]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/zh-cn/messages.po
Improved translation functions
[friendica.git] / view / lang / zh-cn / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Matthew Exon <transifex.mexon@spamgourmet.com>, 2013-2015
7 # Mike Macgirvin, 2010
8 # mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2017
9 # mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2017
10 # Matthew Exon <transifex.mexon@spamgourmet.com>, 2012-2013
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: friendica\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2017-10-01 08:52+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2017-10-03 01:44+0000\n"
17 "Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/zh_CN/)\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Language: zh_CN\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24
25 #: include/features.php:65
26 msgid "General Features"
27 msgstr "通用特性"
28
29 #: include/features.php:67
30 msgid "Multiple Profiles"
31 msgstr "多简介"
32
33 #: include/features.php:67
34 msgid "Ability to create multiple profiles"
35 msgstr "能穿凿多简介"
36
37 #: include/features.php:68
38 msgid "Photo Location"
39 msgstr "照片地点"
40
41 #: include/features.php:68
42 msgid ""
43 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
44 " prior to stripping metadata and links it to a map."
45 msgstr ""
46
47 #: include/features.php:69
48 msgid "Export Public Calendar"
49 msgstr "导出公共日历"
50
51 #: include/features.php:69
52 msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
53 msgstr ""
54
55 #: include/features.php:74
56 msgid "Post Composition Features"
57 msgstr "文章编写特性"
58
59 #: include/features.php:75
60 msgid "Post Preview"
61 msgstr "文章预览"
62
63 #: include/features.php:75
64 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
65 msgstr "在发布前允许预览文章和评论"
66
67 #: include/features.php:76
68 msgid "Auto-mention Forums"
69 msgstr "自动提示论坛"
70
71 #: include/features.php:76
72 msgid ""
73 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
74 msgstr ""
75
76 #: include/features.php:81
77 msgid "Network Sidebar Widgets"
78 msgstr "网络工具栏小窗口"
79
80 #: include/features.php:82
81 msgid "Search by Date"
82 msgstr "按日期搜索"
83
84 #: include/features.php:82
85 msgid "Ability to select posts by date ranges"
86 msgstr "能按时期范围选择文章"
87
88 #: include/features.php:83 include/features.php:113
89 msgid "List Forums"
90 msgstr ""
91
92 #: include/features.php:83
93 msgid "Enable widget to display the forums your are connected with"
94 msgstr ""
95
96 #: include/features.php:84
97 msgid "Group Filter"
98 msgstr "组过滤器"
99
100 #: include/features.php:84
101 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
102 msgstr "启用用于只显示从所选组发出的网络文章的小组件"
103
104 #: include/features.php:85
105 msgid "Network Filter"
106 msgstr "网络滤器"
107
108 #: include/features.php:85
109 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
110 msgstr "使光表示网络文章从选择的网络小窗口"
111
112 #: include/features.php:86 mod/network.php:194 mod/search.php:37
113 msgid "Saved Searches"
114 msgstr "保存的搜索"
115
116 #: include/features.php:86
117 msgid "Save search terms for re-use"
118 msgstr "保存搜索关键为再用"
119
120 #: include/features.php:91
121 msgid "Network Tabs"
122 msgstr "网络分页"
123
124 #: include/features.php:92
125 msgid "Network Personal Tab"
126 msgstr "网络私人分页"
127
128 #: include/features.php:92
129 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
130 msgstr "使表示光网络文章您参加了分页可用"
131
132 #: include/features.php:93
133 msgid "Network New Tab"
134 msgstr "网络新分页"
135
136 #: include/features.php:93
137 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
138 msgstr "使表示光网络文章在12小时内分页可用"
139
140 #: include/features.php:94
141 msgid "Network Shared Links Tab"
142 msgstr "网络分享链接分页"
143
144 #: include/features.php:94
145 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
146 msgstr "使表示光网络文章包括链接分页可用"
147
148 #: include/features.php:99
149 msgid "Post/Comment Tools"
150 msgstr "文章/评论工具"
151
152 #: include/features.php:100
153 msgid "Multiple Deletion"
154 msgstr "多删除"
155
156 #: include/features.php:100
157 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
158 msgstr "选择和删除多文章/评论一次"
159
160 #: include/features.php:101
161 msgid "Edit Sent Posts"
162 msgstr "编辑发送的文章"
163
164 #: include/features.php:101
165 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
166 msgstr "编辑或修改文章和评论发送后"
167
168 #: include/features.php:102
169 msgid "Tagging"
170 msgstr "标签"
171
172 #: include/features.php:102
173 msgid "Ability to tag existing posts"
174 msgstr "能把目前的文章标签"
175
176 #: include/features.php:103
177 msgid "Post Categories"
178 msgstr "文章种类"
179
180 #: include/features.php:103
181 msgid "Add categories to your posts"
182 msgstr "加入种类给您的文章"
183
184 #: include/features.php:104 include/contact_widgets.php:167
185 msgid "Saved Folders"
186 msgstr "保存的文件夹"
187
188 #: include/features.php:104
189 msgid "Ability to file posts under folders"
190 msgstr "能把文章归档在文件夹 "
191
192 #: include/features.php:105
193 msgid "Dislike Posts"
194 msgstr "不喜欢文章"
195
196 #: include/features.php:105
197 msgid "Ability to dislike posts/comments"
198 msgstr "能不喜欢文章/评论"
199
200 #: include/features.php:106
201 msgid "Star Posts"
202 msgstr "文章星"
203
204 #: include/features.php:106
205 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
206 msgstr "能把优秀文章跟星标注"
207
208 #: include/features.php:107
209 msgid "Mute Post Notifications"
210 msgstr ""
211
212 #: include/features.php:107
213 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
214 msgstr ""
215
216 #: include/features.php:112
217 msgid "Advanced Profile Settings"
218 msgstr ""
219
220 #: include/features.php:113
221 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
222 msgstr ""
223
224 #: include/datetime.php:66 include/datetime.php:68 mod/profiles.php:696
225 msgid "Miscellaneous"
226 msgstr "形形色色"
227
228 #: include/datetime.php:196 include/identity.php:654
229 msgid "Birthday:"
230 msgstr "生日:"
231
232 #: include/datetime.php:198 mod/profiles.php:719
233 msgid "Age: "
234 msgstr "年纪:"
235
236 #: include/datetime.php:200
237 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
238 msgstr "YYYY-MM-DD 或 MM-DD"
239
240 #: include/datetime.php:370
241 msgid "never"
242 msgstr "从未"
243
244 #: include/datetime.php:376
245 msgid "less than a second ago"
246 msgstr "一秒以内"
247
248 #: include/datetime.php:379
249 msgid "year"
250 msgstr "年"
251
252 #: include/datetime.php:379
253 msgid "years"
254 msgstr "年"
255
256 #: include/datetime.php:380 include/event.php:454 mod/cal.php:282
257 #: mod/events.php:388
258 msgid "month"
259 msgstr "月"
260
261 #: include/datetime.php:380
262 msgid "months"
263 msgstr "月"
264
265 #: include/datetime.php:381 include/event.php:455 mod/cal.php:283
266 #: mod/events.php:389
267 msgid "week"
268 msgstr "星期"
269
270 #: include/datetime.php:381
271 msgid "weeks"
272 msgstr "星期"
273
274 #: include/datetime.php:382 include/event.php:456 mod/cal.php:284
275 #: mod/events.php:390
276 msgid "day"
277 msgstr "日"
278
279 #: include/datetime.php:382
280 msgid "days"
281 msgstr "天"
282
283 #: include/datetime.php:383
284 msgid "hour"
285 msgstr "小时"
286
287 #: include/datetime.php:383
288 msgid "hours"
289 msgstr "小时"
290
291 #: include/datetime.php:384
292 msgid "minute"
293 msgstr "分钟"
294
295 #: include/datetime.php:384
296 msgid "minutes"
297 msgstr "分钟"
298
299 #: include/datetime.php:385
300 msgid "second"
301 msgstr "秒"
302
303 #: include/datetime.php:385
304 msgid "seconds"
305 msgstr "秒"
306
307 #: include/datetime.php:394
308 #, php-format
309 msgid "%1$d %2$s ago"
310 msgstr "%1$d %2$s以前"
311
312 #: include/datetime.php:620
313 #, php-format
314 msgid "%s's birthday"
315 msgstr "%s的生日"
316
317 #: include/datetime.php:621 include/dfrn.php:1332
318 #, php-format
319 msgid "Happy Birthday %s"
320 msgstr "生日快乐%s"
321
322 #: include/profile_selectors.php:6
323 msgid "Male"
324 msgstr "男的"
325
326 #: include/profile_selectors.php:6
327 msgid "Female"
328 msgstr "女的"
329
330 #: include/profile_selectors.php:6
331 msgid "Currently Male"
332 msgstr "现在男的"
333
334 #: include/profile_selectors.php:6
335 msgid "Currently Female"
336 msgstr "现在女的"
337
338 #: include/profile_selectors.php:6
339 msgid "Mostly Male"
340 msgstr "主要男的"
341
342 #: include/profile_selectors.php:6
343 msgid "Mostly Female"
344 msgstr "主要女的"
345
346 #: include/profile_selectors.php:6
347 msgid "Transgender"
348 msgstr "跨性別"
349
350 #: include/profile_selectors.php:6
351 msgid "Intersex"
352 msgstr "阴阳人"
353
354 #: include/profile_selectors.php:6
355 msgid "Transsexual"
356 msgstr "”转基因“人"
357
358 #: include/profile_selectors.php:6
359 msgid "Hermaphrodite"
360 msgstr "两性体"
361
362 #: include/profile_selectors.php:6
363 msgid "Neuter"
364 msgstr "中性的"
365
366 #: include/profile_selectors.php:6
367 msgid "Non-specific"
368 msgstr "不明确的"
369
370 #: include/profile_selectors.php:6
371 msgid "Other"
372 msgstr "别的"
373
374 #: include/profile_selectors.php:6 include/conversation.php:1556
375 msgid "Undecided"
376 msgid_plural "Undecided"
377 msgstr[0] "未决定的"
378
379 #: include/profile_selectors.php:23
380 msgid "Males"
381 msgstr "男人"
382
383 #: include/profile_selectors.php:23
384 msgid "Females"
385 msgstr "女人"
386
387 #: include/profile_selectors.php:23
388 msgid "Gay"
389 msgstr "男同性恋的"
390
391 #: include/profile_selectors.php:23
392 msgid "Lesbian"
393 msgstr "女同性恋的"
394
395 #: include/profile_selectors.php:23
396 msgid "No Preference"
397 msgstr "无偏爱"
398
399 #: include/profile_selectors.php:23
400 msgid "Bisexual"
401 msgstr "双性恋的"
402
403 #: include/profile_selectors.php:23
404 msgid "Autosexual"
405 msgstr "自性的"
406
407 #: include/profile_selectors.php:23
408 msgid "Abstinent"
409 msgstr "有节制的"
410
411 #: include/profile_selectors.php:23
412 msgid "Virgin"
413 msgstr "原始的"
414
415 #: include/profile_selectors.php:23
416 msgid "Deviant"
417 msgstr "变态"
418
419 #: include/profile_selectors.php:23
420 msgid "Fetish"
421 msgstr "恋物对象"
422
423 #: include/profile_selectors.php:23
424 msgid "Oodles"
425 msgstr "多多"
426
427 #: include/profile_selectors.php:23
428 msgid "Nonsexual"
429 msgstr "无性"
430
431 #: include/profile_selectors.php:42
432 msgid "Single"
433 msgstr "单身"
434
435 #: include/profile_selectors.php:42
436 msgid "Lonely"
437 msgstr "寂寞"
438
439 #: include/profile_selectors.php:42
440 msgid "Available"
441 msgstr "单身的"
442
443 #: include/profile_selectors.php:42
444 msgid "Unavailable"
445 msgstr "不可获得的"
446
447 #: include/profile_selectors.php:42
448 msgid "Has crush"
449 msgstr "迷恋"
450
451 #: include/profile_selectors.php:42
452 msgid "Infatuated"
453 msgstr "痴迷"
454
455 #: include/profile_selectors.php:42
456 msgid "Dating"
457 msgstr "约会"
458
459 #: include/profile_selectors.php:42
460 msgid "Unfaithful"
461 msgstr "外遇"
462
463 #: include/profile_selectors.php:42
464 msgid "Sex Addict"
465 msgstr "性交因成瘾者"
466
467 #: include/profile_selectors.php:42 include/user.php:262 include/user.php:266
468 msgid "Friends"
469 msgstr "朋友"
470
471 #: include/profile_selectors.php:42
472 msgid "Friends/Benefits"
473 msgstr "朋友/益"
474
475 #: include/profile_selectors.php:42
476 msgid "Casual"
477 msgstr "休闲"
478
479 #: include/profile_selectors.php:42
480 msgid "Engaged"
481 msgstr "已订婚的"
482
483 #: include/profile_selectors.php:42
484 msgid "Married"
485 msgstr "结婚"
486
487 #: include/profile_selectors.php:42
488 msgid "Imaginarily married"
489 msgstr "想像结婚"
490
491 #: include/profile_selectors.php:42
492 msgid "Partners"
493 msgstr "伴侣"
494
495 #: include/profile_selectors.php:42
496 msgid "Cohabiting"
497 msgstr "同居"
498
499 #: include/profile_selectors.php:42
500 msgid "Common law"
501 msgstr "普通法结婚"
502
503 #: include/profile_selectors.php:42
504 msgid "Happy"
505 msgstr "幸福"
506
507 #: include/profile_selectors.php:42
508 msgid "Not looking"
509 msgstr "没找"
510
511 #: include/profile_selectors.php:42
512 msgid "Swinger"
513 msgstr "交换性伴侣的"
514
515 #: include/profile_selectors.php:42
516 msgid "Betrayed"
517 msgstr "被背叛"
518
519 #: include/profile_selectors.php:42
520 msgid "Separated"
521 msgstr "分手"
522
523 #: include/profile_selectors.php:42
524 msgid "Unstable"
525 msgstr "不稳"
526
527 #: include/profile_selectors.php:42
528 msgid "Divorced"
529 msgstr "离婚"
530
531 #: include/profile_selectors.php:42
532 msgid "Imaginarily divorced"
533 msgstr "想像离婚"
534
535 #: include/profile_selectors.php:42
536 msgid "Widowed"
537 msgstr "寡妇"
538
539 #: include/profile_selectors.php:42
540 msgid "Uncertain"
541 msgstr "不确定"
542
543 #: include/profile_selectors.php:42
544 msgid "It's complicated"
545 msgstr "是复杂"
546
547 #: include/profile_selectors.php:42
548 msgid "Don't care"
549 msgstr "无所谓"
550
551 #: include/profile_selectors.php:42
552 msgid "Ask me"
553 msgstr "问我"
554
555 #: include/dba_pdo.php:75 include/dba.php:56
556 #, php-format
557 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
558 msgstr "找不到DNS信息为数据库服务器「%s」"
559
560 #: include/acl_selectors.php:355
561 msgid "Post to Email"
562 msgstr "电邮发布"
563
564 #: include/acl_selectors.php:360
565 #, php-format
566 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
567 msgstr "连接器已停用,因为\"%s\"启用。"
568
569 #: include/acl_selectors.php:361 mod/settings.php:1185
570 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
571 msgstr "使简介信息给陌生的看着看不了?"
572
573 #: include/acl_selectors.php:367
574 msgid "Visible to everybody"
575 msgstr "任何人可见的"
576
577 #: include/acl_selectors.php:368 view/theme/vier/config.php:110
578 msgid "show"
579 msgstr "显示"
580
581 #: include/acl_selectors.php:369 view/theme/vier/config.php:110
582 msgid "don't show"
583 msgstr "不显示"
584
585 #: include/acl_selectors.php:375 mod/editpost.php:126
586 msgid "CC: email addresses"
587 msgstr "抄送: 电子邮件地址"
588
589 #: include/acl_selectors.php:376 mod/editpost.php:133
590 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
591 msgstr "比如: li@example.com, wang@example.com"
592
593 #: include/acl_selectors.php:378 mod/events.php:512 mod/photos.php:1199
594 #: mod/photos.php:1596
595 msgid "Permissions"
596 msgstr "权利"
597
598 #: include/acl_selectors.php:379
599 msgid "Close"
600 msgstr "关闭"
601
602 #: include/contact_selectors.php:32
603 msgid "Unknown | Not categorised"
604 msgstr "未知的 |无分类"
605
606 #: include/contact_selectors.php:33
607 msgid "Block immediately"
608 msgstr "立即封禁"
609
610 #: include/contact_selectors.php:34
611 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
612 msgstr "可疑,发垃圾者,自市场开发者"
613
614 #: include/contact_selectors.php:35
615 msgid "Known to me, but no opinion"
616 msgstr "我认识,但没有意见"
617
618 #: include/contact_selectors.php:36
619 msgid "OK, probably harmless"
620 msgstr "行,大概无恶意的"
621
622 #: include/contact_selectors.php:37
623 msgid "Reputable, has my trust"
624 msgstr "可信的,有我的信任"
625
626 #: include/contact_selectors.php:56 mod/admin.php:1079
627 msgid "Frequently"
628 msgstr "时常"
629
630 #: include/contact_selectors.php:57 mod/admin.php:1080
631 msgid "Hourly"
632 msgstr "每小时"
633
634 #: include/contact_selectors.php:58 mod/admin.php:1081
635 msgid "Twice daily"
636 msgstr "每日两次"
637
638 #: include/contact_selectors.php:59 mod/admin.php:1082
639 msgid "Daily"
640 msgstr "每日"
641
642 #: include/contact_selectors.php:60
643 msgid "Weekly"
644 msgstr "每周"
645
646 #: include/contact_selectors.php:61
647 msgid "Monthly"
648 msgstr "每月"
649
650 #: include/contact_selectors.php:76 mod/dfrn_request.php:887
651 msgid "Friendica"
652 msgstr "Friendica"
653
654 #: include/contact_selectors.php:77
655 msgid "OStatus"
656 msgstr "OStatus"
657
658 #: include/contact_selectors.php:78
659 msgid "RSS/Atom"
660 msgstr "RSS/Atom"
661
662 #: include/contact_selectors.php:79 include/contact_selectors.php:86
663 #: mod/admin.php:1588 mod/admin.php:1601 mod/admin.php:1614 mod/admin.php:1632
664 msgid "Email"
665 msgstr "电子邮件"
666
667 #: include/contact_selectors.php:80 mod/dfrn_request.php:889
668 #: mod/settings.php:845
669 msgid "Diaspora"
670 msgstr "Diaspora"
671
672 #: include/contact_selectors.php:81
673 msgid "Facebook"
674 msgstr "Facebook"
675
676 #: include/contact_selectors.php:82
677 msgid "Zot!"
678 msgstr "Zot!"
679
680 #: include/contact_selectors.php:83
681 msgid "LinkedIn"
682 msgstr "LinkedIn"
683
684 #: include/contact_selectors.php:84
685 msgid "XMPP/IM"
686 msgstr "XMPP/IM"
687
688 #: include/contact_selectors.php:85
689 msgid "MySpace"
690 msgstr "MySpace"
691
692 #: include/contact_selectors.php:87
693 msgid "Google+"
694 msgstr "Google+"
695
696 #: include/contact_selectors.php:88
697 msgid "pump.io"
698 msgstr "pump.io"
699
700 #: include/contact_selectors.php:89
701 msgid "Twitter"
702 msgstr "Twitter"
703
704 #: include/contact_selectors.php:90
705 msgid "Diaspora Connector"
706 msgstr "Diaspora连接"
707
708 #: include/contact_selectors.php:91
709 msgid "GNU Social Connector"
710 msgstr "GNU Social 连接器"
711
712 #: include/contact_selectors.php:92
713 msgid "pnut"
714 msgstr ""
715
716 #: include/contact_selectors.php:93
717 msgid "App.net"
718 msgstr ""
719
720 #: include/group.php:25
721 msgid ""
722 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
723 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
724 "not what you intended, please create another group with a different name."
725 msgstr "一个用这个名字的被删掉的组复活了。现有项目的权限<strong>可能</strong>对这个组和任何未来的成员有效。如果这不是你想要的,请用一个不同的名字创建另一个组。"
726
727 #: include/group.php:201
728 msgid "Default privacy group for new contacts"
729 msgstr "对新联系人的默认隐私组"
730
731 #: include/group.php:234
732 msgid "Everybody"
733 msgstr "每人"
734
735 #: include/group.php:257
736 msgid "edit"
737 msgstr "编辑"
738
739 #: include/group.php:278 mod/newmember.php:39
740 msgid "Groups"
741 msgstr "组"
742
743 #: include/group.php:280
744 msgid "Edit groups"
745 msgstr "编辑组"
746
747 #: include/group.php:282
748 msgid "Edit group"
749 msgstr "编辑组"
750
751 #: include/group.php:283
752 msgid "Create a new group"
753 msgstr "创造新组"
754
755 #: include/group.php:284 mod/group.php:101 mod/group.php:198
756 msgid "Group Name: "
757 msgstr "组名:"
758
759 #: include/group.php:286
760 msgid "Contacts not in any group"
761 msgstr "不在任何组的联系人"
762
763 #: include/group.php:288 mod/network.php:195
764 msgid "add"
765 msgstr "添加"
766
767 #: include/ForumManager.php:119 include/nav.php:134 include/text.php:1104
768 #: view/theme/vier/theme.php:249
769 msgid "Forums"
770 msgstr "论坛"
771
772 #: include/ForumManager.php:121 view/theme/vier/theme.php:251
773 msgid "External link to forum"
774 msgstr "到论坛的外链"
775
776 #: include/ForumManager.php:124 include/contact_widgets.php:272
777 #: include/items.php:2407 mod/content.php:626 object/Item.php:417
778 #: view/theme/vier/theme.php:254 src/App.php:524
779 msgid "show more"
780 msgstr "看多"
781
782 #: include/NotificationsManager.php:157
783 msgid "System"
784 msgstr "系统"
785
786 #: include/NotificationsManager.php:164 include/nav.php:161 mod/admin.php:589
787 #: view/theme/frio/theme.php:260
788 msgid "Network"
789 msgstr "网络"
790
791 #: include/NotificationsManager.php:171 mod/network.php:911
792 #: mod/profiles.php:694
793 msgid "Personal"
794 msgstr "私人"
795
796 #: include/NotificationsManager.php:178 include/nav.php:108
797 #: include/nav.php:164
798 msgid "Home"
799 msgstr "主页"
800
801 #: include/NotificationsManager.php:185 include/nav.php:169
802 msgid "Introductions"
803 msgstr "介绍"
804
805 #: include/NotificationsManager.php:243 include/NotificationsManager.php:255
806 #, php-format
807 msgid "%s commented on %s's post"
808 msgstr "%s 在 %s 的文章发表了评论"
809
810 #: include/NotificationsManager.php:254
811 #, php-format
812 msgid "%s created a new post"
813 msgstr "%s 创建了一个新文章"
814
815 #: include/NotificationsManager.php:269
816 #, php-format
817 msgid "%s liked %s's post"
818 msgstr "%s喜欢了%s的消息"
819
820 #: include/NotificationsManager.php:282
821 #, php-format
822 msgid "%s disliked %s's post"
823 msgstr "%s不喜欢了%s的消息"
824
825 #: include/NotificationsManager.php:295
826 #, php-format
827 msgid "%s is attending %s's event"
828 msgstr "%s 正在参加 %s 的事件"
829
830 #: include/NotificationsManager.php:308
831 #, php-format
832 msgid "%s is not attending %s's event"
833 msgstr "%s 不在参加 %s 的事件"
834
835 #: include/NotificationsManager.php:321
836 #, php-format
837 msgid "%s may attend %s's event"
838 msgstr "%s 可以参加 %s 的事件"
839
840 #: include/NotificationsManager.php:338
841 #, php-format
842 msgid "%s is now friends with %s"
843 msgstr "%s成为%s的朋友"
844
845 #: include/NotificationsManager.php:776
846 msgid "Friend Suggestion"
847 msgstr "朋友建议"
848
849 #: include/NotificationsManager.php:805
850 msgid "Friend/Connect Request"
851 msgstr "友谊/联络要求"
852
853 #: include/NotificationsManager.php:805
854 msgid "New Follower"
855 msgstr "新关注者:"
856
857 #: include/auth.php:53
858 msgid "Logged out."
859 msgstr "注销了"
860
861 #: include/auth.php:124 include/auth.php:186 mod/openid.php:111
862 msgid "Login failed."
863 msgstr "登记失败了。"
864
865 #: include/auth.php:140 include/user.php:77
866 msgid ""
867 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
868 "Please check the correct spelling of the ID."
869 msgstr "我们用您输入的OpenID登录的时候碰到问题。请核实拼法是对的。"
870
871 #: include/auth.php:140 include/user.php:77
872 msgid "The error message was:"
873 msgstr "错误通知是:"
874
875 #: include/bb2diaspora.php:234 include/event.php:20 mod/localtime.php:14
876 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
877 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
878
879 #: include/bb2diaspora.php:240 include/event.php:37 include/event.php:57
880 #: include/event.php:460
881 msgid "Starts:"
882 msgstr "开始:"
883
884 #: include/bb2diaspora.php:248 include/event.php:40 include/event.php:63
885 #: include/event.php:461
886 msgid "Finishes:"
887 msgstr "结束:"
888
889 #: include/bb2diaspora.php:257 include/event.php:44 include/event.php:70
890 #: include/event.php:462 include/identity.php:339 mod/directory.php:135
891 #: mod/events.php:497 mod/notifications.php:247 mod/contacts.php:657
892 msgid "Location:"
893 msgstr "位置:"
894
895 #: include/bbcode.php:429 include/bbcode.php:1192 include/bbcode.php:1193
896 msgid "Image/photo"
897 msgstr "图像/照片"
898
899 #: include/bbcode.php:545
900 #, php-format
901 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
902 msgstr ""
903
904 #: include/bbcode.php:1149 include/bbcode.php:1171
905 msgid "$1 wrote:"
906 msgstr "$1写:"
907
908 #: include/bbcode.php:1201 include/bbcode.php:1202
909 msgid "Encrypted content"
910 msgstr "加密的内容"
911
912 #: include/bbcode.php:1321
913 msgid "Invalid source protocol"
914 msgstr "无效的源协议"
915
916 #: include/bbcode.php:1332
917 msgid "Invalid link protocol"
918 msgstr "无效的连接协议"
919
920 #: include/contact_widgets.php:12
921 msgid "Add New Contact"
922 msgstr "增添新的熟人"
923
924 #: include/contact_widgets.php:13
925 msgid "Enter address or web location"
926 msgstr "输入地址或网络位置"
927
928 #: include/contact_widgets.php:14
929 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
930 msgstr "比如:li@example.com, http://example.com/li"
931
932 #: include/contact_widgets.php:16 include/identity.php:229
933 #: mod/allfriends.php:88 mod/dirfind.php:210 mod/match.php:93
934 #: mod/suggest.php:101
935 msgid "Connect"
936 msgstr "连接"
937
938 #: include/contact_widgets.php:31
939 #, php-format
940 msgid "%d invitation available"
941 msgid_plural "%d invitations available"
942 msgstr[0] "%d邀请可用的"
943
944 #: include/contact_widgets.php:37
945 msgid "Find People"
946 msgstr "找人物"
947
948 #: include/contact_widgets.php:38
949 msgid "Enter name or interest"
950 msgstr "输入名字或兴趣"
951
952 #: include/contact_widgets.php:39 include/conversation.php:1026
953 #: include/Contact.php:415 mod/allfriends.php:72 mod/dirfind.php:213
954 #: mod/follow.php:143 mod/match.php:78 mod/suggest.php:83 mod/contacts.php:589
955 msgid "Connect/Follow"
956 msgstr "连接/关注"
957
958 #: include/contact_widgets.php:40
959 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
960 msgstr "比如:李某,打鱼"
961
962 #: include/contact_widgets.php:41 mod/directory.php:202 mod/contacts.php:827
963 msgid "Find"
964 msgstr "搜索"
965
966 #: include/contact_widgets.php:42 mod/suggest.php:114
967 #: view/theme/vier/theme.php:196
968 msgid "Friend Suggestions"
969 msgstr "朋友推荐"
970
971 #: include/contact_widgets.php:43 view/theme/vier/theme.php:195
972 msgid "Similar Interests"
973 msgstr "相似兴趣"
974
975 #: include/contact_widgets.php:44
976 msgid "Random Profile"
977 msgstr "随机简介"
978
979 #: include/contact_widgets.php:45 view/theme/vier/theme.php:197
980 msgid "Invite Friends"
981 msgstr "邀请朋友们"
982
983 #: include/contact_widgets.php:46
984 msgid "View Global Directory"
985 msgstr "查看全球目录"
986
987 #: include/contact_widgets.php:132
988 msgid "Networks"
989 msgstr "网络"
990
991 #: include/contact_widgets.php:135
992 msgid "All Networks"
993 msgstr "所有网络"
994
995 #: include/contact_widgets.php:170 include/contact_widgets.php:205
996 msgid "Everything"
997 msgstr "一切"
998
999 #: include/contact_widgets.php:202
1000 msgid "Categories"
1001 msgstr "种类"
1002
1003 #: include/contact_widgets.php:267
1004 #, php-format
1005 msgid "%d contact in common"
1006 msgid_plural "%d contacts in common"
1007 msgstr[0] "%d共同熟人"
1008
1009 #: include/conversation.php:135 include/conversation.php:287
1010 #: include/like.php:184 include/text.php:1885
1011 msgid "event"
1012 msgstr "项目"
1013
1014 #: include/conversation.php:138 include/conversation.php:148
1015 #: include/conversation.php:290 include/conversation.php:299
1016 #: include/like.php:182 include/diaspora.php:1695 mod/subthread.php:90
1017 #: mod/tagger.php:64
1018 msgid "status"
1019 msgstr "现状"
1020
1021 #: include/conversation.php:143 include/conversation.php:295
1022 #: include/like.php:182 include/text.php:1887 mod/subthread.php:90
1023 #: mod/tagger.php:64
1024 msgid "photo"
1025 msgstr "照片"
1026
1027 #: include/conversation.php:155 include/like.php:31 include/diaspora.php:1691
1028 #, php-format
1029 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
1030 msgstr "%1$s喜欢%2$s的%3$s"
1031
1032 #: include/conversation.php:158 include/like.php:35 include/like.php:40
1033 #, php-format
1034 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1035 msgstr "%1$s不喜欢%2$s的%3$s"
1036
1037 #: include/conversation.php:161
1038 #, php-format
1039 msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
1040 msgstr "%1$s 参加了 %2$s 的 %3$s"
1041
1042 #: include/conversation.php:164
1043 #, php-format
1044 msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
1045 msgstr "%1$s 没有参加 %2$s 的 %3$s"
1046
1047 #: include/conversation.php:167
1048 #, php-format
1049 msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: include/conversation.php:200 mod/dfrn_confirm.php:480
1053 #, php-format
1054 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1055 msgstr "%1$s是成为%2$s的朋友"
1056
1057 #: include/conversation.php:241
1058 #, php-format
1059 msgid "%1$s poked %2$s"
1060 msgstr "%1$s把%2$s戳"
1061
1062 #: include/conversation.php:262 mod/mood.php:65
1063 #, php-format
1064 msgid "%1$s is currently %2$s"
1065 msgstr "%1$s现在是%2$s"
1066
1067 #: include/conversation.php:309 mod/tagger.php:97
1068 #, php-format
1069 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1070 msgstr "%1$s把%4$s标签%2$s的%3$s"
1071
1072 #: include/conversation.php:336
1073 msgid "post/item"
1074 msgstr "文章/项目"
1075
1076 #: include/conversation.php:337
1077 #, php-format
1078 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
1079 msgstr "%1$s标注%2$s的%3$s为偏爱"
1080
1081 #: include/conversation.php:615 mod/content.php:374 mod/photos.php:1665
1082 #: mod/profiles.php:339
1083 msgid "Likes"
1084 msgstr "喜欢"
1085
1086 #: include/conversation.php:615 mod/content.php:374 mod/photos.php:1665
1087 #: mod/profiles.php:343
1088 msgid "Dislikes"
1089 msgstr "不喜欢"
1090
1091 #: include/conversation.php:616 include/conversation.php:1550
1092 #: mod/content.php:375 mod/photos.php:1666
1093 msgid "Attending"
1094 msgid_plural "Attending"
1095 msgstr[0] "正在参加"
1096
1097 #: include/conversation.php:616 mod/content.php:375 mod/photos.php:1666
1098 msgid "Not attending"
1099 msgstr "不在参加"
1100
1101 #: include/conversation.php:616 mod/content.php:375 mod/photos.php:1666
1102 msgid "Might attend"
1103 msgstr "可以参加"
1104
1105 #: include/conversation.php:753 mod/content.php:455 mod/content.php:761
1106 #: mod/photos.php:1731 object/Item.php:147
1107 msgid "Select"
1108 msgstr "选择"
1109
1110 #: include/conversation.php:754 mod/content.php:456 mod/content.php:762
1111 #: mod/photos.php:1732 mod/settings.php:741 mod/admin.php:1606
1112 #: mod/contacts.php:837 mod/contacts.php:1036 object/Item.php:148
1113 msgid "Delete"
1114 msgstr "删除"
1115
1116 #: include/conversation.php:797 mod/content.php:489 mod/content.php:917
1117 #: mod/content.php:918 object/Item.php:350 object/Item.php:351
1118 #, php-format
1119 msgid "View %s's profile @ %s"
1120 msgstr "看%s的简介@ %s"
1121
1122 #: include/conversation.php:809 object/Item.php:338
1123 msgid "Categories:"
1124 msgstr "种类:"
1125
1126 #: include/conversation.php:810 object/Item.php:339
1127 msgid "Filed under:"
1128 msgstr "归档在:"
1129
1130 #: include/conversation.php:817 mod/content.php:499 mod/content.php:930
1131 #: object/Item.php:364
1132 #, php-format
1133 msgid "%s from %s"
1134 msgstr "%s从%s"
1135
1136 #: include/conversation.php:833 mod/content.php:515
1137 msgid "View in context"
1138 msgstr "看在上下文"
1139
1140 #: include/conversation.php:835 include/conversation.php:1307
1141 #: mod/content.php:517 mod/content.php:955 mod/editpost.php:117
1142 #: mod/message.php:337 mod/message.php:522 mod/wallmessage.php:143
1143 #: mod/photos.php:1630 object/Item.php:389
1144 msgid "Please wait"
1145 msgstr "请等一下"
1146
1147 #: include/conversation.php:912
1148 msgid "remove"
1149 msgstr "删除"
1150
1151 #: include/conversation.php:916
1152 msgid "Delete Selected Items"
1153 msgstr "删除选的项目"
1154
1155 #: include/conversation.php:1011 view/theme/frio/theme.php:347
1156 msgid "Follow Thread"
1157 msgstr "关注线绳"
1158
1159 #: include/conversation.php:1012 include/Contact.php:458
1160 msgid "View Status"
1161 msgstr "看现状"
1162
1163 #: include/conversation.php:1013 include/conversation.php:1029
1164 #: include/Contact.php:401 include/Contact.php:414 include/Contact.php:459
1165 #: mod/allfriends.php:71 mod/directory.php:153 mod/dirfind.php:212
1166 #: mod/match.php:77 mod/suggest.php:82
1167 msgid "View Profile"
1168 msgstr "看简介"
1169
1170 #: include/conversation.php:1014 include/Contact.php:460
1171 msgid "View Photos"
1172 msgstr "看照片"
1173
1174 #: include/conversation.php:1015 include/Contact.php:461
1175 msgid "Network Posts"
1176 msgstr "网络文章"
1177
1178 #: include/conversation.php:1016 include/Contact.php:462
1179 msgid "View Contact"
1180 msgstr "查看联系人"
1181
1182 #: include/conversation.php:1017 include/Contact.php:464
1183 msgid "Send PM"
1184 msgstr "发送私信"
1185
1186 #: include/conversation.php:1021 include/Contact.php:465
1187 msgid "Poke"
1188 msgstr "戳"
1189
1190 #: include/conversation.php:1148
1191 #, php-format
1192 msgid "%s likes this."
1193 msgstr "%s喜欢这个."
1194
1195 #: include/conversation.php:1151
1196 #, php-format
1197 msgid "%s doesn't like this."
1198 msgstr "%s没有喜欢这个."
1199
1200 #: include/conversation.php:1154
1201 #, php-format
1202 msgid "%s attends."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: include/conversation.php:1157
1206 #, php-format
1207 msgid "%s doesn't attend."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: include/conversation.php:1160
1211 #, php-format
1212 msgid "%s attends maybe."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: include/conversation.php:1171
1216 msgid "and"
1217 msgstr "和"
1218
1219 #: include/conversation.php:1177
1220 #, php-format
1221 msgid ", and %d other people"
1222 msgstr ",和%d别人"
1223
1224 #: include/conversation.php:1186
1225 #, php-format
1226 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
1227 msgstr "<span  %1$s>%2$d人们</span>喜欢这个"
1228
1229 #: include/conversation.php:1187
1230 #, php-format
1231 msgid "%s like this."
1232 msgstr "%s 赞了这个。"
1233
1234 #: include/conversation.php:1190
1235 #, php-format
1236 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
1237 msgstr "<span  %1$s>%2$d人们</span>不喜欢这个"
1238
1239 #: include/conversation.php:1191
1240 #, php-format
1241 msgid "%s don't like this."
1242 msgstr "%s 踩了这个。"
1243
1244 #: include/conversation.php:1194
1245 #, php-format
1246 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: include/conversation.php:1195
1250 #, php-format
1251 msgid "%s attend."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: include/conversation.php:1198
1255 #, php-format
1256 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: include/conversation.php:1199
1260 #, php-format
1261 msgid "%s don't attend."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: include/conversation.php:1202
1265 #, php-format
1266 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: include/conversation.php:1203
1270 #, php-format
1271 msgid "%s anttend maybe."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: include/conversation.php:1232 include/conversation.php:1248
1275 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
1276 msgstr "<strong>大家</strong>可见的"
1277
1278 #: include/conversation.php:1233 include/conversation.php:1249
1279 #: mod/message.php:271 mod/message.php:278 mod/message.php:418
1280 #: mod/message.php:425 mod/wallmessage.php:117 mod/wallmessage.php:124
1281 msgid "Please enter a link URL:"
1282 msgstr "请输入一个链接 URL:"
1283
1284 #: include/conversation.php:1234 include/conversation.php:1250
1285 msgid "Please enter a video link/URL:"
1286 msgstr "请输入视频连接/URL:"
1287
1288 #: include/conversation.php:1235 include/conversation.php:1251
1289 msgid "Please enter an audio link/URL:"
1290 msgstr "请输入音响连接/URL:"
1291
1292 #: include/conversation.php:1236 include/conversation.php:1252
1293 msgid "Tag term:"
1294 msgstr "标签:"
1295
1296 #: include/conversation.php:1237 include/conversation.php:1253
1297 #: mod/filer.php:31
1298 msgid "Save to Folder:"
1299 msgstr "保存再文件夹:"
1300
1301 #: include/conversation.php:1238 include/conversation.php:1254
1302 msgid "Where are you right now?"
1303 msgstr "你在哪里?"
1304
1305 #: include/conversation.php:1239
1306 msgid "Delete item(s)?"
1307 msgstr "把项目删除吗?"
1308
1309 #: include/conversation.php:1288
1310 msgid "Share"
1311 msgstr "分享"
1312
1313 #: include/conversation.php:1289 mod/editpost.php:103 mod/message.php:335
1314 #: mod/message.php:519 mod/wallmessage.php:141
1315 msgid "Upload photo"
1316 msgstr "上传照片"
1317
1318 #: include/conversation.php:1290 mod/editpost.php:104
1319 msgid "upload photo"
1320 msgstr "上传照片"
1321
1322 #: include/conversation.php:1291 mod/editpost.php:105
1323 msgid "Attach file"
1324 msgstr "附上文件"
1325
1326 #: include/conversation.php:1292 mod/editpost.php:106
1327 msgid "attach file"
1328 msgstr "附上文件"
1329
1330 #: include/conversation.php:1293 mod/editpost.php:107 mod/message.php:336
1331 #: mod/message.php:520 mod/wallmessage.php:142
1332 msgid "Insert web link"
1333 msgstr "插入网页链接"
1334
1335 #: include/conversation.php:1294 mod/editpost.php:108
1336 msgid "web link"
1337 msgstr "网页链接"
1338
1339 #: include/conversation.php:1295 mod/editpost.php:109
1340 msgid "Insert video link"
1341 msgstr "插入视频链接"
1342
1343 #: include/conversation.php:1296 mod/editpost.php:110
1344 msgid "video link"
1345 msgstr "视频链接"
1346
1347 #: include/conversation.php:1297 mod/editpost.php:111
1348 msgid "Insert audio link"
1349 msgstr "插入音频链接"
1350
1351 #: include/conversation.php:1298 mod/editpost.php:112
1352 msgid "audio link"
1353 msgstr "音频链接"
1354
1355 #: include/conversation.php:1299 mod/editpost.php:113
1356 msgid "Set your location"
1357 msgstr "设定您的位置"
1358
1359 #: include/conversation.php:1300 mod/editpost.php:114
1360 msgid "set location"
1361 msgstr "指定位置"
1362
1363 #: include/conversation.php:1301 mod/editpost.php:115
1364 msgid "Clear browser location"
1365 msgstr "清空浏览器位置"
1366
1367 #: include/conversation.php:1302 mod/editpost.php:116
1368 msgid "clear location"
1369 msgstr "清除位置"
1370
1371 #: include/conversation.php:1304 mod/editpost.php:130
1372 msgid "Set title"
1373 msgstr "指定标题"
1374
1375 #: include/conversation.php:1306 mod/editpost.php:132
1376 msgid "Categories (comma-separated list)"
1377 msgstr "种类(逗号分隔单)"
1378
1379 #: include/conversation.php:1308 mod/editpost.php:118
1380 msgid "Permission settings"
1381 msgstr "权设置"
1382
1383 #: include/conversation.php:1309 mod/editpost.php:147
1384 msgid "permissions"
1385 msgstr "权利"
1386
1387 #: include/conversation.php:1317 mod/editpost.php:127
1388 msgid "Public post"
1389 msgstr "公开的消息"
1390
1391 #: include/conversation.php:1322 mod/content.php:739 mod/editpost.php:138
1392 #: mod/events.php:507 mod/photos.php:1650 mod/photos.php:1692
1393 #: mod/photos.php:1772 object/Item.php:711
1394 msgid "Preview"
1395 msgstr "预演"
1396
1397 #: include/conversation.php:1326 include/items.php:2148
1398 #: mod/dfrn_request.php:895 mod/editpost.php:141 mod/follow.php:161
1399 #: mod/message.php:210 mod/tagrm.php:14 mod/tagrm.php:99 mod/videos.php:135
1400 #: mod/photos.php:248 mod/photos.php:340 mod/settings.php:679
1401 #: mod/settings.php:705 mod/suggest.php:35 mod/contacts.php:468
1402 #: mod/fbrowser.php:104 mod/fbrowser.php:139 mod/unfollow.php:117
1403 msgid "Cancel"
1404 msgstr "退消"
1405
1406 #: include/conversation.php:1332
1407 msgid "Post to Groups"
1408 msgstr "发到组"
1409
1410 #: include/conversation.php:1333
1411 msgid "Post to Contacts"
1412 msgstr "发到熟人"
1413
1414 #: include/conversation.php:1334
1415 msgid "Private post"
1416 msgstr "私人文章"
1417
1418 #: include/conversation.php:1339 include/identity.php:267 mod/editpost.php:145
1419 msgid "Message"
1420 msgstr "通知"
1421
1422 #: include/conversation.php:1340 mod/editpost.php:146
1423 msgid "Browser"
1424 msgstr "浏览器"
1425
1426 #: include/conversation.php:1522
1427 msgid "View all"
1428 msgstr "查看全部"
1429
1430 #: include/conversation.php:1544
1431 msgid "Like"
1432 msgid_plural "Likes"
1433 msgstr[0] "喜欢"
1434
1435 #: include/conversation.php:1547
1436 msgid "Dislike"
1437 msgid_plural "Dislikes"
1438 msgstr[0] "不喜欢"
1439
1440 #: include/conversation.php:1553
1441 msgid "Not Attending"
1442 msgid_plural "Not Attending"
1443 msgstr[0] "不在参加"
1444
1445 #: include/dbstructure.php:26
1446 msgid "There are no tables on MyISAM."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: include/dbstructure.php:67
1450 #, php-format
1451 msgid ""
1452 "\n"
1453 "\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
1454 "\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
1455 "\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
1456 "\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: include/dbstructure.php:72
1460 #, php-format
1461 msgid ""
1462 "The error message is\n"
1463 "[pre]%s[/pre]"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: include/dbstructure.php:197
1467 #, php-format
1468 msgid ""
1469 "\n"
1470 "Error %d occurred during database update:\n"
1471 "%s\n"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: include/dbstructure.php:200
1475 msgid "Errors encountered performing database changes: "
1476 msgstr "操作数据库更改的时候遇到了错误:"
1477
1478 #: include/dbstructure.php:208
1479 msgid ": Database update"
1480 msgstr ": 数据库升级"
1481
1482 #: include/dbstructure.php:440
1483 #, php-format
1484 msgid "%s: updating %s table."
1485 msgstr "%s: 正在更新 %s 表。"
1486
1487 #: include/delivery.php:429
1488 msgid "(no subject)"
1489 msgstr "(无主题)"
1490
1491 #: include/delivery.php:441 include/enotify.php:47
1492 msgid "noreply"
1493 msgstr "noreply"
1494
1495 #: include/enotify.php:28
1496 msgid "Friendica Notification"
1497 msgstr "Friendica 通知"
1498
1499 #: include/enotify.php:31
1500 msgid "Thank You,"
1501 msgstr "谢谢,"
1502
1503 #: include/enotify.php:34
1504 #, php-format
1505 msgid "%s Administrator"
1506 msgstr "%s管理员"
1507
1508 #: include/enotify.php:36
1509 #, php-format
1510 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
1511 msgstr "%1$s, %2$s 的管理员"
1512
1513 #: include/enotify.php:81
1514 #, php-format
1515 msgid "%s <!item_type!>"
1516 msgstr "%s <!item_type!>"
1517
1518 #: include/enotify.php:94
1519 #, php-format
1520 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
1521 msgstr "[Friendica:Notify]收到新邮件在%s"
1522
1523 #: include/enotify.php:96
1524 #, php-format
1525 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
1526 msgstr "%1$s发给您新私人通知在%2$s."
1527
1528 #: include/enotify.php:97
1529 #, php-format
1530 msgid "%1$s sent you %2$s."
1531 msgstr "%1$s发给您%2$s."
1532
1533 #: include/enotify.php:97
1534 msgid "a private message"
1535 msgstr "一条私人的消息"
1536
1537 #: include/enotify.php:99
1538 #, php-format
1539 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
1540 msgstr "请访问 %s 来查看并且/或者回复你的私信。"
1541
1542 #: include/enotify.php:145
1543 #, php-format
1544 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
1545 msgstr "%1$s于[url=%2$s]a %3$s[/url]评论了"
1546
1547 #: include/enotify.php:152
1548 #, php-format
1549 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
1550 msgstr "%1$s于[url=%2$s]%3$s的%4$s[/url]评论了"
1551
1552 #: include/enotify.php:160
1553 #, php-format
1554 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
1555 msgstr "%1$s于[url=%2$s]您的%3$s[/url]评论了"
1556
1557 #: include/enotify.php:170
1558 #, php-format
1559 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
1560 msgstr "[Friendica:Notify]于交流#%1$d由%2$s评论"
1561
1562 #: include/enotify.php:172
1563 #, php-format
1564 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
1565 msgstr "%s对你有兴趣的项目/ 交谈发表意见"
1566
1567 #: include/enotify.php:175 include/enotify.php:189 include/enotify.php:203
1568 #: include/enotify.php:217 include/enotify.php:235 include/enotify.php:249
1569 #, php-format
1570 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
1571 msgstr "请访问%s来查看并且/或者回复这个对话。"
1572
1573 #: include/enotify.php:182
1574 #, php-format
1575 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
1576 msgstr "[Friendica:Notify] %s贴在您的简介墙"
1577
1578 #: include/enotify.php:184
1579 #, php-format
1580 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
1581 msgstr "%1$s放在您的简介墙在%2$s"
1582
1583 #: include/enotify.php:185
1584 #, php-format
1585 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
1586 msgstr "%1$s放在[url=%2$s]您的墙[/url]"
1587
1588 #: include/enotify.php:196
1589 #, php-format
1590 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
1591 msgstr "[Friendica:Notify] %s标签您"
1592
1593 #: include/enotify.php:198
1594 #, php-format
1595 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
1596 msgstr "%1$s把您在%2$s标签"
1597
1598 #: include/enotify.php:199
1599 #, php-format
1600 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
1601 msgstr "%1$s[url=%2$s]把您标签[/url]."
1602
1603 #: include/enotify.php:210
1604 #, php-format
1605 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
1606 msgstr "[Friendica:Notify] %s分享新的消息"
1607
1608 #: include/enotify.php:212
1609 #, php-format
1610 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
1611 msgstr "%1$s分享新的消息在%2$s"
1612
1613 #: include/enotify.php:213
1614 #, php-format
1615 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
1616 msgstr "%1$s [url=%2$s]分享一个消息[/url]."
1617
1618 #: include/enotify.php:224
1619 #, php-format
1620 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
1621 msgstr "[Friendica:Notify]您被%1$s戳"
1622
1623 #: include/enotify.php:226
1624 #, php-format
1625 msgid "%1$s poked you at %2$s"
1626 msgstr "您被%1$s戳在%2$s"
1627
1628 #: include/enotify.php:227
1629 #, php-format
1630 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
1631 msgstr "%1$s[url=%2$s]把您戳[/url]。"
1632
1633 #: include/enotify.php:242
1634 #, php-format
1635 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
1636 msgstr "[Friendica:Notify] %s标前您的文章"
1637
1638 #: include/enotify.php:244
1639 #, php-format
1640 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
1641 msgstr "%1$s把您的文章在%2$s标签"
1642
1643 #: include/enotify.php:245
1644 #, php-format
1645 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
1646 msgstr "%1$s把[url=%2$s]您的文章[/url]标签"
1647
1648 #: include/enotify.php:256
1649 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
1650 msgstr "[Friendica:Notify] 收到介绍"
1651
1652 #: include/enotify.php:258
1653 #, php-format
1654 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
1655 msgstr "您从「%1$s」受到一个介绍在%2$s"
1656
1657 #: include/enotify.php:259
1658 #, php-format
1659 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
1660 msgstr "您从%2$s收到[url=%1$s]一个介绍[/url]。"
1661
1662 #: include/enotify.php:263 include/enotify.php:306
1663 #, php-format
1664 msgid "You may visit their profile at %s"
1665 msgstr "你能看他的简介在%s"
1666
1667 #: include/enotify.php:265
1668 #, php-format
1669 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
1670 msgstr "请批准或拒绝介绍在%s"
1671
1672 #: include/enotify.php:273
1673 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
1674 msgstr "[Friendica:Notify] 一个新的人正在和你分享"
1675
1676 #: include/enotify.php:275 include/enotify.php:276
1677 #, php-format
1678 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: include/enotify.php:282
1682 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
1683 msgstr "[Friendica:Notify] 你有一个新的粉丝"
1684
1685 #: include/enotify.php:284 include/enotify.php:285
1686 #, php-format
1687 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
1688 msgstr "你在 %2$s 有一个新的关注者: %1$s"
1689
1690 #: include/enotify.php:296
1691 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
1692 msgstr "[Friendica:Notify] 收到朋友建议"
1693
1694 #: include/enotify.php:298
1695 #, php-format
1696 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
1697 msgstr "您从「%2$s」收到[url=%1$s]一个朋友建议[/url]。"
1698
1699 #: include/enotify.php:299
1700 #, php-format
1701 msgid ""
1702 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
1703 msgstr "您从%3$s收到[url=%1$s]一个朋友建议[/url]为%2$s。"
1704
1705 #: include/enotify.php:304
1706 msgid "Name:"
1707 msgstr "名字:"
1708
1709 #: include/enotify.php:305
1710 msgid "Photo:"
1711 msgstr "照片:"
1712
1713 #: include/enotify.php:308
1714 #, php-format
1715 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
1716 msgstr "请访问%s来批准或拒绝这个建议。"
1717
1718 #: include/enotify.php:316 include/enotify.php:330
1719 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
1720 msgstr "[Friendica:Notify] 连接被接受"
1721
1722 #: include/enotify.php:318 include/enotify.php:332
1723 #, php-format
1724 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: include/enotify.php:319 include/enotify.php:333
1728 #, php-format
1729 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: include/enotify.php:323
1733 msgid ""
1734 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
1735 "email without restriction."
1736 msgstr "你们现在已经互为朋友了,可以不受限制地交换状态更新、照片和邮件。"
1737
1738 #: include/enotify.php:325
1739 #, php-format
1740 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
1741 msgstr "请访问%s如果你希望对这个关系做任何改变。"
1742
1743 #: include/enotify.php:337
1744 #, php-format
1745 msgid ""
1746 "'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
1747 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
1748 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
1749 "automatically."
1750 msgstr "'%1$s'选择欢迎你为\"迷\",限制有的沟通方式,比如死人交流和有的简介互动。如果这是名人或社会页,此设置是自动地施用。"
1751
1752 #: include/enotify.php:339
1753 #, php-format
1754 msgid ""
1755 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
1756 "relationship in the future."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: include/enotify.php:341
1760 #, php-format
1761 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
1762 msgstr "请访问 %s  如果你希望对修改这个关系。"
1763
1764 #: include/enotify.php:351
1765 msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: include/enotify.php:353
1769 #, php-format
1770 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: include/enotify.php:354
1774 #, php-format
1775 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: include/enotify.php:358
1779 #, php-format
1780 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: include/enotify.php:361
1784 #, php-format
1785 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
1786 msgstr "请访问%s来批准或拒绝这个请求。"
1787
1788 #: include/event.php:409
1789 msgid "all-day"
1790 msgstr "全天"
1791
1792 #: include/event.php:411
1793 msgid "Sun"
1794 msgstr "星期日"
1795
1796 #: include/event.php:412
1797 msgid "Mon"
1798 msgstr "星期一"
1799
1800 #: include/event.php:413
1801 msgid "Tue"
1802 msgstr "星期二"
1803
1804 #: include/event.php:414
1805 msgid "Wed"
1806 msgstr "星期三"
1807
1808 #: include/event.php:415
1809 msgid "Thu"
1810 msgstr "星期四"
1811
1812 #: include/event.php:416
1813 msgid "Fri"
1814 msgstr "星期五"
1815
1816 #: include/event.php:417
1817 msgid "Sat"
1818 msgstr "星期六"
1819
1820 #: include/event.php:419 include/text.php:1207 mod/settings.php:978
1821 msgid "Sunday"
1822 msgstr "星期天"
1823
1824 #: include/event.php:420 include/text.php:1207 mod/settings.php:978
1825 msgid "Monday"
1826 msgstr "星期一"
1827
1828 #: include/event.php:421 include/text.php:1207
1829 msgid "Tuesday"
1830 msgstr "星期二"
1831
1832 #: include/event.php:422 include/text.php:1207
1833 msgid "Wednesday"
1834 msgstr "星期三"
1835
1836 #: include/event.php:423 include/text.php:1207
1837 msgid "Thursday"
1838 msgstr "星期四"
1839
1840 #: include/event.php:424 include/text.php:1207
1841 msgid "Friday"
1842 msgstr "星期五"
1843
1844 #: include/event.php:425 include/text.php:1207
1845 msgid "Saturday"
1846 msgstr "星期六"
1847
1848 #: include/event.php:427
1849 msgid "Jan"
1850 msgstr "一月"
1851
1852 #: include/event.php:428
1853 msgid "Feb"
1854 msgstr "二月"
1855
1856 #: include/event.php:429
1857 msgid "Mar"
1858 msgstr "三月"
1859
1860 #: include/event.php:430
1861 msgid "Apr"
1862 msgstr "四月"
1863
1864 #: include/event.php:431 include/event.php:444 include/text.php:1211
1865 msgid "May"
1866 msgstr "五月"
1867
1868 #: include/event.php:432
1869 msgid "Jun"
1870 msgstr "六月"
1871
1872 #: include/event.php:433
1873 msgid "Jul"
1874 msgstr "七月"
1875
1876 #: include/event.php:434
1877 msgid "Aug"
1878 msgstr "八月"
1879
1880 #: include/event.php:435
1881 msgid "Sept"
1882 msgstr "九月"
1883
1884 #: include/event.php:436
1885 msgid "Oct"
1886 msgstr "十月"
1887
1888 #: include/event.php:437
1889 msgid "Nov"
1890 msgstr "十一月"
1891
1892 #: include/event.php:438
1893 msgid "Dec"
1894 msgstr "十二月"
1895
1896 #: include/event.php:440 include/text.php:1211
1897 msgid "January"
1898 msgstr "一月"
1899
1900 #: include/event.php:441 include/text.php:1211
1901 msgid "February"
1902 msgstr "二月"
1903
1904 #: include/event.php:442 include/text.php:1211
1905 msgid "March"
1906 msgstr "三月"
1907
1908 #: include/event.php:443 include/text.php:1211
1909 msgid "April"
1910 msgstr "四月"
1911
1912 #: include/event.php:445 include/text.php:1211
1913 msgid "June"
1914 msgstr "六月"
1915
1916 #: include/event.php:446 include/text.php:1211
1917 msgid "July"
1918 msgstr "七月"
1919
1920 #: include/event.php:447 include/text.php:1211
1921 msgid "August"
1922 msgstr "八月"
1923
1924 #: include/event.php:448 include/text.php:1211
1925 msgid "September"
1926 msgstr "九月"
1927
1928 #: include/event.php:449 include/text.php:1211
1929 msgid "October"
1930 msgstr "十月"
1931
1932 #: include/event.php:450 include/text.php:1211
1933 msgid "November"
1934 msgstr "十一月"
1935
1936 #: include/event.php:451 include/text.php:1211
1937 msgid "December"
1938 msgstr "十二月"
1939
1940 #: include/event.php:453 mod/cal.php:281 mod/events.php:387
1941 msgid "today"
1942 msgstr "今天"
1943
1944 #: include/event.php:458
1945 msgid "No events to display"
1946 msgstr "没有可显示的事件"
1947
1948 #: include/event.php:571
1949 msgid "l, F j"
1950 msgstr "l, F j"
1951
1952 #: include/event.php:593
1953 msgid "Edit event"
1954 msgstr "编项目"
1955
1956 #: include/event.php:594
1957 msgid "Delete event"
1958 msgstr "删除事件"
1959
1960 #: include/event.php:620 include/text.php:1609 include/text.php:1616
1961 msgid "link to source"
1962 msgstr "链接到来源"
1963
1964 #: include/event.php:878
1965 msgid "Export"
1966 msgstr "导出"
1967
1968 #: include/event.php:879
1969 msgid "Export calendar as ical"
1970 msgstr "导出日历为 ical"
1971
1972 #: include/event.php:880
1973 msgid "Export calendar as csv"
1974 msgstr "导出日历为 csv"
1975
1976 #: include/identity.php:46
1977 msgid "Requested account is not available."
1978 msgstr "要求的账户不可用。"
1979
1980 #: include/identity.php:55 mod/profile.php:23
1981 msgid "Requested profile is not available."
1982 msgstr "要求的简介联系不上的。"
1983
1984 #: include/identity.php:99 include/identity.php:322 include/identity.php:755
1985 msgid "Edit profile"
1986 msgstr "修改简介"
1987
1988 #: include/identity.php:262
1989 msgid "Atom feed"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: include/identity.php:293 include/nav.php:192
1993 msgid "Profiles"
1994 msgstr "简介"
1995
1996 #: include/identity.php:293
1997 msgid "Manage/edit profiles"
1998 msgstr "管理/修改简介"
1999
2000 #: include/identity.php:298 include/identity.php:324 mod/profiles.php:785
2001 msgid "Change profile photo"
2002 msgstr "换简介照片"
2003
2004 #: include/identity.php:299 mod/profiles.php:786
2005 msgid "Create New Profile"
2006 msgstr "创造新的简介"
2007
2008 #: include/identity.php:309 mod/profiles.php:775
2009 msgid "Profile Image"
2010 msgstr "简介图像"
2011
2012 #: include/identity.php:312 mod/profiles.php:777
2013 msgid "visible to everybody"
2014 msgstr "给打假可见的"
2015
2016 #: include/identity.php:313 mod/profiles.php:682 mod/profiles.php:778
2017 msgid "Edit visibility"
2018 msgstr "修改能见度"
2019
2020 #: include/identity.php:341 include/identity.php:642 mod/directory.php:137
2021 #: mod/notifications.php:253
2022 msgid "Gender:"
2023 msgstr "性别:"
2024
2025 #: include/identity.php:344 include/identity.php:665 mod/directory.php:139
2026 msgid "Status:"
2027 msgstr "现状:"
2028
2029 #: include/identity.php:346 include/identity.php:682 mod/directory.php:141
2030 msgid "Homepage:"
2031 msgstr "主页:"
2032
2033 #: include/identity.php:348 include/identity.php:702 mod/directory.php:143
2034 #: mod/notifications.php:249 mod/contacts.php:661
2035 msgid "About:"
2036 msgstr "关于:"
2037
2038 #: include/identity.php:350 mod/contacts.php:659
2039 msgid "XMPP:"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: include/identity.php:436 mod/notifications.php:261 mod/contacts.php:59
2043 msgid "Network:"
2044 msgstr "网络"
2045
2046 #: include/identity.php:465 include/identity.php:556
2047 msgid "g A l F d"
2048 msgstr "g A l d F"
2049
2050 #: include/identity.php:466 include/identity.php:557
2051 msgid "F d"
2052 msgstr "F d"
2053
2054 #: include/identity.php:518 include/identity.php:604
2055 msgid "[today]"
2056 msgstr "[今天]"
2057
2058 #: include/identity.php:530
2059 msgid "Birthday Reminders"
2060 msgstr "提醒生日"
2061
2062 #: include/identity.php:531
2063 msgid "Birthdays this week:"
2064 msgstr "这周的生日:"
2065
2066 #: include/identity.php:591
2067 msgid "[No description]"
2068 msgstr "[无描述]"
2069
2070 #: include/identity.php:618
2071 msgid "Event Reminders"
2072 msgstr "事件提醒"
2073
2074 #: include/identity.php:619
2075 msgid "Events this week:"
2076 msgstr "这周的事件:"
2077
2078 #: include/identity.php:630 include/identity.php:759 include/identity.php:792
2079 #: include/nav.php:85 mod/newmember.php:20 mod/profperm.php:107
2080 #: mod/contacts.php:668 mod/contacts.php:870 view/theme/frio/theme.php:254
2081 msgid "Profile"
2082 msgstr "简介"
2083
2084 #: include/identity.php:639 mod/settings.php:1283
2085 msgid "Full Name:"
2086 msgstr "全名:"
2087
2088 #: include/identity.php:646
2089 msgid "j F, Y"
2090 msgstr "j F, Y"
2091
2092 #: include/identity.php:647
2093 msgid "j F"
2094 msgstr "j F"
2095
2096 #: include/identity.php:661
2097 msgid "Age:"
2098 msgstr "年纪:"
2099
2100 #: include/identity.php:674
2101 #, php-format
2102 msgid "for %1$d %2$s"
2103 msgstr "为%1$d %2$s"
2104
2105 #: include/identity.php:678 mod/profiles.php:701
2106 msgid "Sexual Preference:"
2107 msgstr "性取向:"
2108
2109 #: include/identity.php:686 mod/profiles.php:728
2110 msgid "Hometown:"
2111 msgstr "故乡:"
2112
2113 #: include/identity.php:690 mod/follow.php:174 mod/notifications.php:251
2114 #: mod/contacts.php:663
2115 msgid "Tags:"
2116 msgstr "标签:"
2117
2118 #: include/identity.php:694 mod/profiles.php:729
2119 msgid "Political Views:"
2120 msgstr "政治观念:"
2121
2122 #: include/identity.php:698
2123 msgid "Religion:"
2124 msgstr "宗教:"
2125
2126 #: include/identity.php:706
2127 msgid "Hobbies/Interests:"
2128 msgstr "爱好/兴趣"
2129
2130 #: include/identity.php:710 mod/profiles.php:733
2131 msgid "Likes:"
2132 msgstr "喜欢:"
2133
2134 #: include/identity.php:714 mod/profiles.php:734
2135 msgid "Dislikes:"
2136 msgstr "不喜欢:"
2137
2138 #: include/identity.php:718
2139 msgid "Contact information and Social Networks:"
2140 msgstr "熟人消息和社会化网络"
2141
2142 #: include/identity.php:722
2143 msgid "Musical interests:"
2144 msgstr "音乐兴趣:"
2145
2146 #: include/identity.php:726
2147 msgid "Books, literature:"
2148 msgstr "书,文学"
2149
2150 #: include/identity.php:730
2151 msgid "Television:"
2152 msgstr "电视:"
2153
2154 #: include/identity.php:734
2155 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
2156 msgstr "电影/跳舞/文化/娱乐:"
2157
2158 #: include/identity.php:738
2159 msgid "Love/Romance:"
2160 msgstr "爱情/浪漫"
2161
2162 #: include/identity.php:742
2163 msgid "Work/employment:"
2164 msgstr "工作"
2165
2166 #: include/identity.php:746
2167 msgid "School/education:"
2168 msgstr "学院/教育"
2169
2170 #: include/identity.php:751
2171 msgid "Forums:"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: include/identity.php:760 mod/events.php:510
2175 msgid "Basic"
2176 msgstr "基本"
2177
2178 #: include/identity.php:761 mod/events.php:511 mod/admin.php:1158
2179 #: mod/contacts.php:899
2180 msgid "Advanced"
2181 msgstr "高级"
2182
2183 #: include/identity.php:784 include/nav.php:84 mod/contacts.php:666
2184 #: mod/contacts.php:862 view/theme/frio/theme.php:253
2185 msgid "Status"
2186 msgstr "状态"
2187
2188 #: include/identity.php:787 mod/follow.php:182 mod/contacts.php:865
2189 #: mod/unfollow.php:133
2190 msgid "Status Messages and Posts"
2191 msgstr "现状通知和文章"
2192
2193 #: include/identity.php:795 mod/contacts.php:873
2194 msgid "Profile Details"
2195 msgstr "简介内容"
2196
2197 #: include/identity.php:800 include/nav.php:86 mod/fbrowser.php:34
2198 #: view/theme/frio/theme.php:255
2199 msgid "Photos"
2200 msgstr "照片"
2201
2202 #: include/identity.php:803 mod/photos.php:96
2203 msgid "Photo Albums"
2204 msgstr "相册"
2205
2206 #: include/identity.php:808 include/identity.php:811 include/nav.php:87
2207 #: view/theme/frio/theme.php:256
2208 msgid "Videos"
2209 msgstr "视频"
2210
2211 #: include/identity.php:820 include/identity.php:831 include/nav.php:88
2212 #: include/nav.php:152 mod/cal.php:273 mod/events.php:378
2213 #: view/theme/frio/theme.php:257 view/theme/frio/theme.php:261
2214 msgid "Events"
2215 msgstr "事件"
2216
2217 #: include/identity.php:823 include/identity.php:834 include/nav.php:152
2218 #: view/theme/frio/theme.php:261
2219 msgid "Events and Calendar"
2220 msgstr "事件和日历"
2221
2222 #: include/identity.php:842 mod/notes.php:49
2223 msgid "Personal Notes"
2224 msgstr "私人便条"
2225
2226 #: include/identity.php:845
2227 msgid "Only You Can See This"
2228 msgstr "只有你可以看这个"
2229
2230 #: include/identity.php:853 include/identity.php:856 include/nav.php:131
2231 #: include/nav.php:195 include/text.php:1101 mod/viewcontacts.php:124
2232 #: mod/contacts.php:821 mod/contacts.php:882 view/theme/frio/theme.php:264
2233 msgid "Contacts"
2234 msgstr "联系人"
2235
2236 #: include/like.php:45
2237 #, php-format
2238 msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: include/like.php:50
2242 #, php-format
2243 msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: include/like.php:55
2247 #, php-format
2248 msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: include/nav.php:38 mod/navigation.php:22
2252 msgid "Nothing new here"
2253 msgstr "这里没有什么新的"
2254
2255 #: include/nav.php:42 mod/navigation.php:26
2256 msgid "Clear notifications"
2257 msgstr "清理出通知"
2258
2259 #: include/nav.php:43 include/text.php:1094
2260 msgid "@name, !forum, #tags, content"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: include/nav.php:81 view/theme/frio/theme.php:250 boot.php:869
2264 msgid "Logout"
2265 msgstr "注销"
2266
2267 #: include/nav.php:81 view/theme/frio/theme.php:250
2268 msgid "End this session"
2269 msgstr "结束这段时间"
2270
2271 #: include/nav.php:84 include/nav.php:164 view/theme/frio/theme.php:253
2272 msgid "Your posts and conversations"
2273 msgstr "你的消息和交谈"
2274
2275 #: include/nav.php:85 view/theme/frio/theme.php:254
2276 msgid "Your profile page"
2277 msgstr "你的简介页"
2278
2279 #: include/nav.php:86 view/theme/frio/theme.php:255
2280 msgid "Your photos"
2281 msgstr "你的照片"
2282
2283 #: include/nav.php:87 view/theme/frio/theme.php:256
2284 msgid "Your videos"
2285 msgstr "你的视频"
2286
2287 #: include/nav.php:88 view/theme/frio/theme.php:257
2288 msgid "Your events"
2289 msgstr "你的项目"
2290
2291 #: include/nav.php:89
2292 msgid "Personal notes"
2293 msgstr "私人的便条"
2294
2295 #: include/nav.php:89
2296 msgid "Your personal notes"
2297 msgstr "你的私人便条"
2298
2299 #: include/nav.php:98 mod/bookmarklet.php:15 boot.php:870
2300 msgid "Login"
2301 msgstr "登录"
2302
2303 #: include/nav.php:98
2304 msgid "Sign in"
2305 msgstr "登记"
2306
2307 #: include/nav.php:108
2308 msgid "Home Page"
2309 msgstr "主页"
2310
2311 #: include/nav.php:112 mod/register.php:293 boot.php:846
2312 msgid "Register"
2313 msgstr "注册"
2314
2315 #: include/nav.php:112
2316 msgid "Create an account"
2317 msgstr "注册"
2318
2319 #: include/nav.php:118 mod/help.php:51 view/theme/vier/theme.php:292
2320 msgid "Help"
2321 msgstr "帮助"
2322
2323 #: include/nav.php:118
2324 msgid "Help and documentation"
2325 msgstr "帮助证件"
2326
2327 #: include/nav.php:122
2328 msgid "Apps"
2329 msgstr "应用程序"
2330
2331 #: include/nav.php:122
2332 msgid "Addon applications, utilities, games"
2333 msgstr "可加的应用,设施,游戏"
2334
2335 #: include/nav.php:126 include/text.php:1091 mod/search.php:145
2336 msgid "Search"
2337 msgstr "搜索"
2338
2339 #: include/nav.php:126
2340 msgid "Search site content"
2341 msgstr "搜索网站内容"
2342
2343 #: include/nav.php:129 include/text.php:1099
2344 msgid "Full Text"
2345 msgstr "全文"
2346
2347 #: include/nav.php:130 include/text.php:1100
2348 msgid "Tags"
2349 msgstr "标签:"
2350
2351 #: include/nav.php:146 include/nav.php:148 mod/community.php:31
2352 msgid "Community"
2353 msgstr "社会"
2354
2355 #: include/nav.php:146
2356 msgid "Conversations on this site"
2357 msgstr "这个网站的交谈"
2358
2359 #: include/nav.php:148
2360 msgid "Conversations on the network"
2361 msgstr "网络上的对话"
2362
2363 #: include/nav.php:155
2364 msgid "Directory"
2365 msgstr "名录"
2366
2367 #: include/nav.php:155
2368 msgid "People directory"
2369 msgstr "人物名录"
2370
2371 #: include/nav.php:157
2372 msgid "Information"
2373 msgstr "资料"
2374
2375 #: include/nav.php:157
2376 msgid "Information about this friendica instance"
2377 msgstr "资料关于这个Friendica服务器"
2378
2379 #: include/nav.php:161 view/theme/frio/theme.php:260
2380 msgid "Conversations from your friends"
2381 msgstr "来自你的朋友们的交谈"
2382
2383 #: include/nav.php:162
2384 msgid "Network Reset"
2385 msgstr "网络重设"
2386
2387 #: include/nav.php:162
2388 msgid "Load Network page with no filters"
2389 msgstr "表示网络页无滤器"
2390
2391 #: include/nav.php:169
2392 msgid "Friend Requests"
2393 msgstr "友谊邀请"
2394
2395 #: include/nav.php:172 mod/notifications.php:99
2396 msgid "Notifications"
2397 msgstr "通知"
2398
2399 #: include/nav.php:173
2400 msgid "See all notifications"
2401 msgstr "看所有的通知"
2402
2403 #: include/nav.php:174 mod/settings.php:903
2404 msgid "Mark as seen"
2405 msgstr "标注看过"
2406
2407 #: include/nav.php:174
2408 msgid "Mark all system notifications seen"
2409 msgstr "记号各系统通知看过的"
2410
2411 #: include/nav.php:178 mod/message.php:180 view/theme/frio/theme.php:262
2412 msgid "Messages"
2413 msgstr "消息"
2414
2415 #: include/nav.php:178 view/theme/frio/theme.php:262
2416 msgid "Private mail"
2417 msgstr "私人的邮件"
2418
2419 #: include/nav.php:179
2420 msgid "Inbox"
2421 msgstr "收件箱"
2422
2423 #: include/nav.php:180
2424 msgid "Outbox"
2425 msgstr "发件箱"
2426
2427 #: include/nav.php:181 mod/message.php:19
2428 msgid "New Message"
2429 msgstr "新的消息"
2430
2431 #: include/nav.php:184
2432 msgid "Manage"
2433 msgstr "代用户"
2434
2435 #: include/nav.php:184
2436 msgid "Manage other pages"
2437 msgstr "管理别的页"
2438
2439 #: include/nav.php:187 mod/settings.php:84
2440 msgid "Delegations"
2441 msgstr "代表"
2442
2443 #: include/nav.php:187 mod/delegate.php:130
2444 msgid "Delegate Page Management"
2445 msgstr "页代表管理"
2446
2447 #: include/nav.php:189 mod/newmember.php:15 mod/settings.php:114
2448 #: mod/admin.php:1716 mod/admin.php:1992 view/theme/frio/theme.php:263
2449 msgid "Settings"
2450 msgstr "配置"
2451
2452 #: include/nav.php:189 view/theme/frio/theme.php:263
2453 msgid "Account settings"
2454 msgstr "帐户配置"
2455
2456 #: include/nav.php:192
2457 msgid "Manage/Edit Profiles"
2458 msgstr "管理/编辑简介"
2459
2460 #: include/nav.php:195 view/theme/frio/theme.php:264
2461 msgid "Manage/edit friends and contacts"
2462 msgstr "管理/编朋友们和熟人们"
2463
2464 #: include/nav.php:200 mod/admin.php:203
2465 msgid "Admin"
2466 msgstr "管理"
2467
2468 #: include/nav.php:200
2469 msgid "Site setup and configuration"
2470 msgstr "网站开办和配置"
2471
2472 #: include/nav.php:203
2473 msgid "Navigation"
2474 msgstr "航行"
2475
2476 #: include/nav.php:203
2477 msgid "Site map"
2478 msgstr "网站地图"
2479
2480 #: include/oembed.php:254
2481 msgid "Embedded content"
2482 msgstr "嵌入内容"
2483
2484 #: include/oembed.php:262
2485 msgid "Embedding disabled"
2486 msgstr "嵌入已停用"
2487
2488 #: include/plugin.php:519 include/plugin.php:521
2489 msgid "Click here to upgrade."
2490 msgstr "这里点击为更新。"
2491
2492 #: include/plugin.php:528
2493 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
2494 msgstr "这个行动超过您订阅的限制。"
2495
2496 #: include/plugin.php:533
2497 msgid "This action is not available under your subscription plan."
2498 msgstr "这个行动在您的订阅不可用的。"
2499
2500 #: include/security.php:64
2501 msgid "Welcome "
2502 msgstr "欢迎"
2503
2504 #: include/security.php:65
2505 msgid "Please upload a profile photo."
2506 msgstr "请上传一张简介照片"
2507
2508 #: include/security.php:67
2509 msgid "Welcome back "
2510 msgstr "欢迎归来"
2511
2512 #: include/security.php:424
2513 msgid ""
2514 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
2515 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
2516 msgstr "表格安全令牌不对。最可能因为表格开着太久(三个小时以上)提交前。"
2517
2518 #: include/text.php:315
2519 msgid "newer"
2520 msgstr "更新"
2521
2522 #: include/text.php:316
2523 msgid "older"
2524 msgstr "更旧"
2525
2526 #: include/text.php:321
2527 msgid "first"
2528 msgstr "首先"
2529
2530 #: include/text.php:322
2531 msgid "prev"
2532 msgstr "上个"
2533
2534 #: include/text.php:356
2535 msgid "next"
2536 msgstr "下个"
2537
2538 #: include/text.php:357
2539 msgid "last"
2540 msgstr "最后"
2541
2542 #: include/text.php:411
2543 msgid "Loading more entries..."
2544 msgstr "没有项目..."
2545
2546 #: include/text.php:412
2547 msgid "The end"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: include/text.php:965
2551 msgid "No contacts"
2552 msgstr "没有熟人"
2553
2554 #: include/text.php:989
2555 #, php-format
2556 msgid "%d Contact"
2557 msgid_plural "%d Contacts"
2558 msgstr[0] "%d熟人"
2559
2560 #: include/text.php:1002
2561 msgid "View Contacts"
2562 msgstr "看熟人"
2563
2564 #: include/text.php:1092 mod/filer.php:32 mod/notes.php:64
2565 #: mod/editpost.php:102
2566 msgid "Save"
2567 msgstr "保存"
2568
2569 #: include/text.php:1153
2570 msgid "poke"
2571 msgstr "戳"
2572
2573 #: include/text.php:1153
2574 msgid "poked"
2575 msgstr "戳了"
2576
2577 #: include/text.php:1154
2578 msgid "ping"
2579 msgstr "砰"
2580
2581 #: include/text.php:1154
2582 msgid "pinged"
2583 msgstr "砰了"
2584
2585 #: include/text.php:1155
2586 msgid "prod"
2587 msgstr "柔戳"
2588
2589 #: include/text.php:1155
2590 msgid "prodded"
2591 msgstr "柔戳了"
2592
2593 #: include/text.php:1156
2594 msgid "slap"
2595 msgstr "掌击"
2596
2597 #: include/text.php:1156
2598 msgid "slapped"
2599 msgstr "掌击了"
2600
2601 #: include/text.php:1157
2602 msgid "finger"
2603 msgstr "指"
2604
2605 #: include/text.php:1157
2606 msgid "fingered"
2607 msgstr "指了"
2608
2609 #: include/text.php:1158
2610 msgid "rebuff"
2611 msgstr "窝脖儿"
2612
2613 #: include/text.php:1158
2614 msgid "rebuffed"
2615 msgstr "窝脖儿了"
2616
2617 #: include/text.php:1172
2618 msgid "happy"
2619 msgstr "开心"
2620
2621 #: include/text.php:1173
2622 msgid "sad"
2623 msgstr "伤心"
2624
2625 #: include/text.php:1174
2626 msgid "mellow"
2627 msgstr "轻松"
2628
2629 #: include/text.php:1175
2630 msgid "tired"
2631 msgstr "累"
2632
2633 #: include/text.php:1176
2634 msgid "perky"
2635 msgstr "机敏"
2636
2637 #: include/text.php:1177
2638 msgid "angry"
2639 msgstr "生气"
2640
2641 #: include/text.php:1178
2642 msgid "stupified"
2643 msgstr "麻醉"
2644
2645 #: include/text.php:1179
2646 msgid "puzzled"
2647 msgstr "纳闷"
2648
2649 #: include/text.php:1180
2650 msgid "interested"
2651 msgstr "有兴趣"
2652
2653 #: include/text.php:1181
2654 msgid "bitter"
2655 msgstr "苦"
2656
2657 #: include/text.php:1182
2658 msgid "cheerful"
2659 msgstr "快乐"
2660
2661 #: include/text.php:1183
2662 msgid "alive"
2663 msgstr "活着"
2664
2665 #: include/text.php:1184
2666 msgid "annoyed"
2667 msgstr "被烦恼"
2668
2669 #: include/text.php:1185
2670 msgid "anxious"
2671 msgstr "心焦"
2672
2673 #: include/text.php:1186
2674 msgid "cranky"
2675 msgstr "不稳"
2676
2677 #: include/text.php:1187
2678 msgid "disturbed"
2679 msgstr "不安"
2680
2681 #: include/text.php:1188
2682 msgid "frustrated"
2683 msgstr "被作梗"
2684
2685 #: include/text.php:1189
2686 msgid "motivated"
2687 msgstr "士气高涨"
2688
2689 #: include/text.php:1190
2690 msgid "relaxed"
2691 msgstr "轻松"
2692
2693 #: include/text.php:1191
2694 msgid "surprised"
2695 msgstr "诧异"
2696
2697 #: include/text.php:1408 mod/videos.php:389
2698 msgid "View Video"
2699 msgstr "看视频"
2700
2701 #: include/text.php:1425
2702 msgid "bytes"
2703 msgstr "字节"
2704
2705 #: include/text.php:1460 include/text.php:1471
2706 msgid "Click to open/close"
2707 msgstr "点击为开关"
2708
2709 #: include/text.php:1603
2710 msgid "View on separate page"
2711 msgstr "在另一页面中查看"
2712
2713 #: include/text.php:1604
2714 msgid "view on separate page"
2715 msgstr "在另一页面中查看"
2716
2717 #: include/text.php:1889
2718 msgid "activity"
2719 msgstr "活动"
2720
2721 #: include/text.php:1891 mod/content.php:625 object/Item.php:416
2722 #: object/Item.php:428
2723 msgid "comment"
2724 msgid_plural "comments"
2725 msgstr[0] "评论"
2726
2727 #: include/text.php:1894
2728 msgid "post"
2729 msgstr "文章"
2730
2731 #: include/text.php:2060
2732 msgid "Item filed"
2733 msgstr "把项目归档了"
2734
2735 #: include/uimport.php:84
2736 msgid "Error decoding account file"
2737 msgstr "解码账户文件出错误"
2738
2739 #: include/uimport.php:90
2740 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
2741 msgstr "错误!文件没有版本数!这不是Friendica账户文件吗?"
2742
2743 #: include/uimport.php:107 include/uimport.php:118
2744 msgid "Error! Cannot check nickname"
2745 msgstr "错误!不能检查昵称"
2746
2747 #: include/uimport.php:111 include/uimport.php:122
2748 #, php-format
2749 msgid "User '%s' already exists on this server!"
2750 msgstr "用户「%s」已经存在这个服务器!"
2751
2752 #: include/uimport.php:144
2753 msgid "User creation error"
2754 msgstr "用户创造错误"
2755
2756 #: include/uimport.php:165
2757 msgid "User profile creation error"
2758 msgstr "用户简介创造错误"
2759
2760 #: include/uimport.php:214
2761 #, php-format
2762 msgid "%d contact not imported"
2763 msgid_plural "%d contacts not imported"
2764 msgstr[0] "%d熟人没进口了"
2765
2766 #: include/uimport.php:280
2767 msgid "Done. You can now login with your username and password"
2768 msgstr "完了。您现在会用您用户名和密码登录"
2769
2770 #: include/user.php:41 mod/settings.php:373
2771 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
2772 msgstr "密码们不相配。密码没未改变的。"
2773
2774 #: include/user.php:50
2775 msgid "An invitation is required."
2776 msgstr "邀请必要的。"
2777
2778 #: include/user.php:55
2779 msgid "Invitation could not be verified."
2780 msgstr "不能证实邀请。"
2781
2782 #: include/user.php:63
2783 msgid "Invalid OpenID url"
2784 msgstr "无效的OpenID url"
2785
2786 #: include/user.php:84
2787 msgid "Please enter the required information."
2788 msgstr "请输入必要的信息。"
2789
2790 #: include/user.php:98
2791 msgid "Please use a shorter name."
2792 msgstr "请用短一点名。"
2793
2794 #: include/user.php:100
2795 msgid "Name too short."
2796 msgstr "名字太短。"
2797
2798 #: include/user.php:108
2799 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
2800 msgstr "这看上去不是您的全姓名。"
2801
2802 #: include/user.php:113
2803 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
2804 msgstr "这网站允许的域名中没有您的"
2805
2806 #: include/user.php:116
2807 msgid "Not a valid email address."
2808 msgstr "无效的邮件地址。"
2809
2810 #: include/user.php:129
2811 msgid "Cannot use that email."
2812 msgstr "不能用这个邮件地址。"
2813
2814 #: include/user.php:135
2815 msgid "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\" and \"_\"."
2816 msgstr "你的“昵称”只能包含 \"a-z\", \"0-9\" 和 \"_\"."
2817
2818 #: include/user.php:142 include/user.php:230
2819 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
2820 msgstr "昵称已经报到。请选择新的。"
2821
2822 #: include/user.php:152
2823 msgid ""
2824 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
2825 "another."
2826 msgstr "昵称曾经这里注册于是不能再用。请选择别的。"
2827
2828 #: include/user.php:168
2829 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
2830 msgstr "要紧错误:产生安全钥匙失败了。"
2831
2832 #: include/user.php:216
2833 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
2834 msgstr "报到出了问题。请再试。"
2835
2836 #: include/user.php:239 view/theme/duepuntozero/config.php:47
2837 msgid "default"
2838 msgstr "默认"
2839
2840 #: include/user.php:249
2841 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
2842 msgstr "创建你的默认简介的时候出现了一个错误。请再试。"
2843
2844 #: include/user.php:308 include/user.php:316 include/user.php:324
2845 #: include/api.php:3717 mod/profile_photo.php:75 mod/profile_photo.php:83
2846 #: mod/profile_photo.php:91 mod/profile_photo.php:215
2847 #: mod/profile_photo.php:310 mod/profile_photo.php:320 mod/photos.php:74
2848 #: mod/photos.php:190 mod/photos.php:777 mod/photos.php:1259
2849 #: mod/photos.php:1280 mod/photos.php:1866
2850 msgid "Profile Photos"
2851 msgstr "简介照片"
2852
2853 #: include/user.php:399
2854 #, php-format
2855 msgid ""
2856 "\n"
2857 "\t\tDear %1$s,\n"
2858 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
2859 "\t"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: include/user.php:409
2863 #, php-format
2864 msgid "Registration at %s"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: include/user.php:419
2868 #, php-format
2869 msgid ""
2870 "\n"
2871 "\t\tDear %1$s,\n"
2872 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
2873 "\t"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: include/user.php:423
2877 #, php-format
2878 msgid ""
2879 "\n"
2880 "\t\tThe login details are as follows:\n"
2881 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
2882 "\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
2883 "\t\t\tPassword:\t%5$s\n"
2884 "\n"
2885 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
2886 "\t\tin.\n"
2887 "\n"
2888 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
2889 "\n"
2890 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
2891 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
2892 "\n"
2893 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
2894 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
2895 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
2896 "\t\tthan that.\n"
2897 "\n"
2898 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
2899 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
2900 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
2901 "\n"
2902 "\n"
2903 "\t\tThank you and welcome to %2$s."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: include/user.php:455 mod/admin.php:1406
2907 #, php-format
2908 msgid "Registration details for %s"
2909 msgstr "注册信息为%s"
2910
2911 #: include/Photo.php:1008 include/Photo.php:1024 include/Photo.php:1032
2912 #: include/Photo.php:1057 include/message.php:138 mod/item.php:469
2913 #: mod/wall_upload.php:250
2914 msgid "Wall Photos"
2915 msgstr "墙照片"
2916
2917 #: include/dfrn.php:1331
2918 #, php-format
2919 msgid "%s\\'s birthday"
2920 msgstr "%s的生日"
2921
2922 #: include/message.php:15 include/message.php:161
2923 msgid "[no subject]"
2924 msgstr "[无题目]"
2925
2926 #: include/photos.php:57 include/photos.php:66 mod/photos.php:190
2927 #: mod/photos.php:1126 mod/photos.php:1259 mod/photos.php:1280
2928 #: mod/photos.php:1842 mod/photos.php:1856 mod/fbrowser.php:43
2929 #: mod/fbrowser.php:65
2930 msgid "Contact Photos"
2931 msgstr "熟人照片"
2932
2933 #: include/Contact.php:463
2934 msgid "Drop Contact"
2935 msgstr "删除熟人"
2936
2937 #: include/Contact.php:841
2938 msgid "Organisation"
2939 msgstr "组织"
2940
2941 #: include/Contact.php:844
2942 msgid "News"
2943 msgstr "新闻"
2944
2945 #: include/Contact.php:847
2946 msgid "Forum"
2947 msgstr "论坛"
2948
2949 #: include/api.php:1103
2950 #, php-format
2951 msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
2952 msgstr "到达了每日发文限制 %d. 这篇文章被拒绝发出。"
2953
2954 #: include/api.php:1124
2955 #, php-format
2956 msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
2957 msgstr "到达了每周发文限制 %d. 这篇文章被拒绝发出。"
2958
2959 #: include/api.php:1145
2960 #, php-format
2961 msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
2962 msgstr "到达了每月发文限制 %d. 这篇文章被拒绝发出。"
2963
2964 #: include/diaspora.php:2259
2965 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
2966 msgstr "分享通知从Diaspora网络"
2967
2968 #: include/diaspora.php:3226
2969 msgid "Attachments:"
2970 msgstr "附件:"
2971
2972 #: include/follow.php:85 mod/dfrn_request.php:515
2973 msgid "Disallowed profile URL."
2974 msgstr "不允许的简介地址."
2975
2976 #: include/follow.php:90 mod/dfrn_request.php:521 mod/friendica.php:116
2977 #: mod/admin.php:289 mod/admin.php:307
2978 msgid "Blocked domain"
2979 msgstr "被封禁的域名"
2980
2981 #: include/follow.php:95
2982 msgid "Connect URL missing."
2983 msgstr "连接URL失踪的。"
2984
2985 #: include/follow.php:123
2986 msgid ""
2987 "This site is not configured to allow communications with other networks."
2988 msgstr "这网站没配置允许跟别的网络交流."
2989
2990 #: include/follow.php:124 include/follow.php:138
2991 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
2992 msgstr "没有兼容协议或者摘要找到了."
2993
2994 #: include/follow.php:136
2995 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
2996 msgstr "输入的简介地址没有够消息。"
2997
2998 #: include/follow.php:141
2999 msgid "An author or name was not found."
3000 msgstr "找不到作者或名。"
3001
3002 #: include/follow.php:144
3003 msgid "No browser URL could be matched to this address."
3004 msgstr "这个地址没有符合什么游览器URL。"
3005
3006 #: include/follow.php:147
3007 msgid ""
3008 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
3009 "contact."
3010 msgstr "无法匹配一个@-风格的身份地址和一个已知的协议或电子邮件联系人。"
3011
3012 #: include/follow.php:148
3013 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
3014 msgstr "输入mailto:地址前为要求电子邮件检查。"
3015
3016 #: include/follow.php:154
3017 msgid ""
3018 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
3019 "on this site."
3020 msgstr "输入的简介地址属在这个网站使不可用的网络。"
3021
3022 #: include/follow.php:159
3023 msgid ""
3024 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
3025 "notifications from you."
3026 msgstr "有限的简介。这人不会接受直达/私人通信从您。"
3027
3028 #: include/follow.php:256
3029 msgid "Unable to retrieve contact information."
3030 msgstr "不能取回熟人消息。"
3031
3032 #: include/items.php:1724 mod/dfrn_confirm.php:738 mod/dfrn_request.php:760
3033 msgid "[Name Withheld]"
3034 msgstr "[名字拒给]"
3035
3036 #: include/items.php:2100 mod/viewsrc.php:16 mod/notice.php:18
3037 #: mod/display.php:122 mod/display.php:291 mod/display.php:496
3038 #: mod/admin.php:257 mod/admin.php:1663 mod/admin.php:1914
3039 msgid "Item not found."
3040 msgstr "项目找不到。"
3041
3042 #: include/items.php:2143
3043 msgid "Do you really want to delete this item?"
3044 msgstr "您真的想删除这个项目吗?"
3045
3046 #: include/items.php:2145 mod/api.php:107 mod/dfrn_request.php:881
3047 #: mod/follow.php:150 mod/message.php:207 mod/register.php:249
3048 #: mod/profiles.php:638 mod/profiles.php:641 mod/profiles.php:668
3049 #: mod/settings.php:1168 mod/settings.php:1174 mod/settings.php:1181
3050 #: mod/settings.php:1185 mod/settings.php:1190 mod/settings.php:1195
3051 #: mod/settings.php:1200 mod/settings.php:1205 mod/settings.php:1231
3052 #: mod/settings.php:1232 mod/settings.php:1233 mod/settings.php:1234
3053 #: mod/settings.php:1235 mod/suggest.php:32 mod/contacts.php:465
3054 msgid "Yes"
3055 msgstr "是"
3056
3057 #: include/items.php:2284 mod/api.php:28 mod/api.php:33 mod/attach.php:35
3058 #: mod/common.php:20 mod/crepair.php:105 mod/fsuggest.php:80
3059 #: mod/nogroup.php:29 mod/notes.php:25 mod/viewcontacts.php:49
3060 #: mod/uimport.php:26 mod/allfriends.php:15 mod/cal.php:302
3061 #: mod/dfrn_confirm.php:64 mod/dirfind.php:16 mod/editpost.php:13
3062 #: mod/events.php:189 mod/follow.php:14 mod/follow.php:55 mod/follow.php:118
3063 #: mod/group.php:21 mod/invite.php:18 mod/invite.php:106 mod/item.php:198
3064 #: mod/item.php:210 mod/manage.php:104 mod/message.php:49 mod/message.php:172
3065 #: mod/mood.php:117 mod/network.php:17 mod/notifications.php:74
3066 #: mod/ostatus_subscribe.php:12 mod/poke.php:156 mod/profile_photo.php:20
3067 #: mod/profile_photo.php:180 mod/profile_photo.php:191
3068 #: mod/profile_photo.php:204 mod/register.php:46 mod/regmod.php:107
3069 #: mod/repair_ostatus.php:12 mod/wall_upload.php:102 mod/wall_upload.php:105
3070 #: mod/wallmessage.php:12 mod/wallmessage.php:36 mod/wallmessage.php:76
3071 #: mod/wallmessage.php:100 mod/delegate.php:15 mod/display.php:493
3072 #: mod/photos.php:169 mod/photos.php:1112 mod/profiles.php:167
3073 #: mod/profiles.php:605 mod/settings.php:25 mod/settings.php:133
3074 #: mod/settings.php:665 mod/suggest.php:58 mod/wall_attach.php:69
3075 #: mod/wall_attach.php:72 mod/contacts.php:373 mod/unfollow.php:14
3076 #: mod/unfollow.php:57 mod/unfollow.php:90 index.php:411
3077 msgid "Permission denied."
3078 msgstr "权限不够。"
3079
3080 #: include/items.php:2401
3081 msgid "Archives"
3082 msgstr "档案"
3083
3084 #: include/network.php:704
3085 msgid "view full size"
3086 msgstr "看全尺寸"
3087
3088 #: include/ostatus.php:1690
3089 #, php-format
3090 msgid "%s is now following %s."
3091 msgstr "%s 正在关注 %s."
3092
3093 #: include/ostatus.php:1691
3094 msgid "following"
3095 msgstr "关注"
3096
3097 #: include/ostatus.php:1694
3098 #, php-format
3099 msgid "%s stopped following %s."
3100 msgstr "%s 停止关注了 %s."
3101
3102 #: include/ostatus.php:1695
3103 msgid "stopped following"
3104 msgstr "结束关注了"
3105
3106 #: mod/api.php:78 mod/api.php:104
3107 msgid "Authorize application connection"
3108 msgstr "授权应用连接"
3109
3110 #: mod/api.php:79
3111 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
3112 msgstr "回归您的应用和输入这个安全密码:"
3113
3114 #: mod/api.php:91
3115 msgid "Please login to continue."
3116 msgstr "请登记为继续。"
3117
3118 #: mod/api.php:106
3119 msgid ""
3120 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
3121 " and/or create new posts for you?"
3122 msgstr "你要授权这个应用访问你的文章和联系人,及/或为你创建新的文章吗?"
3123
3124 #: mod/api.php:108 mod/dfrn_request.php:881 mod/follow.php:150
3125 #: mod/register.php:250 mod/profiles.php:638 mod/profiles.php:642
3126 #: mod/profiles.php:668 mod/settings.php:1168 mod/settings.php:1174
3127 #: mod/settings.php:1181 mod/settings.php:1185 mod/settings.php:1190
3128 #: mod/settings.php:1195 mod/settings.php:1200 mod/settings.php:1205
3129 #: mod/settings.php:1231 mod/settings.php:1232 mod/settings.php:1233
3130 #: mod/settings.php:1234 mod/settings.php:1235
3131 msgid "No"
3132 msgstr "否"
3133
3134 #: mod/apps.php:9 index.php:258
3135 msgid "You must be logged in to use addons. "
3136 msgstr "您用插件前要登录"
3137
3138 #: mod/apps.php:14
3139 msgid "Applications"
3140 msgstr "应用"
3141
3142 #: mod/apps.php:17
3143 msgid "No installed applications."
3144 msgstr "没有安装的应用"
3145
3146 #: mod/attach.php:10
3147 msgid "Item not available."
3148 msgstr "项目不可用的"
3149
3150 #: mod/attach.php:22
3151 msgid "Item was not found."
3152 msgstr "找不到项目。"
3153
3154 #: mod/babel.php:18
3155 msgid "Source (bbcode) text:"
3156 msgstr "源代码(bbcode)正文"
3157
3158 #: mod/babel.php:25
3159 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
3160 msgstr "源代(Diaspora)正文要翻译成BBCode:"
3161
3162 #: mod/babel.php:33
3163 msgid "Source input: "
3164 msgstr "源代码输入:"
3165
3166 #: mod/babel.php:37
3167 msgid "bb2html (raw HTML): "
3168 msgstr "bb2html(生HTML): "
3169
3170 #: mod/babel.php:41
3171 msgid "bb2html: "
3172 msgstr "bb2html:"
3173
3174 #: mod/babel.php:45
3175 msgid "bb2html2bb: "
3176 msgstr "bb2html2bb:"
3177
3178 #: mod/babel.php:49
3179 msgid "bb2md: "
3180 msgstr "bb2md:"
3181
3182 #: mod/babel.php:53
3183 msgid "bb2md2html: "
3184 msgstr "bb2md2html:"
3185
3186 #: mod/babel.php:57
3187 msgid "bb2dia2bb: "
3188 msgstr "bb2dia2bb:"
3189
3190 #: mod/babel.php:61
3191 msgid "bb2md2html2bb: "
3192 msgstr "bb2md2html2bb:"
3193
3194 #: mod/babel.php:67
3195 msgid "Source input (Diaspora format): "
3196 msgstr "源代输入(Diaspora形式):"
3197
3198 #: mod/babel.php:71
3199 msgid "diaspora2bb: "
3200 msgstr "diaspora2bb: "
3201
3202 #: mod/common.php:93
3203 msgid "No contacts in common."
3204 msgstr "没有共同熟人。"
3205
3206 #: mod/common.php:143 mod/contacts.php:892
3207 msgid "Common Friends"
3208 msgstr "普通朋友们"
3209
3210 #: mod/credits.php:19
3211 msgid "Credits"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: mod/credits.php:20
3215 msgid ""
3216 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
3217 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
3218 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: mod/crepair.php:92
3222 msgid "Contact settings applied."
3223 msgstr "熟人设置应用了。"
3224
3225 #: mod/crepair.php:94
3226 msgid "Contact update failed."
3227 msgstr "熟人更新失败。"
3228
3229 #: mod/crepair.php:119 mod/fsuggest.php:22 mod/fsuggest.php:94
3230 #: mod/dfrn_confirm.php:129
3231 msgid "Contact not found."
3232 msgstr "没找到熟人。"
3233
3234 #: mod/crepair.php:125
3235 msgid ""
3236 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
3237 " information your communications with this contact may stop working."
3238 msgstr "<strong>注意:这是很高等的</strong>,你输入错的信息你和熟人的沟通会弄失灵了。"
3239
3240 #: mod/crepair.php:126
3241 msgid ""
3242 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
3243 "uncertain what to do on this page."
3244 msgstr "请<strong>立即</strong>用后退按钮如果您不确定怎么用这页"
3245
3246 #: mod/crepair.php:139 mod/crepair.php:141
3247 msgid "No mirroring"
3248 msgstr "没有复制"
3249
3250 #: mod/crepair.php:139
3251 msgid "Mirror as forwarded posting"
3252 msgstr "复制为传达文章"
3253
3254 #: mod/crepair.php:139 mod/crepair.php:141
3255 msgid "Mirror as my own posting"
3256 msgstr "复制为我自己的文章"
3257
3258 #: mod/crepair.php:155
3259 msgid "Return to contact editor"
3260 msgstr "回归熟人处理器"
3261
3262 #: mod/crepair.php:157
3263 msgid "Refetch contact data"
3264 msgstr "重新获取联系人数据"
3265
3266 #: mod/crepair.php:159 mod/fsuggest.php:109 mod/content.php:730
3267 #: mod/events.php:509 mod/install.php:245 mod/install.php:285
3268 #: mod/invite.php:150 mod/localtime.php:47 mod/manage.php:157
3269 #: mod/message.php:338 mod/message.php:521 mod/mood.php:140 mod/poke.php:205
3270 #: mod/photos.php:1144 mod/photos.php:1274 mod/photos.php:1600
3271 #: mod/photos.php:1649 mod/photos.php:1691 mod/photos.php:1771
3272 #: mod/profiles.php:679 mod/contacts.php:604 object/Item.php:702
3273 #: view/theme/duepuntozero/config.php:65 view/theme/frio/config.php:68
3274 #: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:114
3275 msgid "Submit"
3276 msgstr "提交"
3277
3278 #: mod/crepair.php:161
3279 msgid "Remote Self"
3280 msgstr "遥远的自身"
3281
3282 #: mod/crepair.php:164
3283 msgid "Mirror postings from this contact"
3284 msgstr "把这个熟人的文章复制。"
3285
3286 #: mod/crepair.php:166
3287 msgid ""
3288 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
3289 "entries from this contact."
3290 msgstr "表明这个熟人当遥远的自身。Friendica要把这个熟人的新的文章复制。"
3291
3292 #: mod/crepair.php:170 mod/settings.php:680 mod/settings.php:706
3293 #: mod/admin.php:1588 mod/admin.php:1601 mod/admin.php:1614 mod/admin.php:1630
3294 msgid "Name"
3295 msgstr "名字"
3296
3297 #: mod/crepair.php:171
3298 msgid "Account Nickname"
3299 msgstr "帐户昵称"
3300
3301 #: mod/crepair.php:172
3302 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
3303 msgstr "@Tagname越过名/昵称"
3304
3305 #: mod/crepair.php:173
3306 msgid "Account URL"
3307 msgstr "帐户URL"
3308
3309 #: mod/crepair.php:174
3310 msgid "Friend Request URL"
3311 msgstr "朋友请求URL"
3312
3313 #: mod/crepair.php:175
3314 msgid "Friend Confirm URL"
3315 msgstr "朋友确认URL"
3316
3317 #: mod/crepair.php:176
3318 msgid "Notification Endpoint URL"
3319 msgstr "通知端URL"
3320
3321 #: mod/crepair.php:177
3322 msgid "Poll/Feed URL"
3323 msgstr "喂URL"
3324
3325 #: mod/crepair.php:178
3326 msgid "New photo from this URL"
3327 msgstr "新照片从这个URL"
3328
3329 #: mod/filer.php:31
3330 msgid "- select -"
3331 msgstr "-选择-"
3332
3333 #: mod/fsuggest.php:65
3334 msgid "Friend suggestion sent."
3335 msgstr "朋友建议发送了。"
3336
3337 #: mod/fsuggest.php:99
3338 msgid "Suggest Friends"
3339 msgstr "推荐的朋友们"
3340
3341 #: mod/fsuggest.php:101
3342 #, php-format
3343 msgid "Suggest a friend for %s"
3344 msgstr "给 %s 推荐朋友"
3345
3346 #: mod/lockview.php:33 mod/lockview.php:41
3347 msgid "Remote privacy information not available."
3348 msgstr "摇隐私信息无效"
3349
3350 #: mod/lockview.php:50
3351 msgid "Visible to:"
3352 msgstr "可见给:"
3353
3354 #: mod/maintenance.php:21
3355 msgid "System down for maintenance"
3356 msgstr "系统关闭为了维持"
3357
3358 #: mod/newmember.php:7
3359 msgid "Welcome to Friendica"
3360 msgstr "Friendica欢迎你"
3361
3362 #: mod/newmember.php:8
3363 msgid "New Member Checklist"
3364 msgstr "新成员清单"
3365
3366 #: mod/newmember.php:10
3367 msgid ""
3368 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
3369 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
3370 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
3371 "registration and then will quietly disappear."
3372 msgstr "我们想提供一些建议和链接以助于让你有愉快的经历。点击任意一项访问相应的网页。在你注册之后,到这个页面的链接会在你的主页显示两周,之后悄声地消失。"
3373
3374 #: mod/newmember.php:11
3375 msgid "Getting Started"
3376 msgstr "入门"
3377
3378 #: mod/newmember.php:13
3379 msgid "Friendica Walk-Through"
3380 msgstr "Friendica游览"
3381
3382 #: mod/newmember.php:13
3383 msgid ""
3384 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
3385 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
3386 " join."
3387 msgstr "在你的<em>快速上手</em>页-找到一个简要的对你的简介和网络标签的介绍,创建一些新的连接,并找一些群组加入。"
3388
3389 #: mod/newmember.php:17
3390 msgid "Go to Your Settings"
3391 msgstr "您的设置"
3392
3393 #: mod/newmember.php:17
3394 msgid ""
3395 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
3396 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
3397 "will be useful in making friends on the free social web."
3398 msgstr "在你的<em>设置</em>页 - 改变你最初的密码。同时也记住你的身份地址。这看起来像一个电子邮件地址 - 并且在这个自由的社交网络交友时会有用。"
3399
3400 #: mod/newmember.php:18
3401 msgid ""
3402 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
3403 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
3404 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
3405 "potential friends know exactly how to find you."
3406 msgstr "校对别的设置,特别是隐私设置。一个未发布的目录项目是跟未出版的电话号码一样。平时,你可能应该出版你的目录项目-除非都你的朋友们和可交的朋友们已经知道确切地怎么找你。"
3407
3408 #: mod/newmember.php:22 mod/profile_photo.php:256 mod/profiles.php:698
3409 msgid "Upload Profile Photo"
3410 msgstr "上传简历照片"
3411
3412 #: mod/newmember.php:22
3413 msgid ""
3414 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
3415 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
3416 " friends than people who do not."
3417 msgstr "上传一张简历照片除非你已经做过。研究表明有真正自己的照片的人比没有的交朋友们可能多十倍。"
3418
3419 #: mod/newmember.php:23
3420 msgid "Edit Your Profile"
3421 msgstr "编辑您的简介"
3422
3423 #: mod/newmember.php:23
3424 msgid ""
3425 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
3426 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
3427 " visitors."
3428 msgstr "随意编你的<strong>公开的</strong>简历。评论设置为藏起来你的朋友表和简历过陌生来客。"
3429
3430 #: mod/newmember.php:24
3431 msgid "Profile Keywords"
3432 msgstr "简介关键字"
3433
3434 #: mod/newmember.php:24
3435 msgid ""
3436 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
3437 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
3438 "suggest friendships."
3439 msgstr "指定一些公开关键字在您的默认简介描述您兴趣。我们可能找得了别人有相似兴趣和建议友谊。"
3440
3441 #: mod/newmember.php:26
3442 msgid "Connecting"
3443 msgstr "连接着"
3444
3445 #: mod/newmember.php:32
3446 msgid "Importing Emails"
3447 msgstr "进口着邮件"
3448
3449 #: mod/newmember.php:32
3450 msgid ""
3451 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
3452 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
3453 "INBOX"
3454 msgstr "输入你电子邮件使用信息在插销设置页,要是你想用你的电子邮件进口和互动朋友们或邮件表。"
3455
3456 #: mod/newmember.php:35
3457 msgid "Go to Your Contacts Page"
3458 msgstr "您的熟人页"
3459
3460 #: mod/newmember.php:35
3461 msgid ""
3462 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
3463 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
3464 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
3465 msgstr "您熟人页是您门口为管理熟人和连接朋友们在别的网络。典型您输入他的地址或者网站URL在<em>添加新熟人</em>对话框。"
3466
3467 #: mod/newmember.php:36
3468 msgid "Go to Your Site's Directory"
3469 msgstr "您网站的目录"
3470
3471 #: mod/newmember.php:36
3472 msgid ""
3473 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
3474 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
3475 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
3476 msgstr "目录页让您找别人在这个网络或别的同盟的网站。找一个<em>连接</em>或<em>关注</em>按钮在他们的简介页。您被要求的话,提供您自己的同一个人地址。"
3477
3478 #: mod/newmember.php:37
3479 msgid "Finding New People"
3480 msgstr "找新人"
3481
3482 #: mod/newmember.php:37
3483 msgid ""
3484 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
3485 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
3486 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
3487 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
3488 "hours."
3489 msgstr "在熟人页的工具栏有一些工具为找新朋友们。我们会使人们相配按名或兴趣,和以网络关系作为提醒建议的根据。在新网站,朋友建议平常开始24小时后。"
3490
3491 #: mod/newmember.php:41
3492 msgid "Group Your Contacts"
3493 msgstr "给你的联系人分组"
3494
3495 #: mod/newmember.php:41
3496 msgid ""
3497 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
3498 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
3499 " each group privately on your Network page."
3500 msgstr "您交朋友们后,组织他们分私人交流组在您熟人页的边栏,您会私下地跟组交流在您的网络页。"
3501
3502 #: mod/newmember.php:44
3503 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
3504 msgstr "我文章怎么没公开的?"
3505
3506 #: mod/newmember.php:44
3507 msgid ""
3508 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
3509 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
3510 "from the link above."
3511 msgstr "Friendica尊敬您的隐私。默认是您文章只被您朋友们看。更多消息在帮助部分在上面的链接。"
3512
3513 #: mod/newmember.php:48
3514 msgid "Getting Help"
3515 msgstr "怎么获得帮助"
3516
3517 #: mod/newmember.php:50
3518 msgid "Go to the Help Section"
3519 msgstr "看帮助部分"
3520
3521 #: mod/newmember.php:50
3522 msgid ""
3523 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
3524 " features and resources."
3525 msgstr "我们<strong>帮助</strong>页可查阅到详情关于别的编程特点和资源。"
3526
3527 #: mod/nogroup.php:45 mod/viewcontacts.php:105 mod/contacts.php:615
3528 #: mod/contacts.php:959
3529 #, php-format
3530 msgid "Visit %s's profile [%s]"
3531 msgstr "看%s的简介[%s]"
3532
3533 #: mod/nogroup.php:46 mod/contacts.php:960
3534 msgid "Edit contact"
3535 msgstr "编熟人"
3536
3537 #: mod/nogroup.php:67
3538 msgid "Contacts who are not members of a group"
3539 msgstr "没当成员的熟人"
3540
3541 #: mod/profperm.php:22 mod/group.php:78 index.php:410
3542 msgid "Permission denied"
3543 msgstr "权限不够"
3544
3545 #: mod/profperm.php:28 mod/profperm.php:59
3546 msgid "Invalid profile identifier."
3547 msgstr "无限的简介标识符。"
3548
3549 #: mod/profperm.php:105
3550 msgid "Profile Visibility Editor"
3551 msgstr "简介能见度编辑器。"
3552
3553 #: mod/profperm.php:109 mod/group.php:264
3554 msgid "Click on a contact to add or remove."
3555 msgstr "点击熟人为添加或删除。"
3556
3557 #: mod/profperm.php:118
3558 msgid "Visible To"
3559 msgstr "能见被"
3560
3561 #: mod/profperm.php:134
3562 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
3563 msgstr "所有熟人(跟安全地简介使用权)"
3564
3565 #: mod/update_community.php:21 mod/update_display.php:25
3566 #: mod/update_notes.php:38 mod/update_profile.php:37 mod/update_network.php:29
3567 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
3568 msgstr "[嵌入内容-重新加载页为看]"
3569
3570 #: mod/viewcontacts.php:39 mod/webfinger.php:10 mod/probe.php:9
3571 #: mod/community.php:17 mod/dfrn_request.php:805 mod/directory.php:33
3572 #: mod/videos.php:201 mod/display.php:218 mod/photos.php:982 mod/search.php:89
3573 #: mod/search.php:95
3574 msgid "Public access denied."
3575 msgstr "公众看拒绝"
3576
3577 #: mod/viewcontacts.php:78
3578 msgid "No contacts."
3579 msgstr "没有熟人。"
3580
3581 #: mod/viewsrc.php:8
3582 msgid "Access denied."
3583 msgstr "没有用权。"
3584
3585 #: mod/webfinger.php:11 mod/probe.php:10
3586 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: mod/uimport.php:53 mod/register.php:202
3590 msgid ""
3591 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3592 "Please try again tomorrow."
3593 msgstr "这个网站超过一天最多账户注册。请明天再试。"
3594
3595 #: mod/uimport.php:68 mod/register.php:299
3596 msgid "Import"
3597 msgstr "进口"
3598
3599 #: mod/uimport.php:70
3600 msgid "Move account"
3601 msgstr "把账户搬出"
3602
3603 #: mod/uimport.php:71
3604 msgid "You can import an account from another Friendica server."
3605 msgstr "您会从别的Friendica服务器进口账户"
3606
3607 #: mod/uimport.php:72
3608 msgid ""
3609 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
3610 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
3611 " to inform your friends that you moved here."
3612 msgstr "你需要从老服务器导出你的账户并在这里上传。我们会在这里重建你的账户,包括你所有的联系人。我们也会通知你的朋友们你搬到了这里。"
3613
3614 #: mod/uimport.php:73
3615 msgid ""
3616 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
3617 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
3618 msgstr "这个特性是实验性的。我们不能从 OStatus 网络 (GNU Social/Statusnet) 或者 Diaspora 导入联系人"
3619
3620 #: mod/uimport.php:74
3621 msgid "Account file"
3622 msgstr "账户文件"
3623
3624 #: mod/uimport.php:74
3625 msgid ""
3626 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
3627 "select \"Export account\""
3628 msgstr "为了导出你的账户,点击「设置→导出你的个人信息」和选择「导出账户」"
3629
3630 #: mod/community.php:22
3631 msgid "Not available."
3632 msgstr "不可用的"
3633
3634 #: mod/community.php:49 mod/search.php:215
3635 msgid "No results."
3636 msgstr "没有结果。"
3637
3638 #: mod/allfriends.php:49
3639 msgid "No friends to display."
3640 msgstr "没有朋友展示。"
3641
3642 #: mod/bookmarklet.php:44
3643 msgid "The post was created"
3644 msgstr "文章创建了"
3645
3646 #: mod/cal.php:146 mod/profile.php:157 mod/display.php:348
3647 msgid "Access to this profile has been restricted."
3648 msgstr "使用权这个简介被限制了."
3649
3650 #: mod/cal.php:274 mod/events.php:379
3651 msgid "View"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: mod/cal.php:275 mod/events.php:381
3655 msgid "Previous"
3656 msgstr "上"
3657
3658 #: mod/cal.php:276 mod/events.php:382 mod/install.php:204
3659 msgid "Next"
3660 msgstr "下"
3661
3662 #: mod/cal.php:285 mod/events.php:391
3663 msgid "list"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: mod/cal.php:295
3667 msgid "User not found"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: mod/cal.php:311
3671 msgid "This calendar format is not supported"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: mod/cal.php:313
3675 msgid "No exportable data found"
3676 msgstr "找不到可导出的数据"
3677
3678 #: mod/cal.php:328
3679 msgid "calendar"
3680 msgstr "日历"
3681
3682 #: mod/content.php:121 mod/network.php:632
3683 msgid "No such group"
3684 msgstr "没有这个组"
3685
3686 #: mod/content.php:132 mod/group.php:215 mod/network.php:653
3687 msgid "Group is empty"
3688 msgstr "组没有成员"
3689
3690 #: mod/content.php:137 mod/network.php:657
3691 #, php-format
3692 msgid "Group: %s"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: mod/content.php:327 object/Item.php:106
3696 msgid "This entry was edited"
3697 msgstr "这个条目被编辑了"
3698
3699 #: mod/content.php:623 object/Item.php:414
3700 #, php-format
3701 msgid "%d comment"
3702 msgid_plural "%d comments"
3703 msgstr[0] "%d评论"
3704
3705 #: mod/content.php:640 mod/photos.php:1432 object/Item.php:127
3706 msgid "Private Message"
3707 msgstr "私人的新闻"
3708
3709 #: mod/content.php:704 mod/photos.php:1628 object/Item.php:280
3710 msgid "I like this (toggle)"
3711 msgstr "我喜欢这(交替)"
3712
3713 #: mod/content.php:704 object/Item.php:280
3714 msgid "like"
3715 msgstr "喜欢"
3716
3717 #: mod/content.php:705 mod/photos.php:1629 object/Item.php:281
3718 msgid "I don't like this (toggle)"
3719 msgstr "我不喜欢这(交替)"
3720
3721 #: mod/content.php:705 object/Item.php:281
3722 msgid "dislike"
3723 msgstr "讨厌"
3724
3725 #: mod/content.php:707 object/Item.php:284
3726 msgid "Share this"
3727 msgstr "分享这个"
3728
3729 #: mod/content.php:707 object/Item.php:284
3730 msgid "share"
3731 msgstr "分享"
3732
3733 #: mod/content.php:727 mod/photos.php:1646 mod/photos.php:1688
3734 #: mod/photos.php:1768 object/Item.php:699
3735 msgid "This is you"
3736 msgstr "这是你"
3737
3738 #: mod/content.php:729 mod/content.php:952 mod/photos.php:1648
3739 #: mod/photos.php:1690 mod/photos.php:1770 object/Item.php:386
3740 #: object/Item.php:701
3741 msgid "Comment"
3742 msgstr "评论"
3743
3744 #: mod/content.php:731 object/Item.php:703
3745 msgid "Bold"
3746 msgstr "粗体"
3747
3748 #: mod/content.php:732 object/Item.php:704
3749 msgid "Italic"
3750 msgstr "斜体"
3751
3752 #: mod/content.php:733 object/Item.php:705
3753 msgid "Underline"
3754 msgstr "下划线"
3755
3756 #: mod/content.php:734 object/Item.php:706
3757 msgid "Quote"
3758 msgstr "引语"
3759
3760 #: mod/content.php:735 object/Item.php:707
3761 msgid "Code"
3762 msgstr "源代码"
3763
3764 #: mod/content.php:736 object/Item.php:708
3765 msgid "Image"
3766 msgstr "图片"
3767
3768 #: mod/content.php:737 object/Item.php:709
3769 msgid "Link"
3770 msgstr "链接"
3771
3772 #: mod/content.php:738 object/Item.php:710
3773 msgid "Video"
3774 msgstr "录像"
3775
3776 #: mod/content.php:748 mod/settings.php:740 object/Item.php:132
3777 #: object/Item.php:134
3778 msgid "Edit"
3779 msgstr "编辑"
3780
3781 #: mod/content.php:774 object/Item.php:247
3782 msgid "add star"
3783 msgstr "加星"
3784
3785 #: mod/content.php:775 object/Item.php:248
3786 msgid "remove star"
3787 msgstr "消星"
3788
3789 #: mod/content.php:776 object/Item.php:249
3790 msgid "toggle star status"
3791 msgstr "转变星现状"
3792
3793 #: mod/content.php:779 object/Item.php:252
3794 msgid "starred"
3795 msgstr "被贴星"
3796
3797 #: mod/content.php:780 mod/content.php:802 object/Item.php:269
3798 msgid "add tag"
3799 msgstr "加标签"
3800
3801 #: mod/content.php:791 object/Item.php:257
3802 msgid "ignore thread"
3803 msgstr "忽视主题"
3804
3805 #: mod/content.php:792 object/Item.php:258
3806 msgid "unignore thread"
3807 msgstr "别忽视主题"
3808
3809 #: mod/content.php:793 object/Item.php:259
3810 msgid "toggle ignore status"
3811 msgstr "切换忽视状态"
3812
3813 #: mod/content.php:796 mod/ostatus_subscribe.php:76 object/Item.php:262
3814 msgid "ignored"
3815 msgstr "忽视"
3816
3817 #: mod/content.php:807 object/Item.php:151
3818 msgid "save to folder"
3819 msgstr "保存在文件夹"
3820
3821 #: mod/content.php:855 object/Item.php:221
3822 msgid "I will attend"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: mod/content.php:855 object/Item.php:221
3826 msgid "I will not attend"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: mod/content.php:855 object/Item.php:221
3830 msgid "I might attend"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: mod/content.php:919 object/Item.php:352
3834 msgid "to"
3835 msgstr "至"
3836
3837 #: mod/content.php:920 object/Item.php:354
3838 msgid "Wall-to-Wall"
3839 msgstr "从墙到墙"
3840
3841 #: mod/content.php:921 object/Item.php:355
3842 msgid "via Wall-To-Wall:"
3843 msgstr "通过从墙到墙"
3844
3845 #: mod/dfrn_confirm.php:73 mod/profiles.php:24 mod/profiles.php:134
3846 #: mod/profiles.php:181 mod/profiles.php:617
3847 msgid "Profile not found."
3848 msgstr "找不到简介。"
3849
3850 #: mod/dfrn_confirm.php:130
3851 msgid ""
3852 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
3853 " has already been approved."
3854 msgstr "这会偶尔地发生熟人双方都要求和已经批准的时候。"
3855
3856 #: mod/dfrn_confirm.php:247
3857 msgid "Response from remote site was not understood."
3858 msgstr "遥网站的回答明白不了。"
3859
3860 #: mod/dfrn_confirm.php:256 mod/dfrn_confirm.php:261
3861 msgid "Unexpected response from remote site: "
3862 msgstr "居然回答从遥网站:"
3863
3864 #: mod/dfrn_confirm.php:270
3865 msgid "Confirmation completed successfully."
3866 msgstr "确认成功完成。"
3867
3868 #: mod/dfrn_confirm.php:272 mod/dfrn_confirm.php:286 mod/dfrn_confirm.php:293
3869 msgid "Remote site reported: "
3870 msgstr "远程站点报告:"
3871
3872 #: mod/dfrn_confirm.php:284
3873 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
3874 msgstr "临时失败。请等一会,再试。"
3875
3876 #: mod/dfrn_confirm.php:291
3877 msgid "Introduction failed or was revoked."
3878 msgstr "介绍失败或被吊销。"
3879
3880 #: mod/dfrn_confirm.php:420
3881 msgid "Unable to set contact photo."
3882 msgstr "不会指定熟人照片。"
3883
3884 #: mod/dfrn_confirm.php:561
3885 #, php-format
3886 msgid "No user record found for '%s' "
3887 msgstr "找不到「%s」的用户记录"
3888
3889 #: mod/dfrn_confirm.php:571
3890 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
3891 msgstr "看起来我们的加密钥匙失灵了。"
3892
3893 #: mod/dfrn_confirm.php:582
3894 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
3895 msgstr "空的URL供应,或URL解不了码。"
3896
3897 #: mod/dfrn_confirm.php:604
3898 msgid "Contact record was not found for you on our site."
3899 msgstr "熟人记录在我们的网站找不了。"
3900
3901 #: mod/dfrn_confirm.php:618
3902 #, php-format
3903 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
3904 msgstr "没有网站公开钥匙在熟人记录在URL%s。"
3905
3906 #: mod/dfrn_confirm.php:638
3907 msgid ""
3908 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
3909 "if you try again."
3910 msgstr "身份证明由您的系统是在我们的重做。你再试应该运行。"
3911
3912 #: mod/dfrn_confirm.php:649
3913 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
3914 msgstr "不能创作您的熟人证件在我们的系统。"
3915
3916 #: mod/dfrn_confirm.php:711
3917 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
3918 msgstr "不能更新您的熟人简介消息在我们的系统"
3919
3920 #: mod/dfrn_confirm.php:783
3921 #, php-format
3922 msgid "%1$s has joined %2$s"
3923 msgstr "%1$s加入%2$s了"
3924
3925 #: mod/dfrn_poll.php:114 mod/dfrn_poll.php:550
3926 #, php-format
3927 msgid "%1$s welcomes %2$s"
3928 msgstr "%1$s欢迎%2$s"
3929
3930 #: mod/dfrn_request.php:104
3931 msgid "This introduction has already been accepted."
3932 msgstr "这个介绍已经接受了。"
3933
3934 #: mod/dfrn_request.php:127 mod/dfrn_request.php:529
3935 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
3936 msgstr "简介位置失效或不包含简介信息。"
3937
3938 #: mod/dfrn_request.php:132 mod/dfrn_request.php:534
3939 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
3940 msgstr "警告:简介位置没有可设别的主名。"
3941
3942 #: mod/dfrn_request.php:135 mod/dfrn_request.php:537
3943 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
3944 msgstr "警告:简介位置没有简介图。"
3945
3946 #: mod/dfrn_request.php:139 mod/dfrn_request.php:541
3947 #, php-format
3948 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
3949 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
3950 msgstr[0] "%d需要的参数没找到在输入的位置。"
3951
3952 #: mod/dfrn_request.php:183
3953 msgid "Introduction complete."
3954 msgstr "介绍完成的。"
3955
3956 #: mod/dfrn_request.php:228
3957 msgid "Unrecoverable protocol error."
3958 msgstr "不能恢复的协议错误"
3959
3960 #: mod/dfrn_request.php:256
3961 msgid "Profile unavailable."
3962 msgstr "简介无效"
3963
3964 #: mod/dfrn_request.php:283
3965 #, php-format
3966 msgid "%s has received too many connection requests today."
3967 msgstr "%s今天已经受到了太多联络要求"
3968
3969 #: mod/dfrn_request.php:284
3970 msgid "Spam protection measures have been invoked."
3971 msgstr "垃圾保护措施被用了。"
3972
3973 #: mod/dfrn_request.php:285
3974 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
3975 msgstr "朋友们被建议请24小时后再试。"
3976
3977 #: mod/dfrn_request.php:347
3978 msgid "Invalid locator"
3979 msgstr "无效找到物"
3980
3981 #: mod/dfrn_request.php:356
3982 msgid "Invalid email address."
3983 msgstr "无效的邮件地址。"
3984
3985 #: mod/dfrn_request.php:381
3986 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
3987 msgstr "这个账户没有设置用电子邮件。要求没通过。"
3988
3989 #: mod/dfrn_request.php:484
3990 msgid "You have already introduced yourself here."
3991 msgstr "您已经自我介绍这儿。"
3992
3993 #: mod/dfrn_request.php:488
3994 #, php-format
3995 msgid "Apparently you are already friends with %s."
3996 msgstr "看上去您已经是%s的朋友。"
3997
3998 #: mod/dfrn_request.php:509
3999 msgid "Invalid profile URL."
4000 msgstr "无效的简介URL。"
4001
4002 #: mod/dfrn_request.php:594 mod/contacts.php:222
4003 msgid "Failed to update contact record."
4004 msgstr "更新熟人记录失败了。"
4005
4006 #: mod/dfrn_request.php:615
4007 msgid "Your introduction has been sent."
4008 msgstr "您的介绍发布了。"
4009
4010 #: mod/dfrn_request.php:657
4011 msgid ""
4012 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
4013 "directly on your system."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: mod/dfrn_request.php:678
4017 msgid "Please login to confirm introduction."
4018 msgstr "请登记为确认介绍。"
4019
4020 #: mod/dfrn_request.php:688
4021 msgid ""
4022 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
4023 "<strong>this</strong> profile."
4024 msgstr "错误的用户登记者。请用<strong>这个</strong>用户。"
4025
4026 #: mod/dfrn_request.php:702 mod/dfrn_request.php:719
4027 msgid "Confirm"
4028 msgstr "确认"
4029
4030 #: mod/dfrn_request.php:714
4031 msgid "Hide this contact"
4032 msgstr "隐藏这个熟人"
4033
4034 #: mod/dfrn_request.php:717
4035 #, php-format
4036 msgid "Welcome home %s."
4037 msgstr "欢迎%s。"
4038
4039 #: mod/dfrn_request.php:718
4040 #, php-format
4041 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
4042 msgstr "请确认您的介绍/联络要求给%s。"
4043
4044 #: mod/dfrn_request.php:849
4045 msgid ""
4046 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
4047 "communications networks:"
4048 msgstr "请输入您的「同一人地址」这些支持的交通网络中:"
4049
4050 #: mod/dfrn_request.php:873
4051 #, php-format
4052 msgid ""
4053 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
4054 "href=\"%s/siteinfo\">follow this link to find a public Friendica site and "
4055 "join us today</a>."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: mod/dfrn_request.php:878
4059 msgid "Friend/Connection Request"
4060 msgstr "朋友/连接请求"
4061
4062 #: mod/dfrn_request.php:879
4063 msgid ""
4064 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
4065 "testuser@identi.ca"
4066 msgstr "比如:jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
4067
4068 #: mod/dfrn_request.php:880 mod/follow.php:149
4069 msgid "Please answer the following:"
4070 msgstr "请回答下述的:"
4071
4072 #: mod/dfrn_request.php:881 mod/follow.php:150
4073 #, php-format
4074 msgid "Does %s know you?"
4075 msgstr "%s是否认识你?"
4076
4077 #: mod/dfrn_request.php:885 mod/follow.php:151
4078 msgid "Add a personal note:"
4079 msgstr "添加一个个人便条:"
4080
4081 #: mod/dfrn_request.php:888
4082 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
4083 msgstr "StatusNet/联合社会化网"
4084
4085 #: mod/dfrn_request.php:890
4086 #, php-format
4087 msgid ""
4088 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
4089 " bar."
4090 msgstr " - 请别用这个表格。反而输入%s在您的Diaspora搜索功能。"
4091
4092 #: mod/dfrn_request.php:891 mod/follow.php:157 mod/unfollow.php:113
4093 msgid "Your Identity Address:"
4094 msgstr "您的同一个人地址:"
4095
4096 #: mod/dfrn_request.php:894 mod/follow.php:63 mod/unfollow.php:65
4097 msgid "Submit Request"
4098 msgstr "提交要求"
4099
4100 #: mod/directory.php:195 view/theme/vier/theme.php:194
4101 msgid "Global Directory"
4102 msgstr "综合目录"
4103
4104 #: mod/directory.php:197
4105 msgid "Find on this site"
4106 msgstr "找在这网站"
4107
4108 #: mod/directory.php:199
4109 msgid "Results for:"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: mod/directory.php:201
4113 msgid "Site Directory"
4114 msgstr "网站目录"
4115
4116 #: mod/directory.php:208
4117 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4118 msgstr "没有文章(有的文章会被隐藏)。"
4119
4120 #: mod/dirfind.php:40
4121 #, php-format
4122 msgid "People Search - %s"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: mod/dirfind.php:51
4126 #, php-format
4127 msgid "Forum Search - %s"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: mod/dirfind.php:248 mod/match.php:113
4131 msgid "No matches"
4132 msgstr "没有结果"
4133
4134 #: mod/editpost.php:20 mod/editpost.php:30
4135 msgid "Item not found"
4136 msgstr "项目没找到"
4137
4138 #: mod/editpost.php:35
4139 msgid "Edit post"
4140 msgstr "编辑文章"
4141
4142 #: mod/events.php:97 mod/events.php:99
4143 msgid "Event can not end before it has started."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: mod/events.php:106 mod/events.php:108
4147 msgid "Event title and start time are required."
4148 msgstr "项目标题和开始时间是必须的。"
4149
4150 #: mod/events.php:380
4151 msgid "Create New Event"
4152 msgstr "创建新的事件"
4153
4154 #: mod/events.php:485
4155 msgid "Event details"
4156 msgstr "项目内容"
4157
4158 #: mod/events.php:486
4159 msgid "Starting date and Title are required."
4160 msgstr "需要开始日期和标题。"
4161
4162 #: mod/events.php:487 mod/events.php:488
4163 msgid "Event Starts:"
4164 msgstr "事件开始:"
4165
4166 #: mod/events.php:487 mod/events.php:499 mod/profiles.php:707
4167 msgid "Required"
4168 msgstr "必须的"
4169
4170 #: mod/events.php:489 mod/events.php:505
4171 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
4172 msgstr "结束日/时未知或无关"
4173
4174 #: mod/events.php:491 mod/events.php:492
4175 msgid "Event Finishes:"
4176 msgstr "事件结束:"
4177
4178 #: mod/events.php:493 mod/events.php:506
4179 msgid "Adjust for viewer timezone"
4180 msgstr "调为观众的时间"
4181
4182 #: mod/events.php:495
4183 msgid "Description:"
4184 msgstr "描述:"
4185
4186 #: mod/events.php:499 mod/events.php:501
4187 msgid "Title:"
4188 msgstr "标题:"
4189
4190 #: mod/events.php:502 mod/events.php:503
4191 msgid "Share this event"
4192 msgstr "分享这个项目"
4193
4194 #: mod/events.php:532
4195 msgid "Failed to remove event"
4196 msgstr "删除事件失败"
4197
4198 #: mod/events.php:534
4199 msgid "Event removed"
4200 msgstr "事件已删除"
4201
4202 #: mod/fetch.php:16 mod/fetch.php:43 mod/fetch.php:52 mod/help.php:57
4203 #: mod/p.php:20 mod/p.php:47 mod/p.php:56 index.php:302
4204 msgid "Not Found"
4205 msgstr "未发现"
4206
4207 #: mod/follow.php:42
4208 msgid "Contact added"
4209 msgstr "熟人添了"
4210
4211 #: mod/follow.php:74
4212 msgid "You already added this contact."
4213 msgstr "你已经添加了这个联系人。"
4214
4215 #: mod/follow.php:83
4216 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
4217 msgstr "Diaspora 支持没被启用。无法添加联系人。"
4218
4219 #: mod/follow.php:90
4220 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
4221 msgstr "OStatus 支持没被启用。无法添加联系人。"
4222
4223 #: mod/follow.php:97
4224 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
4225 msgstr "网络类型无法被检测。无法添加联系人。"
4226
4227 #: mod/follow.php:166 mod/notifications.php:258 mod/contacts.php:653
4228 #: mod/unfollow.php:122
4229 msgid "Profile URL"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: mod/friendica.php:70
4233 msgid "This is Friendica, version"
4234 msgstr "这是Friendica,版本"
4235
4236 #: mod/friendica.php:71
4237 msgid "running at web location"
4238 msgstr "运作再网址"
4239
4240 #: mod/friendica.php:75
4241 msgid ""
4242 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
4243 "more about the Friendica project."
4244 msgstr "请看<a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>发现多关于Friendica工程。"
4245
4246 #: mod/friendica.php:79
4247 msgid "Bug reports and issues: please visit"
4248 msgstr "问题报案:请去"
4249
4250 #: mod/friendica.php:79
4251 msgid "the bugtracker at github"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: mod/friendica.php:82
4255 msgid ""
4256 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
4257 "dot com"
4258 msgstr "建议,夸奖,捐赠,等-请发邮件到「 Info」在Friendica点com"
4259
4260 #: mod/friendica.php:96
4261 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
4262 msgstr "安装的插件/加件/应用:"
4263
4264 #: mod/friendica.php:110
4265 msgid "No installed plugins/addons/apps"
4266 msgstr "没有安装的插件/应用"
4267
4268 #: mod/friendica.php:115
4269 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
4270 msgstr "在这个服务器上以下远程服务器被封禁了。"
4271
4272 #: mod/friendica.php:116 mod/admin.php:290 mod/admin.php:308
4273 msgid "Reason for the block"
4274 msgstr "封禁原因"
4275
4276 #: mod/group.php:31
4277 msgid "Group created."
4278 msgstr "群组已创建。"
4279
4280 #: mod/group.php:37
4281 msgid "Could not create group."
4282 msgstr "无法创建群组。"
4283
4284 #: mod/group.php:51 mod/group.php:156
4285 msgid "Group not found."
4286 msgstr "组找不到。"
4287
4288 #: mod/group.php:65
4289 msgid "Group name changed."
4290 msgstr "组名变化了。"
4291
4292 #: mod/group.php:95
4293 msgid "Save Group"
4294 msgstr "保存组"
4295
4296 #: mod/group.php:100
4297 msgid "Create a group of contacts/friends."
4298 msgstr "创建一组联系人/朋友。"
4299
4300 #: mod/group.php:125
4301 msgid "Group removed."
4302 msgstr "组删除了。"
4303
4304 #: mod/group.php:127
4305 msgid "Unable to remove group."
4306 msgstr "不能删除组。"
4307
4308 #: mod/group.php:191
4309 msgid "Delete Group"
4310 msgstr "删除群组"
4311
4312 #: mod/group.php:197
4313 msgid "Group Editor"
4314 msgstr "组编辑器"
4315
4316 #: mod/group.php:202
4317 msgid "Edit Group Name"
4318 msgstr "编辑群组名称"
4319
4320 #: mod/group.php:212
4321 msgid "Members"
4322 msgstr "成员"
4323
4324 #: mod/group.php:214 mod/contacts.php:721
4325 msgid "All Contacts"
4326 msgstr "所有的熟人"
4327
4328 #: mod/group.php:228
4329 msgid "Remove Contact"
4330 msgstr "删除联系人"
4331
4332 #: mod/group.php:252
4333 msgid "Add Contact"
4334 msgstr "添加联系人"
4335
4336 #: mod/hcard.php:14
4337 msgid "No profile"
4338 msgstr "无简介"
4339
4340 #: mod/help.php:45
4341 msgid "Help:"
4342 msgstr "帮助:"
4343
4344 #: mod/help.php:60 index.php:305
4345 msgid "Page not found."
4346 msgstr "页发现。"
4347
4348 #: mod/home.php:42
4349 #, php-format
4350 msgid "Welcome to %s"
4351 msgstr "%s欢迎你"
4352
4353 #: mod/install.php:109
4354 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
4355 msgstr "Friendica沟通服务器-安装"
4356
4357 #: mod/install.php:115
4358 msgid "Could not connect to database."
4359 msgstr "解不了数据库。"
4360
4361 #: mod/install.php:119
4362 msgid "Could not create table."
4363 msgstr "无法创建表格。"
4364
4365 #: mod/install.php:125
4366 msgid "Your Friendica site database has been installed."
4367 msgstr "您Friendica网站数据库被安装了。"
4368
4369 #: mod/install.php:130
4370 msgid ""
4371 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
4372 "or mysql."
4373 msgstr "您可能要手工地进口文件「database.sql」用phpmyadmin或mysql。"
4374
4375 #: mod/install.php:131 mod/install.php:203 mod/install.php:550
4376 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
4377 msgstr "请看文件「INSTALL.txt」"
4378
4379 #: mod/install.php:143
4380 msgid "Database already in use."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: mod/install.php:200
4384 msgid "System check"
4385 msgstr "系统检测"
4386
4387 #: mod/install.php:205
4388 msgid "Check again"
4389 msgstr "再检测"
4390
4391 #: mod/install.php:224
4392 msgid "Database connection"
4393 msgstr "数据库接通"
4394
4395 #: mod/install.php:225
4396 msgid ""
4397 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
4398 "database."
4399 msgstr "为安装Friendica我们要知道怎么连接您的数据库。"
4400
4401 #: mod/install.php:226
4402 msgid ""
4403 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
4404 "questions about these settings."
4405 msgstr "你有关于这些设置有问题的话,请给互联网托管服务或者网页管理联系。"
4406
4407 #: mod/install.php:227
4408 msgid ""
4409 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
4410 "create it before continuing."
4411 msgstr "您下边指定的数据库应该已经存在。如果还没有,请创建后继续。"
4412
4413 #: mod/install.php:231
4414 msgid "Database Server Name"
4415 msgstr "数据库服务器名"
4416
4417 #: mod/install.php:232
4418 msgid "Database Login Name"
4419 msgstr "数据库登录名"
4420
4421 #: mod/install.php:233
4422 msgid "Database Login Password"
4423 msgstr "数据库登录密码"
4424
4425 #: mod/install.php:233
4426 msgid "For security reasons the password must not be empty"
4427 msgstr "由于安全的原因,密码不能为空"
4428
4429 #: mod/install.php:234
4430 msgid "Database Name"
4431 msgstr "数据库名字"
4432
4433 #: mod/install.php:235 mod/install.php:276
4434 msgid "Site administrator email address"
4435 msgstr "网站行政人员邮件地址"
4436
4437 #: mod/install.php:235 mod/install.php:276
4438 msgid ""
4439 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
4440 "panel."
4441 msgstr "您账户邮件地址必要符合这个为用网站处理仪表板"
4442
4443 #: mod/install.php:239 mod/install.php:279
4444 msgid "Please select a default timezone for your website"
4445 msgstr "请选择您网站的默认时区"
4446
4447 #: mod/install.php:266
4448 msgid "Site settings"
4449 msgstr "网站设置"
4450
4451 #: mod/install.php:280
4452 msgid "System Language:"
4453 msgstr "系统语言:"
4454
4455 #: mod/install.php:280
4456 msgid ""
4457 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
4458 "send emails."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: mod/install.php:320
4462 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
4463 msgstr "没找到命令行PHP在网服务器PATH。"
4464
4465 #: mod/install.php:321
4466 msgid ""
4467 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
4468 "will not be able to run the background processing. See <a "
4469 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
4470 "up-the-poller'>'Setup the poller'</a>"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: mod/install.php:325
4474 msgid "PHP executable path"
4475 msgstr "PHP可执行路径"
4476
4477 #: mod/install.php:325
4478 msgid ""
4479 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
4480 "installation."
4481 msgstr "输入全路线到php执行程序。您会留空白为继续安装。"
4482
4483 #: mod/install.php:330
4484 msgid "Command line PHP"
4485 msgstr "命令行PHP"
4486
4487 #: mod/install.php:339
4488 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
4489 msgstr "PHP执行程序不是命令行PHP執行檔(有可能是cgi-fgci版本)"
4490
4491 #: mod/install.php:340
4492 msgid "Found PHP version: "
4493 msgstr "找到 PHP 版本:"
4494
4495 #: mod/install.php:342
4496 msgid "PHP cli binary"
4497 msgstr "命令行PHP執行檔"
4498
4499 #: mod/install.php:353
4500 msgid ""
4501 "The command line version of PHP on your system does not have "
4502 "\"register_argc_argv\" enabled."
4503 msgstr "您系统的命令行PHP没有能够「register_argc_argv」。"
4504
4505 #: mod/install.php:354
4506 msgid "This is required for message delivery to work."
4507 msgstr "这必要为通信发布成功。"
4508
4509 #: mod/install.php:356
4510 msgid "PHP register_argc_argv"
4511 msgstr "PHP register_argc_argv"
4512
4513 #: mod/install.php:379
4514 msgid ""
4515 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
4516 "generate encryption keys"
4517 msgstr "错误:这系统的「register_argc_argv」子程序不能产生加密钥匙"
4518
4519 #: mod/install.php:380
4520 msgid ""
4521 "If running under Windows, please see "
4522 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
4523 msgstr "如果您用Windows,请看「http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php」。"
4524
4525 #: mod/install.php:382
4526 msgid "Generate encryption keys"
4527 msgstr "产生加密钥匙"
4528
4529 #: mod/install.php:389
4530 msgid "libCurl PHP module"
4531 msgstr "libCurl PHP模块"
4532
4533 #: mod/install.php:390
4534 msgid "GD graphics PHP module"
4535 msgstr "GD显示PHP模块"
4536
4537 #: mod/install.php:391
4538 msgid "OpenSSL PHP module"
4539 msgstr "OpenSSL PHP模块"
4540
4541 #: mod/install.php:392
4542 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: mod/install.php:393
4546 msgid "mb_string PHP module"
4547 msgstr "mb_string PHP模块"
4548
4549 #: mod/install.php:394
4550 msgid "XML PHP module"
4551 msgstr "XML PHP 模块"
4552
4553 #: mod/install.php:395
4554 msgid "iconv module"
4555 msgstr "iconv 模块"
4556
4557 #: mod/install.php:399 mod/install.php:401
4558 msgid "Apache mod_rewrite module"
4559 msgstr "Apache mod_rewrite部件"
4560
4561 #: mod/install.php:399
4562 msgid ""
4563 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
4564 msgstr "错误:Apache服务器的mod-rewrite模块是必要的可却不安装的。"
4565
4566 #: mod/install.php:407
4567 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
4568 msgstr "错误:libCurl PHP模块是必要的可却不安装的。"
4569
4570 #: mod/install.php:411
4571 msgid ""
4572 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
4573 msgstr "错误:GD显示PHP模块跟JPEG支持是必要的可却安装的。"
4574
4575 #: mod/install.php:415
4576 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
4577 msgstr "错误:openssl PHP模块是必要的可却不安装的。"
4578
4579 #: mod/install.php:419
4580 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
4581 msgstr ""
4582
4583 #: mod/install.php:423
4584 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
4585 msgstr ""
4586
4587 #: mod/install.php:427
4588 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
4589 msgstr "错误:mbstring PHP模块必要可没安装的。"
4590
4591 #: mod/install.php:431
4592 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
4593 msgstr ""
4594
4595 #: mod/install.php:441
4596 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
4597 msgstr ""
4598
4599 #: mod/install.php:453
4600 msgid ""
4601 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
4602 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
4603 msgstr "网页安装器要创建一个叫 \".htconfig.php\" 的文件在你的 web 服务器的顶层目录下,但无法这么做。"
4604
4605 #: mod/install.php:454
4606 msgid ""
4607 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
4608 "to write files in your folder - even if you can."
4609 msgstr "这常常是一个权设置,因为网服务器可能不会写文件在文件夹-即使您会。"
4610
4611 #: mod/install.php:455
4612 msgid ""
4613 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
4614 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
4615 msgstr "这个步骤头,我们给您正文要保存在叫.htconfig.php的文件在您Friendica主文件夹。"
4616
4617 #: mod/install.php:456
4618 msgid ""
4619 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
4620 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
4621 msgstr "或者您会这个步骤不做还是实行手动的安装。请看INSTALL.txt文件为说明。"
4622
4623 #: mod/install.php:459
4624 msgid ".htconfig.php is writable"
4625 msgstr ".htconfig.php是可写的"
4626
4627 #: mod/install.php:469
4628 msgid ""
4629 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
4630 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
4631 msgstr "Friendica用Smarty3模板机车为建筑网页。Smarty3把模板编译成PHP为催建筑网页。"
4632
4633 #: mod/install.php:470
4634 msgid ""
4635 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
4636 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
4637 "folder."
4638 msgstr "为了保存这些模板,网服务器要写权利于view/smarty3/目录在Friendica主目录下。"
4639
4640 #: mod/install.php:471
4641 msgid ""
4642 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
4643 " write access to this folder."
4644 msgstr "请保险您网服务器用户(比如www-data)有这个目录的写权利。"
4645
4646 #: mod/install.php:472
4647 msgid ""
4648 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
4649 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
4650 msgstr "注意:为了安全,您应该只给网服务器写权利于view/smarty3/-没有模板文件(.tpl)之下。"
4651
4652 #: mod/install.php:475
4653 msgid "view/smarty3 is writable"
4654 msgstr "能写view/smarty3"
4655
4656 #: mod/install.php:491
4657 msgid ""
4658 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
4659 msgstr "在 .htaccess 中的 URL 重写不工作。请检查你的服务器配置。"
4660
4661 #: mod/install.php:493
4662 msgid "Url rewrite is working"
4663 msgstr "URL改写发挥机能"
4664
4665 #: mod/install.php:512
4666 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: mod/install.php:514
4670 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: mod/install.php:516
4674 msgid "ImageMagick supports GIF"
4675 msgstr "ImageMagick 支持 GIF"
4676
4677 #: mod/install.php:523
4678 msgid ""
4679 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
4680 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
4681 "server root."
4682 msgstr "数据库配置文件 \".htconfig.php\" 无法被写入。请在 web 服务器根目录下使用附上的文字创建一个配置文件。"
4683
4684 #: mod/install.php:548
4685 msgid "<h1>What next</h1>"
4686 msgstr "<h1>下步是什么</h1>"
4687
4688 #: mod/install.php:549
4689 msgid ""
4690 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
4691 "poller."
4692 msgstr "重要:您要[手工地]准备安排的任务给喂器。"
4693
4694 #: mod/invite.php:31
4695 msgid "Total invitation limit exceeded."
4696 msgstr "邀请限超过了。"
4697
4698 #: mod/invite.php:54
4699 #, php-format
4700 msgid "%s : Not a valid email address."
4701 msgstr "%s : 不是效的电子邮件地址."
4702
4703 #: mod/invite.php:79
4704 msgid "Please join us on Friendica"
4705 msgstr "请加入我们再Friendica"
4706
4707 #: mod/invite.php:90
4708 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
4709 msgstr "邀请限超过了。请联系您的网站管理员。"
4710
4711 #: mod/invite.php:94
4712 #, php-format
4713 msgid "%s : Message delivery failed."
4714 msgstr "%s : 送消息失败了。"
4715
4716 #: mod/invite.php:98
4717 #, php-format
4718 msgid "%d message sent."
4719 msgid_plural "%d messages sent."
4720 msgstr[0] "%d消息传送了。"
4721
4722 #: mod/invite.php:117
4723 msgid "You have no more invitations available"
4724 msgstr "您没有别的邀请"
4725
4726 #: mod/invite.php:125
4727 #, php-format
4728 msgid ""
4729 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4730 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4731 " other social networks."
4732 msgstr "参观%s看一单公开网站您会加入。Friendica成员在别的网站都会互相连接,再跟很多别的社会网络。"
4733
4734 #: mod/invite.php:127
4735 #, php-format
4736 msgid ""
4737 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4738 "public Friendica website."
4739 msgstr "为接受这个邀请,请再%s或什么别的Friendica网站注册。"
4740
4741 #: mod/invite.php:128
4742 #, php-format
4743 msgid ""
4744 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4745 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4746 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4747 "sites you can join."
4748 msgstr "Friendica 站点互相连接来创建一个增强隐私的由他们的成员拥有并控制的社交网络。它们也能跟多传统的社交网络连接。看 %s 来获取一份你可以选择加入的 Friendica 站点。"
4749
4750 #: mod/invite.php:132
4751 msgid ""
4752 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4753 " public sites or invite members."
4754 msgstr "不好意思。这个系统目前没设置跟别的公开网站连接或邀请成员。"
4755
4756 #: mod/invite.php:135
4757 #, php-format
4758 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
4759 msgstr ""
4760
4761 #: mod/invite.php:136
4762 msgid ""
4763 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4764 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4765 "many traditional social networks."
4766 msgstr ""
4767
4768 #: mod/invite.php:142
4769 msgid "Send invitations"
4770 msgstr "发请柬"
4771
4772 #: mod/invite.php:143
4773 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4774 msgstr "输入电子邮件地址,一行一个:"
4775
4776 #: mod/invite.php:144 mod/message.php:332 mod/message.php:515
4777 #: mod/wallmessage.php:138
4778 msgid "Your message:"
4779 msgstr "你的消息:"
4780
4781 #: mod/invite.php:145
4782 msgid ""
4783 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4784 "and help us to create a better social web."
4785 msgstr "在 Friendica,你被诚挚地邀请来加入我和其他亲密的朋友-并帮助我们创建更好的社会网络。"
4786
4787 #: mod/invite.php:147
4788 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4789 msgstr "您要输入这个邀请密码:$invite_code"
4790
4791 #: mod/invite.php:147
4792 msgid ""
4793 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4794 msgstr "您一注册,请页跟我连接,用我的简介在:"
4795
4796 #: mod/invite.php:149
4797 msgid ""
4798 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4799 "important, please visit http://friendi.ca"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: mod/item.php:119
4803 msgid "Unable to locate original post."
4804 msgstr "找不到当初的新闻"
4805
4806 #: mod/item.php:346
4807 msgid "Empty post discarded."
4808 msgstr "空帖子被丢弃了。"
4809
4810 #: mod/item.php:903
4811 msgid "System error. Post not saved."
4812 msgstr "系统错误。x"
4813
4814 #: mod/item.php:994
4815 #, php-format
4816 msgid ""
4817 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
4818 "network."
4819 msgstr "这个新闻是由%s,Friendica社会化网络成员之一,发给你。"
4820
4821 #: mod/item.php:996
4822 #, php-format
4823 msgid "You may visit them online at %s"
4824 msgstr "你可以网上拜访他在%s"
4825
4826 #: mod/item.php:997
4827 msgid ""
4828 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
4829 "receive these messages."
4830 msgstr "你不想受到这些新闻的话,请回答这个新闻给发者联系。"
4831
4832 #: mod/item.php:1001
4833 #, php-format
4834 msgid "%s posted an update."
4835 msgstr "%s贴上一个新闻。"
4836
4837 #: mod/localtime.php:26
4838 msgid "Time Conversion"
4839 msgstr "时间装换"
4840
4841 #: mod/localtime.php:28
4842 msgid ""
4843 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
4844 "friends in unknown timezones."
4845 msgstr "Friendica提供这个服务目的是分享项目跟别的网络和朋友们在别的时区。"
4846
4847 #: mod/localtime.php:32
4848 #, php-format
4849 msgid "UTC time: %s"
4850 msgstr "UTC时间: %s"
4851
4852 #: mod/localtime.php:35
4853 #, php-format
4854 msgid "Current timezone: %s"
4855 msgstr "现在时区: %s"
4856
4857 #: mod/localtime.php:38
4858 #, php-format
4859 msgid "Converted localtime: %s"
4860 msgstr "装换的当地时间:%s"
4861
4862 #: mod/localtime.php:43
4863 msgid "Please select your timezone:"
4864 msgstr "请选择你的时区:"
4865
4866 #: mod/lostpass.php:22
4867 msgid "No valid account found."
4868 msgstr "找不到效的账户。"
4869
4870 #: mod/lostpass.php:38
4871 msgid "Password reset request issued. Check your email."
4872 msgstr "重设密码要求发布了。核对您的收件箱。"
4873
4874 #: mod/lostpass.php:44
4875 #, php-format
4876 msgid ""
4877 "\n"
4878 "\t\tDear %1$s,\n"
4879 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
4880 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
4881 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
4882 "\n"
4883 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
4884 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
4885 "\n"
4886 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
4887 "\t\tissued this request."
4888 msgstr "\n\t\t亲爱的%1$s,\n\t\t\t最近\"%2$s\"收到重设你账号密码要求。为了验证此要求,请点击\n\t\t下面的链接或者粘贴在浏览器。\n\n\t\t如果你没请求这个变化,请别点击并忽视或删除这个邮件。\n\n\t\t你的密码将不改变除非我们验证这个请求是由你发地。"
4889
4890 #: mod/lostpass.php:55
4891 #, php-format
4892 msgid ""
4893 "\n"
4894 "\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
4895 "\n"
4896 "\t\t%1$s\n"
4897 "\n"
4898 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
4899 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
4900 "\n"
4901 "\t\tThe login details are as follows:\n"
4902 "\n"
4903 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
4904 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
4905 msgstr "\n\t\t点击西面的链接为验证你的身份:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\t你将收一个邮件包括新的密码。登录之后你能改密码在设置页面。\n\n\t\t登录消息是:\n\n\t\t网站地址:\t%2$s\n\t\t用户名:\t%3$s"
4906
4907 #: mod/lostpass.php:74
4908 #, php-format
4909 msgid "Password reset requested at %s"
4910 msgstr "重设密码要求被发布%s"
4911
4912 #: mod/lostpass.php:94
4913 msgid ""
4914 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
4915 "Password reset failed."
4916 msgstr "要求确认不了。(您可能已经提交它。)重设密码失败了。"
4917
4918 #: mod/lostpass.php:113 boot.php:884
4919 msgid "Password Reset"
4920 msgstr "复位密码"
4921
4922 #: mod/lostpass.php:114
4923 msgid "Your password has been reset as requested."
4924 msgstr "您的密码被重设如要求的。"
4925
4926 #: mod/lostpass.php:115
4927 msgid "Your new password is"
4928 msgstr "你的新的密码是"
4929
4930 #: mod/lostpass.php:116
4931 msgid "Save or copy your new password - and then"
4932 msgstr "保存或复制新密码-之后"
4933
4934 #: mod/lostpass.php:117
4935 msgid "click here to login"
4936 msgstr "在这儿点击"
4937
4938 #: mod/lostpass.php:118
4939 msgid ""
4940 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
4941 "successful login."
4942 msgstr "您的密码能被变化从<em>设置</em>页成功登记后。"
4943
4944 #: mod/lostpass.php:128
4945 #, php-format
4946 msgid ""
4947 "\n"
4948 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
4949 "\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
4950 "\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
4951 "\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
4952 "\t\t\t"
4953 msgstr "\n\t\t\t\t亲戚的%1$s,\n\t\t\t\t\t你的密码于你的要求被改了。请保存这个消息或者\n\t\t\t\t立刻改密码成什么容易回忆的。\n\t\t\t"
4954
4955 #: mod/lostpass.php:134
4956 #, php-format
4957 msgid ""
4958 "\n"
4959 "\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
4960 "\n"
4961 "\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
4962 "\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
4963 "\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
4964 "\n"
4965 "\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
4966 "\t\t\t"
4967 msgstr "\n\t\t\t\t你的登录消息是:\n\n\t\t\t\t网站地址:%1$s\n\t\t\t\t用户名:%2$s\n\t\t\t\t密码:%3$s\n\n\t\t\t\t登录后你能改密码在设置页面。\n\t\t\t"
4968
4969 #: mod/lostpass.php:150
4970 #, php-format
4971 msgid "Your password has been changed at %s"
4972 msgstr "您密码被变化在%s"
4973
4974 #: mod/lostpass.php:162
4975 msgid "Forgot your Password?"
4976 msgstr "忘记你的密码吗?"
4977
4978 #: mod/lostpass.php:163
4979 msgid ""
4980 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
4981 "your email for further instructions."
4982 msgstr "输入您的邮件地址和提交为重置密码。然后核对收件箱看别的说明。"
4983
4984 #: mod/lostpass.php:164 boot.php:872
4985 msgid "Nickname or Email: "
4986 msgstr "昵称或邮件地址:"
4987
4988 #: mod/lostpass.php:165
4989 msgid "Reset"
4990 msgstr "复位"
4991
4992 #: mod/manage.php:153
4993 msgid "Manage Identities and/or Pages"
4994 msgstr "管理身份或页"
4995
4996 #: mod/manage.php:154
4997 msgid ""
4998 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
4999 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
5000 msgstr "交替不同同一人或社会/组页合用您的账户或给您「管理」批准"
5001
5002 #: mod/manage.php:155
5003 msgid "Select an identity to manage: "
5004 msgstr "选择同一个人管理:"
5005
5006 #: mod/match.php:39
5007 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
5008 msgstr "没有符合的关键字。请在您的默认简介加关键字。"
5009
5010 #: mod/match.php:92
5011 msgid "is interested in:"
5012 msgstr "感兴趣对:"
5013
5014 #: mod/match.php:106
5015 msgid "Profile Match"
5016 msgstr "简介符合"
5017
5018 #: mod/message.php:63 mod/wallmessage.php:53
5019 msgid "No recipient selected."
5020 msgstr "没有选择的接受者。"
5021
5022 #: mod/message.php:67
5023 msgid "Unable to locate contact information."
5024 msgstr "找不到熟人信息。"
5025
5026 #: mod/message.php:70 mod/wallmessage.php:59
5027 msgid "Message could not be sent."
5028 msgstr "消息发不了。"
5029
5030 #: mod/message.php:73 mod/wallmessage.php:62
5031 msgid "Message collection failure."
5032 msgstr "通信受到错误。"
5033
5034 #: mod/message.php:76 mod/wallmessage.php:65
5035 msgid "Message sent."
5036 msgstr "消息发了"
5037
5038 #: mod/message.php:205
5039 msgid "Do you really want to delete this message?"
5040 msgstr "您真的想删除这个通知吗?"
5041
5042 #: mod/message.php:225
5043 msgid "Message deleted."
5044 msgstr "消息删除了。"
5045
5046 #: mod/message.php:255
5047 msgid "Conversation removed."
5048 msgstr "交流删除了。"
5049
5050 #: mod/message.php:322 mod/wallmessage.php:129
5051 msgid "Send Private Message"
5052 msgstr "发私人的通信"
5053
5054 #: mod/message.php:323 mod/message.php:510 mod/wallmessage.php:131
5055 msgid "To:"
5056 msgstr "到:"
5057
5058 #: mod/message.php:328 mod/message.php:512 mod/wallmessage.php:132
5059 msgid "Subject:"
5060 msgstr "题目:"
5061
5062 #: mod/message.php:364
5063 msgid "No messages."
5064 msgstr "没有消息"
5065
5066 #: mod/message.php:403
5067 msgid "Message not available."
5068 msgstr "通信不可用的"
5069
5070 #: mod/message.php:478
5071 msgid "Delete message"
5072 msgstr "删除消息"
5073
5074 #: mod/message.php:503 mod/message.php:591
5075 msgid "Delete conversation"
5076 msgstr "删除交谈"
5077
5078 #: mod/message.php:505
5079 msgid ""
5080 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
5081 "respond from the sender's profile page."
5082 msgstr "没可用的安全交通。您<strong>可能</strong>会在发送人的简介页会回答。"
5083
5084 #: mod/message.php:509
5085 msgid "Send Reply"
5086 msgstr "发回答"
5087
5088 #: mod/message.php:561
5089 #, php-format
5090 msgid "Unknown sender - %s"
5091 msgstr "生发送人-%s"
5092
5093 #: mod/message.php:563
5094 #, php-format
5095 msgid "You and %s"
5096 msgstr "您和%s"
5097
5098 #: mod/message.php:565
5099 #, php-format
5100 msgid "%s and You"
5101 msgstr "%s和您"
5102
5103 #: mod/message.php:594
5104 msgid "D, d M Y - g:i A"
5105 msgstr "D, d M Y - g:i A"
5106
5107 #: mod/message.php:597
5108 #, php-format
5109 msgid "%d message"
5110 msgid_plural "%d messages"
5111 msgstr[0] "%d通知"
5112
5113 #: mod/mood.php:136
5114 msgid "Mood"
5115 msgstr "心情"
5116
5117 #: mod/mood.php:137
5118 msgid "Set your current mood and tell your friends"
5119 msgstr "选择现在的心情而告诉朋友们"
5120
5121 #: mod/network.php:187 mod/search.php:28
5122 msgid "Remove term"
5123 msgstr "删除关键字"
5124
5125 #: mod/network.php:561
5126 #, php-format
5127 msgid ""
5128 "Warning: This group contains %s member from a network that doesn't allow non"
5129 " public messages."
5130 msgid_plural ""
5131 "Warning: This group contains %s members from a network that doesn't allow "
5132 "non public messages."
5133 msgstr[0] "警告:这个组包含 %s 来自不允许非公开消息的网络的成员。"
5134
5135 #: mod/network.php:564
5136 msgid "Messages in this group won't be send to these receivers."
5137 msgstr "这个组中的消息不会被发送至这些接收者。"
5138
5139 #: mod/network.php:684
5140 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
5141 msgstr "私人通信给这个人回被公开。"
5142
5143 #: mod/network.php:688
5144 msgid "Invalid contact."
5145 msgstr "无效熟人。"
5146
5147 #: mod/network.php:892
5148 msgid "Commented Order"
5149 msgstr "评论时间顺序"
5150
5151 #: mod/network.php:895
5152 msgid "Sort by Comment Date"
5153 msgstr "按评论日期顺序排列"
5154
5155 #: mod/network.php:900
5156 msgid "Posted Order"
5157 msgstr "贴时间顺序"
5158
5159 #: mod/network.php:903
5160 msgid "Sort by Post Date"
5161 msgstr "按发布日期顺序排列"
5162
5163 #: mod/network.php:914
5164 msgid "Posts that mention or involve you"
5165 msgstr "提或关您的文章"
5166
5167 #: mod/network.php:922
5168 msgid "New"
5169 msgstr "新"
5170
5171 #: mod/network.php:925
5172 msgid "Activity Stream - by date"
5173 msgstr "活动河流-按日期"
5174
5175 #: mod/network.php:933
5176 msgid "Shared Links"
5177 msgstr "共享的链接"
5178
5179 #: mod/network.php:936
5180 msgid "Interesting Links"
5181 msgstr "有意思的超链接"
5182
5183 #: mod/network.php:944
5184 msgid "Starred"
5185 msgstr "被星"
5186
5187 #: mod/network.php:947
5188 msgid "Favourite Posts"
5189 msgstr "最喜欢的文章"
5190
5191 #: mod/notifications.php:38
5192 msgid "Invalid request identifier."
5193 msgstr "无效要求身份号。"
5194
5195 #: mod/notifications.php:47 mod/notifications.php:183
5196 #: mod/notifications.php:230
5197 msgid "Discard"
5198 msgstr "丢弃"
5199
5200 #: mod/notifications.php:63 mod/notifications.php:182
5201 #: mod/notifications.php:266 mod/contacts.php:635 mod/contacts.php:835
5202 #: mod/contacts.php:1020
5203 msgid "Ignore"
5204 msgstr "忽视"
5205
5206 #: mod/notifications.php:108
5207 msgid "Network Notifications"
5208 msgstr "网络通知"
5209
5210 #: mod/notifications.php:114 mod/notify.php:73
5211 msgid "System Notifications"
5212 msgstr "系统通知"
5213
5214 #: mod/notifications.php:120
5215 msgid "Personal Notifications"
5216 msgstr "私人通知"
5217
5218 #: mod/notifications.php:126
5219 msgid "Home Notifications"
5220 msgstr "主页通知"
5221
5222 #: mod/notifications.php:155
5223 msgid "Show Ignored Requests"
5224 msgstr "显示不理的要求"
5225
5226 #: mod/notifications.php:155
5227 msgid "Hide Ignored Requests"
5228 msgstr "隐藏不理的要求"
5229
5230 #: mod/notifications.php:167 mod/notifications.php:237
5231 msgid "Notification type: "
5232 msgstr "通知种类:"
5233
5234 #: mod/notifications.php:170
5235 #, php-format
5236 msgid "suggested by %s"
5237 msgstr "由%s建议的"
5238
5239 #: mod/notifications.php:175 mod/notifications.php:254 mod/contacts.php:642
5240 msgid "Hide this contact from others"
5241 msgstr "隐藏这个熟人给别人"
5242
5243 #: mod/notifications.php:176 mod/notifications.php:255
5244 msgid "Post a new friend activity"
5245 msgstr "表新朋友活动"
5246
5247 #: mod/notifications.php:176 mod/notifications.php:255
5248 msgid "if applicable"
5249 msgstr "或适用"
5250
5251 #: mod/notifications.php:179 mod/notifications.php:264 mod/admin.php:1604
5252 msgid "Approve"
5253 msgstr "批准"
5254
5255 #: mod/notifications.php:198
5256 msgid "Claims to be known to you: "
5257 msgstr "声称被您认识:"
5258
5259 #: mod/notifications.php:199
5260 msgid "yes"
5261 msgstr "是"
5262
5263 #: mod/notifications.php:199
5264 msgid "no"
5265 msgstr "否"
5266
5267 #: mod/notifications.php:200 mod/notifications.php:205
5268 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: mod/notifications.php:201 mod/notifications.php:206
5272 #, php-format
5273 msgid ""
5274 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
5275 "also receive updates from them in your news feed."
5276 msgstr ""
5277
5278 #: mod/notifications.php:202
5279 #, php-format
5280 msgid ""
5281 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
5282 " will not receive updates from them in your news feed."
5283 msgstr ""
5284
5285 #: mod/notifications.php:207
5286 #, php-format
5287 msgid ""
5288 "Accepting %s as a sharer allows them to subscribe to your posts, but you "
5289 "will not receive updates from them in your news feed."
5290 msgstr ""
5291
5292 #: mod/notifications.php:218
5293 msgid "Friend"
5294 msgstr "朋友"
5295
5296 #: mod/notifications.php:219
5297 msgid "Sharer"
5298 msgstr "分享者"
5299
5300 #: mod/notifications.php:219
5301 msgid "Subscriber"
5302 msgstr "订阅者"
5303
5304 #: mod/notifications.php:275
5305 msgid "No introductions."
5306 msgstr "没有介绍。"
5307
5308 #: mod/notifications.php:316
5309 msgid "Show unread"
5310 msgstr "显示未读"
5311
5312 #: mod/notifications.php:316
5313 msgid "Show all"
5314 msgstr "显示全部"
5315
5316 #: mod/notifications.php:322
5317 #, php-format
5318 msgid "No more %s notifications."
5319 msgstr ""
5320
5321 #: mod/notify.php:69
5322 msgid "No more system notifications."
5323 msgstr "没别系统通知。"
5324
5325 #: mod/oexchange.php:25
5326 msgid "Post successful."
5327 msgstr "评论发表了。"
5328
5329 #: mod/openid.php:25
5330 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
5331 msgstr "OpenID协议错误。没ID还。 "
5332
5333 #: mod/openid.php:61
5334 msgid ""
5335 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
5336 msgstr "找不到账户和OpenID注册不允许。"
5337
5338 #: mod/ostatus_subscribe.php:17
5339 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
5340 msgstr "正在订阅 OStatus 联系人"
5341
5342 #: mod/ostatus_subscribe.php:28
5343 msgid "No contact provided."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: mod/ostatus_subscribe.php:34
5347 msgid "Couldn't fetch information for contact."
5348 msgstr ""
5349
5350 #: mod/ostatus_subscribe.php:43
5351 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
5352 msgstr ""
5353
5354 #: mod/ostatus_subscribe.php:57 mod/repair_ostatus.php:47
5355 msgid "Done"
5356 msgstr "完成"
5357
5358 #: mod/ostatus_subscribe.php:71
5359 msgid "success"
5360 msgstr "成功"
5361
5362 #: mod/ostatus_subscribe.php:73
5363 msgid "failed"
5364 msgstr "失败"
5365
5366 #: mod/ostatus_subscribe.php:81 mod/repair_ostatus.php:53
5367 msgid "Keep this window open until done."
5368 msgstr "保持窗口打开直到完成。"
5369
5370 #: mod/p.php:13
5371 msgid "Not Extended"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: mod/poke.php:198
5375 msgid "Poke/Prod"
5376 msgstr "戳"
5377
5378 #: mod/poke.php:199
5379 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
5380 msgstr "把人家戳或别的行动"
5381
5382 #: mod/poke.php:200
5383 msgid "Recipient"
5384 msgstr "接受者"
5385
5386 #: mod/poke.php:201
5387 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
5388 msgstr "选择您想把别人作"
5389
5390 #: mod/poke.php:204
5391 msgid "Make this post private"
5392 msgstr "使这个文章私人"
5393
5394 #: mod/profile.php:177
5395 msgid "Tips for New Members"
5396 msgstr "新人建议"
5397
5398 #: mod/profile_photo.php:45
5399 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
5400 msgstr "照片上传去了,但修剪失灵。"
5401
5402 #: mod/profile_photo.php:78 mod/profile_photo.php:86 mod/profile_photo.php:94
5403 #: mod/profile_photo.php:323
5404 #, php-format
5405 msgid "Image size reduction [%s] failed."
5406 msgstr "照片减少[%s]失灵。"
5407
5408 #: mod/profile_photo.php:128
5409 msgid ""
5410 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
5411 "display immediately."
5412 msgstr "万一新照片一会出现,换档重新加载或者成为空浏览器高速缓存。"
5413
5414 #: mod/profile_photo.php:137
5415 msgid "Unable to process image"
5416 msgstr "不能处理照片"
5417
5418 #: mod/profile_photo.php:156 mod/wall_upload.php:182 mod/photos.php:816
5419 #, php-format
5420 msgid "Image exceeds size limit of %s"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: mod/profile_photo.php:165 mod/wall_upload.php:219 mod/photos.php:857
5424 msgid "Unable to process image."
5425 msgstr "处理不了图像."
5426
5427 #: mod/profile_photo.php:254
5428 msgid "Upload File:"
5429 msgstr "上传文件:"
5430
5431 #: mod/profile_photo.php:255
5432 msgid "Select a profile:"
5433 msgstr "选择一个简介"
5434
5435 #: mod/profile_photo.php:257
5436 msgid "Upload"
5437 msgstr "上传"
5438
5439 #: mod/profile_photo.php:260
5440 msgid "or"
5441 msgstr "或者"
5442
5443 #: mod/profile_photo.php:260
5444 msgid "skip this step"
5445 msgstr "略过这步"
5446
5447 #: mod/profile_photo.php:260
5448 msgid "select a photo from your photo albums"
5449 msgstr "从您的照片册选择一片。"
5450
5451 #: mod/profile_photo.php:274
5452 msgid "Crop Image"
5453 msgstr "修剪照片"
5454
5455 #: mod/profile_photo.php:275
5456 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
5457 msgstr "请调图片剪裁为最好看。"
5458
5459 #: mod/profile_photo.php:277
5460 msgid "Done Editing"
5461 msgstr "编辑完成"
5462
5463 #: mod/profile_photo.php:313
5464 msgid "Image uploaded successfully."
5465 msgstr "照片成功地上传了。"
5466
5467 #: mod/profile_photo.php:315 mod/wall_upload.php:258 mod/photos.php:886
5468 msgid "Image upload failed."
5469 msgstr "图像上载失败了."
5470
5471 #: mod/register.php:97
5472 msgid ""
5473 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
5474 msgstr "注册成功了。请咨询说明再您的收件箱。"
5475
5476 #: mod/register.php:102
5477 #, php-format
5478 msgid ""
5479 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
5480 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
5481 msgstr "发送邮件失败。你的账户消息是:<br>用户名:%s<br> 密码: %s<br><br>。登录后能改密码。"
5482
5483 #: mod/register.php:109
5484 msgid "Registration successful."
5485 msgstr "注册成功。"
5486
5487 #: mod/register.php:115
5488 msgid "Your registration can not be processed."
5489 msgstr "处理不了您的注册。"
5490
5491 #: mod/register.php:164
5492 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
5493 msgstr "您的注册等网页主的批准。"
5494
5495 #: mod/register.php:230
5496 msgid ""
5497 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
5498 "and clicking 'Register'."
5499 msgstr "您会(可选的)用OpenID填这个表格通过提供您的OpenID和点击「注册」。"
5500
5501 #: mod/register.php:231
5502 msgid ""
5503 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
5504 "in the rest of the items."
5505 msgstr "如果您没熟悉OpenID,请留空这个栏和填另些栏。"
5506
5507 #: mod/register.php:232
5508 msgid "Your OpenID (optional): "
5509 msgstr "您的OpenID(可选的):"
5510
5511 #: mod/register.php:246
5512 msgid "Include your profile in member directory?"
5513 msgstr "放您的简介再员目录?"
5514
5515 #: mod/register.php:271
5516 msgid "Note for the admin"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: mod/register.php:271
5520 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
5521 msgstr "给管理员留条消息,为什么你想加入这个节点"
5522
5523 #: mod/register.php:272
5524 msgid "Membership on this site is by invitation only."
5525 msgstr "会员身份在这个网站是光通过邀请。"
5526
5527 #: mod/register.php:273
5528 msgid "Your invitation ID: "
5529 msgstr "您邀请ID:"
5530
5531 #: mod/register.php:276 mod/admin.php:1155
5532 msgid "Registration"
5533 msgstr "注册"
5534
5535 #: mod/register.php:284
5536 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
5537 msgstr ""
5538
5539 #: mod/register.php:285
5540 msgid "Your Email Address: "
5541 msgstr "你的电子邮件地址:"
5542
5543 #: mod/register.php:287 mod/settings.php:1275
5544 msgid "New Password:"
5545 msgstr "新密码:"
5546
5547 #: mod/register.php:287
5548 msgid "Leave empty for an auto generated password."
5549 msgstr "留空以使用自动生成的密码。"
5550
5551 #: mod/register.php:288 mod/settings.php:1276
5552 msgid "Confirm:"
5553 msgstr "确认:"
5554
5555 #: mod/register.php:289
5556 msgid ""
5557 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
5558 "profile address on this site will then be "
5559 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
5560 msgstr "选择简介昵称。昵称头一字必须拉丁字。您再这个网站的简介地址将「<strong>example@$sitename</strong>」."
5561
5562 #: mod/register.php:290
5563 msgid "Choose a nickname: "
5564 msgstr "选择昵称:"
5565
5566 #: mod/register.php:300
5567 msgid "Import your profile to this friendica instance"
5568 msgstr "进口您的简介到这个friendica服务器"
5569
5570 #: mod/regmod.php:61
5571 msgid "Account approved."
5572 msgstr "账户已被批准。"
5573
5574 #: mod/regmod.php:89
5575 #, php-format
5576 msgid "Registration revoked for %s"
5577 msgstr "%s的登记撤销了"
5578
5579 #: mod/regmod.php:101
5580 msgid "Please login."
5581 msgstr "清登录。"
5582
5583 #: mod/removeme.php:55 mod/removeme.php:58
5584 msgid "Remove My Account"
5585 msgstr "删除我的账户"
5586
5587 #: mod/removeme.php:56
5588 msgid ""
5589 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
5590 "recoverable."
5591 msgstr "这要完全删除您的账户。这一做过,就不能恢复。"
5592
5593 #: mod/removeme.php:57
5594 msgid "Please enter your password for verification:"
5595 msgstr "请输入密码为确认:"
5596
5597 #: mod/repair_ostatus.php:17
5598 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
5599 msgstr "重新订阅 OStatus 联系人"
5600
5601 #: mod/repair_ostatus.php:33
5602 msgid "Error"
5603 msgstr "错误"
5604
5605 #: mod/subthread.php:106
5606 #, php-format
5607 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
5608 msgstr "%1$s关注着%2$s的%3$s"
5609
5610 #: mod/tagrm.php:46
5611 msgid "Tag removed"
5612 msgstr "标签去除了"
5613
5614 #: mod/tagrm.php:85
5615 msgid "Remove Item Tag"
5616 msgstr "去除项目标签"
5617
5618 #: mod/tagrm.php:87
5619 msgid "Select a tag to remove: "
5620 msgstr "选择标签去除"
5621
5622 #: mod/tagrm.php:98 mod/delegate.php:139
5623 msgid "Remove"
5624 msgstr "移走"
5625
5626 #: mod/uexport.php:39
5627 msgid "Export account"
5628 msgstr "导出账户"
5629
5630 #: mod/uexport.php:39
5631 msgid ""
5632 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
5633 "account and/or to move it to another server."
5634 msgstr "导出你的账户信息和联系人。用这个功能来生成一个你的账户的备份,并且/或者把它移到另外一个服务器。"
5635
5636 #: mod/uexport.php:40
5637 msgid "Export all"
5638 msgstr "导出全部"
5639
5640 #: mod/uexport.php:40
5641 msgid ""
5642 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
5643 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
5644 "of your account (photos are not exported)"
5645 msgstr "导出你的账户信息、联系人和所有你的项目为 json 格式。可能会是一个很大的文件,并可能花费很多时间。用这个功能来做一个你的账户的全备份(照片不会被导出)"
5646
5647 #: mod/uexport.php:47 mod/settings.php:98
5648 msgid "Export personal data"
5649 msgstr "导出个人信息"
5650
5651 #: mod/videos.php:127
5652 msgid "Do you really want to delete this video?"
5653 msgstr "你真的想删除这个视频吗?"
5654
5655 #: mod/videos.php:132
5656 msgid "Delete Video"
5657 msgstr "删除视频"
5658
5659 #: mod/videos.php:211
5660 msgid "No videos selected"
5661 msgstr "没有视频被选择"
5662
5663 #: mod/videos.php:312 mod/photos.php:1094
5664 msgid "Access to this item is restricted."
5665 msgstr "这个项目使用权限的。"
5666
5667 #: mod/videos.php:396 mod/photos.php:1894
5668 msgid "View Album"
5669 msgstr "看照片册"
5670
5671 #: mod/videos.php:405
5672 msgid "Recent Videos"
5673 msgstr "最近的视频"
5674
5675 #: mod/videos.php:407
5676 msgid "Upload New Videos"
5677 msgstr "上传新视频"
5678
5679 #: mod/wall_upload.php:37 mod/wall_upload.php:53 mod/wall_upload.php:111
5680 #: mod/wall_upload.php:151 mod/wall_upload.php:154 mod/wall_attach.php:19
5681 #: mod/wall_attach.php:27 mod/wall_attach.php:78
5682 msgid "Invalid request."
5683 msgstr "无效请求。"
5684
5685 #: mod/wallmessage.php:45 mod/wallmessage.php:109
5686 #, php-format
5687 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
5688 msgstr "一天最多墙通知给%s超过了。通知没有通过 。"
5689
5690 #: mod/wallmessage.php:56
5691 msgid "Unable to check your home location."
5692 msgstr "核对不了您的主页。"
5693
5694 #: mod/wallmessage.php:83 mod/wallmessage.php:92
5695 msgid "No recipient."
5696 msgstr "没有接受者。"
5697
5698 #: mod/wallmessage.php:130
5699 #, php-format
5700 msgid ""
5701 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
5702 "your site allow private mail from unknown senders."
5703 msgstr "如果您想%s回答,请核对您网站的隐私设置允许生发送人的私人邮件。"
5704
5705 #: mod/delegate.php:101
5706 msgid "No potential page delegates located."
5707 msgstr "找不到可能代表页人。"
5708
5709 #: mod/delegate.php:132
5710 msgid ""
5711 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
5712 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
5713 "anybody that you do not trust completely."
5714 msgstr "代表会管理所有的方面这个账户/页除了基础账户配置以外。请别代表您私人账户给您没完全信的人。"
5715
5716 #: mod/delegate.php:133
5717 msgid "Existing Page Managers"
5718 msgstr "目前页管理员"
5719
5720 #: mod/delegate.php:135
5721 msgid "Existing Page Delegates"
5722 msgstr "目前页代表"
5723
5724 #: mod/delegate.php:137
5725 msgid "Potential Delegates"
5726 msgstr "潜力的代表"
5727
5728 #: mod/delegate.php:140
5729 msgid "Add"
5730 msgstr "加"
5731
5732 #: mod/delegate.php:141
5733 msgid "No entries."
5734 msgstr "没有项目。"
5735
5736 #: mod/display.php:491
5737 msgid "Item has been removed."
5738 msgstr "项目被删除了。"
5739
5740 #: mod/photos.php:97 mod/photos.php:1903
5741 msgid "Recent Photos"
5742 msgstr "最近的照片"
5743
5744 #: mod/photos.php:100 mod/photos.php:1331 mod/photos.php:1905
5745 msgid "Upload New Photos"
5746 msgstr "上传新照片"
5747
5748 #: mod/photos.php:115 mod/settings.php:39
5749 msgid "everybody"
5750 msgstr "每人"
5751
5752 #: mod/photos.php:179
5753 msgid "Contact information unavailable"
5754 msgstr "熟人信息不可用"
5755
5756 #: mod/photos.php:200
5757 msgid "Album not found."
5758 msgstr "取回不了相册."
5759
5760 #: mod/photos.php:233 mod/photos.php:245 mod/photos.php:1275
5761 msgid "Delete Album"
5762 msgstr "删除相册"
5763
5764 #: mod/photos.php:243
5765 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
5766 msgstr "您真的想删除这个相册和所有里面的照相吗?"
5767
5768 #: mod/photos.php:326 mod/photos.php:337 mod/photos.php:1601
5769 msgid "Delete Photo"
5770 msgstr "删除照片"
5771
5772 #: mod/photos.php:335
5773 msgid "Do you really want to delete this photo?"
5774 msgstr "您真的想删除这个照相吗?"
5775
5776 #: mod/photos.php:716
5777 #, php-format
5778 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
5779 msgstr "%1$s被%3$s标签在%2$s"
5780
5781 #: mod/photos.php:716
5782 msgid "a photo"
5783 msgstr "一张照片"
5784
5785 #: mod/photos.php:824
5786 msgid "Image file is empty."
5787 msgstr "图片文件空的。"
5788
5789 #: mod/photos.php:991
5790 msgid "No photos selected"
5791 msgstr "没有照片挑选了"
5792
5793 #: mod/photos.php:1154
5794 #, php-format
5795 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
5796 msgstr "您用%2$.2f兆字节的%1$.2f兆字节照片存储。"
5797
5798 #: mod/photos.php:1191
5799 msgid "Upload Photos"
5800 msgstr "上传照片"
5801
5802 #: mod/photos.php:1195 mod/photos.php:1270
5803 msgid "New album name: "
5804 msgstr "新册名:"
5805
5806 #: mod/photos.php:1196
5807 msgid "or existing album name: "
5808 msgstr "或现有册名"
5809
5810 #: mod/photos.php:1197
5811 msgid "Do not show a status post for this upload"
5812 msgstr "别显示现状报到关于这个上传"
5813
5814 #: mod/photos.php:1208 mod/photos.php:1605 mod/settings.php:1304
5815 msgid "Show to Groups"
5816 msgstr "给组表示"
5817
5818 #: mod/photos.php:1209 mod/photos.php:1606 mod/settings.php:1305
5819 msgid "Show to Contacts"
5820 msgstr "给熟人表示"
5821
5822 #: mod/photos.php:1210
5823 msgid "Private Photo"
5824 msgstr "私人照相"
5825
5826 #: mod/photos.php:1211
5827 msgid "Public Photo"
5828 msgstr "公开照相"
5829
5830 #: mod/photos.php:1281
5831 msgid "Edit Album"
5832 msgstr "编照片册"
5833
5834 #: mod/photos.php:1286
5835 msgid "Show Newest First"
5836 msgstr "先表示最新的"
5837
5838 #: mod/photos.php:1288
5839 msgid "Show Oldest First"
5840 msgstr "先表示最老的"
5841
5842 #: mod/photos.php:1317 mod/photos.php:1888
5843 msgid "View Photo"
5844 msgstr "看照片"
5845
5846 #: mod/photos.php:1362
5847 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
5848 msgstr "无权利。用这个项目可能受限制。"
5849
5850 #: mod/photos.php:1364
5851 msgid "Photo not available"
5852 msgstr "不可获得的照片"
5853
5854 #: mod/photos.php:1425
5855 msgid "View photo"
5856 msgstr "看照片"
5857
5858 #: mod/photos.php:1425
5859 msgid "Edit photo"
5860 msgstr "编辑照片"
5861
5862 #: mod/photos.php:1426
5863 msgid "Use as profile photo"
5864 msgstr "用为资料图"
5865
5866 #: mod/photos.php:1451
5867 msgid "View Full Size"
5868 msgstr "看全尺寸"
5869
5870 #: mod/photos.php:1541
5871 msgid "Tags: "
5872 msgstr "标签:"
5873
5874 #: mod/photos.php:1544
5875 msgid "[Remove any tag]"
5876 msgstr "[删除任何标签]"
5877
5878 #: mod/photos.php:1587
5879 msgid "New album name"
5880 msgstr "新册名"
5881
5882 #: mod/photos.php:1588
5883 msgid "Caption"
5884 msgstr "字幕"
5885
5886 #: mod/photos.php:1589
5887 msgid "Add a Tag"
5888 msgstr "加标签"
5889
5890 #: mod/photos.php:1589
5891 msgid ""
5892 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
5893 msgstr "例子:@zhang, @Zhang_San, @li@example.com, #Beijing, #ktv"
5894
5895 #: mod/photos.php:1590
5896 msgid "Do not rotate"
5897 msgstr "不要旋转"
5898
5899 #: mod/photos.php:1591
5900 msgid "Rotate CW (right)"
5901 msgstr "顺时针地转动(左)"
5902
5903 #: mod/photos.php:1592
5904 msgid "Rotate CCW (left)"
5905 msgstr "反顺时针地转动(右)"
5906
5907 #: mod/photos.php:1607
5908 msgid "Private photo"
5909 msgstr "私人照相"
5910
5911 #: mod/photos.php:1608
5912 msgid "Public photo"
5913 msgstr "公开照相"
5914
5915 #: mod/photos.php:1817
5916 msgid "Map"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: mod/ping.php:275
5920 msgid "{0} wants to be your friend"
5921 msgstr "{0}想成为您的朋友"
5922
5923 #: mod/ping.php:290
5924 msgid "{0} sent you a message"
5925 msgstr "{0}发给您一个通信"
5926
5927 #: mod/ping.php:305
5928 msgid "{0} requested registration"
5929 msgstr "{0}要求注册"
5930
5931 #: mod/profiles.php:43
5932 msgid "Profile deleted."
5933 msgstr "简介删除了。"
5934
5935 #: mod/profiles.php:59 mod/profiles.php:95
5936 msgid "Profile-"
5937 msgstr "简介-"
5938
5939 #: mod/profiles.php:78 mod/profiles.php:117
5940 msgid "New profile created."
5941 msgstr "创造新的简介"
5942
5943 #: mod/profiles.php:101
5944 msgid "Profile unavailable to clone."
5945 msgstr "简介不可用为复制。"
5946
5947 #: mod/profiles.php:191
5948 msgid "Profile Name is required."
5949 msgstr "必要简介名"
5950
5951 #: mod/profiles.php:331
5952 msgid "Marital Status"
5953 msgstr "婚姻状况 "
5954
5955 #: mod/profiles.php:335
5956 msgid "Romantic Partner"
5957 msgstr "情人"
5958
5959 #: mod/profiles.php:347
5960 msgid "Work/Employment"
5961 msgstr "工作"
5962
5963 #: mod/profiles.php:350
5964 msgid "Religion"
5965 msgstr "宗教"
5966
5967 #: mod/profiles.php:354
5968 msgid "Political Views"
5969 msgstr "政治观念"
5970
5971 #: mod/profiles.php:358
5972 msgid "Gender"
5973 msgstr "性别"
5974
5975 #: mod/profiles.php:362
5976 msgid "Sexual Preference"
5977 msgstr "性取向"
5978
5979 #: mod/profiles.php:366
5980 msgid "XMPP"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: mod/profiles.php:370
5984 msgid "Homepage"
5985 msgstr "主页"
5986
5987 #: mod/profiles.php:374 mod/profiles.php:693
5988 msgid "Interests"
5989 msgstr "兴趣"
5990
5991 #: mod/profiles.php:378
5992 msgid "Address"
5993 msgstr "地址"
5994
5995 #: mod/profiles.php:385 mod/profiles.php:689
5996 msgid "Location"
5997 msgstr "位置"
5998
5999 #: mod/profiles.php:470
6000 msgid "Profile updated."
6001 msgstr "简介更新了。"
6002
6003 #: mod/profiles.php:562
6004 msgid " and "
6005 msgstr "和"
6006
6007 #: mod/profiles.php:571
6008 msgid "public profile"
6009 msgstr "公开简介"
6010
6011 #: mod/profiles.php:574
6012 #, php-format
6013 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
6014 msgstr "%1$s把%2$s变化成&ldquo;%3$s&rdquo;"
6015
6016 #: mod/profiles.php:575
6017 #, php-format
6018 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
6019 msgstr " - 看 %1$s的%2$s"
6020
6021 #: mod/profiles.php:577
6022 #, php-format
6023 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
6024 msgstr "%1$s有更新的%2$s,修改%3$s."
6025
6026 #: mod/profiles.php:635
6027 msgid "Hide contacts and friends:"
6028 msgstr "隐藏联系人和朋友:"
6029
6030 #: mod/profiles.php:640
6031 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
6032 msgstr "藏起来发现您的熟人/朋友单不让这个简介看着看?"
6033
6034 #: mod/profiles.php:665
6035 msgid "Show more profile fields:"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: mod/profiles.php:677
6039 msgid "Profile Actions"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: mod/profiles.php:678
6043 msgid "Edit Profile Details"
6044 msgstr "剪辑简介消息"
6045
6046 #: mod/profiles.php:680
6047 msgid "Change Profile Photo"
6048 msgstr "改变简介照片"
6049
6050 #: mod/profiles.php:681
6051 msgid "View this profile"
6052 msgstr "看这个简介"
6053
6054 #: mod/profiles.php:683
6055 msgid "Create a new profile using these settings"
6056 msgstr "使用这些设置创建一份新的简介"
6057
6058 #: mod/profiles.php:684
6059 msgid "Clone this profile"
6060 msgstr "复制这个简介"
6061
6062 #: mod/profiles.php:685
6063 msgid "Delete this profile"
6064 msgstr "删除这个简介"
6065
6066 #: mod/profiles.php:687
6067 msgid "Basic information"
6068 msgstr "基本信息"
6069
6070 #: mod/profiles.php:688
6071 msgid "Profile picture"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: mod/profiles.php:690
6075 msgid "Preferences"
6076 msgstr "偏好"
6077
6078 #: mod/profiles.php:691
6079 msgid "Status information"
6080 msgstr "状态信息"
6081
6082 #: mod/profiles.php:692
6083 msgid "Additional information"
6084 msgstr "更多信息"
6085
6086 #: mod/profiles.php:695
6087 msgid "Relation"
6088 msgstr "关系"
6089
6090 #: mod/profiles.php:699
6091 msgid "Your Gender:"
6092 msgstr "你的性:"
6093
6094 #: mod/profiles.php:700
6095 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
6096 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span>婚姻状况:"
6097
6098 #: mod/profiles.php:702
6099 msgid "Example: fishing photography software"
6100 msgstr "例如:钓鱼 照片 软件"
6101
6102 #: mod/profiles.php:707
6103 msgid "Profile Name:"
6104 msgstr "简介名:"
6105
6106 #: mod/profiles.php:709
6107 msgid ""
6108 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
6109 "be visible to anybody using the internet."
6110 msgstr "这是你的<strong>公开的</strong>简介。<br />它<strong>可能</strong>被所有的因特网用的看到。"
6111
6112 #: mod/profiles.php:710
6113 msgid "Your Full Name:"
6114 msgstr "你的全名:"
6115
6116 #: mod/profiles.php:711
6117 msgid "Title/Description:"
6118 msgstr "标题/描述:"
6119
6120 #: mod/profiles.php:714
6121 msgid "Street Address:"
6122 msgstr "地址:"
6123
6124 #: mod/profiles.php:715
6125 msgid "Locality/City:"
6126 msgstr "现场/城市:"
6127
6128 #: mod/profiles.php:716
6129 msgid "Region/State:"
6130 msgstr "区域/省"
6131
6132 #: mod/profiles.php:717
6133 msgid "Postal/Zip Code:"
6134 msgstr "邮政编码:"
6135
6136 #: mod/profiles.php:718
6137 msgid "Country:"
6138 msgstr "国家:"
6139
6140 #: mod/profiles.php:722
6141 msgid "Who: (if applicable)"
6142 msgstr "谁:(要是使用)"
6143
6144 #: mod/profiles.php:722
6145 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
6146 msgstr "比如:limou,李某,limou@example。com"
6147
6148 #: mod/profiles.php:723
6149 msgid "Since [date]:"
6150 msgstr "追溯[日期]:"
6151
6152 #: mod/profiles.php:725
6153 msgid "Tell us about yourself..."
6154 msgstr "给我们自我介绍..."
6155
6156 #: mod/profiles.php:726
6157 msgid "XMPP (Jabber) address:"
6158 msgstr "XMPP (Jabber) 地址:"
6159
6160 #: mod/profiles.php:726
6161 msgid ""
6162 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
6163 " you."
6164 msgstr "这个 XMPP 地址会被传播到你的联系人从而他们可以关注你。"
6165
6166 #: mod/profiles.php:727
6167 msgid "Homepage URL:"
6168 msgstr "主页URL:"
6169
6170 #: mod/profiles.php:730
6171 msgid "Religious Views:"
6172 msgstr " 宗教信仰 :"
6173
6174 #: mod/profiles.php:731
6175 msgid "Public Keywords:"
6176 msgstr "公开关键字 :"
6177
6178 #: mod/profiles.php:731
6179 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
6180 msgstr "(用于建议可能的朋友们,会被别人看)"
6181
6182 #: mod/profiles.php:732
6183 msgid "Private Keywords:"
6184 msgstr "私人关键字"
6185
6186 #: mod/profiles.php:732
6187 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
6188 msgstr "(用于搜索简介,没有给别人看)"
6189
6190 #: mod/profiles.php:735
6191 msgid "Musical interests"
6192 msgstr "音乐兴趣"
6193
6194 #: mod/profiles.php:736
6195 msgid "Books, literature"
6196 msgstr "书,文学"
6197
6198 #: mod/profiles.php:737
6199 msgid "Television"
6200 msgstr "电视"
6201
6202 #: mod/profiles.php:738
6203 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
6204 msgstr "电影/跳舞/文化/娱乐"
6205
6206 #: mod/profiles.php:739
6207 msgid "Hobbies/Interests"
6208 msgstr "爱好/兴趣"
6209
6210 #: mod/profiles.php:740
6211 msgid "Love/romance"
6212 msgstr "爱情/浪漫"
6213
6214 #: mod/profiles.php:741
6215 msgid "Work/employment"
6216 msgstr "工作"
6217
6218 #: mod/profiles.php:742
6219 msgid "School/education"
6220 msgstr "学院/教育"
6221
6222 #: mod/profiles.php:743
6223 msgid "Contact information and Social Networks"
6224 msgstr "熟人信息和社会化网络"
6225
6226 #: mod/profiles.php:784
6227 msgid "Edit/Manage Profiles"
6228 msgstr "编辑/管理简介"
6229
6230 #: mod/search.php:96
6231 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
6232 msgstr "只有已登录的用户被允许进行搜索。"
6233
6234 #: mod/search.php:120
6235 msgid "Too Many Requests"
6236 msgstr "过多请求"
6237
6238 #: mod/search.php:121
6239 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
6240 msgstr "对未登录的用户,每分钟只允许一条搜索。"
6241
6242 #: mod/search.php:221
6243 #, php-format
6244 msgid "Items tagged with: %s"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: mod/search.php:223 mod/contacts.php:826
6248 #, php-format
6249 msgid "Results for: %s"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: mod/settings.php:46 mod/admin.php:1588
6253 msgid "Account"
6254 msgstr "帐户"
6255
6256 #: mod/settings.php:55 mod/admin.php:175
6257 msgid "Additional features"
6258 msgstr "附加的特点"
6259
6260 #: mod/settings.php:63
6261 msgid "Display"
6262 msgstr "显示"
6263
6264 #: mod/settings.php:70 mod/settings.php:887
6265 msgid "Social Networks"
6266 msgstr "社会化网络"
6267
6268 #: mod/settings.php:77 mod/admin.php:173 mod/admin.php:1714 mod/admin.php:1777
6269 msgid "Plugins"
6270 msgstr "插件"
6271
6272 #: mod/settings.php:91
6273 msgid "Connected apps"
6274 msgstr "连接着应用"
6275
6276 #: mod/settings.php:105
6277 msgid "Remove account"
6278 msgstr "删除账户"
6279
6280 #: mod/settings.php:160
6281 msgid "Missing some important data!"
6282 msgstr "缺失一些重要数据!"
6283
6284 #: mod/settings.php:163 mod/settings.php:704 mod/contacts.php:833
6285 msgid "Update"
6286 msgstr "更新"
6287
6288 #: mod/settings.php:269
6289 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
6290 msgstr "不能连接电子邮件账户用输入的设置。"
6291
6292 #: mod/settings.php:274
6293 msgid "Email settings updated."
6294 msgstr "电子邮件设置更新了"
6295
6296 #: mod/settings.php:289
6297 msgid "Features updated"
6298 msgstr "特点更新了"
6299
6300 #: mod/settings.php:359
6301 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
6302 msgstr "调动信息寄给您的熟人"
6303
6304 #: mod/settings.php:378
6305 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
6306 msgstr "空的密码禁止。密码没未改变的。"
6307
6308 #: mod/settings.php:386
6309 msgid "Wrong password."
6310 msgstr "密码不正确。"
6311
6312 #: mod/settings.php:397
6313 msgid "Password changed."
6314 msgstr "密码变化了。"
6315
6316 #: mod/settings.php:399
6317 msgid "Password update failed. Please try again."
6318 msgstr "密码更新失败了。请再试。"
6319
6320 #: mod/settings.php:479
6321 msgid " Please use a shorter name."
6322 msgstr "请用短一点个名。"
6323
6324 #: mod/settings.php:481
6325 msgid " Name too short."
6326 msgstr " 名字太短。"
6327
6328 #: mod/settings.php:490
6329 msgid "Wrong Password"
6330 msgstr "密码不正确"
6331
6332 #: mod/settings.php:495
6333 msgid " Not valid email."
6334 msgstr " 电子邮件地址无效."
6335
6336 #: mod/settings.php:501
6337 msgid " Cannot change to that email."
6338 msgstr " 不能更改到那个邮件地址。"
6339
6340 #: mod/settings.php:557
6341 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
6342 msgstr "私人评坛没有隐私批准。默认隐私组用者。"
6343
6344 #: mod/settings.php:561
6345 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
6346 msgstr "私人评坛没有隐私批准或默认隐私组。"
6347
6348 #: mod/settings.php:601
6349 msgid "Settings updated."
6350 msgstr "设置更新了。"
6351
6352 #: mod/settings.php:677 mod/settings.php:703 mod/settings.php:739
6353 msgid "Add application"
6354 msgstr "加入应用"
6355
6356 #: mod/settings.php:678 mod/settings.php:789 mod/settings.php:838
6357 #: mod/settings.php:905 mod/settings.php:1002 mod/settings.php:1268
6358 #: mod/admin.php:1154 mod/admin.php:1778 mod/admin.php:2041 mod/admin.php:2115
6359 #: mod/admin.php:2268
6360 msgid "Save Settings"
6361 msgstr "保存设置"
6362
6363 #: mod/settings.php:681 mod/settings.php:707
6364 msgid "Consumer Key"
6365 msgstr "钥匙(Consumer Key)"
6366
6367 #: mod/settings.php:682 mod/settings.php:708
6368 msgid "Consumer Secret"
6369 msgstr "密码(Consumer Secret)"
6370
6371 #: mod/settings.php:683 mod/settings.php:709
6372 msgid "Redirect"
6373 msgstr "重定向"
6374
6375 #: mod/settings.php:684 mod/settings.php:710
6376 msgid "Icon url"
6377 msgstr "图符URL"
6378
6379 #: mod/settings.php:695
6380 msgid "You can't edit this application."
6381 msgstr "您不能编辑这个应用。"
6382
6383 #: mod/settings.php:738
6384 msgid "Connected Apps"
6385 msgstr "连接着应用"
6386
6387 #: mod/settings.php:742
6388 msgid "Client key starts with"
6389 msgstr "客户钥匙头字是"
6390
6391 #: mod/settings.php:743
6392 msgid "No name"
6393 msgstr "无名"
6394
6395 #: mod/settings.php:744
6396 msgid "Remove authorization"
6397 msgstr "撤消权能"
6398
6399 #: mod/settings.php:756
6400 msgid "No Plugin settings configured"
6401 msgstr "没插件设置配置了"
6402
6403 #: mod/settings.php:765
6404 msgid "Plugin Settings"
6405 msgstr "插件设置"
6406
6407 #: mod/settings.php:779 mod/admin.php:2257 mod/admin.php:2258
6408 msgid "Off"
6409 msgstr "关"
6410
6411 #: mod/settings.php:779 mod/admin.php:2257 mod/admin.php:2258
6412 msgid "On"
6413 msgstr "开"
6414
6415 #: mod/settings.php:787
6416 msgid "Additional Features"
6417 msgstr "附加特性"
6418
6419 #: mod/settings.php:797 mod/settings.php:801
6420 msgid "General Social Media Settings"
6421 msgstr "通用社交媒体设置"
6422
6423 #: mod/settings.php:807
6424 msgid "Disable intelligent shortening"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: mod/settings.php:809
6428 msgid ""
6429 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
6430 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
6431 " original friendica post."
6432 msgstr ""
6433
6434 #: mod/settings.php:815
6435 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: mod/settings.php:817
6439 msgid ""
6440 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
6441 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
6442 "unknown user."
6443 msgstr ""
6444
6445 #: mod/settings.php:823
6446 msgid "Default group for OStatus contacts"
6447 msgstr "用于 OStatus 联系人的默认组"
6448
6449 #: mod/settings.php:831
6450 msgid "Your legacy GNU Social account"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: mod/settings.php:833
6454 msgid ""
6455 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
6456 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
6457 "be emptied when done."
6458 msgstr ""
6459
6460 #: mod/settings.php:836
6461 msgid "Repair OStatus subscriptions"
6462 msgstr "修复 OStatus 订阅"
6463
6464 #: mod/settings.php:845 mod/settings.php:846
6465 #, php-format
6466 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
6467 msgstr "包括的支持为%s连通性是%s"
6468
6469 #: mod/settings.php:845 mod/settings.php:846
6470 msgid "enabled"
6471 msgstr "能够做的"
6472
6473 #: mod/settings.php:845 mod/settings.php:846
6474 msgid "disabled"
6475 msgstr "已停用"
6476
6477 #: mod/settings.php:846
6478 msgid "GNU Social (OStatus)"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: mod/settings.php:880
6482 msgid "Email access is disabled on this site."
6483 msgstr "电子邮件访问在这个站上被禁用。"
6484
6485 #: mod/settings.php:892
6486 msgid "Email/Mailbox Setup"
6487 msgstr "邮件收件箱设置"
6488
6489 #: mod/settings.php:893
6490 msgid ""
6491 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
6492 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
6493 msgstr "如果您想用这股服务(可选的)跟邮件熟人交流,请指定怎么连通您的收件箱。"
6494
6495 #: mod/settings.php:894
6496 msgid "Last successful email check:"
6497 msgstr "上个成功收件箱检查:"
6498
6499 #: mod/settings.php:896
6500 msgid "IMAP server name:"
6501 msgstr "IMAP服务器名字:"
6502
6503 #: mod/settings.php:897
6504 msgid "IMAP port:"
6505 msgstr "IMAP服务器端口:"
6506
6507 #: mod/settings.php:898
6508 msgid "Security:"
6509 msgstr "安全:"
6510
6511 #: mod/settings.php:898 mod/settings.php:903
6512 msgid "None"
6513 msgstr "没有"
6514
6515 #: mod/settings.php:899
6516 msgid "Email login name:"
6517 msgstr "邮件登记名:"
6518
6519 #: mod/settings.php:900
6520 msgid "Email password:"
6521 msgstr "邮件密码:"
6522
6523 #: mod/settings.php:901
6524 msgid "Reply-to address:"
6525 msgstr "回答地址:"
6526
6527 #: mod/settings.php:902
6528 msgid "Send public posts to all email contacts:"
6529 msgstr "发公开的文章给所有的邮件熟人:"
6530
6531 #: mod/settings.php:903
6532 msgid "Action after import:"
6533 msgstr "进口后行动:"
6534
6535 #: mod/settings.php:903
6536 msgid "Move to folder"
6537 msgstr "搬到文件夹"
6538
6539 #: mod/settings.php:904
6540 msgid "Move to folder:"
6541 msgstr "搬到文件夹:"
6542
6543 #: mod/settings.php:940 mod/admin.php:1041
6544 msgid "No special theme for mobile devices"
6545 msgstr "没专门适合手机的主题"
6546
6547 #: mod/settings.php:1000
6548 msgid "Display Settings"
6549 msgstr "表示设置"
6550
6551 #: mod/settings.php:1006 mod/settings.php:1029
6552 msgid "Display Theme:"
6553 msgstr "显示主题:"
6554
6555 #: mod/settings.php:1007
6556 msgid "Mobile Theme:"
6557 msgstr "手机主题:"
6558
6559 #: mod/settings.php:1008
6560 msgid "Suppress warning of insecure networks"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: mod/settings.php:1008
6564 msgid ""
6565 "Should the system suppress the warning that the current group contains "
6566 "members of networks that can't receive non public postings."
6567 msgstr ""
6568
6569 #: mod/settings.php:1009
6570 msgid "Update browser every xx seconds"
6571 msgstr "更新游览器每XX秒"
6572
6573 #: mod/settings.php:1009
6574 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
6575 msgstr ""
6576
6577 #: mod/settings.php:1010
6578 msgid "Number of items to display per page:"
6579 msgstr "每页表示多少项目:"
6580
6581 #: mod/settings.php:1010 mod/settings.php:1011
6582 msgid "Maximum of 100 items"
6583 msgstr "最多100项目"
6584
6585 #: mod/settings.php:1011
6586 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
6587 msgstr "用手机看一页展示多少项目:"
6588
6589 #: mod/settings.php:1012
6590 msgid "Don't show emoticons"
6591 msgstr "不显示表情符号"
6592
6593 #: mod/settings.php:1013
6594 msgid "Calendar"
6595 msgstr "日历"
6596
6597 #: mod/settings.php:1014
6598 msgid "Beginning of week:"
6599 msgstr "一周的开始:"
6600
6601 #: mod/settings.php:1015
6602 msgid "Don't show notices"
6603 msgstr "不显示提示"
6604
6605 #: mod/settings.php:1016
6606 msgid "Infinite scroll"
6607 msgstr "无限的滚动"
6608
6609 #: mod/settings.php:1017
6610 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: mod/settings.php:1017
6614 msgid ""
6615 "When disabled, the network page is updated all the time, which could be "
6616 "confusing while reading."
6617 msgstr ""
6618
6619 #: mod/settings.php:1018
6620 msgid "Bandwith Saver Mode"
6621 msgstr "省流量模式"
6622
6623 #: mod/settings.php:1018
6624 msgid ""
6625 "When enabled, embedded content is not displayed on automatic updates, they "
6626 "only show on page reload."
6627 msgstr "当启用时,嵌入的内容不会在自动更新时显示,它们只在页面重载时显示。"
6628
6629 #: mod/settings.php:1020
6630 msgid "General Theme Settings"
6631 msgstr "通用主题设置"
6632
6633 #: mod/settings.php:1021
6634 msgid "Custom Theme Settings"
6635 msgstr "自定义主题设置"
6636
6637 #: mod/settings.php:1022
6638 msgid "Content Settings"
6639 msgstr "内容设置"
6640
6641 #: mod/settings.php:1023 view/theme/duepuntozero/config.php:67
6642 #: view/theme/frio/config.php:70 view/theme/quattro/config.php:73
6643 #: view/theme/vier/config.php:116
6644 msgid "Theme settings"
6645 msgstr "主题设置"
6646
6647 #: mod/settings.php:1107
6648 msgid "Account Types"
6649 msgstr "账户类型"
6650
6651 #: mod/settings.php:1108
6652 msgid "Personal Page Subtypes"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: mod/settings.php:1109
6656 msgid "Community Forum Subtypes"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: mod/settings.php:1116
6660 msgid "Personal Page"
6661 msgstr "个人页面"
6662
6663 #: mod/settings.php:1117
6664 msgid "Account for a personal profile."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: mod/settings.php:1120
6668 msgid "Organisation Page"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: mod/settings.php:1121
6672 msgid ""
6673 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
6674 "\"Followers\"."
6675 msgstr ""
6676
6677 #: mod/settings.php:1124
6678 msgid "News Page"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: mod/settings.php:1125
6682 msgid ""
6683 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
6684 " \"Followers\"."
6685 msgstr ""
6686
6687 #: mod/settings.php:1128
6688 msgid "Community Forum"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: mod/settings.php:1129
6692 msgid "Account for community discussions."
6693 msgstr ""
6694
6695 #: mod/settings.php:1132
6696 msgid "Normal Account Page"
6697 msgstr "标准账户页面"
6698
6699 #: mod/settings.php:1133
6700 msgid ""
6701 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
6702 "\"Friends\" and \"Followers\"."
6703 msgstr ""
6704
6705 #: mod/settings.php:1136
6706 msgid "Soapbox Page"
6707 msgstr "演讲台页"
6708
6709 #: mod/settings.php:1137
6710 msgid ""
6711 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
6712 " \"Followers\"."
6713 msgstr ""
6714
6715 #: mod/settings.php:1140
6716 msgid "Public Forum"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: mod/settings.php:1141
6720 msgid "Automatically approves all contact requests."
6721 msgstr ""
6722
6723 #: mod/settings.php:1144
6724 msgid "Automatic Friend Page"
6725 msgstr "自动朋友页"
6726
6727 #: mod/settings.php:1145
6728 msgid ""
6729 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
6730 "as \"Friends\"."
6731 msgstr ""
6732
6733 #: mod/settings.php:1148
6734 msgid "Private Forum [Experimental]"
6735 msgstr "隐私评坛[实验性的 ]"
6736
6737 #: mod/settings.php:1149
6738 msgid "Requires manual approval of contact requests."
6739 msgstr ""
6740
6741 #: mod/settings.php:1160
6742 msgid "OpenID:"
6743 msgstr "OpenID:"
6744
6745 #: mod/settings.php:1160
6746 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
6747 msgstr "(可选的) 允许这个 OpenID 登录这个账户。"
6748
6749 #: mod/settings.php:1168
6750 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
6751 msgstr "出版您默认简介在您当地的网站目录?"
6752
6753 #: mod/settings.php:1168
6754 msgid "Your profile may be visible in public."
6755 msgstr ""
6756
6757 #: mod/settings.php:1174
6758 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
6759 msgstr "出版您默认简介在综合社会目录?"
6760
6761 #: mod/settings.php:1181
6762 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
6763 msgstr "藏起来  发现您的熟人/朋友单不让这个简介看着看?\n "
6764
6765 #: mod/settings.php:1185
6766 msgid ""
6767 "If enabled, posting public messages to Diaspora and other networks isn't "
6768 "possible."
6769 msgstr ""
6770
6771 #: mod/settings.php:1190
6772 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
6773 msgstr "允许朋友们贴文章在您的简介页?"
6774
6775 #: mod/settings.php:1195
6776 msgid "Allow friends to tag your posts?"
6777 msgstr "允许朋友们标签您的文章?"
6778
6779 #: mod/settings.php:1200
6780 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
6781 msgstr "允许我们建议您潜力朋友给新成员?"
6782
6783 #: mod/settings.php:1205
6784 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
6785 msgstr "允许生人寄给您私人邮件?"
6786
6787 #: mod/settings.php:1213
6788 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
6789 msgstr "简介是<strong>没出版</strong>"
6790
6791 #: mod/settings.php:1221
6792 #, php-format
6793 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
6794 msgstr ""
6795
6796 #: mod/settings.php:1228
6797 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
6798 msgstr "在这数天后自动使文章过期:"
6799
6800 #: mod/settings.php:1228
6801 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
6802 msgstr "如果为空,文章不会过期。过期的文章将被删除"
6803
6804 #: mod/settings.php:1229
6805 msgid "Advanced expiration settings"
6806 msgstr "高级过期设置"
6807
6808 #: mod/settings.php:1230
6809 msgid "Advanced Expiration"
6810 msgstr "先进的过期"
6811
6812 #: mod/settings.php:1231
6813 msgid "Expire posts:"
6814 msgstr "把文章过期:"
6815
6816 #: mod/settings.php:1232
6817 msgid "Expire personal notes:"
6818 msgstr "把私人便条过期:"
6819
6820 #: mod/settings.php:1233
6821 msgid "Expire starred posts:"
6822 msgstr "把星的文章过期:"
6823
6824 #: mod/settings.php:1234
6825 msgid "Expire photos:"
6826 msgstr "把照片过期:"
6827
6828 #: mod/settings.php:1235
6829 msgid "Only expire posts by others:"
6830 msgstr "只别人的文章过期:"
6831
6832 #: mod/settings.php:1266
6833 msgid "Account Settings"
6834 msgstr "帐户设置"
6835
6836 #: mod/settings.php:1274
6837 msgid "Password Settings"
6838 msgstr "密码设置"
6839
6840 #: mod/settings.php:1276
6841 msgid "Leave password fields blank unless changing"
6842 msgstr "留空密码字段,除非要修改"
6843
6844 #: mod/settings.php:1277
6845 msgid "Current Password:"
6846 msgstr "当前密码:"
6847
6848 #: mod/settings.php:1277 mod/settings.php:1278
6849 msgid "Your current password to confirm the changes"
6850 msgstr "你的当前密码,来确认修改"
6851
6852 #: mod/settings.php:1278
6853 msgid "Password:"
6854 msgstr "密码:"
6855
6856 #: mod/settings.php:1282
6857 msgid "Basic Settings"
6858 msgstr "基础设置"
6859
6860 #: mod/settings.php:1284
6861 msgid "Email Address:"
6862 msgstr "电子邮件地址:"
6863
6864 #: mod/settings.php:1285
6865 msgid "Your Timezone:"
6866 msgstr "你的时区:"
6867
6868 #: mod/settings.php:1286
6869 msgid "Your Language:"
6870 msgstr "你的语言:"
6871
6872 #: mod/settings.php:1286
6873 msgid ""
6874 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
6875 "emails"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: mod/settings.php:1287
6879 msgid "Default Post Location:"
6880 msgstr "默认文章位置:"
6881
6882 #: mod/settings.php:1288
6883 msgid "Use Browser Location:"
6884 msgstr "使用浏览器位置:"
6885
6886 #: mod/settings.php:1291
6887 msgid "Security and Privacy Settings"
6888 msgstr "安全和隐私设置"
6889
6890 #: mod/settings.php:1293
6891 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
6892 msgstr "每天最大朋友请求数:"
6893
6894 #: mod/settings.php:1293 mod/settings.php:1323
6895 msgid "(to prevent spam abuse)"
6896 msgstr "(用于防止垃圾信息滥用)"
6897
6898 #: mod/settings.php:1294
6899 msgid "Default Post Permissions"
6900 msgstr "默认文章权限"
6901
6902 #: mod/settings.php:1295
6903 msgid "(click to open/close)"
6904 msgstr "(点击来打开/关闭)"
6905
6906 #: mod/settings.php:1306
6907 msgid "Default Private Post"
6908 msgstr "默认私人文章"
6909
6910 #: mod/settings.php:1307
6911 msgid "Default Public Post"
6912 msgstr "默认公开文章"
6913
6914 #: mod/settings.php:1311
6915 msgid "Default Permissions for New Posts"
6916 msgstr "新文章的默认权限"
6917
6918 #: mod/settings.php:1323
6919 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
6920 msgstr "每天来自未知的人的私信:"
6921
6922 #: mod/settings.php:1326
6923 msgid "Notification Settings"
6924 msgstr "通知设置"
6925
6926 #: mod/settings.php:1327
6927 msgid "By default post a status message when:"
6928 msgstr "默认地发现状通知如果:"
6929
6930 #: mod/settings.php:1328
6931 msgid "accepting a friend request"
6932 msgstr "接受朋友邀请"
6933
6934 #: mod/settings.php:1329
6935 msgid "joining a forum/community"
6936 msgstr "加入一个论坛/社区"
6937
6938 #: mod/settings.php:1330
6939 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
6940 msgstr "把简介有意思地变修改"
6941
6942 #: mod/settings.php:1331
6943 msgid "Send a notification email when:"
6944 msgstr "发一个消息要是:"
6945
6946 #: mod/settings.php:1332
6947 msgid "You receive an introduction"
6948 msgstr "你收到一份介绍"
6949
6950 #: mod/settings.php:1333
6951 msgid "Your introductions are confirmed"
6952 msgstr "你的介绍被确认了"
6953
6954 #: mod/settings.php:1334
6955 msgid "Someone writes on your profile wall"
6956 msgstr "某人写在你的简历墙"
6957
6958 #: mod/settings.php:1335
6959 msgid "Someone writes a followup comment"
6960 msgstr "某人写一个后续的评论"
6961
6962 #: mod/settings.php:1336
6963 msgid "You receive a private message"
6964 msgstr "你收到一封私信"
6965
6966 #: mod/settings.php:1337
6967 msgid "You receive a friend suggestion"
6968 msgstr "你受到一个朋友建议"
6969
6970 #: mod/settings.php:1338
6971 msgid "You are tagged in a post"
6972 msgstr "你被在新闻标签"
6973
6974 #: mod/settings.php:1339
6975 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
6976 msgstr "您在文章被戳"
6977
6978 #: mod/settings.php:1341
6979 msgid "Activate desktop notifications"
6980 msgstr "启用桌面通知"
6981
6982 #: mod/settings.php:1341
6983 msgid "Show desktop popup on new notifications"
6984 msgstr "在有新的提示时显示桌面弹出窗口"
6985
6986 #: mod/settings.php:1343
6987 msgid "Text-only notification emails"
6988 msgstr "纯文本通知邮件"
6989
6990 #: mod/settings.php:1345
6991 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
6992 msgstr "发送纯文本通知邮件,无 html 部分"
6993
6994 #: mod/settings.php:1347
6995 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
6996 msgstr "专家账户/页种设置"
6997
6998 #: mod/settings.php:1348
6999 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
7000 msgstr "把这个账户特别情况的时候行动变化"
7001
7002 #: mod/settings.php:1351
7003 msgid "Relocate"
7004 msgstr "调动"
7005
7006 #: mod/settings.php:1352
7007 msgid ""
7008 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
7009 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
7010 msgstr "如果您调动这个简介从别的服务器但有的熟人没收到您的更新,尝试按这个钮。"
7011
7012 #: mod/settings.php:1353
7013 msgid "Resend relocate message to contacts"
7014 msgstr "把调动信息寄给熟人"
7015
7016 #: mod/suggest.php:30
7017 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
7018 msgstr "您真的想删除这个建议吗?"
7019
7020 #: mod/suggest.php:71
7021 msgid ""
7022 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
7023 "hours."
7024 msgstr "没有建议。如果这是新网站,请24小时后再试。"
7025
7026 #: mod/suggest.php:84 mod/suggest.php:104
7027 msgid "Ignore/Hide"
7028 msgstr "不理/隐藏"
7029
7030 #: mod/wall_attach.php:96
7031 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
7032 msgstr "不好意思,可能你上传的是PHP设置允许的大"
7033
7034 #: mod/wall_attach.php:96
7035 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
7036 msgstr "或者,你是不是上传空的文件?"
7037
7038 #: mod/wall_attach.php:107
7039 #, php-format
7040 msgid "File exceeds size limit of %s"
7041 msgstr "文件超过了 %s 的大小限制"
7042
7043 #: mod/wall_attach.php:151 mod/wall_attach.php:167
7044 msgid "File upload failed."
7045 msgstr "文件上传失败。"
7046
7047 #: mod/admin.php:99
7048 msgid "Theme settings updated."
7049 msgstr "主题设置更新了。"
7050
7051 #: mod/admin.php:171 mod/admin.php:1153
7052 msgid "Site"
7053 msgstr "网站"
7054
7055 #: mod/admin.php:172 mod/admin.php:1087 mod/admin.php:1596 mod/admin.php:1612
7056 msgid "Users"
7057 msgstr "用户"
7058
7059 #: mod/admin.php:174 mod/admin.php:1990 mod/admin.php:2040
7060 msgid "Themes"
7061 msgstr "主题"
7062
7063 #: mod/admin.php:176
7064 msgid "DB updates"
7065 msgstr "数据库更新"
7066
7067 #: mod/admin.php:177 mod/admin.php:584
7068 msgid "Inspect Queue"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: mod/admin.php:178 mod/admin.php:298
7072 msgid "Server Blocklist"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: mod/admin.php:179 mod/admin.php:550
7076 msgid "Federation Statistics"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: mod/admin.php:180 mod/admin.php:375
7080 msgid "Delete Item"
7081 msgstr "删除项目"
7082
7083 #: mod/admin.php:194 mod/admin.php:205 mod/admin.php:2114
7084 msgid "Logs"
7085 msgstr "记录"
7086
7087 #: mod/admin.php:195 mod/admin.php:2182
7088 msgid "View Logs"
7089 msgstr "查看日志"
7090
7091 #: mod/admin.php:196
7092 msgid "probe address"
7093 msgstr "试探地址"
7094
7095 #: mod/admin.php:197
7096 msgid "check webfinger"
7097 msgstr "查webfinger"
7098
7099 #: mod/admin.php:204
7100 msgid "Plugin Features"
7101 msgstr "插件特点"
7102
7103 #: mod/admin.php:206
7104 msgid "diagnostics"
7105 msgstr "诊断"
7106
7107 #: mod/admin.php:207
7108 msgid "User registrations waiting for confirmation"
7109 msgstr "用户注册等确认"
7110
7111 #: mod/admin.php:289
7112 msgid "The blocked domain"
7113 msgstr "被封禁的域名"
7114
7115 #: mod/admin.php:290 mod/admin.php:303
7116 msgid "The reason why you blocked this domain."
7117 msgstr "封禁这个域名的原因。"
7118
7119 #: mod/admin.php:291
7120 msgid "Delete domain"
7121 msgstr "删除域名"
7122
7123 #: mod/admin.php:291
7124 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: mod/admin.php:297 mod/admin.php:374 mod/admin.php:549 mod/admin.php:583
7128 #: mod/admin.php:672 mod/admin.php:1152 mod/admin.php:1595 mod/admin.php:1713
7129 #: mod/admin.php:1776 mod/admin.php:1989 mod/admin.php:2039 mod/admin.php:2113
7130 #: mod/admin.php:2181
7131 msgid "Administration"
7132 msgstr "管理"
7133
7134 #: mod/admin.php:299
7135 msgid ""
7136 "This page can be used to define a black list of servers from the federated "
7137 "network that are not allowed to interact with your node. For all entered "
7138 "domains you should also give a reason why you have blocked the remote "
7139 "server."
7140 msgstr ""
7141
7142 #: mod/admin.php:300
7143 msgid ""
7144 "The list of blocked servers will be made publically available on the "
7145 "/friendica page so that your users and people investigating communication "
7146 "problems can find the reason easily."
7147 msgstr ""
7148
7149 #: mod/admin.php:301
7150 msgid "Add new entry to block list"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: mod/admin.php:302
7154 msgid "Server Domain"
7155 msgstr "服务器域名"
7156
7157 #: mod/admin.php:302
7158 msgid ""
7159 "The domain of the new server to add to the block list. Do not include the "
7160 "protocol."
7161 msgstr ""
7162
7163 #: mod/admin.php:303
7164 msgid "Block reason"
7165 msgstr "封禁原因"
7166
7167 #: mod/admin.php:304
7168 msgid "Add Entry"
7169 msgstr "添加条目"
7170
7171 #: mod/admin.php:305
7172 msgid "Save changes to the blocklist"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: mod/admin.php:306
7176 msgid "Current Entries in the Blocklist"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: mod/admin.php:309
7180 msgid "Delete entry from blocklist"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: mod/admin.php:312
7184 msgid "Delete entry from blocklist?"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: mod/admin.php:337
7188 msgid "Server added to blocklist."
7189 msgstr ""
7190
7191 #: mod/admin.php:353
7192 msgid "Site blocklist updated."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: mod/admin.php:376
7196 msgid "Delete this Item"
7197 msgstr "删除这个项目"
7198
7199 #: mod/admin.php:377
7200 msgid ""
7201 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
7202 "level posting, the entire thread will be deleted."
7203 msgstr ""
7204
7205 #: mod/admin.php:378
7206 msgid ""
7207 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
7208 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
7209 "GUID, here 123456."
7210 msgstr ""
7211
7212 #: mod/admin.php:379
7213 msgid "GUID"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: mod/admin.php:379
7217 msgid "The GUID of the item you want to delete."
7218 msgstr "你想要删除的项目的 GUID."
7219
7220 #: mod/admin.php:416
7221 msgid "Item marked for deletion."
7222 msgstr "被标记为要删除的项目。"
7223
7224 #: mod/admin.php:480
7225 msgid "unknown"
7226 msgstr "未知"
7227
7228 #: mod/admin.php:543
7229 msgid ""
7230 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
7231 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
7232 "only reflect the part of the network your node is aware of."
7233 msgstr ""
7234
7235 #: mod/admin.php:544
7236 msgid ""
7237 "The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
7238 "will improve the data displayed here."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: mod/admin.php:556
7242 #, php-format
7243 msgid "Currently this node is aware of %d nodes from the following platforms:"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: mod/admin.php:586
7247 msgid "ID"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: mod/admin.php:587
7251 msgid "Recipient Name"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: mod/admin.php:588
7255 msgid "Recipient Profile"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: mod/admin.php:590
7259 msgid "Created"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: mod/admin.php:591
7263 msgid "Last Tried"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: mod/admin.php:592
7267 msgid ""
7268 "This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
7269 "postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
7270 "eventually deleted if the delivery fails permanently."
7271 msgstr ""
7272
7273 #: mod/admin.php:617
7274 #, php-format
7275 msgid ""
7276 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
7277 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
7278 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
7279 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
7280 "include/dbstructure.php toinnodb</tt> of your Friendica installation for an "
7281 "automatic conversion.<br />"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: mod/admin.php:626
7285 msgid ""
7286 "The database update failed. Please run \"php include/dbstructure.php "
7287 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
7288 "appear."
7289 msgstr ""
7290
7291 #: mod/admin.php:632
7292 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: mod/admin.php:635
7296 #, php-format
7297 msgid ""
7298 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
7299 " check your crontab settings."
7300 msgstr ""
7301
7302 #: mod/admin.php:640 mod/admin.php:1545
7303 msgid "Normal Account"
7304 msgstr "正常帐户"
7305
7306 #: mod/admin.php:641 mod/admin.php:1546
7307 msgid "Automatic Follower Account"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: mod/admin.php:642 mod/admin.php:1547
7311 msgid "Public Forum Account"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: mod/admin.php:643 mod/admin.php:1548
7315 msgid "Automatic Friend Account"
7316 msgstr "自动朋友帐户"
7317
7318 #: mod/admin.php:644
7319 msgid "Blog Account"
7320 msgstr "博客账户"
7321
7322 #: mod/admin.php:645
7323 msgid "Private Forum Account"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: mod/admin.php:667
7327 msgid "Message queues"
7328 msgstr "通知排队"
7329
7330 #: mod/admin.php:673
7331 msgid "Summary"
7332 msgstr "总算"
7333
7334 #: mod/admin.php:675
7335 msgid "Registered users"
7336 msgstr "注册的用户"
7337
7338 #: mod/admin.php:677
7339 msgid "Pending registrations"
7340 msgstr "未决的注册"
7341
7342 #: mod/admin.php:678
7343 msgid "Version"
7344 msgstr "版本"
7345
7346 #: mod/admin.php:683
7347 msgid "Active plugins"
7348 msgstr "活跃的插件"
7349
7350 #: mod/admin.php:708
7351 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
7352 msgstr "不能分析基础URL。至少要<scheme>://<domain>"
7353
7354 #: mod/admin.php:1013
7355 msgid "Site settings updated."
7356 msgstr "网站设置更新了。"
7357
7358 #: mod/admin.php:1070
7359 msgid "No community page"
7360 msgstr "没有社会页"
7361
7362 #: mod/admin.php:1071
7363 msgid "Public postings from users of this site"
7364 msgstr "本网站用户的公开文章"
7365
7366 #: mod/admin.php:1072
7367 msgid "Global community page"
7368 msgstr "全球社会页"
7369
7370 #: mod/admin.php:1077 mod/contacts.php:551
7371 msgid "Never"
7372 msgstr "从未"
7373
7374 #: mod/admin.php:1078
7375 msgid "At post arrival"
7376 msgstr "收件的时候"
7377
7378 #: mod/admin.php:1086 mod/contacts.php:578
7379 msgid "Disabled"
7380 msgstr "已停用"
7381
7382 #: mod/admin.php:1088
7383 msgid "Users, Global Contacts"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: mod/admin.php:1089
7387 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: mod/admin.php:1093
7391 msgid "One month"
7392 msgstr "一个月"
7393
7394 #: mod/admin.php:1094
7395 msgid "Three months"
7396 msgstr "三个月"
7397
7398 #: mod/admin.php:1095
7399 msgid "Half a year"
7400 msgstr "半年"
7401
7402 #: mod/admin.php:1096
7403 msgid "One year"
7404 msgstr "一年"
7405
7406 #: mod/admin.php:1101
7407 msgid "Multi user instance"
7408 msgstr "多用户网站"
7409
7410 #: mod/admin.php:1124
7411 msgid "Closed"
7412 msgstr "关闭"
7413
7414 #: mod/admin.php:1125
7415 msgid "Requires approval"
7416 msgstr "要批准"
7417
7418 #: mod/admin.php:1126
7419 msgid "Open"
7420 msgstr "打开"
7421
7422 #: mod/admin.php:1130
7423 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
7424 msgstr "没SSL方针,环节将追踪页SSL现状"
7425
7426 #: mod/admin.php:1131
7427 msgid "Force all links to use SSL"
7428 msgstr "强制所有链接使用 SSL"
7429
7430 #: mod/admin.php:1132
7431 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
7432 msgstr "自签证书,只在本地链接使用 SSL(不推荐)"
7433
7434 #: mod/admin.php:1156
7435 msgid "File upload"
7436 msgstr "文件上传"
7437
7438 #: mod/admin.php:1157
7439 msgid "Policies"
7440 msgstr "政策"
7441
7442 #: mod/admin.php:1159
7443 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: mod/admin.php:1160
7447 msgid "Performance"
7448 msgstr "性能"
7449
7450 #: mod/admin.php:1161
7451 msgid "Worker"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: mod/admin.php:1162
7455 msgid ""
7456 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
7457 msgstr "重定位 - 警告:高级功能。可能会让这个服务器不可达。"
7458
7459 #: mod/admin.php:1165
7460 msgid "Site name"
7461 msgstr "网页名字"
7462
7463 #: mod/admin.php:1166
7464 msgid "Host name"
7465 msgstr "服务器名"
7466
7467 #: mod/admin.php:1167
7468 msgid "Sender Email"
7469 msgstr "寄主邮件"
7470
7471 #: mod/admin.php:1167
7472 msgid ""
7473 "The email address your server shall use to send notification emails from."
7474 msgstr ""
7475
7476 #: mod/admin.php:1168
7477 msgid "Banner/Logo"
7478 msgstr "标题/标志"
7479
7480 #: mod/admin.php:1169
7481 msgid "Shortcut icon"
7482 msgstr "捷径小图片"
7483
7484 #: mod/admin.php:1169
7485 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
7486 msgstr ""
7487
7488 #: mod/admin.php:1170
7489 msgid "Touch icon"
7490 msgstr "触摸小图片"
7491
7492 #: mod/admin.php:1170
7493 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
7494 msgstr ""
7495
7496 #: mod/admin.php:1171
7497 msgid "Additional Info"
7498 msgstr "别的消息"
7499
7500 #: mod/admin.php:1171
7501 #, php-format
7502 msgid ""
7503 "For public servers: you can add additional information here that will be "
7504 "listed at %s/siteinfo."
7505 msgstr ""
7506
7507 #: mod/admin.php:1172
7508 msgid "System language"
7509 msgstr "系统语言"
7510
7511 #: mod/admin.php:1173
7512 msgid "System theme"
7513 msgstr "系统主题"
7514
7515 #: mod/admin.php:1173
7516 msgid ""
7517 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
7518 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
7519 msgstr "默认系统主题-会被用户简介超驰-<a href='#' id='cnftheme'>把主题设置变化</a>"
7520
7521 #: mod/admin.php:1174
7522 msgid "Mobile system theme"
7523 msgstr "手机系统主题"
7524
7525 #: mod/admin.php:1174
7526 msgid "Theme for mobile devices"
7527 msgstr "用于移动设备的主题"
7528
7529 #: mod/admin.php:1175
7530 msgid "SSL link policy"
7531 msgstr "SSL环节方针"
7532
7533 #: mod/admin.php:1175
7534 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
7535 msgstr "决定产生的链接是否应该强制使用 SSL"
7536
7537 #: mod/admin.php:1176
7538 msgid "Force SSL"
7539 msgstr "强制使用 SSL"
7540
7541 #: mod/admin.php:1176
7542 msgid ""
7543 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
7544 " to endless loops."
7545 msgstr "强逼所有非SSL的要求用SSL。注意:在有的系统会导致无限循环"
7546
7547 #: mod/admin.php:1177
7548 msgid "Hide help entry from navigation menu"
7549 msgstr "隐藏帮助在航行选单"
7550
7551 #: mod/admin.php:1177
7552 msgid ""
7553 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
7554 "still access it calling /help directly."
7555 msgstr "隐藏帮助项目在航行选单。您还能用它经过手动的输入「/help」"
7556
7557 #: mod/admin.php:1178
7558 msgid "Single user instance"
7559 msgstr "单用户网站"
7560
7561 #: mod/admin.php:1178
7562 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
7563 msgstr "弄这网站多用户或单用户为选择的用户"
7564
7565 #: mod/admin.php:1179
7566 msgid "Maximum image size"
7567 msgstr "图片最大尺寸"
7568
7569 #: mod/admin.php:1179
7570 msgid ""
7571 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
7572 "limits."
7573 msgstr "最多上传照相的字节。默认是零,意思是无限。"
7574
7575 #: mod/admin.php:1180
7576 msgid "Maximum image length"
7577 msgstr "最大图片大小"
7578
7579 #: mod/admin.php:1180
7580 msgid ""
7581 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
7582 "-1, which means no limits."
7583 msgstr "最多像素在上传图片的长度。默认-1,意思是无限。"
7584
7585 #: mod/admin.php:1181
7586 msgid "JPEG image quality"
7587 msgstr "JPEG图片质量"
7588
7589 #: mod/admin.php:1181
7590 msgid ""
7591 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
7592 "100, which is full quality."
7593 msgstr "上传的JPEG被用这质量[0-100]保存。默认100,最高。"
7594
7595 #: mod/admin.php:1183
7596 msgid "Register policy"
7597 msgstr "注册政策"
7598
7599 #: mod/admin.php:1184
7600 msgid "Maximum Daily Registrations"
7601 msgstr "一天最多注册"
7602
7603 #: mod/admin.php:1184
7604 msgid ""
7605 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
7606 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
7607 "setting has no effect."
7608 msgstr "如果注册上边许可的,这个选择一天最多新用户注册会接待。如果注册关闭了,这个设置没有印象。"
7609
7610 #: mod/admin.php:1185
7611 msgid "Register text"
7612 msgstr "注册正文"
7613
7614 #: mod/admin.php:1185
7615 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
7616 msgstr "被显著的在注册页表示。"
7617
7618 #: mod/admin.php:1186
7619 msgid "Accounts abandoned after x days"
7620 msgstr "账户丢弃X天后"
7621
7622 #: mod/admin.php:1186
7623 msgid ""
7624 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
7625 "accounts. Enter 0 for no time limit."
7626 msgstr "拒绝浪费系统资源看外网站找丢弃的账户。输入0为无时限。"
7627
7628 #: mod/admin.php:1187
7629 msgid "Allowed friend domains"
7630 msgstr "允许的朋友域"
7631
7632 #: mod/admin.php:1187
7633 msgid ""
7634 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
7635 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
7636 msgstr "逗号分隔的域名许根这个网站结友谊。通配符行。空的允许所有的域名。"
7637
7638 #: mod/admin.php:1188
7639 msgid "Allowed email domains"
7640 msgstr "允许的电子邮件域"
7641
7642 #: mod/admin.php:1188
7643 msgid ""
7644 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
7645 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
7646 "domains"
7647 msgstr "逗号分隔的域名可接受在邮件地址为这网站的注册。通配符行。空的允许所有的域名。"
7648
7649 #: mod/admin.php:1189
7650 msgid "Block public"
7651 msgstr "拦公开"
7652
7653 #: mod/admin.php:1189
7654 msgid ""
7655 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
7656 "site unless you are currently logged in."
7657 msgstr "拦公开看什么否则空开的私页在这网站除了您登录的时候以外。"
7658
7659 #: mod/admin.php:1190
7660 msgid "Force publish"
7661 msgstr "需要出版"
7662
7663 #: mod/admin.php:1190
7664 msgid ""
7665 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
7666 msgstr "让所有这网站的的简介表明在网站目录。"
7667
7668 #: mod/admin.php:1191
7669 msgid "Global directory URL"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: mod/admin.php:1191
7673 msgid ""
7674 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
7675 "completely unavailable to the application."
7676 msgstr ""
7677
7678 #: mod/admin.php:1192
7679 msgid "Allow threaded items"
7680 msgstr "允许线绳项目"
7681
7682 #: mod/admin.php:1192
7683 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
7684 msgstr "允许无限水平线绳为这网站的项目。"
7685
7686 #: mod/admin.php:1193
7687 msgid "Private posts by default for new users"
7688 msgstr "新用户默认写私人文章"
7689
7690 #: mod/admin.php:1193
7691 msgid ""
7692 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
7693 "group rather than public."
7694 msgstr "默认新用户文章批准使默认隐私组,没有公开。"
7695
7696 #: mod/admin.php:1194
7697 msgid "Don't include post content in email notifications"
7698 msgstr "别包含文章内容在邮件消息"
7699
7700 #: mod/admin.php:1194
7701 msgid ""
7702 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
7703 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
7704 msgstr "别包含文章/谈论/私消息/等的内容在文件消息被这个网站寄出,为了隐私。"
7705
7706 #: mod/admin.php:1195
7707 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
7708 msgstr "不允许插件的公众使用权在应用选单。"
7709
7710 #: mod/admin.php:1195
7711 msgid ""
7712 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
7713 "only."
7714 msgstr "复选这个框为把应用选内插件限制仅成员"
7715
7716 #: mod/admin.php:1196
7717 msgid "Don't embed private images in posts"
7718 msgstr "别嵌入私人图案在文章里"
7719
7720 #: mod/admin.php:1196
7721 msgid ""
7722 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
7723 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
7724 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
7725 "while."
7726 msgstr "别把复制嵌入的照相代替本网站的私人照相在文章里。结果是收包括私人照相的熟人要认证才卸载个张照片,会花许久。"
7727
7728 #: mod/admin.php:1197
7729 msgid "Allow Users to set remote_self"
7730 msgstr "允许用户用遥远的自身"
7731
7732 #: mod/admin.php:1197
7733 msgid ""
7734 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
7735 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
7736 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
7737 msgstr "选择这个之后,用户们允许表明熟人当遥远的自身在熟人修理页。遥远的自身所有文章被复制到用户文章流。"
7738
7739 #: mod/admin.php:1198
7740 msgid "Block multiple registrations"
7741 msgstr "拦一人多注册"
7742
7743 #: mod/admin.php:1198
7744 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
7745 msgstr "不允许用户注册别的账户为当页。"
7746
7747 #: mod/admin.php:1199
7748 msgid "OpenID support"
7749 msgstr "OpenID支持"
7750
7751 #: mod/admin.php:1199
7752 msgid "OpenID support for registration and logins."
7753 msgstr "OpenID支持注册和登录。"
7754
7755 #: mod/admin.php:1200
7756 msgid "Fullname check"
7757 msgstr "全名核实"
7758
7759 #: mod/admin.php:1200
7760 msgid ""
7761 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
7762 "name, as an antispam measure"
7763 msgstr "让用户注册的时候放空格姓名中间,省得垃圾注册。"
7764
7765 #: mod/admin.php:1201
7766 msgid "Community Page Style"
7767 msgstr "社会页款式"
7768
7769 #: mod/admin.php:1201
7770 msgid ""
7771 "Type of community page to show. 'Global community' shows every public "
7772 "posting from an open distributed network that arrived on this server."
7773 msgstr "社会页种类将显示。“全球社会”显示所有公开的文章从某网络到达本服务器。"
7774
7775 #: mod/admin.php:1202
7776 msgid "Posts per user on community page"
7777 msgstr "个用户文章数量在社会页"
7778
7779 #: mod/admin.php:1202
7780 msgid ""
7781 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
7782 "'Global Community')"
7783 msgstr "一个用户最多文章在社会页。(无效在“全球社会”)"
7784
7785 #: mod/admin.php:1203
7786 msgid "Enable OStatus support"
7787 msgstr "启用 OStatus 支持"
7788
7789 #: mod/admin.php:1203
7790 msgid ""
7791 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
7792 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
7793 "occasionally displayed."
7794 msgstr "提供内置的 OStatus(StatusNet、GNU Social 等)兼容性。所有 OStatus 的通信是公开的,所以会偶尔显示隐私警告。"
7795
7796 #: mod/admin.php:1204
7797 msgid "Only import OStatus threads from our contacts"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: mod/admin.php:1204
7801 msgid ""
7802 "Normally we import every content from our OStatus contacts. With this option"
7803 " we only store threads that are started by a contact that is known on our "
7804 "system."
7805 msgstr ""
7806
7807 #: mod/admin.php:1205
7808 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
7809 msgstr ""
7810
7811 #: mod/admin.php:1207
7812 msgid ""
7813 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
7814 " directory."
7815 msgstr ""
7816
7817 #: mod/admin.php:1208
7818 msgid "Enable Diaspora support"
7819 msgstr "启用 Diaspora 支持"
7820
7821 #: mod/admin.php:1208
7822 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
7823 msgstr "提供内置的 Diaspora 网络兼容性。"
7824
7825 #: mod/admin.php:1209
7826 msgid "Only allow Friendica contacts"
7827 msgstr "只允许 Friendica 联系人"
7828
7829 #: mod/admin.php:1209
7830 msgid ""
7831 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
7832 "protocols disabled."
7833 msgstr "所有的熟人要用Friendica协议 。别的内装的沟通协议都已停用。"
7834
7835 #: mod/admin.php:1210
7836 msgid "Verify SSL"
7837 msgstr "验证 SSL"
7838
7839 #: mod/admin.php:1210
7840 msgid ""
7841 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
7842 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
7843 msgstr "你想的话,您会使严格证书核实可用。意思是您不能根自签的SSL网站交流。"
7844
7845 #: mod/admin.php:1211
7846 msgid "Proxy user"
7847 msgstr "代理用户"
7848
7849 #: mod/admin.php:1212
7850 msgid "Proxy URL"
7851 msgstr "代理URL"
7852
7853 #: mod/admin.php:1213
7854 msgid "Network timeout"
7855 msgstr "网络超时"
7856
7857 #: mod/admin.php:1213
7858 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
7859 msgstr "输入秒数。输入零为无限(不推荐的)。"
7860
7861 #: mod/admin.php:1214
7862 msgid "Maximum Load Average"
7863 msgstr "最大平均负荷"
7864
7865 #: mod/admin.php:1214
7866 msgid ""
7867 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
7868 "default 50."
7869 msgstr "系统负荷平均以上转播和检查行程会被耽误-默认50。"
7870
7871 #: mod/admin.php:1215
7872 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: mod/admin.php:1215
7876 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
7877 msgstr ""
7878
7879 #: mod/admin.php:1216
7880 msgid "Minimal Memory"
7881 msgstr "最少内存"
7882
7883 #: mod/admin.php:1216
7884 msgid ""
7885 "Minimal free memory in MB for the poller. Needs access to /proc/meminfo - "
7886 "default 0 (deactivated)."
7887 msgstr ""
7888
7889 #: mod/admin.php:1217
7890 msgid "Maximum table size for optimization"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: mod/admin.php:1217
7894 msgid ""
7895 "Maximum table size (in MB) for the automatic optimization - default 100 MB. "
7896 "Enter -1 to disable it."
7897 msgstr ""
7898
7899 #: mod/admin.php:1218
7900 msgid "Minimum level of fragmentation"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: mod/admin.php:1218
7904 msgid ""
7905 "Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
7906 "value is 30%."
7907 msgstr ""
7908
7909 #: mod/admin.php:1220
7910 msgid "Periodical check of global contacts"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: mod/admin.php:1220
7914 msgid ""
7915 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
7916 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
7917 msgstr ""
7918
7919 #: mod/admin.php:1221
7920 msgid "Days between requery"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: mod/admin.php:1221
7924 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
7925 msgstr ""
7926
7927 #: mod/admin.php:1222
7928 msgid "Discover contacts from other servers"
7929 msgstr "从其他服务器上发现联系人"
7930
7931 #: mod/admin.php:1222
7932 msgid ""
7933 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
7934 "'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
7935 "that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
7936 "and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
7937 "fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
7938 "Global Contacts'."
7939 msgstr ""
7940
7941 #: mod/admin.php:1223
7942 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: mod/admin.php:1223
7946 msgid ""
7947 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
7948 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
7949 msgstr ""
7950
7951 #: mod/admin.php:1224
7952 msgid "Search the local directory"
7953 msgstr "搜索本地目录"
7954
7955 #: mod/admin.php:1224
7956 msgid ""
7957 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
7958 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
7959 "background. This improves the search results when the search is repeated."
7960 msgstr ""
7961
7962 #: mod/admin.php:1226
7963 msgid "Publish server information"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: mod/admin.php:1226
7967 msgid ""
7968 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
7969 "contains the name and version of the server, number of users with public "
7970 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
7971 " href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
7972 msgstr ""
7973
7974 #: mod/admin.php:1228
7975 msgid "Suppress Tags"
7976 msgstr "压制标签"
7977
7978 #: mod/admin.php:1228
7979 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
7980 msgstr "不在文章末尾显示主题标签列表。"
7981
7982 #: mod/admin.php:1229
7983 msgid "Path to item cache"
7984 msgstr "路线到项目缓存"
7985
7986 #: mod/admin.php:1229
7987 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
7988 msgstr ""
7989
7990 #: mod/admin.php:1230
7991 msgid "Cache duration in seconds"
7992 msgstr "缓存时间秒"
7993
7994 #: mod/admin.php:1230
7995 msgid ""
7996 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
7997 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
7998 msgstr "高速缓存要存文件多久?默认是86400秒钟(一天)。停用高速缓存,输入-1。"
7999
8000 #: mod/admin.php:1231
8001 msgid "Maximum numbers of comments per post"
8002 msgstr "文件最多评论"
8003
8004 #: mod/admin.php:1231
8005 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
8006 msgstr ""
8007
8008 #: mod/admin.php:1232
8009 msgid "Temp path"
8010 msgstr "临时文件路线"
8011
8012 #: mod/admin.php:1232
8013 msgid ""
8014 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
8015 "temp path, enter another path here."
8016 msgstr ""
8017
8018 #: mod/admin.php:1233
8019 msgid "Base path to installation"
8020 msgstr "基础安装路线"
8021
8022 #: mod/admin.php:1233
8023 msgid ""
8024 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
8025 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
8026 "restricted system and symbolic links to your webroot."
8027 msgstr ""
8028
8029 #: mod/admin.php:1234
8030 msgid "Disable picture proxy"
8031 msgstr "停用图片代理"
8032
8033 #: mod/admin.php:1234
8034 msgid ""
8035 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
8036 " systems with very low bandwith."
8037 msgstr ""
8038
8039 #: mod/admin.php:1235
8040 msgid "Only search in tags"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: mod/admin.php:1235
8044 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
8045 msgstr ""
8046
8047 #: mod/admin.php:1237
8048 msgid "New base url"
8049 msgstr "新基础URL"
8050
8051 #: mod/admin.php:1237
8052 msgid ""
8053 "Change base url for this server. Sends relocate message to all DFRN contacts"
8054 " of all users."
8055 msgstr ""
8056
8057 #: mod/admin.php:1239
8058 msgid "RINO Encryption"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: mod/admin.php:1239
8062 msgid "Encryption layer between nodes."
8063 msgstr ""
8064
8065 #: mod/admin.php:1241
8066 msgid "Maximum number of parallel workers"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: mod/admin.php:1241
8070 msgid ""
8071 "On shared hosters set this to 2. On larger systems, values of 10 are great. "
8072 "Default value is 4."
8073 msgstr ""
8074
8075 #: mod/admin.php:1242
8076 msgid "Don't use 'proc_open' with the worker"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: mod/admin.php:1242
8080 msgid ""
8081 "Enable this if your system doesn't allow the use of 'proc_open'. This can "
8082 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
8083 "frequency of poller calls in your crontab."
8084 msgstr ""
8085
8086 #: mod/admin.php:1243
8087 msgid "Enable fastlane"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: mod/admin.php:1243
8091 msgid ""
8092 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
8093 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
8094 msgstr ""
8095
8096 #: mod/admin.php:1244
8097 msgid "Enable frontend worker"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: mod/admin.php:1244
8101 #, php-format
8102 msgid ""
8103 "When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
8104 "performed (e.g. messages being delivered). On smaller sites you might want "
8105 "to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. You should "
8106 "only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs on your "
8107 "server."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: mod/admin.php:1274
8111 msgid "Update has been marked successful"
8112 msgstr "更新当成功标签了"
8113
8114 #: mod/admin.php:1282
8115 #, php-format
8116 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
8117 msgstr ""
8118
8119 #: mod/admin.php:1285
8120 #, php-format
8121 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: mod/admin.php:1299
8125 #, php-format
8126 msgid "Executing %s failed with error: %s"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: mod/admin.php:1302
8130 #, php-format
8131 msgid "Update %s was successfully applied."
8132 msgstr "把%s更新成功地实行。"
8133
8134 #: mod/admin.php:1305
8135 #, php-format
8136 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
8137 msgstr "%s更新没回答现状。不知道是否成功。"
8138
8139 #: mod/admin.php:1308
8140 #, php-format
8141 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
8142 msgstr ""
8143
8144 #: mod/admin.php:1328
8145 msgid "No failed updates."
8146 msgstr "没有不通过地更新。"
8147
8148 #: mod/admin.php:1329
8149 msgid "Check database structure"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: mod/admin.php:1334
8153 msgid "Failed Updates"
8154 msgstr "没通过的更新"
8155
8156 #: mod/admin.php:1335
8157 msgid ""
8158 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
8159 msgstr "这个不包括1139号更新之前,它们没回答装线。"
8160
8161 #: mod/admin.php:1336
8162 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
8163 msgstr "标注成功(如果手动地把更新实行了)"
8164
8165 #: mod/admin.php:1337
8166 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
8167 msgstr "试图自动地把这步更新实行"
8168
8169 #: mod/admin.php:1371
8170 #, php-format
8171 msgid ""
8172 "\n"
8173 "\t\t\tDear %1$s,\n"
8174 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
8175 msgstr ""
8176
8177 #: mod/admin.php:1374
8178 #, php-format
8179 msgid ""
8180 "\n"
8181 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
8182 "\n"
8183 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
8184 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
8185 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
8186 "\n"
8187 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
8188 "\t\t\tin.\n"
8189 "\n"
8190 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
8191 "\n"
8192 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
8193 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
8194 "\n"
8195 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
8196 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
8197 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
8198 "\t\t\tthan that.\n"
8199 "\n"
8200 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
8201 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
8202 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
8203 "\n"
8204 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
8205 msgstr ""
8206
8207 #: mod/admin.php:1418
8208 #, php-format
8209 msgid "%s user blocked/unblocked"
8210 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
8211 msgstr[0] "%s用户拦/不拦了"
8212
8213 #: mod/admin.php:1425
8214 #, php-format
8215 msgid "%s user deleted"
8216 msgid_plural "%s users deleted"
8217 msgstr[0] "%s用户删除了"
8218
8219 #: mod/admin.php:1472
8220 #, php-format
8221 msgid "User '%s' deleted"
8222 msgstr "用户「%s」删除了"
8223
8224 #: mod/admin.php:1480
8225 #, php-format
8226 msgid "User '%s' unblocked"
8227 msgstr "用户「%s」无拦了"
8228
8229 #: mod/admin.php:1480
8230 #, php-format
8231 msgid "User '%s' blocked"
8232 msgstr "用户「%s」拦了"
8233
8234 #: mod/admin.php:1588 mod/admin.php:1614
8235 msgid "Register date"
8236 msgstr "注册日期"
8237
8238 #: mod/admin.php:1588 mod/admin.php:1614
8239 msgid "Last login"
8240 msgstr "上次登录"
8241
8242 #: mod/admin.php:1588 mod/admin.php:1614
8243 msgid "Last item"
8244 msgstr "上项目"
8245
8246 #: mod/admin.php:1597
8247 msgid "Add User"
8248 msgstr "添加用户"
8249
8250 #: mod/admin.php:1598
8251 msgid "select all"
8252 msgstr "都选"
8253
8254 #: mod/admin.php:1599
8255 msgid "User registrations waiting for confirm"
8256 msgstr "用户注册等待确认"
8257
8258 #: mod/admin.php:1600
8259 msgid "User waiting for permanent deletion"
8260 msgstr "用户等待长久删除"
8261
8262 #: mod/admin.php:1601
8263 msgid "Request date"
8264 msgstr "要求日期"
8265
8266 #: mod/admin.php:1602
8267 msgid "No registrations."
8268 msgstr "没有注册。"
8269
8270 #: mod/admin.php:1603
8271 msgid "Note from the user"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: mod/admin.php:1605
8275 msgid "Deny"
8276 msgstr "否定"
8277
8278 #: mod/admin.php:1607 mod/contacts.php:634 mod/contacts.php:834
8279 #: mod/contacts.php:1012
8280 msgid "Block"
8281 msgstr "拦"
8282
8283 #: mod/admin.php:1608 mod/contacts.php:634 mod/contacts.php:834
8284 #: mod/contacts.php:1012
8285 msgid "Unblock"
8286 msgstr "不拦"
8287
8288 #: mod/admin.php:1609
8289 msgid "Site admin"
8290 msgstr "网站管理员"
8291
8292 #: mod/admin.php:1610
8293 msgid "Account expired"
8294 msgstr "帐户过期了"
8295
8296 #: mod/admin.php:1613
8297 msgid "New User"
8298 msgstr "新用户"
8299
8300 #: mod/admin.php:1614
8301 msgid "Deleted since"
8302 msgstr "删除从"
8303
8304 #: mod/admin.php:1619
8305 msgid ""
8306 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
8307 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
8308 msgstr "特定的用户被删除!\\n\\n什么这些用户放在这个网站被永远删除!\\n\\n您肯定吗?"
8309
8310 #: mod/admin.php:1620
8311 msgid ""
8312 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
8313 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
8314 msgstr "用户{0}将被删除!\\n\\n什么这个用户放在这个网站被永远删除!\\n\\n您肯定吗?"
8315
8316 #: mod/admin.php:1630
8317 msgid "Name of the new user."
8318 msgstr "新用户的名字。"
8319
8320 #: mod/admin.php:1631
8321 msgid "Nickname"
8322 msgstr "昵称"
8323
8324 #: mod/admin.php:1631
8325 msgid "Nickname of the new user."
8326 msgstr "新用户的昵称。"
8327
8328 #: mod/admin.php:1632
8329 msgid "Email address of the new user."
8330 msgstr "新用户的邮件地址。"
8331
8332 #: mod/admin.php:1675
8333 #, php-format
8334 msgid "Plugin %s disabled."
8335 msgstr "使插件%s已停用。"
8336
8337 #: mod/admin.php:1679
8338 #, php-format
8339 msgid "Plugin %s enabled."
8340 msgstr "使插件%s能用。"
8341
8342 #: mod/admin.php:1690 mod/admin.php:1942
8343 msgid "Disable"
8344 msgstr "停用"
8345
8346 #: mod/admin.php:1692 mod/admin.php:1944
8347 msgid "Enable"
8348 msgstr "使能用"
8349
8350 #: mod/admin.php:1715 mod/admin.php:1991
8351 msgid "Toggle"
8352 msgstr "肘节"
8353
8354 #: mod/admin.php:1723 mod/admin.php:2000
8355 msgid "Author: "
8356 msgstr "作者:"
8357
8358 #: mod/admin.php:1724 mod/admin.php:2001
8359 msgid "Maintainer: "
8360 msgstr "维护者:"
8361
8362 #: mod/admin.php:1779
8363 msgid "Reload active plugins"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: mod/admin.php:1784
8367 #, php-format
8368 msgid ""
8369 "There are currently no plugins available on your node. You can find the "
8370 "official plugin repository at %1$s and might find other interesting plugins "
8371 "in the open plugin registry at %2$s"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: mod/admin.php:1903
8375 msgid "No themes found."
8376 msgstr "找不到主题。"
8377
8378 #: mod/admin.php:1982
8379 msgid "Screenshot"
8380 msgstr "截图"
8381
8382 #: mod/admin.php:2042
8383 msgid "Reload active themes"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: mod/admin.php:2047
8387 #, php-format
8388 msgid "No themes found on the system. They should be paced in %1$s"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: mod/admin.php:2048
8392 msgid "[Experimental]"
8393 msgstr "[试验]"
8394
8395 #: mod/admin.php:2049
8396 msgid "[Unsupported]"
8397 msgstr "[没支持]"
8398
8399 #: mod/admin.php:2073
8400 msgid "Log settings updated."
8401 msgstr "日志设置更新了。"
8402
8403 #: mod/admin.php:2105
8404 msgid "PHP log currently enabled."
8405 msgstr ""
8406
8407 #: mod/admin.php:2107
8408 msgid "PHP log currently disabled."
8409 msgstr ""
8410
8411 #: mod/admin.php:2116
8412 msgid "Clear"
8413 msgstr "清理出"
8414
8415 #: mod/admin.php:2121
8416 msgid "Enable Debugging"
8417 msgstr "把调试使可用的"
8418
8419 #: mod/admin.php:2122
8420 msgid "Log file"
8421 msgstr "记录文件"
8422
8423 #: mod/admin.php:2122
8424 msgid ""
8425 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
8426 "directory."
8427 msgstr "必要被网页服务器可写的。相对Friendica主文件夹。"
8428
8429 #: mod/admin.php:2123
8430 msgid "Log level"
8431 msgstr "记录水平"
8432
8433 #: mod/admin.php:2126
8434 msgid "PHP logging"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: mod/admin.php:2127
8438 msgid ""
8439 "To enable logging of PHP errors and warnings you can add the following to "
8440 "the .htconfig.php file of your installation. The filename set in the "
8441 "'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and must "
8442 "be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
8443 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
8444 msgstr ""
8445
8446 #: mod/admin.php:2258
8447 #, php-format
8448 msgid "Lock feature %s"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: mod/admin.php:2266
8452 msgid "Manage Additional Features"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: mod/contacts.php:138
8456 #, php-format
8457 msgid "%d contact edited."
8458 msgid_plural "%d contacts edited."
8459 msgstr[0] ""
8460
8461 #: mod/contacts.php:173 mod/contacts.php:391
8462 msgid "Could not access contact record."
8463 msgstr "用不了熟人记录。"
8464
8465 #: mod/contacts.php:187
8466 msgid "Could not locate selected profile."
8467 msgstr "找不到选择的简介。"
8468
8469 #: mod/contacts.php:220
8470 msgid "Contact updated."
8471 msgstr "熟人更新了。"
8472
8473 #: mod/contacts.php:412
8474 msgid "Contact has been blocked"
8475 msgstr "熟人拦了"
8476
8477 #: mod/contacts.php:412
8478 msgid "Contact has been unblocked"
8479 msgstr "熟人否拦了"
8480
8481 #: mod/contacts.php:423
8482 msgid "Contact has been ignored"
8483 msgstr "熟人不理了"
8484
8485 #: mod/contacts.php:423
8486 msgid "Contact has been unignored"
8487 msgstr "熟人否不理了"
8488
8489 #: mod/contacts.php:435
8490 msgid "Contact has been archived"
8491 msgstr "把联系存档了"
8492
8493 #: mod/contacts.php:435
8494 msgid "Contact has been unarchived"
8495 msgstr "把联系从存档拿来了"
8496
8497 #: mod/contacts.php:460
8498 msgid "Drop contact"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: mod/contacts.php:463 mod/contacts.php:830
8502 msgid "Do you really want to delete this contact?"
8503 msgstr "您真的想删除这个熟人吗?"
8504
8505 #: mod/contacts.php:482
8506 msgid "Contact has been removed."
8507 msgstr "熟人删除了。"
8508
8509 #: mod/contacts.php:519
8510 #, php-format
8511 msgid "You are mutual friends with %s"
8512 msgstr "您和%s是共同朋友们"
8513
8514 #: mod/contacts.php:523
8515 #, php-format
8516 msgid "You are sharing with %s"
8517 msgstr "您分享给%s"
8518
8519 #: mod/contacts.php:528
8520 #, php-format
8521 msgid "%s is sharing with you"
8522 msgstr "%s给您分享"
8523
8524 #: mod/contacts.php:548
8525 msgid "Private communications are not available for this contact."
8526 msgstr "没有私人的沟通跟这个熟人"
8527
8528 #: mod/contacts.php:555
8529 msgid "(Update was successful)"
8530 msgstr "(更新成功)"
8531
8532 #: mod/contacts.php:555
8533 msgid "(Update was not successful)"
8534 msgstr "(更新不成功)"
8535
8536 #: mod/contacts.php:557 mod/contacts.php:993
8537 msgid "Suggest friends"
8538 msgstr "建议朋友们"
8539
8540 #: mod/contacts.php:561
8541 #, php-format
8542 msgid "Network type: %s"
8543 msgstr "网络种类: %s"
8544
8545 #: mod/contacts.php:574
8546 msgid "Communications lost with this contact!"
8547 msgstr "联系跟这个熟人断开了!"
8548
8549 #: mod/contacts.php:577
8550 msgid "Fetch further information for feeds"
8551 msgstr "拿文源别的消息"
8552
8553 #: mod/contacts.php:578
8554 msgid "Fetch information"
8555 msgstr "取消息"
8556
8557 #: mod/contacts.php:578
8558 msgid "Fetch information and keywords"
8559 msgstr "取消息和关键词"
8560
8561 #: mod/contacts.php:592 mod/unfollow.php:100
8562 msgid "Disconnect/Unfollow"
8563 msgstr "断开连接/取消关注"
8564
8565 #: mod/contacts.php:602
8566 msgid "Contact"
8567 msgstr "联系人"
8568
8569 #: mod/contacts.php:605
8570 msgid "Profile Visibility"
8571 msgstr "简历可见量"
8572
8573 #: mod/contacts.php:606
8574 #, php-format
8575 msgid ""
8576 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
8577 "profile securely."
8578 msgstr "请选择简介您想给%s显示他安全地看您的简介的时候。"
8579
8580 #: mod/contacts.php:607
8581 msgid "Contact Information / Notes"
8582 msgstr "熟人信息/便条"
8583
8584 #: mod/contacts.php:608
8585 msgid "Their personal note"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: mod/contacts.php:610
8589 msgid "Edit contact notes"
8590 msgstr "编辑熟人便条"
8591
8592 #: mod/contacts.php:616
8593 msgid "Block/Unblock contact"
8594 msgstr "拦/否拦熟人"
8595
8596 #: mod/contacts.php:617
8597 msgid "Ignore contact"
8598 msgstr "忽视熟人"
8599
8600 #: mod/contacts.php:618
8601 msgid "Repair URL settings"
8602 msgstr "维修URL设置"
8603
8604 #: mod/contacts.php:619
8605 msgid "View conversations"
8606 msgstr "看交流"
8607
8608 #: mod/contacts.php:625
8609 msgid "Last update:"
8610 msgstr "上个更新:"
8611
8612 #: mod/contacts.php:627
8613 msgid "Update public posts"
8614 msgstr "更新公开文章"
8615
8616 #: mod/contacts.php:629 mod/contacts.php:1003
8617 msgid "Update now"
8618 msgstr "现在更新"
8619
8620 #: mod/contacts.php:635 mod/contacts.php:835 mod/contacts.php:1020
8621 msgid "Unignore"
8622 msgstr "停不理"
8623
8624 #: mod/contacts.php:639
8625 msgid "Currently blocked"
8626 msgstr "现在拦的"
8627
8628 #: mod/contacts.php:640
8629 msgid "Currently ignored"
8630 msgstr "现在不理的"
8631
8632 #: mod/contacts.php:641
8633 msgid "Currently archived"
8634 msgstr "现在存档着"
8635
8636 #: mod/contacts.php:642
8637 msgid ""
8638 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
8639 msgstr "回答/喜欢关您公开文章<strong>会</strong>还可见的"
8640
8641 #: mod/contacts.php:643
8642 msgid "Notification for new posts"
8643 msgstr "新消息提示"
8644
8645 #: mod/contacts.php:643
8646 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
8647 msgstr "发提示在所有这个联络的新消息"
8648
8649 #: mod/contacts.php:646
8650 msgid "Blacklisted keywords"
8651 msgstr "黑名单关键词"
8652
8653 #: mod/contacts.php:646
8654 msgid ""
8655 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
8656 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
8657 msgstr "逗号分的关键词不应该翻译成主题标签,如果“取消息和关键词”选择的。"
8658
8659 #: mod/contacts.php:664
8660 msgid "Actions"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: mod/contacts.php:667
8664 msgid "Contact Settings"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: mod/contacts.php:713
8668 msgid "Suggestions"
8669 msgstr "建议"
8670
8671 #: mod/contacts.php:716
8672 msgid "Suggest potential friends"
8673 msgstr "建议潜在朋友们"
8674
8675 #: mod/contacts.php:724
8676 msgid "Show all contacts"
8677 msgstr "表示所有的熟人"
8678
8679 #: mod/contacts.php:729
8680 msgid "Unblocked"
8681 msgstr "不拦了"
8682
8683 #: mod/contacts.php:732
8684 msgid "Only show unblocked contacts"
8685 msgstr "只表示不拦的熟人"
8686
8687 #: mod/contacts.php:738
8688 msgid "Blocked"
8689 msgstr "拦了"
8690
8691 #: mod/contacts.php:741
8692 msgid "Only show blocked contacts"
8693 msgstr "只表示拦的熟人"
8694
8695 #: mod/contacts.php:747
8696 msgid "Ignored"
8697 msgstr "忽视的"
8698
8699 #: mod/contacts.php:750
8700 msgid "Only show ignored contacts"
8701 msgstr "只表示忽视的熟人"
8702
8703 #: mod/contacts.php:756
8704 msgid "Archived"
8705 msgstr "在存档"
8706
8707 #: mod/contacts.php:759
8708 msgid "Only show archived contacts"
8709 msgstr "只表示档案熟人"
8710
8711 #: mod/contacts.php:765
8712 msgid "Hidden"
8713 msgstr "隐藏的"
8714
8715 #: mod/contacts.php:768
8716 msgid "Only show hidden contacts"
8717 msgstr "只表示隐藏的熟人"
8718
8719 #: mod/contacts.php:825
8720 msgid "Search your contacts"
8721 msgstr "搜索您的熟人"
8722
8723 #: mod/contacts.php:836 mod/contacts.php:1028
8724 msgid "Archive"
8725 msgstr "存档"
8726
8727 #: mod/contacts.php:836 mod/contacts.php:1028
8728 msgid "Unarchive"
8729 msgstr "从存档拿来"
8730
8731 #: mod/contacts.php:839
8732 msgid "Batch Actions"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: mod/contacts.php:885
8736 msgid "View all contacts"
8737 msgstr "看所有的熟人"
8738
8739 #: mod/contacts.php:895
8740 msgid "View all common friends"
8741 msgstr "查看所有公共好友"
8742
8743 #: mod/contacts.php:902
8744 msgid "Advanced Contact Settings"
8745 msgstr "专家熟人设置"
8746
8747 #: mod/contacts.php:936
8748 msgid "Mutual Friendship"
8749 msgstr "共同友谊"
8750
8751 #: mod/contacts.php:940
8752 msgid "is a fan of yours"
8753 msgstr "是你的粉丝"
8754
8755 #: mod/contacts.php:944
8756 msgid "you are a fan of"
8757 msgstr "你喜欢"
8758
8759 #: mod/contacts.php:1014
8760 msgid "Toggle Blocked status"
8761 msgstr "交替拦配置"
8762
8763 #: mod/contacts.php:1022
8764 msgid "Toggle Ignored status"
8765 msgstr "交替忽视现状"
8766
8767 #: mod/contacts.php:1030
8768 msgid "Toggle Archive status"
8769 msgstr "交替档案现状"
8770
8771 #: mod/contacts.php:1038
8772 msgid "Delete contact"
8773 msgstr "删除熟人"
8774
8775 #: mod/fbrowser.php:136
8776 msgid "Files"
8777 msgstr "文件"
8778
8779 #: mod/unfollow.php:33
8780 msgid "Contact wasn't found or can't be unfollowed."
8781 msgstr ""
8782
8783 #: mod/unfollow.php:47
8784 msgid "Contact unfollowed"
8785 msgstr "取消关注了的联系人"
8786
8787 #: mod/unfollow.php:73
8788 msgid "You aren't a friend of this contact."
8789 msgstr "你不是这个联系人的朋友。"
8790
8791 #: mod/unfollow.php:79
8792 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
8793 msgstr ""
8794
8795 #: object/Item.php:353
8796 msgid "via"
8797 msgstr "经过"
8798
8799 #: view/theme/duepuntozero/config.php:48
8800 msgid "greenzero"
8801 msgstr "greenzero"
8802
8803 #: view/theme/duepuntozero/config.php:49
8804 msgid "purplezero"
8805 msgstr "purplezero"
8806
8807 #: view/theme/duepuntozero/config.php:50
8808 msgid "easterbunny"
8809 msgstr "easterbunny"
8810
8811 #: view/theme/duepuntozero/config.php:51
8812 msgid "darkzero"
8813 msgstr "darkzero"
8814
8815 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
8816 msgid "comix"
8817 msgstr "comix"
8818
8819 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
8820 msgid "slackr"
8821 msgstr "slackr"
8822
8823 #: view/theme/duepuntozero/config.php:68
8824 msgid "Variations"
8825 msgstr "变化"
8826
8827 #: view/theme/frio/php/Image.php:23
8828 msgid "Repeat the image"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: view/theme/frio/php/Image.php:23
8832 msgid "Will repeat your image to fill the background."
8833 msgstr ""
8834
8835 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
8836 msgid "Stretch"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
8840 msgid "Will stretch to width/height of the image."
8841 msgstr ""
8842
8843 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
8844 msgid "Resize fill and-clip"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
8848 msgid "Resize to fill and retain aspect ratio."
8849 msgstr ""
8850
8851 #: view/theme/frio/php/Image.php:29
8852 msgid "Resize best fit"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: view/theme/frio/php/Image.php:29
8856 msgid "Resize to best fit and retain aspect ratio."
8857 msgstr ""
8858
8859 #: view/theme/frio/config.php:51
8860 msgid "Default"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: view/theme/frio/config.php:63
8864 msgid "Note: "
8865 msgstr ""
8866
8867 #: view/theme/frio/config.php:63
8868 msgid "Check image permissions if all users are allowed to visit the image"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: view/theme/frio/config.php:71
8872 msgid "Select scheme"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: view/theme/frio/config.php:72
8876 msgid "Navigation bar background color"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: view/theme/frio/config.php:73
8880 msgid "Navigation bar icon color "
8881 msgstr ""
8882
8883 #: view/theme/frio/config.php:74
8884 msgid "Link color"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: view/theme/frio/config.php:75
8888 msgid "Set the background color"
8889 msgstr "设置背景色"
8890
8891 #: view/theme/frio/config.php:76
8892 msgid "Content background transparency"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: view/theme/frio/config.php:77
8896 msgid "Set the background image"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: view/theme/frio/theme.php:231
8900 msgid "Guest"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: view/theme/frio/theme.php:237
8904 msgid "Visitor"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: view/theme/quattro/config.php:74
8908 msgid "Alignment"
8909 msgstr "成直线 "
8910
8911 #: view/theme/quattro/config.php:74
8912 msgid "Left"
8913 msgstr "左边"
8914
8915 #: view/theme/quattro/config.php:74
8916 msgid "Center"
8917 msgstr "中间"
8918
8919 #: view/theme/quattro/config.php:75
8920 msgid "Color scheme"
8921 msgstr " 色彩设计"
8922
8923 #: view/theme/quattro/config.php:76
8924 msgid "Posts font size"
8925 msgstr "文章"
8926
8927 #: view/theme/quattro/config.php:77
8928 msgid "Textareas font size"
8929 msgstr "文本区字体大小"
8930
8931 #: view/theme/vier/config.php:71
8932 msgid "Comma separated list of helper forums"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: view/theme/vier/config.php:117
8936 msgid "Set style"
8937 msgstr "选择款式"
8938
8939 #: view/theme/vier/config.php:118
8940 msgid "Community Pages"
8941 msgstr "社会页"
8942
8943 #: view/theme/vier/config.php:119 view/theme/vier/theme.php:144
8944 msgid "Community Profiles"
8945 msgstr "社会简介"
8946
8947 #: view/theme/vier/config.php:120
8948 msgid "Help or @NewHere ?"
8949 msgstr "帮助或@菜鸟?"
8950
8951 #: view/theme/vier/config.php:121 view/theme/vier/theme.php:385
8952 msgid "Connect Services"
8953 msgstr "连接服务"
8954
8955 #: view/theme/vier/config.php:122 view/theme/vier/theme.php:192
8956 msgid "Find Friends"
8957 msgstr "找朋友们"
8958
8959 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:174
8960 msgid "Last users"
8961 msgstr "上次用户"
8962
8963 #: view/theme/vier/theme.php:193
8964 msgid "Local Directory"
8965 msgstr "当地目录"
8966
8967 #: view/theme/vier/theme.php:285
8968 msgid "Quick Start"
8969 msgstr "快速入门"
8970
8971 #: src/App.php:523
8972 msgid "Delete this item?"
8973 msgstr "删除这个项目?"
8974
8975 #: src/App.php:525
8976 msgid "show fewer"
8977 msgstr "显示更小"
8978
8979 #: boot.php:733
8980 #, php-format
8981 msgid "Update %s failed. See error logs."
8982 msgstr "更新%s美通过。看错误记录。"
8983
8984 #: boot.php:845
8985 msgid "Create a New Account"
8986 msgstr "创造新的账户"
8987
8988 #: boot.php:873
8989 msgid "Password: "
8990 msgstr "密码: "
8991
8992 #: boot.php:874
8993 msgid "Remember me"
8994 msgstr "记住我"
8995
8996 #: boot.php:877
8997 msgid "Or login using OpenID: "
8998 msgstr "或者用OpenID登记:"
8999
9000 #: boot.php:883
9001 msgid "Forgot your password?"
9002 msgstr "忘记你的密码吗?"
9003
9004 #: boot.php:886
9005 msgid "Website Terms of Service"
9006 msgstr "网站的各项规定"
9007
9008 #: boot.php:887
9009 msgid "terms of service"
9010 msgstr "各项规定"
9011
9012 #: boot.php:889
9013 msgid "Website Privacy Policy"
9014 msgstr "网站隐私政策"
9015
9016 #: boot.php:890
9017 msgid "privacy policy"
9018 msgstr "隐私政策"
9019
9020 #: index.php:437
9021 msgid "toggle mobile"
9022 msgstr "交替手机"