]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/zh-cn/messages.po
3f863059bb7eb2fd4b2992e96836da3702db7574
[friendica.git] / view / lang / zh-cn / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Matthew Exon <transifex.mexon@spamgourmet.com>, 2013-2015
7 # Mike Macgirvin, 2010
8 # mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2017
9 # mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2017
10 # Matthew Exon <transifex.mexon@spamgourmet.com>, 2012-2013
11 # 朱陈锬 <tangenters@outlook.com>, 2018
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: friendica\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2018-03-05 16:37+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2018-03-24 04:12+0000\n"
18 "Last-Translator: 朱陈锬 <tangenters@outlook.com>\n"
19 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/zh_CN/)\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Language: zh_CN\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25
26 #: include/security.php:81
27 msgid "Welcome "
28 msgstr "欢迎"
29
30 #: include/security.php:82
31 msgid "Please upload a profile photo."
32 msgstr "请上传一张简介照片"
33
34 #: include/security.php:84
35 msgid "Welcome back "
36 msgstr "欢迎回来"
37
38 #: include/security.php:431
39 msgid ""
40 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
41 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
42 msgstr "表格安全令牌不对。最可能因为表格开着太久(三个小时以上)提交前。"
43
44 #: include/enotify.php:33
45 msgid "Friendica Notification"
46 msgstr "Friendica 通知"
47
48 #: include/enotify.php:36
49 msgid "Thank You,"
50 msgstr "谢谢,"
51
52 #: include/enotify.php:39
53 #, php-format
54 msgid "%s Administrator"
55 msgstr "%s管理员"
56
57 #: include/enotify.php:41
58 #, php-format
59 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
60 msgstr "%1$s, %2$s 的管理员"
61
62 #: include/enotify.php:52 src/Worker/Delivery.php:403
63 msgid "noreply"
64 msgstr "noreply"
65
66 #: include/enotify.php:100
67 #, php-format
68 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
69 msgstr "[Friendica:Notify]收到新邮件在%s"
70
71 #: include/enotify.php:102
72 #, php-format
73 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
74 msgstr "%1$s发给您新私人通知在%2$s."
75
76 #: include/enotify.php:103
77 msgid "a private message"
78 msgstr "一条私人信息"
79
80 #: include/enotify.php:103
81 #, php-format
82 msgid "%1$s sent you %2$s."
83 msgstr "%1$s发给您%2$s."
84
85 #: include/enotify.php:105
86 #, php-format
87 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
88 msgstr "请访问 %s 来查看并且/或者回复你的私信。"
89
90 #: include/enotify.php:143
91 #, php-format
92 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
93 msgstr "%1$s于[url=%2$s]a %3$s[/url]评论了"
94
95 #: include/enotify.php:151
96 #, php-format
97 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
98 msgstr "%1$s于[url=%2$s]%3$s的%4$s[/url]评论了"
99
100 #: include/enotify.php:161
101 #, php-format
102 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
103 msgstr "%1$s于[url=%2$s]您的%3$s[/url]评论了"
104
105 #: include/enotify.php:173
106 #, php-format
107 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
108 msgstr "[Friendica:Notify]于交流#%1$d由%2$s评论"
109
110 #: include/enotify.php:175
111 #, php-format
112 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
113 msgstr "%s对你有兴趣的项目/ 交谈发表意见"
114
115 #: include/enotify.php:178 include/enotify.php:193 include/enotify.php:208
116 #: include/enotify.php:223 include/enotify.php:242 include/enotify.php:257
117 #, php-format
118 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
119 msgstr "请访问%s来查看并且/或者回复这个对话。"
120
121 #: include/enotify.php:185
122 #, php-format
123 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
124 msgstr "[Friendica:Notify] %s贴在您的简介墙"
125
126 #: include/enotify.php:187
127 #, php-format
128 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
129 msgstr "%1$s放在您的简介墙在%2$s"
130
131 #: include/enotify.php:188
132 #, php-format
133 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
134 msgstr "%1$s放在[url=%2$s]您的墙[/url]"
135
136 #: include/enotify.php:200
137 #, php-format
138 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
139 msgstr "[Friendica:Notify] %s标签您"
140
141 #: include/enotify.php:202
142 #, php-format
143 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
144 msgstr "%1$s把您在%2$s标签"
145
146 #: include/enotify.php:203
147 #, php-format
148 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
149 msgstr "%1$s[url=%2$s]把您标签[/url]."
150
151 #: include/enotify.php:215
152 #, php-format
153 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
154 msgstr "[Friendica:Notify] %s分享新的消息"
155
156 #: include/enotify.php:217
157 #, php-format
158 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
159 msgstr "%1$s分享新的消息在%2$s"
160
161 #: include/enotify.php:218
162 #, php-format
163 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
164 msgstr "%1$s [url=%2$s]分享一个消息[/url]."
165
166 #: include/enotify.php:230
167 #, php-format
168 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
169 msgstr "[Friendica:Notify]您被%1$s戳"
170
171 #: include/enotify.php:232
172 #, php-format
173 msgid "%1$s poked you at %2$s"
174 msgstr "您被%1$s戳在%2$s"
175
176 #: include/enotify.php:233
177 #, php-format
178 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
179 msgstr "%1$s[url=%2$s]把您戳[/url]。"
180
181 #: include/enotify.php:249
182 #, php-format
183 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
184 msgstr "[Friendica:Notify] %s标前您的文章"
185
186 #: include/enotify.php:251
187 #, php-format
188 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
189 msgstr "%1$s把您的文章在%2$s标签"
190
191 #: include/enotify.php:252
192 #, php-format
193 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
194 msgstr "%1$s把[url=%2$s]您的文章[/url]标签"
195
196 #: include/enotify.php:264
197 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
198 msgstr "[Friendica:Notify] 收到介绍"
199
200 #: include/enotify.php:266
201 #, php-format
202 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
203 msgstr "您从「%1$s」受到一个介绍在%2$s"
204
205 #: include/enotify.php:267
206 #, php-format
207 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
208 msgstr "您从%2$s收到[url=%1$s]一个介绍[/url]。"
209
210 #: include/enotify.php:272 include/enotify.php:318
211 #, php-format
212 msgid "You may visit their profile at %s"
213 msgstr "你能看他的简介在%s"
214
215 #: include/enotify.php:274
216 #, php-format
217 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
218 msgstr "请批准或拒绝介绍在%s"
219
220 #: include/enotify.php:282
221 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
222 msgstr "[Friendica:Notify] 一个新的人正在和你分享"
223
224 #: include/enotify.php:284 include/enotify.php:285
225 #, php-format
226 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
227 msgstr "%1$s 正在 %2$s 和你分享"
228
229 #: include/enotify.php:292
230 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
231 msgstr "[Friendica:Notify] 你有一个新的粉丝"
232
233 #: include/enotify.php:294 include/enotify.php:295
234 #, php-format
235 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
236 msgstr "你在 %2$s 有一个新的关注者: %1$s"
237
238 #: include/enotify.php:307
239 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
240 msgstr "[Friendica:Notify] 收到朋友建议"
241
242 #: include/enotify.php:309
243 #, php-format
244 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
245 msgstr "您从「%2$s」收到[url=%1$s]一个朋友建议[/url]。"
246
247 #: include/enotify.php:310
248 #, php-format
249 msgid ""
250 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
251 msgstr "您从%3$s收到[url=%1$s]一个朋友建议[/url]为%2$s。"
252
253 #: include/enotify.php:316
254 msgid "Name:"
255 msgstr "名字:"
256
257 #: include/enotify.php:317
258 msgid "Photo:"
259 msgstr "照片:"
260
261 #: include/enotify.php:320
262 #, php-format
263 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
264 msgstr "请访问%s来批准或拒绝这个建议。"
265
266 #: include/enotify.php:328 include/enotify.php:343
267 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
268 msgstr "[Friendica:Notify] 连接被接受"
269
270 #: include/enotify.php:330 include/enotify.php:345
271 #, php-format
272 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
273 msgstr "“%1$s”已经在 %2$s 接受了您的连接请求"
274
275 #: include/enotify.php:331 include/enotify.php:346
276 #, php-format
277 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
278 msgstr "%2$s 已经接受了你的[url=%1$s]连接请求[/url]。"
279
280 #: include/enotify.php:336
281 msgid ""
282 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
283 "email without restriction."
284 msgstr "你们现在已经互为朋友了,可以不受限制地交换状态更新、照片和邮件。"
285
286 #: include/enotify.php:338
287 #, php-format
288 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
289 msgstr "请访问%s如果你希望对这个关系做任何改变。"
290
291 #: include/enotify.php:351
292 #, php-format
293 msgid ""
294 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
295 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
296 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
297 "automatically."
298 msgstr ""
299
300 #: include/enotify.php:353
301 #, php-format
302 msgid ""
303 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
304 "relationship in the future."
305 msgstr ""
306
307 #: include/enotify.php:355
308 #, php-format
309 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
310 msgstr "请访问 %s  如果你希望对修改这个关系。"
311
312 #: include/enotify.php:365
313 msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
314 msgstr ""
315
316 #: include/enotify.php:367
317 #, php-format
318 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
319 msgstr ""
320
321 #: include/enotify.php:368
322 #, php-format
323 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
324 msgstr ""
325
326 #: include/enotify.php:373
327 #, php-format
328 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s("
329 msgstr ""
330
331 #: include/enotify.php:379
332 #, php-format
333 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
334 msgstr "请访问%s来批准或拒绝这个请求。"
335
336 #: include/event.php:26 include/event.php:914 include/bb2diaspora.php:238
337 #: mod/localtime.php:19
338 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
339 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
340
341 #: include/event.php:45 include/event.php:62 include/event.php:471
342 #: include/event.php:992 include/bb2diaspora.php:245
343 msgid "Starts:"
344 msgstr "开始:"
345
346 #: include/event.php:48 include/event.php:68 include/event.php:472
347 #: include/event.php:996 include/bb2diaspora.php:251
348 msgid "Finishes:"
349 msgstr "结束:"
350
351 #: include/event.php:52 include/event.php:77 include/event.php:473
352 #: include/event.php:1010 include/bb2diaspora.php:258
353 #: mod/notifications.php:247 mod/contacts.php:651 mod/directory.php:149
354 #: mod/events.php:521 src/Model/Profile.php:417
355 msgid "Location:"
356 msgstr "位置:"
357
358 #: include/event.php:420
359 msgid "all-day"
360 msgstr "全天"
361
362 #: include/event.php:422 include/text.php:1111
363 msgid "Sun"
364 msgstr "星期日"
365
366 #: include/event.php:423 include/text.php:1111
367 msgid "Mon"
368 msgstr "星期一"
369
370 #: include/event.php:424 include/text.php:1111
371 msgid "Tue"
372 msgstr "星期二"
373
374 #: include/event.php:425 include/text.php:1111
375 msgid "Wed"
376 msgstr "星期三"
377
378 #: include/event.php:426 include/text.php:1111
379 msgid "Thu"
380 msgstr "星期四"
381
382 #: include/event.php:427 include/text.php:1111
383 msgid "Fri"
384 msgstr "星期五"
385
386 #: include/event.php:428 include/text.php:1111
387 msgid "Sat"
388 msgstr "星期六"
389
390 #: include/event.php:430 include/text.php:1093 mod/settings.php:945
391 msgid "Sunday"
392 msgstr "星期天"
393
394 #: include/event.php:431 include/text.php:1093 mod/settings.php:945
395 msgid "Monday"
396 msgstr "星期一"
397
398 #: include/event.php:432 include/text.php:1093
399 msgid "Tuesday"
400 msgstr "星期二"
401
402 #: include/event.php:433 include/text.php:1093
403 msgid "Wednesday"
404 msgstr "星期三"
405
406 #: include/event.php:434 include/text.php:1093
407 msgid "Thursday"
408 msgstr "星期四"
409
410 #: include/event.php:435 include/text.php:1093
411 msgid "Friday"
412 msgstr "星期五"
413
414 #: include/event.php:436 include/text.php:1093
415 msgid "Saturday"
416 msgstr "星期六"
417
418 #: include/event.php:438 include/text.php:1114
419 msgid "Jan"
420 msgstr "一月"
421
422 #: include/event.php:439 include/text.php:1114
423 msgid "Feb"
424 msgstr "二月"
425
426 #: include/event.php:440 include/text.php:1114
427 msgid "Mar"
428 msgstr "三月"
429
430 #: include/event.php:441 include/text.php:1114
431 msgid "Apr"
432 msgstr "四月"
433
434 #: include/event.php:442 include/event.php:455 include/text.php:1097
435 #: include/text.php:1114
436 msgid "May"
437 msgstr "五月"
438
439 #: include/event.php:443
440 msgid "Jun"
441 msgstr "六月"
442
443 #: include/event.php:444 include/text.php:1114
444 msgid "Jul"
445 msgstr "七月"
446
447 #: include/event.php:445 include/text.php:1114
448 msgid "Aug"
449 msgstr "八月"
450
451 #: include/event.php:446
452 msgid "Sept"
453 msgstr "九月"
454
455 #: include/event.php:447 include/text.php:1114
456 msgid "Oct"
457 msgstr "十月"
458
459 #: include/event.php:448 include/text.php:1114
460 msgid "Nov"
461 msgstr "十一月"
462
463 #: include/event.php:449 include/text.php:1114
464 msgid "Dec"
465 msgstr "十二月"
466
467 #: include/event.php:451 include/text.php:1097
468 msgid "January"
469 msgstr "一月"
470
471 #: include/event.php:452 include/text.php:1097
472 msgid "February"
473 msgstr "二月"
474
475 #: include/event.php:453 include/text.php:1097
476 msgid "March"
477 msgstr "三月"
478
479 #: include/event.php:454 include/text.php:1097
480 msgid "April"
481 msgstr "四月"
482
483 #: include/event.php:456 include/text.php:1097
484 msgid "June"
485 msgstr "六月"
486
487 #: include/event.php:457 include/text.php:1097
488 msgid "July"
489 msgstr "七月"
490
491 #: include/event.php:458 include/text.php:1097
492 msgid "August"
493 msgstr "八月"
494
495 #: include/event.php:459 include/text.php:1097
496 msgid "September"
497 msgstr "九月"
498
499 #: include/event.php:460 include/text.php:1097
500 msgid "October"
501 msgstr "十月"
502
503 #: include/event.php:461 include/text.php:1097
504 msgid "November"
505 msgstr "十一月"
506
507 #: include/event.php:462 include/text.php:1097
508 msgid "December"
509 msgstr "十二月"
510
511 #: include/event.php:464 mod/cal.php:280 mod/events.php:401
512 msgid "today"
513 msgstr "今天"
514
515 #: include/event.php:465 mod/cal.php:281 mod/events.php:402
516 #: src/Util/Temporal.php:304
517 msgid "month"
518 msgstr "月"
519
520 #: include/event.php:466 mod/cal.php:282 mod/events.php:403
521 #: src/Util/Temporal.php:305
522 msgid "week"
523 msgstr "星期"
524
525 #: include/event.php:467 mod/cal.php:283 mod/events.php:404
526 #: src/Util/Temporal.php:306
527 msgid "day"
528 msgstr "日"
529
530 #: include/event.php:469
531 msgid "No events to display"
532 msgstr "没有可显示的事件"
533
534 #: include/event.php:583
535 msgid "l, F j"
536 msgstr "l, F j"
537
538 #: include/event.php:607
539 msgid "Edit event"
540 msgstr "编辑事件"
541
542 #: include/event.php:608
543 msgid "Duplicate event"
544 msgstr ""
545
546 #: include/event.php:609
547 msgid "Delete event"
548 msgstr "删除事件"
549
550 #: include/event.php:636 include/text.php:1508 include/text.php:1515
551 msgid "link to source"
552 msgstr "链接到来源"
553
554 #: include/event.php:896
555 msgid "Export"
556 msgstr "导出"
557
558 #: include/event.php:897
559 msgid "Export calendar as ical"
560 msgstr "导出日历为 ical"
561
562 #: include/event.php:898
563 msgid "Export calendar as csv"
564 msgstr "导出日历为 csv"
565
566 #: include/event.php:915
567 msgid "D g:i A"
568 msgstr ""
569
570 #: include/event.php:916
571 msgid "g:i A"
572 msgstr ""
573
574 #: include/event.php:1011 include/event.php:1013
575 msgid "Show map"
576 msgstr "显示地图"
577
578 #: include/event.php:1012
579 msgid "Hide map"
580 msgstr "隐藏地图"
581
582 #: include/items.php:342 mod/notice.php:22 mod/viewsrc.php:21
583 #: mod/admin.php:269 mod/admin.php:1762 mod/admin.php:2010 mod/display.php:70
584 #: mod/display.php:247 mod/display.php:349
585 msgid "Item not found."
586 msgstr "项目找不到。"
587
588 #: include/items.php:382
589 msgid "Do you really want to delete this item?"
590 msgstr "您真的想删除这个项目吗?"
591
592 #: include/items.php:384 mod/api.php:110 mod/suggest.php:38
593 #: mod/profiles.php:649 mod/profiles.php:652 mod/profiles.php:674
594 #: mod/contacts.php:464 mod/dfrn_request.php:653 mod/follow.php:148
595 #: mod/register.php:237 mod/message.php:138 mod/settings.php:1109
596 #: mod/settings.php:1115 mod/settings.php:1122 mod/settings.php:1126
597 #: mod/settings.php:1130 mod/settings.php:1134 mod/settings.php:1138
598 #: mod/settings.php:1142 mod/settings.php:1162 mod/settings.php:1163
599 #: mod/settings.php:1164 mod/settings.php:1165 mod/settings.php:1166
600 msgid "Yes"
601 msgstr "是"
602
603 #: include/items.php:387 include/conversation.php:1373 mod/fbrowser.php:103
604 #: mod/fbrowser.php:134 mod/suggest.php:41 mod/unfollow.php:117
605 #: mod/contacts.php:467 mod/dfrn_request.php:663 mod/follow.php:159
606 #: mod/tagrm.php:19 mod/tagrm.php:99 mod/editpost.php:151 mod/message.php:141
607 #: mod/photos.php:248 mod/photos.php:324 mod/settings.php:680
608 #: mod/settings.php:706 mod/videos.php:148
609 msgid "Cancel"
610 msgstr "退消"
611
612 #: include/items.php:401 mod/allfriends.php:21 mod/api.php:35 mod/api.php:40
613 #: mod/attach.php:38 mod/common.php:26 mod/crepair.php:98 mod/nogroup.php:28
614 #: mod/repair_ostatus.php:13 mod/suggest.php:60 mod/unfollow.php:15
615 #: mod/unfollow.php:57 mod/unfollow.php:90 mod/uimport.php:28
616 #: mod/dirfind.php:24 mod/notifications.php:73 mod/ostatus_subscribe.php:16
617 #: mod/cal.php:304 mod/dfrn_confirm.php:68 mod/invite.php:20
618 #: mod/invite.php:106 mod/manage.php:131 mod/profiles.php:181
619 #: mod/profiles.php:619 mod/wall_attach.php:74 mod/wall_attach.php:77
620 #: mod/contacts.php:378 mod/delegate.php:24 mod/delegate.php:38
621 #: mod/follow.php:16 mod/follow.php:53 mod/follow.php:116 mod/poke.php:150
622 #: mod/profile_photo.php:29 mod/profile_photo.php:188
623 #: mod/profile_photo.php:199 mod/profile_photo.php:212 mod/regmod.php:108
624 #: mod/viewcontacts.php:57 mod/wall_upload.php:103 mod/wall_upload.php:106
625 #: mod/wallmessage.php:16 mod/wallmessage.php:40 mod/wallmessage.php:79
626 #: mod/wallmessage.php:103 mod/item.php:160 mod/register.php:53
627 #: mod/editpost.php:20 mod/events.php:195 mod/fsuggest.php:81 mod/group.php:26
628 #: mod/message.php:59 mod/message.php:104 mod/network.php:32 mod/notes.php:30
629 #: mod/photos.php:174 mod/photos.php:1051 mod/settings.php:41
630 #: mod/settings.php:140 mod/settings.php:669 index.php:413
631 msgid "Permission denied."
632 msgstr "权限不够。"
633
634 #: include/items.php:471
635 msgid "Archives"
636 msgstr "档案"
637
638 #: include/items.php:477 view/theme/vier/theme.php:259
639 #: src/Content/ForumManager.php:130 src/Content/Widget.php:312
640 #: src/Object/Post.php:422 src/App.php:514
641 msgid "show more"
642 msgstr "看多"
643
644 #: include/text.php:302
645 msgid "newer"
646 msgstr "更新"
647
648 #: include/text.php:303
649 msgid "older"
650 msgstr "更旧"
651
652 #: include/text.php:308
653 msgid "first"
654 msgstr "首先"
655
656 #: include/text.php:309
657 msgid "prev"
658 msgstr "上个"
659
660 #: include/text.php:343
661 msgid "next"
662 msgstr "下个"
663
664 #: include/text.php:344
665 msgid "last"
666 msgstr "最后"
667
668 #: include/text.php:398
669 msgid "Loading more entries..."
670 msgstr "没有项目..."
671
672 #: include/text.php:399
673 msgid "The end"
674 msgstr ""
675
676 #: include/text.php:884
677 msgid "No contacts"
678 msgstr "没有联系人"
679
680 #: include/text.php:908
681 #, php-format
682 msgid "%d Contact"
683 msgid_plural "%d Contacts"
684 msgstr[0] "%d 联系人"
685
686 #: include/text.php:921
687 msgid "View Contacts"
688 msgstr "查看联系人"
689
690 #: include/text.php:1010 mod/filer.php:35 mod/editpost.php:112
691 #: mod/notes.php:68
692 msgid "Save"
693 msgstr "保存"
694
695 #: include/text.php:1010
696 msgid "Follow"
697 msgstr "关注"
698
699 #: include/text.php:1016 mod/search.php:155 src/Content/Nav.php:142
700 msgid "Search"
701 msgstr "搜索"
702
703 #: include/text.php:1019 src/Content/Nav.php:58
704 msgid "@name, !forum, #tags, content"
705 msgstr ""
706
707 #: include/text.php:1025 src/Content/Nav.php:145
708 msgid "Full Text"
709 msgstr "全文"
710
711 #: include/text.php:1026 src/Content/Nav.php:146
712 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:54
713 msgid "Tags"
714 msgstr "标签:"
715
716 #: include/text.php:1027 mod/contacts.php:805 mod/contacts.php:866
717 #: mod/viewcontacts.php:131 view/theme/frio/theme.php:270
718 #: src/Content/Nav.php:147 src/Content/Nav.php:212 src/Model/Profile.php:957
719 #: src/Model/Profile.php:960
720 msgid "Contacts"
721 msgstr "联系人"
722
723 #: include/text.php:1030 view/theme/vier/theme.php:254
724 #: src/Content/ForumManager.php:125 src/Content/Nav.php:151
725 msgid "Forums"
726 msgstr "论坛"
727
728 #: include/text.php:1074
729 msgid "poke"
730 msgstr "戳"
731
732 #: include/text.php:1074
733 msgid "poked"
734 msgstr "戳了"
735
736 #: include/text.php:1075
737 msgid "ping"
738 msgstr "砰"
739
740 #: include/text.php:1075
741 msgid "pinged"
742 msgstr "砰了"
743
744 #: include/text.php:1076
745 msgid "prod"
746 msgstr "柔戳"
747
748 #: include/text.php:1076
749 msgid "prodded"
750 msgstr "柔戳了"
751
752 #: include/text.php:1077
753 msgid "slap"
754 msgstr "掌击"
755
756 #: include/text.php:1077
757 msgid "slapped"
758 msgstr "掌击了"
759
760 #: include/text.php:1078
761 msgid "finger"
762 msgstr "指"
763
764 #: include/text.php:1078
765 msgid "fingered"
766 msgstr "指了"
767
768 #: include/text.php:1079
769 msgid "rebuff"
770 msgstr "拒绝"
771
772 #: include/text.php:1079
773 msgid "rebuffed"
774 msgstr "已拒绝"
775
776 #: include/text.php:1114
777 msgid "Sep"
778 msgstr ""
779
780 #: include/text.php:1315 mod/videos.php:381
781 msgid "View Video"
782 msgstr "察看视频"
783
784 #: include/text.php:1332
785 msgid "bytes"
786 msgstr "字节"
787
788 #: include/text.php:1367 include/text.php:1378
789 msgid "Click to open/close"
790 msgstr "点击为开关"
791
792 #: include/text.php:1502
793 msgid "View on separate page"
794 msgstr "在另一页面中查看"
795
796 #: include/text.php:1503
797 msgid "view on separate page"
798 msgstr "在另一页面中查看"
799
800 #: include/text.php:1717 include/conversation.php:146
801 #: include/conversation.php:284 src/Model/Item.php:1785
802 msgid "event"
803 msgstr "项目"
804
805 #: include/text.php:1719 include/conversation.php:154
806 #: include/conversation.php:292 mod/subthread.php:97 mod/tagger.php:72
807 #: src/Model/Item.php:1783
808 msgid "photo"
809 msgstr "照片"
810
811 #: include/text.php:1721
812 msgid "activity"
813 msgstr "活动"
814
815 #: include/text.php:1723 src/Object/Post.php:421 src/Object/Post.php:433
816 msgid "comment"
817 msgid_plural "comments"
818 msgstr[0] "评论"
819
820 #: include/text.php:1726
821 msgid "post"
822 msgstr "文章"
823
824 #: include/text.php:1883
825 msgid "Item filed"
826 msgstr "把项目归档了"
827
828 #: include/acl_selectors.php:355
829 msgid "Post to Email"
830 msgstr "电邮发布"
831
832 #: include/acl_selectors.php:360
833 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
834 msgstr "使简介信息给陌生的看着看不了?"
835
836 #: include/acl_selectors.php:360
837 #, php-format
838 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
839 msgstr "连接器已停用,因为\"%s\"启用。"
840
841 #: include/acl_selectors.php:366
842 msgid "Visible to everybody"
843 msgstr "任何人可见的"
844
845 #: include/acl_selectors.php:367 view/theme/vier/config.php:115
846 msgid "show"
847 msgstr "显示"
848
849 #: include/acl_selectors.php:368 view/theme/vier/config.php:115
850 msgid "don't show"
851 msgstr "不要显示"
852
853 #: include/acl_selectors.php:374 mod/editpost.php:136
854 msgid "CC: email addresses"
855 msgstr "抄送: 电子邮件地址"
856
857 #: include/acl_selectors.php:375 mod/editpost.php:143
858 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
859 msgstr "比如: li@example.com, wang@example.com"
860
861 #: include/acl_selectors.php:377 mod/events.php:536 mod/photos.php:1098
862 #: mod/photos.php:1441
863 msgid "Permissions"
864 msgstr "权限"
865
866 #: include/acl_selectors.php:378
867 msgid "Close"
868 msgstr "关闭"
869
870 #: include/api.php:1181
871 #, php-format
872 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
873 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
874 msgstr[0] "达到每日 %d 发文限制。此文被拒绝发出。"
875
876 #: include/api.php:1205
877 #, php-format
878 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
879 msgid_plural ""
880 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
881 msgstr[0] "达到每周 %d 发文限制。此文被拒绝发出。"
882
883 #: include/api.php:1229
884 #, php-format
885 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
886 msgstr "达到每月 %d 发文限制。此文被拒绝发出。"
887
888 #: include/api.php:4382 mod/profile_photo.php:84 mod/profile_photo.php:92
889 #: mod/profile_photo.php:100 mod/profile_photo.php:223
890 #: mod/profile_photo.php:317 mod/profile_photo.php:327 mod/photos.php:88
891 #: mod/photos.php:194 mod/photos.php:722 mod/photos.php:1149
892 #: mod/photos.php:1166 mod/photos.php:1684 src/Model/User.php:526
893 #: src/Model/User.php:534 src/Model/User.php:542
894 msgid "Profile Photos"
895 msgstr "简介照片"
896
897 #: include/conversation.php:149 include/conversation.php:159
898 #: include/conversation.php:287 include/conversation.php:296
899 #: mod/subthread.php:97 mod/tagger.php:72 src/Model/Item.php:1783
900 #: src/Protocol/Diaspora.php:1946
901 msgid "status"
902 msgstr "现状"
903
904 #: include/conversation.php:166 src/Model/Item.php:1656
905 #: src/Protocol/Diaspora.php:1942
906 #, php-format
907 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
908 msgstr "%1$s 喜欢 %2$s 的 %3$s"
909
910 #: include/conversation.php:169 src/Model/Item.php:1661
911 #, php-format
912 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
913 msgstr "%1$s 不喜欢 %2$s 的 %3$s"
914
915 #: include/conversation.php:172
916 #, php-format
917 msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
918 msgstr "%1$s 参加了 %2$s 的 %3$s"
919
920 #: include/conversation.php:175
921 #, php-format
922 msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
923 msgstr "%1$s 没有参加 %2$s 的 %3$s"
924
925 #: include/conversation.php:178
926 #, php-format
927 msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
928 msgstr ""
929
930 #: include/conversation.php:211 mod/dfrn_confirm.php:431
931 #: src/Protocol/Diaspora.php:2414
932 #, php-format
933 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
934 msgstr "%1$s是成为%2$s的朋友"
935
936 #: include/conversation.php:252
937 #, php-format
938 msgid "%1$s poked %2$s"
939 msgstr "%1$s把%2$s戳"
940
941 #: include/conversation.php:306 mod/tagger.php:110
942 #, php-format
943 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
944 msgstr "%1$s把%4$s标签%2$s的%3$s"
945
946 #: include/conversation.php:333
947 msgid "post/item"
948 msgstr "文章/项目"
949
950 #: include/conversation.php:334
951 #, php-format
952 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
953 msgstr "%1$s标注%2$s的%3$s为偏爱"
954
955 #: include/conversation.php:607 mod/profiles.php:354 mod/photos.php:1501
956 msgid "Likes"
957 msgstr "喜欢"
958
959 #: include/conversation.php:607 mod/profiles.php:358 mod/photos.php:1501
960 msgid "Dislikes"
961 msgstr "不喜欢"
962
963 #: include/conversation.php:608 include/conversation.php:1682
964 #: mod/photos.php:1502
965 msgid "Attending"
966 msgid_plural "Attending"
967 msgstr[0] "正在参加"
968
969 #: include/conversation.php:608 mod/photos.php:1502
970 msgid "Not attending"
971 msgstr "不在参加"
972
973 #: include/conversation.php:608 mod/photos.php:1502
974 msgid "Might attend"
975 msgstr "可以参加"
976
977 #: include/conversation.php:746 mod/photos.php:1569 src/Object/Post.php:177
978 msgid "Select"
979 msgstr "选择"
980
981 #: include/conversation.php:747 mod/contacts.php:821 mod/contacts.php:1019
982 #: mod/admin.php:1706 mod/photos.php:1570 mod/settings.php:742
983 #: src/Object/Post.php:178
984 msgid "Delete"
985 msgstr "删除"
986
987 #: include/conversation.php:779 src/Object/Post.php:355
988 #: src/Object/Post.php:356
989 #, php-format
990 msgid "View %s's profile @ %s"
991 msgstr "看%s的简介@ %s"
992
993 #: include/conversation.php:791 src/Object/Post.php:343
994 msgid "Categories:"
995 msgstr "种类:"
996
997 #: include/conversation.php:792 src/Object/Post.php:344
998 msgid "Filed under:"
999 msgstr "归档在:"
1000
1001 #: include/conversation.php:799 src/Object/Post.php:369
1002 #, php-format
1003 msgid "%s from %s"
1004 msgstr "%s从%s"
1005
1006 #: include/conversation.php:814
1007 msgid "View in context"
1008 msgstr "看在上下文"
1009
1010 #: include/conversation.php:816 include/conversation.php:1355
1011 #: mod/wallmessage.php:145 mod/editpost.php:127 mod/message.php:264
1012 #: mod/message.php:433 mod/photos.php:1473 src/Object/Post.php:394
1013 msgid "Please wait"
1014 msgstr "请等一下"
1015
1016 #: include/conversation.php:887
1017 msgid "remove"
1018 msgstr "删除"
1019
1020 #: include/conversation.php:891
1021 msgid "Delete Selected Items"
1022 msgstr "删除选的项目"
1023
1024 #: include/conversation.php:1061 view/theme/frio/theme.php:352
1025 msgid "Follow Thread"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: include/conversation.php:1062 src/Model/Contact.php:554
1029 msgid "View Status"
1030 msgstr "看现状"
1031
1032 #: include/conversation.php:1063 include/conversation.php:1079
1033 #: mod/allfriends.php:73 mod/suggest.php:82 mod/dirfind.php:220
1034 #: mod/match.php:89 mod/directory.php:160 src/Model/Contact.php:497
1035 #: src/Model/Contact.php:510 src/Model/Contact.php:555
1036 msgid "View Profile"
1037 msgstr "看简介"
1038
1039 #: include/conversation.php:1064 src/Model/Contact.php:556
1040 msgid "View Photos"
1041 msgstr "看照片"
1042
1043 #: include/conversation.php:1065 src/Model/Contact.php:557
1044 msgid "Network Posts"
1045 msgstr "网络文章"
1046
1047 #: include/conversation.php:1066 src/Model/Contact.php:558
1048 msgid "View Contact"
1049 msgstr "查看联系人"
1050
1051 #: include/conversation.php:1067 src/Model/Contact.php:560
1052 msgid "Send PM"
1053 msgstr "发送私信"
1054
1055 #: include/conversation.php:1071 src/Model/Contact.php:561
1056 msgid "Poke"
1057 msgstr "戳"
1058
1059 #: include/conversation.php:1076 mod/allfriends.php:74 mod/suggest.php:83
1060 #: mod/dirfind.php:221 mod/match.php:90 mod/contacts.php:587
1061 #: mod/follow.php:141 src/Content/Widget.php:61 src/Model/Contact.php:511
1062 msgid "Connect/Follow"
1063 msgstr "连接/关注"
1064
1065 #: include/conversation.php:1195
1066 #, php-format
1067 msgid "%s likes this."
1068 msgstr "%s喜欢这个."
1069
1070 #: include/conversation.php:1198
1071 #, php-format
1072 msgid "%s doesn't like this."
1073 msgstr "%s没有喜欢这个."
1074
1075 #: include/conversation.php:1201
1076 #, php-format
1077 msgid "%s attends."
1078 msgstr "%s 参加。"
1079
1080 #: include/conversation.php:1204
1081 #, php-format
1082 msgid "%s doesn't attend."
1083 msgstr "%s 不参加。"
1084
1085 #: include/conversation.php:1207
1086 #, php-format
1087 msgid "%s attends maybe."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: include/conversation.php:1218
1091 msgid "and"
1092 msgstr "和"
1093
1094 #: include/conversation.php:1224
1095 #, php-format
1096 msgid "and %d other people"
1097 msgstr "和 %d 个其他人"
1098
1099 #: include/conversation.php:1233
1100 #, php-format
1101 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
1102 msgstr "<span  %1$s>%2$d人们</span>喜欢这个"
1103
1104 #: include/conversation.php:1234
1105 #, php-format
1106 msgid "%s like this."
1107 msgstr "%s 赞了这个。"
1108
1109 #: include/conversation.php:1237
1110 #, php-format
1111 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
1112 msgstr "<span  %1$s>%2$d人们</span>不喜欢这个"
1113
1114 #: include/conversation.php:1238
1115 #, php-format
1116 msgid "%s don't like this."
1117 msgstr "%s 踩了这个。"
1118
1119 #: include/conversation.php:1241
1120 #, php-format
1121 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
1122 msgstr "<span  %1$s>%2$d 人</span>参加"
1123
1124 #: include/conversation.php:1242
1125 #, php-format
1126 msgid "%s attend."
1127 msgstr "%s 参加。"
1128
1129 #: include/conversation.php:1245
1130 #, php-format
1131 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
1132 msgstr "<span  %1$s>%2$d 人</span>不参加"
1133
1134 #: include/conversation.php:1246
1135 #, php-format
1136 msgid "%s don't attend."
1137 msgstr "%s 不参加。"
1138
1139 #: include/conversation.php:1249
1140 #, php-format
1141 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
1142 msgstr "<span  %1$s>%2$d人</span>可能参加"
1143
1144 #: include/conversation.php:1250
1145 #, php-format
1146 msgid "%s attend maybe."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: include/conversation.php:1280 include/conversation.php:1296
1150 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
1151 msgstr "<strong>大家</strong>可见的"
1152
1153 #: include/conversation.php:1281 include/conversation.php:1297
1154 #: mod/wallmessage.php:120 mod/wallmessage.php:127 mod/message.php:200
1155 #: mod/message.php:207 mod/message.php:343 mod/message.php:350
1156 msgid "Please enter a link URL:"
1157 msgstr "请输入一个链接 URL:"
1158
1159 #: include/conversation.php:1282 include/conversation.php:1298
1160 msgid "Please enter a video link/URL:"
1161 msgstr "请输入视频连接/URL:"
1162
1163 #: include/conversation.php:1283 include/conversation.php:1299
1164 msgid "Please enter an audio link/URL:"
1165 msgstr "请输入音响连接/URL:"
1166
1167 #: include/conversation.php:1284 include/conversation.php:1300
1168 msgid "Tag term:"
1169 msgstr "标签:"
1170
1171 #: include/conversation.php:1285 include/conversation.php:1301
1172 #: mod/filer.php:34
1173 msgid "Save to Folder:"
1174 msgstr "保存再文件夹:"
1175
1176 #: include/conversation.php:1286 include/conversation.php:1302
1177 msgid "Where are you right now?"
1178 msgstr "你在哪里?"
1179
1180 #: include/conversation.php:1287
1181 msgid "Delete item(s)?"
1182 msgstr "把项目删除吗?"
1183
1184 #: include/conversation.php:1336
1185 msgid "Share"
1186 msgstr "分享"
1187
1188 #: include/conversation.php:1337 mod/wallmessage.php:143 mod/editpost.php:113
1189 #: mod/message.php:262 mod/message.php:430
1190 msgid "Upload photo"
1191 msgstr "上传照片"
1192
1193 #: include/conversation.php:1338 mod/editpost.php:114
1194 msgid "upload photo"
1195 msgstr "上传照片"
1196
1197 #: include/conversation.php:1339 mod/editpost.php:115
1198 msgid "Attach file"
1199 msgstr "附上文件"
1200
1201 #: include/conversation.php:1340 mod/editpost.php:116
1202 msgid "attach file"
1203 msgstr "附上文件"
1204
1205 #: include/conversation.php:1341 mod/wallmessage.php:144 mod/editpost.php:117
1206 #: mod/message.php:263 mod/message.php:431
1207 msgid "Insert web link"
1208 msgstr "插入网页链接"
1209
1210 #: include/conversation.php:1342 mod/editpost.php:118
1211 msgid "web link"
1212 msgstr "网页链接"
1213
1214 #: include/conversation.php:1343 mod/editpost.php:119
1215 msgid "Insert video link"
1216 msgstr "插入视频链接"
1217
1218 #: include/conversation.php:1344 mod/editpost.php:120
1219 msgid "video link"
1220 msgstr "视频链接"
1221
1222 #: include/conversation.php:1345 mod/editpost.php:121
1223 msgid "Insert audio link"
1224 msgstr "插入音频链接"
1225
1226 #: include/conversation.php:1346 mod/editpost.php:122
1227 msgid "audio link"
1228 msgstr "音频链接"
1229
1230 #: include/conversation.php:1347 mod/editpost.php:123
1231 msgid "Set your location"
1232 msgstr "设定您的位置"
1233
1234 #: include/conversation.php:1348 mod/editpost.php:124
1235 msgid "set location"
1236 msgstr "指定位置"
1237
1238 #: include/conversation.php:1349 mod/editpost.php:125
1239 msgid "Clear browser location"
1240 msgstr "清空浏览器位置"
1241
1242 #: include/conversation.php:1350 mod/editpost.php:126
1243 msgid "clear location"
1244 msgstr "清除位置"
1245
1246 #: include/conversation.php:1352 mod/editpost.php:140
1247 msgid "Set title"
1248 msgstr "指定标题"
1249
1250 #: include/conversation.php:1354 mod/editpost.php:142
1251 msgid "Categories (comma-separated list)"
1252 msgstr "种类(逗号分隔单)"
1253
1254 #: include/conversation.php:1356 mod/editpost.php:128
1255 msgid "Permission settings"
1256 msgstr "权设置"
1257
1258 #: include/conversation.php:1357 mod/editpost.php:157
1259 msgid "permissions"
1260 msgstr "权利"
1261
1262 #: include/conversation.php:1365 mod/editpost.php:137
1263 msgid "Public post"
1264 msgstr "公开的消息"
1265
1266 #: include/conversation.php:1369 mod/editpost.php:148 mod/events.php:531
1267 #: mod/photos.php:1492 mod/photos.php:1531 mod/photos.php:1604
1268 #: src/Object/Post.php:797
1269 msgid "Preview"
1270 msgstr "预览"
1271
1272 #: include/conversation.php:1378
1273 msgid "Post to Groups"
1274 msgstr "发到组"
1275
1276 #: include/conversation.php:1379
1277 msgid "Post to Contacts"
1278 msgstr "发给联系人"
1279
1280 #: include/conversation.php:1380
1281 msgid "Private post"
1282 msgstr "私人文章"
1283
1284 #: include/conversation.php:1385 mod/editpost.php:155
1285 #: src/Model/Profile.php:342
1286 msgid "Message"
1287 msgstr "通知"
1288
1289 #: include/conversation.php:1386 mod/editpost.php:156
1290 msgid "Browser"
1291 msgstr "浏览器"
1292
1293 #: include/conversation.php:1653
1294 msgid "View all"
1295 msgstr "查看全部"
1296
1297 #: include/conversation.php:1676
1298 msgid "Like"
1299 msgid_plural "Likes"
1300 msgstr[0] "喜欢"
1301
1302 #: include/conversation.php:1679
1303 msgid "Dislike"
1304 msgid_plural "Dislikes"
1305 msgstr[0] "不喜欢"
1306
1307 #: include/conversation.php:1685
1308 msgid "Not Attending"
1309 msgid_plural "Not Attending"
1310 msgstr[0] "不在参加"
1311
1312 #: include/conversation.php:1688 src/Content/ContactSelector.php:125
1313 msgid "Undecided"
1314 msgid_plural "Undecided"
1315 msgstr[0] "未决定的"
1316
1317 #: include/dba.php:59
1318 #, php-format
1319 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
1320 msgstr "找不到DNS信息为数据库服务器「%s」"
1321
1322 #: mod/allfriends.php:51
1323 msgid "No friends to display."
1324 msgstr "没有朋友展示。"
1325
1326 #: mod/allfriends.php:90 mod/suggest.php:101 mod/dirfind.php:218
1327 #: mod/match.php:105 src/Content/Widget.php:37 src/Model/Profile.php:297
1328 msgid "Connect"
1329 msgstr "连接"
1330
1331 #: mod/api.php:85 mod/api.php:107
1332 msgid "Authorize application connection"
1333 msgstr "授权应用连接"
1334
1335 #: mod/api.php:86
1336 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
1337 msgstr "回归您的应用和输入这个安全密码:"
1338
1339 #: mod/api.php:95
1340 msgid "Please login to continue."
1341 msgstr "请登录以继续。"
1342
1343 #: mod/api.php:109
1344 msgid ""
1345 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
1346 " and/or create new posts for you?"
1347 msgstr "你要授权这个应用访问你的文章和联系人,及/或为你创建新的文章吗?"
1348
1349 #: mod/api.php:111 mod/profiles.php:649 mod/profiles.php:653
1350 #: mod/profiles.php:674 mod/dfrn_request.php:653 mod/follow.php:148
1351 #: mod/register.php:238 mod/settings.php:1109 mod/settings.php:1115
1352 #: mod/settings.php:1122 mod/settings.php:1126 mod/settings.php:1130
1353 #: mod/settings.php:1134 mod/settings.php:1138 mod/settings.php:1142
1354 #: mod/settings.php:1162 mod/settings.php:1163 mod/settings.php:1164
1355 #: mod/settings.php:1165 mod/settings.php:1166
1356 msgid "No"
1357 msgstr "否"
1358
1359 #: mod/apps.php:14 index.php:242
1360 msgid "You must be logged in to use addons. "
1361 msgstr "您用插件前要登录"
1362
1363 #: mod/apps.php:19
1364 msgid "Applications"
1365 msgstr "应用"
1366
1367 #: mod/apps.php:22
1368 msgid "No installed applications."
1369 msgstr "没有安装的应用"
1370
1371 #: mod/attach.php:15
1372 msgid "Item not available."
1373 msgstr "项目不可用的"
1374
1375 #: mod/attach.php:25
1376 msgid "Item was not found."
1377 msgstr "找不到项目。"
1378
1379 #: mod/common.php:91
1380 msgid "No contacts in common."
1381 msgstr "没有共同的联系人。"
1382
1383 #: mod/common.php:140 mod/contacts.php:877
1384 msgid "Common Friends"
1385 msgstr "普通朋友们"
1386
1387 #: mod/credits.php:18
1388 msgid "Credits"
1389 msgstr "贡献"
1390
1391 #: mod/credits.php:19
1392 msgid ""
1393 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
1394 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
1395 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
1396 msgstr "Friendica 是一个社区项目,如果没有许多人的努力她将无法实现。这里列出了那些为代码作出贡献或者参与本地化翻译的人们。感谢大家的努力!"
1397
1398 #: mod/crepair.php:87
1399 msgid "Contact settings applied."
1400 msgstr "联系人设置已应用。"
1401
1402 #: mod/crepair.php:89
1403 msgid "Contact update failed."
1404 msgstr "联系人更新失败。"
1405
1406 #: mod/crepair.php:110 mod/dfrn_confirm.php:131 mod/fsuggest.php:29
1407 #: mod/fsuggest.php:97
1408 msgid "Contact not found."
1409 msgstr "没有找到联系人。"
1410
1411 #: mod/crepair.php:114
1412 msgid ""
1413 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
1414 " information your communications with this contact may stop working."
1415 msgstr "<strong>警告:此为进阶</strong>,如果您输入不正确的信息,您也许无法与这位联系人的正常通讯。"
1416
1417 #: mod/crepair.php:115
1418 msgid ""
1419 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
1420 "uncertain what to do on this page."
1421 msgstr "请<strong>立即</strong>用后退按钮如果您不确定怎么用这页"
1422
1423 #: mod/crepair.php:129 mod/crepair.php:131
1424 msgid "No mirroring"
1425 msgstr "没有复制"
1426
1427 #: mod/crepair.php:129
1428 msgid "Mirror as forwarded posting"
1429 msgstr "复制为传达文章"
1430
1431 #: mod/crepair.php:129 mod/crepair.php:131
1432 msgid "Mirror as my own posting"
1433 msgstr "复制为我自己的文章"
1434
1435 #: mod/crepair.php:144
1436 msgid "Return to contact editor"
1437 msgstr "返回到联系人编辑器"
1438
1439 #: mod/crepair.php:146
1440 msgid "Refetch contact data"
1441 msgstr "重新获取联系人数据"
1442
1443 #: mod/crepair.php:148 mod/invite.php:150 mod/manage.php:184
1444 #: mod/profiles.php:685 mod/contacts.php:601 mod/install.php:251
1445 #: mod/install.php:290 mod/localtime.php:56 mod/poke.php:199
1446 #: mod/events.php:533 mod/fsuggest.php:116 mod/message.php:265
1447 #: mod/message.php:432 mod/photos.php:1080 mod/photos.php:1160
1448 #: mod/photos.php:1445 mod/photos.php:1491 mod/photos.php:1530
1449 #: mod/photos.php:1603 view/theme/duepuntozero/config.php:71
1450 #: view/theme/frio/config.php:113 view/theme/quattro/config.php:73
1451 #: view/theme/vier/config.php:119 src/Object/Post.php:788
1452 msgid "Submit"
1453 msgstr "提交"
1454
1455 #: mod/crepair.php:149
1456 msgid "Remote Self"
1457 msgstr "遥远的自身"
1458
1459 #: mod/crepair.php:152
1460 msgid "Mirror postings from this contact"
1461 msgstr "把这个熟人的文章复制。"
1462
1463 #: mod/crepair.php:154
1464 msgid ""
1465 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
1466 "entries from this contact."
1467 msgstr "表明这个熟人当遥远的自身。Friendica要把这个熟人的新的文章复制。"
1468
1469 #: mod/crepair.php:158 mod/admin.php:439 mod/admin.php:1689 mod/admin.php:1701
1470 #: mod/admin.php:1714 mod/admin.php:1730 mod/settings.php:681
1471 #: mod/settings.php:707
1472 msgid "Name"
1473 msgstr "名字"
1474
1475 #: mod/crepair.php:159
1476 msgid "Account Nickname"
1477 msgstr "帐户昵称"
1478
1479 #: mod/crepair.php:160
1480 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
1481 msgstr "@Tagname越过名/昵称"
1482
1483 #: mod/crepair.php:161
1484 msgid "Account URL"
1485 msgstr "帐户URL"
1486
1487 #: mod/crepair.php:162
1488 msgid "Friend Request URL"
1489 msgstr "朋友请求URL"
1490
1491 #: mod/crepair.php:163
1492 msgid "Friend Confirm URL"
1493 msgstr "朋友确认URL"
1494
1495 #: mod/crepair.php:164
1496 msgid "Notification Endpoint URL"
1497 msgstr "通知端URL"
1498
1499 #: mod/crepair.php:165
1500 msgid "Poll/Feed URL"
1501 msgstr "喂URL"
1502
1503 #: mod/crepair.php:166
1504 msgid "New photo from this URL"
1505 msgstr "新照片从这个URL"
1506
1507 #: mod/fbrowser.php:34 view/theme/frio/theme.php:261 src/Content/Nav.php:102
1508 #: src/Model/Profile.php:904
1509 msgid "Photos"
1510 msgstr "照片"
1511
1512 #: mod/fbrowser.php:43 mod/fbrowser.php:68 mod/photos.php:194
1513 #: mod/photos.php:1062 mod/photos.php:1149 mod/photos.php:1166
1514 #: mod/photos.php:1659 mod/photos.php:1673 src/Model/Photo.php:244
1515 #: src/Model/Photo.php:253
1516 msgid "Contact Photos"
1517 msgstr "联系人照片"
1518
1519 #: mod/fbrowser.php:105 mod/fbrowser.php:136 mod/profile_photo.php:265
1520 msgid "Upload"
1521 msgstr "上传"
1522
1523 #: mod/fbrowser.php:131
1524 msgid "Files"
1525 msgstr "文件"
1526
1527 #: mod/fetch.php:16 mod/fetch.php:52 mod/fetch.php:65 mod/help.php:60
1528 #: mod/p.php:21 mod/p.php:48 mod/p.php:57 index.php:289
1529 msgid "Not Found"
1530 msgstr "未发现"
1531
1532 #: mod/hcard.php:18
1533 msgid "No profile"
1534 msgstr "无简介"
1535
1536 #: mod/help.php:48
1537 msgid "Help:"
1538 msgstr "帮助:"
1539
1540 #: mod/help.php:54 view/theme/vier/theme.php:298 src/Content/Nav.php:134
1541 msgid "Help"
1542 msgstr "帮助"
1543
1544 #: mod/help.php:63 index.php:294
1545 msgid "Page not found."
1546 msgstr "页发现。"
1547
1548 #: mod/home.php:39
1549 #, php-format
1550 msgid "Welcome to %s"
1551 msgstr "%s欢迎你"
1552
1553 #: mod/lockview.php:38 mod/lockview.php:46
1554 msgid "Remote privacy information not available."
1555 msgstr "摇隐私信息无效"
1556
1557 #: mod/lockview.php:55
1558 msgid "Visible to:"
1559 msgstr "可见给:"
1560
1561 #: mod/maintenance.php:24
1562 msgid "System down for maintenance"
1563 msgstr "系统关闭为了维持"
1564
1565 #: mod/newmember.php:11
1566 msgid "Welcome to Friendica"
1567 msgstr "Friendica欢迎你"
1568
1569 #: mod/newmember.php:12
1570 msgid "New Member Checklist"
1571 msgstr "新成员清单"
1572
1573 #: mod/newmember.php:14
1574 msgid ""
1575 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
1576 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
1577 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
1578 "registration and then will quietly disappear."
1579 msgstr "我们想提供一些建议和链接以助于让你有愉快的经历。点击任意一项访问相应的网页。在你注册之后,到这个页面的链接会在你的主页显示两周,之后悄声地消失。"
1580
1581 #: mod/newmember.php:15
1582 msgid "Getting Started"
1583 msgstr "入门"
1584
1585 #: mod/newmember.php:17
1586 msgid "Friendica Walk-Through"
1587 msgstr "Friendica 漫游"
1588
1589 #: mod/newmember.php:17
1590 msgid ""
1591 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
1592 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
1593 " join."
1594 msgstr "在你的<em>快速上手</em>页-找到一个简要的对你的简介和网络标签的介绍,创建一些新的连接,并找一些群组加入。"
1595
1596 #: mod/newmember.php:19 mod/admin.php:1814 mod/admin.php:2083
1597 #: mod/settings.php:122 view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Nav.php:206
1598 msgid "Settings"
1599 msgstr "设置"
1600
1601 #: mod/newmember.php:21
1602 msgid "Go to Your Settings"
1603 msgstr "您的设置"
1604
1605 #: mod/newmember.php:21
1606 msgid ""
1607 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
1608 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
1609 "will be useful in making friends on the free social web."
1610 msgstr "在你的<em>设置</em>页 - 改变你最初的密码。同时也记住你的身份地址。这看起来像一个电子邮件地址 - 并且在这个自由的社交网络交友时会有用。"
1611
1612 #: mod/newmember.php:22
1613 msgid ""
1614 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
1615 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
1616 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
1617 "potential friends know exactly how to find you."
1618 msgstr "校对别的设置,特别是隐私设置。一个未发布的目录项目是跟未出版的电话号码一样。平时,你可能应该出版你的目录项目-除非都你的朋友们和可交的朋友们已经知道确切地怎么找你。"
1619
1620 #: mod/newmember.php:24 mod/contacts.php:662 mod/contacts.php:854
1621 #: mod/profperm.php:113 view/theme/frio/theme.php:260 src/Content/Nav.php:101
1622 #: src/Model/Profile.php:730 src/Model/Profile.php:863
1623 #: src/Model/Profile.php:896
1624 msgid "Profile"
1625 msgstr "简介"
1626
1627 #: mod/newmember.php:26 mod/profiles.php:704 mod/profile_photo.php:264
1628 msgid "Upload Profile Photo"
1629 msgstr "上传简历照片"
1630
1631 #: mod/newmember.php:26
1632 msgid ""
1633 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
1634 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
1635 " friends than people who do not."
1636 msgstr "上传一张简历照片除非你已经做过。研究表明有真正自己的照片的人比没有的交朋友们可能多十倍。"
1637
1638 #: mod/newmember.php:27
1639 msgid "Edit Your Profile"
1640 msgstr "编辑您的简介"
1641
1642 #: mod/newmember.php:27
1643 msgid ""
1644 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
1645 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
1646 " visitors."
1647 msgstr "随意编你的<strong>公开的</strong>简历。评论设置为藏起来你的朋友表和简历过陌生来客。"
1648
1649 #: mod/newmember.php:28
1650 msgid "Profile Keywords"
1651 msgstr "简介关键字"
1652
1653 #: mod/newmember.php:28
1654 msgid ""
1655 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
1656 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
1657 "suggest friendships."
1658 msgstr "指定一些公开关键字在您的默认简介描述您兴趣。我们可能找得了别人有相似兴趣和建议友谊。"
1659
1660 #: mod/newmember.php:30
1661 msgid "Connecting"
1662 msgstr "连接着"
1663
1664 #: mod/newmember.php:36
1665 msgid "Importing Emails"
1666 msgstr "进口着邮件"
1667
1668 #: mod/newmember.php:36
1669 msgid ""
1670 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
1671 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
1672 "INBOX"
1673 msgstr "输入你电子邮件使用信息在插销设置页,要是你想用你的电子邮件进口和互动朋友们或邮件表。"
1674
1675 #: mod/newmember.php:39
1676 msgid "Go to Your Contacts Page"
1677 msgstr "转到您的联系人页面"
1678
1679 #: mod/newmember.php:39
1680 msgid ""
1681 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
1682 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
1683 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
1684 msgstr "您熟人页是您门口为管理熟人和连接朋友们在别的网络。典型您输入他的地址或者网站URL在<em>添加新熟人</em>对话框。"
1685
1686 #: mod/newmember.php:40
1687 msgid "Go to Your Site's Directory"
1688 msgstr "您网站的目录"
1689
1690 #: mod/newmember.php:40
1691 msgid ""
1692 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
1693 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
1694 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
1695 msgstr "目录页让你在这个网络或者其他的联邦的站点找到其他人。在他们的简介页找一个<em>连接</em>或<em>关注</em>链接。如果需要,提供你自己的身份地址。"
1696
1697 #: mod/newmember.php:41
1698 msgid "Finding New People"
1699 msgstr "找新人"
1700
1701 #: mod/newmember.php:41
1702 msgid ""
1703 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
1704 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
1705 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
1706 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
1707 "hours."
1708 msgstr "在熟人页的工具栏有一些工具为找新朋友们。我们会使人们相配按名或兴趣,和以网络关系作为提醒建议的根据。在新网站,朋友建议平常开始24小时后。"
1709
1710 #: mod/newmember.php:43 src/Model/Group.php:402
1711 msgid "Groups"
1712 msgstr "组"
1713
1714 #: mod/newmember.php:45
1715 msgid "Group Your Contacts"
1716 msgstr "给你的联系人分组"
1717
1718 #: mod/newmember.php:45
1719 msgid ""
1720 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
1721 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
1722 " each group privately on your Network page."
1723 msgstr "您交朋友们后,组织他们分私人交流组在您熟人页的边栏,您会私下地跟组交流在您的网络页。"
1724
1725 #: mod/newmember.php:48
1726 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
1727 msgstr "我文章怎么没公开的?"
1728
1729 #: mod/newmember.php:48
1730 msgid ""
1731 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
1732 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
1733 "from the link above."
1734 msgstr "Friendica尊敬您的隐私。默认是您文章只被您朋友们看。更多消息在帮助部分在上面的链接。"
1735
1736 #: mod/newmember.php:52
1737 msgid "Getting Help"
1738 msgstr "怎么获得帮助"
1739
1740 #: mod/newmember.php:54
1741 msgid "Go to the Help Section"
1742 msgstr "看帮助部分"
1743
1744 #: mod/newmember.php:54
1745 msgid ""
1746 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
1747 " features and resources."
1748 msgstr "我们<strong>帮助</strong>页可查阅到详情关于别的编程特点和资源。"
1749
1750 #: mod/nogroup.php:42 mod/contacts.php:610 mod/contacts.php:943
1751 #: mod/viewcontacts.php:112
1752 #, php-format
1753 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1754 msgstr "看%s的简介[%s]"
1755
1756 #: mod/nogroup.php:43 mod/contacts.php:944
1757 msgid "Edit contact"
1758 msgstr "编辑联系人"
1759
1760 #: mod/nogroup.php:63
1761 msgid "Contacts who are not members of a group"
1762 msgstr "不在组里的联系人"
1763
1764 #: mod/p.php:14
1765 msgid "Not Extended"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: mod/repair_ostatus.php:18
1769 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
1770 msgstr "重新订阅 OStatus 联系人"
1771
1772 #: mod/repair_ostatus.php:34
1773 msgid "Error"
1774 msgstr "错误"
1775
1776 #: mod/repair_ostatus.php:48 mod/ostatus_subscribe.php:61
1777 msgid "Done"
1778 msgstr "完成"
1779
1780 #: mod/repair_ostatus.php:54 mod/ostatus_subscribe.php:85
1781 msgid "Keep this window open until done."
1782 msgstr "保持窗口打开直到完成。"
1783
1784 #: mod/suggest.php:36
1785 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
1786 msgstr "您真的想删除这个建议吗?"
1787
1788 #: mod/suggest.php:73
1789 msgid ""
1790 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
1791 "hours."
1792 msgstr "没有建议。如果这是新网站,请24小时后再试。"
1793
1794 #: mod/suggest.php:84 mod/suggest.php:104
1795 msgid "Ignore/Hide"
1796 msgstr "忽视/隐藏"
1797
1798 #: mod/suggest.php:114 view/theme/vier/theme.php:203 src/Content/Widget.php:64
1799 msgid "Friend Suggestions"
1800 msgstr "朋友推荐"
1801
1802 #: mod/unfollow.php:34
1803 msgid "Contact wasn't found or can't be unfollowed."
1804 msgstr "找不到联系人或者不能关注联系人。"
1805
1806 #: mod/unfollow.php:47
1807 msgid "Contact unfollowed"
1808 msgstr "取消关注了的联系人"
1809
1810 #: mod/unfollow.php:65 mod/dfrn_request.php:662 mod/follow.php:61
1811 msgid "Submit Request"
1812 msgstr "提交要求"
1813
1814 #: mod/unfollow.php:73
1815 msgid "You aren't a friend of this contact."
1816 msgstr "你不是这个联系人的朋友。"
1817
1818 #: mod/unfollow.php:79
1819 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
1820 msgstr "取消关注现在不被你的网络支持。"
1821
1822 #: mod/unfollow.php:100 mod/contacts.php:590
1823 msgid "Disconnect/Unfollow"
1824 msgstr "断开连接/取消关注"
1825
1826 #: mod/unfollow.php:113 mod/dfrn_request.php:660 mod/follow.php:155
1827 msgid "Your Identity Address:"
1828 msgstr "你的身份地址:"
1829
1830 #: mod/unfollow.php:122 mod/notifications.php:258 mod/contacts.php:647
1831 #: mod/follow.php:164 mod/admin.php:439 mod/admin.php:449
1832 msgid "Profile URL"
1833 msgstr "简介 URL"
1834
1835 #: mod/unfollow.php:132 mod/contacts.php:849 mod/follow.php:181
1836 #: src/Model/Profile.php:891
1837 msgid "Status Messages and Posts"
1838 msgstr "现状通知和文章"
1839
1840 #: mod/update_community.php:27 mod/update_display.php:27
1841 #: mod/update_notes.php:40 mod/update_profile.php:39 mod/update_network.php:33
1842 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
1843 msgstr "[嵌入内容-重新加载页为看]"
1844
1845 #: mod/uimport.php:55 mod/register.php:191
1846 msgid ""
1847 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
1848 "Please try again tomorrow."
1849 msgstr "这个网站超过一天最多账户注册。请明天再试。"
1850
1851 #: mod/uimport.php:70 mod/register.php:285
1852 msgid "Import"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: mod/uimport.php:72
1856 msgid "Move account"
1857 msgstr "把账户搬出"
1858
1859 #: mod/uimport.php:73
1860 msgid "You can import an account from another Friendica server."
1861 msgstr "您会从别的Friendica服务器进口账户"
1862
1863 #: mod/uimport.php:74
1864 msgid ""
1865 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
1866 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
1867 " to inform your friends that you moved here."
1868 msgstr "你需要从老服务器导出你的账户并在这里上传。我们会在这里重建你的账户,包括你所有的联系人。我们也会通知你的朋友们你搬到了这里。"
1869
1870 #: mod/uimport.php:75
1871 msgid ""
1872 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
1873 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
1874 msgstr "这个特性是实验性的。我们不能从 OStatus 网络 (GNU Social/Statusnet) 或者 Diaspora 导入联系人"
1875
1876 #: mod/uimport.php:76
1877 msgid "Account file"
1878 msgstr "账户文件"
1879
1880 #: mod/uimport.php:76
1881 msgid ""
1882 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
1883 "select \"Export account\""
1884 msgstr "为了导出你的账户,点击「设置→导出你的个人信息」和选择「导出账户」"
1885
1886 #: mod/dfrn_poll.php:123 mod/dfrn_poll.php:543
1887 #, php-format
1888 msgid "%1$s welcomes %2$s"
1889 msgstr "%1$s欢迎%2$s"
1890
1891 #: mod/dirfind.php:48
1892 #, php-format
1893 msgid "People Search - %s"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: mod/dirfind.php:59
1897 #, php-format
1898 msgid "Forum Search - %s"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: mod/dirfind.php:256 mod/match.php:125
1902 msgid "No matches"
1903 msgstr "没有结果"
1904
1905 #: mod/friendica.php:77
1906 msgid "This is Friendica, version"
1907 msgstr "这是Friendica,版本"
1908
1909 #: mod/friendica.php:78
1910 msgid "running at web location"
1911 msgstr "运作再网址"
1912
1913 #: mod/friendica.php:82
1914 msgid ""
1915 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
1916 "about the Friendica project."
1917 msgstr "请浏览 <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> 以了解更多关于 Friendica 项目的信息。"
1918
1919 #: mod/friendica.php:86
1920 msgid "Bug reports and issues: please visit"
1921 msgstr "Bug 及 issues 报告:请访问"
1922
1923 #: mod/friendica.php:86
1924 msgid "the bugtracker at github"
1925 msgstr "在 github 上的错误追踪系统"
1926
1927 #: mod/friendica.php:89
1928 msgid ""
1929 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
1930 "dot com"
1931 msgstr "建议,夸奖,捐赠,等-请发邮件到「 Info」在Friendica点com"
1932
1933 #: mod/friendica.php:103
1934 msgid "Installed addons/apps:"
1935 msgstr "已安装的插件/应用:"
1936
1937 #: mod/friendica.php:117
1938 msgid "No installed addons/apps"
1939 msgstr "没有已安装的插件或应用"
1940
1941 #: mod/friendica.php:122
1942 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
1943 msgstr "在这个服务器上以下远程服务器被封禁了。"
1944
1945 #: mod/friendica.php:123 mod/dfrn_request.php:351 mod/admin.php:302
1946 #: mod/admin.php:320 src/Model/Contact.php:1142
1947 msgid "Blocked domain"
1948 msgstr "被封禁的域名"
1949
1950 #: mod/friendica.php:123 mod/admin.php:303 mod/admin.php:321
1951 msgid "Reason for the block"
1952 msgstr "封禁原因"
1953
1954 #: mod/match.php:48
1955 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1956 msgstr "没有符合的关键字。请在您的默认简介加关键字。"
1957
1958 #: mod/match.php:104
1959 msgid "is interested in:"
1960 msgstr "感兴趣对:"
1961
1962 #: mod/match.php:120
1963 msgid "Profile Match"
1964 msgstr "简介符合"
1965
1966 #: mod/notifications.php:37
1967 msgid "Invalid request identifier."
1968 msgstr "无效要求身份号。"
1969
1970 #: mod/notifications.php:46 mod/notifications.php:183
1971 #: mod/notifications.php:230
1972 msgid "Discard"
1973 msgstr "丢弃"
1974
1975 #: mod/notifications.php:62 mod/notifications.php:182
1976 #: mod/notifications.php:266 mod/contacts.php:629 mod/contacts.php:819
1977 #: mod/contacts.php:1003
1978 msgid "Ignore"
1979 msgstr "忽视"
1980
1981 #: mod/notifications.php:98 src/Content/Nav.php:189
1982 msgid "Notifications"
1983 msgstr "通知"
1984
1985 #: mod/notifications.php:107
1986 msgid "Network Notifications"
1987 msgstr "网络通知"
1988
1989 #: mod/notifications.php:113 mod/notify.php:81
1990 msgid "System Notifications"
1991 msgstr "系统通知"
1992
1993 #: mod/notifications.php:119
1994 msgid "Personal Notifications"
1995 msgstr "私人通知"
1996
1997 #: mod/notifications.php:125
1998 msgid "Home Notifications"
1999 msgstr "主页通知"
2000
2001 #: mod/notifications.php:155
2002 msgid "Show Ignored Requests"
2003 msgstr "显示被忽视的请求"
2004
2005 #: mod/notifications.php:155
2006 msgid "Hide Ignored Requests"
2007 msgstr "隐藏被忽视的请求"
2008
2009 #: mod/notifications.php:167 mod/notifications.php:237
2010 msgid "Notification type: "
2011 msgstr "通知种类:"
2012
2013 #: mod/notifications.php:170
2014 #, php-format
2015 msgid "suggested by %s"
2016 msgstr "由%s建议的"
2017
2018 #: mod/notifications.php:175 mod/notifications.php:254 mod/contacts.php:637
2019 msgid "Hide this contact from others"
2020 msgstr "对其他人隐藏这个联系人"
2021
2022 #: mod/notifications.php:176 mod/notifications.php:255
2023 msgid "Post a new friend activity"
2024 msgstr "发表一个新朋友活动"
2025
2026 #: mod/notifications.php:176 mod/notifications.php:255
2027 msgid "if applicable"
2028 msgstr "如果可以"
2029
2030 #: mod/notifications.php:179 mod/notifications.php:264 mod/admin.php:1704
2031 msgid "Approve"
2032 msgstr "批准"
2033
2034 #: mod/notifications.php:198
2035 msgid "Claims to be known to you: "
2036 msgstr "声称被您认识:"
2037
2038 #: mod/notifications.php:199
2039 msgid "yes"
2040 msgstr "是"
2041
2042 #: mod/notifications.php:199
2043 msgid "no"
2044 msgstr "否"
2045
2046 #: mod/notifications.php:200 mod/notifications.php:205
2047 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
2048 msgstr "是否启用双向连接?"
2049
2050 #: mod/notifications.php:201 mod/notifications.php:206
2051 #, php-format
2052 msgid ""
2053 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
2054 "also receive updates from them in your news feed."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: mod/notifications.php:202
2058 #, php-format
2059 msgid ""
2060 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
2061 " will not receive updates from them in your news feed."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: mod/notifications.php:207
2065 #, php-format
2066 msgid ""
2067 "Accepting %s as a sharer allows them to subscribe to your posts, but you "
2068 "will not receive updates from them in your news feed."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: mod/notifications.php:218
2072 msgid "Friend"
2073 msgstr "朋友"
2074
2075 #: mod/notifications.php:219
2076 msgid "Sharer"
2077 msgstr "分享者"
2078
2079 #: mod/notifications.php:219
2080 msgid "Subscriber"
2081 msgstr "订阅者"
2082
2083 #: mod/notifications.php:249 mod/contacts.php:655 mod/directory.php:155
2084 #: src/Model/Profile.php:423 src/Model/Profile.php:806
2085 msgid "About:"
2086 msgstr "关于:"
2087
2088 #: mod/notifications.php:251 mod/contacts.php:657 mod/follow.php:172
2089 #: src/Model/Profile.php:794
2090 msgid "Tags:"
2091 msgstr "标签:"
2092
2093 #: mod/notifications.php:253 mod/directory.php:152 src/Model/Profile.php:420
2094 #: src/Model/Profile.php:745
2095 msgid "Gender:"
2096 msgstr "性别:"
2097
2098 #: mod/notifications.php:261 mod/contacts.php:63 src/Model/Profile.php:518
2099 msgid "Network:"
2100 msgstr "网络"
2101
2102 #: mod/notifications.php:275
2103 msgid "No introductions."
2104 msgstr "没有介绍。"
2105
2106 #: mod/notifications.php:316
2107 msgid "Show unread"
2108 msgstr "显示未读"
2109
2110 #: mod/notifications.php:316
2111 msgid "Show all"
2112 msgstr "显示全部"
2113
2114 #: mod/notifications.php:322
2115 #, php-format
2116 msgid "No more %s notifications."
2117 msgstr "没有更多的 %s 通知。"
2118
2119 #: mod/oexchange.php:30
2120 msgid "Post successful."
2121 msgstr "评论发表了。"
2122
2123 #: mod/openid.php:29
2124 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
2125 msgstr "OpenID协议错误。没ID还。 "
2126
2127 #: mod/openid.php:66
2128 msgid ""
2129 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
2130 msgstr "找不到账户和OpenID注册不允许。"
2131
2132 #: mod/openid.php:116 src/Module/Login.php:86 src/Module/Login.php:134
2133 msgid "Login failed."
2134 msgstr "登录失败。"
2135
2136 #: mod/ostatus_subscribe.php:21
2137 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
2138 msgstr "正在订阅 OStatus 联系人"
2139
2140 #: mod/ostatus_subscribe.php:32
2141 msgid "No contact provided."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: mod/ostatus_subscribe.php:38
2145 msgid "Couldn't fetch information for contact."
2146 msgstr "无法获取联系人信息。"
2147
2148 #: mod/ostatus_subscribe.php:47
2149 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
2150 msgstr "无法取得联系人的朋友信息。"
2151
2152 #: mod/ostatus_subscribe.php:75
2153 msgid "success"
2154 msgstr "成功"
2155
2156 #: mod/ostatus_subscribe.php:77
2157 msgid "failed"
2158 msgstr "失败"
2159
2160 #: mod/ostatus_subscribe.php:80 src/Object/Post.php:278
2161 msgid "ignored"
2162 msgstr "已忽视的"
2163
2164 #: mod/cal.php:142 mod/display.php:308 mod/profile.php:173
2165 msgid "Access to this profile has been restricted."
2166 msgstr "使用权这个简介被限制了."
2167
2168 #: mod/cal.php:274 mod/events.php:392 view/theme/frio/theme.php:263
2169 #: view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:104
2170 #: src/Content/Nav.php:169 src/Model/Profile.php:924 src/Model/Profile.php:935
2171 msgid "Events"
2172 msgstr "事件"
2173
2174 #: mod/cal.php:275 mod/events.php:393
2175 msgid "View"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: mod/cal.php:276 mod/events.php:395
2179 msgid "Previous"
2180 msgstr "上"
2181
2182 #: mod/cal.php:277 mod/install.php:209 mod/events.php:396
2183 msgid "Next"
2184 msgstr "下"
2185
2186 #: mod/cal.php:284 mod/events.php:405
2187 msgid "list"
2188 msgstr "列表"
2189
2190 #: mod/cal.php:297 src/Model/User.php:202
2191 msgid "User not found"
2192 msgstr "找不到用户"
2193
2194 #: mod/cal.php:313
2195 msgid "This calendar format is not supported"
2196 msgstr "这个日历格式不被支持"
2197
2198 #: mod/cal.php:315
2199 msgid "No exportable data found"
2200 msgstr "找不到可导出的数据"
2201
2202 #: mod/cal.php:332
2203 msgid "calendar"
2204 msgstr "日历"
2205
2206 #: mod/dfrn_confirm.php:74 mod/profiles.php:38 mod/profiles.php:148
2207 #: mod/profiles.php:195 mod/profiles.php:631
2208 msgid "Profile not found."
2209 msgstr "找不到简介。"
2210
2211 #: mod/dfrn_confirm.php:132
2212 msgid ""
2213 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
2214 " has already been approved."
2215 msgstr "这会偶尔地发生熟人双方都要求和已经批准的时候。"
2216
2217 #: mod/dfrn_confirm.php:242
2218 msgid "Response from remote site was not understood."
2219 msgstr "遥网站的回答明白不了。"
2220
2221 #: mod/dfrn_confirm.php:249 mod/dfrn_confirm.php:254
2222 msgid "Unexpected response from remote site: "
2223 msgstr "居然回答从遥网站:"
2224
2225 #: mod/dfrn_confirm.php:263
2226 msgid "Confirmation completed successfully."
2227 msgstr "确认成功完成。"
2228
2229 #: mod/dfrn_confirm.php:275
2230 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
2231 msgstr "临时失败。请等一会,再试。"
2232
2233 #: mod/dfrn_confirm.php:278
2234 msgid "Introduction failed or was revoked."
2235 msgstr "介绍失败或被吊销。"
2236
2237 #: mod/dfrn_confirm.php:283
2238 msgid "Remote site reported: "
2239 msgstr "远程站点报告:"
2240
2241 #: mod/dfrn_confirm.php:396
2242 msgid "Unable to set contact photo."
2243 msgstr "无法设置联系人照片。"
2244
2245 #: mod/dfrn_confirm.php:498
2246 #, php-format
2247 msgid "No user record found for '%s' "
2248 msgstr "找不到「%s」的用户记录"
2249
2250 #: mod/dfrn_confirm.php:508
2251 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
2252 msgstr "看起来我们的加密钥匙失灵了。"
2253
2254 #: mod/dfrn_confirm.php:519
2255 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
2256 msgstr "空的URL供应,或URL解不了码。"
2257
2258 #: mod/dfrn_confirm.php:535
2259 msgid "Contact record was not found for you on our site."
2260 msgstr "无法在本站点为您找到联系人记录。"
2261
2262 #: mod/dfrn_confirm.php:549
2263 #, php-format
2264 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
2265 msgstr "没有网站公开钥匙在熟人记录在URL%s。"
2266
2267 #: mod/dfrn_confirm.php:565
2268 msgid ""
2269 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
2270 "if you try again."
2271 msgstr "身份证明由您的系统是在我们的重做。你再试应该运行。"
2272
2273 #: mod/dfrn_confirm.php:576
2274 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
2275 msgstr "不能创作您的熟人证件在我们的系统。"
2276
2277 #: mod/dfrn_confirm.php:631
2278 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
2279 msgstr "不能更新您的熟人简介消息在我们的系统"
2280
2281 #: mod/dfrn_confirm.php:661 mod/dfrn_request.php:568
2282 #: src/Model/Contact.php:1434
2283 msgid "[Name Withheld]"
2284 msgstr "[名字拒给]"
2285
2286 #: mod/dfrn_confirm.php:694
2287 #, php-format
2288 msgid "%1$s has joined %2$s"
2289 msgstr "%1$s加入%2$s了"
2290
2291 #: mod/invite.php:33
2292 msgid "Total invitation limit exceeded."
2293 msgstr "邀请限超过了。"
2294
2295 #: mod/invite.php:55
2296 #, php-format
2297 msgid "%s : Not a valid email address."
2298 msgstr "%s : 不是效的电子邮件地址."
2299
2300 #: mod/invite.php:80
2301 msgid "Please join us on Friendica"
2302 msgstr "请加入我们再Friendica"
2303
2304 #: mod/invite.php:91
2305 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
2306 msgstr "邀请限超过了。请联系您的网站管理员。"
2307
2308 #: mod/invite.php:95
2309 #, php-format
2310 msgid "%s : Message delivery failed."
2311 msgstr "%s : 送消息失败了。"
2312
2313 #: mod/invite.php:99
2314 #, php-format
2315 msgid "%d message sent."
2316 msgid_plural "%d messages sent."
2317 msgstr[0] "%d消息传送了。"
2318
2319 #: mod/invite.php:117
2320 msgid "You have no more invitations available"
2321 msgstr "您没有别的邀请"
2322
2323 #: mod/invite.php:125
2324 #, php-format
2325 msgid ""
2326 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
2327 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
2328 " other social networks."
2329 msgstr "参观%s看一单公开网站您会加入。Friendica成员在别的网站都会互相连接,再跟很多别的社会网络。"
2330
2331 #: mod/invite.php:127
2332 #, php-format
2333 msgid ""
2334 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
2335 "public Friendica website."
2336 msgstr "为接受这个邀请,请再%s或什么别的Friendica网站注册。"
2337
2338 #: mod/invite.php:128
2339 #, php-format
2340 msgid ""
2341 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
2342 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
2343 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
2344 "sites you can join."
2345 msgstr "Friendica 站点互相连接来创建一个增强隐私的由他们的成员拥有并控制的社交网络。它们也能跟多传统的社交网络连接。看 %s 来获取一份你可以选择加入的 Friendica 站点。"
2346
2347 #: mod/invite.php:132
2348 msgid ""
2349 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
2350 " public sites or invite members."
2351 msgstr "不好意思。这个系统目前没设置跟别的公开网站连接或邀请成员。"
2352
2353 #: mod/invite.php:136
2354 msgid ""
2355 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
2356 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
2357 "many traditional social networks."
2358 msgstr "各 Friendica 站点相互连接以创造出一个由其组成成员控制拥有的有强大隐私保护能力的大型社交网络。各站点同时也能够接入许多传统社交网络。"
2359
2360 #: mod/invite.php:135
2361 #, php-format
2362 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
2363 msgstr "要接受这个邀请,请在 %s 访问并注册。"
2364
2365 #: mod/invite.php:142
2366 msgid "Send invitations"
2367 msgstr "发请柬"
2368
2369 #: mod/invite.php:143
2370 msgid "Enter email addresses, one per line:"
2371 msgstr "输入电子邮件地址,一行一个:"
2372
2373 #: mod/invite.php:144 mod/wallmessage.php:141 mod/message.php:259
2374 #: mod/message.php:426
2375 msgid "Your message:"
2376 msgstr "你的消息:"
2377
2378 #: mod/invite.php:145
2379 msgid ""
2380 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
2381 "and help us to create a better social web."
2382 msgstr "在 Friendica,你被诚挚地邀请来加入我和其他亲密的朋友-并帮助我们创建更好的社会网络。"
2383
2384 #: mod/invite.php:147
2385 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
2386 msgstr "您要输入这个邀请密码:$invite_code"
2387
2388 #: mod/invite.php:147
2389 msgid ""
2390 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
2391 msgstr "您一注册,请页跟我连接,用我的简介在:"
2392
2393 #: mod/invite.php:149
2394 msgid ""
2395 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
2396 "important, please visit http://friendi.ca"
2397 msgstr "欲了解更多关于 Friendica 项目的信息以及为什么我们认为这很重要,请访问 http://friendi.ca"
2398
2399 #: mod/manage.php:180
2400 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2401 msgstr "管理身份或页"
2402
2403 #: mod/manage.php:181
2404 msgid ""
2405 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2406 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2407 msgstr "交替不同同一人或社会/组页合用您的账户或给您「管理」批准"
2408
2409 #: mod/manage.php:182
2410 msgid "Select an identity to manage: "
2411 msgstr "选择同一个人管理:"
2412
2413 #: mod/profiles.php:57
2414 msgid "Profile deleted."
2415 msgstr "简介删除了。"
2416
2417 #: mod/profiles.php:73 mod/profiles.php:109
2418 msgid "Profile-"
2419 msgstr "简介-"
2420
2421 #: mod/profiles.php:92 mod/profiles.php:131
2422 msgid "New profile created."
2423 msgstr "新的简介已创建。"
2424
2425 #: mod/profiles.php:115
2426 msgid "Profile unavailable to clone."
2427 msgstr "简介不可用为复制。"
2428
2429 #: mod/profiles.php:205
2430 msgid "Profile Name is required."
2431 msgstr "必要简介名"
2432
2433 #: mod/profiles.php:346
2434 msgid "Marital Status"
2435 msgstr "婚姻状况 "
2436
2437 #: mod/profiles.php:350
2438 msgid "Romantic Partner"
2439 msgstr "情人"
2440
2441 #: mod/profiles.php:362
2442 msgid "Work/Employment"
2443 msgstr "工作"
2444
2445 #: mod/profiles.php:365
2446 msgid "Religion"
2447 msgstr "宗教"
2448
2449 #: mod/profiles.php:369
2450 msgid "Political Views"
2451 msgstr "政治观念"
2452
2453 #: mod/profiles.php:373
2454 msgid "Gender"
2455 msgstr "性别"
2456
2457 #: mod/profiles.php:377
2458 msgid "Sexual Preference"
2459 msgstr "性取向"
2460
2461 #: mod/profiles.php:381
2462 msgid "XMPP"
2463 msgstr "XMPP"
2464
2465 #: mod/profiles.php:385
2466 msgid "Homepage"
2467 msgstr "主页"
2468
2469 #: mod/profiles.php:389 mod/profiles.php:699
2470 msgid "Interests"
2471 msgstr "兴趣"
2472
2473 #: mod/profiles.php:393 mod/admin.php:439
2474 msgid "Address"
2475 msgstr "地址"
2476
2477 #: mod/profiles.php:400 mod/profiles.php:695
2478 msgid "Location"
2479 msgstr "位置"
2480
2481 #: mod/profiles.php:485
2482 msgid "Profile updated."
2483 msgstr "简介更新了。"
2484
2485 #: mod/profiles.php:577
2486 msgid " and "
2487 msgstr "和"
2488
2489 #: mod/profiles.php:586
2490 msgid "public profile"
2491 msgstr "公开简介"
2492
2493 #: mod/profiles.php:589
2494 #, php-format
2495 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
2496 msgstr "%1$s把%2$s变化成&ldquo;%3$s&rdquo;"
2497
2498 #: mod/profiles.php:590
2499 #, php-format
2500 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
2501 msgstr " - 看 %1$s的%2$s"
2502
2503 #: mod/profiles.php:592
2504 #, php-format
2505 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
2506 msgstr "%1$s有更新的%2$s,修改%3$s."
2507
2508 #: mod/profiles.php:646
2509 msgid "Hide contacts and friends:"
2510 msgstr "隐藏联系人和朋友:"
2511
2512 #: mod/profiles.php:651
2513 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
2514 msgstr "藏起来发现您的熟人/朋友单不让这个简介看着看?"
2515
2516 #: mod/profiles.php:671
2517 msgid "Show more profile fields:"
2518 msgstr "显示更多简介内容:"
2519
2520 #: mod/profiles.php:683
2521 msgid "Profile Actions"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: mod/profiles.php:684
2525 msgid "Edit Profile Details"
2526 msgstr "剪辑简介消息"
2527
2528 #: mod/profiles.php:686
2529 msgid "Change Profile Photo"
2530 msgstr "改变简介照片"
2531
2532 #: mod/profiles.php:687
2533 msgid "View this profile"
2534 msgstr "看这个简介"
2535
2536 #: mod/profiles.php:688 mod/profiles.php:783 src/Model/Profile.php:393
2537 msgid "Edit visibility"
2538 msgstr "修改能见度"
2539
2540 #: mod/profiles.php:689
2541 msgid "Create a new profile using these settings"
2542 msgstr "使用这些设置创建一份新的简介"
2543
2544 #: mod/profiles.php:690
2545 msgid "Clone this profile"
2546 msgstr "复制这个简介"
2547
2548 #: mod/profiles.php:691
2549 msgid "Delete this profile"
2550 msgstr "删除这个简介"
2551
2552 #: mod/profiles.php:693
2553 msgid "Basic information"
2554 msgstr "基本信息"
2555
2556 #: mod/profiles.php:694
2557 msgid "Profile picture"
2558 msgstr "头像"
2559
2560 #: mod/profiles.php:696
2561 msgid "Preferences"
2562 msgstr "偏好"
2563
2564 #: mod/profiles.php:697
2565 msgid "Status information"
2566 msgstr "状态信息"
2567
2568 #: mod/profiles.php:698
2569 msgid "Additional information"
2570 msgstr "更多信息"
2571
2572 #: mod/profiles.php:700 mod/network.php:940
2573 #: src/Core/NotificationsManager.php:185
2574 msgid "Personal"
2575 msgstr "私人"
2576
2577 #: mod/profiles.php:701
2578 msgid "Relation"
2579 msgstr "关系"
2580
2581 #: mod/profiles.php:702 src/Util/Temporal.php:81 src/Util/Temporal.php:83
2582 msgid "Miscellaneous"
2583 msgstr "形形色色"
2584
2585 #: mod/profiles.php:705
2586 msgid "Your Gender:"
2587 msgstr "你的性:"
2588
2589 #: mod/profiles.php:706
2590 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
2591 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span>婚姻状况:"
2592
2593 #: mod/profiles.php:707 src/Model/Profile.php:782
2594 msgid "Sexual Preference:"
2595 msgstr "性取向:"
2596
2597 #: mod/profiles.php:708
2598 msgid "Example: fishing photography software"
2599 msgstr "例如:钓鱼 照片 软件"
2600
2601 #: mod/profiles.php:713
2602 msgid "Profile Name:"
2603 msgstr "简介名:"
2604
2605 #: mod/profiles.php:713 mod/events.php:511 mod/events.php:523
2606 msgid "Required"
2607 msgstr "必须的"
2608
2609 #: mod/profiles.php:715
2610 msgid ""
2611 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
2612 "be visible to anybody using the internet."
2613 msgstr "这是你的<strong>公开的</strong>简介。<br />它<strong>可能</strong>被所有的因特网用的看到。"
2614
2615 #: mod/profiles.php:716
2616 msgid "Your Full Name:"
2617 msgstr "你的全名:"
2618
2619 #: mod/profiles.php:717
2620 msgid "Title/Description:"
2621 msgstr "标题/描述:"
2622
2623 #: mod/profiles.php:720
2624 msgid "Street Address:"
2625 msgstr "地址:"
2626
2627 #: mod/profiles.php:721
2628 msgid "Locality/City:"
2629 msgstr "现场/城市:"
2630
2631 #: mod/profiles.php:722
2632 msgid "Region/State:"
2633 msgstr "区域/省"
2634
2635 #: mod/profiles.php:723
2636 msgid "Postal/Zip Code:"
2637 msgstr "邮政编码:"
2638
2639 #: mod/profiles.php:724
2640 msgid "Country:"
2641 msgstr "国家:"
2642
2643 #: mod/profiles.php:725 src/Util/Temporal.php:149
2644 msgid "Age: "
2645 msgstr "年纪:"
2646
2647 #: mod/profiles.php:728
2648 msgid "Who: (if applicable)"
2649 msgstr "谁:(要是使用)"
2650
2651 #: mod/profiles.php:728
2652 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
2653 msgstr "比如:limou,李某,limou@example。com"
2654
2655 #: mod/profiles.php:729
2656 msgid "Since [date]:"
2657 msgstr "追溯[日期]:"
2658
2659 #: mod/profiles.php:731
2660 msgid "Tell us about yourself..."
2661 msgstr "给我们自我介绍..."
2662
2663 #: mod/profiles.php:732
2664 msgid "XMPP (Jabber) address:"
2665 msgstr "XMPP (Jabber) 地址:"
2666
2667 #: mod/profiles.php:732
2668 msgid ""
2669 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
2670 " you."
2671 msgstr "这个 XMPP 地址会被传播到你的联系人从而他们可以关注你。"
2672
2673 #: mod/profiles.php:733
2674 msgid "Homepage URL:"
2675 msgstr "主页URL:"
2676
2677 #: mod/profiles.php:734 src/Model/Profile.php:790
2678 msgid "Hometown:"
2679 msgstr "故乡:"
2680
2681 #: mod/profiles.php:735 src/Model/Profile.php:798
2682 msgid "Political Views:"
2683 msgstr "政治观念:"
2684
2685 #: mod/profiles.php:736
2686 msgid "Religious Views:"
2687 msgstr " 宗教信仰 :"
2688
2689 #: mod/profiles.php:737
2690 msgid "Public Keywords:"
2691 msgstr "公开关键字 :"
2692
2693 #: mod/profiles.php:737
2694 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
2695 msgstr "(用于建议可能的朋友们,会被别人看)"
2696
2697 #: mod/profiles.php:738
2698 msgid "Private Keywords:"
2699 msgstr "私人关键字"
2700
2701 #: mod/profiles.php:738
2702 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
2703 msgstr "(用于搜索简介,没有给别人看)"
2704
2705 #: mod/profiles.php:739 src/Model/Profile.php:814
2706 msgid "Likes:"
2707 msgstr "喜欢:"
2708
2709 #: mod/profiles.php:740 src/Model/Profile.php:818
2710 msgid "Dislikes:"
2711 msgstr "不喜欢:"
2712
2713 #: mod/profiles.php:741
2714 msgid "Musical interests"
2715 msgstr "音乐兴趣"
2716
2717 #: mod/profiles.php:742
2718 msgid "Books, literature"
2719 msgstr "书,文学"
2720
2721 #: mod/profiles.php:743
2722 msgid "Television"
2723 msgstr "电视"
2724
2725 #: mod/profiles.php:744
2726 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
2727 msgstr "电影/跳舞/文化/娱乐"
2728
2729 #: mod/profiles.php:745
2730 msgid "Hobbies/Interests"
2731 msgstr "爱好/兴趣"
2732
2733 #: mod/profiles.php:746
2734 msgid "Love/romance"
2735 msgstr "爱情/浪漫"
2736
2737 #: mod/profiles.php:747
2738 msgid "Work/employment"
2739 msgstr "工作"
2740
2741 #: mod/profiles.php:748
2742 msgid "School/education"
2743 msgstr "学院/教育"
2744
2745 #: mod/profiles.php:749
2746 msgid "Contact information and Social Networks"
2747 msgstr "熟人信息和社会化网络"
2748
2749 #: mod/profiles.php:780 src/Model/Profile.php:389
2750 msgid "Profile Image"
2751 msgstr "简介图像"
2752
2753 #: mod/profiles.php:782 src/Model/Profile.php:392
2754 msgid "visible to everybody"
2755 msgstr "给打假可见的"
2756
2757 #: mod/profiles.php:789
2758 msgid "Edit/Manage Profiles"
2759 msgstr "编辑/管理简介"
2760
2761 #: mod/profiles.php:790 src/Model/Profile.php:379 src/Model/Profile.php:401
2762 msgid "Change profile photo"
2763 msgstr "换简介照片"
2764
2765 #: mod/profiles.php:791 src/Model/Profile.php:380
2766 msgid "Create New Profile"
2767 msgstr "创建新的简介"
2768
2769 #: mod/wall_attach.php:24 mod/wall_attach.php:32 mod/wall_attach.php:83
2770 #: mod/wall_upload.php:38 mod/wall_upload.php:54 mod/wall_upload.php:112
2771 #: mod/wall_upload.php:155 mod/wall_upload.php:158
2772 msgid "Invalid request."
2773 msgstr "无效请求。"
2774
2775 #: mod/wall_attach.php:101
2776 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
2777 msgstr "不好意思,可能你上传的是PHP设置允许的大"
2778
2779 #: mod/wall_attach.php:101
2780 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
2781 msgstr "或者,你是不是上传空的文件?"
2782
2783 #: mod/wall_attach.php:112
2784 #, php-format
2785 msgid "File exceeds size limit of %s"
2786 msgstr "文件超过了 %s 的大小限制"
2787
2788 #: mod/wall_attach.php:136 mod/wall_attach.php:152
2789 msgid "File upload failed."
2790 msgstr "文件上传失败。"
2791
2792 #: mod/contacts.php:149
2793 #, php-format
2794 msgid "%d contact edited."
2795 msgid_plural "%d contacts edited."
2796 msgstr[0] "%d 个联系人被编辑了。"
2797
2798 #: mod/contacts.php:176 mod/contacts.php:392
2799 msgid "Could not access contact record."
2800 msgstr "无法访问联系人记录。"
2801
2802 #: mod/contacts.php:186
2803 msgid "Could not locate selected profile."
2804 msgstr "找不到选择的简介。"
2805
2806 #: mod/contacts.php:220
2807 msgid "Contact updated."
2808 msgstr "联系人更新了。"
2809
2810 #: mod/contacts.php:222 mod/dfrn_request.php:419
2811 msgid "Failed to update contact record."
2812 msgstr "更新联系人记录失败。"
2813
2814 #: mod/contacts.php:413
2815 msgid "Contact has been blocked"
2816 msgstr "联系人已被屏蔽"
2817
2818 #: mod/contacts.php:413
2819 msgid "Contact has been unblocked"
2820 msgstr "联系人已被解除屏蔽"
2821
2822 #: mod/contacts.php:424
2823 msgid "Contact has been ignored"
2824 msgstr "联系人已被忽视"
2825
2826 #: mod/contacts.php:424
2827 msgid "Contact has been unignored"
2828 msgstr "联系人已被解除忽视"
2829
2830 #: mod/contacts.php:435
2831 msgid "Contact has been archived"
2832 msgstr "联系人已存档"
2833
2834 #: mod/contacts.php:435
2835 msgid "Contact has been unarchived"
2836 msgstr "联系人已被解除存档"
2837
2838 #: mod/contacts.php:459
2839 msgid "Drop contact"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: mod/contacts.php:462 mod/contacts.php:814
2843 msgid "Do you really want to delete this contact?"
2844 msgstr "您真的想删除这个联系人吗?"
2845
2846 #: mod/contacts.php:480
2847 msgid "Contact has been removed."
2848 msgstr "联系人被删除了。"
2849
2850 #: mod/contacts.php:511
2851 #, php-format
2852 msgid "You are mutual friends with %s"
2853 msgstr "您和 %s 互为朋友"
2854
2855 #: mod/contacts.php:515
2856 #, php-format
2857 msgid "You are sharing with %s"
2858 msgstr "你正在和 %s 分享"
2859
2860 #: mod/contacts.php:519
2861 #, php-format
2862 msgid "%s is sharing with you"
2863 msgstr "%s 正在和你分享"
2864
2865 #: mod/contacts.php:539
2866 msgid "Private communications are not available for this contact."
2867 msgstr "私人交流对这个联系人不可用。"
2868
2869 #: mod/contacts.php:541
2870 msgid "Never"
2871 msgstr "从未"
2872
2873 #: mod/contacts.php:544
2874 msgid "(Update was successful)"
2875 msgstr "(更新成功)"
2876
2877 #: mod/contacts.php:544
2878 msgid "(Update was not successful)"
2879 msgstr "(更新不成功)"
2880
2881 #: mod/contacts.php:546 mod/contacts.php:976
2882 msgid "Suggest friends"
2883 msgstr "建议朋友们"
2884
2885 #: mod/contacts.php:550
2886 #, php-format
2887 msgid "Network type: %s"
2888 msgstr "网络种类: %s"
2889
2890 #: mod/contacts.php:555
2891 msgid "Communications lost with this contact!"
2892 msgstr "和这个联系人的通信断开了!"
2893
2894 #: mod/contacts.php:561
2895 msgid "Fetch further information for feeds"
2896 msgstr "拿文源别的消息"
2897
2898 #: mod/contacts.php:563
2899 msgid ""
2900 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
2901 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
2902 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: mod/contacts.php:564 mod/admin.php:1190
2906 msgid "Disabled"
2907 msgstr "已停用"
2908
2909 #: mod/contacts.php:565
2910 msgid "Fetch information"
2911 msgstr "取消息"
2912
2913 #: mod/contacts.php:566
2914 msgid "Fetch keywords"
2915 msgstr "获取关键字"
2916
2917 #: mod/contacts.php:567
2918 msgid "Fetch information and keywords"
2919 msgstr "取消息和关键词"
2920
2921 #: mod/contacts.php:599
2922 msgid "Contact"
2923 msgstr "联系人"
2924
2925 #: mod/contacts.php:602
2926 msgid "Profile Visibility"
2927 msgstr "简历可见量"
2928
2929 #: mod/contacts.php:603
2930 #, php-format
2931 msgid ""
2932 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
2933 "profile securely."
2934 msgstr "请选择简介您想给%s显示他安全地看您的简介的时候。"
2935
2936 #: mod/contacts.php:604
2937 msgid "Contact Information / Notes"
2938 msgstr "熟人信息/便条"
2939
2940 #: mod/contacts.php:605
2941 msgid "Their personal note"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: mod/contacts.php:607
2945 msgid "Edit contact notes"
2946 msgstr "编辑联系人便条"
2947
2948 #: mod/contacts.php:611
2949 msgid "Block/Unblock contact"
2950 msgstr "屏蔽/解除屏蔽联系人"
2951
2952 #: mod/contacts.php:612
2953 msgid "Ignore contact"
2954 msgstr "忽略联系人"
2955
2956 #: mod/contacts.php:613
2957 msgid "Repair URL settings"
2958 msgstr "维修URL设置"
2959
2960 #: mod/contacts.php:614
2961 msgid "View conversations"
2962 msgstr "看交流"
2963
2964 #: mod/contacts.php:619
2965 msgid "Last update:"
2966 msgstr "上个更新:"
2967
2968 #: mod/contacts.php:621
2969 msgid "Update public posts"
2970 msgstr "更新公开文章"
2971
2972 #: mod/contacts.php:623 mod/contacts.php:986
2973 msgid "Update now"
2974 msgstr "现在更新"
2975
2976 #: mod/contacts.php:628 mod/contacts.php:818 mod/contacts.php:995
2977 #: mod/admin.php:434 mod/admin.php:1708
2978 msgid "Unblock"
2979 msgstr "解除屏蔽"
2980
2981 #: mod/contacts.php:628 mod/contacts.php:818 mod/contacts.php:995
2982 #: mod/admin.php:433 mod/admin.php:1707
2983 msgid "Block"
2984 msgstr "屏蔽"
2985
2986 #: mod/contacts.php:629 mod/contacts.php:819 mod/contacts.php:1003
2987 msgid "Unignore"
2988 msgstr "取消忽视"
2989
2990 #: mod/contacts.php:633
2991 msgid "Currently blocked"
2992 msgstr "现在被封禁的"
2993
2994 #: mod/contacts.php:634
2995 msgid "Currently ignored"
2996 msgstr "现在不理的"
2997
2998 #: mod/contacts.php:635
2999 msgid "Currently archived"
3000 msgstr "当前已存档"
3001
3002 #: mod/contacts.php:636
3003 msgid "Awaiting connection acknowledge"
3004 msgstr "等待连接确认"
3005
3006 #: mod/contacts.php:637
3007 msgid ""
3008 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
3009 msgstr "回答/喜欢关您公开文章<strong>会</strong>还可见的"
3010
3011 #: mod/contacts.php:638
3012 msgid "Notification for new posts"
3013 msgstr "新消息提示"
3014
3015 #: mod/contacts.php:638
3016 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
3017 msgstr "发送这个联系人的每篇新文章的通知"
3018
3019 #: mod/contacts.php:641
3020 msgid "Blacklisted keywords"
3021 msgstr "黑名单关键词"
3022
3023 #: mod/contacts.php:641
3024 msgid ""
3025 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
3026 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
3027 msgstr "逗号分的关键词不应该翻译成主题标签,如果“取消息和关键词”选择的。"
3028
3029 #: mod/contacts.php:653 src/Model/Profile.php:424
3030 msgid "XMPP:"
3031 msgstr "XMPP:"
3032
3033 #: mod/contacts.php:658
3034 msgid "Actions"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: mod/contacts.php:660 mod/contacts.php:846 view/theme/frio/theme.php:259
3038 #: src/Content/Nav.php:100 src/Model/Profile.php:888
3039 msgid "Status"
3040 msgstr "状态"
3041
3042 #: mod/contacts.php:661
3043 msgid "Contact Settings"
3044 msgstr "联系人设置"
3045
3046 #: mod/contacts.php:702
3047 msgid "Suggestions"
3048 msgstr "建议"
3049
3050 #: mod/contacts.php:705
3051 msgid "Suggest potential friends"
3052 msgstr "建议潜在朋友们"
3053
3054 #: mod/contacts.php:710 mod/group.php:216
3055 msgid "All Contacts"
3056 msgstr "所有联系人"
3057
3058 #: mod/contacts.php:713
3059 msgid "Show all contacts"
3060 msgstr "显示所有的联系人"
3061
3062 #: mod/contacts.php:718
3063 msgid "Unblocked"
3064 msgstr "未屏蔽的"
3065
3066 #: mod/contacts.php:721
3067 msgid "Only show unblocked contacts"
3068 msgstr "只显示没被屏蔽的联系人"
3069
3070 #: mod/contacts.php:726
3071 msgid "Blocked"
3072 msgstr "被屏蔽的"
3073
3074 #: mod/contacts.php:729
3075 msgid "Only show blocked contacts"
3076 msgstr "只显示被屏蔽的联系人"
3077
3078 #: mod/contacts.php:734
3079 msgid "Ignored"
3080 msgstr "忽视的"
3081
3082 #: mod/contacts.php:737
3083 msgid "Only show ignored contacts"
3084 msgstr "只显示忽略的联系人"
3085
3086 #: mod/contacts.php:742
3087 msgid "Archived"
3088 msgstr "已存档"
3089
3090 #: mod/contacts.php:745
3091 msgid "Only show archived contacts"
3092 msgstr "只显示已存档联系人"
3093
3094 #: mod/contacts.php:750
3095 msgid "Hidden"
3096 msgstr "隐藏的"
3097
3098 #: mod/contacts.php:753
3099 msgid "Only show hidden contacts"
3100 msgstr "只显示隐藏的联系人"
3101
3102 #: mod/contacts.php:809
3103 msgid "Search your contacts"
3104 msgstr "搜索您的联系人"
3105
3106 #: mod/contacts.php:810 mod/search.php:236
3107 #, php-format
3108 msgid "Results for: %s"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: mod/contacts.php:811 mod/directory.php:210 src/Content/Widget.php:63
3112 msgid "Find"
3113 msgstr "搜索"
3114
3115 #: mod/contacts.php:817 mod/settings.php:169 mod/settings.php:705
3116 msgid "Update"
3117 msgstr "更新"
3118
3119 #: mod/contacts.php:820 mod/contacts.php:1011
3120 msgid "Archive"
3121 msgstr "存档"
3122
3123 #: mod/contacts.php:820 mod/contacts.php:1011
3124 msgid "Unarchive"
3125 msgstr "从存档拿来"
3126
3127 #: mod/contacts.php:823
3128 msgid "Batch Actions"
3129 msgstr "批量操作"
3130
3131 #: mod/contacts.php:857 src/Model/Profile.php:899
3132 msgid "Profile Details"
3133 msgstr "简介内容"
3134
3135 #: mod/contacts.php:869
3136 msgid "View all contacts"
3137 msgstr "查看所有联系人"
3138
3139 #: mod/contacts.php:880
3140 msgid "View all common friends"
3141 msgstr "查看所有公共好友"
3142
3143 #: mod/contacts.php:886 mod/admin.php:1269 mod/events.php:535
3144 #: src/Model/Profile.php:865
3145 msgid "Advanced"
3146 msgstr "高级"
3147
3148 #: mod/contacts.php:889
3149 msgid "Advanced Contact Settings"
3150 msgstr "高级联系人设置"
3151
3152 #: mod/contacts.php:921
3153 msgid "Mutual Friendship"
3154 msgstr "共同友谊"
3155
3156 #: mod/contacts.php:925
3157 msgid "is a fan of yours"
3158 msgstr "是你的粉丝"
3159
3160 #: mod/contacts.php:929
3161 msgid "you are a fan of"
3162 msgstr "您已关注"
3163
3164 #: mod/contacts.php:997
3165 msgid "Toggle Blocked status"
3166 msgstr "切换屏蔽状态"
3167
3168 #: mod/contacts.php:1005
3169 msgid "Toggle Ignored status"
3170 msgstr "交替忽视现状"
3171
3172 #: mod/contacts.php:1013
3173 msgid "Toggle Archive status"
3174 msgstr "交替档案现状"
3175
3176 #: mod/contacts.php:1021
3177 msgid "Delete contact"
3178 msgstr "删除联系人"
3179
3180 #: mod/delegate.php:142
3181 msgid "No parent user"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: mod/delegate.php:158
3185 msgid "Parent User"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: mod/delegate.php:160
3189 msgid ""
3190 "Parent users have total control about this account, including the account "
3191 "settings. Please double check whom you give this access."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: mod/delegate.php:161 mod/admin.php:1264 mod/admin.php:1873
3195 #: mod/admin.php:2126 mod/admin.php:2200 mod/admin.php:2347
3196 #: mod/settings.php:679 mod/settings.php:788 mod/settings.php:874
3197 #: mod/settings.php:963 mod/settings.php:1198
3198 msgid "Save Settings"
3199 msgstr "保存设置"
3200
3201 #: mod/delegate.php:162 src/Content/Nav.php:204
3202 msgid "Delegate Page Management"
3203 msgstr "页代表管理"
3204
3205 #: mod/delegate.php:163
3206 msgid "Delegates"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: mod/delegate.php:165
3210 msgid ""
3211 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
3212 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
3213 "anybody that you do not trust completely."
3214 msgstr "代表会管理所有的方面这个账户/页除了基础账户配置以外。请别代表您私人账户给您没完全信的人。"
3215
3216 #: mod/delegate.php:166
3217 msgid "Existing Page Managers"
3218 msgstr "目前页管理员"
3219
3220 #: mod/delegate.php:168
3221 msgid "Existing Page Delegates"
3222 msgstr "目前页代表"
3223
3224 #: mod/delegate.php:170
3225 msgid "Potential Delegates"
3226 msgstr "潜力的代表"
3227
3228 #: mod/delegate.php:172 mod/tagrm.php:98
3229 msgid "Remove"
3230 msgstr "移走"
3231
3232 #: mod/delegate.php:173
3233 msgid "Add"
3234 msgstr "加"
3235
3236 #: mod/delegate.php:174
3237 msgid "No entries."
3238 msgstr "没有项目。"
3239
3240 #: mod/dfrn_request.php:94
3241 msgid "This introduction has already been accepted."
3242 msgstr "这个介绍已经接受了。"
3243
3244 #: mod/dfrn_request.php:112 mod/dfrn_request.php:359
3245 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
3246 msgstr "简介位置失效或不包含简介信息。"
3247
3248 #: mod/dfrn_request.php:116 mod/dfrn_request.php:363
3249 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
3250 msgstr "警告:简介位置没有可设别的主名。"
3251
3252 #: mod/dfrn_request.php:119 mod/dfrn_request.php:366
3253 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
3254 msgstr "警告:简介位置没有简介图。"
3255
3256 #: mod/dfrn_request.php:123 mod/dfrn_request.php:370
3257 #, php-format
3258 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
3259 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
3260 msgstr[0] "%d需要的参数没找到在输入的位置。"
3261
3262 #: mod/dfrn_request.php:162
3263 msgid "Introduction complete."
3264 msgstr "介绍完成的。"
3265
3266 #: mod/dfrn_request.php:199
3267 msgid "Unrecoverable protocol error."
3268 msgstr "不能恢复的协议错误"
3269
3270 #: mod/dfrn_request.php:226
3271 msgid "Profile unavailable."
3272 msgstr "简介无效"
3273
3274 #: mod/dfrn_request.php:248
3275 #, php-format
3276 msgid "%s has received too many connection requests today."
3277 msgstr "%s今天已经受到了太多联络要求"
3278
3279 #: mod/dfrn_request.php:249
3280 msgid "Spam protection measures have been invoked."
3281 msgstr "垃圾保护措施被用了。"
3282
3283 #: mod/dfrn_request.php:250
3284 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
3285 msgstr "朋友们被建议请24小时后再试。"
3286
3287 #: mod/dfrn_request.php:280
3288 msgid "Invalid locator"
3289 msgstr "无效找到物"
3290
3291 #: mod/dfrn_request.php:316
3292 msgid "You have already introduced yourself here."
3293 msgstr "您已经自我介绍这儿。"
3294
3295 #: mod/dfrn_request.php:319
3296 #, php-format
3297 msgid "Apparently you are already friends with %s."
3298 msgstr "看上去您已经是%s的朋友。"
3299
3300 #: mod/dfrn_request.php:339
3301 msgid "Invalid profile URL."
3302 msgstr "无效的简介URL。"
3303
3304 #: mod/dfrn_request.php:345 src/Model/Contact.php:1137
3305 msgid "Disallowed profile URL."
3306 msgstr "不允许的简介地址."
3307
3308 #: mod/dfrn_request.php:439
3309 msgid "Your introduction has been sent."
3310 msgstr "您的介绍发布了。"
3311
3312 #: mod/dfrn_request.php:477
3313 msgid ""
3314 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
3315 "directly on your system."
3316 msgstr "无法为您的网络完成远程订阅。请直接在您的系统上订阅。"
3317
3318 #: mod/dfrn_request.php:493
3319 msgid "Please login to confirm introduction."
3320 msgstr "请登录以确认介绍。"
3321
3322 #: mod/dfrn_request.php:501
3323 msgid ""
3324 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
3325 "<strong>this</strong> profile."
3326 msgstr "当前登录的身份不正确。请登录到<strong>这个</strong>用户。"
3327
3328 #: mod/dfrn_request.php:515 mod/dfrn_request.php:532
3329 msgid "Confirm"
3330 msgstr "确认"
3331
3332 #: mod/dfrn_request.php:527
3333 msgid "Hide this contact"
3334 msgstr "隐藏这个联系人"
3335
3336 #: mod/dfrn_request.php:530
3337 #, php-format
3338 msgid "Welcome home %s."
3339 msgstr "欢迎%s。"
3340
3341 #: mod/dfrn_request.php:531
3342 #, php-format
3343 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
3344 msgstr "请确认您的介绍/联络要求给%s。"
3345
3346 #: mod/dfrn_request.php:607 mod/probe.php:13 mod/search.php:98
3347 #: mod/search.php:104 mod/viewcontacts.php:45 mod/webfinger.php:16
3348 #: mod/community.php:25 mod/directory.php:42 mod/display.php:201
3349 #: mod/photos.php:932 mod/videos.php:200
3350 msgid "Public access denied."
3351 msgstr "拒绝公开访问"
3352
3353 #: mod/dfrn_request.php:642
3354 msgid ""
3355 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
3356 "communications networks:"
3357 msgstr "请从以下支持的通信网络之一输入你的 “身份地址”:"
3358
3359 #: mod/dfrn_request.php:645
3360 #, php-format
3361 msgid ""
3362 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
3363 "this link to find a public Friendica site and join us today</a>."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: mod/dfrn_request.php:650
3367 msgid "Friend/Connection Request"
3368 msgstr "朋友/连接请求"
3369
3370 #: mod/dfrn_request.php:651
3371 msgid ""
3372 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
3373 "testuser@gnusocial.de"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: mod/dfrn_request.php:652 mod/follow.php:147
3377 msgid "Please answer the following:"
3378 msgstr "请回答下述的:"
3379
3380 #: mod/dfrn_request.php:653 mod/follow.php:148
3381 #, php-format
3382 msgid "Does %s know you?"
3383 msgstr "%s是否认识你?"
3384
3385 #: mod/dfrn_request.php:654 mod/follow.php:149
3386 msgid "Add a personal note:"
3387 msgstr "添加一个个人便条:"
3388
3389 #: mod/dfrn_request.php:656 src/Content/ContactSelector.php:79
3390 msgid "Friendica"
3391 msgstr "Friendica"
3392
3393 #: mod/dfrn_request.php:657
3394 msgid "GNU Social (Pleroma, Mastodon)"
3395 msgstr "GNU Social (Pleroma, Mastodon)"
3396
3397 #: mod/dfrn_request.php:658
3398 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
3399 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
3400
3401 #: mod/dfrn_request.php:659
3402 #, php-format
3403 msgid ""
3404 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
3405 " bar."
3406 msgstr " - 请别用这个表格。而是在你的 Diaspora 搜索栏输入 %s."
3407
3408 #: mod/filer.php:34
3409 msgid "- select -"
3410 msgstr "-选择-"
3411
3412 #: mod/follow.php:44
3413 msgid "The contact could not be added."
3414 msgstr "无法添加此联系人。"
3415
3416 #: mod/follow.php:72
3417 msgid "You already added this contact."
3418 msgstr "您已添加此联系人。"
3419
3420 #: mod/follow.php:81
3421 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
3422 msgstr "Diaspora 支持没被启用。无法添加联系人。"
3423
3424 #: mod/follow.php:88
3425 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
3426 msgstr "OStatus 支持没被启用。无法添加联系人。"
3427
3428 #: mod/follow.php:95
3429 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
3430 msgstr "网络类型无法被检测。无法添加联系人。"
3431
3432 #: mod/install.php:114
3433 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
3434 msgstr "Friendica沟通服务器-安装"
3435
3436 #: mod/install.php:120
3437 msgid "Could not connect to database."
3438 msgstr "解不了数据库。"
3439
3440 #: mod/install.php:124
3441 msgid "Could not create table."
3442 msgstr "无法创建表格。"
3443
3444 #: mod/install.php:130
3445 msgid "Your Friendica site database has been installed."
3446 msgstr "您Friendica网站数据库被安装了。"
3447
3448 #: mod/install.php:135
3449 msgid ""
3450 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3451 "or mysql."
3452 msgstr "您可能要手工地进口文件「database.sql」用phpmyadmin或mysql。"
3453
3454 #: mod/install.php:136 mod/install.php:208 mod/install.php:553
3455 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
3456 msgstr "请看文件「INSTALL.txt」"
3457
3458 #: mod/install.php:148
3459 msgid "Database already in use."
3460 msgstr "数据库已经被使用。"
3461
3462 #: mod/install.php:205
3463 msgid "System check"
3464 msgstr "系统检测"
3465
3466 #: mod/install.php:210
3467 msgid "Check again"
3468 msgstr "再检测"
3469
3470 #: mod/install.php:230
3471 msgid "Database connection"
3472 msgstr "数据库接通"
3473
3474 #: mod/install.php:231
3475 msgid ""
3476 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
3477 "database."
3478 msgstr "为安装Friendica我们要知道怎么连接您的数据库。"
3479
3480 #: mod/install.php:232
3481 msgid ""
3482 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
3483 "questions about these settings."
3484 msgstr "你有关于这些设置有问题的话,请给互联网托管服务或者网页管理联系。"
3485
3486 #: mod/install.php:233
3487 msgid ""
3488 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
3489 "create it before continuing."
3490 msgstr "您下边指定的数据库应该已经存在。如果还没有,请创建后继续。"
3491
3492 #: mod/install.php:237
3493 msgid "Database Server Name"
3494 msgstr "数据库服务器名"
3495
3496 #: mod/install.php:238
3497 msgid "Database Login Name"
3498 msgstr "数据库登录名"
3499
3500 #: mod/install.php:239
3501 msgid "Database Login Password"
3502 msgstr "数据库登录密码"
3503
3504 #: mod/install.php:239
3505 msgid "For security reasons the password must not be empty"
3506 msgstr "由于安全的原因,密码不能为空"
3507
3508 #: mod/install.php:240
3509 msgid "Database Name"
3510 msgstr "数据库名字"
3511
3512 #: mod/install.php:241 mod/install.php:281
3513 msgid "Site administrator email address"
3514 msgstr "网站行政人员邮件地址"
3515
3516 #: mod/install.php:241 mod/install.php:281
3517 msgid ""
3518 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
3519 "panel."
3520 msgstr "您账户邮件地址必要符合这个为用网站处理仪表板"
3521
3522 #: mod/install.php:245 mod/install.php:284
3523 msgid "Please select a default timezone for your website"
3524 msgstr "请选择您网站的默认时区"
3525
3526 #: mod/install.php:271
3527 msgid "Site settings"
3528 msgstr "网站设置"
3529
3530 #: mod/install.php:285
3531 msgid "System Language:"
3532 msgstr "系统语言:"
3533
3534 #: mod/install.php:285
3535 msgid ""
3536 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
3537 "send emails."
3538 msgstr "为 Friendica 安装界面及邮件发送设置默认语言。"
3539
3540 #: mod/install.php:325
3541 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3542 msgstr "没找到命令行PHP在网服务器PATH。"
3543
3544 #: mod/install.php:326
3545 msgid ""
3546 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3547 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3548 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
3549 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: mod/install.php:330
3553 msgid "PHP executable path"
3554 msgstr "PHP可执行路径"
3555
3556 #: mod/install.php:330
3557 msgid ""
3558 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3559 "installation."
3560 msgstr "输入全路线到php执行程序。您会留空白为继续安装。"
3561
3562 #: mod/install.php:335
3563 msgid "Command line PHP"
3564 msgstr "命令行PHP"
3565
3566 #: mod/install.php:344
3567 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3568 msgstr "PHP执行程序不是命令行PHP執行檔(有可能是cgi-fgci版本)"
3569
3570 #: mod/install.php:345
3571 msgid "Found PHP version: "
3572 msgstr "找到 PHP 版本:"
3573
3574 #: mod/install.php:347
3575 msgid "PHP cli binary"
3576 msgstr "命令行PHP執行檔"
3577
3578 #: mod/install.php:358
3579 msgid ""
3580 "The command line version of PHP on your system does not have "
3581 "\"register_argc_argv\" enabled."
3582 msgstr "您系统的命令行PHP没有能够「register_argc_argv」。"
3583
3584 #: mod/install.php:359
3585 msgid "This is required for message delivery to work."
3586 msgstr "这必要为通信发布成功。"
3587
3588 #: mod/install.php:361
3589 msgid "PHP register_argc_argv"
3590 msgstr "PHP register_argc_argv"
3591
3592 #: mod/install.php:384
3593 msgid ""
3594 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3595 "generate encryption keys"
3596 msgstr "错误:这系统的「register_argc_argv」子程序不能产生加密钥匙"
3597
3598 #: mod/install.php:385
3599 msgid ""
3600 "If running under Windows, please see "
3601 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3602 msgstr "如果您用Windows,请看「http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php」。"
3603
3604 #: mod/install.php:387
3605 msgid "Generate encryption keys"
3606 msgstr "产生加密钥匙"
3607
3608 #: mod/install.php:394
3609 msgid "libCurl PHP module"
3610 msgstr "libCurl PHP模块"
3611
3612 #: mod/install.php:395
3613 msgid "GD graphics PHP module"
3614 msgstr "GD显示PHP模块"
3615
3616 #: mod/install.php:396
3617 msgid "OpenSSL PHP module"
3618 msgstr "OpenSSL PHP模块"
3619
3620 #: mod/install.php:397
3621 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
3622 msgstr "PDO 或者 MySQLi PHP 模块"
3623
3624 #: mod/install.php:398
3625 msgid "mb_string PHP module"
3626 msgstr "mb_string PHP模块"
3627
3628 #: mod/install.php:399
3629 msgid "XML PHP module"
3630 msgstr "XML PHP 模块"
3631
3632 #: mod/install.php:400
3633 msgid "iconv module"
3634 msgstr "iconv 模块"
3635
3636 #: mod/install.php:404 mod/install.php:406
3637 msgid "Apache mod_rewrite module"
3638 msgstr "Apache mod_rewrite部件"
3639
3640 #: mod/install.php:404
3641 msgid ""
3642 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3643 msgstr "错误:Apache服务器的mod-rewrite模块是必要的可却不安装的。"
3644
3645 #: mod/install.php:412
3646 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3647 msgstr "错误:libCurl PHP模块是必要的可却不安装的。"
3648
3649 #: mod/install.php:416
3650 msgid ""
3651 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3652 msgstr "错误:GD显示PHP模块跟JPEG支持是必要的可却安装的。"
3653
3654 #: mod/install.php:420
3655 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3656 msgstr "错误:openssl PHP模块是必要的可却不安装的。"
3657
3658 #: mod/install.php:424
3659 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: mod/install.php:428
3663 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: mod/install.php:432
3667 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3668 msgstr "错误:mbstring PHP模块必要可没安装的。"
3669
3670 #: mod/install.php:436
3671 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3672 msgstr "错误:需要 iconv PHP 模块但它并没有被安装。"
3673
3674 #: mod/install.php:446
3675 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3676 msgstr "部件错误,需要 XML PHP 模块但它并没有被安装。"
3677
3678 #: mod/install.php:458
3679 msgid ""
3680 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
3681 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
3682 msgstr "网页安装器要创建一个叫 \".htconfig.php\" 的文件在你的 web 服务器的顶层目录下,但无法这么做。"
3683
3684 #: mod/install.php:459
3685 msgid ""
3686 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3687 "to write files in your folder - even if you can."
3688 msgstr "这常常是一个权设置,因为网服务器可能不会写文件在文件夹-即使您会。"
3689
3690 #: mod/install.php:460
3691 msgid ""
3692 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3693 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
3694 msgstr "这个步骤头,我们给您正文要保存在叫.htconfig.php的文件在您Friendica主文件夹。"
3695
3696 #: mod/install.php:461
3697 msgid ""
3698 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3699 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
3700 msgstr "或者您会这个步骤不做还是实行手动的安装。请看INSTALL.txt文件为说明。"
3701
3702 #: mod/install.php:464
3703 msgid ".htconfig.php is writable"
3704 msgstr ".htconfig.php是可写的"
3705
3706 #: mod/install.php:474
3707 msgid ""
3708 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3709 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3710 msgstr "Friendica用Smarty3模板机车为建筑网页。Smarty3把模板编译成PHP为催建筑网页。"
3711
3712 #: mod/install.php:475
3713 msgid ""
3714 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3715 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3716 "folder."
3717 msgstr "为了保存这些模板,网服务器要写权利于view/smarty3/目录在Friendica主目录下。"
3718
3719 #: mod/install.php:476
3720 msgid ""
3721 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3722 " write access to this folder."
3723 msgstr "请保险您网服务器用户(比如www-data)有这个目录的写权利。"
3724
3725 #: mod/install.php:477
3726 msgid ""
3727 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3728 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3729 msgstr "注意:为了安全,您应该只给网服务器写权利于view/smarty3/-没有模板文件(.tpl)之下。"
3730
3731 #: mod/install.php:480
3732 msgid "view/smarty3 is writable"
3733 msgstr "能写view/smarty3"
3734
3735 #: mod/install.php:496
3736 msgid ""
3737 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
3738 msgstr "在 .htaccess 中的 URL 重写不工作。请检查你的服务器配置。"
3739
3740 #: mod/install.php:498
3741 msgid "Url rewrite is working"
3742 msgstr "URL改写发挥机能"
3743
3744 #: mod/install.php:517
3745 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3746 msgstr "ImageMagick PHP 扩展没有安装"
3747
3748 #: mod/install.php:519
3749 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3750 msgstr "ImageMagick PHP 扩展已安装"
3751
3752 #: mod/install.php:521
3753 msgid "ImageMagick supports GIF"
3754 msgstr "ImageMagick 支持 GIF"
3755
3756 #: mod/install.php:528
3757 msgid ""
3758 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
3759 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
3760 "server root."
3761 msgstr "数据库配置文件 \".htconfig.php\" 无法被写入。请在 web 服务器根目录下使用附上的文字创建一个配置文件。"
3762
3763 #: mod/install.php:551
3764 msgid "<h1>What next</h1>"
3765 msgstr "<h1>下步是什么</h1>"
3766
3767 #: mod/install.php:552
3768 msgid ""
3769 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
3770 "worker."
3771 msgstr ""
3772
3773 #: mod/install.php:555
3774 #, php-format
3775 msgid ""
3776 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
3777 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
3778 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: mod/localtime.php:33
3782 msgid "Time Conversion"
3783 msgstr "时间装换"
3784
3785 #: mod/localtime.php:35
3786 msgid ""
3787 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
3788 "friends in unknown timezones."
3789 msgstr "Friendica提供这个服务目的是分享项目跟别的网络和朋友们在别的时区。"
3790
3791 #: mod/localtime.php:39
3792 #, php-format
3793 msgid "UTC time: %s"
3794 msgstr "UTC时间: %s"
3795
3796 #: mod/localtime.php:42
3797 #, php-format
3798 msgid "Current timezone: %s"
3799 msgstr "现在时区: %s"
3800
3801 #: mod/localtime.php:46
3802 #, php-format
3803 msgid "Converted localtime: %s"
3804 msgstr "装换的当地时间:%s"
3805
3806 #: mod/localtime.php:52
3807 msgid "Please select your timezone:"
3808 msgstr "请选择你的时区:"
3809
3810 #: mod/lostpass.php:27
3811 msgid "No valid account found."
3812 msgstr "找不到效的账户。"
3813
3814 #: mod/lostpass.php:39
3815 msgid "Password reset request issued. Check your email."
3816 msgstr "重设密码要求发布了。核对您的收件箱。"
3817
3818 #: mod/lostpass.php:45
3819 #, php-format
3820 msgid ""
3821 "\n"
3822 "\t\tDear %1$s,\n"
3823 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
3824 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
3825 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
3826 "\n"
3827 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
3828 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
3829 "\n"
3830 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
3831 "\t\tissued this request."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: mod/lostpass.php:56
3835 #, php-format
3836 msgid ""
3837 "\n"
3838 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
3839 "\n"
3840 "\t\t%1$s\n"
3841 "\n"
3842 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
3843 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
3844 "\n"
3845 "\t\tThe login details are as follows:\n"
3846 "\n"
3847 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
3848 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: mod/lostpass.php:72
3852 #, php-format
3853 msgid "Password reset requested at %s"
3854 msgstr "重设密码要求被发布%s"
3855
3856 #: mod/lostpass.php:88
3857 msgid ""
3858 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
3859 "Password reset failed."
3860 msgstr "要求确认不了。(您可能已经提交它。)重设密码失败了。"
3861
3862 #: mod/lostpass.php:101
3863 msgid "Request has expired, please make a new one."
3864 msgstr "请求超时,请重试。"
3865
3866 #: mod/lostpass.php:116
3867 msgid "Forgot your Password?"
3868 msgstr "忘记你的密码吗?"
3869
3870 #: mod/lostpass.php:117
3871 msgid ""
3872 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
3873 "your email for further instructions."
3874 msgstr "输入您的邮件地址和提交为重置密码。然后核对收件箱看别的说明。"
3875
3876 #: mod/lostpass.php:118 src/Module/Login.php:314
3877 msgid "Nickname or Email: "
3878 msgstr "昵称或邮件地址:"
3879
3880 #: mod/lostpass.php:119
3881 msgid "Reset"
3882 msgstr "复位"
3883
3884 #: mod/lostpass.php:135 src/Module/Login.php:326
3885 msgid "Password Reset"
3886 msgstr "复位密码"
3887
3888 #: mod/lostpass.php:136
3889 msgid "Your password has been reset as requested."
3890 msgstr "您的密码被重设如要求的。"
3891
3892 #: mod/lostpass.php:137
3893 msgid "Your new password is"
3894 msgstr "你的新的密码是"
3895
3896 #: mod/lostpass.php:138
3897 msgid "Save or copy your new password - and then"
3898 msgstr "保存或复制新密码-之后"
3899
3900 #: mod/lostpass.php:139
3901 msgid "click here to login"
3902 msgstr "点击这里登录"
3903
3904 #: mod/lostpass.php:140
3905 msgid ""
3906 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
3907 "successful login."
3908 msgstr "您的密码可以在成功登录后在<em>设置</em>页修改。"
3909
3910 #: mod/lostpass.php:148
3911 #, php-format
3912 msgid ""
3913 "\n"
3914 "\t\t\tDear %1$s,\n"
3915 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
3916 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
3917 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
3918 "\t\t"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: mod/lostpass.php:154
3922 #, php-format
3923 msgid ""
3924 "\n"
3925 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
3926 "\n"
3927 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
3928 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
3929 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
3930 "\n"
3931 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
3932 "\t\t"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: mod/lostpass.php:167
3936 #, php-format
3937 msgid "Your password has been changed at %s"
3938 msgstr "您密码被变化在%s"
3939
3940 #: mod/notify.php:77
3941 msgid "No more system notifications."
3942 msgstr "没别系统通知。"
3943
3944 #: mod/ping.php:292
3945 msgid "{0} wants to be your friend"
3946 msgstr "{0}想成为您的朋友"
3947
3948 #: mod/ping.php:307
3949 msgid "{0} sent you a message"
3950 msgstr "{0}发给您一个通信"
3951
3952 #: mod/ping.php:322
3953 msgid "{0} requested registration"
3954 msgstr "{0}要求注册"
3955
3956 #: mod/poke.php:192
3957 msgid "Poke/Prod"
3958 msgstr "戳"
3959
3960 #: mod/poke.php:193
3961 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
3962 msgstr "把人家戳或别的行动"
3963
3964 #: mod/poke.php:194
3965 msgid "Recipient"
3966 msgstr "接受者"
3967
3968 #: mod/poke.php:195
3969 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
3970 msgstr "选择您想把别人作"
3971
3972 #: mod/poke.php:198
3973 msgid "Make this post private"
3974 msgstr "使这个文章私人"
3975
3976 #: mod/probe.php:14 mod/webfinger.php:17
3977 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
3978 msgstr "只有已登录用户才被允许进行探测。"
3979
3980 #: mod/profile_photo.php:54
3981 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
3982 msgstr "照片上传去了,但修剪失灵。"
3983
3984 #: mod/profile_photo.php:87 mod/profile_photo.php:95 mod/profile_photo.php:103
3985 #: mod/profile_photo.php:330
3986 #, php-format
3987 msgid "Image size reduction [%s] failed."
3988 msgstr "照片减少[%s]失灵。"
3989
3990 #: mod/profile_photo.php:137
3991 msgid ""
3992 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
3993 "display immediately."
3994 msgstr "万一新照片一会出现,换档重新加载或者成为空浏览器高速缓存。"
3995
3996 #: mod/profile_photo.php:146
3997 msgid "Unable to process image"
3998 msgstr "不能处理照片"
3999
4000 #: mod/profile_photo.php:165 mod/wall_upload.php:186 mod/photos.php:763
4001 #: mod/photos.php:766 mod/photos.php:795
4002 #, php-format
4003 msgid "Image exceeds size limit of %s"
4004 msgstr "图片超过 %s 的大小限制"
4005
4006 #: mod/profile_photo.php:174 mod/wall_upload.php:200 mod/photos.php:818
4007 msgid "Unable to process image."
4008 msgstr "处理不了图像."
4009
4010 #: mod/profile_photo.php:262
4011 msgid "Upload File:"
4012 msgstr "上传文件:"
4013
4014 #: mod/profile_photo.php:263
4015 msgid "Select a profile:"
4016 msgstr "选择一个简介"
4017
4018 #: mod/profile_photo.php:268
4019 msgid "or"
4020 msgstr "或者"
4021
4022 #: mod/profile_photo.php:268
4023 msgid "skip this step"
4024 msgstr "略过这步"
4025
4026 #: mod/profile_photo.php:268
4027 msgid "select a photo from your photo albums"
4028 msgstr "从您的照片册选择一片。"
4029
4030 #: mod/profile_photo.php:281
4031 msgid "Crop Image"
4032 msgstr "修剪照片"
4033
4034 #: mod/profile_photo.php:282
4035 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
4036 msgstr "请调图片剪裁为最好看。"
4037
4038 #: mod/profile_photo.php:284
4039 msgid "Done Editing"
4040 msgstr "编辑完成"
4041
4042 #: mod/profile_photo.php:320
4043 msgid "Image uploaded successfully."
4044 msgstr "照片成功地上传了。"
4045
4046 #: mod/profile_photo.php:322 mod/wall_upload.php:239 mod/photos.php:847
4047 msgid "Image upload failed."
4048 msgstr "图像上载失败了."
4049
4050 #: mod/profperm.php:28 mod/group.php:83 index.php:412
4051 msgid "Permission denied"
4052 msgstr "权限不够"
4053
4054 #: mod/profperm.php:34 mod/profperm.php:65
4055 msgid "Invalid profile identifier."
4056 msgstr "无限的简介标识符。"
4057
4058 #: mod/profperm.php:111
4059 msgid "Profile Visibility Editor"
4060 msgstr "简介能见度编辑器。"
4061
4062 #: mod/profperm.php:115 mod/group.php:266
4063 msgid "Click on a contact to add or remove."
4064 msgstr "单击联系人以添加或删除。"
4065
4066 #: mod/profperm.php:124
4067 msgid "Visible To"
4068 msgstr "能见被"
4069
4070 #: mod/profperm.php:140
4071 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: mod/regmod.php:68
4075 msgid "Account approved."
4076 msgstr "账户已被批准。"
4077
4078 #: mod/regmod.php:93
4079 #, php-format
4080 msgid "Registration revoked for %s"
4081 msgstr "撤销了 %s 的注册"
4082
4083 #: mod/regmod.php:102
4084 msgid "Please login."
4085 msgstr "请登录。"
4086
4087 #: mod/removeme.php:55 mod/removeme.php:58
4088 msgid "Remove My Account"
4089 msgstr "删除我的账户"
4090
4091 #: mod/removeme.php:56
4092 msgid ""
4093 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
4094 "recoverable."
4095 msgstr "这要完全删除您的账户。这一做过,就不能恢复。"
4096
4097 #: mod/removeme.php:57
4098 msgid "Please enter your password for verification:"
4099 msgstr "请输入密码为确认:"
4100
4101 #: mod/search.php:37 mod/network.php:194
4102 msgid "Remove term"
4103 msgstr "删除关键字"
4104
4105 #: mod/search.php:46 mod/network.php:201 src/Content/Feature.php:100
4106 msgid "Saved Searches"
4107 msgstr "保存的搜索"
4108
4109 #: mod/search.php:105
4110 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
4111 msgstr "只有已登录的用户被允许进行搜索。"
4112
4113 #: mod/search.php:129
4114 msgid "Too Many Requests"
4115 msgstr "过多请求"
4116
4117 #: mod/search.php:130
4118 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
4119 msgstr "对未登录的用户,每分钟只允许一条搜索。"
4120
4121 #: mod/search.php:228 mod/community.php:134
4122 msgid "No results."
4123 msgstr "没有结果。"
4124
4125 #: mod/search.php:234
4126 #, php-format
4127 msgid "Items tagged with: %s"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: mod/subthread.php:113
4131 #, php-format
4132 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
4133 msgstr "%1$s关注着%2$s的%3$s"
4134
4135 #: mod/tagrm.php:47
4136 msgid "Tag removed"
4137 msgstr "标签去除了"
4138
4139 #: mod/tagrm.php:85
4140 msgid "Remove Item Tag"
4141 msgstr "去除项目标签"
4142
4143 #: mod/tagrm.php:87
4144 msgid "Select a tag to remove: "
4145 msgstr "选择删除一个标签: "
4146
4147 #: mod/uexport.php:44
4148 msgid "Export account"
4149 msgstr "导出账户"
4150
4151 #: mod/uexport.php:44
4152 msgid ""
4153 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
4154 "account and/or to move it to another server."
4155 msgstr "导出你的账户信息和联系人。用这个功能来生成一个你的账户的备份,并且/或者把它移到另外一个服务器。"
4156
4157 #: mod/uexport.php:45
4158 msgid "Export all"
4159 msgstr "导出全部"
4160
4161 #: mod/uexport.php:45
4162 msgid ""
4163 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
4164 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
4165 "of your account (photos are not exported)"
4166 msgstr "导出你的账户信息、联系人和所有你的项目为 json 格式。可能会是一个很大的文件,并可能花费很多时间。用这个功能来做一个你的账户的全备份(照片不会被导出)"
4167
4168 #: mod/uexport.php:52 mod/settings.php:106
4169 msgid "Export personal data"
4170 msgstr "导出个人信息"
4171
4172 #: mod/viewcontacts.php:87
4173 msgid "No contacts."
4174 msgstr "没有联系人。"
4175
4176 #: mod/viewsrc.php:12
4177 msgid "Access denied."
4178 msgstr "没有用权。"
4179
4180 #: mod/wall_upload.php:231 mod/item.php:471 src/Object/Image.php:949
4181 #: src/Object/Image.php:965 src/Object/Image.php:973 src/Object/Image.php:998
4182 msgid "Wall Photos"
4183 msgstr "墙照片"
4184
4185 #: mod/wallmessage.php:49 mod/wallmessage.php:112
4186 #, php-format
4187 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
4188 msgstr "一天最多墙通知给%s超过了。通知没有通过 。"
4189
4190 #: mod/wallmessage.php:57 mod/message.php:73
4191 msgid "No recipient selected."
4192 msgstr "没有选择的接受者。"
4193
4194 #: mod/wallmessage.php:60
4195 msgid "Unable to check your home location."
4196 msgstr "核对不了您的主页。"
4197
4198 #: mod/wallmessage.php:63 mod/message.php:80
4199 msgid "Message could not be sent."
4200 msgstr "消息发不了。"
4201
4202 #: mod/wallmessage.php:66 mod/message.php:83
4203 msgid "Message collection failure."
4204 msgstr "通信受到错误。"
4205
4206 #: mod/wallmessage.php:69 mod/message.php:86
4207 msgid "Message sent."
4208 msgstr "消息发了"
4209
4210 #: mod/wallmessage.php:86 mod/wallmessage.php:95
4211 msgid "No recipient."
4212 msgstr "没有接受者。"
4213
4214 #: mod/wallmessage.php:132 mod/message.php:250
4215 msgid "Send Private Message"
4216 msgstr "发私人的通信"
4217
4218 #: mod/wallmessage.php:133
4219 #, php-format
4220 msgid ""
4221 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
4222 "your site allow private mail from unknown senders."
4223 msgstr "如果您想%s回答,请核对您网站的隐私设置允许生发送人的私人邮件。"
4224
4225 #: mod/wallmessage.php:134 mod/message.php:251 mod/message.php:421
4226 msgid "To:"
4227 msgstr "到:"
4228
4229 #: mod/wallmessage.php:135 mod/message.php:255 mod/message.php:423
4230 msgid "Subject:"
4231 msgstr "题目:"
4232
4233 #: mod/item.php:114
4234 msgid "Unable to locate original post."
4235 msgstr "找不到当初的新闻"
4236
4237 #: mod/item.php:274
4238 msgid "Empty post discarded."
4239 msgstr "空帖子被丢弃了。"
4240
4241 #: mod/item.php:799
4242 #, php-format
4243 msgid ""
4244 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
4245 "network."
4246 msgstr "这个新闻是由%s,Friendica社会化网络成员之一,发给你。"
4247
4248 #: mod/item.php:801
4249 #, php-format
4250 msgid "You may visit them online at %s"
4251 msgstr "你可以网上拜访他在%s"
4252
4253 #: mod/item.php:802
4254 msgid ""
4255 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
4256 "receive these messages."
4257 msgstr "你不想受到这些新闻的话,请回答这个新闻给发者联系。"
4258
4259 #: mod/item.php:806
4260 #, php-format
4261 msgid "%s posted an update."
4262 msgstr "%s贴上一个新闻。"
4263
4264 #: mod/register.php:99
4265 msgid ""
4266 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
4267 msgstr "注册成功了。请咨询说明再您的收件箱。"
4268
4269 #: mod/register.php:103
4270 #, php-format
4271 msgid ""
4272 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
4273 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
4274 msgstr "发送邮件失败。你的账户消息是:<br>用户名:%s<br> 密码: %s<br><br>。登录后能改密码。"
4275
4276 #: mod/register.php:110
4277 msgid "Registration successful."
4278 msgstr "注册成功。"
4279
4280 #: mod/register.php:115
4281 msgid "Your registration can not be processed."
4282 msgstr "处理不了您的注册。"
4283
4284 #: mod/register.php:162
4285 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
4286 msgstr "您的注册等网页主的批准。"
4287
4288 #: mod/register.php:220
4289 msgid ""
4290 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
4291 "and clicking 'Register'."
4292 msgstr "您会(可选的)用OpenID填这个表格通过提供您的OpenID和点击「注册」。"
4293
4294 #: mod/register.php:221
4295 msgid ""
4296 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
4297 "in the rest of the items."
4298 msgstr "如果您没熟悉OpenID,请留空这个栏和填另些栏。"
4299
4300 #: mod/register.php:222
4301 msgid "Your OpenID (optional): "
4302 msgstr "您的OpenID(可选的):"
4303
4304 #: mod/register.php:234
4305 msgid "Include your profile in member directory?"
4306 msgstr "放您的简介再员目录?"
4307
4308 #: mod/register.php:259
4309 msgid "Note for the admin"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: mod/register.php:259
4313 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
4314 msgstr "给管理员留条消息,为什么你想加入这个节点"
4315
4316 #: mod/register.php:260
4317 msgid "Membership on this site is by invitation only."
4318 msgstr "会员身份在这个网站是光通过邀请。"
4319
4320 #: mod/register.php:261
4321 msgid "Your invitation code: "
4322 msgstr ""
4323
4324 #: mod/register.php:264 mod/admin.php:1266
4325 msgid "Registration"
4326 msgstr "注册"
4327
4328 #: mod/register.php:270
4329 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
4330 msgstr "你的全名 (比如张三,真名或看起来是真名):"
4331
4332 #: mod/register.php:271
4333 msgid ""
4334 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
4335 "be an existing address.)"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: mod/register.php:273 mod/settings.php:1205
4339 msgid "New Password:"
4340 msgstr "新密码:"
4341
4342 #: mod/register.php:273
4343 msgid "Leave empty for an auto generated password."
4344 msgstr "留空以使用自动生成的密码。"
4345
4346 #: mod/register.php:274 mod/settings.php:1206
4347 msgid "Confirm:"
4348 msgstr "确认:"
4349
4350 #: mod/register.php:275
4351 #, php-format
4352 msgid ""
4353 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
4354 "profile address on this site will then be '<strong>nickname@%s</strong>'."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: mod/register.php:276
4358 msgid "Choose a nickname: "
4359 msgstr "选择昵称:"
4360
4361 #: mod/register.php:279 src/Content/Nav.php:128 src/Module/Login.php:283
4362 msgid "Register"
4363 msgstr "注册"
4364
4365 #: mod/register.php:286
4366 msgid "Import your profile to this friendica instance"
4367 msgstr "进口您的简介到这个friendica服务器"
4368
4369 #: mod/admin.php:106
4370 msgid "Theme settings updated."
4371 msgstr "主题设置更新了。"
4372
4373 #: mod/admin.php:176 src/Content/Nav.php:174
4374 msgid "Information"
4375 msgstr "资料"
4376
4377 #: mod/admin.php:177
4378 msgid "Overview"
4379 msgstr "概览"
4380
4381 #: mod/admin.php:178 mod/admin.php:654
4382 msgid "Federation Statistics"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: mod/admin.php:179
4386 msgid "Configuration"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: mod/admin.php:180 mod/admin.php:1263
4390 msgid "Site"
4391 msgstr "网站"
4392
4393 #: mod/admin.php:181 mod/admin.php:1191 mod/admin.php:1696 mod/admin.php:1712
4394 msgid "Users"
4395 msgstr "用户"
4396
4397 #: mod/admin.php:182 mod/admin.php:1812 mod/admin.php:1872 mod/settings.php:85
4398 msgid "Addons"
4399 msgstr "插件"
4400
4401 #: mod/admin.php:183 mod/admin.php:2081 mod/admin.php:2125
4402 msgid "Themes"
4403 msgstr "主题"
4404
4405 #: mod/admin.php:184 mod/settings.php:63
4406 msgid "Additional features"
4407 msgstr "附加的特点"
4408
4409 #: mod/admin.php:185
4410 msgid "Database"
4411 msgstr "数据库"
4412
4413 #: mod/admin.php:186
4414 msgid "DB updates"
4415 msgstr "数据库更新"
4416
4417 #: mod/admin.php:187 mod/admin.php:689
4418 msgid "Inspect Queue"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: mod/admin.php:188
4422 msgid "Tools"
4423 msgstr "工具"
4424
4425 #: mod/admin.php:189
4426 msgid "Contact Blocklist"
4427 msgstr "联系人屏蔽列表"
4428
4429 #: mod/admin.php:190 mod/admin.php:311
4430 msgid "Server Blocklist"
4431 msgstr "服务器屏蔽列表"
4432
4433 #: mod/admin.php:191 mod/admin.php:470
4434 msgid "Delete Item"
4435 msgstr "删除项目"
4436
4437 #: mod/admin.php:192 mod/admin.php:193 mod/admin.php:2199
4438 msgid "Logs"
4439 msgstr "记录"
4440
4441 #: mod/admin.php:194 mod/admin.php:2266
4442 msgid "View Logs"
4443 msgstr "查看日志"
4444
4445 #: mod/admin.php:196
4446 msgid "Diagnostics"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: mod/admin.php:197
4450 msgid "PHP Info"
4451 msgstr "PHP Info"
4452
4453 #: mod/admin.php:198
4454 msgid "probe address"
4455 msgstr "探测地址"
4456
4457 #: mod/admin.php:199
4458 msgid "check webfinger"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: mod/admin.php:218 src/Content/Nav.php:217
4462 msgid "Admin"
4463 msgstr "管理"
4464
4465 #: mod/admin.php:219
4466 msgid "Addon Features"
4467 msgstr "插件特性"
4468
4469 #: mod/admin.php:220
4470 msgid "User registrations waiting for confirmation"
4471 msgstr "用户注册等确认"
4472
4473 #: mod/admin.php:302
4474 msgid "The blocked domain"
4475 msgstr "被封禁的域名"
4476
4477 #: mod/admin.php:303 mod/admin.php:316
4478 msgid "The reason why you blocked this domain."
4479 msgstr "封禁这个域名的原因。"
4480
4481 #: mod/admin.php:304
4482 msgid "Delete domain"
4483 msgstr "删除域名"
4484
4485 #: mod/admin.php:304
4486 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
4487 msgstr "选中以从列表中删除此条目"
4488
4489 #: mod/admin.php:310 mod/admin.php:427 mod/admin.php:469 mod/admin.php:653
4490 #: mod/admin.php:688 mod/admin.php:784 mod/admin.php:1262 mod/admin.php:1695
4491 #: mod/admin.php:1811 mod/admin.php:1871 mod/admin.php:2080 mod/admin.php:2124
4492 #: mod/admin.php:2198 mod/admin.php:2265
4493 msgid "Administration"
4494 msgstr "管理"
4495
4496 #: mod/admin.php:312
4497 msgid ""
4498 "This page can be used to define a black list of servers from the federated "
4499 "network that are not allowed to interact with your node. For all entered "
4500 "domains you should also give a reason why you have blocked the remote "
4501 "server."
4502 msgstr ""
4503
4504 #: mod/admin.php:313
4505 msgid ""
4506 "The list of blocked servers will be made publically available on the "
4507 "/friendica page so that your users and people investigating communication "
4508 "problems can find the reason easily."
4509 msgstr ""
4510
4511 #: mod/admin.php:314
4512 msgid "Add new entry to block list"
4513 msgstr "添加新条目到屏蔽列表"
4514
4515 #: mod/admin.php:315
4516 msgid "Server Domain"
4517 msgstr "服务器域名"
4518
4519 #: mod/admin.php:315
4520 msgid ""
4521 "The domain of the new server to add to the block list. Do not include the "
4522 "protocol."
4523 msgstr "需要添加到服务器屏蔽列表的服务器的域名。请勿包括协议。"
4524
4525 #: mod/admin.php:316
4526 msgid "Block reason"
4527 msgstr "封禁原因"
4528
4529 #: mod/admin.php:317
4530 msgid "Add Entry"
4531 msgstr "添加条目"
4532
4533 #: mod/admin.php:318
4534 msgid "Save changes to the blocklist"
4535 msgstr "保存变更到屏蔽列表"
4536
4537 #: mod/admin.php:319
4538 msgid "Current Entries in the Blocklist"
4539 msgstr "屏蔽列表中的当前条目"
4540
4541 #: mod/admin.php:322
4542 msgid "Delete entry from blocklist"
4543 msgstr "删除屏蔽列表中的条目"
4544
4545 #: mod/admin.php:325
4546 msgid "Delete entry from blocklist?"
4547 msgstr "从屏蔽列表删除条目?"
4548
4549 #: mod/admin.php:351
4550 msgid "Server added to blocklist."
4551 msgstr "服务器已添加到屏蔽列表。"
4552
4553 #: mod/admin.php:367
4554 msgid "Site blocklist updated."
4555 msgstr "站点屏蔽列表已更新。"
4556
4557 #: mod/admin.php:390 util/global_community_block.php:53
4558 msgid "The contact has been blocked from the node"
4559 msgstr "该联系人已被本节点屏蔽。"
4560
4561 #: mod/admin.php:392 util/global_community_block.php:48
4562 #, php-format
4563 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: mod/admin.php:399
4567 #, php-format
4568 msgid "%s contact unblocked"
4569 msgid_plural "%s contacts unblocked"
4570 msgstr[0] ""
4571
4572 #: mod/admin.php:428
4573 msgid "Remote Contact Blocklist"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: mod/admin.php:429
4577 msgid ""
4578 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
4579 "your node."
4580 msgstr ""
4581
4582 #: mod/admin.php:430
4583 msgid "Block Remote Contact"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: mod/admin.php:431 mod/admin.php:1698
4587 msgid "select all"
4588 msgstr "全选"
4589
4590 #: mod/admin.php:432
4591 msgid "select none"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: mod/admin.php:435
4595 msgid "No remote contact is blocked from this node."
4596 msgstr ""
4597
4598 #: mod/admin.php:437
4599 msgid "Blocked Remote Contacts"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: mod/admin.php:438
4603 msgid "Block New Remote Contact"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: mod/admin.php:439
4607 msgid "Photo"
4608 msgstr "照片"
4609
4610 #: mod/admin.php:447
4611 #, php-format
4612 msgid "%s total blocked contact"
4613 msgid_plural "%s total blocked contacts"
4614 msgstr[0] ""
4615
4616 #: mod/admin.php:449
4617 msgid "URL of the remote contact to block."
4618 msgstr ""
4619
4620 #: mod/admin.php:471
4621 msgid "Delete this Item"
4622 msgstr "删除这个项目"
4623
4624 #: mod/admin.php:472
4625 msgid ""
4626 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
4627 "level posting, the entire thread will be deleted."
4628 msgstr ""
4629
4630 #: mod/admin.php:473
4631 msgid ""
4632 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
4633 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
4634 "GUID, here 123456."
4635 msgstr ""
4636
4637 #: mod/admin.php:474
4638 msgid "GUID"
4639 msgstr "GUID"
4640
4641 #: mod/admin.php:474
4642 msgid "The GUID of the item you want to delete."
4643 msgstr "你想要删除的项目的 GUID."
4644
4645 #: mod/admin.php:513
4646 msgid "Item marked for deletion."
4647 msgstr "被标记为要删除的项目。"
4648
4649 #: mod/admin.php:584
4650 msgid "unknown"
4651 msgstr "未知"
4652
4653 #: mod/admin.php:647
4654 msgid ""
4655 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
4656 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
4657 "only reflect the part of the network your node is aware of."
4658 msgstr ""
4659
4660 #: mod/admin.php:648
4661 msgid ""
4662 "The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
4663 "will improve the data displayed here."
4664 msgstr ""
4665
4666 #: mod/admin.php:660
4667 #, php-format
4668 msgid ""
4669 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
4670 "following platforms:"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: mod/admin.php:691
4674 msgid "ID"
4675 msgstr "ID"
4676
4677 #: mod/admin.php:692
4678 msgid "Recipient Name"
4679 msgstr "接收者的名字"
4680
4681 #: mod/admin.php:693
4682 msgid "Recipient Profile"
4683 msgstr "接收者的简介"
4684
4685 #: mod/admin.php:694 view/theme/frio/theme.php:266
4686 #: src/Core/NotificationsManager.php:178 src/Content/Nav.php:178
4687 msgid "Network"
4688 msgstr "网络"
4689
4690 #: mod/admin.php:695
4691 msgid "Created"
4692 msgstr "已创建"
4693
4694 #: mod/admin.php:696
4695 msgid "Last Tried"
4696 msgstr "上次尝试"
4697
4698 #: mod/admin.php:697
4699 msgid ""
4700 "This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
4701 "postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
4702 "eventually deleted if the delivery fails permanently."
4703 msgstr ""
4704
4705 #: mod/admin.php:721
4706 #, php-format
4707 msgid ""
4708 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
4709 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
4710 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
4711 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
4712 "scripts/dbstructure.php toinnodb</tt> of your Friendica installation for an "
4713 "automatic conversion.<br />"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: mod/admin.php:728
4717 #, php-format
4718 msgid ""
4719 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
4720 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
4721 msgstr "有新的 Friendica 版本可供下载。您当前的版本为 %1$s,上游版本为 %2$s"
4722
4723 #: mod/admin.php:738
4724 msgid ""
4725 "The database update failed. Please run \"php scripts/dbstructure.php "
4726 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
4727 "appear."
4728 msgstr ""
4729
4730 #: mod/admin.php:744
4731 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: mod/admin.php:747
4735 #, php-format
4736 msgid ""
4737 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
4738 " check your crontab settings."
4739 msgstr ""
4740
4741 #: mod/admin.php:752 mod/admin.php:1647
4742 msgid "Normal Account"
4743 msgstr "正常帐户"
4744
4745 #: mod/admin.php:753 mod/admin.php:1648
4746 msgid "Automatic Follower Account"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: mod/admin.php:754 mod/admin.php:1649
4750 msgid "Public Forum Account"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: mod/admin.php:755 mod/admin.php:1650
4754 msgid "Automatic Friend Account"
4755 msgstr "自动朋友帐户"
4756
4757 #: mod/admin.php:756
4758 msgid "Blog Account"
4759 msgstr "博客账户"
4760
4761 #: mod/admin.php:757
4762 msgid "Private Forum Account"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: mod/admin.php:779
4766 msgid "Message queues"
4767 msgstr "通知排队"
4768
4769 #: mod/admin.php:785
4770 msgid "Summary"
4771 msgstr "概要"
4772
4773 #: mod/admin.php:787
4774 msgid "Registered users"
4775 msgstr "注册的用户"
4776
4777 #: mod/admin.php:789
4778 msgid "Pending registrations"
4779 msgstr "未决的注册"
4780
4781 #: mod/admin.php:790
4782 msgid "Version"
4783 msgstr "版本"
4784
4785 #: mod/admin.php:795
4786 msgid "Active addons"
4787 msgstr "激活插件"
4788
4789 #: mod/admin.php:826
4790 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
4791 msgstr "不能分析基础URL。至少要<scheme>://<domain>"
4792
4793 #: mod/admin.php:1127
4794 msgid "Site settings updated."
4795 msgstr "网站设置更新了。"
4796
4797 #: mod/admin.php:1154 mod/settings.php:907
4798 msgid "No special theme for mobile devices"
4799 msgstr "没专门适合手机的主题"
4800
4801 #: mod/admin.php:1183
4802 msgid "No community page"
4803 msgstr "没有社会页"
4804
4805 #: mod/admin.php:1184
4806 msgid "Public postings from users of this site"
4807 msgstr "本网站用户的公开文章"
4808
4809 #: mod/admin.php:1185
4810 msgid "Public postings from the federated network"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: mod/admin.php:1186
4814 msgid "Public postings from local users and the federated network"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: mod/admin.php:1192
4818 msgid "Users, Global Contacts"
4819 msgstr "用户,全球联系人"
4820
4821 #: mod/admin.php:1193
4822 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: mod/admin.php:1197
4826 msgid "One month"
4827 msgstr "一个月"
4828
4829 #: mod/admin.php:1198
4830 msgid "Three months"
4831 msgstr "三个月"
4832
4833 #: mod/admin.php:1199
4834 msgid "Half a year"
4835 msgstr "半年"
4836
4837 #: mod/admin.php:1200
4838 msgid "One year"
4839 msgstr "一年"
4840
4841 #: mod/admin.php:1205
4842 msgid "Multi user instance"
4843 msgstr "多用户网站"
4844
4845 #: mod/admin.php:1228
4846 msgid "Closed"
4847 msgstr "关闭"
4848
4849 #: mod/admin.php:1229
4850 msgid "Requires approval"
4851 msgstr "要批准"
4852
4853 #: mod/admin.php:1230
4854 msgid "Open"
4855 msgstr "打开"
4856
4857 #: mod/admin.php:1234
4858 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
4859 msgstr "没SSL方针,环节将追踪页SSL现状"
4860
4861 #: mod/admin.php:1235
4862 msgid "Force all links to use SSL"
4863 msgstr "强制所有链接使用 SSL"
4864
4865 #: mod/admin.php:1236
4866 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
4867 msgstr "自签证书,只在本地链接使用 SSL(不推荐)"
4868
4869 #: mod/admin.php:1240
4870 msgid "Don't check"
4871 msgstr "请勿检查"
4872
4873 #: mod/admin.php:1241
4874 msgid "check the stable version"
4875 msgstr "检查稳定版"
4876
4877 #: mod/admin.php:1242
4878 msgid "check the development version"
4879 msgstr "检查开发版本"
4880
4881 #: mod/admin.php:1265
4882 msgid "Republish users to directory"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: mod/admin.php:1267
4886 msgid "File upload"
4887 msgstr "文件上传"
4888
4889 #: mod/admin.php:1268
4890 msgid "Policies"
4891 msgstr "政策"
4892
4893 #: mod/admin.php:1270
4894 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: mod/admin.php:1271
4898 msgid "Performance"
4899 msgstr "性能"
4900
4901 #: mod/admin.php:1272
4902 msgid "Worker"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: mod/admin.php:1273
4906 msgid ""
4907 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
4908 msgstr "重定位 - 警告:高级功能。可能会让这个服务器不可达。"
4909
4910 #: mod/admin.php:1276
4911 msgid "Site name"
4912 msgstr "网页名字"
4913
4914 #: mod/admin.php:1277
4915 msgid "Host name"
4916 msgstr "服务器名"
4917
4918 #: mod/admin.php:1278
4919 msgid "Sender Email"
4920 msgstr "寄主邮件"
4921
4922 #: mod/admin.php:1278
4923 msgid ""
4924 "The email address your server shall use to send notification emails from."
4925 msgstr ""
4926
4927 #: mod/admin.php:1279
4928 msgid "Banner/Logo"
4929 msgstr "标题/标志"
4930
4931 #: mod/admin.php:1280
4932 msgid "Shortcut icon"
4933 msgstr "捷径小图片"
4934
4935 #: mod/admin.php:1280
4936 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
4937 msgstr ""
4938
4939 #: mod/admin.php:1281
4940 msgid "Touch icon"
4941 msgstr "触摸小图片"
4942
4943 #: mod/admin.php:1281
4944 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
4945 msgstr ""
4946
4947 #: mod/admin.php:1282
4948 msgid "Additional Info"
4949 msgstr "别的消息"
4950
4951 #: mod/admin.php:1282
4952 #, php-format
4953 msgid ""
4954 "For public servers: you can add additional information here that will be "
4955 "listed at %s/servers."
4956 msgstr ""
4957
4958 #: mod/admin.php:1283
4959 msgid "System language"
4960 msgstr "系统语言"
4961
4962 #: mod/admin.php:1284
4963 msgid "System theme"
4964 msgstr "系统主题"
4965
4966 #: mod/admin.php:1284
4967 msgid ""
4968 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
4969 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
4970 msgstr "默认系统主题-会被用户简介超驰-<a href='#' id='cnftheme'>把主题设置变化</a>"
4971
4972 #: mod/admin.php:1285
4973 msgid "Mobile system theme"
4974 msgstr "手机系统主题"
4975
4976 #: mod/admin.php:1285
4977 msgid "Theme for mobile devices"
4978 msgstr "用于移动设备的主题"
4979
4980 #: mod/admin.php:1286
4981 msgid "SSL link policy"
4982 msgstr "SSL环节方针"
4983
4984 #: mod/admin.php:1286
4985 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
4986 msgstr "决定产生的链接是否应该强制使用 SSL"
4987
4988 #: mod/admin.php:1287
4989 msgid "Force SSL"
4990 msgstr "强制使用 SSL"
4991
4992 #: mod/admin.php:1287
4993 msgid ""
4994 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
4995 " to endless loops."
4996 msgstr "强逼所有非SSL的要求用SSL。注意:在有的系统会导致无限循环"
4997
4998 #: mod/admin.php:1288
4999 msgid "Hide help entry from navigation menu"
5000 msgstr "隐藏帮助在航行选单"
5001
5002 #: mod/admin.php:1288
5003 msgid ""
5004 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
5005 "still access it calling /help directly."
5006 msgstr "隐藏帮助项目在航行选单。您还能用它经过手动的输入「/help」"
5007
5008 #: mod/admin.php:1289
5009 msgid "Single user instance"
5010 msgstr "单用户网站"
5011
5012 #: mod/admin.php:1289
5013 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5014 msgstr "弄这网站多用户或单用户为选择的用户"
5015
5016 #: mod/admin.php:1290
5017 msgid "Maximum image size"
5018 msgstr "图片最大尺寸"
5019
5020 #: mod/admin.php:1290
5021 msgid ""
5022 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5023 "limits."
5024 msgstr "最多上传照相的字节。默认是零,意思是无限。"
5025
5026 #: mod/admin.php:1291
5027 msgid "Maximum image length"
5028 msgstr "最大图片大小"
5029
5030 #: mod/admin.php:1291
5031 msgid ""
5032 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5033 "-1, which means no limits."
5034 msgstr "最多像素在上传图片的长度。默认-1,意思是无限。"
5035
5036 #: mod/admin.php:1292
5037 msgid "JPEG image quality"
5038 msgstr "JPEG 图片质量"
5039
5040 #: mod/admin.php:1292
5041 msgid ""
5042 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5043 "100, which is full quality."
5044 msgstr "上传的JPEG被用这质量[0-100]保存。默认100,最高。"
5045
5046 #: mod/admin.php:1294
5047 msgid "Register policy"
5048 msgstr "注册政策"
5049
5050 #: mod/admin.php:1295
5051 msgid "Maximum Daily Registrations"
5052 msgstr "一天最多注册"
5053
5054 #: mod/admin.php:1295
5055 msgid ""
5056 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5057 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
5058 "setting has no effect."
5059 msgstr "如果注册上边许可的,这个选择一天最多新用户注册会接待。如果注册关闭了,这个设置没有印象。"
5060
5061 #: mod/admin.php:1296
5062 msgid "Register text"
5063 msgstr "注册正文"
5064
5065 #: mod/admin.php:1296
5066 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
5067 msgstr "被显著的在注册页表示。"
5068
5069 #: mod/admin.php:1297
5070 msgid "Accounts abandoned after x days"
5071 msgstr "账户丢弃X天后"
5072
5073 #: mod/admin.php:1297
5074 msgid ""
5075 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5076 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5077 msgstr "拒绝浪费系统资源看外网站找丢弃的账户。输入0为无时限。"
5078
5079 #: mod/admin.php:1298
5080 msgid "Allowed friend domains"
5081 msgstr "允许的朋友域"
5082
5083 #: mod/admin.php:1298
5084 msgid ""
5085 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5086 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5087 msgstr "逗号分隔的域名许根这个网站结友谊。通配符行。空的允许所有的域名。"
5088
5089 #: mod/admin.php:1299
5090 msgid "Allowed email domains"
5091 msgstr "允许的电子邮件域"
5092
5093 #: mod/admin.php:1299
5094 msgid ""
5095 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5096 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5097 "domains"
5098 msgstr "逗号分隔的域名可接受在邮件地址为这网站的注册。通配符行。空的允许所有的域名。"
5099
5100 #: mod/admin.php:1300
5101 msgid "No OEmbed rich content"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: mod/admin.php:1300
5105 msgid ""
5106 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
5107 "listed below."
5108 msgstr ""
5109
5110 #: mod/admin.php:1301
5111 msgid "Allowed OEmbed domains"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: mod/admin.php:1301
5115 msgid ""
5116 "Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
5117 "displayed. Wildcards are accepted."
5118 msgstr ""
5119
5120 #: mod/admin.php:1302
5121 msgid "Block public"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: mod/admin.php:1302
5125 msgid ""
5126 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5127 "site unless you are currently logged in."
5128 msgstr ""
5129
5130 #: mod/admin.php:1303
5131 msgid "Force publish"
5132 msgstr "强行发布"
5133
5134 #: mod/admin.php:1303
5135 msgid ""
5136 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5137 msgstr "让所有这网站的的简介表明在网站目录。"
5138
5139 #: mod/admin.php:1304
5140 msgid "Global directory URL"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: mod/admin.php:1304
5144 msgid ""
5145 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
5146 "completely unavailable to the application."
5147 msgstr ""
5148
5149 #: mod/admin.php:1305
5150 msgid "Private posts by default for new users"
5151 msgstr "新用户默认写私人文章"
5152
5153 #: mod/admin.php:1305
5154 msgid ""
5155 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5156 "group rather than public."
5157 msgstr "默认新用户文章批准使默认隐私组,没有公开。"
5158
5159 #: mod/admin.php:1306
5160 msgid "Don't include post content in email notifications"
5161 msgstr "别包含文章内容在邮件消息"
5162
5163 #: mod/admin.php:1306
5164 msgid ""
5165 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5166 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5167 msgstr "别包含文章/谈论/私消息/等的内容在文件消息被这个网站寄出,为了隐私。"
5168
5169 #: mod/admin.php:1307
5170 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5171 msgstr "不允许插件的公众使用权在应用选单。"
5172
5173 #: mod/admin.php:1307
5174 msgid ""
5175 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5176 "only."
5177 msgstr "复选这个框为把应用选内插件限制仅成员"
5178
5179 #: mod/admin.php:1308
5180 msgid "Don't embed private images in posts"
5181 msgstr "别嵌入私人图案在文章里"
5182
5183 #: mod/admin.php:1308
5184 msgid ""
5185 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5186 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5187 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5188 "while."
5189 msgstr "别把复制嵌入的照相代替本网站的私人照相在文章里。结果是收包括私人照相的熟人要认证才卸载个张照片,会花许久。"
5190
5191 #: mod/admin.php:1309
5192 msgid "Allow Users to set remote_self"
5193 msgstr "允许用户用遥远的自身"
5194
5195 #: mod/admin.php:1309
5196 msgid ""
5197 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5198 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5199 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5200 msgstr "选择这个之后,用户们允许表明熟人当遥远的自身在熟人修理页。遥远的自身所有文章被复制到用户文章流。"
5201
5202 #: mod/admin.php:1310
5203 msgid "Block multiple registrations"
5204 msgstr "阻止多次注册"
5205
5206 #: mod/admin.php:1310
5207 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
5208 msgstr "不允许用户注册别的账户为当页。"
5209
5210 #: mod/admin.php:1311
5211 msgid "OpenID support"
5212 msgstr "OpenID 支持"
5213
5214 #: mod/admin.php:1311
5215 msgid "OpenID support for registration and logins."
5216 msgstr "支持使用 OpenID 注册和登录。"
5217
5218 #: mod/admin.php:1312
5219 msgid "Fullname check"
5220 msgstr "全名核实"
5221
5222 #: mod/admin.php:1312
5223 msgid ""
5224 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
5225 "name, as an antispam measure"
5226 msgstr "让用户注册的时候放空格姓名中间,省得垃圾注册。"
5227
5228 #: mod/admin.php:1313
5229 msgid "Community pages for visitors"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: mod/admin.php:1313
5233 msgid ""
5234 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
5235 "see both pages."
5236 msgstr ""
5237
5238 #: mod/admin.php:1314
5239 msgid "Posts per user on community page"
5240 msgstr "个用户文章数量在社会页"
5241
5242 #: mod/admin.php:1314
5243 msgid ""
5244 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
5245 "'Global Community')"
5246 msgstr "一个用户最多文章在社会页。(无效在“全球社会”)"
5247
5248 #: mod/admin.php:1315
5249 msgid "Enable OStatus support"
5250 msgstr "启用 OStatus 支持"
5251
5252 #: mod/admin.php:1315
5253 msgid ""
5254 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5255 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
5256 "occasionally displayed."
5257 msgstr "提供内置的 OStatus(StatusNet、GNU Social 等)兼容性。所有 OStatus 的通信是公开的,所以会偶尔显示隐私警告。"
5258
5259 #: mod/admin.php:1316
5260 msgid "Only import OStatus threads from our contacts"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: mod/admin.php:1316
5264 msgid ""
5265 "Normally we import every content from our OStatus contacts. With this option"
5266 " we only store threads that are started by a contact that is known on our "
5267 "system."
5268 msgstr ""
5269
5270 #: mod/admin.php:1317
5271 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
5272 msgstr ""
5273
5274 #: mod/admin.php:1319
5275 msgid ""
5276 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
5277 " directory."
5278 msgstr "Diaspora 支持无法启用,因为 Friendica 被安装到了一个子目录。"
5279
5280 #: mod/admin.php:1320
5281 msgid "Enable Diaspora support"
5282 msgstr "启用 Diaspora 支持"
5283
5284 #: mod/admin.php:1320
5285 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
5286 msgstr "提供内置的 Diaspora 网络兼容性。"
5287
5288 #: mod/admin.php:1321
5289 msgid "Only allow Friendica contacts"
5290 msgstr "只允许 Friendica 联系人"
5291
5292 #: mod/admin.php:1321
5293 msgid ""
5294 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
5295 "protocols disabled."
5296 msgstr "所有联系人必须使用 Friendica 协议 。所有其他内置沟通协议都已停用。"
5297
5298 #: mod/admin.php:1322
5299 msgid "Verify SSL"
5300 msgstr "验证 SSL"
5301
5302 #: mod/admin.php:1322
5303 msgid ""
5304 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
5305 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
5306 msgstr "你想的话,您会使严格证书核实可用。意思是您不能根自签的SSL网站交流。"
5307
5308 #: mod/admin.php:1323
5309 msgid "Proxy user"
5310 msgstr "代理用户"
5311
5312 #: mod/admin.php:1324
5313 msgid "Proxy URL"
5314 msgstr "代理URL"
5315
5316 #: mod/admin.php:1325
5317 msgid "Network timeout"
5318 msgstr "网络超时"
5319
5320 #: mod/admin.php:1325
5321 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
5322 msgstr "输入秒数。输入零为无限(不推荐的)。"
5323
5324 #: mod/admin.php:1326
5325 msgid "Maximum Load Average"
5326 msgstr "最大平均负荷"
5327
5328 #: mod/admin.php:1326
5329 msgid ""
5330 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
5331 "default 50."
5332 msgstr "系统负荷平均以上转播和检查行程会被耽误-默认50。"
5333
5334 #: mod/admin.php:1327
5335 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: mod/admin.php:1327
5339 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
5340 msgstr ""
5341
5342 #: mod/admin.php:1328
5343 msgid "Minimal Memory"
5344 msgstr "最少内存"
5345
5346 #: mod/admin.php:1328
5347 msgid ""
5348 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
5349 "default 0 (deactivated)."
5350 msgstr ""
5351
5352 #: mod/admin.php:1329
5353 msgid "Maximum table size for optimization"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: mod/admin.php:1329
5357 msgid ""
5358 "Maximum table size (in MB) for the automatic optimization - default 100 MB. "
5359 "Enter -1 to disable it."
5360 msgstr ""
5361
5362 #: mod/admin.php:1330
5363 msgid "Minimum level of fragmentation"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: mod/admin.php:1330
5367 msgid ""
5368 "Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
5369 "value is 30%."
5370 msgstr ""
5371
5372 #: mod/admin.php:1332
5373 msgid "Periodical check of global contacts"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: mod/admin.php:1332
5377 msgid ""
5378 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
5379 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: mod/admin.php:1333
5383 msgid "Days between requery"
5384 msgstr "重新查询间隔天数"
5385
5386 #: mod/admin.php:1333
5387 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
5388 msgstr ""
5389
5390 #: mod/admin.php:1334
5391 msgid "Discover contacts from other servers"
5392 msgstr "从其他服务器上发现联系人"
5393
5394 #: mod/admin.php:1334
5395 msgid ""
5396 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
5397 "'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
5398 "that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
5399 "and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
5400 "fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
5401 "Global Contacts'."
5402 msgstr ""
5403
5404 #: mod/admin.php:1335
5405 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: mod/admin.php:1335
5409 msgid ""
5410 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
5411 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: mod/admin.php:1336
5415 msgid "Search the local directory"
5416 msgstr "搜索本地目录"
5417
5418 #: mod/admin.php:1336
5419 msgid ""
5420 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
5421 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
5422 "background. This improves the search results when the search is repeated."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: mod/admin.php:1338
5426 msgid "Publish server information"
5427 msgstr "发布服务器信息"
5428
5429 #: mod/admin.php:1338
5430 msgid ""
5431 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
5432 "contains the name and version of the server, number of users with public "
5433 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
5434 " href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
5435 msgstr ""
5436
5437 #: mod/admin.php:1340
5438 msgid "Check upstream version"
5439 msgstr "检查上游版本"
5440
5441 #: mod/admin.php:1340
5442 msgid ""
5443 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
5444 "version, you will be informed in the admin panel overview."
5445 msgstr "启用在 github 上检查新的 Friendica 版本。如果发现新版本,您将在管理员概要面板得到通知。"
5446
5447 #: mod/admin.php:1341
5448 msgid "Suppress Tags"
5449 msgstr "压制标签"
5450
5451 #: mod/admin.php:1341
5452 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
5453 msgstr "不在文章末尾显示主题标签列表。"
5454
5455 #: mod/admin.php:1342
5456 msgid "Path to item cache"
5457 msgstr "路线到项目缓存"
5458
5459 #: mod/admin.php:1342
5460 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
5461 msgstr ""
5462
5463 #: mod/admin.php:1343
5464 msgid "Cache duration in seconds"
5465 msgstr "缓存时间秒"
5466
5467 #: mod/admin.php:1343
5468 msgid ""
5469 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
5470 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
5471 msgstr "高速缓存要存文件多久?默认是86400秒钟(一天)。停用高速缓存,输入-1。"
5472
5473 #: mod/admin.php:1344
5474 msgid "Maximum numbers of comments per post"
5475 msgstr "文件最多评论"
5476
5477 #: mod/admin.php:1344
5478 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
5479 msgstr ""
5480
5481 #: mod/admin.php:1345
5482 msgid "Temp path"
5483 msgstr "临时文件路线"
5484
5485 #: mod/admin.php:1345
5486 msgid ""
5487 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
5488 "temp path, enter another path here."
5489 msgstr ""
5490
5491 #: mod/admin.php:1346
5492 msgid "Base path to installation"
5493 msgstr "基础安装路线"
5494
5495 #: mod/admin.php:1346
5496 msgid ""
5497 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
5498 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
5499 "restricted system and symbolic links to your webroot."
5500 msgstr "如果您的系统无法为您检测到正确的安装路径,请在这里输入正确的路径。此配置仅在您使用设有限制的系统时符号链接到网页服务器根目录使用。"
5501
5502 #: mod/admin.php:1347
5503 msgid "Disable picture proxy"
5504 msgstr "停用图片代理"
5505
5506 #: mod/admin.php:1347
5507 msgid ""
5508 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
5509 " systems with very low bandwith."
5510 msgstr ""
5511
5512 #: mod/admin.php:1348
5513 msgid "Only search in tags"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: mod/admin.php:1348
5517 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
5518 msgstr "在大型系统中,正文搜索会极大降低系统运行速度。"
5519
5520 #: mod/admin.php:1350
5521 msgid "New base url"
5522 msgstr "新基础URL"
5523
5524 #: mod/admin.php:1350
5525 msgid ""
5526 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
5527 " Diaspora* contacts of all users."
5528 msgstr ""
5529
5530 #: mod/admin.php:1352
5531 msgid "RINO Encryption"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: mod/admin.php:1352
5535 msgid "Encryption layer between nodes."
5536 msgstr "节点之间的加密层。"
5537
5538 #: mod/admin.php:1354
5539 msgid "Maximum number of parallel workers"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: mod/admin.php:1354
5543 msgid ""
5544 "On shared hosters set this to 2. On larger systems, values of 10 are great. "
5545 "Default value is 4."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: mod/admin.php:1355
5549 msgid "Don't use 'proc_open' with the worker"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: mod/admin.php:1355
5553 msgid ""
5554 "Enable this if your system doesn't allow the use of 'proc_open'. This can "
5555 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
5556 "frequency of worker calls in your crontab."
5557 msgstr ""
5558
5559 #: mod/admin.php:1356
5560 msgid "Enable fastlane"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: mod/admin.php:1356
5564 msgid ""
5565 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
5566 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
5567 msgstr ""
5568
5569 #: mod/admin.php:1357
5570 msgid "Enable frontend worker"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: mod/admin.php:1357
5574 #, php-format
5575 msgid ""
5576 "When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
5577 "performed \\x28e.g. messages being delivered\\x29. On smaller sites you "
5578 "might want to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. "
5579 "You should only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs"
5580 " on your server."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: mod/admin.php:1385
5584 msgid "Update has been marked successful"
5585 msgstr "更新当成功标签了"
5586
5587 #: mod/admin.php:1392
5588 #, php-format
5589 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5590 msgstr ""
5591
5592 #: mod/admin.php:1395
5593 #, php-format
5594 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: mod/admin.php:1408
5598 #, php-format
5599 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5600 msgstr "执行 %s 失败,错误:%s"
5601
5602 #: mod/admin.php:1410
5603 #, php-format
5604 msgid "Update %s was successfully applied."
5605 msgstr "把%s更新成功地实行。"
5606
5607 #: mod/admin.php:1413
5608 #, php-format
5609 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5610 msgstr "%s更新没回答现状。不知道是否成功。"
5611
5612 #: mod/admin.php:1416
5613 #, php-format
5614 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5615 msgstr ""
5616
5617 #: mod/admin.php:1436
5618 msgid "No failed updates."
5619 msgstr "没有不通过地更新。"
5620
5621 #: mod/admin.php:1437
5622 msgid "Check database structure"
5623 msgstr "检查数据库结构"
5624
5625 #: mod/admin.php:1442
5626 msgid "Failed Updates"
5627 msgstr "没通过的更新"
5628
5629 #: mod/admin.php:1443
5630 msgid ""
5631 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5632 msgstr "这个不包括1139号更新之前,它们没回答装线。"
5633
5634 #: mod/admin.php:1444
5635 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5636 msgstr "标注成功(如果手动地把更新实行了)"
5637
5638 #: mod/admin.php:1445
5639 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5640 msgstr "试图自动地把这步更新实行"
5641
5642 #: mod/admin.php:1484
5643 #, php-format
5644 msgid ""
5645 "\n"
5646 "\t\t\tDear %1$s,\n"
5647 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
5648 msgstr ""
5649
5650 #: mod/admin.php:1487
5651 #, php-format
5652 msgid ""
5653 "\n"
5654 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
5655 "\n"
5656 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
5657 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
5658 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
5659 "\n"
5660 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5661 "\t\t\tin.\n"
5662 "\n"
5663 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5664 "\n"
5665 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5666 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5667 "\n"
5668 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5669 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5670 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5671 "\t\t\tthan that.\n"
5672 "\n"
5673 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5674 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5675 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5676 "\n"
5677 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
5678 msgstr ""
5679
5680 #: mod/admin.php:1519 src/Model/User.php:634
5681 #, php-format
5682 msgid "Registration details for %s"
5683 msgstr "注册信息为%s"
5684
5685 #: mod/admin.php:1529
5686 #, php-format
5687 msgid "%s user blocked/unblocked"
5688 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
5689 msgstr[0] ""
5690
5691 #: mod/admin.php:1535
5692 #, php-format
5693 msgid "%s user deleted"
5694 msgid_plural "%s users deleted"
5695 msgstr[0] "%s 用户被删除了"
5696
5697 #: mod/admin.php:1582
5698 #, php-format
5699 msgid "User '%s' deleted"
5700 msgstr "用户 '%s' 被删除了"
5701
5702 #: mod/admin.php:1590
5703 #, php-format
5704 msgid "User '%s' unblocked"
5705 msgstr "用户“%s”已解除屏蔽"
5706
5707 #: mod/admin.php:1590
5708 #, php-format
5709 msgid "User '%s' blocked"
5710 msgstr "用户“%s”已屏蔽"
5711
5712 #: mod/admin.php:1689 mod/admin.php:1701 mod/admin.php:1714 mod/admin.php:1732
5713 #: src/Content/ContactSelector.php:82
5714 msgid "Email"
5715 msgstr "电子邮件"
5716
5717 #: mod/admin.php:1689 mod/admin.php:1714
5718 msgid "Register date"
5719 msgstr "注册日期"
5720
5721 #: mod/admin.php:1689 mod/admin.php:1714
5722 msgid "Last login"
5723 msgstr "上次登录"
5724
5725 #: mod/admin.php:1689 mod/admin.php:1714
5726 msgid "Last item"
5727 msgstr "上项目"
5728
5729 #: mod/admin.php:1689 mod/settings.php:54
5730 msgid "Account"
5731 msgstr "帐户"
5732
5733 #: mod/admin.php:1697
5734 msgid "Add User"
5735 msgstr "添加用户"
5736
5737 #: mod/admin.php:1699
5738 msgid "User registrations waiting for confirm"
5739 msgstr "用户注册等待确认"
5740
5741 #: mod/admin.php:1700
5742 msgid "User waiting for permanent deletion"
5743 msgstr "用户等待长久删除"
5744
5745 #: mod/admin.php:1701
5746 msgid "Request date"
5747 msgstr "要求日期"
5748
5749 #: mod/admin.php:1702
5750 msgid "No registrations."
5751 msgstr "没有注册。"
5752
5753 #: mod/admin.php:1703
5754 msgid "Note from the user"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: mod/admin.php:1705
5758 msgid "Deny"
5759 msgstr "否定"
5760
5761 #: mod/admin.php:1709
5762 msgid "Site admin"
5763 msgstr "网站管理员"
5764
5765 #: mod/admin.php:1710
5766 msgid "Account expired"
5767 msgstr "帐户过期了"
5768
5769 #: mod/admin.php:1713
5770 msgid "New User"
5771 msgstr "新用户"
5772
5773 #: mod/admin.php:1714
5774 msgid "Deleted since"
5775 msgstr "删除从"
5776
5777 #: mod/admin.php:1719
5778 msgid ""
5779 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
5780 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
5781 msgstr "特定的用户被删除!\\n\\n什么这些用户放在这个网站被永远删除!\\n\\n您肯定吗?"
5782
5783 #: mod/admin.php:1720
5784 msgid ""
5785 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
5786 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
5787 msgstr "用户{0}将被删除!\\n\\n什么这个用户放在这个网站被永远删除!\\n\\n您肯定吗?"
5788
5789 #: mod/admin.php:1730
5790 msgid "Name of the new user."
5791 msgstr "新用户的名字。"
5792
5793 #: mod/admin.php:1731
5794 msgid "Nickname"
5795 msgstr "昵称"
5796
5797 #: mod/admin.php:1731
5798 msgid "Nickname of the new user."
5799 msgstr "新用户的昵称。"
5800
5801 #: mod/admin.php:1732
5802 msgid "Email address of the new user."
5803 msgstr "新用户的邮件地址。"
5804
5805 #: mod/admin.php:1774
5806 #, php-format
5807 msgid "Addon %s disabled."
5808 msgstr "插件 %s 已禁用。"
5809
5810 #: mod/admin.php:1778
5811 #, php-format
5812 msgid "Addon %s enabled."
5813 msgstr "插件 %s 已启用。"
5814
5815 #: mod/admin.php:1788 mod/admin.php:2037
5816 msgid "Disable"
5817 msgstr "停用"
5818
5819 #: mod/admin.php:1791 mod/admin.php:2040
5820 msgid "Enable"
5821 msgstr "使能用"
5822
5823 #: mod/admin.php:1813 mod/admin.php:2082
5824 msgid "Toggle"
5825 msgstr "肘节"
5826
5827 #: mod/admin.php:1821 mod/admin.php:2091
5828 msgid "Author: "
5829 msgstr "作者:"
5830
5831 #: mod/admin.php:1822 mod/admin.php:2092
5832 msgid "Maintainer: "
5833 msgstr "维护者:"
5834
5835 #: mod/admin.php:1874
5836 msgid "Reload active addons"
5837 msgstr "重新加载可用插件"
5838
5839 #: mod/admin.php:1879
5840 #, php-format
5841 msgid ""
5842 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
5843 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
5844 " the open addon registry at %2$s"
5845 msgstr "目前您的节点上没有可用插件。您可以在 %1$s 找到官方插件库,或者到开放的插件登记处 %2$s 也能找到其他有趣的插件"
5846
5847 #: mod/admin.php:1999
5848 msgid "No themes found."
5849 msgstr "找不到主题。"
5850
5851 #: mod/admin.php:2073
5852 msgid "Screenshot"
5853 msgstr "截图"
5854
5855 #: mod/admin.php:2127
5856 msgid "Reload active themes"
5857 msgstr "重载活动的主题"
5858
5859 #: mod/admin.php:2132
5860 #, php-format
5861 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
5862 msgstr "未在系统中发现主题。它们应该被放置在 %1$s"
5863
5864 #: mod/admin.php:2133
5865 msgid "[Experimental]"
5866 msgstr "[试验]"
5867
5868 #: mod/admin.php:2134
5869 msgid "[Unsupported]"
5870 msgstr "[没支持]"
5871
5872 #: mod/admin.php:2158
5873 msgid "Log settings updated."
5874 msgstr "日志设置更新了。"
5875
5876 #: mod/admin.php:2190
5877 msgid "PHP log currently enabled."
5878 msgstr "PHP 日志已启用。"
5879
5880 #: mod/admin.php:2192
5881 msgid "PHP log currently disabled."
5882 msgstr "PHP 日志已禁用。"
5883
5884 #: mod/admin.php:2201
5885 msgid "Clear"
5886 msgstr "清理出"
5887
5888 #: mod/admin.php:2205
5889 msgid "Enable Debugging"
5890 msgstr "启用调试"
5891
5892 #: mod/admin.php:2206
5893 msgid "Log file"
5894 msgstr "日志文件"
5895
5896 #: mod/admin.php:2206
5897 msgid ""
5898 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5899 "directory."
5900 msgstr "必要被网页服务器可写的。相对Friendica主文件夹。"
5901
5902 #: mod/admin.php:2207
5903 msgid "Log level"
5904 msgstr "日志级别"
5905
5906 #: mod/admin.php:2209
5907 msgid "PHP logging"
5908 msgstr "PHP 日志"
5909
5910 #: mod/admin.php:2210
5911 msgid ""
5912 "To enable logging of PHP errors and warnings you can add the following to "
5913 "the .htconfig.php file of your installation. The filename set in the "
5914 "'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and must "
5915 "be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5916 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5917 msgstr ""
5918
5919 #: mod/admin.php:2241
5920 #, php-format
5921 msgid ""
5922 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
5923 "if file %1$s exist and is readable."
5924 msgstr "打开  <strong>%1$s</strong> 日志文件出错。\\r\\n <br/> 请检查 %1$s 文件是否存在并且可读。"
5925
5926 #: mod/admin.php:2245
5927 #, php-format
5928 msgid ""
5929 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
5930 " %1$s is readable."
5931 msgstr "无法打开 <strong>%1$s</strong> 日志文件。\\r\\n <br/> 请检查 %1$s 文件是否可读。"
5932
5933 #: mod/admin.php:2336 mod/admin.php:2337 mod/settings.php:779
5934 msgid "Off"
5935 msgstr "关"
5936
5937 #: mod/admin.php:2336 mod/admin.php:2337 mod/settings.php:779
5938 msgid "On"
5939 msgstr "开"
5940
5941 #: mod/admin.php:2337
5942 #, php-format
5943 msgid "Lock feature %s"
5944 msgstr "锁定特性 %s"
5945
5946 #: mod/admin.php:2345
5947 msgid "Manage Additional Features"
5948 msgstr "管理附加特性"
5949
5950 #: mod/babel.php:23
5951 msgid "Source (bbcode) text:"
5952 msgstr "源代码(bbcode)正文"
5953
5954 #: mod/babel.php:30
5955 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
5956 msgstr "源代(Diaspora)正文要翻译成BBCode:"
5957
5958 #: mod/babel.php:38
5959 msgid "Source input: "
5960 msgstr "源代码输入:"
5961
5962 #: mod/babel.php:42
5963 msgid "bbcode (raw HTML(: "
5964 msgstr ""
5965
5966 #: mod/babel.php:45
5967 msgid "bbcode: "
5968 msgstr ""
5969
5970 #: mod/babel.php:49 mod/babel.php:65
5971 msgid "bbcode => html2bbcode: "
5972 msgstr ""
5973
5974 #: mod/babel.php:53
5975 msgid "bb2diaspora: "
5976 msgstr ""
5977
5978 #: mod/babel.php:57
5979 msgid "bb2diaspora => Markdown: "
5980 msgstr ""
5981
5982 #: mod/babel.php:61
5983 msgid "bb2diaspora => diaspora2bb: "
5984 msgstr ""
5985
5986 #: mod/babel.php:71
5987 msgid "Source input (Diaspora format): "
5988 msgstr "源代输入(Diaspora形式):"
5989
5990 #: mod/babel.php:75
5991 msgid "diaspora2bb: "
5992 msgstr "diaspora2bb: "
5993
5994 #: mod/bookmarklet.php:21 src/Content/Nav.php:114 src/Module/Login.php:312
5995 msgid "Login"
5996 msgstr "登录"
5997
5998 #: mod/bookmarklet.php:49
5999 msgid "The post was created"
6000 msgstr "文章创建了"
6001
6002 #: mod/community.php:44
6003 msgid "Community option not available."
6004 msgstr "社区选项不可用。"
6005
6006 #: mod/community.php:61
6007 msgid "Not available."
6008 msgstr "不可用的"
6009
6010 #: mod/community.php:74
6011 msgid "Local Community"
6012 msgstr "本地社区"
6013
6014 #: mod/community.php:77
6015 msgid "Posts from local users on this server"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: mod/community.php:85
6019 msgid "Global Community"
6020 msgstr "全球社区"
6021
6022 #: mod/community.php:88
6023 msgid "Posts from users of the whole federated network"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: mod/community.php:178
6027 msgid ""
6028 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
6029 " not reflect the opinions of this node’s users."
6030 msgstr ""
6031
6032 #: mod/directory.php:153 src/Model/Profile.php:421 src/Model/Profile.php:769
6033 msgid "Status:"
6034 msgstr "现状:"
6035
6036 #: mod/directory.php:154 src/Model/Profile.php:422 src/Model/Profile.php:786
6037 msgid "Homepage:"
6038 msgstr "主页:"
6039
6040 #: mod/directory.php:203 view/theme/vier/theme.php:201
6041 msgid "Global Directory"
6042 msgstr "综合目录"
6043
6044 #: mod/directory.php:205
6045 msgid "Find on this site"
6046 msgstr "找在这网站"
6047
6048 #: mod/directory.php:207
6049 msgid "Results for:"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: mod/directory.php:209
6053 msgid "Site Directory"
6054 msgstr "网站目录"
6055
6056 #: mod/directory.php:214
6057 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
6058 msgstr "没有文章(有的文章会被隐藏)。"
6059
6060 #: mod/editpost.php:27 mod/editpost.php:37
6061 msgid "Item not found"
6062 msgstr "项目没找到"
6063
6064 #: mod/editpost.php:44
6065 msgid "Edit post"
6066 msgstr "编辑文章"
6067
6068 #: mod/events.php:103 mod/events.php:105
6069 msgid "Event can not end before it has started."
6070 msgstr "事件不能在开始前结束。"
6071
6072 #: mod/events.php:112 mod/events.php:114
6073 msgid "Event title and start time are required."
6074 msgstr "项目标题和开始时间是必须的。"
6075
6076 #: mod/events.php:394
6077 msgid "Create New Event"
6078 msgstr "创建新的事件"
6079
6080 #: mod/events.php:509
6081 msgid "Event details"
6082 msgstr "事件细节"
6083
6084 #: mod/events.php:510
6085 msgid "Starting date and Title are required."
6086 msgstr "需要开始日期和标题。"
6087
6088 #: mod/events.php:511 mod/events.php:512
6089 msgid "Event Starts:"
6090 msgstr "事件开始:"
6091
6092 #: mod/events.php:513 mod/events.php:529
6093 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
6094 msgstr "结束日期/时间未知或无关"
6095
6096 #: mod/events.php:515 mod/events.php:516
6097 msgid "Event Finishes:"
6098 msgstr "事件结束:"
6099
6100 #: mod/events.php:517 mod/events.php:530
6101 msgid "Adjust for viewer timezone"
6102 msgstr "调整为浏览者的时区"
6103
6104 #: mod/events.php:519
6105 msgid "Description:"
6106 msgstr "描述:"
6107
6108 #: mod/events.php:523 mod/events.php:525
6109 msgid "Title:"
6110 msgstr "标题:"
6111
6112 #: mod/events.php:526 mod/events.php:527
6113 msgid "Share this event"
6114 msgstr "分享这个事件"
6115
6116 #: mod/events.php:534 src/Model/Profile.php:864
6117 msgid "Basic"
6118 msgstr "基本"
6119
6120 #: mod/events.php:556
6121 msgid "Failed to remove event"
6122 msgstr "删除事件失败"
6123
6124 #: mod/events.php:558
6125 msgid "Event removed"
6126 msgstr "事件已删除"
6127
6128 #: mod/fsuggest.php:71
6129 msgid "Friend suggestion sent."
6130 msgstr "朋友建议发送了。"
6131
6132 #: mod/fsuggest.php:102
6133 msgid "Suggest Friends"
6134 msgstr "推荐的朋友们"
6135
6136 #: mod/fsuggest.php:104
6137 #, php-format
6138 msgid "Suggest a friend for %s"
6139 msgstr "给 %s 推荐朋友"
6140
6141 #: mod/group.php:36
6142 msgid "Group created."
6143 msgstr "群组已创建。"
6144
6145 #: mod/group.php:42
6146 msgid "Could not create group."
6147 msgstr "无法创建群组。"
6148
6149 #: mod/group.php:56 mod/group.php:158
6150 msgid "Group not found."
6151 msgstr "组找不到。"
6152
6153 #: mod/group.php:70
6154 msgid "Group name changed."
6155 msgstr "组名变化了。"
6156
6157 #: mod/group.php:97
6158 msgid "Save Group"
6159 msgstr "保存组"
6160
6161 #: mod/group.php:102
6162 msgid "Create a group of contacts/friends."
6163 msgstr "创建一组联系人/朋友。"
6164
6165 #: mod/group.php:103 mod/group.php:200 src/Model/Group.php:409
6166 msgid "Group Name: "
6167 msgstr "组名:"
6168
6169 #: mod/group.php:127
6170 msgid "Group removed."
6171 msgstr "组删除了。"
6172
6173 #: mod/group.php:129
6174 msgid "Unable to remove group."
6175 msgstr "不能删除组。"
6176
6177 #: mod/group.php:193
6178 msgid "Delete Group"
6179 msgstr "删除群组"
6180
6181 #: mod/group.php:199
6182 msgid "Group Editor"
6183 msgstr "组编辑器"
6184
6185 #: mod/group.php:204
6186 msgid "Edit Group Name"
6187 msgstr "编辑群组名称"
6188
6189 #: mod/group.php:214
6190 msgid "Members"
6191 msgstr "成员"
6192
6193 #: mod/group.php:217 mod/network.php:639
6194 msgid "Group is empty"
6195 msgstr "组没有成员"
6196
6197 #: mod/group.php:230
6198 msgid "Remove Contact"
6199 msgstr "删除联系人"
6200
6201 #: mod/group.php:254
6202 msgid "Add Contact"
6203 msgstr "添加联系人"
6204
6205 #: mod/message.php:30 src/Content/Nav.php:198
6206 msgid "New Message"
6207 msgstr "新的消息"
6208
6209 #: mod/message.php:77
6210 msgid "Unable to locate contact information."
6211 msgstr "无法找到联系人信息。"
6212
6213 #: mod/message.php:112 view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:195
6214 msgid "Messages"
6215 msgstr "消息"
6216
6217 #: mod/message.php:136
6218 msgid "Do you really want to delete this message?"
6219 msgstr "您真的想删除这个通知吗?"
6220
6221 #: mod/message.php:156
6222 msgid "Message deleted."
6223 msgstr "消息删除了。"
6224
6225 #: mod/message.php:185
6226 msgid "Conversation removed."
6227 msgstr "交流删除了。"
6228
6229 #: mod/message.php:291
6230 msgid "No messages."
6231 msgstr "没有消息"
6232
6233 #: mod/message.php:330
6234 msgid "Message not available."
6235 msgstr "通信不可用的"
6236
6237 #: mod/message.php:397
6238 msgid "Delete message"
6239 msgstr "删除消息"
6240
6241 #: mod/message.php:399 mod/message.php:500
6242 msgid "D, d M Y - g:i A"
6243 msgstr "D, d M Y - g:i A"
6244
6245 #: mod/message.php:414 mod/message.php:497
6246 msgid "Delete conversation"
6247 msgstr "删除交谈"
6248
6249 #: mod/message.php:416
6250 msgid ""
6251 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
6252 "respond from the sender's profile page."
6253 msgstr "没可用的安全交通。您<strong>可能</strong>会在发送人的简介页会回答。"
6254
6255 #: mod/message.php:420
6256 msgid "Send Reply"
6257 msgstr "发回答"
6258
6259 #: mod/message.php:471
6260 #, php-format
6261 msgid "Unknown sender - %s"
6262 msgstr "生发送人-%s"
6263
6264 #: mod/message.php:473
6265 #, php-format
6266 msgid "You and %s"
6267 msgstr "您和%s"
6268
6269 #: mod/message.php:475
6270 #, php-format
6271 msgid "%s and You"
6272 msgstr "%s和您"
6273
6274 #: mod/message.php:503
6275 #, php-format
6276 msgid "%d message"
6277 msgid_plural "%d messages"
6278 msgstr[0] "%d通知"
6279
6280 #: mod/network.php:202 src/Model/Group.php:401
6281 msgid "add"
6282 msgstr "添加"
6283
6284 #: mod/network.php:547
6285 #, php-format
6286 msgid ""
6287 "Warning: This group contains %s member from a network that doesn't allow non"
6288 " public messages."
6289 msgid_plural ""
6290 "Warning: This group contains %s members from a network that doesn't allow "
6291 "non public messages."
6292 msgstr[0] "警告:这个组包含 %s 来自不允许非公开消息的网络的成员。"
6293
6294 #: mod/network.php:550
6295 msgid "Messages in this group won't be send to these receivers."
6296 msgstr "这个组中的消息不会被发送至这些接收者。"
6297
6298 #: mod/network.php:618
6299 msgid "No such group"
6300 msgstr "没有这个组"
6301
6302 #: mod/network.php:643
6303 #, php-format
6304 msgid "Group: %s"
6305 msgstr "组:%s"
6306
6307 #: mod/network.php:669
6308 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
6309 msgstr "私人通信给这个人回被公开。"
6310
6311 #: mod/network.php:672
6312 msgid "Invalid contact."
6313 msgstr "无效的联系人。"
6314
6315 #: mod/network.php:921
6316 msgid "Commented Order"
6317 msgstr "评论时间顺序"
6318
6319 #: mod/network.php:924
6320 msgid "Sort by Comment Date"
6321 msgstr "按评论日期顺序排列"
6322
6323 #: mod/network.php:929
6324 msgid "Posted Order"
6325 msgstr "发布时间顺序"
6326
6327 #: mod/network.php:932
6328 msgid "Sort by Post Date"
6329 msgstr "按发布日期顺序排列"
6330
6331 #: mod/network.php:943
6332 msgid "Posts that mention or involve you"
6333 msgstr "提及你或你参与的文章"
6334
6335 #: mod/network.php:951
6336 msgid "New"
6337 msgstr "新"
6338
6339 #: mod/network.php:954
6340 msgid "Activity Stream - by date"
6341 msgstr "活动流-按日期"
6342
6343 #: mod/network.php:962
6344 msgid "Shared Links"
6345 msgstr "共享的链接"
6346
6347 #: mod/network.php:965
6348 msgid "Interesting Links"
6349 msgstr "有意思的超链接"
6350
6351 #: mod/network.php:973
6352 msgid "Starred"
6353 msgstr "被星"
6354
6355 #: mod/network.php:976
6356 msgid "Favourite Posts"
6357 msgstr "最喜欢的文章"
6358
6359 #: mod/notes.php:53 src/Model/Profile.php:946
6360 msgid "Personal Notes"
6361 msgstr "私人便条"
6362
6363 #: mod/photos.php:108 src/Model/Profile.php:907
6364 msgid "Photo Albums"
6365 msgstr "相册"
6366
6367 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:1713
6368 msgid "Recent Photos"
6369 msgstr "最近的照片"
6370
6371 #: mod/photos.php:112 mod/photos.php:1210 mod/photos.php:1715
6372 msgid "Upload New Photos"
6373 msgstr "上传新照片"
6374
6375 #: mod/photos.php:126 mod/settings.php:49
6376 msgid "everybody"
6377 msgstr "每人"
6378
6379 #: mod/photos.php:184
6380 msgid "Contact information unavailable"
6381 msgstr "联系人信息不可用"
6382
6383 #: mod/photos.php:204
6384 msgid "Album not found."
6385 msgstr "取回不了相册."
6386
6387 #: mod/photos.php:234 mod/photos.php:245 mod/photos.php:1161
6388 msgid "Delete Album"
6389 msgstr "删除相册"
6390
6391 #: mod/photos.php:243
6392 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
6393 msgstr "您真的想删除这个相册和所有里面的照相吗?"
6394
6395 #: mod/photos.php:310 mod/photos.php:321 mod/photos.php:1446
6396 msgid "Delete Photo"
6397 msgstr "删除照片"
6398
6399 #: mod/photos.php:319
6400 msgid "Do you really want to delete this photo?"
6401 msgstr "您真的想删除这个照相吗?"
6402
6403 #: mod/photos.php:667
6404 msgid "a photo"
6405 msgstr "一张照片"
6406
6407 #: mod/photos.php:667
6408 #, php-format
6409 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
6410 msgstr "%1$s被%3$s标签在%2$s"
6411
6412 #: mod/photos.php:769
6413 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
6414 msgstr "图片上传未完成,请重试"
6415
6416 #: mod/photos.php:772
6417 msgid "Image file is missing"
6418 msgstr "缺少图片文件"
6419
6420 #: mod/photos.php:777
6421 msgid ""
6422 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
6423 "administrator"
6424 msgstr "服务器目前无法接受新的上传文件,请联系您的管理员"
6425
6426 #: mod/photos.php:803
6427 msgid "Image file is empty."
6428 msgstr "图片文件空的。"
6429
6430 #: mod/photos.php:940
6431 msgid "No photos selected"
6432 msgstr "没有照片挑选了"
6433
6434 #: mod/photos.php:1036 mod/videos.php:310
6435 msgid "Access to this item is restricted."
6436 msgstr "这个项目使用权限的。"
6437
6438 #: mod/photos.php:1090
6439 msgid "Upload Photos"
6440 msgstr "上传照片"
6441
6442 #: mod/photos.php:1094 mod/photos.php:1156
6443 msgid "New album name: "
6444 msgstr "新册名:"
6445
6446 #: mod/photos.php:1095
6447 msgid "or existing album name: "
6448 msgstr "或现有册名"
6449
6450 #: mod/photos.php:1096
6451 msgid "Do not show a status post for this upload"
6452 msgstr "别显示现状报到关于这个上传"
6453
6454 #: mod/photos.php:1106 mod/photos.php:1449 mod/settings.php:1233
6455 msgid "Show to Groups"
6456 msgstr "给组表示"
6457
6458 #: mod/photos.php:1107 mod/photos.php:1450 mod/settings.php:1234
6459 msgid "Show to Contacts"
6460 msgstr "展示给联系人"
6461
6462 #: mod/photos.php:1167
6463 msgid "Edit Album"
6464 msgstr "编照片册"
6465
6466 #: mod/photos.php:1172
6467 msgid "Show Newest First"
6468 msgstr "先表示最新的"
6469
6470 #: mod/photos.php:1174
6471 msgid "Show Oldest First"
6472 msgstr "先表示最老的"
6473
6474 #: mod/photos.php:1195 mod/photos.php:1698
6475 msgid "View Photo"
6476 msgstr "看照片"
6477
6478 #: mod/photos.php:1236
6479 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
6480 msgstr "无权利。用这个项目可能受限制。"
6481
6482 #: mod/photos.php:1238
6483 msgid "Photo not available"
6484 msgstr "不可获得的照片"
6485
6486 #: mod/photos.php:1301
6487 msgid "View photo"
6488 msgstr "看照片"
6489
6490 #: mod/photos.php:1301
6491 msgid "Edit photo"
6492 msgstr "编辑照片"
6493
6494 #: mod/photos.php:1302
6495 msgid "Use as profile photo"
6496 msgstr "用为资料图"
6497
6498 #: mod/photos.php:1308 src/Object/Post.php:148
6499 msgid "Private Message"
6500 msgstr "私人的新闻"
6501
6502 #: mod/photos.php:1327
6503 msgid "View Full Size"
6504 msgstr "看全尺寸"
6505
6506 #: mod/photos.php:1414
6507 msgid "Tags: "
6508 msgstr "标签:"
6509
6510 #: mod/photos.php:1417
6511 msgid "[Remove any tag]"
6512 msgstr "[删除任何标签]"
6513
6514 #: mod/photos.php:1432
6515 msgid "New album name"
6516 msgstr "新册名"
6517
6518 #: mod/photos.php:1433
6519 msgid "Caption"
6520 msgstr "字幕"
6521
6522 #: mod/photos.php:1434
6523 msgid "Add a Tag"
6524 msgstr "加标签"
6525
6526 #: mod/photos.php:1434
6527 msgid ""
6528 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
6529 msgstr "例子:@zhang, @Zhang_San, @li@example.com, #Beijing, #ktv"
6530
6531 #: mod/photos.php:1435
6532 msgid "Do not rotate"
6533 msgstr "不要旋转"
6534
6535 #: mod/photos.php:1436
6536 msgid "Rotate CW (right)"
6537 msgstr "顺时针地转动(左)"
6538
6539 #: mod/photos.php:1437
6540 msgid "Rotate CCW (left)"
6541 msgstr "反顺时针地转动(右)"
6542
6543 #: mod/photos.php:1471 src/Object/Post.php:295
6544 msgid "I like this (toggle)"
6545 msgstr "我喜欢这(交替)"
6546
6547 #: mod/photos.php:1472 src/Object/Post.php:296
6548 msgid "I don't like this (toggle)"
6549 msgstr "我不喜欢这(交替)"
6550
6551 #: mod/photos.php:1488 mod/photos.php:1527 mod/photos.php:1600
6552 #: src/Object/Post.php:785
6553 msgid "This is you"
6554 msgstr "这是你"
6555
6556 #: mod/photos.php:1490 mod/photos.php:1529 mod/photos.php:1602
6557 #: src/Object/Post.php:391 src/Object/Post.php:787
6558 msgid "Comment"
6559 msgstr "评论"
6560
6561 #: mod/photos.php:1634
6562 msgid "Map"
6563 msgstr "地图"
6564
6565 #: mod/photos.php:1704 mod/videos.php:388
6566 msgid "View Album"
6567 msgstr "看照片册"
6568
6569 #: mod/profile.php:36 src/Model/Profile.php:118
6570 msgid "Requested profile is not available."
6571 msgstr "要求的简介联系不上的。"
6572
6573 #: mod/profile.php:77 src/Protocol/OStatus.php:1247
6574 #, php-format
6575 msgid "%s's posts"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: mod/profile.php:78 src/Protocol/OStatus.php:1248
6579 #, php-format
6580 msgid "%s's comments"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: mod/profile.php:79 src/Protocol/OStatus.php:1246
6584 #, php-format
6585 msgid "%s's timeline"
6586 msgstr "%s 的时间线"
6587
6588 #: mod/profile.php:194
6589 msgid "Tips for New Members"
6590 msgstr "新人建议"
6591
6592 #: mod/settings.php:71
6593 msgid "Display"
6594 msgstr "显示"
6595
6596 #: mod/settings.php:78 mod/settings.php:845
6597 msgid "Social Networks"
6598 msgstr "社会化网络"
6599
6600 #: mod/settings.php:92 src/Content/Nav.php:204
6601 msgid "Delegations"
6602 msgstr "代表"
6603
6604 #: mod/settings.php:99
6605 msgid "Connected apps"
6606 msgstr "连接着应用"
6607
6608 #: mod/settings.php:113
6609 msgid "Remove account"
6610 msgstr "删除账户"
6611
6612 #: mod/settings.php:167
6613 msgid "Missing some important data!"
6614 msgstr "缺失一些重要数据!"
6615
6616 #: mod/settings.php:278
6617 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
6618 msgstr "不能连接电子邮件账户用输入的设置。"
6619
6620 #: mod/settings.php:283
6621 msgid "Email settings updated."
6622 msgstr "电子邮件设置更新了"
6623
6624 #: mod/settings.php:299
6625 msgid "Features updated"
6626 msgstr "特点更新了"
6627
6628 #: mod/settings.php:371
6629 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
6630 msgstr "调动消息已发送给您的联系人"
6631
6632 #: mod/settings.php:383 src/Model/User.php:312
6633 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
6634 msgstr "密码不匹配。密码没改变。"
6635
6636 #: mod/settings.php:388
6637 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
6638 msgstr "空的密码禁止。密码没未改变的。"
6639
6640 #: mod/settings.php:394
6641 msgid "Wrong password."
6642 msgstr "密码不正确。"
6643
6644 #: mod/settings.php:401
6645 msgid "Password changed."
6646 msgstr "密码变化了。"
6647
6648 #: mod/settings.php:403
6649 msgid "Password update failed. Please try again."
6650 msgstr "密码更新失败了。请再试。"
6651
6652 #: mod/settings.php:493
6653 msgid " Please use a shorter name."
6654 msgstr " 请用一个更短的名字。"
6655
6656 #: mod/settings.php:496
6657 msgid " Name too short."
6658 msgstr " 名字过短。"
6659
6660 #: mod/settings.php:504
6661 msgid "Wrong Password"
6662 msgstr "密码不正确"
6663
6664 #: mod/settings.php:509
6665 msgid "Invalid email."
6666 msgstr "无效的邮箱。"
6667
6668 #: mod/settings.php:516
6669 msgid "Cannot change to that email."
6670 msgstr "无法更改到此电子邮件地址。"
6671
6672 #: mod/settings.php:569
6673 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
6674 msgstr "私人评坛没有隐私批准。默认隐私组用者。"
6675
6676 #: mod/settings.php:572
6677 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
6678 msgstr "私人评坛没有隐私批准或默认隐私组。"
6679
6680 #: mod/settings.php:612
6681 msgid "Settings updated."
6682 msgstr "设置更新了。"
6683
6684 #: mod/settings.php:678 mod/settings.php:704 mod/settings.php:740
6685 msgid "Add application"
6686 msgstr "加入应用"
6687
6688 #: mod/settings.php:682 mod/settings.php:708
6689 msgid "Consumer Key"
6690 msgstr "钥匙(Consumer Key)"
6691
6692 #: mod/settings.php:683 mod/settings.php:709
6693 msgid "Consumer Secret"
6694 msgstr "密码(Consumer Secret)"
6695
6696 #: mod/settings.php:684 mod/settings.php:710
6697 msgid "Redirect"
6698 msgstr "重定向"
6699
6700 #: mod/settings.php:685 mod/settings.php:711
6701 msgid "Icon url"
6702 msgstr "图符URL"
6703
6704 #: mod/settings.php:696
6705 msgid "You can't edit this application."
6706 msgstr "您不能编辑这个应用。"
6707
6708 #: mod/settings.php:739
6709 msgid "Connected Apps"
6710 msgstr "连接着应用"
6711
6712 #: mod/settings.php:741 src/Object/Post.php:154 src/Object/Post.php:156
6713 msgid "Edit"
6714 msgstr "编辑"
6715
6716 #: mod/settings.php:743
6717 msgid "Client key starts with"
6718 msgstr "客户钥匙头字是"
6719
6720 #: mod/settings.php:744
6721 msgid "No name"
6722 msgstr "无名"
6723
6724 #: mod/settings.php:745
6725 msgid "Remove authorization"
6726 msgstr "撤消权能"
6727
6728 #: mod/settings.php:756
6729 msgid "No Addon settings configured"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: mod/settings.php:765
6733 msgid "Addon Settings"
6734 msgstr "插件设置"
6735
6736 #: mod/settings.php:786
6737 msgid "Additional Features"
6738 msgstr "附加特性"
6739
6740 #: mod/settings.php:808 src/Content/ContactSelector.php:83
6741 msgid "Diaspora"
6742 msgstr "Diaspora"
6743
6744 #: mod/settings.php:808 mod/settings.php:809
6745 msgid "enabled"
6746 msgstr "能够做的"
6747
6748 #: mod/settings.php:808 mod/settings.php:809
6749 msgid "disabled"
6750 msgstr "已停用"
6751
6752 #: mod/settings.php:808 mod/settings.php:809
6753 #, php-format
6754 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
6755 msgstr "包括的支持为%s连通性是%s"
6756
6757 #: mod/settings.php:809
6758 msgid "GNU Social (OStatus)"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: mod/settings.php:840
6762 msgid "Email access is disabled on this site."
6763 msgstr "电子邮件访问在这个站上被禁用。"
6764
6765 #: mod/settings.php:850
6766 msgid "General Social Media Settings"
6767 msgstr "通用社交媒体设置"
6768
6769 #: mod/settings.php:851
6770 msgid "Disable intelligent shortening"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: mod/settings.php:851
6774 msgid ""
6775 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
6776 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
6777 " original friendica post."
6778 msgstr ""
6779
6780 #: mod/settings.php:852
6781 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
6782 msgstr "自动关注任何 GNU Social (OStatus) 关注者/提及者"
6783
6784 #: mod/settings.php:852
6785 msgid ""
6786 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
6787 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
6788 "unknown user."
6789 msgstr ""
6790
6791 #: mod/settings.php:853
6792 msgid "Default group for OStatus contacts"
6793 msgstr "用于 OStatus 联系人的默认组"
6794
6795 #: mod/settings.php:854
6796 msgid "Your legacy GNU Social account"
6797 msgstr "您遗留的 GNU Social 账户"
6798
6799 #: mod/settings.php:854
6800 msgid ""
6801 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
6802 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
6803 "be emptied when done."
6804 msgstr "如果您在这里输入您旧的 GNU Social/Statusnet 账号名 (格式示例 user@domain.tld) ,您的联系人列表将会被自动添加。完成后该字段将被清空。"
6805
6806 #: mod/settings.php:857
6807 msgid "Repair OStatus subscriptions"
6808 msgstr "修复 OStatus 订阅"
6809
6810 #: mod/settings.php:861
6811 msgid "Email/Mailbox Setup"
6812 msgstr "邮件收件箱设置"
6813
6814 #: mod/settings.php:862
6815 msgid ""
6816 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
6817 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
6818 msgstr "如果您想用这股服务(可选的)跟邮件熟人交流,请指定怎么连通您的收件箱。"
6819
6820 #: mod/settings.php:863
6821 msgid "Last successful email check:"
6822 msgstr "上个成功收件箱检查:"
6823
6824 #: mod/settings.php:865
6825 msgid "IMAP server name:"
6826 msgstr "IMAP服务器名字:"
6827
6828 #: mod/settings.php:866
6829 msgid "IMAP port:"
6830 msgstr "IMAP服务器端口:"
6831
6832 #: mod/settings.php:867
6833 msgid "Security:"
6834 msgstr "安全:"
6835
6836 #: mod/settings.php:867 mod/settings.php:872
6837 msgid "None"
6838 msgstr "没有"
6839
6840 #: mod/settings.php:868
6841 msgid "Email login name:"
6842 msgstr "邮件登录名:"
6843
6844 #: mod/settings.php:869
6845 msgid "Email password:"
6846 msgstr "邮件密码:"
6847
6848 #: mod/settings.php:870
6849 msgid "Reply-to address:"
6850 msgstr "回答地址:"
6851
6852 #: mod/settings.php:871
6853 msgid "Send public posts to all email contacts:"
6854 msgstr "发送公开文章给所有的邮件联系人:"
6855
6856 #: mod/settings.php:872
6857 msgid "Action after import:"
6858 msgstr "进口后行动:"
6859
6860 #: mod/settings.php:872 src/Content/Nav.php:191
6861 msgid "Mark as seen"
6862 msgstr "标注看过"
6863
6864 #: mod/settings.php:872
6865 msgid "Move to folder"
6866 msgstr "搬到文件夹"
6867
6868 #: mod/settings.php:873
6869 msgid "Move to folder:"
6870 msgstr "搬到文件夹:"
6871
6872 #: mod/settings.php:916
6873 #, php-format
6874 msgid "%s - (Unsupported)"
6875 msgstr "%s - (不支持的)"
6876
6877 #: mod/settings.php:918
6878 #, php-format
6879 msgid "%s - (Experimental)"
6880 msgstr "%s - (实验性)"
6881
6882 #: mod/settings.php:961
6883 msgid "Display Settings"
6884 msgstr "表示设置"
6885
6886 #: mod/settings.php:967 mod/settings.php:991
6887 msgid "Display Theme:"
6888 msgstr "显示主题:"
6889
6890 #: mod/settings.php:968
6891 msgid "Mobile Theme:"
6892 msgstr "手机主题:"
6893
6894 #: mod/settings.php:969
6895 msgid "Suppress warning of insecure networks"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: mod/settings.php:969
6899 msgid ""
6900 "Should the system suppress the warning that the current group contains "
6901 "members of networks that can't receive non public postings."
6902 msgstr ""
6903
6904 #: mod/settings.php:970
6905 msgid "Update browser every xx seconds"
6906 msgstr "更新游览器每XX秒"
6907
6908 #: mod/settings.php:970
6909 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
6910 msgstr "至少 10 秒。输入 -1 禁用。"
6911
6912 #: mod/settings.php:971
6913 msgid "Number of items to display per page:"
6914 msgstr "每页表示多少项目:"
6915
6916 #: mod/settings.php:971 mod/settings.php:972
6917 msgid "Maximum of 100 items"
6918 msgstr "最多100项目"
6919
6920 #: mod/settings.php:972
6921 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
6922 msgstr "用手机看一页展示多少项目:"
6923
6924 #: mod/settings.php:973
6925 msgid "Don't show emoticons"
6926 msgstr "不显示表情符号"
6927
6928 #: mod/settings.php:974
6929 msgid "Calendar"
6930 msgstr "日历"
6931
6932 #: mod/settings.php:975
6933 msgid "Beginning of week:"
6934 msgstr "一周的开始:"
6935
6936 #: mod/settings.php:976
6937 msgid "Don't show notices"
6938 msgstr "不显示提示"
6939
6940 #: mod/settings.php:977
6941 msgid "Infinite scroll"
6942 msgstr "无限的滚动"
6943
6944 #: mod/settings.php:978
6945 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
6946 msgstr "仅在返回到网页头部时自动更新"
6947
6948 #: mod/settings.php:978
6949 msgid ""
6950 "When disabled, the network page is updated all the time, which could be "
6951 "confusing while reading."
6952 msgstr "禁用后,网页将会一直更新,这可能会对阅读造成干扰。"
6953
6954 #: mod/settings.php:979
6955 msgid "Bandwith Saver Mode"
6956 msgstr "省流量模式"
6957
6958 #: mod/settings.php:979
6959 msgid ""
6960 "When enabled, embedded content is not displayed on automatic updates, they "
6961 "only show on page reload."
6962 msgstr "当启用时,嵌入的内容不会在自动更新时显示,它们只在页面重载时显示。"
6963
6964 #: mod/settings.php:980
6965 msgid "Smart Threading"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: mod/settings.php:980
6969 msgid ""
6970 "When enabled, suppress extraneous thread indentation while keeping it where "
6971 "it matters. Only works if threading is available and enabled."
6972 msgstr ""
6973
6974 #: mod/settings.php:982
6975 msgid "General Theme Settings"
6976 msgstr "通用主题设置"
6977
6978 #: mod/settings.php:983
6979 msgid "Custom Theme Settings"
6980 msgstr "自定义主题设置"
6981
6982 #: mod/settings.php:984
6983 msgid "Content Settings"
6984 msgstr "内容设置"
6985
6986 #: mod/settings.php:985 view/theme/duepuntozero/config.php:73
6987 #: view/theme/frio/config.php:115 view/theme/quattro/config.php:75
6988 #: view/theme/vier/config.php:121
6989 msgid "Theme settings"
6990 msgstr "主题设置"
6991
6992 #: mod/settings.php:1006
6993 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
6994 msgstr "无法找到您的简介。请联系您的管理员。"
6995
6996 #: mod/settings.php:1048
6997 msgid "Account Types"
6998 msgstr "账户类型"
6999
7000 #: mod/settings.php:1049
7001 msgid "Personal Page Subtypes"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: mod/settings.php:1050
7005 msgid "Community Forum Subtypes"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: mod/settings.php:1057
7009 msgid "Personal Page"
7010 msgstr "个人页面"
7011
7012 #: mod/settings.php:1058
7013 msgid "Account for a personal profile."
7014 msgstr ""
7015
7016 #: mod/settings.php:1061
7017 msgid "Organisation Page"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: mod/settings.php:1062
7021 msgid ""
7022 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
7023 "\"Followers\"."
7024 msgstr ""
7025
7026 #: mod/settings.php:1065
7027 msgid "News Page"
7028 msgstr "新闻页面"
7029
7030 #: mod/settings.php:1066
7031 msgid ""
7032 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
7033 " \"Followers\"."
7034 msgstr ""
7035
7036 #: mod/settings.php:1069
7037 msgid "Community Forum"
7038 msgstr "社区论坛"
7039
7040 #: mod/settings.php:1070
7041 msgid "Account for community discussions."
7042 msgstr ""
7043
7044 #: mod/settings.php:1073
7045 msgid "Normal Account Page"
7046 msgstr "标准账户页面"
7047
7048 #: mod/settings.php:1074
7049 msgid ""
7050 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
7051 "\"Friends\" and \"Followers\"."
7052 msgstr ""
7053
7054 #: mod/settings.php:1077
7055 msgid "Soapbox Page"
7056 msgstr "演讲台页"
7057
7058 #: mod/settings.php:1078
7059 msgid ""
7060 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
7061 " \"Followers\"."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: mod/settings.php:1081
7065 msgid "Public Forum"
7066 msgstr "公共论坛"
7067
7068 #: mod/settings.php:1082
7069 msgid "Automatically approves all contact requests."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: mod/settings.php:1085
7073 msgid "Automatic Friend Page"
7074 msgstr "自动朋友页"
7075
7076 #: mod/settings.php:1086
7077 msgid ""
7078 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
7079 "as \"Friends\"."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: mod/settings.php:1089
7083 msgid "Private Forum [Experimental]"
7084 msgstr "隐私评坛[实验性的 ]"
7085
7086 #: mod/settings.php:1090
7087 msgid "Requires manual approval of contact requests."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: mod/settings.php:1101
7091 msgid "OpenID:"
7092 msgstr "OpenID:"
7093
7094 #: mod/settings.php:1101
7095 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
7096 msgstr "(可选的) 允许这个 OpenID 登录这个账户。"
7097
7098 #: mod/settings.php:1109
7099 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
7100 msgstr "出版您默认简介在您当地的网站目录?"
7101
7102 #: mod/settings.php:1109
7103 #, php-format
7104 msgid ""
7105 "Your profile will be published in the global friendica directories (e.g. <a "
7106 "href=\"%s\">%s</a>). Your profile will be visible in public."
7107 msgstr ""
7108
7109 #: mod/settings.php:1115
7110 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
7111 msgstr "出版您默认简介在综合社会目录?"
7112
7113 #: mod/settings.php:1115
7114 #, php-format
7115 msgid ""
7116 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
7117 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
7118 " system settings."
7119 msgstr ""
7120
7121 #: mod/settings.php:1122
7122 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
7123 msgstr "在您的默认简介中向访问者隐藏您的联系人/朋友列表?"
7124
7125 #: mod/settings.php:1122
7126 msgid ""
7127 "Your contact list won't be shown in your default profile page. You can "
7128 "decide to show your contact list separately for each additional profile you "
7129 "create"
7130 msgstr "您的联系人列表将不会在您的默认简介页面展示。您可以决定在您自建的各附加简介中分别展示您的联系人列表"
7131
7132 #: mod/settings.php:1126
7133 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
7134 msgstr "对匿名访问者隐藏详细简介?"
7135
7136 #: mod/settings.php:1126
7137 msgid ""
7138 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
7139 " the nickname you are using on your profile page. Disables posting public "
7140 "messages to Diaspora and other networks."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: mod/settings.php:1130
7144 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
7145 msgstr "允许朋友们贴文章在您的简介页?"
7146
7147 #: mod/settings.php:1130
7148 msgid ""
7149 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
7150 "distributed to your contacts"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: mod/settings.php:1134
7154 msgid "Allow friends to tag your posts?"
7155 msgstr "允许朋友们标签您的文章?"
7156
7157 #: mod/settings.php:1134
7158 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
7159 msgstr ""
7160
7161 #: mod/settings.php:1138
7162 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
7163 msgstr "允许我们建议您潜力朋友给新成员?"
7164
7165 #: mod/settings.php:1138
7166 msgid ""
7167 "If you like, Friendica may suggest new members to add you as a contact."
7168 msgstr ""
7169
7170 #: mod/settings.php:1142
7171 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
7172 msgstr "允许生人寄给您私人邮件?"
7173
7174 #: mod/settings.php:1142
7175 msgid ""
7176 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
7177 "in your contact list."
7178 msgstr ""
7179
7180 #: mod/settings.php:1146
7181 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
7182 msgstr "简介<strong>未发布</strong>。"
7183
7184 #: mod/settings.php:1152
7185 #, php-format
7186 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
7187 msgstr "你的身份地址是 <strong>'%s'</strong> 或者 '%s'."
7188
7189 #: mod/settings.php:1159
7190 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
7191 msgstr "在这数天后自动使文章过期:"
7192
7193 #: mod/settings.php:1159
7194 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
7195 msgstr "如果为空,文章不会过期。过期的文章将被删除"
7196
7197 #: mod/settings.php:1160
7198 msgid "Advanced expiration settings"
7199 msgstr "高级过期设置"
7200
7201 #: mod/settings.php:1161
7202 msgid "Advanced Expiration"
7203 msgstr "先进的过期"
7204
7205 #: mod/settings.php:1162
7206 msgid "Expire posts:"
7207 msgstr "把文章过期:"
7208
7209 #: mod/settings.php:1163
7210 msgid "Expire personal notes:"
7211 msgstr "把私人便条过期:"
7212
7213 #: mod/settings.php:1164
7214 msgid "Expire starred posts:"
7215 msgstr "把星的文章过期:"
7216
7217 #: mod/settings.php:1165
7218 msgid "Expire photos:"
7219 msgstr "把照片过期:"
7220
7221 #: mod/settings.php:1166
7222 msgid "Only expire posts by others:"
7223 msgstr "只别人的文章过期:"
7224
7225 #: mod/settings.php:1196
7226 msgid "Account Settings"
7227 msgstr "帐户设置"
7228
7229 #: mod/settings.php:1204
7230 msgid "Password Settings"
7231 msgstr "密码设置"
7232
7233 #: mod/settings.php:1206
7234 msgid "Leave password fields blank unless changing"
7235 msgstr "留空密码字段,除非要修改"
7236
7237 #: mod/settings.php:1207
7238 msgid "Current Password:"
7239 msgstr "当前密码:"
7240
7241 #: mod/settings.php:1207 mod/settings.php:1208
7242 msgid "Your current password to confirm the changes"
7243 msgstr "你的当前密码,来确认修改"
7244
7245 #: mod/settings.php:1208
7246 msgid "Password:"
7247 msgstr "密码:"
7248
7249 #: mod/settings.php:1212
7250 msgid "Basic Settings"
7251 msgstr "基础设置"
7252
7253 #: mod/settings.php:1213 src/Model/Profile.php:738
7254 msgid "Full Name:"
7255 msgstr "全名:"
7256
7257 #: mod/settings.php:1214
7258 msgid "Email Address:"
7259 msgstr "电子邮件地址:"
7260
7261 #: mod/settings.php:1215
7262 msgid "Your Timezone:"
7263 msgstr "你的时区:"
7264
7265 #: mod/settings.php:1216
7266 msgid "Your Language:"
7267 msgstr "你的语言:"
7268
7269 #: mod/settings.php:1216
7270 msgid ""
7271 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
7272 "emails"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: mod/settings.php:1217
7276 msgid "Default Post Location:"
7277 msgstr "默认文章位置:"
7278
7279 #: mod/settings.php:1218
7280 msgid "Use Browser Location:"
7281 msgstr "使用浏览器位置:"
7282
7283 #: mod/settings.php:1221
7284 msgid "Security and Privacy Settings"
7285 msgstr "安全和隐私设置"
7286
7287 #: mod/settings.php:1223
7288 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
7289 msgstr "每天最大朋友请求数:"
7290
7291 #: mod/settings.php:1223 mod/settings.php:1252
7292 msgid "(to prevent spam abuse)"
7293 msgstr "(用于防止垃圾信息滥用)"
7294
7295 #: mod/settings.php:1224
7296 msgid "Default Post Permissions"
7297 msgstr "默认文章权限"
7298
7299 #: mod/settings.php:1225
7300 msgid "(click to open/close)"
7301 msgstr "(点击来打开/关闭)"
7302
7303 #: mod/settings.php:1235
7304 msgid "Default Private Post"
7305 msgstr "默认私人文章"
7306
7307 #: mod/settings.php:1236
7308 msgid "Default Public Post"
7309 msgstr "默认公开文章"
7310
7311 #: mod/settings.php:1240
7312 msgid "Default Permissions for New Posts"
7313 msgstr "新文章的默认权限"
7314
7315 #: mod/settings.php:1252
7316 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
7317 msgstr "每天来自未知的人的私信:"
7318
7319 #: mod/settings.php:1255
7320 msgid "Notification Settings"
7321 msgstr "通知设置"
7322
7323 #: mod/settings.php:1256
7324 msgid "By default post a status message when:"
7325 msgstr "默认地发现状通知如果:"
7326
7327 #: mod/settings.php:1257
7328 msgid "accepting a friend request"
7329 msgstr "接受朋友邀请"
7330
7331 #: mod/settings.php:1258
7332 msgid "joining a forum/community"
7333 msgstr "加入一个论坛/社区"
7334
7335 #: mod/settings.php:1259
7336 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
7337 msgstr "把简介有意思地变修改"
7338
7339 #: mod/settings.php:1260
7340 msgid "Send a notification email when:"
7341 msgstr "发一个消息要是:"
7342
7343 #: mod/settings.php:1261
7344 msgid "You receive an introduction"
7345 msgstr "你收到一份介绍"
7346
7347 #: mod/settings.php:1262
7348 msgid "Your introductions are confirmed"
7349 msgstr "你的介绍被确认了"
7350
7351 #: mod/settings.php:1263
7352 msgid "Someone writes on your profile wall"
7353 msgstr "某人写在你的简历墙"
7354
7355 #: mod/settings.php:1264
7356 msgid "Someone writes a followup comment"
7357 msgstr "某人写一个后续的评论"
7358
7359 #: mod/settings.php:1265
7360 msgid "You receive a private message"
7361 msgstr "你收到一封私信"
7362
7363 #: mod/settings.php:1266
7364 msgid "You receive a friend suggestion"
7365 msgstr "你受到一个朋友建议"
7366
7367 #: mod/settings.php:1267
7368 msgid "You are tagged in a post"
7369 msgstr "你被在新闻标签"
7370
7371 #: mod/settings.php:1268
7372 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
7373 msgstr "您在文章被戳"
7374
7375 #: mod/settings.php:1270
7376 msgid "Activate desktop notifications"
7377 msgstr "启用桌面通知"
7378
7379 #: mod/settings.php:1270
7380 msgid "Show desktop popup on new notifications"
7381 msgstr "在有新的提示时显示桌面弹出窗口"
7382
7383 #: mod/settings.php:1272
7384 msgid "Text-only notification emails"
7385 msgstr "纯文本通知邮件"
7386
7387 #: mod/settings.php:1274
7388 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
7389 msgstr "发送纯文本通知邮件,无 html 部分"
7390
7391 #: mod/settings.php:1276
7392 msgid "Show detailled notifications"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: mod/settings.php:1278
7396 msgid ""
7397 "Per default the notificiation are condensed to a single notification per "
7398 "item. When enabled, every notification is displayed."
7399 msgstr ""
7400
7401 #: mod/settings.php:1280
7402 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
7403 msgstr "专家账户/页种设置"
7404
7405 #: mod/settings.php:1281
7406 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
7407 msgstr "把这个账户特别情况的时候行动变化"
7408
7409 #: mod/settings.php:1284
7410 msgid "Relocate"
7411 msgstr "调动"
7412
7413 #: mod/settings.php:1285
7414 msgid ""
7415 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
7416 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
7417 msgstr "如果您调动这个简介从别的服务器但有的熟人没收到您的更新,尝试按这个钮。"
7418
7419 #: mod/settings.php:1286
7420 msgid "Resend relocate message to contacts"
7421 msgstr "把调动信息寄给熟人"
7422
7423 #: mod/videos.php:140
7424 msgid "Do you really want to delete this video?"
7425 msgstr "你真的想删除这个视频吗?"
7426
7427 #: mod/videos.php:145
7428 msgid "Delete Video"
7429 msgstr "删除视频"
7430
7431 #: mod/videos.php:208
7432 msgid "No videos selected"
7433 msgstr "没有视频被选择"
7434
7435 #: mod/videos.php:397
7436 msgid "Recent Videos"
7437 msgstr "最近的视频"
7438
7439 #: mod/videos.php:399
7440 msgid "Upload New Videos"
7441 msgstr "上传新视频"
7442
7443 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54 src/Model/User.php:475
7444 msgid "default"
7445 msgstr "默认"
7446
7447 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
7448 msgid "greenzero"
7449 msgstr "greenzero"
7450
7451 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
7452 msgid "purplezero"
7453 msgstr "purplezero"
7454
7455 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
7456 msgid "easterbunny"
7457 msgstr "easterbunny"
7458
7459 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
7460 msgid "darkzero"
7461 msgstr "darkzero"
7462
7463 #: view/theme/duepuntozero/config.php:59
7464 msgid "comix"
7465 msgstr "comix"
7466
7467 #: view/theme/duepuntozero/config.php:60
7468 msgid "slackr"
7469 msgstr "slackr"
7470
7471 #: view/theme/duepuntozero/config.php:74
7472 msgid "Variations"
7473 msgstr "变化"
7474
7475 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
7476 msgid "Repeat the image"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
7480 msgid "Will repeat your image to fill the background."
7481 msgstr ""
7482
7483 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
7484 msgid "Stretch"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
7488 msgid "Will stretch to width/height of the image."
7489 msgstr ""
7490
7491 #: view/theme/frio/php/Image.php:29
7492 msgid "Resize fill and-clip"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: view/theme/frio/php/Image.php:29
7496 msgid "Resize to fill and retain aspect ratio."
7497 msgstr ""
7498
7499 #: view/theme/frio/php/Image.php:31
7500 msgid "Resize best fit"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: view/theme/frio/php/Image.php:31
7504 msgid "Resize to best fit and retain aspect ratio."
7505 msgstr ""
7506
7507 #: view/theme/frio/config.php:97
7508 msgid "Default"
7509 msgstr "默认"
7510
7511 #: view/theme/frio/config.php:109
7512 msgid "Note"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: view/theme/frio/config.php:109
7516 msgid "Check image permissions if all users are allowed to visit the image"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: view/theme/frio/config.php:116
7520 msgid "Select scheme"
7521 msgstr "选择方案"
7522
7523 #: view/theme/frio/config.php:117
7524 msgid "Navigation bar background color"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: view/theme/frio/config.php:118
7528 msgid "Navigation bar icon color "
7529 msgstr ""
7530
7531 #: view/theme/frio/config.php:119
7532 msgid "Link color"
7533 msgstr "链接颜色"
7534
7535 #: view/theme/frio/config.php:120
7536 msgid "Set the background color"
7537 msgstr "设置背景色"
7538
7539 #: view/theme/frio/config.php:121
7540 msgid "Content background opacity"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: view/theme/frio/config.php:122
7544 msgid "Set the background image"
7545 msgstr "设置背景图片"
7546
7547 #: view/theme/frio/config.php:127
7548 msgid "Login page background image"
7549 msgstr "登录页面背景图片"
7550
7551 #: view/theme/frio/config.php:130
7552 msgid "Login page background color"
7553 msgstr "登录页面背景色"
7554
7555 #: view/theme/frio/config.php:130
7556 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: view/theme/frio/theme.php:238
7560 msgid "Guest"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: view/theme/frio/theme.php:243
7564 msgid "Visitor"
7565 msgstr "访客"
7566
7567 #: view/theme/frio/theme.php:256 src/Content/Nav.php:97
7568 #: src/Module/Login.php:311
7569 msgid "Logout"
7570 msgstr "注销"
7571
7572 #: view/theme/frio/theme.php:256 src/Content/Nav.php:97
7573 msgid "End this session"
7574 msgstr "结束此次会话"
7575
7576 #: view/theme/frio/theme.php:259 src/Content/Nav.php:100
7577 #: src/Content/Nav.php:181
7578 msgid "Your posts and conversations"
7579 msgstr "你的消息和交谈"
7580
7581 #: view/theme/frio/theme.php:260 src/Content/Nav.php:101
7582 msgid "Your profile page"
7583 msgstr "你的简介页"
7584
7585 #: view/theme/frio/theme.php:261 src/Content/Nav.php:102
7586 msgid "Your photos"
7587 msgstr "你的照片"
7588
7589 #: view/theme/frio/theme.php:262 src/Content/Nav.php:103
7590 #: src/Model/Profile.php:912 src/Model/Profile.php:915
7591 msgid "Videos"
7592 msgstr "视频"
7593
7594 #: view/theme/frio/theme.php:262 src/Content/Nav.php:103
7595 msgid "Your videos"
7596 msgstr "你的视频"
7597
7598 #: view/theme/frio/theme.php:263 src/Content/Nav.php:104
7599 msgid "Your events"
7600 msgstr "你的项目"
7601
7602 #: view/theme/frio/theme.php:266 src/Content/Nav.php:178
7603 msgid "Conversations from your friends"
7604 msgstr "来自你的朋友们的交谈"
7605
7606 #: view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:169
7607 #: src/Model/Profile.php:927 src/Model/Profile.php:938
7608 msgid "Events and Calendar"
7609 msgstr "事件和日历"
7610
7611 #: view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:195
7612 msgid "Private mail"
7613 msgstr "私人的邮件"
7614
7615 #: view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Nav.php:206
7616 msgid "Account settings"
7617 msgstr "帐户设置"
7618
7619 #: view/theme/frio/theme.php:270 src/Content/Nav.php:212
7620 msgid "Manage/edit friends and contacts"
7621 msgstr "管理/编辑朋友和联系人"
7622
7623 #: view/theme/quattro/config.php:76
7624 msgid "Alignment"
7625 msgstr "对齐"
7626
7627 #: view/theme/quattro/config.php:76
7628 msgid "Left"
7629 msgstr "左边"
7630
7631 #: view/theme/quattro/config.php:76
7632 msgid "Center"
7633 msgstr "中间"
7634
7635 #: view/theme/quattro/config.php:77
7636 msgid "Color scheme"
7637 msgstr "色彩方案"
7638
7639 #: view/theme/quattro/config.php:78
7640 msgid "Posts font size"
7641 msgstr "文章"
7642
7643 #: view/theme/quattro/config.php:79
7644 msgid "Textareas font size"
7645 msgstr "文本区字体大小"
7646
7647 #: view/theme/vier/config.php:75
7648 msgid "Comma separated list of helper forums"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: view/theme/vier/config.php:122
7652 msgid "Set style"
7653 msgstr "选择款式"
7654
7655 #: view/theme/vier/config.php:123
7656 msgid "Community Pages"
7657 msgstr "社会页"
7658
7659 #: view/theme/vier/config.php:124 view/theme/vier/theme.php:150
7660 msgid "Community Profiles"
7661 msgstr "社会简介"
7662
7663 #: view/theme/vier/config.php:125
7664 msgid "Help or @NewHere ?"
7665 msgstr "帮助或@菜鸟?"
7666
7667 #: view/theme/vier/config.php:126 view/theme/vier/theme.php:389
7668 msgid "Connect Services"
7669 msgstr "连接服务"
7670
7671 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:199
7672 msgid "Find Friends"
7673 msgstr "找朋友们"
7674
7675 #: view/theme/vier/config.php:128 view/theme/vier/theme.php:181
7676 msgid "Last users"
7677 msgstr "上次用户"
7678
7679 #: view/theme/vier/theme.php:200
7680 msgid "Local Directory"
7681 msgstr "当地目录"
7682
7683 #: view/theme/vier/theme.php:202 src/Content/Widget.php:65
7684 msgid "Similar Interests"
7685 msgstr "相似兴趣"
7686
7687 #: view/theme/vier/theme.php:204 src/Content/Widget.php:67
7688 msgid "Invite Friends"
7689 msgstr "邀请朋友们"
7690
7691 #: view/theme/vier/theme.php:256 src/Content/ForumManager.php:127
7692 msgid "External link to forum"
7693 msgstr "到论坛的外链"
7694
7695 #: view/theme/vier/theme.php:292
7696 msgid "Quick Start"
7697 msgstr "快速入门"
7698
7699 #: src/Core/NotificationsManager.php:171
7700 msgid "System"
7701 msgstr "系统"
7702
7703 #: src/Core/NotificationsManager.php:192 src/Content/Nav.php:124
7704 #: src/Content/Nav.php:181
7705 msgid "Home"
7706 msgstr "主页"
7707
7708 #: src/Core/NotificationsManager.php:199 src/Content/Nav.php:186
7709 msgid "Introductions"
7710 msgstr "介绍"
7711
7712 #: src/Core/NotificationsManager.php:256 src/Core/NotificationsManager.php:268
7713 #, php-format
7714 msgid "%s commented on %s's post"
7715 msgstr "%s 在 %s 的文章发表了评论"
7716
7717 #: src/Core/NotificationsManager.php:267
7718 #, php-format
7719 msgid "%s created a new post"
7720 msgstr "%s 创建了一个新文章"
7721
7722 #: src/Core/NotificationsManager.php:281
7723 #, php-format
7724 msgid "%s liked %s's post"
7725 msgstr "%s喜欢了%s的消息"
7726
7727 #: src/Core/NotificationsManager.php:294
7728 #, php-format
7729 msgid "%s disliked %s's post"
7730 msgstr "%s不喜欢了%s的消息"
7731
7732 #: src/Core/NotificationsManager.php:307
7733 #, php-format
7734 msgid "%s is attending %s's event"
7735 msgstr "%s 正在参加 %s 的事件"
7736
7737 #: src/Core/NotificationsManager.php:320
7738 #, php-format
7739 msgid "%s is not attending %s's event"
7740 msgstr "%s 不在参加 %s 的事件"
7741
7742 #: src/Core/NotificationsManager.php:333
7743 #, php-format
7744 msgid "%s may attend %s's event"
7745 msgstr "%s 可以参加 %s 的事件"
7746
7747 #: src/Core/NotificationsManager.php:350
7748 #, php-format
7749 msgid "%s is now friends with %s"
7750 msgstr "%s成为%s的朋友"
7751
7752 #: src/Core/NotificationsManager.php:813
7753 msgid "Friend Suggestion"
7754 msgstr "朋友建议"
7755
7756 #: src/Core/NotificationsManager.php:839
7757 msgid "Friend/Connect Request"
7758 msgstr "友谊/联络要求"
7759
7760 #: src/Core/NotificationsManager.php:839
7761 msgid "New Follower"
7762 msgstr "新关注者"
7763
7764 #: src/Core/UserImport.php:104
7765 msgid "Error decoding account file"
7766 msgstr "解码账户文件出错误"
7767
7768 #: src/Core/UserImport.php:110
7769 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
7770 msgstr "错误!文件没有版本数!这不是Friendica账户文件吗?"
7771
7772 #: src/Core/UserImport.php:118
7773 #, php-format
7774 msgid "User '%s' already exists on this server!"
7775 msgstr "用户「%s」已经存在这个服务器!"
7776
7777 #: src/Core/UserImport.php:151
7778 msgid "User creation error"
7779 msgstr "用户创建错误"
7780
7781 #: src/Core/UserImport.php:169
7782 msgid "User profile creation error"
7783 msgstr "用户简介创建错误"
7784
7785 #: src/Core/UserImport.php:213
7786 #, php-format
7787 msgid "%d contact not imported"
7788 msgid_plural "%d contacts not imported"
7789 msgstr[0] "%d 个联系人没导入"
7790
7791 #: src/Core/UserImport.php:278
7792 msgid "Done. You can now login with your username and password"
7793 msgstr "完成。你现在可以用你的用户名和密码登录"
7794
7795 #: src/Util/Temporal.php:147 src/Model/Profile.php:758
7796 msgid "Birthday:"
7797 msgstr "生日:"
7798
7799 #: src/Util/Temporal.php:151
7800 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
7801 msgstr "YYYY-MM-DD 或 MM-DD"
7802
7803 #: src/Util/Temporal.php:294
7804 msgid "never"
7805 msgstr "从未"
7806
7807 #: src/Util/Temporal.php:300
7808 msgid "less than a second ago"
7809 msgstr "一秒以内"
7810
7811 #: src/Util/Temporal.php:303
7812 msgid "year"
7813 msgstr "年"
7814
7815 #: src/Util/Temporal.php:303
7816 msgid "years"
7817 msgstr "年"
7818
7819 #: src/Util/Temporal.php:304
7820 msgid "months"
7821 msgstr "月"
7822
7823 #: src/Util/Temporal.php:305
7824 msgid "weeks"
7825 msgstr "星期"
7826
7827 #: src/Util/Temporal.php:306
7828 msgid "days"
7829 msgstr "天"
7830
7831 #: src/Util/Temporal.php:307
7832 msgid "hour"
7833 msgstr "小时"
7834
7835 #: src/Util/Temporal.php:307
7836 msgid "hours"
7837 msgstr "小时"
7838
7839 #: src/Util/Temporal.php:308
7840 msgid "minute"
7841 msgstr "分钟"
7842
7843 #: src/Util/Temporal.php:308
7844 msgid "minutes"
7845 msgstr "分钟"
7846
7847 #: src/Util/Temporal.php:309
7848 msgid "second"
7849 msgstr "秒"
7850
7851 #: src/Util/Temporal.php:309
7852 msgid "seconds"
7853 msgstr "秒"
7854
7855 #: src/Util/Temporal.php:318
7856 #, php-format
7857 msgid "%1$d %2$s ago"
7858 msgstr "%1$d %2$s以前"
7859
7860 #: src/Content/Text/BBCode.php:547
7861 msgid "view full size"
7862 msgstr "看全尺寸"
7863
7864 #: src/Content/Text/BBCode.php:1000 src/Content/Text/BBCode.php:1761
7865 #: src/Content/Text/BBCode.php:1762
7866 msgid "Image/photo"
7867 msgstr "图像/照片"
7868
7869 #: src/Content/Text/BBCode.php:1138
7870 #, php-format
7871 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: src/Content/Text/BBCode.php:1696 src/Content/Text/BBCode.php:1718
7875 msgid "$1 wrote:"
7876 msgstr "$1写:"
7877
7878 #: src/Content/Text/BBCode.php:1770 src/Content/Text/BBCode.php:1771
7879 msgid "Encrypted content"
7880 msgstr "加密的内容"
7881
7882 #: src/Content/Text/BBCode.php:1888
7883 msgid "Invalid source protocol"
7884 msgstr "无效的源协议"
7885
7886 #: src/Content/Text/BBCode.php:1899
7887 msgid "Invalid link protocol"
7888 msgstr "无效的连接协议"
7889
7890 #: src/Content/ContactSelector.php:55
7891 msgid "Frequently"
7892 msgstr "时常"
7893
7894 #: src/Content/ContactSelector.php:56
7895 msgid "Hourly"
7896 msgstr "每小时"
7897
7898 #: src/Content/ContactSelector.php:57
7899 msgid "Twice daily"
7900 msgstr "每日两次"
7901
7902 #: src/Content/ContactSelector.php:58
7903 msgid "Daily"
7904 msgstr "每日"
7905
7906 #: src/Content/ContactSelector.php:59
7907 msgid "Weekly"
7908 msgstr "每周"
7909
7910 #: src/Content/ContactSelector.php:60
7911 msgid "Monthly"
7912 msgstr "每月"
7913
7914 #: src/Content/ContactSelector.php:80
7915 msgid "OStatus"
7916 msgstr "OStatus"
7917
7918 #: src/Content/ContactSelector.php:81
7919 msgid "RSS/Atom"
7920 msgstr "RSS/Atom"
7921
7922 #: src/Content/ContactSelector.php:84
7923 msgid "Facebook"
7924 msgstr "Facebook"
7925
7926 #: src/Content/ContactSelector.php:85
7927 msgid "Zot!"
7928 msgstr "Zot!"
7929
7930 #: src/Content/ContactSelector.php:86
7931 msgid "LinkedIn"
7932 msgstr "LinkedIn"
7933
7934 #: src/Content/ContactSelector.php:87
7935 msgid "XMPP/IM"
7936 msgstr "XMPP/IM"
7937
7938 #: src/Content/ContactSelector.php:88
7939 msgid "MySpace"
7940 msgstr "MySpace"
7941
7942 #: src/Content/ContactSelector.php:89
7943 msgid "Google+"
7944 msgstr "Google+"
7945
7946 #: src/Content/ContactSelector.php:90
7947 msgid "pump.io"
7948 msgstr "pump.io"
7949
7950 #: src/Content/ContactSelector.php:91
7951 msgid "Twitter"
7952 msgstr "Twitter"
7953
7954 #: src/Content/ContactSelector.php:92
7955 msgid "Diaspora Connector"
7956 msgstr "Diaspora连接"
7957
7958 #: src/Content/ContactSelector.php:93
7959 msgid "GNU Social Connector"
7960 msgstr "GNU Social 连接器"
7961
7962 #: src/Content/ContactSelector.php:94
7963 msgid "pnut"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: src/Content/ContactSelector.php:95
7967 msgid "App.net"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: src/Content/ContactSelector.php:125
7971 msgid "Male"
7972 msgstr "男的"
7973
7974 #: src/Content/ContactSelector.php:125
7975 msgid "Female"
7976 msgstr "女的"
7977
7978 #: src/Content/ContactSelector.php:125
7979 msgid "Currently Male"
7980 msgstr "现在男的"
7981
7982 #: src/Content/ContactSelector.php:125
7983 msgid "Currently Female"
7984 msgstr "现在女的"
7985
7986 #: src/Content/ContactSelector.php:125
7987 msgid "Mostly Male"
7988 msgstr "主要男的"
7989
7990 #: src/Content/ContactSelector.php:125
7991 msgid "Mostly Female"
7992 msgstr "主要女的"
7993
7994 #: src/Content/ContactSelector.php:125
7995 msgid "Transgender"
7996 msgstr "跨性別"
7997
7998 #: src/Content/ContactSelector.php:125
7999 msgid "Intersex"
8000 msgstr "阴阳人"
8001
8002 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8003 msgid "Transsexual"
8004 msgstr "”转基因“人"
8005
8006 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8007 msgid "Hermaphrodite"
8008 msgstr "两性体"
8009
8010 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8011 msgid "Neuter"
8012 msgstr "中性的"
8013
8014 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8015 msgid "Non-specific"
8016 msgstr "不明确的"
8017
8018 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8019 msgid "Other"
8020 msgstr "别的"
8021
8022 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8023 msgid "Males"
8024 msgstr "男人"
8025
8026 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8027 msgid "Females"
8028 msgstr "女人"
8029
8030 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8031 msgid "Gay"
8032 msgstr "男同性恋的"
8033
8034 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8035 msgid "Lesbian"
8036 msgstr "女同性恋的"
8037
8038 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8039 msgid "No Preference"
8040 msgstr "无偏爱"
8041
8042 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8043 msgid "Bisexual"
8044 msgstr "双性恋的"
8045
8046 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8047 msgid "Autosexual"
8048 msgstr "自性的"
8049
8050 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8051 msgid "Abstinent"
8052 msgstr "有节制的"
8053
8054 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8055 msgid "Virgin"
8056 msgstr "原始的"
8057
8058 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8059 msgid "Deviant"
8060 msgstr "变态"
8061
8062 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8063 msgid "Fetish"
8064 msgstr "恋物对象"
8065
8066 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8067 msgid "Oodles"
8068 msgstr "多多"
8069
8070 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8071 msgid "Nonsexual"
8072 msgstr "无性"
8073
8074 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8075 msgid "Single"
8076 msgstr "单身"
8077
8078 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8079 msgid "Lonely"
8080 msgstr "寂寞"
8081
8082 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8083 msgid "Available"
8084 msgstr "单身的"
8085
8086 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8087 msgid "Unavailable"
8088 msgstr "不可获得的"
8089
8090 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8091 msgid "Has crush"
8092 msgstr "迷恋"
8093
8094 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8095 msgid "Infatuated"
8096 msgstr "痴迷"
8097
8098 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8099 msgid "Dating"
8100 msgstr "约会"
8101
8102 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8103 msgid "Unfaithful"
8104 msgstr "外遇"
8105
8106 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8107 msgid "Sex Addict"
8108 msgstr "性交因成瘾者"
8109
8110 #: src/Content/ContactSelector.php:169 src/Model/User.php:492
8111 msgid "Friends"
8112 msgstr "朋友"
8113
8114 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8115 msgid "Friends/Benefits"
8116 msgstr "朋友/益"
8117
8118 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8119 msgid "Casual"
8120 msgstr "休闲"
8121
8122 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8123 msgid "Engaged"
8124 msgstr "已订婚的"
8125
8126 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8127 msgid "Married"
8128 msgstr "结婚"
8129
8130 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8131 msgid "Imaginarily married"
8132 msgstr "想像结婚"
8133
8134 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8135 msgid "Partners"
8136 msgstr "伴侣"
8137
8138 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8139 msgid "Cohabiting"
8140 msgstr "同居"
8141
8142 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8143 msgid "Common law"
8144 msgstr "普通法结婚"
8145
8146 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8147 msgid "Happy"
8148 msgstr "幸福"
8149
8150 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8151 msgid "Not looking"
8152 msgstr "没找"
8153
8154 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8155 msgid "Swinger"
8156 msgstr "交换性伴侣的"
8157
8158 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8159 msgid "Betrayed"
8160 msgstr "被背叛"
8161
8162 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8163 msgid "Separated"
8164 msgstr "分手"
8165
8166 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8167 msgid "Unstable"
8168 msgstr "不稳"
8169
8170 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8171 msgid "Divorced"
8172 msgstr "离婚"
8173
8174 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8175 msgid "Imaginarily divorced"
8176 msgstr "想像离婚"
8177
8178 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8179 msgid "Widowed"
8180 msgstr "寡妇"
8181
8182 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8183 msgid "Uncertain"
8184 msgstr "不确定"
8185
8186 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8187 msgid "It's complicated"
8188 msgstr "是复杂"
8189
8190 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8191 msgid "Don't care"
8192 msgstr "无所谓"
8193
8194 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8195 msgid "Ask me"
8196 msgstr "问我"
8197
8198 #: src/Content/Nav.php:53
8199 msgid "Nothing new here"
8200 msgstr "这里没有什么新的"
8201
8202 #: src/Content/Nav.php:57
8203 msgid "Clear notifications"
8204 msgstr "清理出通知"
8205
8206 #: src/Content/Nav.php:105
8207 msgid "Personal notes"
8208 msgstr "私人的便条"
8209
8210 #: src/Content/Nav.php:105
8211 msgid "Your personal notes"
8212 msgstr "你的私人便条"
8213
8214 #: src/Content/Nav.php:114
8215 msgid "Sign in"
8216 msgstr "登录"
8217
8218 #: src/Content/Nav.php:124
8219 msgid "Home Page"
8220 msgstr "主页"
8221
8222 #: src/Content/Nav.php:128
8223 msgid "Create an account"
8224 msgstr "注册"
8225
8226 #: src/Content/Nav.php:134
8227 msgid "Help and documentation"
8228 msgstr "帮助证件"
8229
8230 #: src/Content/Nav.php:138
8231 msgid "Apps"
8232 msgstr "应用程序"
8233
8234 #: src/Content/Nav.php:138
8235 msgid "Addon applications, utilities, games"
8236 msgstr "可加的应用,设施,游戏"
8237
8238 #: src/Content/Nav.php:142
8239 msgid "Search site content"
8240 msgstr "搜索网站内容"
8241
8242 #: src/Content/Nav.php:165
8243 msgid "Community"
8244 msgstr "社会"
8245
8246 #: src/Content/Nav.php:165
8247 msgid "Conversations on this and other servers"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: src/Content/Nav.php:172
8251 msgid "Directory"
8252 msgstr "名录"
8253
8254 #: src/Content/Nav.php:172
8255 msgid "People directory"
8256 msgstr "人物名录"
8257
8258 #: src/Content/Nav.php:174
8259 msgid "Information about this friendica instance"
8260 msgstr "资料关于这个Friendica服务器"
8261
8262 #: src/Content/Nav.php:179
8263 msgid "Network Reset"
8264 msgstr "网络重设"
8265
8266 #: src/Content/Nav.php:179
8267 msgid "Load Network page with no filters"
8268 msgstr "表示网络页无滤器"
8269
8270 #: src/Content/Nav.php:186
8271 msgid "Friend Requests"
8272 msgstr "友谊邀请"
8273
8274 #: src/Content/Nav.php:190
8275 msgid "See all notifications"
8276 msgstr "看所有的通知"
8277
8278 #: src/Content/Nav.php:191
8279 msgid "Mark all system notifications seen"
8280 msgstr "记号各系统通知看过的"
8281
8282 #: src/Content/Nav.php:196
8283 msgid "Inbox"
8284 msgstr "收件箱"
8285
8286 #: src/Content/Nav.php:197
8287 msgid "Outbox"
8288 msgstr "发件箱"
8289
8290 #: src/Content/Nav.php:201
8291 msgid "Manage"
8292 msgstr "管理"
8293
8294 #: src/Content/Nav.php:201
8295 msgid "Manage other pages"
8296 msgstr "管理别的页"
8297
8298 #: src/Content/Nav.php:209 src/Model/Profile.php:372
8299 msgid "Profiles"
8300 msgstr "简介"
8301
8302 #: src/Content/Nav.php:209
8303 msgid "Manage/Edit Profiles"
8304 msgstr "管理/编辑简介"
8305
8306 #: src/Content/Nav.php:217
8307 msgid "Site setup and configuration"
8308 msgstr "网站开办和配置"
8309
8310 #: src/Content/Nav.php:220
8311 msgid "Navigation"
8312 msgstr "导航"
8313
8314 #: src/Content/Nav.php:220
8315 msgid "Site map"
8316 msgstr "网站地图"
8317
8318 #: src/Content/Feature.php:79
8319 msgid "General Features"
8320 msgstr "通用特性"
8321
8322 #: src/Content/Feature.php:81
8323 msgid "Multiple Profiles"
8324 msgstr "多简介"
8325
8326 #: src/Content/Feature.php:81
8327 msgid "Ability to create multiple profiles"
8328 msgstr "能穿凿多简介"
8329
8330 #: src/Content/Feature.php:82
8331 msgid "Photo Location"
8332 msgstr "照片地点"
8333
8334 #: src/Content/Feature.php:82
8335 msgid ""
8336 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
8337 " prior to stripping metadata and links it to a map."
8338 msgstr ""
8339
8340 #: src/Content/Feature.php:83
8341 msgid "Export Public Calendar"
8342 msgstr "导出公共日历"
8343
8344 #: src/Content/Feature.php:83
8345 msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: src/Content/Feature.php:88
8349 msgid "Post Composition Features"
8350 msgstr "文章编写特性"
8351
8352 #: src/Content/Feature.php:89
8353 msgid "Post Preview"
8354 msgstr "文章预览"
8355
8356 #: src/Content/Feature.php:89
8357 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
8358 msgstr "在发布前允许预览文章和评论"
8359
8360 #: src/Content/Feature.php:90
8361 msgid "Auto-mention Forums"
8362 msgstr "自动提示论坛"
8363
8364 #: src/Content/Feature.php:90
8365 msgid ""
8366 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
8367 msgstr ""
8368
8369 #: src/Content/Feature.php:95
8370 msgid "Network Sidebar Widgets"
8371 msgstr "网络工具栏小窗口"
8372
8373 #: src/Content/Feature.php:96
8374 msgid "Search by Date"
8375 msgstr "按日期搜索"
8376
8377 #: src/Content/Feature.php:96
8378 msgid "Ability to select posts by date ranges"
8379 msgstr "能按时期范围选择文章"
8380
8381 #: src/Content/Feature.php:97 src/Content/Feature.php:127
8382 msgid "List Forums"
8383 msgstr "列出各论坛"
8384
8385 #: src/Content/Feature.php:97
8386 msgid "Enable widget to display the forums your are connected with"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: src/Content/Feature.php:98
8390 msgid "Group Filter"
8391 msgstr "组过滤器"
8392
8393 #: src/Content/Feature.php:98
8394 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
8395 msgstr "启用用于只显示从所选组发出的网络文章的小组件"
8396
8397 #: src/Content/Feature.php:99
8398 msgid "Network Filter"
8399 msgstr "网络滤器"
8400
8401 #: src/Content/Feature.php:99
8402 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
8403 msgstr "使光表示网络文章从选择的网络小窗口"
8404
8405 #: src/Content/Feature.php:100
8406 msgid "Save search terms for re-use"
8407 msgstr "保存搜索关键为再用"
8408
8409 #: src/Content/Feature.php:105
8410 msgid "Network Tabs"
8411 msgstr "网络分页"
8412
8413 #: src/Content/Feature.php:106
8414 msgid "Network Personal Tab"
8415 msgstr "网络私人分页"
8416
8417 #: src/Content/Feature.php:106
8418 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
8419 msgstr "启用只显示你参与了的网络文章的标签页"
8420
8421 #: src/Content/Feature.php:107
8422 msgid "Network New Tab"
8423 msgstr "网络新分页"
8424
8425 #: src/Content/Feature.php:107
8426 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
8427 msgstr "启用只显示新的网络文章(过去12小时)的标签页"
8428
8429 #: src/Content/Feature.php:108
8430 msgid "Network Shared Links Tab"
8431 msgstr "网络分享链接分页"
8432
8433 #: src/Content/Feature.php:108
8434 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
8435 msgstr "使表示光网络文章包括链接分页可用"
8436
8437 #: src/Content/Feature.php:113
8438 msgid "Post/Comment Tools"
8439 msgstr "文章/评论工具"
8440
8441 #: src/Content/Feature.php:114
8442 msgid "Multiple Deletion"
8443 msgstr "多删除"
8444
8445 #: src/Content/Feature.php:114
8446 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
8447 msgstr "选择和删除多文章/评论一次"
8448
8449 #: src/Content/Feature.php:115
8450 msgid "Edit Sent Posts"
8451 msgstr "编辑发送的文章"
8452
8453 #: src/Content/Feature.php:115
8454 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
8455 msgstr "编辑或修改文章和评论发送后"
8456
8457 #: src/Content/Feature.php:116
8458 msgid "Tagging"
8459 msgstr "标签"
8460
8461 #: src/Content/Feature.php:116
8462 msgid "Ability to tag existing posts"
8463 msgstr "能把目前的文章标签"
8464
8465 #: src/Content/Feature.php:117
8466 msgid "Post Categories"
8467 msgstr "文章种类"
8468
8469 #: src/Content/Feature.php:117
8470 msgid "Add categories to your posts"
8471 msgstr "加入种类给您的文章"
8472
8473 #: src/Content/Feature.php:118 src/Content/Widget.php:200
8474 msgid "Saved Folders"
8475 msgstr "保存的文件夹"
8476
8477 #: src/Content/Feature.php:118
8478 msgid "Ability to file posts under folders"
8479 msgstr "能把文章归档在文件夹 "
8480
8481 #: src/Content/Feature.php:119
8482 msgid "Dislike Posts"
8483 msgstr "不喜欢文章"
8484
8485 #: src/Content/Feature.php:119
8486 msgid "Ability to dislike posts/comments"
8487 msgstr "能不喜欢文章/评论"
8488
8489 #: src/Content/Feature.php:120
8490 msgid "Star Posts"
8491 msgstr "加星的文章"
8492
8493 #: src/Content/Feature.php:120
8494 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
8495 msgstr "能把优秀文章跟星标注"
8496
8497 #: src/Content/Feature.php:121
8498 msgid "Mute Post Notifications"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: src/Content/Feature.php:121
8502 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: src/Content/Feature.php:126
8506 msgid "Advanced Profile Settings"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: src/Content/Feature.php:127
8510 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: src/Content/Feature.php:128
8514 msgid "Tag Cloud"
8515 msgstr "标签云"
8516
8517 #: src/Content/Feature.php:128
8518 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
8519 msgstr "在您的个人简介中提供个人标签云"
8520
8521 #: src/Content/Feature.php:129
8522 msgid "Display Membership Date"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: src/Content/Feature.php:129
8526 msgid "Display membership date in profile"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: src/Content/OEmbed.php:253
8530 msgid "Embedding disabled"
8531 msgstr "嵌入已停用"
8532
8533 #: src/Content/OEmbed.php:373
8534 msgid "Embedded content"
8535 msgstr "嵌入内容"
8536
8537 #: src/Content/Widget.php:33
8538 msgid "Add New Contact"
8539 msgstr "添加新的联系人"
8540
8541 #: src/Content/Widget.php:34
8542 msgid "Enter address or web location"
8543 msgstr "输入地址或网络位置"
8544
8545 #: src/Content/Widget.php:35
8546 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8547 msgstr "比如:li@example.com, http://example.com/li"
8548
8549 #: src/Content/Widget.php:53
8550 #, php-format
8551 msgid "%d invitation available"
8552 msgid_plural "%d invitations available"
8553 msgstr[0] "%d邀请可用的"
8554
8555 #: src/Content/Widget.php:59
8556 msgid "Find People"
8557 msgstr "找人物"
8558
8559 #: src/Content/Widget.php:60
8560 msgid "Enter name or interest"
8561 msgstr "输入名字或兴趣"
8562
8563 #: src/Content/Widget.php:62
8564 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
8565 msgstr "比如:李某,打鱼"
8566
8567 #: src/Content/Widget.php:66
8568 msgid "Random Profile"
8569 msgstr "随机简介"
8570
8571 #: src/Content/Widget.php:68
8572 msgid "View Global Directory"
8573 msgstr "查看全球目录"
8574
8575 #: src/Content/Widget.php:159
8576 msgid "Networks"
8577 msgstr "网络"
8578
8579 #: src/Content/Widget.php:162
8580 msgid "All Networks"
8581 msgstr "所有网络"
8582
8583 #: src/Content/Widget.php:203 src/Content/Widget.php:243
8584 msgid "Everything"
8585 msgstr "一切"
8586
8587 #: src/Content/Widget.php:240
8588 msgid "Categories"
8589 msgstr "种类"
8590
8591 #: src/Content/Widget.php:307
8592 #, php-format
8593 msgid "%d contact in common"
8594 msgid_plural "%d contacts in common"
8595 msgstr[0] "%d 个共同的联系人"
8596
8597 #: src/Database/DBStructure.php:32
8598 msgid "There are no tables on MyISAM."
8599 msgstr ""
8600
8601 #: src/Database/DBStructure.php:75
8602 #, php-format
8603 msgid ""
8604 "\n"
8605 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
8606 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
8607 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
8608 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
8609 msgstr ""
8610
8611 #: src/Database/DBStructure.php:80
8612 #, php-format
8613 msgid ""
8614 "The error message is\n"
8615 "[pre]%s[/pre]"
8616 msgstr "错误消息是\n[pre]%s[/pre]"
8617
8618 #: src/Database/DBStructure.php:191
8619 #, php-format
8620 msgid ""
8621 "\n"
8622 "Error %d occurred during database update:\n"
8623 "%s\n"
8624 msgstr "\n在数据库更新的时候发生了错误 %d\n%s\n"
8625
8626 #: src/Database/DBStructure.php:194
8627 msgid "Errors encountered performing database changes: "
8628 msgstr "操作数据库更改的时候遇到了错误:"
8629
8630 #: src/Database/DBStructure.php:209
8631 msgid ": Database update"
8632 msgstr ": 数据库升级"
8633
8634 #: src/Database/DBStructure.php:458
8635 #, php-format
8636 msgid "%s: updating %s table."
8637 msgstr "%s: 正在更新 %s 表。"
8638
8639 #: src/Model/Mail.php:40 src/Model/Mail.php:174
8640 msgid "[no subject]"
8641 msgstr "[无题目]"
8642
8643 #: src/Model/Item.php:1666
8644 #, php-format
8645 msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s"
8646 msgstr "%1$s 正在参加 %2$s 的 %3$s"
8647
8648 #: src/Model/Item.php:1671
8649 #, php-format
8650 msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s"
8651 msgstr "%1$s 不在参加 %2$s 的 %3$s"
8652
8653 #: src/Model/Item.php:1676
8654 #, php-format
8655 msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s"
8656 msgstr "%1$s 可以参加 %2$s 的 %3$s"
8657
8658 #: src/Model/Profile.php:97
8659 msgid "Requested account is not available."
8660 msgstr "要求的账户不可用。"
8661
8662 #: src/Model/Profile.php:168 src/Model/Profile.php:399
8663 #: src/Model/Profile.php:859
8664 msgid "Edit profile"
8665 msgstr "修改简介"
8666
8667 #: src/Model/Profile.php:336
8668 msgid "Atom feed"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: src/Model/Profile.php:372
8672 msgid "Manage/edit profiles"
8673 msgstr "管理/修改简介"
8674
8675 #: src/Model/Profile.php:548 src/Model/Profile.php:641
8676 msgid "g A l F d"
8677 msgstr "g A l d F"
8678
8679 #: src/Model/Profile.php:549
8680 msgid "F d"
8681 msgstr "F d"
8682
8683 #: src/Model/Profile.php:606 src/Model/Profile.php:703
8684 msgid "[today]"
8685 msgstr "[今天]"
8686
8687 #: src/Model/Profile.php:617
8688 msgid "Birthday Reminders"
8689 msgstr "提醒生日"
8690
8691 #: src/Model/Profile.php:618
8692 msgid "Birthdays this week:"
8693 msgstr "这周的生日:"
8694
8695 #: src/Model/Profile.php:690
8696 msgid "[No description]"
8697 msgstr "[无描述]"
8698
8699 #: src/Model/Profile.php:717
8700 msgid "Event Reminders"
8701 msgstr "事件提醒"
8702
8703 #: src/Model/Profile.php:718
8704 msgid "Events this week:"
8705 msgstr "这周的事件:"
8706
8707 #: src/Model/Profile.php:741
8708 msgid "Member since:"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: src/Model/Profile.php:749
8712 msgid "j F, Y"
8713 msgstr "j F, Y"
8714
8715 #: src/Model/Profile.php:750
8716 msgid "j F"
8717 msgstr "j F"
8718
8719 #: src/Model/Profile.php:765
8720 msgid "Age:"
8721 msgstr "年龄:"
8722
8723 #: src/Model/Profile.php:778
8724 #, php-format
8725 msgid "for %1$d %2$s"
8726 msgstr "为%1$d %2$s"
8727
8728 #: src/Model/Profile.php:802
8729 msgid "Religion:"
8730 msgstr "宗教:"
8731
8732 #: src/Model/Profile.php:810
8733 msgid "Hobbies/Interests:"
8734 msgstr "爱好/兴趣"
8735
8736 #: src/Model/Profile.php:822
8737 msgid "Contact information and Social Networks:"
8738 msgstr "联系人消息和社交网络:"
8739
8740 #: src/Model/Profile.php:826
8741 msgid "Musical interests:"
8742 msgstr "音乐兴趣:"
8743
8744 #: src/Model/Profile.php:830
8745 msgid "Books, literature:"
8746 msgstr "书,文学"
8747
8748 #: src/Model/Profile.php:834
8749 msgid "Television:"
8750 msgstr "电视:"
8751
8752 #: src/Model/Profile.php:838
8753 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
8754 msgstr "电影/跳舞/文化/娱乐:"
8755
8756 #: src/Model/Profile.php:842
8757 msgid "Love/Romance:"
8758 msgstr "爱情/浪漫"
8759
8760 #: src/Model/Profile.php:846
8761 msgid "Work/employment:"
8762 msgstr "工作"
8763
8764 #: src/Model/Profile.php:850
8765 msgid "School/education:"
8766 msgstr "学院/教育"
8767
8768 #: src/Model/Profile.php:855
8769 msgid "Forums:"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: src/Model/Profile.php:949
8773 msgid "Only You Can See This"
8774 msgstr "只有你可以看这个"
8775
8776 #: src/Model/Contact.php:559
8777 msgid "Drop Contact"
8778 msgstr "删除联系人"
8779
8780 #: src/Model/Contact.php:962
8781 msgid "Organisation"
8782 msgstr "组织"
8783
8784 #: src/Model/Contact.php:965
8785 msgid "News"
8786 msgstr "新闻"
8787
8788 #: src/Model/Contact.php:968
8789 msgid "Forum"
8790 msgstr "论坛"
8791
8792 #: src/Model/Contact.php:1147
8793 msgid "Connect URL missing."
8794 msgstr "连接URL失踪的。"
8795
8796 #: src/Model/Contact.php:1156
8797 msgid ""
8798 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
8799 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
8800 msgstr ""
8801
8802 #: src/Model/Contact.php:1184
8803 msgid ""
8804 "This site is not configured to allow communications with other networks."
8805 msgstr "这网站没配置允许跟别的网络交流."
8806
8807 #: src/Model/Contact.php:1185 src/Model/Contact.php:1199
8808 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
8809 msgstr "没有兼容协议或者摘要找到了."
8810
8811 #: src/Model/Contact.php:1197
8812 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
8813 msgstr "输入的简介地址没有够消息。"
8814
8815 #: src/Model/Contact.php:1202
8816 msgid "An author or name was not found."
8817 msgstr "找不到作者或名。"
8818
8819 #: src/Model/Contact.php:1205
8820 msgid "No browser URL could be matched to this address."
8821 msgstr "这个地址没有符合什么游览器URL。"
8822
8823 #: src/Model/Contact.php:1208
8824 msgid ""
8825 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
8826 "contact."
8827 msgstr "无法匹配一个@-风格的身份地址和一个已知的协议或电子邮件联系人。"
8828
8829 #: src/Model/Contact.php:1209
8830 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
8831 msgstr "输入mailto:地址前为要求电子邮件检查。"
8832
8833 #: src/Model/Contact.php:1215
8834 msgid ""
8835 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
8836 "on this site."
8837 msgstr "输入的简介地址属在这个网站使不可用的网络。"
8838
8839 #: src/Model/Contact.php:1220
8840 msgid ""
8841 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
8842 "notifications from you."
8843 msgstr "有限的简介。这人不会接受直达/私人通信从您。"
8844
8845 #: src/Model/Contact.php:1290
8846 msgid "Unable to retrieve contact information."
8847 msgstr "无法检索联系人信息。"
8848
8849 #: src/Model/Contact.php:1502
8850 #, php-format
8851 msgid "%s's birthday"
8852 msgstr "%s的生日"
8853
8854 #: src/Model/Contact.php:1503 src/Protocol/DFRN.php:1398
8855 #, php-format
8856 msgid "Happy Birthday %s"
8857 msgstr "生日快乐%s"
8858
8859 #: src/Model/Group.php:44
8860 msgid ""
8861 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
8862 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
8863 "not what you intended, please create another group with a different name."
8864 msgstr "一个用这个名字的被删掉的组复活了。现有项目的权限<strong>可能</strong>对这个组和任何未来的成员有效。如果这不是你想要的,请用一个不同的名字创建另一个组。"
8865
8866 #: src/Model/Group.php:329
8867 msgid "Default privacy group for new contacts"
8868 msgstr "对新联系人的默认隐私组"
8869
8870 #: src/Model/Group.php:362
8871 msgid "Everybody"
8872 msgstr "每人"
8873
8874 #: src/Model/Group.php:382
8875 msgid "edit"
8876 msgstr "编辑"
8877
8878 #: src/Model/Group.php:406
8879 msgid "Edit group"
8880 msgstr "编辑组"
8881
8882 #: src/Model/Group.php:407
8883 msgid "Contacts not in any group"
8884 msgstr "不在任何组的联系人"
8885
8886 #: src/Model/Group.php:408
8887 msgid "Create a new group"
8888 msgstr "创建新组"
8889
8890 #: src/Model/Group.php:410
8891 msgid "Edit groups"
8892 msgstr "编辑组"
8893
8894 #: src/Model/User.php:142
8895 msgid "Login failed"
8896 msgstr "登录失败"
8897
8898 #: src/Model/User.php:173
8899 msgid "Not enough information to authenticate"
8900 msgstr "没有足够信息以认证"
8901
8902 #: src/Model/User.php:319
8903 msgid "An invitation is required."
8904 msgstr "需要邀请。"
8905
8906 #: src/Model/User.php:323
8907 msgid "Invitation could not be verified."
8908 msgstr "不能验证邀请。"
8909
8910 #: src/Model/User.php:330
8911 msgid "Invalid OpenID url"
8912 msgstr "无效的OpenID url"
8913
8914 #: src/Model/User.php:343 src/Module/Login.php:100
8915 msgid ""
8916 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
8917 "Please check the correct spelling of the ID."
8918 msgstr "我们用您输入的OpenID登录的时候碰到问题。请核实拼法是对的。"
8919
8920 #: src/Model/User.php:343 src/Module/Login.php:100
8921 msgid "The error message was:"
8922 msgstr "错误通知是:"
8923
8924 #: src/Model/User.php:349
8925 msgid "Please enter the required information."
8926 msgstr "请输入必要的信息。"
8927
8928 #: src/Model/User.php:362
8929 msgid "Please use a shorter name."
8930 msgstr "请用一个短一点的名字。"
8931
8932 #: src/Model/User.php:365
8933 msgid "Name too short."
8934 msgstr "名字太短。"
8935
8936 #: src/Model/User.php:373
8937 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
8938 msgstr "这看上去不是您的全姓名。"
8939
8940 #: src/Model/User.php:378
8941 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
8942 msgstr "这网站允许的域名中没有您的"
8943
8944 #: src/Model/User.php:382
8945 msgid "Not a valid email address."
8946 msgstr "无效的邮件地址。"
8947
8948 #: src/Model/User.php:386 src/Model/User.php:394
8949 msgid "Cannot use that email."
8950 msgstr "不能用这个邮件地址。"
8951
8952 #: src/Model/User.php:401
8953 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
8954 msgstr "您的昵称只能由字母、数字和下划线组成。"
8955
8956 #: src/Model/User.php:408 src/Model/User.php:464
8957 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
8958 msgstr "此昵称已被注册。请选择新的昵称。"
8959
8960 #: src/Model/User.php:418
8961 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
8962 msgstr "严重错误:安全密钥生成失败。"
8963
8964 #: src/Model/User.php:451 src/Model/User.php:455
8965 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
8966 msgstr "注册出现问题。请再次尝试。"
8967
8968 #: src/Model/User.php:480
8969 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
8970 msgstr "创建你的默认简介的时候出现了一个错误。请再试。"
8971
8972 #: src/Model/User.php:487
8973 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
8974 msgstr ""
8975
8976 #: src/Model/User.php:496
8977 msgid ""
8978 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: src/Model/User.php:570
8982 #, php-format
8983 msgid ""
8984 "\n"
8985 "\t\t\tDear %1$s,\n"
8986 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
8987 "\t\t"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: src/Model/User.php:580
8991 #, php-format
8992 msgid "Registration at %s"
8993 msgstr "在 %s 的注册"
8994
8995 #: src/Model/User.php:598
8996 #, php-format
8997 msgid ""
8998 "\n"
8999 "\t\t\tDear %1$s,\n"
9000 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
9001 "\t\t"
9002 msgstr "\n\t\t\t亲爱的 %1$s,\n\t\t\t\t感谢您在 %2$s 注册。您的账户已被创建。\n\t\t"
9003
9004 #: src/Model/User.php:602
9005 #, php-format
9006 msgid ""
9007 "\n"
9008 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
9009 "\t\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
9010 "\t\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
9011 "\t\t\t\tPassword:\t%5$s\n"
9012 "\n"
9013 "\t\t\tYou may change your password from your account Settings page after logging\n"
9014 "\t\t\tin.\n"
9015 "\n"
9016 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
9017 "\n"
9018 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
9019 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
9020 "\n"
9021 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
9022 "\t\t\tadding some profile keywords (very useful in making new friends) - and\n"
9023 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
9024 "\t\t\tthan that.\n"
9025 "\n"
9026 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
9027 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
9028 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
9029 "\n"
9030 "\n"
9031 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
9032 msgstr ""
9033
9034 #: src/Protocol/DFRN.php:1397
9035 #, php-format
9036 msgid "%s\\'s birthday"
9037 msgstr "%s的生日"
9038
9039 #: src/Protocol/OStatus.php:1774
9040 #, php-format
9041 msgid "%s is now following %s."
9042 msgstr "%s 正在关注 %s."
9043
9044 #: src/Protocol/OStatus.php:1775
9045 msgid "following"
9046 msgstr "关注"
9047
9048 #: src/Protocol/OStatus.php:1778
9049 #, php-format
9050 msgid "%s stopped following %s."
9051 msgstr "%s 停止关注了 %s."
9052
9053 #: src/Protocol/OStatus.php:1779
9054 msgid "stopped following"
9055 msgstr "结束关注了"
9056
9057 #: src/Protocol/Diaspora.php:2584
9058 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
9059 msgstr "分享通知从Diaspora网络"
9060
9061 #: src/Protocol/Diaspora.php:3660
9062 msgid "Attachments:"
9063 msgstr "附件:"
9064
9065 #: src/Worker/Delivery.php:391
9066 msgid "(no subject)"
9067 msgstr "(无主题)"
9068
9069 #: src/Module/Login.php:282
9070 msgid "Create a New Account"
9071 msgstr "创建新的账户"
9072
9073 #: src/Module/Login.php:315
9074 msgid "Password: "
9075 msgstr "密码: "
9076
9077 #: src/Module/Login.php:316
9078 msgid "Remember me"
9079 msgstr "记住我"
9080
9081 #: src/Module/Login.php:319
9082 msgid "Or login using OpenID: "
9083 msgstr "或者使用 OpenID 登录: "
9084
9085 #: src/Module/Login.php:325
9086 msgid "Forgot your password?"
9087 msgstr "忘记你的密码吗?"
9088
9089 #: src/Module/Login.php:328
9090 msgid "Website Terms of Service"
9091 msgstr "网站的各项规定"
9092
9093 #: src/Module/Login.php:329
9094 msgid "terms of service"
9095 msgstr "各项规定"
9096
9097 #: src/Module/Login.php:331
9098 msgid "Website Privacy Policy"
9099 msgstr "网站隐私政策"
9100
9101 #: src/Module/Login.php:332
9102 msgid "privacy policy"
9103 msgstr "隐私政策"
9104
9105 #: src/Module/Logout.php:28
9106 msgid "Logged out."
9107 msgstr "已注销。"
9108
9109 #: src/Object/Post.php:127
9110 msgid "This entry was edited"
9111 msgstr "这个条目被编辑了"
9112
9113 #: src/Object/Post.php:181
9114 msgid "save to folder"
9115 msgstr "保存在文件夹"
9116
9117 #: src/Object/Post.php:234
9118 msgid "I will attend"
9119 msgstr "我将会参加"
9120
9121 #: src/Object/Post.php:234
9122 msgid "I will not attend"
9123 msgstr "我将不会参加"
9124
9125 #: src/Object/Post.php:234
9126 msgid "I might attend"
9127 msgstr "我可能会参加"
9128
9129 #: src/Object/Post.php:262
9130 msgid "add star"
9131 msgstr "加星"
9132
9133 #: src/Object/Post.php:263
9134 msgid "remove star"
9135 msgstr "消星"
9136
9137 #: src/Object/Post.php:264
9138 msgid "toggle star status"
9139 msgstr "转变星现状"
9140
9141 #: src/Object/Post.php:267
9142 msgid "starred"
9143 msgstr "被贴星"
9144
9145 #: src/Object/Post.php:273
9146 msgid "ignore thread"
9147 msgstr "忽视主题"
9148
9149 #: src/Object/Post.php:274
9150 msgid "unignore thread"
9151 msgstr "取消忽视主题"
9152
9153 #: src/Object/Post.php:275
9154 msgid "toggle ignore status"
9155 msgstr "切换忽视状态"
9156
9157 #: src/Object/Post.php:284
9158 msgid "add tag"
9159 msgstr "加标签"
9160
9161 #: src/Object/Post.php:295
9162 msgid "like"
9163 msgstr "喜欢"
9164
9165 #: src/Object/Post.php:296
9166 msgid "dislike"
9167 msgstr "不喜欢"
9168
9169 #: src/Object/Post.php:299
9170 msgid "Share this"
9171 msgstr "分享这个"
9172
9173 #: src/Object/Post.php:299
9174 msgid "share"
9175 msgstr "分享"
9176
9177 #: src/Object/Post.php:357
9178 msgid "to"
9179 msgstr "至"
9180
9181 #: src/Object/Post.php:358
9182 msgid "via"
9183 msgstr "经过"
9184
9185 #: src/Object/Post.php:359
9186 msgid "Wall-to-Wall"
9187 msgstr "从墙到墙"
9188
9189 #: src/Object/Post.php:360
9190 msgid "via Wall-To-Wall:"
9191 msgstr "通过从墙到墙"
9192
9193 #: src/Object/Post.php:419
9194 #, php-format
9195 msgid "%d comment"
9196 msgid_plural "%d comments"
9197 msgstr[0] "%d评论"
9198
9199 #: src/Object/Post.php:789
9200 msgid "Bold"
9201 msgstr "粗体"
9202
9203 #: src/Object/Post.php:790
9204 msgid "Italic"
9205 msgstr "斜体"
9206
9207 #: src/Object/Post.php:791
9208 msgid "Underline"
9209 msgstr "下划线"
9210
9211 #: src/Object/Post.php:792
9212 msgid "Quote"
9213 msgstr "引语"
9214
9215 #: src/Object/Post.php:793
9216 msgid "Code"
9217 msgstr "源代码"
9218
9219 #: src/Object/Post.php:794
9220 msgid "Image"
9221 msgstr "图片"
9222
9223 #: src/Object/Post.php:795
9224 msgid "Link"
9225 msgstr "链接"
9226
9227 #: src/Object/Post.php:796
9228 msgid "Video"
9229 msgstr "录像"
9230
9231 #: src/App.php:513
9232 msgid "Delete this item?"
9233 msgstr "删除这个项目?"
9234
9235 #: src/App.php:515
9236 msgid "show fewer"
9237 msgstr "显示更小"
9238
9239 #: index.php:441
9240 msgid "toggle mobile"
9241 msgstr "交替手机"
9242
9243 #: boot.php:786
9244 #, php-format
9245 msgid "Update %s failed. See error logs."
9246 msgstr "更新%s美通过。看错误记录。"