]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/pt-br/messages.po
Merge pull request #627 from fermionic/20130223-quattro-vier-smarty-updates
[friendica.git] / view / pt-br / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 #   <abinoam@gmail.com>, 2012.
7 # aracnus <frederico@teia.bio.br>, 2011.
8 # aracnus <frederico@teia.bio.br>, 2011.0, 2011.
9 # Frederico Aracnus <frederico@teia.bio.br>, 2011-2012.
10 # Frederico Goncalves Guimaraes <frederico@teia.bio.br>, 2011.
11 # Frederico Gonçalves Guimarães <frederico@teia.bio.br>, 2011-2012.
12 # Frederico Gonçalves Guimarães <frederico@teia.bio.br>, 2011-2012, 2012.
13 #   <frederico@teia.bio.br>, 2011.
14 # FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
15 # Ricardo Pereira <rhalah@gmail.com>, 2012.
16 # Sérgio Lima  <oigreslima@gmail.com>, 2012.
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: friendica\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
21 "POT-Creation-Date: 2012-12-03 10:00-0800\n"
22 "PO-Revision-Date: 2012-12-03 18:44+0000\n"
23 "Last-Translator: Sérgio Lima <oigreslima@gmail.com>\n"
24 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/pt_BR/)\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Language: pt_BR\n"
29 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
30
31 #: ../../mod/oexchange.php:25
32 msgid "Post successful."
33 msgstr "Publicado com sucesso."
34
35 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
36 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
37 #: ../../mod/update_display.php:22
38 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
39 msgstr "[Conteúdo incorporado - recarregue a página para ver]"
40
41 #: ../../mod/crepair.php:102
42 msgid "Contact settings applied."
43 msgstr "As configurações do contato foram aplicadas."
44
45 #: ../../mod/crepair.php:104
46 msgid "Contact update failed."
47 msgstr "Não foi possível atualizar o contato."
48
49 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:55
50 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
51 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:133 ../../mod/photos.php:995
52 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135
53 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:147
54 #: ../../mod/settings.php:91 ../../mod/settings.php:541
55 #: ../../mod/settings.php:546 ../../mod/manage.php:90 ../../mod/network.php:6
56 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/uimport.php:23 ../../mod/wallmessage.php:9
57 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
58 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
59 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
60 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:139
61 #: ../../mod/item.php:155 ../../mod/mood.php:114
62 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
63 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
64 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:172
65 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/nogroup.php:25
66 #: ../../mod/wall_upload.php:66 ../../mod/follow.php:9
67 #: ../../mod/display.php:165 ../../mod/profiles.php:7
68 #: ../../mod/profiles.php:431 ../../mod/delegate.php:6
69 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
70 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510
71 #: ../../addon/facebook/facebook.php:516 ../../addon/fbpost/fbpost.php:159
72 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:165
73 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354 ../../include/items.php:3977
74 #: ../../index.php:333 ../../addon.old/facebook/facebook.php:510
75 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:516
76 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:159 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:165
77 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:354
78 msgid "Permission denied."
79 msgstr "Permissão negada."
80
81 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
82 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
83 msgid "Contact not found."
84 msgstr "O contato não foi encontrado."
85
86 #: ../../mod/crepair.php:135
87 msgid "Repair Contact Settings"
88 msgstr "Corrigir configurações do contato"
89
90 #: ../../mod/crepair.php:137
91 msgid ""
92 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
93 " information your communications with this contact may stop working."
94 msgstr "<strong>ATENÇÃO: Isso é muito avançado</strong>, se você digitar informações incorretas, suas comunicações com esse contato pode parar de funcionar."
95
96 #: ../../mod/crepair.php:138
97 msgid ""
98 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
99 "uncertain what to do on this page."
100 msgstr "Por favor, use o botão 'Voltar' do seu navegador <strong>agora</strong>, caso você não tenha certeza do que está fazendo."
101
102 #: ../../mod/crepair.php:144
103 msgid "Return to contact editor"
104 msgstr "Voltar ao editor de contatos"
105
106 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:561
107 #: ../../mod/settings.php:587 ../../mod/admin.php:695 ../../mod/admin.php:705
108 msgid "Name"
109 msgstr "Nome"
110
111 #: ../../mod/crepair.php:149
112 msgid "Account Nickname"
113 msgstr "Identificação da conta"
114
115 #: ../../mod/crepair.php:150
116 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
117 msgstr "@Tagname - sobrescreve Nome/Identificação"
118
119 #: ../../mod/crepair.php:151
120 msgid "Account URL"
121 msgstr "URL da conta"
122
123 #: ../../mod/crepair.php:152
124 msgid "Friend Request URL"
125 msgstr "URL da requisição de amizade"
126
127 #: ../../mod/crepair.php:153
128 msgid "Friend Confirm URL"
129 msgstr "URL da confirmação de amizade"
130
131 #: ../../mod/crepair.php:154
132 msgid "Notification Endpoint URL"
133 msgstr "URL do ponto final da notificação"
134
135 #: ../../mod/crepair.php:155
136 msgid "Poll/Feed URL"
137 msgstr "URL do captador/fonte de notícias"
138
139 #: ../../mod/crepair.php:156
140 msgid "New photo from this URL"
141 msgstr "Nova imagem desta URL"
142
143 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
144 #: ../../mod/events.php:455 ../../mod/photos.php:1028
145 #: ../../mod/photos.php:1100 ../../mod/photos.php:1363
146 #: ../../mod/photos.php:1403 ../../mod/photos.php:1447
147 #: ../../mod/photos.php:1519 ../../mod/install.php:246
148 #: ../../mod/install.php:284 ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199
149 #: ../../mod/content.php:693 ../../mod/contacts.php:352
150 #: ../../mod/settings.php:559 ../../mod/settings.php:669
151 #: ../../mod/settings.php:738 ../../mod/settings.php:810
152 #: ../../mod/settings.php:1017 ../../mod/group.php:85 ../../mod/mood.php:137
153 #: ../../mod/message.php:301 ../../mod/message.php:487 ../../mod/admin.php:445
154 #: ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:829 ../../mod/admin.php:1028
155 #: ../../mod/admin.php:1115 ../../mod/profiles.php:604
156 #: ../../mod/invite.php:119 ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:40
157 #: ../../addon/facebook/facebook.php:619
158 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64
159 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:226 ../../addon/yourls/yourls.php:76
160 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:88
161 #: ../../addon/page/page.php:211 ../../addon/planets/planets.php:158
162 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
163 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
164 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:47
165 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:195
166 #: ../../addon/startpage/startpage.php:92
167 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187
168 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:175
169 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
170 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
171 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
172 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
173 #: ../../addon/group_text/group_text.php:84
174 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
175 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:87
176 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
177 #: ../../addon/blackout/blackout.php:98 ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
178 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
179 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:307
180 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
181 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
182 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
183 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
184 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
185 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:685 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
186 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
187 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
188 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
189 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:506
190 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/fromapp/fromapp.php:77
191 #: ../../addon/blogger/blogger.php:102 ../../addon/posterous/posterous.php:103
192 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
193 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:642
194 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
195 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
196 #: ../../object/Item.php:570 ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:40
197 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:619
198 #: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:64
199 #: ../../addon.old/bg/bg.php:90 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:226
200 #: ../../addon.old/yourls/yourls.php:76 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:93
201 #: ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:88 ../../addon.old/page/page.php:211
202 #: ../../addon.old/planets/planets.php:158
203 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
204 #: ../../addon.old/randplace/randplace.php:177
205 #: ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:93 ../../addon.old/drpost/drpost.php:110
206 #: ../../addon.old/startpage/startpage.php:92
207 #: ../../addon.old/geonames/geonames.php:187
208 #: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:41
209 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:175
210 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:83
211 #: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:64
212 #: ../../addon.old/blockem/blockem.php:57
213 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:61
214 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:70
215 #: ../../addon.old/group_text/group_text.php:84
216 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:99
217 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:90
218 #: ../../addon.old/altpager/altpager.php:87
219 #: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:42
220 #: ../../addon.old/editplain/editplain.php:84
221 #: ../../addon.old/blackout/blackout.php:98
222 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:95
223 #: ../../addon.old/pageheader/pageheader.php:55
224 #: ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:93
225 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:307
226 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:278
227 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:292
228 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:318
229 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:325
230 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:353
231 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:576
232 #: ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:90
233 #: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:85
234 #: ../../addon.old/gnot/gnot.php:88 ../../addon.old/wppost/wppost.php:110
235 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:48 ../../addon.old/piwik/piwik.php:89
236 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:180
237 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:209
238 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:394 ../../addon.old/irc/irc.php:55
239 #: ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:77
240 #: ../../addon.old/blogger/blogger.php:102
241 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:103
242 msgid "Submit"
243 msgstr "Enviar"
244
245 #: ../../mod/help.php:79
246 msgid "Help:"
247 msgstr "Ajuda:"
248
249 #: ../../mod/help.php:84 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
250 #: ../../include/nav.php:86 ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:225
251 msgid "Help"
252 msgstr "Ajuda"
253
254 #: ../../mod/help.php:90 ../../index.php:218
255 msgid "Not Found"
256 msgstr "Não encontrada"
257
258 #: ../../mod/help.php:93 ../../index.php:221
259 msgid "Page not found."
260 msgstr "Página não encontrada."
261
262 #: ../../mod/wall_attach.php:69
263 #, php-format
264 msgid "File exceeds size limit of %d"
265 msgstr "O arquivo excedeu o tamanho limite de %d"
266
267 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
268 msgid "File upload failed."
269 msgstr "Não foi possível enviar o arquivo."
270
271 #: ../../mod/fsuggest.php:63
272 msgid "Friend suggestion sent."
273 msgstr "A sugestão de amigo foi enviada"
274
275 #: ../../mod/fsuggest.php:97
276 msgid "Suggest Friends"
277 msgstr "Sugerir amigos"
278
279 #: ../../mod/fsuggest.php:99
280 #, php-format
281 msgid "Suggest a friend for %s"
282 msgstr "Sugerir um amigo para %s"
283
284 #: ../../mod/events.php:66
285 msgid "Event title and start time are required."
286 msgstr "O título do evento e a hora de início são obrigatórios."
287
288 #: ../../mod/events.php:279
289 msgid "l, F j"
290 msgstr "l, F j"
291
292 #: ../../mod/events.php:301
293 msgid "Edit event"
294 msgstr "Editar o evento"
295
296 #: ../../mod/events.php:323 ../../include/text.php:1190
297 msgid "link to source"
298 msgstr "exibir a origem"
299
300 #: ../../mod/events.php:347 ../../view/theme/diabook/theme.php:91
301 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1748
302 msgid "Events"
303 msgstr "Eventos"
304
305 #: ../../mod/events.php:348
306 msgid "Create New Event"
307 msgstr "Criar um novo evento"
308
309 #: ../../mod/events.php:349 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263
310 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:263
311 msgid "Previous"
312 msgstr "Anterior"
313
314 #: ../../mod/events.php:350 ../../mod/install.php:205
315 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266
316 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:266
317 msgid "Next"
318 msgstr "Próximo"
319
320 #: ../../mod/events.php:423
321 msgid "hour:minute"
322 msgstr "hora:minuto"
323
324 #: ../../mod/events.php:433
325 msgid "Event details"
326 msgstr "Detalhes do evento"
327
328 #: ../../mod/events.php:434
329 #, php-format
330 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
331 msgstr "O formato é %s %s. O título e a data de início são obrigatórios."
332
333 #: ../../mod/events.php:436
334 msgid "Event Starts:"
335 msgstr "Início do evento:"
336
337 #: ../../mod/events.php:436 ../../mod/events.php:450
338 msgid "Required"
339 msgstr "Obrigatório"
340
341 #: ../../mod/events.php:439
342 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
343 msgstr "A data/hora de término não é conhecida ou não é relevante"
344
345 #: ../../mod/events.php:441
346 msgid "Event Finishes:"
347 msgstr "Término do evento:"
348
349 #: ../../mod/events.php:444
350 msgid "Adjust for viewer timezone"
351 msgstr "Ajustar para o fuso horário do visualizador"
352
353 #: ../../mod/events.php:446
354 msgid "Description:"
355 msgstr "Descrição:"
356
357 #: ../../mod/events.php:448 ../../mod/directory.php:134
358 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:156
359 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:412
360 #: ../../boot.php:1278
361 msgid "Location:"
362 msgstr "Localização:"
363
364 #: ../../mod/events.php:450
365 msgid "Title:"
366 msgstr "Título:"
367
368 #: ../../mod/events.php:452
369 msgid "Share this event"
370 msgstr "Compartilhar este evento"
371
372 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/editpost.php:145
373 #: ../../mod/dfrn_request.php:847 ../../mod/settings.php:560
374 #: ../../mod/settings.php:586 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
375 #: ../../include/conversation.php:1009
376 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:45
377 msgid "Cancel"
378 msgstr "Cancelar"
379
380 #: ../../mod/tagrm.php:41
381 msgid "Tag removed"
382 msgstr "A etiqueta foi removida"
383
384 #: ../../mod/tagrm.php:79
385 msgid "Remove Item Tag"
386 msgstr "Remover a etiqueta do item"
387
388 #: ../../mod/tagrm.php:81
389 msgid "Select a tag to remove: "
390 msgstr "Selecione uma etiqueta para remover: "
391
392 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
393 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
394 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
395 msgid "Remove"
396 msgstr "Remover"
397
398 #: ../../mod/dfrn_poll.php:99 ../../mod/dfrn_poll.php:530
399 #, php-format
400 msgid "%1$s welcomes %2$s"
401 msgstr ""
402
403 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
404 msgid "Authorize application connection"
405 msgstr "Autorizar a conexão com a aplicação"
406
407 #: ../../mod/api.php:77
408 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
409 msgstr "Volte para a sua aplicação e digite este código de segurança:"
410
411 #: ../../mod/api.php:89
412 msgid "Please login to continue."
413 msgstr "Por favor, autentique-se para continuar."
414
415 #: ../../mod/api.php:104
416 msgid ""
417 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
418 " and/or create new posts for you?"
419 msgstr "Deseja autorizar esta aplicação a acessar suas publicações e contatos e/ou criar novas publicações para você?"
420
421 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:835
422 #: ../../mod/settings.php:933 ../../mod/settings.php:939
423 #: ../../mod/settings.php:947 ../../mod/settings.php:951
424 #: ../../mod/settings.php:956 ../../mod/settings.php:962
425 #: ../../mod/settings.php:968 ../../mod/settings.php:974
426 #: ../../mod/settings.php:1004 ../../mod/settings.php:1005
427 #: ../../mod/settings.php:1006 ../../mod/settings.php:1007
428 #: ../../mod/settings.php:1008 ../../mod/register.php:237
429 #: ../../mod/profiles.php:584
430 msgid "Yes"
431 msgstr "Sim"
432
433 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:836
434 #: ../../mod/settings.php:933 ../../mod/settings.php:939
435 #: ../../mod/settings.php:947 ../../mod/settings.php:951
436 #: ../../mod/settings.php:956 ../../mod/settings.php:962
437 #: ../../mod/settings.php:968 ../../mod/settings.php:974
438 #: ../../mod/settings.php:1004 ../../mod/settings.php:1005
439 #: ../../mod/settings.php:1006 ../../mod/settings.php:1007
440 #: ../../mod/settings.php:1008 ../../mod/register.php:238
441 #: ../../mod/profiles.php:585
442 msgid "No"
443 msgstr "Não"
444
445 #: ../../mod/photos.php:51 ../../boot.php:1741
446 msgid "Photo Albums"
447 msgstr "Álbum de fotos"
448
449 #: ../../mod/photos.php:59 ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:1009
450 #: ../../mod/photos.php:1092 ../../mod/photos.php:1107
451 #: ../../mod/photos.php:1562 ../../mod/photos.php:1574
452 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
453 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:492
454 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:110
455 msgid "Contact Photos"
456 msgstr "Fotos dos contatos"
457
458 #: ../../mod/photos.php:66 ../../mod/photos.php:1123 ../../mod/photos.php:1612
459 msgid "Upload New Photos"
460 msgstr "Enviar novas fotos"
461
462 #: ../../mod/photos.php:79 ../../mod/settings.php:23
463 msgid "everybody"
464 msgstr "todos"
465
466 #: ../../mod/photos.php:143
467 msgid "Contact information unavailable"
468 msgstr "A informação de contato não está disponível"
469
470 #: ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:676 ../../mod/photos.php:1092
471 #: ../../mod/photos.php:1107 ../../mod/profile_photo.php:74
472 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
473 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
474 #: ../../mod/profile_photo.php:305
475 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
476 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:493 ../../include/user.php:324
477 #: ../../include/user.php:331 ../../include/user.php:338
478 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:111
479 msgid "Profile Photos"
480 msgstr "Fotos do perfil"
481
482 #: ../../mod/photos.php:164
483 msgid "Album not found."
484 msgstr "O álbum não foi encontrado."
485
486 #: ../../mod/photos.php:182 ../../mod/photos.php:1101
487 msgid "Delete Album"
488 msgstr "Excluir o álbum"
489
490 #: ../../mod/photos.php:245 ../../mod/photos.php:1364
491 msgid "Delete Photo"
492 msgstr "Excluir a foto"
493
494 #: ../../mod/photos.php:607
495 #, php-format
496 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
497 msgstr ""
498
499 #: ../../mod/photos.php:607
500 msgid "a photo"
501 msgstr ""
502
503 #: ../../mod/photos.php:712 ../../addon/js_upload/js_upload.php:321
504 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:315
505 msgid "Image exceeds size limit of "
506 msgstr "A imagem excede o tamanho máximo de "
507
508 #: ../../mod/photos.php:720
509 msgid "Image file is empty."
510 msgstr "O arquivo de imagem está vazio."
511
512 #: ../../mod/photos.php:752 ../../mod/profile_photo.php:153
513 #: ../../mod/wall_upload.php:112
514 msgid "Unable to process image."
515 msgstr "Não foi possível processar a imagem."
516
517 #: ../../mod/photos.php:779 ../../mod/profile_photo.php:301
518 #: ../../mod/wall_upload.php:138
519 msgid "Image upload failed."
520 msgstr "Não foi possível enviar a imagem."
521
522 #: ../../mod/photos.php:865 ../../mod/community.php:18
523 #: ../../mod/dfrn_request.php:760 ../../mod/viewcontacts.php:17
524 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:89 ../../mod/directory.php:31
525 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:53
526 msgid "Public access denied."
527 msgstr "Acesso público negado."
528
529 #: ../../mod/photos.php:875
530 msgid "No photos selected"
531 msgstr "Não foi selecionada nenhuma foto"
532
533 #: ../../mod/photos.php:976
534 msgid "Access to this item is restricted."
535 msgstr "O acesso a este item é restrito."
536
537 #: ../../mod/photos.php:1037
538 #, php-format
539 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
540 msgstr "Você está usando %1$.2f Mbytes dos %2$.2f Mbytes liberados para armazenamento de fotos."
541
542 #: ../../mod/photos.php:1043
543 msgid "Upload Photos"
544 msgstr "Enviar fotos"
545
546 #: ../../mod/photos.php:1047 ../../mod/photos.php:1096
547 msgid "New album name: "
548 msgstr "Nome do novo álbum: "
549
550 #: ../../mod/photos.php:1048
551 msgid "or existing album name: "
552 msgstr "ou o nome de um álbum já existente: "
553
554 #: ../../mod/photos.php:1049
555 msgid "Do not show a status post for this upload"
556 msgstr "Não exiba uma publicação de status para este envio"
557
558 #: ../../mod/photos.php:1051 ../../mod/photos.php:1359
559 msgid "Permissions"
560 msgstr "Permissões"
561
562 #: ../../mod/photos.php:1111
563 msgid "Edit Album"
564 msgstr "Editar o álbum"
565
566 #: ../../mod/photos.php:1117
567 msgid "Show Newest First"
568 msgstr "Exibir as mais recentes primeiro"
569
570 #: ../../mod/photos.php:1119
571 msgid "Show Oldest First"
572 msgstr "Exibir as mais antigas primeiro"
573
574 #: ../../mod/photos.php:1143 ../../mod/photos.php:1595
575 msgid "View Photo"
576 msgstr "Ver a foto"
577
578 #: ../../mod/photos.php:1178
579 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
580 msgstr "Permissão negada. O acesso a este item pode estar restrito."
581
582 #: ../../mod/photos.php:1180
583 msgid "Photo not available"
584 msgstr "A foto não está disponível"
585
586 #: ../../mod/photos.php:1236
587 msgid "View photo"
588 msgstr "Ver a imagem"
589
590 #: ../../mod/photos.php:1236
591 msgid "Edit photo"
592 msgstr "Editar a foto"
593
594 #: ../../mod/photos.php:1237
595 msgid "Use as profile photo"
596 msgstr "Usar como uma foto de perfil"
597
598 #: ../../mod/photos.php:1243 ../../mod/content.php:603
599 #: ../../object/Item.php:104
600 msgid "Private Message"
601 msgstr "Mensagem privada"
602
603 #: ../../mod/photos.php:1262
604 msgid "View Full Size"
605 msgstr "Ver no tamanho real"
606
607 #: ../../mod/photos.php:1336
608 msgid "Tags: "
609 msgstr "Etiquetas: "
610
611 #: ../../mod/photos.php:1339
612 msgid "[Remove any tag]"
613 msgstr "[Remover qualquer etiqueta]"
614
615 #: ../../mod/photos.php:1349
616 msgid "Rotate CW (right)"
617 msgstr "Rotacionar para direita"
618
619 #: ../../mod/photos.php:1350
620 msgid "Rotate CCW (left)"
621 msgstr "Rotacionar para esquerda"
622
623 #: ../../mod/photos.php:1352
624 msgid "New album name"
625 msgstr "Novo nome para o álbum"
626
627 #: ../../mod/photos.php:1355
628 msgid "Caption"
629 msgstr "Legenda"
630
631 #: ../../mod/photos.php:1357
632 msgid "Add a Tag"
633 msgstr "Adicionar uma etiqueta"
634
635 #: ../../mod/photos.php:1361
636 msgid ""
637 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
638 msgstr "Por exemplo: @joao, @Joao_da_Silva, @joao@exemplo.com, #Minas_Gerais, #acampamento"
639
640 #: ../../mod/photos.php:1381 ../../mod/content.php:667
641 #: ../../object/Item.php:202
642 msgid "I like this (toggle)"
643 msgstr "Eu gostei disso (alternar)"
644
645 #: ../../mod/photos.php:1382 ../../mod/content.php:668
646 #: ../../object/Item.php:203
647 msgid "I don't like this (toggle)"
648 msgstr "Eu não gostei disso (alternar)"
649
650 #: ../../mod/photos.php:1383 ../../include/conversation.php:969
651 msgid "Share"
652 msgstr "Compartilhar"
653
654 #: ../../mod/photos.php:1384 ../../mod/editpost.php:121
655 #: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:848
656 #: ../../mod/wallmessage.php:152 ../../mod/message.php:300
657 #: ../../mod/message.php:488 ../../include/conversation.php:624
658 #: ../../include/conversation.php:988 ../../object/Item.php:269
659 msgid "Please wait"
660 msgstr "Por favor, espere"
661
662 #: ../../mod/photos.php:1400 ../../mod/photos.php:1444
663 #: ../../mod/photos.php:1516 ../../mod/content.php:690
664 #: ../../object/Item.php:567
665 msgid "This is you"
666 msgstr "Este(a) é você"
667
668 #: ../../mod/photos.php:1402 ../../mod/photos.php:1446
669 #: ../../mod/photos.php:1518 ../../mod/content.php:692 ../../boot.php:608
670 #: ../../object/Item.php:266 ../../object/Item.php:569
671 msgid "Comment"
672 msgstr "Comentar"
673
674 #: ../../mod/photos.php:1404 ../../mod/photos.php:1448
675 #: ../../mod/photos.php:1520 ../../mod/editpost.php:142
676 #: ../../mod/content.php:702 ../../include/conversation.php:1006
677 #: ../../object/Item.php:579
678 msgid "Preview"
679 msgstr "Pré-visualização"
680
681 #: ../../mod/photos.php:1488 ../../mod/content.php:439
682 #: ../../mod/content.php:724 ../../mod/settings.php:622
683 #: ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:699
684 #: ../../include/conversation.php:569 ../../object/Item.php:118
685 msgid "Delete"
686 msgstr "Excluir"
687
688 #: ../../mod/photos.php:1601
689 msgid "View Album"
690 msgstr "Ver álbum"
691
692 #: ../../mod/photos.php:1610
693 msgid "Recent Photos"
694 msgstr "Fotos recentes"
695
696 #: ../../mod/community.php:23
697 msgid "Not available."
698 msgstr "Não disponível."
699
700 #: ../../mod/community.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:93
701 #: ../../include/nav.php:101
702 msgid "Community"
703 msgstr "Comunidade"
704
705 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/community.php:86
706 #: ../../mod/search.php:162 ../../mod/search.php:188
707 msgid "No results."
708 msgstr "Nenhum resultado."
709
710 #: ../../mod/friendica.php:55
711 msgid "This is Friendica, version"
712 msgstr "Este é o Friendica, versão"
713
714 #: ../../mod/friendica.php:56
715 msgid "running at web location"
716 msgstr "sendo executado no endereço web"
717
718 #: ../../mod/friendica.php:58
719 msgid ""
720 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
721 "more about the Friendica project."
722 msgstr "Por favor, visite <a href=\"http://friendica.com\">friendica.com</a> para aprender mais sobre o projeto Friendica."
723
724 #: ../../mod/friendica.php:60
725 msgid "Bug reports and issues: please visit"
726 msgstr "Relatos e acompanhamentos de erros podem ser encontrados em"
727
728 #: ../../mod/friendica.php:61
729 msgid ""
730 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
731 "dot com"
732 msgstr "Sugestões, elogios, doações, etc. - favor enviar e-mail para \"Info\" arroba Friendica - ponto com"
733
734 #: ../../mod/friendica.php:75
735 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
736 msgstr "Plugins/complementos/aplicações instaladas:"
737
738 #: ../../mod/friendica.php:88
739 msgid "No installed plugins/addons/apps"
740 msgstr "Nenhum plugin/complemento/aplicativo instalado"
741
742 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
743 msgid "Item not found"
744 msgstr "O item não foi encontrado"
745
746 #: ../../mod/editpost.php:39
747 msgid "Edit post"
748 msgstr "Editar a publicação"
749
750 #: ../../mod/editpost.php:91 ../../include/conversation.php:955
751 msgid "Post to Email"
752 msgstr "Enviar por e-mail"
753
754 #: ../../mod/editpost.php:106 ../../mod/content.php:711
755 #: ../../mod/settings.php:621 ../../object/Item.php:108
756 msgid "Edit"
757 msgstr "Editar"
758
759 #: ../../mod/editpost.php:107 ../../mod/wallmessage.php:150
760 #: ../../mod/message.php:298 ../../mod/message.php:485
761 #: ../../include/conversation.php:970
762 msgid "Upload photo"
763 msgstr "Enviar foto"
764
765 #: ../../mod/editpost.php:108 ../../include/conversation.php:971
766 msgid "upload photo"
767 msgstr "upload de foto"
768
769 #: ../../mod/editpost.php:109 ../../include/conversation.php:972
770 msgid "Attach file"
771 msgstr "Anexar arquivo"
772
773 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../include/conversation.php:973
774 msgid "attach file"
775 msgstr "anexar arquivo"
776
777 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../mod/wallmessage.php:151
778 #: ../../mod/message.php:299 ../../mod/message.php:486
779 #: ../../include/conversation.php:974
780 msgid "Insert web link"
781 msgstr "Inserir link web"
782
783 #: ../../mod/editpost.php:112 ../../include/conversation.php:975
784 msgid "web link"
785 msgstr "link web"
786
787 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:976
788 msgid "Insert video link"
789 msgstr "Inserir link de vídeo"
790
791 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../include/conversation.php:977
792 msgid "video link"
793 msgstr "link de vídeo"
794
795 #: ../../mod/editpost.php:115 ../../include/conversation.php:978
796 msgid "Insert audio link"
797 msgstr "Inserir link de áudio"
798
799 #: ../../mod/editpost.php:116 ../../include/conversation.php:979
800 msgid "audio link"
801 msgstr "link de áudio"
802
803 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:980
804 msgid "Set your location"
805 msgstr "Definir sua localização"
806
807 #: ../../mod/editpost.php:118 ../../include/conversation.php:981
808 msgid "set location"
809 msgstr "configure localização"
810
811 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:982
812 msgid "Clear browser location"
813 msgstr "Limpar a localização do navegador"
814
815 #: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:983
816 msgid "clear location"
817 msgstr "apague localização"
818
819 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:989
820 msgid "Permission settings"
821 msgstr "Configurações de permissão"
822
823 #: ../../mod/editpost.php:130 ../../include/conversation.php:998
824 msgid "CC: email addresses"
825 msgstr "CC: endereço de e-mail"
826
827 #: ../../mod/editpost.php:131 ../../include/conversation.php:999
828 msgid "Public post"
829 msgstr "Publicação pública"
830
831 #: ../../mod/editpost.php:134 ../../include/conversation.php:985
832 msgid "Set title"
833 msgstr "Definir o título"
834
835 #: ../../mod/editpost.php:136 ../../include/conversation.php:987
836 msgid "Categories (comma-separated list)"
837 msgstr "Categorias (lista separada por vírgulas)"
838
839 #: ../../mod/editpost.php:137 ../../include/conversation.php:1001
840 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
841 msgstr "Por exemplo: joao@exemplo.com, maria@exemplo.com"
842
843 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
844 msgid "This introduction has already been accepted."
845 msgstr "Esta apresentação já foi aceita."
846
847 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512
848 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
849 msgstr "A localização do perfil não é válida ou não contém uma informação de perfil."
850
851 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517
852 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
853 msgstr "Aviso: a localização do perfil não possui nenhum nome identificável do seu dono."
854
855 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519
856 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
857 msgstr "Aviso: a localização do perfil não possui nenhuma foto do perfil."
858
859 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522
860 #, php-format
861 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
862 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
863 msgstr[0] "O parâmetro requerido %d não foi encontrado na localização fornecida"
864 msgstr[1] "Os parâmetros requeridos %d não foram encontrados na localização fornecida"
865
866 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
867 msgid "Introduction complete."
868 msgstr "A apresentação foi finalizada."
869
870 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
871 msgid "Unrecoverable protocol error."
872 msgstr "Ocorreu um erro irrecuperável de protocolo."
873
874 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
875 msgid "Profile unavailable."
876 msgstr "O perfil não está disponível."
877
878 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
879 #, php-format
880 msgid "%s has received too many connection requests today."
881 msgstr "%s recebeu solicitações de conexão em excesso hoje."
882
883 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
884 msgid "Spam protection measures have been invoked."
885 msgstr "As medidas de proteção contra spam foram ativadas."
886
887 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
888 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
889 msgstr "Os amigos foram notificados para tentar novamente em 24 horas."
890
891 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
892 msgid "Invalid locator"
893 msgstr "Localizador inválido"
894
895 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
896 msgid "Invalid email address."
897 msgstr "Endereço de e-mail inválido."
898
899 #: ../../mod/dfrn_request.php:361
900 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
901 msgstr "Essa conta não foi configurada para e-mails. Não foi possível atender à solicitação."
902
903 #: ../../mod/dfrn_request.php:457
904 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
905 msgstr "Não foi possível encontrar a sua identificação no endereço indicado."
906
907 #: ../../mod/dfrn_request.php:470
908 msgid "You have already introduced yourself here."
909 msgstr "Você já fez a sua apresentação aqui."
910
911 #: ../../mod/dfrn_request.php:474
912 #, php-format
913 msgid "Apparently you are already friends with %s."
914 msgstr "Aparentemente você já é amigo de %s."
915
916 #: ../../mod/dfrn_request.php:495
917 msgid "Invalid profile URL."
918 msgstr "URL de perfil inválida."
919
920 #: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27
921 msgid "Disallowed profile URL."
922 msgstr "URL de perfil não permitida."
923
924 #: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:124
925 msgid "Failed to update contact record."
926 msgstr "Não foi possível atualizar o registro do contato."
927
928 #: ../../mod/dfrn_request.php:591
929 msgid "Your introduction has been sent."
930 msgstr "A sua apresentação foi enviada."
931
932 #: ../../mod/dfrn_request.php:644
933 msgid "Please login to confirm introduction."
934 msgstr "Por favor, autentique-se para confirmar a apresentação."
935
936 #: ../../mod/dfrn_request.php:658
937 msgid ""
938 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
939 "<strong>this</strong> profile."
940 msgstr "A identidade autenticada está incorreta. Por favor, entre como <strong>este</strong> perfil."
941
942 #: ../../mod/dfrn_request.php:669
943 msgid "Hide this contact"
944 msgstr "Ocultar este contato"
945
946 #: ../../mod/dfrn_request.php:672
947 #, php-format
948 msgid "Welcome home %s."
949 msgstr "Bem-vindo(a) à sua página pessoal %s."
950
951 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
952 #, php-format
953 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
954 msgstr "Por favor, confirme sua solicitação de apresentação/conexão para %s."
955
956 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
957 msgid "Confirm"
958 msgstr "Confirmar"
959
960 #: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:3356
961 msgid "[Name Withheld]"
962 msgstr "[Nome não revelado]"
963
964 #: ../../mod/dfrn_request.php:810
965 msgid ""
966 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
967 "communications networks:"
968 msgstr "Por favor, digite seu 'Endereço de Identificação' a partir de uma das seguintes redes de comunicação suportadas:"
969
970 #: ../../mod/dfrn_request.php:826
971 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
972 msgstr "<strike>Conectar como um acompanhante por e-mail</strike> (Em breve)"
973
974 #: ../../mod/dfrn_request.php:828
975 msgid ""
976 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
977 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
978 " Friendica site and join us today</a>."
979 msgstr "Caso você ainda não seja membro da rede social livre, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">clique aqui para encontrar um site Friendica público e junte-se à nós</a>."
980
981 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
982 msgid "Friend/Connection Request"
983 msgstr "Solicitação de amizade/conexão"
984
985 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
986 msgid ""
987 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
988 "testuser@identi.ca"
989 msgstr "Examplos: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
990
991 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
992 msgid "Please answer the following:"
993 msgstr "Por favor, entre com as informações solicitadas:"
994
995 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
996 #, php-format
997 msgid "Does %s know you?"
998 msgstr "%s conhece você?"
999
1000 #: ../../mod/dfrn_request.php:837
1001 msgid "Add a personal note:"
1002 msgstr "Adicione uma anotação pessoal:"
1003
1004 #: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../include/contact_selectors.php:76
1005 msgid "Friendica"
1006 msgstr "Friendica"
1007
1008 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
1009 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
1010 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
1011
1012 #: ../../mod/dfrn_request.php:841 ../../mod/settings.php:681
1013 #: ../../include/contact_selectors.php:80
1014 msgid "Diaspora"
1015 msgstr "Diaspora"
1016
1017 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
1018 #, php-format
1019 msgid ""
1020 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
1021 " bar."
1022 msgstr " - Por favor, não utilize esse formulário.  Ao invés disso, digite %s na sua barra de pesquisa do Diaspora."
1023
1024 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
1025 msgid "Your Identity Address:"
1026 msgstr "Seu endereço de identificação:"
1027
1028 #: ../../mod/dfrn_request.php:846
1029 msgid "Submit Request"
1030 msgstr "Enviar solicitação"
1031
1032 #: ../../mod/uexport.php:9 ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:138
1033 msgid "Account settings"
1034 msgstr "Configurações da conta"
1035
1036 #: ../../mod/uexport.php:14 ../../mod/settings.php:40
1037 msgid "Display settings"
1038 msgstr "Configurações de exibição"
1039
1040 #: ../../mod/uexport.php:20 ../../mod/settings.php:46
1041 msgid "Connector settings"
1042 msgstr "Configurações do conector"
1043
1044 #: ../../mod/uexport.php:25 ../../mod/settings.php:51
1045 msgid "Plugin settings"
1046 msgstr "Configurações dos plugins"
1047
1048 #: ../../mod/uexport.php:30 ../../mod/settings.php:56
1049 msgid "Connected apps"
1050 msgstr "Aplicações conectadas"
1051
1052 #: ../../mod/uexport.php:35 ../../mod/uexport.php:80 ../../mod/settings.php:61
1053 msgid "Export personal data"
1054 msgstr "Exportar dados pessoais"
1055
1056 #: ../../mod/uexport.php:40 ../../mod/settings.php:66
1057 msgid "Remove account"
1058 msgstr "Remover a conta"
1059
1060 #: ../../mod/uexport.php:48 ../../mod/settings.php:74
1061 #: ../../mod/newmember.php:22 ../../mod/admin.php:788 ../../mod/admin.php:993
1062 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
1063 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:537
1064 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:658 ../../include/nav.php:138
1065 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:225
1066 #: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:36
1067 msgid "Settings"
1068 msgstr "Configurações"
1069
1070 #: ../../mod/uexport.php:72
1071 msgid "Export account"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: ../../mod/uexport.php:72
1075 msgid ""
1076 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
1077 "account and/or to move it to another server."
1078 msgstr ""
1079
1080 #: ../../mod/uexport.php:73
1081 msgid "Export all"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: ../../mod/uexport.php:73
1085 msgid ""
1086 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
1087 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
1088 "of your account (photos are not exported)"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: ../../mod/install.php:117
1092 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
1093 msgstr "Servidor de Comunicações Sociais Friendica - Configuração"
1094
1095 #: ../../mod/install.php:123
1096 msgid "Could not connect to database."
1097 msgstr "Não foi possível conectar ao banco de dados."
1098
1099 #: ../../mod/install.php:127
1100 msgid "Could not create table."
1101 msgstr "Não foi possível criar tabela."
1102
1103 #: ../../mod/install.php:133
1104 msgid "Your Friendica site database has been installed."
1105 msgstr "O banco de dados do seu site Friendica foi instalado."
1106
1107 #: ../../mod/install.php:138
1108 msgid ""
1109 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
1110 "or mysql."
1111 msgstr "Você provavelmente precisará importar o arquivo \"database.sql\" manualmente, usando o phpmyadmin ou o mysql."
1112
1113 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204
1114 #: ../../mod/install.php:488
1115 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
1116 msgstr "Por favor, dê uma olhada no arquivo \"INSTALL.TXT\"."
1117
1118 #: ../../mod/install.php:201
1119 msgid "System check"
1120 msgstr "Checagem do sistema"
1121
1122 #: ../../mod/install.php:206
1123 msgid "Check again"
1124 msgstr "Checar novamente"
1125
1126 #: ../../mod/install.php:225
1127 msgid "Database connection"
1128 msgstr "Conexão de banco de dados"
1129
1130 #: ../../mod/install.php:226
1131 msgid ""
1132 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
1133 "database."
1134 msgstr "À fim de instalar o Friendica, você precisa saber como se conectar ao seu banco de dados."
1135
1136 #: ../../mod/install.php:227
1137 msgid ""
1138 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
1139 "questions about these settings."
1140 msgstr "Por favor, entre em contato com a sua hospedagem ou com o administrador do site caso você tenha alguma dúvida em relação a essas configurações."
1141
1142 #: ../../mod/install.php:228
1143 msgid ""
1144 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1145 "create it before continuing."
1146 msgstr "O banco de dados que você especificou abaixo já deve existir. Caso contrário, por favor crie-o antes de continuar."
1147
1148 #: ../../mod/install.php:232
1149 msgid "Database Server Name"
1150 msgstr "Nome do servidor de banco de dados"
1151
1152 #: ../../mod/install.php:233
1153 msgid "Database Login Name"
1154 msgstr "Nome do usuário do banco de dados"
1155
1156 #: ../../mod/install.php:234
1157 msgid "Database Login Password"
1158 msgstr "Senha do usuário do banco de dados"
1159
1160 #: ../../mod/install.php:235
1161 msgid "Database Name"
1162 msgstr "Nome do banco de dados"
1163
1164 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1165 msgid "Site administrator email address"
1166 msgstr "Endereço de email do administrador do site"
1167
1168 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1169 msgid ""
1170 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1171 "panel."
1172 msgstr "O endereço de email da sua conta deve ser igual a este para que você possa utilizar o painel de administração web."
1173
1174 #: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278
1175 msgid "Please select a default timezone for your website"
1176 msgstr "Por favor, selecione o fuso horário padrão para o seu site"
1177
1178 #: ../../mod/install.php:265
1179 msgid "Site settings"
1180 msgstr "Configurações do site"
1181
1182 #: ../../mod/install.php:318
1183 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1184 msgstr "Não foi possível encontrar uma versão de linha de comando do PHP nos caminhos do seu servidor web."
1185
1186 #: ../../mod/install.php:319
1187 msgid ""
1188 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1189 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1190 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1191 msgstr "Caso você não tenha uma versão de linha de comando do PHP instalado no seu servidor, você não será capaz de executar a captação em segundo plano. Dê uma olhada em <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1192
1193 #: ../../mod/install.php:323
1194 msgid "PHP executable path"
1195 msgstr "Caminho para o executável do PhP"
1196
1197 #: ../../mod/install.php:323
1198 msgid ""
1199 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1200 "installation."
1201 msgstr "Digite o caminho completo do executável PHP. Você pode deixar isso em branco para continuar com a instalação."
1202
1203 #: ../../mod/install.php:328
1204 msgid "Command line PHP"
1205 msgstr "PHP em linha de comando"
1206
1207 #: ../../mod/install.php:337
1208 msgid ""
1209 "The command line version of PHP on your system does not have "
1210 "\"register_argc_argv\" enabled."
1211 msgstr "\"register_argc_argv\" não está habilitado na versão de linha de comando do PHP no seu sistema."
1212
1213 #: ../../mod/install.php:338
1214 msgid "This is required for message delivery to work."
1215 msgstr "Isto é necessário para o funcionamento do envio de mensagens."
1216
1217 #: ../../mod/install.php:340
1218 msgid "PHP register_argc_argv"
1219 msgstr "PHP register_argc_argv"
1220
1221 #: ../../mod/install.php:361
1222 msgid ""
1223 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1224 "generate encryption keys"
1225 msgstr "Erro: a função \"openssl_pkey_new\" no seu sistema não é capaz de gerar as chaves de criptografia"
1226
1227 #: ../../mod/install.php:362
1228 msgid ""
1229 "If running under Windows, please see "
1230 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1231 msgstr "Se estiver usando o Windows, por favor dê uma olhada em \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1232
1233 #: ../../mod/install.php:364
1234 msgid "Generate encryption keys"
1235 msgstr "Gerar chaves de encriptação"
1236
1237 #: ../../mod/install.php:371
1238 msgid "libCurl PHP module"
1239 msgstr "Módulo PHP libCurl"
1240
1241 #: ../../mod/install.php:372
1242 msgid "GD graphics PHP module"
1243 msgstr "Módulo PHP GD graphics"
1244
1245 #: ../../mod/install.php:373
1246 msgid "OpenSSL PHP module"
1247 msgstr "Módulo PHP OpenSSL"
1248
1249 #: ../../mod/install.php:374
1250 msgid "mysqli PHP module"
1251 msgstr "Módulo PHP mysqli"
1252
1253 #: ../../mod/install.php:375
1254 msgid "mb_string PHP module"
1255 msgstr "Módulo PHP mb_string "
1256
1257 #: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
1258 msgid "Apache mod_rewrite module"
1259 msgstr "Módulo mod_rewrite do Apache"
1260
1261 #: ../../mod/install.php:380
1262 msgid ""
1263 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1264 msgstr "Erro: o módulo mod-rewrite do Apache é necessário, mas não está instalado."
1265
1266 #: ../../mod/install.php:388
1267 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1268 msgstr "Erro: o módulo libCURL do PHP é necessário, mas não está instalado."
1269
1270 #: ../../mod/install.php:392
1271 msgid ""
1272 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1273 msgstr "Erro: o módulo gráfico GD, com suporte a JPEG, do PHP é necessário, mas não está instalado."
1274
1275 #: ../../mod/install.php:396
1276 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1277 msgstr "Erro: o módulo openssl do PHP é necessário, mas não está instalado."
1278
1279 #: ../../mod/install.php:400
1280 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1281 msgstr "Erro: o módulo mysqli do PHP é necessário, mas não está instalado."
1282
1283 #: ../../mod/install.php:404
1284 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1285 msgstr "Erro: o módulo mb_string PHP é necessário, mas não está instalado."
1286
1287 #: ../../mod/install.php:421
1288 msgid ""
1289 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1290 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1291 msgstr "O instalador web precisa criar um arquivo chamado \".htconfig.php\" na pasta raiz da instalação e não está conseguindo."
1292
1293 #: ../../mod/install.php:422
1294 msgid ""
1295 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1296 "to write files in your folder - even if you can."
1297 msgstr "Geralmente isso está relacionado às definições de permissão, uma vez que o servidor web pode não estar conseguindo escrever os arquivos nesta pasta."
1298
1299 #: ../../mod/install.php:423
1300 msgid ""
1301 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1302 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1303 msgstr "Ao final desse procedimento, será fornecido um texto que deverá ser salvo em um arquivo de nome. htconfig.php, na pasta raiz da instalação do seu Friendica."
1304
1305 #: ../../mod/install.php:424
1306 msgid ""
1307 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1308 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1309 msgstr "Você também pode pular esse procedimento e executar uma instalação manual. Por favor, dê uma olhada no arquivo \"INSTALL.TXT\" para instruções."
1310
1311 #: ../../mod/install.php:427
1312 msgid ".htconfig.php is writable"
1313 msgstr ".htconfig.php tem permissão de escrita"
1314
1315 #: ../../mod/install.php:439
1316 msgid ""
1317 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1318 msgstr "A reescrita de URLs definida no .htaccess não está funcionando. Por favor, verifique as configurações do seu servidor."
1319
1320 #: ../../mod/install.php:441
1321 msgid "Url rewrite is working"
1322 msgstr "A reescrita de URLs está funcionando"
1323
1324 #: ../../mod/install.php:451
1325 msgid ""
1326 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1327 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1328 "server root."
1329 msgstr "Não foi possível gravar o arquivo de configuração \".htconfig.php\". Por favor, use o texto incluso para criar um arquivo de configuração na raiz da instalação do Friendika em seu servidor web."
1330
1331 #: ../../mod/install.php:475
1332 msgid "Errors encountered creating database tables."
1333 msgstr "Foram encontrados erros durante a criação das tabelas do banco de dados."
1334
1335 #: ../../mod/install.php:486
1336 msgid "<h1>What next</h1>"
1337 msgstr "<h1>A seguir</h1>"
1338
1339 #: ../../mod/install.php:487
1340 msgid ""
1341 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1342 "poller."
1343 msgstr "IMPORTANTE: Você deve configurar [manualmente] uma tarefa agendada para o captador."
1344
1345 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1346 #: ../../include/bb2diaspora.php:390
1347 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1348 msgstr "l F d, Y \\@ H:i"
1349
1350 #: ../../mod/localtime.php:24
1351 msgid "Time Conversion"
1352 msgstr "Conversão de tempo"
1353
1354 #: ../../mod/localtime.php:26
1355 msgid ""
1356 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
1357 "friends in unknown timezones."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: ../../mod/localtime.php:30
1361 #, php-format
1362 msgid "UTC time: %s"
1363 msgstr "Hora UTC: %s"
1364
1365 #: ../../mod/localtime.php:33
1366 #, php-format
1367 msgid "Current timezone: %s"
1368 msgstr "Fuso horário atual: %s"
1369
1370 #: ../../mod/localtime.php:36
1371 #, php-format
1372 msgid "Converted localtime: %s"
1373 msgstr "Horário local convertido: %s"
1374
1375 #: ../../mod/localtime.php:41
1376 msgid "Please select your timezone:"
1377 msgstr "Por favor, selecione seu fuso horário:"
1378
1379 #: ../../mod/poke.php:192
1380 msgid "Poke/Prod"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: ../../mod/poke.php:193
1384 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: ../../mod/poke.php:194
1388 msgid "Recipient"
1389 msgstr "Destinatário"
1390
1391 #: ../../mod/poke.php:195
1392 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
1393 msgstr "Selecione o que você deseja fazer com o destinatário"
1394
1395 #: ../../mod/poke.php:198
1396 msgid "Make this post private"
1397 msgstr "Fazer com que essa publicação se torne privada"
1398
1399 #: ../../mod/match.php:12
1400 msgid "Profile Match"
1401 msgstr "Correspondência de perfil"
1402
1403 #: ../../mod/match.php:20
1404 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1405 msgstr "Não foi encontrada nenhuma palavra-chave associada a você. Por favor, adicione algumas ao seu perfil padrão."
1406
1407 #: ../../mod/match.php:57
1408 msgid "is interested in:"
1409 msgstr "se interessa por:"
1410
1411 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1412 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1216
1413 msgid "Connect"
1414 msgstr "Conectar"
1415
1416 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
1417 msgid "No matches"
1418 msgstr "Nenhuma correspondência"
1419
1420 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
1421 msgid "Remote privacy information not available."
1422 msgstr "Não existe informação disponível sobre a privacidade remota."
1423
1424 #: ../../mod/lockview.php:48
1425 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:123
1426 msgid "Visible to:"
1427 msgstr "Visível para:"
1428
1429 #: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:594
1430 msgid "No such group"
1431 msgstr "Este grupo não existe"
1432
1433 #: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:605
1434 msgid "Group is empty"
1435 msgstr "O grupo está vazio"
1436
1437 #: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:609
1438 msgid "Group: "
1439 msgstr "Grupo: "
1440
1441 #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:723
1442 #: ../../include/conversation.php:568 ../../object/Item.php:117
1443 msgid "Select"
1444 msgstr "Selecionar"
1445
1446 #: ../../mod/content.php:455 ../../mod/content.php:817
1447 #: ../../mod/content.php:818 ../../include/conversation.php:587
1448 #: ../../object/Item.php:234 ../../object/Item.php:235
1449 #, php-format
1450 msgid "View %s's profile @ %s"
1451 msgstr "Ver o perfil de %s @ %s"
1452
1453 #: ../../mod/content.php:465 ../../mod/content.php:829
1454 #: ../../include/conversation.php:607 ../../object/Item.php:248
1455 #, php-format
1456 msgid "%s from %s"
1457 msgstr "%s de %s"
1458
1459 #: ../../mod/content.php:480 ../../include/conversation.php:622
1460 msgid "View in context"
1461 msgstr "Ver no contexto"
1462
1463 #: ../../mod/content.php:586 ../../object/Item.php:288
1464 #, php-format
1465 msgid "%d comment"
1466 msgid_plural "%d comments"
1467 msgstr[0] "%d comentário"
1468 msgstr[1] "%d comentários"
1469
1470 #: ../../mod/content.php:588 ../../include/text.php:1446
1471 #: ../../object/Item.php:290 ../../object/Item.php:303
1472 msgid "comment"
1473 msgid_plural "comments"
1474 msgstr[0] "comentário"
1475 msgstr[1] "comentários"
1476
1477 #: ../../mod/content.php:589 ../../addon/page/page.php:77
1478 #: ../../addon/page/page.php:111 ../../addon/showmore/showmore.php:119
1479 #: ../../include/contact_widgets.php:204 ../../boot.php:609
1480 #: ../../object/Item.php:291 ../../addon.old/page/page.php:77
1481 #: ../../addon.old/page/page.php:111 ../../addon.old/showmore/showmore.php:119
1482 msgid "show more"
1483 msgstr "exibir mais"
1484
1485 #: ../../mod/content.php:667 ../../object/Item.php:202
1486 msgid "like"
1487 msgstr "gostei"
1488
1489 #: ../../mod/content.php:668 ../../object/Item.php:203
1490 msgid "dislike"
1491 msgstr "não gostei"
1492
1493 #: ../../mod/content.php:670 ../../object/Item.php:205
1494 msgid "Share this"
1495 msgstr "Compartilhar isso"
1496
1497 #: ../../mod/content.php:670 ../../object/Item.php:205
1498 msgid "share"
1499 msgstr "compartilhar"
1500
1501 #: ../../mod/content.php:694 ../../object/Item.php:571
1502 msgid "Bold"
1503 msgstr "Negrito"
1504
1505 #: ../../mod/content.php:695 ../../object/Item.php:572
1506 msgid "Italic"
1507 msgstr "Itálico"
1508
1509 #: ../../mod/content.php:696 ../../object/Item.php:573
1510 msgid "Underline"
1511 msgstr "Sublinhado"
1512
1513 #: ../../mod/content.php:697 ../../object/Item.php:574
1514 msgid "Quote"
1515 msgstr "Citação"
1516
1517 #: ../../mod/content.php:698 ../../object/Item.php:575
1518 msgid "Code"
1519 msgstr "Código"
1520
1521 #: ../../mod/content.php:699 ../../object/Item.php:576
1522 msgid "Image"
1523 msgstr "Imagem"
1524
1525 #: ../../mod/content.php:700 ../../object/Item.php:577
1526 msgid "Link"
1527 msgstr "Link"
1528
1529 #: ../../mod/content.php:701 ../../object/Item.php:578
1530 msgid "Video"
1531 msgstr "Vídeo"
1532
1533 #: ../../mod/content.php:736 ../../object/Item.php:181
1534 msgid "add star"
1535 msgstr "marcar com estrela"
1536
1537 #: ../../mod/content.php:737 ../../object/Item.php:182
1538 msgid "remove star"
1539 msgstr "remover estrela"
1540
1541 #: ../../mod/content.php:738 ../../object/Item.php:183
1542 msgid "toggle star status"
1543 msgstr "ativa/desativa o destaque"
1544
1545 #: ../../mod/content.php:741 ../../object/Item.php:186
1546 msgid "starred"
1547 msgstr "marcado com estrela"
1548
1549 #: ../../mod/content.php:742 ../../object/Item.php:191
1550 msgid "add tag"
1551 msgstr "adicionar tag"
1552
1553 #: ../../mod/content.php:746 ../../object/Item.php:121
1554 msgid "save to folder"
1555 msgstr "salvar na pasta"
1556
1557 #: ../../mod/content.php:819 ../../object/Item.php:236
1558 msgid "to"
1559 msgstr "para"
1560
1561 #: ../../mod/content.php:820 ../../object/Item.php:238
1562 msgid "Wall-to-Wall"
1563 msgstr "Mural-para-mural"
1564
1565 #: ../../mod/content.php:821 ../../object/Item.php:239
1566 msgid "via Wall-To-Wall:"
1567 msgstr "via Mural-para-mural"
1568
1569 #: ../../mod/home.php:30 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1570 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:179
1571 #, php-format
1572 msgid "Welcome to %s"
1573 msgstr "Bem-vindo(a) a %s"
1574
1575 #: ../../mod/notifications.php:26
1576 msgid "Invalid request identifier."
1577 msgstr "Identificador de solicitação inválido"
1578
1579 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:164
1580 #: ../../mod/notifications.php:210
1581 msgid "Discard"
1582 msgstr "Descartar"
1583
1584 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:163
1585 #: ../../mod/notifications.php:209 ../../mod/contacts.php:325
1586 #: ../../mod/contacts.php:379
1587 msgid "Ignore"
1588 msgstr "Ignorar"
1589
1590 #: ../../mod/notifications.php:78
1591 msgid "System"
1592 msgstr "Sistema"
1593
1594 #: ../../mod/notifications.php:83 ../../include/nav.php:113
1595 msgid "Network"
1596 msgstr "Rede"
1597
1598 #: ../../mod/notifications.php:88 ../../mod/network.php:444
1599 msgid "Personal"
1600 msgstr "Pessoal"
1601
1602 #: ../../mod/notifications.php:93 ../../view/theme/diabook/theme.php:87
1603 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:116
1604 msgid "Home"
1605 msgstr "Pessoal"
1606
1607 #: ../../mod/notifications.php:98 ../../include/nav.php:122
1608 msgid "Introductions"
1609 msgstr "Apresentações"
1610
1611 #: ../../mod/notifications.php:103 ../../mod/message.php:180
1612 #: ../../include/nav.php:129
1613 msgid "Messages"
1614 msgstr "Mensagens"
1615
1616 #: ../../mod/notifications.php:122
1617 msgid "Show Ignored Requests"
1618 msgstr "Exibir solicitações ignoradas"
1619
1620 #: ../../mod/notifications.php:122
1621 msgid "Hide Ignored Requests"
1622 msgstr "Ocultar solicitações ignoradas"
1623
1624 #: ../../mod/notifications.php:148 ../../mod/notifications.php:194
1625 msgid "Notification type: "
1626 msgstr "Tipo de notificação:"
1627
1628 #: ../../mod/notifications.php:149
1629 msgid "Friend Suggestion"
1630 msgstr "Sugestão de amigo"
1631
1632 #: ../../mod/notifications.php:151
1633 #, php-format
1634 msgid "suggested by %s"
1635 msgstr "sugerido por %s"
1636
1637 #: ../../mod/notifications.php:156 ../../mod/notifications.php:203
1638 #: ../../mod/contacts.php:385
1639 msgid "Hide this contact from others"
1640 msgstr "Ocultar este contato dos outros"
1641
1642 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1643 msgid "Post a new friend activity"
1644 msgstr "Publicar a adição de amigo"
1645
1646 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1647 msgid "if applicable"
1648 msgstr "se aplicável"
1649
1650 #: ../../mod/notifications.php:160 ../../mod/notifications.php:207
1651 #: ../../mod/admin.php:697
1652 msgid "Approve"
1653 msgstr "Aprovar"
1654
1655 #: ../../mod/notifications.php:180
1656 msgid "Claims to be known to you: "
1657 msgstr "Alega ser conhecido por você: "
1658
1659 #: ../../mod/notifications.php:180
1660 msgid "yes"
1661 msgstr "sim"
1662
1663 #: ../../mod/notifications.php:180
1664 msgid "no"
1665 msgstr "não"
1666
1667 #: ../../mod/notifications.php:187
1668 msgid "Approve as: "
1669 msgstr "Aprovar como:"
1670
1671 #: ../../mod/notifications.php:188
1672 msgid "Friend"
1673 msgstr "Amigo"
1674
1675 #: ../../mod/notifications.php:189
1676 msgid "Sharer"
1677 msgstr "Compartilhador"
1678
1679 #: ../../mod/notifications.php:189
1680 msgid "Fan/Admirer"
1681 msgstr "Fã/Admirador"
1682
1683 #: ../../mod/notifications.php:195
1684 msgid "Friend/Connect Request"
1685 msgstr "Solicitação de amizade/conexão"
1686
1687 #: ../../mod/notifications.php:195
1688 msgid "New Follower"
1689 msgstr "Novo acompanhante"
1690
1691 #: ../../mod/notifications.php:216
1692 msgid "No introductions."
1693 msgstr "Sem apresentações."
1694
1695 #: ../../mod/notifications.php:219 ../../include/nav.php:123
1696 msgid "Notifications"
1697 msgstr "Notificações"
1698
1699 #: ../../mod/notifications.php:256 ../../mod/notifications.php:381
1700 #: ../../mod/notifications.php:468
1701 #, php-format
1702 msgid "%s liked %s's post"
1703 msgstr "%s gostou da publicação de %s"
1704
1705 #: ../../mod/notifications.php:265 ../../mod/notifications.php:390
1706 #: ../../mod/notifications.php:477
1707 #, php-format
1708 msgid "%s disliked %s's post"
1709 msgstr "%s não gostou da publicação de %s"
1710
1711 #: ../../mod/notifications.php:279 ../../mod/notifications.php:404
1712 #: ../../mod/notifications.php:491
1713 #, php-format
1714 msgid "%s is now friends with %s"
1715 msgstr "%s agora é amigo de %s"
1716
1717 #: ../../mod/notifications.php:286 ../../mod/notifications.php:411
1718 #, php-format
1719 msgid "%s created a new post"
1720 msgstr "%s criou uma nova publicação"
1721
1722 #: ../../mod/notifications.php:287 ../../mod/notifications.php:412
1723 #: ../../mod/notifications.php:500
1724 #, php-format
1725 msgid "%s commented on %s's post"
1726 msgstr "%s comentou uma publicação de %s"
1727
1728 #: ../../mod/notifications.php:301
1729 msgid "No more network notifications."
1730 msgstr "Nenhuma notificação de rede."
1731
1732 #: ../../mod/notifications.php:305
1733 msgid "Network Notifications"
1734 msgstr "Notificações de rede"
1735
1736 #: ../../mod/notifications.php:331 ../../mod/notify.php:61
1737 msgid "No more system notifications."
1738 msgstr "Não fazer notificações de sistema."
1739
1740 #: ../../mod/notifications.php:335 ../../mod/notify.php:65
1741 msgid "System Notifications"
1742 msgstr "Notificações de sistema"
1743
1744 #: ../../mod/notifications.php:426
1745 msgid "No more personal notifications."
1746 msgstr "Nenhuma notificação pessoal."
1747
1748 #: ../../mod/notifications.php:430
1749 msgid "Personal Notifications"
1750 msgstr "Notificações pessoais"
1751
1752 #: ../../mod/notifications.php:507
1753 msgid "No more home notifications."
1754 msgstr "Não existe mais nenhuma notificação pessoal."
1755
1756 #: ../../mod/notifications.php:511
1757 msgid "Home Notifications"
1758 msgstr "Notificações pessoais"
1759
1760 #: ../../mod/contacts.php:85 ../../mod/contacts.php:165
1761 msgid "Could not access contact record."
1762 msgstr "Não foi possível acessar o registro do contato."
1763
1764 #: ../../mod/contacts.php:99
1765 msgid "Could not locate selected profile."
1766 msgstr "Não foi possível localizar o perfil selecionado."
1767
1768 #: ../../mod/contacts.php:122
1769 msgid "Contact updated."
1770 msgstr "O contato foi atualizado."
1771
1772 #: ../../mod/contacts.php:187
1773 msgid "Contact has been blocked"
1774 msgstr "O contato foi bloqueado"
1775
1776 #: ../../mod/contacts.php:187
1777 msgid "Contact has been unblocked"
1778 msgstr "O contato foi desbloqueado"
1779
1780 #: ../../mod/contacts.php:201
1781 msgid "Contact has been ignored"
1782 msgstr "O contato foi ignorado"
1783
1784 #: ../../mod/contacts.php:201
1785 msgid "Contact has been unignored"
1786 msgstr "O contato deixou de ser ignorado"
1787
1788 #: ../../mod/contacts.php:220
1789 msgid "Contact has been archived"
1790 msgstr "O contato foi arquivado"
1791
1792 #: ../../mod/contacts.php:220
1793 msgid "Contact has been unarchived"
1794 msgstr "O contato foi desarquivado"
1795
1796 #: ../../mod/contacts.php:233
1797 msgid "Contact has been removed."
1798 msgstr "O contato foi removido."
1799
1800 #: ../../mod/contacts.php:267
1801 #, php-format
1802 msgid "You are mutual friends with %s"
1803 msgstr "Você possui uma amizade mútua com %s"
1804
1805 #: ../../mod/contacts.php:271
1806 #, php-format
1807 msgid "You are sharing with %s"
1808 msgstr "Você está compartilhando com %s"
1809
1810 #: ../../mod/contacts.php:276
1811 #, php-format
1812 msgid "%s is sharing with you"
1813 msgstr "%s está compartilhando com você"
1814
1815 #: ../../mod/contacts.php:293
1816 msgid "Private communications are not available for this contact."
1817 msgstr "As comunicações privadas não estão disponíveis para este contato."
1818
1819 #: ../../mod/contacts.php:296
1820 msgid "Never"
1821 msgstr "Nunca"
1822
1823 #: ../../mod/contacts.php:300
1824 msgid "(Update was successful)"
1825 msgstr "(A atualização foi bem sucedida)"
1826
1827 #: ../../mod/contacts.php:300
1828 msgid "(Update was not successful)"
1829 msgstr "(A atualização não foi bem sucedida)"
1830
1831 #: ../../mod/contacts.php:302
1832 msgid "Suggest friends"
1833 msgstr "Sugerir amigos"
1834
1835 #: ../../mod/contacts.php:306
1836 #, php-format
1837 msgid "Network type: %s"
1838 msgstr "Tipo de rede: %s"
1839
1840 #: ../../mod/contacts.php:309 ../../include/contact_widgets.php:199
1841 #, php-format
1842 msgid "%d contact in common"
1843 msgid_plural "%d contacts in common"
1844 msgstr[0] "%d contato em comum"
1845 msgstr[1] "%d contatos em comum"
1846
1847 #: ../../mod/contacts.php:314
1848 msgid "View all contacts"
1849 msgstr "Ver todos os contatos"
1850
1851 #: ../../mod/contacts.php:319 ../../mod/contacts.php:378
1852 #: ../../mod/admin.php:701
1853 msgid "Unblock"
1854 msgstr "Desbloquear"
1855
1856 #: ../../mod/contacts.php:319 ../../mod/contacts.php:378
1857 #: ../../mod/admin.php:700
1858 msgid "Block"
1859 msgstr "Bloquear"
1860
1861 #: ../../mod/contacts.php:322
1862 msgid "Toggle Blocked status"
1863 msgstr "Alternar o status de bloqueio"
1864
1865 #: ../../mod/contacts.php:325 ../../mod/contacts.php:379
1866 msgid "Unignore"
1867 msgstr "Deixar de ignorar"
1868
1869 #: ../../mod/contacts.php:328
1870 msgid "Toggle Ignored status"
1871 msgstr "Alternar o status de ignorado"
1872
1873 #: ../../mod/contacts.php:332
1874 msgid "Unarchive"
1875 msgstr "Desarquivar"
1876
1877 #: ../../mod/contacts.php:332
1878 msgid "Archive"
1879 msgstr "Arquivar"
1880
1881 #: ../../mod/contacts.php:335
1882 msgid "Toggle Archive status"
1883 msgstr "Alternar o status de arquivamento"
1884
1885 #: ../../mod/contacts.php:338
1886 msgid "Repair"
1887 msgstr "Reparar"
1888
1889 #: ../../mod/contacts.php:341
1890 msgid "Advanced Contact Settings"
1891 msgstr "Configurações avançadas do contato"
1892
1893 #: ../../mod/contacts.php:347
1894 msgid "Communications lost with this contact!"
1895 msgstr "As comunicações com esse contato foram perdidas!"
1896
1897 #: ../../mod/contacts.php:350
1898 msgid "Contact Editor"
1899 msgstr "Editor de contatos"
1900
1901 #: ../../mod/contacts.php:353
1902 msgid "Profile Visibility"
1903 msgstr "Visibilidade do perfil"
1904
1905 #: ../../mod/contacts.php:354
1906 #, php-format
1907 msgid ""
1908 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1909 "profile securely."
1910 msgstr "Por favor, selecione o perfil que você gostaria de exibir para %s quando estiver visualizando seu perfil de modo seguro."
1911
1912 #: ../../mod/contacts.php:355
1913 msgid "Contact Information / Notes"
1914 msgstr "Informações sobre o contato / Anotações"
1915
1916 #: ../../mod/contacts.php:356
1917 msgid "Edit contact notes"
1918 msgstr "Editar as anotações do contato"
1919
1920 #: ../../mod/contacts.php:361 ../../mod/contacts.php:553
1921 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1922 #, php-format
1923 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1924 msgstr "Visitar o perfil de %s [%s]"
1925
1926 #: ../../mod/contacts.php:362
1927 msgid "Block/Unblock contact"
1928 msgstr "Bloquear/desbloquear o contato"
1929
1930 #: ../../mod/contacts.php:363
1931 msgid "Ignore contact"
1932 msgstr "Ignorar o contato"
1933
1934 #: ../../mod/contacts.php:364
1935 msgid "Repair URL settings"
1936 msgstr "Reparar as definições de URL"
1937
1938 #: ../../mod/contacts.php:365
1939 msgid "View conversations"
1940 msgstr "Ver as conversas"
1941
1942 #: ../../mod/contacts.php:367
1943 msgid "Delete contact"
1944 msgstr "Excluir o contato"
1945
1946 #: ../../mod/contacts.php:371
1947 msgid "Last update:"
1948 msgstr "Última atualização:"
1949
1950 #: ../../mod/contacts.php:373
1951 msgid "Update public posts"
1952 msgstr "Atualizar publicações públicas"
1953
1954 #: ../../mod/contacts.php:375 ../../mod/admin.php:1173
1955 msgid "Update now"
1956 msgstr "Atualizar agora"
1957
1958 #: ../../mod/contacts.php:382
1959 msgid "Currently blocked"
1960 msgstr "Atualmente bloqueado"
1961
1962 #: ../../mod/contacts.php:383
1963 msgid "Currently ignored"
1964 msgstr "Atualmente ignorado"
1965
1966 #: ../../mod/contacts.php:384
1967 msgid "Currently archived"
1968 msgstr "Atualmente arquivado"
1969
1970 #: ../../mod/contacts.php:385
1971 msgid ""
1972 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1973 msgstr "Respostas/Gostar associados às suas publicações <strong>podem</strong> estar visíveis"
1974
1975 #: ../../mod/contacts.php:438
1976 msgid "Suggestions"
1977 msgstr "Sugestões"
1978
1979 #: ../../mod/contacts.php:441
1980 msgid "Suggest potential friends"
1981 msgstr "Sugerir amigos em potencial"
1982
1983 #: ../../mod/contacts.php:444 ../../mod/group.php:191
1984 msgid "All Contacts"
1985 msgstr "Todos os contatos"
1986
1987 #: ../../mod/contacts.php:447
1988 msgid "Show all contacts"
1989 msgstr "Exibe todos os contatos"
1990
1991 #: ../../mod/contacts.php:450
1992 msgid "Unblocked"
1993 msgstr "Desbloquear"
1994
1995 #: ../../mod/contacts.php:453
1996 msgid "Only show unblocked contacts"
1997 msgstr "Exibe somente contatos desbloqueados"
1998
1999 #: ../../mod/contacts.php:457
2000 msgid "Blocked"
2001 msgstr "Bloqueado"
2002
2003 #: ../../mod/contacts.php:460
2004 msgid "Only show blocked contacts"
2005 msgstr "Exibe somente contatos bloqueados"
2006
2007 #: ../../mod/contacts.php:464
2008 msgid "Ignored"
2009 msgstr "Ignorados"
2010
2011 #: ../../mod/contacts.php:467
2012 msgid "Only show ignored contacts"
2013 msgstr "Exibe somente contatos ignorados"
2014
2015 #: ../../mod/contacts.php:471
2016 msgid "Archived"
2017 msgstr "Arquivados"
2018
2019 #: ../../mod/contacts.php:474
2020 msgid "Only show archived contacts"
2021 msgstr "Exibe somente contatos arquivados"
2022
2023 #: ../../mod/contacts.php:478
2024 msgid "Hidden"
2025 msgstr "Ocultos"
2026
2027 #: ../../mod/contacts.php:481
2028 msgid "Only show hidden contacts"
2029 msgstr "Exibe somente contatos ocultos"
2030
2031 #: ../../mod/contacts.php:529
2032 msgid "Mutual Friendship"
2033 msgstr "Amizade mútua"
2034
2035 #: ../../mod/contacts.php:533
2036 msgid "is a fan of yours"
2037 msgstr "é um fã seu"
2038
2039 #: ../../mod/contacts.php:537
2040 msgid "you are a fan of"
2041 msgstr "você é um fã de"
2042
2043 #: ../../mod/contacts.php:554 ../../mod/nogroup.php:41
2044 msgid "Edit contact"
2045 msgstr "Editar o contato"
2046
2047 #: ../../mod/contacts.php:575 ../../view/theme/diabook/theme.php:89
2048 #: ../../include/nav.php:142
2049 msgid "Contacts"
2050 msgstr "Contatos"
2051
2052 #: ../../mod/contacts.php:579
2053 msgid "Search your contacts"
2054 msgstr "Pesquisar seus contatos"
2055
2056 #: ../../mod/contacts.php:580 ../../mod/directory.php:59
2057 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:81
2058 msgid "Finding: "
2059 msgstr "Pesquisando: "
2060
2061 #: ../../mod/contacts.php:581 ../../mod/directory.php:61
2062 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:83
2063 #: ../../include/contact_widgets.php:33
2064 msgid "Find"
2065 msgstr "Pesquisar"
2066
2067 #: ../../mod/lostpass.php:16
2068 msgid "No valid account found."
2069 msgstr "Não foi encontrada nenhuma conta válida."
2070
2071 #: ../../mod/lostpass.php:32
2072 msgid "Password reset request issued. Check your email."
2073 msgstr "A solicitação para reiniciar sua senha foi encaminhada. Verifique seu e-mail."
2074
2075 #: ../../mod/lostpass.php:43
2076 #, php-format
2077 msgid "Password reset requested at %s"
2078 msgstr "Foi feita uma solicitação de reiniciação da senha em %s"
2079
2080 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
2081 #: ../../mod/register.php:91 ../../mod/register.php:145
2082 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
2083 #: ../../addon/facebook/facebook.php:702
2084 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1200 ../../addon/fbpost/fbpost.php:661
2085 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62
2086 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:3365
2087 #: ../../boot.php:824 ../../addon.old/facebook/facebook.php:702
2088 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1200
2089 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:661
2090 #: ../../addon.old/public_server/public_server.php:62
2091 #: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:67
2092 msgid "Administrator"
2093 msgstr "Administrador"
2094
2095 #: ../../mod/lostpass.php:65
2096 msgid ""
2097 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
2098 "Password reset failed."
2099 msgstr "Não foi possível verificar a solicitação (você pode tê-la submetido anteriormente). A senha não foi reiniciada."
2100
2101 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:963
2102 msgid "Password Reset"
2103 msgstr "Reiniciar a senha"
2104
2105 #: ../../mod/lostpass.php:84
2106 msgid "Your password has been reset as requested."
2107 msgstr "Sua senha foi reiniciada, conforme solicitado."
2108
2109 #: ../../mod/lostpass.php:85
2110 msgid "Your new password is"
2111 msgstr "Sua nova senha é"
2112
2113 #: ../../mod/lostpass.php:86
2114 msgid "Save or copy your new password - and then"
2115 msgstr "Grave ou copie a sua nova senha e, então"
2116
2117 #: ../../mod/lostpass.php:87
2118 msgid "click here to login"
2119 msgstr "clique aqui para entrar"
2120
2121 #: ../../mod/lostpass.php:88
2122 msgid ""
2123 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
2124 "successful login."
2125 msgstr "Sua senha pode ser alterada na página de <em>Configurações</em> após você entrar em seu perfil."
2126
2127 #: ../../mod/lostpass.php:119
2128 msgid "Forgot your Password?"
2129 msgstr "Esqueceu a sua senha?"
2130
2131 #: ../../mod/lostpass.php:120
2132 msgid ""
2133 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
2134 "your email for further instructions."
2135 msgstr "Digite o seu endereço de e-mail e clique em 'Reiniciar' para prosseguir com a reiniciação da sua senha. Após isso, verifique seu e-mail para mais instruções."
2136
2137 #: ../../mod/lostpass.php:121
2138 msgid "Nickname or Email: "
2139 msgstr "Identificação ou e-mail: "
2140
2141 #: ../../mod/lostpass.php:122
2142 msgid "Reset"
2143 msgstr "Reiniciar"
2144
2145 #: ../../mod/settings.php:35
2146 msgid "Additional features"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: ../../mod/settings.php:118
2150 msgid "Missing some important data!"
2151 msgstr "Está faltando algum dado importante!"
2152
2153 #: ../../mod/settings.php:121 ../../mod/settings.php:585
2154 msgid "Update"
2155 msgstr "Atualizar"
2156
2157 #: ../../mod/settings.php:226
2158 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2159 msgstr "Não foi possível conectar à conta de e-mail com as configurações fornecidas."
2160
2161 #: ../../mod/settings.php:231
2162 msgid "Email settings updated."
2163 msgstr "As configurações de e-mail foram atualizadas."
2164
2165 #: ../../mod/settings.php:246
2166 msgid "Features updated"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: ../../mod/settings.php:306
2170 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
2171 msgstr "As senhas não correspondem. A senha não foi modificada."
2172
2173 #: ../../mod/settings.php:311
2174 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
2175 msgstr "Não é permitido uma senha em branco. A senha não foi modificada."
2176
2177 #: ../../mod/settings.php:322
2178 msgid "Password changed."
2179 msgstr "A senha foi modificada."
2180
2181 #: ../../mod/settings.php:324
2182 msgid "Password update failed. Please try again."
2183 msgstr "Não foi possível atualizar a senha. Por favor, tente novamente."
2184
2185 #: ../../mod/settings.php:389
2186 msgid " Please use a shorter name."
2187 msgstr " Por favor, use um nome mais curto."
2188
2189 #: ../../mod/settings.php:391
2190 msgid " Name too short."
2191 msgstr " O nome é muito curto."
2192
2193 #: ../../mod/settings.php:397
2194 msgid " Not valid email."
2195 msgstr " Não é um e-mail válido."
2196
2197 #: ../../mod/settings.php:399
2198 msgid " Cannot change to that email."
2199 msgstr " Não foi possível alterar para esse e-mail."
2200
2201 #: ../../mod/settings.php:453
2202 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2203 msgstr "O fórum privado não possui permissões de privacidade. Utilizando o grupo de privacidade padrão."
2204
2205 #: ../../mod/settings.php:457
2206 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2207 msgstr "O fórum privado não possui permissões de privacidade e nenhum grupo de privacidade padrão."
2208
2209 #: ../../mod/settings.php:487 ../../addon/facebook/facebook.php:495
2210 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:144
2211 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:204
2212 #: ../../addon/impressum/impressum.php:78
2213 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
2214 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
2215 #: ../../addon/twitter/twitter.php:501
2216 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:495
2217 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:144
2218 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:78
2219 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:80
2220 #: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon.old/piwik/piwik.php:105
2221 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:389
2222 msgid "Settings updated."
2223 msgstr "As configurações foram atualizadas."
2224
2225 #: ../../mod/settings.php:558 ../../mod/settings.php:584
2226 #: ../../mod/settings.php:620
2227 msgid "Add application"
2228 msgstr "Adicionar aplicação"
2229
2230 #: ../../mod/settings.php:562 ../../mod/settings.php:588
2231 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:679
2232 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:570
2233 msgid "Consumer Key"
2234 msgstr "Chave do consumidor"
2235
2236 #: ../../mod/settings.php:563 ../../mod/settings.php:589
2237 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:678
2238 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:569
2239 msgid "Consumer Secret"
2240 msgstr "Segredo do consumidor"
2241
2242 #: ../../mod/settings.php:564 ../../mod/settings.php:590
2243 msgid "Redirect"
2244 msgstr "Redirecionar"
2245
2246 #: ../../mod/settings.php:565 ../../mod/settings.php:591
2247 msgid "Icon url"
2248 msgstr "URL do ícone"
2249
2250 #: ../../mod/settings.php:576
2251 msgid "You can't edit this application."
2252 msgstr "Você não pode editar esta aplicação."
2253
2254 #: ../../mod/settings.php:619
2255 msgid "Connected Apps"
2256 msgstr "Aplicações conectadas"
2257
2258 #: ../../mod/settings.php:623
2259 msgid "Client key starts with"
2260 msgstr "A chave do cliente inicia com"
2261
2262 #: ../../mod/settings.php:624
2263 msgid "No name"
2264 msgstr "Sem nome"
2265
2266 #: ../../mod/settings.php:625
2267 msgid "Remove authorization"
2268 msgstr "Remover autorização"
2269
2270 #: ../../mod/settings.php:637
2271 msgid "No Plugin settings configured"
2272 msgstr "Não foi definida nenhuma configuração de plugin"
2273
2274 #: ../../mod/settings.php:645 ../../addon/widgets/widgets.php:123
2275 #: ../../addon.old/widgets/widgets.php:123
2276 msgid "Plugin Settings"
2277 msgstr "Configurações do plugin"
2278
2279 #: ../../mod/settings.php:659
2280 msgid "Off"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: ../../mod/settings.php:659
2284 msgid "On"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: ../../mod/settings.php:667
2288 msgid "Additional Features"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682
2292 #, php-format
2293 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2294 msgstr "O suporte interno para conectividade de %s está %s"
2295
2296 #: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682
2297 msgid "enabled"
2298 msgstr "habilitado"
2299
2300 #: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682
2301 msgid "disabled"
2302 msgstr "desabilitado"
2303
2304 #: ../../mod/settings.php:682
2305 msgid "StatusNet"
2306 msgstr "StatusNet"
2307
2308 #: ../../mod/settings.php:714
2309 msgid "Email access is disabled on this site."
2310 msgstr "O acesso ao e-mail está desabilitado neste site."
2311
2312 #: ../../mod/settings.php:720
2313 msgid "Connector Settings"
2314 msgstr "Configurações do conector"
2315
2316 #: ../../mod/settings.php:725
2317 msgid "Email/Mailbox Setup"
2318 msgstr "Configurações do e-mail/caixa postal"
2319
2320 #: ../../mod/settings.php:726
2321 msgid ""
2322 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2323 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2324 msgstr "Caso você deseje se comunicar com contatos de e-mail usando este serviço (opcional), por favor especifique como se conectar à sua caixa postal."
2325
2326 #: ../../mod/settings.php:727
2327 msgid "Last successful email check:"
2328 msgstr "Última checagem bem sucedida de e-mail:"
2329
2330 #: ../../mod/settings.php:729
2331 msgid "IMAP server name:"
2332 msgstr "Nome do servidor IMAP:"
2333
2334 #: ../../mod/settings.php:730
2335 msgid "IMAP port:"
2336 msgstr "Porta do IMAP:"
2337
2338 #: ../../mod/settings.php:731
2339 msgid "Security:"
2340 msgstr "Segurança:"
2341
2342 #: ../../mod/settings.php:731 ../../mod/settings.php:736
2343 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
2344 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
2345 msgid "None"
2346 msgstr "Nenhuma"
2347
2348 #: ../../mod/settings.php:732
2349 msgid "Email login name:"
2350 msgstr "Nome de usuário do e-mail:"
2351
2352 #: ../../mod/settings.php:733
2353 msgid "Email password:"
2354 msgstr "Senha do e-mail:"
2355
2356 #: ../../mod/settings.php:734
2357 msgid "Reply-to address:"
2358 msgstr "Endereço de resposta (Reply-to):"
2359
2360 #: ../../mod/settings.php:735
2361 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2362 msgstr "Enviar publicações públicas para todos os contatos de e-mail:"
2363
2364 #: ../../mod/settings.php:736
2365 msgid "Action after import:"
2366 msgstr "Ação após a importação:"
2367
2368 #: ../../mod/settings.php:736
2369 msgid "Mark as seen"
2370 msgstr "Marcar como visto"
2371
2372 #: ../../mod/settings.php:736
2373 msgid "Move to folder"
2374 msgstr "Mover para pasta"
2375
2376 #: ../../mod/settings.php:737
2377 msgid "Move to folder:"
2378 msgstr "Mover para pasta:"
2379
2380 #: ../../mod/settings.php:768 ../../mod/admin.php:404
2381 msgid "No special theme for mobile devices"
2382 msgstr "Nenhum tema especial para dispositivos móveis"
2383
2384 #: ../../mod/settings.php:808
2385 msgid "Display Settings"
2386 msgstr "Configurações de exibição"
2387
2388 #: ../../mod/settings.php:814 ../../mod/settings.php:825
2389 msgid "Display Theme:"
2390 msgstr "Tema do perfil:"
2391
2392 #: ../../mod/settings.php:815
2393 msgid "Mobile Theme:"
2394 msgstr "Tema para dispositivos móveis:"
2395
2396 #: ../../mod/settings.php:816
2397 msgid "Update browser every xx seconds"
2398 msgstr "Atualizar o navegador a cada xx segundos"
2399
2400 #: ../../mod/settings.php:816
2401 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
2402 msgstr "Mínimo de 10 segundos, não possui máximo"
2403
2404 #: ../../mod/settings.php:817
2405 msgid "Number of items to display per page:"
2406 msgstr "Número de itens a serem exibidos por página:"
2407
2408 #: ../../mod/settings.php:817
2409 msgid "Maximum of 100 items"
2410 msgstr "Máximo de 100 itens"
2411
2412 #: ../../mod/settings.php:818
2413 msgid "Don't show emoticons"
2414 msgstr "Não exibir emoticons"
2415
2416 #: ../../mod/settings.php:894
2417 msgid "Normal Account Page"
2418 msgstr "Página de conta normal"
2419
2420 #: ../../mod/settings.php:895
2421 msgid "This account is a normal personal profile"
2422 msgstr "Essa conta é um perfil pessoal normal"
2423
2424 #: ../../mod/settings.php:898
2425 msgid "Soapbox Page"
2426 msgstr "Página de vitrine"
2427
2428 #: ../../mod/settings.php:899
2429 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2430 msgstr "Aprova automaticamente todas as solicitações de conexão/amizade como fãs com permissão somente de leitura"
2431
2432 #: ../../mod/settings.php:902
2433 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
2434 msgstr "Conta de fórum de comunidade/celebridade"
2435
2436 #: ../../mod/settings.php:903
2437 msgid ""
2438 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2439 msgstr "Aprova automaticamente todas as solicitações de conexão/amizade como fãs com permissão de leitura e escrita"
2440
2441 #: ../../mod/settings.php:906
2442 msgid "Automatic Friend Page"
2443 msgstr "Página de amigo automático"
2444
2445 #: ../../mod/settings.php:907
2446 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2447 msgstr "Aprovar automaticamente todas as solicitações de conexão/amizade como amigos"
2448
2449 #: ../../mod/settings.php:910
2450 msgid "Private Forum [Experimental]"
2451 msgstr "Fórum privado [Experimental]"
2452
2453 #: ../../mod/settings.php:911
2454 msgid "Private forum - approved members only"
2455 msgstr "Fórum privado - somente membros aprovados"
2456
2457 #: ../../mod/settings.php:923
2458 msgid "OpenID:"
2459 msgstr "OpenID:"
2460
2461 #: ../../mod/settings.php:923
2462 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2463 msgstr "(Opcional) Permitir o uso deste OpenID para entrar nesta conta"
2464
2465 #: ../../mod/settings.php:933
2466 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2467 msgstr "Publicar o seu perfil padrão no diretório local do seu site?"
2468
2469 #: ../../mod/settings.php:939
2470 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2471 msgstr "Publicar o seu perfil padrão no diretório social global?"
2472
2473 #: ../../mod/settings.php:947
2474 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2475 msgstr "Ocultar visualização da sua lista de contatos/amigos no seu perfil padrão? "
2476
2477 #: ../../mod/settings.php:951
2478 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2479 msgstr "Ocultar os detalhes do seu perfil para pessoas desconhecidas?"
2480
2481 #: ../../mod/settings.php:956
2482 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2483 msgstr "Permitir aos amigos publicarem na sua página de perfil?"
2484
2485 #: ../../mod/settings.php:962
2486 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2487 msgstr "Permitir aos amigos etiquetarem suas publicações?"
2488
2489 #: ../../mod/settings.php:968
2490 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2491 msgstr "Permitir que você seja sugerido como amigo em potencial para novos membros?"
2492
2493 #: ../../mod/settings.php:974
2494 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2495 msgstr "Permitir que pessoas desconhecidas lhe enviem mensagens privadas?"
2496
2497 #: ../../mod/settings.php:982
2498 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2499 msgstr "O perfil <strong>não está publicado</strong>."
2500
2501 #: ../../mod/settings.php:985 ../../mod/profile_photo.php:248
2502 msgid "or"
2503 msgstr "ou"
2504
2505 #: ../../mod/settings.php:990
2506 msgid "Your Identity Address is"
2507 msgstr "O endereço da sua identidade é"
2508
2509 #: ../../mod/settings.php:1001
2510 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2511 msgstr "Expirar automaticamente publicações após tantos dias:"
2512
2513 #: ../../mod/settings.php:1001
2514 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2515 msgstr "Se deixado em branco, as publicações não irão expirar. Publicações expiradas serão excluídas."
2516
2517 #: ../../mod/settings.php:1002
2518 msgid "Advanced expiration settings"
2519 msgstr "Configurações avançadas de expiração"
2520
2521 #: ../../mod/settings.php:1003
2522 msgid "Advanced Expiration"
2523 msgstr "Expiração avançada"
2524
2525 #: ../../mod/settings.php:1004
2526 msgid "Expire posts:"
2527 msgstr "Expirar publicações:"
2528
2529 #: ../../mod/settings.php:1005
2530 msgid "Expire personal notes:"
2531 msgstr "Expirar notas pessoais:"
2532
2533 #: ../../mod/settings.php:1006
2534 msgid "Expire starred posts:"
2535 msgstr "Expirar publicações destacadas:"
2536
2537 #: ../../mod/settings.php:1007
2538 msgid "Expire photos:"
2539 msgstr "Expirar fotos:"
2540
2541 #: ../../mod/settings.php:1008
2542 msgid "Only expire posts by others:"
2543 msgstr "Expirar somente as publicações de outras pessoas:"
2544
2545 #: ../../mod/settings.php:1015
2546 msgid "Account Settings"
2547 msgstr "Configurações da conta"
2548
2549 #: ../../mod/settings.php:1023
2550 msgid "Password Settings"
2551 msgstr "Configurações da senha"
2552
2553 #: ../../mod/settings.php:1024
2554 msgid "New Password:"
2555 msgstr "Nova senha:"
2556
2557 #: ../../mod/settings.php:1025
2558 msgid "Confirm:"
2559 msgstr "Confirme:"
2560
2561 #: ../../mod/settings.php:1025
2562 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2563 msgstr "Deixe os campos de senha em branco, a não ser que você queira alterá-la"
2564
2565 #: ../../mod/settings.php:1029
2566 msgid "Basic Settings"
2567 msgstr "Configurações básicas"
2568
2569 #: ../../mod/settings.php:1030 ../../include/profile_advanced.php:15
2570 msgid "Full Name:"
2571 msgstr "Nome completo:"
2572
2573 #: ../../mod/settings.php:1031
2574 msgid "Email Address:"
2575 msgstr "Endereço de e-mail:"
2576
2577 #: ../../mod/settings.php:1032
2578 msgid "Your Timezone:"
2579 msgstr "Seu fuso horário:"
2580
2581 #: ../../mod/settings.php:1033
2582 msgid "Default Post Location:"
2583 msgstr "Localização padrão de suas publicações:"
2584
2585 #: ../../mod/settings.php:1034
2586 msgid "Use Browser Location:"
2587 msgstr "Usar localizador do navegador:"
2588
2589 #: ../../mod/settings.php:1037
2590 msgid "Security and Privacy Settings"
2591 msgstr "Configurações de segurança e privacidade"
2592
2593 #: ../../mod/settings.php:1039
2594 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2595 msgstr "Número máximo de requisições de amizade por dia:"
2596
2597 #: ../../mod/settings.php:1039 ../../mod/settings.php:1058
2598 msgid "(to prevent spam abuse)"
2599 msgstr "(para prevenir abuso de spammers)"
2600
2601 #: ../../mod/settings.php:1040
2602 msgid "Default Post Permissions"
2603 msgstr "Permissões padrão de publicação"
2604
2605 #: ../../mod/settings.php:1041
2606 msgid "(click to open/close)"
2607 msgstr "(clique para abrir/fechar)"
2608
2609 #: ../../mod/settings.php:1058
2610 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2611 msgstr "Número máximo de mensagens privadas de pessoas desconhecidas, por dia:"
2612
2613 #: ../../mod/settings.php:1061
2614 msgid "Notification Settings"
2615 msgstr "Configurações de notificação"
2616
2617 #: ../../mod/settings.php:1062
2618 msgid "By default post a status message when:"
2619 msgstr "Por padrão, publicar uma mensagem de status ao:"
2620
2621 #: ../../mod/settings.php:1063
2622 msgid "accepting a friend request"
2623 msgstr "aceitar uma requisição de amizade"
2624
2625 #: ../../mod/settings.php:1064
2626 msgid "joining a forum/community"
2627 msgstr "associar-se a um fórum/comunidade"
2628
2629 #: ../../mod/settings.php:1065
2630 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2631 msgstr "fazer uma modificação <em>interessante</em> em seu perfil"
2632
2633 #: ../../mod/settings.php:1066
2634 msgid "Send a notification email when:"
2635 msgstr "Enviar um e-mail de notificação sempre que:"
2636
2637 #: ../../mod/settings.php:1067
2638 msgid "You receive an introduction"
2639 msgstr "Você receber uma apresentação"
2640
2641 #: ../../mod/settings.php:1068
2642 msgid "Your introductions are confirmed"
2643 msgstr "Suas apresentações forem confirmadas"
2644
2645 #: ../../mod/settings.php:1069
2646 msgid "Someone writes on your profile wall"
2647 msgstr "Alguém escrever no mural do seu perfil"
2648
2649 #: ../../mod/settings.php:1070
2650 msgid "Someone writes a followup comment"
2651 msgstr "Alguém comentar a sua mensagem"
2652
2653 #: ../../mod/settings.php:1071
2654 msgid "You receive a private message"
2655 msgstr "Você receber uma mensagem privada"
2656
2657 #: ../../mod/settings.php:1072
2658 msgid "You receive a friend suggestion"
2659 msgstr "Você recebe uma suggestão de amigo"
2660
2661 #: ../../mod/settings.php:1073
2662 msgid "You are tagged in a post"
2663 msgstr "Você foi marcado em uma publicação"
2664
2665 #: ../../mod/settings.php:1074
2666 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: ../../mod/settings.php:1077
2670 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2671 msgstr "Conta avançada/Configurações do tipo de página"
2672
2673 #: ../../mod/settings.php:1078
2674 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2675 msgstr "Modificar o comportamento desta conta em situações especiais"
2676
2677 #: ../../mod/manage.php:94
2678 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2679 msgstr "Gerenciar identidades e/ou páginas"
2680
2681 #: ../../mod/manage.php:97
2682 msgid ""
2683 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2684 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2685 msgstr "Alterne entre diferentes identidades ou páginas de comunidade/grupo que dividem detalhes da sua conta ou que você tenha fornecido permissões de \"administração\""
2686
2687 #: ../../mod/manage.php:99
2688 msgid "Select an identity to manage: "
2689 msgstr "Selecione uma identidade para gerenciar: "
2690
2691 #: ../../mod/network.php:181
2692 msgid "Search Results For:"
2693 msgstr "Resultados de Busca Por:"
2694
2695 #: ../../mod/network.php:224 ../../mod/search.php:21
2696 msgid "Remove term"
2697 msgstr "Remover o termo"
2698
2699 #: ../../mod/network.php:233 ../../mod/search.php:30
2700 #: ../../include/features.php:41
2701 msgid "Saved Searches"
2702 msgstr "Pesquisas salvas"
2703
2704 #: ../../mod/network.php:234 ../../include/group.php:275
2705 msgid "add"
2706 msgstr "adicionar"
2707
2708 #: ../../mod/network.php:397
2709 msgid "Commented Order"
2710 msgstr "Ordem dos comentários"
2711
2712 #: ../../mod/network.php:400
2713 msgid "Sort by Comment Date"
2714 msgstr "Ordenar pela data do comentário"
2715
2716 #: ../../mod/network.php:403
2717 msgid "Posted Order"
2718 msgstr "Ordem das publicações"
2719
2720 #: ../../mod/network.php:406
2721 msgid "Sort by Post Date"
2722 msgstr "Ordenar pela data de publicação"
2723
2724 #: ../../mod/network.php:447
2725 msgid "Posts that mention or involve you"
2726 msgstr "Publicações que mencionem ou envolvam você"
2727
2728 #: ../../mod/network.php:453
2729 msgid "New"
2730 msgstr "Nova"
2731
2732 #: ../../mod/network.php:456
2733 msgid "Activity Stream - by date"
2734 msgstr "Fluxo de atividades - por data"
2735
2736 #: ../../mod/network.php:462
2737 msgid "Shared Links"
2738 msgstr "Links compartilhados"
2739
2740 #: ../../mod/network.php:465
2741 msgid "Interesting Links"
2742 msgstr "Links interessantes"
2743
2744 #: ../../mod/network.php:471
2745 msgid "Starred"
2746 msgstr "Destacada"
2747
2748 #: ../../mod/network.php:474
2749 msgid "Favourite Posts"
2750 msgstr "Publicações favoritas"
2751
2752 #: ../../mod/network.php:546
2753 #, php-format
2754 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2755 msgid_plural ""
2756 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2757 msgstr[0] "Aviso: Este grupo contém %s membro de uma rede insegura."
2758 msgstr[1] "Aviso: Este grupo contém %s membros de uma rede insegura."
2759
2760 #: ../../mod/network.php:549
2761 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2762 msgstr "Mensagens privadas para este grupo correm o risco de sofrerem divulgação pública."
2763
2764 #: ../../mod/network.php:619
2765 msgid "Contact: "
2766 msgstr "Contato: "
2767
2768 #: ../../mod/network.php:621
2769 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2770 msgstr "Mensagens privadas para esta pessoa correm o risco de sofrerem divulgação pública."
2771
2772 #: ../../mod/network.php:626
2773 msgid "Invalid contact."
2774 msgstr "Contato inválido."
2775
2776 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1755
2777 msgid "Personal Notes"
2778 msgstr "Notas pessoais"
2779
2780 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2781 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770
2782 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:281
2783 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:267
2784 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441
2785 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:688
2786 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:770
2787 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
2788 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:267
2789 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:441
2790 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:488
2791 msgid "Save"
2792 msgstr "Salvar"
2793
2794 #: ../../mod/uimport.php:50 ../../mod/register.php:190
2795 msgid ""
2796 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2797 "Please try again tomorrow."
2798 msgstr "Este site excedeu o limite diário permitido para registros de novas contas.\nPor favor tente novamente amanhã."
2799
2800 #: ../../mod/uimport.php:64
2801 msgid "Import"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: ../../mod/uimport.php:66
2805 msgid "Move account"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: ../../mod/uimport.php:67
2809 msgid ""
2810 "You can import an account from another Friendica server. <br>\r\n"
2811 "                            You need to export your account from the old server and upload it here. We will recreate your old account here with all your contacts. We will try also to inform your friends that you moved here.<br>\r\n"
2812 "                            <b>This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus network (statusnet/identi.ca) or from diaspora"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: ../../mod/uimport.php:70
2816 msgid "Account file"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: ../../mod/uimport.php:70
2820 msgid ""
2821 "To export your accont, go to \"Settings->Export your porsonal data\" and "
2822 "select \"Export account\""
2823 msgstr ""
2824
2825 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2826 #, php-format
2827 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2828 msgstr "O número diário de mensagens do mural de %s foi excedido. Não foi possível enviar a mensagem."
2829
2830 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
2831 msgid "No recipient selected."
2832 msgstr "Não foi selecionado nenhum destinatário."
2833
2834 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2835 msgid "Unable to check your home location."
2836 msgstr "Não foi possível verificar a sua localização."
2837
2838 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
2839 msgid "Message could not be sent."
2840 msgstr "Não foi possível enviar a mensagem."
2841
2842 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
2843 msgid "Message collection failure."
2844 msgstr "Falha na coleta de mensagens."
2845
2846 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
2847 msgid "Message sent."
2848 msgstr "A mensagem foi enviada."
2849
2850 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2851 msgid "No recipient."
2852 msgstr "Nenhum destinatário."
2853
2854 #: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131
2855 #: ../../mod/message.php:249 ../../mod/message.php:257
2856 #: ../../include/conversation.php:905 ../../include/conversation.php:923
2857 msgid "Please enter a link URL:"
2858 msgstr "Por favor, digite uma URL:"
2859
2860 #: ../../mod/wallmessage.php:138 ../../mod/message.php:285
2861 msgid "Send Private Message"
2862 msgstr "Enviar mensagem privada"
2863
2864 #: ../../mod/wallmessage.php:139
2865 #, php-format
2866 msgid ""
2867 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2868 "your site allow private mail from unknown senders."
2869 msgstr "Caso você deseje uma resposta de %s, por favor verifique se as configurações de privacidade em seu site permitem o recebimento de mensagens de remetentes desconhecidos."
2870
2871 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:286
2872 #: ../../mod/message.php:476
2873 msgid "To:"
2874 msgstr "Para:"
2875
2876 #: ../../mod/wallmessage.php:141 ../../mod/message.php:291
2877 #: ../../mod/message.php:478
2878 msgid "Subject:"
2879 msgstr "Assunto:"
2880
2881 #: ../../mod/wallmessage.php:147 ../../mod/message.php:295
2882 #: ../../mod/message.php:481 ../../mod/invite.php:113
2883 msgid "Your message:"
2884 msgstr "Sua mensagem:"
2885
2886 #: ../../mod/newmember.php:6
2887 msgid "Welcome to Friendica"
2888 msgstr "Bemvindo ao Friendica"
2889
2890 #: ../../mod/newmember.php:8
2891 msgid "New Member Checklist"
2892 msgstr "Dicas para os novos membros"
2893
2894 #: ../../mod/newmember.php:12
2895 msgid ""
2896 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2897 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2898 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2899 "registration and then will quietly disappear."
2900 msgstr "Gostaríamos de oferecer algumas dicas e links para ajudar a tornar a sua experiência agradável. Clique em qualquer item para visitar a página correspondente. Um link para essa página será visível em sua home page por duas semanas após o seu registro inicial e, então, desaparecerá discretamente."
2901
2902 #: ../../mod/newmember.php:14
2903 msgid "Getting Started"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: ../../mod/newmember.php:18
2907 msgid "Friendica Walk-Through"
2908 msgstr "Passo-a-passo da friendica"
2909
2910 #: ../../mod/newmember.php:18
2911 msgid ""
2912 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2913 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
2914 " join."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: ../../mod/newmember.php:26
2918 msgid "Go to Your Settings"
2919 msgstr "Ir para as suas configurações"
2920
2921 #: ../../mod/newmember.php:26
2922 msgid ""
2923 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
2924 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2925 "will be useful in making friends on the free social web."
2926 msgstr "Em sua página  <em>Configurações</em> - mude sua senha inicial. Também tome nota de seu Endereço de Identidade. Isso se parece com um endereço de e-mail - e será útil para se fazer amigos na rede social livre."
2927
2928 #: ../../mod/newmember.php:28
2929 msgid ""
2930 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2931 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2932 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2933 "potential friends know exactly how to find you."
2934 msgstr "Revise as outras configurações, em particular as relacionadas a privacidade. Não estar listado no diretório é o equivalente a não ter o seu número na lista telefônica. Normalmente é interessante você estar listado - a não ser que os seu amigos atuais e potenciais saibam exatamente como encontrar você."
2935
2936 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
2937 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:88 ../../include/profile_advanced.php:7
2938 #: ../../include/profile_advanced.php:84 ../../include/nav.php:50
2939 #: ../../boot.php:1731
2940 msgid "Profile"
2941 msgstr "Perfil "
2942
2943 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
2944 msgid "Upload Profile Photo"
2945 msgstr "Enviar foto do perfil"
2946
2947 #: ../../mod/newmember.php:36
2948 msgid ""
2949 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2950 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2951 " friends than people who do not."
2952 msgstr "Envie uma foto para o seu perfil, caso ainda não tenha feito isso. Estudos indicam que pessoas que publicam fotos reais delas mesmas têm 10 vezes mais chances de encontrar novos amigos do que as que não o fazem."
2953
2954 #: ../../mod/newmember.php:38
2955 msgid "Edit Your Profile"
2956 msgstr "Editar seu perfil"
2957
2958 #: ../../mod/newmember.php:38
2959 msgid ""
2960 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2961 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2962 " visitors."
2963 msgstr "Edite o seu perfil <strong>padrão</strong> a seu gosto. Revise as configurações de ocultação da sua lista de amigos e do seu perfil de visitantes desconhecidos."
2964
2965 #: ../../mod/newmember.php:40
2966 msgid "Profile Keywords"
2967 msgstr "Palavras-chave do perfil"
2968
2969 #: ../../mod/newmember.php:40
2970 msgid ""
2971 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2972 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2973 "suggest friendships."
2974 msgstr "Defina algumas palavras-chave públicas para o seu perfil padrão, que descrevam os seus interesses. Nós podemos encontrar outras pessoas com interesses similares e sugerir novas amizades."
2975
2976 #: ../../mod/newmember.php:44
2977 msgid "Connecting"
2978 msgstr "Conexões"
2979
2980 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
2981 #: ../../addon/facebook/facebook.php:728 ../../addon/fbpost/fbpost.php:239
2982 #: ../../include/contact_selectors.php:81
2983 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:728
2984 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:239
2985 msgid "Facebook"
2986 msgstr "Facebook"
2987
2988 #: ../../mod/newmember.php:49
2989 msgid ""
2990 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2991 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2992 msgstr "Autorize o Conector com Facebook, caso você tenha uma conta lá e nós (opcionalmente) importaremos todos os seus amigos e conversas do Facebook."
2993
2994 #: ../../mod/newmember.php:51
2995 msgid ""
2996 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2997 "may ease your transition to the free social web."
2998 msgstr "<em>Se</em> esse é o seu servidor pessoal, instalar o complemento do Facebook talvez facilite a transição para a rede social livre."
2999
3000 #: ../../mod/newmember.php:56
3001 msgid "Importing Emails"
3002 msgstr "Importação de e-mails"
3003
3004 #: ../../mod/newmember.php:56
3005 msgid ""
3006 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
3007 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
3008 "INBOX"
3009 msgstr "Forneça a informação de acesso ao seu e-mail na sua página de Configuração de Conector se você deseja importar e interagir com amigos ou listas de discussão da sua Caixa de Entrada de e-mail"
3010
3011 #: ../../mod/newmember.php:58
3012 msgid "Go to Your Contacts Page"
3013 msgstr "Ir para a sua página de contatos"
3014
3015 #: ../../mod/newmember.php:58
3016 msgid ""
3017 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
3018 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
3019 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
3020 msgstr "Sua página de contatos é sua rota para o gerenciamento de amizades e conexão com amigos em outras redes. Geralmente você fornece o endereço deles ou a URL do site na janela de diálogo <em>Adicionar Novo Contato</em>."
3021
3022 #: ../../mod/newmember.php:60
3023 msgid "Go to Your Site's Directory"
3024 msgstr "Ir para o diretório do seu site"
3025
3026 #: ../../mod/newmember.php:60
3027 msgid ""
3028 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
3029 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
3030 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
3031 msgstr "A página de Diretório permite que você encontre outras pessoas nesta rede ou em outras redes federadas. Procure por um link <em>Conectar</em> ou <em>Seguir</em> no perfil que deseja acompanhar. Forneça o seu Endereço de Identidade próprio, se solicitado."
3032
3033 #: ../../mod/newmember.php:62
3034 msgid "Finding New People"
3035 msgstr "Pesquisar por novas pessoas"
3036
3037 #: ../../mod/newmember.php:62
3038 msgid ""
3039 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
3040 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
3041 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
3042 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
3043 "hours."
3044 msgstr "No painel lateral da página de Contatos existem várias ferramentas para encontrar novos amigos. Você pode descobrir pessoas com os mesmos interesses, procurar por nomes ou interesses e fornecer sugestões baseadas nos relacionamentos da rede. Em um site completamente novo, as sugestões de amizades geralmente começam a ser populadas dentro de 24 horas."
3045
3046 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:270
3047 msgid "Groups"
3048 msgstr "Grupos"
3049
3050 #: ../../mod/newmember.php:70
3051 msgid "Group Your Contacts"
3052 msgstr "Agrupe seus contatos"
3053
3054 #: ../../mod/newmember.php:70
3055 msgid ""
3056 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
3057 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
3058 " each group privately on your Network page."
3059 msgstr "Após fazer novas amizades, organize-as em grupos de conversa privados, a partir da barra lateral na sua página de Contatos. A partir daí, você poderá interagir com cada grupo privativamente, na sua página de Rede."
3060
3061 #: ../../mod/newmember.php:73
3062 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
3063 msgstr "Por que as minhas publicações não são públicas?"
3064
3065 #: ../../mod/newmember.php:73
3066 msgid ""
3067 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
3068 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
3069 "from the link above."
3070 msgstr "A friendica respeita sua privacidade. Por padrão, suas publicações estarão visíveis apenas para as pessoas que você adicionou como amigos. Para mais informações, veja a página de ajuda, a partir do link acima."
3071
3072 #: ../../mod/newmember.php:78
3073 msgid "Getting Help"
3074 msgstr "Obtendo ajuda"
3075
3076 #: ../../mod/newmember.php:82
3077 msgid "Go to the Help Section"
3078 msgstr "Ir para a seção de ajuda"
3079
3080 #: ../../mod/newmember.php:82
3081 msgid ""
3082 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
3083 " features and resources."
3084 msgstr "Nossas páginas de <strong>ajuda</strong> podem ser consultadas para mais detalhes sobre características e recursos do programa."
3085
3086 #: ../../mod/attach.php:8
3087 msgid "Item not available."
3088 msgstr "O item não está disponível."
3089
3090 #: ../../mod/attach.php:20
3091 msgid "Item was not found."
3092 msgstr "O item não foi encontrado."
3093
3094 #: ../../mod/group.php:29
3095 msgid "Group created."
3096 msgstr "O grupo foi criado."
3097
3098 #: ../../mod/group.php:35
3099 msgid "Could not create group."
3100 msgstr "Não foi possível criar o grupo."
3101
3102 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
3103 msgid "Group not found."
3104 msgstr "O grupo não foi encontrado."
3105
3106 #: ../../mod/group.php:60
3107 msgid "Group name changed."
3108 msgstr "O nome do grupo foi alterado."
3109
3110 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:332
3111 msgid "Permission denied"
3112 msgstr "Permissão negada"
3113
3114 #: ../../mod/group.php:90
3115 msgid "Create a group of contacts/friends."
3116 msgstr "Criar um grupo de contatos/amigos."
3117
3118 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
3119 msgid "Group Name: "
3120 msgstr "Nome do grupo: "
3121
3122 #: ../../mod/group.php:110
3123 msgid "Group removed."
3124 msgstr "O grupo foi removido."
3125
3126 #: ../../mod/group.php:112
3127 msgid "Unable to remove group."
3128 msgstr "Não foi possível remover o grupo."
3129
3130 #: ../../mod/group.php:176
3131 msgid "Group Editor"
3132 msgstr "Editor de grupo"
3133
3134 #: ../../mod/group.php:189
3135 msgid "Members"
3136 msgstr "Membros"
3137
3138 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
3139 msgid "Click on a contact to add or remove."
3140 msgstr "Clique em um contato para adicionar ou remover."
3141
3142 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
3143 msgid "Invalid profile identifier."
3144 msgstr "Identificador de perfil inválido."
3145
3146 #: ../../mod/profperm.php:101
3147 msgid "Profile Visibility Editor"
3148 msgstr "Editor de visibilidade do perfil"
3149
3150 #: ../../mod/profperm.php:114
3151 msgid "Visible To"
3152 msgstr "Visível para"
3153
3154 #: ../../mod/profperm.php:130
3155 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
3156 msgstr "Todos os contatos (com acesso a perfil seguro)"
3157
3158 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
3159 msgid "No contacts."
3160 msgstr "Nenhum contato."
3161
3162 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:625
3163 msgid "View Contacts"
3164 msgstr "Ver contatos"
3165
3166 #: ../../mod/register.php:89 ../../mod/regmod.php:52
3167 #, php-format
3168 msgid "Registration details for %s"
3169 msgstr "Detalhes do registro de %s"
3170
3171 #: ../../mod/register.php:97
3172 msgid ""
3173 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
3174 msgstr "O registro foi bem sucedido. Por favor, verifique seu e-mail para maiores informações."
3175
3176 #: ../../mod/register.php:101
3177 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
3178 msgstr "Não foi possível enviar a mensagem de e-mail. Aqui está a mensagem que não foi."
3179
3180 #: ../../mod/register.php:106
3181 msgid "Your registration can not be processed."
3182 msgstr "Não foi possível processar o seu registro."
3183
3184 #: ../../mod/register.php:143
3185 #, php-format
3186 msgid "Registration request at %s"
3187 msgstr "Solicitação de registro em %s"
3188
3189 #: ../../mod/register.php:152
3190 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
3191 msgstr "A aprovação do seu registro está pendente junto ao administrador do site."
3192
3193 #: ../../mod/register.php:218
3194 msgid ""
3195 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
3196 "and clicking 'Register'."
3197 msgstr "Você pode (opcionalmente) preencher este formulário via OpenID, fornecendo seu OpenID e clicando em 'Registrar'."
3198
3199 #: ../../mod/register.php:219
3200 msgid ""
3201 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
3202 "in the rest of the items."
3203 msgstr "Se você não está familiarizado com o OpenID, por favor, deixe esse campo em branco e preencha os outros itens."
3204
3205 #: ../../mod/register.php:220
3206 msgid "Your OpenID (optional): "
3207 msgstr "Seu OpenID (opcional): "
3208
3209 #: ../../mod/register.php:234
3210 msgid "Include your profile in member directory?"
3211 msgstr "Incluir o seu perfil no diretório de membros?"
3212
3213 #: ../../mod/register.php:256
3214 msgid "Membership on this site is by invitation only."
3215 msgstr "A associação a este site só pode ser feita mediante convite."
3216
3217 #: ../../mod/register.php:257
3218 msgid "Your invitation ID: "
3219 msgstr "A ID do seu convite: "
3220
3221 #: ../../mod/register.php:260 ../../mod/admin.php:446
3222 msgid "Registration"
3223 msgstr "Registro"
3224
3225 #: ../../mod/register.php:268
3226 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
3227 msgstr "Seu nome completo (ex: José da Silva): "
3228
3229 #: ../../mod/register.php:269
3230 msgid "Your Email Address: "
3231 msgstr "Seu endereço de e-mail: "
3232
3233 #: ../../mod/register.php:270
3234 msgid ""
3235 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
3236 "profile address on this site will then be "
3237 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
3238 msgstr "Selecione uma identificação para o perfil. Ela deve começar com um caractere alfabético. O endereço do seu perfil neste site será '<strong>identificação@$sitename</strong>'"
3239
3240 #: ../../mod/register.php:271
3241 msgid "Choose a nickname: "
3242 msgstr "Escolha uma identificação: "
3243
3244 #: ../../mod/register.php:274 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:923
3245 msgid "Register"
3246 msgstr "Registrar"
3247
3248 #: ../../mod/dirfind.php:26
3249 msgid "People Search"
3250 msgstr "Pesquisar pessoas"
3251
3252 #: ../../mod/like.php:145 ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62
3253 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
3254 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:464 ../../include/text.php:1442
3255 #: ../../include/diaspora.php:1848 ../../include/conversation.php:125
3256 #: ../../include/conversation.php:253
3257 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:163
3258 msgid "photo"
3259 msgstr "foto"
3260
3261 #: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/subthread.php:87
3262 #: ../../mod/tagger.php:62 ../../addon/facebook/facebook.php:1598
3263 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
3264 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
3265 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:459
3266 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:468 ../../include/diaspora.php:1848
3267 #: ../../include/conversation.php:120 ../../include/conversation.php:129
3268 #: ../../include/conversation.php:248 ../../include/conversation.php:257
3269 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1598
3270 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:158
3271 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:167
3272 msgid "status"
3273 msgstr "status"
3274
3275 #: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1602
3276 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
3277 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:473 ../../include/diaspora.php:1864
3278 #: ../../include/conversation.php:136
3279 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1602
3280 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:172
3281 #, php-format
3282 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
3283 msgstr "%1$s gosta de %3$s de %2$s"
3284
3285 #: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:139
3286 #, php-format
3287 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
3288 msgstr "%1$s não gosta de %3$s de %2$s"
3289
3290 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
3291 #: ../../mod/admin.php:737 ../../mod/admin.php:936 ../../mod/display.php:39
3292 #: ../../mod/display.php:169 ../../include/items.php:3843
3293 msgid "Item not found."
3294 msgstr "O item não foi encontrado."
3295
3296 #: ../../mod/viewsrc.php:7
3297 msgid "Access denied."
3298 msgstr "Acesso negado."
3299
3300 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:90
3301 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1738
3302 msgid "Photos"
3303 msgstr "Fotos"
3304
3305 #: ../../mod/fbrowser.php:96
3306 msgid "Files"
3307 msgstr "Arquivos"
3308
3309 #: ../../mod/regmod.php:61
3310 msgid "Account approved."
3311 msgstr "A conta foi aprovada."
3312
3313 #: ../../mod/regmod.php:98
3314 #, php-format
3315 msgid "Registration revoked for %s"
3316 msgstr "O registro de %s foi revogado"
3317
3318 #: ../../mod/regmod.php:110
3319 msgid "Please login."
3320 msgstr "Por favor, autentique-se."
3321
3322 #: ../../mod/item.php:104
3323 msgid "Unable to locate original post."
3324 msgstr "Não foi possível localizar a publicação original."
3325
3326 #: ../../mod/item.php:288
3327 msgid "Empty post discarded."
3328 msgstr "A publicação em branco foi descartada."
3329
3330 #: ../../mod/item.php:424 ../../mod/wall_upload.php:135
3331 #: ../../mod/wall_upload.php:144 ../../mod/wall_upload.php:151
3332 #: ../../include/message.php:144
3333 msgid "Wall Photos"
3334 msgstr "Fotos do mural"
3335
3336 #: ../../mod/item.php:837
3337 msgid "System error. Post not saved."
3338 msgstr "Erro no sistema. A publicação não foi salva."
3339
3340 #: ../../mod/item.php:862
3341 #, php-format
3342 msgid ""
3343 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3344 "network."
3345 msgstr "Essa mensagem foi enviada a você por %s, um membro da rede social Friendica."
3346
3347 #: ../../mod/item.php:864
3348 #, php-format
3349 msgid "You may visit them online at %s"
3350 msgstr "Você pode visitá-lo em %s"
3351
3352 #: ../../mod/item.php:865
3353 msgid ""
3354 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3355 "receive these messages."
3356 msgstr "Por favor, entre em contato com o remetente respondendo a esta publicação, caso você não queira mais receber estas mensagens."
3357
3358 #: ../../mod/item.php:867
3359 #, php-format
3360 msgid "%s posted an update."
3361 msgstr "%s publicou uma atualização."
3362
3363 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:226
3364 #, php-format
3365 msgid "%1$s is currently %2$s"
3366 msgstr "%1$s atualmente está %2$s"
3367
3368 #: ../../mod/mood.php:133
3369 msgid "Mood"
3370 msgstr "Humor"
3371
3372 #: ../../mod/mood.php:134
3373 msgid "Set your current mood and tell your friends"
3374 msgstr "Defina o seu humor e conte aos seus amigos"
3375
3376 #: ../../mod/profile_photo.php:44
3377 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
3378 msgstr "A imagem foi enviada, mas não foi possível cortá-la."
3379
3380 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
3381 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
3382 #, php-format
3383 msgid "Image size reduction [%s] failed."
3384 msgstr "Não foi possível reduzir o tamanho da imagem [%s]."
3385
3386 #: ../../mod/profile_photo.php:118
3387 msgid ""
3388 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
3389 "display immediately."
3390 msgstr "Recarregue a página pressionando a tecla Shift ou limpe o cache do navegador caso a nova foto não apareça imediatamente"
3391
3392 #: ../../mod/profile_photo.php:128
3393 msgid "Unable to process image"
3394 msgstr "Não foi possível processar a imagem"
3395
3396 #: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:90
3397 #, php-format
3398 msgid "Image exceeds size limit of %d"
3399 msgstr "A imagem excede o limite de tamanho de %d"
3400
3401 #: ../../mod/profile_photo.php:242
3402 msgid "Upload File:"
3403 msgstr "Enviar arquivo:"
3404
3405 #: ../../mod/profile_photo.php:243
3406 msgid "Select a profile:"
3407 msgstr "Selecione um perfil:"
3408
3409 #: ../../mod/profile_photo.php:245
3410 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152
3411 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:152
3412 msgid "Upload"
3413 msgstr "Enviar"
3414
3415 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3416 msgid "skip this step"
3417 msgstr "pule esta etapa"
3418
3419 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3420 msgid "select a photo from your photo albums"
3421 msgstr "selecione uma foto do seu álbum de fotos"
3422
3423 #: ../../mod/profile_photo.php:262
3424 msgid "Crop Image"
3425 msgstr "Cortar a imagem"
3426
3427 #: ../../mod/profile_photo.php:263
3428 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
3429 msgstr "Por favor, ajuste o corte da imagem para a melhor visualização."
3430
3431 #: ../../mod/profile_photo.php:265
3432 msgid "Done Editing"
3433 msgstr "Encerrar a edição"
3434
3435 #: ../../mod/profile_photo.php:299
3436 msgid "Image uploaded successfully."
3437 msgstr "A imagem foi enviada com sucesso."
3438
3439 #: ../../mod/hcard.php:10
3440 msgid "No profile"
3441 msgstr "Nenhum perfil"
3442
3443 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
3444 msgid "Remove My Account"
3445 msgstr "Remover minha conta"
3446
3447 #: ../../mod/removeme.php:46
3448 msgid ""
3449 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3450 "recoverable."
3451 msgstr "Isso removerá completamente a sua conta. Uma vez feito isso, não será mais possível recuperá-la."
3452
3453 #: ../../mod/removeme.php:47
3454 msgid "Please enter your password for verification:"
3455 msgstr "Por favor, digite a sua senha para verificação:"
3456
3457 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:132
3458 msgid "New Message"
3459 msgstr "Nova mensagem"
3460
3461 #: ../../mod/message.php:67
3462 msgid "Unable to locate contact information."
3463 msgstr "Não foi possível localizar informação do contato."
3464
3465 #: ../../mod/message.php:195
3466 msgid "Message deleted."
3467 msgstr "A mensagem foi excluída."
3468
3469 #: ../../mod/message.php:225
3470 msgid "Conversation removed."
3471 msgstr "A conversa foi removida."
3472
3473 #: ../../mod/message.php:334
3474 msgid "No messages."
3475 msgstr "Nenhuma mensagem."
3476
3477 #: ../../mod/message.php:341
3478 #, php-format
3479 msgid "Unknown sender - %s"
3480 msgstr "Remetente desconhecido - %s"
3481
3482 #: ../../mod/message.php:344
3483 #, php-format
3484 msgid "You and %s"
3485 msgstr "Você e %s"
3486
3487 #: ../../mod/message.php:347
3488 #, php-format
3489 msgid "%s and You"
3490 msgstr "%s e você"
3491
3492 #: ../../mod/message.php:357 ../../mod/message.php:469
3493 msgid "Delete conversation"
3494 msgstr "Excluir conversa"
3495
3496 #: ../../mod/message.php:360
3497 msgid "D, d M Y - g:i A"
3498 msgstr "D, d M Y - g:i A"
3499
3500 #: ../../mod/message.php:363
3501 #, php-format
3502 msgid "%d message"
3503 msgid_plural "%d messages"
3504 msgstr[0] "%d mensagem"
3505 msgstr[1] "%d mensagens"
3506
3507 #: ../../mod/message.php:398
3508 msgid "Message not available."
3509 msgstr "A mensagem não está disponível."
3510
3511 #: ../../mod/message.php:451
3512 msgid "Delete message"
3513 msgstr "Excluir a mensagem"
3514
3515 #: ../../mod/message.php:471
3516 msgid ""
3517 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3518 "respond from the sender's profile page."
3519 msgstr "Não foi encontrada nenhuma comunicação segura. Você <strong>pode</strong> ser capaz de responder a partir da página de perfil do remetente."
3520
3521 #: ../../mod/message.php:475
3522 msgid "Send Reply"
3523 msgstr "Enviar resposta"
3524
3525 #: ../../mod/allfriends.php:34
3526 #, php-format
3527 msgid "Friends of %s"
3528 msgstr "Amigos de %s"
3529
3530 #: ../../mod/allfriends.php:40
3531 msgid "No friends to display."
3532 msgstr "Nenhum amigo para exibir."
3533
3534 #: ../../mod/admin.php:55
3535 msgid "Theme settings updated."
3536 msgstr "As configurações do tema foram atualizadas."
3537
3538 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:444
3539 msgid "Site"
3540 msgstr "Site"
3541
3542 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:691 ../../mod/admin.php:704
3543 msgid "Users"
3544 msgstr "Usuários"
3545
3546 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:786 ../../mod/admin.php:828
3547 msgid "Plugins"
3548 msgstr "Plugins"
3549
3550 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:991 ../../mod/admin.php:1027
3551 msgid "Themes"
3552 msgstr "Temas"
3553
3554 #: ../../mod/admin.php:100
3555 msgid "DB updates"
3556 msgstr "Atualizações do BD"
3557
3558 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1114
3559 msgid "Logs"
3560 msgstr "Relatórios"
3561
3562 #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:149
3563 msgid "Admin"
3564 msgstr "Admin"
3565
3566 #: ../../mod/admin.php:121
3567 msgid "Plugin Features"
3568 msgstr "Recursos do plugin"
3569
3570 #: ../../mod/admin.php:123
3571 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3572 msgstr "Cadastros de novos usuários aguardando confirmação"
3573
3574 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:672
3575 msgid "Normal Account"
3576 msgstr "Conta normal"
3577
3578 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:673
3579 msgid "Soapbox Account"
3580 msgstr "Conta de vitrine"
3581
3582 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:674
3583 msgid "Community/Celebrity Account"
3584 msgstr "Conta de comunidade/celebridade"
3585
3586 #: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:675
3587 msgid "Automatic Friend Account"
3588 msgstr "Conta de amigo automático"
3589
3590 #: ../../mod/admin.php:187
3591 msgid "Blog Account"
3592 msgstr "Conta de blog"
3593
3594 #: ../../mod/admin.php:188
3595 msgid "Private Forum"
3596 msgstr "Fórum privado"
3597
3598 #: ../../mod/admin.php:207
3599 msgid "Message queues"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:443 ../../mod/admin.php:690
3603 #: ../../mod/admin.php:785 ../../mod/admin.php:827 ../../mod/admin.php:990
3604 #: ../../mod/admin.php:1026 ../../mod/admin.php:1113
3605 msgid "Administration"
3606 msgstr "Administração"
3607
3608 #: ../../mod/admin.php:213
3609 msgid "Summary"
3610 msgstr "Resumo"
3611
3612 #: ../../mod/admin.php:215
3613 msgid "Registered users"
3614 msgstr "Usuários registrados"
3615
3616 #: ../../mod/admin.php:217
3617 msgid "Pending registrations"
3618 msgstr "Registros pendentes"
3619
3620 #: ../../mod/admin.php:218
3621 msgid "Version"
3622 msgstr "Versão"
3623
3624 #: ../../mod/admin.php:220
3625 msgid "Active plugins"
3626 msgstr "Plugins ativos"
3627
3628 #: ../../mod/admin.php:375
3629 msgid "Site settings updated."
3630 msgstr "As configurações do site foram atualizadas."
3631
3632 #: ../../mod/admin.php:430
3633 msgid "Closed"
3634 msgstr "Fechado"
3635
3636 #: ../../mod/admin.php:431
3637 msgid "Requires approval"
3638 msgstr "Requer aprovação"
3639
3640 #: ../../mod/admin.php:432
3641 msgid "Open"
3642 msgstr "Aberto"
3643
3644 #: ../../mod/admin.php:436
3645 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3646 msgstr "Nenhuma política de SSL, os links irão rastrear o estado SSL da página"
3647
3648 #: ../../mod/admin.php:437
3649 msgid "Force all links to use SSL"
3650 msgstr "Forçar todos os links a utilizar SSL"
3651
3652 #: ../../mod/admin.php:438
3653 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3654 msgstr "Certificado auto-assinado, usar SSL somente para links locais (não recomendado)"
3655
3656 #: ../../mod/admin.php:447
3657 msgid "File upload"
3658 msgstr "Envio de arquivo"
3659
3660 #: ../../mod/admin.php:448
3661 msgid "Policies"
3662 msgstr "Políticas"
3663
3664 #: ../../mod/admin.php:449
3665 msgid "Advanced"
3666 msgstr "Avançado"
3667
3668 #: ../../mod/admin.php:453 ../../addon/statusnet/statusnet.php:676
3669 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:567
3670 msgid "Site name"
3671 msgstr "Nome do site"
3672
3673 #: ../../mod/admin.php:454
3674 msgid "Banner/Logo"
3675 msgstr "Banner/Logo"
3676
3677 #: ../../mod/admin.php:455
3678 msgid "System language"
3679 msgstr "Idioma do sistema"
3680
3681 #: ../../mod/admin.php:456
3682 msgid "System theme"
3683 msgstr "Tema do sistema"
3684
3685 #: ../../mod/admin.php:456
3686 msgid ""
3687 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3688 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3689 msgstr "Tema padrão do sistema. Pode ser substituído nos perfis de usuário -  <a href='#' id='cnftheme'>alterar configurações do tema</a>"
3690
3691 #: ../../mod/admin.php:457
3692 msgid "Mobile system theme"
3693 msgstr "Tema do sistema para dispositivos móveis"
3694
3695 #: ../../mod/admin.php:457
3696 msgid "Theme for mobile devices"
3697 msgstr "Tema para dispositivos móveis"
3698
3699 #: ../../mod/admin.php:458
3700 msgid "SSL link policy"
3701 msgstr "Política de link SSL"
3702
3703 #: ../../mod/admin.php:458
3704 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3705 msgstr "Determina se os links gerados devem ser forçados a utilizar SSL"
3706
3707 #: ../../mod/admin.php:459
3708 msgid "Maximum image size"
3709 msgstr "Tamanho máximo da imagem"
3710
3711 #: ../../mod/admin.php:459
3712 msgid ""
3713 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3714 "limits."
3715 msgstr "Tamanho máximo, em bytes, das imagens enviadas. O padrão é 0, o que significa sem limites"
3716
3717 #: ../../mod/admin.php:460
3718 msgid "Maximum image length"
3719 msgstr "Tamanho máximo da imagem"
3720
3721 #: ../../mod/admin.php:460
3722 msgid ""
3723 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
3724 "-1, which means no limits."
3725 msgstr "Tamanho máximo em pixels do lado mais largo das imagens enviadas. O padrão é -1, que significa sem limites."
3726
3727 #: ../../mod/admin.php:461
3728 msgid "JPEG image quality"
3729 msgstr "Qualidade da imagem JPEG"
3730
3731 #: ../../mod/admin.php:461
3732 msgid ""
3733 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
3734 "100, which is full quality."
3735 msgstr "Imagens JPEG enviadas serão salvas com essa qualidade [0-100]. O padrão é 100, que significa a melhor qualidade."
3736
3737 #: ../../mod/admin.php:463
3738 msgid "Register policy"
3739 msgstr "Política de registro"
3740
3741 #: ../../mod/admin.php:464
3742 msgid "Maximum Daily Registrations"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: ../../mod/admin.php:464
3746 msgid ""
3747 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
3748 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
3749 "setting has no effect."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: ../../mod/admin.php:465
3753 msgid "Register text"
3754 msgstr "Texto de registro"
3755
3756 #: ../../mod/admin.php:465
3757 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3758 msgstr "Será exibido com destaque na página de registro."
3759
3760 #: ../../mod/admin.php:466
3761 msgid "Accounts abandoned after x days"
3762 msgstr "Contas abandonadas após x dias"
3763
3764 #: ../../mod/admin.php:466
3765 msgid ""
3766 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3767 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3768 msgstr "Não desperdiçará recursos do sistema captando de sites externos para contas abandonadas. Digite 0 para nenhum limite de tempo."
3769
3770 #: ../../mod/admin.php:467
3771 msgid "Allowed friend domains"
3772 msgstr "Domínios de amigos permitidos"
3773
3774 #: ../../mod/admin.php:467
3775 msgid ""
3776 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3777 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3778 msgstr "Lista dos domínios que têm permissão para estabelecer amizades com esse site, separados por vírgula. Caracteres curinga são aceitos. Deixe em branco para permitir qualquer domínio."
3779
3780 #: ../../mod/admin.php:468
3781 msgid "Allowed email domains"
3782 msgstr "Domínios de e-mail permitidos"
3783
3784 #: ../../mod/admin.php:468
3785 msgid ""
3786 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3787 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3788 "domains"
3789 msgstr "Lista de domínios separados por vírgula, que são permitidos em endereços de e-mail para registro nesse site. Caracteres-curinga são aceitos. Vazio para aceitar qualquer domínio"
3790
3791 #: ../../mod/admin.php:469
3792 msgid "Block public"
3793 msgstr "Bloquear acesso público"
3794
3795 #: ../../mod/admin.php:469
3796 msgid ""
3797 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3798 "site unless you are currently logged in."
3799 msgstr "Marque para bloquear o acesso público a todas as páginas desse site, com exceção das páginas pessoais públicas, a não ser que a pessoa esteja autenticada."
3800
3801 #: ../../mod/admin.php:470
3802 msgid "Force publish"
3803 msgstr "Forçar a listagem"
3804
3805 #: ../../mod/admin.php:470
3806 msgid ""
3807 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3808 msgstr "Marque para forçar todos os perfis desse site a serem listados no diretório do site."
3809
3810 #: ../../mod/admin.php:471
3811 msgid "Global directory update URL"
3812 msgstr "URL de atualização do diretório global"
3813
3814 #: ../../mod/admin.php:471
3815 msgid ""
3816 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3817 " is completely unavailable to the application."
3818 msgstr "URL para atualizar o diretório global. Se isso não for definido, o diretório global não estará disponível neste site."
3819
3820 #: ../../mod/admin.php:472
3821 msgid "Allow threaded items"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: ../../mod/admin.php:472
3825 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: ../../mod/admin.php:473
3829 msgid "Private posts by default for new users"
3830 msgstr "Publicações privadas por padrão para novos usuários"
3831
3832 #: ../../mod/admin.php:473
3833 msgid ""
3834 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
3835 "group rather than public."
3836 msgstr "Define as permissões padrão de publicação de todos os novos membros para o grupo de privacidade padrão, ao invés de torná-las públicas."
3837
3838 #: ../../mod/admin.php:475
3839 msgid "Block multiple registrations"
3840 msgstr "Bloquear registros repetidos"
3841
3842 #: ../../mod/admin.php:475
3843 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3844 msgstr "Desabilitar o registro de contas adicionais para serem usadas como páginas."
3845
3846 #: ../../mod/admin.php:476
3847 msgid "OpenID support"
3848 msgstr "Suporte ao OpenID"
3849
3850 #: ../../mod/admin.php:476
3851 msgid "OpenID support for registration and logins."
3852 msgstr "Suporte ao OpenID para registros e autenticações."
3853
3854 #: ../../mod/admin.php:477
3855 msgid "Fullname check"
3856 msgstr "Verificar nome completo"
3857
3858 #: ../../mod/admin.php:477
3859 msgid ""
3860 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3861 "name, as an antispam measure"
3862 msgstr "Forçar os usuários a usar um espaço em branco entre o nome e o sobrenome, ao preencherem o nome completo no registro, como uma medida contra o spam"
3863
3864 #: ../../mod/admin.php:478
3865 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3866 msgstr "Expressões regulares UTF-8"
3867
3868 #: ../../mod/admin.php:478
3869 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3870 msgstr "Use expressões regulares do PHP em UTF8"
3871
3872 #: ../../mod/admin.php:479
3873 msgid "Show Community Page"
3874 msgstr "Exibir a página da comunidade"
3875
3876 #: ../../mod/admin.php:479
3877 msgid ""
3878 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3879 msgstr "Exibe uma página da Comunidade, mostrando todas as publicações recentes feitas nesse site."
3880
3881 #: ../../mod/admin.php:480
3882 msgid "Enable OStatus support"
3883 msgstr "Habilitar suporte ao OStatus"
3884
3885 #: ../../mod/admin.php:480
3886 msgid ""
3887 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3888 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3889 "occasionally displayed."
3890 msgstr "Fornece compatibilidade nativa ao OStatus (identi,.ca, status.net, etc.). Todas as comunicações via OStatus são públicas, por isso avisos de privacidade serão exibidos ocasionalmente."
3891
3892 #: ../../mod/admin.php:481
3893 msgid "Enable Diaspora support"
3894 msgstr "Habilitar suporte ao Diaspora"
3895
3896 #: ../../mod/admin.php:481
3897 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3898 msgstr "Fornece compatibilidade nativa com a rede Diaspora."
3899
3900 #: ../../mod/admin.php:482
3901 msgid "Only allow Friendica contacts"
3902 msgstr "Permitir somente contatos Friendica"
3903
3904 #: ../../mod/admin.php:482
3905 msgid ""
3906 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3907 "protocols disabled."
3908 msgstr "Todos os contatos devem usar protocolos Friendica. Todos os outros protocolos de comunicação embarcados estão desabilitados"
3909
3910 #: ../../mod/admin.php:483
3911 msgid "Verify SSL"
3912 msgstr "Verificar SSL"
3913
3914 #: ../../mod/admin.php:483
3915 msgid ""
3916 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3917 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3918 msgstr "Caso deseje, você pode habilitar a restrição de certificações. Isso significa que você não poderá conectar-se a nenhum site que use certificados auto-assinados."
3919
3920 #: ../../mod/admin.php:484
3921 msgid "Proxy user"
3922 msgstr "Usuário do proxy"
3923
3924 #: ../../mod/admin.php:485
3925 msgid "Proxy URL"
3926 msgstr "URL do proxy"
3927
3928 #: ../../mod/admin.php:486
3929 msgid "Network timeout"
3930 msgstr "Limite de tempo da rede"
3931
3932 #: ../../mod/admin.php:486
3933 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3934 msgstr "Valor em segundos. Defina como 0 para ilimitado (não recomendado)."
3935
3936 #: ../../mod/admin.php:487
3937 msgid "Delivery interval"
3938 msgstr "Intervalo de envio"
3939
3940 #: ../../mod/admin.php:487
3941 msgid ""
3942 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3943 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3944 "for large dedicated servers."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: ../../mod/admin.php:488
3948 msgid "Poll interval"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: ../../mod/admin.php:488
3952 msgid ""
3953 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3954 "load. If 0, use delivery interval."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: ../../mod/admin.php:489
3958 msgid "Maximum Load Average"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: ../../mod/admin.php:489
3962 msgid ""
3963 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3964 "default 50."
3965 msgstr ""
3966
3967 #: ../../mod/admin.php:506
3968 msgid "Update has been marked successful"
3969 msgstr "A atualização foi marcada como bem sucedida"
3970
3971 #: ../../mod/admin.php:516
3972 #, php-format
3973 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3974 msgstr "Ocorreu um erro na execução de %s. Verifique os relatórios do sistema."
3975
3976 #: ../../mod/admin.php:519
3977 #, php-format
3978 msgid "Update %s was successfully applied."
3979 msgstr "A atualização %s foi aplicada com sucesso."
3980
3981 #: ../../mod/admin.php:523
3982 #, php-format
3983 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: ../../mod/admin.php:526
3987 #, php-format
3988 msgid "Update function %s could not be found."
3989 msgstr "Não foi possível encontrar a função de atualização %s."
3990
3991 #: ../../mod/admin.php:541
3992 msgid "No failed updates."
3993 msgstr "Nenhuma atualização com falha."
3994
3995 #: ../../mod/admin.php:545
3996 msgid "Failed Updates"
3997 msgstr "Atualizações com falha"
3998
3999 #: ../../mod/admin.php:546
4000 msgid ""
4001 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
4002 msgstr ""
4003
4004 #: ../../mod/admin.php:547
4005 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
4006 msgstr "Marcar como bem sucedida (caso tenham sido aplicadas atualizações manuais)"
4007
4008 #: ../../mod/admin.php:548
4009 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
4010 msgstr "Tentar executar esse passo da atualização automaticamente"
4011
4012 #: ../../mod/admin.php:573
4013 #, php-format
4014 msgid "%s user blocked/unblocked"
4015 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
4016 msgstr[0] "%s usuário bloqueado/desbloqueado"
4017 msgstr[1] "%s usuários bloqueados/desbloqueados"
4018
4019 #: ../../mod/admin.php:580
4020 #, php-format
4021 msgid "%s user deleted"
4022 msgid_plural "%s users deleted"
4023 msgstr[0] "%s usuário excluído"
4024 msgstr[1] "%s usuários excluídos"
4025
4026 #: ../../mod/admin.php:619
4027 #, php-format
4028 msgid "User '%s' deleted"
4029 msgstr "O usuário '%s' foi excluído"
4030
4031 #: ../../mod/admin.php:627
4032 #, php-format
4033 msgid "User '%s' unblocked"
4034 msgstr "O usuário '%s' foi desbloqueado"
4035
4036 #: ../../mod/admin.php:627
4037 #, php-format
4038 msgid "User '%s' blocked"
4039 msgstr "O usuário '%s' foi bloqueado"
4040
4041 #: ../../mod/admin.php:693
4042 msgid "select all"
4043 msgstr "selecionar todos"
4044
4045 #: ../../mod/admin.php:694
4046 msgid "User registrations waiting for confirm"
4047 msgstr "Registros de usuário aguardando confirmação"
4048
4049 #: ../../mod/admin.php:695
4050 msgid "Request date"
4051 msgstr "Solicitar data"
4052
4053 #: ../../mod/admin.php:695 ../../mod/admin.php:705
4054 #: ../../include/contact_selectors.php:79
4055 #: ../../include/contact_selectors.php:86
4056 msgid "Email"
4057 msgstr "E-mail"
4058
4059 #: ../../mod/admin.php:696
4060 msgid "No registrations."
4061 msgstr "Nenhum registro."
4062
4063 #: ../../mod/admin.php:698
4064 msgid "Deny"
4065 msgstr "Negar"
4066
4067 #: ../../mod/admin.php:702
4068 msgid "Site admin"
4069 msgstr "Administração do site"
4070
4071 #: ../../mod/admin.php:705
4072 msgid "Register date"
4073 msgstr "Data de registro"
4074
4075 #: ../../mod/admin.php:705
4076 msgid "Last login"
4077 msgstr "Última entrada"
4078
4079 #: ../../mod/admin.php:705
4080 msgid "Last item"
4081 msgstr "Último item"
4082
4083 #: ../../mod/admin.php:705
4084 msgid "Account"
4085 msgstr "Conta"
4086
4087 #: ../../mod/admin.php:707
4088 msgid ""
4089 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
4090 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
4091 msgstr "Os usuários selecionados serão excluídos!\\n\\nTudo o que estes usuários publicaram neste site será permanentemente excluído!\\n\\nDeseja continuar?"
4092
4093 #: ../../mod/admin.php:708
4094 msgid ""
4095 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
4096 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
4097 msgstr "O usuário {0} será excluído!\\n\\nTudo o que este usuário publicou neste site será permanentemente excluído!\\n\\nDeseja continuar?"
4098
4099 #: ../../mod/admin.php:749
4100 #, php-format
4101 msgid "Plugin %s disabled."
4102 msgstr "O plugin %s foi desabilitado."
4103
4104 #: ../../mod/admin.php:753
4105 #, php-format
4106 msgid "Plugin %s enabled."
4107 msgstr "O plugin %s foi habilitado."
4108
4109 #: ../../mod/admin.php:763 ../../mod/admin.php:961
4110 msgid "Disable"
4111 msgstr "Desabilitar"
4112
4113 #: ../../mod/admin.php:765 ../../mod/admin.php:963
4114 msgid "Enable"
4115 msgstr "Habilitar"
4116
4117 #: ../../mod/admin.php:787 ../../mod/admin.php:992
4118 msgid "Toggle"
4119 msgstr "Alternar"
4120
4121 #: ../../mod/admin.php:795 ../../mod/admin.php:1002
4122 msgid "Author: "
4123 msgstr "Autor: "
4124
4125 #: ../../mod/admin.php:796 ../../mod/admin.php:1003
4126 msgid "Maintainer: "
4127 msgstr "Mantenedor: "
4128
4129 #: ../../mod/admin.php:925
4130 msgid "No themes found."
4131 msgstr "Nenhum tema encontrado"
4132
4133 #: ../../mod/admin.php:984
4134 msgid "Screenshot"
4135 msgstr "Captura de tela"
4136
4137 #: ../../mod/admin.php:1032
4138 msgid "[Experimental]"
4139 msgstr "[Esperimental]"
4140
4141 #: ../../mod/admin.php:1033
4142 msgid "[Unsupported]"
4143 msgstr "[Não suportado]"
4144
4145 #: ../../mod/admin.php:1060
4146 msgid "Log settings updated."
4147 msgstr "As configurações de relatórios foram atualizadas."
4148
4149 #: ../../mod/admin.php:1116
4150 msgid "Clear"
4151 msgstr "Limpar"
4152
4153 #: ../../mod/admin.php:1122
4154 msgid "Debugging"
4155 msgstr "Depuração"
4156
4157 #: ../../mod/admin.php:1123
4158 msgid "Log file"
4159 msgstr "Arquivo do relatório"
4160
4161 #: ../../mod/admin.php:1123
4162 msgid ""
4163 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
4164 "directory."
4165 msgstr "O servidor web precisa ter permissão de escrita. Relativa ao diretório raiz do seu Friendica."
4166
4167 #: ../../mod/admin.php:1124
4168 msgid "Log level"
4169 msgstr "Nível do relatório"
4170
4171 #: ../../mod/admin.php:1174
4172 msgid "Close"
4173 msgstr "Fechar"
4174
4175 #: ../../mod/admin.php:1180
4176 msgid "FTP Host"
4177 msgstr "Endereço do FTP"
4178
4179 #: ../../mod/admin.php:1181
4180 msgid "FTP Path"
4181 msgstr "Caminho do FTP"
4182
4183 #: ../../mod/admin.php:1182
4184 msgid "FTP User"
4185 msgstr "Usuário do FTP"
4186
4187 #: ../../mod/admin.php:1183
4188 msgid "FTP Password"
4189 msgstr "Senha do FTP"
4190
4191 #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:1126
4192 msgid "Requested profile is not available."
4193 msgstr "Perfil solicitado não está disponível."
4194
4195 #: ../../mod/profile.php:155 ../../mod/display.php:87
4196 msgid "Access to this profile has been restricted."
4197 msgstr "O acesso a este perfil está restrito."
4198
4199 #: ../../mod/profile.php:180
4200 msgid "Tips for New Members"
4201 msgstr "Dicas para novos membros"
4202
4203 #: ../../mod/ping.php:238
4204 msgid "{0} wants to be your friend"
4205 msgstr "{0} deseja ser seu amigo"
4206
4207 #: ../../mod/ping.php:243
4208 msgid "{0} sent you a message"
4209 msgstr "{0} lhe enviou uma mensagem"
4210
4211 #: ../../mod/ping.php:248
4212 msgid "{0} requested registration"
4213 msgstr "{0} solicitou registro"
4214
4215 #: ../../mod/ping.php:254
4216 #, php-format
4217 msgid "{0} commented %s's post"
4218 msgstr "{0} comentou a publicação de %s"
4219
4220 #: ../../mod/ping.php:259
4221 #, php-format
4222 msgid "{0} liked %s's post"
4223 msgstr "{0} gostou da publicação de %s"
4224
4225 #: ../../mod/ping.php:264
4226 #, php-format
4227 msgid "{0} disliked %s's post"
4228 msgstr "{0} não gostou da publicação de %s"
4229
4230 #: ../../mod/ping.php:269
4231 #, php-format
4232 msgid "{0} is now friends with %s"
4233 msgstr "{0} agora é amigo de %s"
4234
4235 #: ../../mod/ping.php:274
4236 msgid "{0} posted"
4237 msgstr "{0} publicou"
4238
4239 #: ../../mod/ping.php:279
4240 #, php-format
4241 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
4242 msgstr "{0} etiquetou a publicação de %s com #%s"
4243
4244 #: ../../mod/ping.php:285
4245 msgid "{0} mentioned you in a post"
4246 msgstr "{0} mencionou você em uma publicação"
4247
4248 #: ../../mod/nogroup.php:58
4249 msgid "Contacts who are not members of a group"
4250 msgstr "Contatos que não são membros de um grupo"
4251
4252 #: ../../mod/openid.php:24
4253 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
4254 msgstr "Erro no protocolo OpenID. Não foi retornada nenhuma ID."
4255
4256 #: ../../mod/openid.php:53
4257 msgid ""
4258 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
4259 msgstr "A conta não foi encontrada e não são permitidos registros via OpenID nesse site."
4260
4261 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:110
4262 #: ../../include/auth.php:173
4263 msgid "Login failed."
4264 msgstr "Não foi possível autenticar."
4265
4266 #: ../../mod/follow.php:27
4267 msgid "Contact added"
4268 msgstr "O contato foi adicionado"
4269
4270 #: ../../mod/common.php:42
4271 msgid "Common Friends"
4272 msgstr "Amigos em Comum"
4273
4274 #: ../../mod/common.php:78
4275 msgid "No contacts in common."
4276 msgstr "Nenhum contato em comum."
4277
4278 #: ../../mod/subthread.php:103
4279 #, php-format
4280 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: ../../mod/share.php:28
4284 msgid "link"
4285 msgstr "ligação"
4286
4287 #: ../../mod/display.php:162
4288 msgid "Item has been removed."
4289 msgstr "O item foi removido."
4290
4291 #: ../../mod/apps.php:4
4292 msgid "Applications"
4293 msgstr "Aplicativos"
4294
4295 #: ../../mod/apps.php:7
4296 msgid "No installed applications."
4297 msgstr "Nenhum aplicativo instalado"
4298
4299 #: ../../mod/search.php:99 ../../include/text.php:685
4300 #: ../../include/text.php:686 ../../include/nav.php:91
4301 msgid "Search"
4302 msgstr "Pesquisar"
4303
4304 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:441
4305 #: ../../mod/profiles.php:555 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
4306 msgid "Profile not found."
4307 msgstr "O perfil não foi encontrado."
4308
4309 #: ../../mod/profiles.php:31
4310 msgid "Profile Name is required."
4311 msgstr "É necessário informar o nome do perfil."
4312
4313 #: ../../mod/profiles.php:178
4314 msgid "Marital Status"
4315 msgstr "Estado civil"
4316
4317 #: ../../mod/profiles.php:182
4318 msgid "Romantic Partner"
4319 msgstr "Parceiro romântico"
4320
4321 #: ../../mod/profiles.php:186
4322 msgid "Likes"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: ../../mod/profiles.php:190
4326 msgid "Dislikes"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: ../../mod/profiles.php:194
4330 msgid "Work/Employment"
4331 msgstr "Trabalho/emprego"
4332
4333 #: ../../mod/profiles.php:197
4334 msgid "Religion"
4335 msgstr "Religião"
4336
4337 #: ../../mod/profiles.php:201
4338 msgid "Political Views"
4339 msgstr "Posicionamento político"
4340
4341 #: ../../mod/profiles.php:205
4342 msgid "Gender"
4343 msgstr "Gênero"
4344
4345 #: ../../mod/profiles.php:209
4346 msgid "Sexual Preference"
4347 msgstr "Preferência sexual"
4348
4349 #: ../../mod/profiles.php:213
4350 msgid "Homepage"
4351 msgstr "Página Principal"
4352
4353 #: ../../mod/profiles.php:217
4354 msgid "Interests"
4355 msgstr "Interesses"
4356
4357 #: ../../mod/profiles.php:221
4358 msgid "Address"
4359 msgstr "Endereço"
4360
4361 #: ../../mod/profiles.php:228 ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
4362 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
4363 msgid "Location"
4364 msgstr "Localização"
4365
4366 #: ../../mod/profiles.php:311
4367 msgid "Profile updated."
4368 msgstr "O perfil foi atualizado."
4369
4370 #: ../../mod/profiles.php:378
4371 msgid " and "
4372 msgstr " e "
4373
4374 #: ../../mod/profiles.php:386
4375 msgid "public profile"
4376 msgstr "perfil público"
4377
4378 #: ../../mod/profiles.php:389
4379 #, php-format
4380 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: ../../mod/profiles.php:390
4384 #, php-format
4385 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: ../../mod/profiles.php:393
4389 #, php-format
4390 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4391 msgstr "%1$s foi atualizado %2$s, mudando %3$s."
4392
4393 #: ../../mod/profiles.php:460
4394 msgid "Profile deleted."
4395 msgstr "O perfil foi excluído."
4396
4397 #: ../../mod/profiles.php:478 ../../mod/profiles.php:512
4398 msgid "Profile-"
4399 msgstr "Perfil-"
4400
4401 #: ../../mod/profiles.php:497 ../../mod/profiles.php:539
4402 msgid "New profile created."
4403 msgstr "O novo perfil foi criado."
4404
4405 #: ../../mod/profiles.php:518
4406 msgid "Profile unavailable to clone."
4407 msgstr "O perfil não está disponível para clonagem."
4408
4409 #: ../../mod/profiles.php:583
4410 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4411 msgstr "Ocultar sua lista de contatos/amigos dos visitantes no seu perfil?"
4412
4413 #: ../../mod/profiles.php:603
4414 msgid "Edit Profile Details"
4415 msgstr "Editar os detalhes do perfil"
4416
4417 #: ../../mod/profiles.php:605
4418 msgid "View this profile"
4419 msgstr "Ver este perfil"
4420
4421 #: ../../mod/profiles.php:606
4422 msgid "Create a new profile using these settings"
4423 msgstr "Criar um novo perfil usando estas configurações"
4424
4425 #: ../../mod/profiles.php:607
4426 msgid "Clone this profile"
4427 msgstr "Clonar este perfil"
4428
4429 #: ../../mod/profiles.php:608
4430 msgid "Delete this profile"
4431 msgstr "Excluir este perfil"
4432
4433 #: ../../mod/profiles.php:609
4434 msgid "Profile Name:"
4435 msgstr "Nome do perfil:"
4436
4437 #: ../../mod/profiles.php:610
4438 msgid "Your Full Name:"
4439 msgstr "Seu nome completo:"
4440
4441 #: ../../mod/profiles.php:611
4442 msgid "Title/Description:"
4443 msgstr "Título/Descrição:"
4444
4445 #: ../../mod/profiles.php:612
4446 msgid "Your Gender:"
4447 msgstr "Seu gênero:"
4448
4449 #: ../../mod/profiles.php:613
4450 #, php-format
4451 msgid "Birthday (%s):"
4452 msgstr "Aniversário (%s):"
4453
4454 #: ../../mod/profiles.php:614
4455 msgid "Street Address:"
4456 msgstr "Endereço:"
4457
4458 #: ../../mod/profiles.php:615
4459 msgid "Locality/City:"
4460 msgstr "Localidade/Cidade:"
4461
4462 #: ../../mod/profiles.php:616
4463 msgid "Postal/Zip Code:"
4464 msgstr "CEP:"
4465
4466 #: ../../mod/profiles.php:617
4467 msgid "Country:"
4468 msgstr "País:"
4469
4470 #: ../../mod/profiles.php:618
4471 msgid "Region/State:"
4472 msgstr "Região/Estado:"
4473
4474 #: ../../mod/profiles.php:619
4475 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
4476 msgstr "Estado civil <span class=\"heart\">&hearts;</span>:"
4477
4478 #: ../../mod/profiles.php:620
4479 msgid "Who: (if applicable)"
4480 msgstr "Quem: (se pertinente)"
4481
4482 #: ../../mod/profiles.php:621
4483 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4484 msgstr "Exemplos: fulano123, Fulano de Tal, fulano@exemplo.com"
4485
4486 #: ../../mod/profiles.php:622
4487 msgid "Since [date]:"
4488 msgstr "Desde [data]:"
4489
4490 #: ../../mod/profiles.php:623 ../../include/profile_advanced.php:46
4491 msgid "Sexual Preference:"
4492 msgstr "Preferência sexual:"
4493
4494 #: ../../mod/profiles.php:624
4495 msgid "Homepage URL:"
4496 msgstr "Endereço do site web:"
4497
4498 #: ../../mod/profiles.php:625 ../../include/profile_advanced.php:50
4499 msgid "Hometown:"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: ../../mod/profiles.php:626 ../../include/profile_advanced.php:54
4503 msgid "Political Views:"
4504 msgstr "Posição política:"
4505
4506 #: ../../mod/profiles.php:627
4507 msgid "Religious Views:"
4508 msgstr "Orientação religiosa:"
4509
4510 #: ../../mod/profiles.php:628
4511 msgid "Public Keywords:"
4512 msgstr "Palavras-chave públicas:"
4513
4514 #: ../../mod/profiles.php:629
4515 msgid "Private Keywords:"
4516 msgstr "Palavras-chave privadas:"
4517
4518 #: ../../mod/profiles.php:630 ../../include/profile_advanced.php:62
4519 msgid "Likes:"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: ../../mod/profiles.php:631 ../../include/profile_advanced.php:64
4523 msgid "Dislikes:"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: ../../mod/profiles.php:632
4527 msgid "Example: fishing photography software"
4528 msgstr "Exemplo: pesca fotografia software"
4529
4530 #: ../../mod/profiles.php:633
4531 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4532 msgstr "(Usado para sugerir amigos em potencial, pode ser visto pelos outros)"
4533
4534 #: ../../mod/profiles.php:634
4535 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4536 msgstr "(Usado na pesquisa de perfis, nunca é exibido para os outros)"
4537
4538 #: ../../mod/profiles.php:635
4539 msgid "Tell us about yourself..."
4540 msgstr "Fale um pouco sobre você..."
4541
4542 #: ../../mod/profiles.php:636
4543 msgid "Hobbies/Interests"
4544 msgstr "Passatempos/Interesses"
4545
4546 #: ../../mod/profiles.php:637
4547 msgid "Contact information and Social Networks"
4548 msgstr "Informações de contato e redes sociais"
4549
4550 #: ../../mod/profiles.php:638
4551 msgid "Musical interests"
4552 msgstr "Preferências musicais"
4553
4554 #: ../../mod/profiles.php:639
4555 msgid "Books, literature"
4556 msgstr "Livros, literatura"
4557
4558 #: ../../mod/profiles.php:640
4559 msgid "Television"
4560 msgstr "Televisão"
4561
4562 #: ../../mod/profiles.php:641
4563 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4564 msgstr "Filme/dança/cultura/entretenimento"
4565
4566 #: ../../mod/profiles.php:642
4567 msgid "Love/romance"
4568 msgstr "Amor/romance"
4569
4570 #: ../../mod/profiles.php:643
4571 msgid "Work/employment"
4572 msgstr "Trabalho/emprego"
4573
4574 #: ../../mod/profiles.php:644
4575 msgid "School/education"
4576 msgstr "Escola/educação"
4577
4578 #: ../../mod/profiles.php:649
4579 msgid ""
4580 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4581 "be visible to anybody using the internet."
4582 msgstr "Este é o seu perfil <strong>público</strong>.<br />Ele <strong>pode</strong> estar visível para qualquer um que acesse a Internet."
4583
4584 #: ../../mod/profiles.php:659 ../../mod/directory.php:111
4585 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:133
4586 msgid "Age: "
4587 msgstr "Idade: "
4588
4589 #: ../../mod/profiles.php:698
4590 msgid "Edit/Manage Profiles"
4591 msgstr "Editar/Gerenciar perfis"
4592
4593 #: ../../mod/profiles.php:699 ../../boot.php:1244
4594 msgid "Change profile photo"
4595 msgstr "Mudar a foto do perfil"
4596
4597 #: ../../mod/profiles.php:700 ../../boot.php:1245
4598 msgid "Create New Profile"
4599 msgstr "Criar um novo perfil"
4600
4601 #: ../../mod/profiles.php:711 ../../boot.php:1255
4602 msgid "Profile Image"
4603 msgstr "Imagem do perfil"
4604
4605 #: ../../mod/profiles.php:713 ../../boot.php:1258
4606 msgid "visible to everybody"
4607 msgstr "visível para todos"
4608
4609 #: ../../mod/profiles.php:714 ../../boot.php:1259
4610 msgid "Edit visibility"
4611 msgstr "Editar a visibilidade"
4612
4613 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:909
4614 #: ../../include/conversation.php:927
4615 msgid "Save to Folder:"
4616 msgstr "Salvar na pasta:"
4617
4618 #: ../../mod/filer.php:29
4619 msgid "- select -"
4620 msgstr "-selecione-"
4621
4622 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:265
4623 #, php-format
4624 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
4625 msgstr "%1$s etiquetou %3$s de %2$s com %4$s"
4626
4627 #: ../../mod/delegate.php:95
4628 msgid "No potential page delegates located."
4629 msgstr "Nenhuma página delegada potencial localizada."
4630
4631 #: ../../mod/delegate.php:121
4632 msgid "Delegate Page Management"
4633 msgstr "Delegar Administração de Página"
4634
4635 #: ../../mod/delegate.php:123
4636 msgid ""
4637 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4638 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4639 "anybody that you do not trust completely."
4640 msgstr "Delegados podem administrar todos os aspectos dessa página/conta exceto por configurações básicas da conta.\nFavor não delegar sua conta pessoal para ninguém que você não confie inteiramente."
4641
4642 #: ../../mod/delegate.php:124
4643 msgid "Existing Page Managers"
4644 msgstr "Administradores de Páginas Existentes"
4645
4646 #: ../../mod/delegate.php:126
4647 msgid "Existing Page Delegates"
4648 msgstr "Delegados de Páginas Existentes"
4649
4650 #: ../../mod/delegate.php:128
4651 msgid "Potential Delegates"
4652 msgstr "Delegados Potenciais"
4653
4654 #: ../../mod/delegate.php:131
4655 msgid "Add"
4656 msgstr "Adicionar"
4657
4658 #: ../../mod/delegate.php:132
4659 msgid "No entries."
4660 msgstr "Sem entradas."
4661
4662 #: ../../mod/babel.php:17
4663 msgid "Source (bbcode) text:"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: ../../mod/babel.php:23
4667 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: ../../mod/babel.php:31
4671 msgid "Source input: "
4672 msgstr ""
4673
4674 #: ../../mod/babel.php:35
4675 msgid "bb2html: "
4676 msgstr "bb2html: "
4677
4678 #: ../../mod/babel.php:39
4679 msgid "bb2html2bb: "
4680 msgstr "bb2html2bb: "
4681
4682 #: ../../mod/babel.php:43
4683 msgid "bb2md: "
4684 msgstr "bb2md: "
4685
4686 #: ../../mod/babel.php:47
4687 msgid "bb2md2html: "
4688 msgstr "bb2md2html: "
4689
4690 #: ../../mod/babel.php:51
4691 msgid "bb2dia2bb: "
4692 msgstr "bb2dia2bb: "
4693
4694 #: ../../mod/babel.php:55
4695 msgid "bb2md2html2bb: "
4696 msgstr "bb2md2html2bb: "
4697
4698 #: ../../mod/babel.php:65
4699 msgid "Source input (Diaspora format): "
4700 msgstr ""
4701
4702 #: ../../mod/babel.php:70
4703 msgid "diaspora2bb: "
4704 msgstr "diaspora2bb: "
4705
4706 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:520
4707 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4708 msgid "Friend Suggestions"
4709 msgstr "Sugestões de amigos"
4710
4711 #: ../../mod/suggest.php:44
4712 msgid ""
4713 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4714 "hours."
4715 msgstr "Não existe nenhuma sugestão disponível. Se este for um site novo, por favor tente novamente em 24 horas."
4716
4717 #: ../../mod/suggest.php:61
4718 msgid "Ignore/Hide"
4719 msgstr "Ignorar/Ocultar"
4720
4721 #: ../../mod/directory.php:49 ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:71
4722 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:518
4723 msgid "Global Directory"
4724 msgstr "Diretório global"
4725
4726 #: ../../mod/directory.php:57 ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:79
4727 msgid "Find on this site"
4728 msgstr "Pesquisar neste site"
4729
4730 #: ../../mod/directory.php:60 ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:82
4731 msgid "Site Directory"
4732 msgstr "Diretório do site"
4733
4734 #: ../../mod/directory.php:114
4735 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:136
4736 msgid "Gender: "
4737 msgstr "Gênero: "
4738
4739 #: ../../mod/directory.php:136
4740 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:158
4741 #: ../../include/profile_advanced.php:17 ../../boot.php:1280
4742 msgid "Gender:"
4743 msgstr "Gênero:"
4744
4745 #: ../../mod/directory.php:138
4746 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:160
4747 #: ../../include/profile_advanced.php:37 ../../boot.php:1283
4748 msgid "Status:"
4749 msgstr "Estado:"
4750
4751 #: ../../mod/directory.php:140
4752 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:162
4753 #: ../../include/profile_advanced.php:48 ../../boot.php:1285
4754 msgid "Homepage:"
4755 msgstr "Página web:"
4756
4757 #: ../../mod/directory.php:142
4758 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:164
4759 #: ../../include/profile_advanced.php:58
4760 msgid "About:"
4761 msgstr "Sobre:"
4762
4763 #: ../../mod/directory.php:180
4764 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:202
4765 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4766 msgstr "Nenhuma entrada (algumas entradas podem estar ocultas)."
4767
4768 #: ../../mod/invite.php:35
4769 #, php-format
4770 msgid "%s : Not a valid email address."
4771 msgstr "%s : Não é um endereço de e-mail válido."
4772
4773 #: ../../mod/invite.php:59
4774 msgid "Please join us on Friendica"
4775 msgstr "Por favor, junte-se à nós na Friendica"
4776
4777 #: ../../mod/invite.php:69
4778 #, php-format
4779 msgid "%s : Message delivery failed."
4780 msgstr "%s : Não foi possível enviar a mensagem."
4781
4782 #: ../../mod/invite.php:73
4783 #, php-format
4784 msgid "%d message sent."
4785 msgid_plural "%d messages sent."
4786 msgstr[0] "%d mensagem enviada."
4787 msgstr[1] "%d mensagens enviadas."
4788
4789 #: ../../mod/invite.php:92
4790 msgid "You have no more invitations available"
4791 msgstr "Você não possui mais convites disponíveis"
4792
4793 #: ../../mod/invite.php:100
4794 #, php-format
4795 msgid ""
4796 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4797 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4798 " other social networks."
4799 msgstr "Visite %s para obter uma lista de sites públicos onde você pode se cadastrar. Membros da friendica podem se conectar, mesmo que estejam em sites separados. Além disso você também pode se conectar com membros de várias outras redes sociais."
4800
4801 #: ../../mod/invite.php:102
4802 #, php-format
4803 msgid ""
4804 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4805 "public Friendica website."
4806 msgstr "Para aceitar esse convite, por favor cadastre-se em %s ou qualquer outro site friendica público."
4807
4808 #: ../../mod/invite.php:103
4809 #, php-format
4810 msgid ""
4811 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4812 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4813 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4814 "sites you can join."
4815 msgstr "Os sites friendica estão todos interconectados para criar uma grande rede social com foco na privacidade e controlada por seus membros, que também podem se conectar com várias redes sociais tradicionais. Dê uma olhada em %s para uma lista de sites friendica onde você pode se cadastrar."
4816
4817 #: ../../mod/invite.php:106
4818 msgid ""
4819 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4820 " public sites or invite members."
4821 msgstr "Desculpe, mas esse sistema não está configurado para conectar-se com outros sites públicos nem permite convidar novos membros."
4822
4823 #: ../../mod/invite.php:111
4824 msgid "Send invitations"
4825 msgstr "Enviar convites."
4826
4827 #: ../../mod/invite.php:112
4828 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4829 msgstr "Digite os endereços de e-mail, um por linha:"
4830
4831 #: ../../mod/invite.php:114
4832 msgid ""
4833 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4834 "and help us to create a better social web."
4835 msgstr "Você está convidado a se juntar a mim e outros amigos em friendica - e também nos ajudar a criar uma experiência social melhor na web."
4836
4837 #: ../../mod/invite.php:116
4838 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4839 msgstr "Você preciso informar este código de convite: $invite_code"
4840
4841 #: ../../mod/invite.php:116
4842 msgid ""
4843 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4844 msgstr "Após você se registrar, por favor conecte-se comigo através da minha página de perfil em:"
4845
4846 #: ../../mod/invite.php:118
4847 msgid ""
4848 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4849 "important, please visit http://friendica.com"
4850 msgstr "Para mais informações sobre o projeto Friendica e porque nós achamos que ele é importante, por favor visite-nos em http://friendica.com."
4851
4852 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4853 msgid ""
4854 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4855 " has already been approved."
4856 msgstr "Isso pode acontecer eventualmente se o contato foi solicitado por ambas as pessoas e ele já tinha sido aprovado."
4857
4858 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4859 msgid "Response from remote site was not understood."
4860 msgstr "A resposta do site remoto não foi compreendida."
4861
4862 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4863 msgid "Unexpected response from remote site: "
4864 msgstr "Resposta inesperada do site remoto: "
4865
4866 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4867 msgid "Confirmation completed successfully."
4868 msgstr "A confirmação foi completada com sucesso."
4869
4870 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4871 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4872 msgid "Remote site reported: "
4873 msgstr "O site remoto relatou: "
4874
4875 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4876 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4877 msgstr "Falha temporária. Por favor, aguarde e tente novamente."
4878
4879 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4880 msgid "Introduction failed or was revoked."
4881 msgstr "Ocorreu uma falha na apresentação ou ela foi revogada."
4882
4883 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4884 msgid "Unable to set contact photo."
4885 msgstr "Não foi possível definir a foto do contato."
4886
4887 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:619
4888 #: ../../include/conversation.php:171
4889 #, php-format
4890 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4891 msgstr "%1$s agora é amigo de %2$s"
4892
4893 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4894 #, php-format
4895 msgid "No user record found for '%s' "
4896 msgstr "Não foi encontrado nenhum registro de usuário para '%s' "
4897
4898 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4899 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4900 msgstr "A chave de criptografia do nosso site está, aparentemente, bagunçada."
4901
4902 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4903 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4904 msgstr "Foi fornecida uma URL em branco ou não foi possível descriptografá-la."
4905
4906 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4907 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4908 msgstr "O registro do contato não foi encontrado para você em seu site."
4909
4910 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4911 #, php-format
4912 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4913 msgstr "A chave pública do site não está disponível no registro do contato para a URL %s"
4914
4915 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4916 msgid ""
4917 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4918 "if you try again."
4919 msgstr "O ID fornecido pelo seu sistema é uma duplicata em nosso sistema. Deve funcionar agora, se você tentar de novo."
4920
4921 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4922 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4923 msgstr "Não foi possível definir suas credenciais de contato no nosso sistema."
4924
4925 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4926 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4927 msgstr "Não foi possível atualizar os detalhes do seu perfil em nosso sistema."
4928
4929 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:750
4930 #, php-format
4931 msgid "Connection accepted at %s"
4932 msgstr "Conexão aceita em %s"
4933
4934 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:799
4935 #, php-format
4936 msgid "%1$s has joined %2$s"
4937 msgstr "%1$s se associou a %2$s"
4938
4939 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:29
4940 #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:29
4941 msgid "Google+ Import Settings"
4942 msgstr "Configurações de importação do Google+"
4943
4944 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:32
4945 #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:32
4946 msgid "Enable Google+ Import"
4947 msgstr "Habilitar a importação do Google+"
4948
4949 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:35
4950 #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:35
4951 msgid "Google Account ID"
4952 msgstr "ID da conta do Google"
4953
4954 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:55
4955 #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:55
4956 msgid "Google+ Import Settings saved."
4957 msgstr "As configurações de importação do Google+ foram salvas."
4958
4959 #: ../../addon/facebook/facebook.php:523
4960 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:523
4961 msgid "Facebook disabled"
4962 msgstr "O Facebook está desabilitado"
4963
4964 #: ../../addon/facebook/facebook.php:528
4965 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:528
4966 msgid "Updating contacts"
4967 msgstr "Atualizando os contatos"
4968
4969 #: ../../addon/facebook/facebook.php:551 ../../addon/fbpost/fbpost.php:192
4970 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:551
4971 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:192
4972 msgid "Facebook API key is missing."
4973 msgstr "A chave de API do Facebook não foi encontrada."
4974
4975 #: ../../addon/facebook/facebook.php:558
4976 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:558
4977 msgid "Facebook Connect"
4978 msgstr "Conexão com o Facebook"
4979
4980 #: ../../addon/facebook/facebook.php:564
4981 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:564
4982 msgid "Install Facebook connector for this account."
4983 msgstr "Instalar o conector do Facebook nesta conta."
4984
4985 #: ../../addon/facebook/facebook.php:571
4986 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:571
4987 msgid "Remove Facebook connector"
4988 msgstr "Remover o conector do Facebook"
4989
4990 #: ../../addon/facebook/facebook.php:576 ../../addon/fbpost/fbpost.php:217
4991 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:576
4992 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:217
4993 msgid ""
4994 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4995 "changed.]"
4996 msgstr "Reautenticar [Isso é necessário sempre que sua senha do Facebook é modificada.]"
4997
4998 #: ../../addon/facebook/facebook.php:583 ../../addon/fbpost/fbpost.php:224
4999 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:583
5000 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:224
5001 msgid "Post to Facebook by default"
5002 msgstr "Publicar no Facebook por padrão"
5003
5004 #: ../../addon/facebook/facebook.php:589
5005 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:589
5006 msgid ""
5007 "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
5008 "settings will have no effect."
5009 msgstr ""
5010
5011 #: ../../addon/facebook/facebook.php:593
5012 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:593
5013 msgid ""
5014 "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
5015 "you will be unable to re-enable it."
5016 msgstr ""
5017
5018 #: ../../addon/facebook/facebook.php:596
5019 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:596
5020 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
5021 msgstr "Ligar todos os seus amigos e conversas do Facebook neste site"
5022
5023 #: ../../addon/facebook/facebook.php:598
5024 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:598
5025 msgid ""
5026 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
5027 " <em>stream</em>."
5028 msgstr "As conversas do Facebook consistem do seu <em>perfil/mural</em> e da <em>linha do tempo</em> dos seus amigos."
5029
5030 #: ../../addon/facebook/facebook.php:599
5031 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:599
5032 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
5033 msgstr "Neste site, a linha do tempo dos seus amigos do Facebook está visível somente para você."
5034
5035 #: ../../addon/facebook/facebook.php:600
5036 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:600
5037 msgid ""
5038 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
5039 "on this website."
5040 msgstr "As seguintes configurações determinam a privacidade do mural do seu perfil do Facebook neste site."
5041
5042 #: ../../addon/facebook/facebook.php:604
5043 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:604
5044 msgid ""
5045 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
5046 "visible to you"
5047 msgstr "Nesse site as conversas do mural do seu perfil do Facebook estão visíveis somente para você"
5048
5049 #: ../../addon/facebook/facebook.php:609
5050 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:609
5051 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
5052 msgstr "Não importar as conversas do seu perfil/mural do Facebook"
5053
5054 #: ../../addon/facebook/facebook.php:611
5055 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:611
5056 msgid ""
5057 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
5058 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
5059 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
5060 "who may see the conversations."
5061 msgstr "Se você escolher ligar as conversas e deixar ambas opções desmarcadas, seu perfil/mural do Facebook será mesclado com seu perfil/mural nesse website e suas configurações de privacidade nesse website serão usadas para determinar quem pode ver as conversas."
5062
5063 #: ../../addon/facebook/facebook.php:616
5064 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:616
5065 msgid "Comma separated applications to ignore"
5066 msgstr "Ignorar aplicações separadas por vírgula"
5067
5068 #: ../../addon/facebook/facebook.php:700
5069 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:700
5070 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
5071 msgstr "Problemas com as atualizações em tempo real do Facebook"
5072
5073 #: ../../addon/facebook/facebook.php:729
5074 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:729
5075 msgid "Facebook Connector Settings"
5076 msgstr "Configurações do conector do Facebook"
5077
5078 #: ../../addon/facebook/facebook.php:744 ../../addon/fbpost/fbpost.php:255
5079 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:744
5080 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:255
5081 msgid "Facebook API Key"
5082 msgstr "Chave da API do Facebook"
5083
5084 #: ../../addon/facebook/facebook.php:754 ../../addon/fbpost/fbpost.php:262
5085 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:754
5086 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:262
5087 msgid ""
5088 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
5089 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
5090 "using this form.<br><br>"
5091 msgstr "Erro: parece que você especificou o App-ID e o -Secret no arquivo .htconfig.php. Uma vez estão especificado lá, eles não podem ser definidos neste formulário.<br><br>"
5092
5093 #: ../../addon/facebook/facebook.php:759
5094 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:759
5095 msgid ""
5096 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
5097 " could not be retrieved)."
5098 msgstr "Erro: a chave de API fornecida parece estar incorreta (não foi possível recuperar o token de acesso à aplicação)."
5099
5100 #: ../../addon/facebook/facebook.php:761
5101 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:761
5102 msgid "The given API Key seems to work correctly."
5103 msgstr "A chave de API fornecida aparentemente está funcionando corretamente."
5104
5105 #: ../../addon/facebook/facebook.php:763
5106 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:763
5107 msgid ""
5108 "The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's "
5109 "going on."
5110 msgstr ""
5111
5112 #: ../../addon/facebook/facebook.php:766 ../../addon/fbpost/fbpost.php:264
5113 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:766
5114 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:264
5115 msgid "App-ID / API-Key"
5116 msgstr "App-ID / API-Key"
5117
5118 #: ../../addon/facebook/facebook.php:767 ../../addon/fbpost/fbpost.php:265
5119 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:767
5120 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:265
5121 msgid "Application secret"
5122 msgstr "Segredo da aplicação"
5123
5124 #: ../../addon/facebook/facebook.php:768
5125 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:768
5126 #, php-format
5127 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: ../../addon/facebook/facebook.php:769
5131 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:769
5132 msgid ""
5133 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
5134 "increased system load)"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: ../../addon/facebook/facebook.php:773
5138 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:773
5139 msgid "Real-Time Updates"
5140 msgstr "Atualizações em tempo real"
5141
5142 #: ../../addon/facebook/facebook.php:777
5143 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:777
5144 msgid "Real-Time Updates are activated."
5145 msgstr "As atualizações em tempo real estão ativadas."
5146
5147 #: ../../addon/facebook/facebook.php:778
5148 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:778
5149 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
5150 msgstr "Desativar as atualizações em tempo real."
5151
5152 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
5153 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:780
5154 msgid "Real-Time Updates not activated."
5155 msgstr "As atualizações em tempo real não estão ativadas."
5156
5157 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
5158 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:780
5159 msgid "Activate Real-Time Updates"
5160 msgstr "Ativar atualizações em tempo real"
5161
5162 #: ../../addon/facebook/facebook.php:799 ../../addon/fbpost/fbpost.php:282
5163 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:361
5164 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:799
5165 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:282
5166 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:361
5167 msgid "The new values have been saved."
5168 msgstr "Os novos valores foram salvos."
5169
5170 #: ../../addon/facebook/facebook.php:823 ../../addon/fbpost/fbpost.php:301
5171 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:823
5172 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:301
5173 msgid "Post to Facebook"
5174 msgstr "Publicar no Facebook"
5175
5176 #: ../../addon/facebook/facebook.php:921 ../../addon/fbpost/fbpost.php:399
5177 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:921
5178 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:399
5179 msgid ""
5180 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
5181 "conflict."
5182 msgstr "A publicação no Facebook foi cancelada devido a um conflito de permissão de acesso multi-rede."
5183
5184 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1149 ../../addon/fbpost/fbpost.php:610
5185 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1149
5186 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:610
5187 msgid "View on Friendica"
5188 msgstr "Ver no Friendica"
5189
5190 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1182 ../../addon/fbpost/fbpost.php:643
5191 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1182
5192 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:643
5193 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
5194 msgstr "Não foi possível publicar no Facebook. Armazenado na fila para nova tentativa."
5195
5196 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1222 ../../addon/fbpost/fbpost.php:683
5197 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1222
5198 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:683
5199 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
5200 msgstr "A sua conexão com o Facebook tornou-se invalida. Por favor autentique-se novamente."
5201
5202 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1223 ../../addon/fbpost/fbpost.php:684
5203 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1223
5204 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:684
5205 msgid "Facebook connection became invalid"
5206 msgstr "A conexão com o Facebook tornou-se inválida"
5207
5208 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1224 ../../addon/fbpost/fbpost.php:685
5209 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1224
5210 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:685
5211 #, php-format
5212 msgid ""
5213 "Hi %1$s,\n"
5214 "\n"
5215 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
5216 msgstr "Olá %1$s,\n\nA conexão entre suas contas em %2$s e o Facebook se tornou inválida. Isso geralmente acontece quando se troca a senha do Facebook. Para habilitar a conexão novamente vocẽ deve %3$sreautenticar o conector do Facebook%4$s."
5217
5218 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
5219 #: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:32
5220 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
5221 msgstr ""
5222
5223 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
5224 #: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:56
5225 msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
5229 #: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:58
5230 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:278
5234 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
5235 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
5236 msgstr "Tempo de vida do cache (em horas)"
5237
5238 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:283
5239 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
5240 msgid "Cache Statistics"
5241 msgstr "Estatísticas do cache"
5242
5243 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:286
5244 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
5245 msgid "Number of items"
5246 msgstr "Número de itens"
5247
5248 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:288
5249 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
5250 msgid "Size of the cache"
5251 msgstr "Tamanho do cache"
5252
5253 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:290
5254 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
5255 msgid "Delete the whole cache"
5256 msgstr "Excluir o cache inteiro"
5257
5258 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:172 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:172
5259 msgid "Facebook Post disabled"
5260 msgstr "A publicação no Facebook foi desabilitada"
5261
5262 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:199 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:199
5263 msgid "Facebook Post"
5264 msgstr "Publicação no Facebook"
5265
5266 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:205 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:205
5267 msgid "Install Facebook Post connector for this account."
5268 msgstr "Instalar o conector de publicação no Facebook para esta conta."
5269
5270 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:212 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:212
5271 msgid "Remove Facebook Post connector"
5272 msgstr "Remover o conector de publicação no Facebook"
5273
5274 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:240 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:240
5275 msgid "Facebook Post Settings"
5276 msgstr "Configurações de publicação no Facebook"
5277
5278 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
5279 #: ../../addon.old/widgets/widget_like.php:58
5280 #, php-format
5281 msgid "%d person likes this"
5282 msgid_plural "%d people like this"
5283 msgstr[0] "%d pessoa gosta disso"
5284 msgstr[1] "%d pessoas gostam disso"
5285
5286 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
5287 #: ../../addon.old/widgets/widget_like.php:61
5288 #, php-format
5289 msgid "%d person doesn't like this"
5290 msgid_plural "%d people don't like this"
5291 msgstr[0] "%d pessoa não gosta disso"
5292 msgstr[1] "%d pessoas gostam disso"
5293
5294 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
5295 #: ../../addon.old/widgets/widget_friendheader.php:40
5296 msgid "Get added to this list!"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56 ../../addon.old/widgets/widgets.php:56
5300 msgid "Generate new key"
5301 msgstr "Gerar nova chave"
5302
5303 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59 ../../addon.old/widgets/widgets.php:59
5304 msgid "Widgets key"
5305 msgstr "Chave de widgets"
5306
5307 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61 ../../addon.old/widgets/widgets.php:61
5308 msgid "Widgets available"
5309 msgstr "Widgets disponíveis"
5310
5311 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
5312 #: ../../addon.old/widgets/widget_friends.php:40
5313 msgid "Connect on Friendica!"
5314 msgstr "Conecte no Friendica!"
5315
5316 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5317 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:19
5318 msgid "bitchslap"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5322 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:19
5323 msgid "bitchslapped"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5327 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:20
5328 msgid "shag"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5332 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:20
5333 msgid "shagged"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5337 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:21
5338 msgid "do something obscenely biological to"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5342 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:21
5343 msgid "did something obscenely biological to"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5347 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:22
5348 msgid "point out the poke feature to"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5352 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:22
5353 msgid "pointed out the poke feature to"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5357 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:23
5358 msgid "declare undying love for"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5362 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:23
5363 msgid "declared undying love for"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5367 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:24
5368 msgid "patent"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5372 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:24
5373 msgid "patented"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5377 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:25
5378 msgid "stroke beard"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5382 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:25
5383 msgid "stroked their beard at"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5387 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:26
5388 msgid ""
5389 "bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5393 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:26
5394 msgid ""
5395 "bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
5396 "to"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5400 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:27
5401 msgid "hug"
5402 msgstr "abraço"
5403
5404 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5405 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:27
5406 msgid "hugged"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5410 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:28
5411 msgid "kiss"
5412 msgstr "beijo"
5413
5414 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5415 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:28
5416 msgid "kissed"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5420 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:29
5421 msgid "raise eyebrows at"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5425 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:29
5426 msgid "raised their eyebrows at"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5430 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:30
5431 msgid "insult"
5432 msgstr "insultar"
5433
5434 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5435 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:30
5436 msgid "insulted"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5440 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:31
5441 msgid "praise"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5445 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:31
5446 msgid "praised"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5450 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:32
5451 msgid "be dubious of"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5455 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:32
5456 msgid "was dubious of"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5460 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:33
5461 msgid "eat"
5462 msgstr "comer"
5463
5464 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5465 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:33
5466 msgid "ate"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5470 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:34
5471 msgid "giggle and fawn at"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5475 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:34
5476 msgid "giggled and fawned at"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5480 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:35
5481 msgid "doubt"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5485 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:35
5486 msgid "doubted"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5490 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:36
5491 msgid "glare"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5495 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:36
5496 msgid "glared at"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55 ../../addon.old/yourls/yourls.php:55
5500 msgid "YourLS Settings"
5501 msgstr "Configurações YourLS"
5502
5503 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57 ../../addon.old/yourls/yourls.php:57
5504 msgid "URL: http://"
5505 msgstr "URL: http://"
5506
5507 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62 ../../addon.old/yourls/yourls.php:62
5508 msgid "Username:"
5509 msgstr "Usuário:"
5510
5511 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67 ../../addon.old/yourls/yourls.php:67
5512 msgid "Password:"
5513 msgstr "Senha:"
5514
5515 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72 ../../addon.old/yourls/yourls.php:72
5516 msgid "Use SSL "
5517 msgstr "Use SSL "
5518
5519 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92 ../../addon.old/yourls/yourls.php:92
5520 msgid "yourls Settings saved."
5521 msgstr "yourls Settings sabed"
5522
5523 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:39
5524 msgid "Post to LiveJournal"
5525 msgstr "Publicar no LiveJournal"
5526
5527 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:70
5528 msgid "LiveJournal Post Settings"
5529 msgstr "Configurações de publicação no LiveJournal"
5530
5531 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:72
5532 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
5533 msgstr "Habilitar o plugin de publicação no LiveJournal"
5534
5535 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:77
5536 msgid "LiveJournal username"
5537 msgstr "Nome de usuário do LiveJournal"
5538
5539 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:82
5540 msgid "LiveJournal password"
5541 msgstr "Senha do LiveJournal"
5542
5543 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:87
5544 msgid "Post to LiveJournal by default"
5545 msgstr "Publicar no LiveJournal por padrão"
5546
5547 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:78 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:78
5548 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
5549 msgstr "Configurações do filtro de conteúdo impróprio para o local de trabalho (Not Safe For Work)"
5550
5551 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:80 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:80
5552 msgid ""
5553 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
5554 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
5555 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
5556 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
5557 "with #NSFW.  This filter can also match any other word/text you specify, and"
5558 " can thereby be used as a general purpose content filter."
5559 msgstr ""
5560
5561 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:81 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:81
5562 msgid "Enable Content filter"
5563 msgstr "Habilitar o filtro de conteúdo"
5564
5565 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:84 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:84
5566 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
5567 msgstr "Lista de palavras-chave a serem ocultadas, separadas por vírgula"
5568
5569 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:89 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:89
5570 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
5571 msgstr "Use /expressão/ para fornecer a expressão regular"
5572
5573 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:105 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:105
5574 msgid "NSFW Settings saved."
5575 msgstr "Configurações NSFW armazenadas."
5576
5577 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:157 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:157
5578 #, php-format
5579 msgid "%s - Click to open/close"
5580 msgstr "%s "
5581
5582 #: ../../addon/page/page.php:62 ../../addon/page/page.php:92
5583 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:60 ../../addon.old/page/page.php:62
5584 #: ../../addon.old/page/page.php:92 ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:60
5585 msgid "Forums"
5586 msgstr "Fóruns"
5587
5588 #: ../../addon/page/page.php:130 ../../addon/forumlist/forumlist.php:94
5589 #: ../../addon.old/page/page.php:130
5590 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:94
5591 msgid "Forums:"
5592 msgstr "Fóruns:"
5593
5594 #: ../../addon/page/page.php:166 ../../addon.old/page/page.php:166
5595 msgid "Page settings updated."
5596 msgstr "As configurações da página foram atualizadas."
5597
5598 #: ../../addon/page/page.php:195 ../../addon.old/page/page.php:195
5599 msgid "Page Settings"
5600 msgstr "Configurações da página"
5601
5602 #: ../../addon/page/page.php:197 ../../addon.old/page/page.php:197
5603 msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: ../../addon/page/page.php:200 ../../addon.old/page/page.php:200
5607 msgid "Randomise Page/Forum list"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: ../../addon/page/page.php:203 ../../addon.old/page/page.php:203
5611 msgid "Show pages/forums on profile page"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: ../../addon/planets/planets.php:150 ../../addon.old/planets/planets.php:150
5615 msgid "Planets Settings"
5616 msgstr "Configuração dos planetas"
5617
5618 #: ../../addon/planets/planets.php:152 ../../addon.old/planets/planets.php:152
5619 msgid "Enable Planets Plugin"
5620 msgstr "Habilita configuração dos planetas"
5621
5622 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:22
5623 msgid "Forum Directory"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
5627 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
5628 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
5629 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
5630 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:949
5631 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:28
5632 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:34
5633 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
5634 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
5635 msgid "Login"
5636 msgstr "Entrar"
5637
5638 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
5639 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
5640 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:29
5641 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
5642 msgid "OpenID"
5643 msgstr "OpenID"
5644
5645 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
5646 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
5647 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:38
5648 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
5649 msgid "Latest users"
5650 msgstr "Últimos usuários"
5651
5652 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
5653 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
5654 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:81
5655 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
5656 msgid "Most active users"
5657 msgstr "Usuários mais ativos"
5658
5659 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
5660 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:98
5661 msgid "Latest photos"
5662 msgstr "Últimas fotos"
5663
5664 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
5665 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:133
5666 msgid "Latest likes"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
5670 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:456 ../../include/text.php:1440
5671 #: ../../include/conversation.php:117 ../../include/conversation.php:245
5672 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:155
5673 msgid "event"
5674 msgstr "evento"
5675
5676 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
5677 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
5678 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
5679 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
5680 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
5681 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
5682 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
5683 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
5684 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
5685 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
5686 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
5687 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
5688 msgid "No access"
5689 msgstr "Nenhum acesso"
5690
5691 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
5692 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
5693 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
5694 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
5695 msgid "Could not open component for editing"
5696 msgstr "Não foi possível abrir o componente para edição"
5697
5698 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
5699 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:143
5700 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:422
5701 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
5702 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:143
5703 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:422
5704 msgid "Go back to the calendar"
5705 msgstr "Voltar para a agenda"
5706
5707 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
5708 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
5709 msgid "Event data"
5710 msgstr "Data do evento"
5711
5712 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
5713 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:239
5714 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
5715 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:239
5716 msgid "Calendar"
5717 msgstr "Agenda"
5718
5719 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
5720 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
5721 msgid "Special color"
5722 msgstr "Cor especial"
5723
5724 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
5725 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
5726 msgid "Subject"
5727 msgstr "Assunto"
5728
5729 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
5730 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
5731 msgid "Starts"
5732 msgstr "Início"
5733
5734 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
5735 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
5736 msgid "Ends"
5737 msgstr "Término"
5738
5739 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
5740 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
5741 msgid "Description"
5742 msgstr "Descrição"
5743
5744 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
5745 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
5746 msgid "Recurrence"
5747 msgstr "Recorrência"
5748
5749 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
5750 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
5751 msgid "Frequency"
5752 msgstr "Frequência"
5753
5754 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
5755 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5756 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
5757 msgid "Daily"
5758 msgstr "Diariamente"
5759
5760 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
5761 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5762 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
5763 msgid "Weekly"
5764 msgstr "Semanalmente"
5765
5766 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
5767 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5768 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
5769 msgid "Monthly"
5770 msgstr "Mensalmente"
5771
5772 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
5773 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
5774 msgid "Yearly"
5775 msgstr "Anualmente"
5776
5777 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
5778 #: ../../include/datetime.php:288
5779 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
5780 msgid "days"
5781 msgstr "dias"
5782
5783 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
5784 #: ../../include/datetime.php:287
5785 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
5786 msgid "weeks"
5787 msgstr "semanas"
5788
5789 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
5790 #: ../../include/datetime.php:286
5791 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
5792 msgid "months"
5793 msgstr "meses"
5794
5795 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
5796 #: ../../include/datetime.php:285
5797 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
5798 msgid "years"
5799 msgstr "anos"
5800
5801 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5802 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5803 msgid "Interval"
5804 msgstr "Intervalo"
5805
5806 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5807 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5808 msgid "All %select% %time%"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
5812 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
5813 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
5814 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
5815 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
5816 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
5817 msgid "Days"
5818 msgstr "Dias"
5819
5820 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
5821 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
5822 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
5823 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
5824 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 ../../include/text.php:922
5825 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
5826 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
5827 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
5828 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
5829 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305
5830 msgid "Sunday"
5831 msgstr "Domingo"
5832
5833 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
5834 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
5835 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 ../../include/text.php:922
5836 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
5837 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
5838 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308
5839 msgid "Monday"
5840 msgstr "Segunda"
5841
5842 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
5843 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 ../../include/text.php:922
5844 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
5845 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277
5846 msgid "Tuesday"
5847 msgstr "Terça"
5848
5849 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
5850 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 ../../include/text.php:922
5851 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
5852 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280
5853 msgid "Wednesday"
5854 msgstr "Quarta"
5855
5856 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
5857 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 ../../include/text.php:922
5858 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
5859 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283
5860 msgid "Thursday"
5861 msgstr "Quinta"
5862
5863 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
5864 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 ../../include/text.php:922
5865 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
5866 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286
5867 msgid "Friday"
5868 msgstr "Sexta"
5869
5870 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
5871 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 ../../include/text.php:922
5872 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
5873 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289
5874 msgid "Saturday"
5875 msgstr "Sábado"
5876
5877 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
5878 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
5879 msgid "First day of week:"
5880 msgstr "Primeiro dia da semana:"
5881
5882 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
5883 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
5884 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
5885 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
5886 msgid "Day of month"
5887 msgstr "Dia do mês"
5888
5889 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
5890 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
5891 msgid "#num#th of each month"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
5895 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
5896 msgid "#num#th-last of each month"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
5900 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
5901 msgid "#num#th #wkday# of each month"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
5905 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
5906 msgid "#num#th-last #wkday# of each month"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
5910 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:255
5911 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
5912 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:255
5913 msgid "Month"
5914 msgstr "Mês"
5915
5916 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
5917 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
5918 msgid "#num#th of the given month"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
5922 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
5923 msgid "#num#th-last of the given month"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
5927 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
5928 msgid "#num#th #wkday# of the given month"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
5932 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
5933 msgid "#num#th-last #wkday# of the given month"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
5937 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
5938 msgid "Repeat until"
5939 msgstr "Repetir até"
5940
5941 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
5942 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
5943 msgid "Infinite"
5944 msgstr "Infinito"
5945
5946 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
5947 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
5948 msgid "Until the following date"
5949 msgstr "Até a seguinte data"
5950
5951 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
5952 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
5953 msgid "Number of times"
5954 msgstr "Número de vezes"
5955
5956 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
5957 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
5958 msgid "Exceptions"
5959 msgstr "Exceções"
5960
5961 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
5962 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
5963 msgid "none"
5964 msgstr "nenhuma"
5965
5966 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
5967 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
5968 msgid "Notification"
5969 msgstr "Notificação"
5970
5971 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
5972 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
5973 msgid "Notify by"
5974 msgstr "Notificar por"
5975
5976 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
5977 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
5978 msgid "E-Mail"
5979 msgstr "E-Mail"
5980
5981 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
5982 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
5983 msgid "On Friendica / Display"
5984 msgstr "Na Friendica / Exibir"
5985
5986 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
5987 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
5988 msgid "Time"
5989 msgstr "Tempo"
5990
5991 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
5992 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
5993 msgid "Hours"
5994 msgstr "Horas"
5995
5996 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
5997 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
5998 msgid "Minutes"
5999 msgstr "Minutos"
6000
6001 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
6002 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
6003 msgid "Seconds"
6004 msgstr "Segundos"
6005
6006 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
6007 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
6008 msgid "Weeks"
6009 msgstr "Semanas"
6010
6011 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
6012 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
6013 msgid "before the"
6014 msgstr "antes do"
6015
6016 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
6017 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
6018 msgid "start of the event"
6019 msgstr "início do evento"
6020
6021 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
6022 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
6023 msgid "end of the event"
6024 msgstr "fim do evento"
6025
6026 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
6027 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
6028 msgid "Add a notification"
6029 msgstr "Adicionar uma notificação"
6030
6031 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
6032 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
6033 msgid "The event #name# will start at #date"
6034 msgstr "O evento #name# iniciará em #date"
6035
6036 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
6037 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
6038 msgid "#name# is about to begin."
6039 msgstr "#name# está prestes a começar."
6040
6041 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
6042 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
6043 msgid "Saved"
6044 msgstr "Salvo"
6045
6046 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148
6047 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_configuration.php:148
6048 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
6049 msgstr "Formato de data estadunidense (mm/dd/YYYY)"
6050
6051 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243
6052 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_configuration.php:243
6053 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
6054 msgstr "Formato de data alemão (dd.mm.YYYY)"
6055
6056 #: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
6057 #: ../../addon.old/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
6058 msgid "Private Events"
6059 msgstr "Eventos privados"
6060
6061 #: ../../addon/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
6062 #: ../../addon.old/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
6063 msgid "Private Addressbooks"
6064 msgstr "Livros de endereço privados"
6065
6066 #: ../../addon/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
6067 #: ../../addon.old/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
6068 msgid "Friendica-Native events"
6069 msgstr "Eventos nativos do Friendica"
6070
6071 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
6072 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
6073 #: ../../addon.old/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
6074 #: ../../addon.old/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
6075 msgid "Friendica-Contacts"
6076 msgstr "Contatos Friendica"
6077
6078 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
6079 #: ../../addon.old/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
6080 msgid "Your Friendica-Contacts"
6081 msgstr "Seus contatos Friendica"
6082
6083 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:99
6084 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:136
6085 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:99
6086 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:136
6087 msgid ""
6088 "Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some "
6089 "events were imported anyway."
6090 msgstr ""
6091
6092 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:131
6093 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:131
6094 msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry."
6095 msgstr ""
6096
6097 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:134
6098 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:134
6099 msgid "The ICS-File has been imported."
6100 msgstr "O arquivo ICS foi importado."
6101
6102 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:138
6103 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:138
6104 msgid "No file was uploaded."
6105 msgstr "Não foi enviado nenhum arquivo."
6106
6107 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:147
6108 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:147
6109 msgid "Import a ICS-file"
6110 msgstr "Importar um arquivo ICS"
6111
6112 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:150
6113 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:150
6114 msgid "ICS-File"
6115 msgstr "Arquivo ICS"
6116
6117 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:151
6118 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:151
6119 msgid "Overwrite all #num# existing events"
6120 msgstr "Sobrescrever todos os #num# eventos existentes"
6121
6122 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:228
6123 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:228
6124 msgid "New event"
6125 msgstr "Novo evento"
6126
6127 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:232
6128 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:232
6129 msgid "Today"
6130 msgstr "Hoje"
6131
6132 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:241
6133 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:241
6134 msgid "Day"
6135 msgstr "Dia"
6136
6137 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:248
6138 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:248
6139 msgid "Week"
6140 msgstr "Semana"
6141
6142 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:260
6143 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:260
6144 msgid "Reload"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:271
6148 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:271
6149 msgid "Date"
6150 msgstr "Data"
6151
6152 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:313
6153 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:313
6154 msgid "Error"
6155 msgstr "Erro"
6156
6157 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:380
6158 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:380
6159 msgid "The calendar has been updated."
6160 msgstr "A agenda foi atualizada."
6161
6162 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:393
6163 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:393
6164 msgid "The new calendar has been created."
6165 msgstr "A nova agenda foi criada."
6166
6167 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:417
6168 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:417
6169 msgid "The calendar has been deleted."
6170 msgstr "A agenda foi excluída."
6171
6172 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:424
6173 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:424
6174 msgid "Calendar Settings"
6175 msgstr "Configurações da agenda"
6176
6177 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:430
6178 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:430
6179 msgid "Date format"
6180 msgstr "Formato da data"
6181
6182 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:439
6183 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:439
6184 msgid "Time zone"
6185 msgstr "Fuso horário"
6186
6187 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:445
6188 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:445
6189 msgid "Calendars"
6190 msgstr "Agendas"
6191
6192 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:487
6193 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:487
6194 msgid "Create a new calendar"
6195 msgstr "Criar uma nova agenda"
6196
6197 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:496
6198 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:496
6199 msgid "Limitations"
6200 msgstr "Limitações"
6201
6202 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:500
6203 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:82
6204 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:500
6205 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:82
6206 msgid "Warning"
6207 msgstr "Aviso"
6208
6209 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:504
6210 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:504
6211 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
6212 msgstr "Sincronização (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
6213
6214 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:511
6215 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:511
6216 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
6217 msgstr "Sincronização desta agenda com o iPhone"
6218
6219 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:522
6220 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:522
6221 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
6222 msgstr "Sincronização dos seus contatos Friendica com o iPhone"
6223
6224 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:202
6225 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:202
6226 msgid ""
6227 "The current version of this plugin has not been set up correctly. Please "
6228 "contact the system administrator of your installation of friendica to fix "
6229 "this."
6230 msgstr ""
6231
6232 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:242
6233 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:242
6234 msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:279
6238 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:280 ../../include/delivery.php:464
6239 #: ../../include/enotify.php:28 ../../include/notifier.php:778
6240 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:279
6241 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:280
6242 msgid "noreply"
6243 msgstr "naoresponda"
6244
6245 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:282
6246 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:282
6247 msgid "Notification: "
6248 msgstr "Notificação:"
6249
6250 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:309
6251 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:309
6252 msgid "The database tables have been installed."
6253 msgstr "As tabelas do banco de dados foram instaladas."
6254
6255 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:310
6256 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:310
6257 msgid "An error occurred during the installation."
6258 msgstr "Ocorreu um erro durante a instalação."
6259
6260 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:316
6261 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:316
6262 msgid "The database tables have been updated."
6263 msgstr "As tabelas do banco de dados foram atualizadas."
6264
6265 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:317
6266 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:317
6267 msgid "An error occurred during the update."
6268 msgstr "Ocorreu um erro durante a atualização."
6269
6270 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:333
6271 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:333
6272 msgid "No system-wide settings yet."
6273 msgstr "Ainda não existe nenhuma configuração global do sistema."
6274
6275 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:336
6276 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:336
6277 msgid "Database status"
6278 msgstr "Situação do banco de dados"
6279
6280 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:339
6281 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:339
6282 msgid "Installed"
6283 msgstr "Instalado"
6284
6285 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
6286 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:343
6287 msgid "Upgrade needed"
6288 msgstr "É necessária uma atualização"
6289
6290 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
6291 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:343
6292 msgid ""
6293 "Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before "
6294 "proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new "
6295 "database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a"
6296 " look at the database-queries that will be made when pressing the "
6297 "'update'-button."
6298 msgstr ""
6299
6300 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
6301 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:343
6302 msgid "Upgrade"
6303 msgstr "Atualizar"
6304
6305 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
6306 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:346
6307 msgid "Not installed"
6308 msgstr "Não instalado"
6309
6310 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
6311 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:346
6312 msgid "Install"
6313 msgstr "Instalar"
6314
6315 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
6316 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:350
6317 msgid "Unknown"
6318 msgstr "Desconhecido"
6319
6320 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
6321 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:350
6322 msgid ""
6323 "Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically,"
6324 " sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all "
6325 "tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine"
6326 " should be able to reinitialize the tables automatically."
6327 msgstr ""
6328
6329 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:355
6330 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:355
6331 msgid "Troubleshooting"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:356
6335 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:356
6336 msgid "Manual creation of the database tables:"
6337 msgstr "Criação manual das tabelas do banco de dados:"
6338
6339 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:357
6340 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:357
6341 msgid "Show SQL-statements"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
6345 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
6346 msgid "Private Calendar"
6347 msgstr "Agenda privada"
6348
6349 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
6350 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
6351 msgid "Friendica Events: Mine"
6352 msgstr "Eventos Friendica: Meus"
6353
6354 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
6355 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
6356 msgid "Friendica Events: Contacts"
6357 msgstr "Eventos Friendica: Contatos"
6358
6359 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
6360 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
6361 msgid "Private Addresses"
6362 msgstr "Endereços privados"
6363
6364 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
6365 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
6366 msgid "Friendica Contacts"
6367 msgstr "Contatos Friendica"
6368
6369 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
6370 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
6371 #, php-format
6372 msgid ""
6373 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
6374 " storage (like ownCloud). See <a "
6375 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
6376 " WebFinger</a>"
6377 msgstr "Permite o uso do id friendica (%s) para conectar ao armazenamento tipo unhosted externo (ex: ownCloud). Veja <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
6378
6379 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
6380 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
6381 msgid "Template URL (with {category})"
6382 msgstr "URL do Template (com {category})"
6383
6384 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
6385 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
6386 msgid "OAuth end-point"
6387 msgstr "OAuth terminal"
6388
6389 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
6390 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
6391 msgid "Api"
6392 msgstr "Api"
6393
6394 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
6395 #: ../../addon.old/membersince/membersince.php:18
6396 msgid "Member since:"
6397 msgstr "Membro desde:"
6398
6399 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20 ../../addon.old/tictac/tictac.php:20
6400 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
6401 msgstr "Jogo da Velha tridimensional"
6402
6403 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53 ../../addon.old/tictac/tictac.php:53
6404 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
6405 msgstr "Jogo da Velha 3D"
6406
6407 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58 ../../addon.old/tictac/tictac.php:58
6408 msgid "New game"
6409 msgstr "Novo jogo"
6410
6411 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59 ../../addon.old/tictac/tictac.php:59
6412 msgid "New game with handicap"
6413 msgstr "Novo jogo com limitador"
6414
6415 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60 ../../addon.old/tictac/tictac.php:60
6416 msgid ""
6417 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
6418 "it is played on multiple levels simultaneously. "
6419 msgstr "O Jogo da Velha tridimensional é similar ao jogo tradicional, com a exceção que ele é jogado simultaneamente em múltiplos níveis."
6420
6421 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61 ../../addon.old/tictac/tictac.php:61
6422 msgid ""
6423 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
6424 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
6425 msgstr "Neste caso, existem três níveis. Ganha quem conseguir alinhar três casas, não só no mesmo nível como também pra cima, pra baixo ou na diagonal entre os níveis."
6426
6427 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63 ../../addon.old/tictac/tictac.php:63
6428 msgid ""
6429 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
6430 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
6431 msgstr "O jogo com limitador desabilita a posição central do nível do meio, uma vez que o jogador que obtém essa casa ganha uma vantagem desleal."
6432
6433 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182 ../../addon.old/tictac/tictac.php:182
6434 msgid "You go first..."
6435 msgstr "Você começa..."
6436
6437 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187 ../../addon.old/tictac/tictac.php:187
6438 msgid "I'm going first this time..."
6439 msgstr "Eu vou começar desta vez..."
6440
6441 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193 ../../addon.old/tictac/tictac.php:193
6442 msgid "You won!"
6443 msgstr "Você ganhou!"
6444
6445 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
6446 #: ../../addon.old/tictac/tictac.php:199 ../../addon.old/tictac/tictac.php:224
6447 msgid "\"Cat\" game!"
6448 msgstr "Empatamos!"
6449
6450 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222 ../../addon.old/tictac/tictac.php:222
6451 msgid "I won!"
6452 msgstr "Eu ganhei!"
6453
6454 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
6455 #: ../../addon.old/randplace/randplace.php:169
6456 msgid "Randplace Settings"
6457 msgstr "Configurações do Randplace"
6458
6459 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
6460 #: ../../addon.old/randplace/randplace.php:171
6461 msgid "Enable Randplace Plugin"
6462 msgstr "Habilitar o plugin Randplace"
6463
6464 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:39
6465 msgid "Post to Dreamwidth"
6466 msgstr "Publicar no Dreamwidth"
6467
6468 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:70
6469 msgid "Dreamwidth Post Settings"
6470 msgstr "Configurações de publicação no Dreamwidth"
6471
6472 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:72
6473 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
6474 msgstr "Habilitar o plugin de publicação no Dreamwidth"
6475
6476 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:77
6477 msgid "dreamwidth username"
6478 msgstr "Nome de usuário do Dreamwidth"
6479
6480 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:82
6481 msgid "dreamwidth password"
6482 msgstr "Senha do Dreamwidth"
6483
6484 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:87
6485 msgid "Post to dreamwidth by default"
6486 msgstr "Publicar no Dreamwidth por padrão"
6487
6488 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:44
6489 msgid "Remote Permissions Settings"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:45
6493 msgid ""
6494 "Allow recipients of your private posts to see the other recipients of the "
6495 "posts"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:57
6499 msgid "Remote Permissions settings updated."
6500 msgstr ""
6501
6502 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:177
6503 msgid "Visible to"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:177
6507 msgid "may only be a partial list"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:196
6511 msgid "Global"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:196
6515 msgid "The posts of every user on this server show the post recipients"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:197
6519 msgid "Individual"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:197
6523 msgid "Each user chooses whether his/her posts show the post recipients"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: ../../addon/startpage/startpage.php:83
6527 #: ../../addon.old/startpage/startpage.php:83
6528 msgid "Startpage Settings"
6529 msgstr "Configurações da página inicial"
6530
6531 #: ../../addon/startpage/startpage.php:85
6532 #: ../../addon.old/startpage/startpage.php:85
6533 msgid "Home page to load after login  - leave blank for profile wall"
6534 msgstr "Página a ser carregada após a autenticação - deixe em branco para o mural do perfil"
6535
6536 #: ../../addon/startpage/startpage.php:88
6537 #: ../../addon.old/startpage/startpage.php:88
6538 msgid "Examples: &quot;network&quot; or &quot;notifications/system&quot;"
6539 msgstr "Exemplos: &quot;network&quot; or &quot;notifications/system&quot;"
6540
6541 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
6542 #: ../../addon.old/geonames/geonames.php:143
6543 msgid "Geonames settings updated."
6544 msgstr "Configurações Geonames atualizadas."
6545
6546 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
6547 #: ../../addon.old/geonames/geonames.php:179
6548 msgid "Geonames Settings"
6549 msgstr "Configurações Geonames"
6550
6551 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
6552 #: ../../addon.old/geonames/geonames.php:181
6553 msgid "Enable Geonames Plugin"
6554 msgstr "Plugin Geonames Habilitado"
6555
6556 #: ../../addon/public_server/public_server.php:126
6557 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
6558 #: ../../addon.old/public_server/public_server.php:126
6559 #: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:94
6560 #, php-format
6561 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
6562 msgstr "Sua conta em %s expirará em poucos dias."
6563
6564 #: ../../addon/public_server/public_server.php:127
6565 #: ../../addon.old/public_server/public_server.php:127
6566 msgid "Your Friendica account is about to expire."
6567 msgstr ""
6568
6569 #: ../../addon/public_server/public_server.php:128
6570 #: ../../addon.old/public_server/public_server.php:128
6571 #, php-format
6572 msgid ""
6573 "Hi %1$s,\n"
6574 "\n"
6575 "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
6579 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:43
6580 msgid "Upload a file"
6581 msgstr "Enviar um arquivo"
6582
6583 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
6584 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:44
6585 msgid "Drop files here to upload"
6586 msgstr "Solte os arquivos a serem enviados aqui"
6587
6588 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
6589 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:46
6590 msgid "Failed"
6591 msgstr "Falhou"
6592
6593 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
6594 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:297
6595 msgid "No files were uploaded."
6596 msgstr "Nenhum arquivo foi enviado."
6597
6598 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:309
6599 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:303
6600 msgid "Uploaded file is empty"
6601 msgstr "O arquivo enviado está em branco"
6602
6603 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:332
6604 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:326
6605 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
6606 msgstr "O arquivo possui uma extensão inválida, são aceitas somente "
6607
6608 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:343
6609 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:337
6610 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
6611 msgstr "O envio foi cancelado ou ocorreu algum erro no servidor"
6612
6613 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:63
6614 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:63
6615 msgid "show/hide"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:77
6619 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:77
6620 msgid "No forum subscriptions"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:131
6624 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:131
6625 msgid "Forumlist settings updated."
6626 msgstr ""
6627
6628 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:159
6629 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:159
6630 msgid "Forumlist Settings"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:161
6634 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:161
6635 msgid "Randomise forum list"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:164
6639 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:164
6640 msgid "Show forums on profile page"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:167
6644 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:167
6645 msgid "Show forums on network page"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: ../../addon/impressum/impressum.php:37
6649 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:37
6650 msgid "Impressum"
6651 msgstr "Impressum"
6652
6653 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6654 #: ../../addon/impressum/impressum.php:52
6655 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6656 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:50
6657 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:52
6658 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:84
6659 msgid "Site Owner"
6660 msgstr "Responsável pelo site"
6661
6662 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6663 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6664 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:50
6665 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:88
6666 msgid "Email Address"
6667 msgstr "Endereço de e-mail"
6668
6669 #: ../../addon/impressum/impressum.php:55
6670 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6671 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:55
6672 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:86
6673 msgid "Postal Address"
6674 msgstr "Endereço postal"
6675
6676 #: ../../addon/impressum/impressum.php:61
6677 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:61
6678 msgid ""
6679 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
6680 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
6681 "refer to the README file of the addon."
6682 msgstr "O complemento Impressum necessita ser configurado!<br/>Por favor, adicione ao menos o nome do <tt>responsável</tt> ao arquivo de configuração. Para outras informações, por favor, consulte o arquivo README do complemento."
6683
6684 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6685 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:84
6686 msgid "The page operators name."
6687 msgstr "O nome da página  operadores"
6688
6689 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6690 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:85
6691 msgid "Site Owners Profile"
6692 msgstr "Perfil do responsável pelo site"
6693
6694 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6695 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:85
6696 msgid "Profile address of the operator."
6697 msgstr "Endereço do perfil do operador"
6698
6699 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6700 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:86
6701 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
6702 msgstr ""
6703
6704 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6705 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:87
6706 msgid "Notes"
6707 msgstr "Notas"
6708
6709 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6710 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:87
6711 msgid ""
6712 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
6713 " use BBCode here."
6714 msgstr ""
6715
6716 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6717 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:88
6718 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
6719 msgstr "Como entrar em contato com o operador por e-mail. (não será mostrado)"
6720
6721 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6722 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:89
6723 msgid "Footer note"
6724 msgstr "Nota de rodapé"
6725
6726 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6727 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:89
6728 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
6729 msgstr ""
6730
6731 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15 ../../addon.old/buglink/buglink.php:15
6732 msgid "Report Bug"
6733 msgstr "Relate um Bug"
6734
6735 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
6736 #: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:32
6737 msgid "No Timeline settings updated."
6738 msgstr ""
6739
6740 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
6741 #: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:56
6742 msgid "No Timeline Settings"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
6746 #: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:58
6747 msgid "Disable Archive selector on profile wall"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51 ../../addon.old/blockem/blockem.php:51
6751 msgid "\"Blockem\" Settings"
6752 msgstr "Configurações \"Blockem\""
6753
6754 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53 ../../addon.old/blockem/blockem.php:53
6755 msgid "Comma separated profile URLS to block"
6756 msgstr "URLS de perfis separados por vírgulas a serem bloqueados"
6757
6758 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70 ../../addon.old/blockem/blockem.php:70
6759 msgid "BLOCKEM Settings saved."
6760 msgstr "Configurações BLOCKEM armazenadas."
6761
6762 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105 ../../addon.old/blockem/blockem.php:105
6763 #, php-format
6764 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
6765 msgstr "Bloqueado %s - Clique para abrir/fechar"
6766
6767 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160 ../../addon.old/blockem/blockem.php:160
6768 msgid "Unblock Author"
6769 msgstr "Desbloqueie Autor"
6770
6771 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162 ../../addon.old/blockem/blockem.php:162
6772 msgid "Block Author"
6773 msgstr "Bloqueie Autor"
6774
6775 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194 ../../addon.old/blockem/blockem.php:194
6776 msgid "blockem settings updated"
6777 msgstr "configurações blockem atualizadas"
6778
6779 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6780 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:51
6781 msgid ":-)"
6782 msgstr ":-)"
6783
6784 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6785 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:51
6786 msgid ":-("
6787 msgstr ":-("
6788
6789 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6790 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:51
6791 msgid "lol"
6792 msgstr "lol"
6793
6794 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
6795 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:54
6796 msgid "Quick Comment Settings"
6797 msgstr "Configurações de Comentários Rápidos"
6798
6799 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
6800 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:56
6801 msgid ""
6802 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
6803 " provide simple replies."
6804 msgstr "Comentários rápidos são encontrados próximos às caixas de comentários, algumas vezes ocultos. Clique neles para produzir respostas simples."
6805
6806 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
6807 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:57
6808 msgid "Enter quick comments, one per line"
6809 msgstr "Digite comentários rápidos, um por linha"
6810
6811 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
6812 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:75
6813 msgid "Quick Comment settings saved."
6814 msgstr "As configurações de comentários rápidos foram salvas."
6815
6816 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6817 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6818 msgid "Tile Server URL"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6822 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6823 msgid ""
6824 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
6825 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6829 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6830 msgid "Default zoom"
6831 msgstr "Zoom padrão"
6832
6833 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6834 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6835 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
6836 msgstr "O nível padrão de zoom. (1:mundo, 18:máximo) "
6837
6838 #: ../../addon/group_text/group_text.php:46
6839 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
6840 #: ../../addon.old/group_text/group_text.php:46
6841 #: ../../addon.old/editplain/editplain.php:46
6842 msgid "Editplain settings updated."
6843 msgstr "Configurações Editplain atualizadas."
6844
6845 #: ../../addon/group_text/group_text.php:76
6846 #: ../../addon.old/group_text/group_text.php:76
6847 msgid "Group Text"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: ../../addon/group_text/group_text.php:78
6851 #: ../../addon.old/group_text/group_text.php:78
6852 msgid "Use a text only (non-image) group selector in the \"group edit\" menu"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14
6856 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:14
6857 msgid "Could NOT install Libravatar successfully.<br>It requires PHP >= 5.3"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73
6861 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
6862 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:73
6863 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:71
6864 msgid "generic profile image"
6865 msgstr "Imagem genérica de perfil"
6866
6867 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74
6868 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
6869 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:74
6870 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:72
6871 msgid "random geometric pattern"
6872 msgstr "Padrão geométrico randômico"
6873
6874 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75
6875 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
6876 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:75
6877 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:73
6878 msgid "monster face"
6879 msgstr "cara de monstro"
6880
6881 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76
6882 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
6883 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:76
6884 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:74
6885 msgid "computer generated face"
6886 msgstr "face gerada por computador"
6887
6888 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77
6889 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
6890 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:77
6891 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:75
6892 msgid "retro arcade style face"
6893 msgstr "estilo de face arcade retrô"
6894
6895 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83
6896 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:83
6897 #, php-format
6898 msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3."
6899 msgstr ""
6900
6901 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84
6902 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:84
6903 msgid "This addon is not functional on your server."
6904 msgstr ""
6905
6906 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6907 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6908 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:93
6909 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:89
6910 msgid "Information"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6914 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:93
6915 msgid ""
6916 "Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.<br>The "
6917 "Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at "
6918 "Libravatar."
6919 msgstr ""
6920
6921 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6922 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6923 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:100
6924 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:96
6925 msgid "Default avatar image"
6926 msgstr "Imagem padrão do Avatar "
6927
6928 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6929 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:100
6930 msgid "Select default avatar image if none was found. See README"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112
6934 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:112
6935 msgid "Libravatar settings updated."
6936 msgstr ""
6937
6938 #: ../../addon/libertree/libertree.php:36
6939 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:36
6940 msgid "Post to libertree"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: ../../addon/libertree/libertree.php:67
6944 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:67
6945 msgid "libertree Post Settings"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: ../../addon/libertree/libertree.php:69
6949 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:69
6950 msgid "Enable Libertree Post Plugin"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: ../../addon/libertree/libertree.php:74
6954 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:74
6955 msgid "Libertree API token"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: ../../addon/libertree/libertree.php:79
6959 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:79
6960 msgid "Libertree site URL"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: ../../addon/libertree/libertree.php:84
6964 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:84
6965 msgid "Post to Libertree by default"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: ../../addon/altpager/altpager.php:46
6969 #: ../../addon.old/altpager/altpager.php:46
6970 msgid "Altpager settings updated."
6971 msgstr ""
6972
6973 #: ../../addon/altpager/altpager.php:79
6974 #: ../../addon.old/altpager/altpager.php:79
6975 msgid "Alternate Pagination Setting"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: ../../addon/altpager/altpager.php:81
6979 #: ../../addon.old/altpager/altpager.php:81
6980 msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:37
6984 msgid ""
6985 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
6986 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
6987 "your wall,network tab and private mail."
6988 msgstr ""
6989
6990 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:38
6991 msgid "Use the MathJax renderer"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:74
6995 msgid "MathJax Base URL"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:74
6999 msgid ""
7000 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
7001 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
7002 msgstr ""
7003
7004 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
7005 #: ../../addon.old/editplain/editplain.php:76
7006 msgid "Editplain Settings"
7007 msgstr "Configurações Editplain"
7008
7009 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
7010 #: ../../addon.old/editplain/editplain.php:78
7011 msgid "Disable richtext status editor"
7012 msgstr "Disabilite o modo de edição richtext"
7013
7014 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
7015 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:89
7016 msgid ""
7017 "Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this "
7018 "Gravatar addon.<br>The Libravatar addon will fall back to Gravatar if "
7019 "nothing was found at Libravatar."
7020 msgstr ""
7021
7022 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
7023 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:96
7024 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
7025 msgstr "Selecione a imagem  padrão do Avatar se nenhuma for encontrada no Gravatar. Veja o Leiame"
7026
7027 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
7028 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:97
7029 msgid "Rating of images"
7030 msgstr "Avaliação de imagens"
7031
7032 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
7033 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:97
7034 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111
7038 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:111
7039 msgid "Gravatar settings updated."
7040 msgstr "Configurações do Avatar atualizadas"
7041
7042 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
7043 #: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:95
7044 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
7045 msgstr "Sua conta de teste no Friendica vai expirar."
7046
7047 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
7048 #: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:96
7049 #, php-format
7050 msgid ""
7051 "Hi %1$s,\n"
7052 "\n"
7053 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
7054 msgstr ""
7055
7056 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
7057 #: ../../addon.old/pageheader/pageheader.php:50
7058 msgid "\"pageheader\" Settings"
7059 msgstr "Configurações do \"pageheader\""
7060
7061 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
7062 #: ../../addon.old/pageheader/pageheader.php:68
7063 msgid "pageheader Settings saved."
7064 msgstr "Configurações do pageheader armazenadas."
7065
7066 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:39
7067 msgid "Post to Insanejournal"
7068 msgstr "Publicar no InsaneJournal"
7069
7070 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:70
7071 msgid "InsaneJournal Post Settings"
7072 msgstr "Configurações da publicação no InsaneJournal"
7073
7074 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:72
7075 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
7076 msgstr "Habilitar o plugin de publicação no InsaneJournal"
7077
7078 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:77
7079 msgid "InsaneJournal username"
7080 msgstr "Nome de usuário do InsaneJournal"
7081
7082 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:82
7083 msgid "InsaneJournal password"
7084 msgstr "Senha do InsaneJournal"
7085
7086 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:87
7087 msgid "Post to InsaneJournal by default"
7088 msgstr "Publicar no InsaneJournal por padrão"
7089
7090 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:266
7091 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:266
7092 msgid "Jappix Mini addon settings"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:268
7096 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:268
7097 msgid "Activate addon"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:271
7101 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:271
7102 msgid ""
7103 "Do <em>not</em> insert the Jappixmini Chat-Widget into the webinterface"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:274
7107 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:274
7108 msgid "Jabber username"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:277
7112 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:277
7113 msgid "Jabber server"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:281
7117 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:281
7118 msgid "Jabber BOSH host"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:285
7122 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:285
7123 msgid "Jabber password"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:290
7127 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:290
7128 msgid "Encrypt Jabber password with Friendica password (recommended)"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:293
7132 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:293
7133 msgid "Friendica password"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:296
7137 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:296
7138 msgid "Approve subscription requests from Friendica contacts automatically"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:299
7142 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:299
7143 msgid "Subscribe to Friendica contacts automatically"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
7147 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:302
7148 msgid "Purge internal list of jabber addresses of contacts"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:308
7152 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:308
7153 msgid "Add contact"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37 ../../addon.old/viewsrc/viewsrc.php:37
7157 msgid "View Source"
7158 msgstr "Ver Fonte"
7159
7160 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
7161 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:134
7162 msgid "Post to StatusNet"
7163 msgstr "Publicar no StatusNet"
7164
7165 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
7166 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:176
7167 msgid ""
7168 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
7169 "valid."
7170 msgstr "Por favor, entre em contato com o administrados do seu site.<br />A URL da API fornecida não é válida."
7171
7172 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
7173 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:204
7174 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
7175 msgstr "Não foi possível contactar a API do StatusNet a partir do caminho que você informou."
7176
7177 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
7178 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:232
7179 msgid "StatusNet settings updated."
7180 msgstr "As configurações do StatusNet foram atualizadas."
7181
7182 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
7183 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:257
7184 msgid "StatusNet Posting Settings"
7185 msgstr "Configurações de publicação no StatusNet"
7186
7187 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
7188 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:271
7189 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
7190 msgstr "OAuthKeys do StatusNet disponíveis globalmente"
7191
7192 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
7193 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:272
7194 msgid ""
7195 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
7196 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
7197 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
7198 msgstr "Existem pares de chaves OAuth para alguns servidores StatusNet disponíveis. Se você estiver usando algum desses servidores, por favor utilize essas credenciais. Caso contrário, sinta-se à vontade para conectar-se a qualquer outra instância do StatusNet (veja abaixo)."
7199
7200 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
7201 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:280
7202 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
7203 msgstr "Forneça suas próprias credenciais OAuth"
7204
7205 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
7206 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:281
7207 msgid ""
7208 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
7209 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
7210 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
7211 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
7212 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
7213 msgstr "Nenhum par de chaves para StatusNet encontrado. Registre sua conta Friendica como um cliente de mesa (desktop) na sua conta StatusNet, copie o par de chaves aqui e forneça a raíz base da API. <br />Antes de registra seu próprio par de chaves OAuth pergunte ao administrador se já existe um par de chaves para essa instalação do Friendica na sua instalação favorita do StatusNet."
7214
7215 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
7216 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:283
7217 msgid "OAuth Consumer Key"
7218 msgstr "Chave de consumidor OAuth"
7219
7220 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
7221 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:286
7222 msgid "OAuth Consumer Secret"
7223 msgstr "Segredo de consumidor OAuth"
7224
7225 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
7226 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:289
7227 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
7228 msgstr "Caminho base da API (lembre-se da / final)"
7229
7230 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
7231 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:310
7232 msgid ""
7233 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
7234 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
7235 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
7236 " to StatusNet."
7237 msgstr "Para conectar à sua conta StatusNet, clique no botão abaixo para obter um código de segurança do StatusNet, o qual você deve copiar na caixa de texto abaixo e clicar no botão para enviar o formulário. Somente suas publicações <strong>públicas</strong> serão enviadas para o StatusNet."
7238
7239 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
7240 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:311
7241 msgid "Log in with StatusNet"
7242 msgstr "Autenticar-se no StatusNet"
7243
7244 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
7245 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:313
7246 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
7247 msgstr "Copie o código de segurança do StatusNet aqui"
7248
7249 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
7250 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:319
7251 msgid "Cancel Connection Process"
7252 msgstr "Cancelar o processo de conexão"
7253
7254 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
7255 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:321
7256 msgid "Current StatusNet API is"
7257 msgstr "A API atual do StatusNet é"
7258
7259 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
7260 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:322
7261 msgid "Cancel StatusNet Connection"
7262 msgstr "Cancelar a conexão com o StatusNet"
7263
7264 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
7265 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:333
7266 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:189
7267 msgid "Currently connected to: "
7268 msgstr "Atualmente conectado como: "
7269
7270 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
7271 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:334
7272 msgid ""
7273 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
7274 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
7275 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
7276 msgstr "Se habilitado, todas as suas publicações <strong>públicas</strong> podem ser publicadas na sua conta StatusNet associada. Você pode escolher entre publicar tudo automaticamente (marcando aqui) ou selecionar o que será enviado individualmente (nas opções de publicação, durante o processo de escrita da mensagem)."
7277
7278 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
7279 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:336
7280 msgid ""
7281 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
7282 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
7283 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
7284 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
7285 msgstr "<strong>Aviso</strong>: Devido às suas configurações de privacidade (<em>Ocultar os detalhes do seu perfil para pessoas desconhecidas?</em>) o link potencialmente incluído nas publicações públicas encaminhadas para o StatusNet levarão o visitante a uma página contendo a informação de que o acesso ao seu perfil é restrito."
7286
7287 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
7288 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:339
7289 msgid "Allow posting to StatusNet"
7290 msgstr "Permitir a publicação no StatusNet"
7291
7292 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
7293 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:342
7294 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
7295 msgstr "Enviar as publicações públicas para o StatusNet por padrão"
7296
7297 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
7298 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:345
7299 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
7303 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:350
7304 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:206
7305 msgid "Clear OAuth configuration"
7306 msgstr "Limpar a configuração OAuth"
7307
7308 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:677
7309 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:568
7310 msgid "API URL"
7311 msgstr "URL da API"
7312
7313 #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
7314 #: ../../addon.old/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
7315 msgid "Infinite Improbability Drive"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:36
7319 msgid "Post to Tumblr"
7320 msgstr "Postar no Tumblr"
7321
7322 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:67
7323 msgid "Tumblr Post Settings"
7324 msgstr "Configurações de postagem do Tumblr"
7325
7326 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:69
7327 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
7328 msgstr "Habilitar Plugin de Postagem do Tumblr"
7329
7330 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:74
7331 msgid "Tumblr login"
7332 msgstr "Login Tumblr"
7333
7334 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:79
7335 msgid "Tumblr password"
7336 msgstr "Senha Tumblr"
7337
7338 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:84
7339 msgid "Post to Tumblr by default"
7340 msgstr "Postar para o Tumblr como default"
7341
7342 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
7343 #: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:46
7344 msgid "Numfriends settings updated."
7345 msgstr "Configurações Numfriends atualizadas."
7346
7347 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
7348 #: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:77
7349 msgid "Numfriends Settings"
7350 msgstr "Configurações Numfriends"
7351
7352 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:79 ../../addon.old/bg/bg.php:84
7353 #: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:79
7354 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
7355 msgstr "Quantos contatos mostrar na barra lateral do perfil"
7356
7357 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48 ../../addon.old/gnot/gnot.php:48
7358 msgid "Gnot settings updated."
7359 msgstr "As configurações do Gnot foram atualizadas."
7360
7361 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79 ../../addon.old/gnot/gnot.php:79
7362 msgid "Gnot Settings"
7363 msgstr "Configurações do Gnot"
7364
7365 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81 ../../addon.old/gnot/gnot.php:81
7366 msgid ""
7367 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
7368 " subject line."
7369 msgstr "Permite o encadeamento das notificações por e-mail de comentário no GMail, tornando a a linha de assunto anônima."
7370
7371 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82 ../../addon.old/gnot/gnot.php:82
7372 msgid "Enable this plugin/addon?"
7373 msgstr "Habilitar este plugin/complemento?"
7374
7375 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97 ../../addon.old/gnot/gnot.php:97
7376 #, php-format
7377 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
7378 msgstr "[Friendica:Notify] Comentário na conversa #%d"
7379
7380 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42 ../../addon.old/wppost/wppost.php:42
7381 msgid "Post to Wordpress"
7382 msgstr "Postar no WordPress"
7383
7384 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76 ../../addon.old/wppost/wppost.php:76
7385 msgid "WordPress Post Settings"
7386 msgstr "Configurações de postagem do WordPress"
7387
7388 #: ../../addon/wppost/wppost.php:78 ../../addon.old/wppost/wppost.php:78
7389 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
7390 msgstr "Habilitar plugin de postagem do WordPress"
7391
7392 #: ../../addon/wppost/wppost.php:83 ../../addon.old/wppost/wppost.php:83
7393 msgid "WordPress username"
7394 msgstr "Usuário WordPress"
7395
7396 #: ../../addon/wppost/wppost.php:88 ../../addon.old/wppost/wppost.php:88
7397 msgid "WordPress password"
7398 msgstr "Senha WordPress"
7399
7400 #: ../../addon/wppost/wppost.php:93 ../../addon.old/wppost/wppost.php:93
7401 msgid "WordPress API URL"
7402 msgstr "URL da API do WordPress"
7403
7404 #: ../../addon/wppost/wppost.php:98 ../../addon.old/wppost/wppost.php:98
7405 msgid "Post to WordPress by default"
7406 msgstr "Postar para o WordPress como padrão"
7407
7408 #: ../../addon/wppost/wppost.php:103 ../../addon.old/wppost/wppost.php:103
7409 msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: ../../addon/wppost/wppost.php:201 ../../addon/blogger/blogger.php:172
7413 #: ../../addon/posterous/posterous.php:189
7414 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:184 ../../addon.old/wppost/wppost.php:201
7415 #: ../../addon.old/blogger/blogger.php:172
7416 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:189
7417 msgid "Post from Friendica"
7418 msgstr "Postar do Friendica"
7419
7420 #: ../../addon/wppost/wppost.php:207 ../../addon.old/wppost/wppost.php:207
7421 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
7425 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:38
7426 msgid "\"Show more\" Settings"
7427 msgstr "Configurações de \"Exibir mais\""
7428
7429 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
7430 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:41
7431 msgid "Enable Show More"
7432 msgstr "Habilitar \"Exibir mais\""
7433
7434 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
7435 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:44
7436 msgid "Cutting posts after how much characters"
7437 msgstr "Cortar as mensagens após quantos caracteres"
7438
7439 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
7440 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:65
7441 msgid "Show More Settings saved."
7442 msgstr "As configurações de \"Exibir mais\" foram salvas."
7443
7444 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79 ../../addon.old/piwik/piwik.php:79
7445 msgid ""
7446 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
7447 "analytics tool."
7448 msgstr "Este site é acompanhado usando a ferramenta de análises <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
7449
7450 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82 ../../addon.old/piwik/piwik.php:82
7451 #, php-format
7452 msgid ""
7453 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
7454 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
7455 "(opt-out)."
7456 msgstr "Se você não deseja essa forma de registro das suas visitas <a href='%s'>pode configurar um cookie para evitar que o Piwik registre suas próximas visitas ao site</a> (opt-out)."
7457
7458 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90 ../../addon.old/piwik/piwik.php:90
7459 msgid "Piwik Base URL"
7460 msgstr "URL base do Piwik"
7461
7462 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90 ../../addon.old/piwik/piwik.php:90
7463 msgid ""
7464 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
7465 "trailing slash)"
7466 msgstr "Caminho absoluto para sua instalação Piwik. (sem protocolo (http/s), com barra à direita)"
7467
7468 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91 ../../addon.old/piwik/piwik.php:91
7469 msgid "Site ID"
7470 msgstr "ID do site"
7471
7472 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92 ../../addon.old/piwik/piwik.php:92
7473 msgid "Show opt-out cookie link?"
7474 msgstr "Exibir o link para o cookie de opt-out?"
7475
7476 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93 ../../addon.old/piwik/piwik.php:93
7477 msgid "Asynchronous tracking"
7478 msgstr "Rastreamento assíncrono"
7479
7480 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73 ../../addon.old/twitter/twitter.php:73
7481 msgid "Post to Twitter"
7482 msgstr "Publicar no Twitter"
7483
7484 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122 ../../addon.old/twitter/twitter.php:122
7485 msgid "Twitter settings updated."
7486 msgstr "As atualizações do Twitter foram atualizadas."
7487
7488 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146 ../../addon.old/twitter/twitter.php:146
7489 msgid "Twitter Posting Settings"
7490 msgstr "Configurações de publicação no Twitter"
7491
7492 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153 ../../addon.old/twitter/twitter.php:153
7493 msgid ""
7494 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
7495 "administrator."
7496 msgstr "Não foi encontrado nenhum par de chaves de consumidor para o Twitter. Por favor, entre em contato com o administrador do site."
7497
7498 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172 ../../addon.old/twitter/twitter.php:172
7499 msgid ""
7500 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
7501 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
7502 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
7503 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
7504 " be posted to Twitter."
7505 msgstr "Nessa instância do Friendica o plugin Twitter foi habilitado mas você ainda não conectou sua conta à conta do Twitter. Para assim o fazer clique no botão abaixo para pegar o PIN do Twitter que você deverar copiar na caixa de entrada abaixo e enviar o formulário. Somente suas postagens <strong>públicas</strong> serão repostadas no Twitter."
7506
7507 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173 ../../addon.old/twitter/twitter.php:173
7508 msgid "Log in with Twitter"
7509 msgstr "Autenticar-se no Twitter"
7510
7511 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175 ../../addon.old/twitter/twitter.php:175
7512 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
7513 msgstr "Copie o PIN do Twitter aqui"
7514
7515 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190 ../../addon.old/twitter/twitter.php:190
7516 msgid ""
7517 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
7518 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
7519 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
7520 msgstr "Se habilitado, todas as suas publicações <strong>públicas</strong> podem ser publicadas na sua conta Twitter associada. Você pode escolher entre publicar tudo automaticamente (marcando aqui) ou selecionar o que será enviado individualmente (nas opções de publicação, durante o processo de escrita da mensagem)."
7521
7522 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192 ../../addon.old/twitter/twitter.php:192
7523 msgid ""
7524 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
7525 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
7526 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
7527 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
7528 msgstr "<strong>Aviso</strong>: Devido às suas configurações de privacidade (<em>Ocultar os detalhes do seu perfil para pessoas desconhecidas?</em>) o link potencialmente incluído nas publicações públicas encaminhadas para o Twitter levarão o visitante a uma página contendo a informação de que o acesso ao seu perfil é restrito."
7529
7530 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195 ../../addon.old/twitter/twitter.php:195
7531 msgid "Allow posting to Twitter"
7532 msgstr "Permitir a publicação no Twitter"
7533
7534 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198 ../../addon.old/twitter/twitter.php:198
7535 msgid "Send public postings to Twitter by default"
7536 msgstr "Enviar as publicações públicas automaticamente para o Twitter"
7537
7538 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201 ../../addon.old/twitter/twitter.php:201
7539 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: ../../addon/twitter/twitter.php:508 ../../addon.old/twitter/twitter.php:396
7543 msgid "Consumer key"
7544 msgstr "Chave de consumidor"
7545
7546 #: ../../addon/twitter/twitter.php:509 ../../addon.old/twitter/twitter.php:397
7547 msgid "Consumer secret"
7548 msgstr "Segredo de consumidor"
7549
7550 #: ../../addon/irc/irc.php:44 ../../addon.old/irc/irc.php:44
7551 msgid "IRC Settings"
7552 msgstr "Configurações de IRC"
7553
7554 #: ../../addon/irc/irc.php:46 ../../addon.old/irc/irc.php:46
7555 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
7556 msgstr "Canal(is) para auto conectar (separados por vírgulas)"
7557
7558 #: ../../addon/irc/irc.php:51 ../../addon.old/irc/irc.php:51
7559 msgid "Popular Channels (comma separated)"
7560 msgstr "Canais Populares (separados por vírgula)"
7561
7562 #: ../../addon/irc/irc.php:69 ../../addon.old/irc/irc.php:69
7563 msgid "IRC settings saved."
7564 msgstr "Configurações de IRC salvas"
7565
7566 #: ../../addon/irc/irc.php:74 ../../addon.old/irc/irc.php:74
7567 msgid "IRC Chatroom"
7568 msgstr "sala de IRC"
7569
7570 #: ../../addon/irc/irc.php:96 ../../addon.old/irc/irc.php:96
7571 msgid "Popular Channels"
7572 msgstr "Canais populares "
7573
7574 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:38 ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:38
7575 msgid "Fromapp settings updated."
7576 msgstr ""
7577
7578 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:64 ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:64
7579 msgid "FromApp Settings"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:66 ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:66
7583 msgid ""
7584 "The application name you would like to show your posts originating from."
7585 msgstr ""
7586
7587 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:70 ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:70
7588 msgid "Use this application name even if another application was used."
7589 msgstr ""
7590
7591 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42 ../../addon.old/blogger/blogger.php:42
7592 msgid "Post to blogger"
7593 msgstr "publica no blogger"
7594
7595 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74 ../../addon.old/blogger/blogger.php:74
7596 msgid "Blogger Post Settings"
7597 msgstr "Configuração de publicação no blogger"
7598
7599 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76 ../../addon.old/blogger/blogger.php:76
7600 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
7601 msgstr "Habilita plugin para publicar no Blogger"
7602
7603 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81 ../../addon.old/blogger/blogger.php:81
7604 msgid "Blogger username"
7605 msgstr "nome de usuário no Blogger"
7606
7607 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86 ../../addon.old/blogger/blogger.php:86
7608 msgid "Blogger password"
7609 msgstr "senha no Blogger"
7610
7611 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91 ../../addon.old/blogger/blogger.php:91
7612 msgid "Blogger API URL"
7613 msgstr "URL da API do Blogger"
7614
7615 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96 ../../addon.old/blogger/blogger.php:96
7616 msgid "Post to Blogger by default"
7617 msgstr "Publica no Blogger por padrão"
7618
7619 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37
7620 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:37
7621 msgid "Post to Posterous"
7622 msgstr "Postar no Posterous"
7623
7624 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70
7625 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:70
7626 msgid "Posterous Post Settings"
7627 msgstr "Configurações de Postagem do Posterous"
7628
7629 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72
7630 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:72
7631 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
7632 msgstr "Habilitar Plugin de Postagem do Posterous"
7633
7634 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77
7635 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:77
7636 msgid "Posterous login"
7637 msgstr "Login do Posterous"
7638
7639 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82
7640 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:82
7641 msgid "Posterous password"
7642 msgstr "Senha do Posterous"
7643
7644 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87
7645 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:87
7646 msgid "Posterous site ID"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92
7650 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:92
7651 msgid "Posterous API token"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97
7655 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:97
7656 msgid "Post to Posterous by default"
7657 msgstr "Postar para o Posterous como padrão"
7658
7659 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
7660 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
7661 #: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72
7662 msgid "Theme settings"
7663 msgstr "Configurações do tema"
7664
7665 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
7666 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
7670 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
7671 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
7672 msgid "Set font-size for posts and comments"
7673 msgstr "Escolha o tamanho da fonte para publicações e comentários"
7674
7675 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
7676 msgid "Set theme width"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
7680 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68
7681 msgid "Color scheme"
7682 msgstr "Esquema de cores"
7683
7684 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:87 ../../include/nav.php:49
7685 #: ../../include/nav.php:116
7686 msgid "Your posts and conversations"
7687 msgstr "Suas publicações e conversas"
7688
7689 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:88 ../../include/nav.php:50
7690 msgid "Your profile page"
7691 msgstr "Sua página de perfil"
7692
7693 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:89
7694 msgid "Your contacts"
7695 msgstr "Seus contatos"
7696
7697 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:90 ../../include/nav.php:51
7698 msgid "Your photos"
7699 msgstr "Suas fotos"
7700
7701 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:91 ../../include/nav.php:52
7702 msgid "Your events"
7703 msgstr "Seus eventos"
7704
7705 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:92 ../../include/nav.php:53
7706 msgid "Personal notes"
7707 msgstr "Suas anotações pessoais"
7708
7709 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:92 ../../include/nav.php:53
7710 msgid "Your personal photos"
7711 msgstr "Suas fotos pessoais"
7712
7713 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:94
7714 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:537
7715 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
7716 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
7717 msgid "Community Pages"
7718 msgstr "Páginas da Comunidade"
7719
7720 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:384
7721 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:634
7722 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
7723 msgid "Community Profiles"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:405
7727 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:639
7728 #: ../../view/theme/diabook/config.php:170
7729 msgid "Last users"
7730 msgstr "Últimos usuários"
7731
7732 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:434
7733 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:641
7734 #: ../../view/theme/diabook/config.php:172
7735 msgid "Last likes"
7736 msgstr "Últimos \"likes\""
7737
7738 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:479
7739 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:640
7740 #: ../../view/theme/diabook/config.php:171
7741 msgid "Last photos"
7742 msgstr "Últimas fotos"
7743
7744 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:516
7745 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:637
7746 #: ../../view/theme/diabook/config.php:168
7747 msgid "Find Friends"
7748 msgstr "Encontrar amigos"
7749
7750 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:517
7751 msgid "Local Directory"
7752 msgstr "Diretório Local"
7753
7754 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:519 ../../include/contact_widgets.php:35
7755 msgid "Similar Interests"
7756 msgstr "Interesses Parecidos"
7757
7758 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:521 ../../include/contact_widgets.php:37
7759 msgid "Invite Friends"
7760 msgstr "Convidar amigos"
7761
7762 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:572
7763 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
7764 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
7765 msgid "Earth Layers"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:577
7769 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:578
7773 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
7774 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
7778 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
7779 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:592
7783 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:635
7784 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
7785 msgid "Help or @NewHere ?"
7786 msgstr "Ajuda ou @NewHere ?"
7787
7788 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
7789 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:636
7790 #: ../../view/theme/diabook/config.php:167
7791 msgid "Connect Services"
7792 msgstr "Conectar serviços"
7793
7794 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
7795 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:638
7796 msgid "Last Tweets"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:609
7800 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
7801 msgid "Set twitter search term"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
7805 #: ../../view/theme/diabook/config.php:146 ../../include/acl_selectors.php:288
7806 msgid "don't show"
7807 msgstr "não exibir"
7808
7809 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
7810 #: ../../view/theme/diabook/config.php:146 ../../include/acl_selectors.php:287
7811 msgid "show"
7812 msgstr "exibir"
7813
7814 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
7815 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
7819 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
7820 msgid "Set line-height for posts and comments"
7821 msgstr "Escolha comprimento da linha para publicações e comentários"
7822
7823 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
7824 msgid "Set resolution for middle column"
7825 msgstr "Escolha a resolução para a coluna do meio"
7826
7827 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
7828 msgid "Set color scheme"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
7832 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: ../../view/theme/diabook/config.php:169
7836 msgid "Last tweets"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7840 msgid "Alignment"
7841 msgstr "Alinhamento"
7842
7843 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7844 msgid "Left"
7845 msgstr "Esquerda"
7846
7847 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7848 msgid "Center"
7849 msgstr "Centro"
7850
7851 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
7852 msgid "Posts font size"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
7856 msgid "Textareas font size"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
7860 msgid "Set colour scheme"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: ../../include/profile_advanced.php:22
7864 msgid "j F, Y"
7865 msgstr "j F, Y"
7866
7867 #: ../../include/profile_advanced.php:23
7868 msgid "j F"
7869 msgstr "j de F"
7870
7871 #: ../../include/profile_advanced.php:30
7872 msgid "Birthday:"
7873 msgstr "Aniversário:"
7874
7875 #: ../../include/profile_advanced.php:34
7876 msgid "Age:"
7877 msgstr "Idade:"
7878
7879 #: ../../include/profile_advanced.php:43
7880 #, php-format
7881 msgid "for %1$d %2$s"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: ../../include/profile_advanced.php:52
7885 msgid "Tags:"
7886 msgstr "Tags:"
7887
7888 #: ../../include/profile_advanced.php:56
7889 msgid "Religion:"
7890 msgstr "Religião:"
7891
7892 #: ../../include/profile_advanced.php:60
7893 msgid "Hobbies/Interests:"
7894 msgstr "Passatempos/Interesses:"
7895
7896 #: ../../include/profile_advanced.php:67
7897 msgid "Contact information and Social Networks:"
7898 msgstr "Informações de contato e redes sociais:"
7899
7900 #: ../../include/profile_advanced.php:69
7901 msgid "Musical interests:"
7902 msgstr "Preferências musicais:"
7903
7904 #: ../../include/profile_advanced.php:71
7905 msgid "Books, literature:"
7906 msgstr "Livros, literatura"
7907
7908 #: ../../include/profile_advanced.php:73
7909 msgid "Television:"
7910 msgstr "Televisão"
7911
7912 #: ../../include/profile_advanced.php:75
7913 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
7914 msgstr "Filmes/dança/cultura/entretenimento:"
7915
7916 #: ../../include/profile_advanced.php:77
7917 msgid "Love/Romance:"
7918 msgstr "Amor/romance:"
7919
7920 #: ../../include/profile_advanced.php:79
7921 msgid "Work/employment:"
7922 msgstr "Trabalho/emprego:"
7923
7924 #: ../../include/profile_advanced.php:81
7925 msgid "School/education:"
7926 msgstr "Escola/educação:"
7927
7928 #: ../../include/contact_selectors.php:32
7929 msgid "Unknown | Not categorised"
7930 msgstr "Desconhecido | Não categorizado"
7931
7932 #: ../../include/contact_selectors.php:33
7933 msgid "Block immediately"
7934 msgstr "Bloquear imediatamente"
7935
7936 #: ../../include/contact_selectors.php:34
7937 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
7938 msgstr "Dissimulado, spammer, propagandista"
7939
7940 #: ../../include/contact_selectors.php:35
7941 msgid "Known to me, but no opinion"
7942 msgstr "Eu conheço, mas não possuo nenhuma opinião acerca"
7943
7944 #: ../../include/contact_selectors.php:36
7945 msgid "OK, probably harmless"
7946 msgstr "Ok, provavelmente inofensivo"
7947
7948 #: ../../include/contact_selectors.php:37
7949 msgid "Reputable, has my trust"
7950 msgstr "Boa reputação, tem minha confiança"
7951
7952 #: ../../include/contact_selectors.php:56
7953 msgid "Frequently"
7954 msgstr "Frequentemente"
7955
7956 #: ../../include/contact_selectors.php:57
7957 msgid "Hourly"
7958 msgstr "De hora em hora"
7959
7960 #: ../../include/contact_selectors.php:58
7961 msgid "Twice daily"
7962 msgstr "Duas vezes ao dia"
7963
7964 #: ../../include/contact_selectors.php:77
7965 msgid "OStatus"
7966 msgstr "OStatus"
7967
7968 #: ../../include/contact_selectors.php:78
7969 msgid "RSS/Atom"
7970 msgstr "RSS/Atom"
7971
7972 #: ../../include/contact_selectors.php:82
7973 msgid "Zot!"
7974 msgstr "Zot!"
7975
7976 #: ../../include/contact_selectors.php:83
7977 msgid "LinkedIn"
7978 msgstr "LinkedIn"
7979
7980 #: ../../include/contact_selectors.php:84
7981 msgid "XMPP/IM"
7982 msgstr "XMPP/IM"
7983
7984 #: ../../include/contact_selectors.php:85
7985 msgid "MySpace"
7986 msgstr "MySpace"
7987
7988 #: ../../include/contact_selectors.php:87
7989 msgid "Google+"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7993 msgid "Male"
7994 msgstr "Masculino"
7995
7996 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7997 msgid "Female"
7998 msgstr "Feminino"
7999
8000 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8001 msgid "Currently Male"
8002 msgstr "Atualmente masculino"
8003
8004 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8005 msgid "Currently Female"
8006 msgstr "Atualmente feminino"
8007
8008 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8009 msgid "Mostly Male"
8010 msgstr "Masculino a maior parte do tempo"
8011
8012 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8013 msgid "Mostly Female"
8014 msgstr "Feminino a maior parte do tempo"
8015
8016 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8017 msgid "Transgender"
8018 msgstr "Transgênero"
8019
8020 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8021 msgid "Intersex"
8022 msgstr "Intersexual"
8023
8024 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8025 msgid "Transsexual"
8026 msgstr "Transexual"
8027
8028 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8029 msgid "Hermaphrodite"
8030 msgstr "Hermafrodita"
8031
8032 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8033 msgid "Neuter"
8034 msgstr "Neutro"
8035
8036 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8037 msgid "Non-specific"
8038 msgstr "Não especificado"
8039
8040 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8041 msgid "Other"
8042 msgstr "Outro"
8043
8044 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8045 msgid "Undecided"
8046 msgstr "Indeciso"
8047
8048 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8049 msgid "Males"
8050 msgstr "Homens"
8051
8052 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8053 msgid "Females"
8054 msgstr "Mulheres"
8055
8056 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8057 msgid "Gay"
8058 msgstr "Gays"
8059
8060 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8061 msgid "Lesbian"
8062 msgstr "Lésbicas"
8063
8064 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8065 msgid "No Preference"
8066 msgstr "Sem preferência"
8067
8068 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8069 msgid "Bisexual"
8070 msgstr "Bissexuais"
8071
8072 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8073 msgid "Autosexual"
8074 msgstr "Autossexuais"
8075
8076 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8077 msgid "Abstinent"
8078 msgstr "Abstêmios"
8079
8080 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8081 msgid "Virgin"
8082 msgstr "Virgens"
8083
8084 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8085 msgid "Deviant"
8086 msgstr "Desviantes"
8087
8088 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8089 msgid "Fetish"
8090 msgstr "Fetiches"
8091
8092 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8093 msgid "Oodles"
8094 msgstr "Insaciável"
8095
8096 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8097 msgid "Nonsexual"
8098 msgstr "Não sexual"
8099
8100 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8101 msgid "Single"
8102 msgstr "Solteiro(a)"
8103
8104 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8105 msgid "Lonely"
8106 msgstr "Solitário(a)"
8107
8108 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8109 msgid "Available"
8110 msgstr "Disponível"
8111
8112 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8113 msgid "Unavailable"
8114 msgstr "Não disponível"
8115
8116 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8117 msgid "Has crush"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8121 msgid "Infatuated"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8125 msgid "Dating"
8126 msgstr "Saindo com alguém"
8127
8128 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8129 msgid "Unfaithful"
8130 msgstr "Infiel"
8131
8132 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8133 msgid "Sex Addict"
8134 msgstr "Viciado(a) em sexo"
8135
8136 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:278
8137 #: ../../include/user.php:282
8138 msgid "Friends"
8139 msgstr "Amigos"
8140
8141 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8142 msgid "Friends/Benefits"
8143 msgstr "Amigos/Benefícios"
8144
8145 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8146 msgid "Casual"
8147 msgstr "Casual"
8148
8149 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8150 msgid "Engaged"
8151 msgstr "Envolvido(a)"
8152
8153 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8154 msgid "Married"
8155 msgstr "Casado(a)"
8156
8157 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8158 msgid "Imaginarily married"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8162 msgid "Partners"
8163 msgstr "Parceiros"
8164
8165 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8166 msgid "Cohabiting"
8167 msgstr "Coabitando"
8168
8169 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8170 msgid "Common law"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8174 msgid "Happy"
8175 msgstr "Feliz"
8176
8177 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8178 msgid "Not looking"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8182 msgid "Swinger"
8183 msgstr "Swinger"
8184
8185 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8186 msgid "Betrayed"
8187 msgstr "Traído(a)"
8188
8189 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8190 msgid "Separated"
8191 msgstr "Separado(a)"
8192
8193 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8194 msgid "Unstable"
8195 msgstr "Instável"
8196
8197 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8198 msgid "Divorced"
8199 msgstr "Divorciado(a)"
8200
8201 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8202 msgid "Imaginarily divorced"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8206 msgid "Widowed"
8207 msgstr "Viúvo(a)"
8208
8209 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8210 msgid "Uncertain"
8211 msgstr "Incerto(a)"
8212
8213 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8214 msgid "It's complicated"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8218 msgid "Don't care"
8219 msgstr "Não importa"
8220
8221 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8222 msgid "Ask me"
8223 msgstr "Pergunte-me"
8224
8225 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:396
8226 msgid "Starts:"
8227 msgstr "Inicia:"
8228
8229 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:404
8230 msgid "Finishes:"
8231 msgstr "Termina:"
8232
8233 #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:771
8234 msgid "(no subject)"
8235 msgstr "(sem assunto)"
8236
8237 #: ../../include/Scrape.php:583
8238 msgid " on Last.fm"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: ../../include/text.php:243
8242 msgid "prev"
8243 msgstr "anterior"
8244
8245 #: ../../include/text.php:245
8246 msgid "first"
8247 msgstr "primeiro"
8248
8249 #: ../../include/text.php:274
8250 msgid "last"
8251 msgstr "último"
8252
8253 #: ../../include/text.php:277
8254 msgid "next"
8255 msgstr "próximo"
8256
8257 #: ../../include/text.php:295
8258 msgid "newer"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: ../../include/text.php:299
8262 msgid "older"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: ../../include/text.php:604
8266 msgid "No contacts"
8267 msgstr "Nenhum contato"
8268
8269 #: ../../include/text.php:613
8270 #, php-format
8271 msgid "%d Contact"
8272 msgid_plural "%d Contacts"
8273 msgstr[0] "%d contato"
8274 msgstr[1] "%d contatos"
8275
8276 #: ../../include/text.php:726
8277 msgid "poke"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: ../../include/text.php:726 ../../include/conversation.php:210
8281 msgid "poked"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: ../../include/text.php:727
8285 msgid "ping"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: ../../include/text.php:727
8289 msgid "pinged"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: ../../include/text.php:728
8293 msgid "prod"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: ../../include/text.php:728
8297 msgid "prodded"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: ../../include/text.php:729
8301 msgid "slap"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: ../../include/text.php:729
8305 msgid "slapped"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: ../../include/text.php:730
8309 msgid "finger"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: ../../include/text.php:730
8313 msgid "fingered"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: ../../include/text.php:731
8317 msgid "rebuff"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: ../../include/text.php:731
8321 msgid "rebuffed"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: ../../include/text.php:743
8325 msgid "happy"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: ../../include/text.php:744
8329 msgid "sad"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: ../../include/text.php:745
8333 msgid "mellow"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: ../../include/text.php:746
8337 msgid "tired"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: ../../include/text.php:747
8341 msgid "perky"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: ../../include/text.php:748
8345 msgid "angry"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: ../../include/text.php:749
8349 msgid "stupified"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: ../../include/text.php:750
8353 msgid "puzzled"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: ../../include/text.php:751
8357 msgid "interested"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: ../../include/text.php:752
8361 msgid "bitter"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: ../../include/text.php:753
8365 msgid "cheerful"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: ../../include/text.php:754
8369 msgid "alive"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: ../../include/text.php:755
8373 msgid "annoyed"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: ../../include/text.php:756
8377 msgid "anxious"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: ../../include/text.php:757
8381 msgid "cranky"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: ../../include/text.php:758
8385 msgid "disturbed"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: ../../include/text.php:759
8389 msgid "frustrated"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: ../../include/text.php:760
8393 msgid "motivated"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: ../../include/text.php:761
8397 msgid "relaxed"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: ../../include/text.php:762
8401 msgid "surprised"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: ../../include/text.php:926
8405 msgid "January"
8406 msgstr "Janeiro"
8407
8408 #: ../../include/text.php:926
8409 msgid "February"
8410 msgstr "Fevereiro"
8411
8412 #: ../../include/text.php:926
8413 msgid "March"
8414 msgstr "Março"
8415
8416 #: ../../include/text.php:926
8417 msgid "April"
8418 msgstr "Abril"
8419
8420 #: ../../include/text.php:926
8421 msgid "May"
8422 msgstr "Maio"
8423
8424 #: ../../include/text.php:926
8425 msgid "June"
8426 msgstr "Junho"
8427
8428 #: ../../include/text.php:926
8429 msgid "July"
8430 msgstr "Julho"
8431
8432 #: ../../include/text.php:926
8433 msgid "August"
8434 msgstr "Agosto"
8435
8436 #: ../../include/text.php:926
8437 msgid "September"
8438 msgstr "Setembro"
8439
8440 #: ../../include/text.php:926
8441 msgid "October"
8442 msgstr "Outubro"
8443
8444 #: ../../include/text.php:926
8445 msgid "November"
8446 msgstr "Novembro"
8447
8448 #: ../../include/text.php:926
8449 msgid "December"
8450 msgstr "Dezembro"
8451
8452 #: ../../include/text.php:1010
8453 msgid "bytes"
8454 msgstr "bytes"
8455
8456 #: ../../include/text.php:1037 ../../include/text.php:1049
8457 msgid "Click to open/close"
8458 msgstr "Clique para abrir/fechar"
8459
8460 #: ../../include/text.php:1222 ../../include/user.php:236
8461 msgid "default"
8462 msgstr "padrão"
8463
8464 #: ../../include/text.php:1234
8465 msgid "Select an alternate language"
8466 msgstr "Selecione um idioma alternativo"
8467
8468 #: ../../include/text.php:1444
8469 msgid "activity"
8470 msgstr "atividade"
8471
8472 #: ../../include/text.php:1447
8473 msgid "post"
8474 msgstr "publicar"
8475
8476 #: ../../include/text.php:1602
8477 msgid "Item filed"
8478 msgstr "O item foi arquivado"
8479
8480 #: ../../include/diaspora.php:702
8481 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
8482 msgstr "Notificação de compartilhamento da rede Diaspora"
8483
8484 #: ../../include/diaspora.php:2236
8485 msgid "Attachments:"
8486 msgstr "Anexos:"
8487
8488 #: ../../include/network.php:847
8489 msgid "view full size"
8490 msgstr "ver tela cheia"
8491
8492 #: ../../include/oembed.php:137
8493 msgid "Embedded content"
8494 msgstr "Conteúdo incorporado"
8495
8496 #: ../../include/oembed.php:146
8497 msgid "Embedding disabled"
8498 msgstr "A incorporação está desabilitada"
8499
8500 #: ../../include/uimport.php:61
8501 msgid "Error decoding account file"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: ../../include/uimport.php:67
8505 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: ../../include/uimport.php:72
8509 msgid "Error! I can't import this file: DB schema version is not compatible."
8510 msgstr ""
8511
8512 #: ../../include/uimport.php:81
8513 msgid "Error! Cannot check nickname"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: ../../include/uimport.php:85
8517 #, php-format
8518 msgid "User '%s' already exists on this server!"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: ../../include/uimport.php:104
8522 msgid "User creation error"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: ../../include/uimport.php:122
8526 msgid "User profile creation error"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: ../../include/uimport.php:167
8530 #, php-format
8531 msgid "%d contact not imported"
8532 msgid_plural "%d contacts not imported"
8533 msgstr[0] ""
8534 msgstr[1] ""
8535
8536 #: ../../include/uimport.php:245
8537 msgid "Done. You can now login with your username and password"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: ../../include/group.php:25
8541 msgid ""
8542 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
8543 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
8544 "not what you intended, please create another group with a different name."
8545 msgstr "Um grupo removido com esse nome foi reativado. Permissões de items já existentes <strong>poderão</strong> se aplicar a esse grupo e a qualquer membro no futuro. Se não é essa a sua intenção, favor criar outro grupo com um nome diferente."
8546
8547 #: ../../include/group.php:207
8548 msgid "Default privacy group for new contacts"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: ../../include/group.php:226
8552 msgid "Everybody"
8553 msgstr "Todos"
8554
8555 #: ../../include/group.php:249
8556 msgid "edit"
8557 msgstr "editar"
8558
8559 #: ../../include/group.php:271
8560 msgid "Edit group"
8561 msgstr "Editar grupo"
8562
8563 #: ../../include/group.php:272
8564 msgid "Create a new group"
8565 msgstr "Criar um novo grupo"
8566
8567 #: ../../include/group.php:273
8568 msgid "Contacts not in any group"
8569 msgstr "Contatos não estão dentro de nenhum grupo"
8570
8571 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:948
8572 msgid "Logout"
8573 msgstr "Sair"
8574
8575 #: ../../include/nav.php:46
8576 msgid "End this session"
8577 msgstr "Terminar esta sessão"
8578
8579 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1724
8580 msgid "Status"
8581 msgstr "Status"
8582
8583 #: ../../include/nav.php:64
8584 msgid "Sign in"
8585 msgstr "Entrar"
8586
8587 #: ../../include/nav.php:77
8588 msgid "Home Page"
8589 msgstr "Página pessoal"
8590
8591 #: ../../include/nav.php:81
8592 msgid "Create an account"
8593 msgstr "Criar uma conta"
8594
8595 #: ../../include/nav.php:86
8596 msgid "Help and documentation"
8597 msgstr "Ajuda e documentação"
8598
8599 #: ../../include/nav.php:89
8600 msgid "Apps"
8601 msgstr "Aplicativos"
8602
8603 #: ../../include/nav.php:89
8604 msgid "Addon applications, utilities, games"
8605 msgstr "Complementos, utilitários, jogos"
8606
8607 #: ../../include/nav.php:91
8608 msgid "Search site content"
8609 msgstr "Pesquisar conteúdo no site"
8610
8611 #: ../../include/nav.php:101
8612 msgid "Conversations on this site"
8613 msgstr "Conversas neste site"
8614
8615 #: ../../include/nav.php:103
8616 msgid "Directory"
8617 msgstr "Diretório"
8618
8619 #: ../../include/nav.php:103
8620 msgid "People directory"
8621 msgstr "Diretório de pessoas"
8622
8623 #: ../../include/nav.php:113
8624 msgid "Conversations from your friends"
8625 msgstr "Conversas dos seus amigos"
8626
8627 #: ../../include/nav.php:114
8628 msgid "Network Reset"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: ../../include/nav.php:114
8632 msgid "Load Network page with no filters"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: ../../include/nav.php:122
8636 msgid "Friend Requests"
8637 msgstr "Requisições de Amizade"
8638
8639 #: ../../include/nav.php:124
8640 msgid "See all notifications"
8641 msgstr "Ver todas notificações"
8642
8643 #: ../../include/nav.php:125
8644 msgid "Mark all system notifications seen"
8645 msgstr "Marcar todas as notificações de sistema como vistas"
8646
8647 #: ../../include/nav.php:129
8648 msgid "Private mail"
8649 msgstr "Mensagem privada"
8650
8651 #: ../../include/nav.php:130
8652 msgid "Inbox"
8653 msgstr "Recebidas"
8654
8655 #: ../../include/nav.php:131
8656 msgid "Outbox"
8657 msgstr "Enviadas"
8658
8659 #: ../../include/nav.php:135
8660 msgid "Manage"
8661 msgstr "Gerenciar"
8662
8663 #: ../../include/nav.php:135
8664 msgid "Manage other pages"
8665 msgstr "Gerenciar outras páginas"
8666
8667 #: ../../include/nav.php:140 ../../boot.php:1238
8668 msgid "Profiles"
8669 msgstr "Perfis"
8670
8671 #: ../../include/nav.php:140
8672 msgid "Manage/Edit Profiles"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: ../../include/nav.php:142
8676 msgid "Manage/edit friends and contacts"
8677 msgstr "Gerenciar/editar amigos e contatos"
8678
8679 #: ../../include/nav.php:149
8680 msgid "Site setup and configuration"
8681 msgstr "Configurações do site"
8682
8683 #: ../../include/nav.php:173
8684 msgid "Nothing new here"
8685 msgstr "Nada de novo aqui"
8686
8687 #: ../../include/contact_widgets.php:6
8688 msgid "Add New Contact"
8689 msgstr "Adicionar Contato Novo"
8690
8691 #: ../../include/contact_widgets.php:7
8692 msgid "Enter address or web location"
8693 msgstr "Forneça endereço ou localização web"
8694
8695 #: ../../include/contact_widgets.php:8
8696 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8697 msgstr "Por exemplo: joao@exemplo.com, http://exemplo.com/maria"
8698
8699 #: ../../include/contact_widgets.php:23
8700 #, php-format
8701 msgid "%d invitation available"
8702 msgid_plural "%d invitations available"
8703 msgstr[0] "%d convite disponível"
8704 msgstr[1] "%d convites disponíveis"
8705
8706 #: ../../include/contact_widgets.php:29
8707 msgid "Find People"
8708 msgstr "Pesquisar por pessoas"
8709
8710 #: ../../include/contact_widgets.php:30
8711 msgid "Enter name or interest"
8712 msgstr "Fornecer nome ou interesse"
8713
8714 #: ../../include/contact_widgets.php:31
8715 msgid "Connect/Follow"
8716 msgstr "Conectar-se/acompanhar"
8717
8718 #: ../../include/contact_widgets.php:32
8719 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
8720 msgstr "Examplos: Robert Morgenstein, Fishing"
8721
8722 #: ../../include/contact_widgets.php:36
8723 msgid "Random Profile"
8724 msgstr "Perfil Randômico"
8725
8726 #: ../../include/contact_widgets.php:70
8727 msgid "Networks"
8728 msgstr "Redes"
8729
8730 #: ../../include/contact_widgets.php:73
8731 msgid "All Networks"
8732 msgstr "Todas as redes"
8733
8734 #: ../../include/contact_widgets.php:103 ../../include/features.php:59
8735 msgid "Saved Folders"
8736 msgstr "Pastas salvas"
8737
8738 #: ../../include/contact_widgets.php:106 ../../include/contact_widgets.php:138
8739 msgid "Everything"
8740 msgstr "Tudo"
8741
8742 #: ../../include/contact_widgets.php:135
8743 msgid "Categories"
8744 msgstr "Categorias"
8745
8746 #: ../../include/auth.php:36
8747 msgid "Logged out."
8748 msgstr "Saiu."
8749
8750 #: ../../include/auth.php:126
8751 msgid ""
8752 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
8753 "Please check the correct spelling of the ID."
8754 msgstr "Foi encontrado um erro ao tentar conectar usando o OpenID que você forneceu. Por favor, verifique se sua ID está escrita corretamente."
8755
8756 #: ../../include/auth.php:126
8757 msgid "The error message was:"
8758 msgstr "A mensagem de erro foi:"
8759
8760 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
8761 msgid "Miscellaneous"
8762 msgstr "Miscelânea"
8763
8764 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
8765 msgid "year"
8766 msgstr "ano"
8767
8768 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
8769 msgid "month"
8770 msgstr "mês"
8771
8772 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
8773 msgid "day"
8774 msgstr "dia"
8775
8776 #: ../../include/datetime.php:276
8777 msgid "never"
8778 msgstr "nunca"
8779
8780 #: ../../include/datetime.php:282
8781 msgid "less than a second ago"
8782 msgstr "menos de um segundo atrás"
8783
8784 #: ../../include/datetime.php:287
8785 msgid "week"
8786 msgstr "semana"
8787
8788 #: ../../include/datetime.php:289
8789 msgid "hour"
8790 msgstr "hora"
8791
8792 #: ../../include/datetime.php:289
8793 msgid "hours"
8794 msgstr "horas"
8795
8796 #: ../../include/datetime.php:290
8797 msgid "minute"
8798 msgstr "minuto"
8799
8800 #: ../../include/datetime.php:290
8801 msgid "minutes"
8802 msgstr "minutos"
8803
8804 #: ../../include/datetime.php:291
8805 msgid "second"
8806 msgstr "segundo"
8807
8808 #: ../../include/datetime.php:291
8809 msgid "seconds"
8810 msgstr "segundos"
8811
8812 #: ../../include/datetime.php:300
8813 #, php-format
8814 msgid "%1$d %2$s ago"
8815 msgstr "%1$d %2$s atrás"
8816
8817 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1695
8818 #, php-format
8819 msgid "%s's birthday"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1696
8823 #, php-format
8824 msgid "Happy Birthday %s"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: ../../include/onepoll.php:414
8828 msgid "From: "
8829 msgstr "De: "
8830
8831 #: ../../include/bbcode.php:202 ../../include/bbcode.php:423
8832 msgid "Image/photo"
8833 msgstr "Imagem/foto"
8834
8835 #: ../../include/bbcode.php:388 ../../include/bbcode.php:408
8836 msgid "$1 wrote:"
8837 msgstr "$1 escreveu:"
8838
8839 #: ../../include/bbcode.php:427 ../../include/bbcode.php:428
8840 msgid "Encrypted content"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: ../../include/features.php:23
8844 msgid "General Features"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: ../../include/features.php:25
8848 msgid "Multiple Profiles"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: ../../include/features.php:25
8852 msgid "Ability to create multiple profiles"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: ../../include/features.php:30
8856 msgid "Post Composition Features"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: ../../include/features.php:31
8860 msgid "Richtext Editor"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: ../../include/features.php:31
8864 msgid "Enable richtext editor"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: ../../include/features.php:32
8868 msgid "Post Preview"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: ../../include/features.php:32
8872 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: ../../include/features.php:37
8876 msgid "Network Sidebar Widgets"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: ../../include/features.php:38
8880 msgid "Search by Date"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: ../../include/features.php:38
8884 msgid "Ability to select posts by date ranges"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: ../../include/features.php:39
8888 msgid "Group Filter"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: ../../include/features.php:39
8892 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: ../../include/features.php:40
8896 msgid "Network Filter"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: ../../include/features.php:40
8900 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: ../../include/features.php:41
8904 msgid "Save search terms for re-use"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: ../../include/features.php:46
8908 msgid "Network Tabs"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: ../../include/features.php:47
8912 msgid "Network Personal Tab"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: ../../include/features.php:47
8916 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: ../../include/features.php:48
8920 msgid "Network New Tab"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: ../../include/features.php:48
8924 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: ../../include/features.php:49
8928 msgid "Network Shared Links Tab"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: ../../include/features.php:49
8932 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: ../../include/features.php:54
8936 msgid "Post/Comment Tools"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: ../../include/features.php:55
8940 msgid "Multiple Deletion"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: ../../include/features.php:55
8944 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: ../../include/features.php:56
8948 msgid "Edit Sent Posts"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: ../../include/features.php:56
8952 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: ../../include/features.php:57
8956 msgid "Tagging"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: ../../include/features.php:57
8960 msgid "Ability to tag existing posts"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: ../../include/features.php:58
8964 msgid "Post Categories"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: ../../include/features.php:58
8968 msgid "Add categories to your posts"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: ../../include/features.php:59
8972 msgid "Ability to file posts under folders"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: ../../include/features.php:60
8976 msgid "Dislike Posts"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: ../../include/features.php:60
8980 msgid "Ability to dislike posts/comments"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: ../../include/features.php:61
8984 msgid "Star Posts"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: ../../include/features.php:61
8988 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: ../../include/dba.php:41
8992 #, php-format
8993 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
8994 msgstr "Não foi possível localizar a informação de DNS para o servidor de banco de dados '%s'"
8995
8996 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
8997 msgid "[no subject]"
8998 msgstr "[sem assunto]"
8999
9000 #: ../../include/acl_selectors.php:286
9001 msgid "Visible to everybody"
9002 msgstr "Visível para todos"
9003
9004 #: ../../include/enotify.php:16
9005 msgid "Friendica Notification"
9006 msgstr "Notificação Friendica"
9007
9008 #: ../../include/enotify.php:19
9009 msgid "Thank You,"
9010 msgstr "Obrigado,"
9011
9012 #: ../../include/enotify.php:21
9013 #, php-format
9014 msgid "%s Administrator"
9015 msgstr "%s Administrador"
9016
9017 #: ../../include/enotify.php:40
9018 #, php-format
9019 msgid "%s <!item_type!>"
9020 msgstr "%s <!item_type!>"
9021
9022 #: ../../include/enotify.php:44
9023 #, php-format
9024 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
9025 msgstr "[Friendica:Notify] Nova mensagem recebida em %s"
9026
9027 #: ../../include/enotify.php:46
9028 #, php-format
9029 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
9030 msgstr ""
9031
9032 #: ../../include/enotify.php:47
9033 #, php-format
9034 msgid "%1$s sent you %2$s."
9035 msgstr ""
9036
9037 #: ../../include/enotify.php:47
9038 msgid "a private message"
9039 msgstr "uma mensagem privada"
9040
9041 #: ../../include/enotify.php:48
9042 #, php-format
9043 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
9044 msgstr "Favor visitar %s para ver e/ou responder às suas mensagens privadas."
9045
9046 #: ../../include/enotify.php:89
9047 #, php-format
9048 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: ../../include/enotify.php:96
9052 #, php-format
9053 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: ../../include/enotify.php:104
9057 #, php-format
9058 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: ../../include/enotify.php:114
9062 #, php-format
9063 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: ../../include/enotify.php:115
9067 #, php-format
9068 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
9069 msgstr "%s comentou um item/conversa que você está seguindo."
9070
9071 #: ../../include/enotify.php:118 ../../include/enotify.php:133
9072 #: ../../include/enotify.php:146 ../../include/enotify.php:164
9073 #: ../../include/enotify.php:177
9074 #, php-format
9075 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
9076 msgstr "Favor visitar %s para ver e/ou responder à conversa."
9077
9078 #: ../../include/enotify.php:125
9079 #, php-format
9080 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
9081 msgstr "[Friendica:Notify] %s publicou no mural do seu perfil"
9082
9083 #: ../../include/enotify.php:127
9084 #, php-format
9085 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: ../../include/enotify.php:129
9089 #, php-format
9090 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: ../../include/enotify.php:140
9094 #, php-format
9095 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
9096 msgstr "[Friendica:Notify] %s etiquetou você"
9097
9098 #: ../../include/enotify.php:141
9099 #, php-format
9100 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: ../../include/enotify.php:142
9104 #, php-format
9105 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
9106 msgstr ""
9107
9108 #: ../../include/enotify.php:154
9109 #, php-format
9110 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: ../../include/enotify.php:155
9114 #, php-format
9115 msgid "%1$s poked you at %2$s"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: ../../include/enotify.php:156
9119 #, php-format
9120 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
9121 msgstr ""
9122
9123 #: ../../include/enotify.php:171
9124 #, php-format
9125 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
9126 msgstr "[Friendica:Notify] %s etiquetou sua publicação"
9127
9128 #: ../../include/enotify.php:172
9129 #, php-format
9130 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: ../../include/enotify.php:173
9134 #, php-format
9135 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: ../../include/enotify.php:184
9139 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
9140 msgstr "[Friendica:Notify] Você recebeu uma apresentação"
9141
9142 #: ../../include/enotify.php:185
9143 #, php-format
9144 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: ../../include/enotify.php:186
9148 #, php-format
9149 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
9150 msgstr ""
9151
9152 #: ../../include/enotify.php:189 ../../include/enotify.php:207
9153 #, php-format
9154 msgid "You may visit their profile at %s"
9155 msgstr "Você pode visitar o perfil deles em %s"
9156
9157 #: ../../include/enotify.php:191
9158 #, php-format
9159 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
9160 msgstr "Favor visitar %s para aprovar ou rejeitar a apresentação."
9161
9162 #: ../../include/enotify.php:198
9163 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
9164 msgstr "[Friendica:Notify] Você recebeu uma sugestão de amigo"
9165
9166 #: ../../include/enotify.php:199
9167 #, php-format
9168 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: ../../include/enotify.php:200
9172 #, php-format
9173 msgid ""
9174 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
9175 msgstr ""
9176
9177 #: ../../include/enotify.php:205
9178 msgid "Name:"
9179 msgstr "Nome:"
9180
9181 #: ../../include/enotify.php:206
9182 msgid "Photo:"
9183 msgstr "Foto:"
9184
9185 #: ../../include/enotify.php:209
9186 #, php-format
9187 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
9188 msgstr "Favor visitar %s para aprovar ou rejeitar a sugestão."
9189
9190 #: ../../include/follow.php:32
9191 msgid "Connect URL missing."
9192 msgstr "URL de conexão faltando."
9193
9194 #: ../../include/follow.php:59
9195 msgid ""
9196 "This site is not configured to allow communications with other networks."
9197 msgstr "Este site não está configurado para permitir comunicações com outras redes."
9198
9199 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
9200 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
9201 msgstr "Não foi descoberto nenhum protocolo de comunicação ou fonte de notícias compatível."
9202
9203 #: ../../include/follow.php:78
9204 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
9205 msgstr "O endereço de perfil especificado não fornece informação adequada."
9206
9207 #: ../../include/follow.php:82
9208 msgid "An author or name was not found."
9209 msgstr "Não foi encontrado nenhum autor ou nome."
9210
9211 #: ../../include/follow.php:84
9212 msgid "No browser URL could be matched to this address."
9213 msgstr "Não foi possível encontrar nenhuma URL de navegação neste endereço."
9214
9215 #: ../../include/follow.php:86
9216 msgid ""
9217 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
9218 "contact."
9219 msgstr ""
9220
9221 #: ../../include/follow.php:87
9222 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
9223 msgstr ""
9224
9225 #: ../../include/follow.php:93
9226 msgid ""
9227 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
9228 "on this site."
9229 msgstr "O endereço de perfil especificado pertence a uma rede que foi desabilitada neste site."
9230
9231 #: ../../include/follow.php:103
9232 msgid ""
9233 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
9234 "notifications from you."
9235 msgstr "Perfil limitado. Essa pessoa não poderá receber notificações diretas/pessoais de você."
9236
9237 #: ../../include/follow.php:205
9238 msgid "Unable to retrieve contact information."
9239 msgstr "Não foi possível recuperar a informação do contato."
9240
9241 #: ../../include/follow.php:259
9242 msgid "following"
9243 msgstr "acompanhando"
9244
9245 #: ../../include/items.php:3363
9246 msgid "A new person is sharing with you at "
9247 msgstr "Uma nova pessoa está compartilhando com você em "
9248
9249 #: ../../include/items.php:3363
9250 msgid "You have a new follower at "
9251 msgstr "Você tem um novo acompanhante em "
9252
9253 #: ../../include/items.php:4047
9254 msgid "Archives"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: ../../include/user.php:38
9258 msgid "An invitation is required."
9259 msgstr "É necessário um convite."
9260
9261 #: ../../include/user.php:43
9262 msgid "Invitation could not be verified."
9263 msgstr "Não foi possível verificar o convite."
9264
9265 #: ../../include/user.php:51
9266 msgid "Invalid OpenID url"
9267 msgstr "A URL do OpenID é inválida"
9268
9269 #: ../../include/user.php:66
9270 msgid "Please enter the required information."
9271 msgstr "Por favor, forneça a informação solicitada."
9272
9273 #: ../../include/user.php:80
9274 msgid "Please use a shorter name."
9275 msgstr "Por favor, use um nome mais curto."
9276
9277 #: ../../include/user.php:82
9278 msgid "Name too short."
9279 msgstr "O nome é muito curto."
9280
9281 #: ../../include/user.php:97
9282 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
9283 msgstr "Isso não parece ser o seu nome completo (Nome Sobrenome)."
9284
9285 #: ../../include/user.php:102
9286 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
9287 msgstr "O domínio do seu e-mail não está entre os permitidos neste site."
9288
9289 #: ../../include/user.php:105
9290 msgid "Not a valid email address."
9291 msgstr "Não é um endereço de e-mail válido."
9292
9293 #: ../../include/user.php:115
9294 msgid "Cannot use that email."
9295 msgstr "Não é possível usar esse e-mail."
9296
9297 #: ../../include/user.php:121
9298 msgid ""
9299 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
9300 "must also begin with a letter."
9301 msgstr "A sua identificação pode conter somente os caracteres \"a-z\", \"0-9\", \"-\", e \"_\", além disso, deve começar com uma letra."
9302
9303 #: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:225
9304 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
9305 msgstr "Esta identificação já foi registrada. Por favor, escolha outra."
9306
9307 #: ../../include/user.php:137
9308 msgid ""
9309 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
9310 "another."
9311 msgstr "Essa identificação já foi registrada e não pode ser reutilizada. Por favor, escolha outra."
9312
9313 #: ../../include/user.php:153
9314 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
9315 msgstr "ERRO GRAVE: Não foi possível gerar as chaves de segurança."
9316
9317 #: ../../include/user.php:211
9318 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
9319 msgstr "Ocorreu um erro durante o registro. Por favor, tente novamente."
9320
9321 #: ../../include/user.php:246
9322 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
9323 msgstr "Ocorreu um erro na criação do seu perfil padrão. Por favor, tente novamente."
9324
9325 #: ../../include/security.php:22
9326 msgid "Welcome "
9327 msgstr "Bem-vindo(a) "
9328
9329 #: ../../include/security.php:23
9330 msgid "Please upload a profile photo."
9331 msgstr "Por favor, envie uma foto para o perfil."
9332
9333 #: ../../include/security.php:26
9334 msgid "Welcome back "
9335 msgstr "Bem-vindo(a) de volta "
9336
9337 #: ../../include/security.php:357
9338 msgid ""
9339 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
9340 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
9341 msgstr ""
9342
9343 #: ../../include/Contact.php:115
9344 msgid "stopped following"
9345 msgstr "parou de acompanhar"
9346
9347 #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/conversation.php:795
9348 msgid "Poke"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/conversation.php:789
9352 msgid "View Status"
9353 msgstr "Ver Status"
9354
9355 #: ../../include/Contact.php:227 ../../include/conversation.php:790
9356 msgid "View Profile"
9357 msgstr "Ver Perfil"
9358
9359 #: ../../include/Contact.php:228 ../../include/conversation.php:791
9360 msgid "View Photos"
9361 msgstr "Ver Fotos"
9362
9363 #: ../../include/Contact.php:229 ../../include/Contact.php:242
9364 #: ../../include/conversation.php:792
9365 msgid "Network Posts"
9366 msgstr "Publicações da Rede"
9367
9368 #: ../../include/Contact.php:230 ../../include/Contact.php:242
9369 #: ../../include/conversation.php:793
9370 msgid "Edit Contact"
9371 msgstr "Editar Contato"
9372
9373 #: ../../include/Contact.php:231 ../../include/Contact.php:242
9374 #: ../../include/conversation.php:794
9375 msgid "Send PM"
9376 msgstr "Enviar MP"
9377
9378 #: ../../include/conversation.php:206
9379 #, php-format
9380 msgid "%1$s poked %2$s"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: ../../include/conversation.php:290
9384 msgid "post/item"
9385 msgstr "postagem/item"
9386
9387 #: ../../include/conversation.php:291
9388 #, php-format
9389 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
9390 msgstr "%1$s marcou %3$s de %2$s como favorito"
9391
9392 #: ../../include/conversation.php:599 ../../object/Item.php:225
9393 msgid "Categories:"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: ../../include/conversation.php:600 ../../object/Item.php:226
9397 msgid "Filed under:"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: ../../include/conversation.php:685
9401 msgid "remove"
9402 msgstr "remover"
9403
9404 #: ../../include/conversation.php:689
9405 msgid "Delete Selected Items"
9406 msgstr "Excluir os itens selecionados"
9407
9408 #: ../../include/conversation.php:788
9409 msgid "Follow Thread"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: ../../include/conversation.php:857
9413 #, php-format
9414 msgid "%s likes this."
9415 msgstr "%s gostou disso."
9416
9417 #: ../../include/conversation.php:857
9418 #, php-format
9419 msgid "%s doesn't like this."
9420 msgstr "%s não gostou disso."
9421
9422 #: ../../include/conversation.php:861
9423 #, php-format
9424 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this."
9425 msgstr "<span  %1$s>%2$d pessoas</span> gostaram disso."
9426
9427 #: ../../include/conversation.php:863
9428 #, php-format
9429 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this."
9430 msgstr "<span  %1$s>%2$d pessoas</span> não gostaram disso."
9431
9432 #: ../../include/conversation.php:869
9433 msgid "and"
9434 msgstr "e"
9435
9436 #: ../../include/conversation.php:875
9437 #, php-format
9438 msgid ", and %d other people"
9439 msgstr ", e mais %d outras pessoas"
9440
9441 #: ../../include/conversation.php:877
9442 #, php-format
9443 msgid "%s like this."
9444 msgstr "%s gostaram disso."
9445
9446 #: ../../include/conversation.php:877
9447 #, php-format
9448 msgid "%s don't like this."
9449 msgstr "%s não gostaram disso."
9450
9451 #: ../../include/conversation.php:904 ../../include/conversation.php:922
9452 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
9453 msgstr "Visível para <strong>todos</strong>"
9454
9455 #: ../../include/conversation.php:906 ../../include/conversation.php:924
9456 msgid "Please enter a video link/URL:"
9457 msgstr "Favor fornecer um link/URL de vídeo"
9458
9459 #: ../../include/conversation.php:907 ../../include/conversation.php:925
9460 msgid "Please enter an audio link/URL:"
9461 msgstr "Favor fornecer um link/URL de áudio"
9462
9463 #: ../../include/conversation.php:908 ../../include/conversation.php:926
9464 msgid "Tag term:"
9465 msgstr "Termo da tag:"
9466
9467 #: ../../include/conversation.php:910 ../../include/conversation.php:928
9468 msgid "Where are you right now?"
9469 msgstr "Onde você está agora?"
9470
9471 #: ../../include/conversation.php:911
9472 msgid "Delete item(s)?"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: ../../include/conversation.php:990
9476 msgid "permissions"
9477 msgstr "permissões"
9478
9479 #: ../../include/plugin.php:389 ../../include/plugin.php:391
9480 msgid "Click here to upgrade."
9481 msgstr ""
9482
9483 #: ../../include/plugin.php:397
9484 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
9485 msgstr ""
9486
9487 #: ../../include/plugin.php:402
9488 msgid "This action is not available under your subscription plan."
9489 msgstr ""
9490
9491 #: ../../boot.php:607
9492 msgid "Delete this item?"
9493 msgstr "Excluir este item?"
9494
9495 #: ../../boot.php:610
9496 msgid "show fewer"
9497 msgstr "exibir menos"
9498
9499 #: ../../boot.php:819
9500 #, php-format
9501 msgid "Update %s failed. See error logs."
9502 msgstr ""
9503
9504 #: ../../boot.php:821
9505 #, php-format
9506 msgid "Update Error at %s"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: ../../boot.php:922
9510 msgid "Create a New Account"
9511 msgstr "Criar uma nova conta"
9512
9513 #: ../../boot.php:951
9514 msgid "Nickname or Email address: "
9515 msgstr "Identificação ou endereço de e-mail: "
9516
9517 #: ../../boot.php:952
9518 msgid "Password: "
9519 msgstr "Senha: "
9520
9521 #: ../../boot.php:953
9522 msgid "Remember me"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: ../../boot.php:956
9526 msgid "Or login using OpenID: "
9527 msgstr "Ou login usando OpendID:"
9528
9529 #: ../../boot.php:962
9530 msgid "Forgot your password?"
9531 msgstr "Esqueceu a sua senha?"
9532
9533 #: ../../boot.php:1087
9534 msgid "Requested account is not available."
9535 msgstr ""
9536
9537 #: ../../boot.php:1164
9538 msgid "Edit profile"
9539 msgstr "Editar perfil"
9540
9541 #: ../../boot.php:1230
9542 msgid "Message"
9543 msgstr "Mensagem"
9544
9545 #: ../../boot.php:1238
9546 msgid "Manage/edit profiles"
9547 msgstr "Gerenciar/editar perfis"
9548
9549 #: ../../boot.php:1352 ../../boot.php:1438
9550 msgid "g A l F d"
9551 msgstr "G l d F"
9552
9553 #: ../../boot.php:1353 ../../boot.php:1439
9554 msgid "F d"
9555 msgstr "F d"
9556
9557 #: ../../boot.php:1398 ../../boot.php:1479
9558 msgid "[today]"
9559 msgstr "[hoje]"
9560
9561 #: ../../boot.php:1410
9562 msgid "Birthday Reminders"
9563 msgstr "Lembretes de aniversário"
9564
9565 #: ../../boot.php:1411
9566 msgid "Birthdays this week:"
9567 msgstr "Aniversários nesta semana:"
9568
9569 #: ../../boot.php:1472
9570 msgid "[No description]"
9571 msgstr "[Sem descrição]"
9572
9573 #: ../../boot.php:1490
9574 msgid "Event Reminders"
9575 msgstr "Lembretes de eventos"
9576
9577 #: ../../boot.php:1491
9578 msgid "Events this week:"
9579 msgstr "Eventos esta semana:"
9580
9581 #: ../../boot.php:1727
9582 msgid "Status Messages and Posts"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: ../../boot.php:1734
9586 msgid "Profile Details"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: ../../boot.php:1751
9590 msgid "Events and Calendar"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: ../../boot.php:1758
9594 msgid "Only You Can See This"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: ../../object/Item.php:237
9598 msgid "via"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: ../../index.php:398
9602 msgid "toggle mobile"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: ../../addon.old/bg/bg.php:51
9606 msgid "Bg settings updated."
9607 msgstr ""
9608
9609 #: ../../addon.old/bg/bg.php:82
9610 msgid "Bg Settings"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:35
9614 msgid "Post to Drupal"
9615 msgstr "Postar no Drupal"
9616
9617 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:72
9618 msgid "Drupal Post Settings"
9619 msgstr "Configurações de Postagem no Drupal"
9620
9621 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:74
9622 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
9623 msgstr "Habilitar Plugin de Postagem do Drupal"
9624
9625 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:79
9626 msgid "Drupal username"
9627 msgstr "Nome de Usuário Drupal"
9628
9629 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:84
9630 msgid "Drupal password"
9631 msgstr "Senha Drupal"
9632
9633 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:89
9634 msgid "Post Type - article,page,or blog"
9635 msgstr "Tipo de Postagem - artigo, página ou blog"
9636
9637 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:94
9638 msgid "Drupal site URL"
9639 msgstr "URL do site Drupal"
9640
9641 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:99
9642 msgid "Drupal site uses clean URLS"
9643 msgstr "Site Drupal usa URLs limpas"
9644
9645 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:104
9646 msgid "Post to Drupal by default"
9647 msgstr "Postar para o Drupal como padrão"
9648
9649 #: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:30
9650 msgid "OEmbed settings updated"
9651 msgstr "As configurações OEmbed foram atualizadas"
9652
9653 #: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:43
9654 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
9655 msgstr "Usar OEmbed para vídeos do YouTube"
9656
9657 #: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:71
9658 msgid "URL to embed:"
9659 msgstr "URL a ser incorporada:"