]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/pl/messages.po
PL: update to the strings
[friendica.git] / view / pl / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Adam Jurkiewicz <a.jurkiewicz@abix.info.pl>, 2012
7 # julia.domagalska <braknazwy@autograf.pl>, 2013
8 # julia.domagalska <braknazwy@autograf.pl>, 2012-2013
9 # Daria Początek <charizard@autograf.pl>, 2012
10 # Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2013
11 # czarnystokrotek <czarnystokrotek@mailoo.org>, 2012
12 # Daria Początek <charizard@autograf.pl>, 2013
13 # Radek <d.exax@hotmail.com>, 2012
14 # Hubert Kościański <hubertkoscianski@op.pl>, 2012
15 # Jakob <jakub.hag96@gmail.com>, 2012
16 # Mateusz Mikos <jawiadomokto@o2.pl>, 2012
17 # Filip Bugaj <johnnywiertara@gmail.com>, 2012
18 # Karolina <karolinaa9506@gmail.com>, 2012
19 # Karolina <karolinaa9506@gmail.com>, 2013
20 # szymon.filip <koalamis0@gmail.com>, 2013
21 # szymon.filip <koalamis0@gmail.com>, 2012
22 # Mai Anh Nguyen <maianhania@yahoo.com>, 2013
23 # Mariusz Pisz <mariusz.pisz@zhp.net.pl>, 2013
24 # Lea1995polish <m.dauter@tlen.pl>, 2012
25 # Magdalena Gazda <mgazda75@gmail.com>, 2013
26 # mhnxo <mhnxo123@gmail.com>, 2012
27 # Michalina <michalina-korzeniowska@wp.pl>, 2012
28 # Marcin Klessa <nauczyciello@o2.pl>, 2012
29 # Piotr Blonkowski <piotr.blonkowski@gmail.com>, 2012-2013
30 # Radek <d.exax@hotmail.com>, 2013
31 # emilia.krawczyk <rightxhere1@gmail.com>, 2012
32 # Sam, 2013
33 # rcmaniac <szsargalski@interia.pl>, 2012-2013
34 msgid ""
35 msgstr ""
36 "Project-Id-Version: friendica\n"
37 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
38 "POT-Creation-Date: 2014-08-10 15:13+0200\n"
39 "PO-Revision-Date: 2014-08-11 09:48+0000\n"
40 "Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
41 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/pl/)\n"
42 "MIME-Version: 1.0\n"
43 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
44 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
45 "Language: pl\n"
46 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
47
48 #: ../../object/Item.php:92
49 msgid "This entry was edited"
50 msgstr "Ten wpis został zedytowany"
51
52 #: ../../object/Item.php:113 ../../mod/content.php:620
53 #: ../../mod/photos.php:1357
54 msgid "Private Message"
55 msgstr "Wiadomość prywatna"
56
57 #: ../../object/Item.php:117 ../../mod/editpost.php:109
58 #: ../../mod/content.php:728 ../../mod/settings.php:673
59 msgid "Edit"
60 msgstr "Edytuj"
61
62 #: ../../object/Item.php:126 ../../mod/content.php:437
63 #: ../../mod/content.php:740 ../../mod/photos.php:1651
64 #: ../../include/conversation.php:612
65 msgid "Select"
66 msgstr "Wybierz"
67
68 #: ../../object/Item.php:127 ../../mod/admin.php:922 ../../mod/content.php:438
69 #: ../../mod/content.php:741 ../../mod/contacts.php:703
70 #: ../../mod/settings.php:674 ../../mod/group.php:171
71 #: ../../mod/photos.php:1652 ../../include/conversation.php:613
72 msgid "Delete"
73 msgstr "Usuń"
74
75 #: ../../object/Item.php:130 ../../mod/content.php:763
76 msgid "save to folder"
77 msgstr "zapisz w folderze"
78
79 #: ../../object/Item.php:192 ../../mod/content.php:753
80 msgid "add star"
81 msgstr "dodaj gwiazdkę"
82
83 #: ../../object/Item.php:193 ../../mod/content.php:754
84 msgid "remove star"
85 msgstr "anuluj gwiazdkę"
86
87 #: ../../object/Item.php:194 ../../mod/content.php:755
88 msgid "toggle star status"
89 msgstr "włącz status gwiazdy"
90
91 #: ../../object/Item.php:197 ../../mod/content.php:758
92 msgid "starred"
93 msgstr "gwiazdką"
94
95 #: ../../object/Item.php:202 ../../mod/content.php:759
96 msgid "add tag"
97 msgstr "dodaj tag"
98
99 #: ../../object/Item.php:213 ../../mod/content.php:684
100 #: ../../mod/photos.php:1540
101 msgid "I like this (toggle)"
102 msgstr "Lubię to (zmień)"
103
104 #: ../../object/Item.php:213 ../../mod/content.php:684
105 msgid "like"
106 msgstr "polub"
107
108 #: ../../object/Item.php:214 ../../mod/content.php:685
109 #: ../../mod/photos.php:1541
110 msgid "I don't like this (toggle)"
111 msgstr "Nie lubię (zmień)"
112
113 #: ../../object/Item.php:214 ../../mod/content.php:685
114 msgid "dislike"
115 msgstr "Nie lubię"
116
117 #: ../../object/Item.php:216 ../../mod/content.php:687
118 msgid "Share this"
119 msgstr "Udostępnij to"
120
121 #: ../../object/Item.php:216 ../../mod/content.php:687
122 msgid "share"
123 msgstr "udostępnij"
124
125 #: ../../object/Item.php:298 ../../include/conversation.php:665
126 msgid "Categories:"
127 msgstr "Kategorie:"
128
129 #: ../../object/Item.php:299 ../../include/conversation.php:666
130 msgid "Filed under:"
131 msgstr "Zapisano pod:"
132
133 #: ../../object/Item.php:308 ../../object/Item.php:309
134 #: ../../mod/content.php:471 ../../mod/content.php:852
135 #: ../../mod/content.php:853 ../../include/conversation.php:653
136 #, php-format
137 msgid "View %s's profile @ %s"
138 msgstr "Pokaż %s's profil @ %s"
139
140 #: ../../object/Item.php:310 ../../mod/content.php:854
141 msgid "to"
142 msgstr "do"
143
144 #: ../../object/Item.php:311
145 msgid "via"
146 msgstr "przez"
147
148 #: ../../object/Item.php:312 ../../mod/content.php:855
149 msgid "Wall-to-Wall"
150 msgstr "Wall-to-Wall"
151
152 #: ../../object/Item.php:313 ../../mod/content.php:856
153 msgid "via Wall-To-Wall:"
154 msgstr "via Wall-To-Wall:"
155
156 #: ../../object/Item.php:322 ../../mod/content.php:481
157 #: ../../mod/content.php:864 ../../include/conversation.php:673
158 #, php-format
159 msgid "%s from %s"
160 msgstr "%s od %s"
161
162 #: ../../object/Item.php:342 ../../object/Item.php:658 ../../boot.php:713
163 #: ../../mod/content.php:709 ../../mod/photos.php:1562
164 #: ../../mod/photos.php:1606 ../../mod/photos.php:1694
165 msgid "Comment"
166 msgstr "Komentarz"
167
168 #: ../../object/Item.php:345 ../../mod/wallmessage.php:156
169 #: ../../mod/editpost.php:124 ../../mod/content.php:499
170 #: ../../mod/content.php:883 ../../mod/message.php:334
171 #: ../../mod/message.php:565 ../../mod/photos.php:1543
172 #: ../../include/conversation.php:691 ../../include/conversation.php:1108
173 msgid "Please wait"
174 msgstr "Proszę czekać"
175
176 #: ../../object/Item.php:368 ../../mod/content.php:603
177 #, php-format
178 msgid "%d comment"
179 msgid_plural "%d comments"
180 msgstr[0] " %d komentarz"
181 msgstr[1] " %d komentarzy"
182 msgstr[2] " %d komentarzy"
183
184 #: ../../object/Item.php:370 ../../object/Item.php:383
185 #: ../../mod/content.php:605 ../../include/text.php:1968
186 msgid "comment"
187 msgid_plural "comments"
188 msgstr[0] ""
189 msgstr[1] ""
190 msgstr[2] "komentarz"
191
192 #: ../../object/Item.php:371 ../../boot.php:714 ../../mod/content.php:606
193 #: ../../include/contact_widgets.php:204
194 msgid "show more"
195 msgstr "Pokaż więcej"
196
197 #: ../../object/Item.php:656 ../../mod/content.php:707
198 #: ../../mod/photos.php:1560 ../../mod/photos.php:1604
199 #: ../../mod/photos.php:1692
200 msgid "This is you"
201 msgstr "To jesteś ty"
202
203 #: ../../object/Item.php:659 ../../view/theme/perihel/config.php:95
204 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
205 #: ../../view/theme/diabook/config.php:148
206 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
207 #: ../../view/theme/clean/config.php:79
208 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:79
209 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
210 #: ../../view/theme/vier/config.php:51
211 #: ../../view/theme/vier-mobil/config.php:47 ../../mod/mood.php:137
212 #: ../../mod/install.php:248 ../../mod/install.php:286
213 #: ../../mod/crepair.php:171 ../../mod/content.php:710
214 #: ../../mod/contacts.php:464 ../../mod/profiles.php:642
215 #: ../../mod/message.php:335 ../../mod/message.php:564
216 #: ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/photos.php:1084
217 #: ../../mod/photos.php:1205 ../../mod/photos.php:1512
218 #: ../../mod/photos.php:1563 ../../mod/photos.php:1607
219 #: ../../mod/photos.php:1695 ../../mod/poke.php:199 ../../mod/events.php:478
220 #: ../../mod/fsuggest.php:107 ../../mod/invite.php:140
221 #: ../../mod/manage.php:110
222 msgid "Submit"
223 msgstr "Potwierdź"
224
225 #: ../../object/Item.php:660 ../../mod/content.php:711
226 msgid "Bold"
227 msgstr "Pogrubienie"
228
229 #: ../../object/Item.php:661 ../../mod/content.php:712
230 msgid "Italic"
231 msgstr "Kursywa"
232
233 #: ../../object/Item.php:662 ../../mod/content.php:713
234 msgid "Underline"
235 msgstr "Podkreślenie"
236
237 #: ../../object/Item.php:663 ../../mod/content.php:714
238 msgid "Quote"
239 msgstr "Cytat"
240
241 #: ../../object/Item.php:664 ../../mod/content.php:715
242 msgid "Code"
243 msgstr "Kod"
244
245 #: ../../object/Item.php:665 ../../mod/content.php:716
246 msgid "Image"
247 msgstr "Obraz"
248
249 #: ../../object/Item.php:666 ../../mod/content.php:717
250 msgid "Link"
251 msgstr "Link"
252
253 #: ../../object/Item.php:667 ../../mod/content.php:718
254 msgid "Video"
255 msgstr "Video"
256
257 #: ../../object/Item.php:668 ../../mod/editpost.php:145
258 #: ../../mod/content.php:719 ../../mod/photos.php:1564
259 #: ../../mod/photos.php:1608 ../../mod/photos.php:1696
260 #: ../../include/conversation.php:1125
261 msgid "Preview"
262 msgstr "Podgląd"
263
264 #: ../../index.php:203 ../../mod/apps.php:7
265 msgid "You must be logged in to use addons. "
266 msgstr "Musisz się zalogować, aby móc używać dodatkowych wtyczek."
267
268 #: ../../index.php:247 ../../mod/help.php:90
269 msgid "Not Found"
270 msgstr "Nie znaleziono"
271
272 #: ../../index.php:250 ../../mod/help.php:93
273 msgid "Page not found."
274 msgstr "Strona nie znaleziona."
275
276 #: ../../index.php:359 ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19
277 msgid "Permission denied"
278 msgstr "Odmowa dostępu"
279
280 #: ../../index.php:360 ../../mod/mood.php:114 ../../mod/display.php:319
281 #: ../../mod/register.php:41 ../../mod/dfrn_confirm.php:53
282 #: ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31 ../../mod/wallmessage.php:9
283 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
284 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/suggest.php:56
285 #: ../../mod/network.php:4 ../../mod/install.php:151 ../../mod/editpost.php:10
286 #: ../../mod/attach.php:33 ../../mod/regmod.php:118 ../../mod/crepair.php:117
287 #: ../../mod/uimport.php:23 ../../mod/notes.php:20 ../../mod/contacts.php:246
288 #: ../../mod/settings.php:102 ../../mod/settings.php:593
289 #: ../../mod/settings.php:598 ../../mod/profiles.php:146
290 #: ../../mod/profiles.php:575 ../../mod/group.php:19 ../../mod/follow.php:9
291 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174
292 #: ../../mod/viewcontacts.php:22 ../../mod/photos.php:134
293 #: ../../mod/photos.php:1050 ../../mod/wall_attach.php:55
294 #: ../../mod/poke.php:135 ../../mod/wall_upload.php:66
295 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
296 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
297 #: ../../mod/events.php:140 ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/nogroup.php:25
298 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/item.php:148 ../../mod/item.php:164
299 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/invite.php:15
300 #: ../../mod/invite.php:101 ../../mod/manage.php:96 ../../mod/allfriends.php:9
301 #: ../../include/items.php:4496
302 msgid "Permission denied."
303 msgstr "Brak uprawnień."
304
305 #: ../../index.php:419
306 msgid "toggle mobile"
307 msgstr "przełącz na mobilny"
308
309 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:33
310 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../mod/notifications.php:93
311 #: ../../include/nav.php:105 ../../include/nav.php:146
312 msgid "Home"
313 msgstr "Dom"
314
315 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:33
316 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:76
317 #: ../../include/nav.php:146
318 msgid "Your posts and conversations"
319 msgstr "Twoje posty i rozmowy"
320
321 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:34
322 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../boot.php:2021
323 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
324 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/profile_advanced.php:7
325 #: ../../include/profile_advanced.php:84
326 msgid "Profile"
327 msgstr "Profil"
328
329 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:34
330 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../include/nav.php:77
331 msgid "Your profile page"
332 msgstr "Twoja strona profilowa"
333
334 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:35
335 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../boot.php:2028
336 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../include/nav.php:78
337 msgid "Photos"
338 msgstr "Zdjęcia"
339
340 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:35
341 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../include/nav.php:78
342 msgid "Your photos"
343 msgstr "Twoje zdjęcia"
344
345 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:36
346 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../boot.php:2045
347 #: ../../mod/events.php:370 ../../include/nav.php:80
348 msgid "Events"
349 msgstr "Wydarzenia"
350
351 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:36
352 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:80
353 msgid "Your events"
354 msgstr "Twoje wydarzenia"
355
356 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:37
357 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:81
358 msgid "Personal notes"
359 msgstr "Osobiste notatki"
360
361 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:37
362 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128
363 msgid "Your personal photos"
364 msgstr "Twoje osobiste zdjęcia"
365
366 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:38
367 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129 ../../mod/community.php:32
368 #: ../../include/nav.php:129
369 msgid "Community"
370 msgstr "Społeczność"
371
372 #: ../../view/theme/perihel/config.php:89
373 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621
374 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142 ../../include/acl_selectors.php:328
375 msgid "don't show"
376 msgstr "nie pokazuj"
377
378 #: ../../view/theme/perihel/config.php:89
379 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621
380 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142 ../../include/acl_selectors.php:327
381 msgid "show"
382 msgstr "pokaż"
383
384 #: ../../view/theme/perihel/config.php:97
385 #: ../../view/theme/diabook/config.php:150
386 #: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72
387 #: ../../view/theme/clean/config.php:81
388 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:81
389 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
390 #: ../../view/theme/vier/config.php:53
391 #: ../../view/theme/vier-mobil/config.php:49
392 msgid "Theme settings"
393 msgstr "Ustawienia motywu"
394
395 #: ../../view/theme/perihel/config.php:98
396 #: ../../view/theme/diabook/config.php:151
397 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
398 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
399 msgid "Set font-size for posts and comments"
400 msgstr "Ustaw rozmiar fontów dla postów i komentarzy"
401
402 #: ../../view/theme/perihel/config.php:99
403 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
404 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
405 msgid "Set line-height for posts and comments"
406 msgstr ""
407
408 #: ../../view/theme/perihel/config.php:100
409 #: ../../view/theme/diabook/config.php:153
410 msgid "Set resolution for middle column"
411 msgstr ""
412
413 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125 ../../mod/contacts.php:688
414 #: ../../include/nav.php:175
415 msgid "Contacts"
416 msgstr "Kontakty"
417
418 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
419 msgid "Your contacts"
420 msgstr "Twoje kontakty"
421
422 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130
423 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
424 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:624
425 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
426 msgid "Community Pages"
427 msgstr "Strony społecznościowe"
428
429 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:391
430 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:626
431 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
432 msgid "Community Profiles"
433 msgstr ""
434
435 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:412
436 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
437 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
438 msgid "Last users"
439 msgstr "Ostatni użytkownicy"
440
441 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:441
442 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
443 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
444 msgid "Last likes"
445 msgstr "Ostatnie polubienia"
446
447 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:463 ../../include/conversation.php:118
448 #: ../../include/conversation.php:246 ../../include/text.php:1962
449 msgid "event"
450 msgstr "wydarzenie"
451
452 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:466
453 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:475 ../../mod/tagger.php:62
454 #: ../../mod/like.php:149 ../../mod/like.php:319 ../../mod/subthread.php:87
455 #: ../../include/conversation.php:121 ../../include/conversation.php:130
456 #: ../../include/conversation.php:249 ../../include/conversation.php:258
457 #: ../../include/diaspora.php:1920
458 msgid "status"
459 msgstr "status"
460
461 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:471 ../../mod/tagger.php:62
462 #: ../../mod/like.php:149 ../../mod/subthread.php:87
463 #: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254
464 #: ../../include/text.php:1964 ../../include/diaspora.php:1920
465 msgid "photo"
466 msgstr "zdjęcie"
467
468 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:480 ../../mod/like.php:166
469 #: ../../include/conversation.php:137 ../../include/diaspora.php:1936
470 #, php-format
471 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
472 msgstr "%1$s lubi %2$s's %3$s"
473
474 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:486
475 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:631
476 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
477 msgid "Last photos"
478 msgstr "Ostatnie zdjęcia"
479
480 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:499 ../../mod/photos.php:60
481 #: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:1064
482 #: ../../mod/photos.php:1189 ../../mod/photos.php:1212
483 #: ../../mod/photos.php:1758 ../../mod/photos.php:1770
484 msgid "Contact Photos"
485 msgstr "Zdjęcia kontaktu"
486
487 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:500 ../../mod/photos.php:155
488 #: ../../mod/photos.php:731 ../../mod/photos.php:1189
489 #: ../../mod/photos.php:1212 ../../mod/profile_photo.php:74
490 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
491 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
492 #: ../../mod/profile_photo.php:305 ../../include/user.php:334
493 #: ../../include/user.php:341 ../../include/user.php:348
494 msgid "Profile Photos"
495 msgstr "Zdjęcia profilowe"
496
497 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:523
498 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
499 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
500 msgid "Find Friends"
501 msgstr "Znajdź znajomych"
502
503 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:524
504 msgid "Local Directory"
505 msgstr ""
506
507 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:525 ../../mod/directory.php:49
508 msgid "Global Directory"
509 msgstr "Globalne Położenie"
510
511 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:526 ../../include/contact_widgets.php:35
512 msgid "Similar Interests"
513 msgstr "Podobne zainteresowania"
514
515 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:527 ../../mod/suggest.php:66
516 #: ../../include/contact_widgets.php:34
517 msgid "Friend Suggestions"
518 msgstr "Osoby, które możesz znać"
519
520 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:528 ../../include/contact_widgets.php:37
521 msgid "Invite Friends"
522 msgstr "Zaproś znajomych"
523
524 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
525 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:648 ../../mod/newmember.php:22
526 #: ../../mod/admin.php:1019 ../../mod/admin.php:1238 ../../mod/settings.php:85
527 #: ../../include/nav.php:170
528 msgid "Settings"
529 msgstr "Ustawienia"
530
531 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
532 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625
533 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
534 msgid "Earth Layers"
535 msgstr ""
536
537 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:584
538 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
539 msgstr ""
540
541 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
542 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
543 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
544 msgstr ""
545
546 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:586
547 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
548 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
549 msgstr ""
550
551 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
552 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627
553 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
554 msgid "Help or @NewHere ?"
555 msgstr ""
556
557 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
558 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:628
559 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
560 msgid "Connect Services"
561 msgstr "Połączone serwisy"
562
563 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
564 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
565 msgstr ""
566
567 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
568 msgid "Set color scheme"
569 msgstr "Zestaw kolorów"
570
571 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
572 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
573 msgstr ""
574
575 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
576 msgid "Alignment"
577 msgstr "Wyrównanie"
578
579 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
580 msgid "Left"
581 msgstr "Lewo"
582
583 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
584 msgid "Center"
585 msgstr "Środek"
586
587 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68 ../../view/theme/clean/config.php:84
588 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:84
589 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
590 msgid "Color scheme"
591 msgstr "Zestaw kolorów"
592
593 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
594 msgid "Posts font size"
595 msgstr ""
596
597 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
598 msgid "Textareas font size"
599 msgstr ""
600
601 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
602 msgid "Set colour scheme"
603 msgstr "Zestaw kolorów"
604
605 #: ../../view/theme/clean/config.php:56
606 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:56 ../../include/user.php:246
607 #: ../../include/text.php:1698
608 msgid "default"
609 msgstr "standardowe"
610
611 #: ../../view/theme/clean/config.php:57
612 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:57
613 msgid "dark"
614 msgstr ""
615
616 #: ../../view/theme/clean/config.php:58
617 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:58
618 msgid "black"
619 msgstr ""
620
621 #: ../../view/theme/clean/config.php:82
622 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:82
623 msgid "Background Image"
624 msgstr ""
625
626 #: ../../view/theme/clean/config.php:82
627 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:82
628 msgid ""
629 "The URL to a picture (e.g. from your photo album) that should be used as "
630 "background image."
631 msgstr ""
632
633 #: ../../view/theme/clean/config.php:83
634 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:83
635 msgid "Background Color"
636 msgstr ""
637
638 #: ../../view/theme/clean/config.php:83
639 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:83
640 msgid "HEX value for the background color. Don't include the #"
641 msgstr ""
642
643 #: ../../view/theme/clean/config.php:85
644 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:85
645 msgid "font size"
646 msgstr ""
647
648 #: ../../view/theme/clean/config.php:85
649 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:85
650 msgid "base font size for your interface"
651 msgstr ""
652
653 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
654 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
655 msgstr ""
656
657 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
658 msgid "Set theme width"
659 msgstr "Ustaw szerokość motywu"
660
661 #: ../../view/theme/vier/config.php:54
662 #: ../../view/theme/vier-mobil/config.php:50
663 msgid "Set style"
664 msgstr ""
665
666 #: ../../boot.php:712
667 msgid "Delete this item?"
668 msgstr "Usunąć ten element?"
669
670 #: ../../boot.php:715
671 msgid "show fewer"
672 msgstr "Pokaż mniej"
673
674 #: ../../boot.php:1049
675 #, php-format
676 msgid "Update %s failed. See error logs."
677 msgstr ""
678
679 #: ../../boot.php:1051
680 #, php-format
681 msgid "Update Error at %s"
682 msgstr ""
683
684 #: ../../boot.php:1177
685 msgid "Create a New Account"
686 msgstr "Załóż nowe konto"
687
688 #: ../../boot.php:1178 ../../mod/register.php:279 ../../include/nav.php:109
689 msgid "Register"
690 msgstr "Zarejestruj"
691
692 #: ../../boot.php:1202 ../../include/nav.php:73
693 msgid "Logout"
694 msgstr "Wyloguj się"
695
696 #: ../../boot.php:1203 ../../include/nav.php:92
697 msgid "Login"
698 msgstr "Login"
699
700 #: ../../boot.php:1205
701 msgid "Nickname or Email address: "
702 msgstr "Nick lub adres email:"
703
704 #: ../../boot.php:1206
705 msgid "Password: "
706 msgstr "Hasło:"
707
708 #: ../../boot.php:1207
709 msgid "Remember me"
710 msgstr "Zapamiętaj mnie"
711
712 #: ../../boot.php:1210
713 msgid "Or login using OpenID: "
714 msgstr "Lub zaloguj się korzystając z OpenID:"
715
716 #: ../../boot.php:1216
717 msgid "Forgot your password?"
718 msgstr "Zapomniałeś swojego hasła?"
719
720 #: ../../boot.php:1217 ../../mod/lostpass.php:84
721 msgid "Password Reset"
722 msgstr "Zresetuj hasło"
723
724 #: ../../boot.php:1219
725 msgid "Website Terms of Service"
726 msgstr ""
727
728 #: ../../boot.php:1220
729 msgid "terms of service"
730 msgstr ""
731
732 #: ../../boot.php:1222
733 msgid "Website Privacy Policy"
734 msgstr ""
735
736 #: ../../boot.php:1223
737 msgid "privacy policy"
738 msgstr "polityka prywatności"
739
740 #: ../../boot.php:1356
741 msgid "Requested account is not available."
742 msgstr ""
743
744 #: ../../boot.php:1395 ../../mod/profile.php:21
745 msgid "Requested profile is not available."
746 msgstr "Żądany profil jest niedostępny"
747
748 #: ../../boot.php:1435 ../../boot.php:1539
749 msgid "Edit profile"
750 msgstr "Edytuj profil"
751
752 #: ../../boot.php:1487 ../../mod/suggest.php:88 ../../mod/match.php:58
753 #: ../../include/contact_widgets.php:9
754 msgid "Connect"
755 msgstr "Połącz"
756
757 #: ../../boot.php:1501
758 msgid "Message"
759 msgstr "Wiadomość"
760
761 #: ../../boot.php:1509 ../../include/nav.php:173
762 msgid "Profiles"
763 msgstr "Profile"
764
765 #: ../../boot.php:1509
766 msgid "Manage/edit profiles"
767 msgstr "Zarządzaj profilami"
768
769 #: ../../boot.php:1515 ../../boot.php:1541 ../../mod/profiles.php:738
770 msgid "Change profile photo"
771 msgstr "Zmień zdjęcie profilowe"
772
773 #: ../../boot.php:1516 ../../mod/profiles.php:739
774 msgid "Create New Profile"
775 msgstr "Stwórz nowy profil"
776
777 #: ../../boot.php:1526 ../../mod/profiles.php:750
778 msgid "Profile Image"
779 msgstr "Obraz profilowy"
780
781 #: ../../boot.php:1529 ../../mod/profiles.php:752
782 msgid "visible to everybody"
783 msgstr "widoczne dla wszystkich"
784
785 #: ../../boot.php:1530 ../../mod/profiles.php:753
786 msgid "Edit visibility"
787 msgstr "Edytuj widoczność"
788
789 #: ../../boot.php:1555 ../../mod/directory.php:134 ../../mod/events.php:471
790 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:156
791 msgid "Location:"
792 msgstr "Lokalizacja"
793
794 #: ../../boot.php:1557 ../../mod/directory.php:136
795 #: ../../include/profile_advanced.php:17
796 msgid "Gender:"
797 msgstr "Płeć:"
798
799 #: ../../boot.php:1560 ../../mod/directory.php:138
800 #: ../../include/profile_advanced.php:37
801 msgid "Status:"
802 msgstr "Status"
803
804 #: ../../boot.php:1562 ../../mod/directory.php:140
805 #: ../../include/profile_advanced.php:48
806 msgid "Homepage:"
807 msgstr "Strona główna:"
808
809 #: ../../boot.php:1638 ../../boot.php:1724
810 msgid "g A l F d"
811 msgstr "g A I F d"
812
813 #: ../../boot.php:1639 ../../boot.php:1725
814 msgid "F d"
815 msgstr ""
816
817 #: ../../boot.php:1684 ../../boot.php:1765
818 msgid "[today]"
819 msgstr "[dziś]"
820
821 #: ../../boot.php:1696
822 msgid "Birthday Reminders"
823 msgstr "Przypomnienia o urodzinach"
824
825 #: ../../boot.php:1697
826 msgid "Birthdays this week:"
827 msgstr "Urodziny w tym tygodniu:"
828
829 #: ../../boot.php:1758
830 msgid "[No description]"
831 msgstr "[Brak opisu]"
832
833 #: ../../boot.php:1776
834 msgid "Event Reminders"
835 msgstr "Przypominacze wydarzeń"
836
837 #: ../../boot.php:1777
838 msgid "Events this week:"
839 msgstr "Wydarzenia w tym tygodniu:"
840
841 #: ../../boot.php:2014 ../../include/nav.php:76
842 msgid "Status"
843 msgstr "Status"
844
845 #: ../../boot.php:2017
846 msgid "Status Messages and Posts"
847 msgstr "Status wiadomości i postów"
848
849 #: ../../boot.php:2024
850 msgid "Profile Details"
851 msgstr "Szczegóły profilu"
852
853 #: ../../boot.php:2031 ../../mod/photos.php:52
854 msgid "Photo Albums"
855 msgstr "Albumy zdjęć"
856
857 #: ../../boot.php:2035 ../../boot.php:2038 ../../include/nav.php:79
858 msgid "Videos"
859 msgstr "Filmy"
860
861 #: ../../boot.php:2048
862 msgid "Events and Calendar"
863 msgstr "Wydarzenia i kalendarz"
864
865 #: ../../boot.php:2052 ../../mod/notes.php:44
866 msgid "Personal Notes"
867 msgstr "Osobiste notatki"
868
869 #: ../../boot.php:2055
870 msgid "Only You Can See This"
871 msgstr "Tylko ty możesz to zobaczyć"
872
873 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:227
874 #, php-format
875 msgid "%1$s is currently %2$s"
876 msgstr ""
877
878 #: ../../mod/mood.php:133
879 msgid "Mood"
880 msgstr "Nastrój"
881
882 #: ../../mod/mood.php:134
883 msgid "Set your current mood and tell your friends"
884 msgstr "Wskaż swój obecny nastrój i powiedz o tym znajomym"
885
886 #: ../../mod/display.php:45 ../../mod/_search.php:89
887 #: ../../mod/directory.php:31 ../../mod/search.php:89
888 #: ../../mod/dfrn_request.php:761 ../../mod/community.php:18
889 #: ../../mod/viewcontacts.php:17 ../../mod/photos.php:920
890 #: ../../mod/videos.php:115
891 msgid "Public access denied."
892 msgstr "Publiczny dostęp zabroniony"
893
894 #: ../../mod/display.php:104 ../../mod/display.php:323
895 #: ../../mod/decrypt.php:15 ../../mod/admin.php:164 ../../mod/admin.php:967
896 #: ../../mod/admin.php:1178 ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15
897 #: ../../include/items.php:4300
898 msgid "Item not found."
899 msgstr "Element nie znaleziony."
900
901 #: ../../mod/display.php:152 ../../mod/profile.php:155
902 msgid "Access to this profile has been restricted."
903 msgstr "Ograniczony dostęp do tego konta"
904
905 #: ../../mod/display.php:316
906 msgid "Item has been removed."
907 msgstr "Przedmiot został usunięty"
908
909 #: ../../mod/decrypt.php:9 ../../mod/viewsrc.php:7
910 msgid "Access denied."
911 msgstr "Brak dostępu"
912
913 #: ../../mod/friendica.php:62
914 msgid "This is Friendica, version"
915 msgstr "To jest Friendica, wersja"
916
917 #: ../../mod/friendica.php:63
918 msgid "running at web location"
919 msgstr "otwierane na serwerze"
920
921 #: ../../mod/friendica.php:65
922 msgid ""
923 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
924 "more about the Friendica project."
925 msgstr "Odwiedź <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, aby dowiedzieć się więcej o projekcie Friendica."
926
927 #: ../../mod/friendica.php:67
928 msgid "Bug reports and issues: please visit"
929 msgstr "Reportowanie błędów i problemów: proszę odwiedź"
930
931 #: ../../mod/friendica.php:68
932 msgid ""
933 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
934 "dot com"
935 msgstr ""
936
937 #: ../../mod/friendica.php:82
938 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
939 msgstr "Zainstalowane pluginy/dodatki/aplikacje:"
940
941 #: ../../mod/friendica.php:95
942 msgid "No installed plugins/addons/apps"
943 msgstr "Brak zainstalowanych pluginów/dodatków/aplikacji"
944
945 #: ../../mod/dfrn_poll.php:103 ../../mod/dfrn_poll.php:536
946 #, php-format
947 msgid "%1$s welcomes %2$s"
948 msgstr "%1$s witamy %2$s"
949
950 #: ../../mod/register.php:92 ../../mod/admin.php:749 ../../mod/regmod.php:54
951 #, php-format
952 msgid "Registration details for %s"
953 msgstr "Szczegóły rejestracji dla %s"
954
955 #: ../../mod/register.php:100
956 msgid ""
957 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
958 msgstr "Rejestracja zakończona pomyślnie. Dalsze instrukcje zostały wysłane na twojego e-maila."
959
960 #: ../../mod/register.php:104
961 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
962 msgstr "Nie udało się wysłać wiadomości e-mail. Wysyłanie nie powiodło się."
963
964 #: ../../mod/register.php:109
965 msgid "Your registration can not be processed."
966 msgstr "Twoja rejestracja nie może zostać przeprowadzona. "
967
968 #: ../../mod/register.php:149
969 #, php-format
970 msgid "Registration request at %s"
971 msgstr "Prośba o rejestrację u %s"
972
973 #: ../../mod/register.php:158
974 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
975 msgstr "Twoja rejestracja oczekuje na zaakceptowanie przez właściciela witryny."
976
977 #: ../../mod/register.php:196 ../../mod/uimport.php:50
978 msgid ""
979 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
980 "Please try again tomorrow."
981 msgstr "Strona przekroczyła ilość dozwolonych rejestracji na dzień. Proszę spróbuj ponownie jutro."
982
983 #: ../../mod/register.php:224
984 msgid ""
985 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
986 "and clicking 'Register'."
987 msgstr "Masz możliwość (opcjonalnie) wypełnić ten formularz przez OpenID poprzez załączenie Twojego OpenID i kliknięcie 'Zarejestruj'."
988
989 #: ../../mod/register.php:225
990 msgid ""
991 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
992 "in the rest of the items."
993 msgstr "Jeśli nie jesteś zaznajomiony z OpenID, zostaw to pole puste i uzupełnij resztę elementów."
994
995 #: ../../mod/register.php:226
996 msgid "Your OpenID (optional): "
997 msgstr "Twój OpenID (opcjonalnie):"
998
999 #: ../../mod/register.php:240
1000 msgid "Include your profile in member directory?"
1001 msgstr "Czy dołączyć twój profil do katalogu członków?"
1002
1003 #: ../../mod/register.php:243 ../../mod/api.php:105 ../../mod/suggest.php:29
1004 #: ../../mod/dfrn_request.php:836 ../../mod/contacts.php:326
1005 #: ../../mod/settings.php:1007 ../../mod/settings.php:1013
1006 #: ../../mod/settings.php:1021 ../../mod/settings.php:1025
1007 #: ../../mod/settings.php:1030 ../../mod/settings.php:1036
1008 #: ../../mod/settings.php:1042 ../../mod/settings.php:1048
1009 #: ../../mod/settings.php:1078 ../../mod/settings.php:1079
1010 #: ../../mod/settings.php:1080 ../../mod/settings.php:1081
1011 #: ../../mod/settings.php:1082 ../../mod/profiles.php:618
1012 #: ../../mod/profiles.php:621 ../../mod/message.php:209
1013 #: ../../include/items.php:4341
1014 msgid "Yes"
1015 msgstr "Tak"
1016
1017 #: ../../mod/register.php:244 ../../mod/api.php:106
1018 #: ../../mod/dfrn_request.php:837 ../../mod/settings.php:1007
1019 #: ../../mod/settings.php:1013 ../../mod/settings.php:1021
1020 #: ../../mod/settings.php:1025 ../../mod/settings.php:1030
1021 #: ../../mod/settings.php:1036 ../../mod/settings.php:1042
1022 #: ../../mod/settings.php:1048 ../../mod/settings.php:1078
1023 #: ../../mod/settings.php:1079 ../../mod/settings.php:1080
1024 #: ../../mod/settings.php:1081 ../../mod/settings.php:1082
1025 #: ../../mod/profiles.php:618 ../../mod/profiles.php:622
1026 msgid "No"
1027 msgstr "Nie"
1028
1029 #: ../../mod/register.php:261
1030 msgid "Membership on this site is by invitation only."
1031 msgstr "Członkostwo na tej stronie możliwe tylko dzięki zaproszeniu."
1032
1033 #: ../../mod/register.php:262
1034 msgid "Your invitation ID: "
1035 msgstr "Twoje zaproszenia ID:"
1036
1037 #: ../../mod/register.php:265 ../../mod/admin.php:585
1038 msgid "Registration"
1039 msgstr "Rejestracja"
1040
1041 #: ../../mod/register.php:273
1042 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
1043 msgstr "Imię i nazwisko (np. Jan Kowalski):"
1044
1045 #: ../../mod/register.php:274
1046 msgid "Your Email Address: "
1047 msgstr "Twój adres email:"
1048
1049 #: ../../mod/register.php:275
1050 msgid ""
1051 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
1052 "profile address on this site will then be "
1053 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
1054 msgstr "Wybierz login. Login musi zaczynać się literą. Adres twojego profilu na tej stronie będzie wyglądać następująco '<strong>login@$nazwastrony</strong>'."
1055
1056 #: ../../mod/register.php:276
1057 msgid "Choose a nickname: "
1058 msgstr "Wybierz pseudonim:"
1059
1060 #: ../../mod/register.php:285 ../../mod/uimport.php:64
1061 msgid "Import"
1062 msgstr "Import"
1063
1064 #: ../../mod/register.php:286
1065 msgid "Import your profile to this friendica instance"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:62 ../../mod/profiles.php:18
1069 #: ../../mod/profiles.php:133 ../../mod/profiles.php:160
1070 #: ../../mod/profiles.php:587
1071 msgid "Profile not found."
1072 msgstr "Nie znaleziono profilu."
1073
1074 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:118 ../../mod/crepair.php:131
1075 #: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
1076 msgid "Contact not found."
1077 msgstr "Kontakt nie znaleziony"
1078
1079 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
1080 msgid ""
1081 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
1082 " has already been approved."
1083 msgstr ""
1084
1085 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
1086 msgid "Response from remote site was not understood."
1087 msgstr "Odpowiedź do zdalnej strony nie została zrozumiana"
1088
1089 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
1090 msgid "Unexpected response from remote site: "
1091 msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od strony zdalnej"
1092
1093 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
1094 msgid "Confirmation completed successfully."
1095 msgstr "Potwierdzenie ukończone poprawnie"
1096
1097 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
1098 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
1099 msgid "Remote site reported: "
1100 msgstr "Zdalna strona zgłoszona:"
1101
1102 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
1103 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1104 msgstr "Tymczasowo uszkodzone. Proszę poczekać i spróbować później."
1105
1106 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
1107 msgid "Introduction failed or was revoked."
1108 msgstr "Nieudane lub unieważnione wprowadzenie."
1109
1110 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
1111 msgid "Unable to set contact photo."
1112 msgstr "Nie można ustawić zdjęcia kontaktu."
1113
1114 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/conversation.php:172
1115 #: ../../include/diaspora.php:620
1116 #, php-format
1117 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1118 msgstr "%1$s jest teraz znajomym z %2$s"
1119
1120 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
1121 #, php-format
1122 msgid "No user record found for '%s' "
1123 msgstr "Nie znaleziono użytkownika dla '%s'"
1124
1125 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
1126 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1127 msgstr "Klucz kodujący jest najwyraźniej zepsuty"
1128
1129 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
1130 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1131 msgstr "Został dostarczony pusty URL lub nie może zostać rozszyfrowany przez nas."
1132
1133 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
1134 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1135 msgstr "Nie znaleziono kontaktu na naszej stronie"
1136
1137 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
1138 #, php-format
1139 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
1143 msgid ""
1144 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1145 "if you try again."
1146 msgstr "ID dostarczone przez Twój system jest już w naszeym systemie. Powinno zadziałać jeżeli spróbujesz ponownie."
1147
1148 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
1149 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1150 msgstr "Niezdolny do ustalenie tożsamości twoich kontaktów w naszym systemie"
1151
1152 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
1153 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1154 msgstr "Niezdolny do aktualizacji szczegółowych danych profilowych twoich kontaktów w naszym systemie"
1155
1156 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:751
1157 #, php-format
1158 msgid "Connection accepted at %s"
1159 msgstr "Połączenie zaakceptowane %s"
1160
1161 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:800
1162 #, php-format
1163 msgid "%1$s has joined %2$s"
1164 msgstr "%1$s dołączył/a do %2$s"
1165
1166 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
1167 msgid "Authorize application connection"
1168 msgstr "Autoryzacja połączenia aplikacji"
1169
1170 #: ../../mod/api.php:77
1171 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
1172 msgstr "Powróć do swojej aplikacji i wpisz ten Kod Bezpieczeństwa:"
1173
1174 #: ../../mod/api.php:89
1175 msgid "Please login to continue."
1176 msgstr "Zaloguj się aby kontynuować."
1177
1178 #: ../../mod/api.php:104
1179 msgid ""
1180 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
1181 " and/or create new posts for you?"
1182 msgstr "Czy chcesz umożliwić tej aplikacji dostęp do Twoich wpisów, kontaktów oraz pozwolić jej na pisanie za Ciebie postów?"
1183
1184 #: ../../mod/lostpass.php:17
1185 msgid "No valid account found."
1186 msgstr "Nie znaleziono ważnego konta."
1187
1188 #: ../../mod/lostpass.php:33
1189 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1190 msgstr "Prośba o zresetowanie hasła została zatwierdzona. Sprawdź swój adres email."
1191
1192 #: ../../mod/lostpass.php:44
1193 #, php-format
1194 msgid "Password reset requested at %s"
1195 msgstr "Prośba o reset hasła na %s"
1196
1197 #: ../../mod/lostpass.php:66
1198 msgid ""
1199 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1200 "Password reset failed."
1201 msgstr "Prośba nie może być zweryfikowana. (Mogłeś już ją poprzednio wysłać.) Reset hasła nie powiódł się."
1202
1203 #: ../../mod/lostpass.php:85
1204 msgid "Your password has been reset as requested."
1205 msgstr "Twoje hasło zostało zresetowane na twoje życzenie."
1206
1207 #: ../../mod/lostpass.php:86
1208 msgid "Your new password is"
1209 msgstr "Twoje nowe hasło to"
1210
1211 #: ../../mod/lostpass.php:87
1212 msgid "Save or copy your new password - and then"
1213 msgstr "Zapisz lub skopiuj swoje nowe hasło - i wtedy"
1214
1215 #: ../../mod/lostpass.php:88
1216 msgid "click here to login"
1217 msgstr "Kliknij tutaj aby zalogować"
1218
1219 #: ../../mod/lostpass.php:89
1220 msgid ""
1221 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1222 "successful login."
1223 msgstr "Twoje hasło może być zmienione w <em>Ustawieniach</em> po udanym zalogowaniu."
1224
1225 #: ../../mod/lostpass.php:107
1226 #, php-format
1227 msgid "Your password has been changed at %s"
1228 msgstr "Twoje hasło zostało zmienione na %s"
1229
1230 #: ../../mod/lostpass.php:122
1231 msgid "Forgot your Password?"
1232 msgstr "Zapomniałeś hasła?"
1233
1234 #: ../../mod/lostpass.php:123
1235 msgid ""
1236 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1237 "your email for further instructions."
1238 msgstr "Wpisz swój adres email i wyślij, aby zresetować hasło. Później sprawdź swojego emaila w celu uzyskania dalszych instrukcji."
1239
1240 #: ../../mod/lostpass.php:124
1241 msgid "Nickname or Email: "
1242 msgstr "Pseudonim lub Email:"
1243
1244 #: ../../mod/lostpass.php:125
1245 msgid "Reset"
1246 msgstr "Zresetuj"
1247
1248 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
1249 #, php-format
1250 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
1251 msgstr "Dzienny limit wiadomości na murze dla %s został przekroczony. Wiadomość została odrzucona."
1252
1253 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
1254 msgid "No recipient selected."
1255 msgstr "Nie wybrano odbiorcy."
1256
1257 #: ../../mod/wallmessage.php:59
1258 msgid "Unable to check your home location."
1259 msgstr "Nie można sprawdzić twojej lokalizacji."
1260
1261 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
1262 msgid "Message could not be sent."
1263 msgstr "Wiadomość nie może zostać wysłana"
1264
1265 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
1266 msgid "Message collection failure."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
1270 msgid "Message sent."
1271 msgstr "Wysłano."
1272
1273 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
1274 msgid "No recipient."
1275 msgstr "Brak odbiorcy."
1276
1277 #: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
1278 #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
1279 #: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
1280 #: ../../include/conversation.php:1001 ../../include/conversation.php:1019
1281 msgid "Please enter a link URL:"
1282 msgstr "Proszę wpisać adres URL:"
1283
1284 #: ../../mod/wallmessage.php:142 ../../mod/message.php:319
1285 msgid "Send Private Message"
1286 msgstr "Wyślij prywatną wiadomość"
1287
1288 #: ../../mod/wallmessage.php:143
1289 #, php-format
1290 msgid ""
1291 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
1292 "your site allow private mail from unknown senders."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320
1296 #: ../../mod/message.php:553
1297 msgid "To:"
1298 msgstr "Do:"
1299
1300 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:325
1301 #: ../../mod/message.php:555
1302 msgid "Subject:"
1303 msgstr "Temat:"
1304
1305 #: ../../mod/wallmessage.php:151 ../../mod/message.php:329
1306 #: ../../mod/message.php:558 ../../mod/invite.php:134
1307 msgid "Your message:"
1308 msgstr "Twoja wiadomość:"
1309
1310 #: ../../mod/wallmessage.php:154 ../../mod/editpost.php:110
1311 #: ../../mod/message.php:332 ../../mod/message.php:562
1312 #: ../../include/conversation.php:1090
1313 msgid "Upload photo"
1314 msgstr "Wyślij zdjęcie"
1315
1316 #: ../../mod/wallmessage.php:155 ../../mod/editpost.php:114
1317 #: ../../mod/message.php:333 ../../mod/message.php:563
1318 #: ../../include/conversation.php:1094
1319 msgid "Insert web link"
1320 msgstr "Wstaw link"
1321
1322 #: ../../mod/newmember.php:6
1323 msgid "Welcome to Friendica"
1324 msgstr "Witamy na Friendica"
1325
1326 #: ../../mod/newmember.php:8
1327 msgid "New Member Checklist"
1328 msgstr "Lista nowych członków"
1329
1330 #: ../../mod/newmember.php:12
1331 msgid ""
1332 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
1333 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
1334 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
1335 "registration and then will quietly disappear."
1336 msgstr "Chcielibyśmy zaproponować kilka porad i linków, które pomogą uczynić twoje doświadczenie przyjemnym. Kliknij dowolny element, aby odwiedzić odpowiednią stronę. Link do tej strony będzie widoczny na stronie głównej przez dwa tygodnie od czasu rejestracji, a następnie zniknie."
1337
1338 #: ../../mod/newmember.php:14
1339 msgid "Getting Started"
1340 msgstr "Pierwsze kroki"
1341
1342 #: ../../mod/newmember.php:18
1343 msgid "Friendica Walk-Through"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: ../../mod/newmember.php:18
1347 msgid ""
1348 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
1349 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
1350 " join."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: ../../mod/newmember.php:26
1354 msgid "Go to Your Settings"
1355 msgstr "Idź do swoich ustawień"
1356
1357 #: ../../mod/newmember.php:26
1358 msgid ""
1359 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
1360 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
1361 "will be useful in making friends on the free social web."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: ../../mod/newmember.php:28
1365 msgid ""
1366 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
1367 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
1368 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
1369 "potential friends know exactly how to find you."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
1373 msgid "Upload Profile Photo"
1374 msgstr "Wyślij zdjęcie profilowe"
1375
1376 #: ../../mod/newmember.php:36
1377 msgid ""
1378 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
1379 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
1380 " friends than people who do not."
1381 msgstr "Dodaj swoje zdjęcie profilowe jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś. Twoje szanse na zwiększenie liczby znajomych rosną dziesięciokrotnie, kiedy na tym zdjęciu jesteś ty."
1382
1383 #: ../../mod/newmember.php:38
1384 msgid "Edit Your Profile"
1385 msgstr "Edytuj własny profil"
1386
1387 #: ../../mod/newmember.php:38
1388 msgid ""
1389 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
1390 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
1391 " visitors."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: ../../mod/newmember.php:40
1395 msgid "Profile Keywords"
1396 msgstr "Słowa kluczowe profilu"
1397
1398 #: ../../mod/newmember.php:40
1399 msgid ""
1400 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
1401 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
1402 "suggest friendships."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: ../../mod/newmember.php:44
1406 msgid "Connecting"
1407 msgstr "Łączę się..."
1408
1409 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
1410 #: ../../include/contact_selectors.php:81
1411 msgid "Facebook"
1412 msgstr "Facebook"
1413
1414 #: ../../mod/newmember.php:49
1415 msgid ""
1416 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
1417 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ../../mod/newmember.php:51
1421 msgid ""
1422 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
1423 "may ease your transition to the free social web."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: ../../mod/newmember.php:56
1427 msgid "Importing Emails"
1428 msgstr "Importuję emaile..."
1429
1430 #: ../../mod/newmember.php:56
1431 msgid ""
1432 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
1433 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
1434 "INBOX"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: ../../mod/newmember.php:58
1438 msgid "Go to Your Contacts Page"
1439 msgstr "Idź do strony z Twoimi kontaktami"
1440
1441 #: ../../mod/newmember.php:58
1442 msgid ""
1443 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
1444 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
1445 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: ../../mod/newmember.php:60
1449 msgid "Go to Your Site's Directory"
1450 msgstr "Idż do twojej strony"
1451
1452 #: ../../mod/newmember.php:60
1453 msgid ""
1454 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
1455 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
1456 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: ../../mod/newmember.php:62
1460 msgid "Finding New People"
1461 msgstr "Poszukiwanie Nowych Ludzi"
1462
1463 #: ../../mod/newmember.php:62
1464 msgid ""
1465 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
1466 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
1467 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
1468 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
1469 "hours."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:270
1473 msgid "Groups"
1474 msgstr "Grupy"
1475
1476 #: ../../mod/newmember.php:70
1477 msgid "Group Your Contacts"
1478 msgstr "Grupuj Swoje kontakty"
1479
1480 #: ../../mod/newmember.php:70
1481 msgid ""
1482 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
1483 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
1484 " each group privately on your Network page."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: ../../mod/newmember.php:73
1488 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
1489 msgstr "Dlaczego moje posty nie są publiczne?"
1490
1491 #: ../../mod/newmember.php:73
1492 msgid ""
1493 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
1494 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
1495 "from the link above."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: ../../mod/newmember.php:78
1499 msgid "Getting Help"
1500 msgstr "Otrzymywanie pomocy"
1501
1502 #: ../../mod/newmember.php:82
1503 msgid "Go to the Help Section"
1504 msgstr "Idź do części o pomocy"
1505
1506 #: ../../mod/newmember.php:82
1507 msgid ""
1508 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
1509 " features and resources."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: ../../mod/suggest.php:27
1513 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
1514 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te sugestie ?"
1515
1516 #: ../../mod/suggest.php:32 ../../mod/editpost.php:148
1517 #: ../../mod/dfrn_request.php:848 ../../mod/contacts.php:329
1518 #: ../../mod/settings.php:612 ../../mod/settings.php:638
1519 #: ../../mod/message.php:212 ../../mod/photos.php:203 ../../mod/photos.php:292
1520 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/fbrowser.php:81
1521 #: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../include/conversation.php:1128
1522 #: ../../include/items.php:4344
1523 msgid "Cancel"
1524 msgstr "Anuluj"
1525
1526 #: ../../mod/suggest.php:72
1527 msgid ""
1528 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
1529 "hours."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: ../../mod/suggest.php:90
1533 msgid "Ignore/Hide"
1534 msgstr "Ignoruj/Ukryj"
1535
1536 #: ../../mod/network.php:136
1537 msgid "Search Results For:"
1538 msgstr "Szukaj wyników dla:"
1539
1540 #: ../../mod/network.php:179 ../../mod/_search.php:21 ../../mod/search.php:21
1541 msgid "Remove term"
1542 msgstr "Usuń wpis"
1543
1544 #: ../../mod/network.php:188 ../../mod/_search.php:30 ../../mod/search.php:30
1545 #: ../../include/features.php:42
1546 msgid "Saved Searches"
1547 msgstr "Zapisane wyszukiwania"
1548
1549 #: ../../mod/network.php:189 ../../include/group.php:275
1550 msgid "add"
1551 msgstr "dodaj"
1552
1553 #: ../../mod/network.php:350
1554 msgid "Commented Order"
1555 msgstr "Porządek wg komentarzy"
1556
1557 #: ../../mod/network.php:353
1558 msgid "Sort by Comment Date"
1559 msgstr "Sortuj po dacie komentarza"
1560
1561 #: ../../mod/network.php:356
1562 msgid "Posted Order"
1563 msgstr "Porządek wg wpisów"
1564
1565 #: ../../mod/network.php:359
1566 msgid "Sort by Post Date"
1567 msgstr "Sortuj po dacie posta"
1568
1569 #: ../../mod/network.php:365 ../../mod/notifications.php:88
1570 msgid "Personal"
1571 msgstr "Osobiste"
1572
1573 #: ../../mod/network.php:368
1574 msgid "Posts that mention or involve you"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: ../../mod/network.php:374
1578 msgid "New"
1579 msgstr "Nowy"
1580
1581 #: ../../mod/network.php:377
1582 msgid "Activity Stream - by date"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: ../../mod/network.php:383
1586 msgid "Shared Links"
1587 msgstr "Współdzielone linki"
1588
1589 #: ../../mod/network.php:386
1590 msgid "Interesting Links"
1591 msgstr "Interesujące linki"
1592
1593 #: ../../mod/network.php:392
1594 msgid "Starred"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: ../../mod/network.php:395
1598 msgid "Favourite Posts"
1599 msgstr "Ulubione posty"
1600
1601 #: ../../mod/network.php:457
1602 #, php-format
1603 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
1604 msgid_plural ""
1605 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
1606 msgstr[0] "Uwaga: Ta grupa posiada %s członka z niezabezpieczonej sieci."
1607 msgstr[1] "Uwaga: Ta grupa posiada %s członków z niezabezpieczonej sieci."
1608 msgstr[2] "Uwaga: Ta grupa posiada %s członków z niezabezpieczonej sieci."
1609
1610 #: ../../mod/network.php:460
1611 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
1612 msgstr "Prywatne wiadomości do tej grupy mogą zostać publicznego ujawnienia"
1613
1614 #: ../../mod/network.php:514 ../../mod/content.php:119
1615 msgid "No such group"
1616 msgstr "Nie ma takiej grupy"
1617
1618 #: ../../mod/network.php:531 ../../mod/content.php:130
1619 msgid "Group is empty"
1620 msgstr "Grupa jest pusta"
1621
1622 #: ../../mod/network.php:538 ../../mod/content.php:134
1623 msgid "Group: "
1624 msgstr "Grupa:"
1625
1626 #: ../../mod/network.php:548
1627 msgid "Contact: "
1628 msgstr "Kontakt: "
1629
1630 #: ../../mod/network.php:550
1631 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
1632 msgstr "Prywatne wiadomości do tej osoby mogą zostać publicznie ujawnione "
1633
1634 #: ../../mod/network.php:555
1635 msgid "Invalid contact."
1636 msgstr "Zły kontakt"
1637
1638 #: ../../mod/install.php:117
1639 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: ../../mod/install.php:123
1643 msgid "Could not connect to database."
1644 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z bazą danych"
1645
1646 #: ../../mod/install.php:127
1647 msgid "Could not create table."
1648 msgstr "Nie mogę stworzyć tabeli."
1649
1650 #: ../../mod/install.php:133
1651 msgid "Your Friendica site database has been installed."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: ../../mod/install.php:138
1655 msgid ""
1656 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
1657 "or mysql."
1658 msgstr "Może być konieczne zaimportowanie pliku \"database.sql\" ręcznie, używając phpmyadmin lub mysql."
1659
1660 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
1661 #: ../../mod/install.php:525
1662 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
1663 msgstr "Proszę przejrzeć plik \"INSTALL.txt\"."
1664
1665 #: ../../mod/install.php:203
1666 msgid "System check"
1667 msgstr "Sprawdzanie systemu"
1668
1669 #: ../../mod/install.php:207 ../../mod/events.php:373
1670 msgid "Next"
1671 msgstr "Następny"
1672
1673 #: ../../mod/install.php:208
1674 msgid "Check again"
1675 msgstr "Sprawdź ponownie"
1676
1677 #: ../../mod/install.php:227
1678 msgid "Database connection"
1679 msgstr "Połączenie z bazą danych"
1680
1681 #: ../../mod/install.php:228
1682 msgid ""
1683 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
1684 "database."
1685 msgstr "W celu zainstalowania Friendica musimy wiedzieć jak połączyć się z twoją bazą danych."
1686
1687 #: ../../mod/install.php:229
1688 msgid ""
1689 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
1690 "questions about these settings."
1691 msgstr "Proszę skontaktuj się ze swoim dostawcą usług hostingowych bądź administratorem strony jeśli masz pytania co do tych ustawień ."
1692
1693 #: ../../mod/install.php:230
1694 msgid ""
1695 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1696 "create it before continuing."
1697 msgstr "Wymieniona przez Ciebie baza danych powinna już istnieć. Jeżeli nie, utwórz ją przed kontynuacją."
1698
1699 #: ../../mod/install.php:234
1700 msgid "Database Server Name"
1701 msgstr "Baza danych - Nazwa serwera"
1702
1703 #: ../../mod/install.php:235
1704 msgid "Database Login Name"
1705 msgstr "Baza danych - Nazwa loginu"
1706
1707 #: ../../mod/install.php:236
1708 msgid "Database Login Password"
1709 msgstr "Baza danych - Hasło loginu"
1710
1711 #: ../../mod/install.php:237
1712 msgid "Database Name"
1713 msgstr "Baza danych - Nazwa"
1714
1715 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
1716 msgid "Site administrator email address"
1717 msgstr "Adres e-mail administratora strony"
1718
1719 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
1720 msgid ""
1721 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1722 "panel."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
1726 msgid "Please select a default timezone for your website"
1727 msgstr "Proszę wybrać domyślną strefę czasową dla swojej strony"
1728
1729 #: ../../mod/install.php:267
1730 msgid "Site settings"
1731 msgstr "Ustawienia strony"
1732
1733 #: ../../mod/install.php:321
1734 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1735 msgstr "Nie można znaleźć wersji PHP komendy w serwerze PATH"
1736
1737 #: ../../mod/install.php:322
1738 msgid ""
1739 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1740 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1741 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: ../../mod/install.php:326
1745 msgid "PHP executable path"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: ../../mod/install.php:326
1749 msgid ""
1750 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1751 "installation."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: ../../mod/install.php:331
1755 msgid "Command line PHP"
1756 msgstr "Linia komend PHP"
1757
1758 #: ../../mod/install.php:340
1759 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: ../../mod/install.php:341
1763 msgid "Found PHP version: "
1764 msgstr "Znaleziono wersje PHP:"
1765
1766 #: ../../mod/install.php:343
1767 msgid "PHP cli binary"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ../../mod/install.php:354
1771 msgid ""
1772 "The command line version of PHP on your system does not have "
1773 "\"register_argc_argv\" enabled."
1774 msgstr "Wersja linii poleceń PHP w twoim systemie nie ma aktywowanego \"register_argc_argv\"."
1775
1776 #: ../../mod/install.php:355
1777 msgid "This is required for message delivery to work."
1778 msgstr "To jest wymagane do dostarczenia wiadomości do pracy."
1779
1780 #: ../../mod/install.php:357
1781 msgid "PHP register_argc_argv"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: ../../mod/install.php:378
1785 msgid ""
1786 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1787 "generate encryption keys"
1788 msgstr "Błąd : funkcja systemu  \"openssl_pkey_new\"  nie jest  w stanie wygenerować klucza szyfrującego ."
1789
1790 #: ../../mod/install.php:379
1791 msgid ""
1792 "If running under Windows, please see "
1793 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1794 msgstr "Jeśli korzystasz z Windowsa, proszę odwiedzić \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1795
1796 #: ../../mod/install.php:381
1797 msgid "Generate encryption keys"
1798 msgstr "Generuj klucz kodowania"
1799
1800 #: ../../mod/install.php:388
1801 msgid "libCurl PHP module"
1802 msgstr "Moduł libCurl PHP"
1803
1804 #: ../../mod/install.php:389
1805 msgid "GD graphics PHP module"
1806 msgstr "Moduł PHP-GD"
1807
1808 #: ../../mod/install.php:390
1809 msgid "OpenSSL PHP module"
1810 msgstr "Moduł PHP OpenSSL"
1811
1812 #: ../../mod/install.php:391
1813 msgid "mysqli PHP module"
1814 msgstr "Moduł mysql PHP"
1815
1816 #: ../../mod/install.php:392
1817 msgid "mb_string PHP module"
1818 msgstr "Moduł mb_string PHP"
1819
1820 #: ../../mod/install.php:397 ../../mod/install.php:399
1821 msgid "Apache mod_rewrite module"
1822 msgstr "Moduł Apache mod_rewrite"
1823
1824 #: ../../mod/install.php:397
1825 msgid ""
1826 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1827 msgstr "Błąd: moduł Apache webserver mod-rewrite jest potrzebny, jednakże nie jest zainstalowany."
1828
1829 #: ../../mod/install.php:405
1830 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1831 msgstr "Błąd: libCURL PHP wymagany moduł, lecz nie zainstalowany."
1832
1833 #: ../../mod/install.php:409
1834 msgid ""
1835 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1836 msgstr "Błąd: moduł graficzny GD z PHP potrzebuje wsparcia technicznego JPEG, jednakże on nie jest zainstalowany."
1837
1838 #: ../../mod/install.php:413
1839 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1840 msgstr "Błąd: openssl PHP wymagany moduł, lecz nie zainstalowany."
1841
1842 #: ../../mod/install.php:417
1843 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1844 msgstr "Błąd: mysqli PHP wymagany moduł, lecz nie zainstalowany."
1845
1846 #: ../../mod/install.php:421
1847 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1848 msgstr "Błąd: moduł PHP mb_string  jest wymagany ale nie jest zainstalowany"
1849
1850 #: ../../mod/install.php:438
1851 msgid ""
1852 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1853 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1854 msgstr "Instalator WWW musi być w stanie utworzyć plik o nazwie \". Htconfig.php\"  i nie jest w stanie tego zrobić."
1855
1856 #: ../../mod/install.php:439
1857 msgid ""
1858 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1859 "to write files in your folder - even if you can."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: ../../mod/install.php:440
1863 msgid ""
1864 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1865 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ../../mod/install.php:441
1869 msgid ""
1870 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1871 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: ../../mod/install.php:444
1875 msgid ".htconfig.php is writable"
1876 msgstr ".htconfig.php jest zapisywalny"
1877
1878 #: ../../mod/install.php:454
1879 msgid ""
1880 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
1881 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: ../../mod/install.php:455
1885 msgid ""
1886 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
1887 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
1888 "folder."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: ../../mod/install.php:456
1892 msgid ""
1893 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
1894 " write access to this folder."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../../mod/install.php:457
1898 msgid ""
1899 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
1900 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../../mod/install.php:460
1904 msgid "view/smarty3 is writable"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../../mod/install.php:472
1908 msgid ""
1909 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: ../../mod/install.php:474
1913 msgid "Url rewrite is working"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: ../../mod/install.php:484
1917 msgid ""
1918 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1919 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1920 "server root."
1921 msgstr "Konfiguracja bazy danych pliku \".htconfig.php\" nie mogła zostać zapisana. Proszę użyć załączonego tekstu, aby utworzyć folder konfiguracyjny w sieci serwera."
1922
1923 #: ../../mod/install.php:523
1924 msgid "<h1>What next</h1>"
1925 msgstr "<h1>Co dalej</h1>"
1926
1927 #: ../../mod/install.php:524
1928 msgid ""
1929 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1930 "poller."
1931 msgstr "WAŻNE: Musisz [ręcznie] skonfigurowć zaplanowane zadanie dla poller."
1932
1933 #: ../../mod/admin.php:55
1934 msgid "Theme settings updated."
1935 msgstr "Ustawienia szablonu zmienione."
1936
1937 #: ../../mod/admin.php:102 ../../mod/admin.php:583
1938 msgid "Site"
1939 msgstr "Strona"
1940
1941 #: ../../mod/admin.php:103 ../../mod/admin.php:913 ../../mod/admin.php:928
1942 msgid "Users"
1943 msgstr "Użytkownicy"
1944
1945 #: ../../mod/admin.php:104 ../../mod/admin.php:1017 ../../mod/admin.php:1070
1946 #: ../../mod/settings.php:57
1947 msgid "Plugins"
1948 msgstr "Wtyczki"
1949
1950 #: ../../mod/admin.php:105 ../../mod/admin.php:1236 ../../mod/admin.php:1270
1951 msgid "Themes"
1952 msgstr "Temat"
1953
1954 #: ../../mod/admin.php:106
1955 msgid "DB updates"
1956 msgstr "Aktualizacje DB"
1957
1958 #: ../../mod/admin.php:121 ../../mod/admin.php:128 ../../mod/admin.php:1357
1959 msgid "Logs"
1960 msgstr "Logi"
1961
1962 #: ../../mod/admin.php:126 ../../include/nav.php:182
1963 msgid "Admin"
1964 msgstr "Administator"
1965
1966 #: ../../mod/admin.php:127
1967 msgid "Plugin Features"
1968 msgstr "Polecane wtyczki"
1969
1970 #: ../../mod/admin.php:129
1971 msgid "User registrations waiting for confirmation"
1972 msgstr "Rejestracje użytkownika czekają na potwierdzenie."
1973
1974 #: ../../mod/admin.php:188 ../../mod/admin.php:867
1975 msgid "Normal Account"
1976 msgstr "Konto normalne"
1977
1978 #: ../../mod/admin.php:189 ../../mod/admin.php:868
1979 msgid "Soapbox Account"
1980 msgstr "Konto Soapbox"
1981
1982 #: ../../mod/admin.php:190 ../../mod/admin.php:869
1983 msgid "Community/Celebrity Account"
1984 msgstr "Konto społeczności/gwiazdy"
1985
1986 #: ../../mod/admin.php:191 ../../mod/admin.php:870
1987 msgid "Automatic Friend Account"
1988 msgstr "Automatyczny przyjaciel konta"
1989
1990 #: ../../mod/admin.php:192
1991 msgid "Blog Account"
1992 msgstr "Konto Bloga"
1993
1994 #: ../../mod/admin.php:193
1995 msgid "Private Forum"
1996 msgstr "Forum Prywatne"
1997
1998 #: ../../mod/admin.php:212
1999 msgid "Message queues"
2000 msgstr "Wiadomości"
2001
2002 #: ../../mod/admin.php:217 ../../mod/admin.php:582 ../../mod/admin.php:912
2003 #: ../../mod/admin.php:1016 ../../mod/admin.php:1069 ../../mod/admin.php:1235
2004 #: ../../mod/admin.php:1269 ../../mod/admin.php:1356
2005 msgid "Administration"
2006 msgstr "Administracja"
2007
2008 #: ../../mod/admin.php:218
2009 msgid "Summary"
2010 msgstr "Skrót"
2011
2012 #: ../../mod/admin.php:220
2013 msgid "Registered users"
2014 msgstr "Zarejestrowani użytkownicy"
2015
2016 #: ../../mod/admin.php:222
2017 msgid "Pending registrations"
2018 msgstr "Rejestracje w toku."
2019
2020 #: ../../mod/admin.php:223
2021 msgid "Version"
2022 msgstr "Wersja"
2023
2024 #: ../../mod/admin.php:225
2025 msgid "Active plugins"
2026 msgstr "Aktywne pluginy"
2027
2028 #: ../../mod/admin.php:248
2029 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: ../../mod/admin.php:490
2033 msgid "Site settings updated."
2034 msgstr "Ustawienia strony zaktualizowane"
2035
2036 #: ../../mod/admin.php:519 ../../mod/settings.php:825
2037 msgid "No special theme for mobile devices"
2038 msgstr "Brak specialnego motywu dla urządzeń mobilnych"
2039
2040 #: ../../mod/admin.php:536 ../../mod/contacts.php:408
2041 msgid "Never"
2042 msgstr "Nigdy"
2043
2044 #: ../../mod/admin.php:537
2045 msgid "At post arrival"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: ../../mod/admin.php:538 ../../include/contact_selectors.php:56
2049 msgid "Frequently"
2050 msgstr "Jak najczęściej"
2051
2052 #: ../../mod/admin.php:539 ../../include/contact_selectors.php:57
2053 msgid "Hourly"
2054 msgstr "Godzinowo"
2055
2056 #: ../../mod/admin.php:540 ../../include/contact_selectors.php:58
2057 msgid "Twice daily"
2058 msgstr "Dwa razy dziennie"
2059
2060 #: ../../mod/admin.php:541 ../../include/contact_selectors.php:59
2061 msgid "Daily"
2062 msgstr "Dziennie"
2063
2064 #: ../../mod/admin.php:546
2065 msgid "Multi user instance"
2066 msgstr "Tryb MultiUsera"
2067
2068 #: ../../mod/admin.php:569
2069 msgid "Closed"
2070 msgstr "Zamknięty"
2071
2072 #: ../../mod/admin.php:570
2073 msgid "Requires approval"
2074 msgstr "Wymagane zatwierdzenie."
2075
2076 #: ../../mod/admin.php:571
2077 msgid "Open"
2078 msgstr "Otwórz"
2079
2080 #: ../../mod/admin.php:575
2081 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
2082 msgstr "Brak SSL , linki będą śledzić stan SSL ."
2083
2084 #: ../../mod/admin.php:576
2085 msgid "Force all links to use SSL"
2086 msgstr "Wymuś by linki używały SSL."
2087
2088 #: ../../mod/admin.php:577
2089 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
2090 msgstr "Wewnętrzne Certyfikaty , użyj SSL tylko dla linków lokalnych . "
2091
2092 #: ../../mod/admin.php:584 ../../mod/admin.php:1071 ../../mod/admin.php:1271
2093 #: ../../mod/admin.php:1358 ../../mod/settings.php:611
2094 #: ../../mod/settings.php:721 ../../mod/settings.php:795
2095 #: ../../mod/settings.php:877 ../../mod/settings.php:1110
2096 msgid "Save Settings"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: ../../mod/admin.php:586
2100 msgid "File upload"
2101 msgstr "Plik załadowano"
2102
2103 #: ../../mod/admin.php:587
2104 msgid "Policies"
2105 msgstr "zasady"
2106
2107 #: ../../mod/admin.php:588
2108 msgid "Advanced"
2109 msgstr "Zaawansowany"
2110
2111 #: ../../mod/admin.php:589
2112 msgid "Performance"
2113 msgstr "Ustawienia"
2114
2115 #: ../../mod/admin.php:590
2116 msgid ""
2117 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: ../../mod/admin.php:593
2121 msgid "Site name"
2122 msgstr "Nazwa strony"
2123
2124 #: ../../mod/admin.php:594
2125 msgid "Banner/Logo"
2126 msgstr "Logo"
2127
2128 #: ../../mod/admin.php:595
2129 msgid "Additional Info"
2130 msgstr "Dodatkowe informacje"
2131
2132 #: ../../mod/admin.php:595
2133 msgid ""
2134 "For public servers: you can add additional information here that will be "
2135 "listed at dir.friendica.com/siteinfo."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: ../../mod/admin.php:596
2139 msgid "System language"
2140 msgstr "Język systemu"
2141
2142 #: ../../mod/admin.php:597
2143 msgid "System theme"
2144 msgstr "Motyw systemowy"
2145
2146 #: ../../mod/admin.php:597
2147 msgid ""
2148 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
2149 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
2150 msgstr "Domyślny motyw systemu - może być nadpisany przez profil użytkownika  <a href='#' id='cnftheme'>zmień ustawienia motywów</a>"
2151
2152 #: ../../mod/admin.php:598
2153 msgid "Mobile system theme"
2154 msgstr "Mobilny motyw systemowy"
2155
2156 #: ../../mod/admin.php:598
2157 msgid "Theme for mobile devices"
2158 msgstr "Szablon dla mobilnych urządzeń"
2159
2160 #: ../../mod/admin.php:599
2161 msgid "SSL link policy"
2162 msgstr "polityka SSL"
2163
2164 #: ../../mod/admin.php:599
2165 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
2166 msgstr "Określa kiedy generowane linki powinny używać wymuszonego SSl."
2167
2168 #: ../../mod/admin.php:600
2169 msgid "Old style 'Share'"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: ../../mod/admin.php:600
2173 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: ../../mod/admin.php:601
2177 msgid "Hide help entry from navigation menu"
2178 msgstr "Wyłącz pomoc w menu nawigacyjnym "
2179
2180 #: ../../mod/admin.php:601
2181 msgid ""
2182 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
2183 "still access it calling /help directly."
2184 msgstr "Chowa pozycje menu dla stron pomocy ze strony nawigacyjnej. Możesz nadal ją wywołać poprzez komendę /help."
2185
2186 #: ../../mod/admin.php:602
2187 msgid "Single user instance"
2188 msgstr "Tryb SingleUsera"
2189
2190 #: ../../mod/admin.php:602
2191 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
2192 msgstr "Ustawia tryb multi lub single dla wybranych użytkowników."
2193
2194 #: ../../mod/admin.php:603
2195 msgid "Maximum image size"
2196 msgstr "Maksymalny rozmiar zdjęcia"
2197
2198 #: ../../mod/admin.php:603
2199 msgid ""
2200 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
2201 "limits."
2202 msgstr "Maksymalny rozmiar w bitach dla wczytywanego obrazu . Domyślnie jest to  0 , co oznacza bez limitu ."
2203
2204 #: ../../mod/admin.php:604
2205 msgid "Maximum image length"
2206 msgstr "Maksymalna długość obrazu"
2207
2208 #: ../../mod/admin.php:604
2209 msgid ""
2210 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
2211 "-1, which means no limits."
2212 msgstr "Maksymalna długość najdłuższej strony przesyłanego obrazu w pikselach.\nDomyślnie jest to -1, co oznacza brak limitu."
2213
2214 #: ../../mod/admin.php:605
2215 msgid "JPEG image quality"
2216 msgstr "jakość obrazu JPEG"
2217
2218 #: ../../mod/admin.php:605
2219 msgid ""
2220 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
2221 "100, which is full quality."
2222 msgstr "Wczytywanie JPEGS będzie zapisane z tymi ustawieniami jakości [0-100] . Domyslnie jest ustawione 100 co oznacza brak strat jakości . "
2223
2224 #: ../../mod/admin.php:607
2225 msgid "Register policy"
2226 msgstr "Zarejestruj polisę"
2227
2228 #: ../../mod/admin.php:608
2229 msgid "Maximum Daily Registrations"
2230 msgstr "Maksymalnie dziennych rejestracji"
2231
2232 #: ../../mod/admin.php:608
2233 msgid ""
2234 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
2235 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
2236 "setting has no effect."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: ../../mod/admin.php:609
2240 msgid "Register text"
2241 msgstr "Zarejestruj tekst"
2242
2243 #: ../../mod/admin.php:609
2244 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: ../../mod/admin.php:610
2248 msgid "Accounts abandoned after x days"
2249 msgstr "Konto porzucone od x dni."
2250
2251 #: ../../mod/admin.php:610
2252 msgid ""
2253 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
2254 "accounts. Enter 0 for no time limit."
2255 msgstr "Nie będzie marnować zasobów systemu wypytując zewnętrzne strony o opuszczone konta. Ustaw 0 dla braku limitu czasu ."
2256
2257 #: ../../mod/admin.php:611
2258 msgid "Allowed friend domains"
2259 msgstr "Dozwolone domeny przyjaciół"
2260
2261 #: ../../mod/admin.php:611
2262 msgid ""
2263 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
2264 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
2265 msgstr "Lista domen separowana przecinkami  które mogą zaprzyjaźnić się z tą stroną . Wildcards są akceptowane . Pozostaw puste by zezwolić każdej domenie na zapryjaźnienie. "
2266
2267 #: ../../mod/admin.php:612
2268 msgid "Allowed email domains"
2269 msgstr "Dozwolone domeny e-mailowe"
2270
2271 #: ../../mod/admin.php:612
2272 msgid ""
2273 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
2274 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
2275 "domains"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: ../../mod/admin.php:613
2279 msgid "Block public"
2280 msgstr "Blokuj publicznie"
2281
2282 #: ../../mod/admin.php:613
2283 msgid ""
2284 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
2285 "site unless you are currently logged in."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: ../../mod/admin.php:614
2289 msgid "Force publish"
2290 msgstr "Wymuś publikację"
2291
2292 #: ../../mod/admin.php:614
2293 msgid ""
2294 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: ../../mod/admin.php:615
2298 msgid "Global directory update URL"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: ../../mod/admin.php:615
2302 msgid ""
2303 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
2304 " is completely unavailable to the application."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: ../../mod/admin.php:616
2308 msgid "Allow threaded items"
2309 msgstr "Zezwalaj na wątkowanie tematów"
2310
2311 #: ../../mod/admin.php:616
2312 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
2313 msgstr "Zezwalaj na nieograniczoną liczbę wątków tematycznych na tej stronie."
2314
2315 #: ../../mod/admin.php:617
2316 msgid "Private posts by default for new users"
2317 msgstr "Prywatne posty domyślnie dla nowych użytkowników"
2318
2319 #: ../../mod/admin.php:617
2320 msgid ""
2321 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
2322 "group rather than public."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: ../../mod/admin.php:618
2326 msgid "Don't include post content in email notifications"
2327 msgstr "Nie wklejaj zawartości postu do powiadomienia o poczcie"
2328
2329 #: ../../mod/admin.php:618
2330 msgid ""
2331 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
2332 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
2333 msgstr "W celu ochrony prywatności, nie włączaj zawartości postu/komentarza/wiadomości prywatnej/etc. do powiadomień w wiadomościach mailowych wysyłanych z tej strony."
2334
2335 #: ../../mod/admin.php:619
2336 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
2337 msgstr "Nie zezwalaj na publiczny dostęp do dodatkowych wtyczek wyszczególnionych w menu aplikacji."
2338
2339 #: ../../mod/admin.php:619
2340 msgid ""
2341 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
2342 "only."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: ../../mod/admin.php:620
2346 msgid "Don't embed private images in posts"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: ../../mod/admin.php:620
2350 msgid ""
2351 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
2352 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
2353 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
2354 "while."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: ../../mod/admin.php:621
2358 msgid "Allow Users to set remote_self"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: ../../mod/admin.php:621
2362 msgid ""
2363 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
2364 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
2365 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: ../../mod/admin.php:622
2369 msgid "Block multiple registrations"
2370 msgstr "Zablokuj wielokrotną rejestrację"
2371
2372 #: ../../mod/admin.php:622
2373 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
2374 msgstr "Nie pozwalaj użytkownikom na zakładanie dodatkowych kont do używania jako strony. "
2375
2376 #: ../../mod/admin.php:623
2377 msgid "OpenID support"
2378 msgstr "Wsparcie OpenID"
2379
2380 #: ../../mod/admin.php:623
2381 msgid "OpenID support for registration and logins."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: ../../mod/admin.php:624
2385 msgid "Fullname check"
2386 msgstr "Sprawdzanie pełnej nazwy"
2387
2388 #: ../../mod/admin.php:624
2389 msgid ""
2390 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
2391 "name, as an antispam measure"
2392 msgstr "Aby ograniczyć spam, wymagaj by użytkownik przy rejestracji w polu Imię i nazwisko użył spacji pomiędzy imieniem i nazwiskiem."
2393
2394 #: ../../mod/admin.php:625
2395 msgid "UTF-8 Regular expressions"
2396 msgstr "Wyrażenia regularne UTF-8"
2397
2398 #: ../../mod/admin.php:625
2399 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
2400 msgstr "Użyj regularnych wyrażeń PHP UTF8"
2401
2402 #: ../../mod/admin.php:626
2403 msgid "Show Community Page"
2404 msgstr "Pokaż stronę społeczności"
2405
2406 #: ../../mod/admin.php:626
2407 msgid ""
2408 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: ../../mod/admin.php:627
2412 msgid "Enable OStatus support"
2413 msgstr "Włącz wsparcie OStatus"
2414
2415 #: ../../mod/admin.php:627
2416 msgid ""
2417 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
2418 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
2419 "occasionally displayed."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: ../../mod/admin.php:628
2423 msgid "OStatus conversation completion interval"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: ../../mod/admin.php:628
2427 msgid ""
2428 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
2429 "This can be a very ressource task."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: ../../mod/admin.php:629
2433 msgid "Enable Diaspora support"
2434 msgstr "Włączyć obsługę Diaspory"
2435
2436 #: ../../mod/admin.php:629
2437 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: ../../mod/admin.php:630
2441 msgid "Only allow Friendica contacts"
2442 msgstr "Dopuść tylko kontakty Friendrica"
2443
2444 #: ../../mod/admin.php:630
2445 msgid ""
2446 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
2447 "protocols disabled."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: ../../mod/admin.php:631
2451 msgid "Verify SSL"
2452 msgstr "Weryfikacja SSL"
2453
2454 #: ../../mod/admin.php:631
2455 msgid ""
2456 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
2457 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: ../../mod/admin.php:632
2461 msgid "Proxy user"
2462 msgstr "Użytkownik proxy"
2463
2464 #: ../../mod/admin.php:633
2465 msgid "Proxy URL"
2466 msgstr "URL Proxy"
2467
2468 #: ../../mod/admin.php:634
2469 msgid "Network timeout"
2470 msgstr "Network timeout"
2471
2472 #: ../../mod/admin.php:634
2473 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: ../../mod/admin.php:635
2477 msgid "Delivery interval"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: ../../mod/admin.php:635
2481 msgid ""
2482 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
2483 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
2484 "for large dedicated servers."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: ../../mod/admin.php:636
2488 msgid "Poll interval"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: ../../mod/admin.php:636
2492 msgid ""
2493 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
2494 "load. If 0, use delivery interval."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: ../../mod/admin.php:637
2498 msgid "Maximum Load Average"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: ../../mod/admin.php:637
2502 msgid ""
2503 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
2504 "default 50."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: ../../mod/admin.php:639
2508 msgid "Use MySQL full text engine"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: ../../mod/admin.php:639
2512 msgid ""
2513 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
2514 "four and more characters."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: ../../mod/admin.php:640
2518 msgid "Suppress Language"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: ../../mod/admin.php:640
2522 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: ../../mod/admin.php:641
2526 msgid "Path to item cache"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: ../../mod/admin.php:642
2530 msgid "Cache duration in seconds"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: ../../mod/admin.php:642
2534 msgid ""
2535 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
2536 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: ../../mod/admin.php:643
2540 msgid "Maximum numbers of comments per post"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: ../../mod/admin.php:643
2544 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: ../../mod/admin.php:644
2548 msgid "Path for lock file"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: ../../mod/admin.php:645
2552 msgid "Temp path"
2553 msgstr "Ścieżka do Temp"
2554
2555 #: ../../mod/admin.php:646
2556 msgid "Base path to installation"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: ../../mod/admin.php:648
2560 msgid "New base url"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: ../../mod/admin.php:650
2564 msgid "Enable noscrape"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: ../../mod/admin.php:650
2568 msgid ""
2569 "The noscrape feature speeds up directory submissions by using JSON data "
2570 "instead of HTML scraping."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: ../../mod/admin.php:667
2574 msgid "Update has been marked successful"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: ../../mod/admin.php:677
2578 #, php-format
2579 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: ../../mod/admin.php:680
2583 #, php-format
2584 msgid "Update %s was successfully applied."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: ../../mod/admin.php:684
2588 #, php-format
2589 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: ../../mod/admin.php:687
2593 #, php-format
2594 msgid "Update function %s could not be found."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: ../../mod/admin.php:702
2598 msgid "No failed updates."
2599 msgstr "Brak błędów aktualizacji."
2600
2601 #: ../../mod/admin.php:706
2602 msgid "Failed Updates"
2603 msgstr "Błąd aktualizacji"
2604
2605 #: ../../mod/admin.php:707
2606 msgid ""
2607 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: ../../mod/admin.php:708
2611 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: ../../mod/admin.php:709
2615 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: ../../mod/admin.php:755
2619 msgid "Registration successful. Email send to user"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: ../../mod/admin.php:765
2623 #, php-format
2624 msgid "%s user blocked/unblocked"
2625 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
2626 msgstr[0] ""
2627 msgstr[1] ""
2628 msgstr[2] ""
2629
2630 #: ../../mod/admin.php:772
2631 #, php-format
2632 msgid "%s user deleted"
2633 msgid_plural "%s users deleted"
2634 msgstr[0] " %s użytkownik usunięty"
2635 msgstr[1] " %s użytkownicy usunięci"
2636 msgstr[2] " %s usuniętych użytkowników "
2637
2638 #: ../../mod/admin.php:811
2639 #, php-format
2640 msgid "User '%s' deleted"
2641 msgstr "Użytkownik '%s' usunięty"
2642
2643 #: ../../mod/admin.php:819
2644 #, php-format
2645 msgid "User '%s' unblocked"
2646 msgstr "Użytkownik '%s' odblokowany"
2647
2648 #: ../../mod/admin.php:819
2649 #, php-format
2650 msgid "User '%s' blocked"
2651 msgstr "Użytkownik '%s' zablokowany"
2652
2653 #: ../../mod/admin.php:914
2654 msgid "Add User"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: ../../mod/admin.php:915
2658 msgid "select all"
2659 msgstr "Zaznacz wszystko"
2660
2661 #: ../../mod/admin.php:916
2662 msgid "User registrations waiting for confirm"
2663 msgstr "zarejestrowany użytkownik czeka na potwierdzenie"
2664
2665 #: ../../mod/admin.php:917
2666 msgid "User waiting for permanent deletion"
2667 msgstr "Użytkownik czekający na trwałe usunięcie"
2668
2669 #: ../../mod/admin.php:918
2670 msgid "Request date"
2671 msgstr "Data prośby"
2672
2673 #: ../../mod/admin.php:918 ../../mod/admin.php:930 ../../mod/admin.php:931
2674 #: ../../mod/admin.php:944 ../../mod/crepair.php:150
2675 #: ../../mod/settings.php:613 ../../mod/settings.php:639
2676 msgid "Name"
2677 msgstr "Imię"
2678
2679 #: ../../mod/admin.php:918 ../../mod/admin.php:930 ../../mod/admin.php:931
2680 #: ../../mod/admin.php:946 ../../include/contact_selectors.php:79
2681 #: ../../include/contact_selectors.php:86
2682 msgid "Email"
2683 msgstr "E-mail"
2684
2685 #: ../../mod/admin.php:919
2686 msgid "No registrations."
2687 msgstr "brak rejestracji"
2688
2689 #: ../../mod/admin.php:920 ../../mod/notifications.php:161
2690 #: ../../mod/notifications.php:208
2691 msgid "Approve"
2692 msgstr "Zatwierdź"
2693
2694 #: ../../mod/admin.php:921
2695 msgid "Deny"
2696 msgstr "Odmów"
2697
2698 #: ../../mod/admin.php:923 ../../mod/contacts.php:431
2699 #: ../../mod/contacts.php:490 ../../mod/contacts.php:700
2700 msgid "Block"
2701 msgstr "Zablokuj"
2702
2703 #: ../../mod/admin.php:924 ../../mod/contacts.php:431
2704 #: ../../mod/contacts.php:490 ../../mod/contacts.php:700
2705 msgid "Unblock"
2706 msgstr "Odblokuj"
2707
2708 #: ../../mod/admin.php:925
2709 msgid "Site admin"
2710 msgstr "Administracja stroną"
2711
2712 #: ../../mod/admin.php:926
2713 msgid "Account expired"
2714 msgstr "Konto wygasło."
2715
2716 #: ../../mod/admin.php:929
2717 msgid "New User"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: ../../mod/admin.php:930 ../../mod/admin.php:931
2721 msgid "Register date"
2722 msgstr "Data rejestracji"
2723
2724 #: ../../mod/admin.php:930 ../../mod/admin.php:931
2725 msgid "Last login"
2726 msgstr "Ostatnie logowanie"
2727
2728 #: ../../mod/admin.php:930 ../../mod/admin.php:931
2729 msgid "Last item"
2730 msgstr "Ostatni element"
2731
2732 #: ../../mod/admin.php:930
2733 msgid "Deleted since"
2734 msgstr "Skasowany od"
2735
2736 #: ../../mod/admin.php:931 ../../mod/settings.php:36
2737 msgid "Account"
2738 msgstr "Konto"
2739
2740 #: ../../mod/admin.php:933
2741 msgid ""
2742 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
2743 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2744 msgstr "Zaznaczeni użytkownicy zostaną usunięci!\\n\\nWszystko co zamieścili na tej stronie będzie trwale skasowane!\\n\\nJesteś pewien?"
2745
2746 #: ../../mod/admin.php:934
2747 msgid ""
2748 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
2749 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2750 msgstr "Użytkownik {0} zostanie usunięty!\\n\\nWszystko co zamieścił na tej stronie będzie trwale skasowane!\\n\\nJesteś pewien?"
2751
2752 #: ../../mod/admin.php:944
2753 msgid "Name of the new user."
2754 msgstr "Nazwa nowego użytkownika."
2755
2756 #: ../../mod/admin.php:945
2757 msgid "Nickname"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: ../../mod/admin.php:945
2761 msgid "Nickname of the new user."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: ../../mod/admin.php:946
2765 msgid "Email address of the new user."
2766 msgstr "Adres email nowego użytkownika."
2767
2768 #: ../../mod/admin.php:979
2769 #, php-format
2770 msgid "Plugin %s disabled."
2771 msgstr "Wtyczka %s wyłączona."
2772
2773 #: ../../mod/admin.php:983
2774 #, php-format
2775 msgid "Plugin %s enabled."
2776 msgstr "Wtyczka %s właczona."
2777
2778 #: ../../mod/admin.php:993 ../../mod/admin.php:1207
2779 msgid "Disable"
2780 msgstr "Wyłącz"
2781
2782 #: ../../mod/admin.php:995 ../../mod/admin.php:1209
2783 msgid "Enable"
2784 msgstr "Zezwól"
2785
2786 #: ../../mod/admin.php:1018 ../../mod/admin.php:1237
2787 msgid "Toggle"
2788 msgstr "Włącz"
2789
2790 #: ../../mod/admin.php:1026 ../../mod/admin.php:1247
2791 msgid "Author: "
2792 msgstr "Autor: "
2793
2794 #: ../../mod/admin.php:1027 ../../mod/admin.php:1248
2795 msgid "Maintainer: "
2796 msgstr ""
2797
2798 #: ../../mod/admin.php:1167
2799 msgid "No themes found."
2800 msgstr "Nie znaleziono tematu."
2801
2802 #: ../../mod/admin.php:1229
2803 msgid "Screenshot"
2804 msgstr "Zrzut ekranu"
2805
2806 #: ../../mod/admin.php:1275
2807 msgid "[Experimental]"
2808 msgstr "[Eksperymentalne]"
2809
2810 #: ../../mod/admin.php:1276
2811 msgid "[Unsupported]"
2812 msgstr "[Niewspieralne]"
2813
2814 #: ../../mod/admin.php:1303
2815 msgid "Log settings updated."
2816 msgstr "Zaktualizowano ustawienia logów."
2817
2818 #: ../../mod/admin.php:1359
2819 msgid "Clear"
2820 msgstr "Wyczyść"
2821
2822 #: ../../mod/admin.php:1365
2823 msgid "Enable Debugging"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: ../../mod/admin.php:1366
2827 msgid "Log file"
2828 msgstr "Plik logów"
2829
2830 #: ../../mod/admin.php:1366
2831 msgid ""
2832 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
2833 "directory."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: ../../mod/admin.php:1367
2837 msgid "Log level"
2838 msgstr "Poziom logów"
2839
2840 #: ../../mod/admin.php:1416 ../../mod/contacts.php:487
2841 msgid "Update now"
2842 msgstr "Aktualizuj teraz"
2843
2844 #: ../../mod/admin.php:1417
2845 msgid "Close"
2846 msgstr "Zamknij"
2847
2848 #: ../../mod/admin.php:1423
2849 msgid "FTP Host"
2850 msgstr "Założyciel FTP"
2851
2852 #: ../../mod/admin.php:1424
2853 msgid "FTP Path"
2854 msgstr "Ścieżka FTP"
2855
2856 #: ../../mod/admin.php:1425
2857 msgid "FTP User"
2858 msgstr "Użytkownik FTP"
2859
2860 #: ../../mod/admin.php:1426
2861 msgid "FTP Password"
2862 msgstr "FTP Hasło"
2863
2864 #: ../../mod/_search.php:99 ../../mod/search.php:99 ../../include/text.php:952
2865 #: ../../include/text.php:953 ../../include/nav.php:119
2866 msgid "Search"
2867 msgstr "Szukaj"
2868
2869 #: ../../mod/_search.php:180 ../../mod/_search.php:206
2870 #: ../../mod/search.php:170 ../../mod/search.php:196
2871 #: ../../mod/community.php:62 ../../mod/community.php:71
2872 msgid "No results."
2873 msgstr "Brak wyników."
2874
2875 #: ../../mod/profile.php:180
2876 msgid "Tips for New Members"
2877 msgstr "Wskazówki dla nowych użytkowników"
2878
2879 #: ../../mod/share.php:44
2880 msgid "link"
2881 msgstr "Link"
2882
2883 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:266
2884 #, php-format
2885 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
2886 msgstr "%1$s zaznaczył %2$s'go %3$s przy użyciu %4$s"
2887
2888 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
2889 msgid "Item not found"
2890 msgstr "Artykuł nie znaleziony"
2891
2892 #: ../../mod/editpost.php:39
2893 msgid "Edit post"
2894 msgstr "Edytuj post"
2895
2896 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1091
2897 msgid "upload photo"
2898 msgstr "dodaj zdjęcie"
2899
2900 #: ../../mod/editpost.php:112 ../../include/conversation.php:1092
2901 msgid "Attach file"
2902 msgstr "Przyłącz plik"
2903
2904 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1093
2905 msgid "attach file"
2906 msgstr "załącz plik"
2907
2908 #: ../../mod/editpost.php:115 ../../include/conversation.php:1095
2909 msgid "web link"
2910 msgstr "Adres www"
2911
2912 #: ../../mod/editpost.php:116 ../../include/conversation.php:1096
2913 msgid "Insert video link"
2914 msgstr "Wstaw link wideo"
2915
2916 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:1097
2917 msgid "video link"
2918 msgstr "link do filmu"
2919
2920 #: ../../mod/editpost.php:118 ../../include/conversation.php:1098
2921 msgid "Insert audio link"
2922 msgstr "Wstaw link audio"
2923
2924 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:1099
2925 msgid "audio link"
2926 msgstr "Link audio"
2927
2928 #: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:1100
2929 msgid "Set your location"
2930 msgstr "Ustaw swoje położenie"
2931
2932 #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1101
2933 msgid "set location"
2934 msgstr "wybierz lokalizację"
2935
2936 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1102
2937 msgid "Clear browser location"
2938 msgstr "Wyczyść położenie przeglądarki"
2939
2940 #: ../../mod/editpost.php:123 ../../include/conversation.php:1103
2941 msgid "clear location"
2942 msgstr "wyczyść lokalizację"
2943
2944 #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1109
2945 msgid "Permission settings"
2946 msgstr "Ustawienia uprawnień"
2947
2948 #: ../../mod/editpost.php:133 ../../include/conversation.php:1118
2949 msgid "CC: email addresses"
2950 msgstr "CC: adresy e-mail"
2951
2952 #: ../../mod/editpost.php:134 ../../include/conversation.php:1119
2953 msgid "Public post"
2954 msgstr "Publiczny post"
2955
2956 #: ../../mod/editpost.php:137 ../../include/conversation.php:1105
2957 msgid "Set title"
2958 msgstr "Ustaw tytuł"
2959
2960 #: ../../mod/editpost.php:139 ../../include/conversation.php:1107
2961 msgid "Categories (comma-separated list)"
2962 msgstr "Kategorie (lista słów oddzielonych przecinkiem)"
2963
2964 #: ../../mod/editpost.php:140 ../../include/conversation.php:1121
2965 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2966 msgstr "Przykład: bob@example.com, mary@example.com"
2967
2968 #: ../../mod/attach.php:8
2969 msgid "Item not available."
2970 msgstr "Element nie dostępny."
2971
2972 #: ../../mod/attach.php:20
2973 msgid "Item was not found."
2974 msgstr "Element nie znaleziony."
2975
2976 #: ../../mod/regmod.php:63
2977 msgid "Account approved."
2978 msgstr "Konto zatwierdzone."
2979
2980 #: ../../mod/regmod.php:100
2981 #, php-format
2982 msgid "Registration revoked for %s"
2983 msgstr "Rejestracja dla %s odwołana"
2984
2985 #: ../../mod/regmod.php:112
2986 msgid "Please login."
2987 msgstr "Proszę się zalogować."
2988
2989 #: ../../mod/directory.php:57
2990 msgid "Find on this site"
2991 msgstr "Znajdź na tej stronie"
2992
2993 #: ../../mod/directory.php:59 ../../mod/contacts.php:693
2994 msgid "Finding: "
2995 msgstr "Znalezione:"
2996
2997 #: ../../mod/directory.php:60
2998 msgid "Site Directory"
2999 msgstr "Katalog Strony"
3000
3001 #: ../../mod/directory.php:61 ../../mod/contacts.php:694
3002 #: ../../include/contact_widgets.php:33
3003 msgid "Find"
3004 msgstr "Znajdź"
3005
3006 #: ../../mod/directory.php:111 ../../mod/profiles.php:698
3007 msgid "Age: "
3008 msgstr "Wiek: "
3009
3010 #: ../../mod/directory.php:114
3011 msgid "Gender: "
3012 msgstr "Płeć: "
3013
3014 #: ../../mod/directory.php:142 ../../include/profile_advanced.php:58
3015 msgid "About:"
3016 msgstr "O:"
3017
3018 #: ../../mod/directory.php:187
3019 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
3020 msgstr "Brak odwiedzin (niektóre odwiedziny mogą być ukryte)."
3021
3022 #: ../../mod/crepair.php:104
3023 msgid "Contact settings applied."
3024 msgstr "Ustawienia kontaktu zaktualizowane."
3025
3026 #: ../../mod/crepair.php:106
3027 msgid "Contact update failed."
3028 msgstr "Nie udało się zaktualizować kontaktu."
3029
3030 #: ../../mod/crepair.php:137
3031 msgid "Repair Contact Settings"
3032 msgstr "Napraw ustawienia kontaktów"
3033
3034 #: ../../mod/crepair.php:139
3035 msgid ""
3036 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
3037 " information your communications with this contact may stop working."
3038 msgstr "<strong> UWAGA: To jest wysoce zaawansowane</strong> i jeśli wprowadzisz niewłaściwą informację twoje komunikacje z tym kontaktem mogą przestać działać."
3039
3040 #: ../../mod/crepair.php:140
3041 msgid ""
3042 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
3043 "uncertain what to do on this page."
3044 msgstr "Jeśli nie jesteś pewien, co zrobić na tej stronie, użyj <strong>teraz</strong> przycisku 'powrót' na swojej przeglądarce."
3045
3046 #: ../../mod/crepair.php:146
3047 msgid "Return to contact editor"
3048 msgstr "Wróć do edytora kontaktów"
3049
3050 #: ../../mod/crepair.php:151
3051 msgid "Account Nickname"
3052 msgstr "Nazwa konta"
3053
3054 #: ../../mod/crepair.php:152
3055 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: ../../mod/crepair.php:153
3059 msgid "Account URL"
3060 msgstr "URL konta"
3061
3062 #: ../../mod/crepair.php:154
3063 msgid "Friend Request URL"
3064 msgstr "URL żądajacy znajomości"
3065
3066 #: ../../mod/crepair.php:155
3067 msgid "Friend Confirm URL"
3068 msgstr "URL potwierdzający znajomość"
3069
3070 #: ../../mod/crepair.php:156
3071 msgid "Notification Endpoint URL"
3072 msgstr "Zgłoszenie Punktu Końcowego URL"
3073
3074 #: ../../mod/crepair.php:157
3075 msgid "Poll/Feed URL"
3076 msgstr "Adres Ankiety / RSS"
3077
3078 #: ../../mod/crepair.php:158
3079 msgid "New photo from this URL"
3080 msgstr "Nowe zdjęcie z tej ścieżki"
3081
3082 #: ../../mod/crepair.php:159
3083 msgid "Remote Self"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: ../../mod/crepair.php:161
3087 msgid "Mirror postings from this contact"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: ../../mod/crepair.php:161
3091 msgid ""
3092 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
3093 "entries from this contact."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: ../../mod/uimport.php:66
3097 msgid "Move account"
3098 msgstr "Przenieś konto"
3099
3100 #: ../../mod/uimport.php:67
3101 msgid "You can import an account from another Friendica server."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: ../../mod/uimport.php:68
3105 msgid ""
3106 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
3107 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
3108 " to inform your friends that you moved here."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: ../../mod/uimport.php:69
3112 msgid ""
3113 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
3114 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: ../../mod/uimport.php:70
3118 msgid "Account file"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: ../../mod/uimport.php:70
3122 msgid ""
3123 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
3124 "select \"Export account\""
3125 msgstr "Aby eksportować konto, wejdź w \"Ustawienia->Eksport danych osobistych\" i wybierz \"Eksportuj konto\""
3126
3127 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
3128 msgid "Remote privacy information not available."
3129 msgstr "Dane prywatne nie są dostępne zdalnie "
3130
3131 #: ../../mod/lockview.php:48
3132 msgid "Visible to:"
3133 msgstr "Widoczne dla:"
3134
3135 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31 ../../include/text.php:955
3136 msgid "Save"
3137 msgstr "Zapisz"
3138
3139 #: ../../mod/help.php:79
3140 msgid "Help:"
3141 msgstr "Pomoc:"
3142
3143 #: ../../mod/help.php:84 ../../include/nav.php:114
3144 msgid "Help"
3145 msgstr "Pomoc"
3146
3147 #: ../../mod/hcard.php:10
3148 msgid "No profile"
3149 msgstr "Brak profilu"
3150
3151 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
3152 msgid "This introduction has already been accepted."
3153 msgstr "To wprowadzenie zostało już zaakceptowane."
3154
3155 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:513
3156 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
3157 msgstr "Położenie profilu jest niepoprawne lub nie zawiera żadnych informacji."
3158
3159 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:518
3160 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
3161 msgstr "Ostrzeżenie: położenie profilu ma taką samą nazwę jak użytkownik."
3162
3163 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:520
3164 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
3165 msgstr "Ostrzeżenie: położenie profilu nie zawiera zdjęcia."
3166
3167 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:523
3168 #, php-format
3169 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
3170 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
3171 msgstr[0] "%d wymagany parametr nie został znaleziony w podanej lokacji"
3172 msgstr[1] "%d wymagane parametry nie zostały znalezione w podanej lokacji"
3173 msgstr[2] "%d wymagany parametr nie został znaleziony w podanej lokacji"
3174
3175 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
3176 msgid "Introduction complete."
3177 msgstr "wprowadzanie zakończone."
3178
3179 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
3180 msgid "Unrecoverable protocol error."
3181 msgstr "Nieodwracalny błąd protokołu."
3182
3183 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
3184 msgid "Profile unavailable."
3185 msgstr "Profil niedostępny."
3186
3187 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
3188 #, php-format
3189 msgid "%s has received too many connection requests today."
3190 msgstr "%s otrzymał dziś zbyt wiele żądań połączeń."
3191
3192 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
3193 msgid "Spam protection measures have been invoked."
3194 msgstr "Ochrona przed spamem została wywołana."
3195
3196 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
3197 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
3198 msgstr "Przyjaciele namawiają do spróbowania za 24h."
3199
3200 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
3201 msgid "Invalid locator"
3202 msgstr "Niewłaściwy lokalizator "
3203
3204 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
3205 msgid "Invalid email address."
3206 msgstr "Nieprawidłowy adres email."
3207
3208 #: ../../mod/dfrn_request.php:362
3209 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
3210 msgstr "Te konto nie zostało skonfigurowane do poczty e mail . Niepowodzenie ."
3211
3212 #: ../../mod/dfrn_request.php:458
3213 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
3214 msgstr "Nie można rozpoznać twojej nazwy w przewidzianym miejscu."
3215
3216 #: ../../mod/dfrn_request.php:471
3217 msgid "You have already introduced yourself here."
3218 msgstr "Już się tu przedstawiłeś."
3219
3220 #: ../../mod/dfrn_request.php:475
3221 #, php-format
3222 msgid "Apparently you are already friends with %s."
3223 msgstr "Widocznie jesteście już znajomymi z %s"
3224
3225 #: ../../mod/dfrn_request.php:496
3226 msgid "Invalid profile URL."
3227 msgstr "Zły adres URL profilu."
3228
3229 #: ../../mod/dfrn_request.php:502 ../../include/follow.php:27
3230 msgid "Disallowed profile URL."
3231 msgstr "Nie dozwolony adres URL profilu."
3232
3233 #: ../../mod/dfrn_request.php:571 ../../mod/contacts.php:180
3234 msgid "Failed to update contact record."
3235 msgstr "Aktualizacja nagrania kontaktu nie powiodła się."
3236
3237 #: ../../mod/dfrn_request.php:592
3238 msgid "Your introduction has been sent."
3239 msgstr "Twoje dane zostały wysłane."
3240
3241 #: ../../mod/dfrn_request.php:645
3242 msgid "Please login to confirm introduction."
3243 msgstr "Proszę zalogować się do potwierdzenia wstępu."
3244
3245 #: ../../mod/dfrn_request.php:659
3246 msgid ""
3247 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
3248 "<strong>this</strong> profile."
3249 msgstr "Niepoprawna tożsamość obecnego użytkownika. Proszę zalogować się na <strong>tego</strong> użytkownika. "
3250
3251 #: ../../mod/dfrn_request.php:670
3252 msgid "Hide this contact"
3253 msgstr "Ukryj kontakt"
3254
3255 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
3256 #, php-format
3257 msgid "Welcome home %s."
3258 msgstr "Welcome home %s."
3259
3260 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
3261 #, php-format
3262 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
3263 msgstr "Proszę potwierdzić swój wstęp/prośbę o połączenie do %s."
3264
3265 #: ../../mod/dfrn_request.php:675
3266 msgid "Confirm"
3267 msgstr "Potwierdź"
3268
3269 #: ../../mod/dfrn_request.php:716 ../../include/items.php:3797
3270 msgid "[Name Withheld]"
3271 msgstr "[Nazwa wstrzymana]"
3272
3273 #: ../../mod/dfrn_request.php:811
3274 msgid ""
3275 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
3276 "communications networks:"
3277 msgstr "Proszę podaj swój \"Adres tożsamości \" z jednej z możliwych wspieranych sieci komunikacyjnych ."
3278
3279 #: ../../mod/dfrn_request.php:827
3280 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
3281 msgstr "<strike>Połącz jako użytkownika e mail (tylko)</strike> (Niebawem)"
3282
3283 #: ../../mod/dfrn_request.php:829
3284 msgid ""
3285 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
3286 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
3287 " Friendica site and join us today</a>."
3288 msgstr "Jeśli nie jesteś członkiem darmowej sieci społecznościowej <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\"> kliknij w ten link by odkryć czym jest Friendica i dołącz do niej dziś </a>."
3289
3290 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
3291 msgid "Friend/Connection Request"
3292 msgstr "Przyjaciel/Prośba o połączenie"
3293
3294 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
3295 msgid ""
3296 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
3297 "testuser@identi.ca"
3298 msgstr "Przykład : jojo@demo.friendica.com , http://demofriendica.com/profile/jojo , testuser@identi.ca"
3299
3300 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
3301 msgid "Please answer the following:"
3302 msgstr "Proszę odpowiedzieć na poniższe:"
3303
3304 #: ../../mod/dfrn_request.php:835
3305 #, php-format
3306 msgid "Does %s know you?"
3307 msgstr "Czy %s Cię zna?"
3308
3309 #: ../../mod/dfrn_request.php:838
3310 msgid "Add a personal note:"
3311 msgstr "Dodaj osobistą notkę:"
3312
3313 #: ../../mod/dfrn_request.php:840 ../../include/contact_selectors.php:76
3314 msgid "Friendica"
3315 msgstr "Friendica"
3316
3317 #: ../../mod/dfrn_request.php:841
3318 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
3319 msgstr "StatusNet/Federated Sieć społeczna"
3320
3321 #: ../../mod/dfrn_request.php:842 ../../mod/settings.php:733
3322 #: ../../include/contact_selectors.php:80
3323 msgid "Diaspora"
3324 msgstr "Diaspora"
3325
3326 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
3327 #, php-format
3328 msgid ""
3329 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
3330 " bar."
3331 msgstr "- proszę wyraź to inaczej . Zamiast tego ,wprowadź %s do swojej belki wyszukiwarki."
3332
3333 #: ../../mod/dfrn_request.php:844
3334 msgid "Your Identity Address:"
3335 msgstr "Twój zidentyfikowany adres:"
3336
3337 #: ../../mod/dfrn_request.php:847
3338 msgid "Submit Request"
3339 msgstr "Wyślij zgłoszenie"
3340
3341 #: ../../mod/update_profile.php:41 ../../mod/update_network.php:25
3342 #: ../../mod/update_display.php:22 ../../mod/update_community.php:18
3343 #: ../../mod/update_notes.php:41
3344 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
3345 msgstr "[Dodatkowa zawartość - odśwież stronę by zobaczyć]"
3346
3347 #: ../../mod/content.php:497 ../../include/conversation.php:689
3348 msgid "View in context"
3349 msgstr "Zobacz w kontekście"
3350
3351 #: ../../mod/contacts.php:104
3352 #, php-format
3353 msgid "%d contact edited."
3354 msgid_plural "%d contacts edited"
3355 msgstr[0] ""
3356 msgstr[1] ""
3357 msgstr[2] ""
3358
3359 #: ../../mod/contacts.php:135 ../../mod/contacts.php:264
3360 msgid "Could not access contact record."
3361 msgstr "Nie można uzyskać dostępu do rejestru kontaktów."
3362
3363 #: ../../mod/contacts.php:149
3364 msgid "Could not locate selected profile."
3365 msgstr "Nie można znaleźć wybranego profilu."
3366
3367 #: ../../mod/contacts.php:178
3368 msgid "Contact updated."
3369 msgstr "Kontakt zaktualizowany"
3370
3371 #: ../../mod/contacts.php:278
3372 msgid "Contact has been blocked"
3373 msgstr "Kontakt został zablokowany"
3374
3375 #: ../../mod/contacts.php:278
3376 msgid "Contact has been unblocked"
3377 msgstr "Kontakt został odblokowany"
3378
3379 #: ../../mod/contacts.php:288
3380 msgid "Contact has been ignored"
3381 msgstr "Kontakt jest ignorowany"
3382
3383 #: ../../mod/contacts.php:288
3384 msgid "Contact has been unignored"
3385 msgstr "Kontakt nie jest ignorowany"
3386
3387 #: ../../mod/contacts.php:299
3388 msgid "Contact has been archived"
3389 msgstr "Kontakt został zarchiwizowany"
3390
3391 #: ../../mod/contacts.php:299
3392 msgid "Contact has been unarchived"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: ../../mod/contacts.php:324 ../../mod/contacts.php:697
3396 msgid "Do you really want to delete this contact?"
3397 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kontakt?"
3398
3399 #: ../../mod/contacts.php:341
3400 msgid "Contact has been removed."
3401 msgstr "Kontakt został usunięty."
3402
3403 #: ../../mod/contacts.php:379
3404 #, php-format
3405 msgid "You are mutual friends with %s"
3406 msgstr "Jesteś już znajomym z %s"
3407
3408 #: ../../mod/contacts.php:383
3409 #, php-format
3410 msgid "You are sharing with %s"
3411 msgstr "Współdzielisz z %s"
3412
3413 #: ../../mod/contacts.php:388
3414 #, php-format
3415 msgid "%s is sharing with you"
3416 msgstr "%s współdzieli z tobą"
3417
3418 #: ../../mod/contacts.php:405
3419 msgid "Private communications are not available for this contact."
3420 msgstr "Prywatna rozmowa jest niemożliwa dla tego kontaktu"
3421
3422 #: ../../mod/contacts.php:412
3423 msgid "(Update was successful)"
3424 msgstr "(Aktualizacja przebiegła pomyślnie)"
3425
3426 #: ../../mod/contacts.php:412
3427 msgid "(Update was not successful)"
3428 msgstr "(Aktualizacja nie powiodła się)"
3429
3430 #: ../../mod/contacts.php:414
3431 msgid "Suggest friends"
3432 msgstr "Osoby, które możesz znać"
3433
3434 #: ../../mod/contacts.php:418
3435 #, php-format
3436 msgid "Network type: %s"
3437 msgstr "Typ sieci: %s"
3438
3439 #: ../../mod/contacts.php:421 ../../include/contact_widgets.php:199
3440 #, php-format
3441 msgid "%d contact in common"
3442 msgid_plural "%d contacts in common"
3443 msgstr[0] ""
3444 msgstr[1] ""
3445 msgstr[2] ""
3446
3447 #: ../../mod/contacts.php:426
3448 msgid "View all contacts"
3449 msgstr "Zobacz wszystkie kontakty"
3450
3451 #: ../../mod/contacts.php:434
3452 msgid "Toggle Blocked status"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: ../../mod/contacts.php:437 ../../mod/contacts.php:491
3456 #: ../../mod/contacts.php:701
3457 msgid "Unignore"
3458 msgstr "Odblokuj"
3459
3460 #: ../../mod/contacts.php:437 ../../mod/contacts.php:491
3461 #: ../../mod/contacts.php:701 ../../mod/notifications.php:51
3462 #: ../../mod/notifications.php:164 ../../mod/notifications.php:210
3463 msgid "Ignore"
3464 msgstr "Ignoruj"
3465
3466 #: ../../mod/contacts.php:440
3467 msgid "Toggle Ignored status"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: ../../mod/contacts.php:444 ../../mod/contacts.php:702
3471 msgid "Unarchive"
3472 msgstr "Przywróć z archiwum"
3473
3474 #: ../../mod/contacts.php:444 ../../mod/contacts.php:702
3475 msgid "Archive"
3476 msgstr "Archiwum"
3477
3478 #: ../../mod/contacts.php:447
3479 msgid "Toggle Archive status"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: ../../mod/contacts.php:450
3483 msgid "Repair"
3484 msgstr "Napraw"
3485
3486 #: ../../mod/contacts.php:453
3487 msgid "Advanced Contact Settings"
3488 msgstr "Zaawansowane ustawienia kontaktów"
3489
3490 #: ../../mod/contacts.php:459
3491 msgid "Communications lost with this contact!"
3492 msgstr "Komunikacja przerwana z tym kontaktem!"
3493
3494 #: ../../mod/contacts.php:462
3495 msgid "Contact Editor"
3496 msgstr "Edytor kontaktów"
3497
3498 #: ../../mod/contacts.php:465
3499 msgid "Profile Visibility"
3500 msgstr "Widoczność profilu"
3501
3502 #: ../../mod/contacts.php:466
3503 #, php-format
3504 msgid ""
3505 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
3506 "profile securely."
3507 msgstr "Wybierz profil, który chcesz bezpiecznie wyświetlić %s"
3508
3509 #: ../../mod/contacts.php:467
3510 msgid "Contact Information / Notes"
3511 msgstr "Informacja o kontakcie / Notka"
3512
3513 #: ../../mod/contacts.php:468
3514 msgid "Edit contact notes"
3515 msgstr "Edytuj notatki kontaktu"
3516
3517 #: ../../mod/contacts.php:473 ../../mod/contacts.php:665
3518 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
3519 #, php-format
3520 msgid "Visit %s's profile [%s]"
3521 msgstr "Obejrzyj %s's profil [%s]"
3522
3523 #: ../../mod/contacts.php:474
3524 msgid "Block/Unblock contact"
3525 msgstr "Zablokuj/odblokuj kontakt"
3526
3527 #: ../../mod/contacts.php:475
3528 msgid "Ignore contact"
3529 msgstr "Ignoruj kontakt"
3530
3531 #: ../../mod/contacts.php:476
3532 msgid "Repair URL settings"
3533 msgstr "Napraw ustawienia adresu"
3534
3535 #: ../../mod/contacts.php:477
3536 msgid "View conversations"
3537 msgstr "Zobacz rozmowę"
3538
3539 #: ../../mod/contacts.php:479
3540 msgid "Delete contact"
3541 msgstr "Usuń kontakt"
3542
3543 #: ../../mod/contacts.php:483
3544 msgid "Last update:"
3545 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
3546
3547 #: ../../mod/contacts.php:485
3548 msgid "Update public posts"
3549 msgstr "Zaktualizuj publiczne posty"
3550
3551 #: ../../mod/contacts.php:494
3552 msgid "Currently blocked"
3553 msgstr "Obecnie zablokowany"
3554
3555 #: ../../mod/contacts.php:495
3556 msgid "Currently ignored"
3557 msgstr "Obecnie zignorowany"
3558
3559 #: ../../mod/contacts.php:496
3560 msgid "Currently archived"
3561 msgstr "Obecnie zarchiwizowany"
3562
3563 #: ../../mod/contacts.php:497 ../../mod/notifications.php:157
3564 #: ../../mod/notifications.php:204
3565 msgid "Hide this contact from others"
3566 msgstr "Ukryj ten kontakt przed innymi"
3567
3568 #: ../../mod/contacts.php:497
3569 msgid ""
3570 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
3571 msgstr "Odpowiedzi/kliknięcia \"lubię to\" do twoich publicznych postów nadal <strong>mogą</strong> być widoczne"
3572
3573 #: ../../mod/contacts.php:498
3574 msgid "Notification for new posts"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: ../../mod/contacts.php:498
3578 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: ../../mod/contacts.php:499
3582 msgid "Fetch further information for feeds"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: ../../mod/contacts.php:550
3586 msgid "Suggestions"
3587 msgstr "Sugestie"
3588
3589 #: ../../mod/contacts.php:553
3590 msgid "Suggest potential friends"
3591 msgstr "Sugerowani znajomi"
3592
3593 #: ../../mod/contacts.php:556 ../../mod/group.php:194
3594 msgid "All Contacts"
3595 msgstr "Wszystkie kontakty"
3596
3597 #: ../../mod/contacts.php:559
3598 msgid "Show all contacts"
3599 msgstr "Pokaż wszystkie kontakty"
3600
3601 #: ../../mod/contacts.php:562
3602 msgid "Unblocked"
3603 msgstr "Odblokowany"
3604
3605 #: ../../mod/contacts.php:565
3606 msgid "Only show unblocked contacts"
3607 msgstr "Pokaż tylko odblokowane kontakty"
3608
3609 #: ../../mod/contacts.php:569
3610 msgid "Blocked"
3611 msgstr "Zablokowany"
3612
3613 #: ../../mod/contacts.php:572
3614 msgid "Only show blocked contacts"
3615 msgstr "Pokaż tylko zablokowane kontakty"
3616
3617 #: ../../mod/contacts.php:576
3618 msgid "Ignored"
3619 msgstr "Zignorowany"
3620
3621 #: ../../mod/contacts.php:579
3622 msgid "Only show ignored contacts"
3623 msgstr "Pokaż tylko ignorowane kontakty"
3624
3625 #: ../../mod/contacts.php:583
3626 msgid "Archived"
3627 msgstr "Zarchiwizowane"
3628
3629 #: ../../mod/contacts.php:586
3630 msgid "Only show archived contacts"
3631 msgstr "Pokaż tylko zarchiwizowane kontakty"
3632
3633 #: ../../mod/contacts.php:590
3634 msgid "Hidden"
3635 msgstr "Ukryty"
3636
3637 #: ../../mod/contacts.php:593
3638 msgid "Only show hidden contacts"
3639 msgstr "Pokaż tylko ukryte kontakty"
3640
3641 #: ../../mod/contacts.php:641
3642 msgid "Mutual Friendship"
3643 msgstr "Wzajemna przyjaźń"
3644
3645 #: ../../mod/contacts.php:645
3646 msgid "is a fan of yours"
3647 msgstr "jest twoim fanem"
3648
3649 #: ../../mod/contacts.php:649
3650 msgid "you are a fan of"
3651 msgstr "jesteś fanem"
3652
3653 #: ../../mod/contacts.php:666 ../../mod/nogroup.php:41
3654 msgid "Edit contact"
3655 msgstr "Edytuj kontakt"
3656
3657 #: ../../mod/contacts.php:692
3658 msgid "Search your contacts"
3659 msgstr "Wyszukaj w kontaktach"
3660
3661 #: ../../mod/contacts.php:699 ../../mod/settings.php:132
3662 #: ../../mod/settings.php:637
3663 msgid "Update"
3664 msgstr "Zaktualizuj"
3665
3666 #: ../../mod/settings.php:29 ../../mod/photos.php:80
3667 msgid "everybody"
3668 msgstr "wszyscy"
3669
3670 #: ../../mod/settings.php:41
3671 msgid "Additional features"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: ../../mod/settings.php:46
3675 msgid "Display"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: ../../mod/settings.php:52 ../../mod/settings.php:777
3679 msgid "Social Networks"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: ../../mod/settings.php:62 ../../include/nav.php:168
3683 msgid "Delegations"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: ../../mod/settings.php:67
3687 msgid "Connected apps"
3688 msgstr "Powiązane aplikacje"
3689
3690 #: ../../mod/settings.php:72 ../../mod/uexport.php:85
3691 msgid "Export personal data"
3692 msgstr "Eksportuje dane personalne"
3693
3694 #: ../../mod/settings.php:77
3695 msgid "Remove account"
3696 msgstr "Usuń konto"
3697
3698 #: ../../mod/settings.php:129
3699 msgid "Missing some important data!"
3700 msgstr "Brakuje ważnych danych!"
3701
3702 #: ../../mod/settings.php:238
3703 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3704 msgstr "Połączenie z kontem email używając wybranych ustawień nie powiodło się."
3705
3706 #: ../../mod/settings.php:243
3707 msgid "Email settings updated."
3708 msgstr "Zaktualizowano ustawienia email."
3709
3710 #: ../../mod/settings.php:258
3711 msgid "Features updated"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: ../../mod/settings.php:321
3715 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: ../../mod/settings.php:335
3719 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3720 msgstr "Hasło nie pasuje. Hasło nie zmienione."
3721
3722 #: ../../mod/settings.php:340
3723 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3724 msgstr "Brak hasła niedozwolony. Hasło nie zmienione."
3725
3726 #: ../../mod/settings.php:348
3727 msgid "Wrong password."
3728 msgstr "Złe hasło."
3729
3730 #: ../../mod/settings.php:359
3731 msgid "Password changed."
3732 msgstr "Hasło zostało zmianione."
3733
3734 #: ../../mod/settings.php:361
3735 msgid "Password update failed. Please try again."
3736 msgstr "Aktualizacja hasła nie powiodła się. Proszę spróbować ponownie."
3737
3738 #: ../../mod/settings.php:426
3739 msgid " Please use a shorter name."
3740 msgstr "Proszę użyć krótszej nazwy."
3741
3742 #: ../../mod/settings.php:428
3743 msgid " Name too short."
3744 msgstr "Za krótka nazwa."
3745
3746 #: ../../mod/settings.php:437
3747 msgid "Wrong Password"
3748 msgstr "Złe hasło"
3749
3750 #: ../../mod/settings.php:442
3751 msgid " Not valid email."
3752 msgstr "Zły email."
3753
3754 #: ../../mod/settings.php:448
3755 msgid " Cannot change to that email."
3756 msgstr "Nie mogę zmienić na ten email."
3757
3758 #: ../../mod/settings.php:503
3759 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: ../../mod/settings.php:507
3763 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: ../../mod/settings.php:537
3767 msgid "Settings updated."
3768 msgstr "Zaktualizowano ustawienia."
3769
3770 #: ../../mod/settings.php:610 ../../mod/settings.php:636
3771 #: ../../mod/settings.php:672
3772 msgid "Add application"
3773 msgstr "Dodaj aplikacje"
3774
3775 #: ../../mod/settings.php:614 ../../mod/settings.php:640
3776 msgid "Consumer Key"
3777 msgstr "Klucz konsumenta"
3778
3779 #: ../../mod/settings.php:615 ../../mod/settings.php:641
3780 msgid "Consumer Secret"
3781 msgstr "Sekret konsumenta"
3782
3783 #: ../../mod/settings.php:616 ../../mod/settings.php:642
3784 msgid "Redirect"
3785 msgstr "Przekierowanie"
3786
3787 #: ../../mod/settings.php:617 ../../mod/settings.php:643
3788 msgid "Icon url"
3789 msgstr "Adres ikony"
3790
3791 #: ../../mod/settings.php:628
3792 msgid "You can't edit this application."
3793 msgstr "Nie możesz edytować tej aplikacji."
3794
3795 #: ../../mod/settings.php:671
3796 msgid "Connected Apps"
3797 msgstr "Powiązane aplikacje"
3798
3799 #: ../../mod/settings.php:675
3800 msgid "Client key starts with"
3801 msgstr "Klucz klienta zaczyna się od"
3802
3803 #: ../../mod/settings.php:676
3804 msgid "No name"
3805 msgstr "Bez nazwy"
3806
3807 #: ../../mod/settings.php:677
3808 msgid "Remove authorization"
3809 msgstr "Odwołaj upoważnienie"
3810
3811 #: ../../mod/settings.php:689
3812 msgid "No Plugin settings configured"
3813 msgstr "Ustawienia wtyczki nieskonfigurowane"
3814
3815 #: ../../mod/settings.php:697
3816 msgid "Plugin Settings"
3817 msgstr "Ustawienia wtyczki"
3818
3819 #: ../../mod/settings.php:711
3820 msgid "Off"
3821 msgstr "Wyłącz"
3822
3823 #: ../../mod/settings.php:711
3824 msgid "On"
3825 msgstr "Włącz"
3826
3827 #: ../../mod/settings.php:719
3828 msgid "Additional Features"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
3832 #, php-format
3833 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
3837 msgid "enabled"
3838 msgstr "włączony"
3839
3840 #: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
3841 msgid "disabled"
3842 msgstr "wyłączony"
3843
3844 #: ../../mod/settings.php:734
3845 msgid "StatusNet"
3846 msgstr "StatusNet"
3847
3848 #: ../../mod/settings.php:770
3849 msgid "Email access is disabled on this site."
3850 msgstr "Dostęp do e-maila nie jest w pełni sprawny na tej stronie"
3851
3852 #: ../../mod/settings.php:782
3853 msgid "Email/Mailbox Setup"
3854 msgstr "Ustawienia  emaila/skrzynki mailowej"
3855
3856 #: ../../mod/settings.php:783
3857 msgid ""
3858 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
3859 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
3860 msgstr "Jeżeli życzysz sobie komunikowania z kontaktami email używając tego serwisu (opcjonalne), opisz jak połaczyć się z Twoją skrzynką email."
3861
3862 #: ../../mod/settings.php:784
3863 msgid "Last successful email check:"
3864 msgstr "Ostatni sprawdzony e-mail:"
3865
3866 #: ../../mod/settings.php:786
3867 msgid "IMAP server name:"
3868 msgstr "Nazwa serwera IMAP:"
3869
3870 #: ../../mod/settings.php:787
3871 msgid "IMAP port:"
3872 msgstr "Port IMAP:"
3873
3874 #: ../../mod/settings.php:788
3875 msgid "Security:"
3876 msgstr "Ochrona:"
3877
3878 #: ../../mod/settings.php:788 ../../mod/settings.php:793
3879 msgid "None"
3880 msgstr "Brak"
3881
3882 #: ../../mod/settings.php:789
3883 msgid "Email login name:"
3884 msgstr "Login emaila:"
3885
3886 #: ../../mod/settings.php:790
3887 msgid "Email password:"
3888 msgstr "Hasło emaila:"
3889
3890 #: ../../mod/settings.php:791
3891 msgid "Reply-to address:"
3892 msgstr "Odpowiedz na adres:"
3893
3894 #: ../../mod/settings.php:792
3895 msgid "Send public posts to all email contacts:"
3896 msgstr "Wyślij publiczny post do wszystkich kontaktów e-mail"
3897
3898 #: ../../mod/settings.php:793
3899 msgid "Action after import:"
3900 msgstr "Akcja po zaimportowaniu:"
3901
3902 #: ../../mod/settings.php:793
3903 msgid "Mark as seen"
3904 msgstr "Oznacz jako przeczytane"
3905
3906 #: ../../mod/settings.php:793
3907 msgid "Move to folder"
3908 msgstr "Przenieś do folderu"
3909
3910 #: ../../mod/settings.php:794
3911 msgid "Move to folder:"
3912 msgstr "Przenieś do folderu:"
3913
3914 #: ../../mod/settings.php:875
3915 msgid "Display Settings"
3916 msgstr "Wyświetl ustawienia"
3917
3918 #: ../../mod/settings.php:881 ../../mod/settings.php:896
3919 msgid "Display Theme:"
3920 msgstr "Wyświetl motyw:"
3921
3922 #: ../../mod/settings.php:882
3923 msgid "Mobile Theme:"
3924 msgstr "Mobilny motyw:"
3925
3926 #: ../../mod/settings.php:883
3927 msgid "Update browser every xx seconds"
3928 msgstr "Odświeżaj stronę co xx sekund"
3929
3930 #: ../../mod/settings.php:883
3931 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
3932 msgstr "Dolny limit 10 sekund, brak górnego limitu"
3933
3934 #: ../../mod/settings.php:884
3935 msgid "Number of items to display per page:"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: ../../mod/settings.php:884 ../../mod/settings.php:885
3939 msgid "Maximum of 100 items"
3940 msgstr "Maksymalnie 100 elementów"
3941
3942 #: ../../mod/settings.php:885
3943 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: ../../mod/settings.php:886
3947 msgid "Don't show emoticons"
3948 msgstr "Nie pokazuj emotikonek"
3949
3950 #: ../../mod/settings.php:887
3951 msgid "Don't show notices"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: ../../mod/settings.php:888
3955 msgid "Infinite scroll"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: ../../mod/settings.php:889
3959 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: ../../mod/settings.php:966
3963 msgid "User Types"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: ../../mod/settings.php:967
3967 msgid "Community Types"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: ../../mod/settings.php:968
3971 msgid "Normal Account Page"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: ../../mod/settings.php:969
3975 msgid "This account is a normal personal profile"
3976 msgstr "To konto jest normalnym osobistym profilem"
3977
3978 #: ../../mod/settings.php:972
3979 msgid "Soapbox Page"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: ../../mod/settings.php:973
3983 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
3984 msgstr "Automatycznie zatwierdzaj wszystkie żądania połączenia/przyłączenia do znajomych jako fanów 'tylko do odczytu'"
3985
3986 #: ../../mod/settings.php:976
3987 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: ../../mod/settings.php:977
3991 msgid ""
3992 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
3993 msgstr "Automatycznie potwierdza wszystkie połączenia jako pełnoprawne z możliwością zapisu."
3994
3995 #: ../../mod/settings.php:980
3996 msgid "Automatic Friend Page"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: ../../mod/settings.php:981
4000 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
4001 msgstr "Automatycznie traktuj wszystkie prośby o połączenia/zaproszenia do grona przyjaciół, jako przyjaciół"
4002
4003 #: ../../mod/settings.php:984
4004 msgid "Private Forum [Experimental]"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: ../../mod/settings.php:985
4008 msgid "Private forum - approved members only"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: ../../mod/settings.php:997
4012 msgid "OpenID:"
4013 msgstr "OpenID:"
4014
4015 #: ../../mod/settings.php:997
4016 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
4017 msgstr "Przeznacz to OpenID do logowania się na to konto."
4018
4019 #: ../../mod/settings.php:1007
4020 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
4021 msgstr "Czy publikować Twój profil w lokalnym katalogu tej instancji?"
4022
4023 #: ../../mod/settings.php:1013
4024 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
4025 msgstr "Opublikować twój niewypełniony profil w globalnym, społecznym katalogu?"
4026
4027 #: ../../mod/settings.php:1021
4028 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
4029 msgstr "Ukryć listę znajomych przed odwiedzającymi Twój profil?"
4030
4031 #: ../../mod/settings.php:1025 ../../include/conversation.php:1056
4032 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
4033 msgstr "Ukryć szczegóły twojego profilu przed nieznajomymi ?"
4034
4035 #: ../../mod/settings.php:1030
4036 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
4037 msgstr "Zezwól na dodawanie postów na twoim profilu przez znajomych"
4038
4039 #: ../../mod/settings.php:1036
4040 msgid "Allow friends to tag your posts?"
4041 msgstr "Zezwól na oznaczanie twoich postów przez znajomych"
4042
4043 #: ../../mod/settings.php:1042
4044 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: ../../mod/settings.php:1048
4048 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: ../../mod/settings.php:1056
4052 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
4053 msgstr "Profil <strong>nie jest opublikowany</strong>"
4054
4055 #: ../../mod/settings.php:1059 ../../mod/profile_photo.php:248
4056 msgid "or"
4057 msgstr "lub"
4058
4059 #: ../../mod/settings.php:1064
4060 msgid "Your Identity Address is"
4061 msgstr "Twój adres identyfikacyjny to"
4062
4063 #: ../../mod/settings.php:1075
4064 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: ../../mod/settings.php:1075
4068 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
4069 msgstr "Pole puste, wiadomość nie wygaśnie. Niezapisane wpisy zostaną usunięte."
4070
4071 #: ../../mod/settings.php:1076
4072 msgid "Advanced expiration settings"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: ../../mod/settings.php:1077
4076 msgid "Advanced Expiration"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: ../../mod/settings.php:1078
4080 msgid "Expire posts:"
4081 msgstr "Wygasające posty:"
4082
4083 #: ../../mod/settings.php:1079
4084 msgid "Expire personal notes:"
4085 msgstr "Wygasające notatki osobiste:"
4086
4087 #: ../../mod/settings.php:1080
4088 msgid "Expire starred posts:"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: ../../mod/settings.php:1081
4092 msgid "Expire photos:"
4093 msgstr "Wygasające zdjęcia:"
4094
4095 #: ../../mod/settings.php:1082
4096 msgid "Only expire posts by others:"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: ../../mod/settings.php:1108
4100 msgid "Account Settings"
4101 msgstr "Ustawienia konta"
4102
4103 #: ../../mod/settings.php:1116
4104 msgid "Password Settings"
4105 msgstr "Ustawienia hasła"
4106
4107 #: ../../mod/settings.php:1117
4108 msgid "New Password:"
4109 msgstr "Nowe hasło:"
4110
4111 #: ../../mod/settings.php:1118
4112 msgid "Confirm:"
4113 msgstr "Potwierdź:"
4114
4115 #: ../../mod/settings.php:1118
4116 msgid "Leave password fields blank unless changing"
4117 msgstr "Pozostaw pola hasła puste, chyba że chcesz je zmienić."
4118
4119 #: ../../mod/settings.php:1119
4120 msgid "Current Password:"
4121 msgstr "Obecne hasło:"
4122
4123 #: ../../mod/settings.php:1119 ../../mod/settings.php:1120
4124 msgid "Your current password to confirm the changes"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: ../../mod/settings.php:1120
4128 msgid "Password:"
4129 msgstr "Hasło:"
4130
4131 #: ../../mod/settings.php:1124
4132 msgid "Basic Settings"
4133 msgstr "Ustawienia podstawowe"
4134
4135 #: ../../mod/settings.php:1125 ../../include/profile_advanced.php:15
4136 msgid "Full Name:"
4137 msgstr "Imię i nazwisko:"
4138
4139 #: ../../mod/settings.php:1126
4140 msgid "Email Address:"
4141 msgstr "Adres email:"
4142
4143 #: ../../mod/settings.php:1127
4144 msgid "Your Timezone:"
4145 msgstr "Twoja strefa czasowa:"
4146
4147 #: ../../mod/settings.php:1128
4148 msgid "Default Post Location:"
4149 msgstr "Standardowa lokalizacja wiadomości:"
4150
4151 #: ../../mod/settings.php:1129
4152 msgid "Use Browser Location:"
4153 msgstr "Użyj położenia przeglądarki:"
4154
4155 #: ../../mod/settings.php:1132
4156 msgid "Security and Privacy Settings"
4157 msgstr "Ustawienia bezpieczeństwa i prywatności"
4158
4159 #: ../../mod/settings.php:1134
4160 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
4161 msgstr "Maksymalna liczba zaproszeń do grona przyjaciół na dzień:"
4162
4163 #: ../../mod/settings.php:1134 ../../mod/settings.php:1164
4164 msgid "(to prevent spam abuse)"
4165 msgstr "(aby zapobiec spamowaniu)"
4166
4167 #: ../../mod/settings.php:1135
4168 msgid "Default Post Permissions"
4169 msgstr "Domyślne prawa dostępu wiadomości"
4170
4171 #: ../../mod/settings.php:1136
4172 msgid "(click to open/close)"
4173 msgstr "(kliknij by otworzyć/zamknąć)"
4174
4175 #: ../../mod/settings.php:1145 ../../mod/photos.php:1146
4176 #: ../../mod/photos.php:1517
4177 msgid "Show to Groups"
4178 msgstr "Pokaż Grupy"
4179
4180 #: ../../mod/settings.php:1146 ../../mod/photos.php:1147
4181 #: ../../mod/photos.php:1518
4182 msgid "Show to Contacts"
4183 msgstr "Pokaż kontakty"
4184
4185 #: ../../mod/settings.php:1147
4186 msgid "Default Private Post"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: ../../mod/settings.php:1148
4190 msgid "Default Public Post"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: ../../mod/settings.php:1152
4194 msgid "Default Permissions for New Posts"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: ../../mod/settings.php:1164
4198 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: ../../mod/settings.php:1167
4202 msgid "Notification Settings"
4203 msgstr "Ustawienia powiadomień"
4204
4205 #: ../../mod/settings.php:1168
4206 msgid "By default post a status message when:"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: ../../mod/settings.php:1169
4210 msgid "accepting a friend request"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: ../../mod/settings.php:1170
4214 msgid "joining a forum/community"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: ../../mod/settings.php:1171
4218 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: ../../mod/settings.php:1172
4222 msgid "Send a notification email when:"
4223 msgstr "Wyślij powiadmonienia na email, kiedy:"
4224
4225 #: ../../mod/settings.php:1173
4226 msgid "You receive an introduction"
4227 msgstr "Otrzymałeś zaproszenie"
4228
4229 #: ../../mod/settings.php:1174
4230 msgid "Your introductions are confirmed"
4231 msgstr "Dane zatwierdzone"
4232
4233 #: ../../mod/settings.php:1175
4234 msgid "Someone writes on your profile wall"
4235 msgstr "Ktoś pisze na twojej ścianie profilowej"
4236
4237 #: ../../mod/settings.php:1176
4238 msgid "Someone writes a followup comment"
4239 msgstr "Ktoś pisze komentarz nawiązujący."
4240
4241 #: ../../mod/settings.php:1177
4242 msgid "You receive a private message"
4243 msgstr "Otrzymałeś prywatną wiadomość"
4244
4245 #: ../../mod/settings.php:1178
4246 msgid "You receive a friend suggestion"
4247 msgstr "Otrzymane propozycje znajomych"
4248
4249 #: ../../mod/settings.php:1179
4250 msgid "You are tagged in a post"
4251 msgstr "Jesteś oznaczony w poście"
4252
4253 #: ../../mod/settings.php:1180
4254 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: ../../mod/settings.php:1183
4258 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: ../../mod/settings.php:1184
4262 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: ../../mod/settings.php:1187
4266 msgid "Relocate"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: ../../mod/settings.php:1188
4270 msgid ""
4271 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
4272 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: ../../mod/settings.php:1189
4276 msgid "Resend relocate message to contacts"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: ../../mod/profiles.php:37
4280 msgid "Profile deleted."
4281 msgstr "Konto usunięte."
4282
4283 #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
4284 msgid "Profile-"
4285 msgstr "Profil-"
4286
4287 #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
4288 msgid "New profile created."
4289 msgstr "Utworzono nowy profil."
4290
4291 #: ../../mod/profiles.php:95
4292 msgid "Profile unavailable to clone."
4293 msgstr "Nie można powileić profilu "
4294
4295 #: ../../mod/profiles.php:170
4296 msgid "Profile Name is required."
4297 msgstr "Nazwa Profilu jest wymagana"
4298
4299 #: ../../mod/profiles.php:321
4300 msgid "Marital Status"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: ../../mod/profiles.php:325
4304 msgid "Romantic Partner"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: ../../mod/profiles.php:329
4308 msgid "Likes"
4309 msgstr "Polubień"
4310
4311 #: ../../mod/profiles.php:333
4312 msgid "Dislikes"
4313 msgstr "Nie lubień"
4314
4315 #: ../../mod/profiles.php:337
4316 msgid "Work/Employment"
4317 msgstr "Praca/Zatrudnienie"
4318
4319 #: ../../mod/profiles.php:340
4320 msgid "Religion"
4321 msgstr "Religia"
4322
4323 #: ../../mod/profiles.php:344
4324 msgid "Political Views"
4325 msgstr "Poglądy polityczne"
4326
4327 #: ../../mod/profiles.php:348
4328 msgid "Gender"
4329 msgstr "Płeć"
4330
4331 #: ../../mod/profiles.php:352
4332 msgid "Sexual Preference"
4333 msgstr "Orientacja seksualna"
4334
4335 #: ../../mod/profiles.php:356
4336 msgid "Homepage"
4337 msgstr "Strona Główna"
4338
4339 #: ../../mod/profiles.php:360
4340 msgid "Interests"
4341 msgstr "Zainteresowania"
4342
4343 #: ../../mod/profiles.php:364
4344 msgid "Address"
4345 msgstr "Adres"
4346
4347 #: ../../mod/profiles.php:371
4348 msgid "Location"
4349 msgstr "Położenie"
4350
4351 #: ../../mod/profiles.php:454
4352 msgid "Profile updated."
4353 msgstr "Konto zaktualizowane."
4354
4355 #: ../../mod/profiles.php:525
4356 msgid " and "
4357 msgstr " i "
4358
4359 #: ../../mod/profiles.php:533
4360 msgid "public profile"
4361 msgstr "profil publiczny"
4362
4363 #: ../../mod/profiles.php:536
4364 #, php-format
4365 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: ../../mod/profiles.php:537
4369 #, php-format
4370 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4371 msgstr " - Odwiedźa %1$s's %2$s"
4372
4373 #: ../../mod/profiles.php:540
4374 #, php-format
4375 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: ../../mod/profiles.php:615
4379 msgid "Hide contacts and friends:"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: ../../mod/profiles.php:620
4383 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4384 msgstr "Czy chcesz ukryć listę kontaktów dla przeglądających to konto?"
4385
4386 #: ../../mod/profiles.php:641
4387 msgid "Edit Profile Details"
4388 msgstr "Edytuj profil."
4389
4390 #: ../../mod/profiles.php:643
4391 msgid "Change Profile Photo"
4392 msgstr "Zmień profilowe zdjęcie"
4393
4394 #: ../../mod/profiles.php:644
4395 msgid "View this profile"
4396 msgstr "Zobacz ten profil"
4397
4398 #: ../../mod/profiles.php:645
4399 msgid "Create a new profile using these settings"
4400 msgstr "Stwórz nowy profil wykorzystując te ustawienia"
4401
4402 #: ../../mod/profiles.php:646
4403 msgid "Clone this profile"
4404 msgstr "Sklonuj ten profil"
4405
4406 #: ../../mod/profiles.php:647
4407 msgid "Delete this profile"
4408 msgstr "Usuń ten profil"
4409
4410 #: ../../mod/profiles.php:648
4411 msgid "Profile Name:"
4412 msgstr "Nazwa profilu :"
4413
4414 #: ../../mod/profiles.php:649
4415 msgid "Your Full Name:"
4416 msgstr "Twoje imię i nazwisko:"
4417
4418 #: ../../mod/profiles.php:650
4419 msgid "Title/Description:"
4420 msgstr "Tytuł/Opis :"
4421
4422 #: ../../mod/profiles.php:651
4423 msgid "Your Gender:"
4424 msgstr "Twoja płeć:"
4425
4426 #: ../../mod/profiles.php:652
4427 #, php-format
4428 msgid "Birthday (%s):"
4429 msgstr "Urodziny (%s):"
4430
4431 #: ../../mod/profiles.php:653
4432 msgid "Street Address:"
4433 msgstr "Ulica:"
4434
4435 #: ../../mod/profiles.php:654
4436 msgid "Locality/City:"
4437 msgstr "Miejscowość/Miasto :"
4438
4439 #: ../../mod/profiles.php:655
4440 msgid "Postal/Zip Code:"
4441 msgstr "Kod Pocztowy :"
4442
4443 #: ../../mod/profiles.php:656
4444 msgid "Country:"
4445 msgstr "Kraj:"
4446
4447 #: ../../mod/profiles.php:657
4448 msgid "Region/State:"
4449 msgstr "Region / Stan :"
4450
4451 #: ../../mod/profiles.php:658
4452 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
4453 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Stan :"
4454
4455 #: ../../mod/profiles.php:659
4456 msgid "Who: (if applicable)"
4457 msgstr "Kto: (jeśli dotyczy)"
4458
4459 #: ../../mod/profiles.php:660
4460 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4461 msgstr "Przykłady : cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4462
4463 #: ../../mod/profiles.php:661
4464 msgid "Since [date]:"
4465 msgstr "Od [data]:"
4466
4467 #: ../../mod/profiles.php:662 ../../include/profile_advanced.php:46
4468 msgid "Sexual Preference:"
4469 msgstr "Interesują mnie:"
4470
4471 #: ../../mod/profiles.php:663
4472 msgid "Homepage URL:"
4473 msgstr "Strona główna URL:"
4474
4475 #: ../../mod/profiles.php:664 ../../include/profile_advanced.php:50
4476 msgid "Hometown:"
4477 msgstr "Miasto rodzinne:"
4478
4479 #: ../../mod/profiles.php:665 ../../include/profile_advanced.php:54
4480 msgid "Political Views:"
4481 msgstr "Poglądy polityczne:"
4482
4483 #: ../../mod/profiles.php:666
4484 msgid "Religious Views:"
4485 msgstr "Poglądy religijne:"
4486
4487 #: ../../mod/profiles.php:667
4488 msgid "Public Keywords:"
4489 msgstr "Publiczne słowa kluczowe :"
4490
4491 #: ../../mod/profiles.php:668
4492 msgid "Private Keywords:"
4493 msgstr "Prywatne słowa kluczowe :"
4494
4495 #: ../../mod/profiles.php:669 ../../include/profile_advanced.php:62
4496 msgid "Likes:"
4497 msgstr "Lubi:"
4498
4499 #: ../../mod/profiles.php:670 ../../include/profile_advanced.php:64
4500 msgid "Dislikes:"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: ../../mod/profiles.php:671
4504 msgid "Example: fishing photography software"
4505 msgstr "Przykład: kończenie oprogramowania fotografii"
4506
4507 #: ../../mod/profiles.php:672
4508 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4509 msgstr "(Używany do sugerowania potencjalnych znajomych, jest widoczny dla innych)"
4510
4511 #: ../../mod/profiles.php:673
4512 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4513 msgstr "(Używany do wyszukiwania profili, niepokazywany innym)"
4514
4515 #: ../../mod/profiles.php:674
4516 msgid "Tell us about yourself..."
4517 msgstr "Napisz o sobie..."
4518
4519 #: ../../mod/profiles.php:675
4520 msgid "Hobbies/Interests"
4521 msgstr "Zainteresowania"
4522
4523 #: ../../mod/profiles.php:676
4524 msgid "Contact information and Social Networks"
4525 msgstr "Informacje kontaktowe i Sieci Społeczne"
4526
4527 #: ../../mod/profiles.php:677
4528 msgid "Musical interests"
4529 msgstr "Muzyka"
4530
4531 #: ../../mod/profiles.php:678
4532 msgid "Books, literature"
4533 msgstr "Literatura"
4534
4535 #: ../../mod/profiles.php:679
4536 msgid "Television"
4537 msgstr "Telewizja"
4538
4539 #: ../../mod/profiles.php:680
4540 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4541 msgstr "Film/taniec/kultura/rozrywka"
4542
4543 #: ../../mod/profiles.php:681
4544 msgid "Love/romance"
4545 msgstr "Miłość/romans"
4546
4547 #: ../../mod/profiles.php:682
4548 msgid "Work/employment"
4549 msgstr "Praca/zatrudnienie"
4550
4551 #: ../../mod/profiles.php:683
4552 msgid "School/education"
4553 msgstr "Szkoła/edukacja"
4554
4555 #: ../../mod/profiles.php:688
4556 msgid ""
4557 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4558 "be visible to anybody using the internet."
4559 msgstr "To jest Twój <strong> publiczny </strong> profil. <br/><strong>Może </strong> zostać wyświetlony przez każdego kto używa internetu."
4560
4561 #: ../../mod/profiles.php:737
4562 msgid "Edit/Manage Profiles"
4563 msgstr "Edytuj/Zarządzaj Profilami"
4564
4565 #: ../../mod/group.php:29
4566 msgid "Group created."
4567 msgstr "Grupa utworzona."
4568
4569 #: ../../mod/group.php:35
4570 msgid "Could not create group."
4571 msgstr "Nie mogę stworzyć grupy"
4572
4573 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
4574 msgid "Group not found."
4575 msgstr "Nie znaleziono grupy"
4576
4577 #: ../../mod/group.php:60
4578 msgid "Group name changed."
4579 msgstr "Nazwa grupy zmieniona"
4580
4581 #: ../../mod/group.php:87
4582 msgid "Save Group"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: ../../mod/group.php:93
4586 msgid "Create a group of contacts/friends."
4587 msgstr "Stwórz grupę znajomych."
4588
4589 #: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
4590 msgid "Group Name: "
4591 msgstr "Nazwa grupy: "
4592
4593 #: ../../mod/group.php:113
4594 msgid "Group removed."
4595 msgstr "Grupa usunięta."
4596
4597 #: ../../mod/group.php:115
4598 msgid "Unable to remove group."
4599 msgstr "Nie można usunąć grupy."
4600
4601 #: ../../mod/group.php:179
4602 msgid "Group Editor"
4603 msgstr "Edytor grupy"
4604
4605 #: ../../mod/group.php:192
4606 msgid "Members"
4607 msgstr "Członkowie"
4608
4609 #: ../../mod/group.php:224 ../../mod/profperm.php:105
4610 msgid "Click on a contact to add or remove."
4611 msgstr "Kliknij na kontakt w celu dodania lub usunięcia."
4612
4613 #: ../../mod/babel.php:17
4614 msgid "Source (bbcode) text:"
4615 msgstr "Źródło - tekst (BBcode) :"
4616
4617 #: ../../mod/babel.php:23
4618 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4619 msgstr "Źródło tekst (Diaspora) by przekonwerterować na BBcode :"
4620
4621 #: ../../mod/babel.php:31
4622 msgid "Source input: "
4623 msgstr "Źródło wejścia:"
4624
4625 #: ../../mod/babel.php:35
4626 msgid "bb2html (raw HTML): "
4627 msgstr "bb2html (raw HTML): "
4628
4629 #: ../../mod/babel.php:39
4630 msgid "bb2html: "
4631 msgstr "bb2html: "
4632
4633 #: ../../mod/babel.php:43
4634 msgid "bb2html2bb: "
4635 msgstr "bb2html2bb: "
4636
4637 #: ../../mod/babel.php:47
4638 msgid "bb2md: "
4639 msgstr "bb2md: "
4640
4641 #: ../../mod/babel.php:51
4642 msgid "bb2md2html: "
4643 msgstr "bb2md2html: "
4644
4645 #: ../../mod/babel.php:55
4646 msgid "bb2dia2bb: "
4647 msgstr "bb2dia2bb: "
4648
4649 #: ../../mod/babel.php:59
4650 msgid "bb2md2html2bb: "
4651 msgstr "bb2md2html2bb: "
4652
4653 #: ../../mod/babel.php:69
4654 msgid "Source input (Diaspora format): "
4655 msgstr "Źródło wejścia(format Diaspory):"
4656
4657 #: ../../mod/babel.php:74
4658 msgid "diaspora2bb: "
4659 msgstr "diaspora2bb: "
4660
4661 #: ../../mod/community.php:23
4662 msgid "Not available."
4663 msgstr "Niedostępne."
4664
4665 #: ../../mod/follow.php:27
4666 msgid "Contact added"
4667 msgstr "Kontakt dodany"
4668
4669 #: ../../mod/notify.php:75 ../../mod/notifications.php:336
4670 msgid "No more system notifications."
4671 msgstr "Nie ma więcej powiadomień systemowych."
4672
4673 #: ../../mod/notify.php:79 ../../mod/notifications.php:340
4674 msgid "System Notifications"
4675 msgstr "Powiadomienia systemowe"
4676
4677 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:162
4678 msgid "New Message"
4679 msgstr "Nowa wiadomość"
4680
4681 #: ../../mod/message.php:67
4682 msgid "Unable to locate contact information."
4683 msgstr "Niezdolny do uzyskania informacji kontaktowych."
4684
4685 #: ../../mod/message.php:182 ../../mod/notifications.php:103
4686 #: ../../include/nav.php:159
4687 msgid "Messages"
4688 msgstr "Wiadomości"
4689
4690 #: ../../mod/message.php:207
4691 msgid "Do you really want to delete this message?"
4692 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę wiadomość?"
4693
4694 #: ../../mod/message.php:227
4695 msgid "Message deleted."
4696 msgstr "Wiadomość usunięta."
4697
4698 #: ../../mod/message.php:258
4699 msgid "Conversation removed."
4700 msgstr "Rozmowa usunięta."
4701
4702 #: ../../mod/message.php:371
4703 msgid "No messages."
4704 msgstr "Brak wiadomości."
4705
4706 #: ../../mod/message.php:378
4707 #, php-format
4708 msgid "Unknown sender - %s"
4709 msgstr "Nieznany wysyłający - %s"
4710
4711 #: ../../mod/message.php:381
4712 #, php-format
4713 msgid "You and %s"
4714 msgstr "Ty i %s"
4715
4716 #: ../../mod/message.php:384
4717 #, php-format
4718 msgid "%s and You"
4719 msgstr "%s i ty"
4720
4721 #: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
4722 msgid "Delete conversation"
4723 msgstr "Usuń rozmowę"
4724
4725 #: ../../mod/message.php:408
4726 msgid "D, d M Y - g:i A"
4727 msgstr "D, d M R - g:m AM/PM"
4728
4729 #: ../../mod/message.php:411
4730 #, php-format
4731 msgid "%d message"
4732 msgid_plural "%d messages"
4733 msgstr[0] " %d wiadomość"
4734 msgstr[1] " %d wiadomości"
4735 msgstr[2] " %d wiadomości"
4736
4737 #: ../../mod/message.php:450
4738 msgid "Message not available."
4739 msgstr "Wiadomość nie jest dostępna."
4740
4741 #: ../../mod/message.php:520
4742 msgid "Delete message"
4743 msgstr "Usuń wiadomość"
4744
4745 #: ../../mod/message.php:548
4746 msgid ""
4747 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
4748 "respond from the sender's profile page."
4749 msgstr ""
4750
4751 #: ../../mod/message.php:552
4752 msgid "Send Reply"
4753 msgstr "Odpowiedz"
4754
4755 #: ../../mod/like.php:168 ../../include/conversation.php:140
4756 #, php-format
4757 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
4758 msgstr "%1$s nie lubi %2$s's %3$s"
4759
4760 #: ../../mod/oexchange.php:25
4761 msgid "Post successful."
4762 msgstr "Post dodany pomyślnie"
4763
4764 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
4765 #: ../../include/bb2diaspora.php:134
4766 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: ../../mod/localtime.php:24
4770 msgid "Time Conversion"
4771 msgstr "Zmiana czasu"
4772
4773 #: ../../mod/localtime.php:26
4774 msgid ""
4775 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
4776 "friends in unknown timezones."
4777 msgstr ""
4778
4779 #: ../../mod/localtime.php:30
4780 #, php-format
4781 msgid "UTC time: %s"
4782 msgstr "Czas UTC %s"
4783
4784 #: ../../mod/localtime.php:33
4785 #, php-format
4786 msgid "Current timezone: %s"
4787 msgstr "Obecna strefa czasowa: %s"
4788
4789 #: ../../mod/localtime.php:36
4790 #, php-format
4791 msgid "Converted localtime: %s"
4792 msgstr "Zmień strefę czasową: %s"
4793
4794 #: ../../mod/localtime.php:41
4795 msgid "Please select your timezone:"
4796 msgstr "Wybierz swoją strefę czasową:"
4797
4798 #: ../../mod/filer.php:30 ../../include/conversation.php:1005
4799 #: ../../include/conversation.php:1023
4800 msgid "Save to Folder:"
4801 msgstr "Zapisz w folderze:"
4802
4803 #: ../../mod/filer.php:30
4804 msgid "- select -"
4805 msgstr "- wybierz -"
4806
4807 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
4808 msgid "Invalid profile identifier."
4809 msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika."
4810
4811 #: ../../mod/profperm.php:101
4812 msgid "Profile Visibility Editor"
4813 msgstr "Ustawienia widoczności profilu"
4814
4815 #: ../../mod/profperm.php:114
4816 msgid "Visible To"
4817 msgstr "Widoczne dla"
4818
4819 #: ../../mod/profperm.php:130
4820 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
4821 msgstr "Wszystkie kontakty (z bezpiecznym dostępem do profilu)"
4822
4823 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
4824 msgid "No contacts."
4825 msgstr "brak kontaktów"
4826
4827 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:875
4828 msgid "View Contacts"
4829 msgstr "widok kontaktów"
4830
4831 #: ../../mod/dirfind.php:26
4832 msgid "People Search"
4833 msgstr "Szukaj osób"
4834
4835 #: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
4836 msgid "No matches"
4837 msgstr "brak dopasowań"
4838
4839 #: ../../mod/photos.php:67 ../../mod/photos.php:1228 ../../mod/photos.php:1817
4840 msgid "Upload New Photos"
4841 msgstr "Wyślij nowe zdjęcie"
4842
4843 #: ../../mod/photos.php:144
4844 msgid "Contact information unavailable"
4845 msgstr "Informacje o kontakcie nie dostępne."
4846
4847 #: ../../mod/photos.php:165
4848 msgid "Album not found."
4849 msgstr "Album nie znaleziony"
4850
4851 #: ../../mod/photos.php:188 ../../mod/photos.php:200 ../../mod/photos.php:1206
4852 msgid "Delete Album"
4853 msgstr "Usuń album"
4854
4855 #: ../../mod/photos.php:198
4856 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
4857 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten album i wszystkie zdjęcia z tego albumu?"
4858
4859 #: ../../mod/photos.php:278 ../../mod/photos.php:289 ../../mod/photos.php:1513
4860 msgid "Delete Photo"
4861 msgstr "Usuń zdjęcie"
4862
4863 #: ../../mod/photos.php:287
4864 msgid "Do you really want to delete this photo?"
4865 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to zdjęcie ?"
4866
4867 #: ../../mod/photos.php:662
4868 #, php-format
4869 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: ../../mod/photos.php:662
4873 msgid "a photo"
4874 msgstr "zdjęcie"
4875
4876 #: ../../mod/photos.php:767
4877 msgid "Image exceeds size limit of "
4878 msgstr "obrazek przekracza limit rozmiaru"
4879
4880 #: ../../mod/photos.php:775
4881 msgid "Image file is empty."
4882 msgstr "Plik obrazka jest pusty."
4883
4884 #: ../../mod/photos.php:807 ../../mod/wall_upload.php:112
4885 #: ../../mod/profile_photo.php:153
4886 msgid "Unable to process image."
4887 msgstr "Przetwarzanie obrazu nie powiodło się."
4888
4889 #: ../../mod/photos.php:834 ../../mod/wall_upload.php:138
4890 #: ../../mod/profile_photo.php:301
4891 msgid "Image upload failed."
4892 msgstr "Przesyłanie obrazu nie powiodło się"
4893
4894 #: ../../mod/photos.php:930
4895 msgid "No photos selected"
4896 msgstr "Nie zaznaczono zdjęć"
4897
4898 #: ../../mod/photos.php:1031 ../../mod/videos.php:226
4899 msgid "Access to this item is restricted."
4900 msgstr "Dostęp do tego obiektu jest ograniczony."
4901
4902 #: ../../mod/photos.php:1094
4903 #, php-format
4904 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
4905 msgstr ""
4906
4907 #: ../../mod/photos.php:1129
4908 msgid "Upload Photos"
4909 msgstr "Prześlij zdjęcia"
4910
4911 #: ../../mod/photos.php:1133 ../../mod/photos.php:1201
4912 msgid "New album name: "
4913 msgstr "Nazwa nowego albumu:"
4914
4915 #: ../../mod/photos.php:1134
4916 msgid "or existing album name: "
4917 msgstr "lub istniejąca nazwa albumu:"
4918
4919 #: ../../mod/photos.php:1135
4920 msgid "Do not show a status post for this upload"
4921 msgstr "Nie pokazuj postów statusu dla tego wysłania"
4922
4923 #: ../../mod/photos.php:1137 ../../mod/photos.php:1508
4924 msgid "Permissions"
4925 msgstr "Uprawnienia"
4926
4927 #: ../../mod/photos.php:1148
4928 msgid "Private Photo"
4929 msgstr "Zdjęcie prywatne"
4930
4931 #: ../../mod/photos.php:1149
4932 msgid "Public Photo"
4933 msgstr "Zdjęcie publiczne"
4934
4935 #: ../../mod/photos.php:1216
4936 msgid "Edit Album"
4937 msgstr "Edytuj album"
4938
4939 #: ../../mod/photos.php:1222
4940 msgid "Show Newest First"
4941 msgstr "Najpierw pokaż najnowsze"
4942
4943 #: ../../mod/photos.php:1224
4944 msgid "Show Oldest First"
4945 msgstr "Najpierw pokaż najstarsze"
4946
4947 #: ../../mod/photos.php:1257 ../../mod/photos.php:1800
4948 msgid "View Photo"
4949 msgstr "Zobacz zdjęcie"
4950
4951 #: ../../mod/photos.php:1292
4952 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
4953 msgstr "Odmowa dostępu. Dostęp do tych danych może być ograniczony."
4954
4955 #: ../../mod/photos.php:1294
4956 msgid "Photo not available"
4957 msgstr "Zdjęcie niedostępne"
4958
4959 #: ../../mod/photos.php:1350
4960 msgid "View photo"
4961 msgstr "Zobacz zdjęcie"
4962
4963 #: ../../mod/photos.php:1350
4964 msgid "Edit photo"
4965 msgstr "Edytuj zdjęcie"
4966
4967 #: ../../mod/photos.php:1351
4968 msgid "Use as profile photo"
4969 msgstr "Ustaw jako zdjęcie profilowe"
4970
4971 #: ../../mod/photos.php:1376
4972 msgid "View Full Size"
4973 msgstr "Zobacz w pełnym rozmiarze"
4974
4975 #: ../../mod/photos.php:1455
4976 msgid "Tags: "
4977 msgstr "Tagi:"
4978
4979 #: ../../mod/photos.php:1458
4980 msgid "[Remove any tag]"
4981 msgstr "[Usunąć znacznik]"
4982
4983 #: ../../mod/photos.php:1498
4984 msgid "Rotate CW (right)"
4985 msgstr "Obróć CW (w prawo)"
4986
4987 #: ../../mod/photos.php:1499
4988 msgid "Rotate CCW (left)"
4989 msgstr "Obróć CCW (w lewo)"
4990
4991 #: ../../mod/photos.php:1501
4992 msgid "New album name"
4993 msgstr "Nazwa nowego albumu"
4994
4995 #: ../../mod/photos.php:1504
4996 msgid "Caption"
4997 msgstr "Zawartość"
4998
4999 #: ../../mod/photos.php:1506
5000 msgid "Add a Tag"
5001 msgstr "Dodaj tag"
5002
5003 #: ../../mod/photos.php:1510
5004 msgid ""
5005 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
5006 msgstr "Przykładowo: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
5007
5008 #: ../../mod/photos.php:1519
5009 msgid "Private photo"
5010 msgstr "Prywatne zdjęcie."
5011
5012 #: ../../mod/photos.php:1520
5013 msgid "Public photo"
5014 msgstr "Zdjęcie publiczne"
5015
5016 #: ../../mod/photos.php:1542 ../../include/conversation.php:1089
5017 msgid "Share"
5018 msgstr "Podziel się"
5019
5020 #: ../../mod/photos.php:1806 ../../mod/videos.php:308
5021 msgid "View Album"
5022 msgstr "Zobacz album"
5023
5024 #: ../../mod/photos.php:1815
5025 msgid "Recent Photos"
5026 msgstr "Ostatnio dodane zdjęcia"
5027
5028 #: ../../mod/wall_attach.php:75
5029 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: ../../mod/wall_attach.php:75
5033 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: ../../mod/wall_attach.php:81
5037 #, php-format
5038 msgid "File exceeds size limit of %d"
5039 msgstr "Plik przekracza dozwolony rozmiar %d"
5040
5041 #: ../../mod/wall_attach.php:122 ../../mod/wall_attach.php:133
5042 msgid "File upload failed."
5043 msgstr "Przesyłanie pliku nie powiodło się."
5044
5045 #: ../../mod/videos.php:125
5046 msgid "No videos selected"
5047 msgstr "Nie zaznaczono filmów"
5048
5049 #: ../../mod/videos.php:301 ../../include/text.php:1401
5050 msgid "View Video"
5051 msgstr "Zobacz film"
5052
5053 #: ../../mod/videos.php:317
5054 msgid "Recent Videos"
5055 msgstr "Ostatnio dodane filmy"
5056
5057 #: ../../mod/videos.php:319
5058 msgid "Upload New Videos"
5059 msgstr "Wstaw nowe filmy"
5060
5061 #: ../../mod/poke.php:192
5062 msgid "Poke/Prod"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: ../../mod/poke.php:193
5066 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: ../../mod/poke.php:194
5070 msgid "Recipient"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: ../../mod/poke.php:195
5074 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: ../../mod/poke.php:198
5078 msgid "Make this post private"
5079 msgstr "Zrób ten post prywatnym"
5080
5081 #: ../../mod/subthread.php:103
5082 #, php-format
5083 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: ../../mod/uexport.php:77
5087 msgid "Export account"
5088 msgstr "Eksportuj konto"
5089
5090 #: ../../mod/uexport.php:77
5091 msgid ""
5092 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
5093 "account and/or to move it to another server."
5094 msgstr ""
5095
5096 #: ../../mod/uexport.php:78
5097 msgid "Export all"
5098 msgstr "Eksportuj wszystko"
5099
5100 #: ../../mod/uexport.php:78
5101 msgid ""
5102 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
5103 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
5104 "of your account (photos are not exported)"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: ../../mod/common.php:42
5108 msgid "Common Friends"
5109 msgstr "Wspólni znajomi"
5110
5111 #: ../../mod/common.php:78
5112 msgid "No contacts in common."
5113 msgstr "Brak wspólnych kontaktów."
5114
5115 #: ../../mod/wall_upload.php:90 ../../mod/profile_photo.php:144
5116 #, php-format
5117 msgid "Image exceeds size limit of %d"
5118 msgstr "Rozmiar obrazka przekracza limit %d"
5119
5120 #: ../../mod/wall_upload.php:135 ../../mod/wall_upload.php:144
5121 #: ../../mod/wall_upload.php:151 ../../mod/item.php:463
5122 #: ../../include/Photo.php:911 ../../include/Photo.php:926
5123 #: ../../include/Photo.php:933 ../../include/Photo.php:955
5124 #: ../../include/message.php:144
5125 msgid "Wall Photos"
5126 msgstr "Tablica zdjęć"
5127
5128 #: ../../mod/profile_photo.php:44
5129 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
5130 msgstr "Obrazek załadowany, ale oprawanie powiodła się."
5131
5132 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
5133 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
5134 #, php-format
5135 msgid "Image size reduction [%s] failed."
5136 msgstr "Redukcja rozmiaru obrazka [%s] nie powiodła się."
5137
5138 #: ../../mod/profile_photo.php:118
5139 msgid ""
5140 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
5141 "display immediately."
5142 msgstr ""
5143
5144 #: ../../mod/profile_photo.php:128
5145 msgid "Unable to process image"
5146 msgstr "Nie udało się przetworzyć obrazu."
5147
5148 #: ../../mod/profile_photo.php:242
5149 msgid "Upload File:"
5150 msgstr "Wyślij plik:"
5151
5152 #: ../../mod/profile_photo.php:243
5153 msgid "Select a profile:"
5154 msgstr "Wybierz profil:"
5155
5156 #: ../../mod/profile_photo.php:245
5157 msgid "Upload"
5158 msgstr "Załaduj"
5159
5160 #: ../../mod/profile_photo.php:248
5161 msgid "skip this step"
5162 msgstr "Pomiń ten krok"
5163
5164 #: ../../mod/profile_photo.php:248
5165 msgid "select a photo from your photo albums"
5166 msgstr "wybierz zdjęcie z twojego albumu"
5167
5168 #: ../../mod/profile_photo.php:262
5169 msgid "Crop Image"
5170 msgstr "Przytnij zdjęcie"
5171
5172 #: ../../mod/profile_photo.php:263
5173 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
5174 msgstr "Proszę dostosować oprawę obrazka w celu optymalizacji oglądania."
5175
5176 #: ../../mod/profile_photo.php:265
5177 msgid "Done Editing"
5178 msgstr "Zakończ Edycję "
5179
5180 #: ../../mod/profile_photo.php:299
5181 msgid "Image uploaded successfully."
5182 msgstr "Zdjęcie wczytano pomyślnie "
5183
5184 #: ../../mod/apps.php:11
5185 msgid "Applications"
5186 msgstr "Aplikacje"
5187
5188 #: ../../mod/apps.php:14
5189 msgid "No installed applications."
5190 msgstr "Brak zainstalowanych aplikacji."
5191
5192 #: ../../mod/navigation.php:20 ../../include/nav.php:34
5193 msgid "Nothing new here"
5194 msgstr "Brak nowych zdarzeń"
5195
5196 #: ../../mod/navigation.php:24 ../../include/nav.php:38
5197 msgid "Clear notifications"
5198 msgstr "Wyczyść powiadomienia"
5199
5200 #: ../../mod/match.php:12
5201 msgid "Profile Match"
5202 msgstr "Profil zgodny "
5203
5204 #: ../../mod/match.php:20
5205 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
5206 msgstr "Brak słów-kluczy do wyszukania. Dodaj słowa-klucze do swojego domyślnego profilu."
5207
5208 #: ../../mod/match.php:57
5209 msgid "is interested in:"
5210 msgstr "interesuje się:"
5211
5212 #: ../../mod/tagrm.php:41
5213 msgid "Tag removed"
5214 msgstr "Tag usunięty"
5215
5216 #: ../../mod/tagrm.php:79
5217 msgid "Remove Item Tag"
5218 msgstr "Usuń pozycję Tag"
5219
5220 #: ../../mod/tagrm.php:81
5221 msgid "Select a tag to remove: "
5222 msgstr "Wybierz tag do usunięcia"
5223
5224 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:133
5225 msgid "Remove"
5226 msgstr "Usuń"
5227
5228 #: ../../mod/events.php:66
5229 msgid "Event title and start time are required."
5230 msgstr "Wymagany tytuł wydarzenia i czas rozpoczęcia."
5231
5232 #: ../../mod/events.php:291
5233 msgid "l, F j"
5234 msgstr "d, M d "
5235
5236 #: ../../mod/events.php:313
5237 msgid "Edit event"
5238 msgstr "Edytuj wydarzenie"
5239
5240 #: ../../mod/events.php:335 ../../include/text.php:1643
5241 #: ../../include/text.php:1653
5242 msgid "link to source"
5243 msgstr "link do źródła"
5244
5245 #: ../../mod/events.php:371
5246 msgid "Create New Event"
5247 msgstr "Stwórz nowe wydarzenie"
5248
5249 #: ../../mod/events.php:372
5250 msgid "Previous"
5251 msgstr "Poprzedni"
5252
5253 #: ../../mod/events.php:446
5254 msgid "hour:minute"
5255 msgstr "godzina:minuta"
5256
5257 #: ../../mod/events.php:456
5258 msgid "Event details"
5259 msgstr "Szczegóły wydarzenia"
5260
5261 #: ../../mod/events.php:457
5262 #, php-format
5263 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
5264 msgstr "Wymagany format %s %s. Data rozpoczęcia i Tytuł są konieczne."
5265
5266 #: ../../mod/events.php:459
5267 msgid "Event Starts:"
5268 msgstr "Rozpoczęcie wydarzenia:"
5269
5270 #: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
5271 msgid "Required"
5272 msgstr "Wymagany"
5273
5274 #: ../../mod/events.php:462
5275 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
5276 msgstr "Data/czas zakończenia nie jest znana lub jest nieistotna"
5277
5278 #: ../../mod/events.php:464
5279 msgid "Event Finishes:"
5280 msgstr "Zakończenie wydarzenia:"
5281
5282 #: ../../mod/events.php:467
5283 msgid "Adjust for viewer timezone"
5284 msgstr "Dopasuj dla strefy czasowej widza"
5285
5286 #: ../../mod/events.php:469
5287 msgid "Description:"
5288 msgstr "Opis:"
5289
5290 #: ../../mod/events.php:473
5291 msgid "Title:"
5292 msgstr "Tytuł:"
5293
5294 #: ../../mod/events.php:475
5295 msgid "Share this event"
5296 msgstr "Udostępnij te wydarzenie"
5297
5298 #: ../../mod/delegate.php:95
5299 msgid "No potential page delegates located."
5300 msgstr ""
5301
5302 #: ../../mod/delegate.php:124 ../../include/nav.php:168
5303 msgid "Delegate Page Management"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: ../../mod/delegate.php:126
5307 msgid ""
5308 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
5309 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
5310 "anybody that you do not trust completely."
5311 msgstr ""
5312
5313 #: ../../mod/delegate.php:127
5314 msgid "Existing Page Managers"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: ../../mod/delegate.php:129
5318 msgid "Existing Page Delegates"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: ../../mod/delegate.php:131
5322 msgid "Potential Delegates"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: ../../mod/delegate.php:134
5326 msgid "Add"
5327 msgstr "Dodaj"
5328
5329 #: ../../mod/delegate.php:135
5330 msgid "No entries."
5331 msgstr "Brak wpisów."
5332
5333 #: ../../mod/nogroup.php:59
5334 msgid "Contacts who are not members of a group"
5335 msgstr "Kontakty spoza członków grupy"
5336
5337 #: ../../mod/fbrowser.php:113
5338 msgid "Files"
5339 msgstr "Pliki"
5340
5341 #: ../../mod/maintenance.php:5
5342 msgid "System down for maintenance"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: ../../mod/removeme.php:46 ../../mod/removeme.php:49
5346 msgid "Remove My Account"
5347 msgstr "Usuń konto"
5348
5349 #: ../../mod/removeme.php:47
5350 msgid ""
5351 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
5352 "recoverable."
5353 msgstr "Kompletne usunięcie konta. Jeżeli zostanie wykonane, konto nie może zostać odzyskane."
5354
5355 #: ../../mod/removeme.php:48
5356 msgid "Please enter your password for verification:"
5357 msgstr "Wprowadź hasło w celu weryfikacji."
5358
5359 #: ../../mod/fsuggest.php:63
5360 msgid "Friend suggestion sent."
5361 msgstr "Propozycja znajomych wysłana."
5362
5363 #: ../../mod/fsuggest.php:97
5364 msgid "Suggest Friends"
5365 msgstr "Zaproponuj znajomych"
5366
5367 #: ../../mod/fsuggest.php:99
5368 #, php-format
5369 msgid "Suggest a friend for %s"
5370 msgstr "Zaproponuj znajomych dla %s"
5371
5372 #: ../../mod/item.php:113
5373 msgid "Unable to locate original post."
5374 msgstr "Nie można zlokalizować oryginalnej wiadomości."
5375
5376 #: ../../mod/item.php:324
5377 msgid "Empty post discarded."
5378 msgstr "Pusty wpis wyrzucony."
5379
5380 #: ../../mod/item.php:918
5381 msgid "System error. Post not saved."
5382 msgstr "Błąd. Post niezapisany."
5383
5384 #: ../../mod/item.php:945
5385 #, php-format
5386 msgid ""
5387 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
5388 "network."
5389 msgstr "Wiadomość została wysłana do ciebie od %s , członka portalu Friendica"
5390
5391 #: ../../mod/item.php:947
5392 #, php-format
5393 msgid "You may visit them online at %s"
5394 msgstr "Możesz ich odwiedzić online u %s"
5395
5396 #: ../../mod/item.php:948
5397 msgid ""
5398 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
5399 "receive these messages."
5400 msgstr "Skontaktuj się z nadawcą odpowiadając na ten post jeśli nie chcesz otrzymywać tych wiadomości."
5401
5402 #: ../../mod/item.php:952
5403 #, php-format
5404 msgid "%s posted an update."
5405 msgstr "%s zaktualizował wpis."
5406
5407 #: ../../mod/ping.php:238
5408 msgid "{0} wants to be your friend"
5409 msgstr "{0} chce być Twoim znajomym"
5410
5411 #: ../../mod/ping.php:243
5412 msgid "{0} sent you a message"
5413 msgstr "{0} wysyła Ci wiadomość"
5414
5415 #: ../../mod/ping.php:248
5416 msgid "{0} requested registration"
5417 msgstr "{0} żądana rejestracja"
5418
5419 #: ../../mod/ping.php:254
5420 #, php-format
5421 msgid "{0} commented %s's post"
5422 msgstr "{0} skomentował %s wpis"
5423
5424 #: ../../mod/ping.php:259
5425 #, php-format
5426 msgid "{0} liked %s's post"
5427 msgstr "{0} polubił wpis %s"
5428
5429 #: ../../mod/ping.php:264
5430 #, php-format
5431 msgid "{0} disliked %s's post"
5432 msgstr "{0} przestał lubić post %s"
5433
5434 #: ../../mod/ping.php:269
5435 #, php-format
5436 msgid "{0} is now friends with %s"
5437 msgstr "{0} jest teraz znajomym %s"
5438
5439 #: ../../mod/ping.php:274
5440 msgid "{0} posted"
5441 msgstr "{0} utworzony"
5442
5443 #: ../../mod/ping.php:279
5444 #, php-format
5445 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
5446 msgstr "{0} zaznaczony %s'go post z #%s"
5447
5448 #: ../../mod/ping.php:285
5449 msgid "{0} mentioned you in a post"
5450 msgstr "{0} wspomniał Cię w swoim wpisie"
5451
5452 #: ../../mod/openid.php:24
5453 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
5454 msgstr "błąd OpenID . Brak zwróconego ID. "
5455
5456 #: ../../mod/openid.php:53
5457 msgid ""
5458 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
5459 msgstr "Nie znaleziono konta i OpenID rejestracja nie jest dopuszczalna na tej stronie."
5460
5461 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:112
5462 #: ../../include/auth.php:175
5463 msgid "Login failed."
5464 msgstr "Niepowodzenie logowania"
5465
5466 #: ../../mod/notifications.php:26
5467 msgid "Invalid request identifier."
5468 msgstr "Niewłaściwy identyfikator wymagania."
5469
5470 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
5471 #: ../../mod/notifications.php:211
5472 msgid "Discard"
5473 msgstr "Odrzuć"
5474
5475 #: ../../mod/notifications.php:78
5476 msgid "System"
5477 msgstr "System"
5478
5479 #: ../../mod/notifications.php:83 ../../include/nav.php:143
5480 msgid "Network"
5481 msgstr "Sieć"
5482
5483 #: ../../mod/notifications.php:98 ../../include/nav.php:152
5484 msgid "Introductions"
5485 msgstr "Wstępy"
5486
5487 #: ../../mod/notifications.php:122
5488 msgid "Show Ignored Requests"
5489 msgstr "Pokaż ignorowane żądania"
5490
5491 #: ../../mod/notifications.php:122
5492 msgid "Hide Ignored Requests"
5493 msgstr "Ukryj ignorowane żądania"
5494
5495 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
5496 msgid "Notification type: "
5497 msgstr "Typ zawiadomień:"
5498
5499 #: ../../mod/notifications.php:150
5500 msgid "Friend Suggestion"
5501 msgstr "Propozycja znajomych"
5502
5503 #: ../../mod/notifications.php:152
5504 #, php-format
5505 msgid "suggested by %s"
5506 msgstr "zaproponowane przez %s"
5507
5508 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
5509 msgid "Post a new friend activity"
5510 msgstr "Pisz o nowej działalności przyjaciela"
5511
5512 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
5513 msgid "if applicable"
5514 msgstr "jeśli odpowiednie"
5515
5516 #: ../../mod/notifications.php:181
5517 msgid "Claims to be known to you: "
5518 msgstr "Twierdzi, że go znasz:"
5519
5520 #: ../../mod/notifications.php:181
5521 msgid "yes"
5522 msgstr "tak"
5523
5524 #: ../../mod/notifications.php:181
5525 msgid "no"
5526 msgstr "nie"
5527
5528 #: ../../mod/notifications.php:188
5529 msgid "Approve as: "
5530 msgstr "Zatwierdź jako:"
5531
5532 #: ../../mod/notifications.php:189
5533 msgid "Friend"
5534 msgstr "Znajomy"
5535
5536 #: ../../mod/notifications.php:190
5537 msgid "Sharer"
5538 msgstr "Udostępniający/a"
5539
5540 #: ../../mod/notifications.php:190
5541 msgid "Fan/Admirer"
5542 msgstr "Fan"
5543
5544 #: ../../mod/notifications.php:196
5545 msgid "Friend/Connect Request"
5546 msgstr "Prośba o dodanie do przyjaciół/powiązanych"
5547
5548 #: ../../mod/notifications.php:196
5549 msgid "New Follower"
5550 msgstr "Nowy obserwator"
5551
5552 #: ../../mod/notifications.php:217
5553 msgid "No introductions."
5554 msgstr "Brak wstępu."
5555
5556 #: ../../mod/notifications.php:220 ../../include/nav.php:153
5557 msgid "Notifications"
5558 msgstr "Powiadomienia"
5559
5560 #: ../../mod/notifications.php:258 ../../mod/notifications.php:387
5561 #: ../../mod/notifications.php:478
5562 #, php-format
5563 msgid "%s liked %s's post"
5564 msgstr "%s polubił wpis %s"
5565
5566 #: ../../mod/notifications.php:268 ../../mod/notifications.php:397
5567 #: ../../mod/notifications.php:488
5568 #, php-format
5569 msgid "%s disliked %s's post"
5570 msgstr "%s przestał lubić post %s"
5571
5572 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:412
5573 #: ../../mod/notifications.php:503
5574 #, php-format
5575 msgid "%s is now friends with %s"
5576 msgstr "%s jest teraz znajomym %s"
5577
5578 #: ../../mod/notifications.php:290 ../../mod/notifications.php:419
5579 #, php-format
5580 msgid "%s created a new post"
5581 msgstr "%s dodał nowy wpis"
5582
5583 #: ../../mod/notifications.php:291 ../../mod/notifications.php:420
5584 #: ../../mod/notifications.php:513
5585 #, php-format
5586 msgid "%s commented on %s's post"
5587 msgstr "%s skomentował wpis %s"
5588
5589 #: ../../mod/notifications.php:306
5590 msgid "No more network notifications."
5591 msgstr "Nie ma więcej powiadomień sieciowych"
5592
5593 #: ../../mod/notifications.php:310
5594 msgid "Network Notifications"
5595 msgstr "Powiadomienia z sieci"
5596
5597 #: ../../mod/notifications.php:435
5598 msgid "No more personal notifications."
5599 msgstr "Nie ma więcej powiadomień osobistych"
5600
5601 #: ../../mod/notifications.php:439
5602 msgid "Personal Notifications"
5603 msgstr "Prywatne powiadomienia"
5604
5605 #: ../../mod/notifications.php:520
5606 msgid "No more home notifications."
5607 msgstr "Nie ma więcej powiadomień domu"
5608
5609 #: ../../mod/notifications.php:524
5610 msgid "Home Notifications"
5611 msgstr "Powiadomienia z instancji"
5612
5613 #: ../../mod/invite.php:27
5614 msgid "Total invitation limit exceeded."
5615 msgstr ""
5616
5617 #: ../../mod/invite.php:49
5618 #, php-format
5619 msgid "%s : Not a valid email address."
5620 msgstr "%s : Niepoprawny adres email."
5621
5622 #: ../../mod/invite.php:73
5623 msgid "Please join us on Friendica"
5624 msgstr "Dołącz do nas na Friendica"
5625
5626 #: ../../mod/invite.php:84
5627 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
5628 msgstr ""
5629
5630 #: ../../mod/invite.php:89
5631 #, php-format
5632 msgid "%s : Message delivery failed."
5633 msgstr "%s : Dostarczenie wiadomości nieudane."
5634
5635 #: ../../mod/invite.php:93
5636 #, php-format
5637 msgid "%d message sent."
5638 msgid_plural "%d messages sent."
5639 msgstr[0] "%d wiadomość wysłana."
5640 msgstr[1] "%d wiadomości wysłane."
5641 msgstr[2] "%d wysłano ."
5642
5643 #: ../../mod/invite.php:112
5644 msgid "You have no more invitations available"
5645 msgstr "Nie masz więcej zaproszeń"
5646
5647 #: ../../mod/invite.php:120
5648 #, php-format
5649 msgid ""
5650 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
5651 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
5652 " other social networks."
5653 msgstr ""
5654
5655 #: ../../mod/invite.php:122
5656 #, php-format
5657 msgid ""
5658 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
5659 "public Friendica website."
5660 msgstr ""
5661
5662 #: ../../mod/invite.php:123
5663 #, php-format
5664 msgid ""
5665 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
5666 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
5667 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
5668 "sites you can join."
5669 msgstr ""
5670
5671 #: ../../mod/invite.php:126
5672 msgid ""
5673 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
5674 " public sites or invite members."
5675 msgstr ""
5676
5677 #: ../../mod/invite.php:132
5678 msgid "Send invitations"
5679 msgstr "Wyślij zaproszenia"
5680
5681 #: ../../mod/invite.php:133
5682 msgid "Enter email addresses, one per line:"
5683 msgstr "Wprowadź adresy email, jeden na linijkę:"
5684
5685 #: ../../mod/invite.php:135
5686 msgid ""
5687 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
5688 "and help us to create a better social web."
5689 msgstr ""
5690
5691 #: ../../mod/invite.php:137
5692 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: ../../mod/invite.php:137
5696 msgid ""
5697 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
5698 msgstr "Gdy już się zarejestrujesz, skontaktuj się ze mną przez moją stronkę profilową :"
5699
5700 #: ../../mod/invite.php:139
5701 msgid ""
5702 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
5703 "important, please visit http://friendica.com"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: ../../mod/manage.php:106
5707 msgid "Manage Identities and/or Pages"
5708 msgstr "Zarządzaj Tożsamościami i/lub Stronami."
5709
5710 #: ../../mod/manage.php:107
5711 msgid ""
5712 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
5713 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: ../../mod/manage.php:108
5717 msgid "Select an identity to manage: "
5718 msgstr "Wybierz tożsamość do zarządzania:"
5719
5720 #: ../../mod/home.php:34
5721 #, php-format
5722 msgid "Welcome to %s"
5723 msgstr "Witamy w %s"
5724
5725 #: ../../mod/allfriends.php:34
5726 #, php-format
5727 msgid "Friends of %s"
5728 msgstr "Znajomy %s"
5729
5730 #: ../../mod/allfriends.php:40
5731 msgid "No friends to display."
5732 msgstr "Brak znajomych do wyświetlenia"
5733
5734 #: ../../include/contact_widgets.php:6
5735 msgid "Add New Contact"
5736 msgstr "Dodaj nowy kontakt"
5737
5738 #: ../../include/contact_widgets.php:7
5739 msgid "Enter address or web location"
5740 msgstr "Wpisz adres lub lokalizację sieciową"
5741
5742 #: ../../include/contact_widgets.php:8
5743 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
5744 msgstr "Przykład: bob@przykład.com, http://przykład.com/barbara"
5745
5746 #: ../../include/contact_widgets.php:23
5747 #, php-format
5748 msgid "%d invitation available"
5749 msgid_plural "%d invitations available"
5750 msgstr[0] "%d zaproszenie dostępne"
5751 msgstr[1] "%d zaproszeń dostępnych"
5752 msgstr[2] "%d zaproszenia dostępne"
5753
5754 #: ../../include/contact_widgets.php:29
5755 msgid "Find People"
5756 msgstr "Znajdź ludzi"
5757
5758 #: ../../include/contact_widgets.php:30
5759 msgid "Enter name or interest"
5760 msgstr "Wpisz nazwę lub zainteresowanie"
5761
5762 #: ../../include/contact_widgets.php:31
5763 msgid "Connect/Follow"
5764 msgstr "Połącz/Obserwuj"
5765
5766 #: ../../include/contact_widgets.php:32
5767 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
5768 msgstr "Przykładowo:  Jan Kowalski, Wędkarstwo"
5769
5770 #: ../../include/contact_widgets.php:36
5771 msgid "Random Profile"
5772 msgstr "Domyślny profil"
5773
5774 #: ../../include/contact_widgets.php:70
5775 msgid "Networks"
5776 msgstr "Sieci"
5777
5778 #: ../../include/contact_widgets.php:73
5779 msgid "All Networks"
5780 msgstr "Wszystkie Sieci"
5781
5782 #: ../../include/contact_widgets.php:103 ../../include/features.php:60
5783 msgid "Saved Folders"
5784 msgstr "Zapisane foldery"
5785
5786 #: ../../include/contact_widgets.php:106 ../../include/contact_widgets.php:138
5787 msgid "Everything"
5788 msgstr "Wszystko"
5789
5790 #: ../../include/contact_widgets.php:135
5791 msgid "Categories"
5792 msgstr "Kategorie"
5793
5794 #: ../../include/plugin.php:455 ../../include/plugin.php:457
5795 msgid "Click here to upgrade."
5796 msgstr "Kliknij tu, aby zaktualizować."
5797
5798 #: ../../include/plugin.php:463
5799 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: ../../include/plugin.php:468
5803 msgid "This action is not available under your subscription plan."
5804 msgstr ""
5805
5806 #: ../../include/api.php:263 ../../include/api.php:274
5807 #: ../../include/api.php:375
5808 msgid "User not found."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: ../../include/api.php:1139
5812 msgid "There is no status with this id."
5813 msgstr ""
5814
5815 #: ../../include/api.php:1209
5816 msgid "There is no conversation with this id."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: ../../include/network.php:892
5820 msgid "view full size"
5821 msgstr "Zobacz w pełnym wymiarze"
5822
5823 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:140
5824 msgid "Starts:"
5825 msgstr "Start:"
5826
5827 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:148
5828 msgid "Finishes:"
5829 msgstr "Wykończenia:"
5830
5831 #: ../../include/dba_pdo.php:72 ../../include/dba.php:51
5832 #, php-format
5833 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
5834 msgstr "Nie można zlokalizować serwera DNS dla bazy danych '%s'"
5835
5836 #: ../../include/notifier.php:774 ../../include/delivery.php:456
5837 msgid "(no subject)"
5838 msgstr "(bez tematu)"
5839
5840 #: ../../include/notifier.php:784 ../../include/enotify.php:28
5841 #: ../../include/delivery.php:467
5842 msgid "noreply"
5843 msgstr "brak odpowiedzi"
5844
5845 #: ../../include/user.php:39
5846 msgid "An invitation is required."
5847 msgstr "Wymagane zaproszenie."
5848
5849 #: ../../include/user.php:44
5850 msgid "Invitation could not be verified."
5851 msgstr "Zaproszenie niezweryfikowane."
5852
5853 #: ../../include/user.php:52
5854 msgid "Invalid OpenID url"
5855 msgstr "Nieprawidłowy adres url OpenID"
5856
5857 #: ../../include/user.php:66 ../../include/auth.php:128
5858 msgid ""
5859 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
5860 "Please check the correct spelling of the ID."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: ../../include/user.php:66 ../../include/auth.php:128
5864 msgid "The error message was:"
5865 msgstr "Komunikat o błędzie:"
5866
5867 #: ../../include/user.php:73
5868 msgid "Please enter the required information."
5869 msgstr "Wprowadź wymagane informacje"
5870
5871 #: ../../include/user.php:87
5872 msgid "Please use a shorter name."
5873 msgstr "Użyj dłuższej nazwy."
5874
5875 #: ../../include/user.php:89
5876 msgid "Name too short."
5877 msgstr "Nazwa jest za krótka."
5878
5879 #: ../../include/user.php:104
5880 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
5881 msgstr "Zdaje mi się że to nie jest twoje pełne Imię(Nazwisko)."
5882
5883 #: ../../include/user.php:109
5884 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
5885 msgstr "Twoja domena internetowa nie jest obsługiwana na tej stronie."
5886
5887 #: ../../include/user.php:112
5888 msgid "Not a valid email address."
5889 msgstr "Niepoprawny adres e mail.."
5890
5891 #: ../../include/user.php:125
5892 msgid "Cannot use that email."
5893 msgstr "Nie możesz użyć tego e-maila. "
5894
5895 #: ../../include/user.php:131
5896 msgid ""
5897 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
5898 "must also begin with a letter."
5899 msgstr "Twój login może składać się tylko z \"a-z\",  \"0-9\", \"-\", \"_\", i musi mieć na początku literę."
5900
5901 #: ../../include/user.php:137 ../../include/user.php:235
5902 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
5903 msgstr "Ten login jest zajęty. Wybierz inny."
5904
5905 #: ../../include/user.php:147
5906 msgid ""
5907 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
5908 "another."
5909 msgstr "Ten nick był już zarejestrowany na tej stronie i nie może być użyty ponownie."
5910
5911 #: ../../include/user.php:163
5912 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
5913 msgstr "POWAŻNY BŁĄD: niepowodzenie podczas tworzenia kluczy zabezpieczeń."
5914
5915 #: ../../include/user.php:221
5916 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
5917 msgstr "Wystąpił bład podczas rejestracji, Spróbuj ponownie."
5918
5919 #: ../../include/user.php:256
5920 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
5921 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia profilu. Spróbuj ponownie."
5922
5923 #: ../../include/user.php:288 ../../include/user.php:292
5924 #: ../../include/profile_selectors.php:42
5925 msgid "Friends"
5926 msgstr "Przyjaciele"
5927
5928 #: ../../include/conversation.php:207
5929 #, php-format
5930 msgid "%1$s poked %2$s"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: ../../include/conversation.php:211 ../../include/text.php:1004
5934 msgid "poked"
5935 msgstr "zaczepiony"
5936
5937 #: ../../include/conversation.php:291
5938 msgid "post/item"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: ../../include/conversation.php:292
5942 #, php-format
5943 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: ../../include/conversation.php:771
5947 msgid "remove"
5948 msgstr "usuń"
5949
5950 #: ../../include/conversation.php:775
5951 msgid "Delete Selected Items"
5952 msgstr "Usuń zaznaczone elementy"
5953
5954 #: ../../include/conversation.php:874
5955 msgid "Follow Thread"
5956 msgstr "Śledź wątek"
5957
5958 #: ../../include/conversation.php:875 ../../include/Contact.php:229
5959 msgid "View Status"
5960 msgstr "Zobacz status"
5961
5962 #: ../../include/conversation.php:876 ../../include/Contact.php:230
5963 msgid "View Profile"
5964 msgstr "Zobacz profil"
5965
5966 #: ../../include/conversation.php:877 ../../include/Contact.php:231
5967 msgid "View Photos"
5968 msgstr "Zobacz zdjęcia"
5969
5970 #: ../../include/conversation.php:878 ../../include/Contact.php:232
5971 #: ../../include/Contact.php:255
5972 msgid "Network Posts"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: ../../include/conversation.php:879 ../../include/Contact.php:233
5976 #: ../../include/Contact.php:255
5977 msgid "Edit Contact"
5978 msgstr "Edytuj kontakt"
5979
5980 #: ../../include/conversation.php:880 ../../include/Contact.php:235
5981 #: ../../include/Contact.php:255
5982 msgid "Send PM"
5983 msgstr "Wyślij prywatną wiadomość"
5984
5985 #: ../../include/conversation.php:881 ../../include/Contact.php:228
5986 msgid "Poke"
5987 msgstr "Zaczepka"
5988
5989 #: ../../include/conversation.php:943
5990 #, php-format
5991 msgid "%s likes this."
5992 msgstr "%s lubi to."
5993
5994 #: ../../include/conversation.php:943
5995 #, php-format
5996 msgid "%s doesn't like this."
5997 msgstr "%s nie lubi tego."
5998
5999 #: ../../include/conversation.php:948
6000 #, php-format
6001 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: ../../include/conversation.php:951
6005 #, php-format
6006 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: ../../include/conversation.php:965
6010 msgid "and"
6011 msgstr "i"
6012
6013 #: ../../include/conversation.php:971
6014 #, php-format
6015 msgid ", and %d other people"
6016 msgstr ", i %d innych ludzi"
6017
6018 #: ../../include/conversation.php:973
6019 #, php-format
6020 msgid "%s like this."
6021 msgstr "%s lubi to."
6022
6023 #: ../../include/conversation.php:973
6024 #, php-format
6025 msgid "%s don't like this."
6026 msgstr "%s nie lubi tego."
6027
6028 #: ../../include/conversation.php:1000 ../../include/conversation.php:1018
6029 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
6030 msgstr "Widoczne dla <strong>wszystkich</strong>"
6031
6032 #: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
6033 msgid "Please enter a video link/URL:"
6034 msgstr "Podaj link do filmu"
6035
6036 #: ../../include/conversation.php:1003 ../../include/conversation.php:1021
6037 msgid "Please enter an audio link/URL:"
6038 msgstr "Podaj link do muzyki"
6039
6040 #: ../../include/conversation.php:1004 ../../include/conversation.php:1022
6041 msgid "Tag term:"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: ../../include/conversation.php:1006 ../../include/conversation.php:1024
6045 msgid "Where are you right now?"
6046 msgstr "Gdzie teraz jesteś?"
6047
6048 #: ../../include/conversation.php:1007
6049 msgid "Delete item(s)?"
6050 msgstr "Usunąć pozycję (pozycje)?"
6051
6052 #: ../../include/conversation.php:1050
6053 msgid "Post to Email"
6054 msgstr "Wyślij poprzez email"
6055
6056 #: ../../include/conversation.php:1055
6057 #, php-format
6058 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: ../../include/conversation.php:1110
6062 msgid "permissions"
6063 msgstr "zezwolenia"
6064
6065 #: ../../include/conversation.php:1134
6066 msgid "Post to Groups"
6067 msgstr "Wstaw na strony grup"
6068
6069 #: ../../include/conversation.php:1135
6070 msgid "Post to Contacts"
6071 msgstr "Wstaw do kontaktów"
6072
6073 #: ../../include/conversation.php:1136
6074 msgid "Private post"
6075 msgstr "Prywatne posty"
6076
6077 #: ../../include/auth.php:38
6078 msgid "Logged out."
6079 msgstr "Wyloguj"
6080
6081 #: ../../include/uimport.php:94
6082 msgid "Error decoding account file"
6083 msgstr "Błąd podczas odczytu pliku konta"
6084
6085 #: ../../include/uimport.php:100
6086 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: ../../include/uimport.php:116 ../../include/uimport.php:127
6090 msgid "Error! Cannot check nickname"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: ../../include/uimport.php:120 ../../include/uimport.php:131
6094 #, php-format
6095 msgid "User '%s' already exists on this server!"
6096 msgstr "Użytkownik '%s' już istnieje na tym serwerze!"
6097
6098 #: ../../include/uimport.php:153
6099 msgid "User creation error"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: ../../include/uimport.php:171
6103 msgid "User profile creation error"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: ../../include/uimport.php:220
6107 #, php-format
6108 msgid "%d contact not imported"
6109 msgid_plural "%d contacts not imported"
6110 msgstr[0] "Nie zaimportowano %d kontaktu."
6111 msgstr[1] "Nie zaimportowano %d kontaktów."
6112 msgstr[2] "Nie zaimportowano %d kontaktów."
6113
6114 #: ../../include/uimport.php:290
6115 msgid "Done. You can now login with your username and password"
6116 msgstr "Wykonano. Teraz możesz się zalogować z użyciem loginu i hasła."
6117
6118 #: ../../include/text.php:296
6119 msgid "newer"
6120 msgstr "nowsze"
6121
6122 #: ../../include/text.php:298
6123 msgid "older"
6124 msgstr "starsze"
6125
6126 #: ../../include/text.php:303
6127 msgid "prev"
6128 msgstr "poprzedni"
6129
6130 #: ../../include/text.php:305
6131 msgid "first"
6132 msgstr "pierwszy"
6133
6134 #: ../../include/text.php:337
6135 msgid "last"
6136 msgstr "ostatni"
6137
6138 #: ../../include/text.php:340
6139 msgid "next"
6140 msgstr "następny"
6141
6142 #: ../../include/text.php:854
6143 msgid "No contacts"
6144 msgstr "Brak kontaktów"
6145
6146 #: ../../include/text.php:863
6147 #, php-format
6148 msgid "%d Contact"
6149 msgid_plural "%d Contacts"
6150 msgstr[0] "%d kontakt"
6151 msgstr[1] "%d kontaktów"
6152 msgstr[2] "%d kontakty"
6153
6154 #: ../../include/text.php:1004
6155 msgid "poke"
6156 msgstr "zaczep"
6157
6158 #: ../../include/text.php:1005
6159 msgid "ping"
6160 msgstr "ping"
6161
6162 #: ../../include/text.php:1005
6163 msgid "pinged"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: ../../include/text.php:1006
6167 msgid "prod"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: ../../include/text.php:1006
6171 msgid "prodded"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: ../../include/text.php:1007
6175 msgid "slap"
6176 msgstr "spoliczkuj"
6177
6178 #: ../../include/text.php:1007
6179 msgid "slapped"
6180 msgstr "spoliczkowany"
6181
6182 #: ../../include/text.php:1008
6183 msgid "finger"
6184 msgstr "dotknąć"
6185
6186 #: ../../include/text.php:1008
6187 msgid "fingered"
6188 msgstr "dotknięty"
6189
6190 #: ../../include/text.php:1009
6191 msgid "rebuff"
6192 msgstr "odprawiać"
6193
6194 #: ../../include/text.php:1009
6195 msgid "rebuffed"
6196 msgstr "odprawiony"
6197
6198 #: ../../include/text.php:1023
6199 msgid "happy"
6200 msgstr "szczęśliwy"
6201
6202 #: ../../include/text.php:1024
6203 msgid "sad"
6204 msgstr "smutny"
6205
6206 #: ../../include/text.php:1025
6207 msgid "mellow"
6208 msgstr "spokojny"
6209
6210 #: ../../include/text.php:1026
6211 msgid "tired"
6212 msgstr "zmęczony"
6213
6214 #: ../../include/text.php:1027
6215 msgid "perky"
6216 msgstr "pewny siebie"
6217
6218 #: ../../include/text.php:1028
6219 msgid "angry"
6220 msgstr "wściekły"
6221
6222 #: ../../include/text.php:1029
6223 msgid "stupified"
6224 msgstr "odurzony"
6225
6226 #: ../../include/text.php:1030
6227 msgid "puzzled"
6228 msgstr "zdziwiony"
6229
6230 #: ../../include/text.php:1031
6231 msgid "interested"
6232 msgstr "interesujący"
6233
6234 #: ../../include/text.php:1032
6235 msgid "bitter"
6236 msgstr "zajadły"
6237
6238 #: ../../include/text.php:1033
6239 msgid "cheerful"
6240 msgstr "wesoły"
6241
6242 #: ../../include/text.php:1034
6243 msgid "alive"
6244 msgstr "żywy"
6245
6246 #: ../../include/text.php:1035
6247 msgid "annoyed"
6248 msgstr "irytujący"
6249
6250 #: ../../include/text.php:1036
6251 msgid "anxious"
6252 msgstr "zazdrosny"
6253
6254 #: ../../include/text.php:1037
6255 msgid "cranky"
6256 msgstr "zepsuty"
6257
6258 #: ../../include/text.php:1038
6259 msgid "disturbed"
6260 msgstr "przeszkadzający"
6261
6262 #: ../../include/text.php:1039
6263 msgid "frustrated"
6264 msgstr "rozbity"
6265
6266 #: ../../include/text.php:1040
6267 msgid "motivated"
6268 msgstr "zmotywowany"
6269
6270 #: ../../include/text.php:1041
6271 msgid "relaxed"
6272 msgstr "zrelaksowany"
6273
6274 #: ../../include/text.php:1042
6275 msgid "surprised"
6276 msgstr "zaskoczony"
6277
6278 #: ../../include/text.php:1210
6279 msgid "Monday"
6280 msgstr "Poniedziałek"
6281
6282 #: ../../include/text.php:1210
6283 msgid "Tuesday"
6284 msgstr "Wtorek"
6285
6286 #: ../../include/text.php:1210
6287 msgid "Wednesday"
6288 msgstr "Środa"
6289
6290 #: ../../include/text.php:1210
6291 msgid "Thursday"
6292 msgstr "Czwartek"
6293
6294 #: ../../include/text.php:1210
6295 msgid "Friday"
6296 msgstr "Piątek"
6297
6298 #: ../../include/text.php:1210
6299 msgid "Saturday"
6300 msgstr "Sobota"
6301
6302 #: ../../include/text.php:1210
6303 msgid "Sunday"
6304 msgstr "Niedziela"
6305
6306 #: ../../include/text.php:1214
6307 msgid "January"
6308 msgstr "Styczeń"
6309
6310 #: ../../include/text.php:1214
6311 msgid "February"
6312 msgstr "Luty"
6313
6314 #: ../../include/text.php:1214
6315 msgid "March"
6316 msgstr "Marzec"
6317
6318 #: ../../include/text.php:1214
6319 msgid "April"
6320 msgstr "Kwiecień"
6321
6322 #: ../../include/text.php:1214
6323 msgid "May"
6324 msgstr "Maj"
6325
6326 #: ../../include/text.php:1214
6327 msgid "June"
6328 msgstr "Czerwiec"
6329
6330 #: ../../include/text.php:1214
6331 msgid "July"
6332 msgstr "Lipiec"
6333
6334 #: ../../include/text.php:1214
6335 msgid "August"
6336 msgstr "Sierpień"
6337
6338 #: ../../include/text.php:1214
6339 msgid "September"
6340 msgstr "Wrzesień"
6341
6342 #: ../../include/text.php:1214
6343 msgid "October"
6344 msgstr "Październik"
6345
6346 #: ../../include/text.php:1214
6347 msgid "November"
6348 msgstr "Listopad"
6349
6350 #: ../../include/text.php:1214
6351 msgid "December"
6352 msgstr "Grudzień"
6353
6354 #: ../../include/text.php:1433
6355 msgid "bytes"
6356 msgstr "bajty"
6357
6358 #: ../../include/text.php:1457 ../../include/text.php:1469
6359 msgid "Click to open/close"
6360 msgstr "Kliknij aby otworzyć/zamknąć"
6361
6362 #: ../../include/text.php:1710
6363 msgid "Select an alternate language"
6364 msgstr "Wybierz alternatywny język"
6365
6366 #: ../../include/text.php:1966
6367 msgid "activity"
6368 msgstr "aktywność"
6369
6370 #: ../../include/text.php:1969
6371 msgid "post"
6372 msgstr "post"
6373
6374 #: ../../include/text.php:2137
6375 msgid "Item filed"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: ../../include/enotify.php:16
6379 msgid "Friendica Notification"
6380 msgstr "Powiadomienia Friendica"
6381
6382 #: ../../include/enotify.php:19
6383 msgid "Thank You,"
6384 msgstr "Dziękuję,"
6385
6386 #: ../../include/enotify.php:21
6387 #, php-format
6388 msgid "%s Administrator"
6389 msgstr "%s administrator"
6390
6391 #: ../../include/enotify.php:40
6392 #, php-format
6393 msgid "%s <!item_type!>"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: ../../include/enotify.php:44
6397 #, php-format
6398 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
6399 msgstr "[Friendica:Notify] Nowa wiadomość otrzymana od %s"
6400
6401 #: ../../include/enotify.php:46
6402 #, php-format
6403 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
6404 msgstr ""
6405
6406 #: ../../include/enotify.php:47
6407 #, php-format
6408 msgid "%1$s sent you %2$s."
6409 msgstr "%1$s wysyła ci %2$s"
6410
6411 #: ../../include/enotify.php:47
6412 msgid "a private message"
6413 msgstr "prywatna wiadomość"
6414
6415 #: ../../include/enotify.php:48
6416 #, php-format
6417 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
6418 msgstr "Odwiedź %s żeby zobaczyć i/lub odpowiedzieć na twoje prywatne wiadomości"
6419
6420 #: ../../include/enotify.php:91
6421 #, php-format
6422 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
6423 msgstr "%1$s skomentował [url=%2$s]a %3$s[/url]"
6424
6425 #: ../../include/enotify.php:98
6426 #, php-format
6427 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: ../../include/enotify.php:106
6431 #, php-format
6432 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: ../../include/enotify.php:116
6436 #, php-format
6437 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: ../../include/enotify.php:117
6441 #, php-format
6442 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
6443 msgstr "%s skomentował rozmowę którą śledzisz"
6444
6445 #: ../../include/enotify.php:120 ../../include/enotify.php:135
6446 #: ../../include/enotify.php:148 ../../include/enotify.php:161
6447 #: ../../include/enotify.php:179 ../../include/enotify.php:192
6448 #, php-format
6449 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
6450 msgstr "Odwiedź %s żeby zobaczyć i/lub odpowiedzieć na rozmowę"
6451
6452 #: ../../include/enotify.php:127
6453 #, php-format
6454 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
6455 msgstr "[Friendica:Notify] %s napisał na twoim profilu"
6456
6457 #: ../../include/enotify.php:129
6458 #, php-format
6459 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: ../../include/enotify.php:131
6463 #, php-format
6464 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: ../../include/enotify.php:142
6468 #, php-format
6469 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
6470 msgstr "[Friendica:Notify] %s oznaczył cię"
6471
6472 #: ../../include/enotify.php:143
6473 #, php-format
6474 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
6475 msgstr "%1$s oznaczył/a cię w %2$s"
6476
6477 #: ../../include/enotify.php:144
6478 #, php-format
6479 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
6480 msgstr ""
6481
6482 #: ../../include/enotify.php:155
6483 #, php-format
6484 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: ../../include/enotify.php:156
6488 #, php-format
6489 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: ../../include/enotify.php:157
6493 #, php-format
6494 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
6495 msgstr ""
6496
6497 #: ../../include/enotify.php:169
6498 #, php-format
6499 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: ../../include/enotify.php:170
6503 #, php-format
6504 msgid "%1$s poked you at %2$s"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: ../../include/enotify.php:171
6508 #, php-format
6509 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
6510 msgstr ""
6511
6512 #: ../../include/enotify.php:186
6513 #, php-format
6514 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: ../../include/enotify.php:187
6518 #, php-format
6519 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: ../../include/enotify.php:188
6523 #, php-format
6524 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: ../../include/enotify.php:199
6528 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: ../../include/enotify.php:200
6532 #, php-format
6533 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: ../../include/enotify.php:201
6537 #, php-format
6538 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: ../../include/enotify.php:204 ../../include/enotify.php:222
6542 #, php-format
6543 msgid "You may visit their profile at %s"
6544 msgstr "Możesz obejrzeć ich profile na %s"
6545
6546 #: ../../include/enotify.php:206
6547 #, php-format
6548 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
6549 msgstr "Odwiedż %s aby zatwierdzić lub odrzucić przedstawienie."
6550
6551 #: ../../include/enotify.php:213
6552 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: ../../include/enotify.php:214
6556 #, php-format
6557 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: ../../include/enotify.php:215
6561 #, php-format
6562 msgid ""
6563 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
6564 msgstr ""
6565
6566 #: ../../include/enotify.php:220
6567 msgid "Name:"
6568 msgstr "Imię:"
6569
6570 #: ../../include/enotify.php:221
6571 msgid "Photo:"
6572 msgstr "Zdjęcie:"
6573
6574 #: ../../include/enotify.php:224
6575 #, php-format
6576 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
6577 msgstr ""
6578
6579 #: ../../include/Scrape.php:584
6580 msgid " on Last.fm"
6581 msgstr "na Last.fm"
6582
6583 #: ../../include/group.php:25
6584 msgid ""
6585 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6586 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6587 "not what you intended, please create another group with a different name."
6588 msgstr ""
6589
6590 #: ../../include/group.php:207
6591 msgid "Default privacy group for new contacts"
6592 msgstr "Domyślne ustawienia prywatności dla nowych kontaktów"
6593
6594 #: ../../include/group.php:226
6595 msgid "Everybody"
6596 msgstr "Wszyscy"
6597
6598 #: ../../include/group.php:249
6599 msgid "edit"
6600 msgstr "edytuj"
6601
6602 #: ../../include/group.php:271
6603 msgid "Edit group"
6604 msgstr "Edytuj grupy"
6605
6606 #: ../../include/group.php:272
6607 msgid "Create a new group"
6608 msgstr "Stwórz nową grupę"
6609
6610 #: ../../include/group.php:273
6611 msgid "Contacts not in any group"
6612 msgstr "Kontakt nie jest w żadnej grupie"
6613
6614 #: ../../include/follow.php:32
6615 msgid "Connect URL missing."
6616 msgstr "Brak adresu URL połączenia."
6617
6618 #: ../../include/follow.php:59
6619 msgid ""
6620 "This site is not configured to allow communications with other networks."
6621 msgstr "Ta strona nie jest skonfigurowana do pozwalania na komunikację z innymi sieciami"
6622
6623 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
6624 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
6625 msgstr ""
6626
6627 #: ../../include/follow.php:78
6628 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
6629 msgstr "Dany adres profilu nie dostarcza odpowiednich informacji."
6630
6631 #: ../../include/follow.php:82
6632 msgid "An author or name was not found."
6633 msgstr "Autor lub nazwa nie zostało znalezione."
6634
6635 #: ../../include/follow.php:84
6636 msgid "No browser URL could be matched to this address."
6637 msgstr "Przeglądarka WWW nie może odnaleźć podanego adresu"
6638
6639 #: ../../include/follow.php:86
6640 msgid ""
6641 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
6642 "contact."
6643 msgstr ""
6644
6645 #: ../../include/follow.php:87
6646 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
6647 msgstr ""
6648
6649 #: ../../include/follow.php:93
6650 msgid ""
6651 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
6652 "on this site."
6653 msgstr "Określony adres profilu należy do sieci, która została wyłączona na tej stronie."
6654
6655 #: ../../include/follow.php:103
6656 msgid ""
6657 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
6658 "notifications from you."
6659 msgstr "Profil ograniczony. Ta osoba będzie niezdolna do odbierania osobistych powiadomień od ciebie."
6660
6661 #: ../../include/follow.php:205
6662 msgid "Unable to retrieve contact information."
6663 msgstr "Nie można otrzymać informacji kontaktowych"
6664
6665 #: ../../include/follow.php:259
6666 msgid "following"
6667 msgstr "następujący"
6668
6669 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
6670 msgid "[no subject]"
6671 msgstr "[bez tematu]"
6672
6673 #: ../../include/nav.php:73
6674 msgid "End this session"
6675 msgstr "Zakończ sesję"
6676
6677 #: ../../include/nav.php:79
6678 msgid "Your videos"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: ../../include/nav.php:81
6682 msgid "Your personal notes"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: ../../include/nav.php:92
6686 msgid "Sign in"
6687 msgstr "Zaloguj się"
6688
6689 #: ../../include/nav.php:105
6690 msgid "Home Page"
6691 msgstr "Strona startowa"
6692
6693 #: ../../include/nav.php:109
6694 msgid "Create an account"
6695 msgstr "Załóż konto"
6696
6697 #: ../../include/nav.php:114
6698 msgid "Help and documentation"
6699 msgstr "Pomoc i dokumentacja"
6700
6701 #: ../../include/nav.php:117
6702 msgid "Apps"
6703 msgstr "Aplikacje"
6704
6705 #: ../../include/nav.php:117
6706 msgid "Addon applications, utilities, games"
6707 msgstr "Wtyczki, aplikacje, narzędzia, gry"
6708
6709 #: ../../include/nav.php:119
6710 msgid "Search site content"
6711 msgstr "Przeszukaj zawartość strony"
6712
6713 #: ../../include/nav.php:129
6714 msgid "Conversations on this site"
6715 msgstr "Rozmowy na tej stronie"
6716
6717 #: ../../include/nav.php:131
6718 msgid "Directory"
6719 msgstr "Katalog"
6720
6721 #: ../../include/nav.php:131
6722 msgid "People directory"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: ../../include/nav.php:133
6726 msgid "Information"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: ../../include/nav.php:133
6730 msgid "Information about this friendica instance"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: ../../include/nav.php:143
6734 msgid "Conversations from your friends"
6735 msgstr "Rozmowy Twoich przyjaciół"
6736
6737 #: ../../include/nav.php:144
6738 msgid "Network Reset"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: ../../include/nav.php:144
6742 msgid "Load Network page with no filters"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: ../../include/nav.php:152
6746 msgid "Friend Requests"
6747 msgstr "Podania o przyjęcie do grona znajomych"
6748
6749 #: ../../include/nav.php:154
6750 msgid "See all notifications"
6751 msgstr "Zobacz wszystkie powiadomienia"
6752
6753 #: ../../include/nav.php:155
6754 msgid "Mark all system notifications seen"
6755 msgstr "Oznacz wszystkie powiadomienia systemu jako przeczytane"
6756
6757 #: ../../include/nav.php:159
6758 msgid "Private mail"
6759 msgstr "Prywatne maile"
6760
6761 #: ../../include/nav.php:160
6762 msgid "Inbox"
6763 msgstr "Odebrane"
6764
6765 #: ../../include/nav.php:161
6766 msgid "Outbox"
6767 msgstr "Wysłane"
6768
6769 #: ../../include/nav.php:165
6770 msgid "Manage"
6771 msgstr "Zarządzaj"
6772
6773 #: ../../include/nav.php:165
6774 msgid "Manage other pages"
6775 msgstr "Zarządzaj innymi stronami"
6776
6777 #: ../../include/nav.php:170
6778 msgid "Account settings"
6779 msgstr "Ustawienia konta"
6780
6781 #: ../../include/nav.php:173
6782 msgid "Manage/Edit Profiles"
6783 msgstr "Zarządzaj/Edytuj profile"
6784
6785 #: ../../include/nav.php:175
6786 msgid "Manage/edit friends and contacts"
6787 msgstr "Zarządzaj listą przyjaciół i kontaktami"
6788
6789 #: ../../include/nav.php:182
6790 msgid "Site setup and configuration"
6791 msgstr "Konfiguracja i ustawienia instancji"
6792
6793 #: ../../include/nav.php:186
6794 msgid "Navigation"
6795 msgstr "Nawigacja"
6796
6797 #: ../../include/nav.php:186
6798 msgid "Site map"
6799 msgstr "Mapa strony"
6800
6801 #: ../../include/profile_advanced.php:22
6802 msgid "j F, Y"
6803 msgstr "d M, R"
6804
6805 #: ../../include/profile_advanced.php:23
6806 msgid "j F"
6807 msgstr "d M"
6808
6809 #: ../../include/profile_advanced.php:30
6810 msgid "Birthday:"
6811 msgstr "Urodziny:"
6812
6813 #: ../../include/profile_advanced.php:34
6814 msgid "Age:"
6815 msgstr "Wiek:"
6816
6817 #: ../../include/profile_advanced.php:43
6818 #, php-format
6819 msgid "for %1$d %2$s"
6820 msgstr "od %1$d %2$s"
6821
6822 #: ../../include/profile_advanced.php:52
6823 msgid "Tags:"
6824 msgstr "Tagi:"
6825
6826 #: ../../include/profile_advanced.php:56
6827 msgid "Religion:"
6828 msgstr "Religia:"
6829
6830 #: ../../include/profile_advanced.php:60
6831 msgid "Hobbies/Interests:"
6832 msgstr "Hobby/Zainteresowania:"
6833
6834 #: ../../include/profile_advanced.php:67
6835 msgid "Contact information and Social Networks:"
6836 msgstr "Informacje kontaktowe i sieci społeczne"
6837
6838 #: ../../include/profile_advanced.php:69
6839 msgid "Musical interests:"
6840 msgstr "Zainteresowania muzyczne:"
6841
6842 #: ../../include/profile_advanced.php:71
6843 msgid "Books, literature:"
6844 msgstr "Książki, literatura:"
6845
6846 #: ../../include/profile_advanced.php:73
6847 msgid "Television:"
6848 msgstr "Telewizja:"
6849
6850 #: ../../include/profile_advanced.php:75
6851 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
6852 msgstr "Film/taniec/kultura/rozrywka"
6853
6854 #: ../../include/profile_advanced.php:77
6855 msgid "Love/Romance:"
6856 msgstr "Miłość/Romans:"
6857
6858 #: ../../include/profile_advanced.php:79
6859 msgid "Work/employment:"
6860 msgstr "Praca/zatrudnienie:"
6861
6862 #: ../../include/profile_advanced.php:81
6863 msgid "School/education:"
6864 msgstr "Szkoła/edukacja:"
6865
6866 #: ../../include/bbcode.php:381 ../../include/bbcode.php:961
6867 #: ../../include/bbcode.php:962
6868 msgid "Image/photo"
6869 msgstr "Obrazek/zdjęcie"
6870
6871 #: ../../include/bbcode.php:477
6872 #, php-format
6873 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: ../../include/bbcode.php:511
6877 #, php-format
6878 msgid ""
6879 "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> wrote the following <a "
6880 "href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: ../../include/bbcode.php:925 ../../include/bbcode.php:945
6884 msgid "$1 wrote:"
6885 msgstr "$1 napisał:"
6886
6887 #: ../../include/bbcode.php:970 ../../include/bbcode.php:971
6888 msgid "Encrypted content"
6889 msgstr "Szyfrowana treść"
6890
6891 #: ../../include/contact_selectors.php:32
6892 msgid "Unknown | Not categorised"
6893 msgstr "Nieznany | Bez kategori"
6894
6895 #: ../../include/contact_selectors.php:33
6896 msgid "Block immediately"
6897 msgstr "Zablokować natychmiast "
6898
6899 #: ../../include/contact_selectors.php:34
6900 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: ../../include/contact_selectors.php:35
6904 msgid "Known to me, but no opinion"
6905 msgstr "Znam, ale nie mam zdania"
6906
6907 #: ../../include/contact_selectors.php:36
6908 msgid "OK, probably harmless"
6909 msgstr "Ok, bez problemów"
6910
6911 #: ../../include/contact_selectors.php:37
6912 msgid "Reputable, has my trust"
6913 msgstr "Zaufane, ma moje poparcie"
6914
6915 #: ../../include/contact_selectors.php:60
6916 msgid "Weekly"
6917 msgstr "Tygodniowo"
6918
6919 #: ../../include/contact_selectors.php:61
6920 msgid "Monthly"
6921 msgstr "Miesięcznie"
6922
6923 #: ../../include/contact_selectors.php:77
6924 msgid "OStatus"
6925 msgstr "OStatus"
6926
6927 #: ../../include/contact_selectors.php:78
6928 msgid "RSS/Atom"
6929 msgstr "RSS/Atom"
6930
6931 #: ../../include/contact_selectors.php:82
6932 msgid "Zot!"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: ../../include/contact_selectors.php:83
6936 msgid "LinkedIn"
6937 msgstr "LinkedIn"
6938
6939 #: ../../include/contact_selectors.php:84
6940 msgid "XMPP/IM"
6941 msgstr "XMPP/IM"
6942
6943 #: ../../include/contact_selectors.php:85
6944 msgid "MySpace"
6945 msgstr "MySpace"
6946
6947 #: ../../include/contact_selectors.php:87
6948 msgid "Google+"
6949 msgstr "Google+"
6950
6951 #: ../../include/contact_selectors.php:88
6952 msgid "pump.io"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: ../../include/contact_selectors.php:89
6956 msgid "Twitter"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: ../../include/contact_selectors.php:90
6960 msgid "Diaspora Connector"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: ../../include/contact_selectors.php:91
6964 msgid "Statusnet"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: ../../include/contact_selectors.php:92
6968 msgid "App.net"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
6972 msgid "Miscellaneous"
6973 msgstr "Różny"
6974
6975 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
6976 msgid "year"
6977 msgstr "rok"
6978
6979 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
6980 msgid "month"
6981 msgstr "miesiąc"
6982
6983 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
6984 msgid "day"
6985 msgstr "dzień"
6986
6987 #: ../../include/datetime.php:276
6988 msgid "never"
6989 msgstr "nigdy"
6990
6991 #: ../../include/datetime.php:282
6992 msgid "less than a second ago"
6993 msgstr "mniej niż sekundę temu"
6994
6995 #: ../../include/datetime.php:285
6996 msgid "years"
6997 msgstr "lata"
6998
6999 #: ../../include/datetime.php:286
7000 msgid "months"
7001 msgstr "miesiące"
7002
7003 #: ../../include/datetime.php:287
7004 msgid "week"
7005 msgstr "tydzień"
7006
7007 #: ../../include/datetime.php:287
7008 msgid "weeks"
7009 msgstr "tygodnie"
7010
7011 #: ../../include/datetime.php:288
7012 msgid "days"
7013 msgstr "dni"
7014
7015 #: ../../include/datetime.php:289
7016 msgid "hour"
7017 msgstr "godzina"
7018
7019 #: ../../include/datetime.php:289
7020 msgid "hours"
7021 msgstr "godziny"
7022
7023 #: ../../include/datetime.php:290
7024 msgid "minute"
7025 msgstr "minuta"
7026
7027 #: ../../include/datetime.php:290
7028 msgid "minutes"
7029 msgstr "minuty"
7030
7031 #: ../../include/datetime.php:291
7032 msgid "second"
7033 msgstr "sekunda"
7034
7035 #: ../../include/datetime.php:291
7036 msgid "seconds"
7037 msgstr "sekundy"
7038
7039 #: ../../include/datetime.php:300
7040 #, php-format
7041 msgid "%1$d %2$s ago"
7042 msgstr "%1$d %2$s temu"
7043
7044 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:2071
7045 #, php-format
7046 msgid "%s's birthday"
7047 msgstr "Urodziny %s"
7048
7049 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:2072
7050 #, php-format
7051 msgid "Happy Birthday %s"
7052 msgstr "Urodziny %s"
7053
7054 #: ../../include/features.php:23
7055 msgid "General Features"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: ../../include/features.php:25
7059 msgid "Multiple Profiles"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: ../../include/features.php:25
7063 msgid "Ability to create multiple profiles"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: ../../include/features.php:30
7067 msgid "Post Composition Features"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: ../../include/features.php:31
7071 msgid "Richtext Editor"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: ../../include/features.php:31
7075 msgid "Enable richtext editor"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: ../../include/features.php:32
7079 msgid "Post Preview"
7080 msgstr "Podgląd posta"
7081
7082 #: ../../include/features.php:32
7083 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: ../../include/features.php:33
7087 msgid "Auto-mention Forums"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: ../../include/features.php:33
7091 msgid ""
7092 "Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
7093 msgstr ""
7094
7095 #: ../../include/features.php:38
7096 msgid "Network Sidebar Widgets"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: ../../include/features.php:39
7100 msgid "Search by Date"
7101 msgstr "Szukanie wg daty"
7102
7103 #: ../../include/features.php:39
7104 msgid "Ability to select posts by date ranges"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: ../../include/features.php:40
7108 msgid "Group Filter"
7109 msgstr "Filtrowanie grupowe"
7110
7111 #: ../../include/features.php:40
7112 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: ../../include/features.php:41
7116 msgid "Network Filter"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: ../../include/features.php:41
7120 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: ../../include/features.php:42
7124 msgid "Save search terms for re-use"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: ../../include/features.php:47
7128 msgid "Network Tabs"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: ../../include/features.php:48
7132 msgid "Network Personal Tab"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: ../../include/features.php:48
7136 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: ../../include/features.php:49
7140 msgid "Network New Tab"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: ../../include/features.php:49
7144 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: ../../include/features.php:50
7148 msgid "Network Shared Links Tab"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: ../../include/features.php:50
7152 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: ../../include/features.php:55
7156 msgid "Post/Comment Tools"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: ../../include/features.php:56
7160 msgid "Multiple Deletion"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: ../../include/features.php:56
7164 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: ../../include/features.php:57
7168 msgid "Edit Sent Posts"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: ../../include/features.php:57
7172 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: ../../include/features.php:58
7176 msgid "Tagging"
7177 msgstr "Oznaczanie"
7178
7179 #: ../../include/features.php:58
7180 msgid "Ability to tag existing posts"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: ../../include/features.php:59
7184 msgid "Post Categories"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: ../../include/features.php:59
7188 msgid "Add categories to your posts"
7189 msgstr "Dodaj kategorie do twoich postów"
7190
7191 #: ../../include/features.php:60
7192 msgid "Ability to file posts under folders"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: ../../include/features.php:61
7196 msgid "Dislike Posts"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: ../../include/features.php:61
7200 msgid "Ability to dislike posts/comments"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: ../../include/features.php:62
7204 msgid "Star Posts"
7205 msgstr "Oznacz posty gwiazdką"
7206
7207 #: ../../include/features.php:62
7208 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: ../../include/diaspora.php:703
7212 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7213 msgstr "Wspólne powiadomienie z sieci Diaspora"
7214
7215 #: ../../include/diaspora.php:2313
7216 msgid "Attachments:"
7217 msgstr "Załączniki:"
7218
7219 #: ../../include/dbstructure.php:118
7220 msgid "Errors encountered creating database tables."
7221 msgstr "Zostały napotkane błędy przy tworzeniu tabeli bazy danych."
7222
7223 #: ../../include/dbstructure.php:176
7224 msgid "Errors encountered performing database changes."
7225 msgstr ""
7226
7227 #: ../../include/acl_selectors.php:326
7228 msgid "Visible to everybody"
7229 msgstr "Widoczny dla wszystkich"
7230
7231 #: ../../include/items.php:3804
7232 msgid "A new person is sharing with you at "
7233 msgstr ""
7234
7235 #: ../../include/items.php:3804
7236 msgid "You have a new follower at "
7237 msgstr ""
7238
7239 #: ../../include/items.php:4339
7240 msgid "Do you really want to delete this item?"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: ../../include/items.php:4566
7244 msgid "Archives"
7245 msgstr "Archiwum"
7246
7247 #: ../../include/oembed.php:200
7248 msgid "Embedded content"
7249 msgstr "Osadzona zawartość"
7250
7251 #: ../../include/oembed.php:209
7252 msgid "Embedding disabled"
7253 msgstr "Osadzanie wyłączone"
7254
7255 #: ../../include/security.php:22
7256 msgid "Welcome "
7257 msgstr "Witaj "
7258
7259 #: ../../include/security.php:23
7260 msgid "Please upload a profile photo."
7261 msgstr "Proszę dodać zdjęcie profilowe."
7262
7263 #: ../../include/security.php:26
7264 msgid "Welcome back "
7265 msgstr "Witaj ponownie "
7266
7267 #: ../../include/security.php:366
7268 msgid ""
7269 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
7270 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
7271 msgstr ""
7272
7273 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7274 msgid "Male"
7275 msgstr "Mężczyzna"
7276
7277 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7278 msgid "Female"
7279 msgstr "Kobieta"
7280
7281 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7282 msgid "Currently Male"
7283 msgstr "Aktualnie Mężczyzna"
7284
7285 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7286 msgid "Currently Female"
7287 msgstr "Aktualnie Kobieta"
7288
7289 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7290 msgid "Mostly Male"
7291 msgstr "Bardziej Mężczyzna"
7292
7293 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7294 msgid "Mostly Female"
7295 msgstr "Bardziej Kobieta"
7296
7297 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7298 msgid "Transgender"
7299 msgstr "Transpłciowy"
7300
7301 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7302 msgid "Intersex"
7303 msgstr "Międzypłciowy"
7304
7305 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7306 msgid "Transsexual"
7307 msgstr "Transseksualista"
7308
7309 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7310 msgid "Hermaphrodite"
7311 msgstr "Hermafrodyta"
7312
7313 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7314 msgid "Neuter"
7315 msgstr "Bezpłciowy"
7316
7317 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7318 msgid "Non-specific"
7319 msgstr "Niespecyficzne"
7320
7321 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7322 msgid "Other"
7323 msgstr "Inne"
7324
7325 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7326 msgid "Undecided"
7327 msgstr "Niezdecydowany"
7328
7329 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7330 msgid "Males"
7331 msgstr "Mężczyźni"
7332
7333 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7334 msgid "Females"
7335 msgstr "Kobiety"
7336
7337 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7338 msgid "Gay"
7339 msgstr "Gej"
7340
7341 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7342 msgid "Lesbian"
7343 msgstr "Lesbijka"
7344
7345 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7346 msgid "No Preference"
7347 msgstr "Brak preferencji"
7348
7349 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7350 msgid "Bisexual"
7351 msgstr "Biseksualny"
7352
7353 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7354 msgid "Autosexual"
7355 msgstr "Niezidentyfikowany"
7356
7357 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7358 msgid "Abstinent"
7359 msgstr "Abstynent"
7360
7361 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7362 msgid "Virgin"
7363 msgstr "Dziewica"
7364
7365 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7366 msgid "Deviant"
7367 msgstr "Zboczeniec"
7368
7369 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7370 msgid "Fetish"
7371 msgstr "Fetysz"
7372
7373 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7374 msgid "Oodles"
7375 msgstr "Nadmiar"
7376
7377 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7378 msgid "Nonsexual"
7379 msgstr "Nieseksualny"
7380
7381 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7382 msgid "Single"
7383 msgstr "Singiel"
7384
7385 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7386 msgid "Lonely"
7387 msgstr "Samotny"
7388
7389 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7390 msgid "Available"
7391 msgstr "Dostępny"
7392
7393 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7394 msgid "Unavailable"
7395 msgstr "Niedostępny"
7396
7397 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7398 msgid "Has crush"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7402 msgid "Infatuated"
7403 msgstr "zakochany"
7404
7405 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7406 msgid "Dating"
7407 msgstr "Randki"
7408
7409 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7410 msgid "Unfaithful"
7411 msgstr "Niewierny"
7412
7413 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7414 msgid "Sex Addict"
7415 msgstr "Uzależniony od seksu"
7416
7417 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7418 msgid "Friends/Benefits"
7419 msgstr "Przyjaciele/Korzyści"
7420
7421 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7422 msgid "Casual"
7423 msgstr "Przypadkowy"
7424
7425 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7426 msgid "Engaged"
7427 msgstr "Zaręczeni"
7428
7429 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7430 msgid "Married"
7431 msgstr "Małżeństwo"
7432
7433 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7434 msgid "Imaginarily married"
7435 msgstr "Fikcyjnie w związku małżeńskim"
7436
7437 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7438 msgid "Partners"
7439 msgstr "Partnerzy"
7440
7441 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7442 msgid "Cohabiting"
7443 msgstr "Konkubinat"
7444
7445 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7446 msgid "Common law"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7450 msgid "Happy"
7451 msgstr "Szczęśliwy"
7452
7453 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7454 msgid "Not looking"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7458 msgid "Swinger"
7459 msgstr "Swinger"
7460
7461 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7462 msgid "Betrayed"
7463 msgstr "Zdradzony"
7464
7465 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7466 msgid "Separated"
7467 msgstr "W separacji"
7468
7469 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7470 msgid "Unstable"
7471 msgstr "Niestabilny"
7472
7473 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7474 msgid "Divorced"
7475 msgstr "Rozwiedzeni"
7476
7477 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7478 msgid "Imaginarily divorced"
7479 msgstr "Fikcyjnie rozwiedziony/a"
7480
7481 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7482 msgid "Widowed"
7483 msgstr "Wdowiec"
7484
7485 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7486 msgid "Uncertain"
7487 msgstr "Nieokreślony"
7488
7489 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7490 msgid "It's complicated"
7491 msgstr "To skomplikowane"
7492
7493 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7494 msgid "Don't care"
7495 msgstr "Nie obchodzi mnie to"
7496
7497 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7498 msgid "Ask me"
7499 msgstr "Zapytaj mnie "
7500
7501 #: ../../include/Contact.php:115
7502 msgid "stopped following"
7503 msgstr "przestań obserwować"
7504
7505 #: ../../include/Contact.php:234
7506 msgid "Drop Contact"
7507 msgstr ""