]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/pl/messages.po
Merge pull request #879 from fabrixxm/acl_automention
[friendica.git] / view / pl / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # abix_adamj <a.jurkiewicz@abix.info.pl>, 2012
7 # julia.domagalska <braknazwy@autograf.pl>, 2013
8 # julia.domagalska <braknazwy@autograf.pl>, 2012-2013
9 # daria.poczatek <charizard@autograf.pl>, 2012
10 # Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2013
11 # czarnystokrotek <czarnystokrotek@mailoo.org>, 2012
12 # daria.poczatek <charizard@autograf.pl>, 2013
13 # Oninix <d.exax@hotmail.com>, 2012
14 # Bericikowsky <hubertkoscianski@op.pl>, 2012
15 # Gler <jakub.hag96@gmail.com>, 2012
16 # mateusz_m <jawiadomokto@o2.pl>, 2012
17 # Endryju <johnnywiertara@gmail.com>, 2012
18 # karolina.walkowiak <karolinaa9506@gmail.com>, 2012
19 # karolina.walkowiak <karolinaa9506@gmail.com>, 2013
20 # szymon.filip <koalamis0@gmail.com>, 2013
21 # szymon.filip <koalamis0@gmail.com>, 2012
22 # maianhania <maianhania@yahoo.com>, 2013
23 # Piszu <mariusz.pisz@zhp.net.pl>, 2013
24 # Lea1995polish <m.dauter@tlen.pl>, 2012
25 # MagdaPortu <mgazda75@gmail.com>, 2013
26 # mhnxo <mhnxo123@gmail.com>, 2012
27 # Molka <michalina-korzeniowska@wp.pl>, 2012
28 # marcin.klessa <nauczyciello@o2.pl>, 2012
29 # Pitruss <piotr.blonkowski@gmail.com>, 2012-2013
30 # Oninix <d.exax@hotmail.com>, 2013
31 # emilia.krawczyk <rightxhere1@gmail.com>, 2012
32 # sam01, 2013
33 # rcmaniac <szsargalski@interia.pl>, 2012-2013
34 msgid ""
35 msgstr ""
36 "Project-Id-Version: friendica\n"
37 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
38 "POT-Creation-Date: 2013-11-17 15:44+0100\n"
39 "PO-Revision-Date: 2013-12-16 09:16+0000\n"
40 "Last-Translator: MagdaPortu <mgazda75@gmail.com>\n"
41 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/pl/)\n"
42 "MIME-Version: 1.0\n"
43 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
44 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
45 "Language: pl\n"
46 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
47
48 #: ../../object/Item.php:92
49 msgid "This entry was edited"
50 msgstr "Ten wpis został zedytowany"
51
52 #: ../../object/Item.php:113 ../../mod/content.php:619
53 #: ../../mod/photos.php:1351
54 msgid "Private Message"
55 msgstr "Wiadomość prywatna"
56
57 #: ../../object/Item.php:117 ../../mod/editpost.php:109
58 #: ../../mod/content.php:727 ../../mod/settings.php:659
59 msgid "Edit"
60 msgstr "Edytuj"
61
62 #: ../../object/Item.php:126 ../../mod/content.php:437
63 #: ../../mod/content.php:739 ../../include/conversation.php:611
64 msgid "Select"
65 msgstr "Wybierz"
66
67 #: ../../object/Item.php:127 ../../mod/admin.php:902 ../../mod/content.php:438
68 #: ../../mod/content.php:740 ../../mod/settings.php:660
69 #: ../../mod/group.php:171 ../../mod/photos.php:1637
70 #: ../../include/conversation.php:612
71 msgid "Delete"
72 msgstr "Usuń"
73
74 #: ../../object/Item.php:130 ../../mod/content.php:762
75 msgid "save to folder"
76 msgstr "zapisz w folderze"
77
78 #: ../../object/Item.php:192 ../../mod/content.php:752
79 msgid "add star"
80 msgstr "dodaj gwiazdkę"
81
82 #: ../../object/Item.php:193 ../../mod/content.php:753
83 msgid "remove star"
84 msgstr "anuluj gwiazdkę"
85
86 #: ../../object/Item.php:194 ../../mod/content.php:754
87 msgid "toggle star status"
88 msgstr "włącz status gwiazdy"
89
90 #: ../../object/Item.php:197 ../../mod/content.php:757
91 msgid "starred"
92 msgstr "gwiazdką"
93
94 #: ../../object/Item.php:202 ../../mod/content.php:758
95 msgid "add tag"
96 msgstr "dodaj tag"
97
98 #: ../../object/Item.php:213 ../../mod/content.php:683
99 #: ../../mod/photos.php:1529
100 msgid "I like this (toggle)"
101 msgstr "Lubię to (zmień)"
102
103 #: ../../object/Item.php:213 ../../mod/content.php:683
104 msgid "like"
105 msgstr "polub"
106
107 #: ../../object/Item.php:214 ../../mod/content.php:684
108 #: ../../mod/photos.php:1530
109 msgid "I don't like this (toggle)"
110 msgstr "Nie lubię (zmień)"
111
112 #: ../../object/Item.php:214 ../../mod/content.php:684
113 msgid "dislike"
114 msgstr "Nie lubię"
115
116 #: ../../object/Item.php:216 ../../mod/content.php:686
117 msgid "Share this"
118 msgstr "Udostępnij to"
119
120 #: ../../object/Item.php:216 ../../mod/content.php:686
121 msgid "share"
122 msgstr "udostępnij"
123
124 #: ../../object/Item.php:278 ../../include/conversation.php:663
125 msgid "Categories:"
126 msgstr "Kategorie:"
127
128 #: ../../object/Item.php:279 ../../include/conversation.php:664
129 msgid "Filed under:"
130 msgstr "Zapisano pod:"
131
132 #: ../../object/Item.php:287 ../../object/Item.php:288
133 #: ../../mod/content.php:471 ../../mod/content.php:851
134 #: ../../mod/content.php:852 ../../include/conversation.php:651
135 #, php-format
136 msgid "View %s's profile @ %s"
137 msgstr "Pokaż %s's profil @ %s"
138
139 #: ../../object/Item.php:289 ../../mod/content.php:853
140 msgid "to"
141 msgstr "do"
142
143 #: ../../object/Item.php:290
144 msgid "via"
145 msgstr "przez"
146
147 #: ../../object/Item.php:291 ../../mod/content.php:854
148 msgid "Wall-to-Wall"
149 msgstr "Wall-to-Wall"
150
151 #: ../../object/Item.php:292 ../../mod/content.php:855
152 msgid "via Wall-To-Wall:"
153 msgstr "via Wall-To-Wall:"
154
155 #: ../../object/Item.php:301 ../../mod/content.php:481
156 #: ../../mod/content.php:863 ../../include/conversation.php:671
157 #, php-format
158 msgid "%s from %s"
159 msgstr "%s od %s"
160
161 #: ../../object/Item.php:319 ../../object/Item.php:633 ../../boot.php:685
162 #: ../../mod/content.php:708 ../../mod/photos.php:1551
163 #: ../../mod/photos.php:1595 ../../mod/photos.php:1678
164 msgid "Comment"
165 msgstr "Komentarz"
166
167 #: ../../object/Item.php:322 ../../mod/wallmessage.php:156
168 #: ../../mod/editpost.php:124 ../../mod/content.php:498
169 #: ../../mod/content.php:882 ../../mod/message.php:334
170 #: ../../mod/message.php:565 ../../mod/photos.php:1532
171 #: ../../include/conversation.php:688 ../../include/conversation.php:1099
172 msgid "Please wait"
173 msgstr "Proszę czekać"
174
175 #: ../../object/Item.php:343 ../../mod/content.php:602
176 #, php-format
177 msgid "%d comment"
178 msgid_plural "%d comments"
179 msgstr[0] " %d komentarz"
180 msgstr[1] " %d komentarzy"
181 msgstr[2] " %d komentarzy"
182
183 #: ../../object/Item.php:345 ../../object/Item.php:358
184 #: ../../mod/content.php:604 ../../include/text.php:1919
185 msgid "comment"
186 msgid_plural "comments"
187 msgstr[0] ""
188 msgstr[1] ""
189 msgstr[2] "komentarz"
190
191 #: ../../object/Item.php:346 ../../boot.php:686 ../../mod/content.php:605
192 #: ../../include/contact_widgets.php:204
193 msgid "show more"
194 msgstr "Pokaż więcej"
195
196 #: ../../object/Item.php:631 ../../mod/content.php:706
197 #: ../../mod/photos.php:1549 ../../mod/photos.php:1593
198 #: ../../mod/photos.php:1676
199 msgid "This is you"
200 msgstr "To jesteś ty"
201
202 #: ../../object/Item.php:634 ../../view/theme/perihel/config.php:95
203 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
204 #: ../../view/theme/diabook/config.php:148
205 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
206 #: ../../view/theme/clean/config.php:71
207 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80 ../../mod/mood.php:137
208 #: ../../mod/install.php:248 ../../mod/install.php:286
209 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/content.php:709
210 #: ../../mod/contacts.php:386 ../../mod/profiles.php:630
211 #: ../../mod/message.php:335 ../../mod/message.php:564
212 #: ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/photos.php:1078
213 #: ../../mod/photos.php:1199 ../../mod/photos.php:1501
214 #: ../../mod/photos.php:1552 ../../mod/photos.php:1596
215 #: ../../mod/photos.php:1679 ../../mod/poke.php:199 ../../mod/events.php:478
216 #: ../../mod/fsuggest.php:107 ../../mod/invite.php:140
217 #: ../../mod/manage.php:110
218 msgid "Submit"
219 msgstr "Potwierdź"
220
221 #: ../../object/Item.php:635 ../../mod/content.php:710
222 msgid "Bold"
223 msgstr "Pogrubienie"
224
225 #: ../../object/Item.php:636 ../../mod/content.php:711
226 msgid "Italic"
227 msgstr "Kursywa"
228
229 #: ../../object/Item.php:637 ../../mod/content.php:712
230 msgid "Underline"
231 msgstr "Podkreślenie"
232
233 #: ../../object/Item.php:638 ../../mod/content.php:713
234 msgid "Quote"
235 msgstr "Cytat"
236
237 #: ../../object/Item.php:639 ../../mod/content.php:714
238 msgid "Code"
239 msgstr "Kod"
240
241 #: ../../object/Item.php:640 ../../mod/content.php:715
242 msgid "Image"
243 msgstr "Obraz"
244
245 #: ../../object/Item.php:641 ../../mod/content.php:716
246 msgid "Link"
247 msgstr "Link"
248
249 #: ../../object/Item.php:642 ../../mod/content.php:717
250 msgid "Video"
251 msgstr "Video"
252
253 #: ../../object/Item.php:643 ../../mod/editpost.php:145
254 #: ../../mod/content.php:718 ../../mod/photos.php:1553
255 #: ../../mod/photos.php:1597 ../../mod/photos.php:1680
256 #: ../../include/conversation.php:1116
257 msgid "Preview"
258 msgstr "Podgląd"
259
260 #: ../../index.php:199 ../../mod/apps.php:7
261 msgid "You must be logged in to use addons. "
262 msgstr "Musisz się zalogować, aby móc używać dodatkowych wtyczek."
263
264 #: ../../index.php:243 ../../mod/help.php:90
265 msgid "Not Found"
266 msgstr "Nie znaleziono"
267
268 #: ../../index.php:246 ../../mod/help.php:93
269 msgid "Page not found."
270 msgstr "Strona nie znaleziona."
271
272 #: ../../index.php:355 ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19
273 msgid "Permission denied"
274 msgstr "Odmowa dostępu"
275
276 #: ../../index.php:356 ../../mod/mood.php:114 ../../mod/display.php:242
277 #: ../../mod/register.php:40 ../../mod/dfrn_confirm.php:53
278 #: ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31 ../../mod/wallmessage.php:9
279 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
280 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/suggest.php:56
281 #: ../../mod/network.php:6 ../../mod/install.php:151 ../../mod/editpost.php:10
282 #: ../../mod/attach.php:33 ../../mod/regmod.php:118 ../../mod/crepair.php:115
283 #: ../../mod/uimport.php:23 ../../mod/notes.php:20 ../../mod/contacts.php:147
284 #: ../../mod/settings.php:96 ../../mod/settings.php:579
285 #: ../../mod/settings.php:584 ../../mod/profiles.php:146
286 #: ../../mod/profiles.php:571 ../../mod/group.php:19 ../../mod/follow.php:9
287 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174
288 #: ../../mod/viewcontacts.php:22 ../../mod/photos.php:133
289 #: ../../mod/photos.php:1044 ../../mod/wall_attach.php:55
290 #: ../../mod/poke.php:135 ../../mod/wall_upload.php:66
291 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
292 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
293 #: ../../mod/events.php:140 ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/nogroup.php:25
294 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/item.php:143 ../../mod/item.php:159
295 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/invite.php:15
296 #: ../../mod/invite.php:101 ../../mod/manage.php:96 ../../mod/allfriends.php:9
297 #: ../../include/items.php:4187
298 msgid "Permission denied."
299 msgstr "Brak uprawnień."
300
301 #: ../../index.php:415
302 msgid "toggle mobile"
303 msgstr "przełącz na mobilny"
304
305 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:33
306 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../mod/notifications.php:93
307 #: ../../include/nav.php:104 ../../include/nav.php:143
308 msgid "Home"
309 msgstr "Dom"
310
311 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:33
312 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:76
313 #: ../../include/nav.php:143
314 msgid "Your posts and conversations"
315 msgstr "Twoje posty i rozmowy"
316
317 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:34
318 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../boot.php:1963
319 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
320 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/profile_advanced.php:7
321 #: ../../include/profile_advanced.php:84
322 msgid "Profile"
323 msgstr "Profil"
324
325 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:34
326 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../include/nav.php:77
327 msgid "Your profile page"
328 msgstr "Twoja strona profilowa"
329
330 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:35
331 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../boot.php:1970
332 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../include/nav.php:78
333 msgid "Photos"
334 msgstr "Zdjęcia"
335
336 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:35
337 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../include/nav.php:78
338 msgid "Your photos"
339 msgstr "Twoje zdjęcia"
340
341 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:36
342 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../boot.php:1987
343 #: ../../mod/events.php:370 ../../include/nav.php:79
344 msgid "Events"
345 msgstr "Wydarzenia"
346
347 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:36
348 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:79
349 msgid "Your events"
350 msgstr "Twoje wydarzenia"
351
352 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:37
353 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:80
354 msgid "Personal notes"
355 msgstr "Osobiste notatki"
356
357 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:37
358 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:80
359 msgid "Your personal photos"
360 msgstr "Twoje osobiste zdjęcia"
361
362 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:38
363 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129 ../../mod/community.php:32
364 #: ../../include/nav.php:128
365 msgid "Community"
366 msgstr "Społeczność"
367
368 #: ../../view/theme/perihel/config.php:89
369 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621
370 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142 ../../include/acl_selectors.php:327
371 msgid "don't show"
372 msgstr "nie pokazuj"
373
374 #: ../../view/theme/perihel/config.php:89
375 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621
376 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142 ../../include/acl_selectors.php:326
377 msgid "show"
378 msgstr "pokaż"
379
380 #: ../../view/theme/perihel/config.php:97
381 #: ../../view/theme/diabook/config.php:150
382 #: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72
383 #: ../../view/theme/clean/config.php:73
384 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
385 msgid "Theme settings"
386 msgstr "Ustawienia motywu"
387
388 #: ../../view/theme/perihel/config.php:98
389 #: ../../view/theme/diabook/config.php:151
390 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
391 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
392 msgid "Set font-size for posts and comments"
393 msgstr "Ustaw rozmiar fontów dla postów i komentarzy"
394
395 #: ../../view/theme/perihel/config.php:99
396 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
397 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
398 msgid "Set line-height for posts and comments"
399 msgstr ""
400
401 #: ../../view/theme/perihel/config.php:100
402 #: ../../view/theme/diabook/config.php:153
403 msgid "Set resolution for middle column"
404 msgstr ""
405
406 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125 ../../mod/contacts.php:607
407 #: ../../include/nav.php:171
408 msgid "Contacts"
409 msgstr "Kontakty"
410
411 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
412 msgid "Your contacts"
413 msgstr "Twoje kontakty"
414
415 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130
416 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
417 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:624
418 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
419 msgid "Community Pages"
420 msgstr "Strony społecznościowe"
421
422 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:391
423 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:626
424 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
425 msgid "Community Profiles"
426 msgstr ""
427
428 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:412
429 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
430 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
431 msgid "Last users"
432 msgstr "Ostatni użytkownicy"
433
434 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:441
435 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
436 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
437 msgid "Last likes"
438 msgstr "Ostatnie polubienia"
439
440 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:463 ../../include/conversation.php:118
441 #: ../../include/conversation.php:246 ../../include/text.php:1913
442 msgid "event"
443 msgstr "wydarzenie"
444
445 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:466
446 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:475 ../../mod/tagger.php:62
447 #: ../../mod/like.php:151 ../../mod/like.php:322 ../../mod/subthread.php:87
448 #: ../../include/conversation.php:121 ../../include/conversation.php:130
449 #: ../../include/conversation.php:249 ../../include/conversation.php:258
450 #: ../../include/diaspora.php:1874
451 msgid "status"
452 msgstr "status"
453
454 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:471 ../../mod/tagger.php:62
455 #: ../../mod/like.php:151 ../../mod/subthread.php:87
456 #: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254
457 #: ../../include/text.php:1915 ../../include/diaspora.php:1874
458 msgid "photo"
459 msgstr "zdjęcie"
460
461 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:480 ../../mod/like.php:168
462 #: ../../include/conversation.php:137 ../../include/diaspora.php:1890
463 #, php-format
464 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
465 msgstr "%1$s lubi %2$s's %3$s"
466
467 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:486
468 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:631
469 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
470 msgid "Last photos"
471 msgstr "Ostatnie zdjęcia"
472
473 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:499 ../../mod/photos.php:59
474 #: ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:1058
475 #: ../../mod/photos.php:1183 ../../mod/photos.php:1206
476 #: ../../mod/photos.php:1736 ../../mod/photos.php:1748
477 msgid "Contact Photos"
478 msgstr "Zdjęcia kontaktu"
479
480 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:500 ../../mod/photos.php:154
481 #: ../../mod/photos.php:725 ../../mod/photos.php:1183
482 #: ../../mod/photos.php:1206 ../../mod/profile_photo.php:74
483 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
484 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
485 #: ../../mod/profile_photo.php:305 ../../include/user.php:331
486 #: ../../include/user.php:338 ../../include/user.php:345
487 msgid "Profile Photos"
488 msgstr "Zdjęcia profilowe"
489
490 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:523
491 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
492 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
493 msgid "Find Friends"
494 msgstr "Znajdź znajomych"
495
496 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:524
497 msgid "Local Directory"
498 msgstr ""
499
500 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:525 ../../mod/directory.php:49
501 msgid "Global Directory"
502 msgstr "Globalne Położenie"
503
504 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:526 ../../include/contact_widgets.php:35
505 msgid "Similar Interests"
506 msgstr "Podobne zainteresowania"
507
508 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:527 ../../mod/suggest.php:66
509 #: ../../include/contact_widgets.php:34
510 msgid "Friend Suggestions"
511 msgstr "Osoby, które możesz znać"
512
513 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:528 ../../include/contact_widgets.php:37
514 msgid "Invite Friends"
515 msgstr "Zaproś znajomych"
516
517 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
518 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:648 ../../mod/newmember.php:22
519 #: ../../mod/admin.php:999 ../../mod/admin.php:1207 ../../mod/settings.php:79
520 #: ../../mod/uexport.php:48 ../../include/nav.php:167
521 msgid "Settings"
522 msgstr "Ustawienia"
523
524 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
525 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625
526 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
527 msgid "Earth Layers"
528 msgstr ""
529
530 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:584
531 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
532 msgstr ""
533
534 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
535 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
536 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
537 msgstr ""
538
539 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:586
540 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
541 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
542 msgstr ""
543
544 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
545 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627
546 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
547 msgid "Help or @NewHere ?"
548 msgstr ""
549
550 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
551 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:628
552 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
553 msgid "Connect Services"
554 msgstr "Połączone serwisy"
555
556 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
557 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
558 msgstr ""
559
560 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
561 msgid "Set color scheme"
562 msgstr "Zestaw kolorów"
563
564 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
565 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
566 msgstr ""
567
568 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
569 msgid "Alignment"
570 msgstr "Wyrównanie"
571
572 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
573 msgid "Left"
574 msgstr "Lewo"
575
576 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
577 msgid "Center"
578 msgstr "Środek"
579
580 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68 ../../view/theme/clean/config.php:76
581 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
582 msgid "Color scheme"
583 msgstr "Zestaw kolorów"
584
585 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
586 msgid "Posts font size"
587 msgstr ""
588
589 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
590 msgid "Textareas font size"
591 msgstr ""
592
593 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
594 msgid "Set colour scheme"
595 msgstr "Zestaw kolorów"
596
597 #: ../../view/theme/clean/config.php:54 ../../include/user.php:243
598 #: ../../include/text.php:1649
599 msgid "default"
600 msgstr "standardowe"
601
602 #: ../../view/theme/clean/config.php:74
603 msgid "Background Image"
604 msgstr ""
605
606 #: ../../view/theme/clean/config.php:74
607 msgid ""
608 "The URL to a picture (e.g. from your photo album) that should be used as "
609 "background image."
610 msgstr ""
611
612 #: ../../view/theme/clean/config.php:75
613 msgid "Background Color"
614 msgstr ""
615
616 #: ../../view/theme/clean/config.php:75
617 msgid "HEX value for the background color. Don't include the #"
618 msgstr ""
619
620 #: ../../view/theme/clean/config.php:77
621 msgid "font size"
622 msgstr ""
623
624 #: ../../view/theme/clean/config.php:77
625 msgid "base font size for your interface"
626 msgstr ""
627
628 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
629 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
630 msgstr ""
631
632 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
633 msgid "Set theme width"
634 msgstr "Ustaw szerokość motywu"
635
636 #: ../../boot.php:684
637 msgid "Delete this item?"
638 msgstr "Usunąć ten element?"
639
640 #: ../../boot.php:687
641 msgid "show fewer"
642 msgstr "Pokaż mniej"
643
644 #: ../../boot.php:1015
645 #, php-format
646 msgid "Update %s failed. See error logs."
647 msgstr ""
648
649 #: ../../boot.php:1017
650 #, php-format
651 msgid "Update Error at %s"
652 msgstr ""
653
654 #: ../../boot.php:1127
655 msgid "Create a New Account"
656 msgstr "Załóż nowe konto"
657
658 #: ../../boot.php:1128 ../../mod/register.php:275 ../../include/nav.php:108
659 msgid "Register"
660 msgstr "Zarejestruj"
661
662 #: ../../boot.php:1152 ../../include/nav.php:73
663 msgid "Logout"
664 msgstr "Wyloguj się"
665
666 #: ../../boot.php:1153 ../../include/nav.php:91
667 msgid "Login"
668 msgstr "Login"
669
670 #: ../../boot.php:1155
671 msgid "Nickname or Email address: "
672 msgstr "Nick lub adres email:"
673
674 #: ../../boot.php:1156
675 msgid "Password: "
676 msgstr "Hasło:"
677
678 #: ../../boot.php:1157
679 msgid "Remember me"
680 msgstr "Zapamiętaj mnie"
681
682 #: ../../boot.php:1160
683 msgid "Or login using OpenID: "
684 msgstr "Lub zaloguj się korzystając z OpenID:"
685
686 #: ../../boot.php:1166
687 msgid "Forgot your password?"
688 msgstr "Zapomniałeś swojego hasła?"
689
690 #: ../../boot.php:1167 ../../mod/lostpass.php:84
691 msgid "Password Reset"
692 msgstr "Zresetuj hasło"
693
694 #: ../../boot.php:1169
695 msgid "Website Terms of Service"
696 msgstr ""
697
698 #: ../../boot.php:1170
699 msgid "terms of service"
700 msgstr ""
701
702 #: ../../boot.php:1172
703 msgid "Website Privacy Policy"
704 msgstr ""
705
706 #: ../../boot.php:1173
707 msgid "privacy policy"
708 msgstr "polityka prywatności"
709
710 #: ../../boot.php:1302
711 msgid "Requested account is not available."
712 msgstr ""
713
714 #: ../../boot.php:1341 ../../mod/profile.php:21
715 msgid "Requested profile is not available."
716 msgstr "Żądany profil jest niedostępny"
717
718 #: ../../boot.php:1381 ../../boot.php:1485
719 msgid "Edit profile"
720 msgstr "Edytuj profil"
721
722 #: ../../boot.php:1433 ../../mod/suggest.php:88 ../../mod/match.php:58
723 #: ../../include/contact_widgets.php:9
724 msgid "Connect"
725 msgstr "Połącz"
726
727 #: ../../boot.php:1447
728 msgid "Message"
729 msgstr "Wiadomość"
730
731 #: ../../boot.php:1455 ../../include/nav.php:169
732 msgid "Profiles"
733 msgstr "Profile"
734
735 #: ../../boot.php:1455
736 msgid "Manage/edit profiles"
737 msgstr "Zarządzaj profilami"
738
739 #: ../../boot.php:1461 ../../boot.php:1487 ../../mod/profiles.php:726
740 msgid "Change profile photo"
741 msgstr "Zmień zdjęcie profilowe"
742
743 #: ../../boot.php:1462 ../../mod/profiles.php:727
744 msgid "Create New Profile"
745 msgstr "Stwórz nowy profil"
746
747 #: ../../boot.php:1472 ../../mod/profiles.php:738
748 msgid "Profile Image"
749 msgstr "Obraz profilowy"
750
751 #: ../../boot.php:1475 ../../mod/profiles.php:740
752 msgid "visible to everybody"
753 msgstr "widoczne dla wszystkich"
754
755 #: ../../boot.php:1476 ../../mod/profiles.php:741
756 msgid "Edit visibility"
757 msgstr "Edytuj widoczność"
758
759 #: ../../boot.php:1501 ../../mod/directory.php:134 ../../mod/events.php:471
760 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:415
761 msgid "Location:"
762 msgstr "Lokalizacja"
763
764 #: ../../boot.php:1503 ../../mod/directory.php:136
765 #: ../../include/profile_advanced.php:17
766 msgid "Gender:"
767 msgstr "Płeć:"
768
769 #: ../../boot.php:1506 ../../mod/directory.php:138
770 #: ../../include/profile_advanced.php:37
771 msgid "Status:"
772 msgstr "Status"
773
774 #: ../../boot.php:1508 ../../mod/directory.php:140
775 #: ../../include/profile_advanced.php:48
776 msgid "Homepage:"
777 msgstr "Strona główna:"
778
779 #: ../../boot.php:1584 ../../boot.php:1670
780 msgid "g A l F d"
781 msgstr "g A I F d"
782
783 #: ../../boot.php:1585 ../../boot.php:1671
784 msgid "F d"
785 msgstr ""
786
787 #: ../../boot.php:1630 ../../boot.php:1711
788 msgid "[today]"
789 msgstr "[dziś]"
790
791 #: ../../boot.php:1642
792 msgid "Birthday Reminders"
793 msgstr "Przypomnienia o urodzinach"
794
795 #: ../../boot.php:1643
796 msgid "Birthdays this week:"
797 msgstr "Urodziny w tym tygodniu:"
798
799 #: ../../boot.php:1704
800 msgid "[No description]"
801 msgstr "[Brak opisu]"
802
803 #: ../../boot.php:1722
804 msgid "Event Reminders"
805 msgstr "Przypominacze wydarzeń"
806
807 #: ../../boot.php:1723
808 msgid "Events this week:"
809 msgstr "Wydarzenia w tym tygodniu:"
810
811 #: ../../boot.php:1956 ../../include/nav.php:76
812 msgid "Status"
813 msgstr "Status"
814
815 #: ../../boot.php:1959
816 msgid "Status Messages and Posts"
817 msgstr "Status wiadomości i postów"
818
819 #: ../../boot.php:1966
820 msgid "Profile Details"
821 msgstr "Szczegóły profilu"
822
823 #: ../../boot.php:1973 ../../mod/photos.php:51
824 msgid "Photo Albums"
825 msgstr "Albumy zdjęć"
826
827 #: ../../boot.php:1977 ../../boot.php:1980
828 msgid "Videos"
829 msgstr "Filmy"
830
831 #: ../../boot.php:1990
832 msgid "Events and Calendar"
833 msgstr "Wydarzenia i kalendarz"
834
835 #: ../../boot.php:1994 ../../mod/notes.php:44
836 msgid "Personal Notes"
837 msgstr "Osobiste notatki"
838
839 #: ../../boot.php:1997
840 msgid "Only You Can See This"
841 msgstr "Tylko ty możesz to zobaczyć"
842
843 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:227
844 #, php-format
845 msgid "%1$s is currently %2$s"
846 msgstr ""
847
848 #: ../../mod/mood.php:133
849 msgid "Mood"
850 msgstr "Nastrój"
851
852 #: ../../mod/mood.php:134
853 msgid "Set your current mood and tell your friends"
854 msgstr "Wskaż swój obecny nastrój i powiedz o tym znajomym"
855
856 #: ../../mod/display.php:19 ../../mod/_search.php:89
857 #: ../../mod/directory.php:31 ../../mod/search.php:89
858 #: ../../mod/dfrn_request.php:761 ../../mod/community.php:18
859 #: ../../mod/viewcontacts.php:17 ../../mod/photos.php:914
860 #: ../../mod/videos.php:115
861 msgid "Public access denied."
862 msgstr "Publiczny dostęp zabroniony"
863
864 #: ../../mod/display.php:51 ../../mod/display.php:246 ../../mod/decrypt.php:15
865 #: ../../mod/admin.php:163 ../../mod/admin.php:947 ../../mod/admin.php:1147
866 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15
867 #: ../../include/items.php:3995
868 msgid "Item not found."
869 msgstr "Element nie znaleziony."
870
871 #: ../../mod/display.php:99 ../../mod/profile.php:155
872 msgid "Access to this profile has been restricted."
873 msgstr "Ograniczony dostęp do tego konta"
874
875 #: ../../mod/display.php:239
876 msgid "Item has been removed."
877 msgstr "Przedmiot został usunięty"
878
879 #: ../../mod/decrypt.php:9 ../../mod/viewsrc.php:7
880 msgid "Access denied."
881 msgstr "Brak dostępu"
882
883 #: ../../mod/friendica.php:55
884 msgid "This is Friendica, version"
885 msgstr "To jest Friendica, wersja"
886
887 #: ../../mod/friendica.php:56
888 msgid "running at web location"
889 msgstr "otwierane na serwerze"
890
891 #: ../../mod/friendica.php:58
892 msgid ""
893 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
894 "more about the Friendica project."
895 msgstr "Odwiedź <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, aby dowiedzieć się więcej o projekcie Friendica."
896
897 #: ../../mod/friendica.php:60
898 msgid "Bug reports and issues: please visit"
899 msgstr "Reportowanie błędów i problemów: proszę odwiedź"
900
901 #: ../../mod/friendica.php:61
902 msgid ""
903 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
904 "dot com"
905 msgstr ""
906
907 #: ../../mod/friendica.php:75
908 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
909 msgstr "Zainstalowane pluginy/dodatki/aplikacje:"
910
911 #: ../../mod/friendica.php:88
912 msgid "No installed plugins/addons/apps"
913 msgstr "Brak zainstalowanych pluginów/dodatków/aplikacji"
914
915 #: ../../mod/dfrn_poll.php:103 ../../mod/dfrn_poll.php:536
916 #, php-format
917 msgid "%1$s welcomes %2$s"
918 msgstr "%1$s witamy %2$s"
919
920 #: ../../mod/register.php:91 ../../mod/admin.php:733 ../../mod/regmod.php:54
921 #, php-format
922 msgid "Registration details for %s"
923 msgstr "Szczegóły rejestracji dla %s"
924
925 #: ../../mod/register.php:99
926 msgid ""
927 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
928 msgstr "Rejestracja zakończona pomyślnie. Dalsze instrukcje zostały wysłane na twojego e-maila."
929
930 #: ../../mod/register.php:103
931 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
932 msgstr "Nie udało się wysłać wiadomości e-mail. Wysyłanie nie powiodło się."
933
934 #: ../../mod/register.php:108
935 msgid "Your registration can not be processed."
936 msgstr "Twoja rejestracja nie może zostać przeprowadzona. "
937
938 #: ../../mod/register.php:145
939 #, php-format
940 msgid "Registration request at %s"
941 msgstr "Prośba o rejestrację u %s"
942
943 #: ../../mod/register.php:154
944 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
945 msgstr "Twoja rejestracja oczekuje na zaakceptowanie przez właściciela witryny."
946
947 #: ../../mod/register.php:192 ../../mod/uimport.php:50
948 msgid ""
949 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
950 "Please try again tomorrow."
951 msgstr "Strona przekroczyła ilość dozwolonych rejestracji na dzień. Proszę spróbuj ponownie jutro."
952
953 #: ../../mod/register.php:220
954 msgid ""
955 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
956 "and clicking 'Register'."
957 msgstr "Masz możliwość (opcjonalnie) wypełnić ten formularz przez OpenID poprzez załączenie Twojego OpenID i kliknięcie 'Zarejestruj'."
958
959 #: ../../mod/register.php:221
960 msgid ""
961 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
962 "in the rest of the items."
963 msgstr "Jeśli nie jesteś zaznajomiony z OpenID, zostaw to pole puste i uzupełnij resztę elementów."
964
965 #: ../../mod/register.php:222
966 msgid "Your OpenID (optional): "
967 msgstr "Twój OpenID (opcjonalnie):"
968
969 #: ../../mod/register.php:236
970 msgid "Include your profile in member directory?"
971 msgstr "Czy dołączyć twój profil do katalogu członków?"
972
973 #: ../../mod/register.php:239 ../../mod/api.php:105 ../../mod/suggest.php:29
974 #: ../../mod/dfrn_request.php:836 ../../mod/contacts.php:246
975 #: ../../mod/settings.php:977 ../../mod/settings.php:983
976 #: ../../mod/settings.php:991 ../../mod/settings.php:995
977 #: ../../mod/settings.php:1000 ../../mod/settings.php:1006
978 #: ../../mod/settings.php:1012 ../../mod/settings.php:1018
979 #: ../../mod/settings.php:1048 ../../mod/settings.php:1049
980 #: ../../mod/settings.php:1050 ../../mod/settings.php:1051
981 #: ../../mod/settings.php:1052 ../../mod/profiles.php:610
982 #: ../../mod/message.php:209 ../../include/items.php:4036
983 msgid "Yes"
984 msgstr "Tak"
985
986 #: ../../mod/register.php:240 ../../mod/api.php:106
987 #: ../../mod/dfrn_request.php:837 ../../mod/settings.php:977
988 #: ../../mod/settings.php:983 ../../mod/settings.php:991
989 #: ../../mod/settings.php:995 ../../mod/settings.php:1000
990 #: ../../mod/settings.php:1006 ../../mod/settings.php:1012
991 #: ../../mod/settings.php:1018 ../../mod/settings.php:1048
992 #: ../../mod/settings.php:1049 ../../mod/settings.php:1050
993 #: ../../mod/settings.php:1051 ../../mod/settings.php:1052
994 #: ../../mod/profiles.php:611
995 msgid "No"
996 msgstr "Nie"
997
998 #: ../../mod/register.php:257
999 msgid "Membership on this site is by invitation only."
1000 msgstr "Członkostwo na tej stronie możliwe tylko dzięki zaproszeniu."
1001
1002 #: ../../mod/register.php:258
1003 msgid "Your invitation ID: "
1004 msgstr "Twoje zaproszenia ID:"
1005
1006 #: ../../mod/register.php:261 ../../mod/admin.php:570
1007 msgid "Registration"
1008 msgstr "Rejestracja"
1009
1010 #: ../../mod/register.php:269
1011 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
1012 msgstr "Imię i nazwisko (np. Jan Kowalski):"
1013
1014 #: ../../mod/register.php:270
1015 msgid "Your Email Address: "
1016 msgstr "Twój adres email:"
1017
1018 #: ../../mod/register.php:271
1019 msgid ""
1020 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
1021 "profile address on this site will then be "
1022 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
1023 msgstr "Wybierz login. Login musi zaczynać się literą. Adres twojego profilu na tej stronie będzie wyglądać następująco '<strong>login@$nazwastrony</strong>'."
1024
1025 #: ../../mod/register.php:272
1026 msgid "Choose a nickname: "
1027 msgstr "Wybierz pseudonim:"
1028
1029 #: ../../mod/register.php:281 ../../mod/uimport.php:64
1030 msgid "Import"
1031 msgstr "Import"
1032
1033 #: ../../mod/register.php:282
1034 msgid "Import your profile to this friendica instance"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:62 ../../mod/profiles.php:18
1038 #: ../../mod/profiles.php:133 ../../mod/profiles.php:160
1039 #: ../../mod/profiles.php:583
1040 msgid "Profile not found."
1041 msgstr "Nie znaleziono profilu."
1042
1043 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:118 ../../mod/crepair.php:129
1044 #: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
1045 msgid "Contact not found."
1046 msgstr "Kontakt nie znaleziony"
1047
1048 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
1049 msgid ""
1050 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
1051 " has already been approved."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
1055 msgid "Response from remote site was not understood."
1056 msgstr "Odpowiedź do zdalnej strony nie została zrozumiana"
1057
1058 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
1059 msgid "Unexpected response from remote site: "
1060 msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od strony zdalnej"
1061
1062 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
1063 msgid "Confirmation completed successfully."
1064 msgstr "Potwierdzenie ukończone poprawnie"
1065
1066 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
1067 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
1068 msgid "Remote site reported: "
1069 msgstr "Zdalna strona zgłoszona:"
1070
1071 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
1072 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1073 msgstr "Tymczasowo uszkodzone. Proszę poczekać i spróbować później."
1074
1075 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
1076 msgid "Introduction failed or was revoked."
1077 msgstr "Nieudane lub unieważnione wprowadzenie."
1078
1079 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
1080 msgid "Unable to set contact photo."
1081 msgstr "Nie można ustawić zdjęcia kontaktu."
1082
1083 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/conversation.php:172
1084 #: ../../include/diaspora.php:621
1085 #, php-format
1086 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1087 msgstr "%1$s jest teraz znajomym z %2$s"
1088
1089 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
1090 #, php-format
1091 msgid "No user record found for '%s' "
1092 msgstr "Nie znaleziono użytkownika dla '%s'"
1093
1094 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
1095 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1096 msgstr "Klucz kodujący jest najwyraźniej zepsuty"
1097
1098 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
1099 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1100 msgstr "Został dostarczony pusty URL lub nie może zostać rozszyfrowany przez nas."
1101
1102 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
1103 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1104 msgstr "Nie znaleziono kontaktu na naszej stronie"
1105
1106 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
1107 #, php-format
1108 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
1112 msgid ""
1113 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1114 "if you try again."
1115 msgstr "ID dostarczone przez Twój system jest już w naszeym systemie. Powinno zadziałać jeżeli spróbujesz ponownie."
1116
1117 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
1118 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1119 msgstr "Niezdolny do ustalenie tożsamości twoich kontaktów w naszym systemie"
1120
1121 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
1122 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1123 msgstr "Niezdolny do aktualizacji szczegółowych danych profilowych twoich kontaktów w naszym systemie"
1124
1125 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:751
1126 #, php-format
1127 msgid "Connection accepted at %s"
1128 msgstr "Połączenie zaakceptowane %s"
1129
1130 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:800
1131 #, php-format
1132 msgid "%1$s has joined %2$s"
1133 msgstr "%1$s dołączył/a do %2$s"
1134
1135 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
1136 msgid "Authorize application connection"
1137 msgstr "Autoryzacja połączenia aplikacji"
1138
1139 #: ../../mod/api.php:77
1140 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
1141 msgstr "Powróć do swojej aplikacji i wpisz ten Kod Bezpieczeństwa:"
1142
1143 #: ../../mod/api.php:89
1144 msgid "Please login to continue."
1145 msgstr "Zaloguj się aby kontynuować."
1146
1147 #: ../../mod/api.php:104
1148 msgid ""
1149 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
1150 " and/or create new posts for you?"
1151 msgstr "Czy chcesz umożliwić tej aplikacji dostęp do Twoich wpisów, kontaktów oraz pozwolić jej na pisanie za Ciebie postów?"
1152
1153 #: ../../mod/lostpass.php:17
1154 msgid "No valid account found."
1155 msgstr "Nie znaleziono ważnego konta."
1156
1157 #: ../../mod/lostpass.php:33
1158 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1159 msgstr "Prośba o zresetowanie hasła została zatwierdzona. Sprawdź swój adres email."
1160
1161 #: ../../mod/lostpass.php:44
1162 #, php-format
1163 msgid "Password reset requested at %s"
1164 msgstr "Prośba o reset hasła na %s"
1165
1166 #: ../../mod/lostpass.php:66
1167 msgid ""
1168 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1169 "Password reset failed."
1170 msgstr "Prośba nie może być zweryfikowana. (Mogłeś już ją poprzednio wysłać.) Reset hasła nie powiódł się."
1171
1172 #: ../../mod/lostpass.php:85
1173 msgid "Your password has been reset as requested."
1174 msgstr "Twoje hasło zostało zresetowane na twoje życzenie."
1175
1176 #: ../../mod/lostpass.php:86
1177 msgid "Your new password is"
1178 msgstr "Twoje nowe hasło to"
1179
1180 #: ../../mod/lostpass.php:87
1181 msgid "Save or copy your new password - and then"
1182 msgstr "Zapisz lub skopiuj swoje nowe hasło - i wtedy"
1183
1184 #: ../../mod/lostpass.php:88
1185 msgid "click here to login"
1186 msgstr "Kliknij tutaj aby zalogować"
1187
1188 #: ../../mod/lostpass.php:89
1189 msgid ""
1190 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1191 "successful login."
1192 msgstr "Twoje hasło może być zmienione w <em>Ustawieniach</em> po udanym zalogowaniu."
1193
1194 #: ../../mod/lostpass.php:107
1195 #, php-format
1196 msgid "Your password has been changed at %s"
1197 msgstr "Twoje hasło zostało zmienione na %s"
1198
1199 #: ../../mod/lostpass.php:122
1200 msgid "Forgot your Password?"
1201 msgstr "Zapomniałeś hasła?"
1202
1203 #: ../../mod/lostpass.php:123
1204 msgid ""
1205 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1206 "your email for further instructions."
1207 msgstr "Wpisz swój adres email i wyślij, aby zresetować hasło. Później sprawdź swojego emaila w celu uzyskania dalszych instrukcji."
1208
1209 #: ../../mod/lostpass.php:124
1210 msgid "Nickname or Email: "
1211 msgstr "Pseudonim lub Email:"
1212
1213 #: ../../mod/lostpass.php:125
1214 msgid "Reset"
1215 msgstr "Zresetuj"
1216
1217 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
1218 #, php-format
1219 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
1220 msgstr "Dzienny limit wiadomości na murze dla %s został przekroczony. Wiadomość została odrzucona."
1221
1222 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
1223 msgid "No recipient selected."
1224 msgstr "Nie wybrano odbiorcy."
1225
1226 #: ../../mod/wallmessage.php:59
1227 msgid "Unable to check your home location."
1228 msgstr "Nie można sprawdzić twojej lokalizacji."
1229
1230 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
1231 msgid "Message could not be sent."
1232 msgstr "Wiadomość nie może zostać wysłana"
1233
1234 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
1235 msgid "Message collection failure."
1236 msgstr ""
1237
1238 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
1239 msgid "Message sent."
1240 msgstr "Wysłano."
1241
1242 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
1243 msgid "No recipient."
1244 msgstr "Brak odbiorcy."
1245
1246 #: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
1247 #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
1248 #: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
1249 #: ../../include/conversation.php:997 ../../include/conversation.php:1015
1250 msgid "Please enter a link URL:"
1251 msgstr "Proszę wpisać adres URL:"
1252
1253 #: ../../mod/wallmessage.php:142 ../../mod/message.php:319
1254 msgid "Send Private Message"
1255 msgstr "Wyślij prywatną wiadomość"
1256
1257 #: ../../mod/wallmessage.php:143
1258 #, php-format
1259 msgid ""
1260 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
1261 "your site allow private mail from unknown senders."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320
1265 #: ../../mod/message.php:553
1266 msgid "To:"
1267 msgstr "Do:"
1268
1269 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:325
1270 #: ../../mod/message.php:555
1271 msgid "Subject:"
1272 msgstr "Temat:"
1273
1274 #: ../../mod/wallmessage.php:151 ../../mod/message.php:329
1275 #: ../../mod/message.php:558 ../../mod/invite.php:134
1276 msgid "Your message:"
1277 msgstr "Twoja wiadomość:"
1278
1279 #: ../../mod/wallmessage.php:154 ../../mod/editpost.php:110
1280 #: ../../mod/message.php:332 ../../mod/message.php:562
1281 #: ../../include/conversation.php:1081
1282 msgid "Upload photo"
1283 msgstr "Wyślij zdjęcie"
1284
1285 #: ../../mod/wallmessage.php:155 ../../mod/editpost.php:114
1286 #: ../../mod/message.php:333 ../../mod/message.php:563
1287 #: ../../include/conversation.php:1085
1288 msgid "Insert web link"
1289 msgstr "Wstaw link"
1290
1291 #: ../../mod/newmember.php:6
1292 msgid "Welcome to Friendica"
1293 msgstr "Witamy na Friendica"
1294
1295 #: ../../mod/newmember.php:8
1296 msgid "New Member Checklist"
1297 msgstr "Lista nowych członków"
1298
1299 #: ../../mod/newmember.php:12
1300 msgid ""
1301 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
1302 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
1303 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
1304 "registration and then will quietly disappear."
1305 msgstr "Chcielibyśmy zaproponować kilka porad i linków, które pomogą uczynić twoje doświadczenie przyjemnym. Kliknij dowolny element, aby odwiedzić odpowiednią stronę. Link do tej strony będzie widoczny na stronie głównej przez dwa tygodnie od czasu rejestracji, a następnie zniknie."
1306
1307 #: ../../mod/newmember.php:14
1308 msgid "Getting Started"
1309 msgstr "Pierwsze kroki"
1310
1311 #: ../../mod/newmember.php:18
1312 msgid "Friendica Walk-Through"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: ../../mod/newmember.php:18
1316 msgid ""
1317 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
1318 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
1319 " join."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: ../../mod/newmember.php:26
1323 msgid "Go to Your Settings"
1324 msgstr "Idź do swoich ustawień"
1325
1326 #: ../../mod/newmember.php:26
1327 msgid ""
1328 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
1329 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
1330 "will be useful in making friends on the free social web."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: ../../mod/newmember.php:28
1334 msgid ""
1335 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
1336 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
1337 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
1338 "potential friends know exactly how to find you."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
1342 msgid "Upload Profile Photo"
1343 msgstr "Wyślij zdjęcie profilowe"
1344
1345 #: ../../mod/newmember.php:36
1346 msgid ""
1347 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
1348 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
1349 " friends than people who do not."
1350 msgstr "Dodaj swoje zdjęcie profilowe jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś. Twoje szanse na zwiększenie liczby znajomych rosną dziesięciokrotnie, kiedy na tym zdjęciu jesteś ty."
1351
1352 #: ../../mod/newmember.php:38
1353 msgid "Edit Your Profile"
1354 msgstr "Edytuj własny profil"
1355
1356 #: ../../mod/newmember.php:38
1357 msgid ""
1358 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
1359 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
1360 " visitors."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: ../../mod/newmember.php:40
1364 msgid "Profile Keywords"
1365 msgstr "Słowa kluczowe profilu"
1366
1367 #: ../../mod/newmember.php:40
1368 msgid ""
1369 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
1370 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
1371 "suggest friendships."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: ../../mod/newmember.php:44
1375 msgid "Connecting"
1376 msgstr "Łączę się..."
1377
1378 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
1379 #: ../../include/contact_selectors.php:81
1380 msgid "Facebook"
1381 msgstr "Facebook"
1382
1383 #: ../../mod/newmember.php:49
1384 msgid ""
1385 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
1386 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: ../../mod/newmember.php:51
1390 msgid ""
1391 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
1392 "may ease your transition to the free social web."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: ../../mod/newmember.php:56
1396 msgid "Importing Emails"
1397 msgstr "Importuję emaile..."
1398
1399 #: ../../mod/newmember.php:56
1400 msgid ""
1401 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
1402 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
1403 "INBOX"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: ../../mod/newmember.php:58
1407 msgid "Go to Your Contacts Page"
1408 msgstr "Idź do strony z Twoimi kontaktami"
1409
1410 #: ../../mod/newmember.php:58
1411 msgid ""
1412 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
1413 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
1414 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: ../../mod/newmember.php:60
1418 msgid "Go to Your Site's Directory"
1419 msgstr "Idż do twojej strony"
1420
1421 #: ../../mod/newmember.php:60
1422 msgid ""
1423 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
1424 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
1425 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: ../../mod/newmember.php:62
1429 msgid "Finding New People"
1430 msgstr "Poszukiwanie Nowych Ludzi"
1431
1432 #: ../../mod/newmember.php:62
1433 msgid ""
1434 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
1435 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
1436 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
1437 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
1438 "hours."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:270
1442 msgid "Groups"
1443 msgstr "Grupy"
1444
1445 #: ../../mod/newmember.php:70
1446 msgid "Group Your Contacts"
1447 msgstr "Grupuj Swoje kontakty"
1448
1449 #: ../../mod/newmember.php:70
1450 msgid ""
1451 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
1452 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
1453 " each group privately on your Network page."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: ../../mod/newmember.php:73
1457 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
1458 msgstr "Dlaczego moje posty nie są publiczne?"
1459
1460 #: ../../mod/newmember.php:73
1461 msgid ""
1462 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
1463 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
1464 "from the link above."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: ../../mod/newmember.php:78
1468 msgid "Getting Help"
1469 msgstr "Otrzymywanie pomocy"
1470
1471 #: ../../mod/newmember.php:82
1472 msgid "Go to the Help Section"
1473 msgstr "Idź do części o pomocy"
1474
1475 #: ../../mod/newmember.php:82
1476 msgid ""
1477 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
1478 " features and resources."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: ../../mod/suggest.php:27
1482 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
1483 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te sugestie ?"
1484
1485 #: ../../mod/suggest.php:32 ../../mod/editpost.php:148
1486 #: ../../mod/dfrn_request.php:848 ../../mod/contacts.php:249
1487 #: ../../mod/settings.php:598 ../../mod/settings.php:624
1488 #: ../../mod/message.php:212 ../../mod/photos.php:202 ../../mod/photos.php:290
1489 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/fbrowser.php:81
1490 #: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../include/conversation.php:1119
1491 #: ../../include/items.php:4039
1492 msgid "Cancel"
1493 msgstr "Anuluj"
1494
1495 #: ../../mod/suggest.php:72
1496 msgid ""
1497 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
1498 "hours."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: ../../mod/suggest.php:90
1502 msgid "Ignore/Hide"
1503 msgstr "Ignoruj/Ukryj"
1504
1505 #: ../../mod/network.php:179
1506 msgid "Search Results For:"
1507 msgstr "Szukaj wyników dla:"
1508
1509 #: ../../mod/network.php:222 ../../mod/_search.php:21 ../../mod/search.php:21
1510 msgid "Remove term"
1511 msgstr "Usuń wpis"
1512
1513 #: ../../mod/network.php:231 ../../mod/_search.php:30 ../../mod/search.php:30
1514 #: ../../include/features.php:41
1515 msgid "Saved Searches"
1516 msgstr "Zapisane wyszukiwania"
1517
1518 #: ../../mod/network.php:232 ../../include/group.php:275
1519 msgid "add"
1520 msgstr "dodaj"
1521
1522 #: ../../mod/network.php:394
1523 msgid "Commented Order"
1524 msgstr "Porządek wg komentarzy"
1525
1526 #: ../../mod/network.php:397
1527 msgid "Sort by Comment Date"
1528 msgstr "Sortuj po dacie komentarza"
1529
1530 #: ../../mod/network.php:400
1531 msgid "Posted Order"
1532 msgstr "Porządek wg wpisów"
1533
1534 #: ../../mod/network.php:403
1535 msgid "Sort by Post Date"
1536 msgstr "Sortuj po dacie posta"
1537
1538 #: ../../mod/network.php:441 ../../mod/notifications.php:88
1539 msgid "Personal"
1540 msgstr "Osobiste"
1541
1542 #: ../../mod/network.php:444
1543 msgid "Posts that mention or involve you"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: ../../mod/network.php:450
1547 msgid "New"
1548 msgstr "Nowy"
1549
1550 #: ../../mod/network.php:453
1551 msgid "Activity Stream - by date"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: ../../mod/network.php:459
1555 msgid "Shared Links"
1556 msgstr "Współdzielone linki"
1557
1558 #: ../../mod/network.php:462
1559 msgid "Interesting Links"
1560 msgstr "Interesujące linki"
1561
1562 #: ../../mod/network.php:468
1563 msgid "Starred"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: ../../mod/network.php:471
1567 msgid "Favourite Posts"
1568 msgstr "Ulubione posty"
1569
1570 #: ../../mod/network.php:539
1571 #, php-format
1572 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
1573 msgid_plural ""
1574 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
1575 msgstr[0] "Uwaga: Ta grupa posiada %s członka z niezabezpieczonej sieci."
1576 msgstr[1] "Uwaga: Ta grupa posiada %s członków z niezabezpieczonej sieci."
1577 msgstr[2] "Uwaga: Ta grupa posiada %s członków z niezabezpieczonej sieci."
1578
1579 #: ../../mod/network.php:542
1580 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
1581 msgstr "Prywatne wiadomości do tej grupy mogą zostać publicznego ujawnienia"
1582
1583 #: ../../mod/network.php:588 ../../mod/content.php:119
1584 msgid "No such group"
1585 msgstr "Nie ma takiej grupy"
1586
1587 #: ../../mod/network.php:599 ../../mod/content.php:130
1588 msgid "Group is empty"
1589 msgstr "Grupa jest pusta"
1590
1591 #: ../../mod/network.php:605 ../../mod/content.php:134
1592 msgid "Group: "
1593 msgstr "Grupa:"
1594
1595 #: ../../mod/network.php:617
1596 msgid "Contact: "
1597 msgstr "Kontakt: "
1598
1599 #: ../../mod/network.php:619
1600 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
1601 msgstr "Prywatne wiadomości do tej osoby mogą zostać publicznie ujawnione "
1602
1603 #: ../../mod/network.php:624
1604 msgid "Invalid contact."
1605 msgstr "Zły kontakt"
1606
1607 #: ../../mod/install.php:117
1608 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: ../../mod/install.php:123
1612 msgid "Could not connect to database."
1613 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z bazą danych"
1614
1615 #: ../../mod/install.php:127
1616 msgid "Could not create table."
1617 msgstr "Nie mogę stworzyć tabeli."
1618
1619 #: ../../mod/install.php:133
1620 msgid "Your Friendica site database has been installed."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: ../../mod/install.php:138
1624 msgid ""
1625 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
1626 "or mysql."
1627 msgstr "Może być konieczne zaimportowanie pliku \"database.sql\" ręcznie, używając phpmyadmin lub mysql."
1628
1629 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
1630 #: ../../mod/install.php:521
1631 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
1632 msgstr "Proszę przejrzeć plik \"INSTALL.txt\"."
1633
1634 #: ../../mod/install.php:203
1635 msgid "System check"
1636 msgstr "Sprawdzanie systemu"
1637
1638 #: ../../mod/install.php:207 ../../mod/events.php:373
1639 msgid "Next"
1640 msgstr "Następny"
1641
1642 #: ../../mod/install.php:208
1643 msgid "Check again"
1644 msgstr "Sprawdź ponownie"
1645
1646 #: ../../mod/install.php:227
1647 msgid "Database connection"
1648 msgstr "Połączenie z bazą danych"
1649
1650 #: ../../mod/install.php:228
1651 msgid ""
1652 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
1653 "database."
1654 msgstr "W celu zainstalowania Friendica musimy wiedzieć jak połączyć się z twoją bazą danych."
1655
1656 #: ../../mod/install.php:229
1657 msgid ""
1658 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
1659 "questions about these settings."
1660 msgstr "Proszę skontaktuj się ze swoim dostawcą usług hostingowych bądź administratorem strony jeśli masz pytania co do tych ustawień ."
1661
1662 #: ../../mod/install.php:230
1663 msgid ""
1664 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1665 "create it before continuing."
1666 msgstr "Wymieniona przez Ciebie baza danych powinna już istnieć. Jeżeli nie, utwórz ją przed kontynuacją."
1667
1668 #: ../../mod/install.php:234
1669 msgid "Database Server Name"
1670 msgstr "Baza danych - Nazwa serwera"
1671
1672 #: ../../mod/install.php:235
1673 msgid "Database Login Name"
1674 msgstr "Baza danych - Nazwa loginu"
1675
1676 #: ../../mod/install.php:236
1677 msgid "Database Login Password"
1678 msgstr "Baza danych - Hasło loginu"
1679
1680 #: ../../mod/install.php:237
1681 msgid "Database Name"
1682 msgstr "Baza danych - Nazwa"
1683
1684 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
1685 msgid "Site administrator email address"
1686 msgstr "Adres e-mail administratora strony"
1687
1688 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
1689 msgid ""
1690 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1691 "panel."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
1695 msgid "Please select a default timezone for your website"
1696 msgstr "Proszę wybrać domyślną strefę czasową dla swojej strony"
1697
1698 #: ../../mod/install.php:267
1699 msgid "Site settings"
1700 msgstr "Ustawienia strony"
1701
1702 #: ../../mod/install.php:321
1703 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1704 msgstr "Nie można znaleźć wersji PHP komendy w serwerze PATH"
1705
1706 #: ../../mod/install.php:322
1707 msgid ""
1708 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1709 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1710 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: ../../mod/install.php:326
1714 msgid "PHP executable path"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: ../../mod/install.php:326
1718 msgid ""
1719 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1720 "installation."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: ../../mod/install.php:331
1724 msgid "Command line PHP"
1725 msgstr "Linia komend PHP"
1726
1727 #: ../../mod/install.php:340
1728 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: ../../mod/install.php:341
1732 msgid "Found PHP version: "
1733 msgstr "Znaleziono wersje PHP:"
1734
1735 #: ../../mod/install.php:343
1736 msgid "PHP cli binary"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: ../../mod/install.php:354
1740 msgid ""
1741 "The command line version of PHP on your system does not have "
1742 "\"register_argc_argv\" enabled."
1743 msgstr "Wersja linii poleceń PHP w twoim systemie nie ma aktywowanego \"register_argc_argv\"."
1744
1745 #: ../../mod/install.php:355
1746 msgid "This is required for message delivery to work."
1747 msgstr "To jest wymagane do dostarczenia wiadomości do pracy."
1748
1749 #: ../../mod/install.php:357
1750 msgid "PHP register_argc_argv"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: ../../mod/install.php:378
1754 msgid ""
1755 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1756 "generate encryption keys"
1757 msgstr "Błąd : funkcja systemu  \"openssl_pkey_new\"  nie jest  w stanie wygenerować klucza szyfrującego ."
1758
1759 #: ../../mod/install.php:379
1760 msgid ""
1761 "If running under Windows, please see "
1762 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1763 msgstr "Jeśli korzystasz z Windowsa, proszę odwiedzić \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1764
1765 #: ../../mod/install.php:381
1766 msgid "Generate encryption keys"
1767 msgstr "Generuj klucz kodowania"
1768
1769 #: ../../mod/install.php:388
1770 msgid "libCurl PHP module"
1771 msgstr "Moduł libCurl PHP"
1772
1773 #: ../../mod/install.php:389
1774 msgid "GD graphics PHP module"
1775 msgstr "Moduł PHP-GD"
1776
1777 #: ../../mod/install.php:390
1778 msgid "OpenSSL PHP module"
1779 msgstr "Moduł PHP OpenSSL"
1780
1781 #: ../../mod/install.php:391
1782 msgid "mysqli PHP module"
1783 msgstr "Moduł mysql PHP"
1784
1785 #: ../../mod/install.php:392
1786 msgid "mb_string PHP module"
1787 msgstr "Moduł mb_string PHP"
1788
1789 #: ../../mod/install.php:397 ../../mod/install.php:399
1790 msgid "Apache mod_rewrite module"
1791 msgstr "Moduł Apache mod_rewrite"
1792
1793 #: ../../mod/install.php:397
1794 msgid ""
1795 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1796 msgstr "Błąd: moduł Apache webserver mod-rewrite jest potrzebny, jednakże nie jest zainstalowany."
1797
1798 #: ../../mod/install.php:405
1799 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1800 msgstr "Błąd: libCURL PHP wymagany moduł, lecz nie zainstalowany."
1801
1802 #: ../../mod/install.php:409
1803 msgid ""
1804 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1805 msgstr "Błąd: moduł graficzny GD z PHP potrzebuje wsparcia technicznego JPEG, jednakże on nie jest zainstalowany."
1806
1807 #: ../../mod/install.php:413
1808 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1809 msgstr "Błąd: openssl PHP wymagany moduł, lecz nie zainstalowany."
1810
1811 #: ../../mod/install.php:417
1812 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1813 msgstr "Błąd: mysqli PHP wymagany moduł, lecz nie zainstalowany."
1814
1815 #: ../../mod/install.php:421
1816 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1817 msgstr "Błąd: moduł PHP mb_string  jest wymagany ale nie jest zainstalowany"
1818
1819 #: ../../mod/install.php:438
1820 msgid ""
1821 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1822 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1823 msgstr "Instalator WWW musi być w stanie utworzyć plik o nazwie \". Htconfig.php\"  i nie jest w stanie tego zrobić."
1824
1825 #: ../../mod/install.php:439
1826 msgid ""
1827 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1828 "to write files in your folder - even if you can."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: ../../mod/install.php:440
1832 msgid ""
1833 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1834 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: ../../mod/install.php:441
1838 msgid ""
1839 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1840 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: ../../mod/install.php:444
1844 msgid ".htconfig.php is writable"
1845 msgstr ".htconfig.php jest zapisywalny"
1846
1847 #: ../../mod/install.php:454
1848 msgid ""
1849 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
1850 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: ../../mod/install.php:455
1854 msgid ""
1855 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
1856 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
1857 "folder."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: ../../mod/install.php:456
1861 msgid ""
1862 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
1863 " write access to this folder."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: ../../mod/install.php:457
1867 msgid ""
1868 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
1869 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: ../../mod/install.php:460
1873 msgid "view/smarty3 is writable"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: ../../mod/install.php:472
1877 msgid ""
1878 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: ../../mod/install.php:474
1882 msgid "Url rewrite is working"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: ../../mod/install.php:484
1886 msgid ""
1887 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1888 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1889 "server root."
1890 msgstr "Konfiguracja bazy danych pliku \".htconfig.php\" nie mogła zostać zapisana. Proszę użyć załączonego tekstu, aby utworzyć folder konfiguracyjny w sieci serwera."
1891
1892 #: ../../mod/install.php:508
1893 msgid "Errors encountered creating database tables."
1894 msgstr "Zostały napotkane błędy przy tworzeniu tabeli bazy danych."
1895
1896 #: ../../mod/install.php:519
1897 msgid "<h1>What next</h1>"
1898 msgstr "<h1>Co dalej</h1>"
1899
1900 #: ../../mod/install.php:520
1901 msgid ""
1902 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1903 "poller."
1904 msgstr "WAŻNE: Musisz [ręcznie] skonfigurowć zaplanowane zadanie dla poller."
1905
1906 #: ../../mod/admin.php:55
1907 msgid "Theme settings updated."
1908 msgstr "Ustawienia szablonu zmienione."
1909
1910 #: ../../mod/admin.php:101 ../../mod/admin.php:568
1911 msgid "Site"
1912 msgstr "Strona"
1913
1914 #: ../../mod/admin.php:102 ../../mod/admin.php:893 ../../mod/admin.php:908
1915 msgid "Users"
1916 msgstr "Użytkownicy"
1917
1918 #: ../../mod/admin.php:103 ../../mod/admin.php:997 ../../mod/admin.php:1039
1919 msgid "Plugins"
1920 msgstr "Wtyczki"
1921
1922 #: ../../mod/admin.php:104 ../../mod/admin.php:1205 ../../mod/admin.php:1239
1923 msgid "Themes"
1924 msgstr "Temat"
1925
1926 #: ../../mod/admin.php:105
1927 msgid "DB updates"
1928 msgstr "Aktualizacje DB"
1929
1930 #: ../../mod/admin.php:120 ../../mod/admin.php:127 ../../mod/admin.php:1326
1931 msgid "Logs"
1932 msgstr "Logi"
1933
1934 #: ../../mod/admin.php:125 ../../include/nav.php:178
1935 msgid "Admin"
1936 msgstr "Administator"
1937
1938 #: ../../mod/admin.php:126
1939 msgid "Plugin Features"
1940 msgstr "Polecane wtyczki"
1941
1942 #: ../../mod/admin.php:128
1943 msgid "User registrations waiting for confirmation"
1944 msgstr "Rejestracje użytkownika czekają na potwierdzenie."
1945
1946 #: ../../mod/admin.php:187 ../../mod/admin.php:848
1947 msgid "Normal Account"
1948 msgstr "Konto normalne"
1949
1950 #: ../../mod/admin.php:188 ../../mod/admin.php:849
1951 msgid "Soapbox Account"
1952 msgstr "Konto Soapbox"
1953
1954 #: ../../mod/admin.php:189 ../../mod/admin.php:850
1955 msgid "Community/Celebrity Account"
1956 msgstr "Konto społeczności/gwiazdy"
1957
1958 #: ../../mod/admin.php:190 ../../mod/admin.php:851
1959 msgid "Automatic Friend Account"
1960 msgstr "Automatyczny przyjaciel konta"
1961
1962 #: ../../mod/admin.php:191
1963 msgid "Blog Account"
1964 msgstr "Konto Bloga"
1965
1966 #: ../../mod/admin.php:192
1967 msgid "Private Forum"
1968 msgstr "Forum Prywatne"
1969
1970 #: ../../mod/admin.php:211
1971 msgid "Message queues"
1972 msgstr "Wiadomości"
1973
1974 #: ../../mod/admin.php:216 ../../mod/admin.php:567 ../../mod/admin.php:892
1975 #: ../../mod/admin.php:996 ../../mod/admin.php:1038 ../../mod/admin.php:1204
1976 #: ../../mod/admin.php:1238 ../../mod/admin.php:1325
1977 msgid "Administration"
1978 msgstr "Administracja"
1979
1980 #: ../../mod/admin.php:217
1981 msgid "Summary"
1982 msgstr "Skrót"
1983
1984 #: ../../mod/admin.php:219
1985 msgid "Registered users"
1986 msgstr "Zarejestrowani użytkownicy"
1987
1988 #: ../../mod/admin.php:221
1989 msgid "Pending registrations"
1990 msgstr "Rejestracje w toku."
1991
1992 #: ../../mod/admin.php:222
1993 msgid "Version"
1994 msgstr "Wersja"
1995
1996 #: ../../mod/admin.php:224
1997 msgid "Active plugins"
1998 msgstr "Aktywne pluginy"
1999
2000 #: ../../mod/admin.php:247
2001 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: ../../mod/admin.php:481
2005 msgid "Site settings updated."
2006 msgstr "Ustawienia strony zaktualizowane"
2007
2008 #: ../../mod/admin.php:510 ../../mod/settings.php:806
2009 msgid "No special theme for mobile devices"
2010 msgstr "Brak specialnego motywu dla urządzeń mobilnych"
2011
2012 #: ../../mod/admin.php:527 ../../mod/contacts.php:330
2013 msgid "Never"
2014 msgstr "Nigdy"
2015
2016 #: ../../mod/admin.php:528 ../../include/contact_selectors.php:56
2017 msgid "Frequently"
2018 msgstr "Jak najczęściej"
2019
2020 #: ../../mod/admin.php:529 ../../include/contact_selectors.php:57
2021 msgid "Hourly"
2022 msgstr "Godzinowo"
2023
2024 #: ../../mod/admin.php:530 ../../include/contact_selectors.php:58
2025 msgid "Twice daily"
2026 msgstr "Dwa razy dziennie"
2027
2028 #: ../../mod/admin.php:531 ../../include/contact_selectors.php:59
2029 msgid "Daily"
2030 msgstr "Dziennie"
2031
2032 #: ../../mod/admin.php:536
2033 msgid "Multi user instance"
2034 msgstr "Tryb MultiUsera"
2035
2036 #: ../../mod/admin.php:554
2037 msgid "Closed"
2038 msgstr "Zamknięty"
2039
2040 #: ../../mod/admin.php:555
2041 msgid "Requires approval"
2042 msgstr "Wymagane zatwierdzenie."
2043
2044 #: ../../mod/admin.php:556
2045 msgid "Open"
2046 msgstr "Otwórz"
2047
2048 #: ../../mod/admin.php:560
2049 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
2050 msgstr "Brak SSL , linki będą śledzić stan SSL ."
2051
2052 #: ../../mod/admin.php:561
2053 msgid "Force all links to use SSL"
2054 msgstr "Wymuś by linki używały SSL."
2055
2056 #: ../../mod/admin.php:562
2057 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
2058 msgstr "Wewnętrzne Certyfikaty , użyj SSL tylko dla linków lokalnych . "
2059
2060 #: ../../mod/admin.php:569 ../../mod/admin.php:1040 ../../mod/admin.php:1240
2061 #: ../../mod/admin.php:1327 ../../mod/settings.php:597
2062 #: ../../mod/settings.php:707 ../../mod/settings.php:776
2063 #: ../../mod/settings.php:852 ../../mod/settings.php:1080
2064 msgid "Save Settings"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: ../../mod/admin.php:571
2068 msgid "File upload"
2069 msgstr "Plik załadowano"
2070
2071 #: ../../mod/admin.php:572
2072 msgid "Policies"
2073 msgstr "zasady"
2074
2075 #: ../../mod/admin.php:573
2076 msgid "Advanced"
2077 msgstr "Zaawansowany"
2078
2079 #: ../../mod/admin.php:574
2080 msgid "Performance"
2081 msgstr "Ustawienia"
2082
2083 #: ../../mod/admin.php:575
2084 msgid ""
2085 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: ../../mod/admin.php:579
2089 msgid "Site name"
2090 msgstr "Nazwa strony"
2091
2092 #: ../../mod/admin.php:580
2093 msgid "Banner/Logo"
2094 msgstr "Logo"
2095
2096 #: ../../mod/admin.php:581
2097 msgid "Additional Info"
2098 msgstr "Dodatkowe informacje"
2099
2100 #: ../../mod/admin.php:581
2101 msgid ""
2102 "For public servers: you can add additional information here that will be "
2103 "listed at dir.friendica.com/siteinfo."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: ../../mod/admin.php:582
2107 msgid "System language"
2108 msgstr "Język systemu"
2109
2110 #: ../../mod/admin.php:583
2111 msgid "System theme"
2112 msgstr "Motyw systemowy"
2113
2114 #: ../../mod/admin.php:583
2115 msgid ""
2116 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
2117 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
2118 msgstr "Domyślny motyw systemu - może być nadpisany przez profil użytkownika  <a href='#' id='cnftheme'>zmień ustawienia motywów</a>"
2119
2120 #: ../../mod/admin.php:584
2121 msgid "Mobile system theme"
2122 msgstr "Mobilny motyw systemowy"
2123
2124 #: ../../mod/admin.php:584
2125 msgid "Theme for mobile devices"
2126 msgstr "Szablon dla mobilnych urządzeń"
2127
2128 #: ../../mod/admin.php:585
2129 msgid "SSL link policy"
2130 msgstr "polityka SSL"
2131
2132 #: ../../mod/admin.php:585
2133 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
2134 msgstr "Określa kiedy generowane linki powinny używać wymuszonego SSl."
2135
2136 #: ../../mod/admin.php:586
2137 msgid "Old style 'Share'"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: ../../mod/admin.php:586
2141 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: ../../mod/admin.php:587
2145 msgid "Hide help entry from navigation menu"
2146 msgstr "Wyłącz pomoc w menu nawigacyjnym "
2147
2148 #: ../../mod/admin.php:587
2149 msgid ""
2150 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
2151 "still access it calling /help directly."
2152 msgstr "Chowa pozycje menu dla stron pomocy ze strony nawigacyjnej. Możesz nadal ją wywołać poprzez komendę /help."
2153
2154 #: ../../mod/admin.php:588
2155 msgid "Single user instance"
2156 msgstr "Tryb SingleUsera"
2157
2158 #: ../../mod/admin.php:588
2159 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
2160 msgstr "Ustawia tryb multi lub single dla wybranych użytkowników."
2161
2162 #: ../../mod/admin.php:589
2163 msgid "Maximum image size"
2164 msgstr "Maksymalny rozmiar zdjęcia"
2165
2166 #: ../../mod/admin.php:589
2167 msgid ""
2168 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
2169 "limits."
2170 msgstr "Maksymalny rozmiar w bitach dla wczytywanego obrazu . Domyślnie jest to  0 , co oznacza bez limitu ."
2171
2172 #: ../../mod/admin.php:590
2173 msgid "Maximum image length"
2174 msgstr "Maksymalna długość obrazu"
2175
2176 #: ../../mod/admin.php:590
2177 msgid ""
2178 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
2179 "-1, which means no limits."
2180 msgstr "Maksymalna długość najdłuższej strony przesyłanego obrazu w pikselach.\nDomyślnie jest to -1, co oznacza brak limitu."
2181
2182 #: ../../mod/admin.php:591
2183 msgid "JPEG image quality"
2184 msgstr "jakość obrazu JPEG"
2185
2186 #: ../../mod/admin.php:591
2187 msgid ""
2188 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
2189 "100, which is full quality."
2190 msgstr "Wczytywanie JPEGS będzie zapisane z tymi ustawieniami jakości [0-100] . Domyslnie jest ustawione 100 co oznacza brak strat jakości . "
2191
2192 #: ../../mod/admin.php:593
2193 msgid "Register policy"
2194 msgstr "Zarejestruj polisę"
2195
2196 #: ../../mod/admin.php:594
2197 msgid "Maximum Daily Registrations"
2198 msgstr "Maksymalnie dziennych rejestracji"
2199
2200 #: ../../mod/admin.php:594
2201 msgid ""
2202 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
2203 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
2204 "setting has no effect."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: ../../mod/admin.php:595
2208 msgid "Register text"
2209 msgstr "Zarejestruj tekst"
2210
2211 #: ../../mod/admin.php:595
2212 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: ../../mod/admin.php:596
2216 msgid "Accounts abandoned after x days"
2217 msgstr "Konto porzucone od x dni."
2218
2219 #: ../../mod/admin.php:596
2220 msgid ""
2221 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
2222 "accounts. Enter 0 for no time limit."
2223 msgstr "Nie będzie marnować zasobów systemu wypytując zewnętrzne strony o opuszczone konta. Ustaw 0 dla braku limitu czasu ."
2224
2225 #: ../../mod/admin.php:597
2226 msgid "Allowed friend domains"
2227 msgstr "Dozwolone domeny przyjaciół"
2228
2229 #: ../../mod/admin.php:597
2230 msgid ""
2231 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
2232 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
2233 msgstr "Lista domen separowana przecinkami  które mogą zaprzyjaźnić się z tą stroną . Wildcards są akceptowane . Pozostaw puste by zezwolić każdej domenie na zapryjaźnienie. "
2234
2235 #: ../../mod/admin.php:598
2236 msgid "Allowed email domains"
2237 msgstr "Dozwolone domeny e-mailowe"
2238
2239 #: ../../mod/admin.php:598
2240 msgid ""
2241 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
2242 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
2243 "domains"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: ../../mod/admin.php:599
2247 msgid "Block public"
2248 msgstr "Blokuj publicznie"
2249
2250 #: ../../mod/admin.php:599
2251 msgid ""
2252 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
2253 "site unless you are currently logged in."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: ../../mod/admin.php:600
2257 msgid "Force publish"
2258 msgstr "Wymuś publikację"
2259
2260 #: ../../mod/admin.php:600
2261 msgid ""
2262 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: ../../mod/admin.php:601
2266 msgid "Global directory update URL"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: ../../mod/admin.php:601
2270 msgid ""
2271 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
2272 " is completely unavailable to the application."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: ../../mod/admin.php:602
2276 msgid "Allow threaded items"
2277 msgstr "Zezwalaj na wątkowanie tematów"
2278
2279 #: ../../mod/admin.php:602
2280 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
2281 msgstr "Zezwalaj na nieograniczoną liczbę wątków tematycznych na tej stronie."
2282
2283 #: ../../mod/admin.php:603
2284 msgid "Private posts by default for new users"
2285 msgstr "Prywatne posty domyślnie dla nowych użytkowników"
2286
2287 #: ../../mod/admin.php:603
2288 msgid ""
2289 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
2290 "group rather than public."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: ../../mod/admin.php:604
2294 msgid "Don't include post content in email notifications"
2295 msgstr "Nie wklejaj zawartości postu do powiadomienia o poczcie"
2296
2297 #: ../../mod/admin.php:604
2298 msgid ""
2299 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
2300 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
2301 msgstr "W celu ochrony prywatności, nie włączaj zawartości postu/komentarza/wiadomości prywatnej/etc. do powiadomień w wiadomościach mailowych wysyłanych z tej strony."
2302
2303 #: ../../mod/admin.php:605
2304 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
2305 msgstr "Nie zezwalaj na publiczny dostęp do dodatkowych wtyczek wyszczególnionych w menu aplikacji."
2306
2307 #: ../../mod/admin.php:605
2308 msgid ""
2309 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
2310 "only."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: ../../mod/admin.php:606
2314 msgid "Don't embed private images in posts"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: ../../mod/admin.php:606
2318 msgid ""
2319 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
2320 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
2321 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
2322 "while."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: ../../mod/admin.php:608
2326 msgid "Block multiple registrations"
2327 msgstr "Zablokuj wielokrotną rejestrację"
2328
2329 #: ../../mod/admin.php:608
2330 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
2331 msgstr "Nie pozwalaj użytkownikom na zakładanie dodatkowych kont do używania jako strony. "
2332
2333 #: ../../mod/admin.php:609
2334 msgid "OpenID support"
2335 msgstr "Wsparcie OpenID"
2336
2337 #: ../../mod/admin.php:609
2338 msgid "OpenID support for registration and logins."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: ../../mod/admin.php:610
2342 msgid "Fullname check"
2343 msgstr "Sprawdzanie pełnej nazwy"
2344
2345 #: ../../mod/admin.php:610
2346 msgid ""
2347 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
2348 "name, as an antispam measure"
2349 msgstr "Aby ograniczyć spam, wymagaj by użytkownik przy rejestracji w polu Imię i nazwisko użył spacji pomiędzy imieniem i nazwiskiem."
2350
2351 #: ../../mod/admin.php:611
2352 msgid "UTF-8 Regular expressions"
2353 msgstr "Wyrażenia regularne UTF-8"
2354
2355 #: ../../mod/admin.php:611
2356 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
2357 msgstr "Użyj regularnych wyrażeń PHP UTF8"
2358
2359 #: ../../mod/admin.php:612
2360 msgid "Show Community Page"
2361 msgstr "Pokaż stronę społeczności"
2362
2363 #: ../../mod/admin.php:612
2364 msgid ""
2365 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: ../../mod/admin.php:613
2369 msgid "Enable OStatus support"
2370 msgstr "Włącz wsparcie OStatus"
2371
2372 #: ../../mod/admin.php:613
2373 msgid ""
2374 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
2375 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
2376 "occasionally displayed."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: ../../mod/admin.php:614
2380 msgid "OStatus conversation completion interval"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: ../../mod/admin.php:614
2384 msgid ""
2385 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
2386 "This can be a very ressource task."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: ../../mod/admin.php:615
2390 msgid "Enable Diaspora support"
2391 msgstr "Włączyć obsługę Diaspory"
2392
2393 #: ../../mod/admin.php:615
2394 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: ../../mod/admin.php:616
2398 msgid "Only allow Friendica contacts"
2399 msgstr "Dopuść tylko kontakty Friendrica"
2400
2401 #: ../../mod/admin.php:616
2402 msgid ""
2403 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
2404 "protocols disabled."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: ../../mod/admin.php:617
2408 msgid "Verify SSL"
2409 msgstr "Weryfikacja SSL"
2410
2411 #: ../../mod/admin.php:617
2412 msgid ""
2413 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
2414 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: ../../mod/admin.php:618
2418 msgid "Proxy user"
2419 msgstr "Użytkownik proxy"
2420
2421 #: ../../mod/admin.php:619
2422 msgid "Proxy URL"
2423 msgstr "URL Proxy"
2424
2425 #: ../../mod/admin.php:620
2426 msgid "Network timeout"
2427 msgstr "Network timeout"
2428
2429 #: ../../mod/admin.php:620
2430 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: ../../mod/admin.php:621
2434 msgid "Delivery interval"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: ../../mod/admin.php:621
2438 msgid ""
2439 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
2440 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
2441 "for large dedicated servers."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: ../../mod/admin.php:622
2445 msgid "Poll interval"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: ../../mod/admin.php:622
2449 msgid ""
2450 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
2451 "load. If 0, use delivery interval."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: ../../mod/admin.php:623
2455 msgid "Maximum Load Average"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: ../../mod/admin.php:623
2459 msgid ""
2460 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
2461 "default 50."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: ../../mod/admin.php:625
2465 msgid "Use MySQL full text engine"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: ../../mod/admin.php:625
2469 msgid ""
2470 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
2471 "four and more characters."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: ../../mod/admin.php:626
2475 msgid "Suppress Language"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: ../../mod/admin.php:626
2479 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: ../../mod/admin.php:627
2483 msgid "Path to item cache"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: ../../mod/admin.php:628
2487 msgid "Cache duration in seconds"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: ../../mod/admin.php:628
2491 msgid ""
2492 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
2493 " day)."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: ../../mod/admin.php:629
2497 msgid "Path for lock file"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: ../../mod/admin.php:630
2501 msgid "Temp path"
2502 msgstr "Ścieżka do Temp"
2503
2504 #: ../../mod/admin.php:631
2505 msgid "Base path to installation"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: ../../mod/admin.php:633
2509 msgid "New base url"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: ../../mod/admin.php:651
2513 msgid "Update has been marked successful"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: ../../mod/admin.php:661
2517 #, php-format
2518 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: ../../mod/admin.php:664
2522 #, php-format
2523 msgid "Update %s was successfully applied."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: ../../mod/admin.php:668
2527 #, php-format
2528 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: ../../mod/admin.php:671
2532 #, php-format
2533 msgid "Update function %s could not be found."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: ../../mod/admin.php:686
2537 msgid "No failed updates."
2538 msgstr "Brak błędów aktualizacji."
2539
2540 #: ../../mod/admin.php:690
2541 msgid "Failed Updates"
2542 msgstr "Błąd aktualizacji"
2543
2544 #: ../../mod/admin.php:691
2545 msgid ""
2546 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: ../../mod/admin.php:692
2550 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: ../../mod/admin.php:693
2554 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: ../../mod/admin.php:739
2558 msgid "Registration successful. Email send to user"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: ../../mod/admin.php:749
2562 #, php-format
2563 msgid "%s user blocked/unblocked"
2564 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
2565 msgstr[0] ""
2566 msgstr[1] ""
2567 msgstr[2] ""
2568
2569 #: ../../mod/admin.php:756
2570 #, php-format
2571 msgid "%s user deleted"
2572 msgid_plural "%s users deleted"
2573 msgstr[0] " %s użytkownik usunięty"
2574 msgstr[1] " %s użytkownicy usunięci"
2575 msgstr[2] " %s usuniętych użytkowników "
2576
2577 #: ../../mod/admin.php:795
2578 #, php-format
2579 msgid "User '%s' deleted"
2580 msgstr "Użytkownik '%s' usunięty"
2581
2582 #: ../../mod/admin.php:803
2583 #, php-format
2584 msgid "User '%s' unblocked"
2585 msgstr "Użytkownik '%s' odblokowany"
2586
2587 #: ../../mod/admin.php:803
2588 #, php-format
2589 msgid "User '%s' blocked"
2590 msgstr "Użytkownik '%s' zablokowany"
2591
2592 #: ../../mod/admin.php:894
2593 msgid "Add User"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: ../../mod/admin.php:895
2597 msgid "select all"
2598 msgstr "Zaznacz wszystko"
2599
2600 #: ../../mod/admin.php:896
2601 msgid "User registrations waiting for confirm"
2602 msgstr "zarejestrowany użytkownik czeka na potwierdzenie"
2603
2604 #: ../../mod/admin.php:897
2605 msgid "User waiting for permanent deletion"
2606 msgstr "Użytkownik czekający na trwałe usunięcie"
2607
2608 #: ../../mod/admin.php:898
2609 msgid "Request date"
2610 msgstr "Data prośby"
2611
2612 #: ../../mod/admin.php:898 ../../mod/admin.php:910 ../../mod/admin.php:911
2613 #: ../../mod/admin.php:924 ../../mod/crepair.php:148
2614 #: ../../mod/settings.php:599 ../../mod/settings.php:625
2615 msgid "Name"
2616 msgstr "Imię"
2617
2618 #: ../../mod/admin.php:898 ../../mod/admin.php:910 ../../mod/admin.php:911
2619 #: ../../mod/admin.php:926 ../../include/contact_selectors.php:79
2620 #: ../../include/contact_selectors.php:86
2621 msgid "Email"
2622 msgstr "E-mail"
2623
2624 #: ../../mod/admin.php:899
2625 msgid "No registrations."
2626 msgstr "brak rejestracji"
2627
2628 #: ../../mod/admin.php:900 ../../mod/notifications.php:161
2629 #: ../../mod/notifications.php:208
2630 msgid "Approve"
2631 msgstr "Zatwierdź"
2632
2633 #: ../../mod/admin.php:901
2634 msgid "Deny"
2635 msgstr "Odmów"
2636
2637 #: ../../mod/admin.php:903 ../../mod/contacts.php:353
2638 #: ../../mod/contacts.php:412
2639 msgid "Block"
2640 msgstr "Zablokuj"
2641
2642 #: ../../mod/admin.php:904 ../../mod/contacts.php:353
2643 #: ../../mod/contacts.php:412
2644 msgid "Unblock"
2645 msgstr "Odblokuj"
2646
2647 #: ../../mod/admin.php:905
2648 msgid "Site admin"
2649 msgstr "Administracja stroną"
2650
2651 #: ../../mod/admin.php:906
2652 msgid "Account expired"
2653 msgstr "Konto wygasło."
2654
2655 #: ../../mod/admin.php:909
2656 msgid "New User"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: ../../mod/admin.php:910 ../../mod/admin.php:911
2660 msgid "Register date"
2661 msgstr "Data rejestracji"
2662
2663 #: ../../mod/admin.php:910 ../../mod/admin.php:911
2664 msgid "Last login"
2665 msgstr "Ostatnie logowanie"
2666
2667 #: ../../mod/admin.php:910 ../../mod/admin.php:911
2668 msgid "Last item"
2669 msgstr "Ostatni element"
2670
2671 #: ../../mod/admin.php:910
2672 msgid "Deleted since"
2673 msgstr "Skasowany od"
2674
2675 #: ../../mod/admin.php:911
2676 msgid "Account"
2677 msgstr "Konto"
2678
2679 #: ../../mod/admin.php:913
2680 msgid ""
2681 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
2682 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2683 msgstr "Zaznaczeni użytkownicy zostaną usunięci!\\n\\nWszystko co zamieścili na tej stronie będzie trwale skasowane!\\n\\nJesteś pewien?"
2684
2685 #: ../../mod/admin.php:914
2686 msgid ""
2687 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
2688 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2689 msgstr "Użytkownik {0} zostanie usunięty!\\n\\nWszystko co zamieścił na tej stronie będzie trwale skasowane!\\n\\nJesteś pewien?"
2690
2691 #: ../../mod/admin.php:924
2692 msgid "Name of the new user."
2693 msgstr "Nazwa nowego użytkownika."
2694
2695 #: ../../mod/admin.php:925
2696 msgid "Nickname"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: ../../mod/admin.php:925
2700 msgid "Nickname of the new user."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: ../../mod/admin.php:926
2704 msgid "Email address of the new user."
2705 msgstr "Adres email nowego użytkownika."
2706
2707 #: ../../mod/admin.php:959
2708 #, php-format
2709 msgid "Plugin %s disabled."
2710 msgstr "Wtyczka %s wyłączona."
2711
2712 #: ../../mod/admin.php:963
2713 #, php-format
2714 msgid "Plugin %s enabled."
2715 msgstr "Wtyczka %s właczona."
2716
2717 #: ../../mod/admin.php:973 ../../mod/admin.php:1176
2718 msgid "Disable"
2719 msgstr "Wyłącz"
2720
2721 #: ../../mod/admin.php:975 ../../mod/admin.php:1178
2722 msgid "Enable"
2723 msgstr "Zezwól"
2724
2725 #: ../../mod/admin.php:998 ../../mod/admin.php:1206
2726 msgid "Toggle"
2727 msgstr "Włącz"
2728
2729 #: ../../mod/admin.php:1006 ../../mod/admin.php:1216
2730 msgid "Author: "
2731 msgstr "Autor: "
2732
2733 #: ../../mod/admin.php:1007 ../../mod/admin.php:1217
2734 msgid "Maintainer: "
2735 msgstr ""
2736
2737 #: ../../mod/admin.php:1136
2738 msgid "No themes found."
2739 msgstr "Nie znaleziono tematu."
2740
2741 #: ../../mod/admin.php:1198
2742 msgid "Screenshot"
2743 msgstr "Zrzut ekranu"
2744
2745 #: ../../mod/admin.php:1244
2746 msgid "[Experimental]"
2747 msgstr "[Eksperymentalne]"
2748
2749 #: ../../mod/admin.php:1245
2750 msgid "[Unsupported]"
2751 msgstr "[Niewspieralne]"
2752
2753 #: ../../mod/admin.php:1272
2754 msgid "Log settings updated."
2755 msgstr "Zaktualizowano ustawienia logów."
2756
2757 #: ../../mod/admin.php:1328
2758 msgid "Clear"
2759 msgstr "Wyczyść"
2760
2761 #: ../../mod/admin.php:1334
2762 msgid "Enable Debugging"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: ../../mod/admin.php:1335
2766 msgid "Log file"
2767 msgstr "Plik logów"
2768
2769 #: ../../mod/admin.php:1335
2770 msgid ""
2771 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
2772 "directory."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: ../../mod/admin.php:1336
2776 msgid "Log level"
2777 msgstr "Poziom logów"
2778
2779 #: ../../mod/admin.php:1385 ../../mod/contacts.php:409
2780 msgid "Update now"
2781 msgstr "Aktualizuj teraz"
2782
2783 #: ../../mod/admin.php:1386
2784 msgid "Close"
2785 msgstr "Zamknij"
2786
2787 #: ../../mod/admin.php:1392
2788 msgid "FTP Host"
2789 msgstr "Założyciel FTP"
2790
2791 #: ../../mod/admin.php:1393
2792 msgid "FTP Path"
2793 msgstr "Ścieżka FTP"
2794
2795 #: ../../mod/admin.php:1394
2796 msgid "FTP User"
2797 msgstr "Użytkownik FTP"
2798
2799 #: ../../mod/admin.php:1395
2800 msgid "FTP Password"
2801 msgstr "FTP Hasło"
2802
2803 #: ../../mod/_search.php:99 ../../mod/search.php:99 ../../include/text.php:927
2804 #: ../../include/text.php:928 ../../include/nav.php:118
2805 msgid "Search"
2806 msgstr "Szukaj"
2807
2808 #: ../../mod/_search.php:180 ../../mod/_search.php:206
2809 #: ../../mod/search.php:179 ../../mod/search.php:205
2810 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/community.php:91
2811 msgid "No results."
2812 msgstr "Brak wyników."
2813
2814 #: ../../mod/profile.php:180
2815 msgid "Tips for New Members"
2816 msgstr "Wskazówki dla nowych użytkowników"
2817
2818 #: ../../mod/share.php:44
2819 msgid "link"
2820 msgstr "Link"
2821
2822 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:266
2823 #, php-format
2824 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
2825 msgstr "%1$s zaznaczył %2$s'go %3$s przy użyciu %4$s"
2826
2827 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
2828 msgid "Item not found"
2829 msgstr "Artykuł nie znaleziony"
2830
2831 #: ../../mod/editpost.php:39
2832 msgid "Edit post"
2833 msgstr "Edytuj post"
2834
2835 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1082
2836 msgid "upload photo"
2837 msgstr "dodaj zdjęcie"
2838
2839 #: ../../mod/editpost.php:112 ../../include/conversation.php:1083
2840 msgid "Attach file"
2841 msgstr "Przyłącz plik"
2842
2843 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1084
2844 msgid "attach file"
2845 msgstr "załącz plik"
2846
2847 #: ../../mod/editpost.php:115 ../../include/conversation.php:1086
2848 msgid "web link"
2849 msgstr "Adres www"
2850
2851 #: ../../mod/editpost.php:116 ../../include/conversation.php:1087
2852 msgid "Insert video link"
2853 msgstr "Wstaw link wideo"
2854
2855 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:1088
2856 msgid "video link"
2857 msgstr "link do filmu"
2858
2859 #: ../../mod/editpost.php:118 ../../include/conversation.php:1089
2860 msgid "Insert audio link"
2861 msgstr "Wstaw link audio"
2862
2863 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:1090
2864 msgid "audio link"
2865 msgstr "Link audio"
2866
2867 #: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:1091
2868 msgid "Set your location"
2869 msgstr "Ustaw swoje położenie"
2870
2871 #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1092
2872 msgid "set location"
2873 msgstr "wybierz lokalizację"
2874
2875 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1093
2876 msgid "Clear browser location"
2877 msgstr "Wyczyść położenie przeglądarki"
2878
2879 #: ../../mod/editpost.php:123 ../../include/conversation.php:1094
2880 msgid "clear location"
2881 msgstr "wyczyść lokalizację"
2882
2883 #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1100
2884 msgid "Permission settings"
2885 msgstr "Ustawienia uprawnień"
2886
2887 #: ../../mod/editpost.php:133 ../../include/conversation.php:1109
2888 msgid "CC: email addresses"
2889 msgstr "CC: adresy e-mail"
2890
2891 #: ../../mod/editpost.php:134 ../../include/conversation.php:1110
2892 msgid "Public post"
2893 msgstr "Publiczny post"
2894
2895 #: ../../mod/editpost.php:137 ../../include/conversation.php:1096
2896 msgid "Set title"
2897 msgstr "Ustaw tytuł"
2898
2899 #: ../../mod/editpost.php:139 ../../include/conversation.php:1098
2900 msgid "Categories (comma-separated list)"
2901 msgstr "Kategorie (lista słów oddzielonych przecinkiem)"
2902
2903 #: ../../mod/editpost.php:140 ../../include/conversation.php:1112
2904 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2905 msgstr "Przykład: bob@example.com, mary@example.com"
2906
2907 #: ../../mod/attach.php:8
2908 msgid "Item not available."
2909 msgstr "Element nie dostępny."
2910
2911 #: ../../mod/attach.php:20
2912 msgid "Item was not found."
2913 msgstr "Element nie znaleziony."
2914
2915 #: ../../mod/regmod.php:63
2916 msgid "Account approved."
2917 msgstr "Konto zatwierdzone."
2918
2919 #: ../../mod/regmod.php:100
2920 #, php-format
2921 msgid "Registration revoked for %s"
2922 msgstr "Rejestracja dla %s odwołana"
2923
2924 #: ../../mod/regmod.php:112
2925 msgid "Please login."
2926 msgstr "Proszę się zalogować."
2927
2928 #: ../../mod/directory.php:57
2929 msgid "Find on this site"
2930 msgstr "Znajdź na tej stronie"
2931
2932 #: ../../mod/directory.php:59 ../../mod/contacts.php:612
2933 msgid "Finding: "
2934 msgstr "Znalezione:"
2935
2936 #: ../../mod/directory.php:60
2937 msgid "Site Directory"
2938 msgstr "Katalog Strony"
2939
2940 #: ../../mod/directory.php:61 ../../mod/contacts.php:613
2941 #: ../../include/contact_widgets.php:33
2942 msgid "Find"
2943 msgstr "Znajdź"
2944
2945 #: ../../mod/directory.php:111 ../../mod/profiles.php:686
2946 msgid "Age: "
2947 msgstr "Wiek: "
2948
2949 #: ../../mod/directory.php:114
2950 msgid "Gender: "
2951 msgstr "Płeć: "
2952
2953 #: ../../mod/directory.php:142 ../../include/profile_advanced.php:58
2954 msgid "About:"
2955 msgstr "O:"
2956
2957 #: ../../mod/directory.php:187
2958 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
2959 msgstr "Brak odwiedzin (niektóre odwiedziny mogą być ukryte)."
2960
2961 #: ../../mod/crepair.php:102
2962 msgid "Contact settings applied."
2963 msgstr "Ustawienia kontaktu zaktualizowane."
2964
2965 #: ../../mod/crepair.php:104
2966 msgid "Contact update failed."
2967 msgstr "Nie udało się zaktualizować kontaktu."
2968
2969 #: ../../mod/crepair.php:135
2970 msgid "Repair Contact Settings"
2971 msgstr "Napraw ustawienia kontaktów"
2972
2973 #: ../../mod/crepair.php:137
2974 msgid ""
2975 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
2976 " information your communications with this contact may stop working."
2977 msgstr "<strong> UWAGA: To jest wysoce zaawansowane</strong> i jeśli wprowadzisz niewłaściwą informację twoje komunikacje z tym kontaktem mogą przestać działać."
2978
2979 #: ../../mod/crepair.php:138
2980 msgid ""
2981 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
2982 "uncertain what to do on this page."
2983 msgstr "Jeśli nie jesteś pewien, co zrobić na tej stronie, użyj <strong>teraz</strong> przycisku 'powrót' na swojej przeglądarce."
2984
2985 #: ../../mod/crepair.php:144
2986 msgid "Return to contact editor"
2987 msgstr "Wróć do edytora kontaktów"
2988
2989 #: ../../mod/crepair.php:149
2990 msgid "Account Nickname"
2991 msgstr "Nazwa konta"
2992
2993 #: ../../mod/crepair.php:150
2994 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: ../../mod/crepair.php:151
2998 msgid "Account URL"
2999 msgstr "URL konta"
3000
3001 #: ../../mod/crepair.php:152
3002 msgid "Friend Request URL"
3003 msgstr "URL żądajacy znajomości"
3004
3005 #: ../../mod/crepair.php:153
3006 msgid "Friend Confirm URL"
3007 msgstr "URL potwierdzający znajomość"
3008
3009 #: ../../mod/crepair.php:154
3010 msgid "Notification Endpoint URL"
3011 msgstr "Zgłoszenie Punktu Końcowego URL"
3012
3013 #: ../../mod/crepair.php:155
3014 msgid "Poll/Feed URL"
3015 msgstr "Adres Ankiety / RSS"
3016
3017 #: ../../mod/crepair.php:156
3018 msgid "New photo from this URL"
3019 msgstr "Nowe zdjęcie z tej ścieżki"
3020
3021 #: ../../mod/uimport.php:66
3022 msgid "Move account"
3023 msgstr "Przenieś konto"
3024
3025 #: ../../mod/uimport.php:67
3026 msgid "You can import an account from another Friendica server."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: ../../mod/uimport.php:68
3030 msgid ""
3031 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
3032 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
3033 " to inform your friends that you moved here."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: ../../mod/uimport.php:69
3037 msgid ""
3038 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
3039 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: ../../mod/uimport.php:70
3043 msgid "Account file"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: ../../mod/uimport.php:70
3047 msgid ""
3048 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
3049 "select \"Export account\""
3050 msgstr "Aby eksportować konto, wejdź w \"Ustawienia->Eksport danych osobistych\" i wybierz \"Eksportuj konto\""
3051
3052 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
3053 msgid "Remote privacy information not available."
3054 msgstr "Dane prywatne nie są dostępne zdalnie "
3055
3056 #: ../../mod/lockview.php:48
3057 msgid "Visible to:"
3058 msgstr "Widoczne dla:"
3059
3060 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31 ../../include/text.php:930
3061 msgid "Save"
3062 msgstr "Zapisz"
3063
3064 #: ../../mod/help.php:79
3065 msgid "Help:"
3066 msgstr "Pomoc:"
3067
3068 #: ../../mod/help.php:84 ../../include/nav.php:113
3069 msgid "Help"
3070 msgstr "Pomoc"
3071
3072 #: ../../mod/hcard.php:10
3073 msgid "No profile"
3074 msgstr "Brak profilu"
3075
3076 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
3077 msgid "This introduction has already been accepted."
3078 msgstr "To wprowadzenie zostało już zaakceptowane."
3079
3080 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:513
3081 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
3082 msgstr "Położenie profilu jest niepoprawne lub nie zawiera żadnych informacji."
3083
3084 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:518
3085 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
3086 msgstr "Ostrzeżenie: położenie profilu ma taką samą nazwę jak użytkownik."
3087
3088 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:520
3089 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
3090 msgstr "Ostrzeżenie: położenie profilu nie zawiera zdjęcia."
3091
3092 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:523
3093 #, php-format
3094 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
3095 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
3096 msgstr[0] "%d wymagany parametr nie został znaleziony w podanej lokacji"
3097 msgstr[1] "%d wymagane parametry nie zostały znalezione w podanej lokacji"
3098 msgstr[2] "%d wymagany parametr nie został znaleziony w podanej lokacji"
3099
3100 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
3101 msgid "Introduction complete."
3102 msgstr "wprowadzanie zakończone."
3103
3104 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
3105 msgid "Unrecoverable protocol error."
3106 msgstr "Nieodwracalny błąd protokołu."
3107
3108 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
3109 msgid "Profile unavailable."
3110 msgstr "Profil niedostępny."
3111
3112 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
3113 #, php-format
3114 msgid "%s has received too many connection requests today."
3115 msgstr "%s otrzymał dziś zbyt wiele żądań połączeń."
3116
3117 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
3118 msgid "Spam protection measures have been invoked."
3119 msgstr "Ochrona przed spamem została wywołana."
3120
3121 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
3122 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
3123 msgstr "Przyjaciele namawiają do spróbowania za 24h."
3124
3125 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
3126 msgid "Invalid locator"
3127 msgstr "Niewłaściwy lokalizator "
3128
3129 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
3130 msgid "Invalid email address."
3131 msgstr "Nieprawidłowy adres email."
3132
3133 #: ../../mod/dfrn_request.php:362
3134 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
3135 msgstr "Te konto nie zostało skonfigurowane do poczty e mail . Niepowodzenie ."
3136
3137 #: ../../mod/dfrn_request.php:458
3138 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
3139 msgstr "Nie można rozpoznać twojej nazwy w przewidzianym miejscu."
3140
3141 #: ../../mod/dfrn_request.php:471
3142 msgid "You have already introduced yourself here."
3143 msgstr "Już się tu przedstawiłeś."
3144
3145 #: ../../mod/dfrn_request.php:475
3146 #, php-format
3147 msgid "Apparently you are already friends with %s."
3148 msgstr "Widocznie jesteście już znajomymi z %s"
3149
3150 #: ../../mod/dfrn_request.php:496
3151 msgid "Invalid profile URL."
3152 msgstr "Zły adres URL profilu."
3153
3154 #: ../../mod/dfrn_request.php:502 ../../include/follow.php:27
3155 msgid "Disallowed profile URL."
3156 msgstr "Nie dozwolony adres URL profilu."
3157
3158 #: ../../mod/dfrn_request.php:571 ../../mod/contacts.php:124
3159 msgid "Failed to update contact record."
3160 msgstr "Aktualizacja nagrania kontaktu nie powiodła się."
3161
3162 #: ../../mod/dfrn_request.php:592
3163 msgid "Your introduction has been sent."
3164 msgstr "Twoje dane zostały wysłane."
3165
3166 #: ../../mod/dfrn_request.php:645
3167 msgid "Please login to confirm introduction."
3168 msgstr "Proszę zalogować się do potwierdzenia wstępu."
3169
3170 #: ../../mod/dfrn_request.php:659
3171 msgid ""
3172 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
3173 "<strong>this</strong> profile."
3174 msgstr "Niepoprawna tożsamość obecnego użytkownika. Proszę zalogować się na <strong>tego</strong> użytkownika. "
3175
3176 #: ../../mod/dfrn_request.php:670
3177 msgid "Hide this contact"
3178 msgstr "Ukryj kontakt"
3179
3180 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
3181 #, php-format
3182 msgid "Welcome home %s."
3183 msgstr "Welcome home %s."
3184
3185 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
3186 #, php-format
3187 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
3188 msgstr "Proszę potwierdzić swój wstęp/prośbę o połączenie do %s."
3189
3190 #: ../../mod/dfrn_request.php:675
3191 msgid "Confirm"
3192 msgstr "Potwierdź"
3193
3194 #: ../../mod/dfrn_request.php:716 ../../include/items.php:3504
3195 msgid "[Name Withheld]"
3196 msgstr "[Nazwa wstrzymana]"
3197
3198 #: ../../mod/dfrn_request.php:811
3199 msgid ""
3200 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
3201 "communications networks:"
3202 msgstr "Proszę podaj swój \"Adres tożsamości \" z jednej z możliwych wspieranych sieci komunikacyjnych ."
3203
3204 #: ../../mod/dfrn_request.php:827
3205 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
3206 msgstr "<strike>Połącz jako użytkownika e mail (tylko)</strike> (Niebawem)"
3207
3208 #: ../../mod/dfrn_request.php:829
3209 msgid ""
3210 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
3211 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
3212 " Friendica site and join us today</a>."
3213 msgstr "Jeśli nie jesteś członkiem darmowej sieci społecznościowej <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\"> kliknij w ten link by odkryć czym jest Friendica i dołącz do niej dziś </a>."
3214
3215 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
3216 msgid "Friend/Connection Request"
3217 msgstr "Przyjaciel/Prośba o połączenie"
3218
3219 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
3220 msgid ""
3221 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
3222 "testuser@identi.ca"
3223 msgstr "Przykład : jojo@demo.friendica.com , http://demofriendica.com/profile/jojo , testuser@identi.ca"
3224
3225 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
3226 msgid "Please answer the following:"
3227 msgstr "Proszę odpowiedzieć na poniższe:"
3228
3229 #: ../../mod/dfrn_request.php:835
3230 #, php-format
3231 msgid "Does %s know you?"
3232 msgstr "Czy %s Cię zna?"
3233
3234 #: ../../mod/dfrn_request.php:838
3235 msgid "Add a personal note:"
3236 msgstr "Dodaj osobistą notkę:"
3237
3238 #: ../../mod/dfrn_request.php:840 ../../include/contact_selectors.php:76
3239 msgid "Friendica"
3240 msgstr "Friendica"
3241
3242 #: ../../mod/dfrn_request.php:841
3243 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
3244 msgstr "StatusNet/Federated Sieć społeczna"
3245
3246 #: ../../mod/dfrn_request.php:842 ../../mod/settings.php:718
3247 #: ../../include/contact_selectors.php:80
3248 msgid "Diaspora"
3249 msgstr "Diaspora"
3250
3251 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
3252 #, php-format
3253 msgid ""
3254 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
3255 " bar."
3256 msgstr "- proszę wyraź to inaczej . Zamiast tego ,wprowadź %s do swojej belki wyszukiwarki."
3257
3258 #: ../../mod/dfrn_request.php:844
3259 msgid "Your Identity Address:"
3260 msgstr "Twój zidentyfikowany adres:"
3261
3262 #: ../../mod/dfrn_request.php:847
3263 msgid "Submit Request"
3264 msgstr "Wyślij zgłoszenie"
3265
3266 #: ../../mod/update_profile.php:41 ../../mod/update_network.php:22
3267 #: ../../mod/update_display.php:22 ../../mod/update_community.php:18
3268 #: ../../mod/update_notes.php:41
3269 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
3270 msgstr "[Dodatkowa zawartość - odśwież stronę by zobaczyć]"
3271
3272 #: ../../mod/content.php:496 ../../include/conversation.php:686
3273 msgid "View in context"
3274 msgstr "Zobacz w kontekście"
3275
3276 #: ../../mod/contacts.php:85 ../../mod/contacts.php:165
3277 msgid "Could not access contact record."
3278 msgstr "Nie można uzyskać dostępu do rejestru kontaktów."
3279
3280 #: ../../mod/contacts.php:99
3281 msgid "Could not locate selected profile."
3282 msgstr "Nie można znaleźć wybranego profilu."
3283
3284 #: ../../mod/contacts.php:122
3285 msgid "Contact updated."
3286 msgstr "Kontakt zaktualizowany"
3287
3288 #: ../../mod/contacts.php:187
3289 msgid "Contact has been blocked"
3290 msgstr "Kontakt został zablokowany"
3291
3292 #: ../../mod/contacts.php:187
3293 msgid "Contact has been unblocked"
3294 msgstr "Kontakt został odblokowany"
3295
3296 #: ../../mod/contacts.php:201
3297 msgid "Contact has been ignored"
3298 msgstr "Kontakt jest ignorowany"
3299
3300 #: ../../mod/contacts.php:201
3301 msgid "Contact has been unignored"
3302 msgstr "Kontakt nie jest ignorowany"
3303
3304 #: ../../mod/contacts.php:220
3305 msgid "Contact has been archived"
3306 msgstr "Kontakt został zarchiwizowany"
3307
3308 #: ../../mod/contacts.php:220
3309 msgid "Contact has been unarchived"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: ../../mod/contacts.php:244
3313 msgid "Do you really want to delete this contact?"
3314 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kontakt?"
3315
3316 #: ../../mod/contacts.php:263
3317 msgid "Contact has been removed."
3318 msgstr "Kontakt został usunięty."
3319
3320 #: ../../mod/contacts.php:301
3321 #, php-format
3322 msgid "You are mutual friends with %s"
3323 msgstr "Jesteś już znajomym z %s"
3324
3325 #: ../../mod/contacts.php:305
3326 #, php-format
3327 msgid "You are sharing with %s"
3328 msgstr "Współdzielisz z %s"
3329
3330 #: ../../mod/contacts.php:310
3331 #, php-format
3332 msgid "%s is sharing with you"
3333 msgstr "%s współdzieli z tobą"
3334
3335 #: ../../mod/contacts.php:327
3336 msgid "Private communications are not available for this contact."
3337 msgstr "Prywatna rozmowa jest niemożliwa dla tego kontaktu"
3338
3339 #: ../../mod/contacts.php:334
3340 msgid "(Update was successful)"
3341 msgstr "(Aktualizacja przebiegła pomyślnie)"
3342
3343 #: ../../mod/contacts.php:334
3344 msgid "(Update was not successful)"
3345 msgstr "(Aktualizacja nie powiodła się)"
3346
3347 #: ../../mod/contacts.php:336
3348 msgid "Suggest friends"
3349 msgstr "Osoby, które możesz znać"
3350
3351 #: ../../mod/contacts.php:340
3352 #, php-format
3353 msgid "Network type: %s"
3354 msgstr "Typ sieci: %s"
3355
3356 #: ../../mod/contacts.php:343 ../../include/contact_widgets.php:199
3357 #, php-format
3358 msgid "%d contact in common"
3359 msgid_plural "%d contacts in common"
3360 msgstr[0] ""
3361 msgstr[1] ""
3362 msgstr[2] ""
3363
3364 #: ../../mod/contacts.php:348
3365 msgid "View all contacts"
3366 msgstr "Zobacz wszystkie kontakty"
3367
3368 #: ../../mod/contacts.php:356
3369 msgid "Toggle Blocked status"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: ../../mod/contacts.php:359 ../../mod/contacts.php:413
3373 msgid "Unignore"
3374 msgstr "Odblokuj"
3375
3376 #: ../../mod/contacts.php:359 ../../mod/contacts.php:413
3377 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:164
3378 #: ../../mod/notifications.php:210
3379 msgid "Ignore"
3380 msgstr "Ignoruj"
3381
3382 #: ../../mod/contacts.php:362
3383 msgid "Toggle Ignored status"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: ../../mod/contacts.php:366
3387 msgid "Unarchive"
3388 msgstr "Przywróć z archiwum"
3389
3390 #: ../../mod/contacts.php:366
3391 msgid "Archive"
3392 msgstr "Archiwum"
3393
3394 #: ../../mod/contacts.php:369
3395 msgid "Toggle Archive status"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: ../../mod/contacts.php:372
3399 msgid "Repair"
3400 msgstr "Napraw"
3401
3402 #: ../../mod/contacts.php:375
3403 msgid "Advanced Contact Settings"
3404 msgstr "Zaawansowane ustawienia kontaktów"
3405
3406 #: ../../mod/contacts.php:381
3407 msgid "Communications lost with this contact!"
3408 msgstr "Komunikacja przerwana z tym kontaktem!"
3409
3410 #: ../../mod/contacts.php:384
3411 msgid "Contact Editor"
3412 msgstr "Edytor kontaktów"
3413
3414 #: ../../mod/contacts.php:387
3415 msgid "Profile Visibility"
3416 msgstr "Widoczność profilu"
3417
3418 #: ../../mod/contacts.php:388
3419 #, php-format
3420 msgid ""
3421 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
3422 "profile securely."
3423 msgstr "Wybierz profil, który chcesz bezpiecznie wyświetlić %s"
3424
3425 #: ../../mod/contacts.php:389
3426 msgid "Contact Information / Notes"
3427 msgstr "Informacja o kontakcie / Notka"
3428
3429 #: ../../mod/contacts.php:390
3430 msgid "Edit contact notes"
3431 msgstr "Edytuj notatki kontaktu"
3432
3433 #: ../../mod/contacts.php:395 ../../mod/contacts.php:585
3434 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
3435 #, php-format
3436 msgid "Visit %s's profile [%s]"
3437 msgstr "Obejrzyj %s's profil [%s]"
3438
3439 #: ../../mod/contacts.php:396
3440 msgid "Block/Unblock contact"
3441 msgstr "Zablokuj/odblokuj kontakt"
3442
3443 #: ../../mod/contacts.php:397
3444 msgid "Ignore contact"
3445 msgstr "Ignoruj kontakt"
3446
3447 #: ../../mod/contacts.php:398
3448 msgid "Repair URL settings"
3449 msgstr "Napraw ustawienia adresu"
3450
3451 #: ../../mod/contacts.php:399
3452 msgid "View conversations"
3453 msgstr "Zobacz rozmowę"
3454
3455 #: ../../mod/contacts.php:401
3456 msgid "Delete contact"
3457 msgstr "Usuń kontakt"
3458
3459 #: ../../mod/contacts.php:405
3460 msgid "Last update:"
3461 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
3462
3463 #: ../../mod/contacts.php:407
3464 msgid "Update public posts"
3465 msgstr "Zaktualizuj publiczne posty"
3466
3467 #: ../../mod/contacts.php:416
3468 msgid "Currently blocked"
3469 msgstr "Obecnie zablokowany"
3470
3471 #: ../../mod/contacts.php:417
3472 msgid "Currently ignored"
3473 msgstr "Obecnie zignorowany"
3474
3475 #: ../../mod/contacts.php:418
3476 msgid "Currently archived"
3477 msgstr "Obecnie zarchiwizowany"
3478
3479 #: ../../mod/contacts.php:419 ../../mod/notifications.php:157
3480 #: ../../mod/notifications.php:204
3481 msgid "Hide this contact from others"
3482 msgstr "Ukryj ten kontakt przed innymi"
3483
3484 #: ../../mod/contacts.php:419
3485 msgid ""
3486 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
3487 msgstr "Odpowiedzi/kliknięcia \"lubię to\" do twoich publicznych postów nadal <strong>mogą</strong> być widoczne"
3488
3489 #: ../../mod/contacts.php:470
3490 msgid "Suggestions"
3491 msgstr "Sugestie"
3492
3493 #: ../../mod/contacts.php:473
3494 msgid "Suggest potential friends"
3495 msgstr "Sugerowani znajomi"
3496
3497 #: ../../mod/contacts.php:476 ../../mod/group.php:194
3498 msgid "All Contacts"
3499 msgstr "Wszystkie kontakty"
3500
3501 #: ../../mod/contacts.php:479
3502 msgid "Show all contacts"
3503 msgstr "Pokaż wszystkie kontakty"
3504
3505 #: ../../mod/contacts.php:482
3506 msgid "Unblocked"
3507 msgstr "Odblokowany"
3508
3509 #: ../../mod/contacts.php:485
3510 msgid "Only show unblocked contacts"
3511 msgstr "Pokaż tylko odblokowane kontakty"
3512
3513 #: ../../mod/contacts.php:489
3514 msgid "Blocked"
3515 msgstr "Zablokowany"
3516
3517 #: ../../mod/contacts.php:492
3518 msgid "Only show blocked contacts"
3519 msgstr "Pokaż tylko zablokowane kontakty"
3520
3521 #: ../../mod/contacts.php:496
3522 msgid "Ignored"
3523 msgstr "Zignorowany"
3524
3525 #: ../../mod/contacts.php:499
3526 msgid "Only show ignored contacts"
3527 msgstr "Pokaż tylko ignorowane kontakty"
3528
3529 #: ../../mod/contacts.php:503
3530 msgid "Archived"
3531 msgstr "Zarchiwizowane"
3532
3533 #: ../../mod/contacts.php:506
3534 msgid "Only show archived contacts"
3535 msgstr "Pokaż tylko zarchiwizowane kontakty"
3536
3537 #: ../../mod/contacts.php:510
3538 msgid "Hidden"
3539 msgstr "Ukryty"
3540
3541 #: ../../mod/contacts.php:513
3542 msgid "Only show hidden contacts"
3543 msgstr "Pokaż tylko ukryte kontakty"
3544
3545 #: ../../mod/contacts.php:561
3546 msgid "Mutual Friendship"
3547 msgstr "Wzajemna przyjaźń"
3548
3549 #: ../../mod/contacts.php:565
3550 msgid "is a fan of yours"
3551 msgstr "jest twoim fanem"
3552
3553 #: ../../mod/contacts.php:569
3554 msgid "you are a fan of"
3555 msgstr "jesteś fanem"
3556
3557 #: ../../mod/contacts.php:586 ../../mod/nogroup.php:41
3558 msgid "Edit contact"
3559 msgstr "Edytuj kontakt"
3560
3561 #: ../../mod/contacts.php:611
3562 msgid "Search your contacts"
3563 msgstr "Wyszukaj w kontaktach"
3564
3565 #: ../../mod/settings.php:28 ../../mod/photos.php:79
3566 msgid "everybody"
3567 msgstr "wszyscy"
3568
3569 #: ../../mod/settings.php:35 ../../mod/uexport.php:9 ../../include/nav.php:167
3570 msgid "Account settings"
3571 msgstr "Ustawienia konta"
3572
3573 #: ../../mod/settings.php:40
3574 msgid "Additional features"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: ../../mod/settings.php:45 ../../mod/uexport.php:14
3578 msgid "Display settings"
3579 msgstr "Wyświetl ustawienia"
3580
3581 #: ../../mod/settings.php:51 ../../mod/uexport.php:20
3582 msgid "Connector settings"
3583 msgstr "Ustawienia konektora"
3584
3585 #: ../../mod/settings.php:56 ../../mod/uexport.php:25
3586 msgid "Plugin settings"
3587 msgstr "Ustawienia wtyczek"
3588
3589 #: ../../mod/settings.php:61 ../../mod/uexport.php:30
3590 msgid "Connected apps"
3591 msgstr "Powiązane aplikacje"
3592
3593 #: ../../mod/settings.php:66 ../../mod/uexport.php:35 ../../mod/uexport.php:80
3594 msgid "Export personal data"
3595 msgstr "Eksportuje dane personalne"
3596
3597 #: ../../mod/settings.php:71 ../../mod/uexport.php:40
3598 msgid "Remove account"
3599 msgstr "Usuń konto"
3600
3601 #: ../../mod/settings.php:123
3602 msgid "Missing some important data!"
3603 msgstr "Brakuje ważnych danych!"
3604
3605 #: ../../mod/settings.php:126 ../../mod/settings.php:623
3606 msgid "Update"
3607 msgstr "Zaktualizuj"
3608
3609 #: ../../mod/settings.php:232
3610 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3611 msgstr "Połączenie z kontem email używając wybranych ustawień nie powiodło się."
3612
3613 #: ../../mod/settings.php:237
3614 msgid "Email settings updated."
3615 msgstr "Zaktualizowano ustawienia email."
3616
3617 #: ../../mod/settings.php:252
3618 msgid "Features updated"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: ../../mod/settings.php:311
3622 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: ../../mod/settings.php:325
3626 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3627 msgstr "Hasło nie pasuje. Hasło nie zmienione."
3628
3629 #: ../../mod/settings.php:330
3630 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3631 msgstr "Brak hasła niedozwolony. Hasło nie zmienione."
3632
3633 #: ../../mod/settings.php:338
3634 msgid "Wrong password."
3635 msgstr "Złe hasło."
3636
3637 #: ../../mod/settings.php:349
3638 msgid "Password changed."
3639 msgstr "Hasło zostało zmianione."
3640
3641 #: ../../mod/settings.php:351
3642 msgid "Password update failed. Please try again."
3643 msgstr "Aktualizacja hasła nie powiodła się. Proszę spróbować ponownie."
3644
3645 #: ../../mod/settings.php:416
3646 msgid " Please use a shorter name."
3647 msgstr "Proszę użyć krótszej nazwy."
3648
3649 #: ../../mod/settings.php:418
3650 msgid " Name too short."
3651 msgstr "Za krótka nazwa."
3652
3653 #: ../../mod/settings.php:427
3654 msgid "Wrong Password"
3655 msgstr "Złe hasło"
3656
3657 #: ../../mod/settings.php:432
3658 msgid " Not valid email."
3659 msgstr "Zły email."
3660
3661 #: ../../mod/settings.php:435
3662 msgid " Cannot change to that email."
3663 msgstr "Nie mogę zmienić na ten email."
3664
3665 #: ../../mod/settings.php:489
3666 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: ../../mod/settings.php:493
3670 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: ../../mod/settings.php:523
3674 msgid "Settings updated."
3675 msgstr "Zaktualizowano ustawienia."
3676
3677 #: ../../mod/settings.php:596 ../../mod/settings.php:622
3678 #: ../../mod/settings.php:658
3679 msgid "Add application"
3680 msgstr "Dodaj aplikacje"
3681
3682 #: ../../mod/settings.php:600 ../../mod/settings.php:626
3683 msgid "Consumer Key"
3684 msgstr "Klucz konsumenta"
3685
3686 #: ../../mod/settings.php:601 ../../mod/settings.php:627
3687 msgid "Consumer Secret"
3688 msgstr "Sekret konsumenta"
3689
3690 #: ../../mod/settings.php:602 ../../mod/settings.php:628
3691 msgid "Redirect"
3692 msgstr "Przekierowanie"
3693
3694 #: ../../mod/settings.php:603 ../../mod/settings.php:629
3695 msgid "Icon url"
3696 msgstr "Adres ikony"
3697
3698 #: ../../mod/settings.php:614
3699 msgid "You can't edit this application."
3700 msgstr "Nie możesz edytować tej aplikacji."
3701
3702 #: ../../mod/settings.php:657
3703 msgid "Connected Apps"
3704 msgstr "Powiązane aplikacje"
3705
3706 #: ../../mod/settings.php:661
3707 msgid "Client key starts with"
3708 msgstr "Klucz klienta zaczyna się od"
3709
3710 #: ../../mod/settings.php:662
3711 msgid "No name"
3712 msgstr "Bez nazwy"
3713
3714 #: ../../mod/settings.php:663
3715 msgid "Remove authorization"
3716 msgstr "Odwołaj upoważnienie"
3717
3718 #: ../../mod/settings.php:675
3719 msgid "No Plugin settings configured"
3720 msgstr "Ustawienia wtyczki nieskonfigurowane"
3721
3722 #: ../../mod/settings.php:683
3723 msgid "Plugin Settings"
3724 msgstr "Ustawienia wtyczki"
3725
3726 #: ../../mod/settings.php:697
3727 msgid "Off"
3728 msgstr "Wyłącz"
3729
3730 #: ../../mod/settings.php:697
3731 msgid "On"
3732 msgstr "Włącz"
3733
3734 #: ../../mod/settings.php:705
3735 msgid "Additional Features"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: ../../mod/settings.php:718 ../../mod/settings.php:719
3739 #, php-format
3740 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: ../../mod/settings.php:718 ../../mod/settings.php:719
3744 msgid "enabled"
3745 msgstr "włączony"
3746
3747 #: ../../mod/settings.php:718 ../../mod/settings.php:719
3748 msgid "disabled"
3749 msgstr "wyłączony"
3750
3751 #: ../../mod/settings.php:719
3752 msgid "StatusNet"
3753 msgstr "StatusNet"
3754
3755 #: ../../mod/settings.php:751
3756 msgid "Email access is disabled on this site."
3757 msgstr "Dostęp do e-maila nie jest w pełni sprawny na tej stronie"
3758
3759 #: ../../mod/settings.php:758
3760 msgid "Connector Settings"
3761 msgstr "Ustawienia konektora"
3762
3763 #: ../../mod/settings.php:763
3764 msgid "Email/Mailbox Setup"
3765 msgstr "Ustawienia  emaila/skrzynki mailowej"
3766
3767 #: ../../mod/settings.php:764
3768 msgid ""
3769 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
3770 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
3771 msgstr "Jeżeli życzysz sobie komunikowania z kontaktami email używając tego serwisu (opcjonalne), opisz jak połaczyć się z Twoją skrzynką email."
3772
3773 #: ../../mod/settings.php:765
3774 msgid "Last successful email check:"
3775 msgstr "Ostatni sprawdzony e-mail:"
3776
3777 #: ../../mod/settings.php:767
3778 msgid "IMAP server name:"
3779 msgstr "Nazwa serwera IMAP:"
3780
3781 #: ../../mod/settings.php:768
3782 msgid "IMAP port:"
3783 msgstr "Port IMAP:"
3784
3785 #: ../../mod/settings.php:769
3786 msgid "Security:"
3787 msgstr "Ochrona:"
3788
3789 #: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/settings.php:774
3790 msgid "None"
3791 msgstr "Brak"
3792
3793 #: ../../mod/settings.php:770
3794 msgid "Email login name:"
3795 msgstr "Login emaila:"
3796
3797 #: ../../mod/settings.php:771
3798 msgid "Email password:"
3799 msgstr "Hasło emaila:"
3800
3801 #: ../../mod/settings.php:772
3802 msgid "Reply-to address:"
3803 msgstr "Odpowiedz na adres:"
3804
3805 #: ../../mod/settings.php:773
3806 msgid "Send public posts to all email contacts:"
3807 msgstr "Wyślij publiczny post do wszystkich kontaktów e-mail"
3808
3809 #: ../../mod/settings.php:774
3810 msgid "Action after import:"
3811 msgstr "Akcja po zaimportowaniu:"
3812
3813 #: ../../mod/settings.php:774
3814 msgid "Mark as seen"
3815 msgstr "Oznacz jako przeczytane"
3816
3817 #: ../../mod/settings.php:774
3818 msgid "Move to folder"
3819 msgstr "Przenieś do folderu"
3820
3821 #: ../../mod/settings.php:775
3822 msgid "Move to folder:"
3823 msgstr "Przenieś do folderu:"
3824
3825 #: ../../mod/settings.php:850
3826 msgid "Display Settings"
3827 msgstr "Wyświetl ustawienia"
3828
3829 #: ../../mod/settings.php:856 ../../mod/settings.php:869
3830 msgid "Display Theme:"
3831 msgstr "Wyświetl motyw:"
3832
3833 #: ../../mod/settings.php:857
3834 msgid "Mobile Theme:"
3835 msgstr "Mobilny motyw:"
3836
3837 #: ../../mod/settings.php:858
3838 msgid "Update browser every xx seconds"
3839 msgstr "Odświeżaj stronę co xx sekund"
3840
3841 #: ../../mod/settings.php:858
3842 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
3843 msgstr "Dolny limit 10 sekund, brak górnego limitu"
3844
3845 #: ../../mod/settings.php:859
3846 msgid "Number of items to display per page:"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: ../../mod/settings.php:859 ../../mod/settings.php:860
3850 msgid "Maximum of 100 items"
3851 msgstr "Maksymalnie 100 elementów"
3852
3853 #: ../../mod/settings.php:860
3854 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: ../../mod/settings.php:861
3858 msgid "Don't show emoticons"
3859 msgstr "Nie pokazuj emotikonek"
3860
3861 #: ../../mod/settings.php:862
3862 msgid "Infinite scroll"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: ../../mod/settings.php:938
3866 msgid "Normal Account Page"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: ../../mod/settings.php:939
3870 msgid "This account is a normal personal profile"
3871 msgstr "To konto jest normalnym osobistym profilem"
3872
3873 #: ../../mod/settings.php:942
3874 msgid "Soapbox Page"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: ../../mod/settings.php:943
3878 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
3879 msgstr "Automatycznie zatwierdzaj wszystkie żądania połączenia/przyłączenia do znajomych jako fanów 'tylko do odczytu'"
3880
3881 #: ../../mod/settings.php:946
3882 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: ../../mod/settings.php:947
3886 msgid ""
3887 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
3888 msgstr "Automatycznie potwierdza wszystkie połączenia jako pełnoprawne z możliwością zapisu."
3889
3890 #: ../../mod/settings.php:950
3891 msgid "Automatic Friend Page"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: ../../mod/settings.php:951
3895 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
3896 msgstr "Automatycznie traktuj wszystkie prośby o połączenia/zaproszenia do grona przyjaciół, jako przyjaciół"
3897
3898 #: ../../mod/settings.php:954
3899 msgid "Private Forum [Experimental]"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: ../../mod/settings.php:955
3903 msgid "Private forum - approved members only"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: ../../mod/settings.php:967
3907 msgid "OpenID:"
3908 msgstr "OpenID:"
3909
3910 #: ../../mod/settings.php:967
3911 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
3912 msgstr "Przeznacz to OpenID do logowania się na to konto."
3913
3914 #: ../../mod/settings.php:977
3915 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
3916 msgstr "Czy publikować Twój profil w lokalnym katalogu tej instancji?"
3917
3918 #: ../../mod/settings.php:983
3919 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
3920 msgstr "Opublikować twój niewypełniony profil w globalnym, społecznym katalogu?"
3921
3922 #: ../../mod/settings.php:991
3923 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
3924 msgstr "Ukryć listę znajomych przed odwiedzającymi Twój profil?"
3925
3926 #: ../../mod/settings.php:995
3927 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
3928 msgstr "Ukryć szczegóły twojego profilu przed nieznajomymi ?"
3929
3930 #: ../../mod/settings.php:1000
3931 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
3932 msgstr "Zezwól na dodawanie postów na twoim profilu przez znajomych"
3933
3934 #: ../../mod/settings.php:1006
3935 msgid "Allow friends to tag your posts?"
3936 msgstr "Zezwól na oznaczanie twoich postów przez znajomych"
3937
3938 #: ../../mod/settings.php:1012
3939 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: ../../mod/settings.php:1018
3943 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: ../../mod/settings.php:1026
3947 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
3948 msgstr "Profil <strong>nie jest opublikowany</strong>"
3949
3950 #: ../../mod/settings.php:1029 ../../mod/profile_photo.php:248
3951 msgid "or"
3952 msgstr "lub"
3953
3954 #: ../../mod/settings.php:1034
3955 msgid "Your Identity Address is"
3956 msgstr "Twój adres identyfikacyjny to"
3957
3958 #: ../../mod/settings.php:1045
3959 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: ../../mod/settings.php:1045
3963 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
3964 msgstr "Pole puste, wiadomość nie wygaśnie. Niezapisane wpisy zostaną usunięte."
3965
3966 #: ../../mod/settings.php:1046
3967 msgid "Advanced expiration settings"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: ../../mod/settings.php:1047
3971 msgid "Advanced Expiration"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: ../../mod/settings.php:1048
3975 msgid "Expire posts:"
3976 msgstr "Wygasające posty:"
3977
3978 #: ../../mod/settings.php:1049
3979 msgid "Expire personal notes:"
3980 msgstr "Wygasające notatki osobiste:"
3981
3982 #: ../../mod/settings.php:1050
3983 msgid "Expire starred posts:"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: ../../mod/settings.php:1051
3987 msgid "Expire photos:"
3988 msgstr "Wygasające zdjęcia:"
3989
3990 #: ../../mod/settings.php:1052
3991 msgid "Only expire posts by others:"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: ../../mod/settings.php:1078
3995 msgid "Account Settings"
3996 msgstr "Ustawienia konta"
3997
3998 #: ../../mod/settings.php:1086
3999 msgid "Password Settings"
4000 msgstr "Ustawienia hasła"
4001
4002 #: ../../mod/settings.php:1087
4003 msgid "New Password:"
4004 msgstr "Nowe hasło:"
4005
4006 #: ../../mod/settings.php:1088
4007 msgid "Confirm:"
4008 msgstr "Potwierdź:"
4009
4010 #: ../../mod/settings.php:1088
4011 msgid "Leave password fields blank unless changing"
4012 msgstr "Pozostaw pola hasła puste, chyba że chcesz je zmienić."
4013
4014 #: ../../mod/settings.php:1089
4015 msgid "Current Password:"
4016 msgstr "Obecne hasło:"
4017
4018 #: ../../mod/settings.php:1089 ../../mod/settings.php:1090
4019 msgid "Your current password to confirm the changes"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: ../../mod/settings.php:1090
4023 msgid "Password:"
4024 msgstr "Hasło:"
4025
4026 #: ../../mod/settings.php:1094
4027 msgid "Basic Settings"
4028 msgstr "Ustawienia podstawowe"
4029
4030 #: ../../mod/settings.php:1095 ../../include/profile_advanced.php:15
4031 msgid "Full Name:"
4032 msgstr "Imię i nazwisko:"
4033
4034 #: ../../mod/settings.php:1096
4035 msgid "Email Address:"
4036 msgstr "Adres email:"
4037
4038 #: ../../mod/settings.php:1097
4039 msgid "Your Timezone:"
4040 msgstr "Twoja strefa czasowa:"
4041
4042 #: ../../mod/settings.php:1098
4043 msgid "Default Post Location:"
4044 msgstr "Standardowa lokalizacja wiadomości:"
4045
4046 #: ../../mod/settings.php:1099
4047 msgid "Use Browser Location:"
4048 msgstr "Użyj położenia przeglądarki:"
4049
4050 #: ../../mod/settings.php:1102
4051 msgid "Security and Privacy Settings"
4052 msgstr "Ustawienia bezpieczeństwa i prywatności"
4053
4054 #: ../../mod/settings.php:1104
4055 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
4056 msgstr "Maksymalna liczba zaproszeń do grona przyjaciół na dzień:"
4057
4058 #: ../../mod/settings.php:1104 ../../mod/settings.php:1134
4059 msgid "(to prevent spam abuse)"
4060 msgstr "(aby zapobiec spamowaniu)"
4061
4062 #: ../../mod/settings.php:1105
4063 msgid "Default Post Permissions"
4064 msgstr "Domyślne prawa dostępu wiadomości"
4065
4066 #: ../../mod/settings.php:1106
4067 msgid "(click to open/close)"
4068 msgstr "(kliknij by otworzyć/zamknąć)"
4069
4070 #: ../../mod/settings.php:1115 ../../mod/photos.php:1140
4071 #: ../../mod/photos.php:1506
4072 msgid "Show to Groups"
4073 msgstr "Pokaż Grupy"
4074
4075 #: ../../mod/settings.php:1116 ../../mod/photos.php:1141
4076 #: ../../mod/photos.php:1507
4077 msgid "Show to Contacts"
4078 msgstr "Pokaż kontakty"
4079
4080 #: ../../mod/settings.php:1117
4081 msgid "Default Private Post"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: ../../mod/settings.php:1118
4085 msgid "Default Public Post"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: ../../mod/settings.php:1122
4089 msgid "Default Permissions for New Posts"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: ../../mod/settings.php:1134
4093 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: ../../mod/settings.php:1137
4097 msgid "Notification Settings"
4098 msgstr "Ustawienia powiadomień"
4099
4100 #: ../../mod/settings.php:1138
4101 msgid "By default post a status message when:"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: ../../mod/settings.php:1139
4105 msgid "accepting a friend request"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: ../../mod/settings.php:1140
4109 msgid "joining a forum/community"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: ../../mod/settings.php:1141
4113 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: ../../mod/settings.php:1142
4117 msgid "Send a notification email when:"
4118 msgstr "Wyślij powiadmonienia na email, kiedy:"
4119
4120 #: ../../mod/settings.php:1143
4121 msgid "You receive an introduction"
4122 msgstr "Otrzymałeś zaproszenie"
4123
4124 #: ../../mod/settings.php:1144
4125 msgid "Your introductions are confirmed"
4126 msgstr "Dane zatwierdzone"
4127
4128 #: ../../mod/settings.php:1145
4129 msgid "Someone writes on your profile wall"
4130 msgstr "Ktoś pisze na twojej ścianie profilowej"
4131
4132 #: ../../mod/settings.php:1146
4133 msgid "Someone writes a followup comment"
4134 msgstr "Ktoś pisze komentarz nawiązujący."
4135
4136 #: ../../mod/settings.php:1147
4137 msgid "You receive a private message"
4138 msgstr "Otrzymałeś prywatną wiadomość"
4139
4140 #: ../../mod/settings.php:1148
4141 msgid "You receive a friend suggestion"
4142 msgstr "Otrzymane propozycje znajomych"
4143
4144 #: ../../mod/settings.php:1149
4145 msgid "You are tagged in a post"
4146 msgstr "Jesteś oznaczony w poście"
4147
4148 #: ../../mod/settings.php:1150
4149 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: ../../mod/settings.php:1153
4153 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: ../../mod/settings.php:1154
4157 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: ../../mod/settings.php:1157
4161 msgid "Relocate"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: ../../mod/settings.php:1158
4165 msgid ""
4166 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
4167 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: ../../mod/settings.php:1159
4171 msgid "Resend relocate message to contacts"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: ../../mod/profiles.php:37
4175 msgid "Profile deleted."
4176 msgstr "Konto usunięte."
4177
4178 #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
4179 msgid "Profile-"
4180 msgstr "Profil-"
4181
4182 #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
4183 msgid "New profile created."
4184 msgstr "Utworzono nowy profil."
4185
4186 #: ../../mod/profiles.php:95
4187 msgid "Profile unavailable to clone."
4188 msgstr "Nie można powileić profilu "
4189
4190 #: ../../mod/profiles.php:170
4191 msgid "Profile Name is required."
4192 msgstr "Nazwa Profilu jest wymagana"
4193
4194 #: ../../mod/profiles.php:317
4195 msgid "Marital Status"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: ../../mod/profiles.php:321
4199 msgid "Romantic Partner"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: ../../mod/profiles.php:325
4203 msgid "Likes"
4204 msgstr "Polubień"
4205
4206 #: ../../mod/profiles.php:329
4207 msgid "Dislikes"
4208 msgstr "Nie lubień"
4209
4210 #: ../../mod/profiles.php:333
4211 msgid "Work/Employment"
4212 msgstr "Praca/Zatrudnienie"
4213
4214 #: ../../mod/profiles.php:336
4215 msgid "Religion"
4216 msgstr "Religia"
4217
4218 #: ../../mod/profiles.php:340
4219 msgid "Political Views"
4220 msgstr "Poglądy polityczne"
4221
4222 #: ../../mod/profiles.php:344
4223 msgid "Gender"
4224 msgstr "Płeć"
4225
4226 #: ../../mod/profiles.php:348
4227 msgid "Sexual Preference"
4228 msgstr "Orientacja seksualna"
4229
4230 #: ../../mod/profiles.php:352
4231 msgid "Homepage"
4232 msgstr "Strona Główna"
4233
4234 #: ../../mod/profiles.php:356
4235 msgid "Interests"
4236 msgstr "Zainteresowania"
4237
4238 #: ../../mod/profiles.php:360
4239 msgid "Address"
4240 msgstr "Adres"
4241
4242 #: ../../mod/profiles.php:367
4243 msgid "Location"
4244 msgstr "Położenie"
4245
4246 #: ../../mod/profiles.php:450
4247 msgid "Profile updated."
4248 msgstr "Konto zaktualizowane."
4249
4250 #: ../../mod/profiles.php:521
4251 msgid " and "
4252 msgstr " i "
4253
4254 #: ../../mod/profiles.php:529
4255 msgid "public profile"
4256 msgstr "profil publiczny"
4257
4258 #: ../../mod/profiles.php:532
4259 #, php-format
4260 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: ../../mod/profiles.php:533
4264 #, php-format
4265 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4266 msgstr " - Odwiedźa %1$s's %2$s"
4267
4268 #: ../../mod/profiles.php:536
4269 #, php-format
4270 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4271 msgstr ""
4272
4273 #: ../../mod/profiles.php:609
4274 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4275 msgstr "Czy chcesz ukryć listę kontaktów dla przeglądających to konto?"
4276
4277 #: ../../mod/profiles.php:629
4278 msgid "Edit Profile Details"
4279 msgstr "Edytuj profil."
4280
4281 #: ../../mod/profiles.php:631
4282 msgid "Change Profile Photo"
4283 msgstr "Zmień profilowe zdjęcie"
4284
4285 #: ../../mod/profiles.php:632
4286 msgid "View this profile"
4287 msgstr "Zobacz ten profil"
4288
4289 #: ../../mod/profiles.php:633
4290 msgid "Create a new profile using these settings"
4291 msgstr "Stwórz nowy profil wykorzystując te ustawienia"
4292
4293 #: ../../mod/profiles.php:634
4294 msgid "Clone this profile"
4295 msgstr "Sklonuj ten profil"
4296
4297 #: ../../mod/profiles.php:635
4298 msgid "Delete this profile"
4299 msgstr "Usuń ten profil"
4300
4301 #: ../../mod/profiles.php:636
4302 msgid "Profile Name:"
4303 msgstr "Nazwa profilu :"
4304
4305 #: ../../mod/profiles.php:637
4306 msgid "Your Full Name:"
4307 msgstr "Twoje imię i nazwisko:"
4308
4309 #: ../../mod/profiles.php:638
4310 msgid "Title/Description:"
4311 msgstr "Tytuł/Opis :"
4312
4313 #: ../../mod/profiles.php:639
4314 msgid "Your Gender:"
4315 msgstr "Twoja płeć:"
4316
4317 #: ../../mod/profiles.php:640
4318 #, php-format
4319 msgid "Birthday (%s):"
4320 msgstr "Urodziny (%s):"
4321
4322 #: ../../mod/profiles.php:641
4323 msgid "Street Address:"
4324 msgstr "Ulica:"
4325
4326 #: ../../mod/profiles.php:642
4327 msgid "Locality/City:"
4328 msgstr "Miejscowość/Miasto :"
4329
4330 #: ../../mod/profiles.php:643
4331 msgid "Postal/Zip Code:"
4332 msgstr "Kod Pocztowy :"
4333
4334 #: ../../mod/profiles.php:644
4335 msgid "Country:"
4336 msgstr "Kraj:"
4337
4338 #: ../../mod/profiles.php:645
4339 msgid "Region/State:"
4340 msgstr "Region / Stan :"
4341
4342 #: ../../mod/profiles.php:646
4343 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
4344 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Stan :"
4345
4346 #: ../../mod/profiles.php:647
4347 msgid "Who: (if applicable)"
4348 msgstr "Kto: (jeśli dotyczy)"
4349
4350 #: ../../mod/profiles.php:648
4351 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4352 msgstr "Przykłady : cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4353
4354 #: ../../mod/profiles.php:649
4355 msgid "Since [date]:"
4356 msgstr "Od [data]:"
4357
4358 #: ../../mod/profiles.php:650 ../../include/profile_advanced.php:46
4359 msgid "Sexual Preference:"
4360 msgstr "Interesują mnie:"
4361
4362 #: ../../mod/profiles.php:651
4363 msgid "Homepage URL:"
4364 msgstr "Strona główna URL:"
4365
4366 #: ../../mod/profiles.php:652 ../../include/profile_advanced.php:50
4367 msgid "Hometown:"
4368 msgstr "Miasto rodzinne:"
4369
4370 #: ../../mod/profiles.php:653 ../../include/profile_advanced.php:54
4371 msgid "Political Views:"
4372 msgstr "Poglądy polityczne:"
4373
4374 #: ../../mod/profiles.php:654
4375 msgid "Religious Views:"
4376 msgstr "Poglądy religijne:"
4377
4378 #: ../../mod/profiles.php:655
4379 msgid "Public Keywords:"
4380 msgstr "Publiczne słowa kluczowe :"
4381
4382 #: ../../mod/profiles.php:656
4383 msgid "Private Keywords:"
4384 msgstr "Prywatne słowa kluczowe :"
4385
4386 #: ../../mod/profiles.php:657 ../../include/profile_advanced.php:62
4387 msgid "Likes:"
4388 msgstr "Lubi:"
4389
4390 #: ../../mod/profiles.php:658 ../../include/profile_advanced.php:64
4391 msgid "Dislikes:"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: ../../mod/profiles.php:659
4395 msgid "Example: fishing photography software"
4396 msgstr "Przykład: kończenie oprogramowania fotografii"
4397
4398 #: ../../mod/profiles.php:660
4399 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4400 msgstr "(Używany do sugerowania potencjalnych znajomych, jest widoczny dla innych)"
4401
4402 #: ../../mod/profiles.php:661
4403 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4404 msgstr "(Używany do wyszukiwania profili, niepokazywany innym)"
4405
4406 #: ../../mod/profiles.php:662
4407 msgid "Tell us about yourself..."
4408 msgstr "Napisz o sobie..."
4409
4410 #: ../../mod/profiles.php:663
4411 msgid "Hobbies/Interests"
4412 msgstr "Zainteresowania"
4413
4414 #: ../../mod/profiles.php:664
4415 msgid "Contact information and Social Networks"
4416 msgstr "Informacje kontaktowe i Sieci Społeczne"
4417
4418 #: ../../mod/profiles.php:665
4419 msgid "Musical interests"
4420 msgstr "Muzyka"
4421
4422 #: ../../mod/profiles.php:666
4423 msgid "Books, literature"
4424 msgstr "Literatura"
4425
4426 #: ../../mod/profiles.php:667
4427 msgid "Television"
4428 msgstr "Telewizja"
4429
4430 #: ../../mod/profiles.php:668
4431 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4432 msgstr "Film/taniec/kultura/rozrywka"
4433
4434 #: ../../mod/profiles.php:669
4435 msgid "Love/romance"
4436 msgstr "Miłość/romans"
4437
4438 #: ../../mod/profiles.php:670
4439 msgid "Work/employment"
4440 msgstr "Praca/zatrudnienie"
4441
4442 #: ../../mod/profiles.php:671
4443 msgid "School/education"
4444 msgstr "Szkoła/edukacja"
4445
4446 #: ../../mod/profiles.php:676
4447 msgid ""
4448 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4449 "be visible to anybody using the internet."
4450 msgstr "To jest Twój <strong> publiczny </strong> profil. <br/><strong>Może </strong> zostać wyświetlony przez każdego kto używa internetu."
4451
4452 #: ../../mod/profiles.php:725
4453 msgid "Edit/Manage Profiles"
4454 msgstr "Edytuj/Zarządzaj Profilami"
4455
4456 #: ../../mod/group.php:29
4457 msgid "Group created."
4458 msgstr "Grupa utworzona."
4459
4460 #: ../../mod/group.php:35
4461 msgid "Could not create group."
4462 msgstr "Nie mogę stworzyć grupy"
4463
4464 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
4465 msgid "Group not found."
4466 msgstr "Nie znaleziono grupy"
4467
4468 #: ../../mod/group.php:60
4469 msgid "Group name changed."
4470 msgstr "Nazwa grupy zmieniona"
4471
4472 #: ../../mod/group.php:87
4473 msgid "Save Group"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: ../../mod/group.php:93
4477 msgid "Create a group of contacts/friends."
4478 msgstr "Stwórz grupę znajomych."
4479
4480 #: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
4481 msgid "Group Name: "
4482 msgstr "Nazwa grupy: "
4483
4484 #: ../../mod/group.php:113
4485 msgid "Group removed."
4486 msgstr "Grupa usunięta."
4487
4488 #: ../../mod/group.php:115
4489 msgid "Unable to remove group."
4490 msgstr "Nie można usunąć grupy."
4491
4492 #: ../../mod/group.php:179
4493 msgid "Group Editor"
4494 msgstr "Edytor grupy"
4495
4496 #: ../../mod/group.php:192
4497 msgid "Members"
4498 msgstr "Członkowie"
4499
4500 #: ../../mod/group.php:224 ../../mod/profperm.php:105
4501 msgid "Click on a contact to add or remove."
4502 msgstr "Kliknij na kontakt w celu dodania lub usunięcia."
4503
4504 #: ../../mod/babel.php:17
4505 msgid "Source (bbcode) text:"
4506 msgstr "Źródło - tekst (BBcode) :"
4507
4508 #: ../../mod/babel.php:23
4509 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4510 msgstr "Źródło tekst (Diaspora) by przekonwerterować na BBcode :"
4511
4512 #: ../../mod/babel.php:31
4513 msgid "Source input: "
4514 msgstr "Źródło wejścia:"
4515
4516 #: ../../mod/babel.php:35
4517 msgid "bb2html (raw HTML): "
4518 msgstr "bb2html (raw HTML): "
4519
4520 #: ../../mod/babel.php:39
4521 msgid "bb2html: "
4522 msgstr "bb2html: "
4523
4524 #: ../../mod/babel.php:43
4525 msgid "bb2html2bb: "
4526 msgstr "bb2html2bb: "
4527
4528 #: ../../mod/babel.php:47
4529 msgid "bb2md: "
4530 msgstr "bb2md: "
4531
4532 #: ../../mod/babel.php:51
4533 msgid "bb2md2html: "
4534 msgstr "bb2md2html: "
4535
4536 #: ../../mod/babel.php:55
4537 msgid "bb2dia2bb: "
4538 msgstr "bb2dia2bb: "
4539
4540 #: ../../mod/babel.php:59
4541 msgid "bb2md2html2bb: "
4542 msgstr "bb2md2html2bb: "
4543
4544 #: ../../mod/babel.php:69
4545 msgid "Source input (Diaspora format): "
4546 msgstr "Źródło wejścia(format Diaspory):"
4547
4548 #: ../../mod/babel.php:74
4549 msgid "diaspora2bb: "
4550 msgstr "diaspora2bb: "
4551
4552 #: ../../mod/community.php:23
4553 msgid "Not available."
4554 msgstr "Niedostępne."
4555
4556 #: ../../mod/follow.php:27
4557 msgid "Contact added"
4558 msgstr "Kontakt dodany"
4559
4560 #: ../../mod/notify.php:61 ../../mod/notifications.php:332
4561 msgid "No more system notifications."
4562 msgstr "Nie ma więcej powiadomień systemowych."
4563
4564 #: ../../mod/notify.php:65 ../../mod/notifications.php:336
4565 msgid "System Notifications"
4566 msgstr "Powiadomienia systemowe"
4567
4568 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:159
4569 msgid "New Message"
4570 msgstr "Nowa wiadomość"
4571
4572 #: ../../mod/message.php:67
4573 msgid "Unable to locate contact information."
4574 msgstr "Niezdolny do uzyskania informacji kontaktowych."
4575
4576 #: ../../mod/message.php:182 ../../mod/notifications.php:103
4577 #: ../../include/nav.php:156
4578 msgid "Messages"
4579 msgstr "Wiadomości"
4580
4581 #: ../../mod/message.php:207
4582 msgid "Do you really want to delete this message?"
4583 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę wiadomość?"
4584
4585 #: ../../mod/message.php:227
4586 msgid "Message deleted."
4587 msgstr "Wiadomość usunięta."
4588
4589 #: ../../mod/message.php:258
4590 msgid "Conversation removed."
4591 msgstr "Rozmowa usunięta."
4592
4593 #: ../../mod/message.php:371
4594 msgid "No messages."
4595 msgstr "Brak wiadomości."
4596
4597 #: ../../mod/message.php:378
4598 #, php-format
4599 msgid "Unknown sender - %s"
4600 msgstr "Nieznany wysyłający - %s"
4601
4602 #: ../../mod/message.php:381
4603 #, php-format
4604 msgid "You and %s"
4605 msgstr "Ty i %s"
4606
4607 #: ../../mod/message.php:384
4608 #, php-format
4609 msgid "%s and You"
4610 msgstr "%s i ty"
4611
4612 #: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
4613 msgid "Delete conversation"
4614 msgstr "Usuń rozmowę"
4615
4616 #: ../../mod/message.php:408
4617 msgid "D, d M Y - g:i A"
4618 msgstr "D, d M R - g:m AM/PM"
4619
4620 #: ../../mod/message.php:411
4621 #, php-format
4622 msgid "%d message"
4623 msgid_plural "%d messages"
4624 msgstr[0] " %d wiadomość"
4625 msgstr[1] " %d wiadomości"
4626 msgstr[2] " %d wiadomości"
4627
4628 #: ../../mod/message.php:450
4629 msgid "Message not available."
4630 msgstr "Wiadomość nie jest dostępna."
4631
4632 #: ../../mod/message.php:520
4633 msgid "Delete message"
4634 msgstr "Usuń wiadomość"
4635
4636 #: ../../mod/message.php:548
4637 msgid ""
4638 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
4639 "respond from the sender's profile page."
4640 msgstr ""
4641
4642 #: ../../mod/message.php:552
4643 msgid "Send Reply"
4644 msgstr "Odpowiedz"
4645
4646 #: ../../mod/like.php:170 ../../include/conversation.php:140
4647 #, php-format
4648 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
4649 msgstr "%1$s nie lubi %2$s's %3$s"
4650
4651 #: ../../mod/oexchange.php:25
4652 msgid "Post successful."
4653 msgstr "Post dodany pomyślnie"
4654
4655 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
4656 #: ../../include/bb2diaspora.php:393
4657 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: ../../mod/localtime.php:24
4661 msgid "Time Conversion"
4662 msgstr "Zmiana czasu"
4663
4664 #: ../../mod/localtime.php:26
4665 msgid ""
4666 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
4667 "friends in unknown timezones."
4668 msgstr ""
4669
4670 #: ../../mod/localtime.php:30
4671 #, php-format
4672 msgid "UTC time: %s"
4673 msgstr "Czas UTC %s"
4674
4675 #: ../../mod/localtime.php:33
4676 #, php-format
4677 msgid "Current timezone: %s"
4678 msgstr "Obecna strefa czasowa: %s"
4679
4680 #: ../../mod/localtime.php:36
4681 #, php-format
4682 msgid "Converted localtime: %s"
4683 msgstr "Zmień strefę czasową: %s"
4684
4685 #: ../../mod/localtime.php:41
4686 msgid "Please select your timezone:"
4687 msgstr "Wybierz swoją strefę czasową:"
4688
4689 #: ../../mod/filer.php:30 ../../include/conversation.php:1001
4690 #: ../../include/conversation.php:1019
4691 msgid "Save to Folder:"
4692 msgstr "Zapisz w folderze:"
4693
4694 #: ../../mod/filer.php:30
4695 msgid "- select -"
4696 msgstr "- wybierz -"
4697
4698 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
4699 msgid "Invalid profile identifier."
4700 msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika."
4701
4702 #: ../../mod/profperm.php:101
4703 msgid "Profile Visibility Editor"
4704 msgstr "Ustawienia widoczności profilu"
4705
4706 #: ../../mod/profperm.php:114
4707 msgid "Visible To"
4708 msgstr "Widoczne dla"
4709
4710 #: ../../mod/profperm.php:130
4711 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
4712 msgstr "Wszystkie kontakty (z bezpiecznym dostępem do profilu)"
4713
4714 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
4715 msgid "No contacts."
4716 msgstr "brak kontaktów"
4717
4718 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:850
4719 msgid "View Contacts"
4720 msgstr "widok kontaktów"
4721
4722 #: ../../mod/dirfind.php:26
4723 msgid "People Search"
4724 msgstr "Szukaj osób"
4725
4726 #: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
4727 msgid "No matches"
4728 msgstr "brak dopasowań"
4729
4730 #: ../../mod/photos.php:66 ../../mod/photos.php:1222 ../../mod/photos.php:1795
4731 msgid "Upload New Photos"
4732 msgstr "Wyślij nowe zdjęcie"
4733
4734 #: ../../mod/photos.php:143
4735 msgid "Contact information unavailable"
4736 msgstr "Informacje o kontakcie nie dostępne."
4737
4738 #: ../../mod/photos.php:164
4739 msgid "Album not found."
4740 msgstr "Album nie znaleziony"
4741
4742 #: ../../mod/photos.php:187 ../../mod/photos.php:199 ../../mod/photos.php:1200
4743 msgid "Delete Album"
4744 msgstr "Usuń album"
4745
4746 #: ../../mod/photos.php:197
4747 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
4748 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten album i wszystkie zdjęcia z tego albumu?"
4749
4750 #: ../../mod/photos.php:276 ../../mod/photos.php:287 ../../mod/photos.php:1502
4751 msgid "Delete Photo"
4752 msgstr "Usuń zdjęcie"
4753
4754 #: ../../mod/photos.php:285
4755 msgid "Do you really want to delete this photo?"
4756 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to zdjęcie ?"
4757
4758 #: ../../mod/photos.php:656
4759 #, php-format
4760 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: ../../mod/photos.php:656
4764 msgid "a photo"
4765 msgstr "zdjęcie"
4766
4767 #: ../../mod/photos.php:761
4768 msgid "Image exceeds size limit of "
4769 msgstr "obrazek przekracza limit rozmiaru"
4770
4771 #: ../../mod/photos.php:769
4772 msgid "Image file is empty."
4773 msgstr "Plik obrazka jest pusty."
4774
4775 #: ../../mod/photos.php:801 ../../mod/wall_upload.php:112
4776 #: ../../mod/profile_photo.php:153
4777 msgid "Unable to process image."
4778 msgstr "Przetwarzanie obrazu nie powiodło się."
4779
4780 #: ../../mod/photos.php:828 ../../mod/wall_upload.php:138
4781 #: ../../mod/profile_photo.php:301
4782 msgid "Image upload failed."
4783 msgstr "Przesyłanie obrazu nie powiodło się"
4784
4785 #: ../../mod/photos.php:924
4786 msgid "No photos selected"
4787 msgstr "Nie zaznaczono zdjęć"
4788
4789 #: ../../mod/photos.php:1025 ../../mod/videos.php:226
4790 msgid "Access to this item is restricted."
4791 msgstr "Dostęp do tego obiektu jest ograniczony."
4792
4793 #: ../../mod/photos.php:1088
4794 #, php-format
4795 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
4796 msgstr ""
4797
4798 #: ../../mod/photos.php:1123
4799 msgid "Upload Photos"
4800 msgstr "Prześlij zdjęcia"
4801
4802 #: ../../mod/photos.php:1127 ../../mod/photos.php:1195
4803 msgid "New album name: "
4804 msgstr "Nazwa nowego albumu:"
4805
4806 #: ../../mod/photos.php:1128
4807 msgid "or existing album name: "
4808 msgstr "lub istniejąca nazwa albumu:"
4809
4810 #: ../../mod/photos.php:1129
4811 msgid "Do not show a status post for this upload"
4812 msgstr "Nie pokazuj postów statusu dla tego wysłania"
4813
4814 #: ../../mod/photos.php:1131 ../../mod/photos.php:1497
4815 msgid "Permissions"
4816 msgstr "Uprawnienia"
4817
4818 #: ../../mod/photos.php:1142
4819 msgid "Private Photo"
4820 msgstr "Zdjęcie prywatne"
4821
4822 #: ../../mod/photos.php:1143
4823 msgid "Public Photo"
4824 msgstr "Zdjęcie publiczne"
4825
4826 #: ../../mod/photos.php:1210
4827 msgid "Edit Album"
4828 msgstr "Edytuj album"
4829
4830 #: ../../mod/photos.php:1216
4831 msgid "Show Newest First"
4832 msgstr "Najpierw pokaż najnowsze"
4833
4834 #: ../../mod/photos.php:1218
4835 msgid "Show Oldest First"
4836 msgstr "Najpierw pokaż najstarsze"
4837
4838 #: ../../mod/photos.php:1251 ../../mod/photos.php:1778
4839 msgid "View Photo"
4840 msgstr "Zobacz zdjęcie"
4841
4842 #: ../../mod/photos.php:1286
4843 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
4844 msgstr "Odmowa dostępu. Dostęp do tych danych może być ograniczony."
4845
4846 #: ../../mod/photos.php:1288
4847 msgid "Photo not available"
4848 msgstr "Zdjęcie niedostępne"
4849
4850 #: ../../mod/photos.php:1344
4851 msgid "View photo"
4852 msgstr "Zobacz zdjęcie"
4853
4854 #: ../../mod/photos.php:1344
4855 msgid "Edit photo"
4856 msgstr "Edytuj zdjęcie"
4857
4858 #: ../../mod/photos.php:1345
4859 msgid "Use as profile photo"
4860 msgstr "Ustaw jako zdjęcie profilowe"
4861
4862 #: ../../mod/photos.php:1370
4863 msgid "View Full Size"
4864 msgstr "Zobacz w pełnym rozmiarze"
4865
4866 #: ../../mod/photos.php:1444
4867 msgid "Tags: "
4868 msgstr "Tagi:"
4869
4870 #: ../../mod/photos.php:1447
4871 msgid "[Remove any tag]"
4872 msgstr "[Usunąć znacznik]"
4873
4874 #: ../../mod/photos.php:1487
4875 msgid "Rotate CW (right)"
4876 msgstr "Obróć CW (w prawo)"
4877
4878 #: ../../mod/photos.php:1488
4879 msgid "Rotate CCW (left)"
4880 msgstr "Obróć CCW (w lewo)"
4881
4882 #: ../../mod/photos.php:1490
4883 msgid "New album name"
4884 msgstr "Nazwa nowego albumu"
4885
4886 #: ../../mod/photos.php:1493
4887 msgid "Caption"
4888 msgstr "Zawartość"
4889
4890 #: ../../mod/photos.php:1495
4891 msgid "Add a Tag"
4892 msgstr "Dodaj tag"
4893
4894 #: ../../mod/photos.php:1499
4895 msgid ""
4896 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
4897 msgstr "Przykładowo: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
4898
4899 #: ../../mod/photos.php:1508
4900 msgid "Private photo"
4901 msgstr "Prywatne zdjęcie."
4902
4903 #: ../../mod/photos.php:1509
4904 msgid "Public photo"
4905 msgstr "Zdjęcie publiczne"
4906
4907 #: ../../mod/photos.php:1531 ../../include/conversation.php:1080
4908 msgid "Share"
4909 msgstr "Podziel się"
4910
4911 #: ../../mod/photos.php:1784 ../../mod/videos.php:308
4912 msgid "View Album"
4913 msgstr "Zobacz album"
4914
4915 #: ../../mod/photos.php:1793
4916 msgid "Recent Photos"
4917 msgstr "Ostatnio dodane zdjęcia"
4918
4919 #: ../../mod/wall_attach.php:69
4920 #, php-format
4921 msgid "File exceeds size limit of %d"
4922 msgstr "Plik przekracza dozwolony rozmiar %d"
4923
4924 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
4925 msgid "File upload failed."
4926 msgstr "Przesyłanie pliku nie powiodło się."
4927
4928 #: ../../mod/videos.php:125
4929 msgid "No videos selected"
4930 msgstr "Nie zaznaczono filmów"
4931
4932 #: ../../mod/videos.php:301 ../../include/text.php:1376
4933 msgid "View Video"
4934 msgstr "Zobacz film"
4935
4936 #: ../../mod/videos.php:317
4937 msgid "Recent Videos"
4938 msgstr "Ostatnio dodane filmy"
4939
4940 #: ../../mod/videos.php:319
4941 msgid "Upload New Videos"
4942 msgstr "Wstaw nowe filmy"
4943
4944 #: ../../mod/poke.php:192
4945 msgid "Poke/Prod"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: ../../mod/poke.php:193
4949 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: ../../mod/poke.php:194
4953 msgid "Recipient"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: ../../mod/poke.php:195
4957 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: ../../mod/poke.php:198
4961 msgid "Make this post private"
4962 msgstr "Zrób ten post prywatnym"
4963
4964 #: ../../mod/subthread.php:103
4965 #, php-format
4966 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: ../../mod/uexport.php:72
4970 msgid "Export account"
4971 msgstr "Eksportuj konto"
4972
4973 #: ../../mod/uexport.php:72
4974 msgid ""
4975 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
4976 "account and/or to move it to another server."
4977 msgstr ""
4978
4979 #: ../../mod/uexport.php:73
4980 msgid "Export all"
4981 msgstr "Eksportuj wszystko"
4982
4983 #: ../../mod/uexport.php:73
4984 msgid ""
4985 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
4986 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
4987 "of your account (photos are not exported)"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: ../../mod/common.php:42
4991 msgid "Common Friends"
4992 msgstr "Wspólni znajomi"
4993
4994 #: ../../mod/common.php:78
4995 msgid "No contacts in common."
4996 msgstr "Brak wspólnych kontaktów."
4997
4998 #: ../../mod/wall_upload.php:90 ../../mod/profile_photo.php:144
4999 #, php-format
5000 msgid "Image exceeds size limit of %d"
5001 msgstr "Rozmiar obrazka przekracza limit %d"
5002
5003 #: ../../mod/wall_upload.php:135 ../../mod/wall_upload.php:144
5004 #: ../../mod/wall_upload.php:151 ../../mod/item.php:446
5005 #: ../../include/message.php:144
5006 msgid "Wall Photos"
5007 msgstr "Tablica zdjęć"
5008
5009 #: ../../mod/profile_photo.php:44
5010 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
5011 msgstr "Obrazek załadowany, ale oprawanie powiodła się."
5012
5013 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
5014 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
5015 #, php-format
5016 msgid "Image size reduction [%s] failed."
5017 msgstr "Redukcja rozmiaru obrazka [%s] nie powiodła się."
5018
5019 #: ../../mod/profile_photo.php:118
5020 msgid ""
5021 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
5022 "display immediately."
5023 msgstr ""
5024
5025 #: ../../mod/profile_photo.php:128
5026 msgid "Unable to process image"
5027 msgstr "Nie udało się przetworzyć obrazu."
5028
5029 #: ../../mod/profile_photo.php:242
5030 msgid "Upload File:"
5031 msgstr "Wyślij plik:"
5032
5033 #: ../../mod/profile_photo.php:243
5034 msgid "Select a profile:"
5035 msgstr "Wybierz profil:"
5036
5037 #: ../../mod/profile_photo.php:245
5038 msgid "Upload"
5039 msgstr "Załaduj"
5040
5041 #: ../../mod/profile_photo.php:248
5042 msgid "skip this step"
5043 msgstr "Pomiń ten krok"
5044
5045 #: ../../mod/profile_photo.php:248
5046 msgid "select a photo from your photo albums"
5047 msgstr "wybierz zdjęcie z twojego albumu"
5048
5049 #: ../../mod/profile_photo.php:262
5050 msgid "Crop Image"
5051 msgstr "Przytnij zdjęcie"
5052
5053 #: ../../mod/profile_photo.php:263
5054 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
5055 msgstr "Proszę dostosować oprawę obrazka w celu optymalizacji oglądania."
5056
5057 #: ../../mod/profile_photo.php:265
5058 msgid "Done Editing"
5059 msgstr "Zakończ Edycję "
5060
5061 #: ../../mod/profile_photo.php:299
5062 msgid "Image uploaded successfully."
5063 msgstr "Zdjęcie wczytano pomyślnie "
5064
5065 #: ../../mod/apps.php:11
5066 msgid "Applications"
5067 msgstr "Aplikacje"
5068
5069 #: ../../mod/apps.php:14
5070 msgid "No installed applications."
5071 msgstr "Brak zainstalowanych aplikacji."
5072
5073 #: ../../mod/navigation.php:20 ../../include/nav.php:34
5074 msgid "Nothing new here"
5075 msgstr "Brak nowych zdarzeń"
5076
5077 #: ../../mod/navigation.php:24 ../../include/nav.php:38
5078 msgid "Clear notifications"
5079 msgstr "Wyczyść powiadomienia"
5080
5081 #: ../../mod/match.php:12
5082 msgid "Profile Match"
5083 msgstr "Profil zgodny "
5084
5085 #: ../../mod/match.php:20
5086 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
5087 msgstr "Brak słów-kluczy do wyszukania. Dodaj słowa-klucze do swojego domyślnego profilu."
5088
5089 #: ../../mod/match.php:57
5090 msgid "is interested in:"
5091 msgstr "interesuje się:"
5092
5093 #: ../../mod/tagrm.php:41
5094 msgid "Tag removed"
5095 msgstr "Tag usunięty"
5096
5097 #: ../../mod/tagrm.php:79
5098 msgid "Remove Item Tag"
5099 msgstr "Usuń pozycję Tag"
5100
5101 #: ../../mod/tagrm.php:81
5102 msgid "Select a tag to remove: "
5103 msgstr "Wybierz tag do usunięcia"
5104
5105 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
5106 msgid "Remove"
5107 msgstr "Usuń"
5108
5109 #: ../../mod/events.php:66
5110 msgid "Event title and start time are required."
5111 msgstr "Wymagany tytuł wydarzenia i czas rozpoczęcia."
5112
5113 #: ../../mod/events.php:291
5114 msgid "l, F j"
5115 msgstr "d, M d "
5116
5117 #: ../../mod/events.php:313
5118 msgid "Edit event"
5119 msgstr "Edytuj wydarzenie"
5120
5121 #: ../../mod/events.php:335 ../../include/text.php:1606
5122 msgid "link to source"
5123 msgstr "link do źródła"
5124
5125 #: ../../mod/events.php:371
5126 msgid "Create New Event"
5127 msgstr "Stwórz nowe wydarzenie"
5128
5129 #: ../../mod/events.php:372
5130 msgid "Previous"
5131 msgstr "Poprzedni"
5132
5133 #: ../../mod/events.php:446
5134 msgid "hour:minute"
5135 msgstr "godzina:minuta"
5136
5137 #: ../../mod/events.php:456
5138 msgid "Event details"
5139 msgstr "Szczegóły wydarzenia"
5140
5141 #: ../../mod/events.php:457
5142 #, php-format
5143 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
5144 msgstr "Wymagany format %s %s. Data rozpoczęcia i Tytuł są konieczne."
5145
5146 #: ../../mod/events.php:459
5147 msgid "Event Starts:"
5148 msgstr "Rozpoczęcie wydarzenia:"
5149
5150 #: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
5151 msgid "Required"
5152 msgstr "Wymagany"
5153
5154 #: ../../mod/events.php:462
5155 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
5156 msgstr "Data/czas zakończenia nie jest znana lub jest nieistotna"
5157
5158 #: ../../mod/events.php:464
5159 msgid "Event Finishes:"
5160 msgstr "Zakończenie wydarzenia:"
5161
5162 #: ../../mod/events.php:467
5163 msgid "Adjust for viewer timezone"
5164 msgstr "Dopasuj dla strefy czasowej widza"
5165
5166 #: ../../mod/events.php:469
5167 msgid "Description:"
5168 msgstr "Opis:"
5169
5170 #: ../../mod/events.php:473
5171 msgid "Title:"
5172 msgstr "Tytuł:"
5173
5174 #: ../../mod/events.php:475
5175 msgid "Share this event"
5176 msgstr "Udostępnij te wydarzenie"
5177
5178 #: ../../mod/delegate.php:95
5179 msgid "No potential page delegates located."
5180 msgstr ""
5181
5182 #: ../../mod/delegate.php:121 ../../include/nav.php:165
5183 msgid "Delegate Page Management"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: ../../mod/delegate.php:123
5187 msgid ""
5188 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
5189 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
5190 "anybody that you do not trust completely."
5191 msgstr ""
5192
5193 #: ../../mod/delegate.php:124
5194 msgid "Existing Page Managers"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: ../../mod/delegate.php:126
5198 msgid "Existing Page Delegates"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: ../../mod/delegate.php:128
5202 msgid "Potential Delegates"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: ../../mod/delegate.php:131
5206 msgid "Add"
5207 msgstr "Dodaj"
5208
5209 #: ../../mod/delegate.php:132
5210 msgid "No entries."
5211 msgstr "Brak wpisów."
5212
5213 #: ../../mod/nogroup.php:59
5214 msgid "Contacts who are not members of a group"
5215 msgstr "Kontakty spoza członków grupy"
5216
5217 #: ../../mod/fbrowser.php:113
5218 msgid "Files"
5219 msgstr "Pliki"
5220
5221 #: ../../mod/maintenance.php:5
5222 msgid "System down for maintenance"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
5226 msgid "Remove My Account"
5227 msgstr "Usuń konto"
5228
5229 #: ../../mod/removeme.php:46
5230 msgid ""
5231 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
5232 "recoverable."
5233 msgstr "Kompletne usunięcie konta. Jeżeli zostanie wykonane, konto nie może zostać odzyskane."
5234
5235 #: ../../mod/removeme.php:47
5236 msgid "Please enter your password for verification:"
5237 msgstr "Wprowadź hasło w celu weryfikacji."
5238
5239 #: ../../mod/fsuggest.php:63
5240 msgid "Friend suggestion sent."
5241 msgstr "Propozycja znajomych wysłana."
5242
5243 #: ../../mod/fsuggest.php:97
5244 msgid "Suggest Friends"
5245 msgstr "Zaproponuj znajomych"
5246
5247 #: ../../mod/fsuggest.php:99
5248 #, php-format
5249 msgid "Suggest a friend for %s"
5250 msgstr "Zaproponuj znajomych dla %s"
5251
5252 #: ../../mod/item.php:108
5253 msgid "Unable to locate original post."
5254 msgstr "Nie można zlokalizować oryginalnej wiadomości."
5255
5256 #: ../../mod/item.php:310
5257 msgid "Empty post discarded."
5258 msgstr "Pusty wpis wyrzucony."
5259
5260 #: ../../mod/item.php:872
5261 msgid "System error. Post not saved."
5262 msgstr "Błąd. Post niezapisany."
5263
5264 #: ../../mod/item.php:897
5265 #, php-format
5266 msgid ""
5267 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
5268 "network."
5269 msgstr "Wiadomość została wysłana do ciebie od %s , członka portalu Friendica"
5270
5271 #: ../../mod/item.php:899
5272 #, php-format
5273 msgid "You may visit them online at %s"
5274 msgstr "Możesz ich odwiedzić online u %s"
5275
5276 #: ../../mod/item.php:900
5277 msgid ""
5278 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
5279 "receive these messages."
5280 msgstr "Skontaktuj się z nadawcą odpowiadając na ten post jeśli nie chcesz otrzymywać tych wiadomości."
5281
5282 #: ../../mod/item.php:904
5283 #, php-format
5284 msgid "%s posted an update."
5285 msgstr "%s zaktualizował wpis."
5286
5287 #: ../../mod/ping.php:238
5288 msgid "{0} wants to be your friend"
5289 msgstr "{0} chce być Twoim znajomym"
5290
5291 #: ../../mod/ping.php:243
5292 msgid "{0} sent you a message"
5293 msgstr "{0} wysyła Ci wiadomość"
5294
5295 #: ../../mod/ping.php:248
5296 msgid "{0} requested registration"
5297 msgstr "{0} żądana rejestracja"
5298
5299 #: ../../mod/ping.php:254
5300 #, php-format
5301 msgid "{0} commented %s's post"
5302 msgstr "{0} skomentował %s wpis"
5303
5304 #: ../../mod/ping.php:259
5305 #, php-format
5306 msgid "{0} liked %s's post"
5307 msgstr "{0} polubił wpis %s"
5308
5309 #: ../../mod/ping.php:264
5310 #, php-format
5311 msgid "{0} disliked %s's post"
5312 msgstr "{0} przestał lubić post %s"
5313
5314 #: ../../mod/ping.php:269
5315 #, php-format
5316 msgid "{0} is now friends with %s"
5317 msgstr "{0} jest teraz znajomym %s"
5318
5319 #: ../../mod/ping.php:274
5320 msgid "{0} posted"
5321 msgstr "{0} utworzony"
5322
5323 #: ../../mod/ping.php:279
5324 #, php-format
5325 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
5326 msgstr "{0} zaznaczony %s'go post z #%s"
5327
5328 #: ../../mod/ping.php:285
5329 msgid "{0} mentioned you in a post"
5330 msgstr "{0} wspomniał Cię w swoim wpisie"
5331
5332 #: ../../mod/openid.php:24
5333 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
5334 msgstr "błąd OpenID . Brak zwróconego ID. "
5335
5336 #: ../../mod/openid.php:53
5337 msgid ""
5338 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
5339 msgstr "Nie znaleziono konta i OpenID rejestracja nie jest dopuszczalna na tej stronie."
5340
5341 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:112
5342 #: ../../include/auth.php:175
5343 msgid "Login failed."
5344 msgstr "Niepowodzenie logowania"
5345
5346 #: ../../mod/notifications.php:26
5347 msgid "Invalid request identifier."
5348 msgstr "Niewłaściwy identyfikator wymagania."
5349
5350 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
5351 #: ../../mod/notifications.php:211
5352 msgid "Discard"
5353 msgstr "Odrzuć"
5354
5355 #: ../../mod/notifications.php:78
5356 msgid "System"
5357 msgstr "System"
5358
5359 #: ../../mod/notifications.php:83 ../../include/nav.php:140
5360 msgid "Network"
5361 msgstr "Sieć"
5362
5363 #: ../../mod/notifications.php:98 ../../include/nav.php:149
5364 msgid "Introductions"
5365 msgstr "Wstępy"
5366
5367 #: ../../mod/notifications.php:122
5368 msgid "Show Ignored Requests"
5369 msgstr "Pokaż ignorowane żądania"
5370
5371 #: ../../mod/notifications.php:122
5372 msgid "Hide Ignored Requests"
5373 msgstr "Ukryj ignorowane żądania"
5374
5375 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
5376 msgid "Notification type: "
5377 msgstr "Typ zawiadomień:"
5378
5379 #: ../../mod/notifications.php:150
5380 msgid "Friend Suggestion"
5381 msgstr "Propozycja znajomych"
5382
5383 #: ../../mod/notifications.php:152
5384 #, php-format
5385 msgid "suggested by %s"
5386 msgstr "zaproponowane przez %s"
5387
5388 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
5389 msgid "Post a new friend activity"
5390 msgstr "Pisz o nowej działalności przyjaciela"
5391
5392 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
5393 msgid "if applicable"
5394 msgstr "jeśli odpowiednie"
5395
5396 #: ../../mod/notifications.php:181
5397 msgid "Claims to be known to you: "
5398 msgstr "Twierdzi, że go znasz:"
5399
5400 #: ../../mod/notifications.php:181
5401 msgid "yes"
5402 msgstr "tak"
5403
5404 #: ../../mod/notifications.php:181
5405 msgid "no"
5406 msgstr "nie"
5407
5408 #: ../../mod/notifications.php:188
5409 msgid "Approve as: "
5410 msgstr "Zatwierdź jako:"
5411
5412 #: ../../mod/notifications.php:189
5413 msgid "Friend"
5414 msgstr "Znajomy"
5415
5416 #: ../../mod/notifications.php:190
5417 msgid "Sharer"
5418 msgstr "Udostępniający/a"
5419
5420 #: ../../mod/notifications.php:190
5421 msgid "Fan/Admirer"
5422 msgstr "Fan"
5423
5424 #: ../../mod/notifications.php:196
5425 msgid "Friend/Connect Request"
5426 msgstr "Prośba o dodanie do przyjaciół/powiązanych"
5427
5428 #: ../../mod/notifications.php:196
5429 msgid "New Follower"
5430 msgstr "Nowy obserwator"
5431
5432 #: ../../mod/notifications.php:217
5433 msgid "No introductions."
5434 msgstr "Brak wstępu."
5435
5436 #: ../../mod/notifications.php:220 ../../include/nav.php:150
5437 msgid "Notifications"
5438 msgstr "Powiadomienia"
5439
5440 #: ../../mod/notifications.php:257 ../../mod/notifications.php:382
5441 #: ../../mod/notifications.php:469
5442 #, php-format
5443 msgid "%s liked %s's post"
5444 msgstr "%s polubił wpis %s"
5445
5446 #: ../../mod/notifications.php:266 ../../mod/notifications.php:391
5447 #: ../../mod/notifications.php:478
5448 #, php-format
5449 msgid "%s disliked %s's post"
5450 msgstr "%s przestał lubić post %s"
5451
5452 #: ../../mod/notifications.php:280 ../../mod/notifications.php:405
5453 #: ../../mod/notifications.php:492
5454 #, php-format
5455 msgid "%s is now friends with %s"
5456 msgstr "%s jest teraz znajomym %s"
5457
5458 #: ../../mod/notifications.php:287 ../../mod/notifications.php:412
5459 #, php-format
5460 msgid "%s created a new post"
5461 msgstr "%s dodał nowy wpis"
5462
5463 #: ../../mod/notifications.php:288 ../../mod/notifications.php:413
5464 #: ../../mod/notifications.php:501
5465 #, php-format
5466 msgid "%s commented on %s's post"
5467 msgstr "%s skomentował wpis %s"
5468
5469 #: ../../mod/notifications.php:302
5470 msgid "No more network notifications."
5471 msgstr "Nie ma więcej powiadomień sieciowych"
5472
5473 #: ../../mod/notifications.php:306
5474 msgid "Network Notifications"
5475 msgstr "Powiadomienia z sieci"
5476
5477 #: ../../mod/notifications.php:427
5478 msgid "No more personal notifications."
5479 msgstr "Nie ma więcej powiadomień osobistych"
5480
5481 #: ../../mod/notifications.php:431
5482 msgid "Personal Notifications"
5483 msgstr "Prywatne powiadomienia"
5484
5485 #: ../../mod/notifications.php:508
5486 msgid "No more home notifications."
5487 msgstr "Nie ma więcej powiadomień domu"
5488
5489 #: ../../mod/notifications.php:512
5490 msgid "Home Notifications"
5491 msgstr "Powiadomienia z instancji"
5492
5493 #: ../../mod/invite.php:27
5494 msgid "Total invitation limit exceeded."
5495 msgstr ""
5496
5497 #: ../../mod/invite.php:49
5498 #, php-format
5499 msgid "%s : Not a valid email address."
5500 msgstr "%s : Niepoprawny adres email."
5501
5502 #: ../../mod/invite.php:73
5503 msgid "Please join us on Friendica"
5504 msgstr "Dołącz do nas na Friendica"
5505
5506 #: ../../mod/invite.php:84
5507 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
5508 msgstr ""
5509
5510 #: ../../mod/invite.php:89
5511 #, php-format
5512 msgid "%s : Message delivery failed."
5513 msgstr "%s : Dostarczenie wiadomości nieudane."
5514
5515 #: ../../mod/invite.php:93
5516 #, php-format
5517 msgid "%d message sent."
5518 msgid_plural "%d messages sent."
5519 msgstr[0] "%d wiadomość wysłana."
5520 msgstr[1] "%d wiadomości wysłane."
5521 msgstr[2] "%d wysłano ."
5522
5523 #: ../../mod/invite.php:112
5524 msgid "You have no more invitations available"
5525 msgstr "Nie masz więcej zaproszeń"
5526
5527 #: ../../mod/invite.php:120
5528 #, php-format
5529 msgid ""
5530 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
5531 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
5532 " other social networks."
5533 msgstr ""
5534
5535 #: ../../mod/invite.php:122
5536 #, php-format
5537 msgid ""
5538 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
5539 "public Friendica website."
5540 msgstr ""
5541
5542 #: ../../mod/invite.php:123
5543 #, php-format
5544 msgid ""
5545 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
5546 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
5547 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
5548 "sites you can join."
5549 msgstr ""
5550
5551 #: ../../mod/invite.php:126
5552 msgid ""
5553 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
5554 " public sites or invite members."
5555 msgstr ""
5556
5557 #: ../../mod/invite.php:132
5558 msgid "Send invitations"
5559 msgstr "Wyślij zaproszenia"
5560
5561 #: ../../mod/invite.php:133
5562 msgid "Enter email addresses, one per line:"
5563 msgstr "Wprowadź adresy email, jeden na linijkę:"
5564
5565 #: ../../mod/invite.php:135
5566 msgid ""
5567 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
5568 "and help us to create a better social web."
5569 msgstr ""
5570
5571 #: ../../mod/invite.php:137
5572 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: ../../mod/invite.php:137
5576 msgid ""
5577 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
5578 msgstr "Gdy już się zarejestrujesz, skontaktuj się ze mną przez moją stronkę profilową :"
5579
5580 #: ../../mod/invite.php:139
5581 msgid ""
5582 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
5583 "important, please visit http://friendica.com"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: ../../mod/manage.php:106
5587 msgid "Manage Identities and/or Pages"
5588 msgstr "Zarządzaj Tożsamościami i/lub Stronami."
5589
5590 #: ../../mod/manage.php:107
5591 msgid ""
5592 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
5593 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: ../../mod/manage.php:108
5597 msgid "Select an identity to manage: "
5598 msgstr "Wybierz tożsamość do zarządzania:"
5599
5600 #: ../../mod/home.php:34
5601 #, php-format
5602 msgid "Welcome to %s"
5603 msgstr "Witamy w %s"
5604
5605 #: ../../mod/allfriends.php:34
5606 #, php-format
5607 msgid "Friends of %s"
5608 msgstr "Znajomy %s"
5609
5610 #: ../../mod/allfriends.php:40
5611 msgid "No friends to display."
5612 msgstr "Brak znajomych do wyświetlenia"
5613
5614 #: ../../include/contact_widgets.php:6
5615 msgid "Add New Contact"
5616 msgstr "Dodaj nowy kontakt"
5617
5618 #: ../../include/contact_widgets.php:7
5619 msgid "Enter address or web location"
5620 msgstr "Wpisz adres lub lokalizację sieciową"
5621
5622 #: ../../include/contact_widgets.php:8
5623 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
5624 msgstr "Przykład: bob@przykład.com, http://przykład.com/barbara"
5625
5626 #: ../../include/contact_widgets.php:23
5627 #, php-format
5628 msgid "%d invitation available"
5629 msgid_plural "%d invitations available"
5630 msgstr[0] "%d zaproszenie dostępne"
5631 msgstr[1] "%d zaproszeń dostępnych"
5632 msgstr[2] "%d zaproszenia dostępne"
5633
5634 #: ../../include/contact_widgets.php:29
5635 msgid "Find People"
5636 msgstr "Znajdź ludzi"
5637
5638 #: ../../include/contact_widgets.php:30
5639 msgid "Enter name or interest"
5640 msgstr "Wpisz nazwę lub zainteresowanie"
5641
5642 #: ../../include/contact_widgets.php:31
5643 msgid "Connect/Follow"
5644 msgstr "Połącz/Obserwuj"
5645
5646 #: ../../include/contact_widgets.php:32
5647 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
5648 msgstr "Przykładowo:  Jan Kowalski, Wędkarstwo"
5649
5650 #: ../../include/contact_widgets.php:36
5651 msgid "Random Profile"
5652 msgstr "Domyślny profil"
5653
5654 #: ../../include/contact_widgets.php:70
5655 msgid "Networks"
5656 msgstr "Sieci"
5657
5658 #: ../../include/contact_widgets.php:73
5659 msgid "All Networks"
5660 msgstr "Wszystkie Sieci"
5661
5662 #: ../../include/contact_widgets.php:103 ../../include/features.php:59
5663 msgid "Saved Folders"
5664 msgstr "Zapisane foldery"
5665
5666 #: ../../include/contact_widgets.php:106 ../../include/contact_widgets.php:138
5667 msgid "Everything"
5668 msgstr "Wszystko"
5669
5670 #: ../../include/contact_widgets.php:135
5671 msgid "Categories"
5672 msgstr "Kategorie"
5673
5674 #: ../../include/plugin.php:454 ../../include/plugin.php:456
5675 msgid "Click here to upgrade."
5676 msgstr "Kliknij tu, aby zaktualizować."
5677
5678 #: ../../include/plugin.php:462
5679 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
5680 msgstr ""
5681
5682 #: ../../include/plugin.php:467
5683 msgid "This action is not available under your subscription plan."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: ../../include/network.php:883
5687 msgid "view full size"
5688 msgstr "Zobacz w pełnym wymiarze"
5689
5690 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:399
5691 msgid "Starts:"
5692 msgstr "Start:"
5693
5694 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:407
5695 msgid "Finishes:"
5696 msgstr "Wykończenia:"
5697
5698 #: ../../include/notifier.php:774 ../../include/delivery.php:457
5699 msgid "(no subject)"
5700 msgstr "(bez tematu)"
5701
5702 #: ../../include/notifier.php:784 ../../include/enotify.php:28
5703 #: ../../include/delivery.php:468
5704 msgid "noreply"
5705 msgstr "brak odpowiedzi"
5706
5707 #: ../../include/user.php:39
5708 msgid "An invitation is required."
5709 msgstr "Wymagane zaproszenie."
5710
5711 #: ../../include/user.php:44
5712 msgid "Invitation could not be verified."
5713 msgstr "Zaproszenie niezweryfikowane."
5714
5715 #: ../../include/user.php:52
5716 msgid "Invalid OpenID url"
5717 msgstr "Nieprawidłowy adres url OpenID"
5718
5719 #: ../../include/user.php:66 ../../include/auth.php:128
5720 msgid ""
5721 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
5722 "Please check the correct spelling of the ID."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: ../../include/user.php:66 ../../include/auth.php:128
5726 msgid "The error message was:"
5727 msgstr "Komunikat o błędzie:"
5728
5729 #: ../../include/user.php:73
5730 msgid "Please enter the required information."
5731 msgstr "Wprowadź wymagane informacje"
5732
5733 #: ../../include/user.php:87
5734 msgid "Please use a shorter name."
5735 msgstr "Użyj dłuższej nazwy."
5736
5737 #: ../../include/user.php:89
5738 msgid "Name too short."
5739 msgstr "Nazwa jest za krótka."
5740
5741 #: ../../include/user.php:104
5742 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
5743 msgstr "Zdaje mi się że to nie jest twoje pełne Imię(Nazwisko)."
5744
5745 #: ../../include/user.php:109
5746 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
5747 msgstr "Twoja domena internetowa nie jest obsługiwana na tej stronie."
5748
5749 #: ../../include/user.php:112
5750 msgid "Not a valid email address."
5751 msgstr "Niepoprawny adres e mail.."
5752
5753 #: ../../include/user.php:122
5754 msgid "Cannot use that email."
5755 msgstr "Nie możesz użyć tego e-maila. "
5756
5757 #: ../../include/user.php:128
5758 msgid ""
5759 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
5760 "must also begin with a letter."
5761 msgstr "Twój login może składać się tylko z \"a-z\",  \"0-9\", \"-\", \"_\", i musi mieć na początku literę."
5762
5763 #: ../../include/user.php:134 ../../include/user.php:232
5764 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
5765 msgstr "Ten login jest zajęty. Wybierz inny."
5766
5767 #: ../../include/user.php:144
5768 msgid ""
5769 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
5770 "another."
5771 msgstr "Ten nick był już zarejestrowany na tej stronie i nie może być użyty ponownie."
5772
5773 #: ../../include/user.php:160
5774 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
5775 msgstr "POWAŻNY BŁĄD: niepowodzenie podczas tworzenia kluczy zabezpieczeń."
5776
5777 #: ../../include/user.php:218
5778 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
5779 msgstr "Wystąpił bład podczas rejestracji, Spróbuj ponownie."
5780
5781 #: ../../include/user.php:253
5782 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
5783 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia profilu. Spróbuj ponownie."
5784
5785 #: ../../include/user.php:285 ../../include/user.php:289
5786 #: ../../include/profile_selectors.php:42
5787 msgid "Friends"
5788 msgstr "Przyjaciele"
5789
5790 #: ../../include/conversation.php:207
5791 #, php-format
5792 msgid "%1$s poked %2$s"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: ../../include/conversation.php:211 ../../include/text.php:979
5796 msgid "poked"
5797 msgstr "zaczepiony"
5798
5799 #: ../../include/conversation.php:291
5800 msgid "post/item"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: ../../include/conversation.php:292
5804 #, php-format
5805 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: ../../include/conversation.php:767
5809 msgid "remove"
5810 msgstr "usuń"
5811
5812 #: ../../include/conversation.php:771
5813 msgid "Delete Selected Items"
5814 msgstr "Usuń zaznaczone elementy"
5815
5816 #: ../../include/conversation.php:870
5817 msgid "Follow Thread"
5818 msgstr "Śledź wątek"
5819
5820 #: ../../include/conversation.php:871 ../../include/Contact.php:228
5821 msgid "View Status"
5822 msgstr "Zobacz status"
5823
5824 #: ../../include/conversation.php:872 ../../include/Contact.php:229
5825 msgid "View Profile"
5826 msgstr "Zobacz profil"
5827
5828 #: ../../include/conversation.php:873 ../../include/Contact.php:230
5829 msgid "View Photos"
5830 msgstr "Zobacz zdjęcia"
5831
5832 #: ../../include/conversation.php:874 ../../include/Contact.php:231
5833 #: ../../include/Contact.php:254
5834 msgid "Network Posts"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: ../../include/conversation.php:875 ../../include/Contact.php:232
5838 #: ../../include/Contact.php:254
5839 msgid "Edit Contact"
5840 msgstr "Edytuj kontakt"
5841
5842 #: ../../include/conversation.php:876 ../../include/Contact.php:234
5843 #: ../../include/Contact.php:254
5844 msgid "Send PM"
5845 msgstr "Wyślij prywatną wiadomość"
5846
5847 #: ../../include/conversation.php:877 ../../include/Contact.php:227
5848 msgid "Poke"
5849 msgstr "Zaczepka"
5850
5851 #: ../../include/conversation.php:939
5852 #, php-format
5853 msgid "%s likes this."
5854 msgstr "%s lubi to."
5855
5856 #: ../../include/conversation.php:939
5857 #, php-format
5858 msgid "%s doesn't like this."
5859 msgstr "%s nie lubi tego."
5860
5861 #: ../../include/conversation.php:944
5862 #, php-format
5863 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: ../../include/conversation.php:947
5867 #, php-format
5868 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: ../../include/conversation.php:961
5872 msgid "and"
5873 msgstr "i"
5874
5875 #: ../../include/conversation.php:967
5876 #, php-format
5877 msgid ", and %d other people"
5878 msgstr ", i %d innych ludzi"
5879
5880 #: ../../include/conversation.php:969
5881 #, php-format
5882 msgid "%s like this."
5883 msgstr "%s lubi to."
5884
5885 #: ../../include/conversation.php:969
5886 #, php-format
5887 msgid "%s don't like this."
5888 msgstr "%s nie lubi tego."
5889
5890 #: ../../include/conversation.php:996 ../../include/conversation.php:1014
5891 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
5892 msgstr "Widoczne dla <strong>wszystkich</strong>"
5893
5894 #: ../../include/conversation.php:998 ../../include/conversation.php:1016
5895 msgid "Please enter a video link/URL:"
5896 msgstr "Podaj link do filmu"
5897
5898 #: ../../include/conversation.php:999 ../../include/conversation.php:1017
5899 msgid "Please enter an audio link/URL:"
5900 msgstr "Podaj link do muzyki"
5901
5902 #: ../../include/conversation.php:1000 ../../include/conversation.php:1018
5903 msgid "Tag term:"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
5907 msgid "Where are you right now?"
5908 msgstr "Gdzie teraz jesteś?"
5909
5910 #: ../../include/conversation.php:1003
5911 msgid "Delete item(s)?"
5912 msgstr "Usunąć pozycję (pozycje)?"
5913
5914 #: ../../include/conversation.php:1045
5915 msgid "Post to Email"
5916 msgstr "Wyślij poprzez email"
5917
5918 #: ../../include/conversation.php:1101
5919 msgid "permissions"
5920 msgstr "zezwolenia"
5921
5922 #: ../../include/conversation.php:1125
5923 msgid "Post to Groups"
5924 msgstr "Wstaw na strony grup"
5925
5926 #: ../../include/conversation.php:1126
5927 msgid "Post to Contacts"
5928 msgstr "Wstaw do kontaktów"
5929
5930 #: ../../include/conversation.php:1127
5931 msgid "Private post"
5932 msgstr "Prywatne posty"
5933
5934 #: ../../include/auth.php:38
5935 msgid "Logged out."
5936 msgstr "Wyloguj"
5937
5938 #: ../../include/uimport.php:94
5939 msgid "Error decoding account file"
5940 msgstr "Błąd podczas odczytu pliku konta"
5941
5942 #: ../../include/uimport.php:100
5943 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: ../../include/uimport.php:116 ../../include/uimport.php:127
5947 msgid "Error! Cannot check nickname"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: ../../include/uimport.php:120 ../../include/uimport.php:131
5951 #, php-format
5952 msgid "User '%s' already exists on this server!"
5953 msgstr "Użytkownik '%s' już istnieje na tym serwerze!"
5954
5955 #: ../../include/uimport.php:153
5956 msgid "User creation error"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: ../../include/uimport.php:171
5960 msgid "User profile creation error"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: ../../include/uimport.php:220
5964 #, php-format
5965 msgid "%d contact not imported"
5966 msgid_plural "%d contacts not imported"
5967 msgstr[0] "Nie zaimportowano %d kontaktu."
5968 msgstr[1] "Nie zaimportowano %d kontaktów."
5969 msgstr[2] "Nie zaimportowano %d kontaktów."
5970
5971 #: ../../include/uimport.php:290
5972 msgid "Done. You can now login with your username and password"
5973 msgstr "Wykonano. Teraz możesz się zalogować z użyciem loginu i hasła."
5974
5975 #: ../../include/text.php:293
5976 msgid "newer"
5977 msgstr "nowsze"
5978
5979 #: ../../include/text.php:295
5980 msgid "older"
5981 msgstr "starsze"
5982
5983 #: ../../include/text.php:300
5984 msgid "prev"
5985 msgstr "poprzedni"
5986
5987 #: ../../include/text.php:302
5988 msgid "first"
5989 msgstr "pierwszy"
5990
5991 #: ../../include/text.php:334
5992 msgid "last"
5993 msgstr "ostatni"
5994
5995 #: ../../include/text.php:337
5996 msgid "next"
5997 msgstr "następny"
5998
5999 #: ../../include/text.php:829
6000 msgid "No contacts"
6001 msgstr "Brak kontaktów"
6002
6003 #: ../../include/text.php:838
6004 #, php-format
6005 msgid "%d Contact"
6006 msgid_plural "%d Contacts"
6007 msgstr[0] "%d kontakt"
6008 msgstr[1] "%d kontaktów"
6009 msgstr[2] "%d kontakty"
6010
6011 #: ../../include/text.php:979
6012 msgid "poke"
6013 msgstr "zaczep"
6014
6015 #: ../../include/text.php:980
6016 msgid "ping"
6017 msgstr "ping"
6018
6019 #: ../../include/text.php:980
6020 msgid "pinged"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: ../../include/text.php:981
6024 msgid "prod"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: ../../include/text.php:981
6028 msgid "prodded"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: ../../include/text.php:982
6032 msgid "slap"
6033 msgstr "spoliczkuj"
6034
6035 #: ../../include/text.php:982
6036 msgid "slapped"
6037 msgstr "spoliczkowany"
6038
6039 #: ../../include/text.php:983
6040 msgid "finger"
6041 msgstr "dotknąć"
6042
6043 #: ../../include/text.php:983
6044 msgid "fingered"
6045 msgstr "dotknięty"
6046
6047 #: ../../include/text.php:984
6048 msgid "rebuff"
6049 msgstr "odprawiać"
6050
6051 #: ../../include/text.php:984
6052 msgid "rebuffed"
6053 msgstr "odprawiony"
6054
6055 #: ../../include/text.php:998
6056 msgid "happy"
6057 msgstr "szczęśliwy"
6058
6059 #: ../../include/text.php:999
6060 msgid "sad"
6061 msgstr "smutny"
6062
6063 #: ../../include/text.php:1000
6064 msgid "mellow"
6065 msgstr "spokojny"
6066
6067 #: ../../include/text.php:1001
6068 msgid "tired"
6069 msgstr "zmęczony"
6070
6071 #: ../../include/text.php:1002
6072 msgid "perky"
6073 msgstr "pewny siebie"
6074
6075 #: ../../include/text.php:1003
6076 msgid "angry"
6077 msgstr "wściekły"
6078
6079 #: ../../include/text.php:1004
6080 msgid "stupified"
6081 msgstr "odurzony"
6082
6083 #: ../../include/text.php:1005
6084 msgid "puzzled"
6085 msgstr "zdziwiony"
6086
6087 #: ../../include/text.php:1006
6088 msgid "interested"
6089 msgstr "interesujący"
6090
6091 #: ../../include/text.php:1007
6092 msgid "bitter"
6093 msgstr "zajadły"
6094
6095 #: ../../include/text.php:1008
6096 msgid "cheerful"
6097 msgstr "wesoły"
6098
6099 #: ../../include/text.php:1009
6100 msgid "alive"
6101 msgstr "żywy"
6102
6103 #: ../../include/text.php:1010
6104 msgid "annoyed"
6105 msgstr "irytujący"
6106
6107 #: ../../include/text.php:1011
6108 msgid "anxious"
6109 msgstr "zazdrosny"
6110
6111 #: ../../include/text.php:1012
6112 msgid "cranky"
6113 msgstr "zepsuty"
6114
6115 #: ../../include/text.php:1013
6116 msgid "disturbed"
6117 msgstr "przeszkadzający"
6118
6119 #: ../../include/text.php:1014
6120 msgid "frustrated"
6121 msgstr "rozbity"
6122
6123 #: ../../include/text.php:1015
6124 msgid "motivated"
6125 msgstr "zmotywowany"
6126
6127 #: ../../include/text.php:1016
6128 msgid "relaxed"
6129 msgstr "zrelaksowany"
6130
6131 #: ../../include/text.php:1017
6132 msgid "surprised"
6133 msgstr "zaskoczony"
6134
6135 #: ../../include/text.php:1185
6136 msgid "Monday"
6137 msgstr "Poniedziałek"
6138
6139 #: ../../include/text.php:1185
6140 msgid "Tuesday"
6141 msgstr "Wtorek"
6142
6143 #: ../../include/text.php:1185
6144 msgid "Wednesday"
6145 msgstr "Środa"
6146
6147 #: ../../include/text.php:1185
6148 msgid "Thursday"
6149 msgstr "Czwartek"
6150
6151 #: ../../include/text.php:1185
6152 msgid "Friday"
6153 msgstr "Piątek"
6154
6155 #: ../../include/text.php:1185
6156 msgid "Saturday"
6157 msgstr "Sobota"
6158
6159 #: ../../include/text.php:1185
6160 msgid "Sunday"
6161 msgstr "Niedziela"
6162
6163 #: ../../include/text.php:1189
6164 msgid "January"
6165 msgstr "Styczeń"
6166
6167 #: ../../include/text.php:1189
6168 msgid "February"
6169 msgstr "Luty"
6170
6171 #: ../../include/text.php:1189
6172 msgid "March"
6173 msgstr "Marzec"
6174
6175 #: ../../include/text.php:1189
6176 msgid "April"
6177 msgstr "Kwiecień"
6178
6179 #: ../../include/text.php:1189
6180 msgid "May"
6181 msgstr "Maj"
6182
6183 #: ../../include/text.php:1189
6184 msgid "June"
6185 msgstr "Czerwiec"
6186
6187 #: ../../include/text.php:1189
6188 msgid "July"
6189 msgstr "Lipiec"
6190
6191 #: ../../include/text.php:1189
6192 msgid "August"
6193 msgstr "Sierpień"
6194
6195 #: ../../include/text.php:1189
6196 msgid "September"
6197 msgstr "Wrzesień"
6198
6199 #: ../../include/text.php:1189
6200 msgid "October"
6201 msgstr "Październik"
6202
6203 #: ../../include/text.php:1189
6204 msgid "November"
6205 msgstr "Listopad"
6206
6207 #: ../../include/text.php:1189
6208 msgid "December"
6209 msgstr "Grudzień"
6210
6211 #: ../../include/text.php:1408
6212 msgid "bytes"
6213 msgstr "bajty"
6214
6215 #: ../../include/text.php:1432 ../../include/text.php:1444
6216 msgid "Click to open/close"
6217 msgstr "Kliknij aby otworzyć/zamknąć"
6218
6219 #: ../../include/text.php:1661
6220 msgid "Select an alternate language"
6221 msgstr "Wybierz alternatywny język"
6222
6223 #: ../../include/text.php:1917
6224 msgid "activity"
6225 msgstr "aktywność"
6226
6227 #: ../../include/text.php:1920
6228 msgid "post"
6229 msgstr "post"
6230
6231 #: ../../include/text.php:2075
6232 msgid "Item filed"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: ../../include/enotify.php:16
6236 msgid "Friendica Notification"
6237 msgstr "Powiadomienia Friendica"
6238
6239 #: ../../include/enotify.php:19
6240 msgid "Thank You,"
6241 msgstr "Dziękuję,"
6242
6243 #: ../../include/enotify.php:21
6244 #, php-format
6245 msgid "%s Administrator"
6246 msgstr "%s administrator"
6247
6248 #: ../../include/enotify.php:40
6249 #, php-format
6250 msgid "%s <!item_type!>"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: ../../include/enotify.php:44
6254 #, php-format
6255 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
6256 msgstr "[Friendica:Notify] Nowa wiadomość otrzymana od %s"
6257
6258 #: ../../include/enotify.php:46
6259 #, php-format
6260 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
6261 msgstr ""
6262
6263 #: ../../include/enotify.php:47
6264 #, php-format
6265 msgid "%1$s sent you %2$s."
6266 msgstr "%1$s wysyła ci %2$s"
6267
6268 #: ../../include/enotify.php:47
6269 msgid "a private message"
6270 msgstr "prywatna wiadomość"
6271
6272 #: ../../include/enotify.php:48
6273 #, php-format
6274 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
6275 msgstr "Odwiedź %s żeby zobaczyć i/lub odpowiedzieć na twoje prywatne wiadomości"
6276
6277 #: ../../include/enotify.php:90
6278 #, php-format
6279 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
6280 msgstr "%1$s skomentował [url=%2$s]a %3$s[/url]"
6281
6282 #: ../../include/enotify.php:97
6283 #, php-format
6284 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: ../../include/enotify.php:105
6288 #, php-format
6289 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: ../../include/enotify.php:115
6293 #, php-format
6294 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: ../../include/enotify.php:116
6298 #, php-format
6299 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
6300 msgstr "%s skomentował rozmowę którą śledzisz"
6301
6302 #: ../../include/enotify.php:119 ../../include/enotify.php:134
6303 #: ../../include/enotify.php:147 ../../include/enotify.php:165
6304 #: ../../include/enotify.php:178
6305 #, php-format
6306 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
6307 msgstr "Odwiedź %s żeby zobaczyć i/lub odpowiedzieć na rozmowę"
6308
6309 #: ../../include/enotify.php:126
6310 #, php-format
6311 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
6312 msgstr "[Friendica:Notify] %s napisał na twoim profilu"
6313
6314 #: ../../include/enotify.php:128
6315 #, php-format
6316 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: ../../include/enotify.php:130
6320 #, php-format
6321 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: ../../include/enotify.php:141
6325 #, php-format
6326 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
6327 msgstr "[Friendica:Notify] %s oznaczył cię"
6328
6329 #: ../../include/enotify.php:142
6330 #, php-format
6331 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
6332 msgstr "%1$s oznaczył/a cię w %2$s"
6333
6334 #: ../../include/enotify.php:143
6335 #, php-format
6336 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
6337 msgstr ""
6338
6339 #: ../../include/enotify.php:155
6340 #, php-format
6341 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: ../../include/enotify.php:156
6345 #, php-format
6346 msgid "%1$s poked you at %2$s"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: ../../include/enotify.php:157
6350 #, php-format
6351 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
6352 msgstr ""
6353
6354 #: ../../include/enotify.php:172
6355 #, php-format
6356 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: ../../include/enotify.php:173
6360 #, php-format
6361 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: ../../include/enotify.php:174
6365 #, php-format
6366 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: ../../include/enotify.php:185
6370 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: ../../include/enotify.php:186
6374 #, php-format
6375 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: ../../include/enotify.php:187
6379 #, php-format
6380 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
6381 msgstr ""
6382
6383 #: ../../include/enotify.php:190 ../../include/enotify.php:208
6384 #, php-format
6385 msgid "You may visit their profile at %s"
6386 msgstr "Możesz obejrzeć ich profile na %s"
6387
6388 #: ../../include/enotify.php:192
6389 #, php-format
6390 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
6391 msgstr "Odwiedż %s aby zatwierdzić lub odrzucić przedstawienie."
6392
6393 #: ../../include/enotify.php:199
6394 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: ../../include/enotify.php:200
6398 #, php-format
6399 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: ../../include/enotify.php:201
6403 #, php-format
6404 msgid ""
6405 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: ../../include/enotify.php:206
6409 msgid "Name:"
6410 msgstr "Imię:"
6411
6412 #: ../../include/enotify.php:207
6413 msgid "Photo:"
6414 msgstr "Zdjęcie:"
6415
6416 #: ../../include/enotify.php:210
6417 #, php-format
6418 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: ../../include/Scrape.php:583
6422 msgid " on Last.fm"
6423 msgstr "na Last.fm"
6424
6425 #: ../../include/group.php:25
6426 msgid ""
6427 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6428 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6429 "not what you intended, please create another group with a different name."
6430 msgstr ""
6431
6432 #: ../../include/group.php:207
6433 msgid "Default privacy group for new contacts"
6434 msgstr "Domyślne ustawienia prywatności dla nowych kontaktów"
6435
6436 #: ../../include/group.php:226
6437 msgid "Everybody"
6438 msgstr "Wszyscy"
6439
6440 #: ../../include/group.php:249
6441 msgid "edit"
6442 msgstr "edytuj"
6443
6444 #: ../../include/group.php:271
6445 msgid "Edit group"
6446 msgstr "Edytuj grupy"
6447
6448 #: ../../include/group.php:272
6449 msgid "Create a new group"
6450 msgstr "Stwórz nową grupę"
6451
6452 #: ../../include/group.php:273
6453 msgid "Contacts not in any group"
6454 msgstr "Kontakt nie jest w żadnej grupie"
6455
6456 #: ../../include/follow.php:32
6457 msgid "Connect URL missing."
6458 msgstr "Brak adresu URL połączenia."
6459
6460 #: ../../include/follow.php:59
6461 msgid ""
6462 "This site is not configured to allow communications with other networks."
6463 msgstr "Ta strona nie jest skonfigurowana do pozwalania na komunikację z innymi sieciami"
6464
6465 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
6466 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
6467 msgstr ""
6468
6469 #: ../../include/follow.php:78
6470 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
6471 msgstr "Dany adres profilu nie dostarcza odpowiednich informacji."
6472
6473 #: ../../include/follow.php:82
6474 msgid "An author or name was not found."
6475 msgstr "Autor lub nazwa nie zostało znalezione."
6476
6477 #: ../../include/follow.php:84
6478 msgid "No browser URL could be matched to this address."
6479 msgstr "Przeglądarka WWW nie może odnaleźć podanego adresu"
6480
6481 #: ../../include/follow.php:86
6482 msgid ""
6483 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
6484 "contact."
6485 msgstr ""
6486
6487 #: ../../include/follow.php:87
6488 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
6489 msgstr ""
6490
6491 #: ../../include/follow.php:93
6492 msgid ""
6493 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
6494 "on this site."
6495 msgstr "Określony adres profilu należy do sieci, która została wyłączona na tej stronie."
6496
6497 #: ../../include/follow.php:103
6498 msgid ""
6499 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
6500 "notifications from you."
6501 msgstr "Profil ograniczony. Ta osoba będzie niezdolna do odbierania osobistych powiadomień od ciebie."
6502
6503 #: ../../include/follow.php:205
6504 msgid "Unable to retrieve contact information."
6505 msgstr "Nie można otrzymać informacji kontaktowych"
6506
6507 #: ../../include/follow.php:259
6508 msgid "following"
6509 msgstr "następujący"
6510
6511 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
6512 msgid "[no subject]"
6513 msgstr "[bez tematu]"
6514
6515 #: ../../include/nav.php:73
6516 msgid "End this session"
6517 msgstr "Zakończ sesję"
6518
6519 #: ../../include/nav.php:91
6520 msgid "Sign in"
6521 msgstr "Zaloguj się"
6522
6523 #: ../../include/nav.php:104
6524 msgid "Home Page"
6525 msgstr "Strona startowa"
6526
6527 #: ../../include/nav.php:108
6528 msgid "Create an account"
6529 msgstr "Załóż konto"
6530
6531 #: ../../include/nav.php:113
6532 msgid "Help and documentation"
6533 msgstr "Pomoc i dokumentacja"
6534
6535 #: ../../include/nav.php:116
6536 msgid "Apps"
6537 msgstr "Aplikacje"
6538
6539 #: ../../include/nav.php:116
6540 msgid "Addon applications, utilities, games"
6541 msgstr "Wtyczki, aplikacje, narzędzia, gry"
6542
6543 #: ../../include/nav.php:118
6544 msgid "Search site content"
6545 msgstr "Przeszukaj zawartość strony"
6546
6547 #: ../../include/nav.php:128
6548 msgid "Conversations on this site"
6549 msgstr "Rozmowy na tej stronie"
6550
6551 #: ../../include/nav.php:130
6552 msgid "Directory"
6553 msgstr "Katalog"
6554
6555 #: ../../include/nav.php:130
6556 msgid "People directory"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: ../../include/nav.php:140
6560 msgid "Conversations from your friends"
6561 msgstr "Rozmowy Twoich przyjaciół"
6562
6563 #: ../../include/nav.php:141
6564 msgid "Network Reset"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: ../../include/nav.php:141
6568 msgid "Load Network page with no filters"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: ../../include/nav.php:149
6572 msgid "Friend Requests"
6573 msgstr "Podania o przyjęcie do grona znajomych"
6574
6575 #: ../../include/nav.php:151
6576 msgid "See all notifications"
6577 msgstr "Zobacz wszystkie powiadomienia"
6578
6579 #: ../../include/nav.php:152
6580 msgid "Mark all system notifications seen"
6581 msgstr "Oznacz wszystkie powiadomienia systemu jako przeczytane"
6582
6583 #: ../../include/nav.php:156
6584 msgid "Private mail"
6585 msgstr "Prywatne maile"
6586
6587 #: ../../include/nav.php:157
6588 msgid "Inbox"
6589 msgstr "Odebrane"
6590
6591 #: ../../include/nav.php:158
6592 msgid "Outbox"
6593 msgstr "Wysłane"
6594
6595 #: ../../include/nav.php:162
6596 msgid "Manage"
6597 msgstr "Zarządzaj"
6598
6599 #: ../../include/nav.php:162
6600 msgid "Manage other pages"
6601 msgstr "Zarządzaj innymi stronami"
6602
6603 #: ../../include/nav.php:165
6604 msgid "Delegations"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: ../../include/nav.php:169
6608 msgid "Manage/Edit Profiles"
6609 msgstr "Zarządzaj/Edytuj profile"
6610
6611 #: ../../include/nav.php:171
6612 msgid "Manage/edit friends and contacts"
6613 msgstr "Zarządzaj listą przyjaciół i kontaktami"
6614
6615 #: ../../include/nav.php:178
6616 msgid "Site setup and configuration"
6617 msgstr "Konfiguracja i ustawienia instancji"
6618
6619 #: ../../include/nav.php:182
6620 msgid "Navigation"
6621 msgstr "Nawigacja"
6622
6623 #: ../../include/nav.php:182
6624 msgid "Site map"
6625 msgstr "Mapa strony"
6626
6627 #: ../../include/profile_advanced.php:22
6628 msgid "j F, Y"
6629 msgstr "d M, R"
6630
6631 #: ../../include/profile_advanced.php:23
6632 msgid "j F"
6633 msgstr "d M"
6634
6635 #: ../../include/profile_advanced.php:30
6636 msgid "Birthday:"
6637 msgstr "Urodziny:"
6638
6639 #: ../../include/profile_advanced.php:34
6640 msgid "Age:"
6641 msgstr "Wiek:"
6642
6643 #: ../../include/profile_advanced.php:43
6644 #, php-format
6645 msgid "for %1$d %2$s"
6646 msgstr "od %1$d %2$s"
6647
6648 #: ../../include/profile_advanced.php:52
6649 msgid "Tags:"
6650 msgstr "Tagi:"
6651
6652 #: ../../include/profile_advanced.php:56
6653 msgid "Religion:"
6654 msgstr "Religia:"
6655
6656 #: ../../include/profile_advanced.php:60
6657 msgid "Hobbies/Interests:"
6658 msgstr "Hobby/Zainteresowania:"
6659
6660 #: ../../include/profile_advanced.php:67
6661 msgid "Contact information and Social Networks:"
6662 msgstr "Informacje kontaktowe i sieci społeczne"
6663
6664 #: ../../include/profile_advanced.php:69
6665 msgid "Musical interests:"
6666 msgstr "Zainteresowania muzyczne:"
6667
6668 #: ../../include/profile_advanced.php:71
6669 msgid "Books, literature:"
6670 msgstr "Książki, literatura:"
6671
6672 #: ../../include/profile_advanced.php:73
6673 msgid "Television:"
6674 msgstr "Telewizja:"
6675
6676 #: ../../include/profile_advanced.php:75
6677 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
6678 msgstr "Film/taniec/kultura/rozrywka"
6679
6680 #: ../../include/profile_advanced.php:77
6681 msgid "Love/Romance:"
6682 msgstr "Miłość/Romans:"
6683
6684 #: ../../include/profile_advanced.php:79
6685 msgid "Work/employment:"
6686 msgstr "Praca/zatrudnienie:"
6687
6688 #: ../../include/profile_advanced.php:81
6689 msgid "School/education:"
6690 msgstr "Szkoła/edukacja:"
6691
6692 #: ../../include/bbcode.php:215 ../../include/bbcode.php:614
6693 #: ../../include/bbcode.php:615
6694 msgid "Image/photo"
6695 msgstr "Obrazek/zdjęcie"
6696
6697 #: ../../include/bbcode.php:279
6698 #, php-format
6699 msgid ""
6700 "<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a> wrote the following <a "
6701 "href=\"%s\" target=\"external-link\">post</a>"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: ../../include/bbcode.php:578 ../../include/bbcode.php:598
6705 msgid "$1 wrote:"
6706 msgstr "$1 napisał:"
6707
6708 #: ../../include/bbcode.php:625 ../../include/bbcode.php:626
6709 msgid "Encrypted content"
6710 msgstr "Szyfrowana treść"
6711
6712 #: ../../include/contact_selectors.php:32
6713 msgid "Unknown | Not categorised"
6714 msgstr "Nieznany | Bez kategori"
6715
6716 #: ../../include/contact_selectors.php:33
6717 msgid "Block immediately"
6718 msgstr "Zablokować natychmiast "
6719
6720 #: ../../include/contact_selectors.php:34
6721 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: ../../include/contact_selectors.php:35
6725 msgid "Known to me, but no opinion"
6726 msgstr "Znam, ale nie mam zdania"
6727
6728 #: ../../include/contact_selectors.php:36
6729 msgid "OK, probably harmless"
6730 msgstr "Ok, bez problemów"
6731
6732 #: ../../include/contact_selectors.php:37
6733 msgid "Reputable, has my trust"
6734 msgstr "Zaufane, ma moje poparcie"
6735
6736 #: ../../include/contact_selectors.php:60
6737 msgid "Weekly"
6738 msgstr "Tygodniowo"
6739
6740 #: ../../include/contact_selectors.php:61
6741 msgid "Monthly"
6742 msgstr "Miesięcznie"
6743
6744 #: ../../include/contact_selectors.php:77
6745 msgid "OStatus"
6746 msgstr "OStatus"
6747
6748 #: ../../include/contact_selectors.php:78
6749 msgid "RSS/Atom"
6750 msgstr "RSS/Atom"
6751
6752 #: ../../include/contact_selectors.php:82
6753 msgid "Zot!"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: ../../include/contact_selectors.php:83
6757 msgid "LinkedIn"
6758 msgstr "LinkedIn"
6759
6760 #: ../../include/contact_selectors.php:84
6761 msgid "XMPP/IM"
6762 msgstr "XMPP/IM"
6763
6764 #: ../../include/contact_selectors.php:85
6765 msgid "MySpace"
6766 msgstr "MySpace"
6767
6768 #: ../../include/contact_selectors.php:87
6769 msgid "Google+"
6770 msgstr "Google+"
6771
6772 #: ../../include/contact_selectors.php:88
6773 msgid "pump.io"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: ../../include/contact_selectors.php:89
6777 msgid "Twitter"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
6781 msgid "Miscellaneous"
6782 msgstr "Różny"
6783
6784 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
6785 msgid "year"
6786 msgstr "rok"
6787
6788 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
6789 msgid "month"
6790 msgstr "miesiąc"
6791
6792 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
6793 msgid "day"
6794 msgstr "dzień"
6795
6796 #: ../../include/datetime.php:276
6797 msgid "never"
6798 msgstr "nigdy"
6799
6800 #: ../../include/datetime.php:282
6801 msgid "less than a second ago"
6802 msgstr "mniej niż sekundę temu"
6803
6804 #: ../../include/datetime.php:285
6805 msgid "years"
6806 msgstr "lata"
6807
6808 #: ../../include/datetime.php:286
6809 msgid "months"
6810 msgstr "miesiące"
6811
6812 #: ../../include/datetime.php:287
6813 msgid "week"
6814 msgstr "tydzień"
6815
6816 #: ../../include/datetime.php:287
6817 msgid "weeks"
6818 msgstr "tygodnie"
6819
6820 #: ../../include/datetime.php:288
6821 msgid "days"
6822 msgstr "dni"
6823
6824 #: ../../include/datetime.php:289
6825 msgid "hour"
6826 msgstr "godzina"
6827
6828 #: ../../include/datetime.php:289
6829 msgid "hours"
6830 msgstr "godziny"
6831
6832 #: ../../include/datetime.php:290
6833 msgid "minute"
6834 msgstr "minuta"
6835
6836 #: ../../include/datetime.php:290
6837 msgid "minutes"
6838 msgstr "minuty"
6839
6840 #: ../../include/datetime.php:291
6841 msgid "second"
6842 msgstr "sekunda"
6843
6844 #: ../../include/datetime.php:291
6845 msgid "seconds"
6846 msgstr "sekundy"
6847
6848 #: ../../include/datetime.php:300
6849 #, php-format
6850 msgid "%1$d %2$s ago"
6851 msgstr "%1$d %2$s temu"
6852
6853 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1829
6854 #, php-format
6855 msgid "%s's birthday"
6856 msgstr "Urodziny %s"
6857
6858 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1830
6859 #, php-format
6860 msgid "Happy Birthday %s"
6861 msgstr "Urodziny %s"
6862
6863 #: ../../include/features.php:23
6864 msgid "General Features"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: ../../include/features.php:25
6868 msgid "Multiple Profiles"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: ../../include/features.php:25
6872 msgid "Ability to create multiple profiles"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: ../../include/features.php:30
6876 msgid "Post Composition Features"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: ../../include/features.php:31
6880 msgid "Richtext Editor"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: ../../include/features.php:31
6884 msgid "Enable richtext editor"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: ../../include/features.php:32
6888 msgid "Post Preview"
6889 msgstr "Podgląd posta"
6890
6891 #: ../../include/features.php:32
6892 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: ../../include/features.php:37
6896 msgid "Network Sidebar Widgets"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: ../../include/features.php:38
6900 msgid "Search by Date"
6901 msgstr "Szukanie wg daty"
6902
6903 #: ../../include/features.php:38
6904 msgid "Ability to select posts by date ranges"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: ../../include/features.php:39
6908 msgid "Group Filter"
6909 msgstr "Filtrowanie grupowe"
6910
6911 #: ../../include/features.php:39
6912 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: ../../include/features.php:40
6916 msgid "Network Filter"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: ../../include/features.php:40
6920 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: ../../include/features.php:41
6924 msgid "Save search terms for re-use"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: ../../include/features.php:46
6928 msgid "Network Tabs"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: ../../include/features.php:47
6932 msgid "Network Personal Tab"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: ../../include/features.php:47
6936 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: ../../include/features.php:48
6940 msgid "Network New Tab"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: ../../include/features.php:48
6944 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: ../../include/features.php:49
6948 msgid "Network Shared Links Tab"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: ../../include/features.php:49
6952 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: ../../include/features.php:54
6956 msgid "Post/Comment Tools"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: ../../include/features.php:55
6960 msgid "Multiple Deletion"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: ../../include/features.php:55
6964 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: ../../include/features.php:56
6968 msgid "Edit Sent Posts"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: ../../include/features.php:56
6972 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: ../../include/features.php:57
6976 msgid "Tagging"
6977 msgstr "Oznaczanie"
6978
6979 #: ../../include/features.php:57
6980 msgid "Ability to tag existing posts"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: ../../include/features.php:58
6984 msgid "Post Categories"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: ../../include/features.php:58
6988 msgid "Add categories to your posts"
6989 msgstr "Dodaj kategorie do twoich postów"
6990
6991 #: ../../include/features.php:59
6992 msgid "Ability to file posts under folders"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: ../../include/features.php:60
6996 msgid "Dislike Posts"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: ../../include/features.php:60
7000 msgid "Ability to dislike posts/comments"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: ../../include/features.php:61
7004 msgid "Star Posts"
7005 msgstr "Oznacz posty gwiazdką"
7006
7007 #: ../../include/features.php:61
7008 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: ../../include/diaspora.php:704
7012 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7013 msgstr "Wspólne powiadomienie z sieci Diaspora"
7014
7015 #: ../../include/diaspora.php:2264
7016 msgid "Attachments:"
7017 msgstr "Załączniki:"
7018
7019 #: ../../include/acl_selectors.php:325
7020 msgid "Visible to everybody"
7021 msgstr "Widoczny dla wszystkich"
7022
7023 #: ../../include/items.php:3511
7024 msgid "A new person is sharing with you at "
7025 msgstr ""
7026
7027 #: ../../include/items.php:3511
7028 msgid "You have a new follower at "
7029 msgstr ""
7030
7031 #: ../../include/items.php:4034
7032 msgid "Do you really want to delete this item?"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: ../../include/items.php:4257
7036 msgid "Archives"
7037 msgstr "Archiwum"
7038
7039 #: ../../include/oembed.php:138
7040 msgid "Embedded content"
7041 msgstr "Osadzona zawartość"
7042
7043 #: ../../include/oembed.php:147
7044 msgid "Embedding disabled"
7045 msgstr "Osadzanie wyłączone"
7046
7047 #: ../../include/security.php:22
7048 msgid "Welcome "
7049 msgstr "Witaj "
7050
7051 #: ../../include/security.php:23
7052 msgid "Please upload a profile photo."
7053 msgstr "Proszę dodać zdjęcie profilowe."
7054
7055 #: ../../include/security.php:26
7056 msgid "Welcome back "
7057 msgstr "Witaj ponownie "
7058
7059 #: ../../include/security.php:366
7060 msgid ""
7061 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
7062 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7066 msgid "Male"
7067 msgstr "Mężczyzna"
7068
7069 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7070 msgid "Female"
7071 msgstr "Kobieta"
7072
7073 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7074 msgid "Currently Male"
7075 msgstr "Aktualnie Mężczyzna"
7076
7077 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7078 msgid "Currently Female"
7079 msgstr "Aktualnie Kobieta"
7080
7081 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7082 msgid "Mostly Male"
7083 msgstr "Bardziej Mężczyzna"
7084
7085 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7086 msgid "Mostly Female"
7087 msgstr "Bardziej Kobieta"
7088
7089 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7090 msgid "Transgender"
7091 msgstr "Transpłciowy"
7092
7093 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7094 msgid "Intersex"
7095 msgstr "Międzypłciowy"
7096
7097 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7098 msgid "Transsexual"
7099 msgstr "Transseksualista"
7100
7101 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7102 msgid "Hermaphrodite"
7103 msgstr "Hermafrodyta"
7104
7105 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7106 msgid "Neuter"
7107 msgstr "Bezpłciowy"
7108
7109 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7110 msgid "Non-specific"
7111 msgstr "Niespecyficzne"
7112
7113 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7114 msgid "Other"
7115 msgstr "Inne"
7116
7117 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7118 msgid "Undecided"
7119 msgstr "Niezdecydowany"
7120
7121 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7122 msgid "Males"
7123 msgstr "Mężczyźni"
7124
7125 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7126 msgid "Females"
7127 msgstr "Kobiety"
7128
7129 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7130 msgid "Gay"
7131 msgstr "Gej"
7132
7133 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7134 msgid "Lesbian"
7135 msgstr "Lesbijka"
7136
7137 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7138 msgid "No Preference"
7139 msgstr "Brak preferencji"
7140
7141 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7142 msgid "Bisexual"
7143 msgstr "Biseksualny"
7144
7145 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7146 msgid "Autosexual"
7147 msgstr "Niezidentyfikowany"
7148
7149 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7150 msgid "Abstinent"
7151 msgstr "Abstynent"
7152
7153 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7154 msgid "Virgin"
7155 msgstr "Dziewica"
7156
7157 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7158 msgid "Deviant"
7159 msgstr "Zboczeniec"
7160
7161 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7162 msgid "Fetish"
7163 msgstr "Fetysz"
7164
7165 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7166 msgid "Oodles"
7167 msgstr "Nadmiar"
7168
7169 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7170 msgid "Nonsexual"
7171 msgstr "Nieseksualny"
7172
7173 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7174 msgid "Single"
7175 msgstr "Singiel"
7176
7177 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7178 msgid "Lonely"
7179 msgstr "Samotny"
7180
7181 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7182 msgid "Available"
7183 msgstr "Dostępny"
7184
7185 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7186 msgid "Unavailable"
7187 msgstr "Niedostępny"
7188
7189 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7190 msgid "Has crush"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7194 msgid "Infatuated"
7195 msgstr "zakochany"
7196
7197 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7198 msgid "Dating"
7199 msgstr "Randki"
7200
7201 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7202 msgid "Unfaithful"
7203 msgstr "Niewierny"
7204
7205 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7206 msgid "Sex Addict"
7207 msgstr "Uzależniony od seksu"
7208
7209 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7210 msgid "Friends/Benefits"
7211 msgstr "Przyjaciele/Korzyści"
7212
7213 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7214 msgid "Casual"
7215 msgstr "Przypadkowy"
7216
7217 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7218 msgid "Engaged"
7219 msgstr "Zaręczeni"
7220
7221 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7222 msgid "Married"
7223 msgstr "Małżeństwo"
7224
7225 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7226 msgid "Imaginarily married"
7227 msgstr "Fikcyjnie w związku małżeńskim"
7228
7229 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7230 msgid "Partners"
7231 msgstr "Partnerzy"
7232
7233 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7234 msgid "Cohabiting"
7235 msgstr "Konkubinat"
7236
7237 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7238 msgid "Common law"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7242 msgid "Happy"
7243 msgstr "Szczęśliwy"
7244
7245 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7246 msgid "Not looking"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7250 msgid "Swinger"
7251 msgstr "Swinger"
7252
7253 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7254 msgid "Betrayed"
7255 msgstr "Zdradzony"
7256
7257 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7258 msgid "Separated"
7259 msgstr "W separacji"
7260
7261 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7262 msgid "Unstable"
7263 msgstr "Niestabilny"
7264
7265 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7266 msgid "Divorced"
7267 msgstr "Rozwiedzeni"
7268
7269 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7270 msgid "Imaginarily divorced"
7271 msgstr "Fikcyjnie rozwiedziony/a"
7272
7273 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7274 msgid "Widowed"
7275 msgstr "Wdowiec"
7276
7277 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7278 msgid "Uncertain"
7279 msgstr "Nieokreślony"
7280
7281 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7282 msgid "It's complicated"
7283 msgstr "To skomplikowane"
7284
7285 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7286 msgid "Don't care"
7287 msgstr "Nie obchodzi mnie to"
7288
7289 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7290 msgid "Ask me"
7291 msgstr "Zapytaj mnie "
7292
7293 #: ../../include/Contact.php:115
7294 msgid "stopped following"
7295 msgstr "przestań obserwować"
7296
7297 #: ../../include/Contact.php:233
7298 msgid "Drop Contact"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: ../../include/dba.php:44
7302 #, php-format
7303 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
7304 msgstr "Nie można zlokalizować serwera DNS dla bazy danych '%s'"