]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/pl/messages.po
PL: update to the strings
[friendica.git] / view / pl / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # abix_adamj <a.jurkiewicz@abix.info.pl>, 2012
7 # julia.domagalska <braknazwy@autograf.pl>, 2013
8 # julia.domagalska <braknazwy@autograf.pl>, 2012-2013
9 # daria.poczatek <charizard@autograf.pl>, 2012
10 # Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2013
11 # czarnystokrotek <czarnystokrotek@mailoo.org>, 2012
12 # daria.poczatek <charizard@autograf.pl>, 2013
13 # Oninix <d.exax@hotmail.com>, 2012
14 # Bericikowsky <hubertkoscianski@op.pl>, 2012
15 # Gler <jakub.hag96@gmail.com>, 2012
16 # mateusz_m <jawiadomokto@o2.pl>, 2012
17 # Endryju <johnnywiertara@gmail.com>, 2012
18 # karolina.walkowiak <karolinaa9506@gmail.com>, 2012
19 # karolina.walkowiak <karolinaa9506@gmail.com>, 2013
20 # szymon.filip <koalamis0@gmail.com>, 2013
21 # szymon.filip <koalamis0@gmail.com>, 2012
22 # Piszu <mariusz.pisz@zhp.net.pl>, 2013
23 # Lea1995polish <m.dauter@tlen.pl>, 2012
24 # mhnxo <mhnxo123@gmail.com>, 2012
25 # Molka <michalina-korzeniowska@wp.pl>, 2012
26 # marcin.klessa <nauczyciello@o2.pl>, 2012
27 # Pitruss <piotr.blonkowski@gmail.com>, 2012-2013
28 # Oninix <d.exax@hotmail.com>, 2013
29 # emilia.krawczyk <rightxhere1@gmail.com>, 2012
30 # rcmaniac <szsargalski@interia.pl>, 2012-2013
31 msgid ""
32 msgstr ""
33 "Project-Id-Version: friendica\n"
34 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
35 "POT-Creation-Date: 2013-06-26 00:01-0700\n"
36 "PO-Revision-Date: 2013-07-20 22:43+0000\n"
37 "Last-Translator: Oninix <d.exax@hotmail.com>\n"
38 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/pl/)\n"
39 "MIME-Version: 1.0\n"
40 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
41 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
42 "Language: pl\n"
43 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
44
45 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:84
46 #: ../../include/nav.php:77 ../../mod/profperm.php:103
47 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:88
48 #: ../../boot.php:1951
49 msgid "Profile"
50 msgstr "Profil"
51
52 #: ../../include/profile_advanced.php:15 ../../mod/settings.php:1079
53 msgid "Full Name:"
54 msgstr "Imię i nazwisko:"
55
56 #: ../../include/profile_advanced.php:17 ../../mod/directory.php:136
57 #: ../../boot.php:1491
58 msgid "Gender:"
59 msgstr "Płeć:"
60
61 #: ../../include/profile_advanced.php:22
62 msgid "j F, Y"
63 msgstr "d M, R"
64
65 #: ../../include/profile_advanced.php:23
66 msgid "j F"
67 msgstr "d M"
68
69 #: ../../include/profile_advanced.php:30
70 msgid "Birthday:"
71 msgstr "Urodziny:"
72
73 #: ../../include/profile_advanced.php:34
74 msgid "Age:"
75 msgstr "Wiek:"
76
77 #: ../../include/profile_advanced.php:37 ../../mod/directory.php:138
78 #: ../../boot.php:1494
79 msgid "Status:"
80 msgstr "Status"
81
82 #: ../../include/profile_advanced.php:43
83 #, php-format
84 msgid "for %1$d %2$s"
85 msgstr "od %1$d %2$s"
86
87 #: ../../include/profile_advanced.php:46 ../../mod/profiles.php:650
88 msgid "Sexual Preference:"
89 msgstr "Interesują mnie:"
90
91 #: ../../include/profile_advanced.php:48 ../../mod/directory.php:140
92 #: ../../boot.php:1496
93 msgid "Homepage:"
94 msgstr "Strona główna:"
95
96 #: ../../include/profile_advanced.php:50 ../../mod/profiles.php:652
97 msgid "Hometown:"
98 msgstr "Miasto rodzinne:"
99
100 #: ../../include/profile_advanced.php:52
101 msgid "Tags:"
102 msgstr "Tagi:"
103
104 #: ../../include/profile_advanced.php:54 ../../mod/profiles.php:653
105 msgid "Political Views:"
106 msgstr "Poglądy polityczne:"
107
108 #: ../../include/profile_advanced.php:56
109 msgid "Religion:"
110 msgstr "Religia:"
111
112 #: ../../include/profile_advanced.php:58 ../../mod/directory.php:142
113 msgid "About:"
114 msgstr "O:"
115
116 #: ../../include/profile_advanced.php:60
117 msgid "Hobbies/Interests:"
118 msgstr "Hobby/Zainteresowania:"
119
120 #: ../../include/profile_advanced.php:62 ../../mod/profiles.php:657
121 msgid "Likes:"
122 msgstr "Lubi:"
123
124 #: ../../include/profile_advanced.php:64 ../../mod/profiles.php:658
125 msgid "Dislikes:"
126 msgstr ""
127
128 #: ../../include/profile_advanced.php:67
129 msgid "Contact information and Social Networks:"
130 msgstr "Informacje kontaktowe i sieci społeczne"
131
132 #: ../../include/profile_advanced.php:69
133 msgid "Musical interests:"
134 msgstr "Zainteresowania muzyczne:"
135
136 #: ../../include/profile_advanced.php:71
137 msgid "Books, literature:"
138 msgstr "Książki, literatura:"
139
140 #: ../../include/profile_advanced.php:73
141 msgid "Television:"
142 msgstr "Telewizja:"
143
144 #: ../../include/profile_advanced.php:75
145 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
146 msgstr "Film/taniec/kultura/rozrywka"
147
148 #: ../../include/profile_advanced.php:77
149 msgid "Love/Romance:"
150 msgstr "Miłość/Romans:"
151
152 #: ../../include/profile_advanced.php:79
153 msgid "Work/employment:"
154 msgstr "Praca/zatrudnienie:"
155
156 #: ../../include/profile_advanced.php:81
157 msgid "School/education:"
158 msgstr "Szkoła/edukacja:"
159
160 #: ../../include/profile_selectors.php:6
161 msgid "Male"
162 msgstr "Mężczyzna"
163
164 #: ../../include/profile_selectors.php:6
165 msgid "Female"
166 msgstr "Kobieta"
167
168 #: ../../include/profile_selectors.php:6
169 msgid "Currently Male"
170 msgstr "Aktualnie Mężczyzna"
171
172 #: ../../include/profile_selectors.php:6
173 msgid "Currently Female"
174 msgstr "Aktualnie Kobieta"
175
176 #: ../../include/profile_selectors.php:6
177 msgid "Mostly Male"
178 msgstr "Bardziej Mężczyzna"
179
180 #: ../../include/profile_selectors.php:6
181 msgid "Mostly Female"
182 msgstr "Bardziej Kobieta"
183
184 #: ../../include/profile_selectors.php:6
185 msgid "Transgender"
186 msgstr "Transpłciowy"
187
188 #: ../../include/profile_selectors.php:6
189 msgid "Intersex"
190 msgstr "Międzypłciowy"
191
192 #: ../../include/profile_selectors.php:6
193 msgid "Transsexual"
194 msgstr "Transseksualista"
195
196 #: ../../include/profile_selectors.php:6
197 msgid "Hermaphrodite"
198 msgstr "Hermafrodyta"
199
200 #: ../../include/profile_selectors.php:6
201 msgid "Neuter"
202 msgstr "Bezpłciowy"
203
204 #: ../../include/profile_selectors.php:6
205 msgid "Non-specific"
206 msgstr "Niespecyficzne"
207
208 #: ../../include/profile_selectors.php:6
209 msgid "Other"
210 msgstr "Inne"
211
212 #: ../../include/profile_selectors.php:6
213 msgid "Undecided"
214 msgstr "Niezdecydowany"
215
216 #: ../../include/profile_selectors.php:23
217 msgid "Males"
218 msgstr "Mężczyźni"
219
220 #: ../../include/profile_selectors.php:23
221 msgid "Females"
222 msgstr "Kobiety"
223
224 #: ../../include/profile_selectors.php:23
225 msgid "Gay"
226 msgstr "Gej"
227
228 #: ../../include/profile_selectors.php:23
229 msgid "Lesbian"
230 msgstr "Lesbijka"
231
232 #: ../../include/profile_selectors.php:23
233 msgid "No Preference"
234 msgstr "Brak preferencji"
235
236 #: ../../include/profile_selectors.php:23
237 msgid "Bisexual"
238 msgstr "Biseksualny"
239
240 #: ../../include/profile_selectors.php:23
241 msgid "Autosexual"
242 msgstr "Niezidentyfikowany"
243
244 #: ../../include/profile_selectors.php:23
245 msgid "Abstinent"
246 msgstr "Abstynent"
247
248 #: ../../include/profile_selectors.php:23
249 msgid "Virgin"
250 msgstr "Dziewica"
251
252 #: ../../include/profile_selectors.php:23
253 msgid "Deviant"
254 msgstr "Zboczeniec"
255
256 #: ../../include/profile_selectors.php:23
257 msgid "Fetish"
258 msgstr "Fetysz"
259
260 #: ../../include/profile_selectors.php:23
261 msgid "Oodles"
262 msgstr "Nadmiar"
263
264 #: ../../include/profile_selectors.php:23
265 msgid "Nonsexual"
266 msgstr "Nieseksualny"
267
268 #: ../../include/profile_selectors.php:42
269 msgid "Single"
270 msgstr "Singiel"
271
272 #: ../../include/profile_selectors.php:42
273 msgid "Lonely"
274 msgstr "Samotny"
275
276 #: ../../include/profile_selectors.php:42
277 msgid "Available"
278 msgstr "Dostępny"
279
280 #: ../../include/profile_selectors.php:42
281 msgid "Unavailable"
282 msgstr "Niedostępny"
283
284 #: ../../include/profile_selectors.php:42
285 msgid "Has crush"
286 msgstr ""
287
288 #: ../../include/profile_selectors.php:42
289 msgid "Infatuated"
290 msgstr "zakochany"
291
292 #: ../../include/profile_selectors.php:42
293 msgid "Dating"
294 msgstr "Randki"
295
296 #: ../../include/profile_selectors.php:42
297 msgid "Unfaithful"
298 msgstr "Niewierny"
299
300 #: ../../include/profile_selectors.php:42
301 msgid "Sex Addict"
302 msgstr "Uzależniony od seksu"
303
304 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:279
305 #: ../../include/user.php:283
306 msgid "Friends"
307 msgstr "Przyjaciele"
308
309 #: ../../include/profile_selectors.php:42
310 msgid "Friends/Benefits"
311 msgstr "Przyjaciele/Korzyści"
312
313 #: ../../include/profile_selectors.php:42
314 msgid "Casual"
315 msgstr "Przypadkowy"
316
317 #: ../../include/profile_selectors.php:42
318 msgid "Engaged"
319 msgstr "Zaręczeni"
320
321 #: ../../include/profile_selectors.php:42
322 msgid "Married"
323 msgstr "Małżeństwo"
324
325 #: ../../include/profile_selectors.php:42
326 msgid "Imaginarily married"
327 msgstr ""
328
329 #: ../../include/profile_selectors.php:42
330 msgid "Partners"
331 msgstr "Partnerzy"
332
333 #: ../../include/profile_selectors.php:42
334 msgid "Cohabiting"
335 msgstr "Konkubinat"
336
337 #: ../../include/profile_selectors.php:42
338 msgid "Common law"
339 msgstr ""
340
341 #: ../../include/profile_selectors.php:42
342 msgid "Happy"
343 msgstr "Szczęśliwy"
344
345 #: ../../include/profile_selectors.php:42
346 msgid "Not looking"
347 msgstr ""
348
349 #: ../../include/profile_selectors.php:42
350 msgid "Swinger"
351 msgstr "Swinger"
352
353 #: ../../include/profile_selectors.php:42
354 msgid "Betrayed"
355 msgstr "Zdradzony"
356
357 #: ../../include/profile_selectors.php:42
358 msgid "Separated"
359 msgstr "W separacji"
360
361 #: ../../include/profile_selectors.php:42
362 msgid "Unstable"
363 msgstr "Niestabilny"
364
365 #: ../../include/profile_selectors.php:42
366 msgid "Divorced"
367 msgstr "Rozwiedzeni"
368
369 #: ../../include/profile_selectors.php:42
370 msgid "Imaginarily divorced"
371 msgstr ""
372
373 #: ../../include/profile_selectors.php:42
374 msgid "Widowed"
375 msgstr "Wdowiec"
376
377 #: ../../include/profile_selectors.php:42
378 msgid "Uncertain"
379 msgstr "Nieokreślony"
380
381 #: ../../include/profile_selectors.php:42
382 msgid "It's complicated"
383 msgstr "To skomplikowane"
384
385 #: ../../include/profile_selectors.php:42
386 msgid "Don't care"
387 msgstr "Nie obchodzi mnie to"
388
389 #: ../../include/profile_selectors.php:42
390 msgid "Ask me"
391 msgstr "Zapytaj mnie "
392
393 #: ../../include/Contact.php:115
394 msgid "stopped following"
395 msgstr "przestań obserwować"
396
397 #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/conversation.php:878
398 msgid "Poke"
399 msgstr "Zaczepka"
400
401 #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/conversation.php:872
402 msgid "View Status"
403 msgstr "Zobacz status"
404
405 #: ../../include/Contact.php:227 ../../include/conversation.php:873
406 msgid "View Profile"
407 msgstr "Zobacz profil"
408
409 #: ../../include/Contact.php:228 ../../include/conversation.php:874
410 msgid "View Photos"
411 msgstr "Zobacz zdjęcia"
412
413 #: ../../include/Contact.php:229 ../../include/Contact.php:251
414 #: ../../include/conversation.php:875
415 msgid "Network Posts"
416 msgstr ""
417
418 #: ../../include/Contact.php:230 ../../include/Contact.php:251
419 #: ../../include/conversation.php:876
420 msgid "Edit Contact"
421 msgstr "Edytuj kontakt"
422
423 #: ../../include/Contact.php:231 ../../include/Contact.php:251
424 #: ../../include/conversation.php:877
425 msgid "Send PM"
426 msgstr "Wyślij prywatną wiadomość"
427
428 #: ../../include/bbcode.php:210 ../../include/bbcode.php:550
429 #: ../../include/bbcode.php:551
430 msgid "Image/photo"
431 msgstr "Obrazek/zdjęcie"
432
433 #: ../../include/bbcode.php:272
434 #, php-format
435 msgid ""
436 "<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a> wrote the following <a "
437 "href=\"%s\" target=\"external-link\">post</a>"
438 msgstr ""
439
440 #: ../../include/bbcode.php:514 ../../include/bbcode.php:534
441 msgid "$1 wrote:"
442 msgstr "$1 napisał:"
443
444 #: ../../include/bbcode.php:559 ../../include/bbcode.php:560
445 msgid "Encrypted content"
446 msgstr ""
447
448 #: ../../include/acl_selectors.php:325
449 msgid "Visible to everybody"
450 msgstr "Widoczny dla wszystkich"
451
452 #: ../../include/acl_selectors.php:326 ../../view/theme/diabook/config.php:146
453 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
454 msgid "show"
455 msgstr "pokaż"
456
457 #: ../../include/acl_selectors.php:327 ../../view/theme/diabook/config.php:146
458 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
459 msgid "don't show"
460 msgstr "nie pokazuj"
461
462 #: ../../include/auth.php:38
463 msgid "Logged out."
464 msgstr "Wyloguj"
465
466 #: ../../include/auth.php:112 ../../include/auth.php:175
467 #: ../../mod/openid.php:93
468 msgid "Login failed."
469 msgstr "Niepowodzenie logowania"
470
471 #: ../../include/auth.php:128
472 msgid ""
473 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
474 "Please check the correct spelling of the ID."
475 msgstr ""
476
477 #: ../../include/auth.php:128
478 msgid "The error message was:"
479 msgstr "Komunikat o błędzie:"
480
481 #: ../../include/bb2diaspora.php:393 ../../include/event.php:11
482 #: ../../mod/localtime.php:12
483 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
484 msgstr ""
485
486 #: ../../include/bb2diaspora.php:399 ../../include/event.php:20
487 msgid "Starts:"
488 msgstr "Start:"
489
490 #: ../../include/bb2diaspora.php:407 ../../include/event.php:30
491 msgid "Finishes:"
492 msgstr "Wykończenia:"
493
494 #: ../../include/bb2diaspora.php:415 ../../include/event.php:40
495 #: ../../mod/directory.php:134 ../../mod/events.php:471 ../../boot.php:1489
496 msgid "Location:"
497 msgstr "Lokalizacja"
498
499 #: ../../include/follow.php:27 ../../mod/dfrn_request.php:502
500 msgid "Disallowed profile URL."
501 msgstr "Nie dozwolony adres URL profilu."
502
503 #: ../../include/follow.php:32
504 msgid "Connect URL missing."
505 msgstr "Brak adresu URL połączenia."
506
507 #: ../../include/follow.php:59
508 msgid ""
509 "This site is not configured to allow communications with other networks."
510 msgstr "Ta strona nie jest skonfigurowana do pozwalania na komunikację z innymi sieciami"
511
512 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
513 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
514 msgstr ""
515
516 #: ../../include/follow.php:78
517 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
518 msgstr "Dany adres profilu nie dostarcza odpowiednich informacji."
519
520 #: ../../include/follow.php:82
521 msgid "An author or name was not found."
522 msgstr "Autor lub nazwa nie zostało znalezione."
523
524 #: ../../include/follow.php:84
525 msgid "No browser URL could be matched to this address."
526 msgstr "Przeglądarka WWW nie może odnaleźć podanego adresu"
527
528 #: ../../include/follow.php:86
529 msgid ""
530 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
531 "contact."
532 msgstr ""
533
534 #: ../../include/follow.php:87
535 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
536 msgstr ""
537
538 #: ../../include/follow.php:93
539 msgid ""
540 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
541 "on this site."
542 msgstr "Określony adres profilu należy do sieci, która została wyłączona na tej stronie."
543
544 #: ../../include/follow.php:103
545 msgid ""
546 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
547 "notifications from you."
548 msgstr "Profil ograniczony. Ta osoba będzie niezdolna do odbierania osobistych powiadomień od ciebie."
549
550 #: ../../include/follow.php:205
551 msgid "Unable to retrieve contact information."
552 msgstr "Nie można otrzymać informacji kontaktowych"
553
554 #: ../../include/follow.php:259
555 msgid "following"
556 msgstr "następujący"
557
558 #: ../../include/user.php:39
559 msgid "An invitation is required."
560 msgstr "Wymagane zaproszenie."
561
562 #: ../../include/user.php:44
563 msgid "Invitation could not be verified."
564 msgstr "Zaproszenie niezweryfikowane."
565
566 #: ../../include/user.php:52
567 msgid "Invalid OpenID url"
568 msgstr "Nieprawidłowy adres url OpenID"
569
570 #: ../../include/user.php:67
571 msgid "Please enter the required information."
572 msgstr "Wprowadź wymagane informacje"
573
574 #: ../../include/user.php:81
575 msgid "Please use a shorter name."
576 msgstr "Użyj dłuższej nazwy."
577
578 #: ../../include/user.php:83
579 msgid "Name too short."
580 msgstr "Nazwa jest za krótka."
581
582 #: ../../include/user.php:98
583 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
584 msgstr "Zdaje mi się że to nie jest twoje pełne Imię(Nazwisko)."
585
586 #: ../../include/user.php:103
587 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
588 msgstr "Twoja domena internetowa nie jest obsługiwana na tej stronie."
589
590 #: ../../include/user.php:106
591 msgid "Not a valid email address."
592 msgstr "Niepoprawny adres e mail.."
593
594 #: ../../include/user.php:116
595 msgid "Cannot use that email."
596 msgstr "Nie możesz użyć tego e-maila. "
597
598 #: ../../include/user.php:122
599 msgid ""
600 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
601 "must also begin with a letter."
602 msgstr "Twój login może składać się tylko z \"a-z\",  \"0-9\", \"-\", \"_\", i musi mieć na początku literę."
603
604 #: ../../include/user.php:128 ../../include/user.php:226
605 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
606 msgstr "Ten login jest zajęty. Wybierz inny."
607
608 #: ../../include/user.php:138
609 msgid ""
610 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
611 "another."
612 msgstr "Ten nick był już zarejestrowany na tej stronie i nie może być użyty ponownie."
613
614 #: ../../include/user.php:154
615 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
616 msgstr "POWAŻNY BŁĄD: niepowodzenie podczas tworzenia kluczy zabezpieczeń."
617
618 #: ../../include/user.php:212
619 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
620 msgstr "Wystąpił bład podczas rejestracji, Spróbuj ponownie."
621
622 #: ../../include/user.php:237 ../../include/text.php:1618
623 msgid "default"
624 msgstr "standardowe"
625
626 #: ../../include/user.php:247
627 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
628 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia profilu. Spróbuj ponownie."
629
630 #: ../../include/user.php:325 ../../include/user.php:332
631 #: ../../include/user.php:339 ../../mod/photos.php:154
632 #: ../../mod/photos.php:725 ../../mod/photos.php:1183
633 #: ../../mod/photos.php:1206 ../../mod/profile_photo.php:74
634 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
635 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
636 #: ../../mod/profile_photo.php:305 ../../view/theme/diabook/theme.php:493
637 msgid "Profile Photos"
638 msgstr "Zdjęcia profilowe"
639
640 #: ../../include/contact_selectors.php:32
641 msgid "Unknown | Not categorised"
642 msgstr "Nieznany | Bez kategori"
643
644 #: ../../include/contact_selectors.php:33
645 msgid "Block immediately"
646 msgstr "Zablokować natychmiast "
647
648 #: ../../include/contact_selectors.php:34
649 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
650 msgstr ""
651
652 #: ../../include/contact_selectors.php:35
653 msgid "Known to me, but no opinion"
654 msgstr "Znam, ale nie mam zdania"
655
656 #: ../../include/contact_selectors.php:36
657 msgid "OK, probably harmless"
658 msgstr "Ok, bez problemów"
659
660 #: ../../include/contact_selectors.php:37
661 msgid "Reputable, has my trust"
662 msgstr "Zaufane, ma moje poparcie"
663
664 #: ../../include/contact_selectors.php:56 ../../mod/admin.php:452
665 msgid "Frequently"
666 msgstr "Jak najczęściej"
667
668 #: ../../include/contact_selectors.php:57 ../../mod/admin.php:453
669 msgid "Hourly"
670 msgstr "Godzinowo"
671
672 #: ../../include/contact_selectors.php:58 ../../mod/admin.php:454
673 msgid "Twice daily"
674 msgstr "Dwa razy dziennie"
675
676 #: ../../include/contact_selectors.php:59 ../../mod/admin.php:455
677 msgid "Daily"
678 msgstr "Dziennie"
679
680 #: ../../include/contact_selectors.php:60
681 msgid "Weekly"
682 msgstr "Tygodniowo"
683
684 #: ../../include/contact_selectors.php:61
685 msgid "Monthly"
686 msgstr "Miesięcznie"
687
688 #: ../../include/contact_selectors.php:76 ../../mod/dfrn_request.php:840
689 msgid "Friendica"
690 msgstr "Friendica"
691
692 #: ../../include/contact_selectors.php:77
693 msgid "OStatus"
694 msgstr "OStatus"
695
696 #: ../../include/contact_selectors.php:78
697 msgid "RSS/Atom"
698 msgstr "RSS/Atom"
699
700 #: ../../include/contact_selectors.php:79
701 #: ../../include/contact_selectors.php:86 ../../mod/admin.php:766
702 #: ../../mod/admin.php:777
703 msgid "Email"
704 msgstr "E-mail"
705
706 #: ../../include/contact_selectors.php:80 ../../mod/settings.php:705
707 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
708 msgid "Diaspora"
709 msgstr "Diaspora"
710
711 #: ../../include/contact_selectors.php:81 ../../mod/newmember.php:49
712 #: ../../mod/newmember.php:51
713 msgid "Facebook"
714 msgstr "Facebook"
715
716 #: ../../include/contact_selectors.php:82
717 msgid "Zot!"
718 msgstr ""
719
720 #: ../../include/contact_selectors.php:83
721 msgid "LinkedIn"
722 msgstr "LinkedIn"
723
724 #: ../../include/contact_selectors.php:84
725 msgid "XMPP/IM"
726 msgstr "XMPP/IM"
727
728 #: ../../include/contact_selectors.php:85
729 msgid "MySpace"
730 msgstr "MySpace"
731
732 #: ../../include/contact_selectors.php:87
733 msgid "Google+"
734 msgstr "Google+"
735
736 #: ../../include/contact_widgets.php:6
737 msgid "Add New Contact"
738 msgstr "Dodaj nowy kontakt"
739
740 #: ../../include/contact_widgets.php:7
741 msgid "Enter address or web location"
742 msgstr "Wpisz adres lub lokalizację sieciową"
743
744 #: ../../include/contact_widgets.php:8
745 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
746 msgstr "Przykład: bob@przykład.com, http://przykład.com/barbara"
747
748 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../mod/suggest.php:88
749 #: ../../mod/match.php:58 ../../boot.php:1421
750 msgid "Connect"
751 msgstr "Połącz"
752
753 #: ../../include/contact_widgets.php:23
754 #, php-format
755 msgid "%d invitation available"
756 msgid_plural "%d invitations available"
757 msgstr[0] "%d zaproszenie dostępne"
758 msgstr[1] "%d zaproszeń dostępnych"
759 msgstr[2] "%d zaproszenia dostępne"
760
761 #: ../../include/contact_widgets.php:29
762 msgid "Find People"
763 msgstr "Znajdź ludzi"
764
765 #: ../../include/contact_widgets.php:30
766 msgid "Enter name or interest"
767 msgstr "Wpisz nazwę lub zainteresowanie"
768
769 #: ../../include/contact_widgets.php:31
770 msgid "Connect/Follow"
771 msgstr "Połącz/Obserwuj"
772
773 #: ../../include/contact_widgets.php:32
774 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
775 msgstr "Przykładowo:  Jan Kowalski, Wędkarstwo"
776
777 #: ../../include/contact_widgets.php:33 ../../mod/directory.php:61
778 #: ../../mod/contacts.php:613
779 msgid "Find"
780 msgstr "Znajdź"
781
782 #: ../../include/contact_widgets.php:34 ../../mod/suggest.php:66
783 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:520
784 msgid "Friend Suggestions"
785 msgstr "Osoby, które możesz znać"
786
787 #: ../../include/contact_widgets.php:35 ../../view/theme/diabook/theme.php:519
788 msgid "Similar Interests"
789 msgstr "Podobne zainteresowania"
790
791 #: ../../include/contact_widgets.php:36
792 msgid "Random Profile"
793 msgstr "Domyślny profil"
794
795 #: ../../include/contact_widgets.php:37 ../../view/theme/diabook/theme.php:521
796 msgid "Invite Friends"
797 msgstr "Zaproś znajomych"
798
799 #: ../../include/contact_widgets.php:70
800 msgid "Networks"
801 msgstr "Sieci"
802
803 #: ../../include/contact_widgets.php:73
804 msgid "All Networks"
805 msgstr "Wszystkie Sieci"
806
807 #: ../../include/contact_widgets.php:103 ../../include/features.php:59
808 msgid "Saved Folders"
809 msgstr "Zapisane foldery"
810
811 #: ../../include/contact_widgets.php:106 ../../include/contact_widgets.php:138
812 msgid "Everything"
813 msgstr "Wszystko"
814
815 #: ../../include/contact_widgets.php:135
816 msgid "Categories"
817 msgstr "Kategorie"
818
819 #: ../../include/contact_widgets.php:199 ../../mod/contacts.php:343
820 #, php-format
821 msgid "%d contact in common"
822 msgid_plural "%d contacts in common"
823 msgstr[0] ""
824 msgstr[1] ""
825 msgstr[2] ""
826
827 #: ../../include/contact_widgets.php:204 ../../mod/content.php:629
828 #: ../../object/Item.php:365 ../../boot.php:675
829 msgid "show more"
830 msgstr "Pokaż więcej"
831
832 #: ../../include/Scrape.php:583
833 msgid " on Last.fm"
834 msgstr "na Last.fm"
835
836 #: ../../include/network.php:877
837 msgid "view full size"
838 msgstr "Zobacz pełen rozmiar"
839
840 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
841 msgid "Miscellaneous"
842 msgstr "Różny"
843
844 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
845 msgid "year"
846 msgstr "rok"
847
848 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
849 msgid "month"
850 msgstr "miesiąc"
851
852 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
853 msgid "day"
854 msgstr "dzień"
855
856 #: ../../include/datetime.php:276
857 msgid "never"
858 msgstr "nigdy"
859
860 #: ../../include/datetime.php:282
861 msgid "less than a second ago"
862 msgstr "mniej niż sekundę temu"
863
864 #: ../../include/datetime.php:285
865 msgid "years"
866 msgstr "lata"
867
868 #: ../../include/datetime.php:286
869 msgid "months"
870 msgstr "miesiące"
871
872 #: ../../include/datetime.php:287
873 msgid "week"
874 msgstr "tydzień"
875
876 #: ../../include/datetime.php:287
877 msgid "weeks"
878 msgstr "tygodnie"
879
880 #: ../../include/datetime.php:288
881 msgid "days"
882 msgstr "dni"
883
884 #: ../../include/datetime.php:289
885 msgid "hour"
886 msgstr "godzina"
887
888 #: ../../include/datetime.php:289
889 msgid "hours"
890 msgstr "godziny"
891
892 #: ../../include/datetime.php:290
893 msgid "minute"
894 msgstr "minuta"
895
896 #: ../../include/datetime.php:290
897 msgid "minutes"
898 msgstr "minuty"
899
900 #: ../../include/datetime.php:291
901 msgid "second"
902 msgstr "sekunda"
903
904 #: ../../include/datetime.php:291
905 msgid "seconds"
906 msgstr "sekundy"
907
908 #: ../../include/datetime.php:300
909 #, php-format
910 msgid "%1$d %2$s ago"
911 msgstr ""
912
913 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1813
914 #, php-format
915 msgid "%s's birthday"
916 msgstr "Urodziny %s"
917
918 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1814
919 #, php-format
920 msgid "Happy Birthday %s"
921 msgstr "Urodziny %s"
922
923 #: ../../include/plugin.php:439 ../../include/plugin.php:441
924 msgid "Click here to upgrade."
925 msgstr "Kliknij tu, aby zaktualizować."
926
927 #: ../../include/plugin.php:447
928 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
929 msgstr ""
930
931 #: ../../include/plugin.php:452
932 msgid "This action is not available under your subscription plan."
933 msgstr ""
934
935 #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:775
936 msgid "(no subject)"
937 msgstr "(bez tematu)"
938
939 #: ../../include/delivery.php:468 ../../include/enotify.php:28
940 #: ../../include/notifier.php:785
941 msgid "noreply"
942 msgstr "brak odpowiedzi"
943
944 #: ../../include/diaspora.php:621 ../../include/conversation.php:172
945 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477
946 #, php-format
947 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
948 msgstr "%1$s jest teraz znajomym z %2$s"
949
950 #: ../../include/diaspora.php:704
951 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
952 msgstr "Wspólne powiadomienie z sieci Diaspora"
953
954 #: ../../include/diaspora.php:1874 ../../include/text.php:1884
955 #: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254
956 #: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/like.php:151
957 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:464
958 msgid "photo"
959 msgstr "zdjęcie"
960
961 #: ../../include/diaspora.php:1874 ../../include/conversation.php:121
962 #: ../../include/conversation.php:130 ../../include/conversation.php:249
963 #: ../../include/conversation.php:258 ../../mod/subthread.php:87
964 #: ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/like.php:151 ../../mod/like.php:322
965 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:459
966 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:468
967 msgid "status"
968 msgstr "status"
969
970 #: ../../include/diaspora.php:1890 ../../include/conversation.php:137
971 #: ../../mod/like.php:168 ../../view/theme/diabook/theme.php:473
972 #, php-format
973 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
974 msgstr "%1$s lubi %2$s's %3$s"
975
976 #: ../../include/diaspora.php:2262
977 msgid "Attachments:"
978 msgstr "Załączniki:"
979
980 #: ../../include/items.php:3488 ../../mod/dfrn_request.php:716
981 msgid "[Name Withheld]"
982 msgstr "[Nazwa wstrzymana]"
983
984 #: ../../include/items.php:3495
985 msgid "A new person is sharing with you at "
986 msgstr ""
987
988 #: ../../include/items.php:3495
989 msgid "You have a new follower at "
990 msgstr ""
991
992 #: ../../include/items.php:3979 ../../mod/display.php:51
993 #: ../../mod/display.php:246 ../../mod/admin.php:158 ../../mod/admin.php:809
994 #: ../../mod/admin.php:1009 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/notice.php:15
995 msgid "Item not found."
996 msgstr "Element nie znaleziony."
997
998 #: ../../include/items.php:4018
999 msgid "Do you really want to delete this item?"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: ../../include/items.php:4020 ../../mod/profiles.php:610
1003 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/register.php:239 ../../mod/settings.php:961
1004 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/settings.php:975
1005 #: ../../mod/settings.php:979 ../../mod/settings.php:984
1006 #: ../../mod/settings.php:990 ../../mod/settings.php:996
1007 #: ../../mod/settings.php:1002 ../../mod/settings.php:1032
1008 #: ../../mod/settings.php:1033 ../../mod/settings.php:1034
1009 #: ../../mod/settings.php:1035 ../../mod/settings.php:1036
1010 #: ../../mod/dfrn_request.php:836 ../../mod/suggest.php:29
1011 #: ../../mod/message.php:209 ../../mod/contacts.php:246
1012 msgid "Yes"
1013 msgstr "Tak"
1014
1015 #: ../../include/items.php:4023 ../../include/conversation.php:1120
1016 #: ../../mod/settings.php:585 ../../mod/settings.php:611
1017 #: ../../mod/dfrn_request.php:848 ../../mod/suggest.php:32
1018 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/editpost.php:148
1019 #: ../../mod/fbrowser.php:81 ../../mod/fbrowser.php:116
1020 #: ../../mod/message.php:212 ../../mod/photos.php:202 ../../mod/photos.php:290
1021 #: ../../mod/contacts.php:249
1022 msgid "Cancel"
1023 msgstr "Anuluj"
1024
1025 #: ../../include/items.php:4143 ../../mod/profiles.php:146
1026 #: ../../mod/profiles.php:571 ../../mod/notes.php:20 ../../mod/display.php:242
1027 #: ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/item.php:143 ../../mod/item.php:159
1028 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31
1029 #: ../../mod/register.php:40 ../../mod/regmod.php:118 ../../mod/attach.php:33
1030 #: ../../mod/uimport.php:23 ../../mod/settings.php:91
1031 #: ../../mod/settings.php:566 ../../mod/settings.php:571
1032 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/poke.php:135
1033 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../mod/suggest.php:56
1034 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/events.php:140 ../../mod/follow.php:9
1035 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/group.php:19
1036 #: ../../mod/viewcontacts.php:22 ../../mod/wall_attach.php:55
1037 #: ../../mod/wall_upload.php:66 ../../mod/invite.php:15
1038 #: ../../mod/invite.php:101 ../../mod/wallmessage.php:9
1039 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
1040 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/manage.php:96
1041 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174 ../../mod/mood.php:114
1042 #: ../../mod/network.php:6 ../../mod/notifications.php:66
1043 #: ../../mod/photos.php:133 ../../mod/photos.php:1044
1044 #: ../../mod/install.php:151 ../../mod/contacts.php:147
1045 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
1046 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
1047 #: ../../index.php:346
1048 msgid "Permission denied."
1049 msgstr "Brak uprawnień."
1050
1051 #: ../../include/items.php:4213
1052 msgid "Archives"
1053 msgstr "Archiwum"
1054
1055 #: ../../include/features.php:23
1056 msgid "General Features"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: ../../include/features.php:25
1060 msgid "Multiple Profiles"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: ../../include/features.php:25
1064 msgid "Ability to create multiple profiles"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: ../../include/features.php:30
1068 msgid "Post Composition Features"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: ../../include/features.php:31
1072 msgid "Richtext Editor"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: ../../include/features.php:31
1076 msgid "Enable richtext editor"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: ../../include/features.php:32
1080 msgid "Post Preview"
1081 msgstr "Podgląd posta"
1082
1083 #: ../../include/features.php:32
1084 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: ../../include/features.php:37
1088 msgid "Network Sidebar Widgets"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: ../../include/features.php:38
1092 msgid "Search by Date"
1093 msgstr "Szukanie wg daty"
1094
1095 #: ../../include/features.php:38
1096 msgid "Ability to select posts by date ranges"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: ../../include/features.php:39
1100 msgid "Group Filter"
1101 msgstr "Filtrowanie grupowe"
1102
1103 #: ../../include/features.php:39
1104 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: ../../include/features.php:40
1108 msgid "Network Filter"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: ../../include/features.php:40
1112 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: ../../include/features.php:41 ../../mod/search.php:30
1116 #: ../../mod/network.php:233
1117 msgid "Saved Searches"
1118 msgstr "Zapisane wyszukiwania"
1119
1120 #: ../../include/features.php:41
1121 msgid "Save search terms for re-use"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: ../../include/features.php:46
1125 msgid "Network Tabs"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: ../../include/features.php:47
1129 msgid "Network Personal Tab"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: ../../include/features.php:47
1133 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: ../../include/features.php:48
1137 msgid "Network New Tab"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: ../../include/features.php:48
1141 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: ../../include/features.php:49
1145 msgid "Network Shared Links Tab"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: ../../include/features.php:49
1149 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: ../../include/features.php:54
1153 msgid "Post/Comment Tools"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: ../../include/features.php:55
1157 msgid "Multiple Deletion"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: ../../include/features.php:55
1161 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: ../../include/features.php:56
1165 msgid "Edit Sent Posts"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: ../../include/features.php:56
1169 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: ../../include/features.php:57
1173 msgid "Tagging"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: ../../include/features.php:57
1177 msgid "Ability to tag existing posts"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: ../../include/features.php:58
1181 msgid "Post Categories"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: ../../include/features.php:58
1185 msgid "Add categories to your posts"
1186 msgstr "Dodaj kategorie do twoich postów"
1187
1188 #: ../../include/features.php:59
1189 msgid "Ability to file posts under folders"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: ../../include/features.php:60
1193 msgid "Dislike Posts"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: ../../include/features.php:60
1197 msgid "Ability to dislike posts/comments"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: ../../include/features.php:61
1201 msgid "Star Posts"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: ../../include/features.php:61
1205 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: ../../include/dba.php:44
1209 #, php-format
1210 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
1211 msgstr "Nie można zlokalizować serwera DNS dla bazy danych '%s'"
1212
1213 #: ../../include/text.php:293
1214 msgid "newer"
1215 msgstr "nowsze"
1216
1217 #: ../../include/text.php:295
1218 msgid "older"
1219 msgstr "starsze"
1220
1221 #: ../../include/text.php:300
1222 msgid "prev"
1223 msgstr "poprzedni"
1224
1225 #: ../../include/text.php:302
1226 msgid "first"
1227 msgstr "pierwszy"
1228
1229 #: ../../include/text.php:334
1230 msgid "last"
1231 msgstr "ostatni"
1232
1233 #: ../../include/text.php:337
1234 msgid "next"
1235 msgstr "następny"
1236
1237 #: ../../include/text.php:829
1238 msgid "No contacts"
1239 msgstr "Brak kontaktów"
1240
1241 #: ../../include/text.php:838
1242 #, php-format
1243 msgid "%d Contact"
1244 msgid_plural "%d Contacts"
1245 msgstr[0] "%d kontakt"
1246 msgstr[1] "%d kontaktów"
1247 msgstr[2] "%d kontakty"
1248
1249 #: ../../include/text.php:850 ../../mod/viewcontacts.php:76
1250 msgid "View Contacts"
1251 msgstr "widok kontaktów"
1252
1253 #: ../../include/text.php:927 ../../include/text.php:928
1254 #: ../../include/nav.php:118 ../../mod/search.php:99
1255 msgid "Search"
1256 msgstr "Szukaj"
1257
1258 #: ../../include/text.php:930 ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31
1259 msgid "Save"
1260 msgstr "Zapisz"
1261
1262 #: ../../include/text.php:979
1263 msgid "poke"
1264 msgstr "zaczep"
1265
1266 #: ../../include/text.php:979 ../../include/conversation.php:211
1267 msgid "poked"
1268 msgstr "zaczepiony"
1269
1270 #: ../../include/text.php:980
1271 msgid "ping"
1272 msgstr "ping"
1273
1274 #: ../../include/text.php:980
1275 msgid "pinged"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: ../../include/text.php:981
1279 msgid "prod"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: ../../include/text.php:981
1283 msgid "prodded"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: ../../include/text.php:982
1287 msgid "slap"
1288 msgstr "spoliczkuj"
1289
1290 #: ../../include/text.php:982
1291 msgid "slapped"
1292 msgstr "spoliczkowany"
1293
1294 #: ../../include/text.php:983
1295 msgid "finger"
1296 msgstr "dotknąć"
1297
1298 #: ../../include/text.php:983
1299 msgid "fingered"
1300 msgstr "dotknięty"
1301
1302 #: ../../include/text.php:984
1303 msgid "rebuff"
1304 msgstr "odprawiać"
1305
1306 #: ../../include/text.php:984
1307 msgid "rebuffed"
1308 msgstr "odprawiony"
1309
1310 #: ../../include/text.php:998
1311 msgid "happy"
1312 msgstr "szczęśliwy"
1313
1314 #: ../../include/text.php:999
1315 msgid "sad"
1316 msgstr "smutny"
1317
1318 #: ../../include/text.php:1000
1319 msgid "mellow"
1320 msgstr "spokojny"
1321
1322 #: ../../include/text.php:1001
1323 msgid "tired"
1324 msgstr "zmęczony"
1325
1326 #: ../../include/text.php:1002
1327 msgid "perky"
1328 msgstr "pewny siebie"
1329
1330 #: ../../include/text.php:1003
1331 msgid "angry"
1332 msgstr "wściekły"
1333
1334 #: ../../include/text.php:1004
1335 msgid "stupified"
1336 msgstr "odurzony"
1337
1338 #: ../../include/text.php:1005
1339 msgid "puzzled"
1340 msgstr "zdziwiony"
1341
1342 #: ../../include/text.php:1006
1343 msgid "interested"
1344 msgstr "interesujący"
1345
1346 #: ../../include/text.php:1007
1347 msgid "bitter"
1348 msgstr "zajadły"
1349
1350 #: ../../include/text.php:1008
1351 msgid "cheerful"
1352 msgstr "wesoły"
1353
1354 #: ../../include/text.php:1009
1355 msgid "alive"
1356 msgstr "żywy"
1357
1358 #: ../../include/text.php:1010
1359 msgid "annoyed"
1360 msgstr "irytujący"
1361
1362 #: ../../include/text.php:1011
1363 msgid "anxious"
1364 msgstr "zazdrosny"
1365
1366 #: ../../include/text.php:1012
1367 msgid "cranky"
1368 msgstr "zepsuty"
1369
1370 #: ../../include/text.php:1013
1371 msgid "disturbed"
1372 msgstr "przeszkadzający"
1373
1374 #: ../../include/text.php:1014
1375 msgid "frustrated"
1376 msgstr "rozbity"
1377
1378 #: ../../include/text.php:1015
1379 msgid "motivated"
1380 msgstr "zmotywowany"
1381
1382 #: ../../include/text.php:1016
1383 msgid "relaxed"
1384 msgstr "zrelaksowany"
1385
1386 #: ../../include/text.php:1017
1387 msgid "surprised"
1388 msgstr "zaskoczony"
1389
1390 #: ../../include/text.php:1185
1391 msgid "Monday"
1392 msgstr "Poniedziałek"
1393
1394 #: ../../include/text.php:1185
1395 msgid "Tuesday"
1396 msgstr "Wtorek"
1397
1398 #: ../../include/text.php:1185
1399 msgid "Wednesday"
1400 msgstr "Środa"
1401
1402 #: ../../include/text.php:1185
1403 msgid "Thursday"
1404 msgstr "Czwartek"
1405
1406 #: ../../include/text.php:1185
1407 msgid "Friday"
1408 msgstr "Piątek"
1409
1410 #: ../../include/text.php:1185
1411 msgid "Saturday"
1412 msgstr "Sobota"
1413
1414 #: ../../include/text.php:1185
1415 msgid "Sunday"
1416 msgstr "Niedziela"
1417
1418 #: ../../include/text.php:1189
1419 msgid "January"
1420 msgstr "Styczeń"
1421
1422 #: ../../include/text.php:1189
1423 msgid "February"
1424 msgstr "Luty"
1425
1426 #: ../../include/text.php:1189
1427 msgid "March"
1428 msgstr "Marzec"
1429
1430 #: ../../include/text.php:1189
1431 msgid "April"
1432 msgstr "Kwiecień"
1433
1434 #: ../../include/text.php:1189
1435 msgid "May"
1436 msgstr "Maj"
1437
1438 #: ../../include/text.php:1189
1439 msgid "June"
1440 msgstr "Czerwiec"
1441
1442 #: ../../include/text.php:1189
1443 msgid "July"
1444 msgstr "Lipiec"
1445
1446 #: ../../include/text.php:1189
1447 msgid "August"
1448 msgstr "Sierpień"
1449
1450 #: ../../include/text.php:1189
1451 msgid "September"
1452 msgstr "Wrzesień"
1453
1454 #: ../../include/text.php:1189
1455 msgid "October"
1456 msgstr "Październik"
1457
1458 #: ../../include/text.php:1189
1459 msgid "November"
1460 msgstr "Listopad"
1461
1462 #: ../../include/text.php:1189
1463 msgid "December"
1464 msgstr "Grudzień"
1465
1466 #: ../../include/text.php:1345 ../../mod/videos.php:301
1467 msgid "View Video"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: ../../include/text.php:1377
1471 msgid "bytes"
1472 msgstr "bajty"
1473
1474 #: ../../include/text.php:1401 ../../include/text.php:1413
1475 msgid "Click to open/close"
1476 msgstr "Kliknij aby otworzyć/zamknąć"
1477
1478 #: ../../include/text.php:1575 ../../mod/events.php:335
1479 msgid "link to source"
1480 msgstr "link do źródła"
1481
1482 #: ../../include/text.php:1630
1483 msgid "Select an alternate language"
1484 msgstr "Wybierz alternatywny język"
1485
1486 #: ../../include/text.php:1882 ../../include/conversation.php:118
1487 #: ../../include/conversation.php:246 ../../view/theme/diabook/theme.php:456
1488 msgid "event"
1489 msgstr "wydarzenie"
1490
1491 #: ../../include/text.php:1886
1492 msgid "activity"
1493 msgstr "aktywność"
1494
1495 #: ../../include/text.php:1888 ../../mod/content.php:628
1496 #: ../../object/Item.php:364 ../../object/Item.php:377
1497 msgid "comment"
1498 msgid_plural "comments"
1499 msgstr[0] ""
1500 msgstr[1] ""
1501 msgstr[2] "komentarz"
1502
1503 #: ../../include/text.php:1889
1504 msgid "post"
1505 msgstr "post"
1506
1507 #: ../../include/text.php:2044
1508 msgid "Item filed"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: ../../include/group.php:25
1512 msgid ""
1513 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
1514 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
1515 "not what you intended, please create another group with a different name."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: ../../include/group.php:207
1519 msgid "Default privacy group for new contacts"
1520 msgstr "Domyślne ustawienia prywatności dla nowych kontaktów"
1521
1522 #: ../../include/group.php:226
1523 msgid "Everybody"
1524 msgstr "Wszyscy"
1525
1526 #: ../../include/group.php:249
1527 msgid "edit"
1528 msgstr "edytuj"
1529
1530 #: ../../include/group.php:270 ../../mod/newmember.php:66
1531 msgid "Groups"
1532 msgstr "Grupy"
1533
1534 #: ../../include/group.php:271
1535 msgid "Edit group"
1536 msgstr "Edytuj grupy"
1537
1538 #: ../../include/group.php:272
1539 msgid "Create a new group"
1540 msgstr "Stwórz nową grupę"
1541
1542 #: ../../include/group.php:273
1543 msgid "Contacts not in any group"
1544 msgstr "Kontakt nie jest w żadnej grupie"
1545
1546 #: ../../include/group.php:275 ../../mod/network.php:234
1547 msgid "add"
1548 msgstr "dodaj"
1549
1550 #: ../../include/conversation.php:140 ../../mod/like.php:170
1551 #, php-format
1552 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1553 msgstr "%1$s nie lubi %2$s's %3$s"
1554
1555 #: ../../include/conversation.php:207
1556 #, php-format
1557 msgid "%1$s poked %2$s"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: ../../include/conversation.php:227 ../../mod/mood.php:62
1561 #, php-format
1562 msgid "%1$s is currently %2$s"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: ../../include/conversation.php:266 ../../mod/tagger.php:95
1566 #, php-format
1567 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1568 msgstr "%1$s zaznaczył %2$s'go %3$s przy użyciu %4$s"
1569
1570 #: ../../include/conversation.php:291
1571 msgid "post/item"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: ../../include/conversation.php:292
1575 #, php-format
1576 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: ../../include/conversation.php:612 ../../mod/content.php:461
1580 #: ../../mod/content.php:763 ../../object/Item.php:126
1581 msgid "Select"
1582 msgstr "Wybierz"
1583
1584 #: ../../include/conversation.php:613 ../../mod/admin.php:770
1585 #: ../../mod/settings.php:647 ../../mod/group.php:171
1586 #: ../../mod/photos.php:1637 ../../mod/content.php:462
1587 #: ../../mod/content.php:764 ../../object/Item.php:127
1588 msgid "Delete"
1589 msgstr "Usuń"
1590
1591 #: ../../include/conversation.php:652 ../../mod/content.php:495
1592 #: ../../mod/content.php:875 ../../mod/content.php:876
1593 #: ../../object/Item.php:306 ../../object/Item.php:307
1594 #, php-format
1595 msgid "View %s's profile @ %s"
1596 msgstr "Pokaż %s's profil @ %s"
1597
1598 #: ../../include/conversation.php:664 ../../object/Item.php:297
1599 msgid "Categories:"
1600 msgstr "Kategorie:"
1601
1602 #: ../../include/conversation.php:665 ../../object/Item.php:298
1603 msgid "Filed under:"
1604 msgstr "Zapisano pod:"
1605
1606 #: ../../include/conversation.php:672 ../../mod/content.php:505
1607 #: ../../mod/content.php:887 ../../object/Item.php:320
1608 #, php-format
1609 msgid "%s from %s"
1610 msgstr "%s od %s"
1611
1612 #: ../../include/conversation.php:687 ../../mod/content.php:520
1613 msgid "View in context"
1614 msgstr "Zobacz w kontekście"
1615
1616 #: ../../include/conversation.php:689 ../../include/conversation.php:1100
1617 #: ../../mod/editpost.php:124 ../../mod/wallmessage.php:156
1618 #: ../../mod/message.php:334 ../../mod/message.php:565
1619 #: ../../mod/photos.php:1532 ../../mod/content.php:522
1620 #: ../../mod/content.php:906 ../../object/Item.php:341
1621 msgid "Please wait"
1622 msgstr "Proszę czekać"
1623
1624 #: ../../include/conversation.php:768
1625 msgid "remove"
1626 msgstr "usuń"
1627
1628 #: ../../include/conversation.php:772
1629 msgid "Delete Selected Items"
1630 msgstr "Usuń zaznaczone elementy"
1631
1632 #: ../../include/conversation.php:871
1633 msgid "Follow Thread"
1634 msgstr "Śledź wątek"
1635
1636 #: ../../include/conversation.php:940
1637 #, php-format
1638 msgid "%s likes this."
1639 msgstr "%s lubi to."
1640
1641 #: ../../include/conversation.php:940
1642 #, php-format
1643 msgid "%s doesn't like this."
1644 msgstr "%s nie lubi tego."
1645
1646 #: ../../include/conversation.php:945
1647 #, php-format
1648 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: ../../include/conversation.php:948
1652 #, php-format
1653 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: ../../include/conversation.php:962
1657 msgid "and"
1658 msgstr "i"
1659
1660 #: ../../include/conversation.php:968
1661 #, php-format
1662 msgid ", and %d other people"
1663 msgstr ", i %d innych ludzi"
1664
1665 #: ../../include/conversation.php:970
1666 #, php-format
1667 msgid "%s like this."
1668 msgstr "%s lubi to."
1669
1670 #: ../../include/conversation.php:970
1671 #, php-format
1672 msgid "%s don't like this."
1673 msgstr "%s nie lubi tego."
1674
1675 #: ../../include/conversation.php:997 ../../include/conversation.php:1015
1676 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
1677 msgstr "Widoczne dla <strong>wszystkich</strong>"
1678
1679 #: ../../include/conversation.php:998 ../../include/conversation.php:1016
1680 #: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
1681 #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
1682 #: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
1683 msgid "Please enter a link URL:"
1684 msgstr "Proszę wpisać adres URL:"
1685
1686 #: ../../include/conversation.php:999 ../../include/conversation.php:1017
1687 msgid "Please enter a video link/URL:"
1688 msgstr "Podaj link do filmu"
1689
1690 #: ../../include/conversation.php:1000 ../../include/conversation.php:1018
1691 msgid "Please enter an audio link/URL:"
1692 msgstr "Podaj link do muzyki"
1693
1694 #: ../../include/conversation.php:1001 ../../include/conversation.php:1019
1695 msgid "Tag term:"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
1699 #: ../../mod/filer.php:30
1700 msgid "Save to Folder:"
1701 msgstr "Zapisz w folderze:"
1702
1703 #: ../../include/conversation.php:1003 ../../include/conversation.php:1021
1704 msgid "Where are you right now?"
1705 msgstr "Gdzie teraz jesteś?"
1706
1707 #: ../../include/conversation.php:1004
1708 msgid "Delete item(s)?"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: ../../include/conversation.php:1046
1712 msgid "Post to Email"
1713 msgstr "Wyślij poprzez email"
1714
1715 #: ../../include/conversation.php:1081 ../../mod/photos.php:1531
1716 msgid "Share"
1717 msgstr "Podziel się"
1718
1719 #: ../../include/conversation.php:1082 ../../mod/editpost.php:110
1720 #: ../../mod/wallmessage.php:154 ../../mod/message.php:332
1721 #: ../../mod/message.php:562
1722 msgid "Upload photo"
1723 msgstr "Wyślij zdjęcie"
1724
1725 #: ../../include/conversation.php:1083 ../../mod/editpost.php:111
1726 msgid "upload photo"
1727 msgstr "dodaj zdjęcie"
1728
1729 #: ../../include/conversation.php:1084 ../../mod/editpost.php:112
1730 msgid "Attach file"
1731 msgstr "Przyłącz plik"
1732
1733 #: ../../include/conversation.php:1085 ../../mod/editpost.php:113
1734 msgid "attach file"
1735 msgstr "załącz plik"
1736
1737 #: ../../include/conversation.php:1086 ../../mod/editpost.php:114
1738 #: ../../mod/wallmessage.php:155 ../../mod/message.php:333
1739 #: ../../mod/message.php:563
1740 msgid "Insert web link"
1741 msgstr "Wstaw link"
1742
1743 #: ../../include/conversation.php:1087 ../../mod/editpost.php:115
1744 msgid "web link"
1745 msgstr "Adres www"
1746
1747 #: ../../include/conversation.php:1088 ../../mod/editpost.php:116
1748 msgid "Insert video link"
1749 msgstr "Wstaw link wideo"
1750
1751 #: ../../include/conversation.php:1089 ../../mod/editpost.php:117
1752 msgid "video link"
1753 msgstr "link do filmu"
1754
1755 #: ../../include/conversation.php:1090 ../../mod/editpost.php:118
1756 msgid "Insert audio link"
1757 msgstr "Wstaw link audio"
1758
1759 #: ../../include/conversation.php:1091 ../../mod/editpost.php:119
1760 msgid "audio link"
1761 msgstr "Link audio"
1762
1763 #: ../../include/conversation.php:1092 ../../mod/editpost.php:120
1764 msgid "Set your location"
1765 msgstr "Ustaw swoje położenie"
1766
1767 #: ../../include/conversation.php:1093 ../../mod/editpost.php:121
1768 msgid "set location"
1769 msgstr "wybierz lokalizację"
1770
1771 #: ../../include/conversation.php:1094 ../../mod/editpost.php:122
1772 msgid "Clear browser location"
1773 msgstr "Wyczyść położenie przeglądarki"
1774
1775 #: ../../include/conversation.php:1095 ../../mod/editpost.php:123
1776 msgid "clear location"
1777 msgstr "wyczyść lokalizację"
1778
1779 #: ../../include/conversation.php:1097 ../../mod/editpost.php:137
1780 msgid "Set title"
1781 msgstr "Ustaw tytuł"
1782
1783 #: ../../include/conversation.php:1099 ../../mod/editpost.php:139
1784 msgid "Categories (comma-separated list)"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: ../../include/conversation.php:1101 ../../mod/editpost.php:125
1788 msgid "Permission settings"
1789 msgstr "Ustawienia uprawnień"
1790
1791 #: ../../include/conversation.php:1102
1792 msgid "permissions"
1793 msgstr "zezwolenia"
1794
1795 #: ../../include/conversation.php:1110 ../../mod/editpost.php:133
1796 msgid "CC: email addresses"
1797 msgstr "CC: adresy e-mail"
1798
1799 #: ../../include/conversation.php:1111 ../../mod/editpost.php:134
1800 msgid "Public post"
1801 msgstr "Publiczny post"
1802
1803 #: ../../include/conversation.php:1113 ../../mod/editpost.php:140
1804 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
1805 msgstr "Przykład: bob@example.com, mary@example.com"
1806
1807 #: ../../include/conversation.php:1117 ../../mod/editpost.php:145
1808 #: ../../mod/photos.php:1553 ../../mod/photos.php:1597
1809 #: ../../mod/photos.php:1680 ../../mod/content.php:742
1810 #: ../../object/Item.php:662
1811 msgid "Preview"
1812 msgstr "Podgląd"
1813
1814 #: ../../include/conversation.php:1126
1815 msgid "Post to Groups"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: ../../include/conversation.php:1127
1819 msgid "Post to Contacts"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: ../../include/conversation.php:1128
1823 msgid "Private post"
1824 msgstr "Prywatne posty"
1825
1826 #: ../../include/enotify.php:16
1827 msgid "Friendica Notification"
1828 msgstr "Powiadomienia Friendica"
1829
1830 #: ../../include/enotify.php:19
1831 msgid "Thank You,"
1832 msgstr "Dziękuję,"
1833
1834 #: ../../include/enotify.php:21
1835 #, php-format
1836 msgid "%s Administrator"
1837 msgstr "%s administrator"
1838
1839 #: ../../include/enotify.php:40
1840 #, php-format
1841 msgid "%s <!item_type!>"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: ../../include/enotify.php:44
1845 #, php-format
1846 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
1847 msgstr "[Friendica:Notify] Nowa wiadomość otrzymana od %s"
1848
1849 #: ../../include/enotify.php:46
1850 #, php-format
1851 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: ../../include/enotify.php:47
1855 #, php-format
1856 msgid "%1$s sent you %2$s."
1857 msgstr "%1$s wysyła ci %2$s"
1858
1859 #: ../../include/enotify.php:47
1860 msgid "a private message"
1861 msgstr "prywatna wiadomość"
1862
1863 #: ../../include/enotify.php:48
1864 #, php-format
1865 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
1866 msgstr "Odwiedź %s żeby zobaczyć i/lub odpowiedzieć na twoje prywatne wiadomości"
1867
1868 #: ../../include/enotify.php:90
1869 #, php-format
1870 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../../include/enotify.php:97
1874 #, php-format
1875 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: ../../include/enotify.php:105
1879 #, php-format
1880 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: ../../include/enotify.php:115
1884 #, php-format
1885 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: ../../include/enotify.php:116
1889 #, php-format
1890 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
1891 msgstr "%s skomentował rozmowę którą śledzisz"
1892
1893 #: ../../include/enotify.php:119 ../../include/enotify.php:134
1894 #: ../../include/enotify.php:147 ../../include/enotify.php:165
1895 #: ../../include/enotify.php:178
1896 #, php-format
1897 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
1898 msgstr "Odwiedź %s żeby zobaczyć i/lub odpowiedzieć na rozmowę"
1899
1900 #: ../../include/enotify.php:126
1901 #, php-format
1902 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
1903 msgstr "[Friendica:Notify] %s napisał na twoim profilu"
1904
1905 #: ../../include/enotify.php:128
1906 #, php-format
1907 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../../include/enotify.php:130
1911 #, php-format
1912 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ../../include/enotify.php:141
1916 #, php-format
1917 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
1918 msgstr "[Friendica:Notify] %s oznaczył cię"
1919
1920 #: ../../include/enotify.php:142
1921 #, php-format
1922 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ../../include/enotify.php:143
1926 #, php-format
1927 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: ../../include/enotify.php:155
1931 #, php-format
1932 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: ../../include/enotify.php:156
1936 #, php-format
1937 msgid "%1$s poked you at %2$s"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: ../../include/enotify.php:157
1941 #, php-format
1942 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: ../../include/enotify.php:172
1946 #, php-format
1947 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: ../../include/enotify.php:173
1951 #, php-format
1952 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: ../../include/enotify.php:174
1956 #, php-format
1957 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: ../../include/enotify.php:185
1961 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: ../../include/enotify.php:186
1965 #, php-format
1966 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: ../../include/enotify.php:187
1970 #, php-format
1971 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: ../../include/enotify.php:190 ../../include/enotify.php:208
1975 #, php-format
1976 msgid "You may visit their profile at %s"
1977 msgstr "Możesz obejrzeć ich profile na %s"
1978
1979 #: ../../include/enotify.php:192
1980 #, php-format
1981 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
1982 msgstr "Odwiedż %s aby zatwierdzić lub odrzucić przedstawienie."
1983
1984 #: ../../include/enotify.php:199
1985 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: ../../include/enotify.php:200
1989 #, php-format
1990 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: ../../include/enotify.php:201
1994 #, php-format
1995 msgid ""
1996 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: ../../include/enotify.php:206
2000 msgid "Name:"
2001 msgstr "Imię:"
2002
2003 #: ../../include/enotify.php:207
2004 msgid "Photo:"
2005 msgstr "Zdjęcie:"
2006
2007 #: ../../include/enotify.php:210
2008 #, php-format
2009 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
2013 msgid "[no subject]"
2014 msgstr "[bez tematu]"
2015
2016 #: ../../include/message.php:144 ../../mod/item.php:446
2017 #: ../../mod/wall_upload.php:135 ../../mod/wall_upload.php:144
2018 #: ../../mod/wall_upload.php:151
2019 msgid "Wall Photos"
2020 msgstr "Tablica zdjęć"
2021
2022 #: ../../include/nav.php:34 ../../mod/navigation.php:20
2023 msgid "Nothing new here"
2024 msgstr "Brak nowych zdarzeń"
2025
2026 #: ../../include/nav.php:38 ../../mod/navigation.php:24
2027 msgid "Clear notifications"
2028 msgstr "Wyczyść powiadomienia"
2029
2030 #: ../../include/nav.php:73 ../../boot.php:1140
2031 msgid "Logout"
2032 msgstr "Wyloguj się"
2033
2034 #: ../../include/nav.php:73
2035 msgid "End this session"
2036 msgstr "Zakończ sesję"
2037
2038 #: ../../include/nav.php:76 ../../boot.php:1944
2039 msgid "Status"
2040 msgstr "Status"
2041
2042 #: ../../include/nav.php:76 ../../include/nav.php:143
2043 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:87
2044 msgid "Your posts and conversations"
2045 msgstr "Twoje posty i rozmowy"
2046
2047 #: ../../include/nav.php:77 ../../view/theme/diabook/theme.php:88
2048 msgid "Your profile page"
2049 msgstr "Twoja strona profilowa"
2050
2051 #: ../../include/nav.php:78 ../../mod/fbrowser.php:25
2052 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:90 ../../boot.php:1958
2053 msgid "Photos"
2054 msgstr "Zdjęcia"
2055
2056 #: ../../include/nav.php:78 ../../view/theme/diabook/theme.php:90
2057 msgid "Your photos"
2058 msgstr "Twoje zdjęcia"
2059
2060 #: ../../include/nav.php:79 ../../mod/events.php:370
2061 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:91 ../../boot.php:1975
2062 msgid "Events"
2063 msgstr "Wydarzenia"
2064
2065 #: ../../include/nav.php:79 ../../view/theme/diabook/theme.php:91
2066 msgid "Your events"
2067 msgstr "Twoje wydarzenia"
2068
2069 #: ../../include/nav.php:80 ../../view/theme/diabook/theme.php:92
2070 msgid "Personal notes"
2071 msgstr "Osobiste notatki"
2072
2073 #: ../../include/nav.php:80 ../../view/theme/diabook/theme.php:92
2074 msgid "Your personal photos"
2075 msgstr "Twoje osobiste zdjęcia"
2076
2077 #: ../../include/nav.php:91 ../../boot.php:1141
2078 msgid "Login"
2079 msgstr "Login"
2080
2081 #: ../../include/nav.php:91
2082 msgid "Sign in"
2083 msgstr "Zaloguj się"
2084
2085 #: ../../include/nav.php:104 ../../include/nav.php:143
2086 #: ../../mod/notifications.php:93 ../../view/theme/diabook/theme.php:87
2087 msgid "Home"
2088 msgstr "Dom"
2089
2090 #: ../../include/nav.php:104
2091 msgid "Home Page"
2092 msgstr "Strona startowa"
2093
2094 #: ../../include/nav.php:108 ../../mod/register.php:275 ../../boot.php:1116
2095 msgid "Register"
2096 msgstr "Zarejestruj"
2097
2098 #: ../../include/nav.php:108
2099 msgid "Create an account"
2100 msgstr "Załóż konto"
2101
2102 #: ../../include/nav.php:113 ../../mod/help.php:84
2103 msgid "Help"
2104 msgstr "Pomoc"
2105
2106 #: ../../include/nav.php:113
2107 msgid "Help and documentation"
2108 msgstr "Pomoc i dokumentacja"
2109
2110 #: ../../include/nav.php:116
2111 msgid "Apps"
2112 msgstr "Aplikacje"
2113
2114 #: ../../include/nav.php:116
2115 msgid "Addon applications, utilities, games"
2116 msgstr "Wtyczki, aplikacje, narzędzia, gry"
2117
2118 #: ../../include/nav.php:118
2119 msgid "Search site content"
2120 msgstr "Przeszukaj zawartość strony"
2121
2122 #: ../../include/nav.php:128 ../../mod/community.php:32
2123 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:93
2124 msgid "Community"
2125 msgstr "Społeczność"
2126
2127 #: ../../include/nav.php:128
2128 msgid "Conversations on this site"
2129 msgstr "Rozmowy na tej stronie"
2130
2131 #: ../../include/nav.php:130
2132 msgid "Directory"
2133 msgstr "Katalog"
2134
2135 #: ../../include/nav.php:130
2136 msgid "People directory"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: ../../include/nav.php:140 ../../mod/notifications.php:83
2140 msgid "Network"
2141 msgstr "Sieć"
2142
2143 #: ../../include/nav.php:140
2144 msgid "Conversations from your friends"
2145 msgstr "Rozmowy Twoich przyjaciół"
2146
2147 #: ../../include/nav.php:141
2148 msgid "Network Reset"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: ../../include/nav.php:141
2152 msgid "Load Network page with no filters"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: ../../include/nav.php:149 ../../mod/notifications.php:98
2156 msgid "Introductions"
2157 msgstr "Wstępy"
2158
2159 #: ../../include/nav.php:149
2160 msgid "Friend Requests"
2161 msgstr "Podania o przyjęcie do grona znajomych"
2162
2163 #: ../../include/nav.php:150 ../../mod/notifications.php:220
2164 msgid "Notifications"
2165 msgstr "Powiadomienia"
2166
2167 #: ../../include/nav.php:151
2168 msgid "See all notifications"
2169 msgstr "Zobacz wszystkie powiadomienia"
2170
2171 #: ../../include/nav.php:152
2172 msgid "Mark all system notifications seen"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: ../../include/nav.php:156 ../../mod/message.php:182
2176 #: ../../mod/notifications.php:103
2177 msgid "Messages"
2178 msgstr "Wiadomości"
2179
2180 #: ../../include/nav.php:156
2181 msgid "Private mail"
2182 msgstr "Prywatne maile"
2183
2184 #: ../../include/nav.php:157
2185 msgid "Inbox"
2186 msgstr "Odebrane"
2187
2188 #: ../../include/nav.php:158
2189 msgid "Outbox"
2190 msgstr "Wysłane"
2191
2192 #: ../../include/nav.php:159 ../../mod/message.php:9
2193 msgid "New Message"
2194 msgstr "Nowa wiadomość"
2195
2196 #: ../../include/nav.php:162
2197 msgid "Manage"
2198 msgstr "Zarządzaj"
2199
2200 #: ../../include/nav.php:162
2201 msgid "Manage other pages"
2202 msgstr "Zarządzaj innymi stronami"
2203
2204 #: ../../include/nav.php:165
2205 msgid "Delegations"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: ../../include/nav.php:165 ../../mod/delegate.php:121
2209 msgid "Delegate Page Management"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: ../../include/nav.php:167 ../../mod/admin.php:861 ../../mod/admin.php:1069
2213 #: ../../mod/settings.php:74 ../../mod/uexport.php:48
2214 #: ../../mod/newmember.php:22 ../../view/theme/diabook/theme.php:537
2215 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:658
2216 msgid "Settings"
2217 msgstr "Ustawienia"
2218
2219 #: ../../include/nav.php:167 ../../mod/settings.php:30 ../../mod/uexport.php:9
2220 msgid "Account settings"
2221 msgstr "Ustawienia konta"
2222
2223 #: ../../include/nav.php:169 ../../boot.php:1443
2224 msgid "Profiles"
2225 msgstr "Profile"
2226
2227 #: ../../include/nav.php:169
2228 msgid "Manage/Edit Profiles"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: ../../include/nav.php:171 ../../mod/contacts.php:607
2232 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:89
2233 msgid "Contacts"
2234 msgstr "Kontakty"
2235
2236 #: ../../include/nav.php:171
2237 msgid "Manage/edit friends and contacts"
2238 msgstr "Zarządzaj listą przyjaciół i kontaktami"
2239
2240 #: ../../include/nav.php:178 ../../mod/admin.php:120
2241 msgid "Admin"
2242 msgstr "Administator"
2243
2244 #: ../../include/nav.php:178
2245 msgid "Site setup and configuration"
2246 msgstr "Konfiguracja i ustawienia instancji"
2247
2248 #: ../../include/nav.php:182
2249 msgid "Navigation"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: ../../include/nav.php:182
2253 msgid "Site map"
2254 msgstr "Mapa strony"
2255
2256 #: ../../include/oembed.php:138
2257 msgid "Embedded content"
2258 msgstr "Osadzona zawartość"
2259
2260 #: ../../include/oembed.php:147
2261 msgid "Embedding disabled"
2262 msgstr "Osadzanie wyłączone"
2263
2264 #: ../../include/uimport.php:94
2265 msgid "Error decoding account file"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: ../../include/uimport.php:100
2269 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: ../../include/uimport.php:116
2273 msgid "Error! Cannot check nickname"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: ../../include/uimport.php:120
2277 #, php-format
2278 msgid "User '%s' already exists on this server!"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: ../../include/uimport.php:139
2282 msgid "User creation error"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: ../../include/uimport.php:157
2286 msgid "User profile creation error"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: ../../include/uimport.php:206
2290 #, php-format
2291 msgid "%d contact not imported"
2292 msgid_plural "%d contacts not imported"
2293 msgstr[0] ""
2294 msgstr[1] ""
2295 msgstr[2] ""
2296
2297 #: ../../include/uimport.php:276
2298 msgid "Done. You can now login with your username and password"
2299 msgstr "Wykonano. Teraz możesz się zalogować z użyciem loginu i hasła."
2300
2301 #: ../../include/security.php:22
2302 msgid "Welcome "
2303 msgstr "Witaj "
2304
2305 #: ../../include/security.php:23
2306 msgid "Please upload a profile photo."
2307 msgstr "Proszę dodać zdjęcie profilowe."
2308
2309 #: ../../include/security.php:26
2310 msgid "Welcome back "
2311 msgstr "Witaj ponownie "
2312
2313 #: ../../include/security.php:366
2314 msgid ""
2315 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
2316 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:133
2320 #: ../../mod/profiles.php:160 ../../mod/profiles.php:583
2321 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:62
2322 msgid "Profile not found."
2323 msgstr "Nie znaleziono profilu."
2324
2325 #: ../../mod/profiles.php:37
2326 msgid "Profile deleted."
2327 msgstr "Konto usunięte."
2328
2329 #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
2330 msgid "Profile-"
2331 msgstr "Profil-"
2332
2333 #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
2334 msgid "New profile created."
2335 msgstr "Utworzono nowy profil."
2336
2337 #: ../../mod/profiles.php:95
2338 msgid "Profile unavailable to clone."
2339 msgstr "Nie można powileić profilu "
2340
2341 #: ../../mod/profiles.php:170
2342 msgid "Profile Name is required."
2343 msgstr "Nazwa Profilu jest wymagana"
2344
2345 #: ../../mod/profiles.php:317
2346 msgid "Marital Status"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: ../../mod/profiles.php:321
2350 msgid "Romantic Partner"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: ../../mod/profiles.php:325
2354 msgid "Likes"
2355 msgstr "Polubień"
2356
2357 #: ../../mod/profiles.php:329
2358 msgid "Dislikes"
2359 msgstr "Nie lubień"
2360
2361 #: ../../mod/profiles.php:333
2362 msgid "Work/Employment"
2363 msgstr "Praca/Zatrudnienie"
2364
2365 #: ../../mod/profiles.php:336
2366 msgid "Religion"
2367 msgstr "Religia"
2368
2369 #: ../../mod/profiles.php:340
2370 msgid "Political Views"
2371 msgstr "Poglądy polityczne"
2372
2373 #: ../../mod/profiles.php:344
2374 msgid "Gender"
2375 msgstr "Płeć"
2376
2377 #: ../../mod/profiles.php:348
2378 msgid "Sexual Preference"
2379 msgstr "Orientacja seksualna"
2380
2381 #: ../../mod/profiles.php:352
2382 msgid "Homepage"
2383 msgstr "Strona Główna"
2384
2385 #: ../../mod/profiles.php:356
2386 msgid "Interests"
2387 msgstr "Zainteresowania"
2388
2389 #: ../../mod/profiles.php:360
2390 msgid "Address"
2391 msgstr "Adres"
2392
2393 #: ../../mod/profiles.php:367
2394 msgid "Location"
2395 msgstr "Położenie"
2396
2397 #: ../../mod/profiles.php:450
2398 msgid "Profile updated."
2399 msgstr "Konto zaktualizowane."
2400
2401 #: ../../mod/profiles.php:521
2402 msgid " and "
2403 msgstr " i "
2404
2405 #: ../../mod/profiles.php:529
2406 msgid "public profile"
2407 msgstr "profil publiczny"
2408
2409 #: ../../mod/profiles.php:532
2410 #, php-format
2411 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: ../../mod/profiles.php:533
2415 #, php-format
2416 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
2417 msgstr " - Odwiedźa %1$s's %2$s"
2418
2419 #: ../../mod/profiles.php:536
2420 #, php-format
2421 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: ../../mod/profiles.php:609
2425 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
2426 msgstr "Czy chcesz ukryć listę kontaktów dla przeglądających to konto?"
2427
2428 #: ../../mod/profiles.php:611 ../../mod/api.php:106 ../../mod/register.php:240
2429 #: ../../mod/settings.php:961 ../../mod/settings.php:967
2430 #: ../../mod/settings.php:975 ../../mod/settings.php:979
2431 #: ../../mod/settings.php:984 ../../mod/settings.php:990
2432 #: ../../mod/settings.php:996 ../../mod/settings.php:1002
2433 #: ../../mod/settings.php:1032 ../../mod/settings.php:1033
2434 #: ../../mod/settings.php:1034 ../../mod/settings.php:1035
2435 #: ../../mod/settings.php:1036 ../../mod/dfrn_request.php:837
2436 msgid "No"
2437 msgstr "Nie"
2438
2439 #: ../../mod/profiles.php:629
2440 msgid "Edit Profile Details"
2441 msgstr "Edytuj profil."
2442
2443 #: ../../mod/profiles.php:630 ../../mod/admin.php:491 ../../mod/admin.php:763
2444 #: ../../mod/admin.php:902 ../../mod/admin.php:1102 ../../mod/admin.php:1189
2445 #: ../../mod/settings.php:584 ../../mod/settings.php:694
2446 #: ../../mod/settings.php:763 ../../mod/settings.php:837
2447 #: ../../mod/settings.php:1064 ../../mod/crepair.php:166
2448 #: ../../mod/poke.php:199 ../../mod/events.php:478 ../../mod/fsuggest.php:107
2449 #: ../../mod/group.php:87 ../../mod/invite.php:140 ../../mod/localtime.php:45
2450 #: ../../mod/manage.php:110 ../../mod/message.php:335
2451 #: ../../mod/message.php:564 ../../mod/mood.php:137 ../../mod/photos.php:1078
2452 #: ../../mod/photos.php:1199 ../../mod/photos.php:1501
2453 #: ../../mod/photos.php:1552 ../../mod/photos.php:1596
2454 #: ../../mod/photos.php:1679 ../../mod/install.php:248
2455 #: ../../mod/install.php:286 ../../mod/contacts.php:386
2456 #: ../../mod/content.php:733 ../../object/Item.php:653
2457 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
2458 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
2459 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:642 ../../view/theme/dispy/config.php:70
2460 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64
2461 msgid "Submit"
2462 msgstr "Potwierdź"
2463
2464 #: ../../mod/profiles.php:631
2465 msgid "Change Profile Photo"
2466 msgstr "Zmień profilowe zdjęcie"
2467
2468 #: ../../mod/profiles.php:632
2469 msgid "View this profile"
2470 msgstr "Zobacz ten profil"
2471
2472 #: ../../mod/profiles.php:633
2473 msgid "Create a new profile using these settings"
2474 msgstr "Stwórz nowy profil wykorzystując te ustawienia"
2475
2476 #: ../../mod/profiles.php:634
2477 msgid "Clone this profile"
2478 msgstr "Sklonuj ten profil"
2479
2480 #: ../../mod/profiles.php:635
2481 msgid "Delete this profile"
2482 msgstr "Usuń ten profil"
2483
2484 #: ../../mod/profiles.php:636
2485 msgid "Profile Name:"
2486 msgstr "Nazwa profilu :"
2487
2488 #: ../../mod/profiles.php:637
2489 msgid "Your Full Name:"
2490 msgstr "Twoje imię i nazwisko:"
2491
2492 #: ../../mod/profiles.php:638
2493 msgid "Title/Description:"
2494 msgstr "Tytuł/Opis :"
2495
2496 #: ../../mod/profiles.php:639
2497 msgid "Your Gender:"
2498 msgstr "Twoja płeć:"
2499
2500 #: ../../mod/profiles.php:640
2501 #, php-format
2502 msgid "Birthday (%s):"
2503 msgstr "Urodziny (%s):"
2504
2505 #: ../../mod/profiles.php:641
2506 msgid "Street Address:"
2507 msgstr "Ulica:"
2508
2509 #: ../../mod/profiles.php:642
2510 msgid "Locality/City:"
2511 msgstr "Miejscowość/Miasto :"
2512
2513 #: ../../mod/profiles.php:643
2514 msgid "Postal/Zip Code:"
2515 msgstr "Kod Pocztowy :"
2516
2517 #: ../../mod/profiles.php:644
2518 msgid "Country:"
2519 msgstr "Kraj:"
2520
2521 #: ../../mod/profiles.php:645
2522 msgid "Region/State:"
2523 msgstr "Region / Stan :"
2524
2525 #: ../../mod/profiles.php:646
2526 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
2527 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Stan :"
2528
2529 #: ../../mod/profiles.php:647
2530 msgid "Who: (if applicable)"
2531 msgstr "Kto: (jeśli dotyczy)"
2532
2533 #: ../../mod/profiles.php:648
2534 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
2535 msgstr "Przykłady : cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
2536
2537 #: ../../mod/profiles.php:649
2538 msgid "Since [date]:"
2539 msgstr "Od [data]:"
2540
2541 #: ../../mod/profiles.php:651
2542 msgid "Homepage URL:"
2543 msgstr "Strona główna URL:"
2544
2545 #: ../../mod/profiles.php:654
2546 msgid "Religious Views:"
2547 msgstr "Poglądy religijne:"
2548
2549 #: ../../mod/profiles.php:655
2550 msgid "Public Keywords:"
2551 msgstr "Publiczne słowa kluczowe :"
2552
2553 #: ../../mod/profiles.php:656
2554 msgid "Private Keywords:"
2555 msgstr "Prywatne słowa kluczowe :"
2556
2557 #: ../../mod/profiles.php:659
2558 msgid "Example: fishing photography software"
2559 msgstr "Przykład: kończenie oprogramowania fotografii"
2560
2561 #: ../../mod/profiles.php:660
2562 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
2563 msgstr "(Używany do sugerowania potencjalnych znajomych, jest widoczny dla innych)"
2564
2565 #: ../../mod/profiles.php:661
2566 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
2567 msgstr "(Używany do wyszukiwania profili, niepokazywany innym)"
2568
2569 #: ../../mod/profiles.php:662
2570 msgid "Tell us about yourself..."
2571 msgstr "Napisz o sobie..."
2572
2573 #: ../../mod/profiles.php:663
2574 msgid "Hobbies/Interests"
2575 msgstr "Zainteresowania"
2576
2577 #: ../../mod/profiles.php:664
2578 msgid "Contact information and Social Networks"
2579 msgstr "Informacje kontaktowe i Sieci Społeczne"
2580
2581 #: ../../mod/profiles.php:665
2582 msgid "Musical interests"
2583 msgstr "Muzyka"
2584
2585 #: ../../mod/profiles.php:666
2586 msgid "Books, literature"
2587 msgstr "Literatura"
2588
2589 #: ../../mod/profiles.php:667
2590 msgid "Television"
2591 msgstr "Telewizja"
2592
2593 #: ../../mod/profiles.php:668
2594 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
2595 msgstr "Film/taniec/kultura/rozrywka"
2596
2597 #: ../../mod/profiles.php:669
2598 msgid "Love/romance"
2599 msgstr "Miłość/romans"
2600
2601 #: ../../mod/profiles.php:670
2602 msgid "Work/employment"
2603 msgstr "Praca/zatrudnienie"
2604
2605 #: ../../mod/profiles.php:671
2606 msgid "School/education"
2607 msgstr "Szkoła/edukacja"
2608
2609 #: ../../mod/profiles.php:676
2610 msgid ""
2611 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
2612 "be visible to anybody using the internet."
2613 msgstr "To jest Twój <strong> publiczny </strong> profil. <br/><strong>Może </strong> zostać wyświetlony przez każdego kto używa internetu."
2614
2615 #: ../../mod/profiles.php:686 ../../mod/directory.php:111
2616 msgid "Age: "
2617 msgstr "Wiek: "
2618
2619 #: ../../mod/profiles.php:725
2620 msgid "Edit/Manage Profiles"
2621 msgstr "Edytuj/Zarządzaj Profilami"
2622
2623 #: ../../mod/profiles.php:726 ../../boot.php:1449 ../../boot.php:1475
2624 msgid "Change profile photo"
2625 msgstr "Zmień zdjęcie profilowe"
2626
2627 #: ../../mod/profiles.php:727 ../../boot.php:1450
2628 msgid "Create New Profile"
2629 msgstr "Stwórz nowy profil"
2630
2631 #: ../../mod/profiles.php:738 ../../boot.php:1460
2632 msgid "Profile Image"
2633 msgstr "Obraz profilowy"
2634
2635 #: ../../mod/profiles.php:740 ../../boot.php:1463
2636 msgid "visible to everybody"
2637 msgstr "widoczne dla wszystkich"
2638
2639 #: ../../mod/profiles.php:741 ../../boot.php:1464
2640 msgid "Edit visibility"
2641 msgstr "Edytuj widoczność"
2642
2643 #: ../../mod/profperm.php:19 ../../mod/group.php:72 ../../index.php:345
2644 msgid "Permission denied"
2645 msgstr "Odmowa dostępu"
2646
2647 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2648 msgid "Invalid profile identifier."
2649 msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika."
2650
2651 #: ../../mod/profperm.php:101
2652 msgid "Profile Visibility Editor"
2653 msgstr "Ustawienia widoczności profilu"
2654
2655 #: ../../mod/profperm.php:105 ../../mod/group.php:224
2656 msgid "Click on a contact to add or remove."
2657 msgstr "Kliknij na kontakt w celu dodania lub usunięcia."
2658
2659 #: ../../mod/profperm.php:114
2660 msgid "Visible To"
2661 msgstr "Widoczne dla"
2662
2663 #: ../../mod/profperm.php:130
2664 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2665 msgstr "Wszystkie kontakty (z bezpiecznym dostępem do profilu)"
2666
2667 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1982
2668 msgid "Personal Notes"
2669 msgstr "Osobiste notatki"
2670
2671 #: ../../mod/display.php:19 ../../mod/search.php:89
2672 #: ../../mod/dfrn_request.php:761 ../../mod/directory.php:31
2673 #: ../../mod/videos.php:115 ../../mod/viewcontacts.php:17
2674 #: ../../mod/photos.php:914 ../../mod/community.php:18
2675 msgid "Public access denied."
2676 msgstr "Publiczny dostęp zabroniony"
2677
2678 #: ../../mod/display.php:99 ../../mod/profile.php:155
2679 msgid "Access to this profile has been restricted."
2680 msgstr "Ograniczony dostęp do tego konta"
2681
2682 #: ../../mod/display.php:239
2683 msgid "Item has been removed."
2684 msgstr "Przedmiot został usunięty"
2685
2686 #: ../../mod/nogroup.php:40 ../../mod/viewcontacts.php:62
2687 #: ../../mod/contacts.php:395 ../../mod/contacts.php:585
2688 #, php-format
2689 msgid "Visit %s's profile [%s]"
2690 msgstr "Obejrzyj %s's profil [%s]"
2691
2692 #: ../../mod/nogroup.php:41 ../../mod/contacts.php:586
2693 msgid "Edit contact"
2694 msgstr "Edytuj kontakt"
2695
2696 #: ../../mod/nogroup.php:59
2697 msgid "Contacts who are not members of a group"
2698 msgstr "Kontakty spoza członków grupy"
2699
2700 #: ../../mod/ping.php:238
2701 msgid "{0} wants to be your friend"
2702 msgstr "{0} chce być Twoim znajomym"
2703
2704 #: ../../mod/ping.php:243
2705 msgid "{0} sent you a message"
2706 msgstr "{0} wysyła Ci wiadomość"
2707
2708 #: ../../mod/ping.php:248
2709 msgid "{0} requested registration"
2710 msgstr "{0} żądana rejestracja"
2711
2712 #: ../../mod/ping.php:254
2713 #, php-format
2714 msgid "{0} commented %s's post"
2715 msgstr "{0} skomentował %s wpis"
2716
2717 #: ../../mod/ping.php:259
2718 #, php-format
2719 msgid "{0} liked %s's post"
2720 msgstr "{0} polubił wpis %s"
2721
2722 #: ../../mod/ping.php:264
2723 #, php-format
2724 msgid "{0} disliked %s's post"
2725 msgstr "{0} przestał lubić post %s"
2726
2727 #: ../../mod/ping.php:269
2728 #, php-format
2729 msgid "{0} is now friends with %s"
2730 msgstr "{0} jest teraz znajomym %s"
2731
2732 #: ../../mod/ping.php:274
2733 msgid "{0} posted"
2734 msgstr "{0} utworzony"
2735
2736 #: ../../mod/ping.php:279
2737 #, php-format
2738 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
2739 msgstr "{0} zaznaczony %s'go post z #%s"
2740
2741 #: ../../mod/ping.php:285
2742 msgid "{0} mentioned you in a post"
2743 msgstr "{0} wspomniał Cię w swoim wpisie"
2744
2745 #: ../../mod/admin.php:55
2746 msgid "Theme settings updated."
2747 msgstr "Ustawienia szablonu zmienione."
2748
2749 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:490
2750 msgid "Site"
2751 msgstr "Strona"
2752
2753 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:762 ../../mod/admin.php:776
2754 msgid "Users"
2755 msgstr "Użytkownicy"
2756
2757 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:859 ../../mod/admin.php:901
2758 msgid "Plugins"
2759 msgstr "Wtyczki"
2760
2761 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:1067 ../../mod/admin.php:1101
2762 msgid "Themes"
2763 msgstr "Temat"
2764
2765 #: ../../mod/admin.php:100
2766 msgid "DB updates"
2767 msgstr "Aktualizacje DB"
2768
2769 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1188
2770 msgid "Logs"
2771 msgstr "Logi"
2772
2773 #: ../../mod/admin.php:121
2774 msgid "Plugin Features"
2775 msgstr "Polecane wtyczki"
2776
2777 #: ../../mod/admin.php:123
2778 msgid "User registrations waiting for confirmation"
2779 msgstr "Rejestracje użytkownika czekają na potwierdzenie."
2780
2781 #: ../../mod/admin.php:182 ../../mod/admin.php:733
2782 msgid "Normal Account"
2783 msgstr "Konto normalne"
2784
2785 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:734
2786 msgid "Soapbox Account"
2787 msgstr "Konto Soapbox"
2788
2789 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:735
2790 msgid "Community/Celebrity Account"
2791 msgstr "Konto społeczności/gwiazdy"
2792
2793 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:736
2794 msgid "Automatic Friend Account"
2795 msgstr "Automatyczny przyjaciel konta"
2796
2797 #: ../../mod/admin.php:186
2798 msgid "Blog Account"
2799 msgstr "Konto Bloga"
2800
2801 #: ../../mod/admin.php:187
2802 msgid "Private Forum"
2803 msgstr "Forum Prywatne"
2804
2805 #: ../../mod/admin.php:206
2806 msgid "Message queues"
2807 msgstr "Wiadomości"
2808
2809 #: ../../mod/admin.php:211 ../../mod/admin.php:489 ../../mod/admin.php:761
2810 #: ../../mod/admin.php:858 ../../mod/admin.php:900 ../../mod/admin.php:1066
2811 #: ../../mod/admin.php:1100 ../../mod/admin.php:1187
2812 msgid "Administration"
2813 msgstr "Administracja"
2814
2815 #: ../../mod/admin.php:212
2816 msgid "Summary"
2817 msgstr "Skrót"
2818
2819 #: ../../mod/admin.php:214
2820 msgid "Registered users"
2821 msgstr "Zarejestrowani użytkownicy"
2822
2823 #: ../../mod/admin.php:216
2824 msgid "Pending registrations"
2825 msgstr "Rejestracje w toku."
2826
2827 #: ../../mod/admin.php:217
2828 msgid "Version"
2829 msgstr "Wersja"
2830
2831 #: ../../mod/admin.php:219
2832 msgid "Active plugins"
2833 msgstr "Aktywne pluginy"
2834
2835 #: ../../mod/admin.php:405
2836 msgid "Site settings updated."
2837 msgstr "Ustawienia strony zaktualizowane"
2838
2839 #: ../../mod/admin.php:434 ../../mod/settings.php:793
2840 msgid "No special theme for mobile devices"
2841 msgstr "Brak specialnego motywu dla urządzeń mobilnych"
2842
2843 #: ../../mod/admin.php:451 ../../mod/contacts.php:330
2844 msgid "Never"
2845 msgstr "Nigdy"
2846
2847 #: ../../mod/admin.php:460
2848 msgid "Multi user instance"
2849 msgstr "Tryb MultiUsera"
2850
2851 #: ../../mod/admin.php:476
2852 msgid "Closed"
2853 msgstr "Zamknięty"
2854
2855 #: ../../mod/admin.php:477
2856 msgid "Requires approval"
2857 msgstr "Wymagane zatwierdzenie."
2858
2859 #: ../../mod/admin.php:478
2860 msgid "Open"
2861 msgstr "Otwórz"
2862
2863 #: ../../mod/admin.php:482
2864 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
2865 msgstr "Brak SSL , linki będą śledzić stan SSL ."
2866
2867 #: ../../mod/admin.php:483
2868 msgid "Force all links to use SSL"
2869 msgstr "Wymuś by linki używały SSL."
2870
2871 #: ../../mod/admin.php:484
2872 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
2873 msgstr "Wewnętrzne Certyfikaty , użyj SSL tylko dla linków lokalnych . "
2874
2875 #: ../../mod/admin.php:492 ../../mod/register.php:261
2876 msgid "Registration"
2877 msgstr "Rejestracja"
2878
2879 #: ../../mod/admin.php:493
2880 msgid "File upload"
2881 msgstr "Plik załadowano"
2882
2883 #: ../../mod/admin.php:494
2884 msgid "Policies"
2885 msgstr "zasady"
2886
2887 #: ../../mod/admin.php:495
2888 msgid "Advanced"
2889 msgstr "Zaawansowany"
2890
2891 #: ../../mod/admin.php:496
2892 msgid "Performance"
2893 msgstr "Ustawienia"
2894
2895 #: ../../mod/admin.php:500
2896 msgid "Site name"
2897 msgstr "Nazwa strony"
2898
2899 #: ../../mod/admin.php:501
2900 msgid "Banner/Logo"
2901 msgstr "Logo"
2902
2903 #: ../../mod/admin.php:502
2904 msgid "System language"
2905 msgstr "Język systemu"
2906
2907 #: ../../mod/admin.php:503
2908 msgid "System theme"
2909 msgstr "Motyw systemowy"
2910
2911 #: ../../mod/admin.php:503
2912 msgid ""
2913 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
2914 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
2915 msgstr "Domyślny motyw systemu - może być nadpisany przez profil użytkownika  <a href='#' id='cnftheme'>zmień ustawienia motywów</a>"
2916
2917 #: ../../mod/admin.php:504
2918 msgid "Mobile system theme"
2919 msgstr "Mobilny motyw systemowy"
2920
2921 #: ../../mod/admin.php:504
2922 msgid "Theme for mobile devices"
2923 msgstr "Szablon dla mobilnych urządzeń"
2924
2925 #: ../../mod/admin.php:505
2926 msgid "SSL link policy"
2927 msgstr "polityka SSL"
2928
2929 #: ../../mod/admin.php:505
2930 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
2931 msgstr "Określa kiedy generowane linki powinny używać wymuszonego SSl."
2932
2933 #: ../../mod/admin.php:506
2934 msgid "'Share' element"
2935 msgstr "'Udostępnij' element"
2936
2937 #: ../../mod/admin.php:506
2938 msgid "Activates the bbcode element 'share' for repeating items."
2939 msgstr "Aktywuje element BBcode 'dziel ' dla powtarzając się części."
2940
2941 #: ../../mod/admin.php:507
2942 msgid "Hide help entry from navigation menu"
2943 msgstr "Wyłącz pomoc w menu nawigacyjnym "
2944
2945 #: ../../mod/admin.php:507
2946 msgid ""
2947 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
2948 "still access it calling /help directly."
2949 msgstr "Chowa pozycje menu dla stron pomocy ze strony nawigacyjnej. Możesz nadal ją wywołać poprzez komendę /help."
2950
2951 #: ../../mod/admin.php:508
2952 msgid "Single user instance"
2953 msgstr "Tryb SingleUsera"
2954
2955 #: ../../mod/admin.php:508
2956 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
2957 msgstr "Ustawia tryb multi lub single dla wybranych użytkowników."
2958
2959 #: ../../mod/admin.php:509
2960 msgid "Maximum image size"
2961 msgstr "Maksymalny rozmiar zdjęcia"
2962
2963 #: ../../mod/admin.php:509
2964 msgid ""
2965 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
2966 "limits."
2967 msgstr "Maksymalny rozmiar w bitach dla wczytywanego obrazu . Domyślnie jest to  0 , co oznacza bez limitu ."
2968
2969 #: ../../mod/admin.php:510
2970 msgid "Maximum image length"
2971 msgstr "Maksymalna długość obrazu"
2972
2973 #: ../../mod/admin.php:510
2974 msgid ""
2975 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
2976 "-1, which means no limits."
2977 msgstr "Maksymalna długość najdłuższej strony przesyłanego obrazu w pikselach.\nDomyślnie jest to -1, co oznacza brak limitu."
2978
2979 #: ../../mod/admin.php:511
2980 msgid "JPEG image quality"
2981 msgstr "jakość obrazu JPEG"
2982
2983 #: ../../mod/admin.php:511
2984 msgid ""
2985 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
2986 "100, which is full quality."
2987 msgstr "Wczytywanie JPEGS będzie zapisane z tymi ustawieniami jakości [0-100] . Domyslnie jest ustawione 100 co oznacza brak strat jakości . "
2988
2989 #: ../../mod/admin.php:513
2990 msgid "Register policy"
2991 msgstr "Zarejestruj polisę"
2992
2993 #: ../../mod/admin.php:514
2994 msgid "Maximum Daily Registrations"
2995 msgstr "Maksymalnie dziennych rejestracji"
2996
2997 #: ../../mod/admin.php:514
2998 msgid ""
2999 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
3000 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
3001 "setting has no effect."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: ../../mod/admin.php:515
3005 msgid "Register text"
3006 msgstr "Zarejestruj tekst"
3007
3008 #: ../../mod/admin.php:515
3009 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: ../../mod/admin.php:516
3013 msgid "Accounts abandoned after x days"
3014 msgstr "Konto porzucone od x dni."
3015
3016 #: ../../mod/admin.php:516
3017 msgid ""
3018 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3019 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3020 msgstr "Nie będzie marnować zasobów systemu wypytując zewnętrzne strony o opuszczone konta. Ustaw 0 dla braku limitu czasu ."
3021
3022 #: ../../mod/admin.php:517
3023 msgid "Allowed friend domains"
3024 msgstr "Dozwolone domeny przyjaciół"
3025
3026 #: ../../mod/admin.php:517
3027 msgid ""
3028 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3029 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3030 msgstr "Lista domen separowana przecinkami  które mogą zaprzyjaźnić się z tą stroną . Wildcards są akceptowane . Pozostaw puste by zezwolić każdej domenie na zapryjaźnienie. "
3031
3032 #: ../../mod/admin.php:518
3033 msgid "Allowed email domains"
3034 msgstr "Dozwolone domeny e-mailowe"
3035
3036 #: ../../mod/admin.php:518
3037 msgid ""
3038 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3039 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3040 "domains"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: ../../mod/admin.php:519
3044 msgid "Block public"
3045 msgstr "Blokuj publicznie"
3046
3047 #: ../../mod/admin.php:519
3048 msgid ""
3049 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3050 "site unless you are currently logged in."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: ../../mod/admin.php:520
3054 msgid "Force publish"
3055 msgstr "Wymuś publikację"
3056
3057 #: ../../mod/admin.php:520
3058 msgid ""
3059 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: ../../mod/admin.php:521
3063 msgid "Global directory update URL"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: ../../mod/admin.php:521
3067 msgid ""
3068 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3069 " is completely unavailable to the application."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: ../../mod/admin.php:522
3073 msgid "Allow threaded items"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: ../../mod/admin.php:522
3077 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: ../../mod/admin.php:523
3081 msgid "Private posts by default for new users"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: ../../mod/admin.php:523
3085 msgid ""
3086 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
3087 "group rather than public."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: ../../mod/admin.php:524
3091 msgid "Don't include post content in email notifications"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ../../mod/admin.php:524
3095 msgid ""
3096 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
3097 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: ../../mod/admin.php:525
3101 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: ../../mod/admin.php:525
3105 msgid ""
3106 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
3107 "only."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: ../../mod/admin.php:526
3111 msgid "Don't embed private images in posts"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: ../../mod/admin.php:526
3115 msgid ""
3116 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
3117 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
3118 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
3119 "while."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: ../../mod/admin.php:528
3123 msgid "Block multiple registrations"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: ../../mod/admin.php:528
3127 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: ../../mod/admin.php:529
3131 msgid "OpenID support"
3132 msgstr "Wsparcie OpenID"
3133
3134 #: ../../mod/admin.php:529
3135 msgid "OpenID support for registration and logins."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: ../../mod/admin.php:530
3139 msgid "Fullname check"
3140 msgstr "Sprawdzanie pełnej nazwy"
3141
3142 #: ../../mod/admin.php:530
3143 msgid ""
3144 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3145 "name, as an antispam measure"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: ../../mod/admin.php:531
3149 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: ../../mod/admin.php:531
3153 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: ../../mod/admin.php:532
3157 msgid "Show Community Page"
3158 msgstr "Pokaż stronę społeczności"
3159
3160 #: ../../mod/admin.php:532
3161 msgid ""
3162 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: ../../mod/admin.php:533
3166 msgid "Enable OStatus support"
3167 msgstr "Włącz wsparcie OStatus"
3168
3169 #: ../../mod/admin.php:533
3170 msgid ""
3171 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3172 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3173 "occasionally displayed."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: ../../mod/admin.php:534
3177 msgid "OStatus conversation completion interval"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: ../../mod/admin.php:534
3181 msgid ""
3182 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
3183 "This can be a very ressource task."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: ../../mod/admin.php:535
3187 msgid "Enable Diaspora support"
3188 msgstr "Włączyć obsługę Diaspory"
3189
3190 #: ../../mod/admin.php:535
3191 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: ../../mod/admin.php:536
3195 msgid "Only allow Friendica contacts"
3196 msgstr "Dopuść tylko kontakty Friendrica"
3197
3198 #: ../../mod/admin.php:536
3199 msgid ""
3200 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3201 "protocols disabled."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: ../../mod/admin.php:537
3205 msgid "Verify SSL"
3206 msgstr "Weryfikacja SSL"
3207
3208 #: ../../mod/admin.php:537
3209 msgid ""
3210 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3211 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: ../../mod/admin.php:538
3215 msgid "Proxy user"
3216 msgstr "Użytkownik proxy"
3217
3218 #: ../../mod/admin.php:539
3219 msgid "Proxy URL"
3220 msgstr "URL Proxy"
3221
3222 #: ../../mod/admin.php:540
3223 msgid "Network timeout"
3224 msgstr "Network timeout"
3225
3226 #: ../../mod/admin.php:540
3227 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: ../../mod/admin.php:541
3231 msgid "Delivery interval"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: ../../mod/admin.php:541
3235 msgid ""
3236 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3237 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3238 "for large dedicated servers."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: ../../mod/admin.php:542
3242 msgid "Poll interval"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: ../../mod/admin.php:542
3246 msgid ""
3247 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3248 "load. If 0, use delivery interval."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: ../../mod/admin.php:543
3252 msgid "Maximum Load Average"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: ../../mod/admin.php:543
3256 msgid ""
3257 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3258 "default 50."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: ../../mod/admin.php:545
3262 msgid "Use MySQL full text engine"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: ../../mod/admin.php:545
3266 msgid ""
3267 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
3268 "four and more characters."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: ../../mod/admin.php:546
3272 msgid "Path to item cache"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: ../../mod/admin.php:547
3276 msgid "Cache duration in seconds"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: ../../mod/admin.php:547
3280 msgid ""
3281 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
3282 " day)."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: ../../mod/admin.php:548
3286 msgid "Path for lock file"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: ../../mod/admin.php:549
3290 msgid "Temp path"
3291 msgstr "Ścieżka do Temp"
3292
3293 #: ../../mod/admin.php:550
3294 msgid "Base path to installation"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: ../../mod/admin.php:567
3298 msgid "Update has been marked successful"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: ../../mod/admin.php:577
3302 #, php-format
3303 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: ../../mod/admin.php:580
3307 #, php-format
3308 msgid "Update %s was successfully applied."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: ../../mod/admin.php:584
3312 #, php-format
3313 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: ../../mod/admin.php:587
3317 #, php-format
3318 msgid "Update function %s could not be found."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: ../../mod/admin.php:602
3322 msgid "No failed updates."
3323 msgstr "Brak błędów aktualizacji."
3324
3325 #: ../../mod/admin.php:606
3326 msgid "Failed Updates"
3327 msgstr "Błąd aktualizacji"
3328
3329 #: ../../mod/admin.php:607
3330 msgid ""
3331 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: ../../mod/admin.php:608
3335 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: ../../mod/admin.php:609
3339 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: ../../mod/admin.php:634
3343 #, php-format
3344 msgid "%s user blocked/unblocked"
3345 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3346 msgstr[0] ""
3347 msgstr[1] ""
3348 msgstr[2] ""
3349
3350 #: ../../mod/admin.php:641
3351 #, php-format
3352 msgid "%s user deleted"
3353 msgid_plural "%s users deleted"
3354 msgstr[0] " %s użytkownik usunięty"
3355 msgstr[1] " %s użytkownicy usunięci"
3356 msgstr[2] " %s usuniętych użytkowników "
3357
3358 #: ../../mod/admin.php:680
3359 #, php-format
3360 msgid "User '%s' deleted"
3361 msgstr "Użytkownik '%s' usunięty"
3362
3363 #: ../../mod/admin.php:688
3364 #, php-format
3365 msgid "User '%s' unblocked"
3366 msgstr "Użytkownik '%s' odblokowany"
3367
3368 #: ../../mod/admin.php:688
3369 #, php-format
3370 msgid "User '%s' blocked"
3371 msgstr "Użytkownik '%s' zablokowany"
3372
3373 #: ../../mod/admin.php:764
3374 msgid "select all"
3375 msgstr "Zaznacz wszystko"
3376
3377 #: ../../mod/admin.php:765
3378 msgid "User registrations waiting for confirm"
3379 msgstr "zarejestrowany użytkownik czeka na potwierdzenie"
3380
3381 #: ../../mod/admin.php:766
3382 msgid "Request date"
3383 msgstr "Data prośby"
3384
3385 #: ../../mod/admin.php:766 ../../mod/admin.php:777 ../../mod/settings.php:586
3386 #: ../../mod/settings.php:612 ../../mod/crepair.php:148
3387 msgid "Name"
3388 msgstr "Imię"
3389
3390 #: ../../mod/admin.php:767
3391 msgid "No registrations."
3392 msgstr "brak rejestracji"
3393
3394 #: ../../mod/admin.php:768 ../../mod/notifications.php:161
3395 #: ../../mod/notifications.php:208
3396 msgid "Approve"
3397 msgstr "Zatwierdź"
3398
3399 #: ../../mod/admin.php:769
3400 msgid "Deny"
3401 msgstr "Odmów"
3402
3403 #: ../../mod/admin.php:771 ../../mod/contacts.php:353
3404 #: ../../mod/contacts.php:412
3405 msgid "Block"
3406 msgstr "Zablokuj"
3407
3408 #: ../../mod/admin.php:772 ../../mod/contacts.php:353
3409 #: ../../mod/contacts.php:412
3410 msgid "Unblock"
3411 msgstr "Odblokuj"
3412
3413 #: ../../mod/admin.php:773
3414 msgid "Site admin"
3415 msgstr "Administracja stroną"
3416
3417 #: ../../mod/admin.php:774
3418 msgid "Account expired"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: ../../mod/admin.php:777
3422 msgid "Register date"
3423 msgstr "Data rejestracji"
3424
3425 #: ../../mod/admin.php:777
3426 msgid "Last login"
3427 msgstr "Ostatnie logowanie"
3428
3429 #: ../../mod/admin.php:777
3430 msgid "Last item"
3431 msgstr "Ostatni element"
3432
3433 #: ../../mod/admin.php:777
3434 msgid "Account"
3435 msgstr "Konto"
3436
3437 #: ../../mod/admin.php:779
3438 msgid ""
3439 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3440 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3441 msgstr "Zaznaczeni użytkownicy zostaną usunięci!\\n\\nWszystko co zamieścili na tej stronie będzie trwale skasowane!\\n\\nJesteś pewien?"
3442
3443 #: ../../mod/admin.php:780
3444 msgid ""
3445 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3446 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3447 msgstr "Użytkownik {0} zostanie usunięty!\\n\\nWszystko co zamieścił na tej stronie będzie trwale skasowane!\\n\\nJesteś pewien?"
3448
3449 #: ../../mod/admin.php:821
3450 #, php-format
3451 msgid "Plugin %s disabled."
3452 msgstr "Wtyczka %s wyłączona."
3453
3454 #: ../../mod/admin.php:825
3455 #, php-format
3456 msgid "Plugin %s enabled."
3457 msgstr "Wtyczka %s właczona."
3458
3459 #: ../../mod/admin.php:835 ../../mod/admin.php:1038
3460 msgid "Disable"
3461 msgstr "Wyłącz"
3462
3463 #: ../../mod/admin.php:837 ../../mod/admin.php:1040
3464 msgid "Enable"
3465 msgstr "Zezwól"
3466
3467 #: ../../mod/admin.php:860 ../../mod/admin.php:1068
3468 msgid "Toggle"
3469 msgstr "Włącz"
3470
3471 #: ../../mod/admin.php:868 ../../mod/admin.php:1078
3472 msgid "Author: "
3473 msgstr "Autor: "
3474
3475 #: ../../mod/admin.php:869 ../../mod/admin.php:1079
3476 msgid "Maintainer: "
3477 msgstr ""
3478
3479 #: ../../mod/admin.php:998
3480 msgid "No themes found."
3481 msgstr "Nie znaleziono tematu."
3482
3483 #: ../../mod/admin.php:1060
3484 msgid "Screenshot"
3485 msgstr "Zrzut ekranu"
3486
3487 #: ../../mod/admin.php:1106
3488 msgid "[Experimental]"
3489 msgstr "[Eksperymentalne]"
3490
3491 #: ../../mod/admin.php:1107
3492 msgid "[Unsupported]"
3493 msgstr "[Niewspieralne]"
3494
3495 #: ../../mod/admin.php:1134
3496 msgid "Log settings updated."
3497 msgstr "Zaktualizowano ustawienia logów."
3498
3499 #: ../../mod/admin.php:1190
3500 msgid "Clear"
3501 msgstr "Wyczyść"
3502
3503 #: ../../mod/admin.php:1196
3504 msgid "Enable Debugging"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: ../../mod/admin.php:1197
3508 msgid "Log file"
3509 msgstr "Plik logów"
3510
3511 #: ../../mod/admin.php:1197
3512 msgid ""
3513 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3514 "directory."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: ../../mod/admin.php:1198
3518 msgid "Log level"
3519 msgstr "Poziom logów"
3520
3521 #: ../../mod/admin.php:1247 ../../mod/contacts.php:409
3522 msgid "Update now"
3523 msgstr "Aktualizuj teraz"
3524
3525 #: ../../mod/admin.php:1248
3526 msgid "Close"
3527 msgstr "Zamknij"
3528
3529 #: ../../mod/admin.php:1254
3530 msgid "FTP Host"
3531 msgstr "Założyciel FTP"
3532
3533 #: ../../mod/admin.php:1255
3534 msgid "FTP Path"
3535 msgstr "Ścieżka FTP"
3536
3537 #: ../../mod/admin.php:1256
3538 msgid "FTP User"
3539 msgstr "Użytkownik FTP"
3540
3541 #: ../../mod/admin.php:1257
3542 msgid "FTP Password"
3543 msgstr "FTP Hasło"
3544
3545 #: ../../mod/item.php:108
3546 msgid "Unable to locate original post."
3547 msgstr "Nie można zlokalizować oryginalnej wiadomości."
3548
3549 #: ../../mod/item.php:310
3550 msgid "Empty post discarded."
3551 msgstr "Pusty wpis wyrzucony."
3552
3553 #: ../../mod/item.php:872
3554 msgid "System error. Post not saved."
3555 msgstr "Błąd. Post niezapisany."
3556
3557 #: ../../mod/item.php:897
3558 #, php-format
3559 msgid ""
3560 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3561 "network."
3562 msgstr "Wiadomość została wysłana do ciebie od %s , członka portalu Friendica"
3563
3564 #: ../../mod/item.php:899
3565 #, php-format
3566 msgid "You may visit them online at %s"
3567 msgstr "Możesz ich odwiedzić online u %s"
3568
3569 #: ../../mod/item.php:900
3570 msgid ""
3571 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3572 "receive these messages."
3573 msgstr "Skontaktuj się z nadawcą odpowiadając na ten post jeśli nie chcesz otrzymywać tych wiadomości."
3574
3575 #: ../../mod/item.php:904
3576 #, php-format
3577 msgid "%s posted an update."
3578 msgstr "%s zaktualizował wpis."
3579
3580 #: ../../mod/allfriends.php:34
3581 #, php-format
3582 msgid "Friends of %s"
3583 msgstr "Znajomy %s"
3584
3585 #: ../../mod/allfriends.php:40
3586 msgid "No friends to display."
3587 msgstr "Brak znajomych do wyświetlenia"
3588
3589 #: ../../mod/search.php:21 ../../mod/network.php:224
3590 msgid "Remove term"
3591 msgstr "Usuń wpis"
3592
3593 #: ../../mod/search.php:180 ../../mod/search.php:206
3594 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/community.php:89
3595 msgid "No results."
3596 msgstr "Brak wyników."
3597
3598 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
3599 msgid "Authorize application connection"
3600 msgstr "Autoryzacja połączenia aplikacji"
3601
3602 #: ../../mod/api.php:77
3603 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
3604 msgstr "Powróć do swojej aplikacji i wpisz ten Kod Bezpieczeństwa:"
3605
3606 #: ../../mod/api.php:89
3607 msgid "Please login to continue."
3608 msgstr "Zaloguj się aby kontynuować."
3609
3610 #: ../../mod/api.php:104
3611 msgid ""
3612 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
3613 " and/or create new posts for you?"
3614 msgstr "Czy chcesz umożliwić tej aplikacji dostęp do Twoich wpisów, kontaktów oraz pozwolić jej na pisanie za Ciebie postów?"
3615
3616 #: ../../mod/register.php:91 ../../mod/regmod.php:54
3617 #, php-format
3618 msgid "Registration details for %s"
3619 msgstr "Szczegóły rejestracji dla %s"
3620
3621 #: ../../mod/register.php:99
3622 msgid ""
3623 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
3624 msgstr "Rejestracja zakończona pomyślnie. Dalsze instrukcje zostały wysłane na twojego e-maila."
3625
3626 #: ../../mod/register.php:103
3627 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
3628 msgstr "Nie udało się wysłać wiadomości e-mail. Wysyłanie nie powiodło się."
3629
3630 #: ../../mod/register.php:108
3631 msgid "Your registration can not be processed."
3632 msgstr "Twoja rejestracja nie może zostać przeprowadzona. "
3633
3634 #: ../../mod/register.php:145
3635 #, php-format
3636 msgid "Registration request at %s"
3637 msgstr "Prośba o rejestrację u %s"
3638
3639 #: ../../mod/register.php:154
3640 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
3641 msgstr "Twoja rejestracja oczekuje na zaakceptowanie przez właściciela witryny."
3642
3643 #: ../../mod/register.php:192 ../../mod/uimport.php:50
3644 msgid ""
3645 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3646 "Please try again tomorrow."
3647 msgstr "Strona przekroczyła ilość dozwolonych rejestracji na dzień. Proszę spróbuj ponownie jutro."
3648
3649 #: ../../mod/register.php:220
3650 msgid ""
3651 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
3652 "and clicking 'Register'."
3653 msgstr "Masz możliwość (opcjonalnie) wypełnić ten formularz przez OpenID poprzez załączenie Twojego OpenID i kliknięcie 'Zarejestruj'."
3654
3655 #: ../../mod/register.php:221
3656 msgid ""
3657 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
3658 "in the rest of the items."
3659 msgstr "Jeśli nie jesteś zaznajomiony z OpenID, zostaw to pole puste i uzupełnij resztę elementów."
3660
3661 #: ../../mod/register.php:222
3662 msgid "Your OpenID (optional): "
3663 msgstr "Twój OpenID (opcjonalnie):"
3664
3665 #: ../../mod/register.php:236
3666 msgid "Include your profile in member directory?"
3667 msgstr "Czy dołączyć twój profil do katalogu członków?"
3668
3669 #: ../../mod/register.php:257
3670 msgid "Membership on this site is by invitation only."
3671 msgstr "Członkostwo na tej stronie możliwe tylko dzięki zaproszeniu."
3672
3673 #: ../../mod/register.php:258
3674 msgid "Your invitation ID: "
3675 msgstr "Twoje zaproszenia ID:"
3676
3677 #: ../../mod/register.php:269
3678 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
3679 msgstr "Imię i nazwisko (np. Jan Kowalski):"
3680
3681 #: ../../mod/register.php:270
3682 msgid "Your Email Address: "
3683 msgstr "Twój adres email:"
3684
3685 #: ../../mod/register.php:271
3686 msgid ""
3687 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
3688 "profile address on this site will then be "
3689 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
3690 msgstr "Wybierz login. Login musi zaczynać się literą. Adres twojego profilu na tej stronie będzie wyglądać następująco '<strong>login@$nazwastrony</strong>'."
3691
3692 #: ../../mod/register.php:272
3693 msgid "Choose a nickname: "
3694 msgstr "Wybierz pseudonim:"
3695
3696 #: ../../mod/regmod.php:63
3697 msgid "Account approved."
3698 msgstr "Konto zatwierdzone."
3699
3700 #: ../../mod/regmod.php:100
3701 #, php-format
3702 msgid "Registration revoked for %s"
3703 msgstr "Rejestracja dla %s odwołana"
3704
3705 #: ../../mod/regmod.php:112
3706 msgid "Please login."
3707 msgstr "Proszę się zalogować."
3708
3709 #: ../../mod/attach.php:8
3710 msgid "Item not available."
3711 msgstr "Element nie dostępny."
3712
3713 #: ../../mod/attach.php:20
3714 msgid "Item was not found."
3715 msgstr "Element nie znaleziony."
3716
3717 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
3718 msgid "Remove My Account"
3719 msgstr "Usuń konto"
3720
3721 #: ../../mod/removeme.php:46
3722 msgid ""
3723 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3724 "recoverable."
3725 msgstr "Kompletne usunięcie konta. Jeżeli zostanie wykonane, konto nie może zostać odzyskane."
3726
3727 #: ../../mod/removeme.php:47
3728 msgid "Please enter your password for verification:"
3729 msgstr "Wprowadź hasło w celu weryfikacji."
3730
3731 #: ../../mod/babel.php:17
3732 msgid "Source (bbcode) text:"
3733 msgstr "Źródło - tekst (BBcode) :"
3734
3735 #: ../../mod/babel.php:23
3736 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
3737 msgstr "Źródło tekst (Diaspora) by przekonwerterować na BBcode :"
3738
3739 #: ../../mod/babel.php:31
3740 msgid "Source input: "
3741 msgstr "Źródło wejścia:"
3742
3743 #: ../../mod/babel.php:35
3744 msgid "bb2html (raw HTML): "
3745 msgstr "bb2html (raw HTML): "
3746
3747 #: ../../mod/babel.php:39
3748 msgid "bb2html: "
3749 msgstr "bb2html: "
3750
3751 #: ../../mod/babel.php:43
3752 msgid "bb2html2bb: "
3753 msgstr "bb2html2bb: "
3754
3755 #: ../../mod/babel.php:47
3756 msgid "bb2md: "
3757 msgstr "bb2md: "
3758
3759 #: ../../mod/babel.php:51
3760 msgid "bb2md2html: "
3761 msgstr "bb2md2html: "
3762
3763 #: ../../mod/babel.php:55
3764 msgid "bb2dia2bb: "
3765 msgstr "bb2dia2bb: "
3766
3767 #: ../../mod/babel.php:59
3768 msgid "bb2md2html2bb: "
3769 msgstr "bb2md2html2bb: "
3770
3771 #: ../../mod/babel.php:69
3772 msgid "Source input (Diaspora format): "
3773 msgstr "Źródło wejścia(format Diaspory):"
3774
3775 #: ../../mod/babel.php:74
3776 msgid "diaspora2bb: "
3777 msgstr "diaspora2bb: "
3778
3779 #: ../../mod/common.php:42
3780 msgid "Common Friends"
3781 msgstr "Wspólni znajomi"
3782
3783 #: ../../mod/common.php:78
3784 msgid "No contacts in common."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: ../../mod/apps.php:7
3788 msgid "You must be logged in to use addons. "
3789 msgstr ""
3790
3791 #: ../../mod/apps.php:11
3792 msgid "Applications"
3793 msgstr "Aplikacje"
3794
3795 #: ../../mod/apps.php:14
3796 msgid "No installed applications."
3797 msgstr "Brak zainstalowanych aplikacji."
3798
3799 #: ../../mod/uimport.php:64
3800 msgid "Import"
3801 msgstr "Import"
3802
3803 #: ../../mod/uimport.php:66
3804 msgid "Move account"
3805 msgstr "Przenieś konto"
3806
3807 #: ../../mod/uimport.php:67
3808 msgid "You can import an account from another Friendica server."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: ../../mod/uimport.php:68
3812 msgid ""
3813 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
3814 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
3815 " to inform your friends that you moved here."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: ../../mod/uimport.php:69
3819 msgid ""
3820 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
3821 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: ../../mod/uimport.php:70
3825 msgid "Account file"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: ../../mod/uimport.php:70
3829 msgid ""
3830 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
3831 "select \"Export account\""
3832 msgstr ""
3833
3834 #: ../../mod/settings.php:23 ../../mod/photos.php:79
3835 msgid "everybody"
3836 msgstr "wszyscy"
3837
3838 #: ../../mod/settings.php:35
3839 msgid "Additional features"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: ../../mod/settings.php:40 ../../mod/uexport.php:14
3843 msgid "Display settings"
3844 msgstr "Wyświetl ustawienia"
3845
3846 #: ../../mod/settings.php:46 ../../mod/uexport.php:20
3847 msgid "Connector settings"
3848 msgstr "Ustawienia konektora"
3849
3850 #: ../../mod/settings.php:51 ../../mod/uexport.php:25
3851 msgid "Plugin settings"
3852 msgstr "Ustawienia wtyczek"
3853
3854 #: ../../mod/settings.php:56 ../../mod/uexport.php:30
3855 msgid "Connected apps"
3856 msgstr "Powiązane aplikacje"
3857
3858 #: ../../mod/settings.php:61 ../../mod/uexport.php:35 ../../mod/uexport.php:80
3859 msgid "Export personal data"
3860 msgstr "Eksportuje dane personalne"
3861
3862 #: ../../mod/settings.php:66 ../../mod/uexport.php:40
3863 msgid "Remove account"
3864 msgstr "Usuń konto"
3865
3866 #: ../../mod/settings.php:118
3867 msgid "Missing some important data!"
3868 msgstr "Brakuje ważnych danych!"
3869
3870 #: ../../mod/settings.php:121 ../../mod/settings.php:610
3871 msgid "Update"
3872 msgstr "Zaktualizuj"
3873
3874 #: ../../mod/settings.php:227
3875 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3876 msgstr "Połączenie z kontem email używając wybranych ustawień nie powiodło się."
3877
3878 #: ../../mod/settings.php:232
3879 msgid "Email settings updated."
3880 msgstr "Zaktualizowano ustawienia email."
3881
3882 #: ../../mod/settings.php:247
3883 msgid "Features updated"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: ../../mod/settings.php:312
3887 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3888 msgstr "Hasło nie pasuje. Hasło nie zmienione."
3889
3890 #: ../../mod/settings.php:317
3891 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3892 msgstr "Brak hasła niedozwolony. Hasło nie zmienione."
3893
3894 #: ../../mod/settings.php:325
3895 msgid "Wrong password."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: ../../mod/settings.php:336
3899 msgid "Password changed."
3900 msgstr "Hasło zostało zmianione."
3901
3902 #: ../../mod/settings.php:338
3903 msgid "Password update failed. Please try again."
3904 msgstr "Aktualizacja hasła nie powiodła się. Proszę spróbować ponownie."
3905
3906 #: ../../mod/settings.php:403
3907 msgid " Please use a shorter name."
3908 msgstr "Proszę użyć krótszej nazwy."
3909
3910 #: ../../mod/settings.php:405
3911 msgid " Name too short."
3912 msgstr "Za krótka nazwa."
3913
3914 #: ../../mod/settings.php:414
3915 msgid "Wrong Password"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: ../../mod/settings.php:419
3919 msgid " Not valid email."
3920 msgstr "Zły email."
3921
3922 #: ../../mod/settings.php:422
3923 msgid " Cannot change to that email."
3924 msgstr "Nie mogę zmienić na ten email."
3925
3926 #: ../../mod/settings.php:476
3927 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: ../../mod/settings.php:480
3931 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: ../../mod/settings.php:510
3935 msgid "Settings updated."
3936 msgstr "Zaktualizowano ustawienia."
3937
3938 #: ../../mod/settings.php:583 ../../mod/settings.php:609
3939 #: ../../mod/settings.php:645
3940 msgid "Add application"
3941 msgstr "Dodaj aplikacje"
3942
3943 #: ../../mod/settings.php:587 ../../mod/settings.php:613
3944 msgid "Consumer Key"
3945 msgstr "Klucz konsumenta"
3946
3947 #: ../../mod/settings.php:588 ../../mod/settings.php:614
3948 msgid "Consumer Secret"
3949 msgstr "Sekret konsumenta"
3950
3951 #: ../../mod/settings.php:589 ../../mod/settings.php:615
3952 msgid "Redirect"
3953 msgstr "Przekierowanie"
3954
3955 #: ../../mod/settings.php:590 ../../mod/settings.php:616
3956 msgid "Icon url"
3957 msgstr "Adres ikony"
3958
3959 #: ../../mod/settings.php:601
3960 msgid "You can't edit this application."
3961 msgstr "Nie możesz edytować tej aplikacji."
3962
3963 #: ../../mod/settings.php:644
3964 msgid "Connected Apps"
3965 msgstr "Powiązane aplikacje"
3966
3967 #: ../../mod/settings.php:646 ../../mod/editpost.php:109
3968 #: ../../mod/content.php:751 ../../object/Item.php:117
3969 msgid "Edit"
3970 msgstr "Edytuj"
3971
3972 #: ../../mod/settings.php:648
3973 msgid "Client key starts with"
3974 msgstr "Klucz klienta zaczyna się od"
3975
3976 #: ../../mod/settings.php:649
3977 msgid "No name"
3978 msgstr "Bez nazwy"
3979
3980 #: ../../mod/settings.php:650
3981 msgid "Remove authorization"
3982 msgstr "Odwołaj upoważnienie"
3983
3984 #: ../../mod/settings.php:662
3985 msgid "No Plugin settings configured"
3986 msgstr "Ustawienia wtyczki nieskonfigurowane"
3987
3988 #: ../../mod/settings.php:670
3989 msgid "Plugin Settings"
3990 msgstr "Ustawienia wtyczki"
3991
3992 #: ../../mod/settings.php:684
3993 msgid "Off"
3994 msgstr "Wyłącz"
3995
3996 #: ../../mod/settings.php:684
3997 msgid "On"
3998 msgstr "Włącz"
3999
4000 #: ../../mod/settings.php:692
4001 msgid "Additional Features"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: ../../mod/settings.php:705 ../../mod/settings.php:706
4005 #, php-format
4006 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: ../../mod/settings.php:705 ../../mod/settings.php:706
4010 msgid "enabled"
4011 msgstr "włączony"
4012
4013 #: ../../mod/settings.php:705 ../../mod/settings.php:706
4014 msgid "disabled"
4015 msgstr "wyłączony"
4016
4017 #: ../../mod/settings.php:706
4018 msgid "StatusNet"
4019 msgstr "StatusNet"
4020
4021 #: ../../mod/settings.php:738
4022 msgid "Email access is disabled on this site."
4023 msgstr "Dostęp do e-maila nie jest w pełni sprawny na tej stronie"
4024
4025 #: ../../mod/settings.php:745
4026 msgid "Connector Settings"
4027 msgstr "Ustawienia konektora"
4028
4029 #: ../../mod/settings.php:750
4030 msgid "Email/Mailbox Setup"
4031 msgstr "Ustawienia  emaila/skrzynki mailowej"
4032
4033 #: ../../mod/settings.php:751
4034 msgid ""
4035 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
4036 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
4037 msgstr "Jeżeli życzysz sobie komunikowania z kontaktami email używając tego serwisu (opcjonalne), opisz jak połaczyć się z Twoją skrzynką email."
4038
4039 #: ../../mod/settings.php:752
4040 msgid "Last successful email check:"
4041 msgstr "Ostatni sprawdzony e-mail:"
4042
4043 #: ../../mod/settings.php:754
4044 msgid "IMAP server name:"
4045 msgstr "Nazwa serwera IMAP:"
4046
4047 #: ../../mod/settings.php:755
4048 msgid "IMAP port:"
4049 msgstr "Port IMAP:"
4050
4051 #: ../../mod/settings.php:756
4052 msgid "Security:"
4053 msgstr "Ochrona:"
4054
4055 #: ../../mod/settings.php:756 ../../mod/settings.php:761
4056 msgid "None"
4057 msgstr "Brak"
4058
4059 #: ../../mod/settings.php:757
4060 msgid "Email login name:"
4061 msgstr "Login emaila:"
4062
4063 #: ../../mod/settings.php:758
4064 msgid "Email password:"
4065 msgstr "Hasło emaila:"
4066
4067 #: ../../mod/settings.php:759
4068 msgid "Reply-to address:"
4069 msgstr "Odpowiedz na adres:"
4070
4071 #: ../../mod/settings.php:760
4072 msgid "Send public posts to all email contacts:"
4073 msgstr "Wyślij publiczny post do wszystkich kontaktów e-mail"
4074
4075 #: ../../mod/settings.php:761
4076 msgid "Action after import:"
4077 msgstr "Akcja po zaimportowaniu:"
4078
4079 #: ../../mod/settings.php:761
4080 msgid "Mark as seen"
4081 msgstr "Oznacz jako przeczytane"
4082
4083 #: ../../mod/settings.php:761
4084 msgid "Move to folder"
4085 msgstr "Przenieś do folderu"
4086
4087 #: ../../mod/settings.php:762
4088 msgid "Move to folder:"
4089 msgstr "Przenieś do folderu:"
4090
4091 #: ../../mod/settings.php:835
4092 msgid "Display Settings"
4093 msgstr "Wyświetl ustawienia"
4094
4095 #: ../../mod/settings.php:841 ../../mod/settings.php:853
4096 msgid "Display Theme:"
4097 msgstr "Wyświetl motyw:"
4098
4099 #: ../../mod/settings.php:842
4100 msgid "Mobile Theme:"
4101 msgstr "Mobilny motyw:"
4102
4103 #: ../../mod/settings.php:843
4104 msgid "Update browser every xx seconds"
4105 msgstr "Odświeżaj stronę co xx sekund"
4106
4107 #: ../../mod/settings.php:843
4108 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
4109 msgstr "Dolny limit 10 sekund, brak górnego limitu"
4110
4111 #: ../../mod/settings.php:844
4112 msgid "Number of items to display per page:"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: ../../mod/settings.php:844 ../../mod/settings.php:845
4116 msgid "Maximum of 100 items"
4117 msgstr "Maksymalnie 100 elementów"
4118
4119 #: ../../mod/settings.php:845
4120 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: ../../mod/settings.php:846
4124 msgid "Don't show emoticons"
4125 msgstr "Nie pokazuj emotikonek"
4126
4127 #: ../../mod/settings.php:922
4128 msgid "Normal Account Page"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: ../../mod/settings.php:923
4132 msgid "This account is a normal personal profile"
4133 msgstr "To konto jest normalnym osobistym profilem"
4134
4135 #: ../../mod/settings.php:926
4136 msgid "Soapbox Page"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: ../../mod/settings.php:927
4140 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
4141 msgstr "Automatycznie zatwierdzaj wszystkie żądania połączenia/przyłączenia do znajomych jako fanów 'tylko do odczytu'"
4142
4143 #: ../../mod/settings.php:930
4144 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: ../../mod/settings.php:931
4148 msgid ""
4149 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
4150 msgstr "Automatycznie potwierdza wszystkie połączenia jako pełnoprawne z możliwością zapisu."
4151
4152 #: ../../mod/settings.php:934
4153 msgid "Automatic Friend Page"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: ../../mod/settings.php:935
4157 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
4158 msgstr "Automatycznie traktuj wszystkie prośby o połączenia/zaproszenia do grona przyjaciół, jako przyjaciół"
4159
4160 #: ../../mod/settings.php:938
4161 msgid "Private Forum [Experimental]"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: ../../mod/settings.php:939
4165 msgid "Private forum - approved members only"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: ../../mod/settings.php:951
4169 msgid "OpenID:"
4170 msgstr "OpenID:"
4171
4172 #: ../../mod/settings.php:951
4173 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
4174 msgstr "Przeznacz to OpenID do logowania się na to konto."
4175
4176 #: ../../mod/settings.php:961
4177 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
4178 msgstr "Czy publikować Twój profil w lokalnym katalogu tej instancji?"
4179
4180 #: ../../mod/settings.php:967
4181 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
4182 msgstr "Opublikować twój niewypełniony profil w globalnym, społecznym katalogu?"
4183
4184 #: ../../mod/settings.php:975
4185 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
4186 msgstr "Ukryć listę znajomych przed odwiedzającymi Twój profil?"
4187
4188 #: ../../mod/settings.php:979
4189 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
4190 msgstr "Ukryć szczegóły twojego profilu przed nieznajomymi ?"
4191
4192 #: ../../mod/settings.php:984
4193 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
4194 msgstr "Zezwól na dodawanie postów na twoim profilu przez znajomych"
4195
4196 #: ../../mod/settings.php:990
4197 msgid "Allow friends to tag your posts?"
4198 msgstr "Zezwól na oznaczanie twoich postów przez znajomych"
4199
4200 #: ../../mod/settings.php:996
4201 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: ../../mod/settings.php:1002
4205 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: ../../mod/settings.php:1010
4209 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
4210 msgstr "Profil <strong>nie jest opublikowany</strong>"
4211
4212 #: ../../mod/settings.php:1013 ../../mod/profile_photo.php:248
4213 msgid "or"
4214 msgstr "lub"
4215
4216 #: ../../mod/settings.php:1018
4217 msgid "Your Identity Address is"
4218 msgstr "Twój adres identyfikacyjny to"
4219
4220 #: ../../mod/settings.php:1029
4221 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: ../../mod/settings.php:1029
4225 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
4226 msgstr "Pole puste, wiadomość nie wygaśnie. Niezapisane wpisy zostaną usunięte."
4227
4228 #: ../../mod/settings.php:1030
4229 msgid "Advanced expiration settings"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: ../../mod/settings.php:1031
4233 msgid "Advanced Expiration"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: ../../mod/settings.php:1032
4237 msgid "Expire posts:"
4238 msgstr "Wygasające posty:"
4239
4240 #: ../../mod/settings.php:1033
4241 msgid "Expire personal notes:"
4242 msgstr "Wygasające notatki osobiste:"
4243
4244 #: ../../mod/settings.php:1034
4245 msgid "Expire starred posts:"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: ../../mod/settings.php:1035
4249 msgid "Expire photos:"
4250 msgstr "Wygasające zdjęcia:"
4251
4252 #: ../../mod/settings.php:1036
4253 msgid "Only expire posts by others:"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: ../../mod/settings.php:1062
4257 msgid "Account Settings"
4258 msgstr "Ustawienia konta"
4259
4260 #: ../../mod/settings.php:1070
4261 msgid "Password Settings"
4262 msgstr "Ustawienia hasła"
4263
4264 #: ../../mod/settings.php:1071
4265 msgid "New Password:"
4266 msgstr "Nowe hasło:"
4267
4268 #: ../../mod/settings.php:1072
4269 msgid "Confirm:"
4270 msgstr "Potwierdź:"
4271
4272 #: ../../mod/settings.php:1072
4273 msgid "Leave password fields blank unless changing"
4274 msgstr "Pozostaw pola hasła puste, chyba że chcesz je zmienić."
4275
4276 #: ../../mod/settings.php:1073
4277 msgid "Current Password:"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: ../../mod/settings.php:1073 ../../mod/settings.php:1074
4281 msgid "Your current password to confirm the changes"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: ../../mod/settings.php:1074
4285 msgid "Password:"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: ../../mod/settings.php:1078
4289 msgid "Basic Settings"
4290 msgstr "Ustawienia podstawowe"
4291
4292 #: ../../mod/settings.php:1080
4293 msgid "Email Address:"
4294 msgstr "Adres email:"
4295
4296 #: ../../mod/settings.php:1081
4297 msgid "Your Timezone:"
4298 msgstr "Twoja strefa czasowa:"
4299
4300 #: ../../mod/settings.php:1082
4301 msgid "Default Post Location:"
4302 msgstr "Standardowa lokalizacja wiadomości:"
4303
4304 #: ../../mod/settings.php:1083
4305 msgid "Use Browser Location:"
4306 msgstr "Użyj położenia przeglądarki:"
4307
4308 #: ../../mod/settings.php:1086
4309 msgid "Security and Privacy Settings"
4310 msgstr "Ustawienia bezpieczeństwa i prywatności"
4311
4312 #: ../../mod/settings.php:1088
4313 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
4314 msgstr "Maksymalna liczba zaproszeń do grona przyjaciół na dzień:"
4315
4316 #: ../../mod/settings.php:1088 ../../mod/settings.php:1118
4317 msgid "(to prevent spam abuse)"
4318 msgstr "(aby zapobiec spamowaniu)"
4319
4320 #: ../../mod/settings.php:1089
4321 msgid "Default Post Permissions"
4322 msgstr "Domyślne prawa dostępu wiadomości"
4323
4324 #: ../../mod/settings.php:1090
4325 msgid "(click to open/close)"
4326 msgstr "(kliknij by otworzyć/zamknąć)"
4327
4328 #: ../../mod/settings.php:1099 ../../mod/photos.php:1140
4329 #: ../../mod/photos.php:1506
4330 msgid "Show to Groups"
4331 msgstr "Pokaż Grupy"
4332
4333 #: ../../mod/settings.php:1100 ../../mod/photos.php:1141
4334 #: ../../mod/photos.php:1507
4335 msgid "Show to Contacts"
4336 msgstr "Pokaż kontakty"
4337
4338 #: ../../mod/settings.php:1101
4339 msgid "Default Private Post"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: ../../mod/settings.php:1102
4343 msgid "Default Public Post"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: ../../mod/settings.php:1106
4347 msgid "Default Permissions for New Posts"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: ../../mod/settings.php:1118
4351 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: ../../mod/settings.php:1121
4355 msgid "Notification Settings"
4356 msgstr "Ustawienia powiadomień"
4357
4358 #: ../../mod/settings.php:1122
4359 msgid "By default post a status message when:"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: ../../mod/settings.php:1123
4363 msgid "accepting a friend request"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: ../../mod/settings.php:1124
4367 msgid "joining a forum/community"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: ../../mod/settings.php:1125
4371 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: ../../mod/settings.php:1126
4375 msgid "Send a notification email when:"
4376 msgstr "Wyślij powiadmonienia na email, kiedy:"
4377
4378 #: ../../mod/settings.php:1127
4379 msgid "You receive an introduction"
4380 msgstr "Otrzymałeś zaproszenie"
4381
4382 #: ../../mod/settings.php:1128
4383 msgid "Your introductions are confirmed"
4384 msgstr "Dane zatwierdzone"
4385
4386 #: ../../mod/settings.php:1129
4387 msgid "Someone writes on your profile wall"
4388 msgstr "Ktoś pisze na twojej ścianie profilowej"
4389
4390 #: ../../mod/settings.php:1130
4391 msgid "Someone writes a followup comment"
4392 msgstr "Ktoś pisze komentarz nawiązujący."
4393
4394 #: ../../mod/settings.php:1131
4395 msgid "You receive a private message"
4396 msgstr "Otrzymałeś prywatną wiadomość"
4397
4398 #: ../../mod/settings.php:1132
4399 msgid "You receive a friend suggestion"
4400 msgstr "Otrzymane propozycje znajomych"
4401
4402 #: ../../mod/settings.php:1133
4403 msgid "You are tagged in a post"
4404 msgstr "Jesteś oznaczony w poście"
4405
4406 #: ../../mod/settings.php:1134
4407 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: ../../mod/settings.php:1137
4411 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: ../../mod/settings.php:1138
4415 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: ../../mod/share.php:44
4419 msgid "link"
4420 msgstr "Link"
4421
4422 #: ../../mod/crepair.php:102
4423 msgid "Contact settings applied."
4424 msgstr "Ustawienia kontaktu zaktualizowane."
4425
4426 #: ../../mod/crepair.php:104
4427 msgid "Contact update failed."
4428 msgstr "Nie udało się zaktualizować kontaktu."
4429
4430 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
4431 #: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
4432 msgid "Contact not found."
4433 msgstr "Kontakt nie znaleziony"
4434
4435 #: ../../mod/crepair.php:135
4436 msgid "Repair Contact Settings"
4437 msgstr "Napraw ustawienia kontaktów"
4438
4439 #: ../../mod/crepair.php:137
4440 msgid ""
4441 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
4442 " information your communications with this contact may stop working."
4443 msgstr "<strong> UWAGA: To jest wysoce zaawansowane</strong> i jeśli wprowadzisz niewłaściwą informację twoje komunikacje z tym kontaktem mogą przestać działać."
4444
4445 #: ../../mod/crepair.php:138
4446 msgid ""
4447 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
4448 "uncertain what to do on this page."
4449 msgstr "Jeśli nie jesteś pewien, co zrobić na tej stronie, użyj <strong>teraz</strong> przycisku 'powrót' na swojej przeglądarce."
4450
4451 #: ../../mod/crepair.php:144
4452 msgid "Return to contact editor"
4453 msgstr "Wróć do edytora kontaktów"
4454
4455 #: ../../mod/crepair.php:149
4456 msgid "Account Nickname"
4457 msgstr "Nazwa konta"
4458
4459 #: ../../mod/crepair.php:150
4460 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: ../../mod/crepair.php:151
4464 msgid "Account URL"
4465 msgstr "URL konta"
4466
4467 #: ../../mod/crepair.php:152
4468 msgid "Friend Request URL"
4469 msgstr "URL żądajacy znajomości"
4470
4471 #: ../../mod/crepair.php:153
4472 msgid "Friend Confirm URL"
4473 msgstr "URL potwierdzający znajomość"
4474
4475 #: ../../mod/crepair.php:154
4476 msgid "Notification Endpoint URL"
4477 msgstr "Zgłoszenie Punktu Końcowego URL"
4478
4479 #: ../../mod/crepair.php:155
4480 msgid "Poll/Feed URL"
4481 msgstr "Adres Ankiety / RSS"
4482
4483 #: ../../mod/crepair.php:156
4484 msgid "New photo from this URL"
4485 msgstr "Nowe zdjęcie z tej ścieżki"
4486
4487 #: ../../mod/delegate.php:95
4488 msgid "No potential page delegates located."
4489 msgstr ""
4490
4491 #: ../../mod/delegate.php:123
4492 msgid ""
4493 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4494 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4495 "anybody that you do not trust completely."
4496 msgstr ""
4497
4498 #: ../../mod/delegate.php:124
4499 msgid "Existing Page Managers"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: ../../mod/delegate.php:126
4503 msgid "Existing Page Delegates"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: ../../mod/delegate.php:128
4507 msgid "Potential Delegates"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: ../../mod/delegate.php:130 ../../mod/tagrm.php:93
4511 msgid "Remove"
4512 msgstr "Usuń"
4513
4514 #: ../../mod/delegate.php:131
4515 msgid "Add"
4516 msgstr "Dodaj"
4517
4518 #: ../../mod/delegate.php:132
4519 msgid "No entries."
4520 msgstr "Brak wpisów."
4521
4522 #: ../../mod/poke.php:192
4523 msgid "Poke/Prod"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: ../../mod/poke.php:193
4527 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: ../../mod/poke.php:194
4531 msgid "Recipient"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: ../../mod/poke.php:195
4535 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: ../../mod/poke.php:198
4539 msgid "Make this post private"
4540 msgstr "Zrób ten post prywatnym"
4541
4542 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4543 msgid ""
4544 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4545 " has already been approved."
4546 msgstr ""
4547
4548 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4549 msgid "Response from remote site was not understood."
4550 msgstr "Odpowiedź do zdalnej strony nie została zrozumiana"
4551
4552 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4553 msgid "Unexpected response from remote site: "
4554 msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od strony zdalnej"
4555
4556 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4557 msgid "Confirmation completed successfully."
4558 msgstr "Potwierdzenie ukończone poprawnie"
4559
4560 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4561 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4562 msgid "Remote site reported: "
4563 msgstr "Zdalna strona zgłoszona:"
4564
4565 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4566 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4567 msgstr "Tymczasowo uszkodzone. Proszę poczekać i spróbować później."
4568
4569 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4570 msgid "Introduction failed or was revoked."
4571 msgstr "Nieudane lub unieważnione wprowadzenie."
4572
4573 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4574 msgid "Unable to set contact photo."
4575 msgstr "Nie można ustawić zdjęcia kontaktu."
4576
4577 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4578 #, php-format
4579 msgid "No user record found for '%s' "
4580 msgstr "Nie znaleziono użytkownika dla '%s'"
4581
4582 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4583 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4584 msgstr "Klucz kodujący jest najwyraźniej zepsuty"
4585
4586 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4587 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4588 msgstr "Został dostarczony pusty URL lub nie może zostać rozszyfrowany przez nas."
4589
4590 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4591 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4592 msgstr "Nie znaleziono kontaktu na naszej stronie"
4593
4594 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4595 #, php-format
4596 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4597 msgstr ""
4598
4599 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4600 msgid ""
4601 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4602 "if you try again."
4603 msgstr "ID dostarczone przez Twój system jest już w naszeym systemie. Powinno zadziałać jeżeli spróbujesz ponownie."
4604
4605 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4606 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4607 msgstr "Niezdolny do ustalenie tożsamości twoich kontaktów w naszym systemie"
4608
4609 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4610 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4611 msgstr "Niezdolny do aktualizacji szczegółowych danych profilowych twoich kontaktów w naszym systemie"
4612
4613 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:751
4614 #, php-format
4615 msgid "Connection accepted at %s"
4616 msgstr "Połączenie zaakceptowane %s"
4617
4618 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:800
4619 #, php-format
4620 msgid "%1$s has joined %2$s"
4621 msgstr "%1$s dołączył/a do %2$s"
4622
4623 #: ../../mod/dfrn_poll.php:103 ../../mod/dfrn_poll.php:536
4624 #, php-format
4625 msgid "%1$s welcomes %2$s"
4626 msgstr "%1$s witamy %2$s"
4627
4628 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
4629 msgid "This introduction has already been accepted."
4630 msgstr "To wprowadzenie zostało już zaakceptowane."
4631
4632 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:513
4633 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
4634 msgstr "Położenie profilu jest niepoprawne lub nie zawiera żadnych informacji."
4635
4636 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:518
4637 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
4638 msgstr "Ostrzeżenie: położenie profilu ma taką samą nazwę jak użytkownik."
4639
4640 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:520
4641 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
4642 msgstr "Ostrzeżenie: położenie profilu nie zawiera zdjęcia."
4643
4644 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:523
4645 #, php-format
4646 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
4647 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
4648 msgstr[0] "%d wymagany parametr nie został znaleziony w podanej lokacji"
4649 msgstr[1] "%d wymagane parametry nie zostały znalezione w podanej lokacji"
4650 msgstr[2] "%d wymagany parametr nie został znaleziony w podanej lokacji"
4651
4652 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
4653 msgid "Introduction complete."
4654 msgstr "wprowadzanie zakończone."
4655
4656 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
4657 msgid "Unrecoverable protocol error."
4658 msgstr "Nieodwracalny błąd protokołu."
4659
4660 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
4661 msgid "Profile unavailable."
4662 msgstr "Profil niedostępny."
4663
4664 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
4665 #, php-format
4666 msgid "%s has received too many connection requests today."
4667 msgstr "%s otrzymał dziś zbyt wiele żądań połączeń."
4668
4669 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
4670 msgid "Spam protection measures have been invoked."
4671 msgstr "Ochrona przed spamem została wywołana."
4672
4673 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
4674 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
4675 msgstr "Przyjaciele namawiają do spróbowania za 24h."
4676
4677 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
4678 msgid "Invalid locator"
4679 msgstr "Niewłaściwy lokalizator "
4680
4681 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
4682 msgid "Invalid email address."
4683 msgstr "Nieprawidłowy adres email."
4684
4685 #: ../../mod/dfrn_request.php:362
4686 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
4687 msgstr "Te konto nie zostało skonfigurowane do poczty e mail . Niepowodzenie ."
4688
4689 #: ../../mod/dfrn_request.php:458
4690 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
4691 msgstr "Nie można rozpoznać twojej nazwy w przewidzianym miejscu."
4692
4693 #: ../../mod/dfrn_request.php:471
4694 msgid "You have already introduced yourself here."
4695 msgstr "Już się tu przedstawiłeś."
4696
4697 #: ../../mod/dfrn_request.php:475
4698 #, php-format
4699 msgid "Apparently you are already friends with %s."
4700 msgstr "Widocznie jesteście już znajomymi z %s"
4701
4702 #: ../../mod/dfrn_request.php:496
4703 msgid "Invalid profile URL."
4704 msgstr "Zły adres URL profilu."
4705
4706 #: ../../mod/dfrn_request.php:571 ../../mod/contacts.php:124
4707 msgid "Failed to update contact record."
4708 msgstr "Aktualizacja nagrania kontaktu nie powiodła się."
4709
4710 #: ../../mod/dfrn_request.php:592
4711 msgid "Your introduction has been sent."
4712 msgstr "Twoje dane zostały wysłane."
4713
4714 #: ../../mod/dfrn_request.php:645
4715 msgid "Please login to confirm introduction."
4716 msgstr "Proszę zalogować się do potwierdzenia wstępu."
4717
4718 #: ../../mod/dfrn_request.php:659
4719 msgid ""
4720 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
4721 "<strong>this</strong> profile."
4722 msgstr "Niepoprawna tożsamość obecnego użytkownika. Proszę zalogować się na <strong>tego</strong> użytkownika. "
4723
4724 #: ../../mod/dfrn_request.php:670
4725 msgid "Hide this contact"
4726 msgstr "Ukryj kontakt"
4727
4728 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
4729 #, php-format
4730 msgid "Welcome home %s."
4731 msgstr "Welcome home %s."
4732
4733 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
4734 #, php-format
4735 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
4736 msgstr "Proszę potwierdzić swój wstęp/prośbę o połączenie do %s."
4737
4738 #: ../../mod/dfrn_request.php:675
4739 msgid "Confirm"
4740 msgstr "Potwierdź"
4741
4742 #: ../../mod/dfrn_request.php:811
4743 msgid ""
4744 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
4745 "communications networks:"
4746 msgstr "Proszę podaj swój \"Adres tożsamości \" z jednej z możliwych wspieranych sieci komunikacyjnych ."
4747
4748 #: ../../mod/dfrn_request.php:827
4749 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
4750 msgstr "<strike>Połącz jako użytkownika e mail (tylko)</strike> (Niebawem)"
4751
4752 #: ../../mod/dfrn_request.php:829
4753 msgid ""
4754 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
4755 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
4756 " Friendica site and join us today</a>."
4757 msgstr "Jeśli nie jesteś członkiem darmowej sieci społecznościowej <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\"> kliknij w ten link by odkryć czym jest Friendica i dołącz do niej dziś </a>."
4758
4759 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
4760 msgid "Friend/Connection Request"
4761 msgstr "Przyjaciel/Prośba o połączenie"
4762
4763 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
4764 msgid ""
4765 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
4766 "testuser@identi.ca"
4767 msgstr "Przykład : jojo@demo.friendica.com , http://demofriendica.com/profile/jojo , testuser@identi.ca"
4768
4769 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
4770 msgid "Please answer the following:"
4771 msgstr "Proszę odpowiedzieć na poniższe:"
4772
4773 #: ../../mod/dfrn_request.php:835
4774 #, php-format
4775 msgid "Does %s know you?"
4776 msgstr "Czy %s Cię zna?"
4777
4778 #: ../../mod/dfrn_request.php:838
4779 msgid "Add a personal note:"
4780 msgstr "Dodaj osobistą notkę:"
4781
4782 #: ../../mod/dfrn_request.php:841
4783 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
4784 msgstr "StatusNet/Federated Sieć społeczna"
4785
4786 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
4787 #, php-format
4788 msgid ""
4789 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
4790 " bar."
4791 msgstr "- proszę wyraź to inaczej . Zamiast tego ,wprowadź %s do swojej belki wyszukiwarki."
4792
4793 #: ../../mod/dfrn_request.php:844
4794 msgid "Your Identity Address:"
4795 msgstr "Twój zidentyfikowany adres:"
4796
4797 #: ../../mod/dfrn_request.php:847
4798 msgid "Submit Request"
4799 msgstr "Wyślij zgłoszenie"
4800
4801 #: ../../mod/subthread.php:103
4802 #, php-format
4803 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: ../../mod/directory.php:49 ../../view/theme/diabook/theme.php:518
4807 msgid "Global Directory"
4808 msgstr "Globalne Położenie"
4809
4810 #: ../../mod/directory.php:57
4811 msgid "Find on this site"
4812 msgstr "Znajdź na tej stronie"
4813
4814 #: ../../mod/directory.php:59 ../../mod/contacts.php:612
4815 msgid "Finding: "
4816 msgstr "Znalezione:"
4817
4818 #: ../../mod/directory.php:60
4819 msgid "Site Directory"
4820 msgstr "Katalog Strony"
4821
4822 #: ../../mod/directory.php:114
4823 msgid "Gender: "
4824 msgstr "Płeć: "
4825
4826 #: ../../mod/directory.php:187
4827 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4828 msgstr "Brak odwiedzin (niektóre odwiedziny mogą być ukryte)."
4829
4830 #: ../../mod/suggest.php:27
4831 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
4832 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te sugestie ?"
4833
4834 #: ../../mod/suggest.php:72
4835 msgid ""
4836 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4837 "hours."
4838 msgstr ""
4839
4840 #: ../../mod/suggest.php:90
4841 msgid "Ignore/Hide"
4842 msgstr "Ignoruj/Ukryj"
4843
4844 #: ../../mod/dirfind.php:26
4845 msgid "People Search"
4846 msgstr "Szukaj osób"
4847
4848 #: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
4849 msgid "No matches"
4850 msgstr "brak dopasowań"
4851
4852 #: ../../mod/videos.php:125
4853 msgid "No videos selected"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: ../../mod/videos.php:226 ../../mod/photos.php:1025
4857 msgid "Access to this item is restricted."
4858 msgstr "Dostęp do tego obiektu jest ograniczony."
4859
4860 #: ../../mod/videos.php:308 ../../mod/photos.php:1784
4861 msgid "View Album"
4862 msgstr "Zobacz album"
4863
4864 #: ../../mod/videos.php:317
4865 msgid "Recent Videos"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: ../../mod/videos.php:319
4869 msgid "Upload New Videos"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: ../../mod/tagrm.php:41
4873 msgid "Tag removed"
4874 msgstr "Tag usunięty"
4875
4876 #: ../../mod/tagrm.php:79
4877 msgid "Remove Item Tag"
4878 msgstr "Usuń pozycję Tag"
4879
4880 #: ../../mod/tagrm.php:81
4881 msgid "Select a tag to remove: "
4882 msgstr "Wybierz tag do usunięcia"
4883
4884 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
4885 msgid "Item not found"
4886 msgstr "Artykuł nie znaleziony"
4887
4888 #: ../../mod/editpost.php:39
4889 msgid "Edit post"
4890 msgstr "Edytuj post"
4891
4892 #: ../../mod/events.php:66
4893 msgid "Event title and start time are required."
4894 msgstr ""
4895
4896 #: ../../mod/events.php:291
4897 msgid "l, F j"
4898 msgstr "d, M d "
4899
4900 #: ../../mod/events.php:313
4901 msgid "Edit event"
4902 msgstr "Edytuj wydarzenie"
4903
4904 #: ../../mod/events.php:371
4905 msgid "Create New Event"
4906 msgstr "Stwórz nowe wydarzenie"
4907
4908 #: ../../mod/events.php:372
4909 msgid "Previous"
4910 msgstr "Poprzedni"
4911
4912 #: ../../mod/events.php:373 ../../mod/install.php:207
4913 msgid "Next"
4914 msgstr "Następny"
4915
4916 #: ../../mod/events.php:446
4917 msgid "hour:minute"
4918 msgstr "godzina:minuta"
4919
4920 #: ../../mod/events.php:456
4921 msgid "Event details"
4922 msgstr "Szczegóły wydarzenia"
4923
4924 #: ../../mod/events.php:457
4925 #, php-format
4926 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
4927 msgstr ""
4928
4929 #: ../../mod/events.php:459
4930 msgid "Event Starts:"
4931 msgstr "Rozpoczęcie wydarzenia:"
4932
4933 #: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
4934 msgid "Required"
4935 msgstr "Wymagany"
4936
4937 #: ../../mod/events.php:462
4938 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
4939 msgstr "Data/czas zakończenia nie jest znana lub jest nieistotna"
4940
4941 #: ../../mod/events.php:464
4942 msgid "Event Finishes:"
4943 msgstr "Zakończenie wydarzenia:"
4944
4945 #: ../../mod/events.php:467
4946 msgid "Adjust for viewer timezone"
4947 msgstr "Dopasuj dla strefy czasowej widza"
4948
4949 #: ../../mod/events.php:469
4950 msgid "Description:"
4951 msgstr "Opis:"
4952
4953 #: ../../mod/events.php:473
4954 msgid "Title:"
4955 msgstr "Tytuł:"
4956
4957 #: ../../mod/events.php:475
4958 msgid "Share this event"
4959 msgstr "Udostępnij te wydarzenie"
4960
4961 #: ../../mod/fbrowser.php:113
4962 msgid "Files"
4963 msgstr "Pliki"
4964
4965 #: ../../mod/uexport.php:72
4966 msgid "Export account"
4967 msgstr "Eksportuj konto"
4968
4969 #: ../../mod/uexport.php:72
4970 msgid ""
4971 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
4972 "account and/or to move it to another server."
4973 msgstr ""
4974
4975 #: ../../mod/uexport.php:73
4976 msgid "Export all"
4977 msgstr "Eksportuj wszystko"
4978
4979 #: ../../mod/uexport.php:73
4980 msgid ""
4981 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
4982 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
4983 "of your account (photos are not exported)"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: ../../mod/filer.php:30
4987 msgid "- select -"
4988 msgstr "- wybierz -"
4989
4990 #: ../../mod/update_community.php:18 ../../mod/update_display.php:22
4991 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_notes.php:41
4992 #: ../../mod/update_profile.php:41
4993 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
4994 msgstr "[Dodatkowa zawartość - odśwież stronę by zobaczyć]"
4995
4996 #: ../../mod/follow.php:27
4997 msgid "Contact added"
4998 msgstr "Kontakt dodany"
4999
5000 #: ../../mod/friendica.php:55
5001 msgid "This is Friendica, version"
5002 msgstr "To jest Friendica, wersja"
5003
5004 #: ../../mod/friendica.php:56
5005 msgid "running at web location"
5006 msgstr "otwierane na serwerze"
5007
5008 #: ../../mod/friendica.php:58
5009 msgid ""
5010 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
5011 "more about the Friendica project."
5012 msgstr "Odwiedź <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, aby dowiedzieć się więcej o projekcie Friendica."
5013
5014 #: ../../mod/friendica.php:60
5015 msgid "Bug reports and issues: please visit"
5016 msgstr "Reportowanie błędów i problemów: proszę odwiedź"
5017
5018 #: ../../mod/friendica.php:61
5019 msgid ""
5020 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
5021 "dot com"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: ../../mod/friendica.php:75
5025 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
5026 msgstr "Zainstalowane pluginy/dodatki/aplikacje:"
5027
5028 #: ../../mod/friendica.php:88
5029 msgid "No installed plugins/addons/apps"
5030 msgstr "Brak zainstalowanych pluginów/dodatków/aplikacji"
5031
5032 #: ../../mod/fsuggest.php:63
5033 msgid "Friend suggestion sent."
5034 msgstr "Propozycja znajomych wysłana."
5035
5036 #: ../../mod/fsuggest.php:97
5037 msgid "Suggest Friends"
5038 msgstr "Zaproponuj znajomych"
5039
5040 #: ../../mod/fsuggest.php:99
5041 #, php-format
5042 msgid "Suggest a friend for %s"
5043 msgstr "Zaproponuj znajomych dla %s"
5044
5045 #: ../../mod/group.php:29
5046 msgid "Group created."
5047 msgstr "Grupa utworzona."
5048
5049 #: ../../mod/group.php:35
5050 msgid "Could not create group."
5051 msgstr "Nie mogę stworzyć grupy"
5052
5053 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
5054 msgid "Group not found."
5055 msgstr "Nie znaleziono grupy"
5056
5057 #: ../../mod/group.php:60
5058 msgid "Group name changed."
5059 msgstr "Nazwa grupy zmieniona"
5060
5061 #: ../../mod/group.php:93
5062 msgid "Create a group of contacts/friends."
5063 msgstr "Stwórz grupę znajomych."
5064
5065 #: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
5066 msgid "Group Name: "
5067 msgstr "Nazwa grupy: "
5068
5069 #: ../../mod/group.php:113
5070 msgid "Group removed."
5071 msgstr "Grupa usunięta."
5072
5073 #: ../../mod/group.php:115
5074 msgid "Unable to remove group."
5075 msgstr "Nie można usunąć grupy."
5076
5077 #: ../../mod/group.php:179
5078 msgid "Group Editor"
5079 msgstr "Edytor grupy"
5080
5081 #: ../../mod/group.php:192
5082 msgid "Members"
5083 msgstr "Członkowie"
5084
5085 #: ../../mod/group.php:194 ../../mod/contacts.php:476
5086 msgid "All Contacts"
5087 msgstr "Wszystkie kontakty"
5088
5089 #: ../../mod/hcard.php:10
5090 msgid "No profile"
5091 msgstr "Brak profilu"
5092
5093 #: ../../mod/help.php:79
5094 msgid "Help:"
5095 msgstr "Pomoc:"
5096
5097 #: ../../mod/help.php:90 ../../index.php:231
5098 msgid "Not Found"
5099 msgstr "Nie znaleziono"
5100
5101 #: ../../mod/help.php:93 ../../index.php:234
5102 msgid "Page not found."
5103 msgstr "Strona nie znaleziona."
5104
5105 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
5106 msgid "No contacts."
5107 msgstr "brak kontaktów"
5108
5109 #: ../../mod/home.php:34
5110 #, php-format
5111 msgid "Welcome to %s"
5112 msgstr "Witamy w %s"
5113
5114 #: ../../mod/viewsrc.php:7
5115 msgid "Access denied."
5116 msgstr "Brak dostępu"
5117
5118 #: ../../mod/wall_attach.php:69
5119 #, php-format
5120 msgid "File exceeds size limit of %d"
5121 msgstr "Plik przekracza dozwolony rozmiar %d"
5122
5123 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
5124 msgid "File upload failed."
5125 msgstr "Przesyłanie pliku nie powiodło się."
5126
5127 #: ../../mod/wall_upload.php:90 ../../mod/profile_photo.php:144
5128 #, php-format
5129 msgid "Image exceeds size limit of %d"
5130 msgstr "Rozmiar obrazka przekracza limit %d"
5131
5132 #: ../../mod/wall_upload.php:112 ../../mod/photos.php:801
5133 #: ../../mod/profile_photo.php:153
5134 msgid "Unable to process image."
5135 msgstr "Przetwarzanie obrazu nie powiodło się."
5136
5137 #: ../../mod/wall_upload.php:138 ../../mod/photos.php:828
5138 #: ../../mod/profile_photo.php:301
5139 msgid "Image upload failed."
5140 msgstr "Przesyłanie obrazu nie powiodło się"
5141
5142 #: ../../mod/invite.php:27
5143 msgid "Total invitation limit exceeded."
5144 msgstr ""
5145
5146 #: ../../mod/invite.php:49
5147 #, php-format
5148 msgid "%s : Not a valid email address."
5149 msgstr "%s : Niepoprawny adres email."
5150
5151 #: ../../mod/invite.php:73
5152 msgid "Please join us on Friendica"
5153 msgstr "Dołącz do nas na Friendica"
5154
5155 #: ../../mod/invite.php:84
5156 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
5157 msgstr ""
5158
5159 #: ../../mod/invite.php:89
5160 #, php-format
5161 msgid "%s : Message delivery failed."
5162 msgstr "%s : Dostarczenie wiadomości nieudane."
5163
5164 #: ../../mod/invite.php:93
5165 #, php-format
5166 msgid "%d message sent."
5167 msgid_plural "%d messages sent."
5168 msgstr[0] "%d wiadomość wysłana."
5169 msgstr[1] "%d wiadomości wysłane."
5170 msgstr[2] "%d wysłano ."
5171
5172 #: ../../mod/invite.php:112
5173 msgid "You have no more invitations available"
5174 msgstr "Nie masz więcej zaproszeń"
5175
5176 #: ../../mod/invite.php:120
5177 #, php-format
5178 msgid ""
5179 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
5180 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
5181 " other social networks."
5182 msgstr ""
5183
5184 #: ../../mod/invite.php:122
5185 #, php-format
5186 msgid ""
5187 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
5188 "public Friendica website."
5189 msgstr ""
5190
5191 #: ../../mod/invite.php:123
5192 #, php-format
5193 msgid ""
5194 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
5195 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
5196 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
5197 "sites you can join."
5198 msgstr ""
5199
5200 #: ../../mod/invite.php:126
5201 msgid ""
5202 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
5203 " public sites or invite members."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: ../../mod/invite.php:132
5207 msgid "Send invitations"
5208 msgstr "Wyślij zaproszenia"
5209
5210 #: ../../mod/invite.php:133
5211 msgid "Enter email addresses, one per line:"
5212 msgstr "Wprowadź adresy email, jeden na linijkę:"
5213
5214 #: ../../mod/invite.php:134 ../../mod/wallmessage.php:151
5215 #: ../../mod/message.php:329 ../../mod/message.php:558
5216 msgid "Your message:"
5217 msgstr "Twoja wiadomość:"
5218
5219 #: ../../mod/invite.php:135
5220 msgid ""
5221 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
5222 "and help us to create a better social web."
5223 msgstr ""
5224
5225 #: ../../mod/invite.php:137
5226 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: ../../mod/invite.php:137
5230 msgid ""
5231 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
5232 msgstr "Gdy już się zarejestrujesz, skontaktuj się ze mną przez moją stronkę profilową :"
5233
5234 #: ../../mod/invite.php:139
5235 msgid ""
5236 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
5237 "important, please visit http://friendica.com"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
5241 #, php-format
5242 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
5243 msgstr ""
5244
5245 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
5246 msgid "No recipient selected."
5247 msgstr "Nie wybrano odbiorcy."
5248
5249 #: ../../mod/wallmessage.php:59
5250 msgid "Unable to check your home location."
5251 msgstr ""
5252
5253 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
5254 msgid "Message could not be sent."
5255 msgstr "Wiadomość nie może zostać wysłana"
5256
5257 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
5258 msgid "Message collection failure."
5259 msgstr ""
5260
5261 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
5262 msgid "Message sent."
5263 msgstr "Wysłano."
5264
5265 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
5266 msgid "No recipient."
5267 msgstr "Brak odbiorcy."
5268
5269 #: ../../mod/wallmessage.php:142 ../../mod/message.php:319
5270 msgid "Send Private Message"
5271 msgstr "Wyślij prywatną wiadomość"
5272
5273 #: ../../mod/wallmessage.php:143
5274 #, php-format
5275 msgid ""
5276 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
5277 "your site allow private mail from unknown senders."
5278 msgstr ""
5279
5280 #: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320
5281 #: ../../mod/message.php:553
5282 msgid "To:"
5283 msgstr "Do:"
5284
5285 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:325
5286 #: ../../mod/message.php:555
5287 msgid "Subject:"
5288 msgstr "Temat:"
5289
5290 #: ../../mod/localtime.php:24
5291 msgid "Time Conversion"
5292 msgstr "Zmiana czasu"
5293
5294 #: ../../mod/localtime.php:26
5295 msgid ""
5296 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
5297 "friends in unknown timezones."
5298 msgstr ""
5299
5300 #: ../../mod/localtime.php:30
5301 #, php-format
5302 msgid "UTC time: %s"
5303 msgstr "Czas UTC %s"
5304
5305 #: ../../mod/localtime.php:33
5306 #, php-format
5307 msgid "Current timezone: %s"
5308 msgstr "Obecna strefa czasowa: %s"
5309
5310 #: ../../mod/localtime.php:36
5311 #, php-format
5312 msgid "Converted localtime: %s"
5313 msgstr "Zmień strefę czasową: %s"
5314
5315 #: ../../mod/localtime.php:41
5316 msgid "Please select your timezone:"
5317 msgstr "Wybierz swoją strefę czasową:"
5318
5319 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
5320 msgid "Remote privacy information not available."
5321 msgstr "Dane prywatne nie są dostępne zdalnie "
5322
5323 #: ../../mod/lockview.php:48
5324 msgid "Visible to:"
5325 msgstr "Widoczne dla:"
5326
5327 #: ../../mod/lostpass.php:17
5328 msgid "No valid account found."
5329 msgstr "Nie znaleziono ważnego konta."
5330
5331 #: ../../mod/lostpass.php:33
5332 msgid "Password reset request issued. Check your email."
5333 msgstr "Prośba o zresetowanie hasła została zatwierdzona. Sprawdź swój adres email."
5334
5335 #: ../../mod/lostpass.php:44
5336 #, php-format
5337 msgid "Password reset requested at %s"
5338 msgstr "Prośba o reset hasła na %s"
5339
5340 #: ../../mod/lostpass.php:66
5341 msgid ""
5342 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
5343 "Password reset failed."
5344 msgstr "Prośba nie może być zweryfikowana. (Mogłeś już ją poprzednio wysłać.) Reset hasła nie powiódł się."
5345
5346 #: ../../mod/lostpass.php:84 ../../boot.php:1155
5347 msgid "Password Reset"
5348 msgstr "Zresetuj hasło"
5349
5350 #: ../../mod/lostpass.php:85
5351 msgid "Your password has been reset as requested."
5352 msgstr "Twoje hasło zostało zresetowane na twoje życzenie."
5353
5354 #: ../../mod/lostpass.php:86
5355 msgid "Your new password is"
5356 msgstr "Twoje nowe hasło to"
5357
5358 #: ../../mod/lostpass.php:87
5359 msgid "Save or copy your new password - and then"
5360 msgstr "Zapisz lub skopiuj swoje nowe hasło - i wtedy"
5361
5362 #: ../../mod/lostpass.php:88
5363 msgid "click here to login"
5364 msgstr "Kliknij tutaj aby zalogować"
5365
5366 #: ../../mod/lostpass.php:89
5367 msgid ""
5368 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
5369 "successful login."
5370 msgstr "Twoje hasło może być zmienione w <em>Ustawieniach</em> po udanym zalogowaniu."
5371
5372 #: ../../mod/lostpass.php:107
5373 #, php-format
5374 msgid "Your password has been changed at %s"
5375 msgstr "Twoje hasło zostało zmienione na %s"
5376
5377 #: ../../mod/lostpass.php:122
5378 msgid "Forgot your Password?"
5379 msgstr "Zapomniałeś hasła?"
5380
5381 #: ../../mod/lostpass.php:123
5382 msgid ""
5383 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
5384 "your email for further instructions."
5385 msgstr "Wpisz swój adres email i wyślij, aby zresetować hasło. Później sprawdź swojego emaila w celu uzyskania dalszych instrukcji."
5386
5387 #: ../../mod/lostpass.php:124
5388 msgid "Nickname or Email: "
5389 msgstr "Pseudonim lub Email:"
5390
5391 #: ../../mod/lostpass.php:125
5392 msgid "Reset"
5393 msgstr "Zresetuj"
5394
5395 #: ../../mod/maintenance.php:5
5396 msgid "System down for maintenance"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: ../../mod/manage.php:106
5400 msgid "Manage Identities and/or Pages"
5401 msgstr "Zarządzaj Tożsamościami i/lub Stronami."
5402
5403 #: ../../mod/manage.php:107
5404 msgid ""
5405 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
5406 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: ../../mod/manage.php:108
5410 msgid "Select an identity to manage: "
5411 msgstr "Wybierz tożsamość do zarządzania:"
5412
5413 #: ../../mod/match.php:12
5414 msgid "Profile Match"
5415 msgstr "Profil zgodny "
5416
5417 #: ../../mod/match.php:20
5418 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
5419 msgstr "Brak słów-kluczy do wyszukania. Dodaj słowa-klucze do swojego domyślnego profilu."
5420
5421 #: ../../mod/match.php:57
5422 msgid "is interested in:"
5423 msgstr "interesuje się:"
5424
5425 #: ../../mod/message.php:67
5426 msgid "Unable to locate contact information."
5427 msgstr "Niezdolny do uzyskania informacji kontaktowych."
5428
5429 #: ../../mod/message.php:207
5430 msgid "Do you really want to delete this message?"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: ../../mod/message.php:227
5434 msgid "Message deleted."
5435 msgstr "Wiadomość usunięta."
5436
5437 #: ../../mod/message.php:258
5438 msgid "Conversation removed."
5439 msgstr "Rozmowa usunięta."
5440
5441 #: ../../mod/message.php:371
5442 msgid "No messages."
5443 msgstr "Brak wiadomości."
5444
5445 #: ../../mod/message.php:378
5446 #, php-format
5447 msgid "Unknown sender - %s"
5448 msgstr "Nieznany wysyłający - %s"
5449
5450 #: ../../mod/message.php:381
5451 #, php-format
5452 msgid "You and %s"
5453 msgstr "Ty i %s"
5454
5455 #: ../../mod/message.php:384
5456 #, php-format
5457 msgid "%s and You"
5458 msgstr "%s i ty"
5459
5460 #: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
5461 msgid "Delete conversation"
5462 msgstr "Usuń rozmowę"
5463
5464 #: ../../mod/message.php:408
5465 msgid "D, d M Y - g:i A"
5466 msgstr "D, d M R - g:m AM/PM"
5467
5468 #: ../../mod/message.php:411
5469 #, php-format
5470 msgid "%d message"
5471 msgid_plural "%d messages"
5472 msgstr[0] " %d wiadomość"
5473 msgstr[1] " %d wiadomości"
5474 msgstr[2] " %d wiadomości"
5475
5476 #: ../../mod/message.php:450
5477 msgid "Message not available."
5478 msgstr "Wiadomość nie jest dostępna."
5479
5480 #: ../../mod/message.php:520
5481 msgid "Delete message"
5482 msgstr "Usuń wiadomość"
5483
5484 #: ../../mod/message.php:548
5485 msgid ""
5486 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
5487 "respond from the sender's profile page."
5488 msgstr ""
5489
5490 #: ../../mod/message.php:552
5491 msgid "Send Reply"
5492 msgstr "Odpowiedz"
5493
5494 #: ../../mod/mood.php:133
5495 msgid "Mood"
5496 msgstr "Nastrój"
5497
5498 #: ../../mod/mood.php:134
5499 msgid "Set your current mood and tell your friends"
5500 msgstr "Wskaż swój obecny nastrój i powiedz o tym znajomym"
5501
5502 #: ../../mod/network.php:181
5503 msgid "Search Results For:"
5504 msgstr "Szukaj wyników dla:"
5505
5506 #: ../../mod/network.php:397
5507 msgid "Commented Order"
5508 msgstr "Porządek wg komentarzy"
5509
5510 #: ../../mod/network.php:400
5511 msgid "Sort by Comment Date"
5512 msgstr "Sortuj po dacie komentarza"
5513
5514 #: ../../mod/network.php:403
5515 msgid "Posted Order"
5516 msgstr "Porządek wg wpisów"
5517
5518 #: ../../mod/network.php:406
5519 msgid "Sort by Post Date"
5520 msgstr "Sortuj po dacie posta"
5521
5522 #: ../../mod/network.php:444 ../../mod/notifications.php:88
5523 msgid "Personal"
5524 msgstr "Osobiste"
5525
5526 #: ../../mod/network.php:447
5527 msgid "Posts that mention or involve you"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: ../../mod/network.php:453
5531 msgid "New"
5532 msgstr "Nowy"
5533
5534 #: ../../mod/network.php:456
5535 msgid "Activity Stream - by date"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: ../../mod/network.php:462
5539 msgid "Shared Links"
5540 msgstr "Współdzielone linki"
5541
5542 #: ../../mod/network.php:465
5543 msgid "Interesting Links"
5544 msgstr "Interesujące linki"
5545
5546 #: ../../mod/network.php:471
5547 msgid "Starred"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: ../../mod/network.php:474
5551 msgid "Favourite Posts"
5552 msgstr "Ulubione posty"
5553
5554 #: ../../mod/network.php:546
5555 #, php-format
5556 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
5557 msgid_plural ""
5558 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
5559 msgstr[0] "Uwaga: Ta grupa posiada %s członka z niezabezpieczonej sieci."
5560 msgstr[1] "Uwaga: Ta grupa posiada %s członków z niezabezpieczonej sieci."
5561 msgstr[2] "Uwaga: Ta grupa posiada %s członków z niezabezpieczonej sieci."
5562
5563 #: ../../mod/network.php:549
5564 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
5565 msgstr "Prywatne wiadomości do tej grupy mogą zostać publicznego ujawnienia"
5566
5567 #: ../../mod/network.php:596 ../../mod/content.php:119
5568 msgid "No such group"
5569 msgstr "Nie ma takiej grupy"
5570
5571 #: ../../mod/network.php:607 ../../mod/content.php:130
5572 msgid "Group is empty"
5573 msgstr "Grupa jest pusta"
5574
5575 #: ../../mod/network.php:611 ../../mod/content.php:134
5576 msgid "Group: "
5577 msgstr "Grupa:"
5578
5579 #: ../../mod/network.php:621
5580 msgid "Contact: "
5581 msgstr "Kontakt: "
5582
5583 #: ../../mod/network.php:623
5584 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
5585 msgstr "Prywatne wiadomości do tej osoby mogą zostać publicznie ujawnione "
5586
5587 #: ../../mod/network.php:628
5588 msgid "Invalid contact."
5589 msgstr "Zły kontakt"
5590
5591 #: ../../mod/notifications.php:26
5592 msgid "Invalid request identifier."
5593 msgstr "Niewłaściwy identyfikator wymagania."
5594
5595 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
5596 #: ../../mod/notifications.php:211
5597 msgid "Discard"
5598 msgstr "Odrzuć"
5599
5600 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:164
5601 #: ../../mod/notifications.php:210 ../../mod/contacts.php:359
5602 #: ../../mod/contacts.php:413
5603 msgid "Ignore"
5604 msgstr "Ignoruj"
5605
5606 #: ../../mod/notifications.php:78
5607 msgid "System"
5608 msgstr "System"
5609
5610 #: ../../mod/notifications.php:122
5611 msgid "Show Ignored Requests"
5612 msgstr "Pokaż ignorowane żądania"
5613
5614 #: ../../mod/notifications.php:122
5615 msgid "Hide Ignored Requests"
5616 msgstr "Ukryj ignorowane żądania"
5617
5618 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
5619 msgid "Notification type: "
5620 msgstr "Typ zawiadomień:"
5621
5622 #: ../../mod/notifications.php:150
5623 msgid "Friend Suggestion"
5624 msgstr "Propozycja znajomych"
5625
5626 #: ../../mod/notifications.php:152
5627 #, php-format
5628 msgid "suggested by %s"
5629 msgstr "zaproponowane przez %s"
5630
5631 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
5632 #: ../../mod/contacts.php:419
5633 msgid "Hide this contact from others"
5634 msgstr "Ukryj ten kontakt przed innymi"
5635
5636 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
5637 msgid "Post a new friend activity"
5638 msgstr "Pisz o nowej działalności przyjaciela"
5639
5640 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
5641 msgid "if applicable"
5642 msgstr "jeśli odpowiednie"
5643
5644 #: ../../mod/notifications.php:181
5645 msgid "Claims to be known to you: "
5646 msgstr "Twierdzi, że go znasz:"
5647
5648 #: ../../mod/notifications.php:181
5649 msgid "yes"
5650 msgstr "tak"
5651
5652 #: ../../mod/notifications.php:181
5653 msgid "no"
5654 msgstr "nie"
5655
5656 #: ../../mod/notifications.php:188
5657 msgid "Approve as: "
5658 msgstr "Zatwierdź jako:"
5659
5660 #: ../../mod/notifications.php:189
5661 msgid "Friend"
5662 msgstr "Znajomy"
5663
5664 #: ../../mod/notifications.php:190
5665 msgid "Sharer"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: ../../mod/notifications.php:190
5669 msgid "Fan/Admirer"
5670 msgstr "Fan"
5671
5672 #: ../../mod/notifications.php:196
5673 msgid "Friend/Connect Request"
5674 msgstr "Prośba o dodanie do przyjaciół/powiązanych"
5675
5676 #: ../../mod/notifications.php:196
5677 msgid "New Follower"
5678 msgstr "Nowy obserwator"
5679
5680 #: ../../mod/notifications.php:217
5681 msgid "No introductions."
5682 msgstr "Brak wstępu."
5683
5684 #: ../../mod/notifications.php:257 ../../mod/notifications.php:382
5685 #: ../../mod/notifications.php:469
5686 #, php-format
5687 msgid "%s liked %s's post"
5688 msgstr "%s polubił wpis %s"
5689
5690 #: ../../mod/notifications.php:266 ../../mod/notifications.php:391
5691 #: ../../mod/notifications.php:478
5692 #, php-format
5693 msgid "%s disliked %s's post"
5694 msgstr "%s przestał lubić post %s"
5695
5696 #: ../../mod/notifications.php:280 ../../mod/notifications.php:405
5697 #: ../../mod/notifications.php:492
5698 #, php-format
5699 msgid "%s is now friends with %s"
5700 msgstr "%s jest teraz znajomym %s"
5701
5702 #: ../../mod/notifications.php:287 ../../mod/notifications.php:412
5703 #, php-format
5704 msgid "%s created a new post"
5705 msgstr "%s dodał nowy wpis"
5706
5707 #: ../../mod/notifications.php:288 ../../mod/notifications.php:413
5708 #: ../../mod/notifications.php:501
5709 #, php-format
5710 msgid "%s commented on %s's post"
5711 msgstr "%s skomentował wpis %s"
5712
5713 #: ../../mod/notifications.php:302
5714 msgid "No more network notifications."
5715 msgstr "Nie ma więcej powiadomień sieciowych"
5716
5717 #: ../../mod/notifications.php:306
5718 msgid "Network Notifications"
5719 msgstr "Powiadomienia z sieci"
5720
5721 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:61
5722 msgid "No more system notifications."
5723 msgstr "Nie ma więcej powiadomień systemowych."
5724
5725 #: ../../mod/notifications.php:336 ../../mod/notify.php:65
5726 msgid "System Notifications"
5727 msgstr "Powiadomienia systemowe"
5728
5729 #: ../../mod/notifications.php:427
5730 msgid "No more personal notifications."
5731 msgstr "Nie ma więcej powiadomień osobistych"
5732
5733 #: ../../mod/notifications.php:431
5734 msgid "Personal Notifications"
5735 msgstr "Prywatne powiadomienia"
5736
5737 #: ../../mod/notifications.php:508
5738 msgid "No more home notifications."
5739 msgstr "Nie ma więcej powiadomień domu"
5740
5741 #: ../../mod/notifications.php:512
5742 msgid "Home Notifications"
5743 msgstr "Powiadomienia z instancji"
5744
5745 #: ../../mod/photos.php:51 ../../boot.php:1961
5746 msgid "Photo Albums"
5747 msgstr "Albumy zdjęć"
5748
5749 #: ../../mod/photos.php:59 ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:1058
5750 #: ../../mod/photos.php:1183 ../../mod/photos.php:1206
5751 #: ../../mod/photos.php:1736 ../../mod/photos.php:1748
5752 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:492
5753 msgid "Contact Photos"
5754 msgstr "Zdjęcia kontaktu"
5755
5756 #: ../../mod/photos.php:66 ../../mod/photos.php:1222 ../../mod/photos.php:1795
5757 msgid "Upload New Photos"
5758 msgstr "Wyślij nowe zdjęcie"
5759
5760 #: ../../mod/photos.php:143
5761 msgid "Contact information unavailable"
5762 msgstr "Informacje o kontakcie nie dostępne."
5763
5764 #: ../../mod/photos.php:164
5765 msgid "Album not found."
5766 msgstr "Album nie znaleziony"
5767
5768 #: ../../mod/photos.php:187 ../../mod/photos.php:199 ../../mod/photos.php:1200
5769 msgid "Delete Album"
5770 msgstr "Usuń album"
5771
5772 #: ../../mod/photos.php:197
5773 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
5774 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten album i wszystkie zdjęcia z tego albumu?"
5775
5776 #: ../../mod/photos.php:276 ../../mod/photos.php:287 ../../mod/photos.php:1502
5777 msgid "Delete Photo"
5778 msgstr "Usuń zdjęcie"
5779
5780 #: ../../mod/photos.php:285
5781 msgid "Do you really want to delete this photo?"
5782 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to zdjęcie ?"
5783
5784 #: ../../mod/photos.php:656
5785 #, php-format
5786 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: ../../mod/photos.php:656
5790 msgid "a photo"
5791 msgstr "zdjęcie"
5792
5793 #: ../../mod/photos.php:761
5794 msgid "Image exceeds size limit of "
5795 msgstr "obrazek przekracza limit rozmiaru"
5796
5797 #: ../../mod/photos.php:769
5798 msgid "Image file is empty."
5799 msgstr "Plik obrazka jest pusty."
5800
5801 #: ../../mod/photos.php:924
5802 msgid "No photos selected"
5803 msgstr "Nie zaznaczono zdjęć"
5804
5805 #: ../../mod/photos.php:1088
5806 #, php-format
5807 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: ../../mod/photos.php:1123
5811 msgid "Upload Photos"
5812 msgstr "Prześlij zdjęcia"
5813
5814 #: ../../mod/photos.php:1127 ../../mod/photos.php:1195
5815 msgid "New album name: "
5816 msgstr "Nazwa nowego albumu:"
5817
5818 #: ../../mod/photos.php:1128
5819 msgid "or existing album name: "
5820 msgstr "lub istniejąca nazwa albumu:"
5821
5822 #: ../../mod/photos.php:1129
5823 msgid "Do not show a status post for this upload"
5824 msgstr "Nie pokazuj postów statusu dla tego wysłania"
5825
5826 #: ../../mod/photos.php:1131 ../../mod/photos.php:1497
5827 msgid "Permissions"
5828 msgstr "Uprawnienia"
5829
5830 #: ../../mod/photos.php:1142
5831 msgid "Private Photo"
5832 msgstr "Zdjęcie prywatne"
5833
5834 #: ../../mod/photos.php:1143
5835 msgid "Public Photo"
5836 msgstr "Zdjęcie publiczne"
5837
5838 #: ../../mod/photos.php:1210
5839 msgid "Edit Album"
5840 msgstr "Edytuj album"
5841
5842 #: ../../mod/photos.php:1216
5843 msgid "Show Newest First"
5844 msgstr "Najpierw pokaż najnowsze"
5845
5846 #: ../../mod/photos.php:1218
5847 msgid "Show Oldest First"
5848 msgstr "Najpierw pokaż najstarsze"
5849
5850 #: ../../mod/photos.php:1251 ../../mod/photos.php:1778
5851 msgid "View Photo"
5852 msgstr "Zobacz zdjęcie"
5853
5854 #: ../../mod/photos.php:1286
5855 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
5856 msgstr "Odmowa dostępu. Dostęp do tych danych może być ograniczony."
5857
5858 #: ../../mod/photos.php:1288
5859 msgid "Photo not available"
5860 msgstr "Zdjęcie niedostępne"
5861
5862 #: ../../mod/photos.php:1344
5863 msgid "View photo"
5864 msgstr "Zobacz zdjęcie"
5865
5866 #: ../../mod/photos.php:1344
5867 msgid "Edit photo"
5868 msgstr "Edytuj zdjęcie"
5869
5870 #: ../../mod/photos.php:1345
5871 msgid "Use as profile photo"
5872 msgstr "Ustaw jako zdjęcie profilowe"
5873
5874 #: ../../mod/photos.php:1351 ../../mod/content.php:643
5875 #: ../../object/Item.php:113
5876 msgid "Private Message"
5877 msgstr "Wiadomość prywatna"
5878
5879 #: ../../mod/photos.php:1370
5880 msgid "View Full Size"
5881 msgstr "Zobacz w pełnym rozmiarze"
5882
5883 #: ../../mod/photos.php:1444
5884 msgid "Tags: "
5885 msgstr "Tagi:"
5886
5887 #: ../../mod/photos.php:1447
5888 msgid "[Remove any tag]"
5889 msgstr "[Usunąć znacznik]"
5890
5891 #: ../../mod/photos.php:1487
5892 msgid "Rotate CW (right)"
5893 msgstr "Obróć CW (w prawo)"
5894
5895 #: ../../mod/photos.php:1488
5896 msgid "Rotate CCW (left)"
5897 msgstr "Obróć CCW (w lewo)"
5898
5899 #: ../../mod/photos.php:1490
5900 msgid "New album name"
5901 msgstr "Nazwa nowego albumu"
5902
5903 #: ../../mod/photos.php:1493
5904 msgid "Caption"
5905 msgstr "Zawartość"
5906
5907 #: ../../mod/photos.php:1495
5908 msgid "Add a Tag"
5909 msgstr "Dodaj tag"
5910
5911 #: ../../mod/photos.php:1499
5912 msgid ""
5913 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
5914 msgstr "Przykładowo: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
5915
5916 #: ../../mod/photos.php:1508
5917 msgid "Private photo"
5918 msgstr "Prywatne zdjęcie."
5919
5920 #: ../../mod/photos.php:1509
5921 msgid "Public photo"
5922 msgstr "Zdjęcie publiczne"
5923
5924 #: ../../mod/photos.php:1529 ../../mod/content.php:707
5925 #: ../../object/Item.php:232
5926 msgid "I like this (toggle)"
5927 msgstr "Lubię to (zmień)"
5928
5929 #: ../../mod/photos.php:1530 ../../mod/content.php:708
5930 #: ../../object/Item.php:233
5931 msgid "I don't like this (toggle)"
5932 msgstr "Nie lubię (zmień)"
5933
5934 #: ../../mod/photos.php:1549 ../../mod/photos.php:1593
5935 #: ../../mod/photos.php:1676 ../../mod/content.php:730
5936 #: ../../object/Item.php:650
5937 msgid "This is you"
5938 msgstr "To jesteś ty"
5939
5940 #: ../../mod/photos.php:1551 ../../mod/photos.php:1595
5941 #: ../../mod/photos.php:1678 ../../mod/content.php:732
5942 #: ../../object/Item.php:338 ../../object/Item.php:652 ../../boot.php:674
5943 msgid "Comment"
5944 msgstr "Komentarz"
5945
5946 #: ../../mod/photos.php:1793
5947 msgid "Recent Photos"
5948 msgstr "Ostatnio dodane zdjęcia"
5949
5950 #: ../../mod/newmember.php:6
5951 msgid "Welcome to Friendica"
5952 msgstr "Witamy na Friendica"
5953
5954 #: ../../mod/newmember.php:8
5955 msgid "New Member Checklist"
5956 msgstr "Lista nowych członków"
5957
5958 #: ../../mod/newmember.php:12
5959 msgid ""
5960 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
5961 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
5962 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
5963 "registration and then will quietly disappear."
5964 msgstr "Chcielibyśmy zaproponować kilka porad i linków, które pomogą uczynić twoje doświadczenie przyjemnym. Kliknij dowolny element, aby odwiedzić odpowiednią stronę. Link do tej strony będzie widoczny na stronie głównej przez dwa tygodnie od czasu rejestracji, a następnie zniknie."
5965
5966 #: ../../mod/newmember.php:14
5967 msgid "Getting Started"
5968 msgstr "Pierwsze kroki"
5969
5970 #: ../../mod/newmember.php:18
5971 msgid "Friendica Walk-Through"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: ../../mod/newmember.php:18
5975 msgid ""
5976 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
5977 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
5978 " join."
5979 msgstr ""
5980
5981 #: ../../mod/newmember.php:26
5982 msgid "Go to Your Settings"
5983 msgstr "Idź do swoich ustawień"
5984
5985 #: ../../mod/newmember.php:26
5986 msgid ""
5987 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
5988 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
5989 "will be useful in making friends on the free social web."
5990 msgstr ""
5991
5992 #: ../../mod/newmember.php:28
5993 msgid ""
5994 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
5995 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
5996 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
5997 "potential friends know exactly how to find you."
5998 msgstr ""
5999
6000 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
6001 msgid "Upload Profile Photo"
6002 msgstr "Wyślij zdjęcie profilowe"
6003
6004 #: ../../mod/newmember.php:36
6005 msgid ""
6006 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
6007 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
6008 " friends than people who do not."
6009 msgstr "Dodaj swoje zdjęcie profilowe jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś. Twoje szanse na zwiększenie liczby znajomych rosną dziesięciokrotnie, kiedy na tym zdjęciu jesteś ty."
6010
6011 #: ../../mod/newmember.php:38
6012 msgid "Edit Your Profile"
6013 msgstr "Edytuj własny profil"
6014
6015 #: ../../mod/newmember.php:38
6016 msgid ""
6017 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
6018 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
6019 " visitors."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: ../../mod/newmember.php:40
6023 msgid "Profile Keywords"
6024 msgstr "Słowa kluczowe profilu"
6025
6026 #: ../../mod/newmember.php:40
6027 msgid ""
6028 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
6029 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
6030 "suggest friendships."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: ../../mod/newmember.php:44
6034 msgid "Connecting"
6035 msgstr "Łączę się..."
6036
6037 #: ../../mod/newmember.php:49
6038 msgid ""
6039 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
6040 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: ../../mod/newmember.php:51
6044 msgid ""
6045 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
6046 "may ease your transition to the free social web."
6047 msgstr ""
6048
6049 #: ../../mod/newmember.php:56
6050 msgid "Importing Emails"
6051 msgstr "Importuję emaile..."
6052
6053 #: ../../mod/newmember.php:56
6054 msgid ""
6055 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
6056 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
6057 "INBOX"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: ../../mod/newmember.php:58
6061 msgid "Go to Your Contacts Page"
6062 msgstr "Idź do strony z Twoimi kontaktami"
6063
6064 #: ../../mod/newmember.php:58
6065 msgid ""
6066 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
6067 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
6068 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: ../../mod/newmember.php:60
6072 msgid "Go to Your Site's Directory"
6073 msgstr "Idż do twojej strony"
6074
6075 #: ../../mod/newmember.php:60
6076 msgid ""
6077 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
6078 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
6079 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
6080 msgstr ""
6081
6082 #: ../../mod/newmember.php:62
6083 msgid "Finding New People"
6084 msgstr "Poszukiwanie Nowych Ludzi"
6085
6086 #: ../../mod/newmember.php:62
6087 msgid ""
6088 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
6089 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
6090 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
6091 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
6092 "hours."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: ../../mod/newmember.php:70
6096 msgid "Group Your Contacts"
6097 msgstr "Grupuj Swoje kontakty"
6098
6099 #: ../../mod/newmember.php:70
6100 msgid ""
6101 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
6102 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
6103 " each group privately on your Network page."
6104 msgstr ""
6105
6106 #: ../../mod/newmember.php:73
6107 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
6108 msgstr "Dlaczego moje posty nie są publiczne?"
6109
6110 #: ../../mod/newmember.php:73
6111 msgid ""
6112 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
6113 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
6114 "from the link above."
6115 msgstr ""
6116
6117 #: ../../mod/newmember.php:78
6118 msgid "Getting Help"
6119 msgstr "Otrzymywanie pomocy"
6120
6121 #: ../../mod/newmember.php:82
6122 msgid "Go to the Help Section"
6123 msgstr "Idź do części o pomocy"
6124
6125 #: ../../mod/newmember.php:82
6126 msgid ""
6127 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
6128 " features and resources."
6129 msgstr ""
6130
6131 #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:1329
6132 msgid "Requested profile is not available."
6133 msgstr "Żądany profil jest niedostępny"
6134
6135 #: ../../mod/profile.php:180
6136 msgid "Tips for New Members"
6137 msgstr "Wskazówki dla nowych użytkowników"
6138
6139 #: ../../mod/install.php:117
6140 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: ../../mod/install.php:123
6144 msgid "Could not connect to database."
6145 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z bazą danych"
6146
6147 #: ../../mod/install.php:127
6148 msgid "Could not create table."
6149 msgstr "Nie mogę stworzyć tabeli."
6150
6151 #: ../../mod/install.php:133
6152 msgid "Your Friendica site database has been installed."
6153 msgstr ""
6154
6155 #: ../../mod/install.php:138
6156 msgid ""
6157 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
6158 "or mysql."
6159 msgstr "Może być konieczne zaimportowanie pliku \"database.sql\" ręcznie, używając phpmyadmin lub mysql."
6160
6161 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
6162 #: ../../mod/install.php:521
6163 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
6164 msgstr "Proszę przejrzeć plik \"INSTALL.txt\"."
6165
6166 #: ../../mod/install.php:203
6167 msgid "System check"
6168 msgstr "Sprawdzanie systemu"
6169
6170 #: ../../mod/install.php:208
6171 msgid "Check again"
6172 msgstr "Sprawdź ponownie"
6173
6174 #: ../../mod/install.php:227
6175 msgid "Database connection"
6176 msgstr "Połączenie z bazą danych"
6177
6178 #: ../../mod/install.php:228
6179 msgid ""
6180 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
6181 "database."
6182 msgstr "W celu zainstalowania Friendica musimy wiedzieć jak połączyć się z twoją bazą danych."
6183
6184 #: ../../mod/install.php:229
6185 msgid ""
6186 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
6187 "questions about these settings."
6188 msgstr "Proszę skontaktuj się ze swoim dostawcą usług hostingowych bądź administratorem strony jeśli masz pytania co do tych ustawień ."
6189
6190 #: ../../mod/install.php:230
6191 msgid ""
6192 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
6193 "create it before continuing."
6194 msgstr "Wymieniona przez Ciebie baza danych powinna już istnieć. Jeżeli nie, utwórz ją przed kontynuacją."
6195
6196 #: ../../mod/install.php:234
6197 msgid "Database Server Name"
6198 msgstr "Baza danych - Nazwa serwera"
6199
6200 #: ../../mod/install.php:235
6201 msgid "Database Login Name"
6202 msgstr "Baza danych - Nazwa loginu"
6203
6204 #: ../../mod/install.php:236
6205 msgid "Database Login Password"
6206 msgstr "Baza danych - Hasło loginu"
6207
6208 #: ../../mod/install.php:237
6209 msgid "Database Name"
6210 msgstr "Baza danych - Nazwa"
6211
6212 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
6213 msgid "Site administrator email address"
6214 msgstr "Adres e-mail administratora strony"
6215
6216 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
6217 msgid ""
6218 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
6219 "panel."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
6223 msgid "Please select a default timezone for your website"
6224 msgstr "Proszę wybrać domyślną strefę czasową dla swojej strony"
6225
6226 #: ../../mod/install.php:267
6227 msgid "Site settings"
6228 msgstr "Ustawienia strony"
6229
6230 #: ../../mod/install.php:321
6231 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
6232 msgstr "Nie można znaleźć wersji PHP komendy w serwerze PATH"
6233
6234 #: ../../mod/install.php:322
6235 msgid ""
6236 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
6237 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
6238 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: ../../mod/install.php:326
6242 msgid "PHP executable path"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: ../../mod/install.php:326
6246 msgid ""
6247 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
6248 "installation."
6249 msgstr ""
6250
6251 #: ../../mod/install.php:331
6252 msgid "Command line PHP"
6253 msgstr "Linia komend PHP"
6254
6255 #: ../../mod/install.php:340
6256 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: ../../mod/install.php:341
6260 msgid "Found PHP version: "
6261 msgstr "Znaleziono wersje PHP:"
6262
6263 #: ../../mod/install.php:343
6264 msgid "PHP cli binary"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: ../../mod/install.php:354
6268 msgid ""
6269 "The command line version of PHP on your system does not have "
6270 "\"register_argc_argv\" enabled."
6271 msgstr "Wersja linii poleceń PHP w twoim systemie nie ma aktywowanego \"register_argc_argv\"."
6272
6273 #: ../../mod/install.php:355
6274 msgid "This is required for message delivery to work."
6275 msgstr "To jest wymagane do dostarczenia wiadomości do pracy."
6276
6277 #: ../../mod/install.php:357
6278 msgid "PHP register_argc_argv"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: ../../mod/install.php:378
6282 msgid ""
6283 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
6284 "generate encryption keys"
6285 msgstr "Błąd : funkcja systemu  \"openssl_pkey_new\"  nie jest  w stanie wygenerować klucza szyfrującego ."
6286
6287 #: ../../mod/install.php:379
6288 msgid ""
6289 "If running under Windows, please see "
6290 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
6291 msgstr "Jeśli korzystasz z Windowsa, proszę odwiedzić \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
6292
6293 #: ../../mod/install.php:381
6294 msgid "Generate encryption keys"
6295 msgstr "Generuj klucz kodowania"
6296
6297 #: ../../mod/install.php:388
6298 msgid "libCurl PHP module"
6299 msgstr "Moduł libCurl PHP"
6300
6301 #: ../../mod/install.php:389
6302 msgid "GD graphics PHP module"
6303 msgstr "Moduł PHP-GD"
6304
6305 #: ../../mod/install.php:390
6306 msgid "OpenSSL PHP module"
6307 msgstr "Moduł PHP OpenSSL"
6308
6309 #: ../../mod/install.php:391
6310 msgid "mysqli PHP module"
6311 msgstr "Moduł mysql PHP"
6312
6313 #: ../../mod/install.php:392
6314 msgid "mb_string PHP module"
6315 msgstr "Moduł mb_string PHP"
6316
6317 #: ../../mod/install.php:397 ../../mod/install.php:399
6318 msgid "Apache mod_rewrite module"
6319 msgstr "Moduł Apache mod_rewrite"
6320
6321 #: ../../mod/install.php:397
6322 msgid ""
6323 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
6324 msgstr "Błąd: moduł Apache webserver mod-rewrite jest potrzebny, jednakże nie jest zainstalowany."
6325
6326 #: ../../mod/install.php:405
6327 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
6328 msgstr "Błąd: libCURL PHP wymagany moduł, lecz nie zainstalowany."
6329
6330 #: ../../mod/install.php:409
6331 msgid ""
6332 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
6333 msgstr "Błąd: moduł graficzny GD z PHP potrzebuje wsparcia technicznego JPEG, jednakże on nie jest zainstalowany."
6334
6335 #: ../../mod/install.php:413
6336 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
6337 msgstr "Błąd: openssl PHP wymagany moduł, lecz nie zainstalowany."
6338
6339 #: ../../mod/install.php:417
6340 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
6341 msgstr "Błąd: mysqli PHP wymagany moduł, lecz nie zainstalowany."
6342
6343 #: ../../mod/install.php:421
6344 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
6345 msgstr "Błąd: moduł PHP mb_string  jest wymagany ale nie jest zainstalowany"
6346
6347 #: ../../mod/install.php:438
6348 msgid ""
6349 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
6350 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
6351 msgstr "Instalator WWW musi być w stanie utworzyć plik o nazwie \". Htconfig.php\"  i nie jest w stanie tego zrobić."
6352
6353 #: ../../mod/install.php:439
6354 msgid ""
6355 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
6356 "to write files in your folder - even if you can."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: ../../mod/install.php:440
6360 msgid ""
6361 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
6362 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
6363 msgstr ""
6364
6365 #: ../../mod/install.php:441
6366 msgid ""
6367 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
6368 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: ../../mod/install.php:444
6372 msgid ".htconfig.php is writable"
6373 msgstr ".htconfig.php jest zapisywalny"
6374
6375 #: ../../mod/install.php:454
6376 msgid ""
6377 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
6378 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: ../../mod/install.php:455
6382 msgid ""
6383 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
6384 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
6385 "folder."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: ../../mod/install.php:456
6389 msgid ""
6390 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
6391 " write access to this folder."
6392 msgstr ""
6393
6394 #: ../../mod/install.php:457
6395 msgid ""
6396 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
6397 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
6398 msgstr ""
6399
6400 #: ../../mod/install.php:460
6401 msgid "view/smarty3 is writable"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: ../../mod/install.php:472
6405 msgid ""
6406 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: ../../mod/install.php:474
6410 msgid "Url rewrite is working"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: ../../mod/install.php:484
6414 msgid ""
6415 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
6416 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
6417 "server root."
6418 msgstr "Konfiguracja bazy danych pliku \".htconfig.php\" nie mogła zostać zapisana. Proszę użyć załączonego tekstu, aby utworzyć folder konfiguracyjny w sieci serwera."
6419
6420 #: ../../mod/install.php:508
6421 msgid "Errors encountered creating database tables."
6422 msgstr "Zostały napotkane błędy przy tworzeniu tabeli bazy danych."
6423
6424 #: ../../mod/install.php:519
6425 msgid "<h1>What next</h1>"
6426 msgstr "<h1>Co dalej</h1>"
6427
6428 #: ../../mod/install.php:520
6429 msgid ""
6430 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
6431 "poller."
6432 msgstr "WAŻNE: Musisz [ręcznie] skonfigurowć zaplanowane zadanie dla poller."
6433
6434 #: ../../mod/contacts.php:85 ../../mod/contacts.php:165
6435 msgid "Could not access contact record."
6436 msgstr "Nie można uzyskać dostępu do rejestru kontaktów."
6437
6438 #: ../../mod/contacts.php:99
6439 msgid "Could not locate selected profile."
6440 msgstr "Nie można znaleźć wybranego profilu."
6441
6442 #: ../../mod/contacts.php:122
6443 msgid "Contact updated."
6444 msgstr "Kontakt zaktualizowany"
6445
6446 #: ../../mod/contacts.php:187
6447 msgid "Contact has been blocked"
6448 msgstr "Kontakt został zablokowany"
6449
6450 #: ../../mod/contacts.php:187
6451 msgid "Contact has been unblocked"
6452 msgstr "Kontakt został odblokowany"
6453
6454 #: ../../mod/contacts.php:201
6455 msgid "Contact has been ignored"
6456 msgstr "Kontakt jest ignorowany"
6457
6458 #: ../../mod/contacts.php:201
6459 msgid "Contact has been unignored"
6460 msgstr "Kontakt nie jest ignorowany"
6461
6462 #: ../../mod/contacts.php:220
6463 msgid "Contact has been archived"
6464 msgstr "Kontakt został zarchiwizowany"
6465
6466 #: ../../mod/contacts.php:220
6467 msgid "Contact has been unarchived"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: ../../mod/contacts.php:244
6471 msgid "Do you really want to delete this contact?"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: ../../mod/contacts.php:263
6475 msgid "Contact has been removed."
6476 msgstr "Kontakt został usunięty."
6477
6478 #: ../../mod/contacts.php:301
6479 #, php-format
6480 msgid "You are mutual friends with %s"
6481 msgstr "Jesteś już znajomym z %s"
6482
6483 #: ../../mod/contacts.php:305
6484 #, php-format
6485 msgid "You are sharing with %s"
6486 msgstr "Współdzielisz z %s"
6487
6488 #: ../../mod/contacts.php:310
6489 #, php-format
6490 msgid "%s is sharing with you"
6491 msgstr "%s współdzieli z tobą"
6492
6493 #: ../../mod/contacts.php:327
6494 msgid "Private communications are not available for this contact."
6495 msgstr "Prywatna rozmowa jest niemożliwa dla tego kontaktu"
6496
6497 #: ../../mod/contacts.php:334
6498 msgid "(Update was successful)"
6499 msgstr "(Aktualizacja przebiegła pomyślnie)"
6500
6501 #: ../../mod/contacts.php:334
6502 msgid "(Update was not successful)"
6503 msgstr "(Aktualizacja nie powiodła się)"
6504
6505 #: ../../mod/contacts.php:336
6506 msgid "Suggest friends"
6507 msgstr "Osoby, które możesz znać"
6508
6509 #: ../../mod/contacts.php:340
6510 #, php-format
6511 msgid "Network type: %s"
6512 msgstr "Typ sieci: %s"
6513
6514 #: ../../mod/contacts.php:348
6515 msgid "View all contacts"
6516 msgstr "Zobacz wszystkie kontakty"
6517
6518 #: ../../mod/contacts.php:356
6519 msgid "Toggle Blocked status"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: ../../mod/contacts.php:359 ../../mod/contacts.php:413
6523 msgid "Unignore"
6524 msgstr "Odblokuj"
6525
6526 #: ../../mod/contacts.php:362
6527 msgid "Toggle Ignored status"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: ../../mod/contacts.php:366
6531 msgid "Unarchive"
6532 msgstr "Przywróć z archiwum"
6533
6534 #: ../../mod/contacts.php:366
6535 msgid "Archive"
6536 msgstr "Archiwum"
6537
6538 #: ../../mod/contacts.php:369
6539 msgid "Toggle Archive status"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: ../../mod/contacts.php:372
6543 msgid "Repair"
6544 msgstr "Napraw"
6545
6546 #: ../../mod/contacts.php:375
6547 msgid "Advanced Contact Settings"
6548 msgstr "Zaawansowane ustawienia kontaktów"
6549
6550 #: ../../mod/contacts.php:381
6551 msgid "Communications lost with this contact!"
6552 msgstr "Komunikacja przerwana z tym kontaktem!"
6553
6554 #: ../../mod/contacts.php:384
6555 msgid "Contact Editor"
6556 msgstr "Edytor kontaktów"
6557
6558 #: ../../mod/contacts.php:387
6559 msgid "Profile Visibility"
6560 msgstr "Widoczność profilu"
6561
6562 #: ../../mod/contacts.php:388
6563 #, php-format
6564 msgid ""
6565 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
6566 "profile securely."
6567 msgstr "Wybierz profil, który chcesz bezpiecznie wyświetlić %s"
6568
6569 #: ../../mod/contacts.php:389
6570 msgid "Contact Information / Notes"
6571 msgstr "Informacja o kontakcie / Notka"
6572
6573 #: ../../mod/contacts.php:390
6574 msgid "Edit contact notes"
6575 msgstr "Edytuj notatki kontaktu"
6576
6577 #: ../../mod/contacts.php:396
6578 msgid "Block/Unblock contact"
6579 msgstr "Zablokuj/odblokuj kontakt"
6580
6581 #: ../../mod/contacts.php:397
6582 msgid "Ignore contact"
6583 msgstr "Ignoruj kontakt"
6584
6585 #: ../../mod/contacts.php:398
6586 msgid "Repair URL settings"
6587 msgstr "Napraw ustawienia adresu"
6588
6589 #: ../../mod/contacts.php:399
6590 msgid "View conversations"
6591 msgstr "Zobacz rozmowę"
6592
6593 #: ../../mod/contacts.php:401
6594 msgid "Delete contact"
6595 msgstr "Usuń kontakt"
6596
6597 #: ../../mod/contacts.php:405
6598 msgid "Last update:"
6599 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
6600
6601 #: ../../mod/contacts.php:407
6602 msgid "Update public posts"
6603 msgstr "Zaktualizuj publiczne posty"
6604
6605 #: ../../mod/contacts.php:416
6606 msgid "Currently blocked"
6607 msgstr "Obecnie zablokowany"
6608
6609 #: ../../mod/contacts.php:417
6610 msgid "Currently ignored"
6611 msgstr "Obecnie zignorowany"
6612
6613 #: ../../mod/contacts.php:418
6614 msgid "Currently archived"
6615 msgstr "Obecnie zarchiwizowany"
6616
6617 #: ../../mod/contacts.php:419
6618 msgid ""
6619 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
6620 msgstr "Odpowiedzi/kliknięcia \"lubię to\" do twoich publicznych postów nadal <strong>mogą</strong> być widoczne"
6621
6622 #: ../../mod/contacts.php:470
6623 msgid "Suggestions"
6624 msgstr "Sugestie"
6625
6626 #: ../../mod/contacts.php:473
6627 msgid "Suggest potential friends"
6628 msgstr "Sugerowani znajomi"
6629
6630 #: ../../mod/contacts.php:479
6631 msgid "Show all contacts"
6632 msgstr "Pokaż wszystkie kontakty"
6633
6634 #: ../../mod/contacts.php:482
6635 msgid "Unblocked"
6636 msgstr "Odblokowany"
6637
6638 #: ../../mod/contacts.php:485
6639 msgid "Only show unblocked contacts"
6640 msgstr "Pokaż tylko odblokowane kontakty"
6641
6642 #: ../../mod/contacts.php:489
6643 msgid "Blocked"
6644 msgstr "Zablokowany"
6645
6646 #: ../../mod/contacts.php:492
6647 msgid "Only show blocked contacts"
6648 msgstr "Pokaż tylko zablokowane kontakty"
6649
6650 #: ../../mod/contacts.php:496
6651 msgid "Ignored"
6652 msgstr "Zignorowany"
6653
6654 #: ../../mod/contacts.php:499
6655 msgid "Only show ignored contacts"
6656 msgstr "Pokaż tylko ignorowane kontakty"
6657
6658 #: ../../mod/contacts.php:503
6659 msgid "Archived"
6660 msgstr "Zarchiwizowane"
6661
6662 #: ../../mod/contacts.php:506
6663 msgid "Only show archived contacts"
6664 msgstr "Pokaż tylko zarchiwizowane kontakty"
6665
6666 #: ../../mod/contacts.php:510
6667 msgid "Hidden"
6668 msgstr "Ukryty"
6669
6670 #: ../../mod/contacts.php:513
6671 msgid "Only show hidden contacts"
6672 msgstr "Pokaż tylko ukryte kontakty"
6673
6674 #: ../../mod/contacts.php:561
6675 msgid "Mutual Friendship"
6676 msgstr "Wzajemna przyjaźń"
6677
6678 #: ../../mod/contacts.php:565
6679 msgid "is a fan of yours"
6680 msgstr "jest twoim fanem"
6681
6682 #: ../../mod/contacts.php:569
6683 msgid "you are a fan of"
6684 msgstr "jesteś fanem"
6685
6686 #: ../../mod/contacts.php:611
6687 msgid "Search your contacts"
6688 msgstr "Wyszukaj w kontaktach"
6689
6690 #: ../../mod/oexchange.php:25
6691 msgid "Post successful."
6692 msgstr "Post dodany pomyślnie"
6693
6694 #: ../../mod/openid.php:24
6695 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
6696 msgstr "błąd OpenID . Brak zwróconego ID. "
6697
6698 #: ../../mod/openid.php:53
6699 msgid ""
6700 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
6701 msgstr "Nie znaleziono konta i OpenID rejestracja nie jest dopuszczalna na tej stronie."
6702
6703 #: ../../mod/profile_photo.php:44
6704 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
6705 msgstr "Obrazek załadowany, ale oprawanie powiodła się."
6706
6707 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
6708 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
6709 #, php-format
6710 msgid "Image size reduction [%s] failed."
6711 msgstr "Redukcja rozmiaru obrazka [%s] nie powiodła się."
6712
6713 #: ../../mod/profile_photo.php:118
6714 msgid ""
6715 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
6716 "display immediately."
6717 msgstr ""
6718
6719 #: ../../mod/profile_photo.php:128
6720 msgid "Unable to process image"
6721 msgstr "Nie udało się przetworzyć obrazu."
6722
6723 #: ../../mod/profile_photo.php:242
6724 msgid "Upload File:"
6725 msgstr "Wyślij plik:"
6726
6727 #: ../../mod/profile_photo.php:243
6728 msgid "Select a profile:"
6729 msgstr "Wybierz profil:"
6730
6731 #: ../../mod/profile_photo.php:245
6732 msgid "Upload"
6733 msgstr "Załaduj"
6734
6735 #: ../../mod/profile_photo.php:248
6736 msgid "skip this step"
6737 msgstr "Pomiń ten krok"
6738
6739 #: ../../mod/profile_photo.php:248
6740 msgid "select a photo from your photo albums"
6741 msgstr "wybierz zdjęcie z twojego albumu"
6742
6743 #: ../../mod/profile_photo.php:262
6744 msgid "Crop Image"
6745 msgstr "Przytnij zdjęcie"
6746
6747 #: ../../mod/profile_photo.php:263
6748 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
6749 msgstr "Proszę dostosować oprawę obrazka w celu optymalizacji oglądania."
6750
6751 #: ../../mod/profile_photo.php:265
6752 msgid "Done Editing"
6753 msgstr "Zakończ Edycję "
6754
6755 #: ../../mod/profile_photo.php:299
6756 msgid "Image uploaded successfully."
6757 msgstr "Zdjęcie wczytano pomyślnie "
6758
6759 #: ../../mod/community.php:23
6760 msgid "Not available."
6761 msgstr "Niedostępne."
6762
6763 #: ../../mod/content.php:626 ../../object/Item.php:362
6764 #, php-format
6765 msgid "%d comment"
6766 msgid_plural "%d comments"
6767 msgstr[0] " %d komentarz"
6768 msgstr[1] " %d komentarzy"
6769 msgstr[2] " %d komentarzy"
6770
6771 #: ../../mod/content.php:707 ../../object/Item.php:232
6772 msgid "like"
6773 msgstr "polub"
6774
6775 #: ../../mod/content.php:708 ../../object/Item.php:233
6776 msgid "dislike"
6777 msgstr "Nie lubię"
6778
6779 #: ../../mod/content.php:710 ../../object/Item.php:235
6780 msgid "Share this"
6781 msgstr "Udostępnij to"
6782
6783 #: ../../mod/content.php:710 ../../object/Item.php:235
6784 msgid "share"
6785 msgstr "udostępnij"
6786
6787 #: ../../mod/content.php:734 ../../object/Item.php:654
6788 msgid "Bold"
6789 msgstr "Pogrubienie"
6790
6791 #: ../../mod/content.php:735 ../../object/Item.php:655
6792 msgid "Italic"
6793 msgstr "Kursywa"
6794
6795 #: ../../mod/content.php:736 ../../object/Item.php:656
6796 msgid "Underline"
6797 msgstr "Podkreślenie"
6798
6799 #: ../../mod/content.php:737 ../../object/Item.php:657
6800 msgid "Quote"
6801 msgstr "Cytat"
6802
6803 #: ../../mod/content.php:738 ../../object/Item.php:658
6804 msgid "Code"
6805 msgstr "Kod"
6806
6807 #: ../../mod/content.php:739 ../../object/Item.php:659
6808 msgid "Image"
6809 msgstr "Obraz"
6810
6811 #: ../../mod/content.php:740 ../../object/Item.php:660
6812 msgid "Link"
6813 msgstr "Link"
6814
6815 #: ../../mod/content.php:741 ../../object/Item.php:661
6816 msgid "Video"
6817 msgstr "Video"
6818
6819 #: ../../mod/content.php:776 ../../object/Item.php:211
6820 msgid "add star"
6821 msgstr "dodaj gwiazdkę"
6822
6823 #: ../../mod/content.php:777 ../../object/Item.php:212
6824 msgid "remove star"
6825 msgstr "anuluj gwiazdkę"
6826
6827 #: ../../mod/content.php:778 ../../object/Item.php:213
6828 msgid "toggle star status"
6829 msgstr "włącz status gwiazdy"
6830
6831 #: ../../mod/content.php:781 ../../object/Item.php:216
6832 msgid "starred"
6833 msgstr "gwiazdką"
6834
6835 #: ../../mod/content.php:782 ../../object/Item.php:221
6836 msgid "add tag"
6837 msgstr "dodaj tag"
6838
6839 #: ../../mod/content.php:786 ../../object/Item.php:130
6840 msgid "save to folder"
6841 msgstr "zapisz w folderze"
6842
6843 #: ../../mod/content.php:877 ../../object/Item.php:308
6844 msgid "to"
6845 msgstr "do"
6846
6847 #: ../../mod/content.php:878 ../../object/Item.php:310
6848 msgid "Wall-to-Wall"
6849 msgstr "Wall-to-Wall"
6850
6851 #: ../../mod/content.php:879 ../../object/Item.php:311
6852 msgid "via Wall-To-Wall:"
6853 msgstr "via Wall-To-Wall:"
6854
6855 #: ../../object/Item.php:92
6856 msgid "This entry was edited"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: ../../object/Item.php:309
6860 msgid "via"
6861 msgstr "przez"
6862
6863 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
6864 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
6865 #: ../../view/theme/dispy/config.php:72 ../../view/theme/quattro/config.php:66
6866 msgid "Theme settings"
6867 msgstr "Ustawienia motywu"
6868
6869 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
6870 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
6874 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
6875 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
6876 msgid "Set font-size for posts and comments"
6877 msgstr "Ustaw rozmiar fontów dla postów i komentarzy"
6878
6879 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
6880 msgid "Set theme width"
6881 msgstr "Ustaw szerokość motywu"
6882
6883 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
6884 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68
6885 msgid "Color scheme"
6886 msgstr "Zestaw kolorów"
6887
6888 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
6889 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
6890 msgid "Set line-height for posts and comments"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
6894 msgid "Set resolution for middle column"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
6898 msgid "Set color scheme"
6899 msgstr "Zestaw kolorów"
6900
6901 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
6902 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:609
6903 msgid "Set twitter search term"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
6907 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
6911 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:578
6912 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
6916 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
6917 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
6921 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:94
6922 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:537
6923 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
6924 msgid "Community Pages"
6925 msgstr "Strony społecznościowe"
6926
6927 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
6928 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:572
6929 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
6930 msgid "Earth Layers"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
6934 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:384
6935 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:634
6936 msgid "Community Profiles"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
6940 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:592
6941 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:635
6942 msgid "Help or @NewHere ?"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: ../../view/theme/diabook/config.php:167
6946 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
6947 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:636
6948 msgid "Connect Services"
6949 msgstr "Połączone serwisy"
6950
6951 #: ../../view/theme/diabook/config.php:168
6952 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:516
6953 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:637
6954 msgid "Find Friends"
6955 msgstr "Znajdź znajomych"
6956
6957 #: ../../view/theme/diabook/config.php:169
6958 msgid "Last tweets"
6959 msgstr "Ostatnie tweetnięcie"
6960
6961 #: ../../view/theme/diabook/config.php:170
6962 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:405
6963 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:639
6964 msgid "Last users"
6965 msgstr "Ostatni użytkownicy"
6966
6967 #: ../../view/theme/diabook/config.php:171
6968 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:479
6969 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:640
6970 msgid "Last photos"
6971 msgstr "Ostatnie zdjęcia"
6972
6973 #: ../../view/theme/diabook/config.php:172
6974 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:434
6975 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:641
6976 msgid "Last likes"
6977 msgstr "Ostatnie polubienia"
6978
6979 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:89
6980 msgid "Your contacts"
6981 msgstr "Twoje kontakty"
6982
6983 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:517
6984 msgid "Local Directory"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:577
6988 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
6992 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:638
6993 msgid "Last Tweets"
6994 msgstr "Ostatnie Tweetnięcie"
6995
6996 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
6997 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
7001 msgid "Set colour scheme"
7002 msgstr "Zestaw kolorów"
7003
7004 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7005 msgid "Alignment"
7006 msgstr "Wyrównanie"
7007
7008 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7009 msgid "Left"
7010 msgstr "Lewo"
7011
7012 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7013 msgid "Center"
7014 msgstr "Środek"
7015
7016 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
7017 msgid "Posts font size"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
7021 msgid "Textareas font size"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: ../../index.php:405
7025 msgid "toggle mobile"
7026 msgstr "przełącz na mobilny"
7027
7028 #: ../../boot.php:673
7029 msgid "Delete this item?"
7030 msgstr "Usunąć ten element?"
7031
7032 #: ../../boot.php:676
7033 msgid "show fewer"
7034 msgstr "Pokaż mniej"
7035
7036 #: ../../boot.php:1003
7037 #, php-format
7038 msgid "Update %s failed. See error logs."
7039 msgstr ""
7040
7041 #: ../../boot.php:1005
7042 #, php-format
7043 msgid "Update Error at %s"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: ../../boot.php:1115
7047 msgid "Create a New Account"
7048 msgstr "Załóż nowe konto"
7049
7050 #: ../../boot.php:1143
7051 msgid "Nickname or Email address: "
7052 msgstr "Nick lub adres email:"
7053
7054 #: ../../boot.php:1144
7055 msgid "Password: "
7056 msgstr "Hasło:"
7057
7058 #: ../../boot.php:1145
7059 msgid "Remember me"
7060 msgstr "Zapamiętaj mnie"
7061
7062 #: ../../boot.php:1148
7063 msgid "Or login using OpenID: "
7064 msgstr "Lub zaloguj się korzystając z OpenID:"
7065
7066 #: ../../boot.php:1154
7067 msgid "Forgot your password?"
7068 msgstr "Zapomniałeś swojego hasła?"
7069
7070 #: ../../boot.php:1157
7071 msgid "Website Terms of Service"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: ../../boot.php:1158
7075 msgid "terms of service"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: ../../boot.php:1160
7079 msgid "Website Privacy Policy"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: ../../boot.php:1161
7083 msgid "privacy policy"
7084 msgstr "polityka prywatności"
7085
7086 #: ../../boot.php:1290
7087 msgid "Requested account is not available."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: ../../boot.php:1369 ../../boot.php:1473
7091 msgid "Edit profile"
7092 msgstr "Edytuj profil"
7093
7094 #: ../../boot.php:1435
7095 msgid "Message"
7096 msgstr "Wiadomość"
7097
7098 #: ../../boot.php:1443
7099 msgid "Manage/edit profiles"
7100 msgstr "Zarządzaj profilami"
7101
7102 #: ../../boot.php:1572 ../../boot.php:1658
7103 msgid "g A l F d"
7104 msgstr "g A I F d"
7105
7106 #: ../../boot.php:1573 ../../boot.php:1659
7107 msgid "F d"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: ../../boot.php:1618 ../../boot.php:1699
7111 msgid "[today]"
7112 msgstr "[dziś]"
7113
7114 #: ../../boot.php:1630
7115 msgid "Birthday Reminders"
7116 msgstr "Przypomnienia o urodzinach"
7117
7118 #: ../../boot.php:1631
7119 msgid "Birthdays this week:"
7120 msgstr "Urodziny w tym tygodniu:"
7121
7122 #: ../../boot.php:1692
7123 msgid "[No description]"
7124 msgstr "[Brak opisu]"
7125
7126 #: ../../boot.php:1710
7127 msgid "Event Reminders"
7128 msgstr "Przypominacze wydarzeń"
7129
7130 #: ../../boot.php:1711
7131 msgid "Events this week:"
7132 msgstr "Wydarzenia w tym tygodniu:"
7133
7134 #: ../../boot.php:1947
7135 msgid "Status Messages and Posts"
7136 msgstr "Status wiadomości i postów"
7137
7138 #: ../../boot.php:1954
7139 msgid "Profile Details"
7140 msgstr "Szczegóły profilu"
7141
7142 #: ../../boot.php:1965 ../../boot.php:1968
7143 msgid "Videos"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: ../../boot.php:1978
7147 msgid "Events and Calendar"
7148 msgstr "Wydarzenia i kalendarz"
7149
7150 #: ../../boot.php:1985
7151 msgid "Only You Can See This"
7152 msgstr "Tylko ty możesz to zobaczyć"