1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # abix_adamj <a.jurkiewicz@abix.info.pl>, 2012
7 # julia.domagalska <braknazwy@autograf.pl>, 2013
8 # julia.domagalska <braknazwy@autograf.pl>, 2012-2013
9 # daria.poczatek <charizard@autograf.pl>, 2012
10 # Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2013
11 # czarnystokrotek <czarnystokrotek@mailoo.org>, 2012
12 # daria.poczatek <charizard@autograf.pl>, 2013
13 # Oninix <d.exax@hotmail.com>, 2012
14 # Bericikowsky <hubertkoscianski@op.pl>, 2012
15 # Gler <jakub.hag96@gmail.com>, 2012
16 # mateusz_m <jawiadomokto@o2.pl>, 2012
17 # Endryju <johnnywiertara@gmail.com>, 2012
18 # karolina.walkowiak <karolinaa9506@gmail.com>, 2012
19 # karolina.walkowiak <karolinaa9506@gmail.com>, 2013
20 # szymon.filip <koalamis0@gmail.com>, 2013
21 # szymon.filip <koalamis0@gmail.com>, 2012
22 # maianhania <maianhania@yahoo.com>, 2013
23 # Piszu <mariusz.pisz@zhp.net.pl>, 2013
24 # Lea1995polish <m.dauter@tlen.pl>, 2012
25 # MagdaPortu <mgazda75@gmail.com>, 2013
26 # mhnxo <mhnxo123@gmail.com>, 2012
27 # Molka <michalina-korzeniowska@wp.pl>, 2012
28 # marcin.klessa <nauczyciello@o2.pl>, 2012
29 # Pitruss <piotr.blonkowski@gmail.com>, 2012-2013
30 # Oninix <d.exax@hotmail.com>, 2013
31 # emilia.krawczyk <rightxhere1@gmail.com>, 2012
33 # rcmaniac <szsargalski@interia.pl>, 2012-2013
36 "Project-Id-Version: friendica\n"
37 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
38 "POT-Creation-Date: 2013-11-17 15:44+0100\n"
39 "PO-Revision-Date: 2013-12-16 09:16+0000\n"
40 "Last-Translator: MagdaPortu <mgazda75@gmail.com>\n"
41 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/pl/)\n"
43 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
44 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
46 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
48 #: ../../object/Item.php:92
49 msgid "This entry was edited"
50 msgstr "Ten wpis został zedytowany"
52 #: ../../object/Item.php:113 ../../mod/content.php:619
53 #: ../../mod/photos.php:1351
54 msgid "Private Message"
55 msgstr "Wiadomość prywatna"
57 #: ../../object/Item.php:117 ../../mod/editpost.php:109
58 #: ../../mod/content.php:727 ../../mod/settings.php:659
62 #: ../../object/Item.php:126 ../../mod/content.php:437
63 #: ../../mod/content.php:739 ../../include/conversation.php:611
67 #: ../../object/Item.php:127 ../../mod/admin.php:902 ../../mod/content.php:438
68 #: ../../mod/content.php:740 ../../mod/settings.php:660
69 #: ../../mod/group.php:171 ../../mod/photos.php:1637
70 #: ../../include/conversation.php:612
74 #: ../../object/Item.php:130 ../../mod/content.php:762
75 msgid "save to folder"
76 msgstr "zapisz w folderze"
78 #: ../../object/Item.php:192 ../../mod/content.php:752
80 msgstr "dodaj gwiazdkę"
82 #: ../../object/Item.php:193 ../../mod/content.php:753
84 msgstr "anuluj gwiazdkę"
86 #: ../../object/Item.php:194 ../../mod/content.php:754
87 msgid "toggle star status"
88 msgstr "włącz status gwiazdy"
90 #: ../../object/Item.php:197 ../../mod/content.php:757
94 #: ../../object/Item.php:202 ../../mod/content.php:758
98 #: ../../object/Item.php:213 ../../mod/content.php:683
99 #: ../../mod/photos.php:1529
100 msgid "I like this (toggle)"
101 msgstr "Lubię to (zmień)"
103 #: ../../object/Item.php:213 ../../mod/content.php:683
107 #: ../../object/Item.php:214 ../../mod/content.php:684
108 #: ../../mod/photos.php:1530
109 msgid "I don't like this (toggle)"
110 msgstr "Nie lubię (zmień)"
112 #: ../../object/Item.php:214 ../../mod/content.php:684
116 #: ../../object/Item.php:216 ../../mod/content.php:686
118 msgstr "Udostępnij to"
120 #: ../../object/Item.php:216 ../../mod/content.php:686
124 #: ../../object/Item.php:278 ../../include/conversation.php:663
128 #: ../../object/Item.php:279 ../../include/conversation.php:664
130 msgstr "Zapisano pod:"
132 #: ../../object/Item.php:287 ../../object/Item.php:288
133 #: ../../mod/content.php:471 ../../mod/content.php:851
134 #: ../../mod/content.php:852 ../../include/conversation.php:651
136 msgid "View %s's profile @ %s"
137 msgstr "Pokaż %s's profil @ %s"
139 #: ../../object/Item.php:289 ../../mod/content.php:853
143 #: ../../object/Item.php:290
147 #: ../../object/Item.php:291 ../../mod/content.php:854
149 msgstr "Wall-to-Wall"
151 #: ../../object/Item.php:292 ../../mod/content.php:855
152 msgid "via Wall-To-Wall:"
153 msgstr "via Wall-To-Wall:"
155 #: ../../object/Item.php:301 ../../mod/content.php:481
156 #: ../../mod/content.php:863 ../../include/conversation.php:671
161 #: ../../object/Item.php:319 ../../object/Item.php:633 ../../boot.php:685
162 #: ../../mod/content.php:708 ../../mod/photos.php:1551
163 #: ../../mod/photos.php:1595 ../../mod/photos.php:1678
167 #: ../../object/Item.php:322 ../../mod/wallmessage.php:156
168 #: ../../mod/editpost.php:124 ../../mod/content.php:498
169 #: ../../mod/content.php:882 ../../mod/message.php:334
170 #: ../../mod/message.php:565 ../../mod/photos.php:1532
171 #: ../../include/conversation.php:688 ../../include/conversation.php:1099
173 msgstr "Proszę czekać"
175 #: ../../object/Item.php:343 ../../mod/content.php:602
178 msgid_plural "%d comments"
179 msgstr[0] " %d komentarz"
180 msgstr[1] " %d komentarzy"
181 msgstr[2] " %d komentarzy"
183 #: ../../object/Item.php:345 ../../object/Item.php:358
184 #: ../../mod/content.php:604 ../../include/text.php:1919
186 msgid_plural "comments"
189 msgstr[2] "komentarz"
191 #: ../../object/Item.php:346 ../../boot.php:686 ../../mod/content.php:605
192 #: ../../include/contact_widgets.php:204
194 msgstr "Pokaż więcej"
196 #: ../../object/Item.php:631 ../../mod/content.php:706
197 #: ../../mod/photos.php:1549 ../../mod/photos.php:1593
198 #: ../../mod/photos.php:1676
200 msgstr "To jesteś ty"
202 #: ../../object/Item.php:634 ../../view/theme/perihel/config.php:95
203 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
204 #: ../../view/theme/diabook/config.php:148
205 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
206 #: ../../view/theme/clean/config.php:71
207 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80 ../../mod/mood.php:137
208 #: ../../mod/install.php:248 ../../mod/install.php:286
209 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/content.php:709
210 #: ../../mod/contacts.php:386 ../../mod/profiles.php:630
211 #: ../../mod/message.php:335 ../../mod/message.php:564
212 #: ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/photos.php:1078
213 #: ../../mod/photos.php:1199 ../../mod/photos.php:1501
214 #: ../../mod/photos.php:1552 ../../mod/photos.php:1596
215 #: ../../mod/photos.php:1679 ../../mod/poke.php:199 ../../mod/events.php:478
216 #: ../../mod/fsuggest.php:107 ../../mod/invite.php:140
217 #: ../../mod/manage.php:110
221 #: ../../object/Item.php:635 ../../mod/content.php:710
225 #: ../../object/Item.php:636 ../../mod/content.php:711
229 #: ../../object/Item.php:637 ../../mod/content.php:712
231 msgstr "Podkreślenie"
233 #: ../../object/Item.php:638 ../../mod/content.php:713
237 #: ../../object/Item.php:639 ../../mod/content.php:714
241 #: ../../object/Item.php:640 ../../mod/content.php:715
245 #: ../../object/Item.php:641 ../../mod/content.php:716
249 #: ../../object/Item.php:642 ../../mod/content.php:717
253 #: ../../object/Item.php:643 ../../mod/editpost.php:145
254 #: ../../mod/content.php:718 ../../mod/photos.php:1553
255 #: ../../mod/photos.php:1597 ../../mod/photos.php:1680
256 #: ../../include/conversation.php:1116
260 #: ../../index.php:199 ../../mod/apps.php:7
261 msgid "You must be logged in to use addons. "
262 msgstr "Musisz się zalogować, aby móc używać dodatkowych wtyczek."
264 #: ../../index.php:243 ../../mod/help.php:90
266 msgstr "Nie znaleziono"
268 #: ../../index.php:246 ../../mod/help.php:93
269 msgid "Page not found."
270 msgstr "Strona nie znaleziona."
272 #: ../../index.php:355 ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19
273 msgid "Permission denied"
274 msgstr "Odmowa dostępu"
276 #: ../../index.php:356 ../../mod/mood.php:114 ../../mod/display.php:242
277 #: ../../mod/register.php:40 ../../mod/dfrn_confirm.php:53
278 #: ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31 ../../mod/wallmessage.php:9
279 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
280 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/suggest.php:56
281 #: ../../mod/network.php:6 ../../mod/install.php:151 ../../mod/editpost.php:10
282 #: ../../mod/attach.php:33 ../../mod/regmod.php:118 ../../mod/crepair.php:115
283 #: ../../mod/uimport.php:23 ../../mod/notes.php:20 ../../mod/contacts.php:147
284 #: ../../mod/settings.php:96 ../../mod/settings.php:579
285 #: ../../mod/settings.php:584 ../../mod/profiles.php:146
286 #: ../../mod/profiles.php:571 ../../mod/group.php:19 ../../mod/follow.php:9
287 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174
288 #: ../../mod/viewcontacts.php:22 ../../mod/photos.php:133
289 #: ../../mod/photos.php:1044 ../../mod/wall_attach.php:55
290 #: ../../mod/poke.php:135 ../../mod/wall_upload.php:66
291 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
292 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
293 #: ../../mod/events.php:140 ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/nogroup.php:25
294 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/item.php:143 ../../mod/item.php:159
295 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/invite.php:15
296 #: ../../mod/invite.php:101 ../../mod/manage.php:96 ../../mod/allfriends.php:9
297 #: ../../include/items.php:4187
298 msgid "Permission denied."
299 msgstr "Brak uprawnień."
301 #: ../../index.php:415
302 msgid "toggle mobile"
303 msgstr "przełącz na mobilny"
305 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:33
306 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../mod/notifications.php:93
307 #: ../../include/nav.php:104 ../../include/nav.php:143
311 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:33
312 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:76
313 #: ../../include/nav.php:143
314 msgid "Your posts and conversations"
315 msgstr "Twoje posty i rozmowy"
317 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:34
318 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../boot.php:1963
319 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
320 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/profile_advanced.php:7
321 #: ../../include/profile_advanced.php:84
325 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:34
326 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../include/nav.php:77
327 msgid "Your profile page"
328 msgstr "Twoja strona profilowa"
330 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:35
331 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../boot.php:1970
332 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../include/nav.php:78
336 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:35
337 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../include/nav.php:78
339 msgstr "Twoje zdjęcia"
341 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:36
342 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../boot.php:1987
343 #: ../../mod/events.php:370 ../../include/nav.php:79
347 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:36
348 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:79
350 msgstr "Twoje wydarzenia"
352 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:37
353 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:80
354 msgid "Personal notes"
355 msgstr "Osobiste notatki"
357 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:37
358 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:80
359 msgid "Your personal photos"
360 msgstr "Twoje osobiste zdjęcia"
362 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:38
363 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129 ../../mod/community.php:32
364 #: ../../include/nav.php:128
368 #: ../../view/theme/perihel/config.php:89
369 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621
370 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142 ../../include/acl_selectors.php:327
374 #: ../../view/theme/perihel/config.php:89
375 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621
376 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142 ../../include/acl_selectors.php:326
380 #: ../../view/theme/perihel/config.php:97
381 #: ../../view/theme/diabook/config.php:150
382 #: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72
383 #: ../../view/theme/clean/config.php:73
384 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
385 msgid "Theme settings"
386 msgstr "Ustawienia motywu"
388 #: ../../view/theme/perihel/config.php:98
389 #: ../../view/theme/diabook/config.php:151
390 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
391 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
392 msgid "Set font-size for posts and comments"
393 msgstr "Ustaw rozmiar fontów dla postów i komentarzy"
395 #: ../../view/theme/perihel/config.php:99
396 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
397 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
398 msgid "Set line-height for posts and comments"
401 #: ../../view/theme/perihel/config.php:100
402 #: ../../view/theme/diabook/config.php:153
403 msgid "Set resolution for middle column"
406 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125 ../../mod/contacts.php:607
407 #: ../../include/nav.php:171
411 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
412 msgid "Your contacts"
413 msgstr "Twoje kontakty"
415 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130
416 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
417 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:624
418 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
419 msgid "Community Pages"
420 msgstr "Strony społecznościowe"
422 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:391
423 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:626
424 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
425 msgid "Community Profiles"
428 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:412
429 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
430 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
432 msgstr "Ostatni użytkownicy"
434 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:441
435 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
436 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
438 msgstr "Ostatnie polubienia"
440 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:463 ../../include/conversation.php:118
441 #: ../../include/conversation.php:246 ../../include/text.php:1913
445 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:466
446 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:475 ../../mod/tagger.php:62
447 #: ../../mod/like.php:151 ../../mod/like.php:322 ../../mod/subthread.php:87
448 #: ../../include/conversation.php:121 ../../include/conversation.php:130
449 #: ../../include/conversation.php:249 ../../include/conversation.php:258
450 #: ../../include/diaspora.php:1874
454 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:471 ../../mod/tagger.php:62
455 #: ../../mod/like.php:151 ../../mod/subthread.php:87
456 #: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254
457 #: ../../include/text.php:1915 ../../include/diaspora.php:1874
461 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:480 ../../mod/like.php:168
462 #: ../../include/conversation.php:137 ../../include/diaspora.php:1890
464 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
465 msgstr "%1$s lubi %2$s's %3$s"
467 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:486
468 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:631
469 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
471 msgstr "Ostatnie zdjęcia"
473 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:499 ../../mod/photos.php:59
474 #: ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:1058
475 #: ../../mod/photos.php:1183 ../../mod/photos.php:1206
476 #: ../../mod/photos.php:1736 ../../mod/photos.php:1748
477 msgid "Contact Photos"
478 msgstr "Zdjęcia kontaktu"
480 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:500 ../../mod/photos.php:154
481 #: ../../mod/photos.php:725 ../../mod/photos.php:1183
482 #: ../../mod/photos.php:1206 ../../mod/profile_photo.php:74
483 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
484 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
485 #: ../../mod/profile_photo.php:305 ../../include/user.php:331
486 #: ../../include/user.php:338 ../../include/user.php:345
487 msgid "Profile Photos"
488 msgstr "Zdjęcia profilowe"
490 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:523
491 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
492 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
494 msgstr "Znajdź znajomych"
496 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:524
497 msgid "Local Directory"
500 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:525 ../../mod/directory.php:49
501 msgid "Global Directory"
502 msgstr "Globalne Położenie"
504 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:526 ../../include/contact_widgets.php:35
505 msgid "Similar Interests"
506 msgstr "Podobne zainteresowania"
508 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:527 ../../mod/suggest.php:66
509 #: ../../include/contact_widgets.php:34
510 msgid "Friend Suggestions"
511 msgstr "Osoby, które możesz znać"
513 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:528 ../../include/contact_widgets.php:37
514 msgid "Invite Friends"
515 msgstr "Zaproś znajomych"
517 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
518 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:648 ../../mod/newmember.php:22
519 #: ../../mod/admin.php:999 ../../mod/admin.php:1207 ../../mod/settings.php:79
520 #: ../../mod/uexport.php:48 ../../include/nav.php:167
524 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
525 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625
526 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
530 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:584
531 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
534 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
535 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
536 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
539 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:586
540 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
541 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
544 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
545 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627
546 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
547 msgid "Help or @NewHere ?"
550 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
551 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:628
552 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
553 msgid "Connect Services"
554 msgstr "Połączone serwisy"
556 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
557 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
560 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
561 msgid "Set color scheme"
562 msgstr "Zestaw kolorów"
564 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
565 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
568 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
572 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
576 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
580 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68 ../../view/theme/clean/config.php:76
581 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
583 msgstr "Zestaw kolorów"
585 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
586 msgid "Posts font size"
589 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
590 msgid "Textareas font size"
593 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
594 msgid "Set colour scheme"
595 msgstr "Zestaw kolorów"
597 #: ../../view/theme/clean/config.php:54 ../../include/user.php:243
598 #: ../../include/text.php:1649
602 #: ../../view/theme/clean/config.php:74
603 msgid "Background Image"
606 #: ../../view/theme/clean/config.php:74
608 "The URL to a picture (e.g. from your photo album) that should be used as "
612 #: ../../view/theme/clean/config.php:75
613 msgid "Background Color"
616 #: ../../view/theme/clean/config.php:75
617 msgid "HEX value for the background color. Don't include the #"
620 #: ../../view/theme/clean/config.php:77
624 #: ../../view/theme/clean/config.php:77
625 msgid "base font size for your interface"
628 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
629 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
632 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
633 msgid "Set theme width"
634 msgstr "Ustaw szerokość motywu"
636 #: ../../boot.php:684
637 msgid "Delete this item?"
638 msgstr "Usunąć ten element?"
640 #: ../../boot.php:687
644 #: ../../boot.php:1015
646 msgid "Update %s failed. See error logs."
649 #: ../../boot.php:1017
651 msgid "Update Error at %s"
654 #: ../../boot.php:1127
655 msgid "Create a New Account"
656 msgstr "Załóż nowe konto"
658 #: ../../boot.php:1128 ../../mod/register.php:275 ../../include/nav.php:108
662 #: ../../boot.php:1152 ../../include/nav.php:73
666 #: ../../boot.php:1153 ../../include/nav.php:91
670 #: ../../boot.php:1155
671 msgid "Nickname or Email address: "
672 msgstr "Nick lub adres email:"
674 #: ../../boot.php:1156
678 #: ../../boot.php:1157
680 msgstr "Zapamiętaj mnie"
682 #: ../../boot.php:1160
683 msgid "Or login using OpenID: "
684 msgstr "Lub zaloguj się korzystając z OpenID:"
686 #: ../../boot.php:1166
687 msgid "Forgot your password?"
688 msgstr "Zapomniałeś swojego hasła?"
690 #: ../../boot.php:1167 ../../mod/lostpass.php:84
691 msgid "Password Reset"
692 msgstr "Zresetuj hasło"
694 #: ../../boot.php:1169
695 msgid "Website Terms of Service"
698 #: ../../boot.php:1170
699 msgid "terms of service"
702 #: ../../boot.php:1172
703 msgid "Website Privacy Policy"
706 #: ../../boot.php:1173
707 msgid "privacy policy"
708 msgstr "polityka prywatności"
710 #: ../../boot.php:1302
711 msgid "Requested account is not available."
714 #: ../../boot.php:1341 ../../mod/profile.php:21
715 msgid "Requested profile is not available."
716 msgstr "Żądany profil jest niedostępny"
718 #: ../../boot.php:1381 ../../boot.php:1485
720 msgstr "Edytuj profil"
722 #: ../../boot.php:1433 ../../mod/suggest.php:88 ../../mod/match.php:58
723 #: ../../include/contact_widgets.php:9
727 #: ../../boot.php:1447
731 #: ../../boot.php:1455 ../../include/nav.php:169
735 #: ../../boot.php:1455
736 msgid "Manage/edit profiles"
737 msgstr "Zarządzaj profilami"
739 #: ../../boot.php:1461 ../../boot.php:1487 ../../mod/profiles.php:726
740 msgid "Change profile photo"
741 msgstr "Zmień zdjęcie profilowe"
743 #: ../../boot.php:1462 ../../mod/profiles.php:727
744 msgid "Create New Profile"
745 msgstr "Stwórz nowy profil"
747 #: ../../boot.php:1472 ../../mod/profiles.php:738
748 msgid "Profile Image"
749 msgstr "Obraz profilowy"
751 #: ../../boot.php:1475 ../../mod/profiles.php:740
752 msgid "visible to everybody"
753 msgstr "widoczne dla wszystkich"
755 #: ../../boot.php:1476 ../../mod/profiles.php:741
756 msgid "Edit visibility"
757 msgstr "Edytuj widoczność"
759 #: ../../boot.php:1501 ../../mod/directory.php:134 ../../mod/events.php:471
760 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:415
764 #: ../../boot.php:1503 ../../mod/directory.php:136
765 #: ../../include/profile_advanced.php:17
769 #: ../../boot.php:1506 ../../mod/directory.php:138
770 #: ../../include/profile_advanced.php:37
774 #: ../../boot.php:1508 ../../mod/directory.php:140
775 #: ../../include/profile_advanced.php:48
777 msgstr "Strona główna:"
779 #: ../../boot.php:1584 ../../boot.php:1670
783 #: ../../boot.php:1585 ../../boot.php:1671
787 #: ../../boot.php:1630 ../../boot.php:1711
791 #: ../../boot.php:1642
792 msgid "Birthday Reminders"
793 msgstr "Przypomnienia o urodzinach"
795 #: ../../boot.php:1643
796 msgid "Birthdays this week:"
797 msgstr "Urodziny w tym tygodniu:"
799 #: ../../boot.php:1704
800 msgid "[No description]"
801 msgstr "[Brak opisu]"
803 #: ../../boot.php:1722
804 msgid "Event Reminders"
805 msgstr "Przypominacze wydarzeń"
807 #: ../../boot.php:1723
808 msgid "Events this week:"
809 msgstr "Wydarzenia w tym tygodniu:"
811 #: ../../boot.php:1956 ../../include/nav.php:76
815 #: ../../boot.php:1959
816 msgid "Status Messages and Posts"
817 msgstr "Status wiadomości i postów"
819 #: ../../boot.php:1966
820 msgid "Profile Details"
821 msgstr "Szczegóły profilu"
823 #: ../../boot.php:1973 ../../mod/photos.php:51
825 msgstr "Albumy zdjęć"
827 #: ../../boot.php:1977 ../../boot.php:1980
831 #: ../../boot.php:1990
832 msgid "Events and Calendar"
833 msgstr "Wydarzenia i kalendarz"
835 #: ../../boot.php:1994 ../../mod/notes.php:44
836 msgid "Personal Notes"
837 msgstr "Osobiste notatki"
839 #: ../../boot.php:1997
840 msgid "Only You Can See This"
841 msgstr "Tylko ty możesz to zobaczyć"
843 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:227
845 msgid "%1$s is currently %2$s"
848 #: ../../mod/mood.php:133
852 #: ../../mod/mood.php:134
853 msgid "Set your current mood and tell your friends"
854 msgstr "Wskaż swój obecny nastrój i powiedz o tym znajomym"
856 #: ../../mod/display.php:19 ../../mod/_search.php:89
857 #: ../../mod/directory.php:31 ../../mod/search.php:89
858 #: ../../mod/dfrn_request.php:761 ../../mod/community.php:18
859 #: ../../mod/viewcontacts.php:17 ../../mod/photos.php:914
860 #: ../../mod/videos.php:115
861 msgid "Public access denied."
862 msgstr "Publiczny dostęp zabroniony"
864 #: ../../mod/display.php:51 ../../mod/display.php:246 ../../mod/decrypt.php:15
865 #: ../../mod/admin.php:163 ../../mod/admin.php:947 ../../mod/admin.php:1147
866 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15
867 #: ../../include/items.php:3995
868 msgid "Item not found."
869 msgstr "Element nie znaleziony."
871 #: ../../mod/display.php:99 ../../mod/profile.php:155
872 msgid "Access to this profile has been restricted."
873 msgstr "Ograniczony dostęp do tego konta"
875 #: ../../mod/display.php:239
876 msgid "Item has been removed."
877 msgstr "Przedmiot został usunięty"
879 #: ../../mod/decrypt.php:9 ../../mod/viewsrc.php:7
880 msgid "Access denied."
881 msgstr "Brak dostępu"
883 #: ../../mod/friendica.php:55
884 msgid "This is Friendica, version"
885 msgstr "To jest Friendica, wersja"
887 #: ../../mod/friendica.php:56
888 msgid "running at web location"
889 msgstr "otwierane na serwerze"
891 #: ../../mod/friendica.php:58
893 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
894 "more about the Friendica project."
895 msgstr "Odwiedź <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, aby dowiedzieć się więcej o projekcie Friendica."
897 #: ../../mod/friendica.php:60
898 msgid "Bug reports and issues: please visit"
899 msgstr "Reportowanie błędów i problemów: proszę odwiedź"
901 #: ../../mod/friendica.php:61
903 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
907 #: ../../mod/friendica.php:75
908 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
909 msgstr "Zainstalowane pluginy/dodatki/aplikacje:"
911 #: ../../mod/friendica.php:88
912 msgid "No installed plugins/addons/apps"
913 msgstr "Brak zainstalowanych pluginów/dodatków/aplikacji"
915 #: ../../mod/dfrn_poll.php:103 ../../mod/dfrn_poll.php:536
917 msgid "%1$s welcomes %2$s"
918 msgstr "%1$s witamy %2$s"
920 #: ../../mod/register.php:91 ../../mod/admin.php:733 ../../mod/regmod.php:54
922 msgid "Registration details for %s"
923 msgstr "Szczegóły rejestracji dla %s"
925 #: ../../mod/register.php:99
927 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
928 msgstr "Rejestracja zakończona pomyślnie. Dalsze instrukcje zostały wysłane na twojego e-maila."
930 #: ../../mod/register.php:103
931 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
932 msgstr "Nie udało się wysłać wiadomości e-mail. Wysyłanie nie powiodło się."
934 #: ../../mod/register.php:108
935 msgid "Your registration can not be processed."
936 msgstr "Twoja rejestracja nie może zostać przeprowadzona. "
938 #: ../../mod/register.php:145
940 msgid "Registration request at %s"
941 msgstr "Prośba o rejestrację u %s"
943 #: ../../mod/register.php:154
944 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
945 msgstr "Twoja rejestracja oczekuje na zaakceptowanie przez właściciela witryny."
947 #: ../../mod/register.php:192 ../../mod/uimport.php:50
949 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
950 "Please try again tomorrow."
951 msgstr "Strona przekroczyła ilość dozwolonych rejestracji na dzień. Proszę spróbuj ponownie jutro."
953 #: ../../mod/register.php:220
955 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
956 "and clicking 'Register'."
957 msgstr "Masz możliwość (opcjonalnie) wypełnić ten formularz przez OpenID poprzez załączenie Twojego OpenID i kliknięcie 'Zarejestruj'."
959 #: ../../mod/register.php:221
961 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
962 "in the rest of the items."
963 msgstr "Jeśli nie jesteś zaznajomiony z OpenID, zostaw to pole puste i uzupełnij resztę elementów."
965 #: ../../mod/register.php:222
966 msgid "Your OpenID (optional): "
967 msgstr "Twój OpenID (opcjonalnie):"
969 #: ../../mod/register.php:236
970 msgid "Include your profile in member directory?"
971 msgstr "Czy dołączyć twój profil do katalogu członków?"
973 #: ../../mod/register.php:239 ../../mod/api.php:105 ../../mod/suggest.php:29
974 #: ../../mod/dfrn_request.php:836 ../../mod/contacts.php:246
975 #: ../../mod/settings.php:977 ../../mod/settings.php:983
976 #: ../../mod/settings.php:991 ../../mod/settings.php:995
977 #: ../../mod/settings.php:1000 ../../mod/settings.php:1006
978 #: ../../mod/settings.php:1012 ../../mod/settings.php:1018
979 #: ../../mod/settings.php:1048 ../../mod/settings.php:1049
980 #: ../../mod/settings.php:1050 ../../mod/settings.php:1051
981 #: ../../mod/settings.php:1052 ../../mod/profiles.php:610
982 #: ../../mod/message.php:209 ../../include/items.php:4036
986 #: ../../mod/register.php:240 ../../mod/api.php:106
987 #: ../../mod/dfrn_request.php:837 ../../mod/settings.php:977
988 #: ../../mod/settings.php:983 ../../mod/settings.php:991
989 #: ../../mod/settings.php:995 ../../mod/settings.php:1000
990 #: ../../mod/settings.php:1006 ../../mod/settings.php:1012
991 #: ../../mod/settings.php:1018 ../../mod/settings.php:1048
992 #: ../../mod/settings.php:1049 ../../mod/settings.php:1050
993 #: ../../mod/settings.php:1051 ../../mod/settings.php:1052
994 #: ../../mod/profiles.php:611
998 #: ../../mod/register.php:257
999 msgid "Membership on this site is by invitation only."
1000 msgstr "Członkostwo na tej stronie możliwe tylko dzięki zaproszeniu."
1002 #: ../../mod/register.php:258
1003 msgid "Your invitation ID: "
1004 msgstr "Twoje zaproszenia ID:"
1006 #: ../../mod/register.php:261 ../../mod/admin.php:570
1007 msgid "Registration"
1008 msgstr "Rejestracja"
1010 #: ../../mod/register.php:269
1011 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
1012 msgstr "Imię i nazwisko (np. Jan Kowalski):"
1014 #: ../../mod/register.php:270
1015 msgid "Your Email Address: "
1016 msgstr "Twój adres email:"
1018 #: ../../mod/register.php:271
1020 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
1021 "profile address on this site will then be "
1022 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
1023 msgstr "Wybierz login. Login musi zaczynać się literą. Adres twojego profilu na tej stronie będzie wyglądać następująco '<strong>login@$nazwastrony</strong>'."
1025 #: ../../mod/register.php:272
1026 msgid "Choose a nickname: "
1027 msgstr "Wybierz pseudonim:"
1029 #: ../../mod/register.php:281 ../../mod/uimport.php:64
1033 #: ../../mod/register.php:282
1034 msgid "Import your profile to this friendica instance"
1037 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:62 ../../mod/profiles.php:18
1038 #: ../../mod/profiles.php:133 ../../mod/profiles.php:160
1039 #: ../../mod/profiles.php:583
1040 msgid "Profile not found."
1041 msgstr "Nie znaleziono profilu."
1043 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:118 ../../mod/crepair.php:129
1044 #: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
1045 msgid "Contact not found."
1046 msgstr "Kontakt nie znaleziony"
1048 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
1050 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
1051 " has already been approved."
1054 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
1055 msgid "Response from remote site was not understood."
1056 msgstr "Odpowiedź do zdalnej strony nie została zrozumiana"
1058 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
1059 msgid "Unexpected response from remote site: "
1060 msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od strony zdalnej"
1062 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
1063 msgid "Confirmation completed successfully."
1064 msgstr "Potwierdzenie ukończone poprawnie"
1066 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
1067 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
1068 msgid "Remote site reported: "
1069 msgstr "Zdalna strona zgłoszona:"
1071 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
1072 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1073 msgstr "Tymczasowo uszkodzone. Proszę poczekać i spróbować później."
1075 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
1076 msgid "Introduction failed or was revoked."
1077 msgstr "Nieudane lub unieważnione wprowadzenie."
1079 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
1080 msgid "Unable to set contact photo."
1081 msgstr "Nie można ustawić zdjęcia kontaktu."
1083 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/conversation.php:172
1084 #: ../../include/diaspora.php:621
1086 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1087 msgstr "%1$s jest teraz znajomym z %2$s"
1089 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
1091 msgid "No user record found for '%s' "
1092 msgstr "Nie znaleziono użytkownika dla '%s'"
1094 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
1095 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1096 msgstr "Klucz kodujący jest najwyraźniej zepsuty"
1098 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
1099 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1100 msgstr "Został dostarczony pusty URL lub nie może zostać rozszyfrowany przez nas."
1102 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
1103 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1104 msgstr "Nie znaleziono kontaktu na naszej stronie"
1106 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
1108 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1111 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
1113 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1115 msgstr "ID dostarczone przez Twój system jest już w naszeym systemie. Powinno zadziałać jeżeli spróbujesz ponownie."
1117 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
1118 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1119 msgstr "Niezdolny do ustalenie tożsamości twoich kontaktów w naszym systemie"
1121 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
1122 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1123 msgstr "Niezdolny do aktualizacji szczegółowych danych profilowych twoich kontaktów w naszym systemie"
1125 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:751
1127 msgid "Connection accepted at %s"
1128 msgstr "Połączenie zaakceptowane %s"
1130 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:800
1132 msgid "%1$s has joined %2$s"
1133 msgstr "%1$s dołączył/a do %2$s"
1135 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
1136 msgid "Authorize application connection"
1137 msgstr "Autoryzacja połączenia aplikacji"
1139 #: ../../mod/api.php:77
1140 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
1141 msgstr "Powróć do swojej aplikacji i wpisz ten Kod Bezpieczeństwa:"
1143 #: ../../mod/api.php:89
1144 msgid "Please login to continue."
1145 msgstr "Zaloguj się aby kontynuować."
1147 #: ../../mod/api.php:104
1149 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
1150 " and/or create new posts for you?"
1151 msgstr "Czy chcesz umożliwić tej aplikacji dostęp do Twoich wpisów, kontaktów oraz pozwolić jej na pisanie za Ciebie postów?"
1153 #: ../../mod/lostpass.php:17
1154 msgid "No valid account found."
1155 msgstr "Nie znaleziono ważnego konta."
1157 #: ../../mod/lostpass.php:33
1158 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1159 msgstr "Prośba o zresetowanie hasła została zatwierdzona. Sprawdź swój adres email."
1161 #: ../../mod/lostpass.php:44
1163 msgid "Password reset requested at %s"
1164 msgstr "Prośba o reset hasła na %s"
1166 #: ../../mod/lostpass.php:66
1168 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1169 "Password reset failed."
1170 msgstr "Prośba nie może być zweryfikowana. (Mogłeś już ją poprzednio wysłać.) Reset hasła nie powiódł się."
1172 #: ../../mod/lostpass.php:85
1173 msgid "Your password has been reset as requested."
1174 msgstr "Twoje hasło zostało zresetowane na twoje życzenie."
1176 #: ../../mod/lostpass.php:86
1177 msgid "Your new password is"
1178 msgstr "Twoje nowe hasło to"
1180 #: ../../mod/lostpass.php:87
1181 msgid "Save or copy your new password - and then"
1182 msgstr "Zapisz lub skopiuj swoje nowe hasło - i wtedy"
1184 #: ../../mod/lostpass.php:88
1185 msgid "click here to login"
1186 msgstr "Kliknij tutaj aby zalogować"
1188 #: ../../mod/lostpass.php:89
1190 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1192 msgstr "Twoje hasło może być zmienione w <em>Ustawieniach</em> po udanym zalogowaniu."
1194 #: ../../mod/lostpass.php:107
1196 msgid "Your password has been changed at %s"
1197 msgstr "Twoje hasło zostało zmienione na %s"
1199 #: ../../mod/lostpass.php:122
1200 msgid "Forgot your Password?"
1201 msgstr "Zapomniałeś hasła?"
1203 #: ../../mod/lostpass.php:123
1205 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1206 "your email for further instructions."
1207 msgstr "Wpisz swój adres email i wyślij, aby zresetować hasło. Później sprawdź swojego emaila w celu uzyskania dalszych instrukcji."
1209 #: ../../mod/lostpass.php:124
1210 msgid "Nickname or Email: "
1211 msgstr "Pseudonim lub Email:"
1213 #: ../../mod/lostpass.php:125
1217 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
1219 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
1220 msgstr "Dzienny limit wiadomości na murze dla %s został przekroczony. Wiadomość została odrzucona."
1222 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
1223 msgid "No recipient selected."
1224 msgstr "Nie wybrano odbiorcy."
1226 #: ../../mod/wallmessage.php:59
1227 msgid "Unable to check your home location."
1228 msgstr "Nie można sprawdzić twojej lokalizacji."
1230 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
1231 msgid "Message could not be sent."
1232 msgstr "Wiadomość nie może zostać wysłana"
1234 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
1235 msgid "Message collection failure."
1238 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
1239 msgid "Message sent."
1242 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
1243 msgid "No recipient."
1244 msgstr "Brak odbiorcy."
1246 #: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
1247 #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
1248 #: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
1249 #: ../../include/conversation.php:997 ../../include/conversation.php:1015
1250 msgid "Please enter a link URL:"
1251 msgstr "Proszę wpisać adres URL:"
1253 #: ../../mod/wallmessage.php:142 ../../mod/message.php:319
1254 msgid "Send Private Message"
1255 msgstr "Wyślij prywatną wiadomość"
1257 #: ../../mod/wallmessage.php:143
1260 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
1261 "your site allow private mail from unknown senders."
1264 #: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320
1265 #: ../../mod/message.php:553
1269 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:325
1270 #: ../../mod/message.php:555
1274 #: ../../mod/wallmessage.php:151 ../../mod/message.php:329
1275 #: ../../mod/message.php:558 ../../mod/invite.php:134
1276 msgid "Your message:"
1277 msgstr "Twoja wiadomość:"
1279 #: ../../mod/wallmessage.php:154 ../../mod/editpost.php:110
1280 #: ../../mod/message.php:332 ../../mod/message.php:562
1281 #: ../../include/conversation.php:1081
1282 msgid "Upload photo"
1283 msgstr "Wyślij zdjęcie"
1285 #: ../../mod/wallmessage.php:155 ../../mod/editpost.php:114
1286 #: ../../mod/message.php:333 ../../mod/message.php:563
1287 #: ../../include/conversation.php:1085
1288 msgid "Insert web link"
1291 #: ../../mod/newmember.php:6
1292 msgid "Welcome to Friendica"
1293 msgstr "Witamy na Friendica"
1295 #: ../../mod/newmember.php:8
1296 msgid "New Member Checklist"
1297 msgstr "Lista nowych członków"
1299 #: ../../mod/newmember.php:12
1301 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
1302 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
1303 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
1304 "registration and then will quietly disappear."
1305 msgstr "Chcielibyśmy zaproponować kilka porad i linków, które pomogą uczynić twoje doświadczenie przyjemnym. Kliknij dowolny element, aby odwiedzić odpowiednią stronę. Link do tej strony będzie widoczny na stronie głównej przez dwa tygodnie od czasu rejestracji, a następnie zniknie."
1307 #: ../../mod/newmember.php:14
1308 msgid "Getting Started"
1309 msgstr "Pierwsze kroki"
1311 #: ../../mod/newmember.php:18
1312 msgid "Friendica Walk-Through"
1315 #: ../../mod/newmember.php:18
1317 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
1318 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
1322 #: ../../mod/newmember.php:26
1323 msgid "Go to Your Settings"
1324 msgstr "Idź do swoich ustawień"
1326 #: ../../mod/newmember.php:26
1328 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
1329 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
1330 "will be useful in making friends on the free social web."
1333 #: ../../mod/newmember.php:28
1335 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
1336 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
1337 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
1338 "potential friends know exactly how to find you."
1341 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
1342 msgid "Upload Profile Photo"
1343 msgstr "Wyślij zdjęcie profilowe"
1345 #: ../../mod/newmember.php:36
1347 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
1348 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
1349 " friends than people who do not."
1350 msgstr "Dodaj swoje zdjęcie profilowe jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś. Twoje szanse na zwiększenie liczby znajomych rosną dziesięciokrotnie, kiedy na tym zdjęciu jesteś ty."
1352 #: ../../mod/newmember.php:38
1353 msgid "Edit Your Profile"
1354 msgstr "Edytuj własny profil"
1356 #: ../../mod/newmember.php:38
1358 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
1359 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
1363 #: ../../mod/newmember.php:40
1364 msgid "Profile Keywords"
1365 msgstr "Słowa kluczowe profilu"
1367 #: ../../mod/newmember.php:40
1369 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
1370 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
1371 "suggest friendships."
1374 #: ../../mod/newmember.php:44
1376 msgstr "Łączę się..."
1378 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
1379 #: ../../include/contact_selectors.php:81
1383 #: ../../mod/newmember.php:49
1385 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
1386 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
1389 #: ../../mod/newmember.php:51
1391 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
1392 "may ease your transition to the free social web."
1395 #: ../../mod/newmember.php:56
1396 msgid "Importing Emails"
1397 msgstr "Importuję emaile..."
1399 #: ../../mod/newmember.php:56
1401 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
1402 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
1406 #: ../../mod/newmember.php:58
1407 msgid "Go to Your Contacts Page"
1408 msgstr "Idź do strony z Twoimi kontaktami"
1410 #: ../../mod/newmember.php:58
1412 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
1413 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
1414 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
1417 #: ../../mod/newmember.php:60
1418 msgid "Go to Your Site's Directory"
1419 msgstr "Idż do twojej strony"
1421 #: ../../mod/newmember.php:60
1423 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
1424 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
1425 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
1428 #: ../../mod/newmember.php:62
1429 msgid "Finding New People"
1430 msgstr "Poszukiwanie Nowych Ludzi"
1432 #: ../../mod/newmember.php:62
1434 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
1435 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
1436 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
1437 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
1441 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:270
1445 #: ../../mod/newmember.php:70
1446 msgid "Group Your Contacts"
1447 msgstr "Grupuj Swoje kontakty"
1449 #: ../../mod/newmember.php:70
1451 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
1452 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
1453 " each group privately on your Network page."
1456 #: ../../mod/newmember.php:73
1457 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
1458 msgstr "Dlaczego moje posty nie są publiczne?"
1460 #: ../../mod/newmember.php:73
1462 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
1463 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
1464 "from the link above."
1467 #: ../../mod/newmember.php:78
1468 msgid "Getting Help"
1469 msgstr "Otrzymywanie pomocy"
1471 #: ../../mod/newmember.php:82
1472 msgid "Go to the Help Section"
1473 msgstr "Idź do części o pomocy"
1475 #: ../../mod/newmember.php:82
1477 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
1478 " features and resources."
1481 #: ../../mod/suggest.php:27
1482 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
1483 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te sugestie ?"
1485 #: ../../mod/suggest.php:32 ../../mod/editpost.php:148
1486 #: ../../mod/dfrn_request.php:848 ../../mod/contacts.php:249
1487 #: ../../mod/settings.php:598 ../../mod/settings.php:624
1488 #: ../../mod/message.php:212 ../../mod/photos.php:202 ../../mod/photos.php:290
1489 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/fbrowser.php:81
1490 #: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../include/conversation.php:1119
1491 #: ../../include/items.php:4039
1495 #: ../../mod/suggest.php:72
1497 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
1501 #: ../../mod/suggest.php:90
1503 msgstr "Ignoruj/Ukryj"
1505 #: ../../mod/network.php:179
1506 msgid "Search Results For:"
1507 msgstr "Szukaj wyników dla:"
1509 #: ../../mod/network.php:222 ../../mod/_search.php:21 ../../mod/search.php:21
1513 #: ../../mod/network.php:231 ../../mod/_search.php:30 ../../mod/search.php:30
1514 #: ../../include/features.php:41
1515 msgid "Saved Searches"
1516 msgstr "Zapisane wyszukiwania"
1518 #: ../../mod/network.php:232 ../../include/group.php:275
1522 #: ../../mod/network.php:394
1523 msgid "Commented Order"
1524 msgstr "Porządek wg komentarzy"
1526 #: ../../mod/network.php:397
1527 msgid "Sort by Comment Date"
1528 msgstr "Sortuj po dacie komentarza"
1530 #: ../../mod/network.php:400
1531 msgid "Posted Order"
1532 msgstr "Porządek wg wpisów"
1534 #: ../../mod/network.php:403
1535 msgid "Sort by Post Date"
1536 msgstr "Sortuj po dacie posta"
1538 #: ../../mod/network.php:441 ../../mod/notifications.php:88
1542 #: ../../mod/network.php:444
1543 msgid "Posts that mention or involve you"
1546 #: ../../mod/network.php:450
1550 #: ../../mod/network.php:453
1551 msgid "Activity Stream - by date"
1554 #: ../../mod/network.php:459
1555 msgid "Shared Links"
1556 msgstr "Współdzielone linki"
1558 #: ../../mod/network.php:462
1559 msgid "Interesting Links"
1560 msgstr "Interesujące linki"
1562 #: ../../mod/network.php:468
1566 #: ../../mod/network.php:471
1567 msgid "Favourite Posts"
1568 msgstr "Ulubione posty"
1570 #: ../../mod/network.php:539
1572 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
1574 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
1575 msgstr[0] "Uwaga: Ta grupa posiada %s członka z niezabezpieczonej sieci."
1576 msgstr[1] "Uwaga: Ta grupa posiada %s członków z niezabezpieczonej sieci."
1577 msgstr[2] "Uwaga: Ta grupa posiada %s członków z niezabezpieczonej sieci."
1579 #: ../../mod/network.php:542
1580 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
1581 msgstr "Prywatne wiadomości do tej grupy mogą zostać publicznego ujawnienia"
1583 #: ../../mod/network.php:588 ../../mod/content.php:119
1584 msgid "No such group"
1585 msgstr "Nie ma takiej grupy"
1587 #: ../../mod/network.php:599 ../../mod/content.php:130
1588 msgid "Group is empty"
1589 msgstr "Grupa jest pusta"
1591 #: ../../mod/network.php:605 ../../mod/content.php:134
1595 #: ../../mod/network.php:617
1599 #: ../../mod/network.php:619
1600 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
1601 msgstr "Prywatne wiadomości do tej osoby mogą zostać publicznie ujawnione "
1603 #: ../../mod/network.php:624
1604 msgid "Invalid contact."
1605 msgstr "Zły kontakt"
1607 #: ../../mod/install.php:117
1608 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
1611 #: ../../mod/install.php:123
1612 msgid "Could not connect to database."
1613 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z bazą danych"
1615 #: ../../mod/install.php:127
1616 msgid "Could not create table."
1617 msgstr "Nie mogę stworzyć tabeli."
1619 #: ../../mod/install.php:133
1620 msgid "Your Friendica site database has been installed."
1623 #: ../../mod/install.php:138
1625 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
1627 msgstr "Może być konieczne zaimportowanie pliku \"database.sql\" ręcznie, używając phpmyadmin lub mysql."
1629 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
1630 #: ../../mod/install.php:521
1631 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
1632 msgstr "Proszę przejrzeć plik \"INSTALL.txt\"."
1634 #: ../../mod/install.php:203
1635 msgid "System check"
1636 msgstr "Sprawdzanie systemu"
1638 #: ../../mod/install.php:207 ../../mod/events.php:373
1642 #: ../../mod/install.php:208
1644 msgstr "Sprawdź ponownie"
1646 #: ../../mod/install.php:227
1647 msgid "Database connection"
1648 msgstr "Połączenie z bazą danych"
1650 #: ../../mod/install.php:228
1652 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
1654 msgstr "W celu zainstalowania Friendica musimy wiedzieć jak połączyć się z twoją bazą danych."
1656 #: ../../mod/install.php:229
1658 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
1659 "questions about these settings."
1660 msgstr "Proszę skontaktuj się ze swoim dostawcą usług hostingowych bądź administratorem strony jeśli masz pytania co do tych ustawień ."
1662 #: ../../mod/install.php:230
1664 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1665 "create it before continuing."
1666 msgstr "Wymieniona przez Ciebie baza danych powinna już istnieć. Jeżeli nie, utwórz ją przed kontynuacją."
1668 #: ../../mod/install.php:234
1669 msgid "Database Server Name"
1670 msgstr "Baza danych - Nazwa serwera"
1672 #: ../../mod/install.php:235
1673 msgid "Database Login Name"
1674 msgstr "Baza danych - Nazwa loginu"
1676 #: ../../mod/install.php:236
1677 msgid "Database Login Password"
1678 msgstr "Baza danych - Hasło loginu"
1680 #: ../../mod/install.php:237
1681 msgid "Database Name"
1682 msgstr "Baza danych - Nazwa"
1684 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
1685 msgid "Site administrator email address"
1686 msgstr "Adres e-mail administratora strony"
1688 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
1690 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1694 #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
1695 msgid "Please select a default timezone for your website"
1696 msgstr "Proszę wybrać domyślną strefę czasową dla swojej strony"
1698 #: ../../mod/install.php:267
1699 msgid "Site settings"
1700 msgstr "Ustawienia strony"
1702 #: ../../mod/install.php:321
1703 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1704 msgstr "Nie można znaleźć wersji PHP komendy w serwerze PATH"
1706 #: ../../mod/install.php:322
1708 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1709 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1710 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1713 #: ../../mod/install.php:326
1714 msgid "PHP executable path"
1717 #: ../../mod/install.php:326
1719 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1723 #: ../../mod/install.php:331
1724 msgid "Command line PHP"
1725 msgstr "Linia komend PHP"
1727 #: ../../mod/install.php:340
1728 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
1731 #: ../../mod/install.php:341
1732 msgid "Found PHP version: "
1733 msgstr "Znaleziono wersje PHP:"
1735 #: ../../mod/install.php:343
1736 msgid "PHP cli binary"
1739 #: ../../mod/install.php:354
1741 "The command line version of PHP on your system does not have "
1742 "\"register_argc_argv\" enabled."
1743 msgstr "Wersja linii poleceń PHP w twoim systemie nie ma aktywowanego \"register_argc_argv\"."
1745 #: ../../mod/install.php:355
1746 msgid "This is required for message delivery to work."
1747 msgstr "To jest wymagane do dostarczenia wiadomości do pracy."
1749 #: ../../mod/install.php:357
1750 msgid "PHP register_argc_argv"
1753 #: ../../mod/install.php:378
1755 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1756 "generate encryption keys"
1757 msgstr "Błąd : funkcja systemu \"openssl_pkey_new\" nie jest w stanie wygenerować klucza szyfrującego ."
1759 #: ../../mod/install.php:379
1761 "If running under Windows, please see "
1762 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1763 msgstr "Jeśli korzystasz z Windowsa, proszę odwiedzić \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1765 #: ../../mod/install.php:381
1766 msgid "Generate encryption keys"
1767 msgstr "Generuj klucz kodowania"
1769 #: ../../mod/install.php:388
1770 msgid "libCurl PHP module"
1771 msgstr "Moduł libCurl PHP"
1773 #: ../../mod/install.php:389
1774 msgid "GD graphics PHP module"
1775 msgstr "Moduł PHP-GD"
1777 #: ../../mod/install.php:390
1778 msgid "OpenSSL PHP module"
1779 msgstr "Moduł PHP OpenSSL"
1781 #: ../../mod/install.php:391
1782 msgid "mysqli PHP module"
1783 msgstr "Moduł mysql PHP"
1785 #: ../../mod/install.php:392
1786 msgid "mb_string PHP module"
1787 msgstr "Moduł mb_string PHP"
1789 #: ../../mod/install.php:397 ../../mod/install.php:399
1790 msgid "Apache mod_rewrite module"
1791 msgstr "Moduł Apache mod_rewrite"
1793 #: ../../mod/install.php:397
1795 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1796 msgstr "Błąd: moduł Apache webserver mod-rewrite jest potrzebny, jednakże nie jest zainstalowany."
1798 #: ../../mod/install.php:405
1799 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1800 msgstr "Błąd: libCURL PHP wymagany moduł, lecz nie zainstalowany."
1802 #: ../../mod/install.php:409
1804 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1805 msgstr "Błąd: moduł graficzny GD z PHP potrzebuje wsparcia technicznego JPEG, jednakże on nie jest zainstalowany."
1807 #: ../../mod/install.php:413
1808 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1809 msgstr "Błąd: openssl PHP wymagany moduł, lecz nie zainstalowany."
1811 #: ../../mod/install.php:417
1812 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1813 msgstr "Błąd: mysqli PHP wymagany moduł, lecz nie zainstalowany."
1815 #: ../../mod/install.php:421
1816 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1817 msgstr "Błąd: moduł PHP mb_string jest wymagany ale nie jest zainstalowany"
1819 #: ../../mod/install.php:438
1821 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1822 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1823 msgstr "Instalator WWW musi być w stanie utworzyć plik o nazwie \". Htconfig.php\" i nie jest w stanie tego zrobić."
1825 #: ../../mod/install.php:439
1827 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1828 "to write files in your folder - even if you can."
1831 #: ../../mod/install.php:440
1833 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1834 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1837 #: ../../mod/install.php:441
1839 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1840 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1843 #: ../../mod/install.php:444
1844 msgid ".htconfig.php is writable"
1845 msgstr ".htconfig.php jest zapisywalny"
1847 #: ../../mod/install.php:454
1849 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
1850 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
1853 #: ../../mod/install.php:455
1855 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
1856 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
1860 #: ../../mod/install.php:456
1862 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
1863 " write access to this folder."
1866 #: ../../mod/install.php:457
1868 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
1869 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
1872 #: ../../mod/install.php:460
1873 msgid "view/smarty3 is writable"
1876 #: ../../mod/install.php:472
1878 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1881 #: ../../mod/install.php:474
1882 msgid "Url rewrite is working"
1885 #: ../../mod/install.php:484
1887 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1888 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1890 msgstr "Konfiguracja bazy danych pliku \".htconfig.php\" nie mogła zostać zapisana. Proszę użyć załączonego tekstu, aby utworzyć folder konfiguracyjny w sieci serwera."
1892 #: ../../mod/install.php:508
1893 msgid "Errors encountered creating database tables."
1894 msgstr "Zostały napotkane błędy przy tworzeniu tabeli bazy danych."
1896 #: ../../mod/install.php:519
1897 msgid "<h1>What next</h1>"
1898 msgstr "<h1>Co dalej</h1>"
1900 #: ../../mod/install.php:520
1902 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1904 msgstr "WAŻNE: Musisz [ręcznie] skonfigurowć zaplanowane zadanie dla poller."
1906 #: ../../mod/admin.php:55
1907 msgid "Theme settings updated."
1908 msgstr "Ustawienia szablonu zmienione."
1910 #: ../../mod/admin.php:101 ../../mod/admin.php:568
1914 #: ../../mod/admin.php:102 ../../mod/admin.php:893 ../../mod/admin.php:908
1916 msgstr "Użytkownicy"
1918 #: ../../mod/admin.php:103 ../../mod/admin.php:997 ../../mod/admin.php:1039
1922 #: ../../mod/admin.php:104 ../../mod/admin.php:1205 ../../mod/admin.php:1239
1926 #: ../../mod/admin.php:105
1928 msgstr "Aktualizacje DB"
1930 #: ../../mod/admin.php:120 ../../mod/admin.php:127 ../../mod/admin.php:1326
1934 #: ../../mod/admin.php:125 ../../include/nav.php:178
1936 msgstr "Administator"
1938 #: ../../mod/admin.php:126
1939 msgid "Plugin Features"
1940 msgstr "Polecane wtyczki"
1942 #: ../../mod/admin.php:128
1943 msgid "User registrations waiting for confirmation"
1944 msgstr "Rejestracje użytkownika czekają na potwierdzenie."
1946 #: ../../mod/admin.php:187 ../../mod/admin.php:848
1947 msgid "Normal Account"
1948 msgstr "Konto normalne"
1950 #: ../../mod/admin.php:188 ../../mod/admin.php:849
1951 msgid "Soapbox Account"
1952 msgstr "Konto Soapbox"
1954 #: ../../mod/admin.php:189 ../../mod/admin.php:850
1955 msgid "Community/Celebrity Account"
1956 msgstr "Konto społeczności/gwiazdy"
1958 #: ../../mod/admin.php:190 ../../mod/admin.php:851
1959 msgid "Automatic Friend Account"
1960 msgstr "Automatyczny przyjaciel konta"
1962 #: ../../mod/admin.php:191
1963 msgid "Blog Account"
1964 msgstr "Konto Bloga"
1966 #: ../../mod/admin.php:192
1967 msgid "Private Forum"
1968 msgstr "Forum Prywatne"
1970 #: ../../mod/admin.php:211
1971 msgid "Message queues"
1974 #: ../../mod/admin.php:216 ../../mod/admin.php:567 ../../mod/admin.php:892
1975 #: ../../mod/admin.php:996 ../../mod/admin.php:1038 ../../mod/admin.php:1204
1976 #: ../../mod/admin.php:1238 ../../mod/admin.php:1325
1977 msgid "Administration"
1978 msgstr "Administracja"
1980 #: ../../mod/admin.php:217
1984 #: ../../mod/admin.php:219
1985 msgid "Registered users"
1986 msgstr "Zarejestrowani użytkownicy"
1988 #: ../../mod/admin.php:221
1989 msgid "Pending registrations"
1990 msgstr "Rejestracje w toku."
1992 #: ../../mod/admin.php:222
1996 #: ../../mod/admin.php:224
1997 msgid "Active plugins"
1998 msgstr "Aktywne pluginy"
2000 #: ../../mod/admin.php:247
2001 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
2004 #: ../../mod/admin.php:481
2005 msgid "Site settings updated."
2006 msgstr "Ustawienia strony zaktualizowane"
2008 #: ../../mod/admin.php:510 ../../mod/settings.php:806
2009 msgid "No special theme for mobile devices"
2010 msgstr "Brak specialnego motywu dla urządzeń mobilnych"
2012 #: ../../mod/admin.php:527 ../../mod/contacts.php:330
2016 #: ../../mod/admin.php:528 ../../include/contact_selectors.php:56
2018 msgstr "Jak najczęściej"
2020 #: ../../mod/admin.php:529 ../../include/contact_selectors.php:57
2024 #: ../../mod/admin.php:530 ../../include/contact_selectors.php:58
2026 msgstr "Dwa razy dziennie"
2028 #: ../../mod/admin.php:531 ../../include/contact_selectors.php:59
2032 #: ../../mod/admin.php:536
2033 msgid "Multi user instance"
2034 msgstr "Tryb MultiUsera"
2036 #: ../../mod/admin.php:554
2040 #: ../../mod/admin.php:555
2041 msgid "Requires approval"
2042 msgstr "Wymagane zatwierdzenie."
2044 #: ../../mod/admin.php:556
2048 #: ../../mod/admin.php:560
2049 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
2050 msgstr "Brak SSL , linki będą śledzić stan SSL ."
2052 #: ../../mod/admin.php:561
2053 msgid "Force all links to use SSL"
2054 msgstr "Wymuś by linki używały SSL."
2056 #: ../../mod/admin.php:562
2057 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
2058 msgstr "Wewnętrzne Certyfikaty , użyj SSL tylko dla linków lokalnych . "
2060 #: ../../mod/admin.php:569 ../../mod/admin.php:1040 ../../mod/admin.php:1240
2061 #: ../../mod/admin.php:1327 ../../mod/settings.php:597
2062 #: ../../mod/settings.php:707 ../../mod/settings.php:776
2063 #: ../../mod/settings.php:852 ../../mod/settings.php:1080
2064 msgid "Save Settings"
2067 #: ../../mod/admin.php:571
2069 msgstr "Plik załadowano"
2071 #: ../../mod/admin.php:572
2075 #: ../../mod/admin.php:573
2077 msgstr "Zaawansowany"
2079 #: ../../mod/admin.php:574
2083 #: ../../mod/admin.php:575
2085 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
2088 #: ../../mod/admin.php:579
2090 msgstr "Nazwa strony"
2092 #: ../../mod/admin.php:580
2096 #: ../../mod/admin.php:581
2097 msgid "Additional Info"
2098 msgstr "Dodatkowe informacje"
2100 #: ../../mod/admin.php:581
2102 "For public servers: you can add additional information here that will be "
2103 "listed at dir.friendica.com/siteinfo."
2106 #: ../../mod/admin.php:582
2107 msgid "System language"
2108 msgstr "Język systemu"
2110 #: ../../mod/admin.php:583
2111 msgid "System theme"
2112 msgstr "Motyw systemowy"
2114 #: ../../mod/admin.php:583
2116 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
2117 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
2118 msgstr "Domyślny motyw systemu - może być nadpisany przez profil użytkownika <a href='#' id='cnftheme'>zmień ustawienia motywów</a>"
2120 #: ../../mod/admin.php:584
2121 msgid "Mobile system theme"
2122 msgstr "Mobilny motyw systemowy"
2124 #: ../../mod/admin.php:584
2125 msgid "Theme for mobile devices"
2126 msgstr "Szablon dla mobilnych urządzeń"
2128 #: ../../mod/admin.php:585
2129 msgid "SSL link policy"
2130 msgstr "polityka SSL"
2132 #: ../../mod/admin.php:585
2133 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
2134 msgstr "Określa kiedy generowane linki powinny używać wymuszonego SSl."
2136 #: ../../mod/admin.php:586
2137 msgid "Old style 'Share'"
2140 #: ../../mod/admin.php:586
2141 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
2144 #: ../../mod/admin.php:587
2145 msgid "Hide help entry from navigation menu"
2146 msgstr "Wyłącz pomoc w menu nawigacyjnym "
2148 #: ../../mod/admin.php:587
2150 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
2151 "still access it calling /help directly."
2152 msgstr "Chowa pozycje menu dla stron pomocy ze strony nawigacyjnej. Możesz nadal ją wywołać poprzez komendę /help."
2154 #: ../../mod/admin.php:588
2155 msgid "Single user instance"
2156 msgstr "Tryb SingleUsera"
2158 #: ../../mod/admin.php:588
2159 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
2160 msgstr "Ustawia tryb multi lub single dla wybranych użytkowników."
2162 #: ../../mod/admin.php:589
2163 msgid "Maximum image size"
2164 msgstr "Maksymalny rozmiar zdjęcia"
2166 #: ../../mod/admin.php:589
2168 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
2170 msgstr "Maksymalny rozmiar w bitach dla wczytywanego obrazu . Domyślnie jest to 0 , co oznacza bez limitu ."
2172 #: ../../mod/admin.php:590
2173 msgid "Maximum image length"
2174 msgstr "Maksymalna długość obrazu"
2176 #: ../../mod/admin.php:590
2178 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
2179 "-1, which means no limits."
2180 msgstr "Maksymalna długość najdłuższej strony przesyłanego obrazu w pikselach.\nDomyślnie jest to -1, co oznacza brak limitu."
2182 #: ../../mod/admin.php:591
2183 msgid "JPEG image quality"
2184 msgstr "jakość obrazu JPEG"
2186 #: ../../mod/admin.php:591
2188 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
2189 "100, which is full quality."
2190 msgstr "Wczytywanie JPEGS będzie zapisane z tymi ustawieniami jakości [0-100] . Domyslnie jest ustawione 100 co oznacza brak strat jakości . "
2192 #: ../../mod/admin.php:593
2193 msgid "Register policy"
2194 msgstr "Zarejestruj polisę"
2196 #: ../../mod/admin.php:594
2197 msgid "Maximum Daily Registrations"
2198 msgstr "Maksymalnie dziennych rejestracji"
2200 #: ../../mod/admin.php:594
2202 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
2203 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
2204 "setting has no effect."
2207 #: ../../mod/admin.php:595
2208 msgid "Register text"
2209 msgstr "Zarejestruj tekst"
2211 #: ../../mod/admin.php:595
2212 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
2215 #: ../../mod/admin.php:596
2216 msgid "Accounts abandoned after x days"
2217 msgstr "Konto porzucone od x dni."
2219 #: ../../mod/admin.php:596
2221 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
2222 "accounts. Enter 0 for no time limit."
2223 msgstr "Nie będzie marnować zasobów systemu wypytując zewnętrzne strony o opuszczone konta. Ustaw 0 dla braku limitu czasu ."
2225 #: ../../mod/admin.php:597
2226 msgid "Allowed friend domains"
2227 msgstr "Dozwolone domeny przyjaciół"
2229 #: ../../mod/admin.php:597
2231 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
2232 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
2233 msgstr "Lista domen separowana przecinkami które mogą zaprzyjaźnić się z tą stroną . Wildcards są akceptowane . Pozostaw puste by zezwolić każdej domenie na zapryjaźnienie. "
2235 #: ../../mod/admin.php:598
2236 msgid "Allowed email domains"
2237 msgstr "Dozwolone domeny e-mailowe"
2239 #: ../../mod/admin.php:598
2241 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
2242 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
2246 #: ../../mod/admin.php:599
2247 msgid "Block public"
2248 msgstr "Blokuj publicznie"
2250 #: ../../mod/admin.php:599
2252 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
2253 "site unless you are currently logged in."
2256 #: ../../mod/admin.php:600
2257 msgid "Force publish"
2258 msgstr "Wymuś publikację"
2260 #: ../../mod/admin.php:600
2262 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
2265 #: ../../mod/admin.php:601
2266 msgid "Global directory update URL"
2269 #: ../../mod/admin.php:601
2271 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
2272 " is completely unavailable to the application."
2275 #: ../../mod/admin.php:602
2276 msgid "Allow threaded items"
2277 msgstr "Zezwalaj na wątkowanie tematów"
2279 #: ../../mod/admin.php:602
2280 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
2281 msgstr "Zezwalaj na nieograniczoną liczbę wątków tematycznych na tej stronie."
2283 #: ../../mod/admin.php:603
2284 msgid "Private posts by default for new users"
2285 msgstr "Prywatne posty domyślnie dla nowych użytkowników"
2287 #: ../../mod/admin.php:603
2289 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
2290 "group rather than public."
2293 #: ../../mod/admin.php:604
2294 msgid "Don't include post content in email notifications"
2295 msgstr "Nie wklejaj zawartości postu do powiadomienia o poczcie"
2297 #: ../../mod/admin.php:604
2299 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
2300 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
2301 msgstr "W celu ochrony prywatności, nie włączaj zawartości postu/komentarza/wiadomości prywatnej/etc. do powiadomień w wiadomościach mailowych wysyłanych z tej strony."
2303 #: ../../mod/admin.php:605
2304 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
2305 msgstr "Nie zezwalaj na publiczny dostęp do dodatkowych wtyczek wyszczególnionych w menu aplikacji."
2307 #: ../../mod/admin.php:605
2309 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
2313 #: ../../mod/admin.php:606
2314 msgid "Don't embed private images in posts"
2317 #: ../../mod/admin.php:606
2319 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
2320 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
2321 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
2325 #: ../../mod/admin.php:608
2326 msgid "Block multiple registrations"
2327 msgstr "Zablokuj wielokrotną rejestrację"
2329 #: ../../mod/admin.php:608
2330 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
2331 msgstr "Nie pozwalaj użytkownikom na zakładanie dodatkowych kont do używania jako strony. "
2333 #: ../../mod/admin.php:609
2334 msgid "OpenID support"
2335 msgstr "Wsparcie OpenID"
2337 #: ../../mod/admin.php:609
2338 msgid "OpenID support for registration and logins."
2341 #: ../../mod/admin.php:610
2342 msgid "Fullname check"
2343 msgstr "Sprawdzanie pełnej nazwy"
2345 #: ../../mod/admin.php:610
2347 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
2348 "name, as an antispam measure"
2349 msgstr "Aby ograniczyć spam, wymagaj by użytkownik przy rejestracji w polu Imię i nazwisko użył spacji pomiędzy imieniem i nazwiskiem."
2351 #: ../../mod/admin.php:611
2352 msgid "UTF-8 Regular expressions"
2353 msgstr "Wyrażenia regularne UTF-8"
2355 #: ../../mod/admin.php:611
2356 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
2357 msgstr "Użyj regularnych wyrażeń PHP UTF8"
2359 #: ../../mod/admin.php:612
2360 msgid "Show Community Page"
2361 msgstr "Pokaż stronę społeczności"
2363 #: ../../mod/admin.php:612
2365 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
2368 #: ../../mod/admin.php:613
2369 msgid "Enable OStatus support"
2370 msgstr "Włącz wsparcie OStatus"
2372 #: ../../mod/admin.php:613
2374 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
2375 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
2376 "occasionally displayed."
2379 #: ../../mod/admin.php:614
2380 msgid "OStatus conversation completion interval"
2383 #: ../../mod/admin.php:614
2385 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
2386 "This can be a very ressource task."
2389 #: ../../mod/admin.php:615
2390 msgid "Enable Diaspora support"
2391 msgstr "Włączyć obsługę Diaspory"
2393 #: ../../mod/admin.php:615
2394 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
2397 #: ../../mod/admin.php:616
2398 msgid "Only allow Friendica contacts"
2399 msgstr "Dopuść tylko kontakty Friendrica"
2401 #: ../../mod/admin.php:616
2403 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
2404 "protocols disabled."
2407 #: ../../mod/admin.php:617
2409 msgstr "Weryfikacja SSL"
2411 #: ../../mod/admin.php:617
2413 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
2414 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
2417 #: ../../mod/admin.php:618
2419 msgstr "Użytkownik proxy"
2421 #: ../../mod/admin.php:619
2425 #: ../../mod/admin.php:620
2426 msgid "Network timeout"
2427 msgstr "Network timeout"
2429 #: ../../mod/admin.php:620
2430 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
2433 #: ../../mod/admin.php:621
2434 msgid "Delivery interval"
2437 #: ../../mod/admin.php:621
2439 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
2440 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
2441 "for large dedicated servers."
2444 #: ../../mod/admin.php:622
2445 msgid "Poll interval"
2448 #: ../../mod/admin.php:622
2450 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
2451 "load. If 0, use delivery interval."
2454 #: ../../mod/admin.php:623
2455 msgid "Maximum Load Average"
2458 #: ../../mod/admin.php:623
2460 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
2464 #: ../../mod/admin.php:625
2465 msgid "Use MySQL full text engine"
2468 #: ../../mod/admin.php:625
2470 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
2471 "four and more characters."
2474 #: ../../mod/admin.php:626
2475 msgid "Suppress Language"
2478 #: ../../mod/admin.php:626
2479 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
2482 #: ../../mod/admin.php:627
2483 msgid "Path to item cache"
2486 #: ../../mod/admin.php:628
2487 msgid "Cache duration in seconds"
2490 #: ../../mod/admin.php:628
2492 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
2496 #: ../../mod/admin.php:629
2497 msgid "Path for lock file"
2500 #: ../../mod/admin.php:630
2502 msgstr "Ścieżka do Temp"
2504 #: ../../mod/admin.php:631
2505 msgid "Base path to installation"
2508 #: ../../mod/admin.php:633
2509 msgid "New base url"
2512 #: ../../mod/admin.php:651
2513 msgid "Update has been marked successful"
2516 #: ../../mod/admin.php:661
2518 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
2521 #: ../../mod/admin.php:664
2523 msgid "Update %s was successfully applied."
2526 #: ../../mod/admin.php:668
2528 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
2531 #: ../../mod/admin.php:671
2533 msgid "Update function %s could not be found."
2536 #: ../../mod/admin.php:686
2537 msgid "No failed updates."
2538 msgstr "Brak błędów aktualizacji."
2540 #: ../../mod/admin.php:690
2541 msgid "Failed Updates"
2542 msgstr "Błąd aktualizacji"
2544 #: ../../mod/admin.php:691
2546 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
2549 #: ../../mod/admin.php:692
2550 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
2553 #: ../../mod/admin.php:693
2554 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
2557 #: ../../mod/admin.php:739
2558 msgid "Registration successful. Email send to user"
2561 #: ../../mod/admin.php:749
2563 msgid "%s user blocked/unblocked"
2564 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
2569 #: ../../mod/admin.php:756
2571 msgid "%s user deleted"
2572 msgid_plural "%s users deleted"
2573 msgstr[0] " %s użytkownik usunięty"
2574 msgstr[1] " %s użytkownicy usunięci"
2575 msgstr[2] " %s usuniętych użytkowników "
2577 #: ../../mod/admin.php:795
2579 msgid "User '%s' deleted"
2580 msgstr "Użytkownik '%s' usunięty"
2582 #: ../../mod/admin.php:803
2584 msgid "User '%s' unblocked"
2585 msgstr "Użytkownik '%s' odblokowany"
2587 #: ../../mod/admin.php:803
2589 msgid "User '%s' blocked"
2590 msgstr "Użytkownik '%s' zablokowany"
2592 #: ../../mod/admin.php:894
2596 #: ../../mod/admin.php:895
2598 msgstr "Zaznacz wszystko"
2600 #: ../../mod/admin.php:896
2601 msgid "User registrations waiting for confirm"
2602 msgstr "zarejestrowany użytkownik czeka na potwierdzenie"
2604 #: ../../mod/admin.php:897
2605 msgid "User waiting for permanent deletion"
2606 msgstr "Użytkownik czekający na trwałe usunięcie"
2608 #: ../../mod/admin.php:898
2609 msgid "Request date"
2610 msgstr "Data prośby"
2612 #: ../../mod/admin.php:898 ../../mod/admin.php:910 ../../mod/admin.php:911
2613 #: ../../mod/admin.php:924 ../../mod/crepair.php:148
2614 #: ../../mod/settings.php:599 ../../mod/settings.php:625
2618 #: ../../mod/admin.php:898 ../../mod/admin.php:910 ../../mod/admin.php:911
2619 #: ../../mod/admin.php:926 ../../include/contact_selectors.php:79
2620 #: ../../include/contact_selectors.php:86
2624 #: ../../mod/admin.php:899
2625 msgid "No registrations."
2626 msgstr "brak rejestracji"
2628 #: ../../mod/admin.php:900 ../../mod/notifications.php:161
2629 #: ../../mod/notifications.php:208
2633 #: ../../mod/admin.php:901
2637 #: ../../mod/admin.php:903 ../../mod/contacts.php:353
2638 #: ../../mod/contacts.php:412
2642 #: ../../mod/admin.php:904 ../../mod/contacts.php:353
2643 #: ../../mod/contacts.php:412
2647 #: ../../mod/admin.php:905
2649 msgstr "Administracja stroną"
2651 #: ../../mod/admin.php:906
2652 msgid "Account expired"
2653 msgstr "Konto wygasło."
2655 #: ../../mod/admin.php:909
2659 #: ../../mod/admin.php:910 ../../mod/admin.php:911
2660 msgid "Register date"
2661 msgstr "Data rejestracji"
2663 #: ../../mod/admin.php:910 ../../mod/admin.php:911
2665 msgstr "Ostatnie logowanie"
2667 #: ../../mod/admin.php:910 ../../mod/admin.php:911
2669 msgstr "Ostatni element"
2671 #: ../../mod/admin.php:910
2672 msgid "Deleted since"
2673 msgstr "Skasowany od"
2675 #: ../../mod/admin.php:911
2679 #: ../../mod/admin.php:913
2681 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
2682 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2683 msgstr "Zaznaczeni użytkownicy zostaną usunięci!\\n\\nWszystko co zamieścili na tej stronie będzie trwale skasowane!\\n\\nJesteś pewien?"
2685 #: ../../mod/admin.php:914
2687 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
2688 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2689 msgstr "Użytkownik {0} zostanie usunięty!\\n\\nWszystko co zamieścił na tej stronie będzie trwale skasowane!\\n\\nJesteś pewien?"
2691 #: ../../mod/admin.php:924
2692 msgid "Name of the new user."
2693 msgstr "Nazwa nowego użytkownika."
2695 #: ../../mod/admin.php:925
2699 #: ../../mod/admin.php:925
2700 msgid "Nickname of the new user."
2703 #: ../../mod/admin.php:926
2704 msgid "Email address of the new user."
2705 msgstr "Adres email nowego użytkownika."
2707 #: ../../mod/admin.php:959
2709 msgid "Plugin %s disabled."
2710 msgstr "Wtyczka %s wyłączona."
2712 #: ../../mod/admin.php:963
2714 msgid "Plugin %s enabled."
2715 msgstr "Wtyczka %s właczona."
2717 #: ../../mod/admin.php:973 ../../mod/admin.php:1176
2721 #: ../../mod/admin.php:975 ../../mod/admin.php:1178
2725 #: ../../mod/admin.php:998 ../../mod/admin.php:1206
2729 #: ../../mod/admin.php:1006 ../../mod/admin.php:1216
2733 #: ../../mod/admin.php:1007 ../../mod/admin.php:1217
2734 msgid "Maintainer: "
2737 #: ../../mod/admin.php:1136
2738 msgid "No themes found."
2739 msgstr "Nie znaleziono tematu."
2741 #: ../../mod/admin.php:1198
2743 msgstr "Zrzut ekranu"
2745 #: ../../mod/admin.php:1244
2746 msgid "[Experimental]"
2747 msgstr "[Eksperymentalne]"
2749 #: ../../mod/admin.php:1245
2750 msgid "[Unsupported]"
2751 msgstr "[Niewspieralne]"
2753 #: ../../mod/admin.php:1272
2754 msgid "Log settings updated."
2755 msgstr "Zaktualizowano ustawienia logów."
2757 #: ../../mod/admin.php:1328
2761 #: ../../mod/admin.php:1334
2762 msgid "Enable Debugging"
2765 #: ../../mod/admin.php:1335
2769 #: ../../mod/admin.php:1335
2771 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
2775 #: ../../mod/admin.php:1336
2777 msgstr "Poziom logów"
2779 #: ../../mod/admin.php:1385 ../../mod/contacts.php:409
2781 msgstr "Aktualizuj teraz"
2783 #: ../../mod/admin.php:1386
2787 #: ../../mod/admin.php:1392
2789 msgstr "Założyciel FTP"
2791 #: ../../mod/admin.php:1393
2793 msgstr "Ścieżka FTP"
2795 #: ../../mod/admin.php:1394
2797 msgstr "Użytkownik FTP"
2799 #: ../../mod/admin.php:1395
2800 msgid "FTP Password"
2803 #: ../../mod/_search.php:99 ../../mod/search.php:99 ../../include/text.php:927
2804 #: ../../include/text.php:928 ../../include/nav.php:118
2808 #: ../../mod/_search.php:180 ../../mod/_search.php:206
2809 #: ../../mod/search.php:179 ../../mod/search.php:205
2810 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/community.php:91
2812 msgstr "Brak wyników."
2814 #: ../../mod/profile.php:180
2815 msgid "Tips for New Members"
2816 msgstr "Wskazówki dla nowych użytkowników"
2818 #: ../../mod/share.php:44
2822 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:266
2824 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
2825 msgstr "%1$s zaznaczył %2$s'go %3$s przy użyciu %4$s"
2827 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
2828 msgid "Item not found"
2829 msgstr "Artykuł nie znaleziony"
2831 #: ../../mod/editpost.php:39
2833 msgstr "Edytuj post"
2835 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1082
2836 msgid "upload photo"
2837 msgstr "dodaj zdjęcie"
2839 #: ../../mod/editpost.php:112 ../../include/conversation.php:1083
2841 msgstr "Przyłącz plik"
2843 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1084
2845 msgstr "załącz plik"
2847 #: ../../mod/editpost.php:115 ../../include/conversation.php:1086
2851 #: ../../mod/editpost.php:116 ../../include/conversation.php:1087
2852 msgid "Insert video link"
2853 msgstr "Wstaw link wideo"
2855 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:1088
2857 msgstr "link do filmu"
2859 #: ../../mod/editpost.php:118 ../../include/conversation.php:1089
2860 msgid "Insert audio link"
2861 msgstr "Wstaw link audio"
2863 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:1090
2867 #: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:1091
2868 msgid "Set your location"
2869 msgstr "Ustaw swoje położenie"
2871 #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1092
2872 msgid "set location"
2873 msgstr "wybierz lokalizację"
2875 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1093
2876 msgid "Clear browser location"
2877 msgstr "Wyczyść położenie przeglądarki"
2879 #: ../../mod/editpost.php:123 ../../include/conversation.php:1094
2880 msgid "clear location"
2881 msgstr "wyczyść lokalizację"
2883 #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1100
2884 msgid "Permission settings"
2885 msgstr "Ustawienia uprawnień"
2887 #: ../../mod/editpost.php:133 ../../include/conversation.php:1109
2888 msgid "CC: email addresses"
2889 msgstr "CC: adresy e-mail"
2891 #: ../../mod/editpost.php:134 ../../include/conversation.php:1110
2893 msgstr "Publiczny post"
2895 #: ../../mod/editpost.php:137 ../../include/conversation.php:1096
2897 msgstr "Ustaw tytuł"
2899 #: ../../mod/editpost.php:139 ../../include/conversation.php:1098
2900 msgid "Categories (comma-separated list)"
2901 msgstr "Kategorie (lista słów oddzielonych przecinkiem)"
2903 #: ../../mod/editpost.php:140 ../../include/conversation.php:1112
2904 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2905 msgstr "Przykład: bob@example.com, mary@example.com"
2907 #: ../../mod/attach.php:8
2908 msgid "Item not available."
2909 msgstr "Element nie dostępny."
2911 #: ../../mod/attach.php:20
2912 msgid "Item was not found."
2913 msgstr "Element nie znaleziony."
2915 #: ../../mod/regmod.php:63
2916 msgid "Account approved."
2917 msgstr "Konto zatwierdzone."
2919 #: ../../mod/regmod.php:100
2921 msgid "Registration revoked for %s"
2922 msgstr "Rejestracja dla %s odwołana"
2924 #: ../../mod/regmod.php:112
2925 msgid "Please login."
2926 msgstr "Proszę się zalogować."
2928 #: ../../mod/directory.php:57
2929 msgid "Find on this site"
2930 msgstr "Znajdź na tej stronie"
2932 #: ../../mod/directory.php:59 ../../mod/contacts.php:612
2934 msgstr "Znalezione:"
2936 #: ../../mod/directory.php:60
2937 msgid "Site Directory"
2938 msgstr "Katalog Strony"
2940 #: ../../mod/directory.php:61 ../../mod/contacts.php:613
2941 #: ../../include/contact_widgets.php:33
2945 #: ../../mod/directory.php:111 ../../mod/profiles.php:686
2949 #: ../../mod/directory.php:114
2953 #: ../../mod/directory.php:142 ../../include/profile_advanced.php:58
2957 #: ../../mod/directory.php:187
2958 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
2959 msgstr "Brak odwiedzin (niektóre odwiedziny mogą być ukryte)."
2961 #: ../../mod/crepair.php:102
2962 msgid "Contact settings applied."
2963 msgstr "Ustawienia kontaktu zaktualizowane."
2965 #: ../../mod/crepair.php:104
2966 msgid "Contact update failed."
2967 msgstr "Nie udało się zaktualizować kontaktu."
2969 #: ../../mod/crepair.php:135
2970 msgid "Repair Contact Settings"
2971 msgstr "Napraw ustawienia kontaktów"
2973 #: ../../mod/crepair.php:137
2975 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
2976 " information your communications with this contact may stop working."
2977 msgstr "<strong> UWAGA: To jest wysoce zaawansowane</strong> i jeśli wprowadzisz niewłaściwą informację twoje komunikacje z tym kontaktem mogą przestać działać."
2979 #: ../../mod/crepair.php:138
2981 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
2982 "uncertain what to do on this page."
2983 msgstr "Jeśli nie jesteś pewien, co zrobić na tej stronie, użyj <strong>teraz</strong> przycisku 'powrót' na swojej przeglądarce."
2985 #: ../../mod/crepair.php:144
2986 msgid "Return to contact editor"
2987 msgstr "Wróć do edytora kontaktów"
2989 #: ../../mod/crepair.php:149
2990 msgid "Account Nickname"
2991 msgstr "Nazwa konta"
2993 #: ../../mod/crepair.php:150
2994 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
2997 #: ../../mod/crepair.php:151
3001 #: ../../mod/crepair.php:152
3002 msgid "Friend Request URL"
3003 msgstr "URL żądajacy znajomości"
3005 #: ../../mod/crepair.php:153
3006 msgid "Friend Confirm URL"
3007 msgstr "URL potwierdzający znajomość"
3009 #: ../../mod/crepair.php:154
3010 msgid "Notification Endpoint URL"
3011 msgstr "Zgłoszenie Punktu Końcowego URL"
3013 #: ../../mod/crepair.php:155
3014 msgid "Poll/Feed URL"
3015 msgstr "Adres Ankiety / RSS"
3017 #: ../../mod/crepair.php:156
3018 msgid "New photo from this URL"
3019 msgstr "Nowe zdjęcie z tej ścieżki"
3021 #: ../../mod/uimport.php:66
3022 msgid "Move account"
3023 msgstr "Przenieś konto"
3025 #: ../../mod/uimport.php:67
3026 msgid "You can import an account from another Friendica server."
3029 #: ../../mod/uimport.php:68
3031 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
3032 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
3033 " to inform your friends that you moved here."
3036 #: ../../mod/uimport.php:69
3038 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
3039 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
3042 #: ../../mod/uimport.php:70
3043 msgid "Account file"
3046 #: ../../mod/uimport.php:70
3048 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
3049 "select \"Export account\""
3050 msgstr "Aby eksportować konto, wejdź w \"Ustawienia->Eksport danych osobistych\" i wybierz \"Eksportuj konto\""
3052 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
3053 msgid "Remote privacy information not available."
3054 msgstr "Dane prywatne nie są dostępne zdalnie "
3056 #: ../../mod/lockview.php:48
3058 msgstr "Widoczne dla:"
3060 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31 ../../include/text.php:930
3064 #: ../../mod/help.php:79
3068 #: ../../mod/help.php:84 ../../include/nav.php:113
3072 #: ../../mod/hcard.php:10
3074 msgstr "Brak profilu"
3076 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
3077 msgid "This introduction has already been accepted."
3078 msgstr "To wprowadzenie zostało już zaakceptowane."
3080 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:513
3081 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
3082 msgstr "Położenie profilu jest niepoprawne lub nie zawiera żadnych informacji."
3084 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:518
3085 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
3086 msgstr "Ostrzeżenie: położenie profilu ma taką samą nazwę jak użytkownik."
3088 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:520
3089 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
3090 msgstr "Ostrzeżenie: położenie profilu nie zawiera zdjęcia."
3092 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:523
3094 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
3095 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
3096 msgstr[0] "%d wymagany parametr nie został znaleziony w podanej lokacji"
3097 msgstr[1] "%d wymagane parametry nie zostały znalezione w podanej lokacji"
3098 msgstr[2] "%d wymagany parametr nie został znaleziony w podanej lokacji"
3100 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
3101 msgid "Introduction complete."
3102 msgstr "wprowadzanie zakończone."
3104 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
3105 msgid "Unrecoverable protocol error."
3106 msgstr "Nieodwracalny błąd protokołu."
3108 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
3109 msgid "Profile unavailable."
3110 msgstr "Profil niedostępny."
3112 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
3114 msgid "%s has received too many connection requests today."
3115 msgstr "%s otrzymał dziś zbyt wiele żądań połączeń."
3117 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
3118 msgid "Spam protection measures have been invoked."
3119 msgstr "Ochrona przed spamem została wywołana."
3121 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
3122 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
3123 msgstr "Przyjaciele namawiają do spróbowania za 24h."
3125 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
3126 msgid "Invalid locator"
3127 msgstr "Niewłaściwy lokalizator "
3129 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
3130 msgid "Invalid email address."
3131 msgstr "Nieprawidłowy adres email."
3133 #: ../../mod/dfrn_request.php:362
3134 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
3135 msgstr "Te konto nie zostało skonfigurowane do poczty e mail . Niepowodzenie ."
3137 #: ../../mod/dfrn_request.php:458
3138 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
3139 msgstr "Nie można rozpoznać twojej nazwy w przewidzianym miejscu."
3141 #: ../../mod/dfrn_request.php:471
3142 msgid "You have already introduced yourself here."
3143 msgstr "Już się tu przedstawiłeś."
3145 #: ../../mod/dfrn_request.php:475
3147 msgid "Apparently you are already friends with %s."
3148 msgstr "Widocznie jesteście już znajomymi z %s"
3150 #: ../../mod/dfrn_request.php:496
3151 msgid "Invalid profile URL."
3152 msgstr "Zły adres URL profilu."
3154 #: ../../mod/dfrn_request.php:502 ../../include/follow.php:27
3155 msgid "Disallowed profile URL."
3156 msgstr "Nie dozwolony adres URL profilu."
3158 #: ../../mod/dfrn_request.php:571 ../../mod/contacts.php:124
3159 msgid "Failed to update contact record."
3160 msgstr "Aktualizacja nagrania kontaktu nie powiodła się."
3162 #: ../../mod/dfrn_request.php:592
3163 msgid "Your introduction has been sent."
3164 msgstr "Twoje dane zostały wysłane."
3166 #: ../../mod/dfrn_request.php:645
3167 msgid "Please login to confirm introduction."
3168 msgstr "Proszę zalogować się do potwierdzenia wstępu."
3170 #: ../../mod/dfrn_request.php:659
3172 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
3173 "<strong>this</strong> profile."
3174 msgstr "Niepoprawna tożsamość obecnego użytkownika. Proszę zalogować się na <strong>tego</strong> użytkownika. "
3176 #: ../../mod/dfrn_request.php:670
3177 msgid "Hide this contact"
3178 msgstr "Ukryj kontakt"
3180 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
3182 msgid "Welcome home %s."
3183 msgstr "Welcome home %s."
3185 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
3187 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
3188 msgstr "Proszę potwierdzić swój wstęp/prośbę o połączenie do %s."
3190 #: ../../mod/dfrn_request.php:675
3194 #: ../../mod/dfrn_request.php:716 ../../include/items.php:3504
3195 msgid "[Name Withheld]"
3196 msgstr "[Nazwa wstrzymana]"
3198 #: ../../mod/dfrn_request.php:811
3200 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
3201 "communications networks:"
3202 msgstr "Proszę podaj swój \"Adres tożsamości \" z jednej z możliwych wspieranych sieci komunikacyjnych ."
3204 #: ../../mod/dfrn_request.php:827
3205 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
3206 msgstr "<strike>Połącz jako użytkownika e mail (tylko)</strike> (Niebawem)"
3208 #: ../../mod/dfrn_request.php:829
3210 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
3211 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
3212 " Friendica site and join us today</a>."
3213 msgstr "Jeśli nie jesteś członkiem darmowej sieci społecznościowej <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\"> kliknij w ten link by odkryć czym jest Friendica i dołącz do niej dziś </a>."
3215 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
3216 msgid "Friend/Connection Request"
3217 msgstr "Przyjaciel/Prośba o połączenie"
3219 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
3221 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
3222 "testuser@identi.ca"
3223 msgstr "Przykład : jojo@demo.friendica.com , http://demofriendica.com/profile/jojo , testuser@identi.ca"
3225 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
3226 msgid "Please answer the following:"
3227 msgstr "Proszę odpowiedzieć na poniższe:"
3229 #: ../../mod/dfrn_request.php:835
3231 msgid "Does %s know you?"
3232 msgstr "Czy %s Cię zna?"
3234 #: ../../mod/dfrn_request.php:838
3235 msgid "Add a personal note:"
3236 msgstr "Dodaj osobistą notkę:"
3238 #: ../../mod/dfrn_request.php:840 ../../include/contact_selectors.php:76
3242 #: ../../mod/dfrn_request.php:841
3243 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
3244 msgstr "StatusNet/Federated Sieć społeczna"
3246 #: ../../mod/dfrn_request.php:842 ../../mod/settings.php:718
3247 #: ../../include/contact_selectors.php:80
3251 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
3254 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
3256 msgstr "- proszę wyraź to inaczej . Zamiast tego ,wprowadź %s do swojej belki wyszukiwarki."
3258 #: ../../mod/dfrn_request.php:844
3259 msgid "Your Identity Address:"
3260 msgstr "Twój zidentyfikowany adres:"
3262 #: ../../mod/dfrn_request.php:847
3263 msgid "Submit Request"
3264 msgstr "Wyślij zgłoszenie"
3266 #: ../../mod/update_profile.php:41 ../../mod/update_network.php:22
3267 #: ../../mod/update_display.php:22 ../../mod/update_community.php:18
3268 #: ../../mod/update_notes.php:41
3269 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
3270 msgstr "[Dodatkowa zawartość - odśwież stronę by zobaczyć]"
3272 #: ../../mod/content.php:496 ../../include/conversation.php:686
3273 msgid "View in context"
3274 msgstr "Zobacz w kontekście"
3276 #: ../../mod/contacts.php:85 ../../mod/contacts.php:165
3277 msgid "Could not access contact record."
3278 msgstr "Nie można uzyskać dostępu do rejestru kontaktów."
3280 #: ../../mod/contacts.php:99
3281 msgid "Could not locate selected profile."
3282 msgstr "Nie można znaleźć wybranego profilu."
3284 #: ../../mod/contacts.php:122
3285 msgid "Contact updated."
3286 msgstr "Kontakt zaktualizowany"
3288 #: ../../mod/contacts.php:187
3289 msgid "Contact has been blocked"
3290 msgstr "Kontakt został zablokowany"
3292 #: ../../mod/contacts.php:187
3293 msgid "Contact has been unblocked"
3294 msgstr "Kontakt został odblokowany"
3296 #: ../../mod/contacts.php:201
3297 msgid "Contact has been ignored"
3298 msgstr "Kontakt jest ignorowany"
3300 #: ../../mod/contacts.php:201
3301 msgid "Contact has been unignored"
3302 msgstr "Kontakt nie jest ignorowany"
3304 #: ../../mod/contacts.php:220
3305 msgid "Contact has been archived"
3306 msgstr "Kontakt został zarchiwizowany"
3308 #: ../../mod/contacts.php:220
3309 msgid "Contact has been unarchived"
3312 #: ../../mod/contacts.php:244
3313 msgid "Do you really want to delete this contact?"
3314 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kontakt?"
3316 #: ../../mod/contacts.php:263
3317 msgid "Contact has been removed."
3318 msgstr "Kontakt został usunięty."
3320 #: ../../mod/contacts.php:301
3322 msgid "You are mutual friends with %s"
3323 msgstr "Jesteś już znajomym z %s"
3325 #: ../../mod/contacts.php:305
3327 msgid "You are sharing with %s"
3328 msgstr "Współdzielisz z %s"
3330 #: ../../mod/contacts.php:310
3332 msgid "%s is sharing with you"
3333 msgstr "%s współdzieli z tobą"
3335 #: ../../mod/contacts.php:327
3336 msgid "Private communications are not available for this contact."
3337 msgstr "Prywatna rozmowa jest niemożliwa dla tego kontaktu"
3339 #: ../../mod/contacts.php:334
3340 msgid "(Update was successful)"
3341 msgstr "(Aktualizacja przebiegła pomyślnie)"
3343 #: ../../mod/contacts.php:334
3344 msgid "(Update was not successful)"
3345 msgstr "(Aktualizacja nie powiodła się)"
3347 #: ../../mod/contacts.php:336
3348 msgid "Suggest friends"
3349 msgstr "Osoby, które możesz znać"
3351 #: ../../mod/contacts.php:340
3353 msgid "Network type: %s"
3354 msgstr "Typ sieci: %s"
3356 #: ../../mod/contacts.php:343 ../../include/contact_widgets.php:199
3358 msgid "%d contact in common"
3359 msgid_plural "%d contacts in common"
3364 #: ../../mod/contacts.php:348
3365 msgid "View all contacts"
3366 msgstr "Zobacz wszystkie kontakty"
3368 #: ../../mod/contacts.php:356
3369 msgid "Toggle Blocked status"
3372 #: ../../mod/contacts.php:359 ../../mod/contacts.php:413
3376 #: ../../mod/contacts.php:359 ../../mod/contacts.php:413
3377 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:164
3378 #: ../../mod/notifications.php:210
3382 #: ../../mod/contacts.php:362
3383 msgid "Toggle Ignored status"
3386 #: ../../mod/contacts.php:366
3388 msgstr "Przywróć z archiwum"
3390 #: ../../mod/contacts.php:366
3394 #: ../../mod/contacts.php:369
3395 msgid "Toggle Archive status"
3398 #: ../../mod/contacts.php:372
3402 #: ../../mod/contacts.php:375
3403 msgid "Advanced Contact Settings"
3404 msgstr "Zaawansowane ustawienia kontaktów"
3406 #: ../../mod/contacts.php:381
3407 msgid "Communications lost with this contact!"
3408 msgstr "Komunikacja przerwana z tym kontaktem!"
3410 #: ../../mod/contacts.php:384
3411 msgid "Contact Editor"
3412 msgstr "Edytor kontaktów"
3414 #: ../../mod/contacts.php:387
3415 msgid "Profile Visibility"
3416 msgstr "Widoczność profilu"
3418 #: ../../mod/contacts.php:388
3421 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
3423 msgstr "Wybierz profil, który chcesz bezpiecznie wyświetlić %s"
3425 #: ../../mod/contacts.php:389
3426 msgid "Contact Information / Notes"
3427 msgstr "Informacja o kontakcie / Notka"
3429 #: ../../mod/contacts.php:390
3430 msgid "Edit contact notes"
3431 msgstr "Edytuj notatki kontaktu"
3433 #: ../../mod/contacts.php:395 ../../mod/contacts.php:585
3434 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
3436 msgid "Visit %s's profile [%s]"
3437 msgstr "Obejrzyj %s's profil [%s]"
3439 #: ../../mod/contacts.php:396
3440 msgid "Block/Unblock contact"
3441 msgstr "Zablokuj/odblokuj kontakt"
3443 #: ../../mod/contacts.php:397
3444 msgid "Ignore contact"
3445 msgstr "Ignoruj kontakt"
3447 #: ../../mod/contacts.php:398
3448 msgid "Repair URL settings"
3449 msgstr "Napraw ustawienia adresu"
3451 #: ../../mod/contacts.php:399
3452 msgid "View conversations"
3453 msgstr "Zobacz rozmowę"
3455 #: ../../mod/contacts.php:401
3456 msgid "Delete contact"
3457 msgstr "Usuń kontakt"
3459 #: ../../mod/contacts.php:405
3460 msgid "Last update:"
3461 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
3463 #: ../../mod/contacts.php:407
3464 msgid "Update public posts"
3465 msgstr "Zaktualizuj publiczne posty"
3467 #: ../../mod/contacts.php:416
3468 msgid "Currently blocked"
3469 msgstr "Obecnie zablokowany"
3471 #: ../../mod/contacts.php:417
3472 msgid "Currently ignored"
3473 msgstr "Obecnie zignorowany"
3475 #: ../../mod/contacts.php:418
3476 msgid "Currently archived"
3477 msgstr "Obecnie zarchiwizowany"
3479 #: ../../mod/contacts.php:419 ../../mod/notifications.php:157
3480 #: ../../mod/notifications.php:204
3481 msgid "Hide this contact from others"
3482 msgstr "Ukryj ten kontakt przed innymi"
3484 #: ../../mod/contacts.php:419
3486 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
3487 msgstr "Odpowiedzi/kliknięcia \"lubię to\" do twoich publicznych postów nadal <strong>mogą</strong> być widoczne"
3489 #: ../../mod/contacts.php:470
3493 #: ../../mod/contacts.php:473
3494 msgid "Suggest potential friends"
3495 msgstr "Sugerowani znajomi"
3497 #: ../../mod/contacts.php:476 ../../mod/group.php:194
3498 msgid "All Contacts"
3499 msgstr "Wszystkie kontakty"
3501 #: ../../mod/contacts.php:479
3502 msgid "Show all contacts"
3503 msgstr "Pokaż wszystkie kontakty"
3505 #: ../../mod/contacts.php:482
3507 msgstr "Odblokowany"
3509 #: ../../mod/contacts.php:485
3510 msgid "Only show unblocked contacts"
3511 msgstr "Pokaż tylko odblokowane kontakty"
3513 #: ../../mod/contacts.php:489
3515 msgstr "Zablokowany"
3517 #: ../../mod/contacts.php:492
3518 msgid "Only show blocked contacts"
3519 msgstr "Pokaż tylko zablokowane kontakty"
3521 #: ../../mod/contacts.php:496
3523 msgstr "Zignorowany"
3525 #: ../../mod/contacts.php:499
3526 msgid "Only show ignored contacts"
3527 msgstr "Pokaż tylko ignorowane kontakty"
3529 #: ../../mod/contacts.php:503
3531 msgstr "Zarchiwizowane"
3533 #: ../../mod/contacts.php:506
3534 msgid "Only show archived contacts"
3535 msgstr "Pokaż tylko zarchiwizowane kontakty"
3537 #: ../../mod/contacts.php:510
3541 #: ../../mod/contacts.php:513
3542 msgid "Only show hidden contacts"
3543 msgstr "Pokaż tylko ukryte kontakty"
3545 #: ../../mod/contacts.php:561
3546 msgid "Mutual Friendship"
3547 msgstr "Wzajemna przyjaźń"
3549 #: ../../mod/contacts.php:565
3550 msgid "is a fan of yours"
3551 msgstr "jest twoim fanem"
3553 #: ../../mod/contacts.php:569
3554 msgid "you are a fan of"
3555 msgstr "jesteś fanem"
3557 #: ../../mod/contacts.php:586 ../../mod/nogroup.php:41
3558 msgid "Edit contact"
3559 msgstr "Edytuj kontakt"
3561 #: ../../mod/contacts.php:611
3562 msgid "Search your contacts"
3563 msgstr "Wyszukaj w kontaktach"
3565 #: ../../mod/settings.php:28 ../../mod/photos.php:79
3569 #: ../../mod/settings.php:35 ../../mod/uexport.php:9 ../../include/nav.php:167
3570 msgid "Account settings"
3571 msgstr "Ustawienia konta"
3573 #: ../../mod/settings.php:40
3574 msgid "Additional features"
3577 #: ../../mod/settings.php:45 ../../mod/uexport.php:14
3578 msgid "Display settings"
3579 msgstr "Wyświetl ustawienia"
3581 #: ../../mod/settings.php:51 ../../mod/uexport.php:20
3582 msgid "Connector settings"
3583 msgstr "Ustawienia konektora"
3585 #: ../../mod/settings.php:56 ../../mod/uexport.php:25
3586 msgid "Plugin settings"
3587 msgstr "Ustawienia wtyczek"
3589 #: ../../mod/settings.php:61 ../../mod/uexport.php:30
3590 msgid "Connected apps"
3591 msgstr "Powiązane aplikacje"
3593 #: ../../mod/settings.php:66 ../../mod/uexport.php:35 ../../mod/uexport.php:80
3594 msgid "Export personal data"
3595 msgstr "Eksportuje dane personalne"
3597 #: ../../mod/settings.php:71 ../../mod/uexport.php:40
3598 msgid "Remove account"
3601 #: ../../mod/settings.php:123
3602 msgid "Missing some important data!"
3603 msgstr "Brakuje ważnych danych!"
3605 #: ../../mod/settings.php:126 ../../mod/settings.php:623
3607 msgstr "Zaktualizuj"
3609 #: ../../mod/settings.php:232
3610 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3611 msgstr "Połączenie z kontem email używając wybranych ustawień nie powiodło się."
3613 #: ../../mod/settings.php:237
3614 msgid "Email settings updated."
3615 msgstr "Zaktualizowano ustawienia email."
3617 #: ../../mod/settings.php:252
3618 msgid "Features updated"
3621 #: ../../mod/settings.php:311
3622 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
3625 #: ../../mod/settings.php:325
3626 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3627 msgstr "Hasło nie pasuje. Hasło nie zmienione."
3629 #: ../../mod/settings.php:330
3630 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3631 msgstr "Brak hasła niedozwolony. Hasło nie zmienione."
3633 #: ../../mod/settings.php:338
3634 msgid "Wrong password."
3637 #: ../../mod/settings.php:349
3638 msgid "Password changed."
3639 msgstr "Hasło zostało zmianione."
3641 #: ../../mod/settings.php:351
3642 msgid "Password update failed. Please try again."
3643 msgstr "Aktualizacja hasła nie powiodła się. Proszę spróbować ponownie."
3645 #: ../../mod/settings.php:416
3646 msgid " Please use a shorter name."
3647 msgstr "Proszę użyć krótszej nazwy."
3649 #: ../../mod/settings.php:418
3650 msgid " Name too short."
3651 msgstr "Za krótka nazwa."
3653 #: ../../mod/settings.php:427
3654 msgid "Wrong Password"
3657 #: ../../mod/settings.php:432
3658 msgid " Not valid email."
3661 #: ../../mod/settings.php:435
3662 msgid " Cannot change to that email."
3663 msgstr "Nie mogę zmienić na ten email."
3665 #: ../../mod/settings.php:489
3666 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3669 #: ../../mod/settings.php:493
3670 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3673 #: ../../mod/settings.php:523
3674 msgid "Settings updated."
3675 msgstr "Zaktualizowano ustawienia."
3677 #: ../../mod/settings.php:596 ../../mod/settings.php:622
3678 #: ../../mod/settings.php:658
3679 msgid "Add application"
3680 msgstr "Dodaj aplikacje"
3682 #: ../../mod/settings.php:600 ../../mod/settings.php:626
3683 msgid "Consumer Key"
3684 msgstr "Klucz konsumenta"
3686 #: ../../mod/settings.php:601 ../../mod/settings.php:627
3687 msgid "Consumer Secret"
3688 msgstr "Sekret konsumenta"
3690 #: ../../mod/settings.php:602 ../../mod/settings.php:628
3692 msgstr "Przekierowanie"
3694 #: ../../mod/settings.php:603 ../../mod/settings.php:629
3696 msgstr "Adres ikony"
3698 #: ../../mod/settings.php:614
3699 msgid "You can't edit this application."
3700 msgstr "Nie możesz edytować tej aplikacji."
3702 #: ../../mod/settings.php:657
3703 msgid "Connected Apps"
3704 msgstr "Powiązane aplikacje"
3706 #: ../../mod/settings.php:661
3707 msgid "Client key starts with"
3708 msgstr "Klucz klienta zaczyna się od"
3710 #: ../../mod/settings.php:662
3714 #: ../../mod/settings.php:663
3715 msgid "Remove authorization"
3716 msgstr "Odwołaj upoważnienie"
3718 #: ../../mod/settings.php:675
3719 msgid "No Plugin settings configured"
3720 msgstr "Ustawienia wtyczki nieskonfigurowane"
3722 #: ../../mod/settings.php:683
3723 msgid "Plugin Settings"
3724 msgstr "Ustawienia wtyczki"
3726 #: ../../mod/settings.php:697
3730 #: ../../mod/settings.php:697
3734 #: ../../mod/settings.php:705
3735 msgid "Additional Features"
3738 #: ../../mod/settings.php:718 ../../mod/settings.php:719
3740 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
3743 #: ../../mod/settings.php:718 ../../mod/settings.php:719
3747 #: ../../mod/settings.php:718 ../../mod/settings.php:719
3751 #: ../../mod/settings.php:719
3755 #: ../../mod/settings.php:751
3756 msgid "Email access is disabled on this site."
3757 msgstr "Dostęp do e-maila nie jest w pełni sprawny na tej stronie"
3759 #: ../../mod/settings.php:758
3760 msgid "Connector Settings"
3761 msgstr "Ustawienia konektora"
3763 #: ../../mod/settings.php:763
3764 msgid "Email/Mailbox Setup"
3765 msgstr "Ustawienia emaila/skrzynki mailowej"
3767 #: ../../mod/settings.php:764
3769 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
3770 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
3771 msgstr "Jeżeli życzysz sobie komunikowania z kontaktami email używając tego serwisu (opcjonalne), opisz jak połaczyć się z Twoją skrzynką email."
3773 #: ../../mod/settings.php:765
3774 msgid "Last successful email check:"
3775 msgstr "Ostatni sprawdzony e-mail:"
3777 #: ../../mod/settings.php:767
3778 msgid "IMAP server name:"
3779 msgstr "Nazwa serwera IMAP:"
3781 #: ../../mod/settings.php:768
3785 #: ../../mod/settings.php:769
3789 #: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/settings.php:774
3793 #: ../../mod/settings.php:770
3794 msgid "Email login name:"
3795 msgstr "Login emaila:"
3797 #: ../../mod/settings.php:771
3798 msgid "Email password:"
3799 msgstr "Hasło emaila:"
3801 #: ../../mod/settings.php:772
3802 msgid "Reply-to address:"
3803 msgstr "Odpowiedz na adres:"
3805 #: ../../mod/settings.php:773
3806 msgid "Send public posts to all email contacts:"
3807 msgstr "Wyślij publiczny post do wszystkich kontaktów e-mail"
3809 #: ../../mod/settings.php:774
3810 msgid "Action after import:"
3811 msgstr "Akcja po zaimportowaniu:"
3813 #: ../../mod/settings.php:774
3814 msgid "Mark as seen"
3815 msgstr "Oznacz jako przeczytane"
3817 #: ../../mod/settings.php:774
3818 msgid "Move to folder"
3819 msgstr "Przenieś do folderu"
3821 #: ../../mod/settings.php:775
3822 msgid "Move to folder:"
3823 msgstr "Przenieś do folderu:"
3825 #: ../../mod/settings.php:850
3826 msgid "Display Settings"
3827 msgstr "Wyświetl ustawienia"
3829 #: ../../mod/settings.php:856 ../../mod/settings.php:869
3830 msgid "Display Theme:"
3831 msgstr "Wyświetl motyw:"
3833 #: ../../mod/settings.php:857
3834 msgid "Mobile Theme:"
3835 msgstr "Mobilny motyw:"
3837 #: ../../mod/settings.php:858
3838 msgid "Update browser every xx seconds"
3839 msgstr "Odświeżaj stronę co xx sekund"
3841 #: ../../mod/settings.php:858
3842 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
3843 msgstr "Dolny limit 10 sekund, brak górnego limitu"
3845 #: ../../mod/settings.php:859
3846 msgid "Number of items to display per page:"
3849 #: ../../mod/settings.php:859 ../../mod/settings.php:860
3850 msgid "Maximum of 100 items"
3851 msgstr "Maksymalnie 100 elementów"
3853 #: ../../mod/settings.php:860
3854 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
3857 #: ../../mod/settings.php:861
3858 msgid "Don't show emoticons"
3859 msgstr "Nie pokazuj emotikonek"
3861 #: ../../mod/settings.php:862
3862 msgid "Infinite scroll"
3865 #: ../../mod/settings.php:938
3866 msgid "Normal Account Page"
3869 #: ../../mod/settings.php:939
3870 msgid "This account is a normal personal profile"
3871 msgstr "To konto jest normalnym osobistym profilem"
3873 #: ../../mod/settings.php:942
3874 msgid "Soapbox Page"
3877 #: ../../mod/settings.php:943
3878 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
3879 msgstr "Automatycznie zatwierdzaj wszystkie żądania połączenia/przyłączenia do znajomych jako fanów 'tylko do odczytu'"
3881 #: ../../mod/settings.php:946
3882 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
3885 #: ../../mod/settings.php:947
3887 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
3888 msgstr "Automatycznie potwierdza wszystkie połączenia jako pełnoprawne z możliwością zapisu."
3890 #: ../../mod/settings.php:950
3891 msgid "Automatic Friend Page"
3894 #: ../../mod/settings.php:951
3895 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
3896 msgstr "Automatycznie traktuj wszystkie prośby o połączenia/zaproszenia do grona przyjaciół, jako przyjaciół"
3898 #: ../../mod/settings.php:954
3899 msgid "Private Forum [Experimental]"
3902 #: ../../mod/settings.php:955
3903 msgid "Private forum - approved members only"
3906 #: ../../mod/settings.php:967
3910 #: ../../mod/settings.php:967
3911 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
3912 msgstr "Przeznacz to OpenID do logowania się na to konto."
3914 #: ../../mod/settings.php:977
3915 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
3916 msgstr "Czy publikować Twój profil w lokalnym katalogu tej instancji?"
3918 #: ../../mod/settings.php:983
3919 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
3920 msgstr "Opublikować twój niewypełniony profil w globalnym, społecznym katalogu?"
3922 #: ../../mod/settings.php:991
3923 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
3924 msgstr "Ukryć listę znajomych przed odwiedzającymi Twój profil?"
3926 #: ../../mod/settings.php:995
3927 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
3928 msgstr "Ukryć szczegóły twojego profilu przed nieznajomymi ?"
3930 #: ../../mod/settings.php:1000
3931 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
3932 msgstr "Zezwól na dodawanie postów na twoim profilu przez znajomych"
3934 #: ../../mod/settings.php:1006
3935 msgid "Allow friends to tag your posts?"
3936 msgstr "Zezwól na oznaczanie twoich postów przez znajomych"
3938 #: ../../mod/settings.php:1012
3939 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
3942 #: ../../mod/settings.php:1018
3943 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
3946 #: ../../mod/settings.php:1026
3947 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
3948 msgstr "Profil <strong>nie jest opublikowany</strong>"
3950 #: ../../mod/settings.php:1029 ../../mod/profile_photo.php:248
3954 #: ../../mod/settings.php:1034
3955 msgid "Your Identity Address is"
3956 msgstr "Twój adres identyfikacyjny to"
3958 #: ../../mod/settings.php:1045
3959 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
3962 #: ../../mod/settings.php:1045
3963 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
3964 msgstr "Pole puste, wiadomość nie wygaśnie. Niezapisane wpisy zostaną usunięte."
3966 #: ../../mod/settings.php:1046
3967 msgid "Advanced expiration settings"
3970 #: ../../mod/settings.php:1047
3971 msgid "Advanced Expiration"
3974 #: ../../mod/settings.php:1048
3975 msgid "Expire posts:"
3976 msgstr "Wygasające posty:"
3978 #: ../../mod/settings.php:1049
3979 msgid "Expire personal notes:"
3980 msgstr "Wygasające notatki osobiste:"
3982 #: ../../mod/settings.php:1050
3983 msgid "Expire starred posts:"
3986 #: ../../mod/settings.php:1051
3987 msgid "Expire photos:"
3988 msgstr "Wygasające zdjęcia:"
3990 #: ../../mod/settings.php:1052
3991 msgid "Only expire posts by others:"
3994 #: ../../mod/settings.php:1078
3995 msgid "Account Settings"
3996 msgstr "Ustawienia konta"
3998 #: ../../mod/settings.php:1086
3999 msgid "Password Settings"
4000 msgstr "Ustawienia hasła"
4002 #: ../../mod/settings.php:1087
4003 msgid "New Password:"
4004 msgstr "Nowe hasło:"
4006 #: ../../mod/settings.php:1088
4010 #: ../../mod/settings.php:1088
4011 msgid "Leave password fields blank unless changing"
4012 msgstr "Pozostaw pola hasła puste, chyba że chcesz je zmienić."
4014 #: ../../mod/settings.php:1089
4015 msgid "Current Password:"
4016 msgstr "Obecne hasło:"
4018 #: ../../mod/settings.php:1089 ../../mod/settings.php:1090
4019 msgid "Your current password to confirm the changes"
4022 #: ../../mod/settings.php:1090
4026 #: ../../mod/settings.php:1094
4027 msgid "Basic Settings"
4028 msgstr "Ustawienia podstawowe"
4030 #: ../../mod/settings.php:1095 ../../include/profile_advanced.php:15
4032 msgstr "Imię i nazwisko:"
4034 #: ../../mod/settings.php:1096
4035 msgid "Email Address:"
4036 msgstr "Adres email:"
4038 #: ../../mod/settings.php:1097
4039 msgid "Your Timezone:"
4040 msgstr "Twoja strefa czasowa:"
4042 #: ../../mod/settings.php:1098
4043 msgid "Default Post Location:"
4044 msgstr "Standardowa lokalizacja wiadomości:"
4046 #: ../../mod/settings.php:1099
4047 msgid "Use Browser Location:"
4048 msgstr "Użyj położenia przeglądarki:"
4050 #: ../../mod/settings.php:1102
4051 msgid "Security and Privacy Settings"
4052 msgstr "Ustawienia bezpieczeństwa i prywatności"
4054 #: ../../mod/settings.php:1104
4055 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
4056 msgstr "Maksymalna liczba zaproszeń do grona przyjaciół na dzień:"
4058 #: ../../mod/settings.php:1104 ../../mod/settings.php:1134
4059 msgid "(to prevent spam abuse)"
4060 msgstr "(aby zapobiec spamowaniu)"
4062 #: ../../mod/settings.php:1105
4063 msgid "Default Post Permissions"
4064 msgstr "Domyślne prawa dostępu wiadomości"
4066 #: ../../mod/settings.php:1106
4067 msgid "(click to open/close)"
4068 msgstr "(kliknij by otworzyć/zamknąć)"
4070 #: ../../mod/settings.php:1115 ../../mod/photos.php:1140
4071 #: ../../mod/photos.php:1506
4072 msgid "Show to Groups"
4073 msgstr "Pokaż Grupy"
4075 #: ../../mod/settings.php:1116 ../../mod/photos.php:1141
4076 #: ../../mod/photos.php:1507
4077 msgid "Show to Contacts"
4078 msgstr "Pokaż kontakty"
4080 #: ../../mod/settings.php:1117
4081 msgid "Default Private Post"
4084 #: ../../mod/settings.php:1118
4085 msgid "Default Public Post"
4088 #: ../../mod/settings.php:1122
4089 msgid "Default Permissions for New Posts"
4092 #: ../../mod/settings.php:1134
4093 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
4096 #: ../../mod/settings.php:1137
4097 msgid "Notification Settings"
4098 msgstr "Ustawienia powiadomień"
4100 #: ../../mod/settings.php:1138
4101 msgid "By default post a status message when:"
4104 #: ../../mod/settings.php:1139
4105 msgid "accepting a friend request"
4108 #: ../../mod/settings.php:1140
4109 msgid "joining a forum/community"
4112 #: ../../mod/settings.php:1141
4113 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
4116 #: ../../mod/settings.php:1142
4117 msgid "Send a notification email when:"
4118 msgstr "Wyślij powiadmonienia na email, kiedy:"
4120 #: ../../mod/settings.php:1143
4121 msgid "You receive an introduction"
4122 msgstr "Otrzymałeś zaproszenie"
4124 #: ../../mod/settings.php:1144
4125 msgid "Your introductions are confirmed"
4126 msgstr "Dane zatwierdzone"
4128 #: ../../mod/settings.php:1145
4129 msgid "Someone writes on your profile wall"
4130 msgstr "Ktoś pisze na twojej ścianie profilowej"
4132 #: ../../mod/settings.php:1146
4133 msgid "Someone writes a followup comment"
4134 msgstr "Ktoś pisze komentarz nawiązujący."
4136 #: ../../mod/settings.php:1147
4137 msgid "You receive a private message"
4138 msgstr "Otrzymałeś prywatną wiadomość"
4140 #: ../../mod/settings.php:1148
4141 msgid "You receive a friend suggestion"
4142 msgstr "Otrzymane propozycje znajomych"
4144 #: ../../mod/settings.php:1149
4145 msgid "You are tagged in a post"
4146 msgstr "Jesteś oznaczony w poście"
4148 #: ../../mod/settings.php:1150
4149 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
4152 #: ../../mod/settings.php:1153
4153 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4156 #: ../../mod/settings.php:1154
4157 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4160 #: ../../mod/settings.php:1157
4164 #: ../../mod/settings.php:1158
4166 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
4167 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
4170 #: ../../mod/settings.php:1159
4171 msgid "Resend relocate message to contacts"
4174 #: ../../mod/profiles.php:37
4175 msgid "Profile deleted."
4176 msgstr "Konto usunięte."
4178 #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
4182 #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
4183 msgid "New profile created."
4184 msgstr "Utworzono nowy profil."
4186 #: ../../mod/profiles.php:95
4187 msgid "Profile unavailable to clone."
4188 msgstr "Nie można powileić profilu "
4190 #: ../../mod/profiles.php:170
4191 msgid "Profile Name is required."
4192 msgstr "Nazwa Profilu jest wymagana"
4194 #: ../../mod/profiles.php:317
4195 msgid "Marital Status"
4198 #: ../../mod/profiles.php:321
4199 msgid "Romantic Partner"
4202 #: ../../mod/profiles.php:325
4206 #: ../../mod/profiles.php:329
4210 #: ../../mod/profiles.php:333
4211 msgid "Work/Employment"
4212 msgstr "Praca/Zatrudnienie"
4214 #: ../../mod/profiles.php:336
4218 #: ../../mod/profiles.php:340
4219 msgid "Political Views"
4220 msgstr "Poglądy polityczne"
4222 #: ../../mod/profiles.php:344
4226 #: ../../mod/profiles.php:348
4227 msgid "Sexual Preference"
4228 msgstr "Orientacja seksualna"
4230 #: ../../mod/profiles.php:352
4232 msgstr "Strona Główna"
4234 #: ../../mod/profiles.php:356
4236 msgstr "Zainteresowania"
4238 #: ../../mod/profiles.php:360
4242 #: ../../mod/profiles.php:367
4246 #: ../../mod/profiles.php:450
4247 msgid "Profile updated."
4248 msgstr "Konto zaktualizowane."
4250 #: ../../mod/profiles.php:521
4254 #: ../../mod/profiles.php:529
4255 msgid "public profile"
4256 msgstr "profil publiczny"
4258 #: ../../mod/profiles.php:532
4260 msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
4263 #: ../../mod/profiles.php:533
4265 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4266 msgstr " - Odwiedźa %1$s's %2$s"
4268 #: ../../mod/profiles.php:536
4270 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4273 #: ../../mod/profiles.php:609
4274 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4275 msgstr "Czy chcesz ukryć listę kontaktów dla przeglądających to konto?"
4277 #: ../../mod/profiles.php:629
4278 msgid "Edit Profile Details"
4279 msgstr "Edytuj profil."
4281 #: ../../mod/profiles.php:631
4282 msgid "Change Profile Photo"
4283 msgstr "Zmień profilowe zdjęcie"
4285 #: ../../mod/profiles.php:632
4286 msgid "View this profile"
4287 msgstr "Zobacz ten profil"
4289 #: ../../mod/profiles.php:633
4290 msgid "Create a new profile using these settings"
4291 msgstr "Stwórz nowy profil wykorzystując te ustawienia"
4293 #: ../../mod/profiles.php:634
4294 msgid "Clone this profile"
4295 msgstr "Sklonuj ten profil"
4297 #: ../../mod/profiles.php:635
4298 msgid "Delete this profile"
4299 msgstr "Usuń ten profil"
4301 #: ../../mod/profiles.php:636
4302 msgid "Profile Name:"
4303 msgstr "Nazwa profilu :"
4305 #: ../../mod/profiles.php:637
4306 msgid "Your Full Name:"
4307 msgstr "Twoje imię i nazwisko:"
4309 #: ../../mod/profiles.php:638
4310 msgid "Title/Description:"
4311 msgstr "Tytuł/Opis :"
4313 #: ../../mod/profiles.php:639
4314 msgid "Your Gender:"
4315 msgstr "Twoja płeć:"
4317 #: ../../mod/profiles.php:640
4319 msgid "Birthday (%s):"
4320 msgstr "Urodziny (%s):"
4322 #: ../../mod/profiles.php:641
4323 msgid "Street Address:"
4326 #: ../../mod/profiles.php:642
4327 msgid "Locality/City:"
4328 msgstr "Miejscowość/Miasto :"
4330 #: ../../mod/profiles.php:643
4331 msgid "Postal/Zip Code:"
4332 msgstr "Kod Pocztowy :"
4334 #: ../../mod/profiles.php:644
4338 #: ../../mod/profiles.php:645
4339 msgid "Region/State:"
4340 msgstr "Region / Stan :"
4342 #: ../../mod/profiles.php:646
4343 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
4344 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Stan :"
4346 #: ../../mod/profiles.php:647
4347 msgid "Who: (if applicable)"
4348 msgstr "Kto: (jeśli dotyczy)"
4350 #: ../../mod/profiles.php:648
4351 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4352 msgstr "Przykłady : cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4354 #: ../../mod/profiles.php:649
4355 msgid "Since [date]:"
4358 #: ../../mod/profiles.php:650 ../../include/profile_advanced.php:46
4359 msgid "Sexual Preference:"
4360 msgstr "Interesują mnie:"
4362 #: ../../mod/profiles.php:651
4363 msgid "Homepage URL:"
4364 msgstr "Strona główna URL:"
4366 #: ../../mod/profiles.php:652 ../../include/profile_advanced.php:50
4368 msgstr "Miasto rodzinne:"
4370 #: ../../mod/profiles.php:653 ../../include/profile_advanced.php:54
4371 msgid "Political Views:"
4372 msgstr "Poglądy polityczne:"
4374 #: ../../mod/profiles.php:654
4375 msgid "Religious Views:"
4376 msgstr "Poglądy religijne:"
4378 #: ../../mod/profiles.php:655
4379 msgid "Public Keywords:"
4380 msgstr "Publiczne słowa kluczowe :"
4382 #: ../../mod/profiles.php:656
4383 msgid "Private Keywords:"
4384 msgstr "Prywatne słowa kluczowe :"
4386 #: ../../mod/profiles.php:657 ../../include/profile_advanced.php:62
4390 #: ../../mod/profiles.php:658 ../../include/profile_advanced.php:64
4394 #: ../../mod/profiles.php:659
4395 msgid "Example: fishing photography software"
4396 msgstr "Przykład: kończenie oprogramowania fotografii"
4398 #: ../../mod/profiles.php:660
4399 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4400 msgstr "(Używany do sugerowania potencjalnych znajomych, jest widoczny dla innych)"
4402 #: ../../mod/profiles.php:661
4403 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4404 msgstr "(Używany do wyszukiwania profili, niepokazywany innym)"
4406 #: ../../mod/profiles.php:662
4407 msgid "Tell us about yourself..."
4408 msgstr "Napisz o sobie..."
4410 #: ../../mod/profiles.php:663
4411 msgid "Hobbies/Interests"
4412 msgstr "Zainteresowania"
4414 #: ../../mod/profiles.php:664
4415 msgid "Contact information and Social Networks"
4416 msgstr "Informacje kontaktowe i Sieci Społeczne"
4418 #: ../../mod/profiles.php:665
4419 msgid "Musical interests"
4422 #: ../../mod/profiles.php:666
4423 msgid "Books, literature"
4426 #: ../../mod/profiles.php:667
4430 #: ../../mod/profiles.php:668
4431 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4432 msgstr "Film/taniec/kultura/rozrywka"
4434 #: ../../mod/profiles.php:669
4435 msgid "Love/romance"
4436 msgstr "Miłość/romans"
4438 #: ../../mod/profiles.php:670
4439 msgid "Work/employment"
4440 msgstr "Praca/zatrudnienie"
4442 #: ../../mod/profiles.php:671
4443 msgid "School/education"
4444 msgstr "Szkoła/edukacja"
4446 #: ../../mod/profiles.php:676
4448 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4449 "be visible to anybody using the internet."
4450 msgstr "To jest Twój <strong> publiczny </strong> profil. <br/><strong>Może </strong> zostać wyświetlony przez każdego kto używa internetu."
4452 #: ../../mod/profiles.php:725
4453 msgid "Edit/Manage Profiles"
4454 msgstr "Edytuj/Zarządzaj Profilami"
4456 #: ../../mod/group.php:29
4457 msgid "Group created."
4458 msgstr "Grupa utworzona."
4460 #: ../../mod/group.php:35
4461 msgid "Could not create group."
4462 msgstr "Nie mogę stworzyć grupy"
4464 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
4465 msgid "Group not found."
4466 msgstr "Nie znaleziono grupy"
4468 #: ../../mod/group.php:60
4469 msgid "Group name changed."
4470 msgstr "Nazwa grupy zmieniona"
4472 #: ../../mod/group.php:87
4476 #: ../../mod/group.php:93
4477 msgid "Create a group of contacts/friends."
4478 msgstr "Stwórz grupę znajomych."
4480 #: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
4481 msgid "Group Name: "
4482 msgstr "Nazwa grupy: "
4484 #: ../../mod/group.php:113
4485 msgid "Group removed."
4486 msgstr "Grupa usunięta."
4488 #: ../../mod/group.php:115
4489 msgid "Unable to remove group."
4490 msgstr "Nie można usunąć grupy."
4492 #: ../../mod/group.php:179
4493 msgid "Group Editor"
4494 msgstr "Edytor grupy"
4496 #: ../../mod/group.php:192
4500 #: ../../mod/group.php:224 ../../mod/profperm.php:105
4501 msgid "Click on a contact to add or remove."
4502 msgstr "Kliknij na kontakt w celu dodania lub usunięcia."
4504 #: ../../mod/babel.php:17
4505 msgid "Source (bbcode) text:"
4506 msgstr "Źródło - tekst (BBcode) :"
4508 #: ../../mod/babel.php:23
4509 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4510 msgstr "Źródło tekst (Diaspora) by przekonwerterować na BBcode :"
4512 #: ../../mod/babel.php:31
4513 msgid "Source input: "
4514 msgstr "Źródło wejścia:"
4516 #: ../../mod/babel.php:35
4517 msgid "bb2html (raw HTML): "
4518 msgstr "bb2html (raw HTML): "
4520 #: ../../mod/babel.php:39
4524 #: ../../mod/babel.php:43
4525 msgid "bb2html2bb: "
4526 msgstr "bb2html2bb: "
4528 #: ../../mod/babel.php:47
4532 #: ../../mod/babel.php:51
4533 msgid "bb2md2html: "
4534 msgstr "bb2md2html: "
4536 #: ../../mod/babel.php:55
4538 msgstr "bb2dia2bb: "
4540 #: ../../mod/babel.php:59
4541 msgid "bb2md2html2bb: "
4542 msgstr "bb2md2html2bb: "
4544 #: ../../mod/babel.php:69
4545 msgid "Source input (Diaspora format): "
4546 msgstr "Źródło wejścia(format Diaspory):"
4548 #: ../../mod/babel.php:74
4549 msgid "diaspora2bb: "
4550 msgstr "diaspora2bb: "
4552 #: ../../mod/community.php:23
4553 msgid "Not available."
4554 msgstr "Niedostępne."
4556 #: ../../mod/follow.php:27
4557 msgid "Contact added"
4558 msgstr "Kontakt dodany"
4560 #: ../../mod/notify.php:61 ../../mod/notifications.php:332
4561 msgid "No more system notifications."
4562 msgstr "Nie ma więcej powiadomień systemowych."
4564 #: ../../mod/notify.php:65 ../../mod/notifications.php:336
4565 msgid "System Notifications"
4566 msgstr "Powiadomienia systemowe"
4568 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:159
4570 msgstr "Nowa wiadomość"
4572 #: ../../mod/message.php:67
4573 msgid "Unable to locate contact information."
4574 msgstr "Niezdolny do uzyskania informacji kontaktowych."
4576 #: ../../mod/message.php:182 ../../mod/notifications.php:103
4577 #: ../../include/nav.php:156
4581 #: ../../mod/message.php:207
4582 msgid "Do you really want to delete this message?"
4583 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę wiadomość?"
4585 #: ../../mod/message.php:227
4586 msgid "Message deleted."
4587 msgstr "Wiadomość usunięta."
4589 #: ../../mod/message.php:258
4590 msgid "Conversation removed."
4591 msgstr "Rozmowa usunięta."
4593 #: ../../mod/message.php:371
4594 msgid "No messages."
4595 msgstr "Brak wiadomości."
4597 #: ../../mod/message.php:378
4599 msgid "Unknown sender - %s"
4600 msgstr "Nieznany wysyłający - %s"
4602 #: ../../mod/message.php:381
4607 #: ../../mod/message.php:384
4612 #: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
4613 msgid "Delete conversation"
4614 msgstr "Usuń rozmowę"
4616 #: ../../mod/message.php:408
4617 msgid "D, d M Y - g:i A"
4618 msgstr "D, d M R - g:m AM/PM"
4620 #: ../../mod/message.php:411
4623 msgid_plural "%d messages"
4624 msgstr[0] " %d wiadomość"
4625 msgstr[1] " %d wiadomości"
4626 msgstr[2] " %d wiadomości"
4628 #: ../../mod/message.php:450
4629 msgid "Message not available."
4630 msgstr "Wiadomość nie jest dostępna."
4632 #: ../../mod/message.php:520
4633 msgid "Delete message"
4634 msgstr "Usuń wiadomość"
4636 #: ../../mod/message.php:548
4638 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
4639 "respond from the sender's profile page."
4642 #: ../../mod/message.php:552
4646 #: ../../mod/like.php:170 ../../include/conversation.php:140
4648 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
4649 msgstr "%1$s nie lubi %2$s's %3$s"
4651 #: ../../mod/oexchange.php:25
4652 msgid "Post successful."
4653 msgstr "Post dodany pomyślnie"
4655 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
4656 #: ../../include/bb2diaspora.php:393
4657 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4660 #: ../../mod/localtime.php:24
4661 msgid "Time Conversion"
4662 msgstr "Zmiana czasu"
4664 #: ../../mod/localtime.php:26
4666 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
4667 "friends in unknown timezones."
4670 #: ../../mod/localtime.php:30
4672 msgid "UTC time: %s"
4673 msgstr "Czas UTC %s"
4675 #: ../../mod/localtime.php:33
4677 msgid "Current timezone: %s"
4678 msgstr "Obecna strefa czasowa: %s"
4680 #: ../../mod/localtime.php:36
4682 msgid "Converted localtime: %s"
4683 msgstr "Zmień strefę czasową: %s"
4685 #: ../../mod/localtime.php:41
4686 msgid "Please select your timezone:"
4687 msgstr "Wybierz swoją strefę czasową:"
4689 #: ../../mod/filer.php:30 ../../include/conversation.php:1001
4690 #: ../../include/conversation.php:1019
4691 msgid "Save to Folder:"
4692 msgstr "Zapisz w folderze:"
4694 #: ../../mod/filer.php:30
4696 msgstr "- wybierz -"
4698 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
4699 msgid "Invalid profile identifier."
4700 msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika."
4702 #: ../../mod/profperm.php:101
4703 msgid "Profile Visibility Editor"
4704 msgstr "Ustawienia widoczności profilu"
4706 #: ../../mod/profperm.php:114
4708 msgstr "Widoczne dla"
4710 #: ../../mod/profperm.php:130
4711 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
4712 msgstr "Wszystkie kontakty (z bezpiecznym dostępem do profilu)"
4714 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
4715 msgid "No contacts."
4716 msgstr "brak kontaktów"
4718 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:850
4719 msgid "View Contacts"
4720 msgstr "widok kontaktów"
4722 #: ../../mod/dirfind.php:26
4723 msgid "People Search"
4724 msgstr "Szukaj osób"
4726 #: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
4728 msgstr "brak dopasowań"
4730 #: ../../mod/photos.php:66 ../../mod/photos.php:1222 ../../mod/photos.php:1795
4731 msgid "Upload New Photos"
4732 msgstr "Wyślij nowe zdjęcie"
4734 #: ../../mod/photos.php:143
4735 msgid "Contact information unavailable"
4736 msgstr "Informacje o kontakcie nie dostępne."
4738 #: ../../mod/photos.php:164
4739 msgid "Album not found."
4740 msgstr "Album nie znaleziony"
4742 #: ../../mod/photos.php:187 ../../mod/photos.php:199 ../../mod/photos.php:1200
4743 msgid "Delete Album"
4746 #: ../../mod/photos.php:197
4747 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
4748 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten album i wszystkie zdjęcia z tego albumu?"
4750 #: ../../mod/photos.php:276 ../../mod/photos.php:287 ../../mod/photos.php:1502
4751 msgid "Delete Photo"
4752 msgstr "Usuń zdjęcie"
4754 #: ../../mod/photos.php:285
4755 msgid "Do you really want to delete this photo?"
4756 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to zdjęcie ?"
4758 #: ../../mod/photos.php:656
4760 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
4763 #: ../../mod/photos.php:656
4767 #: ../../mod/photos.php:761
4768 msgid "Image exceeds size limit of "
4769 msgstr "obrazek przekracza limit rozmiaru"
4771 #: ../../mod/photos.php:769
4772 msgid "Image file is empty."
4773 msgstr "Plik obrazka jest pusty."
4775 #: ../../mod/photos.php:801 ../../mod/wall_upload.php:112
4776 #: ../../mod/profile_photo.php:153
4777 msgid "Unable to process image."
4778 msgstr "Przetwarzanie obrazu nie powiodło się."
4780 #: ../../mod/photos.php:828 ../../mod/wall_upload.php:138
4781 #: ../../mod/profile_photo.php:301
4782 msgid "Image upload failed."
4783 msgstr "Przesyłanie obrazu nie powiodło się"
4785 #: ../../mod/photos.php:924
4786 msgid "No photos selected"
4787 msgstr "Nie zaznaczono zdjęć"
4789 #: ../../mod/photos.php:1025 ../../mod/videos.php:226
4790 msgid "Access to this item is restricted."
4791 msgstr "Dostęp do tego obiektu jest ograniczony."
4793 #: ../../mod/photos.php:1088
4795 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
4798 #: ../../mod/photos.php:1123
4799 msgid "Upload Photos"
4800 msgstr "Prześlij zdjęcia"
4802 #: ../../mod/photos.php:1127 ../../mod/photos.php:1195
4803 msgid "New album name: "
4804 msgstr "Nazwa nowego albumu:"
4806 #: ../../mod/photos.php:1128
4807 msgid "or existing album name: "
4808 msgstr "lub istniejąca nazwa albumu:"
4810 #: ../../mod/photos.php:1129
4811 msgid "Do not show a status post for this upload"
4812 msgstr "Nie pokazuj postów statusu dla tego wysłania"
4814 #: ../../mod/photos.php:1131 ../../mod/photos.php:1497
4816 msgstr "Uprawnienia"
4818 #: ../../mod/photos.php:1142
4819 msgid "Private Photo"
4820 msgstr "Zdjęcie prywatne"
4822 #: ../../mod/photos.php:1143
4823 msgid "Public Photo"
4824 msgstr "Zdjęcie publiczne"
4826 #: ../../mod/photos.php:1210
4828 msgstr "Edytuj album"
4830 #: ../../mod/photos.php:1216
4831 msgid "Show Newest First"
4832 msgstr "Najpierw pokaż najnowsze"
4834 #: ../../mod/photos.php:1218
4835 msgid "Show Oldest First"
4836 msgstr "Najpierw pokaż najstarsze"
4838 #: ../../mod/photos.php:1251 ../../mod/photos.php:1778
4840 msgstr "Zobacz zdjęcie"
4842 #: ../../mod/photos.php:1286
4843 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
4844 msgstr "Odmowa dostępu. Dostęp do tych danych może być ograniczony."
4846 #: ../../mod/photos.php:1288
4847 msgid "Photo not available"
4848 msgstr "Zdjęcie niedostępne"
4850 #: ../../mod/photos.php:1344
4852 msgstr "Zobacz zdjęcie"
4854 #: ../../mod/photos.php:1344
4856 msgstr "Edytuj zdjęcie"
4858 #: ../../mod/photos.php:1345
4859 msgid "Use as profile photo"
4860 msgstr "Ustaw jako zdjęcie profilowe"
4862 #: ../../mod/photos.php:1370
4863 msgid "View Full Size"
4864 msgstr "Zobacz w pełnym rozmiarze"
4866 #: ../../mod/photos.php:1444
4870 #: ../../mod/photos.php:1447
4871 msgid "[Remove any tag]"
4872 msgstr "[Usunąć znacznik]"
4874 #: ../../mod/photos.php:1487
4875 msgid "Rotate CW (right)"
4876 msgstr "Obróć CW (w prawo)"
4878 #: ../../mod/photos.php:1488
4879 msgid "Rotate CCW (left)"
4880 msgstr "Obróć CCW (w lewo)"
4882 #: ../../mod/photos.php:1490
4883 msgid "New album name"
4884 msgstr "Nazwa nowego albumu"
4886 #: ../../mod/photos.php:1493
4890 #: ../../mod/photos.php:1495
4894 #: ../../mod/photos.php:1499
4896 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
4897 msgstr "Przykładowo: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
4899 #: ../../mod/photos.php:1508
4900 msgid "Private photo"
4901 msgstr "Prywatne zdjęcie."
4903 #: ../../mod/photos.php:1509
4904 msgid "Public photo"
4905 msgstr "Zdjęcie publiczne"
4907 #: ../../mod/photos.php:1531 ../../include/conversation.php:1080
4909 msgstr "Podziel się"
4911 #: ../../mod/photos.php:1784 ../../mod/videos.php:308
4913 msgstr "Zobacz album"
4915 #: ../../mod/photos.php:1793
4916 msgid "Recent Photos"
4917 msgstr "Ostatnio dodane zdjęcia"
4919 #: ../../mod/wall_attach.php:69
4921 msgid "File exceeds size limit of %d"
4922 msgstr "Plik przekracza dozwolony rozmiar %d"
4924 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
4925 msgid "File upload failed."
4926 msgstr "Przesyłanie pliku nie powiodło się."
4928 #: ../../mod/videos.php:125
4929 msgid "No videos selected"
4930 msgstr "Nie zaznaczono filmów"
4932 #: ../../mod/videos.php:301 ../../include/text.php:1376
4934 msgstr "Zobacz film"
4936 #: ../../mod/videos.php:317
4937 msgid "Recent Videos"
4938 msgstr "Ostatnio dodane filmy"
4940 #: ../../mod/videos.php:319
4941 msgid "Upload New Videos"
4942 msgstr "Wstaw nowe filmy"
4944 #: ../../mod/poke.php:192
4948 #: ../../mod/poke.php:193
4949 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
4952 #: ../../mod/poke.php:194
4956 #: ../../mod/poke.php:195
4957 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
4960 #: ../../mod/poke.php:198
4961 msgid "Make this post private"
4962 msgstr "Zrób ten post prywatnym"
4964 #: ../../mod/subthread.php:103
4966 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
4969 #: ../../mod/uexport.php:72
4970 msgid "Export account"
4971 msgstr "Eksportuj konto"
4973 #: ../../mod/uexport.php:72
4975 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
4976 "account and/or to move it to another server."
4979 #: ../../mod/uexport.php:73
4981 msgstr "Eksportuj wszystko"
4983 #: ../../mod/uexport.php:73
4985 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
4986 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
4987 "of your account (photos are not exported)"
4990 #: ../../mod/common.php:42
4991 msgid "Common Friends"
4992 msgstr "Wspólni znajomi"
4994 #: ../../mod/common.php:78
4995 msgid "No contacts in common."
4996 msgstr "Brak wspólnych kontaktów."
4998 #: ../../mod/wall_upload.php:90 ../../mod/profile_photo.php:144
5000 msgid "Image exceeds size limit of %d"
5001 msgstr "Rozmiar obrazka przekracza limit %d"
5003 #: ../../mod/wall_upload.php:135 ../../mod/wall_upload.php:144
5004 #: ../../mod/wall_upload.php:151 ../../mod/item.php:446
5005 #: ../../include/message.php:144
5007 msgstr "Tablica zdjęć"
5009 #: ../../mod/profile_photo.php:44
5010 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
5011 msgstr "Obrazek załadowany, ale oprawanie powiodła się."
5013 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
5014 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
5016 msgid "Image size reduction [%s] failed."
5017 msgstr "Redukcja rozmiaru obrazka [%s] nie powiodła się."
5019 #: ../../mod/profile_photo.php:118
5021 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
5022 "display immediately."
5025 #: ../../mod/profile_photo.php:128
5026 msgid "Unable to process image"
5027 msgstr "Nie udało się przetworzyć obrazu."
5029 #: ../../mod/profile_photo.php:242
5030 msgid "Upload File:"
5031 msgstr "Wyślij plik:"
5033 #: ../../mod/profile_photo.php:243
5034 msgid "Select a profile:"
5035 msgstr "Wybierz profil:"
5037 #: ../../mod/profile_photo.php:245
5041 #: ../../mod/profile_photo.php:248
5042 msgid "skip this step"
5043 msgstr "Pomiń ten krok"
5045 #: ../../mod/profile_photo.php:248
5046 msgid "select a photo from your photo albums"
5047 msgstr "wybierz zdjęcie z twojego albumu"
5049 #: ../../mod/profile_photo.php:262
5051 msgstr "Przytnij zdjęcie"
5053 #: ../../mod/profile_photo.php:263
5054 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
5055 msgstr "Proszę dostosować oprawę obrazka w celu optymalizacji oglądania."
5057 #: ../../mod/profile_photo.php:265
5058 msgid "Done Editing"
5059 msgstr "Zakończ Edycję "
5061 #: ../../mod/profile_photo.php:299
5062 msgid "Image uploaded successfully."
5063 msgstr "Zdjęcie wczytano pomyślnie "
5065 #: ../../mod/apps.php:11
5066 msgid "Applications"
5069 #: ../../mod/apps.php:14
5070 msgid "No installed applications."
5071 msgstr "Brak zainstalowanych aplikacji."
5073 #: ../../mod/navigation.php:20 ../../include/nav.php:34
5074 msgid "Nothing new here"
5075 msgstr "Brak nowych zdarzeń"
5077 #: ../../mod/navigation.php:24 ../../include/nav.php:38
5078 msgid "Clear notifications"
5079 msgstr "Wyczyść powiadomienia"
5081 #: ../../mod/match.php:12
5082 msgid "Profile Match"
5083 msgstr "Profil zgodny "
5085 #: ../../mod/match.php:20
5086 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
5087 msgstr "Brak słów-kluczy do wyszukania. Dodaj słowa-klucze do swojego domyślnego profilu."
5089 #: ../../mod/match.php:57
5090 msgid "is interested in:"
5091 msgstr "interesuje się:"
5093 #: ../../mod/tagrm.php:41
5095 msgstr "Tag usunięty"
5097 #: ../../mod/tagrm.php:79
5098 msgid "Remove Item Tag"
5099 msgstr "Usuń pozycję Tag"
5101 #: ../../mod/tagrm.php:81
5102 msgid "Select a tag to remove: "
5103 msgstr "Wybierz tag do usunięcia"
5105 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
5109 #: ../../mod/events.php:66
5110 msgid "Event title and start time are required."
5111 msgstr "Wymagany tytuł wydarzenia i czas rozpoczęcia."
5113 #: ../../mod/events.php:291
5117 #: ../../mod/events.php:313
5119 msgstr "Edytuj wydarzenie"
5121 #: ../../mod/events.php:335 ../../include/text.php:1606
5122 msgid "link to source"
5123 msgstr "link do źródła"
5125 #: ../../mod/events.php:371
5126 msgid "Create New Event"
5127 msgstr "Stwórz nowe wydarzenie"
5129 #: ../../mod/events.php:372
5133 #: ../../mod/events.php:446
5135 msgstr "godzina:minuta"
5137 #: ../../mod/events.php:456
5138 msgid "Event details"
5139 msgstr "Szczegóły wydarzenia"
5141 #: ../../mod/events.php:457
5143 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
5144 msgstr "Wymagany format %s %s. Data rozpoczęcia i Tytuł są konieczne."
5146 #: ../../mod/events.php:459
5147 msgid "Event Starts:"
5148 msgstr "Rozpoczęcie wydarzenia:"
5150 #: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
5154 #: ../../mod/events.php:462
5155 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
5156 msgstr "Data/czas zakończenia nie jest znana lub jest nieistotna"
5158 #: ../../mod/events.php:464
5159 msgid "Event Finishes:"
5160 msgstr "Zakończenie wydarzenia:"
5162 #: ../../mod/events.php:467
5163 msgid "Adjust for viewer timezone"
5164 msgstr "Dopasuj dla strefy czasowej widza"
5166 #: ../../mod/events.php:469
5167 msgid "Description:"
5170 #: ../../mod/events.php:473
5174 #: ../../mod/events.php:475
5175 msgid "Share this event"
5176 msgstr "Udostępnij te wydarzenie"
5178 #: ../../mod/delegate.php:95
5179 msgid "No potential page delegates located."
5182 #: ../../mod/delegate.php:121 ../../include/nav.php:165
5183 msgid "Delegate Page Management"
5186 #: ../../mod/delegate.php:123
5188 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
5189 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
5190 "anybody that you do not trust completely."
5193 #: ../../mod/delegate.php:124
5194 msgid "Existing Page Managers"
5197 #: ../../mod/delegate.php:126
5198 msgid "Existing Page Delegates"
5201 #: ../../mod/delegate.php:128
5202 msgid "Potential Delegates"
5205 #: ../../mod/delegate.php:131
5209 #: ../../mod/delegate.php:132
5211 msgstr "Brak wpisów."
5213 #: ../../mod/nogroup.php:59
5214 msgid "Contacts who are not members of a group"
5215 msgstr "Kontakty spoza członków grupy"
5217 #: ../../mod/fbrowser.php:113
5221 #: ../../mod/maintenance.php:5
5222 msgid "System down for maintenance"
5225 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
5226 msgid "Remove My Account"
5229 #: ../../mod/removeme.php:46
5231 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
5233 msgstr "Kompletne usunięcie konta. Jeżeli zostanie wykonane, konto nie może zostać odzyskane."
5235 #: ../../mod/removeme.php:47
5236 msgid "Please enter your password for verification:"
5237 msgstr "Wprowadź hasło w celu weryfikacji."
5239 #: ../../mod/fsuggest.php:63
5240 msgid "Friend suggestion sent."
5241 msgstr "Propozycja znajomych wysłana."
5243 #: ../../mod/fsuggest.php:97
5244 msgid "Suggest Friends"
5245 msgstr "Zaproponuj znajomych"
5247 #: ../../mod/fsuggest.php:99
5249 msgid "Suggest a friend for %s"
5250 msgstr "Zaproponuj znajomych dla %s"
5252 #: ../../mod/item.php:108
5253 msgid "Unable to locate original post."
5254 msgstr "Nie można zlokalizować oryginalnej wiadomości."
5256 #: ../../mod/item.php:310
5257 msgid "Empty post discarded."
5258 msgstr "Pusty wpis wyrzucony."
5260 #: ../../mod/item.php:872
5261 msgid "System error. Post not saved."
5262 msgstr "Błąd. Post niezapisany."
5264 #: ../../mod/item.php:897
5267 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
5269 msgstr "Wiadomość została wysłana do ciebie od %s , członka portalu Friendica"
5271 #: ../../mod/item.php:899
5273 msgid "You may visit them online at %s"
5274 msgstr "Możesz ich odwiedzić online u %s"
5276 #: ../../mod/item.php:900
5278 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
5279 "receive these messages."
5280 msgstr "Skontaktuj się z nadawcą odpowiadając na ten post jeśli nie chcesz otrzymywać tych wiadomości."
5282 #: ../../mod/item.php:904
5284 msgid "%s posted an update."
5285 msgstr "%s zaktualizował wpis."
5287 #: ../../mod/ping.php:238
5288 msgid "{0} wants to be your friend"
5289 msgstr "{0} chce być Twoim znajomym"
5291 #: ../../mod/ping.php:243
5292 msgid "{0} sent you a message"
5293 msgstr "{0} wysyła Ci wiadomość"
5295 #: ../../mod/ping.php:248
5296 msgid "{0} requested registration"
5297 msgstr "{0} żądana rejestracja"
5299 #: ../../mod/ping.php:254
5301 msgid "{0} commented %s's post"
5302 msgstr "{0} skomentował %s wpis"
5304 #: ../../mod/ping.php:259
5306 msgid "{0} liked %s's post"
5307 msgstr "{0} polubił wpis %s"
5309 #: ../../mod/ping.php:264
5311 msgid "{0} disliked %s's post"
5312 msgstr "{0} przestał lubić post %s"
5314 #: ../../mod/ping.php:269
5316 msgid "{0} is now friends with %s"
5317 msgstr "{0} jest teraz znajomym %s"
5319 #: ../../mod/ping.php:274
5321 msgstr "{0} utworzony"
5323 #: ../../mod/ping.php:279
5325 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
5326 msgstr "{0} zaznaczony %s'go post z #%s"
5328 #: ../../mod/ping.php:285
5329 msgid "{0} mentioned you in a post"
5330 msgstr "{0} wspomniał Cię w swoim wpisie"
5332 #: ../../mod/openid.php:24
5333 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
5334 msgstr "błąd OpenID . Brak zwróconego ID. "
5336 #: ../../mod/openid.php:53
5338 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
5339 msgstr "Nie znaleziono konta i OpenID rejestracja nie jest dopuszczalna na tej stronie."
5341 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:112
5342 #: ../../include/auth.php:175
5343 msgid "Login failed."
5344 msgstr "Niepowodzenie logowania"
5346 #: ../../mod/notifications.php:26
5347 msgid "Invalid request identifier."
5348 msgstr "Niewłaściwy identyfikator wymagania."
5350 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
5351 #: ../../mod/notifications.php:211
5355 #: ../../mod/notifications.php:78
5359 #: ../../mod/notifications.php:83 ../../include/nav.php:140
5363 #: ../../mod/notifications.php:98 ../../include/nav.php:149
5364 msgid "Introductions"
5367 #: ../../mod/notifications.php:122
5368 msgid "Show Ignored Requests"
5369 msgstr "Pokaż ignorowane żądania"
5371 #: ../../mod/notifications.php:122
5372 msgid "Hide Ignored Requests"
5373 msgstr "Ukryj ignorowane żądania"
5375 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
5376 msgid "Notification type: "
5377 msgstr "Typ zawiadomień:"
5379 #: ../../mod/notifications.php:150
5380 msgid "Friend Suggestion"
5381 msgstr "Propozycja znajomych"
5383 #: ../../mod/notifications.php:152
5385 msgid "suggested by %s"
5386 msgstr "zaproponowane przez %s"
5388 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
5389 msgid "Post a new friend activity"
5390 msgstr "Pisz o nowej działalności przyjaciela"
5392 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
5393 msgid "if applicable"
5394 msgstr "jeśli odpowiednie"
5396 #: ../../mod/notifications.php:181
5397 msgid "Claims to be known to you: "
5398 msgstr "Twierdzi, że go znasz:"
5400 #: ../../mod/notifications.php:181
5404 #: ../../mod/notifications.php:181
5408 #: ../../mod/notifications.php:188
5409 msgid "Approve as: "
5410 msgstr "Zatwierdź jako:"
5412 #: ../../mod/notifications.php:189
5416 #: ../../mod/notifications.php:190
5418 msgstr "Udostępniający/a"
5420 #: ../../mod/notifications.php:190
5424 #: ../../mod/notifications.php:196
5425 msgid "Friend/Connect Request"
5426 msgstr "Prośba o dodanie do przyjaciół/powiązanych"
5428 #: ../../mod/notifications.php:196
5429 msgid "New Follower"
5430 msgstr "Nowy obserwator"
5432 #: ../../mod/notifications.php:217
5433 msgid "No introductions."
5434 msgstr "Brak wstępu."
5436 #: ../../mod/notifications.php:220 ../../include/nav.php:150
5437 msgid "Notifications"
5438 msgstr "Powiadomienia"
5440 #: ../../mod/notifications.php:257 ../../mod/notifications.php:382
5441 #: ../../mod/notifications.php:469
5443 msgid "%s liked %s's post"
5444 msgstr "%s polubił wpis %s"
5446 #: ../../mod/notifications.php:266 ../../mod/notifications.php:391
5447 #: ../../mod/notifications.php:478
5449 msgid "%s disliked %s's post"
5450 msgstr "%s przestał lubić post %s"
5452 #: ../../mod/notifications.php:280 ../../mod/notifications.php:405
5453 #: ../../mod/notifications.php:492
5455 msgid "%s is now friends with %s"
5456 msgstr "%s jest teraz znajomym %s"
5458 #: ../../mod/notifications.php:287 ../../mod/notifications.php:412
5460 msgid "%s created a new post"
5461 msgstr "%s dodał nowy wpis"
5463 #: ../../mod/notifications.php:288 ../../mod/notifications.php:413
5464 #: ../../mod/notifications.php:501
5466 msgid "%s commented on %s's post"
5467 msgstr "%s skomentował wpis %s"
5469 #: ../../mod/notifications.php:302
5470 msgid "No more network notifications."
5471 msgstr "Nie ma więcej powiadomień sieciowych"
5473 #: ../../mod/notifications.php:306
5474 msgid "Network Notifications"
5475 msgstr "Powiadomienia z sieci"
5477 #: ../../mod/notifications.php:427
5478 msgid "No more personal notifications."
5479 msgstr "Nie ma więcej powiadomień osobistych"
5481 #: ../../mod/notifications.php:431
5482 msgid "Personal Notifications"
5483 msgstr "Prywatne powiadomienia"
5485 #: ../../mod/notifications.php:508
5486 msgid "No more home notifications."
5487 msgstr "Nie ma więcej powiadomień domu"
5489 #: ../../mod/notifications.php:512
5490 msgid "Home Notifications"
5491 msgstr "Powiadomienia z instancji"
5493 #: ../../mod/invite.php:27
5494 msgid "Total invitation limit exceeded."
5497 #: ../../mod/invite.php:49
5499 msgid "%s : Not a valid email address."
5500 msgstr "%s : Niepoprawny adres email."
5502 #: ../../mod/invite.php:73
5503 msgid "Please join us on Friendica"
5504 msgstr "Dołącz do nas na Friendica"
5506 #: ../../mod/invite.php:84
5507 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
5510 #: ../../mod/invite.php:89
5512 msgid "%s : Message delivery failed."
5513 msgstr "%s : Dostarczenie wiadomości nieudane."
5515 #: ../../mod/invite.php:93
5517 msgid "%d message sent."
5518 msgid_plural "%d messages sent."
5519 msgstr[0] "%d wiadomość wysłana."
5520 msgstr[1] "%d wiadomości wysłane."
5521 msgstr[2] "%d wysłano ."
5523 #: ../../mod/invite.php:112
5524 msgid "You have no more invitations available"
5525 msgstr "Nie masz więcej zaproszeń"
5527 #: ../../mod/invite.php:120
5530 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
5531 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
5532 " other social networks."
5535 #: ../../mod/invite.php:122
5538 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
5539 "public Friendica website."
5542 #: ../../mod/invite.php:123
5545 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
5546 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
5547 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
5548 "sites you can join."
5551 #: ../../mod/invite.php:126
5553 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
5554 " public sites or invite members."
5557 #: ../../mod/invite.php:132
5558 msgid "Send invitations"
5559 msgstr "Wyślij zaproszenia"
5561 #: ../../mod/invite.php:133
5562 msgid "Enter email addresses, one per line:"
5563 msgstr "Wprowadź adresy email, jeden na linijkę:"
5565 #: ../../mod/invite.php:135
5567 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
5568 "and help us to create a better social web."
5571 #: ../../mod/invite.php:137
5572 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
5575 #: ../../mod/invite.php:137
5577 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
5578 msgstr "Gdy już się zarejestrujesz, skontaktuj się ze mną przez moją stronkę profilową :"
5580 #: ../../mod/invite.php:139
5582 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
5583 "important, please visit http://friendica.com"
5586 #: ../../mod/manage.php:106
5587 msgid "Manage Identities and/or Pages"
5588 msgstr "Zarządzaj Tożsamościami i/lub Stronami."
5590 #: ../../mod/manage.php:107
5592 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
5593 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
5596 #: ../../mod/manage.php:108
5597 msgid "Select an identity to manage: "
5598 msgstr "Wybierz tożsamość do zarządzania:"
5600 #: ../../mod/home.php:34
5602 msgid "Welcome to %s"
5603 msgstr "Witamy w %s"
5605 #: ../../mod/allfriends.php:34
5607 msgid "Friends of %s"
5610 #: ../../mod/allfriends.php:40
5611 msgid "No friends to display."
5612 msgstr "Brak znajomych do wyświetlenia"
5614 #: ../../include/contact_widgets.php:6
5615 msgid "Add New Contact"
5616 msgstr "Dodaj nowy kontakt"
5618 #: ../../include/contact_widgets.php:7
5619 msgid "Enter address or web location"
5620 msgstr "Wpisz adres lub lokalizację sieciową"
5622 #: ../../include/contact_widgets.php:8
5623 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
5624 msgstr "Przykład: bob@przykład.com, http://przykład.com/barbara"
5626 #: ../../include/contact_widgets.php:23
5628 msgid "%d invitation available"
5629 msgid_plural "%d invitations available"
5630 msgstr[0] "%d zaproszenie dostępne"
5631 msgstr[1] "%d zaproszeń dostępnych"
5632 msgstr[2] "%d zaproszenia dostępne"
5634 #: ../../include/contact_widgets.php:29
5636 msgstr "Znajdź ludzi"
5638 #: ../../include/contact_widgets.php:30
5639 msgid "Enter name or interest"
5640 msgstr "Wpisz nazwę lub zainteresowanie"
5642 #: ../../include/contact_widgets.php:31
5643 msgid "Connect/Follow"
5644 msgstr "Połącz/Obserwuj"
5646 #: ../../include/contact_widgets.php:32
5647 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
5648 msgstr "Przykładowo: Jan Kowalski, Wędkarstwo"
5650 #: ../../include/contact_widgets.php:36
5651 msgid "Random Profile"
5652 msgstr "Domyślny profil"
5654 #: ../../include/contact_widgets.php:70
5658 #: ../../include/contact_widgets.php:73
5659 msgid "All Networks"
5660 msgstr "Wszystkie Sieci"
5662 #: ../../include/contact_widgets.php:103 ../../include/features.php:59
5663 msgid "Saved Folders"
5664 msgstr "Zapisane foldery"
5666 #: ../../include/contact_widgets.php:106 ../../include/contact_widgets.php:138
5670 #: ../../include/contact_widgets.php:135
5674 #: ../../include/plugin.php:454 ../../include/plugin.php:456
5675 msgid "Click here to upgrade."
5676 msgstr "Kliknij tu, aby zaktualizować."
5678 #: ../../include/plugin.php:462
5679 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
5682 #: ../../include/plugin.php:467
5683 msgid "This action is not available under your subscription plan."
5686 #: ../../include/network.php:883
5687 msgid "view full size"
5688 msgstr "Zobacz w pełnym wymiarze"
5690 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:399
5694 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:407
5696 msgstr "Wykończenia:"
5698 #: ../../include/notifier.php:774 ../../include/delivery.php:457
5699 msgid "(no subject)"
5700 msgstr "(bez tematu)"
5702 #: ../../include/notifier.php:784 ../../include/enotify.php:28
5703 #: ../../include/delivery.php:468
5705 msgstr "brak odpowiedzi"
5707 #: ../../include/user.php:39
5708 msgid "An invitation is required."
5709 msgstr "Wymagane zaproszenie."
5711 #: ../../include/user.php:44
5712 msgid "Invitation could not be verified."
5713 msgstr "Zaproszenie niezweryfikowane."
5715 #: ../../include/user.php:52
5716 msgid "Invalid OpenID url"
5717 msgstr "Nieprawidłowy adres url OpenID"
5719 #: ../../include/user.php:66 ../../include/auth.php:128
5721 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
5722 "Please check the correct spelling of the ID."
5725 #: ../../include/user.php:66 ../../include/auth.php:128
5726 msgid "The error message was:"
5727 msgstr "Komunikat o błędzie:"
5729 #: ../../include/user.php:73
5730 msgid "Please enter the required information."
5731 msgstr "Wprowadź wymagane informacje"
5733 #: ../../include/user.php:87
5734 msgid "Please use a shorter name."
5735 msgstr "Użyj dłuższej nazwy."
5737 #: ../../include/user.php:89
5738 msgid "Name too short."
5739 msgstr "Nazwa jest za krótka."
5741 #: ../../include/user.php:104
5742 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
5743 msgstr "Zdaje mi się że to nie jest twoje pełne Imię(Nazwisko)."
5745 #: ../../include/user.php:109
5746 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
5747 msgstr "Twoja domena internetowa nie jest obsługiwana na tej stronie."
5749 #: ../../include/user.php:112
5750 msgid "Not a valid email address."
5751 msgstr "Niepoprawny adres e mail.."
5753 #: ../../include/user.php:122
5754 msgid "Cannot use that email."
5755 msgstr "Nie możesz użyć tego e-maila. "
5757 #: ../../include/user.php:128
5759 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
5760 "must also begin with a letter."
5761 msgstr "Twój login może składać się tylko z \"a-z\", \"0-9\", \"-\", \"_\", i musi mieć na początku literę."
5763 #: ../../include/user.php:134 ../../include/user.php:232
5764 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
5765 msgstr "Ten login jest zajęty. Wybierz inny."
5767 #: ../../include/user.php:144
5769 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
5771 msgstr "Ten nick był już zarejestrowany na tej stronie i nie może być użyty ponownie."
5773 #: ../../include/user.php:160
5774 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
5775 msgstr "POWAŻNY BŁĄD: niepowodzenie podczas tworzenia kluczy zabezpieczeń."
5777 #: ../../include/user.php:218
5778 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
5779 msgstr "Wystąpił bład podczas rejestracji, Spróbuj ponownie."
5781 #: ../../include/user.php:253
5782 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
5783 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia profilu. Spróbuj ponownie."
5785 #: ../../include/user.php:285 ../../include/user.php:289
5786 #: ../../include/profile_selectors.php:42
5788 msgstr "Przyjaciele"
5790 #: ../../include/conversation.php:207
5792 msgid "%1$s poked %2$s"
5795 #: ../../include/conversation.php:211 ../../include/text.php:979
5799 #: ../../include/conversation.php:291
5803 #: ../../include/conversation.php:292
5805 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
5808 #: ../../include/conversation.php:767
5812 #: ../../include/conversation.php:771
5813 msgid "Delete Selected Items"
5814 msgstr "Usuń zaznaczone elementy"
5816 #: ../../include/conversation.php:870
5817 msgid "Follow Thread"
5818 msgstr "Śledź wątek"
5820 #: ../../include/conversation.php:871 ../../include/Contact.php:228
5822 msgstr "Zobacz status"
5824 #: ../../include/conversation.php:872 ../../include/Contact.php:229
5825 msgid "View Profile"
5826 msgstr "Zobacz profil"
5828 #: ../../include/conversation.php:873 ../../include/Contact.php:230
5830 msgstr "Zobacz zdjęcia"
5832 #: ../../include/conversation.php:874 ../../include/Contact.php:231
5833 #: ../../include/Contact.php:254
5834 msgid "Network Posts"
5837 #: ../../include/conversation.php:875 ../../include/Contact.php:232
5838 #: ../../include/Contact.php:254
5839 msgid "Edit Contact"
5840 msgstr "Edytuj kontakt"
5842 #: ../../include/conversation.php:876 ../../include/Contact.php:234
5843 #: ../../include/Contact.php:254
5845 msgstr "Wyślij prywatną wiadomość"
5847 #: ../../include/conversation.php:877 ../../include/Contact.php:227
5851 #: ../../include/conversation.php:939
5853 msgid "%s likes this."
5854 msgstr "%s lubi to."
5856 #: ../../include/conversation.php:939
5858 msgid "%s doesn't like this."
5859 msgstr "%s nie lubi tego."
5861 #: ../../include/conversation.php:944
5863 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
5866 #: ../../include/conversation.php:947
5868 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
5871 #: ../../include/conversation.php:961
5875 #: ../../include/conversation.php:967
5877 msgid ", and %d other people"
5878 msgstr ", i %d innych ludzi"
5880 #: ../../include/conversation.php:969
5882 msgid "%s like this."
5883 msgstr "%s lubi to."
5885 #: ../../include/conversation.php:969
5887 msgid "%s don't like this."
5888 msgstr "%s nie lubi tego."
5890 #: ../../include/conversation.php:996 ../../include/conversation.php:1014
5891 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
5892 msgstr "Widoczne dla <strong>wszystkich</strong>"
5894 #: ../../include/conversation.php:998 ../../include/conversation.php:1016
5895 msgid "Please enter a video link/URL:"
5896 msgstr "Podaj link do filmu"
5898 #: ../../include/conversation.php:999 ../../include/conversation.php:1017
5899 msgid "Please enter an audio link/URL:"
5900 msgstr "Podaj link do muzyki"
5902 #: ../../include/conversation.php:1000 ../../include/conversation.php:1018
5906 #: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
5907 msgid "Where are you right now?"
5908 msgstr "Gdzie teraz jesteś?"
5910 #: ../../include/conversation.php:1003
5911 msgid "Delete item(s)?"
5912 msgstr "Usunąć pozycję (pozycje)?"
5914 #: ../../include/conversation.php:1045
5915 msgid "Post to Email"
5916 msgstr "Wyślij poprzez email"
5918 #: ../../include/conversation.php:1101
5922 #: ../../include/conversation.php:1125
5923 msgid "Post to Groups"
5924 msgstr "Wstaw na strony grup"
5926 #: ../../include/conversation.php:1126
5927 msgid "Post to Contacts"
5928 msgstr "Wstaw do kontaktów"
5930 #: ../../include/conversation.php:1127
5931 msgid "Private post"
5932 msgstr "Prywatne posty"
5934 #: ../../include/auth.php:38
5938 #: ../../include/uimport.php:94
5939 msgid "Error decoding account file"
5940 msgstr "Błąd podczas odczytu pliku konta"
5942 #: ../../include/uimport.php:100
5943 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
5946 #: ../../include/uimport.php:116 ../../include/uimport.php:127
5947 msgid "Error! Cannot check nickname"
5950 #: ../../include/uimport.php:120 ../../include/uimport.php:131
5952 msgid "User '%s' already exists on this server!"
5953 msgstr "Użytkownik '%s' już istnieje na tym serwerze!"
5955 #: ../../include/uimport.php:153
5956 msgid "User creation error"
5959 #: ../../include/uimport.php:171
5960 msgid "User profile creation error"
5963 #: ../../include/uimport.php:220
5965 msgid "%d contact not imported"
5966 msgid_plural "%d contacts not imported"
5967 msgstr[0] "Nie zaimportowano %d kontaktu."
5968 msgstr[1] "Nie zaimportowano %d kontaktów."
5969 msgstr[2] "Nie zaimportowano %d kontaktów."
5971 #: ../../include/uimport.php:290
5972 msgid "Done. You can now login with your username and password"
5973 msgstr "Wykonano. Teraz możesz się zalogować z użyciem loginu i hasła."
5975 #: ../../include/text.php:293
5979 #: ../../include/text.php:295
5983 #: ../../include/text.php:300
5987 #: ../../include/text.php:302
5991 #: ../../include/text.php:334
5995 #: ../../include/text.php:337
5999 #: ../../include/text.php:829
6001 msgstr "Brak kontaktów"
6003 #: ../../include/text.php:838
6006 msgid_plural "%d Contacts"
6007 msgstr[0] "%d kontakt"
6008 msgstr[1] "%d kontaktów"
6009 msgstr[2] "%d kontakty"
6011 #: ../../include/text.php:979
6015 #: ../../include/text.php:980
6019 #: ../../include/text.php:980
6023 #: ../../include/text.php:981
6027 #: ../../include/text.php:981
6031 #: ../../include/text.php:982
6035 #: ../../include/text.php:982
6037 msgstr "spoliczkowany"
6039 #: ../../include/text.php:983
6043 #: ../../include/text.php:983
6047 #: ../../include/text.php:984
6051 #: ../../include/text.php:984
6055 #: ../../include/text.php:998
6059 #: ../../include/text.php:999
6063 #: ../../include/text.php:1000
6067 #: ../../include/text.php:1001
6071 #: ../../include/text.php:1002
6073 msgstr "pewny siebie"
6075 #: ../../include/text.php:1003
6079 #: ../../include/text.php:1004
6083 #: ../../include/text.php:1005
6087 #: ../../include/text.php:1006
6089 msgstr "interesujący"
6091 #: ../../include/text.php:1007
6095 #: ../../include/text.php:1008
6099 #: ../../include/text.php:1009
6103 #: ../../include/text.php:1010
6107 #: ../../include/text.php:1011
6111 #: ../../include/text.php:1012
6115 #: ../../include/text.php:1013
6117 msgstr "przeszkadzający"
6119 #: ../../include/text.php:1014
6123 #: ../../include/text.php:1015
6125 msgstr "zmotywowany"
6127 #: ../../include/text.php:1016
6129 msgstr "zrelaksowany"
6131 #: ../../include/text.php:1017
6135 #: ../../include/text.php:1185
6137 msgstr "Poniedziałek"
6139 #: ../../include/text.php:1185
6143 #: ../../include/text.php:1185
6147 #: ../../include/text.php:1185
6151 #: ../../include/text.php:1185
6155 #: ../../include/text.php:1185
6159 #: ../../include/text.php:1185
6163 #: ../../include/text.php:1189
6167 #: ../../include/text.php:1189
6171 #: ../../include/text.php:1189
6175 #: ../../include/text.php:1189
6179 #: ../../include/text.php:1189
6183 #: ../../include/text.php:1189
6187 #: ../../include/text.php:1189
6191 #: ../../include/text.php:1189
6195 #: ../../include/text.php:1189
6199 #: ../../include/text.php:1189
6201 msgstr "Październik"
6203 #: ../../include/text.php:1189
6207 #: ../../include/text.php:1189
6211 #: ../../include/text.php:1408
6215 #: ../../include/text.php:1432 ../../include/text.php:1444
6216 msgid "Click to open/close"
6217 msgstr "Kliknij aby otworzyć/zamknąć"
6219 #: ../../include/text.php:1661
6220 msgid "Select an alternate language"
6221 msgstr "Wybierz alternatywny język"
6223 #: ../../include/text.php:1917
6227 #: ../../include/text.php:1920
6231 #: ../../include/text.php:2075
6235 #: ../../include/enotify.php:16
6236 msgid "Friendica Notification"
6237 msgstr "Powiadomienia Friendica"
6239 #: ../../include/enotify.php:19
6243 #: ../../include/enotify.php:21
6245 msgid "%s Administrator"
6246 msgstr "%s administrator"
6248 #: ../../include/enotify.php:40
6250 msgid "%s <!item_type!>"
6253 #: ../../include/enotify.php:44
6255 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
6256 msgstr "[Friendica:Notify] Nowa wiadomość otrzymana od %s"
6258 #: ../../include/enotify.php:46
6260 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
6263 #: ../../include/enotify.php:47
6265 msgid "%1$s sent you %2$s."
6266 msgstr "%1$s wysyła ci %2$s"
6268 #: ../../include/enotify.php:47
6269 msgid "a private message"
6270 msgstr "prywatna wiadomość"
6272 #: ../../include/enotify.php:48
6274 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
6275 msgstr "Odwiedź %s żeby zobaczyć i/lub odpowiedzieć na twoje prywatne wiadomości"
6277 #: ../../include/enotify.php:90
6279 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
6280 msgstr "%1$s skomentował [url=%2$s]a %3$s[/url]"
6282 #: ../../include/enotify.php:97
6284 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
6287 #: ../../include/enotify.php:105
6289 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
6292 #: ../../include/enotify.php:115
6294 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
6297 #: ../../include/enotify.php:116
6299 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
6300 msgstr "%s skomentował rozmowę którą śledzisz"
6302 #: ../../include/enotify.php:119 ../../include/enotify.php:134
6303 #: ../../include/enotify.php:147 ../../include/enotify.php:165
6304 #: ../../include/enotify.php:178
6306 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
6307 msgstr "Odwiedź %s żeby zobaczyć i/lub odpowiedzieć na rozmowę"
6309 #: ../../include/enotify.php:126
6311 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
6312 msgstr "[Friendica:Notify] %s napisał na twoim profilu"
6314 #: ../../include/enotify.php:128
6316 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
6319 #: ../../include/enotify.php:130
6321 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
6324 #: ../../include/enotify.php:141
6326 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
6327 msgstr "[Friendica:Notify] %s oznaczył cię"
6329 #: ../../include/enotify.php:142
6331 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
6332 msgstr "%1$s oznaczył/a cię w %2$s"
6334 #: ../../include/enotify.php:143
6336 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
6339 #: ../../include/enotify.php:155
6341 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
6344 #: ../../include/enotify.php:156
6346 msgid "%1$s poked you at %2$s"
6349 #: ../../include/enotify.php:157
6351 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
6354 #: ../../include/enotify.php:172
6356 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
6359 #: ../../include/enotify.php:173
6361 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
6364 #: ../../include/enotify.php:174
6366 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
6369 #: ../../include/enotify.php:185
6370 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
6373 #: ../../include/enotify.php:186
6375 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
6378 #: ../../include/enotify.php:187
6380 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
6383 #: ../../include/enotify.php:190 ../../include/enotify.php:208
6385 msgid "You may visit their profile at %s"
6386 msgstr "Możesz obejrzeć ich profile na %s"
6388 #: ../../include/enotify.php:192
6390 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
6391 msgstr "Odwiedż %s aby zatwierdzić lub odrzucić przedstawienie."
6393 #: ../../include/enotify.php:199
6394 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
6397 #: ../../include/enotify.php:200
6399 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
6402 #: ../../include/enotify.php:201
6405 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
6408 #: ../../include/enotify.php:206
6412 #: ../../include/enotify.php:207
6416 #: ../../include/enotify.php:210
6418 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
6421 #: ../../include/Scrape.php:583
6425 #: ../../include/group.php:25
6427 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6428 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6429 "not what you intended, please create another group with a different name."
6432 #: ../../include/group.php:207
6433 msgid "Default privacy group for new contacts"
6434 msgstr "Domyślne ustawienia prywatności dla nowych kontaktów"
6436 #: ../../include/group.php:226
6440 #: ../../include/group.php:249
6444 #: ../../include/group.php:271
6446 msgstr "Edytuj grupy"
6448 #: ../../include/group.php:272
6449 msgid "Create a new group"
6450 msgstr "Stwórz nową grupę"
6452 #: ../../include/group.php:273
6453 msgid "Contacts not in any group"
6454 msgstr "Kontakt nie jest w żadnej grupie"
6456 #: ../../include/follow.php:32
6457 msgid "Connect URL missing."
6458 msgstr "Brak adresu URL połączenia."
6460 #: ../../include/follow.php:59
6462 "This site is not configured to allow communications with other networks."
6463 msgstr "Ta strona nie jest skonfigurowana do pozwalania na komunikację z innymi sieciami"
6465 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
6466 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
6469 #: ../../include/follow.php:78
6470 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
6471 msgstr "Dany adres profilu nie dostarcza odpowiednich informacji."
6473 #: ../../include/follow.php:82
6474 msgid "An author or name was not found."
6475 msgstr "Autor lub nazwa nie zostało znalezione."
6477 #: ../../include/follow.php:84
6478 msgid "No browser URL could be matched to this address."
6479 msgstr "Przeglądarka WWW nie może odnaleźć podanego adresu"
6481 #: ../../include/follow.php:86
6483 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
6487 #: ../../include/follow.php:87
6488 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
6491 #: ../../include/follow.php:93
6493 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
6495 msgstr "Określony adres profilu należy do sieci, która została wyłączona na tej stronie."
6497 #: ../../include/follow.php:103
6499 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
6500 "notifications from you."
6501 msgstr "Profil ograniczony. Ta osoba będzie niezdolna do odbierania osobistych powiadomień od ciebie."
6503 #: ../../include/follow.php:205
6504 msgid "Unable to retrieve contact information."
6505 msgstr "Nie można otrzymać informacji kontaktowych"
6507 #: ../../include/follow.php:259
6509 msgstr "następujący"
6511 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
6512 msgid "[no subject]"
6513 msgstr "[bez tematu]"
6515 #: ../../include/nav.php:73
6516 msgid "End this session"
6517 msgstr "Zakończ sesję"
6519 #: ../../include/nav.php:91
6521 msgstr "Zaloguj się"
6523 #: ../../include/nav.php:104
6525 msgstr "Strona startowa"
6527 #: ../../include/nav.php:108
6528 msgid "Create an account"
6529 msgstr "Załóż konto"
6531 #: ../../include/nav.php:113
6532 msgid "Help and documentation"
6533 msgstr "Pomoc i dokumentacja"
6535 #: ../../include/nav.php:116
6539 #: ../../include/nav.php:116
6540 msgid "Addon applications, utilities, games"
6541 msgstr "Wtyczki, aplikacje, narzędzia, gry"
6543 #: ../../include/nav.php:118
6544 msgid "Search site content"
6545 msgstr "Przeszukaj zawartość strony"
6547 #: ../../include/nav.php:128
6548 msgid "Conversations on this site"
6549 msgstr "Rozmowy na tej stronie"
6551 #: ../../include/nav.php:130
6555 #: ../../include/nav.php:130
6556 msgid "People directory"
6559 #: ../../include/nav.php:140
6560 msgid "Conversations from your friends"
6561 msgstr "Rozmowy Twoich przyjaciół"
6563 #: ../../include/nav.php:141
6564 msgid "Network Reset"
6567 #: ../../include/nav.php:141
6568 msgid "Load Network page with no filters"
6571 #: ../../include/nav.php:149
6572 msgid "Friend Requests"
6573 msgstr "Podania o przyjęcie do grona znajomych"
6575 #: ../../include/nav.php:151
6576 msgid "See all notifications"
6577 msgstr "Zobacz wszystkie powiadomienia"
6579 #: ../../include/nav.php:152
6580 msgid "Mark all system notifications seen"
6581 msgstr "Oznacz wszystkie powiadomienia systemu jako przeczytane"
6583 #: ../../include/nav.php:156
6584 msgid "Private mail"
6585 msgstr "Prywatne maile"
6587 #: ../../include/nav.php:157
6591 #: ../../include/nav.php:158
6595 #: ../../include/nav.php:162
6599 #: ../../include/nav.php:162
6600 msgid "Manage other pages"
6601 msgstr "Zarządzaj innymi stronami"
6603 #: ../../include/nav.php:165
6607 #: ../../include/nav.php:169
6608 msgid "Manage/Edit Profiles"
6609 msgstr "Zarządzaj/Edytuj profile"
6611 #: ../../include/nav.php:171
6612 msgid "Manage/edit friends and contacts"
6613 msgstr "Zarządzaj listą przyjaciół i kontaktami"
6615 #: ../../include/nav.php:178
6616 msgid "Site setup and configuration"
6617 msgstr "Konfiguracja i ustawienia instancji"
6619 #: ../../include/nav.php:182
6623 #: ../../include/nav.php:182
6625 msgstr "Mapa strony"
6627 #: ../../include/profile_advanced.php:22
6631 #: ../../include/profile_advanced.php:23
6635 #: ../../include/profile_advanced.php:30
6639 #: ../../include/profile_advanced.php:34
6643 #: ../../include/profile_advanced.php:43
6645 msgid "for %1$d %2$s"
6646 msgstr "od %1$d %2$s"
6648 #: ../../include/profile_advanced.php:52
6652 #: ../../include/profile_advanced.php:56
6656 #: ../../include/profile_advanced.php:60
6657 msgid "Hobbies/Interests:"
6658 msgstr "Hobby/Zainteresowania:"
6660 #: ../../include/profile_advanced.php:67
6661 msgid "Contact information and Social Networks:"
6662 msgstr "Informacje kontaktowe i sieci społeczne"
6664 #: ../../include/profile_advanced.php:69
6665 msgid "Musical interests:"
6666 msgstr "Zainteresowania muzyczne:"
6668 #: ../../include/profile_advanced.php:71
6669 msgid "Books, literature:"
6670 msgstr "Książki, literatura:"
6672 #: ../../include/profile_advanced.php:73
6676 #: ../../include/profile_advanced.php:75
6677 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
6678 msgstr "Film/taniec/kultura/rozrywka"
6680 #: ../../include/profile_advanced.php:77
6681 msgid "Love/Romance:"
6682 msgstr "Miłość/Romans:"
6684 #: ../../include/profile_advanced.php:79
6685 msgid "Work/employment:"
6686 msgstr "Praca/zatrudnienie:"
6688 #: ../../include/profile_advanced.php:81
6689 msgid "School/education:"
6690 msgstr "Szkoła/edukacja:"
6692 #: ../../include/bbcode.php:215 ../../include/bbcode.php:614
6693 #: ../../include/bbcode.php:615
6695 msgstr "Obrazek/zdjęcie"
6697 #: ../../include/bbcode.php:279
6700 "<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a> wrote the following <a "
6701 "href=\"%s\" target=\"external-link\">post</a>"
6704 #: ../../include/bbcode.php:578 ../../include/bbcode.php:598
6706 msgstr "$1 napisał:"
6708 #: ../../include/bbcode.php:625 ../../include/bbcode.php:626
6709 msgid "Encrypted content"
6710 msgstr "Szyfrowana treść"
6712 #: ../../include/contact_selectors.php:32
6713 msgid "Unknown | Not categorised"
6714 msgstr "Nieznany | Bez kategori"
6716 #: ../../include/contact_selectors.php:33
6717 msgid "Block immediately"
6718 msgstr "Zablokować natychmiast "
6720 #: ../../include/contact_selectors.php:34
6721 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
6724 #: ../../include/contact_selectors.php:35
6725 msgid "Known to me, but no opinion"
6726 msgstr "Znam, ale nie mam zdania"
6728 #: ../../include/contact_selectors.php:36
6729 msgid "OK, probably harmless"
6730 msgstr "Ok, bez problemów"
6732 #: ../../include/contact_selectors.php:37
6733 msgid "Reputable, has my trust"
6734 msgstr "Zaufane, ma moje poparcie"
6736 #: ../../include/contact_selectors.php:60
6740 #: ../../include/contact_selectors.php:61
6742 msgstr "Miesięcznie"
6744 #: ../../include/contact_selectors.php:77
6748 #: ../../include/contact_selectors.php:78
6752 #: ../../include/contact_selectors.php:82
6756 #: ../../include/contact_selectors.php:83
6760 #: ../../include/contact_selectors.php:84
6764 #: ../../include/contact_selectors.php:85
6768 #: ../../include/contact_selectors.php:87
6772 #: ../../include/contact_selectors.php:88
6776 #: ../../include/contact_selectors.php:89
6780 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
6781 msgid "Miscellaneous"
6784 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
6788 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
6792 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
6796 #: ../../include/datetime.php:276
6800 #: ../../include/datetime.php:282
6801 msgid "less than a second ago"
6802 msgstr "mniej niż sekundę temu"
6804 #: ../../include/datetime.php:285
6808 #: ../../include/datetime.php:286
6812 #: ../../include/datetime.php:287
6816 #: ../../include/datetime.php:287
6820 #: ../../include/datetime.php:288
6824 #: ../../include/datetime.php:289
6828 #: ../../include/datetime.php:289
6832 #: ../../include/datetime.php:290
6836 #: ../../include/datetime.php:290
6840 #: ../../include/datetime.php:291
6844 #: ../../include/datetime.php:291
6848 #: ../../include/datetime.php:300
6850 msgid "%1$d %2$s ago"
6851 msgstr "%1$d %2$s temu"
6853 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1829
6855 msgid "%s's birthday"
6856 msgstr "Urodziny %s"
6858 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1830
6860 msgid "Happy Birthday %s"
6861 msgstr "Urodziny %s"
6863 #: ../../include/features.php:23
6864 msgid "General Features"
6867 #: ../../include/features.php:25
6868 msgid "Multiple Profiles"
6871 #: ../../include/features.php:25
6872 msgid "Ability to create multiple profiles"
6875 #: ../../include/features.php:30
6876 msgid "Post Composition Features"
6879 #: ../../include/features.php:31
6880 msgid "Richtext Editor"
6883 #: ../../include/features.php:31
6884 msgid "Enable richtext editor"
6887 #: ../../include/features.php:32
6888 msgid "Post Preview"
6889 msgstr "Podgląd posta"
6891 #: ../../include/features.php:32
6892 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
6895 #: ../../include/features.php:37
6896 msgid "Network Sidebar Widgets"
6899 #: ../../include/features.php:38
6900 msgid "Search by Date"
6901 msgstr "Szukanie wg daty"
6903 #: ../../include/features.php:38
6904 msgid "Ability to select posts by date ranges"
6907 #: ../../include/features.php:39
6908 msgid "Group Filter"
6909 msgstr "Filtrowanie grupowe"
6911 #: ../../include/features.php:39
6912 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
6915 #: ../../include/features.php:40
6916 msgid "Network Filter"
6919 #: ../../include/features.php:40
6920 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
6923 #: ../../include/features.php:41
6924 msgid "Save search terms for re-use"
6927 #: ../../include/features.php:46
6928 msgid "Network Tabs"
6931 #: ../../include/features.php:47
6932 msgid "Network Personal Tab"
6935 #: ../../include/features.php:47
6936 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
6939 #: ../../include/features.php:48
6940 msgid "Network New Tab"
6943 #: ../../include/features.php:48
6944 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
6947 #: ../../include/features.php:49
6948 msgid "Network Shared Links Tab"
6951 #: ../../include/features.php:49
6952 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
6955 #: ../../include/features.php:54
6956 msgid "Post/Comment Tools"
6959 #: ../../include/features.php:55
6960 msgid "Multiple Deletion"
6963 #: ../../include/features.php:55
6964 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
6967 #: ../../include/features.php:56
6968 msgid "Edit Sent Posts"
6971 #: ../../include/features.php:56
6972 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
6975 #: ../../include/features.php:57
6979 #: ../../include/features.php:57
6980 msgid "Ability to tag existing posts"
6983 #: ../../include/features.php:58
6984 msgid "Post Categories"
6987 #: ../../include/features.php:58
6988 msgid "Add categories to your posts"
6989 msgstr "Dodaj kategorie do twoich postów"
6991 #: ../../include/features.php:59
6992 msgid "Ability to file posts under folders"
6995 #: ../../include/features.php:60
6996 msgid "Dislike Posts"
6999 #: ../../include/features.php:60
7000 msgid "Ability to dislike posts/comments"
7003 #: ../../include/features.php:61
7005 msgstr "Oznacz posty gwiazdką"
7007 #: ../../include/features.php:61
7008 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
7011 #: ../../include/diaspora.php:704
7012 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7013 msgstr "Wspólne powiadomienie z sieci Diaspora"
7015 #: ../../include/diaspora.php:2264
7016 msgid "Attachments:"
7017 msgstr "Załączniki:"
7019 #: ../../include/acl_selectors.php:325
7020 msgid "Visible to everybody"
7021 msgstr "Widoczny dla wszystkich"
7023 #: ../../include/items.php:3511
7024 msgid "A new person is sharing with you at "
7027 #: ../../include/items.php:3511
7028 msgid "You have a new follower at "
7031 #: ../../include/items.php:4034
7032 msgid "Do you really want to delete this item?"
7035 #: ../../include/items.php:4257
7039 #: ../../include/oembed.php:138
7040 msgid "Embedded content"
7041 msgstr "Osadzona zawartość"
7043 #: ../../include/oembed.php:147
7044 msgid "Embedding disabled"
7045 msgstr "Osadzanie wyłączone"
7047 #: ../../include/security.php:22
7051 #: ../../include/security.php:23
7052 msgid "Please upload a profile photo."
7053 msgstr "Proszę dodać zdjęcie profilowe."
7055 #: ../../include/security.php:26
7056 msgid "Welcome back "
7057 msgstr "Witaj ponownie "
7059 #: ../../include/security.php:366
7061 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
7062 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
7065 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7069 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7073 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7074 msgid "Currently Male"
7075 msgstr "Aktualnie Mężczyzna"
7077 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7078 msgid "Currently Female"
7079 msgstr "Aktualnie Kobieta"
7081 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7083 msgstr "Bardziej Mężczyzna"
7085 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7086 msgid "Mostly Female"
7087 msgstr "Bardziej Kobieta"
7089 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7091 msgstr "Transpłciowy"
7093 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7095 msgstr "Międzypłciowy"
7097 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7099 msgstr "Transseksualista"
7101 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7102 msgid "Hermaphrodite"
7103 msgstr "Hermafrodyta"
7105 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7109 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7110 msgid "Non-specific"
7111 msgstr "Niespecyficzne"
7113 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7117 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7119 msgstr "Niezdecydowany"
7121 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7125 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7129 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7133 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7137 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7138 msgid "No Preference"
7139 msgstr "Brak preferencji"
7141 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7143 msgstr "Biseksualny"
7145 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7147 msgstr "Niezidentyfikowany"
7149 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7153 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7157 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7161 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7165 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7169 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7171 msgstr "Nieseksualny"
7173 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7177 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7181 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7185 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7187 msgstr "Niedostępny"
7189 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7193 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7197 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7201 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7205 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7207 msgstr "Uzależniony od seksu"
7209 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7210 msgid "Friends/Benefits"
7211 msgstr "Przyjaciele/Korzyści"
7213 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7215 msgstr "Przypadkowy"
7217 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7221 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7225 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7226 msgid "Imaginarily married"
7227 msgstr "Fikcyjnie w związku małżeńskim"
7229 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7233 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7237 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7241 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7245 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7249 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7253 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7257 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7259 msgstr "W separacji"
7261 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7263 msgstr "Niestabilny"
7265 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7267 msgstr "Rozwiedzeni"
7269 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7270 msgid "Imaginarily divorced"
7271 msgstr "Fikcyjnie rozwiedziony/a"
7273 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7277 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7279 msgstr "Nieokreślony"
7281 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7282 msgid "It's complicated"
7283 msgstr "To skomplikowane"
7285 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7287 msgstr "Nie obchodzi mnie to"
7289 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7291 msgstr "Zapytaj mnie "
7293 #: ../../include/Contact.php:115
7294 msgid "stopped following"
7295 msgstr "przestań obserwować"
7297 #: ../../include/Contact.php:233
7298 msgid "Drop Contact"
7301 #: ../../include/dba.php:44
7303 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
7304 msgstr "Nie można zlokalizować serwera DNS dla bazy danych '%s'"