1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Haakon Meland Eriksen <haakon.eriksen@far.no>, 2012-2014
9 "Project-Id-Version: friendica\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-02-09 08:57+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-02-09 09:46+0000\n"
13 "Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/nb_NO/)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: ../../mod/contacts.php:108
23 msgid "%d contact edited."
24 msgid_plural "%d contacts edited"
25 msgstr[0] "%d kontakt redigert."
26 msgstr[1] "%d kontakter redigert"
28 #: ../../mod/contacts.php:139 ../../mod/contacts.php:272
29 msgid "Could not access contact record."
30 msgstr "Fikk ikke tilgang til kontaktposten."
32 #: ../../mod/contacts.php:153
33 msgid "Could not locate selected profile."
34 msgstr "Kunne ikke lokalisere valgt profil."
36 #: ../../mod/contacts.php:186
37 msgid "Contact updated."
38 msgstr "Kontakt oppdatert."
40 #: ../../mod/contacts.php:188 ../../mod/dfrn_request.php:576
41 msgid "Failed to update contact record."
42 msgstr "Mislyktes med å oppdatere kontaktposten."
44 #: ../../mod/contacts.php:254 ../../mod/manage.php:96
45 #: ../../mod/display.php:499 ../../mod/profile_photo.php:19
46 #: ../../mod/profile_photo.php:169 ../../mod/profile_photo.php:180
47 #: ../../mod/profile_photo.php:193 ../../mod/follow.php:9
48 #: ../../mod/item.php:168 ../../mod/item.php:184 ../../mod/group.php:19
49 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:55 ../../mod/fsuggest.php:78
50 #: ../../mod/wall_upload.php:66 ../../mod/viewcontacts.php:24
51 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/message.php:38
52 #: ../../mod/message.php:174 ../../mod/crepair.php:119
53 #: ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/network.php:4 ../../mod/allfriends.php:9
54 #: ../../mod/events.php:140 ../../mod/install.php:151
55 #: ../../mod/wallmessage.php:9 ../../mod/wallmessage.php:33
56 #: ../../mod/wallmessage.php:79 ../../mod/wallmessage.php:103
57 #: ../../mod/wall_attach.php:55 ../../mod/settings.php:102
58 #: ../../mod/settings.php:596 ../../mod/settings.php:601
59 #: ../../mod/register.php:42 ../../mod/delegate.php:12 ../../mod/mood.php:114
60 #: ../../mod/suggest.php:58 ../../mod/profiles.php:165
61 #: ../../mod/profiles.php:618 ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/api.php:26
62 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/notes.php:20 ../../mod/poke.php:135
63 #: ../../mod/invite.php:15 ../../mod/invite.php:101 ../../mod/photos.php:134
64 #: ../../mod/photos.php:1050 ../../mod/regmod.php:110 ../../mod/uimport.php:23
65 #: ../../mod/attach.php:33 ../../include/items.php:4712 ../../index.php:369
66 msgid "Permission denied."
67 msgstr "Ingen tilgang."
69 #: ../../mod/contacts.php:287
70 msgid "Contact has been blocked"
71 msgstr "Kontakten er blokkert"
73 #: ../../mod/contacts.php:287
74 msgid "Contact has been unblocked"
75 msgstr "Kontakten er ikke blokkert lenger"
77 #: ../../mod/contacts.php:298
78 msgid "Contact has been ignored"
79 msgstr "Kontakten er ignorert"
81 #: ../../mod/contacts.php:298
82 msgid "Contact has been unignored"
83 msgstr "Kontakten er ikke ignorert lenger"
85 #: ../../mod/contacts.php:310
86 msgid "Contact has been archived"
87 msgstr "Kontakt har blitt arkivert"
89 #: ../../mod/contacts.php:310
90 msgid "Contact has been unarchived"
91 msgstr "Kontakt har blitt hentet tilbake fra arkivet"
93 #: ../../mod/contacts.php:335 ../../mod/contacts.php:711
94 msgid "Do you really want to delete this contact?"
95 msgstr "Ønsker du virkelig å slette denne kontakten?"
97 #: ../../mod/contacts.php:337 ../../mod/message.php:209
98 #: ../../mod/settings.php:1010 ../../mod/settings.php:1016
99 #: ../../mod/settings.php:1024 ../../mod/settings.php:1028
100 #: ../../mod/settings.php:1033 ../../mod/settings.php:1039
101 #: ../../mod/settings.php:1045 ../../mod/settings.php:1051
102 #: ../../mod/settings.php:1081 ../../mod/settings.php:1082
103 #: ../../mod/settings.php:1083 ../../mod/settings.php:1084
104 #: ../../mod/settings.php:1085 ../../mod/dfrn_request.php:830
105 #: ../../mod/register.php:233 ../../mod/suggest.php:29
106 #: ../../mod/profiles.php:661 ../../mod/profiles.php:664 ../../mod/api.php:105
107 #: ../../include/items.php:4557
111 #: ../../mod/contacts.php:340 ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
112 #: ../../mod/message.php:212 ../../mod/fbrowser.php:81
113 #: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../mod/settings.php:615
114 #: ../../mod/settings.php:641 ../../mod/dfrn_request.php:844
115 #: ../../mod/suggest.php:32 ../../mod/editpost.php:148
116 #: ../../mod/photos.php:203 ../../mod/photos.php:292
117 #: ../../include/conversation.php:1129 ../../include/items.php:4560
121 #: ../../mod/contacts.php:352
122 msgid "Contact has been removed."
123 msgstr "Kontakten er fjernet."
125 #: ../../mod/contacts.php:390
127 msgid "You are mutual friends with %s"
128 msgstr "Du er gjensidig venn med %s"
130 #: ../../mod/contacts.php:394
132 msgid "You are sharing with %s"
133 msgstr "Du deler med %s"
135 #: ../../mod/contacts.php:399
137 msgid "%s is sharing with you"
138 msgstr "%s deler med deg"
140 #: ../../mod/contacts.php:416
141 msgid "Private communications are not available for this contact."
142 msgstr "Privat kommunikasjon er ikke tilgjengelig mot denne kontakten."
144 #: ../../mod/contacts.php:419 ../../mod/admin.php:569
148 #: ../../mod/contacts.php:423
149 msgid "(Update was successful)"
150 msgstr "(Oppdatering vellykket)"
152 #: ../../mod/contacts.php:423
153 msgid "(Update was not successful)"
154 msgstr "(Oppdatering mislykket)"
156 #: ../../mod/contacts.php:425
157 msgid "Suggest friends"
158 msgstr "Foreslå venner"
160 #: ../../mod/contacts.php:429
162 msgid "Network type: %s"
163 msgstr "Nettverkstype: %s"
165 #: ../../mod/contacts.php:432 ../../include/contact_widgets.php:200
167 msgid "%d contact in common"
168 msgid_plural "%d contacts in common"
169 msgstr[0] "%d felles kontakt"
170 msgstr[1] "%d felles kontakter"
172 #: ../../mod/contacts.php:437
173 msgid "View all contacts"
174 msgstr "Vis alle kontakter"
176 #: ../../mod/contacts.php:442 ../../mod/contacts.php:501
177 #: ../../mod/contacts.php:714 ../../mod/admin.php:1009
179 msgstr "Ikke blokker"
181 #: ../../mod/contacts.php:442 ../../mod/contacts.php:501
182 #: ../../mod/contacts.php:714 ../../mod/admin.php:1008
186 #: ../../mod/contacts.php:445
187 msgid "Toggle Blocked status"
188 msgstr "Veksle blokkeringsstatus"
190 #: ../../mod/contacts.php:448 ../../mod/contacts.php:502
191 #: ../../mod/contacts.php:715
193 msgstr "Fjern ignorering"
195 #: ../../mod/contacts.php:448 ../../mod/contacts.php:502
196 #: ../../mod/contacts.php:715 ../../mod/notifications.php:51
197 #: ../../mod/notifications.php:164 ../../mod/notifications.php:210
201 #: ../../mod/contacts.php:451
202 msgid "Toggle Ignored status"
203 msgstr "Veksle ingnorertstatus"
205 #: ../../mod/contacts.php:455 ../../mod/contacts.php:716
207 msgstr "Hent ut av arkivet"
209 #: ../../mod/contacts.php:455 ../../mod/contacts.php:716
213 #: ../../mod/contacts.php:458
214 msgid "Toggle Archive status"
215 msgstr "Veksle arkivertstatus"
217 #: ../../mod/contacts.php:461
221 #: ../../mod/contacts.php:464
222 msgid "Advanced Contact Settings"
223 msgstr "Avanserte kontaktinnstillinger"
225 #: ../../mod/contacts.php:470
226 msgid "Communications lost with this contact!"
227 msgstr "Kommunikasjon tapt med denne kontakten!"
229 #: ../../mod/contacts.php:473
230 msgid "Contact Editor"
231 msgstr "Endre kontakt"
233 #: ../../mod/contacts.php:475 ../../mod/manage.php:110
234 #: ../../mod/fsuggest.php:107 ../../mod/message.php:335
235 #: ../../mod/message.php:564 ../../mod/crepair.php:186
236 #: ../../mod/events.php:478 ../../mod/content.php:710
237 #: ../../mod/install.php:248 ../../mod/install.php:286 ../../mod/mood.php:137
238 #: ../../mod/profiles.php:686 ../../mod/localtime.php:45
239 #: ../../mod/poke.php:199 ../../mod/invite.php:140 ../../mod/photos.php:1084
240 #: ../../mod/photos.php:1203 ../../mod/photos.php:1514
241 #: ../../mod/photos.php:1565 ../../mod/photos.php:1609
242 #: ../../mod/photos.php:1697 ../../object/Item.php:678
243 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
244 #: ../../view/theme/dispy/config.php:70 ../../view/theme/quattro/config.php:64
245 #: ../../view/theme/diabook/config.php:148
246 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633 ../../view/theme/vier/config.php:53
247 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:59
251 #: ../../mod/contacts.php:476
252 msgid "Profile Visibility"
253 msgstr "Profilens synlighet"
255 #: ../../mod/contacts.php:477
258 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
260 msgstr "Vennligst velg profilen du ønsker å vise til %s når denne ser profilen på en sikret måte."
262 #: ../../mod/contacts.php:478
263 msgid "Contact Information / Notes"
264 msgstr "Kontaktinformasjon/-notater"
266 #: ../../mod/contacts.php:479
267 msgid "Edit contact notes"
268 msgstr "Endre kontaktnotater"
270 #: ../../mod/contacts.php:484 ../../mod/contacts.php:679
271 #: ../../mod/viewcontacts.php:64 ../../mod/nogroup.php:40
273 msgid "Visit %s's profile [%s]"
274 msgstr "Besøk %ss profil [%s]"
276 #: ../../mod/contacts.php:485
277 msgid "Block/Unblock contact"
278 msgstr "Blokker kontakt/fjern blokkering for kontakt"
280 #: ../../mod/contacts.php:486
281 msgid "Ignore contact"
282 msgstr "Ignorer kontakt"
284 #: ../../mod/contacts.php:487
285 msgid "Repair URL settings"
286 msgstr "Reparer URL-innstillinger"
288 #: ../../mod/contacts.php:488
289 msgid "View conversations"
290 msgstr "Vis samtaler"
292 #: ../../mod/contacts.php:490
293 msgid "Delete contact"
294 msgstr "Slett kontakt"
296 #: ../../mod/contacts.php:494
298 msgstr "Siste oppdatering:"
300 #: ../../mod/contacts.php:496
301 msgid "Update public posts"
302 msgstr "Oppdater offentlige innlegg"
304 #: ../../mod/contacts.php:498 ../../mod/admin.php:1503
308 #: ../../mod/contacts.php:505
309 msgid "Currently blocked"
312 #: ../../mod/contacts.php:506
313 msgid "Currently ignored"
316 #: ../../mod/contacts.php:507
317 msgid "Currently archived"
318 msgstr "For øyeblikket arkivert"
320 #: ../../mod/contacts.php:508 ../../mod/notifications.php:157
321 #: ../../mod/notifications.php:204
322 msgid "Hide this contact from others"
323 msgstr "Skjul denne kontakten for andre"
325 #: ../../mod/contacts.php:508
327 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
328 msgstr "Svar/liker til dine offentlige innlegg <strong>kan</strong> fortsatt være synlige"
330 #: ../../mod/contacts.php:509
331 msgid "Notification for new posts"
332 msgstr "Varsling om nye innlegg"
334 #: ../../mod/contacts.php:509
335 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
336 msgstr "Send et varsel ved hvert nytt innlegg fra denne kontakten"
338 #: ../../mod/contacts.php:510
339 msgid "Fetch further information for feeds"
340 msgstr "Hent ytterligere informasjon til strømmer"
342 #: ../../mod/contacts.php:511
346 #: ../../mod/contacts.php:511
347 msgid "Fetch information"
350 #: ../../mod/contacts.php:511
351 msgid "Fetch information and keywords"
354 #: ../../mod/contacts.php:513
355 msgid "Blacklisted keywords"
358 #: ../../mod/contacts.php:513
360 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
361 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
364 #: ../../mod/contacts.php:564
368 #: ../../mod/contacts.php:567
369 msgid "Suggest potential friends"
370 msgstr "Foreslå mulige venner"
372 #: ../../mod/contacts.php:570 ../../mod/group.php:194
374 msgstr "Alle kontakter"
376 #: ../../mod/contacts.php:573
377 msgid "Show all contacts"
378 msgstr "Vis alle kontakter"
380 #: ../../mod/contacts.php:576
382 msgstr "Ikke blokkert"
384 #: ../../mod/contacts.php:579
385 msgid "Only show unblocked contacts"
386 msgstr "Bare vis ikke blokkerte kontakter"
388 #: ../../mod/contacts.php:583
392 #: ../../mod/contacts.php:586
393 msgid "Only show blocked contacts"
394 msgstr "Bare vis blokkerte kontakter"
396 #: ../../mod/contacts.php:590
400 #: ../../mod/contacts.php:593
401 msgid "Only show ignored contacts"
402 msgstr "Bare vis ignorerte kontakter"
404 #: ../../mod/contacts.php:597
408 #: ../../mod/contacts.php:600
409 msgid "Only show archived contacts"
410 msgstr "Bare vis arkiverte kontakter"
412 #: ../../mod/contacts.php:604
416 #: ../../mod/contacts.php:607
417 msgid "Only show hidden contacts"
418 msgstr "Bare vis skjulte kontakter"
420 #: ../../mod/contacts.php:655
421 msgid "Mutual Friendship"
422 msgstr "Gjensidig vennskap"
424 #: ../../mod/contacts.php:659
425 msgid "is a fan of yours"
426 msgstr "er en tilhenger av deg"
428 #: ../../mod/contacts.php:663
429 msgid "you are a fan of"
430 msgstr "du er en tilhenger av"
432 #: ../../mod/contacts.php:680 ../../mod/nogroup.php:41
434 msgstr "Endre kontakt"
436 #: ../../mod/contacts.php:702 ../../include/nav.php:177
437 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
441 #: ../../mod/contacts.php:706
442 msgid "Search your contacts"
443 msgstr "Søk i dine kontakter"
445 #: ../../mod/contacts.php:707 ../../mod/directory.php:61
449 #: ../../mod/contacts.php:708 ../../mod/directory.php:63
450 #: ../../include/contact_widgets.php:34
454 #: ../../mod/contacts.php:713 ../../mod/settings.php:132
455 #: ../../mod/settings.php:640
459 #: ../../mod/contacts.php:717 ../../mod/group.php:171 ../../mod/admin.php:1007
460 #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:741
461 #: ../../mod/settings.php:677 ../../mod/photos.php:1654
462 #: ../../object/Item.php:130 ../../include/conversation.php:614
466 #: ../../mod/hcard.php:10
468 msgstr "Ingen profil"
470 #: ../../mod/manage.php:106
471 msgid "Manage Identities and/or Pages"
472 msgstr "Behandle identiteter og/eller sider"
474 #: ../../mod/manage.php:107
476 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
477 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
478 msgstr "Veksle mellom ulike identiteter eller felleskaps-/gruppesider som deler dine kontodetaljer eller som du har blitt gitt \"behandle\" tillatelser"
480 #: ../../mod/manage.php:108
481 msgid "Select an identity to manage: "
482 msgstr "Velg en identitet å behandle:"
484 #: ../../mod/oexchange.php:25
485 msgid "Post successful."
486 msgstr "Innlegg vellykket."
488 #: ../../mod/profperm.php:19 ../../mod/group.php:72 ../../index.php:368
489 msgid "Permission denied"
490 msgstr "Tilgang nektet"
492 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
493 msgid "Invalid profile identifier."
494 msgstr "Ugyldig profilidentifikator."
496 #: ../../mod/profperm.php:101
497 msgid "Profile Visibility Editor"
498 msgstr "Behandle profilsynlighet"
500 #: ../../mod/profperm.php:103 ../../mod/newmember.php:32 ../../boot.php:2119
501 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:87
502 #: ../../include/nav.php:77 ../../view/theme/diabook/theme.php:124
506 #: ../../mod/profperm.php:105 ../../mod/group.php:224
507 msgid "Click on a contact to add or remove."
508 msgstr "Klikk på en kontakt for å legge til eller fjerne."
510 #: ../../mod/profperm.php:114
514 #: ../../mod/profperm.php:130
515 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
516 msgstr "Alle kontakter (med sikret profiltilgang)"
518 #: ../../mod/display.php:82 ../../mod/display.php:284
519 #: ../../mod/display.php:503 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:169
520 #: ../../mod/admin.php:1052 ../../mod/admin.php:1265 ../../mod/notice.php:15
521 #: ../../include/items.php:4516
522 msgid "Item not found."
523 msgstr "Enheten ble ikke funnet."
525 #: ../../mod/display.php:212 ../../mod/videos.php:115
526 #: ../../mod/viewcontacts.php:19 ../../mod/community.php:18
527 #: ../../mod/dfrn_request.php:762 ../../mod/search.php:89
528 #: ../../mod/directory.php:33 ../../mod/photos.php:920
529 msgid "Public access denied."
530 msgstr "Offentlig tilgang ikke tillatt."
532 #: ../../mod/display.php:332 ../../mod/profile.php:155
533 msgid "Access to this profile has been restricted."
534 msgstr "Tilgang til denne profilen er blitt begrenset."
536 #: ../../mod/display.php:496
537 msgid "Item has been removed."
538 msgstr "Elementet har blitt slettet."
540 #: ../../mod/newmember.php:6
541 msgid "Welcome to Friendica"
542 msgstr "Velkommen til Friendica"
544 #: ../../mod/newmember.php:8
545 msgid "New Member Checklist"
546 msgstr "Sjekkliste for nye medlemmer"
548 #: ../../mod/newmember.php:12
550 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
551 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
552 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
553 "registration and then will quietly disappear."
554 msgstr "Vi vil gjerne gi noe noen tips og lenker for å hjelpe deg til en hyggelig opplevelse. Klikk på et element for å besøke den relevante siden. En lenke til denne siden vil være synlig på din hovedside i to uker etter at du registrerte deg og så vil den bli borte av seg selv."
556 #: ../../mod/newmember.php:14
557 msgid "Getting Started"
560 #: ../../mod/newmember.php:18
561 msgid "Friendica Walk-Through"
562 msgstr "Friendica gjennomgang"
564 #: ../../mod/newmember.php:18
566 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
567 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
569 msgstr "På <em>Hurtigstart</em>-siden din, så finner du en kort introduksjon til profilen din og nettverksfanen, hvordan du oppretter nye forbindelser, og hvordan du finner grupper å bli med i."
571 #: ../../mod/newmember.php:22 ../../mod/admin.php:1104
572 #: ../../mod/admin.php:1325 ../../mod/settings.php:85
573 #: ../../include/nav.php:172 ../../view/theme/diabook/theme.php:544
574 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:648
576 msgstr "Innstillinger"
578 #: ../../mod/newmember.php:26
579 msgid "Go to Your Settings"
580 msgstr "Gå til Dine innstillinger"
582 #: ../../mod/newmember.php:26
584 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
585 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
586 "will be useful in making friends on the free social web."
587 msgstr "På siden <em>Innstillinger</em> - bytt passordet du fikk. Merk deg også Din identitetsadresse. Denne ser ut som en vanlig e-postadresse, og er nyttig for å bli venner i den frie sosiale web'en."
589 #: ../../mod/newmember.php:28
591 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
592 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
593 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
594 "potential friends know exactly how to find you."
595 msgstr "Se over de andre innstillingene, særlig personverninnstillingene. En katalogoppføring som ikke er publisert er som å ha skjult telefonnummer. Generelt, så bør du antakelig publisere oppføringen, med mindre dine venner eller potensielle venner vet nøyaktig hvordan de skal finne deg."
597 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
598 #: ../../mod/profiles.php:699
599 msgid "Upload Profile Photo"
600 msgstr "Last opp profilbilde"
602 #: ../../mod/newmember.php:36
604 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
605 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
606 " friends than people who do not."
607 msgstr "Last opp et profilbilde hvis du ikke har gjort det allerede. Studier viser at folk som har ekte bilde av seg selv har ti ganger større sannsynlighet for å få venner enn folk som ikke gjør det."
609 #: ../../mod/newmember.php:38
610 msgid "Edit Your Profile"
611 msgstr "Endre profilen din"
613 #: ../../mod/newmember.php:38
615 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
616 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
618 msgstr "Du kan endre <strong>standardprofilen</strong> din slik du ønsker. Se over innstillingene som lar deg skjule vennelisten og skjule profilen fra ukjente besøkende."
620 #: ../../mod/newmember.php:40
621 msgid "Profile Keywords"
622 msgstr "Profilnøkkelord"
624 #: ../../mod/newmember.php:40
626 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
627 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
628 "suggest friendships."
629 msgstr "Legg til noen offentlige nøkkelord til standardprofilen din som beskriver dine interesser. Det kan hende vi klarer å finne andre folk med liknende interesser og foreslå vennskap."
631 #: ../../mod/newmember.php:44
635 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
636 #: ../../include/contact_selectors.php:81
640 #: ../../mod/newmember.php:49
642 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
643 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
644 msgstr "Tillat Facebook-koblingen hvis du har en Facebook-konto og vi vil (valgfritt) importere alle dine Facebook-venner og samtaler."
646 #: ../../mod/newmember.php:51
648 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
649 "may ease your transition to the free social web."
650 msgstr "<em>Hvis</em> dette er din egen personlige tjener, så kan installasjon av Facebook-tillegget gjøre overgangen til den frie sosiale web'en lettere."
652 #: ../../mod/newmember.php:56
653 msgid "Importing Emails"
654 msgstr "Importere e-post"
656 #: ../../mod/newmember.php:56
658 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
659 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
661 msgstr "Skriv inn tilgangsinformasjon til e-posten din på siden for Koblingsinnstillinger, hvis du ønsker å importere og samhandle med venner eller e-postlister fra din e-post INNBOKS"
663 #: ../../mod/newmember.php:58
664 msgid "Go to Your Contacts Page"
665 msgstr "Gå til Dine kontakter-siden"
667 #: ../../mod/newmember.php:58
669 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
670 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
671 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
672 msgstr "Dine kontakter-siden er der du håndterer vennskap og skaper forbindelser med venner på andre nettverk. Vanligvis skriver du deres adresse eller nettsteds-URL i dialogboksen <em>Legg til ny kontakt</em>"
674 #: ../../mod/newmember.php:60
675 msgid "Go to Your Site's Directory"
676 msgstr "Gå til Din lokale katalog"
678 #: ../../mod/newmember.php:60
680 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
681 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
682 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
683 msgstr "Katalog-siden lar deg finne andre folk i dette nettverket eller andre forente nettsteder. Se etter en <em>Connect</em> eller <em>Follow</em> lenke på profilsiden deres. Oppgi din egen identitetsadresse hvis du blir forespurt om det."
685 #: ../../mod/newmember.php:62
686 msgid "Finding New People"
687 msgstr "Finn nye personer"
689 #: ../../mod/newmember.php:62
691 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
692 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
693 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
694 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
696 msgstr "I sidepanelet på Kontakter-siden er flere verktøy for å finne nye venner. Vi kan matche personer utfra interesse, slå opp personer på navn eller interesse, og gi forslag basert på nettverksforbindelser. På et helt nytt nettsted, så vil venneforslag vanligvis dukke opp innen 24 timer."
698 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:270
702 #: ../../mod/newmember.php:70
703 msgid "Group Your Contacts"
704 msgstr "Kontaktgrupper"
706 #: ../../mod/newmember.php:70
708 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
709 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
710 " each group privately on your Network page."
711 msgstr "Når du har fått noen venner, så kan du organisere dem i private samtalegrupper i sidefeltet på Kontakt-siden din, og deretter kan du samhandle med hver gruppe privat på din Nettverk-side."
713 #: ../../mod/newmember.php:73
714 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
715 msgstr "Hvorfor er ikke mine innlegg offentlige?"
717 #: ../../mod/newmember.php:73
719 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
720 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
721 "from the link above."
722 msgstr "Friendica respekterer ditt privatliv. Som standard, så vil dine innlegg bare vises til personer du har lagt til som venner. For mer informasjon, se Hjelp-siden fra lenken ovenfor."
724 #: ../../mod/newmember.php:78
728 #: ../../mod/newmember.php:82
729 msgid "Go to the Help Section"
730 msgstr "Gå til Hjelp-siden"
732 #: ../../mod/newmember.php:82
734 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
735 " features and resources."
736 msgstr "Våre <strong>hjelpesider</strong> kan leses for flere detaljer og ressurser om andre egenskaper ved programmet."
738 #: ../../mod/openid.php:24
739 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
740 msgstr "OpenID protokollfeil. Ingen ID kom i retur."
742 #: ../../mod/openid.php:53
744 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
745 msgstr "Kontoen ble ikke funnet og OpenID-registrering er ikke tillat på dette nettstedet."
747 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:112
748 #: ../../include/auth.php:175
749 msgid "Login failed."
750 msgstr "Innlogging mislyktes."
752 #: ../../mod/profile_photo.php:44
753 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
754 msgstr "Bildet ble lastet opp, men beskjæringen mislyktes."
756 #: ../../mod/profile_photo.php:74 ../../mod/profile_photo.php:81
757 #: ../../mod/profile_photo.php:88 ../../mod/profile_photo.php:204
758 #: ../../mod/profile_photo.php:296 ../../mod/profile_photo.php:305
759 #: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:731 ../../mod/photos.php:1187
760 #: ../../mod/photos.php:1210 ../../include/user.php:335
761 #: ../../include/user.php:342 ../../include/user.php:349
762 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:500
763 msgid "Profile Photos"
764 msgstr "Profilbilder"
766 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
767 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
769 msgid "Image size reduction [%s] failed."
770 msgstr "Reduksjon av bildestørrelse [%s] mislyktes."
772 #: ../../mod/profile_photo.php:118
774 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
775 "display immediately."
776 msgstr "Shift-last-siden-på-nytt eller slett mellomlagret i nettleseren hvis det nye bildet ikke vises umiddelbart."
778 #: ../../mod/profile_photo.php:128
779 msgid "Unable to process image"
780 msgstr "Mislyktes med å behandle bilde"
782 #: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:122
784 msgid "Image exceeds size limit of %d"
785 msgstr "Bildets størrelse overstiger størrelsesbegrensningen på %d"
787 #: ../../mod/profile_photo.php:153 ../../mod/wall_upload.php:144
788 #: ../../mod/photos.php:807
789 msgid "Unable to process image."
790 msgstr "Ikke i stand til å behandle bildet."
792 #: ../../mod/profile_photo.php:242
794 msgstr "Last opp fil:"
796 #: ../../mod/profile_photo.php:243
797 msgid "Select a profile:"
798 msgstr "Velg en profil:"
800 #: ../../mod/profile_photo.php:245
804 #: ../../mod/profile_photo.php:248 ../../mod/settings.php:1062
808 #: ../../mod/profile_photo.php:248
809 msgid "skip this step"
810 msgstr "hopp over dette steget"
812 #: ../../mod/profile_photo.php:248
813 msgid "select a photo from your photo albums"
814 msgstr "velg et bilde fra dine fotoalbum"
816 #: ../../mod/profile_photo.php:262
818 msgstr "Beskjær bilde"
820 #: ../../mod/profile_photo.php:263
821 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
822 msgstr "Vennligst juster beskjæringen av bildet for optimal visning."
824 #: ../../mod/profile_photo.php:265
826 msgstr "Behandling ferdig"
828 #: ../../mod/profile_photo.php:299
829 msgid "Image uploaded successfully."
830 msgstr "Bilde ble lastet opp."
832 #: ../../mod/profile_photo.php:301 ../../mod/wall_upload.php:172
833 #: ../../mod/photos.php:834
834 msgid "Image upload failed."
835 msgstr "Mislyktes med å laste opp bilde."
837 #: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/like.php:149
838 #: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254
839 #: ../../include/text.php:1968 ../../include/diaspora.php:2087
840 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:471
844 #: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/like.php:149
845 #: ../../mod/like.php:319 ../../include/conversation.php:121
846 #: ../../include/conversation.php:130 ../../include/conversation.php:249
847 #: ../../include/conversation.php:258 ../../include/diaspora.php:2087
848 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:466
849 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:475
853 #: ../../mod/subthread.php:103
855 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
856 msgstr "%1$s følger %2$s sin %3$s"
858 #: ../../mod/tagrm.php:41
862 #: ../../mod/tagrm.php:79
863 msgid "Remove Item Tag"
866 #: ../../mod/tagrm.php:81
867 msgid "Select a tag to remove: "
868 msgstr "Velg en tag å fjerne:"
870 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:139
874 #: ../../mod/filer.php:30 ../../include/conversation.php:1006
875 #: ../../include/conversation.php:1024
876 msgid "Save to Folder:"
877 msgstr "Lagre til mappe:"
879 #: ../../mod/filer.php:30
883 #: ../../mod/filer.php:31 ../../mod/editpost.php:109 ../../mod/notes.php:63
884 #: ../../include/text.php:956
888 #: ../../mod/follow.php:27
889 msgid "Contact added"
890 msgstr "Kontakt lagt til "
892 #: ../../mod/item.php:113
893 msgid "Unable to locate original post."
894 msgstr "Mislyktes med å lokalisere opprinnelig melding."
896 #: ../../mod/item.php:345
897 msgid "Empty post discarded."
898 msgstr "Tom melding forkastet."
900 #: ../../mod/item.php:484 ../../mod/wall_upload.php:169
901 #: ../../mod/wall_upload.php:178 ../../mod/wall_upload.php:185
902 #: ../../include/Photo.php:916 ../../include/Photo.php:931
903 #: ../../include/Photo.php:938 ../../include/Photo.php:960
904 #: ../../include/message.php:144
908 #: ../../mod/item.php:938
909 msgid "System error. Post not saved."
910 msgstr "Systemfeil. Meldingen ble ikke lagret."
912 #: ../../mod/item.php:964
915 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
917 msgstr "Denne meldingen ble sendt til deg av %s, et medlem av det sosiale nettverket Friendica."
919 #: ../../mod/item.php:966
921 msgid "You may visit them online at %s"
922 msgstr "Du kan besøke dem online på %s"
924 #: ../../mod/item.php:967
926 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
927 "receive these messages."
928 msgstr "Vennligst kontakt avsenderen ved å svare på denne meldingen hvis du ikke ønsker å motta disse meldingene."
930 #: ../../mod/item.php:971
932 msgid "%s posted an update."
933 msgstr "%s postet en oppdatering."
935 #: ../../mod/group.php:29
936 msgid "Group created."
937 msgstr "Gruppen er laget."
939 #: ../../mod/group.php:35
940 msgid "Could not create group."
941 msgstr "Kunne ikke lage gruppen."
943 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
944 msgid "Group not found."
945 msgstr "Fant ikke gruppen."
947 #: ../../mod/group.php:60
948 msgid "Group name changed."
949 msgstr "Gruppenavnet er endret"
951 #: ../../mod/group.php:87
953 msgstr "Lagre gruppe"
955 #: ../../mod/group.php:93
956 msgid "Create a group of contacts/friends."
957 msgstr "Lag en gruppe med kontakter/venner."
959 #: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
963 #: ../../mod/group.php:113
964 msgid "Group removed."
965 msgstr "Gruppe fjernet."
967 #: ../../mod/group.php:115
968 msgid "Unable to remove group."
969 msgstr "Mislyktes med å fjerne gruppe."
971 #: ../../mod/group.php:179
973 msgstr "Gruppebehandler"
975 #: ../../mod/group.php:192
979 #: ../../mod/apps.php:7 ../../index.php:212
980 msgid "You must be logged in to use addons. "
981 msgstr "Du må være innlogget for å bruke tillegg."
983 #: ../../mod/apps.php:11
987 #: ../../mod/apps.php:14
988 msgid "No installed applications."
989 msgstr "Ingen installerte programmer."
991 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:64 ../../mod/profiles.php:18
992 #: ../../mod/profiles.php:133 ../../mod/profiles.php:179
993 #: ../../mod/profiles.php:630
994 msgid "Profile not found."
995 msgstr "Fant ikke profilen."
997 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:120 ../../mod/fsuggest.php:20
998 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/crepair.php:133
999 msgid "Contact not found."
1000 msgstr "Kontakt ikke funnet."
1002 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:121
1004 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
1005 " has already been approved."
1006 msgstr "Denne kan skje innimellom hvis kontakt ble forespurt av begge personer og den allerede er godkjent."
1008 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:240
1009 msgid "Response from remote site was not understood."
1010 msgstr "Forstod ikke svaret fra det andre stedet."
1012 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:249 ../../mod/dfrn_confirm.php:254
1013 msgid "Unexpected response from remote site: "
1014 msgstr "Uventet svar fra det andre stedet:"
1016 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:263
1017 msgid "Confirmation completed successfully."
1018 msgstr "Sending av bekreftelse var vellykket. "
1020 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:265 ../../mod/dfrn_confirm.php:279
1021 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:286
1022 msgid "Remote site reported: "
1023 msgstr "Det andre stedet rapporterte:"
1025 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
1026 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1027 msgstr "Midlertidig feil. Vennligst vent og prøv igjen."
1029 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:284
1030 msgid "Introduction failed or was revoked."
1031 msgstr "Introduksjon mislyktes eller ble trukket tilbake."
1033 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:429
1034 msgid "Unable to set contact photo."
1035 msgstr "Fikk ikke satt kontaktbilde."
1037 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:486 ../../include/conversation.php:172
1038 #: ../../include/diaspora.php:620
1040 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1041 msgstr "%1$s er nå venner med %2$s"
1043 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:571
1045 msgid "No user record found for '%s' "
1046 msgstr "Ingen brukerregistrering funnet for '%s'"
1048 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:581
1049 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1050 msgstr "Krypteringsnøkkelen til nettstedet vårt ser ut til å være ødelagt."
1052 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:592
1053 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1054 msgstr "En tom nettsteds-URL ble oppgitt eller URL-en kunne ikke dekrypteres av oss."
1056 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:613
1057 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1058 msgstr "Kontaktinformasjon om deg ble ikke funnet på vårt nettsted."
1060 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:627
1062 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1063 msgstr "Nettstedets offentlige nøkkel er ikke tilgjengelig i kontaktregisteret for URL %s."
1065 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:647
1067 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1069 msgstr "ID-en som ble oppgitt av ditt system har en duplikat i vårt system. Det bør virke hvis du prøver igjen."
1071 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:658
1072 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1073 msgstr "Får ikke lagret din kontaktlegitamasjon på vårt system."
1075 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:725
1076 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1077 msgstr "Får ikke oppdatert kontaktdetaljene dine på vårt system."
1079 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:752 ../../mod/dfrn_request.php:717
1080 #: ../../include/items.php:4008
1081 msgid "[Name Withheld]"
1082 msgstr "[Navnet tilbakeholdt]"
1084 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:797
1086 msgid "%1$s has joined %2$s"
1087 msgstr "%1$s har blitt med %2$s"
1089 #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:1458
1090 msgid "Requested profile is not available."
1091 msgstr "Profil utilgjengelig."
1093 #: ../../mod/profile.php:180
1094 msgid "Tips for New Members"
1095 msgstr "Tips til nye medlemmer"
1097 #: ../../mod/videos.php:125
1098 msgid "No videos selected"
1099 msgstr "Ingen videoer er valgt"
1101 #: ../../mod/videos.php:226 ../../mod/photos.php:1031
1102 msgid "Access to this item is restricted."
1103 msgstr "Tilgang til dette elementet er begrenset."
1105 #: ../../mod/videos.php:301 ../../include/text.php:1405
1109 #: ../../mod/videos.php:308 ../../mod/photos.php:1808
1113 #: ../../mod/videos.php:317
1114 msgid "Recent Videos"
1115 msgstr "Nye videoer"
1117 #: ../../mod/videos.php:319
1118 msgid "Upload New Videos"
1119 msgstr "Last opp nye videoer"
1121 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:266
1123 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1124 msgstr "%1$s merket %2$s sitt %3$s med %4$s"
1126 #: ../../mod/fsuggest.php:63
1127 msgid "Friend suggestion sent."
1128 msgstr "Venneforslag sendt."
1130 #: ../../mod/fsuggest.php:97
1131 msgid "Suggest Friends"
1132 msgstr "Foreslå venner"
1134 #: ../../mod/fsuggest.php:99
1136 msgid "Suggest a friend for %s"
1137 msgstr "Foreslå en venn for %s"
1139 #: ../../mod/lostpass.php:19
1140 msgid "No valid account found."
1141 msgstr "Fant ingen gyldig konto."
1143 #: ../../mod/lostpass.php:35
1144 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1145 msgstr "Forespørsel om å tilbakestille passord er sendt. Sjekk e-posten din."
1147 #: ../../mod/lostpass.php:42
1152 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
1153 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
1154 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
1156 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
1157 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
1159 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
1160 "\t\tissued this request."
1163 #: ../../mod/lostpass.php:53
1167 "\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
1171 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
1172 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1174 "\t\tThe login details are as follows:\n"
1176 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
1177 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
1180 #: ../../mod/lostpass.php:72
1182 msgid "Password reset requested at %s"
1183 msgstr "Forespørsel om tilbakestilling av passord ved %s"
1185 #: ../../mod/lostpass.php:92
1187 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1188 "Password reset failed."
1189 msgstr "Forespørselen kunne ikke verifiseres. (Du kan ha sendt den inn tidligere.) Tilbakestilling av passord milslyktes."
1191 #: ../../mod/lostpass.php:109 ../../boot.php:1280
1192 msgid "Password Reset"
1193 msgstr "Passord tilbakestilling"
1195 #: ../../mod/lostpass.php:110
1196 msgid "Your password has been reset as requested."
1197 msgstr "Ditt passord er tilbakestilt som forespurt."
1199 #: ../../mod/lostpass.php:111
1200 msgid "Your new password is"
1201 msgstr "Ditt nye passord er"
1203 #: ../../mod/lostpass.php:112
1204 msgid "Save or copy your new password - and then"
1205 msgstr "Lagre eller kopier ditt nye passord, og deretter"
1207 #: ../../mod/lostpass.php:113
1208 msgid "click here to login"
1209 msgstr "klikk her for å logge inn"
1211 #: ../../mod/lostpass.php:114
1213 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1215 msgstr "Passordet ditt kan endres fra siden <em>Innstillinger</em> etter vellykket logg inn."
1217 #: ../../mod/lostpass.php:125
1221 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
1222 "\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
1223 "\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
1224 "\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
1228 #: ../../mod/lostpass.php:131
1232 "\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
1234 "\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
1235 "\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
1236 "\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
1238 "\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1242 #: ../../mod/lostpass.php:147
1244 msgid "Your password has been changed at %s"
1245 msgstr "Ditt passord har blitt endret %s"
1247 #: ../../mod/lostpass.php:159
1248 msgid "Forgot your Password?"
1249 msgstr "Glemte du passordet?"
1251 #: ../../mod/lostpass.php:160
1253 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1254 "your email for further instructions."
1255 msgstr "Skriv inn e-postadressen og send inn for å tilbakestille passordet ditt. Sjekk deretter e-posten din for nærmere forklaring."
1257 #: ../../mod/lostpass.php:161
1258 msgid "Nickname or Email: "
1259 msgstr "Kallenavn eller e-post:"
1261 #: ../../mod/lostpass.php:162
1263 msgstr "Tilbakestill"
1265 #: ../../mod/like.php:166 ../../include/conversation.php:137
1266 #: ../../include/diaspora.php:2103 ../../view/theme/diabook/theme.php:480
1268 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
1269 msgstr "%1$s liker %2$s's %3$s"
1271 #: ../../mod/like.php:168 ../../include/conversation.php:140
1273 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1274 msgstr "%1$s liker ikke %2$s's %3$s"
1276 #: ../../mod/ping.php:240
1277 msgid "{0} wants to be your friend"
1278 msgstr "{0} ønsker å bli din venn"
1280 #: ../../mod/ping.php:245
1281 msgid "{0} sent you a message"
1282 msgstr "{0} sendte deg en melding"
1284 #: ../../mod/ping.php:250
1285 msgid "{0} requested registration"
1286 msgstr "{0} forespurte om registrering"
1288 #: ../../mod/ping.php:256
1290 msgid "{0} commented %s's post"
1291 msgstr "{0} kommenterte %s sitt innlegg"
1293 #: ../../mod/ping.php:261
1295 msgid "{0} liked %s's post"
1296 msgstr "{0} likte %s sitt innlegg"
1298 #: ../../mod/ping.php:266
1300 msgid "{0} disliked %s's post"
1301 msgstr "{0} likte ikke %s sitt innlegg"
1303 #: ../../mod/ping.php:271
1305 msgid "{0} is now friends with %s"
1306 msgstr "{0} er nå venner med %s"
1308 #: ../../mod/ping.php:276
1310 msgstr "{0} postet et innlegg"
1312 #: ../../mod/ping.php:281
1314 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
1315 msgstr "{0} merket %s sitt innlegg med #%s"
1317 #: ../../mod/ping.php:287
1318 msgid "{0} mentioned you in a post"
1319 msgstr "{0} nevnte deg i et innlegg"
1321 #: ../../mod/viewcontacts.php:41
1322 msgid "No contacts."
1323 msgstr "Ingen kontakter."
1325 #: ../../mod/viewcontacts.php:78 ../../include/text.php:876
1326 msgid "View Contacts"
1327 msgstr "Vis kontakter"
1329 #: ../../mod/notifications.php:26
1330 msgid "Invalid request identifier."
1331 msgstr "Ugyldig forespørselsidentifikator."
1333 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
1334 #: ../../mod/notifications.php:211
1338 #: ../../mod/notifications.php:78
1342 #: ../../mod/notifications.php:83 ../../include/nav.php:145
1346 #: ../../mod/notifications.php:88 ../../mod/network.php:371
1350 #: ../../mod/notifications.php:93 ../../include/nav.php:105
1351 #: ../../include/nav.php:148 ../../view/theme/diabook/theme.php:123
1355 #: ../../mod/notifications.php:98 ../../include/nav.php:154
1356 msgid "Introductions"
1357 msgstr "Introduksjoner"
1359 #: ../../mod/notifications.php:122
1360 msgid "Show Ignored Requests"
1361 msgstr "Vis ignorerte forespørsler"
1363 #: ../../mod/notifications.php:122
1364 msgid "Hide Ignored Requests"
1365 msgstr "Skjul ignorerte forespørsler"
1367 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
1368 msgid "Notification type: "
1369 msgstr "Beskjedtype:"
1371 #: ../../mod/notifications.php:150
1372 msgid "Friend Suggestion"
1373 msgstr "Venneforslag"
1375 #: ../../mod/notifications.php:152
1377 msgid "suggested by %s"
1378 msgstr "foreslått av %s"
1380 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
1381 msgid "Post a new friend activity"
1382 msgstr "Post om en ny venn"
1384 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
1385 msgid "if applicable"
1386 msgstr "hvis gyldig"
1388 #: ../../mod/notifications.php:161 ../../mod/notifications.php:208
1389 #: ../../mod/admin.php:1005
1393 #: ../../mod/notifications.php:181
1394 msgid "Claims to be known to you: "
1395 msgstr "Påstår å kjenne deg:"
1397 #: ../../mod/notifications.php:181
1401 #: ../../mod/notifications.php:181
1405 #: ../../mod/notifications.php:188
1406 msgid "Approve as: "
1407 msgstr "Godkjenn som:"
1409 #: ../../mod/notifications.php:189
1413 #: ../../mod/notifications.php:190
1417 #: ../../mod/notifications.php:190
1419 msgstr "Fan/Beundrer"
1421 #: ../../mod/notifications.php:196
1422 msgid "Friend/Connect Request"
1423 msgstr "Venn/kontakt-forespørsel"
1425 #: ../../mod/notifications.php:196
1426 msgid "New Follower"
1427 msgstr "Ny følgesvenn"
1429 #: ../../mod/notifications.php:217
1430 msgid "No introductions."
1431 msgstr "Ingen introduksjoner."
1433 #: ../../mod/notifications.php:220 ../../include/nav.php:155
1434 msgid "Notifications"
1437 #: ../../mod/notifications.php:258 ../../mod/notifications.php:387
1438 #: ../../mod/notifications.php:478
1440 msgid "%s liked %s's post"
1441 msgstr "%s likte %s sitt innlegg"
1443 #: ../../mod/notifications.php:268 ../../mod/notifications.php:397
1444 #: ../../mod/notifications.php:488
1446 msgid "%s disliked %s's post"
1447 msgstr "%s mislikte %s sitt innlegg"
1449 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:412
1450 #: ../../mod/notifications.php:503
1452 msgid "%s is now friends with %s"
1453 msgstr "%s er nå venner med %s"
1455 #: ../../mod/notifications.php:290 ../../mod/notifications.php:419
1457 msgid "%s created a new post"
1458 msgstr "%s skrev et nytt innlegg"
1460 #: ../../mod/notifications.php:291 ../../mod/notifications.php:420
1461 #: ../../mod/notifications.php:513
1463 msgid "%s commented on %s's post"
1464 msgstr "%s kommenterte på %s sitt innlegg"
1466 #: ../../mod/notifications.php:306
1467 msgid "No more network notifications."
1468 msgstr "Ingen flere nettverksvarslinger."
1470 #: ../../mod/notifications.php:310
1471 msgid "Network Notifications"
1472 msgstr "Nettverksvarslinger"
1474 #: ../../mod/notifications.php:336 ../../mod/notify.php:75
1475 msgid "No more system notifications."
1476 msgstr "Ingen flere systemvarsler."
1478 #: ../../mod/notifications.php:340 ../../mod/notify.php:79
1479 msgid "System Notifications"
1480 msgstr "Systemvarsler"
1482 #: ../../mod/notifications.php:435
1483 msgid "No more personal notifications."
1484 msgstr "Ingen flere personlige varsler."
1486 #: ../../mod/notifications.php:439
1487 msgid "Personal Notifications"
1488 msgstr "Personlige varsler"
1490 #: ../../mod/notifications.php:520
1491 msgid "No more home notifications."
1492 msgstr "Ingen flere hjemmevarsler."
1494 #: ../../mod/notifications.php:524
1495 msgid "Home Notifications"
1496 msgstr "Hjemmevarsler"
1498 #: ../../mod/babel.php:17
1499 msgid "Source (bbcode) text:"
1500 msgstr "BBcode kildetekst:"
1502 #: ../../mod/babel.php:23
1503 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
1504 msgstr "Diaspora kildetekst å konvertere til BBcode:"
1506 #: ../../mod/babel.php:31
1507 msgid "Source input: "
1508 msgstr "Kilde-input:"
1510 #: ../../mod/babel.php:35
1511 msgid "bb2html (raw HTML): "
1512 msgstr "bb2html (rå HTML):"
1514 #: ../../mod/babel.php:39
1518 #: ../../mod/babel.php:43
1519 msgid "bb2html2bb: "
1520 msgstr "bb2html2bb:"
1522 #: ../../mod/babel.php:47
1526 #: ../../mod/babel.php:51
1527 msgid "bb2md2html: "
1528 msgstr "bb2md2html:"
1530 #: ../../mod/babel.php:55
1534 #: ../../mod/babel.php:59
1535 msgid "bb2md2html2bb: "
1536 msgstr "bb2md2html2bb:"
1538 #: ../../mod/babel.php:69
1539 msgid "Source input (Diaspora format): "
1540 msgstr "Diaspora-formatert kilde-input:"
1542 #: ../../mod/babel.php:74
1543 msgid "diaspora2bb: "
1544 msgstr "diaspora2bb:"
1546 #: ../../mod/navigation.php:20 ../../include/nav.php:34
1547 msgid "Nothing new here"
1548 msgstr "Ikke noe nytt her"
1550 #: ../../mod/navigation.php:24 ../../include/nav.php:38
1551 msgid "Clear notifications"
1552 msgstr "Fjern varslinger"
1554 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:164
1558 #: ../../mod/message.php:63 ../../mod/wallmessage.php:56
1559 msgid "No recipient selected."
1560 msgstr "Ingen mottaker valgt."
1562 #: ../../mod/message.php:67
1563 msgid "Unable to locate contact information."
1564 msgstr "Mislyktes med å finne kontaktinformasjon."
1566 #: ../../mod/message.php:70 ../../mod/wallmessage.php:62
1567 msgid "Message could not be sent."
1568 msgstr "Meldingen kunne ikke sendes."
1570 #: ../../mod/message.php:73 ../../mod/wallmessage.php:65
1571 msgid "Message collection failure."
1572 msgstr "Meldingsinnsamling mislyktes."
1574 #: ../../mod/message.php:76 ../../mod/wallmessage.php:68
1575 msgid "Message sent."
1576 msgstr "Melding sendt."
1578 #: ../../mod/message.php:182 ../../include/nav.php:161
1582 #: ../../mod/message.php:207
1583 msgid "Do you really want to delete this message?"
1584 msgstr "Ønsker du virkelig å slette denne meldingen?"
1586 #: ../../mod/message.php:227
1587 msgid "Message deleted."
1588 msgstr "Melding slettet."
1590 #: ../../mod/message.php:258
1591 msgid "Conversation removed."
1592 msgstr "Samtale slettet."
1594 #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
1595 #: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
1596 #: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
1597 #: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
1598 msgid "Please enter a link URL:"
1599 msgstr "Vennligst skriv inn en lenke URL:"
1601 #: ../../mod/message.php:319 ../../mod/wallmessage.php:142
1602 msgid "Send Private Message"
1603 msgstr "Send privat melding"
1605 #: ../../mod/message.php:320 ../../mod/message.php:553
1606 #: ../../mod/wallmessage.php:144
1610 #: ../../mod/message.php:325 ../../mod/message.php:555
1611 #: ../../mod/wallmessage.php:145
1615 #: ../../mod/message.php:329 ../../mod/message.php:558
1616 #: ../../mod/wallmessage.php:151 ../../mod/invite.php:134
1617 msgid "Your message:"
1618 msgstr "Din melding:"
1620 #: ../../mod/message.php:332 ../../mod/message.php:562
1621 #: ../../mod/wallmessage.php:154 ../../mod/editpost.php:110
1622 #: ../../include/conversation.php:1091
1623 msgid "Upload photo"
1624 msgstr "Last opp bilde"
1626 #: ../../mod/message.php:333 ../../mod/message.php:563
1627 #: ../../mod/wallmessage.php:155 ../../mod/editpost.php:114
1628 #: ../../include/conversation.php:1095
1629 msgid "Insert web link"
1630 msgstr "Sett inn web-adresse"
1632 #: ../../mod/message.php:334 ../../mod/message.php:565
1633 #: ../../mod/content.php:499 ../../mod/content.php:883
1634 #: ../../mod/wallmessage.php:156 ../../mod/editpost.php:124
1635 #: ../../mod/photos.php:1545 ../../object/Item.php:364
1636 #: ../../include/conversation.php:692 ../../include/conversation.php:1109
1638 msgstr "Vennligst vent"
1640 #: ../../mod/message.php:371
1641 msgid "No messages."
1642 msgstr "Ingen meldinger."
1644 #: ../../mod/message.php:378
1646 msgid "Unknown sender - %s"
1647 msgstr "Ukjent avsender - %s"
1649 #: ../../mod/message.php:381
1654 #: ../../mod/message.php:384
1659 #: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
1660 msgid "Delete conversation"
1661 msgstr "Slett samtale"
1663 #: ../../mod/message.php:408
1664 msgid "D, d M Y - g:i A"
1665 msgstr "D, d M Y - g:i A"
1667 #: ../../mod/message.php:411
1670 msgid_plural "%d messages"
1671 msgstr[0] "%d melding"
1672 msgstr[1] "%d meldinger"
1674 #: ../../mod/message.php:450
1675 msgid "Message not available."
1676 msgstr "Melding utilgjengelig."
1678 #: ../../mod/message.php:520
1679 msgid "Delete message"
1680 msgstr "Slett melding"
1682 #: ../../mod/message.php:548
1684 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
1685 "respond from the sender's profile page."
1686 msgstr "Ingen sikker kommunikasjon tilgjengelig. Du <strong>kan kanskje</strong> svare fra senderens profilside."
1688 #: ../../mod/message.php:552
1692 #: ../../mod/update_display.php:22 ../../mod/update_community.php:18
1693 #: ../../mod/update_notes.php:37 ../../mod/update_profile.php:41
1694 #: ../../mod/update_network.php:25
1695 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
1696 msgstr "[Innebygget innhold - hent siden på nytt for å se det]"
1698 #: ../../mod/crepair.php:106
1699 msgid "Contact settings applied."
1700 msgstr "Kontaktinnstillinger i bruk."
1702 #: ../../mod/crepair.php:108
1703 msgid "Contact update failed."
1704 msgstr "Kontaktoppdatering mislyktes."
1706 #: ../../mod/crepair.php:139
1707 msgid "Repair Contact Settings"
1708 msgstr "Reparer kontaktinnstillinger"
1710 #: ../../mod/crepair.php:141
1712 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
1713 " information your communications with this contact may stop working."
1714 msgstr "<strong>ADVARSEL: Dette er meget avansert</strong> og hvis du skriver feil informasjon her, så kan kommunikasjonen med denne kontakten slutte å virke."
1716 #: ../../mod/crepair.php:142
1718 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
1719 "uncertain what to do on this page."
1720 msgstr "Vennligst bruk Tilbake-knappen i nettleseren din <strong>nå</strong> hvis du er usikker på hva du bør gjøre på denne siden."
1722 #: ../../mod/crepair.php:148
1723 msgid "Return to contact editor"
1724 msgstr "Gå tilbake til å endre kontakt"
1726 #: ../../mod/crepair.php:159 ../../mod/crepair.php:161
1727 msgid "No mirroring"
1730 #: ../../mod/crepair.php:159
1731 msgid "Mirror as forwarded posting"
1734 #: ../../mod/crepair.php:159 ../../mod/crepair.php:161
1735 msgid "Mirror as my own posting"
1738 #: ../../mod/crepair.php:165 ../../mod/admin.php:1003 ../../mod/admin.php:1015
1739 #: ../../mod/admin.php:1016 ../../mod/admin.php:1029
1740 #: ../../mod/settings.php:616 ../../mod/settings.php:642
1744 #: ../../mod/crepair.php:166
1745 msgid "Account Nickname"
1746 msgstr "Konto Kallenavn"
1748 #: ../../mod/crepair.php:167
1749 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
1750 msgstr "@Merkelappnavn - overstyrer Navn/Kallenavn"
1752 #: ../../mod/crepair.php:168
1756 #: ../../mod/crepair.php:169
1757 msgid "Friend Request URL"
1758 msgstr "Venneforespørsel URL"
1760 #: ../../mod/crepair.php:170
1761 msgid "Friend Confirm URL"
1762 msgstr "Vennebekreftelse URL"
1764 #: ../../mod/crepair.php:171
1765 msgid "Notification Endpoint URL"
1766 msgstr "Endepunkt URL for beskjed"
1768 #: ../../mod/crepair.php:172
1769 msgid "Poll/Feed URL"
1770 msgstr "Poll/Feed URL"
1772 #: ../../mod/crepair.php:173
1773 msgid "New photo from this URL"
1774 msgstr "Nytt bilde fra denne URL-en"
1776 #: ../../mod/crepair.php:174
1778 msgstr "Fjernbetjent selv"
1780 #: ../../mod/crepair.php:176
1781 msgid "Mirror postings from this contact"
1782 msgstr "Speil innlegg fra denne kontakten"
1784 #: ../../mod/crepair.php:176
1786 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
1787 "entries from this contact."
1788 msgstr "Merk denne kontakten som remote_self, da vil Friendica omposte nye innlegg fra denne kontakten."
1790 #: ../../mod/bookmarklet.php:12 ../../boot.php:1266 ../../include/nav.php:92
1794 #: ../../mod/bookmarklet.php:41
1795 msgid "The post was created"
1798 #: ../../mod/viewsrc.php:7
1799 msgid "Access denied."
1800 msgstr "Tilgang avslått."
1802 #: ../../mod/dirfind.php:26
1803 msgid "People Search"
1806 #: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
1808 msgstr "Ingen treff"
1810 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../boot.php:2126 ../../include/nav.php:78
1811 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126
1815 #: ../../mod/fbrowser.php:113
1819 #: ../../mod/nogroup.php:59
1820 msgid "Contacts who are not members of a group"
1821 msgstr "Kontakter som ikke er medlemmer av en gruppe"
1823 #: ../../mod/admin.php:57
1824 msgid "Theme settings updated."
1825 msgstr "Temainnstillinger oppdatert."
1827 #: ../../mod/admin.php:104 ../../mod/admin.php:619
1831 #: ../../mod/admin.php:105 ../../mod/admin.php:998 ../../mod/admin.php:1013
1835 #: ../../mod/admin.php:106 ../../mod/admin.php:1102 ../../mod/admin.php:1155
1836 #: ../../mod/settings.php:57
1840 #: ../../mod/admin.php:107 ../../mod/admin.php:1323 ../../mod/admin.php:1357
1844 #: ../../mod/admin.php:108
1846 msgstr "Databaseoppdateringer"
1848 #: ../../mod/admin.php:123 ../../mod/admin.php:132 ../../mod/admin.php:1444
1852 #: ../../mod/admin.php:124
1853 msgid "probe address"
1856 #: ../../mod/admin.php:125
1857 msgid "check webfinger"
1860 #: ../../mod/admin.php:130 ../../include/nav.php:184
1862 msgstr "Administrator"
1864 #: ../../mod/admin.php:131
1865 msgid "Plugin Features"
1866 msgstr "Utvidelse - egenskaper"
1868 #: ../../mod/admin.php:133
1872 #: ../../mod/admin.php:134
1873 msgid "User registrations waiting for confirmation"
1874 msgstr "Brukerregistreringer venter på bekreftelse"
1876 #: ../../mod/admin.php:193 ../../mod/admin.php:952
1877 msgid "Normal Account"
1878 msgstr "Vanlig konto"
1880 #: ../../mod/admin.php:194 ../../mod/admin.php:953
1881 msgid "Soapbox Account"
1882 msgstr "Talerstol-konto"
1884 #: ../../mod/admin.php:195 ../../mod/admin.php:954
1885 msgid "Community/Celebrity Account"
1886 msgstr "Gruppe-/kjendiskonto"
1888 #: ../../mod/admin.php:196 ../../mod/admin.php:955
1889 msgid "Automatic Friend Account"
1890 msgstr "Automatisk vennekonto"
1892 #: ../../mod/admin.php:197
1893 msgid "Blog Account"
1896 #: ../../mod/admin.php:198
1897 msgid "Private Forum"
1898 msgstr "Privat forum"
1900 #: ../../mod/admin.php:217
1901 msgid "Message queues"
1902 msgstr "Meldingskøer"
1904 #: ../../mod/admin.php:222 ../../mod/admin.php:618 ../../mod/admin.php:997
1905 #: ../../mod/admin.php:1101 ../../mod/admin.php:1154 ../../mod/admin.php:1322
1906 #: ../../mod/admin.php:1356 ../../mod/admin.php:1443
1907 msgid "Administration"
1908 msgstr "Administrasjon"
1910 #: ../../mod/admin.php:223
1912 msgstr "Oppsummering"
1914 #: ../../mod/admin.php:225
1915 msgid "Registered users"
1916 msgstr "Registrerte brukere"
1918 #: ../../mod/admin.php:227
1919 msgid "Pending registrations"
1920 msgstr "Ventende registreringer"
1922 #: ../../mod/admin.php:228
1926 #: ../../mod/admin.php:232
1927 msgid "Active plugins"
1928 msgstr "Aktive tillegg"
1930 #: ../../mod/admin.php:255
1931 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
1932 msgstr "Kan ikke tolke base URL. Må ha minst <scheme>://<domain>"
1934 #: ../../mod/admin.php:516
1935 msgid "Site settings updated."
1936 msgstr "Nettstedets innstillinger er oppdatert."
1938 #: ../../mod/admin.php:545 ../../mod/settings.php:828
1939 msgid "No special theme for mobile devices"
1940 msgstr "Ikke eget tema for mobile enheter"
1942 #: ../../mod/admin.php:562
1943 msgid "No community page"
1946 #: ../../mod/admin.php:563
1947 msgid "Public postings from users of this site"
1950 #: ../../mod/admin.php:564
1951 msgid "Global community page"
1954 #: ../../mod/admin.php:570
1955 msgid "At post arrival"
1956 msgstr "Ved mottak av innlegg"
1958 #: ../../mod/admin.php:571 ../../include/contact_selectors.php:56
1962 #: ../../mod/admin.php:572 ../../include/contact_selectors.php:57
1966 #: ../../mod/admin.php:573 ../../include/contact_selectors.php:58
1968 msgstr "To ganger daglig"
1970 #: ../../mod/admin.php:574 ../../include/contact_selectors.php:59
1974 #: ../../mod/admin.php:579
1975 msgid "Multi user instance"
1976 msgstr "Flerbrukerinstans"
1978 #: ../../mod/admin.php:602
1982 #: ../../mod/admin.php:603
1983 msgid "Requires approval"
1984 msgstr "Krever godkjenning"
1986 #: ../../mod/admin.php:604
1990 #: ../../mod/admin.php:608
1991 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
1992 msgstr "Ingen SSL-retningslinjer, lenker vil spore sidens SSL-tilstand"
1994 #: ../../mod/admin.php:609
1995 msgid "Force all links to use SSL"
1996 msgstr "Tving alle lenker til å bruke SSL"
1998 #: ../../mod/admin.php:610
1999 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
2000 msgstr "Selvsignert sertifikat, bruk SSL bare til lokale lenker (ikke anbefalt)"
2002 #: ../../mod/admin.php:620 ../../mod/admin.php:1156 ../../mod/admin.php:1358
2003 #: ../../mod/admin.php:1445 ../../mod/settings.php:614
2004 #: ../../mod/settings.php:724 ../../mod/settings.php:798
2005 #: ../../mod/settings.php:880 ../../mod/settings.php:1113
2006 msgid "Save Settings"
2007 msgstr "Lagre innstillinger"
2009 #: ../../mod/admin.php:621 ../../mod/register.php:255
2010 msgid "Registration"
2011 msgstr "Registrering"
2013 #: ../../mod/admin.php:622
2015 msgstr "Last opp fil"
2017 #: ../../mod/admin.php:623
2019 msgstr "Retningslinjer"
2021 #: ../../mod/admin.php:624
2025 #: ../../mod/admin.php:625
2029 #: ../../mod/admin.php:626
2031 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
2032 msgstr "Omplasser - ADVARSEL: avansert funksjon. Kan gjøre denne tjeneren utilgjengelig."
2034 #: ../../mod/admin.php:629
2036 msgstr "Nettstedets navn"
2038 #: ../../mod/admin.php:630
2042 #: ../../mod/admin.php:631
2043 msgid "Sender Email"
2046 #: ../../mod/admin.php:632
2048 msgstr "Banner/logo"
2050 #: ../../mod/admin.php:633
2051 msgid "Shortcut icon"
2054 #: ../../mod/admin.php:634
2058 #: ../../mod/admin.php:635
2059 msgid "Additional Info"
2060 msgstr "Ekstra informasjon"
2062 #: ../../mod/admin.php:635
2064 "For public servers: you can add additional information here that will be "
2065 "listed at dir.friendica.com/siteinfo."
2066 msgstr "For offentlige tjenere: du kan legge til ekstra informasjon her som vil bli vist på dir.friendica.com/siteinfo."
2068 #: ../../mod/admin.php:636
2069 msgid "System language"
2070 msgstr "Systemspråk"
2072 #: ../../mod/admin.php:637
2073 msgid "System theme"
2076 #: ../../mod/admin.php:637
2078 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
2079 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
2080 msgstr "Standard tema for systemet - kan overstyres av brukerprofiler - <a href='#' id='cnftheme'>endre temainnstillinger</a>"
2082 #: ../../mod/admin.php:638
2083 msgid "Mobile system theme"
2084 msgstr "Mobilt tema til systemet"
2086 #: ../../mod/admin.php:638
2087 msgid "Theme for mobile devices"
2088 msgstr "Tema for mobile enheter"
2090 #: ../../mod/admin.php:639
2091 msgid "SSL link policy"
2092 msgstr "Retningslinjer for SSL og lenker"
2094 #: ../../mod/admin.php:639
2095 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
2096 msgstr "Avgjør om genererte lenker skal tvinges til å bruke SSL"
2098 #: ../../mod/admin.php:640
2102 #: ../../mod/admin.php:640
2104 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
2105 " to endless loops."
2108 #: ../../mod/admin.php:641
2109 msgid "Old style 'Share'"
2110 msgstr "\"Deling\" på gamlemåten"
2112 #: ../../mod/admin.php:641
2113 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
2114 msgstr "Skrur av bbcode \"dele\" for gjentatte elementer."
2116 #: ../../mod/admin.php:642
2117 msgid "Hide help entry from navigation menu"
2118 msgstr "Skjul punktet om hjelp fra navigasjonsmenyen"
2120 #: ../../mod/admin.php:642
2122 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
2123 "still access it calling /help directly."
2124 msgstr "Skjuler menypunktet for Hjelp-sidene fra navigasjonsmenyen. Du kan fremdeles få tilgang ved å bruke /help direkte."
2126 #: ../../mod/admin.php:643
2127 msgid "Single user instance"
2128 msgstr "Enkeltbrukerinstans"
2130 #: ../../mod/admin.php:643
2131 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
2132 msgstr "Gjør denne instansen til flerbruker eller enkeltbruker for den navngitte brukeren"
2134 #: ../../mod/admin.php:644
2135 msgid "Maximum image size"
2136 msgstr "Maksimum bildestørrelse"
2138 #: ../../mod/admin.php:644
2140 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
2142 msgstr "Maksimal størrelse i bytes for opplastede bilder. Standard er 0, som betyr ingen størrelsesgrense."
2144 #: ../../mod/admin.php:645
2145 msgid "Maximum image length"
2146 msgstr "Maksimal bildelenge"
2148 #: ../../mod/admin.php:645
2150 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
2151 "-1, which means no limits."
2152 msgstr "Maksimal lengde i pixler for den lengste siden til opplastede bilder. Standard er -1, some betyr ingen grense."
2154 #: ../../mod/admin.php:646
2155 msgid "JPEG image quality"
2156 msgstr "JPEG-bildekvalitet"
2158 #: ../../mod/admin.php:646
2160 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
2161 "100, which is full quality."
2162 msgstr "Opplastede JPEG-er vil bli lagret med disse kvalitetsinnstillingene [0-100]. Standard er 100, som er høyeste kvalitet."
2164 #: ../../mod/admin.php:648
2165 msgid "Register policy"
2166 msgstr "Registrer retningslinjer"
2168 #: ../../mod/admin.php:649
2169 msgid "Maximum Daily Registrations"
2170 msgstr "Maksimalt antall daglige registreringer"
2172 #: ../../mod/admin.php:649
2174 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
2175 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
2176 "setting has no effect."
2177 msgstr "Hvis registrering er tillat ovenfor, så vil dette angi maksimalt antall nye brukerregistreringer som aksepteres per dag. Hvis registrering er satt til stengt, så vil ikke denne innstillingen ha noen effekt."
2179 #: ../../mod/admin.php:650
2180 msgid "Register text"
2181 msgstr "Registrer tekst"
2183 #: ../../mod/admin.php:650
2184 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
2185 msgstr "Vil bli vist på en fremtredende måte på registreringssiden."
2187 #: ../../mod/admin.php:651
2188 msgid "Accounts abandoned after x days"
2189 msgstr "Kontoer forlatt etter x dager"
2191 #: ../../mod/admin.php:651
2193 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
2194 "accounts. Enter 0 for no time limit."
2195 msgstr "Vil ikke kaste bort systemressurser på å spørre eksterne nettsteder om forlatte kontoer. Skriv 0 for ingen tidsgrense."
2197 #: ../../mod/admin.php:652
2198 msgid "Allowed friend domains"
2199 msgstr "Tillate vennedomener"
2201 #: ../../mod/admin.php:652
2203 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
2204 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
2205 msgstr "Kommaseparert liste med domener som har lov til å etablere vennskap med dette nettstedet.\nJokertegn aksepteres. Tom for å tillate alle domener."
2207 #: ../../mod/admin.php:653
2208 msgid "Allowed email domains"
2209 msgstr "Tillate e-postdomener"
2211 #: ../../mod/admin.php:653
2213 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
2214 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
2216 msgstr "Kommaseparert liste med domener som er tillatt i e-postadresser ved registrering på dette nettstedet. Jokertegn er tillatt. Tom for å tillate alle domener."
2218 #: ../../mod/admin.php:654
2219 msgid "Block public"
2220 msgstr "Utesteng publikum"
2222 #: ../../mod/admin.php:654
2224 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
2225 "site unless you are currently logged in."
2226 msgstr "Kryss av for å blokkere offentlig tilgang til sider som ellers ville vært offentlige personlige sider med mindre du er logget inn."
2228 #: ../../mod/admin.php:655
2229 msgid "Force publish"
2230 msgstr "Tving publisering"
2232 #: ../../mod/admin.php:655
2234 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
2235 msgstr "Sett hake for å tvinge alle profiler på dette nettstedet til å vises i nettstedskatalogen."
2237 #: ../../mod/admin.php:656
2238 msgid "Global directory update URL"
2239 msgstr "URL for oppdatering av Global-katalog"
2241 #: ../../mod/admin.php:656
2243 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
2244 " is completely unavailable to the application."
2245 msgstr "URL for å oppdatere den globale katalogen. Hvis denne ikke er angitt, så vil den globale katalogen være helt utilgjengelige for programmet."
2247 #: ../../mod/admin.php:657
2248 msgid "Allow threaded items"
2249 msgstr "Tillat en tråd av elementer "
2251 #: ../../mod/admin.php:657
2252 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
2253 msgstr "Tillat ubegrenset antall nivåer i en tråd for elementer på dette nettstedet."
2255 #: ../../mod/admin.php:658
2256 msgid "Private posts by default for new users"
2257 msgstr "Private meldinger som standard for nye brukere"
2259 #: ../../mod/admin.php:658
2261 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
2262 "group rather than public."
2263 msgstr "Sett standard postetillatelser for alle nye medlemmer til standard personverngruppe i stedet for offentlig."
2265 #: ../../mod/admin.php:659
2266 msgid "Don't include post content in email notifications"
2267 msgstr "Ikke inkluder innholdet i en melding i epostvarsler"
2269 #: ../../mod/admin.php:659
2271 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
2272 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
2273 msgstr "Ikke inkluder innholdet i en melding/kommentar/privat melding/osv. i epostvarsler som sendes ut fra dette nettstedet, som et personverntiltak."
2275 #: ../../mod/admin.php:660
2276 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
2277 msgstr "Ikke tillat offentlig tilgang til tillegg som listes opp i app-menyen."
2279 #: ../../mod/admin.php:660
2281 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
2283 msgstr "Kryss i denne boksen vil begrense tillegg opplistet i app-menyen til bare medlemmer."
2285 #: ../../mod/admin.php:661
2286 msgid "Don't embed private images in posts"
2287 msgstr "Ikke innebygg private bilder i innlegg"
2289 #: ../../mod/admin.php:661
2291 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
2292 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
2293 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
2295 msgstr "Ikke bytt ut lokalt lagrede private bilder i innlegg med innebygd kopi av bildet. Dette betyr at kontakter som mottar innlegg med private bilder må autentisere og laste hvert bilde, noe som kan ta en stund."
2297 #: ../../mod/admin.php:662
2298 msgid "Allow Users to set remote_self"
2299 msgstr "Tillat brukere å sette remote_self"
2301 #: ../../mod/admin.php:662
2303 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
2304 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
2305 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
2306 msgstr "Ved å sette hake her får hver bruker lov å markere hver kontakt som en remote_self i dialogen for kontaktreparasjon. Å sette denne haken på en kontakt medfører speiling av hvert innlegg fra denne kontakten i brukerens strøm. "
2308 #: ../../mod/admin.php:663
2309 msgid "Block multiple registrations"
2310 msgstr "Blokker flere registreringer"
2312 #: ../../mod/admin.php:663
2313 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
2314 msgstr "Ikke tillat brukere å registrere ytterligere kontoer til bruk som sider."
2316 #: ../../mod/admin.php:664
2317 msgid "OpenID support"
2318 msgstr "OpenID-støtte"
2320 #: ../../mod/admin.php:664
2321 msgid "OpenID support for registration and logins."
2322 msgstr "OpenID-støtte for registrering og innlogging."
2324 #: ../../mod/admin.php:665
2325 msgid "Fullname check"
2326 msgstr "Sjekk fullt navn"
2328 #: ../../mod/admin.php:665
2330 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
2331 "name, as an antispam measure"
2332 msgstr "Tving brukere til å registrere med et mellomrom mellom fornavn og etternavn i Fullt navn, som et tiltak mot søppelpost (antispam)."
2334 #: ../../mod/admin.php:666
2335 msgid "UTF-8 Regular expressions"
2336 msgstr "UTF-8 regulære uttrykk"
2338 #: ../../mod/admin.php:666
2339 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
2340 msgstr "Bruk PHP UTF8 regulære uttrykk"
2342 #: ../../mod/admin.php:667
2343 msgid "Community Page Style"
2346 #: ../../mod/admin.php:667
2348 "Type of community page to show. 'Global community' shows every public "
2349 "posting from an open distributed network that arrived on this server."
2352 #: ../../mod/admin.php:668
2353 msgid "Posts per user on community page"
2356 #: ../../mod/admin.php:668
2358 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
2359 "'Global Community')"
2362 #: ../../mod/admin.php:669
2363 msgid "Enable OStatus support"
2364 msgstr "Aktiver Ostatus-støtte"
2366 #: ../../mod/admin.php:669
2368 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
2369 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
2370 "occasionally displayed."
2371 msgstr "Tilby innebygget Ostatus-samhandling (StatusNet, GNU Social osv.). All kommunikasjon via OStatus er offentlig, så advarsler om personvern vil bli vist av og til."
2373 #: ../../mod/admin.php:670
2374 msgid "OStatus conversation completion interval"
2375 msgstr "OStatus intervall for samtalefullførelse"
2377 #: ../../mod/admin.php:670
2379 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
2380 "This can be a very ressource task."
2381 msgstr "Hvor ofte skal spørrefunksjonen sjekke etter nye oppføringer i OStatus-samtaler? Dette kan være en svært ressurskrevende oppgave."
2383 #: ../../mod/admin.php:671
2384 msgid "Enable Diaspora support"
2385 msgstr "Aktiver Diaspora-støtte"
2387 #: ../../mod/admin.php:671
2388 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
2389 msgstr "Tilby innebygget kompatibilitet med Diaspora-nettverket."
2391 #: ../../mod/admin.php:672
2392 msgid "Only allow Friendica contacts"
2393 msgstr "Bare tillat Friendica-kontakter"
2395 #: ../../mod/admin.php:672
2397 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
2398 "protocols disabled."
2399 msgstr "Alle kontakter må bruke Friendica-protokoller. Alle andre innebyggede kommunikasjonsprotokoller blir deaktivert."
2401 #: ../../mod/admin.php:673
2403 msgstr "Bekreft SSL"
2405 #: ../../mod/admin.php:673
2407 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
2408 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
2409 msgstr "Hvis du vil, så kan du skru på streng sertifikatkontroll. Dette betyr at du ikke kan opprette forbindelse (i det hele tatt) med nettsteder som bruker selvsignerte SSL-sertifikater."
2411 #: ../../mod/admin.php:674
2413 msgstr "Brukernavn til mellomtjener"
2415 #: ../../mod/admin.php:675
2417 msgstr "Mellomtjener URL"
2419 #: ../../mod/admin.php:676
2420 msgid "Network timeout"
2421 msgstr "Tidsavbrudd for nettverk"
2423 #: ../../mod/admin.php:676
2424 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
2425 msgstr "Verdien er i sekunder. Sett til 0 for ubegrenset (ikke anbefalt)."
2427 #: ../../mod/admin.php:677
2428 msgid "Delivery interval"
2429 msgstr "Leveringsintervall"
2431 #: ../../mod/admin.php:677
2433 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
2434 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
2435 "for large dedicated servers."
2436 msgstr "Forsink bakgrunnsprosesser for levering med så mange sekunder for å redusere belastningen på systemet. Anbefalinger: 4-5 for delt tjener, 2-3 for virtuelle private tjenere. 0-1 for store, dedikerte tjenere."
2438 #: ../../mod/admin.php:678
2439 msgid "Poll interval"
2440 msgstr "Spørreintervall"
2442 #: ../../mod/admin.php:678
2444 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
2445 "load. If 0, use delivery interval."
2446 msgstr "Reduser spørreprosesser i bakgrunnen med så mange sekunder for å redusere belastningen på systemet. Hvis 0, bruk leveringsintervall."
2448 #: ../../mod/admin.php:679
2449 msgid "Maximum Load Average"
2450 msgstr "Maksimal snittlast"
2452 #: ../../mod/admin.php:679
2454 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
2456 msgstr "Maksimal systemlast før leverings- og spørreprosesser utsettes - standard er 50."
2458 #: ../../mod/admin.php:681
2459 msgid "Use MySQL full text engine"
2460 msgstr "Bruk MySQL fulltekstmotor"
2462 #: ../../mod/admin.php:681
2464 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
2465 "four and more characters."
2466 msgstr "Aktiverer fulltekstmotoren. Øker hastigheten til søk, men kan bare søke etter minimum fire eller flere tegn."
2468 #: ../../mod/admin.php:682
2469 msgid "Suppress Language"
2470 msgstr "Ikke vis språk"
2472 #: ../../mod/admin.php:682
2473 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
2474 msgstr "Ikke vis språkinformasjon i metainformasjon om et innlegg."
2476 #: ../../mod/admin.php:683
2477 msgid "Suppress Tags"
2480 #: ../../mod/admin.php:683
2481 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
2484 #: ../../mod/admin.php:684
2485 msgid "Path to item cache"
2486 msgstr "Sti til mellomlager for elementer"
2488 #: ../../mod/admin.php:685
2489 msgid "Cache duration in seconds"
2490 msgstr "Mellomlagringens varighet i sekunder"
2492 #: ../../mod/admin.php:685
2494 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
2495 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
2498 #: ../../mod/admin.php:686
2499 msgid "Maximum numbers of comments per post"
2502 #: ../../mod/admin.php:686
2503 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
2506 #: ../../mod/admin.php:687
2507 msgid "Path for lock file"
2508 msgstr "Sti til fillås"
2510 #: ../../mod/admin.php:688
2514 #: ../../mod/admin.php:689
2515 msgid "Base path to installation"
2516 msgstr "Sti til installasjonsbasen"
2518 #: ../../mod/admin.php:690
2519 msgid "Disable picture proxy"
2522 #: ../../mod/admin.php:690
2524 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
2525 " systems with very low bandwith."
2528 #: ../../mod/admin.php:691
2529 msgid "Enable old style pager"
2532 #: ../../mod/admin.php:691
2534 "The old style pager has page numbers but slows down massively the page "
2538 #: ../../mod/admin.php:692
2539 msgid "Only search in tags"
2542 #: ../../mod/admin.php:692
2543 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
2546 #: ../../mod/admin.php:694
2547 msgid "New base url"
2548 msgstr "Ny base URL"
2550 #: ../../mod/admin.php:711
2551 msgid "Update has been marked successful"
2552 msgstr "Oppdatering har blitt markert som vellykket"
2554 #: ../../mod/admin.php:719
2556 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
2559 #: ../../mod/admin.php:722
2561 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
2564 #: ../../mod/admin.php:734
2566 msgid "Executing %s failed with error: %s"
2569 #: ../../mod/admin.php:737
2571 msgid "Update %s was successfully applied."
2572 msgstr "Oppdatering %s ble iverksatt på en vellykket måte."
2574 #: ../../mod/admin.php:741
2576 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
2577 msgstr "Oppdatering %s returnerte ikke en status. Ukjent om oppdateringen er vellykket."
2579 #: ../../mod/admin.php:743
2581 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
2584 #: ../../mod/admin.php:762
2585 msgid "No failed updates."
2586 msgstr "Ingen mislykkede oppdateringer."
2588 #: ../../mod/admin.php:763
2589 msgid "Check database structure"
2592 #: ../../mod/admin.php:768
2593 msgid "Failed Updates"
2594 msgstr "Mislykkede oppdateringer"
2596 #: ../../mod/admin.php:769
2598 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
2599 msgstr "Dette inkluderer ikke oppdateringer som kom før 1139, som ikke returnerer en status."
2601 #: ../../mod/admin.php:770
2602 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
2603 msgstr "Marker vellykket (hvis oppdatering ble iverksatt manuelt)"
2605 #: ../../mod/admin.php:771
2606 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
2607 msgstr "Forsøk å utføre dette oppdateringspunktet automatisk"
2609 #: ../../mod/admin.php:803
2613 "\t\t\tDear %1$s,\n"
2614 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
2617 #: ../../mod/admin.php:806
2621 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
2623 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
2624 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
2625 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
2627 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
2630 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
2632 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
2633 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
2635 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
2636 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
2637 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
2638 "\t\t\tthan that.\n"
2640 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
2641 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
2642 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
2644 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
2647 #: ../../mod/admin.php:838 ../../include/user.php:413
2649 msgid "Registration details for %s"
2650 msgstr "Registeringsdetaljer for %s"
2652 #: ../../mod/admin.php:850
2654 msgid "%s user blocked/unblocked"
2655 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
2656 msgstr[0] "%s bruker blokkert/ikke blokkert"
2657 msgstr[1] "%s brukere blokkert/ikke blokkert"
2659 #: ../../mod/admin.php:857
2661 msgid "%s user deleted"
2662 msgid_plural "%s users deleted"
2663 msgstr[0] "%s bruker slettet"
2664 msgstr[1] "%s brukere slettet"
2666 #: ../../mod/admin.php:896
2668 msgid "User '%s' deleted"
2669 msgstr "Brukeren '%s' er slettet"
2671 #: ../../mod/admin.php:904
2673 msgid "User '%s' unblocked"
2674 msgstr "Brukeren '%s' er ikke blokkert"
2676 #: ../../mod/admin.php:904
2678 msgid "User '%s' blocked"
2679 msgstr "Brukeren '%s' er blokkert"
2681 #: ../../mod/admin.php:999
2683 msgstr "Legg til bruker"
2685 #: ../../mod/admin.php:1000
2689 #: ../../mod/admin.php:1001
2690 msgid "User registrations waiting for confirm"
2691 msgstr "Brukerregistreringer venter på bekreftelse"
2693 #: ../../mod/admin.php:1002
2694 msgid "User waiting for permanent deletion"
2695 msgstr "Bruker venter på permanent sletting"
2697 #: ../../mod/admin.php:1003
2698 msgid "Request date"
2699 msgstr "Forespørselsdato"
2701 #: ../../mod/admin.php:1003 ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
2702 #: ../../mod/admin.php:1031 ../../include/contact_selectors.php:79
2703 #: ../../include/contact_selectors.php:86
2707 #: ../../mod/admin.php:1004
2708 msgid "No registrations."
2709 msgstr "Ingen registreringer."
2711 #: ../../mod/admin.php:1006
2715 #: ../../mod/admin.php:1010
2717 msgstr "Nettstedets administrator"
2719 #: ../../mod/admin.php:1011
2720 msgid "Account expired"
2721 msgstr "Konto utgått"
2723 #: ../../mod/admin.php:1014
2727 #: ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
2728 msgid "Register date"
2729 msgstr "Registreringsdato"
2731 #: ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
2733 msgstr "Siste innlogging"
2735 #: ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
2737 msgstr "Siste element"
2739 #: ../../mod/admin.php:1015
2740 msgid "Deleted since"
2741 msgstr "Slettet siden"
2743 #: ../../mod/admin.php:1016 ../../mod/settings.php:36
2747 #: ../../mod/admin.php:1018
2749 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
2750 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2751 msgstr "Valgte brukere vil bli slettet!\\n\\nAlt disse brukerne har lagt inn på dette nettstedet vil bli slettet for alltid!\\n\\nEr du sikker på at du vil slette disse brukerne?"
2753 #: ../../mod/admin.php:1019
2755 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
2756 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2757 msgstr "Brukeren {0} vil bli slettet!\\n\\nAlt denne brukeren har lagt inn på dette nettstedet vil bli slettet for alltid!\\n\\nEr du sikker på at du vil slette denne brukeren?"
2759 #: ../../mod/admin.php:1029
2760 msgid "Name of the new user."
2761 msgstr "Navnet til den nye brukeren."
2763 #: ../../mod/admin.php:1030
2767 #: ../../mod/admin.php:1030
2768 msgid "Nickname of the new user."
2769 msgstr "Kallenavnet til den nye brukeren."
2771 #: ../../mod/admin.php:1031
2772 msgid "Email address of the new user."
2773 msgstr "E-postadressen til den nye brukeren."
2775 #: ../../mod/admin.php:1064
2777 msgid "Plugin %s disabled."
2778 msgstr "Tillegget %s er avskrudd."
2780 #: ../../mod/admin.php:1068
2782 msgid "Plugin %s enabled."
2783 msgstr "Tillegget %s er aktivert."
2785 #: ../../mod/admin.php:1078 ../../mod/admin.php:1294
2789 #: ../../mod/admin.php:1080 ../../mod/admin.php:1296
2793 #: ../../mod/admin.php:1103 ../../mod/admin.php:1324
2797 #: ../../mod/admin.php:1111 ../../mod/admin.php:1334
2801 #: ../../mod/admin.php:1112 ../../mod/admin.php:1335
2802 msgid "Maintainer: "
2803 msgstr "Vedlikeholder:"
2805 #: ../../mod/admin.php:1254
2806 msgid "No themes found."
2807 msgstr "Ingen temaer funnet."
2809 #: ../../mod/admin.php:1316
2811 msgstr "Skjermbilde"
2813 #: ../../mod/admin.php:1362
2814 msgid "[Experimental]"
2815 msgstr "[Eksperimentell]"
2817 #: ../../mod/admin.php:1363
2818 msgid "[Unsupported]"
2819 msgstr "[Ikke støttet]"
2821 #: ../../mod/admin.php:1390
2822 msgid "Log settings updated."
2823 msgstr "Logginnstillinger er oppdatert."
2825 #: ../../mod/admin.php:1446
2829 #: ../../mod/admin.php:1452
2830 msgid "Enable Debugging"
2831 msgstr "Aktiver feilsøking"
2833 #: ../../mod/admin.php:1453
2837 #: ../../mod/admin.php:1453
2839 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
2841 msgstr "Web-serveren må ha skriverettigheter. Relativt til toppnivåkatalogen til din Friendicas."
2843 #: ../../mod/admin.php:1454
2847 #: ../../mod/admin.php:1504
2851 #: ../../mod/admin.php:1510
2855 #: ../../mod/admin.php:1511
2859 #: ../../mod/admin.php:1512
2863 #: ../../mod/admin.php:1513
2864 msgid "FTP Password"
2865 msgstr "FTP-passord"
2867 #: ../../mod/network.php:142
2868 msgid "Search Results For:"
2869 msgstr "Søkeresultater for:"
2871 #: ../../mod/network.php:185 ../../mod/search.php:21
2873 msgstr "Fjern uttrykk"
2875 #: ../../mod/network.php:194 ../../mod/search.php:30
2876 #: ../../include/features.php:42
2877 msgid "Saved Searches"
2878 msgstr "Lagrede søk"
2880 #: ../../mod/network.php:195 ../../include/group.php:275
2884 #: ../../mod/network.php:356
2885 msgid "Commented Order"
2886 msgstr "Etter kommentarer"
2888 #: ../../mod/network.php:359
2889 msgid "Sort by Comment Date"
2890 msgstr "Sorter etter kommentardato"
2892 #: ../../mod/network.php:362
2893 msgid "Posted Order"
2894 msgstr "Etter innlegg"
2896 #: ../../mod/network.php:365
2897 msgid "Sort by Post Date"
2898 msgstr "Sorter etter innleggsdato"
2900 #: ../../mod/network.php:374
2901 msgid "Posts that mention or involve you"
2902 msgstr "Innlegg som nevner eller involverer deg"
2904 #: ../../mod/network.php:380
2908 #: ../../mod/network.php:383
2909 msgid "Activity Stream - by date"
2910 msgstr "Aktivitetsstrøm - etter dato"
2912 #: ../../mod/network.php:389
2913 msgid "Shared Links"
2914 msgstr "Delte lenker"
2916 #: ../../mod/network.php:392
2917 msgid "Interesting Links"
2918 msgstr "Interessante lenker"
2920 #: ../../mod/network.php:398
2922 msgstr "Med stjerne"
2924 #: ../../mod/network.php:401
2925 msgid "Favourite Posts"
2926 msgstr "Favorittinnlegg"
2928 #: ../../mod/network.php:463
2930 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2932 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2933 msgstr[0] "Advarsel: denne gruppen inneholder %s medlem fra et usikkert nettverk."
2934 msgstr[1] "Advarsel: denne gruppe inneholder %s medlemmer fra et usikkert nettverk."
2936 #: ../../mod/network.php:466
2937 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2938 msgstr "Private meldinger til denne gruppen risikerer å bli offentliggjort."
2940 #: ../../mod/network.php:520 ../../mod/content.php:119
2941 msgid "No such group"
2942 msgstr "Gruppen finnes ikke"
2944 #: ../../mod/network.php:537 ../../mod/content.php:130
2945 msgid "Group is empty"
2946 msgstr "Gruppen er tom"
2948 #: ../../mod/network.php:544 ../../mod/content.php:134
2952 #: ../../mod/network.php:554
2956 #: ../../mod/network.php:556
2957 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2958 msgstr "Private meldinger til denne personen risikerer å bli offentliggjort."
2960 #: ../../mod/network.php:561
2961 msgid "Invalid contact."
2962 msgstr "Ugyldig kontakt."
2964 #: ../../mod/allfriends.php:34
2966 msgid "Friends of %s"
2967 msgstr "Venner av %s"
2969 #: ../../mod/allfriends.php:40
2970 msgid "No friends to display."
2971 msgstr "Ingen venner å vise."
2973 #: ../../mod/events.php:66
2974 msgid "Event title and start time are required."
2975 msgstr "Hendelsens tittel og starttidspunkt er påkrevet."
2977 #: ../../mod/events.php:291
2981 #: ../../mod/events.php:313
2983 msgstr "Rediger hendelse"
2985 #: ../../mod/events.php:335 ../../include/text.php:1647
2986 #: ../../include/text.php:1657
2987 msgid "link to source"
2988 msgstr "lenke til kilde"
2990 #: ../../mod/events.php:370 ../../boot.php:2143 ../../include/nav.php:80
2991 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127
2995 #: ../../mod/events.php:371
2996 msgid "Create New Event"
2997 msgstr "Lag ny hendelse"
2999 #: ../../mod/events.php:372
3003 #: ../../mod/events.php:373 ../../mod/install.php:207
3007 #: ../../mod/events.php:446
3009 msgstr "time:minutt"
3011 #: ../../mod/events.php:456
3012 msgid "Event details"
3013 msgstr "Hendelsesdetaljer"
3015 #: ../../mod/events.php:457
3017 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
3018 msgstr "Formatet er %s %s. Startdato og tittel er påkrevet."
3020 #: ../../mod/events.php:459
3021 msgid "Event Starts:"
3022 msgstr "Hendelsen starter:"
3024 #: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
3028 #: ../../mod/events.php:462
3029 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
3030 msgstr "Avslutningsdato/-tid er ukjent eller ikke relevant"
3032 #: ../../mod/events.php:464
3033 msgid "Event Finishes:"
3034 msgstr "Hendelsen slutter:"
3036 #: ../../mod/events.php:467
3037 msgid "Adjust for viewer timezone"
3038 msgstr "Tilpass til iakttakerens tidssone"
3040 #: ../../mod/events.php:469
3041 msgid "Description:"
3042 msgstr "Beskrivelse:"
3044 #: ../../mod/events.php:471 ../../mod/directory.php:136 ../../boot.php:1648
3045 #: ../../include/bb2diaspora.php:170 ../../include/event.php:40
3047 msgstr "Plassering:"
3049 #: ../../mod/events.php:473
3053 #: ../../mod/events.php:475
3054 msgid "Share this event"
3055 msgstr "Del denne hendelsen"
3057 #: ../../mod/content.php:437 ../../mod/content.php:740
3058 #: ../../mod/photos.php:1653 ../../object/Item.php:129
3059 #: ../../include/conversation.php:613
3063 #: ../../mod/content.php:471 ../../mod/content.php:852
3064 #: ../../mod/content.php:853 ../../object/Item.php:326
3065 #: ../../object/Item.php:327 ../../include/conversation.php:654
3067 msgid "View %s's profile @ %s"
3068 msgstr "Besøk %ss profil [%s]"
3070 #: ../../mod/content.php:481 ../../mod/content.php:864
3071 #: ../../object/Item.php:340 ../../include/conversation.php:674
3076 #: ../../mod/content.php:497 ../../include/conversation.php:690
3077 msgid "View in context"
3078 msgstr "Vis i sammenheng"
3080 #: ../../mod/content.php:603 ../../object/Item.php:387
3083 msgid_plural "%d comments"
3084 msgstr[0] "%d kommentar"
3085 msgstr[1] "%d kommentarer"
3087 #: ../../mod/content.php:605 ../../object/Item.php:389
3088 #: ../../object/Item.php:402 ../../include/text.php:1972
3090 msgid_plural "comments"
3091 msgstr[0] "kommentar"
3092 msgstr[1] "kommentarer"
3094 #: ../../mod/content.php:606 ../../boot.php:751 ../../object/Item.php:390
3095 #: ../../include/contact_widgets.php:205
3099 #: ../../mod/content.php:620 ../../mod/photos.php:1359
3100 #: ../../object/Item.php:116
3101 msgid "Private Message"
3102 msgstr "Privat melding"
3104 #: ../../mod/content.php:684 ../../mod/photos.php:1542
3105 #: ../../object/Item.php:231
3106 msgid "I like this (toggle)"
3107 msgstr "Jeg liker dette (skru på/av)"
3109 #: ../../mod/content.php:684 ../../object/Item.php:231
3113 #: ../../mod/content.php:685 ../../mod/photos.php:1543
3114 #: ../../object/Item.php:232
3115 msgid "I don't like this (toggle)"
3116 msgstr "Jeg liker ikke dette (skru på/av)"
3118 #: ../../mod/content.php:685 ../../object/Item.php:232
3122 #: ../../mod/content.php:687 ../../object/Item.php:234
3126 #: ../../mod/content.php:687 ../../object/Item.php:234
3130 #: ../../mod/content.php:707 ../../mod/photos.php:1562
3131 #: ../../mod/photos.php:1606 ../../mod/photos.php:1694
3132 #: ../../object/Item.php:675
3134 msgstr "Dette er deg"
3136 #: ../../mod/content.php:709 ../../mod/photos.php:1564
3137 #: ../../mod/photos.php:1608 ../../mod/photos.php:1696 ../../boot.php:750
3138 #: ../../object/Item.php:361 ../../object/Item.php:677
3142 #: ../../mod/content.php:711 ../../object/Item.php:679
3146 #: ../../mod/content.php:712 ../../object/Item.php:680
3150 #: ../../mod/content.php:713 ../../object/Item.php:681
3154 #: ../../mod/content.php:714 ../../object/Item.php:682
3158 #: ../../mod/content.php:715 ../../object/Item.php:683
3162 #: ../../mod/content.php:716 ../../object/Item.php:684
3164 msgstr "Bilde/fotografi"
3166 #: ../../mod/content.php:717 ../../object/Item.php:685
3170 #: ../../mod/content.php:718 ../../object/Item.php:686
3174 #: ../../mod/content.php:719 ../../mod/editpost.php:145
3175 #: ../../mod/photos.php:1566 ../../mod/photos.php:1610
3176 #: ../../mod/photos.php:1698 ../../object/Item.php:687
3177 #: ../../include/conversation.php:1126
3179 msgstr "forhåndsvisning"
3181 #: ../../mod/content.php:728 ../../mod/settings.php:676
3182 #: ../../object/Item.php:120
3186 #: ../../mod/content.php:753 ../../object/Item.php:195
3188 msgstr "legg til stjerne"
3190 #: ../../mod/content.php:754 ../../object/Item.php:196
3192 msgstr "fjern stjerne"
3194 #: ../../mod/content.php:755 ../../object/Item.php:197
3195 msgid "toggle star status"
3196 msgstr "veksle stjernestatus"
3198 #: ../../mod/content.php:758 ../../object/Item.php:200
3200 msgstr "Med stjerne"
3202 #: ../../mod/content.php:759 ../../object/Item.php:220
3204 msgstr "Legg til merkelapp"
3206 #: ../../mod/content.php:763 ../../object/Item.php:133
3207 msgid "save to folder"
3208 msgstr "lagre i mappe"
3210 #: ../../mod/content.php:854 ../../object/Item.php:328
3214 #: ../../mod/content.php:855 ../../object/Item.php:330
3215 msgid "Wall-to-Wall"
3216 msgstr "vegg-til-vegg"
3218 #: ../../mod/content.php:856 ../../object/Item.php:331
3219 msgid "via Wall-To-Wall:"
3220 msgstr "via vegg-til-vegg"
3222 #: ../../mod/removeme.php:46 ../../mod/removeme.php:49
3223 msgid "Remove My Account"
3224 msgstr "Slett min konto"
3226 #: ../../mod/removeme.php:47
3228 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3230 msgstr "Dette vil slette din konto fullstendig. Når dette er gjort kan den ikke gjenopprettes."
3232 #: ../../mod/removeme.php:48
3233 msgid "Please enter your password for verification:"
3234 msgstr "Vennligst skriv inn ditt passord for å bekrefte:"
3236 #: ../../mod/install.php:117
3237 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
3238 msgstr "Friendica kommunikasjonstjeneste - oppsett"
3240 #: ../../mod/install.php:123
3241 msgid "Could not connect to database."
3242 msgstr "Kunne ikke koble til database."
3244 #: ../../mod/install.php:127
3245 msgid "Could not create table."
3246 msgstr "Kunne ikke lage tabell."
3248 #: ../../mod/install.php:133
3249 msgid "Your Friendica site database has been installed."
3250 msgstr "Databasen til Friendica-nettstedet ditt har blitt installert."
3252 #: ../../mod/install.php:138
3254 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3256 msgstr "Du må kanskje importere filen \"database.sql\" manuelt ved hjelp av phpmyadmin eller mysql."
3258 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
3259 #: ../../mod/install.php:525
3260 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
3261 msgstr "Vennligst se filen \"INSTALL.txt\"."
3263 #: ../../mod/install.php:203
3264 msgid "System check"
3265 msgstr "Systemsjekk"
3267 #: ../../mod/install.php:208
3269 msgstr "Sjekk på nytt"
3271 #: ../../mod/install.php:227
3272 msgid "Database connection"
3273 msgstr "Databaseforbindelse"
3275 #: ../../mod/install.php:228
3277 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
3279 msgstr "For å installere Friendica må vi vite hvordan man kan koble seg til din database."
3281 #: ../../mod/install.php:229
3283 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
3284 "questions about these settings."
3285 msgstr "Vennligst kontakt din tilbyder eller administrator hvis du har spørsmål til disse innstillingene."
3287 #: ../../mod/install.php:230
3289 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
3290 "create it before continuing."
3291 msgstr "Databasen du oppgir nedenfor må finnes. Hvis ikke, vennligst opprett den før du fortsetter."
3293 #: ../../mod/install.php:234
3294 msgid "Database Server Name"
3295 msgstr "Databasetjenerens navn"
3297 #: ../../mod/install.php:235
3298 msgid "Database Login Name"
3299 msgstr "Database brukernavn"
3301 #: ../../mod/install.php:236
3302 msgid "Database Login Password"
3303 msgstr "Database passord"
3305 #: ../../mod/install.php:237
3306 msgid "Database Name"
3307 msgstr "Databasenavn"
3309 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
3310 msgid "Site administrator email address"
3311 msgstr "Nettstedsadministrator sin e-postadresse"
3313 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
3315 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
3317 msgstr "Din kontos e-postadresse må stemme med denne for å kunne bruke panelet for webadministrasjon."
3319 #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
3320 msgid "Please select a default timezone for your website"
3321 msgstr "Vennligst velg en standard tidssone for ditt nettsted"
3323 #: ../../mod/install.php:267
3324 msgid "Site settings"
3325 msgstr "Innstillinger for nettstedet"
3327 #: ../../mod/install.php:321
3328 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3329 msgstr "Fant ikke en kommandolinjeversjon av PHP i webtjenerens PATH."
3331 #: ../../mod/install.php:322
3333 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
3334 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
3335 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
3336 msgstr "Hvis du ikke har installert kommandolinjeversjonen av PHP på tjeneren, så vil du ikke kunne kjøre bakgrunnsspørring via cron. Se <a href='http://friendica.com/node/27'>'Aktivere tidsstyrte oppgaver'</a>"
3338 #: ../../mod/install.php:326
3339 msgid "PHP executable path"
3340 msgstr "PHP kjørefil sin sti"
3342 #: ../../mod/install.php:326
3344 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3346 msgstr "Skriv inn hele stien til php kjørefilen. Du kan la denne stå blank for å fortsette installasjonen."
3348 #: ../../mod/install.php:331
3349 msgid "Command line PHP"
3350 msgstr "Kommandolinje PHP"
3352 #: ../../mod/install.php:340
3353 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3354 msgstr "PHP kjørefilen er ikke php cli binærfil (kan være cgi-fgci versjon)"
3356 #: ../../mod/install.php:341
3357 msgid "Found PHP version: "
3358 msgstr "Fant PHP-versjon:"
3360 #: ../../mod/install.php:343
3361 msgid "PHP cli binary"
3362 msgstr "PHP cli binærfil"
3364 #: ../../mod/install.php:354
3366 "The command line version of PHP on your system does not have "
3367 "\"register_argc_argv\" enabled."
3368 msgstr "Kommandolinjeversjonen av PHP på ditt system har ikke \"register_argc_argv\" aktivert."
3370 #: ../../mod/install.php:355
3371 msgid "This is required for message delivery to work."
3372 msgstr "Dette er nødvendig for at meldingslevering skal virke."
3374 #: ../../mod/install.php:357
3375 msgid "PHP register_argc_argv"
3376 msgstr "PHP register_argc_argv"
3378 #: ../../mod/install.php:378
3380 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3381 "generate encryption keys"
3382 msgstr "Feil: \"openssl_pkey_new\"-funksjonen på dette systemet er ikke i stand til å lage krypteringsnøkler"
3384 #: ../../mod/install.php:379
3386 "If running under Windows, please see "
3387 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3388 msgstr "For kjøring på Windows, vennligst se \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3390 #: ../../mod/install.php:381
3391 msgid "Generate encryption keys"
3392 msgstr "Lag krypteringsnøkler"
3394 #: ../../mod/install.php:388
3395 msgid "libCurl PHP module"
3396 msgstr "libCurl PHP modul"
3398 #: ../../mod/install.php:389
3399 msgid "GD graphics PHP module"
3400 msgstr "GD graphics PHP modul"
3402 #: ../../mod/install.php:390
3403 msgid "OpenSSL PHP module"
3404 msgstr "OpenSSL PHP modul"
3406 #: ../../mod/install.php:391
3407 msgid "mysqli PHP module"
3408 msgstr "mysqli PHP modul"
3410 #: ../../mod/install.php:392
3411 msgid "mb_string PHP module"
3412 msgstr "mb_string PHP modul"
3414 #: ../../mod/install.php:397 ../../mod/install.php:399
3415 msgid "Apache mod_rewrite module"
3416 msgstr "Apache mod_rewrite modul"
3418 #: ../../mod/install.php:397
3420 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3421 msgstr "Feil: Modulen mod-rewrite for Apache-webtjeneren er påkrevet, men er ikke installert."
3423 #: ../../mod/install.php:405
3424 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3425 msgstr "Feil: libCURL PHP-modulen er påkrevet, men er ikke installert."
3427 #: ../../mod/install.php:409
3429 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3430 msgstr "Feil: GD graphics PHP-modulen med JPEG-støtte er påkrevet, men er ikke installert."
3432 #: ../../mod/install.php:413
3433 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3434 msgstr "Feil: openssl PHP-modulen er påkrevet, men er ikke installert."
3436 #: ../../mod/install.php:417
3437 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
3438 msgstr "Feil: mysqli PHP-modulen er påkrevet, men er ikke installert."
3440 #: ../../mod/install.php:421
3441 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3442 msgstr "Feil: mb_string PHP-modulen er påkrevet men ikke installert."
3444 #: ../../mod/install.php:438
3446 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
3447 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
3448 msgstr "Web-installatøren trenger å kunne lage filen \".htconfig.php\" i topp-folderen på web-tjeneren din, men den får ikke til dette."
3450 #: ../../mod/install.php:439
3452 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3453 "to write files in your folder - even if you can."
3454 msgstr "Dette skyldes oftest manglende tillatelse, ettersom web-tjeneren kanskje ikke kan skrive filer i din mappe - selv om du kan."
3456 #: ../../mod/install.php:440
3458 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3459 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
3460 msgstr "På slutten av denne prosedyren, så gir vi deg en tekst å lagre i en fil kalt .htconfig.php i din Friendica sin toppmappe."
3462 #: ../../mod/install.php:441
3464 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3465 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
3466 msgstr "Du kan alternativt hoppe over denne prosedyren og utføre en manuell installasjon. Vennligst se filen \"INSTALL.txt\" for instruksjoner."
3468 #: ../../mod/install.php:444
3469 msgid ".htconfig.php is writable"
3470 msgstr ".htconfig.php er skrivbar"
3472 #: ../../mod/install.php:454
3474 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3475 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3476 msgstr "Friendica bruker Smarty3 malmotor for å gjengi sine webvisninger. Smarty3 kompilerer maler til PHP for å gjøre gjengivelse raskere."
3478 #: ../../mod/install.php:455
3480 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3481 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3483 msgstr "For å lagre disse kompilerte malene må webtjenesten ha skrivetilgang til katalogen view/smarty3/ som er under Friendica sin toppnivåmappe."
3485 #: ../../mod/install.php:456
3487 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3488 " write access to this folder."
3489 msgstr "Vennligst sjekk at brukeren din webtjeneste kjører som (for eksempel www-data) har skrivetilgang til denne mappen."
3491 #: ../../mod/install.php:457
3493 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3494 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3495 msgstr "Merknad: som et sikkerhetstiltak, du bør gi webtjenesten skrivetilgang kun til view/smarty3/ - ikke til malfilene (.tpl) som den inneholder."
3497 #: ../../mod/install.php:460
3498 msgid "view/smarty3 is writable"
3499 msgstr "view/smarty3 er skrivbar"
3501 #: ../../mod/install.php:472
3503 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
3504 msgstr "URL omskriving i .htaccess virker ikke. Sjekk konfigurasjonen til webtjenesten."
3506 #: ../../mod/install.php:474
3507 msgid "Url rewrite is working"
3508 msgstr "URL omskriving virker"
3510 #: ../../mod/install.php:484
3512 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
3513 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
3515 msgstr "Filen \".htconfig.php\" med databasekonfigurasjonen kunne ikke bli skrevet. Vennligst bruk den medfølgende teksten for å lage en konfigurasjonsfil i roten på din web-tjener."
3517 #: ../../mod/install.php:523
3518 msgid "<h1>What next</h1>"
3519 msgstr "<h1>Hva nå</h1>"
3521 #: ../../mod/install.php:524
3523 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
3525 msgstr "VIKTIG: Du må [manuelt] sette opp en planlagt oppgave for oppdatering."
3527 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
3529 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
3530 msgstr "Antall daglige veggmeldinger for %s er overskredet. Melding mislyktes."
3532 #: ../../mod/wallmessage.php:59
3533 msgid "Unable to check your home location."
3534 msgstr "Ikke i stand til avgjøre plasseringen til ditt hjemsted."
3536 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
3537 msgid "No recipient."
3538 msgstr "Ingen mottaker."
3540 #: ../../mod/wallmessage.php:143
3543 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
3544 "your site allow private mail from unknown senders."
3545 msgstr "Hvis du ønsker å la %s få svare, vennligst sjekk om personverninnstillingene på ditt nettsted tillater private post fra ukjente avsendere."
3547 #: ../../mod/help.php:79
3551 #: ../../mod/help.php:84 ../../include/nav.php:114
3555 #: ../../mod/help.php:90 ../../index.php:256
3557 msgstr "Ikke funnet"
3559 #: ../../mod/help.php:93 ../../index.php:259
3560 msgid "Page not found."
3561 msgstr "Fant ikke siden."
3563 #: ../../mod/dfrn_poll.php:103 ../../mod/dfrn_poll.php:536
3565 msgid "%1$s welcomes %2$s"
3566 msgstr "%1$s hilser %2$s"
3568 #: ../../mod/home.php:35
3570 msgid "Welcome to %s"
3571 msgstr "Velkommen til %s"
3573 #: ../../mod/wall_attach.php:75
3574 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
3575 msgstr "Beklager, din opplasting er kanskje større enn PHP-konfigurasjonen tillater"
3577 #: ../../mod/wall_attach.php:75
3578 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
3579 msgstr "Eller - forsøkte du å laste opp en tom fil?"
3581 #: ../../mod/wall_attach.php:81
3583 msgid "File exceeds size limit of %d"
3584 msgstr "Filstørrelsen er større enn begrensning på %d"
3586 #: ../../mod/wall_attach.php:122 ../../mod/wall_attach.php:133
3587 msgid "File upload failed."
3588 msgstr "Opplasting av filen mislyktes."
3590 #: ../../mod/match.php:12
3591 msgid "Profile Match"
3592 msgstr "Profiltreff"
3594 #: ../../mod/match.php:20
3595 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
3596 msgstr "Ingen nøkkelord å sammenlikne. Vennligst legg til nøkkelord i din standardprofil."
3598 #: ../../mod/match.php:57
3599 msgid "is interested in:"
3600 msgstr "er interessert i:"
3602 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:90 ../../boot.php:1568
3603 #: ../../include/contact_widgets.php:10
3605 msgstr "Forbindelse"
3607 #: ../../mod/share.php:44
3611 #: ../../mod/community.php:23
3612 msgid "Not available."
3613 msgstr "Ikke tilgjengelig."
3615 #: ../../mod/community.php:32 ../../include/nav.php:129
3616 #: ../../include/nav.php:131 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
3620 #: ../../mod/community.php:62 ../../mod/community.php:71
3621 #: ../../mod/search.php:168 ../../mod/search.php:192
3623 msgstr "Fant ikke noe."
3625 #: ../../mod/settings.php:29 ../../mod/photos.php:80
3629 #: ../../mod/settings.php:41
3630 msgid "Additional features"
3631 msgstr "Tilleggsfunksjoner"
3633 #: ../../mod/settings.php:46
3637 #: ../../mod/settings.php:52 ../../mod/settings.php:780
3638 msgid "Social Networks"
3639 msgstr "Sosiale nettverk"
3641 #: ../../mod/settings.php:62 ../../include/nav.php:170
3643 msgstr "Delegasjoner"
3645 #: ../../mod/settings.php:67
3646 msgid "Connected apps"
3647 msgstr "Tilkoblede programmer"
3649 #: ../../mod/settings.php:72 ../../mod/uexport.php:85
3650 msgid "Export personal data"
3651 msgstr "Eksporter personlige data"
3653 #: ../../mod/settings.php:77
3654 msgid "Remove account"
3655 msgstr "Fjern konto"
3657 #: ../../mod/settings.php:129
3658 msgid "Missing some important data!"
3659 msgstr "Mangler noen viktige data!"
3661 #: ../../mod/settings.php:238
3662 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3663 msgstr "Mislyktes i å opprette forbindelse med e-postkontoen med de oppgitte innstillingene."
3665 #: ../../mod/settings.php:243
3666 msgid "Email settings updated."
3667 msgstr "E-postinnstillinger er oppdatert."
3669 #: ../../mod/settings.php:258
3670 msgid "Features updated"
3671 msgstr "Funksjoner oppdatert"
3673 #: ../../mod/settings.php:321
3674 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
3675 msgstr "Omplasseringsmelding har blitt sendt til dine kontakter"
3677 #: ../../mod/settings.php:335
3678 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3679 msgstr "Passordene er ikke like. Passord uendret."
3681 #: ../../mod/settings.php:340
3682 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3683 msgstr "Tomme passord er ikke lov. Passord uendret."
3685 #: ../../mod/settings.php:348
3686 msgid "Wrong password."
3687 msgstr "Feil passord."
3689 #: ../../mod/settings.php:359
3690 msgid "Password changed."
3691 msgstr "Passord endret."
3693 #: ../../mod/settings.php:361
3694 msgid "Password update failed. Please try again."
3695 msgstr "Passordoppdatering mislyktes. Vennligst prøv igjen."
3697 #: ../../mod/settings.php:428
3698 msgid " Please use a shorter name."
3699 msgstr "Vennligst bruk et kortere navn."
3701 #: ../../mod/settings.php:430
3702 msgid " Name too short."
3703 msgstr "Navnet er for kort."
3705 #: ../../mod/settings.php:439
3706 msgid "Wrong Password"
3707 msgstr "Feil passord"
3709 #: ../../mod/settings.php:444
3710 msgid " Not valid email."
3711 msgstr "Ugyldig e-postadresse."
3713 #: ../../mod/settings.php:450
3714 msgid " Cannot change to that email."
3715 msgstr "Kan ikke endre til den e-postadressen."
3717 #: ../../mod/settings.php:506
3718 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3719 msgstr "Privat forum har ingen personverntillatelser. Bruker standard personverngruppe."
3721 #: ../../mod/settings.php:510
3722 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3723 msgstr "Privat forum har ingen personverntillatelser og ingen standard personverngruppe."
3725 #: ../../mod/settings.php:540
3726 msgid "Settings updated."
3727 msgstr "Innstillinger oppdatert."
3729 #: ../../mod/settings.php:613 ../../mod/settings.php:639
3730 #: ../../mod/settings.php:675
3731 msgid "Add application"
3732 msgstr "Legg til program"
3734 #: ../../mod/settings.php:617 ../../mod/settings.php:643
3735 msgid "Consumer Key"
3736 msgstr "Consumer Key"
3738 #: ../../mod/settings.php:618 ../../mod/settings.php:644
3739 msgid "Consumer Secret"
3740 msgstr "Consumer Secret"
3742 #: ../../mod/settings.php:619 ../../mod/settings.php:645
3746 #: ../../mod/settings.php:620 ../../mod/settings.php:646
3750 #: ../../mod/settings.php:631
3751 msgid "You can't edit this application."
3752 msgstr "Du kan ikke redigere dette programmet."
3754 #: ../../mod/settings.php:674
3755 msgid "Connected Apps"
3756 msgstr "Tilkoblede programmer"
3758 #: ../../mod/settings.php:678
3759 msgid "Client key starts with"
3760 msgstr "Klientnøkkelen starter med"
3762 #: ../../mod/settings.php:679
3766 #: ../../mod/settings.php:680
3767 msgid "Remove authorization"
3768 msgstr "Fjern tillatelse"
3770 #: ../../mod/settings.php:692
3771 msgid "No Plugin settings configured"
3772 msgstr "Ingen tilleggsinnstillinger konfigurert"
3774 #: ../../mod/settings.php:700
3775 msgid "Plugin Settings"
3776 msgstr "Tilleggsinnstillinger"
3778 #: ../../mod/settings.php:714
3782 #: ../../mod/settings.php:714
3786 #: ../../mod/settings.php:722
3787 msgid "Additional Features"
3788 msgstr "Tilleggsfunksjoner"
3790 #: ../../mod/settings.php:736 ../../mod/settings.php:737
3792 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
3793 msgstr "Innebygget støtte for %s forbindelse er %s"
3795 #: ../../mod/settings.php:736 ../../mod/dfrn_request.php:838
3796 #: ../../include/contact_selectors.php:80
3800 #: ../../mod/settings.php:736 ../../mod/settings.php:737
3804 #: ../../mod/settings.php:736 ../../mod/settings.php:737
3808 #: ../../mod/settings.php:737
3812 #: ../../mod/settings.php:773
3813 msgid "Email access is disabled on this site."
3814 msgstr "E-posttilgang er avskrudd på dette stedet."
3816 #: ../../mod/settings.php:785
3817 msgid "Email/Mailbox Setup"
3818 msgstr "E-post-/postboksinnstillinger"
3820 #: ../../mod/settings.php:786
3822 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
3823 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
3824 msgstr "Hvis du ønsker å kommunisere med e-postkontakter via denne tjenesten (frivillig), vennligst oppgi hvordan din postboks kontaktes."
3826 #: ../../mod/settings.php:787
3827 msgid "Last successful email check:"
3828 msgstr "Siste vellykkede e-postsjekk:"
3830 #: ../../mod/settings.php:789
3831 msgid "IMAP server name:"
3832 msgstr "IMAP-tjeners navn:"
3834 #: ../../mod/settings.php:790
3838 #: ../../mod/settings.php:791
3842 #: ../../mod/settings.php:791 ../../mod/settings.php:796
3846 #: ../../mod/settings.php:792
3847 msgid "Email login name:"
3848 msgstr "E-post brukernavn:"
3850 #: ../../mod/settings.php:793
3851 msgid "Email password:"
3852 msgstr "E-post passord:"
3854 #: ../../mod/settings.php:794
3855 msgid "Reply-to address:"
3856 msgstr "Svar-til-adresse:"
3858 #: ../../mod/settings.php:795
3859 msgid "Send public posts to all email contacts:"
3860 msgstr "Send offentlige meldinger til alle e-postkontakter:"
3862 #: ../../mod/settings.php:796
3863 msgid "Action after import:"
3864 msgstr "Handling etter import:"
3866 #: ../../mod/settings.php:796
3867 msgid "Mark as seen"
3868 msgstr "Marker som sett"
3870 #: ../../mod/settings.php:796
3871 msgid "Move to folder"
3872 msgstr "Flytt til mappe"
3874 #: ../../mod/settings.php:797
3875 msgid "Move to folder:"
3876 msgstr "Flytt til mappe:"
3878 #: ../../mod/settings.php:878
3879 msgid "Display Settings"
3880 msgstr "Visningsinnstillinger"
3882 #: ../../mod/settings.php:884 ../../mod/settings.php:899
3883 msgid "Display Theme:"
3886 #: ../../mod/settings.php:885
3887 msgid "Mobile Theme:"
3888 msgstr "Mobilt tema:"
3890 #: ../../mod/settings.php:886
3891 msgid "Update browser every xx seconds"
3892 msgstr "Oppdater nettleser hvert xx sekund"
3894 #: ../../mod/settings.php:886
3895 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
3896 msgstr "Minimum 10 sekunder, ikke noe maksimum"
3898 #: ../../mod/settings.php:887
3899 msgid "Number of items to display per page:"
3900 msgstr "Antall elementer som vises per side:"
3902 #: ../../mod/settings.php:887 ../../mod/settings.php:888
3903 msgid "Maximum of 100 items"
3904 msgstr "Maksimum 100 elementer"
3906 #: ../../mod/settings.php:888
3907 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
3908 msgstr "Antall elementer å vise per side ved visning på mobil enhet:"
3910 #: ../../mod/settings.php:889
3911 msgid "Don't show emoticons"
3912 msgstr "Ikke vis uttrykksikoner"
3914 #: ../../mod/settings.php:890
3915 msgid "Don't show notices"
3916 msgstr "Ikke vis varsler"
3918 #: ../../mod/settings.php:891
3919 msgid "Infinite scroll"
3920 msgstr "Uendelig rulling"
3922 #: ../../mod/settings.php:892
3923 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
3926 #: ../../mod/settings.php:969
3928 msgstr "Brukerkategorier"
3930 #: ../../mod/settings.php:970
3931 msgid "Community Types"
3932 msgstr "Felleskapskategorier"
3934 #: ../../mod/settings.php:971
3935 msgid "Normal Account Page"
3936 msgstr "Vanlig konto-side"
3938 #: ../../mod/settings.php:972
3939 msgid "This account is a normal personal profile"
3940 msgstr "Denne kontoen er en vanlig personlig profil"
3942 #: ../../mod/settings.php:975
3943 msgid "Soapbox Page"
3944 msgstr "Talerstol-side"
3946 #: ../../mod/settings.php:976
3947 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
3948 msgstr "Automatisk godkjenning av alle forespørsler om forbindelse/venner som fans med kun leserettigheter"
3950 #: ../../mod/settings.php:979
3951 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
3952 msgstr "Fellesskapsforum/Kjendis-side"
3954 #: ../../mod/settings.php:980
3956 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
3957 msgstr "Automatisk godkjenning av alle forespørsler om forbindelse/venner som fans med lese- og skriverettigheter"
3959 #: ../../mod/settings.php:983
3960 msgid "Automatic Friend Page"
3961 msgstr "Automatisk venn-side"
3963 #: ../../mod/settings.php:984
3964 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
3965 msgstr "Automatisk godkjenning av alle forespørsler om forbindelse/venner som venner"
3967 #: ../../mod/settings.php:987
3968 msgid "Private Forum [Experimental]"
3969 msgstr "Privat forum [Eksperimentell]"
3971 #: ../../mod/settings.php:988
3972 msgid "Private forum - approved members only"
3973 msgstr "Privat forum - kun godkjente medlemmer"
3975 #: ../../mod/settings.php:1000
3979 #: ../../mod/settings.php:1000
3980 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
3981 msgstr "(Valgfritt) Tillat denne OpenID-en å logge inn i denne kontoen."
3983 #: ../../mod/settings.php:1010
3984 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
3985 msgstr "Skal standardprofilen din publiseres i katalogen til nettstedet ditt?"
3987 #: ../../mod/settings.php:1010 ../../mod/settings.php:1016
3988 #: ../../mod/settings.php:1024 ../../mod/settings.php:1028
3989 #: ../../mod/settings.php:1033 ../../mod/settings.php:1039
3990 #: ../../mod/settings.php:1045 ../../mod/settings.php:1051
3991 #: ../../mod/settings.php:1081 ../../mod/settings.php:1082
3992 #: ../../mod/settings.php:1083 ../../mod/settings.php:1084
3993 #: ../../mod/settings.php:1085 ../../mod/dfrn_request.php:830
3994 #: ../../mod/register.php:234 ../../mod/profiles.php:661
3995 #: ../../mod/profiles.php:665 ../../mod/api.php:106
3999 #: ../../mod/settings.php:1016
4000 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
4001 msgstr "Skal standardprofilen din publiseres i den globale sosiale katalogen?"
4003 #: ../../mod/settings.php:1024
4004 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
4005 msgstr "Skjul kontakt-/venne-listen din for besøkende til standardprofilen din?"
4007 #: ../../mod/settings.php:1028 ../../include/conversation.php:1057
4008 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
4009 msgstr "Skjul dine profildetaljer fra ukjente besøkende?"
4011 #: ../../mod/settings.php:1028
4013 "If enabled, posting public messages to Diaspora and other networks isn't "
4017 #: ../../mod/settings.php:1033
4018 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
4019 msgstr "Tillat venner å poste innlegg på din profilside?"
4021 #: ../../mod/settings.php:1039
4022 msgid "Allow friends to tag your posts?"
4023 msgstr "Tillat venner å merke dine innlegg?"
4025 #: ../../mod/settings.php:1045
4026 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
4027 msgstr "Tillat oss å foreslå deg som en mulig venn til nye medlemmer?"
4029 #: ../../mod/settings.php:1051
4030 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
4031 msgstr "Tillat ukjente personer å sende deg privat post?"
4033 #: ../../mod/settings.php:1059
4034 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
4035 msgstr "Profilen er <strong>ikke publisert</strong>."
4037 #: ../../mod/settings.php:1067
4038 msgid "Your Identity Address is"
4039 msgstr "Din identitetsadresse er"
4041 #: ../../mod/settings.php:1078
4042 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
4043 msgstr "Innlegg utgår automatisk etter så mange dager:"
4045 #: ../../mod/settings.php:1078
4046 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
4047 msgstr "Tomme innlegg utgår ikke. Utgåtte innlegg slettes."
4049 #: ../../mod/settings.php:1079
4050 msgid "Advanced expiration settings"
4051 msgstr "Avanserte innstillinger for å utgå"
4053 #: ../../mod/settings.php:1080
4054 msgid "Advanced Expiration"
4055 msgstr "Avansert utgå"
4057 #: ../../mod/settings.php:1081
4058 msgid "Expire posts:"
4059 msgstr "Innlegg utgår:"
4061 #: ../../mod/settings.php:1082
4062 msgid "Expire personal notes:"
4063 msgstr "Personlige notater utgår:"
4065 #: ../../mod/settings.php:1083
4066 msgid "Expire starred posts:"
4067 msgstr "Innlegg med stjerne utgår:"
4069 #: ../../mod/settings.php:1084
4070 msgid "Expire photos:"
4071 msgstr "Bilder utgår:"
4073 #: ../../mod/settings.php:1085
4074 msgid "Only expire posts by others:"
4075 msgstr "Kun innlegg fra andre utgår:"
4077 #: ../../mod/settings.php:1111
4078 msgid "Account Settings"
4079 msgstr "Kontoinnstillinger"
4081 #: ../../mod/settings.php:1119
4082 msgid "Password Settings"
4083 msgstr "Passordinnstillinger"
4085 #: ../../mod/settings.php:1120
4086 msgid "New Password:"
4087 msgstr "Nytt passord:"
4089 #: ../../mod/settings.php:1121
4093 #: ../../mod/settings.php:1121
4094 msgid "Leave password fields blank unless changing"
4095 msgstr "La passordfeltene stå tomme hvis du ikke skal bytte"
4097 #: ../../mod/settings.php:1122
4098 msgid "Current Password:"
4099 msgstr "Gjeldende passord:"
4101 #: ../../mod/settings.php:1122 ../../mod/settings.php:1123
4102 msgid "Your current password to confirm the changes"
4103 msgstr "Ditt gjeldende passord for å bekrefte endringene"
4105 #: ../../mod/settings.php:1123
4109 #: ../../mod/settings.php:1127
4110 msgid "Basic Settings"
4111 msgstr "Grunninnstillinger"
4113 #: ../../mod/settings.php:1128 ../../include/profile_advanced.php:15
4115 msgstr "Fullt navn:"
4117 #: ../../mod/settings.php:1129
4118 msgid "Email Address:"
4119 msgstr "E-postadresse:"
4121 #: ../../mod/settings.php:1130
4122 msgid "Your Timezone:"
4123 msgstr "Din tidssone:"
4125 #: ../../mod/settings.php:1131
4126 msgid "Default Post Location:"
4127 msgstr "Standard oppholdssted når du poster:"
4129 #: ../../mod/settings.php:1132
4130 msgid "Use Browser Location:"
4131 msgstr "Bruk nettleserens oppholdssted:"
4133 #: ../../mod/settings.php:1135
4134 msgid "Security and Privacy Settings"
4135 msgstr "Sikkerhet og privatlivsinnstillinger"
4137 #: ../../mod/settings.php:1137
4138 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
4139 msgstr "Maksimum venneforespørsler/dag:"
4141 #: ../../mod/settings.php:1137 ../../mod/settings.php:1167
4142 msgid "(to prevent spam abuse)"
4143 msgstr "(for å forhindre søppelpost)"
4145 #: ../../mod/settings.php:1138
4146 msgid "Default Post Permissions"
4147 msgstr "Standardtillatelser ved posting"
4149 #: ../../mod/settings.php:1139
4150 msgid "(click to open/close)"
4151 msgstr "(klikk for å åpne/lukke)"
4153 #: ../../mod/settings.php:1148 ../../mod/photos.php:1146
4154 #: ../../mod/photos.php:1519
4155 msgid "Show to Groups"
4156 msgstr "Vis til grupper"
4158 #: ../../mod/settings.php:1149 ../../mod/photos.php:1147
4159 #: ../../mod/photos.php:1520
4160 msgid "Show to Contacts"
4161 msgstr "Vis til kontakter"
4163 #: ../../mod/settings.php:1150
4164 msgid "Default Private Post"
4165 msgstr "Standard privat innlegg"
4167 #: ../../mod/settings.php:1151
4168 msgid "Default Public Post"
4169 msgstr "Standard offentlig innlegg"
4171 #: ../../mod/settings.php:1155
4172 msgid "Default Permissions for New Posts"
4173 msgstr "Standard tillatelser for nye innlegg"
4175 #: ../../mod/settings.php:1167
4176 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
4177 msgstr "Maksimalt antall private meldinger per dag fra ukjente personer:"
4179 #: ../../mod/settings.php:1170
4180 msgid "Notification Settings"
4181 msgstr "Beskjedinnstillinger"
4183 #: ../../mod/settings.php:1171
4184 msgid "By default post a status message when:"
4185 msgstr "Standard å legge inn en statusmelding når:"
4187 #: ../../mod/settings.php:1172
4188 msgid "accepting a friend request"
4189 msgstr "aksepterer en venneforespørsel"
4191 #: ../../mod/settings.php:1173
4192 msgid "joining a forum/community"
4193 msgstr "blir med i et forum/fellesskap"
4195 #: ../../mod/settings.php:1174
4196 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
4197 msgstr "gjør en <em>interessant</em> profilendring"
4199 #: ../../mod/settings.php:1175
4200 msgid "Send a notification email when:"
4201 msgstr "Send en e-post med beskjed når:"
4203 #: ../../mod/settings.php:1176
4204 msgid "You receive an introduction"
4205 msgstr "Du mottar en introduksjon"
4207 #: ../../mod/settings.php:1177
4208 msgid "Your introductions are confirmed"
4209 msgstr "Dine introduksjoner er bekreftet"
4211 #: ../../mod/settings.php:1178
4212 msgid "Someone writes on your profile wall"
4213 msgstr "Noen skriver på veggen til profilen din"
4215 #: ../../mod/settings.php:1179
4216 msgid "Someone writes a followup comment"
4217 msgstr "Noen skriver en oppfølgingskommentar"
4219 #: ../../mod/settings.php:1180
4220 msgid "You receive a private message"
4221 msgstr "Du mottar en privat melding"
4223 #: ../../mod/settings.php:1181
4224 msgid "You receive a friend suggestion"
4225 msgstr "Du mottar et venneforslag"
4227 #: ../../mod/settings.php:1182
4228 msgid "You are tagged in a post"
4229 msgstr "Du er merket i et innlegg"
4231 #: ../../mod/settings.php:1183
4232 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
4233 msgstr "Du er dyttet/dultet/etc i et innlegg"
4235 #: ../../mod/settings.php:1185
4236 msgid "Text-only notification emails"
4239 #: ../../mod/settings.php:1187
4240 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
4243 #: ../../mod/settings.php:1189
4244 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4245 msgstr "Avanserte konto-/sidetype-innstillinger"
4247 #: ../../mod/settings.php:1190
4248 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4249 msgstr "Endre oppførselen til denne kontoen i spesielle situasjoner"
4251 #: ../../mod/settings.php:1193
4255 #: ../../mod/settings.php:1194
4257 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
4258 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
4259 msgstr "Hvis du har flyttet denne profilen fra en annen tjener, og noen av dine kontakter ikke mottar dine oppdateringer, prøv å trykke denne knappen."
4261 #: ../../mod/settings.php:1195
4262 msgid "Resend relocate message to contacts"
4263 msgstr "Send omplasseringsmelding på nytt til kontakter"
4265 #: ../../mod/dfrn_request.php:95
4266 msgid "This introduction has already been accepted."
4267 msgstr "Denne introduksjonen har allerede blitt akseptert."
4269 #: ../../mod/dfrn_request.php:120 ../../mod/dfrn_request.php:518
4270 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
4271 msgstr "Profilstedet er ikke gyldig og inneholder ikke profilinformasjon."
4273 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:523
4274 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
4275 msgstr "Advarsel: profilstedet har ikke identifiserbart eiernavn."
4277 #: ../../mod/dfrn_request.php:127 ../../mod/dfrn_request.php:525
4278 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
4279 msgstr "Advarsel: profilstedet har ikke noe profilbilde."
4281 #: ../../mod/dfrn_request.php:130 ../../mod/dfrn_request.php:528
4283 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
4284 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
4285 msgstr[0] "one: %d nødvendig parameter ble ikke funnet på angitt sted"
4286 msgstr[1] "other: %d nødvendige parametre ble ikke funnet på angitt sted"
4288 #: ../../mod/dfrn_request.php:172
4289 msgid "Introduction complete."
4290 msgstr "Introduksjon ferdig."
4292 #: ../../mod/dfrn_request.php:214
4293 msgid "Unrecoverable protocol error."
4294 msgstr "Uopprettelig protokollfeil."
4296 #: ../../mod/dfrn_request.php:242
4297 msgid "Profile unavailable."
4298 msgstr "Profil utilgjengelig."
4300 #: ../../mod/dfrn_request.php:267
4302 msgid "%s has received too many connection requests today."
4303 msgstr "%s har mottatt for mange kontaktforespørsler idag."
4305 #: ../../mod/dfrn_request.php:268
4306 msgid "Spam protection measures have been invoked."
4307 msgstr "Tiltak mot søppelpost har blitt iverksatt."
4309 #: ../../mod/dfrn_request.php:269
4310 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
4311 msgstr "Venner anbefales å prøve igjen om 24 timer."
4313 #: ../../mod/dfrn_request.php:331
4314 msgid "Invalid locator"
4315 msgstr "Ugyldig stedsangivelse"
4317 #: ../../mod/dfrn_request.php:340
4318 msgid "Invalid email address."
4319 msgstr "Ugyldig e-postadresse."
4321 #: ../../mod/dfrn_request.php:367
4322 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
4323 msgstr "Denne kontoen er ikke konfigurert for e-post. Forespørsel mislyktes."
4325 #: ../../mod/dfrn_request.php:463
4326 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
4327 msgstr "Ikke i stand til å avgjøre navnet ditt hos det oppgitte stedet."
4329 #: ../../mod/dfrn_request.php:476
4330 msgid "You have already introduced yourself here."
4331 msgstr "Du har allerede introdusert deg selv her."
4333 #: ../../mod/dfrn_request.php:480
4335 msgid "Apparently you are already friends with %s."
4336 msgstr "Du er visst allerede venn med %s."
4338 #: ../../mod/dfrn_request.php:501
4339 msgid "Invalid profile URL."
4340 msgstr "Ugyldig profil-URL."
4342 #: ../../mod/dfrn_request.php:507 ../../include/follow.php:27
4343 msgid "Disallowed profile URL."
4344 msgstr "Underkjent profil-URL."
4346 #: ../../mod/dfrn_request.php:597
4347 msgid "Your introduction has been sent."
4348 msgstr "Din introduksjon er sendt."
4350 #: ../../mod/dfrn_request.php:650
4351 msgid "Please login to confirm introduction."
4352 msgstr "Vennligst logg inn for å bekrefte introduksjonen."
4354 #: ../../mod/dfrn_request.php:660
4356 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
4357 "<strong>this</strong> profile."
4358 msgstr "Feil identitet er logget inn for øyeblikket. Vennligst logg inn i <strong>denne</strong> profilen."
4360 #: ../../mod/dfrn_request.php:671
4361 msgid "Hide this contact"
4362 msgstr "Skjul denne kontakten"
4364 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
4366 msgid "Welcome home %s."
4367 msgstr "Velkommen hjem %s."
4369 #: ../../mod/dfrn_request.php:675
4371 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
4372 msgstr "Vennligst bekreft din introduksjons-/forbindelses- forespørsel til %s."
4374 #: ../../mod/dfrn_request.php:676
4378 #: ../../mod/dfrn_request.php:804
4380 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
4381 "communications networks:"
4382 msgstr "Vennligst skriv inn din identitetsadresse fra en av følgende støttede sosiale nettverk:"
4384 #: ../../mod/dfrn_request.php:824
4386 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
4387 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
4388 " Friendica site and join us today</a>."
4389 msgstr "Hvis du ennå ikke er en del av den frie sosiale webben, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">følg denne lenken for å finne et offentlig Friendica-nettsted og bli med oss idag</a>."
4391 #: ../../mod/dfrn_request.php:827
4392 msgid "Friend/Connection Request"
4393 msgstr "Venne-/Koblings-forespørsel"
4395 #: ../../mod/dfrn_request.php:828
4397 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
4398 "testuser@identi.ca"
4399 msgstr "Eksempler: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
4401 #: ../../mod/dfrn_request.php:829
4402 msgid "Please answer the following:"
4403 msgstr "Vennligst svar på følgende:"
4405 #: ../../mod/dfrn_request.php:830
4407 msgid "Does %s know you?"
4408 msgstr "Kjenner %s deg?"
4410 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
4411 msgid "Add a personal note:"
4412 msgstr "Legg til en personlig melding:"
4414 #: ../../mod/dfrn_request.php:836 ../../include/contact_selectors.php:76
4418 #: ../../mod/dfrn_request.php:837
4419 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
4420 msgstr "StatusNet/Federeated Social Web"
4422 #: ../../mod/dfrn_request.php:839
4425 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
4427 msgstr "- vennligst ikke bruk dette skjemaet. I stedet skriver du %s inn søkelinjen i Diaspora."
4429 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
4430 msgid "Your Identity Address:"
4431 msgstr "Din identitetsadresse:"
4433 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
4434 msgid "Submit Request"
4435 msgstr "Send forespørsel"
4437 #: ../../mod/register.php:90
4439 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
4440 msgstr "Vellykket registrering. Vennligst sjekk e-posten din for videre instruksjoner."
4442 #: ../../mod/register.php:96
4445 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
4446 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
4449 #: ../../mod/register.php:105
4450 msgid "Your registration can not be processed."
4451 msgstr "Din registrering kan ikke behandles."
4453 #: ../../mod/register.php:148
4454 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
4455 msgstr "Din registrering venter på godkjenning fra eier av stedet."
4457 #: ../../mod/register.php:186 ../../mod/uimport.php:50
4459 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
4460 "Please try again tomorrow."
4461 msgstr "Dette nettstedet har overskredet antallet tillate daglige kontoregistreringer. Vennligst prøv igjen imorgen."
4463 #: ../../mod/register.php:214
4465 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
4466 "and clicking 'Register'."
4467 msgstr "Du kan (valgfritt) fylle ut dette skjemaet via OpenID ved å oppgi din OpenID og klikke \"Registrer\"."
4469 #: ../../mod/register.php:215
4471 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
4472 "in the rest of the items."
4473 msgstr "Hvis du ikke er kjent med OpenID, vennligst la feltet stå tomt, og fyll ut de andre feltene."
4475 #: ../../mod/register.php:216
4476 msgid "Your OpenID (optional): "
4477 msgstr "Din OpenID (valgfritt):"
4479 #: ../../mod/register.php:230
4480 msgid "Include your profile in member directory?"
4481 msgstr "Legg til profilen din i medlemskatalogen?"
4483 #: ../../mod/register.php:251
4484 msgid "Membership on this site is by invitation only."
4485 msgstr "Medlemskap ved dette nettstedet skjer bare på invitasjon."
4487 #: ../../mod/register.php:252
4488 msgid "Your invitation ID: "
4489 msgstr "Din invitasjons-ID:"
4491 #: ../../mod/register.php:263
4492 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
4493 msgstr "Ditt fulle navn (f.eks. Ola Nordmann):"
4495 #: ../../mod/register.php:264
4496 msgid "Your Email Address: "
4497 msgstr "Din e-postadresse:"
4499 #: ../../mod/register.php:265
4501 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
4502 "profile address on this site will then be "
4503 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
4504 msgstr "Velg et kallenavn til profilen. Dette må begynne med en bokstav. Din profiladresse på dette stedet vil bli \"<strong>kallenavn@$sitename</strong>\"."
4506 #: ../../mod/register.php:266
4507 msgid "Choose a nickname: "
4508 msgstr "Velg et kallenavn:"
4510 #: ../../mod/register.php:269 ../../boot.php:1241 ../../include/nav.php:109
4514 #: ../../mod/register.php:275 ../../mod/uimport.php:64
4518 #: ../../mod/register.php:276
4519 msgid "Import your profile to this friendica instance"
4520 msgstr "Importer din profil til denne Friendica-instansen."
4522 #: ../../mod/maintenance.php:5
4523 msgid "System down for maintenance"
4524 msgstr "Systemet er nede for vedlikehold"
4526 #: ../../mod/search.php:99 ../../include/text.php:953
4527 #: ../../include/text.php:954 ../../include/nav.php:119
4531 #: ../../mod/directory.php:51 ../../view/theme/diabook/theme.php:525
4532 msgid "Global Directory"
4533 msgstr "Global katalog"
4535 #: ../../mod/directory.php:59
4536 msgid "Find on this site"
4537 msgstr "Finn på dette nettstedet"
4539 #: ../../mod/directory.php:62
4540 msgid "Site Directory"
4541 msgstr "Stedets katalog"
4543 #: ../../mod/directory.php:113 ../../mod/profiles.php:750
4547 #: ../../mod/directory.php:116
4551 #: ../../mod/directory.php:138 ../../boot.php:1650
4552 #: ../../include/profile_advanced.php:17
4556 #: ../../mod/directory.php:140 ../../boot.php:1653
4557 #: ../../include/profile_advanced.php:37
4561 #: ../../mod/directory.php:142 ../../boot.php:1655
4562 #: ../../include/profile_advanced.php:48
4564 msgstr "Hjemmeside:"
4566 #: ../../mod/directory.php:144 ../../boot.php:1657
4567 #: ../../include/profile_advanced.php:58
4571 #: ../../mod/directory.php:189
4572 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4573 msgstr "Ingen oppføringer (noen oppføringer kan være skjulte)."
4575 #: ../../mod/delegate.php:101
4576 msgid "No potential page delegates located."
4577 msgstr "Fant ingen potensielle sidedelegater."
4579 #: ../../mod/delegate.php:130 ../../include/nav.php:170
4580 msgid "Delegate Page Management"
4581 msgstr "Deleger sidebehandling"
4583 #: ../../mod/delegate.php:132
4585 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4586 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4587 "anybody that you do not trust completely."
4588 msgstr "Delegater kan behandle alle sider ved denne kontoen/siden, bortsett fra grunnleggende kontoinnstillinger. Vennligst ikke deleger din personlige konto til noen som du ikke stoler fullt og fast på."
4590 #: ../../mod/delegate.php:133
4591 msgid "Existing Page Managers"
4592 msgstr "Eksisterende sidebehandlere"
4594 #: ../../mod/delegate.php:135
4595 msgid "Existing Page Delegates"
4596 msgstr "Eksisterende sidedelegater"
4598 #: ../../mod/delegate.php:137
4599 msgid "Potential Delegates"
4600 msgstr "Mulige delegater"
4602 #: ../../mod/delegate.php:140
4606 #: ../../mod/delegate.php:141
4608 msgstr "Ingen oppføringer"
4610 #: ../../mod/common.php:42
4611 msgid "Common Friends"
4612 msgstr "Felles venner"
4614 #: ../../mod/common.php:78
4615 msgid "No contacts in common."
4616 msgstr "Ingen kontakter felles."
4618 #: ../../mod/uexport.php:77
4619 msgid "Export account"
4620 msgstr "Eksporter konto"
4622 #: ../../mod/uexport.php:77
4624 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
4625 "account and/or to move it to another server."
4626 msgstr "Eksporter din kontos informasjon og kontakter. Bruk denne til å ta en sikkerhetskopi av kontoen din og/eller for å flytte til en annen tjener."
4628 #: ../../mod/uexport.php:78
4630 msgstr "Eksporter alt"
4632 #: ../../mod/uexport.php:78
4634 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
4635 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
4636 "of your account (photos are not exported)"
4637 msgstr "Eksporter din kontoinformasjon, kontakter og alle dine elementer som JSON. Det kan bli en svært stor fil, og kan ta lang tid. Bruk denne til å gjøre en full sikkerhetskopi av kontoen din (bilder blir ikke eksportert)"
4639 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:227
4641 msgid "%1$s is currently %2$s"
4642 msgstr "%1$s er for øyeblikket %2$s"
4644 #: ../../mod/mood.php:133
4648 #: ../../mod/mood.php:134
4649 msgid "Set your current mood and tell your friends"
4650 msgstr "Angi din stemning og fortell dine venner"
4652 #: ../../mod/suggest.php:27
4653 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
4654 msgstr "Vil du virkelig slette dette forslaget?"
4656 #: ../../mod/suggest.php:68 ../../include/contact_widgets.php:35
4657 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:527
4658 msgid "Friend Suggestions"
4659 msgstr "Venneforslag"
4661 #: ../../mod/suggest.php:74
4663 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4665 msgstr "Ingen forslag tilgjengelig. Hvis dette er et nytt nettsted, vennligst prøv igjen om 24 timer."
4667 #: ../../mod/suggest.php:92
4669 msgstr "Ignorér/Skjul"
4671 #: ../../mod/profiles.php:37
4672 msgid "Profile deleted."
4673 msgstr "Profil slettet."
4675 #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
4679 #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
4680 msgid "New profile created."
4681 msgstr "Ny profil opprettet."
4683 #: ../../mod/profiles.php:95
4684 msgid "Profile unavailable to clone."
4685 msgstr "Profilen er utilgjengelig for kloning."
4687 #: ../../mod/profiles.php:189
4688 msgid "Profile Name is required."
4689 msgstr "Profilnavn er påkrevet."
4691 #: ../../mod/profiles.php:340
4692 msgid "Marital Status"
4693 msgstr "Ekteskapelig status"
4695 #: ../../mod/profiles.php:344
4696 msgid "Romantic Partner"
4697 msgstr "Romantisk partner"
4699 #: ../../mod/profiles.php:348
4703 #: ../../mod/profiles.php:352
4707 #: ../../mod/profiles.php:356
4708 msgid "Work/Employment"
4709 msgstr "Arbeid/ansatt hos"
4711 #: ../../mod/profiles.php:359
4715 #: ../../mod/profiles.php:363
4716 msgid "Political Views"
4717 msgstr "Politisk ståsted"
4719 #: ../../mod/profiles.php:367
4723 #: ../../mod/profiles.php:371
4724 msgid "Sexual Preference"
4725 msgstr "Seksuell orientering"
4727 #: ../../mod/profiles.php:375
4731 #: ../../mod/profiles.php:379 ../../mod/profiles.php:698
4735 #: ../../mod/profiles.php:383
4739 #: ../../mod/profiles.php:390 ../../mod/profiles.php:694
4743 #: ../../mod/profiles.php:473
4744 msgid "Profile updated."
4745 msgstr "Profil oppdatert."
4747 #: ../../mod/profiles.php:568
4751 #: ../../mod/profiles.php:576
4752 msgid "public profile"
4753 msgstr "offentlig profil"
4755 #: ../../mod/profiles.php:579
4757 msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
4758 msgstr "%1$s endret %2$s til “%3$s”"
4760 #: ../../mod/profiles.php:580
4762 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4763 msgstr "- Besøk %1$s sin %2$s"
4765 #: ../../mod/profiles.php:583
4767 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4768 msgstr "%1$s har oppdatert %2$s, endret %3$s."
4770 #: ../../mod/profiles.php:658
4771 msgid "Hide contacts and friends:"
4774 #: ../../mod/profiles.php:663
4775 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4776 msgstr "Skjul kontakten/vennen din fra folk som kan se denne profilen?"
4778 #: ../../mod/profiles.php:685
4779 msgid "Edit Profile Details"
4780 msgstr "Endre profildetaljer"
4782 #: ../../mod/profiles.php:687
4783 msgid "Change Profile Photo"
4784 msgstr "Endre profilbilde"
4786 #: ../../mod/profiles.php:688
4787 msgid "View this profile"
4788 msgstr "Vis denne profilen"
4790 #: ../../mod/profiles.php:689
4791 msgid "Create a new profile using these settings"
4792 msgstr "Opprett en ny profil med disse innstillingene"
4794 #: ../../mod/profiles.php:690
4795 msgid "Clone this profile"
4796 msgstr "Klon denne profilen"
4798 #: ../../mod/profiles.php:691
4799 msgid "Delete this profile"
4800 msgstr "Slette denne profilen"
4802 #: ../../mod/profiles.php:692
4803 msgid "Basic information"
4806 #: ../../mod/profiles.php:693
4807 msgid "Profile picture"
4810 #: ../../mod/profiles.php:695
4814 #: ../../mod/profiles.php:696
4815 msgid "Status information"
4818 #: ../../mod/profiles.php:697
4819 msgid "Additional information"
4822 #: ../../mod/profiles.php:700
4823 msgid "Profile Name:"
4824 msgstr "Profilnavn:"
4826 #: ../../mod/profiles.php:701
4827 msgid "Your Full Name:"
4828 msgstr "Ditt fulle navn:"
4830 #: ../../mod/profiles.php:702
4831 msgid "Title/Description:"
4832 msgstr "Tittel/Beskrivelse:"
4834 #: ../../mod/profiles.php:703
4835 msgid "Your Gender:"
4836 msgstr "Ditt kjønn:"
4838 #: ../../mod/profiles.php:704
4840 msgid "Birthday (%s):"
4841 msgstr "Fødselsdag (%s):"
4843 #: ../../mod/profiles.php:705
4844 msgid "Street Address:"
4845 msgstr "Gateadresse:"
4847 #: ../../mod/profiles.php:706
4848 msgid "Locality/City:"
4849 msgstr "Plassering/by:"
4851 #: ../../mod/profiles.php:707
4852 msgid "Postal/Zip Code:"
4853 msgstr "Postnummer:"
4855 #: ../../mod/profiles.php:708
4859 #: ../../mod/profiles.php:709
4860 msgid "Region/State:"
4861 msgstr "Region/fylke:"
4863 #: ../../mod/profiles.php:710
4864 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
4865 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Sivilstand:"
4867 #: ../../mod/profiles.php:711
4868 msgid "Who: (if applicable)"
4869 msgstr "Hvem: (hvis gjeldende)"
4871 #: ../../mod/profiles.php:712
4872 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4873 msgstr "Eksempler: kari123, Kari Nordmann, kari@example.com"
4875 #: ../../mod/profiles.php:713
4876 msgid "Since [date]:"
4877 msgstr "Fra [dato]:"
4879 #: ../../mod/profiles.php:714 ../../include/profile_advanced.php:46
4880 msgid "Sexual Preference:"
4881 msgstr "Seksuell orientering:"
4883 #: ../../mod/profiles.php:715
4884 msgid "Homepage URL:"
4885 msgstr "Hjemmeside URL:"
4887 #: ../../mod/profiles.php:716 ../../include/profile_advanced.php:50
4891 #: ../../mod/profiles.php:717 ../../include/profile_advanced.php:54
4892 msgid "Political Views:"
4893 msgstr "Politisk ståsted:"
4895 #: ../../mod/profiles.php:718
4896 msgid "Religious Views:"
4897 msgstr "Religiøst ståsted:"
4899 #: ../../mod/profiles.php:719
4900 msgid "Public Keywords:"
4901 msgstr "Offentlige nøkkelord:"
4903 #: ../../mod/profiles.php:720
4904 msgid "Private Keywords:"
4905 msgstr "Private nøkkelord:"
4907 #: ../../mod/profiles.php:721 ../../include/profile_advanced.php:62
4911 #: ../../mod/profiles.php:722 ../../include/profile_advanced.php:64
4913 msgstr "Liker ikke:"
4915 #: ../../mod/profiles.php:723
4916 msgid "Example: fishing photography software"
4917 msgstr "Eksempel: fisking fotografering programvare"
4919 #: ../../mod/profiles.php:724
4920 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4921 msgstr "(Brukes for å foreslå mulige venner, kan ses av andre)"
4923 #: ../../mod/profiles.php:725
4924 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4925 msgstr "(Brukes for å søke i profiler, vises aldri til andre)"
4927 #: ../../mod/profiles.php:726
4928 msgid "Tell us about yourself..."
4929 msgstr "Fortell oss om deg selv..."
4931 #: ../../mod/profiles.php:727
4932 msgid "Hobbies/Interests"
4933 msgstr "Hobbier/interesser"
4935 #: ../../mod/profiles.php:728
4936 msgid "Contact information and Social Networks"
4937 msgstr "Kontaktinformasjon og sosiale nettverk"
4939 #: ../../mod/profiles.php:729
4940 msgid "Musical interests"
4943 #: ../../mod/profiles.php:730
4944 msgid "Books, literature"
4945 msgstr "Bøker, litteratur"
4947 #: ../../mod/profiles.php:731
4951 #: ../../mod/profiles.php:732
4952 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4953 msgstr "Film/dans/kultur/underholdning"
4955 #: ../../mod/profiles.php:733
4956 msgid "Love/romance"
4957 msgstr "Kjærlighet/romanse"
4959 #: ../../mod/profiles.php:734
4960 msgid "Work/employment"
4961 msgstr "Arbeid/ansatt hos"
4963 #: ../../mod/profiles.php:735
4964 msgid "School/education"
4965 msgstr "Skole/utdanning"
4967 #: ../../mod/profiles.php:740
4969 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4970 "be visible to anybody using the internet."
4971 msgstr "Dette er din <strong>offentlige</strong> profil.<br>Den <strong>kan</strong> ses av alle på Internet."
4973 #: ../../mod/profiles.php:803
4974 msgid "Edit/Manage Profiles"
4975 msgstr "Rediger/Behandle profiler"
4977 #: ../../mod/profiles.php:804 ../../boot.php:1611 ../../boot.php:1637
4978 msgid "Change profile photo"
4979 msgstr "Endre profilbilde"
4981 #: ../../mod/profiles.php:805 ../../boot.php:1612
4982 msgid "Create New Profile"
4983 msgstr "Lag ny profil"
4985 #: ../../mod/profiles.php:816 ../../boot.php:1622
4986 msgid "Profile Image"
4987 msgstr "Profilbilde"
4989 #: ../../mod/profiles.php:818 ../../boot.php:1625
4990 msgid "visible to everybody"
4991 msgstr "synlig for alle"
4993 #: ../../mod/profiles.php:819 ../../boot.php:1626
4994 msgid "Edit visibility"
4995 msgstr "Endre synlighet"
4997 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
4998 msgid "Item not found"
4999 msgstr "Fant ikke elementet"
5001 #: ../../mod/editpost.php:39
5003 msgstr "Endre innlegg"
5005 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1092
5006 msgid "upload photo"
5007 msgstr "last opp bilde"
5009 #: ../../mod/editpost.php:112 ../../include/conversation.php:1093
5011 msgstr "Legg ved fil"
5013 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1094
5015 msgstr "legg ved fil"
5017 #: ../../mod/editpost.php:115 ../../include/conversation.php:1096
5019 msgstr "web-adresse"
5021 #: ../../mod/editpost.php:116 ../../include/conversation.php:1097
5022 msgid "Insert video link"
5023 msgstr "Sett inn video-link"
5025 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:1098
5029 #: ../../mod/editpost.php:118 ../../include/conversation.php:1099
5030 msgid "Insert audio link"
5031 msgstr "Sett inn lydlink"
5033 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:1100
5037 #: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:1101
5038 msgid "Set your location"
5039 msgstr "Angi din plassering"
5041 #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1102
5042 msgid "set location"
5043 msgstr "angi plassering"
5045 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1103
5046 msgid "Clear browser location"
5047 msgstr "Fjern nettleserplassering"
5049 #: ../../mod/editpost.php:123 ../../include/conversation.php:1104
5050 msgid "clear location"
5051 msgstr "fjern plassering"
5053 #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1110
5054 msgid "Permission settings"
5055 msgstr "Tillatelser"
5057 #: ../../mod/editpost.php:133 ../../include/conversation.php:1119
5058 msgid "CC: email addresses"
5059 msgstr "Kopi: e-postadresser"
5061 #: ../../mod/editpost.php:134 ../../include/conversation.php:1120
5063 msgstr "Offentlig innlegg"
5065 #: ../../mod/editpost.php:137 ../../include/conversation.php:1106
5067 msgstr "Lagre tittel"
5069 #: ../../mod/editpost.php:139 ../../include/conversation.php:1108
5070 msgid "Categories (comma-separated list)"
5071 msgstr "Kategorier (kommaseparert liste)"
5073 #: ../../mod/editpost.php:140 ../../include/conversation.php:1122
5074 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
5075 msgstr "Eksempel: ola@example.com, kari@example.com"
5077 #: ../../mod/friendica.php:59
5078 msgid "This is Friendica, version"
5079 msgstr "Dette er Friendica, versjon"
5081 #: ../../mod/friendica.php:60
5082 msgid "running at web location"
5083 msgstr "kjører på web-plassering"
5085 #: ../../mod/friendica.php:62
5087 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
5088 "more about the Friendica project."
5089 msgstr "Vennligst besøk <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> for å lære mer om Friendica-prosjektet."
5091 #: ../../mod/friendica.php:64
5092 msgid "Bug reports and issues: please visit"
5093 msgstr "Feilrapporter og problemer: vennligst besøk"
5095 #: ../../mod/friendica.php:65
5097 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
5099 msgstr "Forslag, ros, donasjoner, og så videre - vennligst send e-post til \"Info\" alfakrøll Friendica punktum com"
5101 #: ../../mod/friendica.php:79
5102 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
5103 msgstr "Installerte plugins/tillegg/apper:"
5105 #: ../../mod/friendica.php:92
5106 msgid "No installed plugins/addons/apps"
5107 msgstr "Ingen installerte plugins/tillegg/apper"
5109 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
5110 msgid "Authorize application connection"
5111 msgstr "Tillat forbindelse til program"
5113 #: ../../mod/api.php:77
5114 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
5115 msgstr "Gå tilbake til din app og legg inn denne sikkerhetskoden:"
5117 #: ../../mod/api.php:89
5118 msgid "Please login to continue."
5119 msgstr "Vennligst logg inn for å fortsette."
5121 #: ../../mod/api.php:104
5123 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
5124 " and/or create new posts for you?"
5125 msgstr "Vil du tillate at dette programmet får tilgang til dine innlegg og kontakter, og/eller kan opprette nye innlegg for deg?"
5127 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
5128 msgid "Remote privacy information not available."
5129 msgstr "Ekstern informasjon om privatlivsinnstillinger er ikke tilgjengelig."
5131 #: ../../mod/lockview.php:48
5133 msgstr "Synlig for:"
5135 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:2150
5136 msgid "Personal Notes"
5137 msgstr "Personlige notater"
5139 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/bb2diaspora.php:148
5140 #: ../../include/event.php:11
5141 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
5142 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
5144 #: ../../mod/localtime.php:24
5145 msgid "Time Conversion"
5146 msgstr "Tidskonvertering"
5148 #: ../../mod/localtime.php:26
5150 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
5151 "friends in unknown timezones."
5152 msgstr "Friendica har denne tjenesten for å dele hendelser med andre nettverk og venner i ukjente tidssoner."
5154 #: ../../mod/localtime.php:30
5156 msgid "UTC time: %s"
5157 msgstr "UTC tid: %s"
5159 #: ../../mod/localtime.php:33
5161 msgid "Current timezone: %s"
5162 msgstr "Gjeldende tidssone: %s"
5164 #: ../../mod/localtime.php:36
5166 msgid "Converted localtime: %s"
5167 msgstr "Konvertert lokaltid: %s"
5169 #: ../../mod/localtime.php:41
5170 msgid "Please select your timezone:"
5171 msgstr "Vennligst velg din tidssone:"
5173 #: ../../mod/poke.php:192
5177 #: ../../mod/poke.php:193
5178 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
5179 msgstr "dytt, dult eller gjør andre ting med noen"
5181 #: ../../mod/poke.php:194
5185 #: ../../mod/poke.php:195
5186 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
5187 msgstr "Velg hva du ønsker å gjøre med mottakeren"
5189 #: ../../mod/poke.php:198
5190 msgid "Make this post private"
5191 msgstr "Gjør dette innlegget privat"
5193 #: ../../mod/invite.php:27
5194 msgid "Total invitation limit exceeded."
5195 msgstr "Grensen for totalt antall invitasjoner er overskredet."
5197 #: ../../mod/invite.php:49
5199 msgid "%s : Not a valid email address."
5200 msgstr "%s: Ugyldig e-postadresse."
5202 #: ../../mod/invite.php:73
5203 msgid "Please join us on Friendica"
5204 msgstr "Vær med oss på Friendica"
5206 #: ../../mod/invite.php:84
5207 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
5208 msgstr "Invitasjonsgrense overskredet. Vennligst kontakt administrator på ditt nettsted."
5210 #: ../../mod/invite.php:89
5212 msgid "%s : Message delivery failed."
5213 msgstr "%s: Mislyktes med å levere meldingen."
5215 #: ../../mod/invite.php:93
5217 msgid "%d message sent."
5218 msgid_plural "%d messages sent."
5219 msgstr[0] "one: %d melding sendt."
5220 msgstr[1] "other: %d meldinger sendt."
5222 #: ../../mod/invite.php:112
5223 msgid "You have no more invitations available"
5224 msgstr "Du har ingen flere tilgjengelige invitasjoner"
5226 #: ../../mod/invite.php:120
5229 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
5230 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
5231 " other social networks."
5232 msgstr "Besøk %s for en liste med offentlige nettsteder du kan bli med i. Friendica-medlemmer ved andre nettsteder kan alle opprette forbindelse til hverandre, og i tillegg til medlemmer av mange andre sosiale nettverk."
5234 #: ../../mod/invite.php:122
5237 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
5238 "public Friendica website."
5239 msgstr "For å akseptere denne invitasjonen, vær så snill å besøk og registrer deg hos %s eller et hvilket som helst annet offentlig Friendica-nettsted."
5241 #: ../../mod/invite.php:123
5244 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
5245 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
5246 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
5247 "sites you can join."
5248 msgstr "Friendica-nettsteder er alle forbundet med hverandre for å lage et personvern-forbedret sosialt nettverk som eies og kontrolleres av medlemmene selv. De kan også forbindes med mange tradisjonelle sosiale nettverk. Se %s for en liste over alternative Friendica-nettsteder du kan bli med i."
5250 #: ../../mod/invite.php:126
5252 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
5253 " public sites or invite members."
5254 msgstr "Vi beklager. Dette systemet er for øyeblikket ikke konfigurert for forbindelser med andre offentlige nettsteder eller å invitere medlemmer."
5256 #: ../../mod/invite.php:132
5257 msgid "Send invitations"
5258 msgstr "Send invitasjoner"
5260 #: ../../mod/invite.php:133
5261 msgid "Enter email addresses, one per line:"
5262 msgstr "Skriv e-postadresser, en per linje:"
5264 #: ../../mod/invite.php:135
5266 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
5267 "and help us to create a better social web."
5268 msgstr "Du er herved hjertelig invitert til å bli med meg og andre nære venner på Friendica - hjelp oss å skape en bedre sosial web."
5270 #: ../../mod/invite.php:137
5271 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
5272 msgstr "Du må oppgi denne invitasjonskoden: $invite_code"
5274 #: ../../mod/invite.php:137
5276 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
5277 msgstr "Når du har registrert, vennligst kontakt meg via min profilside på:"
5279 #: ../../mod/invite.php:139
5281 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
5282 "important, please visit http://friendica.com"
5283 msgstr "For mer informasjon om Friendica-prosjektet og hvorfor vi mener det er viktig, vennligst besøk http://friendica.com"
5285 #: ../../mod/photos.php:52 ../../boot.php:2129
5286 msgid "Photo Albums"
5289 #: ../../mod/photos.php:60 ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:1064
5290 #: ../../mod/photos.php:1187 ../../mod/photos.php:1210
5291 #: ../../mod/photos.php:1760 ../../mod/photos.php:1772
5292 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:499
5293 msgid "Contact Photos"
5294 msgstr "Kontaktbilder"
5296 #: ../../mod/photos.php:67 ../../mod/photos.php:1262 ../../mod/photos.php:1819
5297 msgid "Upload New Photos"
5298 msgstr "Last opp nye bilder"
5300 #: ../../mod/photos.php:144
5301 msgid "Contact information unavailable"
5302 msgstr "Kontaktinformasjon utilgjengelig"
5304 #: ../../mod/photos.php:165
5305 msgid "Album not found."
5306 msgstr "Album ble ikke funnet."
5308 #: ../../mod/photos.php:188 ../../mod/photos.php:200 ../../mod/photos.php:1204
5309 msgid "Delete Album"
5310 msgstr "Slett album"
5312 #: ../../mod/photos.php:198
5313 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
5314 msgstr "Ønsker du virkelig å slette dette fotoalbumet og alle bildene i det?"
5316 #: ../../mod/photos.php:278 ../../mod/photos.php:289 ../../mod/photos.php:1515
5317 msgid "Delete Photo"
5318 msgstr "Slett bilde"
5320 #: ../../mod/photos.php:287
5321 msgid "Do you really want to delete this photo?"
5322 msgstr "Ønsker du virkelig å slette dette bildet?"
5324 #: ../../mod/photos.php:662
5326 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
5327 msgstr "%1$s ble merket i %2$s av %3$s"
5329 #: ../../mod/photos.php:662
5333 #: ../../mod/photos.php:767
5334 msgid "Image exceeds size limit of "
5335 msgstr "Bilde overstiger størrelsesbegrensningen på "
5337 #: ../../mod/photos.php:775
5338 msgid "Image file is empty."
5339 msgstr "Bildefilen er tom."
5341 #: ../../mod/photos.php:930
5342 msgid "No photos selected"
5343 msgstr "Ingen bilder er valgt"
5345 #: ../../mod/photos.php:1094
5347 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
5348 msgstr "Du har brukt %1$.2f Mbytes av %2$.2f Mbytes bildelagring."
5350 #: ../../mod/photos.php:1129
5351 msgid "Upload Photos"
5352 msgstr "Last opp bilder"
5354 #: ../../mod/photos.php:1133 ../../mod/photos.php:1199
5355 msgid "New album name: "
5356 msgstr "Nytt albumnavn:"
5358 #: ../../mod/photos.php:1134
5359 msgid "or existing album name: "
5360 msgstr "eller eksisterende albumnavn:"
5362 #: ../../mod/photos.php:1135
5363 msgid "Do not show a status post for this upload"
5364 msgstr "Ikke vis statusoppdatering for denne opplastingen"
5366 #: ../../mod/photos.php:1137 ../../mod/photos.php:1510
5368 msgstr "Tillatelser"
5370 #: ../../mod/photos.php:1148
5371 msgid "Private Photo"
5372 msgstr "Privat bilde"
5374 #: ../../mod/photos.php:1149
5375 msgid "Public Photo"
5376 msgstr "Offentlig bilde"
5378 #: ../../mod/photos.php:1212
5380 msgstr "Endre album"
5382 #: ../../mod/photos.php:1218
5383 msgid "Show Newest First"
5384 msgstr "Vis nyeste først"
5386 #: ../../mod/photos.php:1220
5387 msgid "Show Oldest First"
5388 msgstr "Vis eldste først"
5390 #: ../../mod/photos.php:1248 ../../mod/photos.php:1802
5394 #: ../../mod/photos.php:1294
5395 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
5396 msgstr "Tilgang nektet. Tilgang til dette elementet kan være begrenset."
5398 #: ../../mod/photos.php:1296
5399 msgid "Photo not available"
5400 msgstr "Bilde ikke tilgjengelig"
5402 #: ../../mod/photos.php:1352
5406 #: ../../mod/photos.php:1352
5408 msgstr "Endre bilde"
5410 #: ../../mod/photos.php:1353
5411 msgid "Use as profile photo"
5412 msgstr "Bruk som profilbilde"
5414 #: ../../mod/photos.php:1378
5415 msgid "View Full Size"
5416 msgstr "Vis i full størrelse"
5418 #: ../../mod/photos.php:1457
5422 #: ../../mod/photos.php:1460
5423 msgid "[Remove any tag]"
5424 msgstr "[Fjern en tag]"
5426 #: ../../mod/photos.php:1500
5427 msgid "Rotate CW (right)"
5428 msgstr "Roter med klokka (høyre)"
5430 #: ../../mod/photos.php:1501
5431 msgid "Rotate CCW (left)"
5432 msgstr "Roter mot klokka (venstre)"
5434 #: ../../mod/photos.php:1503
5435 msgid "New album name"
5436 msgstr "Nytt albumnavn"
5438 #: ../../mod/photos.php:1506
5442 #: ../../mod/photos.php:1508
5444 msgstr "Legg til tag"
5446 #: ../../mod/photos.php:1512
5448 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
5449 msgstr "Eksempel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
5451 #: ../../mod/photos.php:1521
5452 msgid "Private photo"
5453 msgstr "Privat bilde"
5455 #: ../../mod/photos.php:1522
5456 msgid "Public photo"
5457 msgstr "Offentlig bilde"
5459 #: ../../mod/photos.php:1544 ../../include/conversation.php:1090
5463 #: ../../mod/photos.php:1817
5464 msgid "Recent Photos"
5467 #: ../../mod/regmod.php:55
5468 msgid "Account approved."
5469 msgstr "Konto godkjent."
5471 #: ../../mod/regmod.php:92
5473 msgid "Registration revoked for %s"
5474 msgstr "Registreringen til %s er trukket tilbake"
5476 #: ../../mod/regmod.php:104
5477 msgid "Please login."
5478 msgstr "Vennligst logg inn."
5480 #: ../../mod/uimport.php:66
5481 msgid "Move account"
5482 msgstr "Flytt konto"
5484 #: ../../mod/uimport.php:67
5485 msgid "You can import an account from another Friendica server."
5486 msgstr "Du kan importere en konto fra en annen Friendica-tjener."
5488 #: ../../mod/uimport.php:68
5490 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
5491 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
5492 " to inform your friends that you moved here."
5493 msgstr "Du må eksportere din konto fra den gamle tjeneren og laste den opp hit. Vi vil gjenskape din gamle konto her med alle dine kontakter. Vi vil også forsøke å informere dine venner at du har flyttet hit."
5495 #: ../../mod/uimport.php:69
5497 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
5498 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
5499 msgstr "Denne egenskapen er eksperimentell. Vi kan ikke importere kontakter fra OStatus-nettverk (statusnet/identi.ca) eller fra Diaspora"
5501 #: ../../mod/uimport.php:70
5502 msgid "Account file"
5505 #: ../../mod/uimport.php:70
5507 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
5508 "select \"Export account\""
5509 msgstr "For å eksportere din konto, gå til \"Innstillinger -> Eksporter dine personlige data\" og velg \"Eksporter konto\""
5511 #: ../../mod/attach.php:8
5512 msgid "Item not available."
5513 msgstr "Elementet er ikke tilgjengelig."
5515 #: ../../mod/attach.php:20
5516 msgid "Item was not found."
5517 msgstr "Elementet ble ikke funnet."
5519 #: ../../boot.php:749
5520 msgid "Delete this item?"
5521 msgstr "Slett dette elementet?"
5523 #: ../../boot.php:752
5527 #: ../../boot.php:1122
5529 msgid "Update %s failed. See error logs."
5530 msgstr "Oppdatering %s mislyktes. Se feilloggene."
5532 #: ../../boot.php:1240
5533 msgid "Create a New Account"
5534 msgstr "Lag en ny konto"
5536 #: ../../boot.php:1265 ../../include/nav.php:73
5540 #: ../../boot.php:1268
5541 msgid "Nickname or Email address: "
5542 msgstr "Kallenavn eller epostadresse: "
5544 #: ../../boot.php:1269
5548 #: ../../boot.php:1270
5552 #: ../../boot.php:1273
5553 msgid "Or login using OpenID: "
5554 msgstr "Eller logg inn med OpenID:"
5556 #: ../../boot.php:1279
5557 msgid "Forgot your password?"
5558 msgstr "Glemt passordet?"
5560 #: ../../boot.php:1282
5561 msgid "Website Terms of Service"
5562 msgstr "Nettstedets bruksbetingelser"
5564 #: ../../boot.php:1283
5565 msgid "terms of service"
5566 msgstr "bruksbetingelser"
5568 #: ../../boot.php:1285
5569 msgid "Website Privacy Policy"
5570 msgstr "Nettstedets retningslinjer for personvern"
5572 #: ../../boot.php:1286
5573 msgid "privacy policy"
5574 msgstr "retningslinjer for personvern"
5576 #: ../../boot.php:1419
5577 msgid "Requested account is not available."
5578 msgstr "Profil utilgjengelig."
5580 #: ../../boot.php:1501 ../../boot.php:1635
5581 #: ../../include/profile_advanced.php:84
5582 msgid "Edit profile"
5583 msgstr "Rediger profil"
5585 #: ../../boot.php:1600
5589 #: ../../boot.php:1606 ../../include/nav.php:175
5593 #: ../../boot.php:1606
5594 msgid "Manage/edit profiles"
5595 msgstr "Behandle/endre profiler"
5597 #: ../../boot.php:1706
5601 #: ../../boot.php:1736 ../../boot.php:1822
5605 #: ../../boot.php:1737 ../../boot.php:1823
5609 #: ../../boot.php:1782 ../../boot.php:1863
5613 #: ../../boot.php:1794
5614 msgid "Birthday Reminders"
5615 msgstr "Fødselsdager"
5617 #: ../../boot.php:1795
5618 msgid "Birthdays this week:"
5619 msgstr "Fødselsdager denne uken:"
5621 #: ../../boot.php:1856
5622 msgid "[No description]"
5623 msgstr "[Ingen beskrivelse]"
5625 #: ../../boot.php:1874
5626 msgid "Event Reminders"
5627 msgstr "Påminnelser om hendelser"
5629 #: ../../boot.php:1875
5630 msgid "Events this week:"
5631 msgstr "Hendelser denne uken:"
5633 #: ../../boot.php:2112 ../../include/nav.php:76
5637 #: ../../boot.php:2115
5638 msgid "Status Messages and Posts"
5639 msgstr "Status meldinger og innlegg"
5641 #: ../../boot.php:2122
5642 msgid "Profile Details"
5643 msgstr "Profildetaljer"
5645 #: ../../boot.php:2133 ../../boot.php:2136 ../../include/nav.php:79
5649 #: ../../boot.php:2146
5650 msgid "Events and Calendar"
5651 msgstr "Hendelser og kalender"
5653 #: ../../boot.php:2153
5654 msgid "Only You Can See This"
5655 msgstr "Bare du kan se dette"
5657 #: ../../object/Item.php:94
5658 msgid "This entry was edited"
5659 msgstr "Denne oppføringen ble endret"
5661 #: ../../object/Item.php:208
5662 msgid "ignore thread"
5665 #: ../../object/Item.php:209
5666 msgid "unignore thread"
5669 #: ../../object/Item.php:210
5670 msgid "toggle ignore status"
5673 #: ../../object/Item.php:213
5677 #: ../../object/Item.php:316 ../../include/conversation.php:666
5679 msgstr "Kategorier:"
5681 #: ../../object/Item.php:317 ../../include/conversation.php:667
5682 msgid "Filed under:"
5685 #: ../../object/Item.php:329
5689 #: ../../include/dbstructure.php:26
5693 "\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
5694 "\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
5695 "\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
5696 "\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
5699 #: ../../include/dbstructure.php:31
5702 "The error message is\n"
5706 #: ../../include/dbstructure.php:162
5707 msgid "Errors encountered creating database tables."
5708 msgstr "Feil oppstod under opprettelsen av databasetabeller."
5710 #: ../../include/dbstructure.php:220
5711 msgid "Errors encountered performing database changes."
5714 #: ../../include/auth.php:38
5718 #: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
5720 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
5721 "Please check the correct spelling of the ID."
5722 msgstr "Vi støtte på et problem under innloggingen med OpenID-en du oppgav. Vennligst sjekk at du stavet ID-en riktig."
5724 #: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
5725 msgid "The error message was:"
5726 msgstr "Feilmeldingen var:"
5728 #: ../../include/contact_widgets.php:6
5729 msgid "Add New Contact"
5730 msgstr "Legg til ny kontakt"
5732 #: ../../include/contact_widgets.php:7
5733 msgid "Enter address or web location"
5734 msgstr "Skriv adresse eller web-plassering"
5736 #: ../../include/contact_widgets.php:8
5737 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
5738 msgstr "Eksempel: ole@eksempel.no, http://eksempel.no/kari"
5740 #: ../../include/contact_widgets.php:24
5742 msgid "%d invitation available"
5743 msgid_plural "%d invitations available"
5744 msgstr[0] "%d invitasjon tilgjengelig"
5745 msgstr[1] "%d invitasjoner tilgjengelig"
5747 #: ../../include/contact_widgets.php:30
5749 msgstr "Finn personer"
5751 #: ../../include/contact_widgets.php:31
5752 msgid "Enter name or interest"
5753 msgstr "Skriv navn eller interesse"
5755 #: ../../include/contact_widgets.php:32
5756 msgid "Connect/Follow"
5759 #: ../../include/contact_widgets.php:33
5760 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
5761 msgstr "Eksempler: Robert Morgenstein, fisking"
5763 #: ../../include/contact_widgets.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:526
5764 msgid "Similar Interests"
5765 msgstr "Liknende interesser"
5767 #: ../../include/contact_widgets.php:37
5768 msgid "Random Profile"
5769 msgstr "Tilfeldig profil"
5771 #: ../../include/contact_widgets.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:528
5772 msgid "Invite Friends"
5773 msgstr "Inviterer venner"
5775 #: ../../include/contact_widgets.php:71
5779 #: ../../include/contact_widgets.php:74
5780 msgid "All Networks"
5781 msgstr "Alle nettverk"
5783 #: ../../include/contact_widgets.php:104 ../../include/features.php:60
5784 msgid "Saved Folders"
5785 msgstr "Lagrede mapper"
5787 #: ../../include/contact_widgets.php:107 ../../include/contact_widgets.php:139
5791 #: ../../include/contact_widgets.php:136
5795 #: ../../include/features.php:23
5796 msgid "General Features"
5797 msgstr "Generelle egenskaper"
5799 #: ../../include/features.php:25
5800 msgid "Multiple Profiles"
5801 msgstr "Flere profiler"
5803 #: ../../include/features.php:25
5804 msgid "Ability to create multiple profiles"
5805 msgstr "Mulighet for å lage flere profiler"
5807 #: ../../include/features.php:30
5808 msgid "Post Composition Features"
5809 msgstr "Funksjoner for å skrive innlegg"
5811 #: ../../include/features.php:31
5812 msgid "Richtext Editor"
5813 msgstr "Rik tekstredigering"
5815 #: ../../include/features.php:31
5816 msgid "Enable richtext editor"
5817 msgstr "Skru på rik tekstredigering"
5819 #: ../../include/features.php:32
5820 msgid "Post Preview"
5821 msgstr "Forhåndsvisning av innlegg"
5823 #: ../../include/features.php:32
5824 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
5825 msgstr "Tillat forhåndsvisning av innlegg og kommentarer før publisering"
5827 #: ../../include/features.php:33
5828 msgid "Auto-mention Forums"
5829 msgstr "Auto-nevning av forum"
5831 #: ../../include/features.php:33
5833 "Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
5834 msgstr "Legg til/fjern nevning når en forumside velges/ikke lenger velges i tilgangsstyringsvinduet/ACL-vinduet."
5836 #: ../../include/features.php:38
5837 msgid "Network Sidebar Widgets"
5838 msgstr "Småprogrammer i sidestolpen for Nettverk"
5840 #: ../../include/features.php:39
5841 msgid "Search by Date"
5842 msgstr "Søk etter dato"
5844 #: ../../include/features.php:39
5845 msgid "Ability to select posts by date ranges"
5846 msgstr "Mulighet for å velge innlegg etter datoområder"
5848 #: ../../include/features.php:40
5849 msgid "Group Filter"
5850 msgstr "Gruppefilter"
5852 #: ../../include/features.php:40
5853 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
5854 msgstr "Skru på småprogrammet som viser Nettverksinnlegg bare fra den valgte gruppen"
5856 #: ../../include/features.php:41
5857 msgid "Network Filter"
5858 msgstr "Nettverksfilter"
5860 #: ../../include/features.php:41
5861 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
5862 msgstr "Skru på småprogrammet for å vise Nettverksinnlegg bare fra valgt nettverk"
5864 #: ../../include/features.php:42
5865 msgid "Save search terms for re-use"
5866 msgstr "Lagre søkeuttrykk for gjenbruk"
5868 #: ../../include/features.php:47
5869 msgid "Network Tabs"
5870 msgstr "Nettverksfaner"
5872 #: ../../include/features.php:48
5873 msgid "Network Personal Tab"
5874 msgstr "Nettverk personlig fane"
5876 #: ../../include/features.php:48
5877 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
5878 msgstr "Skru på fane for å vise bare Nettverksinnlegg som du har vært med i"
5880 #: ../../include/features.php:49
5881 msgid "Network New Tab"
5882 msgstr "Nettverk Ny fane"
5884 #: ../../include/features.php:49
5885 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
5886 msgstr "Skru på fane for å vise bare nye Nettverksinnlegg (fra de siste 12 timer)"
5888 #: ../../include/features.php:50
5889 msgid "Network Shared Links Tab"
5890 msgstr "Nettverk Delte lenker fane"
5892 #: ../../include/features.php:50
5893 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
5894 msgstr "Skru på fane for å vise bare Nettverksinnlegg med lenker i dem"
5896 #: ../../include/features.php:55
5897 msgid "Post/Comment Tools"
5898 msgstr "Innleggs-/kommentarverktøy"
5900 #: ../../include/features.php:56
5901 msgid "Multiple Deletion"
5902 msgstr "Slett flere"
5904 #: ../../include/features.php:56
5905 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
5906 msgstr "Velg og slett flere innlegg/kommentarer på en gang"
5908 #: ../../include/features.php:57
5909 msgid "Edit Sent Posts"
5910 msgstr "Endre sendte innlegg"
5912 #: ../../include/features.php:57
5913 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
5914 msgstr "Endre og korriger innlegg og kommentarer etter sending"
5916 #: ../../include/features.php:58
5920 #: ../../include/features.php:58
5921 msgid "Ability to tag existing posts"
5922 msgstr "Mulighet til å merke eksisterende innlegg"
5924 #: ../../include/features.php:59
5925 msgid "Post Categories"
5926 msgstr "Innleggskategorier"
5928 #: ../../include/features.php:59
5929 msgid "Add categories to your posts"
5930 msgstr "Legg til kategorier til dine innlegg"
5932 #: ../../include/features.php:60
5933 msgid "Ability to file posts under folders"
5934 msgstr "Mulighet til å sortere innlegg i mapper"
5936 #: ../../include/features.php:61
5937 msgid "Dislike Posts"
5938 msgstr "Liker ikke innlegg"
5940 #: ../../include/features.php:61
5941 msgid "Ability to dislike posts/comments"
5942 msgstr "Mulighet til å ikke like innlegg/kommentarer"
5944 #: ../../include/features.php:62
5946 msgstr "Stjerneinnlegg"
5948 #: ../../include/features.php:62
5949 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
5950 msgstr "Mulighet til å merke spesielle innlegg med en stjerneindikator"
5952 #: ../../include/features.php:63
5953 msgid "Mute Post Notifications"
5956 #: ../../include/features.php:63
5957 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
5960 #: ../../include/follow.php:32
5961 msgid "Connect URL missing."
5962 msgstr "Forbindelses-URL mangler."
5964 #: ../../include/follow.php:59
5966 "This site is not configured to allow communications with other networks."
5967 msgstr "Dette nettverkets konfigurasjon tillater ikke kommunikasjon med andre nettverk."
5969 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
5970 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
5971 msgstr "Ingen passende kommunikasjonsprotokoller eller strømmer ble oppdaget."
5973 #: ../../include/follow.php:78
5974 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
5975 msgstr "Den angitte profiladressen inneholder for lite information."
5977 #: ../../include/follow.php:82
5978 msgid "An author or name was not found."
5979 msgstr "Fant ingen forfatter eller navn."
5981 #: ../../include/follow.php:84
5982 msgid "No browser URL could be matched to this address."
5983 msgstr "Ingen nettleser-URL passet med denne adressen."
5985 #: ../../include/follow.php:86
5987 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
5989 msgstr "Finner ikke samsvar mellom @-stilens identitetsadresse og en kjent protokoll eller e-postkontakt."
5991 #: ../../include/follow.php:87
5992 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
5993 msgstr "Bruk mailto: foran adresser for å tvinge e-postsjekk."
5995 #: ../../include/follow.php:93
5997 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
5999 msgstr "Den oppgitte profiladressen tilhører et nettverk som har blitt avskrudd på dette nettstedet."
6001 #: ../../include/follow.php:103
6003 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
6004 "notifications from you."
6005 msgstr "Begrenset profil. Denne personen kan ikke motta direkte/personlige oppdateringer fra deg."
6007 #: ../../include/follow.php:205
6008 msgid "Unable to retrieve contact information."
6009 msgstr "Ikke i stand til å hente kontaktinformasjon."
6011 #: ../../include/follow.php:258
6015 #: ../../include/group.php:25
6017 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6018 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6019 "not what you intended, please create another group with a different name."
6020 msgstr "En slettet gruppe med dette navnet ble gjenopprettet. Eksisterende elementtillatelser <strong>kan</strong> gjelde for denne gruppen og fremtidige medlemmer. Hvis det ikke var dette du ønsket, vær snill å opprette en annen gruppe med et annet navn."
6022 #: ../../include/group.php:207
6023 msgid "Default privacy group for new contacts"
6024 msgstr "Standard personverngruppe for nye kontakter"
6026 #: ../../include/group.php:226
6030 #: ../../include/group.php:249
6034 #: ../../include/group.php:271
6036 msgstr "Endre gruppe"
6038 #: ../../include/group.php:272
6039 msgid "Create a new group"
6040 msgstr "Lag en ny gruppe"
6042 #: ../../include/group.php:273
6043 msgid "Contacts not in any group"
6044 msgstr "Kontakter som ikke er i noen gruppe"
6046 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
6047 msgid "Miscellaneous"
6050 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:290
6054 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:291
6058 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:293
6062 #: ../../include/datetime.php:276
6066 #: ../../include/datetime.php:282
6067 msgid "less than a second ago"
6068 msgstr "for mindre enn ett sekund siden"
6070 #: ../../include/datetime.php:290
6074 #: ../../include/datetime.php:291
6078 #: ../../include/datetime.php:292
6082 #: ../../include/datetime.php:292
6086 #: ../../include/datetime.php:293
6090 #: ../../include/datetime.php:294
6094 #: ../../include/datetime.php:294
6098 #: ../../include/datetime.php:295
6102 #: ../../include/datetime.php:295
6106 #: ../../include/datetime.php:296
6110 #: ../../include/datetime.php:296
6114 #: ../../include/datetime.php:305
6116 msgid "%1$d %2$s ago"
6117 msgstr "%1$d %2$s siden"
6119 #: ../../include/datetime.php:477 ../../include/items.php:2211
6121 msgid "%s's birthday"
6122 msgstr "%s sin bursdag"
6124 #: ../../include/datetime.php:478 ../../include/items.php:2212
6126 msgid "Happy Birthday %s"
6127 msgstr "Gratulerer med dagen, %s"
6129 #: ../../include/acl_selectors.php:333
6130 msgid "Visible to everybody"
6131 msgstr "Synlig for alle"
6133 #: ../../include/acl_selectors.php:334 ../../view/theme/diabook/config.php:142
6134 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621
6138 #: ../../include/acl_selectors.php:335 ../../view/theme/diabook/config.php:142
6139 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621
6143 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
6144 msgid "[no subject]"
6145 msgstr "[ikke noe emne]"
6147 #: ../../include/Contact.php:115
6148 msgid "stopped following"
6149 msgstr "sluttet å følge"
6151 #: ../../include/Contact.php:228 ../../include/conversation.php:882
6155 #: ../../include/Contact.php:229 ../../include/conversation.php:876
6159 #: ../../include/Contact.php:230 ../../include/conversation.php:877
6160 msgid "View Profile"
6163 #: ../../include/Contact.php:231 ../../include/conversation.php:878
6167 #: ../../include/Contact.php:232 ../../include/Contact.php:255
6168 #: ../../include/conversation.php:879
6169 msgid "Network Posts"
6170 msgstr "Nettverksinnlegg"
6172 #: ../../include/Contact.php:233 ../../include/Contact.php:255
6173 #: ../../include/conversation.php:880
6174 msgid "Edit Contact"
6175 msgstr "Endre kontakt"
6177 #: ../../include/Contact.php:234
6178 msgid "Drop Contact"
6179 msgstr "Fjern kontakt"
6181 #: ../../include/Contact.php:235 ../../include/Contact.php:255
6182 #: ../../include/conversation.php:881
6184 msgstr "Send privat melding"
6186 #: ../../include/security.php:22
6190 #: ../../include/security.php:23
6191 msgid "Please upload a profile photo."
6192 msgstr "Vennligst last opp et profilbilde."
6194 #: ../../include/security.php:26
6195 msgid "Welcome back "
6196 msgstr "Velkommen tilbake"
6198 #: ../../include/security.php:366
6200 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
6201 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
6202 msgstr "Skjemaets sikkerhetsnøkkel var ikke riktig. Dette skjedde antakelig fordi skjemaet har stått åpent for lenge (>3 timer) før innsending."
6204 #: ../../include/conversation.php:118 ../../include/conversation.php:246
6205 #: ../../include/text.php:1966 ../../view/theme/diabook/theme.php:463
6209 #: ../../include/conversation.php:207
6211 msgid "%1$s poked %2$s"
6212 msgstr "%1$s dyttet %2$s"
6214 #: ../../include/conversation.php:211 ../../include/text.php:1005
6218 #: ../../include/conversation.php:291
6220 msgstr "innlegg/element"
6222 #: ../../include/conversation.php:292
6224 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
6225 msgstr "%1$s merket %2$s's %3$s som en favoritt"
6227 #: ../../include/conversation.php:772
6231 #: ../../include/conversation.php:776
6232 msgid "Delete Selected Items"
6233 msgstr "Slette valgte elementer"
6235 #: ../../include/conversation.php:875
6236 msgid "Follow Thread"
6239 #: ../../include/conversation.php:944
6241 msgid "%s likes this."
6242 msgstr "%s liker dette."
6244 #: ../../include/conversation.php:944
6246 msgid "%s doesn't like this."
6247 msgstr "%s liker ikke dette."
6249 #: ../../include/conversation.php:949
6251 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
6252 msgstr "<span %1$s>%2$d personer</span> liker dette"
6254 #: ../../include/conversation.php:952
6256 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
6257 msgstr "<span %1$s>%2$d personer</span> liker ikke dette"
6259 #: ../../include/conversation.php:966
6263 #: ../../include/conversation.php:972
6265 msgid ", and %d other people"
6266 msgstr ", og %d andre personer"
6268 #: ../../include/conversation.php:974
6270 msgid "%s like this."
6271 msgstr "%s liker dette."
6273 #: ../../include/conversation.php:974
6275 msgid "%s don't like this."
6276 msgstr "%s liker ikke dette."
6278 #: ../../include/conversation.php:1001 ../../include/conversation.php:1019
6279 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
6280 msgstr "Synlig for <strong>alle</strong>"
6282 #: ../../include/conversation.php:1003 ../../include/conversation.php:1021
6283 msgid "Please enter a video link/URL:"
6284 msgstr "Vennligst skriv inn en videolenke/-URL:"
6286 #: ../../include/conversation.php:1004 ../../include/conversation.php:1022
6287 msgid "Please enter an audio link/URL:"
6288 msgstr "Vennligst skriv inn en lydlenke/-URL:"
6290 #: ../../include/conversation.php:1005 ../../include/conversation.php:1023
6292 msgstr "Merkelapp begrep:"
6294 #: ../../include/conversation.php:1007 ../../include/conversation.php:1025
6295 msgid "Where are you right now?"
6296 msgstr "Hvor er du akkurat nå?"
6298 #: ../../include/conversation.php:1008
6299 msgid "Delete item(s)?"
6300 msgstr "Slett element(er)?"
6302 #: ../../include/conversation.php:1051
6303 msgid "Post to Email"
6304 msgstr "Innlegg til e-post"
6306 #: ../../include/conversation.php:1056
6308 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
6309 msgstr "Koblinger avskrudd, siden \"%s\" er påskrudd."
6311 #: ../../include/conversation.php:1111
6313 msgstr "tillatelser"
6315 #: ../../include/conversation.php:1135
6316 msgid "Post to Groups"
6317 msgstr "Innlegg til grupper"
6319 #: ../../include/conversation.php:1136
6320 msgid "Post to Contacts"
6321 msgstr "Innlegg til kontakter"
6323 #: ../../include/conversation.php:1137
6324 msgid "Private post"
6325 msgstr "Privat innlegg"
6327 #: ../../include/network.php:895
6328 msgid "view full size"
6329 msgstr "Vis i full størrelse"
6331 #: ../../include/text.php:297
6335 #: ../../include/text.php:299
6339 #: ../../include/text.php:304
6343 #: ../../include/text.php:306
6347 #: ../../include/text.php:338
6351 #: ../../include/text.php:341
6355 #: ../../include/text.php:855
6357 msgstr "Ingen kontakter"
6359 #: ../../include/text.php:864
6362 msgid_plural "%d Contacts"
6363 msgstr[0] "%d kontakt"
6364 msgstr[1] "%d kontakter"
6366 #: ../../include/text.php:1005
6370 #: ../../include/text.php:1006
6374 #: ../../include/text.php:1006
6378 #: ../../include/text.php:1007
6382 #: ../../include/text.php:1007
6386 #: ../../include/text.php:1008
6390 #: ../../include/text.php:1008
6394 #: ../../include/text.php:1009
6398 #: ../../include/text.php:1009
6402 #: ../../include/text.php:1010
6406 #: ../../include/text.php:1010
6410 #: ../../include/text.php:1024
6414 #: ../../include/text.php:1025
6418 #: ../../include/text.php:1026
6422 #: ../../include/text.php:1027
6426 #: ../../include/text.php:1028
6430 #: ../../include/text.php:1029
6434 #: ../../include/text.php:1030
6438 #: ../../include/text.php:1031
6442 #: ../../include/text.php:1032
6444 msgstr "interessert"
6446 #: ../../include/text.php:1033
6450 #: ../../include/text.php:1034
6454 #: ../../include/text.php:1035
6458 #: ../../include/text.php:1036
6462 #: ../../include/text.php:1037
6466 #: ../../include/text.php:1038
6470 #: ../../include/text.php:1039
6474 #: ../../include/text.php:1040
6478 #: ../../include/text.php:1041
6482 #: ../../include/text.php:1042
6486 #: ../../include/text.php:1043
6490 #: ../../include/text.php:1213
6494 #: ../../include/text.php:1213
6498 #: ../../include/text.php:1213
6502 #: ../../include/text.php:1213
6506 #: ../../include/text.php:1213
6510 #: ../../include/text.php:1213
6514 #: ../../include/text.php:1213
6518 #: ../../include/text.php:1217
6522 #: ../../include/text.php:1217
6526 #: ../../include/text.php:1217
6530 #: ../../include/text.php:1217
6534 #: ../../include/text.php:1217
6538 #: ../../include/text.php:1217
6542 #: ../../include/text.php:1217
6546 #: ../../include/text.php:1217
6550 #: ../../include/text.php:1217
6554 #: ../../include/text.php:1217
6558 #: ../../include/text.php:1217
6562 #: ../../include/text.php:1217
6566 #: ../../include/text.php:1437
6570 #: ../../include/text.php:1461 ../../include/text.php:1473
6571 msgid "Click to open/close"
6572 msgstr "Klikk for å åpne/lukke"
6574 #: ../../include/text.php:1702 ../../include/user.php:247
6575 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:44
6579 #: ../../include/text.php:1714
6580 msgid "Select an alternate language"
6581 msgstr "Velg et annet språk"
6583 #: ../../include/text.php:1970
6587 #: ../../include/text.php:1973
6591 #: ../../include/text.php:2141
6593 msgstr "Element arkivert"
6595 #: ../../include/bbcode.php:428 ../../include/bbcode.php:1047
6596 #: ../../include/bbcode.php:1048
6598 msgstr "Bilde/fotografi"
6600 #: ../../include/bbcode.php:528
6602 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
6603 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
6605 #: ../../include/bbcode.php:562
6608 "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> wrote the following <a "
6609 "href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
6610 msgstr "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> skrev følgende <a href=\"%s\" target=\"_blank\">innlegg</a>"
6612 #: ../../include/bbcode.php:1011 ../../include/bbcode.php:1031
6616 #: ../../include/bbcode.php:1056 ../../include/bbcode.php:1057
6617 msgid "Encrypted content"
6618 msgstr "Kryptert innhold"
6620 #: ../../include/notifier.php:786 ../../include/delivery.php:456
6621 msgid "(no subject)"
6622 msgstr "(uten emne)"
6624 #: ../../include/notifier.php:796 ../../include/delivery.php:467
6625 #: ../../include/enotify.php:33
6629 #: ../../include/dba_pdo.php:72 ../../include/dba.php:56
6631 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
6632 msgstr "Kan ikke finne DNS informasjon for databasetjeneren '%s' "
6634 #: ../../include/contact_selectors.php:32
6635 msgid "Unknown | Not categorised"
6636 msgstr "Ukjent | Ikke kategorisert"
6638 #: ../../include/contact_selectors.php:33
6639 msgid "Block immediately"
6640 msgstr "Blokker umiddelbart"
6642 #: ../../include/contact_selectors.php:34
6643 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
6644 msgstr "Grumsete, poster søppel, fremhever bare seg selv"
6646 #: ../../include/contact_selectors.php:35
6647 msgid "Known to me, but no opinion"
6648 msgstr "Bekjent av meg, men har ingen mening"
6650 #: ../../include/contact_selectors.php:36
6651 msgid "OK, probably harmless"
6652 msgstr "OK, antakelig harmløs"
6654 #: ../../include/contact_selectors.php:37
6655 msgid "Reputable, has my trust"
6656 msgstr "Respektert, har min tillit"
6658 #: ../../include/contact_selectors.php:60
6662 #: ../../include/contact_selectors.php:61
6666 #: ../../include/contact_selectors.php:77
6670 #: ../../include/contact_selectors.php:78
6674 #: ../../include/contact_selectors.php:82
6678 #: ../../include/contact_selectors.php:83
6682 #: ../../include/contact_selectors.php:84
6686 #: ../../include/contact_selectors.php:85
6690 #: ../../include/contact_selectors.php:87
6694 #: ../../include/contact_selectors.php:88
6698 #: ../../include/contact_selectors.php:89
6702 #: ../../include/contact_selectors.php:90
6703 msgid "Diaspora Connector"
6704 msgstr "Diaspora-forbindelse"
6706 #: ../../include/contact_selectors.php:91
6710 #: ../../include/contact_selectors.php:92
6714 #: ../../include/Scrape.php:614
6718 #: ../../include/bb2diaspora.php:154 ../../include/event.php:20
6722 #: ../../include/bb2diaspora.php:162 ../../include/event.php:30
6726 #: ../../include/profile_advanced.php:22
6730 #: ../../include/profile_advanced.php:23
6734 #: ../../include/profile_advanced.php:30
6736 msgstr "Fødselsdag:"
6738 #: ../../include/profile_advanced.php:34
6742 #: ../../include/profile_advanced.php:43
6744 msgid "for %1$d %2$s"
6745 msgstr "for %1$d %2$s"
6747 #: ../../include/profile_advanced.php:52
6749 msgstr "Merkelapper:"
6751 #: ../../include/profile_advanced.php:56
6755 #: ../../include/profile_advanced.php:60
6756 msgid "Hobbies/Interests:"
6757 msgstr "Hobbyer/Interesser:"
6759 #: ../../include/profile_advanced.php:67
6760 msgid "Contact information and Social Networks:"
6761 msgstr "Kontaktinformasjon og sosiale nettverk:"
6763 #: ../../include/profile_advanced.php:69
6764 msgid "Musical interests:"
6765 msgstr "Musikksmak:"
6767 #: ../../include/profile_advanced.php:71
6768 msgid "Books, literature:"
6769 msgstr "Bøker, litteratur:"
6771 #: ../../include/profile_advanced.php:73
6775 #: ../../include/profile_advanced.php:75
6776 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
6777 msgstr "Film/dans/kultur/underholdning:"
6779 #: ../../include/profile_advanced.php:77
6780 msgid "Love/Romance:"
6781 msgstr "Kjærlighet/romanse:"
6783 #: ../../include/profile_advanced.php:79
6784 msgid "Work/employment:"
6785 msgstr "Arbeid/ansatt hos:"
6787 #: ../../include/profile_advanced.php:81
6788 msgid "School/education:"
6789 msgstr "Skole/utdanning:"
6791 #: ../../include/plugin.php:455 ../../include/plugin.php:457
6792 msgid "Click here to upgrade."
6793 msgstr "Klikk her for oppgradere."
6795 #: ../../include/plugin.php:463
6796 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
6797 msgstr "Denne handlingen overstiger grensene satt i din abonnementsplan."
6799 #: ../../include/plugin.php:468
6800 msgid "This action is not available under your subscription plan."
6801 msgstr "Denne handlingen er ikke tilgjengelig i henhold til din abonnementsplan."
6803 #: ../../include/nav.php:73
6804 msgid "End this session"
6805 msgstr "Avslutt denne økten"
6807 #: ../../include/nav.php:76 ../../include/nav.php:148
6808 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123
6809 msgid "Your posts and conversations"
6810 msgstr "Dine innlegg og samtaler"
6812 #: ../../include/nav.php:77 ../../view/theme/diabook/theme.php:124
6813 msgid "Your profile page"
6814 msgstr "Din profilside"
6816 #: ../../include/nav.php:78 ../../view/theme/diabook/theme.php:126
6818 msgstr "Dine bilder"
6820 #: ../../include/nav.php:79
6824 #: ../../include/nav.php:80 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
6826 msgstr "Dine hendelser"
6828 #: ../../include/nav.php:81 ../../view/theme/diabook/theme.php:128
6829 msgid "Personal notes"
6830 msgstr "Personlige notater"
6832 #: ../../include/nav.php:81
6833 msgid "Your personal notes"
6836 #: ../../include/nav.php:92
6840 #: ../../include/nav.php:105
6844 #: ../../include/nav.php:109
6845 msgid "Create an account"
6848 #: ../../include/nav.php:114
6849 msgid "Help and documentation"
6850 msgstr "Hjelp og dokumentasjon"
6852 #: ../../include/nav.php:117
6856 #: ../../include/nav.php:117
6857 msgid "Addon applications, utilities, games"
6858 msgstr "Tilleggsprorammer, verktøy, spill"
6860 #: ../../include/nav.php:119
6861 msgid "Search site content"
6862 msgstr "Søk i nettstedets innhold"
6864 #: ../../include/nav.php:129
6865 msgid "Conversations on this site"
6866 msgstr "Samtaler på dette nettstedet"
6868 #: ../../include/nav.php:131
6869 msgid "Conversations on the network"
6872 #: ../../include/nav.php:133
6876 #: ../../include/nav.php:133
6877 msgid "People directory"
6878 msgstr "Personkatalog"
6880 #: ../../include/nav.php:135
6882 msgstr "Informasjon"
6884 #: ../../include/nav.php:135
6885 msgid "Information about this friendica instance"
6886 msgstr "Informasjon om denne Friendica-instansen."
6888 #: ../../include/nav.php:145
6889 msgid "Conversations from your friends"
6890 msgstr "Samtaler fra dine venner"
6892 #: ../../include/nav.php:146
6893 msgid "Network Reset"
6894 msgstr "Nettverk tilbakestilling"
6896 #: ../../include/nav.php:146
6897 msgid "Load Network page with no filters"
6898 msgstr "Hent Nettverk-siden uten filter"
6900 #: ../../include/nav.php:154
6901 msgid "Friend Requests"
6902 msgstr "Venneforespørsler"
6904 #: ../../include/nav.php:156
6905 msgid "See all notifications"
6906 msgstr "Se alle varslinger"
6908 #: ../../include/nav.php:157
6909 msgid "Mark all system notifications seen"
6910 msgstr "Merk alle systemvarsler som sett"
6912 #: ../../include/nav.php:161
6913 msgid "Private mail"
6914 msgstr "Privat post"
6916 #: ../../include/nav.php:162
6920 #: ../../include/nav.php:163
6924 #: ../../include/nav.php:167
6928 #: ../../include/nav.php:167
6929 msgid "Manage other pages"
6930 msgstr "Behandle andre sider"
6932 #: ../../include/nav.php:172
6933 msgid "Account settings"
6934 msgstr "Kontoinnstillinger"
6936 #: ../../include/nav.php:175
6937 msgid "Manage/Edit Profiles"
6938 msgstr "Behandle/endre profiler"
6940 #: ../../include/nav.php:177
6941 msgid "Manage/edit friends and contacts"
6942 msgstr "Behandle/endre venner og kontakter"
6944 #: ../../include/nav.php:184
6945 msgid "Site setup and configuration"
6946 msgstr "Nettstedsoppsett og konfigurasjon"
6948 #: ../../include/nav.php:188
6952 #: ../../include/nav.php:188
6954 msgstr "Nettstedskart"
6956 #: ../../include/api.php:304 ../../include/api.php:315
6957 #: ../../include/api.php:416 ../../include/api.php:1063
6958 #: ../../include/api.php:1065
6959 msgid "User not found."
6960 msgstr "Brukeren ble ikke funnet."
6962 #: ../../include/api.php:771
6964 msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6967 #: ../../include/api.php:790
6969 msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6972 #: ../../include/api.php:809
6974 msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6977 #: ../../include/api.php:1272
6978 msgid "There is no status with this id."
6979 msgstr "Det er ingen status tilknyttet denne id-en."
6981 #: ../../include/api.php:1342
6982 msgid "There is no conversation with this id."
6983 msgstr "Det finnes ingen samtale med denne id-en."
6985 #: ../../include/api.php:1614
6986 msgid "Invalid request."
6989 #: ../../include/api.php:1625
6990 msgid "Invalid item."
6993 #: ../../include/api.php:1635
6994 msgid "Invalid action. "
6997 #: ../../include/api.php:1643
7001 #: ../../include/user.php:40
7002 msgid "An invitation is required."
7003 msgstr "En invitasjon er nødvendig."
7005 #: ../../include/user.php:45
7006 msgid "Invitation could not be verified."
7007 msgstr "Invitasjon kunne ikke bekreftes."
7009 #: ../../include/user.php:53
7010 msgid "Invalid OpenID url"
7011 msgstr "Ugyldig OpenID URL"
7013 #: ../../include/user.php:74
7014 msgid "Please enter the required information."
7015 msgstr "Vennligst skriv inn den nødvendige informasjonen."
7017 #: ../../include/user.php:88
7018 msgid "Please use a shorter name."
7019 msgstr "Vennligst bruk et kortere navn."
7021 #: ../../include/user.php:90
7022 msgid "Name too short."
7023 msgstr "Navnet er for kort."
7025 #: ../../include/user.php:105
7026 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
7027 msgstr "Dette ser ikke ut til å være ditt full navn (Fornavn Etternavn)."
7029 #: ../../include/user.php:110
7030 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
7031 msgstr "Ditt e-postdomene er ikke blant de som er tillat på dette stedet."
7033 #: ../../include/user.php:113
7034 msgid "Not a valid email address."
7035 msgstr "Ugyldig e-postadresse."
7037 #: ../../include/user.php:126
7038 msgid "Cannot use that email."
7039 msgstr "Kan ikke bruke den e-postadressen."
7041 #: ../../include/user.php:132
7043 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
7044 "must also begin with a letter."
7045 msgstr "Ditt kallenavn kan bare inneholde \"a-z\", \"0-9\", \"-\", \"_\", og må også begynne med en bokstav."
7047 #: ../../include/user.php:138 ../../include/user.php:236
7048 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
7049 msgstr "Kallenavnet er allerede registrert. Vennligst velg et annet."
7051 #: ../../include/user.php:148
7053 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
7055 msgstr "Kallenavnet ble registrert her en gang og kan ikke brukes om igjen. Vennligst velg et annet."
7057 #: ../../include/user.php:164
7058 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
7059 msgstr "ALVORLIG FEIL: mislyktes med å lage sikkerhetsnøkler."
7061 #: ../../include/user.php:222
7062 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
7063 msgstr "En feil oppstod under registreringen. Vennligst prøv igjen."
7065 #: ../../include/user.php:257
7066 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
7067 msgstr "En feil oppstod under opprettelsen av din standardprofil. Vennligst prøv igjen."
7069 #: ../../include/user.php:289 ../../include/user.php:293
7070 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7074 #: ../../include/user.php:377
7079 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
7083 #: ../../include/user.php:381
7087 "\t\tThe login details are as follows:\n"
7088 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
7089 "\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
7090 "\t\t\tPassword:\t%5$s\n"
7092 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
7095 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
7097 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
7098 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
7100 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
7101 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
7102 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
7105 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
7106 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
7107 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
7110 "\t\tThank you and welcome to %2$s."
7113 #: ../../include/diaspora.php:703
7114 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7115 msgstr "Dele varslinger fra Diaspora nettverket"
7117 #: ../../include/diaspora.php:2520
7118 msgid "Attachments:"
7121 #: ../../include/items.php:4555
7122 msgid "Do you really want to delete this item?"
7123 msgstr "Ønsker du virkelig å slette dette elementet?"
7125 #: ../../include/items.php:4778
7129 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7133 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7137 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7138 msgid "Currently Male"
7139 msgstr "For øyeblikket mann"
7141 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7142 msgid "Currently Female"
7143 msgstr "For øyeblikket kvinne"
7145 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7147 msgstr "Stort sett mann"
7149 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7150 msgid "Mostly Female"
7151 msgstr "Stort sett kvinne"
7153 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7155 msgstr "Transkjønnet"
7157 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7161 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7163 msgstr "Transseksuell"
7165 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7166 msgid "Hermaphrodite"
7167 msgstr "Hermafroditt"
7169 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7173 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7174 msgid "Non-specific"
7175 msgstr "Ikke spesifisert"
7177 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7181 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7185 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7189 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7193 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7197 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7201 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7202 msgid "No Preference"
7203 msgstr "Ingen preferanse"
7205 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7209 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7211 msgstr "Autoseksuell"
7213 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7217 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7221 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7225 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7229 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7233 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7237 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7241 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7245 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7247 msgstr "Tilgjengelig"
7249 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7251 msgstr "Ikke tilgjengelig"
7253 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7255 msgstr "Er forelsket"
7257 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7261 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7263 msgstr "Stevnemøter/dater"
7265 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7269 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7271 msgstr "Sexavhengig"
7273 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7274 msgid "Friends/Benefits"
7275 msgstr "Venner med fordeler"
7277 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7281 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7285 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7289 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7290 msgid "Imaginarily married"
7291 msgstr "Fantasiekteskap"
7293 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7297 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7301 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7305 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7309 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7311 msgstr "Ikke på utkikk"
7313 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7315 msgstr "Partnerbytte/swinger"
7317 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7321 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7325 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7329 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7333 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7334 msgid "Imaginarily divorced"
7335 msgstr "Fantasiskilt"
7337 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7339 msgstr "Enke/enkemann"
7341 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7345 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7346 msgid "It's complicated"
7347 msgstr "Det er komplisert"
7349 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7351 msgstr "Uinteressert"
7353 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7357 #: ../../include/enotify.php:18
7358 msgid "Friendica Notification"
7359 msgstr "Friendica varsel"
7361 #: ../../include/enotify.php:21
7363 msgstr "Mange takk,"
7365 #: ../../include/enotify.php:23
7367 msgid "%s Administrator"
7368 msgstr "%s administrator"
7370 #: ../../include/enotify.php:64
7372 msgid "%s <!item_type!>"
7373 msgstr "%s <!item_type!>"
7375 #: ../../include/enotify.php:68
7377 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
7378 msgstr "[Friendica:Notify] Ny melding mottatt hos %s"
7380 #: ../../include/enotify.php:70
7382 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
7383 msgstr "%1$s sendte deg en ny privat melding hos %2$s."
7385 #: ../../include/enotify.php:71
7387 msgid "%1$s sent you %2$s."
7388 msgstr "%1$s sendte deg %2$s."
7390 #: ../../include/enotify.php:71
7391 msgid "a private message"
7392 msgstr "en privat melding"
7394 #: ../../include/enotify.php:72
7396 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
7397 msgstr "Vennligst besøk %s for å se og/eller svare på dine private meldinger."
7399 #: ../../include/enotify.php:124
7401 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
7402 msgstr "%1$s kommenterte på [url=%2$s]a %3$s[/url]"
7404 #: ../../include/enotify.php:131
7406 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
7407 msgstr "%1$s kommenterte på [url=%2$s]%3$s sin %4$s[/url]"
7409 #: ../../include/enotify.php:139
7411 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
7412 msgstr "%1$s kommenterte på [url=%2$s] din %3$s[/url]"
7414 #: ../../include/enotify.php:149
7416 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
7417 msgstr "[Friendica:Notify] Kommentar til samtale #%1$d av %2$s"
7419 #: ../../include/enotify.php:150
7421 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
7422 msgstr "%s kommenterte på et element/en samtale du har fulgt."
7424 #: ../../include/enotify.php:153 ../../include/enotify.php:168
7425 #: ../../include/enotify.php:181 ../../include/enotify.php:194
7426 #: ../../include/enotify.php:212 ../../include/enotify.php:225
7428 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
7429 msgstr "Vennligst besøk %s for å se og/eller svare på samtalen."
7431 #: ../../include/enotify.php:160
7433 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
7434 msgstr "[Friendica:Notify] %s skrev et innlegg på veggen til din profil"
7436 #: ../../include/enotify.php:162
7438 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
7439 msgstr "%1$s skrev et innlegg på veggen til din profil %2$s"
7441 #: ../../include/enotify.php:164
7443 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
7444 msgstr "%1$s skrev et innlegg til [url=%2$s]din vegg[/url]"
7446 #: ../../include/enotify.php:175
7448 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
7449 msgstr "[Friendica:Notify] %s merket deg"
7451 #: ../../include/enotify.php:176
7453 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
7454 msgstr "%1$s merket deg %2$s"
7456 #: ../../include/enotify.php:177
7458 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
7459 msgstr "%1$s [url=%2$s]merket deg[/url]."
7461 #: ../../include/enotify.php:188
7463 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
7464 msgstr "[Friendica:Notify] %s delte et nytt innlegg"
7466 #: ../../include/enotify.php:189
7468 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
7469 msgstr "%1$s delte et nytt innlegg på %2$s"
7471 #: ../../include/enotify.php:190
7473 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
7474 msgstr "%1$s [url=%2$s]delte et innlegg[/url]."
7476 #: ../../include/enotify.php:202
7478 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
7479 msgstr "[Friendica:Notify] %1$s dyttet deg"
7481 #: ../../include/enotify.php:203
7483 msgid "%1$s poked you at %2$s"
7484 msgstr "%1$s dyttet deg %2$s"
7486 #: ../../include/enotify.php:204
7488 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
7489 msgstr "%1$s [url=%2$s]dyttet deg[/url]."
7491 #: ../../include/enotify.php:219
7493 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
7494 msgstr "[Friendica:Notify] %s merket ditt innlegg"
7496 #: ../../include/enotify.php:220
7498 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
7499 msgstr "%1$s merket ditt innlegg %2$s"
7501 #: ../../include/enotify.php:221
7503 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
7504 msgstr "%1$s merket [url=%2$s]ditt innlegg[/url]"
7506 #: ../../include/enotify.php:232
7507 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
7508 msgstr "[Friendica:Notify] Introduksjon mottatt"
7510 #: ../../include/enotify.php:233
7512 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
7513 msgstr "Du mottok en introduksjon fra '%1$s' %2$s"
7515 #: ../../include/enotify.php:234
7517 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
7518 msgstr "Du mottok [url=%1$s]en introduksjon[/url] fra %2$s."
7520 #: ../../include/enotify.php:237 ../../include/enotify.php:279
7522 msgid "You may visit their profile at %s"
7523 msgstr "Du kan besøke profilen deres på %s"
7525 #: ../../include/enotify.php:239
7527 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
7528 msgstr "Vennligst besøk %s for å godkjenne eller avslå introduksjonen."
7530 #: ../../include/enotify.php:247
7531 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
7534 #: ../../include/enotify.php:248 ../../include/enotify.php:249
7536 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
7539 #: ../../include/enotify.php:255
7540 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
7543 #: ../../include/enotify.php:256 ../../include/enotify.php:257
7545 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
7548 #: ../../include/enotify.php:270
7549 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
7550 msgstr "[Friendica:Notify] Venneforslag mottatt"
7552 #: ../../include/enotify.php:271
7554 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
7555 msgstr "Du mottok et venneforslag fra '%1$s' %2$s"
7557 #: ../../include/enotify.php:272
7560 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
7561 msgstr "Du mottok [url=%1$s]et venneforslag[/url] om %2$s fra %3$s."
7563 #: ../../include/enotify.php:277
7567 #: ../../include/enotify.php:278
7571 #: ../../include/enotify.php:281
7573 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
7574 msgstr "Vennligst besøk %s for å godkjenne eller avslå forslaget."
7576 #: ../../include/enotify.php:289 ../../include/enotify.php:302
7577 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
7580 #: ../../include/enotify.php:290 ../../include/enotify.php:303
7582 msgid "'%1$s' has acepted your connection request at %2$s"
7585 #: ../../include/enotify.php:291 ../../include/enotify.php:304
7587 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
7590 #: ../../include/enotify.php:294
7592 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and email\n"
7593 "\twithout restriction."
7596 #: ../../include/enotify.php:297 ../../include/enotify.php:311
7598 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
7601 #: ../../include/enotify.php:307
7604 "'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
7605 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
7606 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
7610 #: ../../include/enotify.php:309
7613 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
7614 "relationship in the future. "
7617 #: ../../include/enotify.php:322
7618 msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
7621 #: ../../include/enotify.php:323
7623 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
7626 #: ../../include/enotify.php:324
7628 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
7631 #: ../../include/enotify.php:327
7633 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
7636 #: ../../include/enotify.php:330
7638 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
7641 #: ../../include/oembed.php:212
7642 msgid "Embedded content"
7643 msgstr "Innebygd innhold"
7645 #: ../../include/oembed.php:221
7646 msgid "Embedding disabled"
7647 msgstr "Innebygging avskrudd"
7649 #: ../../include/uimport.php:94
7650 msgid "Error decoding account file"
7651 msgstr "Feil ved dekoding av kontofil"
7653 #: ../../include/uimport.php:100
7654 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
7655 msgstr "Feil! Ingen versjonsdata i filen! Dette er ikke en Friendica kontofil?"
7657 #: ../../include/uimport.php:116 ../../include/uimport.php:127
7658 msgid "Error! Cannot check nickname"
7659 msgstr "Feil! Kan ikke sjekke kallenavn"
7661 #: ../../include/uimport.php:120 ../../include/uimport.php:131
7663 msgid "User '%s' already exists on this server!"
7664 msgstr "Brukeren '%s' finnes allerede på denne tjeneren!"
7666 #: ../../include/uimport.php:153
7667 msgid "User creation error"
7668 msgstr "Feil ved oppretting av bruker"
7670 #: ../../include/uimport.php:171
7671 msgid "User profile creation error"
7672 msgstr "Feil ved opprettelsen av brukerprofil"
7674 #: ../../include/uimport.php:220
7676 msgid "%d contact not imported"
7677 msgid_plural "%d contacts not imported"
7678 msgstr[0] "%d kontakt ikke importert"
7679 msgstr[1] "%d kontakter ikke importert"
7681 #: ../../include/uimport.php:290
7682 msgid "Done. You can now login with your username and password"
7683 msgstr "Ferdig. Du kan nå logge inn med ditt brukernavn og passord"
7685 #: ../../index.php:428
7686 msgid "toggle mobile"
7687 msgstr "Velg mobilvisning"
7689 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
7690 #: ../../view/theme/dispy/config.php:72 ../../view/theme/quattro/config.php:66
7691 #: ../../view/theme/diabook/config.php:150 ../../view/theme/vier/config.php:55
7692 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:61
7693 msgid "Theme settings"
7694 msgstr "Temainnstillinger"
7696 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
7697 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
7698 msgstr "Angi størrelsesendringen for bilder i innlegg og kommentarer (bredde og høyde)"
7700 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
7701 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
7702 #: ../../view/theme/diabook/config.php:151
7703 msgid "Set font-size for posts and comments"
7704 msgstr "Angi skriftstørrelse for innlegg og kommentarer"
7706 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
7707 msgid "Set theme width"
7708 msgstr "Angi temabredde"
7710 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
7711 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68
7712 msgid "Color scheme"
7715 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
7716 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
7717 msgid "Set line-height for posts and comments"
7718 msgstr "Angi linjeavstand for innlegg og kommentarer"
7720 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
7721 msgid "Set colour scheme"
7722 msgstr "Angi fargekart"
7724 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7728 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7732 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7736 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
7737 msgid "Posts font size"
7738 msgstr "Skriftstørrelse for innlegg"
7740 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
7741 msgid "Textareas font size"
7742 msgstr "Skriftstørrelse for tekstområder"
7744 #: ../../view/theme/diabook/config.php:153
7745 msgid "Set resolution for middle column"
7746 msgstr "Angi oppløsning for midtkolonnen"
7748 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
7749 msgid "Set color scheme"
7750 msgstr "Angi fargekart"
7752 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
7753 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
7754 msgstr "Angi zoomfaktor for Earth Layer"
7756 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
7757 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
7758 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
7759 msgstr "Angi lengdegrad (X) for Earth Layers"
7761 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
7762 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:586
7763 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
7764 msgstr "Angi breddegrad (Y) for Earth Layers"
7766 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
7767 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130
7768 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
7769 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:624
7770 msgid "Community Pages"
7771 msgstr "Felleskapssider"
7773 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
7774 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
7775 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625
7776 msgid "Earth Layers"
7777 msgstr "Earth Layers"
7779 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
7780 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:391
7781 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:626
7782 msgid "Community Profiles"
7783 msgstr "Fellesskapsprofiler"
7785 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
7786 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
7787 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627
7788 msgid "Help or @NewHere ?"
7789 msgstr "Hjelp eller @NewHere ?"
7791 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
7792 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
7793 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:628
7794 msgid "Connect Services"
7795 msgstr "Forbindelse til tjenester"
7797 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
7798 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:523
7799 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
7800 msgid "Find Friends"
7801 msgstr "Finn venner"
7803 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
7804 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:412
7805 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
7807 msgstr "Siste brukere"
7809 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
7810 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:486
7811 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:631
7813 msgstr "Siste bilder"
7815 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
7816 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:441
7817 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
7819 msgstr "Siste liker"
7821 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
7822 msgid "Your contacts"
7823 msgstr "Dine kontakter"
7825 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128
7826 msgid "Your personal photos"
7827 msgstr "Dine personlige bilder"
7829 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:524
7830 msgid "Local Directory"
7831 msgstr "Lokal katalog"
7833 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:584
7834 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
7835 msgstr "Angi zoomfaktor for Earth Layers"
7837 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
7838 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
7839 msgstr "Vis/skjul bokser i kolonnen til høyre:"
7841 #: ../../view/theme/vier/config.php:56
7845 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:45
7849 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:46
7853 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:47
7857 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:48
7861 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:49
7865 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:50
7869 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:62