 msgid ""
9845 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
9846 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
9847 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
9848 "registration and then will quietly disappear."
9849 msgstr "Мы хотели бы предложить некоторые советы и ссылки, помогающие сделать вашу работу приятнее. Нажмите на любой элемент, чтобы посетить соответствующую страницу. Ссылка на эту страницу будет видна на  вашей домашней странице в течение двух недель после первоначальной регистрации, а затем она исчезнет."
9850
9851 #: src/Module/Welcome.php:48
9852 msgid "Getting Started"
9853 msgstr "Начало работы"
9854
9855 #: src/Module/Welcome.php:49
9856 msgid "Friendica Walk-Through"
9857 msgstr "Friendica тур"
9858
9859 #: src/Module/Welcome.php:50
9860 msgid ""
9861 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
9862 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
9863 " join."
9864 msgstr "На вашей странице <em>Быстрый старт</em> - можно найти краткое введение в ваш профиль и сетевые закладки, создать новые связи, и найти группы, чтобы присоединиться к ним."
9865
9866 #: src/Module/Welcome.php:53
9867 msgid "Go to Your Settings"
9868 msgstr "Перейти к вашим настройкам"
9869
9870 #: src/Module/Welcome.php:54
9871 msgid ""
9872 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
9873 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
9874 "will be useful in making friends on the free social web."
9875 msgstr "На вашей странице <em>Настройки</em> - вы можете изменить свой первоначальный пароль. Также обратите внимание на ваш личный адрес. Он выглядит так же, как адрес электронной почты - и будет полезен для поиска друзей в свободной социальной сети."
9876
9877 #: src/Module/Welcome.php:55
9878 msgid ""
9879 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
9880 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
9881 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
9882 "potential friends know exactly how to find you."
9883 msgstr "Просмотрите другие установки, в частности, параметры конфиденциальности. Неопубликованные пункты каталога с частными номерами телефона. В общем, вам, вероятно, следует опубликовать свою информацию - если все ваши друзья и потенциальные друзья точно знают, как вас найти."
9884
9885 #: src/Module/Welcome.php:59
9886 msgid ""
9887 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
9888 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
9889 " friends than people who do not."
9890 msgstr "Загрузите фотографию профиля, если вы еще не сделали это. Исследования показали, что люди с реальными фотографиями имеют в десять раз больше шансов подружиться, чем люди, которые этого не делают."
9891
9892 #: src/Module/Welcome.php:60
9893 msgid "Edit Your Profile"
9894 msgstr "Редактировать профиль"
9895
9896 #: src/Module/Welcome.php:61
9897 msgid ""
9898 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
9899 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
9900 " visitors."
9901 msgstr "Отредактируйте профиль <strong>по умолчанию</strong> на свой ​​вкус. Просмотрите установки для сокрытия вашего списка друзей и сокрытия профиля от неизвестных посетителей."
9902
9903 #: src/Module/Welcome.php:62
9904 msgid "Profile Keywords"
9905 msgstr "Ключевые слова профиля"
9906
9907 #: src/Module/Welcome.php:63
9908 msgid ""
9909 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
9910 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
9911 "friendships."
9912 msgstr ""
9913
9914 #: src/Module/Welcome.php:65
9915 msgid "Connecting"
9916 msgstr "Подключение"
9917
9918 #: src/Module/Welcome.php:67
9919 msgid "Importing Emails"
9920 msgstr "Импортирование Email-ов"
9921
9922 #: src/Module/Welcome.php:68
9923 msgid ""
9924 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
9925 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
9926 "INBOX"
9927 msgstr "Введите информацию о доступе к вашему email на странице настроек вашего коннектора, если вы хотите импортировать, и общаться с друзьями или получать рассылки на ваш ящик электронной почты"
9928
9929 #: src/Module/Welcome.php:69
9930 msgid "Go to Your Contacts Page"
9931 msgstr "Перейти на страницу ваших контактов"
9932
9933 #: src/Module/Welcome.php:70
9934 msgid ""
9935 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
9936 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
9937 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
9938 msgstr "Ваша страница контактов - это ваш шлюз к управлению дружбой и общением с друзьями в других сетях. Обычно вы вводите свой ​​адрес или адрес сайта в диалог <em>Добавить новый контакт</em>."
9939
9940 #: src/Module/Welcome.php:71
9941 msgid "Go to Your Site's Directory"
9942 msgstr "Перейти в каталог вашего сайта"
9943
9944 #: src/Module/Welcome.php:72
9945 msgid ""
9946 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
9947 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
9948 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
9949 msgstr "На странице каталога вы можете найти других людей в этой сети или на других похожих сайтах. Ищите ссылки <em>Подключить</em> или <em>Подписаться</em> на страницах их профилей. Укажите свой собственный адрес идентификации, если требуется."
9950
9951 #: src/Module/Welcome.php:73
9952 msgid "Finding New People"
9953 msgstr "Поиск людей"
9954
9955 #: src/Module/Welcome.php:74
9956 msgid ""
9957 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
9958 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
9959 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
9960 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
9961 "hours."
9962 msgstr "На боковой панели страницы Контакты есть несколько инструментов, чтобы найти новых друзей. Мы можем  искать по соответствию интересам, посмотреть людей по имени или интересам, и внести предложения на основе сетевых отношений. На новом сайте, предложения дружбы, как правило, начинают заполняться в течение 24 часов."
9963
9964 #: src/Module/Welcome.php:77
9965 msgid "Group Your Contacts"
9966 msgstr "Группа \"ваши контакты\""
9967
9968 #: src/Module/Welcome.php:78
9969 msgid ""
9970 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
9971 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
9972 " each group privately on your Network page."
9973 msgstr "После того, как вы найдете несколько друзей, организуйте их в группы частных бесед в боковой панели на странице Контакты, а затем вы можете взаимодействовать с каждой группой приватно или на вашей странице Сеть."
9974
9975 #: src/Module/Welcome.php:80
9976 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
9977 msgstr "Почему мои записи не публичные?"
9978
9979 #: src/Module/Welcome.php:81
9980 msgid ""
9981 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
9982 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
9983 "from the link above."
9984 msgstr "Friendica уважает вашу приватность. По умолчанию, ваши сообщения будут показываться только для людей, которых вы добавили в список друзей. Для получения дополнительной информации см. раздел справки по ссылке выше."
9985
9986 #: src/Module/Welcome.php:83
9987 msgid "Getting Help"
9988 msgstr "Получить помощь"
9989
9990 #: src/Module/Welcome.php:84
9991 msgid "Go to the Help Section"
9992 msgstr "Перейти в раздел справки"
9993
9994 #: src/Module/Welcome.php:85
9995 msgid ""
9996 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
9997 " features and resources."
9998 msgstr "Наши страницы <strong>помощи</strong> могут проконсультировать о подробностях и возможностях программы и ресурса."
9999
10000 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:89
10001 #, php-format
10002 msgid "%s liked %s's post"
10003 msgstr "%s нравится %s сообшение"
10004
10005 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:101
10006 #, php-format
10007 msgid "%s disliked %s's post"
10008 msgstr "%s не нравится сообщение %s"
10009
10010 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:113
10011 #, php-format
10012 msgid "%s is attending %s's event"
10013 msgstr "%s будет присутствовать на событии %s"
10014
10015 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:125
10016 #, php-format
10017 msgid "%s is not attending %s's event"
10018 msgstr "%s не будет присутствовать на событии %s"
10019
10020 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:137
10021 #, php-format
10022 msgid "%s may attending %s's event"
10023 msgstr "%s возможно будет присутствовать на событии %s"
10024
10025 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:167
10026 #, php-format
10027 msgid "%s is now friends with %s"
10028 msgstr "%s теперь друзья с %s"
10029
10030 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:334
10031 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:372
10032 #, php-format
10033 msgid "%s commented on %s's post"
10034 msgstr "%s прокомментировал %s сообщение"
10035
10036 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:371
10037 #, php-format
10038 msgid "%s created a new post"
10039 msgstr "%s написал новое сообщение"
10040
10041 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
10042 msgid "Friend Suggestion"
10043 msgstr "Предложение в друзья"
10044
10045 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10046 msgid "Friend/Connect Request"
10047 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
10048
10049 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10050 msgid "New Follower"
10051 msgstr "Новый подписчик"
10052
10053 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:74
10054 #, php-format
10055 msgid "%1$s wants to follow you"
10056 msgstr "%1$s хочет подписаться на вас."
10057
10058 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:76
10059 #, php-format
10060 msgid "%1$s had started following you"
10061 msgstr "%1$s подписались на вас"
10062
10063 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:141
10064 #, php-format
10065 msgid "%1$s liked your comment %2$s"
10066 msgstr "%1$s нравится ваш комментарий %2$s"
10067
10068 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:144
10069 #, php-format
10070 msgid "%1$s liked your post %2$s"
10071 msgstr "%1$s нравится ваша запись %2$s"
10072
10073 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:151
10074 #, php-format
10075 msgid "%1$s disliked your comment %2$s"
10076 msgstr "%1$s не нравится ваш комментарий %2$s"
10077
10078 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:154
10079 #, php-format
10080 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
10081 msgstr "%1$s не нравится ваша запись %2$s"
10082
10083 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:161
10084 #, php-format
10085 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
10086 msgstr "%1$s поделился вашим комментарием %2$s"
10087
10088 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:164
10089 #, php-format
10090 msgid "%1$s shared your post %2$s"
10091 msgstr "%1$s поделился вашей записью %2$s"
10092
10093 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:171
10094 #, php-format
10095 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
10096 msgstr "%1$s отметил(а) вас в %2$s"
10097
10098 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:175
10099 #, php-format
10100 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
10101 msgstr "%1$s ответил(а) вам на %2$s"
10102
10103 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:179
10104 #, php-format
10105 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
10106 msgstr "%1$s ответил(а) в вашем обсуждении %2$s"
10107
10108 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:183
10109 #, php-format
10110 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
10111 msgstr "%1$s ответил(а) на ваш комментарий %2$s"
10112
10113 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:189
10114 #, php-format
10115 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
10116 msgstr "%1$s ответил(а) в своём обсуждении %2$s"
10117
10118 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:191
10119 #, php-format
10120 msgid "%1$s commented in their thread"
10121 msgstr "%1$s ответил(а) в своём обсуждении"
10122
10123 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:193
10124 #, php-format
10125 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
10126 msgstr "%1$s ответил(а) в обсуждении %2$s от %3$s"
10127
10128 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:195
10129 #, php-format
10130 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
10131 msgstr "%1$s ответил(а) в обсуждении от %3$s"
10132
10133 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:200
10134 #, php-format
10135 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
10136 msgstr "%1$s ответил(а) в вашем обсуждении %2$s"
10137
10138 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:205
10139 #, php-format
10140 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
10141 msgstr "%1$s поделился записью %2$s от %3$s"
10142
10143 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:207
10144 #, php-format
10145 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
10146 msgstr "%1$s поделился записью от %3$s"
10147
10148 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:209
10149 #, php-format
10150 msgid "%1$s shared the post %2$s"
10151 msgstr "%1$s поделился записью %2$s"
10152
10153 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:211
10154 #, php-format
10155 msgid "%1$s shared a post"
10156 msgstr "%1$s поделился записью"
10157
10158 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:192
10159 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:675
10160 msgid "[Friendica:Notify]"
10161 msgstr "[Friendica]"
10162
10163 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:256
10164 #, php-format
10165 msgid "%s New mail received at %s"
10166 msgstr "%s Новая почта получена в %s"
10167
10168 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:258
10169 #, php-format
10170 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
10171 msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение на %2$s."
10172
10173 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:259
10174 msgid "a private message"
10175 msgstr "личное сообщение"
10176
10177 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:259
10178 #, php-format
10179 msgid "%1$s sent you %2$s."
10180 msgstr "%1$s послал вам %2$s."
10181
10182 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:261
10183 #, php-format
10184 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
10185 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на личные сообщения."
10186
10187 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:292
10188 #, php-format
10189 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
10190 msgstr "%1$s прокомментировал(а) %2$s %3$s %4$s"
10191
10192 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:297
10193 #, php-format
10194 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
10195 msgstr "%1$s прокомментировал(а) ваш %2$s %3$s"
10196
10197 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:301
10198 #, php-format
10199 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
10200 msgstr "%1$s прокомментировал(а) свой %2$s %3$s"
10201
10202 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:305
10203 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:710
10204 #, php-format
10205 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
10206 msgstr "%1$s Комментариев к разговору #%2$d от %3$s"
10207
10208 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:307
10209 #, php-format
10210 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
10211 msgstr "%s оставил комментарий к элементу/беседе, за которой вы следите."
10212
10213 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:311
10214 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:326
10215 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:345
10216 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:725
10217 #, php-format
10218 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
10219 msgstr "Пожалуйста посетите %s для просмотра и/или ответа в беседу."
10220
10221 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:318
10222 #, php-format
10223 msgid "%s %s posted to your profile wall"
10224 msgstr "%s %s размещены на стене вашего профиля"
10225
10226 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:320
10227 #, php-format
10228 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
10229 msgstr "%1$s написал на вашей стене на %2$s"
10230
10231 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:321
10232 #, php-format
10233 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
10234 msgstr "%1$s написал на [url=%2$s]вашей стене[/url]"
10235
10236 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
10237 #, php-format
10238 msgid "%1$s %2$s poked you"
10239 msgstr "%1$s %2$s продвинул тебя"
10240
10241 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:335
10242 #, php-format
10243 msgid "%1$s poked you at %2$s"
10244 msgstr "%1$s потыкал вас на %2$s"
10245
10246 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:336
10247 #, php-format
10248 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
10249 msgstr "%1$s [url=%2$s]потыкал вас[/url]."
10250
10251 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:353
10252 #, php-format
10253 msgid "%s Introduction received"
10254 msgstr "%s Входящих получено"
10255
10256 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:355
10257 #, php-format
10258 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
10259 msgstr "Вы получили запрос от '%1$s' на %2$s"
10260
10261 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:356
10262 #, php-format
10263 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
10264 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос[/url] от %2$s."
10265
10266 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:361
10267 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:407
10268 #, php-format
10269 msgid "You may visit their profile at %s"
10270 msgstr "Вы можете посмотреть его профиль здесь %s"
10271
10272 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:363
10273 #, php-format
10274 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
10275 msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса."
10276
10277 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:370
10278 #, php-format
10279 msgid "%s A new person is sharing with you"
10280 msgstr "%s Новый человек поделился с Вами"
10281
10282 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:372
10283 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:373
10284 #, php-format
10285 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
10286 msgstr "%1$s делится с вами на %2$s"
10287
10288 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:380
10289 #, php-format
10290 msgid "%s You have a new follower"
10291 msgstr "%s У Вас новый подписчик"
10292
10293 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:382
10294 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:383
10295 #, php-format
10296 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
10297 msgstr "У вас новый подписчик на %2$s : %1$s"
10298
10299 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:396
10300 #, php-format
10301 msgid "%s Friend suggestion received"
10302 msgstr "%s Получено дружеское приглашение"
10303
10304 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:398
10305 #, php-format
10306 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
10307 msgstr "Вы получили предложение дружбы от '%1$s' на %2$s"
10308
10309 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:399
10310 #, php-format
10311 msgid ""
10312 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
10313 msgstr "У вас [url=%1$s]новое предложение дружбы[/url] для %2$s от %3$s."
10314
10315 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:405
10316 msgid "Name:"
10317 msgstr "Имя:"
10318
10319 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:406
10320 msgid "Photo:"
10321 msgstr "Фото:"
10322
10323 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:409
10324 #, php-format
10325 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
10326 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для подтверждения, или отказа запроса."
10327
10328 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:417
10329 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:432
10330 #, php-format
10331 msgid "%s Connection accepted"
10332 msgstr "%s Соединение принято"
10333
10334 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:419
10335 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:434
10336 #, php-format
10337 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
10338 msgstr "'%1$s' принял соединение с вами на %2$s"
10339
10340 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:420
10341 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:435
10342 #, php-format
10343 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
10344 msgstr "%2$s принял ваше [url=%1$s]предложение о соединении[/url]."
10345
10346 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:425
10347 msgid ""
10348 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
10349 "email without restriction."
10350 msgstr "Вы теперь взаимные друзья и можете обмениваться статусами, фотографиями и письмами без ограничений."
10351
10352 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:427
10353 #, php-format
10354 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
10355 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
10356
10357 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:440
10358 #, php-format
10359 msgid ""
10360 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
10361 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
10362 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
10363 "automatically."
10364 msgstr "%1$s решил принять приглашение и пометил вас как фаната, что запрещает некоторые формы общения - например, личные сообщения и некоторые действия с профилем. Если эта страница знаменитости или сообщества, то эти настройки были применены автоматически."
10365
10366 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:442
10367 #, php-format
10368 msgid ""
10369 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
10370 "relationship in the future."
10371 msgstr "%1$s может расширить взаимоотношения до более мягких в будущем."
10372
10373 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:444
10374 #, php-format
10375 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
10376 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
10377
10378 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:454
10379 msgid "registration request"
10380 msgstr "запрос регистрации"
10381
10382 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:456
10383 #, php-format
10384 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
10385 msgstr "Вы получили запрос на регистрацию от '%1$s' на %2$s"
10386
10387 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
10388 #, php-format
10389 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
10390 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос регистрации[/url] от %2$s."
10391
10392 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:462
10393 #, php-format
10394 msgid ""
10395 "Full Name:\t%s\n"
10396 "Site Location:\t%s\n"
10397 "Login Name:\t%s (%s)"
10398 msgstr "Полное имя:\t%s\nРасположение:\t%s\nИмя для входа:\t%s (%s)"
10399
10400 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:468
10401 #, php-format
10402 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
10403 msgstr "Пожалуйста, посетите %s чтобы подтвердить или отвергнуть запрос."
10404
10405 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:704
10406 #, php-format
10407 msgid "%s %s tagged you"
10408 msgstr "%s %s отметил(и) Вас"
10409
10410 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:707
10411 #, php-format
10412 msgid "%s %s shared a new post"
10413 msgstr "%s %s поделился(-ась) новым сообщением"
10414
10415 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
10416 #, php-format
10417 msgid ""
10418 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
10419 "network."
10420 msgstr "Это сообщение было отправлено вам %s, участником социальной сети Friendica."
10421
10422 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
10423 #, php-format
10424 msgid "You may visit them online at %s"
10425 msgstr "Вы можете посетить их в онлайне на %s"
10426
10427 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
10428 msgid ""
10429 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
10430 "receive these messages."
10431 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с отправителем, ответив на это сообщение, если вы не хотите получать эти сообщения."
10432
10433 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
10434 #, php-format
10435 msgid "%s posted an update."
10436 msgstr "%s отправил/а/ обновление."
10437
10438 #: src/Object/Post.php:149
10439 msgid "This entry was edited"
10440 msgstr "Эта запись была отредактирована"
10441
10442 #: src/Object/Post.php:177
10443 msgid "Private Message"
10444 msgstr "Личное сообщение"
10445
10446 #: src/Object/Post.php:193 src/Object/Post.php:195
10447 msgid "Edit"
10448 msgstr "Редактировать"
10449
10450 #: src/Object/Post.php:215
10451 msgid "Pinned item"
10452 msgstr "Закреплённая запись"
10453
10454 #: src/Object/Post.php:219
10455 msgid "Delete globally"
10456 msgstr "Удалить везде"
10457
10458 #: src/Object/Post.php:219
10459 msgid "Remove locally"
10460 msgstr "Убрать для себя"
10461
10462 #: src/Object/Post.php:235
10463 #, php-format
10464 msgid "Block %s"
10465 msgstr "Заблокировать %s"
10466
10467 #: src/Object/Post.php:240
10468 msgid "Save to folder"
10469 msgstr "Сохранить в папку"
10470
10471 #: src/Object/Post.php:274
10472 msgid "I will attend"
10473 msgstr "Я буду"
10474
10475 #: src/Object/Post.php:274
10476 msgid "I will not attend"
10477 msgstr "Меня не будет"
10478
10479 #: src/Object/Post.php:274
10480 msgid "I might attend"
10481 msgstr "Возможно"
10482
10483 #: src/Object/Post.php:304
10484 msgid "Ignore thread"
10485 msgstr "Игнорировать обсуждение"
10486
10487 #: src/Object/Post.php:305
10488 msgid "Unignore thread"
10489 msgstr "Не игнорировать обсуждение"
10490
10491 #: src/Object/Post.php:306
10492 msgid "Toggle ignore status"
10493 msgstr "Переключить игнорирование"
10494
10495 #: src/Object/Post.php:316
10496 msgid "Add star"
10497 msgstr "Добавить в Избранное"
10498
10499 #: src/Object/Post.php:317
10500 msgid "Remove star"
10501 msgstr "Убрать из Избранного"
10502
10503 #: src/Object/Post.php:318
10504 msgid "Toggle star status"
10505 msgstr "Добавить/убрать из Избранного"
10506
10507 #: src/Object/Post.php:329
10508 msgid "Pin"
10509 msgstr "Закрепить"
10510
10511 #: src/Object/Post.php:330
10512 msgid "Unpin"
10513 msgstr "Открепить"
10514
10515 #: src/Object/Post.php:331
10516 msgid "Toggle pin status"
10517 msgstr "Закрепить/открепить"
10518
10519 #: src/Object/Post.php:334
10520 msgid "Pinned"
10521 msgstr "Закреплено"
10522
10523 #: src/Object/Post.php:339
10524 msgid "Add tag"
10525 msgstr "Добавить тег"
10526
10527 #: src/Object/Post.php:352
10528 msgid "Quote share this"
10529 msgstr "Поделиться с комментарием"
10530
10531 #: src/Object/Post.php:352
10532 msgid "Quote Share"
10533 msgstr "Цитировать"
10534
10535 #: src/Object/Post.php:355
10536 msgid "Reshare this"
10537 msgstr "Поделиться этим с подписчиками"
10538
10539 #: src/Object/Post.php:355
10540 msgid "Reshare"
10541 msgstr "Поделиться"
10542
10543 #: src/Object/Post.php:356
10544 msgid "Cancel your Reshare"
10545 msgstr "Отменить репост"
10546
10547 #: src/Object/Post.php:356
10548 msgid "Unshare"
10549 msgstr "Отменить репост"
10550
10551 #: src/Object/Post.php:401
10552 #, php-format
10553 msgid "%s (Received %s)"
10554 msgstr "%s (Получено %s)"
10555
10556 #: src/Object/Post.php:406
10557 msgid "Comment this item on your system"
10558 msgstr "Прокомментировать это на вашем узле"
10559
10560 #: src/Object/Post.php:406
10561 msgid "Remote comment"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: src/Object/Post.php:422
10565 msgid "Pushed"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: src/Object/Post.php:422
10569 msgid "Pulled"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: src/Object/Post.php:456
10573 msgid "to"
10574 msgstr "к"
10575
10576 #: src/Object/Post.php:457
10577 msgid "via"
10578 msgstr "через"
10579
10580 #: src/Object/Post.php:458
10581 msgid "Wall-to-Wall"
10582 msgstr "Стена-на-Стену"
10583
10584 #: src/Object/Post.php:459
10585 msgid "via Wall-To-Wall:"
10586 msgstr "через Стена-на-Стену:"
10587
10588 #: src/Object/Post.php:497
10589 #, php-format
10590 msgid "Reply to %s"
10591 msgstr "Ответ %s"
10592
10593 #: src/Object/Post.php:500
10594 msgid "More"
10595 msgstr "Ещё"
10596
10597 #: src/Object/Post.php:518
10598 msgid "Notifier task is pending"
10599 msgstr "Постановка в очередь"
10600
10601 #: src/Object/Post.php:519
10602 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10603 msgstr "Ожидается отправка адресатам"
10604
10605 #: src/Object/Post.php:520
10606 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10607 msgstr "Отправка адресатам в процессе"
10608
10609 #: src/Object/Post.php:521
10610 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10611 msgstr "Отправка адресатам почти завершилась"
10612
10613 #: src/Object/Post.php:522
10614 msgid "Delivery to remote servers is done"
10615 msgstr "Отправка адресатам завершена"
10616
10617 #: src/Object/Post.php:542
10618 #, php-format
10619 msgid "%d comment"
10620 msgid_plural "%d comments"
10621 msgstr[0] "%d комментарий"
10622 msgstr[1] "%d комментариев"
10623 msgstr[2] "%d комментариев"
10624 msgstr[3] "%d комментариев"
10625
10626 #: src/Object/Post.php:543
10627 msgid "Show more"
10628 msgstr "Показать больше"
10629
10630 #: src/Object/Post.php:544
10631 msgid "Show fewer"
10632 msgstr "Показать меньше"
10633
10634 #: src/Protocol/OStatus.php:1645
10635 #, php-format
10636 msgid "%s is now following %s."
10637 msgstr "%s теперь подписан на %s."
10638
10639 #: src/Protocol/OStatus.php:1646
10640 msgid "following"
10641 msgstr "следует"
10642
10643 #: src/Protocol/OStatus.php:1649
10644 #, php-format
10645 msgid "%s stopped following %s."
10646 msgstr "%s отписался от %s."
10647
10648 #: src/Protocol/OStatus.php:1650
10649 msgid "stopped following"
10650 msgstr "отписка от"
10651
10652 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
10653 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
10654 msgstr ""
10655
10656 #: src/Security/Authentication.php:221
10657 msgid "Login failed."
10658 msgstr "Войти не удалось."
10659
10660 #: src/Security/Authentication.php:262
10661 msgid "Login failed. Please check your credentials."
10662 msgstr "Ошибка входа. Пожалуйста, проверьте данные для входа."
10663
10664 #: src/Security/Authentication.php:360
10665 #, php-format
10666 msgid "Welcome %s"
10667 msgstr "Добро пожаловать, %s"
10668
10669 #: src/Security/Authentication.php:361
10670 msgid "Please upload a profile photo."
10671 msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."
10672
10673 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:259
10674 msgid "Friendica Notification"
10675 msgstr "Уведомление Friendica"
10676
10677 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
10678 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
10679 #, php-format
10680 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
10681 msgstr "%1$s, %2$s Администратор"
10682
10683 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
10684 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
10685 #, php-format
10686 msgid "%s Administrator"
10687 msgstr "%s Администратор"
10688
10689 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
10690 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
10691 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
10692 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
10693 msgid "thanks"
10694 msgstr "спасибо"
10695
10696 #: src/Util/Temporal.php:167
10697 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
10698 msgstr "YYYY-MM-DD или MM-DD"
10699
10700 #: src/Util/Temporal.php:275
10701 #, php-format
10702 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
10703 msgstr "Временная зона: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Изменить в Настройках</a>"
10704
10705 #: src/Util/Temporal.php:318
10706 msgid "never"
10707 msgstr "никогда"
10708
10709 #: src/Util/Temporal.php:325
10710 msgid "less than a second ago"
10711 msgstr "менее секунды назад"
10712
10713 #: src/Util/Temporal.php:333
10714 msgid "year"
10715 msgstr "год"
10716
10717 #: src/Util/Temporal.php:333
10718 msgid "years"
10719 msgstr "лет"
10720
10721 #: src/Util/Temporal.php:334
10722 msgid "months"
10723 msgstr "мес."
10724
10725 #: src/Util/Temporal.php:335
10726 msgid "weeks"
10727 msgstr "нед."
10728
10729 #: src/Util/Temporal.php:336
10730 msgid "days"
10731 msgstr "дней"
10732
10733 #: src/Util/Temporal.php:337
10734 msgid "hour"
10735 msgstr "час"
10736
10737 #: src/Util/Temporal.php:337
10738 msgid "hours"
10739 msgstr "час."
10740
10741 #: src/Util/Temporal.php:338
10742 msgid "minute"
10743 msgstr "мин."
10744
10745 #: src/Util/Temporal.php:338
10746 msgid "minutes"
10747 msgstr "мин."
10748
10749 #: src/Util/Temporal.php:339
10750 msgid "second"
10751 msgstr "секунда"
10752
10753 #: src/Util/Temporal.php:339
10754 msgid "seconds"
10755 msgstr "сек."
10756
10757 #: src/Util/Temporal.php:349
10758 #, php-format
10759 msgid "in %1$d %2$s"
10760 msgstr "в %1$d %2$s"
10761
10762 #: src/Util/Temporal.php:352
10763 #, php-format
10764 msgid "%1$d %2$s ago"
10765 msgstr "%1$d %2$s назад"
10766
10767 #: src/Worker/Delivery.php:525
10768 msgid "(no subject)"
10769 msgstr "(нет темы)"
10770
10771 #: src/Worker/PushSubscription.php:103
10772 msgid "Notification from Friendica"
10773 msgstr "Уведомление от Friendica"
10774
10775 #: src/Worker/PushSubscription.php:104
10776 msgid "Empty Post"
10777 msgstr "Пустая запись"
10778
10779 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
10780 msgid "default"
10781 msgstr "По умолчанию"
10782
10783 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
10784 msgid "greenzero"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
10788 msgid "purplezero"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
10792 msgid "easterbunny"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
10796 msgid "darkzero"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
10800 msgid "comix"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
10804 msgid "slackr"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
10808 msgid "Variations"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: view/theme/frio/config.php:142
10812 msgid "Light (Accented)"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: view/theme/frio/config.php:143
10816 msgid "Dark (Accented)"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: view/theme/frio/config.php:144
10820 msgid "Black (Accented)"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: view/theme/frio/config.php:156
10824 msgid "Note"
10825 msgstr "Примечание"
10826
10827 #: view/theme/frio/config.php:156
10828 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: view/theme/frio/config.php:162
10832 msgid "Custom"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: view/theme/frio/config.php:163
10836 msgid "Legacy"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: view/theme/frio/config.php:164
10840 msgid "Accented"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: view/theme/frio/config.php:165
10844 msgid "Select color scheme"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: view/theme/frio/config.php:166
10848 msgid "Select scheme accent"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: view/theme/frio/config.php:166
10852 msgid "Blue"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: view/theme/frio/config.php:166
10856 msgid "Red"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: view/theme/frio/config.php:166
10860 msgid "Purple"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: view/theme/frio/config.php:166
10864 msgid "Green"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: view/theme/frio/config.php:166
10868 msgid "Pink"
10869 msgstr "Розовый"
10870
10871 #: view/theme/frio/config.php:167
10872 msgid "Copy or paste schemestring"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: view/theme/frio/config.php:167
10876 msgid ""
10877 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
10878 "applies the schemestring"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: view/theme/frio/config.php:168
10882 msgid "Navigation bar background color"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: view/theme/frio/config.php:169
10886 msgid "Navigation bar icon color "
10887 msgstr ""
10888
10889 #: view/theme/frio/config.php:170
10890 msgid "Link color"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: view/theme/frio/config.php:171
10894 msgid "Set the background color"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: view/theme/frio/config.php:172
10898 msgid "Content background opacity"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: view/theme/frio/config.php:173
10902 msgid "Set the background image"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: view/theme/frio/config.php:174
10906 msgid "Background image style"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: view/theme/frio/config.php:179
10910 msgid "Login page background image"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: view/theme/frio/config.php:183
10914 msgid "Login page background color"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: view/theme/frio/config.php:183
10918 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10922 msgid "Top Banner"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10926 msgid ""
10927 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
10928 "long pages."
10929 msgstr ""
10930
10931 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10932 msgid "Full screen"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10936 msgid ""
10937 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
10938 msgstr ""
10939
10940 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10941 msgid "Single row mosaic"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10945 msgid ""
10946 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
10947 msgstr ""
10948
10949 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10950 msgid "Mosaic"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10954 msgid "Repeat image to fill the screen."
10955 msgstr ""
10956
10957 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
10958 msgid "Skip to main content"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
10962 msgid "Back to top"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: view/theme/frio/theme.php:207
10966 msgid "Guest"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: view/theme/frio/theme.php:210
10970 msgid "Visitor"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: view/theme/quattro/config.php:73
10974 msgid "Alignment"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: view/theme/quattro/config.php:73
10978 msgid "Left"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: view/theme/quattro/config.php:73
10982 msgid "Center"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: view/theme/quattro/config.php:74
10986 msgid "Color scheme"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: view/theme/quattro/config.php:75
10990 msgid "Posts font size"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: view/theme/quattro/config.php:76
10994 msgid "Textareas font size"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: view/theme/vier/config.php:75
10998 msgid "Comma separated list of helper forums"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: view/theme/vier/config.php:115
11002 msgid "don't show"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: view/theme/vier/config.php:115
11006 msgid "show"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: view/theme/vier/config.php:121
11010 msgid "Set style"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: view/theme/vier/config.php:122
11014 msgid "Community Pages"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:125
11018 msgid "Community Profiles"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: view/theme/vier/config.php:124
11022 msgid "Help or @NewHere ?"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:296
11026 msgid "Connect Services"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: view/theme/vier/config.php:126
11030 msgid "Find Friends"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:152
11034 msgid "Last users"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: view/theme/vier/theme.php:211
11038 msgid "Quick Start"
11039 msgstr ""