]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/pl/messages.po
Merge pull request #713 from annando/master
[friendica.git] / view / pl / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # abix_adamj <a.jurkiewicz@abix.info.pl>, 2012
7 # julia.domagalska <braknazwy@autograf.pl>, 2013
8 # julia.domagalska <braknazwy@autograf.pl>, 2012-2013
9 # daria.poczatek <charizard@autograf.pl>, 2012
10 # Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2013
11 # czarnystokrotek <czarnystokrotek@mailoo.org>, 2012
12 # daria.poczatek <charizard@autograf.pl>, 2013
13 # Oninix <d.exax@hotmail.com>, 2012
14 # Bericikowsky <hubertkoscianski@op.pl>, 2012
15 # Gler <jakub.hag96@gmail.com>, 2012
16 # mateusz_m <jawiadomokto@o2.pl>, 2012
17 # Endryju <johnnywiertara@gmail.com>, 2012
18 # karolina.walkowiak <karolinaa9506@gmail.com>, 2012
19 # karolina.walkowiak <karolinaa9506@gmail.com>, 2013
20 # szymon.filip <koalamis0@gmail.com>, 2013
21 # szymon.filip <koalamis0@gmail.com>, 2012
22 # Piszu <mariusz.pisz@zhp.net.pl>, 2013
23 # Lea1995polish <m.dauter@tlen.pl>, 2012
24 # mhnxo <mhnxo123@gmail.com>, 2012
25 # Molka <michalina-korzeniowska@wp.pl>, 2012
26 # marcin.klessa <nauczyciello@o2.pl>, 2012
27 # Pitruss <piotr.blonkowski@gmail.com>, 2012-2013
28 # emilia.krawczyk <rightxhere1@gmail.com>, 2012
29 # rcmaniac <szsargalski@interia.pl>, 2012-2013
30 msgid ""
31 msgstr ""
32 "Project-Id-Version: friendica\n"
33 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
34 "POT-Creation-Date: 2013-06-26 00:01-0700\n"
35 "PO-Revision-Date: 2013-06-28 09:42+0000\n"
36 "Last-Translator: Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>\n"
37 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/pl/)\n"
38 "MIME-Version: 1.0\n"
39 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
40 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
41 "Language: pl\n"
42 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
43
44 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:84
45 #: ../../include/nav.php:77 ../../mod/profperm.php:103
46 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:88
47 #: ../../boot.php:1951
48 msgid "Profile"
49 msgstr "Profil"
50
51 #: ../../include/profile_advanced.php:15 ../../mod/settings.php:1079
52 msgid "Full Name:"
53 msgstr "Imię i nazwisko:"
54
55 #: ../../include/profile_advanced.php:17 ../../mod/directory.php:136
56 #: ../../boot.php:1491
57 msgid "Gender:"
58 msgstr "Płeć:"
59
60 #: ../../include/profile_advanced.php:22
61 msgid "j F, Y"
62 msgstr "d M, R"
63
64 #: ../../include/profile_advanced.php:23
65 msgid "j F"
66 msgstr "d M"
67
68 #: ../../include/profile_advanced.php:30
69 msgid "Birthday:"
70 msgstr "Urodziny:"
71
72 #: ../../include/profile_advanced.php:34
73 msgid "Age:"
74 msgstr "Wiek:"
75
76 #: ../../include/profile_advanced.php:37 ../../mod/directory.php:138
77 #: ../../boot.php:1494
78 msgid "Status:"
79 msgstr "Status"
80
81 #: ../../include/profile_advanced.php:43
82 #, php-format
83 msgid "for %1$d %2$s"
84 msgstr "od %1$d %2$s"
85
86 #: ../../include/profile_advanced.php:46 ../../mod/profiles.php:650
87 msgid "Sexual Preference:"
88 msgstr "Interesują mnie:"
89
90 #: ../../include/profile_advanced.php:48 ../../mod/directory.php:140
91 #: ../../boot.php:1496
92 msgid "Homepage:"
93 msgstr "Strona główna:"
94
95 #: ../../include/profile_advanced.php:50 ../../mod/profiles.php:652
96 msgid "Hometown:"
97 msgstr "Miasto rodzinne:"
98
99 #: ../../include/profile_advanced.php:52
100 msgid "Tags:"
101 msgstr "Tagi:"
102
103 #: ../../include/profile_advanced.php:54 ../../mod/profiles.php:653
104 msgid "Political Views:"
105 msgstr "Poglądy polityczne:"
106
107 #: ../../include/profile_advanced.php:56
108 msgid "Religion:"
109 msgstr "Religia:"
110
111 #: ../../include/profile_advanced.php:58 ../../mod/directory.php:142
112 msgid "About:"
113 msgstr "O:"
114
115 #: ../../include/profile_advanced.php:60
116 msgid "Hobbies/Interests:"
117 msgstr "Hobby/Zainteresowania:"
118
119 #: ../../include/profile_advanced.php:62 ../../mod/profiles.php:657
120 msgid "Likes:"
121 msgstr "Lubi:"
122
123 #: ../../include/profile_advanced.php:64 ../../mod/profiles.php:658
124 msgid "Dislikes:"
125 msgstr ""
126
127 #: ../../include/profile_advanced.php:67
128 msgid "Contact information and Social Networks:"
129 msgstr "Informacje kontaktowe i sieci społeczne"
130
131 #: ../../include/profile_advanced.php:69
132 msgid "Musical interests:"
133 msgstr "Zainteresowania muzyczne:"
134
135 #: ../../include/profile_advanced.php:71
136 msgid "Books, literature:"
137 msgstr "Książki, literatura:"
138
139 #: ../../include/profile_advanced.php:73
140 msgid "Television:"
141 msgstr "Telewizja:"
142
143 #: ../../include/profile_advanced.php:75
144 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
145 msgstr "Film/taniec/kultura/rozrywka"
146
147 #: ../../include/profile_advanced.php:77
148 msgid "Love/Romance:"
149 msgstr "Miłość/Romans:"
150
151 #: ../../include/profile_advanced.php:79
152 msgid "Work/employment:"
153 msgstr "Praca/zatrudnienie:"
154
155 #: ../../include/profile_advanced.php:81
156 msgid "School/education:"
157 msgstr "Szkoła/edukacja:"
158
159 #: ../../include/profile_selectors.php:6
160 msgid "Male"
161 msgstr "Mężczyzna"
162
163 #: ../../include/profile_selectors.php:6
164 msgid "Female"
165 msgstr "Kobieta"
166
167 #: ../../include/profile_selectors.php:6
168 msgid "Currently Male"
169 msgstr "Aktualnie Mężczyzna"
170
171 #: ../../include/profile_selectors.php:6
172 msgid "Currently Female"
173 msgstr "Aktualnie Kobieta"
174
175 #: ../../include/profile_selectors.php:6
176 msgid "Mostly Male"
177 msgstr "Bardziej Mężczyzna"
178
179 #: ../../include/profile_selectors.php:6
180 msgid "Mostly Female"
181 msgstr "Bardziej Kobieta"
182
183 #: ../../include/profile_selectors.php:6
184 msgid "Transgender"
185 msgstr "Transpłciowy"
186
187 #: ../../include/profile_selectors.php:6
188 msgid "Intersex"
189 msgstr "Międzypłciowy"
190
191 #: ../../include/profile_selectors.php:6
192 msgid "Transsexual"
193 msgstr "Transseksualista"
194
195 #: ../../include/profile_selectors.php:6
196 msgid "Hermaphrodite"
197 msgstr "Hermafrodyta"
198
199 #: ../../include/profile_selectors.php:6
200 msgid "Neuter"
201 msgstr "Bezpłciowy"
202
203 #: ../../include/profile_selectors.php:6
204 msgid "Non-specific"
205 msgstr "Niespecyficzne"
206
207 #: ../../include/profile_selectors.php:6
208 msgid "Other"
209 msgstr "Inne"
210
211 #: ../../include/profile_selectors.php:6
212 msgid "Undecided"
213 msgstr "Niezdecydowany"
214
215 #: ../../include/profile_selectors.php:23
216 msgid "Males"
217 msgstr "Mężczyźni"
218
219 #: ../../include/profile_selectors.php:23
220 msgid "Females"
221 msgstr "Kobiety"
222
223 #: ../../include/profile_selectors.php:23
224 msgid "Gay"
225 msgstr "Gej"
226
227 #: ../../include/profile_selectors.php:23
228 msgid "Lesbian"
229 msgstr "Lesbijka"
230
231 #: ../../include/profile_selectors.php:23
232 msgid "No Preference"
233 msgstr "Brak preferencji"
234
235 #: ../../include/profile_selectors.php:23
236 msgid "Bisexual"
237 msgstr "Biseksualny"
238
239 #: ../../include/profile_selectors.php:23
240 msgid "Autosexual"
241 msgstr "Niezidentyfikowany"
242
243 #: ../../include/profile_selectors.php:23
244 msgid "Abstinent"
245 msgstr "Abstynent"
246
247 #: ../../include/profile_selectors.php:23
248 msgid "Virgin"
249 msgstr "Dziewica"
250
251 #: ../../include/profile_selectors.php:23
252 msgid "Deviant"
253 msgstr "Zboczeniec"
254
255 #: ../../include/profile_selectors.php:23
256 msgid "Fetish"
257 msgstr "Fetysz"
258
259 #: ../../include/profile_selectors.php:23
260 msgid "Oodles"
261 msgstr "Nadmiar"
262
263 #: ../../include/profile_selectors.php:23
264 msgid "Nonsexual"
265 msgstr "Nieseksualny"
266
267 #: ../../include/profile_selectors.php:42
268 msgid "Single"
269 msgstr "Singiel"
270
271 #: ../../include/profile_selectors.php:42
272 msgid "Lonely"
273 msgstr "Samotny"
274
275 #: ../../include/profile_selectors.php:42
276 msgid "Available"
277 msgstr "Dostępny"
278
279 #: ../../include/profile_selectors.php:42
280 msgid "Unavailable"
281 msgstr "Niedostępny"
282
283 #: ../../include/profile_selectors.php:42
284 msgid "Has crush"
285 msgstr ""
286
287 #: ../../include/profile_selectors.php:42
288 msgid "Infatuated"
289 msgstr "zakochany"
290
291 #: ../../include/profile_selectors.php:42
292 msgid "Dating"
293 msgstr "Randki"
294
295 #: ../../include/profile_selectors.php:42
296 msgid "Unfaithful"
297 msgstr "Niewierny"
298
299 #: ../../include/profile_selectors.php:42
300 msgid "Sex Addict"
301 msgstr "Uzależniony od seksu"
302
303 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:279
304 #: ../../include/user.php:283
305 msgid "Friends"
306 msgstr "Przyjaciele"
307
308 #: ../../include/profile_selectors.php:42
309 msgid "Friends/Benefits"
310 msgstr "Przyjaciele/Korzyści"
311
312 #: ../../include/profile_selectors.php:42
313 msgid "Casual"
314 msgstr "Przypadkowy"
315
316 #: ../../include/profile_selectors.php:42
317 msgid "Engaged"
318 msgstr "Zaręczeni"
319
320 #: ../../include/profile_selectors.php:42
321 msgid "Married"
322 msgstr "Małżeństwo"
323
324 #: ../../include/profile_selectors.php:42
325 msgid "Imaginarily married"
326 msgstr ""
327
328 #: ../../include/profile_selectors.php:42
329 msgid "Partners"
330 msgstr "Partnerzy"
331
332 #: ../../include/profile_selectors.php:42
333 msgid "Cohabiting"
334 msgstr "Konkubinat"
335
336 #: ../../include/profile_selectors.php:42
337 msgid "Common law"
338 msgstr ""
339
340 #: ../../include/profile_selectors.php:42
341 msgid "Happy"
342 msgstr "Szczęśliwy"
343
344 #: ../../include/profile_selectors.php:42
345 msgid "Not looking"
346 msgstr ""
347
348 #: ../../include/profile_selectors.php:42
349 msgid "Swinger"
350 msgstr "Swinger"
351
352 #: ../../include/profile_selectors.php:42
353 msgid "Betrayed"
354 msgstr "Zdradzony"
355
356 #: ../../include/profile_selectors.php:42
357 msgid "Separated"
358 msgstr "W separacji"
359
360 #: ../../include/profile_selectors.php:42
361 msgid "Unstable"
362 msgstr "Niestabilny"
363
364 #: ../../include/profile_selectors.php:42
365 msgid "Divorced"
366 msgstr "Rozwiedzeni"
367
368 #: ../../include/profile_selectors.php:42
369 msgid "Imaginarily divorced"
370 msgstr ""
371
372 #: ../../include/profile_selectors.php:42
373 msgid "Widowed"
374 msgstr "Wdowiec"
375
376 #: ../../include/profile_selectors.php:42
377 msgid "Uncertain"
378 msgstr "Nieokreślony"
379
380 #: ../../include/profile_selectors.php:42
381 msgid "It's complicated"
382 msgstr "To skomplikowane"
383
384 #: ../../include/profile_selectors.php:42
385 msgid "Don't care"
386 msgstr "Nie obchodzi mnie to"
387
388 #: ../../include/profile_selectors.php:42
389 msgid "Ask me"
390 msgstr "Zapytaj mnie "
391
392 #: ../../include/Contact.php:115
393 msgid "stopped following"
394 msgstr "przestań obserwować"
395
396 #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/conversation.php:878
397 msgid "Poke"
398 msgstr "Zaczepka"
399
400 #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/conversation.php:872
401 msgid "View Status"
402 msgstr "Zobacz status"
403
404 #: ../../include/Contact.php:227 ../../include/conversation.php:873
405 msgid "View Profile"
406 msgstr "Zobacz profil"
407
408 #: ../../include/Contact.php:228 ../../include/conversation.php:874
409 msgid "View Photos"
410 msgstr "Zobacz zdjęcia"
411
412 #: ../../include/Contact.php:229 ../../include/Contact.php:251
413 #: ../../include/conversation.php:875
414 msgid "Network Posts"
415 msgstr ""
416
417 #: ../../include/Contact.php:230 ../../include/Contact.php:251
418 #: ../../include/conversation.php:876
419 msgid "Edit Contact"
420 msgstr "Edytuj kontakt"
421
422 #: ../../include/Contact.php:231 ../../include/Contact.php:251
423 #: ../../include/conversation.php:877
424 msgid "Send PM"
425 msgstr "Wyślij prywatną wiadomość"
426
427 #: ../../include/bbcode.php:210 ../../include/bbcode.php:550
428 #: ../../include/bbcode.php:551
429 msgid "Image/photo"
430 msgstr "Obrazek/zdjęcie"
431
432 #: ../../include/bbcode.php:272
433 #, php-format
434 msgid ""
435 "<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a> wrote the following <a "
436 "href=\"%s\" target=\"external-link\">post</a>"
437 msgstr ""
438
439 #: ../../include/bbcode.php:514 ../../include/bbcode.php:534
440 msgid "$1 wrote:"
441 msgstr "$1 napisał:"
442
443 #: ../../include/bbcode.php:559 ../../include/bbcode.php:560
444 msgid "Encrypted content"
445 msgstr ""
446
447 #: ../../include/acl_selectors.php:325
448 msgid "Visible to everybody"
449 msgstr "Widoczny dla wszystkich"
450
451 #: ../../include/acl_selectors.php:326 ../../view/theme/diabook/config.php:146
452 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
453 msgid "show"
454 msgstr "pokaż"
455
456 #: ../../include/acl_selectors.php:327 ../../view/theme/diabook/config.php:146
457 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
458 msgid "don't show"
459 msgstr "nie pokazuj"
460
461 #: ../../include/auth.php:38
462 msgid "Logged out."
463 msgstr "Wyloguj"
464
465 #: ../../include/auth.php:112 ../../include/auth.php:175
466 #: ../../mod/openid.php:93
467 msgid "Login failed."
468 msgstr "Niepowodzenie logowania"
469
470 #: ../../include/auth.php:128
471 msgid ""
472 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
473 "Please check the correct spelling of the ID."
474 msgstr ""
475
476 #: ../../include/auth.php:128
477 msgid "The error message was:"
478 msgstr "Komunikat o błędzie:"
479
480 #: ../../include/bb2diaspora.php:393 ../../include/event.php:11
481 #: ../../mod/localtime.php:12
482 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
483 msgstr ""
484
485 #: ../../include/bb2diaspora.php:399 ../../include/event.php:20
486 msgid "Starts:"
487 msgstr "Start:"
488
489 #: ../../include/bb2diaspora.php:407 ../../include/event.php:30
490 msgid "Finishes:"
491 msgstr "Wykończenia:"
492
493 #: ../../include/bb2diaspora.php:415 ../../include/event.php:40
494 #: ../../mod/directory.php:134 ../../mod/events.php:471 ../../boot.php:1489
495 msgid "Location:"
496 msgstr "Lokalizacja"
497
498 #: ../../include/follow.php:27 ../../mod/dfrn_request.php:502
499 msgid "Disallowed profile URL."
500 msgstr "Nie dozwolony adres URL profilu."
501
502 #: ../../include/follow.php:32
503 msgid "Connect URL missing."
504 msgstr "Brak adresu URL połączenia."
505
506 #: ../../include/follow.php:59
507 msgid ""
508 "This site is not configured to allow communications with other networks."
509 msgstr "Ta strona nie jest skonfigurowana do pozwalania na komunikację z innymi sieciami"
510
511 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
512 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
513 msgstr ""
514
515 #: ../../include/follow.php:78
516 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
517 msgstr "Dany adres profilu nie dostarcza odpowiednich informacji."
518
519 #: ../../include/follow.php:82
520 msgid "An author or name was not found."
521 msgstr "Autor lub nazwa nie zostało znalezione."
522
523 #: ../../include/follow.php:84
524 msgid "No browser URL could be matched to this address."
525 msgstr "Przeglądarka WWW nie może odnaleźć podanego adresu"
526
527 #: ../../include/follow.php:86
528 msgid ""
529 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
530 "contact."
531 msgstr ""
532
533 #: ../../include/follow.php:87
534 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
535 msgstr ""
536
537 #: ../../include/follow.php:93
538 msgid ""
539 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
540 "on this site."
541 msgstr "Określony adres profilu należy do sieci, która została wyłączona na tej stronie."
542
543 #: ../../include/follow.php:103
544 msgid ""
545 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
546 "notifications from you."
547 msgstr "Profil ograniczony. Ta osoba będzie niezdolna do odbierania osobistych powiadomień od ciebie."
548
549 #: ../../include/follow.php:205
550 msgid "Unable to retrieve contact information."
551 msgstr "Nie można otrzymać informacji kontaktowych"
552
553 #: ../../include/follow.php:259
554 msgid "following"
555 msgstr "następujący"
556
557 #: ../../include/user.php:39
558 msgid "An invitation is required."
559 msgstr "Wymagane zaproszenie."
560
561 #: ../../include/user.php:44
562 msgid "Invitation could not be verified."
563 msgstr "Zaproszenie niezweryfikowane."
564
565 #: ../../include/user.php:52
566 msgid "Invalid OpenID url"
567 msgstr "Nieprawidłowy adres url OpenID"
568
569 #: ../../include/user.php:67
570 msgid "Please enter the required information."
571 msgstr "Wprowadź wymagane informacje"
572
573 #: ../../include/user.php:81
574 msgid "Please use a shorter name."
575 msgstr "Użyj dłuższej nazwy."
576
577 #: ../../include/user.php:83
578 msgid "Name too short."
579 msgstr "Nazwa jest za krótka."
580
581 #: ../../include/user.php:98
582 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
583 msgstr "Zdaje mi się że to nie jest twoje pełne Imię(Nazwisko)."
584
585 #: ../../include/user.php:103
586 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
587 msgstr "Twoja domena internetowa nie jest obsługiwana na tej stronie."
588
589 #: ../../include/user.php:106
590 msgid "Not a valid email address."
591 msgstr "Niepoprawny adres e mail.."
592
593 #: ../../include/user.php:116
594 msgid "Cannot use that email."
595 msgstr "Nie możesz użyć tego e-maila. "
596
597 #: ../../include/user.php:122
598 msgid ""
599 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
600 "must also begin with a letter."
601 msgstr "Twój login może składać się tylko z \"a-z\",  \"0-9\", \"-\", \"_\", i musi mieć na początku literę."
602
603 #: ../../include/user.php:128 ../../include/user.php:226
604 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
605 msgstr "Ten login jest zajęty. Wybierz inny."
606
607 #: ../../include/user.php:138
608 msgid ""
609 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
610 "another."
611 msgstr "Ten nick był już zarejestrowany na tej stronie i nie może być użyty ponownie."
612
613 #: ../../include/user.php:154
614 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
615 msgstr "POWAŻNY BŁĄD: niepowodzenie podczas tworzenia kluczy zabezpieczeń."
616
617 #: ../../include/user.php:212
618 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
619 msgstr "Wystąpił bład podczas rejestracji, Spróbuj ponownie."
620
621 #: ../../include/user.php:237 ../../include/text.php:1618
622 msgid "default"
623 msgstr "standardowe"
624
625 #: ../../include/user.php:247
626 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
627 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia profilu. Spróbuj ponownie."
628
629 #: ../../include/user.php:325 ../../include/user.php:332
630 #: ../../include/user.php:339 ../../mod/photos.php:154
631 #: ../../mod/photos.php:725 ../../mod/photos.php:1183
632 #: ../../mod/photos.php:1206 ../../mod/profile_photo.php:74
633 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
634 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
635 #: ../../mod/profile_photo.php:305 ../../view/theme/diabook/theme.php:493
636 msgid "Profile Photos"
637 msgstr "Zdjęcia profilowe"
638
639 #: ../../include/contact_selectors.php:32
640 msgid "Unknown | Not categorised"
641 msgstr "Nieznany | Bez kategori"
642
643 #: ../../include/contact_selectors.php:33
644 msgid "Block immediately"
645 msgstr "Zablokować natychmiast "
646
647 #: ../../include/contact_selectors.php:34
648 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
649 msgstr ""
650
651 #: ../../include/contact_selectors.php:35
652 msgid "Known to me, but no opinion"
653 msgstr "Znam, ale nie mam zdania"
654
655 #: ../../include/contact_selectors.php:36
656 msgid "OK, probably harmless"
657 msgstr "Ok, bez problemów"
658
659 #: ../../include/contact_selectors.php:37
660 msgid "Reputable, has my trust"
661 msgstr "Zaufane, ma moje poparcie"
662
663 #: ../../include/contact_selectors.php:56 ../../mod/admin.php:452
664 msgid "Frequently"
665 msgstr "Jak najczęściej"
666
667 #: ../../include/contact_selectors.php:57 ../../mod/admin.php:453
668 msgid "Hourly"
669 msgstr "Godzinowo"
670
671 #: ../../include/contact_selectors.php:58 ../../mod/admin.php:454
672 msgid "Twice daily"
673 msgstr "Dwa razy dziennie"
674
675 #: ../../include/contact_selectors.php:59 ../../mod/admin.php:455
676 msgid "Daily"
677 msgstr "Dziennie"
678
679 #: ../../include/contact_selectors.php:60
680 msgid "Weekly"
681 msgstr "Tygodniowo"
682
683 #: ../../include/contact_selectors.php:61
684 msgid "Monthly"
685 msgstr "Miesięcznie"
686
687 #: ../../include/contact_selectors.php:76 ../../mod/dfrn_request.php:840
688 msgid "Friendica"
689 msgstr "Friendica"
690
691 #: ../../include/contact_selectors.php:77
692 msgid "OStatus"
693 msgstr "OStatus"
694
695 #: ../../include/contact_selectors.php:78
696 msgid "RSS/Atom"
697 msgstr "RSS/Atom"
698
699 #: ../../include/contact_selectors.php:79
700 #: ../../include/contact_selectors.php:86 ../../mod/admin.php:766
701 #: ../../mod/admin.php:777
702 msgid "Email"
703 msgstr "E-mail"
704
705 #: ../../include/contact_selectors.php:80 ../../mod/settings.php:705
706 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
707 msgid "Diaspora"
708 msgstr "Diaspora"
709
710 #: ../../include/contact_selectors.php:81 ../../mod/newmember.php:49
711 #: ../../mod/newmember.php:51
712 msgid "Facebook"
713 msgstr "Facebook"
714
715 #: ../../include/contact_selectors.php:82
716 msgid "Zot!"
717 msgstr ""
718
719 #: ../../include/contact_selectors.php:83
720 msgid "LinkedIn"
721 msgstr "LinkedIn"
722
723 #: ../../include/contact_selectors.php:84
724 msgid "XMPP/IM"
725 msgstr "XMPP/IM"
726
727 #: ../../include/contact_selectors.php:85
728 msgid "MySpace"
729 msgstr "MySpace"
730
731 #: ../../include/contact_selectors.php:87
732 msgid "Google+"
733 msgstr "Google+"
734
735 #: ../../include/contact_widgets.php:6
736 msgid "Add New Contact"
737 msgstr "Dodaj nowy kontakt"
738
739 #: ../../include/contact_widgets.php:7
740 msgid "Enter address or web location"
741 msgstr "Wpisz adres lub lokalizację sieciową"
742
743 #: ../../include/contact_widgets.php:8
744 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
745 msgstr "Przykład: bob@przykład.com, http://przykład.com/barbara"
746
747 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../mod/suggest.php:88
748 #: ../../mod/match.php:58 ../../boot.php:1421
749 msgid "Connect"
750 msgstr "Połącz"
751
752 #: ../../include/contact_widgets.php:23
753 #, php-format
754 msgid "%d invitation available"
755 msgid_plural "%d invitations available"
756 msgstr[0] "%d zaproszenie dostępne"
757 msgstr[1] "%d zaproszeń dostępnych"
758 msgstr[2] "%d zaproszenia dostępne"
759
760 #: ../../include/contact_widgets.php:29
761 msgid "Find People"
762 msgstr "Znajdź ludzi"
763
764 #: ../../include/contact_widgets.php:30
765 msgid "Enter name or interest"
766 msgstr "Wpisz nazwę lub zainteresowanie"
767
768 #: ../../include/contact_widgets.php:31
769 msgid "Connect/Follow"
770 msgstr "Połącz/Obserwuj"
771
772 #: ../../include/contact_widgets.php:32
773 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
774 msgstr "Przykładowo:  Jan Kowalski, Wędkarstwo"
775
776 #: ../../include/contact_widgets.php:33 ../../mod/directory.php:61
777 #: ../../mod/contacts.php:613
778 msgid "Find"
779 msgstr "Znajdź"
780
781 #: ../../include/contact_widgets.php:34 ../../mod/suggest.php:66
782 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:520
783 msgid "Friend Suggestions"
784 msgstr "Osoby, które możesz znać"
785
786 #: ../../include/contact_widgets.php:35 ../../view/theme/diabook/theme.php:519
787 msgid "Similar Interests"
788 msgstr "Podobne zainteresowania"
789
790 #: ../../include/contact_widgets.php:36
791 msgid "Random Profile"
792 msgstr "Domyślny profil"
793
794 #: ../../include/contact_widgets.php:37 ../../view/theme/diabook/theme.php:521
795 msgid "Invite Friends"
796 msgstr "Zaproś znajomych"
797
798 #: ../../include/contact_widgets.php:70
799 msgid "Networks"
800 msgstr "Sieci"
801
802 #: ../../include/contact_widgets.php:73
803 msgid "All Networks"
804 msgstr "Wszystkie Sieci"
805
806 #: ../../include/contact_widgets.php:103 ../../include/features.php:59
807 msgid "Saved Folders"
808 msgstr "Zapisane foldery"
809
810 #: ../../include/contact_widgets.php:106 ../../include/contact_widgets.php:138
811 msgid "Everything"
812 msgstr "Wszystko"
813
814 #: ../../include/contact_widgets.php:135
815 msgid "Categories"
816 msgstr "Kategorie"
817
818 #: ../../include/contact_widgets.php:199 ../../mod/contacts.php:343
819 #, php-format
820 msgid "%d contact in common"
821 msgid_plural "%d contacts in common"
822 msgstr[0] ""
823 msgstr[1] ""
824 msgstr[2] ""
825
826 #: ../../include/contact_widgets.php:204 ../../mod/content.php:629
827 #: ../../object/Item.php:365 ../../boot.php:675
828 msgid "show more"
829 msgstr "Pokaż więcej"
830
831 #: ../../include/Scrape.php:583
832 msgid " on Last.fm"
833 msgstr "na Last.fm"
834
835 #: ../../include/network.php:877
836 msgid "view full size"
837 msgstr "Zobacz pełen rozmiar"
838
839 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
840 msgid "Miscellaneous"
841 msgstr "Różny"
842
843 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
844 msgid "year"
845 msgstr "rok"
846
847 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
848 msgid "month"
849 msgstr "miesiąc"
850
851 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
852 msgid "day"
853 msgstr "dzień"
854
855 #: ../../include/datetime.php:276
856 msgid "never"
857 msgstr "nigdy"
858
859 #: ../../include/datetime.php:282
860 msgid "less than a second ago"
861 msgstr "mniej niż sekundę temu"
862
863 #: ../../include/datetime.php:285
864 msgid "years"
865 msgstr "lata"
866
867 #: ../../include/datetime.php:286
868 msgid "months"
869 msgstr "miesiące"
870
871 #: ../../include/datetime.php:287
872 msgid "week"
873 msgstr "tydzień"
874
875 #: ../../include/datetime.php:287
876 msgid "weeks"
877 msgstr "tygodnie"
878
879 #: ../../include/datetime.php:288
880 msgid "days"
881 msgstr "dni"
882
883 #: ../../include/datetime.php:289
884 msgid "hour"
885 msgstr "godzina"
886
887 #: ../../include/datetime.php:289
888 msgid "hours"
889 msgstr "godziny"
890
891 #: ../../include/datetime.php:290
892 msgid "minute"
893 msgstr "minuta"
894
895 #: ../../include/datetime.php:290
896 msgid "minutes"
897 msgstr "minuty"
898
899 #: ../../include/datetime.php:291
900 msgid "second"
901 msgstr "sekunda"
902
903 #: ../../include/datetime.php:291
904 msgid "seconds"
905 msgstr "sekundy"
906
907 #: ../../include/datetime.php:300
908 #, php-format
909 msgid "%1$d %2$s ago"
910 msgstr ""
911
912 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1813
913 #, php-format
914 msgid "%s's birthday"
915 msgstr "Urodziny %s"
916
917 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1814
918 #, php-format
919 msgid "Happy Birthday %s"
920 msgstr "Urodziny %s"
921
922 #: ../../include/plugin.php:439 ../../include/plugin.php:441
923 msgid "Click here to upgrade."
924 msgstr "Kliknij tu, aby zaktualizować."
925
926 #: ../../include/plugin.php:447
927 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
928 msgstr ""
929
930 #: ../../include/plugin.php:452
931 msgid "This action is not available under your subscription plan."
932 msgstr ""
933
934 #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:775
935 msgid "(no subject)"
936 msgstr "(bez tematu)"
937
938 #: ../../include/delivery.php:468 ../../include/enotify.php:28
939 #: ../../include/notifier.php:785
940 msgid "noreply"
941 msgstr "brak odpowiedzi"
942
943 #: ../../include/diaspora.php:621 ../../include/conversation.php:172
944 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477
945 #, php-format
946 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
947 msgstr "%1$s jest teraz znajomym z %2$s"
948
949 #: ../../include/diaspora.php:704
950 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
951 msgstr "Wspólne powiadomienie z sieci Diaspora"
952
953 #: ../../include/diaspora.php:1874 ../../include/text.php:1884
954 #: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254
955 #: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/like.php:151
956 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:464
957 msgid "photo"
958 msgstr "zdjęcie"
959
960 #: ../../include/diaspora.php:1874 ../../include/conversation.php:121
961 #: ../../include/conversation.php:130 ../../include/conversation.php:249
962 #: ../../include/conversation.php:258 ../../mod/subthread.php:87
963 #: ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/like.php:151 ../../mod/like.php:322
964 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:459
965 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:468
966 msgid "status"
967 msgstr "status"
968
969 #: ../../include/diaspora.php:1890 ../../include/conversation.php:137
970 #: ../../mod/like.php:168 ../../view/theme/diabook/theme.php:473
971 #, php-format
972 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
973 msgstr "%1$s lubi %2$s's %3$s"
974
975 #: ../../include/diaspora.php:2262
976 msgid "Attachments:"
977 msgstr "Załączniki:"
978
979 #: ../../include/items.php:3488 ../../mod/dfrn_request.php:716
980 msgid "[Name Withheld]"
981 msgstr "[Nazwa wstrzymana]"
982
983 #: ../../include/items.php:3495
984 msgid "A new person is sharing with you at "
985 msgstr ""
986
987 #: ../../include/items.php:3495
988 msgid "You have a new follower at "
989 msgstr ""
990
991 #: ../../include/items.php:3979 ../../mod/display.php:51
992 #: ../../mod/display.php:246 ../../mod/admin.php:158 ../../mod/admin.php:809
993 #: ../../mod/admin.php:1009 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/notice.php:15
994 msgid "Item not found."
995 msgstr "Element nie znaleziony."
996
997 #: ../../include/items.php:4018
998 msgid "Do you really want to delete this item?"
999 msgstr ""
1000
1001 #: ../../include/items.php:4020 ../../mod/profiles.php:610
1002 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/register.php:239 ../../mod/settings.php:961
1003 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/settings.php:975
1004 #: ../../mod/settings.php:979 ../../mod/settings.php:984
1005 #: ../../mod/settings.php:990 ../../mod/settings.php:996
1006 #: ../../mod/settings.php:1002 ../../mod/settings.php:1032
1007 #: ../../mod/settings.php:1033 ../../mod/settings.php:1034
1008 #: ../../mod/settings.php:1035 ../../mod/settings.php:1036
1009 #: ../../mod/dfrn_request.php:836 ../../mod/suggest.php:29
1010 #: ../../mod/message.php:209 ../../mod/contacts.php:246
1011 msgid "Yes"
1012 msgstr "Tak"
1013
1014 #: ../../include/items.php:4023 ../../include/conversation.php:1120
1015 #: ../../mod/settings.php:585 ../../mod/settings.php:611
1016 #: ../../mod/dfrn_request.php:848 ../../mod/suggest.php:32
1017 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/editpost.php:148
1018 #: ../../mod/fbrowser.php:81 ../../mod/fbrowser.php:116
1019 #: ../../mod/message.php:212 ../../mod/photos.php:202 ../../mod/photos.php:290
1020 #: ../../mod/contacts.php:249
1021 msgid "Cancel"
1022 msgstr "Anuluj"
1023
1024 #: ../../include/items.php:4143 ../../mod/profiles.php:146
1025 #: ../../mod/profiles.php:571 ../../mod/notes.php:20 ../../mod/display.php:242
1026 #: ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/item.php:143 ../../mod/item.php:159
1027 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31
1028 #: ../../mod/register.php:40 ../../mod/regmod.php:118 ../../mod/attach.php:33
1029 #: ../../mod/uimport.php:23 ../../mod/settings.php:91
1030 #: ../../mod/settings.php:566 ../../mod/settings.php:571
1031 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/poke.php:135
1032 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../mod/suggest.php:56
1033 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/events.php:140 ../../mod/follow.php:9
1034 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/group.php:19
1035 #: ../../mod/viewcontacts.php:22 ../../mod/wall_attach.php:55
1036 #: ../../mod/wall_upload.php:66 ../../mod/invite.php:15
1037 #: ../../mod/invite.php:101 ../../mod/wallmessage.php:9
1038 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
1039 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/manage.php:96
1040 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174 ../../mod/mood.php:114
1041 #: ../../mod/network.php:6 ../../mod/notifications.php:66
1042 #: ../../mod/photos.php:133 ../../mod/photos.php:1044
1043 #: ../../mod/install.php:151 ../../mod/contacts.php:147
1044 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
1045 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
1046 #: ../../index.php:346
1047 msgid "Permission denied."
1048 msgstr "Brak uprawnień."
1049
1050 #: ../../include/items.php:4213
1051 msgid "Archives"
1052 msgstr "Archiwum"
1053
1054 #: ../../include/features.php:23
1055 msgid "General Features"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: ../../include/features.php:25
1059 msgid "Multiple Profiles"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: ../../include/features.php:25
1063 msgid "Ability to create multiple profiles"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: ../../include/features.php:30
1067 msgid "Post Composition Features"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: ../../include/features.php:31
1071 msgid "Richtext Editor"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: ../../include/features.php:31
1075 msgid "Enable richtext editor"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: ../../include/features.php:32
1079 msgid "Post Preview"
1080 msgstr "Podgląd posta"
1081
1082 #: ../../include/features.php:32
1083 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: ../../include/features.php:37
1087 msgid "Network Sidebar Widgets"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: ../../include/features.php:38
1091 msgid "Search by Date"
1092 msgstr "Szukanie wg daty"
1093
1094 #: ../../include/features.php:38
1095 msgid "Ability to select posts by date ranges"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: ../../include/features.php:39
1099 msgid "Group Filter"
1100 msgstr "Filtrowanie grupowe"
1101
1102 #: ../../include/features.php:39
1103 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: ../../include/features.php:40
1107 msgid "Network Filter"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: ../../include/features.php:40
1111 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: ../../include/features.php:41 ../../mod/search.php:30
1115 #: ../../mod/network.php:233
1116 msgid "Saved Searches"
1117 msgstr "Zapisane wyszukiwania"
1118
1119 #: ../../include/features.php:41
1120 msgid "Save search terms for re-use"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: ../../include/features.php:46
1124 msgid "Network Tabs"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: ../../include/features.php:47
1128 msgid "Network Personal Tab"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: ../../include/features.php:47
1132 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: ../../include/features.php:48
1136 msgid "Network New Tab"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: ../../include/features.php:48
1140 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: ../../include/features.php:49
1144 msgid "Network Shared Links Tab"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: ../../include/features.php:49
1148 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: ../../include/features.php:54
1152 msgid "Post/Comment Tools"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: ../../include/features.php:55
1156 msgid "Multiple Deletion"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: ../../include/features.php:55
1160 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: ../../include/features.php:56
1164 msgid "Edit Sent Posts"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: ../../include/features.php:56
1168 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: ../../include/features.php:57
1172 msgid "Tagging"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: ../../include/features.php:57
1176 msgid "Ability to tag existing posts"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: ../../include/features.php:58
1180 msgid "Post Categories"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: ../../include/features.php:58
1184 msgid "Add categories to your posts"
1185 msgstr "Dodaj kategorie do twoich postów"
1186
1187 #: ../../include/features.php:59
1188 msgid "Ability to file posts under folders"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: ../../include/features.php:60
1192 msgid "Dislike Posts"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: ../../include/features.php:60
1196 msgid "Ability to dislike posts/comments"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: ../../include/features.php:61
1200 msgid "Star Posts"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: ../../include/features.php:61
1204 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: ../../include/dba.php:44
1208 #, php-format
1209 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
1210 msgstr "Nie można zlokalizować serwera DNS dla bazy danych '%s'"
1211
1212 #: ../../include/text.php:293
1213 msgid "newer"
1214 msgstr "nowsze"
1215
1216 #: ../../include/text.php:295
1217 msgid "older"
1218 msgstr "starsze"
1219
1220 #: ../../include/text.php:300
1221 msgid "prev"
1222 msgstr "poprzedni"
1223
1224 #: ../../include/text.php:302
1225 msgid "first"
1226 msgstr "pierwszy"
1227
1228 #: ../../include/text.php:334
1229 msgid "last"
1230 msgstr "ostatni"
1231
1232 #: ../../include/text.php:337
1233 msgid "next"
1234 msgstr "następny"
1235
1236 #: ../../include/text.php:829
1237 msgid "No contacts"
1238 msgstr "Brak kontaktów"
1239
1240 #: ../../include/text.php:838
1241 #, php-format
1242 msgid "%d Contact"
1243 msgid_plural "%d Contacts"
1244 msgstr[0] "%d kontakt"
1245 msgstr[1] "%d kontaktów"
1246 msgstr[2] "%d kontakty"
1247
1248 #: ../../include/text.php:850 ../../mod/viewcontacts.php:76
1249 msgid "View Contacts"
1250 msgstr "widok kontaktów"
1251
1252 #: ../../include/text.php:927 ../../include/text.php:928
1253 #: ../../include/nav.php:118 ../../mod/search.php:99
1254 msgid "Search"
1255 msgstr "Szukaj"
1256
1257 #: ../../include/text.php:930 ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31
1258 msgid "Save"
1259 msgstr "Zapisz"
1260
1261 #: ../../include/text.php:979
1262 msgid "poke"
1263 msgstr "zaczep"
1264
1265 #: ../../include/text.php:979 ../../include/conversation.php:211
1266 msgid "poked"
1267 msgstr "zaczepiony"
1268
1269 #: ../../include/text.php:980
1270 msgid "ping"
1271 msgstr "ping"
1272
1273 #: ../../include/text.php:980
1274 msgid "pinged"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: ../../include/text.php:981
1278 msgid "prod"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: ../../include/text.php:981
1282 msgid "prodded"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: ../../include/text.php:982
1286 msgid "slap"
1287 msgstr "spoliczkuj"
1288
1289 #: ../../include/text.php:982
1290 msgid "slapped"
1291 msgstr "spoliczkowany"
1292
1293 #: ../../include/text.php:983
1294 msgid "finger"
1295 msgstr "dotknąć"
1296
1297 #: ../../include/text.php:983
1298 msgid "fingered"
1299 msgstr "dotknięty"
1300
1301 #: ../../include/text.php:984
1302 msgid "rebuff"
1303 msgstr "odprawiać"
1304
1305 #: ../../include/text.php:984
1306 msgid "rebuffed"
1307 msgstr "odprawiony"
1308
1309 #: ../../include/text.php:998
1310 msgid "happy"
1311 msgstr "szczęśliwy"
1312
1313 #: ../../include/text.php:999
1314 msgid "sad"
1315 msgstr "smutny"
1316
1317 #: ../../include/text.php:1000
1318 msgid "mellow"
1319 msgstr "spokojny"
1320
1321 #: ../../include/text.php:1001
1322 msgid "tired"
1323 msgstr "zmęczony"
1324
1325 #: ../../include/text.php:1002
1326 msgid "perky"
1327 msgstr "pewny siebie"
1328
1329 #: ../../include/text.php:1003
1330 msgid "angry"
1331 msgstr "wściekły"
1332
1333 #: ../../include/text.php:1004
1334 msgid "stupified"
1335 msgstr "odurzony"
1336
1337 #: ../../include/text.php:1005
1338 msgid "puzzled"
1339 msgstr "zdziwiony"
1340
1341 #: ../../include/text.php:1006
1342 msgid "interested"
1343 msgstr "interesujący"
1344
1345 #: ../../include/text.php:1007
1346 msgid "bitter"
1347 msgstr "zajadły"
1348
1349 #: ../../include/text.php:1008
1350 msgid "cheerful"
1351 msgstr "wesoły"
1352
1353 #: ../../include/text.php:1009
1354 msgid "alive"
1355 msgstr "żywy"
1356
1357 #: ../../include/text.php:1010
1358 msgid "annoyed"
1359 msgstr "irytujący"
1360
1361 #: ../../include/text.php:1011
1362 msgid "anxious"
1363 msgstr "zazdrosny"
1364
1365 #: ../../include/text.php:1012
1366 msgid "cranky"
1367 msgstr "zepsuty"
1368
1369 #: ../../include/text.php:1013
1370 msgid "disturbed"
1371 msgstr "przeszkadzający"
1372
1373 #: ../../include/text.php:1014
1374 msgid "frustrated"
1375 msgstr "rozbity"
1376
1377 #: ../../include/text.php:1015
1378 msgid "motivated"
1379 msgstr "zmotywowany"
1380
1381 #: ../../include/text.php:1016
1382 msgid "relaxed"
1383 msgstr "zrelaksowany"
1384
1385 #: ../../include/text.php:1017
1386 msgid "surprised"
1387 msgstr "zaskoczony"
1388
1389 #: ../../include/text.php:1185
1390 msgid "Monday"
1391 msgstr "Poniedziałek"
1392
1393 #: ../../include/text.php:1185
1394 msgid "Tuesday"
1395 msgstr "Wtorek"
1396
1397 #: ../../include/text.php:1185
1398 msgid "Wednesday"
1399 msgstr "Środa"
1400
1401 #: ../../include/text.php:1185
1402 msgid "Thursday"
1403 msgstr "Czwartek"
1404
1405 #: ../../include/text.php:1185
1406 msgid "Friday"
1407 msgstr "Piątek"
1408
1409 #: ../../include/text.php:1185
1410 msgid "Saturday"
1411 msgstr "Sobota"
1412
1413 #: ../../include/text.php:1185
1414 msgid "Sunday"
1415 msgstr "Niedziela"
1416
1417 #: ../../include/text.php:1189
1418 msgid "January"
1419 msgstr "Styczeń"
1420
1421 #: ../../include/text.php:1189
1422 msgid "February"
1423 msgstr "Luty"
1424
1425 #: ../../include/text.php:1189
1426 msgid "March"
1427 msgstr "Marzec"
1428
1429 #: ../../include/text.php:1189
1430 msgid "April"
1431 msgstr "Kwiecień"
1432
1433 #: ../../include/text.php:1189
1434 msgid "May"
1435 msgstr "Maj"
1436
1437 #: ../../include/text.php:1189
1438 msgid "June"
1439 msgstr "Czerwiec"
1440
1441 #: ../../include/text.php:1189
1442 msgid "July"
1443 msgstr "Lipiec"
1444
1445 #: ../../include/text.php:1189
1446 msgid "August"
1447 msgstr "Sierpień"
1448
1449 #: ../../include/text.php:1189
1450 msgid "September"
1451 msgstr "Wrzesień"
1452
1453 #: ../../include/text.php:1189
1454 msgid "October"
1455 msgstr "Październik"
1456
1457 #: ../../include/text.php:1189
1458 msgid "November"
1459 msgstr "Listopad"
1460
1461 #: ../../include/text.php:1189
1462 msgid "December"
1463 msgstr "Grudzień"
1464
1465 #: ../../include/text.php:1345 ../../mod/videos.php:301
1466 msgid "View Video"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: ../../include/text.php:1377
1470 msgid "bytes"
1471 msgstr "bajty"
1472
1473 #: ../../include/text.php:1401 ../../include/text.php:1413
1474 msgid "Click to open/close"
1475 msgstr "Kliknij aby otworzyć/zamknąć"
1476
1477 #: ../../include/text.php:1575 ../../mod/events.php:335
1478 msgid "link to source"
1479 msgstr "link do źródła"
1480
1481 #: ../../include/text.php:1630
1482 msgid "Select an alternate language"
1483 msgstr "Wybierz alternatywny język"
1484
1485 #: ../../include/text.php:1882 ../../include/conversation.php:118
1486 #: ../../include/conversation.php:246 ../../view/theme/diabook/theme.php:456
1487 msgid "event"
1488 msgstr "wydarzenie"
1489
1490 #: ../../include/text.php:1886
1491 msgid "activity"
1492 msgstr "aktywność"
1493
1494 #: ../../include/text.php:1888 ../../mod/content.php:628
1495 #: ../../object/Item.php:364 ../../object/Item.php:377
1496 msgid "comment"
1497 msgid_plural "comments"
1498 msgstr[0] ""
1499 msgstr[1] ""
1500 msgstr[2] "komentarz"
1501
1502 #: ../../include/text.php:1889
1503 msgid "post"
1504 msgstr "post"
1505
1506 #: ../../include/text.php:2044
1507 msgid "Item filed"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: ../../include/group.php:25
1511 msgid ""
1512 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
1513 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
1514 "not what you intended, please create another group with a different name."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: ../../include/group.php:207
1518 msgid "Default privacy group for new contacts"
1519 msgstr "Domyślne ustawienia prywatności dla nowych kontaktów"
1520
1521 #: ../../include/group.php:226
1522 msgid "Everybody"
1523 msgstr "Wszyscy"
1524
1525 #: ../../include/group.php:249
1526 msgid "edit"
1527 msgstr "edytuj"
1528
1529 #: ../../include/group.php:270 ../../mod/newmember.php:66
1530 msgid "Groups"
1531 msgstr "Grupy"
1532
1533 #: ../../include/group.php:271
1534 msgid "Edit group"
1535 msgstr "Edytuj grupy"
1536
1537 #: ../../include/group.php:272
1538 msgid "Create a new group"
1539 msgstr "Stwórz nową grupę"
1540
1541 #: ../../include/group.php:273
1542 msgid "Contacts not in any group"
1543 msgstr "Kontakt nie jest w żadnej grupie"
1544
1545 #: ../../include/group.php:275 ../../mod/network.php:234
1546 msgid "add"
1547 msgstr "dodaj"
1548
1549 #: ../../include/conversation.php:140 ../../mod/like.php:170
1550 #, php-format
1551 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1552 msgstr "%1$s nie lubi %2$s's %3$s"
1553
1554 #: ../../include/conversation.php:207
1555 #, php-format
1556 msgid "%1$s poked %2$s"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: ../../include/conversation.php:227 ../../mod/mood.php:62
1560 #, php-format
1561 msgid "%1$s is currently %2$s"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: ../../include/conversation.php:266 ../../mod/tagger.php:95
1565 #, php-format
1566 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1567 msgstr "%1$s zaznaczył %2$s'go %3$s przy użyciu %4$s"
1568
1569 #: ../../include/conversation.php:291
1570 msgid "post/item"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: ../../include/conversation.php:292
1574 #, php-format
1575 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: ../../include/conversation.php:612 ../../mod/content.php:461
1579 #: ../../mod/content.php:763 ../../object/Item.php:126
1580 msgid "Select"
1581 msgstr "Wybierz"
1582
1583 #: ../../include/conversation.php:613 ../../mod/admin.php:770
1584 #: ../../mod/settings.php:647 ../../mod/group.php:171
1585 #: ../../mod/photos.php:1637 ../../mod/content.php:462
1586 #: ../../mod/content.php:764 ../../object/Item.php:127
1587 msgid "Delete"
1588 msgstr "Usuń"
1589
1590 #: ../../include/conversation.php:652 ../../mod/content.php:495
1591 #: ../../mod/content.php:875 ../../mod/content.php:876
1592 #: ../../object/Item.php:306 ../../object/Item.php:307
1593 #, php-format
1594 msgid "View %s's profile @ %s"
1595 msgstr "Pokaż %s's profil @ %s"
1596
1597 #: ../../include/conversation.php:664 ../../object/Item.php:297
1598 msgid "Categories:"
1599 msgstr "Kategorie:"
1600
1601 #: ../../include/conversation.php:665 ../../object/Item.php:298
1602 msgid "Filed under:"
1603 msgstr "Zapisano pod:"
1604
1605 #: ../../include/conversation.php:672 ../../mod/content.php:505
1606 #: ../../mod/content.php:887 ../../object/Item.php:320
1607 #, php-format
1608 msgid "%s from %s"
1609 msgstr "%s od %s"
1610
1611 #: ../../include/conversation.php:687 ../../mod/content.php:520
1612 msgid "View in context"
1613 msgstr "Zobacz w kontekście"
1614
1615 #: ../../include/conversation.php:689 ../../include/conversation.php:1100
1616 #: ../../mod/editpost.php:124 ../../mod/wallmessage.php:156
1617 #: ../../mod/message.php:334 ../../mod/message.php:565
1618 #: ../../mod/photos.php:1532 ../../mod/content.php:522
1619 #: ../../mod/content.php:906 ../../object/Item.php:341
1620 msgid "Please wait"
1621 msgstr "Proszę czekać"
1622
1623 #: ../../include/conversation.php:768
1624 msgid "remove"
1625 msgstr "usuń"
1626
1627 #: ../../include/conversation.php:772
1628 msgid "Delete Selected Items"
1629 msgstr "Usuń zaznaczone elementy"
1630
1631 #: ../../include/conversation.php:871
1632 msgid "Follow Thread"
1633 msgstr "Śledź wątek"
1634
1635 #: ../../include/conversation.php:940
1636 #, php-format
1637 msgid "%s likes this."
1638 msgstr "%s lubi to."
1639
1640 #: ../../include/conversation.php:940
1641 #, php-format
1642 msgid "%s doesn't like this."
1643 msgstr "%s nie lubi tego."
1644
1645 #: ../../include/conversation.php:945
1646 #, php-format
1647 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: ../../include/conversation.php:948
1651 #, php-format
1652 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: ../../include/conversation.php:962
1656 msgid "and"
1657 msgstr "i"
1658
1659 #: ../../include/conversation.php:968
1660 #, php-format
1661 msgid ", and %d other people"
1662 msgstr ", i %d innych ludzi"
1663
1664 #: ../../include/conversation.php:970
1665 #, php-format
1666 msgid "%s like this."
1667 msgstr "%s lubi to."
1668
1669 #: ../../include/conversation.php:970
1670 #, php-format
1671 msgid "%s don't like this."
1672 msgstr "%s nie lubi tego."
1673
1674 #: ../../include/conversation.php:997 ../../include/conversation.php:1015
1675 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
1676 msgstr "Widoczne dla <strong>wszystkich</strong>"
1677
1678 #: ../../include/conversation.php:998 ../../include/conversation.php:1016
1679 #: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
1680 #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
1681 #: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
1682 msgid "Please enter a link URL:"
1683 msgstr "Proszę wpisać adres URL:"
1684
1685 #: ../../include/conversation.php:999 ../../include/conversation.php:1017
1686 msgid "Please enter a video link/URL:"
1687 msgstr "Podaj link do filmu"
1688
1689 #: ../../include/conversation.php:1000 ../../include/conversation.php:1018
1690 msgid "Please enter an audio link/URL:"
1691 msgstr "Podaj link do muzyki"
1692
1693 #: ../../include/conversation.php:1001 ../../include/conversation.php:1019
1694 msgid "Tag term:"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
1698 #: ../../mod/filer.php:30
1699 msgid "Save to Folder:"
1700 msgstr "Zapisz w folderze:"
1701
1702 #: ../../include/conversation.php:1003 ../../include/conversation.php:1021
1703 msgid "Where are you right now?"
1704 msgstr "Gdzie teraz jesteś?"
1705
1706 #: ../../include/conversation.php:1004
1707 msgid "Delete item(s)?"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: ../../include/conversation.php:1046
1711 msgid "Post to Email"
1712 msgstr "Wyślij poprzez email"
1713
1714 #: ../../include/conversation.php:1081 ../../mod/photos.php:1531
1715 msgid "Share"
1716 msgstr "Podziel się"
1717
1718 #: ../../include/conversation.php:1082 ../../mod/editpost.php:110
1719 #: ../../mod/wallmessage.php:154 ../../mod/message.php:332
1720 #: ../../mod/message.php:562
1721 msgid "Upload photo"
1722 msgstr "Wyślij zdjęcie"
1723
1724 #: ../../include/conversation.php:1083 ../../mod/editpost.php:111
1725 msgid "upload photo"
1726 msgstr "dodaj zdjęcie"
1727
1728 #: ../../include/conversation.php:1084 ../../mod/editpost.php:112
1729 msgid "Attach file"
1730 msgstr "Przyłącz plik"
1731
1732 #: ../../include/conversation.php:1085 ../../mod/editpost.php:113
1733 msgid "attach file"
1734 msgstr "załącz plik"
1735
1736 #: ../../include/conversation.php:1086 ../../mod/editpost.php:114
1737 #: ../../mod/wallmessage.php:155 ../../mod/message.php:333
1738 #: ../../mod/message.php:563
1739 msgid "Insert web link"
1740 msgstr "Wstaw link"
1741
1742 #: ../../include/conversation.php:1087 ../../mod/editpost.php:115
1743 msgid "web link"
1744 msgstr "Adres www"
1745
1746 #: ../../include/conversation.php:1088 ../../mod/editpost.php:116
1747 msgid "Insert video link"
1748 msgstr "Wstaw link wideo"
1749
1750 #: ../../include/conversation.php:1089 ../../mod/editpost.php:117
1751 msgid "video link"
1752 msgstr "link do filmu"
1753
1754 #: ../../include/conversation.php:1090 ../../mod/editpost.php:118
1755 msgid "Insert audio link"
1756 msgstr "Wstaw link audio"
1757
1758 #: ../../include/conversation.php:1091 ../../mod/editpost.php:119
1759 msgid "audio link"
1760 msgstr "Link audio"
1761
1762 #: ../../include/conversation.php:1092 ../../mod/editpost.php:120
1763 msgid "Set your location"
1764 msgstr "Ustaw swoje położenie"
1765
1766 #: ../../include/conversation.php:1093 ../../mod/editpost.php:121
1767 msgid "set location"
1768 msgstr "wybierz lokalizację"
1769
1770 #: ../../include/conversation.php:1094 ../../mod/editpost.php:122
1771 msgid "Clear browser location"
1772 msgstr "Wyczyść położenie przeglądarki"
1773
1774 #: ../../include/conversation.php:1095 ../../mod/editpost.php:123
1775 msgid "clear location"
1776 msgstr "wyczyść lokalizację"
1777
1778 #: ../../include/conversation.php:1097 ../../mod/editpost.php:137
1779 msgid "Set title"
1780 msgstr "Ustaw tytuł"
1781
1782 #: ../../include/conversation.php:1099 ../../mod/editpost.php:139
1783 msgid "Categories (comma-separated list)"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: ../../include/conversation.php:1101 ../../mod/editpost.php:125
1787 msgid "Permission settings"
1788 msgstr "Ustawienia uprawnień"
1789
1790 #: ../../include/conversation.php:1102
1791 msgid "permissions"
1792 msgstr "zezwolenia"
1793
1794 #: ../../include/conversation.php:1110 ../../mod/editpost.php:133
1795 msgid "CC: email addresses"
1796 msgstr "CC: adresy e-mail"
1797
1798 #: ../../include/conversation.php:1111 ../../mod/editpost.php:134
1799 msgid "Public post"
1800 msgstr "Publiczny post"
1801
1802 #: ../../include/conversation.php:1113 ../../mod/editpost.php:140
1803 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
1804 msgstr "Przykład: bob@example.com, mary@example.com"
1805
1806 #: ../../include/conversation.php:1117 ../../mod/editpost.php:145
1807 #: ../../mod/photos.php:1553 ../../mod/photos.php:1597
1808 #: ../../mod/photos.php:1680 ../../mod/content.php:742
1809 #: ../../object/Item.php:662
1810 msgid "Preview"
1811 msgstr "Podgląd"
1812
1813 #: ../../include/conversation.php:1126
1814 msgid "Post to Groups"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: ../../include/conversation.php:1127
1818 msgid "Post to Contacts"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../../include/conversation.php:1128
1822 msgid "Private post"
1823 msgstr "Prywatne posty"
1824
1825 #: ../../include/enotify.php:16
1826 msgid "Friendica Notification"
1827 msgstr "Powiadomienia Friendica"
1828
1829 #: ../../include/enotify.php:19
1830 msgid "Thank You,"
1831 msgstr "Dziękuję,"
1832
1833 #: ../../include/enotify.php:21
1834 #, php-format
1835 msgid "%s Administrator"
1836 msgstr "%s administrator"
1837
1838 #: ../../include/enotify.php:40
1839 #, php-format
1840 msgid "%s <!item_type!>"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: ../../include/enotify.php:44
1844 #, php-format
1845 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
1846 msgstr "[Friendica:Notify] Nowa wiadomość otrzymana od %s"
1847
1848 #: ../../include/enotify.php:46
1849 #, php-format
1850 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: ../../include/enotify.php:47
1854 #, php-format
1855 msgid "%1$s sent you %2$s."
1856 msgstr "%1$s wysyła ci %2$s"
1857
1858 #: ../../include/enotify.php:47
1859 msgid "a private message"
1860 msgstr "prywatna wiadomość"
1861
1862 #: ../../include/enotify.php:48
1863 #, php-format
1864 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
1865 msgstr "Odwiedź %s żeby zobaczyć i/lub odpowiedzieć na twoje prywatne wiadomości"
1866
1867 #: ../../include/enotify.php:90
1868 #, php-format
1869 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: ../../include/enotify.php:97
1873 #, php-format
1874 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: ../../include/enotify.php:105
1878 #, php-format
1879 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: ../../include/enotify.php:115
1883 #, php-format
1884 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../../include/enotify.php:116
1888 #, php-format
1889 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
1890 msgstr "%s skomentował rozmowę którą śledzisz"
1891
1892 #: ../../include/enotify.php:119 ../../include/enotify.php:134
1893 #: ../../include/enotify.php:147 ../../include/enotify.php:165
1894 #: ../../include/enotify.php:178
1895 #, php-format
1896 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
1897 msgstr "Odwiedź %s żeby zobaczyć i/lub odpowiedzieć na rozmowę"
1898
1899 #: ../../include/enotify.php:126
1900 #, php-format
1901 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
1902 msgstr "[Friendica:Notify] %s napisał na twoim profilu"
1903
1904 #: ../../include/enotify.php:128
1905 #, php-format
1906 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../../include/enotify.php:130
1910 #, php-format
1911 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: ../../include/enotify.php:141
1915 #, php-format
1916 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
1917 msgstr "[Friendica:Notify] %s oznaczył cię"
1918
1919 #: ../../include/enotify.php:142
1920 #, php-format
1921 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ../../include/enotify.php:143
1925 #, php-format
1926 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: ../../include/enotify.php:155
1930 #, php-format
1931 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ../../include/enotify.php:156
1935 #, php-format
1936 msgid "%1$s poked you at %2$s"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ../../include/enotify.php:157
1940 #, php-format
1941 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: ../../include/enotify.php:172
1945 #, php-format
1946 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../../include/enotify.php:173
1950 #, php-format
1951 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: ../../include/enotify.php:174
1955 #, php-format
1956 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: ../../include/enotify.php:185
1960 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: ../../include/enotify.php:186
1964 #, php-format
1965 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: ../../include/enotify.php:187
1969 #, php-format
1970 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: ../../include/enotify.php:190 ../../include/enotify.php:208
1974 #, php-format
1975 msgid "You may visit their profile at %s"
1976 msgstr "Możesz obejrzeć ich profile na %s"
1977
1978 #: ../../include/enotify.php:192
1979 #, php-format
1980 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
1981 msgstr "Odwiedż %s aby zatwierdzić lub odrzucić przedstawienie."
1982
1983 #: ../../include/enotify.php:199
1984 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: ../../include/enotify.php:200
1988 #, php-format
1989 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ../../include/enotify.php:201
1993 #, php-format
1994 msgid ""
1995 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: ../../include/enotify.php:206
1999 msgid "Name:"
2000 msgstr "Imię:"
2001
2002 #: ../../include/enotify.php:207
2003 msgid "Photo:"
2004 msgstr "Zdjęcie:"
2005
2006 #: ../../include/enotify.php:210
2007 #, php-format
2008 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
2012 msgid "[no subject]"
2013 msgstr "[bez tematu]"
2014
2015 #: ../../include/message.php:144 ../../mod/item.php:446
2016 #: ../../mod/wall_upload.php:135 ../../mod/wall_upload.php:144
2017 #: ../../mod/wall_upload.php:151
2018 msgid "Wall Photos"
2019 msgstr "Tablica zdjęć"
2020
2021 #: ../../include/nav.php:34 ../../mod/navigation.php:20
2022 msgid "Nothing new here"
2023 msgstr "Brak nowych zdarzeń"
2024
2025 #: ../../include/nav.php:38 ../../mod/navigation.php:24
2026 msgid "Clear notifications"
2027 msgstr "Wyczyść powiadomienia"
2028
2029 #: ../../include/nav.php:73 ../../boot.php:1140
2030 msgid "Logout"
2031 msgstr "Wyloguj się"
2032
2033 #: ../../include/nav.php:73
2034 msgid "End this session"
2035 msgstr "Zakończ sesję"
2036
2037 #: ../../include/nav.php:76 ../../boot.php:1944
2038 msgid "Status"
2039 msgstr "Status"
2040
2041 #: ../../include/nav.php:76 ../../include/nav.php:143
2042 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:87
2043 msgid "Your posts and conversations"
2044 msgstr "Twoje posty i rozmowy"
2045
2046 #: ../../include/nav.php:77 ../../view/theme/diabook/theme.php:88
2047 msgid "Your profile page"
2048 msgstr "Twoja strona profilowa"
2049
2050 #: ../../include/nav.php:78 ../../mod/fbrowser.php:25
2051 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:90 ../../boot.php:1958
2052 msgid "Photos"
2053 msgstr "Zdjęcia"
2054
2055 #: ../../include/nav.php:78 ../../view/theme/diabook/theme.php:90
2056 msgid "Your photos"
2057 msgstr "Twoje zdjęcia"
2058
2059 #: ../../include/nav.php:79 ../../mod/events.php:370
2060 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:91 ../../boot.php:1975
2061 msgid "Events"
2062 msgstr "Wydarzenia"
2063
2064 #: ../../include/nav.php:79 ../../view/theme/diabook/theme.php:91
2065 msgid "Your events"
2066 msgstr "Twoje wydarzenia"
2067
2068 #: ../../include/nav.php:80 ../../view/theme/diabook/theme.php:92
2069 msgid "Personal notes"
2070 msgstr "Osobiste notatki"
2071
2072 #: ../../include/nav.php:80 ../../view/theme/diabook/theme.php:92
2073 msgid "Your personal photos"
2074 msgstr "Twoje osobiste zdjęcia"
2075
2076 #: ../../include/nav.php:91 ../../boot.php:1141
2077 msgid "Login"
2078 msgstr "Login"
2079
2080 #: ../../include/nav.php:91
2081 msgid "Sign in"
2082 msgstr "Zaloguj się"
2083
2084 #: ../../include/nav.php:104 ../../include/nav.php:143
2085 #: ../../mod/notifications.php:93 ../../view/theme/diabook/theme.php:87
2086 msgid "Home"
2087 msgstr "Dom"
2088
2089 #: ../../include/nav.php:104
2090 msgid "Home Page"
2091 msgstr "Strona startowa"
2092
2093 #: ../../include/nav.php:108 ../../mod/register.php:275 ../../boot.php:1116
2094 msgid "Register"
2095 msgstr "Zarejestruj"
2096
2097 #: ../../include/nav.php:108
2098 msgid "Create an account"
2099 msgstr "Załóż konto"
2100
2101 #: ../../include/nav.php:113 ../../mod/help.php:84
2102 msgid "Help"
2103 msgstr "Pomoc"
2104
2105 #: ../../include/nav.php:113
2106 msgid "Help and documentation"
2107 msgstr "Pomoc i dokumentacja"
2108
2109 #: ../../include/nav.php:116
2110 msgid "Apps"
2111 msgstr "Aplikacje"
2112
2113 #: ../../include/nav.php:116
2114 msgid "Addon applications, utilities, games"
2115 msgstr "Wtyczki, aplikacje, narzędzia, gry"
2116
2117 #: ../../include/nav.php:118
2118 msgid "Search site content"
2119 msgstr "Przeszukaj zawartość strony"
2120
2121 #: ../../include/nav.php:128 ../../mod/community.php:32
2122 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:93
2123 msgid "Community"
2124 msgstr "Społeczność"
2125
2126 #: ../../include/nav.php:128
2127 msgid "Conversations on this site"
2128 msgstr "Rozmowy na tej stronie"
2129
2130 #: ../../include/nav.php:130
2131 msgid "Directory"
2132 msgstr "Katalog"
2133
2134 #: ../../include/nav.php:130
2135 msgid "People directory"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: ../../include/nav.php:140 ../../mod/notifications.php:83
2139 msgid "Network"
2140 msgstr "Sieć"
2141
2142 #: ../../include/nav.php:140
2143 msgid "Conversations from your friends"
2144 msgstr "Rozmowy Twoich przyjaciół"
2145
2146 #: ../../include/nav.php:141
2147 msgid "Network Reset"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: ../../include/nav.php:141
2151 msgid "Load Network page with no filters"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: ../../include/nav.php:149 ../../mod/notifications.php:98
2155 msgid "Introductions"
2156 msgstr "Wstępy"
2157
2158 #: ../../include/nav.php:149
2159 msgid "Friend Requests"
2160 msgstr "Podania o przyjęcie do grona znajomych"
2161
2162 #: ../../include/nav.php:150 ../../mod/notifications.php:220
2163 msgid "Notifications"
2164 msgstr "Powiadomienia"
2165
2166 #: ../../include/nav.php:151
2167 msgid "See all notifications"
2168 msgstr "Zobacz wszystkie powiadomienia"
2169
2170 #: ../../include/nav.php:152
2171 msgid "Mark all system notifications seen"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: ../../include/nav.php:156 ../../mod/message.php:182
2175 #: ../../mod/notifications.php:103
2176 msgid "Messages"
2177 msgstr "Wiadomości"
2178
2179 #: ../../include/nav.php:156
2180 msgid "Private mail"
2181 msgstr "Prywatne maile"
2182
2183 #: ../../include/nav.php:157
2184 msgid "Inbox"
2185 msgstr "Odebrane"
2186
2187 #: ../../include/nav.php:158
2188 msgid "Outbox"
2189 msgstr "Wysłane"
2190
2191 #: ../../include/nav.php:159 ../../mod/message.php:9
2192 msgid "New Message"
2193 msgstr "Nowa wiadomość"
2194
2195 #: ../../include/nav.php:162
2196 msgid "Manage"
2197 msgstr "Zarządzaj"
2198
2199 #: ../../include/nav.php:162
2200 msgid "Manage other pages"
2201 msgstr "Zarządzaj innymi stronami"
2202
2203 #: ../../include/nav.php:165
2204 msgid "Delegations"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: ../../include/nav.php:165 ../../mod/delegate.php:121
2208 msgid "Delegate Page Management"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: ../../include/nav.php:167 ../../mod/admin.php:861 ../../mod/admin.php:1069
2212 #: ../../mod/settings.php:74 ../../mod/uexport.php:48
2213 #: ../../mod/newmember.php:22 ../../view/theme/diabook/theme.php:537
2214 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:658
2215 msgid "Settings"
2216 msgstr "Ustawienia"
2217
2218 #: ../../include/nav.php:167 ../../mod/settings.php:30 ../../mod/uexport.php:9
2219 msgid "Account settings"
2220 msgstr "Ustawienia konta"
2221
2222 #: ../../include/nav.php:169 ../../boot.php:1443
2223 msgid "Profiles"
2224 msgstr "Profile"
2225
2226 #: ../../include/nav.php:169
2227 msgid "Manage/Edit Profiles"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: ../../include/nav.php:171 ../../mod/contacts.php:607
2231 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:89
2232 msgid "Contacts"
2233 msgstr "Kontakty"
2234
2235 #: ../../include/nav.php:171
2236 msgid "Manage/edit friends and contacts"
2237 msgstr "Zarządzaj listą przyjaciół i kontaktami"
2238
2239 #: ../../include/nav.php:178 ../../mod/admin.php:120
2240 msgid "Admin"
2241 msgstr "Administator"
2242
2243 #: ../../include/nav.php:178
2244 msgid "Site setup and configuration"
2245 msgstr "Konfiguracja i ustawienia instancji"
2246
2247 #: ../../include/nav.php:182
2248 msgid "Navigation"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: ../../include/nav.php:182
2252 msgid "Site map"
2253 msgstr "Mapa strony"
2254
2255 #: ../../include/oembed.php:138
2256 msgid "Embedded content"
2257 msgstr "Osadzona zawartość"
2258
2259 #: ../../include/oembed.php:147
2260 msgid "Embedding disabled"
2261 msgstr "Osadzanie wyłączone"
2262
2263 #: ../../include/uimport.php:94
2264 msgid "Error decoding account file"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: ../../include/uimport.php:100
2268 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: ../../include/uimport.php:116
2272 msgid "Error! Cannot check nickname"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: ../../include/uimport.php:120
2276 #, php-format
2277 msgid "User '%s' already exists on this server!"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: ../../include/uimport.php:139
2281 msgid "User creation error"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: ../../include/uimport.php:157
2285 msgid "User profile creation error"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: ../../include/uimport.php:206
2289 #, php-format
2290 msgid "%d contact not imported"
2291 msgid_plural "%d contacts not imported"
2292 msgstr[0] ""
2293 msgstr[1] ""
2294 msgstr[2] ""
2295
2296 #: ../../include/uimport.php:276
2297 msgid "Done. You can now login with your username and password"
2298 msgstr "Wykonano. Teraz możesz się zalogować z użyciem loginu i hasła."
2299
2300 #: ../../include/security.php:22
2301 msgid "Welcome "
2302 msgstr "Witaj "
2303
2304 #: ../../include/security.php:23
2305 msgid "Please upload a profile photo."
2306 msgstr "Proszę dodać zdjęcie profilowe."
2307
2308 #: ../../include/security.php:26
2309 msgid "Welcome back "
2310 msgstr "Witaj ponownie "
2311
2312 #: ../../include/security.php:366
2313 msgid ""
2314 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
2315 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:133
2319 #: ../../mod/profiles.php:160 ../../mod/profiles.php:583
2320 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:62
2321 msgid "Profile not found."
2322 msgstr "Nie znaleziono profilu."
2323
2324 #: ../../mod/profiles.php:37
2325 msgid "Profile deleted."
2326 msgstr "Konto usunięte."
2327
2328 #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
2329 msgid "Profile-"
2330 msgstr "Profil-"
2331
2332 #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
2333 msgid "New profile created."
2334 msgstr "Utworzono nowy profil."
2335
2336 #: ../../mod/profiles.php:95
2337 msgid "Profile unavailable to clone."
2338 msgstr "Nie można powileić profilu "
2339
2340 #: ../../mod/profiles.php:170
2341 msgid "Profile Name is required."
2342 msgstr "Nazwa Profilu jest wymagana"
2343
2344 #: ../../mod/profiles.php:317
2345 msgid "Marital Status"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: ../../mod/profiles.php:321
2349 msgid "Romantic Partner"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: ../../mod/profiles.php:325
2353 msgid "Likes"
2354 msgstr "Polubień"
2355
2356 #: ../../mod/profiles.php:329
2357 msgid "Dislikes"
2358 msgstr "Nie lubień"
2359
2360 #: ../../mod/profiles.php:333
2361 msgid "Work/Employment"
2362 msgstr "Praca/Zatrudnienie"
2363
2364 #: ../../mod/profiles.php:336
2365 msgid "Religion"
2366 msgstr "Religia"
2367
2368 #: ../../mod/profiles.php:340
2369 msgid "Political Views"
2370 msgstr "Poglądy polityczne"
2371
2372 #: ../../mod/profiles.php:344
2373 msgid "Gender"
2374 msgstr "Płeć"
2375
2376 #: ../../mod/profiles.php:348
2377 msgid "Sexual Preference"
2378 msgstr "Orientacja seksualna"
2379
2380 #: ../../mod/profiles.php:352
2381 msgid "Homepage"
2382 msgstr "Strona Główna"
2383
2384 #: ../../mod/profiles.php:356
2385 msgid "Interests"
2386 msgstr "Zainteresowania"
2387
2388 #: ../../mod/profiles.php:360
2389 msgid "Address"
2390 msgstr "Adres"
2391
2392 #: ../../mod/profiles.php:367
2393 msgid "Location"
2394 msgstr "Położenie"
2395
2396 #: ../../mod/profiles.php:450
2397 msgid "Profile updated."
2398 msgstr "Konto zaktualizowane."
2399
2400 #: ../../mod/profiles.php:521
2401 msgid " and "
2402 msgstr " i "
2403
2404 #: ../../mod/profiles.php:529
2405 msgid "public profile"
2406 msgstr "profil publiczny"
2407
2408 #: ../../mod/profiles.php:532
2409 #, php-format
2410 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: ../../mod/profiles.php:533
2414 #, php-format
2415 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
2416 msgstr " - Odwiedźa %1$s's %2$s"
2417
2418 #: ../../mod/profiles.php:536
2419 #, php-format
2420 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: ../../mod/profiles.php:609
2424 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
2425 msgstr "Czy chcesz ukryć listę kontaktów dla przeglądających to konto?"
2426
2427 #: ../../mod/profiles.php:611 ../../mod/api.php:106 ../../mod/register.php:240
2428 #: ../../mod/settings.php:961 ../../mod/settings.php:967
2429 #: ../../mod/settings.php:975 ../../mod/settings.php:979
2430 #: ../../mod/settings.php:984 ../../mod/settings.php:990
2431 #: ../../mod/settings.php:996 ../../mod/settings.php:1002
2432 #: ../../mod/settings.php:1032 ../../mod/settings.php:1033
2433 #: ../../mod/settings.php:1034 ../../mod/settings.php:1035
2434 #: ../../mod/settings.php:1036 ../../mod/dfrn_request.php:837
2435 msgid "No"
2436 msgstr "Nie"
2437
2438 #: ../../mod/profiles.php:629
2439 msgid "Edit Profile Details"
2440 msgstr "Edytuj profil."
2441
2442 #: ../../mod/profiles.php:630 ../../mod/admin.php:491 ../../mod/admin.php:763
2443 #: ../../mod/admin.php:902 ../../mod/admin.php:1102 ../../mod/admin.php:1189
2444 #: ../../mod/settings.php:584 ../../mod/settings.php:694
2445 #: ../../mod/settings.php:763 ../../mod/settings.php:837
2446 #: ../../mod/settings.php:1064 ../../mod/crepair.php:166
2447 #: ../../mod/poke.php:199 ../../mod/events.php:478 ../../mod/fsuggest.php:107
2448 #: ../../mod/group.php:87 ../../mod/invite.php:140 ../../mod/localtime.php:45
2449 #: ../../mod/manage.php:110 ../../mod/message.php:335
2450 #: ../../mod/message.php:564 ../../mod/mood.php:137 ../../mod/photos.php:1078
2451 #: ../../mod/photos.php:1199 ../../mod/photos.php:1501
2452 #: ../../mod/photos.php:1552 ../../mod/photos.php:1596
2453 #: ../../mod/photos.php:1679 ../../mod/install.php:248
2454 #: ../../mod/install.php:286 ../../mod/contacts.php:386
2455 #: ../../mod/content.php:733 ../../object/Item.php:653
2456 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
2457 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
2458 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:642 ../../view/theme/dispy/config.php:70
2459 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64
2460 msgid "Submit"
2461 msgstr "Potwierdź"
2462
2463 #: ../../mod/profiles.php:631
2464 msgid "Change Profile Photo"
2465 msgstr "Zmień profilowe zdjęcie"
2466
2467 #: ../../mod/profiles.php:632
2468 msgid "View this profile"
2469 msgstr "Zobacz ten profil"
2470
2471 #: ../../mod/profiles.php:633
2472 msgid "Create a new profile using these settings"
2473 msgstr "Stwórz nowy profil wykorzystując te ustawienia"
2474
2475 #: ../../mod/profiles.php:634
2476 msgid "Clone this profile"
2477 msgstr "Sklonuj ten profil"
2478
2479 #: ../../mod/profiles.php:635
2480 msgid "Delete this profile"
2481 msgstr "Usuń ten profil"
2482
2483 #: ../../mod/profiles.php:636
2484 msgid "Profile Name:"
2485 msgstr "Nazwa profilu :"
2486
2487 #: ../../mod/profiles.php:637
2488 msgid "Your Full Name:"
2489 msgstr "Twoje imię i nazwisko:"
2490
2491 #: ../../mod/profiles.php:638
2492 msgid "Title/Description:"
2493 msgstr "Tytuł/Opis :"
2494
2495 #: ../../mod/profiles.php:639
2496 msgid "Your Gender:"
2497 msgstr "Twoja płeć:"
2498
2499 #: ../../mod/profiles.php:640
2500 #, php-format
2501 msgid "Birthday (%s):"
2502 msgstr "Urodziny (%s):"
2503
2504 #: ../../mod/profiles.php:641
2505 msgid "Street Address:"
2506 msgstr "Ulica:"
2507
2508 #: ../../mod/profiles.php:642
2509 msgid "Locality/City:"
2510 msgstr "Miejscowość/Miasto :"
2511
2512 #: ../../mod/profiles.php:643
2513 msgid "Postal/Zip Code:"
2514 msgstr "Kod Pocztowy :"
2515
2516 #: ../../mod/profiles.php:644
2517 msgid "Country:"
2518 msgstr "Kraj:"
2519
2520 #: ../../mod/profiles.php:645
2521 msgid "Region/State:"
2522 msgstr "Region / Stan :"
2523
2524 #: ../../mod/profiles.php:646
2525 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
2526 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Stan :"
2527
2528 #: ../../mod/profiles.php:647
2529 msgid "Who: (if applicable)"
2530 msgstr "Kto: (jeśli dotyczy)"
2531
2532 #: ../../mod/profiles.php:648
2533 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
2534 msgstr "Przykłady : cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
2535
2536 #: ../../mod/profiles.php:649
2537 msgid "Since [date]:"
2538 msgstr "Od [data]:"
2539
2540 #: ../../mod/profiles.php:651
2541 msgid "Homepage URL:"
2542 msgstr "Strona główna URL:"
2543
2544 #: ../../mod/profiles.php:654
2545 msgid "Religious Views:"
2546 msgstr "Poglądy religijne:"
2547
2548 #: ../../mod/profiles.php:655
2549 msgid "Public Keywords:"
2550 msgstr "Publiczne słowa kluczowe :"
2551
2552 #: ../../mod/profiles.php:656
2553 msgid "Private Keywords:"
2554 msgstr "Prywatne słowa kluczowe :"
2555
2556 #: ../../mod/profiles.php:659
2557 msgid "Example: fishing photography software"
2558 msgstr "Przykład: kończenie oprogramowania fotografii"
2559
2560 #: ../../mod/profiles.php:660
2561 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
2562 msgstr "(Używany do sugerowania potencjalnych znajomych, jest widoczny dla innych)"
2563
2564 #: ../../mod/profiles.php:661
2565 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
2566 msgstr "(Używany do wyszukiwania profili, niepokazywany innym)"
2567
2568 #: ../../mod/profiles.php:662
2569 msgid "Tell us about yourself..."
2570 msgstr "Napisz o sobie..."
2571
2572 #: ../../mod/profiles.php:663
2573 msgid "Hobbies/Interests"
2574 msgstr "Zainteresowania"
2575
2576 #: ../../mod/profiles.php:664
2577 msgid "Contact information and Social Networks"
2578 msgstr "Informacje kontaktowe i Sieci Społeczne"
2579
2580 #: ../../mod/profiles.php:665
2581 msgid "Musical interests"
2582 msgstr "Muzyka"
2583
2584 #: ../../mod/profiles.php:666
2585 msgid "Books, literature"
2586 msgstr "Literatura"
2587
2588 #: ../../mod/profiles.php:667
2589 msgid "Television"
2590 msgstr "Telewizja"
2591
2592 #: ../../mod/profiles.php:668
2593 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
2594 msgstr "Film/taniec/kultura/rozrywka"
2595
2596 #: ../../mod/profiles.php:669
2597 msgid "Love/romance"
2598 msgstr "Miłość/romans"
2599
2600 #: ../../mod/profiles.php:670
2601 msgid "Work/employment"
2602 msgstr "Praca/zatrudnienie"
2603
2604 #: ../../mod/profiles.php:671
2605 msgid "School/education"
2606 msgstr "Szkoła/edukacja"
2607
2608 #: ../../mod/profiles.php:676
2609 msgid ""
2610 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
2611 "be visible to anybody using the internet."
2612 msgstr "To jest Twój <strong> publiczny </strong> profil. <br/><strong>Może </strong> zostać wyświetlony przez każdego kto używa internetu."
2613
2614 #: ../../mod/profiles.php:686 ../../mod/directory.php:111
2615 msgid "Age: "
2616 msgstr "Wiek: "
2617
2618 #: ../../mod/profiles.php:725
2619 msgid "Edit/Manage Profiles"
2620 msgstr "Edytuj/Zarządzaj Profilami"
2621
2622 #: ../../mod/profiles.php:726 ../../boot.php:1449 ../../boot.php:1475
2623 msgid "Change profile photo"
2624 msgstr "Zmień zdjęcie profilowe"
2625
2626 #: ../../mod/profiles.php:727 ../../boot.php:1450
2627 msgid "Create New Profile"
2628 msgstr "Stwórz nowy profil"
2629
2630 #: ../../mod/profiles.php:738 ../../boot.php:1460
2631 msgid "Profile Image"
2632 msgstr "Obraz profilowy"
2633
2634 #: ../../mod/profiles.php:740 ../../boot.php:1463
2635 msgid "visible to everybody"
2636 msgstr "widoczne dla wszystkich"
2637
2638 #: ../../mod/profiles.php:741 ../../boot.php:1464
2639 msgid "Edit visibility"
2640 msgstr "Edytuj widoczność"
2641
2642 #: ../../mod/profperm.php:19 ../../mod/group.php:72 ../../index.php:345
2643 msgid "Permission denied"
2644 msgstr "Odmowa dostępu"
2645
2646 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2647 msgid "Invalid profile identifier."
2648 msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika."
2649
2650 #: ../../mod/profperm.php:101
2651 msgid "Profile Visibility Editor"
2652 msgstr "Ustawienia widoczności profilu"
2653
2654 #: ../../mod/profperm.php:105 ../../mod/group.php:224
2655 msgid "Click on a contact to add or remove."
2656 msgstr "Kliknij na kontakt w celu dodania lub usunięcia."
2657
2658 #: ../../mod/profperm.php:114
2659 msgid "Visible To"
2660 msgstr "Widoczne dla"
2661
2662 #: ../../mod/profperm.php:130
2663 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2664 msgstr "Wszystkie kontakty (z bezpiecznym dostępem do profilu)"
2665
2666 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1982
2667 msgid "Personal Notes"
2668 msgstr "Osobiste notatki"
2669
2670 #: ../../mod/display.php:19 ../../mod/search.php:89
2671 #: ../../mod/dfrn_request.php:761 ../../mod/directory.php:31
2672 #: ../../mod/videos.php:115 ../../mod/viewcontacts.php:17
2673 #: ../../mod/photos.php:914 ../../mod/community.php:18
2674 msgid "Public access denied."
2675 msgstr "Publiczny dostęp zabroniony"
2676
2677 #: ../../mod/display.php:99 ../../mod/profile.php:155
2678 msgid "Access to this profile has been restricted."
2679 msgstr "Ograniczony dostęp do tego konta"
2680
2681 #: ../../mod/display.php:239
2682 msgid "Item has been removed."
2683 msgstr "Przedmiot został usunięty"
2684
2685 #: ../../mod/nogroup.php:40 ../../mod/viewcontacts.php:62
2686 #: ../../mod/contacts.php:395 ../../mod/contacts.php:585
2687 #, php-format
2688 msgid "Visit %s's profile [%s]"
2689 msgstr "Obejrzyj %s's profil [%s]"
2690
2691 #: ../../mod/nogroup.php:41 ../../mod/contacts.php:586
2692 msgid "Edit contact"
2693 msgstr "Edytuj kontakt"
2694
2695 #: ../../mod/nogroup.php:59
2696 msgid "Contacts who are not members of a group"
2697 msgstr "Kontakty spoza członków grupy"
2698
2699 #: ../../mod/ping.php:238
2700 msgid "{0} wants to be your friend"
2701 msgstr "{0} chce być Twoim znajomym"
2702
2703 #: ../../mod/ping.php:243
2704 msgid "{0} sent you a message"
2705 msgstr "{0} wysyła Ci wiadomość"
2706
2707 #: ../../mod/ping.php:248
2708 msgid "{0} requested registration"
2709 msgstr "{0} żądana rejestracja"
2710
2711 #: ../../mod/ping.php:254
2712 #, php-format
2713 msgid "{0} commented %s's post"
2714 msgstr "{0} skomentował %s wpis"
2715
2716 #: ../../mod/ping.php:259
2717 #, php-format
2718 msgid "{0} liked %s's post"
2719 msgstr "{0} polubił wpis %s"
2720
2721 #: ../../mod/ping.php:264
2722 #, php-format
2723 msgid "{0} disliked %s's post"
2724 msgstr "{0} przestał lubić post %s"
2725
2726 #: ../../mod/ping.php:269
2727 #, php-format
2728 msgid "{0} is now friends with %s"
2729 msgstr "{0} jest teraz znajomym %s"
2730
2731 #: ../../mod/ping.php:274
2732 msgid "{0} posted"
2733 msgstr "{0} utworzony"
2734
2735 #: ../../mod/ping.php:279
2736 #, php-format
2737 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
2738 msgstr "{0} zaznaczony %s'go post z #%s"
2739
2740 #: ../../mod/ping.php:285
2741 msgid "{0} mentioned you in a post"
2742 msgstr "{0} wspomniał Cię w swoim wpisie"
2743
2744 #: ../../mod/admin.php:55
2745 msgid "Theme settings updated."
2746 msgstr "Ustawienia szablonu zmienione."
2747
2748 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:490
2749 msgid "Site"
2750 msgstr "Strona"
2751
2752 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:762 ../../mod/admin.php:776
2753 msgid "Users"
2754 msgstr "Użytkownicy"
2755
2756 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:859 ../../mod/admin.php:901
2757 msgid "Plugins"
2758 msgstr "Wtyczki"
2759
2760 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:1067 ../../mod/admin.php:1101
2761 msgid "Themes"
2762 msgstr "Temat"
2763
2764 #: ../../mod/admin.php:100
2765 msgid "DB updates"
2766 msgstr "Aktualizacje DB"
2767
2768 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1188
2769 msgid "Logs"
2770 msgstr "Logi"
2771
2772 #: ../../mod/admin.php:121
2773 msgid "Plugin Features"
2774 msgstr "Polecane wtyczki"
2775
2776 #: ../../mod/admin.php:123
2777 msgid "User registrations waiting for confirmation"
2778 msgstr "Rejestracje użytkownika czekają na potwierdzenie."
2779
2780 #: ../../mod/admin.php:182 ../../mod/admin.php:733
2781 msgid "Normal Account"
2782 msgstr "Konto normalne"
2783
2784 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:734
2785 msgid "Soapbox Account"
2786 msgstr "Konto Soapbox"
2787
2788 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:735
2789 msgid "Community/Celebrity Account"
2790 msgstr "Konto społeczności/gwiazdy"
2791
2792 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:736
2793 msgid "Automatic Friend Account"
2794 msgstr "Automatyczny przyjaciel konta"
2795
2796 #: ../../mod/admin.php:186
2797 msgid "Blog Account"
2798 msgstr "Konto Bloga"
2799
2800 #: ../../mod/admin.php:187
2801 msgid "Private Forum"
2802 msgstr "Forum Prywatne"
2803
2804 #: ../../mod/admin.php:206
2805 msgid "Message queues"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: ../../mod/admin.php:211 ../../mod/admin.php:489 ../../mod/admin.php:761
2809 #: ../../mod/admin.php:858 ../../mod/admin.php:900 ../../mod/admin.php:1066
2810 #: ../../mod/admin.php:1100 ../../mod/admin.php:1187
2811 msgid "Administration"
2812 msgstr "Administracja"
2813
2814 #: ../../mod/admin.php:212
2815 msgid "Summary"
2816 msgstr "Skrót"
2817
2818 #: ../../mod/admin.php:214
2819 msgid "Registered users"
2820 msgstr "Zarejestrowani użytkownicy"
2821
2822 #: ../../mod/admin.php:216
2823 msgid "Pending registrations"
2824 msgstr "Rejestracje w toku."
2825
2826 #: ../../mod/admin.php:217
2827 msgid "Version"
2828 msgstr "Wersja"
2829
2830 #: ../../mod/admin.php:219
2831 msgid "Active plugins"
2832 msgstr "Aktywne pluginy"
2833
2834 #: ../../mod/admin.php:405
2835 msgid "Site settings updated."
2836 msgstr "Ustawienia strony zaktualizowane"
2837
2838 #: ../../mod/admin.php:434 ../../mod/settings.php:793
2839 msgid "No special theme for mobile devices"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: ../../mod/admin.php:451 ../../mod/contacts.php:330
2843 msgid "Never"
2844 msgstr "Nigdy"
2845
2846 #: ../../mod/admin.php:460
2847 msgid "Multi user instance"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: ../../mod/admin.php:476
2851 msgid "Closed"
2852 msgstr "Zamknięty"
2853
2854 #: ../../mod/admin.php:477
2855 msgid "Requires approval"
2856 msgstr "Wymagane zatwierdzenie."
2857
2858 #: ../../mod/admin.php:478
2859 msgid "Open"
2860 msgstr "Otwórz"
2861
2862 #: ../../mod/admin.php:482
2863 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: ../../mod/admin.php:483
2867 msgid "Force all links to use SSL"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: ../../mod/admin.php:484
2871 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: ../../mod/admin.php:492 ../../mod/register.php:261
2875 msgid "Registration"
2876 msgstr "Rejestracja"
2877
2878 #: ../../mod/admin.php:493
2879 msgid "File upload"
2880 msgstr "Plik załadowano"
2881
2882 #: ../../mod/admin.php:494
2883 msgid "Policies"
2884 msgstr "zasady"
2885
2886 #: ../../mod/admin.php:495
2887 msgid "Advanced"
2888 msgstr "Zaawansowany"
2889
2890 #: ../../mod/admin.php:496
2891 msgid "Performance"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: ../../mod/admin.php:500
2895 msgid "Site name"
2896 msgstr "Nazwa strony"
2897
2898 #: ../../mod/admin.php:501
2899 msgid "Banner/Logo"
2900 msgstr "Logo"
2901
2902 #: ../../mod/admin.php:502
2903 msgid "System language"
2904 msgstr "Język systemu"
2905
2906 #: ../../mod/admin.php:503
2907 msgid "System theme"
2908 msgstr "Motyw systemowy"
2909
2910 #: ../../mod/admin.php:503
2911 msgid ""
2912 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
2913 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: ../../mod/admin.php:504
2917 msgid "Mobile system theme"
2918 msgstr "Mobilny motyw systemowy"
2919
2920 #: ../../mod/admin.php:504
2921 msgid "Theme for mobile devices"
2922 msgstr "Szablon dla mobilnych urządzeń"
2923
2924 #: ../../mod/admin.php:505
2925 msgid "SSL link policy"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: ../../mod/admin.php:505
2929 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: ../../mod/admin.php:506
2933 msgid "'Share' element"
2934 msgstr "'Udostępnij' element"
2935
2936 #: ../../mod/admin.php:506
2937 msgid "Activates the bbcode element 'share' for repeating items."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: ../../mod/admin.php:507
2941 msgid "Hide help entry from navigation menu"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: ../../mod/admin.php:507
2945 msgid ""
2946 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
2947 "still access it calling /help directly."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: ../../mod/admin.php:508
2951 msgid "Single user instance"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: ../../mod/admin.php:508
2955 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: ../../mod/admin.php:509
2959 msgid "Maximum image size"
2960 msgstr "Maksymalny rozmiar zdjęcia"
2961
2962 #: ../../mod/admin.php:509
2963 msgid ""
2964 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
2965 "limits."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: ../../mod/admin.php:510
2969 msgid "Maximum image length"
2970 msgstr "Maksymalna długość obrazu"
2971
2972 #: ../../mod/admin.php:510
2973 msgid ""
2974 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
2975 "-1, which means no limits."
2976 msgstr "Maksymalna długość najdłuższej strony przesyłanego obrazu w pikselach.\nDomyślnie jest to -1, co oznacza brak limitu."
2977
2978 #: ../../mod/admin.php:511
2979 msgid "JPEG image quality"
2980 msgstr "jakość obrazu JPEG"
2981
2982 #: ../../mod/admin.php:511
2983 msgid ""
2984 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
2985 "100, which is full quality."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: ../../mod/admin.php:513
2989 msgid "Register policy"
2990 msgstr "Zarejestruj polisę"
2991
2992 #: ../../mod/admin.php:514
2993 msgid "Maximum Daily Registrations"
2994 msgstr "Maksymalnie dziennych rejestracji"
2995
2996 #: ../../mod/admin.php:514
2997 msgid ""
2998 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
2999 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
3000 "setting has no effect."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: ../../mod/admin.php:515
3004 msgid "Register text"
3005 msgstr "Zarejestruj tekst"
3006
3007 #: ../../mod/admin.php:515
3008 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: ../../mod/admin.php:516
3012 msgid "Accounts abandoned after x days"
3013 msgstr "Konto porzucone od x dni."
3014
3015 #: ../../mod/admin.php:516
3016 msgid ""
3017 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3018 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: ../../mod/admin.php:517
3022 msgid "Allowed friend domains"
3023 msgstr "Dozwolone domeny przyjaciół"
3024
3025 #: ../../mod/admin.php:517
3026 msgid ""
3027 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3028 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: ../../mod/admin.php:518
3032 msgid "Allowed email domains"
3033 msgstr "Dozwolone domeny e-mailowe"
3034
3035 #: ../../mod/admin.php:518
3036 msgid ""
3037 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3038 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3039 "domains"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: ../../mod/admin.php:519
3043 msgid "Block public"
3044 msgstr "Blokuj publicznie"
3045
3046 #: ../../mod/admin.php:519
3047 msgid ""
3048 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3049 "site unless you are currently logged in."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: ../../mod/admin.php:520
3053 msgid "Force publish"
3054 msgstr "Wymuś publikację"
3055
3056 #: ../../mod/admin.php:520
3057 msgid ""
3058 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: ../../mod/admin.php:521
3062 msgid "Global directory update URL"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: ../../mod/admin.php:521
3066 msgid ""
3067 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3068 " is completely unavailable to the application."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: ../../mod/admin.php:522
3072 msgid "Allow threaded items"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: ../../mod/admin.php:522
3076 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: ../../mod/admin.php:523
3080 msgid "Private posts by default for new users"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: ../../mod/admin.php:523
3084 msgid ""
3085 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
3086 "group rather than public."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: ../../mod/admin.php:524
3090 msgid "Don't include post content in email notifications"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: ../../mod/admin.php:524
3094 msgid ""
3095 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
3096 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: ../../mod/admin.php:525
3100 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: ../../mod/admin.php:525
3104 msgid ""
3105 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
3106 "only."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: ../../mod/admin.php:526
3110 msgid "Don't embed private images in posts"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: ../../mod/admin.php:526
3114 msgid ""
3115 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
3116 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
3117 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
3118 "while."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: ../../mod/admin.php:528
3122 msgid "Block multiple registrations"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: ../../mod/admin.php:528
3126 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: ../../mod/admin.php:529
3130 msgid "OpenID support"
3131 msgstr "Wsparcie OpenID"
3132
3133 #: ../../mod/admin.php:529
3134 msgid "OpenID support for registration and logins."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: ../../mod/admin.php:530
3138 msgid "Fullname check"
3139 msgstr "Sprawdzanie pełnej nazwy"
3140
3141 #: ../../mod/admin.php:530
3142 msgid ""
3143 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3144 "name, as an antispam measure"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: ../../mod/admin.php:531
3148 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: ../../mod/admin.php:531
3152 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: ../../mod/admin.php:532
3156 msgid "Show Community Page"
3157 msgstr "Pokaż stronę społeczności"
3158
3159 #: ../../mod/admin.php:532
3160 msgid ""
3161 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: ../../mod/admin.php:533
3165 msgid "Enable OStatus support"
3166 msgstr "Włącz wsparcie OStatus"
3167
3168 #: ../../mod/admin.php:533
3169 msgid ""
3170 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3171 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3172 "occasionally displayed."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: ../../mod/admin.php:534
3176 msgid "OStatus conversation completion interval"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: ../../mod/admin.php:534
3180 msgid ""
3181 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
3182 "This can be a very ressource task."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: ../../mod/admin.php:535
3186 msgid "Enable Diaspora support"
3187 msgstr "Włączyć obsługę Diaspory"
3188
3189 #: ../../mod/admin.php:535
3190 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: ../../mod/admin.php:536
3194 msgid "Only allow Friendica contacts"
3195 msgstr "Dopuść tylko kontakty Friendrica"
3196
3197 #: ../../mod/admin.php:536
3198 msgid ""
3199 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3200 "protocols disabled."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: ../../mod/admin.php:537
3204 msgid "Verify SSL"
3205 msgstr "Weryfikacja SSL"
3206
3207 #: ../../mod/admin.php:537
3208 msgid ""
3209 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3210 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: ../../mod/admin.php:538
3214 msgid "Proxy user"
3215 msgstr "Użytkownik proxy"
3216
3217 #: ../../mod/admin.php:539
3218 msgid "Proxy URL"
3219 msgstr "URL Proxy"
3220
3221 #: ../../mod/admin.php:540
3222 msgid "Network timeout"
3223 msgstr "Network timeout"
3224
3225 #: ../../mod/admin.php:540
3226 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: ../../mod/admin.php:541
3230 msgid "Delivery interval"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: ../../mod/admin.php:541
3234 msgid ""
3235 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3236 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3237 "for large dedicated servers."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: ../../mod/admin.php:542
3241 msgid "Poll interval"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: ../../mod/admin.php:542
3245 msgid ""
3246 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3247 "load. If 0, use delivery interval."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: ../../mod/admin.php:543
3251 msgid "Maximum Load Average"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: ../../mod/admin.php:543
3255 msgid ""
3256 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3257 "default 50."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: ../../mod/admin.php:545
3261 msgid "Use MySQL full text engine"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: ../../mod/admin.php:545
3265 msgid ""
3266 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
3267 "four and more characters."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: ../../mod/admin.php:546
3271 msgid "Path to item cache"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: ../../mod/admin.php:547
3275 msgid "Cache duration in seconds"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: ../../mod/admin.php:547
3279 msgid ""
3280 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
3281 " day)."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: ../../mod/admin.php:548
3285 msgid "Path for lock file"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: ../../mod/admin.php:549
3289 msgid "Temp path"
3290 msgstr "Ścieżka do Temp"
3291
3292 #: ../../mod/admin.php:550
3293 msgid "Base path to installation"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: ../../mod/admin.php:567
3297 msgid "Update has been marked successful"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: ../../mod/admin.php:577
3301 #, php-format
3302 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: ../../mod/admin.php:580
3306 #, php-format
3307 msgid "Update %s was successfully applied."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: ../../mod/admin.php:584
3311 #, php-format
3312 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3313 msgstr ""
3314
3315 #: ../../mod/admin.php:587
3316 #, php-format
3317 msgid "Update function %s could not be found."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: ../../mod/admin.php:602
3321 msgid "No failed updates."
3322 msgstr "Brak błędów aktualizacji."
3323
3324 #: ../../mod/admin.php:606
3325 msgid "Failed Updates"
3326 msgstr "Błąd aktualizacji"
3327
3328 #: ../../mod/admin.php:607
3329 msgid ""
3330 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: ../../mod/admin.php:608
3334 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: ../../mod/admin.php:609
3338 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: ../../mod/admin.php:634
3342 #, php-format
3343 msgid "%s user blocked/unblocked"
3344 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3345 msgstr[0] ""
3346 msgstr[1] ""
3347 msgstr[2] ""
3348
3349 #: ../../mod/admin.php:641
3350 #, php-format
3351 msgid "%s user deleted"
3352 msgid_plural "%s users deleted"
3353 msgstr[0] " %s użytkownik usunięty"
3354 msgstr[1] " %s użytkownicy usunięci"
3355 msgstr[2] " %s usuniętych użytkowników "
3356
3357 #: ../../mod/admin.php:680
3358 #, php-format
3359 msgid "User '%s' deleted"
3360 msgstr "Użytkownik '%s' usunięty"
3361
3362 #: ../../mod/admin.php:688
3363 #, php-format
3364 msgid "User '%s' unblocked"
3365 msgstr "Użytkownik '%s' odblokowany"
3366
3367 #: ../../mod/admin.php:688
3368 #, php-format
3369 msgid "User '%s' blocked"
3370 msgstr "Użytkownik '%s' zablokowany"
3371
3372 #: ../../mod/admin.php:764
3373 msgid "select all"
3374 msgstr "Zaznacz wszystko"
3375
3376 #: ../../mod/admin.php:765
3377 msgid "User registrations waiting for confirm"
3378 msgstr "zarejestrowany użytkownik czeka na potwierdzenie"
3379
3380 #: ../../mod/admin.php:766
3381 msgid "Request date"
3382 msgstr "Data prośby"
3383
3384 #: ../../mod/admin.php:766 ../../mod/admin.php:777 ../../mod/settings.php:586
3385 #: ../../mod/settings.php:612 ../../mod/crepair.php:148
3386 msgid "Name"
3387 msgstr "Imię"
3388
3389 #: ../../mod/admin.php:767
3390 msgid "No registrations."
3391 msgstr "brak rejestracji"
3392
3393 #: ../../mod/admin.php:768 ../../mod/notifications.php:161
3394 #: ../../mod/notifications.php:208
3395 msgid "Approve"
3396 msgstr "Zatwierdź"
3397
3398 #: ../../mod/admin.php:769
3399 msgid "Deny"
3400 msgstr "Odmów"
3401
3402 #: ../../mod/admin.php:771 ../../mod/contacts.php:353
3403 #: ../../mod/contacts.php:412
3404 msgid "Block"
3405 msgstr "Zablokuj"
3406
3407 #: ../../mod/admin.php:772 ../../mod/contacts.php:353
3408 #: ../../mod/contacts.php:412
3409 msgid "Unblock"
3410 msgstr "Odblokuj"
3411
3412 #: ../../mod/admin.php:773
3413 msgid "Site admin"
3414 msgstr "Administracja stroną"
3415
3416 #: ../../mod/admin.php:774
3417 msgid "Account expired"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: ../../mod/admin.php:777
3421 msgid "Register date"
3422 msgstr "Data rejestracji"
3423
3424 #: ../../mod/admin.php:777
3425 msgid "Last login"
3426 msgstr "Ostatnie logowanie"
3427
3428 #: ../../mod/admin.php:777
3429 msgid "Last item"
3430 msgstr "Ostatni element"
3431
3432 #: ../../mod/admin.php:777
3433 msgid "Account"
3434 msgstr "Konto"
3435
3436 #: ../../mod/admin.php:779
3437 msgid ""
3438 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3439 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3440 msgstr "Zaznaczeni użytkownicy zostaną usunięci!\\n\\nWszystko co zamieścili na tej stronie będzie trwale skasowane!\\n\\nJesteś pewien?"
3441
3442 #: ../../mod/admin.php:780
3443 msgid ""
3444 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3445 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3446 msgstr "Użytkownik {0} zostanie usunięty!\\n\\nWszystko co zamieścił na tej stronie będzie trwale skasowane!\\n\\nJesteś pewien?"
3447
3448 #: ../../mod/admin.php:821
3449 #, php-format
3450 msgid "Plugin %s disabled."
3451 msgstr "Wtyczka %s wyłączona."
3452
3453 #: ../../mod/admin.php:825
3454 #, php-format
3455 msgid "Plugin %s enabled."
3456 msgstr "Wtyczka %s właczona."
3457
3458 #: ../../mod/admin.php:835 ../../mod/admin.php:1038
3459 msgid "Disable"
3460 msgstr "Wyłącz"
3461
3462 #: ../../mod/admin.php:837 ../../mod/admin.php:1040
3463 msgid "Enable"
3464 msgstr "Zezwól"
3465
3466 #: ../../mod/admin.php:860 ../../mod/admin.php:1068
3467 msgid "Toggle"
3468 msgstr "Włącz"
3469
3470 #: ../../mod/admin.php:868 ../../mod/admin.php:1078
3471 msgid "Author: "
3472 msgstr "Autor: "
3473
3474 #: ../../mod/admin.php:869 ../../mod/admin.php:1079
3475 msgid "Maintainer: "
3476 msgstr ""
3477
3478 #: ../../mod/admin.php:998
3479 msgid "No themes found."
3480 msgstr "Nie znaleziono tematu."
3481
3482 #: ../../mod/admin.php:1060
3483 msgid "Screenshot"
3484 msgstr "Zrzut ekranu"
3485
3486 #: ../../mod/admin.php:1106
3487 msgid "[Experimental]"
3488 msgstr "[Eksperymentalne]"
3489
3490 #: ../../mod/admin.php:1107
3491 msgid "[Unsupported]"
3492 msgstr "[Niewspieralne]"
3493
3494 #: ../../mod/admin.php:1134
3495 msgid "Log settings updated."
3496 msgstr "Zaktualizowano ustawienia logów."
3497
3498 #: ../../mod/admin.php:1190
3499 msgid "Clear"
3500 msgstr "Wyczyść"
3501
3502 #: ../../mod/admin.php:1196
3503 msgid "Enable Debugging"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: ../../mod/admin.php:1197
3507 msgid "Log file"
3508 msgstr "Plik logów"
3509
3510 #: ../../mod/admin.php:1197
3511 msgid ""
3512 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3513 "directory."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: ../../mod/admin.php:1198
3517 msgid "Log level"
3518 msgstr "Poziom logów"
3519
3520 #: ../../mod/admin.php:1247 ../../mod/contacts.php:409
3521 msgid "Update now"
3522 msgstr "Aktualizuj teraz"
3523
3524 #: ../../mod/admin.php:1248
3525 msgid "Close"
3526 msgstr "Zamknij"
3527
3528 #: ../../mod/admin.php:1254
3529 msgid "FTP Host"
3530 msgstr "Założyciel FTP"
3531
3532 #: ../../mod/admin.php:1255
3533 msgid "FTP Path"
3534 msgstr "Ścieżka FTP"
3535
3536 #: ../../mod/admin.php:1256
3537 msgid "FTP User"
3538 msgstr "Użytkownik FTP"
3539
3540 #: ../../mod/admin.php:1257
3541 msgid "FTP Password"
3542 msgstr "FTP Hasło"
3543
3544 #: ../../mod/item.php:108
3545 msgid "Unable to locate original post."
3546 msgstr "Nie można zlokalizować oryginalnej wiadomości."
3547
3548 #: ../../mod/item.php:310
3549 msgid "Empty post discarded."
3550 msgstr "Pusty wpis wyrzucony."
3551
3552 #: ../../mod/item.php:872
3553 msgid "System error. Post not saved."
3554 msgstr "Błąd. Post niezapisany."
3555
3556 #: ../../mod/item.php:897
3557 #, php-format
3558 msgid ""
3559 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3560 "network."
3561 msgstr "Wiadomość została wysłana do ciebie od %s , członka portalu Friendica"
3562
3563 #: ../../mod/item.php:899
3564 #, php-format
3565 msgid "You may visit them online at %s"
3566 msgstr "Możesz ich odwiedzić online u %s"
3567
3568 #: ../../mod/item.php:900
3569 msgid ""
3570 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3571 "receive these messages."
3572 msgstr "Skontaktuj się z nadawcą odpowiadając na ten post jeśli nie chcesz otrzymywać tych wiadomości."
3573
3574 #: ../../mod/item.php:904
3575 #, php-format
3576 msgid "%s posted an update."
3577 msgstr "%s zaktualizował wpis."
3578
3579 #: ../../mod/allfriends.php:34
3580 #, php-format
3581 msgid "Friends of %s"
3582 msgstr "Znajomy %s"
3583
3584 #: ../../mod/allfriends.php:40
3585 msgid "No friends to display."
3586 msgstr "Brak znajomych do wyświetlenia"
3587
3588 #: ../../mod/search.php:21 ../../mod/network.php:224
3589 msgid "Remove term"
3590 msgstr "Usuń wpis"
3591
3592 #: ../../mod/search.php:180 ../../mod/search.php:206
3593 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/community.php:89
3594 msgid "No results."
3595 msgstr "Brak wyników."
3596
3597 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
3598 msgid "Authorize application connection"
3599 msgstr "Autoryzacja połączenia aplikacji"
3600
3601 #: ../../mod/api.php:77
3602 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
3603 msgstr "Powróć do swojej aplikacji i wpisz ten Kod Bezpieczeństwa:"
3604
3605 #: ../../mod/api.php:89
3606 msgid "Please login to continue."
3607 msgstr "Zaloguj się aby kontynuować."
3608
3609 #: ../../mod/api.php:104
3610 msgid ""
3611 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
3612 " and/or create new posts for you?"
3613 msgstr "Czy chcesz umożliwić tej aplikacji dostęp do Twoich wpisów, kontaktów oraz pozwolić jej na pisanie za Ciebie postów?"
3614
3615 #: ../../mod/register.php:91 ../../mod/regmod.php:54
3616 #, php-format
3617 msgid "Registration details for %s"
3618 msgstr "Szczegóły rejestracji dla %s"
3619
3620 #: ../../mod/register.php:99
3621 msgid ""
3622 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
3623 msgstr "Rejestracja zakończona pomyślnie. Dalsze instrukcje zostały wysłane na twojego e-maila."
3624
3625 #: ../../mod/register.php:103
3626 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
3627 msgstr "Nie udało się wysłać wiadomości e-mail. Wysyłanie nie powiodło się."
3628
3629 #: ../../mod/register.php:108
3630 msgid "Your registration can not be processed."
3631 msgstr "Twoja rejestracja nie może zostać przeprowadzona. "
3632
3633 #: ../../mod/register.php:145
3634 #, php-format
3635 msgid "Registration request at %s"
3636 msgstr "Prośba o rejestrację u %s"
3637
3638 #: ../../mod/register.php:154
3639 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
3640 msgstr "Twoja rejestracja oczekuje na zaakceptowanie przez właściciela witryny."
3641
3642 #: ../../mod/register.php:192 ../../mod/uimport.php:50
3643 msgid ""
3644 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3645 "Please try again tomorrow."
3646 msgstr "Strona przekroczyła ilość dozwolonych rejestracji na dzień. Proszę spróbuj ponownie jutro."
3647
3648 #: ../../mod/register.php:220
3649 msgid ""
3650 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
3651 "and clicking 'Register'."
3652 msgstr "Masz możliwość (opcjonalnie) wypełnić ten formularz przez OpenID poprzez załączenie Twojego OpenID i kliknięcie 'Zarejestruj'."
3653
3654 #: ../../mod/register.php:221
3655 msgid ""
3656 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
3657 "in the rest of the items."
3658 msgstr "Jeśli nie jesteś zaznajomiony z OpenID, zostaw to pole puste i uzupełnij resztę elementów."
3659
3660 #: ../../mod/register.php:222
3661 msgid "Your OpenID (optional): "
3662 msgstr "Twój OpenID (opcjonalnie):"
3663
3664 #: ../../mod/register.php:236
3665 msgid "Include your profile in member directory?"
3666 msgstr "Czy dołączyć twój profil do katalogu członków?"
3667
3668 #: ../../mod/register.php:257
3669 msgid "Membership on this site is by invitation only."
3670 msgstr "Członkostwo na tej stronie możliwe tylko dzięki zaproszeniu."
3671
3672 #: ../../mod/register.php:258
3673 msgid "Your invitation ID: "
3674 msgstr "Twoje zaproszenia ID:"
3675
3676 #: ../../mod/register.php:269
3677 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
3678 msgstr "Imię i nazwisko (np. Jan Kowalski):"
3679
3680 #: ../../mod/register.php:270
3681 msgid "Your Email Address: "
3682 msgstr "Twój adres email:"
3683
3684 #: ../../mod/register.php:271
3685 msgid ""
3686 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
3687 "profile address on this site will then be "
3688 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
3689 msgstr "Wybierz login. Login musi zaczynać się literą. Adres twojego profilu na tej stronie będzie wyglądać następująco '<strong>login@$nazwastrony</strong>'."
3690
3691 #: ../../mod/register.php:272
3692 msgid "Choose a nickname: "
3693 msgstr "Wybierz pseudonim:"
3694
3695 #: ../../mod/regmod.php:63
3696 msgid "Account approved."
3697 msgstr "Konto zatwierdzone."
3698
3699 #: ../../mod/regmod.php:100
3700 #, php-format
3701 msgid "Registration revoked for %s"
3702 msgstr "Rejestracja dla %s odwołana"
3703
3704 #: ../../mod/regmod.php:112
3705 msgid "Please login."
3706 msgstr "Proszę się zalogować."
3707
3708 #: ../../mod/attach.php:8
3709 msgid "Item not available."
3710 msgstr "Element nie dostępny."
3711
3712 #: ../../mod/attach.php:20
3713 msgid "Item was not found."
3714 msgstr "Element nie znaleziony."
3715
3716 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
3717 msgid "Remove My Account"
3718 msgstr "Usuń konto"
3719
3720 #: ../../mod/removeme.php:46
3721 msgid ""
3722 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3723 "recoverable."
3724 msgstr "Kompletne usunięcie konta. Jeżeli zostanie wykonane, konto nie może zostać odzyskane."
3725
3726 #: ../../mod/removeme.php:47
3727 msgid "Please enter your password for verification:"
3728 msgstr "Wprowadź hasło w celu weryfikacji."
3729
3730 #: ../../mod/babel.php:17
3731 msgid "Source (bbcode) text:"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: ../../mod/babel.php:23
3735 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: ../../mod/babel.php:31
3739 msgid "Source input: "
3740 msgstr "Źródło wejścia:"
3741
3742 #: ../../mod/babel.php:35
3743 msgid "bb2html (raw HTML): "
3744 msgstr "bb2html (raw HTML): "
3745
3746 #: ../../mod/babel.php:39
3747 msgid "bb2html: "
3748 msgstr "bb2html: "
3749
3750 #: ../../mod/babel.php:43
3751 msgid "bb2html2bb: "
3752 msgstr "bb2html2bb: "
3753
3754 #: ../../mod/babel.php:47
3755 msgid "bb2md: "
3756 msgstr "bb2md: "
3757
3758 #: ../../mod/babel.php:51
3759 msgid "bb2md2html: "
3760 msgstr "bb2md2html: "
3761
3762 #: ../../mod/babel.php:55
3763 msgid "bb2dia2bb: "
3764 msgstr "bb2dia2bb: "
3765
3766 #: ../../mod/babel.php:59
3767 msgid "bb2md2html2bb: "
3768 msgstr "bb2md2html2bb: "
3769
3770 #: ../../mod/babel.php:69
3771 msgid "Source input (Diaspora format): "
3772 msgstr "Źródło wejścia(format Diaspory):"
3773
3774 #: ../../mod/babel.php:74
3775 msgid "diaspora2bb: "
3776 msgstr "diaspora2bb: "
3777
3778 #: ../../mod/common.php:42
3779 msgid "Common Friends"
3780 msgstr "Wspólni znajomi"
3781
3782 #: ../../mod/common.php:78
3783 msgid "No contacts in common."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: ../../mod/apps.php:7
3787 msgid "You must be logged in to use addons. "
3788 msgstr ""
3789
3790 #: ../../mod/apps.php:11
3791 msgid "Applications"
3792 msgstr "Aplikacje"
3793
3794 #: ../../mod/apps.php:14
3795 msgid "No installed applications."
3796 msgstr "Brak zainstalowanych aplikacji."
3797
3798 #: ../../mod/uimport.php:64
3799 msgid "Import"
3800 msgstr "Import"
3801
3802 #: ../../mod/uimport.php:66
3803 msgid "Move account"
3804 msgstr "Przenieś konto"
3805
3806 #: ../../mod/uimport.php:67
3807 msgid "You can import an account from another Friendica server."
3808 msgstr ""
3809
3810 #: ../../mod/uimport.php:68
3811 msgid ""
3812 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
3813 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
3814 " to inform your friends that you moved here."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: ../../mod/uimport.php:69
3818 msgid ""
3819 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
3820 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: ../../mod/uimport.php:70
3824 msgid "Account file"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: ../../mod/uimport.php:70
3828 msgid ""
3829 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
3830 "select \"Export account\""
3831 msgstr ""
3832
3833 #: ../../mod/settings.php:23 ../../mod/photos.php:79
3834 msgid "everybody"
3835 msgstr "wszyscy"
3836
3837 #: ../../mod/settings.php:35
3838 msgid "Additional features"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: ../../mod/settings.php:40 ../../mod/uexport.php:14
3842 msgid "Display settings"
3843 msgstr "Wyświetl ustawienia"
3844
3845 #: ../../mod/settings.php:46 ../../mod/uexport.php:20
3846 msgid "Connector settings"
3847 msgstr "Ustawienia konektora"
3848
3849 #: ../../mod/settings.php:51 ../../mod/uexport.php:25
3850 msgid "Plugin settings"
3851 msgstr "Ustawienia wtyczek"
3852
3853 #: ../../mod/settings.php:56 ../../mod/uexport.php:30
3854 msgid "Connected apps"
3855 msgstr "Powiązane aplikacje"
3856
3857 #: ../../mod/settings.php:61 ../../mod/uexport.php:35 ../../mod/uexport.php:80
3858 msgid "Export personal data"
3859 msgstr "Eksportuje dane personalne"
3860
3861 #: ../../mod/settings.php:66 ../../mod/uexport.php:40
3862 msgid "Remove account"
3863 msgstr "Usuń konto"
3864
3865 #: ../../mod/settings.php:118
3866 msgid "Missing some important data!"
3867 msgstr "Brakuje ważnych danych!"
3868
3869 #: ../../mod/settings.php:121 ../../mod/settings.php:610
3870 msgid "Update"
3871 msgstr "Zaktualizuj"
3872
3873 #: ../../mod/settings.php:227
3874 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3875 msgstr "Połączenie z kontem email używając wybranych ustawień nie powiodło się."
3876
3877 #: ../../mod/settings.php:232
3878 msgid "Email settings updated."
3879 msgstr "Zaktualizowano ustawienia email."
3880
3881 #: ../../mod/settings.php:247
3882 msgid "Features updated"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: ../../mod/settings.php:312
3886 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3887 msgstr "Hasło nie pasuje. Hasło nie zmienione."
3888
3889 #: ../../mod/settings.php:317
3890 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3891 msgstr "Brak hasła niedozwolony. Hasło nie zmienione."
3892
3893 #: ../../mod/settings.php:325
3894 msgid "Wrong password."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: ../../mod/settings.php:336
3898 msgid "Password changed."
3899 msgstr "Hasło zostało zmianione."
3900
3901 #: ../../mod/settings.php:338
3902 msgid "Password update failed. Please try again."
3903 msgstr "Aktualizacja hasła nie powiodła się. Proszę spróbować ponownie."
3904
3905 #: ../../mod/settings.php:403
3906 msgid " Please use a shorter name."
3907 msgstr "Proszę użyć krótszej nazwy."
3908
3909 #: ../../mod/settings.php:405
3910 msgid " Name too short."
3911 msgstr "Za krótka nazwa."
3912
3913 #: ../../mod/settings.php:414
3914 msgid "Wrong Password"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: ../../mod/settings.php:419
3918 msgid " Not valid email."
3919 msgstr "Zły email."
3920
3921 #: ../../mod/settings.php:422
3922 msgid " Cannot change to that email."
3923 msgstr "Nie mogę zmienić na ten email."
3924
3925 #: ../../mod/settings.php:476
3926 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: ../../mod/settings.php:480
3930 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: ../../mod/settings.php:510
3934 msgid "Settings updated."
3935 msgstr "Zaktualizowano ustawienia."
3936
3937 #: ../../mod/settings.php:583 ../../mod/settings.php:609
3938 #: ../../mod/settings.php:645
3939 msgid "Add application"
3940 msgstr "Dodaj aplikacje"
3941
3942 #: ../../mod/settings.php:587 ../../mod/settings.php:613
3943 msgid "Consumer Key"
3944 msgstr "Klucz konsumenta"
3945
3946 #: ../../mod/settings.php:588 ../../mod/settings.php:614
3947 msgid "Consumer Secret"
3948 msgstr "Sekret konsumenta"
3949
3950 #: ../../mod/settings.php:589 ../../mod/settings.php:615
3951 msgid "Redirect"
3952 msgstr "Przekierowanie"
3953
3954 #: ../../mod/settings.php:590 ../../mod/settings.php:616
3955 msgid "Icon url"
3956 msgstr "Adres ikony"
3957
3958 #: ../../mod/settings.php:601
3959 msgid "You can't edit this application."
3960 msgstr "Nie możesz edytować tej aplikacji."
3961
3962 #: ../../mod/settings.php:644
3963 msgid "Connected Apps"
3964 msgstr "Powiązane aplikacje"
3965
3966 #: ../../mod/settings.php:646 ../../mod/editpost.php:109
3967 #: ../../mod/content.php:751 ../../object/Item.php:117
3968 msgid "Edit"
3969 msgstr "Edytuj"
3970
3971 #: ../../mod/settings.php:648
3972 msgid "Client key starts with"
3973 msgstr "Klucz klienta zaczyna się od"
3974
3975 #: ../../mod/settings.php:649
3976 msgid "No name"
3977 msgstr "Bez nazwy"
3978
3979 #: ../../mod/settings.php:650
3980 msgid "Remove authorization"
3981 msgstr "Odwołaj upoważnienie"
3982
3983 #: ../../mod/settings.php:662
3984 msgid "No Plugin settings configured"
3985 msgstr "Ustawienia wtyczki nieskonfigurowane"
3986
3987 #: ../../mod/settings.php:670
3988 msgid "Plugin Settings"
3989 msgstr "Ustawienia wtyczki"
3990
3991 #: ../../mod/settings.php:684
3992 msgid "Off"
3993 msgstr "Wyłącz"
3994
3995 #: ../../mod/settings.php:684
3996 msgid "On"
3997 msgstr "Włącz"
3998
3999 #: ../../mod/settings.php:692
4000 msgid "Additional Features"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: ../../mod/settings.php:705 ../../mod/settings.php:706
4004 #, php-format
4005 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: ../../mod/settings.php:705 ../../mod/settings.php:706
4009 msgid "enabled"
4010 msgstr "włączony"
4011
4012 #: ../../mod/settings.php:705 ../../mod/settings.php:706
4013 msgid "disabled"
4014 msgstr "wyłączony"
4015
4016 #: ../../mod/settings.php:706
4017 msgid "StatusNet"
4018 msgstr "StatusNet"
4019
4020 #: ../../mod/settings.php:738
4021 msgid "Email access is disabled on this site."
4022 msgstr "Dostęp do e-maila nie jest w pełni sprawny na tej stronie"
4023
4024 #: ../../mod/settings.php:745
4025 msgid "Connector Settings"
4026 msgstr "Ustawienia konektora"
4027
4028 #: ../../mod/settings.php:750
4029 msgid "Email/Mailbox Setup"
4030 msgstr "Ustawienia  emaila/skrzynki mailowej"
4031
4032 #: ../../mod/settings.php:751
4033 msgid ""
4034 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
4035 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
4036 msgstr "Jeżeli życzysz sobie komunikowania z kontaktami email używając tego serwisu (opcjonalne), opisz jak połaczyć się z Twoją skrzynką email."
4037
4038 #: ../../mod/settings.php:752
4039 msgid "Last successful email check:"
4040 msgstr "Ostatni sprawdzony e-mail:"
4041
4042 #: ../../mod/settings.php:754
4043 msgid "IMAP server name:"
4044 msgstr "Nazwa serwera IMAP:"
4045
4046 #: ../../mod/settings.php:755
4047 msgid "IMAP port:"
4048 msgstr "Port IMAP:"
4049
4050 #: ../../mod/settings.php:756
4051 msgid "Security:"
4052 msgstr "Ochrona:"
4053
4054 #: ../../mod/settings.php:756 ../../mod/settings.php:761
4055 msgid "None"
4056 msgstr "Brak"
4057
4058 #: ../../mod/settings.php:757
4059 msgid "Email login name:"
4060 msgstr "Login emaila:"
4061
4062 #: ../../mod/settings.php:758
4063 msgid "Email password:"
4064 msgstr "Hasło emaila:"
4065
4066 #: ../../mod/settings.php:759
4067 msgid "Reply-to address:"
4068 msgstr "Odpowiedz na adres:"
4069
4070 #: ../../mod/settings.php:760
4071 msgid "Send public posts to all email contacts:"
4072 msgstr "Wyślij publiczny post do wszystkich kontaktów e-mail"
4073
4074 #: ../../mod/settings.php:761
4075 msgid "Action after import:"
4076 msgstr "Akcja po zaimportowaniu:"
4077
4078 #: ../../mod/settings.php:761
4079 msgid "Mark as seen"
4080 msgstr "Oznacz jako przeczytane"
4081
4082 #: ../../mod/settings.php:761
4083 msgid "Move to folder"
4084 msgstr "Przenieś do folderu"
4085
4086 #: ../../mod/settings.php:762
4087 msgid "Move to folder:"
4088 msgstr "Przenieś do folderu:"
4089
4090 #: ../../mod/settings.php:835
4091 msgid "Display Settings"
4092 msgstr "Wyświetl ustawienia"
4093
4094 #: ../../mod/settings.php:841 ../../mod/settings.php:853
4095 msgid "Display Theme:"
4096 msgstr "Wyświetl motyw:"
4097
4098 #: ../../mod/settings.php:842
4099 msgid "Mobile Theme:"
4100 msgstr "Mobilny motyw:"
4101
4102 #: ../../mod/settings.php:843
4103 msgid "Update browser every xx seconds"
4104 msgstr "Odświeżaj stronę co xx sekund"
4105
4106 #: ../../mod/settings.php:843
4107 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
4108 msgstr "Dolny limit 10 sekund, brak górnego limitu"
4109
4110 #: ../../mod/settings.php:844
4111 msgid "Number of items to display per page:"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: ../../mod/settings.php:844 ../../mod/settings.php:845
4115 msgid "Maximum of 100 items"
4116 msgstr "Maksymalnie 100 elementów"
4117
4118 #: ../../mod/settings.php:845
4119 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: ../../mod/settings.php:846
4123 msgid "Don't show emoticons"
4124 msgstr "Nie pokazuj emotikonek"
4125
4126 #: ../../mod/settings.php:922
4127 msgid "Normal Account Page"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: ../../mod/settings.php:923
4131 msgid "This account is a normal personal profile"
4132 msgstr "To konto jest normalnym osobistym profilem"
4133
4134 #: ../../mod/settings.php:926
4135 msgid "Soapbox Page"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: ../../mod/settings.php:927
4139 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
4140 msgstr "Automatycznie zatwierdzaj wszystkie żądania połączenia/przyłączenia do znajomych jako fanów 'tylko do odczytu'"
4141
4142 #: ../../mod/settings.php:930
4143 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: ../../mod/settings.php:931
4147 msgid ""
4148 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
4149 msgstr "Automatycznie potwierdza wszystkie połączenia jako pełnoprawne z możliwością zapisu."
4150
4151 #: ../../mod/settings.php:934
4152 msgid "Automatic Friend Page"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: ../../mod/settings.php:935
4156 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
4157 msgstr "Automatycznie traktuj wszystkie prośby o połączenia/zaproszenia do grona przyjaciół, jako przyjaciół"
4158
4159 #: ../../mod/settings.php:938
4160 msgid "Private Forum [Experimental]"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: ../../mod/settings.php:939
4164 msgid "Private forum - approved members only"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: ../../mod/settings.php:951
4168 msgid "OpenID:"
4169 msgstr "OpenID:"
4170
4171 #: ../../mod/settings.php:951
4172 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
4173 msgstr "Przeznacz to OpenID do logowania się na to konto."
4174
4175 #: ../../mod/settings.php:961
4176 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
4177 msgstr "Czy publikować Twój profil w lokalnym katalogu tej instancji?"
4178
4179 #: ../../mod/settings.php:967
4180 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
4181 msgstr "Opublikować twój niewypełniony profil w globalnym, społecznym katalogu?"
4182
4183 #: ../../mod/settings.php:975
4184 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
4185 msgstr "Ukryć listę znajomych przed odwiedzającymi Twój profil?"
4186
4187 #: ../../mod/settings.php:979
4188 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
4189 msgstr "Ukryć szczegóły twojego profilu przed nieznajomymi ?"
4190
4191 #: ../../mod/settings.php:984
4192 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
4193 msgstr "Zezwól na dodawanie postów na twoim profilu przez znajomych"
4194
4195 #: ../../mod/settings.php:990
4196 msgid "Allow friends to tag your posts?"
4197 msgstr "Zezwól na oznaczanie twoich postów przez znajomych"
4198
4199 #: ../../mod/settings.php:996
4200 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: ../../mod/settings.php:1002
4204 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: ../../mod/settings.php:1010
4208 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
4209 msgstr "Profil <strong>nie jest opublikowany</strong>"
4210
4211 #: ../../mod/settings.php:1013 ../../mod/profile_photo.php:248
4212 msgid "or"
4213 msgstr "lub"
4214
4215 #: ../../mod/settings.php:1018
4216 msgid "Your Identity Address is"
4217 msgstr "Twój adres identyfikacyjny to"
4218
4219 #: ../../mod/settings.php:1029
4220 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: ../../mod/settings.php:1029
4224 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
4225 msgstr "Pole puste, wiadomość nie wygaśnie. Niezapisane wpisy zostaną usunięte."
4226
4227 #: ../../mod/settings.php:1030
4228 msgid "Advanced expiration settings"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: ../../mod/settings.php:1031
4232 msgid "Advanced Expiration"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: ../../mod/settings.php:1032
4236 msgid "Expire posts:"
4237 msgstr "Wygasające posty:"
4238
4239 #: ../../mod/settings.php:1033
4240 msgid "Expire personal notes:"
4241 msgstr "Wygasające notatki osobiste:"
4242
4243 #: ../../mod/settings.php:1034
4244 msgid "Expire starred posts:"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: ../../mod/settings.php:1035
4248 msgid "Expire photos:"
4249 msgstr "Wygasające zdjęcia:"
4250
4251 #: ../../mod/settings.php:1036
4252 msgid "Only expire posts by others:"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: ../../mod/settings.php:1062
4256 msgid "Account Settings"
4257 msgstr "Ustawienia konta"
4258
4259 #: ../../mod/settings.php:1070
4260 msgid "Password Settings"
4261 msgstr "Ustawienia hasła"
4262
4263 #: ../../mod/settings.php:1071
4264 msgid "New Password:"
4265 msgstr "Nowe hasło:"
4266
4267 #: ../../mod/settings.php:1072
4268 msgid "Confirm:"
4269 msgstr "Potwierdź:"
4270
4271 #: ../../mod/settings.php:1072
4272 msgid "Leave password fields blank unless changing"
4273 msgstr "Pozostaw pola hasła puste, chyba że chcesz je zmienić."
4274
4275 #: ../../mod/settings.php:1073
4276 msgid "Current Password:"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: ../../mod/settings.php:1073 ../../mod/settings.php:1074
4280 msgid "Your current password to confirm the changes"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: ../../mod/settings.php:1074
4284 msgid "Password:"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: ../../mod/settings.php:1078
4288 msgid "Basic Settings"
4289 msgstr "Ustawienia podstawowe"
4290
4291 #: ../../mod/settings.php:1080
4292 msgid "Email Address:"
4293 msgstr "Adres email:"
4294
4295 #: ../../mod/settings.php:1081
4296 msgid "Your Timezone:"
4297 msgstr "Twoja strefa czasowa:"
4298
4299 #: ../../mod/settings.php:1082
4300 msgid "Default Post Location:"
4301 msgstr "Standardowa lokalizacja wiadomości:"
4302
4303 #: ../../mod/settings.php:1083
4304 msgid "Use Browser Location:"
4305 msgstr "Użyj położenia przeglądarki:"
4306
4307 #: ../../mod/settings.php:1086
4308 msgid "Security and Privacy Settings"
4309 msgstr "Ustawienia bezpieczeństwa i prywatności"
4310
4311 #: ../../mod/settings.php:1088
4312 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
4313 msgstr "Maksymalna liczba zaproszeń do grona przyjaciół na dzień:"
4314
4315 #: ../../mod/settings.php:1088 ../../mod/settings.php:1118
4316 msgid "(to prevent spam abuse)"
4317 msgstr "(aby zapobiec spamowaniu)"
4318
4319 #: ../../mod/settings.php:1089
4320 msgid "Default Post Permissions"
4321 msgstr "Domyślne prawa dostępu wiadomości"
4322
4323 #: ../../mod/settings.php:1090
4324 msgid "(click to open/close)"
4325 msgstr "(kliknij by otworzyć/zamknąć)"
4326
4327 #: ../../mod/settings.php:1099 ../../mod/photos.php:1140
4328 #: ../../mod/photos.php:1506
4329 msgid "Show to Groups"
4330 msgstr "Pokaż Grupy"
4331
4332 #: ../../mod/settings.php:1100 ../../mod/photos.php:1141
4333 #: ../../mod/photos.php:1507
4334 msgid "Show to Contacts"
4335 msgstr "Pokaż kontakty"
4336
4337 #: ../../mod/settings.php:1101
4338 msgid "Default Private Post"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: ../../mod/settings.php:1102
4342 msgid "Default Public Post"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: ../../mod/settings.php:1106
4346 msgid "Default Permissions for New Posts"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: ../../mod/settings.php:1118
4350 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: ../../mod/settings.php:1121
4354 msgid "Notification Settings"
4355 msgstr "Ustawienia powiadomień"
4356
4357 #: ../../mod/settings.php:1122
4358 msgid "By default post a status message when:"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: ../../mod/settings.php:1123
4362 msgid "accepting a friend request"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: ../../mod/settings.php:1124
4366 msgid "joining a forum/community"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: ../../mod/settings.php:1125
4370 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: ../../mod/settings.php:1126
4374 msgid "Send a notification email when:"
4375 msgstr "Wyślij powiadmonienia na email, kiedy:"
4376
4377 #: ../../mod/settings.php:1127
4378 msgid "You receive an introduction"
4379 msgstr "Otrzymałeś zaproszenie"
4380
4381 #: ../../mod/settings.php:1128
4382 msgid "Your introductions are confirmed"
4383 msgstr "Dane zatwierdzone"
4384
4385 #: ../../mod/settings.php:1129
4386 msgid "Someone writes on your profile wall"
4387 msgstr "Ktoś pisze na twojej ścianie profilowej"
4388
4389 #: ../../mod/settings.php:1130
4390 msgid "Someone writes a followup comment"
4391 msgstr "Ktoś pisze komentarz nawiązujący."
4392
4393 #: ../../mod/settings.php:1131
4394 msgid "You receive a private message"
4395 msgstr "Otrzymałeś prywatną wiadomość"
4396
4397 #: ../../mod/settings.php:1132
4398 msgid "You receive a friend suggestion"
4399 msgstr "Otrzymane propozycje znajomych"
4400
4401 #: ../../mod/settings.php:1133
4402 msgid "You are tagged in a post"
4403 msgstr "Jesteś oznaczony w poście"
4404
4405 #: ../../mod/settings.php:1134
4406 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: ../../mod/settings.php:1137
4410 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: ../../mod/settings.php:1138
4414 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: ../../mod/share.php:44
4418 msgid "link"
4419 msgstr "Link"
4420
4421 #: ../../mod/crepair.php:102
4422 msgid "Contact settings applied."
4423 msgstr "Ustawienia kontaktu zaktualizowane."
4424
4425 #: ../../mod/crepair.php:104
4426 msgid "Contact update failed."
4427 msgstr "Nie udało się zaktualizować kontaktu."
4428
4429 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
4430 #: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
4431 msgid "Contact not found."
4432 msgstr "Kontakt nie znaleziony"
4433
4434 #: ../../mod/crepair.php:135
4435 msgid "Repair Contact Settings"
4436 msgstr "Napraw ustawienia kontaktów"
4437
4438 #: ../../mod/crepair.php:137
4439 msgid ""
4440 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
4441 " information your communications with this contact may stop working."
4442 msgstr "<strong> UWAGA: To jest wysoce zaawansowane</strong> i jeśli wprowadzisz niewłaściwą informację twoje komunikacje z tym kontaktem mogą przestać działać."
4443
4444 #: ../../mod/crepair.php:138
4445 msgid ""
4446 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
4447 "uncertain what to do on this page."
4448 msgstr "Jeśli nie jesteś pewien, co zrobić na tej stronie, użyj <strong>teraz</strong> przycisku 'powrót' na swojej przeglądarce."
4449
4450 #: ../../mod/crepair.php:144
4451 msgid "Return to contact editor"
4452 msgstr "Wróć do edytora kontaktów"
4453
4454 #: ../../mod/crepair.php:149
4455 msgid "Account Nickname"
4456 msgstr "Nazwa konta"
4457
4458 #: ../../mod/crepair.php:150
4459 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: ../../mod/crepair.php:151
4463 msgid "Account URL"
4464 msgstr "URL konta"
4465
4466 #: ../../mod/crepair.php:152
4467 msgid "Friend Request URL"
4468 msgstr "URL żądajacy znajomości"
4469
4470 #: ../../mod/crepair.php:153
4471 msgid "Friend Confirm URL"
4472 msgstr "URL potwierdzający znajomość"
4473
4474 #: ../../mod/crepair.php:154
4475 msgid "Notification Endpoint URL"
4476 msgstr "Zgłoszenie Punktu Końcowego URL"
4477
4478 #: ../../mod/crepair.php:155
4479 msgid "Poll/Feed URL"
4480 msgstr "Adres Ankiety / RSS"
4481
4482 #: ../../mod/crepair.php:156
4483 msgid "New photo from this URL"
4484 msgstr "Nowe zdjęcie z tej ścieżki"
4485
4486 #: ../../mod/delegate.php:95
4487 msgid "No potential page delegates located."
4488 msgstr ""
4489
4490 #: ../../mod/delegate.php:123
4491 msgid ""
4492 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4493 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4494 "anybody that you do not trust completely."
4495 msgstr ""
4496
4497 #: ../../mod/delegate.php:124
4498 msgid "Existing Page Managers"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: ../../mod/delegate.php:126
4502 msgid "Existing Page Delegates"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: ../../mod/delegate.php:128
4506 msgid "Potential Delegates"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: ../../mod/delegate.php:130 ../../mod/tagrm.php:93
4510 msgid "Remove"
4511 msgstr "Usuń"
4512
4513 #: ../../mod/delegate.php:131
4514 msgid "Add"
4515 msgstr "Dodaj"
4516
4517 #: ../../mod/delegate.php:132
4518 msgid "No entries."
4519 msgstr "Brak wpisów."
4520
4521 #: ../../mod/poke.php:192
4522 msgid "Poke/Prod"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: ../../mod/poke.php:193
4526 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: ../../mod/poke.php:194
4530 msgid "Recipient"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: ../../mod/poke.php:195
4534 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: ../../mod/poke.php:198
4538 msgid "Make this post private"
4539 msgstr "Zrób ten post prywatnym"
4540
4541 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4542 msgid ""
4543 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4544 " has already been approved."
4545 msgstr ""
4546
4547 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4548 msgid "Response from remote site was not understood."
4549 msgstr "Odpowiedź do zdalnej strony nie została zrozumiana"
4550
4551 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4552 msgid "Unexpected response from remote site: "
4553 msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od strony zdalnej"
4554
4555 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4556 msgid "Confirmation completed successfully."
4557 msgstr "Potwierdzenie ukończone poprawnie"
4558
4559 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4560 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4561 msgid "Remote site reported: "
4562 msgstr "Zdalna strona zgłoszona:"
4563
4564 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4565 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4566 msgstr "Tymczasowo uszkodzone. Proszę poczekać i spróbować później."
4567
4568 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4569 msgid "Introduction failed or was revoked."
4570 msgstr "Nieudane lub unieważnione wprowadzenie."
4571
4572 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4573 msgid "Unable to set contact photo."
4574 msgstr "Nie można ustawić zdjęcia kontaktu."
4575
4576 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4577 #, php-format
4578 msgid "No user record found for '%s' "
4579 msgstr "Nie znaleziono użytkownika dla '%s'"
4580
4581 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4582 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4583 msgstr "Klucz kodujący jest najwyraźniej zepsuty"
4584
4585 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4586 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4587 msgstr "Został dostarczony pusty URL lub nie może zostać rozszyfrowany przez nas."
4588
4589 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4590 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4591 msgstr "Nie znaleziono kontaktu na naszej stronie"
4592
4593 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4594 #, php-format
4595 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4596 msgstr ""
4597
4598 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4599 msgid ""
4600 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4601 "if you try again."
4602 msgstr "ID dostarczone przez Twój system jest już w naszeym systemie. Powinno zadziałać jeżeli spróbujesz ponownie."
4603
4604 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4605 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4606 msgstr "Niezdolny do ustalenie tożsamości twoich kontaktów w naszym systemie"
4607
4608 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4609 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4610 msgstr "Niezdolny do aktualizacji szczegółowych danych profilowych twoich kontaktów w naszym systemie"
4611
4612 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:751
4613 #, php-format
4614 msgid "Connection accepted at %s"
4615 msgstr "Połączenie zaakceptowane %s"
4616
4617 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:800
4618 #, php-format
4619 msgid "%1$s has joined %2$s"
4620 msgstr "%1$s dołączył/a do %2$s"
4621
4622 #: ../../mod/dfrn_poll.php:103 ../../mod/dfrn_poll.php:536
4623 #, php-format
4624 msgid "%1$s welcomes %2$s"
4625 msgstr "%1$s witamy %2$s"
4626
4627 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
4628 msgid "This introduction has already been accepted."
4629 msgstr "To wprowadzenie zostało już zaakceptowane."
4630
4631 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:513
4632 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
4633 msgstr "Położenie profilu jest niepoprawne lub nie zawiera żadnych informacji."
4634
4635 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:518
4636 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
4637 msgstr "Ostrzeżenie: położenie profilu ma taką samą nazwę jak użytkownik."
4638
4639 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:520
4640 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
4641 msgstr "Ostrzeżenie: położenie profilu nie zawiera zdjęcia."
4642
4643 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:523
4644 #, php-format
4645 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
4646 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
4647 msgstr[0] "%d wymagany parametr nie został znaleziony w podanej lokacji"
4648 msgstr[1] "%d wymagane parametry nie zostały znalezione w podanej lokacji"
4649 msgstr[2] "%d wymagany parametr nie został znaleziony w podanej lokacji"
4650
4651 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
4652 msgid "Introduction complete."
4653 msgstr "wprowadzanie zakończone."
4654
4655 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
4656 msgid "Unrecoverable protocol error."
4657 msgstr "Nieodwracalny błąd protokołu."
4658
4659 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
4660 msgid "Profile unavailable."
4661 msgstr "Profil niedostępny."
4662
4663 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
4664 #, php-format
4665 msgid "%s has received too many connection requests today."
4666 msgstr "%s otrzymał dziś zbyt wiele żądań połączeń."
4667
4668 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
4669 msgid "Spam protection measures have been invoked."
4670 msgstr "Ochrona przed spamem została wywołana."
4671
4672 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
4673 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
4674 msgstr "Przyjaciele namawiają do spróbowania za 24h."
4675
4676 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
4677 msgid "Invalid locator"
4678 msgstr "Niewłaściwy lokalizator "
4679
4680 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
4681 msgid "Invalid email address."
4682 msgstr "Nieprawidłowy adres email."
4683
4684 #: ../../mod/dfrn_request.php:362
4685 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
4686 msgstr ""
4687
4688 #: ../../mod/dfrn_request.php:458
4689 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
4690 msgstr "Nie można rozpoznać twojej nazwy w przewidzianym miejscu."
4691
4692 #: ../../mod/dfrn_request.php:471
4693 msgid "You have already introduced yourself here."
4694 msgstr "Już się tu przedstawiłeś."
4695
4696 #: ../../mod/dfrn_request.php:475
4697 #, php-format
4698 msgid "Apparently you are already friends with %s."
4699 msgstr "Widocznie jesteście już znajomymi z %s"
4700
4701 #: ../../mod/dfrn_request.php:496
4702 msgid "Invalid profile URL."
4703 msgstr "Zły adres URL profilu."
4704
4705 #: ../../mod/dfrn_request.php:571 ../../mod/contacts.php:124
4706 msgid "Failed to update contact record."
4707 msgstr "Aktualizacja nagrania kontaktu nie powiodła się."
4708
4709 #: ../../mod/dfrn_request.php:592
4710 msgid "Your introduction has been sent."
4711 msgstr "Twoje dane zostały wysłane."
4712
4713 #: ../../mod/dfrn_request.php:645
4714 msgid "Please login to confirm introduction."
4715 msgstr "Proszę zalogować się do potwierdzenia wstępu."
4716
4717 #: ../../mod/dfrn_request.php:659
4718 msgid ""
4719 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
4720 "<strong>this</strong> profile."
4721 msgstr "Niepoprawna tożsamość obecnego użytkownika. Proszę zalogować się na <strong>tego</strong> użytkownika. "
4722
4723 #: ../../mod/dfrn_request.php:670
4724 msgid "Hide this contact"
4725 msgstr "Ukryj kontakt"
4726
4727 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
4728 #, php-format
4729 msgid "Welcome home %s."
4730 msgstr "Welcome home %s."
4731
4732 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
4733 #, php-format
4734 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
4735 msgstr "Proszę potwierdzić swój wstęp/prośbę o połączenie do %s."
4736
4737 #: ../../mod/dfrn_request.php:675
4738 msgid "Confirm"
4739 msgstr "Potwierdź"
4740
4741 #: ../../mod/dfrn_request.php:811
4742 msgid ""
4743 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
4744 "communications networks:"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: ../../mod/dfrn_request.php:827
4748 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: ../../mod/dfrn_request.php:829
4752 msgid ""
4753 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
4754 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
4755 " Friendica site and join us today</a>."
4756 msgstr ""
4757
4758 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
4759 msgid "Friend/Connection Request"
4760 msgstr "Przyjaciel/Prośba o połączenie"
4761
4762 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
4763 msgid ""
4764 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
4765 "testuser@identi.ca"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
4769 msgid "Please answer the following:"
4770 msgstr "Proszę odpowiedzieć na poniższe:"
4771
4772 #: ../../mod/dfrn_request.php:835
4773 #, php-format
4774 msgid "Does %s know you?"
4775 msgstr "Czy %s Cię zna?"
4776
4777 #: ../../mod/dfrn_request.php:838
4778 msgid "Add a personal note:"
4779 msgstr "Dodaj osobistą notkę:"
4780
4781 #: ../../mod/dfrn_request.php:841
4782 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
4783 msgstr "StatusNet/Federated Sieć społeczna"
4784
4785 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
4786 #, php-format
4787 msgid ""
4788 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
4789 " bar."
4790 msgstr ""
4791
4792 #: ../../mod/dfrn_request.php:844
4793 msgid "Your Identity Address:"
4794 msgstr "Twój zidentyfikowany adres:"
4795
4796 #: ../../mod/dfrn_request.php:847
4797 msgid "Submit Request"
4798 msgstr "Wyślij zgłoszenie"
4799
4800 #: ../../mod/subthread.php:103
4801 #, php-format
4802 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: ../../mod/directory.php:49 ../../view/theme/diabook/theme.php:518
4806 msgid "Global Directory"
4807 msgstr "Globalne Położenie"
4808
4809 #: ../../mod/directory.php:57
4810 msgid "Find on this site"
4811 msgstr "Znajdź na tej stronie"
4812
4813 #: ../../mod/directory.php:59 ../../mod/contacts.php:612
4814 msgid "Finding: "
4815 msgstr "Znalezione:"
4816
4817 #: ../../mod/directory.php:60
4818 msgid "Site Directory"
4819 msgstr "Katalog Strony"
4820
4821 #: ../../mod/directory.php:114
4822 msgid "Gender: "
4823 msgstr "Płeć: "
4824
4825 #: ../../mod/directory.php:187
4826 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4827 msgstr "Brak odwiedzin (niektóre odwiedziny mogą być ukryte)."
4828
4829 #: ../../mod/suggest.php:27
4830 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
4831 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te sugestie ?"
4832
4833 #: ../../mod/suggest.php:72
4834 msgid ""
4835 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4836 "hours."
4837 msgstr ""
4838
4839 #: ../../mod/suggest.php:90
4840 msgid "Ignore/Hide"
4841 msgstr "Ignoruj/Ukryj"
4842
4843 #: ../../mod/dirfind.php:26
4844 msgid "People Search"
4845 msgstr "Szukaj osób"
4846
4847 #: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
4848 msgid "No matches"
4849 msgstr "brak dopasowań"
4850
4851 #: ../../mod/videos.php:125
4852 msgid "No videos selected"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: ../../mod/videos.php:226 ../../mod/photos.php:1025
4856 msgid "Access to this item is restricted."
4857 msgstr "Dostęp do tego obiektu jest ograniczony."
4858
4859 #: ../../mod/videos.php:308 ../../mod/photos.php:1784
4860 msgid "View Album"
4861 msgstr "Zobacz album"
4862
4863 #: ../../mod/videos.php:317
4864 msgid "Recent Videos"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: ../../mod/videos.php:319
4868 msgid "Upload New Videos"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: ../../mod/tagrm.php:41
4872 msgid "Tag removed"
4873 msgstr "Tag usunięty"
4874
4875 #: ../../mod/tagrm.php:79
4876 msgid "Remove Item Tag"
4877 msgstr "Usuń pozycję Tag"
4878
4879 #: ../../mod/tagrm.php:81
4880 msgid "Select a tag to remove: "
4881 msgstr "Wybierz tag do usunięcia"
4882
4883 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
4884 msgid "Item not found"
4885 msgstr "Artykuł nie znaleziony"
4886
4887 #: ../../mod/editpost.php:39
4888 msgid "Edit post"
4889 msgstr "Edytuj post"
4890
4891 #: ../../mod/events.php:66
4892 msgid "Event title and start time are required."
4893 msgstr ""
4894
4895 #: ../../mod/events.php:291
4896 msgid "l, F j"
4897 msgstr "d, M d "
4898
4899 #: ../../mod/events.php:313
4900 msgid "Edit event"
4901 msgstr "Edytuj wydarzenie"
4902
4903 #: ../../mod/events.php:371
4904 msgid "Create New Event"
4905 msgstr "Stwórz nowe wydarzenie"
4906
4907 #: ../../mod/events.php:372
4908 msgid "Previous"
4909 msgstr "Poprzedni"
4910
4911 #: ../../mod/events.php:373 ../../mod/install.php:207
4912 msgid "Next"
4913 msgstr "Następny"
4914
4915 #: ../../mod/events.php:446
4916 msgid "hour:minute"
4917 msgstr "godzina:minuta"
4918
4919 #: ../../mod/events.php:456
4920 msgid "Event details"
4921 msgstr "Szczegóły wydarzenia"
4922
4923 #: ../../mod/events.php:457
4924 #, php-format
4925 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
4926 msgstr ""
4927
4928 #: ../../mod/events.php:459
4929 msgid "Event Starts:"
4930 msgstr "Rozpoczęcie wydarzenia:"
4931
4932 #: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
4933 msgid "Required"
4934 msgstr "Wymagany"
4935
4936 #: ../../mod/events.php:462
4937 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
4938 msgstr "Data/czas zakończenia nie jest znana lub jest nieistotna"
4939
4940 #: ../../mod/events.php:464
4941 msgid "Event Finishes:"
4942 msgstr "Zakończenie wydarzenia:"
4943
4944 #: ../../mod/events.php:467
4945 msgid "Adjust for viewer timezone"
4946 msgstr "Dopasuj dla strefy czasowej widza"
4947
4948 #: ../../mod/events.php:469
4949 msgid "Description:"
4950 msgstr "Opis:"
4951
4952 #: ../../mod/events.php:473
4953 msgid "Title:"
4954 msgstr "Tytuł:"
4955
4956 #: ../../mod/events.php:475
4957 msgid "Share this event"
4958 msgstr "Udostępnij te wydarzenie"
4959
4960 #: ../../mod/fbrowser.php:113
4961 msgid "Files"
4962 msgstr "Pliki"
4963
4964 #: ../../mod/uexport.php:72
4965 msgid "Export account"
4966 msgstr "Eksportuj konto"
4967
4968 #: ../../mod/uexport.php:72
4969 msgid ""
4970 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
4971 "account and/or to move it to another server."
4972 msgstr ""
4973
4974 #: ../../mod/uexport.php:73
4975 msgid "Export all"
4976 msgstr "Eksportuj wszystko"
4977
4978 #: ../../mod/uexport.php:73
4979 msgid ""
4980 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
4981 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
4982 "of your account (photos are not exported)"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: ../../mod/filer.php:30
4986 msgid "- select -"
4987 msgstr "- wybierz -"
4988
4989 #: ../../mod/update_community.php:18 ../../mod/update_display.php:22
4990 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_notes.php:41
4991 #: ../../mod/update_profile.php:41
4992 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: ../../mod/follow.php:27
4996 msgid "Contact added"
4997 msgstr "Kontakt dodany"
4998
4999 #: ../../mod/friendica.php:55
5000 msgid "This is Friendica, version"
5001 msgstr "To jest Friendica, wersja"
5002
5003 #: ../../mod/friendica.php:56
5004 msgid "running at web location"
5005 msgstr "otwierane na serwerze"
5006
5007 #: ../../mod/friendica.php:58
5008 msgid ""
5009 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
5010 "more about the Friendica project."
5011 msgstr "Odwiedź <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, aby dowiedzieć się więcej o projekcie Friendica."
5012
5013 #: ../../mod/friendica.php:60
5014 msgid "Bug reports and issues: please visit"
5015 msgstr "Reportowanie błędów i problemów: proszę odwiedź"
5016
5017 #: ../../mod/friendica.php:61
5018 msgid ""
5019 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
5020 "dot com"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: ../../mod/friendica.php:75
5024 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
5025 msgstr "Zainstalowane pluginy/dodatki/aplikacje:"
5026
5027 #: ../../mod/friendica.php:88
5028 msgid "No installed plugins/addons/apps"
5029 msgstr "Brak zainstalowanych pluginów/dodatków/aplikacji"
5030
5031 #: ../../mod/fsuggest.php:63
5032 msgid "Friend suggestion sent."
5033 msgstr "Propozycja znajomych wysłana."
5034
5035 #: ../../mod/fsuggest.php:97
5036 msgid "Suggest Friends"
5037 msgstr "Zaproponuj znajomych"
5038
5039 #: ../../mod/fsuggest.php:99
5040 #, php-format
5041 msgid "Suggest a friend for %s"
5042 msgstr "Zaproponuj znajomych dla %s"
5043
5044 #: ../../mod/group.php:29
5045 msgid "Group created."
5046 msgstr "Grupa utworzona."
5047
5048 #: ../../mod/group.php:35
5049 msgid "Could not create group."
5050 msgstr "Nie mogę stworzyć grupy"
5051
5052 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
5053 msgid "Group not found."
5054 msgstr "Nie znaleziono grupy"
5055
5056 #: ../../mod/group.php:60
5057 msgid "Group name changed."
5058 msgstr "Nazwa grupy zmieniona"
5059
5060 #: ../../mod/group.php:93
5061 msgid "Create a group of contacts/friends."
5062 msgstr "Stwórz grupę znajomych."
5063
5064 #: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
5065 msgid "Group Name: "
5066 msgstr "Nazwa grupy: "
5067
5068 #: ../../mod/group.php:113
5069 msgid "Group removed."
5070 msgstr "Grupa usunięta."
5071
5072 #: ../../mod/group.php:115
5073 msgid "Unable to remove group."
5074 msgstr "Nie można usunąć grupy."
5075
5076 #: ../../mod/group.php:179
5077 msgid "Group Editor"
5078 msgstr "Edytor grupy"
5079
5080 #: ../../mod/group.php:192
5081 msgid "Members"
5082 msgstr "Członkowie"
5083
5084 #: ../../mod/group.php:194 ../../mod/contacts.php:476
5085 msgid "All Contacts"
5086 msgstr "Wszystkie kontakty"
5087
5088 #: ../../mod/hcard.php:10
5089 msgid "No profile"
5090 msgstr "Brak profilu"
5091
5092 #: ../../mod/help.php:79
5093 msgid "Help:"
5094 msgstr "Pomoc:"
5095
5096 #: ../../mod/help.php:90 ../../index.php:231
5097 msgid "Not Found"
5098 msgstr "Nie znaleziono"
5099
5100 #: ../../mod/help.php:93 ../../index.php:234
5101 msgid "Page not found."
5102 msgstr "Strona nie znaleziona."
5103
5104 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
5105 msgid "No contacts."
5106 msgstr "brak kontaktów"
5107
5108 #: ../../mod/home.php:34
5109 #, php-format
5110 msgid "Welcome to %s"
5111 msgstr "Witamy w %s"
5112
5113 #: ../../mod/viewsrc.php:7
5114 msgid "Access denied."
5115 msgstr "Brak dostępu"
5116
5117 #: ../../mod/wall_attach.php:69
5118 #, php-format
5119 msgid "File exceeds size limit of %d"
5120 msgstr "Plik przekracza dozwolony rozmiar %d"
5121
5122 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
5123 msgid "File upload failed."
5124 msgstr "Przesyłanie pliku nie powiodło się."
5125
5126 #: ../../mod/wall_upload.php:90 ../../mod/profile_photo.php:144
5127 #, php-format
5128 msgid "Image exceeds size limit of %d"
5129 msgstr "Rozmiar obrazka przekracza limit %d"
5130
5131 #: ../../mod/wall_upload.php:112 ../../mod/photos.php:801
5132 #: ../../mod/profile_photo.php:153
5133 msgid "Unable to process image."
5134 msgstr "Przetwarzanie obrazu nie powiodło się."
5135
5136 #: ../../mod/wall_upload.php:138 ../../mod/photos.php:828
5137 #: ../../mod/profile_photo.php:301
5138 msgid "Image upload failed."
5139 msgstr "Przesyłanie obrazu nie powiodło się"
5140
5141 #: ../../mod/invite.php:27
5142 msgid "Total invitation limit exceeded."
5143 msgstr ""
5144
5145 #: ../../mod/invite.php:49
5146 #, php-format
5147 msgid "%s : Not a valid email address."
5148 msgstr "%s : Niepoprawny adres email."
5149
5150 #: ../../mod/invite.php:73
5151 msgid "Please join us on Friendica"
5152 msgstr "Dołącz do nas na Friendica"
5153
5154 #: ../../mod/invite.php:84
5155 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
5156 msgstr ""
5157
5158 #: ../../mod/invite.php:89
5159 #, php-format
5160 msgid "%s : Message delivery failed."
5161 msgstr "%s : Dostarczenie wiadomości nieudane."
5162
5163 #: ../../mod/invite.php:93
5164 #, php-format
5165 msgid "%d message sent."
5166 msgid_plural "%d messages sent."
5167 msgstr[0] "%d wiadomość wysłana."
5168 msgstr[1] "%d wiadomości wysłane."
5169 msgstr[2] "%d wysłano ."
5170
5171 #: ../../mod/invite.php:112
5172 msgid "You have no more invitations available"
5173 msgstr "Nie masz więcej zaproszeń"
5174
5175 #: ../../mod/invite.php:120
5176 #, php-format
5177 msgid ""
5178 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
5179 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
5180 " other social networks."
5181 msgstr ""
5182
5183 #: ../../mod/invite.php:122
5184 #, php-format
5185 msgid ""
5186 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
5187 "public Friendica website."
5188 msgstr ""
5189
5190 #: ../../mod/invite.php:123
5191 #, php-format
5192 msgid ""
5193 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
5194 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
5195 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
5196 "sites you can join."
5197 msgstr ""
5198
5199 #: ../../mod/invite.php:126
5200 msgid ""
5201 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
5202 " public sites or invite members."
5203 msgstr ""
5204
5205 #: ../../mod/invite.php:132
5206 msgid "Send invitations"
5207 msgstr "Wyślij zaproszenia"
5208
5209 #: ../../mod/invite.php:133
5210 msgid "Enter email addresses, one per line:"
5211 msgstr "Wprowadź adresy email, jeden na linijkę:"
5212
5213 #: ../../mod/invite.php:134 ../../mod/wallmessage.php:151
5214 #: ../../mod/message.php:329 ../../mod/message.php:558
5215 msgid "Your message:"
5216 msgstr "Twoja wiadomość:"
5217
5218 #: ../../mod/invite.php:135
5219 msgid ""
5220 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
5221 "and help us to create a better social web."
5222 msgstr ""
5223
5224 #: ../../mod/invite.php:137
5225 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: ../../mod/invite.php:137
5229 msgid ""
5230 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
5231 msgstr "Gdy już się zarejestrujesz, skontaktuj się ze mną przez moją stronkę profilową :"
5232
5233 #: ../../mod/invite.php:139
5234 msgid ""
5235 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
5236 "important, please visit http://friendica.com"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
5240 #, php-format
5241 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
5242 msgstr ""
5243
5244 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
5245 msgid "No recipient selected."
5246 msgstr "Nie wybrano odbiorcy."
5247
5248 #: ../../mod/wallmessage.php:59
5249 msgid "Unable to check your home location."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
5253 msgid "Message could not be sent."
5254 msgstr "Wiadomość nie może zostać wysłana"
5255
5256 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
5257 msgid "Message collection failure."
5258 msgstr ""
5259
5260 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
5261 msgid "Message sent."
5262 msgstr "Wysłano."
5263
5264 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
5265 msgid "No recipient."
5266 msgstr "Brak odbiorcy."
5267
5268 #: ../../mod/wallmessage.php:142 ../../mod/message.php:319
5269 msgid "Send Private Message"
5270 msgstr "Wyślij prywatną wiadomość"
5271
5272 #: ../../mod/wallmessage.php:143
5273 #, php-format
5274 msgid ""
5275 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
5276 "your site allow private mail from unknown senders."
5277 msgstr ""
5278
5279 #: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320
5280 #: ../../mod/message.php:553
5281 msgid "To:"
5282 msgstr "Do:"
5283
5284 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:325
5285 #: ../../mod/message.php:555
5286 msgid "Subject:"
5287 msgstr "Temat:"
5288
5289 #: ../../mod/localtime.php:24
5290 msgid "Time Conversion"
5291 msgstr "Zmiana czasu"
5292
5293 #: ../../mod/localtime.php:26
5294 msgid ""
5295 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
5296 "friends in unknown timezones."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: ../../mod/localtime.php:30
5300 #, php-format
5301 msgid "UTC time: %s"
5302 msgstr "Czas UTC %s"
5303
5304 #: ../../mod/localtime.php:33
5305 #, php-format
5306 msgid "Current timezone: %s"
5307 msgstr "Obecna strefa czasowa: %s"
5308
5309 #: ../../mod/localtime.php:36
5310 #, php-format
5311 msgid "Converted localtime: %s"
5312 msgstr "Zmień strefę czasową: %s"
5313
5314 #: ../../mod/localtime.php:41
5315 msgid "Please select your timezone:"
5316 msgstr "Wybierz swoją strefę czasową:"
5317
5318 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
5319 msgid "Remote privacy information not available."
5320 msgstr "Dane prywatne nie są dostępne zdalnie "
5321
5322 #: ../../mod/lockview.php:48
5323 msgid "Visible to:"
5324 msgstr "Widoczne dla:"
5325
5326 #: ../../mod/lostpass.php:17
5327 msgid "No valid account found."
5328 msgstr "Nie znaleziono ważnego konta."
5329
5330 #: ../../mod/lostpass.php:33
5331 msgid "Password reset request issued. Check your email."
5332 msgstr "Prośba o zresetowanie hasła została zatwierdzona. Sprawdź swój adres email."
5333
5334 #: ../../mod/lostpass.php:44
5335 #, php-format
5336 msgid "Password reset requested at %s"
5337 msgstr "Prośba o reset hasła na %s"
5338
5339 #: ../../mod/lostpass.php:66
5340 msgid ""
5341 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
5342 "Password reset failed."
5343 msgstr "Prośba nie może być zweryfikowana. (Mogłeś już ją poprzednio wysłać.) Reset hasła nie powiódł się."
5344
5345 #: ../../mod/lostpass.php:84 ../../boot.php:1155
5346 msgid "Password Reset"
5347 msgstr "Zresetuj hasło"
5348
5349 #: ../../mod/lostpass.php:85
5350 msgid "Your password has been reset as requested."
5351 msgstr "Twoje hasło zostało zresetowane na twoje życzenie."
5352
5353 #: ../../mod/lostpass.php:86
5354 msgid "Your new password is"
5355 msgstr "Twoje nowe hasło to"
5356
5357 #: ../../mod/lostpass.php:87
5358 msgid "Save or copy your new password - and then"
5359 msgstr "Zapisz lub skopiuj swoje nowe hasło - i wtedy"
5360
5361 #: ../../mod/lostpass.php:88
5362 msgid "click here to login"
5363 msgstr "Kliknij tutaj aby zalogować"
5364
5365 #: ../../mod/lostpass.php:89
5366 msgid ""
5367 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
5368 "successful login."
5369 msgstr "Twoje hasło może być zmienione w <em>Ustawieniach</em> po udanym zalogowaniu."
5370
5371 #: ../../mod/lostpass.php:107
5372 #, php-format
5373 msgid "Your password has been changed at %s"
5374 msgstr "Twoje hasło zostało zmienione na %s"
5375
5376 #: ../../mod/lostpass.php:122
5377 msgid "Forgot your Password?"
5378 msgstr "Zapomniałeś hasła?"
5379
5380 #: ../../mod/lostpass.php:123
5381 msgid ""
5382 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
5383 "your email for further instructions."
5384 msgstr "Wpisz swój adres email i wyślij, aby zresetować hasło. Później sprawdź swojego emaila w celu uzyskania dalszych instrukcji."
5385
5386 #: ../../mod/lostpass.php:124
5387 msgid "Nickname or Email: "
5388 msgstr "Pseudonim lub Email:"
5389
5390 #: ../../mod/lostpass.php:125
5391 msgid "Reset"
5392 msgstr "Zresetuj"
5393
5394 #: ../../mod/maintenance.php:5
5395 msgid "System down for maintenance"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: ../../mod/manage.php:106
5399 msgid "Manage Identities and/or Pages"
5400 msgstr "Zarządzaj Tożsamościami i/lub Stronami."
5401
5402 #: ../../mod/manage.php:107
5403 msgid ""
5404 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
5405 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: ../../mod/manage.php:108
5409 msgid "Select an identity to manage: "
5410 msgstr "Wybierz tożsamość do zarządzania:"
5411
5412 #: ../../mod/match.php:12
5413 msgid "Profile Match"
5414 msgstr "Profil zgodny "
5415
5416 #: ../../mod/match.php:20
5417 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
5418 msgstr "Brak słów-kluczy do wyszukania. Dodaj słowa-klucze do swojego domyślnego profilu."
5419
5420 #: ../../mod/match.php:57
5421 msgid "is interested in:"
5422 msgstr "interesuje się:"
5423
5424 #: ../../mod/message.php:67
5425 msgid "Unable to locate contact information."
5426 msgstr "Niezdolny do uzyskania informacji kontaktowych."
5427
5428 #: ../../mod/message.php:207
5429 msgid "Do you really want to delete this message?"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: ../../mod/message.php:227
5433 msgid "Message deleted."
5434 msgstr "Wiadomość usunięta."
5435
5436 #: ../../mod/message.php:258
5437 msgid "Conversation removed."
5438 msgstr "Rozmowa usunięta."
5439
5440 #: ../../mod/message.php:371
5441 msgid "No messages."
5442 msgstr "Brak wiadomości."
5443
5444 #: ../../mod/message.php:378
5445 #, php-format
5446 msgid "Unknown sender - %s"
5447 msgstr "Nieznany wysyłający - %s"
5448
5449 #: ../../mod/message.php:381
5450 #, php-format
5451 msgid "You and %s"
5452 msgstr "Ty i %s"
5453
5454 #: ../../mod/message.php:384
5455 #, php-format
5456 msgid "%s and You"
5457 msgstr "%s i ty"
5458
5459 #: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
5460 msgid "Delete conversation"
5461 msgstr "Usuń rozmowę"
5462
5463 #: ../../mod/message.php:408
5464 msgid "D, d M Y - g:i A"
5465 msgstr "D, d M R - g:m AM/PM"
5466
5467 #: ../../mod/message.php:411
5468 #, php-format
5469 msgid "%d message"
5470 msgid_plural "%d messages"
5471 msgstr[0] " %d wiadomość"
5472 msgstr[1] " %d wiadomości"
5473 msgstr[2] " %d wiadomości"
5474
5475 #: ../../mod/message.php:450
5476 msgid "Message not available."
5477 msgstr "Wiadomość nie jest dostępna."
5478
5479 #: ../../mod/message.php:520
5480 msgid "Delete message"
5481 msgstr "Usuń wiadomość"
5482
5483 #: ../../mod/message.php:548
5484 msgid ""
5485 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
5486 "respond from the sender's profile page."
5487 msgstr ""
5488
5489 #: ../../mod/message.php:552
5490 msgid "Send Reply"
5491 msgstr "Odpowiedz"
5492
5493 #: ../../mod/mood.php:133
5494 msgid "Mood"
5495 msgstr "Nastrój"
5496
5497 #: ../../mod/mood.php:134
5498 msgid "Set your current mood and tell your friends"
5499 msgstr "Wskaż swój obecny nastrój i powiedz o tym znajomym"
5500
5501 #: ../../mod/network.php:181
5502 msgid "Search Results For:"
5503 msgstr "Szukaj wyników dla:"
5504
5505 #: ../../mod/network.php:397
5506 msgid "Commented Order"
5507 msgstr "Porządek wg komentarzy"
5508
5509 #: ../../mod/network.php:400
5510 msgid "Sort by Comment Date"
5511 msgstr "Sortuj po dacie komentarza"
5512
5513 #: ../../mod/network.php:403
5514 msgid "Posted Order"
5515 msgstr "Porządek wg wpisów"
5516
5517 #: ../../mod/network.php:406
5518 msgid "Sort by Post Date"
5519 msgstr "Sortuj po dacie posta"
5520
5521 #: ../../mod/network.php:444 ../../mod/notifications.php:88
5522 msgid "Personal"
5523 msgstr "Osobiste"
5524
5525 #: ../../mod/network.php:447
5526 msgid "Posts that mention or involve you"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: ../../mod/network.php:453
5530 msgid "New"
5531 msgstr "Nowy"
5532
5533 #: ../../mod/network.php:456
5534 msgid "Activity Stream - by date"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: ../../mod/network.php:462
5538 msgid "Shared Links"
5539 msgstr "Współdzielone linki"
5540
5541 #: ../../mod/network.php:465
5542 msgid "Interesting Links"
5543 msgstr "Interesujące linki"
5544
5545 #: ../../mod/network.php:471
5546 msgid "Starred"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: ../../mod/network.php:474
5550 msgid "Favourite Posts"
5551 msgstr "Ulubione posty"
5552
5553 #: ../../mod/network.php:546
5554 #, php-format
5555 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
5556 msgid_plural ""
5557 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
5558 msgstr[0] "Uwaga: Ta grupa posiada %s członka z niezabezpieczonej sieci."
5559 msgstr[1] "Uwaga: Ta grupa posiada %s członków z niezabezpieczonej sieci."
5560 msgstr[2] "Uwaga: Ta grupa posiada %s członków z niezabezpieczonej sieci."
5561
5562 #: ../../mod/network.php:549
5563 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
5564 msgstr "Prywatne wiadomości do tej grupy mogą zostać publicznego ujawnienia"
5565
5566 #: ../../mod/network.php:596 ../../mod/content.php:119
5567 msgid "No such group"
5568 msgstr "Nie ma takiej grupy"
5569
5570 #: ../../mod/network.php:607 ../../mod/content.php:130
5571 msgid "Group is empty"
5572 msgstr "Grupa jest pusta"
5573
5574 #: ../../mod/network.php:611 ../../mod/content.php:134
5575 msgid "Group: "
5576 msgstr "Grupa:"
5577
5578 #: ../../mod/network.php:621
5579 msgid "Contact: "
5580 msgstr "Kontakt: "
5581
5582 #: ../../mod/network.php:623
5583 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
5584 msgstr "Prywatne wiadomości do tej osoby mogą zostać publicznie ujawnione "
5585
5586 #: ../../mod/network.php:628
5587 msgid "Invalid contact."
5588 msgstr "Zły kontakt"
5589
5590 #: ../../mod/notifications.php:26
5591 msgid "Invalid request identifier."
5592 msgstr "Niewłaściwy identyfikator wymagania."
5593
5594 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
5595 #: ../../mod/notifications.php:211
5596 msgid "Discard"
5597 msgstr "Odrzuć"
5598
5599 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:164
5600 #: ../../mod/notifications.php:210 ../../mod/contacts.php:359
5601 #: ../../mod/contacts.php:413
5602 msgid "Ignore"
5603 msgstr "Ignoruj"
5604
5605 #: ../../mod/notifications.php:78
5606 msgid "System"
5607 msgstr "System"
5608
5609 #: ../../mod/notifications.php:122
5610 msgid "Show Ignored Requests"
5611 msgstr "Pokaż ignorowane żądania"
5612
5613 #: ../../mod/notifications.php:122
5614 msgid "Hide Ignored Requests"
5615 msgstr "Ukryj ignorowane żądania"
5616
5617 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
5618 msgid "Notification type: "
5619 msgstr "Typ zawiadomień:"
5620
5621 #: ../../mod/notifications.php:150
5622 msgid "Friend Suggestion"
5623 msgstr "Propozycja znajomych"
5624
5625 #: ../../mod/notifications.php:152
5626 #, php-format
5627 msgid "suggested by %s"
5628 msgstr "zaproponowane przez %s"
5629
5630 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
5631 #: ../../mod/contacts.php:419
5632 msgid "Hide this contact from others"
5633 msgstr "Ukryj ten kontakt przed innymi"
5634
5635 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
5636 msgid "Post a new friend activity"
5637 msgstr "Pisz o nowej działalności przyjaciela"
5638
5639 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
5640 msgid "if applicable"
5641 msgstr "jeśli odpowiednie"
5642
5643 #: ../../mod/notifications.php:181
5644 msgid "Claims to be known to you: "
5645 msgstr "Twierdzi, że go znasz:"
5646
5647 #: ../../mod/notifications.php:181
5648 msgid "yes"
5649 msgstr "tak"
5650
5651 #: ../../mod/notifications.php:181
5652 msgid "no"
5653 msgstr "nie"
5654
5655 #: ../../mod/notifications.php:188
5656 msgid "Approve as: "
5657 msgstr "Zatwierdź jako:"
5658
5659 #: ../../mod/notifications.php:189
5660 msgid "Friend"
5661 msgstr "Znajomy"
5662
5663 #: ../../mod/notifications.php:190
5664 msgid "Sharer"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: ../../mod/notifications.php:190
5668 msgid "Fan/Admirer"
5669 msgstr "Fan"
5670
5671 #: ../../mod/notifications.php:196
5672 msgid "Friend/Connect Request"
5673 msgstr "Prośba o dodanie do przyjaciół/powiązanych"
5674
5675 #: ../../mod/notifications.php:196
5676 msgid "New Follower"
5677 msgstr "Nowy obserwator"
5678
5679 #: ../../mod/notifications.php:217
5680 msgid "No introductions."
5681 msgstr "Brak wstępu."
5682
5683 #: ../../mod/notifications.php:257 ../../mod/notifications.php:382
5684 #: ../../mod/notifications.php:469
5685 #, php-format
5686 msgid "%s liked %s's post"
5687 msgstr "%s polubił wpis %s"
5688
5689 #: ../../mod/notifications.php:266 ../../mod/notifications.php:391
5690 #: ../../mod/notifications.php:478
5691 #, php-format
5692 msgid "%s disliked %s's post"
5693 msgstr "%s przestał lubić post %s"
5694
5695 #: ../../mod/notifications.php:280 ../../mod/notifications.php:405
5696 #: ../../mod/notifications.php:492
5697 #, php-format
5698 msgid "%s is now friends with %s"
5699 msgstr "%s jest teraz znajomym %s"
5700
5701 #: ../../mod/notifications.php:287 ../../mod/notifications.php:412
5702 #, php-format
5703 msgid "%s created a new post"
5704 msgstr "%s dodał nowy wpis"
5705
5706 #: ../../mod/notifications.php:288 ../../mod/notifications.php:413
5707 #: ../../mod/notifications.php:501
5708 #, php-format
5709 msgid "%s commented on %s's post"
5710 msgstr "%s skomentował wpis %s"
5711
5712 #: ../../mod/notifications.php:302
5713 msgid "No more network notifications."
5714 msgstr "Nie ma więcej powiadomień sieciowych"
5715
5716 #: ../../mod/notifications.php:306
5717 msgid "Network Notifications"
5718 msgstr "Powiadomienia z sieci"
5719
5720 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:61
5721 msgid "No more system notifications."
5722 msgstr "Nie ma więcej powiadomień systemowych."
5723
5724 #: ../../mod/notifications.php:336 ../../mod/notify.php:65
5725 msgid "System Notifications"
5726 msgstr "Powiadomienia systemowe"
5727
5728 #: ../../mod/notifications.php:427
5729 msgid "No more personal notifications."
5730 msgstr "Nie ma więcej powiadomień osobistych"
5731
5732 #: ../../mod/notifications.php:431
5733 msgid "Personal Notifications"
5734 msgstr "Prywatne powiadomienia"
5735
5736 #: ../../mod/notifications.php:508
5737 msgid "No more home notifications."
5738 msgstr "Nie ma więcej powiadomień domu"
5739
5740 #: ../../mod/notifications.php:512
5741 msgid "Home Notifications"
5742 msgstr "Powiadomienia z instancji"
5743
5744 #: ../../mod/photos.php:51 ../../boot.php:1961
5745 msgid "Photo Albums"
5746 msgstr "Albumy zdjęć"
5747
5748 #: ../../mod/photos.php:59 ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:1058
5749 #: ../../mod/photos.php:1183 ../../mod/photos.php:1206
5750 #: ../../mod/photos.php:1736 ../../mod/photos.php:1748
5751 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:492
5752 msgid "Contact Photos"
5753 msgstr "Zdjęcia kontaktu"
5754
5755 #: ../../mod/photos.php:66 ../../mod/photos.php:1222 ../../mod/photos.php:1795
5756 msgid "Upload New Photos"
5757 msgstr "Wyślij nowe zdjęcie"
5758
5759 #: ../../mod/photos.php:143
5760 msgid "Contact information unavailable"
5761 msgstr "Informacje o kontakcie nie dostępne."
5762
5763 #: ../../mod/photos.php:164
5764 msgid "Album not found."
5765 msgstr "Album nie znaleziony"
5766
5767 #: ../../mod/photos.php:187 ../../mod/photos.php:199 ../../mod/photos.php:1200
5768 msgid "Delete Album"
5769 msgstr "Usuń album"
5770
5771 #: ../../mod/photos.php:197
5772 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
5773 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten album i wszystkie zdjęcia z tego albumu?"
5774
5775 #: ../../mod/photos.php:276 ../../mod/photos.php:287 ../../mod/photos.php:1502
5776 msgid "Delete Photo"
5777 msgstr "Usuń zdjęcie"
5778
5779 #: ../../mod/photos.php:285
5780 msgid "Do you really want to delete this photo?"
5781 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to zdjęcie ?"
5782
5783 #: ../../mod/photos.php:656
5784 #, php-format
5785 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: ../../mod/photos.php:656
5789 msgid "a photo"
5790 msgstr "zdjęcie"
5791
5792 #: ../../mod/photos.php:761
5793 msgid "Image exceeds size limit of "
5794 msgstr "obrazek przekracza limit rozmiaru"
5795
5796 #: ../../mod/photos.php:769
5797 msgid "Image file is empty."
5798 msgstr "Plik obrazka jest pusty."
5799
5800 #: ../../mod/photos.php:924
5801 msgid "No photos selected"
5802 msgstr "Nie zaznaczono zdjęć"
5803
5804 #: ../../mod/photos.php:1088
5805 #, php-format
5806 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
5807 msgstr ""
5808
5809 #: ../../mod/photos.php:1123
5810 msgid "Upload Photos"
5811 msgstr "Prześlij zdjęcia"
5812
5813 #: ../../mod/photos.php:1127 ../../mod/photos.php:1195
5814 msgid "New album name: "
5815 msgstr "Nazwa nowego albumu:"
5816
5817 #: ../../mod/photos.php:1128
5818 msgid "or existing album name: "
5819 msgstr "lub istniejąca nazwa albumu:"
5820
5821 #: ../../mod/photos.php:1129
5822 msgid "Do not show a status post for this upload"
5823 msgstr "Nie pokazuj postów statusu dla tego wysłania"
5824
5825 #: ../../mod/photos.php:1131 ../../mod/photos.php:1497
5826 msgid "Permissions"
5827 msgstr "Uprawnienia"
5828
5829 #: ../../mod/photos.php:1142
5830 msgid "Private Photo"
5831 msgstr "Zdjęcie prywatne"
5832
5833 #: ../../mod/photos.php:1143
5834 msgid "Public Photo"
5835 msgstr "Zdjęcie publiczne"
5836
5837 #: ../../mod/photos.php:1210
5838 msgid "Edit Album"
5839 msgstr "Edytuj album"
5840
5841 #: ../../mod/photos.php:1216
5842 msgid "Show Newest First"
5843 msgstr "Najpierw pokaż najnowsze"
5844
5845 #: ../../mod/photos.php:1218
5846 msgid "Show Oldest First"
5847 msgstr "Najpierw pokaż najstarsze"
5848
5849 #: ../../mod/photos.php:1251 ../../mod/photos.php:1778
5850 msgid "View Photo"
5851 msgstr "Zobacz zdjęcie"
5852
5853 #: ../../mod/photos.php:1286
5854 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
5855 msgstr "Odmowa dostępu. Dostęp do tych danych może być ograniczony."
5856
5857 #: ../../mod/photos.php:1288
5858 msgid "Photo not available"
5859 msgstr "Zdjęcie niedostępne"
5860
5861 #: ../../mod/photos.php:1344
5862 msgid "View photo"
5863 msgstr "Zobacz zdjęcie"
5864
5865 #: ../../mod/photos.php:1344
5866 msgid "Edit photo"
5867 msgstr "Edytuj zdjęcie"
5868
5869 #: ../../mod/photos.php:1345
5870 msgid "Use as profile photo"
5871 msgstr "Ustaw jako zdjęcie profilowe"
5872
5873 #: ../../mod/photos.php:1351 ../../mod/content.php:643
5874 #: ../../object/Item.php:113
5875 msgid "Private Message"
5876 msgstr "Wiadomość prywatna"
5877
5878 #: ../../mod/photos.php:1370
5879 msgid "View Full Size"
5880 msgstr "Zobacz w pełnym rozmiarze"
5881
5882 #: ../../mod/photos.php:1444
5883 msgid "Tags: "
5884 msgstr "Tagi:"
5885
5886 #: ../../mod/photos.php:1447
5887 msgid "[Remove any tag]"
5888 msgstr "[Usunąć znacznik]"
5889
5890 #: ../../mod/photos.php:1487
5891 msgid "Rotate CW (right)"
5892 msgstr "Obróć CW (w prawo)"
5893
5894 #: ../../mod/photos.php:1488
5895 msgid "Rotate CCW (left)"
5896 msgstr "Obróć CCW (w lewo)"
5897
5898 #: ../../mod/photos.php:1490
5899 msgid "New album name"
5900 msgstr "Nazwa nowego albumu"
5901
5902 #: ../../mod/photos.php:1493
5903 msgid "Caption"
5904 msgstr "Zawartość"
5905
5906 #: ../../mod/photos.php:1495
5907 msgid "Add a Tag"
5908 msgstr "Dodaj tag"
5909
5910 #: ../../mod/photos.php:1499
5911 msgid ""
5912 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
5913 msgstr "Przykładowo: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
5914
5915 #: ../../mod/photos.php:1508
5916 msgid "Private photo"
5917 msgstr "Prywatne zdjęcie."
5918
5919 #: ../../mod/photos.php:1509
5920 msgid "Public photo"
5921 msgstr "Zdjęcie publiczne"
5922
5923 #: ../../mod/photos.php:1529 ../../mod/content.php:707
5924 #: ../../object/Item.php:232
5925 msgid "I like this (toggle)"
5926 msgstr "Lubię to (zmień)"
5927
5928 #: ../../mod/photos.php:1530 ../../mod/content.php:708
5929 #: ../../object/Item.php:233
5930 msgid "I don't like this (toggle)"
5931 msgstr "Nie lubię (zmień)"
5932
5933 #: ../../mod/photos.php:1549 ../../mod/photos.php:1593
5934 #: ../../mod/photos.php:1676 ../../mod/content.php:730
5935 #: ../../object/Item.php:650
5936 msgid "This is you"
5937 msgstr "To jesteś ty"
5938
5939 #: ../../mod/photos.php:1551 ../../mod/photos.php:1595
5940 #: ../../mod/photos.php:1678 ../../mod/content.php:732
5941 #: ../../object/Item.php:338 ../../object/Item.php:652 ../../boot.php:674
5942 msgid "Comment"
5943 msgstr "Komentarz"
5944
5945 #: ../../mod/photos.php:1793
5946 msgid "Recent Photos"
5947 msgstr "Ostatnio dodane zdjęcia"
5948
5949 #: ../../mod/newmember.php:6
5950 msgid "Welcome to Friendica"
5951 msgstr "Witamy na Friendica"
5952
5953 #: ../../mod/newmember.php:8
5954 msgid "New Member Checklist"
5955 msgstr "Lista nowych członków"
5956
5957 #: ../../mod/newmember.php:12
5958 msgid ""
5959 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
5960 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
5961 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
5962 "registration and then will quietly disappear."
5963 msgstr "Chcielibyśmy zaproponować kilka porad i linków, które pomogą uczynić twoje doświadczenie przyjemnym. Kliknij dowolny element, aby odwiedzić odpowiednią stronę. Link do tej strony będzie widoczny na stronie głównej przez dwa tygodnie od czasu rejestracji, a następnie zniknie."
5964
5965 #: ../../mod/newmember.php:14
5966 msgid "Getting Started"
5967 msgstr "Pierwsze kroki"
5968
5969 #: ../../mod/newmember.php:18
5970 msgid "Friendica Walk-Through"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: ../../mod/newmember.php:18
5974 msgid ""
5975 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
5976 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
5977 " join."
5978 msgstr ""
5979
5980 #: ../../mod/newmember.php:26
5981 msgid "Go to Your Settings"
5982 msgstr "Idź do swoich ustawień"
5983
5984 #: ../../mod/newmember.php:26
5985 msgid ""
5986 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
5987 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
5988 "will be useful in making friends on the free social web."
5989 msgstr ""
5990
5991 #: ../../mod/newmember.php:28
5992 msgid ""
5993 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
5994 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
5995 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
5996 "potential friends know exactly how to find you."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
6000 msgid "Upload Profile Photo"
6001 msgstr "Wyślij zdjęcie profilowe"
6002
6003 #: ../../mod/newmember.php:36
6004 msgid ""
6005 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
6006 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
6007 " friends than people who do not."
6008 msgstr "Dodaj swoje zdjęcie profilowe jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś. Twoje szanse na zwiększenie liczby znajomych rosną dziesięciokrotnie, kiedy na tym zdjęciu jesteś ty."
6009
6010 #: ../../mod/newmember.php:38
6011 msgid "Edit Your Profile"
6012 msgstr "Edytuj własny profil"
6013
6014 #: ../../mod/newmember.php:38
6015 msgid ""
6016 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
6017 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
6018 " visitors."
6019 msgstr ""
6020
6021 #: ../../mod/newmember.php:40
6022 msgid "Profile Keywords"
6023 msgstr "Słowa kluczowe profilu"
6024
6025 #: ../../mod/newmember.php:40
6026 msgid ""
6027 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
6028 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
6029 "suggest friendships."
6030 msgstr ""
6031
6032 #: ../../mod/newmember.php:44
6033 msgid "Connecting"
6034 msgstr "Łączę się..."
6035
6036 #: ../../mod/newmember.php:49
6037 msgid ""
6038 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
6039 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: ../../mod/newmember.php:51
6043 msgid ""
6044 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
6045 "may ease your transition to the free social web."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: ../../mod/newmember.php:56
6049 msgid "Importing Emails"
6050 msgstr "Importuję emaile..."
6051
6052 #: ../../mod/newmember.php:56
6053 msgid ""
6054 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
6055 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
6056 "INBOX"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: ../../mod/newmember.php:58
6060 msgid "Go to Your Contacts Page"
6061 msgstr "Idź do strony z Twoimi kontaktami"
6062
6063 #: ../../mod/newmember.php:58
6064 msgid ""
6065 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
6066 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
6067 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: ../../mod/newmember.php:60
6071 msgid "Go to Your Site's Directory"
6072 msgstr "Idż do twojej strony"
6073
6074 #: ../../mod/newmember.php:60
6075 msgid ""
6076 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
6077 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
6078 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: ../../mod/newmember.php:62
6082 msgid "Finding New People"
6083 msgstr "Poszukiwanie Nowych Ludzi"
6084
6085 #: ../../mod/newmember.php:62
6086 msgid ""
6087 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
6088 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
6089 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
6090 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
6091 "hours."
6092 msgstr ""
6093
6094 #: ../../mod/newmember.php:70
6095 msgid "Group Your Contacts"
6096 msgstr "Grupuj Swoje kontakty"
6097
6098 #: ../../mod/newmember.php:70
6099 msgid ""
6100 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
6101 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
6102 " each group privately on your Network page."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: ../../mod/newmember.php:73
6106 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
6107 msgstr "Dlaczego moje posty nie są publiczne?"
6108
6109 #: ../../mod/newmember.php:73
6110 msgid ""
6111 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
6112 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
6113 "from the link above."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: ../../mod/newmember.php:78
6117 msgid "Getting Help"
6118 msgstr "Otrzymywanie pomocy"
6119
6120 #: ../../mod/newmember.php:82
6121 msgid "Go to the Help Section"
6122 msgstr "Idź do części o pomocy"
6123
6124 #: ../../mod/newmember.php:82
6125 msgid ""
6126 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
6127 " features and resources."
6128 msgstr ""
6129
6130 #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:1329
6131 msgid "Requested profile is not available."
6132 msgstr "Żądany profil jest niedostępny"
6133
6134 #: ../../mod/profile.php:180
6135 msgid "Tips for New Members"
6136 msgstr "Wskazówki dla nowych użytkowników"
6137
6138 #: ../../mod/install.php:117
6139 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: ../../mod/install.php:123
6143 msgid "Could not connect to database."
6144 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z bazą danych"
6145
6146 #: ../../mod/install.php:127
6147 msgid "Could not create table."
6148 msgstr "Nie mogę stworzyć tabeli."
6149
6150 #: ../../mod/install.php:133
6151 msgid "Your Friendica site database has been installed."
6152 msgstr ""
6153
6154 #: ../../mod/install.php:138
6155 msgid ""
6156 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
6157 "or mysql."
6158 msgstr "Może być konieczne zaimportowanie pliku \"database.sql\" ręcznie, używając phpmyadmin lub mysql."
6159
6160 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
6161 #: ../../mod/install.php:521
6162 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
6163 msgstr "Proszę przejrzeć plik \"INSTALL.txt\"."
6164
6165 #: ../../mod/install.php:203
6166 msgid "System check"
6167 msgstr "Sprawdzanie systemu"
6168
6169 #: ../../mod/install.php:208
6170 msgid "Check again"
6171 msgstr "Sprawdź ponownie"
6172
6173 #: ../../mod/install.php:227
6174 msgid "Database connection"
6175 msgstr "Połączenie z bazą danych"
6176
6177 #: ../../mod/install.php:228
6178 msgid ""
6179 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
6180 "database."
6181 msgstr "W celu zainstalowania Friendica musimy wiedzieć jak połączyć się z twoją bazą danych."
6182
6183 #: ../../mod/install.php:229
6184 msgid ""
6185 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
6186 "questions about these settings."
6187 msgstr "Proszę skontaktuj się ze swoim dostawcą usług hostingowych bądź administratorem strony jeśli masz pytania co do tych ustawień ."
6188
6189 #: ../../mod/install.php:230
6190 msgid ""
6191 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
6192 "create it before continuing."
6193 msgstr "Wymieniona przez Ciebie baza danych powinna już istnieć. Jeżeli nie, utwórz ją przed kontynuacją."
6194
6195 #: ../../mod/install.php:234
6196 msgid "Database Server Name"
6197 msgstr "Baza danych - Nazwa serwera"
6198
6199 #: ../../mod/install.php:235
6200 msgid "Database Login Name"
6201 msgstr "Baza danych - Nazwa loginu"
6202
6203 #: ../../mod/install.php:236
6204 msgid "Database Login Password"
6205 msgstr "Baza danych - Hasło loginu"
6206
6207 #: ../../mod/install.php:237
6208 msgid "Database Name"
6209 msgstr "Baza danych - Nazwa"
6210
6211 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
6212 msgid "Site administrator email address"
6213 msgstr "Adres e-mail administratora strony"
6214
6215 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
6216 msgid ""
6217 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
6218 "panel."
6219 msgstr ""
6220
6221 #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
6222 msgid "Please select a default timezone for your website"
6223 msgstr "Proszę wybrać domyślną strefę czasową dla swojej strony"
6224
6225 #: ../../mod/install.php:267
6226 msgid "Site settings"
6227 msgstr "Ustawienia strony"
6228
6229 #: ../../mod/install.php:321
6230 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
6231 msgstr "Nie można znaleźć wersji PHP komendy w serwerze PATH"
6232
6233 #: ../../mod/install.php:322
6234 msgid ""
6235 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
6236 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
6237 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: ../../mod/install.php:326
6241 msgid "PHP executable path"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: ../../mod/install.php:326
6245 msgid ""
6246 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
6247 "installation."
6248 msgstr ""
6249
6250 #: ../../mod/install.php:331
6251 msgid "Command line PHP"
6252 msgstr "Linia komend PHP"
6253
6254 #: ../../mod/install.php:340
6255 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: ../../mod/install.php:341
6259 msgid "Found PHP version: "
6260 msgstr "Znaleziono wersje PHP:"
6261
6262 #: ../../mod/install.php:343
6263 msgid "PHP cli binary"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: ../../mod/install.php:354
6267 msgid ""
6268 "The command line version of PHP on your system does not have "
6269 "\"register_argc_argv\" enabled."
6270 msgstr "Wersja linii poleceń PHP w twoim systemie nie ma aktywowanego \"register_argc_argv\"."
6271
6272 #: ../../mod/install.php:355
6273 msgid "This is required for message delivery to work."
6274 msgstr "To jest wymagane do dostarczenia wiadomości do pracy."
6275
6276 #: ../../mod/install.php:357
6277 msgid "PHP register_argc_argv"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: ../../mod/install.php:378
6281 msgid ""
6282 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
6283 "generate encryption keys"
6284 msgstr "Błąd : funkcja systemu  \"openssl_pkey_new\"  nie jest  w stanie wygenerować klucza szyfrującego ."
6285
6286 #: ../../mod/install.php:379
6287 msgid ""
6288 "If running under Windows, please see "
6289 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
6290 msgstr "Jeśli korzystasz z Windowsa, proszę odwiedzić \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
6291
6292 #: ../../mod/install.php:381
6293 msgid "Generate encryption keys"
6294 msgstr "Generuj klucz kodowania"
6295
6296 #: ../../mod/install.php:388
6297 msgid "libCurl PHP module"
6298 msgstr "Moduł libCurl PHP"
6299
6300 #: ../../mod/install.php:389
6301 msgid "GD graphics PHP module"
6302 msgstr "Moduł PHP-GD"
6303
6304 #: ../../mod/install.php:390
6305 msgid "OpenSSL PHP module"
6306 msgstr "Moduł PHP OpenSSL"
6307
6308 #: ../../mod/install.php:391
6309 msgid "mysqli PHP module"
6310 msgstr "Moduł mysql PHP"
6311
6312 #: ../../mod/install.php:392
6313 msgid "mb_string PHP module"
6314 msgstr "Moduł mb_string PHP"
6315
6316 #: ../../mod/install.php:397 ../../mod/install.php:399
6317 msgid "Apache mod_rewrite module"
6318 msgstr "Moduł Apache mod_rewrite"
6319
6320 #: ../../mod/install.php:397
6321 msgid ""
6322 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
6323 msgstr "Błąd: moduł Apache webserver mod-rewrite jest potrzebny, jednakże nie jest zainstalowany."
6324
6325 #: ../../mod/install.php:405
6326 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
6327 msgstr "Błąd: libCURL PHP wymagany moduł, lecz nie zainstalowany."
6328
6329 #: ../../mod/install.php:409
6330 msgid ""
6331 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
6332 msgstr "Błąd: moduł graficzny GD z PHP potrzebuje wsparcia technicznego JPEG, jednakże on nie jest zainstalowany."
6333
6334 #: ../../mod/install.php:413
6335 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
6336 msgstr "Błąd: openssl PHP wymagany moduł, lecz nie zainstalowany."
6337
6338 #: ../../mod/install.php:417
6339 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
6340 msgstr "Błąd: mysqli PHP wymagany moduł, lecz nie zainstalowany."
6341
6342 #: ../../mod/install.php:421
6343 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
6344 msgstr "Błąd: moduł PHP mb_string  jest wymagany ale nie jest zainstalowany"
6345
6346 #: ../../mod/install.php:438
6347 msgid ""
6348 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
6349 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
6350 msgstr "Instalator WWW musi być w stanie utworzyć plik o nazwie \". Htconfig.php\"  i nie jest w stanie tego zrobić."
6351
6352 #: ../../mod/install.php:439
6353 msgid ""
6354 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
6355 "to write files in your folder - even if you can."
6356 msgstr ""
6357
6358 #: ../../mod/install.php:440
6359 msgid ""
6360 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
6361 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: ../../mod/install.php:441
6365 msgid ""
6366 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
6367 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
6368 msgstr ""
6369
6370 #: ../../mod/install.php:444
6371 msgid ".htconfig.php is writable"
6372 msgstr ".htconfig.php jest zapisywalny"
6373
6374 #: ../../mod/install.php:454
6375 msgid ""
6376 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
6377 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: ../../mod/install.php:455
6381 msgid ""
6382 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
6383 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
6384 "folder."
6385 msgstr ""
6386
6387 #: ../../mod/install.php:456
6388 msgid ""
6389 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
6390 " write access to this folder."
6391 msgstr ""
6392
6393 #: ../../mod/install.php:457
6394 msgid ""
6395 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
6396 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
6397 msgstr ""
6398
6399 #: ../../mod/install.php:460
6400 msgid "view/smarty3 is writable"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: ../../mod/install.php:472
6404 msgid ""
6405 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: ../../mod/install.php:474
6409 msgid "Url rewrite is working"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: ../../mod/install.php:484
6413 msgid ""
6414 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
6415 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
6416 "server root."
6417 msgstr "Konfiguracja bazy danych pliku \".htconfig.php\" nie mogła zostać zapisana. Proszę użyć załączonego tekstu, aby utworzyć folder konfiguracyjny w sieci serwera."
6418
6419 #: ../../mod/install.php:508
6420 msgid "Errors encountered creating database tables."
6421 msgstr "Zostały napotkane błędy przy tworzeniu tabeli bazy danych."
6422
6423 #: ../../mod/install.php:519
6424 msgid "<h1>What next</h1>"
6425 msgstr "<h1>Co dalej</h1>"
6426
6427 #: ../../mod/install.php:520
6428 msgid ""
6429 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
6430 "poller."
6431 msgstr "WAŻNE: Musisz [ręcznie] skonfigurowć zaplanowane zadanie dla poller."
6432
6433 #: ../../mod/contacts.php:85 ../../mod/contacts.php:165
6434 msgid "Could not access contact record."
6435 msgstr "Nie można uzyskać dostępu do rejestru kontaktów."
6436
6437 #: ../../mod/contacts.php:99
6438 msgid "Could not locate selected profile."
6439 msgstr "Nie można znaleźć wybranego profilu."
6440
6441 #: ../../mod/contacts.php:122
6442 msgid "Contact updated."
6443 msgstr "Kontakt zaktualizowany"
6444
6445 #: ../../mod/contacts.php:187
6446 msgid "Contact has been blocked"
6447 msgstr "Kontakt został zablokowany"
6448
6449 #: ../../mod/contacts.php:187
6450 msgid "Contact has been unblocked"
6451 msgstr "Kontakt został odblokowany"
6452
6453 #: ../../mod/contacts.php:201
6454 msgid "Contact has been ignored"
6455 msgstr "Kontakt jest ignorowany"
6456
6457 #: ../../mod/contacts.php:201
6458 msgid "Contact has been unignored"
6459 msgstr "Kontakt nie jest ignorowany"
6460
6461 #: ../../mod/contacts.php:220
6462 msgid "Contact has been archived"
6463 msgstr "Kontakt został zarchiwizowany"
6464
6465 #: ../../mod/contacts.php:220
6466 msgid "Contact has been unarchived"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: ../../mod/contacts.php:244
6470 msgid "Do you really want to delete this contact?"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: ../../mod/contacts.php:263
6474 msgid "Contact has been removed."
6475 msgstr "Kontakt został usunięty."
6476
6477 #: ../../mod/contacts.php:301
6478 #, php-format
6479 msgid "You are mutual friends with %s"
6480 msgstr "Jesteś już znajomym z %s"
6481
6482 #: ../../mod/contacts.php:305
6483 #, php-format
6484 msgid "You are sharing with %s"
6485 msgstr "Współdzielisz z %s"
6486
6487 #: ../../mod/contacts.php:310
6488 #, php-format
6489 msgid "%s is sharing with you"
6490 msgstr "%s współdzieli z tobą"
6491
6492 #: ../../mod/contacts.php:327
6493 msgid "Private communications are not available for this contact."
6494 msgstr "Prywatna rozmowa jest niemożliwa dla tego kontaktu"
6495
6496 #: ../../mod/contacts.php:334
6497 msgid "(Update was successful)"
6498 msgstr "(Aktualizacja przebiegła pomyślnie)"
6499
6500 #: ../../mod/contacts.php:334
6501 msgid "(Update was not successful)"
6502 msgstr "(Aktualizacja nie powiodła się)"
6503
6504 #: ../../mod/contacts.php:336
6505 msgid "Suggest friends"
6506 msgstr "Osoby, które możesz znać"
6507
6508 #: ../../mod/contacts.php:340
6509 #, php-format
6510 msgid "Network type: %s"
6511 msgstr "Typ sieci: %s"
6512
6513 #: ../../mod/contacts.php:348
6514 msgid "View all contacts"
6515 msgstr "Zobacz wszystkie kontakty"
6516
6517 #: ../../mod/contacts.php:356
6518 msgid "Toggle Blocked status"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: ../../mod/contacts.php:359 ../../mod/contacts.php:413
6522 msgid "Unignore"
6523 msgstr "Odblokuj"
6524
6525 #: ../../mod/contacts.php:362
6526 msgid "Toggle Ignored status"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: ../../mod/contacts.php:366
6530 msgid "Unarchive"
6531 msgstr "Przywróć z archiwum"
6532
6533 #: ../../mod/contacts.php:366
6534 msgid "Archive"
6535 msgstr "Archiwum"
6536
6537 #: ../../mod/contacts.php:369
6538 msgid "Toggle Archive status"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: ../../mod/contacts.php:372
6542 msgid "Repair"
6543 msgstr "Napraw"
6544
6545 #: ../../mod/contacts.php:375
6546 msgid "Advanced Contact Settings"
6547 msgstr "Zaawansowane ustawienia kontaktów"
6548
6549 #: ../../mod/contacts.php:381
6550 msgid "Communications lost with this contact!"
6551 msgstr "Komunikacja przerwana z tym kontaktem!"
6552
6553 #: ../../mod/contacts.php:384
6554 msgid "Contact Editor"
6555 msgstr "Edytor kontaktów"
6556
6557 #: ../../mod/contacts.php:387
6558 msgid "Profile Visibility"
6559 msgstr "Widoczność profilu"
6560
6561 #: ../../mod/contacts.php:388
6562 #, php-format
6563 msgid ""
6564 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
6565 "profile securely."
6566 msgstr "Wybierz profil, który chcesz bezpiecznie wyświetlić %s"
6567
6568 #: ../../mod/contacts.php:389
6569 msgid "Contact Information / Notes"
6570 msgstr "Informacja o kontakcie / Notka"
6571
6572 #: ../../mod/contacts.php:390
6573 msgid "Edit contact notes"
6574 msgstr "Edytuj notatki kontaktu"
6575
6576 #: ../../mod/contacts.php:396
6577 msgid "Block/Unblock contact"
6578 msgstr "Zablokuj/odblokuj kontakt"
6579
6580 #: ../../mod/contacts.php:397
6581 msgid "Ignore contact"
6582 msgstr "Ignoruj kontakt"
6583
6584 #: ../../mod/contacts.php:398
6585 msgid "Repair URL settings"
6586 msgstr "Napraw ustawienia adresu"
6587
6588 #: ../../mod/contacts.php:399
6589 msgid "View conversations"
6590 msgstr "Zobacz rozmowę"
6591
6592 #: ../../mod/contacts.php:401
6593 msgid "Delete contact"
6594 msgstr "Usuń kontakt"
6595
6596 #: ../../mod/contacts.php:405
6597 msgid "Last update:"
6598 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
6599
6600 #: ../../mod/contacts.php:407
6601 msgid "Update public posts"
6602 msgstr "Zaktualizuj publiczne posty"
6603
6604 #: ../../mod/contacts.php:416
6605 msgid "Currently blocked"
6606 msgstr "Obecnie zablokowany"
6607
6608 #: ../../mod/contacts.php:417
6609 msgid "Currently ignored"
6610 msgstr "Obecnie zignorowany"
6611
6612 #: ../../mod/contacts.php:418
6613 msgid "Currently archived"
6614 msgstr "Obecnie zarchiwizowany"
6615
6616 #: ../../mod/contacts.php:419
6617 msgid ""
6618 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
6619 msgstr "Odpowiedzi/kliknięcia \"lubię to\" do twoich publicznych postów nadal <strong>mogą</strong> być widoczne"
6620
6621 #: ../../mod/contacts.php:470
6622 msgid "Suggestions"
6623 msgstr "Sugestie"
6624
6625 #: ../../mod/contacts.php:473
6626 msgid "Suggest potential friends"
6627 msgstr "Sugerowani znajomi"
6628
6629 #: ../../mod/contacts.php:479
6630 msgid "Show all contacts"
6631 msgstr "Pokaż wszystkie kontakty"
6632
6633 #: ../../mod/contacts.php:482
6634 msgid "Unblocked"
6635 msgstr "Odblokowany"
6636
6637 #: ../../mod/contacts.php:485
6638 msgid "Only show unblocked contacts"
6639 msgstr "Pokaż tylko odblokowane kontakty"
6640
6641 #: ../../mod/contacts.php:489
6642 msgid "Blocked"
6643 msgstr "Zablokowany"
6644
6645 #: ../../mod/contacts.php:492
6646 msgid "Only show blocked contacts"
6647 msgstr "Pokaż tylko zablokowane kontakty"
6648
6649 #: ../../mod/contacts.php:496
6650 msgid "Ignored"
6651 msgstr "Zignorowany"
6652
6653 #: ../../mod/contacts.php:499
6654 msgid "Only show ignored contacts"
6655 msgstr "Pokaż tylko ignorowane kontakty"
6656
6657 #: ../../mod/contacts.php:503
6658 msgid "Archived"
6659 msgstr "Zarchiwizowane"
6660
6661 #: ../../mod/contacts.php:506
6662 msgid "Only show archived contacts"
6663 msgstr "Pokaż tylko zarchiwizowane kontakty"
6664
6665 #: ../../mod/contacts.php:510
6666 msgid "Hidden"
6667 msgstr "Ukryty"
6668
6669 #: ../../mod/contacts.php:513
6670 msgid "Only show hidden contacts"
6671 msgstr "Pokaż tylko ukryte kontakty"
6672
6673 #: ../../mod/contacts.php:561
6674 msgid "Mutual Friendship"
6675 msgstr "Wzajemna przyjaźń"
6676
6677 #: ../../mod/contacts.php:565
6678 msgid "is a fan of yours"
6679 msgstr "jest twoim fanem"
6680
6681 #: ../../mod/contacts.php:569
6682 msgid "you are a fan of"
6683 msgstr "jesteś fanem"
6684
6685 #: ../../mod/contacts.php:611
6686 msgid "Search your contacts"
6687 msgstr "Wyszukaj w kontaktach"
6688
6689 #: ../../mod/oexchange.php:25
6690 msgid "Post successful."
6691 msgstr "Post dodany pomyślnie"
6692
6693 #: ../../mod/openid.php:24
6694 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
6695 msgstr ""
6696
6697 #: ../../mod/openid.php:53
6698 msgid ""
6699 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
6700 msgstr ""
6701
6702 #: ../../mod/profile_photo.php:44
6703 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
6704 msgstr "Obrazek załadowany, ale oprawanie powiodła się."
6705
6706 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
6707 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
6708 #, php-format
6709 msgid "Image size reduction [%s] failed."
6710 msgstr "Redukcja rozmiaru obrazka [%s] nie powiodła się."
6711
6712 #: ../../mod/profile_photo.php:118
6713 msgid ""
6714 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
6715 "display immediately."
6716 msgstr ""
6717
6718 #: ../../mod/profile_photo.php:128
6719 msgid "Unable to process image"
6720 msgstr "Nie udało się przetworzyć obrazu."
6721
6722 #: ../../mod/profile_photo.php:242
6723 msgid "Upload File:"
6724 msgstr "Wyślij plik:"
6725
6726 #: ../../mod/profile_photo.php:243
6727 msgid "Select a profile:"
6728 msgstr "Wybierz profil:"
6729
6730 #: ../../mod/profile_photo.php:245
6731 msgid "Upload"
6732 msgstr "Załaduj"
6733
6734 #: ../../mod/profile_photo.php:248
6735 msgid "skip this step"
6736 msgstr "Pomiń ten krok"
6737
6738 #: ../../mod/profile_photo.php:248
6739 msgid "select a photo from your photo albums"
6740 msgstr "wybierz zdjęcie z twojego albumu"
6741
6742 #: ../../mod/profile_photo.php:262
6743 msgid "Crop Image"
6744 msgstr "Przytnij zdjęcie"
6745
6746 #: ../../mod/profile_photo.php:263
6747 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
6748 msgstr "Proszę dostosować oprawę obrazka w celu optymalizacji oglądania."
6749
6750 #: ../../mod/profile_photo.php:265
6751 msgid "Done Editing"
6752 msgstr "Zakończ Edycję "
6753
6754 #: ../../mod/profile_photo.php:299
6755 msgid "Image uploaded successfully."
6756 msgstr "Zdjęcie wczytano pomyślnie "
6757
6758 #: ../../mod/community.php:23
6759 msgid "Not available."
6760 msgstr "Niedostępne."
6761
6762 #: ../../mod/content.php:626 ../../object/Item.php:362
6763 #, php-format
6764 msgid "%d comment"
6765 msgid_plural "%d comments"
6766 msgstr[0] " %d komentarz"
6767 msgstr[1] " %d komentarzy"
6768 msgstr[2] " %d komentarzy"
6769
6770 #: ../../mod/content.php:707 ../../object/Item.php:232
6771 msgid "like"
6772 msgstr "polub"
6773
6774 #: ../../mod/content.php:708 ../../object/Item.php:233
6775 msgid "dislike"
6776 msgstr "Nie lubię"
6777
6778 #: ../../mod/content.php:710 ../../object/Item.php:235
6779 msgid "Share this"
6780 msgstr "Udostępnij to"
6781
6782 #: ../../mod/content.php:710 ../../object/Item.php:235
6783 msgid "share"
6784 msgstr "udostępnij"
6785
6786 #: ../../mod/content.php:734 ../../object/Item.php:654
6787 msgid "Bold"
6788 msgstr "Pogrubienie"
6789
6790 #: ../../mod/content.php:735 ../../object/Item.php:655
6791 msgid "Italic"
6792 msgstr "Kursywa"
6793
6794 #: ../../mod/content.php:736 ../../object/Item.php:656
6795 msgid "Underline"
6796 msgstr "Podkreślenie"
6797
6798 #: ../../mod/content.php:737 ../../object/Item.php:657
6799 msgid "Quote"
6800 msgstr "Cytat"
6801
6802 #: ../../mod/content.php:738 ../../object/Item.php:658
6803 msgid "Code"
6804 msgstr "Kod"
6805
6806 #: ../../mod/content.php:739 ../../object/Item.php:659
6807 msgid "Image"
6808 msgstr "Obraz"
6809
6810 #: ../../mod/content.php:740 ../../object/Item.php:660
6811 msgid "Link"
6812 msgstr "Link"
6813
6814 #: ../../mod/content.php:741 ../../object/Item.php:661
6815 msgid "Video"
6816 msgstr "Video"
6817
6818 #: ../../mod/content.php:776 ../../object/Item.php:211
6819 msgid "add star"
6820 msgstr "dodaj gwiazdkę"
6821
6822 #: ../../mod/content.php:777 ../../object/Item.php:212
6823 msgid "remove star"
6824 msgstr "anuluj gwiazdkę"
6825
6826 #: ../../mod/content.php:778 ../../object/Item.php:213
6827 msgid "toggle star status"
6828 msgstr "włącz status gwiazdy"
6829
6830 #: ../../mod/content.php:781 ../../object/Item.php:216
6831 msgid "starred"
6832 msgstr "gwiazdką"
6833
6834 #: ../../mod/content.php:782 ../../object/Item.php:221
6835 msgid "add tag"
6836 msgstr "dodaj tag"
6837
6838 #: ../../mod/content.php:786 ../../object/Item.php:130
6839 msgid "save to folder"
6840 msgstr "zapisz w folderze"
6841
6842 #: ../../mod/content.php:877 ../../object/Item.php:308
6843 msgid "to"
6844 msgstr "do"
6845
6846 #: ../../mod/content.php:878 ../../object/Item.php:310
6847 msgid "Wall-to-Wall"
6848 msgstr "Wall-to-Wall"
6849
6850 #: ../../mod/content.php:879 ../../object/Item.php:311
6851 msgid "via Wall-To-Wall:"
6852 msgstr "via Wall-To-Wall:"
6853
6854 #: ../../object/Item.php:92
6855 msgid "This entry was edited"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: ../../object/Item.php:309
6859 msgid "via"
6860 msgstr "przez"
6861
6862 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
6863 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
6864 #: ../../view/theme/dispy/config.php:72 ../../view/theme/quattro/config.php:66
6865 msgid "Theme settings"
6866 msgstr "Ustawienia motywu"
6867
6868 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
6869 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
6873 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
6874 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
6875 msgid "Set font-size for posts and comments"
6876 msgstr "Ustaw rozmiar fontów dla postów i komentarzy"
6877
6878 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
6879 msgid "Set theme width"
6880 msgstr "Ustaw szerokość motywu"
6881
6882 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
6883 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68
6884 msgid "Color scheme"
6885 msgstr "Zestaw kolorów"
6886
6887 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
6888 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
6889 msgid "Set line-height for posts and comments"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
6893 msgid "Set resolution for middle column"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
6897 msgid "Set color scheme"
6898 msgstr "Zestaw kolorów"
6899
6900 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
6901 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:609
6902 msgid "Set twitter search term"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
6906 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
6910 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:578
6911 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
6915 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
6916 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
6920 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:94
6921 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:537
6922 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
6923 msgid "Community Pages"
6924 msgstr "Strony społecznościowe"
6925
6926 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
6927 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:572
6928 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
6929 msgid "Earth Layers"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
6933 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:384
6934 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:634
6935 msgid "Community Profiles"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
6939 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:592
6940 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:635
6941 msgid "Help or @NewHere ?"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: ../../view/theme/diabook/config.php:167
6945 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
6946 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:636
6947 msgid "Connect Services"
6948 msgstr "Połączone serwisy"
6949
6950 #: ../../view/theme/diabook/config.php:168
6951 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:516
6952 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:637
6953 msgid "Find Friends"
6954 msgstr "Znajdź znajomych"
6955
6956 #: ../../view/theme/diabook/config.php:169
6957 msgid "Last tweets"
6958 msgstr "Ostatnie tweetnięcie"
6959
6960 #: ../../view/theme/diabook/config.php:170
6961 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:405
6962 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:639
6963 msgid "Last users"
6964 msgstr "Ostatni użytkownicy"
6965
6966 #: ../../view/theme/diabook/config.php:171
6967 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:479
6968 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:640
6969 msgid "Last photos"
6970 msgstr "Ostatnie zdjęcia"
6971
6972 #: ../../view/theme/diabook/config.php:172
6973 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:434
6974 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:641
6975 msgid "Last likes"
6976 msgstr "Ostatnie polubienia"
6977
6978 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:89
6979 msgid "Your contacts"
6980 msgstr "Twoje kontakty"
6981
6982 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:517
6983 msgid "Local Directory"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:577
6987 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
6991 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:638
6992 msgid "Last Tweets"
6993 msgstr "Ostatnie Tweetnięcie"
6994
6995 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
6996 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
7000 msgid "Set colour scheme"
7001 msgstr "Zestaw kolorów"
7002
7003 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7004 msgid "Alignment"
7005 msgstr "Wyrównanie"
7006
7007 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7008 msgid "Left"
7009 msgstr "Lewo"
7010
7011 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7012 msgid "Center"
7013 msgstr "Środek"
7014
7015 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
7016 msgid "Posts font size"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
7020 msgid "Textareas font size"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: ../../index.php:405
7024 msgid "toggle mobile"
7025 msgstr "przełącz na mobilny"
7026
7027 #: ../../boot.php:673
7028 msgid "Delete this item?"
7029 msgstr "Usunąć ten element?"
7030
7031 #: ../../boot.php:676
7032 msgid "show fewer"
7033 msgstr "Pokaż mniej"
7034
7035 #: ../../boot.php:1003
7036 #, php-format
7037 msgid "Update %s failed. See error logs."
7038 msgstr ""
7039
7040 #: ../../boot.php:1005
7041 #, php-format
7042 msgid "Update Error at %s"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: ../../boot.php:1115
7046 msgid "Create a New Account"
7047 msgstr "Załóż nowe konto"
7048
7049 #: ../../boot.php:1143
7050 msgid "Nickname or Email address: "
7051 msgstr "Nick lub adres email:"
7052
7053 #: ../../boot.php:1144
7054 msgid "Password: "
7055 msgstr "Hasło:"
7056
7057 #: ../../boot.php:1145
7058 msgid "Remember me"
7059 msgstr "Zapamiętaj mnie"
7060
7061 #: ../../boot.php:1148
7062 msgid "Or login using OpenID: "
7063 msgstr "Lub zaloguj się korzystając z OpenID:"
7064
7065 #: ../../boot.php:1154
7066 msgid "Forgot your password?"
7067 msgstr "Zapomniałeś swojego hasła?"
7068
7069 #: ../../boot.php:1157
7070 msgid "Website Terms of Service"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: ../../boot.php:1158
7074 msgid "terms of service"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: ../../boot.php:1160
7078 msgid "Website Privacy Policy"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: ../../boot.php:1161
7082 msgid "privacy policy"
7083 msgstr "polityka prywatności"
7084
7085 #: ../../boot.php:1290
7086 msgid "Requested account is not available."
7087 msgstr ""
7088
7089 #: ../../boot.php:1369 ../../boot.php:1473
7090 msgid "Edit profile"
7091 msgstr "Edytuj profil"
7092
7093 #: ../../boot.php:1435
7094 msgid "Message"
7095 msgstr "Wiadomość"
7096
7097 #: ../../boot.php:1443
7098 msgid "Manage/edit profiles"
7099 msgstr "Zarządzaj profilami"
7100
7101 #: ../../boot.php:1572 ../../boot.php:1658
7102 msgid "g A l F d"
7103 msgstr "g A I F d"
7104
7105 #: ../../boot.php:1573 ../../boot.php:1659
7106 msgid "F d"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: ../../boot.php:1618 ../../boot.php:1699
7110 msgid "[today]"
7111 msgstr "[dziś]"
7112
7113 #: ../../boot.php:1630
7114 msgid "Birthday Reminders"
7115 msgstr "Przypomnienia o urodzinach"
7116
7117 #: ../../boot.php:1631
7118 msgid "Birthdays this week:"
7119 msgstr "Urodziny w tym tygodniu:"
7120
7121 #: ../../boot.php:1692
7122 msgid "[No description]"
7123 msgstr "[Brak opisu]"
7124
7125 #: ../../boot.php:1710
7126 msgid "Event Reminders"
7127 msgstr "Przypominacze wydarzeń"
7128
7129 #: ../../boot.php:1711
7130 msgid "Events this week:"
7131 msgstr "Wydarzenia w tym tygodniu:"
7132
7133 #: ../../boot.php:1947
7134 msgid "Status Messages and Posts"
7135 msgstr "Status wiadomości i postów"
7136
7137 #: ../../boot.php:1954
7138 msgid "Profile Details"
7139 msgstr "Szczegóły profilu"
7140
7141 #: ../../boot.php:1965 ../../boot.php:1968
7142 msgid "Videos"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: ../../boot.php:1978
7146 msgid "Events and Calendar"
7147 msgstr "Wydarzenia i kalendarz"
7148
7149 #: ../../boot.php:1985
7150 msgid "Only You Can See This"
7151 msgstr "Tylko ty możesz to zobaczyć"