]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/zh-cn/messages.po
Update main translation after translation string change
[friendica.git] / view / lang / zh-cn / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2020 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # d707e1333793d9d495cbd7aeaea06d36_f5d6d2f <1ec5486c03f4e02ee87dfba3df520787_706997>, 2018
7 # Matthew Exon <transifex.mexon@spamgourmet.com>, 2013-2015
8 # Mike Macgirvin, 2010
9 # mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2017
10 # mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2017
11 # steve jobs <vicdorke@gmail.com>, 2020
12 # d707e1333793d9d495cbd7aeaea06d36_f5d6d2f <1ec5486c03f4e02ee87dfba3df520787_706997>, 2020
13 # Matthew Exon <transifex.mexon@spamgourmet.com>, 2012-2013
14 # 朱陈锬 <tangenters@outlook.com>, 2018-2020
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: friendica\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2020-09-16 05:18+0000\n"
20 "PO-Revision-Date: 2020-09-16 16:33+0000\n"
21 "Last-Translator: 朱陈锬 <tangenters@outlook.com>\n"
22 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/zh_CN/)\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Language: zh_CN\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
28
29 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
30 msgid "default"
31 msgstr "默认"
32
33 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
34 msgid "greenzero"
35 msgstr "greenzero"
36
37 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
38 msgid "purplezero"
39 msgstr "purplezero"
40
41 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
42 msgid "easterbunny"
43 msgstr "easterbunny"
44
45 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
46 msgid "darkzero"
47 msgstr "darkzero"
48
49 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
50 msgid "comix"
51 msgstr "comix"
52
53 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
54 msgid "slackr"
55 msgstr "slackr"
56
57 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/quattro/config.php:71
58 #: view/theme/vier/config.php:119 view/theme/frio/config.php:160
59 #: mod/message.php:206 mod/message.php:375 mod/events.php:572
60 #: mod/photos.php:959 mod/photos.php:1062 mod/photos.php:1348
61 #: mod/photos.php:1400 mod/photos.php:1457 mod/photos.php:1530
62 #: src/Object/Post.php:945 src/Module/Debug/Localtime.php:64
63 #: src/Module/Profile/Profile.php:241 src/Module/FriendSuggest.php:129
64 #: src/Module/Install.php:230 src/Module/Install.php:270
65 #: src/Module/Install.php:306 src/Module/Delegation.php:151
66 #: src/Module/Contact.php:572 src/Module/Invite.php:175
67 #: src/Module/Item/Compose.php:144 src/Module/Contact/Poke.php:156
68 #: src/Module/Contact/Advanced.php:140
69 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
70 msgid "Submit"
71 msgstr "提交"
72
73 #: view/theme/duepuntozero/config.php:70 view/theme/quattro/config.php:72
74 #: view/theme/vier/config.php:120 view/theme/frio/config.php:161
75 #: src/Module/Settings/Display.php:189
76 msgid "Theme settings"
77 msgstr "主题设置"
78
79 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
80 msgid "Variations"
81 msgstr "变化"
82
83 #: view/theme/quattro/config.php:73
84 msgid "Alignment"
85 msgstr "对齐"
86
87 #: view/theme/quattro/config.php:73
88 msgid "Left"
89 msgstr "左边"
90
91 #: view/theme/quattro/config.php:73
92 msgid "Center"
93 msgstr "中间"
94
95 #: view/theme/quattro/config.php:74
96 msgid "Color scheme"
97 msgstr "色彩方案"
98
99 #: view/theme/quattro/config.php:75
100 msgid "Posts font size"
101 msgstr "文章"
102
103 #: view/theme/quattro/config.php:76
104 msgid "Textareas font size"
105 msgstr "文本区字体大小"
106
107 #: view/theme/vier/config.php:75
108 msgid "Comma separated list of helper forums"
109 msgstr "帮助论坛的逗号分隔列表"
110
111 #: view/theme/vier/config.php:115
112 msgid "don't show"
113 msgstr "不要显示"
114
115 #: view/theme/vier/config.php:115
116 msgid "show"
117 msgstr "显示"
118
119 #: view/theme/vier/config.php:121
120 msgid "Set style"
121 msgstr "设置风格"
122
123 #: view/theme/vier/config.php:122
124 msgid "Community Pages"
125 msgstr "社会页"
126
127 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:124
128 msgid "Community Profiles"
129 msgstr "社会简介"
130
131 #: view/theme/vier/config.php:124
132 msgid "Help or @NewHere ?"
133 msgstr "需要帮助或@第一次来这儿?"
134
135 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:337
136 msgid "Connect Services"
137 msgstr "连接服务"
138
139 #: view/theme/vier/config.php:126
140 msgid "Find Friends"
141 msgstr "找朋友们"
142
143 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:151
144 msgid "Last users"
145 msgstr "上次用户"
146
147 #: view/theme/vier/theme.php:169 src/Content/Widget.php:77
148 msgid "Find People"
149 msgstr "查找个人"
150
151 #: view/theme/vier/theme.php:170 src/Content/Widget.php:78
152 msgid "Enter name or interest"
153 msgstr "输入名字或兴趣"
154
155 #: view/theme/vier/theme.php:171 include/conversation.php:957
156 #: mod/follow.php:163 src/Model/Contact.php:960 src/Model/Contact.php:973
157 #: src/Content/Widget.php:79
158 msgid "Connect/Follow"
159 msgstr "连接/关注"
160
161 #: view/theme/vier/theme.php:172 src/Content/Widget.php:80
162 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
163 msgstr "比如:罗伯特·摩根斯坦,钓鱼"
164
165 #: view/theme/vier/theme.php:173 src/Module/Contact.php:832
166 #: src/Module/Directory.php:105 src/Content/Widget.php:81
167 msgid "Find"
168 msgstr "搜索"
169
170 #: view/theme/vier/theme.php:174 mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:82
171 msgid "Friend Suggestions"
172 msgstr "朋友推荐"
173
174 #: view/theme/vier/theme.php:175 src/Content/Widget.php:83
175 msgid "Similar Interests"
176 msgstr "相似兴趣"
177
178 #: view/theme/vier/theme.php:176 src/Content/Widget.php:84
179 msgid "Random Profile"
180 msgstr "随机简介"
181
182 #: view/theme/vier/theme.php:177 src/Content/Widget.php:85
183 msgid "Invite Friends"
184 msgstr "邀请朋友们"
185
186 #: view/theme/vier/theme.php:178 src/Module/Directory.php:97
187 #: src/Content/Widget.php:86
188 msgid "Global Directory"
189 msgstr "综合目录"
190
191 #: view/theme/vier/theme.php:180 src/Content/Widget.php:88
192 msgid "Local Directory"
193 msgstr "本地目录"
194
195 #: view/theme/vier/theme.php:220 src/Content/Nav.php:229
196 #: src/Content/ForumManager.php:144 src/Content/Text/HTML.php:917
197 msgid "Forums"
198 msgstr "论坛"
199
200 #: view/theme/vier/theme.php:222 src/Content/ForumManager.php:146
201 msgid "External link to forum"
202 msgstr "到论坛的外链"
203
204 #: view/theme/vier/theme.php:225 src/Content/Widget.php:428
205 #: src/Content/Widget.php:523 src/Content/ForumManager.php:149
206 msgid "show more"
207 msgstr "显示更多"
208
209 #: view/theme/vier/theme.php:252
210 msgid "Quick Start"
211 msgstr "快速入门"
212
213 #: view/theme/vier/theme.php:258 src/Module/Help.php:69
214 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:106
215 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132
216 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
217 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115 src/Content/Nav.php:212
218 msgid "Help"
219 msgstr "帮助"
220
221 #: view/theme/frio/config.php:142
222 msgid "Light (Accented)"
223 msgstr ""
224
225 #: view/theme/frio/config.php:143
226 msgid "Dark (Accented)"
227 msgstr ""
228
229 #: view/theme/frio/config.php:144
230 msgid "Black (Accented)"
231 msgstr ""
232
233 #: view/theme/frio/config.php:156
234 msgid "Note"
235 msgstr "便条"
236
237 #: view/theme/frio/config.php:156
238 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
239 msgstr "如果允许所有用户查看图像,请检查图像权限"
240
241 #: view/theme/frio/config.php:162
242 msgid "Custom"
243 msgstr "习惯"
244
245 #: view/theme/frio/config.php:163
246 msgid "Legacy"
247 msgstr ""
248
249 #: view/theme/frio/config.php:164
250 msgid "Accented"
251 msgstr ""
252
253 #: view/theme/frio/config.php:165
254 msgid "Select color scheme"
255 msgstr "选择配色方案"
256
257 #: view/theme/frio/config.php:166
258 msgid "Select scheme accent"
259 msgstr ""
260
261 #: view/theme/frio/config.php:166
262 msgid "Blue"
263 msgstr "蓝色"
264
265 #: view/theme/frio/config.php:166
266 msgid "Red"
267 msgstr "红色"
268
269 #: view/theme/frio/config.php:166
270 msgid "Purple"
271 msgstr "紫色"
272
273 #: view/theme/frio/config.php:166
274 msgid "Green"
275 msgstr "绿色"
276
277 #: view/theme/frio/config.php:166
278 msgid "Pink"
279 msgstr "粉色"
280
281 #: view/theme/frio/config.php:167
282 msgid "Copy or paste schemestring"
283 msgstr "复制或粘贴模式字符串"
284
285 #: view/theme/frio/config.php:167
286 msgid ""
287 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
288 "applies the schemestring"
289 msgstr ""
290
291 #: view/theme/frio/config.php:168
292 msgid "Navigation bar background color"
293 msgstr ""
294
295 #: view/theme/frio/config.php:169
296 msgid "Navigation bar icon color "
297 msgstr ""
298
299 #: view/theme/frio/config.php:170
300 msgid "Link color"
301 msgstr "链接颜色"
302
303 #: view/theme/frio/config.php:171
304 msgid "Set the background color"
305 msgstr "设置背景色"
306
307 #: view/theme/frio/config.php:172
308 msgid "Content background opacity"
309 msgstr ""
310
311 #: view/theme/frio/config.php:173
312 msgid "Set the background image"
313 msgstr "设置背景图片"
314
315 #: view/theme/frio/config.php:174
316 msgid "Background image style"
317 msgstr ""
318
319 #: view/theme/frio/config.php:179
320 msgid "Login page background image"
321 msgstr "登录页面背景图片"
322
323 #: view/theme/frio/config.php:183
324 msgid "Login page background color"
325 msgstr "登录页面背景色"
326
327 #: view/theme/frio/config.php:183
328 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
329 msgstr ""
330
331 #: view/theme/frio/theme.php:207
332 msgid "Guest"
333 msgstr ""
334
335 #: view/theme/frio/theme.php:210
336 msgid "Visitor"
337 msgstr "访客"
338
339 #: view/theme/frio/theme.php:225 src/Module/Contact.php:623
340 #: src/Module/Contact.php:876 src/Module/BaseProfile.php:60
341 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:107 src/Content/Nav.php:177
342 msgid "Status"
343 msgstr "状态"
344
345 #: view/theme/frio/theme.php:225 src/Content/Nav.php:177
346 #: src/Content/Nav.php:263
347 msgid "Your posts and conversations"
348 msgstr "你的消息和交谈"
349
350 #: view/theme/frio/theme.php:226 src/Module/Profile/Profile.php:236
351 #: src/Module/Welcome.php:57 src/Module/Contact.php:625
352 #: src/Module/Contact.php:892 src/Module/BaseProfile.php:52
353 #: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Content/Nav.php:178
354 msgid "Profile"
355 msgstr "个人资料"
356
357 #: view/theme/frio/theme.php:226 src/Content/Nav.php:178
358 msgid "Your profile page"
359 msgstr "你的简介页"
360
361 #: view/theme/frio/theme.php:227 mod/fbrowser.php:43
362 #: src/Module/BaseProfile.php:68 src/Content/Nav.php:179
363 msgid "Photos"
364 msgstr "照片"
365
366 #: view/theme/frio/theme.php:227 src/Content/Nav.php:179
367 msgid "Your photos"
368 msgstr "你的照片"
369
370 #: view/theme/frio/theme.php:228 src/Module/BaseProfile.php:76
371 #: src/Module/BaseProfile.php:79 src/Content/Nav.php:180
372 msgid "Videos"
373 msgstr "视频"
374
375 #: view/theme/frio/theme.php:228 src/Content/Nav.php:180
376 msgid "Your videos"
377 msgstr "你的视频"
378
379 #: view/theme/frio/theme.php:229 view/theme/frio/theme.php:233 mod/cal.php:273
380 #: mod/events.php:414 src/Module/BaseProfile.php:88
381 #: src/Module/BaseProfile.php:99 src/Content/Nav.php:181
382 #: src/Content/Nav.php:248
383 msgid "Events"
384 msgstr "活动日历"
385
386 #: view/theme/frio/theme.php:229 src/Content/Nav.php:181
387 msgid "Your events"
388 msgstr "你的活动"
389
390 #: view/theme/frio/theme.php:232 src/Content/Nav.php:261
391 msgid "Network"
392 msgstr "网络"
393
394 #: view/theme/frio/theme.php:232 src/Content/Nav.php:261
395 msgid "Conversations from your friends"
396 msgstr "来自你的朋友们的交谈"
397
398 #: view/theme/frio/theme.php:233 src/Module/BaseProfile.php:91
399 #: src/Module/BaseProfile.php:102 src/Content/Nav.php:248
400 msgid "Events and Calendar"
401 msgstr "事件和日历"
402
403 #: view/theme/frio/theme.php:234 mod/message.php:135 src/Content/Nav.php:273
404 msgid "Messages"
405 msgstr "消息"
406
407 #: view/theme/frio/theme.php:234 src/Content/Nav.php:273
408 msgid "Private mail"
409 msgstr "私人的邮件"
410
411 #: view/theme/frio/theme.php:235 src/Module/Welcome.php:52
412 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93
413 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:114 src/Module/BaseSettings.php:124
414 #: src/Content/Nav.php:282
415 msgid "Settings"
416 msgstr "设置"
417
418 #: view/theme/frio/theme.php:235 src/Content/Nav.php:282
419 msgid "Account settings"
420 msgstr "帐户设置"
421
422 #: view/theme/frio/theme.php:236 src/Module/Contact.php:811
423 #: src/Module/Contact.php:899 src/Module/BaseProfile.php:121
424 #: src/Module/BaseProfile.php:124 src/Content/Nav.php:225
425 #: src/Content/Nav.php:284 src/Content/Text/HTML.php:913
426 msgid "Contacts"
427 msgstr "联系人"
428
429 #: view/theme/frio/theme.php:236 src/Content/Nav.php:284
430 msgid "Manage/edit friends and contacts"
431 msgstr "管理/编辑朋友和联系人"
432
433 #: view/theme/frio/theme.php:321 include/conversation.php:940
434 msgid "Follow Thread"
435 msgstr "关注主题"
436
437 #: view/theme/frio/php/standard.php:38 view/theme/frio/php/default.php:81
438 msgid "Skip to main content"
439 msgstr ""
440
441 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
442 msgid "Top Banner"
443 msgstr "顶部横幅"
444
445 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
446 msgid ""
447 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
448 "long pages."
449 msgstr ""
450
451 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
452 msgid "Full screen"
453 msgstr "全屏幕"
454
455 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
456 msgid ""
457 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
458 msgstr ""
459
460 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
461 msgid "Single row mosaic"
462 msgstr ""
463
464 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
465 msgid ""
466 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
467 msgstr ""
468
469 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
470 msgid "Mosaic"
471 msgstr ""
472
473 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
474 msgid "Repeat image to fill the screen."
475 msgstr ""
476
477 #: update.php:196
478 #, php-format
479 msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
480 msgstr ""
481
482 #: update.php:251
483 #, php-format
484 msgid "%s: Updating post-type."
485 msgstr ""
486
487 #: include/conversation.php:189
488 #, php-format
489 msgid "%1$s poked %2$s"
490 msgstr "%1$s戳%2$s"
491
492 #: include/conversation.php:221 src/Model/Item.php:3384
493 msgid "event"
494 msgstr "活动"
495
496 #: include/conversation.php:224 include/conversation.php:233 mod/tagger.php:89
497 msgid "status"
498 msgstr "状态"
499
500 #: include/conversation.php:229 mod/tagger.php:89 src/Model/Item.php:3386
501 msgid "photo"
502 msgstr "照片"
503
504 #: include/conversation.php:243 mod/tagger.php:122
505 #, php-format
506 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
507 msgstr "%1$s 把 %2$s 的 %3$s 标记为 %4$s"
508
509 #: include/conversation.php:562 mod/photos.php:1488 src/Object/Post.php:227
510 msgid "Select"
511 msgstr "选择"
512
513 #: include/conversation.php:563 mod/settings.php:560 mod/settings.php:702
514 #: mod/photos.php:1489 src/Module/Contact.php:842 src/Module/Contact.php:1145
515 #: src/Module/Admin/Users.php:248
516 msgid "Delete"
517 msgstr "删除"
518
519 #: include/conversation.php:597 src/Object/Post.php:442
520 #: src/Object/Post.php:443
521 #, php-format
522 msgid "View %s's profile @ %s"
523 msgstr "看%s的个人资料@ %s"
524
525 #: include/conversation.php:610 src/Object/Post.php:430
526 msgid "Categories:"
527 msgstr "类别 :"
528
529 #: include/conversation.php:611 src/Object/Post.php:431
530 msgid "Filed under:"
531 msgstr "归档于 :"
532
533 #: include/conversation.php:618 src/Object/Post.php:456
534 #, php-format
535 msgid "%s from %s"
536 msgstr "%s 来自 %s"
537
538 #: include/conversation.php:633
539 msgid "View in context"
540 msgstr "查看全文"
541
542 #: include/conversation.php:635 include/conversation.php:1210
543 #: mod/wallmessage.php:155 mod/message.php:205 mod/message.php:376
544 #: mod/editpost.php:104 mod/photos.php:1373 src/Object/Post.php:488
545 #: src/Module/Item/Compose.php:159
546 msgid "Please wait"
547 msgstr "请稍等"
548
549 #: include/conversation.php:699
550 msgid "remove"
551 msgstr "删除"
552
553 #: include/conversation.php:703
554 msgid "Delete Selected Items"
555 msgstr "删除选中项目"
556
557 #: include/conversation.php:729 include/conversation.php:800
558 #: include/conversation.php:1098 include/conversation.php:1141
559 #, php-format
560 msgid "%s reshared this."
561 msgstr "%s转推了本文。"
562
563 #: include/conversation.php:741
564 #, php-format
565 msgid "%s commented on this."
566 msgstr ""
567
568 #: include/conversation.php:746 include/conversation.php:749
569 #: include/conversation.php:752 include/conversation.php:755
570 #, php-format
571 msgid "You had been addressed (%s)."
572 msgstr ""
573
574 #: include/conversation.php:758
575 #, php-format
576 msgid "You are following %s."
577 msgstr ""
578
579 #: include/conversation.php:761
580 msgid "Tagged"
581 msgstr ""
582
583 #: include/conversation.php:764
584 msgid "Reshared"
585 msgstr ""
586
587 #: include/conversation.php:767
588 #, php-format
589 msgid "%s is participating in this thread."
590 msgstr ""
591
592 #: include/conversation.php:770
593 msgid "Stored"
594 msgstr ""
595
596 #: include/conversation.php:773 include/conversation.php:777
597 msgid "Global"
598 msgstr ""
599
600 #: include/conversation.php:941 src/Model/Contact.php:965
601 msgid "View Status"
602 msgstr "查看状态"
603
604 #: include/conversation.php:942 include/conversation.php:960
605 #: src/Module/Directory.php:166 src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
606 #: src/Model/Contact.php:891 src/Model/Contact.php:957
607 #: src/Model/Contact.php:966
608 msgid "View Profile"
609 msgstr "查看个人资料"
610
611 #: include/conversation.php:943 src/Model/Contact.php:967
612 msgid "View Photos"
613 msgstr "查看照片"
614
615 #: include/conversation.php:944 src/Model/Contact.php:958
616 #: src/Model/Contact.php:968
617 msgid "Network Posts"
618 msgstr "网络文章"
619
620 #: include/conversation.php:945 src/Model/Contact.php:959
621 #: src/Model/Contact.php:969
622 msgid "View Contact"
623 msgstr "查看联系人"
624
625 #: include/conversation.php:946 src/Model/Contact.php:971
626 msgid "Send PM"
627 msgstr "发送私信"
628
629 #: include/conversation.php:947 src/Module/Contact.php:593
630 #: src/Module/Contact.php:839 src/Module/Contact.php:1120
631 #: src/Module/Admin/Users.php:249 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
632 msgid "Block"
633 msgstr "屏蔽"
634
635 #: include/conversation.php:948 src/Module/Notifications/Notification.php:59
636 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:110
637 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:185 src/Module/Contact.php:594
638 #: src/Module/Contact.php:840 src/Module/Contact.php:1128
639 msgid "Ignore"
640 msgstr "忽视"
641
642 #: include/conversation.php:952 src/Model/Contact.php:972
643 msgid "Poke"
644 msgstr "戳"
645
646 #: include/conversation.php:1083
647 #, php-format
648 msgid "%s likes this."
649 msgstr "%s 赞了这个。"
650
651 #: include/conversation.php:1086
652 #, php-format
653 msgid "%s doesn't like this."
654 msgstr "%s 觉得不赞。"
655
656 #: include/conversation.php:1089
657 #, php-format
658 msgid "%s attends."
659 msgstr "%s 参加。"
660
661 #: include/conversation.php:1092
662 #, php-format
663 msgid "%s doesn't attend."
664 msgstr "%s 不参加。"
665
666 #: include/conversation.php:1095
667 #, php-format
668 msgid "%s attends maybe."
669 msgstr "%s可能参加。"
670
671 #: include/conversation.php:1106
672 msgid "and"
673 msgstr "和"
674
675 #: include/conversation.php:1112
676 #, php-format
677 msgid "and %d other people"
678 msgstr "和 %d 个其他人"
679
680 #: include/conversation.php:1120
681 #, php-format
682 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
683 msgstr "<span  %1$s>%2$d个人</span>喜欢"
684
685 #: include/conversation.php:1121
686 #, php-format
687 msgid "%s like this."
688 msgstr "%s 赞了这个。"
689
690 #: include/conversation.php:1124
691 #, php-format
692 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
693 msgstr "<span  %1$s>%2$d个人</span>不喜欢"
694
695 #: include/conversation.php:1125
696 #, php-format
697 msgid "%s don't like this."
698 msgstr "%s 踩了这个。"
699
700 #: include/conversation.php:1128
701 #, php-format
702 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
703 msgstr "<span  %1$s>%2$d 人</span>参加"
704
705 #: include/conversation.php:1129
706 #, php-format
707 msgid "%s attend."
708 msgstr "%s 参加。"
709
710 #: include/conversation.php:1132
711 #, php-format
712 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
713 msgstr "<span  %1$s>%2$d 人</span>不参加"
714
715 #: include/conversation.php:1133
716 #, php-format
717 msgid "%s don't attend."
718 msgstr "%s 不参加。"
719
720 #: include/conversation.php:1136
721 #, php-format
722 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
723 msgstr "<span  %1$s>%2$d人</span>可能参加"
724
725 #: include/conversation.php:1137
726 #, php-format
727 msgid "%s attend maybe."
728 msgstr "%s可能参加。"
729
730 #: include/conversation.php:1140
731 #, php-format
732 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> reshared this"
733 msgstr "<span  %1$s>%2$d人</span>转推了本文"
734
735 #: include/conversation.php:1170
736 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
737 msgstr "<strong>大家</strong>可见的"
738
739 #: include/conversation.php:1171 src/Object/Post.php:955
740 #: src/Module/Item/Compose.php:153
741 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
742 msgstr "请输入一个图片/视频/音频/网页 URL:"
743
744 #: include/conversation.php:1172
745 msgid "Tag term:"
746 msgstr "标签:"
747
748 #: include/conversation.php:1173 src/Module/Filer/SaveTag.php:65
749 msgid "Save to Folder:"
750 msgstr "保存再文件夹:"
751
752 #: include/conversation.php:1174
753 msgid "Where are you right now?"
754 msgstr "你当前在哪里?"
755
756 #: include/conversation.php:1175
757 msgid "Delete item(s)?"
758 msgstr "删除项目吗?"
759
760 #: include/conversation.php:1185
761 msgid "New Post"
762 msgstr "新帖"
763
764 #: include/conversation.php:1188
765 msgid "Share"
766 msgstr "分享"
767
768 #: include/conversation.php:1189 mod/editpost.php:89 mod/photos.php:1402
769 #: src/Object/Post.php:946 src/Module/Contact/Poke.php:155
770 msgid "Loading..."
771 msgstr "加载中…"
772
773 #: include/conversation.php:1190 mod/wallmessage.php:153 mod/message.php:203
774 #: mod/message.php:373 mod/editpost.php:90
775 msgid "Upload photo"
776 msgstr "上传照片"
777
778 #: include/conversation.php:1191 mod/editpost.php:91
779 msgid "upload photo"
780 msgstr "上传照片"
781
782 #: include/conversation.php:1192 mod/editpost.php:92
783 msgid "Attach file"
784 msgstr "附上文件"
785
786 #: include/conversation.php:1193 mod/editpost.php:93
787 msgid "attach file"
788 msgstr "附上文件"
789
790 #: include/conversation.php:1194 src/Object/Post.php:947
791 #: src/Module/Item/Compose.php:145
792 msgid "Bold"
793 msgstr "粗体"
794
795 #: include/conversation.php:1195 src/Object/Post.php:948
796 #: src/Module/Item/Compose.php:146
797 msgid "Italic"
798 msgstr "斜体"
799
800 #: include/conversation.php:1196 src/Object/Post.php:949
801 #: src/Module/Item/Compose.php:147
802 msgid "Underline"
803 msgstr "下划线"
804
805 #: include/conversation.php:1197 src/Object/Post.php:950
806 #: src/Module/Item/Compose.php:148
807 msgid "Quote"
808 msgstr "引语"
809
810 #: include/conversation.php:1198 src/Object/Post.php:951
811 #: src/Module/Item/Compose.php:149
812 msgid "Code"
813 msgstr "源代码"
814
815 #: include/conversation.php:1199 src/Object/Post.php:952
816 #: src/Module/Item/Compose.php:150
817 msgid "Image"
818 msgstr "图片"
819
820 #: include/conversation.php:1200 src/Object/Post.php:953
821 #: src/Module/Item/Compose.php:151
822 msgid "Link"
823 msgstr "链接"
824
825 #: include/conversation.php:1201 src/Object/Post.php:954
826 #: src/Module/Item/Compose.php:152
827 msgid "Link or Media"
828 msgstr "链接或媒体"
829
830 #: include/conversation.php:1202 mod/editpost.php:100
831 #: src/Module/Item/Compose.php:155
832 msgid "Set your location"
833 msgstr "设定您的位置"
834
835 #: include/conversation.php:1203 mod/editpost.php:101
836 msgid "set location"
837 msgstr "指定位置"
838
839 #: include/conversation.php:1204 mod/editpost.php:102
840 msgid "Clear browser location"
841 msgstr "清空浏览器位置"
842
843 #: include/conversation.php:1205 mod/editpost.php:103
844 msgid "clear location"
845 msgstr "清除位置"
846
847 #: include/conversation.php:1207 mod/editpost.php:117
848 #: src/Module/Item/Compose.php:160
849 msgid "Set title"
850 msgstr "指定标题"
851
852 #: include/conversation.php:1209 mod/editpost.php:119
853 #: src/Module/Item/Compose.php:161
854 msgid "Categories (comma-separated list)"
855 msgstr "分类(逗号分隔)"
856
857 #: include/conversation.php:1211 mod/editpost.php:105
858 msgid "Permission settings"
859 msgstr "权限设置"
860
861 #: include/conversation.php:1212 mod/editpost.php:134 mod/events.php:575
862 #: mod/photos.php:977 mod/photos.php:1344
863 msgid "Permissions"
864 msgstr "权限"
865
866 #: include/conversation.php:1221 mod/editpost.php:114
867 msgid "Public post"
868 msgstr "公开帖子"
869
870 #: include/conversation.php:1225 mod/editpost.php:125 mod/events.php:570
871 #: mod/photos.php:1401 mod/photos.php:1458 mod/photos.php:1531
872 #: src/Object/Post.php:956 src/Module/Item/Compose.php:154
873 msgid "Preview"
874 msgstr "预览"
875
876 #: include/conversation.php:1229 mod/settings.php:500 mod/settings.php:526
877 #: mod/unfollow.php:137 mod/tagrm.php:36 mod/tagrm.php:126
878 #: mod/dfrn_request.php:648 mod/editpost.php:128 mod/follow.php:169
879 #: mod/fbrowser.php:105 mod/fbrowser.php:134 mod/photos.php:1045
880 #: mod/photos.php:1151 src/Module/Contact.php:449
881 #: src/Module/RemoteFollow.php:110
882 msgid "Cancel"
883 msgstr "取消"
884
885 #: include/conversation.php:1236 mod/editpost.php:132
886 #: src/Module/Contact.php:336 src/Model/Profile.php:444
887 msgid "Message"
888 msgstr "消息"
889
890 #: include/conversation.php:1237 mod/editpost.php:133
891 msgid "Browser"
892 msgstr "浏览器"
893
894 #: include/conversation.php:1239 mod/editpost.php:136
895 msgid "Open Compose page"
896 msgstr "打开撰写页面"
897
898 #: include/enotify.php:50
899 msgid "[Friendica:Notify]"
900 msgstr "[Friendica:通知]"
901
902 #: include/enotify.php:140
903 #, php-format
904 msgid "%s New mail received at %s"
905 msgstr "%s新邮件接收时间%s"
906
907 #: include/enotify.php:142
908 #, php-format
909 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
910 msgstr "%1$s发给您新私人通知在%2$s."
911
912 #: include/enotify.php:143
913 msgid "a private message"
914 msgstr "一条私人消息"
915
916 #: include/enotify.php:143
917 #, php-format
918 msgid "%1$s sent you %2$s."
919 msgstr "%1$s发给您%2$s."
920
921 #: include/enotify.php:145
922 #, php-format
923 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
924 msgstr "请访问 %s 来查看并且/或者回复你的私信。"
925
926 #: include/enotify.php:189
927 #, php-format
928 msgid "%1$s replied to you on %2$s's %3$s %4$s"
929 msgstr "%1$s回复你在%2$s秒%3$s%4$s"
930
931 #: include/enotify.php:191
932 #, php-format
933 msgid "%1$s tagged you on %2$s's %3$s %4$s"
934 msgstr "%1$s给你贴上了标签%2$s秒%3$s%4$s"
935
936 #: include/enotify.php:193
937 #, php-format
938 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
939 msgstr "%1$s评论%2$s's %3$s%4$s"
940
941 #: include/enotify.php:203
942 #, php-format
943 msgid "%1$s replied to you on your %2$s %3$s"
944 msgstr "%1$s回复你的%2$s%3$s"
945
946 #: include/enotify.php:205
947 #, php-format
948 msgid "%1$s tagged you on your %2$s %3$s"
949 msgstr "%1$s标记你在你的%2$s%3$s"
950
951 #: include/enotify.php:207
952 #, php-format
953 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
954 msgstr "%1$s评论你的%2$s%3$s"
955
956 #: include/enotify.php:214
957 #, php-format
958 msgid "%1$s replied to you on their %2$s %3$s"
959 msgstr "%1$s回复你%2$s%3$s"
960
961 #: include/enotify.php:216
962 #, php-format
963 msgid "%1$s tagged you on their %2$s %3$s"
964 msgstr "%1$s标记了你%2$s%3$s"
965
966 #: include/enotify.php:218
967 #, php-format
968 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
969 msgstr "%1$s评论他们的%2$s%3$s"
970
971 #: include/enotify.php:229
972 #, php-format
973 msgid "%s %s tagged you"
974 msgstr "%s%s标记了您"
975
976 #: include/enotify.php:231
977 #, php-format
978 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
979 msgstr "%1$s 在 %2$s 上标记了您"
980
981 #: include/enotify.php:233
982 #, php-format
983 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
984 msgstr "%1$s对话的评论%2$d来自%3$s"
985
986 #: include/enotify.php:235
987 #, php-format
988 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
989 msgstr "%s对你关注的项目/对话发表评论。"
990
991 #: include/enotify.php:240 include/enotify.php:255 include/enotify.php:280
992 #: include/enotify.php:299 include/enotify.php:315
993 #, php-format
994 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
995 msgstr "请访问%s来查看并且/或者回复这个对话。"
996
997 #: include/enotify.php:247
998 #, php-format
999 msgid "%s %s posted to your profile wall"
1000 msgstr "%s%s贴到你的个人简介墙上"
1001
1002 #: include/enotify.php:249
1003 #, php-format
1004 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
1005 msgstr "%1$s放在您的简介墙在%2$s"
1006
1007 #: include/enotify.php:250
1008 #, php-format
1009 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
1010 msgstr "%1$s放在[url=%2$s]您的墙[/url]"
1011
1012 #: include/enotify.php:263
1013 #, php-format
1014 msgid "%s %s shared a new post"
1015 msgstr "%s%s分享了新帖子"
1016
1017 #: include/enotify.php:265
1018 #, php-format
1019 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
1020 msgstr "%1$s分享新的消息在%2$s"
1021
1022 #: include/enotify.php:266
1023 #, php-format
1024 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
1025 msgstr "%1$s [url=%2$s]分享一个消息[/url]."
1026
1027 #: include/enotify.php:271
1028 #, php-format
1029 msgid "%s %s shared a post from %s"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: include/enotify.php:273
1033 #, php-format
1034 msgid "%1$s shared a post from %2$s at %3$s"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: include/enotify.php:274
1038 #, php-format
1039 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url] from %3$s."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: include/enotify.php:287
1043 #, php-format
1044 msgid "%1$s %2$s poked you"
1045 msgstr "%1$s%2$s戳了你一下"
1046
1047 #: include/enotify.php:289
1048 #, php-format
1049 msgid "%1$s poked you at %2$s"
1050 msgstr "您被%1$s戳在%2$s"
1051
1052 #: include/enotify.php:290
1053 #, php-format
1054 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
1055 msgstr "%1$s[url=%2$s]把您戳[/url]。"
1056
1057 #: include/enotify.php:307
1058 #, php-format
1059 msgid "%s %s tagged your post"
1060 msgstr "%s%s标记了您的帖子"
1061
1062 #: include/enotify.php:309
1063 #, php-format
1064 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
1065 msgstr "%1$s把您的文章在%2$s标签"
1066
1067 #: include/enotify.php:310
1068 #, php-format
1069 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
1070 msgstr "%1$s把[url=%2$s]您的文章[/url]标签"
1071
1072 #: include/enotify.php:322
1073 #, php-format
1074 msgid "%s Introduction received"
1075 msgstr "%s收到的介绍"
1076
1077 #: include/enotify.php:324
1078 #, php-format
1079 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
1080 msgstr "您从「%1$s」受到一个介绍在%2$s"
1081
1082 #: include/enotify.php:325
1083 #, php-format
1084 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
1085 msgstr "您从%2$s收到[url=%1$s]一个介绍[/url]。"
1086
1087 #: include/enotify.php:330 include/enotify.php:376
1088 #, php-format
1089 msgid "You may visit their profile at %s"
1090 msgstr "你能看他的个人资料在%s"
1091
1092 #: include/enotify.php:332
1093 #, php-format
1094 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
1095 msgstr "请批准或拒绝介绍在%s"
1096
1097 #: include/enotify.php:339
1098 #, php-format
1099 msgid "%s A new person is sharing with you"
1100 msgstr "%s一个新的人正在和你分享"
1101
1102 #: include/enotify.php:341 include/enotify.php:342
1103 #, php-format
1104 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
1105 msgstr "%1$s 正在 %2$s 和你分享"
1106
1107 #: include/enotify.php:349
1108 #, php-format
1109 msgid "%s You have a new follower"
1110 msgstr "%s你有了一个新的关注者"
1111
1112 #: include/enotify.php:351 include/enotify.php:352
1113 #, php-format
1114 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
1115 msgstr "你在 %2$s 有一个新的关注者: %1$s"
1116
1117 #: include/enotify.php:365
1118 #, php-format
1119 msgid "%s Friend suggestion received"
1120 msgstr "%s收到建议的朋友"
1121
1122 #: include/enotify.php:367
1123 #, php-format
1124 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
1125 msgstr "您从「%2$s」收到[url=%1$s]一个朋友建议[/url]。"
1126
1127 #: include/enotify.php:368
1128 #, php-format
1129 msgid ""
1130 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
1131 msgstr "您从%3$s收到[url=%1$s]一个朋友建议[/url]为%2$s。"
1132
1133 #: include/enotify.php:374
1134 msgid "Name:"
1135 msgstr "名字:"
1136
1137 #: include/enotify.php:375
1138 msgid "Photo:"
1139 msgstr "照片:"
1140
1141 #: include/enotify.php:378
1142 #, php-format
1143 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
1144 msgstr "请访问%s来批准或拒绝这个建议。"
1145
1146 #: include/enotify.php:386 include/enotify.php:401
1147 #, php-format
1148 msgid "%s Connection accepted"
1149 msgstr "%s已接受连接"
1150
1151 #: include/enotify.php:388 include/enotify.php:403
1152 #, php-format
1153 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
1154 msgstr "“%1$s”已经在 %2$s 接受了您的连接请求"
1155
1156 #: include/enotify.php:389 include/enotify.php:404
1157 #, php-format
1158 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
1159 msgstr "%2$s 已经接受了你的[url=%1$s]连接请求[/url]。"
1160
1161 #: include/enotify.php:394
1162 msgid ""
1163 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
1164 "email without restriction."
1165 msgstr "你们现在已经互为好友了,可以不受限制地交换状态更新、照片和邮件。"
1166
1167 #: include/enotify.php:396
1168 #, php-format
1169 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
1170 msgstr "请访问%s如果你希望对这个关系做任何改变。"
1171
1172 #: include/enotify.php:409
1173 #, php-format
1174 msgid ""
1175 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
1176 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
1177 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
1178 "automatically."
1179 msgstr "%1$s已选择接受您为粉丝,这会限制某些形式的通信,例如私信和某些个人资料交互。如果这是名人或社区页面,则会自动应用这些设置。"
1180
1181 #: include/enotify.php:411
1182 #, php-format
1183 msgid ""
1184 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
1185 "relationship in the future."
1186 msgstr "%1$s未来可能会选择将这种关系扩展为双向或更宽松的关系。"
1187
1188 #: include/enotify.php:413
1189 #, php-format
1190 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
1191 msgstr "请访问 %s  如果你希望对修改这个关系。"
1192
1193 #: include/enotify.php:423 mod/removeme.php:63
1194 msgid "[Friendica System Notify]"
1195 msgstr "[Friendica系统通知]"
1196
1197 #: include/enotify.php:423
1198 msgid "registration request"
1199 msgstr "注册请求"
1200
1201 #: include/enotify.php:425
1202 #, php-format
1203 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
1204 msgstr "您已收到来自‘%1$s’的注册请求,地址为%2$s"
1205
1206 #: include/enotify.php:426
1207 #, php-format
1208 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: include/enotify.php:431
1212 #, php-format
1213 msgid ""
1214 "Full Name:\t%s\n"
1215 "Site Location:\t%s\n"
1216 "Login Name:\t%s (%s)"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: include/enotify.php:437
1220 #, php-format
1221 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
1222 msgstr "请访问%s来批准或拒绝这个请求。"
1223
1224 #: include/api.php:1127
1225 #, php-format
1226 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
1227 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1228 msgstr[0] "达到每日 %d 发文限制。此文被拒绝发出。"
1229
1230 #: include/api.php:1141
1231 #, php-format
1232 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
1233 msgid_plural ""
1234 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1235 msgstr[0] "达到每周 %d 发文限制。此文被拒绝发出。"
1236
1237 #: include/api.php:1155
1238 #, php-format
1239 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
1240 msgstr "达到每月 %d 发文限制。此文被拒绝发出。"
1241
1242 #: include/api.php:4452 mod/photos.php:106 mod/photos.php:197
1243 #: mod/photos.php:634 mod/photos.php:1051 mod/photos.php:1068
1244 #: mod/photos.php:1605 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:97
1245 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:113
1246 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:129
1247 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:178
1248 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
1249 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102 src/Model/User.php:999
1250 #: src/Model/User.php:1007 src/Model/User.php:1015
1251 msgid "Profile Photos"
1252 msgstr "个人资料照片"
1253
1254 #: mod/redir.php:34 mod/redir.php:203 mod/cal.php:47 mod/cal.php:51
1255 #: mod/follow.php:37 src/Module/Debug/ItemBody.php:37
1256 #: src/Module/Conversation/Community.php:145 src/Module/Item/Ignore.php:41
1257 #: src/Module/Diaspora/Receive.php:51
1258 msgid "Access denied."
1259 msgstr "权限拒绝。"
1260
1261 #: mod/redir.php:50 mod/redir.php:130
1262 msgid "Bad Request."
1263 msgstr "请求错误"
1264
1265 #: mod/redir.php:56 mod/redir.php:157 mod/dfrn_confirm.php:139
1266 #: src/Module/FriendSuggest.php:54 src/Module/FriendSuggest.php:93
1267 #: src/Module/Group.php:105 src/Module/Contact/Advanced.php:53
1268 #: src/Module/Contact/Advanced.php:106 src/Module/Contact/Contacts.php:33
1269 msgid "Contact not found."
1270 msgstr "没有找到联系人。"
1271
1272 #: mod/wallmessage.php:35 mod/wallmessage.php:59 mod/wallmessage.php:96
1273 #: mod/wallmessage.php:120 mod/dfrn_confirm.php:78 mod/settings.php:47
1274 #: mod/settings.php:65 mod/settings.php:489 mod/network.php:47
1275 #: mod/repair_ostatus.php:31 mod/unfollow.php:37 mod/unfollow.php:91
1276 #: mod/unfollow.php:123 mod/message.php:70 mod/message.php:113
1277 #: mod/ostatus_subscribe.php:30 mod/suggest.php:34 mod/wall_upload.php:99
1278 #: mod/wall_upload.php:102 mod/api.php:50 mod/api.php:55
1279 #: mod/wall_attach.php:78 mod/wall_attach.php:81 mod/item.php:189
1280 #: mod/item.php:194 mod/item.php:941 mod/uimport.php:32 mod/editpost.php:38
1281 #: mod/events.php:228 mod/follow.php:76 mod/follow.php:152 mod/notes.php:43
1282 #: mod/photos.php:179 mod/photos.php:930
1283 #: src/Module/Notifications/Notification.php:47
1284 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
1285 #: src/Module/Profile/Common.php:57 src/Module/Profile/Contacts.php:57
1286 #: src/Module/BaseNotifications.php:88 src/Module/Register.php:62
1287 #: src/Module/Register.php:75 src/Module/Register.php:195
1288 #: src/Module/Register.php:234 src/Module/FriendSuggest.php:44
1289 #: src/Module/BaseApi.php:59 src/Module/BaseApi.php:65
1290 #: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/Contact.php:375
1291 #: src/Module/FollowConfirm.php:16 src/Module/Invite.php:40
1292 #: src/Module/Invite.php:128 src/Module/Attach.php:56 src/Module/Group.php:45
1293 #: src/Module/Group.php:90 src/Module/Search/Directory.php:38
1294 #: src/Module/Contact/Advanced.php:43
1295 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:157
1296 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:113
1297 #: src/Module/Settings/Delegation.php:42 src/Module/Settings/Delegation.php:70
1298 #: src/Module/Settings/Display.php:42 src/Module/Settings/Display.php:116
1299 msgid "Permission denied."
1300 msgstr "权限不够。"
1301
1302 #: mod/wallmessage.php:68 mod/wallmessage.php:129
1303 #, php-format
1304 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
1305 msgstr "一天最多墙通知给%s超过了。通知没有通过 。"
1306
1307 #: mod/wallmessage.php:76 mod/message.php:84
1308 msgid "No recipient selected."
1309 msgstr "没有选择的接受者。"
1310
1311 #: mod/wallmessage.php:79
1312 msgid "Unable to check your home location."
1313 msgstr "核对不了您的主页。"
1314
1315 #: mod/wallmessage.php:82 mod/message.php:91
1316 msgid "Message could not be sent."
1317 msgstr "消息发不了。"
1318
1319 #: mod/wallmessage.php:85 mod/message.php:94
1320 msgid "Message collection failure."
1321 msgstr "通信受到错误。"
1322
1323 #: mod/wallmessage.php:103 mod/wallmessage.php:112
1324 msgid "No recipient."
1325 msgstr "没有接受者。"
1326
1327 #: mod/wallmessage.php:137 mod/message.php:185 mod/message.php:299
1328 msgid "Please enter a link URL:"
1329 msgstr "请输入一个链接 URL:"
1330
1331 #: mod/wallmessage.php:142 mod/message.php:194
1332 msgid "Send Private Message"
1333 msgstr "发私人的通信"
1334
1335 #: mod/wallmessage.php:143
1336 #, php-format
1337 msgid ""
1338 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
1339 "your site allow private mail from unknown senders."
1340 msgstr "如果您想%s回答,请核对您网站的隐私设置允许生发送人的私人邮件。"
1341
1342 #: mod/wallmessage.php:144 mod/message.php:195 mod/message.php:365
1343 msgid "To:"
1344 msgstr "到:"
1345
1346 #: mod/wallmessage.php:145 mod/message.php:196 mod/message.php:366
1347 msgid "Subject:"
1348 msgstr "题目:"
1349
1350 #: mod/wallmessage.php:151 mod/message.php:200 mod/message.php:369
1351 #: src/Module/Invite.php:168
1352 msgid "Your message:"
1353 msgstr "你的消息:"
1354
1355 #: mod/wallmessage.php:154 mod/message.php:204 mod/message.php:374
1356 #: mod/editpost.php:94
1357 msgid "Insert web link"
1358 msgstr "插入网页链接"
1359
1360 #: mod/dfrn_confirm.php:84 src/Module/Profile/Profile.php:82
1361 msgid "Profile not found."
1362 msgstr "找不到个人资料。"
1363
1364 #: mod/dfrn_confirm.php:140
1365 msgid ""
1366 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
1367 " has already been approved."
1368 msgstr "这会偶尔地发生熟人双方都要求和已经批准的时候。"
1369
1370 #: mod/dfrn_confirm.php:241
1371 msgid "Response from remote site was not understood."
1372 msgstr "遥网站的回答明白不了。"
1373
1374 #: mod/dfrn_confirm.php:248 mod/dfrn_confirm.php:254
1375 msgid "Unexpected response from remote site: "
1376 msgstr "居然回答从遥网站:"
1377
1378 #: mod/dfrn_confirm.php:263
1379 msgid "Confirmation completed successfully."
1380 msgstr "确认成功完成。"
1381
1382 #: mod/dfrn_confirm.php:275
1383 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1384 msgstr "临时失败。请等一会,再试。"
1385
1386 #: mod/dfrn_confirm.php:278
1387 msgid "Introduction failed or was revoked."
1388 msgstr "介绍失败或被吊销。"
1389
1390 #: mod/dfrn_confirm.php:283
1391 msgid "Remote site reported: "
1392 msgstr "远程站点报告:"
1393
1394 #: mod/dfrn_confirm.php:388
1395 #, php-format
1396 msgid "No user record found for '%s' "
1397 msgstr "找不到「%s」的用户记录"
1398
1399 #: mod/dfrn_confirm.php:398
1400 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1401 msgstr "看起来我们的加密钥匙失灵了。"
1402
1403 #: mod/dfrn_confirm.php:409
1404 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1405 msgstr "空的URL供应,或URL解不了码。"
1406
1407 #: mod/dfrn_confirm.php:425
1408 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1409 msgstr "无法在本站点为您找到联系人记录。"
1410
1411 #: mod/dfrn_confirm.php:439
1412 #, php-format
1413 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1414 msgstr "没有网站公开钥匙在熟人记录在URL%s。"
1415
1416 #: mod/dfrn_confirm.php:455
1417 msgid ""
1418 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1419 "if you try again."
1420 msgstr "身份证明由您的系统是在我们的重做。你再试应该运行。"
1421
1422 #: mod/dfrn_confirm.php:466
1423 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1424 msgstr "不能创作您的熟人证件在我们的系统。"
1425
1426 #: mod/dfrn_confirm.php:522
1427 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1428 msgstr "不能更新您的熟人简介消息在我们的系统"
1429
1430 #: mod/dfrn_confirm.php:552 mod/dfrn_request.php:569
1431 #: src/Model/Contact.php:2392
1432 msgid "[Name Withheld]"
1433 msgstr "[名字拒给]"
1434
1435 #: mod/videos.php:129 mod/display.php:179 mod/dfrn_request.php:606
1436 #: mod/photos.php:844 src/Module/Debug/WebFinger.php:38
1437 #: src/Module/Debug/Probe.php:39 src/Module/Conversation/Community.php:139
1438 #: src/Module/Directory.php:49 src/Module/Search/Index.php:49
1439 #: src/Module/Search/Index.php:54
1440 msgid "Public access denied."
1441 msgstr "拒绝公开访问"
1442
1443 #: mod/videos.php:134
1444 msgid "No videos selected"
1445 msgstr "没有视频被选择"
1446
1447 #: mod/videos.php:182 mod/photos.php:915
1448 msgid "Access to this item is restricted."
1449 msgstr "这个项目使用权限的。"
1450
1451 #: mod/videos.php:252 src/Model/Item.php:3576
1452 msgid "View Video"
1453 msgstr "察看视频"
1454
1455 #: mod/videos.php:259 mod/photos.php:1625
1456 msgid "View Album"
1457 msgstr "看照片册"
1458
1459 #: mod/videos.php:267
1460 msgid "Recent Videos"
1461 msgstr "最近的视频"
1462
1463 #: mod/videos.php:269
1464 msgid "Upload New Videos"
1465 msgstr "上传新视频"
1466
1467 #: mod/match.php:62
1468 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
1469 msgstr "没有要匹配的关键字。请向您的个人资料中添加关键字。"
1470
1471 #: mod/match.php:105 src/Content/Pager.php:216
1472 msgid "first"
1473 msgstr "首先"
1474
1475 #: mod/match.php:110 src/Content/Pager.php:276
1476 msgid "next"
1477 msgstr "下个"
1478
1479 #: mod/match.php:120 src/Module/BaseSearch.php:117
1480 msgid "No matches"
1481 msgstr "没有结果"
1482
1483 #: mod/match.php:125
1484 msgid "Profile Match"
1485 msgstr "简介符合"
1486
1487 #: mod/settings.php:90
1488 msgid "Missing some important data!"
1489 msgstr "缺失一些重要数据!"
1490
1491 #: mod/settings.php:92 mod/settings.php:525 src/Module/Contact.php:838
1492 msgid "Update"
1493 msgstr "更新"
1494
1495 #: mod/settings.php:200
1496 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1497 msgstr "不能连接电子邮件账户用输入的设置。"
1498
1499 #: mod/settings.php:229
1500 msgid "Contact CSV file upload error"
1501 msgstr "联系人CSV文件上载错误"
1502
1503 #: mod/settings.php:244
1504 msgid "Importing Contacts done"
1505 msgstr "导入联系人完成"
1506
1507 #: mod/settings.php:255
1508 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
1509 msgstr "迁移消息已发送给您的联系人"
1510
1511 #: mod/settings.php:267
1512 msgid "Passwords do not match."
1513 msgstr "密码不匹配。"
1514
1515 #: mod/settings.php:275 src/Console/User.php:166
1516 msgid "Password update failed. Please try again."
1517 msgstr "密码更新失败了。请再试。"
1518
1519 #: mod/settings.php:278 src/Console/User.php:169
1520 msgid "Password changed."
1521 msgstr "密码已改变。"
1522
1523 #: mod/settings.php:281
1524 msgid "Password unchanged."
1525 msgstr "密码未改变。"
1526
1527 #: mod/settings.php:364
1528 msgid "Please use a shorter name."
1529 msgstr "请使用较短的名称。"
1530
1531 #: mod/settings.php:367
1532 msgid "Name too short."
1533 msgstr "名称太短。"
1534
1535 #: mod/settings.php:374
1536 msgid "Wrong Password."
1537 msgstr "密码错误。"
1538
1539 #: mod/settings.php:379
1540 msgid "Invalid email."
1541 msgstr "无效的邮箱。"
1542
1543 #: mod/settings.php:385
1544 msgid "Cannot change to that email."
1545 msgstr "无法更改到此电子邮件地址。"
1546
1547 #: mod/settings.php:422
1548 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
1549 msgstr "私人评坛没有隐私批准。默认隐私组用者。"
1550
1551 #: mod/settings.php:425
1552 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
1553 msgstr "私人评坛没有隐私批准或默认隐私组。"
1554
1555 #: mod/settings.php:442
1556 msgid "Settings were not updated."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: mod/settings.php:498 mod/settings.php:524 mod/settings.php:558
1560 msgid "Add application"
1561 msgstr "加入应用"
1562
1563 #: mod/settings.php:499 mod/settings.php:606 mod/settings.php:704
1564 #: mod/settings.php:839 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
1565 #: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
1566 #: src/Module/Admin/Site.php:589 src/Module/Admin/Tos.php:66
1567 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Settings/Delegation.php:170
1568 #: src/Module/Settings/Display.php:185
1569 msgid "Save Settings"
1570 msgstr "保存设置"
1571
1572 #: mod/settings.php:501 mod/settings.php:527 src/Module/Admin/Users.php:232
1573 #: src/Module/Admin/Users.php:243 src/Module/Admin/Users.php:257
1574 #: src/Module/Admin/Users.php:273 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
1575 #: src/Module/Contact/Advanced.php:150
1576 msgid "Name"
1577 msgstr "名字"
1578
1579 #: mod/settings.php:502 mod/settings.php:528
1580 msgid "Consumer Key"
1581 msgstr "用户密钥"
1582
1583 #: mod/settings.php:503 mod/settings.php:529
1584 msgid "Consumer Secret"
1585 msgstr "使用者机密"
1586
1587 #: mod/settings.php:504 mod/settings.php:530
1588 msgid "Redirect"
1589 msgstr "重定向"
1590
1591 #: mod/settings.php:505 mod/settings.php:531
1592 msgid "Icon url"
1593 msgstr "图符URL"
1594
1595 #: mod/settings.php:516
1596 msgid "You can't edit this application."
1597 msgstr "您不能编辑这个应用。"
1598
1599 #: mod/settings.php:557
1600 msgid "Connected Apps"
1601 msgstr "已连接的应用程序"
1602
1603 #: mod/settings.php:559 src/Object/Post.php:184 src/Object/Post.php:186
1604 msgid "Edit"
1605 msgstr "编辑"
1606
1607 #: mod/settings.php:561
1608 msgid "Client key starts with"
1609 msgstr "客户端密钥开头"
1610
1611 #: mod/settings.php:562
1612 msgid "No name"
1613 msgstr "没有名字"
1614
1615 #: mod/settings.php:563
1616 msgid "Remove authorization"
1617 msgstr "撤消权能"
1618
1619 #: mod/settings.php:574
1620 msgid "No Addon settings configured"
1621 msgstr "无插件设置配置完成"
1622
1623 #: mod/settings.php:583
1624 msgid "Addon Settings"
1625 msgstr "插件设置"
1626
1627 #: mod/settings.php:604
1628 msgid "Additional Features"
1629 msgstr "附加功能"
1630
1631 #: mod/settings.php:629
1632 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1633 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1634
1635 #: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
1636 msgid "enabled"
1637 msgstr "已启用"
1638
1639 #: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
1640 msgid "disabled"
1641 msgstr "已停用"
1642
1643 #: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
1644 #, php-format
1645 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1646 msgstr "包括的支持为%s连通性是%s"
1647
1648 #: mod/settings.php:630
1649 msgid "OStatus (GNU Social)"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: mod/settings.php:661
1653 msgid "Email access is disabled on this site."
1654 msgstr "电子邮件访问在这个站上被禁用。"
1655
1656 #: mod/settings.php:666 mod/settings.php:702
1657 msgid "None"
1658 msgstr "没有"
1659
1660 #: mod/settings.php:672 src/Module/BaseSettings.php:80
1661 msgid "Social Networks"
1662 msgstr "社交网络"
1663
1664 #: mod/settings.php:677
1665 msgid "General Social Media Settings"
1666 msgstr "通用社交媒体设置"
1667
1668 #: mod/settings.php:678
1669 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
1670 msgstr "只接受您关注的联系人发布的帖子"
1671
1672 #: mod/settings.php:678
1673 msgid ""
1674 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
1675 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
1676 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
1677 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
1678 "posts from people you really do follow."
1679 msgstr "当评论到达时,系统会自动完成线程。这有一个副作用,那就是你可能会收到由非关注者发起的帖子,但已经被你追随者评论了。此配置将停用此行为。激活后,严格来说,你只会收到来自你真正关注的人的帖子。"
1680
1681 #: mod/settings.php:679
1682 msgid "Disable Content Warning"
1683 msgstr "禁用内容警告"
1684
1685 #: mod/settings.php:679
1686 msgid ""
1687 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
1688 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
1689 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
1690 "any other content filtering you eventually set up."
1691 msgstr "像Mastodon或Pleroma这样的网络上的用户可以设置一个内容警告字段,默认情况下会折叠他们的发帖。这将禁用自动折叠,并将内容警告设置为发帖标题。不会影响您最终设置的任何其他内容筛选。"
1692
1693 #: mod/settings.php:680
1694 msgid "Disable intelligent shortening"
1695 msgstr "禁用智能缩短"
1696
1697 #: mod/settings.php:680
1698 msgid ""
1699 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
1700 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
1701 " original friendica post."
1702 msgstr "通常情况下,系统会尝试找到添加到缩短帖子的最佳链接。如果启用此选项,则每个缩短的帖子都将始终指向原始的Friendica帖子。"
1703
1704 #: mod/settings.php:681
1705 msgid "Attach the link title"
1706 msgstr "附加链接标题"
1707
1708 #: mod/settings.php:681
1709 msgid ""
1710 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
1711 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
1712 " share feed content."
1713 msgstr "激活后,附加链接的标题将作为标题添加到Diaspora的帖子中。这对共享提要内容的“远程自我”联系人最有帮助。"
1714
1715 #: mod/settings.php:682
1716 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
1717 msgstr "自动关注任何 GNU Social (OStatus) 关注者/提及者"
1718
1719 #: mod/settings.php:682
1720 msgid ""
1721 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
1722 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
1723 "unknown user."
1724 msgstr "如果您收到来自未知OStatus用户的消息,则此选项决定如何操作。如果选中,将为每个未知用户创建一个新联系人。"
1725
1726 #: mod/settings.php:683
1727 msgid "Default group for OStatus contacts"
1728 msgstr "用于 OStatus 联系人的默认组"
1729
1730 #: mod/settings.php:684
1731 msgid "Your legacy GNU Social account"
1732 msgstr "您遗留的 GNU Social 账户"
1733
1734 #: mod/settings.php:684
1735 msgid ""
1736 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
1737 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
1738 "be emptied when done."
1739 msgstr "如果您在这里输入您旧的 GNU Social/Statusnet 账号名 (格式示例 user@domain.tld) ,您的联系人列表将会被自动添加。完成后该字段将被清空。"
1740
1741 #: mod/settings.php:687
1742 msgid "Repair OStatus subscriptions"
1743 msgstr "修复 OStatus 订阅"
1744
1745 #: mod/settings.php:691
1746 msgid "Email/Mailbox Setup"
1747 msgstr "邮件收件箱设置"
1748
1749 #: mod/settings.php:692
1750 msgid ""
1751 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1752 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1753 msgstr "如果您想用这股服务(可选的)跟邮件熟人交流,请指定怎么连通您的收件箱。"
1754
1755 #: mod/settings.php:693
1756 msgid "Last successful email check:"
1757 msgstr "上个成功收件箱检查:"
1758
1759 #: mod/settings.php:695
1760 msgid "IMAP server name:"
1761 msgstr "IMAP服务器名字:"
1762
1763 #: mod/settings.php:696
1764 msgid "IMAP port:"
1765 msgstr "IMAP服务器端口:"
1766
1767 #: mod/settings.php:697
1768 msgid "Security:"
1769 msgstr "安全:"
1770
1771 #: mod/settings.php:698
1772 msgid "Email login name:"
1773 msgstr "邮件登录名:"
1774
1775 #: mod/settings.php:699
1776 msgid "Email password:"
1777 msgstr "邮件密码:"
1778
1779 #: mod/settings.php:700
1780 msgid "Reply-to address:"
1781 msgstr "回复地址:"
1782
1783 #: mod/settings.php:701
1784 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1785 msgstr "发送公开文章给所有的邮件联系人:"
1786
1787 #: mod/settings.php:702
1788 msgid "Action after import:"
1789 msgstr "进口后行动:"
1790
1791 #: mod/settings.php:702 src/Content/Nav.php:270
1792 msgid "Mark as seen"
1793 msgstr "标注看过"
1794
1795 #: mod/settings.php:702
1796 msgid "Move to folder"
1797 msgstr "搬到文件夹"
1798
1799 #: mod/settings.php:703
1800 msgid "Move to folder:"
1801 msgstr "搬到文件夹:"
1802
1803 #: mod/settings.php:717
1804 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
1805 msgstr "无法找到您的简介。请联系您的管理员。"
1806
1807 #: mod/settings.php:753
1808 msgid "Account Types"
1809 msgstr "账户类型"
1810
1811 #: mod/settings.php:754
1812 msgid "Personal Page Subtypes"
1813 msgstr "个人页面子类型"
1814
1815 #: mod/settings.php:755
1816 msgid "Community Forum Subtypes"
1817 msgstr "社区论坛子类型"
1818
1819 #: mod/settings.php:762 src/Module/Admin/Users.php:189
1820 msgid "Personal Page"
1821 msgstr "个人页面"
1822
1823 #: mod/settings.php:763
1824 msgid "Account for a personal profile."
1825 msgstr "个人配置文件的帐户。"
1826
1827 #: mod/settings.php:766 src/Module/Admin/Users.php:190
1828 msgid "Organisation Page"
1829 msgstr "组织页面"
1830
1831 #: mod/settings.php:767
1832 msgid ""
1833 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
1834 "\"Followers\"."
1835 msgstr "注册一个自动批准联系请求为“追随者”的组织。"
1836
1837 #: mod/settings.php:770 src/Module/Admin/Users.php:191
1838 msgid "News Page"
1839 msgstr "新闻页面"
1840
1841 #: mod/settings.php:771
1842 msgid ""
1843 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
1844 " \"Followers\"."
1845 msgstr "新闻账户,自动批准联系请求为 \"关注者\"。"
1846
1847 #: mod/settings.php:774 src/Module/Admin/Users.php:192
1848 msgid "Community Forum"
1849 msgstr "社区论坛"
1850
1851 #: mod/settings.php:775
1852 msgid "Account for community discussions."
1853 msgstr "对社区讨论进行说明。"
1854
1855 #: mod/settings.php:778 src/Module/Admin/Users.php:182
1856 msgid "Normal Account Page"
1857 msgstr "普通帐号页面"
1858
1859 #: mod/settings.php:779
1860 msgid ""
1861 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
1862 "\"Friends\" and \"Followers\"."
1863 msgstr "需要手动批准的“朋友”和“追随者”"
1864
1865 #: mod/settings.php:782 src/Module/Admin/Users.php:183
1866 msgid "Soapbox Page"
1867 msgstr "博客页面"
1868
1869 #: mod/settings.php:783
1870 msgid ""
1871 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
1872 " \"Followers\"."
1873 msgstr "自动批准联系人请求为“关注者”。"
1874
1875 #: mod/settings.php:786 src/Module/Admin/Users.php:184
1876 msgid "Public Forum"
1877 msgstr "公共论坛"
1878
1879 #: mod/settings.php:787
1880 msgid "Automatically approves all contact requests."
1881 msgstr "自动批准所有联系人请求。"
1882
1883 #: mod/settings.php:790 src/Module/Admin/Users.php:185
1884 msgid "Automatic Friend Page"
1885 msgstr "自动朋友页"
1886
1887 #: mod/settings.php:791
1888 msgid ""
1889 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
1890 "as \"Friends\"."
1891 msgstr "自动批准作为“朋友”的联系请求。"
1892
1893 #: mod/settings.php:794
1894 msgid "Private Forum [Experimental]"
1895 msgstr "隐私评坛[实验性的 ]"
1896
1897 #: mod/settings.php:795
1898 msgid "Requires manual approval of contact requests."
1899 msgstr "需要人工批准联系人请求。"
1900
1901 #: mod/settings.php:806
1902 msgid "OpenID:"
1903 msgstr "OpenID:"
1904
1905 #: mod/settings.php:806
1906 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
1907 msgstr "(可选的) 允许这个 OpenID 登录这个账户。"
1908
1909 #: mod/settings.php:814
1910 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
1911 msgstr "将个人资料发布到本地站点目录中?"
1912
1913 #: mod/settings.php:814
1914 #, php-format
1915 msgid ""
1916 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
1917 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
1918 " system settings."
1919 msgstr "您的个人资料将发布在此节点的<a href=\"%s\">本地目录</a>中。根据系统设置,您的个人资料详细信息可能公开可见。"
1920
1921 #: mod/settings.php:820
1922 #, php-format
1923 msgid ""
1924 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
1925 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
1926 msgstr "您的个人资料还将发布在全球Friendica目录中(例如<a href=\"%s\">%s</a>)。"
1927
1928 #: mod/settings.php:826
1929 #, php-format
1930 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
1931 msgstr "你的身份地址是 <strong>'%s'</strong> 或者 '%s'."
1932
1933 #: mod/settings.php:837
1934 msgid "Account Settings"
1935 msgstr "帐户设置"
1936
1937 #: mod/settings.php:845
1938 msgid "Password Settings"
1939 msgstr "密码设置"
1940
1941 #: mod/settings.php:846 src/Module/Register.php:149
1942 msgid "New Password:"
1943 msgstr "新密码:"
1944
1945 #: mod/settings.php:846
1946 msgid ""
1947 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
1948 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
1949 msgstr "允许的字符为a-z、A-Z、0-9以及除空格、重音字母和冒号(:)之外的特殊字符。"
1950
1951 #: mod/settings.php:847 src/Module/Register.php:150
1952 msgid "Confirm:"
1953 msgstr "确认:"
1954
1955 #: mod/settings.php:847
1956 msgid "Leave password fields blank unless changing"
1957 msgstr "留空密码字段,除非要修改"
1958
1959 #: mod/settings.php:848
1960 msgid "Current Password:"
1961 msgstr "当前密码:"
1962
1963 #: mod/settings.php:848
1964 msgid "Your current password to confirm the changes"
1965 msgstr "您的当前密码以验证变更"
1966
1967 #: mod/settings.php:849
1968 msgid "Password:"
1969 msgstr "密码:"
1970
1971 #: mod/settings.php:849
1972 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: mod/settings.php:852
1976 msgid "Delete OpenID URL"
1977 msgstr "删除OpenID URL"
1978
1979 #: mod/settings.php:854
1980 msgid "Basic Settings"
1981 msgstr "基础设置"
1982
1983 #: mod/settings.php:855 src/Module/Profile/Profile.php:144
1984 msgid "Full Name:"
1985 msgstr "全名:"
1986
1987 #: mod/settings.php:856
1988 msgid "Email Address:"
1989 msgstr "电子邮件地址:"
1990
1991 #: mod/settings.php:857
1992 msgid "Your Timezone:"
1993 msgstr "你的时区:"
1994
1995 #: mod/settings.php:858
1996 msgid "Your Language:"
1997 msgstr "您的语言 :"
1998
1999 #: mod/settings.php:858
2000 msgid ""
2001 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
2002 "emails"
2003 msgstr "设置用来向您显示friendica界面和发送电子邮件的语言"
2004
2005 #: mod/settings.php:859
2006 msgid "Default Post Location:"
2007 msgstr "默认文章位置:"
2008
2009 #: mod/settings.php:860
2010 msgid "Use Browser Location:"
2011 msgstr "使用浏览器位置:"
2012
2013 #: mod/settings.php:862
2014 msgid "Security and Privacy Settings"
2015 msgstr "安全和隐私设置"
2016
2017 #: mod/settings.php:864
2018 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2019 msgstr "每天最大朋友请求数:"
2020
2021 #: mod/settings.php:864 mod/settings.php:874
2022 msgid "(to prevent spam abuse)"
2023 msgstr "(用于防止垃圾信息滥用)"
2024
2025 #: mod/settings.php:866
2026 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
2027 msgstr "允许在全球范围内搜索您的个人资料?"
2028
2029 #: mod/settings.php:866
2030 msgid ""
2031 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
2032 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
2033 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
2034 "indexed or not."
2035 msgstr "如果希望其他人轻松找到并跟踪您,请激活此设置。您的个人资料将在远程系统上搜索。此设置还确定Friendica是否会通知搜索引擎您的个人资料文件应该被索引。"
2036
2037 #: mod/settings.php:867
2038 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
2039 msgstr "在个人资料中隐藏联系人/朋友列表?"
2040
2041 #: mod/settings.php:867
2042 msgid ""
2043 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
2044 "option to disable the display of your contact list."
2045 msgstr "您的联系人列表将显示在您的个人资料页上。激活此选项可禁用联系人列表的显示。"
2046
2047 #: mod/settings.php:868
2048 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
2049 msgstr "对匿名访问者隐藏详细简介?"
2050
2051 #: mod/settings.php:868
2052 msgid ""
2053 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
2054 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
2055 "replies will still be accessible by other means."
2056 msgstr "匿名访问者只能看到您的个人资料图片、显示名称和您在个人资料页上使用的昵称。你的公开帖子和回复仍然可以通过其他方式访问。"
2057
2058 #: mod/settings.php:869
2059 msgid "Make public posts unlisted"
2060 msgstr "公开帖子不公开"
2061
2062 #: mod/settings.php:869
2063 msgid ""
2064 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
2065 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
2066 "public feeds on remote servers."
2067 msgstr "您的公开帖子将不会出现在社区页面或搜索结果中,也不会发送到中继服务器。但是,它们仍可以出现在远程服务器上的公共提要中。"
2068
2069 #: mod/settings.php:870
2070 msgid "Make all posted pictures accessible"
2071 msgstr "使所有发布的图片都可访问"
2072
2073 #: mod/settings.php:870
2074 msgid ""
2075 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
2076 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
2077 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
2078 "public on your photo albums though."
2079 msgstr "此选项使每一张张贴的图片都可以通过直接链接访问。这是解决大多数其他网络无法处理图片权限问题的解决方法。不过,公众仍然无法在您的相册中看到非公开图片。"
2080
2081 #: mod/settings.php:871
2082 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2083 msgstr "允许朋友们贴文章在您的简介页?"
2084
2085 #: mod/settings.php:871
2086 msgid ""
2087 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
2088 "distributed to your contacts"
2089 msgstr "你的联系人可以在你的个人资料墙上写文章。这些帖子将分发给你的联系人"
2090
2091 #: mod/settings.php:872
2092 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2093 msgstr "允许朋友们标签您的文章?"
2094
2095 #: mod/settings.php:872
2096 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
2097 msgstr "您的联系人可以为您的帖子添加额外的标签。"
2098
2099 #: mod/settings.php:873
2100 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2101 msgstr "允许生人寄给您私人邮件?"
2102
2103 #: mod/settings.php:873
2104 msgid ""
2105 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
2106 "in your contact list."
2107 msgstr "Friendica 网络用户可能会向您发送私人信息,即使他们不在您的联系人列表中。"
2108
2109 #: mod/settings.php:874
2110 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2111 msgstr "每天来自未知的人的私信:"
2112
2113 #: mod/settings.php:876
2114 msgid "Default Post Permissions"
2115 msgstr "默认文章权限"
2116
2117 #: mod/settings.php:880
2118 msgid "Expiration settings"
2119 msgstr "过期设置"
2120
2121 #: mod/settings.php:881
2122 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2123 msgstr "在这数天后自动使文章过期:"
2124
2125 #: mod/settings.php:881
2126 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2127 msgstr "如果为空,文章不会过期。过期的文章将被删除"
2128
2129 #: mod/settings.php:882
2130 msgid "Expire posts"
2131 msgstr "帖子到期"
2132
2133 #: mod/settings.php:882
2134 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
2135 msgstr "激活后,帖子和评论将过期。"
2136
2137 #: mod/settings.php:883
2138 msgid "Expire personal notes"
2139 msgstr "使个人笔记过期"
2140
2141 #: mod/settings.php:883
2142 msgid ""
2143 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
2144 msgstr "激活后,您个人资料页面上的个人笔记将过期。"
2145
2146 #: mod/settings.php:884
2147 msgid "Expire starred posts"
2148 msgstr "已收藏的帖子過期"
2149
2150 #: mod/settings.php:884
2151 msgid ""
2152 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
2153 "by this setting."
2154 msgstr "收藏帖子不会过期。该行为将被此设置覆盖。"
2155
2156 #: mod/settings.php:885
2157 msgid "Expire photos"
2158 msgstr "过期照片"
2159
2160 #: mod/settings.php:885
2161 msgid "When activated, photos will be expired."
2162 msgstr "激活时,照片将过期。"
2163
2164 #: mod/settings.php:886
2165 msgid "Only expire posts by others"
2166 msgstr "只有其他人的帖子过期"
2167
2168 #: mod/settings.php:886
2169 msgid ""
2170 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
2171 "only valid for posts you received."
2172 msgstr "激活后,您自己的帖子将永不过期。那么上面的设置只对你收到的帖子有效。"
2173
2174 #: mod/settings.php:889
2175 msgid "Notification Settings"
2176 msgstr "通知设置"
2177
2178 #: mod/settings.php:890
2179 msgid "Send a notification email when:"
2180 msgstr "发一个消息要是:"
2181
2182 #: mod/settings.php:891
2183 msgid "You receive an introduction"
2184 msgstr "你收到一份介绍"
2185
2186 #: mod/settings.php:892
2187 msgid "Your introductions are confirmed"
2188 msgstr "你的介绍被确认了"
2189
2190 #: mod/settings.php:893
2191 msgid "Someone writes on your profile wall"
2192 msgstr "某人写在你的简历墙"
2193
2194 #: mod/settings.php:894
2195 msgid "Someone writes a followup comment"
2196 msgstr "某人写一个后续的评论"
2197
2198 #: mod/settings.php:895
2199 msgid "You receive a private message"
2200 msgstr "你收到一封私信"
2201
2202 #: mod/settings.php:896
2203 msgid "You receive a friend suggestion"
2204 msgstr "你受到一个朋友建议"
2205
2206 #: mod/settings.php:897
2207 msgid "You are tagged in a post"
2208 msgstr "你被在新闻标签"
2209
2210 #: mod/settings.php:898
2211 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2212 msgstr "您在文章被戳"
2213
2214 #: mod/settings.php:900
2215 msgid "Activate desktop notifications"
2216 msgstr "启用桌面通知"
2217
2218 #: mod/settings.php:900
2219 msgid "Show desktop popup on new notifications"
2220 msgstr "在有新的提示时显示桌面弹出窗口"
2221
2222 #: mod/settings.php:902
2223 msgid "Text-only notification emails"
2224 msgstr "纯文本通知邮件"
2225
2226 #: mod/settings.php:904
2227 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
2228 msgstr "发送纯文本通知邮件,无 html 部分"
2229
2230 #: mod/settings.php:906
2231 msgid "Show detailled notifications"
2232 msgstr "显示详细通知"
2233
2234 #: mod/settings.php:908
2235 msgid ""
2236 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
2237 "When enabled every notification is displayed."
2238 msgstr "默认情况下,通知被压缩为每个项目的单个通知。启用后,将显示每个通知。"
2239
2240 #: mod/settings.php:910
2241 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2242 msgstr "专家账户/页种设置"
2243
2244 #: mod/settings.php:911
2245 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2246 msgstr "在特殊情况下改变此帐户的行为"
2247
2248 #: mod/settings.php:914
2249 msgid "Import Contacts"
2250 msgstr "导入联系人"
2251
2252 #: mod/settings.php:915
2253 msgid ""
2254 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
2255 "first column you exported from the old account."
2256 msgstr "上传一个CSV文件,该文件在您从旧帐号导出的第一列中包含您关注的帐号的句柄。"
2257
2258 #: mod/settings.php:916
2259 msgid "Upload File"
2260 msgstr "上传文件"
2261
2262 #: mod/settings.php:918
2263 msgid "Relocate"
2264 msgstr "迁移"
2265
2266 #: mod/settings.php:919
2267 msgid ""
2268 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
2269 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
2270 msgstr "如果您调动这个简介从别的服务器但有的熟人没收到您的更新,尝试按这个钮。"
2271
2272 #: mod/settings.php:920
2273 msgid "Resend relocate message to contacts"
2274 msgstr "把迁移信息寄给熟人"
2275
2276 #: mod/ping.php:285
2277 msgid "{0} wants to be your friend"
2278 msgstr "{0}想成为您的朋友"
2279
2280 #: mod/ping.php:301
2281 msgid "{0} requested registration"
2282 msgstr "{0}要求注册"
2283
2284 #: mod/network.php:297
2285 msgid "No items found"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: mod/network.php:528
2289 msgid "No such group"
2290 msgstr "没有这个组"
2291
2292 #: mod/network.php:536
2293 #, php-format
2294 msgid "Group: %s"
2295 msgstr "组:%s"
2296
2297 #: mod/network.php:548 src/Module/Contact/Contacts.php:28
2298 msgid "Invalid contact."
2299 msgstr "无效的联系人。"
2300
2301 #: mod/network.php:684
2302 msgid "Latest Activity"
2303 msgstr "最新活动"
2304
2305 #: mod/network.php:687
2306 msgid "Sort by latest activity"
2307 msgstr "按最新活动排序"
2308
2309 #: mod/network.php:692
2310 msgid "Latest Posts"
2311 msgstr "最新发帖"
2312
2313 #: mod/network.php:695
2314 msgid "Sort by post received date"
2315 msgstr "按发帖日期排序"
2316
2317 #: mod/network.php:702 src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
2318 msgid "Personal"
2319 msgstr "私人"
2320
2321 #: mod/network.php:705
2322 msgid "Posts that mention or involve you"
2323 msgstr "提及你或你参与的文章"
2324
2325 #: mod/network.php:711
2326 msgid "Starred"
2327 msgstr "已收藏"
2328
2329 #: mod/network.php:714
2330 msgid "Favourite Posts"
2331 msgstr "最喜欢的文章"
2332
2333 #: mod/repair_ostatus.php:36
2334 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
2335 msgstr "重新订阅 OStatus 联系人"
2336
2337 #: mod/repair_ostatus.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:82
2338 #: src/Module/Debug/Babel.php:269
2339 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
2340 msgid "Error"
2341 msgid_plural "Errors"
2342 msgstr[0] "错误"
2343
2344 #: mod/repair_ostatus.php:65 mod/ostatus_subscribe.php:79
2345 msgid "Done"
2346 msgstr "完成"
2347
2348 #: mod/repair_ostatus.php:71 mod/ostatus_subscribe.php:103
2349 msgid "Keep this window open until done."
2350 msgstr "保持窗口打开直到完成。"
2351
2352 #: mod/unfollow.php:51 mod/unfollow.php:106
2353 msgid "You aren't following this contact."
2354 msgstr "你没有关注这个联系人。"
2355
2356 #: mod/unfollow.php:61 mod/unfollow.php:112
2357 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
2358 msgstr "取消关注现在不被你的网络支持。"
2359
2360 #: mod/unfollow.php:132
2361 msgid "Disconnect/Unfollow"
2362 msgstr "断开连接/取消关注"
2363
2364 #: mod/unfollow.php:134 mod/follow.php:165
2365 msgid "Your Identity Address:"
2366 msgstr "你的身份地址:"
2367
2368 #: mod/unfollow.php:136 mod/dfrn_request.php:647 mod/follow.php:95
2369 #: src/Module/RemoteFollow.php:109
2370 msgid "Submit Request"
2371 msgstr "提交要求"
2372
2373 #: mod/unfollow.php:140 mod/follow.php:166
2374 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:103
2375 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:177 src/Module/Contact.php:610
2376 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
2377 msgid "Profile URL"
2378 msgstr "简介 URL"
2379
2380 #: mod/unfollow.php:150 mod/follow.php:188 src/Module/Contact.php:887
2381 #: src/Module/BaseProfile.php:63
2382 msgid "Status Messages and Posts"
2383 msgstr "状态消息和帖子"
2384
2385 #: mod/message.php:47 mod/message.php:128 src/Content/Nav.php:276
2386 msgid "New Message"
2387 msgstr "新的消息"
2388
2389 #: mod/message.php:88
2390 msgid "Unable to locate contact information."
2391 msgstr "无法找到联系人信息。"
2392
2393 #: mod/message.php:122 src/Module/Notifications/Notification.php:56
2394 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:111
2395 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:149
2396 msgid "Discard"
2397 msgstr "丢弃"
2398
2399 #: mod/message.php:148
2400 msgid "Conversation not found."
2401 msgstr "找不到对话。"
2402
2403 #: mod/message.php:153
2404 msgid "Message was not deleted."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: mod/message.php:171
2408 msgid "Conversation was not removed."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: mod/message.php:234
2412 msgid "No messages."
2413 msgstr "没有消息"
2414
2415 #: mod/message.php:291
2416 msgid "Message not available."
2417 msgstr "通信不可用的"
2418
2419 #: mod/message.php:341
2420 msgid "Delete message"
2421 msgstr "删除消息"
2422
2423 #: mod/message.php:343 mod/message.php:470
2424 msgid "D, d M Y - g:i A"
2425 msgstr "D, d M Y - g:i A"
2426
2427 #: mod/message.php:358 mod/message.php:467
2428 msgid "Delete conversation"
2429 msgstr "删除交谈"
2430
2431 #: mod/message.php:360
2432 msgid ""
2433 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
2434 "respond from the sender's profile page."
2435 msgstr "没可用的安全交通。您<strong>可能</strong>会在发送人的简介页会回答。"
2436
2437 #: mod/message.php:364
2438 msgid "Send Reply"
2439 msgstr "发送回复"
2440
2441 #: mod/message.php:446
2442 #, php-format
2443 msgid "Unknown sender - %s"
2444 msgstr "生发送人-%s"
2445
2446 #: mod/message.php:448
2447 #, php-format
2448 msgid "You and %s"
2449 msgstr "您和%s"
2450
2451 #: mod/message.php:450
2452 #, php-format
2453 msgid "%s and You"
2454 msgstr "%s和您"
2455
2456 #: mod/message.php:473
2457 #, php-format
2458 msgid "%d message"
2459 msgid_plural "%d messages"
2460 msgstr[0] "%d通知"
2461
2462 #: mod/ostatus_subscribe.php:35
2463 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
2464 msgstr "正在订阅 OStatus 联系人"
2465
2466 #: mod/ostatus_subscribe.php:45
2467 msgid "No contact provided."
2468 msgstr "未提供联系人。"
2469
2470 #: mod/ostatus_subscribe.php:51
2471 msgid "Couldn't fetch information for contact."
2472 msgstr "无法获取联系人信息。"
2473
2474 #: mod/ostatus_subscribe.php:61
2475 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
2476 msgstr "无法取得联系人的朋友信息。"
2477
2478 #: mod/ostatus_subscribe.php:93
2479 msgid "success"
2480 msgstr "成功"
2481
2482 #: mod/ostatus_subscribe.php:95
2483 msgid "failed"
2484 msgstr "失败"
2485
2486 #: mod/ostatus_subscribe.php:98 src/Object/Post.php:305
2487 msgid "ignored"
2488 msgstr "已忽视的"
2489
2490 #: mod/dfrn_poll.php:135 mod/dfrn_poll.php:506
2491 #, php-format
2492 msgid "%1$s welcomes %2$s"
2493 msgstr "%1$s欢迎%2$s"
2494
2495 #: mod/removeme.php:63
2496 msgid "User deleted their account"
2497 msgstr "用户已删除其帐号"
2498
2499 #: mod/removeme.php:64
2500 msgid ""
2501 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
2502 "their data is removed from the backups."
2503 msgstr "在您的Friendica节点上,用户删除了他们的帐户。请确保从备份中删除他们的数据。"
2504
2505 #: mod/removeme.php:65
2506 #, php-format
2507 msgid "The user id is %d"
2508 msgstr "用户 id 为 %d"
2509
2510 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
2511 msgid "Remove My Account"
2512 msgstr "删除我的账户"
2513
2514 #: mod/removeme.php:100
2515 msgid ""
2516 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2517 "recoverable."
2518 msgstr "这要完全删除您的账户。这一做过,就不能恢复。"
2519
2520 #: mod/removeme.php:101
2521 msgid "Please enter your password for verification:"
2522 msgstr "请输入密码为确认:"
2523
2524 #: mod/tagrm.php:112
2525 msgid "Remove Item Tag"
2526 msgstr "去除项目标签"
2527
2528 #: mod/tagrm.php:114
2529 msgid "Select a tag to remove: "
2530 msgstr "选择删除一个标签: "
2531
2532 #: mod/tagrm.php:125 src/Module/Settings/Delegation.php:179
2533 msgid "Remove"
2534 msgstr "移走"
2535
2536 #: mod/suggest.php:44
2537 msgid ""
2538 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
2539 "hours."
2540 msgstr "没有建议。如果这是新网站,请24小时后再试。"
2541
2542 #: mod/display.php:238 mod/display.php:318
2543 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
2544 msgstr "请求的项目不存在或已被删除。"
2545
2546 #: mod/display.php:282 mod/cal.php:142 src/Module/Profile/Status.php:105
2547 #: src/Module/Profile/Profile.php:94 src/Module/Profile/Profile.php:109
2548 #: src/Module/Update/Profile.php:55
2549 msgid "Access to this profile has been restricted."
2550 msgstr "使用权这个简介被限制了."
2551
2552 #: mod/display.php:398
2553 msgid "The feed for this item is unavailable."
2554 msgstr "此订阅的项目不可用。"
2555
2556 #: mod/wall_upload.php:52 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:108
2557 #: mod/wall_upload.php:159 mod/wall_upload.php:162 mod/wall_attach.php:42
2558 #: mod/wall_attach.php:49 mod/wall_attach.php:87
2559 msgid "Invalid request."
2560 msgstr "无效请求。"
2561
2562 #: mod/wall_upload.php:174 mod/photos.php:679 mod/photos.php:682
2563 #: mod/photos.php:709 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:61
2564 #, php-format
2565 msgid "Image exceeds size limit of %s"
2566 msgstr "图片超过 %s 的大小限制"
2567
2568 #: mod/wall_upload.php:188 mod/photos.php:732
2569 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:70
2570 msgid "Unable to process image."
2571 msgstr "处理不了图像."
2572
2573 #: mod/wall_upload.php:219
2574 msgid "Wall Photos"
2575 msgstr "墙照片"
2576
2577 #: mod/wall_upload.php:227 mod/photos.php:761
2578 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:97
2579 msgid "Image upload failed."
2580 msgstr "图像上载失败了."
2581
2582 #: mod/lostpass.php:40
2583 msgid "No valid account found."
2584 msgstr "找不到效的账户。"
2585
2586 #: mod/lostpass.php:52
2587 msgid "Password reset request issued. Check your email."
2588 msgstr "重设密码要求发布了。核对您的收件箱。"
2589
2590 #: mod/lostpass.php:58
2591 #, php-format
2592 msgid ""
2593 "\n"
2594 "\t\tDear %1$s,\n"
2595 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
2596 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
2597 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
2598 "\n"
2599 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
2600 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
2601 "\n"
2602 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
2603 "\t\tissued this request."
2604 msgstr "\n\t\t亲爱的%1$s,\n\t\t\t最近在“%2$s”收到重置帐户的请求\n\t\t密码。要确认此请求,请选择验证链接\n\t\t或将其粘贴到您的web浏览器地址栏中。\n\t\t如果您没有请求此更改,请不要跟随链接\n\t\t忽略和/或删除此电子邮件,请求将很快过期。\n\t\t您的密码将不会更改,除非我们可以验证您\n\t\t发出此请求。"
2605
2606 #: mod/lostpass.php:69
2607 #, php-format
2608 msgid ""
2609 "\n"
2610 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
2611 "\n"
2612 "\t\t%1$s\n"
2613 "\n"
2614 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
2615 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
2616 "\n"
2617 "\t\tThe login details are as follows:\n"
2618 "\n"
2619 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
2620 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: mod/lostpass.php:84
2624 #, php-format
2625 msgid "Password reset requested at %s"
2626 msgstr "重设密码要求被发布%s"
2627
2628 #: mod/lostpass.php:100
2629 msgid ""
2630 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
2631 "Password reset failed."
2632 msgstr "要求确认不了。(您可能已经提交它。)重设密码失败了。"
2633
2634 #: mod/lostpass.php:113
2635 msgid "Request has expired, please make a new one."
2636 msgstr "请求超时,请重试。"
2637
2638 #: mod/lostpass.php:128
2639 msgid "Forgot your Password?"
2640 msgstr "忘记你的密码吗?"
2641
2642 #: mod/lostpass.php:129
2643 msgid ""
2644 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
2645 "your email for further instructions."
2646 msgstr "输入您的邮件地址和提交为重置密码。然后核对收件箱看别的说明。"
2647
2648 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:144
2649 msgid "Nickname or Email: "
2650 msgstr "昵称或邮件地址:"
2651
2652 #: mod/lostpass.php:131
2653 msgid "Reset"
2654 msgstr "复位"
2655
2656 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:156
2657 msgid "Password Reset"
2658 msgstr "复位密码"
2659
2660 #: mod/lostpass.php:147
2661 msgid "Your password has been reset as requested."
2662 msgstr "您的密码被重设如要求的。"
2663
2664 #: mod/lostpass.php:148
2665 msgid "Your new password is"
2666 msgstr "你的新的密码是"
2667
2668 #: mod/lostpass.php:149
2669 msgid "Save or copy your new password - and then"
2670 msgstr "保存或复制新密码-之后"
2671
2672 #: mod/lostpass.php:150
2673 msgid "click here to login"
2674 msgstr "点击这里登录"
2675
2676 #: mod/lostpass.php:151
2677 msgid ""
2678 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
2679 "successful login."
2680 msgstr "您的密码可以在成功登录后在<em>设置</em>页修改。"
2681
2682 #: mod/lostpass.php:155
2683 msgid "Your password has been reset."
2684 msgstr "您的密码已被重置。"
2685
2686 #: mod/lostpass.php:158
2687 #, php-format
2688 msgid ""
2689 "\n"
2690 "\t\t\tDear %1$s,\n"
2691 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
2692 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
2693 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
2694 "\t\t"
2695 msgstr "\n\t\t\t亲爱的%1$s,\n\t\t\t\t您的密码已按要求更改。请保留这个。\n\t\t\t您的记录信息(或立即将您的密码更改为。\n\t\t\t一些你会记住的东西)。\n\t\t"
2696
2697 #: mod/lostpass.php:164
2698 #, php-format
2699 msgid ""
2700 "\n"
2701 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
2702 "\n"
2703 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
2704 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
2705 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
2706 "\n"
2707 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
2708 "\t\t"
2709 msgstr "\n\t\t\t您的登录详细信息如下:\n\n\t\t\t站点位置:\t%1$s\n\t\t\t登录名:\t%2$s\n\t\t\t密码:\t%3$s\n\n\t\t\t您可以在登录后从帐号设置页面更改该密码。\n\t\t"
2710
2711 #: mod/lostpass.php:176
2712 #, php-format
2713 msgid "Your password has been changed at %s"
2714 msgstr "您密码被变化在%s"
2715
2716 #: mod/dfrn_request.php:113
2717 msgid "This introduction has already been accepted."
2718 msgstr "这个介绍已经接受了。"
2719
2720 #: mod/dfrn_request.php:131 mod/dfrn_request.php:369
2721 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
2722 msgstr "简介位置失效或不包含简介信息。"
2723
2724 #: mod/dfrn_request.php:135 mod/dfrn_request.php:373
2725 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
2726 msgstr "警告:简介位置没有可设别的主名。"
2727
2728 #: mod/dfrn_request.php:138 mod/dfrn_request.php:376
2729 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
2730 msgstr "警告:简介位置没有简介图。"
2731
2732 #: mod/dfrn_request.php:142 mod/dfrn_request.php:380
2733 #, php-format
2734 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
2735 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
2736 msgstr[0] "%d需要的参数没找到在输入的位置。"
2737
2738 #: mod/dfrn_request.php:180
2739 msgid "Introduction complete."
2740 msgstr "介绍完成的。"
2741
2742 #: mod/dfrn_request.php:216
2743 msgid "Unrecoverable protocol error."
2744 msgstr "不能恢复的协议错误"
2745
2746 #: mod/dfrn_request.php:243 src/Module/RemoteFollow.php:54
2747 msgid "Profile unavailable."
2748 msgstr "简介无效"
2749
2750 #: mod/dfrn_request.php:264
2751 #, php-format
2752 msgid "%s has received too many connection requests today."
2753 msgstr "%s今天已经受到了太多联络要求"
2754
2755 #: mod/dfrn_request.php:265
2756 msgid "Spam protection measures have been invoked."
2757 msgstr "垃圾保护措施被用了。"
2758
2759 #: mod/dfrn_request.php:266
2760 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
2761 msgstr "朋友们被建议请24小时后再试。"
2762
2763 #: mod/dfrn_request.php:290 src/Module/RemoteFollow.php:60
2764 msgid "Invalid locator"
2765 msgstr "无效找到物"
2766
2767 #: mod/dfrn_request.php:326
2768 msgid "You have already introduced yourself here."
2769 msgstr "您已经自我介绍这儿。"
2770
2771 #: mod/dfrn_request.php:329
2772 #, php-format
2773 msgid "Apparently you are already friends with %s."
2774 msgstr "看上去您已经是%s的朋友。"
2775
2776 #: mod/dfrn_request.php:349
2777 msgid "Invalid profile URL."
2778 msgstr "无效的简介URL。"
2779
2780 #: mod/dfrn_request.php:355 src/Model/Contact.php:2017
2781 msgid "Disallowed profile URL."
2782 msgstr "不允许的简介地址."
2783
2784 #: mod/dfrn_request.php:361 src/Module/Friendica.php:79
2785 #: src/Model/Contact.php:2022
2786 msgid "Blocked domain"
2787 msgstr "被封禁的域名"
2788
2789 #: mod/dfrn_request.php:428 src/Module/Contact.php:154
2790 msgid "Failed to update contact record."
2791 msgstr "更新联系人记录失败。"
2792
2793 #: mod/dfrn_request.php:448
2794 msgid "Your introduction has been sent."
2795 msgstr "您的介绍发布了。"
2796
2797 #: mod/dfrn_request.php:480 src/Module/RemoteFollow.php:72
2798 msgid ""
2799 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
2800 "directly on your system."
2801 msgstr "无法为您的网络完成远程订阅。请直接在您的系统上订阅。"
2802
2803 #: mod/dfrn_request.php:496
2804 msgid "Please login to confirm introduction."
2805 msgstr "请登录以确认介绍。"
2806
2807 #: mod/dfrn_request.php:504
2808 msgid ""
2809 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
2810 "<strong>this</strong> profile."
2811 msgstr "当前登录的身份不正确。请登录到<strong>这个</strong>用户。"
2812
2813 #: mod/dfrn_request.php:518 mod/dfrn_request.php:533
2814 msgid "Confirm"
2815 msgstr "确认"
2816
2817 #: mod/dfrn_request.php:529
2818 msgid "Hide this contact"
2819 msgstr "隐藏这个联系人"
2820
2821 #: mod/dfrn_request.php:531
2822 #, php-format
2823 msgid "Welcome home %s."
2824 msgstr "欢迎%s。"
2825
2826 #: mod/dfrn_request.php:532
2827 #, php-format
2828 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
2829 msgstr "请确认您的介绍/联络要求给%s。"
2830
2831 #: mod/dfrn_request.php:642 src/Module/RemoteFollow.php:104
2832 msgid "Friend/Connection Request"
2833 msgstr "朋友/连接请求"
2834
2835 #: mod/dfrn_request.php:643
2836 #, php-format
2837 msgid ""
2838 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
2839 "isn't supported by your system (for example it doesn't work with Diaspora), "
2840 "you have to subscribe to <strong>%s</strong> directly on your system"
2841 msgstr "在此处输入您的Webinger地址(user@domain.tld)或个人资料URL。如果您的系统不支持此功能(例如,它不适用于Diaspora),则必须直接<strong>%s</strong>在您的系统上订阅"
2842
2843 #: mod/dfrn_request.php:644 src/Module/RemoteFollow.php:106
2844 #, php-format
2845 msgid ""
2846 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
2847 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
2848 msgstr "如果您还不是免费社交网络的成员,<a href=\"%s\">请点击此超链接,\n找到一个公共的Friendica节点,今天就加入我们</a>"
2849
2850 #: mod/dfrn_request.php:645 src/Module/RemoteFollow.php:107
2851 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
2852 msgstr "您的Webinger地址或个人资料URL:"
2853
2854 #: mod/dfrn_request.php:646 mod/follow.php:164 src/Module/RemoteFollow.php:108
2855 msgid "Please answer the following:"
2856 msgstr "请确认这个关注:"
2857
2858 #: mod/dfrn_request.php:654 mod/follow.php:178
2859 #, php-format
2860 msgid "%s knows you"
2861 msgstr "%s认识你"
2862
2863 #: mod/dfrn_request.php:655 mod/follow.php:179
2864 msgid "Add a personal note:"
2865 msgstr "添加一个个人便条:"
2866
2867 #: mod/api.php:100 mod/api.php:122
2868 msgid "Authorize application connection"
2869 msgstr "授权应用连接"
2870
2871 #: mod/api.php:101
2872 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
2873 msgstr "回归您的应用和输入这个安全密码:"
2874
2875 #: mod/api.php:110 src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
2876 msgid "Please login to continue."
2877 msgstr "请登录以继续。"
2878
2879 #: mod/api.php:124
2880 msgid ""
2881 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
2882 " and/or create new posts for you?"
2883 msgstr "你要授权这个应用访问你的文章和联系人,及/或为你创建新的文章吗?"
2884
2885 #: mod/api.php:125 src/Module/Notifications/Introductions.php:119
2886 #: src/Module/Register.php:115 src/Module/Contact.php:446
2887 msgid "Yes"
2888 msgstr "是"
2889
2890 #: mod/api.php:126 src/Module/Notifications/Introductions.php:119
2891 #: src/Module/Register.php:116
2892 msgid "No"
2893 msgstr "否"
2894
2895 #: mod/wall_attach.php:105
2896 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
2897 msgstr "不好意思,可能你上传的是PHP设置允许的大"
2898
2899 #: mod/wall_attach.php:105
2900 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
2901 msgstr "或者,你是不是上传空的文件?"
2902
2903 #: mod/wall_attach.php:116
2904 #, php-format
2905 msgid "File exceeds size limit of %s"
2906 msgstr "文件超过了 %s 的大小限制"
2907
2908 #: mod/wall_attach.php:131
2909 msgid "File upload failed."
2910 msgstr "文件上传失败。"
2911
2912 #: mod/item.php:132 mod/item.php:136
2913 msgid "Unable to locate original post."
2914 msgstr "找不到当初的新闻"
2915
2916 #: mod/item.php:336 mod/item.php:341
2917 msgid "Empty post discarded."
2918 msgstr "空帖子被丢弃了。"
2919
2920 #: mod/item.php:710
2921 msgid "Post updated."
2922 msgstr "发布更新"
2923
2924 #: mod/item.php:727 mod/item.php:732
2925 msgid "Item wasn't stored."
2926 msgstr "项目未存储。"
2927
2928 #: mod/item.php:743
2929 msgid "Item couldn't be fetched."
2930 msgstr "无法提取项目。"
2931
2932 #: mod/item.php:891 src/Module/Debug/ItemBody.php:46
2933 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:59 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
2934 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59
2935 msgid "Item not found."
2936 msgstr "项目找不到。"
2937
2938 #: mod/uimport.php:45
2939 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
2940 msgstr "只有系统管理员才能在关闭的服务器上执行用户导入。"
2941
2942 #: mod/uimport.php:54 src/Module/Register.php:84
2943 msgid ""
2944 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2945 "Please try again tomorrow."
2946 msgstr "这个网站超过一天最多账户注册。请明天再试。"
2947
2948 #: mod/uimport.php:61 src/Module/Register.php:160
2949 msgid "Import"
2950 msgstr "导入"
2951
2952 #: mod/uimport.php:63
2953 msgid "Move account"
2954 msgstr "把账户搬出"
2955
2956 #: mod/uimport.php:64
2957 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2958 msgstr "您会从别的Friendica服务器进口账户"
2959
2960 #: mod/uimport.php:65
2961 msgid ""
2962 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2963 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2964 " to inform your friends that you moved here."
2965 msgstr "你需要从老服务器导出你的账户并在这里上传。我们会在这里重建你的账户,包括你所有的联系人。我们也会通知你的朋友们你搬到了这里。"
2966
2967 #: mod/uimport.php:66
2968 msgid ""
2969 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2970 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2971 msgstr "这个特性是实验性的。我们不能从 OStatus 网络 (GNU Social/Statusnet) 或者 Diaspora 导入联系人"
2972
2973 #: mod/uimport.php:67
2974 msgid "Account file"
2975 msgstr "账户文件"
2976
2977 #: mod/uimport.php:67
2978 msgid ""
2979 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
2980 "select \"Export account\""
2981 msgstr "为了导出你的账户,点击「设置→导出你的个人信息」和选择「导出账户」"
2982
2983 #: mod/cal.php:74 src/Module/Profile/Common.php:41
2984 #: src/Module/Profile/Common.php:53 src/Module/Profile/Status.php:54
2985 #: src/Module/Profile/Contacts.php:40 src/Module/Profile/Contacts.php:51
2986 #: src/Module/Register.php:260 src/Module/HoverCard.php:53
2987 msgid "User not found."
2988 msgstr "找不到用户。"
2989
2990 #: mod/cal.php:274 mod/events.php:415
2991 msgid "View"
2992 msgstr "查看"
2993
2994 #: mod/cal.php:275 mod/events.php:417
2995 msgid "Previous"
2996 msgstr "上"
2997
2998 #: mod/cal.php:276 mod/events.php:418 src/Module/Install.php:192
2999 msgid "Next"
3000 msgstr "下"
3001
3002 #: mod/cal.php:279 mod/events.php:423 src/Model/Event.php:445
3003 msgid "today"
3004 msgstr "今天"
3005
3006 #: mod/cal.php:280 mod/events.php:424 src/Util/Temporal.php:330
3007 #: src/Model/Event.php:446
3008 msgid "month"
3009 msgstr "月"
3010
3011 #: mod/cal.php:281 mod/events.php:425 src/Util/Temporal.php:331
3012 #: src/Model/Event.php:447
3013 msgid "week"
3014 msgstr "星期"
3015
3016 #: mod/cal.php:282 mod/events.php:426 src/Util/Temporal.php:332
3017 #: src/Model/Event.php:448
3018 msgid "day"
3019 msgstr "日"
3020
3021 #: mod/cal.php:283 mod/events.php:427
3022 msgid "list"
3023 msgstr "列表"
3024
3025 #: mod/cal.php:296 src/Console/User.php:152 src/Console/User.php:250
3026 #: src/Console/User.php:283 src/Console/User.php:309
3027 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:73
3028 #: src/Module/Admin/Users.php:110 src/Model/User.php:561
3029 msgid "User not found"
3030 msgstr "找不到用户"
3031
3032 #: mod/cal.php:305
3033 msgid "This calendar format is not supported"
3034 msgstr "这个日历格式不被支持"
3035
3036 #: mod/cal.php:307
3037 msgid "No exportable data found"
3038 msgstr "找不到可导出的数据"
3039
3040 #: mod/cal.php:324
3041 msgid "calendar"
3042 msgstr "日历"
3043
3044 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
3045 msgid "Item not found"
3046 msgstr "项目没找到"
3047
3048 #: mod/editpost.php:62
3049 msgid "Edit post"
3050 msgstr "编辑文章"
3051
3052 #: mod/editpost.php:88 mod/notes.php:62 src/Module/Filer/SaveTag.php:66
3053 #: src/Content/Text/HTML.php:896
3054 msgid "Save"
3055 msgstr "保存"
3056
3057 #: mod/editpost.php:95
3058 msgid "web link"
3059 msgstr "网页链接"
3060
3061 #: mod/editpost.php:96
3062 msgid "Insert video link"
3063 msgstr "插入视频链接"
3064
3065 #: mod/editpost.php:97
3066 msgid "video link"
3067 msgstr "视频链接"
3068
3069 #: mod/editpost.php:98
3070 msgid "Insert audio link"
3071 msgstr "插入音频链接"
3072
3073 #: mod/editpost.php:99
3074 msgid "audio link"
3075 msgstr "音频链接"
3076
3077 #: mod/editpost.php:113 src/Core/ACL.php:312
3078 msgid "CC: email addresses"
3079 msgstr "抄送: 电子邮件地址"
3080
3081 #: mod/editpost.php:120 src/Core/ACL.php:313
3082 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
3083 msgstr "比如: li@example.com, wang@example.com"
3084
3085 #: mod/events.php:135 mod/events.php:137
3086 msgid "Event can not end before it has started."
3087 msgstr "活动不能在开始之前结束。"
3088
3089 #: mod/events.php:144 mod/events.php:146
3090 msgid "Event title and start time are required."
3091 msgstr "活动标题和开始时间是必须的。"
3092
3093 #: mod/events.php:416
3094 msgid "Create New Event"
3095 msgstr "创建新的事件"
3096
3097 #: mod/events.php:528
3098 msgid "Event details"
3099 msgstr "事件细节"
3100
3101 #: mod/events.php:529
3102 msgid "Starting date and Title are required."
3103 msgstr "需要开始日期和标题。"
3104
3105 #: mod/events.php:530 mod/events.php:535
3106 msgid "Event Starts:"
3107 msgstr "活动开始 :"
3108
3109 #: mod/events.php:530 mod/events.php:562
3110 msgid "Required"
3111 msgstr "必须的"
3112
3113 #: mod/events.php:543 mod/events.php:568
3114 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
3115 msgstr "结束日期/时间未知或无关"
3116
3117 #: mod/events.php:545 mod/events.php:550
3118 msgid "Event Finishes:"
3119 msgstr "事件结束:"
3120
3121 #: mod/events.php:556 mod/events.php:569
3122 msgid "Adjust for viewer timezone"
3123 msgstr "调整为浏览者的时区"
3124
3125 #: mod/events.php:558 src/Module/Profile/Profile.php:172
3126 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253
3127 msgid "Description:"
3128 msgstr "描述:"
3129
3130 #: mod/events.php:560 src/Module/Notifications/Introductions.php:166
3131 #: src/Module/Profile/Profile.php:190 src/Module/Contact.php:614
3132 #: src/Module/Directory.php:156 src/Model/Event.php:84 src/Model/Event.php:111
3133 #: src/Model/Event.php:454 src/Model/Event.php:948 src/Model/Profile.php:358
3134 msgid "Location:"
3135 msgstr "位置:"
3136
3137 #: mod/events.php:562 mod/events.php:564
3138 msgid "Title:"
3139 msgstr "标题:"
3140
3141 #: mod/events.php:565 mod/events.php:566
3142 msgid "Share this event"
3143 msgstr "分享这个事件"
3144
3145 #: mod/events.php:573 src/Module/Profile/Profile.php:242
3146 msgid "Basic"
3147 msgstr "基本"
3148
3149 #: mod/events.php:574 src/Module/Profile/Profile.php:243
3150 #: src/Module/Contact.php:909 src/Module/Admin/Site.php:594
3151 msgid "Advanced"
3152 msgstr "高级"
3153
3154 #: mod/events.php:591
3155 msgid "Failed to remove event"
3156 msgstr "删除事件失败"
3157
3158 #: mod/follow.php:65
3159 msgid "The contact could not be added."
3160 msgstr "无法添加此联系人。"
3161
3162 #: mod/follow.php:105
3163 msgid "You already added this contact."
3164 msgstr "您已添加此联系人。"
3165
3166 #: mod/follow.php:121
3167 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
3168 msgstr "网络类型无法被检测。无法添加联系人。"
3169
3170 #: mod/follow.php:129
3171 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
3172 msgstr "Diaspora 支持没被启用。无法添加联系人。"
3173
3174 #: mod/follow.php:134
3175 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
3176 msgstr "OStatus 支持没被启用。无法添加联系人。"
3177
3178 #: mod/follow.php:167 src/Module/Notifications/Introductions.php:170
3179 #: src/Module/Profile/Profile.php:202 src/Module/Contact.php:620
3180 msgid "Tags:"
3181 msgstr "标签:"
3182
3183 #: mod/fbrowser.php:107 mod/fbrowser.php:136
3184 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:130
3185 msgid "Upload"
3186 msgstr "上传"
3187
3188 #: mod/fbrowser.php:131
3189 msgid "Files"
3190 msgstr "文件"
3191
3192 #: mod/notes.php:50 src/Module/BaseProfile.php:110
3193 msgid "Personal Notes"
3194 msgstr "个人笔记"
3195
3196 #: mod/notes.php:58
3197 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: mod/photos.php:128 src/Module/BaseProfile.php:71
3201 msgid "Photo Albums"
3202 msgstr "相册"
3203
3204 #: mod/photos.php:129 mod/photos.php:1634
3205 msgid "Recent Photos"
3206 msgstr "最近的照片"
3207
3208 #: mod/photos.php:131 mod/photos.php:1113 mod/photos.php:1636
3209 msgid "Upload New Photos"
3210 msgstr "上传新照片"
3211
3212 #: mod/photos.php:149 src/Module/BaseSettings.php:37
3213 msgid "everybody"
3214 msgstr "每人"
3215
3216 #: mod/photos.php:186
3217 msgid "Contact information unavailable"
3218 msgstr "联系人信息不可用"
3219
3220 #: mod/photos.php:208
3221 msgid "Album not found."
3222 msgstr "取回不了相册."
3223
3224 #: mod/photos.php:266
3225 msgid "Album successfully deleted"
3226 msgstr "相册已成功删除"
3227
3228 #: mod/photos.php:268
3229 msgid "Album was empty."
3230 msgstr "相册是空的。"
3231
3232 #: mod/photos.php:300
3233 msgid "Failed to delete the photo."
3234 msgstr "删除照片失败。"
3235
3236 #: mod/photos.php:584
3237 msgid "a photo"
3238 msgstr "一张照片"
3239
3240 #: mod/photos.php:584
3241 #, php-format
3242 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
3243 msgstr "%1$s被%3$s标签在%2$s"
3244
3245 #: mod/photos.php:685
3246 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
3247 msgstr "图片上传未完成,请重试"
3248
3249 #: mod/photos.php:688
3250 msgid "Image file is missing"
3251 msgstr "缺少图片文件"
3252
3253 #: mod/photos.php:693
3254 msgid ""
3255 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
3256 "administrator"
3257 msgstr "服务器目前无法接受新的上传文件,请联系您的管理员"
3258
3259 #: mod/photos.php:717
3260 msgid "Image file is empty."
3261 msgstr "图片文件空的。"
3262
3263 #: mod/photos.php:849
3264 msgid "No photos selected"
3265 msgstr "没有照片挑选了"
3266
3267 #: mod/photos.php:969
3268 msgid "Upload Photos"
3269 msgstr "上传照片"
3270
3271 #: mod/photos.php:973 mod/photos.php:1058
3272 msgid "New album name: "
3273 msgstr "新册名:"
3274
3275 #: mod/photos.php:974
3276 msgid "or select existing album:"
3277 msgstr "或选择现有专辑:"
3278
3279 #: mod/photos.php:975
3280 msgid "Do not show a status post for this upload"
3281 msgstr "别显示现状报到关于这个上传"
3282
3283 #: mod/photos.php:1041
3284 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
3285 msgstr "您真的想删除这个相册和所有里面的照相吗?"
3286
3287 #: mod/photos.php:1042 mod/photos.php:1063
3288 msgid "Delete Album"
3289 msgstr "删除相册"
3290
3291 #: mod/photos.php:1069
3292 msgid "Edit Album"
3293 msgstr "编照片册"
3294
3295 #: mod/photos.php:1070
3296 msgid "Drop Album"
3297 msgstr "丢弃相册"
3298
3299 #: mod/photos.php:1075
3300 msgid "Show Newest First"
3301 msgstr "先表示最新的"
3302
3303 #: mod/photos.php:1077
3304 msgid "Show Oldest First"
3305 msgstr "先表示最老的"
3306
3307 #: mod/photos.php:1098 mod/photos.php:1619
3308 msgid "View Photo"
3309 msgstr "看照片"
3310
3311 #: mod/photos.php:1135
3312 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
3313 msgstr "无权利。用这个项目可能受限制。"
3314
3315 #: mod/photos.php:1137
3316 msgid "Photo not available"
3317 msgstr "不可获得的照片"
3318
3319 #: mod/photos.php:1147
3320 msgid "Do you really want to delete this photo?"
3321 msgstr "您真的想删除这个照相吗?"
3322
3323 #: mod/photos.php:1148 mod/photos.php:1349
3324 msgid "Delete Photo"
3325 msgstr "删除照片"
3326
3327 #: mod/photos.php:1239
3328 msgid "View photo"
3329 msgstr "看照片"
3330
3331 #: mod/photos.php:1241
3332 msgid "Edit photo"
3333 msgstr "编辑照片"
3334
3335 #: mod/photos.php:1242
3336 msgid "Delete photo"
3337 msgstr "删除照片"
3338
3339 #: mod/photos.php:1243
3340 msgid "Use as profile photo"
3341 msgstr "用为资料图"
3342
3343 #: mod/photos.php:1250
3344 msgid "Private Photo"
3345 msgstr "私人照片"
3346
3347 #: mod/photos.php:1256
3348 msgid "View Full Size"
3349 msgstr "看全尺寸"
3350
3351 #: mod/photos.php:1317
3352 msgid "Tags: "
3353 msgstr "标签:"
3354
3355 #: mod/photos.php:1320
3356 msgid "[Select tags to remove]"
3357 msgstr "[选择要删除的标签]"
3358
3359 #: mod/photos.php:1335
3360 msgid "New album name"
3361 msgstr "新册名"
3362
3363 #: mod/photos.php:1336
3364 msgid "Caption"
3365 msgstr "字幕"
3366
3367 #: mod/photos.php:1337
3368 msgid "Add a Tag"
3369 msgstr "加标签"
3370
3371 #: mod/photos.php:1337
3372 msgid ""
3373 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
3374 msgstr "例子:@zhang, @Zhang_San, @li@example.com, #Beijing, #ktv"
3375
3376 #: mod/photos.php:1338
3377 msgid "Do not rotate"
3378 msgstr "不要旋转"
3379
3380 #: mod/photos.php:1339
3381 msgid "Rotate CW (right)"
3382 msgstr "顺时针地转动(左)"
3383
3384 #: mod/photos.php:1340
3385 msgid "Rotate CCW (left)"
3386 msgstr "反顺时针地转动(右)"
3387
3388 #: mod/photos.php:1371 src/Object/Post.php:345
3389 msgid "I like this (toggle)"
3390 msgstr "我喜欢这(交替)"
3391
3392 #: mod/photos.php:1372 src/Object/Post.php:346
3393 msgid "I don't like this (toggle)"
3394 msgstr "我不喜欢这(交替)"
3395
3396 #: mod/photos.php:1397 mod/photos.php:1454 mod/photos.php:1527
3397 #: src/Object/Post.php:942 src/Module/Contact.php:1051
3398 #: src/Module/Item/Compose.php:142
3399 msgid "This is you"
3400 msgstr "这是你"
3401
3402 #: mod/photos.php:1399 mod/photos.php:1456 mod/photos.php:1529
3403 #: src/Object/Post.php:482 src/Object/Post.php:944
3404 msgid "Comment"
3405 msgstr "评论"
3406
3407 #: mod/photos.php:1555
3408 msgid "Map"
3409 msgstr "地图"
3410
3411 #: src/App/Module.php:240
3412 msgid "You must be logged in to use addons. "
3413 msgstr "您用插件前要登录"
3414
3415 #: src/App/Page.php:249
3416 msgid "Delete this item?"
3417 msgstr "删除这个项目?"
3418
3419 #: src/App/Page.php:297
3420 msgid "toggle mobile"
3421 msgstr "切换移动设备"
3422
3423 #: src/App/Authentication.php:210 src/App/Authentication.php:262
3424 msgid "Login failed."
3425 msgstr "登录失败。"
3426
3427 #: src/App/Authentication.php:224 src/Model/User.php:797
3428 msgid ""
3429 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
3430 "Please check the correct spelling of the ID."
3431 msgstr "我们用您输入的OpenID登录的时候碰到问题。请核实拼法是对的。"
3432
3433 #: src/App/Authentication.php:224 src/Model/User.php:797
3434 msgid "The error message was:"
3435 msgstr "错误通知是:"
3436
3437 #: src/App/Authentication.php:273
3438 msgid "Login failed. Please check your credentials."
3439 msgstr "登录失败。请检查一下您的资格。"
3440
3441 #: src/App/Authentication.php:389
3442 #, php-format
3443 msgid "Welcome %s"
3444 msgstr "欢迎%s"
3445
3446 #: src/App/Authentication.php:390
3447 msgid "Please upload a profile photo."
3448 msgstr "请上传一张简介照片"
3449
3450 #: src/App/Router.php:224
3451 #, php-format
3452 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
3453 msgstr "此模块不允许使用模块。允许的方法:%s"
3454
3455 #: src/App/Router.php:226 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32
3456 msgid "Page not found."
3457 msgstr "页发现。"
3458
3459 #: src/Database/DBStructure.php:64
3460 #, php-format
3461 msgid "The database version had been set to %s."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/Database/DBStructure.php:85
3465 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/Database/DBStructure.php:109
3469 #, php-format
3470 msgid ""
3471 "\n"
3472 "Error %d occurred during database update:\n"
3473 "%s\n"
3474 msgstr "\n在数据库更新的时候发生了错误 %d\n%s\n"
3475
3476 #: src/Database/DBStructure.php:112
3477 msgid "Errors encountered performing database changes: "
3478 msgstr "操作数据库更改的时候遇到了错误:"
3479
3480 #: src/Database/DBStructure.php:312
3481 msgid "Another database update is currently running."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/Database/DBStructure.php:316
3485 #, php-format
3486 msgid "%s: Database update"
3487 msgstr "%s:数据库更新"
3488
3489 #: src/Database/DBStructure.php:616
3490 #, php-format
3491 msgid "%s: updating %s table."
3492 msgstr "%s: 正在更新 %s 表。"
3493
3494 #: src/Database/Database.php:661 src/Database/Database.php:764
3495 #, php-format
3496 msgid "Database error %d \"%s\" at \"%s\""
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/Core/Renderer.php:91 src/Core/Renderer.php:120
3500 #: src/Core/Renderer.php:147 src/Core/Renderer.php:181
3501 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
3502 msgid ""
3503 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
3504 "administrator."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/Core/Renderer.php:143
3508 msgid "template engine cannot be registered without a name."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/Core/Renderer.php:177
3512 msgid "template engine is not registered!"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/Core/Update.php:219
3516 #, php-format
3517 msgid "Update %s failed. See error logs."
3518 msgstr "更新 %s 失败。查看错误日志。"
3519
3520 #: src/Core/Update.php:286
3521 #, php-format
3522 msgid ""
3523 "\n"
3524 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3525 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3526 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3527 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/Core/Update.php:292
3531 #, php-format
3532 msgid ""
3533 "The error message is\n"
3534 "[pre]%s[/pre]"
3535 msgstr "错误消息是\n[pre]%s[/pre]"
3536
3537 #: src/Core/Update.php:296 src/Core/Update.php:332
3538 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/Core/Update.php:326
3542 #, php-format
3543 msgid ""
3544 "\n"
3545 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/Core/ACL.php:153
3549 msgid "Yourself"
3550 msgstr "你自己"
3551
3552 #: src/Core/ACL.php:182 src/Module/PermissionTooltip.php:76
3553 #: src/Module/PermissionTooltip.php:98 src/Module/Contact.php:808
3554 #: src/Content/Widget.php:241 src/BaseModule.php:184
3555 msgid "Followers"
3556 msgstr "关注者"
3557
3558 #: src/Core/ACL.php:189 src/Module/PermissionTooltip.php:82
3559 #: src/Module/PermissionTooltip.php:104
3560 msgid "Mutuals"
3561 msgstr "互惠互利"
3562
3563 #: src/Core/ACL.php:279
3564 msgid "Post to Email"
3565 msgstr "电邮发布"
3566
3567 #: src/Core/ACL.php:306
3568 msgid "Public"
3569 msgstr "公开"
3570
3571 #: src/Core/ACL.php:307
3572 msgid ""
3573 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3574 "community pages and by anyone with its link."
3575 msgstr "此内容将显示给您的所有追随者,并可在社区页面中查看,任何具有其链接的人都可以看到。"
3576
3577 #: src/Core/ACL.php:308
3578 msgid "Limited/Private"
3579 msgstr "私人"
3580
3581 #: src/Core/ACL.php:309
3582 msgid ""
3583 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3584 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3585 "anywhere public."
3586 msgstr "此内容将仅向第一个框中的人显示,第二个框中提到的人除外。它不会出现在任何公共场合。"
3587
3588 #: src/Core/ACL.php:310
3589 msgid "Show to:"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/Core/ACL.php:311
3593 msgid "Except to:"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/Core/ACL.php:314
3597 msgid "Connectors"
3598 msgstr "连接器"
3599
3600 #: src/Core/Installer.php:179
3601 msgid ""
3602 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3603 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3604 " web server root."
3605 msgstr "无法写入数据库配置文件“config/local.config.php”。请使用附带的文本在您的Web服务器根目录中创建配置文件。"
3606
3607 #: src/Core/Installer.php:198
3608 msgid ""
3609 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3610 "or mysql."
3611 msgstr "您可能要手工地进口文件「database.sql」用phpmyadmin或mysql。"
3612
3613 #: src/Core/Installer.php:199 src/Module/Install.php:191
3614 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/Core/Installer.php:260
3618 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3619 msgstr "没找到命令行PHP在网服务器PATH。"
3620
3621 #: src/Core/Installer.php:261
3622 msgid ""
3623 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3624 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3625 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
3626 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/Core/Installer.php:266
3630 msgid "PHP executable path"
3631 msgstr "PHP可执行路径"
3632
3633 #: src/Core/Installer.php:266
3634 msgid ""
3635 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3636 "installation."
3637 msgstr "输入全路线到php执行程序。您会留空白为继续安装。"
3638
3639 #: src/Core/Installer.php:271
3640 msgid "Command line PHP"
3641 msgstr "命令行PHP"
3642
3643 #: src/Core/Installer.php:280
3644 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3645 msgstr "PHP执行程序不是命令行PHP執行檔(有可能是cgi-fgci版本)"
3646
3647 #: src/Core/Installer.php:281
3648 msgid "Found PHP version: "
3649 msgstr "找到 PHP 版本:"
3650
3651 #: src/Core/Installer.php:283
3652 msgid "PHP cli binary"
3653 msgstr "命令行PHP執行檔"
3654
3655 #: src/Core/Installer.php:296
3656 msgid ""
3657 "The command line version of PHP on your system does not have "
3658 "\"register_argc_argv\" enabled."
3659 msgstr "您系统的命令行PHP没有能够「register_argc_argv」。"
3660
3661 #: src/Core/Installer.php:297
3662 msgid "This is required for message delivery to work."
3663 msgstr "这必要为通信发布成功。"
3664
3665 #: src/Core/Installer.php:302
3666 msgid "PHP register_argc_argv"
3667 msgstr "PHP register_argc_argv"
3668
3669 #: src/Core/Installer.php:334
3670 msgid ""
3671 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3672 "generate encryption keys"
3673 msgstr "错误:这系统的「register_argc_argv」子程序不能产生加密钥匙"
3674
3675 #: src/Core/Installer.php:335
3676 msgid ""
3677 "If running under Windows, please see "
3678 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3679 msgstr "如果您用Windows,请看「http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php」。"
3680
3681 #: src/Core/Installer.php:338
3682 msgid "Generate encryption keys"
3683 msgstr "产生加密钥匙"
3684
3685 #: src/Core/Installer.php:390
3686 msgid ""
3687 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3688 msgstr "错误:Apache服务器的mod-rewrite模块是必要的可却不安装的。"
3689
3690 #: src/Core/Installer.php:395
3691 msgid "Apache mod_rewrite module"
3692 msgstr "Apache mod_rewrite部件"
3693
3694 #: src/Core/Installer.php:401
3695 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3696 msgstr "错误:需要PDO或MySQLi PHP模块,但尚未安装。"
3697
3698 #: src/Core/Installer.php:406
3699 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
3700 msgstr "错误:MySQL 的 PHP 数据对象 (PDO) 扩展驱动未安装。"
3701
3702 #: src/Core/Installer.php:410
3703 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
3704 msgstr "PDO 或者 MySQLi PHP 模块"
3705
3706 #: src/Core/Installer.php:418
3707 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3708 msgstr "部件错误,需要 XML PHP 模块但它并没有被安装。"
3709
3710 #: src/Core/Installer.php:422
3711 msgid "XML PHP module"
3712 msgstr "XML PHP 模块"
3713
3714 #: src/Core/Installer.php:425
3715 msgid "libCurl PHP module"
3716 msgstr "libCurl PHP模块"
3717
3718 #: src/Core/Installer.php:426
3719 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3720 msgstr "错误:libCurl PHP模块是必要的可却不安装的。"
3721
3722 #: src/Core/Installer.php:432
3723 msgid "GD graphics PHP module"
3724 msgstr "GD显示PHP模块"
3725
3726 #: src/Core/Installer.php:433
3727 msgid ""
3728 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3729 msgstr "错误:GD显示PHP模块跟JPEG支持是必要的可却安装的。"
3730
3731 #: src/Core/Installer.php:439
3732 msgid "OpenSSL PHP module"
3733 msgstr "OpenSSL PHP模块"
3734
3735 #: src/Core/Installer.php:440
3736 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3737 msgstr "错误:openssl PHP模块是必要的可却不安装的。"
3738
3739 #: src/Core/Installer.php:446
3740 msgid "mb_string PHP module"
3741 msgstr "mb_string PHP模块"
3742
3743 #: src/Core/Installer.php:447
3744 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3745 msgstr "错误:mbstring PHP模块必要可没安装的。"
3746
3747 #: src/Core/Installer.php:453
3748 msgid "iconv PHP module"
3749 msgstr "iconv PHP 模块"
3750
3751 #: src/Core/Installer.php:454
3752 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3753 msgstr "错误:需要 iconv PHP 模块但它并没有被安装。"
3754
3755 #: src/Core/Installer.php:460
3756 msgid "POSIX PHP module"
3757 msgstr "POSIX PHP 模块"
3758
3759 #: src/Core/Installer.php:461
3760 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/Core/Installer.php:467
3764 msgid "JSON PHP module"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/Core/Installer.php:468
3768 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/Core/Installer.php:474
3772 msgid "File Information PHP module"
3773 msgstr "文件信息PHP模块"
3774
3775 #: src/Core/Installer.php:475
3776 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/Core/Installer.php:498
3780 msgid ""
3781 "The web installer needs to be able to create a file called "
3782 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3783 "unable to do so."
3784 msgstr "Web安装程序需要能够在Web服务器的“config”文件夹中创建名为“local.config.php”的文件,但它无法做到这一点。"
3785
3786 #: src/Core/Installer.php:499
3787 msgid ""
3788 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3789 "to write files in your folder - even if you can."
3790 msgstr "这常常是一个权设置,因为网服务器可能不会写文件在文件夹-即使您会。"
3791
3792 #: src/Core/Installer.php:500
3793 msgid ""
3794 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3795 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3796 msgstr "在此过程结束时,我们将为您提供一个要保存在Friendica“config”文件夹中名为local.config.php的文件中的文本。"
3797
3798 #: src/Core/Installer.php:501
3799 msgid ""
3800 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3801 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
3802 msgstr "或者您会这个步骤不做还是实行手动的安装。请看INSTALL.txt文件为说明。"
3803
3804 #: src/Core/Installer.php:504
3805 msgid "config/local.config.php is writable"
3806 msgstr "Config/local.config.php是可写的"
3807
3808 #: src/Core/Installer.php:524
3809 msgid ""
3810 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3811 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3812 msgstr "Friendica用Smarty3模板机车为建筑网页。Smarty3把模板编译成PHP为催建筑网页。"
3813
3814 #: src/Core/Installer.php:525
3815 msgid ""
3816 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3817 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3818 "folder."
3819 msgstr "为了保存这些模板,网服务器要写权利于view/smarty3/目录在Friendica主目录下。"
3820
3821 #: src/Core/Installer.php:526
3822 msgid ""
3823 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3824 " write access to this folder."
3825 msgstr "请保险您网服务器用户(比如www-data)有这个目录的写权利。"
3826
3827 #: src/Core/Installer.php:527
3828 msgid ""
3829 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3830 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3831 msgstr "注意:为了安全,您应该只给网服务器写权利于view/smarty3/-没有模板文件(.tpl)之下。"
3832
3833 #: src/Core/Installer.php:530
3834 msgid "view/smarty3 is writable"
3835 msgstr "能写view/smarty3"
3836
3837 #: src/Core/Installer.php:559
3838 msgid ""
3839 "Url rewrite in .htaccess is not working. Make sure you copied .htaccess-dist"
3840 " to .htaccess."
3841 msgstr ".htaccess中的URL重写不起作用。确保将.htaccess-dist复制到.htaccess。"
3842
3843 #: src/Core/Installer.php:561
3844 msgid "Error message from Curl when fetching"
3845 msgstr "获取时来自Curl的错误消息"
3846
3847 #: src/Core/Installer.php:566
3848 msgid "Url rewrite is working"
3849 msgstr "URL改写发挥机能"
3850
3851 #: src/Core/Installer.php:595
3852 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3853 msgstr "ImageMagick PHP 扩展没有安装"
3854
3855 #: src/Core/Installer.php:597
3856 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3857 msgstr "ImageMagick PHP 扩展已安装"
3858
3859 #: src/Core/Installer.php:599
3860 msgid "ImageMagick supports GIF"
3861 msgstr "ImageMagick 支持 GIF"
3862
3863 #: src/Core/Installer.php:621
3864 msgid "Database already in use."
3865 msgstr "数据库已经被使用。"
3866
3867 #: src/Core/Installer.php:626
3868 msgid "Could not connect to database."
3869 msgstr "解不了数据库。"
3870
3871 #: src/Core/L10n.php:371 src/Module/Settings/Display.php:174
3872 #: src/Model/Event.php:413
3873 msgid "Monday"
3874 msgstr "星期一"
3875
3876 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:414
3877 msgid "Tuesday"
3878 msgstr "星期二"
3879
3880 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:415
3881 msgid "Wednesday"
3882 msgstr "星期三"
3883
3884 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:416
3885 msgid "Thursday"
3886 msgstr "星期四"
3887
3888 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:417
3889 msgid "Friday"
3890 msgstr "星期五"
3891
3892 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:418
3893 msgid "Saturday"
3894 msgstr "星期六"
3895
3896 #: src/Core/L10n.php:371 src/Module/Settings/Display.php:174
3897 #: src/Model/Event.php:412
3898 msgid "Sunday"
3899 msgstr "星期天"
3900
3901 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:433
3902 msgid "January"
3903 msgstr "一月"
3904
3905 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:434
3906 msgid "February"
3907 msgstr "二月"
3908
3909 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:435
3910 msgid "March"
3911 msgstr "三月"
3912
3913 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:436
3914 msgid "April"
3915 msgstr "四月"
3916
3917 #: src/Core/L10n.php:375 src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:424
3918 msgid "May"
3919 msgstr "五月"
3920
3921 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:437
3922 msgid "June"
3923 msgstr "六月"
3924
3925 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:438
3926 msgid "July"
3927 msgstr "七月"
3928
3929 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:439
3930 msgid "August"
3931 msgstr "八月"
3932
3933 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:440
3934 msgid "September"
3935 msgstr "九月"
3936
3937 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:441
3938 msgid "October"
3939 msgstr "十月"
3940
3941 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:442
3942 msgid "November"
3943 msgstr "十一月"
3944
3945 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:443
3946 msgid "December"
3947 msgstr "十二月"
3948
3949 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:405
3950 msgid "Mon"
3951 msgstr "星期一"
3952
3953 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:406
3954 msgid "Tue"
3955 msgstr "星期二"
3956
3957 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:407
3958 msgid "Wed"
3959 msgstr "星期三"
3960
3961 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:408
3962 msgid "Thu"
3963 msgstr "星期四"
3964
3965 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:409
3966 msgid "Fri"
3967 msgstr "星期五"
3968
3969 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:410
3970 msgid "Sat"
3971 msgstr "星期六"
3972
3973 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:404
3974 msgid "Sun"
3975 msgstr "星期日"
3976
3977 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:420
3978 msgid "Jan"
3979 msgstr "一月"
3980
3981 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:421
3982 msgid "Feb"
3983 msgstr "二月"
3984
3985 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:422
3986 msgid "Mar"
3987 msgstr "三月"
3988
3989 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:423
3990 msgid "Apr"
3991 msgstr "四月"
3992
3993 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:425
3994 msgid "Jun"
3995 msgstr "六月"
3996
3997 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:426
3998 msgid "Jul"
3999 msgstr "七月"
4000
4001 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:427
4002 msgid "Aug"
4003 msgstr "八月"
4004
4005 #: src/Core/L10n.php:395
4006 msgid "Sep"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:429
4010 msgid "Oct"
4011 msgstr "十月"
4012
4013 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:430
4014 msgid "Nov"
4015 msgstr "十一月"
4016
4017 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:431
4018 msgid "Dec"
4019 msgstr "十二月"
4020
4021 #: src/Core/L10n.php:414
4022 msgid "poke"
4023 msgstr "戳"
4024
4025 #: src/Core/L10n.php:414
4026 msgid "poked"
4027 msgstr "戳了"
4028
4029 #: src/Core/L10n.php:415
4030 msgid "ping"
4031 msgstr "砰"
4032
4033 #: src/Core/L10n.php:415
4034 msgid "pinged"
4035 msgstr "砰了"
4036
4037 #: src/Core/L10n.php:416
4038 msgid "prod"
4039 msgstr "柔戳"
4040
4041 #: src/Core/L10n.php:416
4042 msgid "prodded"
4043 msgstr "柔戳了"
4044
4045 #: src/Core/L10n.php:417
4046 msgid "slap"
4047 msgstr "掌击"
4048
4049 #: src/Core/L10n.php:417
4050 msgid "slapped"
4051 msgstr "掌击了"
4052
4053 #: src/Core/L10n.php:418
4054 msgid "finger"
4055 msgstr "指"
4056
4057 #: src/Core/L10n.php:418
4058 msgid "fingered"
4059 msgstr "指了"
4060
4061 #: src/Core/L10n.php:419
4062 msgid "rebuff"
4063 msgstr "拒绝"
4064
4065 #: src/Core/L10n.php:419
4066 msgid "rebuffed"
4067 msgstr "已拒绝"
4068
4069 #: src/Core/UserImport.php:126
4070 msgid "Error decoding account file"
4071 msgstr "解码账户文件出错误"
4072
4073 #: src/Core/UserImport.php:132
4074 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
4075 msgstr "错误!文件没有版本数!这不是Friendica账户文件吗?"
4076
4077 #: src/Core/UserImport.php:140
4078 #, php-format
4079 msgid "User '%s' already exists on this server!"
4080 msgstr "用户「%s」已经存在这个服务器!"
4081
4082 #: src/Core/UserImport.php:176
4083 msgid "User creation error"
4084 msgstr "用户创建错误"
4085
4086 #: src/Core/UserImport.php:221
4087 #, php-format
4088 msgid "%d contact not imported"
4089 msgid_plural "%d contacts not imported"
4090 msgstr[0] "%d 个联系人没导入"
4091
4092 #: src/Core/UserImport.php:274
4093 msgid "User profile creation error"
4094 msgstr "用户简介创建错误"
4095
4096 #: src/Core/UserImport.php:330
4097 msgid "Done. You can now login with your username and password"
4098 msgstr "完成。你现在可以用你的用户名和密码登录"
4099
4100 #: src/LegacyModule.php:49
4101 #, php-format
4102 msgid "Legacy module file not found: %s"
4103 msgstr "找不到旧模块文件:%s"
4104
4105 #: src/Worker/Delivery.php:556
4106 msgid "(no subject)"
4107 msgstr "(无主题)"
4108
4109 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:39
4110 #, php-format
4111 msgid ""
4112 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
4113 "network."
4114 msgstr "这个新闻是由%s,Friendica社会化网络成员之一,发给你。"
4115
4116 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:41
4117 #, php-format
4118 msgid "You may visit them online at %s"
4119 msgstr "你可以网上拜访他在%s"
4120
4121 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
4122 msgid ""
4123 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
4124 "receive these messages."
4125 msgstr "如果你不想收到这些发帖,请回复这篇文章与发件人联系。"
4126
4127 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:46
4128 #, php-format
4129 msgid "%s posted an update."
4130 msgstr "%s贴上一个新闻。"
4131
4132 #: src/Object/Post.php:147
4133 msgid "This entry was edited"
4134 msgstr "这个条目被编辑了"
4135
4136 #: src/Object/Post.php:174
4137 msgid "Private Message"
4138 msgstr "私信"
4139
4140 #: src/Object/Post.php:213
4141 msgid "pinned item"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/Object/Post.php:218
4145 msgid "Delete locally"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/Object/Post.php:221
4149 msgid "Delete globally"
4150 msgstr "全局删除"
4151
4152 #: src/Object/Post.php:221
4153 msgid "Remove locally"
4154 msgstr "本地删除"
4155
4156 #: src/Object/Post.php:235
4157 msgid "save to folder"
4158 msgstr "保存到文件夹"
4159
4160 #: src/Object/Post.php:270
4161 msgid "I will attend"
4162 msgstr "我将会参加"
4163
4164 #: src/Object/Post.php:270
4165 msgid "I will not attend"
4166 msgstr "我将不会参加"
4167
4168 #: src/Object/Post.php:270
4169 msgid "I might attend"
4170 msgstr "我可能会参加"
4171
4172 #: src/Object/Post.php:300
4173 msgid "ignore thread"
4174 msgstr "忽视主题"
4175
4176 #: src/Object/Post.php:301
4177 msgid "unignore thread"
4178 msgstr "取消忽视主题"
4179
4180 #: src/Object/Post.php:302
4181 msgid "toggle ignore status"
4182 msgstr "切换忽视状态"
4183
4184 #: src/Object/Post.php:314
4185 msgid "pin"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/Object/Post.php:315
4189 msgid "unpin"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/Object/Post.php:316
4193 msgid "toggle pin status"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/Object/Post.php:319
4197 msgid "pinned"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/Object/Post.php:326
4201 msgid "add star"
4202 msgstr "添加收藏"
4203
4204 #: src/Object/Post.php:327
4205 msgid "remove star"
4206 msgstr "移除收藏"
4207
4208 #: src/Object/Post.php:328
4209 msgid "toggle star status"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/Object/Post.php:331
4213 msgid "starred"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/Object/Post.php:335
4217 msgid "add tag"
4218 msgstr "加标签"
4219
4220 #: src/Object/Post.php:345
4221 msgid "like"
4222 msgstr "喜欢"
4223
4224 #: src/Object/Post.php:346
4225 msgid "dislike"
4226 msgstr "不喜欢"
4227
4228 #: src/Object/Post.php:348
4229 msgid "Share this"
4230 msgstr "分享这个"
4231
4232 #: src/Object/Post.php:348
4233 msgid "share"
4234 msgstr "分享"
4235
4236 #: src/Object/Post.php:400
4237 #, php-format
4238 msgid "%s (Received %s)"
4239 msgstr "%s( 收取自%s)"
4240
4241 #: src/Object/Post.php:405
4242 msgid "Comment this item on your system"
4243 msgstr "在您的系统上注释此项目"
4244
4245 #: src/Object/Post.php:405
4246 msgid "remote comment"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/Object/Post.php:417
4250 msgid "Pushed"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/Object/Post.php:417
4254 msgid "Pulled"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/Object/Post.php:444
4258 msgid "to"
4259 msgstr "至"
4260
4261 #: src/Object/Post.php:445
4262 msgid "via"
4263 msgstr "经过"
4264
4265 #: src/Object/Post.php:446
4266 msgid "Wall-to-Wall"
4267 msgstr "从墙到墙"
4268
4269 #: src/Object/Post.php:447
4270 msgid "via Wall-To-Wall:"
4271 msgstr "通过从墙到墙"
4272
4273 #: src/Object/Post.php:483
4274 #, php-format
4275 msgid "Reply to %s"
4276 msgstr "回复%s"
4277
4278 #: src/Object/Post.php:486
4279 msgid "More"
4280 msgstr "更多"
4281
4282 #: src/Object/Post.php:504
4283 msgid "Notifier task is pending"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/Object/Post.php:505
4287 msgid "Delivery to remote servers is pending"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/Object/Post.php:506
4291 msgid "Delivery to remote servers is underway"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/Object/Post.php:507
4295 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/Object/Post.php:508
4299 msgid "Delivery to remote servers is done"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/Object/Post.php:528
4303 #, php-format
4304 msgid "%d comment"
4305 msgid_plural "%d comments"
4306 msgstr[0] "%d 条评论"
4307
4308 #: src/Object/Post.php:529
4309 msgid "Show more"
4310 msgstr "显示更多"
4311
4312 #: src/Object/Post.php:530
4313 msgid "Show fewer"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/Object/Post.php:541 src/Model/Item.php:3390
4317 msgid "comment"
4318 msgid_plural "comments"
4319 msgstr[0] "评论"
4320
4321 #: src/Console/ArchiveContact.php:105
4322 #, php-format
4323 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
4324 msgstr "找不到此URL(%s)的任何未存档联系人条目"
4325
4326 #: src/Console/ArchiveContact.php:108
4327 msgid "The contact entries have been archived"
4328 msgstr "联系人条目已存档"
4329
4330 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
4331 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
4332 #, php-format
4333 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
4334 msgstr "找不到此URL(%s)的任何联系人条目"
4335
4336 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
4337 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:47
4338 msgid "The contact has been blocked from the node"
4339 msgstr "该联系人已被本节点屏蔽。"
4340
4341 #: src/Console/User.php:158
4342 msgid "Enter new password: "
4343 msgstr "输入新密码:"
4344
4345 #: src/Console/User.php:193
4346 msgid "Enter user name: "
4347 msgstr "输入用户名:"
4348
4349 #: src/Console/User.php:201 src/Console/User.php:241 src/Console/User.php:274
4350 #: src/Console/User.php:300
4351 msgid "Enter user nickname: "
4352 msgstr "输入用户昵称:"
4353
4354 #: src/Console/User.php:209
4355 msgid "Enter user email address: "
4356 msgstr "输入用户电子邮件地址:"
4357
4358 #: src/Console/User.php:217
4359 msgid "Enter a language (optional): "
4360 msgstr "输入语言(可选):"
4361
4362 #: src/Console/User.php:255
4363 msgid "User is not pending."
4364 msgstr "用户未挂起。"
4365
4366 #: src/Console/User.php:313
4367 msgid "User has already been marked for deletion."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/Console/User.php:318
4371 #, php-format
4372 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
4373 msgstr "键入“yes”可删除%s"
4374
4375 #: src/Console/User.php:320
4376 msgid "Deletion aborted."
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/Console/PostUpdate.php:87
4380 #, php-format
4381 msgid "Post update version number has been set to %s."
4382 msgstr "更新后版本号已设置为%s"
4383
4384 #: src/Console/PostUpdate.php:95
4385 msgid "Check for pending update actions."
4386 msgstr "检查待定的更新操作。"
4387
4388 #: src/Console/PostUpdate.php:97
4389 msgid "Done."
4390 msgstr "好了。"
4391
4392 #: src/Console/PostUpdate.php:99
4393 msgid "Execute pending post updates."
4394 msgstr "实行待定的发帖更新。"
4395
4396 #: src/Console/PostUpdate.php:105
4397 msgid "All pending post updates are done."
4398 msgstr "所有待定的发帖更新都已完成。"
4399
4400 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
4401 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/Repository/ProfileField.php:275
4405 msgid "Hometown:"
4406 msgstr "故乡:"
4407
4408 #: src/Repository/ProfileField.php:276
4409 msgid "Marital Status:"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/Repository/ProfileField.php:277
4413 msgid "With:"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/Repository/ProfileField.php:278
4417 msgid "Since:"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/Repository/ProfileField.php:279
4421 msgid "Sexual Preference:"
4422 msgstr "性取向:"
4423
4424 #: src/Repository/ProfileField.php:280
4425 msgid "Political Views:"
4426 msgstr "政治观念:"
4427
4428 #: src/Repository/ProfileField.php:281
4429 msgid "Religious Views:"
4430 msgstr " 宗教信仰 :"
4431
4432 #: src/Repository/ProfileField.php:282
4433 msgid "Likes:"
4434 msgstr "喜欢:"
4435
4436 #: src/Repository/ProfileField.php:283
4437 msgid "Dislikes:"
4438 msgstr "不喜欢:"
4439
4440 #: src/Repository/ProfileField.php:284
4441 msgid "Title/Description:"
4442 msgstr "标题/描述:"
4443
4444 #: src/Repository/ProfileField.php:285 src/Module/Admin/Summary.php:231
4445 msgid "Summary"
4446 msgstr "概要"
4447
4448 #: src/Repository/ProfileField.php:286
4449 msgid "Musical interests"
4450 msgstr "音乐兴趣"
4451
4452 #: src/Repository/ProfileField.php:287
4453 msgid "Books, literature"
4454 msgstr "书,文学"
4455
4456 #: src/Repository/ProfileField.php:288
4457 msgid "Television"
4458 msgstr "电视"
4459
4460 #: src/Repository/ProfileField.php:289
4461 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4462 msgstr "电影/跳舞/文化/娱乐"
4463
4464 #: src/Repository/ProfileField.php:290
4465 msgid "Hobbies/Interests"
4466 msgstr "爱好/兴趣"
4467
4468 #: src/Repository/ProfileField.php:291
4469 msgid "Love/romance"
4470 msgstr "爱情/浪漫"
4471
4472 #: src/Repository/ProfileField.php:292
4473 msgid "Work/employment"
4474 msgstr "工作"
4475
4476 #: src/Repository/ProfileField.php:293
4477 msgid "School/education"
4478 msgstr "学院/教育"
4479
4480 #: src/Repository/ProfileField.php:294
4481 msgid "Contact information and Social Networks"
4482 msgstr "联系人信息和社交网络"
4483
4484 #: src/App.php:310
4485 msgid "No system theme config value set."
4486 msgstr "未设置系统主题配置值。"
4487
4488 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:128
4489 msgid "Friend Suggestion"
4490 msgstr "朋友建议"
4491
4492 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:158
4493 msgid "Friend/Connect Request"
4494 msgstr "友谊/联络要求"
4495
4496 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:158
4497 msgid "New Follower"
4498 msgstr "新关注者"
4499
4500 #: src/Factory/Notification/Notification.php:103
4501 #, php-format
4502 msgid "%s created a new post"
4503 msgstr "%s 创建了一个新文章"
4504
4505 #: src/Factory/Notification/Notification.php:104
4506 #: src/Factory/Notification/Notification.php:366
4507 #, php-format
4508 msgid "%s commented on %s's post"
4509 msgstr "%s 在 %s 的文章发表了评论"
4510
4511 #: src/Factory/Notification/Notification.php:130
4512 #, php-format
4513 msgid "%s liked %s's post"
4514 msgstr "%s喜欢了%s的消息"
4515
4516 #: src/Factory/Notification/Notification.php:141
4517 #, php-format
4518 msgid "%s disliked %s's post"
4519 msgstr "%s不喜欢了%s的消息"
4520
4521 #: src/Factory/Notification/Notification.php:152
4522 #, php-format
4523 msgid "%s is attending %s's event"
4524 msgstr "%s 正在参加 %s 的事件"
4525
4526 #: src/Factory/Notification/Notification.php:163
4527 #, php-format
4528 msgid "%s is not attending %s's event"
4529 msgstr "%s 不在参加 %s 的事件"
4530
4531 #: src/Factory/Notification/Notification.php:174
4532 #, php-format
4533 msgid "%s may attending %s's event"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/Factory/Notification/Notification.php:201
4537 #, php-format
4538 msgid "%s is now friends with %s"
4539 msgstr "%s成为%s的朋友"
4540
4541 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:50
4542 msgid "Network Notifications"
4543 msgstr "网络通知"
4544
4545 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
4546 msgid "System Notifications"
4547 msgstr "系统通知"
4548
4549 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
4550 msgid "Personal Notifications"
4551 msgstr "私人通知"
4552
4553 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:74
4554 msgid "Home Notifications"
4555 msgstr "主页通知"
4556
4557 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:133
4558 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:195
4559 #, php-format
4560 msgid "No more %s notifications."
4561 msgstr "没有更多的 %s 通知。"
4562
4563 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
4564 msgid "Show unread"
4565 msgstr "显示未读"
4566
4567 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
4568 msgid "Show all"
4569 msgstr "显示全部"
4570
4571 #: src/Module/Notifications/Notification.php:103
4572 msgid "You must be logged in to show this page."
4573 msgstr "您必须登录才能显示此页面。"
4574
4575 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:52
4576 #: src/Module/BaseNotifications.php:139 src/Content/Nav.php:268
4577 msgid "Notifications"
4578 msgstr "通知"
4579
4580 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
4581 msgid "Show Ignored Requests"
4582 msgstr "显示被忽视的请求"
4583
4584 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
4585 msgid "Hide Ignored Requests"
4586 msgstr "隐藏被忽视的请求"
4587
4588 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:90
4589 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
4590 msgid "Notification type:"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:93
4594 msgid "Suggested by:"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:105
4598 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:171 src/Module/Contact.php:602
4599 msgid "Hide this contact from others"
4600 msgstr "对其他人隐藏这个联系人"
4601
4602 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:107
4603 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:183
4604 #: src/Module/Admin/Users.php:246 src/Model/Contact.php:980
4605 msgid "Approve"
4606 msgstr "批准"
4607
4608 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
4609 msgid "Claims to be known to you: "
4610 msgstr "声称被您认识:"
4611
4612 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:125
4613 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
4614 msgstr "是否启用双向连接?"
4615
4616 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:126
4617 #, php-format
4618 msgid ""
4619 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
4620 "also receive updates from them in your news feed."
4621 msgstr "接受%s为朋友%s可以订阅您的帖子,您还可以在新闻提要中收到他们的最新消息。"
4622
4623 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:127
4624 #, php-format
4625 msgid ""
4626 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
4627 " will not receive updates from them in your news feed."
4628 msgstr "接受%s作为订阅者允许他们订阅你的帖子,但你不会在你的新闻源中收到他们的更新。"
4629
4630 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
4631 msgid "Friend"
4632 msgstr "朋友"
4633
4634 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
4635 msgid "Subscriber"
4636 msgstr "订阅者"
4637
4638 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:168 src/Module/Contact.php:618
4639 #: src/Model/Profile.php:362
4640 msgid "About:"
4641 msgstr "关于:"
4642
4643 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:180 src/Module/Contact.php:330
4644 #: src/Model/Profile.php:450
4645 msgid "Network:"
4646 msgstr "网络"
4647
4648 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:194
4649 msgid "No introductions."
4650 msgstr "没有介绍。"
4651
4652 #: src/Module/Manifest.php:42
4653 msgid "A Decentralized Social Network"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/Module/Security/Logout.php:53
4657 msgid "Logged out."
4658 msgstr "已注销。"
4659
4660 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:61
4661 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:64
4662 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
4663 msgid "Invalid code, please retry."
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:80 src/Module/BaseSettings.php:50
4667 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:105
4668 msgid "Two-factor authentication"
4669 msgstr "两步认证"
4670
4671 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:81
4672 msgid ""
4673 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
4674 "authentication code and verify your identity.</p>"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:84
4678 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
4679 #, php-format
4680 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:85
4684 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
4685 msgid "Please enter a code from your authentication app"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:86
4689 msgid "Verify code and complete login"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:60
4693 #, php-format
4694 msgid "Remaining recovery codes: %d"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:83
4698 msgid "Two-factor recovery"
4699 msgstr "两步恢复"
4700
4701 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
4702 msgid ""
4703 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
4704 " to your mobile device.</p>"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
4708 msgid "Please enter a recovery code"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
4712 msgid "Submit recovery code and complete login"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/Module/Security/Login.php:101
4716 msgid "Create a New Account"
4717 msgstr "创建新的账户"
4718
4719 #: src/Module/Security/Login.php:102 src/Module/Register.php:155
4720 #: src/Content/Nav.php:206
4721 msgid "Register"
4722 msgstr "注册"
4723
4724 #: src/Module/Security/Login.php:126
4725 msgid "Your OpenID: "
4726 msgstr "您的OpenID:"
4727
4728 #: src/Module/Security/Login.php:129
4729 msgid ""
4730 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
4731 "account."
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/Module/Security/Login.php:131
4735 msgid "Or login using OpenID: "
4736 msgstr "或者使用 OpenID 登录: "
4737
4738 #: src/Module/Security/Login.php:141 src/Content/Nav.php:169
4739 msgid "Logout"
4740 msgstr "注销"
4741
4742 #: src/Module/Security/Login.php:142 src/Module/Bookmarklet.php:46
4743 #: src/Content/Nav.php:171
4744 msgid "Login"
4745 msgstr "登录"
4746
4747 #: src/Module/Security/Login.php:145
4748 msgid "Password: "
4749 msgstr "密码:"
4750
4751 #: src/Module/Security/Login.php:146
4752 msgid "Remember me"
4753 msgstr "记住我"
4754
4755 #: src/Module/Security/Login.php:155
4756 msgid "Forgot your password?"
4757 msgstr "忘记你的密码吗?"
4758
4759 #: src/Module/Security/Login.php:158
4760 msgid "Website Terms of Service"
4761 msgstr "网站服务条款"
4762
4763 #: src/Module/Security/Login.php:159
4764 msgid "terms of service"
4765 msgstr "服务条款"
4766
4767 #: src/Module/Security/Login.php:161
4768 msgid "Website Privacy Policy"
4769 msgstr "网站隐私政策"
4770
4771 #: src/Module/Security/Login.php:162
4772 msgid "privacy policy"
4773 msgstr "隐私政策"
4774
4775 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
4776 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
4777 msgstr "OpenID协议错误。未返回ID"
4778
4779 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
4780 msgid ""
4781 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
4782 "to it."
4783 msgstr "找不到帐户。请登录到您的现有帐户以向其添加OpenID。"
4784
4785 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
4786 msgid ""
4787 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
4788 "account to add the OpenID to it."
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/Module/Debug/Localtime.php:36 src/Model/Event.php:50
4792 #: src/Model/Event.php:862
4793 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4794 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4795
4796 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
4797 msgid "Time Conversion"
4798 msgstr "时间装换"
4799
4800 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
4801 msgid ""
4802 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
4803 "friends in unknown timezones."
4804 msgstr "Friendica提供这个服务目的是分享项目跟别的网络和朋友们在别的时区。"
4805
4806 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
4807 #, php-format
4808 msgid "UTC time: %s"
4809 msgstr "UTC时间: %s"
4810
4811 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
4812 #, php-format
4813 msgid "Current timezone: %s"
4814 msgstr "现在时区: %s"
4815
4816 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
4817 #, php-format
4818 msgid "Converted localtime: %s"
4819 msgstr "装换的当地时间:%s"
4820
4821 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
4822 msgid "Please select your timezone:"
4823 msgstr "请选择你的时区:"
4824
4825 #: src/Module/Debug/Babel.php:54
4826 msgid "Source input"
4827 msgstr "源码输入"
4828
4829 #: src/Module/Debug/Babel.php:60
4830 msgid "BBCode::toPlaintext"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/Module/Debug/Babel.php:66
4834 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/Module/Debug/Babel.php:71
4838 msgid "BBCode::convert"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/Module/Debug/Babel.php:77
4842 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/Module/Debug/Babel.php:83
4846 msgid "BBCode::toMarkdown"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/Module/Debug/Babel.php:89
4850 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/Module/Debug/Babel.php:93
4854 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/Module/Debug/Babel.php:99
4858 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/Module/Debug/Babel.php:105
4862 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/Module/Debug/Babel.php:113
4866 msgid "Item Body"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/Module/Debug/Babel.php:117
4870 msgid "Item Tags"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/Module/Debug/Babel.php:123
4874 msgid "PageInfo::appendToBody"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/Module/Debug/Babel.php:128
4878 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/Module/Debug/Babel.php:132
4882 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/Module/Debug/Babel.php:139
4886 msgid "Source input (Diaspora format)"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/Module/Debug/Babel.php:148
4890 msgid "Source input (Markdown)"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/Module/Debug/Babel.php:154
4894 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/Module/Debug/Babel.php:159
4898 msgid "Markdown::convert"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/Module/Debug/Babel.php:165
4902 msgid "Markdown::toBBCode"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/Module/Debug/Babel.php:172
4906 msgid "Raw HTML input"
4907 msgstr "原始 HTML 输入"
4908
4909 #: src/Module/Debug/Babel.php:177
4910 msgid "HTML Input"
4911 msgstr "HTML 输入"
4912
4913 #: src/Module/Debug/Babel.php:183
4914 msgid "HTML::toBBCode"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/Module/Debug/Babel.php:189
4918 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/Module/Debug/Babel.php:194
4922 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/Module/Debug/Babel.php:200
4926 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/Module/Debug/Babel.php:206
4930 msgid "HTML::toMarkdown"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/Module/Debug/Babel.php:212
4934 msgid "HTML::toPlaintext"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/Module/Debug/Babel.php:218
4938 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/Module/Debug/Babel.php:228
4942 msgid "Decoded post"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/Module/Debug/Babel.php:252
4946 msgid "Post array before expand entities"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/Module/Debug/Babel.php:259
4950 msgid "Post converted"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/Module/Debug/Babel.php:264
4954 msgid "Converted body"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/Module/Debug/Babel.php:270
4958 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
4959 msgstr "插件/文件夹中没有 Twitter 插件。"
4960
4961 #: src/Module/Debug/Babel.php:280
4962 msgid "Source text"
4963 msgstr "源文本"
4964
4965 #: src/Module/Debug/Babel.php:281
4966 msgid "BBCode"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/Module/Debug/Babel.php:282 src/Content/ContactSelector.php:103
4970 msgid "Diaspora"
4971 msgstr "Diaspora"
4972
4973 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
4974 msgid "Markdown"
4975 msgstr "Markdown"
4976
4977 #: src/Module/Debug/Babel.php:284
4978 msgid "HTML"
4979 msgstr "HTML"
4980
4981 #: src/Module/Debug/Babel.php:286
4982 msgid "Twitter Source"
4983 msgstr "来源: Twitter"
4984
4985 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:37 src/Module/Debug/Probe.php:38
4986 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
4987 msgstr "只有已登录用户才被允许进行探测。"
4988
4989 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
4990 msgid "Formatted"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
4994 msgid "Source"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
4998 msgid "Activity"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:118
5002 msgid "Object data"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:125
5006 msgid "Result Item"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
5010 msgid "Source activity"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/Module/Debug/Feed.php:38 src/Module/Filer/SaveTag.php:38
5014 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:158
5015 msgid "You must be logged in to use this module"
5016 msgstr "您必须登录才能使用此模块"
5017
5018 #: src/Module/Debug/Feed.php:63
5019 msgid "Source URL"
5020 msgstr "源链接"
5021
5022 #: src/Module/Debug/Probe.php:54
5023 msgid "Lookup address"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/Module/Profile/Common.php:87 src/Module/Contact/Contacts.php:92
5027 #, php-format
5028 msgid "Common contact (%s)"
5029 msgid_plural "Common contacts (%s)"
5030 msgstr[0] ""
5031
5032 #: src/Module/Profile/Common.php:89 src/Module/Contact/Contacts.php:94
5033 #, php-format
5034 msgid ""
5035 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
5036 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/Module/Profile/Common.php:99 src/Module/Contact/Contacts.php:64
5040 msgid "No common contacts."
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/Module/Profile/Status.php:61 src/Module/Profile/Status.php:64
5044 #: src/Module/Profile/Profile.php:320 src/Module/Profile/Profile.php:323
5045 #: src/Protocol/OStatus.php:1269 src/Protocol/Feed.php:892
5046 #, php-format
5047 msgid "%s's timeline"
5048 msgstr "%s 的时间线"
5049
5050 #: src/Module/Profile/Status.php:62 src/Module/Profile/Profile.php:321
5051 #: src/Protocol/OStatus.php:1273 src/Protocol/Feed.php:896
5052 #, php-format
5053 msgid "%s's posts"
5054 msgstr "%s的帖子"
5055
5056 #: src/Module/Profile/Status.php:63 src/Module/Profile/Profile.php:322
5057 #: src/Protocol/OStatus.php:1276 src/Protocol/Feed.php:899
5058 #, php-format
5059 msgid "%s's comments"
5060 msgstr "%s 的评论"
5061
5062 #: src/Module/Profile/Contacts.php:96 src/Module/Contact/Contacts.php:76
5063 #, php-format
5064 msgid "Follower (%s)"
5065 msgid_plural "Followers (%s)"
5066 msgstr[0] "关注(%s)"
5067
5068 #: src/Module/Profile/Contacts.php:99 src/Module/Contact/Contacts.php:80
5069 #, php-format
5070 msgid "Following (%s)"
5071 msgid_plural "Following (%s)"
5072 msgstr[0] "关注(%s)"
5073
5074 #: src/Module/Profile/Contacts.php:102 src/Module/Contact/Contacts.php:84
5075 #, php-format
5076 msgid "Mutual friend (%s)"
5077 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
5078 msgstr[0] "互为好友 (%s)"
5079
5080 #: src/Module/Profile/Contacts.php:104 src/Module/Contact/Contacts.php:86
5081 #, php-format
5082 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/Module/Profile/Contacts.php:110 src/Module/Contact/Contacts.php:100
5086 #, php-format
5087 msgid "Contact (%s)"
5088 msgid_plural "Contacts (%s)"
5089 msgstr[0] "联系人(%s)"
5090
5091 #: src/Module/Profile/Contacts.php:120
5092 msgid "No contacts."
5093 msgstr "没有联系人。"
5094
5095 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
5096 #, php-format
5097 msgid ""
5098 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
5099 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
5103 msgid "Member since:"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
5107 msgid "j F, Y"
5108 msgstr "j F, Y"
5109
5110 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
5111 msgid "j F"
5112 msgstr "j F"
5113
5114 #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
5115 msgid "Birthday:"
5116 msgstr "生日:"
5117
5118 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
5119 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260 src/Util/Temporal.php:165
5120 msgid "Age: "
5121 msgstr "年龄 :"
5122
5123 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
5124 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260 src/Util/Temporal.php:165
5125 #, php-format
5126 msgid "%d year old"
5127 msgid_plural "%d years old"
5128 msgstr[0] "%d岁"
5129
5130 #: src/Module/Profile/Profile.php:176 src/Module/Contact.php:616
5131 #: src/Model/Profile.php:363
5132 msgid "XMPP:"
5133 msgstr "XMPP:"
5134
5135 #: src/Module/Profile/Profile.php:180 src/Module/Directory.php:161
5136 #: src/Model/Profile.php:361
5137 msgid "Homepage:"
5138 msgstr "主页:"
5139
5140 #: src/Module/Profile/Profile.php:229
5141 msgid "Forums:"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/Module/Profile/Profile.php:240
5145 msgid "View profile as:"
5146 msgstr "查看个人资料从:"
5147
5148 #: src/Module/Profile/Profile.php:250 src/Module/Profile/Profile.php:252
5149 #: src/Model/Profile.php:346
5150 msgid "Edit profile"
5151 msgstr "修改简介"
5152
5153 #: src/Module/Profile/Profile.php:257
5154 msgid "View as"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/Module/Register.php:69
5158 msgid "Only parent users can create additional accounts."
5159 msgstr "只有父用户才能创建其他帐户。"
5160
5161 #: src/Module/Register.php:101
5162 msgid ""
5163 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
5164 "and clicking \"Register\"."
5165 msgstr "您可以(可选)通过OpenID填写此表单,方法是提供您的OpenID并单击“注册”。"
5166
5167 #: src/Module/Register.php:102
5168 msgid ""
5169 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
5170 "in the rest of the items."
5171 msgstr "如果您不熟悉OpenID,请将该字段留空并填写其余项目。"
5172
5173 #: src/Module/Register.php:103
5174 msgid "Your OpenID (optional): "
5175 msgstr "您的OpenID(可选的):"
5176
5177 #: src/Module/Register.php:112
5178 msgid "Include your profile in member directory?"
5179 msgstr "是否将您的个人资料包含在会员目录中?"
5180
5181 #: src/Module/Register.php:135
5182 msgid "Note for the admin"
5183 msgstr "给管理员的消息"
5184
5185 #: src/Module/Register.php:135
5186 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
5187 msgstr "请给管理员留言,说明您为什么要加入此节点"
5188
5189 #: src/Module/Register.php:136
5190 msgid "Membership on this site is by invitation only."
5191 msgstr "本网站的会员资格仅限邀请。"
5192
5193 #: src/Module/Register.php:137
5194 msgid "Your invitation code: "
5195 msgstr "您的邀请码:"
5196
5197 #: src/Module/Register.php:139 src/Module/Admin/Site.php:591
5198 msgid "Registration"
5199 msgstr "注册"
5200
5201 #: src/Module/Register.php:145
5202 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
5203 msgstr "你的全名 (比如张三,真名或看起来是真名):"
5204
5205 #: src/Module/Register.php:146
5206 msgid ""
5207 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
5208 "be an existing address.)"
5209 msgstr "您的电子邮件地址:(初始信息将发送到这里,所以这必须是一个存在的地址。)"
5210
5211 #: src/Module/Register.php:147
5212 msgid "Please repeat your e-mail address:"
5213 msgstr "请重复您的电子邮件地址"
5214
5215 #: src/Module/Register.php:149
5216 msgid "Leave empty for an auto generated password."
5217 msgstr "留空以使用自动生成的密码。"
5218
5219 #: src/Module/Register.php:151
5220 #, php-format
5221 msgid ""
5222 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
5223 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
5224 msgstr "选择配置文件昵称。这必须以文本字符开始。您在此站点上的个人资料地址将是<strong>“昵称@”%s</strong>。"
5225
5226 #: src/Module/Register.php:152
5227 msgid "Choose a nickname: "
5228 msgstr "选择昵称:"
5229
5230 #: src/Module/Register.php:161
5231 msgid "Import your profile to this friendica instance"
5232 msgstr "导入您的个人资料到这个friendica服务器"
5233
5234 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/BaseAdmin.php:95
5235 #: src/Module/Tos.php:84 src/Module/Admin/Tos.php:59 src/Content/Nav.php:256
5236 msgid "Terms of Service"
5237 msgstr "服务条款"
5238
5239 #: src/Module/Register.php:168
5240 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
5241 msgstr "注意:此节点明确包含成人内容"
5242
5243 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
5244 msgid "Parent Password:"
5245 msgstr "家长密码:"
5246
5247 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
5248 msgid ""
5249 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
5250 msgstr "请为家长账户设置密码以使您的请求有效化。"
5251
5252 #: src/Module/Register.php:201
5253 msgid "Password doesn't match."
5254 msgstr "密码不匹配。"
5255
5256 #: src/Module/Register.php:207
5257 msgid "Please enter your password."
5258 msgstr "请输入您的密码。"
5259
5260 #: src/Module/Register.php:249
5261 msgid "You have entered too much information."
5262 msgstr "您输入的信息太多。"
5263
5264 #: src/Module/Register.php:273
5265 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
5266 msgstr "请在第二个字段中输入相同的邮件地址。"
5267
5268 #: src/Module/Register.php:300
5269 msgid "The additional account was created."
5270 msgstr "附加帐户已创建。"
5271
5272 #: src/Module/Register.php:325
5273 msgid ""
5274 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
5275 msgstr "注册成功。请检查您的收件箱以获取进一步操作。"
5276
5277 #: src/Module/Register.php:329
5278 #, php-format
5279 msgid ""
5280 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
5281 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
5282 msgstr "发送邮件失败。你的账户消息是:<br>用户名:%s<br> 密码: %s<br><br>。登录后能改密码。"
5283
5284 #: src/Module/Register.php:335
5285 msgid "Registration successful."
5286 msgstr "注册成功。"
5287
5288 #: src/Module/Register.php:340 src/Module/Register.php:347
5289 msgid "Your registration can not be processed."
5290 msgstr "处理不了您的注册。"
5291
5292 #: src/Module/Register.php:346
5293 msgid "You have to leave a request note for the admin."
5294 msgstr "您必须给管理员留下一张申请单。"
5295
5296 #: src/Module/Register.php:394
5297 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
5298 msgstr "您的注册等待管理员的批准。"
5299
5300 #: src/Module/Special/HTTPException.php:49
5301 msgid "Bad Request"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/Module/Special/HTTPException.php:50
5305 msgid "Unauthorized"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
5309 msgid "Forbidden"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/Module/Special/HTTPException.php:52
5313 msgid "Not Found"
5314 msgstr "未发现"
5315
5316 #: src/Module/Special/HTTPException.php:53
5317 msgid "Internal Server Error"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: src/Module/Special/HTTPException.php:54
5321 msgid "Service Unavailable"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/Module/Special/HTTPException.php:61
5325 msgid ""
5326 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
5327 "error."
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/Module/Special/HTTPException.php:62
5331 msgid ""
5332 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
5333 msgstr ""
5334
5335 #: src/Module/Special/HTTPException.php:63
5336 msgid ""
5337 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
5338 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/Module/Special/HTTPException.php:64
5342 msgid ""
5343 "The requested resource could not be found but may be available in the "
5344 "future."
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/Module/Special/HTTPException.php:65
5348 msgid ""
5349 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
5350 "suitable."
5351 msgstr "遇到意外情况,没有合适的更具体的消息。"
5352
5353 #: src/Module/Special/HTTPException.php:66
5354 msgid ""
5355 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
5356 "maintenance). Please try again later."
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/Module/Special/HTTPException.php:72 src/Content/Nav.php:94
5360 msgid "Go back"
5361 msgstr "回去"
5362
5363 #: src/Module/Home.php:54
5364 #, php-format
5365 msgid "Welcome to %s"
5366 msgstr "%s欢迎你"
5367
5368 #: src/Module/FriendSuggest.php:65
5369 msgid "Suggested contact not found."
5370 msgstr ""
5371
5372 #: src/Module/FriendSuggest.php:84
5373 msgid "Friend suggestion sent."
5374 msgstr "朋友建议发送了。"
5375
5376 #: src/Module/FriendSuggest.php:121
5377 msgid "Suggest Friends"
5378 msgstr "推荐的朋友们"
5379
5380 #: src/Module/FriendSuggest.php:124
5381 #, php-format
5382 msgid "Suggest a friend for %s"
5383 msgstr "给 %s 推荐朋友"
5384
5385 #: src/Module/Credits.php:44
5386 msgid "Credits"
5387 msgstr "贡献"
5388
5389 #: src/Module/Credits.php:45
5390 msgid ""
5391 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
5392 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
5393 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
5394 msgstr "Friendica 是一个社区项目,如果没有许多人的努力她将无法实现。这里列出了那些为代码作出贡献或者参与本地化翻译的人们。感谢大家的努力!"
5395
5396 #: src/Module/Install.php:177
5397 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: src/Module/Install.php:188
5401 msgid "System check"
5402 msgstr "系统检测"
5403
5404 #: src/Module/Install.php:193
5405 msgid "Check again"
5406 msgstr "再检测"
5407
5408 #: src/Module/Install.php:200 src/Module/Admin/Site.php:524
5409 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5410 msgstr "没SSL方针,环节将追踪页SSL现状"
5411
5412 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Admin/Site.php:525
5413 msgid "Force all links to use SSL"
5414 msgstr "强制所有链接使用 SSL"
5415
5416 #: src/Module/Install.php:202 src/Module/Admin/Site.php:526
5417 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5418 msgstr "自签证书,只在本地链接使用 SSL(不推荐)"
5419
5420 #: src/Module/Install.php:208
5421 msgid "Base settings"
5422 msgstr "基本设置"
5423
5424 #: src/Module/Install.php:210 src/Module/Admin/Site.php:615
5425 msgid "SSL link policy"
5426 msgstr "SSL环节方针"
5427
5428 #: src/Module/Install.php:212 src/Module/Admin/Site.php:615
5429 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5430 msgstr "决定产生的链接是否应该强制使用 SSL"
5431
5432 #: src/Module/Install.php:215
5433 msgid "Host name"
5434 msgstr "服务器名"
5435
5436 #: src/Module/Install.php:217
5437 msgid ""
5438 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
5439 "otherweise leave it as is."
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/Module/Install.php:220
5443 msgid "Base path to installation"
5444 msgstr "基础安装路线"
5445
5446 #: src/Module/Install.php:222
5447 msgid ""
5448 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
5449 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
5450 "restricted system and symbolic links to your webroot."
5451 msgstr "如果您的系统无法为您检测到正确的安装路径,请在这里输入正确的路径。此配置仅在您使用设有限制的系统时符号链接到网页服务器根目录使用。"
5452
5453 #: src/Module/Install.php:225
5454 msgid "Sub path of the URL"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/Module/Install.php:227
5458 msgid ""
5459 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
5460 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
5461 " at the base URL without sub path."
5462 msgstr ""
5463
5464 #: src/Module/Install.php:238
5465 msgid "Database connection"
5466 msgstr "数据库接通"
5467
5468 #: src/Module/Install.php:239
5469 msgid ""
5470 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
5471 "database."
5472 msgstr "为安装Friendica我们要知道怎么连接您的数据库。"
5473
5474 #: src/Module/Install.php:240
5475 msgid ""
5476 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
5477 "questions about these settings."
5478 msgstr "你有关于这些设置有问题的话,请给互联网托管服务或者网页管理联系。"
5479
5480 #: src/Module/Install.php:241
5481 msgid ""
5482 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
5483 "create it before continuing."
5484 msgstr "您下边指定的数据库应该已经存在。如果还没有,请创建后继续。"
5485
5486 #: src/Module/Install.php:248
5487 msgid "Database Server Name"
5488 msgstr "数据库服务器名"
5489
5490 #: src/Module/Install.php:253
5491 msgid "Database Login Name"
5492 msgstr "数据库登录名"
5493
5494 #: src/Module/Install.php:259
5495 msgid "Database Login Password"
5496 msgstr "数据库登录密码"
5497
5498 #: src/Module/Install.php:261
5499 msgid "For security reasons the password must not be empty"
5500 msgstr "由于安全的原因,密码不能为空"
5501
5502 #: src/Module/Install.php:264
5503 msgid "Database Name"
5504 msgstr "数据库名字"
5505
5506 #: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:297
5507 msgid "Please select a default timezone for your website"
5508 msgstr "请选择您网站的默认时区"
5509
5510 #: src/Module/Install.php:282
5511 msgid "Site settings"
5512 msgstr "网站设置"
5513
5514 #: src/Module/Install.php:292
5515 msgid "Site administrator email address"
5516 msgstr "网站行政人员邮件地址"
5517
5518 #: src/Module/Install.php:294
5519 msgid ""
5520 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
5521 "panel."
5522 msgstr "您账户邮件地址必要符合这个为用网站处理仪表板"
5523
5524 #: src/Module/Install.php:301
5525 msgid "System Language:"
5526 msgstr "系统语言:"
5527
5528 #: src/Module/Install.php:303
5529 msgid ""
5530 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
5531 "send emails."
5532 msgstr "为 Friendica 安装界面及邮件发送设置默认语言。"
5533
5534 #: src/Module/Install.php:315
5535 msgid "Your Friendica site database has been installed."
5536 msgstr "您Friendica网站数据库被安装了。"
5537
5538 #: src/Module/Install.php:323
5539 msgid "Installation finished"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: src/Module/Install.php:343
5543 msgid "<h1>What next</h1>"
5544 msgstr "<h1>下步是什么</h1>"
5545
5546 #: src/Module/Install.php:344
5547 msgid ""
5548 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
5549 "worker."
5550 msgstr "重要提示: 您需要[手动]为工作者设置一个计划任务。"
5551
5552 #: src/Module/Install.php:345
5553 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
5554 msgstr "请看文件「INSTALL.txt」"
5555
5556 #: src/Module/Install.php:347
5557 #, php-format
5558 msgid ""
5559 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
5560 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
5561 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
5562 msgstr ""
5563
5564 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:65
5565 msgid "- select -"
5566 msgstr "-选择-"
5567
5568 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:63
5569 msgid "Item was not removed"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:66
5573 msgid "Item was not deleted"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: src/Module/PermissionTooltip.php:24
5577 #, php-format
5578 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: src/Module/PermissionTooltip.php:37
5582 msgid "Model not found"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: src/Module/PermissionTooltip.php:59
5586 msgid "Remote privacy information not available."
5587 msgstr "摇隐私信息无效"
5588
5589 #: src/Module/PermissionTooltip.php:70
5590 msgid "Visible to:"
5591 msgstr "可见方:"
5592
5593 #: src/Module/Delegation.php:147
5594 msgid "Manage Identities and/or Pages"
5595 msgstr "管理身份或页"
5596
5597 #: src/Module/Delegation.php:148
5598 msgid ""
5599 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
5600 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
5601 msgstr "交替不同同一人或社会/组页合用您的账户或给您「管理」批准"
5602
5603 #: src/Module/Delegation.php:149
5604 msgid "Select an identity to manage: "
5605 msgstr "选择同一个人管理:"
5606
5607 #: src/Module/Conversation/Community.php:56
5608 msgid "Local Community"
5609 msgstr "本地社区"
5610
5611 #: src/Module/Conversation/Community.php:59
5612 msgid "Posts from local users on this server"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: src/Module/Conversation/Community.php:67
5616 msgid "Global Community"
5617 msgstr "全球社区"
5618
5619 #: src/Module/Conversation/Community.php:70
5620 msgid "Posts from users of the whole federated network"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: src/Module/Conversation/Community.php:84 src/Module/Search/Index.php:179
5624 msgid "No results."
5625 msgstr "没有结果。"
5626
5627 #: src/Module/Conversation/Community.php:125
5628 msgid ""
5629 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
5630 " not reflect the opinions of this node’s users."
5631 msgstr "此社区流显示此节点接收到的所有公共帖子。它们可能无法反映此节点用户的意见。"
5632
5633 #: src/Module/Conversation/Community.php:178
5634 msgid "Community option not available."
5635 msgstr "社区选项不可用。"
5636
5637 #: src/Module/Conversation/Community.php:194
5638 msgid "Not available."
5639 msgstr "不可用的"
5640
5641 #: src/Module/Welcome.php:44
5642 msgid "Welcome to Friendica"
5643 msgstr "Friendica欢迎你"
5644
5645 #: src/Module/Welcome.php:45
5646 msgid "New Member Checklist"
5647 msgstr "新成员清单"
5648
5649 #: src/Module/Welcome.php:46
5650 msgid ""
5651 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
5652 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
5653 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
5654 "registration and then will quietly disappear."
5655 msgstr "我们想提供一些建议和链接以助于让你有愉快的经历。点击任意一项访问相应的网页。在你注册之后,到这个页面的链接会在你的主页显示两周,之后悄声地消失。"
5656
5657 #: src/Module/Welcome.php:48
5658 msgid "Getting Started"
5659 msgstr "入门"
5660
5661 #: src/Module/Welcome.php:49
5662 msgid "Friendica Walk-Through"
5663 msgstr "Friendica 漫游"
5664
5665 #: src/Module/Welcome.php:50
5666 msgid ""
5667 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
5668 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
5669 " join."
5670 msgstr "在你的<em>快速上手</em>页-找到一个简要的对你的简介和网络标签的介绍,创建一些新的连接,并找一些群组加入。"
5671
5672 #: src/Module/Welcome.php:53
5673 msgid "Go to Your Settings"
5674 msgstr "您的设置"
5675
5676 #: src/Module/Welcome.php:54
5677 msgid ""
5678 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
5679 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
5680 "will be useful in making friends on the free social web."
5681 msgstr "在你的<em>设置</em>页 - 改变你最初的密码。同时也记住你的身份地址。这看起来像一个电子邮件地址 - 并且在这个自由的社交网络交友时会有用。"
5682
5683 #: src/Module/Welcome.php:55
5684 msgid ""
5685 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
5686 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
5687 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
5688 "potential friends know exactly how to find you."
5689 msgstr "校对别的设置,特别是隐私设置。一个未发布的目录项目是跟未出版的电话号码一样。平时,你可能应该出版你的目录项目-除非都你的朋友们和可交的朋友们已经知道确切地怎么找你。"
5690
5691 #: src/Module/Welcome.php:58 src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
5692 msgid "Upload Profile Photo"
5693 msgstr "上传简介照片"
5694
5695 #: src/Module/Welcome.php:59
5696 msgid ""
5697 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
5698 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
5699 " friends than people who do not."
5700 msgstr "上传一张简历照片除非你已经做过。研究表明有真正自己的照片的人比没有的交朋友们可能多十倍。"
5701
5702 #: src/Module/Welcome.php:60
5703 msgid "Edit Your Profile"
5704 msgstr "编辑您的简介"
5705
5706 #: src/Module/Welcome.php:61
5707 msgid ""
5708 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
5709 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
5710 " visitors."
5711 msgstr "随意编你的<strong>公开的</strong>简历。评论设置为藏起来你的朋友表和简历过陌生来客。"
5712
5713 #: src/Module/Welcome.php:62
5714 msgid "Profile Keywords"
5715 msgstr "简介关键字"
5716
5717 #: src/Module/Welcome.php:63
5718 msgid ""
5719 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
5720 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
5721 "friendships."
5722 msgstr "为你的个人资料设置一些描述你兴趣的公共关键字。我们也许能找到其他有相似兴趣的人,并建议结交朋友。"
5723
5724 #: src/Module/Welcome.php:65
5725 msgid "Connecting"
5726 msgstr "连接着"
5727
5728 #: src/Module/Welcome.php:67
5729 msgid "Importing Emails"
5730 msgstr "正在导入邮件"
5731
5732 #: src/Module/Welcome.php:68
5733 msgid ""
5734 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
5735 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
5736 "INBOX"
5737 msgstr "输入你电子邮件使用信息在插销设置页,要是你想用你的电子邮件进口和互动朋友们或邮件表。"
5738
5739 #: src/Module/Welcome.php:69
5740 msgid "Go to Your Contacts Page"
5741 msgstr "转到您的联系人页面"
5742
5743 #: src/Module/Welcome.php:70
5744 msgid ""
5745 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
5746 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
5747 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
5748 msgstr "您熟人页是您门口为管理熟人和连接朋友们在别的网络。典型您输入他的地址或者网站URL在<em>添加新熟人</em>对话框。"
5749
5750 #: src/Module/Welcome.php:71
5751 msgid "Go to Your Site's Directory"
5752 msgstr "您网站的目录"
5753
5754 #: src/Module/Welcome.php:72
5755 msgid ""
5756 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
5757 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
5758 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
5759 msgstr "目录页让你在这个网络或者其他的联邦的站点找到其他人。在他们的简介页找一个<em>连接</em>或<em>关注</em>链接。如果需要,提供你自己的身份地址。"
5760
5761 #: src/Module/Welcome.php:73
5762 msgid "Finding New People"
5763 msgstr "找新人"
5764
5765 #: src/Module/Welcome.php:74
5766 msgid ""
5767 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
5768 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
5769 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
5770 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
5771 "hours."
5772 msgstr "在熟人页的工具栏有一些工具为找新朋友们。我们会使人们相配按名或兴趣,和以网络关系作为提醒建议的根据。在新网站,朋友建议平常开始24小时后。"
5773
5774 #: src/Module/Welcome.php:76 src/Module/Contact.php:795
5775 #: src/Model/Group.php:528 src/Content/Widget.php:217
5776 msgid "Groups"
5777 msgstr "群组"
5778
5779 #: src/Module/Welcome.php:77
5780 msgid "Group Your Contacts"
5781 msgstr "给你的联系人分组"
5782
5783 #: src/Module/Welcome.php:78
5784 msgid ""
5785 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
5786 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
5787 " each group privately on your Network page."
5788 msgstr "您交朋友们后,组织他们分私人交流组在您熟人页的边栏,您会私下地跟组交流在您的网络页。"
5789
5790 #: src/Module/Welcome.php:80
5791 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
5792 msgstr "我文章怎么没公开的?"
5793
5794 #: src/Module/Welcome.php:81
5795 msgid ""
5796 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
5797 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
5798 "from the link above."
5799 msgstr "Friendica尊敬您的隐私。默认是您文章只被您朋友们看。更多消息在帮助部分在上面的链接。"
5800
5801 #: src/Module/Welcome.php:83
5802 msgid "Getting Help"
5803 msgstr "获取帮助"
5804
5805 #: src/Module/Welcome.php:84
5806 msgid "Go to the Help Section"
5807 msgstr "看帮助部分"
5808
5809 #: src/Module/Welcome.php:85
5810 msgid ""
5811 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
5812 " features and resources."
5813 msgstr "我们<strong>帮助</strong>页可查阅到详情关于别的编程特点和资源。"
5814
5815 #: src/Module/Bookmarklet.php:56
5816 msgid "This page is missing a url parameter."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: src/Module/Bookmarklet.php:78
5820 msgid "The post was created"
5821 msgstr "文章创建了"
5822
5823 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
5824 msgid "You don't have access to administration pages."
5825 msgstr ""
5826
5827 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
5828 msgid ""
5829 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
5830 " as the main account."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: src/Module/BaseAdmin.php:85 src/Content/Nav.php:253
5834 msgid "Information"
5835 msgstr "资料"
5836
5837 #: src/Module/BaseAdmin.php:86
5838 msgid "Overview"
5839 msgstr "概览"
5840
5841 #: src/Module/BaseAdmin.php:87 src/Module/Admin/Federation.php:141
5842 msgid "Federation Statistics"
5843 msgstr "联邦网络统计"
5844
5845 #: src/Module/BaseAdmin.php:89
5846 msgid "Configuration"
5847 msgstr "配置"
5848
5849 #: src/Module/BaseAdmin.php:90 src/Module/Admin/Site.php:588
5850 msgid "Site"
5851 msgstr "网站"
5852
5853 #: src/Module/BaseAdmin.php:91 src/Module/Admin/Users.php:238
5854 #: src/Module/Admin/Users.php:255
5855 msgid "Users"
5856 msgstr "用户"
5857
5858 #: src/Module/BaseAdmin.php:92 src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
5859 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseSettings.php:87
5860 msgid "Addons"
5861 msgstr "插件"
5862
5863 #: src/Module/BaseAdmin.php:93 src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
5864 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112
5865 msgid "Themes"
5866 msgstr "主题"
5867
5868 #: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/BaseSettings.php:65
5869 msgid "Additional features"
5870 msgstr "附加功能"
5871
5872 #: src/Module/BaseAdmin.php:97
5873 msgid "Database"
5874 msgstr "数据库"
5875
5876 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
5877 msgid "DB updates"
5878 msgstr "数据库更新"
5879
5880 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
5881 msgid "Inspect Deferred Workers"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
5885 msgid "Inspect worker Queue"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: src/Module/BaseAdmin.php:102
5889 msgid "Tools"
5890 msgstr "工具"
5891
5892 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
5893 msgid "Contact Blocklist"
5894 msgstr "联系人屏蔽列表"
5895
5896 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
5897 msgid "Server Blocklist"
5898 msgstr "服务器屏蔽列表"
5899
5900 #: src/Module/BaseAdmin.php:105 src/Module/Admin/Item/Delete.php:66
5901 msgid "Delete Item"
5902 msgstr "删除项目"
5903
5904 #: src/Module/BaseAdmin.php:107 src/Module/BaseAdmin.php:108
5905 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81
5906 msgid "Logs"
5907 msgstr "记录"
5908
5909 #: src/Module/BaseAdmin.php:109 src/Module/Admin/Logs/View.php:65
5910 msgid "View Logs"
5911 msgstr "查看日志"
5912
5913 #: src/Module/BaseAdmin.php:111
5914 msgid "Diagnostics"
5915 msgstr "诊断"
5916
5917 #: src/Module/BaseAdmin.php:112
5918 msgid "PHP Info"
5919 msgstr "PHP Info"
5920
5921 #: src/Module/BaseAdmin.php:113
5922 msgid "probe address"
5923 msgstr "探测地址"
5924
5925 #: src/Module/BaseAdmin.php:114
5926 msgid "check webfinger"
5927 msgstr "检查 webfinger"
5928
5929 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
5930 msgid "Item Source"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: src/Module/BaseAdmin.php:116
5934 msgid "Babel"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: src/Module/BaseAdmin.php:117
5938 msgid "ActivityPub Conversion"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: src/Module/BaseAdmin.php:125 src/Content/Nav.php:289
5942 msgid "Admin"
5943 msgstr "管理"
5944
5945 #: src/Module/BaseAdmin.php:126
5946 msgid "Addon Features"
5947 msgstr "插件特性"
5948
5949 #: src/Module/BaseAdmin.php:127
5950 msgid "User registrations waiting for confirmation"
5951 msgstr "用户注册等确认"
5952
5953 #: src/Module/Contact.php:94
5954 #, php-format
5955 msgid "%d contact edited."
5956 msgid_plural "%d contacts edited."
5957 msgstr[0] "%d 个联系人被编辑了。"
5958
5959 #: src/Module/Contact.php:121
5960 msgid "Could not access contact record."
5961 msgstr "无法访问联系人记录。"
5962
5963 #: src/Module/Contact.php:332 src/Model/Profile.php:438
5964 #: src/Content/Text/HTML.php:896
5965 msgid "Follow"
5966 msgstr "关注"
5967
5968 #: src/Module/Contact.php:334 src/Model/Profile.php:440
5969 msgid "Unfollow"
5970 msgstr "取消关注"
5971
5972 #: src/Module/Contact.php:390 src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:65
5973 msgid "Contact not found"
5974 msgstr "没有找到联系人"
5975
5976 #: src/Module/Contact.php:409
5977 msgid "Contact has been blocked"
5978 msgstr "联系人已被屏蔽"
5979
5980 #: src/Module/Contact.php:409
5981 msgid "Contact has been unblocked"
5982 msgstr "联系人已被解除屏蔽"
5983
5984 #: src/Module/Contact.php:419
5985 msgid "Contact has been ignored"
5986 msgstr "联系人已被忽视"
5987
5988 #: src/Module/Contact.php:419
5989 msgid "Contact has been unignored"
5990 msgstr "联系人已被解除忽视"
5991
5992 #: src/Module/Contact.php:429
5993 msgid "Contact has been archived"
5994 msgstr "联系人已存档"
5995
5996 #: src/Module/Contact.php:429
5997 msgid "Contact has been unarchived"
5998 msgstr "联系人已被解除存档"
5999
6000 #: src/Module/Contact.php:442
6001 msgid "Drop contact"
6002 msgstr "删除联系人"
6003
6004 #: src/Module/Contact.php:445 src/Module/Contact.php:835
6005 msgid "Do you really want to delete this contact?"
6006 msgstr "您真的想删除这个联系人吗?"
6007
6008 #: src/Module/Contact.php:458
6009 msgid "Contact has been removed."
6010 msgstr "联系人被删除了。"
6011
6012 #: src/Module/Contact.php:486
6013 #, php-format
6014 msgid "You are mutual friends with %s"
6015 msgstr "您和 %s 互为好友"
6016
6017 #: src/Module/Contact.php:490
6018 #, php-format
6019 msgid "You are sharing with %s"
6020 msgstr "你正在和 %s 分享"
6021
6022 #: src/Module/Contact.php:494
6023 #, php-format
6024 msgid "%s is sharing with you"
6025 msgstr "%s 正在和你分享"
6026
6027 #: src/Module/Contact.php:518
6028 msgid "Private communications are not available for this contact."
6029 msgstr "此联系人无法使用私人通信"
6030
6031 #: src/Module/Contact.php:520
6032 msgid "Never"
6033 msgstr "从未"
6034
6035 #: src/Module/Contact.php:523
6036 msgid "(Update was successful)"
6037 msgstr "(更新成功)"
6038
6039 #: src/Module/Contact.php:523
6040 msgid "(Update was not successful)"
6041 msgstr "(更新不成功)"
6042
6043 #: src/Module/Contact.php:525 src/Module/Contact.php:1091
6044 msgid "Suggest friends"
6045 msgstr "建议朋友们"
6046
6047 #: src/Module/Contact.php:529
6048 #, php-format
6049 msgid "Network type: %s"
6050 msgstr "网络种类: %s"
6051
6052 #: src/Module/Contact.php:534
6053 msgid "Communications lost with this contact!"
6054 msgstr "和这个联系人的通信断开了!"
6055
6056 #: src/Module/Contact.php:540
6057 msgid "Fetch further information for feeds"
6058 msgstr "获取来源的更多信息"
6059
6060 #: src/Module/Contact.php:542
6061 msgid ""
6062 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
6063 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
6064 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
6065 msgstr "从订阅源项获取预览图片、标题和摘要等信息。如果feed不包含太多文本,可以激活它。关键字取自提要项中的meta头,并作为散列标记发布。"
6066
6067 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Admin/Site.php:693
6068 #: src/Module/Admin/Site.php:703 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
6069 msgid "Disabled"
6070 msgstr "已停用"
6071
6072 #: src/Module/Contact.php:545
6073 msgid "Fetch information"
6074 msgstr "取消息"
6075
6076 #: src/Module/Contact.php:546
6077 msgid "Fetch keywords"
6078 msgstr "获取关键字"
6079
6080 #: src/Module/Contact.php:547
6081 msgid "Fetch information and keywords"
6082 msgstr "取消息和关键词"
6083
6084 #: src/Module/Contact.php:561
6085 msgid "Contact Information / Notes"
6086 msgstr "联系人信息/便条"
6087
6088 #: src/Module/Contact.php:562
6089 msgid "Contact Settings"
6090 msgstr "联系人设置"
6091
6092 #: src/Module/Contact.php:570
6093 msgid "Contact"
6094 msgstr "联系人"
6095
6096 #: src/Module/Contact.php:574
6097 msgid "Their personal note"
6098 msgstr "他们的个人记录"
6099
6100 #: src/Module/Contact.php:576
6101 msgid "Edit contact notes"
6102 msgstr "编辑联系人便条"
6103
6104 #: src/Module/Contact.php:579 src/Module/Contact.php:1059
6105 #, php-format
6106 msgid "Visit %s's profile [%s]"
6107 msgstr "看%s的简介[%s]"
6108
6109 #: src/Module/Contact.php:580
6110 msgid "Block/Unblock contact"
6111 msgstr "屏蔽/解除屏蔽联系人"
6112
6113 #: src/Module/Contact.php:581
6114 msgid "Ignore contact"
6115 msgstr "忽略联系人"
6116
6117 #: src/Module/Contact.php:582
6118 msgid "View conversations"
6119 msgstr "看交流"
6120
6121 #: src/Module/Contact.php:587
6122 msgid "Last update:"
6123 msgstr "上个更新:"
6124
6125 #: src/Module/Contact.php:589
6126 msgid "Update public posts"
6127 msgstr "更新公开文章"
6128
6129 #: src/Module/Contact.php:591 src/Module/Contact.php:1101
6130 msgid "Update now"
6131 msgstr "现在更新"
6132
6133 #: src/Module/Contact.php:593 src/Module/Contact.php:839
6134 #: src/Module/Contact.php:1120 src/Module/Admin/Users.php:251
6135 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:85
6136 msgid "Unblock"
6137 msgstr "解除屏蔽"
6138
6139 #: src/Module/Contact.php:594 src/Module/Contact.php:840
6140 #: src/Module/Contact.php:1128
6141 msgid "Unignore"
6142 msgstr "取消忽视"
6143
6144 #: src/Module/Contact.php:598
6145 msgid "Currently blocked"
6146 msgstr "现在被封禁的"
6147
6148 #: src/Module/Contact.php:599
6149 msgid "Currently ignored"
6150 msgstr "现在不理的"
6151
6152 #: src/Module/Contact.php:600
6153 msgid "Currently archived"
6154 msgstr "当前已存档"
6155
6156 #: src/Module/Contact.php:601
6157 msgid "Awaiting connection acknowledge"
6158 msgstr "等待连接确认"
6159
6160 #: src/Module/Contact.php:602
6161 msgid ""
6162 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
6163 msgstr "对您的公共帖子的回复/点赞<strong>可能</strong>仍然可见"
6164
6165 #: src/Module/Contact.php:603
6166 msgid "Notification for new posts"
6167 msgstr "新消息提示"
6168
6169 #: src/Module/Contact.php:603
6170 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
6171 msgstr "发送这个联系人的每篇新文章的通知"
6172
6173 #: src/Module/Contact.php:605
6174 msgid "Keyword Deny List"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: src/Module/Contact.php:605
6178 msgid ""
6179 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
6180 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
6181 msgstr "选择“FETCH INFORMATION AND KEYS”时,不应转换为哈希标签的关键字的逗号分隔列表"
6182
6183 #: src/Module/Contact.php:621 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
6184 msgid "Actions"
6185 msgstr "操作"
6186
6187 #: src/Module/Contact.php:747 src/Module/Group.php:292
6188 #: src/Content/Widget.php:250
6189 msgid "All Contacts"
6190 msgstr "所有联系人"
6191
6192 #: src/Module/Contact.php:750
6193 msgid "Show all contacts"
6194 msgstr "显示所有的联系人"
6195
6196 #: src/Module/Contact.php:755 src/Module/Contact.php:815
6197 msgid "Pending"
6198 msgstr "待定"
6199
6200 #: src/Module/Contact.php:758
6201 msgid "Only show pending contacts"
6202 msgstr "仅显示待定的联系人"
6203
6204 #: src/Module/Contact.php:763 src/Module/Contact.php:816
6205 msgid "Blocked"
6206 msgstr "被屏蔽的"
6207
6208 #: src/Module/Contact.php:766
6209 msgid "Only show blocked contacts"
6210 msgstr "只显示被屏蔽的联系人"
6211
6212 #: src/Module/Contact.php:771 src/Module/Contact.php:818
6213 msgid "Ignored"
6214 msgstr "忽视的"
6215
6216 #: src/Module/Contact.php:774
6217 msgid "Only show ignored contacts"
6218 msgstr "只显示忽略的联系人"
6219
6220 #: src/Module/Contact.php:779 src/Module/Contact.php:819
6221 msgid "Archived"
6222 msgstr "已存档"
6223
6224 #: src/Module/Contact.php:782
6225 msgid "Only show archived contacts"
6226 msgstr "只显示已存档联系人"
6227
6228 #: src/Module/Contact.php:787 src/Module/Contact.php:817
6229 msgid "Hidden"
6230 msgstr "隐藏的"
6231
6232 #: src/Module/Contact.php:790
6233 msgid "Only show hidden contacts"
6234 msgstr "只显示隐藏的联系人"
6235
6236 #: src/Module/Contact.php:798
6237 msgid "Organize your contact groups"
6238 msgstr "组织你的联络群组"
6239
6240 #: src/Module/Contact.php:809 src/Content/Widget.php:242
6241 #: src/BaseModule.php:189
6242 msgid "Following"
6243 msgstr "正在关注"
6244
6245 #: src/Module/Contact.php:810 src/Content/Widget.php:243
6246 #: src/BaseModule.php:194
6247 msgid "Mutual friends"
6248 msgstr "互为好友"
6249
6250 #: src/Module/Contact.php:830
6251 msgid "Search your contacts"
6252 msgstr "搜索您的联系人"
6253
6254 #: src/Module/Contact.php:831 src/Module/Search/Index.php:186
6255 #, php-format
6256 msgid "Results for: %s"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: src/Module/Contact.php:841 src/Module/Contact.php:1137
6260 msgid "Archive"
6261 msgstr "存档"
6262
6263 #: src/Module/Contact.php:841 src/Module/Contact.php:1137
6264 msgid "Unarchive"
6265 msgstr "取消存档"
6266
6267 #: src/Module/Contact.php:844
6268 msgid "Batch Actions"
6269 msgstr "批量操作"
6270
6271 #: src/Module/Contact.php:879
6272 msgid "Conversations started by this contact"
6273 msgstr "此联系人开始的对话"
6274
6275 #: src/Module/Contact.php:884
6276 msgid "Posts and Comments"
6277 msgstr "发帖和评论"
6278
6279 #: src/Module/Contact.php:895 src/Module/BaseProfile.php:55
6280 msgid "Profile Details"
6281 msgstr "个人资料内容"
6282
6283 #: src/Module/Contact.php:902
6284 msgid "View all known contacts"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: src/Module/Contact.php:912
6288 msgid "Advanced Contact Settings"
6289 msgstr "高级联系人设置"
6290
6291 #: src/Module/Contact.php:1018
6292 msgid "Mutual Friendship"
6293 msgstr "互为好友"
6294
6295 #: src/Module/Contact.php:1022
6296 msgid "is a fan of yours"
6297 msgstr "是你的粉丝"
6298
6299 #: src/Module/Contact.php:1026
6300 msgid "you are a fan of"
6301 msgstr "您已关注"
6302
6303 #: src/Module/Contact.php:1044
6304 msgid "Pending outgoing contact request"
6305 msgstr "挂起的传出联系人请求"
6306
6307 #: src/Module/Contact.php:1046
6308 msgid "Pending incoming contact request"
6309 msgstr "挂起的传入联系人请求"
6310
6311 #: src/Module/Contact.php:1111 src/Module/Contact/Advanced.php:138
6312 msgid "Refetch contact data"
6313 msgstr "重新获取联系人数据"
6314
6315 #: src/Module/Contact.php:1122
6316 msgid "Toggle Blocked status"
6317 msgstr "切换屏蔽状态"
6318
6319 #: src/Module/Contact.php:1130
6320 msgid "Toggle Ignored status"
6321 msgstr "交替忽视现状"
6322
6323 #: src/Module/Contact.php:1139
6324 msgid "Toggle Archive status"
6325 msgstr "切换存档状态"
6326
6327 #: src/Module/Contact.php:1147
6328 msgid "Delete contact"
6329 msgstr "删除联系人"
6330
6331 #: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
6332 msgid ""
6333 "At the time of registration, and for providing communications between the "
6334 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
6335 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
6336 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
6337 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
6338 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
6339 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
6340 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
6341 "settings, it is not necessary for communication."
6342 msgstr "在注册时,为了提供用户帐户与其联系人之间的通信,用户必须提供显示名称(笔名)、用户名(昵称)和工作电子邮件地址。即使没有显示其他配置文件详细信息,该页面的任何访问者都可以在账户的配置文件页面上访问这些名称。该电子邮件地址将只用于发送用户有关交互的通知,但不会显示。在节点的用户目录或全局用户目录中列出一个帐户是可选的,可以在用户设置中控制,不需要通信。"
6343
6344 #: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
6345 msgid ""
6346 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
6347 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
6348 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
6349 msgstr "该数据是通信所必需的,并且被传递到通信伙伴的节点并存储在那里。用户可以输入可传输到通信伙伴帐户的附加私人数据。"
6350
6351 #: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
6352 #, php-format
6353 msgid ""
6354 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
6355 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
6356 "wants to delete their account they can do so at <a "
6357 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
6358 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
6359 "the communication partners."
6360 msgstr "在任何时候登录的用户都可以从<a href=\"%1$s/settings/userexport\">帐户设置</a>导出他们的帐户数据。如果用户想要删除他们的帐户,他们可以在<a href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>删除他们的帐户。帐户的删除将是永久性的。还将要求通信伙伴的节点删除数据。"
6361
6362 #: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
6363 msgid "Privacy Statement"
6364 msgstr "隐私声明"
6365
6366 #: src/Module/Help.php:62
6367 msgid "Help:"
6368 msgstr "帮助:"
6369
6370 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
6371 msgid "Method Not Allowed."
6372 msgstr ""
6373
6374 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:135
6375 msgid "Profile not found"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: src/Module/Invite.php:55
6379 msgid "Total invitation limit exceeded."
6380 msgstr "邀请限超过了。"
6381
6382 #: src/Module/Invite.php:78
6383 #, php-format
6384 msgid "%s : Not a valid email address."
6385 msgstr "%s : 不是效的电子邮件地址."
6386
6387 #: src/Module/Invite.php:105
6388 msgid "Please join us on Friendica"
6389 msgstr "请加入我们再Friendica"
6390
6391 #: src/Module/Invite.php:114
6392 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
6393 msgstr "邀请限超过了。请联系您的网站管理员。"
6394
6395 #: src/Module/Invite.php:118
6396 #, php-format
6397 msgid "%s : Message delivery failed."
6398 msgstr "%s : 送消息失败了。"
6399
6400 #: src/Module/Invite.php:122
6401 #, php-format
6402 msgid "%d message sent."
6403 msgid_plural "%d messages sent."
6404 msgstr[0] "%d消息传送了。"
6405
6406 #: src/Module/Invite.php:140
6407 msgid "You have no more invitations available"
6408 msgstr "您没有别的邀请"
6409
6410 #: src/Module/Invite.php:147
6411 #, php-format
6412 msgid ""
6413 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
6414 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
6415 " other social networks."
6416 msgstr "参观%s看一单公开网站您会加入。Friendica成员在别的网站都会互相连接,再跟很多别的社会网络。"
6417
6418 #: src/Module/Invite.php:149
6419 #, php-format
6420 msgid ""
6421 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
6422 "public Friendica website."
6423 msgstr "为接受这个邀请,请再%s或什么别的Friendica网站注册。"
6424
6425 #: src/Module/Invite.php:150
6426 #, php-format
6427 msgid ""
6428 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
6429 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
6430 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
6431 "sites you can join."
6432 msgstr "Friendica 站点互相连接来创建一个增强隐私的由他们的成员拥有并控制的社交网络。它们也能跟多传统的社交网络连接。看 %s 来获取一份你可以选择加入的 Friendica 站点。"
6433
6434 #: src/Module/Invite.php:154
6435 msgid ""
6436 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
6437 " public sites or invite members."
6438 msgstr "不好意思。这个系统目前没设置跟别的公开网站连接或邀请成员。"
6439
6440 #: src/Module/Invite.php:157
6441 msgid ""
6442 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
6443 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
6444 "many traditional social networks."
6445 msgstr "各 Friendica 站点相互连接以创造出一个由其组成成员控制拥有的有强大隐私保护能力的大型社交网络。各站点同时也能够接入许多传统社交网络。"
6446
6447 #: src/Module/Invite.php:156
6448 #, php-format
6449 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
6450 msgstr "要接受这个邀请,请在 %s 访问并注册。"
6451
6452 #: src/Module/Invite.php:164
6453 msgid "Send invitations"
6454 msgstr "发请柬"
6455
6456 #: src/Module/Invite.php:165
6457 msgid "Enter email addresses, one per line:"
6458 msgstr "输入电子邮件地址,一行一个:"
6459
6460 #: src/Module/Invite.php:169
6461 msgid ""
6462 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
6463 "and help us to create a better social web."
6464 msgstr "在 Friendica,你被诚挚地邀请来加入我和其他亲密的朋友-并帮助我们创建更好的社会网络。"
6465
6466 #: src/Module/Invite.php:171
6467 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
6468 msgstr "您要输入这个邀请密码:$invite_code"
6469
6470 #: src/Module/Invite.php:171
6471 msgid ""
6472 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
6473 msgstr "您一注册,请页跟我连接,用我的简介在:"
6474
6475 #: src/Module/Invite.php:173
6476 msgid ""
6477 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
6478 "important, please visit http://friendi.ca"
6479 msgstr "欲了解更多关于 Friendica 项目的信息以及为什么我们认为这很重要,请访问 http://friendi.ca"
6480
6481 #: src/Module/BaseSearch.php:69
6482 #, php-format
6483 msgid "People Search - %s"
6484 msgstr "搜索人 - %s"
6485
6486 #: src/Module/BaseSearch.php:79
6487 #, php-format
6488 msgid "Forum Search - %s"
6489 msgstr "搜索论坛 - %s"
6490
6491 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
6492 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
6493 msgid "Disable"
6494 msgstr "停用"
6495
6496 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
6497 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
6498 msgid "Enable"
6499 msgstr "使能用"
6500
6501 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6502 #, php-format
6503 msgid "Theme %s disabled."
6504 msgstr ""
6505
6506 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6507 #, php-format
6508 msgid "Theme %s successfully enabled."
6509 msgstr ""
6510
6511 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6512 #, php-format
6513 msgid "Theme %s failed to install."
6514 msgstr ""
6515
6516 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
6517 msgid "Screenshot"
6518 msgstr "截图"
6519
6520 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
6521 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Users.php:237
6522 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Federation.php:140
6523 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:64 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80
6524 #: src/Module/Admin/Site.php:587 src/Module/Admin/Summary.php:230
6525 #: src/Module/Admin/Tos.php:58 src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
6526 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:78
6527 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:65 src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
6528 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
6529 msgid "Administration"
6530 msgstr "管理"
6531
6532 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
6533 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
6534 msgid "Toggle"
6535 msgstr "肘节"
6536
6537 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
6538 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
6539 msgid "Author: "
6540 msgstr "作者:"
6541
6542 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
6543 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
6544 msgid "Maintainer: "
6545 msgstr "维护者:"
6546
6547 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:65
6548 msgid "Unknown theme."
6549 msgstr ""
6550
6551 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6552 msgid "Themes reloaded"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6556 msgid "Reload active themes"
6557 msgstr "重载活动的主题"
6558
6559 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6560 #, php-format
6561 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6562 msgstr "未在系统中发现主题。它们应该被放置在 %1$s"
6563
6564 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6565 msgid "[Experimental]"
6566 msgstr "[试验]"
6567
6568 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6569 msgid "[Unsupported]"
6570 msgstr "[没支持]"
6571
6572 #: src/Module/Admin/Features.php:76
6573 #, php-format
6574 msgid "Lock feature %s"
6575 msgstr "锁定特性 %s"
6576
6577 #: src/Module/Admin/Features.php:85
6578 msgid "Manage Additional Features"
6579 msgstr "管理附加功能"
6580
6581 #: src/Module/Admin/Users.php:61
6582 #, php-format
6583 msgid "%s user blocked"
6584 msgid_plural "%s users blocked"
6585 msgstr[0] "%s用户被屏蔽了"
6586
6587 #: src/Module/Admin/Users.php:68
6588 #, php-format
6589 msgid "%s user unblocked"
6590 msgid_plural "%s users unblocked"
6591 msgstr[0] "%s用户已解除屏蔽"
6592
6593 #: src/Module/Admin/Users.php:76 src/Module/Admin/Users.php:125
6594 msgid "You can't remove yourself"
6595 msgstr "你不能把你自己移除"
6596
6597 #: src/Module/Admin/Users.php:80
6598 #, php-format
6599 msgid "%s user deleted"
6600 msgid_plural "%s users deleted"
6601 msgstr[0] "%s 用户被删除了"
6602
6603 #: src/Module/Admin/Users.php:87
6604 #, php-format
6605 msgid "%s user approved"
6606 msgid_plural "%s users approved"
6607 msgstr[0] ""
6608
6609 #: src/Module/Admin/Users.php:94
6610 #, php-format
6611 msgid "%s registration revoked"
6612 msgid_plural "%s registrations revoked"
6613 msgstr[0] ""
6614
6615 #: src/Module/Admin/Users.php:123
6616 #, php-format
6617 msgid "User \"%s\" deleted"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: src/Module/Admin/Users.php:131
6621 #, php-format
6622 msgid "User \"%s\" blocked"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: src/Module/Admin/Users.php:136
6626 #, php-format
6627 msgid "User \"%s\" unblocked"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: src/Module/Admin/Users.php:141
6631 msgid "Account approved."
6632 msgstr "账户已被批准。"
6633
6634 #: src/Module/Admin/Users.php:146
6635 msgid "Registration revoked"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: src/Module/Admin/Users.php:186
6639 msgid "Private Forum"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: src/Module/Admin/Users.php:193
6643 msgid "Relay"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: src/Module/Admin/Users.php:232 src/Module/Admin/Users.php:243
6647 #: src/Module/Admin/Users.php:257 src/Module/Admin/Users.php:275
6648 #: src/Content/ContactSelector.php:102
6649 msgid "Email"
6650 msgstr "电子邮件"
6651
6652 #: src/Module/Admin/Users.php:232 src/Module/Admin/Users.php:257
6653 msgid "Register date"
6654 msgstr "注册日期"
6655
6656 #: src/Module/Admin/Users.php:232 src/Module/Admin/Users.php:257
6657 msgid "Last login"
6658 msgstr "上次登录"
6659
6660 #: src/Module/Admin/Users.php:232 src/Module/Admin/Users.php:257
6661 msgid "Last public item"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: src/Module/Admin/Users.php:232
6665 msgid "Type"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: src/Module/Admin/Users.php:239
6669 msgid "Add User"
6670 msgstr "添加用户"
6671
6672 #: src/Module/Admin/Users.php:240 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:82
6673 msgid "select all"
6674 msgstr "全选"
6675
6676 #: src/Module/Admin/Users.php:241
6677 msgid "User registrations waiting for confirm"
6678 msgstr "用户注册等待确认"
6679
6680 #: src/Module/Admin/Users.php:242
6681 msgid "User waiting for permanent deletion"
6682 msgstr "用户等待长久删除"
6683
6684 #: src/Module/Admin/Users.php:243
6685 msgid "Request date"
6686 msgstr "要求日期"
6687
6688 #: src/Module/Admin/Users.php:244
6689 msgid "No registrations."
6690 msgstr "没有注册。"
6691
6692 #: src/Module/Admin/Users.php:245
6693 msgid "Note from the user"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: src/Module/Admin/Users.php:247
6697 msgid "Deny"
6698 msgstr "否定"
6699
6700 #: src/Module/Admin/Users.php:250
6701 msgid "User blocked"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: src/Module/Admin/Users.php:252
6705 msgid "Site admin"
6706 msgstr "网站管理员"
6707
6708 #: src/Module/Admin/Users.php:253
6709 msgid "Account expired"
6710 msgstr "帐户过期了"
6711
6712 #: src/Module/Admin/Users.php:256
6713 msgid "New User"
6714 msgstr "新用户"
6715
6716 #: src/Module/Admin/Users.php:257
6717 msgid "Permanent deletion"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: src/Module/Admin/Users.php:262
6721 msgid ""
6722 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6723 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6724 msgstr "特定的用户被删除!\\n\\n什么这些用户放在这个网站被永远删除!\\n\\n您肯定吗?"
6725
6726 #: src/Module/Admin/Users.php:263
6727 msgid ""
6728 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6729 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6730 msgstr "用户{0}将被删除!\\n\\n什么这个用户放在这个网站被永远删除!\\n\\n您肯定吗?"
6731
6732 #: src/Module/Admin/Users.php:273
6733 msgid "Name of the new user."
6734 msgstr "新用户的名字。"
6735
6736 #: src/Module/Admin/Users.php:274
6737 msgid "Nickname"
6738 msgstr "昵称"
6739
6740 #: src/Module/Admin/Users.php:274
6741 msgid "Nickname of the new user."
6742 msgstr "新用户的昵称。"
6743
6744 #: src/Module/Admin/Users.php:275
6745 msgid "Email address of the new user."
6746 msgstr "新用户的邮件地址。"
6747
6748 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
6749 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
6753 msgid ""
6754 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
6755 "executed at the first time."
6756 msgstr ""
6757
6758 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
6759 msgid "Inspect Worker Queue"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
6763 msgid ""
6764 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
6765 "the worker cronjob you've set up during install."
6766 msgstr ""
6767
6768 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
6769 msgid "ID"
6770 msgstr "ID"
6771
6772 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
6773 msgid "Job Parameters"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
6777 msgid "Created"
6778 msgstr "已创建"
6779
6780 #: src/Module/Admin/Queue.php:78
6781 msgid "Priority"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
6785 msgid "Update has been marked successful"
6786 msgstr "更新当成功标签了"
6787
6788 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
6789 #, php-format
6790 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
6791 msgstr ""
6792
6793 #: src/Module/Admin/DBSync.php:63
6794 #, php-format
6795 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
6799 #, php-format
6800 msgid "Executing %s failed with error: %s"
6801 msgstr "执行 %s 失败,错误:%s"
6802
6803 #: src/Module/Admin/DBSync.php:80
6804 #, php-format
6805 msgid "Update %s was successfully applied."
6806 msgstr "把%s更新成功地实行。"
6807
6808 #: src/Module/Admin/DBSync.php:83
6809 #, php-format
6810 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
6811 msgstr "%s更新没回答现状。不知道是否成功。"
6812
6813 #: src/Module/Admin/DBSync.php:86
6814 #, php-format
6815 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
6816 msgstr ""
6817
6818 #: src/Module/Admin/DBSync.php:108
6819 msgid "No failed updates."
6820 msgstr "没有不通过地更新。"
6821
6822 #: src/Module/Admin/DBSync.php:109
6823 msgid "Check database structure"
6824 msgstr "检查数据库结构"
6825
6826 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
6827 msgid "Failed Updates"
6828 msgstr "没通过的更新"
6829
6830 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
6831 msgid ""
6832 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
6833 msgstr "这个不包括1139号更新之前,它们没回答装线。"
6834
6835 #: src/Module/Admin/DBSync.php:116
6836 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
6837 msgstr "标注成功(如果手动地把更新实行了)"
6838
6839 #: src/Module/Admin/DBSync.php:117
6840 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
6841 msgstr "试图自动地把这步更新实行"
6842
6843 #: src/Module/Admin/Federation.php:53
6844 msgid "Other"
6845 msgstr "别的"
6846
6847 #: src/Module/Admin/Federation.php:107 src/Module/Admin/Federation.php:266
6848 msgid "unknown"
6849 msgstr "未知"
6850
6851 #: src/Module/Admin/Federation.php:135
6852 msgid ""
6853 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
6854 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
6855 "only reflect the part of the network your node is aware of."
6856 msgstr ""
6857
6858 #: src/Module/Admin/Federation.php:145
6859 #, php-format
6860 msgid ""
6861 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
6862 "following platforms:"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:40
6866 #, php-format
6867 msgid ""
6868 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
6869 "if file %1$s exist and is readable."
6870 msgstr "打开  <strong>%1$s</strong> 日志文件出错。\\r\\n <br/> 请检查 %1$s 文件是否存在并且可读。"
6871
6872 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:44
6873 #, php-format
6874 msgid ""
6875 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
6876 " %1$s is readable."
6877 msgstr "无法打开 <strong>%1$s</strong> 日志文件。\\r\\n <br/> 请检查 %1$s 文件是否可读。"
6878
6879 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:48
6880 #, php-format
6881 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
6885 msgid "PHP log currently enabled."
6886 msgstr "PHP 日志已启用。"
6887
6888 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:74
6889 msgid "PHP log currently disabled."
6890 msgstr "PHP 日志已禁用。"
6891
6892 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:83
6893 msgid "Clear"
6894 msgstr "清理出"
6895
6896 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
6897 msgid "Enable Debugging"
6898 msgstr "启用调试"
6899
6900 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
6901 msgid "Log file"
6902 msgstr "日志文件"
6903
6904 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
6905 msgid ""
6906 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
6907 "directory."
6908 msgstr "必要被网页服务器可写的。相对Friendica主文件夹。"
6909
6910 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:89
6911 msgid "Log level"
6912 msgstr "日志级别"
6913
6914 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
6915 msgid "PHP logging"
6916 msgstr "PHP 日志"
6917
6918 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
6919 msgid ""
6920 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
6921 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
6922 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
6923 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
6924 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
6925 msgstr "要临时启用PHP错误和警告的日志记录,您可以在安装的index.php文件中添加以下内容。“ERROR_LOG”行中设置的文件名相对于Friendica顶级目录,并且必须可由Web服务器写入。“LOG_ERROR”和“DISPLAY_ERROR”的选项“1”用于启用这些选项,设置为“0”将禁用它们。"
6926
6927 #: src/Module/Admin/Site.php:69
6928 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
6929 msgstr "不能分析基础URL。至少要<scheme>://<domain>"
6930
6931 #: src/Module/Admin/Site.php:123
6932 msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
6933 msgstr ""
6934
6935 #: src/Module/Admin/Site.php:250
6936 msgid "Invalid storage backend setting value."
6937 msgstr ""
6938
6939 #: src/Module/Admin/Site.php:451 src/Module/Settings/Display.php:132
6940 msgid "No special theme for mobile devices"
6941 msgstr "没专门适合手机的主题"
6942
6943 #: src/Module/Admin/Site.php:468 src/Module/Settings/Display.php:142
6944 #, php-format
6945 msgid "%s - (Experimental)"
6946 msgstr "%s - (实验性)"
6947
6948 #: src/Module/Admin/Site.php:480
6949 msgid "No community page for local users"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: src/Module/Admin/Site.php:481
6953 msgid "No community page"
6954 msgstr "没有社会页"
6955
6956 #: src/Module/Admin/Site.php:482
6957 msgid "Public postings from users of this site"
6958 msgstr "本网站用户的公开文章"
6959
6960 #: src/Module/Admin/Site.php:483
6961 msgid "Public postings from the federated network"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: src/Module/Admin/Site.php:484
6965 msgid "Public postings from local users and the federated network"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: src/Module/Admin/Site.php:490
6969 msgid "Multi user instance"
6970 msgstr "多用户网站"
6971
6972 #: src/Module/Admin/Site.php:518
6973 msgid "Closed"
6974 msgstr "关闭"
6975
6976 #: src/Module/Admin/Site.php:519
6977 msgid "Requires approval"
6978 msgstr "要批准"
6979
6980 #: src/Module/Admin/Site.php:520
6981 msgid "Open"
6982 msgstr "打开"
6983
6984 #: src/Module/Admin/Site.php:530
6985 msgid "Don't check"
6986 msgstr "请勿检查"
6987
6988 #: src/Module/Admin/Site.php:531
6989 msgid "check the stable version"
6990 msgstr "检查稳定版"
6991
6992 #: src/Module/Admin/Site.php:532
6993 msgid "check the development version"
6994 msgstr "检查开发版本"
6995
6996 #: src/Module/Admin/Site.php:536
6997 msgid "none"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: src/Module/Admin/Site.php:537
7001 msgid "Local contacts"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: src/Module/Admin/Site.php:538
7005 msgid "Interactors"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: src/Module/Admin/Site.php:557
7009 msgid "Database (legacy)"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: src/Module/Admin/Site.php:590
7013 msgid "Republish users to directory"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: src/Module/Admin/Site.php:592
7017 msgid "File upload"
7018 msgstr "文件上传"
7019
7020 #: src/Module/Admin/Site.php:593
7021 msgid "Policies"
7022 msgstr "政策"
7023
7024 #: src/Module/Admin/Site.php:595
7025 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: src/Module/Admin/Site.php:596
7029 msgid "Performance"
7030 msgstr "性能"
7031
7032 #: src/Module/Admin/Site.php:597
7033 msgid "Worker"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: src/Module/Admin/Site.php:598
7037 msgid "Message Relay"
7038 msgstr "讯息中继"
7039
7040 #: src/Module/Admin/Site.php:599
7041 msgid "Relocate Instance"
7042 msgstr "迁移实例"
7043
7044 #: src/Module/Admin/Site.php:600
7045 msgid ""
7046 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
7047 "unreachable."
7048 msgstr ""
7049
7050 #: src/Module/Admin/Site.php:604
7051 msgid "Site name"
7052 msgstr "网页名字"
7053
7054 #: src/Module/Admin/Site.php:605
7055 msgid "Sender Email"
7056 msgstr "寄主邮件"
7057
7058 #: src/Module/Admin/Site.php:605
7059 msgid ""
7060 "The email address your server shall use to send notification emails from."
7061 msgstr ""
7062
7063 #: src/Module/Admin/Site.php:606
7064 msgid "Name of the system actor"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: src/Module/Admin/Site.php:606
7068 msgid ""
7069 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
7070 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
7071 "again."
7072 msgstr ""
7073
7074 #: src/Module/Admin/Site.php:607
7075 msgid "Banner/Logo"
7076 msgstr "标题/标志"
7077
7078 #: src/Module/Admin/Site.php:608
7079 msgid "Email Banner/Logo"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: src/Module/Admin/Site.php:609
7083 msgid "Shortcut icon"
7084 msgstr "捷径小图片"
7085
7086 #: src/Module/Admin/Site.php:609
7087 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
7088 msgstr "指向将用于浏览器的图标的链接。"
7089
7090 #: src/Module/Admin/Site.php:610
7091 msgid "Touch icon"
7092 msgstr "触摸小图片"
7093
7094 #: src/Module/Admin/Site.php:610
7095 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
7096 msgstr "链接到将用于平板电脑和移动设备的图标。"
7097
7098 #: src/Module/Admin/Site.php:611
7099 msgid "Additional Info"
7100 msgstr "别的消息"
7101
7102 #: src/Module/Admin/Site.php:611
7103 #, php-format
7104 msgid ""
7105 "For public servers: you can add additional information here that will be "
7106 "listed at %s/servers."
7107 msgstr ""
7108
7109 #: src/Module/Admin/Site.php:612
7110 msgid "System language"
7111 msgstr "系统语言"
7112
7113 #: src/Module/Admin/Site.php:613
7114 msgid "System theme"
7115 msgstr "系统主题"
7116
7117 #: src/Module/Admin/Site.php:613
7118 msgid ""
7119 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
7120 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: src/Module/Admin/Site.php:614
7124 msgid "Mobile system theme"
7125 msgstr "手机系统主题"
7126
7127 #: src/Module/Admin/Site.php:614
7128 msgid "Theme for mobile devices"
7129 msgstr "用于移动设备的主题"
7130
7131 #: src/Module/Admin/Site.php:616
7132 msgid "Force SSL"
7133 msgstr "强制使用 SSL"
7134
7135 #: src/Module/Admin/Site.php:616
7136 msgid ""
7137 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
7138 " to endless loops."
7139 msgstr "强逼所有非SSL的要求用SSL。注意:在有的系统会导致无限循环"
7140
7141 #: src/Module/Admin/Site.php:617
7142 msgid "Hide help entry from navigation menu"
7143 msgstr "在导航菜单隐藏帮助条目"
7144
7145 #: src/Module/Admin/Site.php:617
7146 msgid ""
7147 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
7148 "still access it calling /help directly."
7149 msgstr "在导航菜单中隐藏帮助页面的菜单条目。您仍然可以通过输入「/help」直接访问。"
7150
7151 #: src/Module/Admin/Site.php:618
7152 msgid "Single user instance"
7153 msgstr "单用户网站"
7154
7155 #: src/Module/Admin/Site.php:618
7156 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
7157 msgstr "弄这网站多用户或单用户为选择的用户"
7158
7159 #: src/Module/Admin/Site.php:620
7160 msgid "File storage backend"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: src/Module/Admin/Site.php:620
7164 msgid ""
7165 "The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, "
7166 "you can manually move the existing files. If you do not do so, the files "
7167 "uploaded before the change will still be available at the old backend. "
7168 "Please see <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">the settings documentation</a>"
7169 " for more information about the choices and the moving procedure."
7170 msgstr "用于存储上载数据的后端。如果更改存储后端,则可以手动移动现有文件。如果不这样做,则在更改之前上载的文件仍将在旧后端可用。有关选择和移动过程的详细信息,请参阅设置文档。"
7171
7172 #: src/Module/Admin/Site.php:622
7173 msgid "Maximum image size"
7174 msgstr "图片最大尺寸"
7175
7176 #: src/Module/Admin/Site.php:622
7177 msgid ""
7178 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
7179 "limits."
7180 msgstr "最多上传照相的字节。默认是零,意思是无限。"
7181
7182 #: src/Module/Admin/Site.php:623
7183 msgid "Maximum image length"
7184 msgstr "最大图片大小"
7185
7186 #: src/Module/Admin/Site.php:623
7187 msgid ""
7188 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
7189 "-1, which means no limits."
7190 msgstr "最多像素在上传图片的长度。默认-1,意思是无限。"
7191
7192 #: src/Module/Admin/Site.php:624
7193 msgid "JPEG image quality"
7194 msgstr "JPEG 图片质量"
7195
7196 #: src/Module/Admin/Site.php:624
7197 msgid ""
7198 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
7199 "100, which is full quality."
7200 msgstr "上传的JPEG被用这质量[0-100]保存。默认100,最高。"
7201
7202 #: src/Module/Admin/Site.php:626
7203 msgid "Register policy"
7204 msgstr "注册政策"
7205
7206 #: src/Module/Admin/Site.php:627
7207 msgid "Maximum Daily Registrations"
7208 msgstr "一天最多注册"
7209
7210 #: src/Module/Admin/Site.php:627
7211 msgid ""
7212 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
7213 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
7214 "setting has no effect."
7215 msgstr "如果注册上边许可的,这个选择一天最多新用户注册会接待。如果注册关闭了,这个设置没有印象。"
7216
7217 #: src/Module/Admin/Site.php:628
7218 msgid "Register text"
7219 msgstr "注册正文"
7220
7221 #: src/Module/Admin/Site.php:628
7222 msgid ""
7223 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
7224 "here."
7225 msgstr ""
7226
7227 #: src/Module/Admin/Site.php:629
7228 msgid "Forbidden Nicknames"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: src/Module/Admin/Site.php:629
7232 msgid ""
7233 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
7234 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
7235 msgstr ""
7236
7237 #: src/Module/Admin/Site.php:630
7238 msgid "Accounts abandoned after x days"
7239 msgstr "账户丢弃X天后"
7240
7241 #: src/Module/Admin/Site.php:630
7242 msgid ""
7243 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
7244 "accounts. Enter 0 for no time limit."
7245 msgstr "拒绝浪费系统资源看外网站找丢弃的账户。输入0为无时限。"
7246
7247 #: src/Module/Admin/Site.php:631
7248 msgid "Allowed friend domains"
7249 msgstr "允许的朋友域"
7250
7251 #: src/Module/Admin/Site.php:631
7252 msgid ""
7253 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
7254 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
7255 msgstr "逗号分隔的域名许根这个网站结友谊。通配符行。空的允许所有的域名。"
7256
7257 #: src/Module/Admin/Site.php:632
7258 msgid "Allowed email domains"
7259 msgstr "允许的电子邮件域"
7260
7261 #: src/Module/Admin/Site.php:632
7262 msgid ""
7263 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
7264 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
7265 "domains"
7266 msgstr "逗号分隔的域名可接受在邮件地址为这网站的注册。通配符行。空的允许所有的域名。"
7267
7268 #: src/Module/Admin/Site.php:633
7269 msgid "No OEmbed rich content"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: src/Module/Admin/Site.php:633
7273 msgid ""
7274 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
7275 "listed below."
7276 msgstr "不显示丰富内容(例如嵌入式PDF),除非来自下面列出的域。"
7277
7278 #: src/Module/Admin/Site.php:634
7279 msgid "Allowed OEmbed domains"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: src/Module/Admin/Site.php:634
7283 msgid ""
7284 "Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
7285 "displayed. Wildcards are accepted."
7286 msgstr ""
7287
7288 #: src/Module/Admin/Site.php:635
7289 msgid "Block public"
7290 msgstr "阻止公开"
7291
7292 #: src/Module/Admin/Site.php:635
7293 msgid ""
7294 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
7295 "site unless you are currently logged in."
7296 msgstr ""
7297
7298 #: src/Module/Admin/Site.php:636
7299 msgid "Force publish"
7300 msgstr "强行发布"
7301
7302 #: src/Module/Admin/Site.php:636
7303 msgid ""
7304 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
7305 msgstr "让所有这网站的的简介表明在网站目录。"
7306
7307 #: src/Module/Admin/Site.php:636
7308 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
7309 msgstr "启用此项可能会违反隐私法律,譬如 GDPR 等"
7310
7311 #: src/Module/Admin/Site.php:637
7312 msgid "Global directory URL"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: src/Module/Admin/Site.php:637
7316 msgid ""
7317 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
7318 "completely unavailable to the application."
7319 msgstr ""
7320
7321 #: src/Module/Admin/Site.php:638
7322 msgid "Private posts by default for new users"
7323 msgstr "新用户默认写私人文章"
7324
7325 #: src/Module/Admin/Site.php:638
7326 msgid ""
7327 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
7328 "group rather than public."
7329 msgstr "默认新用户文章批准使默认隐私组,没有公开。"
7330
7331 #: src/Module/Admin/Site.php:639
7332 msgid "Don't include post content in email notifications"
7333 msgstr "别包含文章内容在邮件消息"
7334
7335 #: src/Module/Admin/Site.php:639
7336 msgid ""
7337 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
7338 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
7339 msgstr "别包含文章/谈论/私消息/等的内容在文件消息被这个网站寄出,为了隐私。"
7340
7341 #: src/Module/Admin/Site.php:640
7342 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
7343 msgstr "不允许插件的公众使用权在应用选单。"
7344
7345 #: src/Module/Admin/Site.php:640
7346 msgid ""
7347 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
7348 "only."
7349 msgstr "复选这个框为把应用选内插件限制仅成员"
7350
7351 #: src/Module/Admin/Site.php:641
7352 msgid "Don't embed private images in posts"
7353 msgstr "别嵌入私人图案在文章里"
7354
7355 #: src/Module/Admin/Site.php:641
7356 msgid ""
7357 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
7358 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
7359 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
7360 "while."
7361 msgstr "不要将帖子中本地托管的私人照片替换为嵌入的图像副本。这意味着,收到包含私人照片的帖子的联系人将不得不验证并加载每张图像,这可能需要一段时间。"
7362
7363 #: src/Module/Admin/Site.php:642
7364 msgid "Explicit Content"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: src/Module/Admin/Site.php:642
7368 msgid ""
7369 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
7370 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
7371 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
7372 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
7373 "will be shown at the user registration page."
7374 msgstr "设置此选项以通知您的节点主要用于可能不适合未成年人的显式内容。此信息将在节点信息中发布,并且可能被(例如)全局目录用来从要加入的节点列表中过滤您的节点。此外,用户注册页面上将显示有关此问题的说明。"
7375
7376 #: src/Module/Admin/Site.php:643
7377 msgid "Allow Users to set remote_self"
7378 msgstr "允许用户用遥远的自身"
7379
7380 #: src/Module/Admin/Site.php:643
7381 msgid ""
7382 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
7383 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
7384 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
7385 msgstr "选择这个之后,用户们允许表明熟人当遥远的自身在熟人修理页。遥远的自身所有文章被复制到用户文章流。"
7386
7387 #: src/Module/Admin/Site.php:644
7388 msgid "Block multiple registrations"
7389 msgstr "阻止多次注册"
7390
7391 #: src/Module/Admin/Site.php:644
7392 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
7393 msgstr "不允许用户注册别的账户为当页。"
7394
7395 #: src/Module/Admin/Site.php:645
7396 msgid "Disable OpenID"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: src/Module/Admin/Site.php:645
7400 msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
7401 msgstr ""
7402
7403 #: src/Module/Admin/Site.php:646
7404 msgid "No Fullname check"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: src/Module/Admin/Site.php:646
7408 msgid ""
7409 "Allow users to register without a space between the first name and the last "
7410 "name in their full name."
7411 msgstr ""
7412
7413 #: src/Module/Admin/Site.php:647
7414 msgid "Community pages for visitors"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: src/Module/Admin/Site.php:647
7418 msgid ""
7419 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
7420 "see both pages."
7421 msgstr ""
7422
7423 #: src/Module/Admin/Site.php:648
7424 msgid "Posts per user on community page"
7425 msgstr "个用户文章数量在社会页"
7426
7427 #: src/Module/Admin/Site.php:648
7428 msgid ""
7429 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
7430 "\"Global Community\")"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: src/Module/Admin/Site.php:649
7434 msgid "Disable OStatus support"
7435 msgstr "禁用OStatus支持"
7436
7437 #: src/Module/Admin/Site.php:649
7438 msgid ""
7439 "Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
7440 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
7441 "occasionally displayed."
7442 msgstr "禁用内置OStatus(StatusNet、GNU Social等)。兼容性。OStatus中的所有通信都是公开的,因此偶尔会显示隐私警告。"
7443
7444 #: src/Module/Admin/Site.php:650
7445 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
7446 msgstr "只有在启用线程时才能启用OStatus支持。"
7447
7448 #: src/Module/Admin/Site.php:652
7449 msgid ""
7450 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
7451 " directory."
7452 msgstr "Diaspora 支持无法启用,因为 Friendica 被安装到了一个子目录。"
7453
7454 #: src/Module/Admin/Site.php:653
7455 msgid "Enable Diaspora support"
7456 msgstr "启用 Diaspora 支持"
7457
7458 #: src/Module/Admin/Site.php:653
7459 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
7460 msgstr "提供内置的 Diaspora 网络兼容性。"
7461
7462 #: src/Module/Admin/Site.php:654
7463 msgid "Only allow Friendica contacts"
7464 msgstr "只允许 Friendica 联系人"
7465
7466 #: src/Module/Admin/Site.php:654
7467 msgid ""
7468 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
7469 "protocols disabled."
7470 msgstr "所有联系人必须使用 Friendica 协议 。所有其他内置沟通协议都已停用。"
7471
7472 #: src/Module/Admin/Site.php:655
7473 msgid "Verify SSL"
7474 msgstr "验证 SSL"
7475
7476 #: src/Module/Admin/Site.php:655
7477 msgid ""
7478 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
7479 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
7480 msgstr "你想的话,您会使严格证书核实可用。意思是您不能根自签的SSL网站交流。"
7481
7482 #: src/Module/Admin/Site.php:656
7483 msgid "Proxy user"
7484 msgstr "代理用户"
7485
7486 #: src/Module/Admin/Site.php:657
7487 msgid "Proxy URL"
7488 msgstr "代理URL"
7489
7490 #: src/Module/Admin/Site.php:658
7491 msgid "Network timeout"
7492 msgstr "网络超时"
7493
7494 #: src/Module/Admin/Site.php:658
7495 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
7496 msgstr "输入秒数。输入零为无限(不推荐的)。"
7497
7498 #: src/Module/Admin/Site.php:659
7499 msgid "Maximum Load Average"
7500 msgstr "最大平均负荷"
7501
7502 #: src/Module/Admin/Site.php:659
7503 #, php-format
7504 msgid ""
7505 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
7506 "default %d."
7507 msgstr "延迟传递和轮询过程之前的最大系统负载-默认值%d。"
7508
7509 #: src/Module/Admin/Site.php:660
7510 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: src/Module/Admin/Site.php:660
7514 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
7515 msgstr "前端退出服务之前的最大系统负载-默认值为50。"
7516
7517 #: src/Module/Admin/Site.php:661
7518 msgid "Minimal Memory"
7519 msgstr "最少内存"
7520
7521 #: src/Module/Admin/Site.php:661
7522 msgid ""
7523 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
7524 "default 0 (deactivated)."
7525 msgstr ""
7526
7527 #: src/Module/Admin/Site.php:662
7528 msgid "Periodically optimize tables"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: src/Module/Admin/Site.php:662
7532 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: src/Module/Admin/Site.php:664
7536 msgid "Discover followers/followings from contacts"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: src/Module/Admin/Site.php:664
7540 msgid ""
7541 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
7542 msgstr ""
7543
7544 #: src/Module/Admin/Site.php:665
7545 msgid "None - deactivated"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: src/Module/Admin/Site.php:666
7549 msgid ""
7550 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
7551 "followers/followings."
7552 msgstr ""
7553
7554 #: src/Module/Admin/Site.php:667
7555 msgid ""
7556 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
7557 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
7558 msgstr ""
7559
7560 #: src/Module/Admin/Site.php:669
7561 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: src/Module/Admin/Site.php:669
7565 msgid ""
7566 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
7567 "defined directory server."
7568 msgstr ""
7569
7570 #: src/Module/Admin/Site.php:671
7571 msgid "Days between requery"
7572 msgstr "重新查询间隔天数"
7573
7574 #: src/Module/Admin/Site.php:671
7575 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
7576 msgstr ""
7577
7578 #: src/Module/Admin/Site.php:672
7579 msgid "Discover contacts from other servers"
7580 msgstr "从其他服务器上发现联系人"
7581
7582 #: src/Module/Admin/Site.php:672
7583 msgid ""
7584 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
7585 " Mastodon and Hubzilla servers."
7586 msgstr ""
7587
7588 #: src/Module/Admin/Site.php:673
7589 msgid "Search the local directory"
7590 msgstr "搜索本地目录"
7591
7592 #: src/Module/Admin/Site.php:673
7593 msgid ""
7594 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
7595 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
7596 "background. This improves the search results when the search is repeated."
7597 msgstr "搜索本地目录,而不是全局目录。在本地搜索时,每次搜索都将在后台对全局目录执行。这会在重复搜索时改进搜索结果。"
7598
7599 #: src/Module/Admin/Site.php:675
7600 msgid "Publish server information"
7601 msgstr "发布服务器信息"
7602
7603 #: src/Module/Admin/Site.php:675
7604 msgid ""
7605 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
7606 "contains the name and version of the server, number of users with public "
7607 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
7608 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
7609 msgstr "如果启用,将发布常规服务器和使用数据。这些数据包括服务器的名称和版本、拥有公共配置文件的用户数量、帖子数量以及激活的协议和连接器。有关详细信息,请参阅-<a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>。"
7610
7611 #: src/Module/Admin/Site.php:677
7612 msgid "Check upstream version"
7613 msgstr "检查上游版本"
7614
7615 #: src/Module/Admin/Site.php:677
7616 msgid ""
7617 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
7618 "version, you will be informed in the admin panel overview."
7619 msgstr "启用在 github 上检查新的 Friendica 版本。如果发现新版本,您将在管理员概要面板得到通知。"
7620
7621 #: src/Module/Admin/Site.php:678
7622 msgid "Suppress Tags"
7623 msgstr "压制标签"
7624
7625 #: src/Module/Admin/Site.php:678
7626 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
7627 msgstr "不在文章末尾显示主题标签列表。"
7628
7629 #: src/Module/Admin/Site.php:679
7630 msgid "Clean database"
7631 msgstr "清理数据库"
7632
7633 #: src/Module/Admin/Site.php:679
7634 msgid ""
7635 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
7636 " other helper tables."
7637 msgstr "从一些其他帮助器表中删除旧的远程项目、孤立的数据库记录和旧内容。"
7638
7639 #: src/Module/Admin/Site.php:680
7640 msgid "Lifespan of remote items"
7641 msgstr "远程项目的使用期限"
7642
7643 #: src/Module/Admin/Site.php:680
7644 msgid ""
7645 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
7646 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
7647 "always kept. 0 disables this behaviour."
7648 msgstr "启用数据库清理后,这将定义删除远程项目的天数。自己的物品,标记或归档的物品总是保存着。0禁用此行为。"
7649
7650 #: src/Module/Admin/Site.php:681
7651 msgid "Lifespan of unclaimed items"
7652 msgstr "无人认领物品的寿命"
7653
7654 #: src/Module/Admin/Site.php:681
7655 msgid ""
7656 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
7657 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
7658 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
7659 "items if set to 0."
7660 msgstr ""
7661
7662 #: src/Module/Admin/Site.php:682
7663 msgid "Lifespan of raw conversation data"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: src/Module/Admin/Site.php:682
7667 msgid ""
7668 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
7669 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
7670 "days."
7671 msgstr ""
7672
7673 #: src/Module/Admin/Site.php:683
7674 msgid "Path to item cache"
7675 msgstr "路线到项目缓存"
7676
7677 #: src/Module/Admin/Site.php:683
7678 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
7679 msgstr ""
7680
7681 #: src/Module/Admin/Site.php:684
7682 msgid "Cache duration in seconds"
7683 msgstr "缓存时间秒"
7684
7685 #: src/Module/Admin/Site.php:684
7686 msgid ""
7687 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
7688 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
7689 msgstr "高速缓存要存文件多久?默认是86400秒钟(一天)。停用高速缓存,输入-1。"
7690
7691 #: src/Module/Admin/Site.php:685
7692 msgid "Maximum numbers of comments per post"
7693 msgstr "文件最多评论"
7694
7695 #: src/Module/Admin/Site.php:685
7696 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
7697 msgstr ""
7698
7699 #: src/Module/Admin/Site.php:686
7700 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: src/Module/Admin/Site.php:686
7704 msgid ""
7705 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
7706 "value is 1000."
7707 msgstr ""
7708
7709 #: src/Module/Admin/Site.php:687
7710 msgid "Temp path"
7711 msgstr "临时文件路线"
7712
7713 #: src/Module/Admin/Site.php:687
7714 msgid ""
7715 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
7716 "temp path, enter another path here."
7717 msgstr "如果您有受限制的系统,其中Web服务器无法访问系统临时路径,请在此处输入其他路径。"
7718
7719 #: src/Module/Admin/Site.php:688
7720 msgid "Disable picture proxy"
7721 msgstr "停用图片代理"
7722
7723 #: src/Module/Admin/Site.php:688
7724 msgid ""
7725 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
7726 " systems with very low bandwidth."
7727 msgstr "图片代理提高了性能和私密性。它不应该用于带宽非常低的系统。"
7728
7729 #: src/Module/Admin/Site.php:689
7730 msgid "Only search in tags"
7731 msgstr "只在标签项内搜索"
7732
7733 #: src/Module/Admin/Site.php:689
7734 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
7735 msgstr "在大型系统中,正文搜索会极大降低系统运行速度。"
7736
7737 #: src/Module/Admin/Site.php:691
7738 msgid "New base url"
7739 msgstr "新基础URL"
7740
7741 #: src/Module/Admin/Site.php:691
7742 msgid ""
7743 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
7744 " Diaspora* contacts of all users."
7745 msgstr "更改此服务器的URL。向所有用户的所有Friendica和Diaspora*联系人发送迁移消息。"
7746
7747 #: src/Module/Admin/Site.php:693
7748 msgid "RINO Encryption"
7749 msgstr "RINO 加密"
7750
7751 #: src/Module/Admin/Site.php:693
7752 msgid "Encryption layer between nodes."
7753 msgstr "节点之间的加密层。"
7754
7755 #: src/Module/Admin/Site.php:693
7756 msgid "Enabled"
7757 msgstr "已启用"
7758
7759 #: src/Module/Admin/Site.php:695
7760 msgid "Maximum number of parallel workers"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: src/Module/Admin/Site.php:695
7764 #, php-format
7765 msgid ""
7766 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
7767 " Default value is %d."
7768 msgstr ""
7769
7770 #: src/Module/Admin/Site.php:696
7771 msgid "Don't use \"proc_open\" with the worker"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: src/Module/Admin/Site.php:696
7775 msgid ""
7776 "Enable this if your system doesn't allow the use of \"proc_open\". This can "
7777 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
7778 "frequency of worker calls in your crontab."
7779 msgstr "如果您的系统不允许使用“proc_open”,请启用此选项。这可能发生在共享主机上。如果启用此功能,则应在crontab中增加工作进程调用的频率。"
7780
7781 #: src/Module/Admin/Site.php:697
7782 msgid "Enable fastlane"
7783 msgstr "启用快车道模式"
7784
7785 #: src/Module/Admin/Site.php:697
7786 msgid ""
7787 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
7788 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: src/Module/Admin/Site.php:698
7792 msgid "Enable frontend worker"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: src/Module/Admin/Site.php:698
7796 #, php-format
7797 msgid ""
7798 "When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
7799 "performed (e.g. messages being delivered). On smaller sites you might want "
7800 "to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. You should "
7801 "only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs on your "
7802 "server."
7803 msgstr ""
7804
7805 #: src/Module/Admin/Site.php:700
7806 msgid "Subscribe to relay"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: src/Module/Admin/Site.php:700
7810 msgid ""
7811 "Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
7812 "in the search, subscribed tags and on the global community page."
7813 msgstr ""
7814
7815 #: src/Module/Admin/Site.php:701
7816 msgid "Relay server"
7817 msgstr "中继服务器"
7818
7819 #: src/Module/Admin/Site.php:701
7820 #, php-format
7821 msgid ""
7822 "Address of the relay server where public posts should be send to. For "
7823 "example %s"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: src/Module/Admin/Site.php:702
7827 msgid "Direct relay transfer"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: src/Module/Admin/Site.php:702
7831 msgid ""
7832 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: src/Module/Admin/Site.php:703
7836 msgid "Relay scope"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: src/Module/Admin/Site.php:703
7840 msgid ""
7841 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
7842 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
7843 "received."
7844 msgstr ""
7845
7846 #: src/Module/Admin/Site.php:703
7847 msgid "all"
7848 msgstr "所有"
7849
7850 #: src/Module/Admin/Site.php:703
7851 msgid "tags"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: src/Module/Admin/Site.php:704
7855 msgid "Server tags"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: src/Module/Admin/Site.php:704
7859 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
7860 msgstr ""
7861
7862 #: src/Module/Admin/Site.php:705
7863 msgid "Allow user tags"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: src/Module/Admin/Site.php:705
7867 msgid ""
7868 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
7869 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
7870 msgstr ""
7871
7872 #: src/Module/Admin/Site.php:708
7873 msgid "Start Relocation"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: src/Module/Admin/Summary.php:53
7877 #, php-format
7878 msgid "Template engine (%s) error: %s"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: src/Module/Admin/Summary.php:57
7882 #, php-format
7883 msgid ""
7884 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
7885 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
7886 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
7887 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
7888 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
7889 " an automatic conversion.<br />"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: src/Module/Admin/Summary.php:62
7893 #, php-format
7894 msgid ""
7895 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
7896 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
7897 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
7898 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
7899 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
7900 " installation for an automatic conversion.<br />"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: src/Module/Admin/Summary.php:71
7904 #, php-format
7905 msgid ""
7906 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
7907 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
7908 " to %d (or -1 for autosizing). See <a href=\"%s\">here</a> for more "
7909 "information.<br />"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: src/Module/Admin/Summary.php:80
7913 #, php-format
7914 msgid ""
7915 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
7916 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
7917 msgstr "有新的 Friendica 版本可供下载。您当前的版本为 %1$s,上游版本为 %2$s"
7918
7919 #: src/Module/Admin/Summary.php:89
7920 msgid ""
7921 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
7922 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
7923 "appear."
7924 msgstr ""
7925
7926 #: src/Module/Admin/Summary.php:93
7927 msgid ""
7928 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
7929 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
7930 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: src/Module/Admin/Summary.php:98
7934 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: src/Module/Admin/Summary.php:100
7938 #, php-format
7939 msgid ""
7940 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
7941 " check your crontab settings."
7942 msgstr ""
7943
7944 #: src/Module/Admin/Summary.php:105
7945 #, php-format
7946 msgid ""
7947 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
7948 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
7949 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
7950 "help with the transition."
7951 msgstr ""
7952
7953 #: src/Module/Admin/Summary.php:109
7954 #, php-format
7955 msgid ""
7956 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
7957 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
7958 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
7959 "page</a> for help with the transition."
7960 msgstr ""
7961
7962 #: src/Module/Admin/Summary.php:115
7963 #, php-format
7964 msgid ""
7965 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
7966 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
7967 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
7968 msgstr ""
7969
7970 #: src/Module/Admin/Summary.php:133
7971 #, php-format
7972 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: src/Module/Admin/Summary.php:147
7976 #, php-format
7977 msgid ""
7978 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: src/Module/Admin/Summary.php:163
7982 #, php-format
7983 msgid ""
7984 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
7985 " system.basepath from your db to avoid differences."
7986 msgstr ""
7987
7988 #: src/Module/Admin/Summary.php:171
7989 #, php-format
7990 msgid ""
7991 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
7992 "isn't used."
7993 msgstr ""
7994
7995 #: src/Module/Admin/Summary.php:179
7996 #, php-format
7997 msgid ""
7998 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
7999 "'%s'. Please fix your configuration."
8000 msgstr ""
8001
8002 #: src/Module/Admin/Summary.php:186
8003 msgid "Normal Account"
8004 msgstr "正常帐户"
8005
8006 #: src/Module/Admin/Summary.php:187
8007 msgid "Automatic Follower Account"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: src/Module/Admin/Summary.php:188
8011 msgid "Public Forum Account"
8012 msgstr "公开论坛帐号"
8013
8014 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
8015 msgid "Automatic Friend Account"
8016 msgstr "自动朋友帐户"
8017
8018 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
8019 msgid "Blog Account"
8020 msgstr "博客账户"
8021
8022 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
8023 msgid "Private Forum Account"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: src/Module/Admin/Summary.php:211
8027 msgid "Message queues"
8028 msgstr "通知排队"
8029
8030 #: src/Module/Admin/Summary.php:217
8031 msgid "Server Settings"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: src/Module/Admin/Summary.php:233
8035 msgid "Registered users"
8036 msgstr "注册的用户"
8037
8038 #: src/Module/Admin/Summary.php:235
8039 msgid "Pending registrations"
8040 msgstr "待定的注册"
8041
8042 #: src/Module/Admin/Summary.php:236
8043 msgid "Version"
8044 msgstr "版本"
8045
8046 #: src/Module/Admin/Summary.php:240
8047 msgid "Active addons"
8048 msgstr "激活插件"
8049
8050 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
8051 msgid "Display Terms of Service"
8052 msgstr "显示服务条款"
8053
8054 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
8055 msgid ""
8056 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
8057 "will be added to the registration form and the general information page."
8058 msgstr "启用服务条款页面。如果启用此功能,则会在注册表和常规信息页面中添加一个条款链接。"
8059
8060 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
8061 msgid "Display Privacy Statement"
8062 msgstr "显示隐私说明"
8063
8064 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
8065 #, php-format
8066 msgid ""
8067 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
8068 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
8069 "\">EU-GDPR</a>."
8070 msgstr ""
8071
8072 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
8073 msgid "Privacy Statement Preview"
8074 msgstr "隐私声明预览"
8075
8076 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
8077 msgid "The Terms of Service"
8078 msgstr "服务条款"
8079
8080 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
8081 msgid ""
8082 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
8083 "of sections should be [h2] and below."
8084 msgstr "在这里输入节点的服务条款。你可以使用 BBCode。节的标题应该是[ h2]及以下。"
8085
8086 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49
8087 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
8088 msgstr ""
8089
8090 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
8091 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
8092 msgid "Blocked server domain pattern"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
8096 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105 src/Module/Friendica.php:80
8097 msgid "Reason for the block"
8098 msgstr "封禁原因"
8099
8100 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
8101 msgid "Delete server domain pattern"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
8105 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
8106 msgstr "选中以从列表中删除此条目"
8107
8108 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
8109 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
8113 msgid ""
8114 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
8115 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
8116 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
8117 msgstr ""
8118
8119 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
8120 msgid ""
8121 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
8122 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
8123 "people investigating communication problems can find the reason easily."
8124 msgstr ""
8125
8126 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
8127 msgid ""
8128 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
8129 "<ul>\n"
8130 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
8131 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
8132 "\t<li><code>[&lt;char1&gt;&lt;char2&gt;...]</code>: char1 or char2</li>\n"
8133 "</ul>"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:98
8137 msgid "Add new entry to block list"
8138 msgstr "添加新条目到屏蔽列表"
8139
8140 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
8141 msgid "Server Domain Pattern"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
8145 msgid ""
8146 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
8147 "include the protocol."
8148 msgstr ""
8149
8150 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
8151 msgid "Block reason"
8152 msgstr "封禁原因"
8153
8154 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
8155 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
8156 msgstr ""
8157
8158 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
8159 msgid "Add Entry"
8160 msgstr "添加条目"
8161
8162 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
8163 msgid "Save changes to the blocklist"
8164 msgstr "保存变更到屏蔽列表"
8165
8166 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
8167 msgid "Current Entries in the Blocklist"
8168 msgstr "屏蔽列表中的当前条目"
8169
8170 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106
8171 msgid "Delete entry from blocklist"
8172 msgstr "删除屏蔽列表中的条目"
8173
8174 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:109
8175 msgid "Delete entry from blocklist?"
8176 msgstr "从屏蔽列表删除条目?"
8177
8178 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:57
8179 #, php-format
8180 msgid "%s contact unblocked"
8181 msgid_plural "%s contacts unblocked"
8182 msgstr[0] ""
8183
8184 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:79
8185 msgid "Remote Contact Blocklist"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:80
8189 msgid ""
8190 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
8191 "your node."
8192 msgstr ""
8193
8194 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
8195 msgid "Block Remote Contact"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
8199 msgid "select none"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:86
8203 msgid "No remote contact is blocked from this node."
8204 msgstr ""
8205
8206 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:88
8207 msgid "Blocked Remote Contacts"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:89
8211 msgid "Block New Remote Contact"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
8215 msgid "Photo"
8216 msgstr "照片"
8217
8218 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
8219 msgid "Reason"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
8223 #, php-format
8224 msgid "%s total blocked contact"
8225 msgid_plural "%s total blocked contacts"
8226 msgstr[0] ""
8227
8228 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
8229 msgid "URL of the remote contact to block."
8230 msgstr ""
8231
8232 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
8233 msgid "Block Reason"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57
8237 msgid "Item Guid"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
8241 msgid "Item marked for deletion."
8242 msgstr "被标记为要删除的项目。"
8243
8244 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
8245 msgid "Delete this Item"
8246 msgstr "删除这个项目"
8247
8248 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
8249 msgid ""
8250 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
8251 "level posting, the entire thread will be deleted."
8252 msgstr ""
8253
8254 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
8255 msgid ""
8256 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
8257 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
8258 "GUID, here 123456."
8259 msgstr ""
8260
8261 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
8262 msgid "GUID"
8263 msgstr "GUID"
8264
8265 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
8266 msgid "The GUID of the item you want to delete."
8267 msgstr "你想要删除的项目的 GUID."
8268
8269 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
8270 msgid "Addon not found."
8271 msgstr ""
8272
8273 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
8274 #, php-format
8275 msgid "Addon %s disabled."
8276 msgstr "插件 %s 已禁用。"
8277
8278 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
8279 #, php-format
8280 msgid "Addon %s enabled."
8281 msgstr "插件 %s 已启用。"
8282
8283 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
8284 msgid "Addons reloaded"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
8288 #, php-format
8289 msgid "Addon %s failed to install."
8290 msgstr ""
8291
8292 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
8293 msgid "Reload active addons"
8294 msgstr "重新加载可用插件"
8295
8296 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
8297 #, php-format
8298 msgid ""
8299 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
8300 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
8301 " the open addon registry at %2$s"
8302 msgstr "目前您的节点上没有可用插件。您可以在 %1$s 找到官方插件库,或者到开放的插件登记处 %2$s 也能找到其他有趣的插件"
8303
8304 #: src/Module/Directory.php:77
8305 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
8306 msgstr "没有文章(有的文章会被隐藏)。"
8307
8308 #: src/Module/Directory.php:99
8309 msgid "Find on this site"
8310 msgstr "找在这网站"
8311
8312 #: src/Module/Directory.php:101
8313 msgid "Results for:"
8314 msgstr "结果:"
8315
8316 #: src/Module/Directory.php:103
8317 msgid "Site Directory"
8318 msgstr "站点目录"
8319
8320 #: src/Module/Attach.php:50 src/Module/Attach.php:62
8321 msgid "Item was not found."
8322 msgstr "找不到项目。"
8323
8324 #: src/Module/Item/Compose.php:46
8325 msgid "Please enter a post body."
8326 msgstr ""
8327
8328 #: src/Module/Item/Compose.php:59
8329 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: src/Module/Item/Compose.php:86
8333 msgid "Compose new personal note"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: src/Module/Item/Compose.php:95
8337 msgid "Compose new post"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: src/Module/Item/Compose.php:135
8341 msgid "Visibility"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: src/Module/Item/Compose.php:156
8345 msgid "Clear the location"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: src/Module/Item/Compose.php:157
8349 msgid "Location services are unavailable on your device"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: src/Module/Item/Compose.php:158
8353 msgid ""
8354 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8355 "your device"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: src/Module/Friendica.php:60
8359 msgid "Installed addons/apps:"
8360 msgstr "已安装的插件/应用:"
8361
8362 #: src/Module/Friendica.php:65
8363 msgid "No installed addons/apps"
8364 msgstr "没有已安装的插件或应用"
8365
8366 #: src/Module/Friendica.php:70
8367 #, php-format
8368 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
8369 msgstr "阅读此节点的<a href=\"%1$s/tos\">服务条款</a>。"
8370
8371 #: src/Module/Friendica.php:77
8372 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
8373 msgstr "在这个服务器上以下远程服务器被封禁了。"
8374
8375 #: src/Module/Friendica.php:95
8376 #, php-format
8377 msgid ""
8378 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
8379 "database version is %s, the post update version is %s."
8380 msgstr "这是Friendica,版本为%s在此网站上运行的地址为%s。数据库版本为%s,更新后发布版本为%s。"
8381
8382 #: src/Module/Friendica.php:100
8383 msgid ""
8384 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
8385 "about the Friendica project."
8386 msgstr "请浏览 <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> 以了解更多关于 Friendica 项目的信息。"
8387
8388 #: src/Module/Friendica.php:101
8389 msgid "Bug reports and issues: please visit"
8390 msgstr "Bug 及 issues 报告:请访问"
8391
8392 #: src/Module/Friendica.php:101
8393 msgid "the bugtracker at github"
8394 msgstr "在 github 上的错误追踪系统"
8395
8396 #: src/Module/Friendica.php:102
8397 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: src/Module/BaseProfile.php:113
8401 msgid "Only You Can See This"
8402 msgstr "只有你可以看这个"
8403
8404 #: src/Module/BaseProfile.php:132 src/Module/BaseProfile.php:135
8405 msgid "Tips for New Members"
8406 msgstr "新人建议"
8407
8408 #: src/Module/Photo.php:87
8409 #, php-format
8410 msgid "The Photo with id %s is not available."
8411 msgstr ""
8412
8413 #: src/Module/Photo.php:102
8414 #, php-format
8415 msgid "Invalid photo with id %s."
8416 msgstr ""
8417
8418 #: src/Module/RemoteFollow.php:67
8419 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8420 msgstr "提供的个人资料链接似乎无效"
8421
8422 #: src/Module/RemoteFollow.php:105
8423 #, php-format
8424 msgid ""
8425 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8426 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8427 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: src/Module/BaseSettings.php:43
8431 msgid "Account"
8432 msgstr "帐户"
8433
8434 #: src/Module/BaseSettings.php:73
8435 msgid "Display"
8436 msgstr "显示"
8437
8438 #: src/Module/BaseSettings.php:94 src/Module/Settings/Delegation.php:171
8439 msgid "Manage Accounts"
8440 msgstr "管理帐号"
8441
8442 #: src/Module/BaseSettings.php:101
8443 msgid "Connected apps"
8444 msgstr "已连接的应用程序"
8445
8446 #: src/Module/BaseSettings.php:108 src/Module/Settings/UserExport.php:65
8447 msgid "Export personal data"
8448 msgstr "导出个人信息"
8449
8450 #: src/Module/BaseSettings.php:115
8451 msgid "Remove account"
8452 msgstr "删除账户"
8453
8454 #: src/Module/Group.php:61
8455 msgid "Could not create group."
8456 msgstr "无法创建群组。"
8457
8458 #: src/Module/Group.php:72 src/Module/Group.php:214 src/Module/Group.php:238
8459 msgid "Group not found."
8460 msgstr "组找不到。"
8461
8462 #: src/Module/Group.php:78
8463 msgid "Group name was not changed."
8464 msgstr ""
8465
8466 #: src/Module/Group.php:100
8467 msgid "Unknown group."
8468 msgstr ""
8469
8470 #: src/Module/Group.php:109
8471 msgid "Contact is deleted."
8472 msgstr ""
8473
8474 #: src/Module/Group.php:115
8475 msgid "Unable to add the contact to the group."
8476 msgstr ""
8477
8478 #: src/Module/Group.php:118
8479 msgid "Contact successfully added to group."
8480 msgstr ""
8481
8482 #: src/Module/Group.php:122
8483 msgid "Unable to remove the contact from the group."
8484 msgstr ""
8485
8486 #: src/Module/Group.php:125
8487 msgid "Contact successfully removed from group."
8488 msgstr ""
8489
8490 #: src/Module/Group.php:128
8491 msgid "Unknown group command."
8492 msgstr ""
8493
8494 #: src/Module/Group.php:131
8495 msgid "Bad request."
8496 msgstr ""
8497
8498 #: src/Module/Group.php:170
8499 msgid "Save Group"
8500 msgstr "保存组"
8501
8502 #: src/Module/Group.php:171
8503 msgid "Filter"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: src/Module/Group.php:177
8507 msgid "Create a group of contacts/friends."
8508 msgstr "创建一组联系人/朋友。"
8509
8510 #: src/Module/Group.php:178 src/Module/Group.php:201 src/Module/Group.php:276
8511 #: src/Model/Group.php:536
8512 msgid "Group Name: "
8513 msgstr "组名:"
8514
8515 #: src/Module/Group.php:193 src/Model/Group.php:533
8516 msgid "Contacts not in any group"
8517 msgstr "不在任何组的联系人"
8518
8519 #: src/Module/Group.php:219
8520 msgid "Unable to remove group."
8521 msgstr "不能删除组。"
8522
8523 #: src/Module/Group.php:270
8524 msgid "Delete Group"
8525 msgstr "删除群组"
8526
8527 #: src/Module/Group.php:280
8528 msgid "Edit Group Name"
8529 msgstr "编辑群组名称"
8530
8531 #: src/Module/Group.php:290
8532 msgid "Members"
8533 msgstr "成员"
8534
8535 #: src/Module/Group.php:293
8536 msgid "Group is empty"
8537 msgstr "组没有成员"
8538
8539 #: src/Module/Group.php:306
8540 msgid "Remove contact from group"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: src/Module/Group.php:326
8544 msgid "Click on a contact to add or remove."
8545 msgstr "单击联系人以添加或删除。"
8546
8547 #: src/Module/Group.php:340
8548 msgid "Add contact to group"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: src/Module/Search/Index.php:53
8552 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8553 msgstr "只有已登录的用户被允许进行搜索。"
8554
8555 #: src/Module/Search/Index.php:75
8556 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8557 msgstr "对未登录的用户,每分钟只允许一条搜索。"
8558
8559 #: src/Module/Search/Index.php:98 src/Content/Nav.php:220
8560 #: src/Content/Text/HTML.php:902
8561 msgid "Search"
8562 msgstr "搜索"
8563
8564 #: src/Module/Search/Index.php:184
8565 #, php-format
8566 msgid "Items tagged with: %s"
8567 msgstr "项目标记为:%s"
8568
8569 #: src/Module/Search/Acl.php:55 src/Module/Contact/Poke.php:127
8570 msgid "You must be logged in to use this module."
8571 msgstr ""
8572
8573 #: src/Module/Search/Saved.php:45
8574 msgid "Search term was not saved."
8575 msgstr ""
8576
8577 #: src/Module/Search/Saved.php:48
8578 msgid "Search term already saved."
8579 msgstr ""
8580
8581 #: src/Module/Search/Saved.php:54
8582 msgid "Search term was not removed."
8583 msgstr ""
8584
8585 #: src/Module/HoverCard.php:47
8586 msgid "No profile"
8587 msgstr "无简介"
8588
8589 #: src/Module/Contact/Poke.php:114
8590 msgid "Error while sending poke, please retry."
8591 msgstr ""
8592
8593 #: src/Module/Contact/Poke.php:150
8594 msgid "Poke/Prod"
8595 msgstr "戳"
8596
8597 #: src/Module/Contact/Poke.php:151
8598 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
8599 msgstr "把人家戳或别的行动"
8600
8601 #: src/Module/Contact/Poke.php:153
8602 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
8603 msgstr "选择您想把别人作"
8604
8605 #: src/Module/Contact/Poke.php:154
8606 msgid "Make this post private"
8607 msgstr "使这个文章私人"
8608
8609 #: src/Module/Contact/Advanced.php:94
8610 msgid "Contact update failed."
8611 msgstr "联系人更新失败。"
8612
8613 #: src/Module/Contact/Advanced.php:111
8614 msgid ""
8615 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
8616 " information your communications with this contact may stop working."
8617 msgstr "<strong>警告:此为进阶选项</strong>,如果您输入不正确的信息,您也许无法与这位联系人的正常通讯。"
8618
8619 #: src/Module/Contact/Advanced.php:112
8620 msgid ""
8621 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
8622 "uncertain what to do on this page."
8623 msgstr "如果您不确定要在此页面上执行什么操作,请<strong>立即</strong>使用浏览器的“后退”按钮。"
8624
8625 #: src/Module/Contact/Advanced.php:123 src/Module/Contact/Advanced.php:125
8626 msgid "No mirroring"
8627 msgstr "没有镜像"
8628
8629 #: src/Module/Contact/Advanced.php:123
8630 msgid "Mirror as forwarded posting"
8631 msgstr "镜像为转发文章"
8632
8633 #: src/Module/Contact/Advanced.php:123 src/Module/Contact/Advanced.php:125
8634 msgid "Mirror as my own posting"
8635 msgstr "镜像为我自己的文章"
8636
8637 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
8638 msgid "Return to contact editor"
8639 msgstr "返回到联系人编辑器"
8640
8641 #: src/Module/Contact/Advanced.php:141
8642 msgid "Remote Self"
8643 msgstr "Remote Self"
8644
8645 #: src/Module/Contact/Advanced.php:144
8646 msgid "Mirror postings from this contact"
8647 msgstr "镜像这个联系人的帖子"
8648
8649 #: src/Module/Contact/Advanced.php:146
8650 msgid ""
8651 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
8652 "entries from this contact."
8653 msgstr "将此联系人标记为Remote_Self,这将导致Friendica重新发布此联系人的新条目。"
8654
8655 #: src/Module/Contact/Advanced.php:151
8656 msgid "Account Nickname"
8657 msgstr "帐户昵称"
8658
8659 #: src/Module/Contact/Advanced.php:152
8660 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
8661 msgstr "@标记名称-覆盖名称/昵称"
8662
8663 #: src/Module/Contact/Advanced.php:153
8664 msgid "Account URL"
8665 msgstr "帐户URL"
8666
8667 #: src/Module/Contact/Advanced.php:154
8668 msgid "Account URL Alias"
8669 msgstr "帐户URL别名"
8670
8671 #: src/Module/Contact/Advanced.php:155
8672 msgid "Friend Request URL"
8673 msgstr "朋友请求URL"
8674
8675 #: src/Module/Contact/Advanced.php:156
8676 msgid "Friend Confirm URL"
8677 msgstr "朋友确认URL"
8678
8679 #: src/Module/Contact/Advanced.php:157
8680 msgid "Notification Endpoint URL"
8681 msgstr "通知端URL"
8682
8683 #: src/Module/Contact/Advanced.php:158
8684 msgid "Poll/Feed URL"
8685 msgstr "轮询/订阅源URL"
8686
8687 #: src/Module/Contact/Advanced.php:159
8688 msgid "New photo from this URL"
8689 msgstr "从此URL新建照片"
8690
8691 #: src/Module/Contact/Contacts.php:46
8692 msgid "No known contacts."
8693 msgstr ""
8694
8695 #: src/Module/Apps.php:47
8696 msgid "No installed applications."
8697 msgstr "没有安装的应用"
8698
8699 #: src/Module/Apps.php:52
8700 msgid "Applications"
8701 msgstr "应用"
8702
8703 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:85
8704 msgid "Profile Name is required."
8705 msgstr "必要简介名"
8706
8707 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:137
8708 msgid "Profile couldn't be updated."
8709 msgstr "无法更新简介"
8710
8711 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:187
8712 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:207
8713 msgid "Label:"
8714 msgstr "标签:"
8715
8716 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:188
8717 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:208
8718 msgid "Value:"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:198
8722 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218
8723 msgid "Field Permissions"
8724 msgstr "字段权限"
8725
8726 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:199
8727 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:219
8728 msgid "(click to open/close)"
8729 msgstr "(点击来打开/关闭)"
8730
8731 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
8732 msgid "Add a new profile field"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:235
8736 msgid "Profile Actions"
8737 msgstr "简介照片操作"
8738
8739 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
8740 msgid "Edit Profile Details"
8741 msgstr "剪辑简介消息"
8742
8743 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
8744 msgid "Change Profile Photo"
8745 msgstr "改变简介照片"
8746
8747 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
8748 msgid "Profile picture"
8749 msgstr "头像"
8750
8751 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
8752 msgid "Location"
8753 msgstr "位置"
8754
8755 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:93
8756 #: src/Util/Temporal.php:95
8757 msgid "Miscellaneous"
8758 msgstr "其他"
8759
8760 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
8761 msgid "Custom Profile Fields"
8762 msgstr "自定义简介字段"
8763
8764 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
8765 msgid "Display name:"
8766 msgstr "显示名称:"
8767
8768 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
8769 msgid "Street Address:"
8770 msgstr "地址:"
8771
8772 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
8773 msgid "Locality/City:"
8774 msgstr "现场/城市:"
8775
8776 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
8777 msgid "Region/State:"
8778 msgstr "区域/省"
8779
8780 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
8781 msgid "Postal/Zip Code:"
8782 msgstr "邮政编码:"
8783
8784 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
8785 msgid "Country:"
8786 msgstr "国家:"
8787
8788 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
8789 msgid "XMPP (Jabber) address:"
8790 msgstr "XMPP (Jabber) 地址:"
8791
8792 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
8793 msgid ""
8794 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
8795 " you."
8796 msgstr "这个 XMPP 地址会被传播到你的联系人从而他们可以关注你。"
8797
8798 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:262
8799 msgid "Homepage URL:"
8800 msgstr "主页URL:"
8801
8802 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
8803 msgid "Public Keywords:"
8804 msgstr "公开关键字 :"
8805
8806 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
8807 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
8808 msgstr "(用于建议可能的朋友们,会被别人看)"
8809
8810 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
8811 msgid "Private Keywords:"
8812 msgstr "私人关键字"
8813
8814 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
8815 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
8816 msgstr "(用于搜索简介,没有给别人看)"
8817
8818 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:265
8819 #, php-format
8820 msgid ""
8821 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
8822 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
8823 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
8824 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
8825 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
8826 msgstr "<p>自定义字段将显示在<a href=\"%s\">您的个人资料页面</a>上。</p>\n\t\t\t\t<p>您可以在字段值中使用BBCodes。</p>\n\n\t\t\t\t<p>通过拖动字段标题重新排序。</p>\n\t\t\t\t<p>清空标签字段以删除自定义字段。</p>\n\t\t\t\t<p>非公共字段只能由选定的Friendica联系人或选定组中的Friendica联系人查看。</p>"
8827
8828 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:102
8829 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:118
8830 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:134
8831 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:103
8832 #, php-format
8833 msgid "Image size reduction [%s] failed."
8834 msgstr "图片压缩 [%s] 失败。"
8835
8836 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:139
8837 msgid ""
8838 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
8839 "display immediately."
8840 msgstr "如果新照片没有立即显示,请刷新页面或者清除浏览器缓存。"
8841
8842 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:147
8843 msgid "Unable to process image"
8844 msgstr "无法处理图像"
8845
8846 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
8847 msgid "Photo not found."
8848 msgstr ""
8849
8850 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:190
8851 msgid "Profile picture successfully updated."
8852 msgstr ""
8853
8854 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:213
8855 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:217
8856 msgid "Crop Image"
8857 msgstr "修剪照片"
8858
8859 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:214
8860 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
8861 msgstr "请调图片剪裁为最好看。"
8862
8863 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:216
8864 msgid "Use Image As Is"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:47
8868 msgid "Missing uploaded image."
8869 msgstr ""
8870
8871 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
8872 msgid "Profile Picture Settings"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
8876 msgid "Current Profile Picture"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
8880 msgid "Upload Profile Picture"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
8884 msgid "Upload Picture:"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:134
8888 msgid "or"
8889 msgstr "或者"
8890
8891 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
8892 msgid "skip this step"
8893 msgstr "略过这步"
8894
8895 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:138
8896 msgid "select a photo from your photo albums"
8897 msgstr "从您的照片册选择一片。"
8898
8899 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
8900 msgid "Delegation successfully granted."
8901 msgstr "委派已成功授予。"
8902
8903 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
8904 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
8905 msgstr "找不到父用户、不可用或密码不匹配。"
8906
8907 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
8908 msgid "Delegation successfully revoked."
8909 msgstr "委派已成功吊销。"
8910
8911 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
8912 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
8913 msgid ""
8914 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
8915 msgstr "委派管理员可以查看但不能更改委派权限。"
8916
8917 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
8918 msgid "Delegate user not found."
8919 msgstr "找不到委派用户。"
8920
8921 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
8922 msgid "No parent user"
8923 msgstr "无家长账户"
8924
8925 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
8926 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
8927 msgid "Parent User"
8928 msgstr "家长账户"
8929
8930 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
8931 msgid "Additional Accounts"
8932 msgstr "其他账号"
8933
8934 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
8935 msgid ""
8936 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
8937 "existing account so you can manage them from this account."
8938 msgstr "注册自动连接到现有帐号的其他帐号,以便您可以从此帐号管理它们。"
8939
8940 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
8941 msgid "Register an additional account"
8942 msgstr "注册一个附加帐号"
8943
8944 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
8945 msgid ""
8946 "Parent users have total control about this account, including the account "
8947 "settings. Please double check whom you give this access."
8948 msgstr "父用户对此帐号拥有完全控制权,包括帐号设置。请仔细检查您授予此访问权限的人员。"
8949
8950 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
8951 msgid "Delegates"
8952 msgstr "代表"
8953
8954 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
8955 msgid ""
8956 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
8957 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
8958 "anybody that you do not trust completely."
8959 msgstr "代表会管理所有的方面这个账户/页除了基础账户配置以外。请别代表您私人账户给您没完全信的人。"
8960
8961 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
8962 msgid "Existing Page Delegates"
8963 msgstr "目前页代表"
8964
8965 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
8966 msgid "Potential Delegates"
8967 msgstr "潜力的代表"
8968
8969 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
8970 msgid "Add"
8971 msgstr "加"
8972
8973 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
8974 msgid "No entries."
8975 msgstr "没有项目。"
8976
8977 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
8978 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:88
8982 msgid "Wrong Password"
8983 msgstr "密码不正确"
8984
8985 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:108
8986 msgid ""
8987 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
8988 "codes when prompted on login.</p>"
8989 msgstr "<p>使用移动设备上的应用程序在登录时获取两步认证代码</p>"
8990
8991 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112
8992 msgid "Authenticator app"
8993 msgstr "身份验证应用"
8994
8995 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
8996 msgid "Configured"
8997 msgstr "配置"
8998
8999 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9000 msgid "Not Configured"
9001 msgstr "未配置"
9002
9003 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:114
9004 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:115
9008 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9012 msgid "Recovery codes"
9013 msgstr "恢复码"
9014
9015 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9016 msgid "Remaining valid codes"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9020 msgid ""
9021 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9022 "have lost access to it.</p>"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9026 msgid "App-specific passwords"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9030 msgid "Generated app-specific passwords"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9034 msgid ""
9035 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9036 "supporting two-factor authentication.</p>"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9040 msgid "Current password:"
9041 msgstr "当前密码"
9042
9043 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9044 msgid ""
9045 "You need to provide your current password to change two-factor "
9046 "authentication settings."
9047 msgstr "您需要提供当前密码才能更改两步身份验证设置。"
9048
9049 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
9050 msgid "Enable two-factor authentication"
9051 msgstr "启用两步认证"
9052
9053 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9054 msgid "Disable two-factor authentication"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:131
9058 msgid "Show recovery codes"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
9062 msgid "Manage app-specific passwords"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9066 msgid "Finish app configuration"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56
9070 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
9071 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52
9072 msgid "Please enter your password to access this page."
9073 msgstr ""
9074
9075 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78
9076 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9077 msgstr "成功激活双因素身份验证。"
9078
9079 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111
9080 #, php-format
9081 msgid ""
9082 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9083 "<dl>\n"
9084 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9085 "\t<dd>%s</dd>\n"
9086 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9087 "\t<dd>%s</dd>\n"
9088 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9089 "\t<dd>%s</dd>\n"
9090 "\t<dt>Type</dt>\n"
9091 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9092 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9093 "\t<dd>6</dd>\n"
9094 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9095 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9096 "</dl>"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131
9100 msgid "Two-factor code verification"
9101 msgstr "双因素码验证"
9102
9103 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133
9104 msgid ""
9105 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9106 "provided code.</p>"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135
9110 #, php-format
9111 msgid ""
9112 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
9113 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142
9117 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9118 msgstr "验证码并启用双因素身份验证"
9119
9120 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66
9121 msgid "New recovery codes successfully generated."
9122 msgstr "已成功生成新的恢复代码。"
9123
9124 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92
9125 msgid "Two-factor recovery codes"
9126 msgstr "两步验证码"
9127
9128 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94
9129 msgid ""
9130 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9131 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9132 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9133 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9134 "account.</p>"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
9138 msgid ""
9139 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9140 "codes won’t work anymore."
9141 msgstr "生成新恢复代码时,必须复制新代码。你的旧密码不会再起作用了。"
9142
9143 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
9144 msgid "Generate new recovery codes"
9145 msgstr "生成新的恢复代码"
9146
9147 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
9148 msgid "Next: Verification"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70
9152 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9153 msgstr ""
9154
9155 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
9156 msgid ""
9157 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9158 msgstr ""
9159
9160 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
9161 msgid "New app-specific password generated."
9162 msgstr ""
9163
9164 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
9165 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9166 msgstr ""
9167
9168 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93
9169 msgid "App-specific password successfully revoked."
9170 msgstr ""
9171
9172 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114
9173 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116
9177 msgid ""
9178 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9179 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9180 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117
9184 msgid ""
9185 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9186 "see it again!"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
9190 msgid "Description"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
9194 msgid "Last Used"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122
9198 msgid "Revoke"
9199 msgstr "取消"
9200
9201 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123
9202 msgid "Revoke All"
9203 msgstr "全部取消"
9204
9205 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9206 msgid ""
9207 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9208 "it will be shown to you once after you generate it."
9209 msgstr "当您生成特定于应用程序的新密码时,您必须立即使用它,生成密码后会显示给您一次。"
9210
9211 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
9212 msgid "Generate new app-specific password"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9216 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9217 msgstr ""
9218
9219 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9220 msgid "Generate"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: src/Module/Settings/Display.php:103
9224 msgid "The theme you chose isn't available."
9225 msgstr ""
9226
9227 #: src/Module/Settings/Display.php:140
9228 #, php-format
9229 msgid "%s - (Unsupported)"
9230 msgstr "%s - (不支持的)"
9231
9232 #: src/Module/Settings/Display.php:184
9233 msgid "Display Settings"
9234 msgstr "表示设置"
9235
9236 #: src/Module/Settings/Display.php:186
9237 msgid "General Theme Settings"
9238 msgstr "通用主题设置"
9239
9240 #: src/Module/Settings/Display.php:187
9241 msgid "Custom Theme Settings"
9242 msgstr "自定义主题设置"
9243
9244 #: src/Module/Settings/Display.php:188
9245 msgid "Content Settings"
9246 msgstr "内容设置"
9247
9248 #: src/Module/Settings/Display.php:190
9249 msgid "Calendar"
9250 msgstr "日历"
9251
9252 #: src/Module/Settings/Display.php:196
9253 msgid "Display Theme:"
9254 msgstr "显示主题:"
9255
9256 #: src/Module/Settings/Display.php:197
9257 msgid "Mobile Theme:"
9258 msgstr "手机主题:"
9259
9260 #: src/Module/Settings/Display.php:200
9261 msgid "Number of items to display per page:"
9262 msgstr "每页表示多少项目:"
9263
9264 #: src/Module/Settings/Display.php:200 src/Module/Settings/Display.php:201
9265 msgid "Maximum of 100 items"
9266 msgstr "最多100项目"
9267
9268 #: src/Module/Settings/Display.php:201
9269 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9270 msgstr "用手机看一页展示多少项目:"
9271
9272 #: src/Module/Settings/Display.php:202
9273 msgid "Update browser every xx seconds"
9274 msgstr "更新游览器每XX秒"
9275
9276 #: src/Module/Settings/Display.php:202
9277 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9278 msgstr "至少 10 秒。输入 -1 禁用。"
9279
9280 #: src/Module/Settings/Display.php:203
9281 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9282 msgstr "仅在帖子流页面顶部进行自动更新"
9283
9284 #: src/Module/Settings/Display.php:203
9285 msgid ""
9286 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9287 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9288 "anywhere else the top of the page."
9289 msgstr "自动更新可能会在帖子流页面的顶部添加新帖子,如果它发生在页面顶部的其他位置,可能会影响滚动位置并扰乱正常阅读。"
9290
9291 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9292 msgid "Don't show emoticons"
9293 msgstr "不显示表情符号"
9294
9295 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9296 msgid ""
9297 "Normally emoticons are replaced with matching symbols. This setting disables"
9298 " this behaviour."
9299 msgstr "通常,表情符号会被匹配的符号替换。此设置禁用此行为。"
9300
9301 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9302 msgid "Infinite scroll"
9303 msgstr "无限的滚动"
9304
9305 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9306 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9307 msgstr "到达页尾时自动获取新项目。"
9308
9309 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9310 msgid "Disable Smart Threading"
9311 msgstr "禁用智能线程"
9312
9313 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9314 msgid "Disable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9315 msgstr "禁用自动抑制无关的线程缩进。"
9316
9317 #: src/Module/Settings/Display.php:207
9318 msgid "Hide the Dislike feature"
9319 msgstr "隐藏不喜欢的功能"
9320
9321 #: src/Module/Settings/Display.php:207
9322 msgid "Hides the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9323 msgstr "隐藏“不喜欢”按钮和帖子和评论中的“不喜欢”反应。"
9324
9325 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9326 msgid "Display the resharer"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9330 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9331 msgstr ""
9332
9333 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9334 msgid "Beginning of week:"
9335 msgstr "一周的开始:"
9336
9337 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57
9338 msgid "Export account"
9339 msgstr "导出账户"
9340
9341 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57
9342 msgid ""
9343 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9344 "account and/or to move it to another server."
9345 msgstr "导出你的账户信息和联系人。用这个功能来生成一个你的账户的备份,并且/或者把它移到另外一个服务器。"
9346
9347 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
9348 msgid "Export all"
9349 msgstr "导出全部"
9350
9351 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
9352 msgid ""
9353 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9354 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9355 "of your account (photos are not exported)"
9356 msgstr "将您的帐户信息、联系人和所有项目导出为json。可能是非常大的文件,并且可能需要很长时间。使用此选项对您的帐户进行完全备份(不导出照片)"
9357
9358 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
9359 msgid "Export Contacts to CSV"
9360 msgstr "将联系人导出为CSV"
9361
9362 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
9363 msgid ""
9364 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9365 " e.g. Mastodon."
9366 msgstr "将您关注的客户列表导出为CSV文件。兼容例如Mastodon。"
9367
9368 #: src/Module/Maintenance.php:46
9369 msgid "System down for maintenance"
9370 msgstr "系统关闭为了维持"
9371
9372 #: src/Protocol/OStatus.php:1777
9373 #, php-format
9374 msgid "%s is now following %s."
9375 msgstr "%s 正在关注 %s."
9376
9377 #: src/Protocol/OStatus.php:1778
9378 msgid "following"
9379 msgstr "关注"
9380
9381 #: src/Protocol/OStatus.php:1781
9382 #, php-format
9383 msgid "%s stopped following %s."
9384 msgstr "%s 停止关注了 %s."
9385
9386 #: src/Protocol/OStatus.php:1782
9387 msgid "stopped following"
9388 msgstr "取消关注"
9389
9390 #: src/Protocol/Diaspora.php:3523
9391 msgid "Attachments:"
9392 msgstr "附件:"
9393
9394 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
9395 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
9396 #, php-format
9397 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
9398 msgstr "%1$s, %2$s 的管理员"
9399
9400 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
9401 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
9402 #, php-format
9403 msgid "%s Administrator"
9404 msgstr "%s管理员"
9405
9406 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
9407 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
9408 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
9409 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
9410 msgid "thanks"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:212
9414 msgid "Friendica Notification"
9415 msgstr "Friendica 通知"
9416
9417 #: src/Util/Temporal.php:167
9418 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
9419 msgstr "YYYY-MM-DD 或 MM-DD"
9420
9421 #: src/Util/Temporal.php:314
9422 msgid "never"
9423 msgstr "从未"
9424
9425 #: src/Util/Temporal.php:321
9426 msgid "less than a second ago"
9427 msgstr "一秒以内"
9428
9429 #: src/Util/Temporal.php:329
9430 msgid "year"
9431 msgstr "年"
9432
9433 #: src/Util/Temporal.php:329
9434 msgid "years"
9435 msgstr "年"
9436
9437 #: src/Util/Temporal.php:330
9438 msgid "months"
9439 msgstr "月"
9440
9441 #: src/Util/Temporal.php:331
9442 msgid "weeks"
9443 msgstr "星期"
9444
9445 #: src/Util/Temporal.php:332
9446 msgid "days"
9447 msgstr "天"
9448
9449 #: src/Util/Temporal.php:333
9450 msgid "hour"
9451 msgstr "小时"
9452
9453 #: src/Util/Temporal.php:333
9454 msgid "hours"
9455 msgstr "小时"
9456
9457 #: src/Util/Temporal.php:334
9458 msgid "minute"
9459 msgstr "分钟"
9460
9461 #: src/Util/Temporal.php:334
9462 msgid "minutes"
9463 msgstr "分钟"
9464
9465 #: src/Util/Temporal.php:335
9466 msgid "second"
9467 msgstr "秒"
9468
9469 #: src/Util/Temporal.php:335
9470 msgid "seconds"
9471 msgstr "秒"
9472
9473 #: src/Util/Temporal.php:345
9474 #, php-format
9475 msgid "in %1$d %2$s"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: src/Util/Temporal.php:348
9479 #, php-format
9480 msgid "%1$d %2$s ago"
9481 msgstr "%1$d %2$s以前"
9482
9483 #: src/Model/Storage/Database.php:74
9484 #, php-format
9485 msgid "Database storage failed to update %s"
9486 msgstr "数据库存储更新失败%s"
9487
9488 #: src/Model/Storage/Database.php:82
9489 msgid "Database storage failed to insert data"
9490 msgstr "数据库存储无法插入数据"
9491
9492 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:100
9493 #, php-format
9494 msgid "Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."
9495 msgstr ""
9496
9497 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:148
9498 #, php-format
9499 msgid ""
9500 "Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write "
9501 "permissions"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:176
9505 msgid "Storage base path"
9506 msgstr "存储基本路径"
9507
9508 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:178
9509 msgid ""
9510 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
9511 "a path outside web server folder tree"
9512 msgstr "保存上传文件的文件夹。为了最大限度的安全,这应该是一个在 web 服务器文件夹树之外的路径 "
9513
9514 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:191
9515 msgid "Enter a valid existing folder"
9516 msgstr "输入一个有效的现有文件夹"
9517
9518 #: src/Model/Item.php:3388
9519 msgid "activity"
9520 msgstr "活动"
9521
9522 #: src/Model/Item.php:3393
9523 msgid "post"
9524 msgstr "文章"
9525
9526 #: src/Model/Item.php:3516
9527 #, php-format
9528 msgid "Content warning: %s"
9529 msgstr "内容警告:%s"
9530
9531 #: src/Model/Item.php:3593
9532 msgid "bytes"
9533 msgstr "字节"
9534
9535 #: src/Model/Item.php:3638
9536 msgid "View on separate page"
9537 msgstr "在另一页面中查看"
9538
9539 #: src/Model/Item.php:3639
9540 msgid "view on separate page"
9541 msgstr "在另一页面中查看"
9542
9543 #: src/Model/Item.php:3644 src/Model/Item.php:3650
9544 #: src/Content/Text/BBCode.php:1071
9545 msgid "link to source"
9546 msgstr "来源链接"
9547
9548 #: src/Model/Mail.php:128 src/Model/Mail.php:263
9549 msgid "[no subject]"
9550 msgstr "[无题目]"
9551
9552 #: src/Model/Contact.php:961 src/Model/Contact.php:974
9553 msgid "UnFollow"
9554 msgstr "取关"
9555
9556 #: src/Model/Contact.php:970
9557 msgid "Drop Contact"
9558 msgstr "删除联系人"
9559
9560 #: src/Model/Contact.php:1367
9561 msgid "Organisation"
9562 msgstr "组织"
9563
9564 #: src/Model/Contact.php:1371
9565 msgid "News"
9566 msgstr "新闻"
9567
9568 #: src/Model/Contact.php:1375
9569 msgid "Forum"
9570 msgstr "论坛"
9571
9572 #: src/Model/Contact.php:2027
9573 msgid "Connect URL missing."
9574 msgstr "连接URL失踪的。"
9575
9576 #: src/Model/Contact.php:2036
9577 msgid ""
9578 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
9579 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
9580 msgstr "无法添加该联系人。请在您的设置->社交网络页面中检查相关的网络凭据。"
9581
9582 #: src/Model/Contact.php:2077
9583 msgid ""
9584 "This site is not configured to allow communications with other networks."
9585 msgstr "这网站没配置允许跟别的网络交流."
9586
9587 #: src/Model/Contact.php:2078 src/Model/Contact.php:2091
9588 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
9589 msgstr "没有兼容协议或者摘要找到了."
9590
9591 #: src/Model/Contact.php:2089
9592 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
9593 msgstr "输入的简介地址没有够消息。"
9594
9595 #: src/Model/Contact.php:2094
9596 msgid "An author or name was not found."
9597 msgstr "找不到作者或名。"
9598
9599 #: src/Model/Contact.php:2097
9600 msgid "No browser URL could be matched to this address."
9601 msgstr "这个地址没有符合什么游览器URL。"
9602
9603 #: src/Model/Contact.php:2100
9604 msgid ""
9605 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
9606 "contact."
9607 msgstr "无法匹配一个@-风格的身份地址和一个已知的协议或电子邮件联系人。"
9608
9609 #: src/Model/Contact.php:2101
9610 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
9611 msgstr "输入mailto:地址前为要求电子邮件检查。"
9612
9613 #: src/Model/Contact.php:2107
9614 msgid ""
9615 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
9616 "on this site."
9617 msgstr "输入的简介地址属在这个网站使不可用的网络。"
9618
9619 #: src/Model/Contact.php:2112
9620 msgid ""
9621 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
9622 "notifications from you."
9623 msgstr "有限的简介。这人不会接受直达/私人通信从您。"
9624
9625 #: src/Model/Contact.php:2171
9626 msgid "Unable to retrieve contact information."
9627 msgstr "无法检索联系人信息。"
9628
9629 #: src/Model/Event.php:77 src/Model/Event.php:94 src/Model/Event.php:452
9630 #: src/Model/Event.php:930
9631 msgid "Starts:"
9632 msgstr "开始:"
9633
9634 #: src/Model/Event.php:80 src/Model/Event.php:100 src/Model/Event.php:453
9635 #: src/Model/Event.php:934
9636 msgid "Finishes:"
9637 msgstr "结束:"
9638
9639 #: src/Model/Event.php:402
9640 msgid "all-day"
9641 msgstr "全天"
9642
9643 #: src/Model/Event.php:428
9644 msgid "Sept"
9645 msgstr "九月"
9646
9647 #: src/Model/Event.php:450
9648 msgid "No events to display"
9649 msgstr "没有可显示的事件"
9650
9651 #: src/Model/Event.php:578
9652 msgid "l, F j"
9653 msgstr "l, F j"
9654
9655 #: src/Model/Event.php:609
9656 msgid "Edit event"
9657 msgstr "编辑事件"
9658
9659 #: src/Model/Event.php:610
9660 msgid "Duplicate event"
9661 msgstr "重复事件"
9662
9663 #: src/Model/Event.php:611
9664 msgid "Delete event"
9665 msgstr "删除事件"
9666
9667 #: src/Model/Event.php:863
9668 msgid "D g:i A"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: src/Model/Event.php:864
9672 msgid "g:i A"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: src/Model/Event.php:949 src/Model/Event.php:951
9676 msgid "Show map"
9677 msgstr "显示地图"
9678
9679 #: src/Model/Event.php:950
9680 msgid "Hide map"
9681 msgstr "隐藏地图"
9682
9683 #: src/Model/Event.php:1042
9684 #, php-format
9685 msgid "%s's birthday"
9686 msgstr "%s的生日"
9687
9688 #: src/Model/Event.php:1043
9689 #, php-format
9690 msgid "Happy Birthday %s"
9691 msgstr "生日快乐%s"
9692
9693 #: src/Model/User.php:141 src/Model/User.php:885
9694 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
9695 msgstr "严重错误:安全密钥生成失败。"
9696
9697 #: src/Model/User.php:503
9698 msgid "Login failed"
9699 msgstr "登录失败"
9700
9701 #: src/Model/User.php:535
9702 msgid "Not enough information to authenticate"
9703 msgstr "没有足够信息以认证"
9704
9705 #: src/Model/User.php:630
9706 msgid "Password can't be empty"
9707 msgstr "密码不能是空的"
9708
9709 #: src/Model/User.php:649
9710 msgid "Empty passwords are not allowed."
9711 msgstr "不允许使用空密码"
9712
9713 #: src/Model/User.php:653
9714 msgid ""
9715 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
9716 "another."
9717 msgstr "新密码已暴露在公共数据转储中,请务必另选密码。"
9718
9719 #: src/Model/User.php:659
9720 msgid ""
9721 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
9722 msgstr "(:) 密码不能包含强调字母、空格或冒号(:)"
9723
9724 #: src/Model/User.php:765
9725 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
9726 msgstr "密码不匹配。密码没改变。"
9727
9728 #: src/Model/User.php:772
9729 msgid "An invitation is required."
9730 msgstr "需要邀请。"
9731
9732 #: src/Model/User.php:776
9733 msgid "Invitation could not be verified."
9734 msgstr "不能验证邀请。"
9735
9736 #: src/Model/User.php:784
9737 msgid "Invalid OpenID url"
9738 msgstr "无效的OpenID url"
9739
9740 #: src/Model/User.php:803
9741 msgid "Please enter the required information."
9742 msgstr "请输入必要的信息。"
9743
9744 #: src/Model/User.php:817
9745 #, php-format
9746 msgid ""
9747 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
9748 "excluding each other, swapping values."
9749 msgstr ""
9750
9751 #: src/Model/User.php:824
9752 #, php-format
9753 msgid "Username should be at least %s character."
9754 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
9755 msgstr[0] ""
9756
9757 #: src/Model/User.php:828
9758 #, php-format
9759 msgid "Username should be at most %s character."
9760 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
9761 msgstr[0] ""
9762
9763 #: src/Model/User.php:836
9764 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
9765 msgstr "这看上去不是您的全姓名。"
9766
9767 #: src/Model/User.php:841
9768 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
9769 msgstr "这网站允许的域名中没有您的"
9770
9771 #: src/Model/User.php:845
9772 msgid "Not a valid email address."
9773 msgstr "无效的邮件地址。"
9774
9775 #: src/Model/User.php:848
9776 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
9777 msgstr ""
9778
9779 #: src/Model/User.php:852 src/Model/User.php:860
9780 msgid "Cannot use that email."
9781 msgstr "无法使用此邮件地址。"
9782
9783 #: src/Model/User.php:867
9784 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
9785 msgstr "您的昵称只能由字母、数字和下划线组成。"
9786
9787 #: src/Model/User.php:875 src/Model/User.php:932
9788 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
9789 msgstr "此昵称已被注册。请选择新的昵称。"
9790
9791 #: src/Model/User.php:919 src/Model/User.php:923
9792 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
9793 msgstr "注册出现问题。请再次尝试。"
9794
9795 #: src/Model/User.php:946
9796 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
9797 msgstr "创建你的默认简介的时候出现了一个错误。请再试。"
9798
9799 #: src/Model/User.php:953
9800 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
9801 msgstr ""
9802
9803 #: src/Model/User.php:958
9804 msgid "Friends"
9805 msgstr "朋友"
9806
9807 #: src/Model/User.php:962
9808 msgid ""
9809 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
9810 msgstr ""
9811
9812 #: src/Model/User.php:1150
9813 #, php-format
9814 msgid ""
9815 "\n"
9816 "\t\tDear %1$s,\n"
9817 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
9818 msgstr ""
9819
9820 #: src/Model/User.php:1153
9821 #, php-format
9822 msgid ""
9823 "\n"
9824 "\t\tThe login details are as follows:\n"
9825 "\n"
9826 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
9827 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
9828 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
9829 "\n"
9830 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
9831 "\t\tin.\n"
9832 "\n"
9833 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
9834 "\n"
9835 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
9836 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
9837 "\n"
9838 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
9839 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
9840 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
9841 "\t\tthan that.\n"
9842 "\n"
9843 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
9844 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
9845 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
9846 "\n"
9847 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
9848 "\n"
9849 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
9850 msgstr ""
9851
9852 #: src/Model/User.php:1186 src/Model/User.php:1293
9853 #, php-format
9854 msgid "Registration details for %s"
9855 msgstr "注册信息为%s"
9856
9857 #: src/Model/User.php:1206
9858 #, php-format
9859 msgid ""
9860 "\n"
9861 "\t\t\tDear %1$s,\n"
9862 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
9863 "\n"
9864 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
9865 "\n"
9866 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
9867 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
9868 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
9869 "\t\t"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: src/Model/User.php:1225
9873 #, php-format
9874 msgid "Registration at %s"
9875 msgstr "在 %s 的注册"
9876
9877 #: src/Model/User.php:1249
9878 #, php-format
9879 msgid ""
9880 "\n"
9881 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
9882 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
9883 "\t\t\t"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: src/Model/User.php:1257
9887 #, php-format
9888 msgid ""
9889 "\n"
9890 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
9891 "\n"
9892 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
9893 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
9894 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
9895 "\n"
9896 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
9897 "\t\t\tin.\n"
9898 "\n"
9899 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
9900 "\n"
9901 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
9902 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
9903 "\n"
9904 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
9905 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
9906 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
9907 "\t\t\tthan that.\n"
9908 "\n"
9909 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
9910 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
9911 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
9912 "\n"
9913 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
9914 "\n"
9915 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
9916 msgstr ""
9917
9918 #: src/Model/Group.php:92
9919 msgid ""
9920 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
9921 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
9922 "not what you intended, please create another group with a different name."
9923 msgstr "一个用这个名字的被删掉的组复活了。现有项目的权限<strong>可能</strong>对这个组和任何未来的成员有效。如果这不是你想要的,请用一个不同的名字创建另一个组。"
9924
9925 #: src/Model/Group.php:451
9926 msgid "Default privacy group for new contacts"
9927 msgstr "对新联系人的默认隐私组"
9928
9929 #: src/Model/Group.php:483
9930 msgid "Everybody"
9931 msgstr "每人"
9932
9933 #: src/Model/Group.php:502
9934 msgid "edit"
9935 msgstr "编辑"
9936
9937 #: src/Model/Group.php:527
9938 msgid "add"
9939 msgstr "添加"
9940
9941 #: src/Model/Group.php:532
9942 msgid "Edit group"
9943 msgstr "编辑组"
9944
9945 #: src/Model/Group.php:535
9946 msgid "Create a new group"
9947 msgstr "创建新组"
9948
9949 #: src/Model/Group.php:537
9950 msgid "Edit groups"
9951 msgstr "编辑群组"
9952
9953 #: src/Model/Profile.php:348
9954 msgid "Change profile photo"
9955 msgstr "更换简介照片"
9956
9957 #: src/Model/Profile.php:442
9958 msgid "Atom feed"
9959 msgstr "Atom 源"
9960
9961 #: src/Model/Profile.php:480 src/Model/Profile.php:577
9962 msgid "g A l F d"
9963 msgstr "g A l d F"
9964
9965 #: src/Model/Profile.php:481
9966 msgid "F d"
9967 msgstr "F d"
9968
9969 #: src/Model/Profile.php:543 src/Model/Profile.php:628
9970 msgid "[today]"
9971 msgstr "[今天]"
9972
9973 #: src/Model/Profile.php:553
9974 msgid "Birthday Reminders"
9975 msgstr "提醒生日"
9976
9977 #: src/Model/Profile.php:554
9978 msgid "Birthdays this week:"
9979 msgstr "这周的生日:"
9980
9981 #: src/Model/Profile.php:615
9982 msgid "[No description]"
9983 msgstr "[无描述]"
9984
9985 #: src/Model/Profile.php:641
9986 msgid "Event Reminders"
9987 msgstr "事件提醒"
9988
9989 #: src/Model/Profile.php:642
9990 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
9991 msgstr "未来7天即将举行的活动:"
9992
9993 #: src/Model/Profile.php:817
9994 #, php-format
9995 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: src/Content/Widget.php:52
9999 msgid "Add New Contact"
10000 msgstr "添加新的联系人"
10001
10002 #: src/Content/Widget.php:53
10003 msgid "Enter address or web location"
10004 msgstr "输入地址或网络位置"
10005
10006 #: src/Content/Widget.php:54
10007 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
10008 msgstr "比如:li@example.com, http://example.com/li"
10009
10010 #: src/Content/Widget.php:56
10011 msgid "Connect"
10012 msgstr "连接"
10013
10014 #: src/Content/Widget.php:71
10015 #, php-format
10016 msgid "%d invitation available"
10017 msgid_plural "%d invitations available"
10018 msgstr[0] "%d邀请可用的"
10019
10020 #: src/Content/Widget.php:219
10021 msgid "Everyone"
10022 msgstr "所有人"
10023
10024 #: src/Content/Widget.php:248
10025 msgid "Relationships"
10026 msgstr "关系"
10027
10028 #: src/Content/Widget.php:289
10029 msgid "Protocols"
10030 msgstr "协议"
10031
10032 #: src/Content/Widget.php:291
10033 msgid "All Protocols"
10034 msgstr "所有协议"
10035
10036 #: src/Content/Widget.php:328
10037 msgid "Saved Folders"
10038 msgstr "保存的文件夹"
10039
10040 #: src/Content/Widget.php:330 src/Content/Widget.php:369
10041 msgid "Everything"
10042 msgstr "一切"
10043
10044 #: src/Content/Widget.php:367
10045 msgid "Categories"
10046 msgstr "种类"
10047
10048 #: src/Content/Widget.php:424
10049 #, php-format
10050 msgid "%d contact in common"
10051 msgid_plural "%d contacts in common"
10052 msgstr[0] "%d 个共同的联系人"
10053
10054 #: src/Content/Widget.php:517
10055 msgid "Archives"
10056 msgstr "存档"
10057
10058 #: src/Content/ContactSelector.php:48
10059 msgid "Frequently"
10060 msgstr "频繁"
10061
10062 #: src/Content/ContactSelector.php:49
10063 msgid "Hourly"
10064 msgstr "每小时"
10065
10066 #: src/Content/ContactSelector.php:50
10067 msgid "Twice daily"
10068 msgstr "每天两次"
10069
10070 #: src/Content/ContactSelector.php:51
10071 msgid "Daily"
10072 msgstr "每天"
10073
10074 #: src/Content/ContactSelector.php:52
10075 msgid "Weekly"
10076 msgstr "每周"
10077
10078 #: src/Content/ContactSelector.php:53
10079 msgid "Monthly"
10080 msgstr "每月"
10081
10082 #: src/Content/ContactSelector.php:99
10083 msgid "DFRN"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: src/Content/ContactSelector.php:100
10087 msgid "OStatus"
10088 msgstr "OStatus"
10089
10090 #: src/Content/ContactSelector.php:101
10091 msgid "RSS/Atom"
10092 msgstr "RSS/Atom"
10093
10094 #: src/Content/ContactSelector.php:104
10095 msgid "Zot!"
10096 msgstr "Zot!"
10097
10098 #: src/Content/ContactSelector.php:105
10099 msgid "LinkedIn"
10100 msgstr "LinkedIn"
10101
10102 #: src/Content/ContactSelector.php:106
10103 msgid "XMPP/IM"
10104 msgstr "XMPP/IM"
10105
10106 #: src/Content/ContactSelector.php:107
10107 msgid "MySpace"
10108 msgstr "MySpace"
10109
10110 #: src/Content/ContactSelector.php:108
10111 msgid "Google+"
10112 msgstr "Google+"
10113
10114 #: src/Content/ContactSelector.php:109
10115 msgid "pump.io"
10116 msgstr "pump.io"
10117
10118 #: src/Content/ContactSelector.php:110
10119 msgid "Twitter"
10120 msgstr "推特"
10121
10122 #: src/Content/ContactSelector.php:111
10123 msgid "Discourse"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: src/Content/ContactSelector.php:112
10127 msgid "Diaspora Connector"
10128 msgstr "Diaspora连接器"
10129
10130 #: src/Content/ContactSelector.php:113
10131 msgid "GNU Social Connector"
10132 msgstr "GNU Social 连接器"
10133
10134 #: src/Content/ContactSelector.php:114
10135 msgid "ActivityPub"
10136 msgstr "活动插件"
10137
10138 #: src/Content/ContactSelector.php:115
10139 msgid "pnut"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: src/Content/ContactSelector.php:149
10143 #, php-format
10144 msgid "%s (via %s)"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: src/Content/Feature.php:96
10148 msgid "General Features"
10149 msgstr "通用特性"
10150
10151 #: src/Content/Feature.php:98
10152 msgid "Photo Location"
10153 msgstr "照片地点"
10154
10155 #: src/Content/Feature.php:98
10156 msgid ""
10157 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
10158 " prior to stripping metadata and links it to a map."
10159 msgstr "照片元数据通常被剥离。这将在剥离元数据之前提取位置(如果存在),并将其链接到地图。"
10160
10161 #: src/Content/Feature.php:99
10162 msgid "Trending Tags"
10163 msgstr "趋势标签"
10164
10165 #: src/Content/Feature.php:99
10166 msgid ""
10167 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
10168 "public posts."
10169 msgstr "显示带有最近公共帖子中最受欢迎标签列表的社区页面小部件。"
10170
10171 #: src/Content/Feature.php:104
10172 msgid "Post Composition Features"
10173 msgstr "发帖编写功能"
10174
10175 #: src/Content/Feature.php:105
10176 msgid "Auto-mention Forums"
10177 msgstr "自动提示论坛"
10178
10179 #: src/Content/Feature.php:105
10180 msgid ""
10181 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
10182 msgstr "在ACL窗口中选择/取消选择论坛页面时添加/删除提及。"
10183
10184 #: src/Content/Feature.php:106
10185 msgid "Explicit Mentions"
10186 msgstr "明确提及"
10187
10188 #: src/Content/Feature.php:106
10189 msgid ""
10190 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
10191 "mentioned in replies."
10192 msgstr "在“评论”框中添加显式提及,以手动控制在答复中提及的人。"
10193
10194 #: src/Content/Feature.php:111
10195 msgid "Post/Comment Tools"
10196 msgstr "文章/评论工具"
10197
10198 #: src/Content/Feature.php:112
10199 msgid "Post Categories"
10200 msgstr "文章种类"
10201
10202 #: src/Content/Feature.php:112
10203 msgid "Add categories to your posts"
10204 msgstr "加入种类给您的文章"
10205
10206 #: src/Content/Feature.php:117
10207 msgid "Advanced Profile Settings"
10208 msgstr "高级简介设置"
10209
10210 #: src/Content/Feature.php:118
10211 msgid "List Forums"
10212 msgstr "列出各论坛"
10213
10214 #: src/Content/Feature.php:118
10215 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
10216 msgstr "在“高级简介设置”页上向访问者显示公共社区论坛"
10217
10218 #: src/Content/Feature.php:119
10219 msgid "Tag Cloud"
10220 msgstr "标签云"
10221
10222 #: src/Content/Feature.php:119
10223 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
10224 msgstr "在您的个人简介中提供个人标签云"
10225
10226 #: src/Content/Feature.php:120
10227 msgid "Display Membership Date"
10228 msgstr "显示成员资格日期"
10229
10230 #: src/Content/Feature.php:120
10231 msgid "Display membership date in profile"
10232 msgstr "在个人资料中显示成员资格日期"
10233
10234 #: src/Content/Nav.php:90
10235 msgid "Nothing new here"
10236 msgstr "这里没有什么新的"
10237
10238 #: src/Content/Nav.php:95
10239 msgid "Clear notifications"
10240 msgstr "清理出通知"
10241
10242 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:904
10243 msgid "@name, !forum, #tags, content"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: src/Content/Nav.php:169
10247 msgid "End this session"
10248 msgstr "结束此次会话"
10249
10250 #: src/Content/Nav.php:171
10251 msgid "Sign in"
10252 msgstr "登录"
10253
10254 #: src/Content/Nav.php:182
10255 msgid "Personal notes"
10256 msgstr "个人笔记"
10257
10258 #: src/Content/Nav.php:182
10259 msgid "Your personal notes"
10260 msgstr "你的个人笔记"
10261
10262 #: src/Content/Nav.php:202 src/Content/Nav.php:263
10263 msgid "Home"
10264 msgstr "主页"
10265
10266 #: src/Content/Nav.php:202
10267 msgid "Home Page"
10268 msgstr "主页"
10269
10270 #: src/Content/Nav.php:206
10271 msgid "Create an account"
10272 msgstr "注册"
10273
10274 #: src/Content/Nav.php:212
10275 msgid "Help and documentation"
10276 msgstr "帮助及文档"
10277
10278 #: src/Content/Nav.php:216
10279 msgid "Apps"
10280 msgstr "应用程序"
10281
10282 #: src/Content/Nav.php:216
10283 msgid "Addon applications, utilities, games"
10284 msgstr "可加的应用,设施,游戏"
10285
10286 #: src/Content/Nav.php:220
10287 msgid "Search site content"
10288 msgstr "搜索网站内容"
10289
10290 #: src/Content/Nav.php:223 src/Content/Text/HTML.php:911
10291 msgid "Full Text"
10292 msgstr "全文"
10293
10294 #: src/Content/Nav.php:224 src/Content/Widget/TagCloud.php:68
10295 #: src/Content/Text/HTML.php:912
10296 msgid "Tags"
10297 msgstr "标签:"
10298
10299 #: src/Content/Nav.php:244
10300 msgid "Community"
10301 msgstr "社会"
10302
10303 #: src/Content/Nav.php:244
10304 msgid "Conversations on this and other servers"
10305 msgstr "此服务器和其他服务器上的对话"
10306
10307 #: src/Content/Nav.php:251
10308 msgid "Directory"
10309 msgstr "目录"
10310
10311 #: src/Content/Nav.php:251
10312 msgid "People directory"
10313 msgstr "人物名录"
10314
10315 #: src/Content/Nav.php:253
10316 msgid "Information about this friendica instance"
10317 msgstr "资料关于这个Friendica服务器"
10318
10319 #: src/Content/Nav.php:256
10320 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
10321 msgstr "此Friendica实例的服务条款"
10322
10323 #: src/Content/Nav.php:267
10324 msgid "Introductions"
10325 msgstr "介绍"
10326
10327 #: src/Content/Nav.php:267
10328 msgid "Friend Requests"
10329 msgstr "友谊邀请"
10330
10331 #: src/Content/Nav.php:269
10332 msgid "See all notifications"
10333 msgstr "看所有的通知"
10334
10335 #: src/Content/Nav.php:270
10336 msgid "Mark all system notifications seen"
10337 msgstr "记号各系统通知看过的"
10338
10339 #: src/Content/Nav.php:274
10340 msgid "Inbox"
10341 msgstr "收件箱"
10342
10343 #: src/Content/Nav.php:275
10344 msgid "Outbox"
10345 msgstr "发件箱"
10346
10347 #: src/Content/Nav.php:279
10348 msgid "Accounts"
10349 msgstr "账户"
10350
10351 #: src/Content/Nav.php:279
10352 msgid "Manage other pages"
10353 msgstr "管理别的页"
10354
10355 #: src/Content/Nav.php:289
10356 msgid "Site setup and configuration"
10357 msgstr "网站开办和配置"
10358
10359 #: src/Content/Nav.php:292
10360 msgid "Navigation"
10361 msgstr "导航"
10362
10363 #: src/Content/Nav.php:292
10364 msgid "Site map"
10365 msgstr "网站地图"
10366
10367 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
10368 msgid "Remove term"
10369 msgstr "删除关键字"
10370
10371 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
10372 msgid "Saved Searches"
10373 msgstr "保存的搜索"
10374
10375 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:63
10376 msgid "Export"
10377 msgstr "导出"
10378
10379 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:64
10380 msgid "Export calendar as ical"
10381 msgstr "导出日历为 ical"
10382
10383 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:65
10384 msgid "Export calendar as csv"
10385 msgstr "导出日历为 csv"
10386
10387 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
10388 #, php-format
10389 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
10390 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
10391 msgstr[0] "趋势标签(最近%d小时 )"
10392
10393 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
10394 msgid "More Trending Tags"
10395 msgstr "更多趋势标签"
10396
10397 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:72
10398 msgid "No contacts"
10399 msgstr "没有联系人"
10400
10401 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:104
10402 #, php-format
10403 msgid "%d Contact"
10404 msgid_plural "%d Contacts"
10405 msgstr[0] "%d 联系人"
10406
10407 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:123
10408 msgid "View Contacts"
10409 msgstr "查看联系人"
10410
10411 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
10412 msgid "newer"
10413 msgstr "更新"
10414
10415 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
10416 msgid "older"
10417 msgstr "更旧"
10418
10419 #: src/Content/OEmbed.php:266
10420 msgid "Embedding disabled"
10421 msgstr "嵌入已停用"
10422
10423 #: src/Content/OEmbed.php:388
10424 msgid "Embedded content"
10425 msgstr "嵌入内容"
10426
10427 #: src/Content/Pager.php:221
10428 msgid "prev"
10429 msgstr "上个"
10430
10431 #: src/Content/Pager.php:281
10432 msgid "last"
10433 msgstr "最后"
10434
10435 #: src/Content/Text/HTML.php:802
10436 msgid "Loading more entries..."
10437 msgstr "正在加载更多..."
10438
10439 #: src/Content/Text/HTML.php:803
10440 msgid "The end"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: src/Content/Text/HTML.php:954 src/Content/Text/BBCode.php:1523
10444 msgid "Click to open/close"
10445 msgstr "点击为开关"
10446
10447 #: src/Content/Text/BBCode.php:946 src/Content/Text/BBCode.php:1605
10448 #: src/Content/Text/BBCode.php:1606
10449 msgid "Image/photo"
10450 msgstr "图像/照片"
10451
10452 #: src/Content/Text/BBCode.php:1046
10453 #, php-format
10454 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
10455 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a>%3$s"
10456
10457 #: src/Content/Text/BBCode.php:1554
10458 msgid "$1 wrote:"
10459 msgstr "$1写:"
10460
10461 #: src/Content/Text/BBCode.php:1608 src/Content/Text/BBCode.php:1609
10462 msgid "Encrypted content"
10463 msgstr "加密的内容"
10464
10465 #: src/Content/Text/BBCode.php:1831
10466 msgid "Invalid source protocol"
10467 msgstr "无效的源协议"
10468
10469 #: src/Content/Text/BBCode.php:1846
10470 msgid "Invalid link protocol"
10471 msgstr "无效的连接协议"
10472
10473 #: src/BaseModule.php:150
10474 msgid ""
10475 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
10476 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
10477 msgstr "表格安全令牌不对。最可能因为表格开着太久(三个小时以上)提交前。"
10478
10479 #: src/BaseModule.php:179
10480 msgid "All contacts"
10481 msgstr "所有联络人"
10482
10483 #: src/BaseModule.php:202
10484 msgid "Common"
10485 msgstr ""