]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/zh-cn/messages.po
Merge pull request #6704 from tobiasd/20190220-credits
[friendica.git] / view / lang / zh-cn / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # tomacat <hexuxin@foxmail.com>, 2018
7 # Matthew Exon <transifex.mexon@spamgourmet.com>, 2013-2015
8 # Mike Macgirvin, 2010
9 # mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2017
10 # mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2017
11 # Matthew Exon <transifex.mexon@spamgourmet.com>, 2012-2013
12 # 朱陈锬 <tangenters@outlook.com>, 2018-2019
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: friendica\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2019-01-21 10:24-0500\n"
18 "PO-Revision-Date: 2019-02-01 15:58+0000\n"
19 "Last-Translator: 朱陈锬 <tangenters@outlook.com>\n"
20 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/zh_CN/)\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Language: zh_CN\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26
27 #: include/api.php:1140
28 #, php-format
29 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
30 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
31 msgstr[0] "达到每日 %d 发文限制。此文被拒绝发出。"
32
33 #: include/api.php:1154
34 #, php-format
35 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
36 msgid_plural ""
37 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
38 msgstr[0] "达到每周 %d 发文限制。此文被拒绝发出。"
39
40 #: include/api.php:1168
41 #, php-format
42 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
43 msgstr "达到每月 %d 发文限制。此文被拒绝发出。"
44
45 #: include/api.php:4352 mod/photos.php:93 mod/photos.php:201
46 #: mod/photos.php:694 mod/photos.php:1125 mod/photos.php:1142
47 #: mod/photos.php:1635 mod/profile_photo.php:86 mod/profile_photo.php:95
48 #: mod/profile_photo.php:104 mod/profile_photo.php:218
49 #: mod/profile_photo.php:308 mod/profile_photo.php:318 src/Model/User.php:681
50 #: src/Model/User.php:689 src/Model/User.php:697
51 msgid "Profile Photos"
52 msgstr "简介照片"
53
54 #: include/conversation.php:156 include/conversation.php:292
55 #: src/Model/Item.php:3221
56 msgid "event"
57 msgstr "事件"
58
59 #: include/conversation.php:159 include/conversation.php:169
60 #: include/conversation.php:295 include/conversation.php:304
61 #: mod/subthread.php:88 mod/tagger.php:70
62 msgid "status"
63 msgstr "状态"
64
65 #: include/conversation.php:164 include/conversation.php:300
66 #: mod/subthread.php:88 mod/tagger.php:70 src/Model/Item.php:3223
67 msgid "photo"
68 msgstr "照片"
69
70 #: include/conversation.php:176
71 #, php-format
72 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
73 msgstr "%1$s 喜欢 %2$s 的 %3$s"
74
75 #: include/conversation.php:178
76 #, php-format
77 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
78 msgstr "%1$s 不喜欢 %2$s 的 %3$s"
79
80 #: include/conversation.php:180
81 #, php-format
82 msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
83 msgstr "%1$s 参加了 %2$s 的 %3$s"
84
85 #: include/conversation.php:182
86 #, php-format
87 msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
88 msgstr "%1$s 没有参加 %2$s 的 %3$s"
89
90 #: include/conversation.php:184
91 #, php-format
92 msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
93 msgstr ""
94
95 #: include/conversation.php:219
96 #, php-format
97 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
98 msgstr "%1$s是成为%2$s的朋友"
99
100 #: include/conversation.php:260
101 #, php-format
102 msgid "%1$s poked %2$s"
103 msgstr "%1$s把%2$s戳"
104
105 #: include/conversation.php:314 mod/tagger.php:108
106 #, php-format
107 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
108 msgstr "%1$s把%4$s标签%2$s的%3$s"
109
110 #: include/conversation.php:336
111 msgid "post/item"
112 msgstr "文章/项目"
113
114 #: include/conversation.php:337
115 #, php-format
116 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
117 msgstr "%1$s标注%2$s的%3$s为偏爱"
118
119 #: include/conversation.php:551 mod/photos.php:1466 mod/profiles.php:356
120 msgid "Likes"
121 msgstr "喜欢"
122
123 #: include/conversation.php:551 mod/photos.php:1466 mod/profiles.php:360
124 msgid "Dislikes"
125 msgstr "不喜欢"
126
127 #: include/conversation.php:552 include/conversation.php:1484
128 #: mod/photos.php:1467
129 msgid "Attending"
130 msgid_plural "Attending"
131 msgstr[0] "正在参加"
132
133 #: include/conversation.php:552 mod/photos.php:1467
134 msgid "Not attending"
135 msgstr "不在参加"
136
137 #: include/conversation.php:552 mod/photos.php:1467
138 msgid "Might attend"
139 msgstr "可以参加"
140
141 #: include/conversation.php:632 mod/photos.php:1523 src/Object/Post.php:204
142 msgid "Select"
143 msgstr "选择"
144
145 #: include/conversation.php:633 mod/admin.php:2036 mod/photos.php:1524
146 #: mod/settings.php:729 src/Module/Contact.php:830 src/Module/Contact.php:1105
147 msgid "Delete"
148 msgstr "删除"
149
150 #: include/conversation.php:667 src/Object/Post.php:377
151 #: src/Object/Post.php:378
152 #, php-format
153 msgid "View %s's profile @ %s"
154 msgstr "看%s的简介@ %s"
155
156 #: include/conversation.php:679 src/Object/Post.php:365
157 msgid "Categories:"
158 msgstr "种类:"
159
160 #: include/conversation.php:680 src/Object/Post.php:366
161 msgid "Filed under:"
162 msgstr "归档在:"
163
164 #: include/conversation.php:687 src/Object/Post.php:391
165 #, php-format
166 msgid "%s from %s"
167 msgstr "%s从%s"
168
169 #: include/conversation.php:702
170 msgid "View in context"
171 msgstr "看在上下文"
172
173 #: include/conversation.php:704 include/conversation.php:1152
174 #: mod/editpost.php:107 mod/message.php:262 mod/message.php:444
175 #: mod/photos.php:1439 mod/wallmessage.php:141 src/Object/Post.php:417
176 msgid "Please wait"
177 msgstr "请等一下"
178
179 #: include/conversation.php:768
180 msgid "remove"
181 msgstr "删除"
182
183 #: include/conversation.php:772
184 msgid "Delete Selected Items"
185 msgstr "删除选的项目"
186
187 #: include/conversation.php:872 view/theme/frio/theme.php:356
188 msgid "Follow Thread"
189 msgstr ""
190
191 #: include/conversation.php:873 src/Model/Contact.php:996
192 msgid "View Status"
193 msgstr "看现状"
194
195 #: include/conversation.php:874 include/conversation.php:890
196 #: mod/allfriends.php:74 mod/directory.php:167 mod/dirfind.php:228
197 #: mod/match.php:84 mod/suggest.php:86 src/Model/Contact.php:936
198 #: src/Model/Contact.php:989 src/Model/Contact.php:997
199 msgid "View Profile"
200 msgstr "看简介"
201
202 #: include/conversation.php:875 src/Model/Contact.php:998
203 msgid "View Photos"
204 msgstr "看照片"
205
206 #: include/conversation.php:876 src/Model/Contact.php:990
207 #: src/Model/Contact.php:999
208 msgid "Network Posts"
209 msgstr "网络文章"
210
211 #: include/conversation.php:877 src/Model/Contact.php:991
212 #: src/Model/Contact.php:1000
213 msgid "View Contact"
214 msgstr "查看联系人"
215
216 #: include/conversation.php:878 src/Model/Contact.php:1002
217 msgid "Send PM"
218 msgstr "发送私信"
219
220 #: include/conversation.php:882 src/Model/Contact.php:1003
221 msgid "Poke"
222 msgstr "戳"
223
224 #: include/conversation.php:887 mod/allfriends.php:75 mod/dirfind.php:229
225 #: mod/follow.php:148 mod/match.php:85 mod/suggest.php:87
226 #: src/Content/Widget.php:63 src/Model/Contact.php:992
227 #: src/Module/Contact.php:576 view/theme/vier/theme.php:201
228 msgid "Connect/Follow"
229 msgstr "连接/关注"
230
231 #: include/conversation.php:1006
232 #, php-format
233 msgid "%s likes this."
234 msgstr "%s喜欢这个."
235
236 #: include/conversation.php:1009
237 #, php-format
238 msgid "%s doesn't like this."
239 msgstr "%s没有喜欢这个."
240
241 #: include/conversation.php:1012
242 #, php-format
243 msgid "%s attends."
244 msgstr "%s 参加。"
245
246 #: include/conversation.php:1015
247 #, php-format
248 msgid "%s doesn't attend."
249 msgstr "%s 不参加。"
250
251 #: include/conversation.php:1018
252 #, php-format
253 msgid "%s attends maybe."
254 msgstr ""
255
256 #: include/conversation.php:1029
257 msgid "and"
258 msgstr "和"
259
260 #: include/conversation.php:1035
261 #, php-format
262 msgid "and %d other people"
263 msgstr "和 %d 个其他人"
264
265 #: include/conversation.php:1044
266 #, php-format
267 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
268 msgstr "<span  %1$s>%2$d个人</span>喜欢"
269
270 #: include/conversation.php:1045
271 #, php-format
272 msgid "%s like this."
273 msgstr "%s 赞了这个。"
274
275 #: include/conversation.php:1048
276 #, php-format
277 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
278 msgstr "<span  %1$s>%2$d个人</span>不喜欢"
279
280 #: include/conversation.php:1049
281 #, php-format
282 msgid "%s don't like this."
283 msgstr "%s 踩了这个。"
284
285 #: include/conversation.php:1052
286 #, php-format
287 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
288 msgstr "<span  %1$s>%2$d 人</span>参加"
289
290 #: include/conversation.php:1053
291 #, php-format
292 msgid "%s attend."
293 msgstr "%s 参加。"
294
295 #: include/conversation.php:1056
296 #, php-format
297 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
298 msgstr "<span  %1$s>%2$d 人</span>不参加"
299
300 #: include/conversation.php:1057
301 #, php-format
302 msgid "%s don't attend."
303 msgstr "%s 不参加。"
304
305 #: include/conversation.php:1060
306 #, php-format
307 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
308 msgstr "<span  %1$s>%2$d人</span>可能参加"
309
310 #: include/conversation.php:1061
311 #, php-format
312 msgid "%s attend maybe."
313 msgstr ""
314
315 #: include/conversation.php:1091
316 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
317 msgstr "<strong>大家</strong>可见的"
318
319 #: include/conversation.php:1092 src/Object/Post.php:828
320 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
321 msgstr ""
322
323 #: include/conversation.php:1093
324 msgid "Tag term:"
325 msgstr "标签:"
326
327 #: include/conversation.php:1094 mod/filer.php:35
328 msgid "Save to Folder:"
329 msgstr "保存再文件夹:"
330
331 #: include/conversation.php:1095
332 msgid "Where are you right now?"
333 msgstr "你在哪里?"
334
335 #: include/conversation.php:1096
336 msgid "Delete item(s)?"
337 msgstr "把项目删除吗?"
338
339 #: include/conversation.php:1128
340 msgid "New Post"
341 msgstr ""
342
343 #: include/conversation.php:1131
344 msgid "Share"
345 msgstr "分享"
346
347 #: include/conversation.php:1132 mod/editpost.php:93 mod/message.php:260
348 #: mod/message.php:441 mod/wallmessage.php:139
349 msgid "Upload photo"
350 msgstr "上传照片"
351
352 #: include/conversation.php:1133 mod/editpost.php:94
353 msgid "upload photo"
354 msgstr "上传照片"
355
356 #: include/conversation.php:1134 mod/editpost.php:95
357 msgid "Attach file"
358 msgstr "附上文件"
359
360 #: include/conversation.php:1135 mod/editpost.php:96
361 msgid "attach file"
362 msgstr "附上文件"
363
364 #: include/conversation.php:1136 src/Object/Post.php:820
365 msgid "Bold"
366 msgstr "粗体"
367
368 #: include/conversation.php:1137 src/Object/Post.php:821
369 msgid "Italic"
370 msgstr "斜体"
371
372 #: include/conversation.php:1138 src/Object/Post.php:822
373 msgid "Underline"
374 msgstr "下划线"
375
376 #: include/conversation.php:1139 src/Object/Post.php:823
377 msgid "Quote"
378 msgstr "引语"
379
380 #: include/conversation.php:1140 src/Object/Post.php:824
381 msgid "Code"
382 msgstr "源代码"
383
384 #: include/conversation.php:1141 src/Object/Post.php:825
385 msgid "Image"
386 msgstr "图片"
387
388 #: include/conversation.php:1142 src/Object/Post.php:826
389 msgid "Link"
390 msgstr "链接"
391
392 #: include/conversation.php:1143 src/Object/Post.php:827
393 msgid "Link or Media"
394 msgstr ""
395
396 #: include/conversation.php:1144 mod/editpost.php:103
397 msgid "Set your location"
398 msgstr "设定您的位置"
399
400 #: include/conversation.php:1145 mod/editpost.php:104
401 msgid "set location"
402 msgstr "指定位置"
403
404 #: include/conversation.php:1146 mod/editpost.php:105
405 msgid "Clear browser location"
406 msgstr "清空浏览器位置"
407
408 #: include/conversation.php:1147 mod/editpost.php:106
409 msgid "clear location"
410 msgstr "清除位置"
411
412 #: include/conversation.php:1149 mod/editpost.php:121
413 msgid "Set title"
414 msgstr "指定标题"
415
416 #: include/conversation.php:1151 mod/editpost.php:123
417 msgid "Categories (comma-separated list)"
418 msgstr "种类(逗号分隔单)"
419
420 #: include/conversation.php:1153 mod/editpost.php:108
421 msgid "Permission settings"
422 msgstr "权设置"
423
424 #: include/conversation.php:1154 mod/editpost.php:138
425 msgid "permissions"
426 msgstr "权利"
427
428 #: include/conversation.php:1163 mod/editpost.php:118
429 msgid "Public post"
430 msgstr "公开的消息"
431
432 #: include/conversation.php:1167 mod/editpost.php:129 mod/events.php:566
433 #: mod/photos.php:1457 mod/photos.php:1496 mod/photos.php:1556
434 #: src/Object/Post.php:829
435 msgid "Preview"
436 msgstr "预览"
437
438 #: include/conversation.php:1171 include/items.php:398
439 #: mod/dfrn_request.php:650 mod/editpost.php:132 mod/fbrowser.php:105
440 #: mod/fbrowser.php:136 mod/follow.php:162 mod/message.php:153
441 #: mod/photos.php:257 mod/photos.php:325 mod/settings.php:669
442 #: mod/settings.php:695 mod/suggest.php:44 mod/tagrm.php:20 mod/tagrm.php:113
443 #: mod/unfollow.php:132 mod/videos.php:106 src/Module/Contact.php:448
444 msgid "Cancel"
445 msgstr "取消"
446
447 #: include/conversation.php:1176
448 msgid "Post to Groups"
449 msgstr "发到组"
450
451 #: include/conversation.php:1177
452 msgid "Post to Contacts"
453 msgstr "发给联系人"
454
455 #: include/conversation.php:1178
456 msgid "Private post"
457 msgstr "私人文章"
458
459 #: include/conversation.php:1183 mod/editpost.php:136
460 #: src/Model/Profile.php:364
461 msgid "Message"
462 msgstr "通知"
463
464 #: include/conversation.php:1184 mod/editpost.php:137
465 msgid "Browser"
466 msgstr "浏览器"
467
468 #: include/conversation.php:1455
469 msgid "View all"
470 msgstr "查看全部"
471
472 #: include/conversation.php:1478
473 msgid "Like"
474 msgid_plural "Likes"
475 msgstr[0] "喜欢"
476
477 #: include/conversation.php:1481
478 msgid "Dislike"
479 msgid_plural "Dislikes"
480 msgstr[0] "不喜欢"
481
482 #: include/conversation.php:1487
483 msgid "Not Attending"
484 msgid_plural "Not Attending"
485 msgstr[0] "不在参加"
486
487 #: include/conversation.php:1490 src/Content/ContactSelector.php:163
488 msgid "Undecided"
489 msgid_plural "Undecided"
490 msgstr[0] "未决定的"
491
492 #: include/enotify.php:55
493 msgid "Friendica Notification"
494 msgstr "Friendica 通知"
495
496 #: include/enotify.php:58
497 msgid "Thank You,"
498 msgstr "谢谢,"
499
500 #: include/enotify.php:61
501 #, php-format
502 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
503 msgstr "%1$s, %2$s 的管理员"
504
505 #: include/enotify.php:63
506 #, php-format
507 msgid "%s Administrator"
508 msgstr "%s管理员"
509
510 #: include/enotify.php:126
511 #, php-format
512 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
513 msgstr "[Friendica:Notify]收到新邮件在%s"
514
515 #: include/enotify.php:128
516 #, php-format
517 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
518 msgstr "%1$s发给您新私人通知在%2$s."
519
520 #: include/enotify.php:129
521 msgid "a private message"
522 msgstr "一条私人信息"
523
524 #: include/enotify.php:129
525 #, php-format
526 msgid "%1$s sent you %2$s."
527 msgstr "%1$s发给您%2$s."
528
529 #: include/enotify.php:131
530 #, php-format
531 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
532 msgstr "请访问 %s 来查看并且/或者回复你的私信。"
533
534 #: include/enotify.php:164
535 #, php-format
536 msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
537 msgstr ""
538
539 #: include/enotify.php:170
540 #, php-format
541 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
542 msgstr "%1$s于[url=%2$s]a %3$s[/url]评论了"
543
544 #: include/enotify.php:180
545 #, php-format
546 msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
547 msgstr ""
548
549 #: include/enotify.php:187
550 #, php-format
551 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
552 msgstr "%1$s于[url=%2$s]%3$s的%4$s[/url]评论了"
553
554 #: include/enotify.php:199
555 #, php-format
556 msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
557 msgstr ""
558
559 #: include/enotify.php:205
560 #, php-format
561 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
562 msgstr "%1$s于[url=%2$s]您的%3$s[/url]评论了"
563
564 #: include/enotify.php:216
565 #, php-format
566 msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]their %3$s[/url]"
567 msgstr ""
568
569 #: include/enotify.php:222
570 #, php-format
571 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]their %3$s[/url]"
572 msgstr ""
573
574 #: include/enotify.php:235
575 #, php-format
576 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
577 msgstr "[Friendica:Notify] %s标签您"
578
579 #: include/enotify.php:237
580 #, php-format
581 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
582 msgstr "%1$s把您在%2$s标签"
583
584 #: include/enotify.php:239
585 #, php-format
586 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
587 msgstr "[Friendica:Notify]于交流#%1$d由%2$s评论"
588
589 #: include/enotify.php:241
590 #, php-format
591 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
592 msgstr "%s对你有兴趣的项目/ 交谈发表意见"
593
594 #: include/enotify.php:246 include/enotify.php:261 include/enotify.php:276
595 #: include/enotify.php:295 include/enotify.php:311
596 #, php-format
597 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
598 msgstr "请访问%s来查看并且/或者回复这个对话。"
599
600 #: include/enotify.php:253
601 #, php-format
602 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
603 msgstr "[Friendica:Notify] %s贴在您的简介墙"
604
605 #: include/enotify.php:255
606 #, php-format
607 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
608 msgstr "%1$s放在您的简介墙在%2$s"
609
610 #: include/enotify.php:256
611 #, php-format
612 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
613 msgstr "%1$s放在[url=%2$s]您的墙[/url]"
614
615 #: include/enotify.php:268
616 #, php-format
617 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
618 msgstr "[Friendica:Notify] %s分享新的消息"
619
620 #: include/enotify.php:270
621 #, php-format
622 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
623 msgstr "%1$s分享新的消息在%2$s"
624
625 #: include/enotify.php:271
626 #, php-format
627 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
628 msgstr "%1$s [url=%2$s]分享一个消息[/url]."
629
630 #: include/enotify.php:283
631 #, php-format
632 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
633 msgstr "[Friendica:Notify]您被%1$s戳"
634
635 #: include/enotify.php:285
636 #, php-format
637 msgid "%1$s poked you at %2$s"
638 msgstr "您被%1$s戳在%2$s"
639
640 #: include/enotify.php:286
641 #, php-format
642 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
643 msgstr "%1$s[url=%2$s]把您戳[/url]。"
644
645 #: include/enotify.php:303
646 #, php-format
647 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
648 msgstr "[Friendica:Notify] %s标前您的文章"
649
650 #: include/enotify.php:305
651 #, php-format
652 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
653 msgstr "%1$s把您的文章在%2$s标签"
654
655 #: include/enotify.php:306
656 #, php-format
657 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
658 msgstr "%1$s把[url=%2$s]您的文章[/url]标签"
659
660 #: include/enotify.php:318
661 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
662 msgstr "[Friendica:Notify] 收到介绍"
663
664 #: include/enotify.php:320
665 #, php-format
666 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
667 msgstr "您从「%1$s」受到一个介绍在%2$s"
668
669 #: include/enotify.php:321
670 #, php-format
671 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
672 msgstr "您从%2$s收到[url=%1$s]一个介绍[/url]。"
673
674 #: include/enotify.php:326 include/enotify.php:372
675 #, php-format
676 msgid "You may visit their profile at %s"
677 msgstr "你能看他的简介在%s"
678
679 #: include/enotify.php:328
680 #, php-format
681 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
682 msgstr "请批准或拒绝介绍在%s"
683
684 #: include/enotify.php:335
685 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
686 msgstr "[Friendica:Notify] 一个新的人正在和你分享"
687
688 #: include/enotify.php:337 include/enotify.php:338
689 #, php-format
690 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
691 msgstr "%1$s 正在 %2$s 和你分享"
692
693 #: include/enotify.php:345
694 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
695 msgstr "[Friendica:Notify] 你有一个新的粉丝"
696
697 #: include/enotify.php:347 include/enotify.php:348
698 #, php-format
699 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
700 msgstr "你在 %2$s 有一个新的关注者: %1$s"
701
702 #: include/enotify.php:361
703 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
704 msgstr "[Friendica:Notify] 收到朋友建议"
705
706 #: include/enotify.php:363
707 #, php-format
708 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
709 msgstr "您从「%2$s」收到[url=%1$s]一个朋友建议[/url]。"
710
711 #: include/enotify.php:364
712 #, php-format
713 msgid ""
714 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
715 msgstr "您从%3$s收到[url=%1$s]一个朋友建议[/url]为%2$s。"
716
717 #: include/enotify.php:370
718 msgid "Name:"
719 msgstr "名字:"
720
721 #: include/enotify.php:371
722 msgid "Photo:"
723 msgstr "照片:"
724
725 #: include/enotify.php:374
726 #, php-format
727 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
728 msgstr "请访问%s来批准或拒绝这个建议。"
729
730 #: include/enotify.php:382 include/enotify.php:397
731 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
732 msgstr "[Friendica:Notify] 连接被接受"
733
734 #: include/enotify.php:384 include/enotify.php:399
735 #, php-format
736 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
737 msgstr "“%1$s”已经在 %2$s 接受了您的连接请求"
738
739 #: include/enotify.php:385 include/enotify.php:400
740 #, php-format
741 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
742 msgstr "%2$s 已经接受了你的[url=%1$s]连接请求[/url]。"
743
744 #: include/enotify.php:390
745 msgid ""
746 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
747 "email without restriction."
748 msgstr "你们现在已经互为朋友了,可以不受限制地交换状态更新、照片和邮件。"
749
750 #: include/enotify.php:392
751 #, php-format
752 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
753 msgstr "请访问%s如果你希望对这个关系做任何改变。"
754
755 #: include/enotify.php:405
756 #, php-format
757 msgid ""
758 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
759 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
760 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
761 "automatically."
762 msgstr ""
763
764 #: include/enotify.php:407
765 #, php-format
766 msgid ""
767 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
768 "relationship in the future."
769 msgstr ""
770
771 #: include/enotify.php:409
772 #, php-format
773 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
774 msgstr "请访问 %s  如果你希望对修改这个关系。"
775
776 #: include/enotify.php:419 mod/removeme.php:47
777 msgid "[Friendica System Notify]"
778 msgstr ""
779
780 #: include/enotify.php:419
781 msgid "registration request"
782 msgstr "注册请求"
783
784 #: include/enotify.php:421
785 #, php-format
786 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
787 msgstr ""
788
789 #: include/enotify.php:422
790 #, php-format
791 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
792 msgstr ""
793
794 #: include/enotify.php:427
795 #, php-format
796 msgid ""
797 "Full Name:\t%s\n"
798 "Site Location:\t%s\n"
799 "Login Name:\t%s (%s)"
800 msgstr ""
801
802 #: include/enotify.php:433
803 #, php-format
804 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
805 msgstr "请访问%s来批准或拒绝这个请求。"
806
807 #: include/items.php:355 mod/admin.php:296 mod/admin.php:2094
808 #: mod/admin.php:2340 mod/notice.php:21 mod/viewsrc.php:22
809 msgid "Item not found."
810 msgstr "项目找不到。"
811
812 #: include/items.php:393
813 msgid "Do you really want to delete this item?"
814 msgstr "您真的想删除这个项目吗?"
815
816 #: include/items.php:395 mod/api.php:112 mod/dfrn_request.php:640
817 #: mod/follow.php:151 mod/message.php:150 mod/profiles.php:542
818 #: mod/profiles.php:545 mod/profiles.php:567 mod/register.php:232
819 #: mod/settings.php:1088 mod/settings.php:1094 mod/settings.php:1101
820 #: mod/settings.php:1105 mod/settings.php:1109 mod/settings.php:1113
821 #: mod/settings.php:1117 mod/settings.php:1121 mod/settings.php:1141
822 #: mod/settings.php:1142 mod/settings.php:1143 mod/settings.php:1144
823 #: mod/settings.php:1145 mod/suggest.php:41 src/Module/Contact.php:445
824 msgid "Yes"
825 msgstr "是"
826
827 #: include/items.php:445 mod/allfriends.php:22 mod/api.php:37 mod/api.php:42
828 #: mod/cal.php:304 mod/common.php:27 mod/crepair.php:101 mod/delegate.php:31
829 #: mod/delegate.php:49 mod/delegate.php:60 mod/dfrn_confirm.php:66
830 #: mod/dirfind.php:29 mod/editpost.php:22 mod/events.php:207 mod/follow.php:58
831 #: mod/follow.php:122 mod/fsuggest.php:81 mod/group.php:30 mod/invite.php:25
832 #: mod/invite.php:111 mod/item.php:167 mod/manage.php:129 mod/message.php:56
833 #: mod/message.php:101 mod/network.php:35 mod/nogroup.php:23 mod/notes.php:33
834 #: mod/notifications.php:70 mod/ostatus_subscribe.php:18 mod/photos.php:186
835 #: mod/photos.php:1019 mod/poke.php:141 mod/profiles.php:183
836 #: mod/profiles.php:515 mod/profile_photo.php:33 mod/profile_photo.php:178
837 #: mod/profile_photo.php:205 mod/register.php:53 mod/regmod.php:89
838 #: mod/repair_ostatus.php:16 mod/settings.php:48 mod/settings.php:154
839 #: mod/settings.php:658 mod/suggest.php:62 mod/uimport.php:17
840 #: mod/unfollow.php:22 mod/unfollow.php:77 mod/unfollow.php:109
841 #: mod/viewcontacts.php:56 mod/wallmessage.php:19 mod/wallmessage.php:43
842 #: mod/wallmessage.php:82 mod/wallmessage.php:106 mod/wall_attach.php:79
843 #: mod/wall_attach.php:82 mod/wall_upload.php:106 mod/wall_upload.php:109
844 #: src/App.php:1823 src/Module/Attach.php:42 src/Module/Contact.php:361
845 msgid "Permission denied."
846 msgstr "权限不够。"
847
848 #: include/items.php:516 src/Content/Feature.php:95
849 msgid "Archives"
850 msgstr "档案"
851
852 #: include/items.php:522 src/App.php:823 src/Content/ForumManager.php:131
853 #: src/Content/Widget.php:321 src/Object/Post.php:454
854 #: view/theme/vier/theme.php:255
855 msgid "show more"
856 msgstr "显示更多"
857
858 #: mod/admin.php:117
859 msgid "Theme settings updated."
860 msgstr "主题设置更新了。"
861
862 #: mod/admin.php:190 src/Content/Nav.php:224
863 msgid "Information"
864 msgstr "资料"
865
866 #: mod/admin.php:191
867 msgid "Overview"
868 msgstr "概览"
869
870 #: mod/admin.php:192 mod/admin.php:763
871 msgid "Federation Statistics"
872 msgstr "联邦网络统计"
873
874 #: mod/admin.php:193
875 msgid "Configuration"
876 msgstr "配置"
877
878 #: mod/admin.php:194 mod/admin.php:1549
879 msgid "Site"
880 msgstr "网站"
881
882 #: mod/admin.php:195 mod/admin.php:1453 mod/admin.php:2026 mod/admin.php:2043
883 msgid "Users"
884 msgstr "用户"
885
886 #: mod/admin.php:196 mod/admin.php:2142 mod/admin.php:2202 mod/settings.php:99
887 msgid "Addons"
888 msgstr "插件"
889
890 #: mod/admin.php:197 mod/admin.php:2398 mod/admin.php:2442
891 msgid "Themes"
892 msgstr "主题"
893
894 #: mod/admin.php:198 mod/settings.php:77
895 msgid "Additional features"
896 msgstr "附加的特点"
897
898 #: mod/admin.php:199 mod/admin.php:322 mod/register.php:280
899 #: src/Content/Nav.php:227 src/Module/Tos.php:71
900 msgid "Terms of Service"
901 msgstr "服务条款"
902
903 #: mod/admin.php:200
904 msgid "Database"
905 msgstr "数据库"
906
907 #: mod/admin.php:201
908 msgid "DB updates"
909 msgstr "数据库更新"
910
911 #: mod/admin.php:202 mod/admin.php:806
912 msgid "Inspect Queue"
913 msgstr "检查队列"
914
915 #: mod/admin.php:203
916 msgid "Inspect Deferred Workers"
917 msgstr ""
918
919 #: mod/admin.php:204
920 msgid "Inspect worker Queue"
921 msgstr ""
922
923 #: mod/admin.php:205
924 msgid "Tools"
925 msgstr "工具"
926
927 #: mod/admin.php:206
928 msgid "Contact Blocklist"
929 msgstr "联系人屏蔽列表"
930
931 #: mod/admin.php:207 mod/admin.php:386
932 msgid "Server Blocklist"
933 msgstr "服务器屏蔽列表"
934
935 #: mod/admin.php:208 mod/admin.php:544
936 msgid "Delete Item"
937 msgstr "删除项目"
938
939 #: mod/admin.php:209 mod/admin.php:210 mod/admin.php:2517
940 msgid "Logs"
941 msgstr "记录"
942
943 #: mod/admin.php:211 mod/admin.php:2584
944 msgid "View Logs"
945 msgstr "查看日志"
946
947 #: mod/admin.php:213
948 msgid "Diagnostics"
949 msgstr "诊断"
950
951 #: mod/admin.php:214
952 msgid "PHP Info"
953 msgstr "PHP Info"
954
955 #: mod/admin.php:215
956 msgid "probe address"
957 msgstr "探测地址"
958
959 #: mod/admin.php:216
960 msgid "check webfinger"
961 msgstr "检查 webfinger"
962
963 #: mod/admin.php:236 src/Content/Nav.php:267
964 msgid "Admin"
965 msgstr "管理"
966
967 #: mod/admin.php:237
968 msgid "Addon Features"
969 msgstr "插件特性"
970
971 #: mod/admin.php:238
972 msgid "User registrations waiting for confirmation"
973 msgstr "用户注册等确认"
974
975 #: mod/admin.php:321 mod/admin.php:385 mod/admin.php:501 mod/admin.php:543
976 #: mod/admin.php:762 mod/admin.php:805 mod/admin.php:856 mod/admin.php:974
977 #: mod/admin.php:1548 mod/admin.php:2025 mod/admin.php:2141 mod/admin.php:2201
978 #: mod/admin.php:2397 mod/admin.php:2441 mod/admin.php:2516 mod/admin.php:2583
979 msgid "Administration"
980 msgstr "管理"
981
982 #: mod/admin.php:323
983 msgid "Display Terms of Service"
984 msgstr "显示服务条款"
985
986 #: mod/admin.php:323
987 msgid ""
988 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
989 "will be added to the registration form and the general information page."
990 msgstr ""
991
992 #: mod/admin.php:324
993 msgid "Display Privacy Statement"
994 msgstr "显示隐私说明"
995
996 #: mod/admin.php:324
997 #, php-format
998 msgid ""
999 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
1000 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-GDPR</a>."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: mod/admin.php:325
1004 msgid "Privacy Statement Preview"
1005 msgstr "隐私声明预览"
1006
1007 #: mod/admin.php:327
1008 msgid "The Terms of Service"
1009 msgstr "服务条款"
1010
1011 #: mod/admin.php:327
1012 msgid ""
1013 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
1014 "of sections should be [h2] and below."
1015 msgstr ""
1016
1017 #: mod/admin.php:329 mod/admin.php:1550 mod/admin.php:2203 mod/admin.php:2443
1018 #: mod/admin.php:2518 mod/admin.php:2665 mod/delegate.php:176
1019 #: mod/settings.php:668 mod/settings.php:775 mod/settings.php:863
1020 #: mod/settings.php:952 mod/settings.php:1177
1021 msgid "Save Settings"
1022 msgstr "保存设置"
1023
1024 #: mod/admin.php:377 mod/admin.php:395 mod/dfrn_request.php:346
1025 #: mod/friendica.php:123 src/Model/Contact.php:1653
1026 msgid "Blocked domain"
1027 msgstr "被封禁的域名"
1028
1029 #: mod/admin.php:377
1030 msgid "The blocked domain"
1031 msgstr "被封禁的域名"
1032
1033 #: mod/admin.php:378 mod/admin.php:396 mod/friendica.php:123
1034 msgid "Reason for the block"
1035 msgstr "封禁原因"
1036
1037 #: mod/admin.php:378 mod/admin.php:391
1038 msgid "The reason why you blocked this domain."
1039 msgstr "封禁这个域名的原因。"
1040
1041 #: mod/admin.php:379
1042 msgid "Delete domain"
1043 msgstr "删除域名"
1044
1045 #: mod/admin.php:379
1046 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
1047 msgstr "选中以从列表中删除此条目"
1048
1049 #: mod/admin.php:387
1050 msgid ""
1051 "This page can be used to define a black list of servers from the federated "
1052 "network that are not allowed to interact with your node. For all entered "
1053 "domains you should also give a reason why you have blocked the remote "
1054 "server."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: mod/admin.php:388
1058 msgid ""
1059 "The list of blocked servers will be made publically available on the "
1060 "/friendica page so that your users and people investigating communication "
1061 "problems can find the reason easily."
1062 msgstr ""
1063
1064 #: mod/admin.php:389
1065 msgid "Add new entry to block list"
1066 msgstr "添加新条目到屏蔽列表"
1067
1068 #: mod/admin.php:390
1069 msgid "Server Domain"
1070 msgstr "服务器域名"
1071
1072 #: mod/admin.php:390
1073 msgid ""
1074 "The domain of the new server to add to the block list. Do not include the "
1075 "protocol."
1076 msgstr "需要添加到服务器屏蔽列表的服务器的域名。请勿包括协议。"
1077
1078 #: mod/admin.php:391
1079 msgid "Block reason"
1080 msgstr "封禁原因"
1081
1082 #: mod/admin.php:392
1083 msgid "Add Entry"
1084 msgstr "添加条目"
1085
1086 #: mod/admin.php:393
1087 msgid "Save changes to the blocklist"
1088 msgstr "保存变更到屏蔽列表"
1089
1090 #: mod/admin.php:394
1091 msgid "Current Entries in the Blocklist"
1092 msgstr "屏蔽列表中的当前条目"
1093
1094 #: mod/admin.php:397
1095 msgid "Delete entry from blocklist"
1096 msgstr "删除屏蔽列表中的条目"
1097
1098 #: mod/admin.php:400
1099 msgid "Delete entry from blocklist?"
1100 msgstr "从屏蔽列表删除条目?"
1101
1102 #: mod/admin.php:426
1103 msgid "Server added to blocklist."
1104 msgstr "服务器已添加到屏蔽列表。"
1105
1106 #: mod/admin.php:442
1107 msgid "Site blocklist updated."
1108 msgstr "站点屏蔽列表已更新。"
1109
1110 #: mod/admin.php:465 src/Core/Console/GlobalCommunityBlock.php:68
1111 msgid "The contact has been blocked from the node"
1112 msgstr "该联系人已被本节点屏蔽。"
1113
1114 #: mod/admin.php:467 src/Core/Console/GlobalCommunityBlock.php:65
1115 #, php-format
1116 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: mod/admin.php:474
1120 #, php-format
1121 msgid "%s contact unblocked"
1122 msgid_plural "%s contacts unblocked"
1123 msgstr[0] ""
1124
1125 #: mod/admin.php:502
1126 msgid "Remote Contact Blocklist"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: mod/admin.php:503
1130 msgid ""
1131 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
1132 "your node."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: mod/admin.php:504
1136 msgid "Block Remote Contact"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: mod/admin.php:505 mod/admin.php:2028
1140 msgid "select all"
1141 msgstr "全选"
1142
1143 #: mod/admin.php:506
1144 msgid "select none"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: mod/admin.php:507 mod/admin.php:2037 src/Module/Contact.php:623
1148 #: src/Module/Contact.php:827 src/Module/Contact.php:1080
1149 msgid "Block"
1150 msgstr "屏蔽"
1151
1152 #: mod/admin.php:508 mod/admin.php:2039 src/Module/Contact.php:623
1153 #: src/Module/Contact.php:827 src/Module/Contact.php:1080
1154 msgid "Unblock"
1155 msgstr "解除屏蔽"
1156
1157 #: mod/admin.php:509
1158 msgid "No remote contact is blocked from this node."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: mod/admin.php:511
1162 msgid "Blocked Remote Contacts"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: mod/admin.php:512
1166 msgid "Block New Remote Contact"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: mod/admin.php:513
1170 msgid "Photo"
1171 msgstr "照片"
1172
1173 #: mod/admin.php:513 mod/admin.php:2020 mod/admin.php:2031 mod/admin.php:2045
1174 #: mod/admin.php:2061 mod/crepair.php:161 mod/settings.php:670
1175 #: mod/settings.php:696
1176 msgid "Name"
1177 msgstr "名字"
1178
1179 #: mod/admin.php:513 mod/profiles.php:395
1180 msgid "Address"
1181 msgstr "地址"
1182
1183 #: mod/admin.php:513 mod/admin.php:523 mod/follow.php:167
1184 #: mod/notifications.php:177 mod/notifications.php:261 mod/unfollow.php:137
1185 #: src/Module/Contact.php:642
1186 msgid "Profile URL"
1187 msgstr "简介 URL"
1188
1189 #: mod/admin.php:521
1190 #, php-format
1191 msgid "%s total blocked contact"
1192 msgid_plural "%s total blocked contacts"
1193 msgstr[0] ""
1194
1195 #: mod/admin.php:523
1196 msgid "URL of the remote contact to block."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: mod/admin.php:545
1200 msgid "Delete this Item"
1201 msgstr "删除这个项目"
1202
1203 #: mod/admin.php:546
1204 msgid ""
1205 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
1206 "level posting, the entire thread will be deleted."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: mod/admin.php:547
1210 msgid ""
1211 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
1212 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
1213 "GUID, here 123456."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: mod/admin.php:548
1217 msgid "GUID"
1218 msgstr "GUID"
1219
1220 #: mod/admin.php:548
1221 msgid "The GUID of the item you want to delete."
1222 msgstr "你想要删除的项目的 GUID."
1223
1224 #: mod/admin.php:582
1225 msgid "Item marked for deletion."
1226 msgstr "被标记为要删除的项目。"
1227
1228 #: mod/admin.php:653
1229 msgid "unknown"
1230 msgstr "未知"
1231
1232 #: mod/admin.php:756
1233 msgid ""
1234 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
1235 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
1236 "only reflect the part of the network your node is aware of."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: mod/admin.php:757
1240 msgid ""
1241 "The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
1242 "will improve the data displayed here."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: mod/admin.php:769
1246 #, php-format
1247 msgid ""
1248 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
1249 "following platforms:"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: mod/admin.php:808 mod/admin.php:859
1253 msgid "ID"
1254 msgstr "ID"
1255
1256 #: mod/admin.php:809
1257 msgid "Recipient Name"
1258 msgstr "接收者的名字"
1259
1260 #: mod/admin.php:810
1261 msgid "Recipient Profile"
1262 msgstr "接收者的简介"
1263
1264 #: mod/admin.php:811 src/Content/Nav.php:232
1265 #: src/Core/NotificationsManager.php:178 view/theme/frio/theme.php:267
1266 msgid "Network"
1267 msgstr "网络"
1268
1269 #: mod/admin.php:812 mod/admin.php:861
1270 msgid "Created"
1271 msgstr "已创建"
1272
1273 #: mod/admin.php:813
1274 msgid "Last Tried"
1275 msgstr "上次尝试"
1276
1277 #: mod/admin.php:814
1278 msgid ""
1279 "This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
1280 "postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
1281 "eventually deleted if the delivery fails permanently."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: mod/admin.php:835
1285 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: mod/admin.php:836
1289 msgid ""
1290 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
1291 "executed at the first time."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: mod/admin.php:839
1295 msgid "Inspect Worker Queue"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: mod/admin.php:840
1299 msgid ""
1300 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
1301 "the worker cronjob you've set up during install."
1302 msgstr ""
1303
1304 #: mod/admin.php:860
1305 msgid "Job Parameters"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: mod/admin.php:862
1309 msgid "Priority"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: mod/admin.php:887
1313 #, php-format
1314 msgid ""
1315 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
1316 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
1317 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
1318 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
1319 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
1320 " an automatic conversion.<br />"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: mod/admin.php:894
1324 #, php-format
1325 msgid ""
1326 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
1327 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
1328 msgstr "有新的 Friendica 版本可供下载。您当前的版本为 %1$s,上游版本为 %2$s"
1329
1330 #: mod/admin.php:904
1331 msgid ""
1332 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
1333 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
1334 "appear."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: mod/admin.php:910
1338 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: mod/admin.php:913
1342 #, php-format
1343 msgid ""
1344 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
1345 " check your crontab settings."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: mod/admin.php:919
1349 #, php-format
1350 msgid ""
1351 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
1352 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
1353 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
1354 "help with the transition."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: mod/admin.php:926
1358 #, php-format
1359 msgid ""
1360 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
1361 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
1362 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: mod/admin.php:932
1366 msgid "Normal Account"
1367 msgstr "正常帐户"
1368
1369 #: mod/admin.php:933
1370 msgid "Automatic Follower Account"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: mod/admin.php:934
1374 msgid "Public Forum Account"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: mod/admin.php:935
1378 msgid "Automatic Friend Account"
1379 msgstr "自动朋友帐户"
1380
1381 #: mod/admin.php:936
1382 msgid "Blog Account"
1383 msgstr "博客账户"
1384
1385 #: mod/admin.php:937
1386 msgid "Private Forum Account"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: mod/admin.php:960
1390 msgid "Message queues"
1391 msgstr "通知排队"
1392
1393 #: mod/admin.php:966
1394 msgid "Server Settings"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: mod/admin.php:975
1398 msgid "Summary"
1399 msgstr "概要"
1400
1401 #: mod/admin.php:977
1402 msgid "Registered users"
1403 msgstr "注册的用户"
1404
1405 #: mod/admin.php:979
1406 msgid "Pending registrations"
1407 msgstr "未决的注册"
1408
1409 #: mod/admin.php:980
1410 msgid "Version"
1411 msgstr "版本"
1412
1413 #: mod/admin.php:985
1414 msgid "Active addons"
1415 msgstr "激活插件"
1416
1417 #: mod/admin.php:1017
1418 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
1419 msgstr "不能分析基础URL。至少要<scheme>://<domain>"
1420
1421 #: mod/admin.php:1387
1422 msgid "Site settings updated."
1423 msgstr "网站设置更新了。"
1424
1425 #: mod/admin.php:1415 mod/settings.php:896
1426 msgid "No special theme for mobile devices"
1427 msgstr "没专门适合手机的主题"
1428
1429 #: mod/admin.php:1444
1430 msgid "No community page for local users"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: mod/admin.php:1445
1434 msgid "No community page"
1435 msgstr "没有社会页"
1436
1437 #: mod/admin.php:1446
1438 msgid "Public postings from users of this site"
1439 msgstr "本网站用户的公开文章"
1440
1441 #: mod/admin.php:1447
1442 msgid "Public postings from the federated network"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: mod/admin.php:1448
1446 msgid "Public postings from local users and the federated network"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: mod/admin.php:1452 mod/admin.php:1650 mod/admin.php:1660
1450 #: src/Module/Contact.php:548
1451 msgid "Disabled"
1452 msgstr "已停用"
1453
1454 #: mod/admin.php:1454
1455 msgid "Users, Global Contacts"
1456 msgstr "用户,全球联系人"
1457
1458 #: mod/admin.php:1455
1459 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: mod/admin.php:1459
1463 msgid "One month"
1464 msgstr "一个月"
1465
1466 #: mod/admin.php:1460
1467 msgid "Three months"
1468 msgstr "三个月"
1469
1470 #: mod/admin.php:1461
1471 msgid "Half a year"
1472 msgstr "半年"
1473
1474 #: mod/admin.php:1462
1475 msgid "One year"
1476 msgstr "一年"
1477
1478 #: mod/admin.php:1467
1479 msgid "Multi user instance"
1480 msgstr "多用户网站"
1481
1482 #: mod/admin.php:1491
1483 msgid "Closed"
1484 msgstr "关闭"
1485
1486 #: mod/admin.php:1492
1487 msgid "Requires approval"
1488 msgstr "要批准"
1489
1490 #: mod/admin.php:1493
1491 msgid "Open"
1492 msgstr "打开"
1493
1494 #: mod/admin.php:1497
1495 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
1496 msgstr "没SSL方针,环节将追踪页SSL现状"
1497
1498 #: mod/admin.php:1498
1499 msgid "Force all links to use SSL"
1500 msgstr "强制所有链接使用 SSL"
1501
1502 #: mod/admin.php:1499
1503 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
1504 msgstr "自签证书,只在本地链接使用 SSL(不推荐)"
1505
1506 #: mod/admin.php:1503
1507 msgid "Don't check"
1508 msgstr "请勿检查"
1509
1510 #: mod/admin.php:1504
1511 msgid "check the stable version"
1512 msgstr "检查稳定版"
1513
1514 #: mod/admin.php:1505
1515 msgid "check the development version"
1516 msgstr "检查开发版本"
1517
1518 #: mod/admin.php:1524 mod/settings.php:856 mod/settings.php:861
1519 msgid "None"
1520 msgstr "没有"
1521
1522 #: mod/admin.php:1551
1523 msgid "Republish users to directory"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: mod/admin.php:1552 mod/register.php:257
1527 msgid "Registration"
1528 msgstr "注册"
1529
1530 #: mod/admin.php:1553
1531 msgid "File upload"
1532 msgstr "文件上传"
1533
1534 #: mod/admin.php:1554
1535 msgid "Policies"
1536 msgstr "政策"
1537
1538 #: mod/admin.php:1555 mod/events.php:570 src/Model/Profile.php:883
1539 #: src/Module/Contact.php:905
1540 msgid "Advanced"
1541 msgstr "高级"
1542
1543 #: mod/admin.php:1556
1544 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: mod/admin.php:1557
1548 msgid "Performance"
1549 msgstr "性能"
1550
1551 #: mod/admin.php:1558
1552 msgid "Worker"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: mod/admin.php:1559
1556 msgid "Message Relay"
1557 msgstr "讯息中继"
1558
1559 #: mod/admin.php:1560
1560 msgid "Relocate Instance"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: mod/admin.php:1561
1564 msgid "Warning! Advanced function. Could make this server unreachable."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: mod/admin.php:1565
1568 msgid "Site name"
1569 msgstr "网页名字"
1570
1571 #: mod/admin.php:1566
1572 msgid "Host name"
1573 msgstr "服务器名"
1574
1575 #: mod/admin.php:1567
1576 msgid "Sender Email"
1577 msgstr "寄主邮件"
1578
1579 #: mod/admin.php:1567
1580 msgid ""
1581 "The email address your server shall use to send notification emails from."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: mod/admin.php:1568
1585 msgid "Banner/Logo"
1586 msgstr "标题/标志"
1587
1588 #: mod/admin.php:1569
1589 msgid "Shortcut icon"
1590 msgstr "捷径小图片"
1591
1592 #: mod/admin.php:1569
1593 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: mod/admin.php:1570
1597 msgid "Touch icon"
1598 msgstr "触摸小图片"
1599
1600 #: mod/admin.php:1570
1601 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: mod/admin.php:1571
1605 msgid "Additional Info"
1606 msgstr "别的消息"
1607
1608 #: mod/admin.php:1571
1609 #, php-format
1610 msgid ""
1611 "For public servers: you can add additional information here that will be "
1612 "listed at %s/servers."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: mod/admin.php:1572
1616 msgid "System language"
1617 msgstr "系统语言"
1618
1619 #: mod/admin.php:1573
1620 msgid "System theme"
1621 msgstr "系统主题"
1622
1623 #: mod/admin.php:1573
1624 msgid ""
1625 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
1626 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
1627 msgstr "默认系统主题-会被用户简介超驰-<a href='#' id='cnftheme'>把主题设置变化</a>"
1628
1629 #: mod/admin.php:1574
1630 msgid "Mobile system theme"
1631 msgstr "手机系统主题"
1632
1633 #: mod/admin.php:1574
1634 msgid "Theme for mobile devices"
1635 msgstr "用于移动设备的主题"
1636
1637 #: mod/admin.php:1575
1638 msgid "SSL link policy"
1639 msgstr "SSL环节方针"
1640
1641 #: mod/admin.php:1575
1642 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
1643 msgstr "决定产生的链接是否应该强制使用 SSL"
1644
1645 #: mod/admin.php:1576
1646 msgid "Force SSL"
1647 msgstr "强制使用 SSL"
1648
1649 #: mod/admin.php:1576
1650 msgid ""
1651 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
1652 " to endless loops."
1653 msgstr "强逼所有非SSL的要求用SSL。注意:在有的系统会导致无限循环"
1654
1655 #: mod/admin.php:1577
1656 msgid "Hide help entry from navigation menu"
1657 msgstr "在导航菜单隐藏帮助条目"
1658
1659 #: mod/admin.php:1577
1660 msgid ""
1661 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
1662 "still access it calling /help directly."
1663 msgstr "在导航菜单中隐藏帮助页面的菜单条目。您仍然可以通过输入「/help」直接访问。"
1664
1665 #: mod/admin.php:1578
1666 msgid "Single user instance"
1667 msgstr "单用户网站"
1668
1669 #: mod/admin.php:1578
1670 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
1671 msgstr "弄这网站多用户或单用户为选择的用户"
1672
1673 #: mod/admin.php:1580
1674 msgid "File storage backend"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: mod/admin.php:1580
1678 msgid "Backend used to store uploaded files data"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: mod/admin.php:1582
1682 msgid "Maximum image size"
1683 msgstr "图片最大尺寸"
1684
1685 #: mod/admin.php:1582
1686 msgid ""
1687 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
1688 "limits."
1689 msgstr "最多上传照相的字节。默认是零,意思是无限。"
1690
1691 #: mod/admin.php:1583
1692 msgid "Maximum image length"
1693 msgstr "最大图片大小"
1694
1695 #: mod/admin.php:1583
1696 msgid ""
1697 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
1698 "-1, which means no limits."
1699 msgstr "最多像素在上传图片的长度。默认-1,意思是无限。"
1700
1701 #: mod/admin.php:1584
1702 msgid "JPEG image quality"
1703 msgstr "JPEG 图片质量"
1704
1705 #: mod/admin.php:1584
1706 msgid ""
1707 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
1708 "100, which is full quality."
1709 msgstr "上传的JPEG被用这质量[0-100]保存。默认100,最高。"
1710
1711 #: mod/admin.php:1586
1712 msgid "Register policy"
1713 msgstr "注册政策"
1714
1715 #: mod/admin.php:1587
1716 msgid "Maximum Daily Registrations"
1717 msgstr "一天最多注册"
1718
1719 #: mod/admin.php:1587
1720 msgid ""
1721 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
1722 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
1723 "setting has no effect."
1724 msgstr "如果注册上边许可的,这个选择一天最多新用户注册会接待。如果注册关闭了,这个设置没有印象。"
1725
1726 #: mod/admin.php:1588
1727 msgid "Register text"
1728 msgstr "注册正文"
1729
1730 #: mod/admin.php:1588
1731 msgid ""
1732 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
1733 "here."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: mod/admin.php:1589
1737 msgid "Forbidden Nicknames"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: mod/admin.php:1589
1741 msgid ""
1742 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
1743 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: mod/admin.php:1590
1747 msgid "Accounts abandoned after x days"
1748 msgstr "账户丢弃X天后"
1749
1750 #: mod/admin.php:1590
1751 msgid ""
1752 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
1753 "accounts. Enter 0 for no time limit."
1754 msgstr "拒绝浪费系统资源看外网站找丢弃的账户。输入0为无时限。"
1755
1756 #: mod/admin.php:1591
1757 msgid "Allowed friend domains"
1758 msgstr "允许的朋友域"
1759
1760 #: mod/admin.php:1591
1761 msgid ""
1762 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
1763 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
1764 msgstr "逗号分隔的域名许根这个网站结友谊。通配符行。空的允许所有的域名。"
1765
1766 #: mod/admin.php:1592
1767 msgid "Allowed email domains"
1768 msgstr "允许的电子邮件域"
1769
1770 #: mod/admin.php:1592
1771 msgid ""
1772 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
1773 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
1774 "domains"
1775 msgstr "逗号分隔的域名可接受在邮件地址为这网站的注册。通配符行。空的允许所有的域名。"
1776
1777 #: mod/admin.php:1593
1778 msgid "No OEmbed rich content"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: mod/admin.php:1593
1782 msgid ""
1783 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
1784 "listed below."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: mod/admin.php:1594
1788 msgid "Allowed OEmbed domains"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: mod/admin.php:1594
1792 msgid ""
1793 "Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
1794 "displayed. Wildcards are accepted."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: mod/admin.php:1595
1798 msgid "Block public"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: mod/admin.php:1595
1802 msgid ""
1803 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
1804 "site unless you are currently logged in."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: mod/admin.php:1596
1808 msgid "Force publish"
1809 msgstr "强行发布"
1810
1811 #: mod/admin.php:1596
1812 msgid ""
1813 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
1814 msgstr "让所有这网站的的简介表明在网站目录。"
1815
1816 #: mod/admin.php:1596
1817 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
1818 msgstr "启用此项可能会违反隐私法律,譬如 GDPR 等"
1819
1820 #: mod/admin.php:1597
1821 msgid "Global directory URL"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: mod/admin.php:1597
1825 msgid ""
1826 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
1827 "completely unavailable to the application."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: mod/admin.php:1598
1831 msgid "Private posts by default for new users"
1832 msgstr "新用户默认写私人文章"
1833
1834 #: mod/admin.php:1598
1835 msgid ""
1836 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
1837 "group rather than public."
1838 msgstr "默认新用户文章批准使默认隐私组,没有公开。"
1839
1840 #: mod/admin.php:1599
1841 msgid "Don't include post content in email notifications"
1842 msgstr "别包含文章内容在邮件消息"
1843
1844 #: mod/admin.php:1599
1845 msgid ""
1846 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
1847 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
1848 msgstr "别包含文章/谈论/私消息/等的内容在文件消息被这个网站寄出,为了隐私。"
1849
1850 #: mod/admin.php:1600
1851 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
1852 msgstr "不允许插件的公众使用权在应用选单。"
1853
1854 #: mod/admin.php:1600
1855 msgid ""
1856 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
1857 "only."
1858 msgstr "复选这个框为把应用选内插件限制仅成员"
1859
1860 #: mod/admin.php:1601
1861 msgid "Don't embed private images in posts"
1862 msgstr "别嵌入私人图案在文章里"
1863
1864 #: mod/admin.php:1601
1865 msgid ""
1866 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
1867 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
1868 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
1869 "while."
1870 msgstr "别把复制嵌入的照相代替本网站的私人照相在文章里。结果是收包括私人照相的熟人要认证才卸载个张照片,会花许久。"
1871
1872 #: mod/admin.php:1602
1873 msgid "Explicit Content"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: mod/admin.php:1602
1877 msgid ""
1878 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
1879 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
1880 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
1881 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
1882 "will be shown at the user registration page."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: mod/admin.php:1603
1886 msgid "Allow Users to set remote_self"
1887 msgstr "允许用户用遥远的自身"
1888
1889 #: mod/admin.php:1603
1890 msgid ""
1891 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
1892 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
1893 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
1894 msgstr "选择这个之后,用户们允许表明熟人当遥远的自身在熟人修理页。遥远的自身所有文章被复制到用户文章流。"
1895
1896 #: mod/admin.php:1604
1897 msgid "Block multiple registrations"
1898 msgstr "阻止多次注册"
1899
1900 #: mod/admin.php:1604
1901 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
1902 msgstr "不允许用户注册别的账户为当页。"
1903
1904 #: mod/admin.php:1605
1905 msgid "Disable OpenID"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: mod/admin.php:1605
1909 msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: mod/admin.php:1606
1913 msgid "No Fullname check"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: mod/admin.php:1606
1917 msgid ""
1918 "Allow users to register without a space between the first name and the last "
1919 "name in their full name."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: mod/admin.php:1607
1923 msgid "Community pages for visitors"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: mod/admin.php:1607
1927 msgid ""
1928 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
1929 "see both pages."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: mod/admin.php:1608
1933 msgid "Posts per user on community page"
1934 msgstr "个用户文章数量在社会页"
1935
1936 #: mod/admin.php:1608
1937 msgid ""
1938 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
1939 "'Global Community')"
1940 msgstr "一个用户最多文章在社会页。(无效在“全球社会”)"
1941
1942 #: mod/admin.php:1609
1943 msgid "Disable OStatus support"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: mod/admin.php:1609
1947 msgid ""
1948 "Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
1949 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
1950 "occasionally displayed."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: mod/admin.php:1610
1954 msgid "Only import OStatus/ActivityPub threads from our contacts"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: mod/admin.php:1610
1958 msgid ""
1959 "Normally we import every content from our OStatus and ActivityPub contacts. "
1960 "With this option we only store threads that are started by a contact that is"
1961 " known on our system."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: mod/admin.php:1611
1965 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: mod/admin.php:1613
1969 msgid ""
1970 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
1971 " directory."
1972 msgstr "Diaspora 支持无法启用,因为 Friendica 被安装到了一个子目录。"
1973
1974 #: mod/admin.php:1614
1975 msgid "Enable Diaspora support"
1976 msgstr "启用 Diaspora 支持"
1977
1978 #: mod/admin.php:1614
1979 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
1980 msgstr "提供内置的 Diaspora 网络兼容性。"
1981
1982 #: mod/admin.php:1615
1983 msgid "Only allow Friendica contacts"
1984 msgstr "只允许 Friendica 联系人"
1985
1986 #: mod/admin.php:1615
1987 msgid ""
1988 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
1989 "protocols disabled."
1990 msgstr "所有联系人必须使用 Friendica 协议 。所有其他内置沟通协议都已停用。"
1991
1992 #: mod/admin.php:1616
1993 msgid "Verify SSL"
1994 msgstr "验证 SSL"
1995
1996 #: mod/admin.php:1616
1997 msgid ""
1998 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
1999 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
2000 msgstr "你想的话,您会使严格证书核实可用。意思是您不能根自签的SSL网站交流。"
2001
2002 #: mod/admin.php:1617
2003 msgid "Proxy user"
2004 msgstr "代理用户"
2005
2006 #: mod/admin.php:1618
2007 msgid "Proxy URL"
2008 msgstr "代理URL"
2009
2010 #: mod/admin.php:1619
2011 msgid "Network timeout"
2012 msgstr "网络超时"
2013
2014 #: mod/admin.php:1619
2015 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
2016 msgstr "输入秒数。输入零为无限(不推荐的)。"
2017
2018 #: mod/admin.php:1620
2019 msgid "Maximum Load Average"
2020 msgstr "最大平均负荷"
2021
2022 #: mod/admin.php:1620
2023 msgid ""
2024 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
2025 "default 50."
2026 msgstr "系统负荷平均以上转播和检查行程会被耽误-默认50。"
2027
2028 #: mod/admin.php:1621
2029 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: mod/admin.php:1621
2033 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: mod/admin.php:1622
2037 msgid "Minimal Memory"
2038 msgstr "最少内存"
2039
2040 #: mod/admin.php:1622
2041 msgid ""
2042 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
2043 "default 0 (deactivated)."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: mod/admin.php:1623
2047 msgid "Maximum table size for optimization"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: mod/admin.php:1623
2051 msgid ""
2052 "Maximum table size (in MB) for the automatic optimization. Enter -1 to "
2053 "disable it."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: mod/admin.php:1624
2057 msgid "Minimum level of fragmentation"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: mod/admin.php:1624
2061 msgid ""
2062 "Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
2063 "value is 30%."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: mod/admin.php:1626
2067 msgid "Periodical check of global contacts"
2068 msgstr "定期检查全球联系人"
2069
2070 #: mod/admin.php:1626
2071 msgid ""
2072 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
2073 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: mod/admin.php:1627
2077 msgid "Days between requery"
2078 msgstr "重新查询间隔天数"
2079
2080 #: mod/admin.php:1627
2081 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: mod/admin.php:1628
2085 msgid "Discover contacts from other servers"
2086 msgstr "从其他服务器上发现联系人"
2087
2088 #: mod/admin.php:1628
2089 msgid ""
2090 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
2091 "'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
2092 "that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
2093 "and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
2094 "fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
2095 "Global Contacts'."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: mod/admin.php:1629
2099 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: mod/admin.php:1629
2103 msgid ""
2104 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
2105 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: mod/admin.php:1630
2109 msgid "Search the local directory"
2110 msgstr "搜索本地目录"
2111
2112 #: mod/admin.php:1630
2113 msgid ""
2114 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
2115 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
2116 "background. This improves the search results when the search is repeated."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: mod/admin.php:1632
2120 msgid "Publish server information"
2121 msgstr "发布服务器信息"
2122
2123 #: mod/admin.php:1632
2124 msgid ""
2125 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
2126 "contains the name and version of the server, number of users with public "
2127 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
2128 " href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: mod/admin.php:1634
2132 msgid "Check upstream version"
2133 msgstr "检查上游版本"
2134
2135 #: mod/admin.php:1634
2136 msgid ""
2137 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
2138 "version, you will be informed in the admin panel overview."
2139 msgstr "启用在 github 上检查新的 Friendica 版本。如果发现新版本,您将在管理员概要面板得到通知。"
2140
2141 #: mod/admin.php:1635
2142 msgid "Suppress Tags"
2143 msgstr "压制标签"
2144
2145 #: mod/admin.php:1635
2146 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
2147 msgstr "不在文章末尾显示主题标签列表。"
2148
2149 #: mod/admin.php:1636
2150 msgid "Clean database"
2151 msgstr "清理数据库"
2152
2153 #: mod/admin.php:1636
2154 msgid ""
2155 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
2156 " other helper tables."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: mod/admin.php:1637
2160 msgid "Lifespan of remote items"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: mod/admin.php:1637
2164 msgid ""
2165 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
2166 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
2167 "always kept. 0 disables this behaviour."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: mod/admin.php:1638
2171 msgid "Lifespan of unclaimed items"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: mod/admin.php:1638
2175 msgid ""
2176 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
2177 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
2178 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
2179 "items if set to 0."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: mod/admin.php:1639
2183 msgid "Lifespan of raw conversation data"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: mod/admin.php:1639
2187 msgid ""
2188 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
2189 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
2190 "days."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: mod/admin.php:1640
2194 msgid "Path to item cache"
2195 msgstr "路线到项目缓存"
2196
2197 #: mod/admin.php:1640
2198 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: mod/admin.php:1641
2202 msgid "Cache duration in seconds"
2203 msgstr "缓存时间秒"
2204
2205 #: mod/admin.php:1641
2206 msgid ""
2207 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
2208 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
2209 msgstr "高速缓存要存文件多久?默认是86400秒钟(一天)。停用高速缓存,输入-1。"
2210
2211 #: mod/admin.php:1642
2212 msgid "Maximum numbers of comments per post"
2213 msgstr "文件最多评论"
2214
2215 #: mod/admin.php:1642
2216 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: mod/admin.php:1643
2220 msgid "Temp path"
2221 msgstr "临时文件路线"
2222
2223 #: mod/admin.php:1643
2224 msgid ""
2225 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
2226 "temp path, enter another path here."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: mod/admin.php:1644
2230 msgid "Base path to installation"
2231 msgstr "基础安装路线"
2232
2233 #: mod/admin.php:1644
2234 msgid ""
2235 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
2236 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
2237 "restricted system and symbolic links to your webroot."
2238 msgstr "如果您的系统无法为您检测到正确的安装路径,请在这里输入正确的路径。此配置仅在您使用设有限制的系统时符号链接到网页服务器根目录使用。"
2239
2240 #: mod/admin.php:1645
2241 msgid "Disable picture proxy"
2242 msgstr "停用图片代理"
2243
2244 #: mod/admin.php:1645
2245 msgid ""
2246 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
2247 " systems with very low bandwidth."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: mod/admin.php:1646
2251 msgid "Only search in tags"
2252 msgstr "只在标签项内搜索"
2253
2254 #: mod/admin.php:1646
2255 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
2256 msgstr "在大型系统中,正文搜索会极大降低系统运行速度。"
2257
2258 #: mod/admin.php:1648
2259 msgid "New base url"
2260 msgstr "新基础URL"
2261
2262 #: mod/admin.php:1648
2263 msgid ""
2264 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
2265 " Diaspora* contacts of all users."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: mod/admin.php:1650
2269 msgid "RINO Encryption"
2270 msgstr "RINO 加密"
2271
2272 #: mod/admin.php:1650
2273 msgid "Encryption layer between nodes."
2274 msgstr "节点之间的加密层。"
2275
2276 #: mod/admin.php:1650
2277 msgid "Enabled"
2278 msgstr "已启用"
2279
2280 #: mod/admin.php:1652
2281 msgid "Maximum number of parallel workers"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: mod/admin.php:1652
2285 #, php-format
2286 msgid ""
2287 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
2288 " Default value is %d."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: mod/admin.php:1653
2292 msgid "Don't use 'proc_open' with the worker"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: mod/admin.php:1653
2296 msgid ""
2297 "Enable this if your system doesn't allow the use of 'proc_open'. This can "
2298 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
2299 "frequency of worker calls in your crontab."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: mod/admin.php:1654
2303 msgid "Enable fastlane"
2304 msgstr "启用快车道模式"
2305
2306 #: mod/admin.php:1654
2307 msgid ""
2308 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
2309 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: mod/admin.php:1655
2313 msgid "Enable frontend worker"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: mod/admin.php:1655
2317 #, php-format
2318 msgid ""
2319 "When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
2320 "performed \\x28e.g. messages being delivered\\x29. On smaller sites you "
2321 "might want to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. "
2322 "You should only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs"
2323 " on your server."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: mod/admin.php:1657
2327 msgid "Subscribe to relay"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: mod/admin.php:1657
2331 msgid ""
2332 "Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
2333 "in the search, subscribed tags and on the global community page."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: mod/admin.php:1658
2337 msgid "Relay server"
2338 msgstr "中继服务器"
2339
2340 #: mod/admin.php:1658
2341 msgid ""
2342 "Address of the relay server where public posts should be send to. For "
2343 "example https://relay.diasp.org"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: mod/admin.php:1659
2347 msgid "Direct relay transfer"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: mod/admin.php:1659
2351 msgid ""
2352 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: mod/admin.php:1660
2356 msgid "Relay scope"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: mod/admin.php:1660
2360 msgid ""
2361 "Can be 'all' or 'tags'. 'all' means that every public post should be "
2362 "received. 'tags' means that only posts with selected tags should be "
2363 "received."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: mod/admin.php:1660
2367 msgid "all"
2368 msgstr "所有"
2369
2370 #: mod/admin.php:1660
2371 msgid "tags"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: mod/admin.php:1661
2375 msgid "Server tags"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: mod/admin.php:1661
2379 msgid "Comma separated list of tags for the 'tags' subscription."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: mod/admin.php:1662
2383 msgid "Allow user tags"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: mod/admin.php:1662
2387 msgid ""
2388 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the 'tags' "
2389 "subscription in addition to the 'relay_server_tags'."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: mod/admin.php:1665
2393 msgid "Start Relocation"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: mod/admin.php:1691
2397 msgid "Update has been marked successful"
2398 msgstr "更新当成功标签了"
2399
2400 #: mod/admin.php:1698
2401 #, php-format
2402 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: mod/admin.php:1702
2406 #, php-format
2407 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: mod/admin.php:1718
2411 #, php-format
2412 msgid "Executing %s failed with error: %s"
2413 msgstr "执行 %s 失败,错误:%s"
2414
2415 #: mod/admin.php:1720
2416 #, php-format
2417 msgid "Update %s was successfully applied."
2418 msgstr "把%s更新成功地实行。"
2419
2420 #: mod/admin.php:1723
2421 #, php-format
2422 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
2423 msgstr "%s更新没回答现状。不知道是否成功。"
2424
2425 #: mod/admin.php:1726
2426 #, php-format
2427 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: mod/admin.php:1749
2431 msgid "No failed updates."
2432 msgstr "没有不通过地更新。"
2433
2434 #: mod/admin.php:1750
2435 msgid "Check database structure"
2436 msgstr "检查数据库结构"
2437
2438 #: mod/admin.php:1755
2439 msgid "Failed Updates"
2440 msgstr "没通过的更新"
2441
2442 #: mod/admin.php:1756
2443 msgid ""
2444 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
2445 msgstr "这个不包括1139号更新之前,它们没回答装线。"
2446
2447 #: mod/admin.php:1757
2448 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
2449 msgstr "标注成功(如果手动地把更新实行了)"
2450
2451 #: mod/admin.php:1758
2452 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
2453 msgstr "试图自动地把这步更新实行"
2454
2455 #: mod/admin.php:1797
2456 #, php-format
2457 msgid ""
2458 "\n"
2459 "\t\t\tDear %1$s,\n"
2460 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: mod/admin.php:1800
2464 #, php-format
2465 msgid ""
2466 "\n"
2467 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
2468 "\n"
2469 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
2470 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
2471 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
2472 "\n"
2473 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
2474 "\t\t\tin.\n"
2475 "\n"
2476 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
2477 "\n"
2478 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
2479 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
2480 "\n"
2481 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
2482 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
2483 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
2484 "\t\t\tthan that.\n"
2485 "\n"
2486 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
2487 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
2488 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
2489 "\n"
2490 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
2491 "\n"
2492 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: mod/admin.php:1837 src/Model/User.php:802
2496 #, php-format
2497 msgid "Registration details for %s"
2498 msgstr "注册信息为%s"
2499
2500 #: mod/admin.php:1847
2501 #, php-format
2502 msgid "%s user blocked/unblocked"
2503 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
2504 msgstr[0] ""
2505
2506 #: mod/admin.php:1854 mod/admin.php:1907
2507 msgid "You can't remove yourself"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: mod/admin.php:1857
2511 #, php-format
2512 msgid "%s user deleted"
2513 msgid_plural "%s users deleted"
2514 msgstr[0] "%s 用户被删除了"
2515
2516 #: mod/admin.php:1905
2517 #, php-format
2518 msgid "User '%s' deleted"
2519 msgstr "用户 '%s' 被删除了"
2520
2521 #: mod/admin.php:1916
2522 #, php-format
2523 msgid "User '%s' unblocked"
2524 msgstr "用户“%s”已解除屏蔽"
2525
2526 #: mod/admin.php:1916
2527 #, php-format
2528 msgid "User '%s' blocked"
2529 msgstr "用户“%s”已屏蔽"
2530
2531 #: mod/admin.php:1964 mod/settings.php:1052
2532 msgid "Normal Account Page"
2533 msgstr "标准账户页面"
2534
2535 #: mod/admin.php:1965 mod/settings.php:1056
2536 msgid "Soapbox Page"
2537 msgstr "演讲台页"
2538
2539 #: mod/admin.php:1966 mod/settings.php:1060
2540 msgid "Public Forum"
2541 msgstr "公共论坛"
2542
2543 #: mod/admin.php:1967 mod/settings.php:1064
2544 msgid "Automatic Friend Page"
2545 msgstr "自动朋友页"
2546
2547 #: mod/admin.php:1968
2548 msgid "Private Forum"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: mod/admin.php:1971 mod/settings.php:1036
2552 msgid "Personal Page"
2553 msgstr "个人页面"
2554
2555 #: mod/admin.php:1972 mod/settings.php:1040
2556 msgid "Organisation Page"
2557 msgstr "组织页面"
2558
2559 #: mod/admin.php:1973 mod/settings.php:1044
2560 msgid "News Page"
2561 msgstr "新闻页面"
2562
2563 #: mod/admin.php:1974 mod/settings.php:1048
2564 msgid "Community Forum"
2565 msgstr "社区论坛"
2566
2567 #: mod/admin.php:2020 mod/admin.php:2031 mod/admin.php:2045 mod/admin.php:2063
2568 #: src/Content/ContactSelector.php:83
2569 msgid "Email"
2570 msgstr "电子邮件"
2571
2572 #: mod/admin.php:2020 mod/admin.php:2045
2573 msgid "Register date"
2574 msgstr "注册日期"
2575
2576 #: mod/admin.php:2020 mod/admin.php:2045
2577 msgid "Last login"
2578 msgstr "上次登录"
2579
2580 #: mod/admin.php:2020 mod/admin.php:2045
2581 msgid "Last item"
2582 msgstr "上项目"
2583
2584 #: mod/admin.php:2020
2585 msgid "Type"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: mod/admin.php:2027
2589 msgid "Add User"
2590 msgstr "添加用户"
2591
2592 #: mod/admin.php:2029
2593 msgid "User registrations waiting for confirm"
2594 msgstr "用户注册等待确认"
2595
2596 #: mod/admin.php:2030
2597 msgid "User waiting for permanent deletion"
2598 msgstr "用户等待长久删除"
2599
2600 #: mod/admin.php:2031
2601 msgid "Request date"
2602 msgstr "要求日期"
2603
2604 #: mod/admin.php:2032
2605 msgid "No registrations."
2606 msgstr "没有注册。"
2607
2608 #: mod/admin.php:2033
2609 msgid "Note from the user"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: mod/admin.php:2034 mod/notifications.php:181 mod/notifications.php:267
2613 msgid "Approve"
2614 msgstr "批准"
2615
2616 #: mod/admin.php:2035
2617 msgid "Deny"
2618 msgstr "否定"
2619
2620 #: mod/admin.php:2038
2621 msgid "User blocked"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: mod/admin.php:2040
2625 msgid "Site admin"
2626 msgstr "网站管理员"
2627
2628 #: mod/admin.php:2041
2629 msgid "Account expired"
2630 msgstr "帐户过期了"
2631
2632 #: mod/admin.php:2044
2633 msgid "New User"
2634 msgstr "新用户"
2635
2636 #: mod/admin.php:2045
2637 msgid "Permanent deletion"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: mod/admin.php:2050
2641 msgid ""
2642 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
2643 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2644 msgstr "特定的用户被删除!\\n\\n什么这些用户放在这个网站被永远删除!\\n\\n您肯定吗?"
2645
2646 #: mod/admin.php:2051
2647 msgid ""
2648 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
2649 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2650 msgstr "用户{0}将被删除!\\n\\n什么这个用户放在这个网站被永远删除!\\n\\n您肯定吗?"
2651
2652 #: mod/admin.php:2061
2653 msgid "Name of the new user."
2654 msgstr "新用户的名字。"
2655
2656 #: mod/admin.php:2062
2657 msgid "Nickname"
2658 msgstr "昵称"
2659
2660 #: mod/admin.php:2062
2661 msgid "Nickname of the new user."
2662 msgstr "新用户的昵称。"
2663
2664 #: mod/admin.php:2063
2665 msgid "Email address of the new user."
2666 msgstr "新用户的邮件地址。"
2667
2668 #: mod/admin.php:2104
2669 #, php-format
2670 msgid "Addon %s disabled."
2671 msgstr "插件 %s 已禁用。"
2672
2673 #: mod/admin.php:2107
2674 #, php-format
2675 msgid "Addon %s enabled."
2676 msgstr "插件 %s 已启用。"
2677
2678 #: mod/admin.php:2118 mod/admin.php:2367
2679 msgid "Disable"
2680 msgstr "停用"
2681
2682 #: mod/admin.php:2121 mod/admin.php:2370
2683 msgid "Enable"
2684 msgstr "使能用"
2685
2686 #: mod/admin.php:2143 mod/admin.php:2399
2687 msgid "Toggle"
2688 msgstr "肘节"
2689
2690 #: mod/admin.php:2144 mod/admin.php:2400 mod/newmember.php:20
2691 #: mod/settings.php:136 src/Content/Nav.php:256 view/theme/frio/theme.php:270
2692 msgid "Settings"
2693 msgstr "设置"
2694
2695 #: mod/admin.php:2151 mod/admin.php:2408
2696 msgid "Author: "
2697 msgstr "作者:"
2698
2699 #: mod/admin.php:2152 mod/admin.php:2409
2700 msgid "Maintainer: "
2701 msgstr "维护者:"
2702
2703 #: mod/admin.php:2204
2704 msgid "Reload active addons"
2705 msgstr "重新加载可用插件"
2706
2707 #: mod/admin.php:2209
2708 #, php-format
2709 msgid ""
2710 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
2711 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
2712 " the open addon registry at %2$s"
2713 msgstr "目前您的节点上没有可用插件。您可以在 %1$s 找到官方插件库,或者到开放的插件登记处 %2$s 也能找到其他有趣的插件"
2714
2715 #: mod/admin.php:2329
2716 msgid "No themes found."
2717 msgstr "找不到主题。"
2718
2719 #: mod/admin.php:2390
2720 msgid "Screenshot"
2721 msgstr "截图"
2722
2723 #: mod/admin.php:2444
2724 msgid "Reload active themes"
2725 msgstr "重载活动的主题"
2726
2727 #: mod/admin.php:2449
2728 #, php-format
2729 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
2730 msgstr "未在系统中发现主题。它们应该被放置在 %1$s"
2731
2732 #: mod/admin.php:2450
2733 msgid "[Experimental]"
2734 msgstr "[试验]"
2735
2736 #: mod/admin.php:2451
2737 msgid "[Unsupported]"
2738 msgstr "[没支持]"
2739
2740 #: mod/admin.php:2475
2741 msgid "Log settings updated."
2742 msgstr "日志设置更新了。"
2743
2744 #: mod/admin.php:2508
2745 msgid "PHP log currently enabled."
2746 msgstr "PHP 日志已启用。"
2747
2748 #: mod/admin.php:2510
2749 msgid "PHP log currently disabled."
2750 msgstr "PHP 日志已禁用。"
2751
2752 #: mod/admin.php:2519
2753 msgid "Clear"
2754 msgstr "清理出"
2755
2756 #: mod/admin.php:2523
2757 msgid "Enable Debugging"
2758 msgstr "启用调试"
2759
2760 #: mod/admin.php:2524
2761 msgid "Log file"
2762 msgstr "日志文件"
2763
2764 #: mod/admin.php:2524
2765 msgid ""
2766 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
2767 "directory."
2768 msgstr "必要被网页服务器可写的。相对Friendica主文件夹。"
2769
2770 #: mod/admin.php:2525
2771 msgid "Log level"
2772 msgstr "日志级别"
2773
2774 #: mod/admin.php:2527
2775 msgid "PHP logging"
2776 msgstr "PHP 日志"
2777
2778 #: mod/admin.php:2528
2779 msgid ""
2780 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
2781 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
2782 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
2783 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
2784 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: mod/admin.php:2559
2788 #, php-format
2789 msgid ""
2790 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
2791 "if file %1$s exist and is readable."
2792 msgstr "打开  <strong>%1$s</strong> 日志文件出错。\\r\\n <br/> 请检查 %1$s 文件是否存在并且可读。"
2793
2794 #: mod/admin.php:2563
2795 #, php-format
2796 msgid ""
2797 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
2798 " %1$s is readable."
2799 msgstr "无法打开 <strong>%1$s</strong> 日志文件。\\r\\n <br/> 请检查 %1$s 文件是否可读。"
2800
2801 #: mod/admin.php:2654 mod/admin.php:2655 mod/settings.php:766
2802 msgid "Off"
2803 msgstr "关"
2804
2805 #: mod/admin.php:2654 mod/admin.php:2655 mod/settings.php:766
2806 msgid "On"
2807 msgstr "开"
2808
2809 #: mod/admin.php:2655
2810 #, php-format
2811 msgid "Lock feature %s"
2812 msgstr "锁定特性 %s"
2813
2814 #: mod/admin.php:2663
2815 msgid "Manage Additional Features"
2816 msgstr "管理附加特性"
2817
2818 #: mod/allfriends.php:52
2819 msgid "No friends to display."
2820 msgstr "没有朋友展示。"
2821
2822 #: mod/allfriends.php:91 mod/dirfind.php:219 mod/match.php:99
2823 #: mod/suggest.php:105 src/Content/Widget.php:39 src/Model/Profile.php:307
2824 msgid "Connect"
2825 msgstr "连接"
2826
2827 #: mod/api.php:87 mod/api.php:109
2828 msgid "Authorize application connection"
2829 msgstr "授权应用连接"
2830
2831 #: mod/api.php:88
2832 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
2833 msgstr "回归您的应用和输入这个安全密码:"
2834
2835 #: mod/api.php:97
2836 msgid "Please login to continue."
2837 msgstr "请登录以继续。"
2838
2839 #: mod/api.php:111
2840 msgid ""
2841 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
2842 " and/or create new posts for you?"
2843 msgstr "你要授权这个应用访问你的文章和联系人,及/或为你创建新的文章吗?"
2844
2845 #: mod/api.php:113 mod/dfrn_request.php:640 mod/follow.php:151
2846 #: mod/profiles.php:542 mod/profiles.php:546 mod/profiles.php:567
2847 #: mod/register.php:233 mod/settings.php:1088 mod/settings.php:1094
2848 #: mod/settings.php:1101 mod/settings.php:1105 mod/settings.php:1109
2849 #: mod/settings.php:1113 mod/settings.php:1117 mod/settings.php:1121
2850 #: mod/settings.php:1141 mod/settings.php:1142 mod/settings.php:1143
2851 #: mod/settings.php:1144 mod/settings.php:1145
2852 msgid "No"
2853 msgstr "否"
2854
2855 #: mod/apps.php:15 src/App.php:1692
2856 msgid "You must be logged in to use addons. "
2857 msgstr "您用插件前要登录"
2858
2859 #: mod/apps.php:20
2860 msgid "Applications"
2861 msgstr "应用"
2862
2863 #: mod/apps.php:25
2864 msgid "No installed applications."
2865 msgstr "没有安装的应用"
2866
2867 #: mod/babel.php:25
2868 msgid "Source input"
2869 msgstr "源码输入"
2870
2871 #: mod/babel.php:31
2872 msgid "BBCode::toPlaintext"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: mod/babel.php:37
2876 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: mod/babel.php:42
2880 msgid "BBCode::convert"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: mod/babel.php:48
2884 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: mod/babel.php:54
2888 msgid "BBCode::toMarkdown"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: mod/babel.php:60
2892 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: mod/babel.php:66
2896 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: mod/babel.php:72
2900 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: mod/babel.php:79
2904 msgid "Source input (Diaspora format)"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: mod/babel.php:85
2908 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: mod/babel.php:90
2912 msgid "Markdown::convert"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: mod/babel.php:96
2916 msgid "Markdown::toBBCode"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: mod/babel.php:103
2920 msgid "Raw HTML input"
2921 msgstr "原始 HTML 输入"
2922
2923 #: mod/babel.php:108
2924 msgid "HTML Input"
2925 msgstr "HTML 输入"
2926
2927 #: mod/babel.php:114
2928 msgid "HTML::toBBCode"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: mod/babel.php:120
2932 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: mod/babel.php:125
2936 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: mod/babel.php:131
2940 msgid "HTML::toMarkdown"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: mod/babel.php:137
2944 msgid "HTML::toPlaintext"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: mod/babel.php:145
2948 msgid "Source text"
2949 msgstr "源文本"
2950
2951 #: mod/babel.php:146
2952 msgid "BBCode"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: mod/babel.php:147
2956 msgid "Markdown"
2957 msgstr "Markdown"
2958
2959 #: mod/babel.php:148
2960 msgid "HTML"
2961 msgstr "HTML"
2962
2963 #: mod/bookmarklet.php:22 src/Content/Nav.php:163 src/Module/Login.php:319
2964 msgid "Login"
2965 msgstr "登录"
2966
2967 #: mod/bookmarklet.php:32
2968 msgid "Bad Request"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: mod/bookmarklet.php:54
2972 msgid "The post was created"
2973 msgstr "文章创建了"
2974
2975 #: mod/cal.php:35 mod/cal.php:39 mod/community.php:38 mod/follow.php:21
2976 #: mod/viewcontacts.php:23 mod/viewcontacts.php:27 mod/viewsrc.php:13
2977 msgid "Access denied."
2978 msgstr "没有用权。"
2979
2980 #: mod/cal.php:47 mod/dfrn_poll.php:490 mod/help.php:67
2981 #: mod/viewcontacts.php:34 src/App.php:1743
2982 msgid "Page not found."
2983 msgstr "页发现。"
2984
2985 #: mod/cal.php:142 mod/display.php:313 mod/profile.php:155
2986 msgid "Access to this profile has been restricted."
2987 msgstr "使用权这个简介被限制了."
2988
2989 #: mod/cal.php:274 mod/events.php:399 src/Content/Nav.php:153
2990 #: src/Content/Nav.php:219 src/Model/Profile.php:942 src/Model/Profile.php:953
2991 #: view/theme/frio/theme.php:264 view/theme/frio/theme.php:268
2992 msgid "Events"
2993 msgstr "事件"
2994
2995 #: mod/cal.php:275 mod/events.php:400
2996 msgid "View"
2997 msgstr "查看"
2998
2999 #: mod/cal.php:276 mod/events.php:402
3000 msgid "Previous"
3001 msgstr "上"
3002
3003 #: mod/cal.php:277 mod/events.php:403 src/Module/Install.php:135
3004 msgid "Next"
3005 msgstr "下"
3006
3007 #: mod/cal.php:280 mod/events.php:408 src/Model/Event.php:426
3008 msgid "today"
3009 msgstr "今天"
3010
3011 #: mod/cal.php:281 mod/events.php:409 src/Model/Event.php:427
3012 #: src/Util/Temporal.php:309
3013 msgid "month"
3014 msgstr "月"
3015
3016 #: mod/cal.php:282 mod/events.php:410 src/Model/Event.php:428
3017 #: src/Util/Temporal.php:310
3018 msgid "week"
3019 msgstr "星期"
3020
3021 #: mod/cal.php:283 mod/events.php:411 src/Model/Event.php:429
3022 #: src/Util/Temporal.php:311
3023 msgid "day"
3024 msgstr "日"
3025
3026 #: mod/cal.php:284 mod/events.php:412
3027 msgid "list"
3028 msgstr "列表"
3029
3030 #: mod/cal.php:297 src/Core/Console/NewPassword.php:67 src/Model/User.php:269
3031 msgid "User not found"
3032 msgstr "找不到用户"
3033
3034 #: mod/cal.php:313
3035 msgid "This calendar format is not supported"
3036 msgstr "这个日历格式不被支持"
3037
3038 #: mod/cal.php:315
3039 msgid "No exportable data found"
3040 msgstr "找不到可导出的数据"
3041
3042 #: mod/cal.php:332
3043 msgid "calendar"
3044 msgstr "日历"
3045
3046 #: mod/common.php:90
3047 msgid "No contacts in common."
3048 msgstr "没有共同的联系人。"
3049
3050 #: mod/common.php:141 src/Module/Contact.php:895
3051 msgid "Common Friends"
3052 msgstr "普通朋友们"
3053
3054 #: mod/community.php:31 mod/dfrn_request.php:597 mod/directory.php:43
3055 #: mod/display.php:213 mod/photos.php:902 mod/probe.php:13 mod/search.php:97
3056 #: mod/search.php:103 mod/videos.php:148 mod/viewcontacts.php:46
3057 #: mod/webfinger.php:16
3058 msgid "Public access denied."
3059 msgstr "拒绝公开访问"
3060
3061 #: mod/community.php:74
3062 msgid "Community option not available."
3063 msgstr "社区选项不可用。"
3064
3065 #: mod/community.php:91
3066 msgid "Not available."
3067 msgstr "不可用的"
3068
3069 #: mod/community.php:101
3070 msgid "Local Community"
3071 msgstr "本地社区"
3072
3073 #: mod/community.php:104
3074 msgid "Posts from local users on this server"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: mod/community.php:112
3078 msgid "Global Community"
3079 msgstr "全球社区"
3080
3081 #: mod/community.php:115
3082 msgid "Posts from users of the whole federated network"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: mod/community.php:161 mod/search.php:230
3086 msgid "No results."
3087 msgstr "没有结果。"
3088
3089 #: mod/community.php:205
3090 msgid ""
3091 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
3092 " not reflect the opinions of this node’s users."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: mod/credits.php:19
3096 msgid "Credits"
3097 msgstr "贡献"
3098
3099 #: mod/credits.php:20
3100 msgid ""
3101 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
3102 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
3103 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
3104 msgstr "Friendica 是一个社区项目,如果没有许多人的努力她将无法实现。这里列出了那些为代码作出贡献或者参与本地化翻译的人们。感谢大家的努力!"
3105
3106 #: mod/crepair.php:90
3107 msgid "Contact settings applied."
3108 msgstr "联系人设置已应用。"
3109
3110 #: mod/crepair.php:92
3111 msgid "Contact update failed."
3112 msgstr "联系人更新失败。"
3113
3114 #: mod/crepair.php:113 mod/dfrn_confirm.php:127 mod/fsuggest.php:31
3115 #: mod/fsuggest.php:97 mod/redir.php:32 mod/redir.php:138
3116 msgid "Contact not found."
3117 msgstr "没有找到联系人。"
3118
3119 #: mod/crepair.php:117
3120 msgid ""
3121 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
3122 " information your communications with this contact may stop working."
3123 msgstr "<strong>警告:此为进阶</strong>,如果您输入不正确的信息,您也许无法与这位联系人的正常通讯。"
3124
3125 #: mod/crepair.php:118
3126 msgid ""
3127 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
3128 "uncertain what to do on this page."
3129 msgstr "请<strong>立即</strong>用后退按钮如果您不确定怎么用这页"
3130
3131 #: mod/crepair.php:132 mod/crepair.php:134
3132 msgid "No mirroring"
3133 msgstr "没有复制"
3134
3135 #: mod/crepair.php:132
3136 msgid "Mirror as forwarded posting"
3137 msgstr "复制为传达文章"
3138
3139 #: mod/crepair.php:132 mod/crepair.php:134
3140 msgid "Mirror as my own posting"
3141 msgstr "复制为我自己的文章"
3142
3143 #: mod/crepair.php:147
3144 msgid "Return to contact editor"
3145 msgstr "返回到联系人编辑器"
3146
3147 #: mod/crepair.php:149
3148 msgid "Refetch contact data"
3149 msgstr "重新获取联系人数据"
3150
3151 #: mod/crepair.php:151 mod/events.php:568 mod/fsuggest.php:115
3152 #: mod/invite.php:154 mod/localtime.php:56 mod/manage.php:182
3153 #: mod/message.php:263 mod/message.php:443 mod/photos.php:1048
3154 #: mod/photos.php:1136 mod/photos.php:1411 mod/photos.php:1456
3155 #: mod/photos.php:1495 mod/photos.php:1555 mod/poke.php:188
3156 #: mod/profiles.php:578 src/Module/Contact.php:596 src/Module/Install.php:189
3157 #: src/Module/Install.php:224 src/Object/Post.php:819
3158 #: view/theme/duepuntozero/config.php:72 view/theme/frio/config.php:119
3159 #: view/theme/quattro/config.php:74 view/theme/vier/config.php:120
3160 msgid "Submit"
3161 msgstr "提交"
3162
3163 #: mod/crepair.php:152
3164 msgid "Remote Self"
3165 msgstr "遥远的自身"
3166
3167 #: mod/crepair.php:155
3168 msgid "Mirror postings from this contact"
3169 msgstr "把这个熟人的文章复制。"
3170
3171 #: mod/crepair.php:157
3172 msgid ""
3173 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
3174 "entries from this contact."
3175 msgstr "表明这个熟人当遥远的自身。Friendica要把这个熟人的新的文章复制。"
3176
3177 #: mod/crepair.php:162
3178 msgid "Account Nickname"
3179 msgstr "帐户昵称"
3180
3181 #: mod/crepair.php:163
3182 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
3183 msgstr "@Tagname越过名/昵称"
3184
3185 #: mod/crepair.php:164
3186 msgid "Account URL"
3187 msgstr "帐户URL"
3188
3189 #: mod/crepair.php:165
3190 msgid "Friend Request URL"
3191 msgstr "朋友请求URL"
3192
3193 #: mod/crepair.php:166
3194 msgid "Friend Confirm URL"
3195 msgstr "朋友确认URL"
3196
3197 #: mod/crepair.php:167
3198 msgid "Notification Endpoint URL"
3199 msgstr "通知端URL"
3200
3201 #: mod/crepair.php:168
3202 msgid "Poll/Feed URL"
3203 msgstr "喂URL"
3204
3205 #: mod/crepair.php:169
3206 msgid "New photo from this URL"
3207 msgstr "新照片从这个URL"
3208
3209 #: mod/delegate.php:43
3210 msgid "Parent user not found."
3211 msgstr "未找到家长账户。"
3212
3213 #: mod/delegate.php:150
3214 msgid "No parent user"
3215 msgstr "无家长账户"
3216
3217 #: mod/delegate.php:165
3218 msgid "Parent Password:"
3219 msgstr "家长密码:"
3220
3221 #: mod/delegate.php:165
3222 msgid ""
3223 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
3224 msgstr "请为家长账户设置密码以使您的请求有效化。"
3225
3226 #: mod/delegate.php:172
3227 msgid "Parent User"
3228 msgstr "家长账户"
3229
3230 #: mod/delegate.php:175
3231 msgid ""
3232 "Parent users have total control about this account, including the account "
3233 "settings. Please double check whom you give this access."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: mod/delegate.php:177 src/Content/Nav.php:254
3237 msgid "Delegate Page Management"
3238 msgstr "页代表管理"
3239
3240 #: mod/delegate.php:178
3241 msgid "Delegates"
3242 msgstr "代表"
3243
3244 #: mod/delegate.php:180
3245 msgid ""
3246 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
3247 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
3248 "anybody that you do not trust completely."
3249 msgstr "代表会管理所有的方面这个账户/页除了基础账户配置以外。请别代表您私人账户给您没完全信的人。"
3250
3251 #: mod/delegate.php:181
3252 msgid "Existing Page Delegates"
3253 msgstr "目前页代表"
3254
3255 #: mod/delegate.php:183
3256 msgid "Potential Delegates"
3257 msgstr "潜力的代表"
3258
3259 #: mod/delegate.php:185 mod/tagrm.php:112
3260 msgid "Remove"
3261 msgstr "移走"
3262
3263 #: mod/delegate.php:186
3264 msgid "Add"
3265 msgstr "加"
3266
3267 #: mod/delegate.php:187
3268 msgid "No entries."
3269 msgstr "没有项目。"
3270
3271 #: mod/dfrn_confirm.php:72 mod/profiles.php:42 mod/profiles.php:152
3272 #: mod/profiles.php:197 mod/profiles.php:527
3273 msgid "Profile not found."
3274 msgstr "找不到简介。"
3275
3276 #: mod/dfrn_confirm.php:128
3277 msgid ""
3278 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
3279 " has already been approved."
3280 msgstr "这会偶尔地发生熟人双方都要求和已经批准的时候。"
3281
3282 #: mod/dfrn_confirm.php:238
3283 msgid "Response from remote site was not understood."
3284 msgstr "遥网站的回答明白不了。"
3285
3286 #: mod/dfrn_confirm.php:245 mod/dfrn_confirm.php:251
3287 msgid "Unexpected response from remote site: "
3288 msgstr "居然回答从遥网站:"
3289
3290 #: mod/dfrn_confirm.php:260
3291 msgid "Confirmation completed successfully."
3292 msgstr "确认成功完成。"
3293
3294 #: mod/dfrn_confirm.php:272
3295 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
3296 msgstr "临时失败。请等一会,再试。"
3297
3298 #: mod/dfrn_confirm.php:275
3299 msgid "Introduction failed or was revoked."
3300 msgstr "介绍失败或被吊销。"
3301
3302 #: mod/dfrn_confirm.php:280
3303 msgid "Remote site reported: "
3304 msgstr "远程站点报告:"
3305
3306 #: mod/dfrn_confirm.php:386
3307 msgid "Unable to set contact photo."
3308 msgstr "无法设置联系人照片。"
3309
3310 #: mod/dfrn_confirm.php:448
3311 #, php-format
3312 msgid "No user record found for '%s' "
3313 msgstr "找不到「%s」的用户记录"
3314
3315 #: mod/dfrn_confirm.php:458
3316 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
3317 msgstr "看起来我们的加密钥匙失灵了。"
3318
3319 #: mod/dfrn_confirm.php:469
3320 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
3321 msgstr "空的URL供应,或URL解不了码。"
3322
3323 #: mod/dfrn_confirm.php:485
3324 msgid "Contact record was not found for you on our site."
3325 msgstr "无法在本站点为您找到联系人记录。"
3326
3327 #: mod/dfrn_confirm.php:499
3328 #, php-format
3329 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
3330 msgstr "没有网站公开钥匙在熟人记录在URL%s。"
3331
3332 #: mod/dfrn_confirm.php:515
3333 msgid ""
3334 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
3335 "if you try again."
3336 msgstr "身份证明由您的系统是在我们的重做。你再试应该运行。"
3337
3338 #: mod/dfrn_confirm.php:526
3339 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
3340 msgstr "不能创作您的熟人证件在我们的系统。"
3341
3342 #: mod/dfrn_confirm.php:582
3343 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
3344 msgstr "不能更新您的熟人简介消息在我们的系统"
3345
3346 #: mod/dfrn_confirm.php:612 mod/dfrn_request.php:560
3347 #: src/Model/Contact.php:1976
3348 msgid "[Name Withheld]"
3349 msgstr "[名字拒给]"
3350
3351 #: mod/dfrn_poll.php:126 mod/dfrn_poll.php:534
3352 #, php-format
3353 msgid "%1$s welcomes %2$s"
3354 msgstr "%1$s欢迎%2$s"
3355
3356 #: mod/dfrn_request.php:95
3357 msgid "This introduction has already been accepted."
3358 msgstr "这个介绍已经接受了。"
3359
3360 #: mod/dfrn_request.php:113 mod/dfrn_request.php:354
3361 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
3362 msgstr "简介位置失效或不包含简介信息。"
3363
3364 #: mod/dfrn_request.php:117 mod/dfrn_request.php:358
3365 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
3366 msgstr "警告:简介位置没有可设别的主名。"
3367
3368 #: mod/dfrn_request.php:120 mod/dfrn_request.php:361
3369 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
3370 msgstr "警告:简介位置没有简介图。"
3371
3372 #: mod/dfrn_request.php:124 mod/dfrn_request.php:365
3373 #, php-format
3374 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
3375 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
3376 msgstr[0] "%d需要的参数没找到在输入的位置。"
3377
3378 #: mod/dfrn_request.php:162
3379 msgid "Introduction complete."
3380 msgstr "介绍完成的。"
3381
3382 #: mod/dfrn_request.php:198
3383 msgid "Unrecoverable protocol error."
3384 msgstr "不能恢复的协议错误"
3385
3386 #: mod/dfrn_request.php:225
3387 msgid "Profile unavailable."
3388 msgstr "简介无效"
3389
3390 #: mod/dfrn_request.php:247
3391 #, php-format
3392 msgid "%s has received too many connection requests today."
3393 msgstr "%s今天已经受到了太多联络要求"
3394
3395 #: mod/dfrn_request.php:248
3396 msgid "Spam protection measures have been invoked."
3397 msgstr "垃圾保护措施被用了。"
3398
3399 #: mod/dfrn_request.php:249
3400 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
3401 msgstr "朋友们被建议请24小时后再试。"
3402
3403 #: mod/dfrn_request.php:275
3404 msgid "Invalid locator"
3405 msgstr "无效找到物"
3406
3407 #: mod/dfrn_request.php:311
3408 msgid "You have already introduced yourself here."
3409 msgstr "您已经自我介绍这儿。"
3410
3411 #: mod/dfrn_request.php:314
3412 #, php-format
3413 msgid "Apparently you are already friends with %s."
3414 msgstr "看上去您已经是%s的朋友。"
3415
3416 #: mod/dfrn_request.php:334
3417 msgid "Invalid profile URL."
3418 msgstr "无效的简介URL。"
3419
3420 #: mod/dfrn_request.php:340 src/Model/Contact.php:1648
3421 msgid "Disallowed profile URL."
3422 msgstr "不允许的简介地址."
3423
3424 #: mod/dfrn_request.php:413 src/Module/Contact.php:236
3425 msgid "Failed to update contact record."
3426 msgstr "更新联系人记录失败。"
3427
3428 #: mod/dfrn_request.php:433
3429 msgid "Your introduction has been sent."
3430 msgstr "您的介绍发布了。"
3431
3432 #: mod/dfrn_request.php:471
3433 msgid ""
3434 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
3435 "directly on your system."
3436 msgstr "无法为您的网络完成远程订阅。请直接在您的系统上订阅。"
3437
3438 #: mod/dfrn_request.php:487
3439 msgid "Please login to confirm introduction."
3440 msgstr "请登录以确认介绍。"
3441
3442 #: mod/dfrn_request.php:495
3443 msgid ""
3444 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
3445 "<strong>this</strong> profile."
3446 msgstr "当前登录的身份不正确。请登录到<strong>这个</strong>用户。"
3447
3448 #: mod/dfrn_request.php:509 mod/dfrn_request.php:524
3449 msgid "Confirm"
3450 msgstr "确认"
3451
3452 #: mod/dfrn_request.php:520
3453 msgid "Hide this contact"
3454 msgstr "隐藏这个联系人"
3455
3456 #: mod/dfrn_request.php:522
3457 #, php-format
3458 msgid "Welcome home %s."
3459 msgstr "欢迎%s。"
3460
3461 #: mod/dfrn_request.php:523
3462 #, php-format
3463 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
3464 msgstr "请确认您的介绍/联络要求给%s。"
3465
3466 #: mod/dfrn_request.php:632
3467 msgid ""
3468 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
3469 "communications networks:"
3470 msgstr "请从以下支持的通信网络之一输入你的 “身份地址”:"
3471
3472 #: mod/dfrn_request.php:634
3473 #, php-format
3474 msgid ""
3475 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
3476 "this link to find a public Friendica site and join us today</a>."
3477 msgstr "如果您还不是自由社交网络用户中的一员,<a href=\"%s\"> 请通过此链接查找公共 Friendica 站点并在今天加入我们吧 </a>。"
3478
3479 #: mod/dfrn_request.php:637
3480 msgid "Friend/Connection Request"
3481 msgstr "朋友/连接请求"
3482
3483 #: mod/dfrn_request.php:638
3484 msgid ""
3485 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
3486 "testuser@gnusocial.de"
3487 msgstr "例如:jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@gnusocial.de"
3488
3489 #: mod/dfrn_request.php:639 mod/follow.php:150
3490 msgid "Please answer the following:"
3491 msgstr "请回答下述的:"
3492
3493 #: mod/dfrn_request.php:640 mod/follow.php:151
3494 #, php-format
3495 msgid "Does %s know you?"
3496 msgstr "%s是否认识你?"
3497
3498 #: mod/dfrn_request.php:641 mod/follow.php:152
3499 msgid "Add a personal note:"
3500 msgstr "添加一个个人便条:"
3501
3502 #: mod/dfrn_request.php:643
3503 msgid "Friendica"
3504 msgstr "Friendica"
3505
3506 #: mod/dfrn_request.php:644
3507 msgid "GNU Social (Pleroma, Mastodon)"
3508 msgstr "GNU Social (Pleroma, Mastodon)"
3509
3510 #: mod/dfrn_request.php:645
3511 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
3512 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
3513
3514 #: mod/dfrn_request.php:646
3515 #, php-format
3516 msgid ""
3517 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
3518 " bar."
3519 msgstr " - 请别用这个表格。而是在你的 Diaspora 搜索栏输入 %s."
3520
3521 #: mod/dfrn_request.php:647 mod/follow.php:158 mod/unfollow.php:128
3522 msgid "Your Identity Address:"
3523 msgstr "你的身份地址:"
3524
3525 #: mod/dfrn_request.php:649 mod/follow.php:66 mod/unfollow.php:131
3526 msgid "Submit Request"
3527 msgstr "提交要求"
3528
3529 #: mod/directory.php:154 mod/events.php:556 mod/notifications.php:251
3530 #: src/Model/Event.php:66 src/Model/Event.php:93 src/Model/Event.php:435
3531 #: src/Model/Event.php:926 src/Model/Profile.php:437
3532 #: src/Module/Contact.php:646
3533 msgid "Location:"
3534 msgstr "位置:"
3535
3536 #: mod/directory.php:159 mod/notifications.php:257 src/Model/Profile.php:440
3537 #: src/Model/Profile.php:763
3538 msgid "Gender:"
3539 msgstr "性别:"
3540
3541 #: mod/directory.php:160 src/Model/Profile.php:441 src/Model/Profile.php:787
3542 msgid "Status:"
3543 msgstr "现状:"
3544
3545 #: mod/directory.php:161 src/Model/Profile.php:442 src/Model/Profile.php:804
3546 msgid "Homepage:"
3547 msgstr "主页:"
3548
3549 #: mod/directory.php:162 mod/notifications.php:253 src/Model/Profile.php:443
3550 #: src/Model/Profile.php:824 src/Module/Contact.php:650
3551 msgid "About:"
3552 msgstr "关于:"
3553
3554 #: mod/directory.php:210 src/Content/Widget.php:70
3555 #: view/theme/vier/theme.php:208
3556 msgid "Global Directory"
3557 msgstr "综合目录"
3558
3559 #: mod/directory.php:212
3560 msgid "Find on this site"
3561 msgstr "找在这网站"
3562
3563 #: mod/directory.php:214
3564 msgid "Results for:"
3565 msgstr "结果:"
3566
3567 #: mod/directory.php:216
3568 msgid "Site Directory"
3569 msgstr "网站目录"
3570
3571 #: mod/directory.php:217 src/Content/Widget.php:65 src/Module/Contact.php:820
3572 #: view/theme/vier/theme.php:203
3573 msgid "Find"
3574 msgstr "搜索"
3575
3576 #: mod/directory.php:221
3577 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
3578 msgstr "没有文章(有的文章会被隐藏)。"
3579
3580 #: mod/dirfind.php:55
3581 #, php-format
3582 msgid "People Search - %s"
3583 msgstr "搜索人 - %s"
3584
3585 #: mod/dirfind.php:66
3586 #, php-format
3587 msgid "Forum Search - %s"
3588 msgstr "搜索论坛 - %s"
3589
3590 #: mod/dirfind.php:261 mod/match.php:127
3591 msgid "No matches"
3592 msgstr "没有结果"
3593
3594 #: mod/editpost.php:29 mod/editpost.php:39
3595 msgid "Item not found"
3596 msgstr "项目没找到"
3597
3598 #: mod/editpost.php:46
3599 msgid "Edit post"
3600 msgstr "编辑文章"
3601
3602 #: mod/editpost.php:92 mod/filer.php:36 mod/notes.php:52
3603 #: src/Content/Text/HTML.php:962
3604 msgid "Save"
3605 msgstr "保存"
3606
3607 #: mod/editpost.php:97 mod/message.php:261 mod/message.php:442
3608 #: mod/wallmessage.php:140
3609 msgid "Insert web link"
3610 msgstr "插入网页链接"
3611
3612 #: mod/editpost.php:98
3613 msgid "web link"
3614 msgstr "网页链接"
3615
3616 #: mod/editpost.php:99
3617 msgid "Insert video link"
3618 msgstr "插入视频链接"
3619
3620 #: mod/editpost.php:100
3621 msgid "video link"
3622 msgstr "视频链接"
3623
3624 #: mod/editpost.php:101
3625 msgid "Insert audio link"
3626 msgstr "插入音频链接"
3627
3628 #: mod/editpost.php:102
3629 msgid "audio link"
3630 msgstr "音频链接"
3631
3632 #: mod/editpost.php:117 src/Core/ACL.php:303
3633 msgid "CC: email addresses"
3634 msgstr "抄送: 电子邮件地址"
3635
3636 #: mod/editpost.php:124 src/Core/ACL.php:304
3637 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
3638 msgstr "比如: li@example.com, wang@example.com"
3639
3640 #: mod/events.php:117 mod/events.php:119
3641 msgid "Event can not end before it has started."
3642 msgstr "事件不能在开始前结束。"
3643
3644 #: mod/events.php:126 mod/events.php:128
3645 msgid "Event title and start time are required."
3646 msgstr "项目标题和开始时间是必须的。"
3647
3648 #: mod/events.php:401
3649 msgid "Create New Event"
3650 msgstr "创建新的事件"
3651
3652 #: mod/events.php:524
3653 msgid "Event details"
3654 msgstr "事件细节"
3655
3656 #: mod/events.php:525
3657 msgid "Starting date and Title are required."
3658 msgstr "需要开始日期和标题。"
3659
3660 #: mod/events.php:526 mod/events.php:531
3661 msgid "Event Starts:"
3662 msgstr "事件开始:"
3663
3664 #: mod/events.php:526 mod/events.php:558 mod/profiles.php:608
3665 msgid "Required"
3666 msgstr "必须的"
3667
3668 #: mod/events.php:539 mod/events.php:564
3669 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
3670 msgstr "结束日期/时间未知或无关"
3671
3672 #: mod/events.php:541 mod/events.php:546
3673 msgid "Event Finishes:"
3674 msgstr "事件结束:"
3675
3676 #: mod/events.php:552 mod/events.php:565
3677 msgid "Adjust for viewer timezone"
3678 msgstr "调整为浏览者的时区"
3679
3680 #: mod/events.php:554
3681 msgid "Description:"
3682 msgstr "描述:"
3683
3684 #: mod/events.php:558 mod/events.php:560
3685 msgid "Title:"
3686 msgstr "标题:"
3687
3688 #: mod/events.php:561 mod/events.php:562
3689 msgid "Share this event"
3690 msgstr "分享这个事件"
3691
3692 #: mod/events.php:569 src/Model/Profile.php:882
3693 msgid "Basic"
3694 msgstr "基本"
3695
3696 #: mod/events.php:571 mod/photos.php:1066 mod/photos.php:1407
3697 #: src/Core/ACL.php:306
3698 msgid "Permissions"
3699 msgstr "权限"
3700
3701 #: mod/events.php:587
3702 msgid "Failed to remove event"
3703 msgstr "删除事件失败"
3704
3705 #: mod/events.php:589
3706 msgid "Event removed"
3707 msgstr "事件已删除"
3708
3709 #: mod/fbrowser.php:36 src/Content/Nav.php:151 src/Model/Profile.php:922
3710 #: view/theme/frio/theme.php:262
3711 msgid "Photos"
3712 msgstr "照片"
3713
3714 #: mod/fbrowser.php:45 mod/fbrowser.php:70 mod/photos.php:201
3715 #: mod/photos.php:1030 mod/photos.php:1125 mod/photos.php:1142
3716 #: mod/photos.php:1609 mod/photos.php:1624 src/Model/Photo.php:528
3717 #: src/Model/Photo.php:537
3718 msgid "Contact Photos"
3719 msgstr "联系人照片"
3720
3721 #: mod/fbrowser.php:107 mod/fbrowser.php:138 mod/profile_photo.php:255
3722 msgid "Upload"
3723 msgstr "上传"
3724
3725 #: mod/fbrowser.php:133
3726 msgid "Files"
3727 msgstr "文件"
3728
3729 #: mod/feedtest.php:18
3730 msgid "You must be logged in to use this module"
3731 msgstr "您必须登录才能使用此模块"
3732
3733 #: mod/feedtest.php:45
3734 msgid "Source URL"
3735 msgstr "源链接"
3736
3737 #: mod/filer.php:35
3738 msgid "- select -"
3739 msgstr "-选择-"
3740
3741 #: mod/follow.php:47
3742 msgid "The contact could not be added."
3743 msgstr "无法添加此联系人。"
3744
3745 #: mod/follow.php:77
3746 msgid "You already added this contact."
3747 msgstr "您已添加此联系人。"
3748
3749 #: mod/follow.php:87
3750 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
3751 msgstr "Diaspora 支持没被启用。无法添加联系人。"
3752
3753 #: mod/follow.php:94
3754 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
3755 msgstr "OStatus 支持没被启用。无法添加联系人。"
3756
3757 #: mod/follow.php:101
3758 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
3759 msgstr "网络类型无法被检测。无法添加联系人。"
3760
3761 #: mod/follow.php:171 mod/notifications.php:255 src/Model/Profile.php:812
3762 #: src/Module/Contact.php:652
3763 msgid "Tags:"
3764 msgstr "标签:"
3765
3766 #: mod/follow.php:183 mod/unfollow.php:147 src/Model/Profile.php:909
3767 #: src/Module/Contact.php:867
3768 msgid "Status Messages and Posts"
3769 msgstr "现状通知和文章"
3770
3771 #: mod/friendica.php:80
3772 #, php-format
3773 msgid ""
3774 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
3775 "database version is %s, the post update version is %s."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: mod/friendica.php:86
3779 msgid ""
3780 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
3781 "about the Friendica project."
3782 msgstr "请浏览 <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> 以了解更多关于 Friendica 项目的信息。"
3783
3784 #: mod/friendica.php:90
3785 msgid "Bug reports and issues: please visit"
3786 msgstr "Bug 及 issues 报告:请访问"
3787
3788 #: mod/friendica.php:90
3789 msgid "the bugtracker at github"
3790 msgstr "在 github 上的错误追踪系统"
3791
3792 #: mod/friendica.php:93
3793 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: mod/friendica.php:98
3797 msgid "Installed addons/apps:"
3798 msgstr "已安装的插件/应用:"
3799
3800 #: mod/friendica.php:112
3801 msgid "No installed addons/apps"
3802 msgstr "没有已安装的插件或应用"
3803
3804 #: mod/friendica.php:117
3805 #, php-format
3806 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
3807 msgstr "阅读此节点的<a href=\"%1$s/tos\">服务条款</a>。"
3808
3809 #: mod/friendica.php:122
3810 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
3811 msgstr "在这个服务器上以下远程服务器被封禁了。"
3812
3813 #: mod/fsuggest.php:73
3814 msgid "Friend suggestion sent."
3815 msgstr "朋友建议发送了。"
3816
3817 #: mod/fsuggest.php:102
3818 msgid "Suggest Friends"
3819 msgstr "推荐的朋友们"
3820
3821 #: mod/fsuggest.php:104
3822 #, php-format
3823 msgid "Suggest a friend for %s"
3824 msgstr "给 %s 推荐朋友"
3825
3826 #: mod/group.php:40
3827 msgid "Group created."
3828 msgstr "群组已创建。"
3829
3830 #: mod/group.php:46
3831 msgid "Could not create group."
3832 msgstr "无法创建群组。"
3833
3834 #: mod/group.php:60 mod/group.php:186
3835 msgid "Group not found."
3836 msgstr "组找不到。"
3837
3838 #: mod/group.php:74
3839 msgid "Group name changed."
3840 msgstr "组名变化了。"
3841
3842 #: mod/group.php:87 mod/profperm.php:30 src/App.php:1822
3843 msgid "Permission denied"
3844 msgstr "权限不够"
3845
3846 #: mod/group.php:105
3847 msgid "Save Group"
3848 msgstr "保存组"
3849
3850 #: mod/group.php:106
3851 msgid "Filter"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: mod/group.php:111
3855 msgid "Create a group of contacts/friends."
3856 msgstr "创建一组联系人/朋友。"
3857
3858 #: mod/group.php:112 mod/group.php:135 mod/group.php:226
3859 #: src/Model/Group.php:413
3860 msgid "Group Name: "
3861 msgstr "组名:"
3862
3863 #: mod/group.php:127 src/Model/Group.php:410
3864 msgid "Contacts not in any group"
3865 msgstr "不在任何组的联系人"
3866
3867 #: mod/group.php:158
3868 msgid "Group removed."
3869 msgstr "组删除了。"
3870
3871 #: mod/group.php:160
3872 msgid "Unable to remove group."
3873 msgstr "不能删除组。"
3874
3875 #: mod/group.php:219
3876 msgid "Delete Group"
3877 msgstr "删除群组"
3878
3879 #: mod/group.php:230
3880 msgid "Edit Group Name"
3881 msgstr "编辑群组名称"
3882
3883 #: mod/group.php:241
3884 msgid "Members"
3885 msgstr "成员"
3886
3887 #: mod/group.php:243 src/Module/Contact.php:707
3888 msgid "All Contacts"
3889 msgstr "所有联系人"
3890
3891 #: mod/group.php:244 mod/network.php:650
3892 msgid "Group is empty"
3893 msgstr "组没有成员"
3894
3895 #: mod/group.php:257
3896 msgid "Remove contact from group"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: mod/group.php:275 mod/profperm.php:119
3900 msgid "Click on a contact to add or remove."
3901 msgstr "单击联系人以添加或删除。"
3902
3903 #: mod/group.php:289
3904 msgid "Add contact to group"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: mod/hcard.php:19
3908 msgid "No profile"
3909 msgstr "无简介"
3910
3911 #: mod/help.php:51
3912 msgid "Help:"
3913 msgstr "帮助:"
3914
3915 #: mod/help.php:58 src/Content/Nav.php:183 view/theme/vier/theme.php:294
3916 msgid "Help"
3917 msgstr "帮助"
3918
3919 #: mod/help.php:64 src/App.php:1740
3920 msgid "Not Found"
3921 msgstr "未发现"
3922
3923 #: mod/home.php:40
3924 #, php-format
3925 msgid "Welcome to %s"
3926 msgstr "%s欢迎你"
3927
3928 #: mod/invite.php:38
3929 msgid "Total invitation limit exceeded."
3930 msgstr "邀请限超过了。"
3931
3932 #: mod/invite.php:60
3933 #, php-format
3934 msgid "%s : Not a valid email address."
3935 msgstr "%s : 不是效的电子邮件地址."
3936
3937 #: mod/invite.php:87
3938 msgid "Please join us on Friendica"
3939 msgstr "请加入我们再Friendica"
3940
3941 #: mod/invite.php:96
3942 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
3943 msgstr "邀请限超过了。请联系您的网站管理员。"
3944
3945 #: mod/invite.php:100
3946 #, php-format
3947 msgid "%s : Message delivery failed."
3948 msgstr "%s : 送消息失败了。"
3949
3950 #: mod/invite.php:104
3951 #, php-format
3952 msgid "%d message sent."
3953 msgid_plural "%d messages sent."
3954 msgstr[0] "%d消息传送了。"
3955
3956 #: mod/invite.php:122
3957 msgid "You have no more invitations available"
3958 msgstr "您没有别的邀请"
3959
3960 #: mod/invite.php:130
3961 #, php-format
3962 msgid ""
3963 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
3964 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
3965 " other social networks."
3966 msgstr "参观%s看一单公开网站您会加入。Friendica成员在别的网站都会互相连接,再跟很多别的社会网络。"
3967
3968 #: mod/invite.php:132
3969 #, php-format
3970 msgid ""
3971 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
3972 "public Friendica website."
3973 msgstr "为接受这个邀请,请再%s或什么别的Friendica网站注册。"
3974
3975 #: mod/invite.php:133
3976 #, php-format
3977 msgid ""
3978 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
3979 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
3980 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
3981 "sites you can join."
3982 msgstr "Friendica 站点互相连接来创建一个增强隐私的由他们的成员拥有并控制的社交网络。它们也能跟多传统的社交网络连接。看 %s 来获取一份你可以选择加入的 Friendica 站点。"
3983
3984 #: mod/invite.php:137
3985 msgid ""
3986 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
3987 " public sites or invite members."
3988 msgstr "不好意思。这个系统目前没设置跟别的公开网站连接或邀请成员。"
3989
3990 #: mod/invite.php:141
3991 msgid ""
3992 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
3993 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
3994 "many traditional social networks."
3995 msgstr "各 Friendica 站点相互连接以创造出一个由其组成成员控制拥有的有强大隐私保护能力的大型社交网络。各站点同时也能够接入许多传统社交网络。"
3996
3997 #: mod/invite.php:140
3998 #, php-format
3999 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
4000 msgstr "要接受这个邀请,请在 %s 访问并注册。"
4001
4002 #: mod/invite.php:147
4003 msgid "Send invitations"
4004 msgstr "发请柬"
4005
4006 #: mod/invite.php:148
4007 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4008 msgstr "输入电子邮件地址,一行一个:"
4009
4010 #: mod/invite.php:149 mod/message.php:257 mod/message.php:437
4011 #: mod/wallmessage.php:137
4012 msgid "Your message:"
4013 msgstr "你的消息:"
4014
4015 #: mod/invite.php:149
4016 msgid ""
4017 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4018 "and help us to create a better social web."
4019 msgstr "在 Friendica,你被诚挚地邀请来加入我和其他亲密的朋友-并帮助我们创建更好的社会网络。"
4020
4021 #: mod/invite.php:151
4022 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4023 msgstr "您要输入这个邀请密码:$invite_code"
4024
4025 #: mod/invite.php:151
4026 msgid ""
4027 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4028 msgstr "您一注册,请页跟我连接,用我的简介在:"
4029
4030 #: mod/invite.php:153
4031 msgid ""
4032 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4033 "important, please visit http://friendi.ca"
4034 msgstr "欲了解更多关于 Friendica 项目的信息以及为什么我们认为这很重要,请访问 http://friendi.ca"
4035
4036 #: mod/item.php:118
4037 msgid "Unable to locate original post."
4038 msgstr "找不到当初的新闻"
4039
4040 #: mod/item.php:286
4041 msgid "Empty post discarded."
4042 msgstr "空帖子被丢弃了。"
4043
4044 #: mod/item.php:809
4045 #, php-format
4046 msgid ""
4047 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
4048 "network."
4049 msgstr "这个新闻是由%s,Friendica社会化网络成员之一,发给你。"
4050
4051 #: mod/item.php:811
4052 #, php-format
4053 msgid "You may visit them online at %s"
4054 msgstr "你可以网上拜访他在%s"
4055
4056 #: mod/item.php:812
4057 msgid ""
4058 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
4059 "receive these messages."
4060 msgstr "你不想受到这些新闻的话,请回答这个新闻给发者联系。"
4061
4062 #: mod/item.php:816
4063 #, php-format
4064 msgid "%s posted an update."
4065 msgstr "%s贴上一个新闻。"
4066
4067 #: mod/localtime.php:19 src/Model/Event.php:34 src/Model/Event.php:840
4068 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4069 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4070
4071 #: mod/localtime.php:33
4072 msgid "Time Conversion"
4073 msgstr "时间装换"
4074
4075 #: mod/localtime.php:35
4076 msgid ""
4077 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
4078 "friends in unknown timezones."
4079 msgstr "Friendica提供这个服务目的是分享项目跟别的网络和朋友们在别的时区。"
4080
4081 #: mod/localtime.php:39
4082 #, php-format
4083 msgid "UTC time: %s"
4084 msgstr "UTC时间: %s"
4085
4086 #: mod/localtime.php:42
4087 #, php-format
4088 msgid "Current timezone: %s"
4089 msgstr "现在时区: %s"
4090
4091 #: mod/localtime.php:46
4092 #, php-format
4093 msgid "Converted localtime: %s"
4094 msgstr "装换的当地时间:%s"
4095
4096 #: mod/localtime.php:52
4097 msgid "Please select your timezone:"
4098 msgstr "请选择你的时区:"
4099
4100 #: mod/lockview.php:46 mod/lockview.php:57
4101 msgid "Remote privacy information not available."
4102 msgstr "摇隐私信息无效"
4103
4104 #: mod/lockview.php:66
4105 msgid "Visible to:"
4106 msgstr "可见给:"
4107
4108 #: mod/lostpass.php:26
4109 msgid "No valid account found."
4110 msgstr "找不到效的账户。"
4111
4112 #: mod/lostpass.php:38
4113 msgid "Password reset request issued. Check your email."
4114 msgstr "重设密码要求发布了。核对您的收件箱。"
4115
4116 #: mod/lostpass.php:44
4117 #, php-format
4118 msgid ""
4119 "\n"
4120 "\t\tDear %1$s,\n"
4121 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
4122 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
4123 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
4124 "\n"
4125 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
4126 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
4127 "\n"
4128 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
4129 "\t\tissued this request."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: mod/lostpass.php:55
4133 #, php-format
4134 msgid ""
4135 "\n"
4136 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
4137 "\n"
4138 "\t\t%1$s\n"
4139 "\n"
4140 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
4141 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
4142 "\n"
4143 "\t\tThe login details are as follows:\n"
4144 "\n"
4145 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
4146 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: mod/lostpass.php:74
4150 #, php-format
4151 msgid "Password reset requested at %s"
4152 msgstr "重设密码要求被发布%s"
4153
4154 #: mod/lostpass.php:90
4155 msgid ""
4156 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
4157 "Password reset failed."
4158 msgstr "要求确认不了。(您可能已经提交它。)重设密码失败了。"
4159
4160 #: mod/lostpass.php:103
4161 msgid "Request has expired, please make a new one."
4162 msgstr "请求超时,请重试。"
4163
4164 #: mod/lostpass.php:118
4165 msgid "Forgot your Password?"
4166 msgstr "忘记你的密码吗?"
4167
4168 #: mod/lostpass.php:119
4169 msgid ""
4170 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
4171 "your email for further instructions."
4172 msgstr "输入您的邮件地址和提交为重置密码。然后核对收件箱看别的说明。"
4173
4174 #: mod/lostpass.php:120 src/Module/Login.php:321
4175 msgid "Nickname or Email: "
4176 msgstr "昵称或邮件地址:"
4177
4178 #: mod/lostpass.php:121
4179 msgid "Reset"
4180 msgstr "复位"
4181
4182 #: mod/lostpass.php:137 src/Module/Login.php:333
4183 msgid "Password Reset"
4184 msgstr "复位密码"
4185
4186 #: mod/lostpass.php:138
4187 msgid "Your password has been reset as requested."
4188 msgstr "您的密码被重设如要求的。"
4189
4190 #: mod/lostpass.php:139
4191 msgid "Your new password is"
4192 msgstr "你的新的密码是"
4193
4194 #: mod/lostpass.php:140
4195 msgid "Save or copy your new password - and then"
4196 msgstr "保存或复制新密码-之后"
4197
4198 #: mod/lostpass.php:141
4199 msgid "click here to login"
4200 msgstr "点击这里登录"
4201
4202 #: mod/lostpass.php:142
4203 msgid ""
4204 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
4205 "successful login."
4206 msgstr "您的密码可以在成功登录后在<em>设置</em>页修改。"
4207
4208 #: mod/lostpass.php:150
4209 #, php-format
4210 msgid ""
4211 "\n"
4212 "\t\t\tDear %1$s,\n"
4213 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
4214 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
4215 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
4216 "\t\t"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: mod/lostpass.php:156
4220 #, php-format
4221 msgid ""
4222 "\n"
4223 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
4224 "\n"
4225 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
4226 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
4227 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
4228 "\n"
4229 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
4230 "\t\t"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: mod/lostpass.php:172
4234 #, php-format
4235 msgid "Your password has been changed at %s"
4236 msgstr "您密码被变化在%s"
4237
4238 #: mod/maintenance.php:26
4239 msgid "System down for maintenance"
4240 msgstr "系统关闭为了维持"
4241
4242 #: mod/manage.php:178
4243 msgid "Manage Identities and/or Pages"
4244 msgstr "管理身份或页"
4245
4246 #: mod/manage.php:179
4247 msgid ""
4248 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
4249 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
4250 msgstr "交替不同同一人或社会/组页合用您的账户或给您「管理」批准"
4251
4252 #: mod/manage.php:180
4253 msgid "Select an identity to manage: "
4254 msgstr "选择同一个人管理:"
4255
4256 #: mod/match.php:46
4257 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
4258 msgstr "没有符合的关键字。请在您的默认简介加关键字。"
4259
4260 #: mod/match.php:112 src/Content/Pager.php:196
4261 msgid "first"
4262 msgstr "首先"
4263
4264 #: mod/match.php:117 src/Content/Pager.php:256
4265 msgid "next"
4266 msgstr "下个"
4267
4268 #: mod/match.php:132
4269 msgid "Profile Match"
4270 msgstr "简介符合"
4271
4272 #: mod/message.php:33 mod/message.php:116 src/Content/Nav.php:248
4273 msgid "New Message"
4274 msgstr "新的消息"
4275
4276 #: mod/message.php:70 mod/wallmessage.php:60
4277 msgid "No recipient selected."
4278 msgstr "没有选择的接受者。"
4279
4280 #: mod/message.php:74
4281 msgid "Unable to locate contact information."
4282 msgstr "无法找到联系人信息。"
4283
4284 #: mod/message.php:77 mod/wallmessage.php:66
4285 msgid "Message could not be sent."
4286 msgstr "消息发不了。"
4287
4288 #: mod/message.php:80 mod/wallmessage.php:69
4289 msgid "Message collection failure."
4290 msgstr "通信受到错误。"
4291
4292 #: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:72
4293 msgid "Message sent."
4294 msgstr "消息发了"
4295
4296 #: mod/message.php:110 mod/notifications.php:47 mod/notifications.php:185
4297 #: mod/notifications.php:233
4298 msgid "Discard"
4299 msgstr "丢弃"
4300
4301 #: mod/message.php:123 src/Content/Nav.php:245 view/theme/frio/theme.php:269
4302 msgid "Messages"
4303 msgstr "消息"
4304
4305 #: mod/message.php:148
4306 msgid "Do you really want to delete this message?"
4307 msgstr "您真的想删除这个通知吗?"
4308
4309 #: mod/message.php:166
4310 msgid "Conversation not found."
4311 msgstr ""
4312
4313 #: mod/message.php:171
4314 msgid "Message deleted."
4315 msgstr "消息删除了。"
4316
4317 #: mod/message.php:176 mod/message.php:191
4318 msgid "Conversation removed."
4319 msgstr "交流删除了。"
4320
4321 #: mod/message.php:205 mod/message.php:362 mod/wallmessage.php:123
4322 msgid "Please enter a link URL:"
4323 msgstr "请输入一个链接 URL:"
4324
4325 #: mod/message.php:248 mod/wallmessage.php:128
4326 msgid "Send Private Message"
4327 msgstr "发私人的通信"
4328
4329 #: mod/message.php:249 mod/message.php:432 mod/wallmessage.php:130
4330 msgid "To:"
4331 msgstr "到:"
4332
4333 #: mod/message.php:253 mod/message.php:434 mod/wallmessage.php:131
4334 msgid "Subject:"
4335 msgstr "题目:"
4336
4337 #: mod/message.php:291
4338 msgid "No messages."
4339 msgstr "没有消息"
4340
4341 #: mod/message.php:354
4342 msgid "Message not available."
4343 msgstr "通信不可用的"
4344
4345 #: mod/message.php:408
4346 msgid "Delete message"
4347 msgstr "删除消息"
4348
4349 #: mod/message.php:410 mod/message.php:542
4350 msgid "D, d M Y - g:i A"
4351 msgstr "D, d M Y - g:i A"
4352
4353 #: mod/message.php:425 mod/message.php:539
4354 msgid "Delete conversation"
4355 msgstr "删除交谈"
4356
4357 #: mod/message.php:427
4358 msgid ""
4359 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
4360 "respond from the sender's profile page."
4361 msgstr "没可用的安全交通。您<strong>可能</strong>会在发送人的简介页会回答。"
4362
4363 #: mod/message.php:431
4364 msgid "Send Reply"
4365 msgstr "发回答"
4366
4367 #: mod/message.php:514
4368 #, php-format
4369 msgid "Unknown sender - %s"
4370 msgstr "生发送人-%s"
4371
4372 #: mod/message.php:516
4373 #, php-format
4374 msgid "You and %s"
4375 msgstr "您和%s"
4376
4377 #: mod/message.php:518
4378 #, php-format
4379 msgid "%s and You"
4380 msgstr "%s和您"
4381
4382 #: mod/message.php:545
4383 #, php-format
4384 msgid "%d message"
4385 msgid_plural "%d messages"
4386 msgstr[0] "%d通知"
4387
4388 #: mod/network.php:183 mod/search.php:39
4389 msgid "Remove term"
4390 msgstr "删除关键字"
4391
4392 #: mod/network.php:190 mod/search.php:48
4393 msgid "Saved Searches"
4394 msgstr "保存的搜索"
4395
4396 #: mod/network.php:191 src/Model/Group.php:404
4397 msgid "add"
4398 msgstr "添加"
4399
4400 #: mod/network.php:558
4401 #, php-format
4402 msgid ""
4403 "Warning: This group contains %s member from a network that doesn't allow non"
4404 " public messages."
4405 msgid_plural ""
4406 "Warning: This group contains %s members from a network that doesn't allow "
4407 "non public messages."
4408 msgstr[0] "警告:这个组包含 %s 来自不允许非公开消息的网络的成员。"
4409
4410 #: mod/network.php:561
4411 msgid "Messages in this group won't be send to these receivers."
4412 msgstr "这个组中的消息不会被发送至这些接收者。"
4413
4414 #: mod/network.php:629
4415 msgid "No such group"
4416 msgstr "没有这个组"
4417
4418 #: mod/network.php:654
4419 #, php-format
4420 msgid "Group: %s"
4421 msgstr "组:%s"
4422
4423 #: mod/network.php:680
4424 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
4425 msgstr "私人通信给这个人回被公开。"
4426
4427 #: mod/network.php:683
4428 msgid "Invalid contact."
4429 msgstr "无效的联系人。"
4430
4431 #: mod/network.php:961
4432 msgid "Commented Order"
4433 msgstr "评论时间顺序"
4434
4435 #: mod/network.php:964
4436 msgid "Sort by Comment Date"
4437 msgstr "按评论日期顺序排列"
4438
4439 #: mod/network.php:969
4440 msgid "Posted Order"
4441 msgstr "发布时间顺序"
4442
4443 #: mod/network.php:972
4444 msgid "Sort by Post Date"
4445 msgstr "按发布日期顺序排列"
4446
4447 #: mod/network.php:979 mod/profiles.php:595
4448 #: src/Core/NotificationsManager.php:185
4449 msgid "Personal"
4450 msgstr "私人"
4451
4452 #: mod/network.php:982
4453 msgid "Posts that mention or involve you"
4454 msgstr "提及你或你参与的文章"
4455
4456 #: mod/network.php:989
4457 msgid "New"
4458 msgstr "新"
4459
4460 #: mod/network.php:992
4461 msgid "Activity Stream - by date"
4462 msgstr "活动流-按日期"
4463
4464 #: mod/network.php:1000
4465 msgid "Shared Links"
4466 msgstr "共享的链接"
4467
4468 #: mod/network.php:1003
4469 msgid "Interesting Links"
4470 msgstr "有意思的超链接"
4471
4472 #: mod/network.php:1010
4473 msgid "Starred"
4474 msgstr "被星"
4475
4476 #: mod/network.php:1013
4477 msgid "Favourite Posts"
4478 msgstr "最喜欢的文章"
4479
4480 #: mod/newmember.php:12
4481 msgid "Welcome to Friendica"
4482 msgstr "Friendica欢迎你"
4483
4484 #: mod/newmember.php:13
4485 msgid "New Member Checklist"
4486 msgstr "新成员清单"
4487
4488 #: mod/newmember.php:15
4489 msgid ""
4490 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
4491 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
4492 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
4493 "registration and then will quietly disappear."
4494 msgstr "我们想提供一些建议和链接以助于让你有愉快的经历。点击任意一项访问相应的网页。在你注册之后,到这个页面的链接会在你的主页显示两周,之后悄声地消失。"
4495
4496 #: mod/newmember.php:16
4497 msgid "Getting Started"
4498 msgstr "入门"
4499
4500 #: mod/newmember.php:18
4501 msgid "Friendica Walk-Through"
4502 msgstr "Friendica 漫游"
4503
4504 #: mod/newmember.php:18
4505 msgid ""
4506 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
4507 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
4508 " join."
4509 msgstr "在你的<em>快速上手</em>页-找到一个简要的对你的简介和网络标签的介绍,创建一些新的连接,并找一些群组加入。"
4510
4511 #: mod/newmember.php:22
4512 msgid "Go to Your Settings"
4513 msgstr "您的设置"
4514
4515 #: mod/newmember.php:22
4516 msgid ""
4517 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
4518 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
4519 "will be useful in making friends on the free social web."
4520 msgstr "在你的<em>设置</em>页 - 改变你最初的密码。同时也记住你的身份地址。这看起来像一个电子邮件地址 - 并且在这个自由的社交网络交友时会有用。"
4521
4522 #: mod/newmember.php:23
4523 msgid ""
4524 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
4525 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
4526 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
4527 "potential friends know exactly how to find you."
4528 msgstr "校对别的设置,特别是隐私设置。一个未发布的目录项目是跟未出版的电话号码一样。平时,你可能应该出版你的目录项目-除非都你的朋友们和可交的朋友们已经知道确切地怎么找你。"
4529
4530 #: mod/newmember.php:25 mod/profperm.php:117 src/Content/Nav.php:150
4531 #: src/Model/Profile.php:748 src/Model/Profile.php:881
4532 #: src/Model/Profile.php:914 src/Module/Contact.php:657
4533 #: src/Module/Contact.php:872 view/theme/frio/theme.php:261
4534 msgid "Profile"
4535 msgstr "简介"
4536
4537 #: mod/newmember.php:27 mod/profiles.php:599 mod/profile_photo.php:254
4538 msgid "Upload Profile Photo"
4539 msgstr "上传简历照片"
4540
4541 #: mod/newmember.php:27
4542 msgid ""
4543 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
4544 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
4545 " friends than people who do not."
4546 msgstr "上传一张简历照片除非你已经做过。研究表明有真正自己的照片的人比没有的交朋友们可能多十倍。"
4547
4548 #: mod/newmember.php:28
4549 msgid "Edit Your Profile"
4550 msgstr "编辑您的简介"
4551
4552 #: mod/newmember.php:28
4553 msgid ""
4554 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
4555 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
4556 " visitors."
4557 msgstr "随意编你的<strong>公开的</strong>简历。评论设置为藏起来你的朋友表和简历过陌生来客。"
4558
4559 #: mod/newmember.php:29
4560 msgid "Profile Keywords"
4561 msgstr "简介关键字"
4562
4563 #: mod/newmember.php:29
4564 msgid ""
4565 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
4566 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
4567 "suggest friendships."
4568 msgstr "指定一些公开关键字在您的默认简介描述您兴趣。我们可能找得了别人有相似兴趣和建议友谊。"
4569
4570 #: mod/newmember.php:31
4571 msgid "Connecting"
4572 msgstr "连接着"
4573
4574 #: mod/newmember.php:37
4575 msgid "Importing Emails"
4576 msgstr "进口着邮件"
4577
4578 #: mod/newmember.php:37
4579 msgid ""
4580 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
4581 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
4582 "INBOX"
4583 msgstr "输入你电子邮件使用信息在插销设置页,要是你想用你的电子邮件进口和互动朋友们或邮件表。"
4584
4585 #: mod/newmember.php:40
4586 msgid "Go to Your Contacts Page"
4587 msgstr "转到您的联系人页面"
4588
4589 #: mod/newmember.php:40
4590 msgid ""
4591 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
4592 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
4593 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
4594 msgstr "您熟人页是您门口为管理熟人和连接朋友们在别的网络。典型您输入他的地址或者网站URL在<em>添加新熟人</em>对话框。"
4595
4596 #: mod/newmember.php:41
4597 msgid "Go to Your Site's Directory"
4598 msgstr "您网站的目录"
4599
4600 #: mod/newmember.php:41
4601 msgid ""
4602 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
4603 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
4604 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
4605 msgstr "目录页让你在这个网络或者其他的联邦的站点找到其他人。在他们的简介页找一个<em>连接</em>或<em>关注</em>链接。如果需要,提供你自己的身份地址。"
4606
4607 #: mod/newmember.php:42
4608 msgid "Finding New People"
4609 msgstr "找新人"
4610
4611 #: mod/newmember.php:42
4612 msgid ""
4613 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
4614 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
4615 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
4616 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
4617 "hours."
4618 msgstr "在熟人页的工具栏有一些工具为找新朋友们。我们会使人们相配按名或兴趣,和以网络关系作为提醒建议的根据。在新网站,朋友建议平常开始24小时后。"
4619
4620 #: mod/newmember.php:44 src/Model/Group.php:405 src/Module/Contact.php:755
4621 msgid "Groups"
4622 msgstr "组"
4623
4624 #: mod/newmember.php:46
4625 msgid "Group Your Contacts"
4626 msgstr "给你的联系人分组"
4627
4628 #: mod/newmember.php:46
4629 msgid ""
4630 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
4631 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
4632 " each group privately on your Network page."
4633 msgstr "您交朋友们后,组织他们分私人交流组在您熟人页的边栏,您会私下地跟组交流在您的网络页。"
4634
4635 #: mod/newmember.php:49
4636 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
4637 msgstr "我文章怎么没公开的?"
4638
4639 #: mod/newmember.php:49
4640 msgid ""
4641 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
4642 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
4643 "from the link above."
4644 msgstr "Friendica尊敬您的隐私。默认是您文章只被您朋友们看。更多消息在帮助部分在上面的链接。"
4645
4646 #: mod/newmember.php:53
4647 msgid "Getting Help"
4648 msgstr "获取帮助"
4649
4650 #: mod/newmember.php:55
4651 msgid "Go to the Help Section"
4652 msgstr "看帮助部分"
4653
4654 #: mod/newmember.php:55
4655 msgid ""
4656 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
4657 " features and resources."
4658 msgstr "我们<strong>帮助</strong>页可查阅到详情关于别的编程特点和资源。"
4659
4660 #: mod/notes.php:40 src/Model/Profile.php:964
4661 msgid "Personal Notes"
4662 msgstr "私人便条"
4663
4664 #: mod/notifications.php:38
4665 msgid "Invalid request identifier."
4666 msgstr "无效要求身份号。"
4667
4668 #: mod/notifications.php:60 mod/notifications.php:184
4669 #: mod/notifications.php:269 src/Module/Contact.php:624
4670 #: src/Module/Contact.php:828 src/Module/Contact.php:1088
4671 msgid "Ignore"
4672 msgstr "忽视"
4673
4674 #: mod/notifications.php:93 src/Content/Nav.php:240
4675 msgid "Notifications"
4676 msgstr "通知"
4677
4678 #: mod/notifications.php:105
4679 msgid "Network Notifications"
4680 msgstr "网络通知"
4681
4682 #: mod/notifications.php:110 mod/notify.php:82
4683 msgid "System Notifications"
4684 msgstr "系统通知"
4685
4686 #: mod/notifications.php:115
4687 msgid "Personal Notifications"
4688 msgstr "私人通知"
4689
4690 #: mod/notifications.php:120
4691 msgid "Home Notifications"
4692 msgstr "主页通知"
4693
4694 #: mod/notifications.php:140
4695 msgid "Show unread"
4696 msgstr "显示未读"
4697
4698 #: mod/notifications.php:140
4699 msgid "Show all"
4700 msgstr "显示全部"
4701
4702 #: mod/notifications.php:151
4703 msgid "Show Ignored Requests"
4704 msgstr "显示被忽视的请求"
4705
4706 #: mod/notifications.php:151
4707 msgid "Hide Ignored Requests"
4708 msgstr "隐藏被忽视的请求"
4709
4710 #: mod/notifications.php:164 mod/notifications.php:241
4711 msgid "Notification type:"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: mod/notifications.php:167
4715 msgid "Suggested by:"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: mod/notifications.php:179 mod/notifications.php:258
4719 #: src/Module/Contact.php:632
4720 msgid "Hide this contact from others"
4721 msgstr "对其他人隐藏这个联系人"
4722
4723 #: mod/notifications.php:201
4724 msgid "Claims to be known to you: "
4725 msgstr "声称被您认识:"
4726
4727 #: mod/notifications.php:202
4728 msgid "yes"
4729 msgstr "是"
4730
4731 #: mod/notifications.php:202
4732 msgid "no"
4733 msgstr "否"
4734
4735 #: mod/notifications.php:203 mod/notifications.php:207
4736 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
4737 msgstr "是否启用双向连接?"
4738
4739 #: mod/notifications.php:204 mod/notifications.php:208
4740 #, php-format
4741 msgid ""
4742 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
4743 "also receive updates from them in your news feed."
4744 msgstr ""
4745
4746 #: mod/notifications.php:205
4747 #, php-format
4748 msgid ""
4749 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
4750 " will not receive updates from them in your news feed."
4751 msgstr ""
4752
4753 #: mod/notifications.php:209
4754 #, php-format
4755 msgid ""
4756 "Accepting %s as a sharer allows them to subscribe to your posts, but you "
4757 "will not receive updates from them in your news feed."
4758 msgstr ""
4759
4760 #: mod/notifications.php:220
4761 msgid "Friend"
4762 msgstr "朋友"
4763
4764 #: mod/notifications.php:221
4765 msgid "Sharer"
4766 msgstr "分享者"
4767
4768 #: mod/notifications.php:221
4769 msgid "Subscriber"
4770 msgstr "订阅者"
4771
4772 #: mod/notifications.php:264 src/Model/Profile.php:542
4773 #: src/Module/Contact.php:89
4774 msgid "Network:"
4775 msgstr "网络"
4776
4777 #: mod/notifications.php:277
4778 msgid "No introductions."
4779 msgstr "没有介绍。"
4780
4781 #: mod/notifications.php:311
4782 #, php-format
4783 msgid "No more %s notifications."
4784 msgstr "没有更多的 %s 通知。"
4785
4786 #: mod/notify.php:78
4787 msgid "No more system notifications."
4788 msgstr "没别系统通知。"
4789
4790 #: mod/oexchange.php:32
4791 msgid "Post successful."
4792 msgstr "评论发表了。"
4793
4794 #: mod/openid.php:32
4795 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
4796 msgstr "OpenID协议错误。没ID还。 "
4797
4798 #: mod/openid.php:68
4799 msgid ""
4800 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
4801 msgstr "找不到账户和OpenID注册不允许。"
4802
4803 #: mod/openid.php:118 src/Module/Login.php:91 src/Module/Login.php:141
4804 msgid "Login failed."
4805 msgstr "登录失败。"
4806
4807 #: mod/ostatus_subscribe.php:23
4808 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
4809 msgstr "正在订阅 OStatus 联系人"
4810
4811 #: mod/ostatus_subscribe.php:35
4812 msgid "No contact provided."
4813 msgstr "未提供联系人。"
4814
4815 #: mod/ostatus_subscribe.php:42
4816 msgid "Couldn't fetch information for contact."
4817 msgstr "无法获取联系人信息。"
4818
4819 #: mod/ostatus_subscribe.php:52
4820 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
4821 msgstr "无法取得联系人的朋友信息。"
4822
4823 #: mod/ostatus_subscribe.php:70 mod/repair_ostatus.php:52
4824 msgid "Done"
4825 msgstr "完成"
4826
4827 #: mod/ostatus_subscribe.php:84
4828 msgid "success"
4829 msgstr "成功"
4830
4831 #: mod/ostatus_subscribe.php:86
4832 msgid "failed"
4833 msgstr "失败"
4834
4835 #: mod/ostatus_subscribe.php:89 src/Object/Post.php:280
4836 msgid "ignored"
4837 msgstr "已忽视的"
4838
4839 #: mod/ostatus_subscribe.php:94 mod/repair_ostatus.php:58
4840 msgid "Keep this window open until done."
4841 msgstr "保持窗口打开直到完成。"
4842
4843 #: mod/photos.php:115 src/Model/Profile.php:925
4844 msgid "Photo Albums"
4845 msgstr "相册"
4846
4847 #: mod/photos.php:116 mod/photos.php:1664
4848 msgid "Recent Photos"
4849 msgstr "最近的照片"
4850
4851 #: mod/photos.php:119 mod/photos.php:1186 mod/photos.php:1666
4852 msgid "Upload New Photos"
4853 msgstr "上传新照片"
4854
4855 #: mod/photos.php:137 mod/settings.php:56
4856 msgid "everybody"
4857 msgstr "每人"
4858
4859 #: mod/photos.php:193
4860 msgid "Contact information unavailable"
4861 msgstr "联系人信息不可用"
4862
4863 #: mod/photos.php:212
4864 msgid "Album not found."
4865 msgstr "取回不了相册."
4866
4867 #: mod/photos.php:241 mod/photos.php:254 mod/photos.php:1137
4868 msgid "Delete Album"
4869 msgstr "删除相册"
4870
4871 #: mod/photos.php:252
4872 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
4873 msgstr "您真的想删除这个相册和所有里面的照相吗?"
4874
4875 #: mod/photos.php:310 mod/photos.php:322 mod/photos.php:1412
4876 msgid "Delete Photo"
4877 msgstr "删除照片"
4878
4879 #: mod/photos.php:320
4880 msgid "Do you really want to delete this photo?"
4881 msgstr "您真的想删除这个照相吗?"
4882
4883 #: mod/photos.php:644
4884 msgid "a photo"
4885 msgstr "一张照片"
4886
4887 #: mod/photos.php:644
4888 #, php-format
4889 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
4890 msgstr "%1$s被%3$s标签在%2$s"
4891
4892 #: mod/photos.php:737 mod/photos.php:740 mod/photos.php:769
4893 #: mod/profile_photo.php:153 mod/wall_upload.php:197
4894 #, php-format
4895 msgid "Image exceeds size limit of %s"
4896 msgstr "图片超过 %s 的大小限制"
4897
4898 #: mod/photos.php:743
4899 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
4900 msgstr "图片上传未完成,请重试"
4901
4902 #: mod/photos.php:746
4903 msgid "Image file is missing"
4904 msgstr "缺少图片文件"
4905
4906 #: mod/photos.php:751
4907 msgid ""
4908 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
4909 "administrator"
4910 msgstr "服务器目前无法接受新的上传文件,请联系您的管理员"
4911
4912 #: mod/photos.php:777
4913 msgid "Image file is empty."
4914 msgstr "图片文件空的。"
4915
4916 #: mod/photos.php:792 mod/profile_photo.php:162 mod/wall_upload.php:211
4917 msgid "Unable to process image."
4918 msgstr "处理不了图像."
4919
4920 #: mod/photos.php:821 mod/profile_photo.php:313 mod/wall_upload.php:250
4921 msgid "Image upload failed."
4922 msgstr "图像上载失败了."
4923
4924 #: mod/photos.php:907
4925 msgid "No photos selected"
4926 msgstr "没有照片挑选了"
4927
4928 #: mod/photos.php:1004 mod/videos.php:254
4929 msgid "Access to this item is restricted."
4930 msgstr "这个项目使用权限的。"
4931
4932 #: mod/photos.php:1058
4933 msgid "Upload Photos"
4934 msgstr "上传照片"
4935
4936 #: mod/photos.php:1062 mod/photos.php:1132
4937 msgid "New album name: "
4938 msgstr "新册名:"
4939
4940 #: mod/photos.php:1063
4941 msgid "or select existing album:"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: mod/photos.php:1064
4945 msgid "Do not show a status post for this upload"
4946 msgstr "别显示现状报到关于这个上传"
4947
4948 #: mod/photos.php:1080 mod/photos.php:1415 mod/settings.php:1212
4949 msgid "Show to Groups"
4950 msgstr "给组表示"
4951
4952 #: mod/photos.php:1081 mod/photos.php:1416 mod/settings.php:1213
4953 msgid "Show to Contacts"
4954 msgstr "展示给联系人"
4955
4956 #: mod/photos.php:1143
4957 msgid "Edit Album"
4958 msgstr "编照片册"
4959
4960 #: mod/photos.php:1148
4961 msgid "Show Newest First"
4962 msgstr "先表示最新的"
4963
4964 #: mod/photos.php:1150
4965 msgid "Show Oldest First"
4966 msgstr "先表示最老的"
4967
4968 #: mod/photos.php:1171 mod/photos.php:1649
4969 msgid "View Photo"
4970 msgstr "看照片"
4971
4972 #: mod/photos.php:1212
4973 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
4974 msgstr "无权利。用这个项目可能受限制。"
4975
4976 #: mod/photos.php:1214
4977 msgid "Photo not available"
4978 msgstr "不可获得的照片"
4979
4980 #: mod/photos.php:1289
4981 msgid "View photo"
4982 msgstr "看照片"
4983
4984 #: mod/photos.php:1289
4985 msgid "Edit photo"
4986 msgstr "编辑照片"
4987
4988 #: mod/photos.php:1290
4989 msgid "Use as profile photo"
4990 msgstr "用为资料图"
4991
4992 #: mod/photos.php:1296 src/Object/Post.php:153
4993 msgid "Private Message"
4994 msgstr "私人的新闻"
4995
4996 #: mod/photos.php:1316
4997 msgid "View Full Size"
4998 msgstr "看全尺寸"
4999
5000 #: mod/photos.php:1380
5001 msgid "Tags: "
5002 msgstr "标签:"
5003
5004 #: mod/photos.php:1383
5005 msgid "[Select tags to remove]"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: mod/photos.php:1398
5009 msgid "New album name"
5010 msgstr "新册名"
5011
5012 #: mod/photos.php:1399
5013 msgid "Caption"
5014 msgstr "字幕"
5015
5016 #: mod/photos.php:1400
5017 msgid "Add a Tag"
5018 msgstr "加标签"
5019
5020 #: mod/photos.php:1400
5021 msgid ""
5022 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
5023 msgstr "例子:@zhang, @Zhang_San, @li@example.com, #Beijing, #ktv"
5024
5025 #: mod/photos.php:1401
5026 msgid "Do not rotate"
5027 msgstr "不要旋转"
5028
5029 #: mod/photos.php:1402
5030 msgid "Rotate CW (right)"
5031 msgstr "顺时针地转动(左)"
5032
5033 #: mod/photos.php:1403
5034 msgid "Rotate CCW (left)"
5035 msgstr "反顺时针地转动(右)"
5036
5037 #: mod/photos.php:1437 src/Object/Post.php:308
5038 msgid "I like this (toggle)"
5039 msgstr "我喜欢这(交替)"
5040
5041 #: mod/photos.php:1438 src/Object/Post.php:309
5042 msgid "I don't like this (toggle)"
5043 msgstr "我不喜欢这(交替)"
5044
5045 #: mod/photos.php:1453 mod/photos.php:1492 mod/photos.php:1552
5046 #: src/Module/Contact.php:1021 src/Object/Post.php:816
5047 msgid "This is you"
5048 msgstr "这是你"
5049
5050 #: mod/photos.php:1455 mod/photos.php:1494 mod/photos.php:1554
5051 #: src/Object/Post.php:414 src/Object/Post.php:818
5052 msgid "Comment"
5053 msgstr "评论"
5054
5055 #: mod/photos.php:1584
5056 msgid "Map"
5057 msgstr "地图"
5058
5059 #: mod/photos.php:1655 mod/videos.php:331
5060 msgid "View Album"
5061 msgstr "看照片册"
5062
5063 #: mod/ping.php:271
5064 msgid "{0} wants to be your friend"
5065 msgstr "{0}想成为您的朋友"
5066
5067 #: mod/ping.php:287
5068 msgid "{0} requested registration"
5069 msgstr "{0}要求注册"
5070
5071 #: mod/poke.php:181
5072 msgid "Poke/Prod"
5073 msgstr "戳"
5074
5075 #: mod/poke.php:182
5076 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
5077 msgstr "把人家戳或别的行动"
5078
5079 #: mod/poke.php:183
5080 msgid "Recipient"
5081 msgstr "接受者"
5082
5083 #: mod/poke.php:184
5084 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
5085 msgstr "选择您想把别人作"
5086
5087 #: mod/poke.php:187
5088 msgid "Make this post private"
5089 msgstr "使这个文章私人"
5090
5091 #: mod/probe.php:14 mod/webfinger.php:17
5092 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
5093 msgstr "只有已登录用户才被允许进行探测。"
5094
5095 #: mod/profile.php:86 mod/profile.php:89 src/Protocol/OStatus.php:1287
5096 #, php-format
5097 msgid "%s's timeline"
5098 msgstr "%s 的时间线"
5099
5100 #: mod/profile.php:87 src/Protocol/OStatus.php:1291
5101 #, php-format
5102 msgid "%s's posts"
5103 msgstr "%s的帖子"
5104
5105 #: mod/profile.php:88 src/Protocol/OStatus.php:1294
5106 #, php-format
5107 msgid "%s's comments"
5108 msgstr "%s 的评论"
5109
5110 #: mod/profiles.php:61
5111 msgid "Profile deleted."
5112 msgstr "简介删除了。"
5113
5114 #: mod/profiles.php:77 mod/profiles.php:113
5115 msgid "Profile-"
5116 msgstr "简介-"
5117
5118 #: mod/profiles.php:96 mod/profiles.php:135
5119 msgid "New profile created."
5120 msgstr "新的简介已创建。"
5121
5122 #: mod/profiles.php:119
5123 msgid "Profile unavailable to clone."
5124 msgstr "简介不可用为复制。"
5125
5126 #: mod/profiles.php:207
5127 msgid "Profile Name is required."
5128 msgstr "必要简介名"
5129
5130 #: mod/profiles.php:348
5131 msgid "Marital Status"
5132 msgstr "婚姻状况 "
5133
5134 #: mod/profiles.php:352
5135 msgid "Romantic Partner"
5136 msgstr "情人"
5137
5138 #: mod/profiles.php:364
5139 msgid "Work/Employment"
5140 msgstr "工作"
5141
5142 #: mod/profiles.php:367
5143 msgid "Religion"
5144 msgstr "宗教"
5145
5146 #: mod/profiles.php:371
5147 msgid "Political Views"
5148 msgstr "政治观念"
5149
5150 #: mod/profiles.php:375
5151 msgid "Gender"
5152 msgstr "性别"
5153
5154 #: mod/profiles.php:379
5155 msgid "Sexual Preference"
5156 msgstr "性取向"
5157
5158 #: mod/profiles.php:383
5159 msgid "XMPP"
5160 msgstr "XMPP"
5161
5162 #: mod/profiles.php:387
5163 msgid "Homepage"
5164 msgstr "主页"
5165
5166 #: mod/profiles.php:391 mod/profiles.php:594
5167 msgid "Interests"
5168 msgstr "兴趣"
5169
5170 #: mod/profiles.php:402 mod/profiles.php:590
5171 msgid "Location"
5172 msgstr "位置"
5173
5174 #: mod/profiles.php:485
5175 msgid "Profile updated."
5176 msgstr "简介更新了。"
5177
5178 #: mod/profiles.php:539
5179 msgid "Hide contacts and friends:"
5180 msgstr "隐藏联系人和朋友:"
5181
5182 #: mod/profiles.php:544
5183 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
5184 msgstr "藏起来发现您的熟人/朋友单不让这个简介看着看?"
5185
5186 #: mod/profiles.php:564
5187 msgid "Show more profile fields:"
5188 msgstr "显示更多简介内容:"
5189
5190 #: mod/profiles.php:576
5191 msgid "Profile Actions"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: mod/profiles.php:577
5195 msgid "Edit Profile Details"
5196 msgstr "剪辑简介消息"
5197
5198 #: mod/profiles.php:579
5199 msgid "Change Profile Photo"
5200 msgstr "改变简介照片"
5201
5202 #: mod/profiles.php:581
5203 msgid "View this profile"
5204 msgstr "看这个简介"
5205
5206 #: mod/profiles.php:582
5207 msgid "View all profiles"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: mod/profiles.php:583 mod/profiles.php:678 src/Model/Profile.php:413
5211 msgid "Edit visibility"
5212 msgstr "修改能见度"
5213
5214 #: mod/profiles.php:584
5215 msgid "Create a new profile using these settings"
5216 msgstr "使用这些设置创建一份新的简介"
5217
5218 #: mod/profiles.php:585
5219 msgid "Clone this profile"
5220 msgstr "复制这个简介"
5221
5222 #: mod/profiles.php:586
5223 msgid "Delete this profile"
5224 msgstr "删除这个简介"
5225
5226 #: mod/profiles.php:588
5227 msgid "Basic information"
5228 msgstr "基本信息"
5229
5230 #: mod/profiles.php:589
5231 msgid "Profile picture"
5232 msgstr "头像"
5233
5234 #: mod/profiles.php:591
5235 msgid "Preferences"
5236 msgstr "偏好"
5237
5238 #: mod/profiles.php:592
5239 msgid "Status information"
5240 msgstr "状态信息"
5241
5242 #: mod/profiles.php:593
5243 msgid "Additional information"
5244 msgstr "更多信息"
5245
5246 #: mod/profiles.php:596
5247 msgid "Relation"
5248 msgstr "关系"
5249
5250 #: mod/profiles.php:597 src/Util/Temporal.php:80 src/Util/Temporal.php:82
5251 msgid "Miscellaneous"
5252 msgstr "形形色色"
5253
5254 #: mod/profiles.php:600
5255 msgid "Your Gender:"
5256 msgstr "你的性:"
5257
5258 #: mod/profiles.php:601
5259 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
5260 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span>婚姻状况:"
5261
5262 #: mod/profiles.php:602 src/Model/Profile.php:800
5263 msgid "Sexual Preference:"
5264 msgstr "性取向:"
5265
5266 #: mod/profiles.php:603
5267 msgid "Example: fishing photography software"
5268 msgstr "例如:钓鱼 照片 软件"
5269
5270 #: mod/profiles.php:608
5271 msgid "Profile Name:"
5272 msgstr "简介名:"
5273
5274 #: mod/profiles.php:610
5275 msgid ""
5276 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
5277 "be visible to anybody using the internet."
5278 msgstr "这是你的<strong>公开的</strong>简介。<br />它<strong>可能</strong>被所有的因特网用的看到。"
5279
5280 #: mod/profiles.php:611
5281 msgid "Your Full Name:"
5282 msgstr "你的全名:"
5283
5284 #: mod/profiles.php:612
5285 msgid "Title/Description:"
5286 msgstr "标题/描述:"
5287
5288 #: mod/profiles.php:615
5289 msgid "Street Address:"
5290 msgstr "地址:"
5291
5292 #: mod/profiles.php:616
5293 msgid "Locality/City:"
5294 msgstr "现场/城市:"
5295
5296 #: mod/profiles.php:617
5297 msgid "Region/State:"
5298 msgstr "区域/省"
5299
5300 #: mod/profiles.php:618
5301 msgid "Postal/Zip Code:"
5302 msgstr "邮政编码:"
5303
5304 #: mod/profiles.php:619
5305 msgid "Country:"
5306 msgstr "国家:"
5307
5308 #: mod/profiles.php:620 src/Util/Temporal.php:148
5309 msgid "Age: "
5310 msgstr "年纪:"
5311
5312 #: mod/profiles.php:623
5313 msgid "Who: (if applicable)"
5314 msgstr "谁:(要是使用)"
5315
5316 #: mod/profiles.php:623
5317 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
5318 msgstr "比如:limou,李某,limou@example。com"
5319
5320 #: mod/profiles.php:624
5321 msgid "Since [date]:"
5322 msgstr "追溯[日期]:"
5323
5324 #: mod/profiles.php:626
5325 msgid "Tell us about yourself..."
5326 msgstr "给我们自我介绍..."
5327
5328 #: mod/profiles.php:627
5329 msgid "XMPP (Jabber) address:"
5330 msgstr "XMPP (Jabber) 地址:"
5331
5332 #: mod/profiles.php:627
5333 msgid ""
5334 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
5335 " you."
5336 msgstr "这个 XMPP 地址会被传播到你的联系人从而他们可以关注你。"
5337
5338 #: mod/profiles.php:628
5339 msgid "Homepage URL:"
5340 msgstr "主页URL:"
5341
5342 #: mod/profiles.php:629 src/Model/Profile.php:808
5343 msgid "Hometown:"
5344 msgstr "故乡:"
5345
5346 #: mod/profiles.php:630 src/Model/Profile.php:816
5347 msgid "Political Views:"
5348 msgstr "政治观念:"
5349
5350 #: mod/profiles.php:631
5351 msgid "Religious Views:"
5352 msgstr " 宗教信仰 :"
5353
5354 #: mod/profiles.php:632
5355 msgid "Public Keywords:"
5356 msgstr "公开关键字 :"
5357
5358 #: mod/profiles.php:632
5359 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
5360 msgstr "(用于建议可能的朋友们,会被别人看)"
5361
5362 #: mod/profiles.php:633
5363 msgid "Private Keywords:"
5364 msgstr "私人关键字"
5365
5366 #: mod/profiles.php:633
5367 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
5368 msgstr "(用于搜索简介,没有给别人看)"
5369
5370 #: mod/profiles.php:634 src/Model/Profile.php:832
5371 msgid "Likes:"
5372 msgstr "喜欢:"
5373
5374 #: mod/profiles.php:635 src/Model/Profile.php:836
5375 msgid "Dislikes:"
5376 msgstr "不喜欢:"
5377
5378 #: mod/profiles.php:636
5379 msgid "Musical interests"
5380 msgstr "音乐兴趣"
5381
5382 #: mod/profiles.php:637
5383 msgid "Books, literature"
5384 msgstr "书,文学"
5385
5386 #: mod/profiles.php:638
5387 msgid "Television"
5388 msgstr "电视"
5389
5390 #: mod/profiles.php:639
5391 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
5392 msgstr "电影/跳舞/文化/娱乐"
5393
5394 #: mod/profiles.php:640
5395 msgid "Hobbies/Interests"
5396 msgstr "爱好/兴趣"
5397
5398 #: mod/profiles.php:641
5399 msgid "Love/romance"
5400 msgstr "爱情/浪漫"
5401
5402 #: mod/profiles.php:642
5403 msgid "Work/employment"
5404 msgstr "工作"
5405
5406 #: mod/profiles.php:643
5407 msgid "School/education"
5408 msgstr "学院/教育"
5409
5410 #: mod/profiles.php:644
5411 msgid "Contact information and Social Networks"
5412 msgstr "熟人信息和社会化网络"
5413
5414 #: mod/profiles.php:675 src/Model/Profile.php:409
5415 msgid "Profile Image"
5416 msgstr "简介图像"
5417
5418 #: mod/profiles.php:677 src/Model/Profile.php:412
5419 msgid "visible to everybody"
5420 msgstr "给打假可见的"
5421
5422 #: mod/profiles.php:684
5423 msgid "Edit/Manage Profiles"
5424 msgstr "编辑/管理简介"
5425
5426 #: mod/profiles.php:685 src/Model/Profile.php:399 src/Model/Profile.php:421
5427 msgid "Change profile photo"
5428 msgstr "换简介照片"
5429
5430 #: mod/profiles.php:686 src/Model/Profile.php:400
5431 msgid "Create New Profile"
5432 msgstr "创建新的简介"
5433
5434 #: mod/profile_photo.php:59
5435 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
5436 msgstr "照片上传去了,但修剪失灵。"
5437
5438 #: mod/profile_photo.php:89 mod/profile_photo.php:98 mod/profile_photo.php:107
5439 #: mod/profile_photo.php:321
5440 #, php-format
5441 msgid "Image size reduction [%s] failed."
5442 msgstr "照片减少[%s]失灵。"
5443
5444 #: mod/profile_photo.php:126
5445 msgid ""
5446 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
5447 "display immediately."
5448 msgstr "万一新照片一会出现,换档重新加载或者成为空浏览器高速缓存。"
5449
5450 #: mod/profile_photo.php:134
5451 msgid "Unable to process image"
5452 msgstr "不能处理照片"
5453
5454 #: mod/profile_photo.php:252
5455 msgid "Upload File:"
5456 msgstr "上传文件:"
5457
5458 #: mod/profile_photo.php:253
5459 msgid "Select a profile:"
5460 msgstr "选择一个简介"
5461
5462 #: mod/profile_photo.php:258
5463 msgid "or"
5464 msgstr "或者"
5465
5466 #: mod/profile_photo.php:259
5467 msgid "skip this step"
5468 msgstr "略过这步"
5469
5470 #: mod/profile_photo.php:259
5471 msgid "select a photo from your photo albums"
5472 msgstr "从您的照片册选择一片。"
5473
5474 #: mod/profile_photo.php:272
5475 msgid "Crop Image"
5476 msgstr "修剪照片"
5477
5478 #: mod/profile_photo.php:273
5479 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
5480 msgstr "请调图片剪裁为最好看。"
5481
5482 #: mod/profile_photo.php:275
5483 msgid "Done Editing"
5484 msgstr "编辑完成"
5485
5486 #: mod/profile_photo.php:311
5487 msgid "Image uploaded successfully."
5488 msgstr "照片成功地上传了。"
5489
5490 #: mod/profperm.php:36 mod/profperm.php:69
5491 msgid "Invalid profile identifier."
5492 msgstr "无限的简介标识符。"
5493
5494 #: mod/profperm.php:115
5495 msgid "Profile Visibility Editor"
5496 msgstr "简介能见度编辑器。"
5497
5498 #: mod/profperm.php:128
5499 msgid "Visible To"
5500 msgstr "能见被"
5501
5502 #: mod/profperm.php:144
5503 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: mod/register.php:103
5507 msgid ""
5508 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
5509 msgstr "注册成功了。请咨询说明再您的收件箱。"
5510
5511 #: mod/register.php:107
5512 #, php-format
5513 msgid ""
5514 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
5515 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
5516 msgstr "发送邮件失败。你的账户消息是:<br>用户名:%s<br> 密码: %s<br><br>。登录后能改密码。"
5517
5518 #: mod/register.php:114
5519 msgid "Registration successful."
5520 msgstr "注册成功。"
5521
5522 #: mod/register.php:119
5523 msgid "Your registration can not be processed."
5524 msgstr "处理不了您的注册。"
5525
5526 #: mod/register.php:162
5527 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
5528 msgstr "您的注册等网页主的批准。"
5529
5530 #: mod/register.php:191 mod/uimport.php:39
5531 msgid ""
5532 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
5533 "Please try again tomorrow."
5534 msgstr "这个网站超过一天最多账户注册。请明天再试。"
5535
5536 #: mod/register.php:218
5537 msgid ""
5538 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
5539 "and clicking 'Register'."
5540 msgstr "您会(可选的)用OpenID填这个表格通过提供您的OpenID和点击「注册」。"
5541
5542 #: mod/register.php:219
5543 msgid ""
5544 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
5545 "in the rest of the items."
5546 msgstr "如果您没熟悉OpenID,请留空这个栏和填另些栏。"
5547
5548 #: mod/register.php:220
5549 msgid "Your OpenID (optional): "
5550 msgstr "您的OpenID(可选的):"
5551
5552 #: mod/register.php:229
5553 msgid "Include your profile in member directory?"
5554 msgstr "放您的简介再员目录?"
5555
5556 #: mod/register.php:253
5557 msgid "Note for the admin"
5558 msgstr "给管理员的便条"
5559
5560 #: mod/register.php:253
5561 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
5562 msgstr "给管理员留条消息,为什么你想加入这个节点"
5563
5564 #: mod/register.php:254
5565 msgid "Membership on this site is by invitation only."
5566 msgstr "会员身份在这个网站是光通过邀请。"
5567
5568 #: mod/register.php:255
5569 msgid "Your invitation code: "
5570 msgstr "您的邀请码:"
5571
5572 #: mod/register.php:263
5573 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
5574 msgstr "你的全名 (比如张三,真名或看起来是真名):"
5575
5576 #: mod/register.php:264
5577 msgid ""
5578 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
5579 "be an existing address.)"
5580 msgstr "您的电子邮件地址:(初始信息将发送到这里,所以这必须是一个存在的地址。)"
5581
5582 #: mod/register.php:266 mod/settings.php:1184
5583 msgid "New Password:"
5584 msgstr "新密码:"
5585
5586 #: mod/register.php:266
5587 msgid "Leave empty for an auto generated password."
5588 msgstr "留空以使用自动生成的密码。"
5589
5590 #: mod/register.php:267 mod/settings.php:1185
5591 msgid "Confirm:"
5592 msgstr "确认:"
5593
5594 #: mod/register.php:268
5595 #, php-format
5596 msgid ""
5597 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
5598 "profile address on this site will then be '<strong>nickname@%s</strong>'."
5599 msgstr ""
5600
5601 #: mod/register.php:269
5602 msgid "Choose a nickname: "
5603 msgstr "选择昵称:"
5604
5605 #: mod/register.php:272 src/Content/Nav.php:177 src/Module/Login.php:290
5606 msgid "Register"
5607 msgstr "注册"
5608
5609 #: mod/register.php:277 mod/uimport.php:54
5610 msgid "Import"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: mod/register.php:278
5614 msgid "Import your profile to this friendica instance"
5615 msgstr "进口您的简介到这个friendica服务器"
5616
5617 #: mod/register.php:286
5618 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: mod/regmod.php:53
5622 msgid "Account approved."
5623 msgstr "账户已被批准。"
5624
5625 #: mod/regmod.php:77
5626 #, php-format
5627 msgid "Registration revoked for %s"
5628 msgstr "撤销了 %s 的注册"
5629
5630 #: mod/regmod.php:84
5631 msgid "Please login."
5632 msgstr "请登录。"
5633
5634 #: mod/removeme.php:47
5635 msgid "User deleted their account"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: mod/removeme.php:48
5639 msgid ""
5640 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
5641 "their data is removed from the backups."
5642 msgstr ""
5643
5644 #: mod/removeme.php:49
5645 #, php-format
5646 msgid "The user id is %d"
5647 msgstr "用户 id 为 %d"
5648
5649 #: mod/removeme.php:85 mod/removeme.php:88
5650 msgid "Remove My Account"
5651 msgstr "删除我的账户"
5652
5653 #: mod/removeme.php:86
5654 msgid ""
5655 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
5656 "recoverable."
5657 msgstr "这要完全删除您的账户。这一做过,就不能恢复。"
5658
5659 #: mod/removeme.php:87
5660 msgid "Please enter your password for verification:"
5661 msgstr "请输入密码为确认:"
5662
5663 #: mod/repair_ostatus.php:21
5664 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
5665 msgstr "重新订阅 OStatus 联系人"
5666
5667 #: mod/repair_ostatus.php:37
5668 msgid "Error"
5669 msgstr "错误"
5670
5671 #: mod/search.php:104
5672 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
5673 msgstr "只有已登录的用户被允许进行搜索。"
5674
5675 #: mod/search.php:128
5676 msgid "Too Many Requests"
5677 msgstr "过多请求"
5678
5679 #: mod/search.php:129
5680 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
5681 msgstr "对未登录的用户,每分钟只允许一条搜索。"
5682
5683 #: mod/search.php:150 src/Content/Nav.php:191 src/Content/Text/HTML.php:968
5684 msgid "Search"
5685 msgstr "搜索"
5686
5687 #: mod/search.php:236
5688 #, php-format
5689 msgid "Items tagged with: %s"
5690 msgstr "项目标记为:%s"
5691
5692 #: mod/search.php:238 src/Module/Contact.php:819
5693 #, php-format
5694 msgid "Results for: %s"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: mod/settings.php:61
5698 msgid "Account"
5699 msgstr "帐户"
5700
5701 #: mod/settings.php:69 src/Content/Nav.php:259 src/Model/Profile.php:392
5702 msgid "Profiles"
5703 msgstr "简介"
5704
5705 #: mod/settings.php:85
5706 msgid "Display"
5707 msgstr "显示"
5708
5709 #: mod/settings.php:92 mod/settings.php:833
5710 msgid "Social Networks"
5711 msgstr "社会化网络"
5712
5713 #: mod/settings.php:106 src/Content/Nav.php:254
5714 msgid "Delegations"
5715 msgstr "代表"
5716
5717 #: mod/settings.php:113
5718 msgid "Connected apps"
5719 msgstr "连接着应用"
5720
5721 #: mod/settings.php:120 mod/uexport.php:53
5722 msgid "Export personal data"
5723 msgstr "导出个人信息"
5724
5725 #: mod/settings.php:127
5726 msgid "Remove account"
5727 msgstr "删除账户"
5728
5729 #: mod/settings.php:179
5730 msgid "Missing some important data!"
5731 msgstr "缺失一些重要数据!"
5732
5733 #: mod/settings.php:181 mod/settings.php:694 src/Module/Contact.php:826
5734 msgid "Update"
5735 msgstr "更新"
5736
5737 #: mod/settings.php:290
5738 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
5739 msgstr "不能连接电子邮件账户用输入的设置。"
5740
5741 #: mod/settings.php:295
5742 msgid "Email settings updated."
5743 msgstr "电子邮件设置更新了"
5744
5745 #: mod/settings.php:311
5746 msgid "Features updated"
5747 msgstr "特点更新了"
5748
5749 #: mod/settings.php:384
5750 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
5751 msgstr "调动消息已发送给您的联系人"
5752
5753 #: mod/settings.php:396
5754 msgid "Passwords do not match."
5755 msgstr "密码不匹配。"
5756
5757 #: mod/settings.php:404 src/Core/Console/NewPassword.php:80
5758 msgid "Password update failed. Please try again."
5759 msgstr "密码更新失败了。请再试。"
5760
5761 #: mod/settings.php:407 src/Core/Console/NewPassword.php:83
5762 msgid "Password changed."
5763 msgstr "密码变化了。"
5764
5765 #: mod/settings.php:410
5766 msgid "Password unchanged."
5767 msgstr "密码未改变。"
5768
5769 #: mod/settings.php:493
5770 msgid " Please use a shorter name."
5771 msgstr " 请用一个更短的名字。"
5772
5773 #: mod/settings.php:496
5774 msgid " Name too short."
5775 msgstr " 名字过短。"
5776
5777 #: mod/settings.php:504
5778 msgid "Wrong Password"
5779 msgstr "密码不正确"
5780
5781 #: mod/settings.php:509
5782 msgid "Invalid email."
5783 msgstr "无效的邮箱。"
5784
5785 #: mod/settings.php:515
5786 msgid "Cannot change to that email."
5787 msgstr "无法更改到此电子邮件地址。"
5788
5789 #: mod/settings.php:565
5790 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
5791 msgstr "私人评坛没有隐私批准。默认隐私组用者。"
5792
5793 #: mod/settings.php:568
5794 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
5795 msgstr "私人评坛没有隐私批准或默认隐私组。"
5796
5797 #: mod/settings.php:608
5798 msgid "Settings updated."
5799 msgstr "设置更新了。"
5800
5801 #: mod/settings.php:667 mod/settings.php:693 mod/settings.php:727
5802 msgid "Add application"
5803 msgstr "加入应用"
5804
5805 #: mod/settings.php:671 mod/settings.php:697
5806 msgid "Consumer Key"
5807 msgstr "钥匙(Consumer Key)"
5808
5809 #: mod/settings.php:672 mod/settings.php:698
5810 msgid "Consumer Secret"
5811 msgstr "密码(Consumer Secret)"
5812
5813 #: mod/settings.php:673 mod/settings.php:699
5814 msgid "Redirect"
5815 msgstr "重定向"
5816
5817 #: mod/settings.php:674 mod/settings.php:700
5818 msgid "Icon url"
5819 msgstr "图符URL"
5820
5821 #: mod/settings.php:685
5822 msgid "You can't edit this application."
5823 msgstr "您不能编辑这个应用。"
5824
5825 #: mod/settings.php:726
5826 msgid "Connected Apps"
5827 msgstr "连接着应用"
5828
5829 #: mod/settings.php:728 src/Object/Post.php:163 src/Object/Post.php:165
5830 msgid "Edit"
5831 msgstr "编辑"
5832
5833 #: mod/settings.php:730
5834 msgid "Client key starts with"
5835 msgstr "客户钥匙头字是"
5836
5837 #: mod/settings.php:731
5838 msgid "No name"
5839 msgstr "无名"
5840
5841 #: mod/settings.php:732
5842 msgid "Remove authorization"
5843 msgstr "撤消权能"
5844
5845 #: mod/settings.php:743
5846 msgid "No Addon settings configured"
5847 msgstr "无插件设置配置完成"
5848
5849 #: mod/settings.php:752
5850 msgid "Addon Settings"
5851 msgstr "插件设置"
5852
5853 #: mod/settings.php:773
5854 msgid "Additional Features"
5855 msgstr "附加特性"
5856
5857 #: mod/settings.php:796 src/Content/ContactSelector.php:84
5858 msgid "Diaspora"
5859 msgstr "Diaspora"
5860
5861 #: mod/settings.php:796 mod/settings.php:797
5862 msgid "enabled"
5863 msgstr "能够做的"
5864
5865 #: mod/settings.php:796 mod/settings.php:797
5866 msgid "disabled"
5867 msgstr "已停用"
5868
5869 #: mod/settings.php:796 mod/settings.php:797
5870 #, php-format
5871 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
5872 msgstr "包括的支持为%s连通性是%s"
5873
5874 #: mod/settings.php:797
5875 msgid "GNU Social (OStatus)"
5876 msgstr "GNU Social (OStatus)"
5877
5878 #: mod/settings.php:828
5879 msgid "Email access is disabled on this site."
5880 msgstr "电子邮件访问在这个站上被禁用。"
5881
5882 #: mod/settings.php:838
5883 msgid "General Social Media Settings"
5884 msgstr "通用社交媒体设置"
5885
5886 #: mod/settings.php:839
5887 msgid "Disable Content Warning"
5888 msgstr "禁用内容警告"
5889
5890 #: mod/settings.php:839
5891 msgid ""
5892 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
5893 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
5894 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
5895 "any other content filtering you eventually set up."
5896 msgstr ""
5897
5898 #: mod/settings.php:840
5899 msgid "Disable intelligent shortening"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: mod/settings.php:840
5903 msgid ""
5904 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
5905 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
5906 " original friendica post."
5907 msgstr ""
5908
5909 #: mod/settings.php:841
5910 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
5911 msgstr "自动关注任何 GNU Social (OStatus) 关注者/提及者"
5912
5913 #: mod/settings.php:841
5914 msgid ""
5915 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
5916 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
5917 "unknown user."
5918 msgstr ""
5919
5920 #: mod/settings.php:842
5921 msgid "Default group for OStatus contacts"
5922 msgstr "用于 OStatus 联系人的默认组"
5923
5924 #: mod/settings.php:843
5925 msgid "Your legacy GNU Social account"
5926 msgstr "您遗留的 GNU Social 账户"
5927
5928 #: mod/settings.php:843
5929 msgid ""
5930 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
5931 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
5932 "be emptied when done."
5933 msgstr "如果您在这里输入您旧的 GNU Social/Statusnet 账号名 (格式示例 user@domain.tld) ,您的联系人列表将会被自动添加。完成后该字段将被清空。"
5934
5935 #: mod/settings.php:846
5936 msgid "Repair OStatus subscriptions"
5937 msgstr "修复 OStatus 订阅"
5938
5939 #: mod/settings.php:850
5940 msgid "Email/Mailbox Setup"
5941 msgstr "邮件收件箱设置"
5942
5943 #: mod/settings.php:851
5944 msgid ""
5945 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
5946 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
5947 msgstr "如果您想用这股服务(可选的)跟邮件熟人交流,请指定怎么连通您的收件箱。"
5948
5949 #: mod/settings.php:852
5950 msgid "Last successful email check:"
5951 msgstr "上个成功收件箱检查:"
5952
5953 #: mod/settings.php:854
5954 msgid "IMAP server name:"
5955 msgstr "IMAP服务器名字:"
5956
5957 #: mod/settings.php:855
5958 msgid "IMAP port:"
5959 msgstr "IMAP服务器端口:"
5960
5961 #: mod/settings.php:856
5962 msgid "Security:"
5963 msgstr "安全:"
5964
5965 #: mod/settings.php:857
5966 msgid "Email login name:"
5967 msgstr "邮件登录名:"
5968
5969 #: mod/settings.php:858
5970 msgid "Email password:"
5971 msgstr "邮件密码:"
5972
5973 #: mod/settings.php:859
5974 msgid "Reply-to address:"
5975 msgstr "回答地址:"
5976
5977 #: mod/settings.php:860
5978 msgid "Send public posts to all email contacts:"
5979 msgstr "发送公开文章给所有的邮件联系人:"
5980
5981 #: mod/settings.php:861
5982 msgid "Action after import:"
5983 msgstr "进口后行动:"
5984
5985 #: mod/settings.php:861 src/Content/Nav.php:242
5986 msgid "Mark as seen"
5987 msgstr "标注看过"
5988
5989 #: mod/settings.php:861
5990 msgid "Move to folder"
5991 msgstr "搬到文件夹"
5992
5993 #: mod/settings.php:862
5994 msgid "Move to folder:"
5995 msgstr "搬到文件夹:"
5996
5997 #: mod/settings.php:905
5998 #, php-format
5999 msgid "%s - (Unsupported)"
6000 msgstr "%s - (不支持的)"
6001
6002 #: mod/settings.php:907
6003 #, php-format
6004 msgid "%s - (Experimental)"
6005 msgstr "%s - (实验性)"
6006
6007 #: mod/settings.php:934 src/Core/L10n.php:361 src/Model/Event.php:392
6008 msgid "Sunday"
6009 msgstr "星期天"
6010
6011 #: mod/settings.php:934 src/Core/L10n.php:361 src/Model/Event.php:393
6012 msgid "Monday"
6013 msgstr "星期一"
6014
6015 #: mod/settings.php:950
6016 msgid "Display Settings"
6017 msgstr "表示设置"
6018
6019 #: mod/settings.php:956
6020 msgid "Display Theme:"
6021 msgstr "显示主题:"
6022
6023 #: mod/settings.php:957
6024 msgid "Mobile Theme:"
6025 msgstr "手机主题:"
6026
6027 #: mod/settings.php:958
6028 msgid "Suppress warning of insecure networks"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: mod/settings.php:958
6032 msgid ""
6033 "Should the system suppress the warning that the current group contains "
6034 "members of networks that can't receive non public postings."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: mod/settings.php:959
6038 msgid "Update browser every xx seconds"
6039 msgstr "更新游览器每XX秒"
6040
6041 #: mod/settings.php:959
6042 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
6043 msgstr "至少 10 秒。输入 -1 禁用。"
6044
6045 #: mod/settings.php:960
6046 msgid "Number of items to display per page:"
6047 msgstr "每页表示多少项目:"
6048
6049 #: mod/settings.php:960 mod/settings.php:961
6050 msgid "Maximum of 100 items"
6051 msgstr "最多100项目"
6052
6053 #: mod/settings.php:961
6054 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
6055 msgstr "用手机看一页展示多少项目:"
6056
6057 #: mod/settings.php:962
6058 msgid "Don't show emoticons"
6059 msgstr "不显示表情符号"
6060
6061 #: mod/settings.php:963
6062 msgid "Calendar"
6063 msgstr "日历"
6064
6065 #: mod/settings.php:964
6066 msgid "Beginning of week:"
6067 msgstr "一周的开始:"
6068
6069 #: mod/settings.php:965
6070 msgid "Don't show notices"
6071 msgstr "不显示提示"
6072
6073 #: mod/settings.php:966
6074 msgid "Infinite scroll"
6075 msgstr "无限的滚动"
6076
6077 #: mod/settings.php:967
6078 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
6079 msgstr "仅在返回到网页头部时自动更新"
6080
6081 #: mod/settings.php:967
6082 msgid ""
6083 "When disabled, the network page is updated all the time, which could be "
6084 "confusing while reading."
6085 msgstr "禁用后,网页将会一直更新,这可能会对阅读造成干扰。"
6086
6087 #: mod/settings.php:968
6088 msgid "Bandwidth Saver Mode"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: mod/settings.php:968
6092 msgid ""
6093 "When enabled, embedded content is not displayed on automatic updates, they "
6094 "only show on page reload."
6095 msgstr "当启用时,嵌入的内容不会在自动更新时显示,它们只在页面重载时显示。"
6096
6097 #: mod/settings.php:969
6098 msgid "Smart Threading"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: mod/settings.php:969
6102 msgid ""
6103 "When enabled, suppress extraneous thread indentation while keeping it where "
6104 "it matters. Only works if threading is available and enabled."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: mod/settings.php:971
6108 msgid "General Theme Settings"
6109 msgstr "通用主题设置"
6110
6111 #: mod/settings.php:972
6112 msgid "Custom Theme Settings"
6113 msgstr "自定义主题设置"
6114
6115 #: mod/settings.php:973
6116 msgid "Content Settings"
6117 msgstr "内容设置"
6118
6119 #: mod/settings.php:974 view/theme/duepuntozero/config.php:74
6120 #: view/theme/frio/config.php:121 view/theme/quattro/config.php:76
6121 #: view/theme/vier/config.php:122
6122 msgid "Theme settings"
6123 msgstr "主题设置"
6124
6125 #: mod/settings.php:988
6126 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
6127 msgstr "无法找到您的简介。请联系您的管理员。"
6128
6129 #: mod/settings.php:1027
6130 msgid "Account Types"
6131 msgstr "账户类型"
6132
6133 #: mod/settings.php:1028
6134 msgid "Personal Page Subtypes"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: mod/settings.php:1029
6138 msgid "Community Forum Subtypes"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: mod/settings.php:1037
6142 msgid "Account for a personal profile."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: mod/settings.php:1041
6146 msgid ""
6147 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
6148 "\"Followers\"."
6149 msgstr ""
6150
6151 #: mod/settings.php:1045
6152 msgid ""
6153 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
6154 " \"Followers\"."
6155 msgstr ""
6156
6157 #: mod/settings.php:1049
6158 msgid "Account for community discussions."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: mod/settings.php:1053
6162 msgid ""
6163 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
6164 "\"Friends\" and \"Followers\"."
6165 msgstr ""
6166
6167 #: mod/settings.php:1057
6168 msgid ""
6169 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
6170 " \"Followers\"."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: mod/settings.php:1061
6174 msgid "Automatically approves all contact requests."
6175 msgstr "自动批准所有联系人请求。"
6176
6177 #: mod/settings.php:1065
6178 msgid ""
6179 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
6180 "as \"Friends\"."
6181 msgstr ""
6182
6183 #: mod/settings.php:1068
6184 msgid "Private Forum [Experimental]"
6185 msgstr "隐私评坛[实验性的 ]"
6186
6187 #: mod/settings.php:1069
6188 msgid "Requires manual approval of contact requests."
6189 msgstr "需要人工批准联系人请求。"
6190
6191 #: mod/settings.php:1080
6192 msgid "OpenID:"
6193 msgstr "OpenID:"
6194
6195 #: mod/settings.php:1080
6196 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
6197 msgstr "(可选的) 允许这个 OpenID 登录这个账户。"
6198
6199 #: mod/settings.php:1088
6200 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
6201 msgstr "出版您默认简介在您当地的网站目录?"
6202
6203 #: mod/settings.php:1088
6204 #, php-format
6205 msgid ""
6206 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
6207 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
6208 " system settings."
6209 msgstr ""
6210
6211 #: mod/settings.php:1094
6212 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
6213 msgstr "出版您默认简介在综合社会目录?"
6214
6215 #: mod/settings.php:1094
6216 #, php-format
6217 msgid ""
6218 "Your profile will be published in the global friendica directories (e.g. <a "
6219 "href=\"%s\">%s</a>). Your profile will be visible in public."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: mod/settings.php:1101
6223 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
6224 msgstr "在您的默认简介中向访问者隐藏您的联系人/朋友列表?"
6225
6226 #: mod/settings.php:1101
6227 msgid ""
6228 "Your contact list won't be shown in your default profile page. You can "
6229 "decide to show your contact list separately for each additional profile you "
6230 "create"
6231 msgstr "您的联系人列表将不会在您的默认简介页面展示。您可以决定在您自建的各附加简介中分别展示您的联系人列表"
6232
6233 #: mod/settings.php:1105
6234 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
6235 msgstr "对匿名访问者隐藏详细简介?"
6236
6237 #: mod/settings.php:1105
6238 msgid ""
6239 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
6240 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
6241 "replies will still be accessible by other means."
6242 msgstr ""
6243
6244 #: mod/settings.php:1109
6245 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
6246 msgstr "允许朋友们贴文章在您的简介页?"
6247
6248 #: mod/settings.php:1109
6249 msgid ""
6250 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
6251 "distributed to your contacts"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: mod/settings.php:1113
6255 msgid "Allow friends to tag your posts?"
6256 msgstr "允许朋友们标签您的文章?"
6257
6258 #: mod/settings.php:1113
6259 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
6260 msgstr "您的联系人可以为您的帖子添加额外的标签。"
6261
6262 #: mod/settings.php:1117
6263 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
6264 msgstr "允许我们建议您潜力朋友给新成员?"
6265
6266 #: mod/settings.php:1117
6267 msgid ""
6268 "If you like, Friendica may suggest new members to add you as a contact."
6269 msgstr "如果您愿意,Friendica 可能会建议新成员将您添加为联系人。"
6270
6271 #: mod/settings.php:1121
6272 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
6273 msgstr "允许生人寄给您私人邮件?"
6274
6275 #: mod/settings.php:1121
6276 msgid ""
6277 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
6278 "in your contact list."
6279 msgstr "Friendica 网络用户可能会向您发送私人信息,即使他们不在您的联系人列表中。"
6280
6281 #: mod/settings.php:1125
6282 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
6283 msgstr "简介<strong>未发布</strong>。"
6284
6285 #: mod/settings.php:1131
6286 #, php-format
6287 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
6288 msgstr "你的身份地址是 <strong>'%s'</strong> 或者 '%s'."
6289
6290 #: mod/settings.php:1138
6291 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
6292 msgstr "在这数天后自动使文章过期:"
6293
6294 #: mod/settings.php:1138
6295 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
6296 msgstr "如果为空,文章不会过期。过期的文章将被删除"
6297
6298 #: mod/settings.php:1139
6299 msgid "Advanced expiration settings"
6300 msgstr "高级过期设置"
6301
6302 #: mod/settings.php:1140
6303 msgid "Advanced Expiration"
6304 msgstr "先进的过期"
6305
6306 #: mod/settings.php:1141
6307 msgid "Expire posts:"
6308 msgstr "把文章过期:"
6309
6310 #: mod/settings.php:1142
6311 msgid "Expire personal notes:"
6312 msgstr "把私人便条过期:"
6313
6314 #: mod/settings.php:1143
6315 msgid "Expire starred posts:"
6316 msgstr "把星的文章过期:"
6317
6318 #: mod/settings.php:1144
6319 msgid "Expire photos:"
6320 msgstr "把照片过期:"
6321
6322 #: mod/settings.php:1145
6323 msgid "Only expire posts by others:"
6324 msgstr "只别人的文章过期:"
6325
6326 #: mod/settings.php:1175
6327 msgid "Account Settings"
6328 msgstr "帐户设置"
6329
6330 #: mod/settings.php:1183
6331 msgid "Password Settings"
6332 msgstr "密码设置"
6333
6334 #: mod/settings.php:1184
6335 msgid ""
6336 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
6337 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: mod/settings.php:1185
6341 msgid "Leave password fields blank unless changing"
6342 msgstr "留空密码字段,除非要修改"
6343
6344 #: mod/settings.php:1186
6345 msgid "Current Password:"
6346 msgstr "当前密码:"
6347
6348 #: mod/settings.php:1186 mod/settings.php:1187
6349 msgid "Your current password to confirm the changes"
6350 msgstr "你的当前密码,来确认修改"
6351
6352 #: mod/settings.php:1187
6353 msgid "Password:"
6354 msgstr "密码:"
6355
6356 #: mod/settings.php:1191
6357 msgid "Basic Settings"
6358 msgstr "基础设置"
6359
6360 #: mod/settings.php:1192 src/Model/Profile.php:756
6361 msgid "Full Name:"
6362 msgstr "全名:"
6363
6364 #: mod/settings.php:1193
6365 msgid "Email Address:"
6366 msgstr "电子邮件地址:"
6367
6368 #: mod/settings.php:1194
6369 msgid "Your Timezone:"
6370 msgstr "你的时区:"
6371
6372 #: mod/settings.php:1195
6373 msgid "Your Language:"
6374 msgstr "你的语言:"
6375
6376 #: mod/settings.php:1195
6377 msgid ""
6378 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
6379 "emails"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: mod/settings.php:1196
6383 msgid "Default Post Location:"
6384 msgstr "默认文章位置:"
6385
6386 #: mod/settings.php:1197
6387 msgid "Use Browser Location:"
6388 msgstr "使用浏览器位置:"
6389
6390 #: mod/settings.php:1200
6391 msgid "Security and Privacy Settings"
6392 msgstr "安全和隐私设置"
6393
6394 #: mod/settings.php:1202
6395 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
6396 msgstr "每天最大朋友请求数:"
6397
6398 #: mod/settings.php:1202 mod/settings.php:1231
6399 msgid "(to prevent spam abuse)"
6400 msgstr "(用于防止垃圾信息滥用)"
6401
6402 #: mod/settings.php:1203
6403 msgid "Default Post Permissions"
6404 msgstr "默认文章权限"
6405
6406 #: mod/settings.php:1204
6407 msgid "(click to open/close)"
6408 msgstr "(点击来打开/关闭)"
6409
6410 #: mod/settings.php:1214
6411 msgid "Default Private Post"
6412 msgstr "默认私人文章"
6413
6414 #: mod/settings.php:1215
6415 msgid "Default Public Post"
6416 msgstr "默认公开文章"
6417
6418 #: mod/settings.php:1219
6419 msgid "Default Permissions for New Posts"
6420 msgstr "新文章的默认权限"
6421
6422 #: mod/settings.php:1231
6423 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
6424 msgstr "每天来自未知的人的私信:"
6425
6426 #: mod/settings.php:1234
6427 msgid "Notification Settings"
6428 msgstr "通知设置"
6429
6430 #: mod/settings.php:1235
6431 msgid "Send a notification email when:"
6432 msgstr "发一个消息要是:"
6433
6434 #: mod/settings.php:1236
6435 msgid "You receive an introduction"
6436 msgstr "你收到一份介绍"
6437
6438 #: mod/settings.php:1237
6439 msgid "Your introductions are confirmed"
6440 msgstr "你的介绍被确认了"
6441
6442 #: mod/settings.php:1238
6443 msgid "Someone writes on your profile wall"
6444 msgstr "某人写在你的简历墙"
6445
6446 #: mod/settings.php:1239
6447 msgid "Someone writes a followup comment"
6448 msgstr "某人写一个后续的评论"
6449
6450 #: mod/settings.php:1240
6451 msgid "You receive a private message"
6452 msgstr "你收到一封私信"
6453
6454 #: mod/settings.php:1241
6455 msgid "You receive a friend suggestion"
6456 msgstr "你受到一个朋友建议"
6457
6458 #: mod/settings.php:1242
6459 msgid "You are tagged in a post"
6460 msgstr "你被在新闻标签"
6461
6462 #: mod/settings.php:1243
6463 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
6464 msgstr "您在文章被戳"
6465
6466 #: mod/settings.php:1245
6467 msgid "Activate desktop notifications"
6468 msgstr "启用桌面通知"
6469
6470 #: mod/settings.php:1245
6471 msgid "Show desktop popup on new notifications"
6472 msgstr "在有新的提示时显示桌面弹出窗口"
6473
6474 #: mod/settings.php:1247
6475 msgid "Text-only notification emails"
6476 msgstr "纯文本通知邮件"
6477
6478 #: mod/settings.php:1249
6479 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
6480 msgstr "发送纯文本通知邮件,无 html 部分"
6481
6482 #: mod/settings.php:1251
6483 msgid "Show detailled notifications"
6484 msgstr "显示详细通知"
6485
6486 #: mod/settings.php:1253
6487 msgid ""
6488 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
6489 "When enabled every notification is displayed."
6490 msgstr ""
6491
6492 #: mod/settings.php:1255
6493 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
6494 msgstr "专家账户/页种设置"
6495
6496 #: mod/settings.php:1256
6497 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
6498 msgstr "把这个账户特别情况的时候行动变化"
6499
6500 #: mod/settings.php:1259
6501 msgid "Relocate"
6502 msgstr "调动"
6503
6504 #: mod/settings.php:1260
6505 msgid ""
6506 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
6507 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
6508 msgstr "如果您调动这个简介从别的服务器但有的熟人没收到您的更新,尝试按这个钮。"
6509
6510 #: mod/settings.php:1261
6511 msgid "Resend relocate message to contacts"
6512 msgstr "把调动信息寄给熟人"
6513
6514 #: mod/subthread.php:104
6515 #, php-format
6516 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
6517 msgstr "%1$s关注着%2$s的%3$s"
6518
6519 #: mod/suggest.php:39
6520 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
6521 msgstr "您真的想删除这个建议吗?"
6522
6523 #: mod/suggest.php:75
6524 msgid ""
6525 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
6526 "hours."
6527 msgstr "没有建议。如果这是新网站,请24小时后再试。"
6528
6529 #: mod/suggest.php:88 mod/suggest.php:108
6530 msgid "Ignore/Hide"
6531 msgstr "忽视/隐藏"
6532
6533 #: mod/suggest.php:118 src/Content/Widget.php:66 view/theme/vier/theme.php:204
6534 msgid "Friend Suggestions"
6535 msgstr "朋友推荐"
6536
6537 #: mod/tagrm.php:31
6538 msgid "Tag(s) removed"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: mod/tagrm.php:99
6542 msgid "Remove Item Tag"
6543 msgstr "去除项目标签"
6544
6545 #: mod/tagrm.php:101
6546 msgid "Select a tag to remove: "
6547 msgstr "选择删除一个标签: "
6548
6549 #: mod/uexport.php:45
6550 msgid "Export account"
6551 msgstr "导出账户"
6552
6553 #: mod/uexport.php:45
6554 msgid ""
6555 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
6556 "account and/or to move it to another server."
6557 msgstr "导出你的账户信息和联系人。用这个功能来生成一个你的账户的备份,并且/或者把它移到另外一个服务器。"
6558
6559 #: mod/uexport.php:46
6560 msgid "Export all"
6561 msgstr "导出全部"
6562
6563 #: mod/uexport.php:46
6564 msgid ""
6565 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
6566 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
6567 "of your account (photos are not exported)"
6568 msgstr "导出你的账户信息、联系人和所有你的项目为 json 格式。可能会是一个很大的文件,并可能花费很多时间。用这个功能来做一个你的账户的全备份(照片不会被导出)"
6569
6570 #: mod/uimport.php:30
6571 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: mod/uimport.php:56
6575 msgid "Move account"
6576 msgstr "把账户搬出"
6577
6578 #: mod/uimport.php:57
6579 msgid "You can import an account from another Friendica server."
6580 msgstr "您会从别的Friendica服务器进口账户"
6581
6582 #: mod/uimport.php:58
6583 msgid ""
6584 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
6585 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
6586 " to inform your friends that you moved here."
6587 msgstr "你需要从老服务器导出你的账户并在这里上传。我们会在这里重建你的账户,包括你所有的联系人。我们也会通知你的朋友们你搬到了这里。"
6588
6589 #: mod/uimport.php:59
6590 msgid ""
6591 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
6592 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
6593 msgstr "这个特性是实验性的。我们不能从 OStatus 网络 (GNU Social/Statusnet) 或者 Diaspora 导入联系人"
6594
6595 #: mod/uimport.php:60
6596 msgid "Account file"
6597 msgstr "账户文件"
6598
6599 #: mod/uimport.php:60
6600 msgid ""
6601 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
6602 "select \"Export account\""
6603 msgstr "为了导出你的账户,点击「设置→导出你的个人信息」和选择「导出账户」"
6604
6605 #: mod/unfollow.php:36 mod/unfollow.php:92
6606 msgid "You aren't following this contact."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: mod/unfollow.php:46 mod/unfollow.php:98
6610 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
6611 msgstr "取消关注现在不被你的网络支持。"
6612
6613 #: mod/unfollow.php:67
6614 msgid "Contact unfollowed"
6615 msgstr "取消关注了的联系人"
6616
6617 #: mod/unfollow.php:118 src/Module/Contact.php:572
6618 msgid "Disconnect/Unfollow"
6619 msgstr "断开连接/取消关注"
6620
6621 #: mod/update_community.php:23 mod/update_contact.php:23
6622 #: mod/update_display.php:24 mod/update_network.php:33 mod/update_notes.php:36
6623 #: mod/update_profile.php:35
6624 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
6625 msgstr "[嵌入内容-重新加载页为看]"
6626
6627 #: mod/videos.php:98
6628 msgid "Do you really want to delete this video?"
6629 msgstr "你真的想删除这个视频吗?"
6630
6631 #: mod/videos.php:103
6632 msgid "Delete Video"
6633 msgstr "删除视频"
6634
6635 #: mod/videos.php:153
6636 msgid "No videos selected"
6637 msgstr "没有视频被选择"
6638
6639 #: mod/videos.php:324 src/Model/Item.php:3388
6640 msgid "View Video"
6641 msgstr "察看视频"
6642
6643 #: mod/videos.php:339
6644 msgid "Recent Videos"
6645 msgstr "最近的视频"
6646
6647 #: mod/videos.php:341
6648 msgid "Upload New Videos"
6649 msgstr "上传新视频"
6650
6651 #: mod/viewcontacts.php:78
6652 msgid "No contacts."
6653 msgstr "没有联系人。"
6654
6655 #: mod/viewcontacts.php:94 src/Module/Contact.php:605
6656 #: src/Module/Contact.php:1027
6657 #, php-format
6658 msgid "Visit %s's profile [%s]"
6659 msgstr "看%s的简介[%s]"
6660
6661 #: mod/viewcontacts.php:114 src/Content/Nav.php:196 src/Content/Nav.php:262
6662 #: src/Content/Text/HTML.php:979 src/Model/Profile.php:985
6663 #: src/Model/Profile.php:988 src/Module/Contact.php:814
6664 #: src/Module/Contact.php:884 view/theme/frio/theme.php:271
6665 msgid "Contacts"
6666 msgstr "联系人"
6667
6668 #: mod/wallmessage.php:52 mod/wallmessage.php:115
6669 #, php-format
6670 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
6671 msgstr "一天最多墙通知给%s超过了。通知没有通过 。"
6672
6673 #: mod/wallmessage.php:63
6674 msgid "Unable to check your home location."
6675 msgstr "核对不了您的主页。"
6676
6677 #: mod/wallmessage.php:89 mod/wallmessage.php:98
6678 msgid "No recipient."
6679 msgstr "没有接受者。"
6680
6681 #: mod/wallmessage.php:129
6682 #, php-format
6683 msgid ""
6684 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
6685 "your site allow private mail from unknown senders."
6686 msgstr "如果您想%s回答,请核对您网站的隐私设置允许生发送人的私人邮件。"
6687
6688 #: mod/wall_attach.php:26 mod/wall_attach.php:33 mod/wall_attach.php:88
6689 #: mod/wall_upload.php:41 mod/wall_upload.php:57 mod/wall_upload.php:115
6690 #: mod/wall_upload.php:166 mod/wall_upload.php:169
6691 msgid "Invalid request."
6692 msgstr "无效请求。"
6693
6694 #: mod/wall_attach.php:106
6695 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
6696 msgstr "不好意思,可能你上传的是PHP设置允许的大"
6697
6698 #: mod/wall_attach.php:106
6699 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
6700 msgstr "或者,你是不是上传空的文件?"
6701
6702 #: mod/wall_attach.php:117
6703 #, php-format
6704 msgid "File exceeds size limit of %s"
6705 msgstr "文件超过了 %s 的大小限制"
6706
6707 #: mod/wall_attach.php:132
6708 msgid "File upload failed."
6709 msgstr "文件上传失败。"
6710
6711 #: mod/wall_upload.php:242 src/Object/Image.php:968 src/Object/Image.php:984
6712 #: src/Object/Image.php:992 src/Object/Image.php:1017
6713 msgid "Wall Photos"
6714 msgstr "墙照片"
6715
6716 #: src/App.php:822
6717 msgid "Delete this item?"
6718 msgstr "删除这个项目?"
6719
6720 #: src/App.php:824
6721 msgid "show fewer"
6722 msgstr "显示更小"
6723
6724 #: src/App.php:866
6725 msgid "toggle mobile"
6726 msgstr "切换移动设备"
6727
6728 #: src/App.php:1419
6729 msgid "No system theme config value set."
6730 msgstr ""
6731
6732 #: src/BaseModule.php:133
6733 msgid ""
6734 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
6735 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
6736 msgstr "表格安全令牌不对。最可能因为表格开着太久(三个小时以上)提交前。"
6737
6738 #: src/Content/ContactSelector.php:56
6739 msgid "Frequently"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: src/Content/ContactSelector.php:57
6743 msgid "Hourly"
6744 msgstr "每小时"
6745
6746 #: src/Content/ContactSelector.php:58
6747 msgid "Twice daily"
6748 msgstr "每天两次"
6749
6750 #: src/Content/ContactSelector.php:59
6751 msgid "Daily"
6752 msgstr "每天"
6753
6754 #: src/Content/ContactSelector.php:60
6755 msgid "Weekly"
6756 msgstr "每周"
6757
6758 #: src/Content/ContactSelector.php:61
6759 msgid "Monthly"
6760 msgstr "每月"
6761
6762 #: src/Content/ContactSelector.php:80
6763 msgid "DFRN"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: src/Content/ContactSelector.php:81
6767 msgid "OStatus"
6768 msgstr "OStatus"
6769
6770 #: src/Content/ContactSelector.php:82
6771 msgid "RSS/Atom"
6772 msgstr "RSS/Atom"
6773
6774 #: src/Content/ContactSelector.php:85
6775 msgid "Zot!"
6776 msgstr "Zot!"
6777
6778 #: src/Content/ContactSelector.php:86
6779 msgid "LinkedIn"
6780 msgstr "LinkedIn"
6781
6782 #: src/Content/ContactSelector.php:87
6783 msgid "XMPP/IM"
6784 msgstr "XMPP/IM"
6785
6786 #: src/Content/ContactSelector.php:88
6787 msgid "MySpace"
6788 msgstr "MySpace"
6789
6790 #: src/Content/ContactSelector.php:89
6791 msgid "Google+"
6792 msgstr "Google+"
6793
6794 #: src/Content/ContactSelector.php:90
6795 msgid "pump.io"
6796 msgstr "pump.io"
6797
6798 #: src/Content/ContactSelector.php:91
6799 msgid "Twitter"
6800 msgstr "推特"
6801
6802 #: src/Content/ContactSelector.php:92
6803 msgid "Diaspora Connector"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: src/Content/ContactSelector.php:93
6807 msgid "GNU Social Connector"
6808 msgstr "GNU Social 连接器"
6809
6810 #: src/Content/ContactSelector.php:94
6811 msgid "ActivityPub"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: src/Content/ContactSelector.php:95
6815 msgid "pnut"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: src/Content/ContactSelector.php:150
6819 msgid "Male"
6820 msgstr "男"
6821
6822 #: src/Content/ContactSelector.php:151
6823 msgid "Female"
6824 msgstr "女"
6825
6826 #: src/Content/ContactSelector.php:152
6827 msgid "Currently Male"
6828 msgstr "目前为男"
6829
6830 #: src/Content/ContactSelector.php:153
6831 msgid "Currently Female"
6832 msgstr "目前为女"
6833
6834 #: src/Content/ContactSelector.php:154
6835 msgid "Mostly Male"
6836 msgstr "更多为男"
6837
6838 #: src/Content/ContactSelector.php:155
6839 msgid "Mostly Female"
6840 msgstr "更多为女"
6841
6842 #: src/Content/ContactSelector.php:156
6843 msgid "Transgender"
6844 msgstr "跨性别"
6845
6846 #: src/Content/ContactSelector.php:157
6847 msgid "Intersex"
6848 msgstr "双性人"
6849
6850 #: src/Content/ContactSelector.php:158
6851 msgid "Transsexual"
6852 msgstr "换性者"
6853
6854 #: src/Content/ContactSelector.php:159
6855 msgid "Hermaphrodite"
6856 msgstr "雌雄间性"
6857
6858 #: src/Content/ContactSelector.php:160
6859 msgid "Neuter"
6860 msgstr "中性"
6861
6862 #: src/Content/ContactSelector.php:161
6863 msgid "Non-specific"
6864 msgstr "不明确的"
6865
6866 #: src/Content/ContactSelector.php:162
6867 msgid "Other"
6868 msgstr "别的"
6869
6870 #: src/Content/ContactSelector.php:189
6871 msgid "Males"
6872 msgstr "男人"
6873
6874 #: src/Content/ContactSelector.php:190
6875 msgid "Females"
6876 msgstr "女人"
6877
6878 #: src/Content/ContactSelector.php:191
6879 msgid "Gay"
6880 msgstr "男同性恋的"
6881
6882 #: src/Content/ContactSelector.php:192
6883 msgid "Lesbian"
6884 msgstr "女同性恋的"
6885
6886 #: src/Content/ContactSelector.php:193
6887 msgid "No Preference"
6888 msgstr "无偏爱"
6889
6890 #: src/Content/ContactSelector.php:194
6891 msgid "Bisexual"
6892 msgstr "双性恋的"
6893
6894 #: src/Content/ContactSelector.php:195
6895 msgid "Autosexual"
6896 msgstr "自性的"
6897
6898 #: src/Content/ContactSelector.php:196
6899 msgid "Abstinent"
6900 msgstr "有节制的"
6901
6902 #: src/Content/ContactSelector.php:197
6903 msgid "Virgin"
6904 msgstr "原始的"
6905
6906 #: src/Content/ContactSelector.php:198
6907 msgid "Deviant"
6908 msgstr "变态"
6909
6910 #: src/Content/ContactSelector.php:199
6911 msgid "Fetish"
6912 msgstr "恋物对象"
6913
6914 #: src/Content/ContactSelector.php:200
6915 msgid "Oodles"
6916 msgstr "多多"
6917
6918 #: src/Content/ContactSelector.php:201
6919 msgid "Nonsexual"
6920 msgstr "无性"
6921
6922 #: src/Content/ContactSelector.php:226
6923 msgid "Single"
6924 msgstr "单身"
6925
6926 #: src/Content/ContactSelector.php:227
6927 msgid "Lonely"
6928 msgstr "寂寞"
6929
6930 #: src/Content/ContactSelector.php:228
6931 msgid "Available"
6932 msgstr "单身的"
6933
6934 #: src/Content/ContactSelector.php:229
6935 msgid "Unavailable"
6936 msgstr "不可获得的"
6937
6938 #: src/Content/ContactSelector.php:230
6939 msgid "Has crush"
6940 msgstr "迷恋"
6941
6942 #: src/Content/ContactSelector.php:231
6943 msgid "Infatuated"
6944 msgstr "痴迷"
6945
6946 #: src/Content/ContactSelector.php:232
6947 msgid "Dating"
6948 msgstr "约会"
6949
6950 #: src/Content/ContactSelector.php:233
6951 msgid "Unfaithful"
6952 msgstr "外遇"
6953
6954 #: src/Content/ContactSelector.php:234
6955 msgid "Sex Addict"
6956 msgstr "性交因成瘾者"
6957
6958 #: src/Content/ContactSelector.php:235 src/Model/User.php:647
6959 msgid "Friends"
6960 msgstr "朋友"
6961
6962 #: src/Content/ContactSelector.php:236
6963 msgid "Friends/Benefits"
6964 msgstr "朋友/益"
6965
6966 #: src/Content/ContactSelector.php:237
6967 msgid "Casual"
6968 msgstr "休闲"
6969
6970 #: src/Content/ContactSelector.php:238
6971 msgid "Engaged"
6972 msgstr "已订婚的"
6973
6974 #: src/Content/ContactSelector.php:239
6975 msgid "Married"
6976 msgstr "结婚"
6977
6978 #: src/Content/ContactSelector.php:240
6979 msgid "Imaginarily married"
6980 msgstr "想像结婚"
6981
6982 #: src/Content/ContactSelector.php:241
6983 msgid "Partners"
6984 msgstr "伴侣"
6985
6986 #: src/Content/ContactSelector.php:242
6987 msgid "Cohabiting"
6988 msgstr "同居"
6989
6990 #: src/Content/ContactSelector.php:243
6991 msgid "Common law"
6992 msgstr "普通法结婚"
6993
6994 #: src/Content/ContactSelector.php:244
6995 msgid "Happy"
6996 msgstr "幸福"
6997
6998 #: src/Content/ContactSelector.php:245
6999 msgid "Not looking"
7000 msgstr "没找"
7001
7002 #: src/Content/ContactSelector.php:246
7003 msgid "Swinger"
7004 msgstr "交换性伴侣的"
7005
7006 #: src/Content/ContactSelector.php:247
7007 msgid "Betrayed"
7008 msgstr "被背叛"
7009
7010 #: src/Content/ContactSelector.php:248
7011 msgid "Separated"
7012 msgstr "分手"
7013
7014 #: src/Content/ContactSelector.php:249
7015 msgid "Unstable"
7016 msgstr "不稳"
7017
7018 #: src/Content/ContactSelector.php:250
7019 msgid "Divorced"
7020 msgstr "离婚"
7021
7022 #: src/Content/ContactSelector.php:251
7023 msgid "Imaginarily divorced"
7024 msgstr "想像离婚"
7025
7026 #: src/Content/ContactSelector.php:252
7027 msgid "Widowed"
7028 msgstr "寡妇"
7029
7030 #: src/Content/ContactSelector.php:253
7031 msgid "Uncertain"
7032 msgstr "不确定"
7033
7034 #: src/Content/ContactSelector.php:254
7035 msgid "It's complicated"
7036 msgstr "是复杂"
7037
7038 #: src/Content/ContactSelector.php:255
7039 msgid "Don't care"
7040 msgstr "无所谓"
7041
7042 #: src/Content/ContactSelector.php:256
7043 msgid "Ask me"
7044 msgstr "问我"
7045
7046 #: src/Content/Feature.php:79
7047 msgid "General Features"
7048 msgstr "通用特性"
7049
7050 #: src/Content/Feature.php:81
7051 msgid "Multiple Profiles"
7052 msgstr "多简介"
7053
7054 #: src/Content/Feature.php:81
7055 msgid "Ability to create multiple profiles"
7056 msgstr "能穿凿多简介"
7057
7058 #: src/Content/Feature.php:82
7059 msgid "Photo Location"
7060 msgstr "照片地点"
7061
7062 #: src/Content/Feature.php:82
7063 msgid ""
7064 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
7065 " prior to stripping metadata and links it to a map."
7066 msgstr ""
7067
7068 #: src/Content/Feature.php:83
7069 msgid "Export Public Calendar"
7070 msgstr "导出公共日历"
7071
7072 #: src/Content/Feature.php:83
7073 msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: src/Content/Feature.php:88
7077 msgid "Post Composition Features"
7078 msgstr "文章编写特性"
7079
7080 #: src/Content/Feature.php:89
7081 msgid "Auto-mention Forums"
7082 msgstr "自动提示论坛"
7083
7084 #: src/Content/Feature.php:89
7085 msgid ""
7086 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
7087 msgstr ""
7088
7089 #: src/Content/Feature.php:94
7090 msgid "Network Sidebar"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: src/Content/Feature.php:95
7094 msgid "Ability to select posts by date ranges"
7095 msgstr "能按时期范围选择文章"
7096
7097 #: src/Content/Feature.php:96
7098 msgid "Protocol Filter"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: src/Content/Feature.php:96
7102 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected protocols"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: src/Content/Feature.php:101
7106 msgid "Network Tabs"
7107 msgstr "网络分页"
7108
7109 #: src/Content/Feature.php:102
7110 msgid "Network New Tab"
7111 msgstr "网络新分页"
7112
7113 #: src/Content/Feature.php:102
7114 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
7115 msgstr "启用只显示新的网络文章(过去12小时)的标签页"
7116
7117 #: src/Content/Feature.php:103
7118 msgid "Network Shared Links Tab"
7119 msgstr "网络分享链接分页"
7120
7121 #: src/Content/Feature.php:103
7122 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
7123 msgstr "使表示光网络文章包括链接分页可用"
7124
7125 #: src/Content/Feature.php:108
7126 msgid "Post/Comment Tools"
7127 msgstr "文章/评论工具"
7128
7129 #: src/Content/Feature.php:109
7130 msgid "Post Categories"
7131 msgstr "文章种类"
7132
7133 #: src/Content/Feature.php:109
7134 msgid "Add categories to your posts"
7135 msgstr "加入种类给您的文章"
7136
7137 #: src/Content/Feature.php:114
7138 msgid "Advanced Profile Settings"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: src/Content/Feature.php:115
7142 msgid "List Forums"
7143 msgstr "列出各论坛"
7144
7145 #: src/Content/Feature.php:115
7146 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: src/Content/Feature.php:116
7150 msgid "Tag Cloud"
7151 msgstr "标签云"
7152
7153 #: src/Content/Feature.php:116
7154 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
7155 msgstr "在您的个人简介中提供个人标签云"
7156
7157 #: src/Content/Feature.php:117
7158 msgid "Display Membership Date"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: src/Content/Feature.php:117
7162 msgid "Display membership date in profile"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: src/Content/ForumManager.php:126 src/Content/Nav.php:200
7166 #: src/Content/Text/HTML.php:982 view/theme/vier/theme.php:250
7167 msgid "Forums"
7168 msgstr "论坛"
7169
7170 #: src/Content/ForumManager.php:128 view/theme/vier/theme.php:252
7171 msgid "External link to forum"
7172 msgstr "到论坛的外链"
7173
7174 #: src/Content/Nav.php:68
7175 msgid "Nothing new here"
7176 msgstr "这里没有什么新的"
7177
7178 #: src/Content/Nav.php:72
7179 msgid "Clear notifications"
7180 msgstr "清理出通知"
7181
7182 #: src/Content/Nav.php:73 src/Content/Text/HTML.php:971
7183 msgid "@name, !forum, #tags, content"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: src/Content/Nav.php:146 src/Module/Login.php:318
7187 #: view/theme/frio/theme.php:257
7188 msgid "Logout"
7189 msgstr "注销"
7190
7191 #: src/Content/Nav.php:146 view/theme/frio/theme.php:257
7192 msgid "End this session"
7193 msgstr "结束此次会话"
7194
7195 #: src/Content/Nav.php:149 src/Model/Profile.php:906
7196 #: src/Module/Contact.php:655 src/Module/Contact.php:856
7197 #: view/theme/frio/theme.php:260
7198 msgid "Status"
7199 msgstr "状态"
7200
7201 #: src/Content/Nav.php:149 src/Content/Nav.php:235
7202 #: view/theme/frio/theme.php:260
7203 msgid "Your posts and conversations"
7204 msgstr "你的消息和交谈"
7205
7206 #: src/Content/Nav.php:150 view/theme/frio/theme.php:261
7207 msgid "Your profile page"
7208 msgstr "你的简介页"
7209
7210 #: src/Content/Nav.php:151 view/theme/frio/theme.php:262
7211 msgid "Your photos"
7212 msgstr "你的照片"
7213
7214 #: src/Content/Nav.php:152 src/Model/Profile.php:930 src/Model/Profile.php:933
7215 #: view/theme/frio/theme.php:263
7216 msgid "Videos"
7217 msgstr "视频"
7218
7219 #: src/Content/Nav.php:152 view/theme/frio/theme.php:263
7220 msgid "Your videos"
7221 msgstr "你的视频"
7222
7223 #: src/Content/Nav.php:153 view/theme/frio/theme.php:264
7224 msgid "Your events"
7225 msgstr "你的项目"
7226
7227 #: src/Content/Nav.php:154
7228 msgid "Personal notes"
7229 msgstr "私人的便条"
7230
7231 #: src/Content/Nav.php:154
7232 msgid "Your personal notes"
7233 msgstr "你的私人便条"
7234
7235 #: src/Content/Nav.php:163
7236 msgid "Sign in"
7237 msgstr "登录"
7238
7239 #: src/Content/Nav.php:173 src/Content/Nav.php:235
7240 #: src/Core/NotificationsManager.php:192
7241 msgid "Home"
7242 msgstr "主页"
7243
7244 #: src/Content/Nav.php:173
7245 msgid "Home Page"
7246 msgstr "主页"
7247
7248 #: src/Content/Nav.php:177
7249 msgid "Create an account"
7250 msgstr "注册"
7251
7252 #: src/Content/Nav.php:183
7253 msgid "Help and documentation"
7254 msgstr "帮助及文档"
7255
7256 #: src/Content/Nav.php:187
7257 msgid "Apps"
7258 msgstr "应用程序"
7259
7260 #: src/Content/Nav.php:187
7261 msgid "Addon applications, utilities, games"
7262 msgstr "可加的应用,设施,游戏"
7263
7264 #: src/Content/Nav.php:191
7265 msgid "Search site content"
7266 msgstr "搜索网站内容"
7267
7268 #: src/Content/Nav.php:194 src/Content/Text/HTML.php:977
7269 msgid "Full Text"
7270 msgstr "全文"
7271
7272 #: src/Content/Nav.php:195 src/Content/Text/HTML.php:978
7273 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:53
7274 msgid "Tags"
7275 msgstr "标签:"
7276
7277 #: src/Content/Nav.php:215
7278 msgid "Community"
7279 msgstr "社会"
7280
7281 #: src/Content/Nav.php:215
7282 msgid "Conversations on this and other servers"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: src/Content/Nav.php:219 src/Model/Profile.php:945 src/Model/Profile.php:956
7286 #: view/theme/frio/theme.php:268
7287 msgid "Events and Calendar"
7288 msgstr "事件和日历"
7289
7290 #: src/Content/Nav.php:222
7291 msgid "Directory"
7292 msgstr "名录"
7293
7294 #: src/Content/Nav.php:222
7295 msgid "People directory"
7296 msgstr "人物名录"
7297
7298 #: src/Content/Nav.php:224
7299 msgid "Information about this friendica instance"
7300 msgstr "资料关于这个Friendica服务器"
7301
7302 #: src/Content/Nav.php:227
7303 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: src/Content/Nav.php:232 view/theme/frio/theme.php:267
7307 msgid "Conversations from your friends"
7308 msgstr "来自你的朋友们的交谈"
7309
7310 #: src/Content/Nav.php:233
7311 msgid "Network Reset"
7312 msgstr "网络重设"
7313
7314 #: src/Content/Nav.php:233
7315 msgid "Load Network page with no filters"
7316 msgstr "表示网络页无滤器"
7317
7318 #: src/Content/Nav.php:239 src/Core/NotificationsManager.php:199
7319 msgid "Introductions"
7320 msgstr "介绍"
7321
7322 #: src/Content/Nav.php:239
7323 msgid "Friend Requests"
7324 msgstr "友谊邀请"
7325
7326 #: src/Content/Nav.php:241
7327 msgid "See all notifications"
7328 msgstr "看所有的通知"
7329
7330 #: src/Content/Nav.php:242
7331 msgid "Mark all system notifications seen"
7332 msgstr "记号各系统通知看过的"
7333
7334 #: src/Content/Nav.php:245 view/theme/frio/theme.php:269
7335 msgid "Private mail"
7336 msgstr "私人的邮件"
7337
7338 #: src/Content/Nav.php:246
7339 msgid "Inbox"
7340 msgstr "收件箱"
7341
7342 #: src/Content/Nav.php:247
7343 msgid "Outbox"
7344 msgstr "发件箱"
7345
7346 #: src/Content/Nav.php:251
7347 msgid "Manage"
7348 msgstr "管理"
7349
7350 #: src/Content/Nav.php:251
7351 msgid "Manage other pages"
7352 msgstr "管理别的页"
7353
7354 #: src/Content/Nav.php:256 view/theme/frio/theme.php:270
7355 msgid "Account settings"
7356 msgstr "帐户设置"
7357
7358 #: src/Content/Nav.php:259
7359 msgid "Manage/Edit Profiles"
7360 msgstr "管理/编辑简介"
7361
7362 #: src/Content/Nav.php:262 view/theme/frio/theme.php:271
7363 msgid "Manage/edit friends and contacts"
7364 msgstr "管理/编辑朋友和联系人"
7365
7366 #: src/Content/Nav.php:267
7367 msgid "Site setup and configuration"
7368 msgstr "网站开办和配置"
7369
7370 #: src/Content/Nav.php:270
7371 msgid "Navigation"
7372 msgstr "导航"
7373
7374 #: src/Content/Nav.php:270
7375 msgid "Site map"
7376 msgstr "网站地图"
7377
7378 #: src/Content/OEmbed.php:255
7379 msgid "Embedding disabled"
7380 msgstr "嵌入已停用"
7381
7382 #: src/Content/OEmbed.php:375
7383 msgid "Embedded content"
7384 msgstr "嵌入内容"
7385
7386 #: src/Content/Pager.php:152
7387 msgid "newer"
7388 msgstr "更新"
7389
7390 #: src/Content/Pager.php:157
7391 msgid "older"
7392 msgstr "更旧"
7393
7394 #: src/Content/Pager.php:201
7395 msgid "prev"
7396 msgstr "上个"
7397
7398 #: src/Content/Pager.php:261
7399 msgid "last"
7400 msgstr "最后"
7401
7402 #: src/Content/Text/BBCode.php:426
7403 msgid "view full size"
7404 msgstr "看全尺寸"
7405
7406 #: src/Content/Text/BBCode.php:858 src/Content/Text/BBCode.php:1583
7407 #: src/Content/Text/BBCode.php:1584
7408 msgid "Image/photo"
7409 msgstr "图像/照片"
7410
7411 #: src/Content/Text/BBCode.php:961
7412 #, php-format
7413 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: src/Content/Text/BBCode.php:1510 src/Content/Text/BBCode.php:1532
7417 msgid "$1 wrote:"
7418 msgstr "$1写:"
7419
7420 #: src/Content/Text/BBCode.php:1594 src/Content/Text/BBCode.php:1595
7421 msgid "Encrypted content"
7422 msgstr "加密的内容"
7423
7424 #: src/Content/Text/BBCode.php:1702
7425 msgid "Invalid source protocol"
7426 msgstr "无效的源协议"
7427
7428 #: src/Content/Text/BBCode.php:1713
7429 msgid "Invalid link protocol"
7430 msgstr "无效的连接协议"
7431
7432 #: src/Content/Text/HTML.php:798
7433 msgid "Loading more entries..."
7434 msgstr "没有项目..."
7435
7436 #: src/Content/Text/HTML.php:799
7437 msgid "The end"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: src/Content/Text/HTML.php:839
7441 msgid "No contacts"
7442 msgstr "没有联系人"
7443
7444 #: src/Content/Text/HTML.php:866
7445 #, php-format
7446 msgid "%d Contact"
7447 msgid_plural "%d Contacts"
7448 msgstr[0] "%d 联系人"
7449
7450 #: src/Content/Text/HTML.php:879
7451 msgid "View Contacts"
7452 msgstr "查看联系人"
7453
7454 #: src/Content/Text/HTML.php:962
7455 msgid "Follow"
7456 msgstr "关注"
7457
7458 #: src/Content/Text/HTML.php:1017 src/Model/Item.php:3438
7459 #: src/Model/Item.php:3449
7460 msgid "Click to open/close"
7461 msgstr "点击为开关"
7462
7463 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:63
7464 msgid "Export"
7465 msgstr "导出"
7466
7467 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:64
7468 msgid "Export calendar as ical"
7469 msgstr "导出日历为 ical"
7470
7471 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:65
7472 msgid "Export calendar as csv"
7473 msgstr "导出日历为 csv"
7474
7475 #: src/Content/Widget.php:35
7476 msgid "Add New Contact"
7477 msgstr "添加新的联系人"
7478
7479 #: src/Content/Widget.php:36
7480 msgid "Enter address or web location"
7481 msgstr "输入地址或网络位置"
7482
7483 #: src/Content/Widget.php:37
7484 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
7485 msgstr "比如:li@example.com, http://example.com/li"
7486
7487 #: src/Content/Widget.php:55
7488 #, php-format
7489 msgid "%d invitation available"
7490 msgid_plural "%d invitations available"
7491 msgstr[0] "%d邀请可用的"
7492
7493 #: src/Content/Widget.php:61 view/theme/vier/theme.php:199
7494 msgid "Find People"
7495 msgstr "找人物"
7496
7497 #: src/Content/Widget.php:62 view/theme/vier/theme.php:200
7498 msgid "Enter name or interest"
7499 msgstr "输入名字或兴趣"
7500
7501 #: src/Content/Widget.php:64 view/theme/vier/theme.php:202
7502 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
7503 msgstr "比如:罗伯特·摩根斯坦,钓鱼"
7504
7505 #: src/Content/Widget.php:67 view/theme/vier/theme.php:205
7506 msgid "Similar Interests"
7507 msgstr "相似兴趣"
7508
7509 #: src/Content/Widget.php:68 view/theme/vier/theme.php:206
7510 msgid "Random Profile"
7511 msgstr "随机简介"
7512
7513 #: src/Content/Widget.php:69 view/theme/vier/theme.php:207
7514 msgid "Invite Friends"
7515 msgstr "邀请朋友们"
7516
7517 #: src/Content/Widget.php:72 view/theme/vier/theme.php:210
7518 msgid "Local Directory"
7519 msgstr "本地目录"
7520
7521 #: src/Content/Widget.php:156
7522 msgid "Protocols"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: src/Content/Widget.php:159
7526 msgid "All Protocols"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: src/Content/Widget.php:194
7530 msgid "Saved Folders"
7531 msgstr "保存的文件夹"
7532
7533 #: src/Content/Widget.php:197 src/Content/Widget.php:237
7534 msgid "Everything"
7535 msgstr "一切"
7536
7537 #: src/Content/Widget.php:234
7538 msgid "Categories"
7539 msgstr "种类"
7540
7541 #: src/Content/Widget.php:316
7542 #, php-format
7543 msgid "%d contact in common"
7544 msgid_plural "%d contacts in common"
7545 msgstr[0] "%d 个共同的联系人"
7546
7547 #: src/Core/ACL.php:283
7548 msgid "Post to Email"
7549 msgstr "电邮发布"
7550
7551 #: src/Core/ACL.php:289
7552 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
7553 msgstr "使简介信息给陌生的看着看不了?"
7554
7555 #: src/Core/ACL.php:288
7556 #, php-format
7557 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
7558 msgstr "连接器已停用,因为\"%s\"启用。"
7559
7560 #: src/Core/ACL.php:295
7561 msgid "Visible to everybody"
7562 msgstr "任何人可见的"
7563
7564 #: src/Core/ACL.php:296 view/theme/vier/config.php:116
7565 msgid "show"
7566 msgstr "显示"
7567
7568 #: src/Core/ACL.php:297 view/theme/vier/config.php:116
7569 msgid "don't show"
7570 msgstr "不要显示"
7571
7572 #: src/Core/ACL.php:307
7573 msgid "Close"
7574 msgstr "关闭"
7575
7576 #: src/Core/Authentication.php:84
7577 msgid "Welcome "
7578 msgstr "欢迎"
7579
7580 #: src/Core/Authentication.php:85
7581 msgid "Please upload a profile photo."
7582 msgstr "请上传一张简介照片"
7583
7584 #: src/Core/Authentication.php:87
7585 msgid "Welcome back "
7586 msgstr "欢迎回来"
7587
7588 #: src/Core/Console/ArchiveContact.php:66
7589 #, php-format
7590 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: src/Core/Console/ArchiveContact.php:71
7594 msgid "The contact entries have been archived"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: src/Core/Console/NewPassword.php:72
7598 msgid "Enter new password: "
7599 msgstr ""
7600
7601 #: src/Core/Console/PostUpdate.php:50
7602 #, php-format
7603 msgid "Post update version number has been set to %s."
7604 msgstr ""
7605
7606 #: src/Core/Console/PostUpdate.php:58
7607 msgid "Check for pending update actions."
7608 msgstr ""
7609
7610 #: src/Core/Console/PostUpdate.php:60
7611 msgid "Done."
7612 msgstr ""
7613
7614 #: src/Core/Console/PostUpdate.php:62
7615 msgid "Execute pending post updates."
7616 msgstr ""
7617
7618 #: src/Core/Console/PostUpdate.php:68
7619 msgid "All pending post updates are done."
7620 msgstr ""
7621
7622 #: src/Core/Installer.php:160
7623 msgid ""
7624 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
7625 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
7626 " web server root."
7627 msgstr ""
7628
7629 #: src/Core/Installer.php:176
7630 msgid ""
7631 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
7632 "or mysql."
7633 msgstr "您可能要手工地进口文件「database.sql」用phpmyadmin或mysql。"
7634
7635 #: src/Core/Installer.php:177 src/Module/Install.php:134
7636 #: src/Module/Install.php:264
7637 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
7638 msgstr "请看文件「INSTALL.txt」"
7639
7640 #: src/Core/Installer.php:239
7641 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
7642 msgstr "没找到命令行PHP在网服务器PATH。"
7643
7644 #: src/Core/Installer.php:240
7645 msgid ""
7646 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
7647 "you will not be able to run the background processing. See <a "
7648 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
7649 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: src/Core/Installer.php:244
7653 msgid "PHP executable path"
7654 msgstr "PHP可执行路径"
7655
7656 #: src/Core/Installer.php:244
7657 msgid ""
7658 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
7659 "installation."
7660 msgstr "输入全路线到php执行程序。您会留空白为继续安装。"
7661
7662 #: src/Core/Installer.php:249
7663 msgid "Command line PHP"
7664 msgstr "命令行PHP"
7665
7666 #: src/Core/Installer.php:258
7667 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
7668 msgstr "PHP执行程序不是命令行PHP執行檔(有可能是cgi-fgci版本)"
7669
7670 #: src/Core/Installer.php:259
7671 msgid "Found PHP version: "
7672 msgstr "找到 PHP 版本:"
7673
7674 #: src/Core/Installer.php:261
7675 msgid "PHP cli binary"
7676 msgstr "命令行PHP執行檔"
7677
7678 #: src/Core/Installer.php:274
7679 msgid ""
7680 "The command line version of PHP on your system does not have "
7681 "\"register_argc_argv\" enabled."
7682 msgstr "您系统的命令行PHP没有能够「register_argc_argv」。"
7683
7684 #: src/Core/Installer.php:275
7685 msgid "This is required for message delivery to work."
7686 msgstr "这必要为通信发布成功。"
7687
7688 #: src/Core/Installer.php:280
7689 msgid "PHP register_argc_argv"
7690 msgstr "PHP register_argc_argv"
7691
7692 #: src/Core/Installer.php:312
7693 msgid ""
7694 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
7695 "generate encryption keys"
7696 msgstr "错误:这系统的「register_argc_argv」子程序不能产生加密钥匙"
7697
7698 #: src/Core/Installer.php:313
7699 msgid ""
7700 "If running under Windows, please see "
7701 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
7702 msgstr "如果您用Windows,请看「http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php」。"
7703
7704 #: src/Core/Installer.php:316
7705 msgid "Generate encryption keys"
7706 msgstr "产生加密钥匙"
7707
7708 #: src/Core/Installer.php:367
7709 msgid ""
7710 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
7711 msgstr "错误:Apache服务器的mod-rewrite模块是必要的可却不安装的。"
7712
7713 #: src/Core/Installer.php:372
7714 msgid "Apache mod_rewrite module"
7715 msgstr "Apache mod_rewrite部件"
7716
7717 #: src/Core/Installer.php:378
7718 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
7719 msgstr ""
7720
7721 #: src/Core/Installer.php:383
7722 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
7723 msgstr "错误:MySQL 的 PHP 数据对象 (PDO) 扩展驱动未安装。"
7724
7725 #: src/Core/Installer.php:387
7726 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
7727 msgstr "PDO 或者 MySQLi PHP 模块"
7728
7729 #: src/Core/Installer.php:395
7730 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
7731 msgstr "部件错误,需要 XML PHP 模块但它并没有被安装。"
7732
7733 #: src/Core/Installer.php:399
7734 msgid "XML PHP module"
7735 msgstr "XML PHP 模块"
7736
7737 #: src/Core/Installer.php:402
7738 msgid "libCurl PHP module"
7739 msgstr "libCurl PHP模块"
7740
7741 #: src/Core/Installer.php:403
7742 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
7743 msgstr "错误:libCurl PHP模块是必要的可却不安装的。"
7744
7745 #: src/Core/Installer.php:409
7746 msgid "GD graphics PHP module"
7747 msgstr "GD显示PHP模块"
7748
7749 #: src/Core/Installer.php:410
7750 msgid ""
7751 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
7752 msgstr "错误:GD显示PHP模块跟JPEG支持是必要的可却安装的。"
7753
7754 #: src/Core/Installer.php:416
7755 msgid "OpenSSL PHP module"
7756 msgstr "OpenSSL PHP模块"
7757
7758 #: src/Core/Installer.php:417
7759 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
7760 msgstr "错误:openssl PHP模块是必要的可却不安装的。"
7761
7762 #: src/Core/Installer.php:423
7763 msgid "mb_string PHP module"
7764 msgstr "mb_string PHP模块"
7765
7766 #: src/Core/Installer.php:424
7767 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
7768 msgstr "错误:mbstring PHP模块必要可没安装的。"
7769
7770 #: src/Core/Installer.php:430
7771 msgid "iconv PHP module"
7772 msgstr "iconv PHP 模块"
7773
7774 #: src/Core/Installer.php:431
7775 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
7776 msgstr "错误:需要 iconv PHP 模块但它并没有被安装。"
7777
7778 #: src/Core/Installer.php:437
7779 msgid "POSIX PHP module"
7780 msgstr "POSIX PHP 模块"
7781
7782 #: src/Core/Installer.php:438
7783 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
7784 msgstr ""
7785
7786 #: src/Core/Installer.php:444
7787 msgid "JSON PHP module"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: src/Core/Installer.php:445
7791 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
7792 msgstr ""
7793
7794 #: src/Core/Installer.php:468
7795 msgid ""
7796 "The web installer needs to be able to create a file called "
7797 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
7798 "unable to do so."
7799 msgstr ""
7800
7801 #: src/Core/Installer.php:469
7802 msgid ""
7803 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
7804 "to write files in your folder - even if you can."
7805 msgstr "这常常是一个权设置,因为网服务器可能不会写文件在文件夹-即使您会。"
7806
7807 #: src/Core/Installer.php:470
7808 msgid ""
7809 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
7810 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
7811 msgstr ""
7812
7813 #: src/Core/Installer.php:471
7814 msgid ""
7815 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
7816 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
7817 msgstr "或者您会这个步骤不做还是实行手动的安装。请看INSTALL.txt文件为说明。"
7818
7819 #: src/Core/Installer.php:474
7820 msgid "config/local.config.php is writable"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: src/Core/Installer.php:494
7824 msgid ""
7825 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
7826 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
7827 msgstr "Friendica用Smarty3模板机车为建筑网页。Smarty3把模板编译成PHP为催建筑网页。"
7828
7829 #: src/Core/Installer.php:495
7830 msgid ""
7831 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
7832 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
7833 "folder."
7834 msgstr "为了保存这些模板,网服务器要写权利于view/smarty3/目录在Friendica主目录下。"
7835
7836 #: src/Core/Installer.php:496
7837 msgid ""
7838 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
7839 " write access to this folder."
7840 msgstr "请保险您网服务器用户(比如www-data)有这个目录的写权利。"
7841
7842 #: src/Core/Installer.php:497
7843 msgid ""
7844 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
7845 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
7846 msgstr "注意:为了安全,您应该只给网服务器写权利于view/smarty3/-没有模板文件(.tpl)之下。"
7847
7848 #: src/Core/Installer.php:500
7849 msgid "view/smarty3 is writable"
7850 msgstr "能写view/smarty3"
7851
7852 #: src/Core/Installer.php:528
7853 msgid ""
7854 "Url rewrite in .htaccess is not working. Make sure you copied .htaccess-dist"
7855 " to .htaccess."
7856 msgstr ""
7857
7858 #: src/Core/Installer.php:530
7859 msgid "Error message from Curl when fetching"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: src/Core/Installer.php:535
7863 msgid "Url rewrite is working"
7864 msgstr "URL改写发挥机能"
7865
7866 #: src/Core/Installer.php:564
7867 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
7868 msgstr "ImageMagick PHP 扩展没有安装"
7869
7870 #: src/Core/Installer.php:566
7871 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
7872 msgstr "ImageMagick PHP 扩展已安装"
7873
7874 #: src/Core/Installer.php:568 tests/src/Core/InstallerTest.php:319
7875 #: tests/src/Core/InstallerTest.php:343
7876 msgid "ImageMagick supports GIF"
7877 msgstr "ImageMagick 支持 GIF"
7878
7879 #: src/Core/Installer.php:589
7880 msgid "Could not connect to database."
7881 msgstr "解不了数据库。"
7882
7883 #: src/Core/Installer.php:596
7884 msgid "Database already in use."
7885 msgstr "数据库已经被使用。"
7886
7887 #: src/Core/L10n.php:361 src/Model/Event.php:394
7888 msgid "Tuesday"
7889 msgstr "星期二"
7890
7891 #: src/Core/L10n.php:361 src/Model/Event.php:395
7892 msgid "Wednesday"
7893 msgstr "星期三"
7894
7895 #: src/Core/L10n.php:361 src/Model/Event.php:396
7896 msgid "Thursday"
7897 msgstr "星期四"
7898
7899 #: src/Core/L10n.php:361 src/Model/Event.php:397
7900 msgid "Friday"
7901 msgstr "星期五"
7902
7903 #: src/Core/L10n.php:361 src/Model/Event.php:398
7904 msgid "Saturday"
7905 msgstr "星期六"
7906
7907 #: src/Core/L10n.php:365 src/Model/Event.php:413
7908 msgid "January"
7909 msgstr "一月"
7910
7911 #: src/Core/L10n.php:365 src/Model/Event.php:414
7912 msgid "February"
7913 msgstr "二月"
7914
7915 #: src/Core/L10n.php:365 src/Model/Event.php:415
7916 msgid "March"
7917 msgstr "三月"
7918
7919 #: src/Core/L10n.php:365 src/Model/Event.php:416
7920 msgid "April"
7921 msgstr "四月"
7922
7923 #: src/Core/L10n.php:365 src/Core/L10n.php:384 src/Model/Event.php:404
7924 #: src/Model/Event.php:417
7925 msgid "May"
7926 msgstr "五月"
7927
7928 #: src/Core/L10n.php:365 src/Model/Event.php:418
7929 msgid "June"
7930 msgstr "六月"
7931
7932 #: src/Core/L10n.php:365 src/Model/Event.php:419
7933 msgid "July"
7934 msgstr "七月"
7935
7936 #: src/Core/L10n.php:365 src/Model/Event.php:420
7937 msgid "August"
7938 msgstr "八月"
7939
7940 #: src/Core/L10n.php:365 src/Model/Event.php:421
7941 msgid "September"
7942 msgstr "九月"
7943
7944 #: src/Core/L10n.php:365 src/Model/Event.php:422
7945 msgid "October"
7946 msgstr "十月"
7947
7948 #: src/Core/L10n.php:365 src/Model/Event.php:423
7949 msgid "November"
7950 msgstr "十一月"
7951
7952 #: src/Core/L10n.php:365 src/Model/Event.php:424
7953 msgid "December"
7954 msgstr "十二月"
7955
7956 #: src/Core/L10n.php:380 src/Model/Event.php:385
7957 msgid "Mon"
7958 msgstr "星期一"
7959
7960 #: src/Core/L10n.php:380 src/Model/Event.php:386
7961 msgid "Tue"
7962 msgstr "星期二"
7963
7964 #: src/Core/L10n.php:380 src/Model/Event.php:387
7965 msgid "Wed"
7966 msgstr "星期三"
7967
7968 #: src/Core/L10n.php:380 src/Model/Event.php:388
7969 msgid "Thu"
7970 msgstr "星期四"
7971
7972 #: src/Core/L10n.php:380 src/Model/Event.php:389
7973 msgid "Fri"
7974 msgstr "星期五"
7975
7976 #: src/Core/L10n.php:380 src/Model/Event.php:390
7977 msgid "Sat"
7978 msgstr "星期六"
7979
7980 #: src/Core/L10n.php:380 src/Model/Event.php:384
7981 msgid "Sun"
7982 msgstr "星期日"
7983
7984 #: src/Core/L10n.php:384 src/Model/Event.php:400
7985 msgid "Jan"
7986 msgstr "一月"
7987
7988 #: src/Core/L10n.php:384 src/Model/Event.php:401
7989 msgid "Feb"
7990 msgstr "二月"
7991
7992 #: src/Core/L10n.php:384 src/Model/Event.php:402
7993 msgid "Mar"
7994 msgstr "三月"
7995
7996 #: src/Core/L10n.php:384 src/Model/Event.php:403
7997 msgid "Apr"
7998 msgstr "四月"
7999
8000 #: src/Core/L10n.php:384 src/Model/Event.php:406
8001 msgid "Jul"
8002 msgstr "七月"
8003
8004 #: src/Core/L10n.php:384 src/Model/Event.php:407
8005 msgid "Aug"
8006 msgstr "八月"
8007
8008 #: src/Core/L10n.php:384
8009 msgid "Sep"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: src/Core/L10n.php:384 src/Model/Event.php:409
8013 msgid "Oct"
8014 msgstr "十月"
8015
8016 #: src/Core/L10n.php:384 src/Model/Event.php:410
8017 msgid "Nov"
8018 msgstr "十一月"
8019
8020 #: src/Core/L10n.php:384 src/Model/Event.php:411
8021 msgid "Dec"
8022 msgstr "十二月"
8023
8024 #: src/Core/L10n.php:402
8025 msgid "poke"
8026 msgstr "戳"
8027
8028 #: src/Core/L10n.php:402
8029 msgid "poked"
8030 msgstr "戳了"
8031
8032 #: src/Core/L10n.php:403
8033 msgid "ping"
8034 msgstr "砰"
8035
8036 #: src/Core/L10n.php:403
8037 msgid "pinged"
8038 msgstr "砰了"
8039
8040 #: src/Core/L10n.php:404
8041 msgid "prod"
8042 msgstr "柔戳"
8043
8044 #: src/Core/L10n.php:404
8045 msgid "prodded"
8046 msgstr "柔戳了"
8047
8048 #: src/Core/L10n.php:405
8049 msgid "slap"
8050 msgstr "掌击"
8051
8052 #: src/Core/L10n.php:405
8053 msgid "slapped"
8054 msgstr "掌击了"
8055
8056 #: src/Core/L10n.php:406
8057 msgid "finger"
8058 msgstr "指"
8059
8060 #: src/Core/L10n.php:406
8061 msgid "fingered"
8062 msgstr "指了"
8063
8064 #: src/Core/L10n.php:407
8065 msgid "rebuff"
8066 msgstr "拒绝"
8067
8068 #: src/Core/L10n.php:407
8069 msgid "rebuffed"
8070 msgstr "已拒绝"
8071
8072 #: src/Core/NotificationsManager.php:171
8073 msgid "System"
8074 msgstr "系统"
8075
8076 #: src/Core/NotificationsManager.php:261 src/Core/NotificationsManager.php:273
8077 #, php-format
8078 msgid "%s commented on %s's post"
8079 msgstr "%s 在 %s 的文章发表了评论"
8080
8081 #: src/Core/NotificationsManager.php:272
8082 #, php-format
8083 msgid "%s created a new post"
8084 msgstr "%s 创建了一个新文章"
8085
8086 #: src/Core/NotificationsManager.php:286
8087 #, php-format
8088 msgid "%s liked %s's post"
8089 msgstr "%s喜欢了%s的消息"
8090
8091 #: src/Core/NotificationsManager.php:299
8092 #, php-format
8093 msgid "%s disliked %s's post"
8094 msgstr "%s不喜欢了%s的消息"
8095
8096 #: src/Core/NotificationsManager.php:312
8097 #, php-format
8098 msgid "%s is attending %s's event"
8099 msgstr "%s 正在参加 %s 的事件"
8100
8101 #: src/Core/NotificationsManager.php:325
8102 #, php-format
8103 msgid "%s is not attending %s's event"
8104 msgstr "%s 不在参加 %s 的事件"
8105
8106 #: src/Core/NotificationsManager.php:338
8107 #, php-format
8108 msgid "%s may attend %s's event"
8109 msgstr "%s 可以参加 %s 的事件"
8110
8111 #: src/Core/NotificationsManager.php:371
8112 #, php-format
8113 msgid "%s is now friends with %s"
8114 msgstr "%s成为%s的朋友"
8115
8116 #: src/Core/NotificationsManager.php:637
8117 msgid "Friend Suggestion"
8118 msgstr "朋友建议"
8119
8120 #: src/Core/NotificationsManager.php:671
8121 msgid "Friend/Connect Request"
8122 msgstr "友谊/联络要求"
8123
8124 #: src/Core/NotificationsManager.php:671
8125 msgid "New Follower"
8126 msgstr "新关注者"
8127
8128 #: src/Core/System.php:133
8129 msgid "Error 400 - Bad Request"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: src/Core/System.php:134
8133 msgid "Error 401 - Unauthorized"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: src/Core/System.php:135
8137 msgid "Error 403 - Forbidden"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: src/Core/System.php:136
8141 msgid "Error 404 - Not Found"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: src/Core/System.php:137
8145 msgid "Error 500 - Internal Server Error"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: src/Core/System.php:138
8149 msgid "Error 503 - Service Unavailable"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: src/Core/System.php:146
8153 msgid ""
8154 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
8155 "error."
8156 msgstr ""
8157
8158 #: src/Core/System.php:147
8159 msgid ""
8160 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
8161 msgstr ""
8162
8163 #: src/Core/System.php:148
8164 msgid ""
8165 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
8166 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
8167 msgstr ""
8168
8169 #: src/Core/System.php:149
8170 msgid ""
8171 "The requested resource could not be found but may be available in the "
8172 "future."
8173 msgstr ""
8174
8175 #: src/Core/System.php:150
8176 msgid ""
8177 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
8178 "suitable."
8179 msgstr ""
8180
8181 #: src/Core/System.php:151
8182 msgid ""
8183 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
8184 "maintenance). Please try again later."
8185 msgstr ""
8186
8187 #: src/Core/Update.php:163
8188 #, php-format
8189 msgid "Update %s failed. See error logs."
8190 msgstr "更新 %s 失败。查看错误日志。"
8191
8192 #: src/Core/Update.php:219
8193 #, php-format
8194 msgid ""
8195 "\n"
8196 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
8197 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
8198 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
8199 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
8200 msgstr ""
8201
8202 #: src/Core/Update.php:225
8203 #, php-format
8204 msgid ""
8205 "The error message is\n"
8206 "[pre]%s[/pre]"
8207 msgstr "错误消息是\n[pre]%s[/pre]"
8208
8209 #: src/Core/Update.php:254
8210 #, php-format
8211 msgid ""
8212 "\n"
8213 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
8214 msgstr ""
8215
8216 #: src/Core/UserImport.php:101
8217 msgid "Error decoding account file"
8218 msgstr "解码账户文件出错误"
8219
8220 #: src/Core/UserImport.php:107
8221 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
8222 msgstr "错误!文件没有版本数!这不是Friendica账户文件吗?"
8223
8224 #: src/Core/UserImport.php:115
8225 #, php-format
8226 msgid "User '%s' already exists on this server!"
8227 msgstr "用户「%s」已经存在这个服务器!"
8228
8229 #: src/Core/UserImport.php:151
8230 msgid "User creation error"
8231 msgstr "用户创建错误"
8232
8233 #: src/Core/UserImport.php:169
8234 msgid "User profile creation error"
8235 msgstr "用户简介创建错误"
8236
8237 #: src/Core/UserImport.php:213
8238 #, php-format
8239 msgid "%d contact not imported"
8240 msgid_plural "%d contacts not imported"
8241 msgstr[0] "%d 个联系人没导入"
8242
8243 #: src/Core/UserImport.php:278
8244 msgid "Done. You can now login with your username and password"
8245 msgstr "完成。你现在可以用你的用户名和密码登录"
8246
8247 #: src/Database/DBStructure.php:45
8248 msgid "There are no tables on MyISAM."
8249 msgstr "未在 MyISAM 中发现表。"
8250
8251 #: src/Database/DBStructure.php:69
8252 #, php-format
8253 msgid ""
8254 "\n"
8255 "Error %d occurred during database update:\n"
8256 "%s\n"
8257 msgstr "\n在数据库更新的时候发生了错误 %d\n%s\n"
8258
8259 #: src/Database/DBStructure.php:72
8260 msgid "Errors encountered performing database changes: "
8261 msgstr "操作数据库更改的时候遇到了错误:"
8262
8263 #: src/Database/DBStructure.php:259
8264 #, php-format
8265 msgid "%s: Database update"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: src/Database/DBStructure.php:520
8269 #, php-format
8270 msgid "%s: updating %s table."
8271 msgstr "%s: 正在更新 %s 表。"
8272
8273 #: src/LegacyModule.php:29
8274 #, php-format
8275 msgid "Legacy module file not found: %s"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: src/Model/Contact.php:1001
8279 msgid "Drop Contact"
8280 msgstr "删除联系人"
8281
8282 #: src/Model/Contact.php:1468
8283 msgid "Organisation"
8284 msgstr "组织"
8285
8286 #: src/Model/Contact.php:1472
8287 msgid "News"
8288 msgstr "新闻"
8289
8290 #: src/Model/Contact.php:1476
8291 msgid "Forum"
8292 msgstr "论坛"
8293
8294 #: src/Model/Contact.php:1658
8295 msgid "Connect URL missing."
8296 msgstr "连接URL失踪的。"
8297
8298 #: src/Model/Contact.php:1667
8299 msgid ""
8300 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
8301 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
8302 msgstr ""
8303
8304 #: src/Model/Contact.php:1706
8305 msgid ""
8306 "This site is not configured to allow communications with other networks."
8307 msgstr "这网站没配置允许跟别的网络交流."
8308
8309 #: src/Model/Contact.php:1707 src/Model/Contact.php:1720
8310 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
8311 msgstr "没有兼容协议或者摘要找到了."
8312
8313 #: src/Model/Contact.php:1718
8314 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
8315 msgstr "输入的简介地址没有够消息。"
8316
8317 #: src/Model/Contact.php:1723
8318 msgid "An author or name was not found."
8319 msgstr "找不到作者或名。"
8320
8321 #: src/Model/Contact.php:1726
8322 msgid "No browser URL could be matched to this address."
8323 msgstr "这个地址没有符合什么游览器URL。"
8324
8325 #: src/Model/Contact.php:1729
8326 msgid ""
8327 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
8328 "contact."
8329 msgstr "无法匹配一个@-风格的身份地址和一个已知的协议或电子邮件联系人。"
8330
8331 #: src/Model/Contact.php:1730
8332 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
8333 msgstr "输入mailto:地址前为要求电子邮件检查。"
8334
8335 #: src/Model/Contact.php:1736
8336 msgid ""
8337 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
8338 "on this site."
8339 msgstr "输入的简介地址属在这个网站使不可用的网络。"
8340
8341 #: src/Model/Contact.php:1741
8342 msgid ""
8343 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
8344 "notifications from you."
8345 msgstr "有限的简介。这人不会接受直达/私人通信从您。"
8346
8347 #: src/Model/Contact.php:1794
8348 msgid "Unable to retrieve contact information."
8349 msgstr "无法检索联系人信息。"
8350
8351 #: src/Model/Event.php:59 src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:433
8352 #: src/Model/Event.php:908
8353 msgid "Starts:"
8354 msgstr "开始:"
8355
8356 #: src/Model/Event.php:62 src/Model/Event.php:82 src/Model/Event.php:434
8357 #: src/Model/Event.php:912
8358 msgid "Finishes:"
8359 msgstr "结束:"
8360
8361 #: src/Model/Event.php:382
8362 msgid "all-day"
8363 msgstr "全天"
8364
8365 #: src/Model/Event.php:405
8366 msgid "Jun"
8367 msgstr "六月"
8368
8369 #: src/Model/Event.php:408
8370 msgid "Sept"
8371 msgstr "九月"
8372
8373 #: src/Model/Event.php:431
8374 msgid "No events to display"
8375 msgstr "没有可显示的事件"
8376
8377 #: src/Model/Event.php:555
8378 msgid "l, F j"
8379 msgstr "l, F j"
8380
8381 #: src/Model/Event.php:586
8382 msgid "Edit event"
8383 msgstr "编辑事件"
8384
8385 #: src/Model/Event.php:587
8386 msgid "Duplicate event"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: src/Model/Event.php:588
8390 msgid "Delete event"
8391 msgstr "删除事件"
8392
8393 #: src/Model/Event.php:620 src/Model/Item.php:3487 src/Model/Item.php:3494
8394 msgid "link to source"
8395 msgstr "链接到来源"
8396
8397 #: src/Model/Event.php:841
8398 msgid "D g:i A"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: src/Model/Event.php:842
8402 msgid "g:i A"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: src/Model/Event.php:927 src/Model/Event.php:929
8406 msgid "Show map"
8407 msgstr "显示地图"
8408
8409 #: src/Model/Event.php:928
8410 msgid "Hide map"
8411 msgstr "隐藏地图"
8412
8413 #: src/Model/Event.php:1018
8414 #, php-format
8415 msgid "%s's birthday"
8416 msgstr "%s的生日"
8417
8418 #: src/Model/Event.php:1019
8419 #, php-format
8420 msgid "Happy Birthday %s"
8421 msgstr "生日快乐%s"
8422
8423 #: src/Model/FileTag.php:255
8424 msgid "Item filed"
8425 msgstr "把项目归档了"
8426
8427 #: src/Model/Group.php:43
8428 msgid ""
8429 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
8430 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
8431 "not what you intended, please create another group with a different name."
8432 msgstr "一个用这个名字的被删掉的组复活了。现有项目的权限<strong>可能</strong>对这个组和任何未来的成员有效。如果这不是你想要的,请用一个不同的名字创建另一个组。"
8433
8434 #: src/Model/Group.php:329
8435 msgid "Default privacy group for new contacts"
8436 msgstr "对新联系人的默认隐私组"
8437
8438 #: src/Model/Group.php:360
8439 msgid "Everybody"
8440 msgstr "每人"
8441
8442 #: src/Model/Group.php:380
8443 msgid "edit"
8444 msgstr "编辑"
8445
8446 #: src/Model/Group.php:409
8447 msgid "Edit group"
8448 msgstr "编辑组"
8449
8450 #: src/Model/Group.php:412
8451 msgid "Create a new group"
8452 msgstr "创建新组"
8453
8454 #: src/Model/Group.php:414
8455 msgid "Edit groups"
8456 msgstr "编辑组"
8457
8458 #: src/Model/Item.php:3225
8459 msgid "activity"
8460 msgstr "活动"
8461
8462 #: src/Model/Item.php:3227 src/Object/Post.php:453 src/Object/Post.php:465
8463 msgid "comment"
8464 msgid_plural "comments"
8465 msgstr[0] "评论"
8466
8467 #: src/Model/Item.php:3230
8468 msgid "post"
8469 msgstr "文章"
8470
8471 #: src/Model/Item.php:3326
8472 #, php-format
8473 msgid "Content warning: %s"
8474 msgstr "内容警告:%s"
8475
8476 #: src/Model/Item.php:3405
8477 msgid "bytes"
8478 msgstr "字节"
8479
8480 #: src/Model/Item.php:3481
8481 msgid "View on separate page"
8482 msgstr "在另一页面中查看"
8483
8484 #: src/Model/Item.php:3482
8485 msgid "view on separate page"
8486 msgstr "在另一页面中查看"
8487
8488 #: src/Model/Mail.php:39 src/Model/Mail.php:171
8489 msgid "[no subject]"
8490 msgstr "[无题目]"
8491
8492 #: src/Model/Profile.php:112
8493 msgid "Requested account is not available."
8494 msgstr "要求的账户不可用。"
8495
8496 #: src/Model/Profile.php:130
8497 msgid "Requested profile is not available."
8498 msgstr "要求的简介联系不上的。"
8499
8500 #: src/Model/Profile.php:178 src/Model/Profile.php:419
8501 #: src/Model/Profile.php:877
8502 msgid "Edit profile"
8503 msgstr "修改简介"
8504
8505 #: src/Model/Profile.php:353
8506 msgid "Atom feed"
8507 msgstr "Atom 源"
8508
8509 #: src/Model/Profile.php:392
8510 msgid "Manage/edit profiles"
8511 msgstr "管理/修改简介"
8512
8513 #: src/Model/Profile.php:444 src/Module/Contact.php:648
8514 msgid "XMPP:"
8515 msgstr "XMPP:"
8516
8517 #: src/Model/Profile.php:572 src/Model/Profile.php:670
8518 msgid "g A l F d"
8519 msgstr "g A l d F"
8520
8521 #: src/Model/Profile.php:573
8522 msgid "F d"
8523 msgstr "F d"
8524
8525 #: src/Model/Profile.php:635 src/Model/Profile.php:721
8526 msgid "[today]"
8527 msgstr "[今天]"
8528
8529 #: src/Model/Profile.php:646
8530 msgid "Birthday Reminders"
8531 msgstr "提醒生日"
8532
8533 #: src/Model/Profile.php:647
8534 msgid "Birthdays this week:"
8535 msgstr "这周的生日:"
8536
8537 #: src/Model/Profile.php:708
8538 msgid "[No description]"
8539 msgstr "[无描述]"
8540
8541 #: src/Model/Profile.php:735
8542 msgid "Event Reminders"
8543 msgstr "事件提醒"
8544
8545 #: src/Model/Profile.php:736
8546 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: src/Model/Profile.php:759
8550 msgid "Member since:"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: src/Model/Profile.php:767
8554 msgid "j F, Y"
8555 msgstr "j F, Y"
8556
8557 #: src/Model/Profile.php:768
8558 msgid "j F"
8559 msgstr "j F"
8560
8561 #: src/Model/Profile.php:776 src/Util/Temporal.php:146
8562 msgid "Birthday:"
8563 msgstr "生日:"
8564
8565 #: src/Model/Profile.php:783
8566 msgid "Age:"
8567 msgstr "年龄:"
8568
8569 #: src/Model/Profile.php:796
8570 #, php-format
8571 msgid "for %1$d %2$s"
8572 msgstr "为%1$d %2$s"
8573
8574 #: src/Model/Profile.php:820
8575 msgid "Religion:"
8576 msgstr "宗教:"
8577
8578 #: src/Model/Profile.php:828
8579 msgid "Hobbies/Interests:"
8580 msgstr "爱好/兴趣"
8581
8582 #: src/Model/Profile.php:840
8583 msgid "Contact information and Social Networks:"
8584 msgstr "联系人消息和社交网络:"
8585
8586 #: src/Model/Profile.php:844
8587 msgid "Musical interests:"
8588 msgstr "音乐兴趣:"
8589
8590 #: src/Model/Profile.php:848
8591 msgid "Books, literature:"
8592 msgstr "书,文学"
8593
8594 #: src/Model/Profile.php:852
8595 msgid "Television:"
8596 msgstr "电视:"
8597
8598 #: src/Model/Profile.php:856
8599 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
8600 msgstr "电影/跳舞/文化/娱乐:"
8601
8602 #: src/Model/Profile.php:860
8603 msgid "Love/Romance:"
8604 msgstr "爱情/浪漫"
8605
8606 #: src/Model/Profile.php:864
8607 msgid "Work/employment:"
8608 msgstr "工作"
8609
8610 #: src/Model/Profile.php:868
8611 msgid "School/education:"
8612 msgstr "学院/教育"
8613
8614 #: src/Model/Profile.php:873
8615 msgid "Forums:"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: src/Model/Profile.php:917 src/Module/Contact.php:875
8619 msgid "Profile Details"
8620 msgstr "简介内容"
8621
8622 #: src/Model/Profile.php:967
8623 msgid "Only You Can See This"
8624 msgstr "只有你可以看这个"
8625
8626 #: src/Model/Profile.php:975 src/Model/Profile.php:978
8627 msgid "Tips for New Members"
8628 msgstr "新人建议"
8629
8630 #: src/Model/Profile.php:1151
8631 #, php-format
8632 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: src/Model/Storage/Database.php:37
8636 #, php-format
8637 msgid "Database storage failed to update %s"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: src/Model/Storage/Database.php:44
8641 msgid "Database storage failed to insert data"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:61
8645 #, php-format
8646 msgid "Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."
8647 msgstr ""
8648
8649 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:101
8650 #, php-format
8651 msgid ""
8652 "Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write "
8653 "permissions"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:122
8657 msgid "Storage base path"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:124
8661 msgid ""
8662 "Folder were uploaded files are saved. For maximum security, This should be a"
8663 " path outside web server folder tree"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:134
8667 msgid "Enter a valid existing folder"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: src/Model/User.php:216
8671 msgid "Login failed"
8672 msgstr "登录失败"
8673
8674 #: src/Model/User.php:247
8675 msgid "Not enough information to authenticate"
8676 msgstr "没有足够信息以认证"
8677
8678 #: src/Model/User.php:325
8679 msgid "Password can't be empty"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: src/Model/User.php:344
8683 msgid "Empty passwords are not allowed."
8684 msgstr ""
8685
8686 #: src/Model/User.php:348
8687 msgid ""
8688 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
8689 "another."
8690 msgstr "新密码已暴露在公共数据转储中,请务必另选密码。"
8691
8692 #: src/Model/User.php:354
8693 msgid ""
8694 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: src/Model/User.php:452
8698 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
8699 msgstr "密码不匹配。密码没改变。"
8700
8701 #: src/Model/User.php:459
8702 msgid "An invitation is required."
8703 msgstr "需要邀请。"
8704
8705 #: src/Model/User.php:463
8706 msgid "Invitation could not be verified."
8707 msgstr "不能验证邀请。"
8708
8709 #: src/Model/User.php:470
8710 msgid "Invalid OpenID url"
8711 msgstr "无效的OpenID url"
8712
8713 #: src/Model/User.php:483 src/Module/Login.php:105
8714 msgid ""
8715 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
8716 "Please check the correct spelling of the ID."
8717 msgstr "我们用您输入的OpenID登录的时候碰到问题。请核实拼法是对的。"
8718
8719 #: src/Model/User.php:483 src/Module/Login.php:105
8720 msgid "The error message was:"
8721 msgstr "错误通知是:"
8722
8723 #: src/Model/User.php:489
8724 msgid "Please enter the required information."
8725 msgstr "请输入必要的信息。"
8726
8727 #: src/Model/User.php:505
8728 #, php-format
8729 msgid ""
8730 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
8731 "excluding each other, swapping values."
8732 msgstr ""
8733
8734 #: src/Model/User.php:512
8735 #, php-format
8736 msgid "Username should be at least %s character."
8737 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
8738 msgstr[0] ""
8739
8740 #: src/Model/User.php:516
8741 #, php-format
8742 msgid "Username should be at most %s character."
8743 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
8744 msgstr[0] ""
8745
8746 #: src/Model/User.php:524
8747 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
8748 msgstr "这看上去不是您的全姓名。"
8749
8750 #: src/Model/User.php:529
8751 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
8752 msgstr "这网站允许的域名中没有您的"
8753
8754 #: src/Model/User.php:533
8755 msgid "Not a valid email address."
8756 msgstr "无效的邮件地址。"
8757
8758 #: src/Model/User.php:536
8759 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
8760 msgstr ""
8761
8762 #: src/Model/User.php:540 src/Model/User.php:548
8763 msgid "Cannot use that email."
8764 msgstr "无法使用此邮件地址。"
8765
8766 #: src/Model/User.php:555
8767 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
8768 msgstr "您的昵称只能由字母、数字和下划线组成。"
8769
8770 #: src/Model/User.php:562 src/Model/User.php:619
8771 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
8772 msgstr "此昵称已被注册。请选择新的昵称。"
8773
8774 #: src/Model/User.php:572
8775 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
8776 msgstr "严重错误:安全密钥生成失败。"
8777
8778 #: src/Model/User.php:606 src/Model/User.php:610
8779 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
8780 msgstr "注册出现问题。请再次尝试。"
8781
8782 #: src/Model/User.php:630 view/theme/duepuntozero/config.php:55
8783 msgid "default"
8784 msgstr "默认"
8785
8786 #: src/Model/User.php:635
8787 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
8788 msgstr "创建你的默认简介的时候出现了一个错误。请再试。"
8789
8790 #: src/Model/User.php:642
8791 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
8792 msgstr ""
8793
8794 #: src/Model/User.php:651
8795 msgid ""
8796 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
8797 msgstr ""
8798
8799 #: src/Model/User.php:726
8800 #, php-format
8801 msgid ""
8802 "\n"
8803 "\t\t\tDear %1$s,\n"
8804 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
8805 "\n"
8806 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
8807 "\n"
8808 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
8809 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
8810 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
8811 "\t\t"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: src/Model/User.php:743
8815 #, php-format
8816 msgid "Registration at %s"
8817 msgstr "在 %s 的注册"
8818
8819 #: src/Model/User.php:761
8820 #, php-format
8821 msgid ""
8822 "\n"
8823 "\t\t\tDear %1$s,\n"
8824 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
8825 "\t\t"
8826 msgstr "\n\t\t\t亲爱的 %1$s,\n\t\t\t\t感谢您在 %2$s 注册。您的账户已被创建。\n\t\t"
8827
8828 #: src/Model/User.php:767
8829 #, php-format
8830 msgid ""
8831 "\n"
8832 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
8833 "\n"
8834 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
8835 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
8836 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
8837 "\n"
8838 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
8839 "\t\t\tin.\n"
8840 "\n"
8841 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
8842 "\n"
8843 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
8844 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
8845 "\n"
8846 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
8847 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
8848 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
8849 "\t\t\tthan that.\n"
8850 "\n"
8851 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
8852 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
8853 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
8854 "\n"
8855 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
8856 "\n"
8857 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
8858 msgstr ""
8859
8860 #: src/Module/Attach.php:36 src/Module/Attach.php:48
8861 msgid "Item was not found."
8862 msgstr "找不到项目。"
8863
8864 #: src/Module/Contact.php:167
8865 #, php-format
8866 msgid "%d contact edited."
8867 msgid_plural "%d contacts edited."
8868 msgstr[0] "%d 个联系人被编辑了。"
8869
8870 #: src/Module/Contact.php:192 src/Module/Contact.php:375
8871 msgid "Could not access contact record."
8872 msgstr "无法访问联系人记录。"
8873
8874 #: src/Module/Contact.php:202
8875 msgid "Could not locate selected profile."
8876 msgstr "找不到选择的简介。"
8877
8878 #: src/Module/Contact.php:234
8879 msgid "Contact updated."
8880 msgstr "联系人更新了。"
8881
8882 #: src/Module/Contact.php:396
8883 msgid "Contact has been blocked"
8884 msgstr "联系人已被屏蔽"
8885
8886 #: src/Module/Contact.php:396
8887 msgid "Contact has been unblocked"
8888 msgstr "联系人已被解除屏蔽"
8889
8890 #: src/Module/Contact.php:406
8891 msgid "Contact has been ignored"
8892 msgstr "联系人已被忽视"
8893
8894 #: src/Module/Contact.php:406
8895 msgid "Contact has been unignored"
8896 msgstr "联系人已被解除忽视"
8897
8898 #: src/Module/Contact.php:416
8899 msgid "Contact has been archived"
8900 msgstr "联系人已存档"
8901
8902 #: src/Module/Contact.php:416
8903 msgid "Contact has been unarchived"
8904 msgstr "联系人已被解除存档"
8905
8906 #: src/Module/Contact.php:440
8907 msgid "Drop contact"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: src/Module/Contact.php:443 src/Module/Contact.php:823
8911 msgid "Do you really want to delete this contact?"
8912 msgstr "您真的想删除这个联系人吗?"
8913
8914 #: src/Module/Contact.php:457
8915 msgid "Contact has been removed."
8916 msgstr "联系人被删除了。"
8917
8918 #: src/Module/Contact.php:488
8919 #, php-format
8920 msgid "You are mutual friends with %s"
8921 msgstr "您和 %s 互为朋友"
8922
8923 #: src/Module/Contact.php:493
8924 #, php-format
8925 msgid "You are sharing with %s"
8926 msgstr "你正在和 %s 分享"
8927
8928 #: src/Module/Contact.php:498
8929 #, php-format
8930 msgid "%s is sharing with you"
8931 msgstr "%s 正在和你分享"
8932
8933 #: src/Module/Contact.php:522
8934 msgid "Private communications are not available for this contact."
8935 msgstr "私人交流对这个联系人不可用。"
8936
8937 #: src/Module/Contact.php:524
8938 msgid "Never"
8939 msgstr "从未"
8940
8941 #: src/Module/Contact.php:527
8942 msgid "(Update was successful)"
8943 msgstr "(更新成功)"
8944
8945 #: src/Module/Contact.php:527
8946 msgid "(Update was not successful)"
8947 msgstr "(更新不成功)"
8948
8949 #: src/Module/Contact.php:529 src/Module/Contact.php:1061
8950 msgid "Suggest friends"
8951 msgstr "建议朋友们"
8952
8953 #: src/Module/Contact.php:533
8954 #, php-format
8955 msgid "Network type: %s"
8956 msgstr "网络种类: %s"
8957
8958 #: src/Module/Contact.php:538
8959 msgid "Communications lost with this contact!"
8960 msgstr "和这个联系人的通信断开了!"
8961
8962 #: src/Module/Contact.php:544
8963 msgid "Fetch further information for feeds"
8964 msgstr "拿文源别的消息"
8965
8966 #: src/Module/Contact.php:546
8967 msgid ""
8968 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
8969 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
8970 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
8971 msgstr ""
8972
8973 #: src/Module/Contact.php:549
8974 msgid "Fetch information"
8975 msgstr "取消息"
8976
8977 #: src/Module/Contact.php:550
8978 msgid "Fetch keywords"
8979 msgstr "获取关键字"
8980
8981 #: src/Module/Contact.php:551
8982 msgid "Fetch information and keywords"
8983 msgstr "取消息和关键词"
8984
8985 #: src/Module/Contact.php:583
8986 msgid "Profile Visibility"
8987 msgstr "简历可见量"
8988
8989 #: src/Module/Contact.php:584
8990 msgid "Contact Information / Notes"
8991 msgstr "联系人信息/便条"
8992
8993 #: src/Module/Contact.php:585
8994 msgid "Contact Settings"
8995 msgstr "联系人设置"
8996
8997 #: src/Module/Contact.php:594
8998 msgid "Contact"
8999 msgstr "联系人"
9000
9001 #: src/Module/Contact.php:598
9002 #, php-format
9003 msgid ""
9004 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
9005 "profile securely."
9006 msgstr "请选择简介您想给%s显示他安全地看您的简介的时候。"
9007
9008 #: src/Module/Contact.php:600
9009 msgid "Their personal note"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: src/Module/Contact.php:602
9013 msgid "Edit contact notes"
9014 msgstr "编辑联系人便条"
9015
9016 #: src/Module/Contact.php:606
9017 msgid "Block/Unblock contact"
9018 msgstr "屏蔽/解除屏蔽联系人"
9019
9020 #: src/Module/Contact.php:607
9021 msgid "Ignore contact"
9022 msgstr "忽略联系人"
9023
9024 #: src/Module/Contact.php:608
9025 msgid "Repair URL settings"
9026 msgstr "维修URL设置"
9027
9028 #: src/Module/Contact.php:609
9029 msgid "View conversations"
9030 msgstr "看交流"
9031
9032 #: src/Module/Contact.php:614
9033 msgid "Last update:"
9034 msgstr "上个更新:"
9035
9036 #: src/Module/Contact.php:616
9037 msgid "Update public posts"
9038 msgstr "更新公开文章"
9039
9040 #: src/Module/Contact.php:618 src/Module/Contact.php:1071
9041 msgid "Update now"
9042 msgstr "现在更新"
9043
9044 #: src/Module/Contact.php:624 src/Module/Contact.php:828
9045 #: src/Module/Contact.php:1088
9046 msgid "Unignore"
9047 msgstr "取消忽视"
9048
9049 #: src/Module/Contact.php:628
9050 msgid "Currently blocked"
9051 msgstr "现在被封禁的"
9052
9053 #: src/Module/Contact.php:629
9054 msgid "Currently ignored"
9055 msgstr "现在不理的"
9056
9057 #: src/Module/Contact.php:630
9058 msgid "Currently archived"
9059 msgstr "当前已存档"
9060
9061 #: src/Module/Contact.php:631
9062 msgid "Awaiting connection acknowledge"
9063 msgstr "等待连接确认"
9064
9065 #: src/Module/Contact.php:632
9066 msgid ""
9067 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
9068 msgstr "回答/喜欢关您公开文章<strong>会</strong>还可见的"
9069
9070 #: src/Module/Contact.php:633
9071 msgid "Notification for new posts"
9072 msgstr "新消息提示"
9073
9074 #: src/Module/Contact.php:633
9075 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
9076 msgstr "发送这个联系人的每篇新文章的通知"
9077
9078 #: src/Module/Contact.php:636
9079 msgid "Blacklisted keywords"
9080 msgstr "黑名单关键词"
9081
9082 #: src/Module/Contact.php:636
9083 msgid ""
9084 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
9085 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
9086 msgstr "逗号分的关键词不应该翻译成主题标签,如果“取消息和关键词”选择的。"
9087
9088 #: src/Module/Contact.php:653
9089 msgid "Actions"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: src/Module/Contact.php:699
9093 msgid "Suggestions"
9094 msgstr "建议"
9095
9096 #: src/Module/Contact.php:702
9097 msgid "Suggest potential friends"
9098 msgstr "建议潜在朋友们"
9099
9100 #: src/Module/Contact.php:710
9101 msgid "Show all contacts"
9102 msgstr "显示所有的联系人"
9103
9104 #: src/Module/Contact.php:715
9105 msgid "Unblocked"
9106 msgstr "未屏蔽的"
9107
9108 #: src/Module/Contact.php:718
9109 msgid "Only show unblocked contacts"
9110 msgstr "只显示没被屏蔽的联系人"
9111
9112 #: src/Module/Contact.php:723
9113 msgid "Blocked"
9114 msgstr "被屏蔽的"
9115
9116 #: src/Module/Contact.php:726
9117 msgid "Only show blocked contacts"
9118 msgstr "只显示被屏蔽的联系人"
9119
9120 #: src/Module/Contact.php:731
9121 msgid "Ignored"
9122 msgstr "忽视的"
9123
9124 #: src/Module/Contact.php:734
9125 msgid "Only show ignored contacts"
9126 msgstr "只显示忽略的联系人"
9127
9128 #: src/Module/Contact.php:739
9129 msgid "Archived"
9130 msgstr "已存档"
9131
9132 #: src/Module/Contact.php:742
9133 msgid "Only show archived contacts"
9134 msgstr "只显示已存档联系人"
9135
9136 #: src/Module/Contact.php:747
9137 msgid "Hidden"
9138 msgstr "隐藏的"
9139
9140 #: src/Module/Contact.php:750
9141 msgid "Only show hidden contacts"
9142 msgstr "只显示隐藏的联系人"
9143
9144 #: src/Module/Contact.php:758
9145 msgid "Organize your contact groups"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: src/Module/Contact.php:818
9149 msgid "Search your contacts"
9150 msgstr "搜索您的联系人"
9151
9152 #: src/Module/Contact.php:829 src/Module/Contact.php:1097
9153 msgid "Archive"
9154 msgstr "存档"
9155
9156 #: src/Module/Contact.php:829 src/Module/Contact.php:1097
9157 msgid "Unarchive"
9158 msgstr "从存档拿来"
9159
9160 #: src/Module/Contact.php:832
9161 msgid "Batch Actions"
9162 msgstr "批量操作"
9163
9164 #: src/Module/Contact.php:859
9165 msgid "Conversations started by this contact"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: src/Module/Contact.php:864
9169 msgid "Posts and Comments"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: src/Module/Contact.php:887
9173 msgid "View all contacts"
9174 msgstr "查看所有联系人"
9175
9176 #: src/Module/Contact.php:898
9177 msgid "View all common friends"
9178 msgstr "查看所有公共好友"
9179
9180 #: src/Module/Contact.php:908
9181 msgid "Advanced Contact Settings"
9182 msgstr "高级联系人设置"
9183
9184 #: src/Module/Contact.php:994
9185 msgid "Mutual Friendship"
9186 msgstr "共同友谊"
9187
9188 #: src/Module/Contact.php:999
9189 msgid "is a fan of yours"
9190 msgstr "是你的粉丝"
9191
9192 #: src/Module/Contact.php:1004
9193 msgid "you are a fan of"
9194 msgstr "您已关注"
9195
9196 #: src/Module/Contact.php:1028
9197 msgid "Edit contact"
9198 msgstr "编辑联系人"
9199
9200 #: src/Module/Contact.php:1082
9201 msgid "Toggle Blocked status"
9202 msgstr "切换屏蔽状态"
9203
9204 #: src/Module/Contact.php:1090
9205 msgid "Toggle Ignored status"
9206 msgstr "交替忽视现状"
9207
9208 #: src/Module/Contact.php:1099
9209 msgid "Toggle Archive status"
9210 msgstr "交替档案现状"
9211
9212 #: src/Module/Contact.php:1107
9213 msgid "Delete contact"
9214 msgstr "删除联系人"
9215
9216 #: src/Module/Install.php:120
9217 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: src/Module/Install.php:131
9221 msgid "System check"
9222 msgstr "系统检测"
9223
9224 #: src/Module/Install.php:136
9225 msgid "Check again"
9226 msgstr "再检测"
9227
9228 #: src/Module/Install.php:153
9229 msgid "Database connection"
9230 msgstr "数据库接通"
9231
9232 #: src/Module/Install.php:154
9233 msgid ""
9234 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
9235 "database."
9236 msgstr "为安装Friendica我们要知道怎么连接您的数据库。"
9237
9238 #: src/Module/Install.php:155
9239 msgid ""
9240 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
9241 "questions about these settings."
9242 msgstr "你有关于这些设置有问题的话,请给互联网托管服务或者网页管理联系。"
9243
9244 #: src/Module/Install.php:156
9245 msgid ""
9246 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
9247 "create it before continuing."
9248 msgstr "您下边指定的数据库应该已经存在。如果还没有,请创建后继续。"
9249
9250 #: src/Module/Install.php:159
9251 msgid "Database Server Name"
9252 msgstr "数据库服务器名"
9253
9254 #: src/Module/Install.php:164
9255 msgid "Database Login Name"
9256 msgstr "数据库登录名"
9257
9258 #: src/Module/Install.php:170
9259 msgid "Database Login Password"
9260 msgstr "数据库登录密码"
9261
9262 #: src/Module/Install.php:172
9263 msgid "For security reasons the password must not be empty"
9264 msgstr "由于安全的原因,密码不能为空"
9265
9266 #: src/Module/Install.php:175
9267 msgid "Database Name"
9268 msgstr "数据库名字"
9269
9270 #: src/Module/Install.php:180 src/Module/Install.php:216
9271 msgid "Site administrator email address"
9272 msgstr "网站行政人员邮件地址"
9273
9274 #: src/Module/Install.php:182 src/Module/Install.php:216
9275 msgid ""
9276 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
9277 "panel."
9278 msgstr "您账户邮件地址必要符合这个为用网站处理仪表板"
9279
9280 #: src/Module/Install.php:186 src/Module/Install.php:217
9281 msgid "Please select a default timezone for your website"
9282 msgstr "请选择您网站的默认时区"
9283
9284 #: src/Module/Install.php:210
9285 msgid "Site settings"
9286 msgstr "网站设置"
9287
9288 #: src/Module/Install.php:219
9289 msgid "System Language:"
9290 msgstr "系统语言:"
9291
9292 #: src/Module/Install.php:221
9293 msgid ""
9294 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
9295 "send emails."
9296 msgstr "为 Friendica 安装界面及邮件发送设置默认语言。"
9297
9298 #: src/Module/Install.php:233
9299 msgid "Your Friendica site database has been installed."
9300 msgstr "您Friendica网站数据库被安装了。"
9301
9302 #: src/Module/Install.php:241
9303 msgid "Installation finished"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: src/Module/Install.php:262
9307 msgid "<h1>What next</h1>"
9308 msgstr "<h1>下步是什么</h1>"
9309
9310 #: src/Module/Install.php:263
9311 msgid ""
9312 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
9313 "worker."
9314 msgstr ""
9315
9316 #: src/Module/Install.php:266
9317 #, php-format
9318 msgid ""
9319 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
9320 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
9321 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
9322 msgstr ""
9323
9324 #: src/Module/Itemsource.php:33
9325 msgid "Item Guid"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: src/Module/Login.php:289
9329 msgid "Create a New Account"
9330 msgstr "创建新的账户"
9331
9332 #: src/Module/Login.php:322
9333 msgid "Password: "
9334 msgstr "密码:"
9335
9336 #: src/Module/Login.php:323
9337 msgid "Remember me"
9338 msgstr "记住我"
9339
9340 #: src/Module/Login.php:326
9341 msgid "Or login using OpenID: "
9342 msgstr "或者使用 OpenID 登录: "
9343
9344 #: src/Module/Login.php:332
9345 msgid "Forgot your password?"
9346 msgstr "忘记你的密码吗?"
9347
9348 #: src/Module/Login.php:335
9349 msgid "Website Terms of Service"
9350 msgstr "网站服务条款"
9351
9352 #: src/Module/Login.php:336
9353 msgid "terms of service"
9354 msgstr "服务条款"
9355
9356 #: src/Module/Login.php:338
9357 msgid "Website Privacy Policy"
9358 msgstr "网站隐私政策"
9359
9360 #: src/Module/Login.php:339
9361 msgid "privacy policy"
9362 msgstr "隐私政策"
9363
9364 #: src/Module/Logout.php:27
9365 msgid "Logged out."
9366 msgstr "已注销。"
9367
9368 #: src/Module/Proxy.php:78
9369 msgid "Bad Request."
9370 msgstr ""
9371
9372 #: src/Module/Tos.php:35 src/Module/Tos.php:75
9373 msgid ""
9374 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9375 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9376 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9377 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9378 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9379 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9380 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9381 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9382 "settings, it is not necessary for communication."
9383 msgstr ""
9384
9385 #: src/Module/Tos.php:36 src/Module/Tos.php:76
9386 msgid ""
9387 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9388 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9389 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9390 msgstr ""
9391
9392 #: src/Module/Tos.php:37 src/Module/Tos.php:77
9393 #, php-format
9394 msgid ""
9395 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
9396 " <a href=\"%1$s/settings/uexport\">account settings</a>. If the user wants "
9397 "to delete their account they can do so at <a "
9398 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
9399 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
9400 "the communication partners."
9401 msgstr ""
9402
9403 #: src/Module/Tos.php:40 src/Module/Tos.php:74
9404 msgid "Privacy Statement"
9405 msgstr "隐私声明"
9406
9407 #: src/Object/Post.php:133
9408 msgid "This entry was edited"
9409 msgstr "这个条目被编辑了"
9410
9411 #: src/Object/Post.php:195
9412 msgid "Delete locally"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: src/Object/Post.php:198
9416 msgid "Delete globally"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: src/Object/Post.php:198
9420 msgid "Remove locally"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: src/Object/Post.php:212
9424 msgid "save to folder"
9425 msgstr "保存在文件夹"
9426
9427 #: src/Object/Post.php:247
9428 msgid "I will attend"
9429 msgstr "我将会参加"
9430
9431 #: src/Object/Post.php:247
9432 msgid "I will not attend"
9433 msgstr "我将不会参加"
9434
9435 #: src/Object/Post.php:247
9436 msgid "I might attend"
9437 msgstr "我可能会参加"
9438
9439 #: src/Object/Post.php:275
9440 msgid "ignore thread"
9441 msgstr "忽视主题"
9442
9443 #: src/Object/Post.php:276
9444 msgid "unignore thread"
9445 msgstr "取消忽视主题"
9446
9447 #: src/Object/Post.php:277
9448 msgid "toggle ignore status"
9449 msgstr "切换忽视状态"
9450
9451 #: src/Object/Post.php:288
9452 msgid "add star"
9453 msgstr "加星"
9454
9455 #: src/Object/Post.php:289
9456 msgid "remove star"
9457 msgstr "消星"
9458
9459 #: src/Object/Post.php:290
9460 msgid "toggle star status"
9461 msgstr "转变星现状"
9462
9463 #: src/Object/Post.php:293
9464 msgid "starred"
9465 msgstr "已标星"
9466
9467 #: src/Object/Post.php:297
9468 msgid "add tag"
9469 msgstr "加标签"
9470
9471 #: src/Object/Post.php:308
9472 msgid "like"
9473 msgstr "喜欢"
9474
9475 #: src/Object/Post.php:309
9476 msgid "dislike"
9477 msgstr "不喜欢"
9478
9479 #: src/Object/Post.php:312
9480 msgid "Share this"
9481 msgstr "分享这个"
9482
9483 #: src/Object/Post.php:312
9484 msgid "share"
9485 msgstr "分享"
9486
9487 #: src/Object/Post.php:379
9488 msgid "to"
9489 msgstr "至"
9490
9491 #: src/Object/Post.php:380
9492 msgid "via"
9493 msgstr "经过"
9494
9495 #: src/Object/Post.php:381
9496 msgid "Wall-to-Wall"
9497 msgstr "从墙到墙"
9498
9499 #: src/Object/Post.php:382
9500 msgid "via Wall-To-Wall:"
9501 msgstr "通过从墙到墙"
9502
9503 #: src/Object/Post.php:429
9504 msgid "Notifier task is pending"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: src/Object/Post.php:430
9508 msgid "Delivery to remote servers is pending"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: src/Object/Post.php:431
9512 msgid "Delivery to remote servers is underway"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: src/Object/Post.php:432
9516 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: src/Object/Post.php:451
9520 #, php-format
9521 msgid "%d comment"
9522 msgid_plural "%d comments"
9523 msgstr[0] "%d 条评论"
9524
9525 #: src/Protocol/Diaspora.php:2442
9526 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
9527 msgstr "分享通知从Diaspora网络"
9528
9529 #: src/Protocol/Diaspora.php:3536
9530 msgid "Attachments:"
9531 msgstr "附件:"
9532
9533 #: src/Protocol/OStatus.php:1838
9534 #, php-format
9535 msgid "%s is now following %s."
9536 msgstr "%s 正在关注 %s."
9537
9538 #: src/Protocol/OStatus.php:1839
9539 msgid "following"
9540 msgstr "关注"
9541
9542 #: src/Protocol/OStatus.php:1842
9543 #, php-format
9544 msgid "%s stopped following %s."
9545 msgstr "%s 停止关注了 %s."
9546
9547 #: src/Protocol/OStatus.php:1843
9548 msgid "stopped following"
9549 msgstr "取消关注"
9550
9551 #: src/Util/Temporal.php:150
9552 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
9553 msgstr "YYYY-MM-DD 或 MM-DD"
9554
9555 #: src/Util/Temporal.php:293
9556 msgid "never"
9557 msgstr "从未"
9558
9559 #: src/Util/Temporal.php:300
9560 msgid "less than a second ago"
9561 msgstr "一秒以内"
9562
9563 #: src/Util/Temporal.php:308
9564 msgid "year"
9565 msgstr "年"
9566
9567 #: src/Util/Temporal.php:308
9568 msgid "years"
9569 msgstr "年"
9570
9571 #: src/Util/Temporal.php:309
9572 msgid "months"
9573 msgstr "月"
9574
9575 #: src/Util/Temporal.php:310
9576 msgid "weeks"
9577 msgstr "星期"
9578
9579 #: src/Util/Temporal.php:311
9580 msgid "days"
9581 msgstr "天"
9582
9583 #: src/Util/Temporal.php:312
9584 msgid "hour"
9585 msgstr "小时"
9586
9587 #: src/Util/Temporal.php:312
9588 msgid "hours"
9589 msgstr "小时"
9590
9591 #: src/Util/Temporal.php:313
9592 msgid "minute"
9593 msgstr "分钟"
9594
9595 #: src/Util/Temporal.php:313
9596 msgid "minutes"
9597 msgstr "分钟"
9598
9599 #: src/Util/Temporal.php:314
9600 msgid "second"
9601 msgstr "秒"
9602
9603 #: src/Util/Temporal.php:314
9604 msgid "seconds"
9605 msgstr "秒"
9606
9607 #: src/Util/Temporal.php:324
9608 #, php-format
9609 msgid "in %1$d %2$s"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: src/Util/Temporal.php:327
9613 #, php-format
9614 msgid "%1$d %2$s ago"
9615 msgstr "%1$d %2$s以前"
9616
9617 #: src/Worker/Delivery.php:447
9618 msgid "(no subject)"
9619 msgstr "(无主题)"
9620
9621 #: update.php:217
9622 #, php-format
9623 msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
9624 msgstr ""
9625
9626 #: update.php:272
9627 #, php-format
9628 msgid "%s: Updating post-type."
9629 msgstr ""
9630
9631 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
9632 msgid "greenzero"
9633 msgstr "greenzero"
9634
9635 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
9636 msgid "purplezero"
9637 msgstr "purplezero"
9638
9639 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
9640 msgid "easterbunny"
9641 msgstr "easterbunny"
9642
9643 #: view/theme/duepuntozero/config.php:59
9644 msgid "darkzero"
9645 msgstr "darkzero"
9646
9647 #: view/theme/duepuntozero/config.php:60
9648 msgid "comix"
9649 msgstr "comix"
9650
9651 #: view/theme/duepuntozero/config.php:61
9652 msgid "slackr"
9653 msgstr "slackr"
9654
9655 #: view/theme/duepuntozero/config.php:75
9656 msgid "Variations"
9657 msgstr "变化"
9658
9659 #: view/theme/frio/config.php:103
9660 msgid "Custom"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: view/theme/frio/config.php:115
9664 msgid "Note"
9665 msgstr "便条"
9666
9667 #: view/theme/frio/config.php:115
9668 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: view/theme/frio/config.php:122
9672 msgid "Select color scheme"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: view/theme/frio/config.php:123
9676 msgid "Navigation bar background color"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: view/theme/frio/config.php:124
9680 msgid "Navigation bar icon color "
9681 msgstr ""
9682
9683 #: view/theme/frio/config.php:125
9684 msgid "Link color"
9685 msgstr "链接颜色"
9686
9687 #: view/theme/frio/config.php:126
9688 msgid "Set the background color"
9689 msgstr "设置背景色"
9690
9691 #: view/theme/frio/config.php:127
9692 msgid "Content background opacity"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: view/theme/frio/config.php:128
9696 msgid "Set the background image"
9697 msgstr "设置背景图片"
9698
9699 #: view/theme/frio/config.php:129
9700 msgid "Background image style"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: view/theme/frio/config.php:134
9704 msgid "Login page background image"
9705 msgstr "登录页面背景图片"
9706
9707 #: view/theme/frio/config.php:138
9708 msgid "Login page background color"
9709 msgstr "登录页面背景色"
9710
9711 #: view/theme/frio/config.php:138
9712 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: view/theme/frio/php/Image.php:24
9716 msgid "Top Banner"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: view/theme/frio/php/Image.php:24
9720 msgid ""
9721 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
9722 "long pages."
9723 msgstr ""
9724
9725 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
9726 msgid "Full screen"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
9730 msgid ""
9731 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
9732 msgstr ""
9733
9734 #: view/theme/frio/php/Image.php:26
9735 msgid "Single row mosaic"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: view/theme/frio/php/Image.php:26
9739 msgid ""
9740 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
9741 msgstr ""
9742
9743 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
9744 msgid "Mosaic"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
9748 msgid "Repeat image to fill the screen."
9749 msgstr ""
9750
9751 #: view/theme/frio/theme.php:239
9752 msgid "Guest"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: view/theme/frio/theme.php:244
9756 msgid "Visitor"
9757 msgstr "访客"
9758
9759 #: view/theme/quattro/config.php:77
9760 msgid "Alignment"
9761 msgstr "对齐"
9762
9763 #: view/theme/quattro/config.php:77
9764 msgid "Left"
9765 msgstr "左边"
9766
9767 #: view/theme/quattro/config.php:77
9768 msgid "Center"
9769 msgstr "中间"
9770
9771 #: view/theme/quattro/config.php:78
9772 msgid "Color scheme"
9773 msgstr "色彩方案"
9774
9775 #: view/theme/quattro/config.php:79
9776 msgid "Posts font size"
9777 msgstr "文章"
9778
9779 #: view/theme/quattro/config.php:80
9780 msgid "Textareas font size"
9781 msgstr "文本区字体大小"
9782
9783 #: view/theme/vier/config.php:76
9784 msgid "Comma separated list of helper forums"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: view/theme/vier/config.php:123
9788 msgid "Set style"
9789 msgstr "设置风格"
9790
9791 #: view/theme/vier/config.php:124
9792 msgid "Community Pages"
9793 msgstr "社会页"
9794
9795 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:151
9796 msgid "Community Profiles"
9797 msgstr "社会简介"
9798
9799 #: view/theme/vier/config.php:126
9800 msgid "Help or @NewHere ?"
9801 msgstr "需要帮助或@第一次来这儿?"
9802
9803 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:373
9804 msgid "Connect Services"
9805 msgstr "连接服务"
9806
9807 #: view/theme/vier/config.php:128
9808 msgid "Find Friends"
9809 msgstr "找朋友们"
9810
9811 #: view/theme/vier/config.php:129 view/theme/vier/theme.php:181
9812 msgid "Last users"
9813 msgstr "上次用户"
9814
9815 #: view/theme/vier/theme.php:288
9816 msgid "Quick Start"
9817 msgstr "快速入门"