1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2020 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Aleksandr "M.O.Z.G" Dikov <mozg@mozg-studio.org>, 2020
7 # Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020
8 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012-2013
9 # soko1 <nullbsd@gmail.com>, 2016
10 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
11 # Eugene Veresk <eugene.vereshchagin@gmail.com>, 2020
12 # Alex <info@pixelbits.de>, 2013
13 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012
14 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
15 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
16 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
17 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2017-2018
18 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
19 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2020
20 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
21 # Михаил <muhas@muhas.ru>, 2013
22 # Олексій Замковий <olexiy.z@gmail.com>, 2018
25 "Project-Id-Version: friendica\n"
26 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27 "POT-Creation-Date: 2020-04-05 10:58-0400\n"
28 "PO-Revision-Date: 2020-04-26 13:05+0000\n"
29 "Last-Translator: Alexander An <ravnina@gmail.com>\n"
30 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ru/)\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
37 #: include/api.php:1123
39 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
40 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
41 msgstr[0] "Дневной лимит в %d запись достигнут. Запись отклонена."
42 msgstr[1] "Дневной лимит в %d записи достигнут. Запись отклонена."
43 msgstr[2] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
44 msgstr[3] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
46 #: include/api.php:1137
48 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
50 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
51 msgstr[0] "Недельный лимит в %d запись достигнут. Запись была отклонена."
52 msgstr[1] "Недельный лимит в %d записи достигнут. Запись была отклонена."
53 msgstr[2] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
54 msgstr[3] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
56 #: include/api.php:1151
58 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
59 msgstr "Месячный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
61 #: include/api.php:4560 mod/photos.php:104 mod/photos.php:195
62 #: mod/photos.php:641 mod/photos.php:1061 mod/photos.php:1078
63 #: mod/photos.php:1587 src/Model/User.php:859 src/Model/User.php:867
64 #: src/Model/User.php:875 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:97
65 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:113
66 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:129
67 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:178
68 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
69 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:104
70 msgid "Profile Photos"
71 msgstr "Фотографии профиля"
73 #: include/conversation.php:189
75 msgid "%1$s poked %2$s"
76 msgstr "%1$s ткнул %2$s"
78 #: include/conversation.php:221 src/Model/Item.php:3444
82 #: include/conversation.php:224 include/conversation.php:233 mod/tagger.php:88
86 #: include/conversation.php:229 mod/tagger.php:88 src/Model/Item.php:3446
90 #: include/conversation.php:243 mod/tagger.php:121
92 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
93 msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
95 #: include/conversation.php:555 mod/photos.php:1480 src/Object/Post.php:228
99 #: include/conversation.php:556 mod/photos.php:1481 mod/settings.php:568
100 #: mod/settings.php:710 src/Module/Admin/Users.php:253
101 #: src/Module/Contact.php:855 src/Module/Contact.php:1136
105 #: include/conversation.php:590 src/Object/Post.php:438
106 #: src/Object/Post.php:439
108 msgid "View %s's profile @ %s"
109 msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
111 #: include/conversation.php:603 src/Object/Post.php:426
115 #: include/conversation.php:604 src/Object/Post.php:427
119 #: include/conversation.php:611 src/Object/Post.php:452
124 #: include/conversation.php:626
125 msgid "View in context"
126 msgstr "Смотреть в контексте"
128 #: include/conversation.php:628 include/conversation.php:1149
129 #: mod/editpost.php:104 mod/message.php:275 mod/message.php:457
130 #: mod/photos.php:1385 mod/wallmessage.php:157 src/Module/Item/Compose.php:159
131 #: src/Object/Post.php:484
133 msgstr "Пожалуйста, подождите"
135 #: include/conversation.php:692
139 #: include/conversation.php:696
140 msgid "Delete Selected Items"
141 msgstr "Удалить выбранные позиции"
143 #: include/conversation.php:857 view/theme/frio/theme.php:354
144 msgid "Follow Thread"
145 msgstr "Подписаться на тему"
147 #: include/conversation.php:858 src/Model/Contact.php:1277
149 msgstr "Просмотреть статус"
151 #: include/conversation.php:859 include/conversation.php:877 mod/match.php:101
152 #: mod/suggest.php:102 src/Model/Contact.php:1203 src/Model/Contact.php:1269
153 #: src/Model/Contact.php:1278 src/Module/AllFriends.php:93
154 #: src/Module/BaseSearch.php:158 src/Module/Directory.php:164
155 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
157 msgstr "Просмотреть профиль"
159 #: include/conversation.php:860 src/Model/Contact.php:1279
161 msgstr "Просмотреть фото"
163 #: include/conversation.php:861 src/Model/Contact.php:1270
164 #: src/Model/Contact.php:1280
165 msgid "Network Posts"
168 #: include/conversation.php:862 src/Model/Contact.php:1271
169 #: src/Model/Contact.php:1281
171 msgstr "Просмотреть контакт"
173 #: include/conversation.php:863 src/Model/Contact.php:1283
175 msgstr "Отправить ЛС"
177 #: include/conversation.php:864 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
178 #: src/Module/Admin/Users.php:254 src/Module/Contact.php:604
179 #: src/Module/Contact.php:852 src/Module/Contact.php:1111
181 msgstr "Заблокировать"
183 #: include/conversation.php:865 src/Module/Contact.php:605
184 #: src/Module/Contact.php:853 src/Module/Contact.php:1119
185 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:110
186 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:185
187 #: src/Module/Notifications/Notification.php:59
189 msgstr "Игнорировать"
191 #: include/conversation.php:869 src/Model/Contact.php:1284
195 #: include/conversation.php:874 mod/follow.php:182 mod/match.php:102
196 #: mod/suggest.php:103 src/Content/Widget.php:80 src/Model/Contact.php:1272
197 #: src/Model/Contact.php:1285 src/Module/AllFriends.php:94
198 #: src/Module/BaseSearch.php:159 view/theme/vier/theme.php:176
199 msgid "Connect/Follow"
200 msgstr "Подключиться/Подписаться"
202 #: include/conversation.php:1000
204 msgid "%s likes this."
205 msgstr "%s нравится это."
207 #: include/conversation.php:1003
209 msgid "%s doesn't like this."
210 msgstr "%s не нравится это."
212 #: include/conversation.php:1006
215 msgstr "%s посещает."
217 #: include/conversation.php:1009
219 msgid "%s doesn't attend."
220 msgstr "%s не посетит."
222 #: include/conversation.php:1012
224 msgid "%s attends maybe."
225 msgstr "%s может быть посетит."
227 #: include/conversation.php:1015 include/conversation.php:1058
229 msgid "%s reshared this."
230 msgstr "%s поделился этим."
232 #: include/conversation.php:1023
236 #: include/conversation.php:1029
238 msgid "and %d other people"
239 msgstr "и еще %d человек"
241 #: include/conversation.php:1037
243 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
244 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> нравится это"
246 #: include/conversation.php:1038
248 msgid "%s like this."
249 msgstr "%s нравится это."
251 #: include/conversation.php:1041
253 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
254 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> не нравится это"
256 #: include/conversation.php:1042
258 msgid "%s don't like this."
259 msgstr "%s не нравится это"
261 #: include/conversation.php:1045
263 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
264 msgstr "<span %1$s>%2$d человека</span> посетят"
266 #: include/conversation.php:1046
271 #: include/conversation.php:1049
273 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
274 msgstr "<span %1$s>%2$d человек</span> не посетит"
276 #: include/conversation.php:1050
278 msgid "%s don't attend."
279 msgstr "%s не посетит"
281 #: include/conversation.php:1053
283 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
284 msgstr "<span %1$s>%2$d человек</span> может быть посетят"
286 #: include/conversation.php:1054
288 msgid "%s attend maybe."
289 msgstr "%s может быть посетит."
291 #: include/conversation.php:1057
293 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
294 msgstr "<span %1$s>%2$d людей</span> поделились этим"
296 #: include/conversation.php:1087
297 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
298 msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
300 #: include/conversation.php:1088 src/Module/Item/Compose.php:153
301 #: src/Object/Post.php:954
302 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
303 msgstr "Пожалуйста, введите адрес картинки/видео/аудио/странички:"
305 #: include/conversation.php:1089
309 #: include/conversation.php:1090 src/Module/Filer/SaveTag.php:66
310 msgid "Save to Folder:"
311 msgstr "Сохранить в папку:"
313 #: include/conversation.php:1091
314 msgid "Where are you right now?"
315 msgstr "И где вы сейчас?"
317 #: include/conversation.php:1092
318 msgid "Delete item(s)?"
319 msgstr "Удалить елемент(ты)?"
321 #: include/conversation.php:1124
323 msgstr "Новая запись"
325 #: include/conversation.php:1127
329 #: include/conversation.php:1128 mod/editpost.php:89 mod/photos.php:1404
330 #: src/Object/Post.php:945
334 #: include/conversation.php:1129 mod/editpost.php:90 mod/message.php:273
335 #: mod/message.php:454 mod/wallmessage.php:155
337 msgstr "Загрузить фото"
339 #: include/conversation.php:1130 mod/editpost.php:91
341 msgstr "загрузить фото"
343 #: include/conversation.php:1131 mod/editpost.php:92
345 msgstr "Прикрепить файл"
347 #: include/conversation.php:1132 mod/editpost.php:93
349 msgstr "приложить файл"
351 #: include/conversation.php:1133 src/Module/Item/Compose.php:145
352 #: src/Object/Post.php:946
356 #: include/conversation.php:1134 src/Module/Item/Compose.php:146
357 #: src/Object/Post.php:947
361 #: include/conversation.php:1135 src/Module/Item/Compose.php:147
362 #: src/Object/Post.php:948
364 msgstr "Подчеркнутый"
366 #: include/conversation.php:1136 src/Module/Item/Compose.php:148
367 #: src/Object/Post.php:949
371 #: include/conversation.php:1137 src/Module/Item/Compose.php:149
372 #: src/Object/Post.php:950
376 #: include/conversation.php:1138 src/Module/Item/Compose.php:150
377 #: src/Object/Post.php:951
379 msgstr "Изображение / Фото"
381 #: include/conversation.php:1139 src/Module/Item/Compose.php:151
382 #: src/Object/Post.php:952
386 #: include/conversation.php:1140 src/Module/Item/Compose.php:152
387 #: src/Object/Post.php:953
388 msgid "Link or Media"
389 msgstr "Ссылка или медиа"
391 #: include/conversation.php:1141 mod/editpost.php:100
392 #: src/Module/Item/Compose.php:155
393 msgid "Set your location"
394 msgstr "Задать ваше местоположение"
396 #: include/conversation.php:1142 mod/editpost.php:101
398 msgstr "установить местонахождение"
400 #: include/conversation.php:1143 mod/editpost.php:102
401 msgid "Clear browser location"
402 msgstr "Очистить местонахождение браузера"
404 #: include/conversation.php:1144 mod/editpost.php:103
405 msgid "clear location"
406 msgstr "убрать местонахождение"
408 #: include/conversation.php:1146 mod/editpost.php:117
409 #: src/Module/Item/Compose.php:160
411 msgstr "Установить заголовок"
413 #: include/conversation.php:1148 mod/editpost.php:119
414 #: src/Module/Item/Compose.php:161
415 msgid "Categories (comma-separated list)"
416 msgstr "Категории (список через запятую)"
418 #: include/conversation.php:1150 mod/editpost.php:105
419 msgid "Permission settings"
420 msgstr "Настройки разрешений"
422 #: include/conversation.php:1151 mod/editpost.php:134
426 #: include/conversation.php:1160 mod/editpost.php:114
428 msgstr "Публичное сообщение"
430 #: include/conversation.php:1164 mod/editpost.php:125 mod/events.php:565
431 #: mod/photos.php:1403 mod/photos.php:1450 mod/photos.php:1513
432 #: src/Module/Item/Compose.php:154 src/Object/Post.php:955
434 msgstr "Предварительный просмотр"
436 #: include/conversation.php:1168 include/items.php:400
437 #: mod/dfrn_request.php:648 mod/editpost.php:128 mod/fbrowser.php:109
438 #: mod/fbrowser.php:138 mod/follow.php:188 mod/message.php:168
439 #: mod/photos.php:1055 mod/photos.php:1162 mod/settings.php:508
440 #: mod/settings.php:534 mod/suggest.php:91 mod/tagrm.php:36 mod/tagrm.php:131
441 #: mod/unfollow.php:138 src/Module/Contact.php:456
442 #: src/Module/RemoteFollow.php:112
446 #: include/conversation.php:1173
447 msgid "Post to Groups"
448 msgstr "Запись в группу"
450 #: include/conversation.php:1174
451 msgid "Post to Contacts"
452 msgstr "Запись для контактов"
454 #: include/conversation.php:1175
456 msgstr "Личное сообщение"
458 #: include/conversation.php:1180 mod/editpost.php:132
459 #: src/Model/Profile.php:471 src/Module/Contact.php:331
463 #: include/conversation.php:1181 mod/editpost.php:133
467 #: include/conversation.php:1183 mod/editpost.php:136
468 msgid "Open Compose page"
469 msgstr "Развернуть редактор"
471 #: include/enotify.php:50
472 msgid "[Friendica:Notify]"
475 #: include/enotify.php:128
477 msgid "%s New mail received at %s"
478 msgstr "%s Новая почта получена в %s"
480 #: include/enotify.php:130
482 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
483 msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение на %2$s."
485 #: include/enotify.php:131
486 msgid "a private message"
487 msgstr "личное сообщение"
489 #: include/enotify.php:131
491 msgid "%1$s sent you %2$s."
492 msgstr "%1$s послал вам %2$s."
494 #: include/enotify.php:133
496 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
497 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на личные сообщения."
499 #: include/enotify.php:177
501 msgid "%1$s replied to you on %2$s's %3$s %4$s"
502 msgstr "%1$s ответил(а) вам в %2$s %3$s %4$s"
504 #: include/enotify.php:179
506 msgid "%1$s tagged you on %2$s's %3$s %4$s"
507 msgstr "%1$s отметил(а) вас в %2$s %3$s %4$s"
509 #: include/enotify.php:181
511 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
512 msgstr "%1$s прокомментировал(а) %2$s %3$s %4$s"
514 #: include/enotify.php:191
516 msgid "%1$s replied to you on your %2$s %3$s"
517 msgstr "%1$s ответил(а) вам в ваш %2$s %3$s"
519 #: include/enotify.php:193
521 msgid "%1$s tagged you on your %2$s %3$s"
522 msgstr "%1$s отметил(а) вас в вашем %2$s %3$s"
524 #: include/enotify.php:195
526 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
527 msgstr "%1$s прокомментировал(а) ваш %2$s %3$s"
529 #: include/enotify.php:202
531 msgid "%1$s replied to you on their %2$s %3$s"
532 msgstr "%1$s ответил(а) вам в своём %2$s %3$s"
534 #: include/enotify.php:204
536 msgid "%1$s tagged you on their %2$s %3$s"
537 msgstr "%1$s отметил(а) вас в своём %2$s %3$s"
539 #: include/enotify.php:206
541 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
542 msgstr "%1$s прокомментировал(а) свой %2$s %3$s"
544 #: include/enotify.php:217
546 msgid "%s %s tagged you"
547 msgstr "%s %s отметил(и) Вас"
549 #: include/enotify.php:219
551 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
552 msgstr "%1$s отметил вас в %2$s"
554 #: include/enotify.php:221
556 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
557 msgstr "%1$s Комментариев к разговору #%2$d от %3$s"
559 #: include/enotify.php:223
561 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
562 msgstr "%s оставил комментарий к элементу/беседе, за которой вы следите."
564 #: include/enotify.php:228 include/enotify.php:243 include/enotify.php:258
565 #: include/enotify.php:277 include/enotify.php:293
567 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
568 msgstr "Пожалуйста посетите %s для просмотра и/или ответа в беседу."
570 #: include/enotify.php:235
572 msgid "%s %s posted to your profile wall"
573 msgstr "%s %s размещены на стене вашего профиля"
575 #: include/enotify.php:237
577 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
578 msgstr "%1$s написал на вашей стене на %2$s"
580 #: include/enotify.php:238
582 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
583 msgstr "%1$s написал на [url=%2$s]вашей стене[/url]"
585 #: include/enotify.php:250
587 msgid "%s %s shared a new post"
588 msgstr "%s %s поделился(-ась) новым сообщением"
590 #: include/enotify.php:252
592 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
593 msgstr "%1$s поделился новой записью на %2$s"
595 #: include/enotify.php:253
597 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
598 msgstr "%1$s [url=%2$s]поделился записью[/url]."
600 #: include/enotify.php:265
602 msgid "%1$s %2$s poked you"
603 msgstr "%1$s %2$s продвинул тебя"
605 #: include/enotify.php:267
607 msgid "%1$s poked you at %2$s"
608 msgstr "%1$s потыкал вас на %2$s"
610 #: include/enotify.php:268
612 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
613 msgstr "%1$s [url=%2$s]потыкал вас[/url]."
615 #: include/enotify.php:285
617 msgid "%s %s tagged your post"
618 msgstr "%s %s отметили Ваше сообщение"
620 #: include/enotify.php:287
622 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
623 msgstr "%1$s поставил тег вашей записи %2$s"
625 #: include/enotify.php:288
627 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
628 msgstr "%1$s поставил тег [url=%2$s]вашей записи[/url]"
630 #: include/enotify.php:300
632 msgid "%s Introduction received"
633 msgstr "%s Входящих получено"
635 #: include/enotify.php:302
637 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
638 msgstr "Вы получили запрос от '%1$s' на %2$s"
640 #: include/enotify.php:303
642 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
643 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос[/url] от %2$s."
645 #: include/enotify.php:308 include/enotify.php:354
647 msgid "You may visit their profile at %s"
648 msgstr "Вы можете посмотреть его профиль здесь %s"
650 #: include/enotify.php:310
652 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
653 msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса."
655 #: include/enotify.php:317
657 msgid "%s A new person is sharing with you"
658 msgstr "%s Новый человек поделился с Вами"
660 #: include/enotify.php:319 include/enotify.php:320
662 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
663 msgstr "%1$s делится с вами на %2$s"
665 #: include/enotify.php:327
667 msgid "%s You have a new follower"
668 msgstr "%s У Вас новый подписчик"
670 #: include/enotify.php:329 include/enotify.php:330
672 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
673 msgstr "У вас новый подписчик на %2$s : %1$s"
675 #: include/enotify.php:343
677 msgid "%s Friend suggestion received"
678 msgstr "%s Получено дружеское приглашение"
680 #: include/enotify.php:345
682 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
683 msgstr "Вы получили предложение дружбы от '%1$s' на %2$s"
685 #: include/enotify.php:346
688 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
689 msgstr "У вас [url=%1$s]новое предложение дружбы[/url] для %2$s от %3$s."
691 #: include/enotify.php:352
695 #: include/enotify.php:353
699 #: include/enotify.php:356
701 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
702 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для подтверждения, или отказа запроса."
704 #: include/enotify.php:364 include/enotify.php:379
706 msgid "%s Connection accepted"
707 msgstr "%s Соединение принято"
709 #: include/enotify.php:366 include/enotify.php:381
711 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
712 msgstr "'%1$s' принял соединение с вами на %2$s"
714 #: include/enotify.php:367 include/enotify.php:382
716 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
717 msgstr "%2$s принял ваше [url=%1$s]предложение о соединении[/url]."
719 #: include/enotify.php:372
721 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
722 "email without restriction."
723 msgstr "Вы теперь взаимные друзья и можете обмениваться статусами, фотографиями и письмами без ограничений."
725 #: include/enotify.php:374
727 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
728 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
730 #: include/enotify.php:387
733 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
734 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
735 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
737 msgstr "%1$s решил принять приглашение и пометил вас как фаната, что запрещает некоторые формы общения - например, личные сообщения и некоторые действия с профилем. Если эта страница знаменитости или сообщества, то эти настройки были применены автоматически."
739 #: include/enotify.php:389
742 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
743 "relationship in the future."
744 msgstr "%1$s может расширить взаимоотношения до более мягких в будущем."
746 #: include/enotify.php:391
748 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
749 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
751 #: include/enotify.php:401 mod/removeme.php:63
752 msgid "[Friendica System Notify]"
753 msgstr "[Системное уведомление Friendica]"
755 #: include/enotify.php:401
756 msgid "registration request"
757 msgstr "запрос регистрации"
759 #: include/enotify.php:403
761 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
762 msgstr "Вы получили запрос на регистрацию от '%1$s' на %2$s"
764 #: include/enotify.php:404
766 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
767 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос регистрации[/url] от %2$s."
769 #: include/enotify.php:409
773 "Site Location:\t%s\n"
774 "Login Name:\t%s (%s)"
775 msgstr "Полное имя:\t%s\nРасположение:\t%s\nИмя для входа:\t%s (%s)"
777 #: include/enotify.php:415
779 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
780 msgstr "Пожалуйста, посетите %s чтобы подтвердить или отвергнуть запрос."
782 #: include/items.php:363 src/Module/Admin/Themes/Details.php:72
783 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:46
784 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:59
785 msgid "Item not found."
786 msgstr "Пункт не найден."
788 #: include/items.php:395
789 msgid "Do you really want to delete this item?"
790 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот элемент?"
792 #: include/items.php:397 mod/api.php:125 mod/message.php:165
793 #: mod/suggest.php:88 src/Module/Contact.php:453
794 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:119 src/Module/Register.php:115
798 #: include/items.php:447 mod/api.php:50 mod/api.php:55 mod/cal.php:293
799 #: mod/common.php:43 mod/dfrn_confirm.php:79 mod/editpost.php:38
800 #: mod/events.php:228 mod/follow.php:76 mod/follow.php:156 mod/item.php:183
801 #: mod/item.php:188 mod/message.php:71 mod/message.php:116 mod/network.php:50
802 #: mod/notes.php:43 mod/ostatus_subscribe.php:32 mod/photos.php:177
803 #: mod/photos.php:937 mod/poke.php:142 mod/repair_ostatus.php:31
804 #: mod/settings.php:48 mod/settings.php:66 mod/settings.php:497
805 #: mod/suggest.php:54 mod/uimport.php:32 mod/unfollow.php:37
806 #: mod/unfollow.php:92 mod/unfollow.php:124 mod/wallmessage.php:35
807 #: mod/wallmessage.php:59 mod/wallmessage.php:98 mod/wallmessage.php:122
808 #: mod/wall_attach.php:78 mod/wall_attach.php:81 mod/wall_upload.php:110
809 #: mod/wall_upload.php:113 src/Module/Attach.php:56 src/Module/BaseApi.php:59
810 #: src/Module/BaseApi.php:65 src/Module/BaseNotifications.php:88
811 #: src/Module/Contact/Advanced.php:43 src/Module/Contact.php:370
812 #: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FollowConfirm.php:16
813 #: src/Module/FriendSuggest.php:44 src/Module/Group.php:45
814 #: src/Module/Group.php:91 src/Module/Invite.php:40 src/Module/Invite.php:128
815 #: src/Module/Notifications/Notification.php:47
816 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
817 #: src/Module/Profile/Contacts.php:67 src/Module/Register.php:62
818 #: src/Module/Register.php:75 src/Module/Register.php:195
819 #: src/Module/Register.php:234 src/Module/Search/Directory.php:38
820 #: src/Module/Settings/Delegation.php:42 src/Module/Settings/Delegation.php:70
821 #: src/Module/Settings/Display.php:42 src/Module/Settings/Display.php:114
822 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:157
823 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:115
824 msgid "Permission denied."
825 msgstr "Нет разрешения."
827 #: mod/api.php:100 mod/api.php:122
828 msgid "Authorize application connection"
829 msgstr "Разрешить связь с приложением"
832 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
833 msgstr "Вернитесь в ваше приложение и задайте этот код:"
835 #: mod/api.php:110 src/Module/BaseAdmin.php:73
836 msgid "Please login to continue."
837 msgstr "Пожалуйста, войдите для продолжения."
841 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
842 " and/or create new posts for you?"
843 msgstr "Вы действительно хотите разрешить этому приложению доступ к своим записям и контактам, а также создавать новые записи от вашего имени?"
845 #: mod/api.php:126 src/Module/Notifications/Introductions.php:119
846 #: src/Module/Register.php:116
850 #: mod/cal.php:46 mod/cal.php:50 mod/follow.php:36
851 #: src/Module/Conversation/Community.php:145 src/Module/Debug/ItemBody.php:37
852 #: src/Module/Diaspora/Receive.php:51 src/Module/Item/Ignore.php:41
853 msgid "Access denied."
854 msgstr "Доступ запрещен."
856 #: mod/cal.php:132 mod/display.php:284 src/Module/Profile/Profile.php:92
857 #: src/Module/Profile/Profile.php:107 src/Module/Profile/Status.php:99
858 #: src/Module/Update/Profile.php:55
859 msgid "Access to this profile has been restricted."
860 msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
862 #: mod/cal.php:263 mod/events.php:409 src/Content/Nav.php:179
863 #: src/Content/Nav.php:243 src/Module/BaseProfile.php:88
864 #: src/Module/BaseProfile.php:99 view/theme/frio/theme.php:262
865 #: view/theme/frio/theme.php:266
869 #: mod/cal.php:264 mod/events.php:410
873 #: mod/cal.php:265 mod/events.php:412
877 #: mod/cal.php:266 mod/events.php:413 src/Module/Install.php:192
881 #: mod/cal.php:269 mod/events.php:418 src/Model/Event.php:443
885 #: mod/cal.php:270 mod/events.php:419 src/Model/Event.php:444
886 #: src/Util/Temporal.php:330
890 #: mod/cal.php:271 mod/events.php:420 src/Model/Event.php:445
891 #: src/Util/Temporal.php:331
895 #: mod/cal.php:272 mod/events.php:421 src/Model/Event.php:446
896 #: src/Util/Temporal.php:332
900 #: mod/cal.php:273 mod/events.php:422
904 #: mod/cal.php:286 src/Console/User.php:152 src/Console/User.php:250
905 #: src/Console/User.php:283 src/Console/User.php:309 src/Model/User.php:430
906 msgid "User not found"
907 msgstr "Пользователь не найден"
910 msgid "This calendar format is not supported"
911 msgstr "Этот формат календарей не поддерживается"
914 msgid "No exportable data found"
915 msgstr "Нет данных для экспорта"
921 #: mod/common.php:106
922 msgid "No contacts in common."
923 msgstr "Нет общих контактов."
925 #: mod/common.php:157 src/Module/Contact.php:920
926 msgid "Common Friends"
927 msgstr "Общие друзья"
929 #: mod/dfrn_confirm.php:85 src/Module/Profile/Profile.php:80
930 msgid "Profile not found."
931 msgstr "Профиль не найден."
933 #: mod/dfrn_confirm.php:140 mod/redir.php:51 mod/redir.php:141
934 #: mod/redir.php:156 src/Module/Contact/Advanced.php:53
935 #: src/Module/Contact/Advanced.php:108 src/Module/FriendSuggest.php:54
936 #: src/Module/FriendSuggest.php:93 src/Module/Group.php:106
937 msgid "Contact not found."
938 msgstr "Контакт не найден."
940 #: mod/dfrn_confirm.php:141
942 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
943 " has already been approved."
944 msgstr "Это может иногда происходить, если контакт запрашивали двое людей, и он был уже одобрен."
946 #: mod/dfrn_confirm.php:242
947 msgid "Response from remote site was not understood."
948 msgstr "Ответ от удаленного сайта не был понят."
950 #: mod/dfrn_confirm.php:249 mod/dfrn_confirm.php:255
951 msgid "Unexpected response from remote site: "
952 msgstr "Неожиданный ответ от удаленного сайта: "
954 #: mod/dfrn_confirm.php:264
955 msgid "Confirmation completed successfully."
956 msgstr "Подтверждение успешно завершено."
958 #: mod/dfrn_confirm.php:276
959 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
960 msgstr "Временные неудачи. Подождите и попробуйте еще раз."
962 #: mod/dfrn_confirm.php:279
963 msgid "Introduction failed or was revoked."
964 msgstr "Запрос ошибочен или был отозван."
966 #: mod/dfrn_confirm.php:284
967 msgid "Remote site reported: "
968 msgstr "Удаленный сайт сообщил: "
970 #: mod/dfrn_confirm.php:389
972 msgid "No user record found for '%s' "
973 msgstr "Не найдено записи пользователя для '%s' "
975 #: mod/dfrn_confirm.php:399
976 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
977 msgstr "Наш ключ шифрования сайта, по-видимому, перепутался."
979 #: mod/dfrn_confirm.php:410
980 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
981 msgstr "Был предоставлен пустой URL сайта или URL не может быть расшифрован нами."
983 #: mod/dfrn_confirm.php:426
984 msgid "Contact record was not found for you on our site."
985 msgstr "Запись контакта не найдена для вас на нашем сайте."
987 #: mod/dfrn_confirm.php:440
989 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
990 msgstr "Публичный ключ недоступен в записи о контакте по ссылке %s"
992 #: mod/dfrn_confirm.php:456
994 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
996 msgstr "ID, предложенный вашей системой, является дубликатом в нашей системе. Он должен работать, если вы повторите попытку."
998 #: mod/dfrn_confirm.php:467
999 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1000 msgstr "Не удалось установить ваши учетные данные контакта в нашей системе."
1002 #: mod/dfrn_confirm.php:523
1003 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1004 msgstr "Не удается обновить ваши контактные детали профиля в нашей системе"
1006 #: mod/dfrn_confirm.php:553 mod/dfrn_request.php:569
1007 #: src/Model/Contact.php:2653
1008 msgid "[Name Withheld]"
1009 msgstr "[Имя не разглашается]"
1011 #: mod/dfrn_poll.php:136 mod/dfrn_poll.php:539
1013 msgid "%1$s welcomes %2$s"
1014 msgstr "%1$s добро пожаловать %2$s"
1016 #: mod/dfrn_request.php:113
1017 msgid "This introduction has already been accepted."
1018 msgstr "Этот запрос был уже принят."
1020 #: mod/dfrn_request.php:131 mod/dfrn_request.php:369
1021 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
1022 msgstr "Местоположение профиля является недопустимым или не содержит информацию о профиле."
1024 #: mod/dfrn_request.php:135 mod/dfrn_request.php:373
1025 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
1026 msgstr "Внимание: местоположение профиля не имеет идентифицируемого имени владельца."
1028 #: mod/dfrn_request.php:138 mod/dfrn_request.php:376
1029 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
1030 msgstr "Внимание: местоположение профиля не имеет еще фотографии профиля."
1032 #: mod/dfrn_request.php:142 mod/dfrn_request.php:380
1034 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
1035 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
1036 msgstr[0] "%d требуемый параметр не был найден в заданном месте"
1037 msgstr[1] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
1038 msgstr[2] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
1039 msgstr[3] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
1041 #: mod/dfrn_request.php:180
1042 msgid "Introduction complete."
1043 msgstr "Запрос создан."
1045 #: mod/dfrn_request.php:216
1046 msgid "Unrecoverable protocol error."
1047 msgstr "Неисправимая ошибка протокола."
1049 #: mod/dfrn_request.php:243 src/Module/RemoteFollow.php:53
1050 msgid "Profile unavailable."
1051 msgstr "Профиль недоступен."
1053 #: mod/dfrn_request.php:264
1055 msgid "%s has received too many connection requests today."
1056 msgstr "К %s пришло сегодня слишком много запросов на подключение."
1058 #: mod/dfrn_request.php:265
1059 msgid "Spam protection measures have been invoked."
1060 msgstr "Были применены меры защиты от спама."
1062 #: mod/dfrn_request.php:266
1063 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
1064 msgstr "Друзья советуют попробовать еще раз в ближайшие 24 часа."
1066 #: mod/dfrn_request.php:290 src/Module/RemoteFollow.php:59
1067 msgid "Invalid locator"
1068 msgstr "Недопустимый локатор"
1070 #: mod/dfrn_request.php:326
1071 msgid "You have already introduced yourself here."
1072 msgstr "Вы уже ввели информацию о себе здесь."
1074 #: mod/dfrn_request.php:329
1076 msgid "Apparently you are already friends with %s."
1077 msgstr "Похоже, что вы уже друзья с %s."
1079 #: mod/dfrn_request.php:349
1080 msgid "Invalid profile URL."
1081 msgstr "Неверный URL профиля."
1083 #: mod/dfrn_request.php:355 src/Model/Contact.php:2276
1084 msgid "Disallowed profile URL."
1085 msgstr "Запрещенный URL профиля."
1087 #: mod/dfrn_request.php:361 src/Model/Contact.php:2281
1088 #: src/Module/Friendica.php:77
1089 msgid "Blocked domain"
1090 msgstr "Заблокированный домен"
1092 #: mod/dfrn_request.php:428 src/Module/Contact.php:150
1093 msgid "Failed to update contact record."
1094 msgstr "Не удалось обновить запись контакта."
1096 #: mod/dfrn_request.php:448
1097 msgid "Your introduction has been sent."
1098 msgstr "Ваш запрос отправлен."
1100 #: mod/dfrn_request.php:480 src/Module/RemoteFollow.php:74
1102 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
1103 "directly on your system."
1104 msgstr "Удаленная подписка не может быть выполнена на вашей сети. Пожалуйста, подпишитесь на вашей системе."
1106 #: mod/dfrn_request.php:496
1107 msgid "Please login to confirm introduction."
1108 msgstr "Для подтверждения запроса войдите пожалуйста с паролем."
1110 #: mod/dfrn_request.php:504
1112 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
1113 "<strong>this</strong> profile."
1114 msgstr "Неверно идентифицирован вход. Пожалуйста, войдите в <strong>этот</strong> профиль."
1116 #: mod/dfrn_request.php:518 mod/dfrn_request.php:533
1118 msgstr "Подтвердить"
1120 #: mod/dfrn_request.php:529
1121 msgid "Hide this contact"
1122 msgstr "Скрыть этот контакт"
1124 #: mod/dfrn_request.php:531
1126 msgid "Welcome home %s."
1127 msgstr "Добро пожаловать домой, %s!"
1129 #: mod/dfrn_request.php:532
1131 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
1132 msgstr "Пожалуйста, подтвердите краткую информацию / запрос на подключение к %s."
1134 #: mod/dfrn_request.php:606 mod/display.php:183 mod/photos.php:851
1135 #: mod/videos.php:129 src/Module/Conversation/Community.php:139
1136 #: src/Module/Debug/Probe.php:39 src/Module/Debug/WebFinger.php:38
1137 #: src/Module/Directory.php:50 src/Module/Search/Index.php:48
1138 #: src/Module/Search/Index.php:53
1139 msgid "Public access denied."
1140 msgstr "Свободный доступ закрыт."
1142 #: mod/dfrn_request.php:642 src/Module/RemoteFollow.php:106
1143 msgid "Friend/Connection Request"
1144 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
1146 #: mod/dfrn_request.php:643
1149 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
1150 "isn't supported by your system (for example it doesn't work with Diaspora), "
1151 "you have to subscribe to <strong>%s</strong> directly on your system"
1152 msgstr "Введите здесь ваш Webfinger-адрес (user@domain.tld) или ссылку на профиль. Если это не поддерживается вашей системой (например, Diaspora), вам нужно подписаться на <strong>%s</strong> непосредственно на вашей системе"
1154 #: mod/dfrn_request.php:644 src/Module/RemoteFollow.php:108
1157 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
1158 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
1159 msgstr "Если вы ещё не член свободной социальной сети, <a href=\"%s\">пройдите по этой ссылке, чтобы найти публичный узел Friendica и присоединитесь к нам сегодня</a>."
1161 #: mod/dfrn_request.php:645 src/Module/RemoteFollow.php:109
1162 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
1163 msgstr "Ваш адрес Webfinger или ссылка на профиль:"
1165 #: mod/dfrn_request.php:646 mod/follow.php:183 src/Module/RemoteFollow.php:110
1166 msgid "Please answer the following:"
1167 msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
1169 #: mod/dfrn_request.php:647 mod/follow.php:95 mod/unfollow.php:137
1170 #: src/Module/RemoteFollow.php:111
1171 msgid "Submit Request"
1172 msgstr "Отправить запрос"
1174 #: mod/dfrn_request.php:654 mod/follow.php:197
1176 msgid "%s knows you"
1177 msgstr "%s знают Вас"
1179 #: mod/dfrn_request.php:655 mod/follow.php:198
1180 msgid "Add a personal note:"
1181 msgstr "Добавить личную заметку:"
1183 #: mod/display.php:240 mod/display.php:320
1184 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
1185 msgstr "Запрошенная запись не существует или была удалена."
1187 #: mod/display.php:400
1188 msgid "The feed for this item is unavailable."
1189 msgstr "Лента недоступна для этого объекта."
1191 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
1192 msgid "Item not found"
1193 msgstr "Элемент не найден"
1195 #: mod/editpost.php:62
1197 msgstr "Редактировать сообщение"
1199 #: mod/editpost.php:88 mod/notes.php:62 src/Content/Text/HTML.php:910
1200 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:67
1204 #: mod/editpost.php:94 mod/message.php:274 mod/message.php:455
1205 #: mod/wallmessage.php:156
1206 msgid "Insert web link"
1207 msgstr "Вставить веб-ссылку"
1209 #: mod/editpost.php:95
1213 #: mod/editpost.php:96
1214 msgid "Insert video link"
1215 msgstr "Вставить ссылку видео"
1217 #: mod/editpost.php:97
1219 msgstr "видео-ссылка"
1221 #: mod/editpost.php:98
1222 msgid "Insert audio link"
1223 msgstr "Вставить ссылку аудио"
1225 #: mod/editpost.php:99
1227 msgstr "аудио-ссылка"
1229 #: mod/editpost.php:113 src/Core/ACL.php:314
1230 msgid "CC: email addresses"
1231 msgstr "Копии на email адреса"
1233 #: mod/editpost.php:120 src/Core/ACL.php:315
1234 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
1235 msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
1237 #: mod/events.php:135 mod/events.php:137
1238 msgid "Event can not end before it has started."
1239 msgstr "Эвент не может закончится до старта."
1241 #: mod/events.php:144 mod/events.php:146
1242 msgid "Event title and start time are required."
1243 msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
1245 #: mod/events.php:411
1246 msgid "Create New Event"
1247 msgstr "Создать новое мероприятие"
1249 #: mod/events.php:523
1250 msgid "Event details"
1251 msgstr "Сведения о мероприятии"
1253 #: mod/events.php:524
1254 msgid "Starting date and Title are required."
1255 msgstr "Необходима дата старта и заголовок."
1257 #: mod/events.php:525 mod/events.php:530
1258 msgid "Event Starts:"
1259 msgstr "Начало мероприятия:"
1261 #: mod/events.php:525 mod/events.php:557
1265 #: mod/events.php:538 mod/events.php:563
1266 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
1267 msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
1269 #: mod/events.php:540 mod/events.php:545
1270 msgid "Event Finishes:"
1271 msgstr "Окончание мероприятия:"
1273 #: mod/events.php:551 mod/events.php:564
1274 msgid "Adjust for viewer timezone"
1275 msgstr "Настройка часового пояса"
1277 #: mod/events.php:553 src/Module/Profile/Profile.php:159
1278 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
1279 msgid "Description:"
1282 #: mod/events.php:555 src/Model/Event.php:83 src/Model/Event.php:110
1283 #: src/Model/Event.php:452 src/Model/Event.php:948 src/Model/Profile.php:378
1284 #: src/Module/Contact.php:626 src/Module/Directory.php:154
1285 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:166
1286 #: src/Module/Profile/Profile.php:177
1290 #: mod/events.php:557 mod/events.php:559
1294 #: mod/events.php:560 mod/events.php:561
1295 msgid "Share this event"
1296 msgstr "Поделитесь этим мероприятием"
1298 #: mod/events.php:567 mod/message.php:276 mod/message.php:456
1299 #: mod/photos.php:966 mod/photos.php:1072 mod/photos.php:1358
1300 #: mod/photos.php:1402 mod/photos.php:1449 mod/photos.php:1512
1301 #: mod/poke.php:185 src/Module/Contact/Advanced.php:142
1302 #: src/Module/Contact.php:583 src/Module/Debug/Localtime.php:64
1303 #: src/Module/Delegation.php:151 src/Module/FriendSuggest.php:129
1304 #: src/Module/Install.php:230 src/Module/Install.php:270
1305 #: src/Module/Install.php:306 src/Module/Invite.php:175
1306 #: src/Module/Item/Compose.php:144 src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
1307 #: src/Object/Post.php:944 view/theme/duepuntozero/config.php:69
1308 #: view/theme/frio/config.php:139 view/theme/quattro/config.php:71
1309 #: view/theme/vier/config.php:119
1311 msgstr "Подтвердить"
1313 #: mod/events.php:568 src/Module/Profile/Profile.php:227
1317 #: mod/events.php:569 src/Module/Admin/Site.php:610 src/Module/Contact.php:930
1318 #: src/Module/Profile/Profile.php:228
1320 msgstr "Расширенный"
1322 #: mod/events.php:570 mod/photos.php:984 mod/photos.php:1354
1326 #: mod/events.php:586
1327 msgid "Failed to remove event"
1328 msgstr "Ошибка удаления события"
1330 #: mod/events.php:588
1331 msgid "Event removed"
1332 msgstr "Событие удалено"
1334 #: mod/fbrowser.php:42 src/Content/Nav.php:177 src/Module/BaseProfile.php:68
1335 #: view/theme/frio/theme.php:260
1339 #: mod/fbrowser.php:51 mod/fbrowser.php:75 mod/photos.php:195
1340 #: mod/photos.php:948 mod/photos.php:1061 mod/photos.php:1078
1341 #: mod/photos.php:1561 mod/photos.php:1576 src/Model/Photo.php:566
1342 #: src/Model/Photo.php:575
1343 msgid "Contact Photos"
1344 msgstr "Фотографии контакта"
1346 #: mod/fbrowser.php:111 mod/fbrowser.php:140
1347 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:132
1351 #: mod/fbrowser.php:135
1355 #: mod/follow.php:65
1356 msgid "The contact could not be added."
1357 msgstr "Не удалось добавить этот контакт."
1359 #: mod/follow.php:106
1360 msgid "You already added this contact."
1361 msgstr "Вы уже добавили этот контакт."
1363 #: mod/follow.php:118
1364 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
1365 msgstr "Поддержка Diaspora не включена. Контакт не может быть добавлен."
1367 #: mod/follow.php:125
1368 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
1369 msgstr "Поддержка OStatus выключена. Контакт не может быть добавлен."
1371 #: mod/follow.php:135
1372 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
1373 msgstr "Тип сети не может быть определен. Контакт не может быть добавлен."
1375 #: mod/follow.php:184 mod/unfollow.php:135
1376 msgid "Your Identity Address:"
1379 #: mod/follow.php:185 mod/unfollow.php:141
1380 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100 src/Module/Contact.php:622
1381 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:103
1382 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:177
1384 msgstr "URL профиля"
1386 #: mod/follow.php:186 src/Module/Contact.php:632
1387 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:170
1388 #: src/Module/Profile/Profile.php:189
1390 msgstr "Ключевые слова: "
1392 #: mod/follow.php:210 mod/unfollow.php:151 src/Module/BaseProfile.php:63
1393 #: src/Module/Contact.php:892
1394 msgid "Status Messages and Posts"
1395 msgstr "Ваши записи"
1397 #: mod/item.php:136 mod/item.php:140
1398 msgid "Unable to locate original post."
1399 msgstr "Не удалось найти оригинальную запись."
1401 #: mod/item.php:330 mod/item.php:335
1402 msgid "Empty post discarded."
1403 msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
1405 #: mod/item.php:712 mod/item.php:717
1406 msgid "Post updated."
1407 msgstr "Запись обновлена."
1409 #: mod/item.php:734 mod/item.php:739
1410 msgid "Item wasn't stored."
1411 msgstr "Запись не была сохранена."
1414 msgid "Item couldn't be fetched."
1415 msgstr "Не удалось получить запись."
1418 msgid "Post published."
1419 msgstr "Запись опубликована."
1421 #: mod/lockview.php:64 mod/lockview.php:75
1422 msgid "Remote privacy information not available."
1423 msgstr "Личная информация удаленно недоступна."
1425 #: mod/lockview.php:86
1427 msgstr "Кто может видеть:"
1429 #: mod/lockview.php:92 mod/lockview.php:127 src/Content/Widget.php:242
1430 #: src/Core/ACL.php:184 src/Module/Contact.php:821
1431 #: src/Module/Profile/Contacts.php:143
1435 #: mod/lockview.php:98 mod/lockview.php:133 src/Core/ACL.php:191
1439 #: mod/lostpass.php:40
1440 msgid "No valid account found."
1441 msgstr "Не найдено действительного аккаунта."
1443 #: mod/lostpass.php:52
1444 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1445 msgstr "Запрос на сброс пароля принят. Проверьте вашу электронную почту."
1447 #: mod/lostpass.php:58
1452 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
1453 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
1454 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
1456 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
1457 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
1459 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
1460 "\t\tissued this request."
1461 msgstr "\n\t\tПривет, %1$s,\n\t\t\"%2$s\" был получен запрос на сброс вашего пароля.\n\t\tЧтобы подтвердить запрос, перейдите по ссылке ниже или \n\t\tскопируйте её в адресную строку вашего браузера.\n\n\t\tЕсли вы НЕ отправляли этот запрос, то НЕ ПЕРЕХОДИТЕ по\n\t\tэтой ссылке, просто проигнорируйте это письмо. Запрос скоро отменится.\n\n\t\tВаш пароль не будет изменён до тех пор, пока вы не подтвердите,\n\t\tчто вы отправляли этот запрос как описано выше."
1463 #: mod/lostpass.php:69
1467 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
1471 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
1472 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1474 "\t\tThe login details are as follows:\n"
1476 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
1477 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
1478 msgstr "\n\t\tПерейдите по этой ссылке для подтверждения вашей личности:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tЗатем вы получите ещё одно письмо, содержащее ваш пароль.\n\t\tВы сможете сменить этот пароль в настройках вашей учётной записи после входа.\n\n\t\tДанные для входа:\n\n\t\tАдрес сервера:\t%2$s\n\t\tИмя для входа:\t%3$s"
1480 #: mod/lostpass.php:84
1482 msgid "Password reset requested at %s"
1483 msgstr "Запрос на сброс пароля получен %s"
1485 #: mod/lostpass.php:100
1487 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1488 "Password reset failed."
1489 msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли его.) Попытка сброса пароля неудачная."
1491 #: mod/lostpass.php:113
1492 msgid "Request has expired, please make a new one."
1493 msgstr "Запрос истёк, пожалуйста, повторите его."
1495 #: mod/lostpass.php:128
1496 msgid "Forgot your Password?"
1497 msgstr "Забыли пароль?"
1499 #: mod/lostpass.php:129
1501 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1502 "your email for further instructions."
1503 msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
1505 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:144
1506 msgid "Nickname or Email: "
1507 msgstr "Ник или E-mail: "
1509 #: mod/lostpass.php:131
1513 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:156
1514 msgid "Password Reset"
1515 msgstr "Сброс пароля"
1517 #: mod/lostpass.php:147
1518 msgid "Your password has been reset as requested."
1519 msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
1521 #: mod/lostpass.php:148
1522 msgid "Your new password is"
1523 msgstr "Ваш новый пароль"
1525 #: mod/lostpass.php:149
1526 msgid "Save or copy your new password - and then"
1527 msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем"
1529 #: mod/lostpass.php:150
1530 msgid "click here to login"
1531 msgstr "нажмите здесь для входа"
1533 #: mod/lostpass.php:151
1535 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1537 msgstr "Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного входа."
1539 #: mod/lostpass.php:158
1543 "\t\t\tDear %1$s,\n"
1544 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
1545 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
1546 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
1548 msgstr "\n\t\t\tПривет, %1$s!\n\t\t\t\tВаш пароль был сменён по вашему запросу. Пожалуйста, сохраните эту информацию в надёжном месте (или сразу смените пароль на тот, который вы сможете запомнить).\n\t\t"
1550 #: mod/lostpass.php:164
1554 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
1556 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
1557 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
1558 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
1560 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1562 msgstr "\n\t\t\tВаши данные для входа ниже:\n\n\t\t\tАдрес сервера:\t%1$s\n\t\t\tИмя для входа:\t%2$s\n\t\t\tПароль:\t%3$s\n\n\t\t\tВы можете сменить этот пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t"
1564 #: mod/lostpass.php:176
1566 msgid "Your password has been changed at %s"
1567 msgstr "Ваш пароль был изменен %s"
1570 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
1571 msgstr "Нет совпадающих ключевых слов. Пожалуйста, добавьте ключевые слова в ваш профиль."
1573 #: mod/match.php:116 mod/suggest.php:121 src/Content/Widget.php:57
1574 #: src/Module/AllFriends.php:110 src/Module/BaseSearch.php:156
1578 #: mod/match.php:129 src/Content/Pager.php:216
1582 #: mod/match.php:134 src/Content/Pager.php:276
1586 #: mod/match.php:144 src/Module/BaseSearch.php:119
1588 msgstr "Нет соответствий"
1590 #: mod/match.php:149
1591 msgid "Profile Match"
1592 msgstr "Похожие профили"
1594 #: mod/message.php:48 mod/message.php:131 src/Content/Nav.php:271
1596 msgstr "Новое сообщение"
1598 #: mod/message.php:85 mod/wallmessage.php:76
1599 msgid "No recipient selected."
1600 msgstr "Не выбран получатель."
1602 #: mod/message.php:89
1603 msgid "Unable to locate contact information."
1604 msgstr "Не удалось найти контактную информацию."
1606 #: mod/message.php:92 mod/wallmessage.php:82
1607 msgid "Message could not be sent."
1608 msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
1610 #: mod/message.php:95 mod/wallmessage.php:85
1611 msgid "Message collection failure."
1612 msgstr "Неудача коллекции сообщения."
1614 #: mod/message.php:98 mod/wallmessage.php:88
1615 msgid "Message sent."
1616 msgstr "Сообщение отправлено."
1618 #: mod/message.php:125 src/Module/Notifications/Introductions.php:111
1619 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:149
1620 #: src/Module/Notifications/Notification.php:56
1624 #: mod/message.php:138 src/Content/Nav.php:268 view/theme/frio/theme.php:267
1628 #: mod/message.php:163
1629 msgid "Do you really want to delete this message?"
1630 msgstr "Вы действительно хотите удалить это сообщение?"
1632 #: mod/message.php:181
1633 msgid "Conversation not found."
1634 msgstr "Диалог не найден."
1636 #: mod/message.php:186
1637 msgid "Message deleted."
1638 msgstr "Сообщение удалено."
1640 #: mod/message.php:191 mod/message.php:205
1641 msgid "Conversation removed."
1642 msgstr "Беседа удалена."
1644 #: mod/message.php:219 mod/message.php:375 mod/wallmessage.php:139
1645 msgid "Please enter a link URL:"
1646 msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
1648 #: mod/message.php:261 mod/wallmessage.php:144
1649 msgid "Send Private Message"
1650 msgstr "Отправить личное сообщение"
1652 #: mod/message.php:262 mod/message.php:445 mod/wallmessage.php:146
1656 #: mod/message.php:266 mod/message.php:447 mod/wallmessage.php:147
1660 #: mod/message.php:270 mod/message.php:450 mod/wallmessage.php:153
1661 #: src/Module/Invite.php:168
1662 msgid "Your message:"
1663 msgstr "Ваше сообщение:"
1665 #: mod/message.php:304
1666 msgid "No messages."
1667 msgstr "Нет сообщений."
1669 #: mod/message.php:367
1670 msgid "Message not available."
1671 msgstr "Сообщение не доступно."
1673 #: mod/message.php:421
1674 msgid "Delete message"
1675 msgstr "Удалить сообщение"
1677 #: mod/message.php:423 mod/message.php:555
1678 msgid "D, d M Y - g:i A"
1679 msgstr "D, d M Y - g:i A"
1681 #: mod/message.php:438 mod/message.php:552
1682 msgid "Delete conversation"
1683 msgstr "Удалить историю общения"
1685 #: mod/message.php:440
1687 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
1688 "respond from the sender's profile page."
1689 msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить со страницы профиля отправителя."
1691 #: mod/message.php:444
1693 msgstr "Отправить ответ"
1695 #: mod/message.php:527
1697 msgid "Unknown sender - %s"
1698 msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
1700 #: mod/message.php:529
1705 #: mod/message.php:531
1710 #: mod/message.php:558
1713 msgid_plural "%d messages"
1714 msgstr[0] "%d сообщение"
1715 msgstr[1] "%d сообщений"
1716 msgstr[2] "%d сообщений"
1717 msgstr[3] "%d сообщений"
1719 #: mod/network.php:568
1720 msgid "No such group"
1721 msgstr "Нет такой группы"
1723 #: mod/network.php:589 src/Module/Group.php:296
1724 msgid "Group is empty"
1725 msgstr "Группа пуста"
1727 #: mod/network.php:593
1732 #: mod/network.php:618 src/Module/AllFriends.php:54
1733 #: src/Module/AllFriends.php:62
1734 msgid "Invalid contact."
1735 msgstr "Недопустимый контакт."
1737 #: mod/network.php:902
1738 msgid "Latest Activity"
1739 msgstr "Недавняя активность"
1741 #: mod/network.php:905
1742 msgid "Sort by latest activity"
1743 msgstr "Отсортировать по свежей активности"
1745 #: mod/network.php:910
1746 msgid "Latest Posts"
1747 msgstr "Недавние записи"
1749 #: mod/network.php:913
1750 msgid "Sort by post received date"
1751 msgstr "Отсортировать по дате записей"
1753 #: mod/network.php:920 src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
1757 #: mod/network.php:923
1758 msgid "Posts that mention or involve you"
1759 msgstr "Записи, которые упоминают вас или в которых вы участвуете"
1761 #: mod/network.php:930
1765 #: mod/network.php:933
1766 msgid "Activity Stream - by date"
1767 msgstr "Лента активности - по дате"
1769 #: mod/network.php:941
1770 msgid "Shared Links"
1771 msgstr "Ссылки, которыми поделились"
1773 #: mod/network.php:944
1774 msgid "Interesting Links"
1775 msgstr "Интересные ссылки"
1777 #: mod/network.php:951
1781 #: mod/network.php:954
1782 msgid "Favourite Posts"
1783 msgstr "Избранные записи"
1785 #: mod/notes.php:50 src/Module/BaseProfile.php:110
1786 msgid "Personal Notes"
1787 msgstr "Личные заметки"
1789 #: mod/oexchange.php:48
1790 msgid "Post successful."
1791 msgstr "Успешно добавлено."
1793 #: mod/ostatus_subscribe.php:37
1794 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
1795 msgstr "Подписка на OStatus-контакты"
1797 #: mod/ostatus_subscribe.php:47
1798 msgid "No contact provided."
1799 msgstr "Не указан контакт."
1801 #: mod/ostatus_subscribe.php:54
1802 msgid "Couldn't fetch information for contact."
1803 msgstr "Невозможно получить информацию о контакте."
1805 #: mod/ostatus_subscribe.php:64
1806 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
1807 msgstr "Невозможно получить друзей для контакта."
1809 #: mod/ostatus_subscribe.php:82 mod/repair_ostatus.php:65
1813 #: mod/ostatus_subscribe.php:96
1817 #: mod/ostatus_subscribe.php:98
1821 #: mod/ostatus_subscribe.php:101 src/Object/Post.php:306
1823 msgstr "игнорирован"
1825 #: mod/ostatus_subscribe.php:106 mod/repair_ostatus.php:71
1826 msgid "Keep this window open until done."
1827 msgstr "Держать окно открытым до завершения."
1829 #: mod/photos.php:126 src/Module/BaseProfile.php:71
1830 msgid "Photo Albums"
1831 msgstr "Фотоальбомы"
1833 #: mod/photos.php:127 mod/photos.php:1616
1834 msgid "Recent Photos"
1835 msgstr "Последние фото"
1837 #: mod/photos.php:129 mod/photos.php:1123 mod/photos.php:1618
1838 msgid "Upload New Photos"
1839 msgstr "Загрузить новые фото"
1841 #: mod/photos.php:147 src/Module/BaseSettings.php:37
1845 #: mod/photos.php:184
1846 msgid "Contact information unavailable"
1847 msgstr "Информация о контакте недоступна"
1849 #: mod/photos.php:206
1850 msgid "Album not found."
1851 msgstr "Альбом не найден."
1853 #: mod/photos.php:264
1854 msgid "Album successfully deleted"
1855 msgstr "Альбом успешно удалён"
1857 #: mod/photos.php:266
1858 msgid "Album was empty."
1859 msgstr "Альбом был пуст."
1861 #: mod/photos.php:591
1865 #: mod/photos.php:591
1867 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
1868 msgstr "%1$s отмечен/а/ в %2$s by %3$s"
1870 #: mod/photos.php:686 mod/photos.php:689 mod/photos.php:716
1871 #: mod/wall_upload.php:185 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:61
1873 msgid "Image exceeds size limit of %s"
1874 msgstr "Изображение превышает лимит размера в %s"
1876 #: mod/photos.php:692
1877 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
1878 msgstr "Не получилось загрузить изображение, попробуйте снова"
1880 #: mod/photos.php:695
1881 msgid "Image file is missing"
1882 msgstr "Файл изображения не найден"
1884 #: mod/photos.php:700
1886 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
1888 msgstr "Сервер не принимает новые файлы для загрузки в настоящий момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором"
1890 #: mod/photos.php:724
1891 msgid "Image file is empty."
1892 msgstr "Файл изображения пуст."
1894 #: mod/photos.php:739 mod/wall_upload.php:199
1895 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:70
1896 msgid "Unable to process image."
1897 msgstr "Невозможно обработать фото."
1899 #: mod/photos.php:768 mod/wall_upload.php:238
1900 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:99
1901 msgid "Image upload failed."
1902 msgstr "Загрузка фото неудачная."
1904 #: mod/photos.php:856
1905 msgid "No photos selected"
1906 msgstr "Не выбрано фото."
1908 #: mod/photos.php:922 mod/videos.php:182
1909 msgid "Access to this item is restricted."
1910 msgstr "Доступ к этому пункту ограничен."
1912 #: mod/photos.php:976
1913 msgid "Upload Photos"
1914 msgstr "Загрузить фото"
1916 #: mod/photos.php:980 mod/photos.php:1068
1917 msgid "New album name: "
1918 msgstr "Название нового альбома: "
1920 #: mod/photos.php:981
1921 msgid "or select existing album:"
1922 msgstr "или выберите имеющийся альбом:"
1924 #: mod/photos.php:982
1925 msgid "Do not show a status post for this upload"
1926 msgstr "Не показывать статус-сообщение для этой закачки"
1928 #: mod/photos.php:998 mod/photos.php:1362
1929 msgid "Show to Groups"
1930 msgstr "Показать в группах"
1932 #: mod/photos.php:999 mod/photos.php:1363
1933 msgid "Show to Contacts"
1934 msgstr "Показывать контактам"
1936 #: mod/photos.php:1050
1937 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
1938 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот альбом и все его фотографии?"
1940 #: mod/photos.php:1052 mod/photos.php:1073
1941 msgid "Delete Album"
1942 msgstr "Удалить альбом"
1944 #: mod/photos.php:1079
1946 msgstr "Редактировать альбом"
1948 #: mod/photos.php:1080
1950 msgstr "Удалить альбом"
1952 #: mod/photos.php:1085
1953 msgid "Show Newest First"
1954 msgstr "Показать новые первыми"
1956 #: mod/photos.php:1087
1957 msgid "Show Oldest First"
1958 msgstr "Показать старые первыми"
1960 #: mod/photos.php:1108 mod/photos.php:1601
1962 msgstr "Просмотр фото"
1964 #: mod/photos.php:1145
1965 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
1966 msgstr "Нет разрешения. Доступ к этому элементу ограничен."
1968 #: mod/photos.php:1147
1969 msgid "Photo not available"
1970 msgstr "Фото недоступно"
1972 #: mod/photos.php:1157
1973 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1974 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту фотографию?"
1976 #: mod/photos.php:1159 mod/photos.php:1359
1977 msgid "Delete Photo"
1978 msgstr "Удалить фото"
1980 #: mod/photos.php:1250
1982 msgstr "Просмотр фото"
1984 #: mod/photos.php:1252
1986 msgstr "Редактировать фото"
1988 #: mod/photos.php:1253
1989 msgid "Delete photo"
1990 msgstr "Удалить фото"
1992 #: mod/photos.php:1254
1993 msgid "Use as profile photo"
1994 msgstr "Использовать как фото профиля"
1996 #: mod/photos.php:1261
1997 msgid "Private Photo"
1998 msgstr "Закрытое фото"
2000 #: mod/photos.php:1267
2001 msgid "View Full Size"
2002 msgstr "Просмотреть полный размер"
2004 #: mod/photos.php:1327
2006 msgstr "Ключевые слова: "
2008 #: mod/photos.php:1330
2009 msgid "[Select tags to remove]"
2010 msgstr "[выберите тэги для удаления]"
2012 #: mod/photos.php:1345
2013 msgid "New album name"
2014 msgstr "Название нового альбома"
2016 #: mod/photos.php:1346
2020 #: mod/photos.php:1347
2022 msgstr "Добавить ключевое слово (тег)"
2024 #: mod/photos.php:1347
2026 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
2027 msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
2029 #: mod/photos.php:1348
2030 msgid "Do not rotate"
2031 msgstr "Не поворачивать"
2033 #: mod/photos.php:1349
2034 msgid "Rotate CW (right)"
2035 msgstr "Поворот по часовой стрелке (направо)"
2037 #: mod/photos.php:1350
2038 msgid "Rotate CCW (left)"
2039 msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)"
2041 #: mod/photos.php:1383 src/Object/Post.php:346
2042 msgid "I like this (toggle)"
2045 #: mod/photos.php:1384 src/Object/Post.php:347
2046 msgid "I don't like this (toggle)"
2047 msgstr "Не нравится"
2049 #: mod/photos.php:1399 mod/photos.php:1446 mod/photos.php:1509
2050 #: src/Module/Contact.php:1052 src/Module/Item/Compose.php:142
2051 #: src/Object/Post.php:941
2055 #: mod/photos.php:1401 mod/photos.php:1448 mod/photos.php:1511
2056 #: src/Object/Post.php:478 src/Object/Post.php:943
2058 msgstr "Оставить комментарий"
2060 #: mod/photos.php:1537
2064 #: mod/photos.php:1607 mod/videos.php:259
2066 msgstr "Просмотреть альбом"
2069 msgid "{0} wants to be your friend"
2070 msgstr "{0} хочет стать Вашим другом"
2073 msgid "{0} requested registration"
2074 msgstr "{0} требуемая регистрация"
2078 msgstr "Потыкать/Потолкать"
2081 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
2082 msgstr "Потыкать, потолкать или сделать что-то еще с кем-то"
2089 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
2090 msgstr "Выберите действия для получателя"
2093 msgid "Make this post private"
2094 msgstr "Сделать эту запись личной"
2096 #: mod/removeme.php:63
2097 msgid "User deleted their account"
2098 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись"
2100 #: mod/removeme.php:64
2102 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
2103 "their data is removed from the backups."
2104 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись на вашем сервере Friendica. Пожалуйста, убедитесь, что их данные будут удалены из резервных копий."
2106 #: mod/removeme.php:65
2108 msgid "The user id is %d"
2109 msgstr "id пользователя: %d"
2111 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
2112 msgid "Remove My Account"
2113 msgstr "Удалить мой аккаунт"
2115 #: mod/removeme.php:100
2117 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2119 msgstr "Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, аккаунт восстановлению не подлежит."
2121 #: mod/removeme.php:101
2122 msgid "Please enter your password for verification:"
2123 msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:"
2125 #: mod/repair_ostatus.php:36
2126 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
2127 msgstr "Переподписаться на OStatus-контакты."
2129 #: mod/repair_ostatus.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:82
2131 msgid_plural "Errors"
2137 #: mod/settings.php:91
2138 msgid "Missing some important data!"
2139 msgstr "Не хватает важных данных!"
2141 #: mod/settings.php:93 mod/settings.php:533 src/Module/Contact.php:851
2145 #: mod/settings.php:201
2146 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2147 msgstr "Не удалось подключиться к аккаунту e-mail, используя указанные настройки."
2149 #: mod/settings.php:206
2150 msgid "Email settings updated."
2151 msgstr "Настройки эл. почты обновлены."
2153 #: mod/settings.php:222
2154 msgid "Features updated"
2155 msgstr "Настройки обновлены"
2157 #: mod/settings.php:234
2158 msgid "Contact CSV file upload error"
2159 msgstr "Ошибка загрузки CSV с контактами"
2161 #: mod/settings.php:249
2162 msgid "Importing Contacts done"
2163 msgstr "Импорт контактов завершён"
2165 #: mod/settings.php:260
2166 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
2167 msgstr "Перемещённое сообщение было отправлено списку контактов"
2169 #: mod/settings.php:272
2170 msgid "Passwords do not match."
2171 msgstr "Пароли не совпадают"
2173 #: mod/settings.php:280 src/Console/User.php:166
2174 msgid "Password update failed. Please try again."
2175 msgstr "Обновление пароля не удалось. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
2177 #: mod/settings.php:283 src/Console/User.php:169
2178 msgid "Password changed."
2179 msgstr "Пароль изменен."
2181 #: mod/settings.php:286
2182 msgid "Password unchanged."
2183 msgstr "Пароль не поменялся"
2185 #: mod/settings.php:369
2186 msgid "Please use a shorter name."
2187 msgstr "Пожалуйста, выберите имя короче."
2189 #: mod/settings.php:372
2190 msgid "Name too short."
2191 msgstr "Имя слишком короткое"
2193 #: mod/settings.php:379
2194 msgid "Wrong Password."
2195 msgstr "Неправильный пароль"
2197 #: mod/settings.php:384
2198 msgid "Invalid email."
2199 msgstr "Неправильный адрес почты"
2201 #: mod/settings.php:390
2202 msgid "Cannot change to that email."
2203 msgstr "Нельзя установить этот адрес почты"
2205 #: mod/settings.php:427
2206 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2207 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности. Используется группа конфиденциальности по умолчанию."
2209 #: mod/settings.php:430
2210 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2211 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности и не имеет групп приватности по умолчанию."
2213 #: mod/settings.php:447
2214 msgid "Settings updated."
2215 msgstr "Настройки обновлены."
2217 #: mod/settings.php:506 mod/settings.php:532 mod/settings.php:566
2218 msgid "Add application"
2219 msgstr "Добавить приложения"
2221 #: mod/settings.php:507 mod/settings.php:614 mod/settings.php:712
2222 #: mod/settings.php:867 src/Module/Admin/Addons/Index.php:69
2223 #: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81
2224 #: src/Module/Admin/Site.php:605 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
2225 #: src/Module/Admin/Tos.php:68 src/Module/Settings/Delegation.php:169
2226 #: src/Module/Settings/Display.php:182
2227 msgid "Save Settings"
2228 msgstr "Сохранить настройки"
2230 #: mod/settings.php:509 mod/settings.php:535
2231 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90 src/Module/Admin/Users.php:237
2232 #: src/Module/Admin/Users.php:248 src/Module/Admin/Users.php:262
2233 #: src/Module/Admin/Users.php:278 src/Module/Contact/Advanced.php:152
2237 #: mod/settings.php:510 mod/settings.php:536
2238 msgid "Consumer Key"
2239 msgstr "Consumer Key"
2241 #: mod/settings.php:511 mod/settings.php:537
2242 msgid "Consumer Secret"
2243 msgstr "Consumer Secret"
2245 #: mod/settings.php:512 mod/settings.php:538
2247 msgstr "Перенаправление"
2249 #: mod/settings.php:513 mod/settings.php:539
2251 msgstr "URL символа"
2253 #: mod/settings.php:524
2254 msgid "You can't edit this application."
2255 msgstr "Вы не можете изменить это приложение."
2257 #: mod/settings.php:565
2258 msgid "Connected Apps"
2259 msgstr "Подключенные приложения"
2261 #: mod/settings.php:567 src/Object/Post.php:185 src/Object/Post.php:187
2263 msgstr "Редактировать"
2265 #: mod/settings.php:569
2266 msgid "Client key starts with"
2267 msgstr "Ключ клиента начинается с"
2269 #: mod/settings.php:570
2273 #: mod/settings.php:571
2274 msgid "Remove authorization"
2275 msgstr "Удалить авторизацию"
2277 #: mod/settings.php:582
2278 msgid "No Addon settings configured"
2279 msgstr "Настройки дополнений не изменены"
2281 #: mod/settings.php:591
2282 msgid "Addon Settings"
2283 msgstr "Настройки дополнений"
2285 #: mod/settings.php:612
2286 msgid "Additional Features"
2287 msgstr "Дополнительные возможности"
2289 #: mod/settings.php:637
2290 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
2291 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
2293 #: mod/settings.php:637 mod/settings.php:638
2297 #: mod/settings.php:637 mod/settings.php:638
2301 #: mod/settings.php:637 mod/settings.php:638
2303 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2304 msgstr "Встроенная поддержка для %s подключение %s"
2306 #: mod/settings.php:638
2307 msgid "OStatus (GNU Social)"
2308 msgstr "OStatus (GNU Social)"
2310 #: mod/settings.php:669
2311 msgid "Email access is disabled on this site."
2312 msgstr "Доступ эл. почты отключен на этом сайте."
2314 #: mod/settings.php:674 mod/settings.php:710
2318 #: mod/settings.php:680 src/Module/BaseSettings.php:80
2319 msgid "Social Networks"
2320 msgstr "Социальные сети"
2322 #: mod/settings.php:685
2323 msgid "General Social Media Settings"
2324 msgstr "Общие настройки социальных медиа"
2326 #: mod/settings.php:686
2327 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
2328 msgstr "Получать начальные записи только от ваших контактов"
2330 #: mod/settings.php:686
2332 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
2333 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
2334 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
2335 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
2336 "posts from people you really do follow."
2337 msgstr "Система автоматически загружает диалоги, когда получает комментарии. Это может приводить к тому, что вы можете видеть записи от людей, на которых вы не подписаны, потому что их прокомментировал кто-то из ваших контактов. Эта настройка отключает такое поведение и вы будете видеть только записи тех людей, на которых подписаны."
2339 #: mod/settings.php:687
2340 msgid "Disable Content Warning"
2341 msgstr "Отключить предупреждение о содержании"
2343 #: mod/settings.php:687
2345 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
2346 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
2347 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
2348 "any other content filtering you eventually set up."
2349 msgstr "Пользователи некоторых сетей, таких как Mastodon или Pleroma, могут использовать \"предупреждение о содержании\", сворачивающее их записи. Эта настройка отключает это свёртывание и помещает \"предупреждение о содержимом\" в заголовок записи. Это не влияет на другие фильтры, которые вы можете настроить."
2351 #: mod/settings.php:688
2352 msgid "Disable intelligent shortening"
2353 msgstr "Отключить умное сокращение"
2355 #: mod/settings.php:688
2357 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
2358 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
2359 " original friendica post."
2360 msgstr "Обычно система пытается найти лучшую ссылку для добавления к сокращенной записи. Если эта настройка включена, то каждая сокращенная запись будет указывать на оригинальную запись в Friendica."
2362 #: mod/settings.php:689
2363 msgid "Attach the link title"
2364 msgstr "Присоединять заголовок ссылок"
2366 #: mod/settings.php:689
2368 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
2369 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
2370 " share feed content."
2371 msgstr "Если включено. заголовок добавленной ссылки будет добавлен к записи в Диаспоре как заголовок. Это в основном нужно для контактов \"мой двойник\", которые публикуют содержимое ленты."
2373 #: mod/settings.php:690
2374 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
2375 msgstr "Автоматически подписываться на любого пользователя GNU Social (OStatus), который вас упомянул или который на вас подписался"
2377 #: mod/settings.php:690
2379 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
2380 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
2382 msgstr "Если вы получите сообщение от неизвестной учетной записи OStatus, эта настройка решает, что делать. Если включена, то новый контакт будет создан для каждого неизвестного пользователя."
2384 #: mod/settings.php:691
2385 msgid "Default group for OStatus contacts"
2386 msgstr "Группа по-умолчанию для OStatus-контактов"
2388 #: mod/settings.php:692
2389 msgid "Your legacy GNU Social account"
2390 msgstr "Ваша старая учетная запись GNU Social"
2392 #: mod/settings.php:692
2394 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
2395 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
2396 "be emptied when done."
2397 msgstr "Если вы введете тут вашу старую учетную запись GNU Social/Statusnet (в виде пользователь@домен), ваши контакты оттуда будут автоматически добавлены. Поле будет очищено когда все контакты будут добавлены."
2399 #: mod/settings.php:695
2400 msgid "Repair OStatus subscriptions"
2401 msgstr "Починить подписки OStatus"
2403 #: mod/settings.php:699
2404 msgid "Email/Mailbox Setup"
2405 msgstr "Настройка эл. почты / почтового ящика"
2407 #: mod/settings.php:700
2409 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2410 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2411 msgstr "Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику."
2413 #: mod/settings.php:701
2414 msgid "Last successful email check:"
2415 msgstr "Последняя успешная проверка электронной почты:"
2417 #: mod/settings.php:703
2418 msgid "IMAP server name:"
2419 msgstr "Имя IMAP сервера:"
2421 #: mod/settings.php:704
2425 #: mod/settings.php:705
2427 msgstr "Безопасность:"
2429 #: mod/settings.php:706
2430 msgid "Email login name:"
2431 msgstr "Логин эл. почты:"
2433 #: mod/settings.php:707
2434 msgid "Email password:"
2435 msgstr "Пароль эл. почты:"
2437 #: mod/settings.php:708
2438 msgid "Reply-to address:"
2439 msgstr "Адрес для ответа:"
2441 #: mod/settings.php:709
2442 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2443 msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:"
2445 #: mod/settings.php:710
2446 msgid "Action after import:"
2447 msgstr "Действие после импорта:"
2449 #: mod/settings.php:710 src/Content/Nav.php:265
2450 msgid "Mark as seen"
2451 msgstr "Отметить, как прочитанное"
2453 #: mod/settings.php:710
2454 msgid "Move to folder"
2455 msgstr "Переместить в папку"
2457 #: mod/settings.php:711
2458 msgid "Move to folder:"
2459 msgstr "Переместить в папку:"
2461 #: mod/settings.php:725
2462 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
2463 msgstr "Не получается найти ваш профиль. Пожалуйста свяжитесь с администратором."
2465 #: mod/settings.php:761
2466 msgid "Account Types"
2467 msgstr "Тип учетной записи"
2469 #: mod/settings.php:762
2470 msgid "Personal Page Subtypes"
2471 msgstr "Подтипы личной страницы"
2473 #: mod/settings.php:763
2474 msgid "Community Forum Subtypes"
2475 msgstr "Подтипы форума сообщества"
2477 #: mod/settings.php:770 src/Module/Admin/Users.php:194
2478 msgid "Personal Page"
2479 msgstr "Личная страница"
2481 #: mod/settings.php:771
2482 msgid "Account for a personal profile."
2483 msgstr "Личная учётная запись"
2485 #: mod/settings.php:774 src/Module/Admin/Users.php:195
2486 msgid "Organisation Page"
2487 msgstr "Организационная страница"
2489 #: mod/settings.php:775
2491 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
2493 msgstr "Учётная запись организации, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
2495 #: mod/settings.php:778 src/Module/Admin/Users.php:196
2497 msgstr "Новостная страница"
2499 #: mod/settings.php:779
2501 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
2503 msgstr "Учётная запись новостной ленты, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
2505 #: mod/settings.php:782 src/Module/Admin/Users.php:197
2506 msgid "Community Forum"
2507 msgstr "Форум сообщества"
2509 #: mod/settings.php:783
2510 msgid "Account for community discussions."
2511 msgstr "Учётная запись для совместных обсуждений."
2513 #: mod/settings.php:786 src/Module/Admin/Users.php:187
2514 msgid "Normal Account Page"
2515 msgstr "Стандартная страница аккаунта"
2517 #: mod/settings.php:787
2519 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
2520 "\"Friends\" and \"Followers\"."
2521 msgstr "Личная учётная запись, которая требует ручного одобрения для новых подписчиков и друзей."
2523 #: mod/settings.php:790 src/Module/Admin/Users.php:188
2524 msgid "Soapbox Page"
2527 #: mod/settings.php:791
2529 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
2531 msgstr "Учётная запись для публичного профиля, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
2533 #: mod/settings.php:794 src/Module/Admin/Users.php:189
2534 msgid "Public Forum"
2535 msgstr "Публичный форум"
2537 #: mod/settings.php:795
2538 msgid "Automatically approves all contact requests."
2539 msgstr "Автоматически одобряет все запросы на подписку."
2541 #: mod/settings.php:798 src/Module/Admin/Users.php:190
2542 msgid "Automatic Friend Page"
2543 msgstr "\"Автоматический друг\" страница"
2545 #: mod/settings.php:799
2547 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
2549 msgstr "Учётная запись для публичной личности, которая автоматически добавляет все новые контакты в друзья."
2551 #: mod/settings.php:802
2552 msgid "Private Forum [Experimental]"
2553 msgstr "Личный форум [экспериментально]"
2555 #: mod/settings.php:803
2556 msgid "Requires manual approval of contact requests."
2557 msgstr "Требует ручного одобрения запросов на подписку."
2559 #: mod/settings.php:814
2563 #: mod/settings.php:814
2564 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2565 msgstr "(Необязательно) Разрешить этому OpenID входить в этот аккаунт"
2567 #: mod/settings.php:822
2568 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
2569 msgstr "Опубликовать ваш профиль в каталоге вашего сервера?"
2571 #: mod/settings.php:822
2574 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
2575 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
2577 msgstr "Ваш профиль будет опубликован в <a href=\"%s\">локальном каталоге</a> этого сервера. Данные вашего профиля могут быть доступны публично в зависимости от настроек."
2579 #: mod/settings.php:828
2582 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
2583 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
2584 msgstr "Ваш профиль так же будет опубликован в глобальных каталогах Френдики (напр. <a href=\"%s\">%s</a>)."
2586 #: mod/settings.php:834
2588 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
2589 msgstr "Ваш адрес: <strong>'%s'</strong> или '%s'."
2591 #: mod/settings.php:865
2592 msgid "Account Settings"
2593 msgstr "Настройки аккаунта"
2595 #: mod/settings.php:873
2596 msgid "Password Settings"
2597 msgstr "Смена пароля"
2599 #: mod/settings.php:874 src/Module/Register.php:149
2600 msgid "New Password:"
2601 msgstr "Новый пароль:"
2603 #: mod/settings.php:874
2605 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
2606 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
2607 msgstr "Разрешенные символы: a-z, A-Z, 0-9 специальные символы за исключением пробелов, букв с акцентами и двоеточия (:)."
2609 #: mod/settings.php:875 src/Module/Register.php:150
2611 msgstr "Подтвердите:"
2613 #: mod/settings.php:875
2614 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2615 msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется"
2617 #: mod/settings.php:876
2618 msgid "Current Password:"
2619 msgstr "Текущий пароль:"
2621 #: mod/settings.php:876 mod/settings.php:877
2622 msgid "Your current password to confirm the changes"
2623 msgstr "Ваш текущий пароль, для подтверждения изменений"
2625 #: mod/settings.php:877
2629 #: mod/settings.php:880
2630 msgid "Delete OpenID URL"
2631 msgstr "Удалить ссылку OpenID"
2633 #: mod/settings.php:882
2634 msgid "Basic Settings"
2635 msgstr "Основные параметры"
2637 #: mod/settings.php:883 src/Module/Profile/Profile.php:131
2639 msgstr "Полное имя:"
2641 #: mod/settings.php:884
2642 msgid "Email Address:"
2643 msgstr "Адрес электронной почты:"
2645 #: mod/settings.php:885
2646 msgid "Your Timezone:"
2647 msgstr "Ваш часовой пояс:"
2649 #: mod/settings.php:886
2650 msgid "Your Language:"
2653 #: mod/settings.php:886
2655 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
2657 msgstr "Выберите язык, на котором вы будете видеть интерфейс Friendica и на котором вы будете получать письма"
2659 #: mod/settings.php:887
2660 msgid "Default Post Location:"
2661 msgstr "Местонахождение по умолчанию:"
2663 #: mod/settings.php:888
2664 msgid "Use Browser Location:"
2665 msgstr "Использовать определение местоположения браузером:"
2667 #: mod/settings.php:890
2668 msgid "Security and Privacy Settings"
2669 msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
2671 #: mod/settings.php:892
2672 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2673 msgstr "Максимум запросов в друзья в день:"
2675 #: mod/settings.php:892 mod/settings.php:902
2676 msgid "(to prevent spam abuse)"
2677 msgstr "(для предотвращения спама)"
2679 #: mod/settings.php:894
2680 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
2681 msgstr "Сделать ваш профиль доступным для поиска глобально?"
2683 #: mod/settings.php:894
2685 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
2686 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
2687 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
2689 msgstr "Включите эту настройку, если вы хотите, чтобы другие люди могли легко вас находить. Ваш профиль станет доступным для поиска на других узлах. Так же эта настройка разрешает поисковым системам индексировать ваш профиль."
2691 #: mod/settings.php:895
2692 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
2693 msgstr "Скрыть список ваших контактов/друзей от просмотра в вашем профиле?"
2695 #: mod/settings.php:895
2697 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
2698 "option to disable the display of your contact list."
2699 msgstr "Список ваших контактов отображается на вашей странице профиля. Включите эту настройку, чтобы скрыть отображение вашего списка контактов."
2701 #: mod/settings.php:896
2702 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
2703 msgstr "Скрыть данные профиля от анонимных посетителей?"
2705 #: mod/settings.php:896
2707 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
2708 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
2709 "replies will still be accessible by other means."
2710 msgstr "Анонимные посетители будут видеть только вашу картинку, ваше имя и и ник. Публичные записи и комментарии могут быть доступны другими способами."
2712 #: mod/settings.php:897
2713 msgid "Make public posts unlisted"
2714 msgstr "Скрыть публичные записи из общих лент"
2716 #: mod/settings.php:897
2718 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
2719 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
2720 "public feeds on remote servers."
2721 msgstr "Ваши публичные записи не будут отражаться в общей ленте сервера или в результатах поиска, так же они не будут отправляться на ретранслтяторы. Тем не менее, они всё равно могут быть доступны в публичных лентах других серверов."
2723 #: mod/settings.php:898
2724 msgid "Make all posted pictures accessible"
2725 msgstr "Сделать все опубликованные изображения доступными"
2727 #: mod/settings.php:898
2729 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
2730 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
2731 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
2732 "public on your photo albums though."
2733 msgstr "Эта настройка делает все опубликованные изображения доступными по прямой ссылке. Это можно применить для решения проблем с другими социальными сетями, которые не умеют работать с разрешениями доступа для изображений. Непубличные изображения в любом случае не будут доступны для просмотра публично в ваших альбомах."
2735 #: mod/settings.php:899
2736 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2737 msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на страницу вашего профиля?"
2739 #: mod/settings.php:899
2741 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
2742 "distributed to your contacts"
2743 msgstr "Ваши контакты могут оставлять записи на стене вашего профиля. Эти записи будут распространены вашим подписчикам."
2745 #: mod/settings.php:900
2746 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2747 msgstr "Разрешить друзьям отмечать ваши сообщения?"
2749 #: mod/settings.php:900
2750 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
2751 msgstr "Ваши контакты могут добавлять дополнительные тэги к вашим записям."
2753 #: mod/settings.php:901
2754 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2755 msgstr "Разрешить незнакомым людям отправлять вам личные сообщения?"
2757 #: mod/settings.php:901
2759 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
2760 "in your contact list."
2761 msgstr "Пользователи Френдики могут отправлять вам личные сообщения даже если их нет в вашем списке контактов."
2763 #: mod/settings.php:902
2764 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2765 msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей в день:"
2767 #: mod/settings.php:904
2768 msgid "Default Post Permissions"
2769 msgstr "Разрешение на сообщения по умолчанию"
2771 #: mod/settings.php:908
2772 msgid "Expiration settings"
2773 msgstr "Очистка старых записей"
2775 #: mod/settings.php:909
2776 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2777 msgstr "Автоматическое истекание срока действия сообщения после стольких дней:"
2779 #: mod/settings.php:909
2780 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2781 msgstr "Если пусто, срок действия сообщений не будет ограничен. Сообщения с истекшим сроком действия будут удалены"
2783 #: mod/settings.php:910
2784 msgid "Expire posts"
2785 msgstr "Удалять старые записи"
2787 #: mod/settings.php:910
2788 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
2789 msgstr "Если включено, то старые записи и комментарии будут удаляться."
2791 #: mod/settings.php:911
2792 msgid "Expire personal notes"
2793 msgstr "Удалять персональные заметки"
2795 #: mod/settings.php:911
2797 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
2798 msgstr "Если включено, старые личные заметки из вашего профиля будут удаляться."
2800 #: mod/settings.php:912
2801 msgid "Expire starred posts"
2802 msgstr "Удалять избранные записи"
2804 #: mod/settings.php:912
2806 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
2808 msgstr "Добавление записи в избранные защищает её от удаления. Эта настройка выключает эту защиту."
2810 #: mod/settings.php:913
2811 msgid "Expire photos"
2812 msgstr "Удалять фото"
2814 #: mod/settings.php:913
2815 msgid "When activated, photos will be expired."
2816 msgstr "Если включено, старые фото будут удаляться."
2818 #: mod/settings.php:914
2819 msgid "Only expire posts by others"
2820 msgstr "Удалять только записи других людей"
2822 #: mod/settings.php:914
2824 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
2825 "only valid for posts you received."
2826 msgstr "Если включено, ваши собственные записи никогда не удаляются. В этом случае все настройки выше применяются только к записям, которые вы получаете от других."
2828 #: mod/settings.php:917
2829 msgid "Notification Settings"
2830 msgstr "Настройка уведомлений"
2832 #: mod/settings.php:918
2833 msgid "Send a notification email when:"
2834 msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:"
2836 #: mod/settings.php:919
2837 msgid "You receive an introduction"
2838 msgstr "Вы получили запрос"
2840 #: mod/settings.php:920
2841 msgid "Your introductions are confirmed"
2842 msgstr "Ваши запросы подтверждены"
2844 #: mod/settings.php:921
2845 msgid "Someone writes on your profile wall"
2846 msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля"
2848 #: mod/settings.php:922
2849 msgid "Someone writes a followup comment"
2850 msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий"
2852 #: mod/settings.php:923
2853 msgid "You receive a private message"
2854 msgstr "Вы получаете личное сообщение"
2856 #: mod/settings.php:924
2857 msgid "You receive a friend suggestion"
2858 msgstr "Вы полулили предложение о добавлении в друзья"
2860 #: mod/settings.php:925
2861 msgid "You are tagged in a post"
2862 msgstr "Вы отмечены в записи"
2864 #: mod/settings.php:926
2865 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2866 msgstr "Вас потыкали/подтолкнули/и т.д. в записи"
2868 #: mod/settings.php:928
2869 msgid "Activate desktop notifications"
2870 msgstr "Активировать уведомления на рабочем столе"
2872 #: mod/settings.php:928
2873 msgid "Show desktop popup on new notifications"
2874 msgstr "Показывать уведомления на рабочем столе"
2876 #: mod/settings.php:930
2877 msgid "Text-only notification emails"
2878 msgstr "Только текстовые письма"
2880 #: mod/settings.php:932
2881 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
2882 msgstr "Отправлять только текстовые уведомления, без HTML"
2884 #: mod/settings.php:934
2885 msgid "Show detailled notifications"
2886 msgstr "Показывать подробные уведомления"
2888 #: mod/settings.php:936
2890 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
2891 "When enabled every notification is displayed."
2892 msgstr "По-умолчанию уведомления группируются в одно для каждой записи. Эта настройка показывает все уведомления по отдельности."
2894 #: mod/settings.php:938
2895 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2896 msgstr "Расширенные настройки учётной записи"
2898 #: mod/settings.php:939
2899 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2900 msgstr "Измените поведение этого аккаунта в специальных ситуациях"
2902 #: mod/settings.php:942
2903 msgid "Import Contacts"
2904 msgstr "Импорт контактов"
2906 #: mod/settings.php:943
2908 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
2909 "first column you exported from the old account."
2910 msgstr "Загрузите файл CSV, который содержит адреса ваших контактов в первой колонке. Вы можете экспортировать его из вашей старой учётной записи."
2912 #: mod/settings.php:944
2914 msgstr "Загрузить файл"
2916 #: mod/settings.php:946
2918 msgstr "Перемещение"
2920 #: mod/settings.php:947
2922 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
2923 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
2924 msgstr "Если вы переместили эту анкету с другого сервера, и некоторые из ваших контактов не получили ваши обновления, попробуйте нажать эту кнопку."
2926 #: mod/settings.php:948
2927 msgid "Resend relocate message to contacts"
2928 msgstr "Отправить перемещённые сообщения контактам"
2930 #: mod/suggest.php:43
2931 msgid "Contact suggestion successfully ignored."
2932 msgstr "Предложенный контакт проигнорирован"
2934 #: mod/suggest.php:67
2936 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
2938 msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, пожалуйста, попробуйте снова через 24 часа."
2940 #: mod/suggest.php:86
2941 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
2942 msgstr "Вы действительно хотите удалить это предложение?"
2944 #: mod/suggest.php:104 mod/suggest.php:124
2946 msgstr "Проигнорировать/Скрыть"
2948 #: mod/suggest.php:134 src/Content/Widget.php:83 view/theme/vier/theme.php:179
2949 msgid "Friend Suggestions"
2950 msgstr "Предложения друзей"
2953 msgid "Tag(s) removed"
2954 msgstr "Тэги удалены"
2956 #: mod/tagrm.php:117
2957 msgid "Remove Item Tag"
2958 msgstr "Удалить ключевое слово"
2960 #: mod/tagrm.php:119
2961 msgid "Select a tag to remove: "
2962 msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
2964 #: mod/tagrm.php:130 src/Module/Settings/Delegation.php:178
2968 #: mod/uimport.php:45
2969 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
2970 msgstr "Импорт пользователей на закрытых серверах может быть произведён только администратором."
2972 #: mod/uimport.php:54 src/Module/Register.php:84
2974 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2975 "Please try again tomorrow."
2976 msgstr "Этот сайт превысил допустимое количество ежедневных регистраций. Пожалуйста, повторите попытку завтра."
2978 #: mod/uimport.php:61 src/Module/Register.php:160
2982 #: mod/uimport.php:63
2983 msgid "Move account"
2984 msgstr "Удалить аккаунт"
2986 #: mod/uimport.php:64
2987 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2988 msgstr "Вы можете импортировать учетную запись с другого сервера Friendica."
2990 #: mod/uimport.php:65
2992 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2993 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2994 " to inform your friends that you moved here."
2995 msgstr "Вам нужно экспортировать свой аккаунт со старого сервера и загрузить его сюда. Мы восстановим ваш старый аккаунт здесь со всеми вашими контактами. Мы постараемся также сообщить друзьям, что вы переехали сюда."
2997 #: mod/uimport.php:66
2999 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
3000 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
3001 msgstr "Это экспериментальная функция. Мы не можем импортировать контакты из сети OStatus (GNU Social/ StatusNet) или из Diaspora"
3003 #: mod/uimport.php:67
3004 msgid "Account file"
3005 msgstr "Файл аккаунта"
3007 #: mod/uimport.php:67
3009 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
3010 "select \"Export account\""
3011 msgstr "Для экспорта аккаунта, перейдите в \"Настройки->Экспортировать ваши данные\" и выберите \"Экспорт аккаунта\""
3013 #: mod/unfollow.php:51 mod/unfollow.php:107
3014 msgid "You aren't following this contact."
3015 msgstr "Вы не подписаны на этот контакт."
3017 #: mod/unfollow.php:61 mod/unfollow.php:113
3018 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
3019 msgstr "Отписка в настоящий момент не предусмотрена этой сетью"
3021 #: mod/unfollow.php:82
3022 msgid "Contact unfollowed"
3023 msgstr "Вы отписались от контакта"
3025 #: mod/unfollow.php:133
3026 msgid "Disconnect/Unfollow"
3027 msgstr "Отсоединиться/Отписаться"
3029 #: mod/videos.php:134
3030 msgid "No videos selected"
3031 msgstr "Видео не выбрано"
3033 #: mod/videos.php:252 src/Model/Item.php:3636
3035 msgstr "Просмотреть видео"
3037 #: mod/videos.php:267
3038 msgid "Recent Videos"
3039 msgstr "Последние видео"
3041 #: mod/videos.php:269
3042 msgid "Upload New Videos"
3043 msgstr "Загрузить новые видео"
3045 #: mod/wallmessage.php:68 mod/wallmessage.php:131
3047 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
3048 msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.."
3050 #: mod/wallmessage.php:79
3051 msgid "Unable to check your home location."
3052 msgstr "Невозможно проверить местоположение."
3054 #: mod/wallmessage.php:105 mod/wallmessage.php:114
3055 msgid "No recipient."
3056 msgstr "Без адресата."
3058 #: mod/wallmessage.php:145
3061 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
3062 "your site allow private mail from unknown senders."
3063 msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать личные сообщения от неизвестных отправителей."
3065 #: mod/wall_attach.php:42 mod/wall_attach.php:49 mod/wall_attach.php:87
3066 #: mod/wall_upload.php:58 mod/wall_upload.php:74 mod/wall_upload.php:119
3067 #: mod/wall_upload.php:170 mod/wall_upload.php:173
3068 msgid "Invalid request."
3069 msgstr "Неверный запрос."
3071 #: mod/wall_attach.php:105
3072 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
3073 msgstr "Извините, похоже что загружаемый файл превышает лимиты, разрешенные конфигурацией PHP"
3075 #: mod/wall_attach.php:105
3076 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
3077 msgstr "Или вы пытались загрузить пустой файл?"
3079 #: mod/wall_attach.php:116
3081 msgid "File exceeds size limit of %s"
3082 msgstr "Файл превышает лимит размера в %s"
3084 #: mod/wall_attach.php:131
3085 msgid "File upload failed."
3086 msgstr "Загрузка файла не удалась."
3088 #: mod/wall_upload.php:230
3092 #: src/App/Authentication.php:210 src/App/Authentication.php:262
3093 msgid "Login failed."
3094 msgstr "Войти не удалось."
3096 #: src/App/Authentication.php:224 src/Model/User.php:657
3098 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
3099 "Please check the correct spelling of the ID."
3100 msgstr "Мы столкнулись с проблемой при входе с OpenID, который вы указали. Пожалуйста, проверьте правильность написания ID."
3102 #: src/App/Authentication.php:224 src/Model/User.php:657
3103 msgid "The error message was:"
3104 msgstr "Сообщение об ошибке было:"
3106 #: src/App/Authentication.php:273
3107 msgid "Login failed. Please check your credentials."
3108 msgstr "Ошибка входа. Пожалуйста, проверьте данные для входа."
3110 #: src/App/Authentication.php:389
3113 msgstr "Добро пожаловать, %s"
3115 #: src/App/Authentication.php:390
3116 msgid "Please upload a profile photo."
3117 msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."
3119 #: src/App/Authentication.php:393
3121 msgid "Welcome back %s"
3122 msgstr "Добро пожаловать, %s"
3124 #: src/App/Module.php:240
3125 msgid "You must be logged in to use addons. "
3126 msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны."
3128 #: src/App/Page.php:250
3129 msgid "Delete this item?"
3130 msgstr "Удалить этот элемент?"
3132 #: src/App/Page.php:298
3133 msgid "toggle mobile"
3134 msgstr "мобильная версия"
3136 #: src/App/Router.php:209
3138 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
3139 msgstr "Метод не разрешён для этого модуля. Разрешенный метод(ы): %s"
3141 #: src/App/Router.php:211 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32
3142 msgid "Page not found."
3143 msgstr "Страница не найдена."
3146 msgid "No system theme config value set."
3147 msgstr "Настройки системной темы не установлены."
3149 #: src/BaseModule.php:150
3151 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
3152 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
3153 msgstr "Ключ формы безопасности неправильный. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (более 3 часов) до её отправки."
3155 #: src/Console/ArchiveContact.php:105
3157 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
3158 msgstr "Не удалось найти не архивированных контактов для этой URL (%s)"
3160 #: src/Console/ArchiveContact.php:108
3161 msgid "The contact entries have been archived"
3162 msgstr "Записи этого контакта были архивированы."
3164 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
3165 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
3167 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
3168 msgstr "Не удалось найти контактных данных по этой ссылке (%s)"
3170 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
3171 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:47
3172 msgid "The contact has been blocked from the node"
3173 msgstr "Контакт был заблокирован на узле."
3175 #: src/Console/PostUpdate.php:87
3177 msgid "Post update version number has been set to %s."
3178 msgstr "Номер версии обновления записи установлен на %s."
3180 #: src/Console/PostUpdate.php:95
3181 msgid "Check for pending update actions."
3182 msgstr "Проверить наличие отложенных действий."
3184 #: src/Console/PostUpdate.php:97
3188 #: src/Console/PostUpdate.php:99
3189 msgid "Execute pending post updates."
3190 msgstr "Выполнить обновления записей из очереди."
3192 #: src/Console/PostUpdate.php:105
3193 msgid "All pending post updates are done."
3194 msgstr "Все операции по обновлению записей выполнены."
3196 #: src/Console/User.php:158
3197 msgid "Enter new password: "
3198 msgstr "Введите новый пароль:"
3200 #: src/Console/User.php:193
3201 msgid "Enter user name: "
3202 msgstr "Введите имя пользователя:"
3204 #: src/Console/User.php:201 src/Console/User.php:241 src/Console/User.php:274
3205 #: src/Console/User.php:300
3206 msgid "Enter user nickname: "
3207 msgstr "Введите ник пользователя:"
3209 #: src/Console/User.php:209
3210 msgid "Enter user email address: "
3211 msgstr "Введите адрес почты пользователя:"
3213 #: src/Console/User.php:217
3214 msgid "Enter a language (optional): "
3215 msgstr "Введите язык (не обязательно):"
3217 #: src/Console/User.php:255
3218 msgid "User is not pending."
3219 msgstr "Пользователь не в ожидании"
3221 #: src/Console/User.php:313
3223 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
3224 msgstr "Введите \"yes\" для удаления %s"
3226 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
3230 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
3234 #: src/Content/ContactSelector.php:48
3238 #: src/Content/ContactSelector.php:49
3242 #: src/Content/ContactSelector.php:50
3244 msgstr "Дважды в день"
3246 #: src/Content/ContactSelector.php:51
3250 #: src/Content/ContactSelector.php:52
3252 msgstr "Раз в неделю"
3254 #: src/Content/ContactSelector.php:53
3256 msgstr "Раз в месяц"
3258 #: src/Content/ContactSelector.php:107
3262 #: src/Content/ContactSelector.php:108
3266 #: src/Content/ContactSelector.php:109
3270 #: src/Content/ContactSelector.php:110 src/Module/Admin/Users.php:237
3271 #: src/Module/Admin/Users.php:248 src/Module/Admin/Users.php:262
3272 #: src/Module/Admin/Users.php:280
3276 #: src/Content/ContactSelector.php:111 src/Module/Debug/Babel.php:213
3280 #: src/Content/ContactSelector.php:112
3284 #: src/Content/ContactSelector.php:113
3288 #: src/Content/ContactSelector.php:114
3292 #: src/Content/ContactSelector.php:115
3296 #: src/Content/ContactSelector.php:116
3300 #: src/Content/ContactSelector.php:117
3304 #: src/Content/ContactSelector.php:118
3308 #: src/Content/ContactSelector.php:119
3312 #: src/Content/ContactSelector.php:120
3313 msgid "Diaspora Connector"
3314 msgstr "Diaspora Connector"
3316 #: src/Content/ContactSelector.php:121
3317 msgid "GNU Social Connector"
3318 msgstr "GNU Social Connector"
3320 #: src/Content/ContactSelector.php:122
3322 msgstr "ActivityPub"
3324 #: src/Content/ContactSelector.php:123
3328 #: src/Content/ContactSelector.php:157
3331 msgstr "%s (через %s)"
3333 #: src/Content/Feature.php:96
3334 msgid "General Features"
3335 msgstr "Основные возможности"
3337 #: src/Content/Feature.php:98
3338 msgid "Photo Location"
3339 msgstr "Место фотографирования"
3341 #: src/Content/Feature.php:98
3343 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
3344 " prior to stripping metadata and links it to a map."
3345 msgstr "Метаданные фотографий обычно вырезаются. Эта настройка получает местоположение (если есть) до вырезки метаданных и связывает с координатами на карте."
3347 #: src/Content/Feature.php:99
3348 msgid "Export Public Calendar"
3349 msgstr "Экспортировать публичный календарь"
3351 #: src/Content/Feature.php:99
3352 msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
3353 msgstr "Возможность скачивать публичный календарь посетителями"
3355 #: src/Content/Feature.php:100
3356 msgid "Trending Tags"
3357 msgstr "Популярные тэги"
3359 #: src/Content/Feature.php:100
3361 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
3363 msgstr "Показать облако популярных тэгов на странице публичных записей сервера"
3365 #: src/Content/Feature.php:105
3366 msgid "Post Composition Features"
3367 msgstr "Составление сообщений"
3369 #: src/Content/Feature.php:106
3370 msgid "Auto-mention Forums"
3371 msgstr "Автоматически отмечать форумы"
3373 #: src/Content/Feature.php:106
3375 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
3376 msgstr "Добавлять/удалять упоминание, когда страница форума выбрана/убрана в списке получателей."
3378 #: src/Content/Feature.php:107
3379 msgid "Explicit Mentions"
3380 msgstr "Явные отметки"
3382 #: src/Content/Feature.php:107
3384 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
3385 "mentioned in replies."
3386 msgstr "Вставлять отметки пользователей в поле комментариев, чтобы иметь ручной контроль над тем, кто будет упомянут в ответе."
3388 #: src/Content/Feature.php:112
3389 msgid "Network Sidebar"
3390 msgstr "Панель Сеть"
3392 #: src/Content/Feature.php:113 src/Content/Widget.php:547
3396 #: src/Content/Feature.php:113
3397 msgid "Ability to select posts by date ranges"
3398 msgstr "Возможность выбора записей по диапазону дат"
3400 #: src/Content/Feature.php:114
3401 msgid "Protocol Filter"
3402 msgstr "Фильтр протоколов"
3404 #: src/Content/Feature.php:114
3405 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected protocols"
3406 msgstr "Включить возможность фильтрации записей по протоколам на панели Сеть"
3408 #: src/Content/Feature.php:119
3409 msgid "Network Tabs"
3410 msgstr "Сетевые вкладки"
3412 #: src/Content/Feature.php:120
3413 msgid "Network New Tab"
3414 msgstr "Новая вкладка сеть"
3416 #: src/Content/Feature.php:120
3417 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
3418 msgstr "Включить вкладку для отображения только новых сообщений сети (за последние 12 часов)"
3420 #: src/Content/Feature.php:121
3421 msgid "Network Shared Links Tab"
3422 msgstr "Вкладка shared ссылок сети"
3424 #: src/Content/Feature.php:121
3425 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
3426 msgstr "Включить вкладку для отображения только сообщений сети со ссылками на них"
3428 #: src/Content/Feature.php:126
3429 msgid "Post/Comment Tools"
3430 msgstr "Инструменты записей/комментариев"
3432 #: src/Content/Feature.php:127
3433 msgid "Post Categories"
3434 msgstr "Категории записей"
3436 #: src/Content/Feature.php:127
3437 msgid "Add categories to your posts"
3438 msgstr "Добавить категории для ваших записей"
3440 #: src/Content/Feature.php:132
3441 msgid "Advanced Profile Settings"
3442 msgstr "Расширенные настройки профиля"
3444 #: src/Content/Feature.php:133
3446 msgstr "Список форумов"
3448 #: src/Content/Feature.php:133
3449 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
3450 msgstr "Показывать посетителям публичные форумы на расширенной странице профиля."
3452 #: src/Content/Feature.php:134
3454 msgstr "Облако тэгов"
3456 #: src/Content/Feature.php:134
3457 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
3458 msgstr "Показывать ваше личное облако тэгов в вашем профиле"
3460 #: src/Content/Feature.php:135
3461 msgid "Display Membership Date"
3462 msgstr "Показывать дату регистрации"
3464 #: src/Content/Feature.php:135
3465 msgid "Display membership date in profile"
3466 msgstr "Дата вашей регистрации будет отображаться в вашем профиле"
3468 #: src/Content/ForumManager.php:145 src/Content/Nav.php:224
3469 #: src/Content/Text/HTML.php:931 view/theme/vier/theme.php:225
3473 #: src/Content/ForumManager.php:147 view/theme/vier/theme.php:227
3474 msgid "External link to forum"
3475 msgstr "Внешняя ссылка на форум"
3477 #: src/Content/ForumManager.php:150 src/Content/Widget.php:454
3478 #: src/Content/Widget.php:553 view/theme/vier/theme.php:230
3480 msgstr "показать больше"
3482 #: src/Content/Nav.php:89
3483 msgid "Nothing new here"
3484 msgstr "Ничего нового здесь"
3486 #: src/Content/Nav.php:93 src/Module/Special/HTTPException.php:72
3490 #: src/Content/Nav.php:94
3491 msgid "Clear notifications"
3492 msgstr "Стереть уведомления"
3494 #: src/Content/Nav.php:95 src/Content/Text/HTML.php:918
3495 msgid "@name, !forum, #tags, content"
3496 msgstr "@имя, !форум, #тег, контент"
3498 #: src/Content/Nav.php:168 src/Module/Security/Login.php:141
3502 #: src/Content/Nav.php:168
3503 msgid "End this session"
3504 msgstr "Завершить эту сессию"
3506 #: src/Content/Nav.php:170 src/Module/Bookmarklet.php:45
3507 #: src/Module/Security/Login.php:142
3511 #: src/Content/Nav.php:170
3515 #: src/Content/Nav.php:175 src/Module/BaseProfile.php:60
3516 #: src/Module/Contact.php:635 src/Module/Contact.php:881
3517 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:107 view/theme/frio/theme.php:258
3521 #: src/Content/Nav.php:175 src/Content/Nav.php:258
3522 #: view/theme/frio/theme.php:258
3523 msgid "Your posts and conversations"
3524 msgstr "Ваши записи и диалоги"
3526 #: src/Content/Nav.php:176 src/Module/BaseProfile.php:52
3527 #: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Module/Contact.php:637
3528 #: src/Module/Contact.php:897 src/Module/Profile/Profile.php:223
3529 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:259
3533 #: src/Content/Nav.php:176 view/theme/frio/theme.php:259
3534 msgid "Your profile page"
3535 msgstr "Информация о вас"
3537 #: src/Content/Nav.php:177 view/theme/frio/theme.php:260
3539 msgstr "Ваши фотографии"
3541 #: src/Content/Nav.php:178 src/Module/BaseProfile.php:76
3542 #: src/Module/BaseProfile.php:79 view/theme/frio/theme.php:261
3546 #: src/Content/Nav.php:178 view/theme/frio/theme.php:261
3550 #: src/Content/Nav.php:179 view/theme/frio/theme.php:262
3552 msgstr "Ваши события"
3554 #: src/Content/Nav.php:180
3555 msgid "Personal notes"
3556 msgstr "Личные заметки"
3558 #: src/Content/Nav.php:180
3559 msgid "Your personal notes"
3560 msgstr "Ваши личные заметки"
3562 #: src/Content/Nav.php:197 src/Content/Nav.php:258
3564 msgstr "Мой профиль"
3566 #: src/Content/Nav.php:197
3568 msgstr "Главная страница"
3570 #: src/Content/Nav.php:201 src/Module/Register.php:155
3571 #: src/Module/Security/Login.php:102
3573 msgstr "Регистрация"
3575 #: src/Content/Nav.php:201
3576 msgid "Create an account"
3577 msgstr "Создать аккаунт"
3579 #: src/Content/Nav.php:207 src/Module/Help.php:69
3580 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115
3581 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:106
3582 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
3583 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132 view/theme/vier/theme.php:269
3587 #: src/Content/Nav.php:207
3588 msgid "Help and documentation"
3589 msgstr "Помощь и документация"
3591 #: src/Content/Nav.php:211
3595 #: src/Content/Nav.php:211
3596 msgid "Addon applications, utilities, games"
3597 msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
3599 #: src/Content/Nav.php:215 src/Content/Text/HTML.php:916
3600 #: src/Module/Search/Index.php:97
3604 #: src/Content/Nav.php:215
3605 msgid "Search site content"
3606 msgstr "Поиск по сайту"
3608 #: src/Content/Nav.php:218 src/Content/Text/HTML.php:925
3612 #: src/Content/Nav.php:219 src/Content/Text/HTML.php:926
3613 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:67
3617 #: src/Content/Nav.php:220 src/Content/Nav.php:279
3618 #: src/Content/Text/HTML.php:927 src/Module/BaseProfile.php:121
3619 #: src/Module/BaseProfile.php:124 src/Module/Contact.php:824
3620 #: src/Module/Contact.php:909 view/theme/frio/theme.php:269
3624 #: src/Content/Nav.php:239
3628 #: src/Content/Nav.php:239
3629 msgid "Conversations on this and other servers"
3630 msgstr "Диалоги на этом и других серверах"
3632 #: src/Content/Nav.php:243 src/Module/BaseProfile.php:91
3633 #: src/Module/BaseProfile.php:102 view/theme/frio/theme.php:266
3634 msgid "Events and Calendar"
3635 msgstr "Календарь и события"
3637 #: src/Content/Nav.php:246
3641 #: src/Content/Nav.php:246
3642 msgid "People directory"
3643 msgstr "Каталог участников"
3645 #: src/Content/Nav.php:248 src/Module/BaseAdmin.php:92
3649 #: src/Content/Nav.php:248
3650 msgid "Information about this friendica instance"
3651 msgstr "Информация об этом экземпляре Friendica"
3653 #: src/Content/Nav.php:251 src/Module/Admin/Tos.php:61
3654 #: src/Module/BaseAdmin.php:102 src/Module/Register.php:163
3655 #: src/Module/Tos.php:84
3656 msgid "Terms of Service"
3657 msgstr "Условия оказания услуг"
3659 #: src/Content/Nav.php:251
3660 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
3661 msgstr "Условия оказания услуг для этого узла Friendica"
3663 #: src/Content/Nav.php:256 view/theme/frio/theme.php:265
3667 #: src/Content/Nav.php:256 view/theme/frio/theme.php:265
3668 msgid "Conversations from your friends"
3669 msgstr "Сообщения ваших друзей"
3671 #: src/Content/Nav.php:262
3672 msgid "Introductions"
3675 #: src/Content/Nav.php:262
3676 msgid "Friend Requests"
3677 msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
3679 #: src/Content/Nav.php:263 src/Module/BaseNotifications.php:139
3680 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:52
3681 msgid "Notifications"
3682 msgstr "Уведомления"
3684 #: src/Content/Nav.php:264
3685 msgid "See all notifications"
3686 msgstr "Посмотреть все уведомления"
3688 #: src/Content/Nav.php:265
3689 msgid "Mark all system notifications seen"
3690 msgstr "Отметить все системные уведомления, как прочитанные"
3692 #: src/Content/Nav.php:268 view/theme/frio/theme.php:267
3693 msgid "Private mail"
3694 msgstr "Личная почта"
3696 #: src/Content/Nav.php:269
3700 #: src/Content/Nav.php:270
3704 #: src/Content/Nav.php:274
3706 msgstr "Учётные записи"
3708 #: src/Content/Nav.php:274
3709 msgid "Manage other pages"
3710 msgstr "Управление другими страницами"
3712 #: src/Content/Nav.php:277 src/Module/Admin/Addons/Details.php:119
3713 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:126 src/Module/BaseSettings.php:124
3714 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:268
3718 #: src/Content/Nav.php:277 view/theme/frio/theme.php:268
3719 msgid "Account settings"
3720 msgstr "Настройки аккаунта"
3722 #: src/Content/Nav.php:279 view/theme/frio/theme.php:269
3723 msgid "Manage/edit friends and contacts"
3724 msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
3726 #: src/Content/Nav.php:284 src/Module/BaseAdmin.php:131
3728 msgstr "Администратор"
3730 #: src/Content/Nav.php:284
3731 msgid "Site setup and configuration"
3732 msgstr "Конфигурация сайта"
3734 #: src/Content/Nav.php:287
3738 #: src/Content/Nav.php:287
3740 msgstr "Карта сайта"
3742 #: src/Content/OEmbed.php:266
3743 msgid "Embedding disabled"
3744 msgstr "Встраивание отключено"
3746 #: src/Content/OEmbed.php:388
3747 msgid "Embedded content"
3748 msgstr "Встроенное содержание"
3750 #: src/Content/Pager.php:221
3754 #: src/Content/Pager.php:281
3758 #: src/Content/Text/BBCode.php:929 src/Content/Text/BBCode.php:1626
3759 #: src/Content/Text/BBCode.php:1627
3761 msgstr "Изображение / Фото"
3763 #: src/Content/Text/BBCode.php:1047
3765 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3766 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3768 #: src/Content/Text/BBCode.php:1544 src/Content/Text/HTML.php:968
3769 msgid "Click to open/close"
3770 msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть"
3772 #: src/Content/Text/BBCode.php:1575
3774 msgstr "$1 написал:"
3776 #: src/Content/Text/BBCode.php:1629 src/Content/Text/BBCode.php:1630
3777 msgid "Encrypted content"
3778 msgstr "Зашифрованный контент"
3780 #: src/Content/Text/BBCode.php:1855
3781 msgid "Invalid source protocol"
3782 msgstr "Неправильный протокол источника"
3784 #: src/Content/Text/BBCode.php:1870
3785 msgid "Invalid link protocol"
3786 msgstr "Неправильная протокольная ссылка"
3788 #: src/Content/Text/HTML.php:816
3789 msgid "Loading more entries..."
3790 msgstr "Загружаю больше сообщений..."
3792 #: src/Content/Text/HTML.php:817
3796 #: src/Content/Text/HTML.php:910 src/Model/Profile.php:465
3797 #: src/Module/Contact.php:327
3799 msgstr "Подписаться"
3801 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:79
3805 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:80
3806 msgid "Export calendar as ical"
3807 msgstr "Экспортировать календарь в формат ical"
3809 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:81
3810 msgid "Export calendar as csv"
3811 msgstr "Экспортировать календарь в формат csv"
3813 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:72
3815 msgstr "Нет контактов"
3817 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:104
3820 msgid_plural "%d Contacts"
3821 msgstr[0] "%d контакт"
3822 msgstr[1] "%d контактов"
3823 msgstr[2] "%d контактов"
3824 msgstr[3] "%d контактов"
3826 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:123
3827 msgid "View Contacts"
3828 msgstr "Просмотр контактов"
3830 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:48
3832 msgstr "Удалить элемент"
3834 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:56
3835 msgid "Saved Searches"
3836 msgstr "запомненные поиски"
3838 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
3840 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
3841 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
3842 msgstr[0] "Популярные тэги (за %d час)"
3843 msgstr[1] "Популярные тэги (за %d часа)"
3844 msgstr[2] "Популярные тэги (за %d часов)"
3845 msgstr[3] "Популярные тэги (за %d часов)"
3847 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
3848 msgid "More Trending Tags"
3849 msgstr "Больше популярных тэгов"
3851 #: src/Content/Widget.php:53
3852 msgid "Add New Contact"
3853 msgstr "Добавить контакт"
3855 #: src/Content/Widget.php:54
3856 msgid "Enter address or web location"
3857 msgstr "Введите адрес или веб-местонахождение"
3859 #: src/Content/Widget.php:55
3860 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3861 msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3863 #: src/Content/Widget.php:72
3865 msgid "%d invitation available"
3866 msgid_plural "%d invitations available"
3867 msgstr[0] "%d приглашение доступно"
3868 msgstr[1] "%d приглашений доступно"
3869 msgstr[2] "%d приглашений доступно"
3870 msgstr[3] "%d приглашений доступно"
3872 #: src/Content/Widget.php:78 view/theme/vier/theme.php:174
3874 msgstr "Поиск людей"
3876 #: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:175
3877 msgid "Enter name or interest"
3878 msgstr "Введите имя или интерес"
3880 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:177
3881 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
3882 msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка"
3884 #: src/Content/Widget.php:82 src/Module/Contact.php:845
3885 #: src/Module/Directory.php:103 view/theme/vier/theme.php:178
3889 #: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:180
3890 msgid "Similar Interests"
3891 msgstr "Похожие интересы"
3893 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:181
3894 msgid "Random Profile"
3895 msgstr "Случайный профиль"
3897 #: src/Content/Widget.php:86 view/theme/vier/theme.php:182
3898 msgid "Invite Friends"
3899 msgstr "Пригласить друзей"
3901 #: src/Content/Widget.php:87 src/Module/Directory.php:95
3902 #: view/theme/vier/theme.php:183
3903 msgid "Global Directory"
3904 msgstr "Глобальный каталог"
3906 #: src/Content/Widget.php:89 view/theme/vier/theme.php:185
3907 msgid "Local Directory"
3908 msgstr "Локальный каталог"
3910 #: src/Content/Widget.php:218 src/Model/Group.php:528
3911 #: src/Module/Contact.php:808 src/Module/Welcome.php:76
3915 #: src/Content/Widget.php:220
3919 #: src/Content/Widget.php:243 src/Module/Contact.php:822
3920 #: src/Module/Profile/Contacts.php:144
3924 #: src/Content/Widget.php:244 src/Module/Contact.php:823
3925 #: src/Module/Profile/Contacts.php:145
3926 msgid "Mutual friends"
3927 msgstr "Взаимные друзья"
3929 #: src/Content/Widget.php:249
3930 msgid "Relationships"
3933 #: src/Content/Widget.php:251 src/Module/Contact.php:760
3934 #: src/Module/Group.php:295
3935 msgid "All Contacts"
3936 msgstr "Все контакты"
3938 #: src/Content/Widget.php:294
3942 #: src/Content/Widget.php:296
3943 msgid "All Protocols"
3944 msgstr "Все протоколы"
3946 #: src/Content/Widget.php:333
3947 msgid "Saved Folders"
3948 msgstr "Сохранённые папки"
3950 #: src/Content/Widget.php:335 src/Content/Widget.php:374
3954 #: src/Content/Widget.php:372
3958 #: src/Content/Widget.php:449
3960 msgid "%d contact in common"
3961 msgid_plural "%d contacts in common"
3962 msgstr[0] "%d Контакт"
3963 msgstr[1] "%d Контактов"
3964 msgstr[2] "%d Контактов"
3965 msgstr[3] "%d Контактов"
3967 #: src/Core/ACL.php:155
3971 #: src/Core/ACL.php:281
3972 msgid "Post to Email"
3973 msgstr "Отправить на Email"
3975 #: src/Core/ACL.php:308
3979 #: src/Core/ACL.php:309
3981 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3982 "community pages and by anyone with its link."
3983 msgstr "Это будет показано всем вашим подписчикам и так же будет доступно в общей ленте и по прямой ссылке."
3985 #: src/Core/ACL.php:310
3986 msgid "Limited/Private"
3987 msgstr "Ограниченный доступ"
3989 #: src/Core/ACL.php:311
3991 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3992 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3994 msgstr "Это будет доступно только получателям, перечисленным в первом поле, за исключением тех, кто добавлен во второе поле. Нигде в открытом доступе это не появится."
3996 #: src/Core/ACL.php:312
4000 #: src/Core/ACL.php:313
4002 msgstr "За исключением:"
4004 #: src/Core/ACL.php:316
4006 msgstr "Соединители"
4008 #: src/Core/Installer.php:180
4010 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
4011 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
4013 msgstr "Не получается записать файл конфигурации базы данных \"config/local.config.php\". Пожалуйста, создайте этот файл в корневом каталоге веб-сервера вручную, вставив в него приведённые здесь данные."
4015 #: src/Core/Installer.php:199
4017 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
4019 msgstr "Вам может понадобиться импортировать файл \"database.sql\" вручную с помощью PhpMyAdmin или MySQL."
4021 #: src/Core/Installer.php:200 src/Module/Install.php:191
4022 #: src/Module/Install.php:345
4023 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
4024 msgstr "Пожалуйста, смотрите файл \"INSTALL.txt\"."
4026 #: src/Core/Installer.php:261
4027 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
4028 msgstr "Не удалось найти PATH веб-сервера в установках PHP."
4030 #: src/Core/Installer.php:262
4032 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
4033 "you will not be able to run the background processing. See <a "
4034 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
4035 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
4036 msgstr "Если у вас нет доступа к командной строке PHP на вашем сервере, вы не сможете использовать фоновые задания. Посмотрите <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-up-the-worker'>'Настройка фоновых заданий'</a>"
4038 #: src/Core/Installer.php:267
4039 msgid "PHP executable path"
4040 msgstr "PHP executable path"
4042 #: src/Core/Installer.php:267
4044 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
4046 msgstr "Введите полный путь к исполняемому файлу PHP. Вы можете оставить это поле пустым, чтобы продолжить установку."
4048 #: src/Core/Installer.php:272
4049 msgid "Command line PHP"
4050 msgstr "Command line PHP"
4052 #: src/Core/Installer.php:281
4053 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
4054 msgstr "Бинарник PHP не является CLI версией (может быть это cgi-fcgi версия)"
4056 #: src/Core/Installer.php:282
4057 msgid "Found PHP version: "
4058 msgstr "Найденная PHP версия: "
4060 #: src/Core/Installer.php:284
4061 msgid "PHP cli binary"
4062 msgstr "PHP cli binary"
4064 #: src/Core/Installer.php:297
4066 "The command line version of PHP on your system does not have "
4067 "\"register_argc_argv\" enabled."
4068 msgstr "Не включено \"register_argc_argv\" в установках PHP."
4070 #: src/Core/Installer.php:298
4071 msgid "This is required for message delivery to work."
4072 msgstr "Это необходимо для работы доставки сообщений."
4074 #: src/Core/Installer.php:303
4075 msgid "PHP register_argc_argv"
4076 msgstr "PHP register_argc_argv"
4078 #: src/Core/Installer.php:335
4080 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
4081 "generate encryption keys"
4082 msgstr "Ошибка: функция \"openssl_pkey_new\" в этой системе не в состоянии генерировать ключи шифрования"
4084 #: src/Core/Installer.php:336
4086 "If running under Windows, please see "
4087 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
4088 msgstr "Если вы работаете под Windows, см. \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
4090 #: src/Core/Installer.php:339
4091 msgid "Generate encryption keys"
4092 msgstr "Генерация шифрованых ключей"
4094 #: src/Core/Installer.php:391
4096 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
4097 msgstr "Ошибка: необходим модуль веб-сервера Apache mod-rewrite, но он не установлен."
4099 #: src/Core/Installer.php:396
4100 msgid "Apache mod_rewrite module"
4101 msgstr "Apache mod_rewrite module"
4103 #: src/Core/Installer.php:402
4104 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
4105 msgstr "Ошибка: PDO или MySQLi модули PHP требуются, но не установлены."
4107 #: src/Core/Installer.php:407
4108 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
4109 msgstr "Ошибка: Драйвер MySQL для PDO не установлен."
4111 #: src/Core/Installer.php:411
4112 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
4113 msgstr "PDO или MySQLi PHP модуль"
4115 #: src/Core/Installer.php:419
4116 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
4117 msgstr "Ошибка, необходим PHP модуль XML, но он не установлен"
4119 #: src/Core/Installer.php:423
4120 msgid "XML PHP module"
4121 msgstr "XML PHP модуль"
4123 #: src/Core/Installer.php:426
4124 msgid "libCurl PHP module"
4125 msgstr "libCurl PHP модуль"
4127 #: src/Core/Installer.php:427
4128 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
4129 msgstr "Ошибка: необходим libCURL PHP модуль, но он не установлен."
4131 #: src/Core/Installer.php:433
4132 msgid "GD graphics PHP module"
4133 msgstr "GD graphics PHP модуль"
4135 #: src/Core/Installer.php:434
4137 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
4138 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль GD графики с поддержкой JPEG, но он не установлен."
4140 #: src/Core/Installer.php:440
4141 msgid "OpenSSL PHP module"
4142 msgstr "OpenSSL PHP модуль"
4144 #: src/Core/Installer.php:441
4145 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
4146 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль OpenSSL, но он не установлен."
4148 #: src/Core/Installer.php:447
4149 msgid "mb_string PHP module"
4150 msgstr "mb_string PHP модуль"
4152 #: src/Core/Installer.php:448
4153 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
4154 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль mb_string, но он не установлен."
4156 #: src/Core/Installer.php:454
4157 msgid "iconv PHP module"
4158 msgstr "iconv PHP модуль"
4160 #: src/Core/Installer.php:455
4161 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
4162 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль iconv, но он не установлен."
4164 #: src/Core/Installer.php:461
4165 msgid "POSIX PHP module"
4166 msgstr "POSIX PHP модуль"
4168 #: src/Core/Installer.php:462
4169 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
4170 msgstr "Ошибка: POSIX PHP модуль требуется, но не установлен."
4172 #: src/Core/Installer.php:468
4173 msgid "JSON PHP module"
4174 msgstr "JSON PHP модуль"
4176 #: src/Core/Installer.php:469
4177 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
4178 msgstr "Ошибка: JSON PHP модуль требуется, но не установлен."
4180 #: src/Core/Installer.php:475
4181 msgid "File Information PHP module"
4182 msgstr "File Information PHP модуль"
4184 #: src/Core/Installer.php:476
4185 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
4186 msgstr "Ошибка File Information PHP модуль требуется, но не установлен."
4188 #: src/Core/Installer.php:499
4190 "The web installer needs to be able to create a file called "
4191 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
4193 msgstr "Установщику требуется создать файл \"local.config.php\" в каталоге \"config\" на вашем веб-сервере, но у него не получается это сделать."
4195 #: src/Core/Installer.php:500
4197 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
4198 "to write files in your folder - even if you can."
4199 msgstr "Это наиболее частые параметры разрешений, когда веб-сервер не может записать файлы в папке - даже если вы можете."
4201 #: src/Core/Installer.php:501
4203 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
4204 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
4205 msgstr "В конце этой операции мы предоставим вам текст конфигурации, которую вам нужно будет сохранить в виде файла local.config.php в каталоге \"config\" вашей установки Френдики."
4207 #: src/Core/Installer.php:502
4209 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
4210 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
4211 msgstr "В качестве альтернативы вы можете пропустить эту процедуру и выполнить установку вручную. Пожалуйста, обратитесь к файлу \"INSTALL.txt\" для получения инструкций."
4213 #: src/Core/Installer.php:505
4214 msgid "config/local.config.php is writable"
4215 msgstr "config/local.config.php доступен для записи"
4217 #: src/Core/Installer.php:525
4219 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
4220 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
4221 msgstr "Friendica использует механизм шаблонов Smarty3 для генерации веб-страниц. Smarty3 компилирует шаблоны в PHP для увеличения скорости загрузки."
4223 #: src/Core/Installer.php:526
4225 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
4226 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
4228 msgstr "Для того чтобы хранить эти скомпилированные шаблоны, веб-сервер должен иметь доступ на запись для папки view/smarty3 в директории, где установлена Friendica."
4230 #: src/Core/Installer.php:527
4232 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
4233 " write access to this folder."
4234 msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что пользователь, под которым работает ваш веб-сервер (например www-data), имеет доступ на запись в этой папке."
4236 #: src/Core/Installer.php:528
4238 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
4239 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
4240 msgstr "Примечание: в качестве меры безопасности, вы должны дать вебсерверу доступ на запись только в view/smarty3 - но не на сами файлы шаблонов (.tpl)., Которые содержатся в этой папке."
4242 #: src/Core/Installer.php:531
4243 msgid "view/smarty3 is writable"
4244 msgstr "view/smarty3 доступен для записи"
4246 #: src/Core/Installer.php:560
4248 "Url rewrite in .htaccess is not working. Make sure you copied .htaccess-dist"
4250 msgstr "Url rewrite в .htaccess не работает. Убедитесь, что вы скопировали .htaccess-dist в .htaccess."
4252 #: src/Core/Installer.php:562
4253 msgid "Error message from Curl when fetching"
4254 msgstr "Ошибка Curl при закачке"
4256 #: src/Core/Installer.php:567
4257 msgid "Url rewrite is working"
4258 msgstr "Url rewrite работает"
4260 #: src/Core/Installer.php:596
4261 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
4262 msgstr "Модуль PHP ImageMagick не установлен"
4264 #: src/Core/Installer.php:598
4265 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
4266 msgstr "Модуль PHP ImageMagick установлен"
4268 #: src/Core/Installer.php:600
4269 msgid "ImageMagick supports GIF"
4270 msgstr "ImageMagick поддерживает GIF"
4272 #: src/Core/Installer.php:622
4273 msgid "Database already in use."
4274 msgstr "База данных уже используется."
4276 #: src/Core/Installer.php:627
4277 msgid "Could not connect to database."
4278 msgstr "Не удалось подключиться к базе данных."
4280 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:411
4281 #: src/Module/Settings/Display.php:171
4283 msgstr "Понедельник"
4285 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:412
4289 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:413
4293 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:414
4297 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:415
4301 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:416
4305 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:410
4306 #: src/Module/Settings/Display.php:171
4308 msgstr "Воскресенье"
4310 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:431
4314 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:432
4318 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:433
4322 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:434
4326 #: src/Core/L10n.php:375 src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:422
4330 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:435
4334 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:436
4338 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:437
4342 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:438
4346 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:439
4350 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:440
4354 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:441
4358 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:403
4362 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:404
4366 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:405
4370 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:406
4374 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:407
4378 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:408
4382 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:402
4386 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:418
4390 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:419
4394 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:420
4398 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:421
4402 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:423
4406 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:424
4410 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:425
4414 #: src/Core/L10n.php:395
4418 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:427
4422 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:428
4426 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:429
4430 #: src/Core/L10n.php:414
4434 #: src/Core/L10n.php:414
4438 #: src/Core/L10n.php:415
4442 #: src/Core/L10n.php:415
4446 #: src/Core/L10n.php:416
4450 #: src/Core/L10n.php:416
4454 #: src/Core/L10n.php:417
4458 #: src/Core/L10n.php:417
4462 #: src/Core/L10n.php:418
4466 #: src/Core/L10n.php:418
4470 #: src/Core/L10n.php:419
4474 #: src/Core/L10n.php:419
4478 #: src/Core/Update.php:213
4480 msgid "Update %s failed. See error logs."
4481 msgstr "Обновление %s не удалось. Смотрите журнал ошибок."
4483 #: src/Core/Update.php:277
4487 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
4488 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
4489 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
4490 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
4491 msgstr "\n\t\t\t\tРазработчики Френдики недавно выпустили обновление %s,\n\t\t\t\tно при установке что-то пошло не так.\n\t\t\t\tЭто нужно исправить в ближайшее время и у меня не получается сделать это самостоятельно. Пожалуйста, свяжитесь с разработчиками Френдики, если вы не можете мне помочь сами. База данных может быть повреждена."
4493 #: src/Core/Update.php:283
4496 "The error message is\n"
4498 msgstr "Сообщение об ошибке:\n[pre]%s[/pre]"
4500 #: src/Core/Update.php:287 src/Core/Update.php:323
4501 msgid "[Friendica Notify] Database update"
4502 msgstr "[Friendica Notify] Обновление базы данных"
4504 #: src/Core/Update.php:317
4508 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
4509 msgstr "\n\t\t\t\t\tБаза данных Френдики была успешно обновлена с версии %s на %s."
4511 #: src/Core/UserImport.php:126
4512 msgid "Error decoding account file"
4513 msgstr "Ошибка расшифровки файла аккаунта"
4515 #: src/Core/UserImport.php:132
4516 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
4517 msgstr "Ошибка! Неправильная версия данных в файле! Это не файл аккаунта Friendica?"
4519 #: src/Core/UserImport.php:140
4521 msgid "User '%s' already exists on this server!"
4522 msgstr "Пользователь '%s' уже существует на этом сервере!"
4524 #: src/Core/UserImport.php:176
4525 msgid "User creation error"
4526 msgstr "Ошибка создания пользователя"
4528 #: src/Core/UserImport.php:221
4530 msgid "%d contact not imported"
4531 msgid_plural "%d contacts not imported"
4532 msgstr[0] "%d контакт не импортирован"
4533 msgstr[1] "%d контакты не импортированы"
4534 msgstr[2] "%d контакты не импортированы"
4535 msgstr[3] "%d контакты не импортированы"
4537 #: src/Core/UserImport.php:274
4538 msgid "User profile creation error"
4539 msgstr "Ошибка создания профиля пользователя"
4541 #: src/Core/UserImport.php:330
4542 msgid "Done. You can now login with your username and password"
4543 msgstr "Завершено. Теперь вы можете войти с вашим логином и паролем"
4545 #: src/Database/DBStructure.php:69
4546 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
4547 msgstr "В MyISAM или InnoDB нет таблиц в формате Antelope."
4549 #: src/Database/DBStructure.php:93
4553 "Error %d occurred during database update:\n"
4555 msgstr "\nОшибка %d возникла при обновлении базы данных:\n%s\n"
4557 #: src/Database/DBStructure.php:96
4558 msgid "Errors encountered performing database changes: "
4559 msgstr "Ошибки, возникшие при применении изменений базы данных: "
4561 #: src/Database/DBStructure.php:285
4563 msgid "%s: Database update"
4564 msgstr "%s: Обновление базы данных"
4566 #: src/Database/DBStructure.php:546
4568 msgid "%s: updating %s table."
4569 msgstr "%s: обновляется %s таблица."
4571 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:132
4572 msgid "Friend Suggestion"
4573 msgstr "Предложение в друзья"
4575 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:164
4576 msgid "Friend/Connect Request"
4577 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
4579 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:164
4580 msgid "New Follower"
4581 msgstr "Новый фолловер"
4583 #: src/Factory/Notification/Notification.php:103
4585 msgid "%s created a new post"
4586 msgstr "%s написал новое сообщение"
4588 #: src/Factory/Notification/Notification.php:104
4589 #: src/Factory/Notification/Notification.php:366
4591 msgid "%s commented on %s's post"
4592 msgstr "%s прокомментировал %s сообщение"
4594 #: src/Factory/Notification/Notification.php:130
4596 msgid "%s liked %s's post"
4597 msgstr "%s нравится %s сообшение"
4599 #: src/Factory/Notification/Notification.php:141
4601 msgid "%s disliked %s's post"
4602 msgstr "%s не нравится сообщение %s"
4604 #: src/Factory/Notification/Notification.php:152
4606 msgid "%s is attending %s's event"
4607 msgstr "%s будет присутствовать на событии %s"
4609 #: src/Factory/Notification/Notification.php:163
4611 msgid "%s is not attending %s's event"
4612 msgstr "%s не будет присутствовать на событии %s"
4614 #: src/Factory/Notification/Notification.php:174
4616 msgid "%s may attending %s's event"
4617 msgstr "%s возможно будет присутствовать на событии %s"
4619 #: src/Factory/Notification/Notification.php:201
4621 msgid "%s is now friends with %s"
4622 msgstr "%s теперь друзья с %s"
4624 #: src/LegacyModule.php:49
4626 msgid "Legacy module file not found: %s"
4627 msgstr "Legacy-модуль не найден: %s"
4629 #: src/Model/Contact.php:1273 src/Model/Contact.php:1286
4633 #: src/Model/Contact.php:1282
4634 msgid "Drop Contact"
4635 msgstr "Удалить контакт"
4637 #: src/Model/Contact.php:1292 src/Module/Admin/Users.php:251
4638 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:107
4639 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:183
4643 #: src/Model/Contact.php:1862
4644 msgid "Organisation"
4645 msgstr "Организация"
4647 #: src/Model/Contact.php:1866
4651 #: src/Model/Contact.php:1870
4655 #: src/Model/Contact.php:2286
4656 msgid "Connect URL missing."
4657 msgstr "Connect-URL отсутствует."
4659 #: src/Model/Contact.php:2295
4661 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
4662 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
4663 msgstr "Контакт не может быть добавлен. Пожалуйста проверьте учётные данные на странице Настройки -> Социальные сети."
4665 #: src/Model/Contact.php:2336
4667 "This site is not configured to allow communications with other networks."
4668 msgstr "Данный сайт не настроен так, чтобы держать связь с другими сетями."
4670 #: src/Model/Contact.php:2337 src/Model/Contact.php:2350
4671 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
4672 msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы."
4674 #: src/Model/Contact.php:2348
4675 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
4676 msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации."
4678 #: src/Model/Contact.php:2353
4679 msgid "An author or name was not found."
4680 msgstr "Автор или имя не найдены."
4682 #: src/Model/Contact.php:2356
4683 msgid "No browser URL could be matched to this address."
4684 msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу."
4686 #: src/Model/Contact.php:2359
4688 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
4690 msgstr "Не получается совместить этот адрес с известным протоколом или контактом электронной почты."
4692 #: src/Model/Contact.php:2360
4693 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
4694 msgstr "Bcgjkmpeqnt mailto: перед адресом для быстрого доступа к email."
4696 #: src/Model/Contact.php:2366
4698 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
4700 msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта."
4702 #: src/Model/Contact.php:2371
4704 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
4705 "notifications from you."
4706 msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас."
4708 #: src/Model/Contact.php:2432
4709 msgid "Unable to retrieve contact information."
4710 msgstr "Невозможно получить контактную информацию."
4712 #: src/Model/Event.php:49 src/Model/Event.php:862
4713 #: src/Module/Debug/Localtime.php:36
4714 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4715 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4717 #: src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:93 src/Model/Event.php:450
4718 #: src/Model/Event.php:930
4722 #: src/Model/Event.php:79 src/Model/Event.php:99 src/Model/Event.php:451
4723 #: src/Model/Event.php:934
4727 #: src/Model/Event.php:400
4731 #: src/Model/Event.php:426
4735 #: src/Model/Event.php:448
4736 msgid "No events to display"
4737 msgstr "Нет событий для показа"
4739 #: src/Model/Event.php:576
4743 #: src/Model/Event.php:607
4745 msgstr "Редактировать мероприятие"
4747 #: src/Model/Event.php:608
4748 msgid "Duplicate event"
4749 msgstr "Дубликат события"
4751 #: src/Model/Event.php:609
4752 msgid "Delete event"
4753 msgstr "Удалить событие"
4755 #: src/Model/Event.php:641 src/Model/Item.php:3706 src/Model/Item.php:3713
4756 msgid "link to source"
4757 msgstr "ссылка на сообщение"
4759 #: src/Model/Event.php:863
4763 #: src/Model/Event.php:864
4767 #: src/Model/Event.php:949 src/Model/Event.php:951
4769 msgstr "Показать карту"
4771 #: src/Model/Event.php:950
4773 msgstr "Скрыть карту"
4775 #: src/Model/Event.php:1042
4777 msgid "%s's birthday"
4778 msgstr "день рождения %s"
4780 #: src/Model/Event.php:1043
4782 msgid "Happy Birthday %s"
4783 msgstr "С днём рождения %s"
4785 #: src/Model/FileTag.php:280
4787 msgstr "Элемент заполнен"
4789 #: src/Model/Group.php:92
4791 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
4792 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
4793 "not what you intended, please create another group with a different name."
4794 msgstr "Удаленная группа с таким названием была восстановлена. Существующие права доступа <strong>могут</strong> применяться к этой группе и любым будущим участникам. Если это не то, что вы хотели, пожалуйста, создайте еще одну группу с другим названием."
4796 #: src/Model/Group.php:451
4797 msgid "Default privacy group for new contacts"
4798 msgstr "Группа доступа по умолчанию для новых контактов"
4800 #: src/Model/Group.php:483
4804 #: src/Model/Group.php:502
4806 msgstr "редактировать"
4808 #: src/Model/Group.php:527
4812 #: src/Model/Group.php:532
4814 msgstr "Редактировать группу"
4816 #: src/Model/Group.php:533 src/Module/Group.php:194
4817 msgid "Contacts not in any group"
4818 msgstr "Контакты не состоят в группе"
4820 #: src/Model/Group.php:535
4821 msgid "Create a new group"
4822 msgstr "Создать новую группу"
4824 #: src/Model/Group.php:536 src/Module/Group.php:179 src/Module/Group.php:202
4825 #: src/Module/Group.php:279
4826 msgid "Group Name: "
4827 msgstr "Название группы: "
4829 #: src/Model/Group.php:537
4831 msgstr "Редактировать группы"
4833 #: src/Model/Item.php:3448
4837 #: src/Model/Item.php:3450 src/Object/Post.php:535
4839 msgid_plural "comments"
4842 msgstr[2] "комментарий"
4843 msgstr[3] "комментарий"
4845 #: src/Model/Item.php:3453
4849 #: src/Model/Item.php:3576
4851 msgid "Content warning: %s"
4852 msgstr "Предупреждение о контенте: %s"
4854 #: src/Model/Item.php:3653
4858 #: src/Model/Item.php:3700
4859 msgid "View on separate page"
4860 msgstr "Посмотреть в отдельной вкладке"
4862 #: src/Model/Item.php:3701
4863 msgid "view on separate page"
4864 msgstr "посмотреть на отдельной вкладке"
4866 #: src/Model/Mail.php:129 src/Model/Mail.php:264
4867 msgid "[no subject]"
4870 #: src/Model/Profile.php:360 src/Module/Profile/Profile.php:235
4871 #: src/Module/Profile/Profile.php:237
4872 msgid "Edit profile"
4873 msgstr "Редактировать профиль"
4875 #: src/Model/Profile.php:362
4876 msgid "Change profile photo"
4877 msgstr "Изменить фото профиля"
4879 #: src/Model/Profile.php:381 src/Module/Directory.php:159
4880 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
4882 msgstr "Домашняя страничка:"
4884 #: src/Model/Profile.php:382 src/Module/Contact.php:630
4885 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:168
4889 #: src/Model/Profile.php:383 src/Module/Contact.php:628
4890 #: src/Module/Profile/Profile.php:163
4894 #: src/Model/Profile.php:467 src/Module/Contact.php:329
4898 #: src/Model/Profile.php:469
4902 #: src/Model/Profile.php:477 src/Module/Contact.php:325
4903 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:180
4907 #: src/Model/Profile.php:507 src/Model/Profile.php:604
4911 #: src/Model/Profile.php:508
4915 #: src/Model/Profile.php:570 src/Model/Profile.php:655
4919 #: src/Model/Profile.php:580
4920 msgid "Birthday Reminders"
4921 msgstr "Напоминания о днях рождения"
4923 #: src/Model/Profile.php:581
4924 msgid "Birthdays this week:"
4925 msgstr "Дни рождения на этой неделе:"
4927 #: src/Model/Profile.php:642
4928 msgid "[No description]"
4929 msgstr "[без описания]"
4931 #: src/Model/Profile.php:668
4932 msgid "Event Reminders"
4933 msgstr "Напоминания о мероприятиях"
4935 #: src/Model/Profile.php:669
4936 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
4937 msgstr "События на ближайшие 7 дней:"
4939 #: src/Model/Profile.php:844
4941 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
4942 msgstr "OpenWebAuth: %1$s приветствует %2$s"
4944 #: src/Model/Storage/Database.php:74
4946 msgid "Database storage failed to update %s"
4947 msgstr "Хранилищу БД не удалось обновить %s"
4949 #: src/Model/Storage/Database.php:82
4950 msgid "Database storage failed to insert data"
4951 msgstr "Хранилищу БД не удалось записать данные"
4953 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:100
4955 msgid "Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."
4956 msgstr "Файловому хранилищу не удалось создать \"%s\". Проверьте, есть ли у вас разрешения на запись."
4958 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:148
4961 "Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write "
4963 msgstr "Файловому хранилищу не удалось записать данные в \"%s\". Проверьте, есть ли у вас разрешения на запись."
4965 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:176
4966 msgid "Storage base path"
4967 msgstr "Корневой каталог хранилища"
4969 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:178
4971 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
4972 "a path outside web server folder tree"
4973 msgstr "Каталог, куда сохраняются загруженные файлы. Для максимальной безопасности этот каталог должен быть размещён вне каталогов веб-сервера."
4975 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:191
4976 msgid "Enter a valid existing folder"
4977 msgstr "Введите путь к существующему каталогу"
4979 #: src/Model/User.php:372
4980 msgid "Login failed"
4981 msgstr "Вход не удался"
4983 #: src/Model/User.php:404
4984 msgid "Not enough information to authenticate"
4985 msgstr "Недостаточно информации для входа"
4987 #: src/Model/User.php:498
4988 msgid "Password can't be empty"
4989 msgstr "Пароль не может быть пустым"
4991 #: src/Model/User.php:517
4992 msgid "Empty passwords are not allowed."
4993 msgstr "Пароль не должен быть пустым."
4995 #: src/Model/User.php:521
4997 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
4999 msgstr "Новый пароль содержится в опубликованных списках украденных паролей, пожалуйста, используйте другой."
5001 #: src/Model/User.php:527
5003 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
5004 msgstr "Пароль не может содержать символы с акцентами, пробелы или двоеточия (:)"
5006 #: src/Model/User.php:625
5007 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
5008 msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен."
5010 #: src/Model/User.php:632
5011 msgid "An invitation is required."
5012 msgstr "Требуется приглашение."
5014 #: src/Model/User.php:636
5015 msgid "Invitation could not be verified."
5016 msgstr "Приглашение не может быть проверено."
5018 #: src/Model/User.php:644
5019 msgid "Invalid OpenID url"
5020 msgstr "Неверный URL OpenID"
5022 #: src/Model/User.php:663
5023 msgid "Please enter the required information."
5024 msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
5026 #: src/Model/User.php:677
5029 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
5030 "excluding each other, swapping values."
5031 msgstr "system.username_min_length (%s) и system.username_max_length (%s) противоречат друг другу, меняем их местами."
5033 #: src/Model/User.php:684
5035 msgid "Username should be at least %s character."
5036 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
5037 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символ."
5038 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символа."
5039 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
5040 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
5042 #: src/Model/User.php:688
5044 msgid "Username should be at most %s character."
5045 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
5046 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть не больше %s символа."
5047 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов"
5048 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
5049 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
5051 #: src/Model/User.php:696
5052 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
5053 msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя."
5055 #: src/Model/User.php:701
5056 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
5057 msgstr "Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на этом сайте."
5059 #: src/Model/User.php:705
5060 msgid "Not a valid email address."
5061 msgstr "Неверный адрес электронной почты."
5063 #: src/Model/User.php:708
5064 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
5065 msgstr "Этот ник был заблокирован для регистрации администратором узла."
5067 #: src/Model/User.php:712 src/Model/User.php:720
5068 msgid "Cannot use that email."
5069 msgstr "Нельзя использовать этот Email."
5071 #: src/Model/User.php:727
5072 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
5073 msgstr "Ваш ник может содержать только символы a-z, 0-9 и _."
5075 #: src/Model/User.php:735 src/Model/User.php:792
5076 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
5077 msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой."
5079 #: src/Model/User.php:745
5080 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
5081 msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась."
5083 #: src/Model/User.php:779 src/Model/User.php:783
5084 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
5085 msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
5087 #: src/Model/User.php:806
5088 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
5089 msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
5091 #: src/Model/User.php:813
5092 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
5093 msgstr "При создании вашего контакта возникла проблема. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
5095 #: src/Model/User.php:818
5099 #: src/Model/User.php:822
5101 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
5102 msgstr "При создании группы контактов по-умолчанию возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
5104 #: src/Model/User.php:1010
5109 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
5110 msgstr "\n\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\tадминистратор %2$s создал для вас учётную запись."
5112 #: src/Model/User.php:1013
5116 "\t\tThe login details are as follows:\n"
5118 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
5119 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
5120 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
5122 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5125 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5127 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5128 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5130 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5131 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5132 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5135 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5136 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5137 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5139 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
5141 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
5142 msgstr "\n\t\tДанные для входа в систему:\n\n\t\tМестоположение сайта:\t%1$s\n\t\tЛогин:\t\t%2$s\n\t\tПароль:\t\t%3$s\n\n\t\tВы можете изменить пароль на странице \"Настройки\" после авторизации.\n\n\t\tПожалуйста, уделите время ознакомлению с другими другие настройками аккаунта на этой странице.\n\n\n\t\tВы также можете захотеть добавить немного базовой информации к вашему стандартному профилю\n\t\t(на странице \"Информация\") чтобы другим людям было проще вас найти.\n\n\t\tМы рекомендуем указать ваше полное имя, добавить фотографию,\n\t\tнемного \"ключевых слов\" (очень полезно, чтобы завести новых друзей)\n\t\tи возможно страну вашего проживания; если вы не хотите быть более конкретным.\n\n\t\tМы полностью уважаем ваше право на приватность, поэтому ничего из этого не является обязательным.\n\t\tЕсли же вы новичок и никого не знаете, это может помочь\n\t\tвам завести новых интересных друзей.\n\n\t\tЕсли вы когда-нибудь захотите удалить свой аккаунт, вы можете сделать это перейдя по ссылке %1$s/removeme\n\n\t\tСпасибо и добро пожаловать в %4$s."
5144 #: src/Model/User.php:1046 src/Model/User.php:1153
5146 msgid "Registration details for %s"
5147 msgstr "Подробности регистрации для %s"
5149 #: src/Model/User.php:1066
5153 "\t\t\tDear %1$s,\n"
5154 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
5156 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
5158 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
5159 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
5160 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
5162 msgstr "\n\t\t\tУважаемый %1$s,\n\t\t\t\tБлагодарим Вас за регистрацию на %2$s. Ваш аккаунт ожидает подтверждения администратором.\n\n\t\t\tВаши данные для входа в систему:\n\n\t\t\tМестоположение сайта:\t%3$s\n\t\t\tЛогин:\t\t%4$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\t\t"
5164 #: src/Model/User.php:1085
5166 msgid "Registration at %s"
5167 msgstr "Регистрация на %s"
5169 #: src/Model/User.php:1109
5173 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
5174 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
5176 msgstr "\n\t\t\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\t\tСпасибо за регистрацию на %2$s. Ваша учётная запись создана.\n\t\t\t"
5178 #: src/Model/User.php:1117
5182 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
5184 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
5185 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
5186 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
5188 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5191 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5193 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5194 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5196 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5197 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5198 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5199 "\t\t\tthan that.\n"
5201 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5202 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5203 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5205 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
5207 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
5208 msgstr "\n\t\t\tДанные для входа:\n\n\t\t\tАдрес сайта:\t%3$s\n\t\t\tИмя:\t\t%1$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\n\t\t\tВы можете сменить пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t\t\n\n\t\t\tТакже обратите внимание на другие настройки на этой странице.\n\n\t\t\tВы можете захотеть добавить основную информацию о себе\n\t\t\tна странице \"Профиль\", чтобы другие люди легко вас нашли.\n\n\t\t\tМы рекомендуем указать полное имя и установить фото профиля,\n\t\t\tдобавить ключевые слова для поиска друзей по интересам,\n\t\t\tи, вероятно, страну вашего проживания.\n\n\t\t\tМы уважаем вашу приватность и ничто из вышеуказанного не обязательно.\n\t\t\tЕсли вы новичок и пока никого здесь не знаете, то это поможет\n\t\t\tвам найти новых интересных друзей.\n\n\t\t\tЕсли вы захотите удалить свою учётную запись, то сможете сделать это на %3$s/removeme\n\n\t\t\tСпасибо и добро пожаловать на %2$s."
5210 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:70
5211 msgid "Addon not found."
5212 msgstr "Дополнение не найдено."
5214 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:81 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
5216 msgid "Addon %s disabled."
5217 msgstr "Дополнение %s отключено."
5219 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:84 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
5221 msgid "Addon %s enabled."
5222 msgstr "Дополнение %s включено."
5224 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:93
5225 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:79
5229 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:96
5230 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:82
5234 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:116
5235 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
5236 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:78
5237 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
5238 #: src/Module/Admin/Federation.php:140 src/Module/Admin/Item/Delete.php:65
5239 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/Admin/Logs/View.php:64
5240 #: src/Module/Admin/Queue.php:75 src/Module/Admin/Site.php:603
5241 #: src/Module/Admin/Summary.php:214 src/Module/Admin/Themes/Details.php:123
5242 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:60
5243 #: src/Module/Admin/Users.php:242
5244 msgid "Administration"
5245 msgstr "Администрация"
5247 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:117
5248 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:99
5249 #: src/Module/BaseSettings.php:87
5253 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:118
5254 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:125
5256 msgstr "Переключить"
5258 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:126
5259 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:134
5263 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:127
5264 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:135
5265 msgid "Maintainer: "
5266 msgstr "Программа обслуживания: "
5268 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
5270 msgid "Addon %s failed to install."
5271 msgstr "Не удалось установить дополнение %s."
5273 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
5274 msgid "Reload active addons"
5275 msgstr "Перезагрузить активные дополнения"
5277 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
5280 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
5281 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
5282 " the open addon registry at %2$s"
5283 msgstr "На вашем узле пока нет доступных дополнений. Вы можете найти официальный репозиторий дополнений на %1$s и найти больше интересных дополнений в открытой библиотеке на %2$s"
5285 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:57
5287 msgid "%s contact unblocked"
5288 msgid_plural "%s contacts unblocked"
5289 msgstr[0] "%s контакт разблокирован"
5290 msgstr[1] "%s контакта разблокированы"
5291 msgstr[2] "%s контактов разблокировано"
5292 msgstr[3] "%s контактов разблокировано"
5294 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:79
5295 msgid "Remote Contact Blocklist"
5296 msgstr "Чёрный список удалённых контактов"
5298 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:80
5300 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
5302 msgstr "На этой странице вы можете заблокировать приём вашим узлом любых записей от определённых контактов."
5304 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
5305 msgid "Block Remote Contact"
5306 msgstr "Заблокировать удалённый контакт"
5308 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:82 src/Module/Admin/Users.php:245
5310 msgstr "выбрать все"
5312 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
5314 msgstr "сбросить выбор"
5316 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:85 src/Module/Admin/Users.php:256
5317 #: src/Module/Contact.php:604 src/Module/Contact.php:852
5318 #: src/Module/Contact.php:1111
5320 msgstr "Разблокировать"
5322 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:86
5323 msgid "No remote contact is blocked from this node."
5324 msgstr "Для этого узла нет заблокированных контактов."
5326 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:88
5327 msgid "Blocked Remote Contacts"
5328 msgstr "Заблокированные контакты"
5330 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:89
5331 msgid "Block New Remote Contact"
5332 msgstr "Заблокировать новый контакт"
5334 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
5338 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
5342 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
5344 msgid "%s total blocked contact"
5345 msgid_plural "%s total blocked contacts"
5346 msgstr[0] "%s заблокированный контакт"
5347 msgstr[1] "%s заблокированных контакта"
5348 msgstr[2] "%s заблокированных контактов"
5349 msgstr[3] "%s заблокированных контактов"
5351 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
5352 msgid "URL of the remote contact to block."
5353 msgstr "URL блокируемого контакта."
5355 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
5356 msgid "Block Reason"
5357 msgstr "Причина блокировки"
5359 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49
5360 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
5361 msgstr "Маска адреса сервера добавлена в чёрный список."
5363 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:65
5364 msgid "Site blocklist updated."
5365 msgstr "Черный список узлов обновлён."
5367 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
5368 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105
5369 msgid "Blocked server domain pattern"
5370 msgstr "Маска домена блокируемого сервера"
5372 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
5373 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106 src/Module/Friendica.php:78
5374 msgid "Reason for the block"
5375 msgstr "Причина блокировки"
5377 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:82
5378 msgid "Delete server domain pattern"
5379 msgstr "Удалить маску домена"
5381 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:82
5382 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
5383 msgstr "Отметьте, чтобы удалить эту запись из черного списка"
5385 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
5386 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
5387 msgstr "Чёрный список доменов"
5389 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
5391 "This page can be used to define a blacklist of server domain patterns from "
5392 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
5393 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
5394 msgstr "На этой странице можно настроить чёрный список доменов узлов федеративной сети, которые не должны взаимодействовать с вашим узлом. Для каждой записи вы должны предоставить причину блокировки."
5396 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
5398 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
5399 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
5400 "people investigating communication problems can find the reason easily."
5401 msgstr "Список блокируемых доменов будет отображаться публично на странице <a href=\"/friendica\">/friendica</a>, чтобы ваши пользователи и другие люди могли легко понять причину проблем с доставкой записей."
5403 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:93
5405 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
5407 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
5408 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
5409 "\t<li><code>[<char1><char2>...]</code>: char1 or char2</li>\n"
5411 msgstr "<p>Маска домена узла нечувствительна к регистру и представляет собой выражение shell из следующих специальных символов:</p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: Любые символы в любом количестве</li>\n\t<li><code>?</code>: Один любой символ</li>\n\t<li><code>[<char1><char2>...]</code>: char1 или char2</li>\n</ul>"
5413 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5414 msgid "Add new entry to block list"
5415 msgstr "Добавить новую запись в чёрный список"
5417 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5418 msgid "Server Domain Pattern"
5419 msgstr "Маска домена узла"
5421 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5423 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
5424 "include the protocol."
5425 msgstr "Маска домена сервера, который вы хотите добавить в чёрный список. Не включайте префикс протокола."
5427 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
5428 msgid "Block reason"
5429 msgstr "Причина блокировки"
5431 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
5432 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
5433 msgstr "Причина блокировки вами этого домена."
5435 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
5437 msgstr "Добавить запись"
5439 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
5440 msgid "Save changes to the blocklist"
5441 msgstr "Сохранить изменения чёрного списка"
5443 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
5444 msgid "Current Entries in the Blocklist"
5445 msgstr "Текущие значения чёрного списка"
5447 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:107
5448 msgid "Delete entry from blocklist"
5449 msgstr "Удалить запись из чёрного списка"
5451 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:110
5452 msgid "Delete entry from blocklist?"
5453 msgstr "Удалить запись из чёрного списка?"
5455 #: src/Module/Admin/DBSync.php:50
5456 msgid "Update has been marked successful"
5457 msgstr "Обновление было успешно отмечено"
5459 #: src/Module/Admin/DBSync.php:60
5461 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5462 msgstr "Обновление базы данных %s успешно применено."
5464 #: src/Module/Admin/DBSync.php:64
5466 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5467 msgstr "Выполнение обновления базы данных %s завершено с ошибкой: %s"
5469 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
5471 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5472 msgstr "Выполнение %s завершено с ошибкой: %s"
5474 #: src/Module/Admin/DBSync.php:83
5476 msgid "Update %s was successfully applied."
5477 msgstr "Обновление %s успешно применено."
5479 #: src/Module/Admin/DBSync.php:86
5481 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5482 msgstr "Процесс обновления %s не вернул статус. Не известно, выполнено, или нет."
5484 #: src/Module/Admin/DBSync.php:89
5486 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5487 msgstr "Не было процедур обновления %s, которые нужно было запустить."
5489 #: src/Module/Admin/DBSync.php:109
5490 msgid "No failed updates."
5491 msgstr "Неудавшихся обновлений нет."
5493 #: src/Module/Admin/DBSync.php:110
5494 msgid "Check database structure"
5495 msgstr "Проверить структуру базы данных"
5497 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
5498 msgid "Failed Updates"
5499 msgstr "Неудавшиеся обновления"
5501 #: src/Module/Admin/DBSync.php:116
5503 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5504 msgstr "Эта цифра не включает обновления до 1139, которое не возвращает статус."
5506 #: src/Module/Admin/DBSync.php:117
5507 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5508 msgstr "Отмечено успешно (если обновление было применено вручную)"
5510 #: src/Module/Admin/DBSync.php:118
5511 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5512 msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновления автоматически"
5514 #: src/Module/Admin/Features.php:76
5516 msgid "Lock feature %s"
5517 msgstr "Заблокировать %s"
5519 #: src/Module/Admin/Features.php:85
5520 msgid "Manage Additional Features"
5521 msgstr "Управление дополнительными возможностями"
5523 #: src/Module/Admin/Federation.php:52
5527 #: src/Module/Admin/Federation.php:106 src/Module/Admin/Federation.php:268
5531 #: src/Module/Admin/Federation.php:134
5533 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
5534 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
5535 "only reflect the part of the network your node is aware of."
5536 msgstr "На этой странице вы можете увидеть немного статистики из известной вашему узлу федеративной сети. Эти данные неполные и только отражают ту часть сети, с которой ваш узел взаимодействовал."
5538 #: src/Module/Admin/Federation.php:135
5540 "The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
5541 "will improve the data displayed here."
5542 msgstr "<em>Автообнаружение контактов</em> не включено, эта функция улучшила бы отображаемую здесь статистику."
5544 #: src/Module/Admin/Federation.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:94
5545 msgid "Federation Statistics"
5546 msgstr "Статистика федерации"
5548 #: src/Module/Admin/Federation.php:147
5551 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
5552 "following platforms:"
5553 msgstr "В настоящий момент этому узлу известно %d узлов с %d зарегистрированных пользователей со следующих платформ:"
5555 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
5556 msgid "Item marked for deletion."
5557 msgstr "Запись помечена для удаления."
5559 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66 src/Module/BaseAdmin.php:112
5561 msgstr "Удалить запись"
5563 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
5564 msgid "Delete this Item"
5565 msgstr "Удалить эту запись"
5567 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
5569 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
5570 "level posting, the entire thread will be deleted."
5571 msgstr "На этой странице вы можете удалять записи на вашем узле. Если запись является родительской, то будет удалена вся её ветка."
5573 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
5575 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
5576 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
5577 "GUID, here 123456."
5578 msgstr "Вам нужно знать GUID записи. Вы можете узнать его, посмотрев на ссылку записи. Последняя часть ссылки - GUID. Например, для http://example.com/display/123456 - GUID будет 123456."
5580 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5584 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5585 msgid "The GUID of the item you want to delete."
5586 msgstr "GUID записи, которую вы хотите удалить."
5588 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
5590 msgstr "GUID записи"
5592 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:45
5594 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
5595 msgstr "Файл журнала '%s' недоступен для записи. Журналирование невозможно."
5597 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:54
5598 msgid "Log settings updated."
5599 msgstr "Настройки журнала обновлены."
5601 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
5602 msgid "PHP log currently enabled."
5603 msgstr "Лог PHP включен."
5605 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:73
5606 msgid "PHP log currently disabled."
5607 msgstr "Лог PHP выключен."
5609 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/BaseAdmin.php:114
5610 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
5614 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
5618 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
5619 msgid "Enable Debugging"
5620 msgstr "Включить отладку"
5622 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5626 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5628 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5630 msgstr "Должно быть доступно для записи в веб-сервере. Относительно вашего Friendica каталога верхнего уровня."
5632 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5634 msgstr "Уровень лога"
5636 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
5638 msgstr "PHP логирование"
5640 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
5642 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
5643 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
5644 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
5645 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5646 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5647 msgstr "Чтобы временно включить журналирование ошибок и предупреждений PHP, вы можете добавить следующее в файл index.php вашей установки. Имя файла, установленное в 'error_log', задаётся относительно каталога установки Френдики и у веб-сервера должно быть разрешение на запись в этот файл. Настройка 1' для 'log_errors' и 'display_errors' включает журналирование и отображение ошибок, '0' отключает."
5649 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:40
5652 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
5653 "if file %1$s exist and is readable."
5654 msgstr "Не получается открыть файл журнала <strong>%1$s</strong> \\r\\n<br/>Проверьте, что файл %1$s существует и читается веб-сервером."
5656 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:44
5659 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
5660 " %1$s is readable."
5661 msgstr "Не получается открыть файл журнала <strong>%1$s</strong> \\r\\n<br/>Проверьте, что файл %1$s доступен для чтения веб-сервером."
5663 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:65 src/Module/BaseAdmin.php:116
5665 msgstr "Просмотр логов"
5667 #: src/Module/Admin/Queue.php:53
5668 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
5669 msgstr "Посмотреть очередь отложенных заданий"
5671 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
5673 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
5674 "executed at the first time."
5675 msgstr "На этой странице отображаюттся отложенные задания планировщика. Эти задания по какой-то причине не были выполнены с первого раза."
5677 #: src/Module/Admin/Queue.php:57
5678 msgid "Inspect Worker Queue"
5679 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
5681 #: src/Module/Admin/Queue.php:58
5683 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
5684 "the worker cronjob you've set up during install."
5685 msgstr "На этой странице отображаются задания планировщика, которые в настоящий момент стоят в очереди на выполнение. Эти задания запускаются посредством планировщика cron, который вы настроили при установке."
5687 #: src/Module/Admin/Queue.php:78
5691 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
5692 msgid "Job Parameters"
5693 msgstr "Параметры задания"
5695 #: src/Module/Admin/Queue.php:80
5699 #: src/Module/Admin/Queue.php:81
5703 #: src/Module/Admin/Site.php:69
5704 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5705 msgstr "Невозможно определить базовый URL. Он должен иметь следующий вид - <scheme>://<domain>"
5707 #: src/Module/Admin/Site.php:252
5708 msgid "Invalid storage backend setting value."
5709 msgstr "Недопустимое значение типа хранилища."
5711 #: src/Module/Admin/Site.php:434
5712 msgid "Site settings updated."
5713 msgstr "Установки сайта обновлены."
5715 #: src/Module/Admin/Site.php:455 src/Module/Settings/Display.php:130
5716 msgid "No special theme for mobile devices"
5717 msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
5719 #: src/Module/Admin/Site.php:472 src/Module/Settings/Display.php:140
5721 msgid "%s - (Experimental)"
5722 msgstr "%s - (экспериментально)"
5724 #: src/Module/Admin/Site.php:484
5725 msgid "No community page for local users"
5726 msgstr "Нет общей ленты записей локальных пользователей"
5728 #: src/Module/Admin/Site.php:485
5729 msgid "No community page"
5730 msgstr "Нет общей ленты записей"
5732 #: src/Module/Admin/Site.php:486
5733 msgid "Public postings from users of this site"
5734 msgstr "Публичные записи от пользователей этого узла"
5736 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5737 msgid "Public postings from the federated network"
5738 msgstr "Публичные записи федеративной сети"
5740 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5741 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5742 msgstr "Публичные записи от местных пользователей и федеративной сети."
5744 #: src/Module/Admin/Site.php:492 src/Module/Admin/Site.php:704
5745 #: src/Module/Admin/Site.php:714 src/Module/Contact.php:555
5746 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
5748 msgstr "Отключенный"
5750 #: src/Module/Admin/Site.php:493 src/Module/Admin/Users.php:243
5751 #: src/Module/Admin/Users.php:260 src/Module/BaseAdmin.php:98
5753 msgstr "Пользователи"
5755 #: src/Module/Admin/Site.php:494
5756 msgid "Users, Global Contacts"
5757 msgstr "Users, Global Contacts"
5759 #: src/Module/Admin/Site.php:495
5760 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
5761 msgstr "Users, Global Contacts/fallback"
5763 #: src/Module/Admin/Site.php:499
5767 #: src/Module/Admin/Site.php:500
5768 msgid "Three months"
5771 #: src/Module/Admin/Site.php:501
5775 #: src/Module/Admin/Site.php:502
5779 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5780 msgid "Multi user instance"
5781 msgstr "Многопользовательский вид"
5783 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5787 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5788 msgid "Requires approval"
5789 msgstr "Требуется подтверждение"
5791 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5795 #: src/Module/Admin/Site.php:542 src/Module/Install.php:200
5796 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5797 msgstr "Нет режима SSL, состояние SSL не будет отслеживаться"
5799 #: src/Module/Admin/Site.php:543 src/Module/Install.php:201
5800 msgid "Force all links to use SSL"
5801 msgstr "Заставить все ссылки использовать SSL"
5803 #: src/Module/Admin/Site.php:544 src/Module/Install.php:202
5804 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5805 msgstr "Само-подписанный сертификат, использовать SSL только локально (не рекомендуется)"
5807 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5809 msgstr "Не проверять"
5811 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5812 msgid "check the stable version"
5813 msgstr "проверить стабильную версию"
5815 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5816 msgid "check the development version"
5817 msgstr "проверить development-версию"
5819 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5823 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5824 msgid "Direct contacts"
5825 msgstr "Прямые контакты"
5827 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5828 msgid "Contacts of contacts"
5829 msgstr "Контакты контактов"
5831 #: src/Module/Admin/Site.php:573
5832 msgid "Database (legacy)"
5833 msgstr "База данных (устаревшее)"
5835 #: src/Module/Admin/Site.php:604 src/Module/BaseAdmin.php:97
5839 #: src/Module/Admin/Site.php:606
5840 msgid "Republish users to directory"
5841 msgstr "Переопубликовать пользователей в каталог"
5843 #: src/Module/Admin/Site.php:607 src/Module/Register.php:139
5844 msgid "Registration"
5845 msgstr "Регистрация"
5847 #: src/Module/Admin/Site.php:608
5849 msgstr "Загрузка файлов"
5851 #: src/Module/Admin/Site.php:609
5855 #: src/Module/Admin/Site.php:611
5856 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5857 msgstr "Каталог автообнаружения контактов"
5859 #: src/Module/Admin/Site.php:612
5861 msgstr "Производительность"
5863 #: src/Module/Admin/Site.php:613
5867 #: src/Module/Admin/Site.php:614
5868 msgid "Message Relay"
5869 msgstr "Ретранслятор записей"
5871 #: src/Module/Admin/Site.php:615
5872 msgid "Relocate Instance"
5873 msgstr "Переместить узел"
5875 #: src/Module/Admin/Site.php:616
5877 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
5879 msgstr "<strong>Внимание!</strong> Опасная функция. Может сделать этот сервер недоступным."
5881 #: src/Module/Admin/Site.php:620
5883 msgstr "Название сайта"
5885 #: src/Module/Admin/Site.php:621
5886 msgid "Sender Email"
5887 msgstr "Системный Email"
5889 #: src/Module/Admin/Site.php:621
5891 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5892 msgstr "Адрес с которого будут приходить письма пользователям."
5894 #: src/Module/Admin/Site.php:622
5896 msgstr "Баннер/Логотип"
5898 #: src/Module/Admin/Site.php:623
5899 msgid "Email Banner/Logo"
5900 msgstr "Лого для писем"
5902 #: src/Module/Admin/Site.php:624
5903 msgid "Shortcut icon"
5904 msgstr "Иконка сайта"
5906 #: src/Module/Admin/Site.php:624
5907 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5908 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться браузерами."
5910 #: src/Module/Admin/Site.php:625
5912 msgstr "Иконка веб-приложения"
5914 #: src/Module/Admin/Site.php:625
5915 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5916 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться для создания ярлыка на смартфонах и планшетах."
5918 #: src/Module/Admin/Site.php:626
5919 msgid "Additional Info"
5920 msgstr "Дополнительная информация"
5922 #: src/Module/Admin/Site.php:626
5925 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5926 "listed at %s/servers."
5927 msgstr "Для публичных серверов: здесь вы можете разместить дополнительную информацию и она будет доступна по %s/servers."
5929 #: src/Module/Admin/Site.php:627
5930 msgid "System language"
5931 msgstr "Системный язык"
5933 #: src/Module/Admin/Site.php:628
5934 msgid "System theme"
5935 msgstr "Системная тема"
5937 #: src/Module/Admin/Site.php:628
5939 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
5940 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5941 msgstr "Тема по-умолчанию - пользователи могут менять её в настройках своего профиля - <a href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Изменить тему по-умолчанию</a>"
5943 #: src/Module/Admin/Site.php:629
5944 msgid "Mobile system theme"
5945 msgstr "Мобильная тема системы"
5947 #: src/Module/Admin/Site.php:629
5948 msgid "Theme for mobile devices"
5949 msgstr "Тема для мобильных устройств"
5951 #: src/Module/Admin/Site.php:630 src/Module/Install.php:210
5952 msgid "SSL link policy"
5953 msgstr "Политика SSL"
5955 #: src/Module/Admin/Site.php:630 src/Module/Install.php:212
5956 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5957 msgstr "Ссылки должны быть вынуждены использовать SSL"
5959 #: src/Module/Admin/Site.php:631
5961 msgstr "SSL принудительно"
5963 #: src/Module/Admin/Site.php:631
5965 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5966 " to endless loops."
5967 msgstr "Форсировать не-SSL запросы как SSL. Внимание: на некоторых системах это может привести к бесконечным циклам."
5969 #: src/Module/Admin/Site.php:632
5970 msgid "Hide help entry from navigation menu"
5971 msgstr "Скрыть пункт \"помощь\" в меню навигации"
5973 #: src/Module/Admin/Site.php:632
5975 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
5976 "still access it calling /help directly."
5977 msgstr "Скрывает элемент меню для страницы справки из меню навигации. Вы все еще можете получить доступ к нему через вызов/помощь напрямую."
5979 #: src/Module/Admin/Site.php:633
5980 msgid "Single user instance"
5981 msgstr "Однопользовательский режим"
5983 #: src/Module/Admin/Site.php:633
5984 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5985 msgstr "Сделать этот экземпляр многопользовательским, или однопользовательским для названного пользователя"
5987 #: src/Module/Admin/Site.php:635
5988 msgid "File storage backend"
5989 msgstr "Файловое хранилище"
5991 #: src/Module/Admin/Site.php:635
5993 "The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, "
5994 "you can manually move the existing files. If you do not do so, the files "
5995 "uploaded before the change will still be available at the old backend. "
5996 "Please see <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">the settings documentation</a>"
5997 " for more information about the choices and the moving procedure."
5998 msgstr "Это хранилище используется для загруженных файлов. Если вы измените настройки хранилища, вам потребуется вручную переместить существующие файлы. Если вы этого не сделаете, то ранее загруженные файлы будут по прежнему доступны по старому адресу. Пожалуйста, ознакомьтесь с <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">документацией</a>, чтобы узнать больше о процедуре перемещения."
6000 #: src/Module/Admin/Site.php:637
6001 msgid "Maximum image size"
6002 msgstr "Максимальный размер изображения"
6004 #: src/Module/Admin/Site.php:637
6006 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
6008 msgstr "Максимальный размер в байтах для загружаемых изображений. По умолчанию 0, что означает отсутствие ограничений."
6010 #: src/Module/Admin/Site.php:638
6011 msgid "Maximum image length"
6012 msgstr "Максимальная длина картинки"
6014 #: src/Module/Admin/Site.php:638
6016 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
6017 "-1, which means no limits."
6018 msgstr "Максимальная длина в пикселях для длинной стороны загруженных изображений. По умолчанию равно -1, что означает отсутствие ограничений."
6020 #: src/Module/Admin/Site.php:639
6021 msgid "JPEG image quality"
6022 msgstr "Качество JPEG изображения"
6024 #: src/Module/Admin/Site.php:639
6026 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
6027 "100, which is full quality."
6028 msgstr "Загруженные изображения JPEG будут сохранены в этом качестве [0-100]. По умолчанию 100, что означает полное качество."
6030 #: src/Module/Admin/Site.php:641
6031 msgid "Register policy"
6032 msgstr "Политика регистрация"
6034 #: src/Module/Admin/Site.php:642
6035 msgid "Maximum Daily Registrations"
6036 msgstr "Максимальное число регистраций в день"
6038 #: src/Module/Admin/Site.php:642
6040 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
6041 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
6042 "setting has no effect."
6043 msgstr "Если регистрация разрешена, этот параметр устанавливает максимальное количество новых регистраций пользователей в день. Если регистрация закрыта, эта опция не имеет никакого эффекта."
6045 #: src/Module/Admin/Site.php:643
6046 msgid "Register text"
6047 msgstr "Текст регистрации"
6049 #: src/Module/Admin/Site.php:643
6051 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
6053 msgstr "Будет отображаться на видном месте на странице регистрации. Вы можете использовать BBCode для оформления."
6055 #: src/Module/Admin/Site.php:644
6056 msgid "Forbidden Nicknames"
6057 msgstr "Запрещённые ники"
6059 #: src/Module/Admin/Site.php:644
6061 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
6062 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
6063 msgstr "Имена, перечисленные через запятую, которые запрещены для регистрации на этом узле. Предустановленный список соответствует RFC 2142."
6065 #: src/Module/Admin/Site.php:645
6066 msgid "Accounts abandoned after x days"
6067 msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным"
6069 #: src/Module/Admin/Site.php:645
6071 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
6072 "accounts. Enter 0 for no time limit."
6073 msgstr "Не будет тратить ресурсы для опроса сайтов для бесхозных контактов. Введите 0 для отключения лимита времени."
6075 #: src/Module/Admin/Site.php:646
6076 msgid "Allowed friend domains"
6077 msgstr "Разрешенные домены друзей"
6079 #: src/Module/Admin/Site.php:646
6081 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
6082 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
6083 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
6085 #: src/Module/Admin/Site.php:647
6086 msgid "Allowed email domains"
6087 msgstr "Разрешенные почтовые домены"
6089 #: src/Module/Admin/Site.php:647
6091 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
6092 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
6094 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
6096 #: src/Module/Admin/Site.php:648
6097 msgid "No OEmbed rich content"
6098 msgstr "Не показывать контент OEmbed"
6100 #: src/Module/Admin/Site.php:648
6102 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
6104 msgstr "Не показывать внедрённое содержимое (например, PDF), если источником не являются домены из списка ниже."
6106 #: src/Module/Admin/Site.php:649
6107 msgid "Allowed OEmbed domains"
6108 msgstr "Разрешённые OEmbed домены "
6110 #: src/Module/Admin/Site.php:649
6112 "Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
6113 "displayed. Wildcards are accepted."
6114 msgstr "Список доменов через запятую, содержимое oembed с них будет отображаться. Можно использовать маски."
6116 #: src/Module/Admin/Site.php:650
6117 msgid "Block public"
6118 msgstr "Блокировать общественный доступ"
6120 #: src/Module/Admin/Site.php:650
6122 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
6123 "site unless you are currently logged in."
6124 msgstr "Отметьте, чтобы заблокировать публичный доступ ко всем иным публичным личным страницам на этом сайте, если вы не вошли на сайт."
6126 #: src/Module/Admin/Site.php:651
6127 msgid "Force publish"
6128 msgstr "Принудительная публикация"
6130 #: src/Module/Admin/Site.php:651
6132 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
6133 msgstr "Отметьте, чтобы принудительно заставить все профили на этом сайте, быть перечислеными в каталоге сайта."
6135 #: src/Module/Admin/Site.php:651
6136 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
6137 msgstr "Включение этого может нарушить законы о личных данных, например, GDPR."
6139 #: src/Module/Admin/Site.php:652
6140 msgid "Global directory URL"
6141 msgstr "URL глобального каталога"
6143 #: src/Module/Admin/Site.php:652
6145 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
6146 "completely unavailable to the application."
6147 msgstr "Ссылка глобального каталога. Если не указано, то глобальный каталог будет полностью недоступен."
6149 #: src/Module/Admin/Site.php:653
6150 msgid "Private posts by default for new users"
6151 msgstr "Частные сообщения по умолчанию для новых пользователей"
6153 #: src/Module/Admin/Site.php:653
6155 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
6156 "group rather than public."
6157 msgstr "Установить права на создание записей по умолчанию для всех участников в дефолтной приватной группе, а не для публичных участников."
6159 #: src/Module/Admin/Site.php:654
6160 msgid "Don't include post content in email notifications"
6161 msgstr "Не включать текст сообщения в email-оповещение."
6163 #: src/Module/Admin/Site.php:654
6165 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
6166 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
6167 msgstr "Не включать содержание сообщения/комментария/личного сообщения и т.д.. в уведомления электронной почты, отправленных с сайта, в качестве меры конфиденциальности."
6169 #: src/Module/Admin/Site.php:655
6170 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
6171 msgstr "Запретить публичный доступ к аддонам, перечисленным в меню приложений."
6173 #: src/Module/Admin/Site.php:655
6175 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
6177 msgstr "При установке этого флажка, будут ограничены аддоны, перечисленные в меню приложений, только для участников."
6179 #: src/Module/Admin/Site.php:656
6180 msgid "Don't embed private images in posts"
6181 msgstr "Не вставлять личные картинки в записи"
6183 #: src/Module/Admin/Site.php:656
6185 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
6186 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
6187 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
6189 msgstr "Не заменяйте локально расположенные фотографии в записях на внедрённые копии изображений. Это означает, что контакты, которые получают сообщения, содержащие личные фотографии, будут вынуждены идентефицироваться и грузить каждое изображение, что может занять некоторое время."
6191 #: src/Module/Admin/Site.php:657
6192 msgid "Explicit Content"
6193 msgstr "Контент для взрослых"
6195 #: src/Module/Admin/Site.php:657
6197 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
6198 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
6199 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
6200 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
6201 "will be shown at the user registration page."
6202 msgstr "Включите, если ваш узел будет содержать преимущественно откровенный/чувствительный контент, который не должен быть показан несовершеннолетним. Эта информация появится в информации об узле и может быть использована, например, в глобальном каталоге для скрытия вашего узла при подборе узлов для регистрации. Так же пометка об этом появится на странице регистрации."
6204 #: src/Module/Admin/Site.php:658
6205 msgid "Allow Users to set remote_self"
6206 msgstr "Разрешить пользователям установить remote_self"
6208 #: src/Module/Admin/Site.php:658
6210 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
6211 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
6212 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
6213 msgstr "Если включено, любой пользователь сможет пометить любой контакт как \"remote_self\" в расширенных настройках контакта. Установка такого параметра приводит к тому, что все записи помеченного контакта публикуются в ленте от имени пользователя."
6215 #: src/Module/Admin/Site.php:659
6216 msgid "Block multiple registrations"
6217 msgstr "Блокировать множественные регистрации"
6219 #: src/Module/Admin/Site.php:659
6220 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
6221 msgstr "Запретить пользователям регистрировать дополнительные аккаунты для использования в качестве страниц."
6223 #: src/Module/Admin/Site.php:660
6224 msgid "Disable OpenID"
6225 msgstr "Отключить OpenID"
6227 #: src/Module/Admin/Site.php:660
6228 msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
6229 msgstr "Отключить поддержку OpenID для регистрации и входа."
6231 #: src/Module/Admin/Site.php:661
6232 msgid "No Fullname check"
6233 msgstr "Не проверять полное имя"
6235 #: src/Module/Admin/Site.php:661
6237 "Allow users to register without a space between the first name and the last "
6238 "name in their full name."
6239 msgstr "Разрешить пользователям регистрироваться, если указанное ими имя не имеет пробела между именем и фамилией."
6241 #: src/Module/Admin/Site.php:662
6242 msgid "Community pages for visitors"
6243 msgstr "Публичная лента для посетителей"
6245 #: src/Module/Admin/Site.php:662
6247 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
6249 msgstr "Какие публичные ленты будут доступны для гостей. Местные пользователи всегда видят обе ленты."
6251 #: src/Module/Admin/Site.php:663
6252 msgid "Posts per user on community page"
6253 msgstr "Число записей на пользователя в публичной ленте"
6255 #: src/Module/Admin/Site.php:663
6257 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
6258 "\"Global Community\")"
6259 msgstr "Максимальное число записей от одного пользователя в публичной ленте узла. (Не применяется к федеративной публичной ленте)."
6261 #: src/Module/Admin/Site.php:664
6262 msgid "Disable OStatus support"
6263 msgstr "Отключить поддержку OStatus"
6265 #: src/Module/Admin/Site.php:664
6267 "Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
6268 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
6269 "occasionally displayed."
6270 msgstr "Отключить встроенную поддержку OStatus (StatusNet, GNU Social и т.п.). Всё общение в OStatus происходит публично, поэтому возможны периодические предупреждения о приватности."
6272 #: src/Module/Admin/Site.php:665
6273 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
6274 msgstr "Поддержка OStatus может быть включена только вместе с поддержкой веток диалогов."
6276 #: src/Module/Admin/Site.php:667
6278 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
6280 msgstr "Поддержка Diaspora не может быть включена, так как Френдика была установлена в подкаталог."
6282 #: src/Module/Admin/Site.php:668
6283 msgid "Enable Diaspora support"
6284 msgstr "Включить поддержку Diaspora"
6286 #: src/Module/Admin/Site.php:668
6287 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
6288 msgstr "Обеспечить встроенную поддержку сети Diaspora."
6290 #: src/Module/Admin/Site.php:669
6291 msgid "Only allow Friendica contacts"
6292 msgstr "Позволять только Friendica контакты"
6294 #: src/Module/Admin/Site.php:669
6296 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
6297 "protocols disabled."
6298 msgstr "Все контакты должны использовать только Friendica протоколы. Все другие встроенные коммуникационные протоколы отключены."
6300 #: src/Module/Admin/Site.php:670
6302 msgstr "Проверка SSL"
6304 #: src/Module/Admin/Site.php:670
6306 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
6307 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
6308 msgstr "Если хотите, вы можете включить строгую проверку сертификатов. Это будет означать, что вы не сможете соединиться (вообще) с сайтами, имеющими само-подписанный SSL сертификат."
6310 #: src/Module/Admin/Site.php:671
6312 msgstr "Прокси пользователь"
6314 #: src/Module/Admin/Site.php:672
6318 #: src/Module/Admin/Site.php:673
6319 msgid "Network timeout"
6320 msgstr "Тайм-аут сети"
6322 #: src/Module/Admin/Site.php:673
6323 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
6324 msgstr "Значение указывается в секундах. Установите 0 для снятия ограничений (не рекомендуется)."
6326 #: src/Module/Admin/Site.php:674
6327 msgid "Maximum Load Average"
6328 msgstr "Средняя максимальная нагрузка"
6330 #: src/Module/Admin/Site.php:674
6333 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
6335 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем задания опроса и доставки начнут приостанавливаться - по-умолчанию %d."
6337 #: src/Module/Admin/Site.php:675
6338 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
6339 msgstr "Максимальная нагрузка (Frontend)"
6341 #: src/Module/Admin/Site.php:675
6342 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
6343 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем frontend отключится - по-умолчанию 50."
6345 #: src/Module/Admin/Site.php:676
6346 msgid "Minimal Memory"
6347 msgstr "Минимум памяти"
6349 #: src/Module/Admin/Site.php:676
6351 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
6352 "default 0 (deactivated)."
6353 msgstr "Минимально допустимая свободная память ОЗУ для запуска заданий. Для работы нужен доступ в /proc/meminfo - по-умолчанию 0 (отключено)."
6355 #: src/Module/Admin/Site.php:677
6356 msgid "Maximum table size for optimization"
6357 msgstr "Максимальный размер таблицы для оптимизации"
6359 #: src/Module/Admin/Site.php:677
6361 "Maximum table size (in MB) for the automatic optimization. Enter -1 to "
6363 msgstr "Максимальный размер таблицы (в MB) для автоматической оптимизации. Введите -1, чтобы отключить это."
6365 #: src/Module/Admin/Site.php:678
6366 msgid "Minimum level of fragmentation"
6367 msgstr "Минимальная фрагментация"
6369 #: src/Module/Admin/Site.php:678
6371 "Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
6373 msgstr "Минимальный уровень фрагментации для автоматической оптимизации - по умолчанию 30%."
6375 #: src/Module/Admin/Site.php:680
6376 msgid "Periodical check of global contacts"
6377 msgstr "Периодически проверять глобальные контакты"
6379 #: src/Module/Admin/Site.php:680
6381 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
6382 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
6383 msgstr "Если включено, глобальные контакты периодически проверяются для актуализации данных и проверки жизнеспособности контактов и серверов."
6385 #: src/Module/Admin/Site.php:681
6386 msgid "Discover followers/followings from global contacts"
6387 msgstr "Обнаруживать подписки среди глобальных контактов"
6389 #: src/Module/Admin/Site.php:681
6391 "If enabled, the global contacts are checked for new contacts among their "
6392 "followers and following contacts. This option will create huge masses of "
6393 "jobs, so it should only be activated on powerful machines."
6394 msgstr "Если включено, у глобальных контактов будут так же проверяться их новые подписки и подписчики. Эта настройка создаст очень много заданий, поэтому её имеет смысл включать на мощных серверах."
6396 #: src/Module/Admin/Site.php:682
6397 msgid "Days between requery"
6398 msgstr "Интервал запросов"
6400 #: src/Module/Admin/Site.php:682
6401 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
6402 msgstr "Интервал в днях, с которым контакты сервера будут перепроверяться."
6404 #: src/Module/Admin/Site.php:683
6405 msgid "Discover contacts from other servers"
6406 msgstr "Обнаруживать контакты с других серверов"
6408 #: src/Module/Admin/Site.php:683
6410 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
6411 "\"Users\": the users on the remote system, \"Global Contacts\": active "
6412 "contacts that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix "
6413 "servers and older friendica servers, where global contacts weren't "
6414 "available. The fallback increases the server load, so the recommended "
6415 "setting is \"Users, Global Contacts\"."
6416 msgstr "Периодически опрашивать другие серверы на предмет контактов. Вы можете выбрать \"Users\": пользователи удалённого сервера, \"Global Contacts\": активные контакты, про которые серверу известно. Fallback предназначен для серверов Redmatrix и старых серверов Френдики, где глобальные контакты недоступны. Это увеличивает нагрузку, поэтому рекомендованная настройка: \"Users, Global Contacts\"."
6418 #: src/Module/Admin/Site.php:684
6419 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
6420 msgstr "Период активности глобальных контактов"
6422 #: src/Module/Admin/Site.php:684
6424 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
6425 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
6426 msgstr "Когда обнаружение включено, это значение определяет период активности, за который глобальные контакты загружаются с удалённых серверов."
6428 #: src/Module/Admin/Site.php:685
6429 msgid "Search the local directory"
6430 msgstr "Искать в местном каталоге"
6432 #: src/Module/Admin/Site.php:685
6434 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
6435 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
6436 "background. This improves the search results when the search is repeated."
6437 msgstr "Искать в локальном каталоге вместо глобального. При локальном поиске каждый запрос будет выполняться в глобальном каталоге в фоновом режиме. Это улучшит результаты поиска при повторных запросах."
6439 #: src/Module/Admin/Site.php:687
6440 msgid "Publish server information"
6441 msgstr "Опубликовать информацию о сервере"
6443 #: src/Module/Admin/Site.php:687
6445 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
6446 "contains the name and version of the server, number of users with public "
6447 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
6448 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
6449 msgstr "Если включено, общая информация о сервере и статистика будут опубликованы. В данных содержатся имя сервера, версия ПО, число пользователей с открытыми профилями, число записей, подключенные протоколы и соединители. Подробности смотрите на <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>."
6451 #: src/Module/Admin/Site.php:689
6452 msgid "Check upstream version"
6453 msgstr "Проверять версию в репозитории"
6455 #: src/Module/Admin/Site.php:689
6457 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
6458 "version, you will be informed in the admin panel overview."
6459 msgstr "Включает проверку новых версий Френдики на Github. Если появится новая версия, вы получите уведомление в панели администратора."
6461 #: src/Module/Admin/Site.php:690
6462 msgid "Suppress Tags"
6463 msgstr "Скрывать тэги"
6465 #: src/Module/Admin/Site.php:690
6466 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
6467 msgstr "Отключить показ списка тэгов в конце записей."
6469 #: src/Module/Admin/Site.php:691
6470 msgid "Clean database"
6471 msgstr "Очистка базы данных"
6473 #: src/Module/Admin/Site.php:691
6475 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
6476 " other helper tables."
6477 msgstr "Удалять старые записи, полученные с других серверов, ненужные записи в базе данных."
6479 #: src/Module/Admin/Site.php:692
6480 msgid "Lifespan of remote items"
6481 msgstr "Время жизни записей с других серверов"
6483 #: src/Module/Admin/Site.php:692
6485 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6486 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
6487 "always kept. 0 disables this behaviour."
6488 msgstr "Если очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого записи будут удаляться. Собственные записи, записи с закладками, записи в папках не удаляются. 0 отключает очистку."
6490 #: src/Module/Admin/Site.php:693
6491 msgid "Lifespan of unclaimed items"
6492 msgstr "Время жизни ничейных элементов"
6494 #: src/Module/Admin/Site.php:693
6496 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6497 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
6498 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
6499 "items if set to 0."
6500 msgstr "Когда очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого ничейные элементы (в основном, данные с ретранслятора) будут удалены. Значение по умолчанию 90 дней. Приравнивается ко времени жизни элементов других серверов, если выставлено в 0."
6502 #: src/Module/Admin/Site.php:694
6503 msgid "Lifespan of raw conversation data"
6504 msgstr "Время жизни необработанных данных коммуникаций."
6506 #: src/Module/Admin/Site.php:694
6508 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
6509 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
6511 msgstr "Эти данные используются для ActivityPub и OStatus, а так же для диагностики. Обычно их можно спокойно удалять после 14 дней, значение по-умолчанию 90 дней."
6513 #: src/Module/Admin/Site.php:695
6514 msgid "Path to item cache"
6515 msgstr "Путь к элементам кэша"
6517 #: src/Module/Admin/Site.php:695
6518 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
6519 msgstr "Кэш записей хранит сгенерированные элементы BBCode и внешние изображения."
6521 #: src/Module/Admin/Site.php:696
6522 msgid "Cache duration in seconds"
6523 msgstr "Время жизни кэша в секундах"
6525 #: src/Module/Admin/Site.php:696
6527 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
6528 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
6529 msgstr "Как долго кэш должен хранить содержимое? Значение по умолчанию 86400 секунд (один день). Чтобы отключить, установите значение -1."
6531 #: src/Module/Admin/Site.php:697
6532 msgid "Maximum numbers of comments per post"
6533 msgstr "Максимальное число комментариев для записи"
6535 #: src/Module/Admin/Site.php:697
6536 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
6537 msgstr "Сколько комментариев должно быть показано для каждой записи? Значение по-умолчанию: 100."
6539 #: src/Module/Admin/Site.php:698
6541 msgstr "Временная папка"
6543 #: src/Module/Admin/Site.php:698
6545 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
6546 "temp path, enter another path here."
6547 msgstr "Если на вашей системе веб-сервер не имеет доступа к системному пути tmp, введите здесь другой путь."
6549 #: src/Module/Admin/Site.php:699
6550 msgid "Disable picture proxy"
6551 msgstr "Отключить проксирование картинок"
6553 #: src/Module/Admin/Site.php:699
6555 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
6556 " systems with very low bandwidth."
6557 msgstr "Прокси-сервер изображений улучшает производительность и приватность. Его можно выключить для систем с сильно ограниченной пропускной полосой."
6559 #: src/Module/Admin/Site.php:700
6560 msgid "Only search in tags"
6561 msgstr "Искать только в тегах"
6563 #: src/Module/Admin/Site.php:700
6564 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
6565 msgstr "На больших системах текстовый поиск может сильно замедлить систему."
6567 #: src/Module/Admin/Site.php:702
6568 msgid "New base url"
6569 msgstr "Новый базовый url"
6571 #: src/Module/Admin/Site.php:702
6573 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
6574 " Diaspora* contacts of all users."
6575 msgstr "Изменить основной URL для этого сервера. Будет отправлено сообщение о перемещении сервера всем контактам из Friendica и Diaspora для всех пользователей."
6577 #: src/Module/Admin/Site.php:704
6578 msgid "RINO Encryption"
6579 msgstr "RINO шифрование"
6581 #: src/Module/Admin/Site.php:704
6582 msgid "Encryption layer between nodes."
6583 msgstr "Слой шифрования между узлами."
6585 #: src/Module/Admin/Site.php:704
6589 #: src/Module/Admin/Site.php:706
6590 msgid "Maximum number of parallel workers"
6591 msgstr "Максимальное число параллельно работающих worker'ов"
6593 #: src/Module/Admin/Site.php:706
6596 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
6597 " Default value is %d."
6600 #: src/Module/Admin/Site.php:707
6601 msgid "Don't use \"proc_open\" with the worker"
6604 #: src/Module/Admin/Site.php:707
6606 "Enable this if your system doesn't allow the use of \"proc_open\". This can "
6607 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
6608 "frequency of worker calls in your crontab."
6611 #: src/Module/Admin/Site.php:708
6612 msgid "Enable fastlane"
6613 msgstr "Включить fastlane"
6615 #: src/Module/Admin/Site.php:708
6617 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
6618 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
6621 #: src/Module/Admin/Site.php:709
6622 msgid "Enable frontend worker"
6623 msgstr "Включить frontend worker"
6625 #: src/Module/Admin/Site.php:709
6628 "When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
6629 "performed (e.g. messages being delivered). On smaller sites you might want "
6630 "to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. You should "
6631 "only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs on your "
6635 #: src/Module/Admin/Site.php:711
6636 msgid "Subscribe to relay"
6637 msgstr "Подписаться на ретранслятор"
6639 #: src/Module/Admin/Site.php:711
6641 "Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
6642 "in the search, subscribed tags and on the global community page."
6643 msgstr "Включает получение публичных записей через ретранслятор. Они будут использоваться в результатах поиска, подписках на тэги и на общей публичной ленте."
6645 #: src/Module/Admin/Site.php:712
6646 msgid "Relay server"
6647 msgstr "Сервер ретрансляции"
6649 #: src/Module/Admin/Site.php:712
6651 "Address of the relay server where public posts should be send to. For "
6652 "example https://relay.diasp.org"
6653 msgstr "Адрес сервера ретрансляции, куда будут отсылаться публичные записи. Например https://relay.diasp.org"
6655 #: src/Module/Admin/Site.php:713
6656 msgid "Direct relay transfer"
6657 msgstr "Прямая ретрансляция"
6659 #: src/Module/Admin/Site.php:713
6661 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
6662 msgstr "Разрешает прямую отправку на другие серверы без использования ретрансляторов"
6664 #: src/Module/Admin/Site.php:714
6666 msgstr "Область ретрансляции"
6668 #: src/Module/Admin/Site.php:714
6670 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
6671 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
6673 msgstr "Допустимые значения \"all\" или \"tags\". \"all\" означает, что любые публичные записи будут получены. \"tags\" включает приём публичных записей с выбранными тэгами."
6675 #: src/Module/Admin/Site.php:714
6679 #: src/Module/Admin/Site.php:714
6683 #: src/Module/Admin/Site.php:715
6685 msgstr "Тэги сервера"
6687 #: src/Module/Admin/Site.php:715
6688 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
6689 msgstr "Список тэгов, разделённых запятыми, используемый для подписки в режиме \"tags\""
6691 #: src/Module/Admin/Site.php:716
6692 msgid "Allow user tags"
6693 msgstr "Разрешить пользовательские тэги"
6695 #: src/Module/Admin/Site.php:716
6697 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
6698 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
6699 msgstr "Если включено, то тэги. на которые подписались пользователи, будут добавлены в подписку в дополнение к тэгам сервера."
6701 #: src/Module/Admin/Site.php:719
6702 msgid "Start Relocation"
6703 msgstr "Начать перемещение"
6705 #: src/Module/Admin/Summary.php:50
6708 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6709 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6710 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6711 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
6712 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
6713 " an automatic conversion.<br />"
6716 #: src/Module/Admin/Summary.php:55
6719 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
6720 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
6721 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
6722 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
6723 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
6724 " installation for an automatic conversion.<br />"
6727 #: src/Module/Admin/Summary.php:63
6730 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6731 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6734 #: src/Module/Admin/Summary.php:72
6736 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6737 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6741 #: src/Module/Admin/Summary.php:76
6743 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6744 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6745 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6748 #: src/Module/Admin/Summary.php:81
6749 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6750 msgstr "Фоновые задания ни разу не выполнялись. Пожалуйста, проверьте структуру базы данных!"
6752 #: src/Module/Admin/Summary.php:83
6755 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6756 " check your crontab settings."
6757 msgstr "Последний раз фоновое задание выполнялось %s UTC. Это более одного часа назад. Пожалуйста, проверьте настройки crontab."
6759 #: src/Module/Admin/Summary.php:88
6762 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6763 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6764 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6765 "help with the transition."
6768 #: src/Module/Admin/Summary.php:92
6771 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6772 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6773 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6774 "page</a> for help with the transition."
6777 #: src/Module/Admin/Summary.php:98
6780 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6781 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6782 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6785 #: src/Module/Admin/Summary.php:116
6787 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6790 #: src/Module/Admin/Summary.php:131
6793 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6796 #: src/Module/Admin/Summary.php:147
6799 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6800 " system.basepath from your db to avoid differences."
6803 #: src/Module/Admin/Summary.php:155
6806 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6810 #: src/Module/Admin/Summary.php:163
6813 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6814 "'%s'. Please fix your configuration."
6817 #: src/Module/Admin/Summary.php:170
6818 msgid "Normal Account"
6819 msgstr "Обычный аккаунт"
6821 #: src/Module/Admin/Summary.php:171
6822 msgid "Automatic Follower Account"
6825 #: src/Module/Admin/Summary.php:172
6826 msgid "Public Forum Account"
6827 msgstr "Публичный форум"
6829 #: src/Module/Admin/Summary.php:173
6830 msgid "Automatic Friend Account"
6831 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
6833 #: src/Module/Admin/Summary.php:174
6834 msgid "Blog Account"
6835 msgstr "Аккаунт блога"
6837 #: src/Module/Admin/Summary.php:175
6838 msgid "Private Forum Account"
6839 msgstr "Закрытый форум"
6841 #: src/Module/Admin/Summary.php:195
6842 msgid "Message queues"
6843 msgstr "Очереди сообщений"
6845 #: src/Module/Admin/Summary.php:201
6846 msgid "Server Settings"
6847 msgstr "Настройки сервера"
6849 #: src/Module/Admin/Summary.php:215 src/Repository/ProfileField.php:285
6853 #: src/Module/Admin/Summary.php:217
6854 msgid "Registered users"
6855 msgstr "Зарегистрированные пользователи"
6857 #: src/Module/Admin/Summary.php:219
6858 msgid "Pending registrations"
6859 msgstr "Ожидающие регистрации"
6861 #: src/Module/Admin/Summary.php:220
6865 #: src/Module/Admin/Summary.php:224
6866 msgid "Active addons"
6867 msgstr "Активные дополнения"
6869 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:51 src/Module/Admin/Themes/Embed.php:65
6870 msgid "Theme settings updated."
6871 msgstr "Настройки темы обновлены."
6873 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6875 msgid "Theme %s disabled."
6876 msgstr "Тема %s отключена."
6878 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6880 msgid "Theme %s successfully enabled."
6881 msgstr "Тема %s успешно включена."
6883 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:94 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6885 msgid "Theme %s failed to install."
6886 msgstr "Не удалось установить тему %s."
6888 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:116
6892 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:124
6893 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:100
6897 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:86
6898 msgid "Unknown theme."
6899 msgstr "Неизвестная тема."
6901 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6902 msgid "Reload active themes"
6903 msgstr "Перезагрузить активные темы"
6905 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6907 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6908 msgstr "Ни одной темы не найдено на сервере. Они должны быть размещены в %1$s"
6910 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6911 msgid "[Experimental]"
6912 msgstr "[экспериментально]"
6914 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6915 msgid "[Unsupported]"
6916 msgstr "[Неподдерживаемое]"
6918 #: src/Module/Admin/Tos.php:48
6919 msgid "The Terms of Service settings have been updated."
6920 msgstr "Настройки Условий Оказания Услуг были обновлены."
6922 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
6923 msgid "Display Terms of Service"
6924 msgstr "Показать Условия оказания услуг"
6926 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
6928 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6929 "will be added to the registration form and the general information page."
6930 msgstr "Включить страницу с Условиями Оказания Услуг. Если эта настройка активна, ссылка на страницу с Условиями будет добавлена в форму регистрации и на страницу общей информации."
6932 #: src/Module/Admin/Tos.php:63
6933 msgid "Display Privacy Statement"
6934 msgstr "Показать Положение о конфиденциальности"
6936 #: src/Module/Admin/Tos.php:63
6939 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
6940 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
6942 msgstr "Показать различную информацию о соответствии узла различным требованиям конфиденциальности, например, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU-GDPR</a>."
6944 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6945 msgid "Privacy Statement Preview"
6946 msgstr "Предпросмотр Положения о конфиденциальности"
6948 #: src/Module/Admin/Tos.php:66
6949 msgid "The Terms of Service"
6950 msgstr "Условия оказания услуг"
6952 #: src/Module/Admin/Tos.php:66
6954 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
6955 "of sections should be [h2] and below."
6956 msgstr "Введите здесь текст Условий оказания услуг для вашего узла. Можно использовать BBCode. Заголовки отдельных секций должны использовать [h2] и ниже."
6958 #: src/Module/Admin/Users.php:61
6960 msgid "%s user blocked"
6961 msgid_plural "%s users blocked"
6962 msgstr[0] "%s пользователь заблокирован"
6963 msgstr[1] "%s пользователя заблокировано"
6964 msgstr[2] "%s пользователей заблокировано"
6965 msgstr[3] "%s пользователей заблокировано"
6967 #: src/Module/Admin/Users.php:68
6969 msgid "%s user unblocked"
6970 msgid_plural "%s users unblocked"
6971 msgstr[0] "%s пользователь разблокирован"
6972 msgstr[1] "%s пользователя разблокировано"
6973 msgstr[2] "%s пользователей разблокировано"
6974 msgstr[3] "%s пользователей разблокировано"
6976 #: src/Module/Admin/Users.php:76 src/Module/Admin/Users.php:126
6977 msgid "You can't remove yourself"
6978 msgstr "Вы не можете удалить самого себя"
6980 #: src/Module/Admin/Users.php:80
6982 msgid "%s user deleted"
6983 msgid_plural "%s users deleted"
6984 msgstr[0] "%s человек удален"
6985 msgstr[1] "%s чел. удалено"
6986 msgstr[2] "%s чел. удалено"
6987 msgstr[3] "%s чел. удалено"
6989 #: src/Module/Admin/Users.php:87
6991 msgid "%s user approved"
6992 msgid_plural "%s users approved"
6993 msgstr[0] "%s пользователь одобрен"
6994 msgstr[1] "%s пользователя одобрено"
6995 msgstr[2] "%s пользователей одобрено"
6996 msgstr[3] "%s пользователей одобрено"
6998 #: src/Module/Admin/Users.php:94
7000 msgid "%s registration revoked"
7001 msgid_plural "%s registrations revoked"
7002 msgstr[0] "%s регистрация отменена"
7003 msgstr[1] "%s регистрации отменены"
7004 msgstr[2] "%s регистраций отменены"
7005 msgstr[3] "%s регистраций отменены"
7007 #: src/Module/Admin/Users.php:124
7009 msgid "User \"%s\" deleted"
7010 msgstr "Пользователь \"%s\" удалён"
7012 #: src/Module/Admin/Users.php:132
7014 msgid "User \"%s\" blocked"
7015 msgstr "Пользователь \"%s\" заблокирован"
7017 #: src/Module/Admin/Users.php:137
7019 msgid "User \"%s\" unblocked"
7020 msgstr "Пользователь \"%s\" разблокирован"
7022 #: src/Module/Admin/Users.php:142
7023 msgid "Account approved."
7024 msgstr "Аккаунт утвержден."
7026 #: src/Module/Admin/Users.php:147
7027 msgid "Registration revoked"
7028 msgstr "Регистрация отменена"
7030 #: src/Module/Admin/Users.php:191
7031 msgid "Private Forum"
7032 msgstr "Закрытый форум"
7034 #: src/Module/Admin/Users.php:198
7036 msgstr "Ретранслятор"
7038 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
7039 msgid "Register date"
7040 msgstr "Дата регистрации"
7042 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
7044 msgstr "Последний вход"
7046 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
7047 msgid "Last public item"
7048 msgstr "Последняя публичная запись"
7050 #: src/Module/Admin/Users.php:237
7054 #: src/Module/Admin/Users.php:244
7056 msgstr "Добавить пользователя"
7058 #: src/Module/Admin/Users.php:246
7059 msgid "User registrations waiting for confirm"
7060 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
7062 #: src/Module/Admin/Users.php:247
7063 msgid "User waiting for permanent deletion"
7064 msgstr "Пользователь ожидает окончательного удаления"
7066 #: src/Module/Admin/Users.php:248
7067 msgid "Request date"
7068 msgstr "Запрос даты"
7070 #: src/Module/Admin/Users.php:249
7071 msgid "No registrations."
7072 msgstr "Нет регистраций."
7074 #: src/Module/Admin/Users.php:250
7075 msgid "Note from the user"
7076 msgstr "Сообщение от пользователя"
7078 #: src/Module/Admin/Users.php:252
7082 #: src/Module/Admin/Users.php:255
7083 msgid "User blocked"
7084 msgstr "Пользователь заблокирован"
7086 #: src/Module/Admin/Users.php:257
7088 msgstr "Админ сайта"
7090 #: src/Module/Admin/Users.php:258
7091 msgid "Account expired"
7092 msgstr "Аккаунт просрочен"
7094 #: src/Module/Admin/Users.php:261
7096 msgstr "Новый пользователь"
7098 #: src/Module/Admin/Users.php:262
7099 msgid "Permanent deletion"
7100 msgstr "Постоянное удаление"
7102 #: src/Module/Admin/Users.php:267
7104 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
7105 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7106 msgstr "Выбранные пользователи будут удалены!\\n\\nВсе, что эти пользователи написали на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
7108 #: src/Module/Admin/Users.php:268
7110 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
7111 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7112 msgstr "Пользователь {0} будет удален!\\n\\nВсе, что этот пользователь написал на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
7114 #: src/Module/Admin/Users.php:278
7115 msgid "Name of the new user."
7116 msgstr "Имя нового пользователя."
7118 #: src/Module/Admin/Users.php:279
7122 #: src/Module/Admin/Users.php:279
7123 msgid "Nickname of the new user."
7124 msgstr "Ник нового пользователя."
7126 #: src/Module/Admin/Users.php:280
7127 msgid "Email address of the new user."
7128 msgstr "Email адрес нового пользователя."
7130 #: src/Module/AllFriends.php:74
7131 msgid "No friends to display."
7132 msgstr "Нет друзей."
7134 #: src/Module/Apps.php:47
7135 msgid "No installed applications."
7136 msgstr "Нет установленных приложений."
7138 #: src/Module/Apps.php:52
7139 msgid "Applications"
7142 #: src/Module/Attach.php:50 src/Module/Attach.php:62
7143 msgid "Item was not found."
7144 msgstr "Пункт не был найден."
7146 #: src/Module/BaseAdmin.php:79
7148 "Submanaged account can't access the administation pages. Please log back in "
7149 "as the master account."
7150 msgstr "При делегировании доступ к странице администратора невозможен. Пожалуйста, зайдите под учётной записью администратора напрямую."
7152 #: src/Module/BaseAdmin.php:93
7154 msgstr "Общая информация"
7156 #: src/Module/BaseAdmin.php:96
7157 msgid "Configuration"
7158 msgstr "Конфигурация"
7160 #: src/Module/BaseAdmin.php:101 src/Module/BaseSettings.php:65
7161 msgid "Additional features"
7162 msgstr "Дополнительные возможности"
7164 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
7166 msgstr "База данных"
7168 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
7170 msgstr "Обновление БД"
7172 #: src/Module/BaseAdmin.php:106
7173 msgid "Inspect Deferred Workers"
7174 msgstr "Посмотреть отложенные задания"
7176 #: src/Module/BaseAdmin.php:107
7177 msgid "Inspect worker Queue"
7178 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
7180 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
7182 msgstr "Инструменты"
7184 #: src/Module/BaseAdmin.php:110
7185 msgid "Contact Blocklist"
7186 msgstr "Чёрный список контактов"
7188 #: src/Module/BaseAdmin.php:111
7189 msgid "Server Blocklist"
7190 msgstr "Чёрный список серверов"
7192 #: src/Module/BaseAdmin.php:118
7194 msgstr "Диагностика"
7196 #: src/Module/BaseAdmin.php:119
7200 #: src/Module/BaseAdmin.php:120
7201 msgid "probe address"
7204 #: src/Module/BaseAdmin.php:121
7205 msgid "check webfinger"
7208 #: src/Module/BaseAdmin.php:122
7212 #: src/Module/BaseAdmin.php:123
7216 #: src/Module/BaseAdmin.php:132
7217 msgid "Addon Features"
7220 #: src/Module/BaseAdmin.php:133
7221 msgid "User registrations waiting for confirmation"
7222 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
7224 #: src/Module/BaseProfile.php:55 src/Module/Contact.php:900
7225 msgid "Profile Details"
7226 msgstr "Информация о вас"
7228 #: src/Module/BaseProfile.php:113
7229 msgid "Only You Can See This"
7230 msgstr "Только вы можете это видеть"
7232 #: src/Module/BaseProfile.php:132 src/Module/BaseProfile.php:135
7233 msgid "Tips for New Members"
7234 msgstr "Советы для новых участников"
7236 #: src/Module/BaseSearch.php:71
7238 msgid "People Search - %s"
7239 msgstr "Поиск по людям - %s"
7241 #: src/Module/BaseSearch.php:81
7243 msgid "Forum Search - %s"
7244 msgstr "Поиск по форумам - %s"
7246 #: src/Module/BaseSettings.php:43
7250 #: src/Module/BaseSettings.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:80
7251 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:105
7252 msgid "Two-factor authentication"
7255 #: src/Module/BaseSettings.php:73
7257 msgstr "Внешний вид"
7259 #: src/Module/BaseSettings.php:94 src/Module/Settings/Delegation.php:170
7260 msgid "Manage Accounts"
7261 msgstr "Управление учётными записями"
7263 #: src/Module/BaseSettings.php:101
7264 msgid "Connected apps"
7265 msgstr "Подключенные приложения"
7267 #: src/Module/BaseSettings.php:108 src/Module/Settings/UserExport.php:65
7268 msgid "Export personal data"
7269 msgstr "Экспорт личных данных"
7271 #: src/Module/BaseSettings.php:115
7272 msgid "Remove account"
7273 msgstr "Удалить аккаунт"
7275 #: src/Module/Bookmarklet.php:55
7276 msgid "This page is missing a url parameter."
7279 #: src/Module/Bookmarklet.php:77
7280 msgid "The post was created"
7281 msgstr "Запись создана"
7283 #: src/Module/Contact/Advanced.php:94
7284 msgid "Contact settings applied."
7285 msgstr "Установки контакта приняты."
7287 #: src/Module/Contact/Advanced.php:96
7288 msgid "Contact update failed."
7289 msgstr "Обновление контакта неудачное."
7291 #: src/Module/Contact/Advanced.php:113
7293 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
7294 " information your communications with this contact may stop working."
7295 msgstr "<strong>ВНИМАНИЕ: Это крайне важно!</strong> Если вы введете неверную информацию, ваша связь с этим контактом перестанет работать."
7297 #: src/Module/Contact/Advanced.php:114
7299 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
7300 "uncertain what to do on this page."
7301 msgstr "Пожалуйста, нажмите клавишу вашего браузера 'Back' или 'Назад' <strong>сейчас</strong>, если вы не уверены, что делаете на этой странице."
7303 #: src/Module/Contact/Advanced.php:125 src/Module/Contact/Advanced.php:127
7304 msgid "No mirroring"
7305 msgstr "Не зеркалировать"
7307 #: src/Module/Contact/Advanced.php:125
7308 msgid "Mirror as forwarded posting"
7309 msgstr "Зеркалировать как переадресованные сообщения"
7311 #: src/Module/Contact/Advanced.php:125 src/Module/Contact/Advanced.php:127
7312 msgid "Mirror as my own posting"
7313 msgstr "Зеркалировать как мои сообщения"
7315 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
7316 msgid "Return to contact editor"
7317 msgstr "Возврат к редактору контакта"
7319 #: src/Module/Contact/Advanced.php:140
7320 msgid "Refetch contact data"
7321 msgstr "Обновить данные контакта"
7323 #: src/Module/Contact/Advanced.php:143
7325 msgstr "Remote Self"
7327 #: src/Module/Contact/Advanced.php:146
7328 msgid "Mirror postings from this contact"
7329 msgstr "Зекралировать сообщения от этого контакта"
7331 #: src/Module/Contact/Advanced.php:148
7333 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7334 "entries from this contact."
7335 msgstr "Пометить этот контакт как remote_self, что заставит Friendica отправлять сообщения от этого контакта."
7337 #: src/Module/Contact/Advanced.php:153
7338 msgid "Account Nickname"
7339 msgstr "Ник аккаунта"
7341 #: src/Module/Contact/Advanced.php:154
7342 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
7343 msgstr "@Tagname - перезаписывает Имя/Ник"
7345 #: src/Module/Contact/Advanced.php:155
7347 msgstr "URL аккаунта"
7349 #: src/Module/Contact/Advanced.php:156
7350 msgid "Account URL Alias"
7353 #: src/Module/Contact/Advanced.php:157
7354 msgid "Friend Request URL"
7355 msgstr "URL запроса в друзья"
7357 #: src/Module/Contact/Advanced.php:158
7358 msgid "Friend Confirm URL"
7359 msgstr "URL подтверждения друга"
7361 #: src/Module/Contact/Advanced.php:159
7362 msgid "Notification Endpoint URL"
7363 msgstr "URL эндпоинта уведомления"
7365 #: src/Module/Contact/Advanced.php:160
7366 msgid "Poll/Feed URL"
7367 msgstr "URL опроса/ленты"
7369 #: src/Module/Contact/Advanced.php:161
7370 msgid "New photo from this URL"
7371 msgstr "Новое фото из этой URL"
7373 #: src/Module/Contact.php:88
7375 msgid "%d contact edited."
7376 msgid_plural "%d contacts edited."
7382 #: src/Module/Contact.php:115
7383 msgid "Could not access contact record."
7384 msgstr "Не удалось получить доступ к записи контакта."
7386 #: src/Module/Contact.php:148
7387 msgid "Contact updated."
7388 msgstr "Контакт обновлен."
7390 #: src/Module/Contact.php:385
7391 msgid "Contact not found"
7392 msgstr "Контакт не найден"
7394 #: src/Module/Contact.php:404
7395 msgid "Contact has been blocked"
7396 msgstr "Контакт заблокирован"
7398 #: src/Module/Contact.php:404
7399 msgid "Contact has been unblocked"
7400 msgstr "Контакт разблокирован"
7402 #: src/Module/Contact.php:414
7403 msgid "Contact has been ignored"
7404 msgstr "Контакт проигнорирован"
7406 #: src/Module/Contact.php:414
7407 msgid "Contact has been unignored"
7408 msgstr "У контакта отменено игнорирование"
7410 #: src/Module/Contact.php:424
7411 msgid "Contact has been archived"
7412 msgstr "Контакт заархивирован"
7414 #: src/Module/Contact.php:424
7415 msgid "Contact has been unarchived"
7416 msgstr "Контакт разархивирован"
7418 #: src/Module/Contact.php:448
7419 msgid "Drop contact"
7420 msgstr "Удалить контакт"
7422 #: src/Module/Contact.php:451 src/Module/Contact.php:848
7423 msgid "Do you really want to delete this contact?"
7424 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот контакт?"
7426 #: src/Module/Contact.php:465
7427 msgid "Contact has been removed."
7428 msgstr "Контакт удален."
7430 #: src/Module/Contact.php:495
7432 msgid "You are mutual friends with %s"
7433 msgstr "У Вас взаимная дружба с %s"
7435 #: src/Module/Contact.php:500
7437 msgid "You are sharing with %s"
7438 msgstr "Вы делитесь с %s"
7440 #: src/Module/Contact.php:505
7442 msgid "%s is sharing with you"
7443 msgstr "%s делится с Вами"
7445 #: src/Module/Contact.php:529
7446 msgid "Private communications are not available for this contact."
7447 msgstr "Приватные коммуникации недоступны для этого контакта."
7449 #: src/Module/Contact.php:531
7453 #: src/Module/Contact.php:534
7454 msgid "(Update was successful)"
7455 msgstr "(Обновление было успешно)"
7457 #: src/Module/Contact.php:534
7458 msgid "(Update was not successful)"
7459 msgstr "(Обновление не удалось)"
7461 #: src/Module/Contact.php:536 src/Module/Contact.php:1092
7462 msgid "Suggest friends"
7463 msgstr "Предложить друзей"
7465 #: src/Module/Contact.php:540
7467 msgid "Network type: %s"
7470 #: src/Module/Contact.php:545
7471 msgid "Communications lost with this contact!"
7472 msgstr "Связь с контактом утеряна!"
7474 #: src/Module/Contact.php:551
7475 msgid "Fetch further information for feeds"
7476 msgstr "Получить подробную информацию о фидах"
7478 #: src/Module/Contact.php:553
7480 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
7481 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
7482 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
7485 #: src/Module/Contact.php:556
7486 msgid "Fetch information"
7487 msgstr "Получить информацию"
7489 #: src/Module/Contact.php:557
7490 msgid "Fetch keywords"
7491 msgstr "Получить ключевые слова"
7493 #: src/Module/Contact.php:558
7494 msgid "Fetch information and keywords"
7495 msgstr "Получить информацию и ключевые слова"
7497 #: src/Module/Contact.php:572
7498 msgid "Contact Information / Notes"
7499 msgstr "Информация о контакте / Заметки"
7501 #: src/Module/Contact.php:573
7502 msgid "Contact Settings"
7503 msgstr "Настройки контакта"
7505 #: src/Module/Contact.php:581
7509 #: src/Module/Contact.php:585
7510 msgid "Their personal note"
7511 msgstr "Персональная заметка"
7513 #: src/Module/Contact.php:587
7514 msgid "Edit contact notes"
7515 msgstr "Редактировать заметки контакта"
7517 #: src/Module/Contact.php:590 src/Module/Contact.php:1058
7518 #: src/Module/Profile/Contacts.php:110
7520 msgid "Visit %s's profile [%s]"
7521 msgstr "Посетить профиль %s [%s]"
7523 #: src/Module/Contact.php:591
7524 msgid "Block/Unblock contact"
7525 msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт"
7527 #: src/Module/Contact.php:592
7528 msgid "Ignore contact"
7529 msgstr "Игнорировать контакт"
7531 #: src/Module/Contact.php:593
7532 msgid "View conversations"
7533 msgstr "Просмотр бесед"
7535 #: src/Module/Contact.php:598
7536 msgid "Last update:"
7537 msgstr "Последнее обновление: "
7539 #: src/Module/Contact.php:600
7540 msgid "Update public posts"
7541 msgstr "Обновить публичные сообщения"
7543 #: src/Module/Contact.php:602 src/Module/Contact.php:1102
7545 msgstr "Обновить сейчас"
7547 #: src/Module/Contact.php:605 src/Module/Contact.php:853
7548 #: src/Module/Contact.php:1119
7550 msgstr "Не игнорировать"
7552 #: src/Module/Contact.php:609
7553 msgid "Currently blocked"
7554 msgstr "В настоящее время заблокирован"
7556 #: src/Module/Contact.php:610
7557 msgid "Currently ignored"
7558 msgstr "В настоящее время игнорируется"
7560 #: src/Module/Contact.php:611
7561 msgid "Currently archived"
7562 msgstr "В данный момент архивирован"
7564 #: src/Module/Contact.php:612
7565 msgid "Awaiting connection acknowledge"
7566 msgstr "Ожидаем подтверждения соединения"
7568 #: src/Module/Contact.php:613 src/Module/Notifications/Introductions.php:105
7569 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:171
7570 msgid "Hide this contact from others"
7571 msgstr "Скрыть этот контакт от других"
7573 #: src/Module/Contact.php:613
7575 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7576 msgstr "Ответы/лайки ваших публичных сообщений <strong>будут</strong> видимы."
7578 #: src/Module/Contact.php:614
7579 msgid "Notification for new posts"
7580 msgstr "Уведомление о новых записях"
7582 #: src/Module/Contact.php:614
7583 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7584 msgstr "Отправлять уведомление о каждом новой записи контакта"
7586 #: src/Module/Contact.php:616
7587 msgid "Blacklisted keywords"
7588 msgstr "Черный список ключевых слов"
7590 #: src/Module/Contact.php:616
7592 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7593 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7596 #: src/Module/Contact.php:633 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
7600 #: src/Module/Contact.php:763
7601 msgid "Show all contacts"
7602 msgstr "Показать все контакты"
7604 #: src/Module/Contact.php:768 src/Module/Contact.php:828
7608 #: src/Module/Contact.php:771
7609 msgid "Only show pending contacts"
7610 msgstr "Показать только контакты \"в ожидании\""
7612 #: src/Module/Contact.php:776 src/Module/Contact.php:829
7614 msgstr "Заблокирован"
7616 #: src/Module/Contact.php:779
7617 msgid "Only show blocked contacts"
7618 msgstr "Показать только блокированные контакты"
7620 #: src/Module/Contact.php:784 src/Module/Contact.php:831
7622 msgstr "Игнорирован"
7624 #: src/Module/Contact.php:787
7625 msgid "Only show ignored contacts"
7626 msgstr "Показать только игнорируемые контакты"
7628 #: src/Module/Contact.php:792 src/Module/Contact.php:832
7630 msgstr "Архивированные"
7632 #: src/Module/Contact.php:795
7633 msgid "Only show archived contacts"
7634 msgstr "Показывать только архивные контакты"
7636 #: src/Module/Contact.php:800 src/Module/Contact.php:830
7640 #: src/Module/Contact.php:803
7641 msgid "Only show hidden contacts"
7642 msgstr "Показывать только скрытые контакты"
7644 #: src/Module/Contact.php:811
7645 msgid "Organize your contact groups"
7646 msgstr "Настроить группы контактов"
7648 #: src/Module/Contact.php:843
7649 msgid "Search your contacts"
7650 msgstr "Поиск ваших контактов"
7652 #: src/Module/Contact.php:844 src/Module/Search/Index.php:202
7654 msgid "Results for: %s"
7655 msgstr "Результаты для: %s"
7657 #: src/Module/Contact.php:854 src/Module/Contact.php:1128
7659 msgstr "Архивировать"
7661 #: src/Module/Contact.php:854 src/Module/Contact.php:1128
7663 msgstr "Разархивировать"
7665 #: src/Module/Contact.php:857
7666 msgid "Batch Actions"
7667 msgstr "Пакетные действия"
7669 #: src/Module/Contact.php:884
7670 msgid "Conversations started by this contact"
7673 #: src/Module/Contact.php:889
7674 msgid "Posts and Comments"
7675 msgstr "Записи и комментарии"
7677 #: src/Module/Contact.php:912
7678 msgid "View all contacts"
7679 msgstr "Показать все контакты"
7681 #: src/Module/Contact.php:923
7682 msgid "View all common friends"
7683 msgstr "Показать все общие поля"
7685 #: src/Module/Contact.php:933
7686 msgid "Advanced Contact Settings"
7687 msgstr "Дополнительные Настройки Контакта"
7689 #: src/Module/Contact.php:1016
7690 msgid "Mutual Friendship"
7691 msgstr "Взаимная дружба"
7693 #: src/Module/Contact.php:1021
7694 msgid "is a fan of yours"
7695 msgstr "является вашим поклонником"
7697 #: src/Module/Contact.php:1026
7698 msgid "you are a fan of"
7699 msgstr "Вы - поклонник"
7701 #: src/Module/Contact.php:1044
7702 msgid "Pending outgoing contact request"
7705 #: src/Module/Contact.php:1046
7706 msgid "Pending incoming contact request"
7709 #: src/Module/Contact.php:1059
7710 msgid "Edit contact"
7711 msgstr "Редактировать контакт"
7713 #: src/Module/Contact.php:1113
7714 msgid "Toggle Blocked status"
7715 msgstr "Изменить статус блокированности (заблокировать/разблокировать)"
7717 #: src/Module/Contact.php:1121
7718 msgid "Toggle Ignored status"
7719 msgstr "Изменить статус игнорирования"
7721 #: src/Module/Contact.php:1130
7722 msgid "Toggle Archive status"
7723 msgstr "Сменить статус архивации (архивирова/не архивировать)"
7725 #: src/Module/Contact.php:1138
7726 msgid "Delete contact"
7727 msgstr "Удалить контакт"
7729 #: src/Module/Conversation/Community.php:56
7730 msgid "Local Community"
7731 msgstr "Местное сообщество"
7733 #: src/Module/Conversation/Community.php:59
7734 msgid "Posts from local users on this server"
7735 msgstr "Записи пользователей с этого сервера"
7737 #: src/Module/Conversation/Community.php:67
7738 msgid "Global Community"
7739 msgstr "Глобальное сообщество"
7741 #: src/Module/Conversation/Community.php:70
7742 msgid "Posts from users of the whole federated network"
7743 msgstr "Записи пользователей со всей федеративной сети"
7745 #: src/Module/Conversation/Community.php:84 src/Module/Search/Index.php:195
7747 msgstr "Нет результатов."
7749 #: src/Module/Conversation/Community.php:125
7751 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7752 " not reflect the opinions of this node’s users."
7753 msgstr "Эта общая лента показывает все публичные записи, которые получил этот сервер. Они могут не отражать мнений пользователей этого сервера."
7755 #: src/Module/Conversation/Community.php:178
7756 msgid "Community option not available."
7759 #: src/Module/Conversation/Community.php:194
7760 msgid "Not available."
7761 msgstr "Недоступно."
7763 #: src/Module/Credits.php:44
7765 msgstr "Признательность"
7767 #: src/Module/Credits.php:45
7769 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7770 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7771 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7772 msgstr "Friendica это проект сообщества, который был бы невозможен без помощи многих людей. Вот лист тех, кто писал код или помогал с переводом. Спасибо вам всем!"
7774 #: src/Module/Debug/Babel.php:49
7775 msgid "Source input"
7778 #: src/Module/Debug/Babel.php:55
7779 msgid "BBCode::toPlaintext"
7782 #: src/Module/Debug/Babel.php:61
7783 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7786 #: src/Module/Debug/Babel.php:66
7787 msgid "BBCode::convert"
7790 #: src/Module/Debug/Babel.php:72
7791 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7794 #: src/Module/Debug/Babel.php:78
7795 msgid "BBCode::toMarkdown"
7798 #: src/Module/Debug/Babel.php:84
7799 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7802 #: src/Module/Debug/Babel.php:88
7803 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7806 #: src/Module/Debug/Babel.php:94
7807 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7810 #: src/Module/Debug/Babel.php:100
7811 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7814 #: src/Module/Debug/Babel.php:111
7818 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
7822 #: src/Module/Debug/Babel.php:122
7823 msgid "Source input (Diaspora format)"
7826 #: src/Module/Debug/Babel.php:133
7827 msgid "Source input (Markdown)"
7830 #: src/Module/Debug/Babel.php:139
7831 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
7834 #: src/Module/Debug/Babel.php:144
7835 msgid "Markdown::convert"
7838 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
7839 msgid "Markdown::toBBCode"
7842 #: src/Module/Debug/Babel.php:157
7843 msgid "Raw HTML input"
7846 #: src/Module/Debug/Babel.php:162
7850 #: src/Module/Debug/Babel.php:168
7851 msgid "HTML::toBBCode"
7854 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
7855 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7858 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
7859 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7862 #: src/Module/Debug/Babel.php:185
7863 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7866 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
7867 msgid "HTML::toMarkdown"
7870 #: src/Module/Debug/Babel.php:197
7871 msgid "HTML::toPlaintext"
7874 #: src/Module/Debug/Babel.php:203
7875 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
7878 #: src/Module/Debug/Babel.php:211
7882 #: src/Module/Debug/Babel.php:212
7886 #: src/Module/Debug/Babel.php:214
7890 #: src/Module/Debug/Babel.php:215
7894 #: src/Module/Debug/Feed.php:39 src/Module/Filer/SaveTag.php:38
7895 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:164
7896 msgid "You must be logged in to use this module"
7897 msgstr "Вы должны быть залогинены для использования этого модуля"
7899 #: src/Module/Debug/Feed.php:65
7901 msgstr "Исходный URL"
7903 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
7904 msgid "Time Conversion"
7905 msgstr "История общения"
7907 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
7909 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7910 "friends in unknown timezones."
7911 msgstr "Friendica предоставляет этот сервис для обмена событиями с другими сетями и друзьями, находящимися в неопределённых часовых поясах."
7913 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
7915 msgid "UTC time: %s"
7916 msgstr "UTC время: %s"
7918 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
7920 msgid "Current timezone: %s"
7921 msgstr "Ваш часовой пояс: %s"
7923 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
7925 msgid "Converted localtime: %s"
7926 msgstr "Ваше изменённое время: %s"
7928 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
7929 msgid "Please select your timezone:"
7930 msgstr "Выберите пожалуйста ваш часовой пояс:"
7932 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
7933 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
7936 #: src/Module/Debug/Probe.php:54
7937 msgid "Lookup address"
7940 #: src/Module/Delegation.php:147
7941 msgid "Manage Identities and/or Pages"
7942 msgstr "Управление идентификацией и / или страницами"
7944 #: src/Module/Delegation.php:148
7946 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
7947 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
7950 #: src/Module/Delegation.php:149
7951 msgid "Select an identity to manage: "
7952 msgstr "Выберите учётную запись:"
7954 #: src/Module/Directory.php:78
7955 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7956 msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)."
7958 #: src/Module/Directory.php:97
7959 msgid "Find on this site"
7960 msgstr "Найти на этом сайте"
7962 #: src/Module/Directory.php:99
7963 msgid "Results for:"
7964 msgstr "Результаты для:"
7966 #: src/Module/Directory.php:101
7967 msgid "Site Directory"
7968 msgstr "Каталог сайта"
7970 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:57
7972 msgid "Filetag %s saved to item"
7975 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:66
7977 msgstr "- выбрать -"
7979 #: src/Module/Friendica.php:58
7980 msgid "Installed addons/apps:"
7983 #: src/Module/Friendica.php:63
7984 msgid "No installed addons/apps"
7987 #: src/Module/Friendica.php:68
7989 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
7992 #: src/Module/Friendica.php:75
7993 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
7994 msgstr "На этом сервере заблокированы следующие удалённые серверы."
7996 #: src/Module/Friendica.php:93
7999 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
8000 "database version is %s, the post update version is %s."
8003 #: src/Module/Friendica.php:98
8005 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
8006 "about the Friendica project."
8009 #: src/Module/Friendica.php:99
8010 msgid "Bug reports and issues: please visit"
8011 msgstr "Отчет об ошибках и проблемах: пожалуйста, посетите"
8013 #: src/Module/Friendica.php:99
8014 msgid "the bugtracker at github"
8015 msgstr "багтрекер на github"
8017 #: src/Module/Friendica.php:100
8018 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
8021 #: src/Module/FriendSuggest.php:65
8022 msgid "Suggested contact not found."
8025 #: src/Module/FriendSuggest.php:84
8026 msgid "Friend suggestion sent."
8027 msgstr "Приглашение в друзья отправлено."
8029 #: src/Module/FriendSuggest.php:121
8030 msgid "Suggest Friends"
8031 msgstr "Предложить друзей"
8033 #: src/Module/FriendSuggest.php:124
8035 msgid "Suggest a friend for %s"
8036 msgstr "Предложить друга для %s."
8038 #: src/Module/Group.php:56
8039 msgid "Group created."
8040 msgstr "Группа создана."
8042 #: src/Module/Group.php:62
8043 msgid "Could not create group."
8044 msgstr "Не удалось создать группу."
8046 #: src/Module/Group.php:73 src/Module/Group.php:215 src/Module/Group.php:241
8047 msgid "Group not found."
8048 msgstr "Группа не найдена."
8050 #: src/Module/Group.php:79
8051 msgid "Group name changed."
8052 msgstr "Название группы изменено."
8054 #: src/Module/Group.php:101
8055 msgid "Unknown group."
8058 #: src/Module/Group.php:110
8059 msgid "Contact is deleted."
8062 #: src/Module/Group.php:116
8063 msgid "Unable to add the contact to the group."
8066 #: src/Module/Group.php:119
8067 msgid "Contact successfully added to group."
8070 #: src/Module/Group.php:123
8071 msgid "Unable to remove the contact from the group."
8074 #: src/Module/Group.php:126
8075 msgid "Contact successfully removed from group."
8078 #: src/Module/Group.php:129
8079 msgid "Unknown group command."
8082 #: src/Module/Group.php:132
8083 msgid "Bad request."
8086 #: src/Module/Group.php:171
8088 msgstr "Сохранить группу"
8090 #: src/Module/Group.php:172
8094 #: src/Module/Group.php:178
8095 msgid "Create a group of contacts/friends."
8096 msgstr "Создать группу контактов / друзей."
8098 #: src/Module/Group.php:220
8099 msgid "Group removed."
8100 msgstr "Группа удалена."
8102 #: src/Module/Group.php:222
8103 msgid "Unable to remove group."
8104 msgstr "Не удается удалить группу."
8106 #: src/Module/Group.php:273
8107 msgid "Delete Group"
8110 #: src/Module/Group.php:283
8111 msgid "Edit Group Name"
8114 #: src/Module/Group.php:293
8118 #: src/Module/Group.php:309
8119 msgid "Remove contact from group"
8122 #: src/Module/Group.php:329
8123 msgid "Click on a contact to add or remove."
8124 msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить."
8126 #: src/Module/Group.php:343
8127 msgid "Add contact to group"
8130 #: src/Module/Help.php:62
8134 #: src/Module/Home.php:54
8136 msgid "Welcome to %s"
8137 msgstr "Добро пожаловать на %s!"
8139 #: src/Module/HoverCard.php:47
8141 msgstr "Нет профиля"
8143 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
8144 msgid "Method Not Allowed."
8147 #: src/Module/Install.php:177
8148 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
8151 #: src/Module/Install.php:188
8152 msgid "System check"
8153 msgstr "Проверить систему"
8155 #: src/Module/Install.php:193
8157 msgstr "Проверить еще раз"
8159 #: src/Module/Install.php:208
8160 msgid "Base settings"
8163 #: src/Module/Install.php:215
8167 #: src/Module/Install.php:217
8169 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
8170 "otherweise leave it as is."
8173 #: src/Module/Install.php:220
8174 msgid "Base path to installation"
8175 msgstr "Путь для установки"
8177 #: src/Module/Install.php:222
8179 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
8180 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
8181 "restricted system and symbolic links to your webroot."
8184 #: src/Module/Install.php:225
8185 msgid "Sub path of the URL"
8188 #: src/Module/Install.php:227
8190 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
8191 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
8192 " at the base URL without sub path."
8195 #: src/Module/Install.php:238
8196 msgid "Database connection"
8197 msgstr "Подключение к базе данных"
8199 #: src/Module/Install.php:239
8201 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
8203 msgstr "Для того, чтобы установить Friendica, мы должны знать, как подключиться к базе данных."
8205 #: src/Module/Install.php:240
8207 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
8208 "questions about these settings."
8209 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим хостинг-провайдером или администратором сайта, если у вас есть вопросы об этих параметрах."
8211 #: src/Module/Install.php:241
8213 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
8214 "create it before continuing."
8215 msgstr "Базы данных, указанная ниже, должна уже существовать. Если этого нет, пожалуйста, создайте ее перед продолжением."
8217 #: src/Module/Install.php:248
8218 msgid "Database Server Name"
8219 msgstr "Имя сервера базы данных"
8221 #: src/Module/Install.php:253
8222 msgid "Database Login Name"
8223 msgstr "Логин базы данных"
8225 #: src/Module/Install.php:259
8226 msgid "Database Login Password"
8227 msgstr "Пароль базы данных"
8229 #: src/Module/Install.php:261
8230 msgid "For security reasons the password must not be empty"
8231 msgstr "Для безопасности пароль не должен быть пустым"
8233 #: src/Module/Install.php:264
8234 msgid "Database Name"
8235 msgstr "Имя базы данных"
8237 #: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:297
8238 msgid "Please select a default timezone for your website"
8239 msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта"
8241 #: src/Module/Install.php:282
8242 msgid "Site settings"
8243 msgstr "Настройки сайта"
8245 #: src/Module/Install.php:292
8246 msgid "Site administrator email address"
8247 msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
8249 #: src/Module/Install.php:294
8251 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
8253 msgstr "Ваш адрес электронной почты аккаунта должен соответствовать этому, чтобы использовать веб-панель администратора."
8255 #: src/Module/Install.php:301
8256 msgid "System Language:"
8257 msgstr "Язык системы:"
8259 #: src/Module/Install.php:303
8261 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
8263 msgstr "Язык по-умолчанию для интерфейса Friendica и для отправки писем."
8265 #: src/Module/Install.php:315
8266 msgid "Your Friendica site database has been installed."
8267 msgstr "База данных сайта установлена."
8269 #: src/Module/Install.php:323
8270 msgid "Installation finished"
8271 msgstr "Установка завершена"
8273 #: src/Module/Install.php:343
8274 msgid "<h1>What next</h1>"
8275 msgstr "<h1>Что далее</h1>"
8277 #: src/Module/Install.php:344
8279 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
8281 msgstr "ВАЖНО: Вам нужно будет [вручную] настроить фоновое задание в планировщике."
8283 #: src/Module/Install.php:347
8286 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
8287 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
8288 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
8291 #: src/Module/Invite.php:55
8292 msgid "Total invitation limit exceeded."
8293 msgstr "Превышен общий лимит приглашений."
8295 #: src/Module/Invite.php:78
8297 msgid "%s : Not a valid email address."
8298 msgstr "%s: Неверный адрес электронной почты."
8300 #: src/Module/Invite.php:105
8301 msgid "Please join us on Friendica"
8302 msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам на Friendica"
8304 #: src/Module/Invite.php:114
8305 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
8306 msgstr "Лимит приглашений превышен. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
8308 #: src/Module/Invite.php:118
8310 msgid "%s : Message delivery failed."
8311 msgstr "%s: Доставка сообщения не удалась."
8313 #: src/Module/Invite.php:122
8315 msgid "%d message sent."
8316 msgid_plural "%d messages sent."
8317 msgstr[0] "%d сообщение отправлено."
8318 msgstr[1] "%d сообщений отправлено."
8319 msgstr[2] "%d сообщений отправлено."
8320 msgstr[3] "%d сообщений отправлено."
8322 #: src/Module/Invite.php:140
8323 msgid "You have no more invitations available"
8324 msgstr "У вас нет больше приглашений"
8326 #: src/Module/Invite.php:147
8329 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
8330 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
8331 " other social networks."
8332 msgstr "Посетите %s со списком общедоступных сайтов, к которым вы можете присоединиться. Все участники Friendica на других сайтах могут соединиться друг с другом, а также с участниками многих других социальных сетей."
8334 #: src/Module/Invite.php:149
8337 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
8338 "public Friendica website."
8339 msgstr "Для одобрения этого приглашения, пожалуйста, посетите и зарегистрируйтесь на %s ,или любом другом публичном сервере Friendica"
8341 #: src/Module/Invite.php:150
8344 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8345 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8346 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
8347 "sites you can join."
8348 msgstr "Сайты Friendica, подключившись между собой, могут создать сеть с повышенной безопасностью, которая принадлежит и управляется её членами. Они также могут подключаться ко многим традиционным социальным сетям. См. %s со списком альтернативных сайтов Friendica, к которым вы можете присоединиться."
8350 #: src/Module/Invite.php:154
8352 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
8353 " public sites or invite members."
8354 msgstr "Извините. Эта система в настоящее время не сконфигурирована для соединения с другими общественными сайтами и для приглашения участников."
8356 #: src/Module/Invite.php:157
8358 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8359 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8360 "many traditional social networks."
8361 msgstr "Серверы Френдики взаимосвязаны друг с другом и образуют огромную социальную сеть, которой владеют все её члены. Так же они могут соединяться со многими традиционными социальными сетями."
8363 #: src/Module/Invite.php:156
8365 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
8366 msgstr "Чтобы принять это приглашение, пожалуйста зайдите на %s и зарегистрируйтесь."
8368 #: src/Module/Invite.php:164
8369 msgid "Send invitations"
8370 msgstr "Отправить приглашения"
8372 #: src/Module/Invite.php:165
8373 msgid "Enter email addresses, one per line:"
8374 msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному в строке:"
8376 #: src/Module/Invite.php:169
8378 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
8379 "and help us to create a better social web."
8380 msgstr "Приглашаем Вас присоединиться ко мне и другим близким друзьям на Friendica - помочь нам создать лучшую социальную сеть."
8382 #: src/Module/Invite.php:171
8383 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
8384 msgstr "Вам нужно будет предоставить этот код приглашения: $invite_code"
8386 #: src/Module/Invite.php:171
8388 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
8389 msgstr "После того как вы зарегистрировались, пожалуйста, свяжитесь со мной через мою страницу профиля по адресу:"
8391 #: src/Module/Invite.php:173
8393 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
8394 "important, please visit http://friendi.ca"
8395 msgstr "Чтобы узнать больше о проекте Friendica и почему мы считаем это важным, посетите http://friendi.ca"
8397 #: src/Module/Item/Compose.php:46
8398 msgid "Please enter a post body."
8399 msgstr "Пожалуйста, введите текст записи."
8401 #: src/Module/Item/Compose.php:59
8402 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8403 msgstr "Эта функция доступна только для темы frio."
8405 #: src/Module/Item/Compose.php:86
8406 msgid "Compose new personal note"
8407 msgstr "Создать новую личную заметку"
8409 #: src/Module/Item/Compose.php:95
8410 msgid "Compose new post"
8411 msgstr "Создать новую запись"
8413 #: src/Module/Item/Compose.php:135
8417 #: src/Module/Item/Compose.php:156
8418 msgid "Clear the location"
8419 msgstr "Очистить локацию"
8421 #: src/Module/Item/Compose.php:157
8422 msgid "Location services are unavailable on your device"
8423 msgstr "Геолокация на вашем устройстве недоступна"
8425 #: src/Module/Item/Compose.php:158
8427 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8429 msgstr "Геолокация отключена. Пожалуйста, проверьте разрешения этого сайта на вашем устройстве"
8431 #: src/Module/Maintenance.php:46
8432 msgid "System down for maintenance"
8433 msgstr "Система закрыта на техническое обслуживание"
8435 #: src/Module/Manifest.php:42
8436 msgid "A Decentralized Social Network"
8437 msgstr "Децентрализованная социальная сеть"
8439 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
8440 msgid "Show Ignored Requests"
8441 msgstr "Показать проигнорированные запросы"
8443 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
8444 msgid "Hide Ignored Requests"
8445 msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
8447 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:90
8448 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
8449 msgid "Notification type:"
8450 msgstr "Тип уведомления:"
8452 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:93
8453 msgid "Suggested by:"
8456 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
8457 msgid "Claims to be known to you: "
8458 msgstr "Утверждения, о которых должно быть вам известно: "
8460 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:125
8461 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8462 msgstr "Должно ли ваше соединение быть двухсторонним или нет?"
8464 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:126
8467 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8468 "also receive updates from them in your news feed."
8469 msgstr "Принимая %s как друга вы позволяете %s читать ему свои записи, а также будете получать записи от него."
8471 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:127
8474 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8475 " will not receive updates from them in your news feed."
8476 msgstr "Принимая %s как подписчика вы позволяете читать ему свои записи, но вы не будете получать записей от него."
8478 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
8482 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
8486 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:194
8487 msgid "No introductions."
8488 msgstr "Запросов нет."
8490 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:195
8491 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:133
8493 msgid "No more %s notifications."
8494 msgstr "Больше нет уведомлений о %s."
8496 #: src/Module/Notifications/Notification.php:103
8497 msgid "You must be logged in to show this page."
8498 msgstr "Вам нужно войти, чтобы увидеть эту страницу."
8500 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:50
8501 msgid "Network Notifications"
8502 msgstr "Уведомления сети"
8504 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
8505 msgid "System Notifications"
8506 msgstr "Уведомления системы"
8508 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
8509 msgid "Personal Notifications"
8510 msgstr "Личные уведомления"
8512 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:74
8513 msgid "Home Notifications"
8514 msgstr "Уведомления"
8516 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
8518 msgstr "Показать непрочитанные"
8520 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
8522 msgstr "Показать все"
8524 #: src/Module/Photo.php:87
8526 msgid "The Photo with id %s is not available."
8529 #: src/Module/Photo.php:102
8531 msgid "Invalid photo with id %s."
8534 #: src/Module/Profile/Contacts.php:42 src/Module/Profile/Contacts.php:55
8535 #: src/Module/Register.php:260
8536 msgid "User not found."
8537 msgstr "Пользователь не найден."
8539 #: src/Module/Profile/Contacts.php:95
8540 msgid "No contacts."
8541 msgstr "Нет контактов."
8543 #: src/Module/Profile/Contacts.php:129
8545 msgid "Follower (%s)"
8546 msgid_plural "Followers (%s)"
8552 #: src/Module/Profile/Contacts.php:130
8554 msgid "Following (%s)"
8555 msgid_plural "Following (%s)"
8561 #: src/Module/Profile/Contacts.php:131
8563 msgid "Mutual friend (%s)"
8564 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
8570 #: src/Module/Profile/Contacts.php:133
8572 msgid "Contact (%s)"
8573 msgid_plural "Contacts (%s)"
8574 msgstr[0] "Контакт (%s)"
8575 msgstr[1] "Контакты (%s)"
8576 msgstr[2] "Контакты (%s)"
8577 msgstr[3] "Контакты (%s)"
8579 #: src/Module/Profile/Contacts.php:142
8580 msgid "All contacts"
8581 msgstr "Все контакты"
8583 #: src/Module/Profile/Profile.php:136
8584 msgid "Member since:"
8585 msgstr "Зарегистрирован с:"
8587 #: src/Module/Profile/Profile.php:142
8591 #: src/Module/Profile/Profile.php:143
8595 #: src/Module/Profile/Profile.php:151 src/Util/Temporal.php:163
8597 msgstr "День рождения:"
8599 #: src/Module/Profile/Profile.php:154
8600 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:266 src/Util/Temporal.php:165
8604 #: src/Module/Profile/Profile.php:154
8605 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:266 src/Util/Temporal.php:165
8608 msgid_plural "%d years old"
8614 #: src/Module/Profile/Profile.php:216
8618 #: src/Module/Profile/Profile.php:226
8619 msgid "View profile as:"
8620 msgstr "Посмотреть профиль как:"
8622 #: src/Module/Profile/Profile.php:300 src/Module/Profile/Profile.php:303
8623 #: src/Module/Profile/Status.php:55 src/Module/Profile/Status.php:58
8624 #: src/Protocol/OStatus.php:1288
8626 msgid "%s's timeline"
8629 #: src/Module/Profile/Profile.php:301 src/Module/Profile/Status.php:56
8630 #: src/Protocol/OStatus.php:1292
8635 #: src/Module/Profile/Profile.php:302 src/Module/Profile/Status.php:57
8636 #: src/Protocol/OStatus.php:1295
8638 msgid "%s's comments"
8639 msgstr "Комментарии %s"
8641 #: src/Module/Register.php:69
8642 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8643 msgstr "Только основные пользователи могут создавать дополнительные учётные записи."
8645 #: src/Module/Register.php:101
8647 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8648 "and clicking \"Register\"."
8651 #: src/Module/Register.php:102
8653 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8654 "in the rest of the items."
8655 msgstr "Если вы не знакомы с OpenID, пожалуйста, оставьте это поле пустым и заполните остальные элементы."
8657 #: src/Module/Register.php:103
8658 msgid "Your OpenID (optional): "
8659 msgstr "Ваш OpenID (необязательно):"
8661 #: src/Module/Register.php:112
8662 msgid "Include your profile in member directory?"
8663 msgstr "Включить ваш профиль в каталог участников?"
8665 #: src/Module/Register.php:135
8666 msgid "Note for the admin"
8667 msgstr "Сообщение для администратора"
8669 #: src/Module/Register.php:135
8670 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8671 msgstr "Сообщения для администратора сайта на тему \"почему я хочу присоединиться к вам\""
8673 #: src/Module/Register.php:136
8674 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8675 msgstr "Членство на сайте только по приглашению."
8677 #: src/Module/Register.php:137
8678 msgid "Your invitation code: "
8679 msgstr "Ваш код приглашения:"
8681 #: src/Module/Register.php:145
8682 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8683 msgstr "Ваше полное имя (например, Иван Иванов):"
8685 #: src/Module/Register.php:146
8687 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8688 "be an existing address.)"
8689 msgstr "Ваш адрес электронной почты: (Информация для входа будет отправлена туда, это должен быть существующий адрес.)"
8691 #: src/Module/Register.php:147
8692 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8693 msgstr "Пожалуйста, введите адрес электронной почты ещё раз:"
8695 #: src/Module/Register.php:149
8696 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8697 msgstr "Оставьте пустым для автоматической генерации пароля."
8699 #: src/Module/Register.php:151
8702 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8703 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8706 #: src/Module/Register.php:152
8707 msgid "Choose a nickname: "
8708 msgstr "Выберите псевдоним: "
8710 #: src/Module/Register.php:161
8711 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8712 msgstr "Импорт своего профиля в этот экземпляр friendica"
8714 #: src/Module/Register.php:168
8715 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8716 msgstr "Внимание: на этом сервере размещаются материалы для взрослых."
8718 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:154
8719 msgid "Parent Password:"
8720 msgstr "Родительский пароль:"
8722 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:154
8724 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8727 #: src/Module/Register.php:201
8728 msgid "Password doesn't match."
8731 #: src/Module/Register.php:207
8732 msgid "Please enter your password."
8735 #: src/Module/Register.php:249
8736 msgid "You have entered too much information."
8739 #: src/Module/Register.php:273
8740 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8743 #: src/Module/Register.php:300
8744 msgid "The additional account was created."
8747 #: src/Module/Register.php:325
8749 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8750 msgstr "Регистрация успешна. Пожалуйста, проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
8752 #: src/Module/Register.php:329
8755 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8756 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8757 msgstr "Ошибка отправки письма. Вот ваши учетные данные: <br> логин: %s<br> пароль: %s<br><br>Вы сможете изменить пароль после входа."
8759 #: src/Module/Register.php:335
8760 msgid "Registration successful."
8761 msgstr "Регистрация успешна."
8763 #: src/Module/Register.php:340 src/Module/Register.php:347
8764 msgid "Your registration can not be processed."
8765 msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана."
8767 #: src/Module/Register.php:346
8768 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8771 #: src/Module/Register.php:394
8772 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8773 msgstr "Ваша регистрация в ожидании одобрения владельцем сайта."
8775 #: src/Module/RemoteFollow.php:66
8776 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8779 #: src/Module/RemoteFollow.php:107
8782 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8783 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8784 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8787 #: src/Module/Search/Acl.php:56
8788 msgid "You must be logged in to use this module."
8789 msgstr "Вам нужно войти, чтобы использовать этот модуль."
8791 #: src/Module/Search/Index.php:52
8792 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8793 msgstr "Только зарегистрированные пользователи могут использовать поиск."
8795 #: src/Module/Search/Index.php:74
8796 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8797 msgstr "Незарегистрированные пользователи могут выполнять поиск раз в минуту."
8799 #: src/Module/Search/Index.php:200
8801 msgid "Items tagged with: %s"
8802 msgstr "Элементы с тегами: %s"
8804 #: src/Module/Search/Saved.php:44
8805 msgid "Search term successfully saved."
8806 msgstr "Поисковый запрос сохранён."
8808 #: src/Module/Search/Saved.php:46
8809 msgid "Search term already saved."
8810 msgstr "Такой запрос уже сохранён."
8812 #: src/Module/Search/Saved.php:52
8813 msgid "Search term successfully removed."
8814 msgstr "Сохранённый запрос успешно удалён."
8816 #: src/Module/Security/Login.php:101
8817 msgid "Create a New Account"
8818 msgstr "Создать новый аккаунт"
8820 #: src/Module/Security/Login.php:126
8821 msgid "Your OpenID: "
8822 msgstr "Ваш OpenID: "
8824 #: src/Module/Security/Login.php:129
8826 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8830 #: src/Module/Security/Login.php:131
8831 msgid "Or login using OpenID: "
8832 msgstr "Или зайти с OpenID: "
8834 #: src/Module/Security/Login.php:145
8838 #: src/Module/Security/Login.php:146
8842 #: src/Module/Security/Login.php:155
8843 msgid "Forgot your password?"
8844 msgstr "Забыли пароль?"
8846 #: src/Module/Security/Login.php:158
8847 msgid "Website Terms of Service"
8848 msgstr "Правила сайта"
8850 #: src/Module/Security/Login.php:159
8851 msgid "terms of service"
8854 #: src/Module/Security/Login.php:161
8855 msgid "Website Privacy Policy"
8856 msgstr "Политика конфиденциальности сервера"
8858 #: src/Module/Security/Login.php:162
8859 msgid "privacy policy"
8860 msgstr "политика конфиденциальности"
8862 #: src/Module/Security/Logout.php:53
8864 msgstr "Выход из системы."
8866 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8867 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8870 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8872 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8876 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
8878 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8879 "account to add the OpenID to it."
8882 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:60
8884 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8885 msgstr "Осталось кодов для восстановления: %d"
8887 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:64
8888 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:61
8889 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
8890 msgid "Invalid code, please retry."
8891 msgstr "Неправильный код, попробуйте ещё."
8893 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:83
8894 msgid "Two-factor recovery"
8895 msgstr "Двухфакторное восстановление доступа"
8897 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
8899 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
8900 " to your mobile device.</p>"
8903 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
8904 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:84
8906 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
8909 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
8910 msgid "Please enter a recovery code"
8911 msgstr "Пожалуйста, введите код восстановления"
8913 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
8914 msgid "Submit recovery code and complete login"
8915 msgstr "Отправить код восстановления и завершить вход"
8917 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:81
8919 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
8920 "authentication code and verify your identity.</p>"
8921 msgstr "<p>Откройте приложение для двухфакторной аутентификации на вашем устройстве, чтобы получить код аутентификации и подтвердить вашу личность.</p>"
8923 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:85
8924 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
8925 msgid "Please enter a code from your authentication app"
8926 msgstr "Пожалуйста, введите код из вашего приложения для аутентификации"
8928 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:86
8929 msgid "Verify code and complete login"
8932 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
8933 msgid "Delegation successfully granted."
8934 msgstr "Делегирование успешно предоставлено."
8936 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
8937 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
8938 msgstr "Родительский пользователь не найден, недоступен или пароль не совпадает."
8940 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
8941 msgid "Delegation successfully revoked."
8942 msgstr "Делегирование успешно отменено."
8944 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
8945 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
8947 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
8950 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
8951 msgid "Delegate user not found."
8954 #: src/Module/Settings/Delegation.php:142
8955 msgid "No parent user"
8956 msgstr "Нет родительского пользователя"
8958 #: src/Module/Settings/Delegation.php:153
8959 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
8961 msgstr "Родительский пользователь"
8963 #: src/Module/Settings/Delegation.php:161
8964 msgid "Additional Accounts"
8967 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
8969 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
8970 "existing account so you can manage them from this account."
8973 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
8974 msgid "Register an additional account"
8977 #: src/Module/Settings/Delegation.php:167
8979 "Parent users have total control about this account, including the account "
8980 "settings. Please double check whom you give this access."
8983 #: src/Module/Settings/Delegation.php:171
8987 #: src/Module/Settings/Delegation.php:173
8989 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
8990 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
8991 "anybody that you do not trust completely."
8992 msgstr "Доверенные лица могут управлять всеми аспектами этого аккаунта/страницы, за исключением основных настроек аккаунта. Пожалуйста, не предоставляйте доступ в личный кабинет тому, кому вы не полностью доверяете."
8994 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
8995 msgid "Existing Page Delegates"
8996 msgstr "Существующие уполномоченные страницы"
8998 #: src/Module/Settings/Delegation.php:176
8999 msgid "Potential Delegates"
9000 msgstr "Возможные доверенные лица"
9002 #: src/Module/Settings/Delegation.php:179
9006 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9008 msgstr "Нет записей."
9010 #: src/Module/Settings/Display.php:101
9011 msgid "The theme you chose isn't available."
9014 #: src/Module/Settings/Display.php:138
9016 msgid "%s - (Unsupported)"
9019 #: src/Module/Settings/Display.php:181
9020 msgid "Display Settings"
9021 msgstr "Параметры дисплея"
9023 #: src/Module/Settings/Display.php:183
9024 msgid "General Theme Settings"
9025 msgstr "Общие настройки тем"
9027 #: src/Module/Settings/Display.php:184
9028 msgid "Custom Theme Settings"
9029 msgstr "Личные настройки тем"
9031 #: src/Module/Settings/Display.php:185
9032 msgid "Content Settings"
9033 msgstr "Настройки контента"
9035 #: src/Module/Settings/Display.php:186 view/theme/duepuntozero/config.php:70
9036 #: view/theme/frio/config.php:140 view/theme/quattro/config.php:72
9037 #: view/theme/vier/config.php:120
9038 msgid "Theme settings"
9039 msgstr "Настройки темы"
9041 #: src/Module/Settings/Display.php:187
9045 #: src/Module/Settings/Display.php:193
9046 msgid "Display Theme:"
9047 msgstr "Показать тему:"
9049 #: src/Module/Settings/Display.php:194
9050 msgid "Mobile Theme:"
9051 msgstr "Мобильная тема:"
9053 #: src/Module/Settings/Display.php:197
9054 msgid "Number of items to display per page:"
9055 msgstr "Количество элементов, отображаемых на одной странице:"
9057 #: src/Module/Settings/Display.php:197 src/Module/Settings/Display.php:198
9058 msgid "Maximum of 100 items"
9059 msgstr "Максимум 100 элементов"
9061 #: src/Module/Settings/Display.php:198
9062 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9063 msgstr "Количество элементов на странице, когда просмотр осуществляется с мобильных устройств:"
9065 #: src/Module/Settings/Display.php:199
9066 msgid "Update browser every xx seconds"
9067 msgstr "Обновление браузера каждые хх секунд"
9069 #: src/Module/Settings/Display.php:199
9070 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9071 msgstr "Минимум 10 секунд. Введите -1 для отключения."
9073 #: src/Module/Settings/Display.php:200
9074 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9077 #: src/Module/Settings/Display.php:200
9079 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9080 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9081 "anywhere else the top of the page."
9084 #: src/Module/Settings/Display.php:201
9085 msgid "Don't show emoticons"
9086 msgstr "не показывать emoticons"
9088 #: src/Module/Settings/Display.php:201
9090 "Normally emoticons are replaced with matching symbols. This setting disables"
9094 #: src/Module/Settings/Display.php:202
9095 msgid "Infinite scroll"
9096 msgstr "Бесконечная прокрутка"
9098 #: src/Module/Settings/Display.php:202
9099 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9102 #: src/Module/Settings/Display.php:203
9103 msgid "Disable Smart Threading"
9104 msgstr "Отключить умное ветвление"
9106 #: src/Module/Settings/Display.php:203
9107 msgid "Disable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9108 msgstr "Отключить автоматическое удаление излишних отступов в ветках диалогов."
9110 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9111 msgid "Hide the Dislike feature"
9112 msgstr "Убрать функцию \"Не нравится\""
9114 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9115 msgid "Hides the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9116 msgstr "Убирает кнопку \"Не нравится\" и отображение реакции \"не нравится\" в постах и комментариях."
9118 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9119 msgid "Beginning of week:"
9120 msgstr "Начало недели:"
9122 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:86
9123 msgid "Profile Name is required."
9124 msgstr "Необходимо имя профиля."
9126 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:138
9127 msgid "Profile updated."
9128 msgstr "Профиль обновлен."
9130 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:140
9131 msgid "Profile couldn't be updated."
9134 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
9135 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:213
9139 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:194
9140 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:214
9144 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:204
9145 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:224
9146 msgid "Field Permissions"
9149 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
9150 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:225
9151 msgid "(click to open/close)"
9152 msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
9154 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:211
9155 msgid "Add a new profile field"
9158 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241
9159 msgid "Profile Actions"
9160 msgstr "Действия профиля"
9162 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
9163 msgid "Edit Profile Details"
9164 msgstr "Редактировать детали профиля"
9166 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9167 msgid "Change Profile Photo"
9168 msgstr "Изменить фото профиля"
9170 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9171 msgid "Profile picture"
9172 msgstr "Картинка профиля"
9174 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9176 msgstr "Местонахождение"
9178 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251 src/Util/Temporal.php:93
9179 #: src/Util/Temporal.php:95
9180 msgid "Miscellaneous"
9183 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
9184 msgid "Custom Profile Fields"
9187 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254 src/Module/Welcome.php:58
9188 msgid "Upload Profile Photo"
9189 msgstr "Загрузить фото профиля"
9191 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
9192 msgid "Display name:"
9195 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
9196 msgid "Street Address:"
9199 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:262
9200 msgid "Locality/City:"
9201 msgstr "Город / Населенный пункт:"
9203 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
9204 msgid "Region/State:"
9205 msgstr "Район / Область:"
9207 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
9208 msgid "Postal/Zip Code:"
9209 msgstr "Почтовый индекс:"
9211 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:265
9215 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:267
9216 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9217 msgstr "Адрес XMPP (Jabber):"
9219 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:267
9221 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
9223 msgstr "Адрес XMPP будет отправлен контактам, чтобы они могли вас добавить."
9225 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:268
9226 msgid "Homepage URL:"
9227 msgstr "Адрес домашней странички:"
9229 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:269
9230 msgid "Public Keywords:"
9231 msgstr "Общественные ключевые слова:"
9233 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:269
9234 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9235 msgstr "(Используется для предложения потенциальным друзьям, могут увидеть другие)"
9237 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:270
9238 msgid "Private Keywords:"
9239 msgstr "Личные ключевые слова:"
9241 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:270
9242 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9243 msgstr "(Используется для поиска профилей, никогда не показывается другим)"
9245 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:271
9248 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9249 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9250 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9251 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9252 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9255 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:102
9256 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:118
9257 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:134
9258 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:105
9260 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9261 msgstr "Уменьшение размера изображения [%s] не удалось."
9263 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:139
9265 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9266 "display immediately."
9267 msgstr "Перезагрузите страницу с зажатой клавишей \"Shift\" для того, чтобы увидеть свое новое фото немедленно."
9269 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:147
9270 msgid "Unable to process image"
9271 msgstr "Не удается обработать изображение"
9273 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
9274 msgid "Photo not found."
9277 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:190
9278 msgid "Profile picture successfully updated."
9281 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:213
9282 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:217
9284 msgstr "Обрезать изображение"
9286 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:214
9287 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9288 msgstr "Пожалуйста, настройте обрезку изображения для оптимального просмотра."
9290 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:216
9291 msgid "Use Image As Is"
9294 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:47
9295 msgid "Missing uploaded image."
9296 msgstr "Отсутствует загруженное изображение"
9298 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:97
9299 msgid "Image uploaded successfully."
9300 msgstr "Изображение загружено успешно."
9302 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
9303 msgid "Profile Picture Settings"
9304 msgstr "Настройки картинки профиля"
9306 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
9307 msgid "Current Profile Picture"
9308 msgstr "Текущая картинка профиля"
9310 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:130
9311 msgid "Upload Profile Picture"
9312 msgstr "Загрузить картинку профиля"
9314 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:131
9315 msgid "Upload Picture:"
9316 msgstr "Загрузить картинку:"
9318 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
9322 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:138
9323 msgid "skip this step"
9324 msgstr "пропустить этот шаг"
9326 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:140
9327 msgid "select a photo from your photo albums"
9328 msgstr "выберите фото из ваших фотоальбомов"
9330 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52
9331 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
9332 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56
9333 msgid "Please enter your password to access this page."
9334 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль для доступа к этой странице."
9336 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70
9337 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9340 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
9342 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9345 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
9346 msgid "New app-specific password generated."
9349 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
9350 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9353 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93
9354 msgid "App-specific password successfully revoked."
9357 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114
9358 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9361 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116
9363 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9364 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9365 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9368 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117
9370 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9374 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
9378 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
9382 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122
9386 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123
9390 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9392 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9393 "it will be shown to you once after you generate it."
9396 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
9397 msgid "Generate new app-specific password"
9400 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9401 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9404 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9408 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
9409 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9412 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:88
9413 msgid "Wrong Password"
9414 msgstr "Неверный пароль."
9416 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:108
9418 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9419 "codes when prompted on login.</p>"
9422 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112
9423 msgid "Authenticator app"
9426 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9430 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9431 msgid "Not Configured"
9434 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:114
9435 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9438 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:115
9439 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9442 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9443 msgid "Recovery codes"
9446 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9447 msgid "Remaining valid codes"
9450 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9452 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9453 "have lost access to it.</p>"
9456 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9457 msgid "App-specific passwords"
9460 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9461 msgid "Generated app-specific passwords"
9464 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9466 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9467 "supporting two-factor authentication.</p>"
9470 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9471 msgid "Current password:"
9472 msgstr "Текущий пароль:"
9474 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9476 "You need to provide your current password to change two-factor "
9477 "authentication settings."
9480 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
9481 msgid "Enable two-factor authentication"
9482 msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
9484 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9485 msgid "Disable two-factor authentication"
9488 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:131
9489 msgid "Show recovery codes"
9490 msgstr "Показать коды восстановления"
9492 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
9493 msgid "Manage app-specific passwords"
9494 msgstr "Управление паролями приложений"
9496 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9497 msgid "Finish app configuration"
9498 msgstr "Закончить настройку приложения"
9500 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66
9501 msgid "New recovery codes successfully generated."
9502 msgstr "Новые коды восстановления успешно сгенерированы."
9504 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92
9505 msgid "Two-factor recovery codes"
9506 msgstr "Коды восстановления для ДФА"
9508 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94
9510 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9511 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9512 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9513 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9517 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
9519 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9520 "codes won’t work anymore."
9523 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
9524 msgid "Generate new recovery codes"
9525 msgstr "Сгенерировать новые коды восстановления."
9527 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
9528 msgid "Next: Verification"
9531 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78
9532 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9535 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111
9538 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9540 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9542 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9544 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9547 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9548 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9550 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9551 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9555 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131
9556 msgid "Two-factor code verification"
9559 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133
9561 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9562 "provided code.</p>"
9565 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135
9568 "<p>Or you can open the following URL in your mobile devicde:</p><p><a "
9569 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9572 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142
9573 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9576 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57
9577 msgid "Export account"
9578 msgstr "Экспорт аккаунта"
9580 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57
9582 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9583 "account and/or to move it to another server."
9584 msgstr "Экспорт ваших регистрационных данные и контактов. Используйте, чтобы создать резервную копию вашего аккаунта и/или переместить его на другой сервер."
9586 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
9588 msgstr "Экспорт всего"
9590 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
9592 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9593 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9594 "of your account (photos are not exported)"
9595 msgstr "Выгрузить информацию о вашей учётной записи, контактах и всех ваших записях как файл JSON. Это может занять много времени и создать очень большой файл. Используйте это для создания резервной копии вашей учётной записи (изображения в неё не войдут)."
9597 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
9598 msgid "Export Contacts to CSV"
9599 msgstr "Экспорт контактов в CSV"
9601 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
9603 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9605 msgstr "Выгрузить список пользователей, на которых вы подписаны, в CSV-файл. Совместимо с Mastodon и др."
9607 #: src/Module/Special/HTTPException.php:49
9609 msgstr "Ошибочный запрос"
9611 #: src/Module/Special/HTTPException.php:50
9612 msgid "Unauthorized"
9613 msgstr "Нет авторизации"
9615 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
9619 #: src/Module/Special/HTTPException.php:52
9623 #: src/Module/Special/HTTPException.php:53
9624 msgid "Internal Server Error"
9625 msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
9627 #: src/Module/Special/HTTPException.php:54
9628 msgid "Service Unavailable"
9629 msgstr "Служба недоступна"
9631 #: src/Module/Special/HTTPException.php:61
9633 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
9637 #: src/Module/Special/HTTPException.php:62
9639 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
9642 #: src/Module/Special/HTTPException.php:63
9644 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
9645 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
9648 #: src/Module/Special/HTTPException.php:64
9650 "The requested resource could not be found but may be available in the "
9654 #: src/Module/Special/HTTPException.php:65
9656 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
9660 #: src/Module/Special/HTTPException.php:66
9662 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
9663 "maintenance). Please try again later."
9666 #: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
9668 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9669 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9670 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9671 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9672 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9673 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9674 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9675 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9676 "settings, it is not necessary for communication."
9679 #: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
9681 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9682 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9683 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9686 #: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
9689 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
9690 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
9691 "wants to delete their account they can do so at <a "
9692 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
9693 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
9694 "the communication partners."
9697 #: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
9698 msgid "Privacy Statement"
9701 #: src/Module/Welcome.php:44
9702 msgid "Welcome to Friendica"
9703 msgstr "Добро пожаловать в Friendica"
9705 #: src/Module/Welcome.php:45
9706 msgid "New Member Checklist"
9707 msgstr "Новый контрольный список участников"
9709 #: src/Module/Welcome.php:46
9711 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
9712 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
9713 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
9714 "registration and then will quietly disappear."
9715 msgstr "Мы хотели бы предложить некоторые советы и ссылки, помогающие сделать вашу работу приятнее. Нажмите на любой элемент, чтобы посетить соответствующую страницу. Ссылка на эту страницу будет видна на вашей домашней странице в течение двух недель после первоначальной регистрации, а затем она исчезнет."
9717 #: src/Module/Welcome.php:48
9718 msgid "Getting Started"
9719 msgstr "Начало работы"
9721 #: src/Module/Welcome.php:49
9722 msgid "Friendica Walk-Through"
9723 msgstr "Friendica тур"
9725 #: src/Module/Welcome.php:50
9727 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
9728 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
9730 msgstr "На вашей странице <em>Быстрый старт</em> - можно найти краткое введение в ваш профиль и сетевые закладки, создать новые связи, и найти группы, чтобы присоединиться к ним."
9732 #: src/Module/Welcome.php:53
9733 msgid "Go to Your Settings"
9734 msgstr "Перейти к вашим настройкам"
9736 #: src/Module/Welcome.php:54
9738 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
9739 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
9740 "will be useful in making friends on the free social web."
9741 msgstr "На вашей странице <em>Настройки</em> - вы можете изменить свой первоначальный пароль. Также обратите внимание на ваш личный адрес. Он выглядит так же, как адрес электронной почты - и будет полезен для поиска друзей в свободной социальной сети."
9743 #: src/Module/Welcome.php:55
9745 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
9746 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
9747 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
9748 "potential friends know exactly how to find you."
9749 msgstr "Просмотрите другие установки, в частности, параметры конфиденциальности. Неопубликованные пункты каталога с частными номерами телефона. В общем, вам, вероятно, следует опубликовать свою информацию - если все ваши друзья и потенциальные друзья точно знают, как вас найти."
9751 #: src/Module/Welcome.php:59
9753 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
9754 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
9755 " friends than people who do not."
9756 msgstr "Загрузите фотографию профиля, если вы еще не сделали это. Исследования показали, что люди с реальными фотографиями имеют в десять раз больше шансов подружиться, чем люди, которые этого не делают."
9758 #: src/Module/Welcome.php:60
9759 msgid "Edit Your Profile"
9760 msgstr "Редактировать профиль"
9762 #: src/Module/Welcome.php:61
9764 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
9765 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
9767 msgstr "Отредактируйте профиль <strong>по умолчанию</strong> на свой вкус. Просмотрите установки для сокрытия вашего списка друзей и сокрытия профиля от неизвестных посетителей."
9769 #: src/Module/Welcome.php:62
9770 msgid "Profile Keywords"
9771 msgstr "Ключевые слова профиля"
9773 #: src/Module/Welcome.php:63
9775 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
9776 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
9780 #: src/Module/Welcome.php:65
9782 msgstr "Подключение"
9784 #: src/Module/Welcome.php:67
9785 msgid "Importing Emails"
9786 msgstr "Импортирование Email-ов"
9788 #: src/Module/Welcome.php:68
9790 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
9791 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
9793 msgstr "Введите информацию о доступе к вашему email на странице настроек вашего коннектора, если вы хотите импортировать, и общаться с друзьями или получать рассылки на ваш ящик электронной почты"
9795 #: src/Module/Welcome.php:69
9796 msgid "Go to Your Contacts Page"
9797 msgstr "Перейти на страницу ваших контактов"
9799 #: src/Module/Welcome.php:70
9801 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
9802 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
9803 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
9804 msgstr "Ваша страница контактов - это ваш шлюз к управлению дружбой и общением с друзьями в других сетях. Обычно вы вводите свой адрес или адрес сайта в диалог <em>Добавить новый контакт</em>."
9806 #: src/Module/Welcome.php:71
9807 msgid "Go to Your Site's Directory"
9808 msgstr "Перейти в каталог вашего сайта"
9810 #: src/Module/Welcome.php:72
9812 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
9813 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
9814 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
9815 msgstr "На странице каталога вы можете найти других людей в этой сети или на других похожих сайтах. Ищите ссылки <em>Подключить</em> или <em>Подписаться</em> на страницах их профилей. Укажите свой собственный адрес идентификации, если требуется."
9817 #: src/Module/Welcome.php:73
9818 msgid "Finding New People"
9819 msgstr "Поиск людей"
9821 #: src/Module/Welcome.php:74
9823 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
9824 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
9825 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
9826 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
9828 msgstr "На боковой панели страницы Контакты есть несколько инструментов, чтобы найти новых друзей. Мы можем искать по соответствию интересам, посмотреть людей по имени или интересам, и внести предложения на основе сетевых отношений. На новом сайте, предложения дружбы, как правило, начинают заполняться в течение 24 часов."
9830 #: src/Module/Welcome.php:77
9831 msgid "Group Your Contacts"
9832 msgstr "Группа \"ваши контакты\""
9834 #: src/Module/Welcome.php:78
9836 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
9837 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
9838 " each group privately on your Network page."
9839 msgstr "После того, как вы найдете несколько друзей, организуйте их в группы частных бесед в боковой панели на странице Контакты, а затем вы можете взаимодействовать с каждой группой приватно или на вашей странице Сеть."
9841 #: src/Module/Welcome.php:80
9842 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
9843 msgstr "Почему мои записи не публичные?"
9845 #: src/Module/Welcome.php:81
9847 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
9848 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
9849 "from the link above."
9850 msgstr "Friendica уважает вашу приватность. По умолчанию, ваши сообщения будут показываться только для людей, которых вы добавили в список друзей. Для получения дополнительной информации см. раздел справки по ссылке выше."
9852 #: src/Module/Welcome.php:83
9853 msgid "Getting Help"
9854 msgstr "Получить помощь"
9856 #: src/Module/Welcome.php:84
9857 msgid "Go to the Help Section"
9858 msgstr "Перейти в раздел справки"
9860 #: src/Module/Welcome.php:85
9862 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
9863 " features and resources."
9864 msgstr "Наши страницы <strong>помощи</strong> могут проконсультировать о подробностях и возможностях программы и ресурса."
9866 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:39
9869 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
9871 msgstr "Это сообщение было отправлено вам %s, участником социальной сети Friendica."
9873 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:41
9875 msgid "You may visit them online at %s"
9876 msgstr "Вы можете посетить их в онлайне на %s"
9878 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
9880 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
9881 "receive these messages."
9882 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с отправителем, ответив на это сообщение, если вы не хотите получать эти сообщения."
9884 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:46
9886 msgid "%s posted an update."
9887 msgstr "%s отправил/а/ обновление."
9889 #: src/Object/Post.php:148
9890 msgid "This entry was edited"
9891 msgstr "Эта запись была отредактирована"
9893 #: src/Object/Post.php:175
9894 msgid "Private Message"
9895 msgstr "Личное сообщение"
9897 #: src/Object/Post.php:214
9899 msgstr "закреплённая запись"
9901 #: src/Object/Post.php:219
9902 msgid "Delete locally"
9903 msgstr "Удалить для себя"
9905 #: src/Object/Post.php:222
9906 msgid "Delete globally"
9907 msgstr "Удалить везде"
9909 #: src/Object/Post.php:222
9910 msgid "Remove locally"
9911 msgstr "Убрать для себя"
9913 #: src/Object/Post.php:236
9914 msgid "save to folder"
9915 msgstr "сохранить в папке"
9917 #: src/Object/Post.php:271
9918 msgid "I will attend"
9921 #: src/Object/Post.php:271
9922 msgid "I will not attend"
9923 msgstr "Меня не будет"
9925 #: src/Object/Post.php:271
9926 msgid "I might attend"
9929 #: src/Object/Post.php:301
9930 msgid "ignore thread"
9931 msgstr "игнорировать тему"
9933 #: src/Object/Post.php:302
9934 msgid "unignore thread"
9935 msgstr "не игнорировать тему"
9937 #: src/Object/Post.php:303
9938 msgid "toggle ignore status"
9939 msgstr "изменить статус игнорирования"
9941 #: src/Object/Post.php:315
9945 #: src/Object/Post.php:316
9949 #: src/Object/Post.php:317
9950 msgid "toggle pin status"
9951 msgstr "закрепить/открепить"
9953 #: src/Object/Post.php:320
9957 #: src/Object/Post.php:327
9961 #: src/Object/Post.php:328
9963 msgstr "убрать метку"
9965 #: src/Object/Post.php:329
9966 msgid "toggle star status"
9967 msgstr "переключить статус"
9969 #: src/Object/Post.php:332
9973 #: src/Object/Post.php:336
9975 msgstr "добавить ключевое слово (тег)"
9977 #: src/Object/Post.php:346
9981 #: src/Object/Post.php:347
9983 msgstr "не нравится"
9985 #: src/Object/Post.php:349
9987 msgstr "Поделитесь этим"
9989 #: src/Object/Post.php:349
9993 #: src/Object/Post.php:398
9995 msgid "%s (Received %s)"
9996 msgstr "%s (Получено %s)"
9998 #: src/Object/Post.php:403
9999 msgid "Comment this item on your system"
10002 #: src/Object/Post.php:403
10003 msgid "remote comment"
10006 #: src/Object/Post.php:413
10010 #: src/Object/Post.php:413
10014 #: src/Object/Post.php:440
10018 #: src/Object/Post.php:441
10022 #: src/Object/Post.php:442
10023 msgid "Wall-to-Wall"
10024 msgstr "Стена-на-Стену"
10026 #: src/Object/Post.php:443
10027 msgid "via Wall-To-Wall:"
10028 msgstr "через Стена-на-Стену:"
10030 #: src/Object/Post.php:479
10032 msgid "Reply to %s"
10035 #: src/Object/Post.php:482
10039 #: src/Object/Post.php:498
10040 msgid "Notifier task is pending"
10041 msgstr "Постановка в очередь"
10043 #: src/Object/Post.php:499
10044 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10045 msgstr "Ожидается отправка адресатам"
10047 #: src/Object/Post.php:500
10048 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10049 msgstr "Отправка адресатам в процессе"
10051 #: src/Object/Post.php:501
10052 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10053 msgstr "Отправка адресатам почти завершилась"
10055 #: src/Object/Post.php:502
10056 msgid "Delivery to remote servers is done"
10057 msgstr "Отправка адресатам завершена"
10059 #: src/Object/Post.php:522
10062 msgid_plural "%d comments"
10063 msgstr[0] "%d комментарий"
10064 msgstr[1] "%d комментариев"
10065 msgstr[2] "%d комментариев"
10066 msgstr[3] "%d комментариев"
10068 #: src/Object/Post.php:523
10072 #: src/Object/Post.php:524
10076 #: src/Protocol/Diaspora.php:3614
10077 msgid "Attachments:"
10080 #: src/Protocol/OStatus.php:1850
10082 msgid "%s is now following %s."
10083 msgstr "%s теперь подписан на %s."
10085 #: src/Protocol/OStatus.php:1851
10089 #: src/Protocol/OStatus.php:1854
10091 msgid "%s stopped following %s."
10092 msgstr "%s отписался от %s."
10094 #: src/Protocol/OStatus.php:1855
10095 msgid "stopped following"
10096 msgstr "отписка от"
10098 #: src/Repository/ProfileField.php:275
10100 msgstr "Родной город:"
10102 #: src/Repository/ProfileField.php:276
10103 msgid "Marital Status:"
10106 #: src/Repository/ProfileField.php:277
10110 #: src/Repository/ProfileField.php:278
10114 #: src/Repository/ProfileField.php:279
10115 msgid "Sexual Preference:"
10116 msgstr "Сексуальные предпочтения:"
10118 #: src/Repository/ProfileField.php:280
10119 msgid "Political Views:"
10120 msgstr "Политические взгляды:"
10122 #: src/Repository/ProfileField.php:281
10123 msgid "Religious Views:"
10124 msgstr "Религиозные взгляды:"
10126 #: src/Repository/ProfileField.php:282
10130 #: src/Repository/ProfileField.php:283
10132 msgstr "Не нравится:"
10134 #: src/Repository/ProfileField.php:284
10135 msgid "Title/Description:"
10136 msgstr "Заголовок / Описание:"
10138 #: src/Repository/ProfileField.php:286
10139 msgid "Musical interests"
10140 msgstr "Музыкальные интересы"
10142 #: src/Repository/ProfileField.php:287
10143 msgid "Books, literature"
10144 msgstr "Книги, литература"
10146 #: src/Repository/ProfileField.php:288
10148 msgstr "Телевидение"
10150 #: src/Repository/ProfileField.php:289
10151 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
10152 msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
10154 #: src/Repository/ProfileField.php:290
10155 msgid "Hobbies/Interests"
10156 msgstr "Хобби / Интересы"
10158 #: src/Repository/ProfileField.php:291
10159 msgid "Love/romance"
10160 msgstr "Любовь / романтика"
10162 #: src/Repository/ProfileField.php:292
10163 msgid "Work/employment"
10164 msgstr "Работа / занятость"
10166 #: src/Repository/ProfileField.php:293
10167 msgid "School/education"
10168 msgstr "Школа / образование"
10170 #: src/Repository/ProfileField.php:294
10171 msgid "Contact information and Social Networks"
10172 msgstr "Контактная информация и социальные сети"
10174 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:212
10175 msgid "Friendica Notification"
10176 msgstr "Уведомления Friendica"
10178 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
10179 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
10181 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
10182 msgstr "%1$s, администратор %2$s"
10184 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
10185 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
10187 msgid "%s Administrator"
10188 msgstr "%s администратор"
10190 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
10191 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
10192 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
10193 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
10197 #: src/Util/Temporal.php:167
10198 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
10199 msgstr "YYYY-MM-DD или MM-DD"
10201 #: src/Util/Temporal.php:314
10205 #: src/Util/Temporal.php:321
10206 msgid "less than a second ago"
10207 msgstr "менее сек. назад"
10209 #: src/Util/Temporal.php:329
10213 #: src/Util/Temporal.php:329
10217 #: src/Util/Temporal.php:330
10221 #: src/Util/Temporal.php:331
10225 #: src/Util/Temporal.php:332
10229 #: src/Util/Temporal.php:333
10233 #: src/Util/Temporal.php:333
10237 #: src/Util/Temporal.php:334
10241 #: src/Util/Temporal.php:334
10245 #: src/Util/Temporal.php:335
10249 #: src/Util/Temporal.php:335
10253 #: src/Util/Temporal.php:345
10255 msgid "in %1$d %2$s"
10256 msgstr "в %1$d %2$s"
10258 #: src/Util/Temporal.php:348
10260 msgid "%1$d %2$s ago"
10261 msgstr "%1$d %2$s назад"
10263 #: src/Worker/Delivery.php:555
10264 msgid "(no subject)"
10265 msgstr "(без темы)"
10269 msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
10274 msgid "%s: Updating post-type."
10277 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
10279 msgstr "значение по умолчанию"
10281 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
10285 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
10287 msgstr "purplezero"
10289 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
10290 msgid "easterbunny"
10291 msgstr "easterbunny"
10293 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
10297 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
10301 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
10305 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
10309 #: view/theme/frio/config.php:123
10313 #: view/theme/frio/config.php:135
10315 msgstr "Примечание"
10317 #: view/theme/frio/config.php:135
10318 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
10319 msgstr "Проверьте настройки разрешений изображения, оно должно быть видно всем пользователям."
10321 #: view/theme/frio/config.php:141
10322 msgid "Select color scheme"
10323 msgstr "Выбор цветовой схемы"
10325 #: view/theme/frio/config.php:142
10326 msgid "Copy or paste schemestring"
10327 msgstr "Скопируйте или вставьте строку оформления темы"
10329 #: view/theme/frio/config.php:142
10331 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
10332 "applies the schemestring"
10333 msgstr "Вы можете скопировать эту строку и поделиться настройками вашей темы с другими. Вставка строки здесь применяет настройки оформления темы."
10335 #: view/theme/frio/config.php:143
10336 msgid "Navigation bar background color"
10337 msgstr "Цвет фона навигационной панели"
10339 #: view/theme/frio/config.php:144
10340 msgid "Navigation bar icon color "
10341 msgstr "Цвет иконок в навигационной панели"
10343 #: view/theme/frio/config.php:145
10345 msgstr "Цвет ссылок"
10347 #: view/theme/frio/config.php:146
10348 msgid "Set the background color"
10349 msgstr "Установить цвет фона"
10351 #: view/theme/frio/config.php:147
10352 msgid "Content background opacity"
10353 msgstr "Прозрачность фона основного содержимого"
10355 #: view/theme/frio/config.php:148
10356 msgid "Set the background image"
10357 msgstr "Установить фоновую картинку"
10359 #: view/theme/frio/config.php:149
10360 msgid "Background image style"
10361 msgstr "Стиль фонового изображения"
10363 #: view/theme/frio/config.php:154
10364 msgid "Login page background image"
10365 msgstr "Фоновое изображение страницы входа"
10367 #: view/theme/frio/config.php:158
10368 msgid "Login page background color"
10369 msgstr "Цвет фона страницы входа"
10371 #: view/theme/frio/config.php:158
10372 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
10373 msgstr "Оставьте настройки фоновых цвета и изображения пустыми, чтобы применить настройки темы по-умолчанию."
10375 #: view/theme/frio/php/default.php:84 view/theme/frio/php/standard.php:38
10376 msgid "Skip to main content"
10377 msgstr "Пропустить до основного содержимого"
10379 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10381 msgstr "Верхний баннер"
10383 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10385 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
10387 msgstr "Растянуть изображение по ширине экрана и показать заливку цветом под ним на длинных страницах."
10389 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10390 msgid "Full screen"
10391 msgstr "Во весь экран"
10393 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10395 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
10396 msgstr "Растянуть изображение во весь экран, обрезав его часть справа или снизу."
10398 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10399 msgid "Single row mosaic"
10400 msgstr "Мозаика в один ряд"
10402 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10404 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
10405 msgstr "Растянуть и размножить изображение в один ряд, вертикально или горизонтально."
10407 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10411 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10412 msgid "Repeat image to fill the screen."
10413 msgstr "Размножить изображение по всему экрану"
10415 #: view/theme/frio/theme.php:237
10419 #: view/theme/frio/theme.php:242
10421 msgstr "Посетитель"
10423 #: view/theme/quattro/config.php:73
10425 msgstr "Выравнивание"
10427 #: view/theme/quattro/config.php:73
10431 #: view/theme/quattro/config.php:73
10435 #: view/theme/quattro/config.php:74
10436 msgid "Color scheme"
10437 msgstr "Цветовая схема"
10439 #: view/theme/quattro/config.php:75
10440 msgid "Posts font size"
10441 msgstr "Размер шрифта записей"
10443 #: view/theme/quattro/config.php:76
10444 msgid "Textareas font size"
10445 msgstr "Размер шрифта текстовых полей"
10447 #: view/theme/vier/config.php:75
10448 msgid "Comma separated list of helper forums"
10449 msgstr "Разделенный запятыми список форумов помощи"
10451 #: view/theme/vier/config.php:115
10453 msgstr "не показывать"
10455 #: view/theme/vier/config.php:115
10457 msgstr "показывать"
10459 #: view/theme/vier/config.php:121
10461 msgstr "Установить стиль"
10463 #: view/theme/vier/config.php:122
10464 msgid "Community Pages"
10465 msgstr "Страницы сообщества"
10467 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:126
10468 msgid "Community Profiles"
10469 msgstr "Профили сообщества"
10471 #: view/theme/vier/config.php:124
10472 msgid "Help or @NewHere ?"
10475 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:348
10476 msgid "Connect Services"
10477 msgstr "Подключить службы"
10479 #: view/theme/vier/config.php:126
10480 msgid "Find Friends"
10481 msgstr "Найти друзей"
10483 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:156
10485 msgstr "Последние пользователи"
10487 #: view/theme/vier/theme.php:263
10488 msgid "Quick Start"
10489 msgstr "Быстрый запуск"