]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/pl/messages.po
Merge pull request #2044 from fabrixxm/issue_1249
[friendica.git] / view / pl / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Adam Jurkiewicz <a.jurkiewicz@abix.info.pl>, 2012
7 # julia.domagalska <braknazwy@autograf.pl>, 2013,2015
8 # julia.domagalska <braknazwy@autograf.pl>, 2012-2013
9 # Daria Początek <charizard@autograf.pl>, 2012
10 # Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2013
11 # czarnystokrotek <czarnystokrotek@mailoo.org>, 2012
12 # Daria Początek <charizard@autograf.pl>, 2013
13 # Radek <d.exax@hotmail.com>, 2012
14 # TORminator <f3754b9a@opayq.com>, 2014
15 # Hubert Kościański <hubertkoscianski@op.pl>, 2012
16 # Jakob <jakub.hag96@gmail.com>, 2012
17 # Mateusz Mikos <jawiadomokto@o2.pl>, 2012
18 # Filip Bugaj <johnnywiertara@gmail.com>, 2012
19 # Karolina <karolinaa9506@gmail.com>, 2012
20 # Karolina <karolinaa9506@gmail.com>, 2013
21 # szymon.filip <koalamis0@gmail.com>, 2013
22 # szymon.filip <koalamis0@gmail.com>, 2012
23 # Mai Anh Nguyen <maianhania@yahoo.com>, 2013
24 # Mariusz Pisz <mariusz.pisz@zhp.net.pl>, 2013
25 # Lea1995polish <m.dauter@tlen.pl>, 2012
26 # Magdalena Gazda <mgazda75@gmail.com>, 2013
27 # mhnxo <mhnxo123@gmail.com>, 2012
28 # Michalina <michalina-korzeniowska@wp.pl>, 2012
29 # Marcin Klessa <nauczyciello@o2.pl>, 2012
30 # Piotr Blonkowski <piotr.blonkowski@gmail.com>, 2012-2013
31 # Radek <d.exax@hotmail.com>, 2013
32 # emilia.krawczyk <rightxhere1@gmail.com>, 2012
33 # Sam, 2013
34 # rcmaniac <szsargalski@interia.pl>, 2012-2013
35 msgid ""
36 msgstr ""
37 "Project-Id-Version: friendica\n"
38 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
39 "POT-Creation-Date: 2015-09-01 07:09+0200\n"
40 "PO-Revision-Date: 2015-09-24 16:15+0000\n"
41 "Last-Translator: julia.domagalska <braknazwy@autograf.pl>\n"
42 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/pl/)\n"
43 "MIME-Version: 1.0\n"
44 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
45 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
46 "Language: pl\n"
47 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
48
49 #: mod/contacts.php:114
50 #, php-format
51 msgid "%d contact edited."
52 msgid_plural "%d contacts edited"
53 msgstr[0] ""
54 msgstr[1] ""
55 msgstr[2] ""
56
57 #: mod/contacts.php:145 mod/contacts.php:340
58 msgid "Could not access contact record."
59 msgstr "Nie można uzyskać dostępu do rejestru kontaktów."
60
61 #: mod/contacts.php:159
62 msgid "Could not locate selected profile."
63 msgstr "Nie można znaleźć wybranego profilu."
64
65 #: mod/contacts.php:192
66 msgid "Contact updated."
67 msgstr "Kontakt zaktualizowany"
68
69 #: mod/contacts.php:194 mod/dfrn_request.php:576
70 msgid "Failed to update contact record."
71 msgstr "Aktualizacja nagrania kontaktu nie powiodła się."
72
73 #: mod/contacts.php:322 mod/manage.php:96 mod/display.php:508
74 #: mod/profile_photo.php:19 mod/profile_photo.php:169
75 #: mod/profile_photo.php:180 mod/profile_photo.php:193 mod/follow.php:9
76 #: mod/follow.php:44 mod/follow.php:83 mod/item.php:170 mod/item.php:186
77 #: mod/group.php:19 mod/dfrn_confirm.php:55 mod/fsuggest.php:78
78 #: mod/wall_upload.php:70 mod/wall_upload.php:71 mod/viewcontacts.php:24
79 #: mod/notifications.php:66 mod/message.php:39 mod/message.php:175
80 #: mod/crepair.php:120 mod/nogroup.php:25 mod/network.php:4
81 #: mod/allfriends.php:9 mod/events.php:164 mod/wallmessage.php:9
82 #: mod/wallmessage.php:33 mod/wallmessage.php:79 mod/wallmessage.php:103
83 #: mod/wall_attach.php:60 mod/wall_attach.php:61 mod/settings.php:20
84 #: mod/settings.php:116 mod/settings.php:619 mod/register.php:42
85 #: mod/delegate.php:12 mod/mood.php:114 mod/suggest.php:58
86 #: mod/profiles.php:165 mod/profiles.php:615 mod/editpost.php:10
87 #: mod/api.php:26 mod/api.php:31 mod/notes.php:20 mod/poke.php:135
88 #: mod/invite.php:15 mod/invite.php:101 mod/photos.php:156 mod/photos.php:1072
89 #: mod/regmod.php:110 mod/uimport.php:23 mod/attach.php:33
90 #: include/items.php:5023 index.php:382
91 msgid "Permission denied."
92 msgstr "Brak uprawnień."
93
94 #: mod/contacts.php:361
95 msgid "Contact has been blocked"
96 msgstr "Kontakt został zablokowany"
97
98 #: mod/contacts.php:361
99 msgid "Contact has been unblocked"
100 msgstr "Kontakt został odblokowany"
101
102 #: mod/contacts.php:372
103 msgid "Contact has been ignored"
104 msgstr "Kontakt jest ignorowany"
105
106 #: mod/contacts.php:372
107 msgid "Contact has been unignored"
108 msgstr "Kontakt nie jest ignorowany"
109
110 #: mod/contacts.php:384
111 msgid "Contact has been archived"
112 msgstr "Kontakt został zarchiwizowany"
113
114 #: mod/contacts.php:384
115 msgid "Contact has been unarchived"
116 msgstr ""
117
118 #: mod/contacts.php:411 mod/contacts.php:767
119 msgid "Do you really want to delete this contact?"
120 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kontakt?"
121
122 #: mod/contacts.php:413 mod/follow.php:59 mod/message.php:210
123 #: mod/settings.php:1066 mod/settings.php:1072 mod/settings.php:1080
124 #: mod/settings.php:1084 mod/settings.php:1089 mod/settings.php:1095
125 #: mod/settings.php:1101 mod/settings.php:1107 mod/settings.php:1133
126 #: mod/settings.php:1134 mod/settings.php:1135 mod/settings.php:1136
127 #: mod/settings.php:1137 mod/dfrn_request.php:848 mod/register.php:235
128 #: mod/suggest.php:29 mod/profiles.php:658 mod/profiles.php:661
129 #: mod/api.php:105 include/items.php:4855
130 msgid "Yes"
131 msgstr "Tak"
132
133 #: mod/contacts.php:416 mod/tagrm.php:11 mod/tagrm.php:94 mod/follow.php:70
134 #: mod/videos.php:121 mod/message.php:213 mod/fbrowser.php:89
135 #: mod/fbrowser.php:125 mod/settings.php:633 mod/settings.php:659
136 #: mod/dfrn_request.php:862 mod/suggest.php:32 mod/editpost.php:148
137 #: mod/photos.php:225 mod/photos.php:314 include/conversation.php:1093
138 #: include/items.php:4858
139 msgid "Cancel"
140 msgstr "Anuluj"
141
142 #: mod/contacts.php:428
143 msgid "Contact has been removed."
144 msgstr "Kontakt został usunięty."
145
146 #: mod/contacts.php:466
147 #, php-format
148 msgid "You are mutual friends with %s"
149 msgstr "Jesteś już znajomym z %s"
150
151 #: mod/contacts.php:470
152 #, php-format
153 msgid "You are sharing with %s"
154 msgstr "Współdzielisz z %s"
155
156 #: mod/contacts.php:475
157 #, php-format
158 msgid "%s is sharing with you"
159 msgstr "%s współdzieli z tobą"
160
161 #: mod/contacts.php:495
162 msgid "Private communications are not available for this contact."
163 msgstr "Prywatna rozmowa jest niemożliwa dla tego kontaktu"
164
165 #: mod/contacts.php:498 mod/admin.php:618
166 msgid "Never"
167 msgstr "Nigdy"
168
169 #: mod/contacts.php:502
170 msgid "(Update was successful)"
171 msgstr "(Aktualizacja przebiegła pomyślnie)"
172
173 #: mod/contacts.php:502
174 msgid "(Update was not successful)"
175 msgstr "(Aktualizacja nie powiodła się)"
176
177 #: mod/contacts.php:504
178 msgid "Suggest friends"
179 msgstr "Osoby, które możesz znać"
180
181 #: mod/contacts.php:508
182 #, php-format
183 msgid "Network type: %s"
184 msgstr "Typ sieci: %s"
185
186 #: mod/contacts.php:511 include/contact_widgets.php:200
187 #, php-format
188 msgid "%d contact in common"
189 msgid_plural "%d contacts in common"
190 msgstr[0] ""
191 msgstr[1] ""
192 msgstr[2] ""
193
194 #: mod/contacts.php:516
195 msgid "View all contacts"
196 msgstr "Zobacz wszystkie kontakty"
197
198 #: mod/contacts.php:521 mod/contacts.php:594 mod/contacts.php:770
199 #: mod/admin.php:1083
200 msgid "Unblock"
201 msgstr "Odblokuj"
202
203 #: mod/contacts.php:521 mod/contacts.php:594 mod/contacts.php:770
204 #: mod/admin.php:1082
205 msgid "Block"
206 msgstr "Zablokuj"
207
208 #: mod/contacts.php:524
209 msgid "Toggle Blocked status"
210 msgstr ""
211
212 #: mod/contacts.php:528 mod/contacts.php:595 mod/contacts.php:771
213 msgid "Unignore"
214 msgstr "Odblokuj"
215
216 #: mod/contacts.php:528 mod/contacts.php:595 mod/contacts.php:771
217 #: mod/notifications.php:51 mod/notifications.php:174
218 #: mod/notifications.php:233
219 msgid "Ignore"
220 msgstr "Ignoruj"
221
222 #: mod/contacts.php:531
223 msgid "Toggle Ignored status"
224 msgstr ""
225
226 #: mod/contacts.php:536 mod/contacts.php:772
227 msgid "Unarchive"
228 msgstr "Przywróć z archiwum"
229
230 #: mod/contacts.php:536 mod/contacts.php:772
231 msgid "Archive"
232 msgstr "Archiwum"
233
234 #: mod/contacts.php:539
235 msgid "Toggle Archive status"
236 msgstr ""
237
238 #: mod/contacts.php:543
239 msgid "Repair"
240 msgstr "Napraw"
241
242 #: mod/contacts.php:546
243 msgid "Advanced Contact Settings"
244 msgstr "Zaawansowane ustawienia kontaktów"
245
246 #: mod/contacts.php:553
247 msgid "Communications lost with this contact!"
248 msgstr "Komunikacja przerwana z tym kontaktem!"
249
250 #: mod/contacts.php:556
251 msgid "Fetch further information for feeds"
252 msgstr ""
253
254 #: mod/contacts.php:557 mod/admin.php:627
255 msgid "Disabled"
256 msgstr ""
257
258 #: mod/contacts.php:557
259 msgid "Fetch information"
260 msgstr ""
261
262 #: mod/contacts.php:557
263 msgid "Fetch information and keywords"
264 msgstr ""
265
266 #: mod/contacts.php:566
267 msgid "Contact Editor"
268 msgstr "Edytor kontaktów"
269
270 #: mod/contacts.php:568 mod/manage.php:110 mod/fsuggest.php:107
271 #: mod/message.php:336 mod/message.php:565 mod/crepair.php:191
272 #: mod/events.php:511 mod/content.php:712 mod/install.php:250
273 #: mod/install.php:288 mod/mood.php:137 mod/profiles.php:683
274 #: mod/localtime.php:45 mod/poke.php:199 mod/invite.php:140
275 #: mod/photos.php:1104 mod/photos.php:1223 mod/photos.php:1533
276 #: mod/photos.php:1584 mod/photos.php:1628 mod/photos.php:1716
277 #: object/Item.php:680 view/theme/cleanzero/config.php:80
278 #: view/theme/dispy/config.php:70 view/theme/quattro/config.php:64
279 #: view/theme/diabook/config.php:148 view/theme/diabook/theme.php:633
280 #: view/theme/vier/config.php:56 view/theme/duepuntozero/config.php:59
281 msgid "Submit"
282 msgstr "Potwierdź"
283
284 #: mod/contacts.php:569
285 msgid "Profile Visibility"
286 msgstr "Widoczność profilu"
287
288 #: mod/contacts.php:570
289 #, php-format
290 msgid ""
291 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
292 "profile securely."
293 msgstr "Wybierz profil, który chcesz bezpiecznie wyświetlić %s"
294
295 #: mod/contacts.php:571
296 msgid "Contact Information / Notes"
297 msgstr "Informacja o kontakcie / Notka"
298
299 #: mod/contacts.php:572
300 msgid "Edit contact notes"
301 msgstr "Edytuj notatki kontaktu"
302
303 #: mod/contacts.php:577 mod/contacts.php:810 mod/viewcontacts.php:64
304 #: mod/nogroup.php:40
305 #, php-format
306 msgid "Visit %s's profile [%s]"
307 msgstr "Obejrzyj %s's profil [%s]"
308
309 #: mod/contacts.php:578
310 msgid "Block/Unblock contact"
311 msgstr "Zablokuj/odblokuj kontakt"
312
313 #: mod/contacts.php:579
314 msgid "Ignore contact"
315 msgstr "Ignoruj kontakt"
316
317 #: mod/contacts.php:580
318 msgid "Repair URL settings"
319 msgstr "Napraw ustawienia adresu"
320
321 #: mod/contacts.php:581
322 msgid "View conversations"
323 msgstr "Zobacz rozmowę"
324
325 #: mod/contacts.php:583
326 msgid "Delete contact"
327 msgstr "Usuń kontakt"
328
329 #: mod/contacts.php:587
330 msgid "Last update:"
331 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
332
333 #: mod/contacts.php:589
334 msgid "Update public posts"
335 msgstr "Zaktualizuj publiczne posty"
336
337 #: mod/contacts.php:591 mod/admin.php:1584
338 msgid "Update now"
339 msgstr "Aktualizuj teraz"
340
341 #: mod/contacts.php:598
342 msgid "Currently blocked"
343 msgstr "Obecnie zablokowany"
344
345 #: mod/contacts.php:599
346 msgid "Currently ignored"
347 msgstr "Obecnie zignorowany"
348
349 #: mod/contacts.php:600
350 msgid "Currently archived"
351 msgstr "Obecnie zarchiwizowany"
352
353 #: mod/contacts.php:601 mod/notifications.php:167 mod/notifications.php:227
354 msgid "Hide this contact from others"
355 msgstr "Ukryj ten kontakt przed innymi"
356
357 #: mod/contacts.php:601
358 msgid ""
359 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
360 msgstr "Odpowiedzi/kliknięcia \"lubię to\" do twoich publicznych postów nadal <strong>mogą</strong> być widoczne"
361
362 #: mod/contacts.php:602
363 msgid "Notification for new posts"
364 msgstr ""
365
366 #: mod/contacts.php:602
367 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
368 msgstr ""
369
370 #: mod/contacts.php:605
371 msgid "Blacklisted keywords"
372 msgstr ""
373
374 #: mod/contacts.php:605
375 msgid ""
376 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
377 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
378 msgstr ""
379
380 #: mod/contacts.php:612
381 msgid "Profile URL"
382 msgstr ""
383
384 #: mod/contacts.php:658
385 msgid "Suggestions"
386 msgstr "Sugestie"
387
388 #: mod/contacts.php:661
389 msgid "Suggest potential friends"
390 msgstr "Sugerowani znajomi"
391
392 #: mod/contacts.php:665 mod/group.php:192
393 msgid "All Contacts"
394 msgstr "Wszystkie kontakty"
395
396 #: mod/contacts.php:668
397 msgid "Show all contacts"
398 msgstr "Pokaż wszystkie kontakty"
399
400 #: mod/contacts.php:672
401 msgid "Unblocked"
402 msgstr "Odblokowany"
403
404 #: mod/contacts.php:675
405 msgid "Only show unblocked contacts"
406 msgstr "Pokaż tylko odblokowane kontakty"
407
408 #: mod/contacts.php:680
409 msgid "Blocked"
410 msgstr "Zablokowany"
411
412 #: mod/contacts.php:683
413 msgid "Only show blocked contacts"
414 msgstr "Pokaż tylko zablokowane kontakty"
415
416 #: mod/contacts.php:688
417 msgid "Ignored"
418 msgstr "Zignorowany"
419
420 #: mod/contacts.php:691
421 msgid "Only show ignored contacts"
422 msgstr "Pokaż tylko ignorowane kontakty"
423
424 #: mod/contacts.php:696
425 msgid "Archived"
426 msgstr "Zarchiwizowane"
427
428 #: mod/contacts.php:699
429 msgid "Only show archived contacts"
430 msgstr "Pokaż tylko zarchiwizowane kontakty"
431
432 #: mod/contacts.php:704
433 msgid "Hidden"
434 msgstr "Ukryty"
435
436 #: mod/contacts.php:707
437 msgid "Only show hidden contacts"
438 msgstr "Pokaż tylko ukryte kontakty"
439
440 #: mod/contacts.php:758 include/text.php:1005 include/nav.php:124
441 #: include/nav.php:186 view/theme/diabook/theme.php:125
442 msgid "Contacts"
443 msgstr "Kontakty"
444
445 #: mod/contacts.php:762
446 msgid "Search your contacts"
447 msgstr "Wyszukaj w kontaktach"
448
449 #: mod/contacts.php:763 mod/directory.php:63
450 msgid "Finding: "
451 msgstr "Znalezione:"
452
453 #: mod/contacts.php:764 mod/directory.php:65 include/contact_widgets.php:34
454 msgid "Find"
455 msgstr "Znajdź"
456
457 #: mod/contacts.php:769 mod/settings.php:146 mod/settings.php:658
458 msgid "Update"
459 msgstr "Zaktualizuj"
460
461 #: mod/contacts.php:773 mod/group.php:171 mod/admin.php:1081
462 #: mod/content.php:440 mod/content.php:743 mod/settings.php:695
463 #: mod/photos.php:1673 object/Item.php:131 include/conversation.php:613
464 msgid "Delete"
465 msgstr "Usuń"
466
467 #: mod/contacts.php:786
468 msgid "Mutual Friendship"
469 msgstr "Wzajemna przyjaźń"
470
471 #: mod/contacts.php:790
472 msgid "is a fan of yours"
473 msgstr "jest twoim fanem"
474
475 #: mod/contacts.php:794
476 msgid "you are a fan of"
477 msgstr "jesteś fanem"
478
479 #: mod/contacts.php:811 mod/nogroup.php:41
480 msgid "Edit contact"
481 msgstr "Edytuj kontakt"
482
483 #: mod/hcard.php:10
484 msgid "No profile"
485 msgstr "Brak profilu"
486
487 #: mod/manage.php:106
488 msgid "Manage Identities and/or Pages"
489 msgstr "Zarządzaj Tożsamościami i/lub Stronami."
490
491 #: mod/manage.php:107
492 msgid ""
493 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
494 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
495 msgstr ""
496
497 #: mod/manage.php:108
498 msgid "Select an identity to manage: "
499 msgstr "Wybierz tożsamość do zarządzania:"
500
501 #: mod/oexchange.php:25
502 msgid "Post successful."
503 msgstr "Post dodany pomyślnie"
504
505 #: mod/profperm.php:19 mod/group.php:72 index.php:381
506 msgid "Permission denied"
507 msgstr "Odmowa dostępu"
508
509 #: mod/profperm.php:25 mod/profperm.php:56
510 msgid "Invalid profile identifier."
511 msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika."
512
513 #: mod/profperm.php:102
514 msgid "Profile Visibility Editor"
515 msgstr "Ustawienia widoczności profilu"
516
517 #: mod/profperm.php:104 mod/newmember.php:32 include/identity.php:529
518 #: include/identity.php:610 include/identity.php:640 include/nav.php:77
519 #: view/theme/diabook/theme.php:124
520 msgid "Profile"
521 msgstr "Profil"
522
523 #: mod/profperm.php:106 mod/group.php:222
524 msgid "Click on a contact to add or remove."
525 msgstr "Kliknij na kontakt w celu dodania lub usunięcia."
526
527 #: mod/profperm.php:115
528 msgid "Visible To"
529 msgstr "Widoczne dla"
530
531 #: mod/profperm.php:131
532 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
533 msgstr "Wszystkie kontakty (z bezpiecznym dostępem do profilu)"
534
535 #: mod/display.php:82 mod/display.php:295 mod/display.php:512
536 #: mod/viewsrc.php:15 mod/admin.php:173 mod/admin.php:1126 mod/admin.php:1346
537 #: mod/notice.php:15 include/items.php:4814
538 msgid "Item not found."
539 msgstr "Element nie znaleziony."
540
541 #: mod/display.php:223 mod/videos.php:187 mod/viewcontacts.php:19
542 #: mod/community.php:18 mod/dfrn_request.php:777 mod/search.php:93
543 #: mod/directory.php:35 mod/photos.php:942
544 msgid "Public access denied."
545 msgstr "Publiczny dostęp zabroniony"
546
547 #: mod/display.php:343 mod/profile.php:155
548 msgid "Access to this profile has been restricted."
549 msgstr "Ograniczony dostęp do tego konta"
550
551 #: mod/display.php:505
552 msgid "Item has been removed."
553 msgstr "Przedmiot został usunięty"
554
555 #: mod/newmember.php:6
556 msgid "Welcome to Friendica"
557 msgstr "Witamy na Friendica"
558
559 #: mod/newmember.php:8
560 msgid "New Member Checklist"
561 msgstr "Lista nowych członków"
562
563 #: mod/newmember.php:12
564 msgid ""
565 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
566 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
567 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
568 "registration and then will quietly disappear."
569 msgstr "Chcielibyśmy zaproponować kilka porad i linków, które pomogą uczynić twoje doświadczenie przyjemnym. Kliknij dowolny element, aby odwiedzić odpowiednią stronę. Link do tej strony będzie widoczny na stronie głównej przez dwa tygodnie od czasu rejestracji, a następnie zniknie."
570
571 #: mod/newmember.php:14
572 msgid "Getting Started"
573 msgstr "Pierwsze kroki"
574
575 #: mod/newmember.php:18
576 msgid "Friendica Walk-Through"
577 msgstr ""
578
579 #: mod/newmember.php:18
580 msgid ""
581 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
582 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
583 " join."
584 msgstr ""
585
586 #: mod/newmember.php:22 mod/admin.php:1178 mod/admin.php:1406
587 #: mod/settings.php:99 include/nav.php:181 view/theme/diabook/theme.php:544
588 #: view/theme/diabook/theme.php:648
589 msgid "Settings"
590 msgstr "Ustawienia"
591
592 #: mod/newmember.php:26
593 msgid "Go to Your Settings"
594 msgstr "Idź do swoich ustawień"
595
596 #: mod/newmember.php:26
597 msgid ""
598 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
599 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
600 "will be useful in making friends on the free social web."
601 msgstr ""
602
603 #: mod/newmember.php:28
604 msgid ""
605 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
606 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
607 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
608 "potential friends know exactly how to find you."
609 msgstr ""
610
611 #: mod/newmember.php:36 mod/profile_photo.php:244 mod/profiles.php:696
612 msgid "Upload Profile Photo"
613 msgstr "Wyślij zdjęcie profilowe"
614
615 #: mod/newmember.php:36
616 msgid ""
617 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
618 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
619 " friends than people who do not."
620 msgstr "Dodaj swoje zdjęcie profilowe jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś. Twoje szanse na zwiększenie liczby znajomych rosną dziesięciokrotnie, kiedy na tym zdjęciu jesteś ty."
621
622 #: mod/newmember.php:38
623 msgid "Edit Your Profile"
624 msgstr "Edytuj własny profil"
625
626 #: mod/newmember.php:38
627 msgid ""
628 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
629 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
630 " visitors."
631 msgstr ""
632
633 #: mod/newmember.php:40
634 msgid "Profile Keywords"
635 msgstr "Słowa kluczowe profilu"
636
637 #: mod/newmember.php:40
638 msgid ""
639 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
640 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
641 "suggest friendships."
642 msgstr ""
643
644 #: mod/newmember.php:44
645 msgid "Connecting"
646 msgstr "Łączę się..."
647
648 #: mod/newmember.php:49 mod/newmember.php:51 include/contact_selectors.php:81
649 msgid "Facebook"
650 msgstr "Facebook"
651
652 #: mod/newmember.php:49
653 msgid ""
654 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
655 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
656 msgstr ""
657
658 #: mod/newmember.php:51
659 msgid ""
660 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
661 "may ease your transition to the free social web."
662 msgstr ""
663
664 #: mod/newmember.php:56
665 msgid "Importing Emails"
666 msgstr "Importuję emaile..."
667
668 #: mod/newmember.php:56
669 msgid ""
670 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
671 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
672 "INBOX"
673 msgstr ""
674
675 #: mod/newmember.php:58
676 msgid "Go to Your Contacts Page"
677 msgstr "Idź do strony z Twoimi kontaktami"
678
679 #: mod/newmember.php:58
680 msgid ""
681 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
682 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
683 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
684 msgstr ""
685
686 #: mod/newmember.php:60
687 msgid "Go to Your Site's Directory"
688 msgstr "Idż do twojej strony"
689
690 #: mod/newmember.php:60
691 msgid ""
692 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
693 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
694 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
695 msgstr ""
696
697 #: mod/newmember.php:62
698 msgid "Finding New People"
699 msgstr "Poszukiwanie Nowych Ludzi"
700
701 #: mod/newmember.php:62
702 msgid ""
703 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
704 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
705 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
706 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
707 "hours."
708 msgstr ""
709
710 #: mod/newmember.php:66 include/group.php:270
711 msgid "Groups"
712 msgstr "Grupy"
713
714 #: mod/newmember.php:70
715 msgid "Group Your Contacts"
716 msgstr "Grupuj Swoje kontakty"
717
718 #: mod/newmember.php:70
719 msgid ""
720 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
721 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
722 " each group privately on your Network page."
723 msgstr ""
724
725 #: mod/newmember.php:73
726 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
727 msgstr "Dlaczego moje posty nie są publiczne?"
728
729 #: mod/newmember.php:73
730 msgid ""
731 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
732 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
733 "from the link above."
734 msgstr ""
735
736 #: mod/newmember.php:78
737 msgid "Getting Help"
738 msgstr "Otrzymywanie pomocy"
739
740 #: mod/newmember.php:82
741 msgid "Go to the Help Section"
742 msgstr "Idź do części o pomocy"
743
744 #: mod/newmember.php:82
745 msgid ""
746 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
747 " features and resources."
748 msgstr ""
749
750 #: mod/openid.php:24
751 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
752 msgstr "błąd OpenID . Brak zwróconego ID. "
753
754 #: mod/openid.php:53
755 msgid ""
756 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
757 msgstr "Nie znaleziono konta i OpenID rejestracja nie jest dopuszczalna na tej stronie."
758
759 #: mod/openid.php:93 include/auth.php:112 include/auth.php:175
760 msgid "Login failed."
761 msgstr "Niepowodzenie logowania"
762
763 #: mod/profile_photo.php:44
764 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
765 msgstr "Obrazek załadowany, ale oprawanie powiodła się."
766
767 #: mod/profile_photo.php:74 mod/profile_photo.php:81 mod/profile_photo.php:88
768 #: mod/profile_photo.php:204 mod/profile_photo.php:296
769 #: mod/profile_photo.php:305 mod/photos.php:177 mod/photos.php:753
770 #: mod/photos.php:1207 mod/photos.php:1230 include/user.php:343
771 #: include/user.php:350 include/user.php:357 view/theme/diabook/theme.php:500
772 msgid "Profile Photos"
773 msgstr "Zdjęcia profilowe"
774
775 #: mod/profile_photo.php:77 mod/profile_photo.php:84 mod/profile_photo.php:91
776 #: mod/profile_photo.php:308
777 #, php-format
778 msgid "Image size reduction [%s] failed."
779 msgstr "Redukcja rozmiaru obrazka [%s] nie powiodła się."
780
781 #: mod/profile_photo.php:118
782 msgid ""
783 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
784 "display immediately."
785 msgstr ""
786
787 #: mod/profile_photo.php:128
788 msgid "Unable to process image"
789 msgstr "Nie udało się przetworzyć obrazu."
790
791 #: mod/profile_photo.php:144 mod/wall_upload.php:137 mod/photos.php:789
792 #, php-format
793 msgid "Image exceeds size limit of %s"
794 msgstr ""
795
796 #: mod/profile_photo.php:153 mod/wall_upload.php:169 mod/photos.php:829
797 msgid "Unable to process image."
798 msgstr "Przetwarzanie obrazu nie powiodło się."
799
800 #: mod/profile_photo.php:242
801 msgid "Upload File:"
802 msgstr "Wyślij plik:"
803
804 #: mod/profile_photo.php:243
805 msgid "Select a profile:"
806 msgstr "Wybierz profil:"
807
808 #: mod/profile_photo.php:245
809 msgid "Upload"
810 msgstr "Załaduj"
811
812 #: mod/profile_photo.php:248
813 msgid "or"
814 msgstr "lub"
815
816 #: mod/profile_photo.php:248
817 msgid "skip this step"
818 msgstr "Pomiń ten krok"
819
820 #: mod/profile_photo.php:248
821 msgid "select a photo from your photo albums"
822 msgstr "wybierz zdjęcie z twojego albumu"
823
824 #: mod/profile_photo.php:262
825 msgid "Crop Image"
826 msgstr "Przytnij zdjęcie"
827
828 #: mod/profile_photo.php:263
829 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
830 msgstr "Proszę dostosować oprawę obrazka w celu optymalizacji oglądania."
831
832 #: mod/profile_photo.php:265
833 msgid "Done Editing"
834 msgstr "Zakończ Edycję "
835
836 #: mod/profile_photo.php:299
837 msgid "Image uploaded successfully."
838 msgstr "Zdjęcie wczytano pomyślnie "
839
840 #: mod/profile_photo.php:301 mod/wall_upload.php:202 mod/photos.php:856
841 msgid "Image upload failed."
842 msgstr "Przesyłanie obrazu nie powiodło się"
843
844 #: mod/subthread.php:87 mod/tagger.php:62 mod/like.php:149
845 #: include/conversation.php:126 include/conversation.php:253
846 #: include/text.php:2034 include/diaspora.php:2127
847 #: view/theme/diabook/theme.php:471
848 msgid "photo"
849 msgstr "zdjęcie"
850
851 #: mod/subthread.php:87 mod/tagger.php:62 mod/like.php:149 mod/like.php:319
852 #: include/conversation.php:121 include/conversation.php:130
853 #: include/conversation.php:248 include/conversation.php:257
854 #: include/diaspora.php:2127 view/theme/diabook/theme.php:466
855 #: view/theme/diabook/theme.php:475
856 msgid "status"
857 msgstr "status"
858
859 #: mod/subthread.php:103
860 #, php-format
861 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
862 msgstr ""
863
864 #: mod/tagrm.php:41
865 msgid "Tag removed"
866 msgstr "Tag usunięty"
867
868 #: mod/tagrm.php:79
869 msgid "Remove Item Tag"
870 msgstr "Usuń pozycję Tag"
871
872 #: mod/tagrm.php:81
873 msgid "Select a tag to remove: "
874 msgstr "Wybierz tag do usunięcia"
875
876 #: mod/tagrm.php:93 mod/delegate.php:139
877 msgid "Remove"
878 msgstr "Usuń"
879
880 #: mod/filer.php:30 include/conversation.php:1005
881 #: include/conversation.php:1023
882 msgid "Save to Folder:"
883 msgstr "Zapisz w folderze:"
884
885 #: mod/filer.php:30
886 msgid "- select -"
887 msgstr "- wybierz -"
888
889 #: mod/filer.php:31 mod/editpost.php:109 mod/notes.php:59 include/text.php:997
890 msgid "Save"
891 msgstr "Zapisz"
892
893 #: mod/follow.php:26
894 msgid "You already added this contact."
895 msgstr ""
896
897 #: mod/follow.php:58 mod/dfrn_request.php:847
898 msgid "Please answer the following:"
899 msgstr "Proszę odpowiedzieć na poniższe:"
900
901 #: mod/follow.php:59 mod/dfrn_request.php:848
902 #, php-format
903 msgid "Does %s know you?"
904 msgstr "Czy %s Cię zna?"
905
906 #: mod/follow.php:59 mod/settings.php:1066 mod/settings.php:1072
907 #: mod/settings.php:1080 mod/settings.php:1084 mod/settings.php:1089
908 #: mod/settings.php:1095 mod/settings.php:1101 mod/settings.php:1107
909 #: mod/settings.php:1133 mod/settings.php:1134 mod/settings.php:1135
910 #: mod/settings.php:1136 mod/settings.php:1137 mod/dfrn_request.php:848
911 #: mod/register.php:236 mod/profiles.php:658 mod/profiles.php:662
912 #: mod/api.php:106
913 msgid "No"
914 msgstr "Nie"
915
916 #: mod/follow.php:60 mod/dfrn_request.php:852
917 msgid "Add a personal note:"
918 msgstr "Dodaj osobistą notkę:"
919
920 #: mod/follow.php:66 mod/dfrn_request.php:858
921 msgid "Your Identity Address:"
922 msgstr "Twój zidentyfikowany adres:"
923
924 #: mod/follow.php:69 mod/dfrn_request.php:861
925 msgid "Submit Request"
926 msgstr "Wyślij zgłoszenie"
927
928 #: mod/follow.php:108
929 msgid "Contact added"
930 msgstr "Kontakt dodany"
931
932 #: mod/item.php:115
933 msgid "Unable to locate original post."
934 msgstr "Nie można zlokalizować oryginalnej wiadomości."
935
936 #: mod/item.php:347
937 msgid "Empty post discarded."
938 msgstr "Pusty wpis wyrzucony."
939
940 #: mod/item.php:486 mod/wall_upload.php:199 mod/wall_upload.php:213
941 #: mod/wall_upload.php:220 include/Photo.php:951 include/Photo.php:966
942 #: include/Photo.php:973 include/Photo.php:995 include/message.php:145
943 msgid "Wall Photos"
944 msgstr "Tablica zdjęć"
945
946 #: mod/item.php:860
947 msgid "System error. Post not saved."
948 msgstr "Błąd. Post niezapisany."
949
950 #: mod/item.php:989
951 #, php-format
952 msgid ""
953 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
954 "network."
955 msgstr "Wiadomość została wysłana do ciebie od %s , członka portalu Friendica"
956
957 #: mod/item.php:991
958 #, php-format
959 msgid "You may visit them online at %s"
960 msgstr "Możesz ich odwiedzić online u %s"
961
962 #: mod/item.php:992
963 msgid ""
964 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
965 "receive these messages."
966 msgstr "Skontaktuj się z nadawcą odpowiadając na ten post jeśli nie chcesz otrzymywać tych wiadomości."
967
968 #: mod/item.php:996
969 #, php-format
970 msgid "%s posted an update."
971 msgstr "%s zaktualizował wpis."
972
973 #: mod/group.php:29
974 msgid "Group created."
975 msgstr "Grupa utworzona."
976
977 #: mod/group.php:35
978 msgid "Could not create group."
979 msgstr "Nie mogę stworzyć grupy"
980
981 #: mod/group.php:47 mod/group.php:140
982 msgid "Group not found."
983 msgstr "Nie znaleziono grupy"
984
985 #: mod/group.php:60
986 msgid "Group name changed."
987 msgstr "Nazwa grupy zmieniona"
988
989 #: mod/group.php:87
990 msgid "Save Group"
991 msgstr ""
992
993 #: mod/group.php:93
994 msgid "Create a group of contacts/friends."
995 msgstr "Stwórz grupę znajomych."
996
997 #: mod/group.php:94 mod/group.php:178 include/group.php:273
998 msgid "Group Name: "
999 msgstr "Nazwa grupy: "
1000
1001 #: mod/group.php:113
1002 msgid "Group removed."
1003 msgstr "Grupa usunięta."
1004
1005 #: mod/group.php:115
1006 msgid "Unable to remove group."
1007 msgstr "Nie można usunąć grupy."
1008
1009 #: mod/group.php:177
1010 msgid "Group Editor"
1011 msgstr "Edytor grupy"
1012
1013 #: mod/group.php:190
1014 msgid "Members"
1015 msgstr "Członkowie"
1016
1017 #: mod/apps.php:7 index.php:225
1018 msgid "You must be logged in to use addons. "
1019 msgstr "Musisz się zalogować, aby móc używać dodatkowych wtyczek."
1020
1021 #: mod/apps.php:11
1022 msgid "Applications"
1023 msgstr "Aplikacje"
1024
1025 #: mod/apps.php:14
1026 msgid "No installed applications."
1027 msgstr "Brak zainstalowanych aplikacji."
1028
1029 #: mod/dfrn_confirm.php:64 mod/profiles.php:18 mod/profiles.php:133
1030 #: mod/profiles.php:179 mod/profiles.php:627
1031 msgid "Profile not found."
1032 msgstr "Nie znaleziono profilu."
1033
1034 #: mod/dfrn_confirm.php:120 mod/fsuggest.php:20 mod/fsuggest.php:92
1035 #: mod/crepair.php:134
1036 msgid "Contact not found."
1037 msgstr "Kontakt nie znaleziony"
1038
1039 #: mod/dfrn_confirm.php:121
1040 msgid ""
1041 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
1042 " has already been approved."
1043 msgstr ""
1044
1045 #: mod/dfrn_confirm.php:240
1046 msgid "Response from remote site was not understood."
1047 msgstr "Odpowiedź do zdalnej strony nie została zrozumiana"
1048
1049 #: mod/dfrn_confirm.php:249 mod/dfrn_confirm.php:254
1050 msgid "Unexpected response from remote site: "
1051 msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od strony zdalnej"
1052
1053 #: mod/dfrn_confirm.php:263
1054 msgid "Confirmation completed successfully."
1055 msgstr "Potwierdzenie ukończone poprawnie"
1056
1057 #: mod/dfrn_confirm.php:265 mod/dfrn_confirm.php:279 mod/dfrn_confirm.php:286
1058 msgid "Remote site reported: "
1059 msgstr "Zdalna strona zgłoszona:"
1060
1061 #: mod/dfrn_confirm.php:277
1062 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1063 msgstr "Tymczasowo uszkodzone. Proszę poczekać i spróbować później."
1064
1065 #: mod/dfrn_confirm.php:284
1066 msgid "Introduction failed or was revoked."
1067 msgstr "Nieudane lub unieważnione wprowadzenie."
1068
1069 #: mod/dfrn_confirm.php:430
1070 msgid "Unable to set contact photo."
1071 msgstr "Nie można ustawić zdjęcia kontaktu."
1072
1073 #: mod/dfrn_confirm.php:487 include/conversation.php:172
1074 #: include/diaspora.php:634
1075 #, php-format
1076 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1077 msgstr "%1$s jest teraz znajomym z %2$s"
1078
1079 #: mod/dfrn_confirm.php:572
1080 #, php-format
1081 msgid "No user record found for '%s' "
1082 msgstr "Nie znaleziono użytkownika dla '%s'"
1083
1084 #: mod/dfrn_confirm.php:582
1085 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1086 msgstr "Klucz kodujący jest najwyraźniej zepsuty"
1087
1088 #: mod/dfrn_confirm.php:593
1089 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1090 msgstr "Został dostarczony pusty URL lub nie może zostać rozszyfrowany przez nas."
1091
1092 #: mod/dfrn_confirm.php:614
1093 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1094 msgstr "Nie znaleziono kontaktu na naszej stronie"
1095
1096 #: mod/dfrn_confirm.php:628
1097 #, php-format
1098 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1099 msgstr ""
1100
1101 #: mod/dfrn_confirm.php:648
1102 msgid ""
1103 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1104 "if you try again."
1105 msgstr "ID dostarczone przez Twój system jest już w naszeym systemie. Powinno zadziałać jeżeli spróbujesz ponownie."
1106
1107 #: mod/dfrn_confirm.php:659
1108 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1109 msgstr "Niezdolny do ustalenie tożsamości twoich kontaktów w naszym systemie"
1110
1111 #: mod/dfrn_confirm.php:726
1112 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1113 msgstr "Niezdolny do aktualizacji szczegółowych danych profilowych twoich kontaktów w naszym systemie"
1114
1115 #: mod/dfrn_confirm.php:753 mod/dfrn_request.php:732 include/items.php:4237
1116 msgid "[Name Withheld]"
1117 msgstr "[Nazwa wstrzymana]"
1118
1119 #: mod/dfrn_confirm.php:798
1120 #, php-format
1121 msgid "%1$s has joined %2$s"
1122 msgstr "%1$s dołączył/a do %2$s"
1123
1124 #: mod/profile.php:21 include/identity.php:77
1125 msgid "Requested profile is not available."
1126 msgstr "Żądany profil jest niedostępny"
1127
1128 #: mod/profile.php:179
1129 msgid "Tips for New Members"
1130 msgstr "Wskazówki dla nowych użytkowników"
1131
1132 #: mod/videos.php:113
1133 msgid "Do you really want to delete this video?"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: mod/videos.php:118
1137 msgid "Delete Video"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: mod/videos.php:197
1141 msgid "No videos selected"
1142 msgstr "Nie zaznaczono filmów"
1143
1144 #: mod/videos.php:298 mod/photos.php:1053
1145 msgid "Access to this item is restricted."
1146 msgstr "Dostęp do tego obiektu jest ograniczony."
1147
1148 #: mod/videos.php:373 include/text.php:1460
1149 msgid "View Video"
1150 msgstr "Zobacz film"
1151
1152 #: mod/videos.php:380 mod/photos.php:1827
1153 msgid "View Album"
1154 msgstr "Zobacz album"
1155
1156 #: mod/videos.php:389
1157 msgid "Recent Videos"
1158 msgstr "Ostatnio dodane filmy"
1159
1160 #: mod/videos.php:391
1161 msgid "Upload New Videos"
1162 msgstr "Wstaw nowe filmy"
1163
1164 #: mod/tagger.php:95 include/conversation.php:265
1165 #, php-format
1166 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1167 msgstr "%1$s zaznaczył %2$s'go %3$s przy użyciu %4$s"
1168
1169 #: mod/fsuggest.php:63
1170 msgid "Friend suggestion sent."
1171 msgstr "Propozycja znajomych wysłana."
1172
1173 #: mod/fsuggest.php:97
1174 msgid "Suggest Friends"
1175 msgstr "Zaproponuj znajomych"
1176
1177 #: mod/fsuggest.php:99
1178 #, php-format
1179 msgid "Suggest a friend for %s"
1180 msgstr "Zaproponuj znajomych dla %s"
1181
1182 #: mod/wall_upload.php:19 mod/wall_upload.php:29 mod/wall_upload.php:76
1183 #: mod/wall_upload.php:110 mod/wall_upload.php:111 mod/wall_attach.php:16
1184 #: mod/wall_attach.php:21 mod/wall_attach.php:66 include/api.php:1692
1185 msgid "Invalid request."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: mod/lostpass.php:19
1189 msgid "No valid account found."
1190 msgstr "Nie znaleziono ważnego konta."
1191
1192 #: mod/lostpass.php:35
1193 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1194 msgstr "Prośba o zresetowanie hasła została zatwierdzona. Sprawdź swój adres email."
1195
1196 #: mod/lostpass.php:42
1197 #, php-format
1198 msgid ""
1199 "\n"
1200 "\t\tDear %1$s,\n"
1201 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
1202 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
1203 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
1204 "\n"
1205 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
1206 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
1207 "\n"
1208 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
1209 "\t\tissued this request."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: mod/lostpass.php:53
1213 #, php-format
1214 msgid ""
1215 "\n"
1216 "\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
1217 "\n"
1218 "\t\t%1$s\n"
1219 "\n"
1220 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
1221 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1222 "\n"
1223 "\t\tThe login details are as follows:\n"
1224 "\n"
1225 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
1226 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: mod/lostpass.php:72
1230 #, php-format
1231 msgid "Password reset requested at %s"
1232 msgstr "Prośba o reset hasła na %s"
1233
1234 #: mod/lostpass.php:92
1235 msgid ""
1236 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1237 "Password reset failed."
1238 msgstr "Prośba nie może być zweryfikowana. (Mogłeś już ją poprzednio wysłać.) Reset hasła nie powiódł się."
1239
1240 #: mod/lostpass.php:109 boot.php:1287
1241 msgid "Password Reset"
1242 msgstr "Zresetuj hasło"
1243
1244 #: mod/lostpass.php:110
1245 msgid "Your password has been reset as requested."
1246 msgstr "Twoje hasło zostało zresetowane na twoje życzenie."
1247
1248 #: mod/lostpass.php:111
1249 msgid "Your new password is"
1250 msgstr "Twoje nowe hasło to"
1251
1252 #: mod/lostpass.php:112
1253 msgid "Save or copy your new password - and then"
1254 msgstr "Zapisz lub skopiuj swoje nowe hasło - i wtedy"
1255
1256 #: mod/lostpass.php:113
1257 msgid "click here to login"
1258 msgstr "Kliknij tutaj aby zalogować"
1259
1260 #: mod/lostpass.php:114
1261 msgid ""
1262 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1263 "successful login."
1264 msgstr "Twoje hasło może być zmienione w <em>Ustawieniach</em> po udanym zalogowaniu."
1265
1266 #: mod/lostpass.php:125
1267 #, php-format
1268 msgid ""
1269 "\n"
1270 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
1271 "\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
1272 "\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
1273 "\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
1274 "\t\t\t"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: mod/lostpass.php:131
1278 #, php-format
1279 msgid ""
1280 "\n"
1281 "\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
1282 "\n"
1283 "\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
1284 "\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
1285 "\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
1286 "\n"
1287 "\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1288 "\t\t\t"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: mod/lostpass.php:147
1292 #, php-format
1293 msgid "Your password has been changed at %s"
1294 msgstr "Twoje hasło zostało zmienione na %s"
1295
1296 #: mod/lostpass.php:159
1297 msgid "Forgot your Password?"
1298 msgstr "Zapomniałeś hasła?"
1299
1300 #: mod/lostpass.php:160
1301 msgid ""
1302 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1303 "your email for further instructions."
1304 msgstr "Wpisz swój adres email i wyślij, aby zresetować hasło. Później sprawdź swojego emaila w celu uzyskania dalszych instrukcji."
1305
1306 #: mod/lostpass.php:161
1307 msgid "Nickname or Email: "
1308 msgstr "Pseudonim lub Email:"
1309
1310 #: mod/lostpass.php:162
1311 msgid "Reset"
1312 msgstr "Zresetuj"
1313
1314 #: mod/like.php:166 include/conversation.php:137 include/diaspora.php:2143
1315 #: view/theme/diabook/theme.php:480
1316 #, php-format
1317 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
1318 msgstr "%1$s lubi %2$s's %3$s"
1319
1320 #: mod/like.php:168 include/conversation.php:140
1321 #, php-format
1322 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1323 msgstr "%1$s nie lubi %2$s's %3$s"
1324
1325 #: mod/ping.php:233
1326 msgid "{0} wants to be your friend"
1327 msgstr "{0} chce być Twoim znajomym"
1328
1329 #: mod/ping.php:248
1330 msgid "{0} sent you a message"
1331 msgstr "{0} wysyła Ci wiadomość"
1332
1333 #: mod/ping.php:263
1334 msgid "{0} requested registration"
1335 msgstr "{0} żądana rejestracja"
1336
1337 #: mod/viewcontacts.php:41
1338 msgid "No contacts."
1339 msgstr "brak kontaktów"
1340
1341 #: mod/viewcontacts.php:78 include/text.php:917
1342 msgid "View Contacts"
1343 msgstr "widok kontaktów"
1344
1345 #: mod/notifications.php:26
1346 msgid "Invalid request identifier."
1347 msgstr "Niewłaściwy identyfikator wymagania."
1348
1349 #: mod/notifications.php:35 mod/notifications.php:175
1350 #: mod/notifications.php:234
1351 msgid "Discard"
1352 msgstr "Odrzuć"
1353
1354 #: mod/notifications.php:78
1355 msgid "System"
1356 msgstr "System"
1357
1358 #: mod/notifications.php:84 mod/admin.php:205 include/nav.php:153
1359 msgid "Network"
1360 msgstr "Sieć"
1361
1362 #: mod/notifications.php:90 mod/network.php:375
1363 msgid "Personal"
1364 msgstr "Osobiste"
1365
1366 #: mod/notifications.php:96 include/nav.php:105 include/nav.php:156
1367 #: view/theme/diabook/theme.php:123
1368 msgid "Home"
1369 msgstr "Dom"
1370
1371 #: mod/notifications.php:102 include/nav.php:161
1372 msgid "Introductions"
1373 msgstr "Wstępy"
1374
1375 #: mod/notifications.php:127
1376 msgid "Show Ignored Requests"
1377 msgstr "Pokaż ignorowane żądania"
1378
1379 #: mod/notifications.php:127
1380 msgid "Hide Ignored Requests"
1381 msgstr "Ukryj ignorowane żądania"
1382
1383 #: mod/notifications.php:159 mod/notifications.php:209
1384 msgid "Notification type: "
1385 msgstr "Typ zawiadomień:"
1386
1387 #: mod/notifications.php:160
1388 msgid "Friend Suggestion"
1389 msgstr "Propozycja znajomych"
1390
1391 #: mod/notifications.php:162
1392 #, php-format
1393 msgid "suggested by %s"
1394 msgstr "zaproponowane przez %s"
1395
1396 #: mod/notifications.php:168 mod/notifications.php:228
1397 msgid "Post a new friend activity"
1398 msgstr "Pisz o nowej działalności przyjaciela"
1399
1400 #: mod/notifications.php:168 mod/notifications.php:228
1401 msgid "if applicable"
1402 msgstr "jeśli odpowiednie"
1403
1404 #: mod/notifications.php:171 mod/notifications.php:231 mod/admin.php:1079
1405 msgid "Approve"
1406 msgstr "Zatwierdź"
1407
1408 #: mod/notifications.php:191
1409 msgid "Claims to be known to you: "
1410 msgstr "Twierdzi, że go znasz:"
1411
1412 #: mod/notifications.php:191
1413 msgid "yes"
1414 msgstr "tak"
1415
1416 #: mod/notifications.php:191
1417 msgid "no"
1418 msgstr "nie"
1419
1420 #: mod/notifications.php:192
1421 msgid ""
1422 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
1423 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Fan/Admirer\" means that "
1424 "you allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
1425 msgstr ""
1426
1427 #: mod/notifications.php:195
1428 msgid ""
1429 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
1430 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Sharer\" means that you "
1431 "allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
1432 msgstr ""
1433
1434 #: mod/notifications.php:203
1435 msgid "Friend"
1436 msgstr "Znajomy"
1437
1438 #: mod/notifications.php:204
1439 msgid "Sharer"
1440 msgstr "Udostępniający/a"
1441
1442 #: mod/notifications.php:204
1443 msgid "Fan/Admirer"
1444 msgstr "Fan"
1445
1446 #: mod/notifications.php:210
1447 msgid "Friend/Connect Request"
1448 msgstr "Prośba o dodanie do przyjaciół/powiązanych"
1449
1450 #: mod/notifications.php:210
1451 msgid "New Follower"
1452 msgstr "Nowy obserwator"
1453
1454 #: mod/notifications.php:218 mod/notifications.php:220 mod/events.php:503
1455 #: mod/directory.php:152 include/identity.php:268 include/bb2diaspora.php:170
1456 #: include/event.php:42
1457 msgid "Location:"
1458 msgstr "Lokalizacja"
1459
1460 #: mod/notifications.php:222 mod/directory.php:160 include/identity.php:277
1461 #: include/identity.php:581
1462 msgid "About:"
1463 msgstr "O:"
1464
1465 #: mod/notifications.php:224 include/identity.php:575
1466 msgid "Tags:"
1467 msgstr "Tagi:"
1468
1469 #: mod/notifications.php:226 mod/directory.php:154 include/identity.php:270
1470 #: include/identity.php:540
1471 msgid "Gender:"
1472 msgstr "Płeć:"
1473
1474 #: mod/notifications.php:240
1475 msgid "No introductions."
1476 msgstr "Brak wstępu."
1477
1478 #: mod/notifications.php:243 include/nav.php:164
1479 msgid "Notifications"
1480 msgstr "Powiadomienia"
1481
1482 #: mod/notifications.php:281 mod/notifications.php:410
1483 #: mod/notifications.php:501
1484 #, php-format
1485 msgid "%s liked %s's post"
1486 msgstr "%s polubił wpis %s"
1487
1488 #: mod/notifications.php:291 mod/notifications.php:420
1489 #: mod/notifications.php:511
1490 #, php-format
1491 msgid "%s disliked %s's post"
1492 msgstr "%s przestał lubić post %s"
1493
1494 #: mod/notifications.php:306 mod/notifications.php:435
1495 #: mod/notifications.php:526
1496 #, php-format
1497 msgid "%s is now friends with %s"
1498 msgstr "%s jest teraz znajomym %s"
1499
1500 #: mod/notifications.php:313 mod/notifications.php:442
1501 #, php-format
1502 msgid "%s created a new post"
1503 msgstr "%s dodał nowy wpis"
1504
1505 #: mod/notifications.php:314 mod/notifications.php:443
1506 #: mod/notifications.php:536
1507 #, php-format
1508 msgid "%s commented on %s's post"
1509 msgstr "%s skomentował wpis %s"
1510
1511 #: mod/notifications.php:329
1512 msgid "No more network notifications."
1513 msgstr "Nie ma więcej powiadomień sieciowych"
1514
1515 #: mod/notifications.php:333
1516 msgid "Network Notifications"
1517 msgstr "Powiadomienia z sieci"
1518
1519 #: mod/notifications.php:359 mod/notify.php:72
1520 msgid "No more system notifications."
1521 msgstr "Nie ma więcej powiadomień systemowych."
1522
1523 #: mod/notifications.php:363 mod/notify.php:76
1524 msgid "System Notifications"
1525 msgstr "Powiadomienia systemowe"
1526
1527 #: mod/notifications.php:458
1528 msgid "No more personal notifications."
1529 msgstr "Nie ma więcej powiadomień osobistych"
1530
1531 #: mod/notifications.php:462
1532 msgid "Personal Notifications"
1533 msgstr "Prywatne powiadomienia"
1534
1535 #: mod/notifications.php:543
1536 msgid "No more home notifications."
1537 msgstr "Nie ma więcej powiadomień domu"
1538
1539 #: mod/notifications.php:547
1540 msgid "Home Notifications"
1541 msgstr "Powiadomienia z instancji"
1542
1543 #: mod/babel.php:17
1544 msgid "Source (bbcode) text:"
1545 msgstr "Źródło - tekst (BBcode) :"
1546
1547 #: mod/babel.php:23
1548 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
1549 msgstr "Źródło tekst (Diaspora) by przekonwerterować na BBcode :"
1550
1551 #: mod/babel.php:31
1552 msgid "Source input: "
1553 msgstr "Źródło wejścia:"
1554
1555 #: mod/babel.php:35
1556 msgid "bb2html (raw HTML): "
1557 msgstr "bb2html (raw HTML): "
1558
1559 #: mod/babel.php:39
1560 msgid "bb2html: "
1561 msgstr "bb2html: "
1562
1563 #: mod/babel.php:43
1564 msgid "bb2html2bb: "
1565 msgstr "bb2html2bb: "
1566
1567 #: mod/babel.php:47
1568 msgid "bb2md: "
1569 msgstr "bb2md: "
1570
1571 #: mod/babel.php:51
1572 msgid "bb2md2html: "
1573 msgstr "bb2md2html: "
1574
1575 #: mod/babel.php:55
1576 msgid "bb2dia2bb: "
1577 msgstr "bb2dia2bb: "
1578
1579 #: mod/babel.php:59
1580 msgid "bb2md2html2bb: "
1581 msgstr "bb2md2html2bb: "
1582
1583 #: mod/babel.php:69
1584 msgid "Source input (Diaspora format): "
1585 msgstr "Źródło wejścia(format Diaspory):"
1586
1587 #: mod/babel.php:74
1588 msgid "diaspora2bb: "
1589 msgstr "diaspora2bb: "
1590
1591 #: mod/navigation.php:20 include/nav.php:34
1592 msgid "Nothing new here"
1593 msgstr "Brak nowych zdarzeń"
1594
1595 #: mod/navigation.php:24 include/nav.php:38
1596 msgid "Clear notifications"
1597 msgstr "Wyczyść powiadomienia"
1598
1599 #: mod/message.php:9 include/nav.php:173
1600 msgid "New Message"
1601 msgstr "Nowa wiadomość"
1602
1603 #: mod/message.php:64 mod/wallmessage.php:56
1604 msgid "No recipient selected."
1605 msgstr "Nie wybrano odbiorcy."
1606
1607 #: mod/message.php:68
1608 msgid "Unable to locate contact information."
1609 msgstr "Niezdolny do uzyskania informacji kontaktowych."
1610
1611 #: mod/message.php:71 mod/wallmessage.php:62
1612 msgid "Message could not be sent."
1613 msgstr "Wiadomość nie może zostać wysłana"
1614
1615 #: mod/message.php:74 mod/wallmessage.php:65
1616 msgid "Message collection failure."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: mod/message.php:77 mod/wallmessage.php:68
1620 msgid "Message sent."
1621 msgstr "Wysłano."
1622
1623 #: mod/message.php:183 include/nav.php:170
1624 msgid "Messages"
1625 msgstr "Wiadomości"
1626
1627 #: mod/message.php:208
1628 msgid "Do you really want to delete this message?"
1629 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę wiadomość?"
1630
1631 #: mod/message.php:228
1632 msgid "Message deleted."
1633 msgstr "Wiadomość usunięta."
1634
1635 #: mod/message.php:259
1636 msgid "Conversation removed."
1637 msgstr "Rozmowa usunięta."
1638
1639 #: mod/message.php:284 mod/message.php:292 mod/message.php:467
1640 #: mod/message.php:475 mod/wallmessage.php:127 mod/wallmessage.php:135
1641 #: include/conversation.php:1001 include/conversation.php:1019
1642 msgid "Please enter a link URL:"
1643 msgstr "Proszę wpisać adres URL:"
1644
1645 #: mod/message.php:320 mod/wallmessage.php:142
1646 msgid "Send Private Message"
1647 msgstr "Wyślij prywatną wiadomość"
1648
1649 #: mod/message.php:321 mod/message.php:554 mod/wallmessage.php:144
1650 msgid "To:"
1651 msgstr "Do:"
1652
1653 #: mod/message.php:326 mod/message.php:556 mod/wallmessage.php:145
1654 msgid "Subject:"
1655 msgstr "Temat:"
1656
1657 #: mod/message.php:330 mod/message.php:559 mod/wallmessage.php:151
1658 #: mod/invite.php:134
1659 msgid "Your message:"
1660 msgstr "Twoja wiadomość:"
1661
1662 #: mod/message.php:333 mod/message.php:563 mod/wallmessage.php:154
1663 #: mod/editpost.php:110 include/conversation.php:1056
1664 msgid "Upload photo"
1665 msgstr "Wyślij zdjęcie"
1666
1667 #: mod/message.php:334 mod/message.php:564 mod/wallmessage.php:155
1668 #: mod/editpost.php:114 include/conversation.php:1060
1669 msgid "Insert web link"
1670 msgstr "Wstaw link"
1671
1672 #: mod/message.php:335 mod/message.php:566 mod/content.php:501
1673 #: mod/content.php:885 mod/wallmessage.php:156 mod/editpost.php:124
1674 #: mod/photos.php:1564 object/Item.php:366 include/conversation.php:691
1675 #: include/conversation.php:1074
1676 msgid "Please wait"
1677 msgstr "Proszę czekać"
1678
1679 #: mod/message.php:372
1680 msgid "No messages."
1681 msgstr "Brak wiadomości."
1682
1683 #: mod/message.php:379
1684 #, php-format
1685 msgid "Unknown sender - %s"
1686 msgstr "Nieznany wysyłający - %s"
1687
1688 #: mod/message.php:382
1689 #, php-format
1690 msgid "You and %s"
1691 msgstr "Ty i %s"
1692
1693 #: mod/message.php:385
1694 #, php-format
1695 msgid "%s and You"
1696 msgstr "%s i ty"
1697
1698 #: mod/message.php:406 mod/message.php:547
1699 msgid "Delete conversation"
1700 msgstr "Usuń rozmowę"
1701
1702 #: mod/message.php:409
1703 msgid "D, d M Y - g:i A"
1704 msgstr "D, d M R - g:m AM/PM"
1705
1706 #: mod/message.php:412
1707 #, php-format
1708 msgid "%d message"
1709 msgid_plural "%d messages"
1710 msgstr[0] " %d wiadomość"
1711 msgstr[1] " %d wiadomości"
1712 msgstr[2] " %d wiadomości"
1713
1714 #: mod/message.php:451
1715 msgid "Message not available."
1716 msgstr "Wiadomość nie jest dostępna."
1717
1718 #: mod/message.php:521
1719 msgid "Delete message"
1720 msgstr "Usuń wiadomość"
1721
1722 #: mod/message.php:549
1723 msgid ""
1724 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
1725 "respond from the sender's profile page."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: mod/message.php:553
1729 msgid "Send Reply"
1730 msgstr "Odpowiedz"
1731
1732 #: mod/update_display.php:22 mod/update_community.php:18
1733 #: mod/update_notes.php:37 mod/update_profile.php:41 mod/update_network.php:25
1734 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
1735 msgstr "[Dodatkowa zawartość - odśwież stronę by zobaczyć]"
1736
1737 #: mod/crepair.php:107
1738 msgid "Contact settings applied."
1739 msgstr "Ustawienia kontaktu zaktualizowane."
1740
1741 #: mod/crepair.php:109
1742 msgid "Contact update failed."
1743 msgstr "Nie udało się zaktualizować kontaktu."
1744
1745 #: mod/crepair.php:140
1746 msgid "Repair Contact Settings"
1747 msgstr "Napraw ustawienia kontaktów"
1748
1749 #: mod/crepair.php:142
1750 msgid ""
1751 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
1752 " information your communications with this contact may stop working."
1753 msgstr "<strong> UWAGA: To jest wysoce zaawansowane</strong> i jeśli wprowadzisz niewłaściwą informację twoje komunikacje z tym kontaktem mogą przestać działać."
1754
1755 #: mod/crepair.php:143
1756 msgid ""
1757 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
1758 "uncertain what to do on this page."
1759 msgstr "Jeśli nie jesteś pewien, co zrobić na tej stronie, użyj <strong>teraz</strong> przycisku 'powrót' na swojej przeglądarce."
1760
1761 #: mod/crepair.php:149
1762 msgid "Return to contact editor"
1763 msgstr "Wróć do edytora kontaktów"
1764
1765 #: mod/crepair.php:160 mod/crepair.php:162
1766 msgid "No mirroring"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: mod/crepair.php:160
1770 msgid "Mirror as forwarded posting"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: mod/crepair.php:160 mod/crepair.php:162
1774 msgid "Mirror as my own posting"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: mod/crepair.php:169
1778 msgid "Refetch contact data"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: mod/crepair.php:170 mod/admin.php:1077 mod/admin.php:1089
1782 #: mod/admin.php:1090 mod/admin.php:1103 mod/settings.php:634
1783 #: mod/settings.php:660
1784 msgid "Name"
1785 msgstr "Imię"
1786
1787 #: mod/crepair.php:171
1788 msgid "Account Nickname"
1789 msgstr "Nazwa konta"
1790
1791 #: mod/crepair.php:172
1792 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: mod/crepair.php:173
1796 msgid "Account URL"
1797 msgstr "URL konta"
1798
1799 #: mod/crepair.php:174
1800 msgid "Friend Request URL"
1801 msgstr "URL żądajacy znajomości"
1802
1803 #: mod/crepair.php:175
1804 msgid "Friend Confirm URL"
1805 msgstr "URL potwierdzający znajomość"
1806
1807 #: mod/crepair.php:176
1808 msgid "Notification Endpoint URL"
1809 msgstr "Zgłoszenie Punktu Końcowego URL"
1810
1811 #: mod/crepair.php:177
1812 msgid "Poll/Feed URL"
1813 msgstr "Adres Ankiety / RSS"
1814
1815 #: mod/crepair.php:178
1816 msgid "New photo from this URL"
1817 msgstr "Nowe zdjęcie z tej ścieżki"
1818
1819 #: mod/crepair.php:179
1820 msgid "Remote Self"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: mod/crepair.php:181
1824 msgid "Mirror postings from this contact"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: mod/crepair.php:181
1828 msgid ""
1829 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
1830 "entries from this contact."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: mod/bookmarklet.php:12 boot.php:1273 include/nav.php:92
1834 msgid "Login"
1835 msgstr "Login"
1836
1837 #: mod/bookmarklet.php:41
1838 msgid "The post was created"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: mod/viewsrc.php:7
1842 msgid "Access denied."
1843 msgstr "Brak dostępu"
1844
1845 #: mod/dirfind.php:36
1846 #, php-format
1847 msgid "People Search - %s"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: mod/dirfind.php:125 mod/match.php:65 mod/suggest.php:92
1851 #: include/contact_widgets.php:10 include/identity.php:188
1852 msgid "Connect"
1853 msgstr "Połącz"
1854
1855 #: mod/dirfind.php:139 mod/match.php:73
1856 msgid "No matches"
1857 msgstr "brak dopasowań"
1858
1859 #: mod/fbrowser.php:32 include/identity.php:648 include/nav.php:78
1860 #: view/theme/diabook/theme.php:126
1861 msgid "Photos"
1862 msgstr "Zdjęcia"
1863
1864 #: mod/fbrowser.php:122
1865 msgid "Files"
1866 msgstr "Pliki"
1867
1868 #: mod/nogroup.php:59
1869 msgid "Contacts who are not members of a group"
1870 msgstr "Kontakty spoza członków grupy"
1871
1872 #: mod/admin.php:57
1873 msgid "Theme settings updated."
1874 msgstr "Ustawienia szablonu zmienione."
1875
1876 #: mod/admin.php:104 mod/admin.php:682
1877 msgid "Site"
1878 msgstr "Strona"
1879
1880 #: mod/admin.php:105 mod/admin.php:628 mod/admin.php:1072 mod/admin.php:1087
1881 msgid "Users"
1882 msgstr "Użytkownicy"
1883
1884 #: mod/admin.php:106 mod/admin.php:1176 mod/admin.php:1236 mod/settings.php:66
1885 msgid "Plugins"
1886 msgstr "Wtyczki"
1887
1888 #: mod/admin.php:107 mod/admin.php:1404 mod/admin.php:1438
1889 msgid "Themes"
1890 msgstr "Temat"
1891
1892 #: mod/admin.php:108
1893 msgid "DB updates"
1894 msgstr "Aktualizacje DB"
1895
1896 #: mod/admin.php:109 mod/admin.php:200
1897 msgid "Inspect Queue"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: mod/admin.php:124 mod/admin.php:133 mod/admin.php:1525
1901 msgid "Logs"
1902 msgstr "Logi"
1903
1904 #: mod/admin.php:125
1905 msgid "probe address"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: mod/admin.php:126
1909 msgid "check webfinger"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: mod/admin.php:131 include/nav.php:193
1913 msgid "Admin"
1914 msgstr "Administator"
1915
1916 #: mod/admin.php:132
1917 msgid "Plugin Features"
1918 msgstr "Polecane wtyczki"
1919
1920 #: mod/admin.php:134
1921 msgid "diagnostics"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: mod/admin.php:135
1925 msgid "User registrations waiting for confirmation"
1926 msgstr "Rejestracje użytkownika czekają na potwierdzenie."
1927
1928 #: mod/admin.php:199 mod/admin.php:249 mod/admin.php:681 mod/admin.php:1071
1929 #: mod/admin.php:1175 mod/admin.php:1235 mod/admin.php:1403 mod/admin.php:1437
1930 #: mod/admin.php:1524
1931 msgid "Administration"
1932 msgstr "Administracja"
1933
1934 #: mod/admin.php:202
1935 msgid "ID"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: mod/admin.php:203
1939 msgid "Recipient Name"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: mod/admin.php:204
1943 msgid "Recipient Profile"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: mod/admin.php:206
1947 msgid "Created"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: mod/admin.php:207
1951 msgid "Last Tried"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: mod/admin.php:208
1955 msgid ""
1956 "This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
1957 "postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
1958 "eventually deleted if the delivery fails permanently."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: mod/admin.php:220 mod/admin.php:1025
1962 msgid "Normal Account"
1963 msgstr "Konto normalne"
1964
1965 #: mod/admin.php:221 mod/admin.php:1026
1966 msgid "Soapbox Account"
1967 msgstr "Konto Soapbox"
1968
1969 #: mod/admin.php:222 mod/admin.php:1027
1970 msgid "Community/Celebrity Account"
1971 msgstr "Konto społeczności/gwiazdy"
1972
1973 #: mod/admin.php:223 mod/admin.php:1028
1974 msgid "Automatic Friend Account"
1975 msgstr "Automatyczny przyjaciel konta"
1976
1977 #: mod/admin.php:224
1978 msgid "Blog Account"
1979 msgstr "Konto Bloga"
1980
1981 #: mod/admin.php:225
1982 msgid "Private Forum"
1983 msgstr "Forum Prywatne"
1984
1985 #: mod/admin.php:244
1986 msgid "Message queues"
1987 msgstr "Wiadomości"
1988
1989 #: mod/admin.php:250
1990 msgid "Summary"
1991 msgstr "Skrót"
1992
1993 #: mod/admin.php:252
1994 msgid "Registered users"
1995 msgstr "Zarejestrowani użytkownicy"
1996
1997 #: mod/admin.php:254
1998 msgid "Pending registrations"
1999 msgstr "Rejestracje w toku."
2000
2001 #: mod/admin.php:255
2002 msgid "Version"
2003 msgstr "Wersja"
2004
2005 #: mod/admin.php:260
2006 msgid "Active plugins"
2007 msgstr "Aktywne pluginy"
2008
2009 #: mod/admin.php:283
2010 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: mod/admin.php:565
2014 msgid "Site settings updated."
2015 msgstr "Ustawienia strony zaktualizowane"
2016
2017 #: mod/admin.php:594 mod/settings.php:883
2018 msgid "No special theme for mobile devices"
2019 msgstr "Brak specialnego motywu dla urządzeń mobilnych"
2020
2021 #: mod/admin.php:611
2022 msgid "No community page"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: mod/admin.php:612
2026 msgid "Public postings from users of this site"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: mod/admin.php:613
2030 msgid "Global community page"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: mod/admin.php:619
2034 msgid "At post arrival"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: mod/admin.php:620 include/contact_selectors.php:56
2038 msgid "Frequently"
2039 msgstr "Jak najczęściej"
2040
2041 #: mod/admin.php:621 include/contact_selectors.php:57
2042 msgid "Hourly"
2043 msgstr "Godzinowo"
2044
2045 #: mod/admin.php:622 include/contact_selectors.php:58
2046 msgid "Twice daily"
2047 msgstr "Dwa razy dziennie"
2048
2049 #: mod/admin.php:623 include/contact_selectors.php:59
2050 msgid "Daily"
2051 msgstr "Dziennie"
2052
2053 #: mod/admin.php:629
2054 msgid "Users, Global Contacts"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: mod/admin.php:630
2058 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: mod/admin.php:634
2062 msgid "One month"
2063 msgstr "Miesiąc"
2064
2065 #: mod/admin.php:635
2066 msgid "Three months"
2067 msgstr "Trzy miesiące"
2068
2069 #: mod/admin.php:636
2070 msgid "Half a year"
2071 msgstr "Pół roku"
2072
2073 #: mod/admin.php:637
2074 msgid "One year"
2075 msgstr "Rok"
2076
2077 #: mod/admin.php:642
2078 msgid "Multi user instance"
2079 msgstr "Tryb MultiUsera"
2080
2081 #: mod/admin.php:665
2082 msgid "Closed"
2083 msgstr "Zamknięty"
2084
2085 #: mod/admin.php:666
2086 msgid "Requires approval"
2087 msgstr "Wymagane zatwierdzenie."
2088
2089 #: mod/admin.php:667
2090 msgid "Open"
2091 msgstr "Otwórz"
2092
2093 #: mod/admin.php:671
2094 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
2095 msgstr "Brak SSL , linki będą śledzić stan SSL ."
2096
2097 #: mod/admin.php:672
2098 msgid "Force all links to use SSL"
2099 msgstr "Wymuś by linki używały SSL."
2100
2101 #: mod/admin.php:673
2102 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
2103 msgstr "Wewnętrzne Certyfikaty , użyj SSL tylko dla linków lokalnych . "
2104
2105 #: mod/admin.php:683 mod/admin.php:1237 mod/admin.php:1439 mod/admin.php:1526
2106 #: mod/settings.php:632 mod/settings.php:742 mod/settings.php:784
2107 #: mod/settings.php:853 mod/settings.php:935 mod/settings.php:1165
2108 msgid "Save Settings"
2109 msgstr "Zapisz ustawienia"
2110
2111 #: mod/admin.php:684 mod/register.php:260
2112 msgid "Registration"
2113 msgstr "Rejestracja"
2114
2115 #: mod/admin.php:685
2116 msgid "File upload"
2117 msgstr "Plik załadowano"
2118
2119 #: mod/admin.php:686
2120 msgid "Policies"
2121 msgstr "zasady"
2122
2123 #: mod/admin.php:687
2124 msgid "Advanced"
2125 msgstr "Zaawansowany"
2126
2127 #: mod/admin.php:688
2128 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: mod/admin.php:689
2132 msgid "Performance"
2133 msgstr "Ustawienia"
2134
2135 #: mod/admin.php:690
2136 msgid ""
2137 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: mod/admin.php:693
2141 msgid "Site name"
2142 msgstr "Nazwa strony"
2143
2144 #: mod/admin.php:694
2145 msgid "Host name"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: mod/admin.php:695
2149 msgid "Sender Email"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: mod/admin.php:695
2153 msgid ""
2154 "The email address your server shall use to send notification emails from."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: mod/admin.php:696
2158 msgid "Banner/Logo"
2159 msgstr "Logo"
2160
2161 #: mod/admin.php:697
2162 msgid "Shortcut icon"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: mod/admin.php:697
2166 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: mod/admin.php:698
2170 msgid "Touch icon"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: mod/admin.php:698
2174 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: mod/admin.php:699
2178 msgid "Additional Info"
2179 msgstr "Dodatkowe informacje"
2180
2181 #: mod/admin.php:699
2182 #, php-format
2183 msgid ""
2184 "For public servers: you can add additional information here that will be "
2185 "listed at %s/siteinfo."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: mod/admin.php:700
2189 msgid "System language"
2190 msgstr "Język systemu"
2191
2192 #: mod/admin.php:701
2193 msgid "System theme"
2194 msgstr "Motyw systemowy"
2195
2196 #: mod/admin.php:701
2197 msgid ""
2198 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
2199 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
2200 msgstr "Domyślny motyw systemu - może być nadpisany przez profil użytkownika  <a href='#' id='cnftheme'>zmień ustawienia motywów</a>"
2201
2202 #: mod/admin.php:702
2203 msgid "Mobile system theme"
2204 msgstr "Mobilny motyw systemowy"
2205
2206 #: mod/admin.php:702
2207 msgid "Theme for mobile devices"
2208 msgstr "Szablon dla mobilnych urządzeń"
2209
2210 #: mod/admin.php:703
2211 msgid "SSL link policy"
2212 msgstr "polityka SSL"
2213
2214 #: mod/admin.php:703
2215 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
2216 msgstr "Określa kiedy generowane linki powinny używać wymuszonego SSl."
2217
2218 #: mod/admin.php:704
2219 msgid "Force SSL"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: mod/admin.php:704
2223 msgid ""
2224 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
2225 " to endless loops."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: mod/admin.php:705
2229 msgid "Old style 'Share'"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: mod/admin.php:705
2233 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: mod/admin.php:706
2237 msgid "Hide help entry from navigation menu"
2238 msgstr "Wyłącz pomoc w menu nawigacyjnym "
2239
2240 #: mod/admin.php:706
2241 msgid ""
2242 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
2243 "still access it calling /help directly."
2244 msgstr "Chowa pozycje menu dla stron pomocy ze strony nawigacyjnej. Możesz nadal ją wywołać poprzez komendę /help."
2245
2246 #: mod/admin.php:707
2247 msgid "Single user instance"
2248 msgstr "Tryb SingleUsera"
2249
2250 #: mod/admin.php:707
2251 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
2252 msgstr "Ustawia tryb multi lub single dla wybranych użytkowników."
2253
2254 #: mod/admin.php:708
2255 msgid "Maximum image size"
2256 msgstr "Maksymalny rozmiar zdjęcia"
2257
2258 #: mod/admin.php:708
2259 msgid ""
2260 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
2261 "limits."
2262 msgstr "Maksymalny rozmiar w bitach dla wczytywanego obrazu . Domyślnie jest to  0 , co oznacza bez limitu ."
2263
2264 #: mod/admin.php:709
2265 msgid "Maximum image length"
2266 msgstr "Maksymalna długość obrazu"
2267
2268 #: mod/admin.php:709
2269 msgid ""
2270 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
2271 "-1, which means no limits."
2272 msgstr "Maksymalna długość najdłuższej strony przesyłanego obrazu w pikselach.\nDomyślnie jest to -1, co oznacza brak limitu."
2273
2274 #: mod/admin.php:710
2275 msgid "JPEG image quality"
2276 msgstr "jakość obrazu JPEG"
2277
2278 #: mod/admin.php:710
2279 msgid ""
2280 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
2281 "100, which is full quality."
2282 msgstr "Wczytywanie JPEGS będzie zapisane z tymi ustawieniami jakości [0-100] . Domyslnie jest ustawione 100 co oznacza brak strat jakości . "
2283
2284 #: mod/admin.php:712
2285 msgid "Register policy"
2286 msgstr "Zarejestruj polisę"
2287
2288 #: mod/admin.php:713
2289 msgid "Maximum Daily Registrations"
2290 msgstr "Maksymalnie dziennych rejestracji"
2291
2292 #: mod/admin.php:713
2293 msgid ""
2294 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
2295 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
2296 "setting has no effect."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: mod/admin.php:714
2300 msgid "Register text"
2301 msgstr "Zarejestruj tekst"
2302
2303 #: mod/admin.php:714
2304 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: mod/admin.php:715
2308 msgid "Accounts abandoned after x days"
2309 msgstr "Konto porzucone od x dni."
2310
2311 #: mod/admin.php:715
2312 msgid ""
2313 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
2314 "accounts. Enter 0 for no time limit."
2315 msgstr "Nie będzie marnować zasobów systemu wypytując zewnętrzne strony o opuszczone konta. Ustaw 0 dla braku limitu czasu ."
2316
2317 #: mod/admin.php:716
2318 msgid "Allowed friend domains"
2319 msgstr "Dozwolone domeny przyjaciół"
2320
2321 #: mod/admin.php:716
2322 msgid ""
2323 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
2324 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
2325 msgstr "Lista domen separowana przecinkami  które mogą zaprzyjaźnić się z tą stroną . Wildcards są akceptowane . Pozostaw puste by zezwolić każdej domenie na zapryjaźnienie. "
2326
2327 #: mod/admin.php:717
2328 msgid "Allowed email domains"
2329 msgstr "Dozwolone domeny e-mailowe"
2330
2331 #: mod/admin.php:717
2332 msgid ""
2333 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
2334 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
2335 "domains"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: mod/admin.php:718
2339 msgid "Block public"
2340 msgstr "Blokuj publicznie"
2341
2342 #: mod/admin.php:718
2343 msgid ""
2344 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
2345 "site unless you are currently logged in."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: mod/admin.php:719
2349 msgid "Force publish"
2350 msgstr "Wymuś publikację"
2351
2352 #: mod/admin.php:719
2353 msgid ""
2354 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: mod/admin.php:720
2358 msgid "Global directory update URL"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: mod/admin.php:720
2362 msgid ""
2363 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
2364 " is completely unavailable to the application."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: mod/admin.php:721
2368 msgid "Allow threaded items"
2369 msgstr "Zezwalaj na wątkowanie tematów"
2370
2371 #: mod/admin.php:721
2372 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
2373 msgstr "Zezwalaj na nieograniczoną liczbę wątków tematycznych na tej stronie."
2374
2375 #: mod/admin.php:722
2376 msgid "Private posts by default for new users"
2377 msgstr "Prywatne posty domyślnie dla nowych użytkowników"
2378
2379 #: mod/admin.php:722
2380 msgid ""
2381 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
2382 "group rather than public."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: mod/admin.php:723
2386 msgid "Don't include post content in email notifications"
2387 msgstr "Nie wklejaj zawartości postu do powiadomienia o poczcie"
2388
2389 #: mod/admin.php:723
2390 msgid ""
2391 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
2392 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
2393 msgstr "W celu ochrony prywatności, nie włączaj zawartości postu/komentarza/wiadomości prywatnej/etc. do powiadomień w wiadomościach mailowych wysyłanych z tej strony."
2394
2395 #: mod/admin.php:724
2396 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
2397 msgstr "Nie zezwalaj na publiczny dostęp do dodatkowych wtyczek wyszczególnionych w menu aplikacji."
2398
2399 #: mod/admin.php:724
2400 msgid ""
2401 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
2402 "only."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: mod/admin.php:725
2406 msgid "Don't embed private images in posts"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: mod/admin.php:725
2410 msgid ""
2411 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
2412 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
2413 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
2414 "while."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: mod/admin.php:726
2418 msgid "Allow Users to set remote_self"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: mod/admin.php:726
2422 msgid ""
2423 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
2424 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
2425 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: mod/admin.php:727
2429 msgid "Block multiple registrations"
2430 msgstr "Zablokuj wielokrotną rejestrację"
2431
2432 #: mod/admin.php:727
2433 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
2434 msgstr "Nie pozwalaj użytkownikom na zakładanie dodatkowych kont do używania jako strony. "
2435
2436 #: mod/admin.php:728
2437 msgid "OpenID support"
2438 msgstr "Wsparcie OpenID"
2439
2440 #: mod/admin.php:728
2441 msgid "OpenID support for registration and logins."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: mod/admin.php:729
2445 msgid "Fullname check"
2446 msgstr "Sprawdzanie pełnej nazwy"
2447
2448 #: mod/admin.php:729
2449 msgid ""
2450 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
2451 "name, as an antispam measure"
2452 msgstr "Aby ograniczyć spam, wymagaj by użytkownik przy rejestracji w polu Imię i nazwisko użył spacji pomiędzy imieniem i nazwiskiem."
2453
2454 #: mod/admin.php:730
2455 msgid "UTF-8 Regular expressions"
2456 msgstr "Wyrażenia regularne UTF-8"
2457
2458 #: mod/admin.php:730
2459 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
2460 msgstr "Użyj regularnych wyrażeń PHP UTF8"
2461
2462 #: mod/admin.php:731
2463 msgid "Community Page Style"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: mod/admin.php:731
2467 msgid ""
2468 "Type of community page to show. 'Global community' shows every public "
2469 "posting from an open distributed network that arrived on this server."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: mod/admin.php:732
2473 msgid "Posts per user on community page"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: mod/admin.php:732
2477 msgid ""
2478 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
2479 "'Global Community')"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: mod/admin.php:733
2483 msgid "Enable OStatus support"
2484 msgstr "Włącz wsparcie OStatus"
2485
2486 #: mod/admin.php:733
2487 msgid ""
2488 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
2489 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
2490 "occasionally displayed."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: mod/admin.php:734
2494 msgid "OStatus conversation completion interval"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: mod/admin.php:734
2498 msgid ""
2499 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
2500 "This can be a very ressource task."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: mod/admin.php:735
2504 msgid "Enable Diaspora support"
2505 msgstr "Włączyć obsługę Diaspory"
2506
2507 #: mod/admin.php:735
2508 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: mod/admin.php:736
2512 msgid "Only allow Friendica contacts"
2513 msgstr "Dopuść tylko kontakty Friendrica"
2514
2515 #: mod/admin.php:736
2516 msgid ""
2517 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
2518 "protocols disabled."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: mod/admin.php:737
2522 msgid "Verify SSL"
2523 msgstr "Weryfikacja SSL"
2524
2525 #: mod/admin.php:737
2526 msgid ""
2527 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
2528 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: mod/admin.php:738
2532 msgid "Proxy user"
2533 msgstr "Użytkownik proxy"
2534
2535 #: mod/admin.php:739
2536 msgid "Proxy URL"
2537 msgstr "URL Proxy"
2538
2539 #: mod/admin.php:740
2540 msgid "Network timeout"
2541 msgstr "Network timeout"
2542
2543 #: mod/admin.php:740
2544 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: mod/admin.php:741
2548 msgid "Delivery interval"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: mod/admin.php:741
2552 msgid ""
2553 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
2554 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
2555 "for large dedicated servers."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: mod/admin.php:742
2559 msgid "Poll interval"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: mod/admin.php:742
2563 msgid ""
2564 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
2565 "load. If 0, use delivery interval."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: mod/admin.php:743
2569 msgid "Maximum Load Average"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: mod/admin.php:743
2573 msgid ""
2574 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
2575 "default 50."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: mod/admin.php:744
2579 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: mod/admin.php:744
2583 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: mod/admin.php:746
2587 msgid "Periodical check of global contacts"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: mod/admin.php:746
2591 msgid ""
2592 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
2593 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: mod/admin.php:747
2597 msgid "Discover contacts from other servers"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: mod/admin.php:747
2601 msgid ""
2602 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
2603 "'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
2604 "that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
2605 "and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
2606 "fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
2607 "Global Contacts'."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: mod/admin.php:748
2611 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: mod/admin.php:748
2615 msgid ""
2616 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
2617 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: mod/admin.php:749
2621 msgid "Search the local directory"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: mod/admin.php:749
2625 msgid ""
2626 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
2627 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
2628 "background. This improves the search results when the search is repeated."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: mod/admin.php:751
2632 msgid "Publish server information"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: mod/admin.php:751
2636 msgid ""
2637 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
2638 "contains the name and version of the server, number of users with public "
2639 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
2640 " href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: mod/admin.php:753
2644 msgid "Use MySQL full text engine"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: mod/admin.php:753
2648 msgid ""
2649 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
2650 "four and more characters."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: mod/admin.php:754
2654 msgid "Suppress Language"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: mod/admin.php:754
2658 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: mod/admin.php:755
2662 msgid "Suppress Tags"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: mod/admin.php:755
2666 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: mod/admin.php:756
2670 msgid "Path to item cache"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: mod/admin.php:756
2674 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: mod/admin.php:757
2678 msgid "Cache duration in seconds"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: mod/admin.php:757
2682 msgid ""
2683 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
2684 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: mod/admin.php:758
2688 msgid "Maximum numbers of comments per post"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: mod/admin.php:758
2692 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: mod/admin.php:759
2696 msgid "Path for lock file"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: mod/admin.php:759
2700 msgid ""
2701 "The lock file is used to avoid multiple pollers at one time. Only define a "
2702 "folder here."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: mod/admin.php:760
2706 msgid "Temp path"
2707 msgstr "Ścieżka do Temp"
2708
2709 #: mod/admin.php:760
2710 msgid ""
2711 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
2712 "temp path, enter another path here."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: mod/admin.php:761
2716 msgid "Base path to installation"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: mod/admin.php:761
2720 msgid ""
2721 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
2722 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
2723 "restricted system and symbolic links to your webroot."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: mod/admin.php:762
2727 msgid "Disable picture proxy"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: mod/admin.php:762
2731 msgid ""
2732 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
2733 " systems with very low bandwith."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: mod/admin.php:763
2737 msgid "Enable old style pager"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: mod/admin.php:763
2741 msgid ""
2742 "The old style pager has page numbers but slows down massively the page "
2743 "speed."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: mod/admin.php:764
2747 msgid "Only search in tags"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: mod/admin.php:764
2751 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: mod/admin.php:766
2755 msgid "New base url"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: mod/admin.php:766
2759 msgid ""
2760 "Change base url for this server. Sends relocate message to all DFRN contacts"
2761 " of all users."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: mod/admin.php:768
2765 msgid "RINO Encryption"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: mod/admin.php:768
2769 msgid "Encryption layer between nodes."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: mod/admin.php:769
2773 msgid "Embedly API key"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: mod/admin.php:769
2777 msgid ""
2778 "<a href='http://embed.ly'>Embedly</a> is used to fetch additional data for "
2779 "web pages. This is an optional parameter."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: mod/admin.php:787
2783 msgid "Update has been marked successful"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: mod/admin.php:795
2787 #, php-format
2788 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: mod/admin.php:798
2792 #, php-format
2793 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: mod/admin.php:810
2797 #, php-format
2798 msgid "Executing %s failed with error: %s"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: mod/admin.php:813
2802 #, php-format
2803 msgid "Update %s was successfully applied."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: mod/admin.php:817
2807 #, php-format
2808 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: mod/admin.php:819
2812 #, php-format
2813 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: mod/admin.php:838
2817 msgid "No failed updates."
2818 msgstr "Brak błędów aktualizacji."
2819
2820 #: mod/admin.php:839
2821 msgid "Check database structure"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: mod/admin.php:844
2825 msgid "Failed Updates"
2826 msgstr "Błąd aktualizacji"
2827
2828 #: mod/admin.php:845
2829 msgid ""
2830 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: mod/admin.php:846
2834 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: mod/admin.php:847
2838 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: mod/admin.php:879
2842 #, php-format
2843 msgid ""
2844 "\n"
2845 "\t\t\tDear %1$s,\n"
2846 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: mod/admin.php:882
2850 #, php-format
2851 msgid ""
2852 "\n"
2853 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
2854 "\n"
2855 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
2856 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
2857 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
2858 "\n"
2859 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
2860 "\t\t\tin.\n"
2861 "\n"
2862 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
2863 "\n"
2864 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
2865 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
2866 "\n"
2867 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
2868 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
2869 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
2870 "\t\t\tthan that.\n"
2871 "\n"
2872 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
2873 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
2874 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
2875 "\n"
2876 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: mod/admin.php:914 include/user.php:421
2880 #, php-format
2881 msgid "Registration details for %s"
2882 msgstr "Szczegóły rejestracji dla %s"
2883
2884 #: mod/admin.php:926
2885 #, php-format
2886 msgid "%s user blocked/unblocked"
2887 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
2888 msgstr[0] ""
2889 msgstr[1] ""
2890 msgstr[2] ""
2891
2892 #: mod/admin.php:933
2893 #, php-format
2894 msgid "%s user deleted"
2895 msgid_plural "%s users deleted"
2896 msgstr[0] " %s użytkownik usunięty"
2897 msgstr[1] " %s użytkownicy usunięci"
2898 msgstr[2] " %s usuniętych użytkowników "
2899
2900 #: mod/admin.php:972
2901 #, php-format
2902 msgid "User '%s' deleted"
2903 msgstr "Użytkownik '%s' usunięty"
2904
2905 #: mod/admin.php:980
2906 #, php-format
2907 msgid "User '%s' unblocked"
2908 msgstr "Użytkownik '%s' odblokowany"
2909
2910 #: mod/admin.php:980
2911 #, php-format
2912 msgid "User '%s' blocked"
2913 msgstr "Użytkownik '%s' zablokowany"
2914
2915 #: mod/admin.php:1073
2916 msgid "Add User"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: mod/admin.php:1074
2920 msgid "select all"
2921 msgstr "Zaznacz wszystko"
2922
2923 #: mod/admin.php:1075
2924 msgid "User registrations waiting for confirm"
2925 msgstr "zarejestrowany użytkownik czeka na potwierdzenie"
2926
2927 #: mod/admin.php:1076
2928 msgid "User waiting for permanent deletion"
2929 msgstr "Użytkownik czekający na trwałe usunięcie"
2930
2931 #: mod/admin.php:1077
2932 msgid "Request date"
2933 msgstr "Data prośby"
2934
2935 #: mod/admin.php:1077 mod/admin.php:1089 mod/admin.php:1090 mod/admin.php:1105
2936 #: include/contact_selectors.php:79 include/contact_selectors.php:86
2937 msgid "Email"
2938 msgstr "E-mail"
2939
2940 #: mod/admin.php:1078
2941 msgid "No registrations."
2942 msgstr "brak rejestracji"
2943
2944 #: mod/admin.php:1080
2945 msgid "Deny"
2946 msgstr "Odmów"
2947
2948 #: mod/admin.php:1084
2949 msgid "Site admin"
2950 msgstr "Administracja stroną"
2951
2952 #: mod/admin.php:1085
2953 msgid "Account expired"
2954 msgstr "Konto wygasło."
2955
2956 #: mod/admin.php:1088
2957 msgid "New User"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: mod/admin.php:1089 mod/admin.php:1090
2961 msgid "Register date"
2962 msgstr "Data rejestracji"
2963
2964 #: mod/admin.php:1089 mod/admin.php:1090
2965 msgid "Last login"
2966 msgstr "Ostatnie logowanie"
2967
2968 #: mod/admin.php:1089 mod/admin.php:1090
2969 msgid "Last item"
2970 msgstr "Ostatni element"
2971
2972 #: mod/admin.php:1089
2973 msgid "Deleted since"
2974 msgstr "Skasowany od"
2975
2976 #: mod/admin.php:1090 mod/settings.php:41
2977 msgid "Account"
2978 msgstr "Konto"
2979
2980 #: mod/admin.php:1092
2981 msgid ""
2982 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
2983 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2984 msgstr "Zaznaczeni użytkownicy zostaną usunięci!\\n\\nWszystko co zamieścili na tej stronie będzie trwale skasowane!\\n\\nJesteś pewien?"
2985
2986 #: mod/admin.php:1093
2987 msgid ""
2988 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
2989 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2990 msgstr "Użytkownik {0} zostanie usunięty!\\n\\nWszystko co zamieścił na tej stronie będzie trwale skasowane!\\n\\nJesteś pewien?"
2991
2992 #: mod/admin.php:1103
2993 msgid "Name of the new user."
2994 msgstr "Nazwa nowego użytkownika."
2995
2996 #: mod/admin.php:1104
2997 msgid "Nickname"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: mod/admin.php:1104
3001 msgid "Nickname of the new user."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: mod/admin.php:1105
3005 msgid "Email address of the new user."
3006 msgstr "Adres email nowego użytkownika."
3007
3008 #: mod/admin.php:1138
3009 #, php-format
3010 msgid "Plugin %s disabled."
3011 msgstr "Wtyczka %s wyłączona."
3012
3013 #: mod/admin.php:1142
3014 #, php-format
3015 msgid "Plugin %s enabled."
3016 msgstr "Wtyczka %s właczona."
3017
3018 #: mod/admin.php:1152 mod/admin.php:1375
3019 msgid "Disable"
3020 msgstr "Wyłącz"
3021
3022 #: mod/admin.php:1154 mod/admin.php:1377
3023 msgid "Enable"
3024 msgstr "Zezwól"
3025
3026 #: mod/admin.php:1177 mod/admin.php:1405
3027 msgid "Toggle"
3028 msgstr "Włącz"
3029
3030 #: mod/admin.php:1185 mod/admin.php:1415
3031 msgid "Author: "
3032 msgstr "Autor: "
3033
3034 #: mod/admin.php:1186 mod/admin.php:1416
3035 msgid "Maintainer: "
3036 msgstr ""
3037
3038 #: mod/admin.php:1335
3039 msgid "No themes found."
3040 msgstr "Nie znaleziono tematu."
3041
3042 #: mod/admin.php:1397
3043 msgid "Screenshot"
3044 msgstr "Zrzut ekranu"
3045
3046 #: mod/admin.php:1443
3047 msgid "[Experimental]"
3048 msgstr "[Eksperymentalne]"
3049
3050 #: mod/admin.php:1444
3051 msgid "[Unsupported]"
3052 msgstr "[Niewspieralne]"
3053
3054 #: mod/admin.php:1471
3055 msgid "Log settings updated."
3056 msgstr "Zaktualizowano ustawienia logów."
3057
3058 #: mod/admin.php:1527
3059 msgid "Clear"
3060 msgstr "Wyczyść"
3061
3062 #: mod/admin.php:1533
3063 msgid "Enable Debugging"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: mod/admin.php:1534
3067 msgid "Log file"
3068 msgstr "Plik logów"
3069
3070 #: mod/admin.php:1534
3071 msgid ""
3072 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3073 "directory."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: mod/admin.php:1535
3077 msgid "Log level"
3078 msgstr "Poziom logów"
3079
3080 #: mod/admin.php:1585 include/acl_selectors.php:347
3081 msgid "Close"
3082 msgstr "Zamknij"
3083
3084 #: mod/admin.php:1591
3085 msgid "FTP Host"
3086 msgstr "Założyciel FTP"
3087
3088 #: mod/admin.php:1592
3089 msgid "FTP Path"
3090 msgstr "Ścieżka FTP"
3091
3092 #: mod/admin.php:1593
3093 msgid "FTP User"
3094 msgstr "Użytkownik FTP"
3095
3096 #: mod/admin.php:1594
3097 msgid "FTP Password"
3098 msgstr "FTP Hasło"
3099
3100 #: mod/network.php:143
3101 #, php-format
3102 msgid "Search Results For: %s"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: mod/network.php:187 mod/search.php:25
3106 msgid "Remove term"
3107 msgstr "Usuń wpis"
3108
3109 #: mod/network.php:196 mod/search.php:34 include/features.php:42
3110 msgid "Saved Searches"
3111 msgstr "Zapisane wyszukiwania"
3112
3113 #: mod/network.php:197 include/group.php:277
3114 msgid "add"
3115 msgstr "dodaj"
3116
3117 #: mod/network.php:358
3118 msgid "Commented Order"
3119 msgstr "Porządek wg komentarzy"
3120
3121 #: mod/network.php:361
3122 msgid "Sort by Comment Date"
3123 msgstr "Sortuj po dacie komentarza"
3124
3125 #: mod/network.php:365
3126 msgid "Posted Order"
3127 msgstr "Porządek wg wpisów"
3128
3129 #: mod/network.php:368
3130 msgid "Sort by Post Date"
3131 msgstr "Sortuj po dacie posta"
3132
3133 #: mod/network.php:378
3134 msgid "Posts that mention or involve you"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: mod/network.php:385
3138 msgid "New"
3139 msgstr "Nowy"
3140
3141 #: mod/network.php:388
3142 msgid "Activity Stream - by date"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: mod/network.php:395
3146 msgid "Shared Links"
3147 msgstr "Współdzielone linki"
3148
3149 #: mod/network.php:398
3150 msgid "Interesting Links"
3151 msgstr "Interesujące linki"
3152
3153 #: mod/network.php:405
3154 msgid "Starred"
3155 msgstr "Ulubione"
3156
3157 #: mod/network.php:408
3158 msgid "Favourite Posts"
3159 msgstr "Ulubione posty"
3160
3161 #: mod/network.php:466
3162 #, php-format
3163 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
3164 msgid_plural ""
3165 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
3166 msgstr[0] "Uwaga: Ta grupa posiada %s członka z niezabezpieczonej sieci."
3167 msgstr[1] "Uwaga: Ta grupa posiada %s członków z niezabezpieczonej sieci."
3168 msgstr[2] "Uwaga: Ta grupa posiada %s członków z niezabezpieczonej sieci."
3169
3170 #: mod/network.php:469
3171 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
3172 msgstr "Prywatne wiadomości do tej grupy mogą zostać publicznego ujawnienia"
3173
3174 #: mod/network.php:532 mod/content.php:119
3175 msgid "No such group"
3176 msgstr "Nie ma takiej grupy"
3177
3178 #: mod/network.php:549 mod/content.php:130
3179 msgid "Group is empty"
3180 msgstr "Grupa jest pusta"
3181
3182 #: mod/network.php:560 mod/content.php:135
3183 #, php-format
3184 msgid "Group: %s"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: mod/network.php:578
3188 #, php-format
3189 msgid "Contact: %s"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: mod/network.php:582
3193 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
3194 msgstr "Prywatne wiadomości do tej osoby mogą zostać publicznie ujawnione "
3195
3196 #: mod/network.php:587
3197 msgid "Invalid contact."
3198 msgstr "Zły kontakt"
3199
3200 #: mod/allfriends.php:37
3201 #, php-format
3202 msgid "Friends of %s"
3203 msgstr "Znajomy %s"
3204
3205 #: mod/allfriends.php:44
3206 msgid "No friends to display."
3207 msgstr "Brak znajomych do wyświetlenia"
3208
3209 #: mod/events.php:71 mod/events.php:73
3210 msgid "Event can not end before it has started."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: mod/events.php:80 mod/events.php:82
3214 msgid "Event title and start time are required."
3215 msgstr "Wymagany tytuł wydarzenia i czas rozpoczęcia."
3216
3217 #: mod/events.php:317
3218 msgid "l, F j"
3219 msgstr "d, M d "
3220
3221 #: mod/events.php:339
3222 msgid "Edit event"
3223 msgstr "Edytuj wydarzenie"
3224
3225 #: mod/events.php:361 include/text.php:1716 include/text.php:1723
3226 msgid "link to source"
3227 msgstr "link do źródła"
3228
3229 #: mod/events.php:396 include/identity.php:667 include/nav.php:80
3230 #: view/theme/diabook/theme.php:127
3231 msgid "Events"
3232 msgstr "Wydarzenia"
3233
3234 #: mod/events.php:397
3235 msgid "Create New Event"
3236 msgstr "Stwórz nowe wydarzenie"
3237
3238 #: mod/events.php:398
3239 msgid "Previous"
3240 msgstr "Poprzedni"
3241
3242 #: mod/events.php:399 mod/install.php:209
3243 msgid "Next"
3244 msgstr "Następny"
3245
3246 #: mod/events.php:491
3247 msgid "Event details"
3248 msgstr "Szczegóły wydarzenia"
3249
3250 #: mod/events.php:492
3251 msgid "Starting date and Title are required."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: mod/events.php:493
3255 msgid "Event Starts:"
3256 msgstr "Rozpoczęcie wydarzenia:"
3257
3258 #: mod/events.php:493 mod/events.php:505
3259 msgid "Required"
3260 msgstr "Wymagany"
3261
3262 #: mod/events.php:495
3263 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
3264 msgstr "Data/czas zakończenia nie jest znana lub jest nieistotna"
3265
3266 #: mod/events.php:497
3267 msgid "Event Finishes:"
3268 msgstr "Zakończenie wydarzenia:"
3269
3270 #: mod/events.php:499
3271 msgid "Adjust for viewer timezone"
3272 msgstr "Dopasuj dla strefy czasowej widza"
3273
3274 #: mod/events.php:501
3275 msgid "Description:"
3276 msgstr "Opis:"
3277
3278 #: mod/events.php:505
3279 msgid "Title:"
3280 msgstr "Tytuł:"
3281
3282 #: mod/events.php:507
3283 msgid "Share this event"
3284 msgstr "Udostępnij te wydarzenie"
3285
3286 #: mod/events.php:509 mod/content.php:721 mod/editpost.php:145
3287 #: mod/photos.php:1585 mod/photos.php:1629 mod/photos.php:1717
3288 #: object/Item.php:689 include/conversation.php:1089
3289 msgid "Preview"
3290 msgstr "Podgląd"
3291
3292 #: mod/content.php:439 mod/content.php:742 mod/photos.php:1672
3293 #: object/Item.php:130 include/conversation.php:612
3294 msgid "Select"
3295 msgstr "Wybierz"
3296
3297 #: mod/content.php:473 mod/content.php:854 mod/content.php:855
3298 #: object/Item.php:328 object/Item.php:329 include/conversation.php:653
3299 #, php-format
3300 msgid "View %s's profile @ %s"
3301 msgstr "Pokaż %s's profil @ %s"
3302
3303 #: mod/content.php:483 mod/content.php:866 object/Item.php:342
3304 #: include/conversation.php:673
3305 #, php-format
3306 msgid "%s from %s"
3307 msgstr "%s od %s"
3308
3309 #: mod/content.php:499 include/conversation.php:689
3310 msgid "View in context"
3311 msgstr "Zobacz w kontekście"
3312
3313 #: mod/content.php:605 object/Item.php:389
3314 #, php-format
3315 msgid "%d comment"
3316 msgid_plural "%d comments"
3317 msgstr[0] " %d komentarz"
3318 msgstr[1] " %d komentarzy"
3319 msgstr[2] " %d komentarzy"
3320
3321 #: mod/content.php:607 object/Item.php:391 object/Item.php:404
3322 #: include/text.php:2038
3323 msgid "comment"
3324 msgid_plural "comments"
3325 msgstr[0] ""
3326 msgstr[1] ""
3327 msgstr[2] "komentarz"
3328
3329 #: mod/content.php:608 boot.php:765 object/Item.php:392
3330 #: include/contact_widgets.php:205 include/items.php:5134
3331 msgid "show more"
3332 msgstr "Pokaż więcej"
3333
3334 #: mod/content.php:622 mod/photos.php:1379 object/Item.php:117
3335 msgid "Private Message"
3336 msgstr "Wiadomość prywatna"
3337
3338 #: mod/content.php:686 mod/photos.php:1561 object/Item.php:232
3339 msgid "I like this (toggle)"
3340 msgstr "Lubię to (zmień)"
3341
3342 #: mod/content.php:686 object/Item.php:232
3343 msgid "like"
3344 msgstr "polub"
3345
3346 #: mod/content.php:687 mod/photos.php:1562 object/Item.php:233
3347 msgid "I don't like this (toggle)"
3348 msgstr "Nie lubię (zmień)"
3349
3350 #: mod/content.php:687 object/Item.php:233
3351 msgid "dislike"
3352 msgstr "Nie lubię"
3353
3354 #: mod/content.php:689 object/Item.php:235
3355 msgid "Share this"
3356 msgstr "Udostępnij to"
3357
3358 #: mod/content.php:689 object/Item.php:235
3359 msgid "share"
3360 msgstr "udostępnij"
3361
3362 #: mod/content.php:709 mod/photos.php:1581 mod/photos.php:1625
3363 #: mod/photos.php:1713 object/Item.php:677
3364 msgid "This is you"
3365 msgstr "To jesteś ty"
3366
3367 #: mod/content.php:711 mod/photos.php:1583 mod/photos.php:1627
3368 #: mod/photos.php:1715 boot.php:764 object/Item.php:363 object/Item.php:679
3369 msgid "Comment"
3370 msgstr "Komentarz"
3371
3372 #: mod/content.php:713 object/Item.php:681
3373 msgid "Bold"
3374 msgstr "Pogrubienie"
3375
3376 #: mod/content.php:714 object/Item.php:682
3377 msgid "Italic"
3378 msgstr "Kursywa"
3379
3380 #: mod/content.php:715 object/Item.php:683
3381 msgid "Underline"
3382 msgstr "Podkreślenie"
3383
3384 #: mod/content.php:716 object/Item.php:684
3385 msgid "Quote"
3386 msgstr "Cytat"
3387
3388 #: mod/content.php:717 object/Item.php:685
3389 msgid "Code"
3390 msgstr "Kod"
3391
3392 #: mod/content.php:718 object/Item.php:686
3393 msgid "Image"
3394 msgstr "Obraz"
3395
3396 #: mod/content.php:719 object/Item.php:687
3397 msgid "Link"
3398 msgstr "Link"
3399
3400 #: mod/content.php:720 object/Item.php:688
3401 msgid "Video"
3402 msgstr "Video"
3403
3404 #: mod/content.php:730 mod/settings.php:694 object/Item.php:121
3405 msgid "Edit"
3406 msgstr "Edytuj"
3407
3408 #: mod/content.php:755 object/Item.php:196
3409 msgid "add star"
3410 msgstr "dodaj gwiazdkę"
3411
3412 #: mod/content.php:756 object/Item.php:197
3413 msgid "remove star"
3414 msgstr "anuluj gwiazdkę"
3415
3416 #: mod/content.php:757 object/Item.php:198
3417 msgid "toggle star status"
3418 msgstr "włącz status gwiazdy"
3419
3420 #: mod/content.php:760 object/Item.php:201
3421 msgid "starred"
3422 msgstr "gwiazdką"
3423
3424 #: mod/content.php:761 object/Item.php:221
3425 msgid "add tag"
3426 msgstr "dodaj tag"
3427
3428 #: mod/content.php:765 object/Item.php:134
3429 msgid "save to folder"
3430 msgstr "zapisz w folderze"
3431
3432 #: mod/content.php:856 object/Item.php:330
3433 msgid "to"
3434 msgstr "do"
3435
3436 #: mod/content.php:857 object/Item.php:332
3437 msgid "Wall-to-Wall"
3438 msgstr "Wall-to-Wall"
3439
3440 #: mod/content.php:858 object/Item.php:333
3441 msgid "via Wall-To-Wall:"
3442 msgstr "via Wall-To-Wall:"
3443
3444 #: mod/removeme.php:46 mod/removeme.php:49
3445 msgid "Remove My Account"
3446 msgstr "Usuń konto"
3447
3448 #: mod/removeme.php:47
3449 msgid ""
3450 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3451 "recoverable."
3452 msgstr "Kompletne usunięcie konta. Jeżeli zostanie wykonane, konto nie może zostać odzyskane."
3453
3454 #: mod/removeme.php:48
3455 msgid "Please enter your password for verification:"
3456 msgstr "Wprowadź hasło w celu weryfikacji."
3457
3458 #: mod/install.php:119
3459 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: mod/install.php:125
3463 msgid "Could not connect to database."
3464 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z bazą danych"
3465
3466 #: mod/install.php:129
3467 msgid "Could not create table."
3468 msgstr "Nie mogę stworzyć tabeli."
3469
3470 #: mod/install.php:135
3471 msgid "Your Friendica site database has been installed."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: mod/install.php:140
3475 msgid ""
3476 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3477 "or mysql."
3478 msgstr "Może być konieczne zaimportowanie pliku \"database.sql\" ręcznie, używając phpmyadmin lub mysql."
3479
3480 #: mod/install.php:141 mod/install.php:208 mod/install.php:530
3481 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
3482 msgstr "Proszę przejrzeć plik \"INSTALL.txt\"."
3483
3484 #: mod/install.php:153
3485 msgid "Database already in use."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: mod/install.php:205
3489 msgid "System check"
3490 msgstr "Sprawdzanie systemu"
3491
3492 #: mod/install.php:210
3493 msgid "Check again"
3494 msgstr "Sprawdź ponownie"
3495
3496 #: mod/install.php:229
3497 msgid "Database connection"
3498 msgstr "Połączenie z bazą danych"
3499
3500 #: mod/install.php:230
3501 msgid ""
3502 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
3503 "database."
3504 msgstr "W celu zainstalowania Friendica musimy wiedzieć jak połączyć się z twoją bazą danych."
3505
3506 #: mod/install.php:231
3507 msgid ""
3508 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
3509 "questions about these settings."
3510 msgstr "Proszę skontaktuj się ze swoim dostawcą usług hostingowych bądź administratorem strony jeśli masz pytania co do tych ustawień ."
3511
3512 #: mod/install.php:232
3513 msgid ""
3514 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
3515 "create it before continuing."
3516 msgstr "Wymieniona przez Ciebie baza danych powinna już istnieć. Jeżeli nie, utwórz ją przed kontynuacją."
3517
3518 #: mod/install.php:236
3519 msgid "Database Server Name"
3520 msgstr "Baza danych - Nazwa serwera"
3521
3522 #: mod/install.php:237
3523 msgid "Database Login Name"
3524 msgstr "Baza danych - Nazwa loginu"
3525
3526 #: mod/install.php:238
3527 msgid "Database Login Password"
3528 msgstr "Baza danych - Hasło loginu"
3529
3530 #: mod/install.php:239
3531 msgid "Database Name"
3532 msgstr "Baza danych - Nazwa"
3533
3534 #: mod/install.php:240 mod/install.php:279
3535 msgid "Site administrator email address"
3536 msgstr "Adres e-mail administratora strony"
3537
3538 #: mod/install.php:240 mod/install.php:279
3539 msgid ""
3540 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
3541 "panel."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: mod/install.php:244 mod/install.php:282
3545 msgid "Please select a default timezone for your website"
3546 msgstr "Proszę wybrać domyślną strefę czasową dla swojej strony"
3547
3548 #: mod/install.php:269
3549 msgid "Site settings"
3550 msgstr "Ustawienia strony"
3551
3552 #: mod/install.php:323
3553 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3554 msgstr "Nie można znaleźć wersji PHP komendy w serwerze PATH"
3555
3556 #: mod/install.php:324
3557 msgid ""
3558 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
3559 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
3560 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: mod/install.php:328
3564 msgid "PHP executable path"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: mod/install.php:328
3568 msgid ""
3569 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3570 "installation."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: mod/install.php:333
3574 msgid "Command line PHP"
3575 msgstr "Linia komend PHP"
3576
3577 #: mod/install.php:342
3578 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: mod/install.php:343
3582 msgid "Found PHP version: "
3583 msgstr "Znaleziono wersje PHP:"
3584
3585 #: mod/install.php:345
3586 msgid "PHP cli binary"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: mod/install.php:356
3590 msgid ""
3591 "The command line version of PHP on your system does not have "
3592 "\"register_argc_argv\" enabled."
3593 msgstr "Wersja linii poleceń PHP w twoim systemie nie ma aktywowanego \"register_argc_argv\"."
3594
3595 #: mod/install.php:357
3596 msgid "This is required for message delivery to work."
3597 msgstr "To jest wymagane do dostarczenia wiadomości do pracy."
3598
3599 #: mod/install.php:359
3600 msgid "PHP register_argc_argv"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: mod/install.php:380
3604 msgid ""
3605 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3606 "generate encryption keys"
3607 msgstr "Błąd : funkcja systemu  \"openssl_pkey_new\"  nie jest  w stanie wygenerować klucza szyfrującego ."
3608
3609 #: mod/install.php:381
3610 msgid ""
3611 "If running under Windows, please see "
3612 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3613 msgstr "Jeśli korzystasz z Windowsa, proszę odwiedzić \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3614
3615 #: mod/install.php:383
3616 msgid "Generate encryption keys"
3617 msgstr "Generuj klucz kodowania"
3618
3619 #: mod/install.php:390
3620 msgid "libCurl PHP module"
3621 msgstr "Moduł libCurl PHP"
3622
3623 #: mod/install.php:391
3624 msgid "GD graphics PHP module"
3625 msgstr "Moduł PHP-GD"
3626
3627 #: mod/install.php:392
3628 msgid "OpenSSL PHP module"
3629 msgstr "Moduł PHP OpenSSL"
3630
3631 #: mod/install.php:393
3632 msgid "mysqli PHP module"
3633 msgstr "Moduł mysql PHP"
3634
3635 #: mod/install.php:394
3636 msgid "mb_string PHP module"
3637 msgstr "Moduł mb_string PHP"
3638
3639 #: mod/install.php:399 mod/install.php:401
3640 msgid "Apache mod_rewrite module"
3641 msgstr "Moduł Apache mod_rewrite"
3642
3643 #: mod/install.php:399
3644 msgid ""
3645 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3646 msgstr "Błąd: moduł Apache webserver mod-rewrite jest potrzebny, jednakże nie jest zainstalowany."
3647
3648 #: mod/install.php:407
3649 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3650 msgstr "Błąd: libCURL PHP wymagany moduł, lecz nie zainstalowany."
3651
3652 #: mod/install.php:411
3653 msgid ""
3654 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3655 msgstr "Błąd: moduł graficzny GD z PHP potrzebuje wsparcia technicznego JPEG, jednakże on nie jest zainstalowany."
3656
3657 #: mod/install.php:415
3658 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3659 msgstr "Błąd: openssl PHP wymagany moduł, lecz nie zainstalowany."
3660
3661 #: mod/install.php:419
3662 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
3663 msgstr "Błąd: mysqli PHP wymagany moduł, lecz nie zainstalowany."
3664
3665 #: mod/install.php:423
3666 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3667 msgstr "Błąd: moduł PHP mb_string  jest wymagany ale nie jest zainstalowany"
3668
3669 #: mod/install.php:440
3670 msgid ""
3671 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
3672 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
3673 msgstr "Instalator WWW musi być w stanie utworzyć plik o nazwie \". Htconfig.php\"  i nie jest w stanie tego zrobić."
3674
3675 #: mod/install.php:441
3676 msgid ""
3677 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3678 "to write files in your folder - even if you can."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: mod/install.php:442
3682 msgid ""
3683 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3684 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: mod/install.php:443
3688 msgid ""
3689 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3690 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: mod/install.php:446
3694 msgid ".htconfig.php is writable"
3695 msgstr ".htconfig.php jest zapisywalny"
3696
3697 #: mod/install.php:456
3698 msgid ""
3699 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3700 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: mod/install.php:457
3704 msgid ""
3705 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3706 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3707 "folder."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: mod/install.php:458
3711 msgid ""
3712 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3713 " write access to this folder."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: mod/install.php:459
3717 msgid ""
3718 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3719 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: mod/install.php:462
3723 msgid "view/smarty3 is writable"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: mod/install.php:478
3727 msgid ""
3728 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: mod/install.php:480
3732 msgid "Url rewrite is working"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: mod/install.php:489
3736 msgid ""
3737 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
3738 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
3739 "server root."
3740 msgstr "Konfiguracja bazy danych pliku \".htconfig.php\" nie mogła zostać zapisana. Proszę użyć załączonego tekstu, aby utworzyć folder konfiguracyjny w sieci serwera."
3741
3742 #: mod/install.php:528
3743 msgid "<h1>What next</h1>"
3744 msgstr "<h1>Co dalej</h1>"
3745
3746 #: mod/install.php:529
3747 msgid ""
3748 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
3749 "poller."
3750 msgstr "WAŻNE: Musisz [ręcznie] skonfigurowć zaplanowane zadanie dla poller."
3751
3752 #: mod/wallmessage.php:42 mod/wallmessage.php:112
3753 #, php-format
3754 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
3755 msgstr "Dzienny limit wiadomości na murze dla %s został przekroczony. Wiadomość została odrzucona."
3756
3757 #: mod/wallmessage.php:59
3758 msgid "Unable to check your home location."
3759 msgstr "Nie można sprawdzić twojej lokalizacji."
3760
3761 #: mod/wallmessage.php:86 mod/wallmessage.php:95
3762 msgid "No recipient."
3763 msgstr "Brak odbiorcy."
3764
3765 #: mod/wallmessage.php:143
3766 #, php-format
3767 msgid ""
3768 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
3769 "your site allow private mail from unknown senders."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: mod/help.php:31
3773 msgid "Help:"
3774 msgstr "Pomoc:"
3775
3776 #: mod/help.php:36 include/nav.php:114
3777 msgid "Help"
3778 msgstr "Pomoc"
3779
3780 #: mod/help.php:42 mod/p.php:16 mod/p.php:25 index.php:269
3781 msgid "Not Found"
3782 msgstr "Nie znaleziono"
3783
3784 #: mod/help.php:45 index.php:272
3785 msgid "Page not found."
3786 msgstr "Strona nie znaleziona."
3787
3788 #: mod/dfrn_poll.php:103 mod/dfrn_poll.php:536
3789 #, php-format
3790 msgid "%1$s welcomes %2$s"
3791 msgstr "%1$s witamy %2$s"
3792
3793 #: mod/home.php:35
3794 #, php-format
3795 msgid "Welcome to %s"
3796 msgstr "Witamy w %s"
3797
3798 #: mod/wall_attach.php:83
3799 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: mod/wall_attach.php:83
3803 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: mod/wall_attach.php:94
3807 #, php-format
3808 msgid "File exceeds size limit of %s"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: mod/wall_attach.php:145 mod/wall_attach.php:161
3812 msgid "File upload failed."
3813 msgstr "Przesyłanie pliku nie powiodło się."
3814
3815 #: mod/match.php:13
3816 msgid "Profile Match"
3817 msgstr "Profil zgodny "
3818
3819 #: mod/match.php:22
3820 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
3821 msgstr "Brak słów-kluczy do wyszukania. Dodaj słowa-klucze do swojego domyślnego profilu."
3822
3823 #: mod/match.php:64
3824 msgid "is interested in:"
3825 msgstr "interesuje się:"
3826
3827 #: mod/share.php:38
3828 msgid "link"
3829 msgstr "Link"
3830
3831 #: mod/community.php:23
3832 msgid "Not available."
3833 msgstr "Niedostępne."
3834
3835 #: mod/community.php:32 include/nav.php:137 include/nav.php:139
3836 #: view/theme/diabook/theme.php:129
3837 msgid "Community"
3838 msgstr "Społeczność"
3839
3840 #: mod/community.php:62 mod/community.php:71 mod/search.php:192
3841 msgid "No results."
3842 msgstr "Brak wyników."
3843
3844 #: mod/settings.php:34 mod/photos.php:102
3845 msgid "everybody"
3846 msgstr "wszyscy"
3847
3848 #: mod/settings.php:47
3849 msgid "Additional features"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: mod/settings.php:53
3853 msgid "Display"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: mod/settings.php:60 mod/settings.php:835
3857 msgid "Social Networks"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: mod/settings.php:72 include/nav.php:179
3861 msgid "Delegations"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: mod/settings.php:78
3865 msgid "Connected apps"
3866 msgstr "Powiązane aplikacje"
3867
3868 #: mod/settings.php:84 mod/uexport.php:85
3869 msgid "Export personal data"
3870 msgstr "Eksportuje dane personalne"
3871
3872 #: mod/settings.php:90
3873 msgid "Remove account"
3874 msgstr "Usuń konto"
3875
3876 #: mod/settings.php:143
3877 msgid "Missing some important data!"
3878 msgstr "Brakuje ważnych danych!"
3879
3880 #: mod/settings.php:256
3881 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3882 msgstr "Połączenie z kontem email używając wybranych ustawień nie powiodło się."
3883
3884 #: mod/settings.php:261
3885 msgid "Email settings updated."
3886 msgstr "Zaktualizowano ustawienia email."
3887
3888 #: mod/settings.php:276
3889 msgid "Features updated"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: mod/settings.php:339
3893 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: mod/settings.php:353 include/user.php:39
3897 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3898 msgstr "Hasło nie pasuje. Hasło nie zmienione."
3899
3900 #: mod/settings.php:358
3901 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3902 msgstr "Brak hasła niedozwolony. Hasło nie zmienione."
3903
3904 #: mod/settings.php:366
3905 msgid "Wrong password."
3906 msgstr "Złe hasło."
3907
3908 #: mod/settings.php:377
3909 msgid "Password changed."
3910 msgstr "Hasło zostało zmianione."
3911
3912 #: mod/settings.php:379
3913 msgid "Password update failed. Please try again."
3914 msgstr "Aktualizacja hasła nie powiodła się. Proszę spróbować ponownie."
3915
3916 #: mod/settings.php:446
3917 msgid " Please use a shorter name."
3918 msgstr "Proszę użyć krótszej nazwy."
3919
3920 #: mod/settings.php:448
3921 msgid " Name too short."
3922 msgstr "Za krótka nazwa."
3923
3924 #: mod/settings.php:457
3925 msgid "Wrong Password"
3926 msgstr "Złe hasło"
3927
3928 #: mod/settings.php:462
3929 msgid " Not valid email."
3930 msgstr "Zły email."
3931
3932 #: mod/settings.php:468
3933 msgid " Cannot change to that email."
3934 msgstr "Nie mogę zmienić na ten email."
3935
3936 #: mod/settings.php:524
3937 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: mod/settings.php:528
3941 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: mod/settings.php:558
3945 msgid "Settings updated."
3946 msgstr "Zaktualizowano ustawienia."
3947
3948 #: mod/settings.php:631 mod/settings.php:657 mod/settings.php:693
3949 msgid "Add application"
3950 msgstr "Dodaj aplikacje"
3951
3952 #: mod/settings.php:635 mod/settings.php:661
3953 msgid "Consumer Key"
3954 msgstr "Klucz konsumenta"
3955
3956 #: mod/settings.php:636 mod/settings.php:662
3957 msgid "Consumer Secret"
3958 msgstr "Sekret konsumenta"
3959
3960 #: mod/settings.php:637 mod/settings.php:663
3961 msgid "Redirect"
3962 msgstr "Przekierowanie"
3963
3964 #: mod/settings.php:638 mod/settings.php:664
3965 msgid "Icon url"
3966 msgstr "Adres ikony"
3967
3968 #: mod/settings.php:649
3969 msgid "You can't edit this application."
3970 msgstr "Nie możesz edytować tej aplikacji."
3971
3972 #: mod/settings.php:692
3973 msgid "Connected Apps"
3974 msgstr "Powiązane aplikacje"
3975
3976 #: mod/settings.php:696
3977 msgid "Client key starts with"
3978 msgstr "Klucz klienta zaczyna się od"
3979
3980 #: mod/settings.php:697
3981 msgid "No name"
3982 msgstr "Bez nazwy"
3983
3984 #: mod/settings.php:698
3985 msgid "Remove authorization"
3986 msgstr "Odwołaj upoważnienie"
3987
3988 #: mod/settings.php:710
3989 msgid "No Plugin settings configured"
3990 msgstr "Ustawienia wtyczki nieskonfigurowane"
3991
3992 #: mod/settings.php:718
3993 msgid "Plugin Settings"
3994 msgstr "Ustawienia wtyczki"
3995
3996 #: mod/settings.php:732
3997 msgid "Off"
3998 msgstr "Wyłącz"
3999
4000 #: mod/settings.php:732
4001 msgid "On"
4002 msgstr "Włącz"
4003
4004 #: mod/settings.php:740
4005 msgid "Additional Features"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: mod/settings.php:750 mod/settings.php:754
4009 msgid "General Social Media Settings"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: mod/settings.php:760
4013 msgid "Disable intelligent shortening"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: mod/settings.php:762
4017 msgid ""
4018 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
4019 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
4020 " original friendica post."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: mod/settings.php:768
4024 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: mod/settings.php:770
4028 msgid ""
4029 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
4030 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
4031 "unknown user."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: mod/settings.php:791 mod/settings.php:792
4035 #, php-format
4036 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: mod/settings.php:791 mod/dfrn_request.php:856
4040 #: include/contact_selectors.php:80
4041 msgid "Diaspora"
4042 msgstr "Diaspora"
4043
4044 #: mod/settings.php:791 mod/settings.php:792
4045 msgid "enabled"
4046 msgstr "włączony"
4047
4048 #: mod/settings.php:791 mod/settings.php:792
4049 msgid "disabled"
4050 msgstr "wyłączony"
4051
4052 #: mod/settings.php:792
4053 msgid "GNU Social (OStatus)"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: mod/settings.php:828
4057 msgid "Email access is disabled on this site."
4058 msgstr "Dostęp do e-maila nie jest w pełni sprawny na tej stronie"
4059
4060 #: mod/settings.php:840
4061 msgid "Email/Mailbox Setup"
4062 msgstr "Ustawienia  emaila/skrzynki mailowej"
4063
4064 #: mod/settings.php:841
4065 msgid ""
4066 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
4067 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
4068 msgstr "Jeżeli życzysz sobie komunikowania z kontaktami email używając tego serwisu (opcjonalne), opisz jak połaczyć się z Twoją skrzynką email."
4069
4070 #: mod/settings.php:842
4071 msgid "Last successful email check:"
4072 msgstr "Ostatni sprawdzony e-mail:"
4073
4074 #: mod/settings.php:844
4075 msgid "IMAP server name:"
4076 msgstr "Nazwa serwera IMAP:"
4077
4078 #: mod/settings.php:845
4079 msgid "IMAP port:"
4080 msgstr "Port IMAP:"
4081
4082 #: mod/settings.php:846
4083 msgid "Security:"
4084 msgstr "Ochrona:"
4085
4086 #: mod/settings.php:846 mod/settings.php:851
4087 msgid "None"
4088 msgstr "Brak"
4089
4090 #: mod/settings.php:847
4091 msgid "Email login name:"
4092 msgstr "Login emaila:"
4093
4094 #: mod/settings.php:848
4095 msgid "Email password:"
4096 msgstr "Hasło emaila:"
4097
4098 #: mod/settings.php:849
4099 msgid "Reply-to address:"
4100 msgstr "Odpowiedz na adres:"
4101
4102 #: mod/settings.php:850
4103 msgid "Send public posts to all email contacts:"
4104 msgstr "Wyślij publiczny post do wszystkich kontaktów e-mail"
4105
4106 #: mod/settings.php:851
4107 msgid "Action after import:"
4108 msgstr "Akcja po zaimportowaniu:"
4109
4110 #: mod/settings.php:851
4111 msgid "Mark as seen"
4112 msgstr "Oznacz jako przeczytane"
4113
4114 #: mod/settings.php:851
4115 msgid "Move to folder"
4116 msgstr "Przenieś do folderu"
4117
4118 #: mod/settings.php:852
4119 msgid "Move to folder:"
4120 msgstr "Przenieś do folderu:"
4121
4122 #: mod/settings.php:933
4123 msgid "Display Settings"
4124 msgstr "Wyświetl ustawienia"
4125
4126 #: mod/settings.php:939 mod/settings.php:955
4127 msgid "Display Theme:"
4128 msgstr "Wyświetl motyw:"
4129
4130 #: mod/settings.php:940
4131 msgid "Mobile Theme:"
4132 msgstr "Mobilny motyw:"
4133
4134 #: mod/settings.php:941
4135 msgid "Update browser every xx seconds"
4136 msgstr "Odświeżaj stronę co xx sekund"
4137
4138 #: mod/settings.php:941
4139 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
4140 msgstr "Dolny limit 10 sekund, brak górnego limitu"
4141
4142 #: mod/settings.php:942
4143 msgid "Number of items to display per page:"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: mod/settings.php:942 mod/settings.php:943
4147 msgid "Maximum of 100 items"
4148 msgstr "Maksymalnie 100 elementów"
4149
4150 #: mod/settings.php:943
4151 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: mod/settings.php:944
4155 msgid "Don't show emoticons"
4156 msgstr "Nie pokazuj emotikonek"
4157
4158 #: mod/settings.php:945
4159 msgid "Don't show notices"
4160 msgstr "Nie pokazuj powiadomień"
4161
4162 #: mod/settings.php:946
4163 msgid "Infinite scroll"
4164 msgstr "Nieskończone przewijanie"
4165
4166 #: mod/settings.php:947
4167 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: mod/settings.php:949 view/theme/cleanzero/config.php:82
4171 #: view/theme/dispy/config.php:72 view/theme/quattro/config.php:66
4172 #: view/theme/diabook/config.php:150 view/theme/vier/config.php:58
4173 #: view/theme/duepuntozero/config.php:61
4174 msgid "Theme settings"
4175 msgstr "Ustawienia motywu"
4176
4177 #: mod/settings.php:1025
4178 msgid "User Types"
4179 msgstr "Użytkownik pisze"
4180
4181 #: mod/settings.php:1026
4182 msgid "Community Types"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: mod/settings.php:1027
4186 msgid "Normal Account Page"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: mod/settings.php:1028
4190 msgid "This account is a normal personal profile"
4191 msgstr "To konto jest normalnym osobistym profilem"
4192
4193 #: mod/settings.php:1031
4194 msgid "Soapbox Page"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: mod/settings.php:1032
4198 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
4199 msgstr "Automatycznie zatwierdzaj wszystkie żądania połączenia/przyłączenia do znajomych jako fanów 'tylko do odczytu'"
4200
4201 #: mod/settings.php:1035
4202 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: mod/settings.php:1036
4206 msgid ""
4207 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
4208 msgstr "Automatycznie potwierdza wszystkie połączenia jako pełnoprawne z możliwością zapisu."
4209
4210 #: mod/settings.php:1039
4211 msgid "Automatic Friend Page"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: mod/settings.php:1040
4215 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
4216 msgstr "Automatycznie traktuj wszystkie prośby o połączenia/zaproszenia do grona przyjaciół, jako przyjaciół"
4217
4218 #: mod/settings.php:1043
4219 msgid "Private Forum [Experimental]"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: mod/settings.php:1044
4223 msgid "Private forum - approved members only"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: mod/settings.php:1056
4227 msgid "OpenID:"
4228 msgstr "OpenID:"
4229
4230 #: mod/settings.php:1056
4231 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
4232 msgstr "Przeznacz to OpenID do logowania się na to konto."
4233
4234 #: mod/settings.php:1066
4235 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
4236 msgstr "Czy publikować Twój profil w lokalnym katalogu tej instancji?"
4237
4238 #: mod/settings.php:1072
4239 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
4240 msgstr "Opublikować twój niewypełniony profil w globalnym, społecznym katalogu?"
4241
4242 #: mod/settings.php:1080
4243 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
4244 msgstr "Ukryć listę znajomych przed odwiedzającymi Twój profil?"
4245
4246 #: mod/settings.php:1084 include/acl_selectors.php:330
4247 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
4248 msgstr "Ukryć szczegóły twojego profilu przed nieznajomymi ?"
4249
4250 #: mod/settings.php:1084
4251 msgid ""
4252 "If enabled, posting public messages to Diaspora and other networks isn't "
4253 "possible."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: mod/settings.php:1089
4257 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
4258 msgstr "Zezwól na dodawanie postów na twoim profilu przez znajomych"
4259
4260 #: mod/settings.php:1095
4261 msgid "Allow friends to tag your posts?"
4262 msgstr "Zezwól na oznaczanie twoich postów przez znajomych"
4263
4264 #: mod/settings.php:1101
4265 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: mod/settings.php:1107
4269 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: mod/settings.php:1115
4273 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
4274 msgstr "Profil <strong>nie jest opublikowany</strong>"
4275
4276 #: mod/settings.php:1123
4277 #, php-format
4278 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: mod/settings.php:1130
4282 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: mod/settings.php:1130
4286 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
4287 msgstr "Pole puste, wiadomość nie wygaśnie. Niezapisane wpisy zostaną usunięte."
4288
4289 #: mod/settings.php:1131
4290 msgid "Advanced expiration settings"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: mod/settings.php:1132
4294 msgid "Advanced Expiration"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: mod/settings.php:1133
4298 msgid "Expire posts:"
4299 msgstr "Wygasające posty:"
4300
4301 #: mod/settings.php:1134
4302 msgid "Expire personal notes:"
4303 msgstr "Wygasające notatki osobiste:"
4304
4305 #: mod/settings.php:1135
4306 msgid "Expire starred posts:"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: mod/settings.php:1136
4310 msgid "Expire photos:"
4311 msgstr "Wygasające zdjęcia:"
4312
4313 #: mod/settings.php:1137
4314 msgid "Only expire posts by others:"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: mod/settings.php:1163
4318 msgid "Account Settings"
4319 msgstr "Ustawienia konta"
4320
4321 #: mod/settings.php:1171
4322 msgid "Password Settings"
4323 msgstr "Ustawienia hasła"
4324
4325 #: mod/settings.php:1172 mod/register.php:271
4326 msgid "New Password:"
4327 msgstr "Nowe hasło:"
4328
4329 #: mod/settings.php:1173 mod/register.php:272
4330 msgid "Confirm:"
4331 msgstr "Potwierdź:"
4332
4333 #: mod/settings.php:1173
4334 msgid "Leave password fields blank unless changing"
4335 msgstr "Pozostaw pola hasła puste, chyba że chcesz je zmienić."
4336
4337 #: mod/settings.php:1174
4338 msgid "Current Password:"
4339 msgstr "Obecne hasło:"
4340
4341 #: mod/settings.php:1174 mod/settings.php:1175
4342 msgid "Your current password to confirm the changes"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: mod/settings.php:1175
4346 msgid "Password:"
4347 msgstr "Hasło:"
4348
4349 #: mod/settings.php:1179
4350 msgid "Basic Settings"
4351 msgstr "Ustawienia podstawowe"
4352
4353 #: mod/settings.php:1180 include/identity.php:538
4354 msgid "Full Name:"
4355 msgstr "Imię i nazwisko:"
4356
4357 #: mod/settings.php:1181
4358 msgid "Email Address:"
4359 msgstr "Adres email:"
4360
4361 #: mod/settings.php:1182
4362 msgid "Your Timezone:"
4363 msgstr "Twoja strefa czasowa:"
4364
4365 #: mod/settings.php:1183
4366 msgid "Default Post Location:"
4367 msgstr "Standardowa lokalizacja wiadomości:"
4368
4369 #: mod/settings.php:1184
4370 msgid "Use Browser Location:"
4371 msgstr "Użyj położenia przeglądarki:"
4372
4373 #: mod/settings.php:1187
4374 msgid "Security and Privacy Settings"
4375 msgstr "Ustawienia bezpieczeństwa i prywatności"
4376
4377 #: mod/settings.php:1189
4378 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
4379 msgstr "Maksymalna liczba zaproszeń do grona przyjaciół na dzień:"
4380
4381 #: mod/settings.php:1189 mod/settings.php:1219
4382 msgid "(to prevent spam abuse)"
4383 msgstr "(aby zapobiec spamowaniu)"
4384
4385 #: mod/settings.php:1190
4386 msgid "Default Post Permissions"
4387 msgstr "Domyślne prawa dostępu wiadomości"
4388
4389 #: mod/settings.php:1191
4390 msgid "(click to open/close)"
4391 msgstr "(kliknij by otworzyć/zamknąć)"
4392
4393 #: mod/settings.php:1200 mod/photos.php:1166 mod/photos.php:1538
4394 msgid "Show to Groups"
4395 msgstr "Pokaż Grupy"
4396
4397 #: mod/settings.php:1201 mod/photos.php:1167 mod/photos.php:1539
4398 msgid "Show to Contacts"
4399 msgstr "Pokaż kontakty"
4400
4401 #: mod/settings.php:1202
4402 msgid "Default Private Post"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: mod/settings.php:1203
4406 msgid "Default Public Post"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: mod/settings.php:1207
4410 msgid "Default Permissions for New Posts"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: mod/settings.php:1219
4414 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: mod/settings.php:1222
4418 msgid "Notification Settings"
4419 msgstr "Ustawienia powiadomień"
4420
4421 #: mod/settings.php:1223
4422 msgid "By default post a status message when:"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: mod/settings.php:1224
4426 msgid "accepting a friend request"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: mod/settings.php:1225
4430 msgid "joining a forum/community"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: mod/settings.php:1226
4434 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: mod/settings.php:1227
4438 msgid "Send a notification email when:"
4439 msgstr "Wyślij powiadmonienia na email, kiedy:"
4440
4441 #: mod/settings.php:1228
4442 msgid "You receive an introduction"
4443 msgstr "Otrzymałeś zaproszenie"
4444
4445 #: mod/settings.php:1229
4446 msgid "Your introductions are confirmed"
4447 msgstr "Dane zatwierdzone"
4448
4449 #: mod/settings.php:1230
4450 msgid "Someone writes on your profile wall"
4451 msgstr "Ktoś pisze na twojej ścianie profilowej"
4452
4453 #: mod/settings.php:1231
4454 msgid "Someone writes a followup comment"
4455 msgstr "Ktoś pisze komentarz nawiązujący."
4456
4457 #: mod/settings.php:1232
4458 msgid "You receive a private message"
4459 msgstr "Otrzymałeś prywatną wiadomość"
4460
4461 #: mod/settings.php:1233
4462 msgid "You receive a friend suggestion"
4463 msgstr "Otrzymane propozycje znajomych"
4464
4465 #: mod/settings.php:1234
4466 msgid "You are tagged in a post"
4467 msgstr "Jesteś oznaczony w poście"
4468
4469 #: mod/settings.php:1235
4470 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: mod/settings.php:1237
4474 msgid "Activate desktop notifications"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: mod/settings.php:1237
4478 msgid "Show desktop popup on new notifications"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: mod/settings.php:1239
4482 msgid "Text-only notification emails"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: mod/settings.php:1241
4486 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: mod/settings.php:1243
4490 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: mod/settings.php:1244
4494 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: mod/settings.php:1247
4498 msgid "Relocate"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: mod/settings.php:1248
4502 msgid ""
4503 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
4504 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
4505 msgstr ""
4506
4507 #: mod/settings.php:1249
4508 msgid "Resend relocate message to contacts"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: mod/dfrn_request.php:95
4512 msgid "This introduction has already been accepted."
4513 msgstr "To wprowadzenie zostało już zaakceptowane."
4514
4515 #: mod/dfrn_request.php:120 mod/dfrn_request.php:518
4516 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
4517 msgstr "Położenie profilu jest niepoprawne lub nie zawiera żadnych informacji."
4518
4519 #: mod/dfrn_request.php:125 mod/dfrn_request.php:523
4520 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
4521 msgstr "Ostrzeżenie: położenie profilu ma taką samą nazwę jak użytkownik."
4522
4523 #: mod/dfrn_request.php:127 mod/dfrn_request.php:525
4524 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
4525 msgstr "Ostrzeżenie: położenie profilu nie zawiera zdjęcia."
4526
4527 #: mod/dfrn_request.php:130 mod/dfrn_request.php:528
4528 #, php-format
4529 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
4530 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
4531 msgstr[0] "%d wymagany parametr nie został znaleziony w podanej lokacji"
4532 msgstr[1] "%d wymagane parametry nie zostały znalezione w podanej lokacji"
4533 msgstr[2] "%d wymagany parametr nie został znaleziony w podanej lokacji"
4534
4535 #: mod/dfrn_request.php:172
4536 msgid "Introduction complete."
4537 msgstr "wprowadzanie zakończone."
4538
4539 #: mod/dfrn_request.php:214
4540 msgid "Unrecoverable protocol error."
4541 msgstr "Nieodwracalny błąd protokołu."
4542
4543 #: mod/dfrn_request.php:242
4544 msgid "Profile unavailable."
4545 msgstr "Profil niedostępny."
4546
4547 #: mod/dfrn_request.php:267
4548 #, php-format
4549 msgid "%s has received too many connection requests today."
4550 msgstr "%s otrzymał dziś zbyt wiele żądań połączeń."
4551
4552 #: mod/dfrn_request.php:268
4553 msgid "Spam protection measures have been invoked."
4554 msgstr "Ochrona przed spamem została wywołana."
4555
4556 #: mod/dfrn_request.php:269
4557 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
4558 msgstr "Przyjaciele namawiają do spróbowania za 24h."
4559
4560 #: mod/dfrn_request.php:331
4561 msgid "Invalid locator"
4562 msgstr "Niewłaściwy lokalizator "
4563
4564 #: mod/dfrn_request.php:340
4565 msgid "Invalid email address."
4566 msgstr "Nieprawidłowy adres email."
4567
4568 #: mod/dfrn_request.php:367
4569 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
4570 msgstr "Te konto nie zostało skonfigurowane do poczty e mail . Niepowodzenie ."
4571
4572 #: mod/dfrn_request.php:463
4573 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
4574 msgstr "Nie można rozpoznać twojej nazwy w przewidzianym miejscu."
4575
4576 #: mod/dfrn_request.php:476
4577 msgid "You have already introduced yourself here."
4578 msgstr "Już się tu przedstawiłeś."
4579
4580 #: mod/dfrn_request.php:480
4581 #, php-format
4582 msgid "Apparently you are already friends with %s."
4583 msgstr "Widocznie jesteście już znajomymi z %s"
4584
4585 #: mod/dfrn_request.php:501
4586 msgid "Invalid profile URL."
4587 msgstr "Zły adres URL profilu."
4588
4589 #: mod/dfrn_request.php:507 include/follow.php:70
4590 msgid "Disallowed profile URL."
4591 msgstr "Nie dozwolony adres URL profilu."
4592
4593 #: mod/dfrn_request.php:597
4594 msgid "Your introduction has been sent."
4595 msgstr "Twoje dane zostały wysłane."
4596
4597 #: mod/dfrn_request.php:650
4598 msgid "Please login to confirm introduction."
4599 msgstr "Proszę zalogować się do potwierdzenia wstępu."
4600
4601 #: mod/dfrn_request.php:660
4602 msgid ""
4603 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
4604 "<strong>this</strong> profile."
4605 msgstr "Niepoprawna tożsamość obecnego użytkownika. Proszę zalogować się na <strong>tego</strong> użytkownika. "
4606
4607 #: mod/dfrn_request.php:674 mod/dfrn_request.php:691
4608 msgid "Confirm"
4609 msgstr "Potwierdź"
4610
4611 #: mod/dfrn_request.php:686
4612 msgid "Hide this contact"
4613 msgstr "Ukryj kontakt"
4614
4615 #: mod/dfrn_request.php:689
4616 #, php-format
4617 msgid "Welcome home %s."
4618 msgstr "Welcome home %s."
4619
4620 #: mod/dfrn_request.php:690
4621 #, php-format
4622 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
4623 msgstr "Proszę potwierdzić swój wstęp/prośbę o połączenie do %s."
4624
4625 #: mod/dfrn_request.php:819
4626 msgid ""
4627 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
4628 "communications networks:"
4629 msgstr "Proszę podaj swój \"Adres tożsamości \" z jednej z możliwych wspieranych sieci komunikacyjnych ."
4630
4631 #: mod/dfrn_request.php:840
4632 #, php-format
4633 msgid ""
4634 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
4635 "href=\"%s/siteinfo\">follow this link to find a public Friendica site and "
4636 "join us today</a>."
4637 msgstr ""
4638
4639 #: mod/dfrn_request.php:845
4640 msgid "Friend/Connection Request"
4641 msgstr "Przyjaciel/Prośba o połączenie"
4642
4643 #: mod/dfrn_request.php:846
4644 msgid ""
4645 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
4646 "testuser@identi.ca"
4647 msgstr "Przykład : jojo@demo.friendica.com , http://demofriendica.com/profile/jojo , testuser@identi.ca"
4648
4649 #: mod/dfrn_request.php:854 include/contact_selectors.php:76
4650 msgid "Friendica"
4651 msgstr "Friendica"
4652
4653 #: mod/dfrn_request.php:855
4654 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
4655 msgstr "StatusNet/Federated Sieć społeczna"
4656
4657 #: mod/dfrn_request.php:857
4658 #, php-format
4659 msgid ""
4660 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
4661 " bar."
4662 msgstr "- proszę wyraź to inaczej . Zamiast tego ,wprowadź %s do swojej belki wyszukiwarki."
4663
4664 #: mod/register.php:92
4665 msgid ""
4666 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
4667 msgstr "Rejestracja zakończona pomyślnie. Dalsze instrukcje zostały wysłane na twojego e-maila."
4668
4669 #: mod/register.php:97
4670 #, php-format
4671 msgid ""
4672 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
4673 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
4674 msgstr ""
4675
4676 #: mod/register.php:107
4677 msgid "Your registration can not be processed."
4678 msgstr "Twoja rejestracja nie może zostać przeprowadzona. "
4679
4680 #: mod/register.php:150
4681 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
4682 msgstr "Twoja rejestracja oczekuje na zaakceptowanie przez właściciela witryny."
4683
4684 #: mod/register.php:188 mod/uimport.php:50
4685 msgid ""
4686 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
4687 "Please try again tomorrow."
4688 msgstr "Strona przekroczyła ilość dozwolonych rejestracji na dzień. Proszę spróbuj ponownie jutro."
4689
4690 #: mod/register.php:216
4691 msgid ""
4692 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
4693 "and clicking 'Register'."
4694 msgstr "Masz możliwość (opcjonalnie) wypełnić ten formularz przez OpenID poprzez załączenie Twojego OpenID i kliknięcie 'Zarejestruj'."
4695
4696 #: mod/register.php:217
4697 msgid ""
4698 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
4699 "in the rest of the items."
4700 msgstr "Jeśli nie jesteś zaznajomiony z OpenID, zostaw to pole puste i uzupełnij resztę elementów."
4701
4702 #: mod/register.php:218
4703 msgid "Your OpenID (optional): "
4704 msgstr "Twój OpenID (opcjonalnie):"
4705
4706 #: mod/register.php:232
4707 msgid "Include your profile in member directory?"
4708 msgstr "Czy dołączyć twój profil do katalogu członków?"
4709
4710 #: mod/register.php:256
4711 msgid "Membership on this site is by invitation only."
4712 msgstr "Członkostwo na tej stronie możliwe tylko dzięki zaproszeniu."
4713
4714 #: mod/register.php:257
4715 msgid "Your invitation ID: "
4716 msgstr "Twoje zaproszenia ID:"
4717
4718 #: mod/register.php:268
4719 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
4720 msgstr "Imię i nazwisko (np. Jan Kowalski):"
4721
4722 #: mod/register.php:269
4723 msgid "Your Email Address: "
4724 msgstr "Twój adres email:"
4725
4726 #: mod/register.php:271
4727 msgid "Leave empty for an auto generated password."
4728 msgstr ""
4729
4730 #: mod/register.php:273
4731 msgid ""
4732 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
4733 "profile address on this site will then be "
4734 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
4735 msgstr "Wybierz login. Login musi zaczynać się literą. Adres twojego profilu na tej stronie będzie wyglądać następująco '<strong>login@$nazwastrony</strong>'."
4736
4737 #: mod/register.php:274
4738 msgid "Choose a nickname: "
4739 msgstr "Wybierz pseudonim:"
4740
4741 #: mod/register.php:277 boot.php:1248 include/nav.php:109
4742 msgid "Register"
4743 msgstr "Zarejestruj"
4744
4745 #: mod/register.php:283 mod/uimport.php:64
4746 msgid "Import"
4747 msgstr "Import"
4748
4749 #: mod/register.php:284
4750 msgid "Import your profile to this friendica instance"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: mod/maintenance.php:5
4754 msgid "System down for maintenance"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: mod/search.php:100 include/text.php:996 include/nav.php:119
4758 msgid "Search"
4759 msgstr "Szukaj"
4760
4761 #: mod/search.php:198
4762 #, php-format
4763 msgid "Items tagged with: %s"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: mod/search.php:200
4767 #, php-format
4768 msgid "Search results for: %s"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: mod/directory.php:53 view/theme/diabook/theme.php:525
4772 msgid "Global Directory"
4773 msgstr "Globalne Położenie"
4774
4775 #: mod/directory.php:61
4776 msgid "Find on this site"
4777 msgstr "Znajdź na tej stronie"
4778
4779 #: mod/directory.php:64
4780 msgid "Site Directory"
4781 msgstr "Katalog Strony"
4782
4783 #: mod/directory.php:129 mod/profiles.php:747
4784 msgid "Age: "
4785 msgstr "Wiek: "
4786
4787 #: mod/directory.php:132
4788 msgid "Gender: "
4789 msgstr "Płeć: "
4790
4791 #: mod/directory.php:156 include/identity.php:273 include/identity.php:560
4792 msgid "Status:"
4793 msgstr "Status"
4794
4795 #: mod/directory.php:158 include/identity.php:275 include/identity.php:571
4796 msgid "Homepage:"
4797 msgstr "Strona główna:"
4798
4799 #: mod/directory.php:205
4800 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4801 msgstr "Brak odwiedzin (niektóre odwiedziny mogą być ukryte)."
4802
4803 #: mod/delegate.php:101
4804 msgid "No potential page delegates located."
4805 msgstr ""
4806
4807 #: mod/delegate.php:130 include/nav.php:179
4808 msgid "Delegate Page Management"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: mod/delegate.php:132
4812 msgid ""
4813 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4814 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4815 "anybody that you do not trust completely."
4816 msgstr ""
4817
4818 #: mod/delegate.php:133
4819 msgid "Existing Page Managers"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: mod/delegate.php:135
4823 msgid "Existing Page Delegates"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: mod/delegate.php:137
4827 msgid "Potential Delegates"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: mod/delegate.php:140
4831 msgid "Add"
4832 msgstr "Dodaj"
4833
4834 #: mod/delegate.php:141
4835 msgid "No entries."
4836 msgstr "Brak wpisów."
4837
4838 #: mod/common.php:45
4839 msgid "Common Friends"
4840 msgstr "Wspólni znajomi"
4841
4842 #: mod/common.php:82
4843 msgid "No contacts in common."
4844 msgstr "Brak wspólnych kontaktów."
4845
4846 #: mod/uexport.php:77
4847 msgid "Export account"
4848 msgstr "Eksportuj konto"
4849
4850 #: mod/uexport.php:77
4851 msgid ""
4852 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
4853 "account and/or to move it to another server."
4854 msgstr ""
4855
4856 #: mod/uexport.php:78
4857 msgid "Export all"
4858 msgstr "Eksportuj wszystko"
4859
4860 #: mod/uexport.php:78
4861 msgid ""
4862 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
4863 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
4864 "of your account (photos are not exported)"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: mod/mood.php:62 include/conversation.php:226
4868 #, php-format
4869 msgid "%1$s is currently %2$s"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: mod/mood.php:133
4873 msgid "Mood"
4874 msgstr "Nastrój"
4875
4876 #: mod/mood.php:134
4877 msgid "Set your current mood and tell your friends"
4878 msgstr "Wskaż swój obecny nastrój i powiedz o tym znajomym"
4879
4880 #: mod/suggest.php:27
4881 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
4882 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te sugestie ?"
4883
4884 #: mod/suggest.php:69 include/contact_widgets.php:35
4885 #: view/theme/diabook/theme.php:527
4886 msgid "Friend Suggestions"
4887 msgstr "Osoby, które możesz znać"
4888
4889 #: mod/suggest.php:76
4890 msgid ""
4891 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4892 "hours."
4893 msgstr ""
4894
4895 #: mod/suggest.php:94
4896 msgid "Ignore/Hide"
4897 msgstr "Ignoruj/Ukryj"
4898
4899 #: mod/profiles.php:37
4900 msgid "Profile deleted."
4901 msgstr "Konto usunięte."
4902
4903 #: mod/profiles.php:55 mod/profiles.php:89
4904 msgid "Profile-"
4905 msgstr "Profil-"
4906
4907 #: mod/profiles.php:74 mod/profiles.php:117
4908 msgid "New profile created."
4909 msgstr "Utworzono nowy profil."
4910
4911 #: mod/profiles.php:95
4912 msgid "Profile unavailable to clone."
4913 msgstr "Nie można powileić profilu "
4914
4915 #: mod/profiles.php:189
4916 msgid "Profile Name is required."
4917 msgstr "Nazwa Profilu jest wymagana"
4918
4919 #: mod/profiles.php:336
4920 msgid "Marital Status"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: mod/profiles.php:340
4924 msgid "Romantic Partner"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: mod/profiles.php:344
4928 msgid "Likes"
4929 msgstr "Polubień"
4930
4931 #: mod/profiles.php:348
4932 msgid "Dislikes"
4933 msgstr "Nie lubień"
4934
4935 #: mod/profiles.php:352
4936 msgid "Work/Employment"
4937 msgstr "Praca/Zatrudnienie"
4938
4939 #: mod/profiles.php:355
4940 msgid "Religion"
4941 msgstr "Religia"
4942
4943 #: mod/profiles.php:359
4944 msgid "Political Views"
4945 msgstr "Poglądy polityczne"
4946
4947 #: mod/profiles.php:363
4948 msgid "Gender"
4949 msgstr "Płeć"
4950
4951 #: mod/profiles.php:367
4952 msgid "Sexual Preference"
4953 msgstr "Orientacja seksualna"
4954
4955 #: mod/profiles.php:371
4956 msgid "Homepage"
4957 msgstr "Strona Główna"
4958
4959 #: mod/profiles.php:375 mod/profiles.php:695
4960 msgid "Interests"
4961 msgstr "Zainteresowania"
4962
4963 #: mod/profiles.php:379
4964 msgid "Address"
4965 msgstr "Adres"
4966
4967 #: mod/profiles.php:386 mod/profiles.php:691
4968 msgid "Location"
4969 msgstr "Położenie"
4970
4971 #: mod/profiles.php:469
4972 msgid "Profile updated."
4973 msgstr "Konto zaktualizowane."
4974
4975 #: mod/profiles.php:565
4976 msgid " and "
4977 msgstr " i "
4978
4979 #: mod/profiles.php:573
4980 msgid "public profile"
4981 msgstr "profil publiczny"
4982
4983 #: mod/profiles.php:576
4984 #, php-format
4985 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: mod/profiles.php:577
4989 #, php-format
4990 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4991 msgstr " - Odwiedźa %1$s's %2$s"
4992
4993 #: mod/profiles.php:580
4994 #, php-format
4995 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4996 msgstr ""
4997
4998 #: mod/profiles.php:655
4999 msgid "Hide contacts and friends:"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: mod/profiles.php:660
5003 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
5004 msgstr "Czy chcesz ukryć listę kontaktów dla przeglądających to konto?"
5005
5006 #: mod/profiles.php:682
5007 msgid "Edit Profile Details"
5008 msgstr "Edytuj profil."
5009
5010 #: mod/profiles.php:684
5011 msgid "Change Profile Photo"
5012 msgstr "Zmień profilowe zdjęcie"
5013
5014 #: mod/profiles.php:685
5015 msgid "View this profile"
5016 msgstr "Zobacz ten profil"
5017
5018 #: mod/profiles.php:686
5019 msgid "Create a new profile using these settings"
5020 msgstr "Stwórz nowy profil wykorzystując te ustawienia"
5021
5022 #: mod/profiles.php:687
5023 msgid "Clone this profile"
5024 msgstr "Sklonuj ten profil"
5025
5026 #: mod/profiles.php:688
5027 msgid "Delete this profile"
5028 msgstr "Usuń ten profil"
5029
5030 #: mod/profiles.php:689
5031 msgid "Basic information"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: mod/profiles.php:690
5035 msgid "Profile picture"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: mod/profiles.php:692
5039 msgid "Preferences"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: mod/profiles.php:693
5043 msgid "Status information"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: mod/profiles.php:694
5047 msgid "Additional information"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: mod/profiles.php:697
5051 msgid "Profile Name:"
5052 msgstr "Nazwa profilu :"
5053
5054 #: mod/profiles.php:698
5055 msgid "Your Full Name:"
5056 msgstr "Twoje imię i nazwisko:"
5057
5058 #: mod/profiles.php:699
5059 msgid "Title/Description:"
5060 msgstr "Tytuł/Opis :"
5061
5062 #: mod/profiles.php:700
5063 msgid "Your Gender:"
5064 msgstr "Twoja płeć:"
5065
5066 #: mod/profiles.php:701
5067 msgid "Birthday :"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: mod/profiles.php:702
5071 msgid "Street Address:"
5072 msgstr "Ulica:"
5073
5074 #: mod/profiles.php:703
5075 msgid "Locality/City:"
5076 msgstr "Miejscowość/Miasto :"
5077
5078 #: mod/profiles.php:704
5079 msgid "Postal/Zip Code:"
5080 msgstr "Kod Pocztowy :"
5081
5082 #: mod/profiles.php:705
5083 msgid "Country:"
5084 msgstr "Kraj:"
5085
5086 #: mod/profiles.php:706
5087 msgid "Region/State:"
5088 msgstr "Region / Stan :"
5089
5090 #: mod/profiles.php:707
5091 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
5092 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Stan :"
5093
5094 #: mod/profiles.php:708
5095 msgid "Who: (if applicable)"
5096 msgstr "Kto: (jeśli dotyczy)"
5097
5098 #: mod/profiles.php:709
5099 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
5100 msgstr "Przykłady : cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
5101
5102 #: mod/profiles.php:710
5103 msgid "Since [date]:"
5104 msgstr "Od [data]:"
5105
5106 #: mod/profiles.php:711 include/identity.php:569
5107 msgid "Sexual Preference:"
5108 msgstr "Interesują mnie:"
5109
5110 #: mod/profiles.php:712
5111 msgid "Homepage URL:"
5112 msgstr "Strona główna URL:"
5113
5114 #: mod/profiles.php:713 include/identity.php:573
5115 msgid "Hometown:"
5116 msgstr "Miasto rodzinne:"
5117
5118 #: mod/profiles.php:714 include/identity.php:577
5119 msgid "Political Views:"
5120 msgstr "Poglądy polityczne:"
5121
5122 #: mod/profiles.php:715
5123 msgid "Religious Views:"
5124 msgstr "Poglądy religijne:"
5125
5126 #: mod/profiles.php:716
5127 msgid "Public Keywords:"
5128 msgstr "Publiczne słowa kluczowe :"
5129
5130 #: mod/profiles.php:717
5131 msgid "Private Keywords:"
5132 msgstr "Prywatne słowa kluczowe :"
5133
5134 #: mod/profiles.php:718 include/identity.php:585
5135 msgid "Likes:"
5136 msgstr "Lubi:"
5137
5138 #: mod/profiles.php:719 include/identity.php:587
5139 msgid "Dislikes:"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: mod/profiles.php:720
5143 msgid "Example: fishing photography software"
5144 msgstr "Przykład: kończenie oprogramowania fotografii"
5145
5146 #: mod/profiles.php:721
5147 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
5148 msgstr "(Używany do sugerowania potencjalnych znajomych, jest widoczny dla innych)"
5149
5150 #: mod/profiles.php:722
5151 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
5152 msgstr "(Używany do wyszukiwania profili, niepokazywany innym)"
5153
5154 #: mod/profiles.php:723
5155 msgid "Tell us about yourself..."
5156 msgstr "Napisz o sobie..."
5157
5158 #: mod/profiles.php:724
5159 msgid "Hobbies/Interests"
5160 msgstr "Zainteresowania"
5161
5162 #: mod/profiles.php:725
5163 msgid "Contact information and Social Networks"
5164 msgstr "Informacje kontaktowe i Sieci Społeczne"
5165
5166 #: mod/profiles.php:726
5167 msgid "Musical interests"
5168 msgstr "Muzyka"
5169
5170 #: mod/profiles.php:727
5171 msgid "Books, literature"
5172 msgstr "Literatura"
5173
5174 #: mod/profiles.php:728
5175 msgid "Television"
5176 msgstr "Telewizja"
5177
5178 #: mod/profiles.php:729
5179 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
5180 msgstr "Film/taniec/kultura/rozrywka"
5181
5182 #: mod/profiles.php:730
5183 msgid "Love/romance"
5184 msgstr "Miłość/romans"
5185
5186 #: mod/profiles.php:731
5187 msgid "Work/employment"
5188 msgstr "Praca/zatrudnienie"
5189
5190 #: mod/profiles.php:732
5191 msgid "School/education"
5192 msgstr "Szkoła/edukacja"
5193
5194 #: mod/profiles.php:737
5195 msgid ""
5196 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
5197 "be visible to anybody using the internet."
5198 msgstr "To jest Twój <strong> publiczny </strong> profil. <br/><strong>Może </strong> zostać wyświetlony przez każdego kto używa internetu."
5199
5200 #: mod/profiles.php:800
5201 msgid "Edit/Manage Profiles"
5202 msgstr "Edytuj/Zarządzaj Profilami"
5203
5204 #: mod/profiles.php:801 include/identity.php:231 include/identity.php:257
5205 msgid "Change profile photo"
5206 msgstr "Zmień zdjęcie profilowe"
5207
5208 #: mod/profiles.php:802 include/identity.php:232
5209 msgid "Create New Profile"
5210 msgstr "Stwórz nowy profil"
5211
5212 #: mod/profiles.php:813 include/identity.php:242
5213 msgid "Profile Image"
5214 msgstr "Obraz profilowy"
5215
5216 #: mod/profiles.php:815 include/identity.php:245
5217 msgid "visible to everybody"
5218 msgstr "widoczne dla wszystkich"
5219
5220 #: mod/profiles.php:816 include/identity.php:246
5221 msgid "Edit visibility"
5222 msgstr "Edytuj widoczność"
5223
5224 #: mod/editpost.php:17 mod/editpost.php:27
5225 msgid "Item not found"
5226 msgstr "Artykuł nie znaleziony"
5227
5228 #: mod/editpost.php:40
5229 msgid "Edit post"
5230 msgstr "Edytuj post"
5231
5232 #: mod/editpost.php:111 include/conversation.php:1057
5233 msgid "upload photo"
5234 msgstr "dodaj zdjęcie"
5235
5236 #: mod/editpost.php:112 include/conversation.php:1058
5237 msgid "Attach file"
5238 msgstr "Przyłącz plik"
5239
5240 #: mod/editpost.php:113 include/conversation.php:1059
5241 msgid "attach file"
5242 msgstr "załącz plik"
5243
5244 #: mod/editpost.php:115 include/conversation.php:1061
5245 msgid "web link"
5246 msgstr "Adres www"
5247
5248 #: mod/editpost.php:116 include/conversation.php:1062
5249 msgid "Insert video link"
5250 msgstr "Wstaw link wideo"
5251
5252 #: mod/editpost.php:117 include/conversation.php:1063
5253 msgid "video link"
5254 msgstr "link do filmu"
5255
5256 #: mod/editpost.php:118 include/conversation.php:1064
5257 msgid "Insert audio link"
5258 msgstr "Wstaw link audio"
5259
5260 #: mod/editpost.php:119 include/conversation.php:1065
5261 msgid "audio link"
5262 msgstr "Link audio"
5263
5264 #: mod/editpost.php:120 include/conversation.php:1066
5265 msgid "Set your location"
5266 msgstr "Ustaw swoje położenie"
5267
5268 #: mod/editpost.php:121 include/conversation.php:1067
5269 msgid "set location"
5270 msgstr "wybierz lokalizację"
5271
5272 #: mod/editpost.php:122 include/conversation.php:1068
5273 msgid "Clear browser location"
5274 msgstr "Wyczyść położenie przeglądarki"
5275
5276 #: mod/editpost.php:123 include/conversation.php:1069
5277 msgid "clear location"
5278 msgstr "wyczyść lokalizację"
5279
5280 #: mod/editpost.php:125 include/conversation.php:1075
5281 msgid "Permission settings"
5282 msgstr "Ustawienia uprawnień"
5283
5284 #: mod/editpost.php:133 include/acl_selectors.php:343
5285 msgid "CC: email addresses"
5286 msgstr "CC: adresy e-mail"
5287
5288 #: mod/editpost.php:134 include/conversation.php:1084
5289 msgid "Public post"
5290 msgstr "Publiczny post"
5291
5292 #: mod/editpost.php:137 include/conversation.php:1071
5293 msgid "Set title"
5294 msgstr "Ustaw tytuł"
5295
5296 #: mod/editpost.php:139 include/conversation.php:1073
5297 msgid "Categories (comma-separated list)"
5298 msgstr "Kategorie (lista słów oddzielonych przecinkiem)"
5299
5300 #: mod/editpost.php:140 include/acl_selectors.php:344
5301 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
5302 msgstr "Przykład: bob@example.com, mary@example.com"
5303
5304 #: mod/friendica.php:59
5305 msgid "This is Friendica, version"
5306 msgstr "To jest Friendica, wersja"
5307
5308 #: mod/friendica.php:60
5309 msgid "running at web location"
5310 msgstr "otwierane na serwerze"
5311
5312 #: mod/friendica.php:62
5313 msgid ""
5314 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
5315 "more about the Friendica project."
5316 msgstr "Odwiedź <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, aby dowiedzieć się więcej o projekcie Friendica."
5317
5318 #: mod/friendica.php:64
5319 msgid "Bug reports and issues: please visit"
5320 msgstr "Reportowanie błędów i problemów: proszę odwiedź"
5321
5322 #: mod/friendica.php:64
5323 msgid "the bugtracker at github"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: mod/friendica.php:65
5327 msgid ""
5328 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
5329 "dot com"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: mod/friendica.php:79
5333 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
5334 msgstr "Zainstalowane pluginy/dodatki/aplikacje:"
5335
5336 #: mod/friendica.php:92
5337 msgid "No installed plugins/addons/apps"
5338 msgstr "Brak zainstalowanych pluginów/dodatków/aplikacji"
5339
5340 #: mod/api.php:76 mod/api.php:102
5341 msgid "Authorize application connection"
5342 msgstr "Autoryzacja połączenia aplikacji"
5343
5344 #: mod/api.php:77
5345 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
5346 msgstr "Powróć do swojej aplikacji i wpisz ten Kod Bezpieczeństwa:"
5347
5348 #: mod/api.php:89
5349 msgid "Please login to continue."
5350 msgstr "Zaloguj się aby kontynuować."
5351
5352 #: mod/api.php:104
5353 msgid ""
5354 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
5355 " and/or create new posts for you?"
5356 msgstr "Czy chcesz umożliwić tej aplikacji dostęp do Twoich wpisów, kontaktów oraz pozwolić jej na pisanie za Ciebie postów?"
5357
5358 #: mod/lockview.php:31 mod/lockview.php:39
5359 msgid "Remote privacy information not available."
5360 msgstr "Dane prywatne nie są dostępne zdalnie "
5361
5362 #: mod/lockview.php:48
5363 msgid "Visible to:"
5364 msgstr "Widoczne dla:"
5365
5366 #: mod/notes.php:44 include/identity.php:675
5367 msgid "Personal Notes"
5368 msgstr "Osobiste notatki"
5369
5370 #: mod/localtime.php:12 include/bb2diaspora.php:148 include/event.php:13
5371 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: mod/localtime.php:24
5375 msgid "Time Conversion"
5376 msgstr "Zmiana czasu"
5377
5378 #: mod/localtime.php:26
5379 msgid ""
5380 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
5381 "friends in unknown timezones."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: mod/localtime.php:30
5385 #, php-format
5386 msgid "UTC time: %s"
5387 msgstr "Czas UTC %s"
5388
5389 #: mod/localtime.php:33
5390 #, php-format
5391 msgid "Current timezone: %s"
5392 msgstr "Obecna strefa czasowa: %s"
5393
5394 #: mod/localtime.php:36
5395 #, php-format
5396 msgid "Converted localtime: %s"
5397 msgstr "Zmień strefę czasową: %s"
5398
5399 #: mod/localtime.php:41
5400 msgid "Please select your timezone:"
5401 msgstr "Wybierz swoją strefę czasową:"
5402
5403 #: mod/poke.php:192
5404 msgid "Poke/Prod"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: mod/poke.php:193
5408 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: mod/poke.php:194
5412 msgid "Recipient"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: mod/poke.php:195
5416 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: mod/poke.php:198
5420 msgid "Make this post private"
5421 msgstr "Zrób ten post prywatnym"
5422
5423 #: mod/invite.php:27
5424 msgid "Total invitation limit exceeded."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: mod/invite.php:49
5428 #, php-format
5429 msgid "%s : Not a valid email address."
5430 msgstr "%s : Niepoprawny adres email."
5431
5432 #: mod/invite.php:73
5433 msgid "Please join us on Friendica"
5434 msgstr "Dołącz do nas na Friendica"
5435
5436 #: mod/invite.php:84
5437 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
5438 msgstr ""
5439
5440 #: mod/invite.php:89
5441 #, php-format
5442 msgid "%s : Message delivery failed."
5443 msgstr "%s : Dostarczenie wiadomości nieudane."
5444
5445 #: mod/invite.php:93
5446 #, php-format
5447 msgid "%d message sent."
5448 msgid_plural "%d messages sent."
5449 msgstr[0] "%d wiadomość wysłana."
5450 msgstr[1] "%d wiadomości wysłane."
5451 msgstr[2] "%d wysłano ."
5452
5453 #: mod/invite.php:112
5454 msgid "You have no more invitations available"
5455 msgstr "Nie masz więcej zaproszeń"
5456
5457 #: mod/invite.php:120
5458 #, php-format
5459 msgid ""
5460 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
5461 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
5462 " other social networks."
5463 msgstr ""
5464
5465 #: mod/invite.php:122
5466 #, php-format
5467 msgid ""
5468 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
5469 "public Friendica website."
5470 msgstr ""
5471
5472 #: mod/invite.php:123
5473 #, php-format
5474 msgid ""
5475 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
5476 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
5477 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
5478 "sites you can join."
5479 msgstr ""
5480
5481 #: mod/invite.php:126
5482 msgid ""
5483 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
5484 " public sites or invite members."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: mod/invite.php:132
5488 msgid "Send invitations"
5489 msgstr "Wyślij zaproszenia"
5490
5491 #: mod/invite.php:133
5492 msgid "Enter email addresses, one per line:"
5493 msgstr "Wprowadź adresy email, jeden na linijkę:"
5494
5495 #: mod/invite.php:135
5496 msgid ""
5497 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
5498 "and help us to create a better social web."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: mod/invite.php:137
5502 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: mod/invite.php:137
5506 msgid ""
5507 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
5508 msgstr "Gdy już się zarejestrujesz, skontaktuj się ze mną przez moją stronkę profilową :"
5509
5510 #: mod/invite.php:139
5511 msgid ""
5512 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
5513 "important, please visit http://friendica.com"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: mod/photos.php:50 mod/photos.php:177 mod/photos.php:1086
5517 #: mod/photos.php:1207 mod/photos.php:1230 mod/photos.php:1779
5518 #: mod/photos.php:1791 view/theme/diabook/theme.php:499
5519 msgid "Contact Photos"
5520 msgstr "Zdjęcia kontaktu"
5521
5522 #: mod/photos.php:84 include/identity.php:651
5523 msgid "Photo Albums"
5524 msgstr "Albumy zdjęć"
5525
5526 #: mod/photos.php:85 mod/photos.php:1836
5527 msgid "Recent Photos"
5528 msgstr "Ostatnio dodane zdjęcia"
5529
5530 #: mod/photos.php:88 mod/photos.php:1282 mod/photos.php:1838
5531 msgid "Upload New Photos"
5532 msgstr "Wyślij nowe zdjęcie"
5533
5534 #: mod/photos.php:166
5535 msgid "Contact information unavailable"
5536 msgstr "Informacje o kontakcie nie dostępne."
5537
5538 #: mod/photos.php:187
5539 msgid "Album not found."
5540 msgstr "Album nie znaleziony"
5541
5542 #: mod/photos.php:210 mod/photos.php:222 mod/photos.php:1224
5543 msgid "Delete Album"
5544 msgstr "Usuń album"
5545
5546 #: mod/photos.php:220
5547 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
5548 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten album i wszystkie zdjęcia z tego albumu?"
5549
5550 #: mod/photos.php:300 mod/photos.php:311 mod/photos.php:1534
5551 msgid "Delete Photo"
5552 msgstr "Usuń zdjęcie"
5553
5554 #: mod/photos.php:309
5555 msgid "Do you really want to delete this photo?"
5556 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to zdjęcie ?"
5557
5558 #: mod/photos.php:684
5559 #, php-format
5560 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: mod/photos.php:684
5564 msgid "a photo"
5565 msgstr "zdjęcie"
5566
5567 #: mod/photos.php:797
5568 msgid "Image file is empty."
5569 msgstr "Plik obrazka jest pusty."
5570
5571 #: mod/photos.php:952
5572 msgid "No photos selected"
5573 msgstr "Nie zaznaczono zdjęć"
5574
5575 #: mod/photos.php:1114
5576 #, php-format
5577 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
5578 msgstr ""
5579
5580 #: mod/photos.php:1149
5581 msgid "Upload Photos"
5582 msgstr "Prześlij zdjęcia"
5583
5584 #: mod/photos.php:1153 mod/photos.php:1219
5585 msgid "New album name: "
5586 msgstr "Nazwa nowego albumu:"
5587
5588 #: mod/photos.php:1154
5589 msgid "or existing album name: "
5590 msgstr "lub istniejąca nazwa albumu:"
5591
5592 #: mod/photos.php:1155
5593 msgid "Do not show a status post for this upload"
5594 msgstr "Nie pokazuj postów statusu dla tego wysłania"
5595
5596 #: mod/photos.php:1157 mod/photos.php:1529 include/acl_selectors.php:346
5597 msgid "Permissions"
5598 msgstr "Uprawnienia"
5599
5600 #: mod/photos.php:1168
5601 msgid "Private Photo"
5602 msgstr "Zdjęcie prywatne"
5603
5604 #: mod/photos.php:1169
5605 msgid "Public Photo"
5606 msgstr "Zdjęcie publiczne"
5607
5608 #: mod/photos.php:1232
5609 msgid "Edit Album"
5610 msgstr "Edytuj album"
5611
5612 #: mod/photos.php:1238
5613 msgid "Show Newest First"
5614 msgstr "Najpierw pokaż najnowsze"
5615
5616 #: mod/photos.php:1240
5617 msgid "Show Oldest First"
5618 msgstr "Najpierw pokaż najstarsze"
5619
5620 #: mod/photos.php:1268 mod/photos.php:1821
5621 msgid "View Photo"
5622 msgstr "Zobacz zdjęcie"
5623
5624 #: mod/photos.php:1314
5625 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
5626 msgstr "Odmowa dostępu. Dostęp do tych danych może być ograniczony."
5627
5628 #: mod/photos.php:1316
5629 msgid "Photo not available"
5630 msgstr "Zdjęcie niedostępne"
5631
5632 #: mod/photos.php:1372
5633 msgid "View photo"
5634 msgstr "Zobacz zdjęcie"
5635
5636 #: mod/photos.php:1372
5637 msgid "Edit photo"
5638 msgstr "Edytuj zdjęcie"
5639
5640 #: mod/photos.php:1373
5641 msgid "Use as profile photo"
5642 msgstr "Ustaw jako zdjęcie profilowe"
5643
5644 #: mod/photos.php:1398
5645 msgid "View Full Size"
5646 msgstr "Zobacz w pełnym rozmiarze"
5647
5648 #: mod/photos.php:1477
5649 msgid "Tags: "
5650 msgstr "Tagi:"
5651
5652 #: mod/photos.php:1480
5653 msgid "[Remove any tag]"
5654 msgstr "[Usunąć znacznik]"
5655
5656 #: mod/photos.php:1520
5657 msgid "New album name"
5658 msgstr "Nazwa nowego albumu"
5659
5660 #: mod/photos.php:1521
5661 msgid "Caption"
5662 msgstr "Zawartość"
5663
5664 #: mod/photos.php:1522
5665 msgid "Add a Tag"
5666 msgstr "Dodaj tag"
5667
5668 #: mod/photos.php:1522
5669 msgid ""
5670 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
5671 msgstr "Przykładowo: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
5672
5673 #: mod/photos.php:1523
5674 msgid "Do not rotate"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: mod/photos.php:1524
5678 msgid "Rotate CW (right)"
5679 msgstr "Obróć CW (w prawo)"
5680
5681 #: mod/photos.php:1525
5682 msgid "Rotate CCW (left)"
5683 msgstr "Obróć CCW (w lewo)"
5684
5685 #: mod/photos.php:1540
5686 msgid "Private photo"
5687 msgstr "Prywatne zdjęcie."
5688
5689 #: mod/photos.php:1541
5690 msgid "Public photo"
5691 msgstr "Zdjęcie publiczne"
5692
5693 #: mod/photos.php:1563 include/conversation.php:1055
5694 msgid "Share"
5695 msgstr "Podziel się"
5696
5697 #: mod/p.php:9
5698 msgid "Not Extended"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: mod/regmod.php:55
5702 msgid "Account approved."
5703 msgstr "Konto zatwierdzone."
5704
5705 #: mod/regmod.php:92
5706 #, php-format
5707 msgid "Registration revoked for %s"
5708 msgstr "Rejestracja dla %s odwołana"
5709
5710 #: mod/regmod.php:104
5711 msgid "Please login."
5712 msgstr "Proszę się zalogować."
5713
5714 #: mod/uimport.php:66
5715 msgid "Move account"
5716 msgstr "Przenieś konto"
5717
5718 #: mod/uimport.php:67
5719 msgid "You can import an account from another Friendica server."
5720 msgstr ""
5721
5722 #: mod/uimport.php:68
5723 msgid ""
5724 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
5725 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
5726 " to inform your friends that you moved here."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: mod/uimport.php:69
5730 msgid ""
5731 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
5732 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: mod/uimport.php:70
5736 msgid "Account file"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: mod/uimport.php:70
5740 msgid ""
5741 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
5742 "select \"Export account\""
5743 msgstr "Aby eksportować konto, wejdź w \"Ustawienia->Eksport danych osobistych\" i wybierz \"Eksportuj konto\""
5744
5745 #: mod/attach.php:8
5746 msgid "Item not available."
5747 msgstr "Element nie dostępny."
5748
5749 #: mod/attach.php:20
5750 msgid "Item was not found."
5751 msgstr "Element nie znaleziony."
5752
5753 #: boot.php:763
5754 msgid "Delete this item?"
5755 msgstr "Usunąć ten element?"
5756
5757 #: boot.php:766
5758 msgid "show fewer"
5759 msgstr "Pokaż mniej"
5760
5761 #: boot.php:1140
5762 #, php-format
5763 msgid "Update %s failed. See error logs."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: boot.php:1247
5767 msgid "Create a New Account"
5768 msgstr "Załóż nowe konto"
5769
5770 #: boot.php:1272 include/nav.php:73
5771 msgid "Logout"
5772 msgstr "Wyloguj się"
5773
5774 #: boot.php:1275
5775 msgid "Nickname or Email address: "
5776 msgstr "Nick lub adres email:"
5777
5778 #: boot.php:1276
5779 msgid "Password: "
5780 msgstr "Hasło:"
5781
5782 #: boot.php:1277
5783 msgid "Remember me"
5784 msgstr "Zapamiętaj mnie"
5785
5786 #: boot.php:1280
5787 msgid "Or login using OpenID: "
5788 msgstr "Lub zaloguj się korzystając z OpenID:"
5789
5790 #: boot.php:1286
5791 msgid "Forgot your password?"
5792 msgstr "Zapomniałeś swojego hasła?"
5793
5794 #: boot.php:1289
5795 msgid "Website Terms of Service"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: boot.php:1290
5799 msgid "terms of service"
5800 msgstr "warunki użytkowania"
5801
5802 #: boot.php:1292
5803 msgid "Website Privacy Policy"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: boot.php:1293
5807 msgid "privacy policy"
5808 msgstr "polityka prywatności"
5809
5810 #: object/Item.php:95
5811 msgid "This entry was edited"
5812 msgstr "Ten wpis został zedytowany"
5813
5814 #: object/Item.php:209
5815 msgid "ignore thread"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: object/Item.php:210
5819 msgid "unignore thread"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: object/Item.php:211
5823 msgid "toggle ignore status"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: object/Item.php:214
5827 msgid "ignored"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: object/Item.php:318 include/conversation.php:665
5831 msgid "Categories:"
5832 msgstr "Kategorie:"
5833
5834 #: object/Item.php:319 include/conversation.php:666
5835 msgid "Filed under:"
5836 msgstr "Zapisano pod:"
5837
5838 #: object/Item.php:331
5839 msgid "via"
5840 msgstr "przez"
5841
5842 #: include/dbstructure.php:26
5843 #, php-format
5844 msgid ""
5845 "\n"
5846 "\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
5847 "\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
5848 "\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
5849 "\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
5850 msgstr ""
5851
5852 #: include/dbstructure.php:31
5853 #, php-format
5854 msgid ""
5855 "The error message is\n"
5856 "[pre]%s[/pre]"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: include/dbstructure.php:152
5860 msgid "Errors encountered creating database tables."
5861 msgstr "Zostały napotkane błędy przy tworzeniu tabeli bazy danych."
5862
5863 #: include/dbstructure.php:210
5864 msgid "Errors encountered performing database changes."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: include/auth.php:38
5868 msgid "Logged out."
5869 msgstr "Wyloguj"
5870
5871 #: include/auth.php:128 include/user.php:75
5872 msgid ""
5873 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
5874 "Please check the correct spelling of the ID."
5875 msgstr ""
5876
5877 #: include/auth.php:128 include/user.php:75
5878 msgid "The error message was:"
5879 msgstr "Komunikat o błędzie:"
5880
5881 #: include/contact_widgets.php:6
5882 msgid "Add New Contact"
5883 msgstr "Dodaj nowy kontakt"
5884
5885 #: include/contact_widgets.php:7
5886 msgid "Enter address or web location"
5887 msgstr "Wpisz adres lub lokalizację sieciową"
5888
5889 #: include/contact_widgets.php:8
5890 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
5891 msgstr "Przykład: bob@przykład.com, http://przykład.com/barbara"
5892
5893 #: include/contact_widgets.php:24
5894 #, php-format
5895 msgid "%d invitation available"
5896 msgid_plural "%d invitations available"
5897 msgstr[0] "%d zaproszenie dostępne"
5898 msgstr[1] "%d zaproszeń dostępnych"
5899 msgstr[2] "%d zaproszenia dostępne"
5900
5901 #: include/contact_widgets.php:30
5902 msgid "Find People"
5903 msgstr "Znajdź ludzi"
5904
5905 #: include/contact_widgets.php:31
5906 msgid "Enter name or interest"
5907 msgstr "Wpisz nazwę lub zainteresowanie"
5908
5909 #: include/contact_widgets.php:32
5910 msgid "Connect/Follow"
5911 msgstr "Połącz/Obserwuj"
5912
5913 #: include/contact_widgets.php:33
5914 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
5915 msgstr "Przykładowo:  Jan Kowalski, Wędkarstwo"
5916
5917 #: include/contact_widgets.php:36 view/theme/diabook/theme.php:526
5918 msgid "Similar Interests"
5919 msgstr "Podobne zainteresowania"
5920
5921 #: include/contact_widgets.php:37
5922 msgid "Random Profile"
5923 msgstr "Domyślny profil"
5924
5925 #: include/contact_widgets.php:38 view/theme/diabook/theme.php:528
5926 msgid "Invite Friends"
5927 msgstr "Zaproś znajomych"
5928
5929 #: include/contact_widgets.php:71
5930 msgid "Networks"
5931 msgstr "Sieci"
5932
5933 #: include/contact_widgets.php:74
5934 msgid "All Networks"
5935 msgstr "Wszystkie Sieci"
5936
5937 #: include/contact_widgets.php:104 include/features.php:60
5938 msgid "Saved Folders"
5939 msgstr "Zapisane foldery"
5940
5941 #: include/contact_widgets.php:107 include/contact_widgets.php:139
5942 msgid "Everything"
5943 msgstr "Wszystko"
5944
5945 #: include/contact_widgets.php:136
5946 msgid "Categories"
5947 msgstr "Kategorie"
5948
5949 #: include/features.php:23
5950 msgid "General Features"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: include/features.php:25
5954 msgid "Multiple Profiles"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: include/features.php:25
5958 msgid "Ability to create multiple profiles"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: include/features.php:30
5962 msgid "Post Composition Features"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: include/features.php:31
5966 msgid "Richtext Editor"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: include/features.php:31
5970 msgid "Enable richtext editor"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: include/features.php:32
5974 msgid "Post Preview"
5975 msgstr "Podgląd posta"
5976
5977 #: include/features.php:32
5978 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: include/features.php:33
5982 msgid "Auto-mention Forums"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: include/features.php:33
5986 msgid ""
5987 "Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: include/features.php:38
5991 msgid "Network Sidebar Widgets"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: include/features.php:39
5995 msgid "Search by Date"
5996 msgstr "Szukanie wg daty"
5997
5998 #: include/features.php:39
5999 msgid "Ability to select posts by date ranges"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: include/features.php:40
6003 msgid "Group Filter"
6004 msgstr "Filtrowanie grupowe"
6005
6006 #: include/features.php:40
6007 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: include/features.php:41
6011 msgid "Network Filter"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: include/features.php:41
6015 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: include/features.php:42
6019 msgid "Save search terms for re-use"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: include/features.php:47
6023 msgid "Network Tabs"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: include/features.php:48
6027 msgid "Network Personal Tab"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: include/features.php:48
6031 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: include/features.php:49
6035 msgid "Network New Tab"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: include/features.php:49
6039 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: include/features.php:50
6043 msgid "Network Shared Links Tab"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: include/features.php:50
6047 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: include/features.php:55
6051 msgid "Post/Comment Tools"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: include/features.php:56
6055 msgid "Multiple Deletion"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: include/features.php:56
6059 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: include/features.php:57
6063 msgid "Edit Sent Posts"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: include/features.php:57
6067 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: include/features.php:58
6071 msgid "Tagging"
6072 msgstr "Oznaczanie"
6073
6074 #: include/features.php:58
6075 msgid "Ability to tag existing posts"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: include/features.php:59
6079 msgid "Post Categories"
6080 msgstr "Kategorie postów"
6081
6082 #: include/features.php:59
6083 msgid "Add categories to your posts"
6084 msgstr "Dodaj kategorie do twoich postów"
6085
6086 #: include/features.php:60
6087 msgid "Ability to file posts under folders"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: include/features.php:61
6091 msgid "Dislike Posts"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: include/features.php:61
6095 msgid "Ability to dislike posts/comments"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: include/features.php:62
6099 msgid "Star Posts"
6100 msgstr "Oznacz posty gwiazdką"
6101
6102 #: include/features.php:62
6103 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: include/features.php:63
6107 msgid "Mute Post Notifications"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: include/features.php:63
6111 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: include/follow.php:75
6115 msgid "Connect URL missing."
6116 msgstr "Brak adresu URL połączenia."
6117
6118 #: include/follow.php:102
6119 msgid ""
6120 "This site is not configured to allow communications with other networks."
6121 msgstr "Ta strona nie jest skonfigurowana do pozwalania na komunikację z innymi sieciami"
6122
6123 #: include/follow.php:103 include/follow.php:123
6124 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
6125 msgstr ""
6126
6127 #: include/follow.php:121
6128 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
6129 msgstr "Dany adres profilu nie dostarcza odpowiednich informacji."
6130
6131 #: include/follow.php:125
6132 msgid "An author or name was not found."
6133 msgstr "Autor lub nazwa nie zostało znalezione."
6134
6135 #: include/follow.php:127
6136 msgid "No browser URL could be matched to this address."
6137 msgstr "Przeglądarka WWW nie może odnaleźć podanego adresu"
6138
6139 #: include/follow.php:129
6140 msgid ""
6141 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
6142 "contact."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: include/follow.php:130
6146 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: include/follow.php:136
6150 msgid ""
6151 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
6152 "on this site."
6153 msgstr "Określony adres profilu należy do sieci, która została wyłączona na tej stronie."
6154
6155 #: include/follow.php:146
6156 msgid ""
6157 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
6158 "notifications from you."
6159 msgstr "Profil ograniczony. Ta osoba będzie niezdolna do odbierania osobistych powiadomień od ciebie."
6160
6161 #: include/follow.php:249
6162 msgid "Unable to retrieve contact information."
6163 msgstr "Nie można otrzymać informacji kontaktowych"
6164
6165 #: include/follow.php:302
6166 msgid "following"
6167 msgstr "następujący"
6168
6169 #: include/group.php:25
6170 msgid ""
6171 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6172 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6173 "not what you intended, please create another group with a different name."
6174 msgstr ""
6175
6176 #: include/group.php:207
6177 msgid "Default privacy group for new contacts"
6178 msgstr "Domyślne ustawienia prywatności dla nowych kontaktów"
6179
6180 #: include/group.php:226
6181 msgid "Everybody"
6182 msgstr "Wszyscy"
6183
6184 #: include/group.php:249
6185 msgid "edit"
6186 msgstr "edytuj"
6187
6188 #: include/group.php:271
6189 msgid "Edit group"
6190 msgstr "Edytuj grupy"
6191
6192 #: include/group.php:272
6193 msgid "Create a new group"
6194 msgstr "Stwórz nową grupę"
6195
6196 #: include/group.php:275
6197 msgid "Contacts not in any group"
6198 msgstr "Kontakt nie jest w żadnej grupie"
6199
6200 #: include/datetime.php:43 include/datetime.php:45
6201 msgid "Miscellaneous"
6202 msgstr "Różny"
6203
6204 #: include/datetime.php:141
6205 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: include/datetime.php:256
6209 msgid "never"
6210 msgstr "nigdy"
6211
6212 #: include/datetime.php:262
6213 msgid "less than a second ago"
6214 msgstr "mniej niż sekundę temu"
6215
6216 #: include/datetime.php:272
6217 msgid "year"
6218 msgstr "rok"
6219
6220 #: include/datetime.php:272
6221 msgid "years"
6222 msgstr "lata"
6223
6224 #: include/datetime.php:273
6225 msgid "month"
6226 msgstr "miesiąc"
6227
6228 #: include/datetime.php:273
6229 msgid "months"
6230 msgstr "miesiące"
6231
6232 #: include/datetime.php:274
6233 msgid "week"
6234 msgstr "tydzień"
6235
6236 #: include/datetime.php:274
6237 msgid "weeks"
6238 msgstr "tygodnie"
6239
6240 #: include/datetime.php:275
6241 msgid "day"
6242 msgstr "dzień"
6243
6244 #: include/datetime.php:275
6245 msgid "days"
6246 msgstr "dni"
6247
6248 #: include/datetime.php:276
6249 msgid "hour"
6250 msgstr "godzina"
6251
6252 #: include/datetime.php:276
6253 msgid "hours"
6254 msgstr "godziny"
6255
6256 #: include/datetime.php:277
6257 msgid "minute"
6258 msgstr "minuta"
6259
6260 #: include/datetime.php:277
6261 msgid "minutes"
6262 msgstr "minuty"
6263
6264 #: include/datetime.php:278
6265 msgid "second"
6266 msgstr "sekunda"
6267
6268 #: include/datetime.php:278
6269 msgid "seconds"
6270 msgstr "sekundy"
6271
6272 #: include/datetime.php:287
6273 #, php-format
6274 msgid "%1$d %2$s ago"
6275 msgstr "%1$d %2$s temu"
6276
6277 #: include/datetime.php:459 include/items.php:2432
6278 #, php-format
6279 msgid "%s's birthday"
6280 msgstr "Urodziny %s"
6281
6282 #: include/datetime.php:460 include/items.php:2433
6283 #, php-format
6284 msgid "Happy Birthday %s"
6285 msgstr "Urodziny %s"
6286
6287 #: include/identity.php:38
6288 msgid "Requested account is not available."
6289 msgstr ""
6290
6291 #: include/identity.php:121 include/identity.php:255 include/identity.php:607
6292 msgid "Edit profile"
6293 msgstr "Edytuj profil"
6294
6295 #: include/identity.php:220
6296 msgid "Message"
6297 msgstr "Wiadomość"
6298
6299 #: include/identity.php:226 include/nav.php:184
6300 msgid "Profiles"
6301 msgstr "Profile"
6302
6303 #: include/identity.php:226
6304 msgid "Manage/edit profiles"
6305 msgstr "Zarządzaj profilami"
6306
6307 #: include/identity.php:341
6308 msgid "Network:"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: include/identity.php:373 include/identity.php:459
6312 msgid "g A l F d"
6313 msgstr "g A I F d"
6314
6315 #: include/identity.php:374 include/identity.php:460
6316 msgid "F d"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: include/identity.php:419 include/identity.php:506
6320 msgid "[today]"
6321 msgstr "[dziś]"
6322
6323 #: include/identity.php:431
6324 msgid "Birthday Reminders"
6325 msgstr "Przypomnienia o urodzinach"
6326
6327 #: include/identity.php:432
6328 msgid "Birthdays this week:"
6329 msgstr "Urodziny w tym tygodniu:"
6330
6331 #: include/identity.php:493
6332 msgid "[No description]"
6333 msgstr "[Brak opisu]"
6334
6335 #: include/identity.php:517
6336 msgid "Event Reminders"
6337 msgstr "Przypominacze wydarzeń"
6338
6339 #: include/identity.php:518
6340 msgid "Events this week:"
6341 msgstr "Wydarzenia w tym tygodniu:"
6342
6343 #: include/identity.php:545
6344 msgid "j F, Y"
6345 msgstr "d M, R"
6346
6347 #: include/identity.php:546
6348 msgid "j F"
6349 msgstr "d M"
6350
6351 #: include/identity.php:553
6352 msgid "Birthday:"
6353 msgstr "Urodziny:"
6354
6355 #: include/identity.php:557
6356 msgid "Age:"
6357 msgstr "Wiek:"
6358
6359 #: include/identity.php:566
6360 #, php-format
6361 msgid "for %1$d %2$s"
6362 msgstr "od %1$d %2$s"
6363
6364 #: include/identity.php:579
6365 msgid "Religion:"
6366 msgstr "Religia:"
6367
6368 #: include/identity.php:583
6369 msgid "Hobbies/Interests:"
6370 msgstr "Hobby/Zainteresowania:"
6371
6372 #: include/identity.php:590
6373 msgid "Contact information and Social Networks:"
6374 msgstr "Informacje kontaktowe i sieci społeczne"
6375
6376 #: include/identity.php:592
6377 msgid "Musical interests:"
6378 msgstr "Zainteresowania muzyczne:"
6379
6380 #: include/identity.php:594
6381 msgid "Books, literature:"
6382 msgstr "Książki, literatura:"
6383
6384 #: include/identity.php:596
6385 msgid "Television:"
6386 msgstr "Telewizja:"
6387
6388 #: include/identity.php:598
6389 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
6390 msgstr "Film/taniec/kultura/rozrywka"
6391
6392 #: include/identity.php:600
6393 msgid "Love/Romance:"
6394 msgstr "Miłość/Romans:"
6395
6396 #: include/identity.php:602
6397 msgid "Work/employment:"
6398 msgstr "Praca/zatrudnienie:"
6399
6400 #: include/identity.php:604
6401 msgid "School/education:"
6402 msgstr "Szkoła/edukacja:"
6403
6404 #: include/identity.php:632 include/nav.php:76
6405 msgid "Status"
6406 msgstr "Status"
6407
6408 #: include/identity.php:635
6409 msgid "Status Messages and Posts"
6410 msgstr "Status wiadomości i postów"
6411
6412 #: include/identity.php:643
6413 msgid "Profile Details"
6414 msgstr "Szczegóły profilu"
6415
6416 #: include/identity.php:656 include/identity.php:659 include/nav.php:79
6417 msgid "Videos"
6418 msgstr "Filmy"
6419
6420 #: include/identity.php:670
6421 msgid "Events and Calendar"
6422 msgstr "Wydarzenia i kalendarz"
6423
6424 #: include/identity.php:678
6425 msgid "Only You Can See This"
6426 msgstr "Tylko ty możesz to zobaczyć"
6427
6428 #: include/acl_selectors.php:324
6429 msgid "Post to Email"
6430 msgstr "Wyślij poprzez email"
6431
6432 #: include/acl_selectors.php:329
6433 #, php-format
6434 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: include/acl_selectors.php:335
6438 msgid "Visible to everybody"
6439 msgstr "Widoczny dla wszystkich"
6440
6441 #: include/acl_selectors.php:336 view/theme/diabook/config.php:142
6442 #: view/theme/diabook/theme.php:621
6443 msgid "show"
6444 msgstr "pokaż"
6445
6446 #: include/acl_selectors.php:337 view/theme/diabook/config.php:142
6447 #: view/theme/diabook/theme.php:621
6448 msgid "don't show"
6449 msgstr "nie pokazuj"
6450
6451 #: include/message.php:15 include/message.php:173
6452 msgid "[no subject]"
6453 msgstr "[bez tematu]"
6454
6455 #: include/Contact.php:119
6456 msgid "stopped following"
6457 msgstr "przestań obserwować"
6458
6459 #: include/Contact.php:232 include/conversation.php:881
6460 msgid "Poke"
6461 msgstr "Zaczepka"
6462
6463 #: include/Contact.php:233 include/conversation.php:875
6464 msgid "View Status"
6465 msgstr "Zobacz status"
6466
6467 #: include/Contact.php:234 include/conversation.php:876
6468 msgid "View Profile"
6469 msgstr "Zobacz profil"
6470
6471 #: include/Contact.php:235 include/conversation.php:877
6472 msgid "View Photos"
6473 msgstr "Zobacz zdjęcia"
6474
6475 #: include/Contact.php:236 include/Contact.php:259
6476 #: include/conversation.php:878
6477 msgid "Network Posts"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: include/Contact.php:237 include/Contact.php:259
6481 #: include/conversation.php:879
6482 msgid "Edit Contact"
6483 msgstr "Edytuj kontakt"
6484
6485 #: include/Contact.php:238
6486 msgid "Drop Contact"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: include/Contact.php:239 include/Contact.php:259
6490 #: include/conversation.php:880
6491 msgid "Send PM"
6492 msgstr "Wyślij prywatną wiadomość"
6493
6494 #: include/security.php:22
6495 msgid "Welcome "
6496 msgstr "Witaj "
6497
6498 #: include/security.php:23
6499 msgid "Please upload a profile photo."
6500 msgstr "Proszę dodać zdjęcie profilowe."
6501
6502 #: include/security.php:26
6503 msgid "Welcome back "
6504 msgstr "Witaj ponownie "
6505
6506 #: include/security.php:375
6507 msgid ""
6508 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
6509 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
6510 msgstr ""
6511
6512 #: include/conversation.php:118 include/conversation.php:245
6513 #: include/text.php:2032 view/theme/diabook/theme.php:463
6514 msgid "event"
6515 msgstr "wydarzenie"
6516
6517 #: include/conversation.php:206
6518 #, php-format
6519 msgid "%1$s poked %2$s"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: include/conversation.php:290
6523 msgid "post/item"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: include/conversation.php:291
6527 #, php-format
6528 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: include/conversation.php:771
6532 msgid "remove"
6533 msgstr "usuń"
6534
6535 #: include/conversation.php:775
6536 msgid "Delete Selected Items"
6537 msgstr "Usuń zaznaczone elementy"
6538
6539 #: include/conversation.php:874
6540 msgid "Follow Thread"
6541 msgstr "Śledź wątek"
6542
6543 #: include/conversation.php:943
6544 #, php-format
6545 msgid "%s likes this."
6546 msgstr "%s lubi to."
6547
6548 #: include/conversation.php:943
6549 #, php-format
6550 msgid "%s doesn't like this."
6551 msgstr "%s nie lubi tego."
6552
6553 #: include/conversation.php:948
6554 #, php-format
6555 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: include/conversation.php:951
6559 #, php-format
6560 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: include/conversation.php:965
6564 msgid "and"
6565 msgstr "i"
6566
6567 #: include/conversation.php:971
6568 #, php-format
6569 msgid ", and %d other people"
6570 msgstr ", i %d innych ludzi"
6571
6572 #: include/conversation.php:973
6573 #, php-format
6574 msgid "%s like this."
6575 msgstr "%s lubi to."
6576
6577 #: include/conversation.php:973
6578 #, php-format
6579 msgid "%s don't like this."
6580 msgstr "%s nie lubi tego."
6581
6582 #: include/conversation.php:1000 include/conversation.php:1018
6583 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
6584 msgstr "Widoczne dla <strong>wszystkich</strong>"
6585
6586 #: include/conversation.php:1002 include/conversation.php:1020
6587 msgid "Please enter a video link/URL:"
6588 msgstr "Podaj link do filmu"
6589
6590 #: include/conversation.php:1003 include/conversation.php:1021
6591 msgid "Please enter an audio link/URL:"
6592 msgstr "Podaj link do muzyki"
6593
6594 #: include/conversation.php:1004 include/conversation.php:1022
6595 msgid "Tag term:"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: include/conversation.php:1006 include/conversation.php:1024
6599 msgid "Where are you right now?"
6600 msgstr "Gdzie teraz jesteś?"
6601
6602 #: include/conversation.php:1007
6603 msgid "Delete item(s)?"
6604 msgstr "Usunąć pozycję (pozycje)?"
6605
6606 #: include/conversation.php:1076
6607 msgid "permissions"
6608 msgstr "zezwolenia"
6609
6610 #: include/conversation.php:1099
6611 msgid "Post to Groups"
6612 msgstr "Wstaw na strony grup"
6613
6614 #: include/conversation.php:1100
6615 msgid "Post to Contacts"
6616 msgstr "Wstaw do kontaktów"
6617
6618 #: include/conversation.php:1101
6619 msgid "Private post"
6620 msgstr "Prywatne posty"
6621
6622 #: include/network.php:959
6623 msgid "view full size"
6624 msgstr "Zobacz w pełnym wymiarze"
6625
6626 #: include/text.php:299
6627 msgid "newer"
6628 msgstr "nowsze"
6629
6630 #: include/text.php:301
6631 msgid "older"
6632 msgstr "starsze"
6633
6634 #: include/text.php:306
6635 msgid "prev"
6636 msgstr "poprzedni"
6637
6638 #: include/text.php:308
6639 msgid "first"
6640 msgstr "pierwszy"
6641
6642 #: include/text.php:340
6643 msgid "last"
6644 msgstr "ostatni"
6645
6646 #: include/text.php:343
6647 msgid "next"
6648 msgstr "następny"
6649
6650 #: include/text.php:398
6651 msgid "Loading more entries..."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: include/text.php:399
6655 msgid "The end"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: include/text.php:890
6659 msgid "No contacts"
6660 msgstr "Brak kontaktów"
6661
6662 #: include/text.php:905
6663 #, php-format
6664 msgid "%d Contact"
6665 msgid_plural "%d Contacts"
6666 msgstr[0] "%d kontakt"
6667 msgstr[1] "%d kontaktów"
6668 msgstr[2] "%d kontakty"
6669
6670 #: include/text.php:1003 include/nav.php:122
6671 msgid "Full Text"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: include/text.php:1004 include/nav.php:123
6675 msgid "Tags"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: include/text.php:1008 include/nav.php:127
6679 msgid "Forums"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: include/text.php:1058
6683 msgid "poke"
6684 msgstr "zaczep"
6685
6686 #: include/text.php:1058
6687 msgid "poked"
6688 msgstr "zaczepiony"
6689
6690 #: include/text.php:1059
6691 msgid "ping"
6692 msgstr "ping"
6693
6694 #: include/text.php:1059
6695 msgid "pinged"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: include/text.php:1060
6699 msgid "prod"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: include/text.php:1060
6703 msgid "prodded"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: include/text.php:1061
6707 msgid "slap"
6708 msgstr "spoliczkuj"
6709
6710 #: include/text.php:1061
6711 msgid "slapped"
6712 msgstr "spoliczkowany"
6713
6714 #: include/text.php:1062
6715 msgid "finger"
6716 msgstr "dotknąć"
6717
6718 #: include/text.php:1062
6719 msgid "fingered"
6720 msgstr "dotknięty"
6721
6722 #: include/text.php:1063
6723 msgid "rebuff"
6724 msgstr "odprawiać"
6725
6726 #: include/text.php:1063
6727 msgid "rebuffed"
6728 msgstr "odprawiony"
6729
6730 #: include/text.php:1077
6731 msgid "happy"
6732 msgstr "szczęśliwy"
6733
6734 #: include/text.php:1078
6735 msgid "sad"
6736 msgstr "smutny"
6737
6738 #: include/text.php:1079
6739 msgid "mellow"
6740 msgstr "spokojny"
6741
6742 #: include/text.php:1080
6743 msgid "tired"
6744 msgstr "zmęczony"
6745
6746 #: include/text.php:1081
6747 msgid "perky"
6748 msgstr "pewny siebie"
6749
6750 #: include/text.php:1082
6751 msgid "angry"
6752 msgstr "wściekły"
6753
6754 #: include/text.php:1083
6755 msgid "stupified"
6756 msgstr "odurzony"
6757
6758 #: include/text.php:1084
6759 msgid "puzzled"
6760 msgstr "zdziwiony"
6761
6762 #: include/text.php:1085
6763 msgid "interested"
6764 msgstr "interesujący"
6765
6766 #: include/text.php:1086
6767 msgid "bitter"
6768 msgstr "zajadły"
6769
6770 #: include/text.php:1087
6771 msgid "cheerful"
6772 msgstr "wesoły"
6773
6774 #: include/text.php:1088
6775 msgid "alive"
6776 msgstr "żywy"
6777
6778 #: include/text.php:1089
6779 msgid "annoyed"
6780 msgstr "irytujący"
6781
6782 #: include/text.php:1090
6783 msgid "anxious"
6784 msgstr "zazdrosny"
6785
6786 #: include/text.php:1091
6787 msgid "cranky"
6788 msgstr "zepsuty"
6789
6790 #: include/text.php:1092
6791 msgid "disturbed"
6792 msgstr "przeszkadzający"
6793
6794 #: include/text.php:1093
6795 msgid "frustrated"
6796 msgstr "rozbity"
6797
6798 #: include/text.php:1094
6799 msgid "motivated"
6800 msgstr "zmotywowany"
6801
6802 #: include/text.php:1095
6803 msgid "relaxed"
6804 msgstr "zrelaksowany"
6805
6806 #: include/text.php:1096
6807 msgid "surprised"
6808 msgstr "zaskoczony"
6809
6810 #: include/text.php:1266
6811 msgid "Monday"
6812 msgstr "Poniedziałek"
6813
6814 #: include/text.php:1266
6815 msgid "Tuesday"
6816 msgstr "Wtorek"
6817
6818 #: include/text.php:1266
6819 msgid "Wednesday"
6820 msgstr "Środa"
6821
6822 #: include/text.php:1266
6823 msgid "Thursday"
6824 msgstr "Czwartek"
6825
6826 #: include/text.php:1266
6827 msgid "Friday"
6828 msgstr "Piątek"
6829
6830 #: include/text.php:1266
6831 msgid "Saturday"
6832 msgstr "Sobota"
6833
6834 #: include/text.php:1266
6835 msgid "Sunday"
6836 msgstr "Niedziela"
6837
6838 #: include/text.php:1270
6839 msgid "January"
6840 msgstr "Styczeń"
6841
6842 #: include/text.php:1270
6843 msgid "February"
6844 msgstr "Luty"
6845
6846 #: include/text.php:1270
6847 msgid "March"
6848 msgstr "Marzec"
6849
6850 #: include/text.php:1270
6851 msgid "April"
6852 msgstr "Kwiecień"
6853
6854 #: include/text.php:1270
6855 msgid "May"
6856 msgstr "Maj"
6857
6858 #: include/text.php:1270
6859 msgid "June"
6860 msgstr "Czerwiec"
6861
6862 #: include/text.php:1270
6863 msgid "July"
6864 msgstr "Lipiec"
6865
6866 #: include/text.php:1270
6867 msgid "August"
6868 msgstr "Sierpień"
6869
6870 #: include/text.php:1270
6871 msgid "September"
6872 msgstr "Wrzesień"
6873
6874 #: include/text.php:1270
6875 msgid "October"
6876 msgstr "Październik"
6877
6878 #: include/text.php:1270
6879 msgid "November"
6880 msgstr "Listopad"
6881
6882 #: include/text.php:1270
6883 msgid "December"
6884 msgstr "Grudzień"
6885
6886 #: include/text.php:1492
6887 msgid "bytes"
6888 msgstr "bajty"
6889
6890 #: include/text.php:1524 include/text.php:1536
6891 msgid "Click to open/close"
6892 msgstr "Kliknij aby otworzyć/zamknąć"
6893
6894 #: include/text.php:1710
6895 msgid "View on separate page"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: include/text.php:1711
6899 msgid "view on separate page"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: include/text.php:1768 include/user.php:255
6903 #: view/theme/duepuntozero/config.php:44
6904 msgid "default"
6905 msgstr "standardowe"
6906
6907 #: include/text.php:1780
6908 msgid "Select an alternate language"
6909 msgstr "Wybierz alternatywny język"
6910
6911 #: include/text.php:2036
6912 msgid "activity"
6913 msgstr "aktywność"
6914
6915 #: include/text.php:2039
6916 msgid "post"
6917 msgstr "post"
6918
6919 #: include/text.php:2207
6920 msgid "Item filed"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: include/bbcode.php:458 include/bbcode.php:1112 include/bbcode.php:1113
6924 msgid "Image/photo"
6925 msgstr "Obrazek/zdjęcie"
6926
6927 #: include/bbcode.php:556
6928 #, php-format
6929 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: include/bbcode.php:590
6933 #, php-format
6934 msgid ""
6935 "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> wrote the following <a "
6936 "href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: include/bbcode.php:1076 include/bbcode.php:1096
6940 msgid "$1 wrote:"
6941 msgstr "$1 napisał:"
6942
6943 #: include/bbcode.php:1121 include/bbcode.php:1122
6944 msgid "Encrypted content"
6945 msgstr "Szyfrowana treść"
6946
6947 #: include/notifier.php:830 include/delivery.php:456
6948 msgid "(no subject)"
6949 msgstr "(bez tematu)"
6950
6951 #: include/notifier.php:840 include/delivery.php:467 include/enotify.php:33
6952 msgid "noreply"
6953 msgstr "brak odpowiedzi"
6954
6955 #: include/dba_pdo.php:72 include/dba.php:56
6956 #, php-format
6957 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
6958 msgstr "Nie można zlokalizować serwera DNS dla bazy danych '%s'"
6959
6960 #: include/contact_selectors.php:32
6961 msgid "Unknown | Not categorised"
6962 msgstr "Nieznany | Bez kategori"
6963
6964 #: include/contact_selectors.php:33
6965 msgid "Block immediately"
6966 msgstr "Zablokować natychmiast "
6967
6968 #: include/contact_selectors.php:34
6969 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: include/contact_selectors.php:35
6973 msgid "Known to me, but no opinion"
6974 msgstr "Znam, ale nie mam zdania"
6975
6976 #: include/contact_selectors.php:36
6977 msgid "OK, probably harmless"
6978 msgstr "Ok, bez problemów"
6979
6980 #: include/contact_selectors.php:37
6981 msgid "Reputable, has my trust"
6982 msgstr "Zaufane, ma moje poparcie"
6983
6984 #: include/contact_selectors.php:60
6985 msgid "Weekly"
6986 msgstr "Tygodniowo"
6987
6988 #: include/contact_selectors.php:61
6989 msgid "Monthly"
6990 msgstr "Miesięcznie"
6991
6992 #: include/contact_selectors.php:77
6993 msgid "OStatus"
6994 msgstr "OStatus"
6995
6996 #: include/contact_selectors.php:78
6997 msgid "RSS/Atom"
6998 msgstr "RSS/Atom"
6999
7000 #: include/contact_selectors.php:82
7001 msgid "Zot!"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: include/contact_selectors.php:83
7005 msgid "LinkedIn"
7006 msgstr "LinkedIn"
7007
7008 #: include/contact_selectors.php:84
7009 msgid "XMPP/IM"
7010 msgstr "XMPP/IM"
7011
7012 #: include/contact_selectors.php:85
7013 msgid "MySpace"
7014 msgstr "MySpace"
7015
7016 #: include/contact_selectors.php:87
7017 msgid "Google+"
7018 msgstr "Google+"
7019
7020 #: include/contact_selectors.php:88
7021 msgid "pump.io"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: include/contact_selectors.php:89
7025 msgid "Twitter"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: include/contact_selectors.php:90
7029 msgid "Diaspora Connector"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: include/contact_selectors.php:91
7033 msgid "Statusnet"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: include/contact_selectors.php:92
7037 msgid "App.net"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: include/contact_selectors.php:103
7041 msgid "Redmatrix"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: include/Scrape.php:603
7045 msgid " on Last.fm"
7046 msgstr "na Last.fm"
7047
7048 #: include/bb2diaspora.php:154 include/event.php:22
7049 msgid "Starts:"
7050 msgstr "Start:"
7051
7052 #: include/bb2diaspora.php:162 include/event.php:32
7053 msgid "Finishes:"
7054 msgstr "Wykończenia:"
7055
7056 #: include/plugin.php:458 include/plugin.php:460
7057 msgid "Click here to upgrade."
7058 msgstr "Kliknij tu, aby zaktualizować."
7059
7060 #: include/plugin.php:466
7061 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: include/plugin.php:471
7065 msgid "This action is not available under your subscription plan."
7066 msgstr ""
7067
7068 #: include/nav.php:73
7069 msgid "End this session"
7070 msgstr "Zakończ sesję"
7071
7072 #: include/nav.php:76 include/nav.php:156 view/theme/diabook/theme.php:123
7073 msgid "Your posts and conversations"
7074 msgstr "Twoje posty i rozmowy"
7075
7076 #: include/nav.php:77 view/theme/diabook/theme.php:124
7077 msgid "Your profile page"
7078 msgstr "Twoja strona profilowa"
7079
7080 #: include/nav.php:78 view/theme/diabook/theme.php:126
7081 msgid "Your photos"
7082 msgstr "Twoje zdjęcia"
7083
7084 #: include/nav.php:79
7085 msgid "Your videos"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: include/nav.php:80 view/theme/diabook/theme.php:127
7089 msgid "Your events"
7090 msgstr "Twoje wydarzenia"
7091
7092 #: include/nav.php:81 view/theme/diabook/theme.php:128
7093 msgid "Personal notes"
7094 msgstr "Osobiste notatki"
7095
7096 #: include/nav.php:81
7097 msgid "Your personal notes"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: include/nav.php:92
7101 msgid "Sign in"
7102 msgstr "Zaloguj się"
7103
7104 #: include/nav.php:105
7105 msgid "Home Page"
7106 msgstr "Strona startowa"
7107
7108 #: include/nav.php:109
7109 msgid "Create an account"
7110 msgstr "Załóż konto"
7111
7112 #: include/nav.php:114
7113 msgid "Help and documentation"
7114 msgstr "Pomoc i dokumentacja"
7115
7116 #: include/nav.php:117
7117 msgid "Apps"
7118 msgstr "Aplikacje"
7119
7120 #: include/nav.php:117
7121 msgid "Addon applications, utilities, games"
7122 msgstr "Wtyczki, aplikacje, narzędzia, gry"
7123
7124 #: include/nav.php:119
7125 msgid "Search site content"
7126 msgstr "Przeszukaj zawartość strony"
7127
7128 #: include/nav.php:137
7129 msgid "Conversations on this site"
7130 msgstr "Rozmowy na tej stronie"
7131
7132 #: include/nav.php:139
7133 msgid "Conversations on the network"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: include/nav.php:141
7137 msgid "Directory"
7138 msgstr "Katalog"
7139
7140 #: include/nav.php:141
7141 msgid "People directory"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: include/nav.php:143
7145 msgid "Information"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: include/nav.php:143
7149 msgid "Information about this friendica instance"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: include/nav.php:153
7153 msgid "Conversations from your friends"
7154 msgstr "Rozmowy Twoich przyjaciół"
7155
7156 #: include/nav.php:154
7157 msgid "Network Reset"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: include/nav.php:154
7161 msgid "Load Network page with no filters"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: include/nav.php:161
7165 msgid "Friend Requests"
7166 msgstr "Podania o przyjęcie do grona znajomych"
7167
7168 #: include/nav.php:165
7169 msgid "See all notifications"
7170 msgstr "Zobacz wszystkie powiadomienia"
7171
7172 #: include/nav.php:166
7173 msgid "Mark all system notifications seen"
7174 msgstr "Oznacz wszystkie powiadomienia systemu jako przeczytane"
7175
7176 #: include/nav.php:170
7177 msgid "Private mail"
7178 msgstr "Prywatne maile"
7179
7180 #: include/nav.php:171
7181 msgid "Inbox"
7182 msgstr "Odebrane"
7183
7184 #: include/nav.php:172
7185 msgid "Outbox"
7186 msgstr "Wysłane"
7187
7188 #: include/nav.php:176
7189 msgid "Manage"
7190 msgstr "Zarządzaj"
7191
7192 #: include/nav.php:176
7193 msgid "Manage other pages"
7194 msgstr "Zarządzaj innymi stronami"
7195
7196 #: include/nav.php:181
7197 msgid "Account settings"
7198 msgstr "Ustawienia konta"
7199
7200 #: include/nav.php:184
7201 msgid "Manage/Edit Profiles"
7202 msgstr "Zarządzaj/Edytuj profile"
7203
7204 #: include/nav.php:186
7205 msgid "Manage/edit friends and contacts"
7206 msgstr "Zarządzaj listą przyjaciół i kontaktami"
7207
7208 #: include/nav.php:193
7209 msgid "Site setup and configuration"
7210 msgstr "Konfiguracja i ustawienia instancji"
7211
7212 #: include/nav.php:197
7213 msgid "Navigation"
7214 msgstr "Nawigacja"
7215
7216 #: include/nav.php:197
7217 msgid "Site map"
7218 msgstr "Mapa strony"
7219
7220 #: include/api.php:321 include/api.php:332 include/api.php:441
7221 #: include/api.php:1141 include/api.php:1143
7222 msgid "User not found."
7223 msgstr ""
7224
7225 #: include/api.php:795
7226 #, php-format
7227 msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
7228 msgstr ""
7229
7230 #: include/api.php:814
7231 #, php-format
7232 msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
7233 msgstr ""
7234
7235 #: include/api.php:833
7236 #, php-format
7237 msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
7238 msgstr ""
7239
7240 #: include/api.php:1350
7241 msgid "There is no status with this id."
7242 msgstr ""
7243
7244 #: include/api.php:1424
7245 msgid "There is no conversation with this id."
7246 msgstr ""
7247
7248 #: include/api.php:1703
7249 msgid "Invalid item."
7250 msgstr ""
7251
7252 #: include/api.php:1713
7253 msgid "Invalid action. "
7254 msgstr ""
7255
7256 #: include/api.php:1721
7257 msgid "DB error"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: include/user.php:48
7261 msgid "An invitation is required."
7262 msgstr "Wymagane zaproszenie."
7263
7264 #: include/user.php:53
7265 msgid "Invitation could not be verified."
7266 msgstr "Zaproszenie niezweryfikowane."
7267
7268 #: include/user.php:61
7269 msgid "Invalid OpenID url"
7270 msgstr "Nieprawidłowy adres url OpenID"
7271
7272 #: include/user.php:82
7273 msgid "Please enter the required information."
7274 msgstr "Wprowadź wymagane informacje"
7275
7276 #: include/user.php:96
7277 msgid "Please use a shorter name."
7278 msgstr "Użyj dłuższej nazwy."
7279
7280 #: include/user.php:98
7281 msgid "Name too short."
7282 msgstr "Nazwa jest za krótka."
7283
7284 #: include/user.php:113
7285 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
7286 msgstr "Zdaje mi się że to nie jest twoje pełne Imię(Nazwisko)."
7287
7288 #: include/user.php:118
7289 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
7290 msgstr "Twoja domena internetowa nie jest obsługiwana na tej stronie."
7291
7292 #: include/user.php:121
7293 msgid "Not a valid email address."
7294 msgstr "Niepoprawny adres e mail.."
7295
7296 #: include/user.php:134
7297 msgid "Cannot use that email."
7298 msgstr "Nie możesz użyć tego e-maila. "
7299
7300 #: include/user.php:140
7301 msgid "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\" and \"_\"."
7302 msgstr ""
7303
7304 #: include/user.php:146 include/user.php:244
7305 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
7306 msgstr "Ten login jest zajęty. Wybierz inny."
7307
7308 #: include/user.php:156
7309 msgid ""
7310 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
7311 "another."
7312 msgstr "Ten nick był już zarejestrowany na tej stronie i nie może być użyty ponownie."
7313
7314 #: include/user.php:172
7315 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
7316 msgstr "POWAŻNY BŁĄD: niepowodzenie podczas tworzenia kluczy zabezpieczeń."
7317
7318 #: include/user.php:230
7319 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
7320 msgstr "Wystąpił bład podczas rejestracji, Spróbuj ponownie."
7321
7322 #: include/user.php:265
7323 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
7324 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia profilu. Spróbuj ponownie."
7325
7326 #: include/user.php:297 include/user.php:301 include/profile_selectors.php:42
7327 msgid "Friends"
7328 msgstr "Przyjaciele"
7329
7330 #: include/user.php:385
7331 #, php-format
7332 msgid ""
7333 "\n"
7334 "\t\tDear %1$s,\n"
7335 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
7336 "\t"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: include/user.php:389
7340 #, php-format
7341 msgid ""
7342 "\n"
7343 "\t\tThe login details are as follows:\n"
7344 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
7345 "\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
7346 "\t\t\tPassword:\t%5$s\n"
7347 "\n"
7348 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
7349 "\t\tin.\n"
7350 "\n"
7351 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
7352 "\n"
7353 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
7354 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
7355 "\n"
7356 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
7357 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
7358 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
7359 "\t\tthan that.\n"
7360 "\n"
7361 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
7362 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
7363 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
7364 "\n"
7365 "\n"
7366 "\t\tThank you and welcome to %2$s."
7367 msgstr ""
7368
7369 #: include/diaspora.php:717
7370 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7371 msgstr "Wspólne powiadomienie z sieci Diaspora"
7372
7373 #: include/diaspora.php:2560
7374 msgid "Attachments:"
7375 msgstr "Załączniki:"
7376
7377 #: include/items.php:4853
7378 msgid "Do you really want to delete this item?"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: include/items.php:5128
7382 msgid "Archives"
7383 msgstr "Archiwum"
7384
7385 #: include/profile_selectors.php:6
7386 msgid "Male"
7387 msgstr "Mężczyzna"
7388
7389 #: include/profile_selectors.php:6
7390 msgid "Female"
7391 msgstr "Kobieta"
7392
7393 #: include/profile_selectors.php:6
7394 msgid "Currently Male"
7395 msgstr "Aktualnie Mężczyzna"
7396
7397 #: include/profile_selectors.php:6
7398 msgid "Currently Female"
7399 msgstr "Aktualnie Kobieta"
7400
7401 #: include/profile_selectors.php:6
7402 msgid "Mostly Male"
7403 msgstr "Bardziej Mężczyzna"
7404
7405 #: include/profile_selectors.php:6
7406 msgid "Mostly Female"
7407 msgstr "Bardziej Kobieta"
7408
7409 #: include/profile_selectors.php:6
7410 msgid "Transgender"
7411 msgstr "Transpłciowy"
7412
7413 #: include/profile_selectors.php:6
7414 msgid "Intersex"
7415 msgstr "Międzypłciowy"
7416
7417 #: include/profile_selectors.php:6
7418 msgid "Transsexual"
7419 msgstr "Transseksualista"
7420
7421 #: include/profile_selectors.php:6
7422 msgid "Hermaphrodite"
7423 msgstr "Hermafrodyta"
7424
7425 #: include/profile_selectors.php:6
7426 msgid "Neuter"
7427 msgstr "Bezpłciowy"
7428
7429 #: include/profile_selectors.php:6
7430 msgid "Non-specific"
7431 msgstr "Niespecyficzne"
7432
7433 #: include/profile_selectors.php:6
7434 msgid "Other"
7435 msgstr "Inne"
7436
7437 #: include/profile_selectors.php:6
7438 msgid "Undecided"
7439 msgstr "Niezdecydowany"
7440
7441 #: include/profile_selectors.php:23
7442 msgid "Males"
7443 msgstr "Mężczyźni"
7444
7445 #: include/profile_selectors.php:23
7446 msgid "Females"
7447 msgstr "Kobiety"
7448
7449 #: include/profile_selectors.php:23
7450 msgid "Gay"
7451 msgstr "Gej"
7452
7453 #: include/profile_selectors.php:23
7454 msgid "Lesbian"
7455 msgstr "Lesbijka"
7456
7457 #: include/profile_selectors.php:23
7458 msgid "No Preference"
7459 msgstr "Brak preferencji"
7460
7461 #: include/profile_selectors.php:23
7462 msgid "Bisexual"
7463 msgstr "Biseksualny"
7464
7465 #: include/profile_selectors.php:23
7466 msgid "Autosexual"
7467 msgstr "Niezidentyfikowany"
7468
7469 #: include/profile_selectors.php:23
7470 msgid "Abstinent"
7471 msgstr "Abstynent"
7472
7473 #: include/profile_selectors.php:23
7474 msgid "Virgin"
7475 msgstr "Dziewica"
7476
7477 #: include/profile_selectors.php:23
7478 msgid "Deviant"
7479 msgstr "Zboczeniec"
7480
7481 #: include/profile_selectors.php:23
7482 msgid "Fetish"
7483 msgstr "Fetysz"
7484
7485 #: include/profile_selectors.php:23
7486 msgid "Oodles"
7487 msgstr "Nadmiar"
7488
7489 #: include/profile_selectors.php:23
7490 msgid "Nonsexual"
7491 msgstr "Nieseksualny"
7492
7493 #: include/profile_selectors.php:42
7494 msgid "Single"
7495 msgstr "Singiel"
7496
7497 #: include/profile_selectors.php:42
7498 msgid "Lonely"
7499 msgstr "Samotny"
7500
7501 #: include/profile_selectors.php:42
7502 msgid "Available"
7503 msgstr "Dostępny"
7504
7505 #: include/profile_selectors.php:42
7506 msgid "Unavailable"
7507 msgstr "Niedostępny"
7508
7509 #: include/profile_selectors.php:42
7510 msgid "Has crush"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: include/profile_selectors.php:42
7514 msgid "Infatuated"
7515 msgstr "zakochany"
7516
7517 #: include/profile_selectors.php:42
7518 msgid "Dating"
7519 msgstr "Randki"
7520
7521 #: include/profile_selectors.php:42
7522 msgid "Unfaithful"
7523 msgstr "Niewierny"
7524
7525 #: include/profile_selectors.php:42
7526 msgid "Sex Addict"
7527 msgstr "Uzależniony od seksu"
7528
7529 #: include/profile_selectors.php:42
7530 msgid "Friends/Benefits"
7531 msgstr "Przyjaciele/Korzyści"
7532
7533 #: include/profile_selectors.php:42
7534 msgid "Casual"
7535 msgstr "Przypadkowy"
7536
7537 #: include/profile_selectors.php:42
7538 msgid "Engaged"
7539 msgstr "Zaręczeni"
7540
7541 #: include/profile_selectors.php:42
7542 msgid "Married"
7543 msgstr "Małżeństwo"
7544
7545 #: include/profile_selectors.php:42
7546 msgid "Imaginarily married"
7547 msgstr "Fikcyjnie w związku małżeńskim"
7548
7549 #: include/profile_selectors.php:42
7550 msgid "Partners"
7551 msgstr "Partnerzy"
7552
7553 #: include/profile_selectors.php:42
7554 msgid "Cohabiting"
7555 msgstr "Konkubinat"
7556
7557 #: include/profile_selectors.php:42
7558 msgid "Common law"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: include/profile_selectors.php:42
7562 msgid "Happy"
7563 msgstr "Szczęśliwy"
7564
7565 #: include/profile_selectors.php:42
7566 msgid "Not looking"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: include/profile_selectors.php:42
7570 msgid "Swinger"
7571 msgstr "Swinger"
7572
7573 #: include/profile_selectors.php:42
7574 msgid "Betrayed"
7575 msgstr "Zdradzony"
7576
7577 #: include/profile_selectors.php:42
7578 msgid "Separated"
7579 msgstr "W separacji"
7580
7581 #: include/profile_selectors.php:42
7582 msgid "Unstable"
7583 msgstr "Niestabilny"
7584
7585 #: include/profile_selectors.php:42
7586 msgid "Divorced"
7587 msgstr "Rozwiedzeni"
7588
7589 #: include/profile_selectors.php:42
7590 msgid "Imaginarily divorced"
7591 msgstr "Fikcyjnie rozwiedziony/a"
7592
7593 #: include/profile_selectors.php:42
7594 msgid "Widowed"
7595 msgstr "Wdowiec"
7596
7597 #: include/profile_selectors.php:42
7598 msgid "Uncertain"
7599 msgstr "Nieokreślony"
7600
7601 #: include/profile_selectors.php:42
7602 msgid "It's complicated"
7603 msgstr "To skomplikowane"
7604
7605 #: include/profile_selectors.php:42
7606 msgid "Don't care"
7607 msgstr "Nie obchodzi mnie to"
7608
7609 #: include/profile_selectors.php:42
7610 msgid "Ask me"
7611 msgstr "Zapytaj mnie "
7612
7613 #: include/enotify.php:18
7614 msgid "Friendica Notification"
7615 msgstr "Powiadomienia Friendica"
7616
7617 #: include/enotify.php:21
7618 msgid "Thank You,"
7619 msgstr "Dziękuję,"
7620
7621 #: include/enotify.php:23
7622 #, php-format
7623 msgid "%s Administrator"
7624 msgstr "%s administrator"
7625
7626 #: include/enotify.php:64
7627 #, php-format
7628 msgid "%s <!item_type!>"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: include/enotify.php:78
7632 #, php-format
7633 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
7634 msgstr "[Friendica:Notify] Nowa wiadomość otrzymana od %s"
7635
7636 #: include/enotify.php:80
7637 #, php-format
7638 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
7639 msgstr ""
7640
7641 #: include/enotify.php:81
7642 #, php-format
7643 msgid "%1$s sent you %2$s."
7644 msgstr "%1$s wysyła ci %2$s"
7645
7646 #: include/enotify.php:81
7647 msgid "a private message"
7648 msgstr "prywatna wiadomość"
7649
7650 #: include/enotify.php:82
7651 #, php-format
7652 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
7653 msgstr "Odwiedź %s żeby zobaczyć i/lub odpowiedzieć na twoje prywatne wiadomości"
7654
7655 #: include/enotify.php:134
7656 #, php-format
7657 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
7658 msgstr "%1$s skomentował [url=%2$s]a %3$s[/url]"
7659
7660 #: include/enotify.php:141
7661 #, php-format
7662 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: include/enotify.php:149
7666 #, php-format
7667 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: include/enotify.php:159
7671 #, php-format
7672 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: include/enotify.php:160
7676 #, php-format
7677 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
7678 msgstr "%s skomentował rozmowę którą śledzisz"
7679
7680 #: include/enotify.php:163 include/enotify.php:178 include/enotify.php:191
7681 #: include/enotify.php:204 include/enotify.php:222 include/enotify.php:235
7682 #, php-format
7683 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
7684 msgstr "Odwiedź %s żeby zobaczyć i/lub odpowiedzieć na rozmowę"
7685
7686 #: include/enotify.php:170
7687 #, php-format
7688 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
7689 msgstr "[Friendica:Notify] %s napisał na twoim profilu"
7690
7691 #: include/enotify.php:172
7692 #, php-format
7693 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: include/enotify.php:174
7697 #, php-format
7698 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: include/enotify.php:185
7702 #, php-format
7703 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
7704 msgstr "[Friendica:Notify] %s oznaczył cię"
7705
7706 #: include/enotify.php:186
7707 #, php-format
7708 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
7709 msgstr "%1$s oznaczył/a cię w %2$s"
7710
7711 #: include/enotify.php:187
7712 #, php-format
7713 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
7714 msgstr ""
7715
7716 #: include/enotify.php:198
7717 #, php-format
7718 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: include/enotify.php:199
7722 #, php-format
7723 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: include/enotify.php:200
7727 #, php-format
7728 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
7729 msgstr ""
7730
7731 #: include/enotify.php:212
7732 #, php-format
7733 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: include/enotify.php:213
7737 #, php-format
7738 msgid "%1$s poked you at %2$s"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: include/enotify.php:214
7742 #, php-format
7743 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
7744 msgstr ""
7745
7746 #: include/enotify.php:229
7747 #, php-format
7748 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: include/enotify.php:230
7752 #, php-format
7753 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: include/enotify.php:231
7757 #, php-format
7758 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: include/enotify.php:242
7762 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: include/enotify.php:243
7766 #, php-format
7767 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: include/enotify.php:244
7771 #, php-format
7772 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
7773 msgstr ""
7774
7775 #: include/enotify.php:247 include/enotify.php:289
7776 #, php-format
7777 msgid "You may visit their profile at %s"
7778 msgstr "Możesz obejrzeć ich profile na %s"
7779
7780 #: include/enotify.php:249
7781 #, php-format
7782 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
7783 msgstr "Odwiedż %s aby zatwierdzić lub odrzucić przedstawienie."
7784
7785 #: include/enotify.php:257
7786 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: include/enotify.php:258 include/enotify.php:259
7790 #, php-format
7791 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: include/enotify.php:265
7795 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: include/enotify.php:266 include/enotify.php:267
7799 #, php-format
7800 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: include/enotify.php:280
7804 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: include/enotify.php:281
7808 #, php-format
7809 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: include/enotify.php:282
7813 #, php-format
7814 msgid ""
7815 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
7816 msgstr ""
7817
7818 #: include/enotify.php:287
7819 msgid "Name:"
7820 msgstr "Imię:"
7821
7822 #: include/enotify.php:288
7823 msgid "Photo:"
7824 msgstr "Zdjęcie:"
7825
7826 #: include/enotify.php:291
7827 #, php-format
7828 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
7829 msgstr ""
7830
7831 #: include/enotify.php:299 include/enotify.php:312
7832 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: include/enotify.php:300 include/enotify.php:313
7836 #, php-format
7837 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: include/enotify.php:301 include/enotify.php:314
7841 #, php-format
7842 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
7843 msgstr ""
7844
7845 #: include/enotify.php:304
7846 msgid ""
7847 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and email\n"
7848 "\twithout restriction."
7849 msgstr ""
7850
7851 #: include/enotify.php:307 include/enotify.php:321
7852 #, php-format
7853 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
7854 msgstr ""
7855
7856 #: include/enotify.php:317
7857 #, php-format
7858 msgid ""
7859 "'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
7860 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
7861 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
7862 "automatically."
7863 msgstr ""
7864
7865 #: include/enotify.php:319
7866 #, php-format
7867 msgid ""
7868 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
7869 "relationship in the future. "
7870 msgstr ""
7871
7872 #: include/enotify.php:332
7873 msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: include/enotify.php:333
7877 #, php-format
7878 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: include/enotify.php:334
7882 #, php-format
7883 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
7884 msgstr ""
7885
7886 #: include/enotify.php:337
7887 #, php-format
7888 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: include/enotify.php:340
7892 #, php-format
7893 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
7894 msgstr ""
7895
7896 #: include/oembed.php:220
7897 msgid "Embedded content"
7898 msgstr "Osadzona zawartość"
7899
7900 #: include/oembed.php:229
7901 msgid "Embedding disabled"
7902 msgstr "Osadzanie wyłączone"
7903
7904 #: include/uimport.php:94
7905 msgid "Error decoding account file"
7906 msgstr "Błąd podczas odczytu pliku konta"
7907
7908 #: include/uimport.php:100
7909 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: include/uimport.php:116 include/uimport.php:127
7913 msgid "Error! Cannot check nickname"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: include/uimport.php:120 include/uimport.php:131
7917 #, php-format
7918 msgid "User '%s' already exists on this server!"
7919 msgstr "Użytkownik '%s' już istnieje na tym serwerze!"
7920
7921 #: include/uimport.php:153
7922 msgid "User creation error"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: include/uimport.php:173
7926 msgid "User profile creation error"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: include/uimport.php:222
7930 #, php-format
7931 msgid "%d contact not imported"
7932 msgid_plural "%d contacts not imported"
7933 msgstr[0] "Nie zaimportowano %d kontaktu."
7934 msgstr[1] "Nie zaimportowano %d kontaktów."
7935 msgstr[2] "Nie zaimportowano %d kontaktów."
7936
7937 #: include/uimport.php:292
7938 msgid "Done. You can now login with your username and password"
7939 msgstr "Wykonano. Teraz możesz się zalogować z użyciem loginu i hasła."
7940
7941 #: index.php:441
7942 msgid "toggle mobile"
7943 msgstr "przełącz na mobilny"
7944
7945 #: view/theme/cleanzero/config.php:83
7946 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: view/theme/cleanzero/config.php:84 view/theme/dispy/config.php:73
7950 #: view/theme/diabook/config.php:151
7951 msgid "Set font-size for posts and comments"
7952 msgstr "Ustaw rozmiar fontów dla postów i komentarzy"
7953
7954 #: view/theme/cleanzero/config.php:85
7955 msgid "Set theme width"
7956 msgstr "Ustaw szerokość motywu"
7957
7958 #: view/theme/cleanzero/config.php:86 view/theme/quattro/config.php:68
7959 msgid "Color scheme"
7960 msgstr "Zestaw kolorów"
7961
7962 #: view/theme/dispy/config.php:74 view/theme/diabook/config.php:152
7963 msgid "Set line-height for posts and comments"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: view/theme/dispy/config.php:75
7967 msgid "Set colour scheme"
7968 msgstr "Zestaw kolorów"
7969
7970 #: view/theme/quattro/config.php:67
7971 msgid "Alignment"
7972 msgstr "Wyrównanie"
7973
7974 #: view/theme/quattro/config.php:67
7975 msgid "Left"
7976 msgstr "Lewo"
7977
7978 #: view/theme/quattro/config.php:67
7979 msgid "Center"
7980 msgstr "Środek"
7981
7982 #: view/theme/quattro/config.php:69
7983 msgid "Posts font size"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: view/theme/quattro/config.php:70
7987 msgid "Textareas font size"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: view/theme/diabook/config.php:153
7991 msgid "Set resolution for middle column"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: view/theme/diabook/config.php:154
7995 msgid "Set color scheme"
7996 msgstr "Zestaw kolorów"
7997
7998 #: view/theme/diabook/config.php:155
7999 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: view/theme/diabook/config.php:156 view/theme/diabook/theme.php:585
8003 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: view/theme/diabook/config.php:157 view/theme/diabook/theme.php:586
8007 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: view/theme/diabook/config.php:158 view/theme/diabook/theme.php:130
8011 #: view/theme/diabook/theme.php:544 view/theme/diabook/theme.php:624
8012 msgid "Community Pages"
8013 msgstr "Strony społecznościowe"
8014
8015 #: view/theme/diabook/config.php:159 view/theme/diabook/theme.php:579
8016 #: view/theme/diabook/theme.php:625
8017 msgid "Earth Layers"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: view/theme/diabook/config.php:160 view/theme/diabook/theme.php:391
8021 #: view/theme/diabook/theme.php:626
8022 msgid "Community Profiles"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: view/theme/diabook/config.php:161 view/theme/diabook/theme.php:599
8026 #: view/theme/diabook/theme.php:627
8027 msgid "Help or @NewHere ?"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: view/theme/diabook/config.php:162 view/theme/diabook/theme.php:606
8031 #: view/theme/diabook/theme.php:628
8032 msgid "Connect Services"
8033 msgstr "Połączone serwisy"
8034
8035 #: view/theme/diabook/config.php:163 view/theme/diabook/theme.php:523
8036 #: view/theme/diabook/theme.php:629
8037 msgid "Find Friends"
8038 msgstr "Znajdź znajomych"
8039
8040 #: view/theme/diabook/config.php:164 view/theme/diabook/theme.php:412
8041 #: view/theme/diabook/theme.php:630
8042 msgid "Last users"
8043 msgstr "Ostatni użytkownicy"
8044
8045 #: view/theme/diabook/config.php:165 view/theme/diabook/theme.php:486
8046 #: view/theme/diabook/theme.php:631
8047 msgid "Last photos"
8048 msgstr "Ostatnie zdjęcia"
8049
8050 #: view/theme/diabook/config.php:166 view/theme/diabook/theme.php:441
8051 #: view/theme/diabook/theme.php:632
8052 msgid "Last likes"
8053 msgstr "Ostatnie polubienia"
8054
8055 #: view/theme/diabook/theme.php:125
8056 msgid "Your contacts"
8057 msgstr "Twoje kontakty"
8058
8059 #: view/theme/diabook/theme.php:128
8060 msgid "Your personal photos"
8061 msgstr "Twoje osobiste zdjęcia"
8062
8063 #: view/theme/diabook/theme.php:524
8064 msgid "Local Directory"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: view/theme/diabook/theme.php:584
8068 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: view/theme/diabook/theme.php:622
8072 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: view/theme/vier/config.php:59
8076 msgid "Set style"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: view/theme/duepuntozero/config.php:45
8080 msgid "greenzero"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: view/theme/duepuntozero/config.php:46
8084 msgid "purplezero"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: view/theme/duepuntozero/config.php:47
8088 msgid "easterbunny"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: view/theme/duepuntozero/config.php:48
8092 msgid "darkzero"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: view/theme/duepuntozero/config.php:49
8096 msgid "comix"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: view/theme/duepuntozero/config.php:50
8100 msgid "slackr"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: view/theme/duepuntozero/config.php:62
8104 msgid "Variations"
8105 msgstr ""