]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/nl/messages.po
Merge pull request #1108 from tugelbend/master
[friendica.git] / view / nl / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # eddy2508 <eddy@naasthetnet.nl>, 2013
7 # eddy2508 <eddy@naasthetnet.nl>, 2013
8 # Gert Cauwenberg <gcauwenberg@gmail.com>, 2013
9 # Gert Cauwenberg <gcauwenberg@gmail.com>, 2013
10 # jeroenpraat <jeroenpraat@xs4all.nl>, 2012-2014
11 # jeroenpraat <jeroenpraat@xs4all.nl>, 2012
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: friendica\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2014-08-10 15:13+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2014-08-28 12:19+0000\n"
18 "Last-Translator: jeroenpraat <jeroenpraat@xs4all.nl>\n"
19 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/nl/)\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Language: nl\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
26 #: ../../object/Item.php:92
27 msgid "This entry was edited"
28 msgstr ""
29
30 #: ../../object/Item.php:113 ../../mod/content.php:620
31 #: ../../mod/photos.php:1357
32 msgid "Private Message"
33 msgstr "Privébericht"
34
35 #: ../../object/Item.php:117 ../../mod/editpost.php:109
36 #: ../../mod/content.php:728 ../../mod/settings.php:673
37 msgid "Edit"
38 msgstr "Bewerken"
39
40 #: ../../object/Item.php:126 ../../mod/content.php:437
41 #: ../../mod/content.php:740 ../../mod/photos.php:1651
42 #: ../../include/conversation.php:612
43 msgid "Select"
44 msgstr "Kies"
45
46 #: ../../object/Item.php:127 ../../mod/admin.php:922 ../../mod/content.php:438
47 #: ../../mod/content.php:741 ../../mod/contacts.php:703
48 #: ../../mod/settings.php:674 ../../mod/group.php:171
49 #: ../../mod/photos.php:1652 ../../include/conversation.php:613
50 msgid "Delete"
51 msgstr "Verwijder"
52
53 #: ../../object/Item.php:130 ../../mod/content.php:763
54 msgid "save to folder"
55 msgstr "Bewaren in map"
56
57 #: ../../object/Item.php:192 ../../mod/content.php:753
58 msgid "add star"
59 msgstr "ster toevoegen"
60
61 #: ../../object/Item.php:193 ../../mod/content.php:754
62 msgid "remove star"
63 msgstr "ster verwijderen"
64
65 #: ../../object/Item.php:194 ../../mod/content.php:755
66 msgid "toggle star status"
67 msgstr "ster toevoegen of verwijderen"
68
69 #: ../../object/Item.php:197 ../../mod/content.php:758
70 msgid "starred"
71 msgstr "met ster"
72
73 #: ../../object/Item.php:202 ../../mod/content.php:759
74 msgid "add tag"
75 msgstr "label toevoegen"
76
77 #: ../../object/Item.php:213 ../../mod/content.php:684
78 #: ../../mod/photos.php:1540
79 msgid "I like this (toggle)"
80 msgstr "Vind ik leuk"
81
82 #: ../../object/Item.php:213 ../../mod/content.php:684
83 msgid "like"
84 msgstr "leuk"
85
86 #: ../../object/Item.php:214 ../../mod/content.php:685
87 #: ../../mod/photos.php:1541
88 msgid "I don't like this (toggle)"
89 msgstr "Vind ik niet leuk"
90
91 #: ../../object/Item.php:214 ../../mod/content.php:685
92 msgid "dislike"
93 msgstr "niet leuk"
94
95 #: ../../object/Item.php:216 ../../mod/content.php:687
96 msgid "Share this"
97 msgstr "Delen"
98
99 #: ../../object/Item.php:216 ../../mod/content.php:687
100 msgid "share"
101 msgstr "Delen"
102
103 #: ../../object/Item.php:298 ../../include/conversation.php:665
104 msgid "Categories:"
105 msgstr "Categorieën:"
106
107 #: ../../object/Item.php:299 ../../include/conversation.php:666
108 msgid "Filed under:"
109 msgstr "Bewaard onder:"
110
111 #: ../../object/Item.php:308 ../../object/Item.php:309
112 #: ../../mod/content.php:471 ../../mod/content.php:852
113 #: ../../mod/content.php:853 ../../include/conversation.php:653
114 #, php-format
115 msgid "View %s's profile @ %s"
116 msgstr "Bekijk het profiel van %s @ %s"
117
118 #: ../../object/Item.php:310 ../../mod/content.php:854
119 msgid "to"
120 msgstr "aan"
121
122 #: ../../object/Item.php:311
123 msgid "via"
124 msgstr "via"
125
126 #: ../../object/Item.php:312 ../../mod/content.php:855
127 msgid "Wall-to-Wall"
128 msgstr "wall-to-wall"
129
130 #: ../../object/Item.php:313 ../../mod/content.php:856
131 msgid "via Wall-To-Wall:"
132 msgstr "via wall-to-wall"
133
134 #: ../../object/Item.php:322 ../../mod/content.php:481
135 #: ../../mod/content.php:864 ../../include/conversation.php:673
136 #, php-format
137 msgid "%s from %s"
138 msgstr "%s van %s"
139
140 #: ../../object/Item.php:342 ../../object/Item.php:658 ../../boot.php:713
141 #: ../../mod/content.php:709 ../../mod/photos.php:1562
142 #: ../../mod/photos.php:1606 ../../mod/photos.php:1694
143 msgid "Comment"
144 msgstr "Reacties"
145
146 #: ../../object/Item.php:345 ../../mod/wallmessage.php:156
147 #: ../../mod/editpost.php:124 ../../mod/content.php:499
148 #: ../../mod/content.php:883 ../../mod/message.php:334
149 #: ../../mod/message.php:565 ../../mod/photos.php:1543
150 #: ../../include/conversation.php:691 ../../include/conversation.php:1108
151 msgid "Please wait"
152 msgstr "Even geduld"
153
154 #: ../../object/Item.php:368 ../../mod/content.php:603
155 #, php-format
156 msgid "%d comment"
157 msgid_plural "%d comments"
158 msgstr[0] "%d reactie"
159 msgstr[1] "%d reacties"
160
161 #: ../../object/Item.php:370 ../../object/Item.php:383
162 #: ../../mod/content.php:605 ../../include/text.php:1968
163 msgid "comment"
164 msgid_plural "comments"
165 msgstr[0] "reactie"
166 msgstr[1] "reacties"
167
168 #: ../../object/Item.php:371 ../../boot.php:714 ../../mod/content.php:606
169 #: ../../include/contact_widgets.php:204
170 msgid "show more"
171 msgstr "toon meer"
172
173 #: ../../object/Item.php:656 ../../mod/content.php:707
174 #: ../../mod/photos.php:1560 ../../mod/photos.php:1604
175 #: ../../mod/photos.php:1692
176 msgid "This is you"
177 msgstr "Dit ben jij"
178
179 #: ../../object/Item.php:659 ../../view/theme/perihel/config.php:95
180 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
181 #: ../../view/theme/diabook/config.php:148
182 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
183 #: ../../view/theme/clean/config.php:79
184 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:79
185 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
186 #: ../../view/theme/vier/config.php:51
187 #: ../../view/theme/vier-mobil/config.php:47 ../../mod/mood.php:137
188 #: ../../mod/install.php:248 ../../mod/install.php:286
189 #: ../../mod/crepair.php:171 ../../mod/content.php:710
190 #: ../../mod/contacts.php:464 ../../mod/profiles.php:642
191 #: ../../mod/message.php:335 ../../mod/message.php:564
192 #: ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/photos.php:1084
193 #: ../../mod/photos.php:1205 ../../mod/photos.php:1512
194 #: ../../mod/photos.php:1563 ../../mod/photos.php:1607
195 #: ../../mod/photos.php:1695 ../../mod/poke.php:199 ../../mod/events.php:478
196 #: ../../mod/fsuggest.php:107 ../../mod/invite.php:140
197 #: ../../mod/manage.php:110
198 msgid "Submit"
199 msgstr "Opslaan"
200
201 #: ../../object/Item.php:660 ../../mod/content.php:711
202 msgid "Bold"
203 msgstr "Vet"
204
205 #: ../../object/Item.php:661 ../../mod/content.php:712
206 msgid "Italic"
207 msgstr "Cursief"
208
209 #: ../../object/Item.php:662 ../../mod/content.php:713
210 msgid "Underline"
211 msgstr "Onderstrepen"
212
213 #: ../../object/Item.php:663 ../../mod/content.php:714
214 msgid "Quote"
215 msgstr "Citeren"
216
217 #: ../../object/Item.php:664 ../../mod/content.php:715
218 msgid "Code"
219 msgstr "Broncode"
220
221 #: ../../object/Item.php:665 ../../mod/content.php:716
222 msgid "Image"
223 msgstr "Afbeelding"
224
225 #: ../../object/Item.php:666 ../../mod/content.php:717
226 msgid "Link"
227 msgstr "Link"
228
229 #: ../../object/Item.php:667 ../../mod/content.php:718
230 msgid "Video"
231 msgstr "Video"
232
233 #: ../../object/Item.php:668 ../../mod/editpost.php:145
234 #: ../../mod/content.php:719 ../../mod/photos.php:1564
235 #: ../../mod/photos.php:1608 ../../mod/photos.php:1696
236 #: ../../include/conversation.php:1125
237 msgid "Preview"
238 msgstr "Voorvertoning"
239
240 #: ../../index.php:203 ../../mod/apps.php:7
241 msgid "You must be logged in to use addons. "
242 msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze addons te kunnen gebruiken. "
243
244 #: ../../index.php:247 ../../mod/help.php:90
245 msgid "Not Found"
246 msgstr "Niet gevonden"
247
248 #: ../../index.php:250 ../../mod/help.php:93
249 msgid "Page not found."
250 msgstr "Pagina niet gevonden"
251
252 #: ../../index.php:359 ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19
253 msgid "Permission denied"
254 msgstr "Toegang geweigerd"
255
256 #: ../../index.php:360 ../../mod/mood.php:114 ../../mod/display.php:319
257 #: ../../mod/register.php:41 ../../mod/dfrn_confirm.php:53
258 #: ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31 ../../mod/wallmessage.php:9
259 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
260 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/suggest.php:56
261 #: ../../mod/network.php:4 ../../mod/install.php:151 ../../mod/editpost.php:10
262 #: ../../mod/attach.php:33 ../../mod/regmod.php:118 ../../mod/crepair.php:117
263 #: ../../mod/uimport.php:23 ../../mod/notes.php:20 ../../mod/contacts.php:246
264 #: ../../mod/settings.php:102 ../../mod/settings.php:593
265 #: ../../mod/settings.php:598 ../../mod/profiles.php:146
266 #: ../../mod/profiles.php:575 ../../mod/group.php:19 ../../mod/follow.php:9
267 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174
268 #: ../../mod/viewcontacts.php:22 ../../mod/photos.php:134
269 #: ../../mod/photos.php:1050 ../../mod/wall_attach.php:55
270 #: ../../mod/poke.php:135 ../../mod/wall_upload.php:66
271 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
272 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
273 #: ../../mod/events.php:140 ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/nogroup.php:25
274 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/item.php:148 ../../mod/item.php:164
275 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/invite.php:15
276 #: ../../mod/invite.php:101 ../../mod/manage.php:96 ../../mod/allfriends.php:9
277 #: ../../include/items.php:4496
278 msgid "Permission denied."
279 msgstr "Toegang geweigerd"
280
281 #: ../../index.php:419
282 msgid "toggle mobile"
283 msgstr "mobiel thema omwisselen"
284
285 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:33
286 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../mod/notifications.php:93
287 #: ../../include/nav.php:105 ../../include/nav.php:146
288 msgid "Home"
289 msgstr "Tijdlijn"
290
291 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:33
292 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:76
293 #: ../../include/nav.php:146
294 msgid "Your posts and conversations"
295 msgstr "Jouw berichten en conversaties"
296
297 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:34
298 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../boot.php:2021
299 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
300 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/profile_advanced.php:7
301 #: ../../include/profile_advanced.php:84
302 msgid "Profile"
303 msgstr "Profiel"
304
305 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:34
306 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../include/nav.php:77
307 msgid "Your profile page"
308 msgstr "Jouw profiel pagina"
309
310 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:35
311 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../boot.php:2028
312 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../include/nav.php:78
313 msgid "Photos"
314 msgstr "Foto's"
315
316 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:35
317 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../include/nav.php:78
318 msgid "Your photos"
319 msgstr "Jouw foto's"
320
321 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:36
322 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../boot.php:2045
323 #: ../../mod/events.php:370 ../../include/nav.php:80
324 msgid "Events"
325 msgstr "Gebeurtenissen"
326
327 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:36
328 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:80
329 msgid "Your events"
330 msgstr "Jouw gebeurtenissen"
331
332 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:37
333 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:81
334 msgid "Personal notes"
335 msgstr "Persoonlijke nota's"
336
337 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:37
338 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128
339 msgid "Your personal photos"
340 msgstr "Jouw persoonlijke foto's"
341
342 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:38
343 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129 ../../mod/community.php:32
344 #: ../../include/nav.php:129
345 msgid "Community"
346 msgstr "Website"
347
348 #: ../../view/theme/perihel/config.php:89
349 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621
350 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142 ../../include/acl_selectors.php:328
351 msgid "don't show"
352 msgstr "Niet tonen"
353
354 #: ../../view/theme/perihel/config.php:89
355 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621
356 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142 ../../include/acl_selectors.php:327
357 msgid "show"
358 msgstr "tonen"
359
360 #: ../../view/theme/perihel/config.php:97
361 #: ../../view/theme/diabook/config.php:150
362 #: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72
363 #: ../../view/theme/clean/config.php:81
364 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:81
365 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
366 #: ../../view/theme/vier/config.php:53
367 #: ../../view/theme/vier-mobil/config.php:49
368 msgid "Theme settings"
369 msgstr "Thema-instellingen"
370
371 #: ../../view/theme/perihel/config.php:98
372 #: ../../view/theme/diabook/config.php:151
373 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
374 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
375 msgid "Set font-size for posts and comments"
376 msgstr "Stel lettergrootte voor berichten en reacties in"
377
378 #: ../../view/theme/perihel/config.php:99
379 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
380 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
381 msgid "Set line-height for posts and comments"
382 msgstr "Stel lijnhoogte voor berichten en reacties in"
383
384 #: ../../view/theme/perihel/config.php:100
385 #: ../../view/theme/diabook/config.php:153
386 msgid "Set resolution for middle column"
387 msgstr "Stel resolutie in voor de middelste kolom. "
388
389 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125 ../../mod/contacts.php:688
390 #: ../../include/nav.php:175
391 msgid "Contacts"
392 msgstr "Contacten"
393
394 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
395 msgid "Your contacts"
396 msgstr "Jouw contacten"
397
398 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130
399 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
400 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:624
401 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
402 msgid "Community Pages"
403 msgstr "Forum/groepspagina's"
404
405 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:391
406 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:626
407 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
408 msgid "Community Profiles"
409 msgstr "Forum/groepsprofielen"
410
411 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:412
412 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
413 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
414 msgid "Last users"
415 msgstr "Laatste gebruikers"
416
417 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:441
418 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
419 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
420 msgid "Last likes"
421 msgstr "Recent leuk gevonden"
422
423 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:463 ../../include/conversation.php:118
424 #: ../../include/conversation.php:246 ../../include/text.php:1962
425 msgid "event"
426 msgstr "gebeurtenis"
427
428 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:466
429 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:475 ../../mod/tagger.php:62
430 #: ../../mod/like.php:149 ../../mod/like.php:319 ../../mod/subthread.php:87
431 #: ../../include/conversation.php:121 ../../include/conversation.php:130
432 #: ../../include/conversation.php:249 ../../include/conversation.php:258
433 #: ../../include/diaspora.php:1920
434 msgid "status"
435 msgstr "status"
436
437 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:471 ../../mod/tagger.php:62
438 #: ../../mod/like.php:149 ../../mod/subthread.php:87
439 #: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254
440 #: ../../include/text.php:1964 ../../include/diaspora.php:1920
441 msgid "photo"
442 msgstr "foto"
443
444 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:480 ../../mod/like.php:166
445 #: ../../include/conversation.php:137 ../../include/diaspora.php:1936
446 #, php-format
447 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
448 msgstr "%1$s vindt het %3$s van %2$s leuk"
449
450 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:486
451 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:631
452 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
453 msgid "Last photos"
454 msgstr "Laatste foto's"
455
456 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:499 ../../mod/photos.php:60
457 #: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:1064
458 #: ../../mod/photos.php:1189 ../../mod/photos.php:1212
459 #: ../../mod/photos.php:1758 ../../mod/photos.php:1770
460 msgid "Contact Photos"
461 msgstr "Contactfoto's"
462
463 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:500 ../../mod/photos.php:155
464 #: ../../mod/photos.php:731 ../../mod/photos.php:1189
465 #: ../../mod/photos.php:1212 ../../mod/profile_photo.php:74
466 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
467 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
468 #: ../../mod/profile_photo.php:305 ../../include/user.php:334
469 #: ../../include/user.php:341 ../../include/user.php:348
470 msgid "Profile Photos"
471 msgstr "Profielfoto's"
472
473 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:523
474 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
475 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
476 msgid "Find Friends"
477 msgstr "Zoek vrienden"
478
479 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:524
480 msgid "Local Directory"
481 msgstr "Lokale gids"
482
483 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:525 ../../mod/directory.php:49
484 msgid "Global Directory"
485 msgstr "Globale gids"
486
487 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:526 ../../include/contact_widgets.php:35
488 msgid "Similar Interests"
489 msgstr "Dezelfde interesses"
490
491 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:527 ../../mod/suggest.php:66
492 #: ../../include/contact_widgets.php:34
493 msgid "Friend Suggestions"
494 msgstr "Vriendschapsvoorstellen"
495
496 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:528 ../../include/contact_widgets.php:37
497 msgid "Invite Friends"
498 msgstr "Vrienden uitnodigen"
499
500 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
501 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:648 ../../mod/newmember.php:22
502 #: ../../mod/admin.php:1019 ../../mod/admin.php:1238 ../../mod/settings.php:85
503 #: ../../include/nav.php:170
504 msgid "Settings"
505 msgstr "Instellingen"
506
507 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
508 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625
509 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
510 msgid "Earth Layers"
511 msgstr "Earth Layers"
512
513 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:584
514 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
515 msgstr ""
516
517 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
518 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
519 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
520 msgstr ""
521
522 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:586
523 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
524 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
525 msgstr ""
526
527 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
528 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627
529 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
530 msgid "Help or @NewHere ?"
531 msgstr ""
532
533 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
534 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:628
535 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
536 msgid "Connect Services"
537 msgstr "Diensten verbinden"
538
539 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
540 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
541 msgstr ""
542
543 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
544 msgid "Set color scheme"
545 msgstr "Stel kleurenschema in"
546
547 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
548 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
549 msgstr ""
550
551 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
552 msgid "Alignment"
553 msgstr "Uitlijning"
554
555 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
556 msgid "Left"
557 msgstr "Links"
558
559 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
560 msgid "Center"
561 msgstr "Gecentreerd"
562
563 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68 ../../view/theme/clean/config.php:84
564 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:84
565 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
566 msgid "Color scheme"
567 msgstr "Kleurschema"
568
569 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
570 msgid "Posts font size"
571 msgstr "Lettergrootte berichten"
572
573 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
574 msgid "Textareas font size"
575 msgstr "Lettergrootte tekstgebieden"
576
577 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
578 msgid "Set colour scheme"
579 msgstr "Stel kleurschema in"
580
581 #: ../../view/theme/clean/config.php:56
582 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:56 ../../include/user.php:246
583 #: ../../include/text.php:1698
584 msgid "default"
585 msgstr "standaard"
586
587 #: ../../view/theme/clean/config.php:57
588 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:57
589 msgid "dark"
590 msgstr ""
591
592 #: ../../view/theme/clean/config.php:58
593 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:58
594 msgid "black"
595 msgstr ""
596
597 #: ../../view/theme/clean/config.php:82
598 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:82
599 msgid "Background Image"
600 msgstr ""
601
602 #: ../../view/theme/clean/config.php:82
603 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:82
604 msgid ""
605 "The URL to a picture (e.g. from your photo album) that should be used as "
606 "background image."
607 msgstr ""
608
609 #: ../../view/theme/clean/config.php:83
610 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:83
611 msgid "Background Color"
612 msgstr ""
613
614 #: ../../view/theme/clean/config.php:83
615 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:83
616 msgid "HEX value for the background color. Don't include the #"
617 msgstr ""
618
619 #: ../../view/theme/clean/config.php:85
620 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:85
621 msgid "font size"
622 msgstr ""
623
624 #: ../../view/theme/clean/config.php:85
625 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:85
626 msgid "base font size for your interface"
627 msgstr ""
628
629 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
630 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
631 msgstr ""
632
633 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
634 msgid "Set theme width"
635 msgstr "Stel breedte van het thema in"
636
637 #: ../../view/theme/vier/config.php:54
638 #: ../../view/theme/vier-mobil/config.php:50
639 msgid "Set style"
640 msgstr ""
641
642 #: ../../boot.php:712
643 msgid "Delete this item?"
644 msgstr "Dit item verwijderen?"
645
646 #: ../../boot.php:715
647 msgid "show fewer"
648 msgstr "Minder tonen"
649
650 #: ../../boot.php:1049
651 #, php-format
652 msgid "Update %s failed. See error logs."
653 msgstr "Wijziging %s mislukt. Lees de error logbestanden."
654
655 #: ../../boot.php:1051
656 #, php-format
657 msgid "Update Error at %s"
658 msgstr "Wijzigingsfout op %s"
659
660 #: ../../boot.php:1177
661 msgid "Create a New Account"
662 msgstr "Nieuw account aanmaken"
663
664 #: ../../boot.php:1178 ../../mod/register.php:279 ../../include/nav.php:109
665 msgid "Register"
666 msgstr "Registreer"
667
668 #: ../../boot.php:1202 ../../include/nav.php:73
669 msgid "Logout"
670 msgstr "Uitloggen"
671
672 #: ../../boot.php:1203 ../../include/nav.php:92
673 msgid "Login"
674 msgstr "Login"
675
676 #: ../../boot.php:1205
677 msgid "Nickname or Email address: "
678 msgstr "Bijnaam of e-mailadres:"
679
680 #: ../../boot.php:1206
681 msgid "Password: "
682 msgstr "Wachtwoord:"
683
684 #: ../../boot.php:1207
685 msgid "Remember me"
686 msgstr "Onthou me"
687
688 #: ../../boot.php:1210
689 msgid "Or login using OpenID: "
690 msgstr "Of log in met OpenID:"
691
692 #: ../../boot.php:1216
693 msgid "Forgot your password?"
694 msgstr "Wachtwoord vergeten?"
695
696 #: ../../boot.php:1217 ../../mod/lostpass.php:84
697 msgid "Password Reset"
698 msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen"
699
700 #: ../../boot.php:1219
701 msgid "Website Terms of Service"
702 msgstr "Gebruikersvoorwaarden website"
703
704 #: ../../boot.php:1220
705 msgid "terms of service"
706 msgstr "servicevoorwaarden"
707
708 #: ../../boot.php:1222
709 msgid "Website Privacy Policy"
710 msgstr "Privacybeleid website"
711
712 #: ../../boot.php:1223
713 msgid "privacy policy"
714 msgstr "privacybeleid"
715
716 #: ../../boot.php:1356
717 msgid "Requested account is not available."
718 msgstr "Gevraagde account is niet beschikbaar."
719
720 #: ../../boot.php:1395 ../../mod/profile.php:21
721 msgid "Requested profile is not available."
722 msgstr "Gevraagde profiel is niet beschikbaar."
723
724 #: ../../boot.php:1435 ../../boot.php:1539
725 msgid "Edit profile"
726 msgstr "Bewerk profiel"
727
728 #: ../../boot.php:1487 ../../mod/suggest.php:88 ../../mod/match.php:58
729 #: ../../include/contact_widgets.php:9
730 msgid "Connect"
731 msgstr "Verbinden"
732
733 #: ../../boot.php:1501
734 msgid "Message"
735 msgstr "Bericht"
736
737 #: ../../boot.php:1509 ../../include/nav.php:173
738 msgid "Profiles"
739 msgstr "Profielen"
740
741 #: ../../boot.php:1509
742 msgid "Manage/edit profiles"
743 msgstr "Beheer/wijzig profielen"
744
745 #: ../../boot.php:1515 ../../boot.php:1541 ../../mod/profiles.php:738
746 msgid "Change profile photo"
747 msgstr "Profiel foto wijzigen"
748
749 #: ../../boot.php:1516 ../../mod/profiles.php:739
750 msgid "Create New Profile"
751 msgstr "Maak nieuw profiel"
752
753 #: ../../boot.php:1526 ../../mod/profiles.php:750
754 msgid "Profile Image"
755 msgstr "Profiel afbeelding"
756
757 #: ../../boot.php:1529 ../../mod/profiles.php:752
758 msgid "visible to everybody"
759 msgstr "zichtbaar voor iedereen"
760
761 #: ../../boot.php:1530 ../../mod/profiles.php:753
762 msgid "Edit visibility"
763 msgstr "Pas zichtbaarheid aan"
764
765 #: ../../boot.php:1555 ../../mod/directory.php:134 ../../mod/events.php:471
766 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:156
767 msgid "Location:"
768 msgstr "Plaats:"
769
770 #: ../../boot.php:1557 ../../mod/directory.php:136
771 #: ../../include/profile_advanced.php:17
772 msgid "Gender:"
773 msgstr "Geslacht:"
774
775 #: ../../boot.php:1560 ../../mod/directory.php:138
776 #: ../../include/profile_advanced.php:37
777 msgid "Status:"
778 msgstr "Tijdlijn:"
779
780 #: ../../boot.php:1562 ../../mod/directory.php:140
781 #: ../../include/profile_advanced.php:48
782 msgid "Homepage:"
783 msgstr "Website:"
784
785 #: ../../boot.php:1638 ../../boot.php:1724
786 msgid "g A l F d"
787 msgstr "G l j F"
788
789 #: ../../boot.php:1639 ../../boot.php:1725
790 msgid "F d"
791 msgstr "d F"
792
793 #: ../../boot.php:1684 ../../boot.php:1765
794 msgid "[today]"
795 msgstr "[vandaag]"
796
797 #: ../../boot.php:1696
798 msgid "Birthday Reminders"
799 msgstr "Verjaardagsherinneringen"
800
801 #: ../../boot.php:1697
802 msgid "Birthdays this week:"
803 msgstr "Verjaardagen deze week:"
804
805 #: ../../boot.php:1758
806 msgid "[No description]"
807 msgstr "[Geen beschrijving]"
808
809 #: ../../boot.php:1776
810 msgid "Event Reminders"
811 msgstr "Gebeurtenisherinneringen"
812
813 #: ../../boot.php:1777
814 msgid "Events this week:"
815 msgstr "Gebeurtenissen deze week:"
816
817 #: ../../boot.php:2014 ../../include/nav.php:76
818 msgid "Status"
819 msgstr "Tijdlijn"
820
821 #: ../../boot.php:2017
822 msgid "Status Messages and Posts"
823 msgstr "Berichten op jouw tijdlijn"
824
825 #: ../../boot.php:2024
826 msgid "Profile Details"
827 msgstr "Profieldetails"
828
829 #: ../../boot.php:2031 ../../mod/photos.php:52
830 msgid "Photo Albums"
831 msgstr "Fotoalbums"
832
833 #: ../../boot.php:2035 ../../boot.php:2038 ../../include/nav.php:79
834 msgid "Videos"
835 msgstr "Video's"
836
837 #: ../../boot.php:2048
838 msgid "Events and Calendar"
839 msgstr "Gebeurtenissen en kalender"
840
841 #: ../../boot.php:2052 ../../mod/notes.php:44
842 msgid "Personal Notes"
843 msgstr "Persoonlijke Nota's"
844
845 #: ../../boot.php:2055
846 msgid "Only You Can See This"
847 msgstr "Alleen jij kunt dit zien"
848
849 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:227
850 #, php-format
851 msgid "%1$s is currently %2$s"
852 msgstr "%1$s is op dit moment %2$s"
853
854 #: ../../mod/mood.php:133
855 msgid "Mood"
856 msgstr "Stemming"
857
858 #: ../../mod/mood.php:134
859 msgid "Set your current mood and tell your friends"
860 msgstr "Stel je huidige stemming in, en vertel het je vrienden"
861
862 #: ../../mod/display.php:45 ../../mod/_search.php:89
863 #: ../../mod/directory.php:31 ../../mod/search.php:89
864 #: ../../mod/dfrn_request.php:761 ../../mod/community.php:18
865 #: ../../mod/viewcontacts.php:17 ../../mod/photos.php:920
866 #: ../../mod/videos.php:115
867 msgid "Public access denied."
868 msgstr "Niet vrij toegankelijk"
869
870 #: ../../mod/display.php:104 ../../mod/display.php:323
871 #: ../../mod/decrypt.php:15 ../../mod/admin.php:164 ../../mod/admin.php:967
872 #: ../../mod/admin.php:1178 ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15
873 #: ../../include/items.php:4300
874 msgid "Item not found."
875 msgstr "Item niet gevonden."
876
877 #: ../../mod/display.php:152 ../../mod/profile.php:155
878 msgid "Access to this profile has been restricted."
879 msgstr "Toegang tot dit profiel is beperkt."
880
881 #: ../../mod/display.php:316
882 msgid "Item has been removed."
883 msgstr "Item is verwijderd."
884
885 #: ../../mod/decrypt.php:9 ../../mod/viewsrc.php:7
886 msgid "Access denied."
887 msgstr "Toegang geweigerd"
888
889 #: ../../mod/friendica.php:62
890 msgid "This is Friendica, version"
891 msgstr "Dit is Friendica, versie"
892
893 #: ../../mod/friendica.php:63
894 msgid "running at web location"
895 msgstr "draaiend op web-adres"
896
897 #: ../../mod/friendica.php:65
898 msgid ""
899 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
900 "more about the Friendica project."
901 msgstr "Bezoek <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> om meer te leren over het Friendica project."
902
903 #: ../../mod/friendica.php:67
904 msgid "Bug reports and issues: please visit"
905 msgstr "Bug rapporten en problemen: bezoek"
906
907 #: ../../mod/friendica.php:68
908 msgid ""
909 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
910 "dot com"
911 msgstr "Suggesties, lof, donaties, enzovoort - stuur een e-mail naar \"info\" op Friendica - dot com"
912
913 #: ../../mod/friendica.php:82
914 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
915 msgstr "Geïnstalleerde plugins/toepassingen:"
916
917 #: ../../mod/friendica.php:95
918 msgid "No installed plugins/addons/apps"
919 msgstr "Geen plugins of toepassingen geïnstalleerd"
920
921 #: ../../mod/dfrn_poll.php:103 ../../mod/dfrn_poll.php:536
922 #, php-format
923 msgid "%1$s welcomes %2$s"
924 msgstr "%1$s heet %2$s van harte welkom"
925
926 #: ../../mod/register.php:92 ../../mod/admin.php:749 ../../mod/regmod.php:54
927 #, php-format
928 msgid "Registration details for %s"
929 msgstr "Registratie details voor %s"
930
931 #: ../../mod/register.php:100
932 msgid ""
933 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
934 msgstr "Registratie geslaagd. Kijk je e-mail na voor verdere instructies."
935
936 #: ../../mod/register.php:104
937 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
938 msgstr "E-mail bericht kon niet verstuurd worden. Hier is het bericht."
939
940 #: ../../mod/register.php:109
941 msgid "Your registration can not be processed."
942 msgstr "Je registratie kan niet verwerkt worden."
943
944 #: ../../mod/register.php:149
945 #, php-format
946 msgid "Registration request at %s"
947 msgstr "Registratieverzoek op %s"
948
949 #: ../../mod/register.php:158
950 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
951 msgstr "Jouw registratie wacht op goedkeuring van de beheerder."
952
953 #: ../../mod/register.php:196 ../../mod/uimport.php:50
954 msgid ""
955 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
956 "Please try again tomorrow."
957 msgstr "Deze website heeft het toegelaten dagelijkse aantal registraties overschreden. Probeer morgen opnieuw."
958
959 #: ../../mod/register.php:224
960 msgid ""
961 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
962 "and clicking 'Register'."
963 msgstr "Je kunt (optioneel) dit formulier invullen via OpenID door je OpenID in te geven en op 'Registreren' te klikken."
964
965 #: ../../mod/register.php:225
966 msgid ""
967 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
968 "in the rest of the items."
969 msgstr "Laat dit veld leeg als je niet vertrouwd bent met OpenID, en vul de rest van de items in."
970
971 #: ../../mod/register.php:226
972 msgid "Your OpenID (optional): "
973 msgstr "Je OpenID (optioneel):"
974
975 #: ../../mod/register.php:240
976 msgid "Include your profile in member directory?"
977 msgstr "Je profiel in de ledengids opnemen?"
978
979 #: ../../mod/register.php:243 ../../mod/api.php:105 ../../mod/suggest.php:29
980 #: ../../mod/dfrn_request.php:836 ../../mod/contacts.php:326
981 #: ../../mod/settings.php:1007 ../../mod/settings.php:1013
982 #: ../../mod/settings.php:1021 ../../mod/settings.php:1025
983 #: ../../mod/settings.php:1030 ../../mod/settings.php:1036
984 #: ../../mod/settings.php:1042 ../../mod/settings.php:1048
985 #: ../../mod/settings.php:1078 ../../mod/settings.php:1079
986 #: ../../mod/settings.php:1080 ../../mod/settings.php:1081
987 #: ../../mod/settings.php:1082 ../../mod/profiles.php:618
988 #: ../../mod/profiles.php:621 ../../mod/message.php:209
989 #: ../../include/items.php:4341
990 msgid "Yes"
991 msgstr "Ja"
992
993 #: ../../mod/register.php:244 ../../mod/api.php:106
994 #: ../../mod/dfrn_request.php:837 ../../mod/settings.php:1007
995 #: ../../mod/settings.php:1013 ../../mod/settings.php:1021
996 #: ../../mod/settings.php:1025 ../../mod/settings.php:1030
997 #: ../../mod/settings.php:1036 ../../mod/settings.php:1042
998 #: ../../mod/settings.php:1048 ../../mod/settings.php:1078
999 #: ../../mod/settings.php:1079 ../../mod/settings.php:1080
1000 #: ../../mod/settings.php:1081 ../../mod/settings.php:1082
1001 #: ../../mod/profiles.php:618 ../../mod/profiles.php:622
1002 msgid "No"
1003 msgstr "Nee"
1004
1005 #: ../../mod/register.php:261
1006 msgid "Membership on this site is by invitation only."
1007 msgstr "Lidmaatschap van deze website is uitsluitend op uitnodiging."
1008
1009 #: ../../mod/register.php:262
1010 msgid "Your invitation ID: "
1011 msgstr "Je uitnodigingsid:"
1012
1013 #: ../../mod/register.php:265 ../../mod/admin.php:585
1014 msgid "Registration"
1015 msgstr "Registratie"
1016
1017 #: ../../mod/register.php:273
1018 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
1019 msgstr "Je volledige naam (bijv. Jan Jansens):"
1020
1021 #: ../../mod/register.php:274
1022 msgid "Your Email Address: "
1023 msgstr "Je email adres:"
1024
1025 #: ../../mod/register.php:275
1026 msgid ""
1027 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
1028 "profile address on this site will then be "
1029 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
1030 msgstr "Kies een bijnaam voor je profiel. Deze moet met een letter beginnen. Je profieladres op deze website zal dan '<strong>bijnaam@$sitename</strong>' zijn."
1031
1032 #: ../../mod/register.php:276
1033 msgid "Choose a nickname: "
1034 msgstr "Kies een bijnaam:"
1035
1036 #: ../../mod/register.php:285 ../../mod/uimport.php:64
1037 msgid "Import"
1038 msgstr "Importeren"
1039
1040 #: ../../mod/register.php:286
1041 msgid "Import your profile to this friendica instance"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:62 ../../mod/profiles.php:18
1045 #: ../../mod/profiles.php:133 ../../mod/profiles.php:160
1046 #: ../../mod/profiles.php:587
1047 msgid "Profile not found."
1048 msgstr "Profiel niet gevonden"
1049
1050 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:118 ../../mod/crepair.php:131
1051 #: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
1052 msgid "Contact not found."
1053 msgstr "Contact niet gevonden"
1054
1055 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
1056 msgid ""
1057 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
1058 " has already been approved."
1059 msgstr "Dit kan soms gebeuren als het contact door beide personen werd gevraagd, en het werd al goedgekeurd."
1060
1061 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
1062 msgid "Response from remote site was not understood."
1063 msgstr "Antwoord van de website op afstand werd niet begrepen."
1064
1065 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
1066 msgid "Unexpected response from remote site: "
1067 msgstr "Onverwacht antwoord van website op afstand:"
1068
1069 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
1070 msgid "Confirmation completed successfully."
1071 msgstr "Bevestiging werd correct voltooid."
1072
1073 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
1074 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
1075 msgid "Remote site reported: "
1076 msgstr "Website op afstand berichtte: "
1077
1078 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
1079 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1080 msgstr "Tijdelijke fout. Wacht even en probeer opnieuw."
1081
1082 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
1083 msgid "Introduction failed or was revoked."
1084 msgstr "Verzoek mislukt of herroepen."
1085
1086 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
1087 msgid "Unable to set contact photo."
1088 msgstr "Ik kan geen contact foto instellen."
1089
1090 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/conversation.php:172
1091 #: ../../include/diaspora.php:620
1092 #, php-format
1093 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1094 msgstr "%1$s is nu bevriend met %2$s"
1095
1096 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
1097 #, php-format
1098 msgid "No user record found for '%s' "
1099 msgstr "Geen gebruiker gevonden voor '%s'"
1100
1101 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
1102 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1103 msgstr "De encryptie-sleutel van onze webstek is blijkbaar beschadigd."
1104
1105 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
1106 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1107 msgstr "Er werd een lege URL gegeven, of de URL kon niet ontcijferd worden door ons."
1108
1109 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
1110 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1111 msgstr "We vonden op onze webstek geen contactrecord voor jou."
1112
1113 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
1114 #, php-format
1115 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1116 msgstr "Publieke sleutel voor webstek niet beschikbaar in contactrecord voor URL %s."
1117
1118 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
1119 msgid ""
1120 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1121 "if you try again."
1122 msgstr "Het ID dat jouw systeem aangeeft is een dubbel op ons systeem. Als je opnieuw probeert zou het moeten werken."
1123
1124 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
1125 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1126 msgstr "Niet in staat om op dit systeem je contactreferenties in te stellen."
1127
1128 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
1129 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:751
1133 #, php-format
1134 msgid "Connection accepted at %s"
1135 msgstr "Uw connectie werd geaccepteerd op %s"
1136
1137 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:800
1138 #, php-format
1139 msgid "%1$s has joined %2$s"
1140 msgstr "%1$s is toegetreden tot %2$s"
1141
1142 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
1143 msgid "Authorize application connection"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: ../../mod/api.php:77
1147 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: ../../mod/api.php:89
1151 msgid "Please login to continue."
1152 msgstr "Log in om verder te gaan."
1153
1154 #: ../../mod/api.php:104
1155 msgid ""
1156 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
1157 " and/or create new posts for you?"
1158 msgstr "Wil je deze toepassing toestemming geven om jouw berichten en contacten in te kijken, en/of nieuwe berichten in jouw plaats aan te maken?"
1159
1160 #: ../../mod/lostpass.php:17
1161 msgid "No valid account found."
1162 msgstr "Geen geldige account gevonden."
1163
1164 #: ../../mod/lostpass.php:33
1165 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1166 msgstr "Verzoek om wachtwoord opnieuw in te stellen werd verstuurd. Kijk uw e-mail na."
1167
1168 #: ../../mod/lostpass.php:44
1169 #, php-format
1170 msgid "Password reset requested at %s"
1171 msgstr "Op %s werd gevraagd je wachtwoord opnieuw in te stellen"
1172
1173 #: ../../mod/lostpass.php:66
1174 msgid ""
1175 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1176 "Password reset failed."
1177 msgstr "Verzoek kon niet geverifieerd worden. (Misschien heb je het voordien al ingediend.) Wachtwoord niet opnieuw ingesteld."
1178
1179 #: ../../mod/lostpass.php:85
1180 msgid "Your password has been reset as requested."
1181 msgstr "Je wachtwoord is opnieuw ingesteld zoals gevraagd."
1182
1183 #: ../../mod/lostpass.php:86
1184 msgid "Your new password is"
1185 msgstr "Je nieuwe wachtwoord is"
1186
1187 #: ../../mod/lostpass.php:87
1188 msgid "Save or copy your new password - and then"
1189 msgstr "Bewaar of kopieer je nieuw wachtwoord - en dan"
1190
1191 #: ../../mod/lostpass.php:88
1192 msgid "click here to login"
1193 msgstr "klik hier om in te loggen"
1194
1195 #: ../../mod/lostpass.php:89
1196 msgid ""
1197 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1198 "successful login."
1199 msgstr "Je kunt dit wachtwoord veranderen nadat je bent ingelogd op de <em>Instellingen></em> pagina."
1200
1201 #: ../../mod/lostpass.php:107
1202 #, php-format
1203 msgid "Your password has been changed at %s"
1204 msgstr "Je wachtwoord is veranderd op %s"
1205
1206 #: ../../mod/lostpass.php:122
1207 msgid "Forgot your Password?"
1208 msgstr "Wachtwoord vergeten?"
1209
1210 #: ../../mod/lostpass.php:123
1211 msgid ""
1212 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1213 "your email for further instructions."
1214 msgstr "Voer je e-mailadres in en verstuur het om je wachtwoord opnieuw in te stellen. Kijk dan je e-mail na voor verdere instructies."
1215
1216 #: ../../mod/lostpass.php:124
1217 msgid "Nickname or Email: "
1218 msgstr "Bijnaam of e-mail:"
1219
1220 #: ../../mod/lostpass.php:125
1221 msgid "Reset"
1222 msgstr "Opnieuw"
1223
1224 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
1225 #, php-format
1226 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
1230 msgid "No recipient selected."
1231 msgstr "Geen ontvanger geselecteerd."
1232
1233 #: ../../mod/wallmessage.php:59
1234 msgid "Unable to check your home location."
1235 msgstr "Niet in staat om je tijdlijn-locatie vast te stellen"
1236
1237 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
1238 msgid "Message could not be sent."
1239 msgstr "Bericht kon niet verzonden worden."
1240
1241 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
1242 msgid "Message collection failure."
1243 msgstr "Fout bij het verzamelen van berichten."
1244
1245 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
1246 msgid "Message sent."
1247 msgstr "Bericht verzonden."
1248
1249 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
1250 msgid "No recipient."
1251 msgstr "Geen ontvanger."
1252
1253 #: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
1254 #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
1255 #: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
1256 #: ../../include/conversation.php:1001 ../../include/conversation.php:1019
1257 msgid "Please enter a link URL:"
1258 msgstr "Vul een internetadres/URL in:"
1259
1260 #: ../../mod/wallmessage.php:142 ../../mod/message.php:319
1261 msgid "Send Private Message"
1262 msgstr "Verstuur privébericht"
1263
1264 #: ../../mod/wallmessage.php:143
1265 #, php-format
1266 msgid ""
1267 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
1268 "your site allow private mail from unknown senders."
1269 msgstr "Als je wilt dat %s antwoordt moet je nakijken dat de privacy-instellingen op jouw website privéberichten van onbekende afzenders toelaat."
1270
1271 #: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320
1272 #: ../../mod/message.php:553
1273 msgid "To:"
1274 msgstr "Aan:"
1275
1276 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:325
1277 #: ../../mod/message.php:555
1278 msgid "Subject:"
1279 msgstr "Onderwerp:"
1280
1281 #: ../../mod/wallmessage.php:151 ../../mod/message.php:329
1282 #: ../../mod/message.php:558 ../../mod/invite.php:134
1283 msgid "Your message:"
1284 msgstr "Jouw bericht:"
1285
1286 #: ../../mod/wallmessage.php:154 ../../mod/editpost.php:110
1287 #: ../../mod/message.php:332 ../../mod/message.php:562
1288 #: ../../include/conversation.php:1090
1289 msgid "Upload photo"
1290 msgstr "Foto uploaden"
1291
1292 #: ../../mod/wallmessage.php:155 ../../mod/editpost.php:114
1293 #: ../../mod/message.php:333 ../../mod/message.php:563
1294 #: ../../include/conversation.php:1094
1295 msgid "Insert web link"
1296 msgstr "Voeg een webadres in"
1297
1298 #: ../../mod/newmember.php:6
1299 msgid "Welcome to Friendica"
1300 msgstr "Welkom bij Friendica"
1301
1302 #: ../../mod/newmember.php:8
1303 msgid "New Member Checklist"
1304 msgstr "Checklist voor nieuwe leden"
1305
1306 #: ../../mod/newmember.php:12
1307 msgid ""
1308 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
1309 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
1310 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
1311 "registration and then will quietly disappear."
1312 msgstr "We willen je een paar tips en verwijzingen aanreiken om je een aangename ervaring te bezorgen. Klik op een item om de relevante pagina's te bezoeken. Een verwijzing naar deze pagina zal twee weken lang na je registratie zichtbaar zijn op je tijdlijn. Daarna zal de verwijzing stilletjes verdwijnen."
1313
1314 #: ../../mod/newmember.php:14
1315 msgid "Getting Started"
1316 msgstr "Aan de slag"
1317
1318 #: ../../mod/newmember.php:18
1319 msgid "Friendica Walk-Through"
1320 msgstr "Doorloop Friendica"
1321
1322 #: ../../mod/newmember.php:18
1323 msgid ""
1324 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
1325 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
1326 " join."
1327 msgstr "Op je <em>Snelstart</em> pagina kun je een korte inleiding vinden over je profiel en netwerk tabs, om enkele nieuwe connecties te leggen en groepen te vinden om lid van te worden."
1328
1329 #: ../../mod/newmember.php:26
1330 msgid "Go to Your Settings"
1331 msgstr "Ga naar je instellingen"
1332
1333 #: ../../mod/newmember.php:26
1334 msgid ""
1335 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
1336 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
1337 "will be useful in making friends on the free social web."
1338 msgstr "Verander je initieel wachtwoord op je <em>instellingenpagina</em>. Noteer ook het adres van je identiteit. Dit ziet er uit als een e-mailadres - en zal nuttig zijn om vrienden te maken op het vrije sociale web."
1339
1340 #: ../../mod/newmember.php:28
1341 msgid ""
1342 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
1343 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
1344 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
1345 "potential friends know exactly how to find you."
1346 msgstr "Controleer ook de andere instellingen, in het bijzonder de privacy-instellingen. Een niet-gepubliceerd adres is zoals een privé-telefoonnummer. In het algemeen wil je waarschijnlijk je adres publiceren - tenzij al je vrienden en mogelijke vrienden precies weten hoe je te vinden."
1347
1348 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
1349 msgid "Upload Profile Photo"
1350 msgstr "Profielfoto uploaden"
1351
1352 #: ../../mod/newmember.php:36
1353 msgid ""
1354 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
1355 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
1356 " friends than people who do not."
1357 msgstr "Upload een profielfoto, als je dat nog niet gedaan hebt. Studies tonen aan dat mensen met echte foto's van zichzelf tien keer gemakkelijker vrienden maken dan mensen die dat niet doen."
1358
1359 #: ../../mod/newmember.php:38
1360 msgid "Edit Your Profile"
1361 msgstr "Bewerk je profiel"
1362
1363 #: ../../mod/newmember.php:38
1364 msgid ""
1365 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
1366 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
1367 " visitors."
1368 msgstr "Bewerk je <strong>standaard</strong> profiel zoals je wilt. Controleer de instellingen om je vriendenlijst te verbergen, en om je profiel voor ongekende bezoekers te verbergen."
1369
1370 #: ../../mod/newmember.php:40
1371 msgid "Profile Keywords"
1372 msgstr "Sleutelwoorden voor dit profiel"
1373
1374 #: ../../mod/newmember.php:40
1375 msgid ""
1376 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
1377 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
1378 "suggest friendships."
1379 msgstr "Stel enkele openbare sleutelwoorden in voor je standaard profiel die je interesses beschrijven. We kunnen dan misschien mensen vinden met gelijkaardige interesses, en vrienden voorstellen."
1380
1381 #: ../../mod/newmember.php:44
1382 msgid "Connecting"
1383 msgstr "Verbinding aan het maken"
1384
1385 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
1386 #: ../../include/contact_selectors.php:81
1387 msgid "Facebook"
1388 msgstr "Facebook"
1389
1390 #: ../../mod/newmember.php:49
1391 msgid ""
1392 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
1393 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
1394 msgstr "Machtig de Facebook Connector als je een Facebook account hebt. We zullen (optioneel) al je Facebook vrienden en conversaties importeren."
1395
1396 #: ../../mod/newmember.php:51
1397 msgid ""
1398 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
1399 "may ease your transition to the free social web."
1400 msgstr "<em>Als</em> dit jouw eigen persoonlijke server is kan het installeren van de Facebook toevoeging je overgang naar het vrije sociale web vergemakkelijken."
1401
1402 #: ../../mod/newmember.php:56
1403 msgid "Importing Emails"
1404 msgstr "E-mails importeren"
1405
1406 #: ../../mod/newmember.php:56
1407 msgid ""
1408 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
1409 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
1410 "INBOX"
1411 msgstr "Vul je e-mailtoegangsinformatie in op je pagina met verbindingsinstellingen als je vrienden of mailinglijsten uit je e-mail-inbox wilt importeren, en met hen wilt communiceren"
1412
1413 #: ../../mod/newmember.php:58
1414 msgid "Go to Your Contacts Page"
1415 msgstr "Ga naar je contactenpagina"
1416
1417 #: ../../mod/newmember.php:58
1418 msgid ""
1419 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
1420 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
1421 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
1422 msgstr "Je contactenpagina is jouw poort om vriendschappen te beheren en verbinding te leggen met vrienden op andere netwerken. Je kunt hun adres of URL toevoegen in de <em>Voeg nieuw contact toe</em> dialoog."
1423
1424 #: ../../mod/newmember.php:60
1425 msgid "Go to Your Site's Directory"
1426 msgstr "Ga naar de gids van je website"
1427
1428 #: ../../mod/newmember.php:60
1429 msgid ""
1430 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
1431 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
1432 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
1433 msgstr "In de gids vind je andere mensen in dit netwerk of op andere federatieve sites. Zoek naar het woord <em>Connect</em> of <em>Follow</em> op hun profielpagina (meestal aan de linkerkant). Vul je eigen identiteitsadres in wanneer daar om wordt gevraagd."
1434
1435 #: ../../mod/newmember.php:62
1436 msgid "Finding New People"
1437 msgstr "Nieuwe mensen vinden"
1438
1439 #: ../../mod/newmember.php:62
1440 msgid ""
1441 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
1442 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
1443 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
1444 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
1445 "hours."
1446 msgstr "Op het zijpaneel van de Contacten pagina vind je verschillende tools om nieuwe vrienden te zoeken. We kunnen mensen op interesses matchen, mensen opzoeken op naam of hobby, en suggesties doen gebaseerd op netwerk-relaties. Op een nieuwe webstek beginnen vriendschapssuggesties meestal binnen de 24 uur beschikbaar te worden."
1447
1448 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:270
1449 msgid "Groups"
1450 msgstr "Groepen"
1451
1452 #: ../../mod/newmember.php:70
1453 msgid "Group Your Contacts"
1454 msgstr "Groepeer je contacten"
1455
1456 #: ../../mod/newmember.php:70
1457 msgid ""
1458 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
1459 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
1460 " each group privately on your Network page."
1461 msgstr "Als je een aantal vrienden gemaakt hebt kun je ze in je eigen conversatiegroepen indelen vanuit de zijbalk van je 'Conacten' pagina, en dan kun je met elke groep apart contact houden op je Netwerk pagina. "
1462
1463 #: ../../mod/newmember.php:73
1464 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
1465 msgstr "Waarom zijn mijn berichten niet openbaar?"
1466
1467 #: ../../mod/newmember.php:73
1468 msgid ""
1469 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
1470 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
1471 "from the link above."
1472 msgstr "Friendica respecteert je privacy. Standaard zullen je berichten alleen zichtbaar zijn voor personen die jij als vriend hebt toegevoegd. Lees de help (zie de verwijzing hierboven) voor meer informatie."
1473
1474 #: ../../mod/newmember.php:78
1475 msgid "Getting Help"
1476 msgstr "Hulp krijgen"
1477
1478 #: ../../mod/newmember.php:82
1479 msgid "Go to the Help Section"
1480 msgstr "Ga naar de help"
1481
1482 #: ../../mod/newmember.php:82
1483 msgid ""
1484 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
1485 " features and resources."
1486 msgstr "Je kunt onze <strong>help</strong> pagina's raadplegen voor gedetailleerde informatie over andere functies van dit programma."
1487
1488 #: ../../mod/suggest.php:27
1489 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
1490 msgstr "Wil je echt dit voorstel verwijderen?"
1491
1492 #: ../../mod/suggest.php:32 ../../mod/editpost.php:148
1493 #: ../../mod/dfrn_request.php:848 ../../mod/contacts.php:329
1494 #: ../../mod/settings.php:612 ../../mod/settings.php:638
1495 #: ../../mod/message.php:212 ../../mod/photos.php:203 ../../mod/photos.php:292
1496 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/fbrowser.php:81
1497 #: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../include/conversation.php:1128
1498 #: ../../include/items.php:4344
1499 msgid "Cancel"
1500 msgstr "Annuleren"
1501
1502 #: ../../mod/suggest.php:72
1503 msgid ""
1504 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
1505 "hours."
1506 msgstr "Geen voorstellen beschikbaar. Als dit een nieuwe website is, kun je het over 24 uur nog eens proberen."
1507
1508 #: ../../mod/suggest.php:90
1509 msgid "Ignore/Hide"
1510 msgstr "Negeren/Verbergen"
1511
1512 #: ../../mod/network.php:136
1513 msgid "Search Results For:"
1514 msgstr "Zoekresultaten voor:"
1515
1516 #: ../../mod/network.php:179 ../../mod/_search.php:21 ../../mod/search.php:21
1517 msgid "Remove term"
1518 msgstr "Verwijder zoekterm"
1519
1520 #: ../../mod/network.php:188 ../../mod/_search.php:30 ../../mod/search.php:30
1521 #: ../../include/features.php:42
1522 msgid "Saved Searches"
1523 msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten"
1524
1525 #: ../../mod/network.php:189 ../../include/group.php:275
1526 msgid "add"
1527 msgstr "toevoegen"
1528
1529 #: ../../mod/network.php:350
1530 msgid "Commented Order"
1531 msgstr "Nieuwe reacties bovenaan"
1532
1533 #: ../../mod/network.php:353
1534 msgid "Sort by Comment Date"
1535 msgstr "Berichten met nieuwe reacties bovenaan"
1536
1537 #: ../../mod/network.php:356
1538 msgid "Posted Order"
1539 msgstr "Nieuwe berichten bovenaan"
1540
1541 #: ../../mod/network.php:359
1542 msgid "Sort by Post Date"
1543 msgstr "Nieuwe berichten bovenaan"
1544
1545 #: ../../mod/network.php:365 ../../mod/notifications.php:88
1546 msgid "Personal"
1547 msgstr "Persoonlijk"
1548
1549 #: ../../mod/network.php:368
1550 msgid "Posts that mention or involve you"
1551 msgstr "Alleen berichten die jou vermelden of op jou betrekking hebben"
1552
1553 #: ../../mod/network.php:374
1554 msgid "New"
1555 msgstr "Nieuw"
1556
1557 #: ../../mod/network.php:377
1558 msgid "Activity Stream - by date"
1559 msgstr "Activiteitenstroom - volgens datum"
1560
1561 #: ../../mod/network.php:383
1562 msgid "Shared Links"
1563 msgstr "Gedeelde links"
1564
1565 #: ../../mod/network.php:386
1566 msgid "Interesting Links"
1567 msgstr "Interessante links"
1568
1569 #: ../../mod/network.php:392
1570 msgid "Starred"
1571 msgstr "Met ster"
1572
1573 #: ../../mod/network.php:395
1574 msgid "Favourite Posts"
1575 msgstr "Favoriete berichten"
1576
1577 #: ../../mod/network.php:457
1578 #, php-format
1579 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
1580 msgid_plural ""
1581 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
1582 msgstr[0] "Waarschuwing: Deze groep bevat %s lid van een onveilig netwerk."
1583 msgstr[1] "Waarschuwing: Deze groep bevat %s leden van een onveilig netwerk."
1584
1585 #: ../../mod/network.php:460
1586 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
1587 msgstr "Privéberichten naar deze groep kunnen openbaar gemaakt worden."
1588
1589 #: ../../mod/network.php:514 ../../mod/content.php:119
1590 msgid "No such group"
1591 msgstr "Zo'n groep bestaat niet"
1592
1593 #: ../../mod/network.php:531 ../../mod/content.php:130
1594 msgid "Group is empty"
1595 msgstr "De groep is leeg"
1596
1597 #: ../../mod/network.php:538 ../../mod/content.php:134
1598 msgid "Group: "
1599 msgstr "Groep:"
1600
1601 #: ../../mod/network.php:548
1602 msgid "Contact: "
1603 msgstr "Contact: "
1604
1605 #: ../../mod/network.php:550
1606 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
1607 msgstr "Privéberichten naar deze persoon kunnen openbaar gemaakt worden."
1608
1609 #: ../../mod/network.php:555
1610 msgid "Invalid contact."
1611 msgstr "Ongeldig contact."
1612
1613 #: ../../mod/install.php:117
1614 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: ../../mod/install.php:123
1618 msgid "Could not connect to database."
1619 msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de database."
1620
1621 #: ../../mod/install.php:127
1622 msgid "Could not create table."
1623 msgstr "Kon tabel niet aanmaken."
1624
1625 #: ../../mod/install.php:133
1626 msgid "Your Friendica site database has been installed."
1627 msgstr "De database van je Friendica-website is geïnstalleerd."
1628
1629 #: ../../mod/install.php:138
1630 msgid ""
1631 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
1632 "or mysql."
1633 msgstr "Het kan nodig zijn om het bestand \"database.sql\" manueel te importeren met phpmyadmin of mysql."
1634
1635 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
1636 #: ../../mod/install.php:525
1637 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
1638 msgstr "Zie het bestand \"INSTALL.txt\"."
1639
1640 #: ../../mod/install.php:203
1641 msgid "System check"
1642 msgstr "Systeemcontrole"
1643
1644 #: ../../mod/install.php:207 ../../mod/events.php:373
1645 msgid "Next"
1646 msgstr "Volgende"
1647
1648 #: ../../mod/install.php:208
1649 msgid "Check again"
1650 msgstr "Controleer opnieuw"
1651
1652 #: ../../mod/install.php:227
1653 msgid "Database connection"
1654 msgstr "Verbinding met database"
1655
1656 #: ../../mod/install.php:228
1657 msgid ""
1658 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
1659 "database."
1660 msgstr "Om Friendica te kunnen installeren moet ik weten hoe ik jouw database kan bereiken."
1661
1662 #: ../../mod/install.php:229
1663 msgid ""
1664 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
1665 "questions about these settings."
1666 msgstr "Neem contact op met jouw hostingprovider of websitebeheerder, wanneer je vragen hebt over deze instellingen. "
1667
1668 #: ../../mod/install.php:230
1669 msgid ""
1670 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1671 "create it before continuing."
1672 msgstr "De database die je hier opgeeft zou al moeten bestaan. Maak anders de database aan voordat je verder gaat."
1673
1674 #: ../../mod/install.php:234
1675 msgid "Database Server Name"
1676 msgstr "Servernaam database"
1677
1678 #: ../../mod/install.php:235
1679 msgid "Database Login Name"
1680 msgstr "Gebruikersnaam database"
1681
1682 #: ../../mod/install.php:236
1683 msgid "Database Login Password"
1684 msgstr "Wachtwoord database"
1685
1686 #: ../../mod/install.php:237
1687 msgid "Database Name"
1688 msgstr "Naam database"
1689
1690 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
1691 msgid "Site administrator email address"
1692 msgstr "E-mailadres van de websitebeheerder"
1693
1694 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
1695 msgid ""
1696 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1697 "panel."
1698 msgstr "Het e-mailadres van je account moet hiermee overeenkomen om het administratiepaneel te kunnen gebruiken."
1699
1700 #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
1701 msgid "Please select a default timezone for your website"
1702 msgstr "Selecteer een standaard tijdzone voor uw website"
1703
1704 #: ../../mod/install.php:267
1705 msgid "Site settings"
1706 msgstr "Website-instellingen"
1707
1708 #: ../../mod/install.php:321
1709 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1710 msgstr "Kan geen command-line-versie van PHP vinden in het PATH van de webserver."
1711
1712 #: ../../mod/install.php:322
1713 msgid ""
1714 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1715 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1716 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1717 msgstr "Als je geen command-line versie van PHP geïnstalleerd hebt op je server, kun je geen polling op de achtergrond gebruiken via cron. Zie  <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activeren van geplande taken'</a>"
1718
1719 #: ../../mod/install.php:326
1720 msgid "PHP executable path"
1721 msgstr "PATH van het PHP commando"
1722
1723 #: ../../mod/install.php:326
1724 msgid ""
1725 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1726 "installation."
1727 msgstr "Vul het volledige path in naar het php programma. Je kunt dit blanco laten om de installatie verder te zetten."
1728
1729 #: ../../mod/install.php:331
1730 msgid "Command line PHP"
1731 msgstr "PHP-opdrachtregel"
1732
1733 #: ../../mod/install.php:340
1734 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: ../../mod/install.php:341
1738 msgid "Found PHP version: "
1739 msgstr "Gevonden PHP versie:"
1740
1741 #: ../../mod/install.php:343
1742 msgid "PHP cli binary"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: ../../mod/install.php:354
1746 msgid ""
1747 "The command line version of PHP on your system does not have "
1748 "\"register_argc_argv\" enabled."
1749 msgstr "De command-line versie van PHP op jouw systeem heeft \"register_argc_argv\" niet geactiveerd."
1750
1751 #: ../../mod/install.php:355
1752 msgid "This is required for message delivery to work."
1753 msgstr "Dit is nodig om het verzenden van berichten mogelijk te maken."
1754
1755 #: ../../mod/install.php:357
1756 msgid "PHP register_argc_argv"
1757 msgstr "PHP register_argc_argv"
1758
1759 #: ../../mod/install.php:378
1760 msgid ""
1761 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1762 "generate encryption keys"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../../mod/install.php:379
1766 msgid ""
1767 "If running under Windows, please see "
1768 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1769 msgstr "Zie \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" wanneer u Friendica onder Windows draait."
1770
1771 #: ../../mod/install.php:381
1772 msgid "Generate encryption keys"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ../../mod/install.php:388
1776 msgid "libCurl PHP module"
1777 msgstr "libCurl PHP module"
1778
1779 #: ../../mod/install.php:389
1780 msgid "GD graphics PHP module"
1781 msgstr "GD graphics PHP module"
1782
1783 #: ../../mod/install.php:390
1784 msgid "OpenSSL PHP module"
1785 msgstr "OpenSSL PHP module"
1786
1787 #: ../../mod/install.php:391
1788 msgid "mysqli PHP module"
1789 msgstr "mysqli PHP module"
1790
1791 #: ../../mod/install.php:392
1792 msgid "mb_string PHP module"
1793 msgstr "mb_string PHP module"
1794
1795 #: ../../mod/install.php:397 ../../mod/install.php:399
1796 msgid "Apache mod_rewrite module"
1797 msgstr "Apache mod_rewrite module"
1798
1799 #: ../../mod/install.php:397
1800 msgid ""
1801 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1802 msgstr "Fout: Apache-module mod-rewrite is vereist, maar niet geïnstalleerd."
1803
1804 #: ../../mod/install.php:405
1805 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1806 msgstr "Fout: PHP-module libCURL is vereist, maar niet geïnstalleerd."
1807
1808 #: ../../mod/install.php:409
1809 msgid ""
1810 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1811 msgstr "Fout: PHP-module GD graphics met JPEG support is vereist, maar niet geïnstalleerd."
1812
1813 #: ../../mod/install.php:413
1814 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1815 msgstr "Fout: PHP-module openssl is vereist, maar niet geïnstalleerd."
1816
1817 #: ../../mod/install.php:417
1818 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1819 msgstr "Fout: PHP-module mysqli is vereist, maar niet geïnstalleerd."
1820
1821 #: ../../mod/install.php:421
1822 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1823 msgstr "Fout: PHP-module mb_string is vereist, maar niet geïnstalleerd."
1824
1825 #: ../../mod/install.php:438
1826 msgid ""
1827 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1828 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1829 msgstr "Het installatieprogramma moet een bestand \".htconfig.php\" in de bovenste map van je webserver aanmaken, maar kan dit niet doen."
1830
1831 #: ../../mod/install.php:439
1832 msgid ""
1833 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1834 "to write files in your folder - even if you can."
1835 msgstr "Dit is meestal een permissieprobleem, omdat de webserver niet in staat is om in deze map bestanden weg te schrijven - ook al kun je dit zelf wel."
1836
1837 #: ../../mod/install.php:440
1838 msgid ""
1839 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1840 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1841 msgstr "Op het einde van deze procedure zal ik je een tekst geven om te bewaren in een bestand .htconfig.php in je hoogste Friendica map."
1842
1843 #: ../../mod/install.php:441
1844 msgid ""
1845 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1846 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1847 msgstr "Je kunt ook deze procedure overslaan, en een manuele installatie uitvoeren. Lees het bestand \"INSTALL.txt\" voor instructies."
1848
1849 #: ../../mod/install.php:444
1850 msgid ".htconfig.php is writable"
1851 msgstr ".htconfig.php is schrijfbaar"
1852
1853 #: ../../mod/install.php:454
1854 msgid ""
1855 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
1856 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
1857 msgstr "Friendica gebruikt het Smarty3 sjabloon systeem om zijn webpagina's weer te geven. Smarty3 compileert sjablonen naar PHP om de weergave te versnellen."
1858
1859 #: ../../mod/install.php:455
1860 msgid ""
1861 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
1862 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
1863 "folder."
1864 msgstr "Om deze gecompileerde sjablonen op te slaan moet de webserver schrijftoegang hebben tot de folder view/smarty3, t.o.v. van de hoogste folder van je Friendica-installatie."
1865
1866 #: ../../mod/install.php:456
1867 msgid ""
1868 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
1869 " write access to this folder."
1870 msgstr "Zorg ervoor dat de gebruiker waaronder je webserver runt (bijv. www-data) schrijf-toegang heeft tot deze map."
1871
1872 #: ../../mod/install.php:457
1873 msgid ""
1874 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
1875 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
1876 msgstr "Opmerking: voor een goede beveiliging zou je de webserver alleen schrijf-toegang moeten geven voor de map view/smarty3 -- niet voor de template bestanden (.tpl) die in die map zitten."
1877
1878 #: ../../mod/install.php:460
1879 msgid "view/smarty3 is writable"
1880 msgstr "view/smarty3 is schrijfbaar"
1881
1882 #: ../../mod/install.php:472
1883 msgid ""
1884 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../../mod/install.php:474
1888 msgid "Url rewrite is working"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: ../../mod/install.php:484
1892 msgid ""
1893 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1894 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1895 "server root."
1896 msgstr "Het databaseconfiguratiebestand \".htconfig.php\" kon niet worden weggeschreven. Je kunt de bijgevoegde tekst gebruiken om in een configuratiebestand aan te maken in de hoogste map van je webserver."
1897
1898 #: ../../mod/install.php:523
1899 msgid "<h1>What next</h1>"
1900 msgstr "<h1>Wat nu</h1>"
1901
1902 #: ../../mod/install.php:524
1903 msgid ""
1904 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1905 "poller."
1906 msgstr "BELANGRIJK: Je zult [manueel] een geplande taak moeten aanmaken voor de poller."
1907
1908 #: ../../mod/admin.php:55
1909 msgid "Theme settings updated."
1910 msgstr "Thema-instellingen aangepast."
1911
1912 #: ../../mod/admin.php:102 ../../mod/admin.php:583
1913 msgid "Site"
1914 msgstr "Website"
1915
1916 #: ../../mod/admin.php:103 ../../mod/admin.php:913 ../../mod/admin.php:928
1917 msgid "Users"
1918 msgstr "Gebruiker"
1919
1920 #: ../../mod/admin.php:104 ../../mod/admin.php:1017 ../../mod/admin.php:1070
1921 #: ../../mod/settings.php:57
1922 msgid "Plugins"
1923 msgstr "Plugins"
1924
1925 #: ../../mod/admin.php:105 ../../mod/admin.php:1236 ../../mod/admin.php:1270
1926 msgid "Themes"
1927 msgstr "Thema's"
1928
1929 #: ../../mod/admin.php:106
1930 msgid "DB updates"
1931 msgstr "DB aanpassingen"
1932
1933 #: ../../mod/admin.php:121 ../../mod/admin.php:128 ../../mod/admin.php:1357
1934 msgid "Logs"
1935 msgstr "Logs"
1936
1937 #: ../../mod/admin.php:126 ../../include/nav.php:182
1938 msgid "Admin"
1939 msgstr "Beheer"
1940
1941 #: ../../mod/admin.php:127
1942 msgid "Plugin Features"
1943 msgstr "Plugin Functies"
1944
1945 #: ../../mod/admin.php:129
1946 msgid "User registrations waiting for confirmation"
1947 msgstr "Gebruikersregistraties wachten op bevestiging"
1948
1949 #: ../../mod/admin.php:188 ../../mod/admin.php:867
1950 msgid "Normal Account"
1951 msgstr "Normaal account"
1952
1953 #: ../../mod/admin.php:189 ../../mod/admin.php:868
1954 msgid "Soapbox Account"
1955 msgstr "Zeepkist-account"
1956
1957 #: ../../mod/admin.php:190 ../../mod/admin.php:869
1958 msgid "Community/Celebrity Account"
1959 msgstr "Account voor een groep/forum of beroemdheid"
1960
1961 #: ../../mod/admin.php:191 ../../mod/admin.php:870
1962 msgid "Automatic Friend Account"
1963 msgstr "Automatisch Vriendschapsaccount"
1964
1965 #: ../../mod/admin.php:192
1966 msgid "Blog Account"
1967 msgstr "Blog Account"
1968
1969 #: ../../mod/admin.php:193
1970 msgid "Private Forum"
1971 msgstr "Privéforum/-groep"
1972
1973 #: ../../mod/admin.php:212
1974 msgid "Message queues"
1975 msgstr "Bericht-wachtrijen"
1976
1977 #: ../../mod/admin.php:217 ../../mod/admin.php:582 ../../mod/admin.php:912
1978 #: ../../mod/admin.php:1016 ../../mod/admin.php:1069 ../../mod/admin.php:1235
1979 #: ../../mod/admin.php:1269 ../../mod/admin.php:1356
1980 msgid "Administration"
1981 msgstr "Beheer"
1982
1983 #: ../../mod/admin.php:218
1984 msgid "Summary"
1985 msgstr "Samenvatting"
1986
1987 #: ../../mod/admin.php:220
1988 msgid "Registered users"
1989 msgstr "Geregistreerde gebruikers"
1990
1991 #: ../../mod/admin.php:222
1992 msgid "Pending registrations"
1993 msgstr "Registraties die in de wacht staan"
1994
1995 #: ../../mod/admin.php:223
1996 msgid "Version"
1997 msgstr "Versie"
1998
1999 #: ../../mod/admin.php:225
2000 msgid "Active plugins"
2001 msgstr "Actieve plug-ins"
2002
2003 #: ../../mod/admin.php:248
2004 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: ../../mod/admin.php:490
2008 msgid "Site settings updated."
2009 msgstr "Site instellingen gewijzigd."
2010
2011 #: ../../mod/admin.php:519 ../../mod/settings.php:825
2012 msgid "No special theme for mobile devices"
2013 msgstr "Geen speciaal thema voor mobiele apparaten"
2014
2015 #: ../../mod/admin.php:536 ../../mod/contacts.php:408
2016 msgid "Never"
2017 msgstr "Nooit"
2018
2019 #: ../../mod/admin.php:537
2020 msgid "At post arrival"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: ../../mod/admin.php:538 ../../include/contact_selectors.php:56
2024 msgid "Frequently"
2025 msgstr "Frequent"
2026
2027 #: ../../mod/admin.php:539 ../../include/contact_selectors.php:57
2028 msgid "Hourly"
2029 msgstr "elk uur"
2030
2031 #: ../../mod/admin.php:540 ../../include/contact_selectors.php:58
2032 msgid "Twice daily"
2033 msgstr "Twee keer per dag"
2034
2035 #: ../../mod/admin.php:541 ../../include/contact_selectors.php:59
2036 msgid "Daily"
2037 msgstr "dagelijks"
2038
2039 #: ../../mod/admin.php:546
2040 msgid "Multi user instance"
2041 msgstr "Server voor meerdere gebruikers"
2042
2043 #: ../../mod/admin.php:569
2044 msgid "Closed"
2045 msgstr "Gesloten"
2046
2047 #: ../../mod/admin.php:570
2048 msgid "Requires approval"
2049 msgstr "Toestemming vereist"
2050
2051 #: ../../mod/admin.php:571
2052 msgid "Open"
2053 msgstr "Open"
2054
2055 #: ../../mod/admin.php:575
2056 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
2057 msgstr "Geen SSL beleid, links zullen SSL status van pagina volgen"
2058
2059 #: ../../mod/admin.php:576
2060 msgid "Force all links to use SSL"
2061 msgstr "Verplicht alle links om SSL te gebruiken"
2062
2063 #: ../../mod/admin.php:577
2064 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
2065 msgstr "Zelf-ondertekend certificaat, gebruik SSL alleen voor lokale links (afgeraden)"
2066
2067 #: ../../mod/admin.php:584 ../../mod/admin.php:1071 ../../mod/admin.php:1271
2068 #: ../../mod/admin.php:1358 ../../mod/settings.php:611
2069 #: ../../mod/settings.php:721 ../../mod/settings.php:795
2070 #: ../../mod/settings.php:877 ../../mod/settings.php:1110
2071 msgid "Save Settings"
2072 msgstr "Instellingen opslaan"
2073
2074 #: ../../mod/admin.php:586
2075 msgid "File upload"
2076 msgstr "Uploaden bestand"
2077
2078 #: ../../mod/admin.php:587
2079 msgid "Policies"
2080 msgstr "Beleid"
2081
2082 #: ../../mod/admin.php:588
2083 msgid "Advanced"
2084 msgstr "Geavanceerd"
2085
2086 #: ../../mod/admin.php:589
2087 msgid "Performance"
2088 msgstr "Performantie"
2089
2090 #: ../../mod/admin.php:590
2091 msgid ""
2092 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: ../../mod/admin.php:593
2096 msgid "Site name"
2097 msgstr "Site naam"
2098
2099 #: ../../mod/admin.php:594
2100 msgid "Banner/Logo"
2101 msgstr "Banner/Logo"
2102
2103 #: ../../mod/admin.php:595
2104 msgid "Additional Info"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: ../../mod/admin.php:595
2108 msgid ""
2109 "For public servers: you can add additional information here that will be "
2110 "listed at dir.friendica.com/siteinfo."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: ../../mod/admin.php:596
2114 msgid "System language"
2115 msgstr "Systeemtaal"
2116
2117 #: ../../mod/admin.php:597
2118 msgid "System theme"
2119 msgstr "Systeem thema"
2120
2121 #: ../../mod/admin.php:597
2122 msgid ""
2123 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
2124 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
2125 msgstr "Standaard systeem thema - kan door gebruikersprofielen veranderd worden - <a href='#' id='cnftheme'>verander thema instellingen</a>"
2126
2127 #: ../../mod/admin.php:598
2128 msgid "Mobile system theme"
2129 msgstr "Mobiel systeem thema"
2130
2131 #: ../../mod/admin.php:598
2132 msgid "Theme for mobile devices"
2133 msgstr "Thema voor mobiele apparaten"
2134
2135 #: ../../mod/admin.php:599
2136 msgid "SSL link policy"
2137 msgstr "Beleid SSL-links"
2138
2139 #: ../../mod/admin.php:599
2140 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
2141 msgstr "Bepaald of gegenereerde verwijzingen verplicht SSL moeten gebruiken"
2142
2143 #: ../../mod/admin.php:600
2144 msgid "Old style 'Share'"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: ../../mod/admin.php:600
2148 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: ../../mod/admin.php:601
2152 msgid "Hide help entry from navigation menu"
2153 msgstr "Verberg de 'help' uit het navigatiemenu"
2154
2155 #: ../../mod/admin.php:601
2156 msgid ""
2157 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
2158 "still access it calling /help directly."
2159 msgstr "Verbergt het menu-item voor de Help pagina's uit het navigatiemenu. Je kunt ze nog altijd vinden door /help direct in te geven."
2160
2161 #: ../../mod/admin.php:602
2162 msgid "Single user instance"
2163 msgstr "Server voor één gebruiker"
2164
2165 #: ../../mod/admin.php:602
2166 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
2167 msgstr "Stel deze server in voor meerdere gebruikers, of enkel voor de geselecteerde gebruiker."
2168
2169 #: ../../mod/admin.php:603
2170 msgid "Maximum image size"
2171 msgstr "Maximum afbeeldingsgrootte"
2172
2173 #: ../../mod/admin.php:603
2174 msgid ""
2175 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
2176 "limits."
2177 msgstr "Maximum afmeting in bytes van afbeeldingen. Standaard is 0, dus geen beperking."
2178
2179 #: ../../mod/admin.php:604
2180 msgid "Maximum image length"
2181 msgstr "Maximum afbeeldingslengte"
2182
2183 #: ../../mod/admin.php:604
2184 msgid ""
2185 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
2186 "-1, which means no limits."
2187 msgstr "Maximum lengte in pixels van de langste kant van afbeeldingen. Standaard is -1, dus geen beperkingen."
2188
2189 #: ../../mod/admin.php:605
2190 msgid "JPEG image quality"
2191 msgstr "JPEG afbeeldingskwaliteit"
2192
2193 #: ../../mod/admin.php:605
2194 msgid ""
2195 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
2196 "100, which is full quality."
2197 msgstr "JPEGS zullen met deze kwaliteitsinstelling bewaard worden [0-100]. Standaard is 100, dit is volledige kwaliteit."
2198
2199 #: ../../mod/admin.php:607
2200 msgid "Register policy"
2201 msgstr "Registratiebeleid"
2202
2203 #: ../../mod/admin.php:608
2204 msgid "Maximum Daily Registrations"
2205 msgstr "Maximum aantal registraties per dag"
2206
2207 #: ../../mod/admin.php:608
2208 msgid ""
2209 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
2210 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
2211 "setting has no effect."
2212 msgstr "Als registratie hierboven is toegelaten, zet dit het maximum aantal registraties van nieuwe gebruikers per dag. Als registratie niet is toegelaten heeft deze instelling geen effect."
2213
2214 #: ../../mod/admin.php:609
2215 msgid "Register text"
2216 msgstr "Registratietekst"
2217
2218 #: ../../mod/admin.php:609
2219 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
2220 msgstr "Dit zal prominent op de registratiepagina getoond worden."
2221
2222 #: ../../mod/admin.php:610
2223 msgid "Accounts abandoned after x days"
2224 msgstr "Verlaten accounts na x dagen"
2225
2226 #: ../../mod/admin.php:610
2227 msgid ""
2228 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
2229 "accounts. Enter 0 for no time limit."
2230 msgstr "Dit zal geen systeembronnen verspillen aan het nakijken van externe sites voor verlaten accounts. Geef 0 is voor geen tijdslimiet."
2231
2232 #: ../../mod/admin.php:611
2233 msgid "Allowed friend domains"
2234 msgstr "Toegelaten vriend domeinen"
2235
2236 #: ../../mod/admin.php:611
2237 msgid ""
2238 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
2239 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
2240 msgstr "Komma-gescheiden lijst van domeinen die een vriendschapsband met deze website mogen aangaan. Jokers zijn toegelaten. Laat leeg om alle domeinen toe te laten."
2241
2242 #: ../../mod/admin.php:612
2243 msgid "Allowed email domains"
2244 msgstr "Toegelaten e-mail domeinen"
2245
2246 #: ../../mod/admin.php:612
2247 msgid ""
2248 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
2249 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
2250 "domains"
2251 msgstr "Door komma's gescheiden lijst met e-maildomeinen die op deze website mogen registeren. Wildcards zijn toegestaan.\nLeeg laten om alle domeinen toe te staan."
2252
2253 #: ../../mod/admin.php:613
2254 msgid "Block public"
2255 msgstr "Openbare toegang blokkeren"
2256
2257 #: ../../mod/admin.php:613
2258 msgid ""
2259 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
2260 "site unless you are currently logged in."
2261 msgstr "Kruis dit aan om alle openbare persoonlijke pagina's alleen toegankelijk te maken voor ingelogde gebruikers."
2262
2263 #: ../../mod/admin.php:614
2264 msgid "Force publish"
2265 msgstr "Dwing publiceren af"
2266
2267 #: ../../mod/admin.php:614
2268 msgid ""
2269 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
2270 msgstr "Kruis dit aan om af te dwingen dat alle profielen op deze website in de gids van deze website gepubliceerd worden."
2271
2272 #: ../../mod/admin.php:615
2273 msgid "Global directory update URL"
2274 msgstr "Update-adres van de globale gids"
2275
2276 #: ../../mod/admin.php:615
2277 msgid ""
2278 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
2279 " is completely unavailable to the application."
2280 msgstr "URL om de globale gids aan te passen. Als dit niet is ingevuld, is de globale gids volledig onbeschikbaar voor deze toepassing."
2281
2282 #: ../../mod/admin.php:616
2283 msgid "Allow threaded items"
2284 msgstr "Sta threads in conversaties toe"
2285
2286 #: ../../mod/admin.php:616
2287 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
2288 msgstr "Sta oneindige niveaus threads in conversaties op deze website toe."
2289
2290 #: ../../mod/admin.php:617
2291 msgid "Private posts by default for new users"
2292 msgstr "Privéberichten als standaard voor nieuwe gebruikers"
2293
2294 #: ../../mod/admin.php:617
2295 msgid ""
2296 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
2297 "group rather than public."
2298 msgstr "Stel de standaardrechten van berichten voor nieuwe leden op de standaard privacygroep in, in plaats van openbaar."
2299
2300 #: ../../mod/admin.php:618
2301 msgid "Don't include post content in email notifications"
2302 msgstr "De inhoud van het bericht niet insluiten bij e-mailnotificaties"
2303
2304 #: ../../mod/admin.php:618
2305 msgid ""
2306 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
2307 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
2308 msgstr "De inhoud van berichten/commentaar/privéberichten/enzovoort  niet insluiten in e-mailnotificaties die door deze website verzonden worden, voor de bescherming van je privacy."
2309
2310 #: ../../mod/admin.php:619
2311 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: ../../mod/admin.php:619
2315 msgid ""
2316 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
2317 "only."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: ../../mod/admin.php:620
2321 msgid "Don't embed private images in posts"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: ../../mod/admin.php:620
2325 msgid ""
2326 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
2327 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
2328 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
2329 "while."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: ../../mod/admin.php:621
2333 msgid "Allow Users to set remote_self"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: ../../mod/admin.php:621
2337 msgid ""
2338 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
2339 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
2340 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: ../../mod/admin.php:622
2344 msgid "Block multiple registrations"
2345 msgstr "Blokkeer meerdere registraties"
2346
2347 #: ../../mod/admin.php:622
2348 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
2349 msgstr "Laat niet toe dat gebruikers meerdere accounts aanmaken."
2350
2351 #: ../../mod/admin.php:623
2352 msgid "OpenID support"
2353 msgstr "OpenID ondersteuning"
2354
2355 #: ../../mod/admin.php:623
2356 msgid "OpenID support for registration and logins."
2357 msgstr "OpenID ondersteuning voor registraties en logins."
2358
2359 #: ../../mod/admin.php:624
2360 msgid "Fullname check"
2361 msgstr "Controleer volledige naam"
2362
2363 #: ../../mod/admin.php:624
2364 msgid ""
2365 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
2366 "name, as an antispam measure"
2367 msgstr "Verplicht gebruikers om zich te registreren met een spatie tussen voornaam en achternaam, als anti-spam maatregel"
2368
2369 #: ../../mod/admin.php:625
2370 msgid "UTF-8 Regular expressions"
2371 msgstr "UTF-8 reguliere uitdrukkingen"
2372
2373 #: ../../mod/admin.php:625
2374 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
2375 msgstr "Gebruik PHP UTF8 reguliere uitdrukkingen"
2376
2377 #: ../../mod/admin.php:626
2378 msgid "Show Community Page"
2379 msgstr "Toon forum/groepspagina"
2380
2381 #: ../../mod/admin.php:626
2382 msgid ""
2383 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
2384 msgstr "Toon een forum/groepspagina die alle recente openbare berichten op deze website toont."
2385
2386 #: ../../mod/admin.php:627
2387 msgid "Enable OStatus support"
2388 msgstr "Activeer OStatus ondersteuning"
2389
2390 #: ../../mod/admin.php:627
2391 msgid ""
2392 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
2393 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
2394 "occasionally displayed."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: ../../mod/admin.php:628
2398 msgid "OStatus conversation completion interval"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: ../../mod/admin.php:628
2402 msgid ""
2403 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
2404 "This can be a very ressource task."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: ../../mod/admin.php:629
2408 msgid "Enable Diaspora support"
2409 msgstr "Activeer Diaspora ondersteuning"
2410
2411 #: ../../mod/admin.php:629
2412 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
2413 msgstr "Bied ingebouwde ondersteuning voor het Diaspora netwerk."
2414
2415 #: ../../mod/admin.php:630
2416 msgid "Only allow Friendica contacts"
2417 msgstr "Laat alleen Friendica contacten toe"
2418
2419 #: ../../mod/admin.php:630
2420 msgid ""
2421 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
2422 "protocols disabled."
2423 msgstr "Alle contacten moeten een Friendica protocol gebruiken. Alle andere ingebouwde communicatieprotocols worden uitgeschakeld."
2424
2425 #: ../../mod/admin.php:631
2426 msgid "Verify SSL"
2427 msgstr "Controleer SSL"
2428
2429 #: ../../mod/admin.php:631
2430 msgid ""
2431 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
2432 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
2433 msgstr "Als je wilt kun je striktere certificaat controle activeren. Dit betekent dat je (totaal) niet kunt connecteren met sites die zelf-ondertekende SSL certificaten gebruiken."
2434
2435 #: ../../mod/admin.php:632
2436 msgid "Proxy user"
2437 msgstr "Proxy-gebruiker"
2438
2439 #: ../../mod/admin.php:633
2440 msgid "Proxy URL"
2441 msgstr "Proxy-URL"
2442
2443 #: ../../mod/admin.php:634
2444 msgid "Network timeout"
2445 msgstr "Netwerk timeout"
2446
2447 #: ../../mod/admin.php:634
2448 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
2449 msgstr "Waarde is in seconden. Zet op 0 voor onbeperkt (niet aanbevolen)."
2450
2451 #: ../../mod/admin.php:635
2452 msgid "Delivery interval"
2453 msgstr "Afleverinterval"
2454
2455 #: ../../mod/admin.php:635
2456 msgid ""
2457 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
2458 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
2459 "for large dedicated servers."
2460 msgstr "Stel achtergrond processen voor aflevering een aantal seconden uit om systeembelasting te beperken. Aanbevolen: 4-5 voor gedeelde hosten, 2-3 voor virtuele privé servers, 0-1 voor grote servers."
2461
2462 #: ../../mod/admin.php:636
2463 msgid "Poll interval"
2464 msgstr "Poll-interval"
2465
2466 #: ../../mod/admin.php:636
2467 msgid ""
2468 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
2469 "load. If 0, use delivery interval."
2470 msgstr "Stel achtergrondprocessen zoveel seconden uit om de systeembelasting te beperken. Indien 0 wordt het afleverinterval gebruikt."
2471
2472 #: ../../mod/admin.php:637
2473 msgid "Maximum Load Average"
2474 msgstr "Maximum gemiddelde belasting"
2475
2476 #: ../../mod/admin.php:637
2477 msgid ""
2478 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
2479 "default 50."
2480 msgstr "Maximum systeembelasting voordat aflever- en poll-processen uitgesteld worden - standaard 50."
2481
2482 #: ../../mod/admin.php:639
2483 msgid "Use MySQL full text engine"
2484 msgstr "Gebruik de tekst-zoekfunctie van MySQL"
2485
2486 #: ../../mod/admin.php:639
2487 msgid ""
2488 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
2489 "four and more characters."
2490 msgstr "Activeert de zoekmotor. Dit maakt zoeken sneller, maar het kan alleen zoeken naar teksten van minstens vier letters."
2491
2492 #: ../../mod/admin.php:640
2493 msgid "Suppress Language"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: ../../mod/admin.php:640
2497 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: ../../mod/admin.php:641
2501 msgid "Path to item cache"
2502 msgstr "Pad naar cache voor items"
2503
2504 #: ../../mod/admin.php:642
2505 msgid "Cache duration in seconds"
2506 msgstr "Cache tijdsduur in seconden"
2507
2508 #: ../../mod/admin.php:642
2509 msgid ""
2510 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
2511 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: ../../mod/admin.php:643
2515 msgid "Maximum numbers of comments per post"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: ../../mod/admin.php:643
2519 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: ../../mod/admin.php:644
2523 msgid "Path for lock file"
2524 msgstr "Pad voor lock bestand"
2525
2526 #: ../../mod/admin.php:645
2527 msgid "Temp path"
2528 msgstr "Tijdelijk pad"
2529
2530 #: ../../mod/admin.php:646
2531 msgid "Base path to installation"
2532 msgstr "Basispad voor installatie"
2533
2534 #: ../../mod/admin.php:648
2535 msgid "New base url"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: ../../mod/admin.php:650
2539 msgid "Enable noscrape"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: ../../mod/admin.php:650
2543 msgid ""
2544 "The noscrape feature speeds up directory submissions by using JSON data "
2545 "instead of HTML scraping."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../../mod/admin.php:667
2549 msgid "Update has been marked successful"
2550 msgstr "Wijziging succesvol gemarkeerd "
2551
2552 #: ../../mod/admin.php:677
2553 #, php-format
2554 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
2555 msgstr "Uitvoering van %s is mislukt. Kijk de systeem logbestanden na."
2556
2557 #: ../../mod/admin.php:680
2558 #, php-format
2559 msgid "Update %s was successfully applied."
2560 msgstr "Wijziging %s geslaagd."
2561
2562 #: ../../mod/admin.php:684
2563 #, php-format
2564 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
2565 msgstr "Wijziging %s gaf geen status terug. We weten niet of de wijziging geslaagd is."
2566
2567 #: ../../mod/admin.php:687
2568 #, php-format
2569 msgid "Update function %s could not be found."
2570 msgstr "Update-functie %s kon niet gevonden worden."
2571
2572 #: ../../mod/admin.php:702
2573 msgid "No failed updates."
2574 msgstr "Geen misluke wijzigingen"
2575
2576 #: ../../mod/admin.php:706
2577 msgid "Failed Updates"
2578 msgstr "Misluke wijzigingen"
2579
2580 #: ../../mod/admin.php:707
2581 msgid ""
2582 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
2583 msgstr "Dit is zonder de wijzigingen voor 1139, welke geen status teruggaven."
2584
2585 #: ../../mod/admin.php:708
2586 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
2587 msgstr "Markeren als succes (als aanpassing manueel doorgevoerd werd)"
2588
2589 #: ../../mod/admin.php:709
2590 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
2591 msgstr "Probeer deze stap automatisch uit te voeren"
2592
2593 #: ../../mod/admin.php:755
2594 msgid "Registration successful. Email send to user"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: ../../mod/admin.php:765
2598 #, php-format
2599 msgid "%s user blocked/unblocked"
2600 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
2601 msgstr[0] "%s gebruiker geblokkeerd/niet geblokkeerd"
2602 msgstr[1] "%s gebruikers geblokkeerd/niet geblokkeerd"
2603
2604 #: ../../mod/admin.php:772
2605 #, php-format
2606 msgid "%s user deleted"
2607 msgid_plural "%s users deleted"
2608 msgstr[0] "%s gebruiker verwijderd"
2609 msgstr[1] "%s gebruikers verwijderd"
2610
2611 #: ../../mod/admin.php:811
2612 #, php-format
2613 msgid "User '%s' deleted"
2614 msgstr "Gebruiker '%s' verwijderd"
2615
2616 #: ../../mod/admin.php:819
2617 #, php-format
2618 msgid "User '%s' unblocked"
2619 msgstr "Gebruiker '%s' niet meer geblokkeerd"
2620
2621 #: ../../mod/admin.php:819
2622 #, php-format
2623 msgid "User '%s' blocked"
2624 msgstr "Gebruiker '%s' geblokkeerd"
2625
2626 #: ../../mod/admin.php:914
2627 msgid "Add User"
2628 msgstr "Gebruiker toevoegen"
2629
2630 #: ../../mod/admin.php:915
2631 msgid "select all"
2632 msgstr "Alles selecteren"
2633
2634 #: ../../mod/admin.php:916
2635 msgid "User registrations waiting for confirm"
2636 msgstr "Gebruikersregistraties wachten op een bevestiging"
2637
2638 #: ../../mod/admin.php:917
2639 msgid "User waiting for permanent deletion"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: ../../mod/admin.php:918
2643 msgid "Request date"
2644 msgstr "Registratiedatum"
2645
2646 #: ../../mod/admin.php:918 ../../mod/admin.php:930 ../../mod/admin.php:931
2647 #: ../../mod/admin.php:944 ../../mod/crepair.php:150
2648 #: ../../mod/settings.php:613 ../../mod/settings.php:639
2649 msgid "Name"
2650 msgstr "Naam"
2651
2652 #: ../../mod/admin.php:918 ../../mod/admin.php:930 ../../mod/admin.php:931
2653 #: ../../mod/admin.php:946 ../../include/contact_selectors.php:79
2654 #: ../../include/contact_selectors.php:86
2655 msgid "Email"
2656 msgstr "E-mail"
2657
2658 #: ../../mod/admin.php:919
2659 msgid "No registrations."
2660 msgstr "Geen registraties."
2661
2662 #: ../../mod/admin.php:920 ../../mod/notifications.php:161
2663 #: ../../mod/notifications.php:208
2664 msgid "Approve"
2665 msgstr "Goedkeuren"
2666
2667 #: ../../mod/admin.php:921
2668 msgid "Deny"
2669 msgstr "Weiger"
2670
2671 #: ../../mod/admin.php:923 ../../mod/contacts.php:431
2672 #: ../../mod/contacts.php:490 ../../mod/contacts.php:700
2673 msgid "Block"
2674 msgstr "Blokkeren"
2675
2676 #: ../../mod/admin.php:924 ../../mod/contacts.php:431
2677 #: ../../mod/contacts.php:490 ../../mod/contacts.php:700
2678 msgid "Unblock"
2679 msgstr "Blokkering opheffen"
2680
2681 #: ../../mod/admin.php:925
2682 msgid "Site admin"
2683 msgstr "Sitebeheerder"
2684
2685 #: ../../mod/admin.php:926
2686 msgid "Account expired"
2687 msgstr "Account verlopen"
2688
2689 #: ../../mod/admin.php:929
2690 msgid "New User"
2691 msgstr "Nieuwe gebruiker"
2692
2693 #: ../../mod/admin.php:930 ../../mod/admin.php:931
2694 msgid "Register date"
2695 msgstr "Registratiedatum"
2696
2697 #: ../../mod/admin.php:930 ../../mod/admin.php:931
2698 msgid "Last login"
2699 msgstr "Laatste login"
2700
2701 #: ../../mod/admin.php:930 ../../mod/admin.php:931
2702 msgid "Last item"
2703 msgstr "Laatste item"
2704
2705 #: ../../mod/admin.php:930
2706 msgid "Deleted since"
2707 msgstr "Verwijderd sinds"
2708
2709 #: ../../mod/admin.php:931 ../../mod/settings.php:36
2710 msgid "Account"
2711 msgstr "Account"
2712
2713 #: ../../mod/admin.php:933
2714 msgid ""
2715 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
2716 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2717 msgstr "Geselecteerde gebruikers zullen verwijderd worden!\\n\\nAlles wat deze gebruikers gepost hebben op deze website zal permanent verwijderd worden!\\n\\nBen je zeker?"
2718
2719 #: ../../mod/admin.php:934
2720 msgid ""
2721 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
2722 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2723 msgstr "De gebruiker {0} zal verwijderd worden!\\n\\nAlles wat deze gebruiker gepost heeft op deze website zal permanent verwijderd worden!\\n\\nBen je zeker?"
2724
2725 #: ../../mod/admin.php:944
2726 msgid "Name of the new user."
2727 msgstr "Naam van nieuwe gebruiker"
2728
2729 #: ../../mod/admin.php:945
2730 msgid "Nickname"
2731 msgstr "Bijnaam"
2732
2733 #: ../../mod/admin.php:945
2734 msgid "Nickname of the new user."
2735 msgstr "Bijnaam van nieuwe gebruiker"
2736
2737 #: ../../mod/admin.php:946
2738 msgid "Email address of the new user."
2739 msgstr "E-mailadres van nieuwe gebruiker"
2740
2741 #: ../../mod/admin.php:979
2742 #, php-format
2743 msgid "Plugin %s disabled."
2744 msgstr "Plugin %s uitgeschakeld."
2745
2746 #: ../../mod/admin.php:983
2747 #, php-format
2748 msgid "Plugin %s enabled."
2749 msgstr "Plugin %s ingeschakeld."
2750
2751 #: ../../mod/admin.php:993 ../../mod/admin.php:1207
2752 msgid "Disable"
2753 msgstr "Uitschakelen"
2754
2755 #: ../../mod/admin.php:995 ../../mod/admin.php:1209
2756 msgid "Enable"
2757 msgstr "Inschakelen"
2758
2759 #: ../../mod/admin.php:1018 ../../mod/admin.php:1237
2760 msgid "Toggle"
2761 msgstr "Schakelaar"
2762
2763 #: ../../mod/admin.php:1026 ../../mod/admin.php:1247
2764 msgid "Author: "
2765 msgstr "Auteur:"
2766
2767 #: ../../mod/admin.php:1027 ../../mod/admin.php:1248
2768 msgid "Maintainer: "
2769 msgstr "Onderhoud:"
2770
2771 #: ../../mod/admin.php:1167
2772 msgid "No themes found."
2773 msgstr "Geen thema's gevonden."
2774
2775 #: ../../mod/admin.php:1229
2776 msgid "Screenshot"
2777 msgstr "Schermafdruk"
2778
2779 #: ../../mod/admin.php:1275
2780 msgid "[Experimental]"
2781 msgstr "[Experimenteel]"
2782
2783 #: ../../mod/admin.php:1276
2784 msgid "[Unsupported]"
2785 msgstr "[Niet ondersteund]"
2786
2787 #: ../../mod/admin.php:1303
2788 msgid "Log settings updated."
2789 msgstr "Log instellingen gewijzigd"
2790
2791 #: ../../mod/admin.php:1359
2792 msgid "Clear"
2793 msgstr "Wis"
2794
2795 #: ../../mod/admin.php:1365
2796 msgid "Enable Debugging"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: ../../mod/admin.php:1366
2800 msgid "Log file"
2801 msgstr "Logbestand"
2802
2803 #: ../../mod/admin.php:1366
2804 msgid ""
2805 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
2806 "directory."
2807 msgstr "De webserver moet hier kunnen schrijven. Relatief t.o.v. van de hoogste folder binnen uw Friendica-installatie."
2808
2809 #: ../../mod/admin.php:1367
2810 msgid "Log level"
2811 msgstr "Log niveau"
2812
2813 #: ../../mod/admin.php:1416 ../../mod/contacts.php:487
2814 msgid "Update now"
2815 msgstr "Wijzig nu"
2816
2817 #: ../../mod/admin.php:1417
2818 msgid "Close"
2819 msgstr "Afsluiten"
2820
2821 #: ../../mod/admin.php:1423
2822 msgid "FTP Host"
2823 msgstr "FTP Server"
2824
2825 #: ../../mod/admin.php:1424
2826 msgid "FTP Path"
2827 msgstr "FTP Pad"
2828
2829 #: ../../mod/admin.php:1425
2830 msgid "FTP User"
2831 msgstr "FTP Gebruiker"
2832
2833 #: ../../mod/admin.php:1426
2834 msgid "FTP Password"
2835 msgstr "FTP wachtwoord"
2836
2837 #: ../../mod/_search.php:99 ../../mod/search.php:99 ../../include/text.php:952
2838 #: ../../include/text.php:953 ../../include/nav.php:119
2839 msgid "Search"
2840 msgstr "Zoeken"
2841
2842 #: ../../mod/_search.php:180 ../../mod/_search.php:206
2843 #: ../../mod/search.php:170 ../../mod/search.php:196
2844 #: ../../mod/community.php:62 ../../mod/community.php:71
2845 msgid "No results."
2846 msgstr "Geen resultaten."
2847
2848 #: ../../mod/profile.php:180
2849 msgid "Tips for New Members"
2850 msgstr "Tips voor nieuwe leden"
2851
2852 #: ../../mod/share.php:44
2853 msgid "link"
2854 msgstr "link"
2855
2856 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:266
2857 #, php-format
2858 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
2859 msgstr "%1$s labelde %3$s van %2$s met %4$s"
2860
2861 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
2862 msgid "Item not found"
2863 msgstr "Item niet gevonden"
2864
2865 #: ../../mod/editpost.php:39
2866 msgid "Edit post"
2867 msgstr "Bericht bewerken"
2868
2869 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1091
2870 msgid "upload photo"
2871 msgstr "Foto uploaden"
2872
2873 #: ../../mod/editpost.php:112 ../../include/conversation.php:1092
2874 msgid "Attach file"
2875 msgstr "Bestand bijvoegen"
2876
2877 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1093
2878 msgid "attach file"
2879 msgstr "bestand bijvoegen"
2880
2881 #: ../../mod/editpost.php:115 ../../include/conversation.php:1095
2882 msgid "web link"
2883 msgstr "webadres"
2884
2885 #: ../../mod/editpost.php:116 ../../include/conversation.php:1096
2886 msgid "Insert video link"
2887 msgstr "Voeg video toe"
2888
2889 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:1097
2890 msgid "video link"
2891 msgstr "video adres"
2892
2893 #: ../../mod/editpost.php:118 ../../include/conversation.php:1098
2894 msgid "Insert audio link"
2895 msgstr "Voeg audio adres toe"
2896
2897 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:1099
2898 msgid "audio link"
2899 msgstr "audio adres"
2900
2901 #: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:1100
2902 msgid "Set your location"
2903 msgstr "Stel uw locatie in"
2904
2905 #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1101
2906 msgid "set location"
2907 msgstr "Stel uw locatie in"
2908
2909 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1102
2910 msgid "Clear browser location"
2911 msgstr "Verwijder locatie uit uw webbrowser"
2912
2913 #: ../../mod/editpost.php:123 ../../include/conversation.php:1103
2914 msgid "clear location"
2915 msgstr "Verwijder locatie uit uw webbrowser"
2916
2917 #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1109
2918 msgid "Permission settings"
2919 msgstr "Instellingen van rechten"
2920
2921 #: ../../mod/editpost.php:133 ../../include/conversation.php:1118
2922 msgid "CC: email addresses"
2923 msgstr "CC: e-mailadressen"
2924
2925 #: ../../mod/editpost.php:134 ../../include/conversation.php:1119
2926 msgid "Public post"
2927 msgstr "Openbare post"
2928
2929 #: ../../mod/editpost.php:137 ../../include/conversation.php:1105
2930 msgid "Set title"
2931 msgstr "Titel plaatsen"
2932
2933 #: ../../mod/editpost.php:139 ../../include/conversation.php:1107
2934 msgid "Categories (comma-separated list)"
2935 msgstr "Categorieën (komma-gescheiden lijst)"
2936
2937 #: ../../mod/editpost.php:140 ../../include/conversation.php:1121
2938 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2939 msgstr "Voorbeeld: bob@voorbeeld.nl, an@voorbeeld.be"
2940
2941 #: ../../mod/attach.php:8
2942 msgid "Item not available."
2943 msgstr "Item niet beschikbaar"
2944
2945 #: ../../mod/attach.php:20
2946 msgid "Item was not found."
2947 msgstr "Item niet gevonden"
2948
2949 #: ../../mod/regmod.php:63
2950 msgid "Account approved."
2951 msgstr "Account goedgekeurd."
2952
2953 #: ../../mod/regmod.php:100
2954 #, php-format
2955 msgid "Registration revoked for %s"
2956 msgstr "Registratie ingetrokken voor %s"
2957
2958 #: ../../mod/regmod.php:112
2959 msgid "Please login."
2960 msgstr "Inloggen."
2961
2962 #: ../../mod/directory.php:57
2963 msgid "Find on this site"
2964 msgstr "Op deze website zoeken"
2965
2966 #: ../../mod/directory.php:59 ../../mod/contacts.php:693
2967 msgid "Finding: "
2968 msgstr "Gevonden:"
2969
2970 #: ../../mod/directory.php:60
2971 msgid "Site Directory"
2972 msgstr "Websitegids"
2973
2974 #: ../../mod/directory.php:61 ../../mod/contacts.php:694
2975 #: ../../include/contact_widgets.php:33
2976 msgid "Find"
2977 msgstr "Zoek"
2978
2979 #: ../../mod/directory.php:111 ../../mod/profiles.php:698
2980 msgid "Age: "
2981 msgstr "Leeftijd:"
2982
2983 #: ../../mod/directory.php:114
2984 msgid "Gender: "
2985 msgstr "Geslacht:"
2986
2987 #: ../../mod/directory.php:142 ../../include/profile_advanced.php:58
2988 msgid "About:"
2989 msgstr "Over:"
2990
2991 #: ../../mod/directory.php:187
2992 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
2993 msgstr "Geen gegevens (sommige gegevens kunnen verborgen zijn)."
2994
2995 #: ../../mod/crepair.php:104
2996 msgid "Contact settings applied."
2997 msgstr "Contactinstellingen toegepast."
2998
2999 #: ../../mod/crepair.php:106
3000 msgid "Contact update failed."
3001 msgstr "Aanpassen van contact mislukt."
3002
3003 #: ../../mod/crepair.php:137
3004 msgid "Repair Contact Settings"
3005 msgstr "Contactinstellingen herstellen"
3006
3007 #: ../../mod/crepair.php:139
3008 msgid ""
3009 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
3010 " information your communications with this contact may stop working."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: ../../mod/crepair.php:140
3014 msgid ""
3015 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
3016 "uncertain what to do on this page."
3017 msgstr "Gebruik <strong>nu</strong> de \"terug\"-knop in je webbrowser wanneer je niet weet wat je op deze pagina moet doen."
3018
3019 #: ../../mod/crepair.php:146
3020 msgid "Return to contact editor"
3021 msgstr "Ga terug naar contactbewerker"
3022
3023 #: ../../mod/crepair.php:151
3024 msgid "Account Nickname"
3025 msgstr "Bijnaam account"
3026
3027 #: ../../mod/crepair.php:152
3028 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
3029 msgstr "@Labelnaam - krijgt voorrang op naam/bijnaam"
3030
3031 #: ../../mod/crepair.php:153
3032 msgid "Account URL"
3033 msgstr "URL account"
3034
3035 #: ../../mod/crepair.php:154
3036 msgid "Friend Request URL"
3037 msgstr "URL vriendschapsverzoek"
3038
3039 #: ../../mod/crepair.php:155
3040 msgid "Friend Confirm URL"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: ../../mod/crepair.php:156
3044 msgid "Notification Endpoint URL"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: ../../mod/crepair.php:157
3048 msgid "Poll/Feed URL"
3049 msgstr "URL poll/feed"
3050
3051 #: ../../mod/crepair.php:158
3052 msgid "New photo from this URL"
3053 msgstr "Nieuwe foto van deze URL"
3054
3055 #: ../../mod/crepair.php:159
3056 msgid "Remote Self"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: ../../mod/crepair.php:161
3060 msgid "Mirror postings from this contact"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: ../../mod/crepair.php:161
3064 msgid ""
3065 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
3066 "entries from this contact."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: ../../mod/uimport.php:66
3070 msgid "Move account"
3071 msgstr "Account verplaatsen"
3072
3073 #: ../../mod/uimport.php:67
3074 msgid "You can import an account from another Friendica server."
3075 msgstr "Je kunt een account van een andere Friendica server importeren."
3076
3077 #: ../../mod/uimport.php:68
3078 msgid ""
3079 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
3080 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
3081 " to inform your friends that you moved here."
3082 msgstr "Je moet je account bij de oude server exporteren, en hier uploaden. We zullen je oude account hier opnieuw aanmaken, met al je contacten. We zullen ook proberen om je vrienden in te lichten dat je naar hier verhuisd bent."
3083
3084 #: ../../mod/uimport.php:69
3085 msgid ""
3086 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
3087 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
3088 msgstr "Deze functie is experimenteel. We kunnen geen contacten van het OStatus netwerk (statusnet/identi.ca) of van Diaspora importeren."
3089
3090 #: ../../mod/uimport.php:70
3091 msgid "Account file"
3092 msgstr "Account bestand"
3093
3094 #: ../../mod/uimport.php:70
3095 msgid ""
3096 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
3097 "select \"Export account\""
3098 msgstr ""
3099
3100 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
3101 msgid "Remote privacy information not available."
3102 msgstr "Privacyinformatie op afstand niet beschikbaar."
3103
3104 #: ../../mod/lockview.php:48
3105 msgid "Visible to:"
3106 msgstr "Zichtbaar voor:"
3107
3108 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31 ../../include/text.php:955
3109 msgid "Save"
3110 msgstr "Bewaren"
3111
3112 #: ../../mod/help.php:79
3113 msgid "Help:"
3114 msgstr "Help:"
3115
3116 #: ../../mod/help.php:84 ../../include/nav.php:114
3117 msgid "Help"
3118 msgstr "Help"
3119
3120 #: ../../mod/hcard.php:10
3121 msgid "No profile"
3122 msgstr "Geen profiel"
3123
3124 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
3125 msgid "This introduction has already been accepted."
3126 msgstr "Verzoek is al goedgekeurd"
3127
3128 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:513
3129 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
3130 msgstr "Profiel is ongeldig of bevat geen informatie"
3131
3132 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:518
3133 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
3134 msgstr "Waarschuwing: de profiellocatie heeft geen identificeerbare eigenaar."
3135
3136 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:520
3137 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
3138 msgstr "Waarschuwing: Profieladres heeft geen profielfoto."
3139
3140 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:523
3141 #, php-format
3142 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
3143 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
3144 msgstr[0] "De %d vereiste parameter is niet op het gegeven adres gevonden"
3145 msgstr[1] "De %d vereiste parameters zijn niet op het gegeven adres gevonden"
3146
3147 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
3148 msgid "Introduction complete."
3149 msgstr "Verzoek voltooid."
3150
3151 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
3152 msgid "Unrecoverable protocol error."
3153 msgstr "Onherstelbare protocolfout. "
3154
3155 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
3156 msgid "Profile unavailable."
3157 msgstr "Profiel onbeschikbaar"
3158
3159 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
3160 #, php-format
3161 msgid "%s has received too many connection requests today."
3162 msgstr "%s heeft te veel verzoeken gehad vandaag."
3163
3164 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
3165 msgid "Spam protection measures have been invoked."
3166 msgstr "Beveiligingsmaatregelen tegen spam zijn in werking getreden."
3167
3168 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
3169 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
3170 msgstr "Wij adviseren vrienden om het over 24 uur nog een keer te proberen."
3171
3172 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
3173 msgid "Invalid locator"
3174 msgstr "Ongeldige plaatsbepaler"
3175
3176 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
3177 msgid "Invalid email address."
3178 msgstr "Geen geldig e-mailadres"
3179
3180 #: ../../mod/dfrn_request.php:362
3181 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
3182 msgstr "Aanvraag mislukt. Dit account is niet geconfigureerd voor e-mail."
3183
3184 #: ../../mod/dfrn_request.php:458
3185 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
3186 msgstr "Ik kan jouw naam op het opgegeven adres niet vinden."
3187
3188 #: ../../mod/dfrn_request.php:471
3189 msgid "You have already introduced yourself here."
3190 msgstr "Je hebt jezelf hier al voorgesteld."
3191
3192 #: ../../mod/dfrn_request.php:475
3193 #, php-format
3194 msgid "Apparently you are already friends with %s."
3195 msgstr "Blijkbaar bent u al bevriend met %s."
3196
3197 #: ../../mod/dfrn_request.php:496
3198 msgid "Invalid profile URL."
3199 msgstr "Ongeldig profiel adres."
3200
3201 #: ../../mod/dfrn_request.php:502 ../../include/follow.php:27
3202 msgid "Disallowed profile URL."
3203 msgstr "Niet toegelaten profiel adres."
3204
3205 #: ../../mod/dfrn_request.php:571 ../../mod/contacts.php:180
3206 msgid "Failed to update contact record."
3207 msgstr "Ik kon de contactgegevens niet aanpassen."
3208
3209 #: ../../mod/dfrn_request.php:592
3210 msgid "Your introduction has been sent."
3211 msgstr "Je verzoek is verzonden."
3212
3213 #: ../../mod/dfrn_request.php:645
3214 msgid "Please login to confirm introduction."
3215 msgstr "Log in om je verzoek te bevestigen."
3216
3217 #: ../../mod/dfrn_request.php:659
3218 msgid ""
3219 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
3220 "<strong>this</strong> profile."
3221 msgstr "Je huidige identiteit is niet de juiste. Log met <strong>dit</strong> profiel in."
3222
3223 #: ../../mod/dfrn_request.php:670
3224 msgid "Hide this contact"
3225 msgstr "Verberg dit contact"
3226
3227 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
3228 #, php-format
3229 msgid "Welcome home %s."
3230 msgstr "Welkom terug %s."
3231
3232 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
3233 #, php-format
3234 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
3235 msgstr "Bevestig je vriendschaps-/connectieverzoek voor %s."
3236
3237 #: ../../mod/dfrn_request.php:675
3238 msgid "Confirm"
3239 msgstr "Bevestig"
3240
3241 #: ../../mod/dfrn_request.php:716 ../../include/items.php:3797
3242 msgid "[Name Withheld]"
3243 msgstr "[Naam achtergehouden]"
3244
3245 #: ../../mod/dfrn_request.php:811
3246 msgid ""
3247 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
3248 "communications networks:"
3249 msgstr "Vul hier uw 'Identiteitsadres' in van een van de volgende ondersteunde communicatienetwerken:"
3250
3251 #: ../../mod/dfrn_request.php:827
3252 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
3253 msgstr "<strike>Sluit aan als e-mail volger</strike> (Binnenkort)"
3254
3255 #: ../../mod/dfrn_request.php:829
3256 msgid ""
3257 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
3258 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
3259 " Friendica site and join us today</a>."
3260 msgstr "Als je nog geen lid bent van het vrije sociale web,  <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">volg dan deze link om een openbare Friendica-website te vinden, en sluit je vandaag nog aan</a>."
3261
3262 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
3263 msgid "Friend/Connection Request"
3264 msgstr "Vriendschaps-/connectieverzoek"
3265
3266 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
3267 msgid ""
3268 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
3269 "testuser@identi.ca"
3270 msgstr "Voorbeelden: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
3271
3272 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
3273 msgid "Please answer the following:"
3274 msgstr "Beantwoord het volgende:"
3275
3276 #: ../../mod/dfrn_request.php:835
3277 #, php-format
3278 msgid "Does %s know you?"
3279 msgstr "Kent %s jou?"
3280
3281 #: ../../mod/dfrn_request.php:838
3282 msgid "Add a personal note:"
3283 msgstr "Voeg een persoonlijke opmerking toe:"
3284
3285 #: ../../mod/dfrn_request.php:840 ../../include/contact_selectors.php:76
3286 msgid "Friendica"
3287 msgstr "Friendica"
3288
3289 #: ../../mod/dfrn_request.php:841
3290 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
3291 msgstr "StatusNet/Gefedereerde Sociale Web"
3292
3293 #: ../../mod/dfrn_request.php:842 ../../mod/settings.php:733
3294 #: ../../include/contact_selectors.php:80
3295 msgid "Diaspora"
3296 msgstr "Diaspora"
3297
3298 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
3299 #, php-format
3300 msgid ""
3301 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
3302 " bar."
3303 msgstr "- Gebruik niet dit formulier. Vul %s in in je Diaspora zoekbalk."
3304
3305 #: ../../mod/dfrn_request.php:844
3306 msgid "Your Identity Address:"
3307 msgstr "Adres van uw identiteit:"
3308
3309 #: ../../mod/dfrn_request.php:847
3310 msgid "Submit Request"
3311 msgstr "Aanvraag indienen"
3312
3313 #: ../../mod/update_profile.php:41 ../../mod/update_network.php:25
3314 #: ../../mod/update_display.php:22 ../../mod/update_community.php:18
3315 #: ../../mod/update_notes.php:41
3316 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
3317 msgstr "[Ingebedde inhoud - herlaad pagina om het te bekijken]"
3318
3319 #: ../../mod/content.php:497 ../../include/conversation.php:689
3320 msgid "View in context"
3321 msgstr "In context bekijken"
3322
3323 #: ../../mod/contacts.php:104
3324 #, php-format
3325 msgid "%d contact edited."
3326 msgid_plural "%d contacts edited"
3327 msgstr[0] ""
3328 msgstr[1] ""
3329
3330 #: ../../mod/contacts.php:135 ../../mod/contacts.php:264
3331 msgid "Could not access contact record."
3332 msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de contactgegevens"
3333
3334 #: ../../mod/contacts.php:149
3335 msgid "Could not locate selected profile."
3336 msgstr "Kon het geselecteerde profiel niet vinden."
3337
3338 #: ../../mod/contacts.php:178
3339 msgid "Contact updated."
3340 msgstr "Contact bijgewerkt."
3341
3342 #: ../../mod/contacts.php:278
3343 msgid "Contact has been blocked"
3344 msgstr "Contact is geblokkeerd"
3345
3346 #: ../../mod/contacts.php:278
3347 msgid "Contact has been unblocked"
3348 msgstr "Contact is gedeblokkeerd"
3349
3350 #: ../../mod/contacts.php:288
3351 msgid "Contact has been ignored"
3352 msgstr "Contact wordt genegeerd"
3353
3354 #: ../../mod/contacts.php:288
3355 msgid "Contact has been unignored"
3356 msgstr "Contact wordt niet meer genegeerd"
3357
3358 #: ../../mod/contacts.php:299
3359 msgid "Contact has been archived"
3360 msgstr "Contact is gearchiveerd"
3361
3362 #: ../../mod/contacts.php:299
3363 msgid "Contact has been unarchived"
3364 msgstr "Contact is niet meer gearchiveerd"
3365
3366 #: ../../mod/contacts.php:324 ../../mod/contacts.php:697
3367 msgid "Do you really want to delete this contact?"
3368 msgstr "Wil je echt dit contact verwijderen?"
3369
3370 #: ../../mod/contacts.php:341
3371 msgid "Contact has been removed."
3372 msgstr "Contact is verwijderd."
3373
3374 #: ../../mod/contacts.php:379
3375 #, php-format
3376 msgid "You are mutual friends with %s"
3377 msgstr "Je bent wederzijds bevriend met %s"
3378
3379 #: ../../mod/contacts.php:383
3380 #, php-format
3381 msgid "You are sharing with %s"
3382 msgstr "Je deelt met %s"
3383
3384 #: ../../mod/contacts.php:388
3385 #, php-format
3386 msgid "%s is sharing with you"
3387 msgstr "%s deelt met jou"
3388
3389 #: ../../mod/contacts.php:405
3390 msgid "Private communications are not available for this contact."
3391 msgstr "Privécommunicatie met dit contact is niet beschikbaar."
3392
3393 #: ../../mod/contacts.php:412
3394 msgid "(Update was successful)"
3395 msgstr "(Wijziging is geslaagd)"
3396
3397 #: ../../mod/contacts.php:412
3398 msgid "(Update was not successful)"
3399 msgstr "(Wijziging is niet geslaagd)"
3400
3401 #: ../../mod/contacts.php:414
3402 msgid "Suggest friends"
3403 msgstr "Stel vrienden voor"
3404
3405 #: ../../mod/contacts.php:418
3406 #, php-format
3407 msgid "Network type: %s"
3408 msgstr "Netwerk type: %s"
3409
3410 #: ../../mod/contacts.php:421 ../../include/contact_widgets.php:199
3411 #, php-format
3412 msgid "%d contact in common"
3413 msgid_plural "%d contacts in common"
3414 msgstr[0] "%d gedeeld contact"
3415 msgstr[1] "%d gedeelde contacten"
3416
3417 #: ../../mod/contacts.php:426
3418 msgid "View all contacts"
3419 msgstr "Alle contacten zien"
3420
3421 #: ../../mod/contacts.php:434
3422 msgid "Toggle Blocked status"
3423 msgstr "Schakel geblokkeerde status"
3424
3425 #: ../../mod/contacts.php:437 ../../mod/contacts.php:491
3426 #: ../../mod/contacts.php:701
3427 msgid "Unignore"
3428 msgstr "Negeer niet meer"
3429
3430 #: ../../mod/contacts.php:437 ../../mod/contacts.php:491
3431 #: ../../mod/contacts.php:701 ../../mod/notifications.php:51
3432 #: ../../mod/notifications.php:164 ../../mod/notifications.php:210
3433 msgid "Ignore"
3434 msgstr "Negeren"
3435
3436 #: ../../mod/contacts.php:440
3437 msgid "Toggle Ignored status"
3438 msgstr "Schakel negeerstatus"
3439
3440 #: ../../mod/contacts.php:444 ../../mod/contacts.php:702
3441 msgid "Unarchive"
3442 msgstr "Archiveer niet meer"
3443
3444 #: ../../mod/contacts.php:444 ../../mod/contacts.php:702
3445 msgid "Archive"
3446 msgstr "Archiveer"
3447
3448 #: ../../mod/contacts.php:447
3449 msgid "Toggle Archive status"
3450 msgstr "Schakel archiveringsstatus"
3451
3452 #: ../../mod/contacts.php:450
3453 msgid "Repair"
3454 msgstr "Herstellen"
3455
3456 #: ../../mod/contacts.php:453
3457 msgid "Advanced Contact Settings"
3458 msgstr "Geavanceerde instellingen voor contacten"
3459
3460 #: ../../mod/contacts.php:459
3461 msgid "Communications lost with this contact!"
3462 msgstr "Communicatie met dit contact is verbroken!"
3463
3464 #: ../../mod/contacts.php:462
3465 msgid "Contact Editor"
3466 msgstr "Contactbewerker"
3467
3468 #: ../../mod/contacts.php:465
3469 msgid "Profile Visibility"
3470 msgstr "Zichtbaarheid profiel"
3471
3472 #: ../../mod/contacts.php:466
3473 #, php-format
3474 msgid ""
3475 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
3476 "profile securely."
3477 msgstr "Kies het profiel dat getoond moet worden wanneer %s uw profiel bezoekt. "
3478
3479 #: ../../mod/contacts.php:467
3480 msgid "Contact Information / Notes"
3481 msgstr "Contactinformatie / aantekeningen"
3482
3483 #: ../../mod/contacts.php:468
3484 msgid "Edit contact notes"
3485 msgstr "Wijzig aantekeningen over dit contact"
3486
3487 #: ../../mod/contacts.php:473 ../../mod/contacts.php:665
3488 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
3489 #, php-format
3490 msgid "Visit %s's profile [%s]"
3491 msgstr "Bekijk het profiel van %s [%s]"
3492
3493 #: ../../mod/contacts.php:474
3494 msgid "Block/Unblock contact"
3495 msgstr "Blokkeer/deblokkeer contact"
3496
3497 #: ../../mod/contacts.php:475
3498 msgid "Ignore contact"
3499 msgstr "Negeer contact"
3500
3501 #: ../../mod/contacts.php:476
3502 msgid "Repair URL settings"
3503 msgstr "Repareer URL-instellingen"
3504
3505 #: ../../mod/contacts.php:477
3506 msgid "View conversations"
3507 msgstr "Toon conversaties"
3508
3509 #: ../../mod/contacts.php:479
3510 msgid "Delete contact"
3511 msgstr "Verwijder contact"
3512
3513 #: ../../mod/contacts.php:483
3514 msgid "Last update:"
3515 msgstr "Laatste wijziging:"
3516
3517 #: ../../mod/contacts.php:485
3518 msgid "Update public posts"
3519 msgstr "Openbare posts aanpassen"
3520
3521 #: ../../mod/contacts.php:494
3522 msgid "Currently blocked"
3523 msgstr "Op dit moment geblokkeerd"
3524
3525 #: ../../mod/contacts.php:495
3526 msgid "Currently ignored"
3527 msgstr "Op dit moment genegeerd"
3528
3529 #: ../../mod/contacts.php:496
3530 msgid "Currently archived"
3531 msgstr "Op dit moment gearchiveerd"
3532
3533 #: ../../mod/contacts.php:497 ../../mod/notifications.php:157
3534 #: ../../mod/notifications.php:204
3535 msgid "Hide this contact from others"
3536 msgstr "Verberg dit contact voor anderen"
3537
3538 #: ../../mod/contacts.php:497
3539 msgid ""
3540 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
3541 msgstr "Antwoorden of 'vind ik leuk's op je openbare posts <strong>kunnen</strong> nog zichtbaar zijn"
3542
3543 #: ../../mod/contacts.php:498
3544 msgid "Notification for new posts"
3545 msgstr "Meldingen voor nieuwe berichten"
3546
3547 #: ../../mod/contacts.php:498
3548 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: ../../mod/contacts.php:499
3552 msgid "Fetch further information for feeds"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: ../../mod/contacts.php:550
3556 msgid "Suggestions"
3557 msgstr "Voorstellen"
3558
3559 #: ../../mod/contacts.php:553
3560 msgid "Suggest potential friends"
3561 msgstr "Stel vrienden voor"
3562
3563 #: ../../mod/contacts.php:556 ../../mod/group.php:194
3564 msgid "All Contacts"
3565 msgstr "Alle Contacten"
3566
3567 #: ../../mod/contacts.php:559
3568 msgid "Show all contacts"
3569 msgstr "Toon alle contacten"
3570
3571 #: ../../mod/contacts.php:562
3572 msgid "Unblocked"
3573 msgstr "Niet geblokkeerd"
3574
3575 #: ../../mod/contacts.php:565
3576 msgid "Only show unblocked contacts"
3577 msgstr "Toon alleen niet-geblokkeerde contacten"
3578
3579 #: ../../mod/contacts.php:569
3580 msgid "Blocked"
3581 msgstr "Geblokkeerd"
3582
3583 #: ../../mod/contacts.php:572
3584 msgid "Only show blocked contacts"
3585 msgstr "Toon alleen geblokkeerde contacten"
3586
3587 #: ../../mod/contacts.php:576
3588 msgid "Ignored"
3589 msgstr "Genegeerd"
3590
3591 #: ../../mod/contacts.php:579
3592 msgid "Only show ignored contacts"
3593 msgstr "Toon alleen genegeerde contacten"
3594
3595 #: ../../mod/contacts.php:583
3596 msgid "Archived"
3597 msgstr "Gearchiveerd"
3598
3599 #: ../../mod/contacts.php:586
3600 msgid "Only show archived contacts"
3601 msgstr "Toon alleen gearchiveerde contacten"
3602
3603 #: ../../mod/contacts.php:590
3604 msgid "Hidden"
3605 msgstr "Verborgen"
3606
3607 #: ../../mod/contacts.php:593
3608 msgid "Only show hidden contacts"
3609 msgstr "Toon alleen verborgen contacten"
3610
3611 #: ../../mod/contacts.php:641
3612 msgid "Mutual Friendship"
3613 msgstr "Wederzijdse vriendschap"
3614
3615 #: ../../mod/contacts.php:645
3616 msgid "is a fan of yours"
3617 msgstr "Is een fan van jou"
3618
3619 #: ../../mod/contacts.php:649
3620 msgid "you are a fan of"
3621 msgstr "Jij bent een fan van"
3622
3623 #: ../../mod/contacts.php:666 ../../mod/nogroup.php:41
3624 msgid "Edit contact"
3625 msgstr "Contact bewerken"
3626
3627 #: ../../mod/contacts.php:692
3628 msgid "Search your contacts"
3629 msgstr "Doorzoek je contacten"
3630
3631 #: ../../mod/contacts.php:699 ../../mod/settings.php:132
3632 #: ../../mod/settings.php:637
3633 msgid "Update"
3634 msgstr "Wijzigen"
3635
3636 #: ../../mod/settings.php:29 ../../mod/photos.php:80
3637 msgid "everybody"
3638 msgstr "iedereen"
3639
3640 #: ../../mod/settings.php:41
3641 msgid "Additional features"
3642 msgstr "Extra functies"
3643
3644 #: ../../mod/settings.php:46
3645 msgid "Display"
3646 msgstr "Weergave"
3647
3648 #: ../../mod/settings.php:52 ../../mod/settings.php:777
3649 msgid "Social Networks"
3650 msgstr "Sociale netwerken"
3651
3652 #: ../../mod/settings.php:62 ../../include/nav.php:168
3653 msgid "Delegations"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: ../../mod/settings.php:67
3657 msgid "Connected apps"
3658 msgstr "Verbonden applicaties"
3659
3660 #: ../../mod/settings.php:72 ../../mod/uexport.php:85
3661 msgid "Export personal data"
3662 msgstr "Persoonlijke gegevens exporteren"
3663
3664 #: ../../mod/settings.php:77
3665 msgid "Remove account"
3666 msgstr "Account verwijderen"
3667
3668 #: ../../mod/settings.php:129
3669 msgid "Missing some important data!"
3670 msgstr "Een belangrijk gegeven ontbreekt!"
3671
3672 #: ../../mod/settings.php:238
3673 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3674 msgstr "Ik kon geen verbinding maken met het e-mail account met de gegeven instellingen."
3675
3676 #: ../../mod/settings.php:243
3677 msgid "Email settings updated."
3678 msgstr "E-mail instellingen bijgewerkt.."
3679
3680 #: ../../mod/settings.php:258
3681 msgid "Features updated"
3682 msgstr "Functies bijgewerkt"
3683
3684 #: ../../mod/settings.php:321
3685 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: ../../mod/settings.php:335
3689 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3690 msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen. Wachtwoord niet gewijzigd."
3691
3692 #: ../../mod/settings.php:340
3693 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3694 msgstr "Lege wachtwoorden zijn niet toegelaten. Wachtwoord niet gewijzigd."
3695
3696 #: ../../mod/settings.php:348
3697 msgid "Wrong password."
3698 msgstr "Verkeerd wachtwoord."
3699
3700 #: ../../mod/settings.php:359
3701 msgid "Password changed."
3702 msgstr "Wachtwoord gewijzigd."
3703
3704 #: ../../mod/settings.php:361
3705 msgid "Password update failed. Please try again."
3706 msgstr "Wachtwoord-)wijziging mislukt. Probeer opnieuw."
3707
3708 #: ../../mod/settings.php:426
3709 msgid " Please use a shorter name."
3710 msgstr "Gebruik een kortere naam."
3711
3712 #: ../../mod/settings.php:428
3713 msgid " Name too short."
3714 msgstr "Naam te kort."
3715
3716 #: ../../mod/settings.php:437
3717 msgid "Wrong Password"
3718 msgstr "Verkeerd wachtwoord"
3719
3720 #: ../../mod/settings.php:442
3721 msgid " Not valid email."
3722 msgstr "Geen geldig e-mailadres."
3723
3724 #: ../../mod/settings.php:448
3725 msgid " Cannot change to that email."
3726 msgstr "Kan niet veranderen naar die e-mail."
3727
3728 #: ../../mod/settings.php:503
3729 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3730 msgstr "Privéforum/-groep heeft geen privacyrechten. De standaard privacygroep wordt gebruikt."
3731
3732 #: ../../mod/settings.php:507
3733 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3734 msgstr "Privéforum/-groep heeft geen privacyrechten en geen standaard privacygroep."
3735
3736 #: ../../mod/settings.php:537
3737 msgid "Settings updated."
3738 msgstr "Instellingen bijgewerkt."
3739
3740 #: ../../mod/settings.php:610 ../../mod/settings.php:636
3741 #: ../../mod/settings.php:672
3742 msgid "Add application"
3743 msgstr "Toepassing toevoegen"
3744
3745 #: ../../mod/settings.php:614 ../../mod/settings.php:640
3746 msgid "Consumer Key"
3747 msgstr "Gebruikerssleutel"
3748
3749 #: ../../mod/settings.php:615 ../../mod/settings.php:641
3750 msgid "Consumer Secret"
3751 msgstr "Gebruikersgeheim"
3752
3753 #: ../../mod/settings.php:616 ../../mod/settings.php:642
3754 msgid "Redirect"
3755 msgstr "Doorverwijzing"
3756
3757 #: ../../mod/settings.php:617 ../../mod/settings.php:643
3758 msgid "Icon url"
3759 msgstr "URL pictogram"
3760
3761 #: ../../mod/settings.php:628
3762 msgid "You can't edit this application."
3763 msgstr "Je kunt deze toepassing niet wijzigen."
3764
3765 #: ../../mod/settings.php:671
3766 msgid "Connected Apps"
3767 msgstr "Verbonden applicaties"
3768
3769 #: ../../mod/settings.php:675
3770 msgid "Client key starts with"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: ../../mod/settings.php:676
3774 msgid "No name"
3775 msgstr "Geen naam"
3776
3777 #: ../../mod/settings.php:677
3778 msgid "Remove authorization"
3779 msgstr "Verwijder authorisatie"
3780
3781 #: ../../mod/settings.php:689
3782 msgid "No Plugin settings configured"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: ../../mod/settings.php:697
3786 msgid "Plugin Settings"
3787 msgstr "Plugin Instellingen"
3788
3789 #: ../../mod/settings.php:711
3790 msgid "Off"
3791 msgstr "Uit"
3792
3793 #: ../../mod/settings.php:711
3794 msgid "On"
3795 msgstr "Aan"
3796
3797 #: ../../mod/settings.php:719
3798 msgid "Additional Features"
3799 msgstr "Extra functies"
3800
3801 #: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
3802 #, php-format
3803 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
3804 msgstr "Ingebouwde ondersteuning voor connectiviteit met %s is %s"
3805
3806 #: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
3807 msgid "enabled"
3808 msgstr "ingeschakeld"
3809
3810 #: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
3811 msgid "disabled"
3812 msgstr "uitgeschakeld"
3813
3814 #: ../../mod/settings.php:734
3815 msgid "StatusNet"
3816 msgstr "StatusNet"
3817
3818 #: ../../mod/settings.php:770
3819 msgid "Email access is disabled on this site."
3820 msgstr "E-mailtoegang is op deze website uitgeschakeld."
3821
3822 #: ../../mod/settings.php:782
3823 msgid "Email/Mailbox Setup"
3824 msgstr "E-mail Instellen"
3825
3826 #: ../../mod/settings.php:783
3827 msgid ""
3828 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
3829 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
3830 msgstr "Als je wilt communiceren met e-mail contacten via deze dienst (optioneel), moet je hier opgeven hoe ik jouw mailbox kan bereiken."
3831
3832 #: ../../mod/settings.php:784
3833 msgid "Last successful email check:"
3834 msgstr "Laatste succesvolle e-mail controle:"
3835
3836 #: ../../mod/settings.php:786
3837 msgid "IMAP server name:"
3838 msgstr "IMAP server naam:"
3839
3840 #: ../../mod/settings.php:787
3841 msgid "IMAP port:"
3842 msgstr "IMAP poort:"
3843
3844 #: ../../mod/settings.php:788
3845 msgid "Security:"
3846 msgstr "Beveiliging:"
3847
3848 #: ../../mod/settings.php:788 ../../mod/settings.php:793
3849 msgid "None"
3850 msgstr "Geen"
3851
3852 #: ../../mod/settings.php:789
3853 msgid "Email login name:"
3854 msgstr "E-mail login naam:"
3855
3856 #: ../../mod/settings.php:790
3857 msgid "Email password:"
3858 msgstr "E-mail wachtwoord:"
3859
3860 #: ../../mod/settings.php:791
3861 msgid "Reply-to address:"
3862 msgstr "Antwoord adres:"
3863
3864 #: ../../mod/settings.php:792
3865 msgid "Send public posts to all email contacts:"
3866 msgstr "Openbare posts naar alle e-mail contacten versturen:"
3867
3868 #: ../../mod/settings.php:793
3869 msgid "Action after import:"
3870 msgstr "Actie na importeren:"
3871
3872 #: ../../mod/settings.php:793
3873 msgid "Mark as seen"
3874 msgstr "Als 'gelezen' markeren"
3875
3876 #: ../../mod/settings.php:793
3877 msgid "Move to folder"
3878 msgstr "Naar map verplaatsen"
3879
3880 #: ../../mod/settings.php:794
3881 msgid "Move to folder:"
3882 msgstr "Verplaatsen naar map:"
3883
3884 #: ../../mod/settings.php:875
3885 msgid "Display Settings"
3886 msgstr "Scherminstellingen"
3887
3888 #: ../../mod/settings.php:881 ../../mod/settings.php:896
3889 msgid "Display Theme:"
3890 msgstr "Schermthema:"
3891
3892 #: ../../mod/settings.php:882
3893 msgid "Mobile Theme:"
3894 msgstr "Mobiel thema:"
3895
3896 #: ../../mod/settings.php:883
3897 msgid "Update browser every xx seconds"
3898 msgstr "Browser elke xx seconden verversen"
3899
3900 #: ../../mod/settings.php:883
3901 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
3902 msgstr "Minimum 10 seconden, geen maximum"
3903
3904 #: ../../mod/settings.php:884
3905 msgid "Number of items to display per page:"
3906 msgstr "Aantal items te tonen per pagina:"
3907
3908 #: ../../mod/settings.php:884 ../../mod/settings.php:885
3909 msgid "Maximum of 100 items"
3910 msgstr "Maximum 100 items"
3911
3912 #: ../../mod/settings.php:885
3913 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
3914 msgstr "Aantal items per pagina als je een mobiel toestel gebruikt:"
3915
3916 #: ../../mod/settings.php:886
3917 msgid "Don't show emoticons"
3918 msgstr "Emoticons niet tonen"
3919
3920 #: ../../mod/settings.php:887
3921 msgid "Don't show notices"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: ../../mod/settings.php:888
3925 msgid "Infinite scroll"
3926 msgstr "Oneindig scrollen"
3927
3928 #: ../../mod/settings.php:889
3929 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: ../../mod/settings.php:966
3933 msgid "User Types"
3934 msgstr "Gebruikerstypes"
3935
3936 #: ../../mod/settings.php:967
3937 msgid "Community Types"
3938 msgstr "Forum/groepstypes"
3939
3940 #: ../../mod/settings.php:968
3941 msgid "Normal Account Page"
3942 msgstr "Normale accountpagina"
3943
3944 #: ../../mod/settings.php:969
3945 msgid "This account is a normal personal profile"
3946 msgstr "Deze account is een normaal persoonlijk profiel"
3947
3948 #: ../../mod/settings.php:972
3949 msgid "Soapbox Page"
3950 msgstr "Zeepkist-pagina"
3951
3952 #: ../../mod/settings.php:973
3953 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
3954 msgstr "Keur automatisch alle vriendschaps-/connectieverzoeken goed als fans met alleen recht tot lezen."
3955
3956 #: ../../mod/settings.php:976
3957 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
3958 msgstr "Forum/groeps- of beroemdheid-account"
3959
3960 #: ../../mod/settings.php:977
3961 msgid ""
3962 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
3963 msgstr "Keur automatisch alle vriendschaps-/connectieverzoeken goed als fans met recht tot lezen en schrijven."
3964
3965 #: ../../mod/settings.php:980
3966 msgid "Automatic Friend Page"
3967 msgstr "Automatisch Vriendschapspagina"
3968
3969 #: ../../mod/settings.php:981
3970 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
3971 msgstr "Keur automatisch alle vriendschaps-/connectieverzoeken goed als vrienden."
3972
3973 #: ../../mod/settings.php:984
3974 msgid "Private Forum [Experimental]"
3975 msgstr "Privé-forum [experimenteel]"
3976
3977 #: ../../mod/settings.php:985
3978 msgid "Private forum - approved members only"
3979 msgstr "Privé-forum - enkel voor goedgekeurde leden"
3980
3981 #: ../../mod/settings.php:997
3982 msgid "OpenID:"
3983 msgstr "OpenID:"
3984
3985 #: ../../mod/settings.php:997
3986 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
3987 msgstr "(Optioneel) Laat dit OpenID toe om in te loggen op deze account."
3988
3989 #: ../../mod/settings.php:1007
3990 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
3991 msgstr "Je standaardprofiel in je lokale gids publiceren?"
3992
3993 #: ../../mod/settings.php:1013
3994 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
3995 msgstr "Je standaardprofiel in de globale sociale gids publiceren?"
3996
3997 #: ../../mod/settings.php:1021
3998 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
3999 msgstr "Je vrienden/contacten verbergen voor bezoekers van je standaard profiel?"
4000
4001 #: ../../mod/settings.php:1025 ../../include/conversation.php:1056
4002 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
4003 msgstr "Je profieldetails verbergen voor onbekende bezoekers?"
4004
4005 #: ../../mod/settings.php:1030
4006 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
4007 msgstr "Vrienden toestaan om op jou profielpagina te posten?"
4008
4009 #: ../../mod/settings.php:1036
4010 msgid "Allow friends to tag your posts?"
4011 msgstr "Sta vrienden toe om jouw berichten te labelen?"
4012
4013 #: ../../mod/settings.php:1042
4014 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
4015 msgstr "Sta je mij toe om jou als mogelijke vriend  voor te stellen aan nieuwe leden?"
4016
4017 #: ../../mod/settings.php:1048
4018 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
4019 msgstr "Mogen onbekende personen jou privé berichten sturen?"
4020
4021 #: ../../mod/settings.php:1056
4022 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
4023 msgstr "Profiel is <strong>niet gepubliceerd</strong>."
4024
4025 #: ../../mod/settings.php:1059 ../../mod/profile_photo.php:248
4026 msgid "or"
4027 msgstr "of"
4028
4029 #: ../../mod/settings.php:1064
4030 msgid "Your Identity Address is"
4031 msgstr "Jouw Identiteitsadres is"
4032
4033 #: ../../mod/settings.php:1075
4034 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
4035 msgstr "Laat berichten automatisch vervallen na zo veel dagen:"
4036
4037 #: ../../mod/settings.php:1075
4038 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
4039 msgstr "Berichten zullen niet vervallen indien leeg. Vervallen berichten zullen worden verwijderd."
4040
4041 #: ../../mod/settings.php:1076
4042 msgid "Advanced expiration settings"
4043 msgstr "Geavanceerde instellingen voor vervallen"
4044
4045 #: ../../mod/settings.php:1077
4046 msgid "Advanced Expiration"
4047 msgstr "Geavanceerd Verval:"
4048
4049 #: ../../mod/settings.php:1078
4050 msgid "Expire posts:"
4051 msgstr "Laat berichten vervallen:"
4052
4053 #: ../../mod/settings.php:1079
4054 msgid "Expire personal notes:"
4055 msgstr "Laat persoonlijke aantekeningen verlopen:"
4056
4057 #: ../../mod/settings.php:1080
4058 msgid "Expire starred posts:"
4059 msgstr "Laat berichten met ster verlopen"
4060
4061 #: ../../mod/settings.php:1081
4062 msgid "Expire photos:"
4063 msgstr "Laat foto's vervallen:"
4064
4065 #: ../../mod/settings.php:1082
4066 msgid "Only expire posts by others:"
4067 msgstr "Laat alleen berichten door anderen vervallen:"
4068
4069 #: ../../mod/settings.php:1108
4070 msgid "Account Settings"
4071 msgstr "Account Instellingen"
4072
4073 #: ../../mod/settings.php:1116
4074 msgid "Password Settings"
4075 msgstr "Wachtwoord Instellingen"
4076
4077 #: ../../mod/settings.php:1117
4078 msgid "New Password:"
4079 msgstr "Nieuw Wachtwoord:"
4080
4081 #: ../../mod/settings.php:1118
4082 msgid "Confirm:"
4083 msgstr "Bevestig:"
4084
4085 #: ../../mod/settings.php:1118
4086 msgid "Leave password fields blank unless changing"
4087 msgstr "Laat de wachtwoord-velden leeg, tenzij je het wilt veranderen"
4088
4089 #: ../../mod/settings.php:1119
4090 msgid "Current Password:"
4091 msgstr "Huidig wachtwoord:"
4092
4093 #: ../../mod/settings.php:1119 ../../mod/settings.php:1120
4094 msgid "Your current password to confirm the changes"
4095 msgstr "Je huidig wachtwoord om de wijzigingen te bevestigen"
4096
4097 #: ../../mod/settings.php:1120
4098 msgid "Password:"
4099 msgstr "Wachtwoord:"
4100
4101 #: ../../mod/settings.php:1124
4102 msgid "Basic Settings"
4103 msgstr "Basis Instellingen"
4104
4105 #: ../../mod/settings.php:1125 ../../include/profile_advanced.php:15
4106 msgid "Full Name:"
4107 msgstr "Volledige Naam:"
4108
4109 #: ../../mod/settings.php:1126
4110 msgid "Email Address:"
4111 msgstr "E-mailadres:"
4112
4113 #: ../../mod/settings.php:1127
4114 msgid "Your Timezone:"
4115 msgstr "Je Tijdzone:"
4116
4117 #: ../../mod/settings.php:1128
4118 msgid "Default Post Location:"
4119 msgstr "Standaard locatie:"
4120
4121 #: ../../mod/settings.php:1129
4122 msgid "Use Browser Location:"
4123 msgstr "Gebruik Webbrowser Locatie:"
4124
4125 #: ../../mod/settings.php:1132
4126 msgid "Security and Privacy Settings"
4127 msgstr "Instellingen voor Beveiliging en Privacy"
4128
4129 #: ../../mod/settings.php:1134
4130 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
4131 msgstr "Maximum aantal vriendschapsverzoeken per dag:"
4132
4133 #: ../../mod/settings.php:1134 ../../mod/settings.php:1164
4134 msgid "(to prevent spam abuse)"
4135 msgstr "(om spam misbruik te voorkomen)"
4136
4137 #: ../../mod/settings.php:1135
4138 msgid "Default Post Permissions"
4139 msgstr "Standaard rechten voor nieuwe berichten"
4140
4141 #: ../../mod/settings.php:1136
4142 msgid "(click to open/close)"
4143 msgstr "(klik om te openen/sluiten)"
4144
4145 #: ../../mod/settings.php:1145 ../../mod/photos.php:1146
4146 #: ../../mod/photos.php:1517
4147 msgid "Show to Groups"
4148 msgstr "Tonen aan groepen"
4149
4150 #: ../../mod/settings.php:1146 ../../mod/photos.php:1147
4151 #: ../../mod/photos.php:1518
4152 msgid "Show to Contacts"
4153 msgstr "Tonen aan contacten"
4154
4155 #: ../../mod/settings.php:1147
4156 msgid "Default Private Post"
4157 msgstr "Standaard Privé Post"
4158
4159 #: ../../mod/settings.php:1148
4160 msgid "Default Public Post"
4161 msgstr "Standaard Publieke Post"
4162
4163 #: ../../mod/settings.php:1152
4164 msgid "Default Permissions for New Posts"
4165 msgstr "Standaard rechten voor nieuwe berichten"
4166
4167 #: ../../mod/settings.php:1164
4168 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
4169 msgstr "Maximum aantal privé-berichten per dag van onbekende personen:"
4170
4171 #: ../../mod/settings.php:1167
4172 msgid "Notification Settings"
4173 msgstr "Notificatie Instellingen"
4174
4175 #: ../../mod/settings.php:1168
4176 msgid "By default post a status message when:"
4177 msgstr "Post automatisch een bericht op je tijdlijn wanneer:"
4178
4179 #: ../../mod/settings.php:1169
4180 msgid "accepting a friend request"
4181 msgstr "Een vriendschapsverzoek accepteren"
4182
4183 #: ../../mod/settings.php:1170
4184 msgid "joining a forum/community"
4185 msgstr "Lid worden van een groep/forum"
4186
4187 #: ../../mod/settings.php:1171
4188 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
4189 msgstr "Een <em>interessante</em> verandering aan je profiel"
4190
4191 #: ../../mod/settings.php:1172
4192 msgid "Send a notification email when:"
4193 msgstr "Stuur een notificatie e-mail wanneer:"
4194
4195 #: ../../mod/settings.php:1173
4196 msgid "You receive an introduction"
4197 msgstr "Je ontvangt een vriendschaps- of connectieverzoek"
4198
4199 #: ../../mod/settings.php:1174
4200 msgid "Your introductions are confirmed"
4201 msgstr "Jouw vriendschaps- of connectieverzoeken zijn bevestigd"
4202
4203 #: ../../mod/settings.php:1175
4204 msgid "Someone writes on your profile wall"
4205 msgstr "Iemand iets op je tijdlijn schrijft"
4206
4207 #: ../../mod/settings.php:1176
4208 msgid "Someone writes a followup comment"
4209 msgstr "Iemand een reactie schrijft"
4210
4211 #: ../../mod/settings.php:1177
4212 msgid "You receive a private message"
4213 msgstr "Je een privé-bericht ontvangt"
4214
4215 #: ../../mod/settings.php:1178
4216 msgid "You receive a friend suggestion"
4217 msgstr "Je een suggestie voor een vriendschap ontvangt"
4218
4219 #: ../../mod/settings.php:1179
4220 msgid "You are tagged in a post"
4221 msgstr "Je expliciet in een bericht bent genoemd"
4222
4223 #: ../../mod/settings.php:1180
4224 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
4225 msgstr "Je in een bericht bent aangestoten/gepord/etc."
4226
4227 #: ../../mod/settings.php:1183
4228 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: ../../mod/settings.php:1184
4232 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: ../../mod/settings.php:1187
4236 msgid "Relocate"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: ../../mod/settings.php:1188
4240 msgid ""
4241 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
4242 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: ../../mod/settings.php:1189
4246 msgid "Resend relocate message to contacts"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: ../../mod/profiles.php:37
4250 msgid "Profile deleted."
4251 msgstr "Profiel verwijderd"
4252
4253 #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
4254 msgid "Profile-"
4255 msgstr "Profiel-"
4256
4257 #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
4258 msgid "New profile created."
4259 msgstr "Nieuw profiel aangemaakt."
4260
4261 #: ../../mod/profiles.php:95
4262 msgid "Profile unavailable to clone."
4263 msgstr "Profiel niet beschikbaar om te klonen."
4264
4265 #: ../../mod/profiles.php:170
4266 msgid "Profile Name is required."
4267 msgstr "Profielnaam is vereist."
4268
4269 #: ../../mod/profiles.php:321
4270 msgid "Marital Status"
4271 msgstr "Echtelijke staat"
4272
4273 #: ../../mod/profiles.php:325
4274 msgid "Romantic Partner"
4275 msgstr "Romantische Partner"
4276
4277 #: ../../mod/profiles.php:329
4278 msgid "Likes"
4279 msgstr "Houdt van"
4280
4281 #: ../../mod/profiles.php:333
4282 msgid "Dislikes"
4283 msgstr "Houdt niet van"
4284
4285 #: ../../mod/profiles.php:337
4286 msgid "Work/Employment"
4287 msgstr "Werk"
4288
4289 #: ../../mod/profiles.php:340
4290 msgid "Religion"
4291 msgstr "Godsdienst"
4292
4293 #: ../../mod/profiles.php:344
4294 msgid "Political Views"
4295 msgstr "Politieke standpunten"
4296
4297 #: ../../mod/profiles.php:348
4298 msgid "Gender"
4299 msgstr "Geslacht"
4300
4301 #: ../../mod/profiles.php:352
4302 msgid "Sexual Preference"
4303 msgstr "Seksuele Voorkeur"
4304
4305 #: ../../mod/profiles.php:356
4306 msgid "Homepage"
4307 msgstr "Tijdlijn"
4308
4309 #: ../../mod/profiles.php:360
4310 msgid "Interests"
4311 msgstr "Interesses"
4312
4313 #: ../../mod/profiles.php:364
4314 msgid "Address"
4315 msgstr "Adres"
4316
4317 #: ../../mod/profiles.php:371
4318 msgid "Location"
4319 msgstr "Plaats"
4320
4321 #: ../../mod/profiles.php:454
4322 msgid "Profile updated."
4323 msgstr "Profiel bijgewerkt."
4324
4325 #: ../../mod/profiles.php:525
4326 msgid " and "
4327 msgstr "en"
4328
4329 #: ../../mod/profiles.php:533
4330 msgid "public profile"
4331 msgstr "publiek profiel"
4332
4333 #: ../../mod/profiles.php:536
4334 #, php-format
4335 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
4336 msgstr "%1$s veranderde %2$s naar &ldquo;%3$s&rdquo;"
4337
4338 #: ../../mod/profiles.php:537
4339 #, php-format
4340 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4341 msgstr " - Bezoek %2$s van %1$s"
4342
4343 #: ../../mod/profiles.php:540
4344 #, php-format
4345 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4346 msgstr "%1$s heeft een aangepast %2$s, %3$s veranderd."
4347
4348 #: ../../mod/profiles.php:615
4349 msgid "Hide contacts and friends:"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: ../../mod/profiles.php:620
4353 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4354 msgstr "Je vrienden/contacten verbergen voor bezoekers van dit profiel?"
4355
4356 #: ../../mod/profiles.php:641
4357 msgid "Edit Profile Details"
4358 msgstr "Profieldetails bewerken"
4359
4360 #: ../../mod/profiles.php:643
4361 msgid "Change Profile Photo"
4362 msgstr "Profielfoto wijzigen"
4363
4364 #: ../../mod/profiles.php:644
4365 msgid "View this profile"
4366 msgstr "Dit profiel bekijken"
4367
4368 #: ../../mod/profiles.php:645
4369 msgid "Create a new profile using these settings"
4370 msgstr "Nieuw profiel aanmaken met deze instellingen"
4371
4372 #: ../../mod/profiles.php:646
4373 msgid "Clone this profile"
4374 msgstr "Dit profiel klonen"
4375
4376 #: ../../mod/profiles.php:647
4377 msgid "Delete this profile"
4378 msgstr "Dit profiel verwijderen"
4379
4380 #: ../../mod/profiles.php:648
4381 msgid "Profile Name:"
4382 msgstr "Profiel Naam:"
4383
4384 #: ../../mod/profiles.php:649
4385 msgid "Your Full Name:"
4386 msgstr "Je volledige naam:"
4387
4388 #: ../../mod/profiles.php:650
4389 msgid "Title/Description:"
4390 msgstr "Titel/Beschrijving:"
4391
4392 #: ../../mod/profiles.php:651
4393 msgid "Your Gender:"
4394 msgstr "Je Geslacht:"
4395
4396 #: ../../mod/profiles.php:652
4397 #, php-format
4398 msgid "Birthday (%s):"
4399 msgstr "Geboortedatum (%s):"
4400
4401 #: ../../mod/profiles.php:653
4402 msgid "Street Address:"
4403 msgstr "Postadres:"
4404
4405 #: ../../mod/profiles.php:654
4406 msgid "Locality/City:"
4407 msgstr "Gemeente/Stad:"
4408
4409 #: ../../mod/profiles.php:655
4410 msgid "Postal/Zip Code:"
4411 msgstr "Postcode:"
4412
4413 #: ../../mod/profiles.php:656
4414 msgid "Country:"
4415 msgstr "Land:"
4416
4417 #: ../../mod/profiles.php:657
4418 msgid "Region/State:"
4419 msgstr "Regio/Staat:"
4420
4421 #: ../../mod/profiles.php:658
4422 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
4423 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Echtelijke Staat:"
4424
4425 #: ../../mod/profiles.php:659
4426 msgid "Who: (if applicable)"
4427 msgstr "Wie: (indien toepasbaar)"
4428
4429 #: ../../mod/profiles.php:660
4430 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4431 msgstr "Voorbeelden: Kathleen123, Kathleen Peeters, kathleen@voorbeeld.nl"
4432
4433 #: ../../mod/profiles.php:661
4434 msgid "Since [date]:"
4435 msgstr "Sinds [datum]:"
4436
4437 #: ../../mod/profiles.php:662 ../../include/profile_advanced.php:46
4438 msgid "Sexual Preference:"
4439 msgstr "Seksuele Voorkeur:"
4440
4441 #: ../../mod/profiles.php:663
4442 msgid "Homepage URL:"
4443 msgstr "Adres tijdlijn:"
4444
4445 #: ../../mod/profiles.php:664 ../../include/profile_advanced.php:50
4446 msgid "Hometown:"
4447 msgstr "Woonplaats:"
4448
4449 #: ../../mod/profiles.php:665 ../../include/profile_advanced.php:54
4450 msgid "Political Views:"
4451 msgstr "Politieke standpunten:"
4452
4453 #: ../../mod/profiles.php:666
4454 msgid "Religious Views:"
4455 msgstr "Geloof:"
4456
4457 #: ../../mod/profiles.php:667
4458 msgid "Public Keywords:"
4459 msgstr "Publieke Sleutelwoorden:"
4460
4461 #: ../../mod/profiles.php:668
4462 msgid "Private Keywords:"
4463 msgstr "Privé Sleutelwoorden:"
4464
4465 #: ../../mod/profiles.php:669 ../../include/profile_advanced.php:62
4466 msgid "Likes:"
4467 msgstr "Houdt van:"
4468
4469 #: ../../mod/profiles.php:670 ../../include/profile_advanced.php:64
4470 msgid "Dislikes:"
4471 msgstr "Houdt niet van:"
4472
4473 #: ../../mod/profiles.php:671
4474 msgid "Example: fishing photography software"
4475 msgstr "Voorbeeld: vissen fotografie software"
4476
4477 #: ../../mod/profiles.php:672
4478 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4479 msgstr "(Gebruikt om mogelijke vrienden voor te stellen, kan door anderen gezien worden)"
4480
4481 #: ../../mod/profiles.php:673
4482 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4483 msgstr "(Gebruikt om profielen te zoeken, nooit aan anderen getoond)"
4484
4485 #: ../../mod/profiles.php:674
4486 msgid "Tell us about yourself..."
4487 msgstr "Vertel iets over jezelf..."
4488
4489 #: ../../mod/profiles.php:675
4490 msgid "Hobbies/Interests"
4491 msgstr "Hobby's/Interesses"
4492
4493 #: ../../mod/profiles.php:676
4494 msgid "Contact information and Social Networks"
4495 msgstr "Contactinformatie en sociale netwerken"
4496
4497 #: ../../mod/profiles.php:677
4498 msgid "Musical interests"
4499 msgstr "Muzikale interesses"
4500
4501 #: ../../mod/profiles.php:678
4502 msgid "Books, literature"
4503 msgstr "Boeken, literatuur"
4504
4505 #: ../../mod/profiles.php:679
4506 msgid "Television"
4507 msgstr "Televisie"
4508
4509 #: ../../mod/profiles.php:680
4510 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4511 msgstr "Film/dans/cultuur/ontspanning"
4512
4513 #: ../../mod/profiles.php:681
4514 msgid "Love/romance"
4515 msgstr "Liefde/romance"
4516
4517 #: ../../mod/profiles.php:682
4518 msgid "Work/employment"
4519 msgstr "Werk"
4520
4521 #: ../../mod/profiles.php:683
4522 msgid "School/education"
4523 msgstr "School/opleiding"
4524
4525 #: ../../mod/profiles.php:688
4526 msgid ""
4527 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4528 "be visible to anybody using the internet."
4529 msgstr "Dit is jouw <strong>publiek</strong> profiel.<br />Het <strong>kan</strong> zichtbaar zijn voor iedereen op het internet."
4530
4531 #: ../../mod/profiles.php:737
4532 msgid "Edit/Manage Profiles"
4533 msgstr "Wijzig/Beheer Profielen"
4534
4535 #: ../../mod/group.php:29
4536 msgid "Group created."
4537 msgstr "Groep aangemaakt."
4538
4539 #: ../../mod/group.php:35
4540 msgid "Could not create group."
4541 msgstr "Kon de groep niet aanmaken."
4542
4543 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
4544 msgid "Group not found."
4545 msgstr "Groep niet gevonden."
4546
4547 #: ../../mod/group.php:60
4548 msgid "Group name changed."
4549 msgstr "Groepsnaam gewijzigd."
4550
4551 #: ../../mod/group.php:87
4552 msgid "Save Group"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: ../../mod/group.php:93
4556 msgid "Create a group of contacts/friends."
4557 msgstr "Maak een groep contacten/vrienden aan."
4558
4559 #: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
4560 msgid "Group Name: "
4561 msgstr "Groepsnaam:"
4562
4563 #: ../../mod/group.php:113
4564 msgid "Group removed."
4565 msgstr "Groep verwijderd."
4566
4567 #: ../../mod/group.php:115
4568 msgid "Unable to remove group."
4569 msgstr "Niet in staat om groep te verwijderen."
4570
4571 #: ../../mod/group.php:179
4572 msgid "Group Editor"
4573 msgstr "Groepsbewerker"
4574
4575 #: ../../mod/group.php:192
4576 msgid "Members"
4577 msgstr "Leden"
4578
4579 #: ../../mod/group.php:224 ../../mod/profperm.php:105
4580 msgid "Click on a contact to add or remove."
4581 msgstr "Klik op een contact om het toe te voegen of te verwijderen."
4582
4583 #: ../../mod/babel.php:17
4584 msgid "Source (bbcode) text:"
4585 msgstr "Bron (bbcode) tekst:"
4586
4587 #: ../../mod/babel.php:23
4588 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4589 msgstr "Bron (Diaspora) tekst om naar BBCode om te zetten:"
4590
4591 #: ../../mod/babel.php:31
4592 msgid "Source input: "
4593 msgstr "Bron ingave:"
4594
4595 #: ../../mod/babel.php:35
4596 msgid "bb2html (raw HTML): "
4597 msgstr "bb2html (ruwe HTML):"
4598
4599 #: ../../mod/babel.php:39
4600 msgid "bb2html: "
4601 msgstr "bb2html:"
4602
4603 #: ../../mod/babel.php:43
4604 msgid "bb2html2bb: "
4605 msgstr "bb2html2bb: "
4606
4607 #: ../../mod/babel.php:47
4608 msgid "bb2md: "
4609 msgstr "bb2md: "
4610
4611 #: ../../mod/babel.php:51
4612 msgid "bb2md2html: "
4613 msgstr "bb2md2html: "
4614
4615 #: ../../mod/babel.php:55
4616 msgid "bb2dia2bb: "
4617 msgstr "bb2dia2bb: "
4618
4619 #: ../../mod/babel.php:59
4620 msgid "bb2md2html2bb: "
4621 msgstr "bb2md2html2bb: "
4622
4623 #: ../../mod/babel.php:69
4624 msgid "Source input (Diaspora format): "
4625 msgstr "Bron ingave (Diaspora formaat):"
4626
4627 #: ../../mod/babel.php:74
4628 msgid "diaspora2bb: "
4629 msgstr "diaspora2bb: "
4630
4631 #: ../../mod/community.php:23
4632 msgid "Not available."
4633 msgstr "Niet beschikbaar"
4634
4635 #: ../../mod/follow.php:27
4636 msgid "Contact added"
4637 msgstr "Contact toegevoegd"
4638
4639 #: ../../mod/notify.php:75 ../../mod/notifications.php:336
4640 msgid "No more system notifications."
4641 msgstr "Geen systeemnotificaties meer."
4642
4643 #: ../../mod/notify.php:79 ../../mod/notifications.php:340
4644 msgid "System Notifications"
4645 msgstr "Systeemnotificaties"
4646
4647 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:162
4648 msgid "New Message"
4649 msgstr "Nieuw Bericht"
4650
4651 #: ../../mod/message.php:67
4652 msgid "Unable to locate contact information."
4653 msgstr "Ik kan geen contact informatie vinden."
4654
4655 #: ../../mod/message.php:182 ../../mod/notifications.php:103
4656 #: ../../include/nav.php:159
4657 msgid "Messages"
4658 msgstr "Privéberichten"
4659
4660 #: ../../mod/message.php:207
4661 msgid "Do you really want to delete this message?"
4662 msgstr "Wil je echt dit bericht verwijderen?"
4663
4664 #: ../../mod/message.php:227
4665 msgid "Message deleted."
4666 msgstr "Bericht verwijderd."
4667
4668 #: ../../mod/message.php:258
4669 msgid "Conversation removed."
4670 msgstr "Gesprek verwijderd."
4671
4672 #: ../../mod/message.php:371
4673 msgid "No messages."
4674 msgstr "Geen berichten."
4675
4676 #: ../../mod/message.php:378
4677 #, php-format
4678 msgid "Unknown sender - %s"
4679 msgstr "Onbekende afzender - %s"
4680
4681 #: ../../mod/message.php:381
4682 #, php-format
4683 msgid "You and %s"
4684 msgstr "Jij en %s"
4685
4686 #: ../../mod/message.php:384
4687 #, php-format
4688 msgid "%s and You"
4689 msgstr "%s en jij"
4690
4691 #: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
4692 msgid "Delete conversation"
4693 msgstr "Verwijder gesprek"
4694
4695 #: ../../mod/message.php:408
4696 msgid "D, d M Y - g:i A"
4697 msgstr "D, d M Y - g:i A"
4698
4699 #: ../../mod/message.php:411
4700 #, php-format
4701 msgid "%d message"
4702 msgid_plural "%d messages"
4703 msgstr[0] "%d bericht"
4704 msgstr[1] "%d berichten"
4705
4706 #: ../../mod/message.php:450
4707 msgid "Message not available."
4708 msgstr "Bericht niet beschikbaar."
4709
4710 #: ../../mod/message.php:520
4711 msgid "Delete message"
4712 msgstr "Verwijder bericht"
4713
4714 #: ../../mod/message.php:548
4715 msgid ""
4716 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
4717 "respond from the sender's profile page."
4718 msgstr "Geen beveiligde communicatie beschikbaar. Je kunt <strong>misschien</strong> antwoorden vanaf de profiel-pagina van de afzender."
4719
4720 #: ../../mod/message.php:552
4721 msgid "Send Reply"
4722 msgstr "Verstuur Antwoord"
4723
4724 #: ../../mod/like.php:168 ../../include/conversation.php:140
4725 #, php-format
4726 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
4727 msgstr "%1$s vindt het %3$s van %2$s niet leuk"
4728
4729 #: ../../mod/oexchange.php:25
4730 msgid "Post successful."
4731 msgstr "Bericht succesvol geplaatst."
4732
4733 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
4734 #: ../../include/bb2diaspora.php:134
4735 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4736 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4737
4738 #: ../../mod/localtime.php:24
4739 msgid "Time Conversion"
4740 msgstr "Tijdsconversie"
4741
4742 #: ../../mod/localtime.php:26
4743 msgid ""
4744 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
4745 "friends in unknown timezones."
4746 msgstr "Friendica biedt deze dienst aan om gebeurtenissen te delen met andere netwerken en vrienden in onbekende tijdzones."
4747
4748 #: ../../mod/localtime.php:30
4749 #, php-format
4750 msgid "UTC time: %s"
4751 msgstr "UTC tijd: %s"
4752
4753 #: ../../mod/localtime.php:33
4754 #, php-format
4755 msgid "Current timezone: %s"
4756 msgstr "Huidige Tijdzone: %s"
4757
4758 #: ../../mod/localtime.php:36
4759 #, php-format
4760 msgid "Converted localtime: %s"
4761 msgstr "Omgerekende lokale tijd: %s"
4762
4763 #: ../../mod/localtime.php:41
4764 msgid "Please select your timezone:"
4765 msgstr "Selecteer je tijdzone:"
4766
4767 #: ../../mod/filer.php:30 ../../include/conversation.php:1005
4768 #: ../../include/conversation.php:1023
4769 msgid "Save to Folder:"
4770 msgstr "Bewaren in map:"
4771
4772 #: ../../mod/filer.php:30
4773 msgid "- select -"
4774 msgstr "- Kies -"
4775
4776 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
4777 msgid "Invalid profile identifier."
4778 msgstr "Ongeldige profiel-identificatie."
4779
4780 #: ../../mod/profperm.php:101
4781 msgid "Profile Visibility Editor"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: ../../mod/profperm.php:114
4785 msgid "Visible To"
4786 msgstr "Zichtbaar voor"
4787
4788 #: ../../mod/profperm.php:130
4789 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
4790 msgstr "Alle contacten (met veilige profieltoegang)"
4791
4792 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
4793 msgid "No contacts."
4794 msgstr "Geen contacten."
4795
4796 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:875
4797 msgid "View Contacts"
4798 msgstr "Bekijk contacten"
4799
4800 #: ../../mod/dirfind.php:26
4801 msgid "People Search"
4802 msgstr "Mensen Zoeken"
4803
4804 #: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
4805 msgid "No matches"
4806 msgstr "Geen resultaten"
4807
4808 #: ../../mod/photos.php:67 ../../mod/photos.php:1228 ../../mod/photos.php:1817
4809 msgid "Upload New Photos"
4810 msgstr "Nieuwe foto's uploaden"
4811
4812 #: ../../mod/photos.php:144
4813 msgid "Contact information unavailable"
4814 msgstr "Contactinformatie niet beschikbaar"
4815
4816 #: ../../mod/photos.php:165
4817 msgid "Album not found."
4818 msgstr "Album niet gevonden"
4819
4820 #: ../../mod/photos.php:188 ../../mod/photos.php:200 ../../mod/photos.php:1206
4821 msgid "Delete Album"
4822 msgstr "Verwijder album"
4823
4824 #: ../../mod/photos.php:198
4825 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
4826 msgstr "Wil je echt dit fotoalbum en alle foto's erin verwijderen?"
4827
4828 #: ../../mod/photos.php:278 ../../mod/photos.php:289 ../../mod/photos.php:1513
4829 msgid "Delete Photo"
4830 msgstr "Verwijder foto"
4831
4832 #: ../../mod/photos.php:287
4833 msgid "Do you really want to delete this photo?"
4834 msgstr "Wil je echt deze foto verwijderen?"
4835
4836 #: ../../mod/photos.php:662
4837 #, php-format
4838 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
4839 msgstr "%1$s is gelabeld in %2$s door %3$s"
4840
4841 #: ../../mod/photos.php:662
4842 msgid "a photo"
4843 msgstr "een foto"
4844
4845 #: ../../mod/photos.php:767
4846 msgid "Image exceeds size limit of "
4847 msgstr "Afbeelding is groter dan de maximale afmeting van"
4848
4849 #: ../../mod/photos.php:775
4850 msgid "Image file is empty."
4851 msgstr "Afbeeldingsbestand is leeg."
4852
4853 #: ../../mod/photos.php:807 ../../mod/wall_upload.php:112
4854 #: ../../mod/profile_photo.php:153
4855 msgid "Unable to process image."
4856 msgstr "Niet in staat om de afbeelding te verwerken"
4857
4858 #: ../../mod/photos.php:834 ../../mod/wall_upload.php:138
4859 #: ../../mod/profile_photo.php:301
4860 msgid "Image upload failed."
4861 msgstr "Uploaden van afbeelding mislukt."
4862
4863 #: ../../mod/photos.php:930
4864 msgid "No photos selected"
4865 msgstr "Geen foto's geselecteerd"
4866
4867 #: ../../mod/photos.php:1031 ../../mod/videos.php:226
4868 msgid "Access to this item is restricted."
4869 msgstr "Toegang tot dit item is beperkt."
4870
4871 #: ../../mod/photos.php:1094
4872 #, php-format
4873 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
4874 msgstr "Je hebt %1$.2f Mbytes van %2$.2f Mbytes foto-opslagruimte gebruikt."
4875
4876 #: ../../mod/photos.php:1129
4877 msgid "Upload Photos"
4878 msgstr "Upload foto's"
4879
4880 #: ../../mod/photos.php:1133 ../../mod/photos.php:1201
4881 msgid "New album name: "
4882 msgstr "Nieuwe albumnaam: "
4883
4884 #: ../../mod/photos.php:1134
4885 msgid "or existing album name: "
4886 msgstr "of bestaande albumnaam: "
4887
4888 #: ../../mod/photos.php:1135
4889 msgid "Do not show a status post for this upload"
4890 msgstr "Toon geen bericht op je tijdlijn van deze upload"
4891
4892 #: ../../mod/photos.php:1137 ../../mod/photos.php:1508
4893 msgid "Permissions"
4894 msgstr "Rechten"
4895
4896 #: ../../mod/photos.php:1148
4897 msgid "Private Photo"
4898 msgstr "Privé foto"
4899
4900 #: ../../mod/photos.php:1149
4901 msgid "Public Photo"
4902 msgstr "Publieke foto"
4903
4904 #: ../../mod/photos.php:1216
4905 msgid "Edit Album"
4906 msgstr "Album wijzigen"
4907
4908 #: ../../mod/photos.php:1222
4909 msgid "Show Newest First"
4910 msgstr "Toon niewste eerst"
4911
4912 #: ../../mod/photos.php:1224
4913 msgid "Show Oldest First"
4914 msgstr "Toon oudste eerst"
4915
4916 #: ../../mod/photos.php:1257 ../../mod/photos.php:1800
4917 msgid "View Photo"
4918 msgstr "Bekijk foto"
4919
4920 #: ../../mod/photos.php:1292
4921 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
4922 msgstr "Toegang geweigerd. Toegang tot dit item is mogelijk beperkt."
4923
4924 #: ../../mod/photos.php:1294
4925 msgid "Photo not available"
4926 msgstr "Foto is niet beschikbaar"
4927
4928 #: ../../mod/photos.php:1350
4929 msgid "View photo"
4930 msgstr "Bekijk foto"
4931
4932 #: ../../mod/photos.php:1350
4933 msgid "Edit photo"
4934 msgstr "Bewerk foto"
4935
4936 #: ../../mod/photos.php:1351
4937 msgid "Use as profile photo"
4938 msgstr "Gebruik als profielfoto"
4939
4940 #: ../../mod/photos.php:1376
4941 msgid "View Full Size"
4942 msgstr "Bekijk in volledig formaat"
4943
4944 #: ../../mod/photos.php:1455
4945 msgid "Tags: "
4946 msgstr "Labels: "
4947
4948 #: ../../mod/photos.php:1458
4949 msgid "[Remove any tag]"
4950 msgstr "[Alle labels verwijderen]"
4951
4952 #: ../../mod/photos.php:1498
4953 msgid "Rotate CW (right)"
4954 msgstr "Roteren met de klok mee (rechts)"
4955
4956 #: ../../mod/photos.php:1499
4957 msgid "Rotate CCW (left)"
4958 msgstr "Roteren tegen de klok in (links)"
4959
4960 #: ../../mod/photos.php:1501
4961 msgid "New album name"
4962 msgstr "Nieuwe albumnaam"
4963
4964 #: ../../mod/photos.php:1504
4965 msgid "Caption"
4966 msgstr "Onderschrift"
4967
4968 #: ../../mod/photos.php:1506
4969 msgid "Add a Tag"
4970 msgstr "Een label toevoegen"
4971
4972 #: ../../mod/photos.php:1510
4973 msgid ""
4974 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
4975 msgstr "Voorbeeld: @bob, @Barbara_Jansen, @jan@voorbeeld.nl, #Ardennen, #camping "
4976
4977 #: ../../mod/photos.php:1519
4978 msgid "Private photo"
4979 msgstr "Privé foto"
4980
4981 #: ../../mod/photos.php:1520
4982 msgid "Public photo"
4983 msgstr "Publieke foto"
4984
4985 #: ../../mod/photos.php:1542 ../../include/conversation.php:1089
4986 msgid "Share"
4987 msgstr "Delen"
4988
4989 #: ../../mod/photos.php:1806 ../../mod/videos.php:308
4990 msgid "View Album"
4991 msgstr "Album bekijken"
4992
4993 #: ../../mod/photos.php:1815
4994 msgid "Recent Photos"
4995 msgstr "Recente foto's"
4996
4997 #: ../../mod/wall_attach.php:75
4998 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: ../../mod/wall_attach.php:75
5002 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: ../../mod/wall_attach.php:81
5006 #, php-format
5007 msgid "File exceeds size limit of %d"
5008 msgstr "Bestand is groter dan de toegelaten %d"
5009
5010 #: ../../mod/wall_attach.php:122 ../../mod/wall_attach.php:133
5011 msgid "File upload failed."
5012 msgstr "Uploaden van bestand mislukt."
5013
5014 #: ../../mod/videos.php:125
5015 msgid "No videos selected"
5016 msgstr "Geen video's geselecteerd"
5017
5018 #: ../../mod/videos.php:301 ../../include/text.php:1401
5019 msgid "View Video"
5020 msgstr "Bekijk Video"
5021
5022 #: ../../mod/videos.php:317
5023 msgid "Recent Videos"
5024 msgstr "Recente video's"
5025
5026 #: ../../mod/videos.php:319
5027 msgid "Upload New Videos"
5028 msgstr "Nieuwe video's uploaden"
5029
5030 #: ../../mod/poke.php:192
5031 msgid "Poke/Prod"
5032 msgstr "Aanstoten/porren"
5033
5034 #: ../../mod/poke.php:193
5035 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
5036 msgstr "aanstoten, porren of andere dingen met iemand doen"
5037
5038 #: ../../mod/poke.php:194
5039 msgid "Recipient"
5040 msgstr "Ontvanger"
5041
5042 #: ../../mod/poke.php:195
5043 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
5044 msgstr "Kies wat je met de ontvanger wil doen"
5045
5046 #: ../../mod/poke.php:198
5047 msgid "Make this post private"
5048 msgstr "Dit bericht privé maken"
5049
5050 #: ../../mod/subthread.php:103
5051 #, php-format
5052 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
5053 msgstr "%1$s volgt %3$s van %2$s"
5054
5055 #: ../../mod/uexport.php:77
5056 msgid "Export account"
5057 msgstr "Account exporteren"
5058
5059 #: ../../mod/uexport.php:77
5060 msgid ""
5061 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
5062 "account and/or to move it to another server."
5063 msgstr "Je account informatie en contacten exporteren. Gebruik dit om een backup van je account te maken en/of om het te verhuizen naar een andere server."
5064
5065 #: ../../mod/uexport.php:78
5066 msgid "Export all"
5067 msgstr "Alles exporteren"
5068
5069 #: ../../mod/uexport.php:78
5070 msgid ""
5071 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
5072 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
5073 "of your account (photos are not exported)"
5074 msgstr "Je account info, contacten en al je items in json formaat exporteren. Dit kan een heel groot bestand worden, en kan lang duren. Gebruik dit om een volledige backup van je account te maken (foto's worden niet geexporteerd)"
5075
5076 #: ../../mod/common.php:42
5077 msgid "Common Friends"
5078 msgstr "Gedeelde Vrienden"
5079
5080 #: ../../mod/common.php:78
5081 msgid "No contacts in common."
5082 msgstr "Geen gedeelde contacten."
5083
5084 #: ../../mod/wall_upload.php:90 ../../mod/profile_photo.php:144
5085 #, php-format
5086 msgid "Image exceeds size limit of %d"
5087 msgstr "Afbeelding is groter dan de toegestane %d"
5088
5089 #: ../../mod/wall_upload.php:135 ../../mod/wall_upload.php:144
5090 #: ../../mod/wall_upload.php:151 ../../mod/item.php:463
5091 #: ../../include/Photo.php:911 ../../include/Photo.php:926
5092 #: ../../include/Photo.php:933 ../../include/Photo.php:955
5093 #: ../../include/message.php:144
5094 msgid "Wall Photos"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: ../../mod/profile_photo.php:44
5098 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
5099 msgstr "Afbeelding opgeladen, maar bijsnijden mislukt."
5100
5101 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
5102 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
5103 #, php-format
5104 msgid "Image size reduction [%s] failed."
5105 msgstr "Verkleining van de afbeelding [%s] mislukt."
5106
5107 #: ../../mod/profile_photo.php:118
5108 msgid ""
5109 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
5110 "display immediately."
5111 msgstr "Shift-herlaad de pagina, of maak de browser cache leeg als nieuwe foto's niet onmiddellijk verschijnen."
5112
5113 #: ../../mod/profile_photo.php:128
5114 msgid "Unable to process image"
5115 msgstr "Ik kan de afbeelding niet verwerken"
5116
5117 #: ../../mod/profile_photo.php:242
5118 msgid "Upload File:"
5119 msgstr "Upload bestand:"
5120
5121 #: ../../mod/profile_photo.php:243
5122 msgid "Select a profile:"
5123 msgstr "Kies een profiel:"
5124
5125 #: ../../mod/profile_photo.php:245
5126 msgid "Upload"
5127 msgstr "Uploaden"
5128
5129 #: ../../mod/profile_photo.php:248
5130 msgid "skip this step"
5131 msgstr "Deze stap overslaan"
5132
5133 #: ../../mod/profile_photo.php:248
5134 msgid "select a photo from your photo albums"
5135 msgstr "Kies een foto uit je fotoalbums"
5136
5137 #: ../../mod/profile_photo.php:262
5138 msgid "Crop Image"
5139 msgstr "Afbeelding bijsnijden"
5140
5141 #: ../../mod/profile_photo.php:263
5142 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
5143 msgstr "Pas het afsnijden van de afbeelding aan voor het beste resultaat."
5144
5145 #: ../../mod/profile_photo.php:265
5146 msgid "Done Editing"
5147 msgstr "Wijzigingen compleet"
5148
5149 #: ../../mod/profile_photo.php:299
5150 msgid "Image uploaded successfully."
5151 msgstr "Uploaden van afbeelding gelukt."
5152
5153 #: ../../mod/apps.php:11
5154 msgid "Applications"
5155 msgstr "Toepassingen"
5156
5157 #: ../../mod/apps.php:14
5158 msgid "No installed applications."
5159 msgstr "Geen toepassingen geïnstalleerd"
5160
5161 #: ../../mod/navigation.php:20 ../../include/nav.php:34
5162 msgid "Nothing new here"
5163 msgstr "Niets nieuw hier"
5164
5165 #: ../../mod/navigation.php:24 ../../include/nav.php:38
5166 msgid "Clear notifications"
5167 msgstr "Notificaties verwijderen"
5168
5169 #: ../../mod/match.php:12
5170 msgid "Profile Match"
5171 msgstr "Profielmatch"
5172
5173 #: ../../mod/match.php:20
5174 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
5175 msgstr "Geen sleutelwoorden om te zoeken. Voeg sleutelwoorden toe aan je standaard profiel."
5176
5177 #: ../../mod/match.php:57
5178 msgid "is interested in:"
5179 msgstr "Is geïnteresseerd in:"
5180
5181 #: ../../mod/tagrm.php:41
5182 msgid "Tag removed"
5183 msgstr "Label verwijderd"
5184
5185 #: ../../mod/tagrm.php:79
5186 msgid "Remove Item Tag"
5187 msgstr "Verwijder label van item"
5188
5189 #: ../../mod/tagrm.php:81
5190 msgid "Select a tag to remove: "
5191 msgstr "Selecteer een label om te verwijderen: "
5192
5193 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:133
5194 msgid "Remove"
5195 msgstr "Verwijderen"
5196
5197 #: ../../mod/events.php:66
5198 msgid "Event title and start time are required."
5199 msgstr "Titel en begintijd van de gebeurtenis zijn vereist."
5200
5201 #: ../../mod/events.php:291
5202 msgid "l, F j"
5203 msgstr "l j F"
5204
5205 #: ../../mod/events.php:313
5206 msgid "Edit event"
5207 msgstr "Gebeurtenis bewerken"
5208
5209 #: ../../mod/events.php:335 ../../include/text.php:1643
5210 #: ../../include/text.php:1653
5211 msgid "link to source"
5212 msgstr "Verwijzing naar bron"
5213
5214 #: ../../mod/events.php:371
5215 msgid "Create New Event"
5216 msgstr "Maak een nieuwe gebeurtenis"
5217
5218 #: ../../mod/events.php:372
5219 msgid "Previous"
5220 msgstr "Vorige"
5221
5222 #: ../../mod/events.php:446
5223 msgid "hour:minute"
5224 msgstr "uur:minuut"
5225
5226 #: ../../mod/events.php:456
5227 msgid "Event details"
5228 msgstr "Gebeurtenis details"
5229
5230 #: ../../mod/events.php:457
5231 #, php-format
5232 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
5233 msgstr "Formaat is %s %s. Begindatum en titel zijn vereist."
5234
5235 #: ../../mod/events.php:459
5236 msgid "Event Starts:"
5237 msgstr "Gebeurtenis begint:"
5238
5239 #: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
5240 msgid "Required"
5241 msgstr "Vereist"
5242
5243 #: ../../mod/events.php:462
5244 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
5245 msgstr "Einddatum/tijd is niet gekend of niet relevant"
5246
5247 #: ../../mod/events.php:464
5248 msgid "Event Finishes:"
5249 msgstr "Gebeurtenis eindigt:"
5250
5251 #: ../../mod/events.php:467
5252 msgid "Adjust for viewer timezone"
5253 msgstr "Pas aan aan de tijdzone van de gebruiker"
5254
5255 #: ../../mod/events.php:469
5256 msgid "Description:"
5257 msgstr "Beschrijving:"
5258
5259 #: ../../mod/events.php:473
5260 msgid "Title:"
5261 msgstr "Titel:"
5262
5263 #: ../../mod/events.php:475
5264 msgid "Share this event"
5265 msgstr "Deel deze gebeurtenis"
5266
5267 #: ../../mod/delegate.php:95
5268 msgid "No potential page delegates located."
5269 msgstr "Niemand gevonden waar het paginabeheer mogelijk aan uitbesteed kan worden."
5270
5271 #: ../../mod/delegate.php:124 ../../include/nav.php:168
5272 msgid "Delegate Page Management"
5273 msgstr "Paginabeheer uitbesteden"
5274
5275 #: ../../mod/delegate.php:126
5276 msgid ""
5277 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
5278 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
5279 "anybody that you do not trust completely."
5280 msgstr "Personen waaraan het beheer is uitbesteed kunnen alle onderdelen van een account/pagina beheren, behalve de basisinstellingen van een account. Besteed je persoonlijke account daarom niet uit aan personen die je niet volledig vertrouwd."
5281
5282 #: ../../mod/delegate.php:127
5283 msgid "Existing Page Managers"
5284 msgstr "Bestaande paginabeheerders"
5285
5286 #: ../../mod/delegate.php:129
5287 msgid "Existing Page Delegates"
5288 msgstr "Bestaande personen waaraan het paginabeheer is uitbesteed"
5289
5290 #: ../../mod/delegate.php:131
5291 msgid "Potential Delegates"
5292 msgstr "Mogelijke personen waaraan het paginabeheer kan worden uitbesteed "
5293
5294 #: ../../mod/delegate.php:134
5295 msgid "Add"
5296 msgstr "Toevoegen"
5297
5298 #: ../../mod/delegate.php:135
5299 msgid "No entries."
5300 msgstr "Geen gegevens."
5301
5302 #: ../../mod/nogroup.php:59
5303 msgid "Contacts who are not members of a group"
5304 msgstr "Contacten die geen leden zijn van een groep"
5305
5306 #: ../../mod/fbrowser.php:113
5307 msgid "Files"
5308 msgstr "Bestanden"
5309
5310 #: ../../mod/maintenance.php:5
5311 msgid "System down for maintenance"
5312 msgstr "Systeem onbeschikbaar wegens onderhoud"
5313
5314 #: ../../mod/removeme.php:46 ../../mod/removeme.php:49
5315 msgid "Remove My Account"
5316 msgstr "Verwijder mijn account"
5317
5318 #: ../../mod/removeme.php:47
5319 msgid ""
5320 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
5321 "recoverable."
5322 msgstr "Dit zal je account volledig verwijderen. Dit kan niet hersteld worden als het eenmaal uitgevoerd is."
5323
5324 #: ../../mod/removeme.php:48
5325 msgid "Please enter your password for verification:"
5326 msgstr "Voer je wachtwoord in voor verificatie:"
5327
5328 #: ../../mod/fsuggest.php:63
5329 msgid "Friend suggestion sent."
5330 msgstr "Vriendschapsvoorstel verzonden."
5331
5332 #: ../../mod/fsuggest.php:97
5333 msgid "Suggest Friends"
5334 msgstr "Stel vrienden voor"
5335
5336 #: ../../mod/fsuggest.php:99
5337 #, php-format
5338 msgid "Suggest a friend for %s"
5339 msgstr "Stel een vriend voor aan %s"
5340
5341 #: ../../mod/item.php:113
5342 msgid "Unable to locate original post."
5343 msgstr "Ik kan de originele post niet meer vinden."
5344
5345 #: ../../mod/item.php:324
5346 msgid "Empty post discarded."
5347 msgstr "Lege post weggegooid."
5348
5349 #: ../../mod/item.php:918
5350 msgid "System error. Post not saved."
5351 msgstr "Systeemfout. Post niet bewaard."
5352
5353 #: ../../mod/item.php:945
5354 #, php-format
5355 msgid ""
5356 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
5357 "network."
5358 msgstr "Dit bericht werd naar jou gestuurd door %s, een lid van het Friendica sociale netwerk."
5359
5360 #: ../../mod/item.php:947
5361 #, php-format
5362 msgid "You may visit them online at %s"
5363 msgstr "Je kunt ze online bezoeken op %s"
5364
5365 #: ../../mod/item.php:948
5366 msgid ""
5367 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
5368 "receive these messages."
5369 msgstr "Contacteer de afzender door op dit bericht te antwoorden als je deze berichten niet wilt ontvangen."
5370
5371 #: ../../mod/item.php:952
5372 #, php-format
5373 msgid "%s posted an update."
5374 msgstr "%s heeft een wijziging geplaatst."
5375
5376 #: ../../mod/ping.php:238
5377 msgid "{0} wants to be your friend"
5378 msgstr "{0} wilt je vriend worden"
5379
5380 #: ../../mod/ping.php:243
5381 msgid "{0} sent you a message"
5382 msgstr "{0} stuurde jou een bericht"
5383
5384 #: ../../mod/ping.php:248
5385 msgid "{0} requested registration"
5386 msgstr "{0} vroeg om zich te registreren"
5387
5388 #: ../../mod/ping.php:254
5389 #, php-format
5390 msgid "{0} commented %s's post"
5391 msgstr "{0} gaf een reactie op het bericht van %s"
5392
5393 #: ../../mod/ping.php:259
5394 #, php-format
5395 msgid "{0} liked %s's post"
5396 msgstr "{0} vond het bericht van %s leuk"
5397
5398 #: ../../mod/ping.php:264
5399 #, php-format
5400 msgid "{0} disliked %s's post"
5401 msgstr "{0} vond het bericht van %s niet leuk"
5402
5403 #: ../../mod/ping.php:269
5404 #, php-format
5405 msgid "{0} is now friends with %s"
5406 msgstr "{0} is nu bevriend met %s"
5407
5408 #: ../../mod/ping.php:274
5409 msgid "{0} posted"
5410 msgstr "{0} plaatste"
5411
5412 #: ../../mod/ping.php:279
5413 #, php-format
5414 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
5415 msgstr "{0} labelde %s's bericht met #%s"
5416
5417 #: ../../mod/ping.php:285
5418 msgid "{0} mentioned you in a post"
5419 msgstr "{0} vermeldde je in een bericht"
5420
5421 #: ../../mod/openid.php:24
5422 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
5423 msgstr "OpenID protocol fout. Geen ID Gevonden."
5424
5425 #: ../../mod/openid.php:53
5426 msgid ""
5427 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
5428 msgstr "Account niet gevonden, en OpenID-registratie is niet toegelaten op deze website."
5429
5430 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:112
5431 #: ../../include/auth.php:175
5432 msgid "Login failed."
5433 msgstr "Login mislukt."
5434
5435 #: ../../mod/notifications.php:26
5436 msgid "Invalid request identifier."
5437 msgstr "Ongeldige <em>request identifier</em>."
5438
5439 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
5440 #: ../../mod/notifications.php:211
5441 msgid "Discard"
5442 msgstr "Verwerpen"
5443
5444 #: ../../mod/notifications.php:78
5445 msgid "System"
5446 msgstr "Systeem"
5447
5448 #: ../../mod/notifications.php:83 ../../include/nav.php:143
5449 msgid "Network"
5450 msgstr "Netwerk"
5451
5452 #: ../../mod/notifications.php:98 ../../include/nav.php:152
5453 msgid "Introductions"
5454 msgstr "Verzoeken"
5455
5456 #: ../../mod/notifications.php:122
5457 msgid "Show Ignored Requests"
5458 msgstr "Toon genegeerde verzoeken"
5459
5460 #: ../../mod/notifications.php:122
5461 msgid "Hide Ignored Requests"
5462 msgstr "Verberg genegeerde verzoeken"
5463
5464 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
5465 msgid "Notification type: "
5466 msgstr "Notificatiesoort:"
5467
5468 #: ../../mod/notifications.php:150
5469 msgid "Friend Suggestion"
5470 msgstr "Vriendschapsvoorstel"
5471
5472 #: ../../mod/notifications.php:152
5473 #, php-format
5474 msgid "suggested by %s"
5475 msgstr "Voorgesteld door %s"
5476
5477 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
5478 msgid "Post a new friend activity"
5479 msgstr "Bericht over een nieuwe vriend"
5480
5481 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
5482 msgid "if applicable"
5483 msgstr "Indien toepasbaar"
5484
5485 #: ../../mod/notifications.php:181
5486 msgid "Claims to be known to you: "
5487 msgstr "Denkt dat u hem of haar kent:"
5488
5489 #: ../../mod/notifications.php:181
5490 msgid "yes"
5491 msgstr "Ja"
5492
5493 #: ../../mod/notifications.php:181
5494 msgid "no"
5495 msgstr "Nee"
5496
5497 #: ../../mod/notifications.php:188
5498 msgid "Approve as: "
5499 msgstr "Goedkeuren als:"
5500
5501 #: ../../mod/notifications.php:189
5502 msgid "Friend"
5503 msgstr "Vriend"
5504
5505 #: ../../mod/notifications.php:190
5506 msgid "Sharer"
5507 msgstr "Deler"
5508
5509 #: ../../mod/notifications.php:190
5510 msgid "Fan/Admirer"
5511 msgstr "Fan/Bewonderaar"
5512
5513 #: ../../mod/notifications.php:196
5514 msgid "Friend/Connect Request"
5515 msgstr "Vriendschapsverzoek"
5516
5517 #: ../../mod/notifications.php:196
5518 msgid "New Follower"
5519 msgstr "Nieuwe Volger"
5520
5521 #: ../../mod/notifications.php:217
5522 msgid "No introductions."
5523 msgstr "Geen vriendschaps- of connectieverzoeken."
5524
5525 #: ../../mod/notifications.php:220 ../../include/nav.php:153
5526 msgid "Notifications"
5527 msgstr "Notificaties"
5528
5529 #: ../../mod/notifications.php:258 ../../mod/notifications.php:387
5530 #: ../../mod/notifications.php:478
5531 #, php-format
5532 msgid "%s liked %s's post"
5533 msgstr "%s vond het bericht van %s leuk"
5534
5535 #: ../../mod/notifications.php:268 ../../mod/notifications.php:397
5536 #: ../../mod/notifications.php:488
5537 #, php-format
5538 msgid "%s disliked %s's post"
5539 msgstr "%s vond het bericht van %s niet leuk"
5540
5541 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:412
5542 #: ../../mod/notifications.php:503
5543 #, php-format
5544 msgid "%s is now friends with %s"
5545 msgstr "%s is nu bevriend met %s"
5546
5547 #: ../../mod/notifications.php:290 ../../mod/notifications.php:419
5548 #, php-format
5549 msgid "%s created a new post"
5550 msgstr "%s schreef een nieuw bericht"
5551
5552 #: ../../mod/notifications.php:291 ../../mod/notifications.php:420
5553 #: ../../mod/notifications.php:513
5554 #, php-format
5555 msgid "%s commented on %s's post"
5556 msgstr "%s gaf een reactie op het bericht van %s"
5557
5558 #: ../../mod/notifications.php:306
5559 msgid "No more network notifications."
5560 msgstr "Geen netwerknotificaties meer"
5561
5562 #: ../../mod/notifications.php:310
5563 msgid "Network Notifications"
5564 msgstr "Netwerknotificaties"
5565
5566 #: ../../mod/notifications.php:435
5567 msgid "No more personal notifications."
5568 msgstr "Geen persoonlijke notificaties meer"
5569
5570 #: ../../mod/notifications.php:439
5571 msgid "Personal Notifications"
5572 msgstr "Persoonlijke notificaties"
5573
5574 #: ../../mod/notifications.php:520
5575 msgid "No more home notifications."
5576 msgstr "Geen tijdlijn-notificaties meer"
5577
5578 #: ../../mod/notifications.php:524
5579 msgid "Home Notifications"
5580 msgstr "Tijdlijn-notificaties"
5581
5582 #: ../../mod/invite.php:27
5583 msgid "Total invitation limit exceeded."
5584 msgstr "Totale uitnodigingslimiet overschreden."
5585
5586 #: ../../mod/invite.php:49
5587 #, php-format
5588 msgid "%s : Not a valid email address."
5589 msgstr "%s: Geen geldig e-mailadres."
5590
5591 #: ../../mod/invite.php:73
5592 msgid "Please join us on Friendica"
5593 msgstr "Kom bij ons op Friendica"
5594
5595 #: ../../mod/invite.php:84
5596 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
5597 msgstr "Uitnodigingslimiet overschreden. Neem contact op met de beheerder van je website."
5598
5599 #: ../../mod/invite.php:89
5600 #, php-format
5601 msgid "%s : Message delivery failed."
5602 msgstr "%s : Aflevering van bericht mislukt."
5603
5604 #: ../../mod/invite.php:93
5605 #, php-format
5606 msgid "%d message sent."
5607 msgid_plural "%d messages sent."
5608 msgstr[0] "%d bericht verzonden."
5609 msgstr[1] "%d berichten verzonden."
5610
5611 #: ../../mod/invite.php:112
5612 msgid "You have no more invitations available"
5613 msgstr "Je kunt geen uitnodigingen meer sturen"
5614
5615 #: ../../mod/invite.php:120
5616 #, php-format
5617 msgid ""
5618 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
5619 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
5620 " other social networks."
5621 msgstr "Bezoek %s voor een lijst van openbare sites waar je je kunt aansluiten. Friendica leden op andere sites kunnen allemaal met elkaar verbonden worden, en ook met leden van verschillende andere sociale netwerken."
5622
5623 #: ../../mod/invite.php:122
5624 #, php-format
5625 msgid ""
5626 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
5627 "public Friendica website."
5628 msgstr "Om deze uitnodiging te accepteren kan je je op %s registreren of op een andere vrij toegankelijke Friendica-website."
5629
5630 #: ../../mod/invite.php:123
5631 #, php-format
5632 msgid ""
5633 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
5634 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
5635 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
5636 "sites you can join."
5637 msgstr "Friendica servers zijn allemaal onderling verbonden om een reusachtig sociaal web te maken met verbeterde privacy, dat eigendom is van en gecontroleerd door zijn leden. Ze kunnen ook verbindingen maken met verschillende traditionele sociale netwerken. Bekijk %s voor een lijst van alternatieve Friendica servers waar je aan kunt sluiten."
5638
5639 #: ../../mod/invite.php:126
5640 msgid ""
5641 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
5642 " public sites or invite members."
5643 msgstr "Onze verontschuldigingen. Dit systeem is momenteel niet ingesteld om verbinding te maken met andere openbare plaatsen of leden uit te nodigen."
5644
5645 #: ../../mod/invite.php:132
5646 msgid "Send invitations"
5647 msgstr "Verstuur uitnodigingen"
5648
5649 #: ../../mod/invite.php:133
5650 msgid "Enter email addresses, one per line:"
5651 msgstr "Vul e-mailadressen in, één per lijn:"
5652
5653 #: ../../mod/invite.php:135
5654 msgid ""
5655 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
5656 "and help us to create a better social web."
5657 msgstr "Ik nodig je vriendelijk uit om bij mij en andere vrienden te komen op Friendica - en ons te helpen om een beter sociaal web te bouwen."
5658
5659 #: ../../mod/invite.php:137
5660 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
5661 msgstr "Je zult deze uitnodigingscode moeten invullen: $invite_code"
5662
5663 #: ../../mod/invite.php:137
5664 msgid ""
5665 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
5666 msgstr "Eens je geregistreerd bent kun je contact leggen met mij via mijn profielpagina op:"
5667
5668 #: ../../mod/invite.php:139
5669 msgid ""
5670 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
5671 "important, please visit http://friendica.com"
5672 msgstr "Voor meer informatie over het Friendica project en waarom wij denken dat het belangrijk is kun je http://friendica.com/ bezoeken"
5673
5674 #: ../../mod/manage.php:106
5675 msgid "Manage Identities and/or Pages"
5676 msgstr "Beheer Identiteiten en/of Pagina's"
5677
5678 #: ../../mod/manage.php:107
5679 msgid ""
5680 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
5681 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
5682 msgstr "Wissel tussen verschillende identiteiten of forum/groeppagina's die jouw accountdetails delen of waar je \"beheerdersrechten\" hebt gekregen."
5683
5684 #: ../../mod/manage.php:108
5685 msgid "Select an identity to manage: "
5686 msgstr "Selecteer een identiteit om te beheren:"
5687
5688 #: ../../mod/home.php:34
5689 #, php-format
5690 msgid "Welcome to %s"
5691 msgstr "Welkom op %s"
5692
5693 #: ../../mod/allfriends.php:34
5694 #, php-format
5695 msgid "Friends of %s"
5696 msgstr "Vrienden van %s"
5697
5698 #: ../../mod/allfriends.php:40
5699 msgid "No friends to display."
5700 msgstr "Geen vrienden om te laten zien."
5701
5702 #: ../../include/contact_widgets.php:6
5703 msgid "Add New Contact"
5704 msgstr "Nieuw Contact toevoegen"
5705
5706 #: ../../include/contact_widgets.php:7
5707 msgid "Enter address or web location"
5708 msgstr "Voeg een webadres of -locatie in:"
5709
5710 #: ../../include/contact_widgets.php:8
5711 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
5712 msgstr "Voorbeeld: jan@voorbeeld.be, http://voorbeeld.nl/barbara"
5713
5714 #: ../../include/contact_widgets.php:23
5715 #, php-format
5716 msgid "%d invitation available"
5717 msgid_plural "%d invitations available"
5718 msgstr[0] "%d uitnodiging beschikbaar"
5719 msgstr[1] "%d uitnodigingen beschikbaar"
5720
5721 #: ../../include/contact_widgets.php:29
5722 msgid "Find People"
5723 msgstr "Zoek mensen"
5724
5725 #: ../../include/contact_widgets.php:30
5726 msgid "Enter name or interest"
5727 msgstr "Vul naam of interesse in"
5728
5729 #: ../../include/contact_widgets.php:31
5730 msgid "Connect/Follow"
5731 msgstr "Verbind/Volg"
5732
5733 #: ../../include/contact_widgets.php:32
5734 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
5735 msgstr "Voorbeelden: Jan Peeters, Vissen"
5736
5737 #: ../../include/contact_widgets.php:36
5738 msgid "Random Profile"
5739 msgstr "Willekeurig Profiel"
5740
5741 #: ../../include/contact_widgets.php:70
5742 msgid "Networks"
5743 msgstr "Netwerken"
5744
5745 #: ../../include/contact_widgets.php:73
5746 msgid "All Networks"
5747 msgstr "Alle netwerken"
5748
5749 #: ../../include/contact_widgets.php:103 ../../include/features.php:60
5750 msgid "Saved Folders"
5751 msgstr "Bewaarde Mappen"
5752
5753 #: ../../include/contact_widgets.php:106 ../../include/contact_widgets.php:138
5754 msgid "Everything"
5755 msgstr "Alles"
5756
5757 #: ../../include/contact_widgets.php:135
5758 msgid "Categories"
5759 msgstr "Categorieën"
5760
5761 #: ../../include/plugin.php:455 ../../include/plugin.php:457
5762 msgid "Click here to upgrade."
5763 msgstr ""
5764
5765 #: ../../include/plugin.php:463
5766 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: ../../include/plugin.php:468
5770 msgid "This action is not available under your subscription plan."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: ../../include/api.php:263 ../../include/api.php:274
5774 #: ../../include/api.php:375
5775 msgid "User not found."
5776 msgstr "Gebruiker niet gevonden"
5777
5778 #: ../../include/api.php:1139
5779 msgid "There is no status with this id."
5780 msgstr "Er is geen status met dit kenmerk"
5781
5782 #: ../../include/api.php:1209
5783 msgid "There is no conversation with this id."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: ../../include/network.php:892
5787 msgid "view full size"
5788 msgstr "Volledig formaat"
5789
5790 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:140
5791 msgid "Starts:"
5792 msgstr "Begint:"
5793
5794 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:148
5795 msgid "Finishes:"
5796 msgstr "Eindigt:"
5797
5798 #: ../../include/dba_pdo.php:72 ../../include/dba.php:51
5799 #, php-format
5800 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: ../../include/notifier.php:774 ../../include/delivery.php:456
5804 msgid "(no subject)"
5805 msgstr "(geen onderwerp)"
5806
5807 #: ../../include/notifier.php:784 ../../include/enotify.php:28
5808 #: ../../include/delivery.php:467
5809 msgid "noreply"
5810 msgstr "geen reactie"
5811
5812 #: ../../include/user.php:39
5813 msgid "An invitation is required."
5814 msgstr "Een uitnodiging is vereist."
5815
5816 #: ../../include/user.php:44
5817 msgid "Invitation could not be verified."
5818 msgstr "Uitnodiging kon niet geverifieerd worden."
5819
5820 #: ../../include/user.php:52
5821 msgid "Invalid OpenID url"
5822 msgstr "Ongeldige OpenID url"
5823
5824 #: ../../include/user.php:66 ../../include/auth.php:128
5825 msgid ""
5826 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
5827 "Please check the correct spelling of the ID."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: ../../include/user.php:66 ../../include/auth.php:128
5831 msgid "The error message was:"
5832 msgstr "De foutboodschap was:"
5833
5834 #: ../../include/user.php:73
5835 msgid "Please enter the required information."
5836 msgstr "Vul de vereiste informatie in."
5837
5838 #: ../../include/user.php:87
5839 msgid "Please use a shorter name."
5840 msgstr "gebruik een kortere naam"
5841
5842 #: ../../include/user.php:89
5843 msgid "Name too short."
5844 msgstr "Naam te kort"
5845
5846 #: ../../include/user.php:104
5847 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
5848 msgstr "Dat lijkt niet je volledige naam (voor- en achternaam) te zijn."
5849
5850 #: ../../include/user.php:109
5851 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
5852 msgstr "Je e-maildomein is op deze website niet toegestaan."
5853
5854 #: ../../include/user.php:112
5855 msgid "Not a valid email address."
5856 msgstr "Geen geldig e-mailadres."
5857
5858 #: ../../include/user.php:125
5859 msgid "Cannot use that email."
5860 msgstr "Ik kan die e-mail niet gebruiken."
5861
5862 #: ../../include/user.php:131
5863 msgid ""
5864 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
5865 "must also begin with a letter."
5866 msgstr "Je \"bijnaam\" kan alleen \"a-z\", \"0-9\", \"-\", en \"_\" bevatten, en moet ook met een letter beginnen."
5867
5868 #: ../../include/user.php:137 ../../include/user.php:235
5869 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
5870 msgstr "Bijnaam is al geregistreerd. Kies een andere."
5871
5872 #: ../../include/user.php:147
5873 msgid ""
5874 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
5875 "another."
5876 msgstr "Bijnaam was ooit hier geregistreerd en kan niet herbruikt worden. Kies een andere."
5877
5878 #: ../../include/user.php:163
5879 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
5880 msgstr "ERNSTIGE FOUT: aanmaken van beveiligingssleutels mislukt."
5881
5882 #: ../../include/user.php:221
5883 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
5884 msgstr ""
5885
5886 #: ../../include/user.php:256
5887 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
5888 msgstr ""
5889
5890 #: ../../include/user.php:288 ../../include/user.php:292
5891 #: ../../include/profile_selectors.php:42
5892 msgid "Friends"
5893 msgstr "Vrienden"
5894
5895 #: ../../include/conversation.php:207
5896 #, php-format
5897 msgid "%1$s poked %2$s"
5898 msgstr "%1$s stootte %2$s aan"
5899
5900 #: ../../include/conversation.php:211 ../../include/text.php:1004
5901 msgid "poked"
5902 msgstr "aangestoten"
5903
5904 #: ../../include/conversation.php:291
5905 msgid "post/item"
5906 msgstr "bericht/item"
5907
5908 #: ../../include/conversation.php:292
5909 #, php-format
5910 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
5911 msgstr "%1$s markeerde %2$s's %3$s als favoriet"
5912
5913 #: ../../include/conversation.php:771
5914 msgid "remove"
5915 msgstr "verwijder"
5916
5917 #: ../../include/conversation.php:775
5918 msgid "Delete Selected Items"
5919 msgstr "Geselecteerde items verwijderen"
5920
5921 #: ../../include/conversation.php:874
5922 msgid "Follow Thread"
5923 msgstr "Conversatie volgen"
5924
5925 #: ../../include/conversation.php:875 ../../include/Contact.php:229
5926 msgid "View Status"
5927 msgstr "Bekijk status"
5928
5929 #: ../../include/conversation.php:876 ../../include/Contact.php:230
5930 msgid "View Profile"
5931 msgstr "Bekijk profiel"
5932
5933 #: ../../include/conversation.php:877 ../../include/Contact.php:231
5934 msgid "View Photos"
5935 msgstr "Bekijk foto's"
5936
5937 #: ../../include/conversation.php:878 ../../include/Contact.php:232
5938 #: ../../include/Contact.php:255
5939 msgid "Network Posts"
5940 msgstr "Netwerkberichten"
5941
5942 #: ../../include/conversation.php:879 ../../include/Contact.php:233
5943 #: ../../include/Contact.php:255
5944 msgid "Edit Contact"
5945 msgstr "Bewerk contact"
5946
5947 #: ../../include/conversation.php:880 ../../include/Contact.php:235
5948 #: ../../include/Contact.php:255
5949 msgid "Send PM"
5950 msgstr "Stuur een privébericht"
5951
5952 #: ../../include/conversation.php:881 ../../include/Contact.php:228
5953 msgid "Poke"
5954 msgstr "Aanstoten"
5955
5956 #: ../../include/conversation.php:943
5957 #, php-format
5958 msgid "%s likes this."
5959 msgstr "%s vindt dit leuk."
5960
5961 #: ../../include/conversation.php:943
5962 #, php-format
5963 msgid "%s doesn't like this."
5964 msgstr "%s vindt dit niet leuk."
5965
5966 #: ../../include/conversation.php:948
5967 #, php-format
5968 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
5969 msgstr "<span  %1$s>%2$d mensen</span> vinden dit leuk"
5970
5971 #: ../../include/conversation.php:951
5972 #, php-format
5973 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
5974 msgstr "<span  %1$s>%2$d people</span> vinden dit niet leuk"
5975
5976 #: ../../include/conversation.php:965
5977 msgid "and"
5978 msgstr "en"
5979
5980 #: ../../include/conversation.php:971
5981 #, php-format
5982 msgid ", and %d other people"
5983 msgstr ", en %d andere mensen"
5984
5985 #: ../../include/conversation.php:973
5986 #, php-format
5987 msgid "%s like this."
5988 msgstr "%s vindt dit leuk."
5989
5990 #: ../../include/conversation.php:973
5991 #, php-format
5992 msgid "%s don't like this."
5993 msgstr "%s vindt dit niet leuk."
5994
5995 #: ../../include/conversation.php:1000 ../../include/conversation.php:1018
5996 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
5997 msgstr "Zichtbaar voor <strong>iedereen</strong>"
5998
5999 #: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
6000 msgid "Please enter a video link/URL:"
6001 msgstr "Vul een videolink/URL in:"
6002
6003 #: ../../include/conversation.php:1003 ../../include/conversation.php:1021
6004 msgid "Please enter an audio link/URL:"
6005 msgstr "Vul een audiolink/URL in:"
6006
6007 #: ../../include/conversation.php:1004 ../../include/conversation.php:1022
6008 msgid "Tag term:"
6009 msgstr "Label:"
6010
6011 #: ../../include/conversation.php:1006 ../../include/conversation.php:1024
6012 msgid "Where are you right now?"
6013 msgstr "Waar ben je nu?"
6014
6015 #: ../../include/conversation.php:1007
6016 msgid "Delete item(s)?"
6017 msgstr "Item(s) verwijderen?"
6018
6019 #: ../../include/conversation.php:1050
6020 msgid "Post to Email"
6021 msgstr "Verzenden per e-mail"
6022
6023 #: ../../include/conversation.php:1055
6024 #, php-format
6025 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: ../../include/conversation.php:1110
6029 msgid "permissions"
6030 msgstr "rechten"
6031
6032 #: ../../include/conversation.php:1134
6033 msgid "Post to Groups"
6034 msgstr "Verzenden naar Groepen"
6035
6036 #: ../../include/conversation.php:1135
6037 msgid "Post to Contacts"
6038 msgstr "Verzenden naar Contacten"
6039
6040 #: ../../include/conversation.php:1136
6041 msgid "Private post"
6042 msgstr "Privé verzending"
6043
6044 #: ../../include/auth.php:38
6045 msgid "Logged out."
6046 msgstr "Uitgelogd."
6047
6048 #: ../../include/uimport.php:94
6049 msgid "Error decoding account file"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: ../../include/uimport.php:100
6053 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: ../../include/uimport.php:116 ../../include/uimport.php:127
6057 msgid "Error! Cannot check nickname"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: ../../include/uimport.php:120 ../../include/uimport.php:131
6061 #, php-format
6062 msgid "User '%s' already exists on this server!"
6063 msgstr "Gebruiker '%s' bestaat al op deze server!"
6064
6065 #: ../../include/uimport.php:153
6066 msgid "User creation error"
6067 msgstr "Fout bij het aanmaken van de gebruiker"
6068
6069 #: ../../include/uimport.php:171
6070 msgid "User profile creation error"
6071 msgstr "Fout bij het aanmaken van het gebruikersprofiel"
6072
6073 #: ../../include/uimport.php:220
6074 #, php-format
6075 msgid "%d contact not imported"
6076 msgid_plural "%d contacts not imported"
6077 msgstr[0] "%d contact werd niet geïmporteerd"
6078 msgstr[1] "%d contacten werden niet geïmporteerd"
6079
6080 #: ../../include/uimport.php:290
6081 msgid "Done. You can now login with your username and password"
6082 msgstr "Gebeurd. Je kunt nu inloggen met je gebruikersnaam en wachtwoord"
6083
6084 #: ../../include/text.php:296
6085 msgid "newer"
6086 msgstr "nieuwere berichten"
6087
6088 #: ../../include/text.php:298
6089 msgid "older"
6090 msgstr "oudere berichten"
6091
6092 #: ../../include/text.php:303
6093 msgid "prev"
6094 msgstr "vorige"
6095
6096 #: ../../include/text.php:305
6097 msgid "first"
6098 msgstr "eerste"
6099
6100 #: ../../include/text.php:337
6101 msgid "last"
6102 msgstr "laatste"
6103
6104 #: ../../include/text.php:340
6105 msgid "next"
6106 msgstr "volgende"
6107
6108 #: ../../include/text.php:854
6109 msgid "No contacts"
6110 msgstr "Geen contacten"
6111
6112 #: ../../include/text.php:863
6113 #, php-format
6114 msgid "%d Contact"
6115 msgid_plural "%d Contacts"
6116 msgstr[0] "%d contact"
6117 msgstr[1] "%d contacten"
6118
6119 #: ../../include/text.php:1004
6120 msgid "poke"
6121 msgstr "aanstoten"
6122
6123 #: ../../include/text.php:1005
6124 msgid "ping"
6125 msgstr "ping"
6126
6127 #: ../../include/text.php:1005
6128 msgid "pinged"
6129 msgstr "gepingd"
6130
6131 #: ../../include/text.php:1006
6132 msgid "prod"
6133 msgstr "porren"
6134
6135 #: ../../include/text.php:1006
6136 msgid "prodded"
6137 msgstr "gepord"
6138
6139 #: ../../include/text.php:1007
6140 msgid "slap"
6141 msgstr "slaan"
6142
6143 #: ../../include/text.php:1007
6144 msgid "slapped"
6145 msgstr "geslagen"
6146
6147 #: ../../include/text.php:1008
6148 msgid "finger"
6149 msgstr "finger"
6150
6151 #: ../../include/text.php:1008
6152 msgid "fingered"
6153 msgstr "gerfingerd"
6154
6155 #: ../../include/text.php:1009
6156 msgid "rebuff"
6157 msgstr "afpoeieren"
6158
6159 #: ../../include/text.php:1009
6160 msgid "rebuffed"
6161 msgstr "afgepoeierd"
6162
6163 #: ../../include/text.php:1023
6164 msgid "happy"
6165 msgstr "Blij"
6166
6167 #: ../../include/text.php:1024
6168 msgid "sad"
6169 msgstr "Verdrietig"
6170
6171 #: ../../include/text.php:1025
6172 msgid "mellow"
6173 msgstr "mellow"
6174
6175 #: ../../include/text.php:1026
6176 msgid "tired"
6177 msgstr "vermoeid"
6178
6179 #: ../../include/text.php:1027
6180 msgid "perky"
6181 msgstr "parmantig"
6182
6183 #: ../../include/text.php:1028
6184 msgid "angry"
6185 msgstr "boos"
6186
6187 #: ../../include/text.php:1029
6188 msgid "stupified"
6189 msgstr "verbijsterd"
6190
6191 #: ../../include/text.php:1030
6192 msgid "puzzled"
6193 msgstr "onzeker"
6194
6195 #: ../../include/text.php:1031
6196 msgid "interested"
6197 msgstr "Geïnteresseerd"
6198
6199 #: ../../include/text.php:1032
6200 msgid "bitter"
6201 msgstr "bitter"
6202
6203 #: ../../include/text.php:1033
6204 msgid "cheerful"
6205 msgstr "vrolijk"
6206
6207 #: ../../include/text.php:1034
6208 msgid "alive"
6209 msgstr "levend"
6210
6211 #: ../../include/text.php:1035
6212 msgid "annoyed"
6213 msgstr "verveeld"
6214
6215 #: ../../include/text.php:1036
6216 msgid "anxious"
6217 msgstr "bezorgd"
6218
6219 #: ../../include/text.php:1037
6220 msgid "cranky"
6221 msgstr "humeurig "
6222
6223 #: ../../include/text.php:1038
6224 msgid "disturbed"
6225 msgstr "verontrust"
6226
6227 #: ../../include/text.php:1039
6228 msgid "frustrated"
6229 msgstr "gefrustreerd"
6230
6231 #: ../../include/text.php:1040
6232 msgid "motivated"
6233 msgstr "gemotiveerd"
6234
6235 #: ../../include/text.php:1041
6236 msgid "relaxed"
6237 msgstr "ontspannen"
6238
6239 #: ../../include/text.php:1042
6240 msgid "surprised"
6241 msgstr "verbaasd"
6242
6243 #: ../../include/text.php:1210
6244 msgid "Monday"
6245 msgstr "Maandag"
6246
6247 #: ../../include/text.php:1210
6248 msgid "Tuesday"
6249 msgstr "Dinsdag"
6250
6251 #: ../../include/text.php:1210
6252 msgid "Wednesday"
6253 msgstr "Woensdag"
6254
6255 #: ../../include/text.php:1210
6256 msgid "Thursday"
6257 msgstr "Donderdag"
6258
6259 #: ../../include/text.php:1210
6260 msgid "Friday"
6261 msgstr "Vrijdag"
6262
6263 #: ../../include/text.php:1210
6264 msgid "Saturday"
6265 msgstr "Zaterdag"
6266
6267 #: ../../include/text.php:1210
6268 msgid "Sunday"
6269 msgstr "Zondag"
6270
6271 #: ../../include/text.php:1214
6272 msgid "January"
6273 msgstr "Januari"
6274
6275 #: ../../include/text.php:1214
6276 msgid "February"
6277 msgstr "Februari"
6278
6279 #: ../../include/text.php:1214
6280 msgid "March"
6281 msgstr "Maart"
6282
6283 #: ../../include/text.php:1214
6284 msgid "April"
6285 msgstr "April"
6286
6287 #: ../../include/text.php:1214
6288 msgid "May"
6289 msgstr "Mei"
6290
6291 #: ../../include/text.php:1214
6292 msgid "June"
6293 msgstr "Juni"
6294
6295 #: ../../include/text.php:1214
6296 msgid "July"
6297 msgstr "Juli"
6298
6299 #: ../../include/text.php:1214
6300 msgid "August"
6301 msgstr "Augustus"
6302
6303 #: ../../include/text.php:1214
6304 msgid "September"
6305 msgstr "September"
6306
6307 #: ../../include/text.php:1214
6308 msgid "October"
6309 msgstr "Oktober"
6310
6311 #: ../../include/text.php:1214
6312 msgid "November"
6313 msgstr "November"
6314
6315 #: ../../include/text.php:1214
6316 msgid "December"
6317 msgstr "December"
6318
6319 #: ../../include/text.php:1433
6320 msgid "bytes"
6321 msgstr "bytes"
6322
6323 #: ../../include/text.php:1457 ../../include/text.php:1469
6324 msgid "Click to open/close"
6325 msgstr "klik om te openen/sluiten"
6326
6327 #: ../../include/text.php:1710
6328 msgid "Select an alternate language"
6329 msgstr "Kies een andere taal"
6330
6331 #: ../../include/text.php:1966
6332 msgid "activity"
6333 msgstr "activiteit"
6334
6335 #: ../../include/text.php:1969
6336 msgid "post"
6337 msgstr "bericht"
6338
6339 #: ../../include/text.php:2137
6340 msgid "Item filed"
6341 msgstr "Item bewaard"
6342
6343 #: ../../include/enotify.php:16
6344 msgid "Friendica Notification"
6345 msgstr "Friendica Notificatie"
6346
6347 #: ../../include/enotify.php:19
6348 msgid "Thank You,"
6349 msgstr "Bedankt"
6350
6351 #: ../../include/enotify.php:21
6352 #, php-format
6353 msgid "%s Administrator"
6354 msgstr "%s Beheerder"
6355
6356 #: ../../include/enotify.php:40
6357 #, php-format
6358 msgid "%s <!item_type!>"
6359 msgstr "%s <!item_type!>"
6360
6361 #: ../../include/enotify.php:44
6362 #, php-format
6363 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
6364 msgstr "[Friendica:Notificatie] Nieuw bericht ontvangen op %s"
6365
6366 #: ../../include/enotify.php:46
6367 #, php-format
6368 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
6369 msgstr "%1$s sent you a new private message at %2$s."
6370
6371 #: ../../include/enotify.php:47
6372 #, php-format
6373 msgid "%1$s sent you %2$s."
6374 msgstr "%1$s stuurde jou %2$s."
6375
6376 #: ../../include/enotify.php:47
6377 msgid "a private message"
6378 msgstr "een prive bericht"
6379
6380 #: ../../include/enotify.php:48
6381 #, php-format
6382 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
6383 msgstr "Bezoek %s om je privé-berichten te bekijken en/of te beantwoorden."
6384
6385 #: ../../include/enotify.php:91
6386 #, php-format
6387 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
6388 msgstr "%1$s gaf een reactie op [url=%2$s]a %3$s[/url]"
6389
6390 #: ../../include/enotify.php:98
6391 #, php-format
6392 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
6393 msgstr "%1$s gaf een reactie op [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
6394
6395 #: ../../include/enotify.php:106
6396 #, php-format
6397 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
6398 msgstr "%1$s gaf een reactie op [url=%2$s]jouw %3$s[/url]"
6399
6400 #: ../../include/enotify.php:116
6401 #, php-format
6402 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: ../../include/enotify.php:117
6406 #, php-format
6407 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
6408 msgstr "%s gaf een reactie op een bericht/conversatie die jij volgt."
6409
6410 #: ../../include/enotify.php:120 ../../include/enotify.php:135
6411 #: ../../include/enotify.php:148 ../../include/enotify.php:161
6412 #: ../../include/enotify.php:179 ../../include/enotify.php:192
6413 #, php-format
6414 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
6415 msgstr "Bezoek %s om de conversatie te bekijken en/of te beantwoorden."
6416
6417 #: ../../include/enotify.php:127
6418 #, php-format
6419 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: ../../include/enotify.php:129
6423 #, php-format
6424 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: ../../include/enotify.php:131
6428 #, php-format
6429 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: ../../include/enotify.php:142
6433 #, php-format
6434 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
6435 msgstr "[Friendica:Notificatie] %s heeft jou genoemd"
6436
6437 #: ../../include/enotify.php:143
6438 #, php-format
6439 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
6440 msgstr "%1$s heeft jou in %2$s genoemd"
6441
6442 #: ../../include/enotify.php:144
6443 #, php-format
6444 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
6445 msgstr "%1$s [url=%2$s]heeft jou genoemd[/url]."
6446
6447 #: ../../include/enotify.php:155
6448 #, php-format
6449 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: ../../include/enotify.php:156
6453 #, php-format
6454 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: ../../include/enotify.php:157
6458 #, php-format
6459 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
6460 msgstr ""
6461
6462 #: ../../include/enotify.php:169
6463 #, php-format
6464 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
6465 msgstr "[Friendica:Notify] %1$s heeft jou aangestoten"
6466
6467 #: ../../include/enotify.php:170
6468 #, php-format
6469 msgid "%1$s poked you at %2$s"
6470 msgstr "%1$s heeft jou aangestoten op %2$s"
6471
6472 #: ../../include/enotify.php:171
6473 #, php-format
6474 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: ../../include/enotify.php:186
6478 #, php-format
6479 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
6480 msgstr "[Friendica:Notificatie] %s heeft jouw bericht gelabeld"
6481
6482 #: ../../include/enotify.php:187
6483 #, php-format
6484 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
6485 msgstr "%1$s heeft jouw bericht gelabeld in %2$s"
6486
6487 #: ../../include/enotify.php:188
6488 #, php-format
6489 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
6490 msgstr "%1$s labelde [url=%2$s]jouw bericht[/url]"
6491
6492 #: ../../include/enotify.php:199
6493 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
6494 msgstr "[Friendica:Notificatie] Vriendschaps-/connectieverzoek ontvangen"
6495
6496 #: ../../include/enotify.php:200
6497 #, php-format
6498 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
6499 msgstr "Je hebt een vriendschaps- of connectieverzoek ontvangen van '%1$s' om %2$s"
6500
6501 #: ../../include/enotify.php:201
6502 #, php-format
6503 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
6504 msgstr "Je ontving [url=%1$s]een vriendschaps- of connectieverzoek[/url] van %2$s."
6505
6506 #: ../../include/enotify.php:204 ../../include/enotify.php:222
6507 #, php-format
6508 msgid "You may visit their profile at %s"
6509 msgstr "U kunt hun profiel bezoeken op %s"
6510
6511 #: ../../include/enotify.php:206
6512 #, php-format
6513 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
6514 msgstr "Bezoek %s om het verzoek goed of af te keuren."
6515
6516 #: ../../include/enotify.php:213
6517 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: ../../include/enotify.php:214
6521 #, php-format
6522 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: ../../include/enotify.php:215
6526 #, php-format
6527 msgid ""
6528 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
6529 msgstr ""
6530
6531 #: ../../include/enotify.php:220
6532 msgid "Name:"
6533 msgstr "Naam:"
6534
6535 #: ../../include/enotify.php:221
6536 msgid "Photo:"
6537 msgstr "Foto: "
6538
6539 #: ../../include/enotify.php:224
6540 #, php-format
6541 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
6542 msgstr ""
6543
6544 #: ../../include/Scrape.php:584
6545 msgid " on Last.fm"
6546 msgstr " op Last.fm"
6547
6548 #: ../../include/group.php:25
6549 msgid ""
6550 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6551 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6552 "not what you intended, please create another group with a different name."
6553 msgstr "Een verwijderde groep met deze naam is weer tot leven gewekt. Bestaande itemrechten <strong>kunnen</strong> voor deze groep en toekomstige leden gelden. Wanneer je niet zo had bedoeld kan je een andere groep met een andere naam creëren. "
6554
6555 #: ../../include/group.php:207
6556 msgid "Default privacy group for new contacts"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: ../../include/group.php:226
6560 msgid "Everybody"
6561 msgstr "Iedereen"
6562
6563 #: ../../include/group.php:249
6564 msgid "edit"
6565 msgstr "verander"
6566
6567 #: ../../include/group.php:271
6568 msgid "Edit group"
6569 msgstr "Verander groep"
6570
6571 #: ../../include/group.php:272
6572 msgid "Create a new group"
6573 msgstr "Maak nieuwe groep"
6574
6575 #: ../../include/group.php:273
6576 msgid "Contacts not in any group"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: ../../include/follow.php:32
6580 msgid "Connect URL missing."
6581 msgstr ""
6582
6583 #: ../../include/follow.php:59
6584 msgid ""
6585 "This site is not configured to allow communications with other networks."
6586 msgstr "Deze website is niet geconfigureerd voor communicatie met andere netwerken."
6587
6588 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
6589 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
6590 msgstr "Er werden geen compatibele communicatieprotocols of feeds ontdekt."
6591
6592 #: ../../include/follow.php:78
6593 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: ../../include/follow.php:82
6597 msgid "An author or name was not found."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: ../../include/follow.php:84
6601 msgid "No browser URL could be matched to this address."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: ../../include/follow.php:86
6605 msgid ""
6606 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
6607 "contact."
6608 msgstr "Het @-stijl-identiteitsadres komt niet overeen met een nekend protocol of e-mailcontact."
6609
6610 #: ../../include/follow.php:87
6611 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
6612 msgstr "Gebruik mailto: voor het adres om een e-mailcontrole af te dwingen."
6613
6614 #: ../../include/follow.php:93
6615 msgid ""
6616 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
6617 "on this site."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: ../../include/follow.php:103
6621 msgid ""
6622 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
6623 "notifications from you."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: ../../include/follow.php:205
6627 msgid "Unable to retrieve contact information."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: ../../include/follow.php:259
6631 msgid "following"
6632 msgstr "volgend"
6633
6634 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
6635 msgid "[no subject]"
6636 msgstr "[geen onderwerp]"
6637
6638 #: ../../include/nav.php:73
6639 msgid "End this session"
6640 msgstr "Deze sessie beëindigen"
6641
6642 #: ../../include/nav.php:79
6643 msgid "Your videos"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: ../../include/nav.php:81
6647 msgid "Your personal notes"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: ../../include/nav.php:92
6651 msgid "Sign in"
6652 msgstr "Inloggen"
6653
6654 #: ../../include/nav.php:105
6655 msgid "Home Page"
6656 msgstr "Jouw tijdlijn"
6657
6658 #: ../../include/nav.php:109
6659 msgid "Create an account"
6660 msgstr "Maak een accoount"
6661
6662 #: ../../include/nav.php:114
6663 msgid "Help and documentation"
6664 msgstr "Hulp en documentatie"
6665
6666 #: ../../include/nav.php:117
6667 msgid "Apps"
6668 msgstr "Apps"
6669
6670 #: ../../include/nav.php:117
6671 msgid "Addon applications, utilities, games"
6672 msgstr "Extra toepassingen, hulpmiddelen of spelletjes"
6673
6674 #: ../../include/nav.php:119
6675 msgid "Search site content"
6676 msgstr "Doorzoek de inhoud van de website"
6677
6678 #: ../../include/nav.php:129
6679 msgid "Conversations on this site"
6680 msgstr "Conversaties op deze website"
6681
6682 #: ../../include/nav.php:131
6683 msgid "Directory"
6684 msgstr "Gids"
6685
6686 #: ../../include/nav.php:131
6687 msgid "People directory"
6688 msgstr "Personengids"
6689
6690 #: ../../include/nav.php:133
6691 msgid "Information"
6692 msgstr "Informatie"
6693
6694 #: ../../include/nav.php:133
6695 msgid "Information about this friendica instance"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: ../../include/nav.php:143
6699 msgid "Conversations from your friends"
6700 msgstr "Conversaties van je vrienden"
6701
6702 #: ../../include/nav.php:144
6703 msgid "Network Reset"
6704 msgstr "Netwerkpagina opnieuw instellen"
6705
6706 #: ../../include/nav.php:144
6707 msgid "Load Network page with no filters"
6708 msgstr "Laad de netwerkpagina zonder filters"
6709
6710 #: ../../include/nav.php:152
6711 msgid "Friend Requests"
6712 msgstr "Vriendschapsverzoeken"
6713
6714 #: ../../include/nav.php:154
6715 msgid "See all notifications"
6716 msgstr "Toon alle notificaties"
6717
6718 #: ../../include/nav.php:155
6719 msgid "Mark all system notifications seen"
6720 msgstr "Alle systeemnotificaties als gelezen markeren"
6721
6722 #: ../../include/nav.php:159
6723 msgid "Private mail"
6724 msgstr "Privéberichten"
6725
6726 #: ../../include/nav.php:160
6727 msgid "Inbox"
6728 msgstr "Inbox"
6729
6730 #: ../../include/nav.php:161
6731 msgid "Outbox"
6732 msgstr "Verzonden berichten"
6733
6734 #: ../../include/nav.php:165
6735 msgid "Manage"
6736 msgstr "Beheren"
6737
6738 #: ../../include/nav.php:165
6739 msgid "Manage other pages"
6740 msgstr "Andere pagina's beheren"
6741
6742 #: ../../include/nav.php:170
6743 msgid "Account settings"
6744 msgstr "Account instellingen"
6745
6746 #: ../../include/nav.php:173
6747 msgid "Manage/Edit Profiles"
6748 msgstr "Beheer/Wijzig Profielen"
6749
6750 #: ../../include/nav.php:175
6751 msgid "Manage/edit friends and contacts"
6752 msgstr "Beheer/Wijzig vrienden en contacten"
6753
6754 #: ../../include/nav.php:182
6755 msgid "Site setup and configuration"
6756 msgstr "Website opzetten en configureren"
6757
6758 #: ../../include/nav.php:186
6759 msgid "Navigation"
6760 msgstr "Navigatie"
6761
6762 #: ../../include/nav.php:186
6763 msgid "Site map"
6764 msgstr "Sitemap"
6765
6766 #: ../../include/profile_advanced.php:22
6767 msgid "j F, Y"
6768 msgstr "F j Y"
6769
6770 #: ../../include/profile_advanced.php:23
6771 msgid "j F"
6772 msgstr "F j"
6773
6774 #: ../../include/profile_advanced.php:30
6775 msgid "Birthday:"
6776 msgstr "Verjaardag:"
6777
6778 #: ../../include/profile_advanced.php:34
6779 msgid "Age:"
6780 msgstr "Leeftijd:"
6781
6782 #: ../../include/profile_advanced.php:43
6783 #, php-format
6784 msgid "for %1$d %2$s"
6785 msgstr "voor %1$d %2$s"
6786
6787 #: ../../include/profile_advanced.php:52
6788 msgid "Tags:"
6789 msgstr "Labels:"
6790
6791 #: ../../include/profile_advanced.php:56
6792 msgid "Religion:"
6793 msgstr "Religie:"
6794
6795 #: ../../include/profile_advanced.php:60
6796 msgid "Hobbies/Interests:"
6797 msgstr "Hobby:"
6798
6799 #: ../../include/profile_advanced.php:67
6800 msgid "Contact information and Social Networks:"
6801 msgstr "Contactinformatie en sociale netwerken:"
6802
6803 #: ../../include/profile_advanced.php:69
6804 msgid "Musical interests:"
6805 msgstr "Muzikale interesse "
6806
6807 #: ../../include/profile_advanced.php:71
6808 msgid "Books, literature:"
6809 msgstr "Boeken, literatuur:"
6810
6811 #: ../../include/profile_advanced.php:73
6812 msgid "Television:"
6813 msgstr "Televisie"
6814
6815 #: ../../include/profile_advanced.php:75
6816 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
6817 msgstr "Film/dans/cultuur/ontspanning:"
6818
6819 #: ../../include/profile_advanced.php:77
6820 msgid "Love/Romance:"
6821 msgstr "Liefde/romance:"
6822
6823 #: ../../include/profile_advanced.php:79
6824 msgid "Work/employment:"
6825 msgstr "Werk/beroep:"
6826
6827 #: ../../include/profile_advanced.php:81
6828 msgid "School/education:"
6829 msgstr "School/opleiding:"
6830
6831 #: ../../include/bbcode.php:381 ../../include/bbcode.php:961
6832 #: ../../include/bbcode.php:962
6833 msgid "Image/photo"
6834 msgstr "Afbeelding/foto"
6835
6836 #: ../../include/bbcode.php:477
6837 #, php-format
6838 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: ../../include/bbcode.php:511
6842 #, php-format
6843 msgid ""
6844 "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> wrote the following <a "
6845 "href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: ../../include/bbcode.php:925 ../../include/bbcode.php:945
6849 msgid "$1 wrote:"
6850 msgstr "$1 schreef:"
6851
6852 #: ../../include/bbcode.php:970 ../../include/bbcode.php:971
6853 msgid "Encrypted content"
6854 msgstr "Versleutelde inhoud"
6855
6856 #: ../../include/contact_selectors.php:32
6857 msgid "Unknown | Not categorised"
6858 msgstr "Onbekend | Niet "
6859
6860 #: ../../include/contact_selectors.php:33
6861 msgid "Block immediately"
6862 msgstr "Onmiddellijk blokkeren"
6863
6864 #: ../../include/contact_selectors.php:34
6865 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
6866 msgstr "Onbetrouwbaar, spammer, zelfpromotor"
6867
6868 #: ../../include/contact_selectors.php:35
6869 msgid "Known to me, but no opinion"
6870 msgstr "Bekend, maar geen mening"
6871
6872 #: ../../include/contact_selectors.php:36
6873 msgid "OK, probably harmless"
6874 msgstr "OK, waarschijnlijk onschadelijk"
6875
6876 #: ../../include/contact_selectors.php:37
6877 msgid "Reputable, has my trust"
6878 msgstr "Gerenommeerd, heeft mijn vertrouwen"
6879
6880 #: ../../include/contact_selectors.php:60
6881 msgid "Weekly"
6882 msgstr "wekelijks"
6883
6884 #: ../../include/contact_selectors.php:61
6885 msgid "Monthly"
6886 msgstr "maandelijks"
6887
6888 #: ../../include/contact_selectors.php:77
6889 msgid "OStatus"
6890 msgstr "OStatus"
6891
6892 #: ../../include/contact_selectors.php:78
6893 msgid "RSS/Atom"
6894 msgstr "RSS/Atom"
6895
6896 #: ../../include/contact_selectors.php:82
6897 msgid "Zot!"
6898 msgstr "Zot!"
6899
6900 #: ../../include/contact_selectors.php:83
6901 msgid "LinkedIn"
6902 msgstr "Linkedln"
6903
6904 #: ../../include/contact_selectors.php:84
6905 msgid "XMPP/IM"
6906 msgstr "XMPP/IM"
6907
6908 #: ../../include/contact_selectors.php:85
6909 msgid "MySpace"
6910 msgstr "Myspace"
6911
6912 #: ../../include/contact_selectors.php:87
6913 msgid "Google+"
6914 msgstr "Google+"
6915
6916 #: ../../include/contact_selectors.php:88
6917 msgid "pump.io"
6918 msgstr "pump.io"
6919
6920 #: ../../include/contact_selectors.php:89
6921 msgid "Twitter"
6922 msgstr "Twitter"
6923
6924 #: ../../include/contact_selectors.php:90
6925 msgid "Diaspora Connector"
6926 msgstr "Diaspora-connector"
6927
6928 #: ../../include/contact_selectors.php:91
6929 msgid "Statusnet"
6930 msgstr "Statusnet"
6931
6932 #: ../../include/contact_selectors.php:92
6933 msgid "App.net"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
6937 msgid "Miscellaneous"
6938 msgstr "Diversen"
6939
6940 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
6941 msgid "year"
6942 msgstr "jaar"
6943
6944 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
6945 msgid "month"
6946 msgstr "maand"
6947
6948 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
6949 msgid "day"
6950 msgstr "dag"
6951
6952 #: ../../include/datetime.php:276
6953 msgid "never"
6954 msgstr "nooit"
6955
6956 #: ../../include/datetime.php:282
6957 msgid "less than a second ago"
6958 msgstr "minder dan een seconde geleden"
6959
6960 #: ../../include/datetime.php:285
6961 msgid "years"
6962 msgstr "jaren"
6963
6964 #: ../../include/datetime.php:286
6965 msgid "months"
6966 msgstr "maanden"
6967
6968 #: ../../include/datetime.php:287
6969 msgid "week"
6970 msgstr "week"
6971
6972 #: ../../include/datetime.php:287
6973 msgid "weeks"
6974 msgstr "weken"
6975
6976 #: ../../include/datetime.php:288
6977 msgid "days"
6978 msgstr "dagen"
6979
6980 #: ../../include/datetime.php:289
6981 msgid "hour"
6982 msgstr "uur"
6983
6984 #: ../../include/datetime.php:289
6985 msgid "hours"
6986 msgstr "uren"
6987
6988 #: ../../include/datetime.php:290
6989 msgid "minute"
6990 msgstr "minuut"
6991
6992 #: ../../include/datetime.php:290
6993 msgid "minutes"
6994 msgstr "minuten"
6995
6996 #: ../../include/datetime.php:291
6997 msgid "second"
6998 msgstr "seconde"
6999
7000 #: ../../include/datetime.php:291
7001 msgid "seconds"
7002 msgstr "secondes"
7003
7004 #: ../../include/datetime.php:300
7005 #, php-format
7006 msgid "%1$d %2$s ago"
7007 msgstr "%1$d %2$s geleden"
7008
7009 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:2071
7010 #, php-format
7011 msgid "%s's birthday"
7012 msgstr "%s's verjaardag"
7013
7014 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:2072
7015 #, php-format
7016 msgid "Happy Birthday %s"
7017 msgstr "Gefeliciteerd %s"
7018
7019 #: ../../include/features.php:23
7020 msgid "General Features"
7021 msgstr "Algemene functies"
7022
7023 #: ../../include/features.php:25
7024 msgid "Multiple Profiles"
7025 msgstr "Meerdere profielen"
7026
7027 #: ../../include/features.php:25
7028 msgid "Ability to create multiple profiles"
7029 msgstr "Mogelijkheid om meerdere profielen aan te maken"
7030
7031 #: ../../include/features.php:30
7032 msgid "Post Composition Features"
7033 msgstr "Functies voor het opstellen van berichten"
7034
7035 #: ../../include/features.php:31
7036 msgid "Richtext Editor"
7037 msgstr "RTF-tekstverwerker"
7038
7039 #: ../../include/features.php:31
7040 msgid "Enable richtext editor"
7041 msgstr "Gebruik een tekstverwerker met eenvoudige opmaakfuncties"
7042
7043 #: ../../include/features.php:32
7044 msgid "Post Preview"
7045 msgstr "Voorvertoning bericht"
7046
7047 #: ../../include/features.php:32
7048 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: ../../include/features.php:33
7052 msgid "Auto-mention Forums"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: ../../include/features.php:33
7056 msgid ""
7057 "Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
7058 msgstr ""
7059
7060 #: ../../include/features.php:38
7061 msgid "Network Sidebar Widgets"
7062 msgstr "Zijbalkwidgets op netwerkpagina"
7063
7064 #: ../../include/features.php:39
7065 msgid "Search by Date"
7066 msgstr "Zoeken op datum"
7067
7068 #: ../../include/features.php:39
7069 msgid "Ability to select posts by date ranges"
7070 msgstr "Mogelijkheid om berichten te selecteren volgens datumbereik"
7071
7072 #: ../../include/features.php:40
7073 msgid "Group Filter"
7074 msgstr "Groepsfilter"
7075
7076 #: ../../include/features.php:40
7077 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
7078 msgstr "Sta de widget toe om netwerkberichten te tonen van bepaalde groepen"
7079
7080 #: ../../include/features.php:41
7081 msgid "Network Filter"
7082 msgstr "Netwerkfilter"
7083
7084 #: ../../include/features.php:41
7085 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
7086 msgstr "Sta de widget toe om netwerkberichten te tonen van bepaalde netwerken"
7087
7088 #: ../../include/features.php:42
7089 msgid "Save search terms for re-use"
7090 msgstr "Sla zoekopdrachten op voor hergebruik"
7091
7092 #: ../../include/features.php:47
7093 msgid "Network Tabs"
7094 msgstr "Netwerktabs"
7095
7096 #: ../../include/features.php:48
7097 msgid "Network Personal Tab"
7098 msgstr "Persoonlijke netwerktab"
7099
7100 #: ../../include/features.php:48
7101 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
7102 msgstr "Sta het toe dat de tab netwerkberichten toont waarmee je interactie had"
7103
7104 #: ../../include/features.php:49
7105 msgid "Network New Tab"
7106 msgstr "Nieuwe netwerktab"
7107
7108 #: ../../include/features.php:49
7109 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
7110 msgstr "Laat de tab alleen nieuwe netwerkberichten tonen (van de laatste 12 uur)"
7111
7112 #: ../../include/features.php:50
7113 msgid "Network Shared Links Tab"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: ../../include/features.php:50
7117 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: ../../include/features.php:55
7121 msgid "Post/Comment Tools"
7122 msgstr "Bericht-/reactiehulpmiddelen"
7123
7124 #: ../../include/features.php:56
7125 msgid "Multiple Deletion"
7126 msgstr "Meervoudige verwijdering"
7127
7128 #: ../../include/features.php:56
7129 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
7130 msgstr "Selecteer en verwijder meerdere berichten/reacties in een keer"
7131
7132 #: ../../include/features.php:57
7133 msgid "Edit Sent Posts"
7134 msgstr "Bewerk verzonden berichten"
7135
7136 #: ../../include/features.php:57
7137 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
7138 msgstr "Bewerk en corrigeer berichten en reacties na verzending"
7139
7140 #: ../../include/features.php:58
7141 msgid "Tagging"
7142 msgstr "Labelen"
7143
7144 #: ../../include/features.php:58
7145 msgid "Ability to tag existing posts"
7146 msgstr "Mogelijkheid om bestaande berichten te labelen"
7147
7148 #: ../../include/features.php:59
7149 msgid "Post Categories"
7150 msgstr "Categorieën berichten"
7151
7152 #: ../../include/features.php:59
7153 msgid "Add categories to your posts"
7154 msgstr "Voeg categorieën toe aan je berichten"
7155
7156 #: ../../include/features.php:60
7157 msgid "Ability to file posts under folders"
7158 msgstr "Mogelijkheid om berichten in mappen te bewaren"
7159
7160 #: ../../include/features.php:61
7161 msgid "Dislike Posts"
7162 msgstr "Vind berichten niet leuk"
7163
7164 #: ../../include/features.php:61
7165 msgid "Ability to dislike posts/comments"
7166 msgstr "Mogelijkheid om berichten of reacties niet leuk te vinden"
7167
7168 #: ../../include/features.php:62
7169 msgid "Star Posts"
7170 msgstr "Geef berichten een ster"
7171
7172 #: ../../include/features.php:62
7173 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: ../../include/diaspora.php:703
7177 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: ../../include/diaspora.php:2313
7181 msgid "Attachments:"
7182 msgstr "Bijlagen:"
7183
7184 #: ../../include/dbstructure.php:118
7185 msgid "Errors encountered creating database tables."
7186 msgstr "Tijdens het aanmaken van databasetabellen zijn fouten vastgesteld."
7187
7188 #: ../../include/dbstructure.php:176
7189 msgid "Errors encountered performing database changes."
7190 msgstr ""
7191
7192 #: ../../include/acl_selectors.php:326
7193 msgid "Visible to everybody"
7194 msgstr "Zichtbaar voor iedereen"
7195
7196 #: ../../include/items.php:3804
7197 msgid "A new person is sharing with you at "
7198 msgstr ""
7199
7200 #: ../../include/items.php:3804
7201 msgid "You have a new follower at "
7202 msgstr "Je hebt een nieuwe volger op "
7203
7204 #: ../../include/items.php:4339
7205 msgid "Do you really want to delete this item?"
7206 msgstr "Wil je echt dit item verwijderen?"
7207
7208 #: ../../include/items.php:4566
7209 msgid "Archives"
7210 msgstr "Archieven"
7211
7212 #: ../../include/oembed.php:200
7213 msgid "Embedded content"
7214 msgstr "Ingebedde inhoud"
7215
7216 #: ../../include/oembed.php:209
7217 msgid "Embedding disabled"
7218 msgstr "Inbedden uitgeschakeld"
7219
7220 #: ../../include/security.php:22
7221 msgid "Welcome "
7222 msgstr "Welkom"
7223
7224 #: ../../include/security.php:23
7225 msgid "Please upload a profile photo."
7226 msgstr "Upload een profielfoto."
7227
7228 #: ../../include/security.php:26
7229 msgid "Welcome back "
7230 msgstr "Welkom terug "
7231
7232 #: ../../include/security.php:366
7233 msgid ""
7234 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
7235 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
7236 msgstr ""
7237
7238 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7239 msgid "Male"
7240 msgstr "Man"
7241
7242 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7243 msgid "Female"
7244 msgstr "Vrouw"
7245
7246 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7247 msgid "Currently Male"
7248 msgstr "Momenteel mannelijk"
7249
7250 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7251 msgid "Currently Female"
7252 msgstr "Momenteel vrouwelijk"
7253
7254 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7255 msgid "Mostly Male"
7256 msgstr "Meestal mannelijk"
7257
7258 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7259 msgid "Mostly Female"
7260 msgstr "Meestal vrouwelijk"
7261
7262 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7263 msgid "Transgender"
7264 msgstr "Transgender"
7265
7266 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7267 msgid "Intersex"
7268 msgstr "Interseksueel"
7269
7270 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7271 msgid "Transsexual"
7272 msgstr "Transseksueel"
7273
7274 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7275 msgid "Hermaphrodite"
7276 msgstr "Hermafrodiet"
7277
7278 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7279 msgid "Neuter"
7280 msgstr "Genderneutraal"
7281
7282 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7283 msgid "Non-specific"
7284 msgstr "Niet-specifiek"
7285
7286 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7287 msgid "Other"
7288 msgstr "Anders"
7289
7290 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7291 msgid "Undecided"
7292 msgstr "Onbeslist"
7293
7294 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7295 msgid "Males"
7296 msgstr "Manen"
7297
7298 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7299 msgid "Females"
7300 msgstr "Vrouwen"
7301
7302 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7303 msgid "Gay"
7304 msgstr "Homo"
7305
7306 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7307 msgid "Lesbian"
7308 msgstr "Lesbie"
7309
7310 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7311 msgid "No Preference"
7312 msgstr "Geen voorkeur"
7313
7314 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7315 msgid "Bisexual"
7316 msgstr "Biseksueel"
7317
7318 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7319 msgid "Autosexual"
7320 msgstr "Autoseksueel"
7321
7322 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7323 msgid "Abstinent"
7324 msgstr "Onthouder"
7325
7326 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7327 msgid "Virgin"
7328 msgstr "Maagd"
7329
7330 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7331 msgid "Deviant"
7332 msgstr "Afwijkend"
7333
7334 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7335 msgid "Fetish"
7336 msgstr "Fetisj"
7337
7338 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7339 msgid "Oodles"
7340 msgstr "Veel"
7341
7342 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7343 msgid "Nonsexual"
7344 msgstr "Niet seksueel"
7345
7346 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7347 msgid "Single"
7348 msgstr "Alleenstaand"
7349
7350 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7351 msgid "Lonely"
7352 msgstr "Eenzaam"
7353
7354 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7355 msgid "Available"
7356 msgstr "Beschikbaar"
7357
7358 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7359 msgid "Unavailable"
7360 msgstr "Onbeschikbaar"
7361
7362 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7363 msgid "Has crush"
7364 msgstr "Verliefd"
7365
7366 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7367 msgid "Infatuated"
7368 msgstr "Smoorverliefd"
7369
7370 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7371 msgid "Dating"
7372 msgstr "Aan het daten"
7373
7374 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7375 msgid "Unfaithful"
7376 msgstr "Ontrouw"
7377
7378 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7379 msgid "Sex Addict"
7380 msgstr "Seksverslaafd"
7381
7382 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7383 msgid "Friends/Benefits"
7384 msgstr "Vriendschap plus"
7385
7386 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7387 msgid "Casual"
7388 msgstr "Ongebonden/vluchtig"
7389
7390 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7391 msgid "Engaged"
7392 msgstr "Verloofd"
7393
7394 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7395 msgid "Married"
7396 msgstr "Getrouwd"
7397
7398 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7399 msgid "Imaginarily married"
7400 msgstr "Denkbeeldig getrouwd"
7401
7402 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7403 msgid "Partners"
7404 msgstr "Partners"
7405
7406 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7407 msgid "Cohabiting"
7408 msgstr "Samenwonend"
7409
7410 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7411 msgid "Common law"
7412 msgstr "Common-law-huwelijk"
7413
7414 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7415 msgid "Happy"
7416 msgstr "Blij"
7417
7418 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7419 msgid "Not looking"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7423 msgid "Swinger"
7424 msgstr "Swinger"
7425
7426 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7427 msgid "Betrayed"
7428 msgstr "Bedrogen"
7429
7430 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7431 msgid "Separated"
7432 msgstr "Uit elkaar"
7433
7434 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7435 msgid "Unstable"
7436 msgstr "Onstabiel"
7437
7438 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7439 msgid "Divorced"
7440 msgstr "Gescheiden"
7441
7442 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7443 msgid "Imaginarily divorced"
7444 msgstr "Denkbeeldig gescheiden"
7445
7446 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7447 msgid "Widowed"
7448 msgstr "Weduwnaar/weduwe"
7449
7450 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7451 msgid "Uncertain"
7452 msgstr "Onzeker"
7453
7454 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7455 msgid "It's complicated"
7456 msgstr "Het is gecompliceerd"
7457
7458 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7459 msgid "Don't care"
7460 msgstr "Kan me niet schelen"
7461
7462 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7463 msgid "Ask me"
7464 msgstr "Vraag me"
7465
7466 #: ../../include/Contact.php:115
7467 msgid "stopped following"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: ../../include/Contact.php:234
7471 msgid "Drop Contact"
7472 msgstr "Verwijder contact"