1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Haakon Meland Eriksen <haakon.eriksen@far.no>, 2012-2014
9 "Project-Id-Version: friendica\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-09-07 14:32+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-09-08 10:08+0000\n"
13 "Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/nb_NO/)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
22 #: ../../view/theme/vier/config.php:52 ../../view/theme/diabook/config.php:148
23 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
24 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
25 #: ../../object/Item.php:678 ../../mod/contacts.php:470
26 #: ../../mod/manage.php:110 ../../mod/fsuggest.php:107
27 #: ../../mod/photos.php:1084 ../../mod/photos.php:1205
28 #: ../../mod/photos.php:1512 ../../mod/photos.php:1563
29 #: ../../mod/photos.php:1607 ../../mod/photos.php:1695
30 #: ../../mod/invite.php:140 ../../mod/events.php:478 ../../mod/mood.php:137
31 #: ../../mod/message.php:335 ../../mod/message.php:564
32 #: ../../mod/profiles.php:645 ../../mod/install.php:248
33 #: ../../mod/install.php:286 ../../mod/crepair.php:179
34 #: ../../mod/content.php:710 ../../mod/poke.php:199 ../../mod/localtime.php:45
38 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
39 #: ../../view/theme/vier/config.php:54 ../../view/theme/diabook/config.php:150
40 #: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72
41 msgid "Theme settings"
42 msgstr "Temainnstillinger"
44 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
45 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
46 msgstr "Angi størrelsesendringen for bilder i innlegg og kommentarer (bredde og høyde)"
48 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
49 #: ../../view/theme/diabook/config.php:151
50 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
51 msgid "Set font-size for posts and comments"
52 msgstr "Angi skriftstørrelse for innlegg og kommentarer"
54 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
55 msgid "Set theme width"
56 msgstr "Angi temabredde"
58 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
59 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68
63 #: ../../view/theme/vier/config.php:55
67 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142
68 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621 ../../include/acl_selectors.php:328
72 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142
73 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621 ../../include/acl_selectors.php:327
77 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
78 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
79 msgid "Set line-height for posts and comments"
80 msgstr "Angi linjeavstand for innlegg og kommentarer"
82 #: ../../view/theme/diabook/config.php:153
83 msgid "Set resolution for middle column"
84 msgstr "Angi oppløsning for midtkolonnen"
86 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
87 msgid "Set color scheme"
88 msgstr "Angi fargekart"
90 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
91 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
92 msgstr "Angi zoomfaktor for Earth Layer"
94 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
95 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
96 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
97 msgstr "Angi lengdegrad (X) for Earth Layers"
99 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
100 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:586
101 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
102 msgstr "Angi breddegrad (Y) for Earth Layers"
104 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
105 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130
106 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
107 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:624
108 msgid "Community Pages"
109 msgstr "Felleskapssider"
111 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
112 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
113 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625
115 msgstr "Earth Layers"
117 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
118 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:391
119 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:626
120 msgid "Community Profiles"
121 msgstr "Fellesskapsprofiler"
123 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
124 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
125 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627
126 msgid "Help or @NewHere ?"
127 msgstr "Hjelp eller @NewHere ?"
129 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
130 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
131 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:628
132 msgid "Connect Services"
133 msgstr "Forbindelse til tjenester"
135 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
136 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:523
137 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
141 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
142 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:412
143 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
145 msgstr "Siste brukere"
147 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
148 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:486
149 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:631
151 msgstr "Siste bilder"
153 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
154 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:441
155 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
159 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:105
160 #: ../../include/nav.php:146 ../../mod/notifications.php:93
164 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:76
165 #: ../../include/nav.php:146
166 msgid "Your posts and conversations"
167 msgstr "Dine innlegg og samtaler"
169 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../boot.php:2070
170 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:87
171 #: ../../include/nav.php:77 ../../mod/profperm.php:103
172 #: ../../mod/newmember.php:32
176 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../include/nav.php:77
177 msgid "Your profile page"
178 msgstr "Din profilside"
180 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125 ../../include/nav.php:175
181 #: ../../mod/contacts.php:694
185 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
186 msgid "Your contacts"
187 msgstr "Dine kontakter"
189 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../boot.php:2077
190 #: ../../include/nav.php:78 ../../mod/fbrowser.php:25
194 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../include/nav.php:78
198 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../boot.php:2094
199 #: ../../include/nav.php:80 ../../mod/events.php:370
203 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:80
205 msgstr "Dine hendelser"
207 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:81
208 msgid "Personal notes"
209 msgstr "Personlige notater"
211 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128
212 msgid "Your personal photos"
213 msgstr "Dine personlige bilder"
215 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129 ../../include/nav.php:129
216 #: ../../mod/community.php:32
220 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:463 ../../include/conversation.php:118
221 #: ../../include/conversation.php:246 ../../include/text.php:1964
225 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:466
226 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:475 ../../include/diaspora.php:1919
227 #: ../../include/conversation.php:121 ../../include/conversation.php:130
228 #: ../../include/conversation.php:249 ../../include/conversation.php:258
229 #: ../../mod/like.php:149 ../../mod/like.php:319 ../../mod/subthread.php:87
230 #: ../../mod/tagger.php:62
234 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:471 ../../include/diaspora.php:1919
235 #: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254
236 #: ../../include/text.php:1966 ../../mod/like.php:149
237 #: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62
241 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:480 ../../include/diaspora.php:1935
242 #: ../../include/conversation.php:137 ../../mod/like.php:166
244 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
245 msgstr "%1$s liker %2$s's %3$s"
247 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:499 ../../mod/photos.php:60
248 #: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:1064
249 #: ../../mod/photos.php:1189 ../../mod/photos.php:1212
250 #: ../../mod/photos.php:1758 ../../mod/photos.php:1770
251 msgid "Contact Photos"
252 msgstr "Kontaktbilder"
254 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:500 ../../include/user.php:335
255 #: ../../include/user.php:342 ../../include/user.php:349
256 #: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:731 ../../mod/photos.php:1189
257 #: ../../mod/photos.php:1212 ../../mod/profile_photo.php:74
258 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
259 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
260 #: ../../mod/profile_photo.php:305
261 msgid "Profile Photos"
262 msgstr "Profilbilder"
264 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:524
265 msgid "Local Directory"
266 msgstr "Lokal katalog"
268 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:525 ../../mod/directory.php:51
269 msgid "Global Directory"
270 msgstr "Global katalog"
272 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:526 ../../include/contact_widgets.php:36
273 msgid "Similar Interests"
274 msgstr "Liknende interesser"
276 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:527 ../../include/contact_widgets.php:35
277 #: ../../mod/suggest.php:66
278 msgid "Friend Suggestions"
279 msgstr "Venneforslag"
281 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:528 ../../include/contact_widgets.php:38
282 msgid "Invite Friends"
283 msgstr "Inviterer venner"
285 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
286 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:648 ../../include/nav.php:170
287 #: ../../mod/settings.php:85 ../../mod/admin.php:1065 ../../mod/admin.php:1286
288 #: ../../mod/newmember.php:22
290 msgstr "Innstillinger"
292 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:584
293 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
294 msgstr "Angi zoomfaktor for Earth Layers"
296 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
297 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
298 msgstr "Vis/skjul bokser i kolonnen til høyre:"
300 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
304 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
308 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
312 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
313 msgid "Posts font size"
314 msgstr "Skriftstørrelse for innlegg"
316 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
317 msgid "Textareas font size"
318 msgstr "Skriftstørrelse for tekstområder"
320 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
321 msgid "Set colour scheme"
322 msgstr "Angi fargekart"
324 #: ../../index.php:203 ../../mod/apps.php:7
325 msgid "You must be logged in to use addons. "
326 msgstr "Du må være innlogget for å bruke tillegg."
328 #: ../../index.php:247 ../../mod/help.php:90
332 #: ../../index.php:250 ../../mod/help.php:93
333 msgid "Page not found."
334 msgstr "Fant ikke siden."
336 #: ../../index.php:359 ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19
337 msgid "Permission denied"
338 msgstr "Tilgang nektet"
340 #: ../../index.php:360 ../../include/items.php:4550 ../../mod/attach.php:33
341 #: ../../mod/wallmessage.php:9 ../../mod/wallmessage.php:33
342 #: ../../mod/wallmessage.php:79 ../../mod/wallmessage.php:103
343 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/delegate.php:6
344 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/settings.php:102
345 #: ../../mod/settings.php:593 ../../mod/settings.php:598
346 #: ../../mod/contacts.php:249 ../../mod/wall_attach.php:55
347 #: ../../mod/register.php:42 ../../mod/manage.php:96 ../../mod/editpost.php:10
348 #: ../../mod/regmod.php:109 ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31
349 #: ../../mod/suggest.php:56 ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/fsuggest.php:78
350 #: ../../mod/viewcontacts.php:22 ../../mod/wall_upload.php:66
351 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/network.php:4 ../../mod/photos.php:134
352 #: ../../mod/photos.php:1050 ../../mod/follow.php:9 ../../mod/uimport.php:23
353 #: ../../mod/invite.php:15 ../../mod/invite.php:101 ../../mod/events.php:140
354 #: ../../mod/mood.php:114 ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174
355 #: ../../mod/profiles.php:148 ../../mod/profiles.php:577
356 #: ../../mod/install.php:151 ../../mod/crepair.php:117 ../../mod/poke.php:135
357 #: ../../mod/display.php:455 ../../mod/dfrn_confirm.php:55
358 #: ../../mod/item.php:148 ../../mod/item.php:164
359 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
360 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
361 #: ../../mod/allfriends.php:9
362 msgid "Permission denied."
363 msgstr "Ingen tilgang."
365 #: ../../index.php:419
366 msgid "toggle mobile"
367 msgstr "Velg mobilvisning"
369 #: ../../boot.php:719
370 msgid "Delete this item?"
371 msgstr "Slett dette elementet?"
373 #: ../../boot.php:720 ../../object/Item.php:361 ../../object/Item.php:677
374 #: ../../mod/photos.php:1562 ../../mod/photos.php:1606
375 #: ../../mod/photos.php:1694 ../../mod/content.php:709
379 #: ../../boot.php:721 ../../include/contact_widgets.php:205
380 #: ../../object/Item.php:390 ../../mod/content.php:606
384 #: ../../boot.php:722
388 #: ../../boot.php:1042 ../../boot.php:1073
390 msgid "Update %s failed. See error logs."
391 msgstr "Oppdatering %s mislyktes. Se feilloggene."
393 #: ../../boot.php:1194
394 msgid "Create a New Account"
395 msgstr "Lag en ny konto"
397 #: ../../boot.php:1195 ../../include/nav.php:109 ../../mod/register.php:266
401 #: ../../boot.php:1219 ../../include/nav.php:73
405 #: ../../boot.php:1220 ../../include/nav.php:92
409 #: ../../boot.php:1222
410 msgid "Nickname or Email address: "
411 msgstr "Kallenavn eller epostadresse: "
413 #: ../../boot.php:1223
417 #: ../../boot.php:1224
421 #: ../../boot.php:1227
422 msgid "Or login using OpenID: "
423 msgstr "Eller logg inn med OpenID:"
425 #: ../../boot.php:1233
426 msgid "Forgot your password?"
427 msgstr "Glemt passordet?"
429 #: ../../boot.php:1234 ../../mod/lostpass.php:109
430 msgid "Password Reset"
431 msgstr "Passord tilbakestilling"
433 #: ../../boot.php:1236
434 msgid "Website Terms of Service"
435 msgstr "Nettstedets bruksbetingelser"
437 #: ../../boot.php:1237
438 msgid "terms of service"
439 msgstr "bruksbetingelser"
441 #: ../../boot.php:1239
442 msgid "Website Privacy Policy"
443 msgstr "Nettstedets retningslinjer for personvern"
445 #: ../../boot.php:1240
446 msgid "privacy policy"
447 msgstr "retningslinjer for personvern"
449 #: ../../boot.php:1373
450 msgid "Requested account is not available."
451 msgstr "Profil utilgjengelig."
453 #: ../../boot.php:1412 ../../mod/profile.php:21
454 msgid "Requested profile is not available."
455 msgstr "Profil utilgjengelig."
457 #: ../../boot.php:1455 ../../boot.php:1589
458 #: ../../include/profile_advanced.php:84
460 msgstr "Rediger profil"
462 #: ../../boot.php:1522 ../../include/contact_widgets.php:10
463 #: ../../mod/suggest.php:88 ../../mod/match.php:58
467 #: ../../boot.php:1554
471 #: ../../boot.php:1560 ../../include/nav.php:173
475 #: ../../boot.php:1560
476 msgid "Manage/edit profiles"
477 msgstr "Behandle/endre profiler"
479 #: ../../boot.php:1565 ../../boot.php:1591 ../../mod/profiles.php:763
480 msgid "Change profile photo"
481 msgstr "Endre profilbilde"
483 #: ../../boot.php:1566 ../../mod/profiles.php:764
484 msgid "Create New Profile"
485 msgstr "Lag ny profil"
487 #: ../../boot.php:1576 ../../mod/profiles.php:775
488 msgid "Profile Image"
491 #: ../../boot.php:1579 ../../mod/profiles.php:777
492 msgid "visible to everybody"
493 msgstr "synlig for alle"
495 #: ../../boot.php:1580 ../../mod/profiles.php:778
496 msgid "Edit visibility"
497 msgstr "Endre synlighet"
499 #: ../../boot.php:1602 ../../include/event.php:40
500 #: ../../include/bb2diaspora.php:156 ../../mod/events.php:471
501 #: ../../mod/directory.php:136
505 #: ../../boot.php:1604 ../../include/profile_advanced.php:17
506 #: ../../mod/directory.php:138
510 #: ../../boot.php:1607 ../../include/profile_advanced.php:37
511 #: ../../mod/directory.php:140
515 #: ../../boot.php:1609 ../../include/profile_advanced.php:48
516 #: ../../mod/directory.php:142
520 #: ../../boot.php:1657
524 #: ../../boot.php:1687 ../../boot.php:1773
528 #: ../../boot.php:1688 ../../boot.php:1774
532 #: ../../boot.php:1733 ../../boot.php:1814
536 #: ../../boot.php:1745
537 msgid "Birthday Reminders"
538 msgstr "Fødselsdager"
540 #: ../../boot.php:1746
541 msgid "Birthdays this week:"
542 msgstr "Fødselsdager denne uken:"
544 #: ../../boot.php:1807
545 msgid "[No description]"
546 msgstr "[Ingen beskrivelse]"
548 #: ../../boot.php:1825
549 msgid "Event Reminders"
550 msgstr "Påminnelser om hendelser"
552 #: ../../boot.php:1826
553 msgid "Events this week:"
554 msgstr "Hendelser denne uken:"
556 #: ../../boot.php:2063 ../../include/nav.php:76
560 #: ../../boot.php:2066
561 msgid "Status Messages and Posts"
562 msgstr "Status meldinger og innlegg"
564 #: ../../boot.php:2073
565 msgid "Profile Details"
566 msgstr "Profildetaljer"
568 #: ../../boot.php:2080 ../../mod/photos.php:52
572 #: ../../boot.php:2084 ../../boot.php:2087 ../../include/nav.php:79
576 #: ../../boot.php:2097
577 msgid "Events and Calendar"
578 msgstr "Hendelser og kalender"
580 #: ../../boot.php:2101 ../../mod/notes.php:44
581 msgid "Personal Notes"
582 msgstr "Personlige notater"
584 #: ../../boot.php:2104
585 msgid "Only You Can See This"
586 msgstr "Bare du kan se dette"
588 #: ../../include/features.php:23
589 msgid "General Features"
590 msgstr "Generelle egenskaper"
592 #: ../../include/features.php:25
593 msgid "Multiple Profiles"
594 msgstr "Flere profiler"
596 #: ../../include/features.php:25
597 msgid "Ability to create multiple profiles"
598 msgstr "Mulighet for å lage flere profiler"
600 #: ../../include/features.php:30
601 msgid "Post Composition Features"
602 msgstr "Funksjoner for å skrive innlegg"
604 #: ../../include/features.php:31
605 msgid "Richtext Editor"
606 msgstr "Rik tekstredigering"
608 #: ../../include/features.php:31
609 msgid "Enable richtext editor"
610 msgstr "Skru på rik tekstredigering"
612 #: ../../include/features.php:32
614 msgstr "Forhåndsvisning av innlegg"
616 #: ../../include/features.php:32
617 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
618 msgstr "Tillat forhåndsvisning av innlegg og kommentarer før publisering"
620 #: ../../include/features.php:33
621 msgid "Auto-mention Forums"
622 msgstr "Auto-nevning av forum"
624 #: ../../include/features.php:33
626 "Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
627 msgstr "Legg til/fjern nevning når en forumside velges/ikke lenger velges i tilgangsstyringsvinduet/ACL-vinduet."
629 #: ../../include/features.php:38
630 msgid "Network Sidebar Widgets"
631 msgstr "Småprogrammer i sidestolpen for Nettverk"
633 #: ../../include/features.php:39
634 msgid "Search by Date"
635 msgstr "Søk etter dato"
637 #: ../../include/features.php:39
638 msgid "Ability to select posts by date ranges"
639 msgstr "Mulighet for å velge innlegg etter datoområder"
641 #: ../../include/features.php:40
643 msgstr "Gruppefilter"
645 #: ../../include/features.php:40
646 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
647 msgstr "Skru på småprogrammet som viser Nettverksinnlegg bare fra den valgte gruppen"
649 #: ../../include/features.php:41
650 msgid "Network Filter"
651 msgstr "Nettverksfilter"
653 #: ../../include/features.php:41
654 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
655 msgstr "Skru på småprogrammet for å vise Nettverksinnlegg bare fra valgt nettverk"
657 #: ../../include/features.php:42 ../../mod/network.php:188
658 #: ../../mod/search.php:30
659 msgid "Saved Searches"
662 #: ../../include/features.php:42
663 msgid "Save search terms for re-use"
664 msgstr "Lagre søkeuttrykk for gjenbruk"
666 #: ../../include/features.php:47
668 msgstr "Nettverksfaner"
670 #: ../../include/features.php:48
671 msgid "Network Personal Tab"
672 msgstr "Nettverk personlig fane"
674 #: ../../include/features.php:48
675 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
676 msgstr "Skru på fane for å vise bare Nettverksinnlegg som du har vært med i"
678 #: ../../include/features.php:49
679 msgid "Network New Tab"
680 msgstr "Nettverk Ny fane"
682 #: ../../include/features.php:49
683 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
684 msgstr "Skru på fane for å vise bare nye Nettverksinnlegg (fra de siste 12 timer)"
686 #: ../../include/features.php:50
687 msgid "Network Shared Links Tab"
688 msgstr "Nettverk Delte lenker fane"
690 #: ../../include/features.php:50
691 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
692 msgstr "Skru på fane for å vise bare Nettverksinnlegg med lenker i dem"
694 #: ../../include/features.php:55
695 msgid "Post/Comment Tools"
696 msgstr "Innleggs-/kommentarverktøy"
698 #: ../../include/features.php:56
699 msgid "Multiple Deletion"
702 #: ../../include/features.php:56
703 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
704 msgstr "Velg og slett flere innlegg/kommentarer på en gang"
706 #: ../../include/features.php:57
707 msgid "Edit Sent Posts"
708 msgstr "Endre sendte innlegg"
710 #: ../../include/features.php:57
711 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
712 msgstr "Endre og korriger innlegg og kommentarer etter sending"
714 #: ../../include/features.php:58
718 #: ../../include/features.php:58
719 msgid "Ability to tag existing posts"
720 msgstr "Mulighet til å merke eksisterende innlegg"
722 #: ../../include/features.php:59
723 msgid "Post Categories"
724 msgstr "Innleggskategorier"
726 #: ../../include/features.php:59
727 msgid "Add categories to your posts"
728 msgstr "Legg til kategorier til dine innlegg"
730 #: ../../include/features.php:60 ../../include/contact_widgets.php:104
731 msgid "Saved Folders"
732 msgstr "Lagrede mapper"
734 #: ../../include/features.php:60
735 msgid "Ability to file posts under folders"
736 msgstr "Mulighet til å sortere innlegg i mapper"
738 #: ../../include/features.php:61
739 msgid "Dislike Posts"
740 msgstr "Liker ikke innlegg"
742 #: ../../include/features.php:61
743 msgid "Ability to dislike posts/comments"
744 msgstr "Mulighet til å ikke like innlegg/kommentarer"
746 #: ../../include/features.php:62
748 msgstr "Stjerneinnlegg"
750 #: ../../include/features.php:62
751 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
752 msgstr "Mulighet til å merke spesielle innlegg med en stjerneindikator"
754 #: ../../include/features.php:63
755 msgid "Mute Post Notifications"
758 #: ../../include/features.php:63
759 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
762 #: ../../include/items.php:2090 ../../include/datetime.php:472
764 msgid "%s's birthday"
765 msgstr "%s sin bursdag"
767 #: ../../include/items.php:2091 ../../include/datetime.php:473
769 msgid "Happy Birthday %s"
770 msgstr "Gratulerer med dagen, %s"
772 #: ../../include/items.php:3856 ../../mod/dfrn_request.php:721
773 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:752
774 msgid "[Name Withheld]"
775 msgstr "[Navnet tilbakeholdt]"
777 #: ../../include/items.php:4354 ../../mod/admin.php:166
778 #: ../../mod/admin.php:1013 ../../mod/admin.php:1226 ../../mod/viewsrc.php:15
779 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/display.php:70 ../../mod/display.php:240
780 #: ../../mod/display.php:459
781 msgid "Item not found."
782 msgstr "Enheten ble ikke funnet."
784 #: ../../include/items.php:4393
785 msgid "Do you really want to delete this item?"
786 msgstr "Ønsker du virkelig å slette dette elementet?"
788 #: ../../include/items.php:4395 ../../mod/settings.php:1007
789 #: ../../mod/settings.php:1013 ../../mod/settings.php:1021
790 #: ../../mod/settings.php:1025 ../../mod/settings.php:1030
791 #: ../../mod/settings.php:1036 ../../mod/settings.php:1042
792 #: ../../mod/settings.php:1048 ../../mod/settings.php:1078
793 #: ../../mod/settings.php:1079 ../../mod/settings.php:1080
794 #: ../../mod/settings.php:1081 ../../mod/settings.php:1082
795 #: ../../mod/contacts.php:332 ../../mod/register.php:230
796 #: ../../mod/dfrn_request.php:834 ../../mod/api.php:105
797 #: ../../mod/suggest.php:29 ../../mod/message.php:209
798 #: ../../mod/profiles.php:620 ../../mod/profiles.php:623
802 #: ../../include/items.php:4398 ../../include/conversation.php:1129
803 #: ../../mod/settings.php:612 ../../mod/settings.php:638
804 #: ../../mod/contacts.php:335 ../../mod/editpost.php:148
805 #: ../../mod/dfrn_request.php:848 ../../mod/fbrowser.php:81
806 #: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../mod/suggest.php:32
807 #: ../../mod/photos.php:203 ../../mod/photos.php:292 ../../mod/tagrm.php:11
808 #: ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/message.php:212
812 #: ../../include/items.php:4616
816 #: ../../include/group.php:25
818 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
819 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
820 "not what you intended, please create another group with a different name."
821 msgstr "En slettet gruppe med dette navnet ble gjenopprettet. Eksisterende elementtillatelser <strong>kan</strong> gjelde for denne gruppen og fremtidige medlemmer. Hvis det ikke var dette du ønsket, vær snill å opprette en annen gruppe med et annet navn."
823 #: ../../include/group.php:207
824 msgid "Default privacy group for new contacts"
825 msgstr "Standard personverngruppe for nye kontakter"
827 #: ../../include/group.php:226
831 #: ../../include/group.php:249
835 #: ../../include/group.php:270 ../../mod/newmember.php:66
839 #: ../../include/group.php:271
841 msgstr "Endre gruppe"
843 #: ../../include/group.php:272
844 msgid "Create a new group"
845 msgstr "Lag en ny gruppe"
847 #: ../../include/group.php:273
848 msgid "Contacts not in any group"
849 msgstr "Kontakter som ikke er i noen gruppe"
851 #: ../../include/group.php:275 ../../mod/network.php:189
855 #: ../../include/Photo_old.php:911 ../../include/Photo_old.php:926
856 #: ../../include/Photo_old.php:933 ../../include/Photo_old.php:955
857 #: ../../include/Photo.php:911 ../../include/Photo.php:926
858 #: ../../include/Photo.php:933 ../../include/Photo.php:955
859 #: ../../include/message.php:144 ../../mod/wall_upload.php:169
860 #: ../../mod/wall_upload.php:178 ../../mod/wall_upload.php:185
861 #: ../../mod/item.php:463
865 #: ../../include/dba.php:51 ../../include/dba_pdo.php:72
867 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
868 msgstr "Kan ikke finne DNS informasjon for databasetjeneren '%s' "
870 #: ../../include/contact_widgets.php:6
871 msgid "Add New Contact"
872 msgstr "Legg til ny kontakt"
874 #: ../../include/contact_widgets.php:7
875 msgid "Enter address or web location"
876 msgstr "Skriv adresse eller web-plassering"
878 #: ../../include/contact_widgets.php:8
879 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
880 msgstr "Eksempel: ole@eksempel.no, http://eksempel.no/kari"
882 #: ../../include/contact_widgets.php:24
884 msgid "%d invitation available"
885 msgid_plural "%d invitations available"
886 msgstr[0] "%d invitasjon tilgjengelig"
887 msgstr[1] "%d invitasjoner tilgjengelig"
889 #: ../../include/contact_widgets.php:30
891 msgstr "Finn personer"
893 #: ../../include/contact_widgets.php:31
894 msgid "Enter name or interest"
895 msgstr "Skriv navn eller interesse"
897 #: ../../include/contact_widgets.php:32
898 msgid "Connect/Follow"
901 #: ../../include/contact_widgets.php:33
902 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
903 msgstr "Eksempler: Robert Morgenstein, fisking"
905 #: ../../include/contact_widgets.php:34 ../../mod/contacts.php:700
906 #: ../../mod/directory.php:63
910 #: ../../include/contact_widgets.php:37
911 msgid "Random Profile"
912 msgstr "Tilfeldig profil"
914 #: ../../include/contact_widgets.php:71
918 #: ../../include/contact_widgets.php:74
920 msgstr "Alle nettverk"
922 #: ../../include/contact_widgets.php:107 ../../include/contact_widgets.php:139
926 #: ../../include/contact_widgets.php:136
930 #: ../../include/contact_widgets.php:200 ../../mod/contacts.php:427
932 msgid "%d contact in common"
933 msgid_plural "%d contacts in common"
934 msgstr[0] "%d felles kontakt"
935 msgstr[1] "%d felles kontakter"
937 #: ../../include/enotify.php:18
938 msgid "Friendica Notification"
939 msgstr "Friendica varsel"
941 #: ../../include/enotify.php:21
945 #: ../../include/enotify.php:23
947 msgid "%s Administrator"
948 msgstr "%s administrator"
950 #: ../../include/enotify.php:30 ../../include/delivery.php:467
951 #: ../../include/notifier.php:784
955 #: ../../include/enotify.php:55
957 msgid "%s <!item_type!>"
958 msgstr "%s <!item_type!>"
960 #: ../../include/enotify.php:59
962 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
963 msgstr "[Friendica:Notify] Ny melding mottatt hos %s"
965 #: ../../include/enotify.php:61
967 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
968 msgstr "%1$s sendte deg en ny privat melding hos %2$s."
970 #: ../../include/enotify.php:62
972 msgid "%1$s sent you %2$s."
973 msgstr "%1$s sendte deg %2$s."
975 #: ../../include/enotify.php:62
976 msgid "a private message"
977 msgstr "en privat melding"
979 #: ../../include/enotify.php:63
981 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
982 msgstr "Vennligst besøk %s for å se og/eller svare på dine private meldinger."
984 #: ../../include/enotify.php:115
986 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
987 msgstr "%1$s kommenterte på [url=%2$s]a %3$s[/url]"
989 #: ../../include/enotify.php:122
991 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
992 msgstr "%1$s kommenterte på [url=%2$s]%3$s sin %4$s[/url]"
994 #: ../../include/enotify.php:130
996 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
997 msgstr "%1$s kommenterte på [url=%2$s] din %3$s[/url]"
999 #: ../../include/enotify.php:140
1001 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
1002 msgstr "[Friendica:Notify] Kommentar til samtale #%1$d av %2$s"
1004 #: ../../include/enotify.php:141
1006 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
1007 msgstr "%s kommenterte på et element/en samtale du har fulgt."
1009 #: ../../include/enotify.php:144 ../../include/enotify.php:159
1010 #: ../../include/enotify.php:172 ../../include/enotify.php:185
1011 #: ../../include/enotify.php:203 ../../include/enotify.php:216
1013 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
1014 msgstr "Vennligst besøk %s for å se og/eller svare på samtalen."
1016 #: ../../include/enotify.php:151
1018 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
1019 msgstr "[Friendica:Notify] %s skrev et innlegg på veggen til din profil"
1021 #: ../../include/enotify.php:153
1023 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
1024 msgstr "%1$s skrev et innlegg på veggen til din profil %2$s"
1026 #: ../../include/enotify.php:155
1028 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
1029 msgstr "%1$s skrev et innlegg til [url=%2$s]din vegg[/url]"
1031 #: ../../include/enotify.php:166
1033 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
1034 msgstr "[Friendica:Notify] %s merket deg"
1036 #: ../../include/enotify.php:167
1038 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
1039 msgstr "%1$s merket deg %2$s"
1041 #: ../../include/enotify.php:168
1043 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
1044 msgstr "%1$s [url=%2$s]merket deg[/url]."
1046 #: ../../include/enotify.php:179
1048 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
1049 msgstr "[Friendica:Notify] %s delte et nytt innlegg"
1051 #: ../../include/enotify.php:180
1053 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
1054 msgstr "%1$s delte et nytt innlegg på %2$s"
1056 #: ../../include/enotify.php:181
1058 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
1059 msgstr "%1$s [url=%2$s]delte et innlegg[/url]."
1061 #: ../../include/enotify.php:193
1063 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
1064 msgstr "[Friendica:Notify] %1$s dyttet deg"
1066 #: ../../include/enotify.php:194
1068 msgid "%1$s poked you at %2$s"
1069 msgstr "%1$s dyttet deg %2$s"
1071 #: ../../include/enotify.php:195
1073 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
1074 msgstr "%1$s [url=%2$s]dyttet deg[/url]."
1076 #: ../../include/enotify.php:210
1078 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
1079 msgstr "[Friendica:Notify] %s merket ditt innlegg"
1081 #: ../../include/enotify.php:211
1083 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
1084 msgstr "%1$s merket ditt innlegg %2$s"
1086 #: ../../include/enotify.php:212
1088 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
1089 msgstr "%1$s merket [url=%2$s]ditt innlegg[/url]"
1091 #: ../../include/enotify.php:223
1092 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
1093 msgstr "[Friendica:Notify] Introduksjon mottatt"
1095 #: ../../include/enotify.php:224
1097 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
1098 msgstr "Du mottok en introduksjon fra '%1$s' %2$s"
1100 #: ../../include/enotify.php:225
1102 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
1103 msgstr "Du mottok [url=%1$s]en introduksjon[/url] fra %2$s."
1105 #: ../../include/enotify.php:228 ../../include/enotify.php:270
1107 msgid "You may visit their profile at %s"
1108 msgstr "Du kan besøke profilen deres på %s"
1110 #: ../../include/enotify.php:230
1112 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
1113 msgstr "Vennligst besøk %s for å godkjenne eller avslå introduksjonen."
1115 #: ../../include/enotify.php:238
1116 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
1119 #: ../../include/enotify.php:239 ../../include/enotify.php:240
1121 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
1124 #: ../../include/enotify.php:246
1125 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
1128 #: ../../include/enotify.php:247 ../../include/enotify.php:248
1130 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
1133 #: ../../include/enotify.php:261
1134 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
1135 msgstr "[Friendica:Notify] Venneforslag mottatt"
1137 #: ../../include/enotify.php:262
1139 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
1140 msgstr "Du mottok et venneforslag fra '%1$s' %2$s"
1142 #: ../../include/enotify.php:263
1145 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
1146 msgstr "Du mottok [url=%1$s]et venneforslag[/url] om %2$s fra %3$s."
1148 #: ../../include/enotify.php:268
1152 #: ../../include/enotify.php:269
1156 #: ../../include/enotify.php:272
1158 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
1159 msgstr "Vennligst besøk %s for å godkjenne eller avslå forslaget."
1161 #: ../../include/enotify.php:280 ../../include/enotify.php:293
1162 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
1165 #: ../../include/enotify.php:281 ../../include/enotify.php:294
1167 msgid "'%1$s' has acepted your connection request at %2$s"
1170 #: ../../include/enotify.php:282 ../../include/enotify.php:295
1172 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
1175 #: ../../include/enotify.php:285
1177 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and email\n"
1178 "\twithout restriction."
1181 #: ../../include/enotify.php:288 ../../include/enotify.php:302
1183 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
1186 #: ../../include/enotify.php:298
1189 "'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
1190 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
1191 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
1195 #: ../../include/enotify.php:300
1198 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
1199 "relationship in the future. "
1202 #: ../../include/enotify.php:313
1203 msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
1206 #: ../../include/enotify.php:314
1208 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
1211 #: ../../include/enotify.php:315
1213 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
1216 #: ../../include/enotify.php:318
1218 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
1221 #: ../../include/enotify.php:321
1223 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
1226 #: ../../include/api.php:262 ../../include/api.php:273
1227 #: ../../include/api.php:374 ../../include/api.php:958
1228 #: ../../include/api.php:960
1229 msgid "User not found."
1230 msgstr "Brukeren ble ikke funnet."
1232 #: ../../include/api.php:1167
1233 msgid "There is no status with this id."
1234 msgstr "Det er ingen status tilknyttet denne id-en."
1236 #: ../../include/api.php:1237
1237 msgid "There is no conversation with this id."
1238 msgstr "Det finnes ingen samtale med denne id-en."
1240 #: ../../include/network.php:892
1241 msgid "view full size"
1242 msgstr "Vis i full størrelse"
1244 #: ../../include/Scrape.php:584
1248 #: ../../include/profile_advanced.php:15 ../../mod/settings.php:1125
1250 msgstr "Fullt navn:"
1252 #: ../../include/profile_advanced.php:22
1256 #: ../../include/profile_advanced.php:23
1260 #: ../../include/profile_advanced.php:30
1262 msgstr "Fødselsdag:"
1264 #: ../../include/profile_advanced.php:34
1268 #: ../../include/profile_advanced.php:43
1270 msgid "for %1$d %2$s"
1271 msgstr "for %1$d %2$s"
1273 #: ../../include/profile_advanced.php:46 ../../mod/profiles.php:673
1274 msgid "Sexual Preference:"
1275 msgstr "Seksuell orientering:"
1277 #: ../../include/profile_advanced.php:50 ../../mod/profiles.php:675
1281 #: ../../include/profile_advanced.php:52
1283 msgstr "Merkelapper:"
1285 #: ../../include/profile_advanced.php:54 ../../mod/profiles.php:676
1286 msgid "Political Views:"
1287 msgstr "Politisk ståsted:"
1289 #: ../../include/profile_advanced.php:56
1293 #: ../../include/profile_advanced.php:58 ../../mod/directory.php:144
1297 #: ../../include/profile_advanced.php:60
1298 msgid "Hobbies/Interests:"
1299 msgstr "Hobbyer/Interesser:"
1301 #: ../../include/profile_advanced.php:62 ../../mod/profiles.php:680
1305 #: ../../include/profile_advanced.php:64 ../../mod/profiles.php:681
1307 msgstr "Liker ikke:"
1309 #: ../../include/profile_advanced.php:67
1310 msgid "Contact information and Social Networks:"
1311 msgstr "Kontaktinformasjon og sosiale nettverk:"
1313 #: ../../include/profile_advanced.php:69
1314 msgid "Musical interests:"
1315 msgstr "Musikksmak:"
1317 #: ../../include/profile_advanced.php:71
1318 msgid "Books, literature:"
1319 msgstr "Bøker, litteratur:"
1321 #: ../../include/profile_advanced.php:73
1325 #: ../../include/profile_advanced.php:75
1326 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
1327 msgstr "Film/dans/kultur/underholdning:"
1329 #: ../../include/profile_advanced.php:77
1330 msgid "Love/Romance:"
1331 msgstr "Kjærlighet/romanse:"
1333 #: ../../include/profile_advanced.php:79
1334 msgid "Work/employment:"
1335 msgstr "Arbeid/ansatt hos:"
1337 #: ../../include/profile_advanced.php:81
1338 msgid "School/education:"
1339 msgstr "Skole/utdanning:"
1341 #: ../../include/nav.php:34 ../../mod/navigation.php:20
1342 msgid "Nothing new here"
1343 msgstr "Ikke noe nytt her"
1345 #: ../../include/nav.php:38 ../../mod/navigation.php:24
1346 msgid "Clear notifications"
1347 msgstr "Fjern varslinger"
1349 #: ../../include/nav.php:73
1350 msgid "End this session"
1351 msgstr "Avslutt denne økten"
1353 #: ../../include/nav.php:79
1357 #: ../../include/nav.php:81
1358 msgid "Your personal notes"
1361 #: ../../include/nav.php:92
1365 #: ../../include/nav.php:105
1369 #: ../../include/nav.php:109
1370 msgid "Create an account"
1373 #: ../../include/nav.php:114 ../../mod/help.php:84
1377 #: ../../include/nav.php:114
1378 msgid "Help and documentation"
1379 msgstr "Hjelp og dokumentasjon"
1381 #: ../../include/nav.php:117
1385 #: ../../include/nav.php:117
1386 msgid "Addon applications, utilities, games"
1387 msgstr "Tilleggsprorammer, verktøy, spill"
1389 #: ../../include/nav.php:119 ../../include/text.php:952
1390 #: ../../include/text.php:953 ../../mod/search.php:99
1394 #: ../../include/nav.php:119
1395 msgid "Search site content"
1396 msgstr "Søk i nettstedets innhold"
1398 #: ../../include/nav.php:129
1399 msgid "Conversations on this site"
1400 msgstr "Samtaler på dette nettstedet"
1402 #: ../../include/nav.php:131
1406 #: ../../include/nav.php:131
1407 msgid "People directory"
1408 msgstr "Personkatalog"
1410 #: ../../include/nav.php:133
1412 msgstr "Informasjon"
1414 #: ../../include/nav.php:133
1415 msgid "Information about this friendica instance"
1416 msgstr "Informasjon om denne Friendica-instansen."
1418 #: ../../include/nav.php:143 ../../mod/notifications.php:83
1422 #: ../../include/nav.php:143
1423 msgid "Conversations from your friends"
1424 msgstr "Samtaler fra dine venner"
1426 #: ../../include/nav.php:144
1427 msgid "Network Reset"
1428 msgstr "Nettverk tilbakestilling"
1430 #: ../../include/nav.php:144
1431 msgid "Load Network page with no filters"
1432 msgstr "Hent Nettverk-siden uten filter"
1434 #: ../../include/nav.php:152 ../../mod/notifications.php:98
1435 msgid "Introductions"
1436 msgstr "Introduksjoner"
1438 #: ../../include/nav.php:152
1439 msgid "Friend Requests"
1440 msgstr "Venneforespørsler"
1442 #: ../../include/nav.php:153 ../../mod/notifications.php:220
1443 msgid "Notifications"
1446 #: ../../include/nav.php:154
1447 msgid "See all notifications"
1448 msgstr "Se alle varslinger"
1450 #: ../../include/nav.php:155
1451 msgid "Mark all system notifications seen"
1452 msgstr "Merk alle systemvarsler som sett"
1454 #: ../../include/nav.php:159 ../../mod/notifications.php:103
1455 #: ../../mod/message.php:182
1459 #: ../../include/nav.php:159
1460 msgid "Private mail"
1461 msgstr "Privat post"
1463 #: ../../include/nav.php:160
1467 #: ../../include/nav.php:161
1471 #: ../../include/nav.php:162 ../../mod/message.php:9
1475 #: ../../include/nav.php:165
1479 #: ../../include/nav.php:165
1480 msgid "Manage other pages"
1481 msgstr "Behandle andre sider"
1483 #: ../../include/nav.php:168 ../../mod/settings.php:62
1485 msgstr "Delegasjoner"
1487 #: ../../include/nav.php:168 ../../mod/delegate.php:124
1488 msgid "Delegate Page Management"
1489 msgstr "Deleger sidebehandling"
1491 #: ../../include/nav.php:170
1492 msgid "Account settings"
1493 msgstr "Kontoinnstillinger"
1495 #: ../../include/nav.php:173
1496 msgid "Manage/Edit Profiles"
1497 msgstr "Behandle/endre profiler"
1499 #: ../../include/nav.php:175
1500 msgid "Manage/edit friends and contacts"
1501 msgstr "Behandle/endre venner og kontakter"
1503 #: ../../include/nav.php:182 ../../mod/admin.php:128
1505 msgstr "Administrator"
1507 #: ../../include/nav.php:182
1508 msgid "Site setup and configuration"
1509 msgstr "Nettstedsoppsett og konfigurasjon"
1511 #: ../../include/nav.php:186
1515 #: ../../include/nav.php:186
1517 msgstr "Nettstedskart"
1519 #: ../../include/plugin.php:455 ../../include/plugin.php:457
1520 msgid "Click here to upgrade."
1521 msgstr "Klikk her for oppgradere."
1523 #: ../../include/plugin.php:463
1524 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
1525 msgstr "Denne handlingen overstiger grensene satt i din abonnementsplan."
1527 #: ../../include/plugin.php:468
1528 msgid "This action is not available under your subscription plan."
1529 msgstr "Denne handlingen er ikke tilgjengelig i henhold til din abonnementsplan."
1531 #: ../../include/follow.php:27 ../../mod/dfrn_request.php:507
1532 msgid "Disallowed profile URL."
1533 msgstr "Underkjent profil-URL."
1535 #: ../../include/follow.php:32
1536 msgid "Connect URL missing."
1537 msgstr "Forbindelses-URL mangler."
1539 #: ../../include/follow.php:59
1541 "This site is not configured to allow communications with other networks."
1542 msgstr "Dette nettverkets konfigurasjon tillater ikke kommunikasjon med andre nettverk."
1544 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
1545 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
1546 msgstr "Ingen passende kommunikasjonsprotokoller eller strømmer ble oppdaget."
1548 #: ../../include/follow.php:78
1549 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
1550 msgstr "Den angitte profiladressen inneholder for lite information."
1552 #: ../../include/follow.php:82
1553 msgid "An author or name was not found."
1554 msgstr "Fant ingen forfatter eller navn."
1556 #: ../../include/follow.php:84
1557 msgid "No browser URL could be matched to this address."
1558 msgstr "Ingen nettleser-URL passet med denne adressen."
1560 #: ../../include/follow.php:86
1562 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
1564 msgstr "Finner ikke samsvar mellom @-stilens identitetsadresse og en kjent protokoll eller e-postkontakt."
1566 #: ../../include/follow.php:87
1567 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
1568 msgstr "Bruk mailto: foran adresser for å tvinge e-postsjekk."
1570 #: ../../include/follow.php:93
1572 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
1574 msgstr "Den oppgitte profiladressen tilhører et nettverk som har blitt avskrudd på dette nettstedet."
1576 #: ../../include/follow.php:103
1578 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
1579 "notifications from you."
1580 msgstr "Begrenset profil. Denne personen kan ikke motta direkte/personlige oppdateringer fra deg."
1582 #: ../../include/follow.php:205
1583 msgid "Unable to retrieve contact information."
1584 msgstr "Ikke i stand til å hente kontaktinformasjon."
1586 #: ../../include/follow.php:259
1590 #: ../../include/uimport.php:94
1591 msgid "Error decoding account file"
1592 msgstr "Feil ved dekoding av kontofil"
1594 #: ../../include/uimport.php:100
1595 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
1596 msgstr "Feil! Ingen versjonsdata i filen! Dette er ikke en Friendica kontofil?"
1598 #: ../../include/uimport.php:116 ../../include/uimport.php:127
1599 msgid "Error! Cannot check nickname"
1600 msgstr "Feil! Kan ikke sjekke kallenavn"
1602 #: ../../include/uimport.php:120 ../../include/uimport.php:131
1604 msgid "User '%s' already exists on this server!"
1605 msgstr "Brukeren '%s' finnes allerede på denne tjeneren!"
1607 #: ../../include/uimport.php:153
1608 msgid "User creation error"
1609 msgstr "Feil ved oppretting av bruker"
1611 #: ../../include/uimport.php:171
1612 msgid "User profile creation error"
1613 msgstr "Feil ved opprettelsen av brukerprofil"
1615 #: ../../include/uimport.php:220
1617 msgid "%d contact not imported"
1618 msgid_plural "%d contacts not imported"
1619 msgstr[0] "%d kontakt ikke importert"
1620 msgstr[1] "%d kontakter ikke importert"
1622 #: ../../include/uimport.php:290
1623 msgid "Done. You can now login with your username and password"
1624 msgstr "Ferdig. Du kan nå logge inn med ditt brukernavn og passord"
1626 #: ../../include/event.php:11 ../../include/bb2diaspora.php:134
1627 #: ../../mod/localtime.php:12
1628 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1629 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1631 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:140
1635 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:148
1639 #: ../../include/Contact.php:115
1640 msgid "stopped following"
1641 msgstr "sluttet å følge"
1643 #: ../../include/Contact.php:228 ../../include/conversation.php:882
1647 #: ../../include/Contact.php:229 ../../include/conversation.php:876
1651 #: ../../include/Contact.php:230 ../../include/conversation.php:877
1652 msgid "View Profile"
1655 #: ../../include/Contact.php:231 ../../include/conversation.php:878
1659 #: ../../include/Contact.php:232 ../../include/Contact.php:255
1660 #: ../../include/conversation.php:879
1661 msgid "Network Posts"
1662 msgstr "Nettverksinnlegg"
1664 #: ../../include/Contact.php:233 ../../include/Contact.php:255
1665 #: ../../include/conversation.php:880
1666 msgid "Edit Contact"
1667 msgstr "Endre kontakt"
1669 #: ../../include/Contact.php:234
1670 msgid "Drop Contact"
1671 msgstr "Fjern kontakt"
1673 #: ../../include/Contact.php:235 ../../include/Contact.php:255
1674 #: ../../include/conversation.php:881
1676 msgstr "Send privat melding"
1678 #: ../../include/dbstructure.php:23
1682 "\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
1683 "\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
1684 "\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
1685 "\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
1688 #: ../../include/dbstructure.php:28
1691 "The error message is\n"
1695 #: ../../include/dbstructure.php:181
1696 msgid "Errors encountered creating database tables."
1697 msgstr "Feil oppstod under opprettelsen av databasetabeller."
1699 #: ../../include/dbstructure.php:239
1700 msgid "Errors encountered performing database changes."
1703 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
1704 msgid "Miscellaneous"
1707 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
1711 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
1715 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
1719 #: ../../include/datetime.php:276
1723 #: ../../include/datetime.php:282
1724 msgid "less than a second ago"
1725 msgstr "for mindre enn ett sekund siden"
1727 #: ../../include/datetime.php:285
1731 #: ../../include/datetime.php:286
1735 #: ../../include/datetime.php:287
1739 #: ../../include/datetime.php:287
1743 #: ../../include/datetime.php:288
1747 #: ../../include/datetime.php:289
1751 #: ../../include/datetime.php:289
1755 #: ../../include/datetime.php:290
1759 #: ../../include/datetime.php:290
1763 #: ../../include/datetime.php:291
1767 #: ../../include/datetime.php:291
1771 #: ../../include/datetime.php:300
1773 msgid "%1$d %2$s ago"
1774 msgstr "%1$d %2$s siden"
1776 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
1777 msgid "[no subject]"
1778 msgstr "[ikke noe emne]"
1780 #: ../../include/delivery.php:456 ../../include/notifier.php:774
1781 msgid "(no subject)"
1782 msgstr "(uten emne)"
1784 #: ../../include/contact_selectors.php:32
1785 msgid "Unknown | Not categorised"
1786 msgstr "Ukjent | Ikke kategorisert"
1788 #: ../../include/contact_selectors.php:33
1789 msgid "Block immediately"
1790 msgstr "Blokker umiddelbart"
1792 #: ../../include/contact_selectors.php:34
1793 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
1794 msgstr "Grumsete, poster søppel, fremhever bare seg selv"
1796 #: ../../include/contact_selectors.php:35
1797 msgid "Known to me, but no opinion"
1798 msgstr "Bekjent av meg, men har ingen mening"
1800 #: ../../include/contact_selectors.php:36
1801 msgid "OK, probably harmless"
1802 msgstr "OK, antakelig harmløs"
1804 #: ../../include/contact_selectors.php:37
1805 msgid "Reputable, has my trust"
1806 msgstr "Respektert, har min tillit"
1808 #: ../../include/contact_selectors.php:56 ../../mod/admin.php:542
1812 #: ../../include/contact_selectors.php:57 ../../mod/admin.php:543
1816 #: ../../include/contact_selectors.php:58 ../../mod/admin.php:544
1818 msgstr "To ganger daglig"
1820 #: ../../include/contact_selectors.php:59 ../../mod/admin.php:545
1824 #: ../../include/contact_selectors.php:60
1828 #: ../../include/contact_selectors.php:61
1832 #: ../../include/contact_selectors.php:76 ../../mod/dfrn_request.php:840
1836 #: ../../include/contact_selectors.php:77
1840 #: ../../include/contact_selectors.php:78
1844 #: ../../include/contact_selectors.php:79
1845 #: ../../include/contact_selectors.php:86 ../../mod/admin.php:964
1846 #: ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:977 ../../mod/admin.php:992
1850 #: ../../include/contact_selectors.php:80 ../../mod/settings.php:733
1851 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
1855 #: ../../include/contact_selectors.php:81 ../../mod/newmember.php:49
1856 #: ../../mod/newmember.php:51
1860 #: ../../include/contact_selectors.php:82
1864 #: ../../include/contact_selectors.php:83
1868 #: ../../include/contact_selectors.php:84
1872 #: ../../include/contact_selectors.php:85
1876 #: ../../include/contact_selectors.php:87
1880 #: ../../include/contact_selectors.php:88
1884 #: ../../include/contact_selectors.php:89
1888 #: ../../include/contact_selectors.php:90
1889 msgid "Diaspora Connector"
1890 msgstr "Diaspora-forbindelse"
1892 #: ../../include/contact_selectors.php:91
1896 #: ../../include/contact_selectors.php:92
1900 #: ../../include/diaspora.php:620 ../../include/conversation.php:172
1901 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:486
1903 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1904 msgstr "%1$s er nå venner med %2$s"
1906 #: ../../include/diaspora.php:703
1907 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
1908 msgstr "Dele varslinger fra Diaspora nettverket"
1910 #: ../../include/diaspora.php:2312
1911 msgid "Attachments:"
1914 #: ../../include/conversation.php:140 ../../mod/like.php:168
1916 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1917 msgstr "%1$s liker ikke %2$s's %3$s"
1919 #: ../../include/conversation.php:207
1921 msgid "%1$s poked %2$s"
1922 msgstr "%1$s dyttet %2$s"
1924 #: ../../include/conversation.php:211 ../../include/text.php:1004
1928 #: ../../include/conversation.php:227 ../../mod/mood.php:62
1930 msgid "%1$s is currently %2$s"
1931 msgstr "%1$s er for øyeblikket %2$s"
1933 #: ../../include/conversation.php:266 ../../mod/tagger.php:95
1935 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1936 msgstr "%1$s merket %2$s sitt %3$s med %4$s"
1938 #: ../../include/conversation.php:291
1940 msgstr "innlegg/element"
1942 #: ../../include/conversation.php:292
1944 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
1945 msgstr "%1$s merket %2$s's %3$s som en favoritt"
1947 #: ../../include/conversation.php:613 ../../object/Item.php:129
1948 #: ../../mod/photos.php:1651 ../../mod/content.php:437
1949 #: ../../mod/content.php:740
1953 #: ../../include/conversation.php:614 ../../object/Item.php:130
1954 #: ../../mod/group.php:171 ../../mod/settings.php:674
1955 #: ../../mod/contacts.php:709 ../../mod/admin.php:968
1956 #: ../../mod/photos.php:1652 ../../mod/content.php:438
1957 #: ../../mod/content.php:741
1961 #: ../../include/conversation.php:654 ../../object/Item.php:326
1962 #: ../../object/Item.php:327 ../../mod/content.php:471
1963 #: ../../mod/content.php:852 ../../mod/content.php:853
1965 msgid "View %s's profile @ %s"
1966 msgstr "Besøk %ss profil [%s]"
1968 #: ../../include/conversation.php:666 ../../object/Item.php:316
1970 msgstr "Kategorier:"
1972 #: ../../include/conversation.php:667 ../../object/Item.php:317
1973 msgid "Filed under:"
1976 #: ../../include/conversation.php:674 ../../object/Item.php:340
1977 #: ../../mod/content.php:481 ../../mod/content.php:864
1982 #: ../../include/conversation.php:690 ../../mod/content.php:497
1983 msgid "View in context"
1984 msgstr "Vis i sammenheng"
1986 #: ../../include/conversation.php:692 ../../include/conversation.php:1109
1987 #: ../../object/Item.php:364 ../../mod/wallmessage.php:156
1988 #: ../../mod/editpost.php:124 ../../mod/photos.php:1543
1989 #: ../../mod/message.php:334 ../../mod/message.php:565
1990 #: ../../mod/content.php:499 ../../mod/content.php:883
1992 msgstr "Vennligst vent"
1994 #: ../../include/conversation.php:772
1998 #: ../../include/conversation.php:776
1999 msgid "Delete Selected Items"
2000 msgstr "Slette valgte elementer"
2002 #: ../../include/conversation.php:875
2003 msgid "Follow Thread"
2006 #: ../../include/conversation.php:944
2008 msgid "%s likes this."
2009 msgstr "%s liker dette."
2011 #: ../../include/conversation.php:944
2013 msgid "%s doesn't like this."
2014 msgstr "%s liker ikke dette."
2016 #: ../../include/conversation.php:949
2018 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
2019 msgstr "<span %1$s>%2$d personer</span> liker dette"
2021 #: ../../include/conversation.php:952
2023 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
2024 msgstr "<span %1$s>%2$d personer</span> liker ikke dette"
2026 #: ../../include/conversation.php:966
2030 #: ../../include/conversation.php:972
2032 msgid ", and %d other people"
2033 msgstr ", og %d andre personer"
2035 #: ../../include/conversation.php:974
2037 msgid "%s like this."
2038 msgstr "%s liker dette."
2040 #: ../../include/conversation.php:974
2042 msgid "%s don't like this."
2043 msgstr "%s liker ikke dette."
2045 #: ../../include/conversation.php:1001 ../../include/conversation.php:1019
2046 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2047 msgstr "Synlig for <strong>alle</strong>"
2049 #: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
2050 #: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
2051 #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
2052 #: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
2053 msgid "Please enter a link URL:"
2054 msgstr "Vennligst skriv inn en lenke URL:"
2056 #: ../../include/conversation.php:1003 ../../include/conversation.php:1021
2057 msgid "Please enter a video link/URL:"
2058 msgstr "Vennligst skriv inn en videolenke/-URL:"
2060 #: ../../include/conversation.php:1004 ../../include/conversation.php:1022
2061 msgid "Please enter an audio link/URL:"
2062 msgstr "Vennligst skriv inn en lydlenke/-URL:"
2064 #: ../../include/conversation.php:1005 ../../include/conversation.php:1023
2066 msgstr "Merkelapp begrep:"
2068 #: ../../include/conversation.php:1006 ../../include/conversation.php:1024
2069 #: ../../mod/filer.php:30
2070 msgid "Save to Folder:"
2071 msgstr "Lagre til mappe:"
2073 #: ../../include/conversation.php:1007 ../../include/conversation.php:1025
2074 msgid "Where are you right now?"
2075 msgstr "Hvor er du akkurat nå?"
2077 #: ../../include/conversation.php:1008
2078 msgid "Delete item(s)?"
2079 msgstr "Slett element(er)?"
2081 #: ../../include/conversation.php:1051
2082 msgid "Post to Email"
2083 msgstr "Innlegg til e-post"
2085 #: ../../include/conversation.php:1056
2087 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
2088 msgstr "Koblinger avskrudd, siden \"%s\" er påskrudd."
2090 #: ../../include/conversation.php:1057 ../../mod/settings.php:1025
2091 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2092 msgstr "Skjul dine profildetaljer fra ukjente besøkende?"
2094 #: ../../include/conversation.php:1090 ../../mod/photos.php:1542
2098 #: ../../include/conversation.php:1091 ../../mod/wallmessage.php:154
2099 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../mod/message.php:332
2100 #: ../../mod/message.php:562
2101 msgid "Upload photo"
2102 msgstr "Last opp bilde"
2104 #: ../../include/conversation.php:1092 ../../mod/editpost.php:111
2105 msgid "upload photo"
2106 msgstr "last opp bilde"
2108 #: ../../include/conversation.php:1093 ../../mod/editpost.php:112
2110 msgstr "Legg ved fil"
2112 #: ../../include/conversation.php:1094 ../../mod/editpost.php:113
2114 msgstr "legg ved fil"
2116 #: ../../include/conversation.php:1095 ../../mod/wallmessage.php:155
2117 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../mod/message.php:333
2118 #: ../../mod/message.php:563
2119 msgid "Insert web link"
2120 msgstr "Sett inn web-adresse"
2122 #: ../../include/conversation.php:1096 ../../mod/editpost.php:115
2124 msgstr "web-adresse"
2126 #: ../../include/conversation.php:1097 ../../mod/editpost.php:116
2127 msgid "Insert video link"
2128 msgstr "Sett inn video-link"
2130 #: ../../include/conversation.php:1098 ../../mod/editpost.php:117
2134 #: ../../include/conversation.php:1099 ../../mod/editpost.php:118
2135 msgid "Insert audio link"
2136 msgstr "Sett inn lydlink"
2138 #: ../../include/conversation.php:1100 ../../mod/editpost.php:119
2142 #: ../../include/conversation.php:1101 ../../mod/editpost.php:120
2143 msgid "Set your location"
2144 msgstr "Angi din plassering"
2146 #: ../../include/conversation.php:1102 ../../mod/editpost.php:121
2147 msgid "set location"
2148 msgstr "angi plassering"
2150 #: ../../include/conversation.php:1103 ../../mod/editpost.php:122
2151 msgid "Clear browser location"
2152 msgstr "Fjern nettleserplassering"
2154 #: ../../include/conversation.php:1104 ../../mod/editpost.php:123
2155 msgid "clear location"
2156 msgstr "fjern plassering"
2158 #: ../../include/conversation.php:1106 ../../mod/editpost.php:137
2160 msgstr "Lagre tittel"
2162 #: ../../include/conversation.php:1108 ../../mod/editpost.php:139
2163 msgid "Categories (comma-separated list)"
2164 msgstr "Kategorier (kommaseparert liste)"
2166 #: ../../include/conversation.php:1110 ../../mod/editpost.php:125
2167 msgid "Permission settings"
2168 msgstr "Tillatelser"
2170 #: ../../include/conversation.php:1111
2172 msgstr "tillatelser"
2174 #: ../../include/conversation.php:1119 ../../mod/editpost.php:133
2175 msgid "CC: email addresses"
2176 msgstr "Kopi: e-postadresser"
2178 #: ../../include/conversation.php:1120 ../../mod/editpost.php:134
2180 msgstr "Offentlig innlegg"
2182 #: ../../include/conversation.php:1122 ../../mod/editpost.php:140
2183 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2184 msgstr "Eksempel: ola@example.com, kari@example.com"
2186 #: ../../include/conversation.php:1126 ../../object/Item.php:687
2187 #: ../../mod/editpost.php:145 ../../mod/photos.php:1564
2188 #: ../../mod/photos.php:1608 ../../mod/photos.php:1696
2189 #: ../../mod/content.php:719
2191 msgstr "forhåndsvisning"
2193 #: ../../include/conversation.php:1135
2194 msgid "Post to Groups"
2195 msgstr "Innlegg til grupper"
2197 #: ../../include/conversation.php:1136
2198 msgid "Post to Contacts"
2199 msgstr "Innlegg til kontakter"
2201 #: ../../include/conversation.php:1137
2202 msgid "Private post"
2203 msgstr "Privat innlegg"
2205 #: ../../include/text.php:296
2209 #: ../../include/text.php:298
2213 #: ../../include/text.php:303
2217 #: ../../include/text.php:305
2221 #: ../../include/text.php:337
2225 #: ../../include/text.php:340
2229 #: ../../include/text.php:854
2231 msgstr "Ingen kontakter"
2233 #: ../../include/text.php:863
2236 msgid_plural "%d Contacts"
2237 msgstr[0] "%d kontakt"
2238 msgstr[1] "%d kontakter"
2240 #: ../../include/text.php:875 ../../mod/viewcontacts.php:76
2241 msgid "View Contacts"
2242 msgstr "Vis kontakter"
2244 #: ../../include/text.php:955 ../../mod/editpost.php:109
2245 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31
2249 #: ../../include/text.php:1004
2253 #: ../../include/text.php:1005
2257 #: ../../include/text.php:1005
2261 #: ../../include/text.php:1006
2265 #: ../../include/text.php:1006
2269 #: ../../include/text.php:1007
2273 #: ../../include/text.php:1007
2277 #: ../../include/text.php:1008
2281 #: ../../include/text.php:1008
2285 #: ../../include/text.php:1009
2289 #: ../../include/text.php:1009
2293 #: ../../include/text.php:1023
2297 #: ../../include/text.php:1024
2301 #: ../../include/text.php:1025
2305 #: ../../include/text.php:1026
2309 #: ../../include/text.php:1027
2313 #: ../../include/text.php:1028
2317 #: ../../include/text.php:1029
2321 #: ../../include/text.php:1030
2325 #: ../../include/text.php:1031
2327 msgstr "interessert"
2329 #: ../../include/text.php:1032
2333 #: ../../include/text.php:1033
2337 #: ../../include/text.php:1034
2341 #: ../../include/text.php:1035
2345 #: ../../include/text.php:1036
2349 #: ../../include/text.php:1037
2353 #: ../../include/text.php:1038
2357 #: ../../include/text.php:1039
2361 #: ../../include/text.php:1040
2365 #: ../../include/text.php:1041
2369 #: ../../include/text.php:1042
2373 #: ../../include/text.php:1210
2377 #: ../../include/text.php:1210
2381 #: ../../include/text.php:1210
2385 #: ../../include/text.php:1210
2389 #: ../../include/text.php:1210
2393 #: ../../include/text.php:1210
2397 #: ../../include/text.php:1210
2401 #: ../../include/text.php:1214
2405 #: ../../include/text.php:1214
2409 #: ../../include/text.php:1214
2413 #: ../../include/text.php:1214
2417 #: ../../include/text.php:1214
2421 #: ../../include/text.php:1214
2425 #: ../../include/text.php:1214
2429 #: ../../include/text.php:1214
2433 #: ../../include/text.php:1214
2437 #: ../../include/text.php:1214
2441 #: ../../include/text.php:1214
2445 #: ../../include/text.php:1214
2449 #: ../../include/text.php:1403 ../../mod/videos.php:301
2453 #: ../../include/text.php:1435
2457 #: ../../include/text.php:1459 ../../include/text.php:1471
2458 msgid "Click to open/close"
2459 msgstr "Klikk for å åpne/lukke"
2461 #: ../../include/text.php:1645 ../../include/text.php:1655
2462 #: ../../mod/events.php:335
2463 msgid "link to source"
2464 msgstr "lenke til kilde"
2466 #: ../../include/text.php:1700 ../../include/user.php:247
2470 #: ../../include/text.php:1712
2471 msgid "Select an alternate language"
2472 msgstr "Velg et annet språk"
2474 #: ../../include/text.php:1968
2478 #: ../../include/text.php:1970 ../../object/Item.php:389
2479 #: ../../object/Item.php:402 ../../mod/content.php:605
2481 msgid_plural "comments"
2482 msgstr[0] "kommentar"
2483 msgstr[1] "kommentarer"
2485 #: ../../include/text.php:1971
2489 #: ../../include/text.php:2139
2491 msgstr "Element arkivert"
2493 #: ../../include/auth.php:38
2497 #: ../../include/auth.php:112 ../../include/auth.php:175
2498 #: ../../mod/openid.php:93
2499 msgid "Login failed."
2500 msgstr "Innlogging mislyktes."
2502 #: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
2504 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
2505 "Please check the correct spelling of the ID."
2506 msgstr "Vi støtte på et problem under innloggingen med OpenID-en du oppgav. Vennligst sjekk at du stavet ID-en riktig."
2508 #: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
2509 msgid "The error message was:"
2510 msgstr "Feilmeldingen var:"
2512 #: ../../include/bbcode.php:449 ../../include/bbcode.php:1050
2513 #: ../../include/bbcode.php:1051
2515 msgstr "Bilde/fotografi"
2517 #: ../../include/bbcode.php:545
2519 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
2520 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
2522 #: ../../include/bbcode.php:579
2525 "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> wrote the following <a "
2526 "href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
2527 msgstr "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> skrev følgende <a href=\"%s\" target=\"_blank\">innlegg</a>"
2529 #: ../../include/bbcode.php:1014 ../../include/bbcode.php:1034
2533 #: ../../include/bbcode.php:1059 ../../include/bbcode.php:1060
2534 msgid "Encrypted content"
2535 msgstr "Kryptert innhold"
2537 #: ../../include/security.php:22
2541 #: ../../include/security.php:23
2542 msgid "Please upload a profile photo."
2543 msgstr "Vennligst last opp et profilbilde."
2545 #: ../../include/security.php:26
2546 msgid "Welcome back "
2547 msgstr "Velkommen tilbake"
2549 #: ../../include/security.php:366
2551 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
2552 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
2553 msgstr "Skjemaets sikkerhetsnøkkel var ikke riktig. Dette skjedde antakelig fordi skjemaet har stått åpent for lenge (>3 timer) før innsending."
2555 #: ../../include/oembed.php:205
2556 msgid "Embedded content"
2557 msgstr "Innebygd innhold"
2559 #: ../../include/oembed.php:214
2560 msgid "Embedding disabled"
2561 msgstr "Innebygging avskrudd"
2563 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2567 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2571 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2572 msgid "Currently Male"
2573 msgstr "For øyeblikket mann"
2575 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2576 msgid "Currently Female"
2577 msgstr "For øyeblikket kvinne"
2579 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2581 msgstr "Stort sett mann"
2583 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2584 msgid "Mostly Female"
2585 msgstr "Stort sett kvinne"
2587 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2589 msgstr "Transkjønnet"
2591 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2595 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2597 msgstr "Transseksuell"
2599 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2600 msgid "Hermaphrodite"
2601 msgstr "Hermafroditt"
2603 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2607 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2608 msgid "Non-specific"
2609 msgstr "Ikke spesifisert"
2611 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2615 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2619 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2623 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2627 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2631 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2635 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2636 msgid "No Preference"
2637 msgstr "Ingen preferanse"
2639 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2643 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2645 msgstr "Autoseksuell"
2647 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2651 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2655 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2659 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2663 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2667 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2671 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2675 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2679 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2681 msgstr "Tilgjengelig"
2683 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2685 msgstr "Ikke tilgjengelig"
2687 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2689 msgstr "Er forelsket"
2691 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2695 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2697 msgstr "Stevnemøter/dater"
2699 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2703 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2705 msgstr "Sexavhengig"
2707 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:289
2708 #: ../../include/user.php:293
2712 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2713 msgid "Friends/Benefits"
2714 msgstr "Venner med fordeler"
2716 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2720 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2724 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2728 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2729 msgid "Imaginarily married"
2730 msgstr "Fantasiekteskap"
2732 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2736 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2740 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2744 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2748 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2750 msgstr "Ikke på utkikk"
2752 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2754 msgstr "Partnerbytte/swinger"
2756 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2760 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2764 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2768 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2772 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2773 msgid "Imaginarily divorced"
2774 msgstr "Fantasiskilt"
2776 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2778 msgstr "Enke/enkemann"
2780 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2784 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2785 msgid "It's complicated"
2786 msgstr "Det er komplisert"
2788 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2790 msgstr "Uinteressert"
2792 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2796 #: ../../include/user.php:40
2797 msgid "An invitation is required."
2798 msgstr "En invitasjon er nødvendig."
2800 #: ../../include/user.php:45
2801 msgid "Invitation could not be verified."
2802 msgstr "Invitasjon kunne ikke bekreftes."
2804 #: ../../include/user.php:53
2805 msgid "Invalid OpenID url"
2806 msgstr "Ugyldig OpenID URL"
2808 #: ../../include/user.php:74
2809 msgid "Please enter the required information."
2810 msgstr "Vennligst skriv inn den nødvendige informasjonen."
2812 #: ../../include/user.php:88
2813 msgid "Please use a shorter name."
2814 msgstr "Vennligst bruk et kortere navn."
2816 #: ../../include/user.php:90
2817 msgid "Name too short."
2818 msgstr "Navnet er for kort."
2820 #: ../../include/user.php:105
2821 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
2822 msgstr "Dette ser ikke ut til å være ditt full navn (Fornavn Etternavn)."
2824 #: ../../include/user.php:110
2825 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
2826 msgstr "Ditt e-postdomene er ikke blant de som er tillat på dette stedet."
2828 #: ../../include/user.php:113
2829 msgid "Not a valid email address."
2830 msgstr "Ugyldig e-postadresse."
2832 #: ../../include/user.php:126
2833 msgid "Cannot use that email."
2834 msgstr "Kan ikke bruke den e-postadressen."
2836 #: ../../include/user.php:132
2838 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
2839 "must also begin with a letter."
2840 msgstr "Ditt kallenavn kan bare inneholde \"a-z\", \"0-9\", \"-\", \"_\", og må også begynne med en bokstav."
2842 #: ../../include/user.php:138 ../../include/user.php:236
2843 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
2844 msgstr "Kallenavnet er allerede registrert. Vennligst velg et annet."
2846 #: ../../include/user.php:148
2848 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
2850 msgstr "Kallenavnet ble registrert her en gang og kan ikke brukes om igjen. Vennligst velg et annet."
2852 #: ../../include/user.php:164
2853 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
2854 msgstr "ALVORLIG FEIL: mislyktes med å lage sikkerhetsnøkler."
2856 #: ../../include/user.php:222
2857 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
2858 msgstr "En feil oppstod under registreringen. Vennligst prøv igjen."
2860 #: ../../include/user.php:257
2861 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
2862 msgstr "En feil oppstod under opprettelsen av din standardprofil. Vennligst prøv igjen."
2864 #: ../../include/user.php:377
2869 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
2873 #: ../../include/user.php:381
2876 "\t\tThe login details are as follows:\n"
2877 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
2878 "\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
2879 "\t\t\tPassword:\t%5$\n"
2881 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
2884 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
2886 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
2887 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
2889 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
2890 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
2891 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
2894 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
2895 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
2896 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
2899 "\t\tThank you and welcome to %2$s."
2902 #: ../../include/user.php:413 ../../mod/admin.php:799
2904 msgid "Registration details for %s"
2905 msgstr "Registeringsdetaljer for %s"
2907 #: ../../include/acl_selectors.php:326
2908 msgid "Visible to everybody"
2909 msgstr "Synlig for alle"
2911 #: ../../object/Item.php:94
2912 msgid "This entry was edited"
2913 msgstr "Denne oppføringen ble endret"
2915 #: ../../object/Item.php:116 ../../mod/photos.php:1357
2916 #: ../../mod/content.php:620
2917 msgid "Private Message"
2918 msgstr "Privat melding"
2920 #: ../../object/Item.php:120 ../../mod/settings.php:673
2921 #: ../../mod/content.php:728
2925 #: ../../object/Item.php:133 ../../mod/content.php:763
2926 msgid "save to folder"
2927 msgstr "lagre i mappe"
2929 #: ../../object/Item.php:195 ../../mod/content.php:753
2931 msgstr "legg til stjerne"
2933 #: ../../object/Item.php:196 ../../mod/content.php:754
2935 msgstr "fjern stjerne"
2937 #: ../../object/Item.php:197 ../../mod/content.php:755
2938 msgid "toggle star status"
2939 msgstr "veksle stjernestatus"
2941 #: ../../object/Item.php:200 ../../mod/content.php:758
2943 msgstr "Med stjerne"
2945 #: ../../object/Item.php:208
2946 msgid "ignore thread"
2949 #: ../../object/Item.php:209
2950 msgid "unignore thread"
2953 #: ../../object/Item.php:210
2954 msgid "toggle ignore status"
2957 #: ../../object/Item.php:213
2961 #: ../../object/Item.php:220 ../../mod/content.php:759
2963 msgstr "Legg til merkelapp"
2965 #: ../../object/Item.php:231 ../../mod/photos.php:1540
2966 #: ../../mod/content.php:684
2967 msgid "I like this (toggle)"
2968 msgstr "Jeg liker dette (skru på/av)"
2970 #: ../../object/Item.php:231 ../../mod/content.php:684
2974 #: ../../object/Item.php:232 ../../mod/photos.php:1541
2975 #: ../../mod/content.php:685
2976 msgid "I don't like this (toggle)"
2977 msgstr "Jeg liker ikke dette (skru på/av)"
2979 #: ../../object/Item.php:232 ../../mod/content.php:685
2983 #: ../../object/Item.php:234 ../../mod/content.php:687
2987 #: ../../object/Item.php:234 ../../mod/content.php:687
2991 #: ../../object/Item.php:328 ../../mod/content.php:854
2995 #: ../../object/Item.php:329
2999 #: ../../object/Item.php:330 ../../mod/content.php:855
3000 msgid "Wall-to-Wall"
3001 msgstr "vegg-til-vegg"
3003 #: ../../object/Item.php:331 ../../mod/content.php:856
3004 msgid "via Wall-To-Wall:"
3005 msgstr "via vegg-til-vegg"
3007 #: ../../object/Item.php:387 ../../mod/content.php:603
3010 msgid_plural "%d comments"
3011 msgstr[0] "%d kommentar"
3012 msgstr[1] "%d kommentarer"
3014 #: ../../object/Item.php:675 ../../mod/photos.php:1560
3015 #: ../../mod/photos.php:1604 ../../mod/photos.php:1692
3016 #: ../../mod/content.php:707
3018 msgstr "Dette er deg"
3020 #: ../../object/Item.php:679 ../../mod/content.php:711
3024 #: ../../object/Item.php:680 ../../mod/content.php:712
3028 #: ../../object/Item.php:681 ../../mod/content.php:713
3032 #: ../../object/Item.php:682 ../../mod/content.php:714
3036 #: ../../object/Item.php:683 ../../mod/content.php:715
3040 #: ../../object/Item.php:684 ../../mod/content.php:716
3042 msgstr "Bilde/fotografi"
3044 #: ../../object/Item.php:685 ../../mod/content.php:717
3048 #: ../../object/Item.php:686 ../../mod/content.php:718
3052 #: ../../mod/attach.php:8
3053 msgid "Item not available."
3054 msgstr "Elementet er ikke tilgjengelig."
3056 #: ../../mod/attach.php:20
3057 msgid "Item was not found."
3058 msgstr "Elementet ble ikke funnet."
3060 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
3062 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
3063 msgstr "Antall daglige veggmeldinger for %s er overskredet. Melding mislyktes."
3065 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
3066 msgid "No recipient selected."
3067 msgstr "Ingen mottaker valgt."
3069 #: ../../mod/wallmessage.php:59
3070 msgid "Unable to check your home location."
3071 msgstr "Ikke i stand til avgjøre plasseringen til ditt hjemsted."
3073 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
3074 msgid "Message could not be sent."
3075 msgstr "Meldingen kunne ikke sendes."
3077 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
3078 msgid "Message collection failure."
3079 msgstr "Meldingsinnsamling mislyktes."
3081 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
3082 msgid "Message sent."
3083 msgstr "Melding sendt."
3085 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
3086 msgid "No recipient."
3087 msgstr "Ingen mottaker."
3089 #: ../../mod/wallmessage.php:142 ../../mod/message.php:319
3090 msgid "Send Private Message"
3091 msgstr "Send privat melding"
3093 #: ../../mod/wallmessage.php:143
3096 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
3097 "your site allow private mail from unknown senders."
3098 msgstr "Hvis du ønsker å la %s få svare, vennligst sjekk om personverninnstillingene på ditt nettsted tillater private post fra ukjente avsendere."
3100 #: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320
3101 #: ../../mod/message.php:553
3105 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:325
3106 #: ../../mod/message.php:555
3110 #: ../../mod/wallmessage.php:151 ../../mod/invite.php:134
3111 #: ../../mod/message.php:329 ../../mod/message.php:558
3112 msgid "Your message:"
3113 msgstr "Din melding:"
3115 #: ../../mod/group.php:29
3116 msgid "Group created."
3117 msgstr "Gruppen er laget."
3119 #: ../../mod/group.php:35
3120 msgid "Could not create group."
3121 msgstr "Kunne ikke lage gruppen."
3123 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
3124 msgid "Group not found."
3125 msgstr "Fant ikke gruppen."
3127 #: ../../mod/group.php:60
3128 msgid "Group name changed."
3129 msgstr "Gruppenavnet er endret"
3131 #: ../../mod/group.php:87
3133 msgstr "Lagre gruppe"
3135 #: ../../mod/group.php:93
3136 msgid "Create a group of contacts/friends."
3137 msgstr "Lag en gruppe med kontakter/venner."
3139 #: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
3140 msgid "Group Name: "
3141 msgstr "Gruppenavn:"
3143 #: ../../mod/group.php:113
3144 msgid "Group removed."
3145 msgstr "Gruppe fjernet."
3147 #: ../../mod/group.php:115
3148 msgid "Unable to remove group."
3149 msgstr "Mislyktes med å fjerne gruppe."
3151 #: ../../mod/group.php:179
3152 msgid "Group Editor"
3153 msgstr "Gruppebehandler"
3155 #: ../../mod/group.php:192
3159 #: ../../mod/group.php:194 ../../mod/contacts.php:562
3160 msgid "All Contacts"
3161 msgstr "Alle kontakter"
3163 #: ../../mod/group.php:224 ../../mod/profperm.php:105
3164 msgid "Click on a contact to add or remove."
3165 msgstr "Klikk på en kontakt for å legge til eller fjerne."
3167 #: ../../mod/delegate.php:95
3168 msgid "No potential page delegates located."
3169 msgstr "Fant ingen potensielle sidedelegater."
3171 #: ../../mod/delegate.php:126
3173 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
3174 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
3175 "anybody that you do not trust completely."
3176 msgstr "Delegater kan behandle alle sider ved denne kontoen/siden, bortsett fra grunnleggende kontoinnstillinger. Vennligst ikke deleger din personlige konto til noen som du ikke stoler fullt og fast på."
3178 #: ../../mod/delegate.php:127
3179 msgid "Existing Page Managers"
3180 msgstr "Eksisterende sidebehandlere"
3182 #: ../../mod/delegate.php:129
3183 msgid "Existing Page Delegates"
3184 msgstr "Eksisterende sidedelegater"
3186 #: ../../mod/delegate.php:131
3187 msgid "Potential Delegates"
3188 msgstr "Mulige delegater"
3190 #: ../../mod/delegate.php:133 ../../mod/tagrm.php:93
3194 #: ../../mod/delegate.php:134
3198 #: ../../mod/delegate.php:135
3200 msgstr "Ingen oppføringer"
3202 #: ../../mod/notifications.php:26
3203 msgid "Invalid request identifier."
3204 msgstr "Ugyldig forespørselsidentifikator."
3206 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
3207 #: ../../mod/notifications.php:211
3211 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:164
3212 #: ../../mod/notifications.php:210 ../../mod/contacts.php:443
3213 #: ../../mod/contacts.php:497 ../../mod/contacts.php:707
3217 #: ../../mod/notifications.php:78
3221 #: ../../mod/notifications.php:88 ../../mod/network.php:365
3225 #: ../../mod/notifications.php:122
3226 msgid "Show Ignored Requests"
3227 msgstr "Vis ignorerte forespørsler"
3229 #: ../../mod/notifications.php:122
3230 msgid "Hide Ignored Requests"
3231 msgstr "Skjul ignorerte forespørsler"
3233 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
3234 msgid "Notification type: "
3235 msgstr "Beskjedtype:"
3237 #: ../../mod/notifications.php:150
3238 msgid "Friend Suggestion"
3239 msgstr "Venneforslag"
3241 #: ../../mod/notifications.php:152
3243 msgid "suggested by %s"
3244 msgstr "foreslått av %s"
3246 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
3247 #: ../../mod/contacts.php:503
3248 msgid "Hide this contact from others"
3249 msgstr "Skjul denne kontakten for andre"
3251 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
3252 msgid "Post a new friend activity"
3253 msgstr "Post om en ny venn"
3255 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
3256 msgid "if applicable"
3257 msgstr "hvis gyldig"
3259 #: ../../mod/notifications.php:161 ../../mod/notifications.php:208
3260 #: ../../mod/admin.php:966
3264 #: ../../mod/notifications.php:181
3265 msgid "Claims to be known to you: "
3266 msgstr "Påstår å kjenne deg:"
3268 #: ../../mod/notifications.php:181
3272 #: ../../mod/notifications.php:181
3276 #: ../../mod/notifications.php:188
3277 msgid "Approve as: "
3278 msgstr "Godkjenn som:"
3280 #: ../../mod/notifications.php:189
3284 #: ../../mod/notifications.php:190
3288 #: ../../mod/notifications.php:190
3290 msgstr "Fan/Beundrer"
3292 #: ../../mod/notifications.php:196
3293 msgid "Friend/Connect Request"
3294 msgstr "Venn/kontakt-forespørsel"
3296 #: ../../mod/notifications.php:196
3297 msgid "New Follower"
3298 msgstr "Ny følgesvenn"
3300 #: ../../mod/notifications.php:217
3301 msgid "No introductions."
3302 msgstr "Ingen introduksjoner."
3304 #: ../../mod/notifications.php:258 ../../mod/notifications.php:387
3305 #: ../../mod/notifications.php:478
3307 msgid "%s liked %s's post"
3308 msgstr "%s likte %s sitt innlegg"
3310 #: ../../mod/notifications.php:268 ../../mod/notifications.php:397
3311 #: ../../mod/notifications.php:488
3313 msgid "%s disliked %s's post"
3314 msgstr "%s mislikte %s sitt innlegg"
3316 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:412
3317 #: ../../mod/notifications.php:503
3319 msgid "%s is now friends with %s"
3320 msgstr "%s er nå venner med %s"
3322 #: ../../mod/notifications.php:290 ../../mod/notifications.php:419
3324 msgid "%s created a new post"
3325 msgstr "%s skrev et nytt innlegg"
3327 #: ../../mod/notifications.php:291 ../../mod/notifications.php:420
3328 #: ../../mod/notifications.php:513
3330 msgid "%s commented on %s's post"
3331 msgstr "%s kommenterte på %s sitt innlegg"
3333 #: ../../mod/notifications.php:306
3334 msgid "No more network notifications."
3335 msgstr "Ingen flere nettverksvarslinger."
3337 #: ../../mod/notifications.php:310
3338 msgid "Network Notifications"
3339 msgstr "Nettverksvarslinger"
3341 #: ../../mod/notifications.php:336 ../../mod/notify.php:75
3342 msgid "No more system notifications."
3343 msgstr "Ingen flere systemvarsler."
3345 #: ../../mod/notifications.php:340 ../../mod/notify.php:79
3346 msgid "System Notifications"
3347 msgstr "Systemvarsler"
3349 #: ../../mod/notifications.php:435
3350 msgid "No more personal notifications."
3351 msgstr "Ingen flere personlige varsler."
3353 #: ../../mod/notifications.php:439
3354 msgid "Personal Notifications"
3355 msgstr "Personlige varsler"
3357 #: ../../mod/notifications.php:520
3358 msgid "No more home notifications."
3359 msgstr "Ingen flere hjemmevarsler."
3361 #: ../../mod/notifications.php:524
3362 msgid "Home Notifications"
3363 msgstr "Hjemmevarsler"
3365 #: ../../mod/hcard.php:10
3367 msgstr "Ingen profil"
3369 #: ../../mod/settings.php:29 ../../mod/photos.php:80
3373 #: ../../mod/settings.php:36 ../../mod/admin.php:977
3377 #: ../../mod/settings.php:41
3378 msgid "Additional features"
3379 msgstr "Tilleggsfunksjoner"
3381 #: ../../mod/settings.php:46
3385 #: ../../mod/settings.php:52 ../../mod/settings.php:777
3386 msgid "Social Networks"
3387 msgstr "Sosiale nettverk"
3389 #: ../../mod/settings.php:57 ../../mod/admin.php:106 ../../mod/admin.php:1063
3390 #: ../../mod/admin.php:1116
3394 #: ../../mod/settings.php:67
3395 msgid "Connected apps"
3396 msgstr "Tilkoblede programmer"
3398 #: ../../mod/settings.php:72 ../../mod/uexport.php:85
3399 msgid "Export personal data"
3400 msgstr "Eksporter personlige data"
3402 #: ../../mod/settings.php:77
3403 msgid "Remove account"
3404 msgstr "Fjern konto"
3406 #: ../../mod/settings.php:129
3407 msgid "Missing some important data!"
3408 msgstr "Mangler noen viktige data!"
3410 #: ../../mod/settings.php:132 ../../mod/settings.php:637
3411 #: ../../mod/contacts.php:705
3415 #: ../../mod/settings.php:238
3416 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3417 msgstr "Mislyktes i å opprette forbindelse med e-postkontoen med de oppgitte innstillingene."
3419 #: ../../mod/settings.php:243
3420 msgid "Email settings updated."
3421 msgstr "E-postinnstillinger er oppdatert."
3423 #: ../../mod/settings.php:258
3424 msgid "Features updated"
3425 msgstr "Funksjoner oppdatert"
3427 #: ../../mod/settings.php:321
3428 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
3429 msgstr "Omplasseringsmelding har blitt sendt til dine kontakter"
3431 #: ../../mod/settings.php:335
3432 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3433 msgstr "Passordene er ikke like. Passord uendret."
3435 #: ../../mod/settings.php:340
3436 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3437 msgstr "Tomme passord er ikke lov. Passord uendret."
3439 #: ../../mod/settings.php:348
3440 msgid "Wrong password."
3441 msgstr "Feil passord."
3443 #: ../../mod/settings.php:359
3444 msgid "Password changed."
3445 msgstr "Passord endret."
3447 #: ../../mod/settings.php:361
3448 msgid "Password update failed. Please try again."
3449 msgstr "Passordoppdatering mislyktes. Vennligst prøv igjen."
3451 #: ../../mod/settings.php:426
3452 msgid " Please use a shorter name."
3453 msgstr "Vennligst bruk et kortere navn."
3455 #: ../../mod/settings.php:428
3456 msgid " Name too short."
3457 msgstr "Navnet er for kort."
3459 #: ../../mod/settings.php:437
3460 msgid "Wrong Password"
3461 msgstr "Feil passord"
3463 #: ../../mod/settings.php:442
3464 msgid " Not valid email."
3465 msgstr "Ugyldig e-postadresse."
3467 #: ../../mod/settings.php:448
3468 msgid " Cannot change to that email."
3469 msgstr "Kan ikke endre til den e-postadressen."
3471 #: ../../mod/settings.php:503
3472 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3473 msgstr "Privat forum har ingen personverntillatelser. Bruker standard personverngruppe."
3475 #: ../../mod/settings.php:507
3476 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3477 msgstr "Privat forum har ingen personverntillatelser og ingen standard personverngruppe."
3479 #: ../../mod/settings.php:537
3480 msgid "Settings updated."
3481 msgstr "Innstillinger oppdatert."
3483 #: ../../mod/settings.php:610 ../../mod/settings.php:636
3484 #: ../../mod/settings.php:672
3485 msgid "Add application"
3486 msgstr "Legg til program"
3488 #: ../../mod/settings.php:611 ../../mod/settings.php:721
3489 #: ../../mod/settings.php:795 ../../mod/settings.php:877
3490 #: ../../mod/settings.php:1110 ../../mod/admin.php:588
3491 #: ../../mod/admin.php:1117 ../../mod/admin.php:1319 ../../mod/admin.php:1406
3492 msgid "Save Settings"
3493 msgstr "Lagre innstillinger"
3495 #: ../../mod/settings.php:613 ../../mod/settings.php:639
3496 #: ../../mod/admin.php:964 ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:977
3497 #: ../../mod/admin.php:990 ../../mod/crepair.php:158
3501 #: ../../mod/settings.php:614 ../../mod/settings.php:640
3502 msgid "Consumer Key"
3503 msgstr "Consumer Key"
3505 #: ../../mod/settings.php:615 ../../mod/settings.php:641
3506 msgid "Consumer Secret"
3507 msgstr "Consumer Secret"
3509 #: ../../mod/settings.php:616 ../../mod/settings.php:642
3513 #: ../../mod/settings.php:617 ../../mod/settings.php:643
3517 #: ../../mod/settings.php:628
3518 msgid "You can't edit this application."
3519 msgstr "Du kan ikke redigere dette programmet."
3521 #: ../../mod/settings.php:671
3522 msgid "Connected Apps"
3523 msgstr "Tilkoblede programmer"
3525 #: ../../mod/settings.php:675
3526 msgid "Client key starts with"
3527 msgstr "Klientnøkkelen starter med"
3529 #: ../../mod/settings.php:676
3533 #: ../../mod/settings.php:677
3534 msgid "Remove authorization"
3535 msgstr "Fjern tillatelse"
3537 #: ../../mod/settings.php:689
3538 msgid "No Plugin settings configured"
3539 msgstr "Ingen tilleggsinnstillinger konfigurert"
3541 #: ../../mod/settings.php:697
3542 msgid "Plugin Settings"
3543 msgstr "Tilleggsinnstillinger"
3545 #: ../../mod/settings.php:711
3549 #: ../../mod/settings.php:711
3553 #: ../../mod/settings.php:719
3554 msgid "Additional Features"
3555 msgstr "Tilleggsfunksjoner"
3557 #: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
3559 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
3560 msgstr "Innebygget støtte for %s forbindelse er %s"
3562 #: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
3566 #: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
3570 #: ../../mod/settings.php:734
3574 #: ../../mod/settings.php:770
3575 msgid "Email access is disabled on this site."
3576 msgstr "E-posttilgang er avskrudd på dette stedet."
3578 #: ../../mod/settings.php:782
3579 msgid "Email/Mailbox Setup"
3580 msgstr "E-post-/postboksinnstillinger"
3582 #: ../../mod/settings.php:783
3584 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
3585 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
3586 msgstr "Hvis du ønsker å kommunisere med e-postkontakter via denne tjenesten (frivillig), vennligst oppgi hvordan din postboks kontaktes."
3588 #: ../../mod/settings.php:784
3589 msgid "Last successful email check:"
3590 msgstr "Siste vellykkede e-postsjekk:"
3592 #: ../../mod/settings.php:786
3593 msgid "IMAP server name:"
3594 msgstr "IMAP-tjeners navn:"
3596 #: ../../mod/settings.php:787
3600 #: ../../mod/settings.php:788
3604 #: ../../mod/settings.php:788 ../../mod/settings.php:793
3608 #: ../../mod/settings.php:789
3609 msgid "Email login name:"
3610 msgstr "E-post brukernavn:"
3612 #: ../../mod/settings.php:790
3613 msgid "Email password:"
3614 msgstr "E-post passord:"
3616 #: ../../mod/settings.php:791
3617 msgid "Reply-to address:"
3618 msgstr "Svar-til-adresse:"
3620 #: ../../mod/settings.php:792
3621 msgid "Send public posts to all email contacts:"
3622 msgstr "Send offentlige meldinger til alle e-postkontakter:"
3624 #: ../../mod/settings.php:793
3625 msgid "Action after import:"
3626 msgstr "Handling etter import:"
3628 #: ../../mod/settings.php:793
3629 msgid "Mark as seen"
3630 msgstr "Marker som sett"
3632 #: ../../mod/settings.php:793
3633 msgid "Move to folder"
3634 msgstr "Flytt til mappe"
3636 #: ../../mod/settings.php:794
3637 msgid "Move to folder:"
3638 msgstr "Flytt til mappe:"
3640 #: ../../mod/settings.php:825 ../../mod/admin.php:523
3641 msgid "No special theme for mobile devices"
3642 msgstr "Ikke eget tema for mobile enheter"
3644 #: ../../mod/settings.php:875
3645 msgid "Display Settings"
3646 msgstr "Visningsinnstillinger"
3648 #: ../../mod/settings.php:881 ../../mod/settings.php:896
3649 msgid "Display Theme:"
3652 #: ../../mod/settings.php:882
3653 msgid "Mobile Theme:"
3654 msgstr "Mobilt tema:"
3656 #: ../../mod/settings.php:883
3657 msgid "Update browser every xx seconds"
3658 msgstr "Oppdater nettleser hvert xx sekund"
3660 #: ../../mod/settings.php:883
3661 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
3662 msgstr "Minimum 10 sekunder, ikke noe maksimum"
3664 #: ../../mod/settings.php:884
3665 msgid "Number of items to display per page:"
3666 msgstr "Antall elementer som vises per side:"
3668 #: ../../mod/settings.php:884 ../../mod/settings.php:885
3669 msgid "Maximum of 100 items"
3670 msgstr "Maksimum 100 elementer"
3672 #: ../../mod/settings.php:885
3673 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
3674 msgstr "Antall elementer å vise per side ved visning på mobil enhet:"
3676 #: ../../mod/settings.php:886
3677 msgid "Don't show emoticons"
3678 msgstr "Ikke vis uttrykksikoner"
3680 #: ../../mod/settings.php:887
3681 msgid "Don't show notices"
3682 msgstr "Ikke vis varsler"
3684 #: ../../mod/settings.php:888
3685 msgid "Infinite scroll"
3686 msgstr "Uendelig rulling"
3688 #: ../../mod/settings.php:889
3689 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
3692 #: ../../mod/settings.php:966
3694 msgstr "Brukerkategorier"
3696 #: ../../mod/settings.php:967
3697 msgid "Community Types"
3698 msgstr "Felleskapskategorier"
3700 #: ../../mod/settings.php:968
3701 msgid "Normal Account Page"
3702 msgstr "Vanlig konto-side"
3704 #: ../../mod/settings.php:969
3705 msgid "This account is a normal personal profile"
3706 msgstr "Denne kontoen er en vanlig personlig profil"
3708 #: ../../mod/settings.php:972
3709 msgid "Soapbox Page"
3710 msgstr "Talerstol-side"
3712 #: ../../mod/settings.php:973
3713 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
3714 msgstr "Automatisk godkjenning av alle forespørsler om forbindelse/venner som fans med kun leserettigheter"
3716 #: ../../mod/settings.php:976
3717 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
3718 msgstr "Fellesskapsforum/Kjendis-side"
3720 #: ../../mod/settings.php:977
3722 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
3723 msgstr "Automatisk godkjenning av alle forespørsler om forbindelse/venner som fans med lese- og skriverettigheter"
3725 #: ../../mod/settings.php:980
3726 msgid "Automatic Friend Page"
3727 msgstr "Automatisk venn-side"
3729 #: ../../mod/settings.php:981
3730 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
3731 msgstr "Automatisk godkjenning av alle forespørsler om forbindelse/venner som venner"
3733 #: ../../mod/settings.php:984
3734 msgid "Private Forum [Experimental]"
3735 msgstr "Privat forum [Eksperimentell]"
3737 #: ../../mod/settings.php:985
3738 msgid "Private forum - approved members only"
3739 msgstr "Privat forum - kun godkjente medlemmer"
3741 #: ../../mod/settings.php:997
3745 #: ../../mod/settings.php:997
3746 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
3747 msgstr "(Valgfritt) Tillat denne OpenID-en å logge inn i denne kontoen."
3749 #: ../../mod/settings.php:1007
3750 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
3751 msgstr "Skal standardprofilen din publiseres i katalogen til nettstedet ditt?"
3753 #: ../../mod/settings.php:1007 ../../mod/settings.php:1013
3754 #: ../../mod/settings.php:1021 ../../mod/settings.php:1025
3755 #: ../../mod/settings.php:1030 ../../mod/settings.php:1036
3756 #: ../../mod/settings.php:1042 ../../mod/settings.php:1048
3757 #: ../../mod/settings.php:1078 ../../mod/settings.php:1079
3758 #: ../../mod/settings.php:1080 ../../mod/settings.php:1081
3759 #: ../../mod/settings.php:1082 ../../mod/register.php:231
3760 #: ../../mod/dfrn_request.php:834 ../../mod/api.php:106
3761 #: ../../mod/profiles.php:620 ../../mod/profiles.php:624
3765 #: ../../mod/settings.php:1013
3766 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
3767 msgstr "Skal standardprofilen din publiseres i den globale sosiale katalogen?"
3769 #: ../../mod/settings.php:1021
3770 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
3771 msgstr "Skjul kontakt-/venne-listen din for besøkende til standardprofilen din?"
3773 #: ../../mod/settings.php:1030
3774 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
3775 msgstr "Tillat venner å poste innlegg på din profilside?"
3777 #: ../../mod/settings.php:1036
3778 msgid "Allow friends to tag your posts?"
3779 msgstr "Tillat venner å merke dine innlegg?"
3781 #: ../../mod/settings.php:1042
3782 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
3783 msgstr "Tillat oss å foreslå deg som en mulig venn til nye medlemmer?"
3785 #: ../../mod/settings.php:1048
3786 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
3787 msgstr "Tillat ukjente personer å sende deg privat post?"
3789 #: ../../mod/settings.php:1056
3790 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
3791 msgstr "Profilen er <strong>ikke publisert</strong>."
3793 #: ../../mod/settings.php:1059 ../../mod/profile_photo.php:248
3797 #: ../../mod/settings.php:1064
3798 msgid "Your Identity Address is"
3799 msgstr "Din identitetsadresse er"
3801 #: ../../mod/settings.php:1075
3802 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
3803 msgstr "Innlegg utgår automatisk etter så mange dager:"
3805 #: ../../mod/settings.php:1075
3806 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
3807 msgstr "Tomme innlegg utgår ikke. Utgåtte innlegg slettes."
3809 #: ../../mod/settings.php:1076
3810 msgid "Advanced expiration settings"
3811 msgstr "Avanserte innstillinger for å utgå"
3813 #: ../../mod/settings.php:1077
3814 msgid "Advanced Expiration"
3815 msgstr "Avansert utgå"
3817 #: ../../mod/settings.php:1078
3818 msgid "Expire posts:"
3819 msgstr "Innlegg utgår:"
3821 #: ../../mod/settings.php:1079
3822 msgid "Expire personal notes:"
3823 msgstr "Personlige notater utgår:"
3825 #: ../../mod/settings.php:1080
3826 msgid "Expire starred posts:"
3827 msgstr "Innlegg med stjerne utgår:"
3829 #: ../../mod/settings.php:1081
3830 msgid "Expire photos:"
3831 msgstr "Bilder utgår:"
3833 #: ../../mod/settings.php:1082
3834 msgid "Only expire posts by others:"
3835 msgstr "Kun innlegg fra andre utgår:"
3837 #: ../../mod/settings.php:1108
3838 msgid "Account Settings"
3839 msgstr "Kontoinnstillinger"
3841 #: ../../mod/settings.php:1116
3842 msgid "Password Settings"
3843 msgstr "Passordinnstillinger"
3845 #: ../../mod/settings.php:1117
3846 msgid "New Password:"
3847 msgstr "Nytt passord:"
3849 #: ../../mod/settings.php:1118
3853 #: ../../mod/settings.php:1118
3854 msgid "Leave password fields blank unless changing"
3855 msgstr "La passordfeltene stå tomme hvis du ikke skal bytte"
3857 #: ../../mod/settings.php:1119
3858 msgid "Current Password:"
3859 msgstr "Gjeldende passord:"
3861 #: ../../mod/settings.php:1119 ../../mod/settings.php:1120
3862 msgid "Your current password to confirm the changes"
3863 msgstr "Ditt gjeldende passord for å bekrefte endringene"
3865 #: ../../mod/settings.php:1120
3869 #: ../../mod/settings.php:1124
3870 msgid "Basic Settings"
3871 msgstr "Grunninnstillinger"
3873 #: ../../mod/settings.php:1126
3874 msgid "Email Address:"
3875 msgstr "E-postadresse:"
3877 #: ../../mod/settings.php:1127
3878 msgid "Your Timezone:"
3879 msgstr "Din tidssone:"
3881 #: ../../mod/settings.php:1128
3882 msgid "Default Post Location:"
3883 msgstr "Standard oppholdssted når du poster:"
3885 #: ../../mod/settings.php:1129
3886 msgid "Use Browser Location:"
3887 msgstr "Bruk nettleserens oppholdssted:"
3889 #: ../../mod/settings.php:1132
3890 msgid "Security and Privacy Settings"
3891 msgstr "Sikkerhet og privatlivsinnstillinger"
3893 #: ../../mod/settings.php:1134
3894 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
3895 msgstr "Maksimum venneforespørsler/dag:"
3897 #: ../../mod/settings.php:1134 ../../mod/settings.php:1164
3898 msgid "(to prevent spam abuse)"
3899 msgstr "(for å forhindre søppelpost)"
3901 #: ../../mod/settings.php:1135
3902 msgid "Default Post Permissions"
3903 msgstr "Standardtillatelser ved posting"
3905 #: ../../mod/settings.php:1136
3906 msgid "(click to open/close)"
3907 msgstr "(klikk for å åpne/lukke)"
3909 #: ../../mod/settings.php:1145 ../../mod/photos.php:1146
3910 #: ../../mod/photos.php:1517
3911 msgid "Show to Groups"
3912 msgstr "Vis til grupper"
3914 #: ../../mod/settings.php:1146 ../../mod/photos.php:1147
3915 #: ../../mod/photos.php:1518
3916 msgid "Show to Contacts"
3917 msgstr "Vis til kontakter"
3919 #: ../../mod/settings.php:1147
3920 msgid "Default Private Post"
3921 msgstr "Standard privat innlegg"
3923 #: ../../mod/settings.php:1148
3924 msgid "Default Public Post"
3925 msgstr "Standard offentlig innlegg"
3927 #: ../../mod/settings.php:1152
3928 msgid "Default Permissions for New Posts"
3929 msgstr "Standard tillatelser for nye innlegg"
3931 #: ../../mod/settings.php:1164
3932 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
3933 msgstr "Maksimalt antall private meldinger per dag fra ukjente personer:"
3935 #: ../../mod/settings.php:1167
3936 msgid "Notification Settings"
3937 msgstr "Beskjedinnstillinger"
3939 #: ../../mod/settings.php:1168
3940 msgid "By default post a status message when:"
3941 msgstr "Standard å legge inn en statusmelding når:"
3943 #: ../../mod/settings.php:1169
3944 msgid "accepting a friend request"
3945 msgstr "aksepterer en venneforespørsel"
3947 #: ../../mod/settings.php:1170
3948 msgid "joining a forum/community"
3949 msgstr "blir med i et forum/fellesskap"
3951 #: ../../mod/settings.php:1171
3952 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
3953 msgstr "gjør en <em>interessant</em> profilendring"
3955 #: ../../mod/settings.php:1172
3956 msgid "Send a notification email when:"
3957 msgstr "Send en e-post med beskjed når:"
3959 #: ../../mod/settings.php:1173
3960 msgid "You receive an introduction"
3961 msgstr "Du mottar en introduksjon"
3963 #: ../../mod/settings.php:1174
3964 msgid "Your introductions are confirmed"
3965 msgstr "Dine introduksjoner er bekreftet"
3967 #: ../../mod/settings.php:1175
3968 msgid "Someone writes on your profile wall"
3969 msgstr "Noen skriver på veggen til profilen din"
3971 #: ../../mod/settings.php:1176
3972 msgid "Someone writes a followup comment"
3973 msgstr "Noen skriver en oppfølgingskommentar"
3975 #: ../../mod/settings.php:1177
3976 msgid "You receive a private message"
3977 msgstr "Du mottar en privat melding"
3979 #: ../../mod/settings.php:1178
3980 msgid "You receive a friend suggestion"
3981 msgstr "Du mottar et venneforslag"
3983 #: ../../mod/settings.php:1179
3984 msgid "You are tagged in a post"
3985 msgstr "Du er merket i et innlegg"
3987 #: ../../mod/settings.php:1180
3988 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
3989 msgstr "Du er dyttet/dultet/etc i et innlegg"
3991 #: ../../mod/settings.php:1183
3992 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
3993 msgstr "Avanserte konto-/sidetype-innstillinger"
3995 #: ../../mod/settings.php:1184
3996 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
3997 msgstr "Endre oppførselen til denne kontoen i spesielle situasjoner"
3999 #: ../../mod/settings.php:1187
4003 #: ../../mod/settings.php:1188
4005 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
4006 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
4007 msgstr "Hvis du har flyttet denne profilen fra en annen tjener, og noen av dine kontakter ikke mottar dine oppdateringer, prøv å trykke denne knappen."
4009 #: ../../mod/settings.php:1189
4010 msgid "Resend relocate message to contacts"
4011 msgstr "Send omplasseringsmelding på nytt til kontakter"
4013 #: ../../mod/common.php:42
4014 msgid "Common Friends"
4015 msgstr "Felles venner"
4017 #: ../../mod/common.php:78
4018 msgid "No contacts in common."
4019 msgstr "Ingen kontakter felles."
4021 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
4022 msgid "Remote privacy information not available."
4023 msgstr "Ekstern informasjon om privatlivsinnstillinger er ikke tilgjengelig."
4025 #: ../../mod/lockview.php:48
4027 msgstr "Synlig for:"
4029 #: ../../mod/contacts.php:107
4031 msgid "%d contact edited."
4032 msgid_plural "%d contacts edited"
4033 msgstr[0] "%d kontakt redigert."
4034 msgstr[1] "%d kontakter redigert"
4036 #: ../../mod/contacts.php:138 ../../mod/contacts.php:267
4037 msgid "Could not access contact record."
4038 msgstr "Fikk ikke tilgang til kontaktposten."
4040 #: ../../mod/contacts.php:152
4041 msgid "Could not locate selected profile."
4042 msgstr "Kunne ikke lokalisere valgt profil."
4044 #: ../../mod/contacts.php:181
4045 msgid "Contact updated."
4046 msgstr "Kontakt oppdatert."
4048 #: ../../mod/contacts.php:183 ../../mod/dfrn_request.php:576
4049 msgid "Failed to update contact record."
4050 msgstr "Mislyktes med å oppdatere kontaktposten."
4052 #: ../../mod/contacts.php:282
4053 msgid "Contact has been blocked"
4054 msgstr "Kontakten er blokkert"
4056 #: ../../mod/contacts.php:282
4057 msgid "Contact has been unblocked"
4058 msgstr "Kontakten er ikke blokkert lenger"
4060 #: ../../mod/contacts.php:293
4061 msgid "Contact has been ignored"
4062 msgstr "Kontakten er ignorert"
4064 #: ../../mod/contacts.php:293
4065 msgid "Contact has been unignored"
4066 msgstr "Kontakten er ikke ignorert lenger"
4068 #: ../../mod/contacts.php:305
4069 msgid "Contact has been archived"
4070 msgstr "Kontakt har blitt arkivert"
4072 #: ../../mod/contacts.php:305
4073 msgid "Contact has been unarchived"
4074 msgstr "Kontakt har blitt hentet tilbake fra arkivet"
4076 #: ../../mod/contacts.php:330 ../../mod/contacts.php:703
4077 msgid "Do you really want to delete this contact?"
4078 msgstr "Ønsker du virkelig å slette denne kontakten?"
4080 #: ../../mod/contacts.php:347
4081 msgid "Contact has been removed."
4082 msgstr "Kontakten er fjernet."
4084 #: ../../mod/contacts.php:385
4086 msgid "You are mutual friends with %s"
4087 msgstr "Du er gjensidig venn med %s"
4089 #: ../../mod/contacts.php:389
4091 msgid "You are sharing with %s"
4092 msgstr "Du deler med %s"
4094 #: ../../mod/contacts.php:394
4096 msgid "%s is sharing with you"
4097 msgstr "%s deler med deg"
4099 #: ../../mod/contacts.php:411
4100 msgid "Private communications are not available for this contact."
4101 msgstr "Privat kommunikasjon er ikke tilgjengelig mot denne kontakten."
4103 #: ../../mod/contacts.php:414 ../../mod/admin.php:540
4107 #: ../../mod/contacts.php:418
4108 msgid "(Update was successful)"
4109 msgstr "(Oppdatering vellykket)"
4111 #: ../../mod/contacts.php:418
4112 msgid "(Update was not successful)"
4113 msgstr "(Oppdatering mislykket)"
4115 #: ../../mod/contacts.php:420
4116 msgid "Suggest friends"
4117 msgstr "Foreslå venner"
4119 #: ../../mod/contacts.php:424
4121 msgid "Network type: %s"
4122 msgstr "Nettverkstype: %s"
4124 #: ../../mod/contacts.php:432
4125 msgid "View all contacts"
4126 msgstr "Vis alle kontakter"
4128 #: ../../mod/contacts.php:437 ../../mod/contacts.php:496
4129 #: ../../mod/contacts.php:706 ../../mod/admin.php:970
4131 msgstr "Ikke blokker"
4133 #: ../../mod/contacts.php:437 ../../mod/contacts.php:496
4134 #: ../../mod/contacts.php:706 ../../mod/admin.php:969
4138 #: ../../mod/contacts.php:440
4139 msgid "Toggle Blocked status"
4140 msgstr "Veksle blokkeringsstatus"
4142 #: ../../mod/contacts.php:443 ../../mod/contacts.php:497
4143 #: ../../mod/contacts.php:707
4145 msgstr "Fjern ignorering"
4147 #: ../../mod/contacts.php:446
4148 msgid "Toggle Ignored status"
4149 msgstr "Veksle ingnorertstatus"
4151 #: ../../mod/contacts.php:450 ../../mod/contacts.php:708
4153 msgstr "Hent ut av arkivet"
4155 #: ../../mod/contacts.php:450 ../../mod/contacts.php:708
4159 #: ../../mod/contacts.php:453
4160 msgid "Toggle Archive status"
4161 msgstr "Veksle arkivertstatus"
4163 #: ../../mod/contacts.php:456
4167 #: ../../mod/contacts.php:459
4168 msgid "Advanced Contact Settings"
4169 msgstr "Avanserte kontaktinnstillinger"
4171 #: ../../mod/contacts.php:465
4172 msgid "Communications lost with this contact!"
4173 msgstr "Kommunikasjon tapt med denne kontakten!"
4175 #: ../../mod/contacts.php:468
4176 msgid "Contact Editor"
4177 msgstr "Endre kontakt"
4179 #: ../../mod/contacts.php:471
4180 msgid "Profile Visibility"
4181 msgstr "Profilens synlighet"
4183 #: ../../mod/contacts.php:472
4186 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
4188 msgstr "Vennligst velg profilen du ønsker å vise til %s når denne ser profilen på en sikret måte."
4190 #: ../../mod/contacts.php:473
4191 msgid "Contact Information / Notes"
4192 msgstr "Kontaktinformasjon/-notater"
4194 #: ../../mod/contacts.php:474
4195 msgid "Edit contact notes"
4196 msgstr "Endre kontaktnotater"
4198 #: ../../mod/contacts.php:479 ../../mod/contacts.php:671
4199 #: ../../mod/nogroup.php:40 ../../mod/viewcontacts.php:62
4201 msgid "Visit %s's profile [%s]"
4202 msgstr "Besøk %ss profil [%s]"
4204 #: ../../mod/contacts.php:480
4205 msgid "Block/Unblock contact"
4206 msgstr "Blokker kontakt/fjern blokkering for kontakt"
4208 #: ../../mod/contacts.php:481
4209 msgid "Ignore contact"
4210 msgstr "Ignorer kontakt"
4212 #: ../../mod/contacts.php:482
4213 msgid "Repair URL settings"
4214 msgstr "Reparer URL-innstillinger"
4216 #: ../../mod/contacts.php:483
4217 msgid "View conversations"
4218 msgstr "Vis samtaler"
4220 #: ../../mod/contacts.php:485
4221 msgid "Delete contact"
4222 msgstr "Slett kontakt"
4224 #: ../../mod/contacts.php:489
4225 msgid "Last update:"
4226 msgstr "Siste oppdatering:"
4228 #: ../../mod/contacts.php:491
4229 msgid "Update public posts"
4230 msgstr "Oppdater offentlige innlegg"
4232 #: ../../mod/contacts.php:493 ../../mod/admin.php:1464
4234 msgstr "Oppdater nå"
4236 #: ../../mod/contacts.php:500
4237 msgid "Currently blocked"
4238 msgstr "Blokkert nå"
4240 #: ../../mod/contacts.php:501
4241 msgid "Currently ignored"
4242 msgstr "Ignorert nå"
4244 #: ../../mod/contacts.php:502
4245 msgid "Currently archived"
4246 msgstr "For øyeblikket arkivert"
4248 #: ../../mod/contacts.php:503
4250 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
4251 msgstr "Svar/liker til dine offentlige innlegg <strong>kan</strong> fortsatt være synlige"
4253 #: ../../mod/contacts.php:504
4254 msgid "Notification for new posts"
4255 msgstr "Varsling om nye innlegg"
4257 #: ../../mod/contacts.php:504
4258 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
4259 msgstr "Send et varsel ved hvert nytt innlegg fra denne kontakten"
4261 #: ../../mod/contacts.php:505
4262 msgid "Fetch further information for feeds"
4263 msgstr "Hent ytterligere informasjon til strømmer"
4265 #: ../../mod/contacts.php:556
4269 #: ../../mod/contacts.php:559
4270 msgid "Suggest potential friends"
4271 msgstr "Foreslå mulige venner"
4273 #: ../../mod/contacts.php:565
4274 msgid "Show all contacts"
4275 msgstr "Vis alle kontakter"
4277 #: ../../mod/contacts.php:568
4279 msgstr "Ikke blokkert"
4281 #: ../../mod/contacts.php:571
4282 msgid "Only show unblocked contacts"
4283 msgstr "Bare vis ikke blokkerte kontakter"
4285 #: ../../mod/contacts.php:575
4289 #: ../../mod/contacts.php:578
4290 msgid "Only show blocked contacts"
4291 msgstr "Bare vis blokkerte kontakter"
4293 #: ../../mod/contacts.php:582
4297 #: ../../mod/contacts.php:585
4298 msgid "Only show ignored contacts"
4299 msgstr "Bare vis ignorerte kontakter"
4301 #: ../../mod/contacts.php:589
4305 #: ../../mod/contacts.php:592
4306 msgid "Only show archived contacts"
4307 msgstr "Bare vis arkiverte kontakter"
4309 #: ../../mod/contacts.php:596
4313 #: ../../mod/contacts.php:599
4314 msgid "Only show hidden contacts"
4315 msgstr "Bare vis skjulte kontakter"
4317 #: ../../mod/contacts.php:647
4318 msgid "Mutual Friendship"
4319 msgstr "Gjensidig vennskap"
4321 #: ../../mod/contacts.php:651
4322 msgid "is a fan of yours"
4323 msgstr "er en tilhenger av deg"
4325 #: ../../mod/contacts.php:655
4326 msgid "you are a fan of"
4327 msgstr "du er en tilhenger av"
4329 #: ../../mod/contacts.php:672 ../../mod/nogroup.php:41
4330 msgid "Edit contact"
4331 msgstr "Endre kontakt"
4333 #: ../../mod/contacts.php:698
4334 msgid "Search your contacts"
4335 msgstr "Søk i dine kontakter"
4337 #: ../../mod/contacts.php:699 ../../mod/directory.php:61
4341 #: ../../mod/wall_attach.php:75
4342 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
4343 msgstr "Beklager, din opplasting er kanskje større enn PHP-konfigurasjonen tillater"
4345 #: ../../mod/wall_attach.php:75
4346 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
4347 msgstr "Eller - forsøkte du å laste opp en tom fil?"
4349 #: ../../mod/wall_attach.php:81
4351 msgid "File exceeds size limit of %d"
4352 msgstr "Filstørrelsen er større enn begrensning på %d"
4354 #: ../../mod/wall_attach.php:122 ../../mod/wall_attach.php:133
4355 msgid "File upload failed."
4356 msgstr "Opplasting av filen mislyktes."
4358 #: ../../mod/update_community.php:18 ../../mod/update_network.php:25
4359 #: ../../mod/update_notes.php:37 ../../mod/update_display.php:22
4360 #: ../../mod/update_profile.php:41
4361 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
4362 msgstr "[Innebygget innhold - hent siden på nytt for å se det]"
4364 #: ../../mod/uexport.php:77
4365 msgid "Export account"
4366 msgstr "Eksporter konto"
4368 #: ../../mod/uexport.php:77
4370 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
4371 "account and/or to move it to another server."
4372 msgstr "Eksporter din kontos informasjon og kontakter. Bruk denne til å ta en sikkerhetskopi av kontoen din og/eller for å flytte til en annen tjener."
4374 #: ../../mod/uexport.php:78
4376 msgstr "Eksporter alt"
4378 #: ../../mod/uexport.php:78
4380 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
4381 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
4382 "of your account (photos are not exported)"
4383 msgstr "Eksporter din kontoinformasjon, kontakter og alle dine elementer som JSON. Det kan bli en svært stor fil, og kan ta lang tid. Bruk denne til å gjøre en full sikkerhetskopi av kontoen din (bilder blir ikke eksportert)"
4385 #: ../../mod/register.php:93
4387 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
4388 msgstr "Vellykket registrering. Vennligst sjekk e-posten din for videre instruksjoner."
4390 #: ../../mod/register.php:97
4391 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
4392 msgstr "Mislyktes med å sende e-postmelding. Her er meldingen som mislyktes."
4394 #: ../../mod/register.php:102
4395 msgid "Your registration can not be processed."
4396 msgstr "Din registrering kan ikke behandles."
4398 #: ../../mod/register.php:145
4399 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
4400 msgstr "Din registrering venter på godkjenning fra eier av stedet."
4402 #: ../../mod/register.php:183 ../../mod/uimport.php:50
4404 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
4405 "Please try again tomorrow."
4406 msgstr "Dette nettstedet har overskredet antallet tillate daglige kontoregistreringer. Vennligst prøv igjen imorgen."
4408 #: ../../mod/register.php:211
4410 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
4411 "and clicking 'Register'."
4412 msgstr "Du kan (valgfritt) fylle ut dette skjemaet via OpenID ved å oppgi din OpenID og klikke \"Registrer\"."
4414 #: ../../mod/register.php:212
4416 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
4417 "in the rest of the items."
4418 msgstr "Hvis du ikke er kjent med OpenID, vennligst la feltet stå tomt, og fyll ut de andre feltene."
4420 #: ../../mod/register.php:213
4421 msgid "Your OpenID (optional): "
4422 msgstr "Din OpenID (valgfritt):"
4424 #: ../../mod/register.php:227
4425 msgid "Include your profile in member directory?"
4426 msgstr "Legg til profilen din i medlemskatalogen?"
4428 #: ../../mod/register.php:248
4429 msgid "Membership on this site is by invitation only."
4430 msgstr "Medlemskap ved dette nettstedet skjer bare på invitasjon."
4432 #: ../../mod/register.php:249
4433 msgid "Your invitation ID: "
4434 msgstr "Din invitasjons-ID:"
4436 #: ../../mod/register.php:252 ../../mod/admin.php:589
4437 msgid "Registration"
4438 msgstr "Registrering"
4440 #: ../../mod/register.php:260
4441 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
4442 msgstr "Ditt fulle navn (f.eks. Ola Nordmann):"
4444 #: ../../mod/register.php:261
4445 msgid "Your Email Address: "
4446 msgstr "Din e-postadresse:"
4448 #: ../../mod/register.php:262
4450 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
4451 "profile address on this site will then be "
4452 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
4453 msgstr "Velg et kallenavn til profilen. Dette må begynne med en bokstav. Din profiladresse på dette stedet vil bli \"<strong>kallenavn@$sitename</strong>\"."
4455 #: ../../mod/register.php:263
4456 msgid "Choose a nickname: "
4457 msgstr "Velg et kallenavn:"
4459 #: ../../mod/register.php:272 ../../mod/uimport.php:64
4463 #: ../../mod/register.php:273
4464 msgid "Import your profile to this friendica instance"
4465 msgstr "Importer din profil til denne Friendica-instansen."
4467 #: ../../mod/oexchange.php:25
4468 msgid "Post successful."
4469 msgstr "Innlegg vellykket."
4471 #: ../../mod/maintenance.php:5
4472 msgid "System down for maintenance"
4473 msgstr "Systemet er nede for vedlikehold"
4475 #: ../../mod/profile.php:155 ../../mod/display.php:288
4476 msgid "Access to this profile has been restricted."
4477 msgstr "Tilgang til denne profilen er blitt begrenset."
4479 #: ../../mod/profile.php:180
4480 msgid "Tips for New Members"
4481 msgstr "Tips til nye medlemmer"
4483 #: ../../mod/videos.php:115 ../../mod/dfrn_request.php:766
4484 #: ../../mod/viewcontacts.php:17 ../../mod/photos.php:920
4485 #: ../../mod/search.php:89 ../../mod/community.php:18
4486 #: ../../mod/display.php:180 ../../mod/directory.php:33
4487 msgid "Public access denied."
4488 msgstr "Offentlig tilgang ikke tillatt."
4490 #: ../../mod/videos.php:125
4491 msgid "No videos selected"
4492 msgstr "Ingen videoer er valgt"
4494 #: ../../mod/videos.php:226 ../../mod/photos.php:1031
4495 msgid "Access to this item is restricted."
4496 msgstr "Tilgang til dette elementet er begrenset."
4498 #: ../../mod/videos.php:308 ../../mod/photos.php:1806
4502 #: ../../mod/videos.php:317
4503 msgid "Recent Videos"
4504 msgstr "Nye videoer"
4506 #: ../../mod/videos.php:319
4507 msgid "Upload New Videos"
4508 msgstr "Last opp nye videoer"
4510 #: ../../mod/manage.php:106
4511 msgid "Manage Identities and/or Pages"
4512 msgstr "Behandle identiteter og/eller sider"
4514 #: ../../mod/manage.php:107
4516 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
4517 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
4518 msgstr "Veksle mellom ulike identiteter eller felleskaps-/gruppesider som deler dine kontodetaljer eller som du har blitt gitt \"behandle\" tillatelser"
4520 #: ../../mod/manage.php:108
4521 msgid "Select an identity to manage: "
4522 msgstr "Velg en identitet å behandle:"
4524 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
4525 msgid "Item not found"
4526 msgstr "Fant ikke elementet"
4528 #: ../../mod/editpost.php:39
4530 msgstr "Endre innlegg"
4532 #: ../../mod/dirfind.php:26
4533 msgid "People Search"
4536 #: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
4538 msgstr "Ingen treff"
4540 #: ../../mod/regmod.php:54
4541 msgid "Account approved."
4542 msgstr "Konto godkjent."
4544 #: ../../mod/regmod.php:91
4546 msgid "Registration revoked for %s"
4547 msgstr "Registreringen til %s er trukket tilbake"
4549 #: ../../mod/regmod.php:103
4550 msgid "Please login."
4551 msgstr "Vennligst logg inn."
4553 #: ../../mod/dfrn_request.php:95
4554 msgid "This introduction has already been accepted."
4555 msgstr "Denne introduksjonen har allerede blitt akseptert."
4557 #: ../../mod/dfrn_request.php:120 ../../mod/dfrn_request.php:518
4558 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
4559 msgstr "Profilstedet er ikke gyldig og inneholder ikke profilinformasjon."
4561 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:523
4562 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
4563 msgstr "Advarsel: profilstedet har ikke identifiserbart eiernavn."
4565 #: ../../mod/dfrn_request.php:127 ../../mod/dfrn_request.php:525
4566 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
4567 msgstr "Advarsel: profilstedet har ikke noe profilbilde."
4569 #: ../../mod/dfrn_request.php:130 ../../mod/dfrn_request.php:528
4571 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
4572 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
4573 msgstr[0] "one: %d nødvendig parameter ble ikke funnet på angitt sted"
4574 msgstr[1] "other: %d nødvendige parametre ble ikke funnet på angitt sted"
4576 #: ../../mod/dfrn_request.php:172
4577 msgid "Introduction complete."
4578 msgstr "Introduksjon ferdig."
4580 #: ../../mod/dfrn_request.php:214
4581 msgid "Unrecoverable protocol error."
4582 msgstr "Uopprettelig protokollfeil."
4584 #: ../../mod/dfrn_request.php:242
4585 msgid "Profile unavailable."
4586 msgstr "Profil utilgjengelig."
4588 #: ../../mod/dfrn_request.php:267
4590 msgid "%s has received too many connection requests today."
4591 msgstr "%s har mottatt for mange kontaktforespørsler idag."
4593 #: ../../mod/dfrn_request.php:268
4594 msgid "Spam protection measures have been invoked."
4595 msgstr "Tiltak mot søppelpost har blitt iverksatt."
4597 #: ../../mod/dfrn_request.php:269
4598 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
4599 msgstr "Venner anbefales å prøve igjen om 24 timer."
4601 #: ../../mod/dfrn_request.php:331
4602 msgid "Invalid locator"
4603 msgstr "Ugyldig stedsangivelse"
4605 #: ../../mod/dfrn_request.php:340
4606 msgid "Invalid email address."
4607 msgstr "Ugyldig e-postadresse."
4609 #: ../../mod/dfrn_request.php:367
4610 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
4611 msgstr "Denne kontoen er ikke konfigurert for e-post. Forespørsel mislyktes."
4613 #: ../../mod/dfrn_request.php:463
4614 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
4615 msgstr "Ikke i stand til å avgjøre navnet ditt hos det oppgitte stedet."
4617 #: ../../mod/dfrn_request.php:476
4618 msgid "You have already introduced yourself here."
4619 msgstr "Du har allerede introdusert deg selv her."
4621 #: ../../mod/dfrn_request.php:480
4623 msgid "Apparently you are already friends with %s."
4624 msgstr "Du er visst allerede venn med %s."
4626 #: ../../mod/dfrn_request.php:501
4627 msgid "Invalid profile URL."
4628 msgstr "Ugyldig profil-URL."
4630 #: ../../mod/dfrn_request.php:597
4631 msgid "Your introduction has been sent."
4632 msgstr "Din introduksjon er sendt."
4634 #: ../../mod/dfrn_request.php:650
4635 msgid "Please login to confirm introduction."
4636 msgstr "Vennligst logg inn for å bekrefte introduksjonen."
4638 #: ../../mod/dfrn_request.php:664
4640 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
4641 "<strong>this</strong> profile."
4642 msgstr "Feil identitet er logget inn for øyeblikket. Vennligst logg inn i <strong>denne</strong> profilen."
4644 #: ../../mod/dfrn_request.php:675
4645 msgid "Hide this contact"
4646 msgstr "Skjul denne kontakten"
4648 #: ../../mod/dfrn_request.php:678
4650 msgid "Welcome home %s."
4651 msgstr "Velkommen hjem %s."
4653 #: ../../mod/dfrn_request.php:679
4655 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
4656 msgstr "Vennligst bekreft din introduksjons-/forbindelses- forespørsel til %s."
4658 #: ../../mod/dfrn_request.php:680
4662 #: ../../mod/dfrn_request.php:808
4664 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
4665 "communications networks:"
4666 msgstr "Vennligst skriv inn din identitetsadresse fra en av følgende støttede sosiale nettverk:"
4668 #: ../../mod/dfrn_request.php:828
4670 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
4671 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
4672 " Friendica site and join us today</a>."
4673 msgstr "Hvis du ennå ikke er en del av den frie sosiale webben, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">følg denne lenken for å finne et offentlig Friendica-nettsted og bli med oss idag</a>."
4675 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
4676 msgid "Friend/Connection Request"
4677 msgstr "Venne-/Koblings-forespørsel"
4679 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
4681 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
4682 "testuser@identi.ca"
4683 msgstr "Eksempler: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
4685 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
4686 msgid "Please answer the following:"
4687 msgstr "Vennligst svar på følgende:"
4689 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
4691 msgid "Does %s know you?"
4692 msgstr "Kjenner %s deg?"
4694 #: ../../mod/dfrn_request.php:838
4695 msgid "Add a personal note:"
4696 msgstr "Legg til en personlig melding:"
4698 #: ../../mod/dfrn_request.php:841
4699 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
4700 msgstr "StatusNet/Federeated Social Web"
4702 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
4705 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
4707 msgstr "- vennligst ikke bruk dette skjemaet. I stedet skriver du %s inn søkelinjen i Diaspora."
4709 #: ../../mod/dfrn_request.php:844
4710 msgid "Your Identity Address:"
4711 msgstr "Din identitetsadresse:"
4713 #: ../../mod/dfrn_request.php:847
4714 msgid "Submit Request"
4715 msgstr "Send forespørsel"
4717 #: ../../mod/fbrowser.php:113
4721 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
4722 msgid "Authorize application connection"
4723 msgstr "Tillat forbindelse til program"
4725 #: ../../mod/api.php:77
4726 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
4727 msgstr "Gå tilbake til din app og legg inn denne sikkerhetskoden:"
4729 #: ../../mod/api.php:89
4730 msgid "Please login to continue."
4731 msgstr "Vennligst logg inn for å fortsette."
4733 #: ../../mod/api.php:104
4735 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
4736 " and/or create new posts for you?"
4737 msgstr "Vil du tillate at dette programmet får tilgang til dine innlegg og kontakter, og/eller kan opprette nye innlegg for deg?"
4739 #: ../../mod/suggest.php:27
4740 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
4741 msgstr "Vil du virkelig slette dette forslaget?"
4743 #: ../../mod/suggest.php:72
4745 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4747 msgstr "Ingen forslag tilgjengelig. Hvis dette er et nytt nettsted, vennligst prøv igjen om 24 timer."
4749 #: ../../mod/suggest.php:90
4751 msgstr "Ignorér/Skjul"
4753 #: ../../mod/nogroup.php:59
4754 msgid "Contacts who are not members of a group"
4755 msgstr "Kontakter som ikke er medlemmer av en gruppe"
4757 #: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
4758 #: ../../mod/crepair.php:131 ../../mod/dfrn_confirm.php:120
4759 msgid "Contact not found."
4760 msgstr "Kontakt ikke funnet."
4762 #: ../../mod/fsuggest.php:63
4763 msgid "Friend suggestion sent."
4764 msgstr "Venneforslag sendt."
4766 #: ../../mod/fsuggest.php:97
4767 msgid "Suggest Friends"
4768 msgstr "Foreslå venner"
4770 #: ../../mod/fsuggest.php:99
4772 msgid "Suggest a friend for %s"
4773 msgstr "Foreslå en venn for %s"
4775 #: ../../mod/share.php:44
4779 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
4780 msgid "No contacts."
4781 msgstr "Ingen kontakter."
4783 #: ../../mod/admin.php:57
4784 msgid "Theme settings updated."
4785 msgstr "Temainnstillinger oppdatert."
4787 #: ../../mod/admin.php:104 ../../mod/admin.php:587
4791 #: ../../mod/admin.php:105 ../../mod/admin.php:959 ../../mod/admin.php:974
4795 #: ../../mod/admin.php:107 ../../mod/admin.php:1284 ../../mod/admin.php:1318
4799 #: ../../mod/admin.php:108
4801 msgstr "Databaseoppdateringer"
4803 #: ../../mod/admin.php:123 ../../mod/admin.php:130 ../../mod/admin.php:1405
4807 #: ../../mod/admin.php:129
4808 msgid "Plugin Features"
4809 msgstr "Utvidelse - egenskaper"
4811 #: ../../mod/admin.php:131
4812 msgid "User registrations waiting for confirmation"
4813 msgstr "Brukerregistreringer venter på bekreftelse"
4815 #: ../../mod/admin.php:190 ../../mod/admin.php:913
4816 msgid "Normal Account"
4817 msgstr "Vanlig konto"
4819 #: ../../mod/admin.php:191 ../../mod/admin.php:914
4820 msgid "Soapbox Account"
4821 msgstr "Talerstol-konto"
4823 #: ../../mod/admin.php:192 ../../mod/admin.php:915
4824 msgid "Community/Celebrity Account"
4825 msgstr "Gruppe-/kjendiskonto"
4827 #: ../../mod/admin.php:193 ../../mod/admin.php:916
4828 msgid "Automatic Friend Account"
4829 msgstr "Automatisk vennekonto"
4831 #: ../../mod/admin.php:194
4832 msgid "Blog Account"
4835 #: ../../mod/admin.php:195
4836 msgid "Private Forum"
4837 msgstr "Privat forum"
4839 #: ../../mod/admin.php:214
4840 msgid "Message queues"
4841 msgstr "Meldingskøer"
4843 #: ../../mod/admin.php:219 ../../mod/admin.php:586 ../../mod/admin.php:958
4844 #: ../../mod/admin.php:1062 ../../mod/admin.php:1115 ../../mod/admin.php:1283
4845 #: ../../mod/admin.php:1317 ../../mod/admin.php:1404
4846 msgid "Administration"
4847 msgstr "Administrasjon"
4849 #: ../../mod/admin.php:220
4851 msgstr "Oppsummering"
4853 #: ../../mod/admin.php:222
4854 msgid "Registered users"
4855 msgstr "Registrerte brukere"
4857 #: ../../mod/admin.php:224
4858 msgid "Pending registrations"
4859 msgstr "Ventende registreringer"
4861 #: ../../mod/admin.php:225
4865 #: ../../mod/admin.php:227
4866 msgid "Active plugins"
4867 msgstr "Aktive tillegg"
4869 #: ../../mod/admin.php:250
4870 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
4871 msgstr "Kan ikke tolke base URL. Må ha minst <scheme>://<domain>"
4873 #: ../../mod/admin.php:494
4874 msgid "Site settings updated."
4875 msgstr "Nettstedets innstillinger er oppdatert."
4877 #: ../../mod/admin.php:541
4878 msgid "At post arrival"
4879 msgstr "Ved mottak av innlegg"
4881 #: ../../mod/admin.php:550
4882 msgid "Multi user instance"
4883 msgstr "Flerbrukerinstans"
4885 #: ../../mod/admin.php:573
4889 #: ../../mod/admin.php:574
4890 msgid "Requires approval"
4891 msgstr "Krever godkjenning"
4893 #: ../../mod/admin.php:575
4897 #: ../../mod/admin.php:579
4898 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
4899 msgstr "Ingen SSL-retningslinjer, lenker vil spore sidens SSL-tilstand"
4901 #: ../../mod/admin.php:580
4902 msgid "Force all links to use SSL"
4903 msgstr "Tving alle lenker til å bruke SSL"
4905 #: ../../mod/admin.php:581
4906 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
4907 msgstr "Selvsignert sertifikat, bruk SSL bare til lokale lenker (ikke anbefalt)"
4909 #: ../../mod/admin.php:590
4911 msgstr "Last opp fil"
4913 #: ../../mod/admin.php:591
4915 msgstr "Retningslinjer"
4917 #: ../../mod/admin.php:592
4921 #: ../../mod/admin.php:593
4925 #: ../../mod/admin.php:594
4927 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
4928 msgstr "Omplasser - ADVARSEL: avansert funksjon. Kan gjøre denne tjeneren utilgjengelig."
4930 #: ../../mod/admin.php:597
4932 msgstr "Nettstedets navn"
4934 #: ../../mod/admin.php:598
4936 msgstr "Banner/logo"
4938 #: ../../mod/admin.php:599
4939 msgid "Additional Info"
4940 msgstr "Ekstra informasjon"
4942 #: ../../mod/admin.php:599
4944 "For public servers: you can add additional information here that will be "
4945 "listed at dir.friendica.com/siteinfo."
4946 msgstr "For offentlige tjenere: du kan legge til ekstra informasjon her som vil bli vist på dir.friendica.com/siteinfo."
4948 #: ../../mod/admin.php:600
4949 msgid "System language"
4950 msgstr "Systemspråk"
4952 #: ../../mod/admin.php:601
4953 msgid "System theme"
4956 #: ../../mod/admin.php:601
4958 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
4959 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
4960 msgstr "Standard tema for systemet - kan overstyres av brukerprofiler - <a href='#' id='cnftheme'>endre temainnstillinger</a>"
4962 #: ../../mod/admin.php:602
4963 msgid "Mobile system theme"
4964 msgstr "Mobilt tema til systemet"
4966 #: ../../mod/admin.php:602
4967 msgid "Theme for mobile devices"
4968 msgstr "Tema for mobile enheter"
4970 #: ../../mod/admin.php:603
4971 msgid "SSL link policy"
4972 msgstr "Retningslinjer for SSL og lenker"
4974 #: ../../mod/admin.php:603
4975 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
4976 msgstr "Avgjør om genererte lenker skal tvinges til å bruke SSL"
4978 #: ../../mod/admin.php:604
4979 msgid "Old style 'Share'"
4980 msgstr "\"Deling\" på gamlemåten"
4982 #: ../../mod/admin.php:604
4983 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
4984 msgstr "Skrur av bbcode \"dele\" for gjentatte elementer."
4986 #: ../../mod/admin.php:605
4987 msgid "Hide help entry from navigation menu"
4988 msgstr "Skjul punktet om hjelp fra navigasjonsmenyen"
4990 #: ../../mod/admin.php:605
4992 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
4993 "still access it calling /help directly."
4994 msgstr "Skjuler menypunktet for Hjelp-sidene fra navigasjonsmenyen. Du kan fremdeles få tilgang ved å bruke /help direkte."
4996 #: ../../mod/admin.php:606
4997 msgid "Single user instance"
4998 msgstr "Enkeltbrukerinstans"
5000 #: ../../mod/admin.php:606
5001 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5002 msgstr "Gjør denne instansen til flerbruker eller enkeltbruker for den navngitte brukeren"
5004 #: ../../mod/admin.php:607
5005 msgid "Maximum image size"
5006 msgstr "Maksimum bildestørrelse"
5008 #: ../../mod/admin.php:607
5010 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5012 msgstr "Maksimal størrelse i bytes for opplastede bilder. Standard er 0, som betyr ingen størrelsesgrense."
5014 #: ../../mod/admin.php:608
5015 msgid "Maximum image length"
5016 msgstr "Maksimal bildelenge"
5018 #: ../../mod/admin.php:608
5020 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5021 "-1, which means no limits."
5022 msgstr "Maksimal lengde i pixler for den lengste siden til opplastede bilder. Standard er -1, some betyr ingen grense."
5024 #: ../../mod/admin.php:609
5025 msgid "JPEG image quality"
5026 msgstr "JPEG-bildekvalitet"
5028 #: ../../mod/admin.php:609
5030 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5031 "100, which is full quality."
5032 msgstr "Opplastede JPEG-er vil bli lagret med disse kvalitetsinnstillingene [0-100]. Standard er 100, som er høyeste kvalitet."
5034 #: ../../mod/admin.php:611
5035 msgid "Register policy"
5036 msgstr "Registrer retningslinjer"
5038 #: ../../mod/admin.php:612
5039 msgid "Maximum Daily Registrations"
5040 msgstr "Maksimalt antall daglige registreringer"
5042 #: ../../mod/admin.php:612
5044 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5045 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
5046 "setting has no effect."
5047 msgstr "Hvis registrering er tillat ovenfor, så vil dette angi maksimalt antall nye brukerregistreringer som aksepteres per dag. Hvis registrering er satt til stengt, så vil ikke denne innstillingen ha noen effekt."
5049 #: ../../mod/admin.php:613
5050 msgid "Register text"
5051 msgstr "Registrer tekst"
5053 #: ../../mod/admin.php:613
5054 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
5055 msgstr "Vil bli vist på en fremtredende måte på registreringssiden."
5057 #: ../../mod/admin.php:614
5058 msgid "Accounts abandoned after x days"
5059 msgstr "Kontoer forlatt etter x dager"
5061 #: ../../mod/admin.php:614
5063 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5064 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5065 msgstr "Vil ikke kaste bort systemressurser på å spørre eksterne nettsteder om forlatte kontoer. Skriv 0 for ingen tidsgrense."
5067 #: ../../mod/admin.php:615
5068 msgid "Allowed friend domains"
5069 msgstr "Tillate vennedomener"
5071 #: ../../mod/admin.php:615
5073 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5074 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5075 msgstr "Kommaseparert liste med domener som har lov til å etablere vennskap med dette nettstedet.\nJokertegn aksepteres. Tom for å tillate alle domener."
5077 #: ../../mod/admin.php:616
5078 msgid "Allowed email domains"
5079 msgstr "Tillate e-postdomener"
5081 #: ../../mod/admin.php:616
5083 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5084 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5086 msgstr "Kommaseparert liste med domener som er tillatt i e-postadresser ved registrering på dette nettstedet. Jokertegn er tillatt. Tom for å tillate alle domener."
5088 #: ../../mod/admin.php:617
5089 msgid "Block public"
5090 msgstr "Utesteng publikum"
5092 #: ../../mod/admin.php:617
5094 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5095 "site unless you are currently logged in."
5096 msgstr "Kryss av for å blokkere offentlig tilgang til sider som ellers ville vært offentlige personlige sider med mindre du er logget inn."
5098 #: ../../mod/admin.php:618
5099 msgid "Force publish"
5100 msgstr "Tving publisering"
5102 #: ../../mod/admin.php:618
5104 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5105 msgstr "Sett hake for å tvinge alle profiler på dette nettstedet til å vises i nettstedskatalogen."
5107 #: ../../mod/admin.php:619
5108 msgid "Global directory update URL"
5109 msgstr "URL for oppdatering av Global-katalog"
5111 #: ../../mod/admin.php:619
5113 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
5114 " is completely unavailable to the application."
5115 msgstr "URL for å oppdatere den globale katalogen. Hvis denne ikke er angitt, så vil den globale katalogen være helt utilgjengelige for programmet."
5117 #: ../../mod/admin.php:620
5118 msgid "Allow threaded items"
5119 msgstr "Tillat en tråd av elementer "
5121 #: ../../mod/admin.php:620
5122 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
5123 msgstr "Tillat ubegrenset antall nivåer i en tråd for elementer på dette nettstedet."
5125 #: ../../mod/admin.php:621
5126 msgid "Private posts by default for new users"
5127 msgstr "Private meldinger som standard for nye brukere"
5129 #: ../../mod/admin.php:621
5131 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5132 "group rather than public."
5133 msgstr "Sett standard postetillatelser for alle nye medlemmer til standard personverngruppe i stedet for offentlig."
5135 #: ../../mod/admin.php:622
5136 msgid "Don't include post content in email notifications"
5137 msgstr "Ikke inkluder innholdet i en melding i epostvarsler"
5139 #: ../../mod/admin.php:622
5141 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5142 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5143 msgstr "Ikke inkluder innholdet i en melding/kommentar/privat melding/osv. i epostvarsler som sendes ut fra dette nettstedet, som et personverntiltak."
5145 #: ../../mod/admin.php:623
5146 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5147 msgstr "Ikke tillat offentlig tilgang til tillegg som listes opp i app-menyen."
5149 #: ../../mod/admin.php:623
5151 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5153 msgstr "Kryss i denne boksen vil begrense tillegg opplistet i app-menyen til bare medlemmer."
5155 #: ../../mod/admin.php:624
5156 msgid "Don't embed private images in posts"
5157 msgstr "Ikke innebygg private bilder i innlegg"
5159 #: ../../mod/admin.php:624
5161 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5162 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5163 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5165 msgstr "Ikke bytt ut lokalt lagrede private bilder i innlegg med innebygd kopi av bildet. Dette betyr at kontakter som mottar innlegg med private bilder må autentisere og laste hvert bilde, noe som kan ta en stund."
5167 #: ../../mod/admin.php:625
5168 msgid "Allow Users to set remote_self"
5169 msgstr "Tillat brukere å sette remote_self"
5171 #: ../../mod/admin.php:625
5173 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5174 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5175 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5176 msgstr "Ved å sette hake her får hver bruker lov å markere hver kontakt som en remote_self i dialogen for kontaktreparasjon. Å sette denne haken på en kontakt medfører speiling av hvert innlegg fra denne kontakten i brukerens strøm. "
5178 #: ../../mod/admin.php:626
5179 msgid "Block multiple registrations"
5180 msgstr "Blokker flere registreringer"
5182 #: ../../mod/admin.php:626
5183 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
5184 msgstr "Ikke tillat brukere å registrere ytterligere kontoer til bruk som sider."
5186 #: ../../mod/admin.php:627
5187 msgid "OpenID support"
5188 msgstr "OpenID-støtte"
5190 #: ../../mod/admin.php:627
5191 msgid "OpenID support for registration and logins."
5192 msgstr "OpenID-støtte for registrering og innlogging."
5194 #: ../../mod/admin.php:628
5195 msgid "Fullname check"
5196 msgstr "Sjekk fullt navn"
5198 #: ../../mod/admin.php:628
5200 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
5201 "name, as an antispam measure"
5202 msgstr "Tving brukere til å registrere med et mellomrom mellom fornavn og etternavn i Fullt navn, som et tiltak mot søppelpost (antispam)."
5204 #: ../../mod/admin.php:629
5205 msgid "UTF-8 Regular expressions"
5206 msgstr "UTF-8 regulære uttrykk"
5208 #: ../../mod/admin.php:629
5209 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
5210 msgstr "Bruk PHP UTF8 regulære uttrykk"
5212 #: ../../mod/admin.php:630
5213 msgid "Show Community Page"
5214 msgstr "Vis Felleskap-side"
5216 #: ../../mod/admin.php:630
5218 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
5219 msgstr "Vis en Fellesskapsside som viser de siste offentlige meldinger på dette nettstedet."
5221 #: ../../mod/admin.php:631
5222 msgid "Enable OStatus support"
5223 msgstr "Aktiver Ostatus-støtte"
5225 #: ../../mod/admin.php:631
5227 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5228 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
5229 "occasionally displayed."
5230 msgstr "Tilby innebygget Ostatus-samhandling (StatusNet, GNU Social osv.). All kommunikasjon via OStatus er offentlig, så advarsler om personvern vil bli vist av og til."
5232 #: ../../mod/admin.php:632
5233 msgid "OStatus conversation completion interval"
5234 msgstr "OStatus intervall for samtalefullførelse"
5236 #: ../../mod/admin.php:632
5238 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
5239 "This can be a very ressource task."
5240 msgstr "Hvor ofte skal spørrefunksjonen sjekke etter nye oppføringer i OStatus-samtaler? Dette kan være en svært ressurskrevende oppgave."
5242 #: ../../mod/admin.php:633
5243 msgid "Enable Diaspora support"
5244 msgstr "Aktiver Diaspora-støtte"
5246 #: ../../mod/admin.php:633
5247 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
5248 msgstr "Tilby innebygget kompatibilitet med Diaspora-nettverket."
5250 #: ../../mod/admin.php:634
5251 msgid "Only allow Friendica contacts"
5252 msgstr "Bare tillat Friendica-kontakter"
5254 #: ../../mod/admin.php:634
5256 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
5257 "protocols disabled."
5258 msgstr "Alle kontakter må bruke Friendica-protokoller. Alle andre innebyggede kommunikasjonsprotokoller blir deaktivert."
5260 #: ../../mod/admin.php:635
5262 msgstr "Bekreft SSL"
5264 #: ../../mod/admin.php:635
5266 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
5267 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
5268 msgstr "Hvis du vil, så kan du skru på streng sertifikatkontroll. Dette betyr at du ikke kan opprette forbindelse (i det hele tatt) med nettsteder som bruker selvsignerte SSL-sertifikater."
5270 #: ../../mod/admin.php:636
5272 msgstr "Brukernavn til mellomtjener"
5274 #: ../../mod/admin.php:637
5276 msgstr "Mellomtjener URL"
5278 #: ../../mod/admin.php:638
5279 msgid "Network timeout"
5280 msgstr "Tidsavbrudd for nettverk"
5282 #: ../../mod/admin.php:638
5283 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
5284 msgstr "Verdien er i sekunder. Sett til 0 for ubegrenset (ikke anbefalt)."
5286 #: ../../mod/admin.php:639
5287 msgid "Delivery interval"
5288 msgstr "Leveringsintervall"
5290 #: ../../mod/admin.php:639
5292 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
5293 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
5294 "for large dedicated servers."
5295 msgstr "Forsink bakgrunnsprosesser for levering med så mange sekunder for å redusere belastningen på systemet. Anbefalinger: 4-5 for delt tjener, 2-3 for virtuelle private tjenere. 0-1 for store, dedikerte tjenere."
5297 #: ../../mod/admin.php:640
5298 msgid "Poll interval"
5299 msgstr "Spørreintervall"
5301 #: ../../mod/admin.php:640
5303 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
5304 "load. If 0, use delivery interval."
5305 msgstr "Reduser spørreprosesser i bakgrunnen med så mange sekunder for å redusere belastningen på systemet. Hvis 0, bruk leveringsintervall."
5307 #: ../../mod/admin.php:641
5308 msgid "Maximum Load Average"
5309 msgstr "Maksimal snittlast"
5311 #: ../../mod/admin.php:641
5313 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
5315 msgstr "Maksimal systemlast før leverings- og spørreprosesser utsettes - standard er 50."
5317 #: ../../mod/admin.php:643
5318 msgid "Use MySQL full text engine"
5319 msgstr "Bruk MySQL fulltekstmotor"
5321 #: ../../mod/admin.php:643
5323 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
5324 "four and more characters."
5325 msgstr "Aktiverer fulltekstmotoren. Øker hastigheten til søk, men kan bare søke etter minimum fire eller flere tegn."
5327 #: ../../mod/admin.php:644
5328 msgid "Suppress Language"
5329 msgstr "Ikke vis språk"
5331 #: ../../mod/admin.php:644
5332 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
5333 msgstr "Ikke vis språkinformasjon i metainformasjon om et innlegg."
5335 #: ../../mod/admin.php:645
5336 msgid "Path to item cache"
5337 msgstr "Sti til mellomlager for elementer"
5339 #: ../../mod/admin.php:646
5340 msgid "Cache duration in seconds"
5341 msgstr "Mellomlagringens varighet i sekunder"
5343 #: ../../mod/admin.php:646
5345 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
5346 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
5349 #: ../../mod/admin.php:647
5350 msgid "Maximum numbers of comments per post"
5353 #: ../../mod/admin.php:647
5354 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
5357 #: ../../mod/admin.php:648
5358 msgid "Path for lock file"
5359 msgstr "Sti til fillås"
5361 #: ../../mod/admin.php:649
5365 #: ../../mod/admin.php:650
5366 msgid "Base path to installation"
5367 msgstr "Sti til installasjonsbasen"
5369 #: ../../mod/admin.php:651
5370 msgid "Disable picture proxy"
5373 #: ../../mod/admin.php:651
5375 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
5376 " systems with very low bandwith."
5379 #: ../../mod/admin.php:653
5380 msgid "New base url"
5381 msgstr "Ny base URL"
5383 #: ../../mod/admin.php:655
5384 msgid "Enable noscrape"
5387 #: ../../mod/admin.php:655
5389 "The noscrape feature speeds up directory submissions by using JSON data "
5390 "instead of HTML scraping."
5393 #: ../../mod/admin.php:672
5394 msgid "Update has been marked successful"
5395 msgstr "Oppdatering har blitt markert som vellykket"
5397 #: ../../mod/admin.php:680
5399 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5402 #: ../../mod/admin.php:683
5404 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5407 #: ../../mod/admin.php:695
5409 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5412 #: ../../mod/admin.php:698
5414 msgid "Update %s was successfully applied."
5415 msgstr "Oppdatering %s ble iverksatt på en vellykket måte."
5417 #: ../../mod/admin.php:702
5419 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5420 msgstr "Oppdatering %s returnerte ikke en status. Ukjent om oppdateringen er vellykket."
5422 #: ../../mod/admin.php:704
5424 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5427 #: ../../mod/admin.php:723
5428 msgid "No failed updates."
5429 msgstr "Ingen mislykkede oppdateringer."
5431 #: ../../mod/admin.php:724
5432 msgid "Check database structure"
5435 #: ../../mod/admin.php:729
5436 msgid "Failed Updates"
5437 msgstr "Mislykkede oppdateringer"
5439 #: ../../mod/admin.php:730
5441 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5442 msgstr "Dette inkluderer ikke oppdateringer som kom før 1139, som ikke returnerer en status."
5444 #: ../../mod/admin.php:731
5445 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5446 msgstr "Marker vellykket (hvis oppdatering ble iverksatt manuelt)"
5448 #: ../../mod/admin.php:732
5449 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5450 msgstr "Forsøk å utføre dette oppdateringspunktet automatisk"
5452 #: ../../mod/admin.php:764
5456 "\t\t\tDear %1$s,\n"
5457 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
5460 #: ../../mod/admin.php:767
5464 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
5466 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
5467 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
5468 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
5470 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5473 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5475 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5476 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5478 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5479 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5480 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5481 "\t\t\tthan that.\n"
5483 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5484 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5485 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5487 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
5490 #: ../../mod/admin.php:811
5492 msgid "%s user blocked/unblocked"
5493 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
5494 msgstr[0] "%s bruker blokkert/ikke blokkert"
5495 msgstr[1] "%s brukere blokkert/ikke blokkert"
5497 #: ../../mod/admin.php:818
5499 msgid "%s user deleted"
5500 msgid_plural "%s users deleted"
5501 msgstr[0] "%s bruker slettet"
5502 msgstr[1] "%s brukere slettet"
5504 #: ../../mod/admin.php:857
5506 msgid "User '%s' deleted"
5507 msgstr "Brukeren '%s' er slettet"
5509 #: ../../mod/admin.php:865
5511 msgid "User '%s' unblocked"
5512 msgstr "Brukeren '%s' er ikke blokkert"
5514 #: ../../mod/admin.php:865
5516 msgid "User '%s' blocked"
5517 msgstr "Brukeren '%s' er blokkert"
5519 #: ../../mod/admin.php:960
5521 msgstr "Legg til bruker"
5523 #: ../../mod/admin.php:961
5527 #: ../../mod/admin.php:962
5528 msgid "User registrations waiting for confirm"
5529 msgstr "Brukerregistreringer venter på bekreftelse"
5531 #: ../../mod/admin.php:963
5532 msgid "User waiting for permanent deletion"
5533 msgstr "Bruker venter på permanent sletting"
5535 #: ../../mod/admin.php:964
5536 msgid "Request date"
5537 msgstr "Forespørselsdato"
5539 #: ../../mod/admin.php:965
5540 msgid "No registrations."
5541 msgstr "Ingen registreringer."
5543 #: ../../mod/admin.php:967
5547 #: ../../mod/admin.php:971
5549 msgstr "Nettstedets administrator"
5551 #: ../../mod/admin.php:972
5552 msgid "Account expired"
5553 msgstr "Konto utgått"
5555 #: ../../mod/admin.php:975
5559 #: ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:977
5560 msgid "Register date"
5561 msgstr "Registreringsdato"
5563 #: ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:977
5565 msgstr "Siste innlogging"
5567 #: ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:977
5569 msgstr "Siste element"
5571 #: ../../mod/admin.php:976
5572 msgid "Deleted since"
5573 msgstr "Slettet siden"
5575 #: ../../mod/admin.php:979
5577 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
5578 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
5579 msgstr "Valgte brukere vil bli slettet!\\n\\nAlt disse brukerne har lagt inn på dette nettstedet vil bli slettet for alltid!\\n\\nEr du sikker på at du vil slette disse brukerne?"
5581 #: ../../mod/admin.php:980
5583 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
5584 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
5585 msgstr "Brukeren {0} vil bli slettet!\\n\\nAlt denne brukeren har lagt inn på dette nettstedet vil bli slettet for alltid!\\n\\nEr du sikker på at du vil slette denne brukeren?"
5587 #: ../../mod/admin.php:990
5588 msgid "Name of the new user."
5589 msgstr "Navnet til den nye brukeren."
5591 #: ../../mod/admin.php:991
5595 #: ../../mod/admin.php:991
5596 msgid "Nickname of the new user."
5597 msgstr "Kallenavnet til den nye brukeren."
5599 #: ../../mod/admin.php:992
5600 msgid "Email address of the new user."
5601 msgstr "E-postadressen til den nye brukeren."
5603 #: ../../mod/admin.php:1025
5605 msgid "Plugin %s disabled."
5606 msgstr "Tillegget %s er avskrudd."
5608 #: ../../mod/admin.php:1029
5610 msgid "Plugin %s enabled."
5611 msgstr "Tillegget %s er aktivert."
5613 #: ../../mod/admin.php:1039 ../../mod/admin.php:1255
5617 #: ../../mod/admin.php:1041 ../../mod/admin.php:1257
5621 #: ../../mod/admin.php:1064 ../../mod/admin.php:1285
5625 #: ../../mod/admin.php:1072 ../../mod/admin.php:1295
5629 #: ../../mod/admin.php:1073 ../../mod/admin.php:1296
5630 msgid "Maintainer: "
5631 msgstr "Vedlikeholder:"
5633 #: ../../mod/admin.php:1215
5634 msgid "No themes found."
5635 msgstr "Ingen temaer funnet."
5637 #: ../../mod/admin.php:1277
5639 msgstr "Skjermbilde"
5641 #: ../../mod/admin.php:1323
5642 msgid "[Experimental]"
5643 msgstr "[Eksperimentell]"
5645 #: ../../mod/admin.php:1324
5646 msgid "[Unsupported]"
5647 msgstr "[Ikke støttet]"
5649 #: ../../mod/admin.php:1351
5650 msgid "Log settings updated."
5651 msgstr "Logginnstillinger er oppdatert."
5653 #: ../../mod/admin.php:1407
5657 #: ../../mod/admin.php:1413
5658 msgid "Enable Debugging"
5659 msgstr "Aktiver feilsøking"
5661 #: ../../mod/admin.php:1414
5665 #: ../../mod/admin.php:1414
5667 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5669 msgstr "Web-serveren må ha skriverettigheter. Relativt til toppnivåkatalogen til din Friendicas."
5671 #: ../../mod/admin.php:1415
5675 #: ../../mod/admin.php:1465
5679 #: ../../mod/admin.php:1471
5683 #: ../../mod/admin.php:1472
5687 #: ../../mod/admin.php:1473
5691 #: ../../mod/admin.php:1474
5692 msgid "FTP Password"
5693 msgstr "FTP-passord"
5695 #: ../../mod/wall_upload.php:122 ../../mod/profile_photo.php:144
5697 msgid "Image exceeds size limit of %d"
5698 msgstr "Bildets størrelse overstiger størrelsesbegrensningen på %d"
5700 #: ../../mod/wall_upload.php:144 ../../mod/photos.php:807
5701 #: ../../mod/profile_photo.php:153
5702 msgid "Unable to process image."
5703 msgstr "Ikke i stand til å behandle bildet."
5705 #: ../../mod/wall_upload.php:172 ../../mod/photos.php:834
5706 #: ../../mod/profile_photo.php:301
5707 msgid "Image upload failed."
5708 msgstr "Mislyktes med å laste opp bilde."
5710 #: ../../mod/home.php:35
5712 msgid "Welcome to %s"
5713 msgstr "Velkommen til %s"
5715 #: ../../mod/openid.php:24
5716 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
5717 msgstr "OpenID protokollfeil. Ingen ID kom i retur."
5719 #: ../../mod/openid.php:53
5721 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
5722 msgstr "Kontoen ble ikke funnet og OpenID-registrering er ikke tillat på dette nettstedet."
5724 #: ../../mod/network.php:136
5725 msgid "Search Results For:"
5726 msgstr "Søkeresultater for:"
5728 #: ../../mod/network.php:179 ../../mod/search.php:21
5730 msgstr "Fjern uttrykk"
5732 #: ../../mod/network.php:350
5733 msgid "Commented Order"
5734 msgstr "Etter kommentarer"
5736 #: ../../mod/network.php:353
5737 msgid "Sort by Comment Date"
5738 msgstr "Sorter etter kommentardato"
5740 #: ../../mod/network.php:356
5741 msgid "Posted Order"
5742 msgstr "Etter innlegg"
5744 #: ../../mod/network.php:359
5745 msgid "Sort by Post Date"
5746 msgstr "Sorter etter innleggsdato"
5748 #: ../../mod/network.php:368
5749 msgid "Posts that mention or involve you"
5750 msgstr "Innlegg som nevner eller involverer deg"
5752 #: ../../mod/network.php:374
5756 #: ../../mod/network.php:377
5757 msgid "Activity Stream - by date"
5758 msgstr "Aktivitetsstrøm - etter dato"
5760 #: ../../mod/network.php:383
5761 msgid "Shared Links"
5762 msgstr "Delte lenker"
5764 #: ../../mod/network.php:386
5765 msgid "Interesting Links"
5766 msgstr "Interessante lenker"
5768 #: ../../mod/network.php:392
5770 msgstr "Med stjerne"
5772 #: ../../mod/network.php:395
5773 msgid "Favourite Posts"
5774 msgstr "Favorittinnlegg"
5776 #: ../../mod/network.php:457
5778 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
5780 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
5781 msgstr[0] "Advarsel: denne gruppen inneholder %s medlem fra et usikkert nettverk."
5782 msgstr[1] "Advarsel: denne gruppe inneholder %s medlemmer fra et usikkert nettverk."
5784 #: ../../mod/network.php:460
5785 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
5786 msgstr "Private meldinger til denne gruppen risikerer å bli offentliggjort."
5788 #: ../../mod/network.php:514 ../../mod/content.php:119
5789 msgid "No such group"
5790 msgstr "Gruppen finnes ikke"
5792 #: ../../mod/network.php:531 ../../mod/content.php:130
5793 msgid "Group is empty"
5794 msgstr "Gruppen er tom"
5796 #: ../../mod/network.php:538 ../../mod/content.php:134
5800 #: ../../mod/network.php:548
5804 #: ../../mod/network.php:550
5805 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
5806 msgstr "Private meldinger til denne personen risikerer å bli offentliggjort."
5808 #: ../../mod/network.php:555
5809 msgid "Invalid contact."
5810 msgstr "Ugyldig kontakt."
5812 #: ../../mod/filer.php:30
5816 #: ../../mod/friendica.php:62
5817 msgid "This is Friendica, version"
5818 msgstr "Dette er Friendica, versjon"
5820 #: ../../mod/friendica.php:63
5821 msgid "running at web location"
5822 msgstr "kjører på web-plassering"
5824 #: ../../mod/friendica.php:65
5826 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
5827 "more about the Friendica project."
5828 msgstr "Vennligst besøk <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> for å lære mer om Friendica-prosjektet."
5830 #: ../../mod/friendica.php:67
5831 msgid "Bug reports and issues: please visit"
5832 msgstr "Feilrapporter og problemer: vennligst besøk"
5834 #: ../../mod/friendica.php:68
5836 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
5838 msgstr "Forslag, ros, donasjoner, og så videre - vennligst send e-post til \"Info\" alfakrøll Friendica punktum com"
5840 #: ../../mod/friendica.php:82
5841 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
5842 msgstr "Installerte plugins/tillegg/apper:"
5844 #: ../../mod/friendica.php:95
5845 msgid "No installed plugins/addons/apps"
5846 msgstr "Ingen installerte plugins/tillegg/apper"
5848 #: ../../mod/apps.php:11
5849 msgid "Applications"
5852 #: ../../mod/apps.php:14
5853 msgid "No installed applications."
5854 msgstr "Ingen installerte programmer."
5856 #: ../../mod/photos.php:67 ../../mod/photos.php:1228 ../../mod/photos.php:1817
5857 msgid "Upload New Photos"
5858 msgstr "Last opp nye bilder"
5860 #: ../../mod/photos.php:144
5861 msgid "Contact information unavailable"
5862 msgstr "Kontaktinformasjon utilgjengelig"
5864 #: ../../mod/photos.php:165
5865 msgid "Album not found."
5866 msgstr "Album ble ikke funnet."
5868 #: ../../mod/photos.php:188 ../../mod/photos.php:200 ../../mod/photos.php:1206
5869 msgid "Delete Album"
5870 msgstr "Slett album"
5872 #: ../../mod/photos.php:198
5873 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
5874 msgstr "Ønsker du virkelig å slette dette fotoalbumet og alle bildene i det?"
5876 #: ../../mod/photos.php:278 ../../mod/photos.php:289 ../../mod/photos.php:1513
5877 msgid "Delete Photo"
5878 msgstr "Slett bilde"
5880 #: ../../mod/photos.php:287
5881 msgid "Do you really want to delete this photo?"
5882 msgstr "Ønsker du virkelig å slette dette bildet?"
5884 #: ../../mod/photos.php:662
5886 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
5887 msgstr "%1$s ble merket i %2$s av %3$s"
5889 #: ../../mod/photos.php:662
5893 #: ../../mod/photos.php:767
5894 msgid "Image exceeds size limit of "
5895 msgstr "Bilde overstiger størrelsesbegrensningen på "
5897 #: ../../mod/photos.php:775
5898 msgid "Image file is empty."
5899 msgstr "Bildefilen er tom."
5901 #: ../../mod/photos.php:930
5902 msgid "No photos selected"
5903 msgstr "Ingen bilder er valgt"
5905 #: ../../mod/photos.php:1094
5907 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
5908 msgstr "Du har brukt %1$.2f Mbytes av %2$.2f Mbytes bildelagring."
5910 #: ../../mod/photos.php:1129
5911 msgid "Upload Photos"
5912 msgstr "Last opp bilder"
5914 #: ../../mod/photos.php:1133 ../../mod/photos.php:1201
5915 msgid "New album name: "
5916 msgstr "Nytt albumnavn:"
5918 #: ../../mod/photos.php:1134
5919 msgid "or existing album name: "
5920 msgstr "eller eksisterende albumnavn:"
5922 #: ../../mod/photos.php:1135
5923 msgid "Do not show a status post for this upload"
5924 msgstr "Ikke vis statusoppdatering for denne opplastingen"
5926 #: ../../mod/photos.php:1137 ../../mod/photos.php:1508
5928 msgstr "Tillatelser"
5930 #: ../../mod/photos.php:1148
5931 msgid "Private Photo"
5932 msgstr "Privat bilde"
5934 #: ../../mod/photos.php:1149
5935 msgid "Public Photo"
5936 msgstr "Offentlig bilde"
5938 #: ../../mod/photos.php:1216
5940 msgstr "Endre album"
5942 #: ../../mod/photos.php:1222
5943 msgid "Show Newest First"
5944 msgstr "Vis nyeste først"
5946 #: ../../mod/photos.php:1224
5947 msgid "Show Oldest First"
5948 msgstr "Vis eldste først"
5950 #: ../../mod/photos.php:1257 ../../mod/photos.php:1800
5954 #: ../../mod/photos.php:1292
5955 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
5956 msgstr "Tilgang nektet. Tilgang til dette elementet kan være begrenset."
5958 #: ../../mod/photos.php:1294
5959 msgid "Photo not available"
5960 msgstr "Bilde ikke tilgjengelig"
5962 #: ../../mod/photos.php:1350
5966 #: ../../mod/photos.php:1350
5968 msgstr "Endre bilde"
5970 #: ../../mod/photos.php:1351
5971 msgid "Use as profile photo"
5972 msgstr "Bruk som profilbilde"
5974 #: ../../mod/photos.php:1376
5975 msgid "View Full Size"
5976 msgstr "Vis i full størrelse"
5978 #: ../../mod/photos.php:1455
5982 #: ../../mod/photos.php:1458
5983 msgid "[Remove any tag]"
5984 msgstr "[Fjern en tag]"
5986 #: ../../mod/photos.php:1498
5987 msgid "Rotate CW (right)"
5988 msgstr "Roter med klokka (høyre)"
5990 #: ../../mod/photos.php:1499
5991 msgid "Rotate CCW (left)"
5992 msgstr "Roter mot klokka (venstre)"
5994 #: ../../mod/photos.php:1501
5995 msgid "New album name"
5996 msgstr "Nytt albumnavn"
5998 #: ../../mod/photos.php:1504
6002 #: ../../mod/photos.php:1506
6004 msgstr "Legg til tag"
6006 #: ../../mod/photos.php:1510
6008 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
6009 msgstr "Eksempel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
6011 #: ../../mod/photos.php:1519
6012 msgid "Private photo"
6013 msgstr "Privat bilde"
6015 #: ../../mod/photos.php:1520
6016 msgid "Public photo"
6017 msgstr "Offentlig bilde"
6019 #: ../../mod/photos.php:1815
6020 msgid "Recent Photos"
6023 #: ../../mod/follow.php:27
6024 msgid "Contact added"
6025 msgstr "Kontakt lagt til "
6027 #: ../../mod/uimport.php:66
6028 msgid "Move account"
6029 msgstr "Flytt konto"
6031 #: ../../mod/uimport.php:67
6032 msgid "You can import an account from another Friendica server."
6033 msgstr "Du kan importere en konto fra en annen Friendica-tjener."
6035 #: ../../mod/uimport.php:68
6037 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
6038 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
6039 " to inform your friends that you moved here."
6040 msgstr "Du må eksportere din konto fra den gamle tjeneren og laste den opp hit. Vi vil gjenskape din gamle konto her med alle dine kontakter. Vi vil også forsøke å informere dine venner at du har flyttet hit."
6042 #: ../../mod/uimport.php:69
6044 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
6045 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
6046 msgstr "Denne egenskapen er eksperimentell. Vi kan ikke importere kontakter fra OStatus-nettverk (statusnet/identi.ca) eller fra Diaspora"
6048 #: ../../mod/uimport.php:70
6049 msgid "Account file"
6052 #: ../../mod/uimport.php:70
6054 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
6055 "select \"Export account\""
6056 msgstr "For å eksportere din konto, gå til \"Innstillinger -> Eksporter dine personlige data\" og velg \"Eksporter konto\""
6058 #: ../../mod/invite.php:27
6059 msgid "Total invitation limit exceeded."
6060 msgstr "Grensen for totalt antall invitasjoner er overskredet."
6062 #: ../../mod/invite.php:49
6064 msgid "%s : Not a valid email address."
6065 msgstr "%s: Ugyldig e-postadresse."
6067 #: ../../mod/invite.php:73
6068 msgid "Please join us on Friendica"
6069 msgstr "Vær med oss på Friendica"
6071 #: ../../mod/invite.php:84
6072 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
6073 msgstr "Invitasjonsgrense overskredet. Vennligst kontakt administrator på ditt nettsted."
6075 #: ../../mod/invite.php:89
6077 msgid "%s : Message delivery failed."
6078 msgstr "%s: Mislyktes med å levere meldingen."
6080 #: ../../mod/invite.php:93
6082 msgid "%d message sent."
6083 msgid_plural "%d messages sent."
6084 msgstr[0] "one: %d melding sendt."
6085 msgstr[1] "other: %d meldinger sendt."
6087 #: ../../mod/invite.php:112
6088 msgid "You have no more invitations available"
6089 msgstr "Du har ingen flere tilgjengelige invitasjoner"
6091 #: ../../mod/invite.php:120
6094 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
6095 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
6096 " other social networks."
6097 msgstr "Besøk %s for en liste med offentlige nettsteder du kan bli med i. Friendica-medlemmer ved andre nettsteder kan alle opprette forbindelse til hverandre, og i tillegg til medlemmer av mange andre sosiale nettverk."
6099 #: ../../mod/invite.php:122
6102 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
6103 "public Friendica website."
6104 msgstr "For å akseptere denne invitasjonen, vær så snill å besøk og registrer deg hos %s eller et hvilket som helst annet offentlig Friendica-nettsted."
6106 #: ../../mod/invite.php:123
6109 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
6110 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
6111 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
6112 "sites you can join."
6113 msgstr "Friendica-nettsteder er alle forbundet med hverandre for å lage et personvern-forbedret sosialt nettverk som eies og kontrolleres av medlemmene selv. De kan også forbindes med mange tradisjonelle sosiale nettverk. Se %s for en liste over alternative Friendica-nettsteder du kan bli med i."
6115 #: ../../mod/invite.php:126
6117 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
6118 " public sites or invite members."
6119 msgstr "Vi beklager. Dette systemet er for øyeblikket ikke konfigurert for forbindelser med andre offentlige nettsteder eller å invitere medlemmer."
6121 #: ../../mod/invite.php:132
6122 msgid "Send invitations"
6123 msgstr "Send invitasjoner"
6125 #: ../../mod/invite.php:133
6126 msgid "Enter email addresses, one per line:"
6127 msgstr "Skriv e-postadresser, en per linje:"
6129 #: ../../mod/invite.php:135
6131 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
6132 "and help us to create a better social web."
6133 msgstr "Du er herved hjertelig invitert til å bli med meg og andre nære venner på Friendica - hjelp oss å skape en bedre sosial web."
6135 #: ../../mod/invite.php:137
6136 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
6137 msgstr "Du må oppgi denne invitasjonskoden: $invite_code"
6139 #: ../../mod/invite.php:137
6141 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
6142 msgstr "Når du har registrert, vennligst kontakt meg via min profilside på:"
6144 #: ../../mod/invite.php:139
6146 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
6147 "important, please visit http://friendica.com"
6148 msgstr "For mer informasjon om Friendica-prosjektet og hvorfor vi mener det er viktig, vennligst besøk http://friendica.com"
6150 #: ../../mod/viewsrc.php:7
6151 msgid "Access denied."
6152 msgstr "Tilgang avslått."
6154 #: ../../mod/lostpass.php:19
6155 msgid "No valid account found."
6156 msgstr "Fant ingen gyldig konto."
6158 #: ../../mod/lostpass.php:35
6159 msgid "Password reset request issued. Check your email."
6160 msgstr "Forespørsel om å tilbakestille passord er sendt. Sjekk e-posten din."
6162 #: ../../mod/lostpass.php:42
6167 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
6168 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
6169 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
6171 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
6172 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
6174 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
6175 "\t\tissued this request."
6178 #: ../../mod/lostpass.php:53
6182 "\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
6186 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
6187 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
6189 "\t\tThe login details are as follows:\n"
6191 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
6192 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
6195 #: ../../mod/lostpass.php:72
6197 msgid "Password reset requested at %s"
6198 msgstr "Forespørsel om tilbakestilling av passord ved %s"
6200 #: ../../mod/lostpass.php:92
6202 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
6203 "Password reset failed."
6204 msgstr "Forespørselen kunne ikke verifiseres. (Du kan ha sendt den inn tidligere.) Tilbakestilling av passord milslyktes."
6206 #: ../../mod/lostpass.php:110
6207 msgid "Your password has been reset as requested."
6208 msgstr "Ditt passord er tilbakestilt som forespurt."
6210 #: ../../mod/lostpass.php:111
6211 msgid "Your new password is"
6212 msgstr "Ditt nye passord er"
6214 #: ../../mod/lostpass.php:112
6215 msgid "Save or copy your new password - and then"
6216 msgstr "Lagre eller kopier ditt nye passord, og deretter"
6218 #: ../../mod/lostpass.php:113
6219 msgid "click here to login"
6220 msgstr "klikk her for å logge inn"
6222 #: ../../mod/lostpass.php:114
6224 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
6226 msgstr "Passordet ditt kan endres fra siden <em>Innstillinger</em> etter vellykket logg inn."
6228 #: ../../mod/lostpass.php:125
6232 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
6233 "\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
6234 "\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
6235 "\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
6239 #: ../../mod/lostpass.php:131
6243 "\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
6245 "\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
6246 "\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
6247 "\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
6249 "\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
6253 #: ../../mod/lostpass.php:147
6255 msgid "Your password has been changed at %s"
6256 msgstr "Ditt passord har blitt endret %s"
6258 #: ../../mod/lostpass.php:159
6259 msgid "Forgot your Password?"
6260 msgstr "Glemte du passordet?"
6262 #: ../../mod/lostpass.php:160
6264 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
6265 "your email for further instructions."
6266 msgstr "Skriv inn e-postadressen og send inn for å tilbakestille passordet ditt. Sjekk deretter e-posten din for nærmere forklaring."
6268 #: ../../mod/lostpass.php:161
6269 msgid "Nickname or Email: "
6270 msgstr "Kallenavn eller e-post:"
6272 #: ../../mod/lostpass.php:162
6274 msgstr "Tilbakestill"
6276 #: ../../mod/babel.php:17
6277 msgid "Source (bbcode) text:"
6278 msgstr "BBcode kildetekst:"
6280 #: ../../mod/babel.php:23
6281 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
6282 msgstr "Diaspora kildetekst å konvertere til BBcode:"
6284 #: ../../mod/babel.php:31
6285 msgid "Source input: "
6286 msgstr "Kilde-input:"
6288 #: ../../mod/babel.php:35
6289 msgid "bb2html (raw HTML): "
6290 msgstr "bb2html (rå HTML):"
6292 #: ../../mod/babel.php:39
6296 #: ../../mod/babel.php:43
6297 msgid "bb2html2bb: "
6298 msgstr "bb2html2bb:"
6300 #: ../../mod/babel.php:47
6304 #: ../../mod/babel.php:51
6305 msgid "bb2md2html: "
6306 msgstr "bb2md2html:"
6308 #: ../../mod/babel.php:55
6312 #: ../../mod/babel.php:59
6313 msgid "bb2md2html2bb: "
6314 msgstr "bb2md2html2bb:"
6316 #: ../../mod/babel.php:69
6317 msgid "Source input (Diaspora format): "
6318 msgstr "Diaspora-formatert kilde-input:"
6320 #: ../../mod/babel.php:74
6321 msgid "diaspora2bb: "
6322 msgstr "diaspora2bb:"
6324 #: ../../mod/tagrm.php:41
6326 msgstr "Fjernet tag"
6328 #: ../../mod/tagrm.php:79
6329 msgid "Remove Item Tag"
6332 #: ../../mod/tagrm.php:81
6333 msgid "Select a tag to remove: "
6334 msgstr "Velg en tag å fjerne:"
6336 #: ../../mod/removeme.php:46 ../../mod/removeme.php:49
6337 msgid "Remove My Account"
6338 msgstr "Slett min konto"
6340 #: ../../mod/removeme.php:47
6342 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
6344 msgstr "Dette vil slette din konto fullstendig. Når dette er gjort kan den ikke gjenopprettes."
6346 #: ../../mod/removeme.php:48
6347 msgid "Please enter your password for verification:"
6348 msgstr "Vennligst skriv inn ditt passord for å bekrefte:"
6350 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
6351 msgid "Invalid profile identifier."
6352 msgstr "Ugyldig profilidentifikator."
6354 #: ../../mod/profperm.php:101
6355 msgid "Profile Visibility Editor"
6356 msgstr "Behandle profilsynlighet"
6358 #: ../../mod/profperm.php:114
6362 #: ../../mod/profperm.php:130
6363 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
6364 msgstr "Alle kontakter (med sikret profiltilgang)"
6366 #: ../../mod/match.php:12
6367 msgid "Profile Match"
6368 msgstr "Profiltreff"
6370 #: ../../mod/match.php:20
6371 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
6372 msgstr "Ingen nøkkelord å sammenlikne. Vennligst legg til nøkkelord i din standardprofil."
6374 #: ../../mod/match.php:57
6375 msgid "is interested in:"
6376 msgstr "er interessert i:"
6378 #: ../../mod/events.php:66
6379 msgid "Event title and start time are required."
6380 msgstr "Hendelsens tittel og starttidspunkt er påkrevet."
6382 #: ../../mod/events.php:291
6386 #: ../../mod/events.php:313
6388 msgstr "Rediger hendelse"
6390 #: ../../mod/events.php:371
6391 msgid "Create New Event"
6392 msgstr "Lag ny hendelse"
6394 #: ../../mod/events.php:372
6398 #: ../../mod/events.php:373 ../../mod/install.php:207
6402 #: ../../mod/events.php:446
6404 msgstr "time:minutt"
6406 #: ../../mod/events.php:456
6407 msgid "Event details"
6408 msgstr "Hendelsesdetaljer"
6410 #: ../../mod/events.php:457
6412 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
6413 msgstr "Formatet er %s %s. Startdato og tittel er påkrevet."
6415 #: ../../mod/events.php:459
6416 msgid "Event Starts:"
6417 msgstr "Hendelsen starter:"
6419 #: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
6423 #: ../../mod/events.php:462
6424 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
6425 msgstr "Avslutningsdato/-tid er ukjent eller ikke relevant"
6427 #: ../../mod/events.php:464
6428 msgid "Event Finishes:"
6429 msgstr "Hendelsen slutter:"
6431 #: ../../mod/events.php:467
6432 msgid "Adjust for viewer timezone"
6433 msgstr "Tilpass til iakttakerens tidssone"
6435 #: ../../mod/events.php:469
6436 msgid "Description:"
6437 msgstr "Beskrivelse:"
6439 #: ../../mod/events.php:473
6443 #: ../../mod/events.php:475
6444 msgid "Share this event"
6445 msgstr "Del denne hendelsen"
6447 #: ../../mod/ping.php:240
6448 msgid "{0} wants to be your friend"
6449 msgstr "{0} ønsker å bli din venn"
6451 #: ../../mod/ping.php:245
6452 msgid "{0} sent you a message"
6453 msgstr "{0} sendte deg en melding"
6455 #: ../../mod/ping.php:250
6456 msgid "{0} requested registration"
6457 msgstr "{0} forespurte om registrering"
6459 #: ../../mod/ping.php:256
6461 msgid "{0} commented %s's post"
6462 msgstr "{0} kommenterte %s sitt innlegg"
6464 #: ../../mod/ping.php:261
6466 msgid "{0} liked %s's post"
6467 msgstr "{0} likte %s sitt innlegg"
6469 #: ../../mod/ping.php:266
6471 msgid "{0} disliked %s's post"
6472 msgstr "{0} likte ikke %s sitt innlegg"
6474 #: ../../mod/ping.php:271
6476 msgid "{0} is now friends with %s"
6477 msgstr "{0} er nå venner med %s"
6479 #: ../../mod/ping.php:276
6481 msgstr "{0} postet et innlegg"
6483 #: ../../mod/ping.php:281
6485 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
6486 msgstr "{0} merket %s sitt innlegg med #%s"
6488 #: ../../mod/ping.php:287
6489 msgid "{0} mentioned you in a post"
6490 msgstr "{0} nevnte deg i et innlegg"
6492 #: ../../mod/mood.php:133
6496 #: ../../mod/mood.php:134
6497 msgid "Set your current mood and tell your friends"
6498 msgstr "Angi din stemning og fortell dine venner"
6500 #: ../../mod/search.php:170 ../../mod/search.php:196
6501 #: ../../mod/community.php:62 ../../mod/community.php:71
6503 msgstr "Fant ikke noe."
6505 #: ../../mod/message.php:67
6506 msgid "Unable to locate contact information."
6507 msgstr "Mislyktes med å finne kontaktinformasjon."
6509 #: ../../mod/message.php:207
6510 msgid "Do you really want to delete this message?"
6511 msgstr "Ønsker du virkelig å slette denne meldingen?"
6513 #: ../../mod/message.php:227
6514 msgid "Message deleted."
6515 msgstr "Melding slettet."
6517 #: ../../mod/message.php:258
6518 msgid "Conversation removed."
6519 msgstr "Samtale slettet."
6521 #: ../../mod/message.php:371
6522 msgid "No messages."
6523 msgstr "Ingen meldinger."
6525 #: ../../mod/message.php:378
6527 msgid "Unknown sender - %s"
6528 msgstr "Ukjent avsender - %s"
6530 #: ../../mod/message.php:381
6535 #: ../../mod/message.php:384
6540 #: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
6541 msgid "Delete conversation"
6542 msgstr "Slett samtale"
6544 #: ../../mod/message.php:408
6545 msgid "D, d M Y - g:i A"
6546 msgstr "D, d M Y - g:i A"
6548 #: ../../mod/message.php:411
6551 msgid_plural "%d messages"
6552 msgstr[0] "%d melding"
6553 msgstr[1] "%d meldinger"
6555 #: ../../mod/message.php:450
6556 msgid "Message not available."
6557 msgstr "Melding utilgjengelig."
6559 #: ../../mod/message.php:520
6560 msgid "Delete message"
6561 msgstr "Slett melding"
6563 #: ../../mod/message.php:548
6565 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
6566 "respond from the sender's profile page."
6567 msgstr "Ingen sikker kommunikasjon tilgjengelig. Du <strong>kan kanskje</strong> svare fra senderens profilside."
6569 #: ../../mod/message.php:552
6573 #: ../../mod/community.php:23
6574 msgid "Not available."
6575 msgstr "Ikke tilgjengelig."
6577 #: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:133
6578 #: ../../mod/profiles.php:162 ../../mod/profiles.php:589
6579 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:64
6580 msgid "Profile not found."
6581 msgstr "Fant ikke profilen."
6583 #: ../../mod/profiles.php:37
6584 msgid "Profile deleted."
6585 msgstr "Profil slettet."
6587 #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
6591 #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
6592 msgid "New profile created."
6593 msgstr "Ny profil opprettet."
6595 #: ../../mod/profiles.php:95
6596 msgid "Profile unavailable to clone."
6597 msgstr "Profilen er utilgjengelig for kloning."
6599 #: ../../mod/profiles.php:172
6600 msgid "Profile Name is required."
6601 msgstr "Profilnavn er påkrevet."
6603 #: ../../mod/profiles.php:323
6604 msgid "Marital Status"
6605 msgstr "Ekteskapelig status"
6607 #: ../../mod/profiles.php:327
6608 msgid "Romantic Partner"
6609 msgstr "Romantisk partner"
6611 #: ../../mod/profiles.php:331
6615 #: ../../mod/profiles.php:335
6619 #: ../../mod/profiles.php:339
6620 msgid "Work/Employment"
6621 msgstr "Arbeid/ansatt hos"
6623 #: ../../mod/profiles.php:342
6627 #: ../../mod/profiles.php:346
6628 msgid "Political Views"
6629 msgstr "Politisk ståsted"
6631 #: ../../mod/profiles.php:350
6635 #: ../../mod/profiles.php:354
6636 msgid "Sexual Preference"
6637 msgstr "Seksuell orientering"
6639 #: ../../mod/profiles.php:358
6643 #: ../../mod/profiles.php:362 ../../mod/profiles.php:657
6647 #: ../../mod/profiles.php:366
6651 #: ../../mod/profiles.php:373 ../../mod/profiles.php:653
6655 #: ../../mod/profiles.php:456
6656 msgid "Profile updated."
6657 msgstr "Profil oppdatert."
6659 #: ../../mod/profiles.php:527
6663 #: ../../mod/profiles.php:535
6664 msgid "public profile"
6665 msgstr "offentlig profil"
6667 #: ../../mod/profiles.php:538
6669 msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
6670 msgstr "%1$s endret %2$s til “%3$s”"
6672 #: ../../mod/profiles.php:539
6674 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
6675 msgstr "- Besøk %1$s sin %2$s"
6677 #: ../../mod/profiles.php:542
6679 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
6680 msgstr "%1$s har oppdatert %2$s, endret %3$s."
6682 #: ../../mod/profiles.php:617
6683 msgid "Hide contacts and friends:"
6686 #: ../../mod/profiles.php:622
6687 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
6688 msgstr "Skjul kontakten/vennen din fra folk som kan se denne profilen?"
6690 #: ../../mod/profiles.php:644
6691 msgid "Edit Profile Details"
6692 msgstr "Endre profildetaljer"
6694 #: ../../mod/profiles.php:646
6695 msgid "Change Profile Photo"
6696 msgstr "Endre profilbilde"
6698 #: ../../mod/profiles.php:647
6699 msgid "View this profile"
6700 msgstr "Vis denne profilen"
6702 #: ../../mod/profiles.php:648
6703 msgid "Create a new profile using these settings"
6704 msgstr "Opprett en ny profil med disse innstillingene"
6706 #: ../../mod/profiles.php:649
6707 msgid "Clone this profile"
6708 msgstr "Klon denne profilen"
6710 #: ../../mod/profiles.php:650
6711 msgid "Delete this profile"
6712 msgstr "Slette denne profilen"
6714 #: ../../mod/profiles.php:651
6715 msgid "Basic information"
6718 #: ../../mod/profiles.php:652
6719 msgid "Profile picture"
6722 #: ../../mod/profiles.php:654
6726 #: ../../mod/profiles.php:655
6727 msgid "Status information"
6730 #: ../../mod/profiles.php:656
6731 msgid "Additional information"
6734 #: ../../mod/profiles.php:658 ../../mod/newmember.php:36
6735 #: ../../mod/profile_photo.php:244
6736 msgid "Upload Profile Photo"
6737 msgstr "Last opp profilbilde"
6739 #: ../../mod/profiles.php:659
6740 msgid "Profile Name:"
6741 msgstr "Profilnavn:"
6743 #: ../../mod/profiles.php:660
6744 msgid "Your Full Name:"
6745 msgstr "Ditt fulle navn:"
6747 #: ../../mod/profiles.php:661
6748 msgid "Title/Description:"
6749 msgstr "Tittel/Beskrivelse:"
6751 #: ../../mod/profiles.php:662
6752 msgid "Your Gender:"
6753 msgstr "Ditt kjønn:"
6755 #: ../../mod/profiles.php:663
6757 msgid "Birthday (%s):"
6758 msgstr "Fødselsdag (%s):"
6760 #: ../../mod/profiles.php:664
6761 msgid "Street Address:"
6762 msgstr "Gateadresse:"
6764 #: ../../mod/profiles.php:665
6765 msgid "Locality/City:"
6766 msgstr "Plassering/by:"
6768 #: ../../mod/profiles.php:666
6769 msgid "Postal/Zip Code:"
6770 msgstr "Postnummer:"
6772 #: ../../mod/profiles.php:667
6776 #: ../../mod/profiles.php:668
6777 msgid "Region/State:"
6778 msgstr "Region/fylke:"
6780 #: ../../mod/profiles.php:669
6781 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
6782 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Sivilstand:"
6784 #: ../../mod/profiles.php:670
6785 msgid "Who: (if applicable)"
6786 msgstr "Hvem: (hvis gjeldende)"
6788 #: ../../mod/profiles.php:671
6789 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
6790 msgstr "Eksempler: kari123, Kari Nordmann, kari@example.com"
6792 #: ../../mod/profiles.php:672
6793 msgid "Since [date]:"
6794 msgstr "Fra [dato]:"
6796 #: ../../mod/profiles.php:674
6797 msgid "Homepage URL:"
6798 msgstr "Hjemmeside URL:"
6800 #: ../../mod/profiles.php:677
6801 msgid "Religious Views:"
6802 msgstr "Religiøst ståsted:"
6804 #: ../../mod/profiles.php:678
6805 msgid "Public Keywords:"
6806 msgstr "Offentlige nøkkelord:"
6808 #: ../../mod/profiles.php:679
6809 msgid "Private Keywords:"
6810 msgstr "Private nøkkelord:"
6812 #: ../../mod/profiles.php:682
6813 msgid "Example: fishing photography software"
6814 msgstr "Eksempel: fisking fotografering programvare"
6816 #: ../../mod/profiles.php:683
6817 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
6818 msgstr "(Brukes for å foreslå mulige venner, kan ses av andre)"
6820 #: ../../mod/profiles.php:684
6821 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
6822 msgstr "(Brukes for å søke i profiler, vises aldri til andre)"
6824 #: ../../mod/profiles.php:685
6825 msgid "Tell us about yourself..."
6826 msgstr "Fortell oss om deg selv..."
6828 #: ../../mod/profiles.php:686
6829 msgid "Hobbies/Interests"
6830 msgstr "Hobbier/interesser"
6832 #: ../../mod/profiles.php:687
6833 msgid "Contact information and Social Networks"
6834 msgstr "Kontaktinformasjon og sosiale nettverk"
6836 #: ../../mod/profiles.php:688
6837 msgid "Musical interests"
6840 #: ../../mod/profiles.php:689
6841 msgid "Books, literature"
6842 msgstr "Bøker, litteratur"
6844 #: ../../mod/profiles.php:690
6848 #: ../../mod/profiles.php:691
6849 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
6850 msgstr "Film/dans/kultur/underholdning"
6852 #: ../../mod/profiles.php:692
6853 msgid "Love/romance"
6854 msgstr "Kjærlighet/romanse"
6856 #: ../../mod/profiles.php:693
6857 msgid "Work/employment"
6858 msgstr "Arbeid/ansatt hos"
6860 #: ../../mod/profiles.php:694
6861 msgid "School/education"
6862 msgstr "Skole/utdanning"
6864 #: ../../mod/profiles.php:699
6866 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
6867 "be visible to anybody using the internet."
6868 msgstr "Dette er din <strong>offentlige</strong> profil.<br>Den <strong>kan</strong> ses av alle på Internet."
6870 #: ../../mod/profiles.php:709 ../../mod/directory.php:113
6874 #: ../../mod/profiles.php:762
6875 msgid "Edit/Manage Profiles"
6876 msgstr "Rediger/Behandle profiler"
6878 #: ../../mod/install.php:117
6879 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
6880 msgstr "Friendica kommunikasjonstjeneste - oppsett"
6882 #: ../../mod/install.php:123
6883 msgid "Could not connect to database."
6884 msgstr "Kunne ikke koble til database."
6886 #: ../../mod/install.php:127
6887 msgid "Could not create table."
6888 msgstr "Kunne ikke lage tabell."
6890 #: ../../mod/install.php:133
6891 msgid "Your Friendica site database has been installed."
6892 msgstr "Databasen til Friendica-nettstedet ditt har blitt installert."
6894 #: ../../mod/install.php:138
6896 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
6898 msgstr "Du må kanskje importere filen \"database.sql\" manuelt ved hjelp av phpmyadmin eller mysql."
6900 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
6901 #: ../../mod/install.php:525
6902 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
6903 msgstr "Vennligst se filen \"INSTALL.txt\"."
6905 #: ../../mod/install.php:203
6906 msgid "System check"
6907 msgstr "Systemsjekk"
6909 #: ../../mod/install.php:208
6911 msgstr "Sjekk på nytt"
6913 #: ../../mod/install.php:227
6914 msgid "Database connection"
6915 msgstr "Databaseforbindelse"
6917 #: ../../mod/install.php:228
6919 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
6921 msgstr "For å installere Friendica må vi vite hvordan man kan koble seg til din database."
6923 #: ../../mod/install.php:229
6925 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
6926 "questions about these settings."
6927 msgstr "Vennligst kontakt din tilbyder eller administrator hvis du har spørsmål til disse innstillingene."
6929 #: ../../mod/install.php:230
6931 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
6932 "create it before continuing."
6933 msgstr "Databasen du oppgir nedenfor må finnes. Hvis ikke, vennligst opprett den før du fortsetter."
6935 #: ../../mod/install.php:234
6936 msgid "Database Server Name"
6937 msgstr "Databasetjenerens navn"
6939 #: ../../mod/install.php:235
6940 msgid "Database Login Name"
6941 msgstr "Database brukernavn"
6943 #: ../../mod/install.php:236
6944 msgid "Database Login Password"
6945 msgstr "Database passord"
6947 #: ../../mod/install.php:237
6948 msgid "Database Name"
6949 msgstr "Databasenavn"
6951 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
6952 msgid "Site administrator email address"
6953 msgstr "Nettstedsadministrator sin e-postadresse"
6955 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
6957 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
6959 msgstr "Din kontos e-postadresse må stemme med denne for å kunne bruke panelet for webadministrasjon."
6961 #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
6962 msgid "Please select a default timezone for your website"
6963 msgstr "Vennligst velg en standard tidssone for ditt nettsted"
6965 #: ../../mod/install.php:267
6966 msgid "Site settings"
6967 msgstr "Innstillinger for nettstedet"
6969 #: ../../mod/install.php:321
6970 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
6971 msgstr "Fant ikke en kommandolinjeversjon av PHP i webtjenerens PATH."
6973 #: ../../mod/install.php:322
6975 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
6976 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
6977 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
6978 msgstr "Hvis du ikke har installert kommandolinjeversjonen av PHP på tjeneren, så vil du ikke kunne kjøre bakgrunnsspørring via cron. Se <a href='http://friendica.com/node/27'>'Aktivere tidsstyrte oppgaver'</a>"
6980 #: ../../mod/install.php:326
6981 msgid "PHP executable path"
6982 msgstr "PHP kjørefil sin sti"
6984 #: ../../mod/install.php:326
6986 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
6988 msgstr "Skriv inn hele stien til php kjørefilen. Du kan la denne stå blank for å fortsette installasjonen."
6990 #: ../../mod/install.php:331
6991 msgid "Command line PHP"
6992 msgstr "Kommandolinje PHP"
6994 #: ../../mod/install.php:340
6995 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
6996 msgstr "PHP kjørefilen er ikke php cli binærfil (kan være cgi-fgci versjon)"
6998 #: ../../mod/install.php:341
6999 msgid "Found PHP version: "
7000 msgstr "Fant PHP-versjon:"
7002 #: ../../mod/install.php:343
7003 msgid "PHP cli binary"
7004 msgstr "PHP cli binærfil"
7006 #: ../../mod/install.php:354
7008 "The command line version of PHP on your system does not have "
7009 "\"register_argc_argv\" enabled."
7010 msgstr "Kommandolinjeversjonen av PHP på ditt system har ikke \"register_argc_argv\" aktivert."
7012 #: ../../mod/install.php:355
7013 msgid "This is required for message delivery to work."
7014 msgstr "Dette er nødvendig for at meldingslevering skal virke."
7016 #: ../../mod/install.php:357
7017 msgid "PHP register_argc_argv"
7018 msgstr "PHP register_argc_argv"
7020 #: ../../mod/install.php:378
7022 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
7023 "generate encryption keys"
7024 msgstr "Feil: \"openssl_pkey_new\"-funksjonen på dette systemet er ikke i stand til å lage krypteringsnøkler"
7026 #: ../../mod/install.php:379
7028 "If running under Windows, please see "
7029 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
7030 msgstr "For kjøring på Windows, vennligst se \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
7032 #: ../../mod/install.php:381
7033 msgid "Generate encryption keys"
7034 msgstr "Lag krypteringsnøkler"
7036 #: ../../mod/install.php:388
7037 msgid "libCurl PHP module"
7038 msgstr "libCurl PHP modul"
7040 #: ../../mod/install.php:389
7041 msgid "GD graphics PHP module"
7042 msgstr "GD graphics PHP modul"
7044 #: ../../mod/install.php:390
7045 msgid "OpenSSL PHP module"
7046 msgstr "OpenSSL PHP modul"
7048 #: ../../mod/install.php:391
7049 msgid "mysqli PHP module"
7050 msgstr "mysqli PHP modul"
7052 #: ../../mod/install.php:392
7053 msgid "mb_string PHP module"
7054 msgstr "mb_string PHP modul"
7056 #: ../../mod/install.php:397 ../../mod/install.php:399
7057 msgid "Apache mod_rewrite module"
7058 msgstr "Apache mod_rewrite modul"
7060 #: ../../mod/install.php:397
7062 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
7063 msgstr "Feil: Modulen mod-rewrite for Apache-webtjeneren er påkrevet, men er ikke installert."
7065 #: ../../mod/install.php:405
7066 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
7067 msgstr "Feil: libCURL PHP-modulen er påkrevet, men er ikke installert."
7069 #: ../../mod/install.php:409
7071 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
7072 msgstr "Feil: GD graphics PHP-modulen med JPEG-støtte er påkrevet, men er ikke installert."
7074 #: ../../mod/install.php:413
7075 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
7076 msgstr "Feil: openssl PHP-modulen er påkrevet, men er ikke installert."
7078 #: ../../mod/install.php:417
7079 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
7080 msgstr "Feil: mysqli PHP-modulen er påkrevet, men er ikke installert."
7082 #: ../../mod/install.php:421
7083 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
7084 msgstr "Feil: mb_string PHP-modulen er påkrevet men ikke installert."
7086 #: ../../mod/install.php:438
7088 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
7089 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
7090 msgstr "Web-installatøren trenger å kunne lage filen \".htconfig.php\" i topp-folderen på web-tjeneren din, men den får ikke til dette."
7092 #: ../../mod/install.php:439
7094 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
7095 "to write files in your folder - even if you can."
7096 msgstr "Dette skyldes oftest manglende tillatelse, ettersom web-tjeneren kanskje ikke kan skrive filer i din mappe - selv om du kan."
7098 #: ../../mod/install.php:440
7100 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
7101 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
7102 msgstr "På slutten av denne prosedyren, så gir vi deg en tekst å lagre i en fil kalt .htconfig.php i din Friendica sin toppmappe."
7104 #: ../../mod/install.php:441
7106 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
7107 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
7108 msgstr "Du kan alternativt hoppe over denne prosedyren og utføre en manuell installasjon. Vennligst se filen \"INSTALL.txt\" for instruksjoner."
7110 #: ../../mod/install.php:444
7111 msgid ".htconfig.php is writable"
7112 msgstr ".htconfig.php er skrivbar"
7114 #: ../../mod/install.php:454
7116 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
7117 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
7118 msgstr "Friendica bruker Smarty3 malmotor for å gjengi sine webvisninger. Smarty3 kompilerer maler til PHP for å gjøre gjengivelse raskere."
7120 #: ../../mod/install.php:455
7122 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
7123 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
7125 msgstr "For å lagre disse kompilerte malene må webtjenesten ha skrivetilgang til katalogen view/smarty3/ som er under Friendica sin toppnivåmappe."
7127 #: ../../mod/install.php:456
7129 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
7130 " write access to this folder."
7131 msgstr "Vennligst sjekk at brukeren din webtjeneste kjører som (for eksempel www-data) har skrivetilgang til denne mappen."
7133 #: ../../mod/install.php:457
7135 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
7136 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
7137 msgstr "Merknad: som et sikkerhetstiltak, du bør gi webtjenesten skrivetilgang kun til view/smarty3/ - ikke til malfilene (.tpl) som den inneholder."
7139 #: ../../mod/install.php:460
7140 msgid "view/smarty3 is writable"
7141 msgstr "view/smarty3 er skrivbar"
7143 #: ../../mod/install.php:472
7145 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
7146 msgstr "URL omskriving i .htaccess virker ikke. Sjekk konfigurasjonen til webtjenesten."
7148 #: ../../mod/install.php:474
7149 msgid "Url rewrite is working"
7150 msgstr "URL omskriving virker"
7152 #: ../../mod/install.php:484
7154 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
7155 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
7157 msgstr "Filen \".htconfig.php\" med databasekonfigurasjonen kunne ikke bli skrevet. Vennligst bruk den medfølgende teksten for å lage en konfigurasjonsfil i roten på din web-tjener."
7159 #: ../../mod/install.php:523
7160 msgid "<h1>What next</h1>"
7161 msgstr "<h1>Hva nå</h1>"
7163 #: ../../mod/install.php:524
7165 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
7167 msgstr "VIKTIG: Du må [manuelt] sette opp en planlagt oppgave for oppdatering."
7169 #: ../../mod/help.php:79
7173 #: ../../mod/crepair.php:104
7174 msgid "Contact settings applied."
7175 msgstr "Kontaktinnstillinger i bruk."
7177 #: ../../mod/crepair.php:106
7178 msgid "Contact update failed."
7179 msgstr "Kontaktoppdatering mislyktes."
7181 #: ../../mod/crepair.php:137
7182 msgid "Repair Contact Settings"
7183 msgstr "Reparer kontaktinnstillinger"
7185 #: ../../mod/crepair.php:139
7187 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
7188 " information your communications with this contact may stop working."
7189 msgstr "<strong>ADVARSEL: Dette er meget avansert</strong> og hvis du skriver feil informasjon her, så kan kommunikasjonen med denne kontakten slutte å virke."
7191 #: ../../mod/crepair.php:140
7193 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
7194 "uncertain what to do on this page."
7195 msgstr "Vennligst bruk Tilbake-knappen i nettleseren din <strong>nå</strong> hvis du er usikker på hva du bør gjøre på denne siden."
7197 #: ../../mod/crepair.php:146
7198 msgid "Return to contact editor"
7199 msgstr "Gå tilbake til å endre kontakt"
7201 #: ../../mod/crepair.php:159
7202 msgid "Account Nickname"
7203 msgstr "Konto Kallenavn"
7205 #: ../../mod/crepair.php:160
7206 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
7207 msgstr "@Merkelappnavn - overstyrer Navn/Kallenavn"
7209 #: ../../mod/crepair.php:161
7213 #: ../../mod/crepair.php:162
7214 msgid "Friend Request URL"
7215 msgstr "Venneforespørsel URL"
7217 #: ../../mod/crepair.php:163
7218 msgid "Friend Confirm URL"
7219 msgstr "Vennebekreftelse URL"
7221 #: ../../mod/crepair.php:164
7222 msgid "Notification Endpoint URL"
7223 msgstr "Endepunkt URL for beskjed"
7225 #: ../../mod/crepair.php:165
7226 msgid "Poll/Feed URL"
7227 msgstr "Poll/Feed URL"
7229 #: ../../mod/crepair.php:166
7230 msgid "New photo from this URL"
7231 msgstr "Nytt bilde fra denne URL-en"
7233 #: ../../mod/crepair.php:167
7235 msgstr "Fjernbetjent selv"
7237 #: ../../mod/crepair.php:169
7238 msgid "Mirror postings from this contact"
7239 msgstr "Speil innlegg fra denne kontakten"
7241 #: ../../mod/crepair.php:169
7243 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7244 "entries from this contact."
7245 msgstr "Merk denne kontakten som remote_self, da vil Friendica omposte nye innlegg fra denne kontakten."
7247 #: ../../mod/crepair.php:169
7248 msgid "No mirroring"
7251 #: ../../mod/crepair.php:169
7252 msgid "Mirror as forwarded posting"
7255 #: ../../mod/crepair.php:169
7256 msgid "Mirror as my own posting"
7259 #: ../../mod/newmember.php:6
7260 msgid "Welcome to Friendica"
7261 msgstr "Velkommen til Friendica"
7263 #: ../../mod/newmember.php:8
7264 msgid "New Member Checklist"
7265 msgstr "Sjekkliste for nye medlemmer"
7267 #: ../../mod/newmember.php:12
7269 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
7270 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
7271 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
7272 "registration and then will quietly disappear."
7273 msgstr "Vi vil gjerne gi noe noen tips og lenker for å hjelpe deg til en hyggelig opplevelse. Klikk på et element for å besøke den relevante siden. En lenke til denne siden vil være synlig på din hovedside i to uker etter at du registrerte deg og så vil den bli borte av seg selv."
7275 #: ../../mod/newmember.php:14
7276 msgid "Getting Started"
7277 msgstr "Komme igang"
7279 #: ../../mod/newmember.php:18
7280 msgid "Friendica Walk-Through"
7281 msgstr "Friendica gjennomgang"
7283 #: ../../mod/newmember.php:18
7285 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
7286 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
7288 msgstr "På <em>Hurtigstart</em>-siden din, så finner du en kort introduksjon til profilen din og nettverksfanen, hvordan du oppretter nye forbindelser, og hvordan du finner grupper å bli med i."
7290 #: ../../mod/newmember.php:26
7291 msgid "Go to Your Settings"
7292 msgstr "Gå til Dine innstillinger"
7294 #: ../../mod/newmember.php:26
7296 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
7297 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
7298 "will be useful in making friends on the free social web."
7299 msgstr "På siden <em>Innstillinger</em> - bytt passordet du fikk. Merk deg også Din identitetsadresse. Denne ser ut som en vanlig e-postadresse, og er nyttig for å bli venner i den frie sosiale web'en."
7301 #: ../../mod/newmember.php:28
7303 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
7304 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
7305 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
7306 "potential friends know exactly how to find you."
7307 msgstr "Se over de andre innstillingene, særlig personverninnstillingene. En katalogoppføring som ikke er publisert er som å ha skjult telefonnummer. Generelt, så bør du antakelig publisere oppføringen, med mindre dine venner eller potensielle venner vet nøyaktig hvordan de skal finne deg."
7309 #: ../../mod/newmember.php:36
7311 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
7312 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
7313 " friends than people who do not."
7314 msgstr "Last opp et profilbilde hvis du ikke har gjort det allerede. Studier viser at folk som har ekte bilde av seg selv har ti ganger større sannsynlighet for å få venner enn folk som ikke gjør det."
7316 #: ../../mod/newmember.php:38
7317 msgid "Edit Your Profile"
7318 msgstr "Endre profilen din"
7320 #: ../../mod/newmember.php:38
7322 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
7323 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
7325 msgstr "Du kan endre <strong>standardprofilen</strong> din slik du ønsker. Se over innstillingene som lar deg skjule vennelisten og skjule profilen fra ukjente besøkende."
7327 #: ../../mod/newmember.php:40
7328 msgid "Profile Keywords"
7329 msgstr "Profilnøkkelord"
7331 #: ../../mod/newmember.php:40
7333 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
7334 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
7335 "suggest friendships."
7336 msgstr "Legg til noen offentlige nøkkelord til standardprofilen din som beskriver dine interesser. Det kan hende vi klarer å finne andre folk med liknende interesser og foreslå vennskap."
7338 #: ../../mod/newmember.php:44
7342 #: ../../mod/newmember.php:49
7344 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
7345 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
7346 msgstr "Tillat Facebook-koblingen hvis du har en Facebook-konto og vi vil (valgfritt) importere alle dine Facebook-venner og samtaler."
7348 #: ../../mod/newmember.php:51
7350 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
7351 "may ease your transition to the free social web."
7352 msgstr "<em>Hvis</em> dette er din egen personlige tjener, så kan installasjon av Facebook-tillegget gjøre overgangen til den frie sosiale web'en lettere."
7354 #: ../../mod/newmember.php:56
7355 msgid "Importing Emails"
7356 msgstr "Importere e-post"
7358 #: ../../mod/newmember.php:56
7360 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
7361 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
7363 msgstr "Skriv inn tilgangsinformasjon til e-posten din på siden for Koblingsinnstillinger, hvis du ønsker å importere og samhandle med venner eller e-postlister fra din e-post INNBOKS"
7365 #: ../../mod/newmember.php:58
7366 msgid "Go to Your Contacts Page"
7367 msgstr "Gå til Dine kontakter-siden"
7369 #: ../../mod/newmember.php:58
7371 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
7372 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
7373 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
7374 msgstr "Dine kontakter-siden er der du håndterer vennskap og skaper forbindelser med venner på andre nettverk. Vanligvis skriver du deres adresse eller nettsteds-URL i dialogboksen <em>Legg til ny kontakt</em>"
7376 #: ../../mod/newmember.php:60
7377 msgid "Go to Your Site's Directory"
7378 msgstr "Gå til Din lokale katalog"
7380 #: ../../mod/newmember.php:60
7382 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
7383 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
7384 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
7385 msgstr "Katalog-siden lar deg finne andre folk i dette nettverket eller andre forente nettsteder. Se etter en <em>Connect</em> eller <em>Follow</em> lenke på profilsiden deres. Oppgi din egen identitetsadresse hvis du blir forespurt om det."
7387 #: ../../mod/newmember.php:62
7388 msgid "Finding New People"
7389 msgstr "Finn nye personer"
7391 #: ../../mod/newmember.php:62
7393 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
7394 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
7395 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
7396 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
7398 msgstr "I sidepanelet på Kontakter-siden er flere verktøy for å finne nye venner. Vi kan matche personer utfra interesse, slå opp personer på navn eller interesse, og gi forslag basert på nettverksforbindelser. På et helt nytt nettsted, så vil venneforslag vanligvis dukke opp innen 24 timer."
7400 #: ../../mod/newmember.php:70
7401 msgid "Group Your Contacts"
7402 msgstr "Kontaktgrupper"
7404 #: ../../mod/newmember.php:70
7406 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
7407 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
7408 " each group privately on your Network page."
7409 msgstr "Når du har fått noen venner, så kan du organisere dem i private samtalegrupper i sidefeltet på Kontakt-siden din, og deretter kan du samhandle med hver gruppe privat på din Nettverk-side."
7411 #: ../../mod/newmember.php:73
7412 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
7413 msgstr "Hvorfor er ikke mine innlegg offentlige?"
7415 #: ../../mod/newmember.php:73
7417 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
7418 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
7419 "from the link above."
7420 msgstr "Friendica respekterer ditt privatliv. Som standard, så vil dine innlegg bare vises til personer du har lagt til som venner. For mer informasjon, se Hjelp-siden fra lenken ovenfor."
7422 #: ../../mod/newmember.php:78
7423 msgid "Getting Help"
7426 #: ../../mod/newmember.php:82
7427 msgid "Go to the Help Section"
7428 msgstr "Gå til Hjelp-siden"
7430 #: ../../mod/newmember.php:82
7432 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
7433 " features and resources."
7434 msgstr "Våre <strong>hjelpesider</strong> kan leses for flere detaljer og ressurser om andre egenskaper ved programmet."
7436 #: ../../mod/poke.php:192
7440 #: ../../mod/poke.php:193
7441 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
7442 msgstr "dytt, dult eller gjør andre ting med noen"
7444 #: ../../mod/poke.php:194
7448 #: ../../mod/poke.php:195
7449 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
7450 msgstr "Velg hva du ønsker å gjøre med mottakeren"
7452 #: ../../mod/poke.php:198
7453 msgid "Make this post private"
7454 msgstr "Gjør dette innlegget privat"
7456 #: ../../mod/prove.php:93
7459 "\t\tDear $[username],\n"
7460 "\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
7461 "\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
7462 "\t\tsomething that you will remember).\n"
7466 #: ../../mod/display.php:452
7467 msgid "Item has been removed."
7468 msgstr "Elementet har blitt slettet."
7470 #: ../../mod/subthread.php:103
7472 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
7473 msgstr "%1$s følger %2$s sin %3$s"
7475 #: ../../mod/dfrn_poll.php:103 ../../mod/dfrn_poll.php:536
7477 msgid "%1$s welcomes %2$s"
7478 msgstr "%1$s hilser %2$s"
7480 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:121
7482 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
7483 " has already been approved."
7484 msgstr "Denne kan skje innimellom hvis kontakt ble forespurt av begge personer og den allerede er godkjent."
7486 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:240
7487 msgid "Response from remote site was not understood."
7488 msgstr "Forstod ikke svaret fra det andre stedet."
7490 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:249 ../../mod/dfrn_confirm.php:254
7491 msgid "Unexpected response from remote site: "
7492 msgstr "Uventet svar fra det andre stedet:"
7494 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:263
7495 msgid "Confirmation completed successfully."
7496 msgstr "Sending av bekreftelse var vellykket. "
7498 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:265 ../../mod/dfrn_confirm.php:279
7499 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:286
7500 msgid "Remote site reported: "
7501 msgstr "Det andre stedet rapporterte:"
7503 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
7504 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
7505 msgstr "Midlertidig feil. Vennligst vent og prøv igjen."
7507 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:284
7508 msgid "Introduction failed or was revoked."
7509 msgstr "Introduksjon mislyktes eller ble trukket tilbake."
7511 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:429
7512 msgid "Unable to set contact photo."
7513 msgstr "Fikk ikke satt kontaktbilde."
7515 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:571
7517 msgid "No user record found for '%s' "
7518 msgstr "Ingen brukerregistrering funnet for '%s'"
7520 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:581
7521 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
7522 msgstr "Krypteringsnøkkelen til nettstedet vårt ser ut til å være ødelagt."
7524 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:592
7525 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
7526 msgstr "En tom nettsteds-URL ble oppgitt eller URL-en kunne ikke dekrypteres av oss."
7528 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:613
7529 msgid "Contact record was not found for you on our site."
7530 msgstr "Kontaktinformasjon om deg ble ikke funnet på vårt nettsted."
7532 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:627
7534 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
7535 msgstr "Nettstedets offentlige nøkkel er ikke tilgjengelig i kontaktregisteret for URL %s."
7537 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:647
7539 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
7541 msgstr "ID-en som ble oppgitt av ditt system har en duplikat i vårt system. Det bør virke hvis du prøver igjen."
7543 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:658
7544 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
7545 msgstr "Får ikke lagret din kontaktlegitamasjon på vårt system."
7547 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:725
7548 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
7549 msgstr "Får ikke oppdatert kontaktdetaljene dine på vårt system."
7551 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:797
7553 msgid "%1$s has joined %2$s"
7554 msgstr "%1$s har blitt med %2$s"
7556 #: ../../mod/item.php:113
7557 msgid "Unable to locate original post."
7558 msgstr "Mislyktes med å lokalisere opprinnelig melding."
7560 #: ../../mod/item.php:324
7561 msgid "Empty post discarded."
7562 msgstr "Tom melding forkastet."
7564 #: ../../mod/item.php:915
7565 msgid "System error. Post not saved."
7566 msgstr "Systemfeil. Meldingen ble ikke lagret."
7568 #: ../../mod/item.php:941
7571 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
7573 msgstr "Denne meldingen ble sendt til deg av %s, et medlem av det sosiale nettverket Friendica."
7575 #: ../../mod/item.php:943
7577 msgid "You may visit them online at %s"
7578 msgstr "Du kan besøke dem online på %s"
7580 #: ../../mod/item.php:944
7582 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
7583 "receive these messages."
7584 msgstr "Vennligst kontakt avsenderen ved å svare på denne meldingen hvis du ikke ønsker å motta disse meldingene."
7586 #: ../../mod/item.php:948
7588 msgid "%s posted an update."
7589 msgstr "%s postet en oppdatering."
7591 #: ../../mod/profile_photo.php:44
7592 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
7593 msgstr "Bildet ble lastet opp, men beskjæringen mislyktes."
7595 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
7596 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
7598 msgid "Image size reduction [%s] failed."
7599 msgstr "Reduksjon av bildestørrelse [%s] mislyktes."
7601 #: ../../mod/profile_photo.php:118
7603 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
7604 "display immediately."
7605 msgstr "Shift-last-siden-på-nytt eller slett mellomlagret i nettleseren hvis det nye bildet ikke vises umiddelbart."
7607 #: ../../mod/profile_photo.php:128
7608 msgid "Unable to process image"
7609 msgstr "Mislyktes med å behandle bilde"
7611 #: ../../mod/profile_photo.php:242
7612 msgid "Upload File:"
7613 msgstr "Last opp fil:"
7615 #: ../../mod/profile_photo.php:243
7616 msgid "Select a profile:"
7617 msgstr "Velg en profil:"
7619 #: ../../mod/profile_photo.php:245
7623 #: ../../mod/profile_photo.php:248
7624 msgid "skip this step"
7625 msgstr "hopp over dette steget"
7627 #: ../../mod/profile_photo.php:248
7628 msgid "select a photo from your photo albums"
7629 msgstr "velg et bilde fra dine fotoalbum"
7631 #: ../../mod/profile_photo.php:262
7633 msgstr "Beskjær bilde"
7635 #: ../../mod/profile_photo.php:263
7636 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
7637 msgstr "Vennligst juster beskjæringen av bildet for optimal visning."
7639 #: ../../mod/profile_photo.php:265
7640 msgid "Done Editing"
7641 msgstr "Behandling ferdig"
7643 #: ../../mod/profile_photo.php:299
7644 msgid "Image uploaded successfully."
7645 msgstr "Bilde ble lastet opp."
7647 #: ../../mod/allfriends.php:34
7649 msgid "Friends of %s"
7650 msgstr "Venner av %s"
7652 #: ../../mod/allfriends.php:40
7653 msgid "No friends to display."
7654 msgstr "Ingen venner å vise."
7656 #: ../../mod/directory.php:59
7657 msgid "Find on this site"
7658 msgstr "Finn på dette nettstedet"
7660 #: ../../mod/directory.php:62
7661 msgid "Site Directory"
7662 msgstr "Stedets katalog"
7664 #: ../../mod/directory.php:116
7668 #: ../../mod/directory.php:189
7669 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7670 msgstr "Ingen oppføringer (noen oppføringer kan være skjulte)."
7672 #: ../../mod/localtime.php:24
7673 msgid "Time Conversion"
7674 msgstr "Tidskonvertering"
7676 #: ../../mod/localtime.php:26
7678 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7679 "friends in unknown timezones."
7680 msgstr "Friendica har denne tjenesten for å dele hendelser med andre nettverk og venner i ukjente tidssoner."
7682 #: ../../mod/localtime.php:30
7684 msgid "UTC time: %s"
7685 msgstr "UTC tid: %s"
7687 #: ../../mod/localtime.php:33
7689 msgid "Current timezone: %s"
7690 msgstr "Gjeldende tidssone: %s"
7692 #: ../../mod/localtime.php:36
7694 msgid "Converted localtime: %s"
7695 msgstr "Konvertert lokaltid: %s"
7697 #: ../../mod/localtime.php:41
7698 msgid "Please select your timezone:"
7699 msgstr "Vennligst velg din tidssone:"