]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/nb-no/messages.po
Remote-self: relocated the code (may now work?)
[friendica.git] / view / nb-no / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Haakon Meland Eriksen <haakon.eriksen@far.no>, 2012-2014
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: friendica\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-09-07 14:32+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-09-08 10:08+0000\n"
13 "Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/nb_NO/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: nb_NO\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
22 #: ../../view/theme/vier/config.php:52 ../../view/theme/diabook/config.php:148
23 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
24 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
25 #: ../../object/Item.php:678 ../../mod/contacts.php:470
26 #: ../../mod/manage.php:110 ../../mod/fsuggest.php:107
27 #: ../../mod/photos.php:1084 ../../mod/photos.php:1205
28 #: ../../mod/photos.php:1512 ../../mod/photos.php:1563
29 #: ../../mod/photos.php:1607 ../../mod/photos.php:1695
30 #: ../../mod/invite.php:140 ../../mod/events.php:478 ../../mod/mood.php:137
31 #: ../../mod/message.php:335 ../../mod/message.php:564
32 #: ../../mod/profiles.php:645 ../../mod/install.php:248
33 #: ../../mod/install.php:286 ../../mod/crepair.php:179
34 #: ../../mod/content.php:710 ../../mod/poke.php:199 ../../mod/localtime.php:45
35 msgid "Submit"
36 msgstr "Lagre"
37
38 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
39 #: ../../view/theme/vier/config.php:54 ../../view/theme/diabook/config.php:150
40 #: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72
41 msgid "Theme settings"
42 msgstr "Temainnstillinger"
43
44 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
45 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
46 msgstr "Angi størrelsesendringen for bilder i innlegg og kommentarer (bredde og høyde)"
47
48 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
49 #: ../../view/theme/diabook/config.php:151
50 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
51 msgid "Set font-size for posts and comments"
52 msgstr "Angi skriftstørrelse for innlegg og kommentarer"
53
54 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
55 msgid "Set theme width"
56 msgstr "Angi temabredde"
57
58 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
59 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68
60 msgid "Color scheme"
61 msgstr "Fargekart"
62
63 #: ../../view/theme/vier/config.php:55
64 msgid "Set style"
65 msgstr "Angi stil"
66
67 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142
68 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621 ../../include/acl_selectors.php:328
69 msgid "don't show"
70 msgstr "ikke vis"
71
72 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142
73 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621 ../../include/acl_selectors.php:327
74 msgid "show"
75 msgstr "vis"
76
77 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
78 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
79 msgid "Set line-height for posts and comments"
80 msgstr "Angi linjeavstand for innlegg og kommentarer"
81
82 #: ../../view/theme/diabook/config.php:153
83 msgid "Set resolution for middle column"
84 msgstr "Angi oppløsning for midtkolonnen"
85
86 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
87 msgid "Set color scheme"
88 msgstr "Angi fargekart"
89
90 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
91 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
92 msgstr "Angi zoomfaktor for Earth Layer"
93
94 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
95 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
96 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
97 msgstr "Angi lengdegrad (X) for Earth Layers"
98
99 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
100 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:586
101 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
102 msgstr "Angi breddegrad (Y) for Earth Layers"
103
104 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
105 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130
106 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
107 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:624
108 msgid "Community Pages"
109 msgstr "Felleskapssider"
110
111 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
112 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
113 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625
114 msgid "Earth Layers"
115 msgstr "Earth Layers"
116
117 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
118 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:391
119 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:626
120 msgid "Community Profiles"
121 msgstr "Fellesskapsprofiler"
122
123 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
124 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
125 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627
126 msgid "Help or @NewHere ?"
127 msgstr "Hjelp eller @NewHere ?"
128
129 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
130 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
131 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:628
132 msgid "Connect Services"
133 msgstr "Forbindelse til tjenester"
134
135 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
136 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:523
137 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
138 msgid "Find Friends"
139 msgstr "Finn venner"
140
141 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
142 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:412
143 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
144 msgid "Last users"
145 msgstr "Siste brukere"
146
147 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
148 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:486
149 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:631
150 msgid "Last photos"
151 msgstr "Siste bilder"
152
153 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
154 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:441
155 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
156 msgid "Last likes"
157 msgstr "Siste liker"
158
159 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:105
160 #: ../../include/nav.php:146 ../../mod/notifications.php:93
161 msgid "Home"
162 msgstr "Hjem"
163
164 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:76
165 #: ../../include/nav.php:146
166 msgid "Your posts and conversations"
167 msgstr "Dine innlegg og samtaler"
168
169 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../boot.php:2070
170 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:87
171 #: ../../include/nav.php:77 ../../mod/profperm.php:103
172 #: ../../mod/newmember.php:32
173 msgid "Profile"
174 msgstr "Profil"
175
176 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../include/nav.php:77
177 msgid "Your profile page"
178 msgstr "Din profilside"
179
180 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125 ../../include/nav.php:175
181 #: ../../mod/contacts.php:694
182 msgid "Contacts"
183 msgstr "Kontakter"
184
185 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
186 msgid "Your contacts"
187 msgstr "Dine kontakter"
188
189 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../boot.php:2077
190 #: ../../include/nav.php:78 ../../mod/fbrowser.php:25
191 msgid "Photos"
192 msgstr "Bilder"
193
194 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../include/nav.php:78
195 msgid "Your photos"
196 msgstr "Dine bilder"
197
198 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../boot.php:2094
199 #: ../../include/nav.php:80 ../../mod/events.php:370
200 msgid "Events"
201 msgstr "Hendelser"
202
203 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:80
204 msgid "Your events"
205 msgstr "Dine hendelser"
206
207 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:81
208 msgid "Personal notes"
209 msgstr "Personlige notater"
210
211 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128
212 msgid "Your personal photos"
213 msgstr "Dine personlige bilder"
214
215 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129 ../../include/nav.php:129
216 #: ../../mod/community.php:32
217 msgid "Community"
218 msgstr "Fellesskap"
219
220 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:463 ../../include/conversation.php:118
221 #: ../../include/conversation.php:246 ../../include/text.php:1964
222 msgid "event"
223 msgstr "hendelse"
224
225 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:466
226 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:475 ../../include/diaspora.php:1919
227 #: ../../include/conversation.php:121 ../../include/conversation.php:130
228 #: ../../include/conversation.php:249 ../../include/conversation.php:258
229 #: ../../mod/like.php:149 ../../mod/like.php:319 ../../mod/subthread.php:87
230 #: ../../mod/tagger.php:62
231 msgid "status"
232 msgstr "status"
233
234 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:471 ../../include/diaspora.php:1919
235 #: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254
236 #: ../../include/text.php:1966 ../../mod/like.php:149
237 #: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62
238 msgid "photo"
239 msgstr "bilde"
240
241 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:480 ../../include/diaspora.php:1935
242 #: ../../include/conversation.php:137 ../../mod/like.php:166
243 #, php-format
244 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
245 msgstr "%1$s liker %2$s's %3$s"
246
247 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:499 ../../mod/photos.php:60
248 #: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:1064
249 #: ../../mod/photos.php:1189 ../../mod/photos.php:1212
250 #: ../../mod/photos.php:1758 ../../mod/photos.php:1770
251 msgid "Contact Photos"
252 msgstr "Kontaktbilder"
253
254 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:500 ../../include/user.php:335
255 #: ../../include/user.php:342 ../../include/user.php:349
256 #: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:731 ../../mod/photos.php:1189
257 #: ../../mod/photos.php:1212 ../../mod/profile_photo.php:74
258 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
259 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
260 #: ../../mod/profile_photo.php:305
261 msgid "Profile Photos"
262 msgstr "Profilbilder"
263
264 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:524
265 msgid "Local Directory"
266 msgstr "Lokal katalog"
267
268 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:525 ../../mod/directory.php:51
269 msgid "Global Directory"
270 msgstr "Global katalog"
271
272 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:526 ../../include/contact_widgets.php:36
273 msgid "Similar Interests"
274 msgstr "Liknende interesser"
275
276 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:527 ../../include/contact_widgets.php:35
277 #: ../../mod/suggest.php:66
278 msgid "Friend Suggestions"
279 msgstr "Venneforslag"
280
281 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:528 ../../include/contact_widgets.php:38
282 msgid "Invite Friends"
283 msgstr "Inviterer venner"
284
285 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
286 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:648 ../../include/nav.php:170
287 #: ../../mod/settings.php:85 ../../mod/admin.php:1065 ../../mod/admin.php:1286
288 #: ../../mod/newmember.php:22
289 msgid "Settings"
290 msgstr "Innstillinger"
291
292 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:584
293 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
294 msgstr "Angi zoomfaktor for Earth Layers"
295
296 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
297 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
298 msgstr "Vis/skjul bokser i kolonnen til høyre:"
299
300 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
301 msgid "Alignment"
302 msgstr "Justering"
303
304 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
305 msgid "Left"
306 msgstr "Venstre"
307
308 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
309 msgid "Center"
310 msgstr "Midtstilt"
311
312 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
313 msgid "Posts font size"
314 msgstr "Skriftstørrelse for innlegg"
315
316 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
317 msgid "Textareas font size"
318 msgstr "Skriftstørrelse for tekstområder"
319
320 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
321 msgid "Set colour scheme"
322 msgstr "Angi fargekart"
323
324 #: ../../index.php:203 ../../mod/apps.php:7
325 msgid "You must be logged in to use addons. "
326 msgstr "Du må være innlogget for å bruke tillegg."
327
328 #: ../../index.php:247 ../../mod/help.php:90
329 msgid "Not Found"
330 msgstr "Ikke funnet"
331
332 #: ../../index.php:250 ../../mod/help.php:93
333 msgid "Page not found."
334 msgstr "Fant ikke siden."
335
336 #: ../../index.php:359 ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19
337 msgid "Permission denied"
338 msgstr "Tilgang nektet"
339
340 #: ../../index.php:360 ../../include/items.php:4550 ../../mod/attach.php:33
341 #: ../../mod/wallmessage.php:9 ../../mod/wallmessage.php:33
342 #: ../../mod/wallmessage.php:79 ../../mod/wallmessage.php:103
343 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/delegate.php:6
344 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/settings.php:102
345 #: ../../mod/settings.php:593 ../../mod/settings.php:598
346 #: ../../mod/contacts.php:249 ../../mod/wall_attach.php:55
347 #: ../../mod/register.php:42 ../../mod/manage.php:96 ../../mod/editpost.php:10
348 #: ../../mod/regmod.php:109 ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31
349 #: ../../mod/suggest.php:56 ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/fsuggest.php:78
350 #: ../../mod/viewcontacts.php:22 ../../mod/wall_upload.php:66
351 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/network.php:4 ../../mod/photos.php:134
352 #: ../../mod/photos.php:1050 ../../mod/follow.php:9 ../../mod/uimport.php:23
353 #: ../../mod/invite.php:15 ../../mod/invite.php:101 ../../mod/events.php:140
354 #: ../../mod/mood.php:114 ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174
355 #: ../../mod/profiles.php:148 ../../mod/profiles.php:577
356 #: ../../mod/install.php:151 ../../mod/crepair.php:117 ../../mod/poke.php:135
357 #: ../../mod/display.php:455 ../../mod/dfrn_confirm.php:55
358 #: ../../mod/item.php:148 ../../mod/item.php:164
359 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
360 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
361 #: ../../mod/allfriends.php:9
362 msgid "Permission denied."
363 msgstr "Ingen tilgang."
364
365 #: ../../index.php:419
366 msgid "toggle mobile"
367 msgstr "Velg mobilvisning"
368
369 #: ../../boot.php:719
370 msgid "Delete this item?"
371 msgstr "Slett dette elementet?"
372
373 #: ../../boot.php:720 ../../object/Item.php:361 ../../object/Item.php:677
374 #: ../../mod/photos.php:1562 ../../mod/photos.php:1606
375 #: ../../mod/photos.php:1694 ../../mod/content.php:709
376 msgid "Comment"
377 msgstr "Kommentar"
378
379 #: ../../boot.php:721 ../../include/contact_widgets.php:205
380 #: ../../object/Item.php:390 ../../mod/content.php:606
381 msgid "show more"
382 msgstr "vis mer"
383
384 #: ../../boot.php:722
385 msgid "show fewer"
386 msgstr "vis færre"
387
388 #: ../../boot.php:1042 ../../boot.php:1073
389 #, php-format
390 msgid "Update %s failed. See error logs."
391 msgstr "Oppdatering %s mislyktes. Se feilloggene."
392
393 #: ../../boot.php:1194
394 msgid "Create a New Account"
395 msgstr "Lag en ny konto"
396
397 #: ../../boot.php:1195 ../../include/nav.php:109 ../../mod/register.php:266
398 msgid "Register"
399 msgstr "Registrer"
400
401 #: ../../boot.php:1219 ../../include/nav.php:73
402 msgid "Logout"
403 msgstr "Logg ut"
404
405 #: ../../boot.php:1220 ../../include/nav.php:92
406 msgid "Login"
407 msgstr "Logg inn"
408
409 #: ../../boot.php:1222
410 msgid "Nickname or Email address: "
411 msgstr "Kallenavn eller epostadresse: "
412
413 #: ../../boot.php:1223
414 msgid "Password: "
415 msgstr "Passord: "
416
417 #: ../../boot.php:1224
418 msgid "Remember me"
419 msgstr "Husk meg"
420
421 #: ../../boot.php:1227
422 msgid "Or login using OpenID: "
423 msgstr "Eller logg inn med OpenID:"
424
425 #: ../../boot.php:1233
426 msgid "Forgot your password?"
427 msgstr "Glemt passordet?"
428
429 #: ../../boot.php:1234 ../../mod/lostpass.php:109
430 msgid "Password Reset"
431 msgstr "Passord tilbakestilling"
432
433 #: ../../boot.php:1236
434 msgid "Website Terms of Service"
435 msgstr "Nettstedets bruksbetingelser"
436
437 #: ../../boot.php:1237
438 msgid "terms of service"
439 msgstr "bruksbetingelser"
440
441 #: ../../boot.php:1239
442 msgid "Website Privacy Policy"
443 msgstr "Nettstedets retningslinjer for personvern"
444
445 #: ../../boot.php:1240
446 msgid "privacy policy"
447 msgstr "retningslinjer for personvern"
448
449 #: ../../boot.php:1373
450 msgid "Requested account is not available."
451 msgstr "Profil utilgjengelig."
452
453 #: ../../boot.php:1412 ../../mod/profile.php:21
454 msgid "Requested profile is not available."
455 msgstr "Profil utilgjengelig."
456
457 #: ../../boot.php:1455 ../../boot.php:1589
458 #: ../../include/profile_advanced.php:84
459 msgid "Edit profile"
460 msgstr "Rediger profil"
461
462 #: ../../boot.php:1522 ../../include/contact_widgets.php:10
463 #: ../../mod/suggest.php:88 ../../mod/match.php:58
464 msgid "Connect"
465 msgstr "Forbindelse"
466
467 #: ../../boot.php:1554
468 msgid "Message"
469 msgstr "Melding"
470
471 #: ../../boot.php:1560 ../../include/nav.php:173
472 msgid "Profiles"
473 msgstr "Profiler"
474
475 #: ../../boot.php:1560
476 msgid "Manage/edit profiles"
477 msgstr "Behandle/endre profiler"
478
479 #: ../../boot.php:1565 ../../boot.php:1591 ../../mod/profiles.php:763
480 msgid "Change profile photo"
481 msgstr "Endre profilbilde"
482
483 #: ../../boot.php:1566 ../../mod/profiles.php:764
484 msgid "Create New Profile"
485 msgstr "Lag ny profil"
486
487 #: ../../boot.php:1576 ../../mod/profiles.php:775
488 msgid "Profile Image"
489 msgstr "Profilbilde"
490
491 #: ../../boot.php:1579 ../../mod/profiles.php:777
492 msgid "visible to everybody"
493 msgstr "synlig for alle"
494
495 #: ../../boot.php:1580 ../../mod/profiles.php:778
496 msgid "Edit visibility"
497 msgstr "Endre synlighet"
498
499 #: ../../boot.php:1602 ../../include/event.php:40
500 #: ../../include/bb2diaspora.php:156 ../../mod/events.php:471
501 #: ../../mod/directory.php:136
502 msgid "Location:"
503 msgstr "Plassering:"
504
505 #: ../../boot.php:1604 ../../include/profile_advanced.php:17
506 #: ../../mod/directory.php:138
507 msgid "Gender:"
508 msgstr "Kjønn:"
509
510 #: ../../boot.php:1607 ../../include/profile_advanced.php:37
511 #: ../../mod/directory.php:140
512 msgid "Status:"
513 msgstr "Status:"
514
515 #: ../../boot.php:1609 ../../include/profile_advanced.php:48
516 #: ../../mod/directory.php:142
517 msgid "Homepage:"
518 msgstr "Hjemmeside:"
519
520 #: ../../boot.php:1657
521 msgid "Network:"
522 msgstr ""
523
524 #: ../../boot.php:1687 ../../boot.php:1773
525 msgid "g A l F d"
526 msgstr "g A l F d"
527
528 #: ../../boot.php:1688 ../../boot.php:1774
529 msgid "F d"
530 msgstr "F d"
531
532 #: ../../boot.php:1733 ../../boot.php:1814
533 msgid "[today]"
534 msgstr "[idag]"
535
536 #: ../../boot.php:1745
537 msgid "Birthday Reminders"
538 msgstr "Fødselsdager"
539
540 #: ../../boot.php:1746
541 msgid "Birthdays this week:"
542 msgstr "Fødselsdager denne uken:"
543
544 #: ../../boot.php:1807
545 msgid "[No description]"
546 msgstr "[Ingen beskrivelse]"
547
548 #: ../../boot.php:1825
549 msgid "Event Reminders"
550 msgstr "Påminnelser om hendelser"
551
552 #: ../../boot.php:1826
553 msgid "Events this week:"
554 msgstr "Hendelser denne uken:"
555
556 #: ../../boot.php:2063 ../../include/nav.php:76
557 msgid "Status"
558 msgstr "Status"
559
560 #: ../../boot.php:2066
561 msgid "Status Messages and Posts"
562 msgstr "Status meldinger og innlegg"
563
564 #: ../../boot.php:2073
565 msgid "Profile Details"
566 msgstr "Profildetaljer"
567
568 #: ../../boot.php:2080 ../../mod/photos.php:52
569 msgid "Photo Albums"
570 msgstr "Fotoalbum"
571
572 #: ../../boot.php:2084 ../../boot.php:2087 ../../include/nav.php:79
573 msgid "Videos"
574 msgstr "Videoer"
575
576 #: ../../boot.php:2097
577 msgid "Events and Calendar"
578 msgstr "Hendelser og kalender"
579
580 #: ../../boot.php:2101 ../../mod/notes.php:44
581 msgid "Personal Notes"
582 msgstr "Personlige notater"
583
584 #: ../../boot.php:2104
585 msgid "Only You Can See This"
586 msgstr "Bare du kan se dette"
587
588 #: ../../include/features.php:23
589 msgid "General Features"
590 msgstr "Generelle egenskaper"
591
592 #: ../../include/features.php:25
593 msgid "Multiple Profiles"
594 msgstr "Flere profiler"
595
596 #: ../../include/features.php:25
597 msgid "Ability to create multiple profiles"
598 msgstr "Mulighet for å lage flere profiler"
599
600 #: ../../include/features.php:30
601 msgid "Post Composition Features"
602 msgstr "Funksjoner for å skrive innlegg"
603
604 #: ../../include/features.php:31
605 msgid "Richtext Editor"
606 msgstr "Rik tekstredigering"
607
608 #: ../../include/features.php:31
609 msgid "Enable richtext editor"
610 msgstr "Skru på rik tekstredigering"
611
612 #: ../../include/features.php:32
613 msgid "Post Preview"
614 msgstr "Forhåndsvisning av innlegg"
615
616 #: ../../include/features.php:32
617 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
618 msgstr "Tillat forhåndsvisning av innlegg og kommentarer før publisering"
619
620 #: ../../include/features.php:33
621 msgid "Auto-mention Forums"
622 msgstr "Auto-nevning av forum"
623
624 #: ../../include/features.php:33
625 msgid ""
626 "Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
627 msgstr "Legg til/fjern nevning når en forumside velges/ikke lenger velges i tilgangsstyringsvinduet/ACL-vinduet."
628
629 #: ../../include/features.php:38
630 msgid "Network Sidebar Widgets"
631 msgstr "Småprogrammer i sidestolpen for Nettverk"
632
633 #: ../../include/features.php:39
634 msgid "Search by Date"
635 msgstr "Søk etter dato"
636
637 #: ../../include/features.php:39
638 msgid "Ability to select posts by date ranges"
639 msgstr "Mulighet for å velge innlegg etter datoområder"
640
641 #: ../../include/features.php:40
642 msgid "Group Filter"
643 msgstr "Gruppefilter"
644
645 #: ../../include/features.php:40
646 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
647 msgstr "Skru på småprogrammet som viser Nettverksinnlegg bare fra den valgte gruppen"
648
649 #: ../../include/features.php:41
650 msgid "Network Filter"
651 msgstr "Nettverksfilter"
652
653 #: ../../include/features.php:41
654 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
655 msgstr "Skru på småprogrammet for å vise Nettverksinnlegg bare fra valgt nettverk"
656
657 #: ../../include/features.php:42 ../../mod/network.php:188
658 #: ../../mod/search.php:30
659 msgid "Saved Searches"
660 msgstr "Lagrede søk"
661
662 #: ../../include/features.php:42
663 msgid "Save search terms for re-use"
664 msgstr "Lagre søkeuttrykk for gjenbruk"
665
666 #: ../../include/features.php:47
667 msgid "Network Tabs"
668 msgstr "Nettverksfaner"
669
670 #: ../../include/features.php:48
671 msgid "Network Personal Tab"
672 msgstr "Nettverk personlig fane"
673
674 #: ../../include/features.php:48
675 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
676 msgstr "Skru på fane for å vise bare Nettverksinnlegg som du har vært med i"
677
678 #: ../../include/features.php:49
679 msgid "Network New Tab"
680 msgstr "Nettverk Ny fane"
681
682 #: ../../include/features.php:49
683 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
684 msgstr "Skru på fane for å vise bare nye Nettverksinnlegg (fra de siste 12 timer)"
685
686 #: ../../include/features.php:50
687 msgid "Network Shared Links Tab"
688 msgstr "Nettverk Delte lenker fane"
689
690 #: ../../include/features.php:50
691 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
692 msgstr "Skru på fane for å vise bare Nettverksinnlegg med lenker i dem"
693
694 #: ../../include/features.php:55
695 msgid "Post/Comment Tools"
696 msgstr "Innleggs-/kommentarverktøy"
697
698 #: ../../include/features.php:56
699 msgid "Multiple Deletion"
700 msgstr "Slett flere"
701
702 #: ../../include/features.php:56
703 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
704 msgstr "Velg og slett flere innlegg/kommentarer på en gang"
705
706 #: ../../include/features.php:57
707 msgid "Edit Sent Posts"
708 msgstr "Endre sendte innlegg"
709
710 #: ../../include/features.php:57
711 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
712 msgstr "Endre og korriger innlegg og kommentarer etter sending"
713
714 #: ../../include/features.php:58
715 msgid "Tagging"
716 msgstr "Merking"
717
718 #: ../../include/features.php:58
719 msgid "Ability to tag existing posts"
720 msgstr "Mulighet til å merke eksisterende innlegg"
721
722 #: ../../include/features.php:59
723 msgid "Post Categories"
724 msgstr "Innleggskategorier"
725
726 #: ../../include/features.php:59
727 msgid "Add categories to your posts"
728 msgstr "Legg til kategorier til dine innlegg"
729
730 #: ../../include/features.php:60 ../../include/contact_widgets.php:104
731 msgid "Saved Folders"
732 msgstr "Lagrede mapper"
733
734 #: ../../include/features.php:60
735 msgid "Ability to file posts under folders"
736 msgstr "Mulighet til å sortere innlegg i mapper"
737
738 #: ../../include/features.php:61
739 msgid "Dislike Posts"
740 msgstr "Liker ikke innlegg"
741
742 #: ../../include/features.php:61
743 msgid "Ability to dislike posts/comments"
744 msgstr "Mulighet til å ikke like innlegg/kommentarer"
745
746 #: ../../include/features.php:62
747 msgid "Star Posts"
748 msgstr "Stjerneinnlegg"
749
750 #: ../../include/features.php:62
751 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
752 msgstr "Mulighet til å merke spesielle innlegg med en stjerneindikator"
753
754 #: ../../include/features.php:63
755 msgid "Mute Post Notifications"
756 msgstr ""
757
758 #: ../../include/features.php:63
759 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
760 msgstr ""
761
762 #: ../../include/items.php:2090 ../../include/datetime.php:472
763 #, php-format
764 msgid "%s's birthday"
765 msgstr "%s sin bursdag"
766
767 #: ../../include/items.php:2091 ../../include/datetime.php:473
768 #, php-format
769 msgid "Happy Birthday %s"
770 msgstr "Gratulerer med dagen, %s"
771
772 #: ../../include/items.php:3856 ../../mod/dfrn_request.php:721
773 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:752
774 msgid "[Name Withheld]"
775 msgstr "[Navnet tilbakeholdt]"
776
777 #: ../../include/items.php:4354 ../../mod/admin.php:166
778 #: ../../mod/admin.php:1013 ../../mod/admin.php:1226 ../../mod/viewsrc.php:15
779 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/display.php:70 ../../mod/display.php:240
780 #: ../../mod/display.php:459
781 msgid "Item not found."
782 msgstr "Enheten ble ikke funnet."
783
784 #: ../../include/items.php:4393
785 msgid "Do you really want to delete this item?"
786 msgstr "Ønsker du virkelig å slette dette elementet?"
787
788 #: ../../include/items.php:4395 ../../mod/settings.php:1007
789 #: ../../mod/settings.php:1013 ../../mod/settings.php:1021
790 #: ../../mod/settings.php:1025 ../../mod/settings.php:1030
791 #: ../../mod/settings.php:1036 ../../mod/settings.php:1042
792 #: ../../mod/settings.php:1048 ../../mod/settings.php:1078
793 #: ../../mod/settings.php:1079 ../../mod/settings.php:1080
794 #: ../../mod/settings.php:1081 ../../mod/settings.php:1082
795 #: ../../mod/contacts.php:332 ../../mod/register.php:230
796 #: ../../mod/dfrn_request.php:834 ../../mod/api.php:105
797 #: ../../mod/suggest.php:29 ../../mod/message.php:209
798 #: ../../mod/profiles.php:620 ../../mod/profiles.php:623
799 msgid "Yes"
800 msgstr "Ja"
801
802 #: ../../include/items.php:4398 ../../include/conversation.php:1129
803 #: ../../mod/settings.php:612 ../../mod/settings.php:638
804 #: ../../mod/contacts.php:335 ../../mod/editpost.php:148
805 #: ../../mod/dfrn_request.php:848 ../../mod/fbrowser.php:81
806 #: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../mod/suggest.php:32
807 #: ../../mod/photos.php:203 ../../mod/photos.php:292 ../../mod/tagrm.php:11
808 #: ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/message.php:212
809 msgid "Cancel"
810 msgstr "Avbryt"
811
812 #: ../../include/items.php:4616
813 msgid "Archives"
814 msgstr "Arkiverer"
815
816 #: ../../include/group.php:25
817 msgid ""
818 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
819 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
820 "not what you intended, please create another group with a different name."
821 msgstr "En slettet gruppe med dette navnet ble gjenopprettet. Eksisterende elementtillatelser <strong>kan</strong> gjelde for denne gruppen og fremtidige medlemmer. Hvis det ikke var dette du ønsket, vær snill å opprette en annen gruppe med et annet navn."
822
823 #: ../../include/group.php:207
824 msgid "Default privacy group for new contacts"
825 msgstr "Standard personverngruppe for nye kontakter"
826
827 #: ../../include/group.php:226
828 msgid "Everybody"
829 msgstr "Alle"
830
831 #: ../../include/group.php:249
832 msgid "edit"
833 msgstr "endre"
834
835 #: ../../include/group.php:270 ../../mod/newmember.php:66
836 msgid "Groups"
837 msgstr "Grupper"
838
839 #: ../../include/group.php:271
840 msgid "Edit group"
841 msgstr "Endre gruppe"
842
843 #: ../../include/group.php:272
844 msgid "Create a new group"
845 msgstr "Lag en ny gruppe"
846
847 #: ../../include/group.php:273
848 msgid "Contacts not in any group"
849 msgstr "Kontakter som ikke er i noen gruppe"
850
851 #: ../../include/group.php:275 ../../mod/network.php:189
852 msgid "add"
853 msgstr "legg til"
854
855 #: ../../include/Photo_old.php:911 ../../include/Photo_old.php:926
856 #: ../../include/Photo_old.php:933 ../../include/Photo_old.php:955
857 #: ../../include/Photo.php:911 ../../include/Photo.php:926
858 #: ../../include/Photo.php:933 ../../include/Photo.php:955
859 #: ../../include/message.php:144 ../../mod/wall_upload.php:169
860 #: ../../mod/wall_upload.php:178 ../../mod/wall_upload.php:185
861 #: ../../mod/item.php:463
862 msgid "Wall Photos"
863 msgstr "Veggbilder"
864
865 #: ../../include/dba.php:51 ../../include/dba_pdo.php:72
866 #, php-format
867 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
868 msgstr "Kan ikke finne DNS informasjon for databasetjeneren '%s' "
869
870 #: ../../include/contact_widgets.php:6
871 msgid "Add New Contact"
872 msgstr "Legg til ny kontakt"
873
874 #: ../../include/contact_widgets.php:7
875 msgid "Enter address or web location"
876 msgstr "Skriv adresse eller web-plassering"
877
878 #: ../../include/contact_widgets.php:8
879 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
880 msgstr "Eksempel: ole@eksempel.no, http://eksempel.no/kari"
881
882 #: ../../include/contact_widgets.php:24
883 #, php-format
884 msgid "%d invitation available"
885 msgid_plural "%d invitations available"
886 msgstr[0] "%d invitasjon tilgjengelig"
887 msgstr[1] "%d invitasjoner tilgjengelig"
888
889 #: ../../include/contact_widgets.php:30
890 msgid "Find People"
891 msgstr "Finn personer"
892
893 #: ../../include/contact_widgets.php:31
894 msgid "Enter name or interest"
895 msgstr "Skriv navn eller interesse"
896
897 #: ../../include/contact_widgets.php:32
898 msgid "Connect/Follow"
899 msgstr "Koble/Følg"
900
901 #: ../../include/contact_widgets.php:33
902 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
903 msgstr "Eksempler: Robert Morgenstein, fisking"
904
905 #: ../../include/contact_widgets.php:34 ../../mod/contacts.php:700
906 #: ../../mod/directory.php:63
907 msgid "Find"
908 msgstr "Finn"
909
910 #: ../../include/contact_widgets.php:37
911 msgid "Random Profile"
912 msgstr "Tilfeldig profil"
913
914 #: ../../include/contact_widgets.php:71
915 msgid "Networks"
916 msgstr "Nettverk"
917
918 #: ../../include/contact_widgets.php:74
919 msgid "All Networks"
920 msgstr "Alle nettverk"
921
922 #: ../../include/contact_widgets.php:107 ../../include/contact_widgets.php:139
923 msgid "Everything"
924 msgstr "Alt"
925
926 #: ../../include/contact_widgets.php:136
927 msgid "Categories"
928 msgstr "Kategorier"
929
930 #: ../../include/contact_widgets.php:200 ../../mod/contacts.php:427
931 #, php-format
932 msgid "%d contact in common"
933 msgid_plural "%d contacts in common"
934 msgstr[0] "%d felles kontakt"
935 msgstr[1] "%d felles kontakter"
936
937 #: ../../include/enotify.php:18
938 msgid "Friendica Notification"
939 msgstr "Friendica varsel"
940
941 #: ../../include/enotify.php:21
942 msgid "Thank You,"
943 msgstr "Mange takk,"
944
945 #: ../../include/enotify.php:23
946 #, php-format
947 msgid "%s Administrator"
948 msgstr "%s administrator"
949
950 #: ../../include/enotify.php:30 ../../include/delivery.php:467
951 #: ../../include/notifier.php:784
952 msgid "noreply"
953 msgstr "ikke svar"
954
955 #: ../../include/enotify.php:55
956 #, php-format
957 msgid "%s <!item_type!>"
958 msgstr "%s <!item_type!>"
959
960 #: ../../include/enotify.php:59
961 #, php-format
962 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
963 msgstr "[Friendica:Notify] Ny melding mottatt hos %s"
964
965 #: ../../include/enotify.php:61
966 #, php-format
967 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
968 msgstr "%1$s sendte deg en ny privat melding hos %2$s."
969
970 #: ../../include/enotify.php:62
971 #, php-format
972 msgid "%1$s sent you %2$s."
973 msgstr "%1$s sendte deg %2$s."
974
975 #: ../../include/enotify.php:62
976 msgid "a private message"
977 msgstr "en privat melding"
978
979 #: ../../include/enotify.php:63
980 #, php-format
981 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
982 msgstr "Vennligst besøk %s for å se og/eller svare på dine private meldinger."
983
984 #: ../../include/enotify.php:115
985 #, php-format
986 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
987 msgstr "%1$s kommenterte på [url=%2$s]a %3$s[/url]"
988
989 #: ../../include/enotify.php:122
990 #, php-format
991 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
992 msgstr "%1$s kommenterte på [url=%2$s]%3$s sin %4$s[/url]"
993
994 #: ../../include/enotify.php:130
995 #, php-format
996 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
997 msgstr "%1$s kommenterte på [url=%2$s] din %3$s[/url]"
998
999 #: ../../include/enotify.php:140
1000 #, php-format
1001 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
1002 msgstr "[Friendica:Notify] Kommentar til samtale #%1$d av %2$s"
1003
1004 #: ../../include/enotify.php:141
1005 #, php-format
1006 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
1007 msgstr "%s kommenterte på et element/en samtale du har fulgt."
1008
1009 #: ../../include/enotify.php:144 ../../include/enotify.php:159
1010 #: ../../include/enotify.php:172 ../../include/enotify.php:185
1011 #: ../../include/enotify.php:203 ../../include/enotify.php:216
1012 #, php-format
1013 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
1014 msgstr "Vennligst besøk %s for å se og/eller svare på samtalen."
1015
1016 #: ../../include/enotify.php:151
1017 #, php-format
1018 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
1019 msgstr "[Friendica:Notify] %s skrev et innlegg på veggen til din profil"
1020
1021 #: ../../include/enotify.php:153
1022 #, php-format
1023 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
1024 msgstr "%1$s skrev et innlegg på veggen til din profil %2$s"
1025
1026 #: ../../include/enotify.php:155
1027 #, php-format
1028 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
1029 msgstr "%1$s skrev et innlegg til [url=%2$s]din vegg[/url]"
1030
1031 #: ../../include/enotify.php:166
1032 #, php-format
1033 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
1034 msgstr "[Friendica:Notify] %s merket deg"
1035
1036 #: ../../include/enotify.php:167
1037 #, php-format
1038 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
1039 msgstr "%1$s merket deg %2$s"
1040
1041 #: ../../include/enotify.php:168
1042 #, php-format
1043 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
1044 msgstr "%1$s [url=%2$s]merket deg[/url]."
1045
1046 #: ../../include/enotify.php:179
1047 #, php-format
1048 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
1049 msgstr "[Friendica:Notify] %s delte et nytt innlegg"
1050
1051 #: ../../include/enotify.php:180
1052 #, php-format
1053 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
1054 msgstr "%1$s delte et nytt innlegg på %2$s"
1055
1056 #: ../../include/enotify.php:181
1057 #, php-format
1058 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
1059 msgstr "%1$s [url=%2$s]delte et innlegg[/url]."
1060
1061 #: ../../include/enotify.php:193
1062 #, php-format
1063 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
1064 msgstr "[Friendica:Notify] %1$s dyttet deg"
1065
1066 #: ../../include/enotify.php:194
1067 #, php-format
1068 msgid "%1$s poked you at %2$s"
1069 msgstr "%1$s dyttet deg %2$s"
1070
1071 #: ../../include/enotify.php:195
1072 #, php-format
1073 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
1074 msgstr "%1$s [url=%2$s]dyttet deg[/url]."
1075
1076 #: ../../include/enotify.php:210
1077 #, php-format
1078 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
1079 msgstr "[Friendica:Notify] %s merket ditt innlegg"
1080
1081 #: ../../include/enotify.php:211
1082 #, php-format
1083 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
1084 msgstr "%1$s merket ditt innlegg %2$s"
1085
1086 #: ../../include/enotify.php:212
1087 #, php-format
1088 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
1089 msgstr "%1$s merket [url=%2$s]ditt innlegg[/url]"
1090
1091 #: ../../include/enotify.php:223
1092 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
1093 msgstr "[Friendica:Notify] Introduksjon mottatt"
1094
1095 #: ../../include/enotify.php:224
1096 #, php-format
1097 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
1098 msgstr "Du mottok en introduksjon fra '%1$s'  %2$s"
1099
1100 #: ../../include/enotify.php:225
1101 #, php-format
1102 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
1103 msgstr "Du mottok [url=%1$s]en introduksjon[/url] fra %2$s."
1104
1105 #: ../../include/enotify.php:228 ../../include/enotify.php:270
1106 #, php-format
1107 msgid "You may visit their profile at %s"
1108 msgstr "Du kan besøke profilen deres på %s"
1109
1110 #: ../../include/enotify.php:230
1111 #, php-format
1112 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
1113 msgstr "Vennligst besøk %s for å godkjenne eller avslå introduksjonen."
1114
1115 #: ../../include/enotify.php:238
1116 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: ../../include/enotify.php:239 ../../include/enotify.php:240
1120 #, php-format
1121 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: ../../include/enotify.php:246
1125 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: ../../include/enotify.php:247 ../../include/enotify.php:248
1129 #, php-format
1130 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: ../../include/enotify.php:261
1134 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
1135 msgstr "[Friendica:Notify] Venneforslag mottatt"
1136
1137 #: ../../include/enotify.php:262
1138 #, php-format
1139 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
1140 msgstr "Du mottok et venneforslag fra '%1$s'  %2$s"
1141
1142 #: ../../include/enotify.php:263
1143 #, php-format
1144 msgid ""
1145 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
1146 msgstr "Du mottok  [url=%1$s]et venneforslag[/url] om %2$s fra %3$s."
1147
1148 #: ../../include/enotify.php:268
1149 msgid "Name:"
1150 msgstr "Navn:"
1151
1152 #: ../../include/enotify.php:269
1153 msgid "Photo:"
1154 msgstr "Bilde:"
1155
1156 #: ../../include/enotify.php:272
1157 #, php-format
1158 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
1159 msgstr "Vennligst besøk %s for å godkjenne eller avslå forslaget."
1160
1161 #: ../../include/enotify.php:280 ../../include/enotify.php:293
1162 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: ../../include/enotify.php:281 ../../include/enotify.php:294
1166 #, php-format
1167 msgid "'%1$s' has acepted your connection request at %2$s"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: ../../include/enotify.php:282 ../../include/enotify.php:295
1171 #, php-format
1172 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: ../../include/enotify.php:285
1176 msgid ""
1177 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and email\n"
1178 "\twithout restriction."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: ../../include/enotify.php:288 ../../include/enotify.php:302
1182 #, php-format
1183 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: ../../include/enotify.php:298
1187 #, php-format
1188 msgid ""
1189 "'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
1190 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
1191 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
1192 "automatically."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: ../../include/enotify.php:300
1196 #, php-format
1197 msgid ""
1198 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
1199 "relationship in the future. "
1200 msgstr ""
1201
1202 #: ../../include/enotify.php:313
1203 msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: ../../include/enotify.php:314
1207 #, php-format
1208 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: ../../include/enotify.php:315
1212 #, php-format
1213 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: ../../include/enotify.php:318
1217 #, php-format
1218 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: ../../include/enotify.php:321
1222 #, php-format
1223 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: ../../include/api.php:262 ../../include/api.php:273
1227 #: ../../include/api.php:374 ../../include/api.php:958
1228 #: ../../include/api.php:960
1229 msgid "User not found."
1230 msgstr "Brukeren ble ikke funnet."
1231
1232 #: ../../include/api.php:1167
1233 msgid "There is no status with this id."
1234 msgstr "Det er ingen status tilknyttet denne id-en."
1235
1236 #: ../../include/api.php:1237
1237 msgid "There is no conversation with this id."
1238 msgstr "Det finnes ingen samtale med denne id-en."
1239
1240 #: ../../include/network.php:892
1241 msgid "view full size"
1242 msgstr "Vis i full størrelse"
1243
1244 #: ../../include/Scrape.php:584
1245 msgid " on Last.fm"
1246 msgstr "på Last.fm"
1247
1248 #: ../../include/profile_advanced.php:15 ../../mod/settings.php:1125
1249 msgid "Full Name:"
1250 msgstr "Fullt navn:"
1251
1252 #: ../../include/profile_advanced.php:22
1253 msgid "j F, Y"
1254 msgstr "j F, Y"
1255
1256 #: ../../include/profile_advanced.php:23
1257 msgid "j F"
1258 msgstr "j F"
1259
1260 #: ../../include/profile_advanced.php:30
1261 msgid "Birthday:"
1262 msgstr "Fødselsdag:"
1263
1264 #: ../../include/profile_advanced.php:34
1265 msgid "Age:"
1266 msgstr "Alder:"
1267
1268 #: ../../include/profile_advanced.php:43
1269 #, php-format
1270 msgid "for %1$d %2$s"
1271 msgstr "for %1$d %2$s"
1272
1273 #: ../../include/profile_advanced.php:46 ../../mod/profiles.php:673
1274 msgid "Sexual Preference:"
1275 msgstr "Seksuell orientering:"
1276
1277 #: ../../include/profile_advanced.php:50 ../../mod/profiles.php:675
1278 msgid "Hometown:"
1279 msgstr "Hjemsted:"
1280
1281 #: ../../include/profile_advanced.php:52
1282 msgid "Tags:"
1283 msgstr "Merkelapper:"
1284
1285 #: ../../include/profile_advanced.php:54 ../../mod/profiles.php:676
1286 msgid "Political Views:"
1287 msgstr "Politisk ståsted:"
1288
1289 #: ../../include/profile_advanced.php:56
1290 msgid "Religion:"
1291 msgstr "Religion:"
1292
1293 #: ../../include/profile_advanced.php:58 ../../mod/directory.php:144
1294 msgid "About:"
1295 msgstr "Om:"
1296
1297 #: ../../include/profile_advanced.php:60
1298 msgid "Hobbies/Interests:"
1299 msgstr "Hobbyer/Interesser:"
1300
1301 #: ../../include/profile_advanced.php:62 ../../mod/profiles.php:680
1302 msgid "Likes:"
1303 msgstr "Liker:"
1304
1305 #: ../../include/profile_advanced.php:64 ../../mod/profiles.php:681
1306 msgid "Dislikes:"
1307 msgstr "Liker ikke:"
1308
1309 #: ../../include/profile_advanced.php:67
1310 msgid "Contact information and Social Networks:"
1311 msgstr "Kontaktinformasjon og sosiale nettverk:"
1312
1313 #: ../../include/profile_advanced.php:69
1314 msgid "Musical interests:"
1315 msgstr "Musikksmak:"
1316
1317 #: ../../include/profile_advanced.php:71
1318 msgid "Books, literature:"
1319 msgstr "Bøker, litteratur:"
1320
1321 #: ../../include/profile_advanced.php:73
1322 msgid "Television:"
1323 msgstr "TV:"
1324
1325 #: ../../include/profile_advanced.php:75
1326 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
1327 msgstr "Film/dans/kultur/underholdning:"
1328
1329 #: ../../include/profile_advanced.php:77
1330 msgid "Love/Romance:"
1331 msgstr "Kjærlighet/romanse:"
1332
1333 #: ../../include/profile_advanced.php:79
1334 msgid "Work/employment:"
1335 msgstr "Arbeid/ansatt hos:"
1336
1337 #: ../../include/profile_advanced.php:81
1338 msgid "School/education:"
1339 msgstr "Skole/utdanning:"
1340
1341 #: ../../include/nav.php:34 ../../mod/navigation.php:20
1342 msgid "Nothing new here"
1343 msgstr "Ikke noe nytt her"
1344
1345 #: ../../include/nav.php:38 ../../mod/navigation.php:24
1346 msgid "Clear notifications"
1347 msgstr "Fjern varslinger"
1348
1349 #: ../../include/nav.php:73
1350 msgid "End this session"
1351 msgstr "Avslutt denne økten"
1352
1353 #: ../../include/nav.php:79
1354 msgid "Your videos"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: ../../include/nav.php:81
1358 msgid "Your personal notes"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: ../../include/nav.php:92
1362 msgid "Sign in"
1363 msgstr "Logg inn"
1364
1365 #: ../../include/nav.php:105
1366 msgid "Home Page"
1367 msgstr "Hovedside"
1368
1369 #: ../../include/nav.php:109
1370 msgid "Create an account"
1371 msgstr "Lag konto"
1372
1373 #: ../../include/nav.php:114 ../../mod/help.php:84
1374 msgid "Help"
1375 msgstr "Hjelp"
1376
1377 #: ../../include/nav.php:114
1378 msgid "Help and documentation"
1379 msgstr "Hjelp og dokumentasjon"
1380
1381 #: ../../include/nav.php:117
1382 msgid "Apps"
1383 msgstr "Programmer"
1384
1385 #: ../../include/nav.php:117
1386 msgid "Addon applications, utilities, games"
1387 msgstr "Tilleggsprorammer, verktøy, spill"
1388
1389 #: ../../include/nav.php:119 ../../include/text.php:952
1390 #: ../../include/text.php:953 ../../mod/search.php:99
1391 msgid "Search"
1392 msgstr "Søk"
1393
1394 #: ../../include/nav.php:119
1395 msgid "Search site content"
1396 msgstr "Søk i nettstedets innhold"
1397
1398 #: ../../include/nav.php:129
1399 msgid "Conversations on this site"
1400 msgstr "Samtaler på dette nettstedet"
1401
1402 #: ../../include/nav.php:131
1403 msgid "Directory"
1404 msgstr "Katalog"
1405
1406 #: ../../include/nav.php:131
1407 msgid "People directory"
1408 msgstr "Personkatalog"
1409
1410 #: ../../include/nav.php:133
1411 msgid "Information"
1412 msgstr "Informasjon"
1413
1414 #: ../../include/nav.php:133
1415 msgid "Information about this friendica instance"
1416 msgstr "Informasjon om denne Friendica-instansen."
1417
1418 #: ../../include/nav.php:143 ../../mod/notifications.php:83
1419 msgid "Network"
1420 msgstr "Nettverk"
1421
1422 #: ../../include/nav.php:143
1423 msgid "Conversations from your friends"
1424 msgstr "Samtaler fra dine venner"
1425
1426 #: ../../include/nav.php:144
1427 msgid "Network Reset"
1428 msgstr "Nettverk tilbakestilling"
1429
1430 #: ../../include/nav.php:144
1431 msgid "Load Network page with no filters"
1432 msgstr "Hent Nettverk-siden uten filter"
1433
1434 #: ../../include/nav.php:152 ../../mod/notifications.php:98
1435 msgid "Introductions"
1436 msgstr "Introduksjoner"
1437
1438 #: ../../include/nav.php:152
1439 msgid "Friend Requests"
1440 msgstr "Venneforespørsler"
1441
1442 #: ../../include/nav.php:153 ../../mod/notifications.php:220
1443 msgid "Notifications"
1444 msgstr "Varslinger"
1445
1446 #: ../../include/nav.php:154
1447 msgid "See all notifications"
1448 msgstr "Se alle varslinger"
1449
1450 #: ../../include/nav.php:155
1451 msgid "Mark all system notifications seen"
1452 msgstr "Merk alle systemvarsler som sett"
1453
1454 #: ../../include/nav.php:159 ../../mod/notifications.php:103
1455 #: ../../mod/message.php:182
1456 msgid "Messages"
1457 msgstr "Meldinger"
1458
1459 #: ../../include/nav.php:159
1460 msgid "Private mail"
1461 msgstr "Privat post"
1462
1463 #: ../../include/nav.php:160
1464 msgid "Inbox"
1465 msgstr "Innboks"
1466
1467 #: ../../include/nav.php:161
1468 msgid "Outbox"
1469 msgstr "Utboks"
1470
1471 #: ../../include/nav.php:162 ../../mod/message.php:9
1472 msgid "New Message"
1473 msgstr "Ny melding"
1474
1475 #: ../../include/nav.php:165
1476 msgid "Manage"
1477 msgstr "Behandle"
1478
1479 #: ../../include/nav.php:165
1480 msgid "Manage other pages"
1481 msgstr "Behandle andre sider"
1482
1483 #: ../../include/nav.php:168 ../../mod/settings.php:62
1484 msgid "Delegations"
1485 msgstr "Delegasjoner"
1486
1487 #: ../../include/nav.php:168 ../../mod/delegate.php:124
1488 msgid "Delegate Page Management"
1489 msgstr "Deleger sidebehandling"
1490
1491 #: ../../include/nav.php:170
1492 msgid "Account settings"
1493 msgstr "Kontoinnstillinger"
1494
1495 #: ../../include/nav.php:173
1496 msgid "Manage/Edit Profiles"
1497 msgstr "Behandle/endre profiler"
1498
1499 #: ../../include/nav.php:175
1500 msgid "Manage/edit friends and contacts"
1501 msgstr "Behandle/endre venner og kontakter"
1502
1503 #: ../../include/nav.php:182 ../../mod/admin.php:128
1504 msgid "Admin"
1505 msgstr "Administrator"
1506
1507 #: ../../include/nav.php:182
1508 msgid "Site setup and configuration"
1509 msgstr "Nettstedsoppsett og konfigurasjon"
1510
1511 #: ../../include/nav.php:186
1512 msgid "Navigation"
1513 msgstr "Navigasjon"
1514
1515 #: ../../include/nav.php:186
1516 msgid "Site map"
1517 msgstr "Nettstedskart"
1518
1519 #: ../../include/plugin.php:455 ../../include/plugin.php:457
1520 msgid "Click here to upgrade."
1521 msgstr "Klikk her for oppgradere."
1522
1523 #: ../../include/plugin.php:463
1524 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
1525 msgstr "Denne handlingen overstiger grensene satt i din abonnementsplan."
1526
1527 #: ../../include/plugin.php:468
1528 msgid "This action is not available under your subscription plan."
1529 msgstr "Denne handlingen er ikke tilgjengelig i henhold til din abonnementsplan."
1530
1531 #: ../../include/follow.php:27 ../../mod/dfrn_request.php:507
1532 msgid "Disallowed profile URL."
1533 msgstr "Underkjent profil-URL."
1534
1535 #: ../../include/follow.php:32
1536 msgid "Connect URL missing."
1537 msgstr "Forbindelses-URL mangler."
1538
1539 #: ../../include/follow.php:59
1540 msgid ""
1541 "This site is not configured to allow communications with other networks."
1542 msgstr "Dette nettverkets konfigurasjon tillater ikke kommunikasjon med andre nettverk."
1543
1544 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
1545 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
1546 msgstr "Ingen passende kommunikasjonsprotokoller eller strømmer ble oppdaget."
1547
1548 #: ../../include/follow.php:78
1549 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
1550 msgstr "Den angitte profiladressen inneholder for lite information."
1551
1552 #: ../../include/follow.php:82
1553 msgid "An author or name was not found."
1554 msgstr "Fant ingen forfatter eller navn."
1555
1556 #: ../../include/follow.php:84
1557 msgid "No browser URL could be matched to this address."
1558 msgstr "Ingen nettleser-URL passet med denne adressen."
1559
1560 #: ../../include/follow.php:86
1561 msgid ""
1562 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
1563 "contact."
1564 msgstr "Finner ikke samsvar mellom @-stilens identitetsadresse og en kjent protokoll eller e-postkontakt."
1565
1566 #: ../../include/follow.php:87
1567 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
1568 msgstr "Bruk mailto: foran adresser for å tvinge e-postsjekk."
1569
1570 #: ../../include/follow.php:93
1571 msgid ""
1572 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
1573 "on this site."
1574 msgstr "Den oppgitte profiladressen tilhører et nettverk som har blitt avskrudd på dette nettstedet."
1575
1576 #: ../../include/follow.php:103
1577 msgid ""
1578 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
1579 "notifications from you."
1580 msgstr "Begrenset profil. Denne personen kan ikke motta direkte/personlige oppdateringer fra deg."
1581
1582 #: ../../include/follow.php:205
1583 msgid "Unable to retrieve contact information."
1584 msgstr "Ikke i stand til å hente kontaktinformasjon."
1585
1586 #: ../../include/follow.php:259
1587 msgid "following"
1588 msgstr "følger"
1589
1590 #: ../../include/uimport.php:94
1591 msgid "Error decoding account file"
1592 msgstr "Feil ved dekoding av kontofil"
1593
1594 #: ../../include/uimport.php:100
1595 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
1596 msgstr "Feil! Ingen versjonsdata i filen! Dette er ikke en Friendica kontofil?"
1597
1598 #: ../../include/uimport.php:116 ../../include/uimport.php:127
1599 msgid "Error! Cannot check nickname"
1600 msgstr "Feil! Kan ikke sjekke kallenavn"
1601
1602 #: ../../include/uimport.php:120 ../../include/uimport.php:131
1603 #, php-format
1604 msgid "User '%s' already exists on this server!"
1605 msgstr "Brukeren '%s' finnes allerede på denne tjeneren!"
1606
1607 #: ../../include/uimport.php:153
1608 msgid "User creation error"
1609 msgstr "Feil ved oppretting av bruker"
1610
1611 #: ../../include/uimport.php:171
1612 msgid "User profile creation error"
1613 msgstr "Feil ved opprettelsen av brukerprofil"
1614
1615 #: ../../include/uimport.php:220
1616 #, php-format
1617 msgid "%d contact not imported"
1618 msgid_plural "%d contacts not imported"
1619 msgstr[0] "%d kontakt ikke importert"
1620 msgstr[1] "%d kontakter ikke importert"
1621
1622 #: ../../include/uimport.php:290
1623 msgid "Done. You can now login with your username and password"
1624 msgstr "Ferdig. Du kan nå logge inn med ditt brukernavn og passord"
1625
1626 #: ../../include/event.php:11 ../../include/bb2diaspora.php:134
1627 #: ../../mod/localtime.php:12
1628 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1629 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1630
1631 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:140
1632 msgid "Starts:"
1633 msgstr "Starter:"
1634
1635 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:148
1636 msgid "Finishes:"
1637 msgstr "Slutter:"
1638
1639 #: ../../include/Contact.php:115
1640 msgid "stopped following"
1641 msgstr "sluttet å følge"
1642
1643 #: ../../include/Contact.php:228 ../../include/conversation.php:882
1644 msgid "Poke"
1645 msgstr "Dytt"
1646
1647 #: ../../include/Contact.php:229 ../../include/conversation.php:876
1648 msgid "View Status"
1649 msgstr "Vis status"
1650
1651 #: ../../include/Contact.php:230 ../../include/conversation.php:877
1652 msgid "View Profile"
1653 msgstr "Vis profil"
1654
1655 #: ../../include/Contact.php:231 ../../include/conversation.php:878
1656 msgid "View Photos"
1657 msgstr "Vis bilder"
1658
1659 #: ../../include/Contact.php:232 ../../include/Contact.php:255
1660 #: ../../include/conversation.php:879
1661 msgid "Network Posts"
1662 msgstr "Nettverksinnlegg"
1663
1664 #: ../../include/Contact.php:233 ../../include/Contact.php:255
1665 #: ../../include/conversation.php:880
1666 msgid "Edit Contact"
1667 msgstr "Endre kontakt"
1668
1669 #: ../../include/Contact.php:234
1670 msgid "Drop Contact"
1671 msgstr "Fjern kontakt"
1672
1673 #: ../../include/Contact.php:235 ../../include/Contact.php:255
1674 #: ../../include/conversation.php:881
1675 msgid "Send PM"
1676 msgstr "Send privat melding"
1677
1678 #: ../../include/dbstructure.php:23
1679 #, php-format
1680 msgid ""
1681 "\n"
1682 "\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
1683 "\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
1684 "\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
1685 "\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: ../../include/dbstructure.php:28
1689 #, php-format
1690 msgid ""
1691 "The error message is\n"
1692 "[pre]%s[/pre]"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: ../../include/dbstructure.php:181
1696 msgid "Errors encountered creating database tables."
1697 msgstr "Feil oppstod under opprettelsen av databasetabeller."
1698
1699 #: ../../include/dbstructure.php:239
1700 msgid "Errors encountered performing database changes."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
1704 msgid "Miscellaneous"
1705 msgstr "Diverse"
1706
1707 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
1708 msgid "year"
1709 msgstr "år"
1710
1711 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
1712 msgid "month"
1713 msgstr "måned"
1714
1715 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
1716 msgid "day"
1717 msgstr "dag"
1718
1719 #: ../../include/datetime.php:276
1720 msgid "never"
1721 msgstr "aldri"
1722
1723 #: ../../include/datetime.php:282
1724 msgid "less than a second ago"
1725 msgstr "for mindre enn ett sekund siden"
1726
1727 #: ../../include/datetime.php:285
1728 msgid "years"
1729 msgstr "år"
1730
1731 #: ../../include/datetime.php:286
1732 msgid "months"
1733 msgstr "måneder"
1734
1735 #: ../../include/datetime.php:287
1736 msgid "week"
1737 msgstr "uke"
1738
1739 #: ../../include/datetime.php:287
1740 msgid "weeks"
1741 msgstr "uker"
1742
1743 #: ../../include/datetime.php:288
1744 msgid "days"
1745 msgstr "dager"
1746
1747 #: ../../include/datetime.php:289
1748 msgid "hour"
1749 msgstr "time"
1750
1751 #: ../../include/datetime.php:289
1752 msgid "hours"
1753 msgstr "timer"
1754
1755 #: ../../include/datetime.php:290
1756 msgid "minute"
1757 msgstr "minutt"
1758
1759 #: ../../include/datetime.php:290
1760 msgid "minutes"
1761 msgstr "minutter"
1762
1763 #: ../../include/datetime.php:291
1764 msgid "second"
1765 msgstr "sekund"
1766
1767 #: ../../include/datetime.php:291
1768 msgid "seconds"
1769 msgstr "sekunder"
1770
1771 #: ../../include/datetime.php:300
1772 #, php-format
1773 msgid "%1$d %2$s ago"
1774 msgstr "%1$d %2$s siden"
1775
1776 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
1777 msgid "[no subject]"
1778 msgstr "[ikke noe emne]"
1779
1780 #: ../../include/delivery.php:456 ../../include/notifier.php:774
1781 msgid "(no subject)"
1782 msgstr "(uten emne)"
1783
1784 #: ../../include/contact_selectors.php:32
1785 msgid "Unknown | Not categorised"
1786 msgstr "Ukjent | Ikke kategorisert"
1787
1788 #: ../../include/contact_selectors.php:33
1789 msgid "Block immediately"
1790 msgstr "Blokker umiddelbart"
1791
1792 #: ../../include/contact_selectors.php:34
1793 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
1794 msgstr "Grumsete, poster søppel, fremhever bare seg selv"
1795
1796 #: ../../include/contact_selectors.php:35
1797 msgid "Known to me, but no opinion"
1798 msgstr "Bekjent av meg, men har ingen mening"
1799
1800 #: ../../include/contact_selectors.php:36
1801 msgid "OK, probably harmless"
1802 msgstr "OK, antakelig harmløs"
1803
1804 #: ../../include/contact_selectors.php:37
1805 msgid "Reputable, has my trust"
1806 msgstr "Respektert, har min tillit"
1807
1808 #: ../../include/contact_selectors.php:56 ../../mod/admin.php:542
1809 msgid "Frequently"
1810 msgstr "Ofte"
1811
1812 #: ../../include/contact_selectors.php:57 ../../mod/admin.php:543
1813 msgid "Hourly"
1814 msgstr "Hver time"
1815
1816 #: ../../include/contact_selectors.php:58 ../../mod/admin.php:544
1817 msgid "Twice daily"
1818 msgstr "To ganger daglig"
1819
1820 #: ../../include/contact_selectors.php:59 ../../mod/admin.php:545
1821 msgid "Daily"
1822 msgstr "Daglig"
1823
1824 #: ../../include/contact_selectors.php:60
1825 msgid "Weekly"
1826 msgstr "Ukentlig"
1827
1828 #: ../../include/contact_selectors.php:61
1829 msgid "Monthly"
1830 msgstr "Månedlig"
1831
1832 #: ../../include/contact_selectors.php:76 ../../mod/dfrn_request.php:840
1833 msgid "Friendica"
1834 msgstr "Friendica"
1835
1836 #: ../../include/contact_selectors.php:77
1837 msgid "OStatus"
1838 msgstr "OStatus"
1839
1840 #: ../../include/contact_selectors.php:78
1841 msgid "RSS/Atom"
1842 msgstr "RSS/Atom"
1843
1844 #: ../../include/contact_selectors.php:79
1845 #: ../../include/contact_selectors.php:86 ../../mod/admin.php:964
1846 #: ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:977 ../../mod/admin.php:992
1847 msgid "Email"
1848 msgstr "E-post"
1849
1850 #: ../../include/contact_selectors.php:80 ../../mod/settings.php:733
1851 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
1852 msgid "Diaspora"
1853 msgstr "Diaspora"
1854
1855 #: ../../include/contact_selectors.php:81 ../../mod/newmember.php:49
1856 #: ../../mod/newmember.php:51
1857 msgid "Facebook"
1858 msgstr "Facebook"
1859
1860 #: ../../include/contact_selectors.php:82
1861 msgid "Zot!"
1862 msgstr "Zot!"
1863
1864 #: ../../include/contact_selectors.php:83
1865 msgid "LinkedIn"
1866 msgstr "LinkedIn"
1867
1868 #: ../../include/contact_selectors.php:84
1869 msgid "XMPP/IM"
1870 msgstr "XMPP/IM"
1871
1872 #: ../../include/contact_selectors.php:85
1873 msgid "MySpace"
1874 msgstr "MySpace"
1875
1876 #: ../../include/contact_selectors.php:87
1877 msgid "Google+"
1878 msgstr "Google+"
1879
1880 #: ../../include/contact_selectors.php:88
1881 msgid "pump.io"
1882 msgstr "pump.io"
1883
1884 #: ../../include/contact_selectors.php:89
1885 msgid "Twitter"
1886 msgstr "Twitter"
1887
1888 #: ../../include/contact_selectors.php:90
1889 msgid "Diaspora Connector"
1890 msgstr "Diaspora-forbindelse"
1891
1892 #: ../../include/contact_selectors.php:91
1893 msgid "Statusnet"
1894 msgstr "StatusNet"
1895
1896 #: ../../include/contact_selectors.php:92
1897 msgid "App.net"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ../../include/diaspora.php:620 ../../include/conversation.php:172
1901 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:486
1902 #, php-format
1903 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1904 msgstr "%1$s er nå venner med %2$s"
1905
1906 #: ../../include/diaspora.php:703
1907 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
1908 msgstr "Dele varslinger fra Diaspora nettverket"
1909
1910 #: ../../include/diaspora.php:2312
1911 msgid "Attachments:"
1912 msgstr "Vedlegg:"
1913
1914 #: ../../include/conversation.php:140 ../../mod/like.php:168
1915 #, php-format
1916 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1917 msgstr "%1$s liker ikke %2$s's %3$s"
1918
1919 #: ../../include/conversation.php:207
1920 #, php-format
1921 msgid "%1$s poked %2$s"
1922 msgstr "%1$s dyttet %2$s"
1923
1924 #: ../../include/conversation.php:211 ../../include/text.php:1004
1925 msgid "poked"
1926 msgstr "dyttet"
1927
1928 #: ../../include/conversation.php:227 ../../mod/mood.php:62
1929 #, php-format
1930 msgid "%1$s is currently %2$s"
1931 msgstr "%1$s er for øyeblikket %2$s"
1932
1933 #: ../../include/conversation.php:266 ../../mod/tagger.php:95
1934 #, php-format
1935 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1936 msgstr "%1$s merket %2$s sitt %3$s med %4$s"
1937
1938 #: ../../include/conversation.php:291
1939 msgid "post/item"
1940 msgstr "innlegg/element"
1941
1942 #: ../../include/conversation.php:292
1943 #, php-format
1944 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
1945 msgstr "%1$s merket %2$s's %3$s som en favoritt"
1946
1947 #: ../../include/conversation.php:613 ../../object/Item.php:129
1948 #: ../../mod/photos.php:1651 ../../mod/content.php:437
1949 #: ../../mod/content.php:740
1950 msgid "Select"
1951 msgstr "Velg"
1952
1953 #: ../../include/conversation.php:614 ../../object/Item.php:130
1954 #: ../../mod/group.php:171 ../../mod/settings.php:674
1955 #: ../../mod/contacts.php:709 ../../mod/admin.php:968
1956 #: ../../mod/photos.php:1652 ../../mod/content.php:438
1957 #: ../../mod/content.php:741
1958 msgid "Delete"
1959 msgstr "Slett"
1960
1961 #: ../../include/conversation.php:654 ../../object/Item.php:326
1962 #: ../../object/Item.php:327 ../../mod/content.php:471
1963 #: ../../mod/content.php:852 ../../mod/content.php:853
1964 #, php-format
1965 msgid "View %s's profile @ %s"
1966 msgstr "Besøk %ss profil [%s]"
1967
1968 #: ../../include/conversation.php:666 ../../object/Item.php:316
1969 msgid "Categories:"
1970 msgstr "Kategorier:"
1971
1972 #: ../../include/conversation.php:667 ../../object/Item.php:317
1973 msgid "Filed under:"
1974 msgstr "Lagret i:"
1975
1976 #: ../../include/conversation.php:674 ../../object/Item.php:340
1977 #: ../../mod/content.php:481 ../../mod/content.php:864
1978 #, php-format
1979 msgid "%s from %s"
1980 msgstr "%s fra %s"
1981
1982 #: ../../include/conversation.php:690 ../../mod/content.php:497
1983 msgid "View in context"
1984 msgstr "Vis i sammenheng"
1985
1986 #: ../../include/conversation.php:692 ../../include/conversation.php:1109
1987 #: ../../object/Item.php:364 ../../mod/wallmessage.php:156
1988 #: ../../mod/editpost.php:124 ../../mod/photos.php:1543
1989 #: ../../mod/message.php:334 ../../mod/message.php:565
1990 #: ../../mod/content.php:499 ../../mod/content.php:883
1991 msgid "Please wait"
1992 msgstr "Vennligst vent"
1993
1994 #: ../../include/conversation.php:772
1995 msgid "remove"
1996 msgstr "slett"
1997
1998 #: ../../include/conversation.php:776
1999 msgid "Delete Selected Items"
2000 msgstr "Slette valgte elementer"
2001
2002 #: ../../include/conversation.php:875
2003 msgid "Follow Thread"
2004 msgstr "Følg tråd"
2005
2006 #: ../../include/conversation.php:944
2007 #, php-format
2008 msgid "%s likes this."
2009 msgstr "%s liker dette."
2010
2011 #: ../../include/conversation.php:944
2012 #, php-format
2013 msgid "%s doesn't like this."
2014 msgstr "%s liker ikke dette."
2015
2016 #: ../../include/conversation.php:949
2017 #, php-format
2018 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
2019 msgstr "<span %1$s>%2$d personer</span> liker dette"
2020
2021 #: ../../include/conversation.php:952
2022 #, php-format
2023 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
2024 msgstr "<span %1$s>%2$d personer</span> liker ikke dette"
2025
2026 #: ../../include/conversation.php:966
2027 msgid "and"
2028 msgstr "og"
2029
2030 #: ../../include/conversation.php:972
2031 #, php-format
2032 msgid ", and %d other people"
2033 msgstr ", og %d andre personer"
2034
2035 #: ../../include/conversation.php:974
2036 #, php-format
2037 msgid "%s like this."
2038 msgstr "%s liker dette."
2039
2040 #: ../../include/conversation.php:974
2041 #, php-format
2042 msgid "%s don't like this."
2043 msgstr "%s liker ikke dette."
2044
2045 #: ../../include/conversation.php:1001 ../../include/conversation.php:1019
2046 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2047 msgstr "Synlig for <strong>alle</strong>"
2048
2049 #: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
2050 #: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
2051 #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
2052 #: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
2053 msgid "Please enter a link URL:"
2054 msgstr "Vennligst skriv inn en lenke URL:"
2055
2056 #: ../../include/conversation.php:1003 ../../include/conversation.php:1021
2057 msgid "Please enter a video link/URL:"
2058 msgstr "Vennligst skriv inn en videolenke/-URL:"
2059
2060 #: ../../include/conversation.php:1004 ../../include/conversation.php:1022
2061 msgid "Please enter an audio link/URL:"
2062 msgstr "Vennligst skriv inn en lydlenke/-URL:"
2063
2064 #: ../../include/conversation.php:1005 ../../include/conversation.php:1023
2065 msgid "Tag term:"
2066 msgstr "Merkelapp begrep:"
2067
2068 #: ../../include/conversation.php:1006 ../../include/conversation.php:1024
2069 #: ../../mod/filer.php:30
2070 msgid "Save to Folder:"
2071 msgstr "Lagre til mappe:"
2072
2073 #: ../../include/conversation.php:1007 ../../include/conversation.php:1025
2074 msgid "Where are you right now?"
2075 msgstr "Hvor er du akkurat nå?"
2076
2077 #: ../../include/conversation.php:1008
2078 msgid "Delete item(s)?"
2079 msgstr "Slett element(er)?"
2080
2081 #: ../../include/conversation.php:1051
2082 msgid "Post to Email"
2083 msgstr "Innlegg til e-post"
2084
2085 #: ../../include/conversation.php:1056
2086 #, php-format
2087 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
2088 msgstr "Koblinger avskrudd, siden \"%s\" er påskrudd."
2089
2090 #: ../../include/conversation.php:1057 ../../mod/settings.php:1025
2091 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2092 msgstr "Skjul dine profildetaljer fra ukjente besøkende?"
2093
2094 #: ../../include/conversation.php:1090 ../../mod/photos.php:1542
2095 msgid "Share"
2096 msgstr "Del"
2097
2098 #: ../../include/conversation.php:1091 ../../mod/wallmessage.php:154
2099 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../mod/message.php:332
2100 #: ../../mod/message.php:562
2101 msgid "Upload photo"
2102 msgstr "Last opp bilde"
2103
2104 #: ../../include/conversation.php:1092 ../../mod/editpost.php:111
2105 msgid "upload photo"
2106 msgstr "last opp bilde"
2107
2108 #: ../../include/conversation.php:1093 ../../mod/editpost.php:112
2109 msgid "Attach file"
2110 msgstr "Legg ved fil"
2111
2112 #: ../../include/conversation.php:1094 ../../mod/editpost.php:113
2113 msgid "attach file"
2114 msgstr "legg ved fil"
2115
2116 #: ../../include/conversation.php:1095 ../../mod/wallmessage.php:155
2117 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../mod/message.php:333
2118 #: ../../mod/message.php:563
2119 msgid "Insert web link"
2120 msgstr "Sett inn web-adresse"
2121
2122 #: ../../include/conversation.php:1096 ../../mod/editpost.php:115
2123 msgid "web link"
2124 msgstr "web-adresse"
2125
2126 #: ../../include/conversation.php:1097 ../../mod/editpost.php:116
2127 msgid "Insert video link"
2128 msgstr "Sett inn video-link"
2129
2130 #: ../../include/conversation.php:1098 ../../mod/editpost.php:117
2131 msgid "video link"
2132 msgstr "videolink"
2133
2134 #: ../../include/conversation.php:1099 ../../mod/editpost.php:118
2135 msgid "Insert audio link"
2136 msgstr "Sett inn lydlink"
2137
2138 #: ../../include/conversation.php:1100 ../../mod/editpost.php:119
2139 msgid "audio link"
2140 msgstr "lydlink"
2141
2142 #: ../../include/conversation.php:1101 ../../mod/editpost.php:120
2143 msgid "Set your location"
2144 msgstr "Angi din plassering"
2145
2146 #: ../../include/conversation.php:1102 ../../mod/editpost.php:121
2147 msgid "set location"
2148 msgstr "angi plassering"
2149
2150 #: ../../include/conversation.php:1103 ../../mod/editpost.php:122
2151 msgid "Clear browser location"
2152 msgstr "Fjern nettleserplassering"
2153
2154 #: ../../include/conversation.php:1104 ../../mod/editpost.php:123
2155 msgid "clear location"
2156 msgstr "fjern plassering"
2157
2158 #: ../../include/conversation.php:1106 ../../mod/editpost.php:137
2159 msgid "Set title"
2160 msgstr "Lagre tittel"
2161
2162 #: ../../include/conversation.php:1108 ../../mod/editpost.php:139
2163 msgid "Categories (comma-separated list)"
2164 msgstr "Kategorier (kommaseparert liste)"
2165
2166 #: ../../include/conversation.php:1110 ../../mod/editpost.php:125
2167 msgid "Permission settings"
2168 msgstr "Tillatelser"
2169
2170 #: ../../include/conversation.php:1111
2171 msgid "permissions"
2172 msgstr "tillatelser"
2173
2174 #: ../../include/conversation.php:1119 ../../mod/editpost.php:133
2175 msgid "CC: email addresses"
2176 msgstr "Kopi: e-postadresser"
2177
2178 #: ../../include/conversation.php:1120 ../../mod/editpost.php:134
2179 msgid "Public post"
2180 msgstr "Offentlig innlegg"
2181
2182 #: ../../include/conversation.php:1122 ../../mod/editpost.php:140
2183 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2184 msgstr "Eksempel: ola@example.com, kari@example.com"
2185
2186 #: ../../include/conversation.php:1126 ../../object/Item.php:687
2187 #: ../../mod/editpost.php:145 ../../mod/photos.php:1564
2188 #: ../../mod/photos.php:1608 ../../mod/photos.php:1696
2189 #: ../../mod/content.php:719
2190 msgid "Preview"
2191 msgstr "forhåndsvisning"
2192
2193 #: ../../include/conversation.php:1135
2194 msgid "Post to Groups"
2195 msgstr "Innlegg til grupper"
2196
2197 #: ../../include/conversation.php:1136
2198 msgid "Post to Contacts"
2199 msgstr "Innlegg til kontakter"
2200
2201 #: ../../include/conversation.php:1137
2202 msgid "Private post"
2203 msgstr "Privat innlegg"
2204
2205 #: ../../include/text.php:296
2206 msgid "newer"
2207 msgstr "nyere"
2208
2209 #: ../../include/text.php:298
2210 msgid "older"
2211 msgstr "eldre"
2212
2213 #: ../../include/text.php:303
2214 msgid "prev"
2215 msgstr "forrige"
2216
2217 #: ../../include/text.php:305
2218 msgid "first"
2219 msgstr "første"
2220
2221 #: ../../include/text.php:337
2222 msgid "last"
2223 msgstr "siste"
2224
2225 #: ../../include/text.php:340
2226 msgid "next"
2227 msgstr "neste"
2228
2229 #: ../../include/text.php:854
2230 msgid "No contacts"
2231 msgstr "Ingen kontakter"
2232
2233 #: ../../include/text.php:863
2234 #, php-format
2235 msgid "%d Contact"
2236 msgid_plural "%d Contacts"
2237 msgstr[0] "%d kontakt"
2238 msgstr[1] "%d kontakter"
2239
2240 #: ../../include/text.php:875 ../../mod/viewcontacts.php:76
2241 msgid "View Contacts"
2242 msgstr "Vis kontakter"
2243
2244 #: ../../include/text.php:955 ../../mod/editpost.php:109
2245 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31
2246 msgid "Save"
2247 msgstr "Lagre"
2248
2249 #: ../../include/text.php:1004
2250 msgid "poke"
2251 msgstr "dytt"
2252
2253 #: ../../include/text.php:1005
2254 msgid "ping"
2255 msgstr "ping"
2256
2257 #: ../../include/text.php:1005
2258 msgid "pinged"
2259 msgstr "pinget"
2260
2261 #: ../../include/text.php:1006
2262 msgid "prod"
2263 msgstr "dult"
2264
2265 #: ../../include/text.php:1006
2266 msgid "prodded"
2267 msgstr "dultet"
2268
2269 #: ../../include/text.php:1007
2270 msgid "slap"
2271 msgstr "klaske"
2272
2273 #: ../../include/text.php:1007
2274 msgid "slapped"
2275 msgstr "klasket"
2276
2277 #: ../../include/text.php:1008
2278 msgid "finger"
2279 msgstr "fingre"
2280
2281 #: ../../include/text.php:1008
2282 msgid "fingered"
2283 msgstr "fingret"
2284
2285 #: ../../include/text.php:1009
2286 msgid "rebuff"
2287 msgstr "avslå"
2288
2289 #: ../../include/text.php:1009
2290 msgid "rebuffed"
2291 msgstr "avslo"
2292
2293 #: ../../include/text.php:1023
2294 msgid "happy"
2295 msgstr "glad"
2296
2297 #: ../../include/text.php:1024
2298 msgid "sad"
2299 msgstr "trist"
2300
2301 #: ../../include/text.php:1025
2302 msgid "mellow"
2303 msgstr "dempet"
2304
2305 #: ../../include/text.php:1026
2306 msgid "tired"
2307 msgstr "trøtt"
2308
2309 #: ../../include/text.php:1027
2310 msgid "perky"
2311 msgstr "oppkvikket"
2312
2313 #: ../../include/text.php:1028
2314 msgid "angry"
2315 msgstr "sint"
2316
2317 #: ../../include/text.php:1029
2318 msgid "stupified"
2319 msgstr "tanketom"
2320
2321 #: ../../include/text.php:1030
2322 msgid "puzzled"
2323 msgstr "forundret"
2324
2325 #: ../../include/text.php:1031
2326 msgid "interested"
2327 msgstr "interessert"
2328
2329 #: ../../include/text.php:1032
2330 msgid "bitter"
2331 msgstr "bitter"
2332
2333 #: ../../include/text.php:1033
2334 msgid "cheerful"
2335 msgstr "munter"
2336
2337 #: ../../include/text.php:1034
2338 msgid "alive"
2339 msgstr "livlig"
2340
2341 #: ../../include/text.php:1035
2342 msgid "annoyed"
2343 msgstr "irritert"
2344
2345 #: ../../include/text.php:1036
2346 msgid "anxious"
2347 msgstr "nervøs"
2348
2349 #: ../../include/text.php:1037
2350 msgid "cranky"
2351 msgstr "grinete"
2352
2353 #: ../../include/text.php:1038
2354 msgid "disturbed"
2355 msgstr "forstyrret"
2356
2357 #: ../../include/text.php:1039
2358 msgid "frustrated"
2359 msgstr "frustrert"
2360
2361 #: ../../include/text.php:1040
2362 msgid "motivated"
2363 msgstr "motivert"
2364
2365 #: ../../include/text.php:1041
2366 msgid "relaxed"
2367 msgstr "avslappet"
2368
2369 #: ../../include/text.php:1042
2370 msgid "surprised"
2371 msgstr "overrasket"
2372
2373 #: ../../include/text.php:1210
2374 msgid "Monday"
2375 msgstr "mandag"
2376
2377 #: ../../include/text.php:1210
2378 msgid "Tuesday"
2379 msgstr "tirsdag"
2380
2381 #: ../../include/text.php:1210
2382 msgid "Wednesday"
2383 msgstr "onsdag"
2384
2385 #: ../../include/text.php:1210
2386 msgid "Thursday"
2387 msgstr "torsdag"
2388
2389 #: ../../include/text.php:1210
2390 msgid "Friday"
2391 msgstr "fredag"
2392
2393 #: ../../include/text.php:1210
2394 msgid "Saturday"
2395 msgstr "lørdag"
2396
2397 #: ../../include/text.php:1210
2398 msgid "Sunday"
2399 msgstr "søndag"
2400
2401 #: ../../include/text.php:1214
2402 msgid "January"
2403 msgstr "januar"
2404
2405 #: ../../include/text.php:1214
2406 msgid "February"
2407 msgstr "februar"
2408
2409 #: ../../include/text.php:1214
2410 msgid "March"
2411 msgstr "mars"
2412
2413 #: ../../include/text.php:1214
2414 msgid "April"
2415 msgstr "april"
2416
2417 #: ../../include/text.php:1214
2418 msgid "May"
2419 msgstr "mai"
2420
2421 #: ../../include/text.php:1214
2422 msgid "June"
2423 msgstr "juni"
2424
2425 #: ../../include/text.php:1214
2426 msgid "July"
2427 msgstr "juli"
2428
2429 #: ../../include/text.php:1214
2430 msgid "August"
2431 msgstr "august"
2432
2433 #: ../../include/text.php:1214
2434 msgid "September"
2435 msgstr "september"
2436
2437 #: ../../include/text.php:1214
2438 msgid "October"
2439 msgstr "oktober"
2440
2441 #: ../../include/text.php:1214
2442 msgid "November"
2443 msgstr "november"
2444
2445 #: ../../include/text.php:1214
2446 msgid "December"
2447 msgstr "desember"
2448
2449 #: ../../include/text.php:1403 ../../mod/videos.php:301
2450 msgid "View Video"
2451 msgstr "Vis video"
2452
2453 #: ../../include/text.php:1435
2454 msgid "bytes"
2455 msgstr "bytes"
2456
2457 #: ../../include/text.php:1459 ../../include/text.php:1471
2458 msgid "Click to open/close"
2459 msgstr "Klikk for å åpne/lukke"
2460
2461 #: ../../include/text.php:1645 ../../include/text.php:1655
2462 #: ../../mod/events.php:335
2463 msgid "link to source"
2464 msgstr "lenke til kilde"
2465
2466 #: ../../include/text.php:1700 ../../include/user.php:247
2467 msgid "default"
2468 msgstr "standard"
2469
2470 #: ../../include/text.php:1712
2471 msgid "Select an alternate language"
2472 msgstr "Velg et annet språk"
2473
2474 #: ../../include/text.php:1968
2475 msgid "activity"
2476 msgstr "aktivitet"
2477
2478 #: ../../include/text.php:1970 ../../object/Item.php:389
2479 #: ../../object/Item.php:402 ../../mod/content.php:605
2480 msgid "comment"
2481 msgid_plural "comments"
2482 msgstr[0] "kommentar"
2483 msgstr[1] "kommentarer"
2484
2485 #: ../../include/text.php:1971
2486 msgid "post"
2487 msgstr "innlegg"
2488
2489 #: ../../include/text.php:2139
2490 msgid "Item filed"
2491 msgstr "Element arkivert"
2492
2493 #: ../../include/auth.php:38
2494 msgid "Logged out."
2495 msgstr "Logget ut."
2496
2497 #: ../../include/auth.php:112 ../../include/auth.php:175
2498 #: ../../mod/openid.php:93
2499 msgid "Login failed."
2500 msgstr "Innlogging mislyktes."
2501
2502 #: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
2503 msgid ""
2504 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
2505 "Please check the correct spelling of the ID."
2506 msgstr "Vi støtte på et problem under innloggingen med OpenID-en du oppgav. Vennligst sjekk at du stavet ID-en riktig."
2507
2508 #: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
2509 msgid "The error message was:"
2510 msgstr "Feilmeldingen var:"
2511
2512 #: ../../include/bbcode.php:449 ../../include/bbcode.php:1050
2513 #: ../../include/bbcode.php:1051
2514 msgid "Image/photo"
2515 msgstr "Bilde/fotografi"
2516
2517 #: ../../include/bbcode.php:545
2518 #, php-format
2519 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
2520 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
2521
2522 #: ../../include/bbcode.php:579
2523 #, php-format
2524 msgid ""
2525 "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> wrote the following <a "
2526 "href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
2527 msgstr "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> skrev følgende <a href=\"%s\" target=\"_blank\">innlegg</a>"
2528
2529 #: ../../include/bbcode.php:1014 ../../include/bbcode.php:1034
2530 msgid "$1 wrote:"
2531 msgstr "$1 skrev:"
2532
2533 #: ../../include/bbcode.php:1059 ../../include/bbcode.php:1060
2534 msgid "Encrypted content"
2535 msgstr "Kryptert innhold"
2536
2537 #: ../../include/security.php:22
2538 msgid "Welcome "
2539 msgstr "Velkommen"
2540
2541 #: ../../include/security.php:23
2542 msgid "Please upload a profile photo."
2543 msgstr "Vennligst last opp et profilbilde."
2544
2545 #: ../../include/security.php:26
2546 msgid "Welcome back "
2547 msgstr "Velkommen tilbake"
2548
2549 #: ../../include/security.php:366
2550 msgid ""
2551 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
2552 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
2553 msgstr "Skjemaets sikkerhetsnøkkel var ikke riktig. Dette skjedde antakelig fordi skjemaet har stått åpent for lenge (>3 timer) før innsending."
2554
2555 #: ../../include/oembed.php:205
2556 msgid "Embedded content"
2557 msgstr "Innebygd innhold"
2558
2559 #: ../../include/oembed.php:214
2560 msgid "Embedding disabled"
2561 msgstr "Innebygging avskrudd"
2562
2563 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2564 msgid "Male"
2565 msgstr "Mann"
2566
2567 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2568 msgid "Female"
2569 msgstr "Kvinne"
2570
2571 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2572 msgid "Currently Male"
2573 msgstr "For øyeblikket mann"
2574
2575 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2576 msgid "Currently Female"
2577 msgstr "For øyeblikket kvinne"
2578
2579 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2580 msgid "Mostly Male"
2581 msgstr "Stort sett mann"
2582
2583 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2584 msgid "Mostly Female"
2585 msgstr "Stort sett kvinne"
2586
2587 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2588 msgid "Transgender"
2589 msgstr "Transkjønnet"
2590
2591 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2592 msgid "Intersex"
2593 msgstr "Tvekjønnet"
2594
2595 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2596 msgid "Transsexual"
2597 msgstr "Transseksuell"
2598
2599 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2600 msgid "Hermaphrodite"
2601 msgstr "Hermafroditt"
2602
2603 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2604 msgid "Neuter"
2605 msgstr "Intetkjønn"
2606
2607 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2608 msgid "Non-specific"
2609 msgstr "Ikke spesifisert"
2610
2611 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2612 msgid "Other"
2613 msgstr "Annet"
2614
2615 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2616 msgid "Undecided"
2617 msgstr "Ubestemt"
2618
2619 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2620 msgid "Males"
2621 msgstr "Menn"
2622
2623 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2624 msgid "Females"
2625 msgstr "Kvinner"
2626
2627 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2628 msgid "Gay"
2629 msgstr "Homse"
2630
2631 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2632 msgid "Lesbian"
2633 msgstr "Lesbe"
2634
2635 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2636 msgid "No Preference"
2637 msgstr "Ingen preferanse"
2638
2639 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2640 msgid "Bisexual"
2641 msgstr "Biseksuell"
2642
2643 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2644 msgid "Autosexual"
2645 msgstr "Autoseksuell"
2646
2647 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2648 msgid "Abstinent"
2649 msgstr "Avholdende"
2650
2651 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2652 msgid "Virgin"
2653 msgstr "Jomfru"
2654
2655 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2656 msgid "Deviant"
2657 msgstr "Avvikende"
2658
2659 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2660 msgid "Fetish"
2661 msgstr "Fetisj"
2662
2663 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2664 msgid "Oodles"
2665 msgstr "Mange"
2666
2667 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2668 msgid "Nonsexual"
2669 msgstr "Aseksuell"
2670
2671 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2672 msgid "Single"
2673 msgstr "Alene"
2674
2675 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2676 msgid "Lonely"
2677 msgstr "Ensom"
2678
2679 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2680 msgid "Available"
2681 msgstr "Tilgjengelig"
2682
2683 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2684 msgid "Unavailable"
2685 msgstr "Ikke tilgjengelig"
2686
2687 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2688 msgid "Has crush"
2689 msgstr "Er forelsket"
2690
2691 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2692 msgid "Infatuated"
2693 msgstr "Betatt"
2694
2695 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2696 msgid "Dating"
2697 msgstr "Stevnemøter/dater"
2698
2699 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2700 msgid "Unfaithful"
2701 msgstr "Utro"
2702
2703 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2704 msgid "Sex Addict"
2705 msgstr "Sexavhengig"
2706
2707 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:289
2708 #: ../../include/user.php:293
2709 msgid "Friends"
2710 msgstr "Venner"
2711
2712 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2713 msgid "Friends/Benefits"
2714 msgstr "Venner med fordeler"
2715
2716 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2717 msgid "Casual"
2718 msgstr "Tilfeldig"
2719
2720 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2721 msgid "Engaged"
2722 msgstr "Forlovet"
2723
2724 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2725 msgid "Married"
2726 msgstr "Gift"
2727
2728 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2729 msgid "Imaginarily married"
2730 msgstr "Fantasiekteskap"
2731
2732 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2733 msgid "Partners"
2734 msgstr "Partnere"
2735
2736 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2737 msgid "Cohabiting"
2738 msgstr "Samboere"
2739
2740 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2741 msgid "Common law"
2742 msgstr "Samboer"
2743
2744 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2745 msgid "Happy"
2746 msgstr "Lykkelig"
2747
2748 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2749 msgid "Not looking"
2750 msgstr "Ikke på utkikk"
2751
2752 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2753 msgid "Swinger"
2754 msgstr "Partnerbytte/swinger"
2755
2756 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2757 msgid "Betrayed"
2758 msgstr "Bedratt"
2759
2760 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2761 msgid "Separated"
2762 msgstr "Separert"
2763
2764 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2765 msgid "Unstable"
2766 msgstr "Ustabil"
2767
2768 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2769 msgid "Divorced"
2770 msgstr "Skilt"
2771
2772 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2773 msgid "Imaginarily divorced"
2774 msgstr "Fantasiskilt"
2775
2776 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2777 msgid "Widowed"
2778 msgstr "Enke/enkemann"
2779
2780 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2781 msgid "Uncertain"
2782 msgstr "Usikker"
2783
2784 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2785 msgid "It's complicated"
2786 msgstr "Det er komplisert"
2787
2788 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2789 msgid "Don't care"
2790 msgstr "Uinteressert"
2791
2792 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2793 msgid "Ask me"
2794 msgstr "Spør meg"
2795
2796 #: ../../include/user.php:40
2797 msgid "An invitation is required."
2798 msgstr "En invitasjon er nødvendig."
2799
2800 #: ../../include/user.php:45
2801 msgid "Invitation could not be verified."
2802 msgstr "Invitasjon kunne ikke bekreftes."
2803
2804 #: ../../include/user.php:53
2805 msgid "Invalid OpenID url"
2806 msgstr "Ugyldig OpenID URL"
2807
2808 #: ../../include/user.php:74
2809 msgid "Please enter the required information."
2810 msgstr "Vennligst skriv inn den nødvendige informasjonen."
2811
2812 #: ../../include/user.php:88
2813 msgid "Please use a shorter name."
2814 msgstr "Vennligst bruk et kortere navn."
2815
2816 #: ../../include/user.php:90
2817 msgid "Name too short."
2818 msgstr "Navnet er for kort."
2819
2820 #: ../../include/user.php:105
2821 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
2822 msgstr "Dette ser ikke ut til å være ditt full navn (Fornavn Etternavn)."
2823
2824 #: ../../include/user.php:110
2825 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
2826 msgstr "Ditt e-postdomene er ikke blant de som er tillat på dette stedet."
2827
2828 #: ../../include/user.php:113
2829 msgid "Not a valid email address."
2830 msgstr "Ugyldig e-postadresse."
2831
2832 #: ../../include/user.php:126
2833 msgid "Cannot use that email."
2834 msgstr "Kan ikke bruke den e-postadressen."
2835
2836 #: ../../include/user.php:132
2837 msgid ""
2838 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
2839 "must also begin with a letter."
2840 msgstr "Ditt kallenavn kan bare inneholde \"a-z\", \"0-9\", \"-\", \"_\", og må også begynne med en bokstav."
2841
2842 #: ../../include/user.php:138 ../../include/user.php:236
2843 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
2844 msgstr "Kallenavnet er allerede registrert. Vennligst velg et annet."
2845
2846 #: ../../include/user.php:148
2847 msgid ""
2848 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
2849 "another."
2850 msgstr "Kallenavnet ble registrert her en gang og kan ikke brukes om igjen. Vennligst velg et annet."
2851
2852 #: ../../include/user.php:164
2853 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
2854 msgstr "ALVORLIG FEIL: mislyktes med å lage sikkerhetsnøkler."
2855
2856 #: ../../include/user.php:222
2857 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
2858 msgstr "En feil oppstod under registreringen. Vennligst prøv igjen."
2859
2860 #: ../../include/user.php:257
2861 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
2862 msgstr "En feil oppstod under opprettelsen av din standardprofil. Vennligst prøv igjen."
2863
2864 #: ../../include/user.php:377
2865 #, php-format
2866 msgid ""
2867 "\n"
2868 "\t\tDear %1$s,\n"
2869 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
2870 "\t"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: ../../include/user.php:381
2874 msgid ""
2875 "\n"
2876 "\t\tThe login details are as follows:\n"
2877 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
2878 "\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
2879 "\t\t\tPassword:\t%5$\n"
2880 "\n"
2881 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
2882 "\t\tin.\n"
2883 "\n"
2884 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
2885 "\n"
2886 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
2887 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
2888 "\n"
2889 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
2890 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
2891 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
2892 "\t\tthan that.\n"
2893 "\n"
2894 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
2895 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
2896 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
2897 "\n"
2898 "\n"
2899 "\t\tThank you and welcome to %2$s."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: ../../include/user.php:413 ../../mod/admin.php:799
2903 #, php-format
2904 msgid "Registration details for %s"
2905 msgstr "Registeringsdetaljer for %s"
2906
2907 #: ../../include/acl_selectors.php:326
2908 msgid "Visible to everybody"
2909 msgstr "Synlig for alle"
2910
2911 #: ../../object/Item.php:94
2912 msgid "This entry was edited"
2913 msgstr "Denne oppføringen ble endret"
2914
2915 #: ../../object/Item.php:116 ../../mod/photos.php:1357
2916 #: ../../mod/content.php:620
2917 msgid "Private Message"
2918 msgstr "Privat melding"
2919
2920 #: ../../object/Item.php:120 ../../mod/settings.php:673
2921 #: ../../mod/content.php:728
2922 msgid "Edit"
2923 msgstr "Endre"
2924
2925 #: ../../object/Item.php:133 ../../mod/content.php:763
2926 msgid "save to folder"
2927 msgstr "lagre i mappe"
2928
2929 #: ../../object/Item.php:195 ../../mod/content.php:753
2930 msgid "add star"
2931 msgstr "legg til stjerne"
2932
2933 #: ../../object/Item.php:196 ../../mod/content.php:754
2934 msgid "remove star"
2935 msgstr "fjern stjerne"
2936
2937 #: ../../object/Item.php:197 ../../mod/content.php:755
2938 msgid "toggle star status"
2939 msgstr "veksle stjernestatus"
2940
2941 #: ../../object/Item.php:200 ../../mod/content.php:758
2942 msgid "starred"
2943 msgstr "Med stjerne"
2944
2945 #: ../../object/Item.php:208
2946 msgid "ignore thread"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: ../../object/Item.php:209
2950 msgid "unignore thread"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: ../../object/Item.php:210
2954 msgid "toggle ignore status"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: ../../object/Item.php:213
2958 msgid "ignored"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: ../../object/Item.php:220 ../../mod/content.php:759
2962 msgid "add tag"
2963 msgstr "Legg til merkelapp"
2964
2965 #: ../../object/Item.php:231 ../../mod/photos.php:1540
2966 #: ../../mod/content.php:684
2967 msgid "I like this (toggle)"
2968 msgstr "Jeg liker dette (skru på/av)"
2969
2970 #: ../../object/Item.php:231 ../../mod/content.php:684
2971 msgid "like"
2972 msgstr "liker"
2973
2974 #: ../../object/Item.php:232 ../../mod/photos.php:1541
2975 #: ../../mod/content.php:685
2976 msgid "I don't like this (toggle)"
2977 msgstr "Jeg liker ikke dette (skru på/av)"
2978
2979 #: ../../object/Item.php:232 ../../mod/content.php:685
2980 msgid "dislike"
2981 msgstr "liker ikke"
2982
2983 #: ../../object/Item.php:234 ../../mod/content.php:687
2984 msgid "Share this"
2985 msgstr "Del denne"
2986
2987 #: ../../object/Item.php:234 ../../mod/content.php:687
2988 msgid "share"
2989 msgstr "Del"
2990
2991 #: ../../object/Item.php:328 ../../mod/content.php:854
2992 msgid "to"
2993 msgstr "til"
2994
2995 #: ../../object/Item.php:329
2996 msgid "via"
2997 msgstr "via"
2998
2999 #: ../../object/Item.php:330 ../../mod/content.php:855
3000 msgid "Wall-to-Wall"
3001 msgstr "vegg-til-vegg"
3002
3003 #: ../../object/Item.php:331 ../../mod/content.php:856
3004 msgid "via Wall-To-Wall:"
3005 msgstr "via vegg-til-vegg"
3006
3007 #: ../../object/Item.php:387 ../../mod/content.php:603
3008 #, php-format
3009 msgid "%d comment"
3010 msgid_plural "%d comments"
3011 msgstr[0] "%d kommentar"
3012 msgstr[1] "%d kommentarer"
3013
3014 #: ../../object/Item.php:675 ../../mod/photos.php:1560
3015 #: ../../mod/photos.php:1604 ../../mod/photos.php:1692
3016 #: ../../mod/content.php:707
3017 msgid "This is you"
3018 msgstr "Dette er deg"
3019
3020 #: ../../object/Item.php:679 ../../mod/content.php:711
3021 msgid "Bold"
3022 msgstr "uthevet"
3023
3024 #: ../../object/Item.php:680 ../../mod/content.php:712
3025 msgid "Italic"
3026 msgstr "kursiv"
3027
3028 #: ../../object/Item.php:681 ../../mod/content.php:713
3029 msgid "Underline"
3030 msgstr "understrek"
3031
3032 #: ../../object/Item.php:682 ../../mod/content.php:714
3033 msgid "Quote"
3034 msgstr "sitat"
3035
3036 #: ../../object/Item.php:683 ../../mod/content.php:715
3037 msgid "Code"
3038 msgstr "kode"
3039
3040 #: ../../object/Item.php:684 ../../mod/content.php:716
3041 msgid "Image"
3042 msgstr "Bilde/fotografi"
3043
3044 #: ../../object/Item.php:685 ../../mod/content.php:717
3045 msgid "Link"
3046 msgstr "lenke"
3047
3048 #: ../../object/Item.php:686 ../../mod/content.php:718
3049 msgid "Video"
3050 msgstr "video"
3051
3052 #: ../../mod/attach.php:8
3053 msgid "Item not available."
3054 msgstr "Elementet er ikke tilgjengelig."
3055
3056 #: ../../mod/attach.php:20
3057 msgid "Item was not found."
3058 msgstr "Elementet ble ikke funnet."
3059
3060 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
3061 #, php-format
3062 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
3063 msgstr "Antall daglige veggmeldinger for %s er overskredet. Melding mislyktes."
3064
3065 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
3066 msgid "No recipient selected."
3067 msgstr "Ingen mottaker valgt."
3068
3069 #: ../../mod/wallmessage.php:59
3070 msgid "Unable to check your home location."
3071 msgstr "Ikke i stand til avgjøre plasseringen til ditt hjemsted."
3072
3073 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
3074 msgid "Message could not be sent."
3075 msgstr "Meldingen kunne ikke sendes."
3076
3077 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
3078 msgid "Message collection failure."
3079 msgstr "Meldingsinnsamling mislyktes."
3080
3081 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
3082 msgid "Message sent."
3083 msgstr "Melding sendt."
3084
3085 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
3086 msgid "No recipient."
3087 msgstr "Ingen mottaker."
3088
3089 #: ../../mod/wallmessage.php:142 ../../mod/message.php:319
3090 msgid "Send Private Message"
3091 msgstr "Send privat melding"
3092
3093 #: ../../mod/wallmessage.php:143
3094 #, php-format
3095 msgid ""
3096 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
3097 "your site allow private mail from unknown senders."
3098 msgstr "Hvis du ønsker å la %s få svare, vennligst sjekk om personverninnstillingene på ditt nettsted tillater private post fra ukjente avsendere."
3099
3100 #: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320
3101 #: ../../mod/message.php:553
3102 msgid "To:"
3103 msgstr "Til:"
3104
3105 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:325
3106 #: ../../mod/message.php:555
3107 msgid "Subject:"
3108 msgstr "Emne:"
3109
3110 #: ../../mod/wallmessage.php:151 ../../mod/invite.php:134
3111 #: ../../mod/message.php:329 ../../mod/message.php:558
3112 msgid "Your message:"
3113 msgstr "Din melding:"
3114
3115 #: ../../mod/group.php:29
3116 msgid "Group created."
3117 msgstr "Gruppen er laget."
3118
3119 #: ../../mod/group.php:35
3120 msgid "Could not create group."
3121 msgstr "Kunne ikke lage gruppen."
3122
3123 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
3124 msgid "Group not found."
3125 msgstr "Fant ikke gruppen."
3126
3127 #: ../../mod/group.php:60
3128 msgid "Group name changed."
3129 msgstr "Gruppenavnet er endret"
3130
3131 #: ../../mod/group.php:87
3132 msgid "Save Group"
3133 msgstr "Lagre gruppe"
3134
3135 #: ../../mod/group.php:93
3136 msgid "Create a group of contacts/friends."
3137 msgstr "Lag en gruppe med kontakter/venner."
3138
3139 #: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
3140 msgid "Group Name: "
3141 msgstr "Gruppenavn:"
3142
3143 #: ../../mod/group.php:113
3144 msgid "Group removed."
3145 msgstr "Gruppe fjernet."
3146
3147 #: ../../mod/group.php:115
3148 msgid "Unable to remove group."
3149 msgstr "Mislyktes med å fjerne gruppe."
3150
3151 #: ../../mod/group.php:179
3152 msgid "Group Editor"
3153 msgstr "Gruppebehandler"
3154
3155 #: ../../mod/group.php:192
3156 msgid "Members"
3157 msgstr "Medlemmer"
3158
3159 #: ../../mod/group.php:194 ../../mod/contacts.php:562
3160 msgid "All Contacts"
3161 msgstr "Alle kontakter"
3162
3163 #: ../../mod/group.php:224 ../../mod/profperm.php:105
3164 msgid "Click on a contact to add or remove."
3165 msgstr "Klikk på en kontakt for å legge til eller fjerne."
3166
3167 #: ../../mod/delegate.php:95
3168 msgid "No potential page delegates located."
3169 msgstr "Fant ingen potensielle sidedelegater."
3170
3171 #: ../../mod/delegate.php:126
3172 msgid ""
3173 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
3174 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
3175 "anybody that you do not trust completely."
3176 msgstr "Delegater kan behandle alle sider ved denne kontoen/siden, bortsett fra grunnleggende kontoinnstillinger. Vennligst ikke deleger din personlige konto til noen som du ikke stoler fullt og fast på."
3177
3178 #: ../../mod/delegate.php:127
3179 msgid "Existing Page Managers"
3180 msgstr "Eksisterende sidebehandlere"
3181
3182 #: ../../mod/delegate.php:129
3183 msgid "Existing Page Delegates"
3184 msgstr "Eksisterende sidedelegater"
3185
3186 #: ../../mod/delegate.php:131
3187 msgid "Potential Delegates"
3188 msgstr "Mulige delegater"
3189
3190 #: ../../mod/delegate.php:133 ../../mod/tagrm.php:93
3191 msgid "Remove"
3192 msgstr "Slett"
3193
3194 #: ../../mod/delegate.php:134
3195 msgid "Add"
3196 msgstr "Legg til"
3197
3198 #: ../../mod/delegate.php:135
3199 msgid "No entries."
3200 msgstr "Ingen oppføringer"
3201
3202 #: ../../mod/notifications.php:26
3203 msgid "Invalid request identifier."
3204 msgstr "Ugyldig forespørselsidentifikator."
3205
3206 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
3207 #: ../../mod/notifications.php:211
3208 msgid "Discard"
3209 msgstr "Forkast"
3210
3211 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:164
3212 #: ../../mod/notifications.php:210 ../../mod/contacts.php:443
3213 #: ../../mod/contacts.php:497 ../../mod/contacts.php:707
3214 msgid "Ignore"
3215 msgstr "Ignorer"
3216
3217 #: ../../mod/notifications.php:78
3218 msgid "System"
3219 msgstr "System"
3220
3221 #: ../../mod/notifications.php:88 ../../mod/network.php:365
3222 msgid "Personal"
3223 msgstr "Personlig"
3224
3225 #: ../../mod/notifications.php:122
3226 msgid "Show Ignored Requests"
3227 msgstr "Vis ignorerte forespørsler"
3228
3229 #: ../../mod/notifications.php:122
3230 msgid "Hide Ignored Requests"
3231 msgstr "Skjul ignorerte forespørsler"
3232
3233 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
3234 msgid "Notification type: "
3235 msgstr "Beskjedtype:"
3236
3237 #: ../../mod/notifications.php:150
3238 msgid "Friend Suggestion"
3239 msgstr "Venneforslag"
3240
3241 #: ../../mod/notifications.php:152
3242 #, php-format
3243 msgid "suggested by %s"
3244 msgstr "foreslått av %s"
3245
3246 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
3247 #: ../../mod/contacts.php:503
3248 msgid "Hide this contact from others"
3249 msgstr "Skjul denne kontakten for andre"
3250
3251 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
3252 msgid "Post a new friend activity"
3253 msgstr "Post om en ny venn"
3254
3255 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
3256 msgid "if applicable"
3257 msgstr "hvis gyldig"
3258
3259 #: ../../mod/notifications.php:161 ../../mod/notifications.php:208
3260 #: ../../mod/admin.php:966
3261 msgid "Approve"
3262 msgstr "Godkjenn"
3263
3264 #: ../../mod/notifications.php:181
3265 msgid "Claims to be known to you: "
3266 msgstr "Påstår å kjenne deg:"
3267
3268 #: ../../mod/notifications.php:181
3269 msgid "yes"
3270 msgstr "ja"
3271
3272 #: ../../mod/notifications.php:181
3273 msgid "no"
3274 msgstr "ei"
3275
3276 #: ../../mod/notifications.php:188
3277 msgid "Approve as: "
3278 msgstr "Godkjenn som:"
3279
3280 #: ../../mod/notifications.php:189
3281 msgid "Friend"
3282 msgstr "Venn"
3283
3284 #: ../../mod/notifications.php:190
3285 msgid "Sharer"
3286 msgstr "Deler"
3287
3288 #: ../../mod/notifications.php:190
3289 msgid "Fan/Admirer"
3290 msgstr "Fan/Beundrer"
3291
3292 #: ../../mod/notifications.php:196
3293 msgid "Friend/Connect Request"
3294 msgstr "Venn/kontakt-forespørsel"
3295
3296 #: ../../mod/notifications.php:196
3297 msgid "New Follower"
3298 msgstr "Ny følgesvenn"
3299
3300 #: ../../mod/notifications.php:217
3301 msgid "No introductions."
3302 msgstr "Ingen introduksjoner."
3303
3304 #: ../../mod/notifications.php:258 ../../mod/notifications.php:387
3305 #: ../../mod/notifications.php:478
3306 #, php-format
3307 msgid "%s liked %s's post"
3308 msgstr "%s likte %s sitt innlegg"
3309
3310 #: ../../mod/notifications.php:268 ../../mod/notifications.php:397
3311 #: ../../mod/notifications.php:488
3312 #, php-format
3313 msgid "%s disliked %s's post"
3314 msgstr "%s mislikte %s sitt innlegg"
3315
3316 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:412
3317 #: ../../mod/notifications.php:503
3318 #, php-format
3319 msgid "%s is now friends with %s"
3320 msgstr "%s er nå venner med %s"
3321
3322 #: ../../mod/notifications.php:290 ../../mod/notifications.php:419
3323 #, php-format
3324 msgid "%s created a new post"
3325 msgstr "%s skrev et nytt innlegg"
3326
3327 #: ../../mod/notifications.php:291 ../../mod/notifications.php:420
3328 #: ../../mod/notifications.php:513
3329 #, php-format
3330 msgid "%s commented on %s's post"
3331 msgstr "%s kommenterte på %s sitt innlegg"
3332
3333 #: ../../mod/notifications.php:306
3334 msgid "No more network notifications."
3335 msgstr "Ingen flere nettverksvarslinger."
3336
3337 #: ../../mod/notifications.php:310
3338 msgid "Network Notifications"
3339 msgstr "Nettverksvarslinger"
3340
3341 #: ../../mod/notifications.php:336 ../../mod/notify.php:75
3342 msgid "No more system notifications."
3343 msgstr "Ingen flere systemvarsler."
3344
3345 #: ../../mod/notifications.php:340 ../../mod/notify.php:79
3346 msgid "System Notifications"
3347 msgstr "Systemvarsler"
3348
3349 #: ../../mod/notifications.php:435
3350 msgid "No more personal notifications."
3351 msgstr "Ingen flere personlige varsler."
3352
3353 #: ../../mod/notifications.php:439
3354 msgid "Personal Notifications"
3355 msgstr "Personlige varsler"
3356
3357 #: ../../mod/notifications.php:520
3358 msgid "No more home notifications."
3359 msgstr "Ingen flere hjemmevarsler."
3360
3361 #: ../../mod/notifications.php:524
3362 msgid "Home Notifications"
3363 msgstr "Hjemmevarsler"
3364
3365 #: ../../mod/hcard.php:10
3366 msgid "No profile"
3367 msgstr "Ingen profil"
3368
3369 #: ../../mod/settings.php:29 ../../mod/photos.php:80
3370 msgid "everybody"
3371 msgstr "alle"
3372
3373 #: ../../mod/settings.php:36 ../../mod/admin.php:977
3374 msgid "Account"
3375 msgstr "Konto"
3376
3377 #: ../../mod/settings.php:41
3378 msgid "Additional features"
3379 msgstr "Tilleggsfunksjoner"
3380
3381 #: ../../mod/settings.php:46
3382 msgid "Display"
3383 msgstr "Vis"
3384
3385 #: ../../mod/settings.php:52 ../../mod/settings.php:777
3386 msgid "Social Networks"
3387 msgstr "Sosiale nettverk"
3388
3389 #: ../../mod/settings.php:57 ../../mod/admin.php:106 ../../mod/admin.php:1063
3390 #: ../../mod/admin.php:1116
3391 msgid "Plugins"
3392 msgstr "Tillegg"
3393
3394 #: ../../mod/settings.php:67
3395 msgid "Connected apps"
3396 msgstr "Tilkoblede programmer"
3397
3398 #: ../../mod/settings.php:72 ../../mod/uexport.php:85
3399 msgid "Export personal data"
3400 msgstr "Eksporter personlige data"
3401
3402 #: ../../mod/settings.php:77
3403 msgid "Remove account"
3404 msgstr "Fjern konto"
3405
3406 #: ../../mod/settings.php:129
3407 msgid "Missing some important data!"
3408 msgstr "Mangler noen viktige data!"
3409
3410 #: ../../mod/settings.php:132 ../../mod/settings.php:637
3411 #: ../../mod/contacts.php:705
3412 msgid "Update"
3413 msgstr "Oppdater"
3414
3415 #: ../../mod/settings.php:238
3416 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3417 msgstr "Mislyktes i å opprette forbindelse med e-postkontoen med de oppgitte innstillingene."
3418
3419 #: ../../mod/settings.php:243
3420 msgid "Email settings updated."
3421 msgstr "E-postinnstillinger er oppdatert."
3422
3423 #: ../../mod/settings.php:258
3424 msgid "Features updated"
3425 msgstr "Funksjoner oppdatert"
3426
3427 #: ../../mod/settings.php:321
3428 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
3429 msgstr "Omplasseringsmelding har blitt sendt til dine kontakter"
3430
3431 #: ../../mod/settings.php:335
3432 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3433 msgstr "Passordene er ikke like. Passord uendret."
3434
3435 #: ../../mod/settings.php:340
3436 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3437 msgstr "Tomme passord er ikke lov. Passord uendret."
3438
3439 #: ../../mod/settings.php:348
3440 msgid "Wrong password."
3441 msgstr "Feil passord."
3442
3443 #: ../../mod/settings.php:359
3444 msgid "Password changed."
3445 msgstr "Passord endret."
3446
3447 #: ../../mod/settings.php:361
3448 msgid "Password update failed. Please try again."
3449 msgstr "Passordoppdatering mislyktes. Vennligst prøv igjen."
3450
3451 #: ../../mod/settings.php:426
3452 msgid " Please use a shorter name."
3453 msgstr "Vennligst bruk et kortere navn."
3454
3455 #: ../../mod/settings.php:428
3456 msgid " Name too short."
3457 msgstr "Navnet er for kort."
3458
3459 #: ../../mod/settings.php:437
3460 msgid "Wrong Password"
3461 msgstr "Feil passord"
3462
3463 #: ../../mod/settings.php:442
3464 msgid " Not valid email."
3465 msgstr "Ugyldig e-postadresse."
3466
3467 #: ../../mod/settings.php:448
3468 msgid " Cannot change to that email."
3469 msgstr "Kan ikke endre til den e-postadressen."
3470
3471 #: ../../mod/settings.php:503
3472 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3473 msgstr "Privat forum har ingen personverntillatelser. Bruker standard personverngruppe."
3474
3475 #: ../../mod/settings.php:507
3476 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3477 msgstr "Privat forum har ingen personverntillatelser og ingen standard personverngruppe."
3478
3479 #: ../../mod/settings.php:537
3480 msgid "Settings updated."
3481 msgstr "Innstillinger oppdatert."
3482
3483 #: ../../mod/settings.php:610 ../../mod/settings.php:636
3484 #: ../../mod/settings.php:672
3485 msgid "Add application"
3486 msgstr "Legg til program"
3487
3488 #: ../../mod/settings.php:611 ../../mod/settings.php:721
3489 #: ../../mod/settings.php:795 ../../mod/settings.php:877
3490 #: ../../mod/settings.php:1110 ../../mod/admin.php:588
3491 #: ../../mod/admin.php:1117 ../../mod/admin.php:1319 ../../mod/admin.php:1406
3492 msgid "Save Settings"
3493 msgstr "Lagre innstillinger"
3494
3495 #: ../../mod/settings.php:613 ../../mod/settings.php:639
3496 #: ../../mod/admin.php:964 ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:977
3497 #: ../../mod/admin.php:990 ../../mod/crepair.php:158
3498 msgid "Name"
3499 msgstr "Navn"
3500
3501 #: ../../mod/settings.php:614 ../../mod/settings.php:640
3502 msgid "Consumer Key"
3503 msgstr "Consumer Key"
3504
3505 #: ../../mod/settings.php:615 ../../mod/settings.php:641
3506 msgid "Consumer Secret"
3507 msgstr "Consumer Secret"
3508
3509 #: ../../mod/settings.php:616 ../../mod/settings.php:642
3510 msgid "Redirect"
3511 msgstr "Omdiriger"
3512
3513 #: ../../mod/settings.php:617 ../../mod/settings.php:643
3514 msgid "Icon url"
3515 msgstr "Ikon URL"
3516
3517 #: ../../mod/settings.php:628
3518 msgid "You can't edit this application."
3519 msgstr "Du kan ikke redigere dette programmet."
3520
3521 #: ../../mod/settings.php:671
3522 msgid "Connected Apps"
3523 msgstr "Tilkoblede programmer"
3524
3525 #: ../../mod/settings.php:675
3526 msgid "Client key starts with"
3527 msgstr "Klientnøkkelen starter med"
3528
3529 #: ../../mod/settings.php:676
3530 msgid "No name"
3531 msgstr "Ingen navn"
3532
3533 #: ../../mod/settings.php:677
3534 msgid "Remove authorization"
3535 msgstr "Fjern tillatelse"
3536
3537 #: ../../mod/settings.php:689
3538 msgid "No Plugin settings configured"
3539 msgstr "Ingen tilleggsinnstillinger konfigurert"
3540
3541 #: ../../mod/settings.php:697
3542 msgid "Plugin Settings"
3543 msgstr "Tilleggsinnstillinger"
3544
3545 #: ../../mod/settings.php:711
3546 msgid "Off"
3547 msgstr "Av"
3548
3549 #: ../../mod/settings.php:711
3550 msgid "On"
3551 msgstr "På"
3552
3553 #: ../../mod/settings.php:719
3554 msgid "Additional Features"
3555 msgstr "Tilleggsfunksjoner"
3556
3557 #: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
3558 #, php-format
3559 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
3560 msgstr "Innebygget støtte for %s forbindelse er %s"
3561
3562 #: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
3563 msgid "enabled"
3564 msgstr "aktivert"
3565
3566 #: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
3567 msgid "disabled"
3568 msgstr "avskrudd"
3569
3570 #: ../../mod/settings.php:734
3571 msgid "StatusNet"
3572 msgstr "StatusNet"
3573
3574 #: ../../mod/settings.php:770
3575 msgid "Email access is disabled on this site."
3576 msgstr "E-posttilgang er avskrudd på dette stedet."
3577
3578 #: ../../mod/settings.php:782
3579 msgid "Email/Mailbox Setup"
3580 msgstr "E-post-/postboksinnstillinger"
3581
3582 #: ../../mod/settings.php:783
3583 msgid ""
3584 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
3585 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
3586 msgstr "Hvis du ønsker å kommunisere med e-postkontakter via denne tjenesten (frivillig), vennligst oppgi hvordan din postboks kontaktes."
3587
3588 #: ../../mod/settings.php:784
3589 msgid "Last successful email check:"
3590 msgstr "Siste vellykkede e-postsjekk:"
3591
3592 #: ../../mod/settings.php:786
3593 msgid "IMAP server name:"
3594 msgstr "IMAP-tjeners navn:"
3595
3596 #: ../../mod/settings.php:787
3597 msgid "IMAP port:"
3598 msgstr "IMAP port:"
3599
3600 #: ../../mod/settings.php:788
3601 msgid "Security:"
3602 msgstr "Sikkerhet:"
3603
3604 #: ../../mod/settings.php:788 ../../mod/settings.php:793
3605 msgid "None"
3606 msgstr "Ingen"
3607
3608 #: ../../mod/settings.php:789
3609 msgid "Email login name:"
3610 msgstr "E-post brukernavn:"
3611
3612 #: ../../mod/settings.php:790
3613 msgid "Email password:"
3614 msgstr "E-post passord:"
3615
3616 #: ../../mod/settings.php:791
3617 msgid "Reply-to address:"
3618 msgstr "Svar-til-adresse:"
3619
3620 #: ../../mod/settings.php:792
3621 msgid "Send public posts to all email contacts:"
3622 msgstr "Send offentlige meldinger til alle e-postkontakter:"
3623
3624 #: ../../mod/settings.php:793
3625 msgid "Action after import:"
3626 msgstr "Handling etter import:"
3627
3628 #: ../../mod/settings.php:793
3629 msgid "Mark as seen"
3630 msgstr "Marker som sett"
3631
3632 #: ../../mod/settings.php:793
3633 msgid "Move to folder"
3634 msgstr "Flytt til mappe"
3635
3636 #: ../../mod/settings.php:794
3637 msgid "Move to folder:"
3638 msgstr "Flytt til mappe:"
3639
3640 #: ../../mod/settings.php:825 ../../mod/admin.php:523
3641 msgid "No special theme for mobile devices"
3642 msgstr "Ikke eget tema for mobile enheter"
3643
3644 #: ../../mod/settings.php:875
3645 msgid "Display Settings"
3646 msgstr "Visningsinnstillinger"
3647
3648 #: ../../mod/settings.php:881 ../../mod/settings.php:896
3649 msgid "Display Theme:"
3650 msgstr "Vis tema:"
3651
3652 #: ../../mod/settings.php:882
3653 msgid "Mobile Theme:"
3654 msgstr "Mobilt tema:"
3655
3656 #: ../../mod/settings.php:883
3657 msgid "Update browser every xx seconds"
3658 msgstr "Oppdater nettleser hvert xx sekund"
3659
3660 #: ../../mod/settings.php:883
3661 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
3662 msgstr "Minimum 10 sekunder, ikke noe maksimum"
3663
3664 #: ../../mod/settings.php:884
3665 msgid "Number of items to display per page:"
3666 msgstr "Antall elementer som vises per side:"
3667
3668 #: ../../mod/settings.php:884 ../../mod/settings.php:885
3669 msgid "Maximum of 100 items"
3670 msgstr "Maksimum 100 elementer"
3671
3672 #: ../../mod/settings.php:885
3673 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
3674 msgstr "Antall elementer å vise per side ved visning på mobil enhet:"
3675
3676 #: ../../mod/settings.php:886
3677 msgid "Don't show emoticons"
3678 msgstr "Ikke vis uttrykksikoner"
3679
3680 #: ../../mod/settings.php:887
3681 msgid "Don't show notices"
3682 msgstr "Ikke vis varsler"
3683
3684 #: ../../mod/settings.php:888
3685 msgid "Infinite scroll"
3686 msgstr "Uendelig rulling"
3687
3688 #: ../../mod/settings.php:889
3689 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: ../../mod/settings.php:966
3693 msgid "User Types"
3694 msgstr "Brukerkategorier"
3695
3696 #: ../../mod/settings.php:967
3697 msgid "Community Types"
3698 msgstr "Felleskapskategorier"
3699
3700 #: ../../mod/settings.php:968
3701 msgid "Normal Account Page"
3702 msgstr "Vanlig konto-side"
3703
3704 #: ../../mod/settings.php:969
3705 msgid "This account is a normal personal profile"
3706 msgstr "Denne kontoen er en vanlig personlig profil"
3707
3708 #: ../../mod/settings.php:972
3709 msgid "Soapbox Page"
3710 msgstr "Talerstol-side"
3711
3712 #: ../../mod/settings.php:973
3713 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
3714 msgstr "Automatisk godkjenning av alle forespørsler om forbindelse/venner som fans med kun leserettigheter"
3715
3716 #: ../../mod/settings.php:976
3717 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
3718 msgstr "Fellesskapsforum/Kjendis-side"
3719
3720 #: ../../mod/settings.php:977
3721 msgid ""
3722 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
3723 msgstr "Automatisk godkjenning av alle forespørsler om forbindelse/venner som fans med lese- og skriverettigheter"
3724
3725 #: ../../mod/settings.php:980
3726 msgid "Automatic Friend Page"
3727 msgstr "Automatisk venn-side"
3728
3729 #: ../../mod/settings.php:981
3730 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
3731 msgstr "Automatisk godkjenning av alle forespørsler om forbindelse/venner som venner"
3732
3733 #: ../../mod/settings.php:984
3734 msgid "Private Forum [Experimental]"
3735 msgstr "Privat forum [Eksperimentell]"
3736
3737 #: ../../mod/settings.php:985
3738 msgid "Private forum - approved members only"
3739 msgstr "Privat forum - kun godkjente medlemmer"
3740
3741 #: ../../mod/settings.php:997
3742 msgid "OpenID:"
3743 msgstr "OpenID:"
3744
3745 #: ../../mod/settings.php:997
3746 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
3747 msgstr "(Valgfritt) Tillat denne OpenID-en å logge inn i denne kontoen."
3748
3749 #: ../../mod/settings.php:1007
3750 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
3751 msgstr "Skal standardprofilen din publiseres i katalogen til nettstedet ditt?"
3752
3753 #: ../../mod/settings.php:1007 ../../mod/settings.php:1013
3754 #: ../../mod/settings.php:1021 ../../mod/settings.php:1025
3755 #: ../../mod/settings.php:1030 ../../mod/settings.php:1036
3756 #: ../../mod/settings.php:1042 ../../mod/settings.php:1048
3757 #: ../../mod/settings.php:1078 ../../mod/settings.php:1079
3758 #: ../../mod/settings.php:1080 ../../mod/settings.php:1081
3759 #: ../../mod/settings.php:1082 ../../mod/register.php:231
3760 #: ../../mod/dfrn_request.php:834 ../../mod/api.php:106
3761 #: ../../mod/profiles.php:620 ../../mod/profiles.php:624
3762 msgid "No"
3763 msgstr "Nei"
3764
3765 #: ../../mod/settings.php:1013
3766 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
3767 msgstr "Skal standardprofilen din publiseres i den globale sosiale katalogen?"
3768
3769 #: ../../mod/settings.php:1021
3770 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
3771 msgstr "Skjul kontakt-/venne-listen din for besøkende til standardprofilen din?"
3772
3773 #: ../../mod/settings.php:1030
3774 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
3775 msgstr "Tillat venner å poste innlegg på din profilside?"
3776
3777 #: ../../mod/settings.php:1036
3778 msgid "Allow friends to tag your posts?"
3779 msgstr "Tillat venner å merke dine innlegg?"
3780
3781 #: ../../mod/settings.php:1042
3782 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
3783 msgstr "Tillat oss å foreslå deg som en mulig venn til nye medlemmer?"
3784
3785 #: ../../mod/settings.php:1048
3786 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
3787 msgstr "Tillat ukjente personer å sende deg privat post?"
3788
3789 #: ../../mod/settings.php:1056
3790 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
3791 msgstr "Profilen er <strong>ikke publisert</strong>."
3792
3793 #: ../../mod/settings.php:1059 ../../mod/profile_photo.php:248
3794 msgid "or"
3795 msgstr "eller"
3796
3797 #: ../../mod/settings.php:1064
3798 msgid "Your Identity Address is"
3799 msgstr "Din identitetsadresse er"
3800
3801 #: ../../mod/settings.php:1075
3802 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
3803 msgstr "Innlegg utgår automatisk etter så mange dager:"
3804
3805 #: ../../mod/settings.php:1075
3806 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
3807 msgstr "Tomme innlegg utgår ikke. Utgåtte innlegg slettes."
3808
3809 #: ../../mod/settings.php:1076
3810 msgid "Advanced expiration settings"
3811 msgstr "Avanserte innstillinger for å utgå"
3812
3813 #: ../../mod/settings.php:1077
3814 msgid "Advanced Expiration"
3815 msgstr "Avansert utgå"
3816
3817 #: ../../mod/settings.php:1078
3818 msgid "Expire posts:"
3819 msgstr "Innlegg utgår:"
3820
3821 #: ../../mod/settings.php:1079
3822 msgid "Expire personal notes:"
3823 msgstr "Personlige notater utgår:"
3824
3825 #: ../../mod/settings.php:1080
3826 msgid "Expire starred posts:"
3827 msgstr "Innlegg med stjerne utgår:"
3828
3829 #: ../../mod/settings.php:1081
3830 msgid "Expire photos:"
3831 msgstr "Bilder utgår:"
3832
3833 #: ../../mod/settings.php:1082
3834 msgid "Only expire posts by others:"
3835 msgstr "Kun innlegg fra andre utgår:"
3836
3837 #: ../../mod/settings.php:1108
3838 msgid "Account Settings"
3839 msgstr "Kontoinnstillinger"
3840
3841 #: ../../mod/settings.php:1116
3842 msgid "Password Settings"
3843 msgstr "Passordinnstillinger"
3844
3845 #: ../../mod/settings.php:1117
3846 msgid "New Password:"
3847 msgstr "Nytt passord:"
3848
3849 #: ../../mod/settings.php:1118
3850 msgid "Confirm:"
3851 msgstr "Bekreft:"
3852
3853 #: ../../mod/settings.php:1118
3854 msgid "Leave password fields blank unless changing"
3855 msgstr "La passordfeltene stå tomme hvis du ikke skal bytte"
3856
3857 #: ../../mod/settings.php:1119
3858 msgid "Current Password:"
3859 msgstr "Gjeldende passord:"
3860
3861 #: ../../mod/settings.php:1119 ../../mod/settings.php:1120
3862 msgid "Your current password to confirm the changes"
3863 msgstr "Ditt gjeldende passord for å bekrefte endringene"
3864
3865 #: ../../mod/settings.php:1120
3866 msgid "Password:"
3867 msgstr "Passord:"
3868
3869 #: ../../mod/settings.php:1124
3870 msgid "Basic Settings"
3871 msgstr "Grunninnstillinger"
3872
3873 #: ../../mod/settings.php:1126
3874 msgid "Email Address:"
3875 msgstr "E-postadresse:"
3876
3877 #: ../../mod/settings.php:1127
3878 msgid "Your Timezone:"
3879 msgstr "Din tidssone:"
3880
3881 #: ../../mod/settings.php:1128
3882 msgid "Default Post Location:"
3883 msgstr "Standard oppholdssted når du poster:"
3884
3885 #: ../../mod/settings.php:1129
3886 msgid "Use Browser Location:"
3887 msgstr "Bruk nettleserens oppholdssted:"
3888
3889 #: ../../mod/settings.php:1132
3890 msgid "Security and Privacy Settings"
3891 msgstr "Sikkerhet og privatlivsinnstillinger"
3892
3893 #: ../../mod/settings.php:1134
3894 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
3895 msgstr "Maksimum venneforespørsler/dag:"
3896
3897 #: ../../mod/settings.php:1134 ../../mod/settings.php:1164
3898 msgid "(to prevent spam abuse)"
3899 msgstr "(for å forhindre søppelpost)"
3900
3901 #: ../../mod/settings.php:1135
3902 msgid "Default Post Permissions"
3903 msgstr "Standardtillatelser ved posting"
3904
3905 #: ../../mod/settings.php:1136
3906 msgid "(click to open/close)"
3907 msgstr "(klikk for å åpne/lukke)"
3908
3909 #: ../../mod/settings.php:1145 ../../mod/photos.php:1146
3910 #: ../../mod/photos.php:1517
3911 msgid "Show to Groups"
3912 msgstr "Vis til grupper"
3913
3914 #: ../../mod/settings.php:1146 ../../mod/photos.php:1147
3915 #: ../../mod/photos.php:1518
3916 msgid "Show to Contacts"
3917 msgstr "Vis til kontakter"
3918
3919 #: ../../mod/settings.php:1147
3920 msgid "Default Private Post"
3921 msgstr "Standard privat innlegg"
3922
3923 #: ../../mod/settings.php:1148
3924 msgid "Default Public Post"
3925 msgstr "Standard offentlig innlegg"
3926
3927 #: ../../mod/settings.php:1152
3928 msgid "Default Permissions for New Posts"
3929 msgstr "Standard tillatelser for nye innlegg"
3930
3931 #: ../../mod/settings.php:1164
3932 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
3933 msgstr "Maksimalt antall private meldinger per dag fra ukjente personer:"
3934
3935 #: ../../mod/settings.php:1167
3936 msgid "Notification Settings"
3937 msgstr "Beskjedinnstillinger"
3938
3939 #: ../../mod/settings.php:1168
3940 msgid "By default post a status message when:"
3941 msgstr "Standard å legge inn en statusmelding når:"
3942
3943 #: ../../mod/settings.php:1169
3944 msgid "accepting a friend request"
3945 msgstr "aksepterer en venneforespørsel"
3946
3947 #: ../../mod/settings.php:1170
3948 msgid "joining a forum/community"
3949 msgstr "blir med i et forum/fellesskap"
3950
3951 #: ../../mod/settings.php:1171
3952 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
3953 msgstr "gjør en <em>interessant</em> profilendring"
3954
3955 #: ../../mod/settings.php:1172
3956 msgid "Send a notification email when:"
3957 msgstr "Send en e-post med beskjed når:"
3958
3959 #: ../../mod/settings.php:1173
3960 msgid "You receive an introduction"
3961 msgstr "Du mottar en introduksjon"
3962
3963 #: ../../mod/settings.php:1174
3964 msgid "Your introductions are confirmed"
3965 msgstr "Dine introduksjoner er bekreftet"
3966
3967 #: ../../mod/settings.php:1175
3968 msgid "Someone writes on your profile wall"
3969 msgstr "Noen skriver på veggen til profilen din"
3970
3971 #: ../../mod/settings.php:1176
3972 msgid "Someone writes a followup comment"
3973 msgstr "Noen skriver en oppfølgingskommentar"
3974
3975 #: ../../mod/settings.php:1177
3976 msgid "You receive a private message"
3977 msgstr "Du mottar en privat melding"
3978
3979 #: ../../mod/settings.php:1178
3980 msgid "You receive a friend suggestion"
3981 msgstr "Du mottar et venneforslag"
3982
3983 #: ../../mod/settings.php:1179
3984 msgid "You are tagged in a post"
3985 msgstr "Du er merket i et innlegg"
3986
3987 #: ../../mod/settings.php:1180
3988 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
3989 msgstr "Du er dyttet/dultet/etc i et innlegg"
3990
3991 #: ../../mod/settings.php:1183
3992 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
3993 msgstr "Avanserte konto-/sidetype-innstillinger"
3994
3995 #: ../../mod/settings.php:1184
3996 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
3997 msgstr "Endre oppførselen til denne kontoen i spesielle situasjoner"
3998
3999 #: ../../mod/settings.php:1187
4000 msgid "Relocate"
4001 msgstr "Omplasser"
4002
4003 #: ../../mod/settings.php:1188
4004 msgid ""
4005 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
4006 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
4007 msgstr "Hvis du har flyttet denne profilen fra en annen tjener, og noen av dine kontakter ikke mottar dine oppdateringer, prøv å trykke denne knappen."
4008
4009 #: ../../mod/settings.php:1189
4010 msgid "Resend relocate message to contacts"
4011 msgstr "Send omplasseringsmelding på nytt til kontakter"
4012
4013 #: ../../mod/common.php:42
4014 msgid "Common Friends"
4015 msgstr "Felles venner"
4016
4017 #: ../../mod/common.php:78
4018 msgid "No contacts in common."
4019 msgstr "Ingen kontakter felles."
4020
4021 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
4022 msgid "Remote privacy information not available."
4023 msgstr "Ekstern informasjon om privatlivsinnstillinger er ikke tilgjengelig."
4024
4025 #: ../../mod/lockview.php:48
4026 msgid "Visible to:"
4027 msgstr "Synlig for:"
4028
4029 #: ../../mod/contacts.php:107
4030 #, php-format
4031 msgid "%d contact edited."
4032 msgid_plural "%d contacts edited"
4033 msgstr[0] "%d kontakt redigert."
4034 msgstr[1] "%d kontakter redigert"
4035
4036 #: ../../mod/contacts.php:138 ../../mod/contacts.php:267
4037 msgid "Could not access contact record."
4038 msgstr "Fikk ikke tilgang til kontaktposten."
4039
4040 #: ../../mod/contacts.php:152
4041 msgid "Could not locate selected profile."
4042 msgstr "Kunne ikke lokalisere valgt profil."
4043
4044 #: ../../mod/contacts.php:181
4045 msgid "Contact updated."
4046 msgstr "Kontakt oppdatert."
4047
4048 #: ../../mod/contacts.php:183 ../../mod/dfrn_request.php:576
4049 msgid "Failed to update contact record."
4050 msgstr "Mislyktes med å oppdatere kontaktposten."
4051
4052 #: ../../mod/contacts.php:282
4053 msgid "Contact has been blocked"
4054 msgstr "Kontakten er blokkert"
4055
4056 #: ../../mod/contacts.php:282
4057 msgid "Contact has been unblocked"
4058 msgstr "Kontakten er ikke blokkert lenger"
4059
4060 #: ../../mod/contacts.php:293
4061 msgid "Contact has been ignored"
4062 msgstr "Kontakten er ignorert"
4063
4064 #: ../../mod/contacts.php:293
4065 msgid "Contact has been unignored"
4066 msgstr "Kontakten er ikke ignorert lenger"
4067
4068 #: ../../mod/contacts.php:305
4069 msgid "Contact has been archived"
4070 msgstr "Kontakt har blitt arkivert"
4071
4072 #: ../../mod/contacts.php:305
4073 msgid "Contact has been unarchived"
4074 msgstr "Kontakt har blitt hentet tilbake fra arkivet"
4075
4076 #: ../../mod/contacts.php:330 ../../mod/contacts.php:703
4077 msgid "Do you really want to delete this contact?"
4078 msgstr "Ønsker du virkelig å slette denne kontakten?"
4079
4080 #: ../../mod/contacts.php:347
4081 msgid "Contact has been removed."
4082 msgstr "Kontakten er fjernet."
4083
4084 #: ../../mod/contacts.php:385
4085 #, php-format
4086 msgid "You are mutual friends with %s"
4087 msgstr "Du er gjensidig venn med %s"
4088
4089 #: ../../mod/contacts.php:389
4090 #, php-format
4091 msgid "You are sharing with %s"
4092 msgstr "Du deler med %s"
4093
4094 #: ../../mod/contacts.php:394
4095 #, php-format
4096 msgid "%s is sharing with you"
4097 msgstr "%s deler med deg"
4098
4099 #: ../../mod/contacts.php:411
4100 msgid "Private communications are not available for this contact."
4101 msgstr "Privat kommunikasjon er ikke tilgjengelig mot denne kontakten."
4102
4103 #: ../../mod/contacts.php:414 ../../mod/admin.php:540
4104 msgid "Never"
4105 msgstr "Aldri"
4106
4107 #: ../../mod/contacts.php:418
4108 msgid "(Update was successful)"
4109 msgstr "(Oppdatering vellykket)"
4110
4111 #: ../../mod/contacts.php:418
4112 msgid "(Update was not successful)"
4113 msgstr "(Oppdatering mislykket)"
4114
4115 #: ../../mod/contacts.php:420
4116 msgid "Suggest friends"
4117 msgstr "Foreslå venner"
4118
4119 #: ../../mod/contacts.php:424
4120 #, php-format
4121 msgid "Network type: %s"
4122 msgstr "Nettverkstype: %s"
4123
4124 #: ../../mod/contacts.php:432
4125 msgid "View all contacts"
4126 msgstr "Vis alle kontakter"
4127
4128 #: ../../mod/contacts.php:437 ../../mod/contacts.php:496
4129 #: ../../mod/contacts.php:706 ../../mod/admin.php:970
4130 msgid "Unblock"
4131 msgstr "Ikke blokker"
4132
4133 #: ../../mod/contacts.php:437 ../../mod/contacts.php:496
4134 #: ../../mod/contacts.php:706 ../../mod/admin.php:969
4135 msgid "Block"
4136 msgstr "Blokker"
4137
4138 #: ../../mod/contacts.php:440
4139 msgid "Toggle Blocked status"
4140 msgstr "Veksle blokkeringsstatus"
4141
4142 #: ../../mod/contacts.php:443 ../../mod/contacts.php:497
4143 #: ../../mod/contacts.php:707
4144 msgid "Unignore"
4145 msgstr "Fjern ignorering"
4146
4147 #: ../../mod/contacts.php:446
4148 msgid "Toggle Ignored status"
4149 msgstr "Veksle ingnorertstatus"
4150
4151 #: ../../mod/contacts.php:450 ../../mod/contacts.php:708
4152 msgid "Unarchive"
4153 msgstr "Hent ut av arkivet"
4154
4155 #: ../../mod/contacts.php:450 ../../mod/contacts.php:708
4156 msgid "Archive"
4157 msgstr "Arkiver"
4158
4159 #: ../../mod/contacts.php:453
4160 msgid "Toggle Archive status"
4161 msgstr "Veksle arkivertstatus"
4162
4163 #: ../../mod/contacts.php:456
4164 msgid "Repair"
4165 msgstr "Reparer"
4166
4167 #: ../../mod/contacts.php:459
4168 msgid "Advanced Contact Settings"
4169 msgstr "Avanserte kontaktinnstillinger"
4170
4171 #: ../../mod/contacts.php:465
4172 msgid "Communications lost with this contact!"
4173 msgstr "Kommunikasjon tapt med denne kontakten!"
4174
4175 #: ../../mod/contacts.php:468
4176 msgid "Contact Editor"
4177 msgstr "Endre kontakt"
4178
4179 #: ../../mod/contacts.php:471
4180 msgid "Profile Visibility"
4181 msgstr "Profilens synlighet"
4182
4183 #: ../../mod/contacts.php:472
4184 #, php-format
4185 msgid ""
4186 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
4187 "profile securely."
4188 msgstr "Vennligst velg profilen du ønsker å vise til %s når denne ser profilen på en sikret måte."
4189
4190 #: ../../mod/contacts.php:473
4191 msgid "Contact Information / Notes"
4192 msgstr "Kontaktinformasjon/-notater"
4193
4194 #: ../../mod/contacts.php:474
4195 msgid "Edit contact notes"
4196 msgstr "Endre kontaktnotater"
4197
4198 #: ../../mod/contacts.php:479 ../../mod/contacts.php:671
4199 #: ../../mod/nogroup.php:40 ../../mod/viewcontacts.php:62
4200 #, php-format
4201 msgid "Visit %s's profile [%s]"
4202 msgstr "Besøk %ss profil [%s]"
4203
4204 #: ../../mod/contacts.php:480
4205 msgid "Block/Unblock contact"
4206 msgstr "Blokker kontakt/fjern blokkering for kontakt"
4207
4208 #: ../../mod/contacts.php:481
4209 msgid "Ignore contact"
4210 msgstr "Ignorer kontakt"
4211
4212 #: ../../mod/contacts.php:482
4213 msgid "Repair URL settings"
4214 msgstr "Reparer URL-innstillinger"
4215
4216 #: ../../mod/contacts.php:483
4217 msgid "View conversations"
4218 msgstr "Vis samtaler"
4219
4220 #: ../../mod/contacts.php:485
4221 msgid "Delete contact"
4222 msgstr "Slett kontakt"
4223
4224 #: ../../mod/contacts.php:489
4225 msgid "Last update:"
4226 msgstr "Siste oppdatering:"
4227
4228 #: ../../mod/contacts.php:491
4229 msgid "Update public posts"
4230 msgstr "Oppdater offentlige innlegg"
4231
4232 #: ../../mod/contacts.php:493 ../../mod/admin.php:1464
4233 msgid "Update now"
4234 msgstr "Oppdater nå"
4235
4236 #: ../../mod/contacts.php:500
4237 msgid "Currently blocked"
4238 msgstr "Blokkert nå"
4239
4240 #: ../../mod/contacts.php:501
4241 msgid "Currently ignored"
4242 msgstr "Ignorert nå"
4243
4244 #: ../../mod/contacts.php:502
4245 msgid "Currently archived"
4246 msgstr "For øyeblikket arkivert"
4247
4248 #: ../../mod/contacts.php:503
4249 msgid ""
4250 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
4251 msgstr "Svar/liker til dine offentlige innlegg <strong>kan</strong> fortsatt være synlige"
4252
4253 #: ../../mod/contacts.php:504
4254 msgid "Notification for new posts"
4255 msgstr "Varsling om nye innlegg"
4256
4257 #: ../../mod/contacts.php:504
4258 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
4259 msgstr "Send et varsel ved hvert nytt innlegg fra denne kontakten"
4260
4261 #: ../../mod/contacts.php:505
4262 msgid "Fetch further information for feeds"
4263 msgstr "Hent ytterligere informasjon til strømmer"
4264
4265 #: ../../mod/contacts.php:556
4266 msgid "Suggestions"
4267 msgstr "Forslag"
4268
4269 #: ../../mod/contacts.php:559
4270 msgid "Suggest potential friends"
4271 msgstr "Foreslå mulige venner"
4272
4273 #: ../../mod/contacts.php:565
4274 msgid "Show all contacts"
4275 msgstr "Vis alle kontakter"
4276
4277 #: ../../mod/contacts.php:568
4278 msgid "Unblocked"
4279 msgstr "Ikke blokkert"
4280
4281 #: ../../mod/contacts.php:571
4282 msgid "Only show unblocked contacts"
4283 msgstr "Bare vis ikke blokkerte kontakter"
4284
4285 #: ../../mod/contacts.php:575
4286 msgid "Blocked"
4287 msgstr "Blokkert"
4288
4289 #: ../../mod/contacts.php:578
4290 msgid "Only show blocked contacts"
4291 msgstr "Bare vis blokkerte kontakter"
4292
4293 #: ../../mod/contacts.php:582
4294 msgid "Ignored"
4295 msgstr "Ignorert"
4296
4297 #: ../../mod/contacts.php:585
4298 msgid "Only show ignored contacts"
4299 msgstr "Bare vis ignorerte kontakter"
4300
4301 #: ../../mod/contacts.php:589
4302 msgid "Archived"
4303 msgstr "Arkivert"
4304
4305 #: ../../mod/contacts.php:592
4306 msgid "Only show archived contacts"
4307 msgstr "Bare vis arkiverte kontakter"
4308
4309 #: ../../mod/contacts.php:596
4310 msgid "Hidden"
4311 msgstr "Skjult"
4312
4313 #: ../../mod/contacts.php:599
4314 msgid "Only show hidden contacts"
4315 msgstr "Bare vis skjulte kontakter"
4316
4317 #: ../../mod/contacts.php:647
4318 msgid "Mutual Friendship"
4319 msgstr "Gjensidig vennskap"
4320
4321 #: ../../mod/contacts.php:651
4322 msgid "is a fan of yours"
4323 msgstr "er en tilhenger av deg"
4324
4325 #: ../../mod/contacts.php:655
4326 msgid "you are a fan of"
4327 msgstr "du er en tilhenger av"
4328
4329 #: ../../mod/contacts.php:672 ../../mod/nogroup.php:41
4330 msgid "Edit contact"
4331 msgstr "Endre kontakt"
4332
4333 #: ../../mod/contacts.php:698
4334 msgid "Search your contacts"
4335 msgstr "Søk i dine kontakter"
4336
4337 #: ../../mod/contacts.php:699 ../../mod/directory.php:61
4338 msgid "Finding: "
4339 msgstr "Fant:"
4340
4341 #: ../../mod/wall_attach.php:75
4342 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
4343 msgstr "Beklager, din opplasting er kanskje større enn PHP-konfigurasjonen tillater"
4344
4345 #: ../../mod/wall_attach.php:75
4346 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
4347 msgstr "Eller - forsøkte du å laste opp en tom fil?"
4348
4349 #: ../../mod/wall_attach.php:81
4350 #, php-format
4351 msgid "File exceeds size limit of %d"
4352 msgstr "Filstørrelsen er større enn begrensning på %d"
4353
4354 #: ../../mod/wall_attach.php:122 ../../mod/wall_attach.php:133
4355 msgid "File upload failed."
4356 msgstr "Opplasting av filen mislyktes."
4357
4358 #: ../../mod/update_community.php:18 ../../mod/update_network.php:25
4359 #: ../../mod/update_notes.php:37 ../../mod/update_display.php:22
4360 #: ../../mod/update_profile.php:41
4361 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
4362 msgstr "[Innebygget innhold - hent siden på nytt for å se det]"
4363
4364 #: ../../mod/uexport.php:77
4365 msgid "Export account"
4366 msgstr "Eksporter konto"
4367
4368 #: ../../mod/uexport.php:77
4369 msgid ""
4370 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
4371 "account and/or to move it to another server."
4372 msgstr "Eksporter din kontos informasjon og kontakter. Bruk denne til å ta en sikkerhetskopi av kontoen din og/eller for å flytte til en annen tjener."
4373
4374 #: ../../mod/uexport.php:78
4375 msgid "Export all"
4376 msgstr "Eksporter alt"
4377
4378 #: ../../mod/uexport.php:78
4379 msgid ""
4380 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
4381 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
4382 "of your account (photos are not exported)"
4383 msgstr "Eksporter din kontoinformasjon, kontakter og alle dine elementer som JSON. Det kan bli en svært stor fil, og kan ta lang tid. Bruk denne til å gjøre en full sikkerhetskopi av kontoen din (bilder blir ikke eksportert)"
4384
4385 #: ../../mod/register.php:93
4386 msgid ""
4387 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
4388 msgstr "Vellykket registrering. Vennligst sjekk e-posten din for videre instruksjoner."
4389
4390 #: ../../mod/register.php:97
4391 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
4392 msgstr "Mislyktes med å sende e-postmelding. Her er meldingen som mislyktes."
4393
4394 #: ../../mod/register.php:102
4395 msgid "Your registration can not be processed."
4396 msgstr "Din registrering kan ikke behandles."
4397
4398 #: ../../mod/register.php:145
4399 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
4400 msgstr "Din registrering venter på godkjenning fra eier av stedet."
4401
4402 #: ../../mod/register.php:183 ../../mod/uimport.php:50
4403 msgid ""
4404 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
4405 "Please try again tomorrow."
4406 msgstr "Dette nettstedet har overskredet antallet tillate daglige kontoregistreringer. Vennligst prøv igjen imorgen."
4407
4408 #: ../../mod/register.php:211
4409 msgid ""
4410 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
4411 "and clicking 'Register'."
4412 msgstr "Du kan (valgfritt) fylle ut dette skjemaet via OpenID ved å oppgi din OpenID og klikke \"Registrer\"."
4413
4414 #: ../../mod/register.php:212
4415 msgid ""
4416 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
4417 "in the rest of the items."
4418 msgstr "Hvis du ikke er kjent med OpenID, vennligst la feltet stå tomt, og fyll ut de andre feltene."
4419
4420 #: ../../mod/register.php:213
4421 msgid "Your OpenID (optional): "
4422 msgstr "Din OpenID (valgfritt):"
4423
4424 #: ../../mod/register.php:227
4425 msgid "Include your profile in member directory?"
4426 msgstr "Legg til profilen din i medlemskatalogen?"
4427
4428 #: ../../mod/register.php:248
4429 msgid "Membership on this site is by invitation only."
4430 msgstr "Medlemskap ved dette nettstedet skjer bare på invitasjon."
4431
4432 #: ../../mod/register.php:249
4433 msgid "Your invitation ID: "
4434 msgstr "Din invitasjons-ID:"
4435
4436 #: ../../mod/register.php:252 ../../mod/admin.php:589
4437 msgid "Registration"
4438 msgstr "Registrering"
4439
4440 #: ../../mod/register.php:260
4441 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
4442 msgstr "Ditt fulle navn (f.eks. Ola Nordmann):"
4443
4444 #: ../../mod/register.php:261
4445 msgid "Your Email Address: "
4446 msgstr "Din e-postadresse:"
4447
4448 #: ../../mod/register.php:262
4449 msgid ""
4450 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
4451 "profile address on this site will then be "
4452 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
4453 msgstr "Velg et kallenavn til profilen. Dette må begynne med en bokstav. Din profiladresse på dette stedet vil bli \"<strong>kallenavn@$sitename</strong>\"."
4454
4455 #: ../../mod/register.php:263
4456 msgid "Choose a nickname: "
4457 msgstr "Velg et kallenavn:"
4458
4459 #: ../../mod/register.php:272 ../../mod/uimport.php:64
4460 msgid "Import"
4461 msgstr "Importer"
4462
4463 #: ../../mod/register.php:273
4464 msgid "Import your profile to this friendica instance"
4465 msgstr "Importer din profil til denne Friendica-instansen."
4466
4467 #: ../../mod/oexchange.php:25
4468 msgid "Post successful."
4469 msgstr "Innlegg vellykket."
4470
4471 #: ../../mod/maintenance.php:5
4472 msgid "System down for maintenance"
4473 msgstr "Systemet er nede for vedlikehold"
4474
4475 #: ../../mod/profile.php:155 ../../mod/display.php:288
4476 msgid "Access to this profile has been restricted."
4477 msgstr "Tilgang til denne profilen er blitt begrenset."
4478
4479 #: ../../mod/profile.php:180
4480 msgid "Tips for New Members"
4481 msgstr "Tips til nye medlemmer"
4482
4483 #: ../../mod/videos.php:115 ../../mod/dfrn_request.php:766
4484 #: ../../mod/viewcontacts.php:17 ../../mod/photos.php:920
4485 #: ../../mod/search.php:89 ../../mod/community.php:18
4486 #: ../../mod/display.php:180 ../../mod/directory.php:33
4487 msgid "Public access denied."
4488 msgstr "Offentlig tilgang ikke tillatt."
4489
4490 #: ../../mod/videos.php:125
4491 msgid "No videos selected"
4492 msgstr "Ingen videoer er valgt"
4493
4494 #: ../../mod/videos.php:226 ../../mod/photos.php:1031
4495 msgid "Access to this item is restricted."
4496 msgstr "Tilgang til dette elementet er begrenset."
4497
4498 #: ../../mod/videos.php:308 ../../mod/photos.php:1806
4499 msgid "View Album"
4500 msgstr "Vis album"
4501
4502 #: ../../mod/videos.php:317
4503 msgid "Recent Videos"
4504 msgstr "Nye videoer"
4505
4506 #: ../../mod/videos.php:319
4507 msgid "Upload New Videos"
4508 msgstr "Last opp nye videoer"
4509
4510 #: ../../mod/manage.php:106
4511 msgid "Manage Identities and/or Pages"
4512 msgstr "Behandle identiteter og/eller sider"
4513
4514 #: ../../mod/manage.php:107
4515 msgid ""
4516 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
4517 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
4518 msgstr "Veksle mellom ulike identiteter eller felleskaps-/gruppesider som deler dine kontodetaljer eller som du har blitt gitt \"behandle\" tillatelser"
4519
4520 #: ../../mod/manage.php:108
4521 msgid "Select an identity to manage: "
4522 msgstr "Velg en identitet å behandle:"
4523
4524 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
4525 msgid "Item not found"
4526 msgstr "Fant ikke elementet"
4527
4528 #: ../../mod/editpost.php:39
4529 msgid "Edit post"
4530 msgstr "Endre innlegg"
4531
4532 #: ../../mod/dirfind.php:26
4533 msgid "People Search"
4534 msgstr "Personsøk"
4535
4536 #: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
4537 msgid "No matches"
4538 msgstr "Ingen treff"
4539
4540 #: ../../mod/regmod.php:54
4541 msgid "Account approved."
4542 msgstr "Konto godkjent."
4543
4544 #: ../../mod/regmod.php:91
4545 #, php-format
4546 msgid "Registration revoked for %s"
4547 msgstr "Registreringen til  %s er trukket tilbake"
4548
4549 #: ../../mod/regmod.php:103
4550 msgid "Please login."
4551 msgstr "Vennligst logg inn."
4552
4553 #: ../../mod/dfrn_request.php:95
4554 msgid "This introduction has already been accepted."
4555 msgstr "Denne introduksjonen har allerede blitt akseptert."
4556
4557 #: ../../mod/dfrn_request.php:120 ../../mod/dfrn_request.php:518
4558 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
4559 msgstr "Profilstedet er ikke gyldig og inneholder ikke profilinformasjon."
4560
4561 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:523
4562 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
4563 msgstr "Advarsel: profilstedet har ikke identifiserbart eiernavn."
4564
4565 #: ../../mod/dfrn_request.php:127 ../../mod/dfrn_request.php:525
4566 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
4567 msgstr "Advarsel: profilstedet har ikke noe profilbilde."
4568
4569 #: ../../mod/dfrn_request.php:130 ../../mod/dfrn_request.php:528
4570 #, php-format
4571 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
4572 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
4573 msgstr[0] "one: %d nødvendig parameter ble ikke funnet på angitt sted"
4574 msgstr[1] "other: %d nødvendige parametre ble ikke funnet på angitt sted"
4575
4576 #: ../../mod/dfrn_request.php:172
4577 msgid "Introduction complete."
4578 msgstr "Introduksjon ferdig."
4579
4580 #: ../../mod/dfrn_request.php:214
4581 msgid "Unrecoverable protocol error."
4582 msgstr "Uopprettelig protokollfeil."
4583
4584 #: ../../mod/dfrn_request.php:242
4585 msgid "Profile unavailable."
4586 msgstr "Profil utilgjengelig."
4587
4588 #: ../../mod/dfrn_request.php:267
4589 #, php-format
4590 msgid "%s has received too many connection requests today."
4591 msgstr "%s har mottatt for mange kontaktforespørsler idag."
4592
4593 #: ../../mod/dfrn_request.php:268
4594 msgid "Spam protection measures have been invoked."
4595 msgstr "Tiltak mot søppelpost har blitt iverksatt."
4596
4597 #: ../../mod/dfrn_request.php:269
4598 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
4599 msgstr "Venner anbefales å prøve igjen om 24 timer."
4600
4601 #: ../../mod/dfrn_request.php:331
4602 msgid "Invalid locator"
4603 msgstr "Ugyldig stedsangivelse"
4604
4605 #: ../../mod/dfrn_request.php:340
4606 msgid "Invalid email address."
4607 msgstr "Ugyldig e-postadresse."
4608
4609 #: ../../mod/dfrn_request.php:367
4610 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
4611 msgstr "Denne kontoen er ikke konfigurert for e-post. Forespørsel mislyktes."
4612
4613 #: ../../mod/dfrn_request.php:463
4614 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
4615 msgstr "Ikke i stand til å avgjøre navnet ditt hos det oppgitte stedet."
4616
4617 #: ../../mod/dfrn_request.php:476
4618 msgid "You have already introduced yourself here."
4619 msgstr "Du har allerede introdusert deg selv her."
4620
4621 #: ../../mod/dfrn_request.php:480
4622 #, php-format
4623 msgid "Apparently you are already friends with %s."
4624 msgstr "Du er visst allerede venn med %s."
4625
4626 #: ../../mod/dfrn_request.php:501
4627 msgid "Invalid profile URL."
4628 msgstr "Ugyldig profil-URL."
4629
4630 #: ../../mod/dfrn_request.php:597
4631 msgid "Your introduction has been sent."
4632 msgstr "Din introduksjon er sendt."
4633
4634 #: ../../mod/dfrn_request.php:650
4635 msgid "Please login to confirm introduction."
4636 msgstr "Vennligst logg inn for å bekrefte introduksjonen."
4637
4638 #: ../../mod/dfrn_request.php:664
4639 msgid ""
4640 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
4641 "<strong>this</strong> profile."
4642 msgstr "Feil identitet er logget inn for øyeblikket. Vennligst logg inn i <strong>denne</strong> profilen."
4643
4644 #: ../../mod/dfrn_request.php:675
4645 msgid "Hide this contact"
4646 msgstr "Skjul denne kontakten"
4647
4648 #: ../../mod/dfrn_request.php:678
4649 #, php-format
4650 msgid "Welcome home %s."
4651 msgstr "Velkommen hjem %s."
4652
4653 #: ../../mod/dfrn_request.php:679
4654 #, php-format
4655 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
4656 msgstr "Vennligst bekreft din introduksjons-/forbindelses- forespørsel til %s."
4657
4658 #: ../../mod/dfrn_request.php:680
4659 msgid "Confirm"
4660 msgstr "Bekreft"
4661
4662 #: ../../mod/dfrn_request.php:808
4663 msgid ""
4664 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
4665 "communications networks:"
4666 msgstr "Vennligst skriv inn din identitetsadresse fra en av følgende støttede sosiale nettverk:"
4667
4668 #: ../../mod/dfrn_request.php:828
4669 msgid ""
4670 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
4671 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
4672 " Friendica site and join us today</a>."
4673 msgstr "Hvis du ennå ikke er en del av den frie sosiale webben, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">følg denne lenken for å finne et offentlig Friendica-nettsted og bli med oss idag</a>."
4674
4675 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
4676 msgid "Friend/Connection Request"
4677 msgstr "Venne-/Koblings-forespørsel"
4678
4679 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
4680 msgid ""
4681 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
4682 "testuser@identi.ca"
4683 msgstr "Eksempler: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
4684
4685 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
4686 msgid "Please answer the following:"
4687 msgstr "Vennligst svar på følgende:"
4688
4689 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
4690 #, php-format
4691 msgid "Does %s know you?"
4692 msgstr "Kjenner %s deg?"
4693
4694 #: ../../mod/dfrn_request.php:838
4695 msgid "Add a personal note:"
4696 msgstr "Legg til en personlig melding:"
4697
4698 #: ../../mod/dfrn_request.php:841
4699 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
4700 msgstr "StatusNet/Federeated Social Web"
4701
4702 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
4703 #, php-format
4704 msgid ""
4705 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
4706 " bar."
4707 msgstr "- vennligst ikke bruk dette skjemaet. I stedet skriver du %s inn søkelinjen i Diaspora."
4708
4709 #: ../../mod/dfrn_request.php:844
4710 msgid "Your Identity Address:"
4711 msgstr "Din identitetsadresse:"
4712
4713 #: ../../mod/dfrn_request.php:847
4714 msgid "Submit Request"
4715 msgstr "Send forespørsel"
4716
4717 #: ../../mod/fbrowser.php:113
4718 msgid "Files"
4719 msgstr "Filer"
4720
4721 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
4722 msgid "Authorize application connection"
4723 msgstr "Tillat forbindelse til program"
4724
4725 #: ../../mod/api.php:77
4726 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
4727 msgstr "Gå tilbake til din app og legg inn denne sikkerhetskoden:"
4728
4729 #: ../../mod/api.php:89
4730 msgid "Please login to continue."
4731 msgstr "Vennligst logg inn for å fortsette."
4732
4733 #: ../../mod/api.php:104
4734 msgid ""
4735 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
4736 " and/or create new posts for you?"
4737 msgstr "Vil du tillate at dette programmet får tilgang til dine innlegg og kontakter, og/eller kan opprette nye innlegg for deg?"
4738
4739 #: ../../mod/suggest.php:27
4740 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
4741 msgstr "Vil du virkelig slette dette forslaget?"
4742
4743 #: ../../mod/suggest.php:72
4744 msgid ""
4745 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4746 "hours."
4747 msgstr "Ingen forslag tilgjengelig. Hvis dette er et nytt nettsted, vennligst prøv igjen om 24 timer."
4748
4749 #: ../../mod/suggest.php:90
4750 msgid "Ignore/Hide"
4751 msgstr "Ignorér/Skjul"
4752
4753 #: ../../mod/nogroup.php:59
4754 msgid "Contacts who are not members of a group"
4755 msgstr "Kontakter som ikke er medlemmer av en gruppe"
4756
4757 #: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
4758 #: ../../mod/crepair.php:131 ../../mod/dfrn_confirm.php:120
4759 msgid "Contact not found."
4760 msgstr "Kontakt ikke funnet."
4761
4762 #: ../../mod/fsuggest.php:63
4763 msgid "Friend suggestion sent."
4764 msgstr "Venneforslag sendt."
4765
4766 #: ../../mod/fsuggest.php:97
4767 msgid "Suggest Friends"
4768 msgstr "Foreslå venner"
4769
4770 #: ../../mod/fsuggest.php:99
4771 #, php-format
4772 msgid "Suggest a friend for %s"
4773 msgstr "Foreslå en venn for %s"
4774
4775 #: ../../mod/share.php:44
4776 msgid "link"
4777 msgstr "lenke"
4778
4779 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
4780 msgid "No contacts."
4781 msgstr "Ingen kontakter."
4782
4783 #: ../../mod/admin.php:57
4784 msgid "Theme settings updated."
4785 msgstr "Temainnstillinger oppdatert."
4786
4787 #: ../../mod/admin.php:104 ../../mod/admin.php:587
4788 msgid "Site"
4789 msgstr "Nettsted"
4790
4791 #: ../../mod/admin.php:105 ../../mod/admin.php:959 ../../mod/admin.php:974
4792 msgid "Users"
4793 msgstr "Brukere"
4794
4795 #: ../../mod/admin.php:107 ../../mod/admin.php:1284 ../../mod/admin.php:1318
4796 msgid "Themes"
4797 msgstr "Tema"
4798
4799 #: ../../mod/admin.php:108
4800 msgid "DB updates"
4801 msgstr "Databaseoppdateringer"
4802
4803 #: ../../mod/admin.php:123 ../../mod/admin.php:130 ../../mod/admin.php:1405
4804 msgid "Logs"
4805 msgstr "Logger"
4806
4807 #: ../../mod/admin.php:129
4808 msgid "Plugin Features"
4809 msgstr "Utvidelse - egenskaper"
4810
4811 #: ../../mod/admin.php:131
4812 msgid "User registrations waiting for confirmation"
4813 msgstr "Brukerregistreringer venter på bekreftelse"
4814
4815 #: ../../mod/admin.php:190 ../../mod/admin.php:913
4816 msgid "Normal Account"
4817 msgstr "Vanlig konto"
4818
4819 #: ../../mod/admin.php:191 ../../mod/admin.php:914
4820 msgid "Soapbox Account"
4821 msgstr "Talerstol-konto"
4822
4823 #: ../../mod/admin.php:192 ../../mod/admin.php:915
4824 msgid "Community/Celebrity Account"
4825 msgstr "Gruppe-/kjendiskonto"
4826
4827 #: ../../mod/admin.php:193 ../../mod/admin.php:916
4828 msgid "Automatic Friend Account"
4829 msgstr "Automatisk vennekonto"
4830
4831 #: ../../mod/admin.php:194
4832 msgid "Blog Account"
4833 msgstr "Bloggkonto"
4834
4835 #: ../../mod/admin.php:195
4836 msgid "Private Forum"
4837 msgstr "Privat forum"
4838
4839 #: ../../mod/admin.php:214
4840 msgid "Message queues"
4841 msgstr "Meldingskøer"
4842
4843 #: ../../mod/admin.php:219 ../../mod/admin.php:586 ../../mod/admin.php:958
4844 #: ../../mod/admin.php:1062 ../../mod/admin.php:1115 ../../mod/admin.php:1283
4845 #: ../../mod/admin.php:1317 ../../mod/admin.php:1404
4846 msgid "Administration"
4847 msgstr "Administrasjon"
4848
4849 #: ../../mod/admin.php:220
4850 msgid "Summary"
4851 msgstr "Oppsummering"
4852
4853 #: ../../mod/admin.php:222
4854 msgid "Registered users"
4855 msgstr "Registrerte brukere"
4856
4857 #: ../../mod/admin.php:224
4858 msgid "Pending registrations"
4859 msgstr "Ventende registreringer"
4860
4861 #: ../../mod/admin.php:225
4862 msgid "Version"
4863 msgstr "Versjon"
4864
4865 #: ../../mod/admin.php:227
4866 msgid "Active plugins"
4867 msgstr "Aktive tillegg"
4868
4869 #: ../../mod/admin.php:250
4870 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
4871 msgstr "Kan ikke tolke base URL. Må ha minst <scheme>://<domain>"
4872
4873 #: ../../mod/admin.php:494
4874 msgid "Site settings updated."
4875 msgstr "Nettstedets innstillinger er oppdatert."
4876
4877 #: ../../mod/admin.php:541
4878 msgid "At post arrival"
4879 msgstr "Ved mottak av innlegg"
4880
4881 #: ../../mod/admin.php:550
4882 msgid "Multi user instance"
4883 msgstr "Flerbrukerinstans"
4884
4885 #: ../../mod/admin.php:573
4886 msgid "Closed"
4887 msgstr "Stengt"
4888
4889 #: ../../mod/admin.php:574
4890 msgid "Requires approval"
4891 msgstr "Krever godkjenning"
4892
4893 #: ../../mod/admin.php:575
4894 msgid "Open"
4895 msgstr "Åpen"
4896
4897 #: ../../mod/admin.php:579
4898 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
4899 msgstr "Ingen SSL-retningslinjer, lenker vil spore sidens SSL-tilstand"
4900
4901 #: ../../mod/admin.php:580
4902 msgid "Force all links to use SSL"
4903 msgstr "Tving alle lenker til å bruke SSL"
4904
4905 #: ../../mod/admin.php:581
4906 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
4907 msgstr "Selvsignert sertifikat, bruk SSL bare til lokale lenker (ikke anbefalt)"
4908
4909 #: ../../mod/admin.php:590
4910 msgid "File upload"
4911 msgstr "Last opp fil"
4912
4913 #: ../../mod/admin.php:591
4914 msgid "Policies"
4915 msgstr "Retningslinjer"
4916
4917 #: ../../mod/admin.php:592
4918 msgid "Advanced"
4919 msgstr "Avansert"
4920
4921 #: ../../mod/admin.php:593
4922 msgid "Performance"
4923 msgstr "Ytelse"
4924
4925 #: ../../mod/admin.php:594
4926 msgid ""
4927 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
4928 msgstr "Omplasser - ADVARSEL: avansert funksjon. Kan gjøre denne tjeneren utilgjengelig."
4929
4930 #: ../../mod/admin.php:597
4931 msgid "Site name"
4932 msgstr "Nettstedets navn"
4933
4934 #: ../../mod/admin.php:598
4935 msgid "Banner/Logo"
4936 msgstr "Banner/logo"
4937
4938 #: ../../mod/admin.php:599
4939 msgid "Additional Info"
4940 msgstr "Ekstra informasjon"
4941
4942 #: ../../mod/admin.php:599
4943 msgid ""
4944 "For public servers: you can add additional information here that will be "
4945 "listed at dir.friendica.com/siteinfo."
4946 msgstr "For offentlige tjenere: du kan legge til ekstra informasjon her som vil bli vist på dir.friendica.com/siteinfo."
4947
4948 #: ../../mod/admin.php:600
4949 msgid "System language"
4950 msgstr "Systemspråk"
4951
4952 #: ../../mod/admin.php:601
4953 msgid "System theme"
4954 msgstr "Systemtema"
4955
4956 #: ../../mod/admin.php:601
4957 msgid ""
4958 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
4959 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
4960 msgstr "Standard tema for systemet - kan overstyres av brukerprofiler - <a href='#' id='cnftheme'>endre temainnstillinger</a>"
4961
4962 #: ../../mod/admin.php:602
4963 msgid "Mobile system theme"
4964 msgstr "Mobilt tema til systemet"
4965
4966 #: ../../mod/admin.php:602
4967 msgid "Theme for mobile devices"
4968 msgstr "Tema for mobile enheter"
4969
4970 #: ../../mod/admin.php:603
4971 msgid "SSL link policy"
4972 msgstr "Retningslinjer for SSL og lenker"
4973
4974 #: ../../mod/admin.php:603
4975 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
4976 msgstr "Avgjør om genererte lenker skal tvinges til å bruke SSL"
4977
4978 #: ../../mod/admin.php:604
4979 msgid "Old style 'Share'"
4980 msgstr "\"Deling\" på gamlemåten"
4981
4982 #: ../../mod/admin.php:604
4983 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
4984 msgstr "Skrur av bbcode \"dele\" for gjentatte elementer."
4985
4986 #: ../../mod/admin.php:605
4987 msgid "Hide help entry from navigation menu"
4988 msgstr "Skjul punktet om hjelp fra navigasjonsmenyen"
4989
4990 #: ../../mod/admin.php:605
4991 msgid ""
4992 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
4993 "still access it calling /help directly."
4994 msgstr "Skjuler menypunktet for Hjelp-sidene fra navigasjonsmenyen. Du kan fremdeles få tilgang ved å bruke /help direkte."
4995
4996 #: ../../mod/admin.php:606
4997 msgid "Single user instance"
4998 msgstr "Enkeltbrukerinstans"
4999
5000 #: ../../mod/admin.php:606
5001 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5002 msgstr "Gjør denne instansen til flerbruker eller enkeltbruker for den navngitte brukeren"
5003
5004 #: ../../mod/admin.php:607
5005 msgid "Maximum image size"
5006 msgstr "Maksimum bildestørrelse"
5007
5008 #: ../../mod/admin.php:607
5009 msgid ""
5010 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5011 "limits."
5012 msgstr "Maksimal størrelse i bytes for opplastede bilder. Standard er 0, som betyr ingen størrelsesgrense."
5013
5014 #: ../../mod/admin.php:608
5015 msgid "Maximum image length"
5016 msgstr "Maksimal bildelenge"
5017
5018 #: ../../mod/admin.php:608
5019 msgid ""
5020 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5021 "-1, which means no limits."
5022 msgstr "Maksimal lengde i pixler for den lengste siden til opplastede bilder. Standard er -1, some betyr ingen grense."
5023
5024 #: ../../mod/admin.php:609
5025 msgid "JPEG image quality"
5026 msgstr "JPEG-bildekvalitet"
5027
5028 #: ../../mod/admin.php:609
5029 msgid ""
5030 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5031 "100, which is full quality."
5032 msgstr "Opplastede JPEG-er vil bli lagret med disse kvalitetsinnstillingene [0-100]. Standard er 100, som er høyeste kvalitet."
5033
5034 #: ../../mod/admin.php:611
5035 msgid "Register policy"
5036 msgstr "Registrer retningslinjer"
5037
5038 #: ../../mod/admin.php:612
5039 msgid "Maximum Daily Registrations"
5040 msgstr "Maksimalt antall daglige registreringer"
5041
5042 #: ../../mod/admin.php:612
5043 msgid ""
5044 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5045 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
5046 "setting has no effect."
5047 msgstr "Hvis registrering er tillat ovenfor, så vil dette angi maksimalt antall nye brukerregistreringer som aksepteres per dag. Hvis registrering er satt til stengt, så vil ikke denne innstillingen ha noen effekt."
5048
5049 #: ../../mod/admin.php:613
5050 msgid "Register text"
5051 msgstr "Registrer tekst"
5052
5053 #: ../../mod/admin.php:613
5054 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
5055 msgstr "Vil bli vist på en fremtredende måte på registreringssiden."
5056
5057 #: ../../mod/admin.php:614
5058 msgid "Accounts abandoned after x days"
5059 msgstr "Kontoer forlatt etter x dager"
5060
5061 #: ../../mod/admin.php:614
5062 msgid ""
5063 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5064 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5065 msgstr "Vil ikke kaste bort systemressurser på å spørre eksterne nettsteder om forlatte kontoer. Skriv 0 for ingen tidsgrense."
5066
5067 #: ../../mod/admin.php:615
5068 msgid "Allowed friend domains"
5069 msgstr "Tillate vennedomener"
5070
5071 #: ../../mod/admin.php:615
5072 msgid ""
5073 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5074 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5075 msgstr "Kommaseparert liste med domener som har lov til å etablere vennskap med dette nettstedet.\nJokertegn aksepteres. Tom for å tillate alle domener."
5076
5077 #: ../../mod/admin.php:616
5078 msgid "Allowed email domains"
5079 msgstr "Tillate e-postdomener"
5080
5081 #: ../../mod/admin.php:616
5082 msgid ""
5083 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5084 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5085 "domains"
5086 msgstr "Kommaseparert liste med domener som er tillatt i e-postadresser ved registrering på dette nettstedet. Jokertegn er tillatt. Tom for å tillate alle domener."
5087
5088 #: ../../mod/admin.php:617
5089 msgid "Block public"
5090 msgstr "Utesteng publikum"
5091
5092 #: ../../mod/admin.php:617
5093 msgid ""
5094 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5095 "site unless you are currently logged in."
5096 msgstr "Kryss av for å blokkere offentlig tilgang til sider som ellers ville vært offentlige personlige sider med mindre du er logget inn."
5097
5098 #: ../../mod/admin.php:618
5099 msgid "Force publish"
5100 msgstr "Tving publisering"
5101
5102 #: ../../mod/admin.php:618
5103 msgid ""
5104 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5105 msgstr "Sett hake for å tvinge alle profiler på dette nettstedet til å vises i nettstedskatalogen."
5106
5107 #: ../../mod/admin.php:619
5108 msgid "Global directory update URL"
5109 msgstr "URL for oppdatering av Global-katalog"
5110
5111 #: ../../mod/admin.php:619
5112 msgid ""
5113 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
5114 " is completely unavailable to the application."
5115 msgstr "URL for å oppdatere den globale katalogen. Hvis denne ikke er angitt, så vil den globale katalogen være helt utilgjengelige for programmet."
5116
5117 #: ../../mod/admin.php:620
5118 msgid "Allow threaded items"
5119 msgstr "Tillat en tråd av elementer "
5120
5121 #: ../../mod/admin.php:620
5122 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
5123 msgstr "Tillat ubegrenset antall nivåer i en tråd for elementer på dette nettstedet."
5124
5125 #: ../../mod/admin.php:621
5126 msgid "Private posts by default for new users"
5127 msgstr "Private meldinger som standard for nye brukere"
5128
5129 #: ../../mod/admin.php:621
5130 msgid ""
5131 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5132 "group rather than public."
5133 msgstr "Sett standard postetillatelser for alle nye medlemmer til standard personverngruppe i stedet for offentlig."
5134
5135 #: ../../mod/admin.php:622
5136 msgid "Don't include post content in email notifications"
5137 msgstr "Ikke inkluder innholdet i en melding i epostvarsler"
5138
5139 #: ../../mod/admin.php:622
5140 msgid ""
5141 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5142 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5143 msgstr "Ikke inkluder innholdet i en melding/kommentar/privat melding/osv. i epostvarsler som sendes ut fra dette nettstedet, som et personverntiltak."
5144
5145 #: ../../mod/admin.php:623
5146 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5147 msgstr "Ikke tillat offentlig tilgang til tillegg som listes opp i app-menyen."
5148
5149 #: ../../mod/admin.php:623
5150 msgid ""
5151 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5152 "only."
5153 msgstr "Kryss i denne boksen vil begrense tillegg opplistet i app-menyen til bare medlemmer."
5154
5155 #: ../../mod/admin.php:624
5156 msgid "Don't embed private images in posts"
5157 msgstr "Ikke innebygg private bilder i innlegg"
5158
5159 #: ../../mod/admin.php:624
5160 msgid ""
5161 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5162 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5163 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5164 "while."
5165 msgstr "Ikke bytt ut lokalt lagrede private bilder i innlegg med innebygd kopi av bildet. Dette betyr at kontakter som mottar innlegg med private bilder må autentisere og laste hvert bilde, noe som kan ta en stund."
5166
5167 #: ../../mod/admin.php:625
5168 msgid "Allow Users to set remote_self"
5169 msgstr "Tillat brukere å sette remote_self"
5170
5171 #: ../../mod/admin.php:625
5172 msgid ""
5173 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5174 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5175 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5176 msgstr "Ved å sette hake her får hver bruker lov å markere hver kontakt som en remote_self i dialogen for kontaktreparasjon. Å sette denne haken på en kontakt medfører speiling av hvert innlegg fra denne kontakten i brukerens strøm. "
5177
5178 #: ../../mod/admin.php:626
5179 msgid "Block multiple registrations"
5180 msgstr "Blokker flere registreringer"
5181
5182 #: ../../mod/admin.php:626
5183 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
5184 msgstr "Ikke tillat brukere å registrere ytterligere kontoer til bruk som sider."
5185
5186 #: ../../mod/admin.php:627
5187 msgid "OpenID support"
5188 msgstr "OpenID-støtte"
5189
5190 #: ../../mod/admin.php:627
5191 msgid "OpenID support for registration and logins."
5192 msgstr "OpenID-støtte for registrering og innlogging."
5193
5194 #: ../../mod/admin.php:628
5195 msgid "Fullname check"
5196 msgstr "Sjekk fullt navn"
5197
5198 #: ../../mod/admin.php:628
5199 msgid ""
5200 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
5201 "name, as an antispam measure"
5202 msgstr "Tving brukere til å registrere med et mellomrom mellom fornavn og etternavn i Fullt navn, som et tiltak mot søppelpost (antispam)."
5203
5204 #: ../../mod/admin.php:629
5205 msgid "UTF-8 Regular expressions"
5206 msgstr "UTF-8 regulære uttrykk"
5207
5208 #: ../../mod/admin.php:629
5209 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
5210 msgstr "Bruk PHP UTF8 regulære uttrykk"
5211
5212 #: ../../mod/admin.php:630
5213 msgid "Show Community Page"
5214 msgstr "Vis Felleskap-side"
5215
5216 #: ../../mod/admin.php:630
5217 msgid ""
5218 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
5219 msgstr "Vis en Fellesskapsside som viser de siste offentlige meldinger på dette nettstedet."
5220
5221 #: ../../mod/admin.php:631
5222 msgid "Enable OStatus support"
5223 msgstr "Aktiver Ostatus-støtte"
5224
5225 #: ../../mod/admin.php:631
5226 msgid ""
5227 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5228 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
5229 "occasionally displayed."
5230 msgstr "Tilby innebygget Ostatus-samhandling (StatusNet, GNU Social osv.). All kommunikasjon via OStatus er offentlig, så advarsler om personvern vil bli vist av og til."
5231
5232 #: ../../mod/admin.php:632
5233 msgid "OStatus conversation completion interval"
5234 msgstr "OStatus intervall for samtalefullførelse"
5235
5236 #: ../../mod/admin.php:632
5237 msgid ""
5238 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
5239 "This can be a very ressource task."
5240 msgstr "Hvor ofte skal spørrefunksjonen sjekke etter nye oppføringer i OStatus-samtaler? Dette kan være en svært ressurskrevende oppgave."
5241
5242 #: ../../mod/admin.php:633
5243 msgid "Enable Diaspora support"
5244 msgstr "Aktiver Diaspora-støtte"
5245
5246 #: ../../mod/admin.php:633
5247 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
5248 msgstr "Tilby innebygget kompatibilitet med Diaspora-nettverket."
5249
5250 #: ../../mod/admin.php:634
5251 msgid "Only allow Friendica contacts"
5252 msgstr "Bare tillat Friendica-kontakter"
5253
5254 #: ../../mod/admin.php:634
5255 msgid ""
5256 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
5257 "protocols disabled."
5258 msgstr "Alle kontakter må bruke Friendica-protokoller. Alle andre innebyggede kommunikasjonsprotokoller blir deaktivert."
5259
5260 #: ../../mod/admin.php:635
5261 msgid "Verify SSL"
5262 msgstr "Bekreft SSL"
5263
5264 #: ../../mod/admin.php:635
5265 msgid ""
5266 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
5267 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
5268 msgstr "Hvis du vil, så kan du skru på streng sertifikatkontroll. Dette betyr at du ikke kan opprette forbindelse (i det hele tatt) med nettsteder som bruker selvsignerte SSL-sertifikater."
5269
5270 #: ../../mod/admin.php:636
5271 msgid "Proxy user"
5272 msgstr "Brukernavn til mellomtjener"
5273
5274 #: ../../mod/admin.php:637
5275 msgid "Proxy URL"
5276 msgstr "Mellomtjener URL"
5277
5278 #: ../../mod/admin.php:638
5279 msgid "Network timeout"
5280 msgstr "Tidsavbrudd for nettverk"
5281
5282 #: ../../mod/admin.php:638
5283 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
5284 msgstr "Verdien er i sekunder. Sett til 0 for ubegrenset (ikke anbefalt)."
5285
5286 #: ../../mod/admin.php:639
5287 msgid "Delivery interval"
5288 msgstr "Leveringsintervall"
5289
5290 #: ../../mod/admin.php:639
5291 msgid ""
5292 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
5293 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
5294 "for large dedicated servers."
5295 msgstr "Forsink bakgrunnsprosesser for levering med så mange sekunder for å redusere belastningen på systemet. Anbefalinger: 4-5 for delt tjener, 2-3 for virtuelle private tjenere. 0-1 for store, dedikerte tjenere."
5296
5297 #: ../../mod/admin.php:640
5298 msgid "Poll interval"
5299 msgstr "Spørreintervall"
5300
5301 #: ../../mod/admin.php:640
5302 msgid ""
5303 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
5304 "load. If 0, use delivery interval."
5305 msgstr "Reduser spørreprosesser i bakgrunnen med så mange sekunder for å redusere belastningen på systemet. Hvis 0, bruk leveringsintervall."
5306
5307 #: ../../mod/admin.php:641
5308 msgid "Maximum Load Average"
5309 msgstr "Maksimal snittlast"
5310
5311 #: ../../mod/admin.php:641
5312 msgid ""
5313 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
5314 "default 50."
5315 msgstr "Maksimal systemlast før leverings- og spørreprosesser utsettes - standard er 50."
5316
5317 #: ../../mod/admin.php:643
5318 msgid "Use MySQL full text engine"
5319 msgstr "Bruk MySQL fulltekstmotor"
5320
5321 #: ../../mod/admin.php:643
5322 msgid ""
5323 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
5324 "four and more characters."
5325 msgstr "Aktiverer fulltekstmotoren. Øker hastigheten til søk, men kan bare søke etter minimum fire eller flere tegn."
5326
5327 #: ../../mod/admin.php:644
5328 msgid "Suppress Language"
5329 msgstr "Ikke vis språk"
5330
5331 #: ../../mod/admin.php:644
5332 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
5333 msgstr "Ikke vis språkinformasjon i metainformasjon om et innlegg."
5334
5335 #: ../../mod/admin.php:645
5336 msgid "Path to item cache"
5337 msgstr "Sti til mellomlager for elementer"
5338
5339 #: ../../mod/admin.php:646
5340 msgid "Cache duration in seconds"
5341 msgstr "Mellomlagringens varighet i sekunder"
5342
5343 #: ../../mod/admin.php:646
5344 msgid ""
5345 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
5346 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
5347 msgstr ""
5348
5349 #: ../../mod/admin.php:647
5350 msgid "Maximum numbers of comments per post"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: ../../mod/admin.php:647
5354 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
5355 msgstr ""
5356
5357 #: ../../mod/admin.php:648
5358 msgid "Path for lock file"
5359 msgstr "Sti til fillås"
5360
5361 #: ../../mod/admin.php:649
5362 msgid "Temp path"
5363 msgstr "Temp-sti"
5364
5365 #: ../../mod/admin.php:650
5366 msgid "Base path to installation"
5367 msgstr "Sti til installasjonsbasen"
5368
5369 #: ../../mod/admin.php:651
5370 msgid "Disable picture proxy"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: ../../mod/admin.php:651
5374 msgid ""
5375 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
5376 " systems with very low bandwith."
5377 msgstr ""
5378
5379 #: ../../mod/admin.php:653
5380 msgid "New base url"
5381 msgstr "Ny base URL"
5382
5383 #: ../../mod/admin.php:655
5384 msgid "Enable noscrape"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: ../../mod/admin.php:655
5388 msgid ""
5389 "The noscrape feature speeds up directory submissions by using JSON data "
5390 "instead of HTML scraping."
5391 msgstr ""
5392
5393 #: ../../mod/admin.php:672
5394 msgid "Update has been marked successful"
5395 msgstr "Oppdatering har blitt markert som vellykket"
5396
5397 #: ../../mod/admin.php:680
5398 #, php-format
5399 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5400 msgstr ""
5401
5402 #: ../../mod/admin.php:683
5403 #, php-format
5404 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: ../../mod/admin.php:695
5408 #, php-format
5409 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: ../../mod/admin.php:698
5413 #, php-format
5414 msgid "Update %s was successfully applied."
5415 msgstr "Oppdatering %s ble iverksatt på en vellykket måte."
5416
5417 #: ../../mod/admin.php:702
5418 #, php-format
5419 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5420 msgstr "Oppdatering %s returnerte ikke en status. Ukjent om oppdateringen er vellykket."
5421
5422 #: ../../mod/admin.php:704
5423 #, php-format
5424 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: ../../mod/admin.php:723
5428 msgid "No failed updates."
5429 msgstr "Ingen mislykkede oppdateringer."
5430
5431 #: ../../mod/admin.php:724
5432 msgid "Check database structure"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: ../../mod/admin.php:729
5436 msgid "Failed Updates"
5437 msgstr "Mislykkede oppdateringer"
5438
5439 #: ../../mod/admin.php:730
5440 msgid ""
5441 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5442 msgstr "Dette inkluderer ikke oppdateringer som kom før 1139, som ikke returnerer en status."
5443
5444 #: ../../mod/admin.php:731
5445 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5446 msgstr "Marker vellykket (hvis oppdatering ble iverksatt manuelt)"
5447
5448 #: ../../mod/admin.php:732
5449 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5450 msgstr "Forsøk å utføre dette oppdateringspunktet automatisk"
5451
5452 #: ../../mod/admin.php:764
5453 #, php-format
5454 msgid ""
5455 "\n"
5456 "\t\t\tDear %1$s,\n"
5457 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
5458 msgstr ""
5459
5460 #: ../../mod/admin.php:767
5461 #, php-format
5462 msgid ""
5463 "\n"
5464 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
5465 "\n"
5466 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
5467 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
5468 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
5469 "\n"
5470 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5471 "\t\t\tin.\n"
5472 "\n"
5473 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5474 "\n"
5475 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5476 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5477 "\n"
5478 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5479 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5480 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5481 "\t\t\tthan that.\n"
5482 "\n"
5483 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5484 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5485 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5486 "\n"
5487 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
5488 msgstr ""
5489
5490 #: ../../mod/admin.php:811
5491 #, php-format
5492 msgid "%s user blocked/unblocked"
5493 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
5494 msgstr[0] "%s bruker blokkert/ikke blokkert"
5495 msgstr[1] "%s brukere blokkert/ikke blokkert"
5496
5497 #: ../../mod/admin.php:818
5498 #, php-format
5499 msgid "%s user deleted"
5500 msgid_plural "%s users deleted"
5501 msgstr[0] "%s bruker slettet"
5502 msgstr[1] "%s brukere slettet"
5503
5504 #: ../../mod/admin.php:857
5505 #, php-format
5506 msgid "User '%s' deleted"
5507 msgstr "Brukeren '%s' er slettet"
5508
5509 #: ../../mod/admin.php:865
5510 #, php-format
5511 msgid "User '%s' unblocked"
5512 msgstr "Brukeren '%s' er ikke blokkert"
5513
5514 #: ../../mod/admin.php:865
5515 #, php-format
5516 msgid "User '%s' blocked"
5517 msgstr "Brukeren '%s' er blokkert"
5518
5519 #: ../../mod/admin.php:960
5520 msgid "Add User"
5521 msgstr "Legg til bruker"
5522
5523 #: ../../mod/admin.php:961
5524 msgid "select all"
5525 msgstr "velg alle"
5526
5527 #: ../../mod/admin.php:962
5528 msgid "User registrations waiting for confirm"
5529 msgstr "Brukerregistreringer venter på bekreftelse"
5530
5531 #: ../../mod/admin.php:963
5532 msgid "User waiting for permanent deletion"
5533 msgstr "Bruker venter på permanent sletting"
5534
5535 #: ../../mod/admin.php:964
5536 msgid "Request date"
5537 msgstr "Forespørselsdato"
5538
5539 #: ../../mod/admin.php:965
5540 msgid "No registrations."
5541 msgstr "Ingen registreringer."
5542
5543 #: ../../mod/admin.php:967
5544 msgid "Deny"
5545 msgstr "Nekt"
5546
5547 #: ../../mod/admin.php:971
5548 msgid "Site admin"
5549 msgstr "Nettstedets administrator"
5550
5551 #: ../../mod/admin.php:972
5552 msgid "Account expired"
5553 msgstr "Konto utgått"
5554
5555 #: ../../mod/admin.php:975
5556 msgid "New User"
5557 msgstr "Ny bruker"
5558
5559 #: ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:977
5560 msgid "Register date"
5561 msgstr "Registreringsdato"
5562
5563 #: ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:977
5564 msgid "Last login"
5565 msgstr "Siste innlogging"
5566
5567 #: ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:977
5568 msgid "Last item"
5569 msgstr "Siste element"
5570
5571 #: ../../mod/admin.php:976
5572 msgid "Deleted since"
5573 msgstr "Slettet siden"
5574
5575 #: ../../mod/admin.php:979
5576 msgid ""
5577 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
5578 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
5579 msgstr "Valgte brukere vil bli slettet!\\n\\nAlt disse brukerne har lagt inn på dette nettstedet vil bli slettet for alltid!\\n\\nEr du sikker på at du vil slette disse brukerne?"
5580
5581 #: ../../mod/admin.php:980
5582 msgid ""
5583 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
5584 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
5585 msgstr "Brukeren {0} vil bli slettet!\\n\\nAlt denne brukeren har lagt inn på dette nettstedet vil bli slettet for alltid!\\n\\nEr du sikker på at du vil slette denne brukeren?"
5586
5587 #: ../../mod/admin.php:990
5588 msgid "Name of the new user."
5589 msgstr "Navnet til den nye brukeren."
5590
5591 #: ../../mod/admin.php:991
5592 msgid "Nickname"
5593 msgstr "Kallenavn"
5594
5595 #: ../../mod/admin.php:991
5596 msgid "Nickname of the new user."
5597 msgstr "Kallenavnet til den nye brukeren."
5598
5599 #: ../../mod/admin.php:992
5600 msgid "Email address of the new user."
5601 msgstr "E-postadressen til den nye brukeren."
5602
5603 #: ../../mod/admin.php:1025
5604 #, php-format
5605 msgid "Plugin %s disabled."
5606 msgstr "Tillegget %s er avskrudd."
5607
5608 #: ../../mod/admin.php:1029
5609 #, php-format
5610 msgid "Plugin %s enabled."
5611 msgstr "Tillegget %s er aktivert."
5612
5613 #: ../../mod/admin.php:1039 ../../mod/admin.php:1255
5614 msgid "Disable"
5615 msgstr "Skru av"
5616
5617 #: ../../mod/admin.php:1041 ../../mod/admin.php:1257
5618 msgid "Enable"
5619 msgstr "Aktiver"
5620
5621 #: ../../mod/admin.php:1064 ../../mod/admin.php:1285
5622 msgid "Toggle"
5623 msgstr "Veksle"
5624
5625 #: ../../mod/admin.php:1072 ../../mod/admin.php:1295
5626 msgid "Author: "
5627 msgstr "Forfatter:"
5628
5629 #: ../../mod/admin.php:1073 ../../mod/admin.php:1296
5630 msgid "Maintainer: "
5631 msgstr "Vedlikeholder:"
5632
5633 #: ../../mod/admin.php:1215
5634 msgid "No themes found."
5635 msgstr "Ingen temaer funnet."
5636
5637 #: ../../mod/admin.php:1277
5638 msgid "Screenshot"
5639 msgstr "Skjermbilde"
5640
5641 #: ../../mod/admin.php:1323
5642 msgid "[Experimental]"
5643 msgstr "[Eksperimentell]"
5644
5645 #: ../../mod/admin.php:1324
5646 msgid "[Unsupported]"
5647 msgstr "[Ikke støttet]"
5648
5649 #: ../../mod/admin.php:1351
5650 msgid "Log settings updated."
5651 msgstr "Logginnstillinger er oppdatert."
5652
5653 #: ../../mod/admin.php:1407
5654 msgid "Clear"
5655 msgstr "Tøm"
5656
5657 #: ../../mod/admin.php:1413
5658 msgid "Enable Debugging"
5659 msgstr "Aktiver feilsøking"
5660
5661 #: ../../mod/admin.php:1414
5662 msgid "Log file"
5663 msgstr "Loggfil"
5664
5665 #: ../../mod/admin.php:1414
5666 msgid ""
5667 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5668 "directory."
5669 msgstr "Web-serveren må ha skriverettigheter. Relativt til toppnivåkatalogen til din Friendicas."
5670
5671 #: ../../mod/admin.php:1415
5672 msgid "Log level"
5673 msgstr "Loggnivå"
5674
5675 #: ../../mod/admin.php:1465
5676 msgid "Close"
5677 msgstr "Lukk"
5678
5679 #: ../../mod/admin.php:1471
5680 msgid "FTP Host"
5681 msgstr "FTP-tjener"
5682
5683 #: ../../mod/admin.php:1472
5684 msgid "FTP Path"
5685 msgstr "FTP-sti"
5686
5687 #: ../../mod/admin.php:1473
5688 msgid "FTP User"
5689 msgstr "FTP-bruker"
5690
5691 #: ../../mod/admin.php:1474
5692 msgid "FTP Password"
5693 msgstr "FTP-passord"
5694
5695 #: ../../mod/wall_upload.php:122 ../../mod/profile_photo.php:144
5696 #, php-format
5697 msgid "Image exceeds size limit of %d"
5698 msgstr "Bildets størrelse overstiger størrelsesbegrensningen på %d"
5699
5700 #: ../../mod/wall_upload.php:144 ../../mod/photos.php:807
5701 #: ../../mod/profile_photo.php:153
5702 msgid "Unable to process image."
5703 msgstr "Ikke i stand til å behandle bildet."
5704
5705 #: ../../mod/wall_upload.php:172 ../../mod/photos.php:834
5706 #: ../../mod/profile_photo.php:301
5707 msgid "Image upload failed."
5708 msgstr "Mislyktes med å laste opp bilde."
5709
5710 #: ../../mod/home.php:35
5711 #, php-format
5712 msgid "Welcome to %s"
5713 msgstr "Velkommen til %s"
5714
5715 #: ../../mod/openid.php:24
5716 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
5717 msgstr "OpenID protokollfeil. Ingen ID kom i retur."
5718
5719 #: ../../mod/openid.php:53
5720 msgid ""
5721 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
5722 msgstr "Kontoen ble ikke funnet og OpenID-registrering er ikke tillat på dette nettstedet."
5723
5724 #: ../../mod/network.php:136
5725 msgid "Search Results For:"
5726 msgstr "Søkeresultater for:"
5727
5728 #: ../../mod/network.php:179 ../../mod/search.php:21
5729 msgid "Remove term"
5730 msgstr "Fjern uttrykk"
5731
5732 #: ../../mod/network.php:350
5733 msgid "Commented Order"
5734 msgstr "Etter kommentarer"
5735
5736 #: ../../mod/network.php:353
5737 msgid "Sort by Comment Date"
5738 msgstr "Sorter etter kommentardato"
5739
5740 #: ../../mod/network.php:356
5741 msgid "Posted Order"
5742 msgstr "Etter innlegg"
5743
5744 #: ../../mod/network.php:359
5745 msgid "Sort by Post Date"
5746 msgstr "Sorter etter innleggsdato"
5747
5748 #: ../../mod/network.php:368
5749 msgid "Posts that mention or involve you"
5750 msgstr "Innlegg som nevner eller involverer deg"
5751
5752 #: ../../mod/network.php:374
5753 msgid "New"
5754 msgstr "Ny"
5755
5756 #: ../../mod/network.php:377
5757 msgid "Activity Stream - by date"
5758 msgstr "Aktivitetsstrøm - etter dato"
5759
5760 #: ../../mod/network.php:383
5761 msgid "Shared Links"
5762 msgstr "Delte lenker"
5763
5764 #: ../../mod/network.php:386
5765 msgid "Interesting Links"
5766 msgstr "Interessante lenker"
5767
5768 #: ../../mod/network.php:392
5769 msgid "Starred"
5770 msgstr "Med stjerne"
5771
5772 #: ../../mod/network.php:395
5773 msgid "Favourite Posts"
5774 msgstr "Favorittinnlegg"
5775
5776 #: ../../mod/network.php:457
5777 #, php-format
5778 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
5779 msgid_plural ""
5780 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
5781 msgstr[0] "Advarsel: denne gruppen inneholder %s medlem fra et usikkert nettverk."
5782 msgstr[1] "Advarsel: denne gruppe inneholder %s medlemmer fra et usikkert nettverk."
5783
5784 #: ../../mod/network.php:460
5785 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
5786 msgstr "Private meldinger til denne gruppen risikerer å bli offentliggjort."
5787
5788 #: ../../mod/network.php:514 ../../mod/content.php:119
5789 msgid "No such group"
5790 msgstr "Gruppen finnes ikke"
5791
5792 #: ../../mod/network.php:531 ../../mod/content.php:130
5793 msgid "Group is empty"
5794 msgstr "Gruppen er tom"
5795
5796 #: ../../mod/network.php:538 ../../mod/content.php:134
5797 msgid "Group: "
5798 msgstr "Gruppe:"
5799
5800 #: ../../mod/network.php:548
5801 msgid "Contact: "
5802 msgstr "Kontakt:"
5803
5804 #: ../../mod/network.php:550
5805 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
5806 msgstr "Private meldinger til denne personen risikerer å bli offentliggjort."
5807
5808 #: ../../mod/network.php:555
5809 msgid "Invalid contact."
5810 msgstr "Ugyldig kontakt."
5811
5812 #: ../../mod/filer.php:30
5813 msgid "- select -"
5814 msgstr "- velg -"
5815
5816 #: ../../mod/friendica.php:62
5817 msgid "This is Friendica, version"
5818 msgstr "Dette er Friendica, versjon"
5819
5820 #: ../../mod/friendica.php:63
5821 msgid "running at web location"
5822 msgstr "kjører på web-plassering"
5823
5824 #: ../../mod/friendica.php:65
5825 msgid ""
5826 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
5827 "more about the Friendica project."
5828 msgstr "Vennligst besøk <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> for å lære mer om Friendica-prosjektet."
5829
5830 #: ../../mod/friendica.php:67
5831 msgid "Bug reports and issues: please visit"
5832 msgstr "Feilrapporter og problemer: vennligst besøk"
5833
5834 #: ../../mod/friendica.php:68
5835 msgid ""
5836 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
5837 "dot com"
5838 msgstr "Forslag, ros, donasjoner, og så videre - vennligst send e-post til \"Info\" alfakrøll Friendica punktum com"
5839
5840 #: ../../mod/friendica.php:82
5841 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
5842 msgstr "Installerte plugins/tillegg/apper:"
5843
5844 #: ../../mod/friendica.php:95
5845 msgid "No installed plugins/addons/apps"
5846 msgstr "Ingen installerte plugins/tillegg/apper"
5847
5848 #: ../../mod/apps.php:11
5849 msgid "Applications"
5850 msgstr "Programmer"
5851
5852 #: ../../mod/apps.php:14
5853 msgid "No installed applications."
5854 msgstr "Ingen installerte programmer."
5855
5856 #: ../../mod/photos.php:67 ../../mod/photos.php:1228 ../../mod/photos.php:1817
5857 msgid "Upload New Photos"
5858 msgstr "Last opp nye bilder"
5859
5860 #: ../../mod/photos.php:144
5861 msgid "Contact information unavailable"
5862 msgstr "Kontaktinformasjon utilgjengelig"
5863
5864 #: ../../mod/photos.php:165
5865 msgid "Album not found."
5866 msgstr "Album ble ikke funnet."
5867
5868 #: ../../mod/photos.php:188 ../../mod/photos.php:200 ../../mod/photos.php:1206
5869 msgid "Delete Album"
5870 msgstr "Slett album"
5871
5872 #: ../../mod/photos.php:198
5873 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
5874 msgstr "Ønsker du virkelig å slette dette fotoalbumet og alle bildene i det?"
5875
5876 #: ../../mod/photos.php:278 ../../mod/photos.php:289 ../../mod/photos.php:1513
5877 msgid "Delete Photo"
5878 msgstr "Slett bilde"
5879
5880 #: ../../mod/photos.php:287
5881 msgid "Do you really want to delete this photo?"
5882 msgstr "Ønsker du virkelig å slette dette bildet?"
5883
5884 #: ../../mod/photos.php:662
5885 #, php-format
5886 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
5887 msgstr "%1$s ble merket i %2$s av %3$s"
5888
5889 #: ../../mod/photos.php:662
5890 msgid "a photo"
5891 msgstr "et bilde"
5892
5893 #: ../../mod/photos.php:767
5894 msgid "Image exceeds size limit of "
5895 msgstr "Bilde overstiger størrelsesbegrensningen på "
5896
5897 #: ../../mod/photos.php:775
5898 msgid "Image file is empty."
5899 msgstr "Bildefilen er tom."
5900
5901 #: ../../mod/photos.php:930
5902 msgid "No photos selected"
5903 msgstr "Ingen bilder er valgt"
5904
5905 #: ../../mod/photos.php:1094
5906 #, php-format
5907 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
5908 msgstr "Du har brukt %1$.2f Mbytes av %2$.2f Mbytes bildelagring."
5909
5910 #: ../../mod/photos.php:1129
5911 msgid "Upload Photos"
5912 msgstr "Last opp bilder"
5913
5914 #: ../../mod/photos.php:1133 ../../mod/photos.php:1201
5915 msgid "New album name: "
5916 msgstr "Nytt albumnavn:"
5917
5918 #: ../../mod/photos.php:1134
5919 msgid "or existing album name: "
5920 msgstr "eller eksisterende albumnavn:"
5921
5922 #: ../../mod/photos.php:1135
5923 msgid "Do not show a status post for this upload"
5924 msgstr "Ikke vis statusoppdatering for denne opplastingen"
5925
5926 #: ../../mod/photos.php:1137 ../../mod/photos.php:1508
5927 msgid "Permissions"
5928 msgstr "Tillatelser"
5929
5930 #: ../../mod/photos.php:1148
5931 msgid "Private Photo"
5932 msgstr "Privat bilde"
5933
5934 #: ../../mod/photos.php:1149
5935 msgid "Public Photo"
5936 msgstr "Offentlig bilde"
5937
5938 #: ../../mod/photos.php:1216
5939 msgid "Edit Album"
5940 msgstr "Endre album"
5941
5942 #: ../../mod/photos.php:1222
5943 msgid "Show Newest First"
5944 msgstr "Vis nyeste først"
5945
5946 #: ../../mod/photos.php:1224
5947 msgid "Show Oldest First"
5948 msgstr "Vis eldste først"
5949
5950 #: ../../mod/photos.php:1257 ../../mod/photos.php:1800
5951 msgid "View Photo"
5952 msgstr "Vis bilde"
5953
5954 #: ../../mod/photos.php:1292
5955 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
5956 msgstr "Tilgang nektet. Tilgang til dette elementet kan være begrenset."
5957
5958 #: ../../mod/photos.php:1294
5959 msgid "Photo not available"
5960 msgstr "Bilde ikke tilgjengelig"
5961
5962 #: ../../mod/photos.php:1350
5963 msgid "View photo"
5964 msgstr "Vis foto"
5965
5966 #: ../../mod/photos.php:1350
5967 msgid "Edit photo"
5968 msgstr "Endre bilde"
5969
5970 #: ../../mod/photos.php:1351
5971 msgid "Use as profile photo"
5972 msgstr "Bruk som profilbilde"
5973
5974 #: ../../mod/photos.php:1376
5975 msgid "View Full Size"
5976 msgstr "Vis i full størrelse"
5977
5978 #: ../../mod/photos.php:1455
5979 msgid "Tags: "
5980 msgstr "Tagger:"
5981
5982 #: ../../mod/photos.php:1458
5983 msgid "[Remove any tag]"
5984 msgstr "[Fjern en tag]"
5985
5986 #: ../../mod/photos.php:1498
5987 msgid "Rotate CW (right)"
5988 msgstr "Roter med klokka (høyre)"
5989
5990 #: ../../mod/photos.php:1499
5991 msgid "Rotate CCW (left)"
5992 msgstr "Roter mot klokka (venstre)"
5993
5994 #: ../../mod/photos.php:1501
5995 msgid "New album name"
5996 msgstr "Nytt albumnavn"
5997
5998 #: ../../mod/photos.php:1504
5999 msgid "Caption"
6000 msgstr "Overskrift"
6001
6002 #: ../../mod/photos.php:1506
6003 msgid "Add a Tag"
6004 msgstr "Legg til tag"
6005
6006 #: ../../mod/photos.php:1510
6007 msgid ""
6008 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
6009 msgstr "Eksempel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
6010
6011 #: ../../mod/photos.php:1519
6012 msgid "Private photo"
6013 msgstr "Privat bilde"
6014
6015 #: ../../mod/photos.php:1520
6016 msgid "Public photo"
6017 msgstr "Offentlig bilde"
6018
6019 #: ../../mod/photos.php:1815
6020 msgid "Recent Photos"
6021 msgstr "Nye bilder"
6022
6023 #: ../../mod/follow.php:27
6024 msgid "Contact added"
6025 msgstr "Kontakt lagt til "
6026
6027 #: ../../mod/uimport.php:66
6028 msgid "Move account"
6029 msgstr "Flytt konto"
6030
6031 #: ../../mod/uimport.php:67
6032 msgid "You can import an account from another Friendica server."
6033 msgstr "Du kan importere en konto fra en annen Friendica-tjener."
6034
6035 #: ../../mod/uimport.php:68
6036 msgid ""
6037 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
6038 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
6039 " to inform your friends that you moved here."
6040 msgstr "Du må eksportere din konto fra den gamle tjeneren og laste den opp hit. Vi vil gjenskape din gamle konto her med alle dine kontakter. Vi vil også forsøke å informere dine venner at du har flyttet hit."
6041
6042 #: ../../mod/uimport.php:69
6043 msgid ""
6044 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
6045 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
6046 msgstr "Denne egenskapen er eksperimentell. Vi kan ikke importere kontakter fra OStatus-nettverk (statusnet/identi.ca) eller fra Diaspora"
6047
6048 #: ../../mod/uimport.php:70
6049 msgid "Account file"
6050 msgstr "Kontofil"
6051
6052 #: ../../mod/uimport.php:70
6053 msgid ""
6054 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
6055 "select \"Export account\""
6056 msgstr "For å eksportere din konto, gå til \"Innstillinger -> Eksporter dine personlige data\" og velg \"Eksporter konto\""
6057
6058 #: ../../mod/invite.php:27
6059 msgid "Total invitation limit exceeded."
6060 msgstr "Grensen for totalt antall invitasjoner er overskredet."
6061
6062 #: ../../mod/invite.php:49
6063 #, php-format
6064 msgid "%s : Not a valid email address."
6065 msgstr "%s: Ugyldig e-postadresse."
6066
6067 #: ../../mod/invite.php:73
6068 msgid "Please join us on Friendica"
6069 msgstr "Vær med oss på Friendica"
6070
6071 #: ../../mod/invite.php:84
6072 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
6073 msgstr "Invitasjonsgrense overskredet. Vennligst kontakt administrator på ditt nettsted."
6074
6075 #: ../../mod/invite.php:89
6076 #, php-format
6077 msgid "%s : Message delivery failed."
6078 msgstr "%s: Mislyktes med å levere meldingen."
6079
6080 #: ../../mod/invite.php:93
6081 #, php-format
6082 msgid "%d message sent."
6083 msgid_plural "%d messages sent."
6084 msgstr[0] "one: %d melding sendt."
6085 msgstr[1] "other: %d meldinger sendt."
6086
6087 #: ../../mod/invite.php:112
6088 msgid "You have no more invitations available"
6089 msgstr "Du har ingen flere tilgjengelige invitasjoner"
6090
6091 #: ../../mod/invite.php:120
6092 #, php-format
6093 msgid ""
6094 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
6095 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
6096 " other social networks."
6097 msgstr "Besøk %s for en liste med offentlige nettsteder du kan bli med i. Friendica-medlemmer ved andre nettsteder kan alle opprette forbindelse til hverandre, og i tillegg til medlemmer av mange andre sosiale nettverk."
6098
6099 #: ../../mod/invite.php:122
6100 #, php-format
6101 msgid ""
6102 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
6103 "public Friendica website."
6104 msgstr "For å akseptere denne invitasjonen, vær så snill å besøk og registrer deg hos %s eller et hvilket som helst annet offentlig Friendica-nettsted."
6105
6106 #: ../../mod/invite.php:123
6107 #, php-format
6108 msgid ""
6109 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
6110 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
6111 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
6112 "sites you can join."
6113 msgstr "Friendica-nettsteder er alle forbundet med hverandre for å lage et personvern-forbedret sosialt nettverk  som eies og kontrolleres av medlemmene selv. De kan også forbindes med mange tradisjonelle sosiale nettverk. Se %s for en liste over alternative Friendica-nettsteder du kan bli med i."
6114
6115 #: ../../mod/invite.php:126
6116 msgid ""
6117 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
6118 " public sites or invite members."
6119 msgstr "Vi beklager. Dette systemet er for øyeblikket ikke konfigurert for forbindelser med andre offentlige nettsteder eller å invitere medlemmer."
6120
6121 #: ../../mod/invite.php:132
6122 msgid "Send invitations"
6123 msgstr "Send invitasjoner"
6124
6125 #: ../../mod/invite.php:133
6126 msgid "Enter email addresses, one per line:"
6127 msgstr "Skriv e-postadresser, en per linje:"
6128
6129 #: ../../mod/invite.php:135
6130 msgid ""
6131 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
6132 "and help us to create a better social web."
6133 msgstr "Du er herved hjertelig invitert til å bli med meg og andre nære venner på Friendica - hjelp oss å skape en bedre sosial web."
6134
6135 #: ../../mod/invite.php:137
6136 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
6137 msgstr "Du må oppgi denne invitasjonskoden: $invite_code"
6138
6139 #: ../../mod/invite.php:137
6140 msgid ""
6141 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
6142 msgstr "Når du har registrert, vennligst kontakt meg via min profilside på:"
6143
6144 #: ../../mod/invite.php:139
6145 msgid ""
6146 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
6147 "important, please visit http://friendica.com"
6148 msgstr "For mer informasjon om Friendica-prosjektet og hvorfor vi mener det er viktig, vennligst besøk http://friendica.com"
6149
6150 #: ../../mod/viewsrc.php:7
6151 msgid "Access denied."
6152 msgstr "Tilgang avslått."
6153
6154 #: ../../mod/lostpass.php:19
6155 msgid "No valid account found."
6156 msgstr "Fant ingen gyldig konto."
6157
6158 #: ../../mod/lostpass.php:35
6159 msgid "Password reset request issued. Check your email."
6160 msgstr "Forespørsel om å tilbakestille passord er sendt. Sjekk e-posten din."
6161
6162 #: ../../mod/lostpass.php:42
6163 #, php-format
6164 msgid ""
6165 "\n"
6166 "\t\tDear %1$s,\n"
6167 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
6168 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
6169 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
6170 "\n"
6171 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
6172 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
6173 "\n"
6174 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
6175 "\t\tissued this request."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: ../../mod/lostpass.php:53
6179 #, php-format
6180 msgid ""
6181 "\n"
6182 "\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
6183 "\n"
6184 "\t\t%1$s\n"
6185 "\n"
6186 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
6187 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
6188 "\n"
6189 "\t\tThe login details are as follows:\n"
6190 "\n"
6191 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
6192 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: ../../mod/lostpass.php:72
6196 #, php-format
6197 msgid "Password reset requested at %s"
6198 msgstr "Forespørsel om tilbakestilling av passord ved %s"
6199
6200 #: ../../mod/lostpass.php:92
6201 msgid ""
6202 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
6203 "Password reset failed."
6204 msgstr "Forespørselen kunne ikke verifiseres. (Du kan ha sendt den inn tidligere.) Tilbakestilling av passord milslyktes."
6205
6206 #: ../../mod/lostpass.php:110
6207 msgid "Your password has been reset as requested."
6208 msgstr "Ditt passord er tilbakestilt som forespurt."
6209
6210 #: ../../mod/lostpass.php:111
6211 msgid "Your new password is"
6212 msgstr "Ditt nye passord er"
6213
6214 #: ../../mod/lostpass.php:112
6215 msgid "Save or copy your new password - and then"
6216 msgstr "Lagre eller kopier ditt nye passord, og deretter"
6217
6218 #: ../../mod/lostpass.php:113
6219 msgid "click here to login"
6220 msgstr "klikk her for å logge inn"
6221
6222 #: ../../mod/lostpass.php:114
6223 msgid ""
6224 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
6225 "successful login."
6226 msgstr "Passordet ditt kan endres fra siden <em>Innstillinger</em> etter vellykket logg inn."
6227
6228 #: ../../mod/lostpass.php:125
6229 #, php-format
6230 msgid ""
6231 "\n"
6232 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
6233 "\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
6234 "\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
6235 "\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
6236 "\t\t\t"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: ../../mod/lostpass.php:131
6240 #, php-format
6241 msgid ""
6242 "\n"
6243 "\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
6244 "\n"
6245 "\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
6246 "\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
6247 "\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
6248 "\n"
6249 "\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
6250 "\t\t\t"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: ../../mod/lostpass.php:147
6254 #, php-format
6255 msgid "Your password has been changed at %s"
6256 msgstr "Ditt passord har blitt endret %s"
6257
6258 #: ../../mod/lostpass.php:159
6259 msgid "Forgot your Password?"
6260 msgstr "Glemte du passordet?"
6261
6262 #: ../../mod/lostpass.php:160
6263 msgid ""
6264 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
6265 "your email for further instructions."
6266 msgstr "Skriv inn e-postadressen og send inn for å tilbakestille passordet ditt. Sjekk deretter e-posten din for nærmere forklaring."
6267
6268 #: ../../mod/lostpass.php:161
6269 msgid "Nickname or Email: "
6270 msgstr "Kallenavn eller e-post:"
6271
6272 #: ../../mod/lostpass.php:162
6273 msgid "Reset"
6274 msgstr "Tilbakestill"
6275
6276 #: ../../mod/babel.php:17
6277 msgid "Source (bbcode) text:"
6278 msgstr "BBcode kildetekst:"
6279
6280 #: ../../mod/babel.php:23
6281 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
6282 msgstr "Diaspora kildetekst å konvertere til BBcode:"
6283
6284 #: ../../mod/babel.php:31
6285 msgid "Source input: "
6286 msgstr "Kilde-input:"
6287
6288 #: ../../mod/babel.php:35
6289 msgid "bb2html (raw HTML): "
6290 msgstr "bb2html (rå HTML):"
6291
6292 #: ../../mod/babel.php:39
6293 msgid "bb2html: "
6294 msgstr "bb2html:"
6295
6296 #: ../../mod/babel.php:43
6297 msgid "bb2html2bb: "
6298 msgstr "bb2html2bb:"
6299
6300 #: ../../mod/babel.php:47
6301 msgid "bb2md: "
6302 msgstr "bb2md:"
6303
6304 #: ../../mod/babel.php:51
6305 msgid "bb2md2html: "
6306 msgstr "bb2md2html:"
6307
6308 #: ../../mod/babel.php:55
6309 msgid "bb2dia2bb: "
6310 msgstr "bb2dia2bb:"
6311
6312 #: ../../mod/babel.php:59
6313 msgid "bb2md2html2bb: "
6314 msgstr "bb2md2html2bb:"
6315
6316 #: ../../mod/babel.php:69
6317 msgid "Source input (Diaspora format): "
6318 msgstr "Diaspora-formatert kilde-input:"
6319
6320 #: ../../mod/babel.php:74
6321 msgid "diaspora2bb: "
6322 msgstr "diaspora2bb:"
6323
6324 #: ../../mod/tagrm.php:41
6325 msgid "Tag removed"
6326 msgstr "Fjernet tag"
6327
6328 #: ../../mod/tagrm.php:79
6329 msgid "Remove Item Tag"
6330 msgstr "Fjern tag"
6331
6332 #: ../../mod/tagrm.php:81
6333 msgid "Select a tag to remove: "
6334 msgstr "Velg en tag å fjerne:"
6335
6336 #: ../../mod/removeme.php:46 ../../mod/removeme.php:49
6337 msgid "Remove My Account"
6338 msgstr "Slett min konto"
6339
6340 #: ../../mod/removeme.php:47
6341 msgid ""
6342 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
6343 "recoverable."
6344 msgstr "Dette vil slette din konto fullstendig. Når dette er gjort kan den ikke gjenopprettes."
6345
6346 #: ../../mod/removeme.php:48
6347 msgid "Please enter your password for verification:"
6348 msgstr "Vennligst skriv inn ditt passord for å bekrefte:"
6349
6350 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
6351 msgid "Invalid profile identifier."
6352 msgstr "Ugyldig profilidentifikator."
6353
6354 #: ../../mod/profperm.php:101
6355 msgid "Profile Visibility Editor"
6356 msgstr "Behandle profilsynlighet"
6357
6358 #: ../../mod/profperm.php:114
6359 msgid "Visible To"
6360 msgstr "Synlig for"
6361
6362 #: ../../mod/profperm.php:130
6363 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
6364 msgstr "Alle kontakter (med sikret profiltilgang)"
6365
6366 #: ../../mod/match.php:12
6367 msgid "Profile Match"
6368 msgstr "Profiltreff"
6369
6370 #: ../../mod/match.php:20
6371 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
6372 msgstr "Ingen nøkkelord å sammenlikne. Vennligst legg til nøkkelord i din standardprofil."
6373
6374 #: ../../mod/match.php:57
6375 msgid "is interested in:"
6376 msgstr "er interessert i:"
6377
6378 #: ../../mod/events.php:66
6379 msgid "Event title and start time are required."
6380 msgstr "Hendelsens tittel og starttidspunkt er påkrevet."
6381
6382 #: ../../mod/events.php:291
6383 msgid "l, F j"
6384 msgstr "l, F j"
6385
6386 #: ../../mod/events.php:313
6387 msgid "Edit event"
6388 msgstr "Rediger hendelse"
6389
6390 #: ../../mod/events.php:371
6391 msgid "Create New Event"
6392 msgstr "Lag ny hendelse"
6393
6394 #: ../../mod/events.php:372
6395 msgid "Previous"
6396 msgstr "Forrige"
6397
6398 #: ../../mod/events.php:373 ../../mod/install.php:207
6399 msgid "Next"
6400 msgstr "Neste"
6401
6402 #: ../../mod/events.php:446
6403 msgid "hour:minute"
6404 msgstr "time:minutt"
6405
6406 #: ../../mod/events.php:456
6407 msgid "Event details"
6408 msgstr "Hendelsesdetaljer"
6409
6410 #: ../../mod/events.php:457
6411 #, php-format
6412 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
6413 msgstr "Formatet er  %s %s. Startdato og tittel er påkrevet."
6414
6415 #: ../../mod/events.php:459
6416 msgid "Event Starts:"
6417 msgstr "Hendelsen  starter:"
6418
6419 #: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
6420 msgid "Required"
6421 msgstr "Påkrevet"
6422
6423 #: ../../mod/events.php:462
6424 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
6425 msgstr "Avslutningsdato/-tid er ukjent eller ikke relevant"
6426
6427 #: ../../mod/events.php:464
6428 msgid "Event Finishes:"
6429 msgstr "Hendelsen slutter:"
6430
6431 #: ../../mod/events.php:467
6432 msgid "Adjust for viewer timezone"
6433 msgstr "Tilpass til iakttakerens tidssone"
6434
6435 #: ../../mod/events.php:469
6436 msgid "Description:"
6437 msgstr "Beskrivelse:"
6438
6439 #: ../../mod/events.php:473
6440 msgid "Title:"
6441 msgstr "Tittel:"
6442
6443 #: ../../mod/events.php:475
6444 msgid "Share this event"
6445 msgstr "Del denne hendelsen"
6446
6447 #: ../../mod/ping.php:240
6448 msgid "{0} wants to be your friend"
6449 msgstr "{0} ønsker å bli din venn"
6450
6451 #: ../../mod/ping.php:245
6452 msgid "{0} sent you a message"
6453 msgstr "{0} sendte deg en melding"
6454
6455 #: ../../mod/ping.php:250
6456 msgid "{0} requested registration"
6457 msgstr "{0} forespurte om registrering"
6458
6459 #: ../../mod/ping.php:256
6460 #, php-format
6461 msgid "{0} commented %s's post"
6462 msgstr "{0} kommenterte %s sitt innlegg"
6463
6464 #: ../../mod/ping.php:261
6465 #, php-format
6466 msgid "{0} liked %s's post"
6467 msgstr "{0} likte %s sitt innlegg"
6468
6469 #: ../../mod/ping.php:266
6470 #, php-format
6471 msgid "{0} disliked %s's post"
6472 msgstr "{0} likte ikke %s sitt innlegg"
6473
6474 #: ../../mod/ping.php:271
6475 #, php-format
6476 msgid "{0} is now friends with %s"
6477 msgstr "{0} er nå venner med %s"
6478
6479 #: ../../mod/ping.php:276
6480 msgid "{0} posted"
6481 msgstr "{0} postet et innlegg"
6482
6483 #: ../../mod/ping.php:281
6484 #, php-format
6485 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
6486 msgstr "{0} merket %s sitt innlegg med #%s"
6487
6488 #: ../../mod/ping.php:287
6489 msgid "{0} mentioned you in a post"
6490 msgstr "{0} nevnte deg i et innlegg"
6491
6492 #: ../../mod/mood.php:133
6493 msgid "Mood"
6494 msgstr "Stemning"
6495
6496 #: ../../mod/mood.php:134
6497 msgid "Set your current mood and tell your friends"
6498 msgstr "Angi din stemning og fortell dine venner"
6499
6500 #: ../../mod/search.php:170 ../../mod/search.php:196
6501 #: ../../mod/community.php:62 ../../mod/community.php:71
6502 msgid "No results."
6503 msgstr "Fant ikke noe."
6504
6505 #: ../../mod/message.php:67
6506 msgid "Unable to locate contact information."
6507 msgstr "Mislyktes med å finne kontaktinformasjon."
6508
6509 #: ../../mod/message.php:207
6510 msgid "Do you really want to delete this message?"
6511 msgstr "Ønsker du virkelig å slette denne meldingen?"
6512
6513 #: ../../mod/message.php:227
6514 msgid "Message deleted."
6515 msgstr "Melding slettet."
6516
6517 #: ../../mod/message.php:258
6518 msgid "Conversation removed."
6519 msgstr "Samtale slettet."
6520
6521 #: ../../mod/message.php:371
6522 msgid "No messages."
6523 msgstr "Ingen meldinger."
6524
6525 #: ../../mod/message.php:378
6526 #, php-format
6527 msgid "Unknown sender - %s"
6528 msgstr "Ukjent avsender - %s"
6529
6530 #: ../../mod/message.php:381
6531 #, php-format
6532 msgid "You and %s"
6533 msgstr "Du og %s"
6534
6535 #: ../../mod/message.php:384
6536 #, php-format
6537 msgid "%s and You"
6538 msgstr "%s og du"
6539
6540 #: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
6541 msgid "Delete conversation"
6542 msgstr "Slett samtale"
6543
6544 #: ../../mod/message.php:408
6545 msgid "D, d M Y - g:i A"
6546 msgstr "D, d M Y - g:i A"
6547
6548 #: ../../mod/message.php:411
6549 #, php-format
6550 msgid "%d message"
6551 msgid_plural "%d messages"
6552 msgstr[0] "%d melding"
6553 msgstr[1] "%d meldinger"
6554
6555 #: ../../mod/message.php:450
6556 msgid "Message not available."
6557 msgstr "Melding utilgjengelig."
6558
6559 #: ../../mod/message.php:520
6560 msgid "Delete message"
6561 msgstr "Slett melding"
6562
6563 #: ../../mod/message.php:548
6564 msgid ""
6565 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
6566 "respond from the sender's profile page."
6567 msgstr "Ingen sikker kommunikasjon tilgjengelig. Du <strong>kan kanskje</strong> svare fra senderens profilside."
6568
6569 #: ../../mod/message.php:552
6570 msgid "Send Reply"
6571 msgstr "Send svar"
6572
6573 #: ../../mod/community.php:23
6574 msgid "Not available."
6575 msgstr "Ikke tilgjengelig."
6576
6577 #: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:133
6578 #: ../../mod/profiles.php:162 ../../mod/profiles.php:589
6579 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:64
6580 msgid "Profile not found."
6581 msgstr "Fant ikke profilen."
6582
6583 #: ../../mod/profiles.php:37
6584 msgid "Profile deleted."
6585 msgstr "Profil slettet."
6586
6587 #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
6588 msgid "Profile-"
6589 msgstr "Profil-"
6590
6591 #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
6592 msgid "New profile created."
6593 msgstr "Ny profil opprettet."
6594
6595 #: ../../mod/profiles.php:95
6596 msgid "Profile unavailable to clone."
6597 msgstr "Profilen er utilgjengelig for kloning."
6598
6599 #: ../../mod/profiles.php:172
6600 msgid "Profile Name is required."
6601 msgstr "Profilnavn er påkrevet."
6602
6603 #: ../../mod/profiles.php:323
6604 msgid "Marital Status"
6605 msgstr "Ekteskapelig status"
6606
6607 #: ../../mod/profiles.php:327
6608 msgid "Romantic Partner"
6609 msgstr "Romantisk partner"
6610
6611 #: ../../mod/profiles.php:331
6612 msgid "Likes"
6613 msgstr "Liker"
6614
6615 #: ../../mod/profiles.php:335
6616 msgid "Dislikes"
6617 msgstr "Liker ikke"
6618
6619 #: ../../mod/profiles.php:339
6620 msgid "Work/Employment"
6621 msgstr "Arbeid/ansatt hos"
6622
6623 #: ../../mod/profiles.php:342
6624 msgid "Religion"
6625 msgstr "Religion"
6626
6627 #: ../../mod/profiles.php:346
6628 msgid "Political Views"
6629 msgstr "Politisk ståsted"
6630
6631 #: ../../mod/profiles.php:350
6632 msgid "Gender"
6633 msgstr "Kjønn"
6634
6635 #: ../../mod/profiles.php:354
6636 msgid "Sexual Preference"
6637 msgstr "Seksuell orientering"
6638
6639 #: ../../mod/profiles.php:358
6640 msgid "Homepage"
6641 msgstr "Hjemmeside"
6642
6643 #: ../../mod/profiles.php:362 ../../mod/profiles.php:657
6644 msgid "Interests"
6645 msgstr "Interesser"
6646
6647 #: ../../mod/profiles.php:366
6648 msgid "Address"
6649 msgstr "Adresse"
6650
6651 #: ../../mod/profiles.php:373 ../../mod/profiles.php:653
6652 msgid "Location"
6653 msgstr "Plassering"
6654
6655 #: ../../mod/profiles.php:456
6656 msgid "Profile updated."
6657 msgstr "Profil oppdatert."
6658
6659 #: ../../mod/profiles.php:527
6660 msgid " and "
6661 msgstr "og"
6662
6663 #: ../../mod/profiles.php:535
6664 msgid "public profile"
6665 msgstr "offentlig profil"
6666
6667 #: ../../mod/profiles.php:538
6668 #, php-format
6669 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
6670 msgstr "%1$s endret %2$s til &ldquo;%3$s&rdquo;"
6671
6672 #: ../../mod/profiles.php:539
6673 #, php-format
6674 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
6675 msgstr "- Besøk %1$s sin %2$s"
6676
6677 #: ../../mod/profiles.php:542
6678 #, php-format
6679 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
6680 msgstr "%1$s har oppdatert %2$s, endret %3$s."
6681
6682 #: ../../mod/profiles.php:617
6683 msgid "Hide contacts and friends:"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: ../../mod/profiles.php:622
6687 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
6688 msgstr "Skjul kontakten/vennen din fra folk som kan se denne profilen?"
6689
6690 #: ../../mod/profiles.php:644
6691 msgid "Edit Profile Details"
6692 msgstr "Endre profildetaljer"
6693
6694 #: ../../mod/profiles.php:646
6695 msgid "Change Profile Photo"
6696 msgstr "Endre profilbilde"
6697
6698 #: ../../mod/profiles.php:647
6699 msgid "View this profile"
6700 msgstr "Vis denne profilen"
6701
6702 #: ../../mod/profiles.php:648
6703 msgid "Create a new profile using these settings"
6704 msgstr "Opprett en ny profil med disse innstillingene"
6705
6706 #: ../../mod/profiles.php:649
6707 msgid "Clone this profile"
6708 msgstr "Klon denne profilen"
6709
6710 #: ../../mod/profiles.php:650
6711 msgid "Delete this profile"
6712 msgstr "Slette denne profilen"
6713
6714 #: ../../mod/profiles.php:651
6715 msgid "Basic information"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: ../../mod/profiles.php:652
6719 msgid "Profile picture"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: ../../mod/profiles.php:654
6723 msgid "Preferences"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: ../../mod/profiles.php:655
6727 msgid "Status information"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: ../../mod/profiles.php:656
6731 msgid "Additional information"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: ../../mod/profiles.php:658 ../../mod/newmember.php:36
6735 #: ../../mod/profile_photo.php:244
6736 msgid "Upload Profile Photo"
6737 msgstr "Last opp profilbilde"
6738
6739 #: ../../mod/profiles.php:659
6740 msgid "Profile Name:"
6741 msgstr "Profilnavn:"
6742
6743 #: ../../mod/profiles.php:660
6744 msgid "Your Full Name:"
6745 msgstr "Ditt fulle navn:"
6746
6747 #: ../../mod/profiles.php:661
6748 msgid "Title/Description:"
6749 msgstr "Tittel/Beskrivelse:"
6750
6751 #: ../../mod/profiles.php:662
6752 msgid "Your Gender:"
6753 msgstr "Ditt kjønn:"
6754
6755 #: ../../mod/profiles.php:663
6756 #, php-format
6757 msgid "Birthday (%s):"
6758 msgstr "Fødselsdag (%s):"
6759
6760 #: ../../mod/profiles.php:664
6761 msgid "Street Address:"
6762 msgstr "Gateadresse:"
6763
6764 #: ../../mod/profiles.php:665
6765 msgid "Locality/City:"
6766 msgstr "Plassering/by:"
6767
6768 #: ../../mod/profiles.php:666
6769 msgid "Postal/Zip Code:"
6770 msgstr "Postnummer:"
6771
6772 #: ../../mod/profiles.php:667
6773 msgid "Country:"
6774 msgstr "Land:"
6775
6776 #: ../../mod/profiles.php:668
6777 msgid "Region/State:"
6778 msgstr "Region/fylke:"
6779
6780 #: ../../mod/profiles.php:669
6781 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
6782 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Sivilstand:"
6783
6784 #: ../../mod/profiles.php:670
6785 msgid "Who: (if applicable)"
6786 msgstr "Hvem: (hvis gjeldende)"
6787
6788 #: ../../mod/profiles.php:671
6789 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
6790 msgstr "Eksempler: kari123, Kari Nordmann, kari@example.com"
6791
6792 #: ../../mod/profiles.php:672
6793 msgid "Since [date]:"
6794 msgstr "Fra [dato]:"
6795
6796 #: ../../mod/profiles.php:674
6797 msgid "Homepage URL:"
6798 msgstr "Hjemmeside URL:"
6799
6800 #: ../../mod/profiles.php:677
6801 msgid "Religious Views:"
6802 msgstr "Religiøst ståsted:"
6803
6804 #: ../../mod/profiles.php:678
6805 msgid "Public Keywords:"
6806 msgstr "Offentlige nøkkelord:"
6807
6808 #: ../../mod/profiles.php:679
6809 msgid "Private Keywords:"
6810 msgstr "Private nøkkelord:"
6811
6812 #: ../../mod/profiles.php:682
6813 msgid "Example: fishing photography software"
6814 msgstr "Eksempel: fisking fotografering programvare"
6815
6816 #: ../../mod/profiles.php:683
6817 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
6818 msgstr "(Brukes for å foreslå mulige venner, kan ses av andre)"
6819
6820 #: ../../mod/profiles.php:684
6821 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
6822 msgstr "(Brukes for å søke i profiler, vises aldri til andre)"
6823
6824 #: ../../mod/profiles.php:685
6825 msgid "Tell us about yourself..."
6826 msgstr "Fortell oss om deg selv..."
6827
6828 #: ../../mod/profiles.php:686
6829 msgid "Hobbies/Interests"
6830 msgstr "Hobbier/interesser"
6831
6832 #: ../../mod/profiles.php:687
6833 msgid "Contact information and Social Networks"
6834 msgstr "Kontaktinformasjon og sosiale nettverk"
6835
6836 #: ../../mod/profiles.php:688
6837 msgid "Musical interests"
6838 msgstr "Musikksmak"
6839
6840 #: ../../mod/profiles.php:689
6841 msgid "Books, literature"
6842 msgstr "Bøker, litteratur"
6843
6844 #: ../../mod/profiles.php:690
6845 msgid "Television"
6846 msgstr "TV"
6847
6848 #: ../../mod/profiles.php:691
6849 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
6850 msgstr "Film/dans/kultur/underholdning"
6851
6852 #: ../../mod/profiles.php:692
6853 msgid "Love/romance"
6854 msgstr "Kjærlighet/romanse"
6855
6856 #: ../../mod/profiles.php:693
6857 msgid "Work/employment"
6858 msgstr "Arbeid/ansatt hos"
6859
6860 #: ../../mod/profiles.php:694
6861 msgid "School/education"
6862 msgstr "Skole/utdanning"
6863
6864 #: ../../mod/profiles.php:699
6865 msgid ""
6866 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
6867 "be visible to anybody using the internet."
6868 msgstr "Dette er din <strong>offentlige</strong> profil.<br>Den <strong>kan</strong> ses av alle på Internet."
6869
6870 #: ../../mod/profiles.php:709 ../../mod/directory.php:113
6871 msgid "Age: "
6872 msgstr "Alder:"
6873
6874 #: ../../mod/profiles.php:762
6875 msgid "Edit/Manage Profiles"
6876 msgstr "Rediger/Behandle profiler"
6877
6878 #: ../../mod/install.php:117
6879 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
6880 msgstr "Friendica kommunikasjonstjeneste - oppsett"
6881
6882 #: ../../mod/install.php:123
6883 msgid "Could not connect to database."
6884 msgstr "Kunne ikke koble til database."
6885
6886 #: ../../mod/install.php:127
6887 msgid "Could not create table."
6888 msgstr "Kunne ikke lage tabell."
6889
6890 #: ../../mod/install.php:133
6891 msgid "Your Friendica site database has been installed."
6892 msgstr "Databasen til Friendica-nettstedet ditt har blitt installert."
6893
6894 #: ../../mod/install.php:138
6895 msgid ""
6896 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
6897 "or mysql."
6898 msgstr "Du må kanskje importere filen \"database.sql\" manuelt ved hjelp av phpmyadmin eller mysql."
6899
6900 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
6901 #: ../../mod/install.php:525
6902 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
6903 msgstr "Vennligst se filen \"INSTALL.txt\"."
6904
6905 #: ../../mod/install.php:203
6906 msgid "System check"
6907 msgstr "Systemsjekk"
6908
6909 #: ../../mod/install.php:208
6910 msgid "Check again"
6911 msgstr "Sjekk på nytt"
6912
6913 #: ../../mod/install.php:227
6914 msgid "Database connection"
6915 msgstr "Databaseforbindelse"
6916
6917 #: ../../mod/install.php:228
6918 msgid ""
6919 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
6920 "database."
6921 msgstr "For å installere Friendica må vi vite hvordan man kan koble seg til din database."
6922
6923 #: ../../mod/install.php:229
6924 msgid ""
6925 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
6926 "questions about these settings."
6927 msgstr "Vennligst kontakt din tilbyder eller administrator hvis du har spørsmål til disse innstillingene."
6928
6929 #: ../../mod/install.php:230
6930 msgid ""
6931 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
6932 "create it before continuing."
6933 msgstr "Databasen du oppgir nedenfor må finnes. Hvis ikke, vennligst opprett den før du fortsetter."
6934
6935 #: ../../mod/install.php:234
6936 msgid "Database Server Name"
6937 msgstr "Databasetjenerens navn"
6938
6939 #: ../../mod/install.php:235
6940 msgid "Database Login Name"
6941 msgstr "Database brukernavn"
6942
6943 #: ../../mod/install.php:236
6944 msgid "Database Login Password"
6945 msgstr "Database passord"
6946
6947 #: ../../mod/install.php:237
6948 msgid "Database Name"
6949 msgstr "Databasenavn"
6950
6951 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
6952 msgid "Site administrator email address"
6953 msgstr "Nettstedsadministrator sin e-postadresse"
6954
6955 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
6956 msgid ""
6957 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
6958 "panel."
6959 msgstr "Din kontos e-postadresse må stemme med denne for å kunne bruke panelet for webadministrasjon."
6960
6961 #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
6962 msgid "Please select a default timezone for your website"
6963 msgstr "Vennligst velg en standard tidssone for ditt nettsted"
6964
6965 #: ../../mod/install.php:267
6966 msgid "Site settings"
6967 msgstr "Innstillinger for nettstedet"
6968
6969 #: ../../mod/install.php:321
6970 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
6971 msgstr "Fant ikke en kommandolinjeversjon av PHP i webtjenerens PATH."
6972
6973 #: ../../mod/install.php:322
6974 msgid ""
6975 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
6976 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
6977 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
6978 msgstr "Hvis du ikke har installert kommandolinjeversjonen av PHP på tjeneren, så vil du ikke kunne kjøre bakgrunnsspørring via cron. Se <a href='http://friendica.com/node/27'>'Aktivere tidsstyrte oppgaver'</a>"
6979
6980 #: ../../mod/install.php:326
6981 msgid "PHP executable path"
6982 msgstr "PHP kjørefil sin sti"
6983
6984 #: ../../mod/install.php:326
6985 msgid ""
6986 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
6987 "installation."
6988 msgstr "Skriv inn hele stien til php kjørefilen. Du kan la denne stå blank for å fortsette installasjonen."
6989
6990 #: ../../mod/install.php:331
6991 msgid "Command line PHP"
6992 msgstr "Kommandolinje PHP"
6993
6994 #: ../../mod/install.php:340
6995 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
6996 msgstr "PHP kjørefilen er ikke php cli binærfil (kan være cgi-fgci versjon)"
6997
6998 #: ../../mod/install.php:341
6999 msgid "Found PHP version: "
7000 msgstr "Fant PHP-versjon:"
7001
7002 #: ../../mod/install.php:343
7003 msgid "PHP cli binary"
7004 msgstr "PHP cli binærfil"
7005
7006 #: ../../mod/install.php:354
7007 msgid ""
7008 "The command line version of PHP on your system does not have "
7009 "\"register_argc_argv\" enabled."
7010 msgstr "Kommandolinjeversjonen av PHP på ditt system har ikke \"register_argc_argv\" aktivert."
7011
7012 #: ../../mod/install.php:355
7013 msgid "This is required for message delivery to work."
7014 msgstr "Dette er nødvendig for at meldingslevering skal virke."
7015
7016 #: ../../mod/install.php:357
7017 msgid "PHP register_argc_argv"
7018 msgstr "PHP register_argc_argv"
7019
7020 #: ../../mod/install.php:378
7021 msgid ""
7022 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
7023 "generate encryption keys"
7024 msgstr "Feil: \"openssl_pkey_new\"-funksjonen på dette systemet er ikke i stand til å lage krypteringsnøkler"
7025
7026 #: ../../mod/install.php:379
7027 msgid ""
7028 "If running under Windows, please see "
7029 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
7030 msgstr "For kjøring på Windows, vennligst se \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
7031
7032 #: ../../mod/install.php:381
7033 msgid "Generate encryption keys"
7034 msgstr "Lag krypteringsnøkler"
7035
7036 #: ../../mod/install.php:388
7037 msgid "libCurl PHP module"
7038 msgstr "libCurl PHP modul"
7039
7040 #: ../../mod/install.php:389
7041 msgid "GD graphics PHP module"
7042 msgstr "GD graphics PHP modul"
7043
7044 #: ../../mod/install.php:390
7045 msgid "OpenSSL PHP module"
7046 msgstr "OpenSSL PHP modul"
7047
7048 #: ../../mod/install.php:391
7049 msgid "mysqli PHP module"
7050 msgstr "mysqli PHP modul"
7051
7052 #: ../../mod/install.php:392
7053 msgid "mb_string PHP module"
7054 msgstr "mb_string PHP modul"
7055
7056 #: ../../mod/install.php:397 ../../mod/install.php:399
7057 msgid "Apache mod_rewrite module"
7058 msgstr "Apache mod_rewrite modul"
7059
7060 #: ../../mod/install.php:397
7061 msgid ""
7062 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
7063 msgstr "Feil: Modulen mod-rewrite for Apache-webtjeneren er påkrevet, men er ikke installert."
7064
7065 #: ../../mod/install.php:405
7066 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
7067 msgstr "Feil: libCURL PHP-modulen er påkrevet, men er ikke installert."
7068
7069 #: ../../mod/install.php:409
7070 msgid ""
7071 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
7072 msgstr "Feil: GD graphics PHP-modulen med JPEG-støtte er påkrevet, men er ikke installert."
7073
7074 #: ../../mod/install.php:413
7075 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
7076 msgstr "Feil: openssl PHP-modulen er påkrevet, men er ikke installert."
7077
7078 #: ../../mod/install.php:417
7079 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
7080 msgstr "Feil: mysqli PHP-modulen er påkrevet, men er ikke installert."
7081
7082 #: ../../mod/install.php:421
7083 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
7084 msgstr "Feil: mb_string PHP-modulen er påkrevet men ikke installert."
7085
7086 #: ../../mod/install.php:438
7087 msgid ""
7088 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
7089 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
7090 msgstr "Web-installatøren trenger å kunne lage filen \".htconfig.php\" i topp-folderen på web-tjeneren din, men den får ikke til dette."
7091
7092 #: ../../mod/install.php:439
7093 msgid ""
7094 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
7095 "to write files in your folder - even if you can."
7096 msgstr "Dette skyldes oftest manglende tillatelse, ettersom web-tjeneren kanskje ikke kan skrive filer i din mappe - selv om du kan."
7097
7098 #: ../../mod/install.php:440
7099 msgid ""
7100 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
7101 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
7102 msgstr "På slutten av denne prosedyren, så gir vi deg en tekst å lagre i en fil kalt .htconfig.php i din Friendica sin toppmappe."
7103
7104 #: ../../mod/install.php:441
7105 msgid ""
7106 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
7107 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
7108 msgstr "Du kan alternativt hoppe over denne prosedyren og utføre en manuell installasjon. Vennligst se filen \"INSTALL.txt\" for instruksjoner."
7109
7110 #: ../../mod/install.php:444
7111 msgid ".htconfig.php is writable"
7112 msgstr ".htconfig.php er skrivbar"
7113
7114 #: ../../mod/install.php:454
7115 msgid ""
7116 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
7117 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
7118 msgstr "Friendica bruker Smarty3 malmotor for å gjengi sine webvisninger. Smarty3 kompilerer maler til PHP for å gjøre gjengivelse raskere."
7119
7120 #: ../../mod/install.php:455
7121 msgid ""
7122 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
7123 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
7124 "folder."
7125 msgstr "For å lagre disse kompilerte malene må webtjenesten ha skrivetilgang til katalogen view/smarty3/ som er under Friendica sin toppnivåmappe."
7126
7127 #: ../../mod/install.php:456
7128 msgid ""
7129 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
7130 " write access to this folder."
7131 msgstr "Vennligst sjekk at brukeren din webtjeneste kjører som (for eksempel www-data) har skrivetilgang til denne mappen."
7132
7133 #: ../../mod/install.php:457
7134 msgid ""
7135 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
7136 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
7137 msgstr "Merknad: som et sikkerhetstiltak, du bør gi webtjenesten skrivetilgang kun til view/smarty3/ - ikke til malfilene (.tpl) som den inneholder."
7138
7139 #: ../../mod/install.php:460
7140 msgid "view/smarty3 is writable"
7141 msgstr "view/smarty3 er skrivbar"
7142
7143 #: ../../mod/install.php:472
7144 msgid ""
7145 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
7146 msgstr "URL omskriving i .htaccess virker ikke. Sjekk konfigurasjonen til webtjenesten."
7147
7148 #: ../../mod/install.php:474
7149 msgid "Url rewrite is working"
7150 msgstr "URL omskriving virker"
7151
7152 #: ../../mod/install.php:484
7153 msgid ""
7154 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
7155 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
7156 "server root."
7157 msgstr "Filen \".htconfig.php\" med databasekonfigurasjonen kunne ikke bli skrevet. Vennligst bruk den medfølgende teksten for å lage en konfigurasjonsfil i roten på din web-tjener."
7158
7159 #: ../../mod/install.php:523
7160 msgid "<h1>What next</h1>"
7161 msgstr "<h1>Hva nå</h1>"
7162
7163 #: ../../mod/install.php:524
7164 msgid ""
7165 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
7166 "poller."
7167 msgstr "VIKTIG: Du må [manuelt] sette opp en planlagt oppgave for oppdatering."
7168
7169 #: ../../mod/help.php:79
7170 msgid "Help:"
7171 msgstr "Hjelp:"
7172
7173 #: ../../mod/crepair.php:104
7174 msgid "Contact settings applied."
7175 msgstr "Kontaktinnstillinger i bruk."
7176
7177 #: ../../mod/crepair.php:106
7178 msgid "Contact update failed."
7179 msgstr "Kontaktoppdatering mislyktes."
7180
7181 #: ../../mod/crepair.php:137
7182 msgid "Repair Contact Settings"
7183 msgstr "Reparer kontaktinnstillinger"
7184
7185 #: ../../mod/crepair.php:139
7186 msgid ""
7187 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
7188 " information your communications with this contact may stop working."
7189 msgstr "<strong>ADVARSEL: Dette er meget avansert</strong> og hvis du skriver feil informasjon her, så kan kommunikasjonen med denne kontakten slutte å virke."
7190
7191 #: ../../mod/crepair.php:140
7192 msgid ""
7193 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
7194 "uncertain what to do on this page."
7195 msgstr "Vennligst bruk Tilbake-knappen i nettleseren din <strong>nå</strong> hvis du er usikker på hva du bør gjøre på denne siden."
7196
7197 #: ../../mod/crepair.php:146
7198 msgid "Return to contact editor"
7199 msgstr "Gå tilbake til å endre kontakt"
7200
7201 #: ../../mod/crepair.php:159
7202 msgid "Account Nickname"
7203 msgstr "Konto Kallenavn"
7204
7205 #: ../../mod/crepair.php:160
7206 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
7207 msgstr "@Merkelappnavn - overstyrer Navn/Kallenavn"
7208
7209 #: ../../mod/crepair.php:161
7210 msgid "Account URL"
7211 msgstr "Konto URL"
7212
7213 #: ../../mod/crepair.php:162
7214 msgid "Friend Request URL"
7215 msgstr "Venneforespørsel URL"
7216
7217 #: ../../mod/crepair.php:163
7218 msgid "Friend Confirm URL"
7219 msgstr "Vennebekreftelse URL"
7220
7221 #: ../../mod/crepair.php:164
7222 msgid "Notification Endpoint URL"
7223 msgstr "Endepunkt URL for beskjed"
7224
7225 #: ../../mod/crepair.php:165
7226 msgid "Poll/Feed URL"
7227 msgstr "Poll/Feed URL"
7228
7229 #: ../../mod/crepair.php:166
7230 msgid "New photo from this URL"
7231 msgstr "Nytt bilde fra denne URL-en"
7232
7233 #: ../../mod/crepair.php:167
7234 msgid "Remote Self"
7235 msgstr "Fjernbetjent selv"
7236
7237 #: ../../mod/crepair.php:169
7238 msgid "Mirror postings from this contact"
7239 msgstr "Speil innlegg fra denne kontakten"
7240
7241 #: ../../mod/crepair.php:169
7242 msgid ""
7243 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7244 "entries from this contact."
7245 msgstr "Merk denne kontakten som remote_self, da vil Friendica omposte nye innlegg fra denne kontakten."
7246
7247 #: ../../mod/crepair.php:169
7248 msgid "No mirroring"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: ../../mod/crepair.php:169
7252 msgid "Mirror as forwarded posting"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: ../../mod/crepair.php:169
7256 msgid "Mirror as my own posting"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: ../../mod/newmember.php:6
7260 msgid "Welcome to Friendica"
7261 msgstr "Velkommen til Friendica"
7262
7263 #: ../../mod/newmember.php:8
7264 msgid "New Member Checklist"
7265 msgstr "Sjekkliste for nye medlemmer"
7266
7267 #: ../../mod/newmember.php:12
7268 msgid ""
7269 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
7270 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
7271 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
7272 "registration and then will quietly disappear."
7273 msgstr "Vi vil gjerne gi noe noen tips og lenker for å hjelpe deg til en hyggelig opplevelse. Klikk på et element for å besøke den relevante siden. En lenke til denne siden vil være synlig på din hovedside i to uker etter at du registrerte deg og så vil den bli borte av seg selv."
7274
7275 #: ../../mod/newmember.php:14
7276 msgid "Getting Started"
7277 msgstr "Komme igang"
7278
7279 #: ../../mod/newmember.php:18
7280 msgid "Friendica Walk-Through"
7281 msgstr "Friendica gjennomgang"
7282
7283 #: ../../mod/newmember.php:18
7284 msgid ""
7285 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
7286 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
7287 " join."
7288 msgstr "På <em>Hurtigstart</em>-siden din, så finner du en kort introduksjon til profilen din og nettverksfanen, hvordan du oppretter nye forbindelser, og hvordan du finner grupper å bli med i."
7289
7290 #: ../../mod/newmember.php:26
7291 msgid "Go to Your Settings"
7292 msgstr "Gå til Dine innstillinger"
7293
7294 #: ../../mod/newmember.php:26
7295 msgid ""
7296 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
7297 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
7298 "will be useful in making friends on the free social web."
7299 msgstr "På siden <em>Innstillinger</em> - bytt passordet du fikk. Merk deg også Din identitetsadresse. Denne ser ut som en vanlig e-postadresse, og er nyttig for å bli venner i den frie sosiale web'en."
7300
7301 #: ../../mod/newmember.php:28
7302 msgid ""
7303 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
7304 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
7305 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
7306 "potential friends know exactly how to find you."
7307 msgstr "Se over de andre innstillingene, særlig personverninnstillingene. En katalogoppføring som ikke er publisert er som å ha skjult telefonnummer. Generelt, så bør du antakelig publisere oppføringen, med mindre dine venner eller potensielle venner vet nøyaktig hvordan de skal finne deg."
7308
7309 #: ../../mod/newmember.php:36
7310 msgid ""
7311 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
7312 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
7313 " friends than people who do not."
7314 msgstr "Last opp et profilbilde hvis du ikke har gjort det allerede. Studier viser at folk som har ekte bilde av seg selv har ti ganger større sannsynlighet for å få venner enn folk som ikke gjør det."
7315
7316 #: ../../mod/newmember.php:38
7317 msgid "Edit Your Profile"
7318 msgstr "Endre profilen din"
7319
7320 #: ../../mod/newmember.php:38
7321 msgid ""
7322 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
7323 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
7324 " visitors."
7325 msgstr "Du kan endre <strong>standardprofilen</strong> din slik du ønsker. Se over innstillingene som lar deg skjule vennelisten og skjule profilen fra ukjente besøkende."
7326
7327 #: ../../mod/newmember.php:40
7328 msgid "Profile Keywords"
7329 msgstr "Profilnøkkelord"
7330
7331 #: ../../mod/newmember.php:40
7332 msgid ""
7333 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
7334 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
7335 "suggest friendships."
7336 msgstr "Legg til noen offentlige nøkkelord til standardprofilen din som beskriver dine interesser. Det kan hende vi klarer å finne andre folk med liknende interesser og foreslå vennskap."
7337
7338 #: ../../mod/newmember.php:44
7339 msgid "Connecting"
7340 msgstr "Kobling"
7341
7342 #: ../../mod/newmember.php:49
7343 msgid ""
7344 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
7345 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
7346 msgstr "Tillat Facebook-koblingen hvis du har en Facebook-konto og vi vil (valgfritt) importere alle dine Facebook-venner og samtaler."
7347
7348 #: ../../mod/newmember.php:51
7349 msgid ""
7350 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
7351 "may ease your transition to the free social web."
7352 msgstr "<em>Hvis</em> dette er din egen personlige tjener, så kan installasjon av Facebook-tillegget gjøre overgangen til den frie sosiale web'en lettere."
7353
7354 #: ../../mod/newmember.php:56
7355 msgid "Importing Emails"
7356 msgstr "Importere e-post"
7357
7358 #: ../../mod/newmember.php:56
7359 msgid ""
7360 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
7361 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
7362 "INBOX"
7363 msgstr "Skriv inn tilgangsinformasjon til e-posten din på siden for Koblingsinnstillinger, hvis du ønsker å importere og samhandle med venner eller e-postlister fra din e-post INNBOKS"
7364
7365 #: ../../mod/newmember.php:58
7366 msgid "Go to Your Contacts Page"
7367 msgstr "Gå til Dine kontakter-siden"
7368
7369 #: ../../mod/newmember.php:58
7370 msgid ""
7371 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
7372 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
7373 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
7374 msgstr "Dine kontakter-siden er der du håndterer vennskap og skaper forbindelser med venner på andre nettverk. Vanligvis skriver du deres adresse eller nettsteds-URL i dialogboksen <em>Legg til ny kontakt</em>"
7375
7376 #: ../../mod/newmember.php:60
7377 msgid "Go to Your Site's Directory"
7378 msgstr "Gå til Din lokale katalog"
7379
7380 #: ../../mod/newmember.php:60
7381 msgid ""
7382 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
7383 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
7384 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
7385 msgstr "Katalog-siden lar deg finne andre folk i dette nettverket eller andre forente nettsteder. Se etter en <em>Connect</em> eller <em>Follow</em> lenke på profilsiden deres. Oppgi din egen identitetsadresse hvis du blir forespurt om det."
7386
7387 #: ../../mod/newmember.php:62
7388 msgid "Finding New People"
7389 msgstr "Finn nye personer"
7390
7391 #: ../../mod/newmember.php:62
7392 msgid ""
7393 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
7394 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
7395 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
7396 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
7397 "hours."
7398 msgstr "I sidepanelet på Kontakter-siden er flere verktøy for å finne nye venner. Vi kan matche personer utfra interesse, slå opp personer på navn eller interesse, og gi forslag basert på nettverksforbindelser. På et helt nytt nettsted, så vil venneforslag vanligvis dukke opp innen 24 timer."
7399
7400 #: ../../mod/newmember.php:70
7401 msgid "Group Your Contacts"
7402 msgstr "Kontaktgrupper"
7403
7404 #: ../../mod/newmember.php:70
7405 msgid ""
7406 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
7407 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
7408 " each group privately on your Network page."
7409 msgstr "Når du har fått noen venner, så kan du organisere dem i private samtalegrupper i sidefeltet på Kontakt-siden din, og deretter kan du samhandle med hver gruppe privat på din Nettverk-side."
7410
7411 #: ../../mod/newmember.php:73
7412 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
7413 msgstr "Hvorfor er ikke mine innlegg offentlige?"
7414
7415 #: ../../mod/newmember.php:73
7416 msgid ""
7417 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
7418 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
7419 "from the link above."
7420 msgstr "Friendica respekterer ditt privatliv. Som standard, så vil dine innlegg bare vises til personer du har lagt til som venner. For mer informasjon, se Hjelp-siden fra lenken ovenfor."
7421
7422 #: ../../mod/newmember.php:78
7423 msgid "Getting Help"
7424 msgstr "Få hjelp"
7425
7426 #: ../../mod/newmember.php:82
7427 msgid "Go to the Help Section"
7428 msgstr "Gå til Hjelp-siden"
7429
7430 #: ../../mod/newmember.php:82
7431 msgid ""
7432 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
7433 " features and resources."
7434 msgstr "Våre <strong>hjelpesider</strong> kan leses for flere detaljer og ressurser om andre egenskaper ved programmet."
7435
7436 #: ../../mod/poke.php:192
7437 msgid "Poke/Prod"
7438 msgstr "Dytt/dult"
7439
7440 #: ../../mod/poke.php:193
7441 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
7442 msgstr "dytt, dult eller gjør andre ting med noen"
7443
7444 #: ../../mod/poke.php:194
7445 msgid "Recipient"
7446 msgstr "Mottaker"
7447
7448 #: ../../mod/poke.php:195
7449 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
7450 msgstr "Velg hva du ønsker å gjøre med mottakeren"
7451
7452 #: ../../mod/poke.php:198
7453 msgid "Make this post private"
7454 msgstr "Gjør dette innlegget privat"
7455
7456 #: ../../mod/prove.php:93
7457 msgid ""
7458 "\n"
7459 "\t\tDear $[username],\n"
7460 "\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
7461 "\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
7462 "\t\tsomething that you will remember).\n"
7463 "\t"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: ../../mod/display.php:452
7467 msgid "Item has been removed."
7468 msgstr "Elementet har blitt slettet."
7469
7470 #: ../../mod/subthread.php:103
7471 #, php-format
7472 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
7473 msgstr "%1$s følger %2$s sin %3$s"
7474
7475 #: ../../mod/dfrn_poll.php:103 ../../mod/dfrn_poll.php:536
7476 #, php-format
7477 msgid "%1$s welcomes %2$s"
7478 msgstr "%1$s hilser %2$s"
7479
7480 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:121
7481 msgid ""
7482 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
7483 " has already been approved."
7484 msgstr "Denne kan skje innimellom hvis kontakt ble forespurt av begge personer og den allerede er godkjent."
7485
7486 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:240
7487 msgid "Response from remote site was not understood."
7488 msgstr "Forstod ikke svaret fra det andre stedet."
7489
7490 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:249 ../../mod/dfrn_confirm.php:254
7491 msgid "Unexpected response from remote site: "
7492 msgstr "Uventet svar fra det andre stedet:"
7493
7494 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:263
7495 msgid "Confirmation completed successfully."
7496 msgstr "Sending av bekreftelse var vellykket. "
7497
7498 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:265 ../../mod/dfrn_confirm.php:279
7499 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:286
7500 msgid "Remote site reported: "
7501 msgstr "Det andre stedet rapporterte:"
7502
7503 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
7504 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
7505 msgstr "Midlertidig feil. Vennligst vent og prøv igjen."
7506
7507 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:284
7508 msgid "Introduction failed or was revoked."
7509 msgstr "Introduksjon mislyktes eller ble trukket tilbake."
7510
7511 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:429
7512 msgid "Unable to set contact photo."
7513 msgstr "Fikk ikke satt kontaktbilde."
7514
7515 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:571
7516 #, php-format
7517 msgid "No user record found for '%s' "
7518 msgstr "Ingen brukerregistrering funnet for '%s'"
7519
7520 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:581
7521 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
7522 msgstr "Krypteringsnøkkelen til nettstedet vårt ser ut til å være ødelagt."
7523
7524 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:592
7525 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
7526 msgstr "En tom nettsteds-URL ble oppgitt eller URL-en kunne ikke dekrypteres av oss."
7527
7528 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:613
7529 msgid "Contact record was not found for you on our site."
7530 msgstr "Kontaktinformasjon om deg ble ikke funnet på vårt nettsted."
7531
7532 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:627
7533 #, php-format
7534 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
7535 msgstr "Nettstedets offentlige nøkkel er ikke tilgjengelig i kontaktregisteret for URL %s."
7536
7537 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:647
7538 msgid ""
7539 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
7540 "if you try again."
7541 msgstr "ID-en som ble oppgitt av ditt system har en duplikat i vårt system. Det bør virke hvis du prøver igjen."
7542
7543 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:658
7544 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
7545 msgstr "Får ikke lagret din kontaktlegitamasjon på vårt system."
7546
7547 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:725
7548 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
7549 msgstr "Får ikke oppdatert kontaktdetaljene dine på vårt system."
7550
7551 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:797
7552 #, php-format
7553 msgid "%1$s has joined %2$s"
7554 msgstr "%1$s har blitt med %2$s"
7555
7556 #: ../../mod/item.php:113
7557 msgid "Unable to locate original post."
7558 msgstr "Mislyktes med å lokalisere opprinnelig melding."
7559
7560 #: ../../mod/item.php:324
7561 msgid "Empty post discarded."
7562 msgstr "Tom melding forkastet."
7563
7564 #: ../../mod/item.php:915
7565 msgid "System error. Post not saved."
7566 msgstr "Systemfeil. Meldingen ble ikke lagret."
7567
7568 #: ../../mod/item.php:941
7569 #, php-format
7570 msgid ""
7571 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
7572 "network."
7573 msgstr "Denne meldingen ble sendt til deg av %s, et medlem av det sosiale nettverket Friendica."
7574
7575 #: ../../mod/item.php:943
7576 #, php-format
7577 msgid "You may visit them online at %s"
7578 msgstr "Du kan besøke dem online på %s"
7579
7580 #: ../../mod/item.php:944
7581 msgid ""
7582 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
7583 "receive these messages."
7584 msgstr "Vennligst kontakt avsenderen ved å svare på denne meldingen hvis du ikke ønsker å motta disse meldingene."
7585
7586 #: ../../mod/item.php:948
7587 #, php-format
7588 msgid "%s posted an update."
7589 msgstr "%s postet en oppdatering."
7590
7591 #: ../../mod/profile_photo.php:44
7592 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
7593 msgstr "Bildet ble lastet opp, men beskjæringen mislyktes."
7594
7595 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
7596 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
7597 #, php-format
7598 msgid "Image size reduction [%s] failed."
7599 msgstr "Reduksjon av bildestørrelse [%s] mislyktes."
7600
7601 #: ../../mod/profile_photo.php:118
7602 msgid ""
7603 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
7604 "display immediately."
7605 msgstr "Shift-last-siden-på-nytt eller slett mellomlagret i nettleseren hvis det nye bildet ikke vises umiddelbart."
7606
7607 #: ../../mod/profile_photo.php:128
7608 msgid "Unable to process image"
7609 msgstr "Mislyktes med å behandle bilde"
7610
7611 #: ../../mod/profile_photo.php:242
7612 msgid "Upload File:"
7613 msgstr "Last opp fil:"
7614
7615 #: ../../mod/profile_photo.php:243
7616 msgid "Select a profile:"
7617 msgstr "Velg en profil:"
7618
7619 #: ../../mod/profile_photo.php:245
7620 msgid "Upload"
7621 msgstr "Last opp"
7622
7623 #: ../../mod/profile_photo.php:248
7624 msgid "skip this step"
7625 msgstr "hopp over dette steget"
7626
7627 #: ../../mod/profile_photo.php:248
7628 msgid "select a photo from your photo albums"
7629 msgstr "velg et bilde fra dine fotoalbum"
7630
7631 #: ../../mod/profile_photo.php:262
7632 msgid "Crop Image"
7633 msgstr "Beskjær bilde"
7634
7635 #: ../../mod/profile_photo.php:263
7636 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
7637 msgstr "Vennligst juster beskjæringen av bildet for optimal visning."
7638
7639 #: ../../mod/profile_photo.php:265
7640 msgid "Done Editing"
7641 msgstr "Behandling ferdig"
7642
7643 #: ../../mod/profile_photo.php:299
7644 msgid "Image uploaded successfully."
7645 msgstr "Bilde ble lastet opp."
7646
7647 #: ../../mod/allfriends.php:34
7648 #, php-format
7649 msgid "Friends of %s"
7650 msgstr "Venner av %s"
7651
7652 #: ../../mod/allfriends.php:40
7653 msgid "No friends to display."
7654 msgstr "Ingen venner å vise."
7655
7656 #: ../../mod/directory.php:59
7657 msgid "Find on this site"
7658 msgstr "Finn på dette nettstedet"
7659
7660 #: ../../mod/directory.php:62
7661 msgid "Site Directory"
7662 msgstr "Stedets katalog"
7663
7664 #: ../../mod/directory.php:116
7665 msgid "Gender: "
7666 msgstr "Kjønn:"
7667
7668 #: ../../mod/directory.php:189
7669 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7670 msgstr "Ingen oppføringer (noen oppføringer kan være skjulte)."
7671
7672 #: ../../mod/localtime.php:24
7673 msgid "Time Conversion"
7674 msgstr "Tidskonvertering"
7675
7676 #: ../../mod/localtime.php:26
7677 msgid ""
7678 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7679 "friends in unknown timezones."
7680 msgstr "Friendica har denne tjenesten for å dele hendelser med andre nettverk og venner i ukjente tidssoner."
7681
7682 #: ../../mod/localtime.php:30
7683 #, php-format
7684 msgid "UTC time: %s"
7685 msgstr "UTC tid: %s"
7686
7687 #: ../../mod/localtime.php:33
7688 #, php-format
7689 msgid "Current timezone: %s"
7690 msgstr "Gjeldende tidssone: %s"
7691
7692 #: ../../mod/localtime.php:36
7693 #, php-format
7694 msgid "Converted localtime: %s"
7695 msgstr "Konvertert lokaltid: %s"
7696
7697 #: ../../mod/localtime.php:41
7698 msgid "Please select your timezone:"
7699 msgstr "Vennligst velg din tidssone:"