]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/pl/messages.po
0781d120e2837234783de9699744a25818be1816
[friendica.git] / view / pl / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Adam Jurkiewicz <a.jurkiewicz@abix.info.pl>, 2012
7 # julia.domagalska <braknazwy@autograf.pl>, 2013
8 # julia.domagalska <braknazwy@autograf.pl>, 2012-2013
9 # Daria Początek <charizard@autograf.pl>, 2012
10 # Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2013
11 # czarnystokrotek <czarnystokrotek@mailoo.org>, 2012
12 # Daria Początek <charizard@autograf.pl>, 2013
13 # Radek <d.exax@hotmail.com>, 2012
14 # TORminator <f3754b9a@opayq.com>, 2014
15 # Hubert Kościański <hubertkoscianski@op.pl>, 2012
16 # Jakob <jakub.hag96@gmail.com>, 2012
17 # Mateusz Mikos <jawiadomokto@o2.pl>, 2012
18 # Filip Bugaj <johnnywiertara@gmail.com>, 2012
19 # Karolina <karolinaa9506@gmail.com>, 2012
20 # Karolina <karolinaa9506@gmail.com>, 2013
21 # szymon.filip <koalamis0@gmail.com>, 2013
22 # szymon.filip <koalamis0@gmail.com>, 2012
23 # Mai Anh Nguyen <maianhania@yahoo.com>, 2013
24 # Mariusz Pisz <mariusz.pisz@zhp.net.pl>, 2013
25 # Lea1995polish <m.dauter@tlen.pl>, 2012
26 # Magdalena Gazda <mgazda75@gmail.com>, 2013
27 # mhnxo <mhnxo123@gmail.com>, 2012
28 # Michalina <michalina-korzeniowska@wp.pl>, 2012
29 # Marcin Klessa <nauczyciello@o2.pl>, 2012
30 # Piotr Blonkowski <piotr.blonkowski@gmail.com>, 2012-2013
31 # Radek <d.exax@hotmail.com>, 2013
32 # emilia.krawczyk <rightxhere1@gmail.com>, 2012
33 # Sam, 2013
34 # rcmaniac <szsargalski@interia.pl>, 2012-2013
35 msgid ""
36 msgstr ""
37 "Project-Id-Version: friendica\n"
38 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
39 "POT-Creation-Date: 2015-02-09 08:57+0100\n"
40 "PO-Revision-Date: 2015-02-09 09:46+0000\n"
41 "Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
42 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/pl/)\n"
43 "MIME-Version: 1.0\n"
44 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
45 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
46 "Language: pl\n"
47 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
48
49 #: ../../mod/contacts.php:108
50 #, php-format
51 msgid "%d contact edited."
52 msgid_plural "%d contacts edited"
53 msgstr[0] ""
54 msgstr[1] ""
55 msgstr[2] ""
56
57 #: ../../mod/contacts.php:139 ../../mod/contacts.php:272
58 msgid "Could not access contact record."
59 msgstr "Nie można uzyskać dostępu do rejestru kontaktów."
60
61 #: ../../mod/contacts.php:153
62 msgid "Could not locate selected profile."
63 msgstr "Nie można znaleźć wybranego profilu."
64
65 #: ../../mod/contacts.php:186
66 msgid "Contact updated."
67 msgstr "Kontakt zaktualizowany"
68
69 #: ../../mod/contacts.php:188 ../../mod/dfrn_request.php:576
70 msgid "Failed to update contact record."
71 msgstr "Aktualizacja nagrania kontaktu nie powiodła się."
72
73 #: ../../mod/contacts.php:254 ../../mod/manage.php:96
74 #: ../../mod/display.php:499 ../../mod/profile_photo.php:19
75 #: ../../mod/profile_photo.php:169 ../../mod/profile_photo.php:180
76 #: ../../mod/profile_photo.php:193 ../../mod/follow.php:9
77 #: ../../mod/item.php:168 ../../mod/item.php:184 ../../mod/group.php:19
78 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:55 ../../mod/fsuggest.php:78
79 #: ../../mod/wall_upload.php:66 ../../mod/viewcontacts.php:24
80 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/message.php:38
81 #: ../../mod/message.php:174 ../../mod/crepair.php:119
82 #: ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/network.php:4 ../../mod/allfriends.php:9
83 #: ../../mod/events.php:140 ../../mod/install.php:151
84 #: ../../mod/wallmessage.php:9 ../../mod/wallmessage.php:33
85 #: ../../mod/wallmessage.php:79 ../../mod/wallmessage.php:103
86 #: ../../mod/wall_attach.php:55 ../../mod/settings.php:102
87 #: ../../mod/settings.php:596 ../../mod/settings.php:601
88 #: ../../mod/register.php:42 ../../mod/delegate.php:12 ../../mod/mood.php:114
89 #: ../../mod/suggest.php:58 ../../mod/profiles.php:165
90 #: ../../mod/profiles.php:618 ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/api.php:26
91 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/notes.php:20 ../../mod/poke.php:135
92 #: ../../mod/invite.php:15 ../../mod/invite.php:101 ../../mod/photos.php:134
93 #: ../../mod/photos.php:1050 ../../mod/regmod.php:110 ../../mod/uimport.php:23
94 #: ../../mod/attach.php:33 ../../include/items.php:4712 ../../index.php:369
95 msgid "Permission denied."
96 msgstr "Brak uprawnień."
97
98 #: ../../mod/contacts.php:287
99 msgid "Contact has been blocked"
100 msgstr "Kontakt został zablokowany"
101
102 #: ../../mod/contacts.php:287
103 msgid "Contact has been unblocked"
104 msgstr "Kontakt został odblokowany"
105
106 #: ../../mod/contacts.php:298
107 msgid "Contact has been ignored"
108 msgstr "Kontakt jest ignorowany"
109
110 #: ../../mod/contacts.php:298
111 msgid "Contact has been unignored"
112 msgstr "Kontakt nie jest ignorowany"
113
114 #: ../../mod/contacts.php:310
115 msgid "Contact has been archived"
116 msgstr "Kontakt został zarchiwizowany"
117
118 #: ../../mod/contacts.php:310
119 msgid "Contact has been unarchived"
120 msgstr ""
121
122 #: ../../mod/contacts.php:335 ../../mod/contacts.php:711
123 msgid "Do you really want to delete this contact?"
124 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kontakt?"
125
126 #: ../../mod/contacts.php:337 ../../mod/message.php:209
127 #: ../../mod/settings.php:1010 ../../mod/settings.php:1016
128 #: ../../mod/settings.php:1024 ../../mod/settings.php:1028
129 #: ../../mod/settings.php:1033 ../../mod/settings.php:1039
130 #: ../../mod/settings.php:1045 ../../mod/settings.php:1051
131 #: ../../mod/settings.php:1081 ../../mod/settings.php:1082
132 #: ../../mod/settings.php:1083 ../../mod/settings.php:1084
133 #: ../../mod/settings.php:1085 ../../mod/dfrn_request.php:830
134 #: ../../mod/register.php:233 ../../mod/suggest.php:29
135 #: ../../mod/profiles.php:661 ../../mod/profiles.php:664 ../../mod/api.php:105
136 #: ../../include/items.php:4557
137 msgid "Yes"
138 msgstr "Tak"
139
140 #: ../../mod/contacts.php:340 ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
141 #: ../../mod/message.php:212 ../../mod/fbrowser.php:81
142 #: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../mod/settings.php:615
143 #: ../../mod/settings.php:641 ../../mod/dfrn_request.php:844
144 #: ../../mod/suggest.php:32 ../../mod/editpost.php:148
145 #: ../../mod/photos.php:203 ../../mod/photos.php:292
146 #: ../../include/conversation.php:1129 ../../include/items.php:4560
147 msgid "Cancel"
148 msgstr "Anuluj"
149
150 #: ../../mod/contacts.php:352
151 msgid "Contact has been removed."
152 msgstr "Kontakt został usunięty."
153
154 #: ../../mod/contacts.php:390
155 #, php-format
156 msgid "You are mutual friends with %s"
157 msgstr "Jesteś już znajomym z %s"
158
159 #: ../../mod/contacts.php:394
160 #, php-format
161 msgid "You are sharing with %s"
162 msgstr "Współdzielisz z %s"
163
164 #: ../../mod/contacts.php:399
165 #, php-format
166 msgid "%s is sharing with you"
167 msgstr "%s współdzieli z tobą"
168
169 #: ../../mod/contacts.php:416
170 msgid "Private communications are not available for this contact."
171 msgstr "Prywatna rozmowa jest niemożliwa dla tego kontaktu"
172
173 #: ../../mod/contacts.php:419 ../../mod/admin.php:569
174 msgid "Never"
175 msgstr "Nigdy"
176
177 #: ../../mod/contacts.php:423
178 msgid "(Update was successful)"
179 msgstr "(Aktualizacja przebiegła pomyślnie)"
180
181 #: ../../mod/contacts.php:423
182 msgid "(Update was not successful)"
183 msgstr "(Aktualizacja nie powiodła się)"
184
185 #: ../../mod/contacts.php:425
186 msgid "Suggest friends"
187 msgstr "Osoby, które możesz znać"
188
189 #: ../../mod/contacts.php:429
190 #, php-format
191 msgid "Network type: %s"
192 msgstr "Typ sieci: %s"
193
194 #: ../../mod/contacts.php:432 ../../include/contact_widgets.php:200
195 #, php-format
196 msgid "%d contact in common"
197 msgid_plural "%d contacts in common"
198 msgstr[0] ""
199 msgstr[1] ""
200 msgstr[2] ""
201
202 #: ../../mod/contacts.php:437
203 msgid "View all contacts"
204 msgstr "Zobacz wszystkie kontakty"
205
206 #: ../../mod/contacts.php:442 ../../mod/contacts.php:501
207 #: ../../mod/contacts.php:714 ../../mod/admin.php:1009
208 msgid "Unblock"
209 msgstr "Odblokuj"
210
211 #: ../../mod/contacts.php:442 ../../mod/contacts.php:501
212 #: ../../mod/contacts.php:714 ../../mod/admin.php:1008
213 msgid "Block"
214 msgstr "Zablokuj"
215
216 #: ../../mod/contacts.php:445
217 msgid "Toggle Blocked status"
218 msgstr ""
219
220 #: ../../mod/contacts.php:448 ../../mod/contacts.php:502
221 #: ../../mod/contacts.php:715
222 msgid "Unignore"
223 msgstr "Odblokuj"
224
225 #: ../../mod/contacts.php:448 ../../mod/contacts.php:502
226 #: ../../mod/contacts.php:715 ../../mod/notifications.php:51
227 #: ../../mod/notifications.php:164 ../../mod/notifications.php:210
228 msgid "Ignore"
229 msgstr "Ignoruj"
230
231 #: ../../mod/contacts.php:451
232 msgid "Toggle Ignored status"
233 msgstr ""
234
235 #: ../../mod/contacts.php:455 ../../mod/contacts.php:716
236 msgid "Unarchive"
237 msgstr "Przywróć z archiwum"
238
239 #: ../../mod/contacts.php:455 ../../mod/contacts.php:716
240 msgid "Archive"
241 msgstr "Archiwum"
242
243 #: ../../mod/contacts.php:458
244 msgid "Toggle Archive status"
245 msgstr ""
246
247 #: ../../mod/contacts.php:461
248 msgid "Repair"
249 msgstr "Napraw"
250
251 #: ../../mod/contacts.php:464
252 msgid "Advanced Contact Settings"
253 msgstr "Zaawansowane ustawienia kontaktów"
254
255 #: ../../mod/contacts.php:470
256 msgid "Communications lost with this contact!"
257 msgstr "Komunikacja przerwana z tym kontaktem!"
258
259 #: ../../mod/contacts.php:473
260 msgid "Contact Editor"
261 msgstr "Edytor kontaktów"
262
263 #: ../../mod/contacts.php:475 ../../mod/manage.php:110
264 #: ../../mod/fsuggest.php:107 ../../mod/message.php:335
265 #: ../../mod/message.php:564 ../../mod/crepair.php:186
266 #: ../../mod/events.php:478 ../../mod/content.php:710
267 #: ../../mod/install.php:248 ../../mod/install.php:286 ../../mod/mood.php:137
268 #: ../../mod/profiles.php:686 ../../mod/localtime.php:45
269 #: ../../mod/poke.php:199 ../../mod/invite.php:140 ../../mod/photos.php:1084
270 #: ../../mod/photos.php:1203 ../../mod/photos.php:1514
271 #: ../../mod/photos.php:1565 ../../mod/photos.php:1609
272 #: ../../mod/photos.php:1697 ../../object/Item.php:678
273 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
274 #: ../../view/theme/dispy/config.php:70 ../../view/theme/quattro/config.php:64
275 #: ../../view/theme/diabook/config.php:148
276 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633 ../../view/theme/vier/config.php:53
277 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:59
278 msgid "Submit"
279 msgstr "Potwierdź"
280
281 #: ../../mod/contacts.php:476
282 msgid "Profile Visibility"
283 msgstr "Widoczność profilu"
284
285 #: ../../mod/contacts.php:477
286 #, php-format
287 msgid ""
288 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
289 "profile securely."
290 msgstr "Wybierz profil, który chcesz bezpiecznie wyświetlić %s"
291
292 #: ../../mod/contacts.php:478
293 msgid "Contact Information / Notes"
294 msgstr "Informacja o kontakcie / Notka"
295
296 #: ../../mod/contacts.php:479
297 msgid "Edit contact notes"
298 msgstr "Edytuj notatki kontaktu"
299
300 #: ../../mod/contacts.php:484 ../../mod/contacts.php:679
301 #: ../../mod/viewcontacts.php:64 ../../mod/nogroup.php:40
302 #, php-format
303 msgid "Visit %s's profile [%s]"
304 msgstr "Obejrzyj %s's profil [%s]"
305
306 #: ../../mod/contacts.php:485
307 msgid "Block/Unblock contact"
308 msgstr "Zablokuj/odblokuj kontakt"
309
310 #: ../../mod/contacts.php:486
311 msgid "Ignore contact"
312 msgstr "Ignoruj kontakt"
313
314 #: ../../mod/contacts.php:487
315 msgid "Repair URL settings"
316 msgstr "Napraw ustawienia adresu"
317
318 #: ../../mod/contacts.php:488
319 msgid "View conversations"
320 msgstr "Zobacz rozmowę"
321
322 #: ../../mod/contacts.php:490
323 msgid "Delete contact"
324 msgstr "Usuń kontakt"
325
326 #: ../../mod/contacts.php:494
327 msgid "Last update:"
328 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
329
330 #: ../../mod/contacts.php:496
331 msgid "Update public posts"
332 msgstr "Zaktualizuj publiczne posty"
333
334 #: ../../mod/contacts.php:498 ../../mod/admin.php:1503
335 msgid "Update now"
336 msgstr "Aktualizuj teraz"
337
338 #: ../../mod/contacts.php:505
339 msgid "Currently blocked"
340 msgstr "Obecnie zablokowany"
341
342 #: ../../mod/contacts.php:506
343 msgid "Currently ignored"
344 msgstr "Obecnie zignorowany"
345
346 #: ../../mod/contacts.php:507
347 msgid "Currently archived"
348 msgstr "Obecnie zarchiwizowany"
349
350 #: ../../mod/contacts.php:508 ../../mod/notifications.php:157
351 #: ../../mod/notifications.php:204
352 msgid "Hide this contact from others"
353 msgstr "Ukryj ten kontakt przed innymi"
354
355 #: ../../mod/contacts.php:508
356 msgid ""
357 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
358 msgstr "Odpowiedzi/kliknięcia \"lubię to\" do twoich publicznych postów nadal <strong>mogą</strong> być widoczne"
359
360 #: ../../mod/contacts.php:509
361 msgid "Notification for new posts"
362 msgstr ""
363
364 #: ../../mod/contacts.php:509
365 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
366 msgstr ""
367
368 #: ../../mod/contacts.php:510
369 msgid "Fetch further information for feeds"
370 msgstr ""
371
372 #: ../../mod/contacts.php:511
373 msgid "Disabled"
374 msgstr ""
375
376 #: ../../mod/contacts.php:511
377 msgid "Fetch information"
378 msgstr ""
379
380 #: ../../mod/contacts.php:511
381 msgid "Fetch information and keywords"
382 msgstr ""
383
384 #: ../../mod/contacts.php:513
385 msgid "Blacklisted keywords"
386 msgstr ""
387
388 #: ../../mod/contacts.php:513
389 msgid ""
390 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
391 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
392 msgstr ""
393
394 #: ../../mod/contacts.php:564
395 msgid "Suggestions"
396 msgstr "Sugestie"
397
398 #: ../../mod/contacts.php:567
399 msgid "Suggest potential friends"
400 msgstr "Sugerowani znajomi"
401
402 #: ../../mod/contacts.php:570 ../../mod/group.php:194
403 msgid "All Contacts"
404 msgstr "Wszystkie kontakty"
405
406 #: ../../mod/contacts.php:573
407 msgid "Show all contacts"
408 msgstr "Pokaż wszystkie kontakty"
409
410 #: ../../mod/contacts.php:576
411 msgid "Unblocked"
412 msgstr "Odblokowany"
413
414 #: ../../mod/contacts.php:579
415 msgid "Only show unblocked contacts"
416 msgstr "Pokaż tylko odblokowane kontakty"
417
418 #: ../../mod/contacts.php:583
419 msgid "Blocked"
420 msgstr "Zablokowany"
421
422 #: ../../mod/contacts.php:586
423 msgid "Only show blocked contacts"
424 msgstr "Pokaż tylko zablokowane kontakty"
425
426 #: ../../mod/contacts.php:590
427 msgid "Ignored"
428 msgstr "Zignorowany"
429
430 #: ../../mod/contacts.php:593
431 msgid "Only show ignored contacts"
432 msgstr "Pokaż tylko ignorowane kontakty"
433
434 #: ../../mod/contacts.php:597
435 msgid "Archived"
436 msgstr "Zarchiwizowane"
437
438 #: ../../mod/contacts.php:600
439 msgid "Only show archived contacts"
440 msgstr "Pokaż tylko zarchiwizowane kontakty"
441
442 #: ../../mod/contacts.php:604
443 msgid "Hidden"
444 msgstr "Ukryty"
445
446 #: ../../mod/contacts.php:607
447 msgid "Only show hidden contacts"
448 msgstr "Pokaż tylko ukryte kontakty"
449
450 #: ../../mod/contacts.php:655
451 msgid "Mutual Friendship"
452 msgstr "Wzajemna przyjaźń"
453
454 #: ../../mod/contacts.php:659
455 msgid "is a fan of yours"
456 msgstr "jest twoim fanem"
457
458 #: ../../mod/contacts.php:663
459 msgid "you are a fan of"
460 msgstr "jesteś fanem"
461
462 #: ../../mod/contacts.php:680 ../../mod/nogroup.php:41
463 msgid "Edit contact"
464 msgstr "Edytuj kontakt"
465
466 #: ../../mod/contacts.php:702 ../../include/nav.php:177
467 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
468 msgid "Contacts"
469 msgstr "Kontakty"
470
471 #: ../../mod/contacts.php:706
472 msgid "Search your contacts"
473 msgstr "Wyszukaj w kontaktach"
474
475 #: ../../mod/contacts.php:707 ../../mod/directory.php:61
476 msgid "Finding: "
477 msgstr "Znalezione:"
478
479 #: ../../mod/contacts.php:708 ../../mod/directory.php:63
480 #: ../../include/contact_widgets.php:34
481 msgid "Find"
482 msgstr "Znajdź"
483
484 #: ../../mod/contacts.php:713 ../../mod/settings.php:132
485 #: ../../mod/settings.php:640
486 msgid "Update"
487 msgstr "Zaktualizuj"
488
489 #: ../../mod/contacts.php:717 ../../mod/group.php:171 ../../mod/admin.php:1007
490 #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:741
491 #: ../../mod/settings.php:677 ../../mod/photos.php:1654
492 #: ../../object/Item.php:130 ../../include/conversation.php:614
493 msgid "Delete"
494 msgstr "Usuń"
495
496 #: ../../mod/hcard.php:10
497 msgid "No profile"
498 msgstr "Brak profilu"
499
500 #: ../../mod/manage.php:106
501 msgid "Manage Identities and/or Pages"
502 msgstr "Zarządzaj Tożsamościami i/lub Stronami."
503
504 #: ../../mod/manage.php:107
505 msgid ""
506 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
507 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
508 msgstr ""
509
510 #: ../../mod/manage.php:108
511 msgid "Select an identity to manage: "
512 msgstr "Wybierz tożsamość do zarządzania:"
513
514 #: ../../mod/oexchange.php:25
515 msgid "Post successful."
516 msgstr "Post dodany pomyślnie"
517
518 #: ../../mod/profperm.php:19 ../../mod/group.php:72 ../../index.php:368
519 msgid "Permission denied"
520 msgstr "Odmowa dostępu"
521
522 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
523 msgid "Invalid profile identifier."
524 msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika."
525
526 #: ../../mod/profperm.php:101
527 msgid "Profile Visibility Editor"
528 msgstr "Ustawienia widoczności profilu"
529
530 #: ../../mod/profperm.php:103 ../../mod/newmember.php:32 ../../boot.php:2119
531 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:87
532 #: ../../include/nav.php:77 ../../view/theme/diabook/theme.php:124
533 msgid "Profile"
534 msgstr "Profil"
535
536 #: ../../mod/profperm.php:105 ../../mod/group.php:224
537 msgid "Click on a contact to add or remove."
538 msgstr "Kliknij na kontakt w celu dodania lub usunięcia."
539
540 #: ../../mod/profperm.php:114
541 msgid "Visible To"
542 msgstr "Widoczne dla"
543
544 #: ../../mod/profperm.php:130
545 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
546 msgstr "Wszystkie kontakty (z bezpiecznym dostępem do profilu)"
547
548 #: ../../mod/display.php:82 ../../mod/display.php:284
549 #: ../../mod/display.php:503 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:169
550 #: ../../mod/admin.php:1052 ../../mod/admin.php:1265 ../../mod/notice.php:15
551 #: ../../include/items.php:4516
552 msgid "Item not found."
553 msgstr "Element nie znaleziony."
554
555 #: ../../mod/display.php:212 ../../mod/videos.php:115
556 #: ../../mod/viewcontacts.php:19 ../../mod/community.php:18
557 #: ../../mod/dfrn_request.php:762 ../../mod/search.php:89
558 #: ../../mod/directory.php:33 ../../mod/photos.php:920
559 msgid "Public access denied."
560 msgstr "Publiczny dostęp zabroniony"
561
562 #: ../../mod/display.php:332 ../../mod/profile.php:155
563 msgid "Access to this profile has been restricted."
564 msgstr "Ograniczony dostęp do tego konta"
565
566 #: ../../mod/display.php:496
567 msgid "Item has been removed."
568 msgstr "Przedmiot został usunięty"
569
570 #: ../../mod/newmember.php:6
571 msgid "Welcome to Friendica"
572 msgstr "Witamy na Friendica"
573
574 #: ../../mod/newmember.php:8
575 msgid "New Member Checklist"
576 msgstr "Lista nowych członków"
577
578 #: ../../mod/newmember.php:12
579 msgid ""
580 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
581 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
582 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
583 "registration and then will quietly disappear."
584 msgstr "Chcielibyśmy zaproponować kilka porad i linków, które pomogą uczynić twoje doświadczenie przyjemnym. Kliknij dowolny element, aby odwiedzić odpowiednią stronę. Link do tej strony będzie widoczny na stronie głównej przez dwa tygodnie od czasu rejestracji, a następnie zniknie."
585
586 #: ../../mod/newmember.php:14
587 msgid "Getting Started"
588 msgstr "Pierwsze kroki"
589
590 #: ../../mod/newmember.php:18
591 msgid "Friendica Walk-Through"
592 msgstr ""
593
594 #: ../../mod/newmember.php:18
595 msgid ""
596 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
597 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
598 " join."
599 msgstr ""
600
601 #: ../../mod/newmember.php:22 ../../mod/admin.php:1104
602 #: ../../mod/admin.php:1325 ../../mod/settings.php:85
603 #: ../../include/nav.php:172 ../../view/theme/diabook/theme.php:544
604 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:648
605 msgid "Settings"
606 msgstr "Ustawienia"
607
608 #: ../../mod/newmember.php:26
609 msgid "Go to Your Settings"
610 msgstr "Idź do swoich ustawień"
611
612 #: ../../mod/newmember.php:26
613 msgid ""
614 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
615 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
616 "will be useful in making friends on the free social web."
617 msgstr ""
618
619 #: ../../mod/newmember.php:28
620 msgid ""
621 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
622 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
623 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
624 "potential friends know exactly how to find you."
625 msgstr ""
626
627 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
628 #: ../../mod/profiles.php:699
629 msgid "Upload Profile Photo"
630 msgstr "Wyślij zdjęcie profilowe"
631
632 #: ../../mod/newmember.php:36
633 msgid ""
634 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
635 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
636 " friends than people who do not."
637 msgstr "Dodaj swoje zdjęcie profilowe jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś. Twoje szanse na zwiększenie liczby znajomych rosną dziesięciokrotnie, kiedy na tym zdjęciu jesteś ty."
638
639 #: ../../mod/newmember.php:38
640 msgid "Edit Your Profile"
641 msgstr "Edytuj własny profil"
642
643 #: ../../mod/newmember.php:38
644 msgid ""
645 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
646 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
647 " visitors."
648 msgstr ""
649
650 #: ../../mod/newmember.php:40
651 msgid "Profile Keywords"
652 msgstr "Słowa kluczowe profilu"
653
654 #: ../../mod/newmember.php:40
655 msgid ""
656 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
657 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
658 "suggest friendships."
659 msgstr ""
660
661 #: ../../mod/newmember.php:44
662 msgid "Connecting"
663 msgstr "Łączę się..."
664
665 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
666 #: ../../include/contact_selectors.php:81
667 msgid "Facebook"
668 msgstr "Facebook"
669
670 #: ../../mod/newmember.php:49
671 msgid ""
672 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
673 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
674 msgstr ""
675
676 #: ../../mod/newmember.php:51
677 msgid ""
678 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
679 "may ease your transition to the free social web."
680 msgstr ""
681
682 #: ../../mod/newmember.php:56
683 msgid "Importing Emails"
684 msgstr "Importuję emaile..."
685
686 #: ../../mod/newmember.php:56
687 msgid ""
688 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
689 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
690 "INBOX"
691 msgstr ""
692
693 #: ../../mod/newmember.php:58
694 msgid "Go to Your Contacts Page"
695 msgstr "Idź do strony z Twoimi kontaktami"
696
697 #: ../../mod/newmember.php:58
698 msgid ""
699 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
700 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
701 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
702 msgstr ""
703
704 #: ../../mod/newmember.php:60
705 msgid "Go to Your Site's Directory"
706 msgstr "Idż do twojej strony"
707
708 #: ../../mod/newmember.php:60
709 msgid ""
710 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
711 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
712 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
713 msgstr ""
714
715 #: ../../mod/newmember.php:62
716 msgid "Finding New People"
717 msgstr "Poszukiwanie Nowych Ludzi"
718
719 #: ../../mod/newmember.php:62
720 msgid ""
721 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
722 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
723 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
724 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
725 "hours."
726 msgstr ""
727
728 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:270
729 msgid "Groups"
730 msgstr "Grupy"
731
732 #: ../../mod/newmember.php:70
733 msgid "Group Your Contacts"
734 msgstr "Grupuj Swoje kontakty"
735
736 #: ../../mod/newmember.php:70
737 msgid ""
738 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
739 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
740 " each group privately on your Network page."
741 msgstr ""
742
743 #: ../../mod/newmember.php:73
744 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
745 msgstr "Dlaczego moje posty nie są publiczne?"
746
747 #: ../../mod/newmember.php:73
748 msgid ""
749 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
750 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
751 "from the link above."
752 msgstr ""
753
754 #: ../../mod/newmember.php:78
755 msgid "Getting Help"
756 msgstr "Otrzymywanie pomocy"
757
758 #: ../../mod/newmember.php:82
759 msgid "Go to the Help Section"
760 msgstr "Idź do części o pomocy"
761
762 #: ../../mod/newmember.php:82
763 msgid ""
764 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
765 " features and resources."
766 msgstr ""
767
768 #: ../../mod/openid.php:24
769 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
770 msgstr "błąd OpenID . Brak zwróconego ID. "
771
772 #: ../../mod/openid.php:53
773 msgid ""
774 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
775 msgstr "Nie znaleziono konta i OpenID rejestracja nie jest dopuszczalna na tej stronie."
776
777 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:112
778 #: ../../include/auth.php:175
779 msgid "Login failed."
780 msgstr "Niepowodzenie logowania"
781
782 #: ../../mod/profile_photo.php:44
783 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
784 msgstr "Obrazek załadowany, ale oprawanie powiodła się."
785
786 #: ../../mod/profile_photo.php:74 ../../mod/profile_photo.php:81
787 #: ../../mod/profile_photo.php:88 ../../mod/profile_photo.php:204
788 #: ../../mod/profile_photo.php:296 ../../mod/profile_photo.php:305
789 #: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:731 ../../mod/photos.php:1187
790 #: ../../mod/photos.php:1210 ../../include/user.php:335
791 #: ../../include/user.php:342 ../../include/user.php:349
792 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:500
793 msgid "Profile Photos"
794 msgstr "Zdjęcia profilowe"
795
796 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
797 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
798 #, php-format
799 msgid "Image size reduction [%s] failed."
800 msgstr "Redukcja rozmiaru obrazka [%s] nie powiodła się."
801
802 #: ../../mod/profile_photo.php:118
803 msgid ""
804 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
805 "display immediately."
806 msgstr ""
807
808 #: ../../mod/profile_photo.php:128
809 msgid "Unable to process image"
810 msgstr "Nie udało się przetworzyć obrazu."
811
812 #: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:122
813 #, php-format
814 msgid "Image exceeds size limit of %d"
815 msgstr "Rozmiar obrazka przekracza limit %d"
816
817 #: ../../mod/profile_photo.php:153 ../../mod/wall_upload.php:144
818 #: ../../mod/photos.php:807
819 msgid "Unable to process image."
820 msgstr "Przetwarzanie obrazu nie powiodło się."
821
822 #: ../../mod/profile_photo.php:242
823 msgid "Upload File:"
824 msgstr "Wyślij plik:"
825
826 #: ../../mod/profile_photo.php:243
827 msgid "Select a profile:"
828 msgstr "Wybierz profil:"
829
830 #: ../../mod/profile_photo.php:245
831 msgid "Upload"
832 msgstr "Załaduj"
833
834 #: ../../mod/profile_photo.php:248 ../../mod/settings.php:1062
835 msgid "or"
836 msgstr "lub"
837
838 #: ../../mod/profile_photo.php:248
839 msgid "skip this step"
840 msgstr "Pomiń ten krok"
841
842 #: ../../mod/profile_photo.php:248
843 msgid "select a photo from your photo albums"
844 msgstr "wybierz zdjęcie z twojego albumu"
845
846 #: ../../mod/profile_photo.php:262
847 msgid "Crop Image"
848 msgstr "Przytnij zdjęcie"
849
850 #: ../../mod/profile_photo.php:263
851 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
852 msgstr "Proszę dostosować oprawę obrazka w celu optymalizacji oglądania."
853
854 #: ../../mod/profile_photo.php:265
855 msgid "Done Editing"
856 msgstr "Zakończ Edycję "
857
858 #: ../../mod/profile_photo.php:299
859 msgid "Image uploaded successfully."
860 msgstr "Zdjęcie wczytano pomyślnie "
861
862 #: ../../mod/profile_photo.php:301 ../../mod/wall_upload.php:172
863 #: ../../mod/photos.php:834
864 msgid "Image upload failed."
865 msgstr "Przesyłanie obrazu nie powiodło się"
866
867 #: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/like.php:149
868 #: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254
869 #: ../../include/text.php:1968 ../../include/diaspora.php:2087
870 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:471
871 msgid "photo"
872 msgstr "zdjęcie"
873
874 #: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/like.php:149
875 #: ../../mod/like.php:319 ../../include/conversation.php:121
876 #: ../../include/conversation.php:130 ../../include/conversation.php:249
877 #: ../../include/conversation.php:258 ../../include/diaspora.php:2087
878 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:466
879 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:475
880 msgid "status"
881 msgstr "status"
882
883 #: ../../mod/subthread.php:103
884 #, php-format
885 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
886 msgstr ""
887
888 #: ../../mod/tagrm.php:41
889 msgid "Tag removed"
890 msgstr "Tag usunięty"
891
892 #: ../../mod/tagrm.php:79
893 msgid "Remove Item Tag"
894 msgstr "Usuń pozycję Tag"
895
896 #: ../../mod/tagrm.php:81
897 msgid "Select a tag to remove: "
898 msgstr "Wybierz tag do usunięcia"
899
900 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:139
901 msgid "Remove"
902 msgstr "Usuń"
903
904 #: ../../mod/filer.php:30 ../../include/conversation.php:1006
905 #: ../../include/conversation.php:1024
906 msgid "Save to Folder:"
907 msgstr "Zapisz w folderze:"
908
909 #: ../../mod/filer.php:30
910 msgid "- select -"
911 msgstr "- wybierz -"
912
913 #: ../../mod/filer.php:31 ../../mod/editpost.php:109 ../../mod/notes.php:63
914 #: ../../include/text.php:956
915 msgid "Save"
916 msgstr "Zapisz"
917
918 #: ../../mod/follow.php:27
919 msgid "Contact added"
920 msgstr "Kontakt dodany"
921
922 #: ../../mod/item.php:113
923 msgid "Unable to locate original post."
924 msgstr "Nie można zlokalizować oryginalnej wiadomości."
925
926 #: ../../mod/item.php:345
927 msgid "Empty post discarded."
928 msgstr "Pusty wpis wyrzucony."
929
930 #: ../../mod/item.php:484 ../../mod/wall_upload.php:169
931 #: ../../mod/wall_upload.php:178 ../../mod/wall_upload.php:185
932 #: ../../include/Photo.php:916 ../../include/Photo.php:931
933 #: ../../include/Photo.php:938 ../../include/Photo.php:960
934 #: ../../include/message.php:144
935 msgid "Wall Photos"
936 msgstr "Tablica zdjęć"
937
938 #: ../../mod/item.php:938
939 msgid "System error. Post not saved."
940 msgstr "Błąd. Post niezapisany."
941
942 #: ../../mod/item.php:964
943 #, php-format
944 msgid ""
945 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
946 "network."
947 msgstr "Wiadomość została wysłana do ciebie od %s , członka portalu Friendica"
948
949 #: ../../mod/item.php:966
950 #, php-format
951 msgid "You may visit them online at %s"
952 msgstr "Możesz ich odwiedzić online u %s"
953
954 #: ../../mod/item.php:967
955 msgid ""
956 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
957 "receive these messages."
958 msgstr "Skontaktuj się z nadawcą odpowiadając na ten post jeśli nie chcesz otrzymywać tych wiadomości."
959
960 #: ../../mod/item.php:971
961 #, php-format
962 msgid "%s posted an update."
963 msgstr "%s zaktualizował wpis."
964
965 #: ../../mod/group.php:29
966 msgid "Group created."
967 msgstr "Grupa utworzona."
968
969 #: ../../mod/group.php:35
970 msgid "Could not create group."
971 msgstr "Nie mogę stworzyć grupy"
972
973 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
974 msgid "Group not found."
975 msgstr "Nie znaleziono grupy"
976
977 #: ../../mod/group.php:60
978 msgid "Group name changed."
979 msgstr "Nazwa grupy zmieniona"
980
981 #: ../../mod/group.php:87
982 msgid "Save Group"
983 msgstr ""
984
985 #: ../../mod/group.php:93
986 msgid "Create a group of contacts/friends."
987 msgstr "Stwórz grupę znajomych."
988
989 #: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
990 msgid "Group Name: "
991 msgstr "Nazwa grupy: "
992
993 #: ../../mod/group.php:113
994 msgid "Group removed."
995 msgstr "Grupa usunięta."
996
997 #: ../../mod/group.php:115
998 msgid "Unable to remove group."
999 msgstr "Nie można usunąć grupy."
1000
1001 #: ../../mod/group.php:179
1002 msgid "Group Editor"
1003 msgstr "Edytor grupy"
1004
1005 #: ../../mod/group.php:192
1006 msgid "Members"
1007 msgstr "Członkowie"
1008
1009 #: ../../mod/apps.php:7 ../../index.php:212
1010 msgid "You must be logged in to use addons. "
1011 msgstr "Musisz się zalogować, aby móc używać dodatkowych wtyczek."
1012
1013 #: ../../mod/apps.php:11
1014 msgid "Applications"
1015 msgstr "Aplikacje"
1016
1017 #: ../../mod/apps.php:14
1018 msgid "No installed applications."
1019 msgstr "Brak zainstalowanych aplikacji."
1020
1021 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:64 ../../mod/profiles.php:18
1022 #: ../../mod/profiles.php:133 ../../mod/profiles.php:179
1023 #: ../../mod/profiles.php:630
1024 msgid "Profile not found."
1025 msgstr "Nie znaleziono profilu."
1026
1027 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:120 ../../mod/fsuggest.php:20
1028 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/crepair.php:133
1029 msgid "Contact not found."
1030 msgstr "Kontakt nie znaleziony"
1031
1032 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:121
1033 msgid ""
1034 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
1035 " has already been approved."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:240
1039 msgid "Response from remote site was not understood."
1040 msgstr "Odpowiedź do zdalnej strony nie została zrozumiana"
1041
1042 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:249 ../../mod/dfrn_confirm.php:254
1043 msgid "Unexpected response from remote site: "
1044 msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od strony zdalnej"
1045
1046 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:263
1047 msgid "Confirmation completed successfully."
1048 msgstr "Potwierdzenie ukończone poprawnie"
1049
1050 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:265 ../../mod/dfrn_confirm.php:279
1051 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:286
1052 msgid "Remote site reported: "
1053 msgstr "Zdalna strona zgłoszona:"
1054
1055 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
1056 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1057 msgstr "Tymczasowo uszkodzone. Proszę poczekać i spróbować później."
1058
1059 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:284
1060 msgid "Introduction failed or was revoked."
1061 msgstr "Nieudane lub unieważnione wprowadzenie."
1062
1063 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:429
1064 msgid "Unable to set contact photo."
1065 msgstr "Nie można ustawić zdjęcia kontaktu."
1066
1067 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:486 ../../include/conversation.php:172
1068 #: ../../include/diaspora.php:620
1069 #, php-format
1070 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1071 msgstr "%1$s jest teraz znajomym z %2$s"
1072
1073 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:571
1074 #, php-format
1075 msgid "No user record found for '%s' "
1076 msgstr "Nie znaleziono użytkownika dla '%s'"
1077
1078 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:581
1079 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1080 msgstr "Klucz kodujący jest najwyraźniej zepsuty"
1081
1082 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:592
1083 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1084 msgstr "Został dostarczony pusty URL lub nie może zostać rozszyfrowany przez nas."
1085
1086 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:613
1087 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1088 msgstr "Nie znaleziono kontaktu na naszej stronie"
1089
1090 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:627
1091 #, php-format
1092 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:647
1096 msgid ""
1097 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1098 "if you try again."
1099 msgstr "ID dostarczone przez Twój system jest już w naszeym systemie. Powinno zadziałać jeżeli spróbujesz ponownie."
1100
1101 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:658
1102 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1103 msgstr "Niezdolny do ustalenie tożsamości twoich kontaktów w naszym systemie"
1104
1105 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:725
1106 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1107 msgstr "Niezdolny do aktualizacji szczegółowych danych profilowych twoich kontaktów w naszym systemie"
1108
1109 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:752 ../../mod/dfrn_request.php:717
1110 #: ../../include/items.php:4008
1111 msgid "[Name Withheld]"
1112 msgstr "[Nazwa wstrzymana]"
1113
1114 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:797
1115 #, php-format
1116 msgid "%1$s has joined %2$s"
1117 msgstr "%1$s dołączył/a do %2$s"
1118
1119 #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:1458
1120 msgid "Requested profile is not available."
1121 msgstr "Żądany profil jest niedostępny"
1122
1123 #: ../../mod/profile.php:180
1124 msgid "Tips for New Members"
1125 msgstr "Wskazówki dla nowych użytkowników"
1126
1127 #: ../../mod/videos.php:125
1128 msgid "No videos selected"
1129 msgstr "Nie zaznaczono filmów"
1130
1131 #: ../../mod/videos.php:226 ../../mod/photos.php:1031
1132 msgid "Access to this item is restricted."
1133 msgstr "Dostęp do tego obiektu jest ograniczony."
1134
1135 #: ../../mod/videos.php:301 ../../include/text.php:1405
1136 msgid "View Video"
1137 msgstr "Zobacz film"
1138
1139 #: ../../mod/videos.php:308 ../../mod/photos.php:1808
1140 msgid "View Album"
1141 msgstr "Zobacz album"
1142
1143 #: ../../mod/videos.php:317
1144 msgid "Recent Videos"
1145 msgstr "Ostatnio dodane filmy"
1146
1147 #: ../../mod/videos.php:319
1148 msgid "Upload New Videos"
1149 msgstr "Wstaw nowe filmy"
1150
1151 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:266
1152 #, php-format
1153 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1154 msgstr "%1$s zaznaczył %2$s'go %3$s przy użyciu %4$s"
1155
1156 #: ../../mod/fsuggest.php:63
1157 msgid "Friend suggestion sent."
1158 msgstr "Propozycja znajomych wysłana."
1159
1160 #: ../../mod/fsuggest.php:97
1161 msgid "Suggest Friends"
1162 msgstr "Zaproponuj znajomych"
1163
1164 #: ../../mod/fsuggest.php:99
1165 #, php-format
1166 msgid "Suggest a friend for %s"
1167 msgstr "Zaproponuj znajomych dla %s"
1168
1169 #: ../../mod/lostpass.php:19
1170 msgid "No valid account found."
1171 msgstr "Nie znaleziono ważnego konta."
1172
1173 #: ../../mod/lostpass.php:35
1174 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1175 msgstr "Prośba o zresetowanie hasła została zatwierdzona. Sprawdź swój adres email."
1176
1177 #: ../../mod/lostpass.php:42
1178 #, php-format
1179 msgid ""
1180 "\n"
1181 "\t\tDear %1$s,\n"
1182 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
1183 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
1184 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
1185 "\n"
1186 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
1187 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
1188 "\n"
1189 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
1190 "\t\tissued this request."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: ../../mod/lostpass.php:53
1194 #, php-format
1195 msgid ""
1196 "\n"
1197 "\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
1198 "\n"
1199 "\t\t%1$s\n"
1200 "\n"
1201 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
1202 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1203 "\n"
1204 "\t\tThe login details are as follows:\n"
1205 "\n"
1206 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
1207 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: ../../mod/lostpass.php:72
1211 #, php-format
1212 msgid "Password reset requested at %s"
1213 msgstr "Prośba o reset hasła na %s"
1214
1215 #: ../../mod/lostpass.php:92
1216 msgid ""
1217 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1218 "Password reset failed."
1219 msgstr "Prośba nie może być zweryfikowana. (Mogłeś już ją poprzednio wysłać.) Reset hasła nie powiódł się."
1220
1221 #: ../../mod/lostpass.php:109 ../../boot.php:1280
1222 msgid "Password Reset"
1223 msgstr "Zresetuj hasło"
1224
1225 #: ../../mod/lostpass.php:110
1226 msgid "Your password has been reset as requested."
1227 msgstr "Twoje hasło zostało zresetowane na twoje życzenie."
1228
1229 #: ../../mod/lostpass.php:111
1230 msgid "Your new password is"
1231 msgstr "Twoje nowe hasło to"
1232
1233 #: ../../mod/lostpass.php:112
1234 msgid "Save or copy your new password - and then"
1235 msgstr "Zapisz lub skopiuj swoje nowe hasło - i wtedy"
1236
1237 #: ../../mod/lostpass.php:113
1238 msgid "click here to login"
1239 msgstr "Kliknij tutaj aby zalogować"
1240
1241 #: ../../mod/lostpass.php:114
1242 msgid ""
1243 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1244 "successful login."
1245 msgstr "Twoje hasło może być zmienione w <em>Ustawieniach</em> po udanym zalogowaniu."
1246
1247 #: ../../mod/lostpass.php:125
1248 #, php-format
1249 msgid ""
1250 "\n"
1251 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
1252 "\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
1253 "\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
1254 "\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
1255 "\t\t\t"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: ../../mod/lostpass.php:131
1259 #, php-format
1260 msgid ""
1261 "\n"
1262 "\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
1263 "\n"
1264 "\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
1265 "\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
1266 "\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
1267 "\n"
1268 "\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1269 "\t\t\t"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: ../../mod/lostpass.php:147
1273 #, php-format
1274 msgid "Your password has been changed at %s"
1275 msgstr "Twoje hasło zostało zmienione na %s"
1276
1277 #: ../../mod/lostpass.php:159
1278 msgid "Forgot your Password?"
1279 msgstr "Zapomniałeś hasła?"
1280
1281 #: ../../mod/lostpass.php:160
1282 msgid ""
1283 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1284 "your email for further instructions."
1285 msgstr "Wpisz swój adres email i wyślij, aby zresetować hasło. Później sprawdź swojego emaila w celu uzyskania dalszych instrukcji."
1286
1287 #: ../../mod/lostpass.php:161
1288 msgid "Nickname or Email: "
1289 msgstr "Pseudonim lub Email:"
1290
1291 #: ../../mod/lostpass.php:162
1292 msgid "Reset"
1293 msgstr "Zresetuj"
1294
1295 #: ../../mod/like.php:166 ../../include/conversation.php:137
1296 #: ../../include/diaspora.php:2103 ../../view/theme/diabook/theme.php:480
1297 #, php-format
1298 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
1299 msgstr "%1$s lubi %2$s's %3$s"
1300
1301 #: ../../mod/like.php:168 ../../include/conversation.php:140
1302 #, php-format
1303 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1304 msgstr "%1$s nie lubi %2$s's %3$s"
1305
1306 #: ../../mod/ping.php:240
1307 msgid "{0} wants to be your friend"
1308 msgstr "{0} chce być Twoim znajomym"
1309
1310 #: ../../mod/ping.php:245
1311 msgid "{0} sent you a message"
1312 msgstr "{0} wysyła Ci wiadomość"
1313
1314 #: ../../mod/ping.php:250
1315 msgid "{0} requested registration"
1316 msgstr "{0} żądana rejestracja"
1317
1318 #: ../../mod/ping.php:256
1319 #, php-format
1320 msgid "{0} commented %s's post"
1321 msgstr "{0} skomentował %s wpis"
1322
1323 #: ../../mod/ping.php:261
1324 #, php-format
1325 msgid "{0} liked %s's post"
1326 msgstr "{0} polubił wpis %s"
1327
1328 #: ../../mod/ping.php:266
1329 #, php-format
1330 msgid "{0} disliked %s's post"
1331 msgstr "{0} przestał lubić post %s"
1332
1333 #: ../../mod/ping.php:271
1334 #, php-format
1335 msgid "{0} is now friends with %s"
1336 msgstr "{0} jest teraz znajomym %s"
1337
1338 #: ../../mod/ping.php:276
1339 msgid "{0} posted"
1340 msgstr "{0} utworzony"
1341
1342 #: ../../mod/ping.php:281
1343 #, php-format
1344 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
1345 msgstr "{0} zaznaczony %s'go post z #%s"
1346
1347 #: ../../mod/ping.php:287
1348 msgid "{0} mentioned you in a post"
1349 msgstr "{0} wspomniał Cię w swoim wpisie"
1350
1351 #: ../../mod/viewcontacts.php:41
1352 msgid "No contacts."
1353 msgstr "brak kontaktów"
1354
1355 #: ../../mod/viewcontacts.php:78 ../../include/text.php:876
1356 msgid "View Contacts"
1357 msgstr "widok kontaktów"
1358
1359 #: ../../mod/notifications.php:26
1360 msgid "Invalid request identifier."
1361 msgstr "Niewłaściwy identyfikator wymagania."
1362
1363 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
1364 #: ../../mod/notifications.php:211
1365 msgid "Discard"
1366 msgstr "Odrzuć"
1367
1368 #: ../../mod/notifications.php:78
1369 msgid "System"
1370 msgstr "System"
1371
1372 #: ../../mod/notifications.php:83 ../../include/nav.php:145
1373 msgid "Network"
1374 msgstr "Sieć"
1375
1376 #: ../../mod/notifications.php:88 ../../mod/network.php:371
1377 msgid "Personal"
1378 msgstr "Osobiste"
1379
1380 #: ../../mod/notifications.php:93 ../../include/nav.php:105
1381 #: ../../include/nav.php:148 ../../view/theme/diabook/theme.php:123
1382 msgid "Home"
1383 msgstr "Dom"
1384
1385 #: ../../mod/notifications.php:98 ../../include/nav.php:154
1386 msgid "Introductions"
1387 msgstr "Wstępy"
1388
1389 #: ../../mod/notifications.php:122
1390 msgid "Show Ignored Requests"
1391 msgstr "Pokaż ignorowane żądania"
1392
1393 #: ../../mod/notifications.php:122
1394 msgid "Hide Ignored Requests"
1395 msgstr "Ukryj ignorowane żądania"
1396
1397 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
1398 msgid "Notification type: "
1399 msgstr "Typ zawiadomień:"
1400
1401 #: ../../mod/notifications.php:150
1402 msgid "Friend Suggestion"
1403 msgstr "Propozycja znajomych"
1404
1405 #: ../../mod/notifications.php:152
1406 #, php-format
1407 msgid "suggested by %s"
1408 msgstr "zaproponowane przez %s"
1409
1410 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
1411 msgid "Post a new friend activity"
1412 msgstr "Pisz o nowej działalności przyjaciela"
1413
1414 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
1415 msgid "if applicable"
1416 msgstr "jeśli odpowiednie"
1417
1418 #: ../../mod/notifications.php:161 ../../mod/notifications.php:208
1419 #: ../../mod/admin.php:1005
1420 msgid "Approve"
1421 msgstr "Zatwierdź"
1422
1423 #: ../../mod/notifications.php:181
1424 msgid "Claims to be known to you: "
1425 msgstr "Twierdzi, że go znasz:"
1426
1427 #: ../../mod/notifications.php:181
1428 msgid "yes"
1429 msgstr "tak"
1430
1431 #: ../../mod/notifications.php:181
1432 msgid "no"
1433 msgstr "nie"
1434
1435 #: ../../mod/notifications.php:188
1436 msgid "Approve as: "
1437 msgstr "Zatwierdź jako:"
1438
1439 #: ../../mod/notifications.php:189
1440 msgid "Friend"
1441 msgstr "Znajomy"
1442
1443 #: ../../mod/notifications.php:190
1444 msgid "Sharer"
1445 msgstr "Udostępniający/a"
1446
1447 #: ../../mod/notifications.php:190
1448 msgid "Fan/Admirer"
1449 msgstr "Fan"
1450
1451 #: ../../mod/notifications.php:196
1452 msgid "Friend/Connect Request"
1453 msgstr "Prośba o dodanie do przyjaciół/powiązanych"
1454
1455 #: ../../mod/notifications.php:196
1456 msgid "New Follower"
1457 msgstr "Nowy obserwator"
1458
1459 #: ../../mod/notifications.php:217
1460 msgid "No introductions."
1461 msgstr "Brak wstępu."
1462
1463 #: ../../mod/notifications.php:220 ../../include/nav.php:155
1464 msgid "Notifications"
1465 msgstr "Powiadomienia"
1466
1467 #: ../../mod/notifications.php:258 ../../mod/notifications.php:387
1468 #: ../../mod/notifications.php:478
1469 #, php-format
1470 msgid "%s liked %s's post"
1471 msgstr "%s polubił wpis %s"
1472
1473 #: ../../mod/notifications.php:268 ../../mod/notifications.php:397
1474 #: ../../mod/notifications.php:488
1475 #, php-format
1476 msgid "%s disliked %s's post"
1477 msgstr "%s przestał lubić post %s"
1478
1479 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:412
1480 #: ../../mod/notifications.php:503
1481 #, php-format
1482 msgid "%s is now friends with %s"
1483 msgstr "%s jest teraz znajomym %s"
1484
1485 #: ../../mod/notifications.php:290 ../../mod/notifications.php:419
1486 #, php-format
1487 msgid "%s created a new post"
1488 msgstr "%s dodał nowy wpis"
1489
1490 #: ../../mod/notifications.php:291 ../../mod/notifications.php:420
1491 #: ../../mod/notifications.php:513
1492 #, php-format
1493 msgid "%s commented on %s's post"
1494 msgstr "%s skomentował wpis %s"
1495
1496 #: ../../mod/notifications.php:306
1497 msgid "No more network notifications."
1498 msgstr "Nie ma więcej powiadomień sieciowych"
1499
1500 #: ../../mod/notifications.php:310
1501 msgid "Network Notifications"
1502 msgstr "Powiadomienia z sieci"
1503
1504 #: ../../mod/notifications.php:336 ../../mod/notify.php:75
1505 msgid "No more system notifications."
1506 msgstr "Nie ma więcej powiadomień systemowych."
1507
1508 #: ../../mod/notifications.php:340 ../../mod/notify.php:79
1509 msgid "System Notifications"
1510 msgstr "Powiadomienia systemowe"
1511
1512 #: ../../mod/notifications.php:435
1513 msgid "No more personal notifications."
1514 msgstr "Nie ma więcej powiadomień osobistych"
1515
1516 #: ../../mod/notifications.php:439
1517 msgid "Personal Notifications"
1518 msgstr "Prywatne powiadomienia"
1519
1520 #: ../../mod/notifications.php:520
1521 msgid "No more home notifications."
1522 msgstr "Nie ma więcej powiadomień domu"
1523
1524 #: ../../mod/notifications.php:524
1525 msgid "Home Notifications"
1526 msgstr "Powiadomienia z instancji"
1527
1528 #: ../../mod/babel.php:17
1529 msgid "Source (bbcode) text:"
1530 msgstr "Źródło - tekst (BBcode) :"
1531
1532 #: ../../mod/babel.php:23
1533 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
1534 msgstr "Źródło tekst (Diaspora) by przekonwerterować na BBcode :"
1535
1536 #: ../../mod/babel.php:31
1537 msgid "Source input: "
1538 msgstr "Źródło wejścia:"
1539
1540 #: ../../mod/babel.php:35
1541 msgid "bb2html (raw HTML): "
1542 msgstr "bb2html (raw HTML): "
1543
1544 #: ../../mod/babel.php:39
1545 msgid "bb2html: "
1546 msgstr "bb2html: "
1547
1548 #: ../../mod/babel.php:43
1549 msgid "bb2html2bb: "
1550 msgstr "bb2html2bb: "
1551
1552 #: ../../mod/babel.php:47
1553 msgid "bb2md: "
1554 msgstr "bb2md: "
1555
1556 #: ../../mod/babel.php:51
1557 msgid "bb2md2html: "
1558 msgstr "bb2md2html: "
1559
1560 #: ../../mod/babel.php:55
1561 msgid "bb2dia2bb: "
1562 msgstr "bb2dia2bb: "
1563
1564 #: ../../mod/babel.php:59
1565 msgid "bb2md2html2bb: "
1566 msgstr "bb2md2html2bb: "
1567
1568 #: ../../mod/babel.php:69
1569 msgid "Source input (Diaspora format): "
1570 msgstr "Źródło wejścia(format Diaspory):"
1571
1572 #: ../../mod/babel.php:74
1573 msgid "diaspora2bb: "
1574 msgstr "diaspora2bb: "
1575
1576 #: ../../mod/navigation.php:20 ../../include/nav.php:34
1577 msgid "Nothing new here"
1578 msgstr "Brak nowych zdarzeń"
1579
1580 #: ../../mod/navigation.php:24 ../../include/nav.php:38
1581 msgid "Clear notifications"
1582 msgstr "Wyczyść powiadomienia"
1583
1584 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:164
1585 msgid "New Message"
1586 msgstr "Nowa wiadomość"
1587
1588 #: ../../mod/message.php:63 ../../mod/wallmessage.php:56
1589 msgid "No recipient selected."
1590 msgstr "Nie wybrano odbiorcy."
1591
1592 #: ../../mod/message.php:67
1593 msgid "Unable to locate contact information."
1594 msgstr "Niezdolny do uzyskania informacji kontaktowych."
1595
1596 #: ../../mod/message.php:70 ../../mod/wallmessage.php:62
1597 msgid "Message could not be sent."
1598 msgstr "Wiadomość nie może zostać wysłana"
1599
1600 #: ../../mod/message.php:73 ../../mod/wallmessage.php:65
1601 msgid "Message collection failure."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: ../../mod/message.php:76 ../../mod/wallmessage.php:68
1605 msgid "Message sent."
1606 msgstr "Wysłano."
1607
1608 #: ../../mod/message.php:182 ../../include/nav.php:161
1609 msgid "Messages"
1610 msgstr "Wiadomości"
1611
1612 #: ../../mod/message.php:207
1613 msgid "Do you really want to delete this message?"
1614 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę wiadomość?"
1615
1616 #: ../../mod/message.php:227
1617 msgid "Message deleted."
1618 msgstr "Wiadomość usunięta."
1619
1620 #: ../../mod/message.php:258
1621 msgid "Conversation removed."
1622 msgstr "Rozmowa usunięta."
1623
1624 #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
1625 #: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
1626 #: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
1627 #: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
1628 msgid "Please enter a link URL:"
1629 msgstr "Proszę wpisać adres URL:"
1630
1631 #: ../../mod/message.php:319 ../../mod/wallmessage.php:142
1632 msgid "Send Private Message"
1633 msgstr "Wyślij prywatną wiadomość"
1634
1635 #: ../../mod/message.php:320 ../../mod/message.php:553
1636 #: ../../mod/wallmessage.php:144
1637 msgid "To:"
1638 msgstr "Do:"
1639
1640 #: ../../mod/message.php:325 ../../mod/message.php:555
1641 #: ../../mod/wallmessage.php:145
1642 msgid "Subject:"
1643 msgstr "Temat:"
1644
1645 #: ../../mod/message.php:329 ../../mod/message.php:558
1646 #: ../../mod/wallmessage.php:151 ../../mod/invite.php:134
1647 msgid "Your message:"
1648 msgstr "Twoja wiadomość:"
1649
1650 #: ../../mod/message.php:332 ../../mod/message.php:562
1651 #: ../../mod/wallmessage.php:154 ../../mod/editpost.php:110
1652 #: ../../include/conversation.php:1091
1653 msgid "Upload photo"
1654 msgstr "Wyślij zdjęcie"
1655
1656 #: ../../mod/message.php:333 ../../mod/message.php:563
1657 #: ../../mod/wallmessage.php:155 ../../mod/editpost.php:114
1658 #: ../../include/conversation.php:1095
1659 msgid "Insert web link"
1660 msgstr "Wstaw link"
1661
1662 #: ../../mod/message.php:334 ../../mod/message.php:565
1663 #: ../../mod/content.php:499 ../../mod/content.php:883
1664 #: ../../mod/wallmessage.php:156 ../../mod/editpost.php:124
1665 #: ../../mod/photos.php:1545 ../../object/Item.php:364
1666 #: ../../include/conversation.php:692 ../../include/conversation.php:1109
1667 msgid "Please wait"
1668 msgstr "Proszę czekać"
1669
1670 #: ../../mod/message.php:371
1671 msgid "No messages."
1672 msgstr "Brak wiadomości."
1673
1674 #: ../../mod/message.php:378
1675 #, php-format
1676 msgid "Unknown sender - %s"
1677 msgstr "Nieznany wysyłający - %s"
1678
1679 #: ../../mod/message.php:381
1680 #, php-format
1681 msgid "You and %s"
1682 msgstr "Ty i %s"
1683
1684 #: ../../mod/message.php:384
1685 #, php-format
1686 msgid "%s and You"
1687 msgstr "%s i ty"
1688
1689 #: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
1690 msgid "Delete conversation"
1691 msgstr "Usuń rozmowę"
1692
1693 #: ../../mod/message.php:408
1694 msgid "D, d M Y - g:i A"
1695 msgstr "D, d M R - g:m AM/PM"
1696
1697 #: ../../mod/message.php:411
1698 #, php-format
1699 msgid "%d message"
1700 msgid_plural "%d messages"
1701 msgstr[0] " %d wiadomość"
1702 msgstr[1] " %d wiadomości"
1703 msgstr[2] " %d wiadomości"
1704
1705 #: ../../mod/message.php:450
1706 msgid "Message not available."
1707 msgstr "Wiadomość nie jest dostępna."
1708
1709 #: ../../mod/message.php:520
1710 msgid "Delete message"
1711 msgstr "Usuń wiadomość"
1712
1713 #: ../../mod/message.php:548
1714 msgid ""
1715 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
1716 "respond from the sender's profile page."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: ../../mod/message.php:552
1720 msgid "Send Reply"
1721 msgstr "Odpowiedz"
1722
1723 #: ../../mod/update_display.php:22 ../../mod/update_community.php:18
1724 #: ../../mod/update_notes.php:37 ../../mod/update_profile.php:41
1725 #: ../../mod/update_network.php:25
1726 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
1727 msgstr "[Dodatkowa zawartość - odśwież stronę by zobaczyć]"
1728
1729 #: ../../mod/crepair.php:106
1730 msgid "Contact settings applied."
1731 msgstr "Ustawienia kontaktu zaktualizowane."
1732
1733 #: ../../mod/crepair.php:108
1734 msgid "Contact update failed."
1735 msgstr "Nie udało się zaktualizować kontaktu."
1736
1737 #: ../../mod/crepair.php:139
1738 msgid "Repair Contact Settings"
1739 msgstr "Napraw ustawienia kontaktów"
1740
1741 #: ../../mod/crepair.php:141
1742 msgid ""
1743 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
1744 " information your communications with this contact may stop working."
1745 msgstr "<strong> UWAGA: To jest wysoce zaawansowane</strong> i jeśli wprowadzisz niewłaściwą informację twoje komunikacje z tym kontaktem mogą przestać działać."
1746
1747 #: ../../mod/crepair.php:142
1748 msgid ""
1749 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
1750 "uncertain what to do on this page."
1751 msgstr "Jeśli nie jesteś pewien, co zrobić na tej stronie, użyj <strong>teraz</strong> przycisku 'powrót' na swojej przeglądarce."
1752
1753 #: ../../mod/crepair.php:148
1754 msgid "Return to contact editor"
1755 msgstr "Wróć do edytora kontaktów"
1756
1757 #: ../../mod/crepair.php:159 ../../mod/crepair.php:161
1758 msgid "No mirroring"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../../mod/crepair.php:159
1762 msgid "Mirror as forwarded posting"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../../mod/crepair.php:159 ../../mod/crepair.php:161
1766 msgid "Mirror as my own posting"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ../../mod/crepair.php:165 ../../mod/admin.php:1003 ../../mod/admin.php:1015
1770 #: ../../mod/admin.php:1016 ../../mod/admin.php:1029
1771 #: ../../mod/settings.php:616 ../../mod/settings.php:642
1772 msgid "Name"
1773 msgstr "Imię"
1774
1775 #: ../../mod/crepair.php:166
1776 msgid "Account Nickname"
1777 msgstr "Nazwa konta"
1778
1779 #: ../../mod/crepair.php:167
1780 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: ../../mod/crepair.php:168
1784 msgid "Account URL"
1785 msgstr "URL konta"
1786
1787 #: ../../mod/crepair.php:169
1788 msgid "Friend Request URL"
1789 msgstr "URL żądajacy znajomości"
1790
1791 #: ../../mod/crepair.php:170
1792 msgid "Friend Confirm URL"
1793 msgstr "URL potwierdzający znajomość"
1794
1795 #: ../../mod/crepair.php:171
1796 msgid "Notification Endpoint URL"
1797 msgstr "Zgłoszenie Punktu Końcowego URL"
1798
1799 #: ../../mod/crepair.php:172
1800 msgid "Poll/Feed URL"
1801 msgstr "Adres Ankiety / RSS"
1802
1803 #: ../../mod/crepair.php:173
1804 msgid "New photo from this URL"
1805 msgstr "Nowe zdjęcie z tej ścieżki"
1806
1807 #: ../../mod/crepair.php:174
1808 msgid "Remote Self"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: ../../mod/crepair.php:176
1812 msgid "Mirror postings from this contact"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: ../../mod/crepair.php:176
1816 msgid ""
1817 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
1818 "entries from this contact."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../../mod/bookmarklet.php:12 ../../boot.php:1266 ../../include/nav.php:92
1822 msgid "Login"
1823 msgstr "Login"
1824
1825 #: ../../mod/bookmarklet.php:41
1826 msgid "The post was created"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: ../../mod/viewsrc.php:7
1830 msgid "Access denied."
1831 msgstr "Brak dostępu"
1832
1833 #: ../../mod/dirfind.php:26
1834 msgid "People Search"
1835 msgstr "Szukaj osób"
1836
1837 #: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
1838 msgid "No matches"
1839 msgstr "brak dopasowań"
1840
1841 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../boot.php:2126 ../../include/nav.php:78
1842 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126
1843 msgid "Photos"
1844 msgstr "Zdjęcia"
1845
1846 #: ../../mod/fbrowser.php:113
1847 msgid "Files"
1848 msgstr "Pliki"
1849
1850 #: ../../mod/nogroup.php:59
1851 msgid "Contacts who are not members of a group"
1852 msgstr "Kontakty spoza członków grupy"
1853
1854 #: ../../mod/admin.php:57
1855 msgid "Theme settings updated."
1856 msgstr "Ustawienia szablonu zmienione."
1857
1858 #: ../../mod/admin.php:104 ../../mod/admin.php:619
1859 msgid "Site"
1860 msgstr "Strona"
1861
1862 #: ../../mod/admin.php:105 ../../mod/admin.php:998 ../../mod/admin.php:1013
1863 msgid "Users"
1864 msgstr "Użytkownicy"
1865
1866 #: ../../mod/admin.php:106 ../../mod/admin.php:1102 ../../mod/admin.php:1155
1867 #: ../../mod/settings.php:57
1868 msgid "Plugins"
1869 msgstr "Wtyczki"
1870
1871 #: ../../mod/admin.php:107 ../../mod/admin.php:1323 ../../mod/admin.php:1357
1872 msgid "Themes"
1873 msgstr "Temat"
1874
1875 #: ../../mod/admin.php:108
1876 msgid "DB updates"
1877 msgstr "Aktualizacje DB"
1878
1879 #: ../../mod/admin.php:123 ../../mod/admin.php:132 ../../mod/admin.php:1444
1880 msgid "Logs"
1881 msgstr "Logi"
1882
1883 #: ../../mod/admin.php:124
1884 msgid "probe address"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../../mod/admin.php:125
1888 msgid "check webfinger"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: ../../mod/admin.php:130 ../../include/nav.php:184
1892 msgid "Admin"
1893 msgstr "Administator"
1894
1895 #: ../../mod/admin.php:131
1896 msgid "Plugin Features"
1897 msgstr "Polecane wtyczki"
1898
1899 #: ../../mod/admin.php:133
1900 msgid "diagnostics"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../../mod/admin.php:134
1904 msgid "User registrations waiting for confirmation"
1905 msgstr "Rejestracje użytkownika czekają na potwierdzenie."
1906
1907 #: ../../mod/admin.php:193 ../../mod/admin.php:952
1908 msgid "Normal Account"
1909 msgstr "Konto normalne"
1910
1911 #: ../../mod/admin.php:194 ../../mod/admin.php:953
1912 msgid "Soapbox Account"
1913 msgstr "Konto Soapbox"
1914
1915 #: ../../mod/admin.php:195 ../../mod/admin.php:954
1916 msgid "Community/Celebrity Account"
1917 msgstr "Konto społeczności/gwiazdy"
1918
1919 #: ../../mod/admin.php:196 ../../mod/admin.php:955
1920 msgid "Automatic Friend Account"
1921 msgstr "Automatyczny przyjaciel konta"
1922
1923 #: ../../mod/admin.php:197
1924 msgid "Blog Account"
1925 msgstr "Konto Bloga"
1926
1927 #: ../../mod/admin.php:198
1928 msgid "Private Forum"
1929 msgstr "Forum Prywatne"
1930
1931 #: ../../mod/admin.php:217
1932 msgid "Message queues"
1933 msgstr "Wiadomości"
1934
1935 #: ../../mod/admin.php:222 ../../mod/admin.php:618 ../../mod/admin.php:997
1936 #: ../../mod/admin.php:1101 ../../mod/admin.php:1154 ../../mod/admin.php:1322
1937 #: ../../mod/admin.php:1356 ../../mod/admin.php:1443
1938 msgid "Administration"
1939 msgstr "Administracja"
1940
1941 #: ../../mod/admin.php:223
1942 msgid "Summary"
1943 msgstr "Skrót"
1944
1945 #: ../../mod/admin.php:225
1946 msgid "Registered users"
1947 msgstr "Zarejestrowani użytkownicy"
1948
1949 #: ../../mod/admin.php:227
1950 msgid "Pending registrations"
1951 msgstr "Rejestracje w toku."
1952
1953 #: ../../mod/admin.php:228
1954 msgid "Version"
1955 msgstr "Wersja"
1956
1957 #: ../../mod/admin.php:232
1958 msgid "Active plugins"
1959 msgstr "Aktywne pluginy"
1960
1961 #: ../../mod/admin.php:255
1962 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: ../../mod/admin.php:516
1966 msgid "Site settings updated."
1967 msgstr "Ustawienia strony zaktualizowane"
1968
1969 #: ../../mod/admin.php:545 ../../mod/settings.php:828
1970 msgid "No special theme for mobile devices"
1971 msgstr "Brak specialnego motywu dla urządzeń mobilnych"
1972
1973 #: ../../mod/admin.php:562
1974 msgid "No community page"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: ../../mod/admin.php:563
1978 msgid "Public postings from users of this site"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: ../../mod/admin.php:564
1982 msgid "Global community page"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: ../../mod/admin.php:570
1986 msgid "At post arrival"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: ../../mod/admin.php:571 ../../include/contact_selectors.php:56
1990 msgid "Frequently"
1991 msgstr "Jak najczęściej"
1992
1993 #: ../../mod/admin.php:572 ../../include/contact_selectors.php:57
1994 msgid "Hourly"
1995 msgstr "Godzinowo"
1996
1997 #: ../../mod/admin.php:573 ../../include/contact_selectors.php:58
1998 msgid "Twice daily"
1999 msgstr "Dwa razy dziennie"
2000
2001 #: ../../mod/admin.php:574 ../../include/contact_selectors.php:59
2002 msgid "Daily"
2003 msgstr "Dziennie"
2004
2005 #: ../../mod/admin.php:579
2006 msgid "Multi user instance"
2007 msgstr "Tryb MultiUsera"
2008
2009 #: ../../mod/admin.php:602
2010 msgid "Closed"
2011 msgstr "Zamknięty"
2012
2013 #: ../../mod/admin.php:603
2014 msgid "Requires approval"
2015 msgstr "Wymagane zatwierdzenie."
2016
2017 #: ../../mod/admin.php:604
2018 msgid "Open"
2019 msgstr "Otwórz"
2020
2021 #: ../../mod/admin.php:608
2022 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
2023 msgstr "Brak SSL , linki będą śledzić stan SSL ."
2024
2025 #: ../../mod/admin.php:609
2026 msgid "Force all links to use SSL"
2027 msgstr "Wymuś by linki używały SSL."
2028
2029 #: ../../mod/admin.php:610
2030 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
2031 msgstr "Wewnętrzne Certyfikaty , użyj SSL tylko dla linków lokalnych . "
2032
2033 #: ../../mod/admin.php:620 ../../mod/admin.php:1156 ../../mod/admin.php:1358
2034 #: ../../mod/admin.php:1445 ../../mod/settings.php:614
2035 #: ../../mod/settings.php:724 ../../mod/settings.php:798
2036 #: ../../mod/settings.php:880 ../../mod/settings.php:1113
2037 msgid "Save Settings"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ../../mod/admin.php:621 ../../mod/register.php:255
2041 msgid "Registration"
2042 msgstr "Rejestracja"
2043
2044 #: ../../mod/admin.php:622
2045 msgid "File upload"
2046 msgstr "Plik załadowano"
2047
2048 #: ../../mod/admin.php:623
2049 msgid "Policies"
2050 msgstr "zasady"
2051
2052 #: ../../mod/admin.php:624
2053 msgid "Advanced"
2054 msgstr "Zaawansowany"
2055
2056 #: ../../mod/admin.php:625
2057 msgid "Performance"
2058 msgstr "Ustawienia"
2059
2060 #: ../../mod/admin.php:626
2061 msgid ""
2062 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: ../../mod/admin.php:629
2066 msgid "Site name"
2067 msgstr "Nazwa strony"
2068
2069 #: ../../mod/admin.php:630
2070 msgid "Host name"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: ../../mod/admin.php:631
2074 msgid "Sender Email"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: ../../mod/admin.php:632
2078 msgid "Banner/Logo"
2079 msgstr "Logo"
2080
2081 #: ../../mod/admin.php:633
2082 msgid "Shortcut icon"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: ../../mod/admin.php:634
2086 msgid "Touch icon"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: ../../mod/admin.php:635
2090 msgid "Additional Info"
2091 msgstr "Dodatkowe informacje"
2092
2093 #: ../../mod/admin.php:635
2094 msgid ""
2095 "For public servers: you can add additional information here that will be "
2096 "listed at dir.friendica.com/siteinfo."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: ../../mod/admin.php:636
2100 msgid "System language"
2101 msgstr "Język systemu"
2102
2103 #: ../../mod/admin.php:637
2104 msgid "System theme"
2105 msgstr "Motyw systemowy"
2106
2107 #: ../../mod/admin.php:637
2108 msgid ""
2109 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
2110 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
2111 msgstr "Domyślny motyw systemu - może być nadpisany przez profil użytkownika  <a href='#' id='cnftheme'>zmień ustawienia motywów</a>"
2112
2113 #: ../../mod/admin.php:638
2114 msgid "Mobile system theme"
2115 msgstr "Mobilny motyw systemowy"
2116
2117 #: ../../mod/admin.php:638
2118 msgid "Theme for mobile devices"
2119 msgstr "Szablon dla mobilnych urządzeń"
2120
2121 #: ../../mod/admin.php:639
2122 msgid "SSL link policy"
2123 msgstr "polityka SSL"
2124
2125 #: ../../mod/admin.php:639
2126 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
2127 msgstr "Określa kiedy generowane linki powinny używać wymuszonego SSl."
2128
2129 #: ../../mod/admin.php:640
2130 msgid "Force SSL"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: ../../mod/admin.php:640
2134 msgid ""
2135 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
2136 " to endless loops."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: ../../mod/admin.php:641
2140 msgid "Old style 'Share'"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: ../../mod/admin.php:641
2144 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: ../../mod/admin.php:642
2148 msgid "Hide help entry from navigation menu"
2149 msgstr "Wyłącz pomoc w menu nawigacyjnym "
2150
2151 #: ../../mod/admin.php:642
2152 msgid ""
2153 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
2154 "still access it calling /help directly."
2155 msgstr "Chowa pozycje menu dla stron pomocy ze strony nawigacyjnej. Możesz nadal ją wywołać poprzez komendę /help."
2156
2157 #: ../../mod/admin.php:643
2158 msgid "Single user instance"
2159 msgstr "Tryb SingleUsera"
2160
2161 #: ../../mod/admin.php:643
2162 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
2163 msgstr "Ustawia tryb multi lub single dla wybranych użytkowników."
2164
2165 #: ../../mod/admin.php:644
2166 msgid "Maximum image size"
2167 msgstr "Maksymalny rozmiar zdjęcia"
2168
2169 #: ../../mod/admin.php:644
2170 msgid ""
2171 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
2172 "limits."
2173 msgstr "Maksymalny rozmiar w bitach dla wczytywanego obrazu . Domyślnie jest to  0 , co oznacza bez limitu ."
2174
2175 #: ../../mod/admin.php:645
2176 msgid "Maximum image length"
2177 msgstr "Maksymalna długość obrazu"
2178
2179 #: ../../mod/admin.php:645
2180 msgid ""
2181 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
2182 "-1, which means no limits."
2183 msgstr "Maksymalna długość najdłuższej strony przesyłanego obrazu w pikselach.\nDomyślnie jest to -1, co oznacza brak limitu."
2184
2185 #: ../../mod/admin.php:646
2186 msgid "JPEG image quality"
2187 msgstr "jakość obrazu JPEG"
2188
2189 #: ../../mod/admin.php:646
2190 msgid ""
2191 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
2192 "100, which is full quality."
2193 msgstr "Wczytywanie JPEGS będzie zapisane z tymi ustawieniami jakości [0-100] . Domyslnie jest ustawione 100 co oznacza brak strat jakości . "
2194
2195 #: ../../mod/admin.php:648
2196 msgid "Register policy"
2197 msgstr "Zarejestruj polisę"
2198
2199 #: ../../mod/admin.php:649
2200 msgid "Maximum Daily Registrations"
2201 msgstr "Maksymalnie dziennych rejestracji"
2202
2203 #: ../../mod/admin.php:649
2204 msgid ""
2205 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
2206 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
2207 "setting has no effect."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: ../../mod/admin.php:650
2211 msgid "Register text"
2212 msgstr "Zarejestruj tekst"
2213
2214 #: ../../mod/admin.php:650
2215 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: ../../mod/admin.php:651
2219 msgid "Accounts abandoned after x days"
2220 msgstr "Konto porzucone od x dni."
2221
2222 #: ../../mod/admin.php:651
2223 msgid ""
2224 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
2225 "accounts. Enter 0 for no time limit."
2226 msgstr "Nie będzie marnować zasobów systemu wypytując zewnętrzne strony o opuszczone konta. Ustaw 0 dla braku limitu czasu ."
2227
2228 #: ../../mod/admin.php:652
2229 msgid "Allowed friend domains"
2230 msgstr "Dozwolone domeny przyjaciół"
2231
2232 #: ../../mod/admin.php:652
2233 msgid ""
2234 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
2235 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
2236 msgstr "Lista domen separowana przecinkami  które mogą zaprzyjaźnić się z tą stroną . Wildcards są akceptowane . Pozostaw puste by zezwolić każdej domenie na zapryjaźnienie. "
2237
2238 #: ../../mod/admin.php:653
2239 msgid "Allowed email domains"
2240 msgstr "Dozwolone domeny e-mailowe"
2241
2242 #: ../../mod/admin.php:653
2243 msgid ""
2244 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
2245 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
2246 "domains"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: ../../mod/admin.php:654
2250 msgid "Block public"
2251 msgstr "Blokuj publicznie"
2252
2253 #: ../../mod/admin.php:654
2254 msgid ""
2255 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
2256 "site unless you are currently logged in."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: ../../mod/admin.php:655
2260 msgid "Force publish"
2261 msgstr "Wymuś publikację"
2262
2263 #: ../../mod/admin.php:655
2264 msgid ""
2265 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: ../../mod/admin.php:656
2269 msgid "Global directory update URL"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: ../../mod/admin.php:656
2273 msgid ""
2274 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
2275 " is completely unavailable to the application."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: ../../mod/admin.php:657
2279 msgid "Allow threaded items"
2280 msgstr "Zezwalaj na wątkowanie tematów"
2281
2282 #: ../../mod/admin.php:657
2283 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
2284 msgstr "Zezwalaj na nieograniczoną liczbę wątków tematycznych na tej stronie."
2285
2286 #: ../../mod/admin.php:658
2287 msgid "Private posts by default for new users"
2288 msgstr "Prywatne posty domyślnie dla nowych użytkowników"
2289
2290 #: ../../mod/admin.php:658
2291 msgid ""
2292 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
2293 "group rather than public."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: ../../mod/admin.php:659
2297 msgid "Don't include post content in email notifications"
2298 msgstr "Nie wklejaj zawartości postu do powiadomienia o poczcie"
2299
2300 #: ../../mod/admin.php:659
2301 msgid ""
2302 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
2303 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
2304 msgstr "W celu ochrony prywatności, nie włączaj zawartości postu/komentarza/wiadomości prywatnej/etc. do powiadomień w wiadomościach mailowych wysyłanych z tej strony."
2305
2306 #: ../../mod/admin.php:660
2307 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
2308 msgstr "Nie zezwalaj na publiczny dostęp do dodatkowych wtyczek wyszczególnionych w menu aplikacji."
2309
2310 #: ../../mod/admin.php:660
2311 msgid ""
2312 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
2313 "only."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: ../../mod/admin.php:661
2317 msgid "Don't embed private images in posts"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: ../../mod/admin.php:661
2321 msgid ""
2322 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
2323 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
2324 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
2325 "while."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: ../../mod/admin.php:662
2329 msgid "Allow Users to set remote_self"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: ../../mod/admin.php:662
2333 msgid ""
2334 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
2335 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
2336 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: ../../mod/admin.php:663
2340 msgid "Block multiple registrations"
2341 msgstr "Zablokuj wielokrotną rejestrację"
2342
2343 #: ../../mod/admin.php:663
2344 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
2345 msgstr "Nie pozwalaj użytkownikom na zakładanie dodatkowych kont do używania jako strony. "
2346
2347 #: ../../mod/admin.php:664
2348 msgid "OpenID support"
2349 msgstr "Wsparcie OpenID"
2350
2351 #: ../../mod/admin.php:664
2352 msgid "OpenID support for registration and logins."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: ../../mod/admin.php:665
2356 msgid "Fullname check"
2357 msgstr "Sprawdzanie pełnej nazwy"
2358
2359 #: ../../mod/admin.php:665
2360 msgid ""
2361 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
2362 "name, as an antispam measure"
2363 msgstr "Aby ograniczyć spam, wymagaj by użytkownik przy rejestracji w polu Imię i nazwisko użył spacji pomiędzy imieniem i nazwiskiem."
2364
2365 #: ../../mod/admin.php:666
2366 msgid "UTF-8 Regular expressions"
2367 msgstr "Wyrażenia regularne UTF-8"
2368
2369 #: ../../mod/admin.php:666
2370 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
2371 msgstr "Użyj regularnych wyrażeń PHP UTF8"
2372
2373 #: ../../mod/admin.php:667
2374 msgid "Community Page Style"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: ../../mod/admin.php:667
2378 msgid ""
2379 "Type of community page to show. 'Global community' shows every public "
2380 "posting from an open distributed network that arrived on this server."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: ../../mod/admin.php:668
2384 msgid "Posts per user on community page"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: ../../mod/admin.php:668
2388 msgid ""
2389 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
2390 "'Global Community')"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: ../../mod/admin.php:669
2394 msgid "Enable OStatus support"
2395 msgstr "Włącz wsparcie OStatus"
2396
2397 #: ../../mod/admin.php:669
2398 msgid ""
2399 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
2400 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
2401 "occasionally displayed."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: ../../mod/admin.php:670
2405 msgid "OStatus conversation completion interval"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: ../../mod/admin.php:670
2409 msgid ""
2410 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
2411 "This can be a very ressource task."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: ../../mod/admin.php:671
2415 msgid "Enable Diaspora support"
2416 msgstr "Włączyć obsługę Diaspory"
2417
2418 #: ../../mod/admin.php:671
2419 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: ../../mod/admin.php:672
2423 msgid "Only allow Friendica contacts"
2424 msgstr "Dopuść tylko kontakty Friendrica"
2425
2426 #: ../../mod/admin.php:672
2427 msgid ""
2428 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
2429 "protocols disabled."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: ../../mod/admin.php:673
2433 msgid "Verify SSL"
2434 msgstr "Weryfikacja SSL"
2435
2436 #: ../../mod/admin.php:673
2437 msgid ""
2438 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
2439 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: ../../mod/admin.php:674
2443 msgid "Proxy user"
2444 msgstr "Użytkownik proxy"
2445
2446 #: ../../mod/admin.php:675
2447 msgid "Proxy URL"
2448 msgstr "URL Proxy"
2449
2450 #: ../../mod/admin.php:676
2451 msgid "Network timeout"
2452 msgstr "Network timeout"
2453
2454 #: ../../mod/admin.php:676
2455 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: ../../mod/admin.php:677
2459 msgid "Delivery interval"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: ../../mod/admin.php:677
2463 msgid ""
2464 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
2465 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
2466 "for large dedicated servers."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: ../../mod/admin.php:678
2470 msgid "Poll interval"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: ../../mod/admin.php:678
2474 msgid ""
2475 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
2476 "load. If 0, use delivery interval."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: ../../mod/admin.php:679
2480 msgid "Maximum Load Average"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: ../../mod/admin.php:679
2484 msgid ""
2485 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
2486 "default 50."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: ../../mod/admin.php:681
2490 msgid "Use MySQL full text engine"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: ../../mod/admin.php:681
2494 msgid ""
2495 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
2496 "four and more characters."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: ../../mod/admin.php:682
2500 msgid "Suppress Language"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: ../../mod/admin.php:682
2504 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: ../../mod/admin.php:683
2508 msgid "Suppress Tags"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: ../../mod/admin.php:683
2512 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: ../../mod/admin.php:684
2516 msgid "Path to item cache"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: ../../mod/admin.php:685
2520 msgid "Cache duration in seconds"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: ../../mod/admin.php:685
2524 msgid ""
2525 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
2526 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: ../../mod/admin.php:686
2530 msgid "Maximum numbers of comments per post"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: ../../mod/admin.php:686
2534 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: ../../mod/admin.php:687
2538 msgid "Path for lock file"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: ../../mod/admin.php:688
2542 msgid "Temp path"
2543 msgstr "Ścieżka do Temp"
2544
2545 #: ../../mod/admin.php:689
2546 msgid "Base path to installation"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: ../../mod/admin.php:690
2550 msgid "Disable picture proxy"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: ../../mod/admin.php:690
2554 msgid ""
2555 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
2556 " systems with very low bandwith."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: ../../mod/admin.php:691
2560 msgid "Enable old style pager"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: ../../mod/admin.php:691
2564 msgid ""
2565 "The old style pager has page numbers but slows down massively the page "
2566 "speed."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: ../../mod/admin.php:692
2570 msgid "Only search in tags"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: ../../mod/admin.php:692
2574 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: ../../mod/admin.php:694
2578 msgid "New base url"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: ../../mod/admin.php:711
2582 msgid "Update has been marked successful"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: ../../mod/admin.php:719
2586 #, php-format
2587 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: ../../mod/admin.php:722
2591 #, php-format
2592 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: ../../mod/admin.php:734
2596 #, php-format
2597 msgid "Executing %s failed with error: %s"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: ../../mod/admin.php:737
2601 #, php-format
2602 msgid "Update %s was successfully applied."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: ../../mod/admin.php:741
2606 #, php-format
2607 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: ../../mod/admin.php:743
2611 #, php-format
2612 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: ../../mod/admin.php:762
2616 msgid "No failed updates."
2617 msgstr "Brak błędów aktualizacji."
2618
2619 #: ../../mod/admin.php:763
2620 msgid "Check database structure"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: ../../mod/admin.php:768
2624 msgid "Failed Updates"
2625 msgstr "Błąd aktualizacji"
2626
2627 #: ../../mod/admin.php:769
2628 msgid ""
2629 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: ../../mod/admin.php:770
2633 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: ../../mod/admin.php:771
2637 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: ../../mod/admin.php:803
2641 #, php-format
2642 msgid ""
2643 "\n"
2644 "\t\t\tDear %1$s,\n"
2645 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: ../../mod/admin.php:806
2649 #, php-format
2650 msgid ""
2651 "\n"
2652 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
2653 "\n"
2654 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
2655 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
2656 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
2657 "\n"
2658 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
2659 "\t\t\tin.\n"
2660 "\n"
2661 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
2662 "\n"
2663 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
2664 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
2665 "\n"
2666 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
2667 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
2668 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
2669 "\t\t\tthan that.\n"
2670 "\n"
2671 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
2672 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
2673 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
2674 "\n"
2675 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: ../../mod/admin.php:838 ../../include/user.php:413
2679 #, php-format
2680 msgid "Registration details for %s"
2681 msgstr "Szczegóły rejestracji dla %s"
2682
2683 #: ../../mod/admin.php:850
2684 #, php-format
2685 msgid "%s user blocked/unblocked"
2686 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
2687 msgstr[0] ""
2688 msgstr[1] ""
2689 msgstr[2] ""
2690
2691 #: ../../mod/admin.php:857
2692 #, php-format
2693 msgid "%s user deleted"
2694 msgid_plural "%s users deleted"
2695 msgstr[0] " %s użytkownik usunięty"
2696 msgstr[1] " %s użytkownicy usunięci"
2697 msgstr[2] " %s usuniętych użytkowników "
2698
2699 #: ../../mod/admin.php:896
2700 #, php-format
2701 msgid "User '%s' deleted"
2702 msgstr "Użytkownik '%s' usunięty"
2703
2704 #: ../../mod/admin.php:904
2705 #, php-format
2706 msgid "User '%s' unblocked"
2707 msgstr "Użytkownik '%s' odblokowany"
2708
2709 #: ../../mod/admin.php:904
2710 #, php-format
2711 msgid "User '%s' blocked"
2712 msgstr "Użytkownik '%s' zablokowany"
2713
2714 #: ../../mod/admin.php:999
2715 msgid "Add User"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: ../../mod/admin.php:1000
2719 msgid "select all"
2720 msgstr "Zaznacz wszystko"
2721
2722 #: ../../mod/admin.php:1001
2723 msgid "User registrations waiting for confirm"
2724 msgstr "zarejestrowany użytkownik czeka na potwierdzenie"
2725
2726 #: ../../mod/admin.php:1002
2727 msgid "User waiting for permanent deletion"
2728 msgstr "Użytkownik czekający na trwałe usunięcie"
2729
2730 #: ../../mod/admin.php:1003
2731 msgid "Request date"
2732 msgstr "Data prośby"
2733
2734 #: ../../mod/admin.php:1003 ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
2735 #: ../../mod/admin.php:1031 ../../include/contact_selectors.php:79
2736 #: ../../include/contact_selectors.php:86
2737 msgid "Email"
2738 msgstr "E-mail"
2739
2740 #: ../../mod/admin.php:1004
2741 msgid "No registrations."
2742 msgstr "brak rejestracji"
2743
2744 #: ../../mod/admin.php:1006
2745 msgid "Deny"
2746 msgstr "Odmów"
2747
2748 #: ../../mod/admin.php:1010
2749 msgid "Site admin"
2750 msgstr "Administracja stroną"
2751
2752 #: ../../mod/admin.php:1011
2753 msgid "Account expired"
2754 msgstr "Konto wygasło."
2755
2756 #: ../../mod/admin.php:1014
2757 msgid "New User"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
2761 msgid "Register date"
2762 msgstr "Data rejestracji"
2763
2764 #: ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
2765 msgid "Last login"
2766 msgstr "Ostatnie logowanie"
2767
2768 #: ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
2769 msgid "Last item"
2770 msgstr "Ostatni element"
2771
2772 #: ../../mod/admin.php:1015
2773 msgid "Deleted since"
2774 msgstr "Skasowany od"
2775
2776 #: ../../mod/admin.php:1016 ../../mod/settings.php:36
2777 msgid "Account"
2778 msgstr "Konto"
2779
2780 #: ../../mod/admin.php:1018
2781 msgid ""
2782 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
2783 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2784 msgstr "Zaznaczeni użytkownicy zostaną usunięci!\\n\\nWszystko co zamieścili na tej stronie będzie trwale skasowane!\\n\\nJesteś pewien?"
2785
2786 #: ../../mod/admin.php:1019
2787 msgid ""
2788 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
2789 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2790 msgstr "Użytkownik {0} zostanie usunięty!\\n\\nWszystko co zamieścił na tej stronie będzie trwale skasowane!\\n\\nJesteś pewien?"
2791
2792 #: ../../mod/admin.php:1029
2793 msgid "Name of the new user."
2794 msgstr "Nazwa nowego użytkownika."
2795
2796 #: ../../mod/admin.php:1030
2797 msgid "Nickname"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: ../../mod/admin.php:1030
2801 msgid "Nickname of the new user."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: ../../mod/admin.php:1031
2805 msgid "Email address of the new user."
2806 msgstr "Adres email nowego użytkownika."
2807
2808 #: ../../mod/admin.php:1064
2809 #, php-format
2810 msgid "Plugin %s disabled."
2811 msgstr "Wtyczka %s wyłączona."
2812
2813 #: ../../mod/admin.php:1068
2814 #, php-format
2815 msgid "Plugin %s enabled."
2816 msgstr "Wtyczka %s właczona."
2817
2818 #: ../../mod/admin.php:1078 ../../mod/admin.php:1294
2819 msgid "Disable"
2820 msgstr "Wyłącz"
2821
2822 #: ../../mod/admin.php:1080 ../../mod/admin.php:1296
2823 msgid "Enable"
2824 msgstr "Zezwól"
2825
2826 #: ../../mod/admin.php:1103 ../../mod/admin.php:1324
2827 msgid "Toggle"
2828 msgstr "Włącz"
2829
2830 #: ../../mod/admin.php:1111 ../../mod/admin.php:1334
2831 msgid "Author: "
2832 msgstr "Autor: "
2833
2834 #: ../../mod/admin.php:1112 ../../mod/admin.php:1335
2835 msgid "Maintainer: "
2836 msgstr ""
2837
2838 #: ../../mod/admin.php:1254
2839 msgid "No themes found."
2840 msgstr "Nie znaleziono tematu."
2841
2842 #: ../../mod/admin.php:1316
2843 msgid "Screenshot"
2844 msgstr "Zrzut ekranu"
2845
2846 #: ../../mod/admin.php:1362
2847 msgid "[Experimental]"
2848 msgstr "[Eksperymentalne]"
2849
2850 #: ../../mod/admin.php:1363
2851 msgid "[Unsupported]"
2852 msgstr "[Niewspieralne]"
2853
2854 #: ../../mod/admin.php:1390
2855 msgid "Log settings updated."
2856 msgstr "Zaktualizowano ustawienia logów."
2857
2858 #: ../../mod/admin.php:1446
2859 msgid "Clear"
2860 msgstr "Wyczyść"
2861
2862 #: ../../mod/admin.php:1452
2863 msgid "Enable Debugging"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: ../../mod/admin.php:1453
2867 msgid "Log file"
2868 msgstr "Plik logów"
2869
2870 #: ../../mod/admin.php:1453
2871 msgid ""
2872 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
2873 "directory."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: ../../mod/admin.php:1454
2877 msgid "Log level"
2878 msgstr "Poziom logów"
2879
2880 #: ../../mod/admin.php:1504
2881 msgid "Close"
2882 msgstr "Zamknij"
2883
2884 #: ../../mod/admin.php:1510
2885 msgid "FTP Host"
2886 msgstr "Założyciel FTP"
2887
2888 #: ../../mod/admin.php:1511
2889 msgid "FTP Path"
2890 msgstr "Ścieżka FTP"
2891
2892 #: ../../mod/admin.php:1512
2893 msgid "FTP User"
2894 msgstr "Użytkownik FTP"
2895
2896 #: ../../mod/admin.php:1513
2897 msgid "FTP Password"
2898 msgstr "FTP Hasło"
2899
2900 #: ../../mod/network.php:142
2901 msgid "Search Results For:"
2902 msgstr "Szukaj wyników dla:"
2903
2904 #: ../../mod/network.php:185 ../../mod/search.php:21
2905 msgid "Remove term"
2906 msgstr "Usuń wpis"
2907
2908 #: ../../mod/network.php:194 ../../mod/search.php:30
2909 #: ../../include/features.php:42
2910 msgid "Saved Searches"
2911 msgstr "Zapisane wyszukiwania"
2912
2913 #: ../../mod/network.php:195 ../../include/group.php:275
2914 msgid "add"
2915 msgstr "dodaj"
2916
2917 #: ../../mod/network.php:356
2918 msgid "Commented Order"
2919 msgstr "Porządek wg komentarzy"
2920
2921 #: ../../mod/network.php:359
2922 msgid "Sort by Comment Date"
2923 msgstr "Sortuj po dacie komentarza"
2924
2925 #: ../../mod/network.php:362
2926 msgid "Posted Order"
2927 msgstr "Porządek wg wpisów"
2928
2929 #: ../../mod/network.php:365
2930 msgid "Sort by Post Date"
2931 msgstr "Sortuj po dacie posta"
2932
2933 #: ../../mod/network.php:374
2934 msgid "Posts that mention or involve you"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: ../../mod/network.php:380
2938 msgid "New"
2939 msgstr "Nowy"
2940
2941 #: ../../mod/network.php:383
2942 msgid "Activity Stream - by date"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: ../../mod/network.php:389
2946 msgid "Shared Links"
2947 msgstr "Współdzielone linki"
2948
2949 #: ../../mod/network.php:392
2950 msgid "Interesting Links"
2951 msgstr "Interesujące linki"
2952
2953 #: ../../mod/network.php:398
2954 msgid "Starred"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: ../../mod/network.php:401
2958 msgid "Favourite Posts"
2959 msgstr "Ulubione posty"
2960
2961 #: ../../mod/network.php:463
2962 #, php-format
2963 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2964 msgid_plural ""
2965 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2966 msgstr[0] "Uwaga: Ta grupa posiada %s członka z niezabezpieczonej sieci."
2967 msgstr[1] "Uwaga: Ta grupa posiada %s członków z niezabezpieczonej sieci."
2968 msgstr[2] "Uwaga: Ta grupa posiada %s członków z niezabezpieczonej sieci."
2969
2970 #: ../../mod/network.php:466
2971 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2972 msgstr "Prywatne wiadomości do tej grupy mogą zostać publicznego ujawnienia"
2973
2974 #: ../../mod/network.php:520 ../../mod/content.php:119
2975 msgid "No such group"
2976 msgstr "Nie ma takiej grupy"
2977
2978 #: ../../mod/network.php:537 ../../mod/content.php:130
2979 msgid "Group is empty"
2980 msgstr "Grupa jest pusta"
2981
2982 #: ../../mod/network.php:544 ../../mod/content.php:134
2983 msgid "Group: "
2984 msgstr "Grupa:"
2985
2986 #: ../../mod/network.php:554
2987 msgid "Contact: "
2988 msgstr "Kontakt: "
2989
2990 #: ../../mod/network.php:556
2991 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2992 msgstr "Prywatne wiadomości do tej osoby mogą zostać publicznie ujawnione "
2993
2994 #: ../../mod/network.php:561
2995 msgid "Invalid contact."
2996 msgstr "Zły kontakt"
2997
2998 #: ../../mod/allfriends.php:34
2999 #, php-format
3000 msgid "Friends of %s"
3001 msgstr "Znajomy %s"
3002
3003 #: ../../mod/allfriends.php:40
3004 msgid "No friends to display."
3005 msgstr "Brak znajomych do wyświetlenia"
3006
3007 #: ../../mod/events.php:66
3008 msgid "Event title and start time are required."
3009 msgstr "Wymagany tytuł wydarzenia i czas rozpoczęcia."
3010
3011 #: ../../mod/events.php:291
3012 msgid "l, F j"
3013 msgstr "d, M d "
3014
3015 #: ../../mod/events.php:313
3016 msgid "Edit event"
3017 msgstr "Edytuj wydarzenie"
3018
3019 #: ../../mod/events.php:335 ../../include/text.php:1647
3020 #: ../../include/text.php:1657
3021 msgid "link to source"
3022 msgstr "link do źródła"
3023
3024 #: ../../mod/events.php:370 ../../boot.php:2143 ../../include/nav.php:80
3025 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127
3026 msgid "Events"
3027 msgstr "Wydarzenia"
3028
3029 #: ../../mod/events.php:371
3030 msgid "Create New Event"
3031 msgstr "Stwórz nowe wydarzenie"
3032
3033 #: ../../mod/events.php:372
3034 msgid "Previous"
3035 msgstr "Poprzedni"
3036
3037 #: ../../mod/events.php:373 ../../mod/install.php:207
3038 msgid "Next"
3039 msgstr "Następny"
3040
3041 #: ../../mod/events.php:446
3042 msgid "hour:minute"
3043 msgstr "godzina:minuta"
3044
3045 #: ../../mod/events.php:456
3046 msgid "Event details"
3047 msgstr "Szczegóły wydarzenia"
3048
3049 #: ../../mod/events.php:457
3050 #, php-format
3051 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
3052 msgstr "Wymagany format %s %s. Data rozpoczęcia i Tytuł są konieczne."
3053
3054 #: ../../mod/events.php:459
3055 msgid "Event Starts:"
3056 msgstr "Rozpoczęcie wydarzenia:"
3057
3058 #: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
3059 msgid "Required"
3060 msgstr "Wymagany"
3061
3062 #: ../../mod/events.php:462
3063 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
3064 msgstr "Data/czas zakończenia nie jest znana lub jest nieistotna"
3065
3066 #: ../../mod/events.php:464
3067 msgid "Event Finishes:"
3068 msgstr "Zakończenie wydarzenia:"
3069
3070 #: ../../mod/events.php:467
3071 msgid "Adjust for viewer timezone"
3072 msgstr "Dopasuj dla strefy czasowej widza"
3073
3074 #: ../../mod/events.php:469
3075 msgid "Description:"
3076 msgstr "Opis:"
3077
3078 #: ../../mod/events.php:471 ../../mod/directory.php:136 ../../boot.php:1648
3079 #: ../../include/bb2diaspora.php:170 ../../include/event.php:40
3080 msgid "Location:"
3081 msgstr "Lokalizacja"
3082
3083 #: ../../mod/events.php:473
3084 msgid "Title:"
3085 msgstr "Tytuł:"
3086
3087 #: ../../mod/events.php:475
3088 msgid "Share this event"
3089 msgstr "Udostępnij te wydarzenie"
3090
3091 #: ../../mod/content.php:437 ../../mod/content.php:740
3092 #: ../../mod/photos.php:1653 ../../object/Item.php:129
3093 #: ../../include/conversation.php:613
3094 msgid "Select"
3095 msgstr "Wybierz"
3096
3097 #: ../../mod/content.php:471 ../../mod/content.php:852
3098 #: ../../mod/content.php:853 ../../object/Item.php:326
3099 #: ../../object/Item.php:327 ../../include/conversation.php:654
3100 #, php-format
3101 msgid "View %s's profile @ %s"
3102 msgstr "Pokaż %s's profil @ %s"
3103
3104 #: ../../mod/content.php:481 ../../mod/content.php:864
3105 #: ../../object/Item.php:340 ../../include/conversation.php:674
3106 #, php-format
3107 msgid "%s from %s"
3108 msgstr "%s od %s"
3109
3110 #: ../../mod/content.php:497 ../../include/conversation.php:690
3111 msgid "View in context"
3112 msgstr "Zobacz w kontekście"
3113
3114 #: ../../mod/content.php:603 ../../object/Item.php:387
3115 #, php-format
3116 msgid "%d comment"
3117 msgid_plural "%d comments"
3118 msgstr[0] " %d komentarz"
3119 msgstr[1] " %d komentarzy"
3120 msgstr[2] " %d komentarzy"
3121
3122 #: ../../mod/content.php:605 ../../object/Item.php:389
3123 #: ../../object/Item.php:402 ../../include/text.php:1972
3124 msgid "comment"
3125 msgid_plural "comments"
3126 msgstr[0] ""
3127 msgstr[1] ""
3128 msgstr[2] "komentarz"
3129
3130 #: ../../mod/content.php:606 ../../boot.php:751 ../../object/Item.php:390
3131 #: ../../include/contact_widgets.php:205
3132 msgid "show more"
3133 msgstr "Pokaż więcej"
3134
3135 #: ../../mod/content.php:620 ../../mod/photos.php:1359
3136 #: ../../object/Item.php:116
3137 msgid "Private Message"
3138 msgstr "Wiadomość prywatna"
3139
3140 #: ../../mod/content.php:684 ../../mod/photos.php:1542
3141 #: ../../object/Item.php:231
3142 msgid "I like this (toggle)"
3143 msgstr "Lubię to (zmień)"
3144
3145 #: ../../mod/content.php:684 ../../object/Item.php:231
3146 msgid "like"
3147 msgstr "polub"
3148
3149 #: ../../mod/content.php:685 ../../mod/photos.php:1543
3150 #: ../../object/Item.php:232
3151 msgid "I don't like this (toggle)"
3152 msgstr "Nie lubię (zmień)"
3153
3154 #: ../../mod/content.php:685 ../../object/Item.php:232
3155 msgid "dislike"
3156 msgstr "Nie lubię"
3157
3158 #: ../../mod/content.php:687 ../../object/Item.php:234
3159 msgid "Share this"
3160 msgstr "Udostępnij to"
3161
3162 #: ../../mod/content.php:687 ../../object/Item.php:234
3163 msgid "share"
3164 msgstr "udostępnij"
3165
3166 #: ../../mod/content.php:707 ../../mod/photos.php:1562
3167 #: ../../mod/photos.php:1606 ../../mod/photos.php:1694
3168 #: ../../object/Item.php:675
3169 msgid "This is you"
3170 msgstr "To jesteś ty"
3171
3172 #: ../../mod/content.php:709 ../../mod/photos.php:1564
3173 #: ../../mod/photos.php:1608 ../../mod/photos.php:1696 ../../boot.php:750
3174 #: ../../object/Item.php:361 ../../object/Item.php:677
3175 msgid "Comment"
3176 msgstr "Komentarz"
3177
3178 #: ../../mod/content.php:711 ../../object/Item.php:679
3179 msgid "Bold"
3180 msgstr "Pogrubienie"
3181
3182 #: ../../mod/content.php:712 ../../object/Item.php:680
3183 msgid "Italic"
3184 msgstr "Kursywa"
3185
3186 #: ../../mod/content.php:713 ../../object/Item.php:681
3187 msgid "Underline"
3188 msgstr "Podkreślenie"
3189
3190 #: ../../mod/content.php:714 ../../object/Item.php:682
3191 msgid "Quote"
3192 msgstr "Cytat"
3193
3194 #: ../../mod/content.php:715 ../../object/Item.php:683
3195 msgid "Code"
3196 msgstr "Kod"
3197
3198 #: ../../mod/content.php:716 ../../object/Item.php:684
3199 msgid "Image"
3200 msgstr "Obraz"
3201
3202 #: ../../mod/content.php:717 ../../object/Item.php:685
3203 msgid "Link"
3204 msgstr "Link"
3205
3206 #: ../../mod/content.php:718 ../../object/Item.php:686
3207 msgid "Video"
3208 msgstr "Video"
3209
3210 #: ../../mod/content.php:719 ../../mod/editpost.php:145
3211 #: ../../mod/photos.php:1566 ../../mod/photos.php:1610
3212 #: ../../mod/photos.php:1698 ../../object/Item.php:687
3213 #: ../../include/conversation.php:1126
3214 msgid "Preview"
3215 msgstr "Podgląd"
3216
3217 #: ../../mod/content.php:728 ../../mod/settings.php:676
3218 #: ../../object/Item.php:120
3219 msgid "Edit"
3220 msgstr "Edytuj"
3221
3222 #: ../../mod/content.php:753 ../../object/Item.php:195
3223 msgid "add star"
3224 msgstr "dodaj gwiazdkę"
3225
3226 #: ../../mod/content.php:754 ../../object/Item.php:196
3227 msgid "remove star"
3228 msgstr "anuluj gwiazdkę"
3229
3230 #: ../../mod/content.php:755 ../../object/Item.php:197
3231 msgid "toggle star status"
3232 msgstr "włącz status gwiazdy"
3233
3234 #: ../../mod/content.php:758 ../../object/Item.php:200
3235 msgid "starred"
3236 msgstr "gwiazdką"
3237
3238 #: ../../mod/content.php:759 ../../object/Item.php:220
3239 msgid "add tag"
3240 msgstr "dodaj tag"
3241
3242 #: ../../mod/content.php:763 ../../object/Item.php:133
3243 msgid "save to folder"
3244 msgstr "zapisz w folderze"
3245
3246 #: ../../mod/content.php:854 ../../object/Item.php:328
3247 msgid "to"
3248 msgstr "do"
3249
3250 #: ../../mod/content.php:855 ../../object/Item.php:330
3251 msgid "Wall-to-Wall"
3252 msgstr "Wall-to-Wall"
3253
3254 #: ../../mod/content.php:856 ../../object/Item.php:331
3255 msgid "via Wall-To-Wall:"
3256 msgstr "via Wall-To-Wall:"
3257
3258 #: ../../mod/removeme.php:46 ../../mod/removeme.php:49
3259 msgid "Remove My Account"
3260 msgstr "Usuń konto"
3261
3262 #: ../../mod/removeme.php:47
3263 msgid ""
3264 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3265 "recoverable."
3266 msgstr "Kompletne usunięcie konta. Jeżeli zostanie wykonane, konto nie może zostać odzyskane."
3267
3268 #: ../../mod/removeme.php:48
3269 msgid "Please enter your password for verification:"
3270 msgstr "Wprowadź hasło w celu weryfikacji."
3271
3272 #: ../../mod/install.php:117
3273 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: ../../mod/install.php:123
3277 msgid "Could not connect to database."
3278 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z bazą danych"
3279
3280 #: ../../mod/install.php:127
3281 msgid "Could not create table."
3282 msgstr "Nie mogę stworzyć tabeli."
3283
3284 #: ../../mod/install.php:133
3285 msgid "Your Friendica site database has been installed."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: ../../mod/install.php:138
3289 msgid ""
3290 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3291 "or mysql."
3292 msgstr "Może być konieczne zaimportowanie pliku \"database.sql\" ręcznie, używając phpmyadmin lub mysql."
3293
3294 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
3295 #: ../../mod/install.php:525
3296 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
3297 msgstr "Proszę przejrzeć plik \"INSTALL.txt\"."
3298
3299 #: ../../mod/install.php:203
3300 msgid "System check"
3301 msgstr "Sprawdzanie systemu"
3302
3303 #: ../../mod/install.php:208
3304 msgid "Check again"
3305 msgstr "Sprawdź ponownie"
3306
3307 #: ../../mod/install.php:227
3308 msgid "Database connection"
3309 msgstr "Połączenie z bazą danych"
3310
3311 #: ../../mod/install.php:228
3312 msgid ""
3313 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
3314 "database."
3315 msgstr "W celu zainstalowania Friendica musimy wiedzieć jak połączyć się z twoją bazą danych."
3316
3317 #: ../../mod/install.php:229
3318 msgid ""
3319 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
3320 "questions about these settings."
3321 msgstr "Proszę skontaktuj się ze swoim dostawcą usług hostingowych bądź administratorem strony jeśli masz pytania co do tych ustawień ."
3322
3323 #: ../../mod/install.php:230
3324 msgid ""
3325 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
3326 "create it before continuing."
3327 msgstr "Wymieniona przez Ciebie baza danych powinna już istnieć. Jeżeli nie, utwórz ją przed kontynuacją."
3328
3329 #: ../../mod/install.php:234
3330 msgid "Database Server Name"
3331 msgstr "Baza danych - Nazwa serwera"
3332
3333 #: ../../mod/install.php:235
3334 msgid "Database Login Name"
3335 msgstr "Baza danych - Nazwa loginu"
3336
3337 #: ../../mod/install.php:236
3338 msgid "Database Login Password"
3339 msgstr "Baza danych - Hasło loginu"
3340
3341 #: ../../mod/install.php:237
3342 msgid "Database Name"
3343 msgstr "Baza danych - Nazwa"
3344
3345 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
3346 msgid "Site administrator email address"
3347 msgstr "Adres e-mail administratora strony"
3348
3349 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
3350 msgid ""
3351 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
3352 "panel."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
3356 msgid "Please select a default timezone for your website"
3357 msgstr "Proszę wybrać domyślną strefę czasową dla swojej strony"
3358
3359 #: ../../mod/install.php:267
3360 msgid "Site settings"
3361 msgstr "Ustawienia strony"
3362
3363 #: ../../mod/install.php:321
3364 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3365 msgstr "Nie można znaleźć wersji PHP komendy w serwerze PATH"
3366
3367 #: ../../mod/install.php:322
3368 msgid ""
3369 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
3370 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
3371 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: ../../mod/install.php:326
3375 msgid "PHP executable path"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: ../../mod/install.php:326
3379 msgid ""
3380 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3381 "installation."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: ../../mod/install.php:331
3385 msgid "Command line PHP"
3386 msgstr "Linia komend PHP"
3387
3388 #: ../../mod/install.php:340
3389 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: ../../mod/install.php:341
3393 msgid "Found PHP version: "
3394 msgstr "Znaleziono wersje PHP:"
3395
3396 #: ../../mod/install.php:343
3397 msgid "PHP cli binary"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: ../../mod/install.php:354
3401 msgid ""
3402 "The command line version of PHP on your system does not have "
3403 "\"register_argc_argv\" enabled."
3404 msgstr "Wersja linii poleceń PHP w twoim systemie nie ma aktywowanego \"register_argc_argv\"."
3405
3406 #: ../../mod/install.php:355
3407 msgid "This is required for message delivery to work."
3408 msgstr "To jest wymagane do dostarczenia wiadomości do pracy."
3409
3410 #: ../../mod/install.php:357
3411 msgid "PHP register_argc_argv"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: ../../mod/install.php:378
3415 msgid ""
3416 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3417 "generate encryption keys"
3418 msgstr "Błąd : funkcja systemu  \"openssl_pkey_new\"  nie jest  w stanie wygenerować klucza szyfrującego ."
3419
3420 #: ../../mod/install.php:379
3421 msgid ""
3422 "If running under Windows, please see "
3423 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3424 msgstr "Jeśli korzystasz z Windowsa, proszę odwiedzić \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3425
3426 #: ../../mod/install.php:381
3427 msgid "Generate encryption keys"
3428 msgstr "Generuj klucz kodowania"
3429
3430 #: ../../mod/install.php:388
3431 msgid "libCurl PHP module"
3432 msgstr "Moduł libCurl PHP"
3433
3434 #: ../../mod/install.php:389
3435 msgid "GD graphics PHP module"
3436 msgstr "Moduł PHP-GD"
3437
3438 #: ../../mod/install.php:390
3439 msgid "OpenSSL PHP module"
3440 msgstr "Moduł PHP OpenSSL"
3441
3442 #: ../../mod/install.php:391
3443 msgid "mysqli PHP module"
3444 msgstr "Moduł mysql PHP"
3445
3446 #: ../../mod/install.php:392
3447 msgid "mb_string PHP module"
3448 msgstr "Moduł mb_string PHP"
3449
3450 #: ../../mod/install.php:397 ../../mod/install.php:399
3451 msgid "Apache mod_rewrite module"
3452 msgstr "Moduł Apache mod_rewrite"
3453
3454 #: ../../mod/install.php:397
3455 msgid ""
3456 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3457 msgstr "Błąd: moduł Apache webserver mod-rewrite jest potrzebny, jednakże nie jest zainstalowany."
3458
3459 #: ../../mod/install.php:405
3460 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3461 msgstr "Błąd: libCURL PHP wymagany moduł, lecz nie zainstalowany."
3462
3463 #: ../../mod/install.php:409
3464 msgid ""
3465 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3466 msgstr "Błąd: moduł graficzny GD z PHP potrzebuje wsparcia technicznego JPEG, jednakże on nie jest zainstalowany."
3467
3468 #: ../../mod/install.php:413
3469 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3470 msgstr "Błąd: openssl PHP wymagany moduł, lecz nie zainstalowany."
3471
3472 #: ../../mod/install.php:417
3473 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
3474 msgstr "Błąd: mysqli PHP wymagany moduł, lecz nie zainstalowany."
3475
3476 #: ../../mod/install.php:421
3477 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3478 msgstr "Błąd: moduł PHP mb_string  jest wymagany ale nie jest zainstalowany"
3479
3480 #: ../../mod/install.php:438
3481 msgid ""
3482 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
3483 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
3484 msgstr "Instalator WWW musi być w stanie utworzyć plik o nazwie \". Htconfig.php\"  i nie jest w stanie tego zrobić."
3485
3486 #: ../../mod/install.php:439
3487 msgid ""
3488 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3489 "to write files in your folder - even if you can."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: ../../mod/install.php:440
3493 msgid ""
3494 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3495 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: ../../mod/install.php:441
3499 msgid ""
3500 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3501 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: ../../mod/install.php:444
3505 msgid ".htconfig.php is writable"
3506 msgstr ".htconfig.php jest zapisywalny"
3507
3508 #: ../../mod/install.php:454
3509 msgid ""
3510 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3511 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: ../../mod/install.php:455
3515 msgid ""
3516 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3517 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3518 "folder."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: ../../mod/install.php:456
3522 msgid ""
3523 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3524 " write access to this folder."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: ../../mod/install.php:457
3528 msgid ""
3529 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3530 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: ../../mod/install.php:460
3534 msgid "view/smarty3 is writable"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: ../../mod/install.php:472
3538 msgid ""
3539 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
3540 msgstr ""
3541
3542 #: ../../mod/install.php:474
3543 msgid "Url rewrite is working"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: ../../mod/install.php:484
3547 msgid ""
3548 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
3549 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
3550 "server root."
3551 msgstr "Konfiguracja bazy danych pliku \".htconfig.php\" nie mogła zostać zapisana. Proszę użyć załączonego tekstu, aby utworzyć folder konfiguracyjny w sieci serwera."
3552
3553 #: ../../mod/install.php:523
3554 msgid "<h1>What next</h1>"
3555 msgstr "<h1>Co dalej</h1>"
3556
3557 #: ../../mod/install.php:524
3558 msgid ""
3559 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
3560 "poller."
3561 msgstr "WAŻNE: Musisz [ręcznie] skonfigurowć zaplanowane zadanie dla poller."
3562
3563 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
3564 #, php-format
3565 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
3566 msgstr "Dzienny limit wiadomości na murze dla %s został przekroczony. Wiadomość została odrzucona."
3567
3568 #: ../../mod/wallmessage.php:59
3569 msgid "Unable to check your home location."
3570 msgstr "Nie można sprawdzić twojej lokalizacji."
3571
3572 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
3573 msgid "No recipient."
3574 msgstr "Brak odbiorcy."
3575
3576 #: ../../mod/wallmessage.php:143
3577 #, php-format
3578 msgid ""
3579 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
3580 "your site allow private mail from unknown senders."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: ../../mod/help.php:79
3584 msgid "Help:"
3585 msgstr "Pomoc:"
3586
3587 #: ../../mod/help.php:84 ../../include/nav.php:114
3588 msgid "Help"
3589 msgstr "Pomoc"
3590
3591 #: ../../mod/help.php:90 ../../index.php:256
3592 msgid "Not Found"
3593 msgstr "Nie znaleziono"
3594
3595 #: ../../mod/help.php:93 ../../index.php:259
3596 msgid "Page not found."
3597 msgstr "Strona nie znaleziona."
3598
3599 #: ../../mod/dfrn_poll.php:103 ../../mod/dfrn_poll.php:536
3600 #, php-format
3601 msgid "%1$s welcomes %2$s"
3602 msgstr "%1$s witamy %2$s"
3603
3604 #: ../../mod/home.php:35
3605 #, php-format
3606 msgid "Welcome to %s"
3607 msgstr "Witamy w %s"
3608
3609 #: ../../mod/wall_attach.php:75
3610 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: ../../mod/wall_attach.php:75
3614 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: ../../mod/wall_attach.php:81
3618 #, php-format
3619 msgid "File exceeds size limit of %d"
3620 msgstr "Plik przekracza dozwolony rozmiar %d"
3621
3622 #: ../../mod/wall_attach.php:122 ../../mod/wall_attach.php:133
3623 msgid "File upload failed."
3624 msgstr "Przesyłanie pliku nie powiodło się."
3625
3626 #: ../../mod/match.php:12
3627 msgid "Profile Match"
3628 msgstr "Profil zgodny "
3629
3630 #: ../../mod/match.php:20
3631 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
3632 msgstr "Brak słów-kluczy do wyszukania. Dodaj słowa-klucze do swojego domyślnego profilu."
3633
3634 #: ../../mod/match.php:57
3635 msgid "is interested in:"
3636 msgstr "interesuje się:"
3637
3638 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:90 ../../boot.php:1568
3639 #: ../../include/contact_widgets.php:10
3640 msgid "Connect"
3641 msgstr "Połącz"
3642
3643 #: ../../mod/share.php:44
3644 msgid "link"
3645 msgstr "Link"
3646
3647 #: ../../mod/community.php:23
3648 msgid "Not available."
3649 msgstr "Niedostępne."
3650
3651 #: ../../mod/community.php:32 ../../include/nav.php:129
3652 #: ../../include/nav.php:131 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
3653 msgid "Community"
3654 msgstr "Społeczność"
3655
3656 #: ../../mod/community.php:62 ../../mod/community.php:71
3657 #: ../../mod/search.php:168 ../../mod/search.php:192
3658 msgid "No results."
3659 msgstr "Brak wyników."
3660
3661 #: ../../mod/settings.php:29 ../../mod/photos.php:80
3662 msgid "everybody"
3663 msgstr "wszyscy"
3664
3665 #: ../../mod/settings.php:41
3666 msgid "Additional features"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: ../../mod/settings.php:46
3670 msgid "Display"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: ../../mod/settings.php:52 ../../mod/settings.php:780
3674 msgid "Social Networks"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: ../../mod/settings.php:62 ../../include/nav.php:170
3678 msgid "Delegations"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: ../../mod/settings.php:67
3682 msgid "Connected apps"
3683 msgstr "Powiązane aplikacje"
3684
3685 #: ../../mod/settings.php:72 ../../mod/uexport.php:85
3686 msgid "Export personal data"
3687 msgstr "Eksportuje dane personalne"
3688
3689 #: ../../mod/settings.php:77
3690 msgid "Remove account"
3691 msgstr "Usuń konto"
3692
3693 #: ../../mod/settings.php:129
3694 msgid "Missing some important data!"
3695 msgstr "Brakuje ważnych danych!"
3696
3697 #: ../../mod/settings.php:238
3698 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3699 msgstr "Połączenie z kontem email używając wybranych ustawień nie powiodło się."
3700
3701 #: ../../mod/settings.php:243
3702 msgid "Email settings updated."
3703 msgstr "Zaktualizowano ustawienia email."
3704
3705 #: ../../mod/settings.php:258
3706 msgid "Features updated"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: ../../mod/settings.php:321
3710 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: ../../mod/settings.php:335
3714 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3715 msgstr "Hasło nie pasuje. Hasło nie zmienione."
3716
3717 #: ../../mod/settings.php:340
3718 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3719 msgstr "Brak hasła niedozwolony. Hasło nie zmienione."
3720
3721 #: ../../mod/settings.php:348
3722 msgid "Wrong password."
3723 msgstr "Złe hasło."
3724
3725 #: ../../mod/settings.php:359
3726 msgid "Password changed."
3727 msgstr "Hasło zostało zmianione."
3728
3729 #: ../../mod/settings.php:361
3730 msgid "Password update failed. Please try again."
3731 msgstr "Aktualizacja hasła nie powiodła się. Proszę spróbować ponownie."
3732
3733 #: ../../mod/settings.php:428
3734 msgid " Please use a shorter name."
3735 msgstr "Proszę użyć krótszej nazwy."
3736
3737 #: ../../mod/settings.php:430
3738 msgid " Name too short."
3739 msgstr "Za krótka nazwa."
3740
3741 #: ../../mod/settings.php:439
3742 msgid "Wrong Password"
3743 msgstr "Złe hasło"
3744
3745 #: ../../mod/settings.php:444
3746 msgid " Not valid email."
3747 msgstr "Zły email."
3748
3749 #: ../../mod/settings.php:450
3750 msgid " Cannot change to that email."
3751 msgstr "Nie mogę zmienić na ten email."
3752
3753 #: ../../mod/settings.php:506
3754 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: ../../mod/settings.php:510
3758 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: ../../mod/settings.php:540
3762 msgid "Settings updated."
3763 msgstr "Zaktualizowano ustawienia."
3764
3765 #: ../../mod/settings.php:613 ../../mod/settings.php:639
3766 #: ../../mod/settings.php:675
3767 msgid "Add application"
3768 msgstr "Dodaj aplikacje"
3769
3770 #: ../../mod/settings.php:617 ../../mod/settings.php:643
3771 msgid "Consumer Key"
3772 msgstr "Klucz konsumenta"
3773
3774 #: ../../mod/settings.php:618 ../../mod/settings.php:644
3775 msgid "Consumer Secret"
3776 msgstr "Sekret konsumenta"
3777
3778 #: ../../mod/settings.php:619 ../../mod/settings.php:645
3779 msgid "Redirect"
3780 msgstr "Przekierowanie"
3781
3782 #: ../../mod/settings.php:620 ../../mod/settings.php:646
3783 msgid "Icon url"
3784 msgstr "Adres ikony"
3785
3786 #: ../../mod/settings.php:631
3787 msgid "You can't edit this application."
3788 msgstr "Nie możesz edytować tej aplikacji."
3789
3790 #: ../../mod/settings.php:674
3791 msgid "Connected Apps"
3792 msgstr "Powiązane aplikacje"
3793
3794 #: ../../mod/settings.php:678
3795 msgid "Client key starts with"
3796 msgstr "Klucz klienta zaczyna się od"
3797
3798 #: ../../mod/settings.php:679
3799 msgid "No name"
3800 msgstr "Bez nazwy"
3801
3802 #: ../../mod/settings.php:680
3803 msgid "Remove authorization"
3804 msgstr "Odwołaj upoważnienie"
3805
3806 #: ../../mod/settings.php:692
3807 msgid "No Plugin settings configured"
3808 msgstr "Ustawienia wtyczki nieskonfigurowane"
3809
3810 #: ../../mod/settings.php:700
3811 msgid "Plugin Settings"
3812 msgstr "Ustawienia wtyczki"
3813
3814 #: ../../mod/settings.php:714
3815 msgid "Off"
3816 msgstr "Wyłącz"
3817
3818 #: ../../mod/settings.php:714
3819 msgid "On"
3820 msgstr "Włącz"
3821
3822 #: ../../mod/settings.php:722
3823 msgid "Additional Features"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: ../../mod/settings.php:736 ../../mod/settings.php:737
3827 #, php-format
3828 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: ../../mod/settings.php:736 ../../mod/dfrn_request.php:838
3832 #: ../../include/contact_selectors.php:80
3833 msgid "Diaspora"
3834 msgstr "Diaspora"
3835
3836 #: ../../mod/settings.php:736 ../../mod/settings.php:737
3837 msgid "enabled"
3838 msgstr "włączony"
3839
3840 #: ../../mod/settings.php:736 ../../mod/settings.php:737
3841 msgid "disabled"
3842 msgstr "wyłączony"
3843
3844 #: ../../mod/settings.php:737
3845 msgid "StatusNet"
3846 msgstr "StatusNet"
3847
3848 #: ../../mod/settings.php:773
3849 msgid "Email access is disabled on this site."
3850 msgstr "Dostęp do e-maila nie jest w pełni sprawny na tej stronie"
3851
3852 #: ../../mod/settings.php:785
3853 msgid "Email/Mailbox Setup"
3854 msgstr "Ustawienia  emaila/skrzynki mailowej"
3855
3856 #: ../../mod/settings.php:786
3857 msgid ""
3858 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
3859 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
3860 msgstr "Jeżeli życzysz sobie komunikowania z kontaktami email używając tego serwisu (opcjonalne), opisz jak połaczyć się z Twoją skrzynką email."
3861
3862 #: ../../mod/settings.php:787
3863 msgid "Last successful email check:"
3864 msgstr "Ostatni sprawdzony e-mail:"
3865
3866 #: ../../mod/settings.php:789
3867 msgid "IMAP server name:"
3868 msgstr "Nazwa serwera IMAP:"
3869
3870 #: ../../mod/settings.php:790
3871 msgid "IMAP port:"
3872 msgstr "Port IMAP:"
3873
3874 #: ../../mod/settings.php:791
3875 msgid "Security:"
3876 msgstr "Ochrona:"
3877
3878 #: ../../mod/settings.php:791 ../../mod/settings.php:796
3879 msgid "None"
3880 msgstr "Brak"
3881
3882 #: ../../mod/settings.php:792
3883 msgid "Email login name:"
3884 msgstr "Login emaila:"
3885
3886 #: ../../mod/settings.php:793
3887 msgid "Email password:"
3888 msgstr "Hasło emaila:"
3889
3890 #: ../../mod/settings.php:794
3891 msgid "Reply-to address:"
3892 msgstr "Odpowiedz na adres:"
3893
3894 #: ../../mod/settings.php:795
3895 msgid "Send public posts to all email contacts:"
3896 msgstr "Wyślij publiczny post do wszystkich kontaktów e-mail"
3897
3898 #: ../../mod/settings.php:796
3899 msgid "Action after import:"
3900 msgstr "Akcja po zaimportowaniu:"
3901
3902 #: ../../mod/settings.php:796
3903 msgid "Mark as seen"
3904 msgstr "Oznacz jako przeczytane"
3905
3906 #: ../../mod/settings.php:796
3907 msgid "Move to folder"
3908 msgstr "Przenieś do folderu"
3909
3910 #: ../../mod/settings.php:797
3911 msgid "Move to folder:"
3912 msgstr "Przenieś do folderu:"
3913
3914 #: ../../mod/settings.php:878
3915 msgid "Display Settings"
3916 msgstr "Wyświetl ustawienia"
3917
3918 #: ../../mod/settings.php:884 ../../mod/settings.php:899
3919 msgid "Display Theme:"
3920 msgstr "Wyświetl motyw:"
3921
3922 #: ../../mod/settings.php:885
3923 msgid "Mobile Theme:"
3924 msgstr "Mobilny motyw:"
3925
3926 #: ../../mod/settings.php:886
3927 msgid "Update browser every xx seconds"
3928 msgstr "Odświeżaj stronę co xx sekund"
3929
3930 #: ../../mod/settings.php:886
3931 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
3932 msgstr "Dolny limit 10 sekund, brak górnego limitu"
3933
3934 #: ../../mod/settings.php:887
3935 msgid "Number of items to display per page:"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: ../../mod/settings.php:887 ../../mod/settings.php:888
3939 msgid "Maximum of 100 items"
3940 msgstr "Maksymalnie 100 elementów"
3941
3942 #: ../../mod/settings.php:888
3943 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: ../../mod/settings.php:889
3947 msgid "Don't show emoticons"
3948 msgstr "Nie pokazuj emotikonek"
3949
3950 #: ../../mod/settings.php:890
3951 msgid "Don't show notices"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: ../../mod/settings.php:891
3955 msgid "Infinite scroll"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: ../../mod/settings.php:892
3959 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: ../../mod/settings.php:969
3963 msgid "User Types"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: ../../mod/settings.php:970
3967 msgid "Community Types"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: ../../mod/settings.php:971
3971 msgid "Normal Account Page"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: ../../mod/settings.php:972
3975 msgid "This account is a normal personal profile"
3976 msgstr "To konto jest normalnym osobistym profilem"
3977
3978 #: ../../mod/settings.php:975
3979 msgid "Soapbox Page"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: ../../mod/settings.php:976
3983 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
3984 msgstr "Automatycznie zatwierdzaj wszystkie żądania połączenia/przyłączenia do znajomych jako fanów 'tylko do odczytu'"
3985
3986 #: ../../mod/settings.php:979
3987 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: ../../mod/settings.php:980
3991 msgid ""
3992 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
3993 msgstr "Automatycznie potwierdza wszystkie połączenia jako pełnoprawne z możliwością zapisu."
3994
3995 #: ../../mod/settings.php:983
3996 msgid "Automatic Friend Page"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: ../../mod/settings.php:984
4000 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
4001 msgstr "Automatycznie traktuj wszystkie prośby o połączenia/zaproszenia do grona przyjaciół, jako przyjaciół"
4002
4003 #: ../../mod/settings.php:987
4004 msgid "Private Forum [Experimental]"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: ../../mod/settings.php:988
4008 msgid "Private forum - approved members only"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: ../../mod/settings.php:1000
4012 msgid "OpenID:"
4013 msgstr "OpenID:"
4014
4015 #: ../../mod/settings.php:1000
4016 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
4017 msgstr "Przeznacz to OpenID do logowania się na to konto."
4018
4019 #: ../../mod/settings.php:1010
4020 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
4021 msgstr "Czy publikować Twój profil w lokalnym katalogu tej instancji?"
4022
4023 #: ../../mod/settings.php:1010 ../../mod/settings.php:1016
4024 #: ../../mod/settings.php:1024 ../../mod/settings.php:1028
4025 #: ../../mod/settings.php:1033 ../../mod/settings.php:1039
4026 #: ../../mod/settings.php:1045 ../../mod/settings.php:1051
4027 #: ../../mod/settings.php:1081 ../../mod/settings.php:1082
4028 #: ../../mod/settings.php:1083 ../../mod/settings.php:1084
4029 #: ../../mod/settings.php:1085 ../../mod/dfrn_request.php:830
4030 #: ../../mod/register.php:234 ../../mod/profiles.php:661
4031 #: ../../mod/profiles.php:665 ../../mod/api.php:106
4032 msgid "No"
4033 msgstr "Nie"
4034
4035 #: ../../mod/settings.php:1016
4036 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
4037 msgstr "Opublikować twój niewypełniony profil w globalnym, społecznym katalogu?"
4038
4039 #: ../../mod/settings.php:1024
4040 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
4041 msgstr "Ukryć listę znajomych przed odwiedzającymi Twój profil?"
4042
4043 #: ../../mod/settings.php:1028 ../../include/conversation.php:1057
4044 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
4045 msgstr "Ukryć szczegóły twojego profilu przed nieznajomymi ?"
4046
4047 #: ../../mod/settings.php:1028
4048 msgid ""
4049 "If enabled, posting public messages to Diaspora and other networks isn't "
4050 "possible."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: ../../mod/settings.php:1033
4054 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
4055 msgstr "Zezwól na dodawanie postów na twoim profilu przez znajomych"
4056
4057 #: ../../mod/settings.php:1039
4058 msgid "Allow friends to tag your posts?"
4059 msgstr "Zezwól na oznaczanie twoich postów przez znajomych"
4060
4061 #: ../../mod/settings.php:1045
4062 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: ../../mod/settings.php:1051
4066 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: ../../mod/settings.php:1059
4070 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
4071 msgstr "Profil <strong>nie jest opublikowany</strong>"
4072
4073 #: ../../mod/settings.php:1067
4074 msgid "Your Identity Address is"
4075 msgstr "Twój adres identyfikacyjny to"
4076
4077 #: ../../mod/settings.php:1078
4078 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: ../../mod/settings.php:1078
4082 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
4083 msgstr "Pole puste, wiadomość nie wygaśnie. Niezapisane wpisy zostaną usunięte."
4084
4085 #: ../../mod/settings.php:1079
4086 msgid "Advanced expiration settings"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: ../../mod/settings.php:1080
4090 msgid "Advanced Expiration"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: ../../mod/settings.php:1081
4094 msgid "Expire posts:"
4095 msgstr "Wygasające posty:"
4096
4097 #: ../../mod/settings.php:1082
4098 msgid "Expire personal notes:"
4099 msgstr "Wygasające notatki osobiste:"
4100
4101 #: ../../mod/settings.php:1083
4102 msgid "Expire starred posts:"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: ../../mod/settings.php:1084
4106 msgid "Expire photos:"
4107 msgstr "Wygasające zdjęcia:"
4108
4109 #: ../../mod/settings.php:1085
4110 msgid "Only expire posts by others:"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: ../../mod/settings.php:1111
4114 msgid "Account Settings"
4115 msgstr "Ustawienia konta"
4116
4117 #: ../../mod/settings.php:1119
4118 msgid "Password Settings"
4119 msgstr "Ustawienia hasła"
4120
4121 #: ../../mod/settings.php:1120
4122 msgid "New Password:"
4123 msgstr "Nowe hasło:"
4124
4125 #: ../../mod/settings.php:1121
4126 msgid "Confirm:"
4127 msgstr "Potwierdź:"
4128
4129 #: ../../mod/settings.php:1121
4130 msgid "Leave password fields blank unless changing"
4131 msgstr "Pozostaw pola hasła puste, chyba że chcesz je zmienić."
4132
4133 #: ../../mod/settings.php:1122
4134 msgid "Current Password:"
4135 msgstr "Obecne hasło:"
4136
4137 #: ../../mod/settings.php:1122 ../../mod/settings.php:1123
4138 msgid "Your current password to confirm the changes"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: ../../mod/settings.php:1123
4142 msgid "Password:"
4143 msgstr "Hasło:"
4144
4145 #: ../../mod/settings.php:1127
4146 msgid "Basic Settings"
4147 msgstr "Ustawienia podstawowe"
4148
4149 #: ../../mod/settings.php:1128 ../../include/profile_advanced.php:15
4150 msgid "Full Name:"
4151 msgstr "Imię i nazwisko:"
4152
4153 #: ../../mod/settings.php:1129
4154 msgid "Email Address:"
4155 msgstr "Adres email:"
4156
4157 #: ../../mod/settings.php:1130
4158 msgid "Your Timezone:"
4159 msgstr "Twoja strefa czasowa:"
4160
4161 #: ../../mod/settings.php:1131
4162 msgid "Default Post Location:"
4163 msgstr "Standardowa lokalizacja wiadomości:"
4164
4165 #: ../../mod/settings.php:1132
4166 msgid "Use Browser Location:"
4167 msgstr "Użyj położenia przeglądarki:"
4168
4169 #: ../../mod/settings.php:1135
4170 msgid "Security and Privacy Settings"
4171 msgstr "Ustawienia bezpieczeństwa i prywatności"
4172
4173 #: ../../mod/settings.php:1137
4174 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
4175 msgstr "Maksymalna liczba zaproszeń do grona przyjaciół na dzień:"
4176
4177 #: ../../mod/settings.php:1137 ../../mod/settings.php:1167
4178 msgid "(to prevent spam abuse)"
4179 msgstr "(aby zapobiec spamowaniu)"
4180
4181 #: ../../mod/settings.php:1138
4182 msgid "Default Post Permissions"
4183 msgstr "Domyślne prawa dostępu wiadomości"
4184
4185 #: ../../mod/settings.php:1139
4186 msgid "(click to open/close)"
4187 msgstr "(kliknij by otworzyć/zamknąć)"
4188
4189 #: ../../mod/settings.php:1148 ../../mod/photos.php:1146
4190 #: ../../mod/photos.php:1519
4191 msgid "Show to Groups"
4192 msgstr "Pokaż Grupy"
4193
4194 #: ../../mod/settings.php:1149 ../../mod/photos.php:1147
4195 #: ../../mod/photos.php:1520
4196 msgid "Show to Contacts"
4197 msgstr "Pokaż kontakty"
4198
4199 #: ../../mod/settings.php:1150
4200 msgid "Default Private Post"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: ../../mod/settings.php:1151
4204 msgid "Default Public Post"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: ../../mod/settings.php:1155
4208 msgid "Default Permissions for New Posts"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: ../../mod/settings.php:1167
4212 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: ../../mod/settings.php:1170
4216 msgid "Notification Settings"
4217 msgstr "Ustawienia powiadomień"
4218
4219 #: ../../mod/settings.php:1171
4220 msgid "By default post a status message when:"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: ../../mod/settings.php:1172
4224 msgid "accepting a friend request"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: ../../mod/settings.php:1173
4228 msgid "joining a forum/community"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: ../../mod/settings.php:1174
4232 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: ../../mod/settings.php:1175
4236 msgid "Send a notification email when:"
4237 msgstr "Wyślij powiadmonienia na email, kiedy:"
4238
4239 #: ../../mod/settings.php:1176
4240 msgid "You receive an introduction"
4241 msgstr "Otrzymałeś zaproszenie"
4242
4243 #: ../../mod/settings.php:1177
4244 msgid "Your introductions are confirmed"
4245 msgstr "Dane zatwierdzone"
4246
4247 #: ../../mod/settings.php:1178
4248 msgid "Someone writes on your profile wall"
4249 msgstr "Ktoś pisze na twojej ścianie profilowej"
4250
4251 #: ../../mod/settings.php:1179
4252 msgid "Someone writes a followup comment"
4253 msgstr "Ktoś pisze komentarz nawiązujący."
4254
4255 #: ../../mod/settings.php:1180
4256 msgid "You receive a private message"
4257 msgstr "Otrzymałeś prywatną wiadomość"
4258
4259 #: ../../mod/settings.php:1181
4260 msgid "You receive a friend suggestion"
4261 msgstr "Otrzymane propozycje znajomych"
4262
4263 #: ../../mod/settings.php:1182
4264 msgid "You are tagged in a post"
4265 msgstr "Jesteś oznaczony w poście"
4266
4267 #: ../../mod/settings.php:1183
4268 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: ../../mod/settings.php:1185
4272 msgid "Text-only notification emails"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: ../../mod/settings.php:1187
4276 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: ../../mod/settings.php:1189
4280 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: ../../mod/settings.php:1190
4284 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: ../../mod/settings.php:1193
4288 msgid "Relocate"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: ../../mod/settings.php:1194
4292 msgid ""
4293 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
4294 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
4295 msgstr ""
4296
4297 #: ../../mod/settings.php:1195
4298 msgid "Resend relocate message to contacts"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: ../../mod/dfrn_request.php:95
4302 msgid "This introduction has already been accepted."
4303 msgstr "To wprowadzenie zostało już zaakceptowane."
4304
4305 #: ../../mod/dfrn_request.php:120 ../../mod/dfrn_request.php:518
4306 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
4307 msgstr "Położenie profilu jest niepoprawne lub nie zawiera żadnych informacji."
4308
4309 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:523
4310 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
4311 msgstr "Ostrzeżenie: położenie profilu ma taką samą nazwę jak użytkownik."
4312
4313 #: ../../mod/dfrn_request.php:127 ../../mod/dfrn_request.php:525
4314 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
4315 msgstr "Ostrzeżenie: położenie profilu nie zawiera zdjęcia."
4316
4317 #: ../../mod/dfrn_request.php:130 ../../mod/dfrn_request.php:528
4318 #, php-format
4319 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
4320 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
4321 msgstr[0] "%d wymagany parametr nie został znaleziony w podanej lokacji"
4322 msgstr[1] "%d wymagane parametry nie zostały znalezione w podanej lokacji"
4323 msgstr[2] "%d wymagany parametr nie został znaleziony w podanej lokacji"
4324
4325 #: ../../mod/dfrn_request.php:172
4326 msgid "Introduction complete."
4327 msgstr "wprowadzanie zakończone."
4328
4329 #: ../../mod/dfrn_request.php:214
4330 msgid "Unrecoverable protocol error."
4331 msgstr "Nieodwracalny błąd protokołu."
4332
4333 #: ../../mod/dfrn_request.php:242
4334 msgid "Profile unavailable."
4335 msgstr "Profil niedostępny."
4336
4337 #: ../../mod/dfrn_request.php:267
4338 #, php-format
4339 msgid "%s has received too many connection requests today."
4340 msgstr "%s otrzymał dziś zbyt wiele żądań połączeń."
4341
4342 #: ../../mod/dfrn_request.php:268
4343 msgid "Spam protection measures have been invoked."
4344 msgstr "Ochrona przed spamem została wywołana."
4345
4346 #: ../../mod/dfrn_request.php:269
4347 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
4348 msgstr "Przyjaciele namawiają do spróbowania za 24h."
4349
4350 #: ../../mod/dfrn_request.php:331
4351 msgid "Invalid locator"
4352 msgstr "Niewłaściwy lokalizator "
4353
4354 #: ../../mod/dfrn_request.php:340
4355 msgid "Invalid email address."
4356 msgstr "Nieprawidłowy adres email."
4357
4358 #: ../../mod/dfrn_request.php:367
4359 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
4360 msgstr "Te konto nie zostało skonfigurowane do poczty e mail . Niepowodzenie ."
4361
4362 #: ../../mod/dfrn_request.php:463
4363 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
4364 msgstr "Nie można rozpoznać twojej nazwy w przewidzianym miejscu."
4365
4366 #: ../../mod/dfrn_request.php:476
4367 msgid "You have already introduced yourself here."
4368 msgstr "Już się tu przedstawiłeś."
4369
4370 #: ../../mod/dfrn_request.php:480
4371 #, php-format
4372 msgid "Apparently you are already friends with %s."
4373 msgstr "Widocznie jesteście już znajomymi z %s"
4374
4375 #: ../../mod/dfrn_request.php:501
4376 msgid "Invalid profile URL."
4377 msgstr "Zły adres URL profilu."
4378
4379 #: ../../mod/dfrn_request.php:507 ../../include/follow.php:27
4380 msgid "Disallowed profile URL."
4381 msgstr "Nie dozwolony adres URL profilu."
4382
4383 #: ../../mod/dfrn_request.php:597
4384 msgid "Your introduction has been sent."
4385 msgstr "Twoje dane zostały wysłane."
4386
4387 #: ../../mod/dfrn_request.php:650
4388 msgid "Please login to confirm introduction."
4389 msgstr "Proszę zalogować się do potwierdzenia wstępu."
4390
4391 #: ../../mod/dfrn_request.php:660
4392 msgid ""
4393 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
4394 "<strong>this</strong> profile."
4395 msgstr "Niepoprawna tożsamość obecnego użytkownika. Proszę zalogować się na <strong>tego</strong> użytkownika. "
4396
4397 #: ../../mod/dfrn_request.php:671
4398 msgid "Hide this contact"
4399 msgstr "Ukryj kontakt"
4400
4401 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
4402 #, php-format
4403 msgid "Welcome home %s."
4404 msgstr "Welcome home %s."
4405
4406 #: ../../mod/dfrn_request.php:675
4407 #, php-format
4408 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
4409 msgstr "Proszę potwierdzić swój wstęp/prośbę o połączenie do %s."
4410
4411 #: ../../mod/dfrn_request.php:676
4412 msgid "Confirm"
4413 msgstr "Potwierdź"
4414
4415 #: ../../mod/dfrn_request.php:804
4416 msgid ""
4417 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
4418 "communications networks:"
4419 msgstr "Proszę podaj swój \"Adres tożsamości \" z jednej z możliwych wspieranych sieci komunikacyjnych ."
4420
4421 #: ../../mod/dfrn_request.php:824
4422 msgid ""
4423 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
4424 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
4425 " Friendica site and join us today</a>."
4426 msgstr "Jeśli nie jesteś członkiem darmowej sieci społecznościowej <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\"> kliknij w ten link by odkryć czym jest Friendica i dołącz do niej dziś </a>."
4427
4428 #: ../../mod/dfrn_request.php:827
4429 msgid "Friend/Connection Request"
4430 msgstr "Przyjaciel/Prośba o połączenie"
4431
4432 #: ../../mod/dfrn_request.php:828
4433 msgid ""
4434 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
4435 "testuser@identi.ca"
4436 msgstr "Przykład : jojo@demo.friendica.com , http://demofriendica.com/profile/jojo , testuser@identi.ca"
4437
4438 #: ../../mod/dfrn_request.php:829
4439 msgid "Please answer the following:"
4440 msgstr "Proszę odpowiedzieć na poniższe:"
4441
4442 #: ../../mod/dfrn_request.php:830
4443 #, php-format
4444 msgid "Does %s know you?"
4445 msgstr "Czy %s Cię zna?"
4446
4447 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
4448 msgid "Add a personal note:"
4449 msgstr "Dodaj osobistą notkę:"
4450
4451 #: ../../mod/dfrn_request.php:836 ../../include/contact_selectors.php:76
4452 msgid "Friendica"
4453 msgstr "Friendica"
4454
4455 #: ../../mod/dfrn_request.php:837
4456 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
4457 msgstr "StatusNet/Federated Sieć społeczna"
4458
4459 #: ../../mod/dfrn_request.php:839
4460 #, php-format
4461 msgid ""
4462 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
4463 " bar."
4464 msgstr "- proszę wyraź to inaczej . Zamiast tego ,wprowadź %s do swojej belki wyszukiwarki."
4465
4466 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
4467 msgid "Your Identity Address:"
4468 msgstr "Twój zidentyfikowany adres:"
4469
4470 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
4471 msgid "Submit Request"
4472 msgstr "Wyślij zgłoszenie"
4473
4474 #: ../../mod/register.php:90
4475 msgid ""
4476 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
4477 msgstr "Rejestracja zakończona pomyślnie. Dalsze instrukcje zostały wysłane na twojego e-maila."
4478
4479 #: ../../mod/register.php:96
4480 #, php-format
4481 msgid ""
4482 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
4483 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
4484 msgstr ""
4485
4486 #: ../../mod/register.php:105
4487 msgid "Your registration can not be processed."
4488 msgstr "Twoja rejestracja nie może zostać przeprowadzona. "
4489
4490 #: ../../mod/register.php:148
4491 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
4492 msgstr "Twoja rejestracja oczekuje na zaakceptowanie przez właściciela witryny."
4493
4494 #: ../../mod/register.php:186 ../../mod/uimport.php:50
4495 msgid ""
4496 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
4497 "Please try again tomorrow."
4498 msgstr "Strona przekroczyła ilość dozwolonych rejestracji na dzień. Proszę spróbuj ponownie jutro."
4499
4500 #: ../../mod/register.php:214
4501 msgid ""
4502 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
4503 "and clicking 'Register'."
4504 msgstr "Masz możliwość (opcjonalnie) wypełnić ten formularz przez OpenID poprzez załączenie Twojego OpenID i kliknięcie 'Zarejestruj'."
4505
4506 #: ../../mod/register.php:215
4507 msgid ""
4508 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
4509 "in the rest of the items."
4510 msgstr "Jeśli nie jesteś zaznajomiony z OpenID, zostaw to pole puste i uzupełnij resztę elementów."
4511
4512 #: ../../mod/register.php:216
4513 msgid "Your OpenID (optional): "
4514 msgstr "Twój OpenID (opcjonalnie):"
4515
4516 #: ../../mod/register.php:230
4517 msgid "Include your profile in member directory?"
4518 msgstr "Czy dołączyć twój profil do katalogu członków?"
4519
4520 #: ../../mod/register.php:251
4521 msgid "Membership on this site is by invitation only."
4522 msgstr "Członkostwo na tej stronie możliwe tylko dzięki zaproszeniu."
4523
4524 #: ../../mod/register.php:252
4525 msgid "Your invitation ID: "
4526 msgstr "Twoje zaproszenia ID:"
4527
4528 #: ../../mod/register.php:263
4529 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
4530 msgstr "Imię i nazwisko (np. Jan Kowalski):"
4531
4532 #: ../../mod/register.php:264
4533 msgid "Your Email Address: "
4534 msgstr "Twój adres email:"
4535
4536 #: ../../mod/register.php:265
4537 msgid ""
4538 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
4539 "profile address on this site will then be "
4540 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
4541 msgstr "Wybierz login. Login musi zaczynać się literą. Adres twojego profilu na tej stronie będzie wyglądać następująco '<strong>login@$nazwastrony</strong>'."
4542
4543 #: ../../mod/register.php:266
4544 msgid "Choose a nickname: "
4545 msgstr "Wybierz pseudonim:"
4546
4547 #: ../../mod/register.php:269 ../../boot.php:1241 ../../include/nav.php:109
4548 msgid "Register"
4549 msgstr "Zarejestruj"
4550
4551 #: ../../mod/register.php:275 ../../mod/uimport.php:64
4552 msgid "Import"
4553 msgstr "Import"
4554
4555 #: ../../mod/register.php:276
4556 msgid "Import your profile to this friendica instance"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: ../../mod/maintenance.php:5
4560 msgid "System down for maintenance"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: ../../mod/search.php:99 ../../include/text.php:953
4564 #: ../../include/text.php:954 ../../include/nav.php:119
4565 msgid "Search"
4566 msgstr "Szukaj"
4567
4568 #: ../../mod/directory.php:51 ../../view/theme/diabook/theme.php:525
4569 msgid "Global Directory"
4570 msgstr "Globalne Położenie"
4571
4572 #: ../../mod/directory.php:59
4573 msgid "Find on this site"
4574 msgstr "Znajdź na tej stronie"
4575
4576 #: ../../mod/directory.php:62
4577 msgid "Site Directory"
4578 msgstr "Katalog Strony"
4579
4580 #: ../../mod/directory.php:113 ../../mod/profiles.php:750
4581 msgid "Age: "
4582 msgstr "Wiek: "
4583
4584 #: ../../mod/directory.php:116
4585 msgid "Gender: "
4586 msgstr "Płeć: "
4587
4588 #: ../../mod/directory.php:138 ../../boot.php:1650
4589 #: ../../include/profile_advanced.php:17
4590 msgid "Gender:"
4591 msgstr "Płeć:"
4592
4593 #: ../../mod/directory.php:140 ../../boot.php:1653
4594 #: ../../include/profile_advanced.php:37
4595 msgid "Status:"
4596 msgstr "Status"
4597
4598 #: ../../mod/directory.php:142 ../../boot.php:1655
4599 #: ../../include/profile_advanced.php:48
4600 msgid "Homepage:"
4601 msgstr "Strona główna:"
4602
4603 #: ../../mod/directory.php:144 ../../boot.php:1657
4604 #: ../../include/profile_advanced.php:58
4605 msgid "About:"
4606 msgstr "O:"
4607
4608 #: ../../mod/directory.php:189
4609 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4610 msgstr "Brak odwiedzin (niektóre odwiedziny mogą być ukryte)."
4611
4612 #: ../../mod/delegate.php:101
4613 msgid "No potential page delegates located."
4614 msgstr ""
4615
4616 #: ../../mod/delegate.php:130 ../../include/nav.php:170
4617 msgid "Delegate Page Management"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: ../../mod/delegate.php:132
4621 msgid ""
4622 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4623 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4624 "anybody that you do not trust completely."
4625 msgstr ""
4626
4627 #: ../../mod/delegate.php:133
4628 msgid "Existing Page Managers"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: ../../mod/delegate.php:135
4632 msgid "Existing Page Delegates"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: ../../mod/delegate.php:137
4636 msgid "Potential Delegates"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: ../../mod/delegate.php:140
4640 msgid "Add"
4641 msgstr "Dodaj"
4642
4643 #: ../../mod/delegate.php:141
4644 msgid "No entries."
4645 msgstr "Brak wpisów."
4646
4647 #: ../../mod/common.php:42
4648 msgid "Common Friends"
4649 msgstr "Wspólni znajomi"
4650
4651 #: ../../mod/common.php:78
4652 msgid "No contacts in common."
4653 msgstr "Brak wspólnych kontaktów."
4654
4655 #: ../../mod/uexport.php:77
4656 msgid "Export account"
4657 msgstr "Eksportuj konto"
4658
4659 #: ../../mod/uexport.php:77
4660 msgid ""
4661 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
4662 "account and/or to move it to another server."
4663 msgstr ""
4664
4665 #: ../../mod/uexport.php:78
4666 msgid "Export all"
4667 msgstr "Eksportuj wszystko"
4668
4669 #: ../../mod/uexport.php:78
4670 msgid ""
4671 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
4672 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
4673 "of your account (photos are not exported)"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:227
4677 #, php-format
4678 msgid "%1$s is currently %2$s"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: ../../mod/mood.php:133
4682 msgid "Mood"
4683 msgstr "Nastrój"
4684
4685 #: ../../mod/mood.php:134
4686 msgid "Set your current mood and tell your friends"
4687 msgstr "Wskaż swój obecny nastrój i powiedz o tym znajomym"
4688
4689 #: ../../mod/suggest.php:27
4690 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
4691 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te sugestie ?"
4692
4693 #: ../../mod/suggest.php:68 ../../include/contact_widgets.php:35
4694 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:527
4695 msgid "Friend Suggestions"
4696 msgstr "Osoby, które możesz znać"
4697
4698 #: ../../mod/suggest.php:74
4699 msgid ""
4700 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4701 "hours."
4702 msgstr ""
4703
4704 #: ../../mod/suggest.php:92
4705 msgid "Ignore/Hide"
4706 msgstr "Ignoruj/Ukryj"
4707
4708 #: ../../mod/profiles.php:37
4709 msgid "Profile deleted."
4710 msgstr "Konto usunięte."
4711
4712 #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
4713 msgid "Profile-"
4714 msgstr "Profil-"
4715
4716 #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
4717 msgid "New profile created."
4718 msgstr "Utworzono nowy profil."
4719
4720 #: ../../mod/profiles.php:95
4721 msgid "Profile unavailable to clone."
4722 msgstr "Nie można powileić profilu "
4723
4724 #: ../../mod/profiles.php:189
4725 msgid "Profile Name is required."
4726 msgstr "Nazwa Profilu jest wymagana"
4727
4728 #: ../../mod/profiles.php:340
4729 msgid "Marital Status"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: ../../mod/profiles.php:344
4733 msgid "Romantic Partner"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: ../../mod/profiles.php:348
4737 msgid "Likes"
4738 msgstr "Polubień"
4739
4740 #: ../../mod/profiles.php:352
4741 msgid "Dislikes"
4742 msgstr "Nie lubień"
4743
4744 #: ../../mod/profiles.php:356
4745 msgid "Work/Employment"
4746 msgstr "Praca/Zatrudnienie"
4747
4748 #: ../../mod/profiles.php:359
4749 msgid "Religion"
4750 msgstr "Religia"
4751
4752 #: ../../mod/profiles.php:363
4753 msgid "Political Views"
4754 msgstr "Poglądy polityczne"
4755
4756 #: ../../mod/profiles.php:367
4757 msgid "Gender"
4758 msgstr "Płeć"
4759
4760 #: ../../mod/profiles.php:371
4761 msgid "Sexual Preference"
4762 msgstr "Orientacja seksualna"
4763
4764 #: ../../mod/profiles.php:375
4765 msgid "Homepage"
4766 msgstr "Strona Główna"
4767
4768 #: ../../mod/profiles.php:379 ../../mod/profiles.php:698
4769 msgid "Interests"
4770 msgstr "Zainteresowania"
4771
4772 #: ../../mod/profiles.php:383
4773 msgid "Address"
4774 msgstr "Adres"
4775
4776 #: ../../mod/profiles.php:390 ../../mod/profiles.php:694
4777 msgid "Location"
4778 msgstr "Położenie"
4779
4780 #: ../../mod/profiles.php:473
4781 msgid "Profile updated."
4782 msgstr "Konto zaktualizowane."
4783
4784 #: ../../mod/profiles.php:568
4785 msgid " and "
4786 msgstr " i "
4787
4788 #: ../../mod/profiles.php:576
4789 msgid "public profile"
4790 msgstr "profil publiczny"
4791
4792 #: ../../mod/profiles.php:579
4793 #, php-format
4794 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: ../../mod/profiles.php:580
4798 #, php-format
4799 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4800 msgstr " - Odwiedźa %1$s's %2$s"
4801
4802 #: ../../mod/profiles.php:583
4803 #, php-format
4804 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4805 msgstr ""
4806
4807 #: ../../mod/profiles.php:658
4808 msgid "Hide contacts and friends:"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: ../../mod/profiles.php:663
4812 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4813 msgstr "Czy chcesz ukryć listę kontaktów dla przeglądających to konto?"
4814
4815 #: ../../mod/profiles.php:685
4816 msgid "Edit Profile Details"
4817 msgstr "Edytuj profil."
4818
4819 #: ../../mod/profiles.php:687
4820 msgid "Change Profile Photo"
4821 msgstr "Zmień profilowe zdjęcie"
4822
4823 #: ../../mod/profiles.php:688
4824 msgid "View this profile"
4825 msgstr "Zobacz ten profil"
4826
4827 #: ../../mod/profiles.php:689
4828 msgid "Create a new profile using these settings"
4829 msgstr "Stwórz nowy profil wykorzystując te ustawienia"
4830
4831 #: ../../mod/profiles.php:690
4832 msgid "Clone this profile"
4833 msgstr "Sklonuj ten profil"
4834
4835 #: ../../mod/profiles.php:691
4836 msgid "Delete this profile"
4837 msgstr "Usuń ten profil"
4838
4839 #: ../../mod/profiles.php:692
4840 msgid "Basic information"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: ../../mod/profiles.php:693
4844 msgid "Profile picture"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: ../../mod/profiles.php:695
4848 msgid "Preferences"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: ../../mod/profiles.php:696
4852 msgid "Status information"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: ../../mod/profiles.php:697
4856 msgid "Additional information"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: ../../mod/profiles.php:700
4860 msgid "Profile Name:"
4861 msgstr "Nazwa profilu :"
4862
4863 #: ../../mod/profiles.php:701
4864 msgid "Your Full Name:"
4865 msgstr "Twoje imię i nazwisko:"
4866
4867 #: ../../mod/profiles.php:702
4868 msgid "Title/Description:"
4869 msgstr "Tytuł/Opis :"
4870
4871 #: ../../mod/profiles.php:703
4872 msgid "Your Gender:"
4873 msgstr "Twoja płeć:"
4874
4875 #: ../../mod/profiles.php:704
4876 #, php-format
4877 msgid "Birthday (%s):"
4878 msgstr "Urodziny (%s):"
4879
4880 #: ../../mod/profiles.php:705
4881 msgid "Street Address:"
4882 msgstr "Ulica:"
4883
4884 #: ../../mod/profiles.php:706
4885 msgid "Locality/City:"
4886 msgstr "Miejscowość/Miasto :"
4887
4888 #: ../../mod/profiles.php:707
4889 msgid "Postal/Zip Code:"
4890 msgstr "Kod Pocztowy :"
4891
4892 #: ../../mod/profiles.php:708
4893 msgid "Country:"
4894 msgstr "Kraj:"
4895
4896 #: ../../mod/profiles.php:709
4897 msgid "Region/State:"
4898 msgstr "Region / Stan :"
4899
4900 #: ../../mod/profiles.php:710
4901 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
4902 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Stan :"
4903
4904 #: ../../mod/profiles.php:711
4905 msgid "Who: (if applicable)"
4906 msgstr "Kto: (jeśli dotyczy)"
4907
4908 #: ../../mod/profiles.php:712
4909 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4910 msgstr "Przykłady : cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4911
4912 #: ../../mod/profiles.php:713
4913 msgid "Since [date]:"
4914 msgstr "Od [data]:"
4915
4916 #: ../../mod/profiles.php:714 ../../include/profile_advanced.php:46
4917 msgid "Sexual Preference:"
4918 msgstr "Interesują mnie:"
4919
4920 #: ../../mod/profiles.php:715
4921 msgid "Homepage URL:"
4922 msgstr "Strona główna URL:"
4923
4924 #: ../../mod/profiles.php:716 ../../include/profile_advanced.php:50
4925 msgid "Hometown:"
4926 msgstr "Miasto rodzinne:"
4927
4928 #: ../../mod/profiles.php:717 ../../include/profile_advanced.php:54
4929 msgid "Political Views:"
4930 msgstr "Poglądy polityczne:"
4931
4932 #: ../../mod/profiles.php:718
4933 msgid "Religious Views:"
4934 msgstr "Poglądy religijne:"
4935
4936 #: ../../mod/profiles.php:719
4937 msgid "Public Keywords:"
4938 msgstr "Publiczne słowa kluczowe :"
4939
4940 #: ../../mod/profiles.php:720
4941 msgid "Private Keywords:"
4942 msgstr "Prywatne słowa kluczowe :"
4943
4944 #: ../../mod/profiles.php:721 ../../include/profile_advanced.php:62
4945 msgid "Likes:"
4946 msgstr "Lubi:"
4947
4948 #: ../../mod/profiles.php:722 ../../include/profile_advanced.php:64
4949 msgid "Dislikes:"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: ../../mod/profiles.php:723
4953 msgid "Example: fishing photography software"
4954 msgstr "Przykład: kończenie oprogramowania fotografii"
4955
4956 #: ../../mod/profiles.php:724
4957 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4958 msgstr "(Używany do sugerowania potencjalnych znajomych, jest widoczny dla innych)"
4959
4960 #: ../../mod/profiles.php:725
4961 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4962 msgstr "(Używany do wyszukiwania profili, niepokazywany innym)"
4963
4964 #: ../../mod/profiles.php:726
4965 msgid "Tell us about yourself..."
4966 msgstr "Napisz o sobie..."
4967
4968 #: ../../mod/profiles.php:727
4969 msgid "Hobbies/Interests"
4970 msgstr "Zainteresowania"
4971
4972 #: ../../mod/profiles.php:728
4973 msgid "Contact information and Social Networks"
4974 msgstr "Informacje kontaktowe i Sieci Społeczne"
4975
4976 #: ../../mod/profiles.php:729
4977 msgid "Musical interests"
4978 msgstr "Muzyka"
4979
4980 #: ../../mod/profiles.php:730
4981 msgid "Books, literature"
4982 msgstr "Literatura"
4983
4984 #: ../../mod/profiles.php:731
4985 msgid "Television"
4986 msgstr "Telewizja"
4987
4988 #: ../../mod/profiles.php:732
4989 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4990 msgstr "Film/taniec/kultura/rozrywka"
4991
4992 #: ../../mod/profiles.php:733
4993 msgid "Love/romance"
4994 msgstr "Miłość/romans"
4995
4996 #: ../../mod/profiles.php:734
4997 msgid "Work/employment"
4998 msgstr "Praca/zatrudnienie"
4999
5000 #: ../../mod/profiles.php:735
5001 msgid "School/education"
5002 msgstr "Szkoła/edukacja"
5003
5004 #: ../../mod/profiles.php:740
5005 msgid ""
5006 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
5007 "be visible to anybody using the internet."
5008 msgstr "To jest Twój <strong> publiczny </strong> profil. <br/><strong>Może </strong> zostać wyświetlony przez każdego kto używa internetu."
5009
5010 #: ../../mod/profiles.php:803
5011 msgid "Edit/Manage Profiles"
5012 msgstr "Edytuj/Zarządzaj Profilami"
5013
5014 #: ../../mod/profiles.php:804 ../../boot.php:1611 ../../boot.php:1637
5015 msgid "Change profile photo"
5016 msgstr "Zmień zdjęcie profilowe"
5017
5018 #: ../../mod/profiles.php:805 ../../boot.php:1612
5019 msgid "Create New Profile"
5020 msgstr "Stwórz nowy profil"
5021
5022 #: ../../mod/profiles.php:816 ../../boot.php:1622
5023 msgid "Profile Image"
5024 msgstr "Obraz profilowy"
5025
5026 #: ../../mod/profiles.php:818 ../../boot.php:1625
5027 msgid "visible to everybody"
5028 msgstr "widoczne dla wszystkich"
5029
5030 #: ../../mod/profiles.php:819 ../../boot.php:1626
5031 msgid "Edit visibility"
5032 msgstr "Edytuj widoczność"
5033
5034 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
5035 msgid "Item not found"
5036 msgstr "Artykuł nie znaleziony"
5037
5038 #: ../../mod/editpost.php:39
5039 msgid "Edit post"
5040 msgstr "Edytuj post"
5041
5042 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1092
5043 msgid "upload photo"
5044 msgstr "dodaj zdjęcie"
5045
5046 #: ../../mod/editpost.php:112 ../../include/conversation.php:1093
5047 msgid "Attach file"
5048 msgstr "Przyłącz plik"
5049
5050 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1094
5051 msgid "attach file"
5052 msgstr "załącz plik"
5053
5054 #: ../../mod/editpost.php:115 ../../include/conversation.php:1096
5055 msgid "web link"
5056 msgstr "Adres www"
5057
5058 #: ../../mod/editpost.php:116 ../../include/conversation.php:1097
5059 msgid "Insert video link"
5060 msgstr "Wstaw link wideo"
5061
5062 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:1098
5063 msgid "video link"
5064 msgstr "link do filmu"
5065
5066 #: ../../mod/editpost.php:118 ../../include/conversation.php:1099
5067 msgid "Insert audio link"
5068 msgstr "Wstaw link audio"
5069
5070 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:1100
5071 msgid "audio link"
5072 msgstr "Link audio"
5073
5074 #: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:1101
5075 msgid "Set your location"
5076 msgstr "Ustaw swoje położenie"
5077
5078 #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1102
5079 msgid "set location"
5080 msgstr "wybierz lokalizację"
5081
5082 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1103
5083 msgid "Clear browser location"
5084 msgstr "Wyczyść położenie przeglądarki"
5085
5086 #: ../../mod/editpost.php:123 ../../include/conversation.php:1104
5087 msgid "clear location"
5088 msgstr "wyczyść lokalizację"
5089
5090 #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1110
5091 msgid "Permission settings"
5092 msgstr "Ustawienia uprawnień"
5093
5094 #: ../../mod/editpost.php:133 ../../include/conversation.php:1119
5095 msgid "CC: email addresses"
5096 msgstr "CC: adresy e-mail"
5097
5098 #: ../../mod/editpost.php:134 ../../include/conversation.php:1120
5099 msgid "Public post"
5100 msgstr "Publiczny post"
5101
5102 #: ../../mod/editpost.php:137 ../../include/conversation.php:1106
5103 msgid "Set title"
5104 msgstr "Ustaw tytuł"
5105
5106 #: ../../mod/editpost.php:139 ../../include/conversation.php:1108
5107 msgid "Categories (comma-separated list)"
5108 msgstr "Kategorie (lista słów oddzielonych przecinkiem)"
5109
5110 #: ../../mod/editpost.php:140 ../../include/conversation.php:1122
5111 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
5112 msgstr "Przykład: bob@example.com, mary@example.com"
5113
5114 #: ../../mod/friendica.php:59
5115 msgid "This is Friendica, version"
5116 msgstr "To jest Friendica, wersja"
5117
5118 #: ../../mod/friendica.php:60
5119 msgid "running at web location"
5120 msgstr "otwierane na serwerze"
5121
5122 #: ../../mod/friendica.php:62
5123 msgid ""
5124 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
5125 "more about the Friendica project."
5126 msgstr "Odwiedź <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, aby dowiedzieć się więcej o projekcie Friendica."
5127
5128 #: ../../mod/friendica.php:64
5129 msgid "Bug reports and issues: please visit"
5130 msgstr "Reportowanie błędów i problemów: proszę odwiedź"
5131
5132 #: ../../mod/friendica.php:65
5133 msgid ""
5134 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
5135 "dot com"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: ../../mod/friendica.php:79
5139 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
5140 msgstr "Zainstalowane pluginy/dodatki/aplikacje:"
5141
5142 #: ../../mod/friendica.php:92
5143 msgid "No installed plugins/addons/apps"
5144 msgstr "Brak zainstalowanych pluginów/dodatków/aplikacji"
5145
5146 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
5147 msgid "Authorize application connection"
5148 msgstr "Autoryzacja połączenia aplikacji"
5149
5150 #: ../../mod/api.php:77
5151 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
5152 msgstr "Powróć do swojej aplikacji i wpisz ten Kod Bezpieczeństwa:"
5153
5154 #: ../../mod/api.php:89
5155 msgid "Please login to continue."
5156 msgstr "Zaloguj się aby kontynuować."
5157
5158 #: ../../mod/api.php:104
5159 msgid ""
5160 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
5161 " and/or create new posts for you?"
5162 msgstr "Czy chcesz umożliwić tej aplikacji dostęp do Twoich wpisów, kontaktów oraz pozwolić jej na pisanie za Ciebie postów?"
5163
5164 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
5165 msgid "Remote privacy information not available."
5166 msgstr "Dane prywatne nie są dostępne zdalnie "
5167
5168 #: ../../mod/lockview.php:48
5169 msgid "Visible to:"
5170 msgstr "Widoczne dla:"
5171
5172 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:2150
5173 msgid "Personal Notes"
5174 msgstr "Osobiste notatki"
5175
5176 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/bb2diaspora.php:148
5177 #: ../../include/event.php:11
5178 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: ../../mod/localtime.php:24
5182 msgid "Time Conversion"
5183 msgstr "Zmiana czasu"
5184
5185 #: ../../mod/localtime.php:26
5186 msgid ""
5187 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
5188 "friends in unknown timezones."
5189 msgstr ""
5190
5191 #: ../../mod/localtime.php:30
5192 #, php-format
5193 msgid "UTC time: %s"
5194 msgstr "Czas UTC %s"
5195
5196 #: ../../mod/localtime.php:33
5197 #, php-format
5198 msgid "Current timezone: %s"
5199 msgstr "Obecna strefa czasowa: %s"
5200
5201 #: ../../mod/localtime.php:36
5202 #, php-format
5203 msgid "Converted localtime: %s"
5204 msgstr "Zmień strefę czasową: %s"
5205
5206 #: ../../mod/localtime.php:41
5207 msgid "Please select your timezone:"
5208 msgstr "Wybierz swoją strefę czasową:"
5209
5210 #: ../../mod/poke.php:192
5211 msgid "Poke/Prod"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: ../../mod/poke.php:193
5215 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: ../../mod/poke.php:194
5219 msgid "Recipient"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: ../../mod/poke.php:195
5223 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: ../../mod/poke.php:198
5227 msgid "Make this post private"
5228 msgstr "Zrób ten post prywatnym"
5229
5230 #: ../../mod/invite.php:27
5231 msgid "Total invitation limit exceeded."
5232 msgstr ""
5233
5234 #: ../../mod/invite.php:49
5235 #, php-format
5236 msgid "%s : Not a valid email address."
5237 msgstr "%s : Niepoprawny adres email."
5238
5239 #: ../../mod/invite.php:73
5240 msgid "Please join us on Friendica"
5241 msgstr "Dołącz do nas na Friendica"
5242
5243 #: ../../mod/invite.php:84
5244 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
5245 msgstr ""
5246
5247 #: ../../mod/invite.php:89
5248 #, php-format
5249 msgid "%s : Message delivery failed."
5250 msgstr "%s : Dostarczenie wiadomości nieudane."
5251
5252 #: ../../mod/invite.php:93
5253 #, php-format
5254 msgid "%d message sent."
5255 msgid_plural "%d messages sent."
5256 msgstr[0] "%d wiadomość wysłana."
5257 msgstr[1] "%d wiadomości wysłane."
5258 msgstr[2] "%d wysłano ."
5259
5260 #: ../../mod/invite.php:112
5261 msgid "You have no more invitations available"
5262 msgstr "Nie masz więcej zaproszeń"
5263
5264 #: ../../mod/invite.php:120
5265 #, php-format
5266 msgid ""
5267 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
5268 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
5269 " other social networks."
5270 msgstr ""
5271
5272 #: ../../mod/invite.php:122
5273 #, php-format
5274 msgid ""
5275 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
5276 "public Friendica website."
5277 msgstr ""
5278
5279 #: ../../mod/invite.php:123
5280 #, php-format
5281 msgid ""
5282 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
5283 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
5284 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
5285 "sites you can join."
5286 msgstr ""
5287
5288 #: ../../mod/invite.php:126
5289 msgid ""
5290 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
5291 " public sites or invite members."
5292 msgstr ""
5293
5294 #: ../../mod/invite.php:132
5295 msgid "Send invitations"
5296 msgstr "Wyślij zaproszenia"
5297
5298 #: ../../mod/invite.php:133
5299 msgid "Enter email addresses, one per line:"
5300 msgstr "Wprowadź adresy email, jeden na linijkę:"
5301
5302 #: ../../mod/invite.php:135
5303 msgid ""
5304 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
5305 "and help us to create a better social web."
5306 msgstr ""
5307
5308 #: ../../mod/invite.php:137
5309 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: ../../mod/invite.php:137
5313 msgid ""
5314 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
5315 msgstr "Gdy już się zarejestrujesz, skontaktuj się ze mną przez moją stronkę profilową :"
5316
5317 #: ../../mod/invite.php:139
5318 msgid ""
5319 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
5320 "important, please visit http://friendica.com"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: ../../mod/photos.php:52 ../../boot.php:2129
5324 msgid "Photo Albums"
5325 msgstr "Albumy zdjęć"
5326
5327 #: ../../mod/photos.php:60 ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:1064
5328 #: ../../mod/photos.php:1187 ../../mod/photos.php:1210
5329 #: ../../mod/photos.php:1760 ../../mod/photos.php:1772
5330 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:499
5331 msgid "Contact Photos"
5332 msgstr "Zdjęcia kontaktu"
5333
5334 #: ../../mod/photos.php:67 ../../mod/photos.php:1262 ../../mod/photos.php:1819
5335 msgid "Upload New Photos"
5336 msgstr "Wyślij nowe zdjęcie"
5337
5338 #: ../../mod/photos.php:144
5339 msgid "Contact information unavailable"
5340 msgstr "Informacje o kontakcie nie dostępne."
5341
5342 #: ../../mod/photos.php:165
5343 msgid "Album not found."
5344 msgstr "Album nie znaleziony"
5345
5346 #: ../../mod/photos.php:188 ../../mod/photos.php:200 ../../mod/photos.php:1204
5347 msgid "Delete Album"
5348 msgstr "Usuń album"
5349
5350 #: ../../mod/photos.php:198
5351 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
5352 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten album i wszystkie zdjęcia z tego albumu?"
5353
5354 #: ../../mod/photos.php:278 ../../mod/photos.php:289 ../../mod/photos.php:1515
5355 msgid "Delete Photo"
5356 msgstr "Usuń zdjęcie"
5357
5358 #: ../../mod/photos.php:287
5359 msgid "Do you really want to delete this photo?"
5360 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to zdjęcie ?"
5361
5362 #: ../../mod/photos.php:662
5363 #, php-format
5364 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: ../../mod/photos.php:662
5368 msgid "a photo"
5369 msgstr "zdjęcie"
5370
5371 #: ../../mod/photos.php:767
5372 msgid "Image exceeds size limit of "
5373 msgstr "obrazek przekracza limit rozmiaru"
5374
5375 #: ../../mod/photos.php:775
5376 msgid "Image file is empty."
5377 msgstr "Plik obrazka jest pusty."
5378
5379 #: ../../mod/photos.php:930
5380 msgid "No photos selected"
5381 msgstr "Nie zaznaczono zdjęć"
5382
5383 #: ../../mod/photos.php:1094
5384 #, php-format
5385 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
5386 msgstr ""
5387
5388 #: ../../mod/photos.php:1129
5389 msgid "Upload Photos"
5390 msgstr "Prześlij zdjęcia"
5391
5392 #: ../../mod/photos.php:1133 ../../mod/photos.php:1199
5393 msgid "New album name: "
5394 msgstr "Nazwa nowego albumu:"
5395
5396 #: ../../mod/photos.php:1134
5397 msgid "or existing album name: "
5398 msgstr "lub istniejąca nazwa albumu:"
5399
5400 #: ../../mod/photos.php:1135
5401 msgid "Do not show a status post for this upload"
5402 msgstr "Nie pokazuj postów statusu dla tego wysłania"
5403
5404 #: ../../mod/photos.php:1137 ../../mod/photos.php:1510
5405 msgid "Permissions"
5406 msgstr "Uprawnienia"
5407
5408 #: ../../mod/photos.php:1148
5409 msgid "Private Photo"
5410 msgstr "Zdjęcie prywatne"
5411
5412 #: ../../mod/photos.php:1149
5413 msgid "Public Photo"
5414 msgstr "Zdjęcie publiczne"
5415
5416 #: ../../mod/photos.php:1212
5417 msgid "Edit Album"
5418 msgstr "Edytuj album"
5419
5420 #: ../../mod/photos.php:1218
5421 msgid "Show Newest First"
5422 msgstr "Najpierw pokaż najnowsze"
5423
5424 #: ../../mod/photos.php:1220
5425 msgid "Show Oldest First"
5426 msgstr "Najpierw pokaż najstarsze"
5427
5428 #: ../../mod/photos.php:1248 ../../mod/photos.php:1802
5429 msgid "View Photo"
5430 msgstr "Zobacz zdjęcie"
5431
5432 #: ../../mod/photos.php:1294
5433 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
5434 msgstr "Odmowa dostępu. Dostęp do tych danych może być ograniczony."
5435
5436 #: ../../mod/photos.php:1296
5437 msgid "Photo not available"
5438 msgstr "Zdjęcie niedostępne"
5439
5440 #: ../../mod/photos.php:1352
5441 msgid "View photo"
5442 msgstr "Zobacz zdjęcie"
5443
5444 #: ../../mod/photos.php:1352
5445 msgid "Edit photo"
5446 msgstr "Edytuj zdjęcie"
5447
5448 #: ../../mod/photos.php:1353
5449 msgid "Use as profile photo"
5450 msgstr "Ustaw jako zdjęcie profilowe"
5451
5452 #: ../../mod/photos.php:1378
5453 msgid "View Full Size"
5454 msgstr "Zobacz w pełnym rozmiarze"
5455
5456 #: ../../mod/photos.php:1457
5457 msgid "Tags: "
5458 msgstr "Tagi:"
5459
5460 #: ../../mod/photos.php:1460
5461 msgid "[Remove any tag]"
5462 msgstr "[Usunąć znacznik]"
5463
5464 #: ../../mod/photos.php:1500
5465 msgid "Rotate CW (right)"
5466 msgstr "Obróć CW (w prawo)"
5467
5468 #: ../../mod/photos.php:1501
5469 msgid "Rotate CCW (left)"
5470 msgstr "Obróć CCW (w lewo)"
5471
5472 #: ../../mod/photos.php:1503
5473 msgid "New album name"
5474 msgstr "Nazwa nowego albumu"
5475
5476 #: ../../mod/photos.php:1506
5477 msgid "Caption"
5478 msgstr "Zawartość"
5479
5480 #: ../../mod/photos.php:1508
5481 msgid "Add a Tag"
5482 msgstr "Dodaj tag"
5483
5484 #: ../../mod/photos.php:1512
5485 msgid ""
5486 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
5487 msgstr "Przykładowo: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
5488
5489 #: ../../mod/photos.php:1521
5490 msgid "Private photo"
5491 msgstr "Prywatne zdjęcie."
5492
5493 #: ../../mod/photos.php:1522
5494 msgid "Public photo"
5495 msgstr "Zdjęcie publiczne"
5496
5497 #: ../../mod/photos.php:1544 ../../include/conversation.php:1090
5498 msgid "Share"
5499 msgstr "Podziel się"
5500
5501 #: ../../mod/photos.php:1817
5502 msgid "Recent Photos"
5503 msgstr "Ostatnio dodane zdjęcia"
5504
5505 #: ../../mod/regmod.php:55
5506 msgid "Account approved."
5507 msgstr "Konto zatwierdzone."
5508
5509 #: ../../mod/regmod.php:92
5510 #, php-format
5511 msgid "Registration revoked for %s"
5512 msgstr "Rejestracja dla %s odwołana"
5513
5514 #: ../../mod/regmod.php:104
5515 msgid "Please login."
5516 msgstr "Proszę się zalogować."
5517
5518 #: ../../mod/uimport.php:66
5519 msgid "Move account"
5520 msgstr "Przenieś konto"
5521
5522 #: ../../mod/uimport.php:67
5523 msgid "You can import an account from another Friendica server."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: ../../mod/uimport.php:68
5527 msgid ""
5528 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
5529 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
5530 " to inform your friends that you moved here."
5531 msgstr ""
5532
5533 #: ../../mod/uimport.php:69
5534 msgid ""
5535 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
5536 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: ../../mod/uimport.php:70
5540 msgid "Account file"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: ../../mod/uimport.php:70
5544 msgid ""
5545 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
5546 "select \"Export account\""
5547 msgstr "Aby eksportować konto, wejdź w \"Ustawienia->Eksport danych osobistych\" i wybierz \"Eksportuj konto\""
5548
5549 #: ../../mod/attach.php:8
5550 msgid "Item not available."
5551 msgstr "Element nie dostępny."
5552
5553 #: ../../mod/attach.php:20
5554 msgid "Item was not found."
5555 msgstr "Element nie znaleziony."
5556
5557 #: ../../boot.php:749
5558 msgid "Delete this item?"
5559 msgstr "Usunąć ten element?"
5560
5561 #: ../../boot.php:752
5562 msgid "show fewer"
5563 msgstr "Pokaż mniej"
5564
5565 #: ../../boot.php:1122
5566 #, php-format
5567 msgid "Update %s failed. See error logs."
5568 msgstr ""
5569
5570 #: ../../boot.php:1240
5571 msgid "Create a New Account"
5572 msgstr "Załóż nowe konto"
5573
5574 #: ../../boot.php:1265 ../../include/nav.php:73
5575 msgid "Logout"
5576 msgstr "Wyloguj się"
5577
5578 #: ../../boot.php:1268
5579 msgid "Nickname or Email address: "
5580 msgstr "Nick lub adres email:"
5581
5582 #: ../../boot.php:1269
5583 msgid "Password: "
5584 msgstr "Hasło:"
5585
5586 #: ../../boot.php:1270
5587 msgid "Remember me"
5588 msgstr "Zapamiętaj mnie"
5589
5590 #: ../../boot.php:1273
5591 msgid "Or login using OpenID: "
5592 msgstr "Lub zaloguj się korzystając z OpenID:"
5593
5594 #: ../../boot.php:1279
5595 msgid "Forgot your password?"
5596 msgstr "Zapomniałeś swojego hasła?"
5597
5598 #: ../../boot.php:1282
5599 msgid "Website Terms of Service"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: ../../boot.php:1283
5603 msgid "terms of service"
5604 msgstr "warunki użytkowania"
5605
5606 #: ../../boot.php:1285
5607 msgid "Website Privacy Policy"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: ../../boot.php:1286
5611 msgid "privacy policy"
5612 msgstr "polityka prywatności"
5613
5614 #: ../../boot.php:1419
5615 msgid "Requested account is not available."
5616 msgstr ""
5617
5618 #: ../../boot.php:1501 ../../boot.php:1635
5619 #: ../../include/profile_advanced.php:84
5620 msgid "Edit profile"
5621 msgstr "Edytuj profil"
5622
5623 #: ../../boot.php:1600
5624 msgid "Message"
5625 msgstr "Wiadomość"
5626
5627 #: ../../boot.php:1606 ../../include/nav.php:175
5628 msgid "Profiles"
5629 msgstr "Profile"
5630
5631 #: ../../boot.php:1606
5632 msgid "Manage/edit profiles"
5633 msgstr "Zarządzaj profilami"
5634
5635 #: ../../boot.php:1706
5636 msgid "Network:"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: ../../boot.php:1736 ../../boot.php:1822
5640 msgid "g A l F d"
5641 msgstr "g A I F d"
5642
5643 #: ../../boot.php:1737 ../../boot.php:1823
5644 msgid "F d"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: ../../boot.php:1782 ../../boot.php:1863
5648 msgid "[today]"
5649 msgstr "[dziś]"
5650
5651 #: ../../boot.php:1794
5652 msgid "Birthday Reminders"
5653 msgstr "Przypomnienia o urodzinach"
5654
5655 #: ../../boot.php:1795
5656 msgid "Birthdays this week:"
5657 msgstr "Urodziny w tym tygodniu:"
5658
5659 #: ../../boot.php:1856
5660 msgid "[No description]"
5661 msgstr "[Brak opisu]"
5662
5663 #: ../../boot.php:1874
5664 msgid "Event Reminders"
5665 msgstr "Przypominacze wydarzeń"
5666
5667 #: ../../boot.php:1875
5668 msgid "Events this week:"
5669 msgstr "Wydarzenia w tym tygodniu:"
5670
5671 #: ../../boot.php:2112 ../../include/nav.php:76
5672 msgid "Status"
5673 msgstr "Status"
5674
5675 #: ../../boot.php:2115
5676 msgid "Status Messages and Posts"
5677 msgstr "Status wiadomości i postów"
5678
5679 #: ../../boot.php:2122
5680 msgid "Profile Details"
5681 msgstr "Szczegóły profilu"
5682
5683 #: ../../boot.php:2133 ../../boot.php:2136 ../../include/nav.php:79
5684 msgid "Videos"
5685 msgstr "Filmy"
5686
5687 #: ../../boot.php:2146
5688 msgid "Events and Calendar"
5689 msgstr "Wydarzenia i kalendarz"
5690
5691 #: ../../boot.php:2153
5692 msgid "Only You Can See This"
5693 msgstr "Tylko ty możesz to zobaczyć"
5694
5695 #: ../../object/Item.php:94
5696 msgid "This entry was edited"
5697 msgstr "Ten wpis został zedytowany"
5698
5699 #: ../../object/Item.php:208
5700 msgid "ignore thread"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: ../../object/Item.php:209
5704 msgid "unignore thread"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: ../../object/Item.php:210
5708 msgid "toggle ignore status"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: ../../object/Item.php:213
5712 msgid "ignored"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: ../../object/Item.php:316 ../../include/conversation.php:666
5716 msgid "Categories:"
5717 msgstr "Kategorie:"
5718
5719 #: ../../object/Item.php:317 ../../include/conversation.php:667
5720 msgid "Filed under:"
5721 msgstr "Zapisano pod:"
5722
5723 #: ../../object/Item.php:329
5724 msgid "via"
5725 msgstr "przez"
5726
5727 #: ../../include/dbstructure.php:26
5728 #, php-format
5729 msgid ""
5730 "\n"
5731 "\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
5732 "\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
5733 "\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
5734 "\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
5735 msgstr ""
5736
5737 #: ../../include/dbstructure.php:31
5738 #, php-format
5739 msgid ""
5740 "The error message is\n"
5741 "[pre]%s[/pre]"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: ../../include/dbstructure.php:162
5745 msgid "Errors encountered creating database tables."
5746 msgstr "Zostały napotkane błędy przy tworzeniu tabeli bazy danych."
5747
5748 #: ../../include/dbstructure.php:220
5749 msgid "Errors encountered performing database changes."
5750 msgstr ""
5751
5752 #: ../../include/auth.php:38
5753 msgid "Logged out."
5754 msgstr "Wyloguj"
5755
5756 #: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
5757 msgid ""
5758 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
5759 "Please check the correct spelling of the ID."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
5763 msgid "The error message was:"
5764 msgstr "Komunikat o błędzie:"
5765
5766 #: ../../include/contact_widgets.php:6
5767 msgid "Add New Contact"
5768 msgstr "Dodaj nowy kontakt"
5769
5770 #: ../../include/contact_widgets.php:7
5771 msgid "Enter address or web location"
5772 msgstr "Wpisz adres lub lokalizację sieciową"
5773
5774 #: ../../include/contact_widgets.php:8
5775 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
5776 msgstr "Przykład: bob@przykład.com, http://przykład.com/barbara"
5777
5778 #: ../../include/contact_widgets.php:24
5779 #, php-format
5780 msgid "%d invitation available"
5781 msgid_plural "%d invitations available"
5782 msgstr[0] "%d zaproszenie dostępne"
5783 msgstr[1] "%d zaproszeń dostępnych"
5784 msgstr[2] "%d zaproszenia dostępne"
5785
5786 #: ../../include/contact_widgets.php:30
5787 msgid "Find People"
5788 msgstr "Znajdź ludzi"
5789
5790 #: ../../include/contact_widgets.php:31
5791 msgid "Enter name or interest"
5792 msgstr "Wpisz nazwę lub zainteresowanie"
5793
5794 #: ../../include/contact_widgets.php:32
5795 msgid "Connect/Follow"
5796 msgstr "Połącz/Obserwuj"
5797
5798 #: ../../include/contact_widgets.php:33
5799 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
5800 msgstr "Przykładowo:  Jan Kowalski, Wędkarstwo"
5801
5802 #: ../../include/contact_widgets.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:526
5803 msgid "Similar Interests"
5804 msgstr "Podobne zainteresowania"
5805
5806 #: ../../include/contact_widgets.php:37
5807 msgid "Random Profile"
5808 msgstr "Domyślny profil"
5809
5810 #: ../../include/contact_widgets.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:528
5811 msgid "Invite Friends"
5812 msgstr "Zaproś znajomych"
5813
5814 #: ../../include/contact_widgets.php:71
5815 msgid "Networks"
5816 msgstr "Sieci"
5817
5818 #: ../../include/contact_widgets.php:74
5819 msgid "All Networks"
5820 msgstr "Wszystkie Sieci"
5821
5822 #: ../../include/contact_widgets.php:104 ../../include/features.php:60
5823 msgid "Saved Folders"
5824 msgstr "Zapisane foldery"
5825
5826 #: ../../include/contact_widgets.php:107 ../../include/contact_widgets.php:139
5827 msgid "Everything"
5828 msgstr "Wszystko"
5829
5830 #: ../../include/contact_widgets.php:136
5831 msgid "Categories"
5832 msgstr "Kategorie"
5833
5834 #: ../../include/features.php:23
5835 msgid "General Features"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: ../../include/features.php:25
5839 msgid "Multiple Profiles"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: ../../include/features.php:25
5843 msgid "Ability to create multiple profiles"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: ../../include/features.php:30
5847 msgid "Post Composition Features"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: ../../include/features.php:31
5851 msgid "Richtext Editor"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: ../../include/features.php:31
5855 msgid "Enable richtext editor"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: ../../include/features.php:32
5859 msgid "Post Preview"
5860 msgstr "Podgląd posta"
5861
5862 #: ../../include/features.php:32
5863 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: ../../include/features.php:33
5867 msgid "Auto-mention Forums"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: ../../include/features.php:33
5871 msgid ""
5872 "Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
5873 msgstr ""
5874
5875 #: ../../include/features.php:38
5876 msgid "Network Sidebar Widgets"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: ../../include/features.php:39
5880 msgid "Search by Date"
5881 msgstr "Szukanie wg daty"
5882
5883 #: ../../include/features.php:39
5884 msgid "Ability to select posts by date ranges"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: ../../include/features.php:40
5888 msgid "Group Filter"
5889 msgstr "Filtrowanie grupowe"
5890
5891 #: ../../include/features.php:40
5892 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: ../../include/features.php:41
5896 msgid "Network Filter"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: ../../include/features.php:41
5900 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: ../../include/features.php:42
5904 msgid "Save search terms for re-use"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: ../../include/features.php:47
5908 msgid "Network Tabs"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: ../../include/features.php:48
5912 msgid "Network Personal Tab"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: ../../include/features.php:48
5916 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: ../../include/features.php:49
5920 msgid "Network New Tab"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: ../../include/features.php:49
5924 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: ../../include/features.php:50
5928 msgid "Network Shared Links Tab"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: ../../include/features.php:50
5932 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: ../../include/features.php:55
5936 msgid "Post/Comment Tools"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: ../../include/features.php:56
5940 msgid "Multiple Deletion"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: ../../include/features.php:56
5944 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: ../../include/features.php:57
5948 msgid "Edit Sent Posts"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: ../../include/features.php:57
5952 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: ../../include/features.php:58
5956 msgid "Tagging"
5957 msgstr "Oznaczanie"
5958
5959 #: ../../include/features.php:58
5960 msgid "Ability to tag existing posts"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: ../../include/features.php:59
5964 msgid "Post Categories"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: ../../include/features.php:59
5968 msgid "Add categories to your posts"
5969 msgstr "Dodaj kategorie do twoich postów"
5970
5971 #: ../../include/features.php:60
5972 msgid "Ability to file posts under folders"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: ../../include/features.php:61
5976 msgid "Dislike Posts"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: ../../include/features.php:61
5980 msgid "Ability to dislike posts/comments"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: ../../include/features.php:62
5984 msgid "Star Posts"
5985 msgstr "Oznacz posty gwiazdką"
5986
5987 #: ../../include/features.php:62
5988 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: ../../include/features.php:63
5992 msgid "Mute Post Notifications"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: ../../include/features.php:63
5996 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: ../../include/follow.php:32
6000 msgid "Connect URL missing."
6001 msgstr "Brak adresu URL połączenia."
6002
6003 #: ../../include/follow.php:59
6004 msgid ""
6005 "This site is not configured to allow communications with other networks."
6006 msgstr "Ta strona nie jest skonfigurowana do pozwalania na komunikację z innymi sieciami"
6007
6008 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
6009 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: ../../include/follow.php:78
6013 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
6014 msgstr "Dany adres profilu nie dostarcza odpowiednich informacji."
6015
6016 #: ../../include/follow.php:82
6017 msgid "An author or name was not found."
6018 msgstr "Autor lub nazwa nie zostało znalezione."
6019
6020 #: ../../include/follow.php:84
6021 msgid "No browser URL could be matched to this address."
6022 msgstr "Przeglądarka WWW nie może odnaleźć podanego adresu"
6023
6024 #: ../../include/follow.php:86
6025 msgid ""
6026 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
6027 "contact."
6028 msgstr ""
6029
6030 #: ../../include/follow.php:87
6031 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: ../../include/follow.php:93
6035 msgid ""
6036 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
6037 "on this site."
6038 msgstr "Określony adres profilu należy do sieci, która została wyłączona na tej stronie."
6039
6040 #: ../../include/follow.php:103
6041 msgid ""
6042 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
6043 "notifications from you."
6044 msgstr "Profil ograniczony. Ta osoba będzie niezdolna do odbierania osobistych powiadomień od ciebie."
6045
6046 #: ../../include/follow.php:205
6047 msgid "Unable to retrieve contact information."
6048 msgstr "Nie można otrzymać informacji kontaktowych"
6049
6050 #: ../../include/follow.php:258
6051 msgid "following"
6052 msgstr "następujący"
6053
6054 #: ../../include/group.php:25
6055 msgid ""
6056 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6057 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6058 "not what you intended, please create another group with a different name."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: ../../include/group.php:207
6062 msgid "Default privacy group for new contacts"
6063 msgstr "Domyślne ustawienia prywatności dla nowych kontaktów"
6064
6065 #: ../../include/group.php:226
6066 msgid "Everybody"
6067 msgstr "Wszyscy"
6068
6069 #: ../../include/group.php:249
6070 msgid "edit"
6071 msgstr "edytuj"
6072
6073 #: ../../include/group.php:271
6074 msgid "Edit group"
6075 msgstr "Edytuj grupy"
6076
6077 #: ../../include/group.php:272
6078 msgid "Create a new group"
6079 msgstr "Stwórz nową grupę"
6080
6081 #: ../../include/group.php:273
6082 msgid "Contacts not in any group"
6083 msgstr "Kontakt nie jest w żadnej grupie"
6084
6085 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
6086 msgid "Miscellaneous"
6087 msgstr "Różny"
6088
6089 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:290
6090 msgid "year"
6091 msgstr "rok"
6092
6093 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:291
6094 msgid "month"
6095 msgstr "miesiąc"
6096
6097 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:293
6098 msgid "day"
6099 msgstr "dzień"
6100
6101 #: ../../include/datetime.php:276
6102 msgid "never"
6103 msgstr "nigdy"
6104
6105 #: ../../include/datetime.php:282
6106 msgid "less than a second ago"
6107 msgstr "mniej niż sekundę temu"
6108
6109 #: ../../include/datetime.php:290
6110 msgid "years"
6111 msgstr "lata"
6112
6113 #: ../../include/datetime.php:291
6114 msgid "months"
6115 msgstr "miesiące"
6116
6117 #: ../../include/datetime.php:292
6118 msgid "week"
6119 msgstr "tydzień"
6120
6121 #: ../../include/datetime.php:292
6122 msgid "weeks"
6123 msgstr "tygodnie"
6124
6125 #: ../../include/datetime.php:293
6126 msgid "days"
6127 msgstr "dni"
6128
6129 #: ../../include/datetime.php:294
6130 msgid "hour"
6131 msgstr "godzina"
6132
6133 #: ../../include/datetime.php:294
6134 msgid "hours"
6135 msgstr "godziny"
6136
6137 #: ../../include/datetime.php:295
6138 msgid "minute"
6139 msgstr "minuta"
6140
6141 #: ../../include/datetime.php:295
6142 msgid "minutes"
6143 msgstr "minuty"
6144
6145 #: ../../include/datetime.php:296
6146 msgid "second"
6147 msgstr "sekunda"
6148
6149 #: ../../include/datetime.php:296
6150 msgid "seconds"
6151 msgstr "sekundy"
6152
6153 #: ../../include/datetime.php:305
6154 #, php-format
6155 msgid "%1$d %2$s ago"
6156 msgstr "%1$d %2$s temu"
6157
6158 #: ../../include/datetime.php:477 ../../include/items.php:2211
6159 #, php-format
6160 msgid "%s's birthday"
6161 msgstr "Urodziny %s"
6162
6163 #: ../../include/datetime.php:478 ../../include/items.php:2212
6164 #, php-format
6165 msgid "Happy Birthday %s"
6166 msgstr "Urodziny %s"
6167
6168 #: ../../include/acl_selectors.php:333
6169 msgid "Visible to everybody"
6170 msgstr "Widoczny dla wszystkich"
6171
6172 #: ../../include/acl_selectors.php:334 ../../view/theme/diabook/config.php:142
6173 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621
6174 msgid "show"
6175 msgstr "pokaż"
6176
6177 #: ../../include/acl_selectors.php:335 ../../view/theme/diabook/config.php:142
6178 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621
6179 msgid "don't show"
6180 msgstr "nie pokazuj"
6181
6182 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
6183 msgid "[no subject]"
6184 msgstr "[bez tematu]"
6185
6186 #: ../../include/Contact.php:115
6187 msgid "stopped following"
6188 msgstr "przestań obserwować"
6189
6190 #: ../../include/Contact.php:228 ../../include/conversation.php:882
6191 msgid "Poke"
6192 msgstr "Zaczepka"
6193
6194 #: ../../include/Contact.php:229 ../../include/conversation.php:876
6195 msgid "View Status"
6196 msgstr "Zobacz status"
6197
6198 #: ../../include/Contact.php:230 ../../include/conversation.php:877
6199 msgid "View Profile"
6200 msgstr "Zobacz profil"
6201
6202 #: ../../include/Contact.php:231 ../../include/conversation.php:878
6203 msgid "View Photos"
6204 msgstr "Zobacz zdjęcia"
6205
6206 #: ../../include/Contact.php:232 ../../include/Contact.php:255
6207 #: ../../include/conversation.php:879
6208 msgid "Network Posts"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: ../../include/Contact.php:233 ../../include/Contact.php:255
6212 #: ../../include/conversation.php:880
6213 msgid "Edit Contact"
6214 msgstr "Edytuj kontakt"
6215
6216 #: ../../include/Contact.php:234
6217 msgid "Drop Contact"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: ../../include/Contact.php:235 ../../include/Contact.php:255
6221 #: ../../include/conversation.php:881
6222 msgid "Send PM"
6223 msgstr "Wyślij prywatną wiadomość"
6224
6225 #: ../../include/security.php:22
6226 msgid "Welcome "
6227 msgstr "Witaj "
6228
6229 #: ../../include/security.php:23
6230 msgid "Please upload a profile photo."
6231 msgstr "Proszę dodać zdjęcie profilowe."
6232
6233 #: ../../include/security.php:26
6234 msgid "Welcome back "
6235 msgstr "Witaj ponownie "
6236
6237 #: ../../include/security.php:366
6238 msgid ""
6239 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
6240 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: ../../include/conversation.php:118 ../../include/conversation.php:246
6244 #: ../../include/text.php:1966 ../../view/theme/diabook/theme.php:463
6245 msgid "event"
6246 msgstr "wydarzenie"
6247
6248 #: ../../include/conversation.php:207
6249 #, php-format
6250 msgid "%1$s poked %2$s"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: ../../include/conversation.php:211 ../../include/text.php:1005
6254 msgid "poked"
6255 msgstr "zaczepiony"
6256
6257 #: ../../include/conversation.php:291
6258 msgid "post/item"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: ../../include/conversation.php:292
6262 #, php-format
6263 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: ../../include/conversation.php:772
6267 msgid "remove"
6268 msgstr "usuń"
6269
6270 #: ../../include/conversation.php:776
6271 msgid "Delete Selected Items"
6272 msgstr "Usuń zaznaczone elementy"
6273
6274 #: ../../include/conversation.php:875
6275 msgid "Follow Thread"
6276 msgstr "Śledź wątek"
6277
6278 #: ../../include/conversation.php:944
6279 #, php-format
6280 msgid "%s likes this."
6281 msgstr "%s lubi to."
6282
6283 #: ../../include/conversation.php:944
6284 #, php-format
6285 msgid "%s doesn't like this."
6286 msgstr "%s nie lubi tego."
6287
6288 #: ../../include/conversation.php:949
6289 #, php-format
6290 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: ../../include/conversation.php:952
6294 #, php-format
6295 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: ../../include/conversation.php:966
6299 msgid "and"
6300 msgstr "i"
6301
6302 #: ../../include/conversation.php:972
6303 #, php-format
6304 msgid ", and %d other people"
6305 msgstr ", i %d innych ludzi"
6306
6307 #: ../../include/conversation.php:974
6308 #, php-format
6309 msgid "%s like this."
6310 msgstr "%s lubi to."
6311
6312 #: ../../include/conversation.php:974
6313 #, php-format
6314 msgid "%s don't like this."
6315 msgstr "%s nie lubi tego."
6316
6317 #: ../../include/conversation.php:1001 ../../include/conversation.php:1019
6318 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
6319 msgstr "Widoczne dla <strong>wszystkich</strong>"
6320
6321 #: ../../include/conversation.php:1003 ../../include/conversation.php:1021
6322 msgid "Please enter a video link/URL:"
6323 msgstr "Podaj link do filmu"
6324
6325 #: ../../include/conversation.php:1004 ../../include/conversation.php:1022
6326 msgid "Please enter an audio link/URL:"
6327 msgstr "Podaj link do muzyki"
6328
6329 #: ../../include/conversation.php:1005 ../../include/conversation.php:1023
6330 msgid "Tag term:"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: ../../include/conversation.php:1007 ../../include/conversation.php:1025
6334 msgid "Where are you right now?"
6335 msgstr "Gdzie teraz jesteś?"
6336
6337 #: ../../include/conversation.php:1008
6338 msgid "Delete item(s)?"
6339 msgstr "Usunąć pozycję (pozycje)?"
6340
6341 #: ../../include/conversation.php:1051
6342 msgid "Post to Email"
6343 msgstr "Wyślij poprzez email"
6344
6345 #: ../../include/conversation.php:1056
6346 #, php-format
6347 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
6348 msgstr ""
6349
6350 #: ../../include/conversation.php:1111
6351 msgid "permissions"
6352 msgstr "zezwolenia"
6353
6354 #: ../../include/conversation.php:1135
6355 msgid "Post to Groups"
6356 msgstr "Wstaw na strony grup"
6357
6358 #: ../../include/conversation.php:1136
6359 msgid "Post to Contacts"
6360 msgstr "Wstaw do kontaktów"
6361
6362 #: ../../include/conversation.php:1137
6363 msgid "Private post"
6364 msgstr "Prywatne posty"
6365
6366 #: ../../include/network.php:895
6367 msgid "view full size"
6368 msgstr "Zobacz w pełnym wymiarze"
6369
6370 #: ../../include/text.php:297
6371 msgid "newer"
6372 msgstr "nowsze"
6373
6374 #: ../../include/text.php:299
6375 msgid "older"
6376 msgstr "starsze"
6377
6378 #: ../../include/text.php:304
6379 msgid "prev"
6380 msgstr "poprzedni"
6381
6382 #: ../../include/text.php:306
6383 msgid "first"
6384 msgstr "pierwszy"
6385
6386 #: ../../include/text.php:338
6387 msgid "last"
6388 msgstr "ostatni"
6389
6390 #: ../../include/text.php:341
6391 msgid "next"
6392 msgstr "następny"
6393
6394 #: ../../include/text.php:855
6395 msgid "No contacts"
6396 msgstr "Brak kontaktów"
6397
6398 #: ../../include/text.php:864
6399 #, php-format
6400 msgid "%d Contact"
6401 msgid_plural "%d Contacts"
6402 msgstr[0] "%d kontakt"
6403 msgstr[1] "%d kontaktów"
6404 msgstr[2] "%d kontakty"
6405
6406 #: ../../include/text.php:1005
6407 msgid "poke"
6408 msgstr "zaczep"
6409
6410 #: ../../include/text.php:1006
6411 msgid "ping"
6412 msgstr "ping"
6413
6414 #: ../../include/text.php:1006
6415 msgid "pinged"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: ../../include/text.php:1007
6419 msgid "prod"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: ../../include/text.php:1007
6423 msgid "prodded"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: ../../include/text.php:1008
6427 msgid "slap"
6428 msgstr "spoliczkuj"
6429
6430 #: ../../include/text.php:1008
6431 msgid "slapped"
6432 msgstr "spoliczkowany"
6433
6434 #: ../../include/text.php:1009
6435 msgid "finger"
6436 msgstr "dotknąć"
6437
6438 #: ../../include/text.php:1009
6439 msgid "fingered"
6440 msgstr "dotknięty"
6441
6442 #: ../../include/text.php:1010
6443 msgid "rebuff"
6444 msgstr "odprawiać"
6445
6446 #: ../../include/text.php:1010
6447 msgid "rebuffed"
6448 msgstr "odprawiony"
6449
6450 #: ../../include/text.php:1024
6451 msgid "happy"
6452 msgstr "szczęśliwy"
6453
6454 #: ../../include/text.php:1025
6455 msgid "sad"
6456 msgstr "smutny"
6457
6458 #: ../../include/text.php:1026
6459 msgid "mellow"
6460 msgstr "spokojny"
6461
6462 #: ../../include/text.php:1027
6463 msgid "tired"
6464 msgstr "zmęczony"
6465
6466 #: ../../include/text.php:1028
6467 msgid "perky"
6468 msgstr "pewny siebie"
6469
6470 #: ../../include/text.php:1029
6471 msgid "angry"
6472 msgstr "wściekły"
6473
6474 #: ../../include/text.php:1030
6475 msgid "stupified"
6476 msgstr "odurzony"
6477
6478 #: ../../include/text.php:1031
6479 msgid "puzzled"
6480 msgstr "zdziwiony"
6481
6482 #: ../../include/text.php:1032
6483 msgid "interested"
6484 msgstr "interesujący"
6485
6486 #: ../../include/text.php:1033
6487 msgid "bitter"
6488 msgstr "zajadły"
6489
6490 #: ../../include/text.php:1034
6491 msgid "cheerful"
6492 msgstr "wesoły"
6493
6494 #: ../../include/text.php:1035
6495 msgid "alive"
6496 msgstr "żywy"
6497
6498 #: ../../include/text.php:1036
6499 msgid "annoyed"
6500 msgstr "irytujący"
6501
6502 #: ../../include/text.php:1037
6503 msgid "anxious"
6504 msgstr "zazdrosny"
6505
6506 #: ../../include/text.php:1038
6507 msgid "cranky"
6508 msgstr "zepsuty"
6509
6510 #: ../../include/text.php:1039
6511 msgid "disturbed"
6512 msgstr "przeszkadzający"
6513
6514 #: ../../include/text.php:1040
6515 msgid "frustrated"
6516 msgstr "rozbity"
6517
6518 #: ../../include/text.php:1041
6519 msgid "motivated"
6520 msgstr "zmotywowany"
6521
6522 #: ../../include/text.php:1042
6523 msgid "relaxed"
6524 msgstr "zrelaksowany"
6525
6526 #: ../../include/text.php:1043
6527 msgid "surprised"
6528 msgstr "zaskoczony"
6529
6530 #: ../../include/text.php:1213
6531 msgid "Monday"
6532 msgstr "Poniedziałek"
6533
6534 #: ../../include/text.php:1213
6535 msgid "Tuesday"
6536 msgstr "Wtorek"
6537
6538 #: ../../include/text.php:1213
6539 msgid "Wednesday"
6540 msgstr "Środa"
6541
6542 #: ../../include/text.php:1213
6543 msgid "Thursday"
6544 msgstr "Czwartek"
6545
6546 #: ../../include/text.php:1213
6547 msgid "Friday"
6548 msgstr "Piątek"
6549
6550 #: ../../include/text.php:1213
6551 msgid "Saturday"
6552 msgstr "Sobota"
6553
6554 #: ../../include/text.php:1213
6555 msgid "Sunday"
6556 msgstr "Niedziela"
6557
6558 #: ../../include/text.php:1217
6559 msgid "January"
6560 msgstr "Styczeń"
6561
6562 #: ../../include/text.php:1217
6563 msgid "February"
6564 msgstr "Luty"
6565
6566 #: ../../include/text.php:1217
6567 msgid "March"
6568 msgstr "Marzec"
6569
6570 #: ../../include/text.php:1217
6571 msgid "April"
6572 msgstr "Kwiecień"
6573
6574 #: ../../include/text.php:1217
6575 msgid "May"
6576 msgstr "Maj"
6577
6578 #: ../../include/text.php:1217
6579 msgid "June"
6580 msgstr "Czerwiec"
6581
6582 #: ../../include/text.php:1217
6583 msgid "July"
6584 msgstr "Lipiec"
6585
6586 #: ../../include/text.php:1217
6587 msgid "August"
6588 msgstr "Sierpień"
6589
6590 #: ../../include/text.php:1217
6591 msgid "September"
6592 msgstr "Wrzesień"
6593
6594 #: ../../include/text.php:1217
6595 msgid "October"
6596 msgstr "Październik"
6597
6598 #: ../../include/text.php:1217
6599 msgid "November"
6600 msgstr "Listopad"
6601
6602 #: ../../include/text.php:1217
6603 msgid "December"
6604 msgstr "Grudzień"
6605
6606 #: ../../include/text.php:1437
6607 msgid "bytes"
6608 msgstr "bajty"
6609
6610 #: ../../include/text.php:1461 ../../include/text.php:1473
6611 msgid "Click to open/close"
6612 msgstr "Kliknij aby otworzyć/zamknąć"
6613
6614 #: ../../include/text.php:1702 ../../include/user.php:247
6615 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:44
6616 msgid "default"
6617 msgstr "standardowe"
6618
6619 #: ../../include/text.php:1714
6620 msgid "Select an alternate language"
6621 msgstr "Wybierz alternatywny język"
6622
6623 #: ../../include/text.php:1970
6624 msgid "activity"
6625 msgstr "aktywność"
6626
6627 #: ../../include/text.php:1973
6628 msgid "post"
6629 msgstr "post"
6630
6631 #: ../../include/text.php:2141
6632 msgid "Item filed"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: ../../include/bbcode.php:428 ../../include/bbcode.php:1047
6636 #: ../../include/bbcode.php:1048
6637 msgid "Image/photo"
6638 msgstr "Obrazek/zdjęcie"
6639
6640 #: ../../include/bbcode.php:528
6641 #, php-format
6642 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: ../../include/bbcode.php:562
6646 #, php-format
6647 msgid ""
6648 "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> wrote the following <a "
6649 "href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: ../../include/bbcode.php:1011 ../../include/bbcode.php:1031
6653 msgid "$1 wrote:"
6654 msgstr "$1 napisał:"
6655
6656 #: ../../include/bbcode.php:1056 ../../include/bbcode.php:1057
6657 msgid "Encrypted content"
6658 msgstr "Szyfrowana treść"
6659
6660 #: ../../include/notifier.php:786 ../../include/delivery.php:456
6661 msgid "(no subject)"
6662 msgstr "(bez tematu)"
6663
6664 #: ../../include/notifier.php:796 ../../include/delivery.php:467
6665 #: ../../include/enotify.php:33
6666 msgid "noreply"
6667 msgstr "brak odpowiedzi"
6668
6669 #: ../../include/dba_pdo.php:72 ../../include/dba.php:56
6670 #, php-format
6671 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
6672 msgstr "Nie można zlokalizować serwera DNS dla bazy danych '%s'"
6673
6674 #: ../../include/contact_selectors.php:32
6675 msgid "Unknown | Not categorised"
6676 msgstr "Nieznany | Bez kategori"
6677
6678 #: ../../include/contact_selectors.php:33
6679 msgid "Block immediately"
6680 msgstr "Zablokować natychmiast "
6681
6682 #: ../../include/contact_selectors.php:34
6683 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: ../../include/contact_selectors.php:35
6687 msgid "Known to me, but no opinion"
6688 msgstr "Znam, ale nie mam zdania"
6689
6690 #: ../../include/contact_selectors.php:36
6691 msgid "OK, probably harmless"
6692 msgstr "Ok, bez problemów"
6693
6694 #: ../../include/contact_selectors.php:37
6695 msgid "Reputable, has my trust"
6696 msgstr "Zaufane, ma moje poparcie"
6697
6698 #: ../../include/contact_selectors.php:60
6699 msgid "Weekly"
6700 msgstr "Tygodniowo"
6701
6702 #: ../../include/contact_selectors.php:61
6703 msgid "Monthly"
6704 msgstr "Miesięcznie"
6705
6706 #: ../../include/contact_selectors.php:77
6707 msgid "OStatus"
6708 msgstr "OStatus"
6709
6710 #: ../../include/contact_selectors.php:78
6711 msgid "RSS/Atom"
6712 msgstr "RSS/Atom"
6713
6714 #: ../../include/contact_selectors.php:82
6715 msgid "Zot!"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: ../../include/contact_selectors.php:83
6719 msgid "LinkedIn"
6720 msgstr "LinkedIn"
6721
6722 #: ../../include/contact_selectors.php:84
6723 msgid "XMPP/IM"
6724 msgstr "XMPP/IM"
6725
6726 #: ../../include/contact_selectors.php:85
6727 msgid "MySpace"
6728 msgstr "MySpace"
6729
6730 #: ../../include/contact_selectors.php:87
6731 msgid "Google+"
6732 msgstr "Google+"
6733
6734 #: ../../include/contact_selectors.php:88
6735 msgid "pump.io"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: ../../include/contact_selectors.php:89
6739 msgid "Twitter"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: ../../include/contact_selectors.php:90
6743 msgid "Diaspora Connector"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: ../../include/contact_selectors.php:91
6747 msgid "Statusnet"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: ../../include/contact_selectors.php:92
6751 msgid "App.net"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: ../../include/Scrape.php:614
6755 msgid " on Last.fm"
6756 msgstr "na Last.fm"
6757
6758 #: ../../include/bb2diaspora.php:154 ../../include/event.php:20
6759 msgid "Starts:"
6760 msgstr "Start:"
6761
6762 #: ../../include/bb2diaspora.php:162 ../../include/event.php:30
6763 msgid "Finishes:"
6764 msgstr "Wykończenia:"
6765
6766 #: ../../include/profile_advanced.php:22
6767 msgid "j F, Y"
6768 msgstr "d M, R"
6769
6770 #: ../../include/profile_advanced.php:23
6771 msgid "j F"
6772 msgstr "d M"
6773
6774 #: ../../include/profile_advanced.php:30
6775 msgid "Birthday:"
6776 msgstr "Urodziny:"
6777
6778 #: ../../include/profile_advanced.php:34
6779 msgid "Age:"
6780 msgstr "Wiek:"
6781
6782 #: ../../include/profile_advanced.php:43
6783 #, php-format
6784 msgid "for %1$d %2$s"
6785 msgstr "od %1$d %2$s"
6786
6787 #: ../../include/profile_advanced.php:52
6788 msgid "Tags:"
6789 msgstr "Tagi:"
6790
6791 #: ../../include/profile_advanced.php:56
6792 msgid "Religion:"
6793 msgstr "Religia:"
6794
6795 #: ../../include/profile_advanced.php:60
6796 msgid "Hobbies/Interests:"
6797 msgstr "Hobby/Zainteresowania:"
6798
6799 #: ../../include/profile_advanced.php:67
6800 msgid "Contact information and Social Networks:"
6801 msgstr "Informacje kontaktowe i sieci społeczne"
6802
6803 #: ../../include/profile_advanced.php:69
6804 msgid "Musical interests:"
6805 msgstr "Zainteresowania muzyczne:"
6806
6807 #: ../../include/profile_advanced.php:71
6808 msgid "Books, literature:"
6809 msgstr "Książki, literatura:"
6810
6811 #: ../../include/profile_advanced.php:73
6812 msgid "Television:"
6813 msgstr "Telewizja:"
6814
6815 #: ../../include/profile_advanced.php:75
6816 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
6817 msgstr "Film/taniec/kultura/rozrywka"
6818
6819 #: ../../include/profile_advanced.php:77
6820 msgid "Love/Romance:"
6821 msgstr "Miłość/Romans:"
6822
6823 #: ../../include/profile_advanced.php:79
6824 msgid "Work/employment:"
6825 msgstr "Praca/zatrudnienie:"
6826
6827 #: ../../include/profile_advanced.php:81
6828 msgid "School/education:"
6829 msgstr "Szkoła/edukacja:"
6830
6831 #: ../../include/plugin.php:455 ../../include/plugin.php:457
6832 msgid "Click here to upgrade."
6833 msgstr "Kliknij tu, aby zaktualizować."
6834
6835 #: ../../include/plugin.php:463
6836 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
6837 msgstr ""
6838
6839 #: ../../include/plugin.php:468
6840 msgid "This action is not available under your subscription plan."
6841 msgstr ""
6842
6843 #: ../../include/nav.php:73
6844 msgid "End this session"
6845 msgstr "Zakończ sesję"
6846
6847 #: ../../include/nav.php:76 ../../include/nav.php:148
6848 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123
6849 msgid "Your posts and conversations"
6850 msgstr "Twoje posty i rozmowy"
6851
6852 #: ../../include/nav.php:77 ../../view/theme/diabook/theme.php:124
6853 msgid "Your profile page"
6854 msgstr "Twoja strona profilowa"
6855
6856 #: ../../include/nav.php:78 ../../view/theme/diabook/theme.php:126
6857 msgid "Your photos"
6858 msgstr "Twoje zdjęcia"
6859
6860 #: ../../include/nav.php:79
6861 msgid "Your videos"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: ../../include/nav.php:80 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
6865 msgid "Your events"
6866 msgstr "Twoje wydarzenia"
6867
6868 #: ../../include/nav.php:81 ../../view/theme/diabook/theme.php:128
6869 msgid "Personal notes"
6870 msgstr "Osobiste notatki"
6871
6872 #: ../../include/nav.php:81
6873 msgid "Your personal notes"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: ../../include/nav.php:92
6877 msgid "Sign in"
6878 msgstr "Zaloguj się"
6879
6880 #: ../../include/nav.php:105
6881 msgid "Home Page"
6882 msgstr "Strona startowa"
6883
6884 #: ../../include/nav.php:109
6885 msgid "Create an account"
6886 msgstr "Załóż konto"
6887
6888 #: ../../include/nav.php:114
6889 msgid "Help and documentation"
6890 msgstr "Pomoc i dokumentacja"
6891
6892 #: ../../include/nav.php:117
6893 msgid "Apps"
6894 msgstr "Aplikacje"
6895
6896 #: ../../include/nav.php:117
6897 msgid "Addon applications, utilities, games"
6898 msgstr "Wtyczki, aplikacje, narzędzia, gry"
6899
6900 #: ../../include/nav.php:119
6901 msgid "Search site content"
6902 msgstr "Przeszukaj zawartość strony"
6903
6904 #: ../../include/nav.php:129
6905 msgid "Conversations on this site"
6906 msgstr "Rozmowy na tej stronie"
6907
6908 #: ../../include/nav.php:131
6909 msgid "Conversations on the network"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: ../../include/nav.php:133
6913 msgid "Directory"
6914 msgstr "Katalog"
6915
6916 #: ../../include/nav.php:133
6917 msgid "People directory"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: ../../include/nav.php:135
6921 msgid "Information"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: ../../include/nav.php:135
6925 msgid "Information about this friendica instance"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: ../../include/nav.php:145
6929 msgid "Conversations from your friends"
6930 msgstr "Rozmowy Twoich przyjaciół"
6931
6932 #: ../../include/nav.php:146
6933 msgid "Network Reset"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: ../../include/nav.php:146
6937 msgid "Load Network page with no filters"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: ../../include/nav.php:154
6941 msgid "Friend Requests"
6942 msgstr "Podania o przyjęcie do grona znajomych"
6943
6944 #: ../../include/nav.php:156
6945 msgid "See all notifications"
6946 msgstr "Zobacz wszystkie powiadomienia"
6947
6948 #: ../../include/nav.php:157
6949 msgid "Mark all system notifications seen"
6950 msgstr "Oznacz wszystkie powiadomienia systemu jako przeczytane"
6951
6952 #: ../../include/nav.php:161
6953 msgid "Private mail"
6954 msgstr "Prywatne maile"
6955
6956 #: ../../include/nav.php:162
6957 msgid "Inbox"
6958 msgstr "Odebrane"
6959
6960 #: ../../include/nav.php:163
6961 msgid "Outbox"
6962 msgstr "Wysłane"
6963
6964 #: ../../include/nav.php:167
6965 msgid "Manage"
6966 msgstr "Zarządzaj"
6967
6968 #: ../../include/nav.php:167
6969 msgid "Manage other pages"
6970 msgstr "Zarządzaj innymi stronami"
6971
6972 #: ../../include/nav.php:172
6973 msgid "Account settings"
6974 msgstr "Ustawienia konta"
6975
6976 #: ../../include/nav.php:175
6977 msgid "Manage/Edit Profiles"
6978 msgstr "Zarządzaj/Edytuj profile"
6979
6980 #: ../../include/nav.php:177
6981 msgid "Manage/edit friends and contacts"
6982 msgstr "Zarządzaj listą przyjaciół i kontaktami"
6983
6984 #: ../../include/nav.php:184
6985 msgid "Site setup and configuration"
6986 msgstr "Konfiguracja i ustawienia instancji"
6987
6988 #: ../../include/nav.php:188
6989 msgid "Navigation"
6990 msgstr "Nawigacja"
6991
6992 #: ../../include/nav.php:188
6993 msgid "Site map"
6994 msgstr "Mapa strony"
6995
6996 #: ../../include/api.php:304 ../../include/api.php:315
6997 #: ../../include/api.php:416 ../../include/api.php:1063
6998 #: ../../include/api.php:1065
6999 msgid "User not found."
7000 msgstr ""
7001
7002 #: ../../include/api.php:771
7003 #, php-format
7004 msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
7005 msgstr ""
7006
7007 #: ../../include/api.php:790
7008 #, php-format
7009 msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
7010 msgstr ""
7011
7012 #: ../../include/api.php:809
7013 #, php-format
7014 msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
7015 msgstr ""
7016
7017 #: ../../include/api.php:1272
7018 msgid "There is no status with this id."
7019 msgstr ""
7020
7021 #: ../../include/api.php:1342
7022 msgid "There is no conversation with this id."
7023 msgstr ""
7024
7025 #: ../../include/api.php:1614
7026 msgid "Invalid request."
7027 msgstr ""
7028
7029 #: ../../include/api.php:1625
7030 msgid "Invalid item."
7031 msgstr ""
7032
7033 #: ../../include/api.php:1635
7034 msgid "Invalid action. "
7035 msgstr ""
7036
7037 #: ../../include/api.php:1643
7038 msgid "DB error"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: ../../include/user.php:40
7042 msgid "An invitation is required."
7043 msgstr "Wymagane zaproszenie."
7044
7045 #: ../../include/user.php:45
7046 msgid "Invitation could not be verified."
7047 msgstr "Zaproszenie niezweryfikowane."
7048
7049 #: ../../include/user.php:53
7050 msgid "Invalid OpenID url"
7051 msgstr "Nieprawidłowy adres url OpenID"
7052
7053 #: ../../include/user.php:74
7054 msgid "Please enter the required information."
7055 msgstr "Wprowadź wymagane informacje"
7056
7057 #: ../../include/user.php:88
7058 msgid "Please use a shorter name."
7059 msgstr "Użyj dłuższej nazwy."
7060
7061 #: ../../include/user.php:90
7062 msgid "Name too short."
7063 msgstr "Nazwa jest za krótka."
7064
7065 #: ../../include/user.php:105
7066 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
7067 msgstr "Zdaje mi się że to nie jest twoje pełne Imię(Nazwisko)."
7068
7069 #: ../../include/user.php:110
7070 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
7071 msgstr "Twoja domena internetowa nie jest obsługiwana na tej stronie."
7072
7073 #: ../../include/user.php:113
7074 msgid "Not a valid email address."
7075 msgstr "Niepoprawny adres e mail.."
7076
7077 #: ../../include/user.php:126
7078 msgid "Cannot use that email."
7079 msgstr "Nie możesz użyć tego e-maila. "
7080
7081 #: ../../include/user.php:132
7082 msgid ""
7083 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
7084 "must also begin with a letter."
7085 msgstr "Twój login może składać się tylko z \"a-z\",  \"0-9\", \"-\", \"_\", i musi mieć na początku literę."
7086
7087 #: ../../include/user.php:138 ../../include/user.php:236
7088 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
7089 msgstr "Ten login jest zajęty. Wybierz inny."
7090
7091 #: ../../include/user.php:148
7092 msgid ""
7093 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
7094 "another."
7095 msgstr "Ten nick był już zarejestrowany na tej stronie i nie może być użyty ponownie."
7096
7097 #: ../../include/user.php:164
7098 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
7099 msgstr "POWAŻNY BŁĄD: niepowodzenie podczas tworzenia kluczy zabezpieczeń."
7100
7101 #: ../../include/user.php:222
7102 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
7103 msgstr "Wystąpił bład podczas rejestracji, Spróbuj ponownie."
7104
7105 #: ../../include/user.php:257
7106 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
7107 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia profilu. Spróbuj ponownie."
7108
7109 #: ../../include/user.php:289 ../../include/user.php:293
7110 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7111 msgid "Friends"
7112 msgstr "Przyjaciele"
7113
7114 #: ../../include/user.php:377
7115 #, php-format
7116 msgid ""
7117 "\n"
7118 "\t\tDear %1$s,\n"
7119 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
7120 "\t"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: ../../include/user.php:381
7124 #, php-format
7125 msgid ""
7126 "\n"
7127 "\t\tThe login details are as follows:\n"
7128 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
7129 "\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
7130 "\t\t\tPassword:\t%5$s\n"
7131 "\n"
7132 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
7133 "\t\tin.\n"
7134 "\n"
7135 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
7136 "\n"
7137 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
7138 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
7139 "\n"
7140 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
7141 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
7142 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
7143 "\t\tthan that.\n"
7144 "\n"
7145 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
7146 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
7147 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
7148 "\n"
7149 "\n"
7150 "\t\tThank you and welcome to %2$s."
7151 msgstr ""
7152
7153 #: ../../include/diaspora.php:703
7154 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7155 msgstr "Wspólne powiadomienie z sieci Diaspora"
7156
7157 #: ../../include/diaspora.php:2520
7158 msgid "Attachments:"
7159 msgstr "Załączniki:"
7160
7161 #: ../../include/items.php:4555
7162 msgid "Do you really want to delete this item?"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: ../../include/items.php:4778
7166 msgid "Archives"
7167 msgstr "Archiwum"
7168
7169 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7170 msgid "Male"
7171 msgstr "Mężczyzna"
7172
7173 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7174 msgid "Female"
7175 msgstr "Kobieta"
7176
7177 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7178 msgid "Currently Male"
7179 msgstr "Aktualnie Mężczyzna"
7180
7181 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7182 msgid "Currently Female"
7183 msgstr "Aktualnie Kobieta"
7184
7185 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7186 msgid "Mostly Male"
7187 msgstr "Bardziej Mężczyzna"
7188
7189 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7190 msgid "Mostly Female"
7191 msgstr "Bardziej Kobieta"
7192
7193 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7194 msgid "Transgender"
7195 msgstr "Transpłciowy"
7196
7197 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7198 msgid "Intersex"
7199 msgstr "Międzypłciowy"
7200
7201 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7202 msgid "Transsexual"
7203 msgstr "Transseksualista"
7204
7205 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7206 msgid "Hermaphrodite"
7207 msgstr "Hermafrodyta"
7208
7209 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7210 msgid "Neuter"
7211 msgstr "Bezpłciowy"
7212
7213 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7214 msgid "Non-specific"
7215 msgstr "Niespecyficzne"
7216
7217 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7218 msgid "Other"
7219 msgstr "Inne"
7220
7221 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7222 msgid "Undecided"
7223 msgstr "Niezdecydowany"
7224
7225 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7226 msgid "Males"
7227 msgstr "Mężczyźni"
7228
7229 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7230 msgid "Females"
7231 msgstr "Kobiety"
7232
7233 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7234 msgid "Gay"
7235 msgstr "Gej"
7236
7237 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7238 msgid "Lesbian"
7239 msgstr "Lesbijka"
7240
7241 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7242 msgid "No Preference"
7243 msgstr "Brak preferencji"
7244
7245 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7246 msgid "Bisexual"
7247 msgstr "Biseksualny"
7248
7249 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7250 msgid "Autosexual"
7251 msgstr "Niezidentyfikowany"
7252
7253 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7254 msgid "Abstinent"
7255 msgstr "Abstynent"
7256
7257 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7258 msgid "Virgin"
7259 msgstr "Dziewica"
7260
7261 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7262 msgid "Deviant"
7263 msgstr "Zboczeniec"
7264
7265 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7266 msgid "Fetish"
7267 msgstr "Fetysz"
7268
7269 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7270 msgid "Oodles"
7271 msgstr "Nadmiar"
7272
7273 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7274 msgid "Nonsexual"
7275 msgstr "Nieseksualny"
7276
7277 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7278 msgid "Single"
7279 msgstr "Singiel"
7280
7281 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7282 msgid "Lonely"
7283 msgstr "Samotny"
7284
7285 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7286 msgid "Available"
7287 msgstr "Dostępny"
7288
7289 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7290 msgid "Unavailable"
7291 msgstr "Niedostępny"
7292
7293 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7294 msgid "Has crush"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7298 msgid "Infatuated"
7299 msgstr "zakochany"
7300
7301 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7302 msgid "Dating"
7303 msgstr "Randki"
7304
7305 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7306 msgid "Unfaithful"
7307 msgstr "Niewierny"
7308
7309 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7310 msgid "Sex Addict"
7311 msgstr "Uzależniony od seksu"
7312
7313 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7314 msgid "Friends/Benefits"
7315 msgstr "Przyjaciele/Korzyści"
7316
7317 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7318 msgid "Casual"
7319 msgstr "Przypadkowy"
7320
7321 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7322 msgid "Engaged"
7323 msgstr "Zaręczeni"
7324
7325 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7326 msgid "Married"
7327 msgstr "Małżeństwo"
7328
7329 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7330 msgid "Imaginarily married"
7331 msgstr "Fikcyjnie w związku małżeńskim"
7332
7333 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7334 msgid "Partners"
7335 msgstr "Partnerzy"
7336
7337 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7338 msgid "Cohabiting"
7339 msgstr "Konkubinat"
7340
7341 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7342 msgid "Common law"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7346 msgid "Happy"
7347 msgstr "Szczęśliwy"
7348
7349 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7350 msgid "Not looking"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7354 msgid "Swinger"
7355 msgstr "Swinger"
7356
7357 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7358 msgid "Betrayed"
7359 msgstr "Zdradzony"
7360
7361 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7362 msgid "Separated"
7363 msgstr "W separacji"
7364
7365 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7366 msgid "Unstable"
7367 msgstr "Niestabilny"
7368
7369 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7370 msgid "Divorced"
7371 msgstr "Rozwiedzeni"
7372
7373 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7374 msgid "Imaginarily divorced"
7375 msgstr "Fikcyjnie rozwiedziony/a"
7376
7377 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7378 msgid "Widowed"
7379 msgstr "Wdowiec"
7380
7381 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7382 msgid "Uncertain"
7383 msgstr "Nieokreślony"
7384
7385 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7386 msgid "It's complicated"
7387 msgstr "To skomplikowane"
7388
7389 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7390 msgid "Don't care"
7391 msgstr "Nie obchodzi mnie to"
7392
7393 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7394 msgid "Ask me"
7395 msgstr "Zapytaj mnie "
7396
7397 #: ../../include/enotify.php:18
7398 msgid "Friendica Notification"
7399 msgstr "Powiadomienia Friendica"
7400
7401 #: ../../include/enotify.php:21
7402 msgid "Thank You,"
7403 msgstr "Dziękuję,"
7404
7405 #: ../../include/enotify.php:23
7406 #, php-format
7407 msgid "%s Administrator"
7408 msgstr "%s administrator"
7409
7410 #: ../../include/enotify.php:64
7411 #, php-format
7412 msgid "%s <!item_type!>"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: ../../include/enotify.php:68
7416 #, php-format
7417 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
7418 msgstr "[Friendica:Notify] Nowa wiadomość otrzymana od %s"
7419
7420 #: ../../include/enotify.php:70
7421 #, php-format
7422 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
7423 msgstr ""
7424
7425 #: ../../include/enotify.php:71
7426 #, php-format
7427 msgid "%1$s sent you %2$s."
7428 msgstr "%1$s wysyła ci %2$s"
7429
7430 #: ../../include/enotify.php:71
7431 msgid "a private message"
7432 msgstr "prywatna wiadomość"
7433
7434 #: ../../include/enotify.php:72
7435 #, php-format
7436 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
7437 msgstr "Odwiedź %s żeby zobaczyć i/lub odpowiedzieć na twoje prywatne wiadomości"
7438
7439 #: ../../include/enotify.php:124
7440 #, php-format
7441 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
7442 msgstr "%1$s skomentował [url=%2$s]a %3$s[/url]"
7443
7444 #: ../../include/enotify.php:131
7445 #, php-format
7446 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: ../../include/enotify.php:139
7450 #, php-format
7451 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: ../../include/enotify.php:149
7455 #, php-format
7456 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: ../../include/enotify.php:150
7460 #, php-format
7461 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
7462 msgstr "%s skomentował rozmowę którą śledzisz"
7463
7464 #: ../../include/enotify.php:153 ../../include/enotify.php:168
7465 #: ../../include/enotify.php:181 ../../include/enotify.php:194
7466 #: ../../include/enotify.php:212 ../../include/enotify.php:225
7467 #, php-format
7468 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
7469 msgstr "Odwiedź %s żeby zobaczyć i/lub odpowiedzieć na rozmowę"
7470
7471 #: ../../include/enotify.php:160
7472 #, php-format
7473 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
7474 msgstr "[Friendica:Notify] %s napisał na twoim profilu"
7475
7476 #: ../../include/enotify.php:162
7477 #, php-format
7478 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: ../../include/enotify.php:164
7482 #, php-format
7483 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: ../../include/enotify.php:175
7487 #, php-format
7488 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
7489 msgstr "[Friendica:Notify] %s oznaczył cię"
7490
7491 #: ../../include/enotify.php:176
7492 #, php-format
7493 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
7494 msgstr "%1$s oznaczył/a cię w %2$s"
7495
7496 #: ../../include/enotify.php:177
7497 #, php-format
7498 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: ../../include/enotify.php:188
7502 #, php-format
7503 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: ../../include/enotify.php:189
7507 #, php-format
7508 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: ../../include/enotify.php:190
7512 #, php-format
7513 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
7514 msgstr ""
7515
7516 #: ../../include/enotify.php:202
7517 #, php-format
7518 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: ../../include/enotify.php:203
7522 #, php-format
7523 msgid "%1$s poked you at %2$s"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: ../../include/enotify.php:204
7527 #, php-format
7528 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
7529 msgstr ""
7530
7531 #: ../../include/enotify.php:219
7532 #, php-format
7533 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: ../../include/enotify.php:220
7537 #, php-format
7538 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: ../../include/enotify.php:221
7542 #, php-format
7543 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: ../../include/enotify.php:232
7547 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: ../../include/enotify.php:233
7551 #, php-format
7552 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: ../../include/enotify.php:234
7556 #, php-format
7557 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
7558 msgstr ""
7559
7560 #: ../../include/enotify.php:237 ../../include/enotify.php:279
7561 #, php-format
7562 msgid "You may visit their profile at %s"
7563 msgstr "Możesz obejrzeć ich profile na %s"
7564
7565 #: ../../include/enotify.php:239
7566 #, php-format
7567 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
7568 msgstr "Odwiedż %s aby zatwierdzić lub odrzucić przedstawienie."
7569
7570 #: ../../include/enotify.php:247
7571 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: ../../include/enotify.php:248 ../../include/enotify.php:249
7575 #, php-format
7576 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: ../../include/enotify.php:255
7580 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: ../../include/enotify.php:256 ../../include/enotify.php:257
7584 #, php-format
7585 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: ../../include/enotify.php:270
7589 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: ../../include/enotify.php:271
7593 #, php-format
7594 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: ../../include/enotify.php:272
7598 #, php-format
7599 msgid ""
7600 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
7601 msgstr ""
7602
7603 #: ../../include/enotify.php:277
7604 msgid "Name:"
7605 msgstr "Imię:"
7606
7607 #: ../../include/enotify.php:278
7608 msgid "Photo:"
7609 msgstr "Zdjęcie:"
7610
7611 #: ../../include/enotify.php:281
7612 #, php-format
7613 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
7614 msgstr ""
7615
7616 #: ../../include/enotify.php:289 ../../include/enotify.php:302
7617 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: ../../include/enotify.php:290 ../../include/enotify.php:303
7621 #, php-format
7622 msgid "'%1$s' has acepted your connection request at %2$s"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: ../../include/enotify.php:291 ../../include/enotify.php:304
7626 #, php-format
7627 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
7628 msgstr ""
7629
7630 #: ../../include/enotify.php:294
7631 msgid ""
7632 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and email\n"
7633 "\twithout restriction."
7634 msgstr ""
7635
7636 #: ../../include/enotify.php:297 ../../include/enotify.php:311
7637 #, php-format
7638 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
7639 msgstr ""
7640
7641 #: ../../include/enotify.php:307
7642 #, php-format
7643 msgid ""
7644 "'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
7645 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
7646 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
7647 "automatically."
7648 msgstr ""
7649
7650 #: ../../include/enotify.php:309
7651 #, php-format
7652 msgid ""
7653 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
7654 "relationship in the future. "
7655 msgstr ""
7656
7657 #: ../../include/enotify.php:322
7658 msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: ../../include/enotify.php:323
7662 #, php-format
7663 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: ../../include/enotify.php:324
7667 #, php-format
7668 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
7669 msgstr ""
7670
7671 #: ../../include/enotify.php:327
7672 #, php-format
7673 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: ../../include/enotify.php:330
7677 #, php-format
7678 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
7679 msgstr ""
7680
7681 #: ../../include/oembed.php:212
7682 msgid "Embedded content"
7683 msgstr "Osadzona zawartość"
7684
7685 #: ../../include/oembed.php:221
7686 msgid "Embedding disabled"
7687 msgstr "Osadzanie wyłączone"
7688
7689 #: ../../include/uimport.php:94
7690 msgid "Error decoding account file"
7691 msgstr "Błąd podczas odczytu pliku konta"
7692
7693 #: ../../include/uimport.php:100
7694 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: ../../include/uimport.php:116 ../../include/uimport.php:127
7698 msgid "Error! Cannot check nickname"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: ../../include/uimport.php:120 ../../include/uimport.php:131
7702 #, php-format
7703 msgid "User '%s' already exists on this server!"
7704 msgstr "Użytkownik '%s' już istnieje na tym serwerze!"
7705
7706 #: ../../include/uimport.php:153
7707 msgid "User creation error"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: ../../include/uimport.php:171
7711 msgid "User profile creation error"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: ../../include/uimport.php:220
7715 #, php-format
7716 msgid "%d contact not imported"
7717 msgid_plural "%d contacts not imported"
7718 msgstr[0] "Nie zaimportowano %d kontaktu."
7719 msgstr[1] "Nie zaimportowano %d kontaktów."
7720 msgstr[2] "Nie zaimportowano %d kontaktów."
7721
7722 #: ../../include/uimport.php:290
7723 msgid "Done. You can now login with your username and password"
7724 msgstr "Wykonano. Teraz możesz się zalogować z użyciem loginu i hasła."
7725
7726 #: ../../index.php:428
7727 msgid "toggle mobile"
7728 msgstr "przełącz na mobilny"
7729
7730 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
7731 #: ../../view/theme/dispy/config.php:72 ../../view/theme/quattro/config.php:66
7732 #: ../../view/theme/diabook/config.php:150 ../../view/theme/vier/config.php:55
7733 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:61
7734 msgid "Theme settings"
7735 msgstr "Ustawienia motywu"
7736
7737 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
7738 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
7742 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
7743 #: ../../view/theme/diabook/config.php:151
7744 msgid "Set font-size for posts and comments"
7745 msgstr "Ustaw rozmiar fontów dla postów i komentarzy"
7746
7747 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
7748 msgid "Set theme width"
7749 msgstr "Ustaw szerokość motywu"
7750
7751 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
7752 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68
7753 msgid "Color scheme"
7754 msgstr "Zestaw kolorów"
7755
7756 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
7757 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
7758 msgid "Set line-height for posts and comments"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
7762 msgid "Set colour scheme"
7763 msgstr "Zestaw kolorów"
7764
7765 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7766 msgid "Alignment"
7767 msgstr "Wyrównanie"
7768
7769 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7770 msgid "Left"
7771 msgstr "Lewo"
7772
7773 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7774 msgid "Center"
7775 msgstr "Środek"
7776
7777 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
7778 msgid "Posts font size"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
7782 msgid "Textareas font size"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: ../../view/theme/diabook/config.php:153
7786 msgid "Set resolution for middle column"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
7790 msgid "Set color scheme"
7791 msgstr "Zestaw kolorów"
7792
7793 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
7794 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
7798 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
7799 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
7803 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:586
7804 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
7808 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130
7809 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
7810 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:624
7811 msgid "Community Pages"
7812 msgstr "Strony społecznościowe"
7813
7814 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
7815 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
7816 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625
7817 msgid "Earth Layers"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
7821 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:391
7822 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:626
7823 msgid "Community Profiles"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
7827 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
7828 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627
7829 msgid "Help or @NewHere ?"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
7833 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
7834 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:628
7835 msgid "Connect Services"
7836 msgstr "Połączone serwisy"
7837
7838 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
7839 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:523
7840 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
7841 msgid "Find Friends"
7842 msgstr "Znajdź znajomych"
7843
7844 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
7845 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:412
7846 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
7847 msgid "Last users"
7848 msgstr "Ostatni użytkownicy"
7849
7850 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
7851 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:486
7852 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:631
7853 msgid "Last photos"
7854 msgstr "Ostatnie zdjęcia"
7855
7856 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
7857 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:441
7858 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
7859 msgid "Last likes"
7860 msgstr "Ostatnie polubienia"
7861
7862 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
7863 msgid "Your contacts"
7864 msgstr "Twoje kontakty"
7865
7866 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128
7867 msgid "Your personal photos"
7868 msgstr "Twoje osobiste zdjęcia"
7869
7870 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:524
7871 msgid "Local Directory"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:584
7875 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
7879 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: ../../view/theme/vier/config.php:56
7883 msgid "Set style"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:45
7887 msgid "greenzero"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:46
7891 msgid "purplezero"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:47
7895 msgid "easterbunny"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:48
7899 msgid "darkzero"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:49
7903 msgid "comix"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:50
7907 msgid "slackr"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:62
7911 msgid "Variations"
7912 msgstr ""