]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/ru/messages.po
Merge pull request #11358 from tobiasd/20220319-ru
[friendica.git] / view / lang / ru / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2022, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Aleksandr "M.O.Z.G" Dikov <mozg@mozg-studio.org>, 2020
7 # Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020-2022
8 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012-2013
9 # soko1 <nullbsd@gmail.com>, 2016
10 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
11 # Eugene Veresk <eugene.vereshchagin@gmail.com>, 2020
12 # Alex <info@pixelbits.de>, 2013
13 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012
14 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
15 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
16 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
17 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2017-2018
18 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
19 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2020
20 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
21 # Михаил <muhas@muhas.ru>, 2013
22 # Олексій Замковий <olexiy.z@gmail.com>, 2018
23 msgid ""
24 msgstr ""
25 "Project-Id-Version: friendica\n"
26 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27 "POT-Creation-Date: 2022-03-16 06:27+0100\n"
28 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
29 "Last-Translator: Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020-2022\n"
30 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ru/)\n"
31 "MIME-Version: 1.0\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34 "Language: ru\n"
35 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
36
37 #: mod/cal.php:44 mod/cal.php:48 mod/follow.php:39 mod/redir.php:34
38 #: mod/redir.php:175 src/Module/Conversation/Community.php:181
39 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:37 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
40 #: src/Module/Item/Follow.php:42 src/Module/Item/Ignore.php:41
41 #: src/Module/Item/Pin.php:42 src/Module/Item/Pin.php:57
42 #: src/Module/Item/Star.php:43
43 msgid "Access denied."
44 msgstr "Доступ запрещен."
45
46 #: mod/cal.php:61 mod/cal.php:78 mod/photos.php:69 mod/photos.php:140
47 #: mod/photos.php:804 src/Model/Profile.php:229 src/Module/HCard.php:52
48 #: src/Module/Profile/Common.php:41 src/Module/Profile/Common.php:52
49 #: src/Module/Profile/Contacts.php:40 src/Module/Profile/Contacts.php:50
50 #: src/Module/Profile/Media.php:38 src/Module/Profile/Status.php:58
51 #: src/Module/Register.php:267 src/Module/RemoteFollow.php:58
52 msgid "User not found."
53 msgstr "Пользователь не найден."
54
55 #: mod/cal.php:120 mod/display.php:238 src/Module/Profile/Profile.php:94
56 #: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:109
57 #: src/Module/Update/Profile.php:56
58 msgid "Access to this profile has been restricted."
59 msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
60
61 #: mod/cal.php:242 mod/events.php:377 src/Content/Nav.php:194
62 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:84
63 #: src/Module/BaseProfile.php:95 view/theme/frio/theme.php:229
64 #: view/theme/frio/theme.php:233
65 msgid "Events"
66 msgstr "Мероприятия"
67
68 #: mod/cal.php:243 mod/events.php:378
69 msgid "View"
70 msgstr "Смотреть"
71
72 #: mod/cal.php:244 mod/events.php:380
73 msgid "Previous"
74 msgstr "Назад"
75
76 #: mod/cal.php:245 mod/events.php:381 src/Module/Install.php:214
77 msgid "Next"
78 msgstr "Далее"
79
80 #: mod/cal.php:248 mod/events.php:386 src/Model/Event.php:457
81 msgid "today"
82 msgstr "сегодня"
83
84 #: mod/cal.php:249 mod/events.php:387 src/Model/Event.php:458
85 #: src/Util/Temporal.php:334
86 msgid "month"
87 msgstr "мес."
88
89 #: mod/cal.php:250 mod/events.php:388 src/Model/Event.php:459
90 #: src/Util/Temporal.php:335
91 msgid "week"
92 msgstr "неделя"
93
94 #: mod/cal.php:251 mod/events.php:389 src/Model/Event.php:460
95 #: src/Util/Temporal.php:336
96 msgid "day"
97 msgstr "день"
98
99 #: mod/cal.php:252 mod/events.php:390
100 msgid "list"
101 msgstr "список"
102
103 #: mod/cal.php:265 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:659
104 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
105 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
106 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
107 msgid "User not found"
108 msgstr "Пользователь не найден"
109
110 #: mod/cal.php:274
111 msgid "This calendar format is not supported"
112 msgstr "Этот формат календарей не поддерживается"
113
114 #: mod/cal.php:276
115 msgid "No exportable data found"
116 msgstr "Нет данных для экспорта"
117
118 #: mod/cal.php:293
119 msgid "calendar"
120 msgstr "календарь"
121
122 #: mod/display.php:133 mod/photos.php:808
123 #: src/Module/Conversation/Community.php:175 src/Module/Directory.php:48
124 #: src/Module/Search/Index.php:49
125 msgid "Public access denied."
126 msgstr "Свободный доступ закрыт."
127
128 #: mod/display.php:189 mod/display.php:263
129 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
130 msgstr "Запрошенная запись не существует или была удалена."
131
132 #: mod/display.php:343
133 msgid "The feed for this item is unavailable."
134 msgstr "Лента недоступна для этого объекта."
135
136 #: mod/editpost.php:38 mod/events.php:220 mod/follow.php:56 mod/follow.php:130
137 #: mod/item.php:184 mod/item.php:189 mod/item.php:877 mod/message.php:69
138 #: mod/message.php:111 mod/notes.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:32
139 #: mod/photos.php:160 mod/photos.php:897 mod/repair_ostatus.php:31
140 #: mod/settings.php:47 mod/settings.php:57 mod/settings.php:417
141 #: mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:33 mod/unfollow.php:35
142 #: mod/unfollow.php:50 mod/unfollow.php:82 mod/wall_attach.php:68
143 #: mod/wall_attach.php:71 mod/wall_upload.php:90 mod/wall_upload.php:93
144 #: mod/wallmessage.php:37 mod/wallmessage.php:56 mod/wallmessage.php:90
145 #: mod/wallmessage.php:110 src/Module/Attach.php:55 src/Module/BaseApi.php:93
146 #: src/Module/BaseNotifications.php:97 src/Module/Contact/Advanced.php:60
147 #: src/Module/Delegation.php:119 src/Module/FollowConfirm.php:38
148 #: src/Module/FriendSuggest.php:56 src/Module/Group.php:42
149 #: src/Module/Group.php:85 src/Module/Invite.php:41 src/Module/Invite.php:130
150 #: src/Module/Notifications/Notification.php:75
151 #: src/Module/Notifications/Notification.php:106
152 #: src/Module/Profile/Common.php:56 src/Module/Profile/Contacts.php:56
153 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
154 #: src/Module/Register.php:77 src/Module/Register.php:90
155 #: src/Module/Register.php:206 src/Module/Register.php:245
156 #: src/Module/Search/Directory.php:37 src/Module/Settings/Delegation.php:42
157 #: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:42
158 #: src/Module/Settings/Display.php:120
159 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
160 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:112
161 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57 src/Module/Settings/UserExport.php:91
162 #: src/Module/Settings/UserExport.php:196
163 #: src/Module/Settings/UserExport.php:216
164 #: src/Module/Settings/UserExport.php:281
165 msgid "Permission denied."
166 msgstr "Нет разрешения."
167
168 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
169 msgid "Item not found"
170 msgstr "Элемент не найден"
171
172 #: mod/editpost.php:64
173 msgid "Edit post"
174 msgstr "Редактировать запись"
175
176 #: mod/editpost.php:91 mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:875
177 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
178 msgid "Save"
179 msgstr "Сохранить"
180
181 #: mod/editpost.php:92 mod/photos.php:1344 src/Content/Conversation.php:326
182 #: src/Module/Contact/Poke.php:176 src/Object/Post.php:986
183 msgid "Loading..."
184 msgstr "Загрузка..."
185
186 #: mod/editpost.php:93 mod/message.php:198 mod/message.php:355
187 #: mod/wallmessage.php:140 src/Content/Conversation.php:327
188 msgid "Upload photo"
189 msgstr "Загрузить фото"
190
191 #: mod/editpost.php:94 src/Content/Conversation.php:328
192 msgid "upload photo"
193 msgstr "загрузить фото"
194
195 #: mod/editpost.php:95 src/Content/Conversation.php:329
196 msgid "Attach file"
197 msgstr "Прикрепить файл"
198
199 #: mod/editpost.php:96 src/Content/Conversation.php:330
200 msgid "attach file"
201 msgstr "приложить файл"
202
203 #: mod/editpost.php:97 mod/message.php:199 mod/message.php:356
204 #: mod/wallmessage.php:141
205 msgid "Insert web link"
206 msgstr "Вставить веб-ссылку"
207
208 #: mod/editpost.php:98
209 msgid "web link"
210 msgstr "веб-ссылка"
211
212 #: mod/editpost.php:99
213 msgid "Insert video link"
214 msgstr "Вставить ссылку видео"
215
216 #: mod/editpost.php:100
217 msgid "video link"
218 msgstr "видео-ссылка"
219
220 #: mod/editpost.php:101
221 msgid "Insert audio link"
222 msgstr "Вставить ссылку аудио"
223
224 #: mod/editpost.php:102
225 msgid "audio link"
226 msgstr "аудио-ссылка"
227
228 #: mod/editpost.php:103 src/Content/Conversation.php:340
229 #: src/Module/Item/Compose.php:161
230 msgid "Set your location"
231 msgstr "Задать ваше местоположение"
232
233 #: mod/editpost.php:104 src/Content/Conversation.php:341
234 msgid "set location"
235 msgstr "установить местонахождение"
236
237 #: mod/editpost.php:105 src/Content/Conversation.php:342
238 msgid "Clear browser location"
239 msgstr "Очистить местонахождение браузера"
240
241 #: mod/editpost.php:106 src/Content/Conversation.php:343
242 msgid "clear location"
243 msgstr "убрать местонахождение"
244
245 #: mod/editpost.php:107 mod/message.php:200 mod/message.php:358
246 #: mod/photos.php:1495 mod/wallmessage.php:142
247 #: src/Content/Conversation.php:355 src/Content/Conversation.php:690
248 #: src/Module/Item/Compose.php:165 src/Object/Post.php:520
249 msgid "Please wait"
250 msgstr "Пожалуйста, подождите"
251
252 #: mod/editpost.php:108 src/Content/Conversation.php:356
253 msgid "Permission settings"
254 msgstr "Настройки разрешений"
255
256 #: mod/editpost.php:116 src/Core/ACL.php:326
257 msgid "CC: email addresses"
258 msgstr "Копии на email адреса"
259
260 #: mod/editpost.php:117 src/Content/Conversation.php:366
261 msgid "Public post"
262 msgstr "Публичное сообщение"
263
264 #: mod/editpost.php:120 src/Content/Conversation.php:345
265 #: src/Module/Item/Compose.php:166
266 msgid "Set title"
267 msgstr "Установить заголовок"
268
269 #: mod/editpost.php:122 src/Content/Conversation.php:347
270 #: src/Module/Item/Compose.php:167
271 msgid "Categories (comma-separated list)"
272 msgstr "Категории (список через запятую)"
273
274 #: mod/editpost.php:123 src/Core/ACL.php:327
275 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
276 msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
277
278 #: mod/editpost.php:128 mod/events.php:517 mod/photos.php:1343
279 #: mod/photos.php:1399 mod/photos.php:1473 src/Content/Conversation.php:370
280 #: src/Module/Item/Compose.php:160 src/Object/Post.php:996
281 msgid "Preview"
282 msgstr "Просмотр"
283
284 #: mod/editpost.php:130 mod/fbrowser.php:117 mod/fbrowser.php:144
285 #: mod/follow.php:144 mod/photos.php:1010 mod/photos.php:1111 mod/tagrm.php:35
286 #: mod/tagrm.php:127 mod/unfollow.php:97 src/Content/Conversation.php:373
287 #: src/Module/Contact/Revoke.php:108 src/Module/RemoteFollow.php:127
288 msgid "Cancel"
289 msgstr "Отмена"
290
291 #: mod/editpost.php:134 src/Content/Conversation.php:331
292 #: src/Module/Item/Compose.php:151 src/Object/Post.php:987
293 msgid "Bold"
294 msgstr "Жирный"
295
296 #: mod/editpost.php:135 src/Content/Conversation.php:332
297 #: src/Module/Item/Compose.php:152 src/Object/Post.php:988
298 msgid "Italic"
299 msgstr "Kурсивный"
300
301 #: mod/editpost.php:136 src/Content/Conversation.php:333
302 #: src/Module/Item/Compose.php:153 src/Object/Post.php:989
303 msgid "Underline"
304 msgstr "Подчеркнутый"
305
306 #: mod/editpost.php:137 src/Content/Conversation.php:334
307 #: src/Module/Item/Compose.php:154 src/Object/Post.php:990
308 msgid "Quote"
309 msgstr "Цитата"
310
311 #: mod/editpost.php:138 src/Content/Conversation.php:335
312 #: src/Module/Item/Compose.php:155 src/Object/Post.php:991
313 msgid "Code"
314 msgstr "Код"
315
316 #: mod/editpost.php:139 src/Content/Conversation.php:337
317 #: src/Module/Item/Compose.php:157 src/Object/Post.php:993
318 msgid "Link"
319 msgstr "Ссылка"
320
321 #: mod/editpost.php:140 src/Content/Conversation.php:338
322 #: src/Module/Item/Compose.php:158 src/Object/Post.php:994
323 msgid "Link or Media"
324 msgstr "Ссылка или медиа"
325
326 #: mod/editpost.php:143 src/Content/Conversation.php:380
327 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:460
328 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
329 msgid "Message"
330 msgstr "Сообщение"
331
332 #: mod/editpost.php:144 src/Content/Conversation.php:381
333 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:137
334 msgid "Browser"
335 msgstr "Браузер"
336
337 #: mod/editpost.php:145 mod/events.php:522 mod/photos.php:945
338 #: mod/photos.php:1297 src/Content/Conversation.php:357
339 msgid "Permissions"
340 msgstr "Разрешения"
341
342 #: mod/editpost.php:147 src/Content/Conversation.php:383
343 msgid "Open Compose page"
344 msgstr "Развернуть редактор"
345
346 #: mod/events.php:123 mod/events.php:125
347 msgid "Event can not end before it has started."
348 msgstr "Эвент не может закончится до старта."
349
350 #: mod/events.php:132 mod/events.php:134
351 msgid "Event title and start time are required."
352 msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
353
354 #: mod/events.php:379
355 msgid "Create New Event"
356 msgstr "Создать новое мероприятие"
357
358 #: mod/events.php:478 src/Module/Admin/Logs/View.php:97
359 msgid "Event details"
360 msgstr "Сведения о мероприятии"
361
362 #: mod/events.php:479
363 msgid "Starting date and Title are required."
364 msgstr "Необходима дата старта и заголовок."
365
366 #: mod/events.php:480 mod/events.php:485
367 msgid "Event Starts:"
368 msgstr "Начало мероприятия:"
369
370 #: mod/events.php:480 mod/events.php:510
371 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
372 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
373 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:68
374 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:69
375 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
376 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69 src/Module/Debug/Probe.php:59
377 #: src/Module/Install.php:207 src/Module/Install.php:240
378 #: src/Module/Install.php:245 src/Module/Install.php:264
379 #: src/Module/Install.php:275 src/Module/Install.php:280
380 #: src/Module/Install.php:286 src/Module/Install.php:291
381 #: src/Module/Install.php:305 src/Module/Install.php:320
382 #: src/Module/Install.php:347 src/Module/Register.php:148
383 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
384 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
385 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:154
386 msgid "Required"
387 msgstr "Требуется"
388
389 #: mod/events.php:493 mod/events.php:516
390 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
391 msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
392
393 #: mod/events.php:495 mod/events.php:500
394 msgid "Event Finishes:"
395 msgstr "Окончание мероприятия:"
396
397 #: mod/events.php:506 src/Module/Profile/Profile.php:172
398 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
399 msgid "Description:"
400 msgstr "Описание:"
401
402 #: mod/events.php:508 src/Content/Widget/VCard.php:98 src/Model/Event.php:80
403 #: src/Model/Event.php:107 src/Model/Event.php:466 src/Model/Event.php:915
404 #: src/Model/Profile.php:368 src/Module/Contact/Profile.php:369
405 #: src/Module/Directory.php:147 src/Module/Notifications/Introductions.php:185
406 #: src/Module/Profile/Profile.php:194
407 msgid "Location:"
408 msgstr "Откуда:"
409
410 #: mod/events.php:510 mod/events.php:512
411 msgid "Title:"
412 msgstr "Титул:"
413
414 #: mod/events.php:513 mod/events.php:514
415 msgid "Share this event"
416 msgstr "Поделиться этим мероприятием"
417
418 #: mod/events.php:519 mod/message.php:201 mod/message.php:357
419 #: mod/photos.php:927 mod/photos.php:1031 mod/photos.php:1301
420 #: mod/photos.php:1342 mod/photos.php:1398 mod/photos.php:1472
421 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:65 src/Module/Contact/Advanced.php:132
422 #: src/Module/Contact/Poke.php:177 src/Module/Contact/Profile.php:327
423 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:145
424 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
425 #: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
426 #: src/Module/Delegation.php:148 src/Module/FriendSuggest.php:144
427 #: src/Module/Install.php:252 src/Module/Install.php:294
428 #: src/Module/Install.php:331 src/Module/Invite.php:177
429 #: src/Module/Item/Compose.php:150 src/Module/Profile/Profile.php:247
430 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:222 src/Object/Post.php:985
431 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
432 #: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
433 msgid "Submit"
434 msgstr "Отправить"
435
436 #: mod/events.php:520 src/Module/Profile/Profile.php:248
437 msgid "Basic"
438 msgstr "Базовый"
439
440 #: mod/events.php:521 src/Module/Admin/Site.php:506 src/Module/Contact.php:474
441 #: src/Module/Profile/Profile.php:249
442 msgid "Advanced"
443 msgstr "Расширенный"
444
445 #: mod/events.php:538
446 msgid "Failed to remove event"
447 msgstr "Ошибка удаления события"
448
449 #: mod/fbrowser.php:60 src/Content/Nav.php:192 src/Module/BaseProfile.php:64
450 #: view/theme/frio/theme.php:227
451 msgid "Photos"
452 msgstr "Фото"
453
454 #: mod/fbrowser.php:119 mod/fbrowser.php:146
455 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
456 msgid "Upload"
457 msgstr "Загрузить"
458
459 #: mod/fbrowser.php:141
460 msgid "Files"
461 msgstr "Файлы"
462
463 #: mod/follow.php:74 mod/unfollow.php:96 src/Module/RemoteFollow.php:126
464 msgid "Submit Request"
465 msgstr "Отправить запрос"
466
467 #: mod/follow.php:84
468 msgid "You already added this contact."
469 msgstr "Вы уже добавили этот контакт."
470
471 #: mod/follow.php:100
472 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
473 msgstr "Тип сети не может быть определен. Контакт не может быть добавлен."
474
475 #: mod/follow.php:108
476 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
477 msgstr "Поддержка Diaspora не включена. Контакт не может быть добавлен."
478
479 #: mod/follow.php:113
480 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
481 msgstr "Поддержка OStatus выключена. Контакт не может быть добавлен."
482
483 #: mod/follow.php:138 src/Content/Item.php:455 src/Content/Widget.php:76
484 #: src/Model/Contact.php:1083 src/Model/Contact.php:1095
485 #: view/theme/vier/theme.php:172
486 msgid "Connect/Follow"
487 msgstr "Подключиться/Подписаться"
488
489 #: mod/follow.php:139 src/Module/RemoteFollow.php:125
490 msgid "Please answer the following:"
491 msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
492
493 #: mod/follow.php:140 mod/unfollow.php:94
494 msgid "Your Identity Address:"
495 msgstr "Ваш адрес:"
496
497 #: mod/follow.php:141 mod/unfollow.php:100
498 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
499 #: src/Module/Contact/Profile.php:365
500 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:127
501 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:196
502 msgid "Profile URL"
503 msgstr "URL профиля"
504
505 #: mod/follow.php:142 src/Module/Contact/Profile.php:377
506 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
507 #: src/Module/Profile/Profile.php:207
508 msgid "Tags:"
509 msgstr "Ключевые слова: "
510
511 #: mod/follow.php:153
512 #, php-format
513 msgid "%s knows you"
514 msgstr "%s знают Вас"
515
516 #: mod/follow.php:154
517 msgid "Add a personal note:"
518 msgstr "Добавить личную заметку:"
519
520 #: mod/follow.php:163 mod/unfollow.php:109 src/Module/BaseProfile.php:59
521 #: src/Module/Contact.php:444
522 msgid "Status Messages and Posts"
523 msgstr "Записи и статусы"
524
525 #: mod/follow.php:191
526 msgid "The contact could not be added."
527 msgstr "Не удалось добавить этот контакт."
528
529 #: mod/item.php:134 mod/item.php:138
530 msgid "Unable to locate original post."
531 msgstr "Не удалось найти оригинальную запись."
532
533 #: mod/item.php:340 mod/item.php:345
534 msgid "Empty post discarded."
535 msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
536
537 #: mod/item.php:689
538 msgid "Post updated."
539 msgstr "Запись обновлена."
540
541 #: mod/item.php:699 mod/item.php:704
542 msgid "Item wasn't stored."
543 msgstr "Запись не была сохранена."
544
545 #: mod/item.php:715
546 msgid "Item couldn't be fetched."
547 msgstr "Не удалось получить запись."
548
549 #: mod/item.php:855 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
550 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:41
551 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:56
552 msgid "Item not found."
553 msgstr "Пункт не найден."
554
555 #: mod/lostpass.php:40
556 msgid "No valid account found."
557 msgstr "Не найдено действительного аккаунта."
558
559 #: mod/lostpass.php:52
560 msgid "Password reset request issued. Check your email."
561 msgstr "Запрос на сброс пароля принят. Проверьте вашу электронную почту."
562
563 #: mod/lostpass.php:58
564 #, php-format
565 msgid ""
566 "\n"
567 "\t\tDear %1$s,\n"
568 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
569 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
570 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
571 "\n"
572 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
573 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
574 "\n"
575 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
576 "\t\tissued this request."
577 msgstr "\n\t\tПривет, %1$s,\n\t\t\"%2$s\" был получен запрос на сброс вашего пароля.\n\t\tЧтобы подтвердить запрос, перейдите по ссылке ниже или \n\t\tскопируйте её в адресную строку вашего браузера.\n\n\t\tЕсли вы НЕ отправляли этот запрос, то НЕ ПЕРЕХОДИТЕ по\n\t\tэтой ссылке, просто проигнорируйте это письмо. Запрос скоро отменится.\n\n\t\tВаш пароль не будет изменён до тех пор, пока вы не подтвердите,\n\t\tчто вы отправляли этот запрос как описано выше."
578
579 #: mod/lostpass.php:69
580 #, php-format
581 msgid ""
582 "\n"
583 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
584 "\n"
585 "\t\t%1$s\n"
586 "\n"
587 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
588 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
589 "\n"
590 "\t\tThe login details are as follows:\n"
591 "\n"
592 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
593 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
594 msgstr "\n\t\tПерейдите по этой ссылке для подтверждения вашей личности:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tЗатем вы получите ещё одно письмо, содержащее ваш пароль.\n\t\tВы сможете сменить этот пароль в настройках вашей учётной записи после входа.\n\n\t\tДанные для входа:\n\n\t\tАдрес сервера:\t%2$s\n\t\tИмя для входа:\t%3$s"
595
596 #: mod/lostpass.php:84
597 #, php-format
598 msgid "Password reset requested at %s"
599 msgstr "Запрос на сброс пароля получен %s"
600
601 #: mod/lostpass.php:100
602 msgid ""
603 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
604 "Password reset failed."
605 msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли его.) Попытка сброса пароля неудачная."
606
607 #: mod/lostpass.php:113
608 msgid "Request has expired, please make a new one."
609 msgstr "Запрос истёк, пожалуйста, повторите его."
610
611 #: mod/lostpass.php:128
612 msgid "Forgot your Password?"
613 msgstr "Забыли пароль?"
614
615 #: mod/lostpass.php:129
616 msgid ""
617 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
618 "your email for further instructions."
619 msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
620
621 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:147
622 msgid "Nickname or Email: "
623 msgstr "Ник или E-mail: "
624
625 #: mod/lostpass.php:131
626 msgid "Reset"
627 msgstr "Сброс"
628
629 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:159
630 msgid "Password Reset"
631 msgstr "Сброс пароля"
632
633 #: mod/lostpass.php:147
634 msgid "Your password has been reset as requested."
635 msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
636
637 #: mod/lostpass.php:148
638 msgid "Your new password is"
639 msgstr "Ваш новый пароль"
640
641 #: mod/lostpass.php:149
642 msgid "Save or copy your new password - and then"
643 msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем"
644
645 #: mod/lostpass.php:150
646 msgid "click here to login"
647 msgstr "нажмите здесь для входа"
648
649 #: mod/lostpass.php:151
650 msgid ""
651 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
652 "successful login."
653 msgstr "Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного входа."
654
655 #: mod/lostpass.php:155
656 msgid "Your password has been reset."
657 msgstr "Ваш пароль был сброшен."
658
659 #: mod/lostpass.php:158
660 #, php-format
661 msgid ""
662 "\n"
663 "\t\t\tDear %1$s,\n"
664 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
665 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
666 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
667 "\t\t"
668 msgstr "\n\t\t\tПривет, %1$s!\n\t\t\t\tВаш пароль был сменён по вашему запросу. Пожалуйста, сохраните эту информацию в надёжном месте (или сразу смените пароль на тот, который вы сможете запомнить).\n\t\t"
669
670 #: mod/lostpass.php:164
671 #, php-format
672 msgid ""
673 "\n"
674 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
675 "\n"
676 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
677 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
678 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
679 "\n"
680 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
681 "\t\t"
682 msgstr "\n\t\t\tВаши данные для входа ниже:\n\n\t\t\tАдрес сервера:\t%1$s\n\t\t\tИмя для входа:\t%2$s\n\t\t\tПароль:\t%3$s\n\n\t\t\tВы можете сменить этот пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t"
683
684 #: mod/lostpass.php:176
685 #, php-format
686 msgid "Your password has been changed at %s"
687 msgstr "Ваш пароль был изменен %s"
688
689 #: mod/match.php:62
690 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
691 msgstr "Нет совпадающих ключевых слов. Пожалуйста, добавьте ключевые слова в ваш профиль."
692
693 #: mod/match.php:93 src/Module/BaseSearch.php:116
694 msgid "No matches"
695 msgstr "Нет соответствий"
696
697 #: mod/match.php:98
698 msgid "Profile Match"
699 msgstr "Похожие профили"
700
701 #: mod/message.php:46 mod/message.php:126 src/Content/Nav.php:286
702 msgid "New Message"
703 msgstr "Новое сообщение"
704
705 #: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:70
706 msgid "No recipient selected."
707 msgstr "Не выбран получатель."
708
709 #: mod/message.php:87
710 msgid "Unable to locate contact information."
711 msgstr "Не удалось найти контактную информацию."
712
713 #: mod/message.php:90 mod/wallmessage.php:76
714 msgid "Message could not be sent."
715 msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
716
717 #: mod/message.php:93 mod/wallmessage.php:79
718 msgid "Message collection failure."
719 msgstr "Неудача коллекции сообщения."
720
721 #: mod/message.php:120 src/Module/Notifications/Introductions.php:133
722 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:168
723 #: src/Module/Notifications/Notification.php:84
724 msgid "Discard"
725 msgstr "Отказаться"
726
727 #: mod/message.php:133 src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
728 msgid "Messages"
729 msgstr "Сообщения"
730
731 #: mod/message.php:146
732 msgid "Conversation not found."
733 msgstr "Беседа не найдена."
734
735 #: mod/message.php:151
736 msgid "Message was not deleted."
737 msgstr "Сообщение не было удалено."
738
739 #: mod/message.php:166
740 msgid "Conversation was not removed."
741 msgstr "Беседа не была удалена."
742
743 #: mod/message.php:180 mod/message.php:286 mod/wallmessage.php:124
744 msgid "Please enter a link URL:"
745 msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
746
747 #: mod/message.php:189 mod/wallmessage.php:129
748 msgid "Send Private Message"
749 msgstr "Отправить личное сообщение"
750
751 #: mod/message.php:190 mod/message.php:347 mod/wallmessage.php:131
752 msgid "To:"
753 msgstr "Кому:"
754
755 #: mod/message.php:191 mod/message.php:348 mod/wallmessage.php:132
756 msgid "Subject:"
757 msgstr "Тема:"
758
759 #: mod/message.php:195 mod/message.php:351 mod/wallmessage.php:138
760 #: src/Module/Invite.php:170
761 msgid "Your message:"
762 msgstr "Ваше сообщение:"
763
764 #: mod/message.php:222
765 msgid "No messages."
766 msgstr "Нет сообщений."
767
768 #: mod/message.php:278
769 msgid "Message not available."
770 msgstr "Сообщение не доступно."
771
772 #: mod/message.php:323
773 msgid "Delete message"
774 msgstr "Удалить сообщение"
775
776 #: mod/message.php:325 mod/message.php:457
777 msgid "D, d M Y - g:i A"
778 msgstr "D, d M Y - g:i A"
779
780 #: mod/message.php:340 mod/message.php:454
781 msgid "Delete conversation"
782 msgstr "Удалить историю общения"
783
784 #: mod/message.php:342
785 msgid ""
786 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
787 "respond from the sender's profile page."
788 msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить со страницы профиля отправителя."
789
790 #: mod/message.php:346
791 msgid "Send Reply"
792 msgstr "Отправить ответ"
793
794 #: mod/message.php:428
795 #, php-format
796 msgid "Unknown sender - %s"
797 msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
798
799 #: mod/message.php:430
800 #, php-format
801 msgid "You and %s"
802 msgstr "Вы и %s"
803
804 #: mod/message.php:432
805 #, php-format
806 msgid "%s and You"
807 msgstr "%s и Вы"
808
809 #: mod/message.php:460
810 #, php-format
811 msgid "%d message"
812 msgid_plural "%d messages"
813 msgstr[0] "%d сообщение"
814 msgstr[1] "%d сообщений"
815 msgstr[2] "%d сообщений"
816 msgstr[3] "%d сообщений"
817
818 #: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:106
819 msgid "Personal Notes"
820 msgstr "Личные заметки"
821
822 #: mod/notes.php:55
823 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
824 msgstr "Личные заметки видны только вам."
825
826 #: mod/ostatus_subscribe.php:37
827 msgid "Subscribing to contacts"
828 msgstr "Подписка на контакты"
829
830 #: mod/ostatus_subscribe.php:47
831 msgid "No contact provided."
832 msgstr "Не указан контакт."
833
834 #: mod/ostatus_subscribe.php:53
835 msgid "Couldn't fetch information for contact."
836 msgstr "Невозможно получить информацию о контакте."
837
838 #: mod/ostatus_subscribe.php:64
839 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
840 msgstr "Невозможно получить друзей для контакта."
841
842 #: mod/ostatus_subscribe.php:70 mod/ostatus_subscribe.php:81
843 msgid "Couldn't fetch following contacts."
844 msgstr "Не удалось загрузить контакты подписчиков."
845
846 #: mod/ostatus_subscribe.php:76
847 msgid "Couldn't fetch remote profile."
848 msgstr "Не получилось загрузить профиль."
849
850 #: mod/ostatus_subscribe.php:86
851 msgid "Unsupported network"
852 msgstr "Сеть не поддерживается"
853
854 #: mod/ostatus_subscribe.php:102 mod/repair_ostatus.php:51
855 msgid "Done"
856 msgstr "Готово"
857
858 #: mod/ostatus_subscribe.php:116
859 msgid "success"
860 msgstr "удачно"
861
862 #: mod/ostatus_subscribe.php:118
863 msgid "failed"
864 msgstr "неудача"
865
866 #: mod/ostatus_subscribe.php:121
867 msgid "ignored"
868 msgstr "игнорирован"
869
870 #: mod/ostatus_subscribe.php:126 mod/repair_ostatus.php:57
871 msgid "Keep this window open until done."
872 msgstr "Держать окно открытым до завершения."
873
874 #: mod/photos.php:108 src/Module/BaseProfile.php:67
875 msgid "Photo Albums"
876 msgstr "Фотоальбомы"
877
878 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:1590
879 msgid "Recent Photos"
880 msgstr "Последние фото"
881
882 #: mod/photos.php:111 mod/photos.php:1079 mod/photos.php:1592
883 msgid "Upload New Photos"
884 msgstr "Загрузить новые фото"
885
886 #: mod/photos.php:129 src/Module/BaseSettings.php:35
887 msgid "everybody"
888 msgstr "все"
889
890 #: mod/photos.php:167
891 msgid "Contact information unavailable"
892 msgstr "Информация о контакте недоступна"
893
894 #: mod/photos.php:196
895 msgid "Album not found."
896 msgstr "Альбом не найден."
897
898 #: mod/photos.php:250
899 msgid "Album successfully deleted"
900 msgstr "Альбом успешно удалён"
901
902 #: mod/photos.php:252
903 msgid "Album was empty."
904 msgstr "Альбом был пуст."
905
906 #: mod/photos.php:284
907 msgid "Failed to delete the photo."
908 msgstr "Не получилось удалить фото."
909
910 #: mod/photos.php:559
911 msgid "a photo"
912 msgstr "фото"
913
914 #: mod/photos.php:559
915 #, php-format
916 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
917 msgstr "%1$s отмечен/а/ в %2$s by %3$s"
918
919 #: mod/photos.php:642 mod/photos.php:645 mod/photos.php:672
920 #: mod/wall_upload.php:204 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:60
921 #, php-format
922 msgid "Image exceeds size limit of %s"
923 msgstr "Изображение превышает лимит размера в %s"
924
925 #: mod/photos.php:648
926 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
927 msgstr "Не получилось загрузить изображение, попробуйте снова"
928
929 #: mod/photos.php:651
930 msgid "Image file is missing"
931 msgstr "Файл изображения не найден"
932
933 #: mod/photos.php:656
934 msgid ""
935 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
936 "administrator"
937 msgstr "Сервер не принимает новые файлы для загрузки в настоящий момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором"
938
939 #: mod/photos.php:680
940 msgid "Image file is empty."
941 msgstr "Файл изображения пуст."
942
943 #: mod/photos.php:695 mod/wall_upload.php:166
944 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:69
945 msgid "Unable to process image."
946 msgstr "Невозможно обработать фото."
947
948 #: mod/photos.php:721 mod/wall_upload.php:229
949 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
950 msgid "Image upload failed."
951 msgstr "Загрузка фото неудачная."
952
953 #: mod/photos.php:813
954 msgid "No photos selected"
955 msgstr "Не выбрано фото."
956
957 #: mod/photos.php:882
958 msgid "Access to this item is restricted."
959 msgstr "Доступ к этому пункту ограничен."
960
961 #: mod/photos.php:937
962 msgid "Upload Photos"
963 msgstr "Загрузить фото"
964
965 #: mod/photos.php:941 mod/photos.php:1027
966 msgid "New album name: "
967 msgstr "Название нового альбома: "
968
969 #: mod/photos.php:942
970 msgid "or select existing album:"
971 msgstr "или выберите имеющийся альбом:"
972
973 #: mod/photos.php:943
974 msgid "Do not show a status post for this upload"
975 msgstr "Не показывать статус-сообщение для этой закачки"
976
977 #: mod/photos.php:1008
978 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
979 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот альбом и все его фотографии?"
980
981 #: mod/photos.php:1009 mod/photos.php:1032
982 msgid "Delete Album"
983 msgstr "Удалить альбом"
984
985 #: mod/photos.php:1036
986 msgid "Edit Album"
987 msgstr "Редактировать альбом"
988
989 #: mod/photos.php:1037
990 msgid "Drop Album"
991 msgstr "Удалить альбом"
992
993 #: mod/photos.php:1041
994 msgid "Show Newest First"
995 msgstr "Показать новые первыми"
996
997 #: mod/photos.php:1043
998 msgid "Show Oldest First"
999 msgstr "Показать старые первыми"
1000
1001 #: mod/photos.php:1064 mod/photos.php:1575
1002 msgid "View Photo"
1003 msgstr "Просмотр фото"
1004
1005 #: mod/photos.php:1097
1006 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
1007 msgstr "Нет разрешения. Доступ к этому элементу ограничен."
1008
1009 #: mod/photos.php:1099
1010 msgid "Photo not available"
1011 msgstr "Фото недоступно"
1012
1013 #: mod/photos.php:1109
1014 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1015 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту фотографию?"
1016
1017 #: mod/photos.php:1110 mod/photos.php:1302
1018 msgid "Delete Photo"
1019 msgstr "Удалить фото"
1020
1021 #: mod/photos.php:1200
1022 msgid "View photo"
1023 msgstr "Просмотр фото"
1024
1025 #: mod/photos.php:1202
1026 msgid "Edit photo"
1027 msgstr "Редактировать фото"
1028
1029 #: mod/photos.php:1203
1030 msgid "Delete photo"
1031 msgstr "Удалить фото"
1032
1033 #: mod/photos.php:1204
1034 msgid "Use as profile photo"
1035 msgstr "Использовать как фото профиля"
1036
1037 #: mod/photos.php:1211
1038 msgid "Private Photo"
1039 msgstr "Закрытое фото"
1040
1041 #: mod/photos.php:1217
1042 msgid "View Full Size"
1043 msgstr "Просмотреть полный размер"
1044
1045 #: mod/photos.php:1270
1046 msgid "Tags: "
1047 msgstr "Ключевые слова: "
1048
1049 #: mod/photos.php:1273
1050 msgid "[Select tags to remove]"
1051 msgstr "[выберите тэги для удаления]"
1052
1053 #: mod/photos.php:1288
1054 msgid "New album name"
1055 msgstr "Название нового альбома"
1056
1057 #: mod/photos.php:1289
1058 msgid "Caption"
1059 msgstr "Подпись"
1060
1061 #: mod/photos.php:1290
1062 msgid "Add a Tag"
1063 msgstr "Добавить тег"
1064
1065 #: mod/photos.php:1290
1066 msgid ""
1067 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1068 msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1069
1070 #: mod/photos.php:1291
1071 msgid "Do not rotate"
1072 msgstr "Не поворачивать"
1073
1074 #: mod/photos.php:1292
1075 msgid "Rotate CW (right)"
1076 msgstr "Поворот по часовой стрелке (направо)"
1077
1078 #: mod/photos.php:1293
1079 msgid "Rotate CCW (left)"
1080 msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)"
1081
1082 #: mod/photos.php:1339 mod/photos.php:1395 mod/photos.php:1469
1083 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Item/Compose.php:148
1084 #: src/Object/Post.php:982
1085 msgid "This is you"
1086 msgstr "Это вы"
1087
1088 #: mod/photos.php:1341 mod/photos.php:1397 mod/photos.php:1471
1089 #: src/Object/Post.php:514 src/Object/Post.php:984
1090 msgid "Comment"
1091 msgstr "Комментировать"
1092
1093 #: mod/photos.php:1430 src/Content/Conversation.php:615
1094 #: src/Object/Post.php:247
1095 msgid "Select"
1096 msgstr "Выберите"
1097
1098 #: mod/photos.php:1431 mod/settings.php:611 src/Content/Conversation.php:616
1099 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:139
1100 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
1101 msgid "Delete"
1102 msgstr "Удалить"
1103
1104 #: mod/photos.php:1492 src/Object/Post.php:369
1105 msgid "Like"
1106 msgstr "Нравится"
1107
1108 #: mod/photos.php:1493 src/Object/Post.php:369
1109 msgid "I like this (toggle)"
1110 msgstr "Нравится"
1111
1112 #: mod/photos.php:1494 src/Object/Post.php:370
1113 msgid "Dislike"
1114 msgstr "Не нравится"
1115
1116 #: mod/photos.php:1496 src/Object/Post.php:370
1117 msgid "I don't like this (toggle)"
1118 msgstr "Не нравится"
1119
1120 #: mod/photos.php:1518
1121 msgid "Map"
1122 msgstr "Карта"
1123
1124 #: mod/photos.php:1581
1125 msgid "View Album"
1126 msgstr "Просмотреть альбом"
1127
1128 #: mod/redir.php:49 mod/redir.php:102
1129 msgid "Bad Request."
1130 msgstr "Ошибочный запрос."
1131
1132 #: mod/redir.php:55 mod/redir.php:129 src/Module/Contact/Advanced.php:70
1133 #: src/Module/Contact/Advanced.php:109 src/Module/Contact/Contacts.php:55
1134 #: src/Module/Contact/Conversations.php:78
1135 #: src/Module/Contact/Conversations.php:83
1136 #: src/Module/Contact/Conversations.php:88 src/Module/Contact/Media.php:43
1137 #: src/Module/Contact/Posts.php:72 src/Module/Contact/Posts.php:77
1138 #: src/Module/Contact/Posts.php:82 src/Module/Contact/Profile.php:141
1139 #: src/Module/Contact/Profile.php:146 src/Module/Contact/Profile.php:151
1140 #: src/Module/FriendSuggest.php:70 src/Module/FriendSuggest.php:108
1141 #: src/Module/Group.php:99 src/Module/Group.php:108
1142 msgid "Contact not found."
1143 msgstr "Контакт не найден."
1144
1145 #: mod/removeme.php:63 src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:476
1146 msgid "[Friendica System Notify]"
1147 msgstr "[Системное уведомление Friendica]"
1148
1149 #: mod/removeme.php:63
1150 msgid "User deleted their account"
1151 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись"
1152
1153 #: mod/removeme.php:64
1154 msgid ""
1155 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
1156 "their data is removed from the backups."
1157 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись на вашем сервере Friendica. Пожалуйста, убедитесь, что их данные будут удалены из резервных копий."
1158
1159 #: mod/removeme.php:65
1160 #, php-format
1161 msgid "The user id is %d"
1162 msgstr "id пользователя: %d"
1163
1164 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
1165 msgid "Remove My Account"
1166 msgstr "Удалить мой аккаунт"
1167
1168 #: mod/removeme.php:100
1169 msgid ""
1170 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
1171 "recoverable."
1172 msgstr "Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, аккаунт восстановлению не подлежит."
1173
1174 #: mod/removeme.php:101
1175 msgid "Please enter your password for verification:"
1176 msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:"
1177
1178 #: mod/repair_ostatus.php:36
1179 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
1180 msgstr "Переподписаться на OStatus-контакты."
1181
1182 #: mod/repair_ostatus.php:46 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:134
1183 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
1184 msgid "Error"
1185 msgid_plural "Errors"
1186 msgstr[0] "Ошибка"
1187 msgstr[1] "Ошибки"
1188 msgstr[2] "Ошибки"
1189 msgstr[3] "Ошибки"
1190
1191 #: mod/settings.php:129
1192 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1193 msgstr "Не удалось подключиться к аккаунту e-mail, используя указанные настройки."
1194
1195 #: mod/settings.php:159
1196 msgid "Contact CSV file upload error"
1197 msgstr "Ошибка загрузки CSV с контактами"
1198
1199 #: mod/settings.php:178
1200 msgid "Importing Contacts done"
1201 msgstr "Импорт контактов завершён"
1202
1203 #: mod/settings.php:191
1204 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
1205 msgstr "Перемещённое сообщение было отправлено списку контактов"
1206
1207 #: mod/settings.php:203
1208 msgid "Passwords do not match."
1209 msgstr "Пароли не совпадают"
1210
1211 #: mod/settings.php:211 src/Console/User.php:210
1212 msgid "Password update failed. Please try again."
1213 msgstr "Обновление пароля не удалось. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
1214
1215 #: mod/settings.php:214 src/Console/User.php:213
1216 msgid "Password changed."
1217 msgstr "Пароль изменен."
1218
1219 #: mod/settings.php:217
1220 msgid "Password unchanged."
1221 msgstr "Пароль не поменялся"
1222
1223 #: mod/settings.php:304
1224 msgid "Please use a shorter name."
1225 msgstr "Пожалуйста, выберите имя короче."
1226
1227 #: mod/settings.php:307
1228 msgid "Name too short."
1229 msgstr "Имя слишком короткое"
1230
1231 #: mod/settings.php:316
1232 msgid "Wrong Password."
1233 msgstr "Неправильный пароль"
1234
1235 #: mod/settings.php:321
1236 msgid "Invalid email."
1237 msgstr "Неправильный адрес почты"
1238
1239 #: mod/settings.php:327
1240 msgid "Cannot change to that email."
1241 msgstr "Нельзя установить этот адрес почты"
1242
1243 #: mod/settings.php:395
1244 msgid "Settings were not updated."
1245 msgstr "Настройки не были изменены."
1246
1247 #: mod/settings.php:436
1248 msgid "Connected Apps"
1249 msgstr "Подключенные приложения"
1250
1251 #: mod/settings.php:437 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
1252 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1253 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
1254 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
1255 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1256 #: src/Module/Contact/Advanced.php:134
1257 msgid "Name"
1258 msgstr "Имя"
1259
1260 #: mod/settings.php:438 src/Content/Nav.php:212
1261 msgid "Home Page"
1262 msgstr "Главная страница"
1263
1264 #: mod/settings.php:439 src/Module/Admin/Queue.php:78
1265 msgid "Created"
1266 msgstr "Создано"
1267
1268 #: mod/settings.php:440
1269 msgid "Remove authorization"
1270 msgstr "Удалить авторизацию"
1271
1272 #: mod/settings.php:466 mod/settings.php:498 mod/settings.php:529
1273 #: mod/settings.php:613 mod/settings.php:750
1274 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:87
1275 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/Admin/Site.php:501
1276 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:83
1277 #: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:193
1278 msgid "Save Settings"
1279 msgstr "Сохранить настройки"
1280
1281 #: mod/settings.php:474
1282 msgid "Addon Settings"
1283 msgstr "Настройки дополнений"
1284
1285 #: mod/settings.php:475
1286 msgid "No Addon settings configured"
1287 msgstr "Настройки дополнений не изменены"
1288
1289 #: mod/settings.php:496
1290 msgid "Additional Features"
1291 msgstr "Дополнительные возможности"
1292
1293 #: mod/settings.php:534
1294 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1295 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1296
1297 #: mod/settings.php:534 mod/settings.php:535
1298 msgid "enabled"
1299 msgstr "подключено"
1300
1301 #: mod/settings.php:534 mod/settings.php:535
1302 msgid "disabled"
1303 msgstr "отключено"
1304
1305 #: mod/settings.php:534 mod/settings.php:535
1306 #, php-format
1307 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1308 msgstr "Встроенная  поддержка для %s подключение %s"
1309
1310 #: mod/settings.php:535
1311 msgid "OStatus (GNU Social)"
1312 msgstr "OStatus (GNU Social)"
1313
1314 #: mod/settings.php:561
1315 msgid "Email access is disabled on this site."
1316 msgstr "Доступ эл. почты отключен на этом сайте."
1317
1318 #: mod/settings.php:566 mod/settings.php:611
1319 msgid "None"
1320 msgstr "Ничего"
1321
1322 #: mod/settings.php:572 src/Module/BaseSettings.php:78
1323 msgid "Social Networks"
1324 msgstr "Социальные сети"
1325
1326 #: mod/settings.php:577
1327 msgid "General Social Media Settings"
1328 msgstr "Общие настройки социальных медиа"
1329
1330 #: mod/settings.php:580
1331 msgid "Followed content scope"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: mod/settings.php:582
1335 msgid ""
1336 "By default, conversations in which your follows participated but didn't "
1337 "start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or "
1338 "expand it to the conversations in which your follows liked a post."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: mod/settings.php:584
1342 msgid "Only conversations my follows started"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: mod/settings.php:585
1346 msgid "Conversations my follows started or commented on (default)"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: mod/settings.php:586
1350 msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: mod/settings.php:589
1354 msgid "Enable Content Warning"
1355 msgstr "Включить предупреждение о контенте"
1356
1357 #: mod/settings.php:589
1358 msgid ""
1359 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
1360 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
1361 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
1362 " affect any other content filtering you eventually set up."
1363 msgstr "Пользователи некоторых сетей, таких как Mastodon или Pleroma, могут использовать \"предупреждение о контенте\", сворачивающее их записи. Эта настройка выключает это свёртывание вместо обычного помещения \"предупреждения о контенте\" в заголовок записи. Это не влияет на другие фильтры, которые вы можете настроить."
1364
1365 #: mod/settings.php:590
1366 msgid "Enable intelligent shortening"
1367 msgstr "Включить умное сокращение"
1368
1369 #: mod/settings.php:590
1370 msgid ""
1371 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
1372 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
1373 "friendica post."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: mod/settings.php:591
1377 msgid "Enable simple text shortening"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: mod/settings.php:591
1381 msgid ""
1382 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
1383 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
1384 "limit."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: mod/settings.php:592
1388 msgid "Attach the link title"
1389 msgstr "Присоединять заголовок ссылок"
1390
1391 #: mod/settings.php:592
1392 msgid ""
1393 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
1394 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
1395 " share feed content."
1396 msgstr "Если включено. заголовок добавленной ссылки будет добавлен к записи в Диаспоре как заголовок. Это в основном нужно для контактов \"мой двойник\", которые публикуют содержимое ленты."
1397
1398 #: mod/settings.php:593
1399 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: mod/settings.php:593
1403 msgid ""
1404 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
1405 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
1406 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: mod/settings.php:596
1410 msgid "Repair OStatus subscriptions"
1411 msgstr "Починить подписки OStatus"
1412
1413 #: mod/settings.php:600
1414 msgid "Email/Mailbox Setup"
1415 msgstr "Настройка эл. почты / почтового ящика"
1416
1417 #: mod/settings.php:601
1418 msgid ""
1419 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1420 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1421 msgstr "Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику."
1422
1423 #: mod/settings.php:602
1424 msgid "Last successful email check:"
1425 msgstr "Последняя успешная проверка электронной почты:"
1426
1427 #: mod/settings.php:604
1428 msgid "IMAP server name:"
1429 msgstr "Имя IMAP сервера:"
1430
1431 #: mod/settings.php:605
1432 msgid "IMAP port:"
1433 msgstr "Порт IMAP:"
1434
1435 #: mod/settings.php:606
1436 msgid "Security:"
1437 msgstr "Безопасность:"
1438
1439 #: mod/settings.php:607
1440 msgid "Email login name:"
1441 msgstr "Логин эл. почты:"
1442
1443 #: mod/settings.php:608
1444 msgid "Email password:"
1445 msgstr "Пароль эл. почты:"
1446
1447 #: mod/settings.php:609
1448 msgid "Reply-to address:"
1449 msgstr "Адрес для ответа:"
1450
1451 #: mod/settings.php:610
1452 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1453 msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:"
1454
1455 #: mod/settings.php:611
1456 msgid "Action after import:"
1457 msgstr "Действие после импорта:"
1458
1459 #: mod/settings.php:611 src/Content/Nav.php:280
1460 msgid "Mark as seen"
1461 msgstr "Отметить, как прочитанное"
1462
1463 #: mod/settings.php:611
1464 msgid "Move to folder"
1465 msgstr "Переместить в папку"
1466
1467 #: mod/settings.php:612
1468 msgid "Move to folder:"
1469 msgstr "Переместить в папку:"
1470
1471 #: mod/settings.php:626
1472 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
1473 msgstr "Не получается найти ваш профиль. Пожалуйста свяжитесь с администратором."
1474
1475 #: mod/settings.php:664 src/Content/Widget.php:523
1476 msgid "Account Types"
1477 msgstr "Тип учетной записи"
1478
1479 #: mod/settings.php:665
1480 msgid "Personal Page Subtypes"
1481 msgstr "Подтипы личной страницы"
1482
1483 #: mod/settings.php:666
1484 msgid "Community Forum Subtypes"
1485 msgstr "Подтипы форума сообщества"
1486
1487 #: mod/settings.php:673 src/Module/Admin/BaseUsers.php:107
1488 msgid "Personal Page"
1489 msgstr "Личная страница"
1490
1491 #: mod/settings.php:674
1492 msgid "Account for a personal profile."
1493 msgstr "Личная учётная запись"
1494
1495 #: mod/settings.php:677 src/Module/Admin/BaseUsers.php:108
1496 msgid "Organisation Page"
1497 msgstr "Организационная страница"
1498
1499 #: mod/settings.php:678
1500 msgid ""
1501 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
1502 "\"Followers\"."
1503 msgstr "Учётная запись организации, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
1504
1505 #: mod/settings.php:681 src/Module/Admin/BaseUsers.php:109
1506 msgid "News Page"
1507 msgstr "Новостная страница"
1508
1509 #: mod/settings.php:682
1510 msgid ""
1511 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
1512 " \"Followers\"."
1513 msgstr "Учётная запись новостной ленты, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
1514
1515 #: mod/settings.php:685 src/Module/Admin/BaseUsers.php:110
1516 msgid "Community Forum"
1517 msgstr "Форум сообщества"
1518
1519 #: mod/settings.php:686
1520 msgid "Account for community discussions."
1521 msgstr "Учётная запись для совместных обсуждений."
1522
1523 #: mod/settings.php:689 src/Module/Admin/BaseUsers.php:100
1524 msgid "Normal Account Page"
1525 msgstr "Стандартная страница аккаунта"
1526
1527 #: mod/settings.php:690
1528 msgid ""
1529 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
1530 "\"Friends\" and \"Followers\"."
1531 msgstr "Личная учётная запись, которая требует ручного одобрения для новых подписчиков и друзей."
1532
1533 #: mod/settings.php:693 src/Module/Admin/BaseUsers.php:101
1534 msgid "Soapbox Page"
1535 msgstr "Песочница"
1536
1537 #: mod/settings.php:694
1538 msgid ""
1539 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
1540 " \"Followers\"."
1541 msgstr "Учётная запись для публичного профиля, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
1542
1543 #: mod/settings.php:697 src/Module/Admin/BaseUsers.php:102
1544 msgid "Public Forum"
1545 msgstr "Публичный форум"
1546
1547 #: mod/settings.php:698
1548 msgid "Automatically approves all contact requests."
1549 msgstr "Автоматически одобряет все запросы на подписку."
1550
1551 #: mod/settings.php:701 src/Module/Admin/BaseUsers.php:103
1552 msgid "Automatic Friend Page"
1553 msgstr "\"Автоматический друг\" страница"
1554
1555 #: mod/settings.php:702
1556 msgid ""
1557 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
1558 "as \"Friends\"."
1559 msgstr "Учётная запись для публичной личности, которая автоматически добавляет все новые контакты в друзья."
1560
1561 #: mod/settings.php:705
1562 msgid "Private Forum [Experimental]"
1563 msgstr "Личный форум [экспериментально]"
1564
1565 #: mod/settings.php:706
1566 msgid "Requires manual approval of contact requests."
1567 msgstr "Требует ручного одобрения запросов на подписку."
1568
1569 #: mod/settings.php:717
1570 msgid "OpenID:"
1571 msgstr "OpenID:"
1572
1573 #: mod/settings.php:717
1574 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
1575 msgstr "(Необязательно) Разрешить этому OpenID входить в этот аккаунт"
1576
1577 #: mod/settings.php:725
1578 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
1579 msgstr "Опубликовать ваш профиль в каталоге вашего сервера?"
1580
1581 #: mod/settings.php:725
1582 #, php-format
1583 msgid ""
1584 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
1585 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
1586 " system settings."
1587 msgstr "Ваш профиль будет опубликован в <a href=\"%s\">локальном каталоге</a> этого сервера. Данные вашего профиля могут быть доступны публично в зависимости от настроек."
1588
1589 #: mod/settings.php:731
1590 #, php-format
1591 msgid ""
1592 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
1593 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
1594 msgstr "Ваш профиль так же будет опубликован в глобальных каталогах Френдики (напр. <a href=\"%s\">%s</a>)."
1595
1596 #: mod/settings.php:737
1597 #, php-format
1598 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
1599 msgstr "Ваш адрес: <strong>'%s'</strong> или '%s'."
1600
1601 #: mod/settings.php:748
1602 msgid "Account Settings"
1603 msgstr "Настройки аккаунта"
1604
1605 #: mod/settings.php:756
1606 msgid "Password Settings"
1607 msgstr "Смена пароля"
1608
1609 #: mod/settings.php:757 src/Module/Register.php:162
1610 msgid "New Password:"
1611 msgstr "Новый пароль:"
1612
1613 #: mod/settings.php:757
1614 msgid ""
1615 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
1616 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
1617 msgstr "Разрешенные символы: a-z, A-Z, 0-9 специальные символы за исключением пробелов, букв с акцентами и двоеточия (:)."
1618
1619 #: mod/settings.php:758 src/Module/Register.php:163
1620 msgid "Confirm:"
1621 msgstr "Подтвердите:"
1622
1623 #: mod/settings.php:758
1624 msgid "Leave password fields blank unless changing"
1625 msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется"
1626
1627 #: mod/settings.php:759
1628 msgid "Current Password:"
1629 msgstr "Текущий пароль:"
1630
1631 #: mod/settings.php:759
1632 msgid "Your current password to confirm the changes"
1633 msgstr "Ваш текущий пароль, для подтверждения изменений"
1634
1635 #: mod/settings.php:760
1636 msgid "Password:"
1637 msgstr "Пароль:"
1638
1639 #: mod/settings.php:760
1640 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
1641 msgstr "Ваш текущий пароль для подтверждения смены адреса почты"
1642
1643 #: mod/settings.php:763
1644 msgid "Delete OpenID URL"
1645 msgstr "Удалить ссылку OpenID"
1646
1647 #: mod/settings.php:765
1648 msgid "Basic Settings"
1649 msgstr "Основные параметры"
1650
1651 #: mod/settings.php:766 src/Module/Profile/Profile.php:144
1652 msgid "Full Name:"
1653 msgstr "Полное имя:"
1654
1655 #: mod/settings.php:767
1656 msgid "Email Address:"
1657 msgstr "Адрес электронной почты:"
1658
1659 #: mod/settings.php:768
1660 msgid "Your Timezone:"
1661 msgstr "Ваш часовой пояс:"
1662
1663 #: mod/settings.php:769
1664 msgid "Your Language:"
1665 msgstr "Ваш язык:"
1666
1667 #: mod/settings.php:769
1668 msgid ""
1669 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
1670 "emails"
1671 msgstr "Выберите язык, на котором вы будете видеть интерфейс Friendica и на котором вы будете получать письма"
1672
1673 #: mod/settings.php:770
1674 msgid "Default Post Location:"
1675 msgstr "Местонахождение по умолчанию:"
1676
1677 #: mod/settings.php:771
1678 msgid "Use Browser Location:"
1679 msgstr "Использовать определение местоположения браузером:"
1680
1681 #: mod/settings.php:773
1682 msgid "Security and Privacy Settings"
1683 msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
1684
1685 #: mod/settings.php:775
1686 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
1687 msgstr "Максимум запросов в друзья в день:"
1688
1689 #: mod/settings.php:775 mod/settings.php:785
1690 msgid "(to prevent spam abuse)"
1691 msgstr "(для предотвращения спама)"
1692
1693 #: mod/settings.php:777
1694 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
1695 msgstr "Сделать ваш профиль доступным для поиска глобально?"
1696
1697 #: mod/settings.php:777
1698 msgid ""
1699 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
1700 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
1701 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
1702 "indexed or not."
1703 msgstr "Включите эту настройку, если вы хотите, чтобы другие люди могли легко вас находить. Ваш профиль станет доступным для поиска на других узлах. Так же эта настройка разрешает поисковым системам индексировать ваш профиль."
1704
1705 #: mod/settings.php:778
1706 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
1707 msgstr "Скрыть список ваших контактов/друзей от просмотра в вашем профиле?"
1708
1709 #: mod/settings.php:778
1710 msgid ""
1711 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
1712 "option to disable the display of your contact list."
1713 msgstr "Список ваших контактов отображается на вашей странице профиля. Включите эту настройку, чтобы скрыть отображение вашего списка контактов."
1714
1715 #: mod/settings.php:779
1716 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
1717 msgstr "Скрыть данные профиля от анонимных посетителей?"
1718
1719 #: mod/settings.php:779
1720 msgid ""
1721 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
1722 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
1723 "replies will still be accessible by other means."
1724 msgstr "Анонимные посетители будут видеть только вашу картинку, ваше имя и и ник. Публичные записи и комментарии могут быть доступны другими способами."
1725
1726 #: mod/settings.php:780
1727 msgid "Make public posts unlisted"
1728 msgstr "Скрыть публичные записи из общих лент"
1729
1730 #: mod/settings.php:780
1731 msgid ""
1732 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
1733 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
1734 "public feeds on remote servers."
1735 msgstr "Ваши публичные записи не будут отражаться в общей ленте сервера или в результатах поиска, так же они не будут отправляться на ретранслтяторы. Тем не менее, они всё равно могут быть доступны в публичных лентах других серверов."
1736
1737 #: mod/settings.php:781
1738 msgid "Make all posted pictures accessible"
1739 msgstr "Сделать все опубликованные изображения доступными"
1740
1741 #: mod/settings.php:781
1742 msgid ""
1743 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
1744 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
1745 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
1746 "public on your photo albums though."
1747 msgstr "Эта настройка делает все опубликованные изображения доступными по прямой ссылке. Это можно применить для решения проблем с другими социальными сетями, которые не умеют работать с разрешениями доступа для изображений. Непубличные изображения в любом случае не будут доступны для просмотра публично в ваших альбомах."
1748
1749 #: mod/settings.php:782
1750 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
1751 msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на страницу вашего профиля?"
1752
1753 #: mod/settings.php:782
1754 msgid ""
1755 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
1756 "distributed to your contacts"
1757 msgstr "Ваши контакты могут оставлять записи на стене вашего профиля. Эти записи будут распространены вашим подписчикам."
1758
1759 #: mod/settings.php:783
1760 msgid "Allow friends to tag your posts?"
1761 msgstr "Разрешить друзьям отмечать ваши сообщения?"
1762
1763 #: mod/settings.php:783
1764 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
1765 msgstr "Ваши контакты могут добавлять дополнительные теги к вашим записям."
1766
1767 #: mod/settings.php:784
1768 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
1769 msgstr "Разрешить незнакомым людям отправлять вам личные сообщения?"
1770
1771 #: mod/settings.php:784
1772 msgid ""
1773 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
1774 "in your contact list."
1775 msgstr "Пользователи Френдики могут отправлять вам личные сообщения даже если их нет в вашем списке контактов."
1776
1777 #: mod/settings.php:785
1778 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
1779 msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей в день:"
1780
1781 #: mod/settings.php:787
1782 msgid "Default Post Permissions"
1783 msgstr "Разрешение на сообщения по умолчанию"
1784
1785 #: mod/settings.php:791
1786 msgid "Expiration settings"
1787 msgstr "Очистка старых записей"
1788
1789 #: mod/settings.php:792
1790 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
1791 msgstr "Автоматическое истекание срока действия сообщения после стольких дней:"
1792
1793 #: mod/settings.php:792
1794 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
1795 msgstr "Если пусто, срок действия сообщений не будет ограничен. Сообщения с истекшим сроком действия будут удалены"
1796
1797 #: mod/settings.php:793
1798 msgid "Expire posts"
1799 msgstr "Удалять старые записи"
1800
1801 #: mod/settings.php:793
1802 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
1803 msgstr "Если включено, то старые записи и комментарии будут удаляться."
1804
1805 #: mod/settings.php:794
1806 msgid "Expire personal notes"
1807 msgstr "Удалять персональные заметки"
1808
1809 #: mod/settings.php:794
1810 msgid ""
1811 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
1812 msgstr "Если включено, старые личные заметки из вашего профиля будут удаляться."
1813
1814 #: mod/settings.php:795
1815 msgid "Expire starred posts"
1816 msgstr "Удалять избранные записи"
1817
1818 #: mod/settings.php:795
1819 msgid ""
1820 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
1821 "by this setting."
1822 msgstr "Добавление записи в избранные защищает её от удаления. Эта настройка выключает эту защиту."
1823
1824 #: mod/settings.php:796
1825 msgid "Expire photos"
1826 msgstr "Удалять фото"
1827
1828 #: mod/settings.php:796
1829 msgid "When activated, photos will be expired."
1830 msgstr "Если включено, старые фото будут удаляться."
1831
1832 #: mod/settings.php:797
1833 msgid "Only expire posts by others"
1834 msgstr "Удалять только записи других людей"
1835
1836 #: mod/settings.php:797
1837 msgid ""
1838 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
1839 "only valid for posts you received."
1840 msgstr "Если включено, ваши собственные записи никогда не удаляются. В этом случае все настройки выше применяются только к записям, которые вы получаете от других."
1841
1842 #: mod/settings.php:800
1843 msgid "Notification Settings"
1844 msgstr "Настройка уведомлений"
1845
1846 #: mod/settings.php:801
1847 msgid "Send a notification email when:"
1848 msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:"
1849
1850 #: mod/settings.php:802
1851 msgid "You receive an introduction"
1852 msgstr "Вы получили запрос"
1853
1854 #: mod/settings.php:803
1855 msgid "Your introductions are confirmed"
1856 msgstr "Ваши запросы подтверждены"
1857
1858 #: mod/settings.php:804
1859 msgid "Someone writes on your profile wall"
1860 msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля"
1861
1862 #: mod/settings.php:805
1863 msgid "Someone writes a followup comment"
1864 msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий"
1865
1866 #: mod/settings.php:806
1867 msgid "You receive a private message"
1868 msgstr "Вы получаете личное сообщение"
1869
1870 #: mod/settings.php:807
1871 msgid "You receive a friend suggestion"
1872 msgstr "Вы полулили предложение о добавлении в друзья"
1873
1874 #: mod/settings.php:808
1875 msgid "You are tagged in a post"
1876 msgstr "Вы отмечены в записи"
1877
1878 #: mod/settings.php:809
1879 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
1880 msgstr "Вас потыкали/подтолкнули/и т.д. в записи"
1881
1882 #: mod/settings.php:811
1883 msgid "Create a desktop notification when:"
1884 msgstr "Показывать уведомление при:"
1885
1886 #: mod/settings.php:812
1887 msgid "Someone liked your content"
1888 msgstr "Ваша запись кому-то понравилась"
1889
1890 #: mod/settings.php:813
1891 msgid "Someone shared your content"
1892 msgstr "Вашей записью поделились"
1893
1894 #: mod/settings.php:815
1895 msgid "Activate desktop notifications"
1896 msgstr "Активировать уведомления на рабочем столе"
1897
1898 #: mod/settings.php:815
1899 msgid "Show desktop popup on new notifications"
1900 msgstr "Показывать уведомления на рабочем столе"
1901
1902 #: mod/settings.php:817
1903 msgid "Text-only notification emails"
1904 msgstr "Только текстовые письма"
1905
1906 #: mod/settings.php:819
1907 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
1908 msgstr "Отправлять только текстовые уведомления, без HTML"
1909
1910 #: mod/settings.php:821
1911 msgid "Show detailled notifications"
1912 msgstr "Показывать подробные уведомления"
1913
1914 #: mod/settings.php:823
1915 msgid ""
1916 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
1917 "When enabled every notification is displayed."
1918 msgstr "По-умолчанию уведомления группируются в одно для каждой записи. Эта настройка показывает все уведомления по отдельности."
1919
1920 #: mod/settings.php:825
1921 msgid "Show notifications of ignored contacts"
1922 msgstr "Показывать уведомления игнорируемых контактов"
1923
1924 #: mod/settings.php:827
1925 msgid ""
1926 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
1927 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
1928 "that are caused by ignored contacts or not."
1929 msgstr "Вы не видите записи от игнорируемых контактов, но вы видите их комментарии. Эта настройка определяет, хотите ли вы получать уведомления от действий игнорируемых контактов или нет."
1930
1931 #: mod/settings.php:829
1932 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
1933 msgstr "Расширенные настройки учётной записи"
1934
1935 #: mod/settings.php:830
1936 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
1937 msgstr "Измените поведение этого аккаунта в специальных ситуациях"
1938
1939 #: mod/settings.php:833
1940 msgid "Import Contacts"
1941 msgstr "Импорт контактов"
1942
1943 #: mod/settings.php:834
1944 msgid ""
1945 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
1946 "first column you exported from the old account."
1947 msgstr "Загрузите файл CSV, который содержит адреса ваших контактов в первой колонке. Вы можете экспортировать его из вашей старой учётной записи."
1948
1949 #: mod/settings.php:835
1950 msgid "Upload File"
1951 msgstr "Загрузить файл"
1952
1953 #: mod/settings.php:837
1954 msgid "Relocate"
1955 msgstr "Перемещение"
1956
1957 #: mod/settings.php:838
1958 msgid ""
1959 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
1960 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
1961 msgstr "Если вы переместили эту анкету с другого сервера, и некоторые из ваших контактов не получили ваши обновления, попробуйте нажать эту кнопку."
1962
1963 #: mod/settings.php:839
1964 msgid "Resend relocate message to contacts"
1965 msgstr "Отправить перемещённые сообщения контактам"
1966
1967 #: mod/suggest.php:44
1968 msgid ""
1969 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
1970 "hours."
1971 msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, пожалуйста, попробуйте снова через 24 часа."
1972
1973 #: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:175
1974 msgid "Friend Suggestions"
1975 msgstr "Предложения друзей"
1976
1977 #: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:338 src/Model/Item.php:2677
1978 msgid "photo"
1979 msgstr "фото"
1980
1981 #: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:333 src/Content/Item.php:342
1982 msgid "status"
1983 msgstr "статус"
1984
1985 #: mod/tagger.php:111 src/Content/Item.php:352
1986 #, php-format
1987 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1988 msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
1989
1990 #: mod/tagrm.php:113
1991 msgid "Remove Item Tag"
1992 msgstr "Удалить ключевое слово"
1993
1994 #: mod/tagrm.php:115
1995 msgid "Select a tag to remove: "
1996 msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
1997
1998 #: mod/tagrm.php:126 src/Module/Settings/Delegation.php:179
1999 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140
2000 msgid "Remove"
2001 msgstr "Удалить"
2002
2003 #: mod/uimport.php:46
2004 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
2005 msgstr "Импорт пользователей на закрытых серверах может быть произведён только администратором."
2006
2007 #: mod/uimport.php:55 src/Module/Register.php:99
2008 msgid ""
2009 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2010 "Please try again tomorrow."
2011 msgstr "Этот сайт превысил допустимое количество ежедневных регистраций. Пожалуйста, повторите попытку завтра."
2012
2013 #: mod/uimport.php:62 src/Module/Register.php:173
2014 msgid "Import"
2015 msgstr "Импорт"
2016
2017 #: mod/uimport.php:64
2018 msgid "Move account"
2019 msgstr "Удалить аккаунт"
2020
2021 #: mod/uimport.php:65
2022 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2023 msgstr "Вы можете импортировать учетную запись с другого сервера Friendica."
2024
2025 #: mod/uimport.php:66
2026 msgid ""
2027 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2028 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2029 " to inform your friends that you moved here."
2030 msgstr "Вам нужно экспортировать свой ​​аккаунт со старого сервера и загрузить его сюда. Мы восстановим ваш ​​старый аккаунт здесь со всеми вашими контактами. Мы постараемся также сообщить друзьям, что вы переехали сюда."
2031
2032 #: mod/uimport.php:67
2033 msgid ""
2034 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2035 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2036 msgstr "Это экспериментальная функция. Мы не можем импортировать контакты из сети OStatus (GNU Social/ StatusNet) или из Diaspora"
2037
2038 #: mod/uimport.php:68
2039 msgid "Account file"
2040 msgstr "Файл аккаунта"
2041
2042 #: mod/uimport.php:68
2043 msgid ""
2044 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
2045 "select \"Export account\""
2046 msgstr "Для экспорта аккаунта, перейдите в \"Настройки->Экспортировать ваши данные\" и выберите \"Экспорт аккаунта\""
2047
2048 #: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:134
2049 msgid "You aren't following this contact."
2050 msgstr "Вы не подписаны на этот контакт."
2051
2052 #: mod/unfollow.php:71
2053 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
2054 msgstr "Отписка в настоящий момент не предусмотрена этой сетью"
2055
2056 #: mod/unfollow.php:92
2057 msgid "Disconnect/Unfollow"
2058 msgstr "Отсоединиться/Отписаться"
2059
2060 #: mod/unfollow.php:143
2061 msgid "Contact was successfully unfollowed"
2062 msgstr "Подписка успешно удалена"
2063
2064 #: mod/unfollow.php:146
2065 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
2066 msgstr "Не получается отписаться от этого контакта, пожалуйста, свяжитесь с вашим администратором"
2067
2068 #: mod/wall_attach.php:39 mod/wall_attach.php:46 mod/wall_attach.php:77
2069 #: mod/wall_upload.php:53 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:99
2070 #: mod/wall_upload.php:150 mod/wall_upload.php:153
2071 msgid "Invalid request."
2072 msgstr "Неверный запрос."
2073
2074 #: mod/wall_attach.php:95
2075 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
2076 msgstr "Извините, похоже что загружаемый файл превышает лимиты, разрешенные конфигурацией PHP"
2077
2078 #: mod/wall_attach.php:95
2079 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
2080 msgstr "Или вы пытались загрузить пустой файл?"
2081
2082 #: mod/wall_attach.php:106
2083 #, php-format
2084 msgid "File exceeds size limit of %s"
2085 msgstr "Файл превышает лимит размера в %s"
2086
2087 #: mod/wall_attach.php:121
2088 msgid "File upload failed."
2089 msgstr "Загрузка файла не удалась."
2090
2091 #: mod/wall_upload.php:221 src/Model/Photo.php:1049
2092 msgid "Wall Photos"
2093 msgstr "Фото стены"
2094
2095 #: mod/wallmessage.php:62 mod/wallmessage.php:116
2096 #, php-format
2097 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2098 msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.."
2099
2100 #: mod/wallmessage.php:73
2101 msgid "Unable to check your home location."
2102 msgstr "Невозможно проверить местоположение."
2103
2104 #: mod/wallmessage.php:97 mod/wallmessage.php:104
2105 msgid "No recipient."
2106 msgstr "Без адресата."
2107
2108 #: mod/wallmessage.php:130
2109 #, php-format
2110 msgid ""
2111 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2112 "your site allow private mail from unknown senders."
2113 msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать личные сообщения от неизвестных отправителей."
2114
2115 #: src/App.php:463
2116 msgid "No system theme config value set."
2117 msgstr "Настройки системной темы не установлены."
2118
2119 #: src/App.php:583
2120 msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
2121 msgstr "Приносим извинения, но этот сервис сейчас недоступен."
2122
2123 #: src/App/Page.php:250
2124 msgid "Delete this item?"
2125 msgstr "Удалить этот элемент?"
2126
2127 #: src/App/Page.php:251
2128 msgid ""
2129 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
2130 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
2131 msgstr "Заблокировать этого автора? Они не смогут подписаться на вас или видеть ваши записи, вы не будете видеть их записи и получать от них уведомления."
2132
2133 #: src/App/Page.php:321
2134 msgid "toggle mobile"
2135 msgstr "мобильная версия"
2136
2137 #: src/App/Router.php:275
2138 #, php-format
2139 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
2140 msgstr "Метод не разрешён для этого модуля. Разрешенный метод(ы): %s"
2141
2142 #: src/App/Router.php:277 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:33
2143 msgid "Page not found."
2144 msgstr "Страница не найдена."
2145
2146 #: src/App/Router.php:305
2147 msgid "You must be logged in to use addons. "
2148 msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны."
2149
2150 #: src/BaseModule.php:377
2151 msgid ""
2152 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
2153 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
2154 msgstr "Ключ формы безопасности неправильный. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (более 3 часов) до её отправки."
2155
2156 #: src/BaseModule.php:404
2157 msgid "All contacts"
2158 msgstr "Все контакты"
2159
2160 #: src/BaseModule.php:409 src/Content/Widget.php:231 src/Core/ACL.php:194
2161 #: src/Module/Contact.php:367 src/Module/PermissionTooltip.php:121
2162 #: src/Module/PermissionTooltip.php:143
2163 msgid "Followers"
2164 msgstr "Подписаны на вас"
2165
2166 #: src/BaseModule.php:414 src/Content/Widget.php:232
2167 #: src/Module/Contact.php:368
2168 msgid "Following"
2169 msgstr "Ваши подписки"
2170
2171 #: src/BaseModule.php:419 src/Content/Widget.php:233
2172 #: src/Module/Contact.php:369
2173 msgid "Mutual friends"
2174 msgstr "Взаимные друзья"
2175
2176 #: src/BaseModule.php:427
2177 msgid "Common"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/Console/Addon.php:177 src/Console/Addon.php:202
2181 msgid "Addon not found"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/Console/Addon.php:181
2185 msgid "Addon already enabled"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/Console/Addon.php:206
2189 msgid "Addon already disabled"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
2193 #, php-format
2194 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
2195 msgstr "Не удалось найти не архивированных контактов для этой URL (%s)"
2196
2197 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
2198 msgid "The contact entries have been archived"
2199 msgstr "Записи этого контакта были архивированы."
2200
2201 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
2202 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
2203 #, php-format
2204 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
2205 msgstr "Не удалось найти контактных данных по этой ссылке (%s)"
2206
2207 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
2208 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:66
2209 msgid "The contact has been blocked from the node"
2210 msgstr "Контакт был заблокирован на узле."
2211
2212 #: src/Console/PostUpdate.php:87
2213 #, php-format
2214 msgid "Post update version number has been set to %s."
2215 msgstr "Версия post update установлена на %s."
2216
2217 #: src/Console/PostUpdate.php:95
2218 msgid "Check for pending update actions."
2219 msgstr "Проверить наличие отложенных действий."
2220
2221 #: src/Console/PostUpdate.php:97
2222 msgid "Done."
2223 msgstr "Готово."
2224
2225 #: src/Console/PostUpdate.php:99
2226 msgid "Execute pending post updates."
2227 msgstr "Выполнить обновления записей из очереди."
2228
2229 #: src/Console/PostUpdate.php:105
2230 msgid "All pending post updates are done."
2231 msgstr "Все операции по обновлению записей выполнены."
2232
2233 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
2234 msgid "Enter user nickname: "
2235 msgstr "Введите ник пользователя:"
2236
2237 #: src/Console/User.php:202
2238 msgid "Enter new password: "
2239 msgstr "Введите новый пароль:"
2240
2241 #: src/Console/User.php:237
2242 msgid "Enter user name: "
2243 msgstr "Введите имя пользователя:"
2244
2245 #: src/Console/User.php:253
2246 msgid "Enter user email address: "
2247 msgstr "Введите адрес почты пользователя:"
2248
2249 #: src/Console/User.php:261
2250 msgid "Enter a language (optional): "
2251 msgstr "Введите язык (не обязательно):"
2252
2253 #: src/Console/User.php:286
2254 msgid "User is not pending."
2255 msgstr "Пользователь не в ожидании"
2256
2257 #: src/Console/User.php:318
2258 msgid "User has already been marked for deletion."
2259 msgstr "Пользователь уже помечен для удаления."
2260
2261 #: src/Console/User.php:323
2262 #, php-format
2263 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
2264 msgstr "Введите \"yes\" для удаления %s"
2265
2266 #: src/Console/User.php:325
2267 msgid "Deletion aborted."
2268 msgstr "Удаление отменено."
2269
2270 #: src/Console/User.php:450
2271 msgid "Enter category: "
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/Console/User.php:460
2275 msgid "Enter key: "
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/Console/User.php:494
2279 msgid "Enter value: "
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
2283 msgid "newer"
2284 msgstr "новее"
2285
2286 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
2287 msgid "older"
2288 msgstr "старее"
2289
2290 #: src/Content/ContactSelector.php:51
2291 msgid "Frequently"
2292 msgstr "Часто"
2293
2294 #: src/Content/ContactSelector.php:52
2295 msgid "Hourly"
2296 msgstr "Раз в час"
2297
2298 #: src/Content/ContactSelector.php:53
2299 msgid "Twice daily"
2300 msgstr "Дважды в день"
2301
2302 #: src/Content/ContactSelector.php:54
2303 msgid "Daily"
2304 msgstr "Раз в день"
2305
2306 #: src/Content/ContactSelector.php:55
2307 msgid "Weekly"
2308 msgstr "Раз в неделю"
2309
2310 #: src/Content/ContactSelector.php:56
2311 msgid "Monthly"
2312 msgstr "Раз в месяц"
2313
2314 #: src/Content/ContactSelector.php:123
2315 msgid "DFRN"
2316 msgstr "DFRN"
2317
2318 #: src/Content/ContactSelector.php:124
2319 msgid "OStatus"
2320 msgstr "OStatus"
2321
2322 #: src/Content/ContactSelector.php:125
2323 msgid "RSS/Atom"
2324 msgstr "RSS/Atom"
2325
2326 #: src/Content/ContactSelector.php:126 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
2327 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:73
2328 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
2329 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
2330 msgid "Email"
2331 msgstr "Эл. почта"
2332
2333 #: src/Content/ContactSelector.php:127 src/Module/Debug/Babel.php:307
2334 msgid "Diaspora"
2335 msgstr "Diaspora"
2336
2337 #: src/Content/ContactSelector.php:128
2338 msgid "Zot!"
2339 msgstr "Zot!"
2340
2341 #: src/Content/ContactSelector.php:129
2342 msgid "LinkedIn"
2343 msgstr "LinkedIn"
2344
2345 #: src/Content/ContactSelector.php:130
2346 msgid "XMPP/IM"
2347 msgstr "XMPP/IM"
2348
2349 #: src/Content/ContactSelector.php:131
2350 msgid "MySpace"
2351 msgstr "MySpace"
2352
2353 #: src/Content/ContactSelector.php:132
2354 msgid "Google+"
2355 msgstr "Google+"
2356
2357 #: src/Content/ContactSelector.php:133
2358 msgid "pump.io"
2359 msgstr "pump.io"
2360
2361 #: src/Content/ContactSelector.php:134
2362 msgid "Twitter"
2363 msgstr "Twitter"
2364
2365 #: src/Content/ContactSelector.php:135
2366 msgid "Discourse"
2367 msgstr "Discourse"
2368
2369 #: src/Content/ContactSelector.php:136
2370 msgid "Diaspora Connector"
2371 msgstr "Diaspora Connector"
2372
2373 #: src/Content/ContactSelector.php:137
2374 msgid "GNU Social Connector"
2375 msgstr "GNU Social Connector"
2376
2377 #: src/Content/ContactSelector.php:138
2378 msgid "ActivityPub"
2379 msgstr "ActivityPub"
2380
2381 #: src/Content/ContactSelector.php:139
2382 msgid "pnut"
2383 msgstr "pnut"
2384
2385 #: src/Content/ContactSelector.php:175
2386 #, php-format
2387 msgid "%s (via %s)"
2388 msgstr "%s (через %s)"
2389
2390 #: src/Content/Conversation.php:207
2391 #, php-format
2392 msgid "%s likes this."
2393 msgstr "%s нравится это."
2394
2395 #: src/Content/Conversation.php:210
2396 #, php-format
2397 msgid "%s doesn't like this."
2398 msgstr "%s не нравится это."
2399
2400 #: src/Content/Conversation.php:213
2401 #, php-format
2402 msgid "%s attends."
2403 msgstr "%s посещает."
2404
2405 #: src/Content/Conversation.php:216
2406 #, php-format
2407 msgid "%s doesn't attend."
2408 msgstr "%s не посетит."
2409
2410 #: src/Content/Conversation.php:219
2411 #, php-format
2412 msgid "%s attends maybe."
2413 msgstr "%s может быть посетит."
2414
2415 #: src/Content/Conversation.php:222 src/Content/Conversation.php:260
2416 #: src/Content/Conversation.php:849
2417 #, php-format
2418 msgid "%s reshared this."
2419 msgstr "%s поделился этим."
2420
2421 #: src/Content/Conversation.php:228
2422 msgid "and"
2423 msgstr "и"
2424
2425 #: src/Content/Conversation.php:231
2426 #, php-format
2427 msgid "and %d other people"
2428 msgstr "и еще %d человек"
2429
2430 #: src/Content/Conversation.php:239
2431 #, php-format
2432 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
2433 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> нравится это"
2434
2435 #: src/Content/Conversation.php:240
2436 #, php-format
2437 msgid "%s like this."
2438 msgstr "%s нравится это."
2439
2440 #: src/Content/Conversation.php:243
2441 #, php-format
2442 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
2443 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> не нравится это"
2444
2445 #: src/Content/Conversation.php:244
2446 #, php-format
2447 msgid "%s don't like this."
2448 msgstr "%s не нравится это"
2449
2450 #: src/Content/Conversation.php:247
2451 #, php-format
2452 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
2453 msgstr "<span  %1$s>%2$d человека</span> посетят"
2454
2455 #: src/Content/Conversation.php:248
2456 #, php-format
2457 msgid "%s attend."
2458 msgstr "%s посетит."
2459
2460 #: src/Content/Conversation.php:251
2461 #, php-format
2462 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
2463 msgstr "<span  %1$s>%2$d человек</span> не посетит"
2464
2465 #: src/Content/Conversation.php:252
2466 #, php-format
2467 msgid "%s don't attend."
2468 msgstr "%s не посетит"
2469
2470 #: src/Content/Conversation.php:255
2471 #, php-format
2472 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
2473 msgstr "<span  %1$s>%2$d человек</span> может быть посетят"
2474
2475 #: src/Content/Conversation.php:256
2476 #, php-format
2477 msgid "%s attend maybe."
2478 msgstr "%s может быть посетит."
2479
2480 #: src/Content/Conversation.php:259
2481 #, php-format
2482 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> reshared this"
2483 msgstr "<span  %1$s>%2$d людей</span> поделились этим"
2484
2485 #: src/Content/Conversation.php:307
2486 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2487 msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
2488
2489 #: src/Content/Conversation.php:308 src/Module/Item/Compose.php:159
2490 #: src/Object/Post.php:995
2491 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
2492 msgstr "Пожалуйста, введите адрес картинки/видео/аудио/странички:"
2493
2494 #: src/Content/Conversation.php:309
2495 msgid "Tag term:"
2496 msgstr "Тег:"
2497
2498 #: src/Content/Conversation.php:310 src/Module/Filer/SaveTag.php:72
2499 msgid "Save to Folder:"
2500 msgstr "Сохранить в папку:"
2501
2502 #: src/Content/Conversation.php:311
2503 msgid "Where are you right now?"
2504 msgstr "И где вы сейчас?"
2505
2506 #: src/Content/Conversation.php:312
2507 msgid "Delete item(s)?"
2508 msgstr "Удалить елемент(ты)?"
2509
2510 #: src/Content/Conversation.php:322
2511 msgid "New Post"
2512 msgstr "Новая запись"
2513
2514 #: src/Content/Conversation.php:325 src/Object/Post.php:497
2515 msgid "Share"
2516 msgstr "Поделиться"
2517
2518 #: src/Content/Conversation.php:336 src/Module/Item/Compose.php:156
2519 #: src/Object/Post.php:992
2520 msgid "Image"
2521 msgstr "Изображение / Фото"
2522
2523 #: src/Content/Conversation.php:339
2524 msgid "Video"
2525 msgstr "Видео"
2526
2527 #: src/Content/Conversation.php:352 src/Module/Item/Compose.php:172
2528 msgid "Scheduled at"
2529 msgstr "Запланировано на"
2530
2531 #: src/Content/Conversation.php:651 src/Object/Post.php:468
2532 #: src/Object/Post.php:469
2533 #, php-format
2534 msgid "View %s's profile @ %s"
2535 msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
2536
2537 #: src/Content/Conversation.php:664 src/Object/Post.php:456
2538 msgid "Categories:"
2539 msgstr "Категории:"
2540
2541 #: src/Content/Conversation.php:665 src/Object/Post.php:457
2542 msgid "Filed under:"
2543 msgstr "В рубрике:"
2544
2545 #: src/Content/Conversation.php:673 src/Object/Post.php:482
2546 #, php-format
2547 msgid "%s from %s"
2548 msgstr "%s из %s"
2549
2550 #: src/Content/Conversation.php:688
2551 msgid "View in context"
2552 msgstr "Смотреть в контексте"
2553
2554 #: src/Content/Conversation.php:753
2555 msgid "remove"
2556 msgstr "удалить"
2557
2558 #: src/Content/Conversation.php:757
2559 msgid "Delete Selected Items"
2560 msgstr "Удалить выбранные позиции"
2561
2562 #: src/Content/Conversation.php:821 src/Content/Conversation.php:824
2563 #: src/Content/Conversation.php:827 src/Content/Conversation.php:830
2564 #, php-format
2565 msgid "You had been addressed (%s)."
2566 msgstr "К вам обратились (%s)."
2567
2568 #: src/Content/Conversation.php:833
2569 #, php-format
2570 msgid "You are following %s."
2571 msgstr "Вы подписаны на %s."
2572
2573 #: src/Content/Conversation.php:836
2574 msgid "Tagged"
2575 msgstr "Отмечено"
2576
2577 #: src/Content/Conversation.php:851
2578 msgid "Reshared"
2579 msgstr "Репост"
2580
2581 #: src/Content/Conversation.php:851
2582 #, php-format
2583 msgid "Reshared by %s <%s>"
2584 msgstr "Репост от %s <%s>"
2585
2586 #: src/Content/Conversation.php:854
2587 #, php-format
2588 msgid "%s is participating in this thread."
2589 msgstr "%s участвует в этом обсуждении"
2590
2591 #: src/Content/Conversation.php:857
2592 msgid "Stored"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/Content/Conversation.php:860
2596 msgid "Global"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/Content/Conversation.php:863
2600 msgid "Relayed"
2601 msgstr "Ретранслировано"
2602
2603 #: src/Content/Conversation.php:863
2604 #, php-format
2605 msgid "Relayed by %s <%s>"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/Content/Conversation.php:866
2609 msgid "Fetched"
2610 msgstr "Загружено"
2611
2612 #: src/Content/Conversation.php:866
2613 #, php-format
2614 msgid "Fetched because of %s <%s>"
2615 msgstr "Загружено из-за %s <%s>"
2616
2617 #: src/Content/Feature.php:96
2618 msgid "General Features"
2619 msgstr "Основные возможности"
2620
2621 #: src/Content/Feature.php:98
2622 msgid "Photo Location"
2623 msgstr "Место фотографирования"
2624
2625 #: src/Content/Feature.php:98
2626 msgid ""
2627 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
2628 " prior to stripping metadata and links it to a map."
2629 msgstr "Метаданные фотографий обычно вырезаются. Эта настройка получает местоположение (если есть) до вырезки метаданных и связывает с координатами на карте."
2630
2631 #: src/Content/Feature.php:99
2632 msgid "Trending Tags"
2633 msgstr "Популярные тэги"
2634
2635 #: src/Content/Feature.php:99
2636 msgid ""
2637 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
2638 "public posts."
2639 msgstr "Показать облако популярных тэгов на странице публичных записей сервера"
2640
2641 #: src/Content/Feature.php:104
2642 msgid "Post Composition Features"
2643 msgstr "Составление сообщений"
2644
2645 #: src/Content/Feature.php:105
2646 msgid "Auto-mention Forums"
2647 msgstr "Автоматически отмечать форумы"
2648
2649 #: src/Content/Feature.php:105
2650 msgid ""
2651 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
2652 msgstr "Добавлять/удалять упоминание, когда страница форума выбрана/убрана в списке получателей."
2653
2654 #: src/Content/Feature.php:106
2655 msgid "Explicit Mentions"
2656 msgstr "Явные отметки"
2657
2658 #: src/Content/Feature.php:106
2659 msgid ""
2660 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
2661 "mentioned in replies."
2662 msgstr "Вставлять отметки пользователей в поле комментариев, чтобы иметь ручной контроль над тем, кто будет упомянут в ответе."
2663
2664 #: src/Content/Feature.php:107
2665 msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/Content/Feature.php:107
2669 msgid ""
2670 "Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning."
2671 " Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or "
2672 "Pleroma."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/Content/Feature.php:112
2676 msgid "Post/Comment Tools"
2677 msgstr "Инструменты записей/комментариев"
2678
2679 #: src/Content/Feature.php:113
2680 msgid "Post Categories"
2681 msgstr "Категории записей"
2682
2683 #: src/Content/Feature.php:113
2684 msgid "Add categories to your posts"
2685 msgstr "Добавить категории для ваших записей"
2686
2687 #: src/Content/Feature.php:118
2688 msgid "Advanced Profile Settings"
2689 msgstr "Расширенные настройки профиля"
2690
2691 #: src/Content/Feature.php:119
2692 msgid "List Forums"
2693 msgstr "Список форумов"
2694
2695 #: src/Content/Feature.php:119
2696 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
2697 msgstr "Показывать посетителям публичные форумы на расширенной странице профиля."
2698
2699 #: src/Content/Feature.php:120
2700 msgid "Tag Cloud"
2701 msgstr "Облако тэгов"
2702
2703 #: src/Content/Feature.php:120
2704 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
2705 msgstr "Показывать ваше личное облако тэгов в вашем профиле"
2706
2707 #: src/Content/Feature.php:121
2708 msgid "Display Membership Date"
2709 msgstr "Показывать дату регистрации"
2710
2711 #: src/Content/Feature.php:121
2712 msgid "Display membership date in profile"
2713 msgstr "Дата вашей регистрации будет отображаться в вашем профиле"
2714
2715 #: src/Content/ForumManager.php:145 src/Content/Nav.php:239
2716 #: src/Content/Text/HTML.php:896 src/Content/Widget.php:520
2717 msgid "Forums"
2718 msgstr "Форумы"
2719
2720 #: src/Content/ForumManager.php:147
2721 msgid "External link to forum"
2722 msgstr "Внешняя ссылка на форум"
2723
2724 #: src/Content/ForumManager.php:150 src/Content/Widget.php:499
2725 msgid "show less"
2726 msgstr "показать меньше"
2727
2728 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Widget.php:401
2729 #: src/Content/Widget.php:500
2730 msgid "show more"
2731 msgstr "показать больше"
2732
2733 #: src/Content/Item.php:297
2734 #, php-format
2735 msgid "%1$s poked %2$s"
2736 msgstr "%1$s ткнул %2$s"
2737
2738 #: src/Content/Item.php:330 src/Model/Item.php:2675
2739 msgid "event"
2740 msgstr "мероприятие"
2741
2742 #: src/Content/Item.php:434 view/theme/frio/theme.php:254
2743 msgid "Follow Thread"
2744 msgstr "Подписаться на обсуждение"
2745
2746 #: src/Content/Item.php:435 src/Model/Contact.php:1088
2747 msgid "View Status"
2748 msgstr "Просмотреть статус"
2749
2750 #: src/Content/Item.php:436 src/Content/Item.php:458
2751 #: src/Model/Contact.php:1022 src/Model/Contact.php:1080
2752 #: src/Model/Contact.php:1089 src/Module/Directory.php:157
2753 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:225
2754 msgid "View Profile"
2755 msgstr "Просмотреть профиль"
2756
2757 #: src/Content/Item.php:437 src/Model/Contact.php:1090
2758 msgid "View Photos"
2759 msgstr "Просмотреть фото"
2760
2761 #: src/Content/Item.php:438 src/Model/Contact.php:1081
2762 #: src/Model/Contact.php:1091
2763 msgid "Network Posts"
2764 msgstr "Записи сети"
2765
2766 #: src/Content/Item.php:439 src/Model/Contact.php:1082
2767 #: src/Model/Contact.php:1092
2768 msgid "View Contact"
2769 msgstr "Просмотреть контакт"
2770
2771 #: src/Content/Item.php:440 src/Model/Contact.php:1093
2772 msgid "Send PM"
2773 msgstr "Отправить ЛС"
2774
2775 #: src/Content/Item.php:441 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
2776 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
2777 #: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:348
2778 #: src/Module/Contact/Profile.php:449
2779 msgid "Block"
2780 msgstr "Заблокировать"
2781
2782 #: src/Content/Item.php:442 src/Module/Contact.php:399
2783 #: src/Module/Contact/Profile.php:349 src/Module/Contact/Profile.php:457
2784 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
2785 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
2786 #: src/Module/Notifications/Notification.php:88
2787 msgid "Ignore"
2788 msgstr "Игнорировать"
2789
2790 #: src/Content/Item.php:446 src/Object/Post.php:443
2791 msgid "Languages"
2792 msgstr "Языки"
2793
2794 #: src/Content/Item.php:450 src/Model/Contact.php:1094
2795 msgid "Poke"
2796 msgstr "потыкать"
2797
2798 #: src/Content/Nav.php:90
2799 msgid "Nothing new here"
2800 msgstr "Ничего нового здесь"
2801
2802 #: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:50
2803 msgid "Go back"
2804 msgstr "Назад"
2805
2806 #: src/Content/Nav.php:95
2807 msgid "Clear notifications"
2808 msgstr "Стереть уведомления"
2809
2810 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:883
2811 msgid "@name, !forum, #tags, content"
2812 msgstr "@имя, !форум, #тег, контент"
2813
2814 #: src/Content/Nav.php:183 src/Module/Security/Login.php:144
2815 msgid "Logout"
2816 msgstr "Выход"
2817
2818 #: src/Content/Nav.php:183
2819 msgid "End this session"
2820 msgstr "Завершить эту сессию"
2821
2822 #: src/Content/Nav.php:185 src/Module/Bookmarklet.php:44
2823 #: src/Module/Security/Login.php:145
2824 msgid "Login"
2825 msgstr "Вход"
2826
2827 #: src/Content/Nav.php:185
2828 msgid "Sign in"
2829 msgstr "Вход"
2830
2831 #: src/Content/Nav.php:190 src/Module/BaseProfile.php:56
2832 #: src/Module/Contact.php:433 src/Module/Contact/Profile.php:380
2833 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112 view/theme/frio/theme.php:225
2834 msgid "Status"
2835 msgstr "Записи"
2836
2837 #: src/Content/Nav.php:190 src/Content/Nav.php:273
2838 #: view/theme/frio/theme.php:225
2839 msgid "Your posts and conversations"
2840 msgstr "Ваши записи и диалоги"
2841
2842 #: src/Content/Nav.php:191 src/Module/BaseProfile.php:48
2843 #: src/Module/BaseSettings.php:55 src/Module/Contact.php:457
2844 #: src/Module/Contact/Profile.php:382 src/Module/Profile/Profile.php:241
2845 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:226
2846 msgid "Profile"
2847 msgstr "Информация"
2848
2849 #: src/Content/Nav.php:191 view/theme/frio/theme.php:226
2850 msgid "Your profile page"
2851 msgstr "Информация о вас"
2852
2853 #: src/Content/Nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:227
2854 msgid "Your photos"
2855 msgstr "Ваши фотографии"
2856
2857 #: src/Content/Nav.php:193 src/Module/BaseProfile.php:72
2858 #: src/Module/BaseProfile.php:75 src/Module/Contact.php:449
2859 #: view/theme/frio/theme.php:228
2860 msgid "Media"
2861 msgstr "Медиа"
2862
2863 #: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:228
2864 msgid "Your postings with media"
2865 msgstr "Ваши записи с фото и видео"
2866
2867 #: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:229
2868 msgid "Your events"
2869 msgstr "Ваши события"
2870
2871 #: src/Content/Nav.php:195
2872 msgid "Personal notes"
2873 msgstr "Личные заметки"
2874
2875 #: src/Content/Nav.php:195
2876 msgid "Your personal notes"
2877 msgstr "Ваши личные заметки"
2878
2879 #: src/Content/Nav.php:212 src/Content/Nav.php:273
2880 msgid "Home"
2881 msgstr "Мой профиль"
2882
2883 #: src/Content/Nav.php:216 src/Module/Register.php:168
2884 #: src/Module/Security/Login.php:105
2885 msgid "Register"
2886 msgstr "Регистрация"
2887
2888 #: src/Content/Nav.php:216
2889 msgid "Create an account"
2890 msgstr "Создать аккаунт"
2891
2892 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Help.php:67
2893 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
2894 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111
2895 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:105
2896 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145 view/theme/vier/theme.php:217
2897 msgid "Help"
2898 msgstr "Помощь"
2899
2900 #: src/Content/Nav.php:222
2901 msgid "Help and documentation"
2902 msgstr "Помощь и документация"
2903
2904 #: src/Content/Nav.php:226
2905 msgid "Apps"
2906 msgstr "Приложения"
2907
2908 #: src/Content/Nav.php:226
2909 msgid "Addon applications, utilities, games"
2910 msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
2911
2912 #: src/Content/Nav.php:230 src/Content/Text/HTML.php:881
2913 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87 src/Module/Search/Index.php:96
2914 msgid "Search"
2915 msgstr "Поиск"
2916
2917 #: src/Content/Nav.php:230
2918 msgid "Search site content"
2919 msgstr "Поиск по сайту"
2920
2921 #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Text/HTML.php:890
2922 msgid "Full Text"
2923 msgstr "Контент"
2924
2925 #: src/Content/Nav.php:234 src/Content/Text/HTML.php:891
2926 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
2927 msgid "Tags"
2928 msgstr "Тэги"
2929
2930 #: src/Content/Nav.php:235 src/Content/Nav.php:294
2931 #: src/Content/Text/HTML.php:892 src/Module/BaseProfile.php:125
2932 #: src/Module/BaseProfile.php:128 src/Module/Contact.php:370
2933 #: src/Module/Contact.php:464 view/theme/frio/theme.php:236
2934 msgid "Contacts"
2935 msgstr "Контакты"
2936
2937 #: src/Content/Nav.php:254
2938 msgid "Community"
2939 msgstr "Сообщество"
2940
2941 #: src/Content/Nav.php:254
2942 msgid "Conversations on this and other servers"
2943 msgstr "Диалоги на этом и других серверах"
2944
2945 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:87
2946 #: src/Module/BaseProfile.php:98 view/theme/frio/theme.php:233
2947 msgid "Events and Calendar"
2948 msgstr "Календарь и события"
2949
2950 #: src/Content/Nav.php:261
2951 msgid "Directory"
2952 msgstr "Каталог"
2953
2954 #: src/Content/Nav.php:261
2955 msgid "People directory"
2956 msgstr "Каталог участников"
2957
2958 #: src/Content/Nav.php:263 src/Module/BaseAdmin.php:85
2959 msgid "Information"
2960 msgstr "Информация"
2961
2962 #: src/Content/Nav.php:263
2963 msgid "Information about this friendica instance"
2964 msgstr "Информация об этом экземпляре Friendica"
2965
2966 #: src/Content/Nav.php:266 src/Module/Admin/Tos.php:76
2967 #: src/Module/BaseAdmin.php:96 src/Module/Register.php:176
2968 #: src/Module/Tos.php:87
2969 msgid "Terms of Service"
2970 msgstr "Условия оказания услуг"
2971
2972 #: src/Content/Nav.php:266
2973 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
2974 msgstr "Условия оказания услуг для этого узла Friendica"
2975
2976 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
2977 msgid "Network"
2978 msgstr "Новости"
2979
2980 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
2981 msgid "Conversations from your friends"
2982 msgstr "Сообщения ваших друзей"
2983
2984 #: src/Content/Nav.php:277
2985 msgid "Introductions"
2986 msgstr "Запросы"
2987
2988 #: src/Content/Nav.php:277
2989 msgid "Friend Requests"
2990 msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
2991
2992 #: src/Content/Nav.php:278 src/Module/BaseNotifications.php:148
2993 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:73
2994 msgid "Notifications"
2995 msgstr "Уведомления"
2996
2997 #: src/Content/Nav.php:279
2998 msgid "See all notifications"
2999 msgstr "Посмотреть все уведомления"
3000
3001 #: src/Content/Nav.php:280
3002 msgid "Mark all system notifications as seen"
3003 msgstr "Пометить все уведомления прочитанными"
3004
3005 #: src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
3006 msgid "Private mail"
3007 msgstr "Личная почта"
3008
3009 #: src/Content/Nav.php:284
3010 msgid "Inbox"
3011 msgstr "Входящие"
3012
3013 #: src/Content/Nav.php:285
3014 msgid "Outbox"
3015 msgstr "Исходящие"
3016
3017 #: src/Content/Nav.php:289
3018 msgid "Accounts"
3019 msgstr "Учётные записи"
3020
3021 #: src/Content/Nav.php:289
3022 msgid "Manage other pages"
3023 msgstr "Управление другими страницами"
3024
3025 #: src/Content/Nav.php:292 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
3026 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:122
3027 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:235
3028 msgid "Settings"
3029 msgstr "Настройки"
3030
3031 #: src/Content/Nav.php:292 view/theme/frio/theme.php:235
3032 msgid "Account settings"
3033 msgstr "Настройки аккаунта"
3034
3035 #: src/Content/Nav.php:294 view/theme/frio/theme.php:236
3036 msgid "Manage/edit friends and contacts"
3037 msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
3038
3039 #: src/Content/Nav.php:299 src/Module/BaseAdmin.php:126
3040 msgid "Admin"
3041 msgstr "Администратор"
3042
3043 #: src/Content/Nav.php:299
3044 msgid "Site setup and configuration"
3045 msgstr "Конфигурация сайта"
3046
3047 #: src/Content/Nav.php:302
3048 msgid "Navigation"
3049 msgstr "Навигация"
3050
3051 #: src/Content/Nav.php:302
3052 msgid "Site map"
3053 msgstr "Карта сайта"
3054
3055 #: src/Content/OEmbed.php:298
3056 msgid "Embedding disabled"
3057 msgstr "Встраивание отключено"
3058
3059 #: src/Content/OEmbed.php:416
3060 msgid "Embedded content"
3061 msgstr "Встроенное содержание"
3062
3063 #: src/Content/Pager.php:216
3064 msgid "first"
3065 msgstr "первый"
3066
3067 #: src/Content/Pager.php:221
3068 msgid "prev"
3069 msgstr "пред."
3070
3071 #: src/Content/Pager.php:276
3072 msgid "next"
3073 msgstr "след."
3074
3075 #: src/Content/Pager.php:281
3076 msgid "last"
3077 msgstr "последний"
3078
3079 #: src/Content/Text/BBCode.php:987 src/Content/Text/BBCode.php:1781
3080 #: src/Content/Text/BBCode.php:1782
3081 msgid "Image/photo"
3082 msgstr "Изображение / Фото"
3083
3084 #: src/Content/Text/BBCode.php:1160
3085 #, php-format
3086 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3087 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3088
3089 #: src/Content/Text/BBCode.php:1185 src/Model/Item.php:3206
3090 #: src/Model/Item.php:3212 src/Model/Item.php:3213
3091 msgid "Link to source"
3092 msgstr "Ссылка на источник"
3093
3094 #: src/Content/Text/BBCode.php:1699 src/Content/Text/HTML.php:933
3095 msgid "Click to open/close"
3096 msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть"
3097
3098 #: src/Content/Text/BBCode.php:1730
3099 msgid "$1 wrote:"
3100 msgstr "$1 написал:"
3101
3102 #: src/Content/Text/BBCode.php:1786 src/Content/Text/BBCode.php:1787
3103 msgid "Encrypted content"
3104 msgstr "Зашифрованный контент"
3105
3106 #: src/Content/Text/BBCode.php:2002
3107 msgid "Invalid source protocol"
3108 msgstr "Неправильный протокол источника"
3109
3110 #: src/Content/Text/BBCode.php:2017
3111 msgid "Invalid link protocol"
3112 msgstr "Неправильная протокольная ссылка"
3113
3114 #: src/Content/Text/HTML.php:797
3115 msgid "Loading more entries..."
3116 msgstr "Загружаю больше сообщений..."
3117
3118 #: src/Content/Text/HTML.php:798
3119 msgid "The end"
3120 msgstr "Конец"
3121
3122 #: src/Content/Text/HTML.php:875 src/Content/Widget/VCard.php:103
3123 #: src/Model/Profile.php:454
3124 msgid "Follow"
3125 msgstr "Подписаться"
3126
3127 #: src/Content/Widget.php:49
3128 msgid "Add New Contact"
3129 msgstr "Добавить контакт"
3130
3131 #: src/Content/Widget.php:50
3132 msgid "Enter address or web location"
3133 msgstr "Введите адрес или веб-местонахождение"
3134
3135 #: src/Content/Widget.php:51
3136 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3137 msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3138
3139 #: src/Content/Widget.php:53
3140 msgid "Connect"
3141 msgstr "Подключить"
3142
3143 #: src/Content/Widget.php:68
3144 #, php-format
3145 msgid "%d invitation available"
3146 msgid_plural "%d invitations available"
3147 msgstr[0] "%d приглашение доступно"
3148 msgstr[1] "%d приглашений доступно"
3149 msgstr[2] "%d приглашений доступно"
3150 msgstr[3] "%d приглашений доступно"
3151
3152 #: src/Content/Widget.php:74 view/theme/vier/theme.php:170
3153 msgid "Find People"
3154 msgstr "Поиск людей"
3155
3156 #: src/Content/Widget.php:75 view/theme/vier/theme.php:171
3157 msgid "Enter name or interest"
3158 msgstr "Введите имя или интерес"
3159
3160 #: src/Content/Widget.php:77 view/theme/vier/theme.php:173
3161 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
3162 msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка"
3163
3164 #: src/Content/Widget.php:78 src/Module/Contact.php:391
3165 #: src/Module/Directory.php:96 view/theme/vier/theme.php:174
3166 msgid "Find"
3167 msgstr "Найти"
3168
3169 #: src/Content/Widget.php:80 view/theme/vier/theme.php:176
3170 msgid "Similar Interests"
3171 msgstr "Похожие интересы"
3172
3173 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:177
3174 msgid "Random Profile"
3175 msgstr "Случайный профиль"
3176
3177 #: src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:178
3178 msgid "Invite Friends"
3179 msgstr "Пригласить друзей"
3180
3181 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Directory.php:88
3182 #: view/theme/vier/theme.php:179
3183 msgid "Global Directory"
3184 msgstr "Глобальный каталог"
3185
3186 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:181
3187 msgid "Local Directory"
3188 msgstr "Локальный каталог"
3189
3190 #: src/Content/Widget.php:207 src/Model/Group.php:570
3191 #: src/Module/Contact.php:354 src/Module/Welcome.php:76
3192 msgid "Groups"
3193 msgstr "Группы"
3194
3195 #: src/Content/Widget.php:209
3196 msgid "Everyone"
3197 msgstr "Все"
3198
3199 #: src/Content/Widget.php:238
3200 msgid "Relationships"
3201 msgstr "Отношения"
3202
3203 #: src/Content/Widget.php:240 src/Module/Contact.php:306
3204 #: src/Module/Group.php:293
3205 msgid "All Contacts"
3206 msgstr "Все контакты"
3207
3208 #: src/Content/Widget.php:279
3209 msgid "Protocols"
3210 msgstr "Протоколы"
3211
3212 #: src/Content/Widget.php:281
3213 msgid "All Protocols"
3214 msgstr "Все протоколы"
3215
3216 #: src/Content/Widget.php:309
3217 msgid "Saved Folders"
3218 msgstr "Сохранённые папки"
3219
3220 #: src/Content/Widget.php:311 src/Content/Widget.php:342
3221 msgid "Everything"
3222 msgstr "Всё"
3223
3224 #: src/Content/Widget.php:340
3225 msgid "Categories"
3226 msgstr "Категории"
3227
3228 #: src/Content/Widget.php:397
3229 #, php-format
3230 msgid "%d contact in common"
3231 msgid_plural "%d contacts in common"
3232 msgstr[0] "%d Контакт"
3233 msgstr[1] "%d Контактов"
3234 msgstr[2] "%d Контактов"
3235 msgstr[3] "%d Контактов"
3236
3237 #: src/Content/Widget.php:493
3238 msgid "Archives"
3239 msgstr "Архивы"
3240
3241 #: src/Content/Widget.php:517
3242 msgid "Persons"
3243 msgstr "Люди"
3244
3245 #: src/Content/Widget.php:518
3246 msgid "Organisations"
3247 msgstr "Организации"
3248
3249 #: src/Content/Widget.php:519 src/Model/Contact.php:1498
3250 msgid "News"
3251 msgstr "Новости"
3252
3253 #: src/Content/Widget.php:524 src/Module/Admin/BaseUsers.php:51
3254 msgid "All"
3255 msgstr "Все"
3256
3257 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:54
3258 msgid "Export"
3259 msgstr "Экспорт"
3260
3261 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:55
3262 msgid "Export calendar as ical"
3263 msgstr "Экспортировать календарь в формат ical"
3264
3265 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
3266 msgid "Export calendar as csv"
3267 msgstr "Экспортировать календарь в формат csv"
3268
3269 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
3270 msgid "No contacts"
3271 msgstr "Нет контактов"
3272
3273 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:108
3274 #, php-format
3275 msgid "%d Contact"
3276 msgid_plural "%d Contacts"
3277 msgstr[0] "%d контакт"
3278 msgstr[1] "%d контактов"
3279 msgstr[2] "%d контактов"
3280 msgstr[3] "%d контактов"
3281
3282 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:125
3283 msgid "View Contacts"
3284 msgstr "Просмотр контактов"
3285
3286 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
3287 msgid "Remove term"
3288 msgstr "Удалить элемент"
3289
3290 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
3291 msgid "Saved Searches"
3292 msgstr "Сохранённые поиски"
3293
3294 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
3295 #, php-format
3296 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
3297 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
3298 msgstr[0] "Популярные тэги (за %d час)"
3299 msgstr[1] "Популярные тэги (за %d часа)"
3300 msgstr[2] "Популярные тэги (за %d часов)"
3301 msgstr[3] "Популярные тэги (за %d часов)"
3302
3303 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
3304 msgid "More Trending Tags"
3305 msgstr "Больше популярных тэгов"
3306
3307 #: src/Content/Widget/VCard.php:96 src/Model/Profile.php:373
3308 #: src/Module/Contact/Profile.php:371 src/Module/Profile/Profile.php:176
3309 msgid "XMPP:"
3310 msgstr "XMPP:"
3311
3312 #: src/Content/Widget/VCard.php:97 src/Model/Profile.php:374
3313 #: src/Module/Contact/Profile.php:373 src/Module/Profile/Profile.php:180
3314 msgid "Matrix:"
3315 msgstr "Matrix:"
3316
3317 #: src/Content/Widget/VCard.php:101 src/Model/Profile.php:466
3318 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:199
3319 msgid "Network:"
3320 msgstr "Сеть:"
3321
3322 #: src/Content/Widget/VCard.php:105 src/Model/Profile.php:456
3323 msgid "Unfollow"
3324 msgstr "Отписаться"
3325
3326 #: src/Core/ACL.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:242
3327 msgid "Yourself"
3328 msgstr "Вы"
3329
3330 #: src/Core/ACL.php:201 src/Module/PermissionTooltip.php:127
3331 #: src/Module/PermissionTooltip.php:149
3332 msgid "Mutuals"
3333 msgstr "Взаимные"
3334
3335 #: src/Core/ACL.php:293
3336 msgid "Post to Email"
3337 msgstr "Отправить на Email"
3338
3339 #: src/Core/ACL.php:320 src/Module/PermissionTooltip.php:84
3340 #: src/Module/PermissionTooltip.php:196
3341 msgid "Public"
3342 msgstr "Публично"
3343
3344 #: src/Core/ACL.php:321
3345 msgid ""
3346 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3347 "community pages and by anyone with its link."
3348 msgstr "Это будет показано всем вашим подписчикам и так же будет доступно в общей ленте и по прямой ссылке."
3349
3350 #: src/Core/ACL.php:322 src/Module/PermissionTooltip.php:92
3351 msgid "Limited/Private"
3352 msgstr "Ограниченный доступ"
3353
3354 #: src/Core/ACL.php:323
3355 msgid ""
3356 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3357 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3358 "anywhere public."
3359 msgstr "Это будет доступно только получателям, перечисленным в первом поле, за исключением тех, кто добавлен во второе поле. Нигде в открытом доступе это не появится."
3360
3361 #: src/Core/ACL.php:324
3362 msgid "Show to:"
3363 msgstr "Доступно:"
3364
3365 #: src/Core/ACL.php:325
3366 msgid "Except to:"
3367 msgstr "За исключением:"
3368
3369 #: src/Core/ACL.php:328
3370 msgid "Connectors"
3371 msgstr "Соединители"
3372
3373 #: src/Core/Installer.php:183
3374 msgid ""
3375 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3376 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3377 " web server root."
3378 msgstr "Не получается записать файл конфигурации базы данных \"config/local.config.php\". Пожалуйста, создайте этот файл в корневом каталоге веб-сервера вручную, вставив в него приведённые здесь данные."
3379
3380 #: src/Core/Installer.php:202
3381 msgid ""
3382 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3383 "or mysql."
3384 msgstr "Вам может понадобиться импортировать файл \"database.sql\" вручную с помощью PhpMyAdmin или MySQL."
3385
3386 #: src/Core/Installer.php:203 src/Module/Install.php:213
3387 #: src/Module/Install.php:372
3388 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
3389 msgstr "Пожалуйста посмотрите файл \"doc/INSTALL.md\"."
3390
3391 #: src/Core/Installer.php:264
3392 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3393 msgstr "Не удалось найти PATH веб-сервера в установках PHP."
3394
3395 #: src/Core/Installer.php:265
3396 msgid ""
3397 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3398 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3399 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
3400 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/Core/Installer.php:270
3404 msgid "PHP executable path"
3405 msgstr "PHP executable path"
3406
3407 #: src/Core/Installer.php:270
3408 msgid ""
3409 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3410 "installation."
3411 msgstr "Введите полный путь к исполняемому файлу PHP. Вы можете оставить это поле пустым, чтобы продолжить установку."
3412
3413 #: src/Core/Installer.php:275
3414 msgid "Command line PHP"
3415 msgstr "Command line PHP"
3416
3417 #: src/Core/Installer.php:284
3418 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3419 msgstr "Бинарник PHP не является CLI версией (может быть это cgi-fcgi версия)"
3420
3421 #: src/Core/Installer.php:285
3422 msgid "Found PHP version: "
3423 msgstr "Найденная PHP версия: "
3424
3425 #: src/Core/Installer.php:287
3426 msgid "PHP cli binary"
3427 msgstr "PHP cli binary"
3428
3429 #: src/Core/Installer.php:300
3430 msgid ""
3431 "The command line version of PHP on your system does not have "
3432 "\"register_argc_argv\" enabled."
3433 msgstr "Не включено \"register_argc_argv\" в установках PHP."
3434
3435 #: src/Core/Installer.php:301
3436 msgid "This is required for message delivery to work."
3437 msgstr "Это необходимо для работы доставки сообщений."
3438
3439 #: src/Core/Installer.php:306
3440 msgid "PHP register_argc_argv"
3441 msgstr "PHP register_argc_argv"
3442
3443 #: src/Core/Installer.php:338
3444 msgid ""
3445 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3446 "generate encryption keys"
3447 msgstr "Ошибка: функция \"openssl_pkey_new\" в этой системе не в состоянии генерировать ключи шифрования"
3448
3449 #: src/Core/Installer.php:339
3450 msgid ""
3451 "If running under Windows, please see "
3452 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3453 msgstr "Если вы работаете под Windows, см. \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3454
3455 #: src/Core/Installer.php:342
3456 msgid "Generate encryption keys"
3457 msgstr "Генерация шифрованых ключей"
3458
3459 #: src/Core/Installer.php:394
3460 msgid ""
3461 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3462 msgstr "Ошибка: необходим модуль веб-сервера Apache mod-rewrite, но он не установлен."
3463
3464 #: src/Core/Installer.php:399
3465 msgid "Apache mod_rewrite module"
3466 msgstr "Apache mod_rewrite module"
3467
3468 #: src/Core/Installer.php:405
3469 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3470 msgstr "Ошибка: PDO или MySQLi модули PHP требуются, но не установлены."
3471
3472 #: src/Core/Installer.php:410
3473 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
3474 msgstr "Ошибка: Драйвер MySQL для PDO не установлен."
3475
3476 #: src/Core/Installer.php:414
3477 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
3478 msgstr "PDO или MySQLi PHP модуль"
3479
3480 #: src/Core/Installer.php:422
3481 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3482 msgstr "Ошибка, необходим PHP модуль XML, но он не установлен"
3483
3484 #: src/Core/Installer.php:426
3485 msgid "XML PHP module"
3486 msgstr "XML PHP модуль"
3487
3488 #: src/Core/Installer.php:429
3489 msgid "libCurl PHP module"
3490 msgstr "libCurl PHP модуль"
3491
3492 #: src/Core/Installer.php:430
3493 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3494 msgstr "Ошибка: необходим libCURL PHP модуль, но он не установлен."
3495
3496 #: src/Core/Installer.php:436
3497 msgid "GD graphics PHP module"
3498 msgstr "GD graphics PHP модуль"
3499
3500 #: src/Core/Installer.php:437
3501 msgid ""
3502 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3503 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль GD графики с поддержкой JPEG, но он не установлен."
3504
3505 #: src/Core/Installer.php:443
3506 msgid "OpenSSL PHP module"
3507 msgstr "OpenSSL PHP модуль"
3508
3509 #: src/Core/Installer.php:444
3510 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3511 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль OpenSSL, но он не установлен."
3512
3513 #: src/Core/Installer.php:450
3514 msgid "mb_string PHP module"
3515 msgstr "mb_string PHP модуль"
3516
3517 #: src/Core/Installer.php:451
3518 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3519 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль mb_string, но он не установлен."
3520
3521 #: src/Core/Installer.php:457
3522 msgid "iconv PHP module"
3523 msgstr "iconv PHP модуль"
3524
3525 #: src/Core/Installer.php:458
3526 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3527 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль iconv, но он не установлен."
3528
3529 #: src/Core/Installer.php:464
3530 msgid "POSIX PHP module"
3531 msgstr "POSIX PHP модуль"
3532
3533 #: src/Core/Installer.php:465
3534 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3535 msgstr "Ошибка: POSIX PHP модуль требуется, но не установлен."
3536
3537 #: src/Core/Installer.php:471
3538 msgid "Program execution functions"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/Core/Installer.php:472
3542 msgid ""
3543 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/Core/Installer.php:478
3547 msgid "JSON PHP module"
3548 msgstr "JSON PHP модуль"
3549
3550 #: src/Core/Installer.php:479
3551 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3552 msgstr "Ошибка: JSON PHP модуль требуется, но не установлен."
3553
3554 #: src/Core/Installer.php:485
3555 msgid "File Information PHP module"
3556 msgstr "File Information PHP модуль"
3557
3558 #: src/Core/Installer.php:486
3559 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3560 msgstr "Ошибка File Information PHP модуль требуется, но не установлен."
3561
3562 #: src/Core/Installer.php:509
3563 msgid ""
3564 "The web installer needs to be able to create a file called "
3565 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3566 "unable to do so."
3567 msgstr "Установщику требуется создать файл \"local.config.php\" в каталоге \"config\" на вашем веб-сервере, но у него не получается это сделать."
3568
3569 #: src/Core/Installer.php:510
3570 msgid ""
3571 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3572 "to write files in your folder - even if you can."
3573 msgstr "Это наиболее частые параметры разрешений, когда веб-сервер не может записать файлы в папке - даже если вы можете."
3574
3575 #: src/Core/Installer.php:511
3576 msgid ""
3577 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3578 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3579 msgstr "В конце этой операции мы предоставим вам текст конфигурации, которую вам нужно будет сохранить в виде файла local.config.php в каталоге \"config\" вашей установки Френдики."
3580
3581 #: src/Core/Installer.php:512
3582 msgid ""
3583 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3584 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/Core/Installer.php:515
3588 msgid "config/local.config.php is writable"
3589 msgstr "config/local.config.php доступен для записи"
3590
3591 #: src/Core/Installer.php:535
3592 msgid ""
3593 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3594 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3595 msgstr "Friendica использует механизм шаблонов Smarty3 для генерации веб-страниц. Smarty3 компилирует шаблоны в PHP для увеличения скорости загрузки."
3596
3597 #: src/Core/Installer.php:536
3598 msgid ""
3599 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3600 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3601 "folder."
3602 msgstr "Для того чтобы хранить эти скомпилированные шаблоны, веб-сервер должен иметь доступ на запись для папки view/smarty3 в директории, где установлена Friendica."
3603
3604 #: src/Core/Installer.php:537
3605 msgid ""
3606 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3607 " write access to this folder."
3608 msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что пользователь, под которым работает ваш веб-сервер (например www-data), имеет доступ на запись в этой папке."
3609
3610 #: src/Core/Installer.php:538
3611 msgid ""
3612 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3613 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3614 msgstr "Примечание: в качестве меры безопасности, вы должны дать вебсерверу доступ на запись только в view/smarty3 - но не на сами файлы шаблонов (.tpl)., Которые содержатся в этой папке."
3615
3616 #: src/Core/Installer.php:541
3617 msgid "view/smarty3 is writable"
3618 msgstr "view/smarty3 доступен для записи"
3619
3620 #: src/Core/Installer.php:569
3621 msgid ""
3622 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
3623 "dist to .htaccess."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/Core/Installer.php:570
3627 msgid ""
3628 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
3629 "error."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/Core/Installer.php:572
3633 msgid "Error message from Curl when fetching"
3634 msgstr "Ошибка Curl при закачке"
3635
3636 #: src/Core/Installer.php:578
3637 msgid "Url rewrite is working"
3638 msgstr "Url rewrite работает"
3639
3640 #: src/Core/Installer.php:607
3641 msgid ""
3642 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
3643 " new Friendica server failed."
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/Core/Installer.php:608
3647 msgid ""
3648 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
3649 "sensitive information like passwords will be transmitted."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/Core/Installer.php:609
3653 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/Core/Installer.php:610
3657 msgid "No TLS detected"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/Core/Installer.php:612
3661 msgid "TLS detected"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/Core/Installer.php:639
3665 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3666 msgstr "Модуль PHP ImageMagick не установлен"
3667
3668 #: src/Core/Installer.php:641
3669 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3670 msgstr "Модуль PHP ImageMagick установлен"
3671
3672 #: src/Core/Installer.php:643
3673 msgid "ImageMagick supports GIF"
3674 msgstr "ImageMagick поддерживает GIF"
3675
3676 #: src/Core/Installer.php:665
3677 msgid "Database already in use."
3678 msgstr "База данных уже используется."
3679
3680 #: src/Core/Installer.php:670
3681 msgid "Could not connect to database."
3682 msgstr "Не удалось подключиться к базе данных."
3683
3684 #: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:425
3685 #: src/Module/Settings/Display.php:182
3686 msgid "Monday"
3687 msgstr "Понедельник"
3688
3689 #: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:426
3690 msgid "Tuesday"
3691 msgstr "Вторник"
3692
3693 #: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:427
3694 msgid "Wednesday"
3695 msgstr "Среда"
3696
3697 #: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:428
3698 msgid "Thursday"
3699 msgstr "Четверг"
3700
3701 #: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:429
3702 msgid "Friday"
3703 msgstr "Пятница"
3704
3705 #: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:430
3706 msgid "Saturday"
3707 msgstr "Суббота"
3708
3709 #: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:424
3710 #: src/Module/Settings/Display.php:182
3711 msgid "Sunday"
3712 msgstr "Воскресенье"
3713
3714 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:445
3715 msgid "January"
3716 msgstr "Январь"
3717
3718 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:446
3719 msgid "February"
3720 msgstr "Февраль"
3721
3722 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:447
3723 msgid "March"
3724 msgstr "Март"
3725
3726 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:448
3727 msgid "April"
3728 msgstr "Апрель"
3729
3730 #: src/Core/L10n.php:403 src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:436
3731 msgid "May"
3732 msgstr "Май"
3733
3734 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:449
3735 msgid "June"
3736 msgstr "Июнь"
3737
3738 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:450
3739 msgid "July"
3740 msgstr "Июль"
3741
3742 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:451
3743 msgid "August"
3744 msgstr "Август"
3745
3746 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:452
3747 msgid "September"
3748 msgstr "Сентябрь"
3749
3750 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:453
3751 msgid "October"
3752 msgstr "Октябрь"
3753
3754 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:454
3755 msgid "November"
3756 msgstr "Ноябрь"
3757
3758 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:455
3759 msgid "December"
3760 msgstr "Декабрь"
3761
3762 #: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:417
3763 msgid "Mon"
3764 msgstr "Пн"
3765
3766 #: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:418
3767 msgid "Tue"
3768 msgstr "Вт"
3769
3770 #: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:419
3771 msgid "Wed"
3772 msgstr "Ср"
3773
3774 #: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:420
3775 msgid "Thu"
3776 msgstr "Чт"
3777
3778 #: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:421
3779 msgid "Fri"
3780 msgstr "Пт"
3781
3782 #: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:422
3783 msgid "Sat"
3784 msgstr "Сб"
3785
3786 #: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:416
3787 msgid "Sun"
3788 msgstr "Вс"
3789
3790 #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:432
3791 msgid "Jan"
3792 msgstr "Янв"
3793
3794 #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:433
3795 msgid "Feb"
3796 msgstr "Фев"
3797
3798 #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:434
3799 msgid "Mar"
3800 msgstr "Мрт"
3801
3802 #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:435
3803 msgid "Apr"
3804 msgstr "Апр"
3805
3806 #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:437
3807 msgid "Jun"
3808 msgstr "Июн"
3809
3810 #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:438
3811 msgid "Jul"
3812 msgstr "Июл"
3813
3814 #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:439
3815 msgid "Aug"
3816 msgstr "Авг"
3817
3818 #: src/Core/L10n.php:423
3819 msgid "Sep"
3820 msgstr "Сен"
3821
3822 #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:441
3823 msgid "Oct"
3824 msgstr "Окт"
3825
3826 #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:442
3827 msgid "Nov"
3828 msgstr "Нбр"
3829
3830 #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:443
3831 msgid "Dec"
3832 msgstr "Дек"
3833
3834 #: src/Core/L10n.php:442
3835 msgid "poke"
3836 msgstr "poke"
3837
3838 #: src/Core/L10n.php:442
3839 msgid "poked"
3840 msgstr "ткнут"
3841
3842 #: src/Core/L10n.php:443
3843 msgid "ping"
3844 msgstr "пинг"
3845
3846 #: src/Core/L10n.php:443
3847 msgid "pinged"
3848 msgstr "пингуется"
3849
3850 #: src/Core/L10n.php:444
3851 msgid "prod"
3852 msgstr "толкать"
3853
3854 #: src/Core/L10n.php:444
3855 msgid "prodded"
3856 msgstr "толкнут"
3857
3858 #: src/Core/L10n.php:445
3859 msgid "slap"
3860 msgstr "шлепнуть"
3861
3862 #: src/Core/L10n.php:445
3863 msgid "slapped"
3864 msgstr "шлепнут"
3865
3866 #: src/Core/L10n.php:446
3867 msgid "finger"
3868 msgstr "указатель"
3869
3870 #: src/Core/L10n.php:446
3871 msgid "fingered"
3872 msgstr "пощупали"
3873
3874 #: src/Core/L10n.php:447
3875 msgid "rebuff"
3876 msgstr "ребаф"
3877
3878 #: src/Core/L10n.php:447
3879 msgid "rebuffed"
3880 msgstr "ребафнут"
3881
3882 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
3883 #: src/Core/Renderer.php:145 src/Core/Renderer.php:179
3884 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
3885 msgid ""
3886 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
3887 "administrator."
3888 msgstr "Friendica не может отобразить эту страницу в данный момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором."
3889
3890 #: src/Core/Renderer.php:141
3891 msgid "template engine cannot be registered without a name."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/Core/Renderer.php:175
3895 msgid "template engine is not registered!"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
3899 msgid "Storage base path"
3900 msgstr "Корневой каталог хранилища"
3901
3902 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
3903 msgid ""
3904 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
3905 "a path outside web server folder tree"
3906 msgstr "Каталог, куда сохраняются загруженные файлы. Для максимальной безопасности этот каталог должен быть размещён вне каталогов веб-сервера."
3907
3908 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
3909 msgid "Enter a valid existing folder"
3910 msgstr "Введите путь к существующему каталогу"
3911
3912 #: src/Core/Update.php:67
3913 #, php-format
3914 msgid ""
3915 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
3916 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/Core/Update.php:78
3920 #, php-format
3921 msgid ""
3922 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
3923 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/Core/Update.php:152
3927 #, php-format
3928 msgid "%s: executing pre update %d"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/Core/Update.php:190
3932 #, php-format
3933 msgid "%s: executing post update %d"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/Core/Update.php:261
3937 #, php-format
3938 msgid "Update %s failed. See error logs."
3939 msgstr "Обновление %s не удалось. Смотрите журнал ошибок."
3940
3941 #: src/Core/Update.php:314
3942 #, php-format
3943 msgid ""
3944 "\n"
3945 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3946 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3947 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3948 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3949 msgstr "\n\t\t\t\tРазработчики Френдики недавно выпустили обновление %s,\n\t\t\t\tно при установке что-то пошло не так.\n\t\t\t\tЭто нужно исправить в ближайшее время и у меня не получается сделать это самостоятельно. Пожалуйста, свяжитесь с разработчиками Френдики, если вы не можете мне помочь сами. База данных может быть повреждена."
3950
3951 #: src/Core/Update.php:320
3952 #, php-format
3953 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/Core/Update.php:324 src/Core/Update.php:366
3957 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3958 msgstr "[Friendica Notify] Обновление базы данных"
3959
3960 #: src/Core/Update.php:360
3961 #, php-format
3962 msgid ""
3963 "\n"
3964 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3965 msgstr "\n\t\t\t\t\tБаза данных Френдики была успешно обновлена с версии %s на %s."
3966
3967 #: src/Core/UserImport.php:125
3968 msgid "Error decoding account file"
3969 msgstr "Ошибка расшифровки файла аккаунта"
3970
3971 #: src/Core/UserImport.php:131
3972 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
3973 msgstr "Ошибка! Неправильная версия данных в файле! Это не файл аккаунта Friendica?"
3974
3975 #: src/Core/UserImport.php:139
3976 #, php-format
3977 msgid "User '%s' already exists on this server!"
3978 msgstr "Пользователь '%s' уже существует на этом сервере!"
3979
3980 #: src/Core/UserImport.php:175
3981 msgid "User creation error"
3982 msgstr "Ошибка создания пользователя"
3983
3984 #: src/Core/UserImport.php:220
3985 #, php-format
3986 msgid "%d contact not imported"
3987 msgid_plural "%d contacts not imported"
3988 msgstr[0] "%d контакт не импортирован"
3989 msgstr[1] "%d контакты не импортированы"
3990 msgstr[2] "%d контакты не импортированы"
3991 msgstr[3] "%d контакты не импортированы"
3992
3993 #: src/Core/UserImport.php:273
3994 msgid "User profile creation error"
3995 msgstr "Ошибка создания профиля пользователя"
3996
3997 #: src/Core/UserImport.php:326
3998 msgid "Done. You can now login with your username and password"
3999 msgstr "Завершено. Теперь вы можете войти с вашим логином и паролем"
4000
4001 #: src/Database/DBStructure.php:65
4002 #, php-format
4003 msgid "The database version had been set to %s."
4004 msgstr "Версия базы данных была установлена на %s."
4005
4006 #: src/Database/DBStructure.php:78
4007 #, php-format
4008 msgid ""
4009 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
4010 "tables."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/Database/DBStructure.php:91
4014 msgid "No unused tables found."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/Database/DBStructure.php:96
4018 msgid ""
4019 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
4020 " \"dbstructure drop -e\":"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/Database/DBStructure.php:134
4024 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
4025 msgstr "В MyISAM или InnoDB нет таблиц в формате Antelope."
4026
4027 #: src/Database/DBStructure.php:158
4028 #, php-format
4029 msgid ""
4030 "\n"
4031 "Error %d occurred during database update:\n"
4032 "%s\n"
4033 msgstr "\nОшибка %d возникла при обновлении базы данных:\n%s\n"
4034
4035 #: src/Database/DBStructure.php:161
4036 msgid "Errors encountered performing database changes: "
4037 msgstr "Ошибки, возникшие при применении изменений базы данных: "
4038
4039 #: src/Database/DBStructure.php:549
4040 msgid "Another database update is currently running."
4041 msgstr "Другая операция обновления базы данных уже запущена."
4042
4043 #: src/Database/DBStructure.php:553
4044 #, php-format
4045 msgid "%s: Database update"
4046 msgstr "%s: Обновление базы данных"
4047
4048 #: src/Database/DBStructure.php:803
4049 #, php-format
4050 msgid "%s: updating %s table."
4051 msgstr "%s: обновляется %s таблица."
4052
4053 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
4054 msgid "Record not found"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
4058 msgid "Unprocessable Entity"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
4062 msgid "Unauthorized"
4063 msgstr "Нет авторизации"
4064
4065 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:85
4066 msgid ""
4067 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:95
4071 msgid "Internal Server Error"
4072 msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
4073
4074 #: src/LegacyModule.php:63
4075 #, php-format
4076 msgid "Legacy module file not found: %s"
4077 msgstr "Legacy-модуль не найден: %s"
4078
4079 #: src/Model/Contact.php:1084 src/Model/Contact.php:1096
4080 msgid "UnFollow"
4081 msgstr "Отписаться"
4082
4083 #: src/Model/Contact.php:1102 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
4084 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
4085 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:202
4086 msgid "Approve"
4087 msgstr "Одобрить"
4088
4089 #: src/Model/Contact.php:1494
4090 msgid "Organisation"
4091 msgstr "Организация"
4092
4093 #: src/Model/Contact.php:1502
4094 msgid "Forum"
4095 msgstr "Форум"
4096
4097 #: src/Model/Contact.php:2437
4098 msgid "Disallowed profile URL."
4099 msgstr "Запрещенный URL профиля."
4100
4101 #: src/Model/Contact.php:2442 src/Module/Friendica.php:81
4102 msgid "Blocked domain"
4103 msgstr "Заблокированный домен"
4104
4105 #: src/Model/Contact.php:2447
4106 msgid "Connect URL missing."
4107 msgstr "Connect-URL отсутствует."
4108
4109 #: src/Model/Contact.php:2456
4110 msgid ""
4111 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
4112 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
4113 msgstr "Контакт не может быть добавлен. Пожалуйста проверьте учётные данные на странице Настройки -> Социальные сети."
4114
4115 #: src/Model/Contact.php:2493
4116 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
4117 msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации."
4118
4119 #: src/Model/Contact.php:2495
4120 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
4121 msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы."
4122
4123 #: src/Model/Contact.php:2498
4124 msgid "An author or name was not found."
4125 msgstr "Автор или имя не найдены."
4126
4127 #: src/Model/Contact.php:2501
4128 msgid "No browser URL could be matched to this address."
4129 msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу."
4130
4131 #: src/Model/Contact.php:2504
4132 msgid ""
4133 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
4134 "contact."
4135 msgstr "Не получается совместить этот адрес с известным протоколом или контактом электронной почты."
4136
4137 #: src/Model/Contact.php:2505
4138 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
4139 msgstr "Bcgjkmpeqnt mailto: перед адресом для быстрого доступа к email."
4140
4141 #: src/Model/Contact.php:2511
4142 msgid ""
4143 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
4144 "on this site."
4145 msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта."
4146
4147 #: src/Model/Contact.php:2516
4148 msgid ""
4149 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
4150 "notifications from you."
4151 msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас."
4152
4153 #: src/Model/Contact.php:2575
4154 msgid "Unable to retrieve contact information."
4155 msgstr "Невозможно получить контактную информацию."
4156
4157 #: src/Model/Event.php:52
4158 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/Model/Event.php:73 src/Model/Event.php:90 src/Model/Event.php:464
4162 #: src/Model/Event.php:897
4163 msgid "Starts:"
4164 msgstr "Начало:"
4165
4166 #: src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:96 src/Model/Event.php:465
4167 #: src/Model/Event.php:901
4168 msgid "Finishes:"
4169 msgstr "Окончание:"
4170
4171 #: src/Model/Event.php:414
4172 msgid "all-day"
4173 msgstr "Весь день"
4174
4175 #: src/Model/Event.php:440
4176 msgid "Sept"
4177 msgstr "Сен"
4178
4179 #: src/Model/Event.php:462
4180 msgid "No events to display"
4181 msgstr "Нет событий для показа"
4182
4183 #: src/Model/Event.php:578
4184 msgid "l, F j"
4185 msgstr "l, j F"
4186
4187 #: src/Model/Event.php:609
4188 msgid "Edit event"
4189 msgstr "Редактировать мероприятие"
4190
4191 #: src/Model/Event.php:610
4192 msgid "Duplicate event"
4193 msgstr "Дубликат события"
4194
4195 #: src/Model/Event.php:611
4196 msgid "Delete event"
4197 msgstr "Удалить событие"
4198
4199 #: src/Model/Event.php:853 src/Module/Debug/Localtime.php:38
4200 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4201 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4202
4203 #: src/Model/Event.php:854
4204 msgid "D g:i A"
4205 msgstr "D g:i A"
4206
4207 #: src/Model/Event.php:855
4208 msgid "g:i A"
4209 msgstr "g:i A"
4210
4211 #: src/Model/Event.php:916 src/Model/Event.php:918
4212 msgid "Show map"
4213 msgstr "Показать карту"
4214
4215 #: src/Model/Event.php:917
4216 msgid "Hide map"
4217 msgstr "Скрыть карту"
4218
4219 #: src/Model/Event.php:1009
4220 #, php-format
4221 msgid "%s's birthday"
4222 msgstr "день рождения %s"
4223
4224 #: src/Model/Event.php:1010
4225 #, php-format
4226 msgid "Happy Birthday %s"
4227 msgstr "С днём рождения %s"
4228
4229 #: src/Model/Group.php:95
4230 msgid ""
4231 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
4232 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
4233 "not what you intended, please create another group with a different name."
4234 msgstr "Удаленная группа с таким названием была восстановлена. Существующие права доступа <strong>могут</strong> применяться к этой группе и любым будущим участникам. Если это не то, что вы хотели, пожалуйста, создайте еще ​​одну группу с другим названием."
4235
4236 #: src/Model/Group.php:486
4237 msgid "Default privacy group for new contacts"
4238 msgstr "Группа доступа по умолчанию для новых контактов"
4239
4240 #: src/Model/Group.php:518
4241 msgid "Everybody"
4242 msgstr "Все"
4243
4244 #: src/Model/Group.php:537
4245 msgid "edit"
4246 msgstr "редактировать"
4247
4248 #: src/Model/Group.php:569
4249 msgid "add"
4250 msgstr "добавить"
4251
4252 #: src/Model/Group.php:574
4253 msgid "Edit group"
4254 msgstr "Редактировать группу"
4255
4256 #: src/Model/Group.php:575 src/Module/Group.php:194
4257 msgid "Contacts not in any group"
4258 msgstr "Контакты не состоят в группе"
4259
4260 #: src/Model/Group.php:577
4261 msgid "Create a new group"
4262 msgstr "Создать новую группу"
4263
4264 #: src/Model/Group.php:578 src/Module/Group.php:179 src/Module/Group.php:202
4265 #: src/Module/Group.php:277
4266 msgid "Group Name: "
4267 msgstr "Название группы: "
4268
4269 #: src/Model/Group.php:579
4270 msgid "Edit groups"
4271 msgstr "Редактировать группы"
4272
4273 #: src/Model/Item.php:1771
4274 #, php-format
4275 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
4276 msgstr "Обнаруженные в этой записи языки:\\n%s"
4277
4278 #: src/Model/Item.php:2679
4279 msgid "activity"
4280 msgstr "активность"
4281
4282 #: src/Model/Item.php:2681
4283 msgid "comment"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/Model/Item.php:2684
4287 msgid "post"
4288 msgstr "пост"
4289
4290 #: src/Model/Item.php:2821
4291 #, php-format
4292 msgid "Content warning: %s"
4293 msgstr "Предупреждение о контенте: %s"
4294
4295 #: src/Model/Item.php:3171
4296 msgid "bytes"
4297 msgstr "байт"
4298
4299 #: src/Model/Item.php:3200 src/Model/Item.php:3201
4300 msgid "View on separate page"
4301 msgstr "Посмотреть в отдельной вкладке"
4302
4303 #: src/Model/Mail.php:137 src/Model/Mail.php:265
4304 msgid "[no subject]"
4305 msgstr "[без темы]"
4306
4307 #: src/Model/Profile.php:356 src/Module/Profile/Profile.php:256
4308 #: src/Module/Profile/Profile.php:258
4309 msgid "Edit profile"
4310 msgstr "Редактировать профиль"
4311
4312 #: src/Model/Profile.php:358
4313 msgid "Change profile photo"
4314 msgstr "Изменить фото профиля"
4315
4316 #: src/Model/Profile.php:371 src/Module/Directory.php:152
4317 #: src/Module/Profile/Profile.php:184
4318 msgid "Homepage:"
4319 msgstr "Домашняя страничка:"
4320
4321 #: src/Model/Profile.php:372 src/Module/Contact/Profile.php:375
4322 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:187
4323 msgid "About:"
4324 msgstr "О себе:"
4325
4326 #: src/Model/Profile.php:458
4327 msgid "Atom feed"
4328 msgstr "Фид Atom"
4329
4330 #: src/Model/Profile.php:502
4331 msgid "F d"
4332 msgstr "F d"
4333
4334 #: src/Model/Profile.php:566 src/Model/Profile.php:650
4335 msgid "[today]"
4336 msgstr "[сегодня]"
4337
4338 #: src/Model/Profile.php:575
4339 msgid "Birthday Reminders"
4340 msgstr "Напоминания о днях рождения"
4341
4342 #: src/Model/Profile.php:576
4343 msgid "Birthdays this week:"
4344 msgstr "Дни рождения на этой неделе:"
4345
4346 #: src/Model/Profile.php:599
4347 msgid "g A l F d"
4348 msgstr "g A l F d"
4349
4350 #: src/Model/Profile.php:637
4351 msgid "[No description]"
4352 msgstr "[без описания]"
4353
4354 #: src/Model/Profile.php:663
4355 msgid "Event Reminders"
4356 msgstr "Напоминания о мероприятиях"
4357
4358 #: src/Model/Profile.php:664
4359 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
4360 msgstr "События на ближайшие 7 дней:"
4361
4362 #: src/Model/Profile.php:852
4363 #, php-format
4364 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
4365 msgstr "OpenWebAuth: %1$s приветствует %2$s"
4366
4367 #: src/Model/Profile.php:984
4368 msgid "Hometown:"
4369 msgstr "Родной город:"
4370
4371 #: src/Model/Profile.php:985
4372 msgid "Marital Status:"
4373 msgstr "Семейное положение:"
4374
4375 #: src/Model/Profile.php:986
4376 msgid "With:"
4377 msgstr "Вместе:"
4378
4379 #: src/Model/Profile.php:987
4380 msgid "Since:"
4381 msgstr "С:"
4382
4383 #: src/Model/Profile.php:988
4384 msgid "Sexual Preference:"
4385 msgstr "Сексуальные предпочтения:"
4386
4387 #: src/Model/Profile.php:989
4388 msgid "Political Views:"
4389 msgstr "Политические взгляды:"
4390
4391 #: src/Model/Profile.php:990
4392 msgid "Religious Views:"
4393 msgstr "Религиозные взгляды:"
4394
4395 #: src/Model/Profile.php:991
4396 msgid "Likes:"
4397 msgstr "Нравится:"
4398
4399 #: src/Model/Profile.php:992
4400 msgid "Dislikes:"
4401 msgstr "Не нравится:"
4402
4403 #: src/Model/Profile.php:993
4404 msgid "Title/Description:"
4405 msgstr "Заголовок / Описание:"
4406
4407 #: src/Model/Profile.php:994 src/Module/Admin/Summary.php:233
4408 msgid "Summary"
4409 msgstr "Резюме"
4410
4411 #: src/Model/Profile.php:995
4412 msgid "Musical interests"
4413 msgstr "Музыкальные интересы"
4414
4415 #: src/Model/Profile.php:996
4416 msgid "Books, literature"
4417 msgstr "Книги, литература"
4418
4419 #: src/Model/Profile.php:997
4420 msgid "Television"
4421 msgstr "Телевидение"
4422
4423 #: src/Model/Profile.php:998
4424 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4425 msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
4426
4427 #: src/Model/Profile.php:999
4428 msgid "Hobbies/Interests"
4429 msgstr "Хобби / Интересы"
4430
4431 #: src/Model/Profile.php:1000
4432 msgid "Love/romance"
4433 msgstr "Любовь / романтика"
4434
4435 #: src/Model/Profile.php:1001
4436 msgid "Work/employment"
4437 msgstr "Работа / занятость"
4438
4439 #: src/Model/Profile.php:1002
4440 msgid "School/education"
4441 msgstr "Школа / образование"
4442
4443 #: src/Model/Profile.php:1003
4444 msgid "Contact information and Social Networks"
4445 msgstr "Контактная информация и социальные сети"
4446
4447 #: src/Model/User.php:208 src/Model/User.php:1056
4448 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
4449 msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась."
4450
4451 #: src/Model/User.php:568 src/Model/User.php:601
4452 msgid "Login failed"
4453 msgstr "Вход не удался"
4454
4455 #: src/Model/User.php:633
4456 msgid "Not enough information to authenticate"
4457 msgstr "Недостаточно информации для входа"
4458
4459 #: src/Model/User.php:728
4460 msgid "Password can't be empty"
4461 msgstr "Пароль не может быть пустым"
4462
4463 #: src/Model/User.php:747
4464 msgid "Empty passwords are not allowed."
4465 msgstr "Пароль не должен быть пустым."
4466
4467 #: src/Model/User.php:751
4468 msgid ""
4469 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
4470 "another."
4471 msgstr "Новый пароль содержится в опубликованных списках украденных паролей, пожалуйста, используйте другой."
4472
4473 #: src/Model/User.php:757
4474 msgid ""
4475 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
4476 msgstr "Пароль не может содержать символы с акцентами, пробелы или двоеточия (:)"
4477
4478 #: src/Model/User.php:936
4479 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
4480 msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен."
4481
4482 #: src/Model/User.php:943
4483 msgid "An invitation is required."
4484 msgstr "Требуется приглашение."
4485
4486 #: src/Model/User.php:947
4487 msgid "Invitation could not be verified."
4488 msgstr "Приглашение не может быть проверено."
4489
4490 #: src/Model/User.php:955
4491 msgid "Invalid OpenID url"
4492 msgstr "Неверный URL OpenID"
4493
4494 #: src/Model/User.php:968 src/Security/Authentication.php:235
4495 msgid ""
4496 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
4497 "Please check the correct spelling of the ID."
4498 msgstr "Мы столкнулись с проблемой при входе с OpenID, который вы указали. Пожалуйста, проверьте правильность написания ID."
4499
4500 #: src/Model/User.php:968 src/Security/Authentication.php:235
4501 msgid "The error message was:"
4502 msgstr "Сообщение об ошибке было:"
4503
4504 #: src/Model/User.php:974
4505 msgid "Please enter the required information."
4506 msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
4507
4508 #: src/Model/User.php:988
4509 #, php-format
4510 msgid ""
4511 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
4512 "excluding each other, swapping values."
4513 msgstr "system.username_min_length (%s) и system.username_max_length (%s) противоречат друг другу, меняем их местами."
4514
4515 #: src/Model/User.php:995
4516 #, php-format
4517 msgid "Username should be at least %s character."
4518 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
4519 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символ."
4520 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символа."
4521 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
4522 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
4523
4524 #: src/Model/User.php:999
4525 #, php-format
4526 msgid "Username should be at most %s character."
4527 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
4528 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть не больше %s символа."
4529 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов"
4530 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
4531 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
4532
4533 #: src/Model/User.php:1007
4534 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
4535 msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя."
4536
4537 #: src/Model/User.php:1012
4538 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
4539 msgstr "Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на этом сайте."
4540
4541 #: src/Model/User.php:1016
4542 msgid "Not a valid email address."
4543 msgstr "Неверный адрес электронной почты."
4544
4545 #: src/Model/User.php:1019
4546 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
4547 msgstr "Этот ник был заблокирован для регистрации администратором узла."
4548
4549 #: src/Model/User.php:1023 src/Model/User.php:1031
4550 msgid "Cannot use that email."
4551 msgstr "Нельзя использовать этот Email."
4552
4553 #: src/Model/User.php:1038
4554 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
4555 msgstr "Ваш ник может содержать только символы a-z, 0-9 и  _."
4556
4557 #: src/Model/User.php:1046 src/Model/User.php:1103
4558 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
4559 msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой."
4560
4561 #: src/Model/User.php:1090 src/Model/User.php:1094
4562 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
4563 msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
4564
4565 #: src/Model/User.php:1117
4566 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
4567 msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
4568
4569 #: src/Model/User.php:1124
4570 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
4571 msgstr "При создании вашего контакта возникла проблема. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
4572
4573 #: src/Model/User.php:1129
4574 msgid "Friends"
4575 msgstr "Друзья"
4576
4577 #: src/Model/User.php:1133
4578 msgid ""
4579 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
4580 msgstr "При создании группы контактов по-умолчанию возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
4581
4582 #: src/Model/User.php:1171
4583 msgid "Profile Photos"
4584 msgstr "Фотографии профиля"
4585
4586 #: src/Model/User.php:1365
4587 #, php-format
4588 msgid ""
4589 "\n"
4590 "\t\tDear %1$s,\n"
4591 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
4592 msgstr "\n\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\tадминистратор  %2$s создал для вас учётную запись."
4593
4594 #: src/Model/User.php:1368
4595 #, php-format
4596 msgid ""
4597 "\n"
4598 "\t\tThe login details are as follows:\n"
4599 "\n"
4600 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
4601 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
4602 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
4603 "\n"
4604 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4605 "\t\tin.\n"
4606 "\n"
4607 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4608 "\n"
4609 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4610 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4611 "\n"
4612 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4613 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4614 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4615 "\t\tthan that.\n"
4616 "\n"
4617 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4618 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4619 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4620 "\n"
4621 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
4622 "\n"
4623 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
4624 msgstr "\n\t\tДанные для входа в систему:\n\n\t\tМестоположение сайта:\t%1$s\n\t\tЛогин:\t\t%2$s\n\t\tПароль:\t\t%3$s\n\n\t\tВы можете изменить пароль на странице \"Настройки\"  после авторизации.\n\n\t\tПожалуйста, уделите время ознакомлению с другими другие настройками аккаунта на этой странице.\n\n\n\t\tВы также можете захотеть добавить немного базовой информации к вашему стандартному профилю\n\t\t(на странице \"Информация\") чтобы другим людям было проще вас найти.\n\n\t\tМы рекомендуем указать ваше полное имя, добавить фотографию,\n\t\tнемного \"ключевых слов\" (очень полезно, чтобы завести новых друзей)\n\t\tи возможно страну вашего проживания; если вы не хотите быть более конкретным.\n\n\t\tМы полностью уважаем ваше право на приватность, поэтому ничего из этого не является обязательным.\n\t\tЕсли же вы новичок и никого не знаете, это может помочь\n\t\tвам завести новых интересных друзей.\n\n\t\tЕсли вы когда-нибудь захотите удалить свой аккаунт, вы можете сделать это перейдя по ссылке %1$s/removeme\n\n\t\tСпасибо и добро пожаловать в %4$s."
4625
4626 #: src/Model/User.php:1401 src/Model/User.php:1508
4627 #, php-format
4628 msgid "Registration details for %s"
4629 msgstr "Подробности регистрации для %s"
4630
4631 #: src/Model/User.php:1421
4632 #, php-format
4633 msgid ""
4634 "\n"
4635 "\t\t\tDear %1$s,\n"
4636 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
4637 "\n"
4638 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
4639 "\n"
4640 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4641 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
4642 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4643 "\t\t"
4644 msgstr "\n\t\t\tУважаемый %1$s,\n\t\t\t\tБлагодарим Вас за регистрацию на %2$s. Ваш аккаунт ожидает подтверждения администратором.\n\n\t\t\tВаши данные для входа в систему:\n\n\t\t\tМестоположение сайта:\t%3$s\n\t\t\tЛогин:\t\t%4$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\t\t"
4645
4646 #: src/Model/User.php:1440
4647 #, php-format
4648 msgid "Registration at %s"
4649 msgstr "Регистрация на %s"
4650
4651 #: src/Model/User.php:1464
4652 #, php-format
4653 msgid ""
4654 "\n"
4655 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
4656 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
4657 "\t\t\t"
4658 msgstr "\n\t\t\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\t\tСпасибо за регистрацию на %2$s. Ваша учётная запись создана.\n\t\t\t"
4659
4660 #: src/Model/User.php:1472
4661 #, php-format
4662 msgid ""
4663 "\n"
4664 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
4665 "\n"
4666 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4667 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
4668 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4669 "\n"
4670 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4671 "\t\t\tin.\n"
4672 "\n"
4673 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4674 "\n"
4675 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4676 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4677 "\n"
4678 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4679 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4680 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4681 "\t\t\tthan that.\n"
4682 "\n"
4683 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4684 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4685 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4686 "\n"
4687 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
4688 "\n"
4689 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
4690 msgstr "\n\t\t\tДанные для входа:\n\n\t\t\tАдрес сайта:\t%3$s\n\t\t\tИмя:\t\t%1$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\n\t\t\tВы можете сменить пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t\t\n\n\t\t\tТакже обратите внимание на другие настройки на этой странице.\n\n\t\t\tВы можете захотеть добавить основную информацию о себе\n\t\t\tна странице \"Профиль\", чтобы другие люди легко вас нашли.\n\n\t\t\tМы рекомендуем указать полное имя и установить фото профиля,\n\t\t\tдобавить ключевые слова для поиска друзей по интересам,\n\t\t\tи, вероятно, страну вашего проживания.\n\n\t\t\tМы уважаем вашу приватность и ничто из вышеуказанного не обязательно.\n\t\t\tЕсли вы новичок и пока никого здесь не знаете, то это поможет\n\t\t\tвам найти новых интересных друзей.\n\n\t\t\tЕсли вы захотите удалить свою учётную запись, то сможете сделать это на %3$s/removeme\n\n\t\t\tСпасибо и добро пожаловать на %2$s."
4691
4692 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
4693 msgid "Addon not found."
4694 msgstr "Дополнение не найдено."
4695
4696 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
4697 #, php-format
4698 msgid "Addon %s disabled."
4699 msgstr "Дополнение %s отключено."
4700
4701 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
4702 #, php-format
4703 msgid "Addon %s enabled."
4704 msgstr "Дополнение %s включено."
4705
4706 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
4707 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
4708 msgid "Disable"
4709 msgstr "Отключить"
4710
4711 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
4712 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
4713 msgid "Enable"
4714 msgstr "Включить"
4715
4716 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
4717 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
4718 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:94
4719 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:89
4720 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:78
4721 #: src/Module/Admin/Federation.php:194 src/Module/Admin/Item/Delete.php:64
4722 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/Admin/Logs/View.php:84
4723 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:498
4724 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:232
4725 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
4726 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:75
4727 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
4728 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:137 src/Module/Admin/Users/Create.php:61
4729 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85 src/Module/Admin/Users/Index.php:149
4730 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101
4731 msgid "Administration"
4732 msgstr "Администрация"
4733
4734 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
4735 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:93
4736 #: src/Module/BaseSettings.php:85
4737 msgid "Addons"
4738 msgstr "Дополнения"
4739
4740 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
4741 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
4742 msgid "Toggle"
4743 msgstr "Переключить"
4744
4745 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
4746 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
4747 msgid "Author: "
4748 msgstr "Автор:"
4749
4750 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
4751 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
4752 msgid "Maintainer: "
4753 msgstr "Программа обслуживания: "
4754
4755 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
4756 msgid "Addons reloaded"
4757 msgstr "Дополнения перезагружены"
4758
4759 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
4760 #, php-format
4761 msgid "Addon %s failed to install."
4762 msgstr "Не удалось установить дополнение %s."
4763
4764 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
4765 msgid "Reload active addons"
4766 msgstr "Перезагрузить активные дополнения"
4767
4768 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
4769 #, php-format
4770 msgid ""
4771 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
4772 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
4773 " the open addon registry at %2$s"
4774 msgstr "На вашем узле пока нет доступных дополнений. Вы можете найти официальный репозиторий дополнений на %1$s и найти больше интересных дополнений в открытой библиотеке на %2$s"
4775
4776 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:54
4777 msgid "List of all users"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:59
4781 msgid "Active"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:62
4785 msgid "List of active accounts"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:67 src/Module/Contact.php:314
4789 #: src/Module/Contact.php:374
4790 msgid "Pending"
4791 msgstr "В ожидании"
4792
4793 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:70
4794 msgid "List of pending registrations"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:75 src/Module/Contact.php:322
4798 #: src/Module/Contact.php:375
4799 msgid "Blocked"
4800 msgstr "Заблокированы"
4801
4802 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:78
4803 msgid "List of blocked users"
4804 msgstr "Заблокированные пользователи"
4805
4806 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:83
4807 msgid "Deleted"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:86
4811 msgid "List of pending user deletions"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:104
4815 msgid "Private Forum"
4816 msgstr "Закрытый форум"
4817
4818 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:111
4819 msgid "Relay"
4820 msgstr "Ретранслятор"
4821
4822 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:54
4823 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
4824 msgstr "Нельзя заблокировать локальный контакт, пожалуйста заблокируйте самого пользователя."
4825
4826 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
4827 #, php-format
4828 msgid "%s contact unblocked"
4829 msgid_plural "%s contacts unblocked"
4830 msgstr[0] "%s контакт разблокирован"
4831 msgstr[1] "%s контакта разблокированы"
4832 msgstr[2] "%s контактов разблокировано"
4833 msgstr[3] "%s контактов разблокировано"
4834
4835 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:95
4836 msgid "Remote Contact Blocklist"
4837 msgstr "Чёрный список удалённых контактов"
4838
4839 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:96
4840 msgid ""
4841 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
4842 "your node."
4843 msgstr "На этой странице вы можете заблокировать приём вашим узлом любых записей от определённых контактов."
4844
4845 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:97
4846 msgid "Block Remote Contact"
4847 msgstr "Заблокировать удалённый контакт"
4848
4849 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
4850 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:138
4851 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139 src/Module/Admin/Users/Index.php:151
4852 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103
4853 msgid "select all"
4854 msgstr "выбрать все"
4855
4856 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:99
4857 msgid "select none"
4858 msgstr "сбросить выбор"
4859
4860 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
4861 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:156
4862 #: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:348
4863 #: src/Module/Contact/Profile.php:449
4864 msgid "Unblock"
4865 msgstr "Разблокировать"
4866
4867 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:102
4868 msgid "No remote contact is blocked from this node."
4869 msgstr "Для этого узла нет заблокированных контактов."
4870
4871 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:104
4872 msgid "Blocked Remote Contacts"
4873 msgstr "Заблокированные контакты"
4874
4875 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:105
4876 msgid "Block New Remote Contact"
4877 msgstr "Заблокировать новый контакт"
4878
4879 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4880 msgid "Photo"
4881 msgstr "Фото"
4882
4883 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4884 msgid "Reason"
4885 msgstr "Причина"
4886
4887 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:114
4888 #, php-format
4889 msgid "%s total blocked contact"
4890 msgid_plural "%s total blocked contacts"
4891 msgstr[0] "%s заблокированный контакт"
4892 msgstr[1] "%s заблокированных контакта"
4893 msgstr[2] "%s заблокированных контактов"
4894 msgstr[3] "%s заблокированных контактов"
4895
4896 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
4897 msgid "URL of the remote contact to block."
4898 msgstr "URL блокируемого контакта."
4899
4900 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4901 msgid "Also purge contact"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4905 msgid ""
4906 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
4907 " record. This action cannot be undone."
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:118
4911 msgid "Block Reason"
4912 msgstr "Причина блокировки"
4913
4914 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:55
4915 msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:63
4919 #, php-format
4920 msgid "%s server scheduled to be purged."
4921 msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
4922 msgstr[0] ""
4923 msgstr[1] ""
4924 msgstr[2] ""
4925 msgstr[3] ""
4926
4927 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:88
4928 msgid "← Return to the list"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:90
4932 msgid "Block A New Server Domain Pattern"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:91
4936 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:82
4937 msgid ""
4938 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
4939 "<ul>\n"
4940 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
4941 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
4942 "</ul>"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:96
4946 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:88
4947 msgid "Check pattern"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:97
4951 msgid "Matching known servers"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:98
4955 msgid "Server Name"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:99
4959 msgid "Server Domain"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:100
4963 msgid "Known Contacts"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:101
4967 #, php-format
4968 msgid "%d known server"
4969 msgid_plural "%d known servers"
4970 msgstr[0] ""
4971 msgstr[1] ""
4972 msgstr[2] ""
4973 msgstr[3] ""
4974
4975 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:102
4976 msgid "Add pattern to the blocklist"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
4980 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
4981 msgid "Server Domain Pattern"
4982 msgstr "Маска домена узла"
4983
4984 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
4985 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
4986 msgid ""
4987 "The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
4988 " the protocol."
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:105
4992 msgid "Purge server"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:105
4996 msgid ""
4997 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
4998 "registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
4999 "action cannot be undone."
5000 msgid_plural ""
5001 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
5002 "registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
5003 "This action cannot be undone."
5004 msgstr[0] ""
5005 msgstr[1] ""
5006 msgstr[2] ""
5007 msgstr[3] ""
5008
5009 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
5010 msgid "Block reason"
5011 msgstr "Причина блокировки"
5012
5013 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
5014 msgid ""
5015 "The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
5016 "shown publicly in the server information page."
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:68
5020 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:91
5021 msgid "Blocked server domain pattern"
5022 msgstr "Маска домена блокируемого сервера"
5023
5024 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:69
5025 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:92 src/Module/Friendica.php:82
5026 msgid "Reason for the block"
5027 msgstr "Причина блокировки"
5028
5029 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:70
5030 msgid "Delete server domain pattern"
5031 msgstr "Удалить маску домена"
5032
5033 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:70
5034 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
5035 msgstr "Отметьте, чтобы удалить эту запись из черного списка"
5036
5037 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:79
5038 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
5039 msgstr "Чёрный список доменов"
5040
5041 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:80
5042 msgid ""
5043 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
5044 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
5045 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:81
5049 msgid ""
5050 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
5051 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
5052 "people investigating communication problems can find the reason easily."
5053 msgstr "Список блокируемых доменов будет отображаться публично на странице <a href=\"/friendica\">/friendica</a>, чтобы ваши пользователи и другие люди могли легко понять причину проблем с доставкой записей."
5054
5055 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:87
5056 msgid "Add new entry to the blocklist"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:89
5060 msgid "Save changes to the blocklist"
5061 msgstr "Сохранить изменения чёрного списка"
5062
5063 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:90
5064 msgid "Current Entries in the Blocklist"
5065 msgstr "Текущие значения чёрного списка"
5066
5067 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:93
5068 msgid "Delete entry from the blocklist"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:94
5072 msgid "Delete entry from the blocklist?"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
5076 msgid "Update has been marked successful"
5077 msgstr "Обновление было успешно отмечено"
5078
5079 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
5080 #, php-format
5081 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5082 msgstr "Обновление базы данных %s успешно применено."
5083
5084 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
5085 #, php-format
5086 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5087 msgstr "Выполнение обновления базы данных %s завершено с ошибкой: %s"
5088
5089 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
5090 #, php-format
5091 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5092 msgstr "Выполнение %s завершено с ошибкой: %s"
5093
5094 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
5095 #, php-format
5096 msgid "Update %s was successfully applied."
5097 msgstr "Обновление %s успешно применено."
5098
5099 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
5100 #, php-format
5101 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5102 msgstr "Процесс обновления %s не вернул статус. Не известно, выполнено, или нет."
5103
5104 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
5105 #, php-format
5106 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5107 msgstr "Не было процедур обновления %s, которые нужно было запустить."
5108
5109 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
5110 msgid "No failed updates."
5111 msgstr "Неудавшихся обновлений нет."
5112
5113 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
5114 msgid "Check database structure"
5115 msgstr "Проверить структуру базы данных"
5116
5117 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
5118 msgid "Failed Updates"
5119 msgstr "Неудавшиеся обновления"
5120
5121 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
5122 msgid ""
5123 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5124 msgstr "Эта цифра не включает обновления до 1139, которое не возвращает статус."
5125
5126 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
5127 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5128 msgstr "Отмечено успешно (если обновление было применено вручную)"
5129
5130 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
5131 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5132 msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновления автоматически"
5133
5134 #: src/Module/Admin/Features.php:76
5135 #, php-format
5136 msgid "Lock feature %s"
5137 msgstr "Заблокировать %s"
5138
5139 #: src/Module/Admin/Features.php:85
5140 msgid "Manage Additional Features"
5141 msgstr "Управление дополнительными возможностями"
5142
5143 #: src/Module/Admin/Federation.php:63
5144 msgid "Other"
5145 msgstr "Другой"
5146
5147 #: src/Module/Admin/Federation.php:134 src/Module/Admin/Federation.php:383
5148 msgid "unknown"
5149 msgstr "неизвестно"
5150
5151 #: src/Module/Admin/Federation.php:167
5152 #, php-format
5153 msgid "%s total systems"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/Module/Admin/Federation.php:168
5157 #, php-format
5158 msgid "%s active users last month"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/Module/Admin/Federation.php:169
5162 #, php-format
5163 msgid "%s active users last six month"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/Module/Admin/Federation.php:170
5167 #, php-format
5168 msgid "%s registered users"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/Module/Admin/Federation.php:171
5172 #, php-format
5173 msgid "%s local posts"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/Module/Admin/Federation.php:174
5177 #, php-format
5178 msgid "%s posts per user"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/Module/Admin/Federation.php:179
5182 #, php-format
5183 msgid "%s users per system"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/Module/Admin/Federation.php:189
5187 msgid ""
5188 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
5189 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
5190 "only reflect the part of the network your node is aware of."
5191 msgstr "На этой странице вы можете увидеть немного статистики из известной вашему узлу федеративной сети. Эти данные неполные и только отражают ту часть сети, с которой ваш узел взаимодействовал."
5192
5193 #: src/Module/Admin/Federation.php:195 src/Module/BaseAdmin.php:87
5194 msgid "Federation Statistics"
5195 msgstr "Статистика федерации"
5196
5197 #: src/Module/Admin/Federation.php:199
5198 #, php-format
5199 msgid ""
5200 "Currently this node is aware of %s nodes (%s active users last month, %s "
5201 "active users last six month, %s registered users in total) from the "
5202 "following platforms:"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:53
5206 msgid "Item marked for deletion."
5207 msgstr "Запись помечена для удаления."
5208
5209 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:65 src/Module/BaseAdmin.php:106
5210 msgid "Delete Item"
5211 msgstr "Удалить запись"
5212
5213 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66
5214 msgid "Delete this Item"
5215 msgstr "Удалить эту запись"
5216
5217 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
5218 msgid ""
5219 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
5220 "level posting, the entire thread will be deleted."
5221 msgstr "На этой странице вы можете удалять записи на вашем узле. Если запись является родительской, то будет удалена вся её ветка."
5222
5223 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
5224 msgid ""
5225 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
5226 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
5227 "GUID, here 123456."
5228 msgstr "Вам нужно знать GUID записи. Вы можете узнать его, посмотрев на ссылку записи. Последняя часть ссылки - GUID. Например, для  http://example.com/display/123456 - GUID будет 123456."
5229
5230 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
5231 msgid "GUID"
5232 msgstr "GUID"
5233
5234 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
5235 msgid "The GUID of the item you want to delete."
5236 msgstr "GUID записи, которую вы хотите удалить."
5237
5238 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57 src/Module/BaseAdmin.php:116
5239 msgid "Item Source"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:58
5243 msgid "Item Guid"
5244 msgstr "GUID записи"
5245
5246 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
5247 msgid "Item Id"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:64
5251 msgid "Item URI"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:66
5255 msgid "Terms"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:67
5259 msgid "Tag"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:68 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
5263 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
5264 msgid "Type"
5265 msgstr "Тип"
5266
5267 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:69
5268 msgid "Term"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:70
5272 msgid "URL"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:71
5276 msgid "Mention"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:72
5280 msgid "Implicit Mention"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:73 src/Module/Admin/Logs/View.php:99
5284 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
5285 msgid "Source"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47
5289 #, php-format
5290 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
5291 msgstr "Файл журнала '%s' недоступен для записи. Журналирование невозможно."
5292
5293 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
5294 msgid "PHP log currently enabled."
5295 msgstr "Лог PHP включен."
5296
5297 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:73
5298 msgid "PHP log currently disabled."
5299 msgstr "Лог PHP выключен."
5300
5301 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/BaseAdmin.php:108
5302 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5303 msgid "Logs"
5304 msgstr "Журналы"
5305
5306 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
5307 msgid "Clear"
5308 msgstr "Очистить"
5309
5310 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
5311 msgid "Enable Debugging"
5312 msgstr "Включить отладку"
5313
5314 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5315 msgid "Log file"
5316 msgstr "Лог-файл"
5317
5318 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5319 msgid ""
5320 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5321 "directory."
5322 msgstr "Должно быть доступно для записи в веб-сервере. Относительно вашего Friendica каталога верхнего уровня."
5323
5324 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5325 msgid "Log level"
5326 msgstr "Уровень лога"
5327
5328 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
5329 msgid "PHP logging"
5330 msgstr "PHP логирование"
5331
5332 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
5333 msgid ""
5334 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
5335 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
5336 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
5337 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5338 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5339 msgstr "Чтобы временно включить журналирование ошибок и предупреждений PHP, вы можете добавить следующее в файл index.php вашей установки. Имя файла, установленное в 'error_log', задаётся относительно каталога установки Френдики и у веб-сервера должно быть разрешение на запись в этот файл. Настройка 1' для 'log_errors' и 'display_errors' включает журналирование и отображение ошибок,  '0' отключает."
5340
5341 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
5342 #, php-format
5343 msgid ""
5344 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
5345 "file %1$s exist and is readable."
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
5349 #, php-format
5350 msgid ""
5351 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
5352 "is readable."
5353 msgstr ""
5354
5355 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:85 src/Module/BaseAdmin.php:110
5356 msgid "View Logs"
5357 msgstr "Просмотр логов"
5358
5359 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
5360 msgid "Search in logs"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
5364 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:139
5365 msgid "Show all"
5366 msgstr "Показать все"
5367
5368 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
5369 msgid "Date"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
5373 msgid "Level"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:92
5377 msgid "Context"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
5381 msgid "ALL"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
5385 msgid "View details"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:96
5389 msgid "Click to view details"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:98
5393 msgid "Data"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
5397 msgid "File"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
5401 msgid "Line"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
5405 msgid "Function"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
5409 msgid "UID"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
5413 msgid "Process ID"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:105
5417 msgid "Close"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
5421 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
5422 msgstr "Посмотреть очередь отложенных заданий"
5423
5424 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
5425 msgid ""
5426 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
5427 "executed at the first time."
5428 msgstr "На этой странице отображаюттся отложенные задания планировщика. Эти задания по какой-то причине не были выполнены с первого раза."
5429
5430 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
5431 msgid "Inspect Worker Queue"
5432 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
5433
5434 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
5435 msgid ""
5436 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
5437 "the worker cronjob you've set up during install."
5438 msgstr "На этой странице отображаются задания планировщика, которые в настоящий момент стоят в очереди на выполнение. Эти задания запускаются посредством планировщика cron, который вы настроили при установке."
5439
5440 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
5441 msgid "ID"
5442 msgstr "ID"
5443
5444 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
5445 msgid "Command"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
5449 msgid "Job Parameters"
5450 msgstr "Параметры задания"
5451
5452 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
5453 msgid "Priority"
5454 msgstr "Приоритет"
5455
5456 #: src/Module/Admin/Site.php:71
5457 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5458 msgstr "Невозможно определить базовый URL. Он должен иметь следующий вид - <scheme>://<domain>"
5459
5460 #: src/Module/Admin/Site.php:125
5461 msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
5462 msgstr "Перемещение начато. Это может занять много времени."
5463
5464 #: src/Module/Admin/Site.php:403 src/Module/Settings/Display.php:138
5465 msgid "No special theme for mobile devices"
5466 msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
5467
5468 #: src/Module/Admin/Site.php:420 src/Module/Settings/Display.php:148
5469 #, php-format
5470 msgid "%s - (Experimental)"
5471 msgstr "%s - (экспериментально)"
5472
5473 #: src/Module/Admin/Site.php:432
5474 msgid "No community page for local users"
5475 msgstr "Нет общей ленты записей локальных пользователей"
5476
5477 #: src/Module/Admin/Site.php:433
5478 msgid "No community page"
5479 msgstr "Нет общей ленты записей"
5480
5481 #: src/Module/Admin/Site.php:434
5482 msgid "Public postings from users of this site"
5483 msgstr "Публичные записи от пользователей этого узла"
5484
5485 #: src/Module/Admin/Site.php:435
5486 msgid "Public postings from the federated network"
5487 msgstr "Публичные записи федеративной сети"
5488
5489 #: src/Module/Admin/Site.php:436
5490 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5491 msgstr "Публичные записи от местных пользователей и федеративной сети."
5492
5493 #: src/Module/Admin/Site.php:442
5494 msgid "Multi user instance"
5495 msgstr "Многопользовательский вид"
5496
5497 #: src/Module/Admin/Site.php:469
5498 msgid "Closed"
5499 msgstr "Закрыто"
5500
5501 #: src/Module/Admin/Site.php:470
5502 msgid "Requires approval"
5503 msgstr "Требуется подтверждение"
5504
5505 #: src/Module/Admin/Site.php:471
5506 msgid "Open"
5507 msgstr "Открыто"
5508
5509 #: src/Module/Admin/Site.php:475 src/Module/Install.php:222
5510 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5511 msgstr "Нет режима SSL, состояние SSL не будет отслеживаться"
5512
5513 #: src/Module/Admin/Site.php:476 src/Module/Install.php:223
5514 msgid "Force all links to use SSL"
5515 msgstr "Заставить все ссылки использовать SSL"
5516
5517 #: src/Module/Admin/Site.php:477 src/Module/Install.php:224
5518 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5519 msgstr "Само-подписанный сертификат, использовать SSL только локально (не рекомендуется)"
5520
5521 #: src/Module/Admin/Site.php:481
5522 msgid "Don't check"
5523 msgstr "Не проверять"
5524
5525 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5526 msgid "check the stable version"
5527 msgstr "проверить стабильную версию"
5528
5529 #: src/Module/Admin/Site.php:483
5530 msgid "check the development version"
5531 msgstr "проверить development-версию"
5532
5533 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5534 msgid "none"
5535 msgstr "нет"
5536
5537 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5538 msgid "Local contacts"
5539 msgstr "Местные контакты"
5540
5541 #: src/Module/Admin/Site.php:489
5542 msgid "Interactors"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: src/Module/Admin/Site.php:499 src/Module/BaseAdmin.php:90
5546 msgid "Site"
5547 msgstr "Сайт"
5548
5549 #: src/Module/Admin/Site.php:500
5550 msgid "General Information"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: src/Module/Admin/Site.php:502
5554 msgid "Republish users to directory"
5555 msgstr "Переопубликовать пользователей в каталог"
5556
5557 #: src/Module/Admin/Site.php:503 src/Module/Register.php:152
5558 msgid "Registration"
5559 msgstr "Регистрация"
5560
5561 #: src/Module/Admin/Site.php:504
5562 msgid "File upload"
5563 msgstr "Загрузка файлов"
5564
5565 #: src/Module/Admin/Site.php:505
5566 msgid "Policies"
5567 msgstr "Политики"
5568
5569 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5570 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5571 msgstr "Каталог автообнаружения контактов"
5572
5573 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5574 msgid "Performance"
5575 msgstr "Производительность"
5576
5577 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5578 msgid "Worker"
5579 msgstr "Обработчик"
5580
5581 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5582 msgid "Message Relay"
5583 msgstr "Ретранслятор записей"
5584
5585 #: src/Module/Admin/Site.php:511
5586 msgid ""
5587 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
5588 "relays."
5589 msgstr ""
5590
5591 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5592 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
5593 msgstr ""
5594
5595 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5596 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: src/Module/Admin/Site.php:515
5600 msgid "Relocate Instance"
5601 msgstr "Переместить узел"
5602
5603 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5604 msgid ""
5605 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
5606 "unreachable."
5607 msgstr "<strong>Внимание!</strong> Опасная функция. Может сделать этот сервер недоступным."
5608
5609 #: src/Module/Admin/Site.php:520
5610 msgid "Site name"
5611 msgstr "Название сайта"
5612
5613 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5614 msgid "Sender Email"
5615 msgstr "Системный Email"
5616
5617 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5618 msgid ""
5619 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5620 msgstr "Адрес с которого будут приходить письма пользователям."
5621
5622 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5623 msgid "Name of the system actor"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5627 msgid ""
5628 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
5629 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
5630 "again."
5631 msgstr ""
5632
5633 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5634 msgid "Banner/Logo"
5635 msgstr "Баннер/Логотип"
5636
5637 #: src/Module/Admin/Site.php:524
5638 msgid "Email Banner/Logo"
5639 msgstr "Лого для писем"
5640
5641 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5642 msgid "Shortcut icon"
5643 msgstr "Иконка сайта"
5644
5645 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5646 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5647 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться браузерами."
5648
5649 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5650 msgid "Touch icon"
5651 msgstr "Иконка веб-приложения"
5652
5653 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5654 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5655 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться для создания ярлыка на смартфонах и планшетах."
5656
5657 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5658 msgid "Additional Info"
5659 msgstr "Дополнительная информация"
5660
5661 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5662 #, php-format
5663 msgid ""
5664 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5665 "listed at %s/servers."
5666 msgstr "Для публичных серверов: здесь вы можете разместить дополнительную информацию и она будет доступна по %s/servers."
5667
5668 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5669 msgid "System language"
5670 msgstr "Системный язык"
5671
5672 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5673 msgid "System theme"
5674 msgstr "Системная тема"
5675
5676 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5677 #, php-format
5678 msgid ""
5679 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" "
5680 "id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5684 msgid "Mobile system theme"
5685 msgstr "Мобильная тема системы"
5686
5687 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5688 msgid "Theme for mobile devices"
5689 msgstr "Тема для мобильных устройств"
5690
5691 #: src/Module/Admin/Site.php:531 src/Module/Install.php:232
5692 msgid "SSL link policy"
5693 msgstr "Политика SSL"
5694
5695 #: src/Module/Admin/Site.php:531 src/Module/Install.php:234
5696 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5697 msgstr "Ссылки должны быть вынуждены использовать SSL"
5698
5699 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5700 msgid "Force SSL"
5701 msgstr "SSL принудительно"
5702
5703 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5704 msgid ""
5705 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5706 " to endless loops."
5707 msgstr "Форсировать не-SSL запросы как SSL. Внимание: на некоторых системах это может привести к бесконечным циклам."
5708
5709 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5710 msgid "Show help entry from navigation menu"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5714 msgid ""
5715 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
5716 "always accessible by calling /help directly."
5717 msgstr ""
5718
5719 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5720 msgid "Single user instance"
5721 msgstr "Однопользовательский режим"
5722
5723 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5724 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5725 msgstr "Сделать этот экземпляр многопользовательским, или однопользовательским для названного пользователя"
5726
5727 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5728 msgid "Maximum image size"
5729 msgstr "Максимальный размер изображения"
5730
5731 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5732 msgid ""
5733 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5734 "limits."
5735 msgstr "Максимальный размер в байтах для загружаемых изображений. По умолчанию 0, что означает отсутствие ограничений."
5736
5737 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5738 msgid "Maximum image length"
5739 msgstr "Максимальная длина картинки"
5740
5741 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5742 msgid ""
5743 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5744 "-1, which means no limits."
5745 msgstr "Максимальная длина в пикселях для длинной стороны загруженных изображений. По умолчанию равно -1, что означает отсутствие ограничений."
5746
5747 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5748 msgid "JPEG image quality"
5749 msgstr "Качество JPEG изображения"
5750
5751 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5752 msgid ""
5753 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5754 "100, which is full quality."
5755 msgstr "Загруженные изображения JPEG будут сохранены в этом качестве [0-100]. По умолчанию 100, что означает полное качество."
5756
5757 #: src/Module/Admin/Site.php:540
5758 msgid "Register policy"
5759 msgstr "Политика регистрация"
5760
5761 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5762 msgid "Maximum Daily Registrations"
5763 msgstr "Максимальное число регистраций в день"
5764
5765 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5766 msgid ""
5767 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5768 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
5769 "setting has no effect."
5770 msgstr "Если регистрация разрешена, этот параметр устанавливает максимальное количество новых регистраций пользователей в день. Если регистрация закрыта, эта опция не имеет никакого эффекта."
5771
5772 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5773 msgid "Register text"
5774 msgstr "Текст регистрации"
5775
5776 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5777 msgid ""
5778 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
5779 "here."
5780 msgstr "Будет отображаться на видном месте на странице регистрации. Вы можете использовать BBCode для оформления."
5781
5782 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5783 msgid "Forbidden Nicknames"
5784 msgstr "Запрещённые ники"
5785
5786 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5787 msgid ""
5788 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
5789 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
5790 msgstr "Имена, перечисленные через запятую, которые запрещены для регистрации на этом узле. Предустановленный список соответствует RFC 2142."
5791
5792 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5793 msgid "Accounts abandoned after x days"
5794 msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным"
5795
5796 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5797 msgid ""
5798 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5799 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5800 msgstr "Не будет тратить ресурсы для опроса сайтов для бесхозных контактов. Введите 0 для отключения лимита времени."
5801
5802 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5803 msgid "Allowed friend domains"
5804 msgstr "Разрешенные домены друзей"
5805
5806 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5807 msgid ""
5808 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5809 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5810 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
5811
5812 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5813 msgid "Allowed email domains"
5814 msgstr "Разрешенные почтовые домены"
5815
5816 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5817 msgid ""
5818 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5819 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5820 "domains"
5821 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
5822
5823 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5824 msgid "No OEmbed rich content"
5825 msgstr "Не показывать контент OEmbed"
5826
5827 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5828 msgid ""
5829 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
5830 "listed below."
5831 msgstr "Не показывать внедрённое содержимое (например, PDF), если источником не являются домены из списка ниже."
5832
5833 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5834 msgid "Trusted third-party domains"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5838 msgid ""
5839 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
5840 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
5841 "allowed as well."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5845 msgid "Block public"
5846 msgstr "Блокировать общественный доступ"
5847
5848 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5849 msgid ""
5850 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5851 "site unless you are currently logged in."
5852 msgstr "Отметьте, чтобы заблокировать публичный доступ ко всем иным публичным личным страницам на этом сайте, если вы не вошли на сайт."
5853
5854 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5855 msgid "Force publish"
5856 msgstr "Принудительная публикация"
5857
5858 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5859 msgid ""
5860 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5861 msgstr "Отметьте, чтобы принудительно заставить все профили на этом сайте, быть перечислеными в каталоге сайта."
5862
5863 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5864 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
5865 msgstr "Включение этого может нарушить законы о личных данных, например, GDPR."
5866
5867 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5868 msgid "Global directory URL"
5869 msgstr "URL глобального каталога"
5870
5871 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5872 msgid ""
5873 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
5874 "completely unavailable to the application."
5875 msgstr "Ссылка глобального каталога. Если не указано, то глобальный каталог будет полностью недоступен."
5876
5877 #: src/Module/Admin/Site.php:552
5878 msgid "Private posts by default for new users"
5879 msgstr "Частные сообщения по умолчанию для новых пользователей"
5880
5881 #: src/Module/Admin/Site.php:552
5882 msgid ""
5883 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5884 "group rather than public."
5885 msgstr "Установить права на создание записей по умолчанию для всех участников в дефолтной приватной группе, а не для публичных участников."
5886
5887 #: src/Module/Admin/Site.php:553
5888 msgid "Don't include post content in email notifications"
5889 msgstr "Не включать текст сообщения в email-оповещение."
5890
5891 #: src/Module/Admin/Site.php:553
5892 msgid ""
5893 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5894 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5895 msgstr "Не включать содержание сообщения/комментария/личного сообщения  и т.д.. в уведомления электронной почты, отправленных с сайта, в качестве меры конфиденциальности."
5896
5897 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5898 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5899 msgstr "Запретить публичный доступ к аддонам, перечисленным в меню приложений."
5900
5901 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5902 msgid ""
5903 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5904 "only."
5905 msgstr "При установке этого флажка, будут ограничены аддоны, перечисленные в меню приложений, только для участников."
5906
5907 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5908 msgid "Don't embed private images in posts"
5909 msgstr "Не вставлять личные картинки в записи"
5910
5911 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5912 msgid ""
5913 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5914 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5915 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5916 "while."
5917 msgstr "Не заменяйте локально расположенные фотографии в записях на внедрённые копии изображений. Это означает, что контакты, которые получают сообщения, содержащие личные фотографии, будут вынуждены идентефицироваться и грузить каждое изображение, что может занять некоторое время."
5918
5919 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5920 msgid "Explicit Content"
5921 msgstr "Контент для взрослых"
5922
5923 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5924 msgid ""
5925 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
5926 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
5927 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
5928 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
5929 "will be shown at the user registration page."
5930 msgstr "Включите, если ваш узел будет содержать преимущественно откровенный/чувствительный контент, который не должен быть показан несовершеннолетним. Эта информация появится в информации об узле и может быть использована, например, в глобальном каталоге для скрытия вашего узла при подборе узлов для регистрации. Так же пометка об этом появится на странице регистрации."
5931
5932 #: src/Module/Admin/Site.php:557
5933 msgid "Proxify external content"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: src/Module/Admin/Site.php:557
5937 msgid ""
5938 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
5939 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
5940 msgstr ""
5941
5942 #: src/Module/Admin/Site.php:558
5943 msgid "Cache contact avatars"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: src/Module/Admin/Site.php:558
5947 msgid ""
5948 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
5949 "storage space but it increases the performance."
5950 msgstr ""
5951
5952 #: src/Module/Admin/Site.php:559
5953 msgid "Allow Users to set remote_self"
5954 msgstr "Разрешить пользователям установить remote_self"
5955
5956 #: src/Module/Admin/Site.php:559
5957 msgid ""
5958 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5959 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5960 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5961 msgstr "Если включено, любой пользователь сможет пометить любой контакт как \"remote_self\" в расширенных настройках контакта. Установка такого параметра приводит к тому, что все записи помеченного контакта публикуются в ленте от имени пользователя."
5962
5963 #: src/Module/Admin/Site.php:560
5964 msgid "Enable multiple registrations"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: src/Module/Admin/Site.php:560
5968 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
5969 msgstr ""
5970
5971 #: src/Module/Admin/Site.php:561
5972 msgid "Enable OpenID"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: src/Module/Admin/Site.php:561
5976 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
5977 msgstr ""
5978
5979 #: src/Module/Admin/Site.php:562
5980 msgid "Enable Fullname check"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: src/Module/Admin/Site.php:562
5984 msgid ""
5985 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
5986 "name and the last name in their full name."
5987 msgstr ""
5988
5989 #: src/Module/Admin/Site.php:563
5990 msgid "Community pages for visitors"
5991 msgstr "Публичная лента для посетителей"
5992
5993 #: src/Module/Admin/Site.php:563
5994 msgid ""
5995 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
5996 "see both pages."
5997 msgstr "Какие публичные ленты будут доступны для гостей. Местные пользователи всегда видят обе ленты."
5998
5999 #: src/Module/Admin/Site.php:564
6000 msgid "Posts per user on community page"
6001 msgstr "Число записей на пользователя в публичной ленте"
6002
6003 #: src/Module/Admin/Site.php:564
6004 msgid ""
6005 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
6006 "\"Global Community\")"
6007 msgstr "Максимальное число записей от одного пользователя в публичной ленте узла. (Не применяется к федеративной публичной ленте)."
6008
6009 #: src/Module/Admin/Site.php:566
6010 msgid "Enable Mail support"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: src/Module/Admin/Site.php:566
6014 msgid ""
6015 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
6016 msgstr ""
6017
6018 #: src/Module/Admin/Site.php:567
6019 msgid ""
6020 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: src/Module/Admin/Site.php:568
6024 msgid "Enable OStatus support"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: src/Module/Admin/Site.php:568
6028 msgid ""
6029 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
6030 "communications in OStatus are public."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: src/Module/Admin/Site.php:570
6034 msgid ""
6035 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
6036 " directory."
6037 msgstr "Поддержка Diaspora не может быть включена, так как Френдика была установлена в подкаталог."
6038
6039 #: src/Module/Admin/Site.php:571
6040 msgid "Enable Diaspora support"
6041 msgstr "Включить поддержку Diaspora"
6042
6043 #: src/Module/Admin/Site.php:571
6044 msgid ""
6045 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
6046 "diaspora servers."
6047 msgstr ""
6048
6049 #: src/Module/Admin/Site.php:572
6050 msgid "Verify SSL"
6051 msgstr "Проверка SSL"
6052
6053 #: src/Module/Admin/Site.php:572
6054 msgid ""
6055 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
6056 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
6057 msgstr "Если хотите, вы можете включить строгую проверку сертификатов. Это будет означать, что вы не сможете соединиться (вообще) с сайтами, имеющими само-подписанный SSL сертификат."
6058
6059 #: src/Module/Admin/Site.php:573
6060 msgid "Proxy user"
6061 msgstr "Прокси пользователь"
6062
6063 #: src/Module/Admin/Site.php:573
6064 msgid "User name for the proxy server."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: src/Module/Admin/Site.php:574
6068 msgid "Proxy URL"
6069 msgstr "Прокси URL"
6070
6071 #: src/Module/Admin/Site.php:574
6072 msgid ""
6073 "If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to "
6074 "the network, put the URL of the proxy here."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: src/Module/Admin/Site.php:575
6078 msgid "Network timeout"
6079 msgstr "Тайм-аут сети"
6080
6081 #: src/Module/Admin/Site.php:575
6082 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
6083 msgstr "Значение указывается в секундах. Установите 0 для снятия ограничений (не рекомендуется)."
6084
6085 #: src/Module/Admin/Site.php:576
6086 msgid "Maximum Load Average"
6087 msgstr "Средняя максимальная нагрузка"
6088
6089 #: src/Module/Admin/Site.php:576
6090 #, php-format
6091 msgid ""
6092 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
6093 "default %d."
6094 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем задания опроса и доставки начнут приостанавливаться - по-умолчанию %d."
6095
6096 #: src/Module/Admin/Site.php:577
6097 msgid "Minimal Memory"
6098 msgstr "Минимум памяти"
6099
6100 #: src/Module/Admin/Site.php:577
6101 msgid ""
6102 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
6103 "default 0 (deactivated)."
6104 msgstr "Минимально допустимая свободная память ОЗУ для запуска заданий. Для работы нужен доступ в /proc/meminfo - по-умолчанию 0 (отключено)."
6105
6106 #: src/Module/Admin/Site.php:578
6107 msgid "Periodically optimize tables"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: src/Module/Admin/Site.php:578
6111 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: src/Module/Admin/Site.php:580
6115 msgid "Discover followers/followings from contacts"
6116 msgstr "Обнаруживать подписчиков и друзей для контактов"
6117
6118 #: src/Module/Admin/Site.php:580
6119 msgid ""
6120 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
6121 msgstr "Если включено, контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
6122
6123 #: src/Module/Admin/Site.php:581
6124 msgid "None - deactivated"
6125 msgstr "None - выключено."
6126
6127 #: src/Module/Admin/Site.php:582
6128 msgid ""
6129 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
6130 "followers/followings."
6131 msgstr "Local contacts - местные контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
6132
6133 #: src/Module/Admin/Site.php:583
6134 msgid ""
6135 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
6136 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
6137 msgstr "Interactors - местные контакты и те контакты, кто взаимодействовал с локально видимыми записями, будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
6138
6139 #: src/Module/Admin/Site.php:585
6140 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
6141 msgstr "Синхронизировать контакты с сервером каталога"
6142
6143 #: src/Module/Admin/Site.php:585
6144 msgid ""
6145 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
6146 "defined directory server."
6147 msgstr "Если включено, то система будет периодически проверять новые контакты на указанном сервере каталога."
6148
6149 #: src/Module/Admin/Site.php:587
6150 msgid "Days between requery"
6151 msgstr "Интервал запросов"
6152
6153 #: src/Module/Admin/Site.php:587
6154 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
6155 msgstr "Интервал в днях, с которым контакты сервера будут перепроверяться."
6156
6157 #: src/Module/Admin/Site.php:588
6158 msgid "Discover contacts from other servers"
6159 msgstr "Обнаруживать контакты с других серверов"
6160
6161 #: src/Module/Admin/Site.php:588
6162 msgid ""
6163 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
6164 " Mastodon and Hubzilla servers."
6165 msgstr "Периодически опрашивать контакты с других серверов. В них входят Friendica, Mastodon и Hubzilla."
6166
6167 #: src/Module/Admin/Site.php:589
6168 msgid "Search the local directory"
6169 msgstr "Искать в местном каталоге"
6170
6171 #: src/Module/Admin/Site.php:589
6172 msgid ""
6173 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
6174 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
6175 "background. This improves the search results when the search is repeated."
6176 msgstr "Искать в локальном каталоге вместо глобального. При локальном поиске каждый запрос будет выполняться в глобальном каталоге в фоновом режиме. Это улучшит результаты поиска при повторных запросах."
6177
6178 #: src/Module/Admin/Site.php:591
6179 msgid "Publish server information"
6180 msgstr "Опубликовать информацию о сервере"
6181
6182 #: src/Module/Admin/Site.php:591
6183 msgid ""
6184 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
6185 "contains the name and version of the server, number of users with public "
6186 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
6187 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
6188 msgstr "Если включено, общая информация о сервере и статистика будут опубликованы. В данных содержатся имя сервера, версия ПО, число пользователей с открытыми профилями, число записей, подключенные протоколы и соединители. Подробности смотрите на <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>."
6189
6190 #: src/Module/Admin/Site.php:593
6191 msgid "Check upstream version"
6192 msgstr "Проверять версию в репозитории"
6193
6194 #: src/Module/Admin/Site.php:593
6195 msgid ""
6196 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
6197 "version, you will be informed in the admin panel overview."
6198 msgstr "Включает проверку новых версий Френдики на Github. Если появится новая версия, вы получите уведомление в панели администратора."
6199
6200 #: src/Module/Admin/Site.php:594
6201 msgid "Suppress Tags"
6202 msgstr "Скрывать тэги"
6203
6204 #: src/Module/Admin/Site.php:594
6205 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
6206 msgstr "Отключить показ списка тэгов в конце записей."
6207
6208 #: src/Module/Admin/Site.php:595
6209 msgid "Clean database"
6210 msgstr "Очистка базы данных"
6211
6212 #: src/Module/Admin/Site.php:595
6213 msgid ""
6214 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
6215 " other helper tables."
6216 msgstr "Удалять старые записи, полученные с других серверов, ненужные записи в базе данных."
6217
6218 #: src/Module/Admin/Site.php:596
6219 msgid "Lifespan of remote items"
6220 msgstr "Время жизни записей с других серверов"
6221
6222 #: src/Module/Admin/Site.php:596
6223 msgid ""
6224 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6225 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
6226 "always kept. 0 disables this behaviour."
6227 msgstr "Если очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого записи будут удаляться. Собственные записи, записи с закладками, записи в папках не удаляются. 0 отключает очистку."
6228
6229 #: src/Module/Admin/Site.php:597
6230 msgid "Lifespan of unclaimed items"
6231 msgstr "Время жизни ничейных элементов"
6232
6233 #: src/Module/Admin/Site.php:597
6234 msgid ""
6235 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6236 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
6237 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
6238 "items if set to 0."
6239 msgstr "Когда очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого ничейные элементы (в основном, данные с ретранслятора) будут удалены. Значение по умолчанию 90 дней. Приравнивается ко времени жизни элементов других серверов, если выставлено в 0."
6240
6241 #: src/Module/Admin/Site.php:598
6242 msgid "Lifespan of raw conversation data"
6243 msgstr "Время жизни необработанных данных коммуникаций."
6244
6245 #: src/Module/Admin/Site.php:598
6246 msgid ""
6247 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
6248 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
6249 "days."
6250 msgstr "Эти данные используются для ActivityPub и OStatus, а так же для диагностики. Обычно их можно спокойно удалять после 14 дней, значение по-умолчанию 90 дней."
6251
6252 #: src/Module/Admin/Site.php:599
6253 msgid "Maximum numbers of comments per post"
6254 msgstr "Максимальное число комментариев для записи"
6255
6256 #: src/Module/Admin/Site.php:599
6257 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
6258 msgstr "Сколько комментариев должно быть показано для каждой записи? Значение по-умолчанию: 100."
6259
6260 #: src/Module/Admin/Site.php:600
6261 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
6262 msgstr "Максимальное число комментариев на запись при его просмотре"
6263
6264 #: src/Module/Admin/Site.php:600
6265 msgid ""
6266 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
6267 "value is 1000."
6268 msgstr "Сколько комментариев показывать при просмотре записи на отдельной странице? Значение по-умолчанию: 1000."
6269
6270 #: src/Module/Admin/Site.php:601
6271 msgid "Temp path"
6272 msgstr "Временная папка"
6273
6274 #: src/Module/Admin/Site.php:601
6275 msgid ""
6276 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
6277 "temp path, enter another path here."
6278 msgstr "Если на вашей системе веб-сервер не имеет доступа к системному пути tmp, введите здесь другой путь."
6279
6280 #: src/Module/Admin/Site.php:602
6281 msgid "Only search in tags"
6282 msgstr "Искать только в тегах"
6283
6284 #: src/Module/Admin/Site.php:602
6285 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
6286 msgstr "На больших системах текстовый поиск может сильно замедлить систему."
6287
6288 #: src/Module/Admin/Site.php:604
6289 msgid "New base url"
6290 msgstr "Новый базовый url"
6291
6292 #: src/Module/Admin/Site.php:604
6293 msgid ""
6294 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
6295 " Diaspora* contacts of all users."
6296 msgstr "Изменить основной URL для этого сервера. Будет отправлено сообщение о перемещении сервера всем контактам из Friendica и Diaspora для всех пользователей."
6297
6298 #: src/Module/Admin/Site.php:606
6299 msgid "Maximum number of parallel workers"
6300 msgstr "Максимальное число параллельно работающих worker'ов"
6301
6302 #: src/Module/Admin/Site.php:606
6303 #, php-format
6304 msgid ""
6305 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
6306 " Default value is %d."
6307 msgstr ""
6308
6309 #: src/Module/Admin/Site.php:607
6310 msgid "Enable fastlane"
6311 msgstr "Включить fastlane"
6312
6313 #: src/Module/Admin/Site.php:607
6314 msgid ""
6315 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
6316 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
6317 msgstr ""
6318
6319 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6320 msgid "Direct relay transfer"
6321 msgstr "Прямая ретрансляция"
6322
6323 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6324 msgid ""
6325 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
6326 msgstr "Разрешает прямую отправку на другие серверы без использования ретрансляторов"
6327
6328 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6329 msgid "Relay scope"
6330 msgstr "Область ретрансляции"
6331
6332 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6333 msgid ""
6334 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
6335 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
6336 "received."
6337 msgstr "Допустимые значения \"all\" или \"tags\". \"all\" означает, что любые публичные записи будут получены. \"tags\" включает приём публичных записей с выбранными тэгами."
6338
6339 #: src/Module/Admin/Site.php:610 src/Module/Contact/Profile.php:273
6340 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
6341 msgid "Disabled"
6342 msgstr "Отключено"
6343
6344 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6345 msgid "all"
6346 msgstr "all"
6347
6348 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6349 msgid "tags"
6350 msgstr "tags"
6351
6352 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6353 msgid "Server tags"
6354 msgstr "Тэги сервера"
6355
6356 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6357 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
6358 msgstr "Список тэгов, разделённых запятыми, используемый для подписки в режиме \"tags\""
6359
6360 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6361 msgid "Deny Server tags"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6365 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
6366 msgstr ""
6367
6368 #: src/Module/Admin/Site.php:613
6369 msgid "Allow user tags"
6370 msgstr "Разрешить пользовательские тэги"
6371
6372 #: src/Module/Admin/Site.php:613
6373 msgid ""
6374 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
6375 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
6376 msgstr "Если включено, то теги. на которые подписались пользователи, будут добавлены в подписку в дополнение к тегам сервера."
6377
6378 #: src/Module/Admin/Site.php:616
6379 msgid "Start Relocation"
6380 msgstr "Начать перемещение"
6381
6382 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
6383 #, php-format
6384 msgid "Storage backend, %s is invalid."
6385 msgstr ""
6386
6387 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
6388 #, php-format
6389 msgid "Storage backend %s error: %s"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
6393 msgid "Invalid storage backend setting value."
6394 msgstr "Недопустимое значение типа хранилища."
6395
6396 #: src/Module/Admin/Storage.php:139
6397 msgid "Current Storage Backend"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
6401 msgid "Storage Configuration"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
6405 msgid "Storage"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: src/Module/Admin/Storage.php:143
6409 msgid "Save & Use storage backend"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
6413 msgid "Use storage backend"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
6417 msgid "Save & Reload"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
6421 msgid "This backend doesn't have custom settings"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: src/Module/Admin/Storage.php:149
6425 msgid "Database (legacy)"
6426 msgstr "База данных (устаревшее)"
6427
6428 #: src/Module/Admin/Summary.php:53
6429 #, php-format
6430 msgid "Template engine (%s) error: %s"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: src/Module/Admin/Summary.php:57
6434 #, php-format
6435 msgid ""
6436 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6437 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6438 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6439 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
6440 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
6441 " an automatic conversion.<br />"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: src/Module/Admin/Summary.php:62
6445 #, php-format
6446 msgid ""
6447 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
6448 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
6449 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
6450 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
6451 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
6452 " installation for an automatic conversion.<br />"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: src/Module/Admin/Summary.php:72
6456 #, php-format
6457 msgid ""
6458 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
6459 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
6460 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: src/Module/Admin/Summary.php:82
6464 #, php-format
6465 msgid ""
6466 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6467 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: src/Module/Admin/Summary.php:91
6471 msgid ""
6472 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6473 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6474 "appear."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: src/Module/Admin/Summary.php:95
6478 msgid ""
6479 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6480 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6481 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: src/Module/Admin/Summary.php:100
6485 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6486 msgstr "Фоновые задания ни разу не выполнялись. Пожалуйста, проверьте структуру базы данных!"
6487
6488 #: src/Module/Admin/Summary.php:102
6489 #, php-format
6490 msgid ""
6491 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6492 " check your crontab settings."
6493 msgstr "Последний раз фоновое задание выполнялось  %s UTC. Это более одного часа назад. Пожалуйста, проверьте настройки crontab."
6494
6495 #: src/Module/Admin/Summary.php:107
6496 #, php-format
6497 msgid ""
6498 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6499 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6500 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6501 "help with the transition."
6502 msgstr ""
6503
6504 #: src/Module/Admin/Summary.php:111
6505 #, php-format
6506 msgid ""
6507 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6508 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6509 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6510 "page</a> for help with the transition."
6511 msgstr ""
6512
6513 #: src/Module/Admin/Summary.php:117
6514 #, php-format
6515 msgid ""
6516 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6517 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6518 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6519 msgstr ""
6520
6521 #: src/Module/Admin/Summary.php:135
6522 #, php-format
6523 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: src/Module/Admin/Summary.php:149
6527 #, php-format
6528 msgid ""
6529 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: src/Module/Admin/Summary.php:165
6533 #, php-format
6534 msgid ""
6535 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6536 " system.basepath from your db to avoid differences."
6537 msgstr ""
6538
6539 #: src/Module/Admin/Summary.php:173
6540 #, php-format
6541 msgid ""
6542 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6543 "isn't used."
6544 msgstr ""
6545
6546 #: src/Module/Admin/Summary.php:181
6547 #, php-format
6548 msgid ""
6549 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6550 "'%s'. Please fix your configuration."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: src/Module/Admin/Summary.php:188
6554 msgid "Normal Account"
6555 msgstr "Обычный аккаунт"
6556
6557 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
6558 msgid "Automatic Follower Account"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
6562 msgid "Public Forum Account"
6563 msgstr "Публичный форум"
6564
6565 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
6566 msgid "Automatic Friend Account"
6567 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
6568
6569 #: src/Module/Admin/Summary.php:192
6570 msgid "Blog Account"
6571 msgstr "Аккаунт блога"
6572
6573 #: src/Module/Admin/Summary.php:193
6574 msgid "Private Forum Account"
6575 msgstr "Закрытый форум"
6576
6577 #: src/Module/Admin/Summary.php:213
6578 msgid "Message queues"
6579 msgstr "Очереди сообщений"
6580
6581 #: src/Module/Admin/Summary.php:219
6582 msgid "Server Settings"
6583 msgstr "Настройки сервера"
6584
6585 #: src/Module/Admin/Summary.php:235
6586 msgid "Registered users"
6587 msgstr "Зарегистрированные пользователи"
6588
6589 #: src/Module/Admin/Summary.php:237
6590 msgid "Pending registrations"
6591 msgstr "Ожидающие регистрации"
6592
6593 #: src/Module/Admin/Summary.php:238
6594 msgid "Version"
6595 msgstr "Версия"
6596
6597 #: src/Module/Admin/Summary.php:242
6598 msgid "Active addons"
6599 msgstr "Активные дополнения"
6600
6601 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6602 #, php-format
6603 msgid "Theme %s disabled."
6604 msgstr "Тема %s отключена."
6605
6606 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6607 #, php-format
6608 msgid "Theme %s successfully enabled."
6609 msgstr "Тема %s успешно включена."
6610
6611 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6612 #, php-format
6613 msgid "Theme %s failed to install."
6614 msgstr "Не удалось установить тему %s."
6615
6616 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
6617 msgid "Screenshot"
6618 msgstr "Скриншот"
6619
6620 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
6621 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:94
6622 msgid "Themes"
6623 msgstr "Темы"
6624
6625 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:80
6626 msgid "Unknown theme."
6627 msgstr "Неизвестная тема."
6628
6629 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6630 msgid "Themes reloaded"
6631 msgstr "Темы перезагружены"
6632
6633 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6634 msgid "Reload active themes"
6635 msgstr "Перезагрузить активные темы"
6636
6637 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6638 #, php-format
6639 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6640 msgstr "Ни одной темы не найдено на сервере. Они должны быть размещены в %1$s"
6641
6642 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6643 msgid "[Experimental]"
6644 msgstr "[экспериментально]"
6645
6646 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6647 msgid "[Unsupported]"
6648 msgstr "[Неподдерживаемое]"
6649
6650 #: src/Module/Admin/Tos.php:77
6651 msgid "Display Terms of Service"
6652 msgstr "Показать Условия оказания услуг"
6653
6654 #: src/Module/Admin/Tos.php:77
6655 msgid ""
6656 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6657 "will be added to the registration form and the general information page."
6658 msgstr "Включить страницу с Условиями Оказания Услуг. Если эта настройка активна, ссылка на страницу с Условиями будет добавлена в форму регистрации и на страницу общей информации."
6659
6660 #: src/Module/Admin/Tos.php:78
6661 msgid "Display Privacy Statement"
6662 msgstr "Показать Положение о конфиденциальности"
6663
6664 #: src/Module/Admin/Tos.php:78
6665 #, php-format
6666 msgid ""
6667 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
6668 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
6669 "noreferrer\">EU-GDPR</a>."
6670 msgstr "Показать различную информацию о соответствии узла различным требованиям конфиденциальности, например, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU-GDPR</a>."
6671
6672 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
6673 msgid "Privacy Statement Preview"
6674 msgstr "Предпросмотр Положения о конфиденциальности"
6675
6676 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
6677 msgid "The Terms of Service"
6678 msgstr "Условия оказания услуг"
6679
6680 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
6681 msgid ""
6682 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
6683 "of sections should be [h2] and below."
6684 msgstr "Введите здесь текст Условий оказания услуг для вашего узла. Можно использовать BBCode. Заголовки отдельных секций должны использовать [h2] и ниже."
6685
6686 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:45
6687 #, php-format
6688 msgid "%s user blocked"
6689 msgid_plural "%s users blocked"
6690 msgstr[0] "%s пользователь заблокирован"
6691 msgstr[1] "%s пользователя заблокировано"
6692 msgstr[2] "%s пользователей заблокировано"
6693 msgstr[3] "%s пользователей заблокировано"
6694
6695 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88
6696 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:54 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:89
6697 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:60 src/Module/Admin/Users/Index.php:95
6698 msgid "You can't remove yourself"
6699 msgstr "Вы не можете удалить самого себя"
6700
6701 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:58
6702 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:64
6703 #, php-format
6704 msgid "%s user deleted"
6705 msgid_plural "%s users deleted"
6706 msgstr[0] "%s человек удален"
6707 msgstr[1] "%s чел. удалено"
6708 msgstr[2] "%s чел. удалено"
6709 msgstr[3] "%s чел. удалено"
6710
6711 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:87
6712 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:93
6713 #, php-format
6714 msgid "User \"%s\" deleted"
6715 msgstr "Пользователь \"%s\" удалён"
6716
6717 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:103
6718 #, php-format
6719 msgid "User \"%s\" blocked"
6720 msgstr "Пользователь \"%s\" заблокирован"
6721
6722 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6723 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6724 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6725 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6726 msgid "Register date"
6727 msgstr "Дата регистрации"
6728
6729 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6730 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6731 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6732 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6733 msgid "Last login"
6734 msgstr "Последний вход"
6735
6736 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6737 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6738 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6739 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6740 msgid "Last public item"
6741 msgstr "Последняя публичная запись"
6742
6743 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:137
6744 msgid "Active Accounts"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:141
6748 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:155
6749 msgid "User blocked"
6750 msgstr "Пользователь заблокирован"
6751
6752 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:142
6753 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:157
6754 msgid "Site admin"
6755 msgstr "Админ сайта"
6756
6757 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:143
6758 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:158
6759 msgid "Account expired"
6760 msgstr "Аккаунт просрочен"
6761
6762 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:161
6763 msgid "Create a new user"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:150
6767 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:167
6768 msgid ""
6769 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6770 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6771 msgstr "Выбранные пользователи будут удалены!\\n\\nВсе, что эти пользователи написали на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6772
6773 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:151
6774 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168
6775 msgid ""
6776 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6777 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6778 msgstr "Пользователь {0} будет удален!\\n\\nВсе, что этот пользователь написал на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6779
6780 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:46 src/Module/Admin/Users/Index.php:52
6781 #, php-format
6782 msgid "%s user unblocked"
6783 msgid_plural "%s users unblocked"
6784 msgstr[0] "%s пользователь разблокирован"
6785 msgstr[1] "%s пользователя разблокировано"
6786 msgstr[2] "%s пользователей разблокировано"
6787 msgstr[3] "%s пользователей разблокировано"
6788
6789 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:109
6790 #, php-format
6791 msgid "User \"%s\" unblocked"
6792 msgstr "Пользователь \"%s\" разблокирован"
6793
6794 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138
6795 msgid "Blocked Users"
6796 msgstr "Заблокированные"
6797
6798 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:62
6799 msgid "New User"
6800 msgstr "Новый пользователь"
6801
6802 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:63
6803 msgid "Add User"
6804 msgstr "Добавить пользователя"
6805
6806 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:71
6807 msgid "Name of the new user."
6808 msgstr "Имя нового пользователя."
6809
6810 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6811 msgid "Nickname"
6812 msgstr "Ник"
6813
6814 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6815 msgid "Nickname of the new user."
6816 msgstr "Ник нового пользователя."
6817
6818 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:73
6819 msgid "Email address of the new user."
6820 msgstr "Email адрес нового пользователя."
6821
6822 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86
6823 msgid "Users awaiting permanent deletion"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6827 msgid "Permanent deletion"
6828 msgstr "Постоянное удаление"
6829
6830 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:160
6831 #: src/Module/BaseAdmin.php:92
6832 msgid "Users"
6833 msgstr "Пользователи"
6834
6835 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:152
6836 msgid "User waiting for permanent deletion"
6837 msgstr "Пользователь ожидает окончательного удаления"
6838
6839 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48
6840 #, php-format
6841 msgid "%s user approved"
6842 msgid_plural "%s users approved"
6843 msgstr[0] "%s пользователь одобрен"
6844 msgstr[1] "%s пользователя одобрено"
6845 msgstr[2] "%s пользователей одобрено"
6846 msgstr[3] "%s пользователей одобрено"
6847
6848 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55
6849 #, php-format
6850 msgid "%s registration revoked"
6851 msgid_plural "%s registrations revoked"
6852 msgstr[0] "%s регистрация отменена"
6853 msgstr[1] "%s регистрации отменены"
6854 msgstr[2] "%s регистраций отменены"
6855 msgstr[3] "%s регистраций отменены"
6856
6857 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81
6858 msgid "Account approved."
6859 msgstr "Аккаунт утвержден."
6860
6861 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87
6862 msgid "Registration revoked"
6863 msgstr "Регистрация отменена"
6864
6865 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102
6866 msgid "User registrations awaiting review"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
6870 msgid "Request date"
6871 msgstr "Запрос даты"
6872
6873 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105
6874 msgid "No registrations."
6875 msgstr "Нет регистраций."
6876
6877 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106
6878 msgid "Note from the user"
6879 msgstr "Сообщение от пользователя"
6880
6881 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108
6882 msgid "Deny"
6883 msgstr "Отклонить"
6884
6885 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:272
6886 #, php-format
6887 msgid "API endpoint %s %s is not implemented"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:273
6891 msgid ""
6892 "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
6893 msgstr ""
6894
6895 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:63
6896 msgid "Missing parameters"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
6900 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
6901 msgstr "Только заглавные записи могут быть добавлены в закладки"
6902
6903 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:50
6904 msgid "Only starting posts can be muted"
6905 msgstr "Только заглавные записи можно заглушить"
6906
6907 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Pin.php:50
6908 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unpin.php:50
6909 msgid "Only starting posts can be pinned"
6910 msgstr "Только заглавные записи можно закрепить"
6911
6912 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:53
6913 #, php-format
6914 msgid "Posts from %s can't be shared"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
6918 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:50
6922 msgid "Only starting posts can be unmuted"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:53
6926 #, php-format
6927 msgid "Posts from %s can't be unshared"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:66
6931 msgid "Contact not found"
6932 msgstr "Контакт не найден"
6933
6934 #: src/Module/Apps.php:54
6935 msgid "No installed applications."
6936 msgstr "Нет установленных приложений."
6937
6938 #: src/Module/Apps.php:59
6939 msgid "Applications"
6940 msgstr "Приложения"
6941
6942 #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
6943 msgid "Item was not found."
6944 msgstr "Пункт не был найден."
6945
6946 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
6947 msgid "Please login to continue."
6948 msgstr "Пожалуйста, войдите для продолжения."
6949
6950 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
6951 msgid "You don't have access to administration pages."
6952 msgstr "У вас нет доступа к страницам администратора."
6953
6954 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
6955 msgid ""
6956 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
6957 " as the main account."
6958 msgstr "Дополнительная учётная запись не имеет доступа к административным страницам. Пожалуйста, зайдите непосредственно как администратор."
6959
6960 #: src/Module/BaseAdmin.php:86
6961 msgid "Overview"
6962 msgstr "Общая информация"
6963
6964 #: src/Module/BaseAdmin.php:89
6965 msgid "Configuration"
6966 msgstr "Конфигурация"
6967
6968 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/BaseSettings.php:63
6969 msgid "Additional features"
6970 msgstr "Дополнительные возможности"
6971
6972 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
6973 msgid "Database"
6974 msgstr "База данных"
6975
6976 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
6977 msgid "DB updates"
6978 msgstr "Обновление БД"
6979
6980 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
6981 msgid "Inspect Deferred Workers"
6982 msgstr "Посмотреть отложенные задания"
6983
6984 #: src/Module/BaseAdmin.php:101
6985 msgid "Inspect worker Queue"
6986 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
6987
6988 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
6989 msgid "Tools"
6990 msgstr "Инструменты"
6991
6992 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
6993 msgid "Contact Blocklist"
6994 msgstr "Чёрный список контактов"
6995
6996 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
6997 msgid "Server Blocklist"
6998 msgstr "Чёрный список серверов"
6999
7000 #: src/Module/BaseAdmin.php:112
7001 msgid "Diagnostics"
7002 msgstr "Диагностика"
7003
7004 #: src/Module/BaseAdmin.php:113
7005 msgid "PHP Info"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: src/Module/BaseAdmin.php:114
7009 msgid "probe address"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
7013 msgid "check webfinger"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: src/Module/BaseAdmin.php:117
7017 msgid "Babel"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: src/Module/BaseAdmin.php:118 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:142
7021 msgid "ActivityPub Conversion"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: src/Module/BaseAdmin.php:127
7025 msgid "Addon Features"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: src/Module/BaseAdmin.php:128
7029 msgid "User registrations waiting for confirmation"
7030 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
7031
7032 #: src/Module/BaseApi.php:241 src/Module/BaseApi.php:257
7033 #: src/Module/BaseApi.php:273
7034 msgid "Too Many Requests"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: src/Module/BaseApi.php:242
7038 #, php-format
7039 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
7040 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
7041 msgstr[0] "Дневной лимит в %d запись достигнут. Запись отклонена."
7042 msgstr[1] "Дневной лимит в %d записи достигнут. Запись отклонена."
7043 msgstr[2] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
7044 msgstr[3] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
7045
7046 #: src/Module/BaseApi.php:258
7047 #, php-format
7048 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
7049 msgid_plural ""
7050 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
7051 msgstr[0] "Недельный лимит в %d запись достигнут. Запись была отклонена."
7052 msgstr[1] "Недельный лимит в %d записи достигнут. Запись была отклонена."
7053 msgstr[2] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
7054 msgstr[3] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
7055
7056 #: src/Module/BaseApi.php:274
7057 #, php-format
7058 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
7059 msgstr "Месячный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
7060
7061 #: src/Module/BaseProfile.php:51 src/Module/Contact.php:460
7062 msgid "Profile Details"
7063 msgstr "Информация о вас"
7064
7065 #: src/Module/BaseProfile.php:109
7066 msgid "Only You Can See This"
7067 msgstr "Только вы можете это видеть"
7068
7069 #: src/Module/BaseProfile.php:114 src/Module/Profile/Schedule.php:82
7070 msgid "Scheduled Posts"
7071 msgstr "Запланированные записи"
7072
7073 #: src/Module/BaseProfile.php:117
7074 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
7075 msgstr "Записи, публикация которых запланирована"
7076
7077 #: src/Module/BaseProfile.php:136 src/Module/BaseProfile.php:139
7078 msgid "Tips for New Members"
7079 msgstr "Советы для новых участников"
7080
7081 #: src/Module/BaseSearch.php:68
7082 #, php-format
7083 msgid "People Search - %s"
7084 msgstr "Поиск по людям - %s"
7085
7086 #: src/Module/BaseSearch.php:78
7087 #, php-format
7088 msgid "Forum Search - %s"
7089 msgstr "Поиск по форумам - %s"
7090
7091 #: src/Module/BaseSettings.php:41
7092 msgid "Account"
7093 msgstr "Аккаунт"
7094
7095 #: src/Module/BaseSettings.php:48 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:95
7096 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:110
7097 msgid "Two-factor authentication"
7098 msgstr "Двухфакторная аутентификация"
7099
7100 #: src/Module/BaseSettings.php:71
7101 msgid "Display"
7102 msgstr "Внешний вид"
7103
7104 #: src/Module/BaseSettings.php:92 src/Module/Settings/Delegation.php:171
7105 msgid "Manage Accounts"
7106 msgstr "Управление учётными записями"
7107
7108 #: src/Module/BaseSettings.php:99
7109 msgid "Connected apps"
7110 msgstr "Подключенные приложения"
7111
7112 #: src/Module/BaseSettings.php:106 src/Module/Settings/UserExport.php:75
7113 msgid "Export personal data"
7114 msgstr "Экспорт личных данных"
7115
7116 #: src/Module/BaseSettings.php:113
7117 msgid "Remove account"
7118 msgstr "Удалить аккаунт"
7119
7120 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
7121 msgid "This page is missing a url parameter."
7122 msgstr ""
7123
7124 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
7125 msgid "The post was created"
7126 msgstr "Запись создана"
7127
7128 #: src/Module/Contact.php:88
7129 #, php-format
7130 msgid "%d contact edited."
7131 msgid_plural "%d contacts edited."
7132 msgstr[0] "%d контакт изменен."
7133 msgstr[1] "%d контакта изменено."
7134 msgstr[2] "%d контактов изменены."
7135 msgstr[3] "%d контактов изменены."
7136
7137 #: src/Module/Contact.php:309
7138 msgid "Show all contacts"
7139 msgstr "Показать все контакты"
7140
7141 #: src/Module/Contact.php:317
7142 msgid "Only show pending contacts"
7143 msgstr "Показать только контакты \"в ожидании\""
7144
7145 #: src/Module/Contact.php:325
7146 msgid "Only show blocked contacts"
7147 msgstr "Показать только блокированные контакты"
7148
7149 #: src/Module/Contact.php:330 src/Module/Contact.php:377
7150 #: src/Object/Post.php:329
7151 msgid "Ignored"
7152 msgstr "Игнорируются"
7153
7154 #: src/Module/Contact.php:333
7155 msgid "Only show ignored contacts"
7156 msgstr "Показать только игнорируемые контакты"
7157
7158 #: src/Module/Contact.php:338 src/Module/Contact.php:378
7159 msgid "Archived"
7160 msgstr "Архивированные"
7161
7162 #: src/Module/Contact.php:341
7163 msgid "Only show archived contacts"
7164 msgstr "Показывать только архивные контакты"
7165
7166 #: src/Module/Contact.php:346 src/Module/Contact.php:376
7167 msgid "Hidden"
7168 msgstr "Скрытые"
7169
7170 #: src/Module/Contact.php:349
7171 msgid "Only show hidden contacts"
7172 msgstr "Показывать только скрытые контакты"
7173
7174 #: src/Module/Contact.php:357
7175 msgid "Organize your contact groups"
7176 msgstr "Настроить группы контактов"
7177
7178 #: src/Module/Contact.php:389
7179 msgid "Search your contacts"
7180 msgstr "Поиск ваших контактов"
7181
7182 #: src/Module/Contact.php:390 src/Module/Search/Index.php:191
7183 #, php-format
7184 msgid "Results for: %s"
7185 msgstr "Результаты для: %s"
7186
7187 #: src/Module/Contact.php:397
7188 msgid "Update"
7189 msgstr "Обновление"
7190
7191 #: src/Module/Contact.php:399 src/Module/Contact/Profile.php:349
7192 #: src/Module/Contact/Profile.php:457
7193 msgid "Unignore"
7194 msgstr "Не игнорировать"
7195
7196 #: src/Module/Contact.php:401
7197 msgid "Batch Actions"
7198 msgstr "Пакетные действия"
7199
7200 #: src/Module/Contact.php:436
7201 msgid "Conversations started by this contact"
7202 msgstr "Диалоги этого контакта"
7203
7204 #: src/Module/Contact.php:441
7205 msgid "Posts and Comments"
7206 msgstr "Записи и комментарии"
7207
7208 #: src/Module/Contact.php:452
7209 msgid "Posts containing media objects"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: src/Module/Contact.php:467
7213 msgid "View all known contacts"
7214 msgstr "Показать все известные контакты"
7215
7216 #: src/Module/Contact.php:477
7217 msgid "Advanced Contact Settings"
7218 msgstr "Дополнительные Настройки Контакта"
7219
7220 #: src/Module/Contact.php:511
7221 msgid "Mutual Friendship"
7222 msgstr "Взаимная дружба"
7223
7224 #: src/Module/Contact.php:515
7225 msgid "is a fan of yours"
7226 msgstr "является вашим поклонником"
7227
7228 #: src/Module/Contact.php:519
7229 msgid "you are a fan of"
7230 msgstr "Вы - поклонник"
7231
7232 #: src/Module/Contact.php:537
7233 msgid "Pending outgoing contact request"
7234 msgstr "Исходящий запрос на подписку"
7235
7236 #: src/Module/Contact.php:539
7237 msgid "Pending incoming contact request"
7238 msgstr "Входящий запрос на подписку"
7239
7240 #: src/Module/Contact.php:552 src/Module/Contact/Profile.php:334
7241 #, php-format
7242 msgid "Visit %s's profile [%s]"
7243 msgstr "Посетить профиль %s [%s]"
7244
7245 #: src/Module/Contact/Advanced.php:99
7246 msgid "Contact update failed."
7247 msgstr "Обновление контакта неудачное."
7248
7249 #: src/Module/Contact/Advanced.php:130
7250 msgid "Return to contact editor"
7251 msgstr "Возврат к редактору контакта"
7252
7253 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
7254 msgid "Account Nickname"
7255 msgstr "Ник аккаунта"
7256
7257 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
7258 msgid "Account URL"
7259 msgstr "URL аккаунта"
7260
7261 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
7262 msgid "Poll/Feed URL"
7263 msgstr "URL опроса/ленты"
7264
7265 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
7266 msgid "New photo from this URL"
7267 msgstr "Новое фото из этой URL"
7268
7269 #: src/Module/Contact/Contacts.php:50 src/Module/Conversation/Network.php:187
7270 #: src/Module/Group.php:103
7271 msgid "Invalid contact."
7272 msgstr "Недопустимый контакт."
7273
7274 #: src/Module/Contact/Contacts.php:73
7275 msgid "No known contacts."
7276 msgstr "Нет известных контактов."
7277
7278 #: src/Module/Contact/Contacts.php:87 src/Module/Profile/Common.php:98
7279 msgid "No common contacts."
7280 msgstr "Общих контактов нет."
7281
7282 #: src/Module/Contact/Contacts.php:99 src/Module/Profile/Contacts.php:96
7283 #, php-format
7284 msgid "Follower (%s)"
7285 msgid_plural "Followers (%s)"
7286 msgstr[0] "Подписчик (%s)"
7287 msgstr[1] "Подписчики (%s)"
7288 msgstr[2] "Подписчики (%s)"
7289 msgstr[3] "Подписчики (%s)"
7290
7291 #: src/Module/Contact/Contacts.php:103 src/Module/Profile/Contacts.php:99
7292 #, php-format
7293 msgid "Following (%s)"
7294 msgid_plural "Following (%s)"
7295 msgstr[0] "Подписан на (%s)"
7296 msgstr[1] "Подписаны на (%s)"
7297 msgstr[2] "Подписаны на (%s)"
7298 msgstr[3] "Подписаны на (%s)"
7299
7300 #: src/Module/Contact/Contacts.php:107 src/Module/Profile/Contacts.php:102
7301 #, php-format
7302 msgid "Mutual friend (%s)"
7303 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
7304 msgstr[0] "Взаимный друг (%s)"
7305 msgstr[1] "Взаимные друзья (%s)"
7306 msgstr[2] "Взаимные друзья (%s)"
7307 msgstr[3] "Взаимные друзья (%s)"
7308
7309 #: src/Module/Contact/Contacts.php:109 src/Module/Profile/Contacts.php:104
7310 #, php-format
7311 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
7312 msgstr "Эти контакты взаимно добавлены в друзья <strong>%s</strong>."
7313
7314 #: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Common.php:86
7315 #, php-format
7316 msgid "Common contact (%s)"
7317 msgid_plural "Common contacts (%s)"
7318 msgstr[0] "Общий контакт (%s)"
7319 msgstr[1] "Общие контакты (%s)"
7320 msgstr[2] "Общие контакты (%s)"
7321 msgstr[3] "Общие контакты (%s)"
7322
7323 #: src/Module/Contact/Contacts.php:117 src/Module/Profile/Common.php:88
7324 #, php-format
7325 msgid ""
7326 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
7327 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
7328 msgstr "<strong>%s</strong> и вы  публично взаимодействовали с этими контактами (добавляли их, комментировали публичные посты или оставляли лайки к ним)."
7329
7330 #: src/Module/Contact/Contacts.php:123 src/Module/Profile/Contacts.php:110
7331 #, php-format
7332 msgid "Contact (%s)"
7333 msgid_plural "Contacts (%s)"
7334 msgstr[0] "Контакт (%s)"
7335 msgstr[1] "Контакты (%s)"
7336 msgstr[2] "Контакты (%s)"
7337 msgstr[3] "Контакты (%s)"
7338
7339 #: src/Module/Contact/Poke.php:135
7340 msgid "Error while sending poke, please retry."
7341 msgstr "Ошибка при отправке тычка, попробуйте ещё."
7342
7343 #: src/Module/Contact/Poke.php:148 src/Module/Search/Acl.php:54
7344 msgid "You must be logged in to use this module."
7345 msgstr "Вам нужно войти, чтобы использовать этот модуль."
7346
7347 #: src/Module/Contact/Poke.php:171
7348 msgid "Poke/Prod"
7349 msgstr "Потыкать/Потолкать"
7350
7351 #: src/Module/Contact/Poke.php:172
7352 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
7353 msgstr "Потыкать, потолкать или сделать что-то еще с кем-то"
7354
7355 #: src/Module/Contact/Poke.php:174
7356 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
7357 msgstr "Выберите действия для получателя"
7358
7359 #: src/Module/Contact/Poke.php:175
7360 msgid "Make this post private"
7361 msgstr "Сделать эту запись личной"
7362
7363 #: src/Module/Contact/Profile.php:127
7364 msgid "Failed to update contact record."
7365 msgstr "Не удалось обновить запись контакта."
7366
7367 #: src/Module/Contact/Profile.php:177
7368 msgid "Contact has been unblocked"
7369 msgstr "Контакт разблокирован"
7370
7371 #: src/Module/Contact/Profile.php:181
7372 msgid "Contact has been blocked"
7373 msgstr "Контакт заблокирован"
7374
7375 #: src/Module/Contact/Profile.php:193
7376 msgid "Contact has been unignored"
7377 msgstr "У контакта отменено игнорирование"
7378
7379 #: src/Module/Contact/Profile.php:197
7380 msgid "Contact has been ignored"
7381 msgstr "Контакт проигнорирован"
7382
7383 #: src/Module/Contact/Profile.php:229
7384 #, php-format
7385 msgid "You are mutual friends with %s"
7386 msgstr "У Вас взаимная дружба с %s"
7387
7388 #: src/Module/Contact/Profile.php:230
7389 #, php-format
7390 msgid "You are sharing with %s"
7391 msgstr "Вы делитесь с %s"
7392
7393 #: src/Module/Contact/Profile.php:231
7394 #, php-format
7395 msgid "%s is sharing with you"
7396 msgstr "%s делится с Вами"
7397
7398 #: src/Module/Contact/Profile.php:247
7399 msgid "Private communications are not available for this contact."
7400 msgstr "Приватные коммуникации недоступны для этого контакта."
7401
7402 #: src/Module/Contact/Profile.php:249
7403 msgid "Never"
7404 msgstr "Никогда"
7405
7406 #: src/Module/Contact/Profile.php:252
7407 msgid "(Update was not successful)"
7408 msgstr "(Обновление не удалось)"
7409
7410 #: src/Module/Contact/Profile.php:252
7411 msgid "(Update was successful)"
7412 msgstr "(Обновление было успешно)"
7413
7414 #: src/Module/Contact/Profile.php:254 src/Module/Contact/Profile.php:420
7415 msgid "Suggest friends"
7416 msgstr "Предложить друзей"
7417
7418 #: src/Module/Contact/Profile.php:258
7419 #, php-format
7420 msgid "Network type: %s"
7421 msgstr "Сеть: %s"
7422
7423 #: src/Module/Contact/Profile.php:263
7424 msgid "Communications lost with this contact!"
7425 msgstr "Связь с контактом утеряна!"
7426
7427 #: src/Module/Contact/Profile.php:269
7428 msgid "Fetch further information for feeds"
7429 msgstr "Получить подробную информацию о фидах"
7430
7431 #: src/Module/Contact/Profile.php:271
7432 msgid ""
7433 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
7434 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
7435 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
7436 msgstr "Извлекать картинки предпросмотра, заголовок и вступление из записи ленты. Вы можете включить эту опцию, если лента не содержит много текста. Ключевые слова берутся из метаданных записи и публикуются как теги."
7437
7438 #: src/Module/Contact/Profile.php:274
7439 msgid "Fetch information"
7440 msgstr "Получить информацию"
7441
7442 #: src/Module/Contact/Profile.php:275
7443 msgid "Fetch keywords"
7444 msgstr "Получить ключевые слова"
7445
7446 #: src/Module/Contact/Profile.php:276
7447 msgid "Fetch information and keywords"
7448 msgstr "Получить информацию и ключевые слова"
7449
7450 #: src/Module/Contact/Profile.php:286 src/Module/Contact/Profile.php:292
7451 #: src/Module/Contact/Profile.php:297 src/Module/Contact/Profile.php:303
7452 msgid "No mirroring"
7453 msgstr "Не зеркалировать"
7454
7455 #: src/Module/Contact/Profile.php:287
7456 msgid "Mirror as forwarded posting"
7457 msgstr "Зеркалировать как переадресованные сообщения"
7458
7459 #: src/Module/Contact/Profile.php:288 src/Module/Contact/Profile.php:298
7460 #: src/Module/Contact/Profile.php:304
7461 msgid "Mirror as my own posting"
7462 msgstr "Зеркалировать как мои сообщения"
7463
7464 #: src/Module/Contact/Profile.php:293 src/Module/Contact/Profile.php:299
7465 msgid "Native reshare"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: src/Module/Contact/Profile.php:316
7469 msgid "Contact Information / Notes"
7470 msgstr "Информация о контакте / Заметки"
7471
7472 #: src/Module/Contact/Profile.php:317
7473 msgid "Contact Settings"
7474 msgstr "Настройки контакта"
7475
7476 #: src/Module/Contact/Profile.php:325
7477 msgid "Contact"
7478 msgstr "Контакт"
7479
7480 #: src/Module/Contact/Profile.php:329
7481 msgid "Their personal note"
7482 msgstr "Персональная заметка"
7483
7484 #: src/Module/Contact/Profile.php:331
7485 msgid "Edit contact notes"
7486 msgstr "Редактировать заметки контакта"
7487
7488 #: src/Module/Contact/Profile.php:335
7489 msgid "Block/Unblock contact"
7490 msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт"
7491
7492 #: src/Module/Contact/Profile.php:336
7493 msgid "Ignore contact"
7494 msgstr "Игнорировать контакт"
7495
7496 #: src/Module/Contact/Profile.php:337
7497 msgid "View conversations"
7498 msgstr "Просмотр бесед"
7499
7500 #: src/Module/Contact/Profile.php:342
7501 msgid "Last update:"
7502 msgstr "Последнее обновление: "
7503
7504 #: src/Module/Contact/Profile.php:344
7505 msgid "Update public posts"
7506 msgstr "Обновить публичные сообщения"
7507
7508 #: src/Module/Contact/Profile.php:346 src/Module/Contact/Profile.php:430
7509 msgid "Update now"
7510 msgstr "Обновить сейчас"
7511
7512 #: src/Module/Contact/Profile.php:353
7513 msgid "Currently blocked"
7514 msgstr "В настоящее время заблокирован"
7515
7516 #: src/Module/Contact/Profile.php:354
7517 msgid "Currently ignored"
7518 msgstr "В настоящее время игнорируется"
7519
7520 #: src/Module/Contact/Profile.php:355
7521 msgid "Currently archived"
7522 msgstr "В данный момент архивирован"
7523
7524 #: src/Module/Contact/Profile.php:356
7525 msgid "Awaiting connection acknowledge"
7526 msgstr "Ожидаем подтверждения соединения"
7527
7528 #: src/Module/Contact/Profile.php:357
7529 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:190
7530 msgid "Hide this contact from others"
7531 msgstr "Скрыть этот контакт от других"
7532
7533 #: src/Module/Contact/Profile.php:357
7534 msgid ""
7535 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7536 msgstr "Ответы/лайки ваших публичных сообщений <strong>будут</strong> видимы."
7537
7538 #: src/Module/Contact/Profile.php:358
7539 msgid "Notification for new posts"
7540 msgstr "Уведомление о новых записях"
7541
7542 #: src/Module/Contact/Profile.php:358
7543 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7544 msgstr "Отправлять уведомление о каждом новой записи контакта"
7545
7546 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
7547 msgid "Keyword Deny List"
7548 msgstr "Запретный список слов"
7549
7550 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
7551 msgid ""
7552 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7553 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7554 msgstr "Список слов через запятую, которые не должны конвертироваться в хэштеги, когда включено \"Получать информацию и хэштеги\""
7555
7556 #: src/Module/Contact/Profile.php:378
7557 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
7558 msgid "Actions"
7559 msgstr "Действия"
7560
7561 #: src/Module/Contact/Profile.php:386
7562 msgid "Mirror postings from this contact"
7563 msgstr "Зекралировать сообщения от этого контакта"
7564
7565 #: src/Module/Contact/Profile.php:388
7566 msgid ""
7567 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7568 "entries from this contact."
7569 msgstr "Пометить этот контакт как remote_self, что заставит Friendica отправлять сообщения от этого контакта."
7570
7571 #: src/Module/Contact/Profile.php:440
7572 msgid "Refetch contact data"
7573 msgstr "Обновить данные контакта"
7574
7575 #: src/Module/Contact/Profile.php:451
7576 msgid "Toggle Blocked status"
7577 msgstr "Изменить статус блокированности (заблокировать/разблокировать)"
7578
7579 #: src/Module/Contact/Profile.php:459
7580 msgid "Toggle Ignored status"
7581 msgstr "Изменить статус игнорирования"
7582
7583 #: src/Module/Contact/Profile.php:466 src/Module/Contact/Revoke.php:105
7584 msgid "Revoke Follow"
7585 msgstr "Отозвать подписку"
7586
7587 #: src/Module/Contact/Profile.php:468
7588 msgid "Revoke the follow from this contact"
7589 msgstr "Отменить подписку этого контакта на вас"
7590
7591 #: src/Module/Contact/Revoke.php:62
7592 msgid "Unknown contact."
7593 msgstr ""
7594
7595 #: src/Module/Contact/Revoke.php:72 src/Module/Group.php:112
7596 msgid "Contact is deleted."
7597 msgstr "Контакт удалён."
7598
7599 #: src/Module/Contact/Revoke.php:76
7600 msgid "Contact is being deleted."
7601 msgstr ""
7602
7603 #: src/Module/Contact/Revoke.php:90
7604 msgid "Follow was successfully revoked."
7605 msgstr "Подписка была успешно отозвана."
7606
7607 #: src/Module/Contact/Revoke.php:106
7608 msgid ""
7609 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
7610 "and they will have to manually follow you back again."
7611 msgstr "Вы действительно хотите отозвать подписку этого контакта на вас? Это нельзя будет отменить позже, им потребуется снова подписаться на вас."
7612
7613 #: src/Module/Contact/Revoke.php:107
7614 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:142
7615 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:53 src/Module/Register.php:130
7616 msgid "Yes"
7617 msgstr "Да"
7618
7619 #: src/Module/Conversation/Community.php:68
7620 msgid "Local Community"
7621 msgstr "Местное сообщество"
7622
7623 #: src/Module/Conversation/Community.php:71
7624 msgid "Posts from local users on this server"
7625 msgstr "Записи пользователей с этого сервера"
7626
7627 #: src/Module/Conversation/Community.php:79
7628 msgid "Global Community"
7629 msgstr "Глобальное сообщество"
7630
7631 #: src/Module/Conversation/Community.php:82
7632 msgid "Posts from users of the whole federated network"
7633 msgstr "Записи пользователей со всей федеративной сети"
7634
7635 #: src/Module/Conversation/Community.php:115
7636 msgid "Own Contacts"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: src/Module/Conversation/Community.php:119
7640 msgid "Include"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: src/Module/Conversation/Community.php:120
7644 msgid "Hide"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: src/Module/Conversation/Community.php:137 src/Module/Search/Index.php:136
7648 #: src/Module/Search/Index.php:178
7649 msgid "No results."
7650 msgstr "Нет результатов."
7651
7652 #: src/Module/Conversation/Community.php:162
7653 msgid ""
7654 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7655 " not reflect the opinions of this node’s users."
7656 msgstr "Эта общая лента показывает все публичные записи, которые получил этот сервер. Они могут не отражать мнений пользователей этого сервера."
7657
7658 #: src/Module/Conversation/Community.php:199
7659 msgid "Community option not available."
7660 msgstr ""
7661
7662 #: src/Module/Conversation/Community.php:215
7663 msgid "Not available."
7664 msgstr "Недоступно."
7665
7666 #: src/Module/Conversation/Network.php:173
7667 msgid "No such group"
7668 msgstr "Нет такой группы"
7669
7670 #: src/Module/Conversation/Network.php:177
7671 #, php-format
7672 msgid "Group: %s"
7673 msgstr "Группа: %s"
7674
7675 #: src/Module/Conversation/Network.php:253
7676 msgid "Latest Activity"
7677 msgstr "Вся активность"
7678
7679 #: src/Module/Conversation/Network.php:256
7680 msgid "Sort by latest activity"
7681 msgstr "Отсортировать по свежей активности"
7682
7683 #: src/Module/Conversation/Network.php:261
7684 msgid "Latest Posts"
7685 msgstr "Новые записи"
7686
7687 #: src/Module/Conversation/Network.php:264
7688 msgid "Sort by post received date"
7689 msgstr "Отсортировать по дате записей"
7690
7691 #: src/Module/Conversation/Network.php:269
7692 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:227
7693 msgid "Personal"
7694 msgstr "Личные"
7695
7696 #: src/Module/Conversation/Network.php:272
7697 msgid "Posts that mention or involve you"
7698 msgstr "Записи, которые упоминают вас или в которых вы участвуете"
7699
7700 #: src/Module/Conversation/Network.php:277 src/Object/Post.php:341
7701 msgid "Starred"
7702 msgstr "Избранное"
7703
7704 #: src/Module/Conversation/Network.php:280
7705 msgid "Favourite Posts"
7706 msgstr "Избранные записи"
7707
7708 #: src/Module/Credits.php:44
7709 msgid "Credits"
7710 msgstr "Признательность"
7711
7712 #: src/Module/Credits.php:45
7713 msgid ""
7714 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7715 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7716 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7717 msgstr "Friendica это проект сообщества, который был бы невозможен без помощи многих людей. Вот лист тех, кто писал код или помогал с переводом. Спасибо вам всем!"
7718
7719 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
7720 msgid "Formatted"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
7724 msgid "Activity"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:122
7728 msgid "Object data"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129
7732 msgid "Result Item"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:143
7736 msgid "Source activity"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
7740 msgid "Source input"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
7744 msgid "BBCode::toPlaintext"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
7748 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
7752 msgid "BBCode::convert (hex)"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
7756 msgid "BBCode::convert"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
7760 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
7764 msgid "BBCode::toMarkdown"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
7768 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
7772 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
7776 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
7780 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
7784 msgid "Item Body"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
7788 msgid "Item Tags"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
7792 msgid "PageInfo::appendToBody"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
7796 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
7800 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
7804 msgid "Source input (Diaspora format)"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
7808 msgid "Source input (Markdown)"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
7812 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
7816 msgid "Markdown::convert"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
7820 msgid "Markdown::toBBCode"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
7824 msgid "Raw HTML input"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
7828 msgid "HTML Input"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
7832 msgid "HTML Purified (raw)"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
7836 msgid "HTML Purified (hex)"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
7840 msgid "HTML Purified"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
7844 msgid "HTML::toBBCode"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
7848 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
7852 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
7856 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
7860 msgid "HTML::toMarkdown"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
7864 msgid "HTML::toPlaintext"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
7868 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
7872 msgid "Decoded post"
7873 msgstr "Декодированная запись"
7874
7875 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
7876 msgid "Post array before expand entities"
7877 msgstr "Массив записи до развертывания объектов"
7878
7879 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
7880 msgid "Post converted"
7881 msgstr "Запись преобразована"
7882
7883 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
7884 msgid "Converted body"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
7888 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
7889 msgstr ""
7890
7891 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
7892 msgid "Babel Diagnostic"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
7896 msgid "Source text"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
7900 msgid "BBCode"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
7904 msgid "Markdown"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
7908 msgid "HTML"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
7912 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: src/Module/Debug/Feed.php:50 src/Module/Filer/SaveTag.php:46
7916 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:141
7917 msgid "You must be logged in to use this module"
7918 msgstr "Вы должны быть залогинены для использования этого модуля"
7919
7920 #: src/Module/Debug/Feed.php:75
7921 msgid "Source URL"
7922 msgstr "Исходный URL"
7923
7924 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
7925 msgid "Time Conversion"
7926 msgstr "История общения"
7927
7928 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
7929 msgid ""
7930 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7931 "friends in unknown timezones."
7932 msgstr "Friendica предоставляет этот сервис для обмена событиями с другими сетями и друзьями, находящимися в неопределённых часовых поясах."
7933
7934 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
7935 #, php-format
7936 msgid "UTC time: %s"
7937 msgstr "UTC время: %s"
7938
7939 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
7940 #, php-format
7941 msgid "Current timezone: %s"
7942 msgstr "Ваш часовой пояс: %s"
7943
7944 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
7945 #, php-format
7946 msgid "Converted localtime: %s"
7947 msgstr "Ваше изменённое время: %s"
7948
7949 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
7950 msgid "Please select your timezone:"
7951 msgstr "Выберите пожалуйста ваш часовой пояс:"
7952
7953 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
7954 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
7955 msgstr ""
7956
7957 #: src/Module/Debug/Probe.php:52
7958 msgid "Probe Diagnostic"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
7962 msgid "Output"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: src/Module/Debug/Probe.php:56
7966 msgid "Lookup address"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
7970 msgid "Webfinger Diagnostic"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
7974 msgid "Lookup address:"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: src/Module/Delegation.php:111
7978 #, php-format
7979 msgid "You are now logged in as %s"
7980 msgstr "Вы вошли как %s"
7981
7982 #: src/Module/Delegation.php:143
7983 msgid "Switch between your accounts"
7984 msgstr "Переключить учётную запись"
7985
7986 #: src/Module/Delegation.php:144
7987 msgid "Manage your accounts"
7988 msgstr "Управление учётными записями"
7989
7990 #: src/Module/Delegation.php:145
7991 msgid ""
7992 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
7993 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
7994 msgstr "Переключайтесь между разными профилями или страницами сообществ/групп, которые зарегистрированы на одинаковые контактные данные, либо вам предоставлено право управления ими."
7995
7996 #: src/Module/Delegation.php:146
7997 msgid "Select an identity to manage: "
7998 msgstr "Выберите учётную запись:"
7999
8000 #: src/Module/Directory.php:74
8001 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
8002 msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)."
8003
8004 #: src/Module/Directory.php:90
8005 msgid "Find on this site"
8006 msgstr "Найти на этом сайте"
8007
8008 #: src/Module/Directory.php:92
8009 msgid "Results for:"
8010 msgstr "Результаты для:"
8011
8012 #: src/Module/Directory.php:94
8013 msgid "Site Directory"
8014 msgstr "Каталог сайта"
8015
8016 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:68
8017 msgid "Item was not removed"
8018 msgstr "Запись не была удалена"
8019
8020 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:71
8021 msgid "Item was not deleted"
8022 msgstr "Запись не была удалена"
8023
8024 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:72
8025 msgid "- select -"
8026 msgstr "- выбрать -"
8027
8028 #: src/Module/FriendSuggest.php:81
8029 msgid "Suggested contact not found."
8030 msgstr "Рекомендованный контакт не найден."
8031
8032 #: src/Module/FriendSuggest.php:99
8033 msgid "Friend suggestion sent."
8034 msgstr "Приглашение в друзья отправлено."
8035
8036 #: src/Module/FriendSuggest.php:136
8037 msgid "Suggest Friends"
8038 msgstr "Предложить друзей"
8039
8040 #: src/Module/FriendSuggest.php:139
8041 #, php-format
8042 msgid "Suggest a friend for %s"
8043 msgstr "Предложить друга для %s."
8044
8045 #: src/Module/Friendica.php:62
8046 msgid "Installed addons/apps:"
8047 msgstr "Установленные дополнения:"
8048
8049 #: src/Module/Friendica.php:67
8050 msgid "No installed addons/apps"
8051 msgstr "Нет установленных дополнений"
8052
8053 #: src/Module/Friendica.php:72
8054 #, php-format
8055 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
8056 msgstr "Ознакомьтесь с <a href=\"%1$s/tos\">Условиями Предоставления Услуг</a> этого узла."
8057
8058 #: src/Module/Friendica.php:79
8059 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
8060 msgstr "На этом сервере заблокированы следующие удалённые серверы."
8061
8062 #: src/Module/Friendica.php:97
8063 #, php-format
8064 msgid ""
8065 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
8066 "database version is %s, the post update version is %s."
8067 msgstr "Это сервер Friendica, версия %s, работающий по адресу %s. Версия базы данных %s, версия post update %s."
8068
8069 #: src/Module/Friendica.php:102
8070 msgid ""
8071 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
8072 "about the Friendica project."
8073 msgstr "Посетите <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a>, чтобы узнать больше о проекте Friendica."
8074
8075 #: src/Module/Friendica.php:103
8076 msgid "Bug reports and issues: please visit"
8077 msgstr "Отчет об ошибках и проблемах: пожалуйста, посетите"
8078
8079 #: src/Module/Friendica.php:103
8080 msgid "the bugtracker at github"
8081 msgstr "багтрекер на github"
8082
8083 #: src/Module/Friendica.php:104
8084 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
8085 msgstr "Предложения, отзывы, похвала - пишите нам на info[собака]friendi[точка]ca"
8086
8087 #: src/Module/Group.php:58
8088 msgid "Could not create group."
8089 msgstr "Не удалось создать группу."
8090
8091 #: src/Module/Group.php:69 src/Module/Group.php:215 src/Module/Group.php:239
8092 msgid "Group not found."
8093 msgstr "Группа не найдена."
8094
8095 #: src/Module/Group.php:75
8096 msgid "Group name was not changed."
8097 msgstr "Название группы не изменено."
8098
8099 #: src/Module/Group.php:93
8100 msgid "Unknown group."
8101 msgstr "Неизвестная группа."
8102
8103 #: src/Module/Group.php:118
8104 msgid "Unable to add the contact to the group."
8105 msgstr "Не удалось добавить контакт в группу."
8106
8107 #: src/Module/Group.php:121
8108 msgid "Contact successfully added to group."
8109 msgstr "Контакт успешно добавлен в группу."
8110
8111 #: src/Module/Group.php:125
8112 msgid "Unable to remove the contact from the group."
8113 msgstr "Не удалось удалить контакт из группы."
8114
8115 #: src/Module/Group.php:128
8116 msgid "Contact successfully removed from group."
8117 msgstr "Контакт успешно удалён из группы."
8118
8119 #: src/Module/Group.php:132
8120 msgid "Bad request."
8121 msgstr "Ошибочный запрос."
8122
8123 #: src/Module/Group.php:171
8124 msgid "Save Group"
8125 msgstr "Сохранить группу"
8126
8127 #: src/Module/Group.php:172
8128 msgid "Filter"
8129 msgstr "Фильтр"
8130
8131 #: src/Module/Group.php:178
8132 msgid "Create a group of contacts/friends."
8133 msgstr "Создать группу контактов / друзей."
8134
8135 #: src/Module/Group.php:220
8136 msgid "Unable to remove group."
8137 msgstr "Не удается удалить группу."
8138
8139 #: src/Module/Group.php:271
8140 msgid "Delete Group"
8141 msgstr "Удалить группу"
8142
8143 #: src/Module/Group.php:281
8144 msgid "Edit Group Name"
8145 msgstr "Изменить имя группы"
8146
8147 #: src/Module/Group.php:291
8148 msgid "Members"
8149 msgstr "Участники"
8150
8151 #: src/Module/Group.php:294
8152 msgid "Group is empty"
8153 msgstr "Группа пуста"
8154
8155 #: src/Module/Group.php:307
8156 msgid "Remove contact from group"
8157 msgstr "Удалить контакт из группы"
8158
8159 #: src/Module/Group.php:328
8160 msgid "Click on a contact to add or remove."
8161 msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить."
8162
8163 #: src/Module/Group.php:342
8164 msgid "Add contact to group"
8165 msgstr "Добавить контакт в группу"
8166
8167 #: src/Module/HCard.php:46
8168 msgid "No profile"
8169 msgstr "Нет профиля"
8170
8171 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
8172 msgid "Method Not Allowed."
8173 msgstr "Метод не разрешён"
8174
8175 #: src/Module/Help.php:60
8176 msgid "Help:"
8177 msgstr "Помощь:"
8178
8179 #: src/Module/Home.php:54
8180 #, php-format
8181 msgid "Welcome to %s"
8182 msgstr "Добро пожаловать на %s!"
8183
8184 #: src/Module/Install.php:195
8185 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
8186 msgstr "Социальная сеть Friendica - Установка"
8187
8188 #: src/Module/Install.php:206
8189 msgid "System check"
8190 msgstr "Проверить систему"
8191
8192 #: src/Module/Install.php:208 src/Module/Install.php:265
8193 #: src/Module/Install.php:348
8194 msgid "Requirement not satisfied"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: src/Module/Install.php:209
8198 msgid "Optional requirement not satisfied"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: src/Module/Install.php:210
8202 msgid "OK"
8203 msgstr "ОК"
8204
8205 #: src/Module/Install.php:215
8206 msgid "Check again"
8207 msgstr "Проверить еще раз"
8208
8209 #: src/Module/Install.php:230
8210 msgid "Base settings"
8211 msgstr "Основные настройки"
8212
8213 #: src/Module/Install.php:237
8214 msgid "Host name"
8215 msgstr "Имя хоста"
8216
8217 #: src/Module/Install.php:239
8218 msgid ""
8219 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
8220 "otherweise leave it as is."
8221 msgstr "Впишите здесь имя сервера, если оно определилось неправильно, иначе оставьте его как есть."
8222
8223 #: src/Module/Install.php:242
8224 msgid "Base path to installation"
8225 msgstr "Путь для установки"
8226
8227 #: src/Module/Install.php:244
8228 msgid ""
8229 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
8230 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
8231 "restricted system and symbolic links to your webroot."
8232 msgstr "Если система не смогла определить правильный путь к вашей установке, введите правильный путь здесь. Эта настройка должна использоваться только, если вы используете систему с ограниченным доступом с символьными ссылками в ваш веб-каталог."
8233
8234 #: src/Module/Install.php:247
8235 msgid "Sub path of the URL"
8236 msgstr "Дополнительная часть URL"
8237
8238 #: src/Module/Install.php:249
8239 msgid ""
8240 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
8241 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
8242 " at the base URL without sub path."
8243 msgstr "Впишите здесь правильный каталог URL, если он определён неверно, иначе оставьте его как есть. Пустое поле означает, что Friendica установлена по основному URL без подкаталогов."
8244
8245 #: src/Module/Install.php:260
8246 msgid "Database connection"
8247 msgstr "Подключение к базе данных"
8248
8249 #: src/Module/Install.php:261
8250 msgid ""
8251 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
8252 "database."
8253 msgstr "Для того, чтобы установить Friendica, мы должны знать, как подключиться к базе данных."
8254
8255 #: src/Module/Install.php:262
8256 msgid ""
8257 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
8258 "questions about these settings."
8259 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим хостинг-провайдером или администратором сайта, если у вас есть вопросы об этих параметрах."
8260
8261 #: src/Module/Install.php:263
8262 msgid ""
8263 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
8264 "create it before continuing."
8265 msgstr "Базы данных, указанная ниже, должна уже существовать. Если этого нет, пожалуйста, создайте ее перед продолжением."
8266
8267 #: src/Module/Install.php:272
8268 msgid "Database Server Name"
8269 msgstr "Имя сервера базы данных"
8270
8271 #: src/Module/Install.php:277
8272 msgid "Database Login Name"
8273 msgstr "Логин базы данных"
8274
8275 #: src/Module/Install.php:283
8276 msgid "Database Login Password"
8277 msgstr "Пароль базы данных"
8278
8279 #: src/Module/Install.php:285
8280 msgid "For security reasons the password must not be empty"
8281 msgstr "Для безопасности пароль не должен быть пустым"
8282
8283 #: src/Module/Install.php:288
8284 msgid "Database Name"
8285 msgstr "Имя базы данных"
8286
8287 #: src/Module/Install.php:292 src/Module/Install.php:322
8288 msgid "Please select a default timezone for your website"
8289 msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта"
8290
8291 #: src/Module/Install.php:307
8292 msgid "Site settings"
8293 msgstr "Настройки сайта"
8294
8295 #: src/Module/Install.php:317
8296 msgid "Site administrator email address"
8297 msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
8298
8299 #: src/Module/Install.php:319
8300 msgid ""
8301 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
8302 "panel."
8303 msgstr "Ваш адрес электронной почты аккаунта должен соответствовать этому, чтобы использовать веб-панель администратора."
8304
8305 #: src/Module/Install.php:326
8306 msgid "System Language:"
8307 msgstr "Язык системы:"
8308
8309 #: src/Module/Install.php:328
8310 msgid ""
8311 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
8312 "send emails."
8313 msgstr "Язык по-умолчанию для интерфейса Friendica и для отправки писем."
8314
8315 #: src/Module/Install.php:340
8316 msgid "Your Friendica site database has been installed."
8317 msgstr "База данных сайта установлена."
8318
8319 #: src/Module/Install.php:350
8320 msgid "Installation finished"
8321 msgstr "Установка завершена"
8322
8323 #: src/Module/Install.php:370
8324 msgid "<h1>What next</h1>"
8325 msgstr "<h1>Что далее</h1>"
8326
8327 #: src/Module/Install.php:371
8328 msgid ""
8329 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
8330 "worker."
8331 msgstr "ВАЖНО: Вам нужно будет [вручную] настроить фоновое задание в планировщике."
8332
8333 #: src/Module/Install.php:374
8334 #, php-format
8335 msgid ""
8336 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
8337 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
8338 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
8339 msgstr "Зайдите на <a href=\"%s/register\">страницу регистрации</a> вашего нового сервера Friendica и зарегистрируйтесь как новый пользователь. Обратите внимание, что нужно использовать тот же адрес почты, какой вы указали в настройках администратора. Это позволит вам зайти в панель администратора."
8340
8341 #: src/Module/Invite.php:56
8342 msgid "Total invitation limit exceeded."
8343 msgstr "Превышен общий лимит приглашений."
8344
8345 #: src/Module/Invite.php:81
8346 #, php-format
8347 msgid "%s : Not a valid email address."
8348 msgstr "%s: Неверный адрес электронной почты."
8349
8350 #: src/Module/Invite.php:107
8351 msgid "Please join us on Friendica"
8352 msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам на Friendica"
8353
8354 #: src/Module/Invite.php:116
8355 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
8356 msgstr "Лимит приглашений превышен. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
8357
8358 #: src/Module/Invite.php:120
8359 #, php-format
8360 msgid "%s : Message delivery failed."
8361 msgstr "%s: Доставка сообщения не удалась."
8362
8363 #: src/Module/Invite.php:124
8364 #, php-format
8365 msgid "%d message sent."
8366 msgid_plural "%d messages sent."
8367 msgstr[0] "%d сообщение отправлено."
8368 msgstr[1] "%d сообщений отправлено."
8369 msgstr[2] "%d сообщений отправлено."
8370 msgstr[3] "%d сообщений отправлено."
8371
8372 #: src/Module/Invite.php:142
8373 msgid "You have no more invitations available"
8374 msgstr "У вас нет больше приглашений"
8375
8376 #: src/Module/Invite.php:149
8377 #, php-format
8378 msgid ""
8379 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
8380 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
8381 " other social networks."
8382 msgstr "Посетите %s со списком общедоступных сайтов, к которым вы можете присоединиться. Все участники Friendica на других сайтах могут соединиться друг с другом, а также с участниками многих других социальных сетей."
8383
8384 #: src/Module/Invite.php:151
8385 #, php-format
8386 msgid ""
8387 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
8388 "public Friendica website."
8389 msgstr "Для одобрения этого приглашения, пожалуйста, посетите и зарегистрируйтесь на %s ,или любом другом публичном сервере Friendica"
8390
8391 #: src/Module/Invite.php:152
8392 #, php-format
8393 msgid ""
8394 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8395 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8396 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
8397 "sites you can join."
8398 msgstr "Сайты Friendica, подключившись между собой, могут создать сеть с повышенной безопасностью, которая принадлежит и управляется её членами. Они также могут подключаться ко многим традиционным социальным сетям. См. %s  со списком альтернативных сайтов Friendica, к которым вы можете присоединиться."
8399
8400 #: src/Module/Invite.php:156
8401 msgid ""
8402 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
8403 " public sites or invite members."
8404 msgstr "Извините. Эта система в настоящее время не сконфигурирована для соединения с другими общественными сайтами и для приглашения участников."
8405
8406 #: src/Module/Invite.php:159
8407 msgid ""
8408 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8409 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8410 "many traditional social networks."
8411 msgstr "Серверы Френдики взаимосвязаны друг с другом и образуют огромную социальную сеть, которой владеют все её члены. Так же они могут соединяться со многими традиционными социальными сетями."
8412
8413 #: src/Module/Invite.php:158
8414 #, php-format
8415 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
8416 msgstr "Чтобы принять это приглашение, пожалуйста зайдите на %s и зарегистрируйтесь."
8417
8418 #: src/Module/Invite.php:166
8419 msgid "Send invitations"
8420 msgstr "Отправить приглашения"
8421
8422 #: src/Module/Invite.php:167
8423 msgid "Enter email addresses, one per line:"
8424 msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному в строке:"
8425
8426 #: src/Module/Invite.php:171
8427 msgid ""
8428 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
8429 "and help us to create a better social web."
8430 msgstr "Приглашаем Вас присоединиться ко мне и другим близким друзьям на Friendica - помочь нам создать лучшую социальную сеть."
8431
8432 #: src/Module/Invite.php:173
8433 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
8434 msgstr "Вам нужно будет предоставить этот код приглашения: $invite_code"
8435
8436 #: src/Module/Invite.php:173
8437 msgid ""
8438 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
8439 msgstr "После того как вы зарегистрировались, пожалуйста, свяжитесь со мной через мою страницу профиля по адресу:"
8440
8441 #: src/Module/Invite.php:175
8442 msgid ""
8443 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
8444 "important, please visit http://friendi.ca"
8445 msgstr "Чтобы узнать больше о проекте Friendica и почему мы считаем это важным, посетите http://friendi.ca"
8446
8447 #: src/Module/Item/Compose.php:50
8448 msgid "Please enter a post body."
8449 msgstr "Пожалуйста, введите текст записи."
8450
8451 #: src/Module/Item/Compose.php:63
8452 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8453 msgstr "Эта функция доступна только для темы frio."
8454
8455 #: src/Module/Item/Compose.php:90
8456 msgid "Compose new personal note"
8457 msgstr "Создать новую личную заметку"
8458
8459 #: src/Module/Item/Compose.php:99
8460 msgid "Compose new post"
8461 msgstr "Создать новую запись"
8462
8463 #: src/Module/Item/Compose.php:141
8464 msgid "Visibility"
8465 msgstr "Видимость"
8466
8467 #: src/Module/Item/Compose.php:162
8468 msgid "Clear the location"
8469 msgstr "Очистить локацию"
8470
8471 #: src/Module/Item/Compose.php:163
8472 msgid "Location services are unavailable on your device"
8473 msgstr "Геолокация на вашем устройстве недоступна"
8474
8475 #: src/Module/Item/Compose.php:164
8476 msgid ""
8477 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8478 "your device"
8479 msgstr "Геолокация отключена. Пожалуйста, проверьте разрешения этого сайта на вашем устройстве"
8480
8481 #: src/Module/Item/Follow.php:52
8482 msgid "Unable to follow this item."
8483 msgstr ""
8484
8485 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
8486 msgid "System down for maintenance"
8487 msgstr "Система закрыта на техническое обслуживание"
8488
8489 #: src/Module/Maintenance.php:54
8490 msgid ""
8491 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
8492 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
8493 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
8494 msgstr "Этот сервер Friendica в настоящее время закрыт на обслуживание, либо по причине автоматического обновления, либо администратором. Обычно это временное явление, пожалуйста, попробуйте вернуться через некоторое время."
8495
8496 #: src/Module/Manifest.php:42
8497 msgid "A Decentralized Social Network"
8498 msgstr "Децентрализованная социальная сеть"
8499
8500 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
8501 msgid "Show Ignored Requests"
8502 msgstr "Показать проигнорированные запросы"
8503
8504 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
8505 msgid "Hide Ignored Requests"
8506 msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
8507
8508 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:113
8509 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:176
8510 msgid "Notification type:"
8511 msgstr "Тип уведомления:"
8512
8513 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:116
8514 msgid "Suggested by:"
8515 msgstr "Рекомендовано:"
8516
8517 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:141
8518 msgid "Claims to be known to you: "
8519 msgstr "Утверждения, о которых должно быть вам известно: "
8520
8521 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:142
8522 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:54 src/Module/Register.php:131
8523 msgid "No"
8524 msgstr "Нет"
8525
8526 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:150
8527 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8528 msgstr "Должно ли ваше соединение быть двухсторонним или нет?"
8529
8530 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:151
8531 #, php-format
8532 msgid ""
8533 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8534 "also receive updates from them in your news feed."
8535 msgstr "Принимая %s как друга вы позволяете %s читать ему свои записи, а также будете получать записи от него."
8536
8537 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:152
8538 #, php-format
8539 msgid ""
8540 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8541 " will not receive updates from them in your news feed."
8542 msgstr "Принимая %s как подписчика вы позволяете читать ему свои записи, но вы не будете получать записей от него."
8543
8544 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:154
8545 msgid "Friend"
8546 msgstr "Друг"
8547
8548 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:155
8549 msgid "Subscriber"
8550 msgstr "Подписчик"
8551
8552 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:214
8553 msgid "No introductions."
8554 msgstr "Запросов нет."
8555
8556 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:215
8557 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:134
8558 #, php-format
8559 msgid "No more %s notifications."
8560 msgstr "Больше нет уведомлений о %s."
8561
8562 #: src/Module/Notifications/Notification.php:134
8563 msgid "You must be logged in to show this page."
8564 msgstr "Вам нужно войти, чтобы увидеть эту страницу."
8565
8566 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:65
8567 msgid "Network Notifications"
8568 msgstr "Уведомления сети"
8569
8570 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:71
8571 msgid "System Notifications"
8572 msgstr "Уведомления системы"
8573
8574 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:77
8575 msgid "Personal Notifications"
8576 msgstr "Личные уведомления"
8577
8578 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:83
8579 msgid "Home Notifications"
8580 msgstr "Уведомления"
8581
8582 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:139
8583 msgid "Show unread"
8584 msgstr "Показать непрочитанные"
8585
8586 #: src/Module/Notifications/Ping.php:214
8587 msgid "{0} requested registration"
8588 msgstr "{0} требуемая регистрация"
8589
8590 #: src/Module/Notifications/Ping.php:225
8591 #, php-format
8592 msgid "{0} and %d others requested registration"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:50
8596 msgid "Authorize application connection"
8597 msgstr "Разрешить связь с приложением"
8598
8599 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:52
8600 msgid ""
8601 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8602 " and/or create new posts for you?"
8603 msgstr "Вы действительно хотите разрешить этому приложению доступ к своим записям и контактам, а также создавать новые записи от вашего имени?"
8604
8605 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
8606 msgid "Unsupported or missing response type"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:72
8610 msgid "Incomplete request data"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
8614 #, php-format
8615 msgid ""
8616 "Please copy the following authentication code into your application and "
8617 "close this window: %s"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: src/Module/OAuth/Token.php:96
8621 msgid "Unsupported or missing grant type"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: src/Module/PermissionTooltip.php:48
8625 #, php-format
8626 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: src/Module/PermissionTooltip.php:65
8630 msgid "Model not found"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: src/Module/PermissionTooltip.php:88
8634 msgid "Unlisted"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: src/Module/PermissionTooltip.php:106
8638 msgid "Remote privacy information not available."
8639 msgstr "Личная информация удаленно недоступна."
8640
8641 #: src/Module/PermissionTooltip.php:115
8642 msgid "Visible to:"
8643 msgstr "Кто может видеть:"
8644
8645 #: src/Module/PermissionTooltip.php:200
8646 #, php-format
8647 msgid "Followers (%s)"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: src/Module/PermissionTooltip.php:216
8651 #, php-format
8652 msgid "%d more"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: src/Module/PermissionTooltip.php:220
8656 #, php-format
8657 msgid "<b>To:</b> %s<br>"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: src/Module/PermissionTooltip.php:223
8661 #, php-format
8662 msgid "<b>CC:</b> %s<br>"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: src/Module/PermissionTooltip.php:226
8666 #, php-format
8667 msgid "<b>BCC:</b> %s<br>"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: src/Module/Photo.php:123
8671 msgid "The Photo is not available."
8672 msgstr ""
8673
8674 #: src/Module/Photo.php:136
8675 #, php-format
8676 msgid "The Photo with id %s is not available."
8677 msgstr "Фотография с id %s недоступна."
8678
8679 #: src/Module/Photo.php:169
8680 #, php-format
8681 msgid "Invalid external resource with url %s."
8682 msgstr ""
8683
8684 #: src/Module/Photo.php:171
8685 #, php-format
8686 msgid "Invalid photo with id %s."
8687 msgstr "Неправильное фото с id %s."
8688
8689 #: src/Module/Profile/Contacts.php:120
8690 msgid "No contacts."
8691 msgstr "Нет контактов."
8692
8693 #: src/Module/Profile/Profile.php:82
8694 msgid "Profile not found."
8695 msgstr "Профиль не найден."
8696
8697 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
8698 #, php-format
8699 msgid ""
8700 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8701 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8702 msgstr "Сейчас вы видите свой профиль как <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Отмена</a>"
8703
8704 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
8705 msgid "Member since:"
8706 msgstr "Зарегистрирован с:"
8707
8708 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
8709 msgid "j F, Y"
8710 msgstr "j F, Y"
8711
8712 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
8713 msgid "j F"
8714 msgstr "j F"
8715
8716 #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
8717 msgid "Birthday:"
8718 msgstr "День рождения:"
8719
8720 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8721 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:165
8722 msgid "Age: "
8723 msgstr "Возраст: "
8724
8725 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8726 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:165
8727 #, php-format
8728 msgid "%d year old"
8729 msgid_plural "%d years old"
8730 msgstr[0] "%dгод"
8731 msgstr[1] "%dгода"
8732 msgstr[2] "%dлет"
8733 msgstr[3] "%dлет"
8734
8735 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
8736 msgid "Forums:"
8737 msgstr "Форумы:"
8738
8739 #: src/Module/Profile/Profile.php:246
8740 msgid "View profile as:"
8741 msgstr "Посмотреть профиль как:"
8742
8743 #: src/Module/Profile/Profile.php:263
8744 msgid "View as"
8745 msgstr "Посмотреть как"
8746
8747 #: src/Module/Profile/Profile.php:326 src/Module/Profile/Profile.php:329
8748 #: src/Module/Profile/Status.php:65 src/Module/Profile/Status.php:68
8749 #: src/Protocol/Feed.php:1017 src/Protocol/OStatus.php:1245
8750 #, php-format
8751 msgid "%s's timeline"
8752 msgstr "Лента %s"
8753
8754 #: src/Module/Profile/Profile.php:327 src/Module/Profile/Status.php:66
8755 #: src/Protocol/Feed.php:1021 src/Protocol/OStatus.php:1249
8756 #, php-format
8757 msgid "%s's posts"
8758 msgstr "Записи %s"
8759
8760 #: src/Module/Profile/Profile.php:328 src/Module/Profile/Status.php:67
8761 #: src/Protocol/Feed.php:1024 src/Protocol/OStatus.php:1252
8762 #, php-format
8763 msgid "%s's comments"
8764 msgstr "Комментарии %s"
8765
8766 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8767 msgid "Scheduled"
8768 msgstr "Запланировано"
8769
8770 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8771 msgid "Content"
8772 msgstr "Содержание"
8773
8774 #: src/Module/Profile/Schedule.php:86
8775 msgid "Remove post"
8776 msgstr "Удалить запись"
8777
8778 #: src/Module/Register.php:84
8779 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8780 msgstr "Только основные пользователи могут создавать дополнительные учётные записи."
8781
8782 #: src/Module/Register.php:116
8783 msgid ""
8784 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8785 "and clicking \"Register\"."
8786 msgstr ""
8787
8788 #: src/Module/Register.php:117
8789 msgid ""
8790 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8791 "in the rest of the items."
8792 msgstr "Если вы не знакомы с OpenID, пожалуйста, оставьте это поле пустым и заполните остальные элементы."
8793
8794 #: src/Module/Register.php:118
8795 msgid "Your OpenID (optional): "
8796 msgstr "Ваш OpenID (необязательно):"
8797
8798 #: src/Module/Register.php:127
8799 msgid "Include your profile in member directory?"
8800 msgstr "Включить ваш профиль в каталог участников?"
8801
8802 #: src/Module/Register.php:148
8803 msgid "Note for the admin"
8804 msgstr "Сообщение для администратора"
8805
8806 #: src/Module/Register.php:148
8807 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8808 msgstr "Сообщения для администратора сайта на тему \"почему я хочу присоединиться к вам\""
8809
8810 #: src/Module/Register.php:149
8811 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8812 msgstr "Членство на сайте только по приглашению."
8813
8814 #: src/Module/Register.php:150
8815 msgid "Your invitation code: "
8816 msgstr "Ваш код приглашения:"
8817
8818 #: src/Module/Register.php:158
8819 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8820 msgstr "Ваше полное имя (например, Иван Иванов):"
8821
8822 #: src/Module/Register.php:159
8823 msgid ""
8824 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8825 "be an existing address.)"
8826 msgstr "Ваш адрес электронной почты: (Информация для входа будет отправлена туда, это должен быть существующий адрес.)"
8827
8828 #: src/Module/Register.php:160
8829 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8830 msgstr "Пожалуйста, введите адрес электронной почты ещё раз:"
8831
8832 #: src/Module/Register.php:162
8833 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8834 msgstr "Оставьте пустым для автоматической генерации пароля."
8835
8836 #: src/Module/Register.php:164
8837 #, php-format
8838 msgid ""
8839 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8840 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8841 msgstr ""
8842
8843 #: src/Module/Register.php:165
8844 msgid "Choose a nickname: "
8845 msgstr "Выберите псевдоним: "
8846
8847 #: src/Module/Register.php:174
8848 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8849 msgstr "Импорт своего профиля в этот экземпляр friendica"
8850
8851 #: src/Module/Register.php:181
8852 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8853 msgstr "Внимание: на этом сервере размещаются материалы для взрослых."
8854
8855 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8856 msgid "Parent Password:"
8857 msgstr "Родительский пароль:"
8858
8859 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8860 msgid ""
8861 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8862 msgstr ""
8863
8864 #: src/Module/Register.php:212
8865 msgid "Password doesn't match."
8866 msgstr "Пароль не совпадает"
8867
8868 #: src/Module/Register.php:218
8869 msgid "Please enter your password."
8870 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль."
8871
8872 #: src/Module/Register.php:260
8873 msgid "You have entered too much information."
8874 msgstr "Вы ввели слишком много информации."
8875
8876 #: src/Module/Register.php:283
8877 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8878 msgstr "Пожалуйста, введите тот же самый адрес почты во второе поле."
8879
8880 #: src/Module/Register.php:310
8881 msgid "The additional account was created."
8882 msgstr "Дополнительная учётная запись создана."
8883
8884 #: src/Module/Register.php:335
8885 msgid ""
8886 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8887 msgstr "Регистрация успешна. Пожалуйста, проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
8888
8889 #: src/Module/Register.php:339
8890 #, php-format
8891 msgid ""
8892 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8893 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8894 msgstr "Ошибка отправки письма. Вот ваши учетные данные: <br> логин: %s<br> пароль: %s<br><br>Вы сможете изменить пароль после входа."
8895
8896 #: src/Module/Register.php:345
8897 msgid "Registration successful."
8898 msgstr "Регистрация успешна."
8899
8900 #: src/Module/Register.php:350 src/Module/Register.php:357
8901 msgid "Your registration can not be processed."
8902 msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана."
8903
8904 #: src/Module/Register.php:356
8905 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8906 msgstr ""
8907
8908 #: src/Module/Register.php:402
8909 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8910 msgstr "Ваша регистрация в ожидании одобрения владельцем сайта."
8911
8912 #: src/Module/RemoteFollow.php:71
8913 msgid "Profile unavailable."
8914 msgstr "Профиль недоступен."
8915
8916 #: src/Module/RemoteFollow.php:77
8917 msgid "Invalid locator"
8918 msgstr "Недопустимый локатор"
8919
8920 #: src/Module/RemoteFollow.php:84
8921 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8922 msgstr "Указанная ссылка на профиль не выглядит правильной"
8923
8924 #: src/Module/RemoteFollow.php:89
8925 msgid ""
8926 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8927 "directly on your system."
8928 msgstr "Удаленная подписка не может быть выполнена на вашей сети. Пожалуйста, подпишитесь на вашей системе."
8929
8930 #: src/Module/RemoteFollow.php:121
8931 msgid "Friend/Connection Request"
8932 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
8933
8934 #: src/Module/RemoteFollow.php:122
8935 #, php-format
8936 msgid ""
8937 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8938 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8939 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8940 msgstr ""
8941
8942 #: src/Module/RemoteFollow.php:123
8943 #, php-format
8944 msgid ""
8945 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8946 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
8947 msgstr "Если вы ещё не член свободной социальной сети, <a href=\"%s\">пройдите по этой ссылке, чтобы найти публичный узел Friendica и присоединитесь к нам сегодня</a>."
8948
8949 #: src/Module/RemoteFollow.php:124
8950 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
8951 msgstr "Ваш адрес Webfinger или ссылка на профиль:"
8952
8953 #: src/Module/Search/Index.php:53
8954 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8955 msgstr "Только зарегистрированные пользователи могут использовать поиск."
8956
8957 #: src/Module/Search/Index.php:73
8958 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8959 msgstr "Незарегистрированные пользователи могут выполнять поиск раз в минуту."
8960
8961 #: src/Module/Search/Index.php:189
8962 #, php-format
8963 msgid "Items tagged with: %s"
8964 msgstr "Элементы с тегами: %s"
8965
8966 #: src/Module/Search/Saved.php:58
8967 msgid "Search term was not saved."
8968 msgstr "Поисковый запрос не сохранён."
8969
8970 #: src/Module/Search/Saved.php:61
8971 msgid "Search term already saved."
8972 msgstr "Такой запрос уже сохранён."
8973
8974 #: src/Module/Search/Saved.php:67
8975 msgid "Search term was not removed."
8976 msgstr "Поисковый запрос не был удалён."
8977
8978 #: src/Module/Security/Login.php:104
8979 msgid "Create a New Account"
8980 msgstr "Создать новый аккаунт"
8981
8982 #: src/Module/Security/Login.php:129
8983 msgid "Your OpenID: "
8984 msgstr "Ваш OpenID: "
8985
8986 #: src/Module/Security/Login.php:132
8987 msgid ""
8988 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8989 "account."
8990 msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя и пароль для того, чтобы добавить OpenID к вашей учётной записи."
8991
8992 #: src/Module/Security/Login.php:134
8993 msgid "Or login using OpenID: "
8994 msgstr "Или зайти с OpenID: "
8995
8996 #: src/Module/Security/Login.php:148
8997 msgid "Password: "
8998 msgstr "Пароль: "
8999
9000 #: src/Module/Security/Login.php:149
9001 msgid "Remember me"
9002 msgstr "Запомнить"
9003
9004 #: src/Module/Security/Login.php:158
9005 msgid "Forgot your password?"
9006 msgstr "Забыли пароль?"
9007
9008 #: src/Module/Security/Login.php:161
9009 msgid "Website Terms of Service"
9010 msgstr "Правила сайта"
9011
9012 #: src/Module/Security/Login.php:162
9013 msgid "terms of service"
9014 msgstr "правила"
9015
9016 #: src/Module/Security/Login.php:164
9017 msgid "Website Privacy Policy"
9018 msgstr "Политика конфиденциальности сервера"
9019
9020 #: src/Module/Security/Login.php:165
9021 msgid "privacy policy"
9022 msgstr "политика конфиденциальности"
9023
9024 #: src/Module/Security/Logout.php:87
9025 msgid "Logged out."
9026 msgstr "Выход из системы."
9027
9028 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
9029 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
9033 msgid ""
9034 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
9035 "to it."
9036 msgstr ""
9037
9038 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
9039 msgid ""
9040 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
9041 "account to add the OpenID to it."
9042 msgstr ""
9043
9044 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:73
9045 #, php-format
9046 msgid "Remaining recovery codes: %d"
9047 msgstr "Осталось кодов для восстановления: %d"
9048
9049 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:77
9050 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:76
9051 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:94
9052 msgid "Invalid code, please retry."
9053 msgstr "Неправильный код, попробуйте ещё."
9054
9055 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:96
9056 msgid "Two-factor recovery"
9057 msgstr "Двухфакторное восстановление доступа"
9058
9059 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:97
9060 msgid ""
9061 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
9062 " to your mobile device.</p>"
9063 msgstr "<p>Вы можете ввести один из ваших одноразовых кодов восстановления в случае, если у вас нет доступа к мобильному устройству.</p>"
9064
9065 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:98
9066 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99
9067 #, php-format
9068 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
9069 msgstr "Нет телефона? <a href=\"%s\">Введите код восстановления</a>"
9070
9071 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99
9072 msgid "Please enter a recovery code"
9073 msgstr "Пожалуйста, введите код восстановления"
9074
9075 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100
9076 msgid "Submit recovery code and complete login"
9077 msgstr "Отправить код восстановления и завершить вход"
9078
9079 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
9080 msgid ""
9081 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
9082 "authentication code and verify your identity.</p>"
9083 msgstr "<p>Откройте приложение для двухфакторной аутентификации на вашем устройстве, чтобы получить код аутентификации и подтвердить вашу личность.</p>"
9084
9085 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
9086 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:154
9087 msgid "Please enter a code from your authentication app"
9088 msgstr "Пожалуйста, введите код из вашего приложения для аутентификации"
9089
9090 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
9091 msgid "This is my two-factor authenticator app device"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
9095 msgid "Verify code and complete login"
9096 msgstr "Введите код для завершения входа"
9097
9098 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
9099 msgid "Delegation successfully granted."
9100 msgstr "Делегирование успешно предоставлено."
9101
9102 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
9103 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9104 msgstr "Родительский пользователь не найден, недоступен или пароль не совпадает."
9105
9106 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
9107 msgid "Delegation successfully revoked."
9108 msgstr "Делегирование успешно отменено."
9109
9110 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
9111 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
9112 msgid ""
9113 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9114 msgstr "Администраторы-делегаты могут видеть, но не менять разрешения делегирования."
9115
9116 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
9117 msgid "Delegate user not found."
9118 msgstr "Пользователь-делегат не найден."
9119
9120 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
9121 msgid "No parent user"
9122 msgstr "Нет родительского пользователя"
9123
9124 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
9125 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
9126 msgid "Parent User"
9127 msgstr "Родительский пользователь"
9128
9129 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9130 msgid "Additional Accounts"
9131 msgstr "Дополнительные учётные записи"
9132
9133 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9134 msgid ""
9135 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9136 "existing account so you can manage them from this account."
9137 msgstr "Регистрируйте дополнительные учётные записи, которые будут автоматически соединены с вашей основной учётной записью и вы сможете ими из неё управлять."
9138
9139 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9140 msgid "Register an additional account"
9141 msgstr "Зарегистрируйте дополнительную учётную запись"
9142
9143 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
9144 msgid ""
9145 "Parent users have total control about this account, including the account "
9146 "settings. Please double check whom you give this access."
9147 msgstr ""
9148
9149 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
9150 msgid "Delegates"
9151 msgstr "Делегаты"
9152
9153 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9154 msgid ""
9155 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9156 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9157 "anybody that you do not trust completely."
9158 msgstr "Доверенные лица могут управлять всеми аспектами этого аккаунта/страницы, за исключением основных настроек аккаунта. Пожалуйста, не предоставляйте доступ в личный кабинет тому, кому вы не полностью доверяете."
9159
9160 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
9161 msgid "Existing Page Delegates"
9162 msgstr "Существующие уполномоченные страницы"
9163
9164 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
9165 msgid "Potential Delegates"
9166 msgstr "Возможные доверенные лица"
9167
9168 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9169 msgid "Add"
9170 msgstr "Добавить"
9171
9172 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
9173 msgid "No entries."
9174 msgstr "Нет записей."
9175
9176 #: src/Module/Settings/Display.php:107
9177 msgid "The theme you chose isn't available."
9178 msgstr "Выбранная вами тема недоступна."
9179
9180 #: src/Module/Settings/Display.php:146
9181 #, php-format
9182 msgid "%s - (Unsupported)"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: src/Module/Settings/Display.php:192
9186 msgid "Display Settings"
9187 msgstr "Внешний вид"
9188
9189 #: src/Module/Settings/Display.php:194
9190 msgid "General Theme Settings"
9191 msgstr "Общие настройки тем"
9192
9193 #: src/Module/Settings/Display.php:195
9194 msgid "Custom Theme Settings"
9195 msgstr "Личные настройки тем"
9196
9197 #: src/Module/Settings/Display.php:196
9198 msgid "Content Settings"
9199 msgstr "Настройки контента"
9200
9201 #: src/Module/Settings/Display.php:197 view/theme/duepuntozero/config.php:70
9202 #: view/theme/frio/config.php:161 view/theme/quattro/config.php:72
9203 #: view/theme/vier/config.php:120
9204 msgid "Theme settings"
9205 msgstr "Настройки темы"
9206
9207 #: src/Module/Settings/Display.php:198
9208 msgid "Calendar"
9209 msgstr "Календарь"
9210
9211 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9212 msgid "Display Theme:"
9213 msgstr "Показать тему:"
9214
9215 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9216 msgid "Mobile Theme:"
9217 msgstr "Мобильная тема:"
9218
9219 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9220 msgid "Number of items to display per page:"
9221 msgstr "Количество элементов, отображаемых на одной странице:"
9222
9223 #: src/Module/Settings/Display.php:208 src/Module/Settings/Display.php:209
9224 msgid "Maximum of 100 items"
9225 msgstr "Максимум 100 элементов"
9226
9227 #: src/Module/Settings/Display.php:209
9228 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9229 msgstr "Количество элементов на странице, когда просмотр осуществляется с мобильных устройств:"
9230
9231 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9232 msgid "Update browser every xx seconds"
9233 msgstr "Обновление браузера каждые хх секунд"
9234
9235 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9236 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9237 msgstr "Минимум 10 секунд. Введите -1 для отключения."
9238
9239 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9240 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9244 msgid ""
9245 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9246 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9247 "anywhere else the top of the page."
9248 msgstr "Автообновление может загружать новые записи в начало ленты, что может изменить положение прокрутки и помешать чтению, если вы находитесь не в начале страницы."
9249
9250 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9251 msgid "Display emoticons"
9252 msgstr "Показывать смайлики"
9253
9254 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9255 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
9256 msgstr "Когда включено, соответствующие символы отображаются как смайлики."
9257
9258 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9259 msgid "Infinite scroll"
9260 msgstr "Бесконечная прокрутка"
9261
9262 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9263 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9264 msgstr "Автоматически подгружать новые записи, когда вы оказываетесь в конце страницы."
9265
9266 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9267 msgid "Enable Smart Threading"
9268 msgstr "Включить умное ветвление обсуждений"
9269
9270 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9271 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9272 msgstr "Включить автоматическое удаление излишних отступов в ветках обсуждений."
9273
9274 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9275 msgid "Display the Dislike feature"
9276 msgstr "Показывать \"Не нравится\""
9277
9278 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9279 msgid ""
9280 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9281 msgstr "Показывать кнопку \"Не нравится\" и соответствующие реакции на записях и комментариях."
9282
9283 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9284 msgid "Display the resharer"
9285 msgstr "Показывать поделившегося"
9286
9287 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9288 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9289 msgstr "Показывать первого из поделившихся записью в виде значка над этой записью."
9290
9291 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9292 msgid "Stay local"
9293 msgstr "Оставаться локально"
9294
9295 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9296 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9297 msgstr "Не переходить на другие серверы по ссылкам профилей."
9298
9299 #: src/Module/Settings/Display.php:219
9300 msgid "Beginning of week:"
9301 msgstr "Начало недели:"
9302
9303 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:83
9304 msgid "Profile Name is required."
9305 msgstr "Необходимо имя профиля."
9306
9307 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:131
9308 msgid "Profile couldn't be updated."
9309 msgstr "Профиль не получилось обновить."
9310
9311 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:172
9312 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:192
9313 msgid "Label:"
9314 msgstr "Поле:"
9315
9316 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:173
9317 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
9318 msgid "Value:"
9319 msgstr "Значение:"
9320
9321 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:183
9322 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:203
9323 msgid "Field Permissions"
9324 msgstr "Право просмотра поля"
9325
9326 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:184
9327 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:204
9328 msgid "(click to open/close)"
9329 msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
9330
9331 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:190
9332 msgid "Add a new profile field"
9333 msgstr "Добавить новое поле профиля"
9334
9335 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:220
9336 msgid "Profile Actions"
9337 msgstr "Действия профиля"
9338
9339 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:221
9340 msgid "Edit Profile Details"
9341 msgstr "Редактировать детали профиля"
9342
9343 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:223
9344 msgid "Change Profile Photo"
9345 msgstr "Изменить фото профиля"
9346
9347 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228
9348 msgid "Profile picture"
9349 msgstr "Картинка профиля"
9350
9351 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
9352 msgid "Location"
9353 msgstr "Местонахождение"
9354
9355 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230 src/Util/Temporal.php:93
9356 #: src/Util/Temporal.php:95
9357 msgid "Miscellaneous"
9358 msgstr "Разное"
9359
9360 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231
9361 msgid "Custom Profile Fields"
9362 msgstr "Произвольные поля профиля"
9363
9364 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:233 src/Module/Welcome.php:58
9365 msgid "Upload Profile Photo"
9366 msgstr "Загрузить фото профиля"
9367
9368 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
9369 msgid "Display name:"
9370 msgstr "Отображаемое имя:"
9371
9372 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
9373 msgid "Street Address:"
9374 msgstr "Адрес:"
9375
9376 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241
9377 msgid "Locality/City:"
9378 msgstr "Город / Населенный пункт:"
9379
9380 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
9381 msgid "Region/State:"
9382 msgstr "Район / Область:"
9383
9384 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
9385 msgid "Postal/Zip Code:"
9386 msgstr "Почтовый индекс:"
9387
9388 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9389 msgid "Country:"
9390 msgstr "Страна:"
9391
9392 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9393 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9394 msgstr "Адрес XMPP (Jabber):"
9395
9396 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9397 msgid ""
9398 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
9399 msgstr ""
9400
9401 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9402 msgid "Matrix (Element) address:"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9406 msgid ""
9407 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
9408 msgstr ""
9409
9410 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9411 msgid "Homepage URL:"
9412 msgstr "Адрес домашней странички:"
9413
9414 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9415 msgid "Public Keywords:"
9416 msgstr "Общественные ключевые слова:"
9417
9418 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9419 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9420 msgstr "(Используется для предложения потенциальным друзьям, могут увидеть другие)"
9421
9422 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9423 msgid "Private Keywords:"
9424 msgstr "Личные ключевые слова:"
9425
9426 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9427 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9428 msgstr "(Используется для поиска профилей, никогда не показывается другим)"
9429
9430 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
9431 #, php-format
9432 msgid ""
9433 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9434 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9435 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9436 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9437 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9438 msgstr "<p>Произвольные поля видны <a href=\"%s\">на вашей странице профиля</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>В значениях полей можно использовать BBCode.</p>\n\t\t\t\t<p>Меняйте порядок перетаскиванием.</p>\n\t\t\t\t<p>Сотрите название для удаления поля.</p>\n\t\t\t\t<p>Закрытые поля будут видны только выбранным контактам из Friendica, либо контактам из выбранных групп.</p>"
9439
9440 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:108
9441 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:126
9442 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:144
9443 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
9444 #, php-format
9445 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9446 msgstr "Уменьшение размера изображения [%s] не удалось."
9447
9448 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:151
9449 msgid ""
9450 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9451 "display immediately."
9452 msgstr "Перезагрузите страницу с зажатой клавишей \"Shift\" для того, чтобы увидеть свое новое фото немедленно."
9453
9454 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:156
9455 msgid "Unable to process image"
9456 msgstr "Не удается обработать изображение"
9457
9458 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:175
9459 msgid "Photo not found."
9460 msgstr "Фото не найдено."
9461
9462 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:197
9463 msgid "Profile picture successfully updated."
9464 msgstr "Картинка профиля успешно обновлена."
9465
9466 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
9467 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:227
9468 msgid "Crop Image"
9469 msgstr "Обрезать изображение"
9470
9471 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:224
9472 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9473 msgstr "Пожалуйста, настройте обрезку изображения для оптимального просмотра."
9474
9475 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
9476 msgid "Use Image As Is"
9477 msgstr "Использовать картинку как есть"
9478
9479 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:46
9480 msgid "Missing uploaded image."
9481 msgstr "Отсутствует загруженное изображение"
9482
9483 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
9484 msgid "Profile Picture Settings"
9485 msgstr "Настройки картинки профиля"
9486
9487 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
9488 msgid "Current Profile Picture"
9489 msgstr "Текущая картинка профиля"
9490
9491 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
9492 msgid "Upload Profile Picture"
9493 msgstr "Загрузить картинку профиля"
9494
9495 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
9496 msgid "Upload Picture:"
9497 msgstr "Загрузить картинку:"
9498
9499 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:133
9500 msgid "or"
9501 msgstr "или"
9502
9503 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:135
9504 msgid "skip this step"
9505 msgstr "пропустить этот шаг"
9506
9507 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:137
9508 msgid "select a photo from your photo albums"
9509 msgstr "выберите фото из ваших фотоальбомов"
9510
9511 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:64
9512 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:62
9513 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:65
9514 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:68
9515 msgid "Please enter your password to access this page."
9516 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль для доступа к этой странице."
9517
9518 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:82
9519 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9520 msgstr ""
9521
9522 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:85
9523 msgid ""
9524 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9525 msgstr ""
9526
9527 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:89
9528 msgid "New app-specific password generated."
9529 msgstr ""
9530
9531 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:95
9532 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9533 msgstr ""
9534
9535 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:105
9536 msgid "App-specific password successfully revoked."
9537 msgstr ""
9538
9539 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9540 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9544 msgid ""
9545 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9546 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9547 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9551 msgid ""
9552 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9553 "see it again!"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:132
9557 msgid "Description"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:133
9561 msgid "Last Used"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134
9565 msgid "Revoke"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:135
9569 msgid "Revoke All"
9570 msgstr "Отозвать все"
9571
9572 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:138
9573 msgid ""
9574 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9575 "it will be shown to you once after you generate it."
9576 msgstr ""
9577
9578 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:139
9579 msgid "Generate new app-specific password"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140
9583 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9584 msgstr ""
9585
9586 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:141
9587 msgid "Generate"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
9591 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9592 msgstr ""
9593
9594 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:93
9595 msgid "Wrong Password"
9596 msgstr "Неверный пароль."
9597
9598 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9599 msgid ""
9600 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9601 "codes when prompted on login.</p>"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9605 msgid "Authenticator app"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9609 msgid "Configured"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9613 msgid "Not Configured"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119
9617 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9621 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9625 msgid "Recovery codes"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9629 msgid "Remaining valid codes"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9633 msgid ""
9634 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9635 "have lost access to it.</p>"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
9639 msgid "App-specific passwords"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9643 msgid "Generated app-specific passwords"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9647 msgid ""
9648 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9649 "supporting two-factor authentication.</p>"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9653 msgid "Current password:"
9654 msgstr "Текущий пароль:"
9655
9656 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9657 msgid ""
9658 "You need to provide your current password to change two-factor "
9659 "authentication settings."
9660 msgstr ""
9661
9662 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
9663 msgid "Enable two-factor authentication"
9664 msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
9665
9666 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
9667 msgid "Disable two-factor authentication"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136
9671 msgid "Show recovery codes"
9672 msgstr "Показать коды восстановления"
9673
9674 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
9675 msgid "Manage app-specific passwords"
9676 msgstr "Управление паролями приложений"
9677
9678 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138
9679 msgid "Manage trusted browsers"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
9683 msgid "Finish app configuration"
9684 msgstr "Закончить настройку приложения"
9685
9686 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:78
9687 msgid "New recovery codes successfully generated."
9688 msgstr "Новые коды восстановления успешно сгенерированы."
9689
9690 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:104
9691 msgid "Two-factor recovery codes"
9692 msgstr "Коды восстановления для ДФА"
9693
9694 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:106
9695 msgid ""
9696 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9697 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9698 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9699 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9700 "account.</p>"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:108
9704 msgid ""
9705 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9706 "codes won’t work anymore."
9707 msgstr ""
9708
9709 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:109
9710 msgid "Generate new recovery codes"
9711 msgstr "Сгенерировать новые коды восстановления."
9712
9713 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:111
9714 msgid "Next: Verification"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:82
9718 msgid "Trusted browsers successfully removed."
9719 msgstr ""
9720
9721 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:92
9722 msgid "Trusted browser successfully removed."
9723 msgstr ""
9724
9725 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:133
9726 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:134
9730 msgid ""
9731 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
9732 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
9733 " can negate the benefit of two-factor authentication."
9734 msgstr ""
9735
9736 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:135
9737 msgid "Device"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:136
9741 msgid "OS"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:138
9745 msgid "Trusted"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:139
9749 msgid "Last Use"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:141
9753 msgid "Remove All"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:90
9757 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9758 msgstr ""
9759
9760 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:124
9761 #, php-format
9762 msgid ""
9763 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9764 "<dl>\n"
9765 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9766 "\t<dd>%s</dd>\n"
9767 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9768 "\t<dd>%s</dd>\n"
9769 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9770 "\t<dd>%s</dd>\n"
9771 "\t<dt>Type</dt>\n"
9772 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9773 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9774 "\t<dd>6</dd>\n"
9775 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9776 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9777 "</dl>"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:144
9781 msgid "Two-factor code verification"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:146
9785 msgid ""
9786 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9787 "provided code.</p>"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:148
9791 #, php-format
9792 msgid ""
9793 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
9794 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
9798 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: src/Module/Settings/UserExport.php:67
9802 msgid "Export account"
9803 msgstr "Экспорт аккаунта"
9804
9805 #: src/Module/Settings/UserExport.php:67
9806 msgid ""
9807 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9808 "account and/or to move it to another server."
9809 msgstr "Экспорт ваших регистрационных данные и контактов. Используйте, чтобы создать резервную копию вашего аккаунта и/или переместить его на другой сервер."
9810
9811 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9812 msgid "Export all"
9813 msgstr "Экспорт всего"
9814
9815 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9816 msgid ""
9817 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9818 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9819 "of your account (photos are not exported)"
9820 msgstr "Выгрузить информацию о вашей учётной записи, контактах и всех ваших записях как файл JSON. Это может занять много времени и создать очень большой файл. Используйте это для создания резервной копии вашей учётной записи (изображения в неё не войдут)."
9821
9822 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9823 msgid "Export Contacts to CSV"
9824 msgstr "Экспорт контактов в CSV"
9825
9826 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9827 msgid ""
9828 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9829 " e.g. Mastodon."
9830 msgstr "Выгрузить список пользователей, на которых вы подписаны, в CSV-файл. Совместимо с Mastodon и др."
9831
9832 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
9833 msgid "Stack trace:"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: src/Module/Special/HTTPException.php:55
9837 #, php-format
9838 msgid "Exception thrown in %s:%d"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: src/Module/Tos.php:57 src/Module/Tos.php:91
9842 msgid ""
9843 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9844 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9845 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9846 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9847 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9848 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9849 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9850 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9851 "settings, it is not necessary for communication."
9852 msgstr ""
9853
9854 #: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:92
9855 msgid ""
9856 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9857 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9858 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9859 msgstr ""
9860
9861 #: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:93
9862 #, php-format
9863 msgid ""
9864 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
9865 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
9866 "wants to delete their account they can do so at <a "
9867 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
9868 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
9869 "the communication partners."
9870 msgstr ""
9871
9872 #: src/Module/Tos.php:62 src/Module/Tos.php:90
9873 msgid "Privacy Statement"
9874 msgstr "Положение о конфиденциальности"
9875
9876 #: src/Module/Welcome.php:44
9877 msgid "Welcome to Friendica"
9878 msgstr "Добро пожаловать в Friendica"
9879
9880 #: src/Module/Welcome.php:45
9881 msgid "New Member Checklist"
9882 msgstr "Новый контрольный список участников"
9883
9884 #: src/Module/Welcome.php:46
9885 msgid ""
9886 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
9887 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
9888 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
9889 "registration and then will quietly disappear."
9890 msgstr "Мы хотели бы предложить некоторые советы и ссылки, помогающие сделать вашу работу приятнее. Нажмите на любой элемент, чтобы посетить соответствующую страницу. Ссылка на эту страницу будет видна на  вашей домашней странице в течение двух недель после первоначальной регистрации, а затем она исчезнет."
9891
9892 #: src/Module/Welcome.php:48
9893 msgid "Getting Started"
9894 msgstr "Начало работы"
9895
9896 #: src/Module/Welcome.php:49
9897 msgid "Friendica Walk-Through"
9898 msgstr "Friendica тур"
9899
9900 #: src/Module/Welcome.php:50
9901 msgid ""
9902 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
9903 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
9904 " join."
9905 msgstr "На вашей странице <em>Быстрый старт</em> - можно найти краткое введение в ваш профиль и сетевые закладки, создать новые связи, и найти группы, чтобы присоединиться к ним."
9906
9907 #: src/Module/Welcome.php:53
9908 msgid "Go to Your Settings"
9909 msgstr "Перейти к вашим настройкам"
9910
9911 #: src/Module/Welcome.php:54
9912 msgid ""
9913 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
9914 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
9915 "will be useful in making friends on the free social web."
9916 msgstr "На вашей странице <em>Настройки</em> - вы можете изменить свой первоначальный пароль. Также обратите внимание на ваш личный адрес. Он выглядит так же, как адрес электронной почты - и будет полезен для поиска друзей в свободной социальной сети."
9917
9918 #: src/Module/Welcome.php:55
9919 msgid ""
9920 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
9921 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
9922 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
9923 "potential friends know exactly how to find you."
9924 msgstr "Просмотрите другие установки, в частности, параметры конфиденциальности. Неопубликованные пункты каталога с частными номерами телефона. В общем, вам, вероятно, следует опубликовать свою информацию - если все ваши друзья и потенциальные друзья точно знают, как вас найти."
9925
9926 #: src/Module/Welcome.php:59
9927 msgid ""
9928 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
9929 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
9930 " friends than people who do not."
9931 msgstr "Загрузите фотографию профиля, если вы еще не сделали это. Исследования показали, что люди с реальными фотографиями имеют в десять раз больше шансов подружиться, чем люди, которые этого не делают."
9932
9933 #: src/Module/Welcome.php:60
9934 msgid "Edit Your Profile"
9935 msgstr "Редактировать профиль"
9936
9937 #: src/Module/Welcome.php:61
9938 msgid ""
9939 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
9940 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
9941 " visitors."
9942 msgstr "Отредактируйте профиль <strong>по умолчанию</strong> на свой ​​вкус. Просмотрите установки для сокрытия вашего списка друзей и сокрытия профиля от неизвестных посетителей."
9943
9944 #: src/Module/Welcome.php:62
9945 msgid "Profile Keywords"
9946 msgstr "Ключевые слова профиля"
9947
9948 #: src/Module/Welcome.php:63
9949 msgid ""
9950 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
9951 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
9952 "friendships."
9953 msgstr ""
9954
9955 #: src/Module/Welcome.php:65
9956 msgid "Connecting"
9957 msgstr "Подключение"
9958
9959 #: src/Module/Welcome.php:67
9960 msgid "Importing Emails"
9961 msgstr "Импортирование Email-ов"
9962
9963 #: src/Module/Welcome.php:68
9964 msgid ""
9965 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
9966 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
9967 "INBOX"
9968 msgstr "Введите информацию о доступе к вашему email на странице настроек вашего коннектора, если вы хотите импортировать, и общаться с друзьями или получать рассылки на ваш ящик электронной почты"
9969
9970 #: src/Module/Welcome.php:69
9971 msgid "Go to Your Contacts Page"
9972 msgstr "Перейти на страницу ваших контактов"
9973
9974 #: src/Module/Welcome.php:70
9975 msgid ""
9976 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
9977 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
9978 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
9979 msgstr "Ваша страница контактов - это ваш шлюз к управлению дружбой и общением с друзьями в других сетях. Обычно вы вводите свой ​​адрес или адрес сайта в диалог <em>Добавить новый контакт</em>."
9980
9981 #: src/Module/Welcome.php:71
9982 msgid "Go to Your Site's Directory"
9983 msgstr "Перейти в каталог вашего сайта"
9984
9985 #: src/Module/Welcome.php:72
9986 msgid ""
9987 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
9988 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
9989 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
9990 msgstr "На странице каталога вы можете найти других людей в этой сети или на других похожих сайтах. Ищите ссылки <em>Подключить</em> или <em>Подписаться</em> на страницах их профилей. Укажите свой собственный адрес идентификации, если требуется."
9991
9992 #: src/Module/Welcome.php:73
9993 msgid "Finding New People"
9994 msgstr "Поиск людей"
9995
9996 #: src/Module/Welcome.php:74
9997 msgid ""
9998 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
9999 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
10000 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
10001 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10002 "hours."
10003 msgstr "На боковой панели страницы Контакты есть несколько инструментов, чтобы найти новых друзей. Мы можем  искать по соответствию интересам, посмотреть людей по имени или интересам, и внести предложения на основе сетевых отношений. На новом сайте, предложения дружбы, как правило, начинают заполняться в течение 24 часов."
10004
10005 #: src/Module/Welcome.php:77
10006 msgid "Group Your Contacts"
10007 msgstr "Группа \"ваши контакты\""
10008
10009 #: src/Module/Welcome.php:78
10010 msgid ""
10011 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10012 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10013 " each group privately on your Network page."
10014 msgstr "После того, как вы найдете несколько друзей, организуйте их в группы частных бесед в боковой панели на странице Контакты, а затем вы можете взаимодействовать с каждой группой приватно или на вашей странице Сеть."
10015
10016 #: src/Module/Welcome.php:80
10017 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10018 msgstr "Почему мои записи не публичные?"
10019
10020 #: src/Module/Welcome.php:81
10021 msgid ""
10022 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10023 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10024 "from the link above."
10025 msgstr "Friendica уважает вашу приватность. По умолчанию, ваши сообщения будут показываться только для людей, которых вы добавили в список друзей. Для получения дополнительной информации см. раздел справки по ссылке выше."
10026
10027 #: src/Module/Welcome.php:83
10028 msgid "Getting Help"
10029 msgstr "Получить помощь"
10030
10031 #: src/Module/Welcome.php:84
10032 msgid "Go to the Help Section"
10033 msgstr "Перейти в раздел справки"
10034
10035 #: src/Module/Welcome.php:85
10036 msgid ""
10037 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10038 " features and resources."
10039 msgstr "Наши страницы <strong>помощи</strong> могут проконсультировать о подробностях и возможностях программы и ресурса."
10040
10041 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:135
10042 msgid "{0} wants to follow you"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:91
10046 #, php-format
10047 msgid "%s liked %s's post"
10048 msgstr "%s нравится %s сообшение"
10049
10050 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:103
10051 #, php-format
10052 msgid "%s disliked %s's post"
10053 msgstr "%s не нравится сообщение %s"
10054
10055 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:115
10056 #, php-format
10057 msgid "%s is attending %s's event"
10058 msgstr "%s будет присутствовать на событии %s"
10059
10060 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:127
10061 #, php-format
10062 msgid "%s is not attending %s's event"
10063 msgstr "%s не будет присутствовать на событии %s"
10064
10065 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:139
10066 #, php-format
10067 msgid "%s may attending %s's event"
10068 msgstr "%s возможно будет присутствовать на событии %s"
10069
10070 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:169
10071 #, php-format
10072 msgid "%s is now friends with %s"
10073 msgstr "%s теперь друзья с %s"
10074
10075 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:336
10076 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:374
10077 #, php-format
10078 msgid "%s commented on %s's post"
10079 msgstr "%s прокомментировал %s сообщение"
10080
10081 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:373
10082 #, php-format
10083 msgid "%s created a new post"
10084 msgstr "%s написал новое сообщение"
10085
10086 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
10087 msgid "Friend Suggestion"
10088 msgstr "Предложение в друзья"
10089
10090 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10091 msgid "Friend/Connect Request"
10092 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
10093
10094 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10095 msgid "New Follower"
10096 msgstr "Новый подписчик"
10097
10098 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:119
10099 #, php-format
10100 msgid "%1$s wants to follow you"
10101 msgstr "%1$s хочет подписаться на вас."
10102
10103 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:121
10104 #, php-format
10105 msgid "%1$s has started following you"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:178
10109 #, php-format
10110 msgid "%1$s liked your comment on %2$s"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:181
10114 #, php-format
10115 msgid "%1$s liked your post %2$s"
10116 msgstr "%1$s нравится ваша запись %2$s"
10117
10118 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:188
10119 #, php-format
10120 msgid "%1$s disliked your comment on %2$s"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:191
10124 #, php-format
10125 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
10126 msgstr "%1$s не нравится ваша запись %2$s"
10127
10128 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:198
10129 #, php-format
10130 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
10131 msgstr "%1$s поделился вашим комментарием %2$s"
10132
10133 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:201
10134 #, php-format
10135 msgid "%1$s shared your post %2$s"
10136 msgstr "%1$s поделился вашей записью %2$s"
10137
10138 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:205
10139 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:274
10140 #, php-format
10141 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
10142 msgstr "%1$s поделился записью %2$s от %3$s"
10143
10144 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:207
10145 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:276
10146 #, php-format
10147 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
10148 msgstr "%1$s поделился записью от %3$s"
10149
10150 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:209
10151 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:278
10152 #, php-format
10153 msgid "%1$s shared the post %2$s"
10154 msgstr "%1$s поделился записью %2$s"
10155
10156 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:211
10157 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:280
10158 #, php-format
10159 msgid "%1$s shared a post"
10160 msgstr "%1$s поделился записью"
10161
10162 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:219
10163 #, php-format
10164 msgid "%1$s wants to attend your event %2$s"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:226
10168 #, php-format
10169 msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:233
10173 #, php-format
10174 msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:240
10178 #, php-format
10179 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
10180 msgstr "%1$s отметил(а) вас в %2$s"
10181
10182 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:244
10183 #, php-format
10184 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
10185 msgstr "%1$s ответил(а) на %2$s"
10186
10187 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:248
10188 #, php-format
10189 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
10190 msgstr "%1$s ответил(а) в вашем обсуждении %2$s"
10191
10192 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:252
10193 #, php-format
10194 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
10195 msgstr "%1$s ответил(а) на ваш комментарий %2$s"
10196
10197 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:258
10198 #, php-format
10199 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
10200 msgstr "%1$s ответил(а) в своём обсуждении %2$s"
10201
10202 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:260
10203 #, php-format
10204 msgid "%1$s commented in their thread"
10205 msgstr "%1$s ответил(а) в своём обсуждении"
10206
10207 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:262
10208 #, php-format
10209 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
10210 msgstr "%1$s ответил(а) в обсуждении %2$s от %3$s"
10211
10212 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:264
10213 #, php-format
10214 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
10215 msgstr "%1$s ответил(а) в обсуждении от %3$s"
10216
10217 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:269
10218 #, php-format
10219 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
10220 msgstr "%1$s ответил(а) в вашем обсуждении %2$s"
10221
10222 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:214
10223 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:697
10224 msgid "[Friendica:Notify]"
10225 msgstr "[Friendica]"
10226
10227 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:278
10228 #, php-format
10229 msgid "%s New mail received at %s"
10230 msgstr "%s Новая почта получена в %s"
10231
10232 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:280
10233 #, php-format
10234 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
10235 msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение на %2$s."
10236
10237 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:281
10238 msgid "a private message"
10239 msgstr "личное сообщение"
10240
10241 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:281
10242 #, php-format
10243 msgid "%1$s sent you %2$s."
10244 msgstr "%1$s послал вам %2$s."
10245
10246 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:283
10247 #, php-format
10248 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
10249 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на личные сообщения."
10250
10251 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:314
10252 #, php-format
10253 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
10254 msgstr "%1$s прокомментировал(а) %2$s %3$s %4$s"
10255
10256 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:319
10257 #, php-format
10258 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
10259 msgstr "%1$s прокомментировал(а) ваш %2$s %3$s"
10260
10261 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:323
10262 #, php-format
10263 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
10264 msgstr "%1$s прокомментировал(а) свой %2$s %3$s"
10265
10266 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:327
10267 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:732
10268 #, php-format
10269 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
10270 msgstr "%1$s Комментариев к разговору #%2$d от %3$s"
10271
10272 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:329
10273 #, php-format
10274 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
10275 msgstr "%s оставил комментарий к элементу/беседе, за которой вы следите."
10276
10277 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
10278 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:348
10279 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:367
10280 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:747
10281 #, php-format
10282 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
10283 msgstr "Пожалуйста посетите %s для просмотра и/или ответа в беседу."
10284
10285 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:340
10286 #, php-format
10287 msgid "%s %s posted to your profile wall"
10288 msgstr "%s %s размещены на стене вашего профиля"
10289
10290 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:342
10291 #, php-format
10292 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
10293 msgstr "%1$s написал на вашей стене на %2$s"
10294
10295 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:343
10296 #, php-format
10297 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
10298 msgstr "%1$s написал на [url=%2$s]вашей стене[/url]"
10299
10300 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:355
10301 #, php-format
10302 msgid "%1$s %2$s poked you"
10303 msgstr "%1$s %2$s продвинул тебя"
10304
10305 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:357
10306 #, php-format
10307 msgid "%1$s poked you at %2$s"
10308 msgstr "%1$s потыкал вас на %2$s"
10309
10310 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:358
10311 #, php-format
10312 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
10313 msgstr "%1$s [url=%2$s]потыкал вас[/url]."
10314
10315 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:375
10316 #, php-format
10317 msgid "%s Introduction received"
10318 msgstr "%s Входящих получено"
10319
10320 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:377
10321 #, php-format
10322 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
10323 msgstr "Вы получили запрос от '%1$s' на %2$s"
10324
10325 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:378
10326 #, php-format
10327 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
10328 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос[/url] от %2$s."
10329
10330 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:383
10331 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:429
10332 #, php-format
10333 msgid "You may visit their profile at %s"
10334 msgstr "Вы можете посмотреть его профиль здесь %s"
10335
10336 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:385
10337 #, php-format
10338 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
10339 msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса."
10340
10341 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:392
10342 #, php-format
10343 msgid "%s A new person is sharing with you"
10344 msgstr "%s Новый человек поделился с Вами"
10345
10346 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:394
10347 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:395
10348 #, php-format
10349 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
10350 msgstr "%1$s делится с вами на %2$s"
10351
10352 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:402
10353 #, php-format
10354 msgid "%s You have a new follower"
10355 msgstr "%s У Вас новый подписчик"
10356
10357 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:404
10358 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:405
10359 #, php-format
10360 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
10361 msgstr "У вас новый подписчик на %2$s : %1$s"
10362
10363 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:418
10364 #, php-format
10365 msgid "%s Friend suggestion received"
10366 msgstr "%s Получено дружеское приглашение"
10367
10368 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:420
10369 #, php-format
10370 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
10371 msgstr "Вы получили предложение дружбы от '%1$s' на %2$s"
10372
10373 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:421
10374 #, php-format
10375 msgid ""
10376 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
10377 msgstr "У вас [url=%1$s]новое предложение дружбы[/url] для %2$s от %3$s."
10378
10379 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:427
10380 msgid "Name:"
10381 msgstr "Имя:"
10382
10383 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:428
10384 msgid "Photo:"
10385 msgstr "Фото:"
10386
10387 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:431
10388 #, php-format
10389 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
10390 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для подтверждения, или отказа запроса."
10391
10392 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:439
10393 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:454
10394 #, php-format
10395 msgid "%s Connection accepted"
10396 msgstr "%s Соединение принято"
10397
10398 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:441
10399 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:456
10400 #, php-format
10401 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
10402 msgstr "'%1$s' принял соединение с вами на %2$s"
10403
10404 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:442
10405 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
10406 #, php-format
10407 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
10408 msgstr "%2$s принял ваше [url=%1$s]предложение о соединении[/url]."
10409
10410 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:447
10411 msgid ""
10412 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
10413 "email without restriction."
10414 msgstr "Вы теперь взаимные друзья и можете обмениваться статусами, фотографиями и письмами без ограничений."
10415
10416 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:449
10417 #, php-format
10418 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
10419 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
10420
10421 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:462
10422 #, php-format
10423 msgid ""
10424 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
10425 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
10426 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
10427 "automatically."
10428 msgstr "%1$s решил принять приглашение и пометил вас как фаната, что запрещает некоторые формы общения - например, личные сообщения и некоторые действия с профилем. Если эта страница знаменитости или сообщества, то эти настройки были применены автоматически."
10429
10430 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:464
10431 #, php-format
10432 msgid ""
10433 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
10434 "relationship in the future."
10435 msgstr "%1$s может расширить взаимоотношения до более мягких в будущем."
10436
10437 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:466
10438 #, php-format
10439 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
10440 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
10441
10442 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:476
10443 msgid "registration request"
10444 msgstr "запрос регистрации"
10445
10446 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:478
10447 #, php-format
10448 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
10449 msgstr "Вы получили запрос на регистрацию от '%1$s' на %2$s"
10450
10451 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:479
10452 #, php-format
10453 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
10454 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос регистрации[/url] от %2$s."
10455
10456 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:484
10457 #, php-format
10458 msgid ""
10459 "Full Name:\t%s\n"
10460 "Site Location:\t%s\n"
10461 "Login Name:\t%s (%s)"
10462 msgstr "Полное имя:\t%s\nРасположение:\t%s\nИмя для входа:\t%s (%s)"
10463
10464 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:490
10465 #, php-format
10466 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
10467 msgstr "Пожалуйста, посетите %s чтобы подтвердить или отвергнуть запрос."
10468
10469 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:726
10470 #, php-format
10471 msgid "%s %s tagged you"
10472 msgstr "%s %s отметил(и) Вас"
10473
10474 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:729
10475 #, php-format
10476 msgid "%s %s shared a new post"
10477 msgstr "%s %s поделился(-ась) новым сообщением"
10478
10479 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
10480 #, php-format
10481 msgid ""
10482 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
10483 "network."
10484 msgstr "Это сообщение было отправлено вам %s, участником социальной сети Friendica."
10485
10486 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
10487 #, php-format
10488 msgid "You may visit them online at %s"
10489 msgstr "Вы можете посетить их в онлайне на %s"
10490
10491 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
10492 msgid ""
10493 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
10494 "receive these messages."
10495 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с отправителем, ответив на это сообщение, если вы не хотите получать эти сообщения."
10496
10497 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
10498 #, php-format
10499 msgid "%s posted an update."
10500 msgstr "%s отправил/а/ обновление."
10501
10502 #: src/Object/Post.php:134
10503 msgid "Private Message"
10504 msgstr "Личное сообщение"
10505
10506 #: src/Object/Post.php:137
10507 msgid "Public Message"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: src/Object/Post.php:140
10511 msgid "Unlisted Message"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: src/Object/Post.php:170
10515 msgid "This entry was edited"
10516 msgstr "Эта запись была отредактирована"
10517
10518 #: src/Object/Post.php:198
10519 msgid "Connector Message"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: src/Object/Post.php:213 src/Object/Post.php:215
10523 msgid "Edit"
10524 msgstr "Редактировать"
10525
10526 #: src/Object/Post.php:235
10527 msgid "Pinned item"
10528 msgstr "Закреплённая запись"
10529
10530 #: src/Object/Post.php:239
10531 msgid "Delete globally"
10532 msgstr "Удалить везде"
10533
10534 #: src/Object/Post.php:239
10535 msgid "Remove locally"
10536 msgstr "Убрать для себя"
10537
10538 #: src/Object/Post.php:255
10539 #, php-format
10540 msgid "Block %s"
10541 msgstr "Заблокировать %s"
10542
10543 #: src/Object/Post.php:260
10544 msgid "Save to folder"
10545 msgstr "Сохранить в папку"
10546
10547 #: src/Object/Post.php:294
10548 msgid "I will attend"
10549 msgstr "Я буду"
10550
10551 #: src/Object/Post.php:294
10552 msgid "I will not attend"
10553 msgstr "Меня не будет"
10554
10555 #: src/Object/Post.php:294
10556 msgid "I might attend"
10557 msgstr "Возможно"
10558
10559 #: src/Object/Post.php:324
10560 msgid "Ignore thread"
10561 msgstr "Игнорировать обсуждение"
10562
10563 #: src/Object/Post.php:325
10564 msgid "Unignore thread"
10565 msgstr "Не игнорировать обсуждение"
10566
10567 #: src/Object/Post.php:326
10568 msgid "Toggle ignore status"
10569 msgstr "Переключить игнорирование"
10570
10571 #: src/Object/Post.php:336
10572 msgid "Add star"
10573 msgstr "Добавить в Избранное"
10574
10575 #: src/Object/Post.php:337
10576 msgid "Remove star"
10577 msgstr "Убрать из Избранного"
10578
10579 #: src/Object/Post.php:338
10580 msgid "Toggle star status"
10581 msgstr "Добавить/убрать из Избранного"
10582
10583 #: src/Object/Post.php:349
10584 msgid "Pin"
10585 msgstr "Закрепить"
10586
10587 #: src/Object/Post.php:350
10588 msgid "Unpin"
10589 msgstr "Открепить"
10590
10591 #: src/Object/Post.php:351
10592 msgid "Toggle pin status"
10593 msgstr "Закрепить/открепить"
10594
10595 #: src/Object/Post.php:354
10596 msgid "Pinned"
10597 msgstr "Закреплено"
10598
10599 #: src/Object/Post.php:359
10600 msgid "Add tag"
10601 msgstr "Добавить тег"
10602
10603 #: src/Object/Post.php:372
10604 msgid "Quote share this"
10605 msgstr "Поделиться с комментарием"
10606
10607 #: src/Object/Post.php:372
10608 msgid "Quote Share"
10609 msgstr "Цитировать"
10610
10611 #: src/Object/Post.php:375
10612 msgid "Reshare this"
10613 msgstr "Поделиться этим с подписчиками"
10614
10615 #: src/Object/Post.php:375
10616 msgid "Reshare"
10617 msgstr "Поделиться"
10618
10619 #: src/Object/Post.php:376
10620 msgid "Cancel your Reshare"
10621 msgstr "Отменить репост"
10622
10623 #: src/Object/Post.php:376
10624 msgid "Unshare"
10625 msgstr "Отменить репост"
10626
10627 #: src/Object/Post.php:421
10628 #, php-format
10629 msgid "%s (Received %s)"
10630 msgstr "%s (Получено %s)"
10631
10632 #: src/Object/Post.php:426
10633 msgid "Comment this item on your system"
10634 msgstr "Прокомментировать это на вашем узле"
10635
10636 #: src/Object/Post.php:426
10637 msgid "Remote comment"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: src/Object/Post.php:470
10641 msgid "to"
10642 msgstr "к"
10643
10644 #: src/Object/Post.php:471
10645 msgid "via"
10646 msgstr "через"
10647
10648 #: src/Object/Post.php:472
10649 msgid "Wall-to-Wall"
10650 msgstr "Стена-на-Стену"
10651
10652 #: src/Object/Post.php:473
10653 msgid "via Wall-To-Wall:"
10654 msgstr "через Стена-на-Стену:"
10655
10656 #: src/Object/Post.php:515
10657 #, php-format
10658 msgid "Reply to %s"
10659 msgstr "Ответ %s"
10660
10661 #: src/Object/Post.php:518
10662 msgid "More"
10663 msgstr "Ещё"
10664
10665 #: src/Object/Post.php:536
10666 msgid "Notifier task is pending"
10667 msgstr "Постановка в очередь"
10668
10669 #: src/Object/Post.php:537
10670 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10671 msgstr "Ожидается отправка адресатам"
10672
10673 #: src/Object/Post.php:538
10674 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10675 msgstr "Отправка адресатам в процессе"
10676
10677 #: src/Object/Post.php:539
10678 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10679 msgstr "Отправка адресатам почти завершилась"
10680
10681 #: src/Object/Post.php:540
10682 msgid "Delivery to remote servers is done"
10683 msgstr "Отправка адресатам завершена"
10684
10685 #: src/Object/Post.php:560
10686 #, php-format
10687 msgid "%d comment"
10688 msgid_plural "%d comments"
10689 msgstr[0] "%d комментарий"
10690 msgstr[1] "%d комментариев"
10691 msgstr[2] "%d комментариев"
10692 msgstr[3] "%d комментариев"
10693
10694 #: src/Object/Post.php:561
10695 msgid "Show more"
10696 msgstr "Показать больше"
10697
10698 #: src/Object/Post.php:562
10699 msgid "Show fewer"
10700 msgstr "Показать меньше"
10701
10702 #: src/Protocol/OStatus.php:1648
10703 #, php-format
10704 msgid "%s is now following %s."
10705 msgstr "%s теперь подписан на %s."
10706
10707 #: src/Protocol/OStatus.php:1649
10708 msgid "following"
10709 msgstr "следует"
10710
10711 #: src/Protocol/OStatus.php:1652
10712 #, php-format
10713 msgid "%s stopped following %s."
10714 msgstr "%s отписался от %s."
10715
10716 #: src/Protocol/OStatus.php:1653
10717 msgid "stopped following"
10718 msgstr "отписка от"
10719
10720 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
10721 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
10722 msgstr ""
10723
10724 #: src/Security/Authentication.php:221
10725 msgid "Login failed."
10726 msgstr "Войти не удалось."
10727
10728 #: src/Security/Authentication.php:262
10729 msgid "Login failed. Please check your credentials."
10730 msgstr "Ошибка входа. Пожалуйста, проверьте данные для входа."
10731
10732 #: src/Security/Authentication.php:360
10733 #, php-format
10734 msgid "Welcome %s"
10735 msgstr "Добро пожаловать, %s"
10736
10737 #: src/Security/Authentication.php:361
10738 msgid "Please upload a profile photo."
10739 msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."
10740
10741 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:259
10742 msgid "Friendica Notification"
10743 msgstr "Уведомление Friendica"
10744
10745 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
10746 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
10747 #, php-format
10748 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
10749 msgstr "%1$s, %2$s Администратор"
10750
10751 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
10752 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
10753 #, php-format
10754 msgid "%s Administrator"
10755 msgstr "%s Администратор"
10756
10757 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
10758 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
10759 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
10760 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
10761 msgid "thanks"
10762 msgstr "спасибо"
10763
10764 #: src/Util/Temporal.php:167
10765 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
10766 msgstr "YYYY-MM-DD или MM-DD"
10767
10768 #: src/Util/Temporal.php:275
10769 #, php-format
10770 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
10771 msgstr "Временная зона: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Изменить в Настройках</a>"
10772
10773 #: src/Util/Temporal.php:318
10774 msgid "never"
10775 msgstr "никогда"
10776
10777 #: src/Util/Temporal.php:325
10778 msgid "less than a second ago"
10779 msgstr "менее секунды назад"
10780
10781 #: src/Util/Temporal.php:333
10782 msgid "year"
10783 msgstr "год"
10784
10785 #: src/Util/Temporal.php:333
10786 msgid "years"
10787 msgstr "лет"
10788
10789 #: src/Util/Temporal.php:334
10790 msgid "months"
10791 msgstr "мес."
10792
10793 #: src/Util/Temporal.php:335
10794 msgid "weeks"
10795 msgstr "нед."
10796
10797 #: src/Util/Temporal.php:336
10798 msgid "days"
10799 msgstr "дней"
10800
10801 #: src/Util/Temporal.php:337
10802 msgid "hour"
10803 msgstr "час"
10804
10805 #: src/Util/Temporal.php:337
10806 msgid "hours"
10807 msgstr "час."
10808
10809 #: src/Util/Temporal.php:338
10810 msgid "minute"
10811 msgstr "мин."
10812
10813 #: src/Util/Temporal.php:338
10814 msgid "minutes"
10815 msgstr "мин."
10816
10817 #: src/Util/Temporal.php:339
10818 msgid "second"
10819 msgstr "секунда"
10820
10821 #: src/Util/Temporal.php:339
10822 msgid "seconds"
10823 msgstr "сек."
10824
10825 #: src/Util/Temporal.php:349
10826 #, php-format
10827 msgid "in %1$d %2$s"
10828 msgstr "в %1$d %2$s"
10829
10830 #: src/Util/Temporal.php:352
10831 #, php-format
10832 msgid "%1$d %2$s ago"
10833 msgstr "%1$d %2$s назад"
10834
10835 #: src/Worker/Delivery.php:524
10836 msgid "(no subject)"
10837 msgstr "(нет темы)"
10838
10839 #: src/Worker/PushSubscription.php:103
10840 msgid "Notification from Friendica"
10841 msgstr "Уведомление от Friendica"
10842
10843 #: src/Worker/PushSubscription.php:104
10844 msgid "Empty Post"
10845 msgstr "Пустая запись"
10846
10847 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
10848 msgid "default"
10849 msgstr "По умолчанию"
10850
10851 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
10852 msgid "greenzero"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
10856 msgid "purplezero"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
10860 msgid "easterbunny"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
10864 msgid "darkzero"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
10868 msgid "comix"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
10872 msgid "slackr"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
10876 msgid "Variations"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: view/theme/frio/config.php:142
10880 msgid "Light (Accented)"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: view/theme/frio/config.php:143
10884 msgid "Dark (Accented)"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: view/theme/frio/config.php:144
10888 msgid "Black (Accented)"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: view/theme/frio/config.php:156
10892 msgid "Note"
10893 msgstr "Примечание"
10894
10895 #: view/theme/frio/config.php:156
10896 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: view/theme/frio/config.php:162
10900 msgid "Custom"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: view/theme/frio/config.php:163
10904 msgid "Legacy"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: view/theme/frio/config.php:164
10908 msgid "Accented"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: view/theme/frio/config.php:165
10912 msgid "Select color scheme"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: view/theme/frio/config.php:166
10916 msgid "Select scheme accent"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: view/theme/frio/config.php:166
10920 msgid "Blue"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: view/theme/frio/config.php:166
10924 msgid "Red"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: view/theme/frio/config.php:166
10928 msgid "Purple"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: view/theme/frio/config.php:166
10932 msgid "Green"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: view/theme/frio/config.php:166
10936 msgid "Pink"
10937 msgstr "Розовый"
10938
10939 #: view/theme/frio/config.php:167
10940 msgid "Copy or paste schemestring"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: view/theme/frio/config.php:167
10944 msgid ""
10945 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
10946 "applies the schemestring"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: view/theme/frio/config.php:168
10950 msgid "Navigation bar background color"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: view/theme/frio/config.php:169
10954 msgid "Navigation bar icon color "
10955 msgstr ""
10956
10957 #: view/theme/frio/config.php:170
10958 msgid "Link color"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: view/theme/frio/config.php:171
10962 msgid "Set the background color"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: view/theme/frio/config.php:172
10966 msgid "Content background opacity"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: view/theme/frio/config.php:173
10970 msgid "Set the background image"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: view/theme/frio/config.php:174
10974 msgid "Background image style"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: view/theme/frio/config.php:179
10978 msgid "Login page background image"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: view/theme/frio/config.php:183
10982 msgid "Login page background color"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: view/theme/frio/config.php:183
10986 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10990 msgid "Top Banner"
10991 msgstr "Верхний баннер"
10992
10993 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10994 msgid ""
10995 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
10996 "long pages."
10997 msgstr ""
10998
10999 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11000 msgid "Full screen"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11004 msgid ""
11005 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
11006 msgstr ""
11007
11008 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11009 msgid "Single row mosaic"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11013 msgid ""
11014 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
11015 msgstr ""
11016
11017 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
11018 msgid "Mosaic"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
11022 msgid "Repeat image to fill the screen."
11023 msgstr ""
11024
11025 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
11026 msgid "Skip to main content"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
11030 msgid "Back to top"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: view/theme/frio/theme.php:207
11034 msgid "Guest"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: view/theme/frio/theme.php:210
11038 msgid "Visitor"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: view/theme/quattro/config.php:73
11042 msgid "Alignment"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: view/theme/quattro/config.php:73
11046 msgid "Left"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: view/theme/quattro/config.php:73
11050 msgid "Center"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: view/theme/quattro/config.php:74
11054 msgid "Color scheme"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: view/theme/quattro/config.php:75
11058 msgid "Posts font size"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: view/theme/quattro/config.php:76
11062 msgid "Textareas font size"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: view/theme/vier/config.php:75
11066 msgid "Comma separated list of helper forums"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: view/theme/vier/config.php:115
11070 msgid "don't show"
11071 msgstr "не показывать"
11072
11073 #: view/theme/vier/config.php:115
11074 msgid "show"
11075 msgstr "показывать"
11076
11077 #: view/theme/vier/config.php:121
11078 msgid "Set style"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: view/theme/vier/config.php:122
11082 msgid "Community Pages"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:125
11086 msgid "Community Profiles"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: view/theme/vier/config.php:124
11090 msgid "Help or @NewHere ?"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:296
11094 msgid "Connect Services"
11095 msgstr "Подключить службы"
11096
11097 #: view/theme/vier/config.php:126
11098 msgid "Find Friends"
11099 msgstr "Найти друзей"
11100
11101 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:152
11102 msgid "Last users"
11103 msgstr "Последние пользователи"
11104
11105 #: view/theme/vier/theme.php:211
11106 msgid "Quick Start"
11107 msgstr "Быстрый старт"