]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/ro/messages.po
Merge pull request #2127 from tobiasd/20151201-de
[friendica.git] / view / ro / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Arian - Cazare Muncitori <arianserv@gmail.com>, 2014
7 # Doru  DEACONU <dumitrudeaconu@yahoo.com>, 2013
8 # Doru  DEACONU <dumitrudeaconu@yahoo.com>, 2013-2015
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: friendica\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2015-02-09 08:57+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2015-03-05 16:37+0000\n"
15 "Last-Translator: Doru  DEACONU <dumitrudeaconu@yahoo.com>\n"
16 "Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/ro_RO/)\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Language: ro_RO\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
22
23 #: ../../mod/contacts.php:108
24 #, php-format
25 msgid "%d contact edited."
26 msgid_plural "%d contacts edited"
27 msgstr[0] "%d contact editat."
28 msgstr[1] "%d contacte editate."
29 msgstr[2] "%d de contacte editate."
30
31 #: ../../mod/contacts.php:139 ../../mod/contacts.php:272
32 msgid "Could not access contact record."
33 msgstr "Nu se poate accesa registrul contactului."
34
35 #: ../../mod/contacts.php:153
36 msgid "Could not locate selected profile."
37 msgstr "Nu se poate localiza profilul selectat."
38
39 #: ../../mod/contacts.php:186
40 msgid "Contact updated."
41 msgstr "Contact actualizat."
42
43 #: ../../mod/contacts.php:188 ../../mod/dfrn_request.php:576
44 msgid "Failed to update contact record."
45 msgstr "Actualizarea datelor de contact a eşuat."
46
47 #: ../../mod/contacts.php:254 ../../mod/manage.php:96
48 #: ../../mod/display.php:499 ../../mod/profile_photo.php:19
49 #: ../../mod/profile_photo.php:169 ../../mod/profile_photo.php:180
50 #: ../../mod/profile_photo.php:193 ../../mod/follow.php:9
51 #: ../../mod/item.php:168 ../../mod/item.php:184 ../../mod/group.php:19
52 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:55 ../../mod/fsuggest.php:78
53 #: ../../mod/wall_upload.php:66 ../../mod/viewcontacts.php:24
54 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/message.php:38
55 #: ../../mod/message.php:174 ../../mod/crepair.php:119
56 #: ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/network.php:4 ../../mod/allfriends.php:9
57 #: ../../mod/events.php:140 ../../mod/install.php:151
58 #: ../../mod/wallmessage.php:9 ../../mod/wallmessage.php:33
59 #: ../../mod/wallmessage.php:79 ../../mod/wallmessage.php:103
60 #: ../../mod/wall_attach.php:55 ../../mod/settings.php:102
61 #: ../../mod/settings.php:596 ../../mod/settings.php:601
62 #: ../../mod/register.php:42 ../../mod/delegate.php:12 ../../mod/mood.php:114
63 #: ../../mod/suggest.php:58 ../../mod/profiles.php:165
64 #: ../../mod/profiles.php:618 ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/api.php:26
65 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/notes.php:20 ../../mod/poke.php:135
66 #: ../../mod/invite.php:15 ../../mod/invite.php:101 ../../mod/photos.php:134
67 #: ../../mod/photos.php:1050 ../../mod/regmod.php:110 ../../mod/uimport.php:23
68 #: ../../mod/attach.php:33 ../../include/items.php:4712 ../../index.php:369
69 msgid "Permission denied."
70 msgstr "Permisiune refuzată."
71
72 #: ../../mod/contacts.php:287
73 msgid "Contact has been blocked"
74 msgstr "Contactul a fost blocat"
75
76 #: ../../mod/contacts.php:287
77 msgid "Contact has been unblocked"
78 msgstr "Contactul a fost deblocat"
79
80 #: ../../mod/contacts.php:298
81 msgid "Contact has been ignored"
82 msgstr "Contactul a fost ignorat"
83
84 #: ../../mod/contacts.php:298
85 msgid "Contact has been unignored"
86 msgstr "Contactul a fost neignorat"
87
88 #: ../../mod/contacts.php:310
89 msgid "Contact has been archived"
90 msgstr "Contactul a fost arhivat"
91
92 #: ../../mod/contacts.php:310
93 msgid "Contact has been unarchived"
94 msgstr "Contactul a fost dezarhivat"
95
96 #: ../../mod/contacts.php:335 ../../mod/contacts.php:711
97 msgid "Do you really want to delete this contact?"
98 msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest contact?"
99
100 #: ../../mod/contacts.php:337 ../../mod/message.php:209
101 #: ../../mod/settings.php:1010 ../../mod/settings.php:1016
102 #: ../../mod/settings.php:1024 ../../mod/settings.php:1028
103 #: ../../mod/settings.php:1033 ../../mod/settings.php:1039
104 #: ../../mod/settings.php:1045 ../../mod/settings.php:1051
105 #: ../../mod/settings.php:1081 ../../mod/settings.php:1082
106 #: ../../mod/settings.php:1083 ../../mod/settings.php:1084
107 #: ../../mod/settings.php:1085 ../../mod/dfrn_request.php:830
108 #: ../../mod/register.php:233 ../../mod/suggest.php:29
109 #: ../../mod/profiles.php:661 ../../mod/profiles.php:664 ../../mod/api.php:105
110 #: ../../include/items.php:4557
111 msgid "Yes"
112 msgstr "Da"
113
114 #: ../../mod/contacts.php:340 ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
115 #: ../../mod/message.php:212 ../../mod/fbrowser.php:81
116 #: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../mod/settings.php:615
117 #: ../../mod/settings.php:641 ../../mod/dfrn_request.php:844
118 #: ../../mod/suggest.php:32 ../../mod/editpost.php:148
119 #: ../../mod/photos.php:203 ../../mod/photos.php:292
120 #: ../../include/conversation.php:1129 ../../include/items.php:4560
121 msgid "Cancel"
122 msgstr "Anulează"
123
124 #: ../../mod/contacts.php:352
125 msgid "Contact has been removed."
126 msgstr "Contactul a fost înlăturat."
127
128 #: ../../mod/contacts.php:390
129 #, php-format
130 msgid "You are mutual friends with %s"
131 msgstr "Sunteţi prieten comun cu %s"
132
133 #: ../../mod/contacts.php:394
134 #, php-format
135 msgid "You are sharing with %s"
136 msgstr "Împărtășiți cu %s"
137
138 #: ../../mod/contacts.php:399
139 #, php-format
140 msgid "%s is sharing with you"
141 msgstr "%s împărtăşeşte cu dvs."
142
143 #: ../../mod/contacts.php:416
144 msgid "Private communications are not available for this contact."
145 msgstr "Comunicaţiile private nu sunt disponibile pentru acest contact."
146
147 #: ../../mod/contacts.php:419 ../../mod/admin.php:569
148 msgid "Never"
149 msgstr "Niciodată"
150
151 #: ../../mod/contacts.php:423
152 msgid "(Update was successful)"
153 msgstr "(Actualizare a reuşit)"
154
155 #: ../../mod/contacts.php:423
156 msgid "(Update was not successful)"
157 msgstr "(Actualizare nu a reuşit)"
158
159 #: ../../mod/contacts.php:425
160 msgid "Suggest friends"
161 msgstr "Sugeraţi prieteni"
162
163 #: ../../mod/contacts.php:429
164 #, php-format
165 msgid "Network type: %s"
166 msgstr "Tipul rețelei: %s"
167
168 #: ../../mod/contacts.php:432 ../../include/contact_widgets.php:200
169 #, php-format
170 msgid "%d contact in common"
171 msgid_plural "%d contacts in common"
172 msgstr[0] "%d contact în comun"
173 msgstr[1] "%d contacte în comun"
174 msgstr[2] "%d de contacte în comun"
175
176 #: ../../mod/contacts.php:437
177 msgid "View all contacts"
178 msgstr "Vezi toate contactele"
179
180 #: ../../mod/contacts.php:442 ../../mod/contacts.php:501
181 #: ../../mod/contacts.php:714 ../../mod/admin.php:1009
182 msgid "Unblock"
183 msgstr "Deblochează"
184
185 #: ../../mod/contacts.php:442 ../../mod/contacts.php:501
186 #: ../../mod/contacts.php:714 ../../mod/admin.php:1008
187 msgid "Block"
188 msgstr "Blochează"
189
190 #: ../../mod/contacts.php:445
191 msgid "Toggle Blocked status"
192 msgstr "Comutare status Blocat"
193
194 #: ../../mod/contacts.php:448 ../../mod/contacts.php:502
195 #: ../../mod/contacts.php:715
196 msgid "Unignore"
197 msgstr "Anulare ignorare"
198
199 #: ../../mod/contacts.php:448 ../../mod/contacts.php:502
200 #: ../../mod/contacts.php:715 ../../mod/notifications.php:51
201 #: ../../mod/notifications.php:164 ../../mod/notifications.php:210
202 msgid "Ignore"
203 msgstr "Ignoră"
204
205 #: ../../mod/contacts.php:451
206 msgid "Toggle Ignored status"
207 msgstr "Comutaţi status Ignorat"
208
209 #: ../../mod/contacts.php:455 ../../mod/contacts.php:716
210 msgid "Unarchive"
211 msgstr "Dezarhivează"
212
213 #: ../../mod/contacts.php:455 ../../mod/contacts.php:716
214 msgid "Archive"
215 msgstr "Arhivează"
216
217 #: ../../mod/contacts.php:458
218 msgid "Toggle Archive status"
219 msgstr "Comutaţi status Arhivat"
220
221 #: ../../mod/contacts.php:461
222 msgid "Repair"
223 msgstr "Repară"
224
225 #: ../../mod/contacts.php:464
226 msgid "Advanced Contact Settings"
227 msgstr "Configurări Avansate Contacte"
228
229 #: ../../mod/contacts.php:470
230 msgid "Communications lost with this contact!"
231 msgstr "S-a pierdut conexiunea cu acest contact!"
232
233 #: ../../mod/contacts.php:473
234 msgid "Contact Editor"
235 msgstr "Editor Contact"
236
237 #: ../../mod/contacts.php:475 ../../mod/manage.php:110
238 #: ../../mod/fsuggest.php:107 ../../mod/message.php:335
239 #: ../../mod/message.php:564 ../../mod/crepair.php:186
240 #: ../../mod/events.php:478 ../../mod/content.php:710
241 #: ../../mod/install.php:248 ../../mod/install.php:286 ../../mod/mood.php:137
242 #: ../../mod/profiles.php:686 ../../mod/localtime.php:45
243 #: ../../mod/poke.php:199 ../../mod/invite.php:140 ../../mod/photos.php:1084
244 #: ../../mod/photos.php:1203 ../../mod/photos.php:1514
245 #: ../../mod/photos.php:1565 ../../mod/photos.php:1609
246 #: ../../mod/photos.php:1697 ../../object/Item.php:678
247 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
248 #: ../../view/theme/dispy/config.php:70 ../../view/theme/quattro/config.php:64
249 #: ../../view/theme/diabook/config.php:148
250 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633 ../../view/theme/vier/config.php:53
251 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:59
252 msgid "Submit"
253 msgstr "Trimite"
254
255 #: ../../mod/contacts.php:476
256 msgid "Profile Visibility"
257 msgstr "Vizibilitate Profil"
258
259 #: ../../mod/contacts.php:477
260 #, php-format
261 msgid ""
262 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
263 "profile securely."
264 msgstr "Vă rugăm să alegeţi profilul pe care doriţi să îl afişaţi pentru %s când acesta vă vizitează profuilul în mod securizat."
265
266 #: ../../mod/contacts.php:478
267 msgid "Contact Information / Notes"
268 msgstr "Informaţii de Contact / Note"
269
270 #: ../../mod/contacts.php:479
271 msgid "Edit contact notes"
272 msgstr "Editare note de contact"
273
274 #: ../../mod/contacts.php:484 ../../mod/contacts.php:679
275 #: ../../mod/viewcontacts.php:64 ../../mod/nogroup.php:40
276 #, php-format
277 msgid "Visit %s's profile [%s]"
278 msgstr "Vizitați profilul %s [%s]"
279
280 #: ../../mod/contacts.php:485
281 msgid "Block/Unblock contact"
282 msgstr "Blocare/Deblocare contact"
283
284 #: ../../mod/contacts.php:486
285 msgid "Ignore contact"
286 msgstr "Ignorare contact"
287
288 #: ../../mod/contacts.php:487
289 msgid "Repair URL settings"
290 msgstr "Remediere configurări URL"
291
292 #: ../../mod/contacts.php:488
293 msgid "View conversations"
294 msgstr "Vizualizaţi conversaţii"
295
296 #: ../../mod/contacts.php:490
297 msgid "Delete contact"
298 msgstr "Şterge contact"
299
300 #: ../../mod/contacts.php:494
301 msgid "Last update:"
302 msgstr "Ultima actualizare:"
303
304 #: ../../mod/contacts.php:496
305 msgid "Update public posts"
306 msgstr "Actualizare postări publice"
307
308 #: ../../mod/contacts.php:498 ../../mod/admin.php:1503
309 msgid "Update now"
310 msgstr "Actualizează acum"
311
312 #: ../../mod/contacts.php:505
313 msgid "Currently blocked"
314 msgstr "Blocat în prezent"
315
316 #: ../../mod/contacts.php:506
317 msgid "Currently ignored"
318 msgstr "Ignorat în prezent"
319
320 #: ../../mod/contacts.php:507
321 msgid "Currently archived"
322 msgstr "Arhivat în prezent"
323
324 #: ../../mod/contacts.php:508 ../../mod/notifications.php:157
325 #: ../../mod/notifications.php:204
326 msgid "Hide this contact from others"
327 msgstr "Ascunde acest contact pentru alţii"
328
329 #: ../../mod/contacts.php:508
330 msgid ""
331 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
332 msgstr "Răspunsurile/aprecierile pentru postările dvs. publice <strong>ar putea</strong> fi încă vizibile"
333
334 #: ../../mod/contacts.php:509
335 msgid "Notification for new posts"
336 msgstr "Notificare de postări noi"
337
338 #: ../../mod/contacts.php:509
339 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
340 msgstr "Trimiteți o notificare despre fiecare postare nouă a acestui contact"
341
342 #: ../../mod/contacts.php:510
343 msgid "Fetch further information for feeds"
344 msgstr "Preluare informaţii suplimentare pentru fluxuri"
345
346 #: ../../mod/contacts.php:511
347 msgid "Disabled"
348 msgstr "Dezactivat"
349
350 #: ../../mod/contacts.php:511
351 msgid "Fetch information"
352 msgstr ""
353
354 #: ../../mod/contacts.php:511
355 msgid "Fetch information and keywords"
356 msgstr ""
357
358 #: ../../mod/contacts.php:513
359 msgid "Blacklisted keywords"
360 msgstr ""
361
362 #: ../../mod/contacts.php:513
363 msgid ""
364 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
365 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
366 msgstr ""
367
368 #: ../../mod/contacts.php:564
369 msgid "Suggestions"
370 msgstr "Sugestii"
371
372 #: ../../mod/contacts.php:567
373 msgid "Suggest potential friends"
374 msgstr "Sugeraţi prieteni potențiali"
375
376 #: ../../mod/contacts.php:570 ../../mod/group.php:194
377 msgid "All Contacts"
378 msgstr "Toate Contactele"
379
380 #: ../../mod/contacts.php:573
381 msgid "Show all contacts"
382 msgstr "Afişează toate contactele"
383
384 #: ../../mod/contacts.php:576
385 msgid "Unblocked"
386 msgstr "Deblocat"
387
388 #: ../../mod/contacts.php:579
389 msgid "Only show unblocked contacts"
390 msgstr "Se afişează numai contactele deblocate"
391
392 #: ../../mod/contacts.php:583
393 msgid "Blocked"
394 msgstr "Blocat"
395
396 #: ../../mod/contacts.php:586
397 msgid "Only show blocked contacts"
398 msgstr "Se afişează numai contactele blocate"
399
400 #: ../../mod/contacts.php:590
401 msgid "Ignored"
402 msgstr "Ignorat"
403
404 #: ../../mod/contacts.php:593
405 msgid "Only show ignored contacts"
406 msgstr "Se afişează numai contactele ignorate"
407
408 #: ../../mod/contacts.php:597
409 msgid "Archived"
410 msgstr "Arhivat"
411
412 #: ../../mod/contacts.php:600
413 msgid "Only show archived contacts"
414 msgstr "Se afişează numai contactele arhivate"
415
416 #: ../../mod/contacts.php:604
417 msgid "Hidden"
418 msgstr "Ascuns"
419
420 #: ../../mod/contacts.php:607
421 msgid "Only show hidden contacts"
422 msgstr "Se afişează numai contactele ascunse"
423
424 #: ../../mod/contacts.php:655
425 msgid "Mutual Friendship"
426 msgstr "Prietenie Reciprocă"
427
428 #: ../../mod/contacts.php:659
429 msgid "is a fan of yours"
430 msgstr "este fanul  dvs."
431
432 #: ../../mod/contacts.php:663
433 msgid "you are a fan of"
434 msgstr "sunteţi un fan al"
435
436 #: ../../mod/contacts.php:680 ../../mod/nogroup.php:41
437 msgid "Edit contact"
438 msgstr "Editează contact"
439
440 #: ../../mod/contacts.php:702 ../../include/nav.php:177
441 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
442 msgid "Contacts"
443 msgstr "Contacte"
444
445 #: ../../mod/contacts.php:706
446 msgid "Search your contacts"
447 msgstr "Căutare contacte"
448
449 #: ../../mod/contacts.php:707 ../../mod/directory.php:61
450 msgid "Finding: "
451 msgstr "Găsire:"
452
453 #: ../../mod/contacts.php:708 ../../mod/directory.php:63
454 #: ../../include/contact_widgets.php:34
455 msgid "Find"
456 msgstr "Căutare"
457
458 #: ../../mod/contacts.php:713 ../../mod/settings.php:132
459 #: ../../mod/settings.php:640
460 msgid "Update"
461 msgstr "Actualizare"
462
463 #: ../../mod/contacts.php:717 ../../mod/group.php:171 ../../mod/admin.php:1007
464 #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:741
465 #: ../../mod/settings.php:677 ../../mod/photos.php:1654
466 #: ../../object/Item.php:130 ../../include/conversation.php:614
467 msgid "Delete"
468 msgstr "Şterge"
469
470 #: ../../mod/hcard.php:10
471 msgid "No profile"
472 msgstr "Niciun profil"
473
474 #: ../../mod/manage.php:106
475 msgid "Manage Identities and/or Pages"
476 msgstr "Administrare Identităţii şi/sau Pagini"
477
478 #: ../../mod/manage.php:107
479 msgid ""
480 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
481 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
482 msgstr "Comutați între diferitele identităţi sau pagini de comunitate/grup, care împărtășesc detaliile contului dvs. sau pentru care v-au fost acordate drepturi de  \"gestionare \""
483
484 #: ../../mod/manage.php:108
485 msgid "Select an identity to manage: "
486 msgstr "Selectaţi o identitate de gestionat:"
487
488 #: ../../mod/oexchange.php:25
489 msgid "Post successful."
490 msgstr "Postat cu succes."
491
492 #: ../../mod/profperm.php:19 ../../mod/group.php:72 ../../index.php:368
493 msgid "Permission denied"
494 msgstr "Permisiune refuzată"
495
496 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
497 msgid "Invalid profile identifier."
498 msgstr "Identificator profil, invalid."
499
500 #: ../../mod/profperm.php:101
501 msgid "Profile Visibility Editor"
502 msgstr "Editor Vizibilitate Profil"
503
504 #: ../../mod/profperm.php:103 ../../mod/newmember.php:32 ../../boot.php:2119
505 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:87
506 #: ../../include/nav.php:77 ../../view/theme/diabook/theme.php:124
507 msgid "Profile"
508 msgstr "Profil"
509
510 #: ../../mod/profperm.php:105 ../../mod/group.php:224
511 msgid "Click on a contact to add or remove."
512 msgstr "Apăsați pe un contact pentru a-l adăuga sau elimina."
513
514 #: ../../mod/profperm.php:114
515 msgid "Visible To"
516 msgstr "Vizibil Pentru"
517
518 #: ../../mod/profperm.php:130
519 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
520 msgstr "Toate Contactele (cu acces profil securizat)"
521
522 #: ../../mod/display.php:82 ../../mod/display.php:284
523 #: ../../mod/display.php:503 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:169
524 #: ../../mod/admin.php:1052 ../../mod/admin.php:1265 ../../mod/notice.php:15
525 #: ../../include/items.php:4516
526 msgid "Item not found."
527 msgstr "Element negăsit."
528
529 #: ../../mod/display.php:212 ../../mod/videos.php:115
530 #: ../../mod/viewcontacts.php:19 ../../mod/community.php:18
531 #: ../../mod/dfrn_request.php:762 ../../mod/search.php:89
532 #: ../../mod/directory.php:33 ../../mod/photos.php:920
533 msgid "Public access denied."
534 msgstr "Acces public refuzat."
535
536 #: ../../mod/display.php:332 ../../mod/profile.php:155
537 msgid "Access to this profile has been restricted."
538 msgstr "Accesul la acest profil a fost restricţionat."
539
540 #: ../../mod/display.php:496
541 msgid "Item has been removed."
542 msgstr "Elementul a fost eliminat."
543
544 #: ../../mod/newmember.php:6
545 msgid "Welcome to Friendica"
546 msgstr "Bun Venit la Friendica"
547
548 #: ../../mod/newmember.php:8
549 msgid "New Member Checklist"
550 msgstr "Lista de Verificare Membrii Noi"
551
552 #: ../../mod/newmember.php:12
553 msgid ""
554 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
555 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
556 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
557 "registration and then will quietly disappear."
558 msgstr "Dorim să vă oferim câteva sfaturi şi legături pentru a vă ajuta să aveți o experienţă cât mai plăcută. Apăsați pe orice element pentru a vizita pagina relevantă. O legătură către această pagină va fi vizibilă de pe pagina principală, pentru două săptămâni după înregistrarea dvs. iniţială, iar apoi va dispare în tăcere."
559
560 #: ../../mod/newmember.php:14
561 msgid "Getting Started"
562 msgstr "Noțiuni de Bază"
563
564 #: ../../mod/newmember.php:18
565 msgid "Friendica Walk-Through"
566 msgstr "Ghidul de Prezentare Friendica"
567
568 #: ../../mod/newmember.php:18
569 msgid ""
570 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
571 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
572 " join."
573 msgstr "Pe pagina dvs. de <em>Pornire Rapidă</em>  - veți găsi o scurtă introducere pentru profilul dvs. şi pentru filele de reţea, veți face câteva conexiuni noi, şi veți găsi câteva grupuri la care să vă alăturați."
574
575 #: ../../mod/newmember.php:22 ../../mod/admin.php:1104
576 #: ../../mod/admin.php:1325 ../../mod/settings.php:85
577 #: ../../include/nav.php:172 ../../view/theme/diabook/theme.php:544
578 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:648
579 msgid "Settings"
580 msgstr "Setări"
581
582 #: ../../mod/newmember.php:26
583 msgid "Go to Your Settings"
584 msgstr "Mergeți la Configurări"
585
586 #: ../../mod/newmember.php:26
587 msgid ""
588 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
589 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
590 "will be useful in making friends on the free social web."
591 msgstr "Din pagina dvs. de <em>Configurări</em> - schimbaţi-vă parola iniţială. De asemenea creați o notă pentru Adresa dvs. de Identificare. Aceasta arată exact ca o adresă de email - şi va fi utilă la stabilirea de prietenii pe rețeaua socială web gratuită."
592
593 #: ../../mod/newmember.php:28
594 msgid ""
595 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
596 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
597 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
598 "potential friends know exactly how to find you."
599 msgstr "Revizuiți celelalte configurări, în special configurările de confidenţialitate. O listă de directoare nepublicate este ca și cum ați avea un număr de telefon necatalogat. În general, ar trebui probabil să vă publicați lista - cu excepţia cazului în care toți prietenii şi potenţialii prieteni, știu exact cum să vă găsească."
600
601 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
602 #: ../../mod/profiles.php:699
603 msgid "Upload Profile Photo"
604 msgstr "Încărcare Fotografie Profil"
605
606 #: ../../mod/newmember.php:36
607 msgid ""
608 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
609 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
610 " friends than people who do not."
611 msgstr "Încărcaţi o fotografie de profil, dacă nu aţi făcut-o deja.Studiile au arătat că, pentru persoanele cu fotografiile lor reale, există de zece ori mai multe şanse să-și facă prieteni, decât cei care nu folosesc fotografii reale."
612
613 #: ../../mod/newmember.php:38
614 msgid "Edit Your Profile"
615 msgstr "Editare Profil"
616
617 #: ../../mod/newmember.php:38
618 msgid ""
619 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
620 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
621 " visitors."
622 msgstr "Editaţi-vă profilul <strong>Implicit</strong> după bunul plac. Revizuiți configurările pentru a ascunde lista dvs. de prieteni și pentru ascunderea profilului dvs., de vizitatorii necunoscuți."
623
624 #: ../../mod/newmember.php:40
625 msgid "Profile Keywords"
626 msgstr "Cuvinte-Cheie Profil"
627
628 #: ../../mod/newmember.php:40
629 msgid ""
630 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
631 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
632 "suggest friendships."
633 msgstr "Stabiliți câteva cuvinte-cheie publice pentru profilul dvs. implicit, cuvinte ce descriu cel mai bine interesele dvs. Vom putea astfel găsi alte persoane cu interese similare și vă vom sugera prietenia lor."
634
635 #: ../../mod/newmember.php:44
636 msgid "Connecting"
637 msgstr "Conectare"
638
639 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
640 #: ../../include/contact_selectors.php:81
641 msgid "Facebook"
642 msgstr "Facebook"
643
644 #: ../../mod/newmember.php:49
645 msgid ""
646 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
647 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
648 msgstr "Autorizați Conectorul Facebook dacă dețineți în prezent un cont pe Facebook, şi vom importa (opțional) toți prietenii și toate conversațiile de pe Facebook."
649
650 #: ../../mod/newmember.php:51
651 msgid ""
652 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
653 "may ease your transition to the free social web."
654 msgstr "<em>Dacă</em> aceasta este propriul dvs. server, instalarea suplimentului Facebook, vă poate uşura tranziţia la reţeaua socială web gratuită."
655
656 #: ../../mod/newmember.php:56
657 msgid "Importing Emails"
658 msgstr "Importare Email-uri"
659
660 #: ../../mod/newmember.php:56
661 msgid ""
662 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
663 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
664 "INBOX"
665 msgstr "Introduceţi informațiile dvs. de acces la email adresa de email, în pagina dvs. de Configurări Conector, dacă doriți să importați și să interacționați cu prietenii sau cu listele de email din  Căsuța dvs. de Mesaje Primite."
666
667 #: ../../mod/newmember.php:58
668 msgid "Go to Your Contacts Page"
669 msgstr "Dute la pagina ta Contacte "
670
671 #: ../../mod/newmember.php:58
672 msgid ""
673 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
674 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
675 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
676 msgstr "Pagina dvs. de Contact este poarta dvs. de acces către administrarea prieteniilor şi pentru conectarea cu prietenii din alte rețele. În general, introduceți adresa lor sau URL-ul către site, folosind dialogul <em>Adăugare Contact Nou</em>."
677
678 #: ../../mod/newmember.php:60
679 msgid "Go to Your Site's Directory"
680 msgstr "Mergeţi la Directorul Site-ului"
681
682 #: ../../mod/newmember.php:60
683 msgid ""
684 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
685 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
686 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
687 msgstr "Pagina Directorului vă permite să găsiţi alte persoane în această reţea sau în alte site-uri asociate. Căutaţi o legătură de <em>Conectare</em> sau <em>Urmărire</em> pe pagina lor de profil. Oferiți propria dvs. Adresă de Identitate dacă se solicită."
688
689 #: ../../mod/newmember.php:62
690 msgid "Finding New People"
691 msgstr "Găsire Persoane Noi"
692
693 #: ../../mod/newmember.php:62
694 msgid ""
695 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
696 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
697 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
698 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
699 "hours."
700 msgstr "Pe panoul lateral al paginii Contacte sunt câteva unelte utile pentru a găsi noi prieteni. Putem asocia persoanele după interese, căuta persoane după nume sau interes, şi vă putem oferi sugestii bazate pe relaţiile din reţea. Pe un site nou-nouț, sugestiile de prietenie vor începe în mod normal să fie populate în termen de 24 de ore."
701
702 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:270
703 msgid "Groups"
704 msgstr "Groupuri"
705
706 #: ../../mod/newmember.php:70
707 msgid "Group Your Contacts"
708 msgstr "Grupați-vă Contactele"
709
710 #: ../../mod/newmember.php:70
711 msgid ""
712 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
713 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
714 " each group privately on your Network page."
715 msgstr "Odată ce v-aţi făcut unele prietenii, organizaţi-le în grupuri de conversaţii private din bara laterală a paginii dvs. de Contact  şi apoi puteţi interacționa, privat cu fiecare grup pe pagina dumneavoastră de Reţea."
716
717 #: ../../mod/newmember.php:73
718 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
719 msgstr "De ce nu sunt Postările Mele Publice?"
720
721 #: ../../mod/newmember.php:73
722 msgid ""
723 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
724 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
725 "from the link above."
726 msgstr "Friendica vă respectă confidenţialitatea. Implicit, postările dvs. vor fi afişate numai persoanelor pe care le-ați adăugat ca și prieteni. Pentru mai multe informaţii, consultaţi secţiunea de asistenţă din legătura de mai sus."
727
728 #: ../../mod/newmember.php:78
729 msgid "Getting Help"
730 msgstr "Obţinerea de Ajutor"
731
732 #: ../../mod/newmember.php:82
733 msgid "Go to the Help Section"
734 msgstr "Navigați la Secțiunea Ajutor"
735
736 #: ../../mod/newmember.php:82
737 msgid ""
738 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
739 " features and resources."
740 msgstr "Paginile noastre de <strong>ajutor</strong> pot fi consultate pentru detalii, prin alte funcții şi resurse de program."
741
742 #: ../../mod/openid.php:24
743 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
744 msgstr "Eroare de protocol OpenID. Nici-un ID returnat."
745
746 #: ../../mod/openid.php:53
747 msgid ""
748 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
749 msgstr "Contul nu a fost găsit iar înregistrările OpenID nu sunt permise pe acest site."
750
751 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:112
752 #: ../../include/auth.php:175
753 msgid "Login failed."
754 msgstr "Eşec la conectare"
755
756 #: ../../mod/profile_photo.php:44
757 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
758 msgstr "Imaginea a fost încărcată, dar decuparea imaginii a eşuat."
759
760 #: ../../mod/profile_photo.php:74 ../../mod/profile_photo.php:81
761 #: ../../mod/profile_photo.php:88 ../../mod/profile_photo.php:204
762 #: ../../mod/profile_photo.php:296 ../../mod/profile_photo.php:305
763 #: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:731 ../../mod/photos.php:1187
764 #: ../../mod/photos.php:1210 ../../include/user.php:335
765 #: ../../include/user.php:342 ../../include/user.php:349
766 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:500
767 msgid "Profile Photos"
768 msgstr "Poze profil"
769
770 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
771 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
772 #, php-format
773 msgid "Image size reduction [%s] failed."
774 msgstr "Reducerea dimensiunea imaginii [%s] a eşuat."
775
776 #: ../../mod/profile_photo.php:118
777 msgid ""
778 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
779 "display immediately."
780 msgstr "Apăsați pe Shift și pe Reîncărcare Pagină sau ştergeţi memoria cache a browser-ului, dacă noua fotografie nu se afişează imediat."
781
782 #: ../../mod/profile_photo.php:128
783 msgid "Unable to process image"
784 msgstr "Nu s-a putut procesa imaginea."
785
786 #: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:122
787 #, php-format
788 msgid "Image exceeds size limit of %d"
789 msgstr "Dimensiunea imaginii depăşeşte limita de %d"
790
791 #: ../../mod/profile_photo.php:153 ../../mod/wall_upload.php:144
792 #: ../../mod/photos.php:807
793 msgid "Unable to process image."
794 msgstr "Nu s-a putut procesa imaginea."
795
796 #: ../../mod/profile_photo.php:242
797 msgid "Upload File:"
798 msgstr "Încărcare Fișier:"
799
800 #: ../../mod/profile_photo.php:243
801 msgid "Select a profile:"
802 msgstr "Selectați un profil:"
803
804 #: ../../mod/profile_photo.php:245
805 msgid "Upload"
806 msgstr "Încărcare"
807
808 #: ../../mod/profile_photo.php:248 ../../mod/settings.php:1062
809 msgid "or"
810 msgstr "sau"
811
812 #: ../../mod/profile_photo.php:248
813 msgid "skip this step"
814 msgstr "omiteți acest pas"
815
816 #: ../../mod/profile_photo.php:248
817 msgid "select a photo from your photo albums"
818 msgstr "selectaţi o fotografie din albumele dvs. foto"
819
820 #: ../../mod/profile_photo.php:262
821 msgid "Crop Image"
822 msgstr "Decupare Imagine"
823
824 #: ../../mod/profile_photo.php:263
825 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
826 msgstr "Vă rugăm să ajustaţi decuparea imaginii pentru o vizualizare optimă."
827
828 #: ../../mod/profile_photo.php:265
829 msgid "Done Editing"
830 msgstr "Editare Realizată"
831
832 #: ../../mod/profile_photo.php:299
833 msgid "Image uploaded successfully."
834 msgstr "Imaginea a fost încărcată cu succes"
835
836 #: ../../mod/profile_photo.php:301 ../../mod/wall_upload.php:172
837 #: ../../mod/photos.php:834
838 msgid "Image upload failed."
839 msgstr "Încărcarea imaginii a eşuat."
840
841 #: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/like.php:149
842 #: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254
843 #: ../../include/text.php:1968 ../../include/diaspora.php:2087
844 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:471
845 msgid "photo"
846 msgstr "photo"
847
848 #: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/like.php:149
849 #: ../../mod/like.php:319 ../../include/conversation.php:121
850 #: ../../include/conversation.php:130 ../../include/conversation.php:249
851 #: ../../include/conversation.php:258 ../../include/diaspora.php:2087
852 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:466
853 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:475
854 msgid "status"
855 msgstr "status"
856
857 #: ../../mod/subthread.php:103
858 #, php-format
859 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
860 msgstr "%1$s urmărește %3$s postată %2$s"
861
862 #: ../../mod/tagrm.php:41
863 msgid "Tag removed"
864 msgstr "Etichetă eliminată"
865
866 #: ../../mod/tagrm.php:79
867 msgid "Remove Item Tag"
868 msgstr "Eliminați Eticheta Elementului"
869
870 #: ../../mod/tagrm.php:81
871 msgid "Select a tag to remove: "
872 msgstr "Selectați o etichetă de eliminat:"
873
874 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:139
875 msgid "Remove"
876 msgstr "Eliminare"
877
878 #: ../../mod/filer.php:30 ../../include/conversation.php:1006
879 #: ../../include/conversation.php:1024
880 msgid "Save to Folder:"
881 msgstr "Salvare în Dosar:"
882
883 #: ../../mod/filer.php:30
884 msgid "- select -"
885 msgstr "- selectare -"
886
887 #: ../../mod/filer.php:31 ../../mod/editpost.php:109 ../../mod/notes.php:63
888 #: ../../include/text.php:956
889 msgid "Save"
890 msgstr "Salvare"
891
892 #: ../../mod/follow.php:27
893 msgid "Contact added"
894 msgstr "Contact addăugat"
895
896 #: ../../mod/item.php:113
897 msgid "Unable to locate original post."
898 msgstr "Nu se poate localiza postarea originală."
899
900 #: ../../mod/item.php:345
901 msgid "Empty post discarded."
902 msgstr "Postarea goală a fost eliminată."
903
904 #: ../../mod/item.php:484 ../../mod/wall_upload.php:169
905 #: ../../mod/wall_upload.php:178 ../../mod/wall_upload.php:185
906 #: ../../include/Photo.php:916 ../../include/Photo.php:931
907 #: ../../include/Photo.php:938 ../../include/Photo.php:960
908 #: ../../include/message.php:144
909 msgid "Wall Photos"
910 msgstr "Fotografii de Perete"
911
912 #: ../../mod/item.php:938
913 msgid "System error. Post not saved."
914 msgstr "Eroare de sistem. Articolul nu a fost salvat."
915
916 #: ../../mod/item.php:964
917 #, php-format
918 msgid ""
919 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
920 "network."
921 msgstr "Acest mesaj v-a fost trimis de către %s, un membru al rețelei sociale Friendica."
922
923 #: ../../mod/item.php:966
924 #, php-format
925 msgid "You may visit them online at %s"
926 msgstr "Îi puteți vizita profilul online la %s"
927
928 #: ../../mod/item.php:967
929 msgid ""
930 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
931 "receive these messages."
932 msgstr "Vă rugăm să contactați expeditorul răspunzând la această postare, dacă nu doriţi să primiţi aceste mesaje."
933
934 #: ../../mod/item.php:971
935 #, php-format
936 msgid "%s posted an update."
937 msgstr "%s a postat o actualizare."
938
939 #: ../../mod/group.php:29
940 msgid "Group created."
941 msgstr "Grupul a fost creat."
942
943 #: ../../mod/group.php:35
944 msgid "Could not create group."
945 msgstr "Grupul nu se poate crea."
946
947 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
948 msgid "Group not found."
949 msgstr "Grupul nu a fost găsit."
950
951 #: ../../mod/group.php:60
952 msgid "Group name changed."
953 msgstr "Numele grupului a fost schimbat."
954
955 #: ../../mod/group.php:87
956 msgid "Save Group"
957 msgstr "Salvare Grup"
958
959 #: ../../mod/group.php:93
960 msgid "Create a group of contacts/friends."
961 msgstr "Creaţi un grup de contacte/prieteni."
962
963 #: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
964 msgid "Group Name: "
965 msgstr "Nume Grup:"
966
967 #: ../../mod/group.php:113
968 msgid "Group removed."
969 msgstr "Grupul a fost eliminat."
970
971 #: ../../mod/group.php:115
972 msgid "Unable to remove group."
973 msgstr "Nu se poate elimina grupul."
974
975 #: ../../mod/group.php:179
976 msgid "Group Editor"
977 msgstr "Editor Grup"
978
979 #: ../../mod/group.php:192
980 msgid "Members"
981 msgstr "Membri"
982
983 #: ../../mod/apps.php:7 ../../index.php:212
984 msgid "You must be logged in to use addons. "
985 msgstr "Tu trebuie să vă autentificați pentru a folosi suplimentele."
986
987 #: ../../mod/apps.php:11
988 msgid "Applications"
989 msgstr "Aplicații"
990
991 #: ../../mod/apps.php:14
992 msgid "No installed applications."
993 msgstr "Nu există aplicații instalate."
994
995 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:64 ../../mod/profiles.php:18
996 #: ../../mod/profiles.php:133 ../../mod/profiles.php:179
997 #: ../../mod/profiles.php:630
998 msgid "Profile not found."
999 msgstr "Profil negăsit."
1000
1001 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:120 ../../mod/fsuggest.php:20
1002 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/crepair.php:133
1003 msgid "Contact not found."
1004 msgstr "Contact negăsit."
1005
1006 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:121
1007 msgid ""
1008 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
1009 " has already been approved."
1010 msgstr "Aceasta se poate întâmpla ocazional dacă contactul a fost solicitat de către ambele persoane şi acesta a fost deja aprobat."
1011
1012 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:240
1013 msgid "Response from remote site was not understood."
1014 msgstr "Răspunsul de la adresa de la distanţă, nu a fost înțeles."
1015
1016 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:249 ../../mod/dfrn_confirm.php:254
1017 msgid "Unexpected response from remote site: "
1018 msgstr "Răspuns neaşteptat de la site-ul de la distanţă:"
1019
1020 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:263
1021 msgid "Confirmation completed successfully."
1022 msgstr "Confirmare încheiată cu succes."
1023
1024 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:265 ../../mod/dfrn_confirm.php:279
1025 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:286
1026 msgid "Remote site reported: "
1027 msgstr "Site-ul de la distanţă a raportat:"
1028
1029 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
1030 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1031 msgstr "Eroare Temporară. Vă rugăm să aşteptaţi şi încercaţi din nou."
1032
1033 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:284
1034 msgid "Introduction failed or was revoked."
1035 msgstr "Introducerea a eşuat sau a fost revocată."
1036
1037 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:429
1038 msgid "Unable to set contact photo."
1039 msgstr "Imposibil de stabilit fotografia de contact."
1040
1041 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:486 ../../include/conversation.php:172
1042 #: ../../include/diaspora.php:620
1043 #, php-format
1044 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1045 msgstr "%1$s este acum prieten cu %2$s"
1046
1047 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:571
1048 #, php-format
1049 msgid "No user record found for '%s' "
1050 msgstr "Nici-o înregistrare de utilizator găsită pentru '%s'"
1051
1052 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:581
1053 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1054 msgstr "Se pare că, cheia de criptare a site-ului nostru s-a încurcat."
1055
1056 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:592
1057 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1058 msgstr "A fost furnizată o adresă URL goală, sau adresa URL nu poate fi decriptată de noi."
1059
1060 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:613
1061 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1062 msgstr "Registrul contactului nu a fost găsit pe site-ul nostru."
1063
1064 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:627
1065 #, php-format
1066 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1067 msgstr "Cheia publică a site-ului nu este disponibilă în registrul contactului pentru URL-ul %s."
1068
1069 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:647
1070 msgid ""
1071 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1072 "if you try again."
1073 msgstr "ID-ul furnizat de către sistemul dumneavoastră este un duplicat pe sistemul nostru. Ar trebui să funcţioneze dacă încercaţi din nou."
1074
1075 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:658
1076 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1077 msgstr "Imposibil de configurat datele dvs. de autentificare, pe sistemul nostru."
1078
1079 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:725
1080 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1081 msgstr "Imposibil de actualizat detaliile de profil ale contactului dvs., pe sistemul nostru."
1082
1083 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:752 ../../mod/dfrn_request.php:717
1084 #: ../../include/items.php:4008
1085 msgid "[Name Withheld]"
1086 msgstr "[Nume Reţinut]"
1087
1088 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:797
1089 #, php-format
1090 msgid "%1$s has joined %2$s"
1091 msgstr "%1$s s-a alăturat lui %2$s"
1092
1093 #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:1458
1094 msgid "Requested profile is not available."
1095 msgstr "Profilul solicitat nu este disponibil."
1096
1097 #: ../../mod/profile.php:180
1098 msgid "Tips for New Members"
1099 msgstr "Sfaturi pentru Membrii Noi"
1100
1101 #: ../../mod/videos.php:125
1102 msgid "No videos selected"
1103 msgstr "Nici-un clip video selectat"
1104
1105 #: ../../mod/videos.php:226 ../../mod/photos.php:1031
1106 msgid "Access to this item is restricted."
1107 msgstr "Accesul la acest element este restricționat."
1108
1109 #: ../../mod/videos.php:301 ../../include/text.php:1405
1110 msgid "View Video"
1111 msgstr "Vizualizați Clipul Video"
1112
1113 #: ../../mod/videos.php:308 ../../mod/photos.php:1808
1114 msgid "View Album"
1115 msgstr "Vezi Album"
1116
1117 #: ../../mod/videos.php:317
1118 msgid "Recent Videos"
1119 msgstr "Clipuri video recente"
1120
1121 #: ../../mod/videos.php:319
1122 msgid "Upload New Videos"
1123 msgstr "Încărcaţi Clipuri Video Noi"
1124
1125 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:266
1126 #, php-format
1127 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1128 msgstr "%1$s a etichetat %3$s de la %2$s cu %4$s"
1129
1130 #: ../../mod/fsuggest.php:63
1131 msgid "Friend suggestion sent."
1132 msgstr "Sugestia de prietenie a fost trimisă."
1133
1134 #: ../../mod/fsuggest.php:97
1135 msgid "Suggest Friends"
1136 msgstr "Sugeraţi Prieteni"
1137
1138 #: ../../mod/fsuggest.php:99
1139 #, php-format
1140 msgid "Suggest a friend for %s"
1141 msgstr "Sugeraţi un prieten pentru %s"
1142
1143 #: ../../mod/lostpass.php:19
1144 msgid "No valid account found."
1145 msgstr "Nici-un cont valid găsit."
1146
1147 #: ../../mod/lostpass.php:35
1148 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1149 msgstr "Solicitarea de Resetare Parolă a fost emisă. Verificați-vă emailul."
1150
1151 #: ../../mod/lostpass.php:42
1152 #, php-format
1153 msgid ""
1154 "\n"
1155 "\t\tDear %1$s,\n"
1156 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
1157 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
1158 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
1159 "\n"
1160 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
1161 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
1162 "\n"
1163 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
1164 "\t\tissued this request."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: ../../mod/lostpass.php:53
1168 #, php-format
1169 msgid ""
1170 "\n"
1171 "\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
1172 "\n"
1173 "\t\t%1$s\n"
1174 "\n"
1175 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
1176 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1177 "\n"
1178 "\t\tThe login details are as follows:\n"
1179 "\n"
1180 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
1181 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: ../../mod/lostpass.php:72
1185 #, php-format
1186 msgid "Password reset requested at %s"
1187 msgstr "Solicitarea de resetare a parolei a fost făcută la %s"
1188
1189 #: ../../mod/lostpass.php:92
1190 msgid ""
1191 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1192 "Password reset failed."
1193 msgstr "Solicitarea nu se poate verifica. (Este posibil să fi solicitat-o anterior.) Resetarea parolei a eșuat."
1194
1195 #: ../../mod/lostpass.php:109 ../../boot.php:1280
1196 msgid "Password Reset"
1197 msgstr "Resetare Parolă"
1198
1199 #: ../../mod/lostpass.php:110
1200 msgid "Your password has been reset as requested."
1201 msgstr "Parola a fost resetată conform solicitării."
1202
1203 #: ../../mod/lostpass.php:111
1204 msgid "Your new password is"
1205 msgstr "Noua dvs. parolă este"
1206
1207 #: ../../mod/lostpass.php:112
1208 msgid "Save or copy your new password - and then"
1209 msgstr "Salvați sau copiați noua dvs. parolă - şi apoi"
1210
1211 #: ../../mod/lostpass.php:113
1212 msgid "click here to login"
1213 msgstr "click aici pentru logare"
1214
1215 #: ../../mod/lostpass.php:114
1216 msgid ""
1217 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1218 "successful login."
1219 msgstr "Parola poate fi schimbată din pagina de <em>Configurări</em> după autentificarea cu succes."
1220
1221 #: ../../mod/lostpass.php:125
1222 #, php-format
1223 msgid ""
1224 "\n"
1225 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
1226 "\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
1227 "\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
1228 "\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
1229 "\t\t\t"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: ../../mod/lostpass.php:131
1233 #, php-format
1234 msgid ""
1235 "\n"
1236 "\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
1237 "\n"
1238 "\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
1239 "\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
1240 "\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
1241 "\n"
1242 "\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1243 "\t\t\t"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: ../../mod/lostpass.php:147
1247 #, php-format
1248 msgid "Your password has been changed at %s"
1249 msgstr "Parola dumneavoastră a fost schimbată la %s"
1250
1251 #: ../../mod/lostpass.php:159
1252 msgid "Forgot your Password?"
1253 msgstr "Ați uitat Parola?"
1254
1255 #: ../../mod/lostpass.php:160
1256 msgid ""
1257 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1258 "your email for further instructions."
1259 msgstr "Introduceţi adresa dumneavoastră de email şi trimiteți-o pentru a vă reseta parola. Apoi verificaţi-vă emailul pentru instrucţiuni suplimentare."
1260
1261 #: ../../mod/lostpass.php:161
1262 msgid "Nickname or Email: "
1263 msgstr "Pseudonim sau Email:"
1264
1265 #: ../../mod/lostpass.php:162
1266 msgid "Reset"
1267 msgstr "Reset"
1268
1269 #: ../../mod/like.php:166 ../../include/conversation.php:137
1270 #: ../../include/diaspora.php:2103 ../../view/theme/diabook/theme.php:480
1271 #, php-format
1272 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
1273 msgstr "%1$s apreciază %3$s lui %2$s"
1274
1275 #: ../../mod/like.php:168 ../../include/conversation.php:140
1276 #, php-format
1277 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1278 msgstr "%1$s nu apreciază %3$s lui %2$s"
1279
1280 #: ../../mod/ping.php:240
1281 msgid "{0} wants to be your friend"
1282 msgstr "{0} doreşte să vă fie prieten"
1283
1284 #: ../../mod/ping.php:245
1285 msgid "{0} sent you a message"
1286 msgstr "{0} v-a trimis un mesaj"
1287
1288 #: ../../mod/ping.php:250
1289 msgid "{0} requested registration"
1290 msgstr "{0} a solicitat înregistrarea"
1291
1292 #: ../../mod/ping.php:256
1293 #, php-format
1294 msgid "{0} commented %s's post"
1295 msgstr "{0} a comentat la articolul postat de %s"
1296
1297 #: ../../mod/ping.php:261
1298 #, php-format
1299 msgid "{0} liked %s's post"
1300 msgstr "{0} a apreciat articolul postat de %s"
1301
1302 #: ../../mod/ping.php:266
1303 #, php-format
1304 msgid "{0} disliked %s's post"
1305 msgstr "{0} nu a apreciat articolul postat de %s"
1306
1307 #: ../../mod/ping.php:271
1308 #, php-format
1309 msgid "{0} is now friends with %s"
1310 msgstr "{0} este acum prieten cu %s"
1311
1312 #: ../../mod/ping.php:276
1313 msgid "{0} posted"
1314 msgstr "{0} a postat"
1315
1316 #: ../../mod/ping.php:281
1317 #, php-format
1318 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
1319 msgstr "{0} a etichetat articolul postat de %s cu #%s"
1320
1321 #: ../../mod/ping.php:287
1322 msgid "{0} mentioned you in a post"
1323 msgstr "{0} v-a menţionat într-o postare"
1324
1325 #: ../../mod/viewcontacts.php:41
1326 msgid "No contacts."
1327 msgstr "Nici-un contact."
1328
1329 #: ../../mod/viewcontacts.php:78 ../../include/text.php:876
1330 msgid "View Contacts"
1331 msgstr "Vezi Contacte"
1332
1333 #: ../../mod/notifications.php:26
1334 msgid "Invalid request identifier."
1335 msgstr "Datele de identificare solicitate, sunt invalide."
1336
1337 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
1338 #: ../../mod/notifications.php:211
1339 msgid "Discard"
1340 msgstr "Renunțați"
1341
1342 #: ../../mod/notifications.php:78
1343 msgid "System"
1344 msgstr "System"
1345
1346 #: ../../mod/notifications.php:83 ../../include/nav.php:145
1347 msgid "Network"
1348 msgstr "Reţea"
1349
1350 #: ../../mod/notifications.php:88 ../../mod/network.php:371
1351 msgid "Personal"
1352 msgstr "Personal"
1353
1354 #: ../../mod/notifications.php:93 ../../include/nav.php:105
1355 #: ../../include/nav.php:148 ../../view/theme/diabook/theme.php:123
1356 msgid "Home"
1357 msgstr "Home"
1358
1359 #: ../../mod/notifications.php:98 ../../include/nav.php:154
1360 msgid "Introductions"
1361 msgstr "Introduceri"
1362
1363 #: ../../mod/notifications.php:122
1364 msgid "Show Ignored Requests"
1365 msgstr "Afişare Solicitări Ignorate"
1366
1367 #: ../../mod/notifications.php:122
1368 msgid "Hide Ignored Requests"
1369 msgstr "Ascundere Solicitări Ignorate"
1370
1371 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
1372 msgid "Notification type: "
1373 msgstr "Tip Notificări:"
1374
1375 #: ../../mod/notifications.php:150
1376 msgid "Friend Suggestion"
1377 msgstr "Sugestie Prietenie"
1378
1379 #: ../../mod/notifications.php:152
1380 #, php-format
1381 msgid "suggested by %s"
1382 msgstr "sugerat de către %s"
1383
1384 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
1385 msgid "Post a new friend activity"
1386 msgstr "Publicaţi prietenului o nouă activitate"
1387
1388 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
1389 msgid "if applicable"
1390 msgstr "dacă i posibil"
1391
1392 #: ../../mod/notifications.php:161 ../../mod/notifications.php:208
1393 #: ../../mod/admin.php:1005
1394 msgid "Approve"
1395 msgstr "Aprobă"
1396
1397 #: ../../mod/notifications.php:181
1398 msgid "Claims to be known to you: "
1399 msgstr "Pretinde că vă cunoaște:"
1400
1401 #: ../../mod/notifications.php:181
1402 msgid "yes"
1403 msgstr "da"
1404
1405 #: ../../mod/notifications.php:181
1406 msgid "no"
1407 msgstr "nu"
1408
1409 #: ../../mod/notifications.php:188
1410 msgid "Approve as: "
1411 msgstr "Aprobă ca:"
1412
1413 #: ../../mod/notifications.php:189
1414 msgid "Friend"
1415 msgstr "Prieten"
1416
1417 #: ../../mod/notifications.php:190
1418 msgid "Sharer"
1419 msgstr "Distribuitor"
1420
1421 #: ../../mod/notifications.php:190
1422 msgid "Fan/Admirer"
1423 msgstr "Fan/Admirator"
1424
1425 #: ../../mod/notifications.php:196
1426 msgid "Friend/Connect Request"
1427 msgstr "Prieten/Solicitare de Conectare"
1428
1429 #: ../../mod/notifications.php:196
1430 msgid "New Follower"
1431 msgstr "Susţinător Nou"
1432
1433 #: ../../mod/notifications.php:217
1434 msgid "No introductions."
1435 msgstr "Fără prezentări."
1436
1437 #: ../../mod/notifications.php:220 ../../include/nav.php:155
1438 msgid "Notifications"
1439 msgstr "Notificări"
1440
1441 #: ../../mod/notifications.php:258 ../../mod/notifications.php:387
1442 #: ../../mod/notifications.php:478
1443 #, php-format
1444 msgid "%s liked %s's post"
1445 msgstr "%s a apreciat ceea a publicat %s"
1446
1447 #: ../../mod/notifications.php:268 ../../mod/notifications.php:397
1448 #: ../../mod/notifications.php:488
1449 #, php-format
1450 msgid "%s disliked %s's post"
1451 msgstr "%s a nu a apreciat ceea a publicat %s"
1452
1453 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:412
1454 #: ../../mod/notifications.php:503
1455 #, php-format
1456 msgid "%s is now friends with %s"
1457 msgstr "%s este acum prieten cu %s"
1458
1459 #: ../../mod/notifications.php:290 ../../mod/notifications.php:419
1460 #, php-format
1461 msgid "%s created a new post"
1462 msgstr "%s a creat o nouă postare"
1463
1464 #: ../../mod/notifications.php:291 ../../mod/notifications.php:420
1465 #: ../../mod/notifications.php:513
1466 #, php-format
1467 msgid "%s commented on %s's post"
1468 msgstr "%s a comentat la articolul postat de %s"
1469
1470 #: ../../mod/notifications.php:306
1471 msgid "No more network notifications."
1472 msgstr "Nu mai există notificări de reţea."
1473
1474 #: ../../mod/notifications.php:310
1475 msgid "Network Notifications"
1476 msgstr "Notificări de Reţea"
1477
1478 #: ../../mod/notifications.php:336 ../../mod/notify.php:75
1479 msgid "No more system notifications."
1480 msgstr "Nu mai există notificări de sistem."
1481
1482 #: ../../mod/notifications.php:340 ../../mod/notify.php:79
1483 msgid "System Notifications"
1484 msgstr "Notificări de Sistem"
1485
1486 #: ../../mod/notifications.php:435
1487 msgid "No more personal notifications."
1488 msgstr "Nici o notificare personală"
1489
1490 #: ../../mod/notifications.php:439
1491 msgid "Personal Notifications"
1492 msgstr "Notificări personale"
1493
1494 #: ../../mod/notifications.php:520
1495 msgid "No more home notifications."
1496 msgstr "Nu mai există notificări de origine."
1497
1498 #: ../../mod/notifications.php:524
1499 msgid "Home Notifications"
1500 msgstr "Notificări de Origine"
1501
1502 #: ../../mod/babel.php:17
1503 msgid "Source (bbcode) text:"
1504 msgstr "Text (bbcode) sursă:"
1505
1506 #: ../../mod/babel.php:23
1507 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
1508 msgstr "Text (Diaspora) sursă pentru a-l converti în BBcode:"
1509
1510 #: ../../mod/babel.php:31
1511 msgid "Source input: "
1512 msgstr "Intrare Sursă:"
1513
1514 #: ../../mod/babel.php:35
1515 msgid "bb2html (raw HTML): "
1516 msgstr "bb2html (raw HTML): "
1517
1518 #: ../../mod/babel.php:39
1519 msgid "bb2html: "
1520 msgstr "bb2html: "
1521
1522 #: ../../mod/babel.php:43
1523 msgid "bb2html2bb: "
1524 msgstr "bb2html2bb: "
1525
1526 #: ../../mod/babel.php:47
1527 msgid "bb2md: "
1528 msgstr "bb2md: "
1529
1530 #: ../../mod/babel.php:51
1531 msgid "bb2md2html: "
1532 msgstr "bb2md2html: "
1533
1534 #: ../../mod/babel.php:55
1535 msgid "bb2dia2bb: "
1536 msgstr "bb2dia2bb: "
1537
1538 #: ../../mod/babel.php:59
1539 msgid "bb2md2html2bb: "
1540 msgstr "bb2md2html2bb: "
1541
1542 #: ../../mod/babel.php:69
1543 msgid "Source input (Diaspora format): "
1544 msgstr "Intrare Sursă (Format Diaspora):"
1545
1546 #: ../../mod/babel.php:74
1547 msgid "diaspora2bb: "
1548 msgstr "diaspora2bb: "
1549
1550 #: ../../mod/navigation.php:20 ../../include/nav.php:34
1551 msgid "Nothing new here"
1552 msgstr "Nimic nou aici"
1553
1554 #: ../../mod/navigation.php:24 ../../include/nav.php:38
1555 msgid "Clear notifications"
1556 msgstr "Ştergeţi notificările"
1557
1558 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:164
1559 msgid "New Message"
1560 msgstr "Mesaj nou"
1561
1562 #: ../../mod/message.php:63 ../../mod/wallmessage.php:56
1563 msgid "No recipient selected."
1564 msgstr "Nici-o adresă selectată."
1565
1566 #: ../../mod/message.php:67
1567 msgid "Unable to locate contact information."
1568 msgstr "Nu se pot localiza informaţiile de contact."
1569
1570 #: ../../mod/message.php:70 ../../mod/wallmessage.php:62
1571 msgid "Message could not be sent."
1572 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis."
1573
1574 #: ../../mod/message.php:73 ../../mod/wallmessage.php:65
1575 msgid "Message collection failure."
1576 msgstr "Eșec de colectare mesaj."
1577
1578 #: ../../mod/message.php:76 ../../mod/wallmessage.php:68
1579 msgid "Message sent."
1580 msgstr "Mesaj trimis."
1581
1582 #: ../../mod/message.php:182 ../../include/nav.php:161
1583 msgid "Messages"
1584 msgstr "Mesage"
1585
1586 #: ../../mod/message.php:207
1587 msgid "Do you really want to delete this message?"
1588 msgstr "Chiar doriţi să ştergeţi acest mesaj ?"
1589
1590 #: ../../mod/message.php:227
1591 msgid "Message deleted."
1592 msgstr "Mesaj şters"
1593
1594 #: ../../mod/message.php:258
1595 msgid "Conversation removed."
1596 msgstr "Conversaşie inlăturată."
1597
1598 #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
1599 #: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
1600 #: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
1601 #: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
1602 msgid "Please enter a link URL:"
1603 msgstr "Introduceţi un link URL:"
1604
1605 #: ../../mod/message.php:319 ../../mod/wallmessage.php:142
1606 msgid "Send Private Message"
1607 msgstr "Trimite mesaj privat"
1608
1609 #: ../../mod/message.php:320 ../../mod/message.php:553
1610 #: ../../mod/wallmessage.php:144
1611 msgid "To:"
1612 msgstr "Către: "
1613
1614 #: ../../mod/message.php:325 ../../mod/message.php:555
1615 #: ../../mod/wallmessage.php:145
1616 msgid "Subject:"
1617 msgstr "Subiect:"
1618
1619 #: ../../mod/message.php:329 ../../mod/message.php:558
1620 #: ../../mod/wallmessage.php:151 ../../mod/invite.php:134
1621 msgid "Your message:"
1622 msgstr "Mesajul dvs :"
1623
1624 #: ../../mod/message.php:332 ../../mod/message.php:562
1625 #: ../../mod/wallmessage.php:154 ../../mod/editpost.php:110
1626 #: ../../include/conversation.php:1091
1627 msgid "Upload photo"
1628 msgstr "Încarcă foto"
1629
1630 #: ../../mod/message.php:333 ../../mod/message.php:563
1631 #: ../../mod/wallmessage.php:155 ../../mod/editpost.php:114
1632 #: ../../include/conversation.php:1095
1633 msgid "Insert web link"
1634 msgstr "Inserează link web"
1635
1636 #: ../../mod/message.php:334 ../../mod/message.php:565
1637 #: ../../mod/content.php:499 ../../mod/content.php:883
1638 #: ../../mod/wallmessage.php:156 ../../mod/editpost.php:124
1639 #: ../../mod/photos.php:1545 ../../object/Item.php:364
1640 #: ../../include/conversation.php:692 ../../include/conversation.php:1109
1641 msgid "Please wait"
1642 msgstr "Aşteptaţi vă rog"
1643
1644 #: ../../mod/message.php:371
1645 msgid "No messages."
1646 msgstr "Nici-un mesaj."
1647
1648 #: ../../mod/message.php:378
1649 #, php-format
1650 msgid "Unknown sender - %s"
1651 msgstr "Expeditor necunoscut - %s"
1652
1653 #: ../../mod/message.php:381
1654 #, php-format
1655 msgid "You and %s"
1656 msgstr "Tu şi  %s"
1657
1658 #: ../../mod/message.php:384
1659 #, php-format
1660 msgid "%s and You"
1661 msgstr "%s şi dvs"
1662
1663 #: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
1664 msgid "Delete conversation"
1665 msgstr "Ștergeți conversaţia"
1666
1667 #: ../../mod/message.php:408
1668 msgid "D, d M Y - g:i A"
1669 msgstr "D, d M Y - g:i A"
1670
1671 #: ../../mod/message.php:411
1672 #, php-format
1673 msgid "%d message"
1674 msgid_plural "%d messages"
1675 msgstr[0] "%d mesaj"
1676 msgstr[1] "%d mesaje"
1677 msgstr[2] "%d mesaje"
1678
1679 #: ../../mod/message.php:450
1680 msgid "Message not available."
1681 msgstr "Mesaj nedisponibil"
1682
1683 #: ../../mod/message.php:520
1684 msgid "Delete message"
1685 msgstr "Şterge mesaj"
1686
1687 #: ../../mod/message.php:548
1688 msgid ""
1689 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
1690 "respond from the sender's profile page."
1691 msgstr "Nici-o comunicaţie securizată disponibilă. <strong>Veți putea</strong> răspunde din pagina de profil a expeditorului."
1692
1693 #: ../../mod/message.php:552
1694 msgid "Send Reply"
1695 msgstr "Răspunde"
1696
1697 #: ../../mod/update_display.php:22 ../../mod/update_community.php:18
1698 #: ../../mod/update_notes.php:37 ../../mod/update_profile.php:41
1699 #: ../../mod/update_network.php:25
1700 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
1701 msgstr "[Conţinut încastrat - reîncărcaţi pagina pentru a vizualiza]"
1702
1703 #: ../../mod/crepair.php:106
1704 msgid "Contact settings applied."
1705 msgstr "Configurările Contactului au fost aplicate."
1706
1707 #: ../../mod/crepair.php:108
1708 msgid "Contact update failed."
1709 msgstr "Actualizarea Contactului a eșuat."
1710
1711 #: ../../mod/crepair.php:139
1712 msgid "Repair Contact Settings"
1713 msgstr "Remediere Configurări Contact"
1714
1715 #: ../../mod/crepair.php:141
1716 msgid ""
1717 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
1718 " information your communications with this contact may stop working."
1719 msgstr "<Strong>AVERTISMENT: Această acțiune este foarte avansată</strong> şi dacă introduceţi informaţii incorecte, comunicaţiile cu acest contact se poate opri."
1720
1721 #: ../../mod/crepair.php:142
1722 msgid ""
1723 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
1724 "uncertain what to do on this page."
1725 msgstr "Vă rugăm să utilizaţi <strong>acum</strong> butonul 'Înapoi' din browser, dacă nu sunteţi sigur ce sa faceți pe această pagină."
1726
1727 #: ../../mod/crepair.php:148
1728 msgid "Return to contact editor"
1729 msgstr "Reveniţi la editorul de contact"
1730
1731 #: ../../mod/crepair.php:159 ../../mod/crepair.php:161
1732 msgid "No mirroring"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: ../../mod/crepair.php:159
1736 msgid "Mirror as forwarded posting"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: ../../mod/crepair.php:159 ../../mod/crepair.php:161
1740 msgid "Mirror as my own posting"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: ../../mod/crepair.php:165 ../../mod/admin.php:1003 ../../mod/admin.php:1015
1744 #: ../../mod/admin.php:1016 ../../mod/admin.php:1029
1745 #: ../../mod/settings.php:616 ../../mod/settings.php:642
1746 msgid "Name"
1747 msgstr "Nume"
1748
1749 #: ../../mod/crepair.php:166
1750 msgid "Account Nickname"
1751 msgstr "Pseudonim Cont"
1752
1753 #: ../../mod/crepair.php:167
1754 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
1755 msgstr "@Nume_etichetă - suprascrie Numele/Pseudonimul"
1756
1757 #: ../../mod/crepair.php:168
1758 msgid "Account URL"
1759 msgstr "URL Cont"
1760
1761 #: ../../mod/crepair.php:169
1762 msgid "Friend Request URL"
1763 msgstr "URL Solicitare Prietenie"
1764
1765 #: ../../mod/crepair.php:170
1766 msgid "Friend Confirm URL"
1767 msgstr "URL Confirmare Prietenie"
1768
1769 #: ../../mod/crepair.php:171
1770 msgid "Notification Endpoint URL"
1771 msgstr "Punct final URL Notificare"
1772
1773 #: ../../mod/crepair.php:172
1774 msgid "Poll/Feed URL"
1775 msgstr "URL Sondaj/Flux"
1776
1777 #: ../../mod/crepair.php:173
1778 msgid "New photo from this URL"
1779 msgstr "Fotografie Nouă de la acest URL"
1780
1781 #: ../../mod/crepair.php:174
1782 msgid "Remote Self"
1783 msgstr "Auto la Distanţă"
1784
1785 #: ../../mod/crepair.php:176
1786 msgid "Mirror postings from this contact"
1787 msgstr "Postări în oglindă de la acest contact"
1788
1789 #: ../../mod/crepair.php:176
1790 msgid ""
1791 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
1792 "entries from this contact."
1793 msgstr "Marcaţi acest contact ca remote_self, aceasta va determina friendica să reposteze noile articole ale acestui contact."
1794
1795 #: ../../mod/bookmarklet.php:12 ../../boot.php:1266 ../../include/nav.php:92
1796 msgid "Login"
1797 msgstr "Login"
1798
1799 #: ../../mod/bookmarklet.php:41
1800 msgid "The post was created"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: ../../mod/viewsrc.php:7
1804 msgid "Access denied."
1805 msgstr "Accesul interzis."
1806
1807 #: ../../mod/dirfind.php:26
1808 msgid "People Search"
1809 msgstr "Căutare Persoane"
1810
1811 #: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
1812 msgid "No matches"
1813 msgstr "Nici-o potrivire"
1814
1815 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../boot.php:2126 ../../include/nav.php:78
1816 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126
1817 msgid "Photos"
1818 msgstr "Poze"
1819
1820 #: ../../mod/fbrowser.php:113
1821 msgid "Files"
1822 msgstr "Fişiere"
1823
1824 #: ../../mod/nogroup.php:59
1825 msgid "Contacts who are not members of a group"
1826 msgstr "Contactele care nu sunt membre ale unui grup"
1827
1828 #: ../../mod/admin.php:57
1829 msgid "Theme settings updated."
1830 msgstr "Configurările temei au fost actualizate."
1831
1832 #: ../../mod/admin.php:104 ../../mod/admin.php:619
1833 msgid "Site"
1834 msgstr "Site"
1835
1836 #: ../../mod/admin.php:105 ../../mod/admin.php:998 ../../mod/admin.php:1013
1837 msgid "Users"
1838 msgstr "Utilizatori"
1839
1840 #: ../../mod/admin.php:106 ../../mod/admin.php:1102 ../../mod/admin.php:1155
1841 #: ../../mod/settings.php:57
1842 msgid "Plugins"
1843 msgstr "Pluginuri"
1844
1845 #: ../../mod/admin.php:107 ../../mod/admin.php:1323 ../../mod/admin.php:1357
1846 msgid "Themes"
1847 msgstr "Teme"
1848
1849 #: ../../mod/admin.php:108
1850 msgid "DB updates"
1851 msgstr "Actualizări Bază de Date"
1852
1853 #: ../../mod/admin.php:123 ../../mod/admin.php:132 ../../mod/admin.php:1444
1854 msgid "Logs"
1855 msgstr "Jurnale"
1856
1857 #: ../../mod/admin.php:124
1858 msgid "probe address"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: ../../mod/admin.php:125
1862 msgid "check webfinger"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: ../../mod/admin.php:130 ../../include/nav.php:184
1866 msgid "Admin"
1867 msgstr "Admin"
1868
1869 #: ../../mod/admin.php:131
1870 msgid "Plugin Features"
1871 msgstr "Caracteristici Modul"
1872
1873 #: ../../mod/admin.php:133
1874 msgid "diagnostics"
1875 msgstr "diacgnostice"
1876
1877 #: ../../mod/admin.php:134
1878 msgid "User registrations waiting for confirmation"
1879 msgstr "Înregistrări de utilizatori, aşteaptă confirmarea"
1880
1881 #: ../../mod/admin.php:193 ../../mod/admin.php:952
1882 msgid "Normal Account"
1883 msgstr "Cont normal"
1884
1885 #: ../../mod/admin.php:194 ../../mod/admin.php:953
1886 msgid "Soapbox Account"
1887 msgstr "Cont Soapbox"
1888
1889 #: ../../mod/admin.php:195 ../../mod/admin.php:954
1890 msgid "Community/Celebrity Account"
1891 msgstr "Cont Comunitate/Celebritate"
1892
1893 #: ../../mod/admin.php:196 ../../mod/admin.php:955
1894 msgid "Automatic Friend Account"
1895 msgstr "Cont Prieten Automat"
1896
1897 #: ../../mod/admin.php:197
1898 msgid "Blog Account"
1899 msgstr "Cont Blog"
1900
1901 #: ../../mod/admin.php:198
1902 msgid "Private Forum"
1903 msgstr "Forum Privat"
1904
1905 #: ../../mod/admin.php:217
1906 msgid "Message queues"
1907 msgstr "Șiruri de mesaje"
1908
1909 #: ../../mod/admin.php:222 ../../mod/admin.php:618 ../../mod/admin.php:997
1910 #: ../../mod/admin.php:1101 ../../mod/admin.php:1154 ../../mod/admin.php:1322
1911 #: ../../mod/admin.php:1356 ../../mod/admin.php:1443
1912 msgid "Administration"
1913 msgstr "Administrare"
1914
1915 #: ../../mod/admin.php:223
1916 msgid "Summary"
1917 msgstr "Sumar"
1918
1919 #: ../../mod/admin.php:225
1920 msgid "Registered users"
1921 msgstr "Utilizatori înregistraţi"
1922
1923 #: ../../mod/admin.php:227
1924 msgid "Pending registrations"
1925 msgstr "Administrare"
1926
1927 #: ../../mod/admin.php:228
1928 msgid "Version"
1929 msgstr "Versiune"
1930
1931 #: ../../mod/admin.php:232
1932 msgid "Active plugins"
1933 msgstr "Module active"
1934
1935 #: ../../mod/admin.php:255
1936 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
1937 msgstr "Nu se poate analiza URL-ul de bază. Trebuie să aibă minim <scheme>://<domain>"
1938
1939 #: ../../mod/admin.php:516
1940 msgid "Site settings updated."
1941 msgstr "Configurările site-ului au fost actualizate."
1942
1943 #: ../../mod/admin.php:545 ../../mod/settings.php:828
1944 msgid "No special theme for mobile devices"
1945 msgstr "Nici-o temă specială pentru dispozitive mobile"
1946
1947 #: ../../mod/admin.php:562
1948 msgid "No community page"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: ../../mod/admin.php:563
1952 msgid "Public postings from users of this site"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: ../../mod/admin.php:564
1956 msgid "Global community page"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: ../../mod/admin.php:570
1960 msgid "At post arrival"
1961 msgstr "La sosirea publicaţiei"
1962
1963 #: ../../mod/admin.php:571 ../../include/contact_selectors.php:56
1964 msgid "Frequently"
1965 msgstr "Frecvent"
1966
1967 #: ../../mod/admin.php:572 ../../include/contact_selectors.php:57
1968 msgid "Hourly"
1969 msgstr "Din oră în oră"
1970
1971 #: ../../mod/admin.php:573 ../../include/contact_selectors.php:58
1972 msgid "Twice daily"
1973 msgstr "De două ori pe zi"
1974
1975 #: ../../mod/admin.php:574 ../../include/contact_selectors.php:59
1976 msgid "Daily"
1977 msgstr "Zilnic"
1978
1979 #: ../../mod/admin.php:579
1980 msgid "Multi user instance"
1981 msgstr "Instanţă utilizatori multipli"
1982
1983 #: ../../mod/admin.php:602
1984 msgid "Closed"
1985 msgstr "Inchis"
1986
1987 #: ../../mod/admin.php:603
1988 msgid "Requires approval"
1989 msgstr "Necesită aprobarea"
1990
1991 #: ../../mod/admin.php:604
1992 msgid "Open"
1993 msgstr "Deschide"
1994
1995 #: ../../mod/admin.php:608
1996 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
1997 msgstr "Nici-o politică SSL, legăturile vor  urmări starea paginii SSL"
1998
1999 #: ../../mod/admin.php:609
2000 msgid "Force all links to use SSL"
2001 msgstr "Forţează toate legăturile să utilizeze SSL"
2002
2003 #: ../../mod/admin.php:610
2004 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
2005 msgstr "Certificat auto/semnat, folosește SSL numai pentru legăturile locate (nerecomandat)"
2006
2007 #: ../../mod/admin.php:620 ../../mod/admin.php:1156 ../../mod/admin.php:1358
2008 #: ../../mod/admin.php:1445 ../../mod/settings.php:614
2009 #: ../../mod/settings.php:724 ../../mod/settings.php:798
2010 #: ../../mod/settings.php:880 ../../mod/settings.php:1113
2011 msgid "Save Settings"
2012 msgstr "Salvare Configurări"
2013
2014 #: ../../mod/admin.php:621 ../../mod/register.php:255
2015 msgid "Registration"
2016 msgstr "Registratură"
2017
2018 #: ../../mod/admin.php:622
2019 msgid "File upload"
2020 msgstr "Fişier incărcat"
2021
2022 #: ../../mod/admin.php:623
2023 msgid "Policies"
2024 msgstr "Politici"
2025
2026 #: ../../mod/admin.php:624
2027 msgid "Advanced"
2028 msgstr "Avansat"
2029
2030 #: ../../mod/admin.php:625
2031 msgid "Performance"
2032 msgstr "Performanţă"
2033
2034 #: ../../mod/admin.php:626
2035 msgid ""
2036 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
2037 msgstr "Reaşezaţi - AVERTIZARE: funcţie avansată. Ar putea face acest server inaccesibil."
2038
2039 #: ../../mod/admin.php:629
2040 msgid "Site name"
2041 msgstr "Nume site"
2042
2043 #: ../../mod/admin.php:630
2044 msgid "Host name"
2045 msgstr "Nume host"
2046
2047 #: ../../mod/admin.php:631
2048 msgid "Sender Email"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: ../../mod/admin.php:632
2052 msgid "Banner/Logo"
2053 msgstr "Baner/Logo"
2054
2055 #: ../../mod/admin.php:633
2056 msgid "Shortcut icon"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: ../../mod/admin.php:634
2060 msgid "Touch icon"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: ../../mod/admin.php:635
2064 msgid "Additional Info"
2065 msgstr "Informaţii suplimentare"
2066
2067 #: ../../mod/admin.php:635
2068 msgid ""
2069 "For public servers: you can add additional information here that will be "
2070 "listed at dir.friendica.com/siteinfo."
2071 msgstr "Pentru serverele publice: puteţi să adăugaţi aici informaţiile suplimentare ce vor fi afişate pe dir.friendica.com/siteinfo."
2072
2073 #: ../../mod/admin.php:636
2074 msgid "System language"
2075 msgstr "Limbă System l"
2076
2077 #: ../../mod/admin.php:637
2078 msgid "System theme"
2079 msgstr "Temă System "
2080
2081 #: ../../mod/admin.php:637
2082 msgid ""
2083 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
2084 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
2085 msgstr "Tema implicită a sistemului - se poate supraregla prin profilele de utilizator - <a href='#' id='cnftheme'>modificați configurările temei</a>"
2086
2087 #: ../../mod/admin.php:638
2088 msgid "Mobile system theme"
2089 msgstr "Temă sisteme mobile"
2090
2091 #: ../../mod/admin.php:638
2092 msgid "Theme for mobile devices"
2093 msgstr "Temă pentru dispozitivele mobile"
2094
2095 #: ../../mod/admin.php:639
2096 msgid "SSL link policy"
2097 msgstr "Politivi link  SSL "
2098
2099 #: ../../mod/admin.php:639
2100 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
2101 msgstr "Determină dacă legăturile generate ar trebui forţate să utilizeze SSL"
2102
2103 #: ../../mod/admin.php:640
2104 msgid "Force SSL"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: ../../mod/admin.php:640
2108 msgid ""
2109 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
2110 " to endless loops."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: ../../mod/admin.php:641
2114 msgid "Old style 'Share'"
2115 msgstr "Stilul vechi de 'Distribuiţi'"
2116
2117 #: ../../mod/admin.php:641
2118 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
2119 msgstr "Dezactivează elementul bbcode 'distribuiţi' pentru elementele repetitive."
2120
2121 #: ../../mod/admin.php:642
2122 msgid "Hide help entry from navigation menu"
2123 msgstr "Ascunde elementele de ajutor, din meniul de navigare"
2124
2125 #: ../../mod/admin.php:642
2126 msgid ""
2127 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
2128 "still access it calling /help directly."
2129 msgstr "Ascunde intrările de meniu pentru paginile de Ajutor, din meniul de navigare. Îl puteţi accesa în continuare direct, apelând /ajutor."
2130
2131 #: ../../mod/admin.php:643
2132 msgid "Single user instance"
2133 msgstr "Instanţă cu un singur utilizator"
2134
2135 #: ../../mod/admin.php:643
2136 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
2137 msgstr "Stabiliți această instanţă ca utilizator-multipli sau utilizator/unic, pentru utilizatorul respectiv"
2138
2139 #: ../../mod/admin.php:644
2140 msgid "Maximum image size"
2141 msgstr "Maxim mărime imagine"
2142
2143 #: ../../mod/admin.php:644
2144 msgid ""
2145 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
2146 "limits."
2147 msgstr "Dimensiunea maximă în octeţi, a imaginii încărcate. Implicit este 0, ceea ce înseamnă fără limite."
2148
2149 #: ../../mod/admin.php:645
2150 msgid "Maximum image length"
2151 msgstr "Dimensiunea maximă a imaginii"
2152
2153 #: ../../mod/admin.php:645
2154 msgid ""
2155 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
2156 "-1, which means no limits."
2157 msgstr "Dimensiunea maximă în pixeli a celei mai lungi laturi a imaginii încărcate. Implicit este -1, ceea ce înseamnă fără limite."
2158
2159 #: ../../mod/admin.php:646
2160 msgid "JPEG image quality"
2161 msgstr "Calitate imagine JPEG "
2162
2163 #: ../../mod/admin.php:646
2164 msgid ""
2165 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
2166 "100, which is full quality."
2167 msgstr "Imaginile JPEG încărcate vor fi salvate cu această calitate stabilită [0-100]. Implicit este 100, ceea ce înseamnă calitate completă."
2168
2169 #: ../../mod/admin.php:648
2170 msgid "Register policy"
2171 msgstr "Politici inregistrare "
2172
2173 #: ../../mod/admin.php:649
2174 msgid "Maximum Daily Registrations"
2175 msgstr "Înregistrări Zilnice Maxime"
2176
2177 #: ../../mod/admin.php:649
2178 msgid ""
2179 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
2180 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
2181 "setting has no effect."
2182 msgstr "Dacă înregistrarea este permisă de mai sus, aceasta stabileşte numărul maxim de utilizatori noi înregistraţi, acceptaţi pe zi. Dacă înregistrarea este stabilită ca închisă, această setare nu are efect."
2183
2184 #: ../../mod/admin.php:650
2185 msgid "Register text"
2186 msgstr "Text înregistrare"
2187
2188 #: ../../mod/admin.php:650
2189 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
2190 msgstr "Va fi afişat vizibil pe pagina de înregistrare."
2191
2192 #: ../../mod/admin.php:651
2193 msgid "Accounts abandoned after x days"
2194 msgstr "Conturi abandonate după x zile"
2195
2196 #: ../../mod/admin.php:651
2197 msgid ""
2198 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
2199 "accounts. Enter 0 for no time limit."
2200 msgstr "Nu va risipi resurse de sistem interogând site-uri externe pentru conturi abandonate. Introduceţi 0 pentru nici-o limită de timp."
2201
2202 #: ../../mod/admin.php:652
2203 msgid "Allowed friend domains"
2204 msgstr "Domenii prietene permise"
2205
2206 #: ../../mod/admin.php:652
2207 msgid ""
2208 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
2209 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
2210 msgstr "Lista cu separator prin virgulă a domeniilor ce sunt permise pentru a stabili relaţii de prietenie cu acest site. Metacaracterele sunt acceptate. Lăsaţi necompletat pentru a permite orice domeniu"
2211
2212 #: ../../mod/admin.php:653
2213 msgid "Allowed email domains"
2214 msgstr "Domenii de email, permise"
2215
2216 #: ../../mod/admin.php:653
2217 msgid ""
2218 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
2219 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
2220 "domains"
2221 msgstr "Lista cu separator prin virgulă a domeniilor ce sunt permise în adresele de email pentru înregistrările pe acest site. Metacaracterele sunt acceptate. Lăsaţi necompletat pentru a permite orice domeniu"
2222
2223 #: ../../mod/admin.php:654
2224 msgid "Block public"
2225 msgstr "Blocare acces public"
2226
2227 #: ../../mod/admin.php:654
2228 msgid ""
2229 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
2230 "site unless you are currently logged in."
2231 msgstr "Bifați pentru a bloca accesul public, pe acest site, către toate paginile publice cu caracter personal, doar dacă nu sunteţi deja autentificat."
2232
2233 #: ../../mod/admin.php:655
2234 msgid "Force publish"
2235 msgstr "Forțează publicarea"
2236
2237 #: ../../mod/admin.php:655
2238 msgid ""
2239 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
2240 msgstr "Bifați pentru a forţa, ca toate profilurile de pe acest site să fie enumerate în directorul site-ului."
2241
2242 #: ../../mod/admin.php:656
2243 msgid "Global directory update URL"
2244 msgstr "URL actualizare director global"
2245
2246 #: ../../mod/admin.php:656
2247 msgid ""
2248 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
2249 " is completely unavailable to the application."
2250 msgstr "URL pentru a actualiza directorul global. Dacă aceasta nu se stabilește, director global este complet indisponibil pentru aplicație."
2251
2252 #: ../../mod/admin.php:657
2253 msgid "Allow threaded items"
2254 msgstr "Permite elemente înșiruite"
2255
2256 #: ../../mod/admin.php:657
2257 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
2258 msgstr "Permite pe acest site, un număr infinit de nivele de înșiruire."
2259
2260 #: ../../mod/admin.php:658
2261 msgid "Private posts by default for new users"
2262 msgstr "Postările private, ca implicit pentru utilizatori noi"
2263
2264 #: ../../mod/admin.php:658
2265 msgid ""
2266 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
2267 "group rather than public."
2268 msgstr "Stabilește permisiunile de postare implicite, pentru toți membrii noi, la grupul de confidențialitate implicit, mai degrabă decât cel public."
2269
2270 #: ../../mod/admin.php:659
2271 msgid "Don't include post content in email notifications"
2272 msgstr "Nu include conţinutul postării în notificările prin email"
2273
2274 #: ../../mod/admin.php:659
2275 msgid ""
2276 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
2277 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
2278 msgstr "Nu include conținutul unui post/comentariu/mesaj privat/etc. în notificările prin email, ce sunt trimise de pe acest site, ca și masură de confidenţialitate."
2279
2280 #: ../../mod/admin.php:660
2281 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
2282 msgstr "Nu permiteţi accesul public la suplimentele enumerate în meniul de aplicaţii."
2283
2284 #: ../../mod/admin.php:660
2285 msgid ""
2286 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
2287 "only."
2288 msgstr "Bifând această casetă va restricționa, suplimentele enumerate în meniul de aplicaţii, exclusiv la accesul membrilor."
2289
2290 #: ../../mod/admin.php:661
2291 msgid "Don't embed private images in posts"
2292 msgstr "Nu încorpora imagini private în postări"
2293
2294 #: ../../mod/admin.php:661
2295 msgid ""
2296 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
2297 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
2298 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
2299 "while."
2300 msgstr "Nu înlocui fotografiile private, locale, din postări cu o copie încorporată imaginii. Aceasta înseamnă că, contactele care primesc postări ce conțin fotografii private vor trebui să se autentifice şi să încarce fiecare imagine, ceea ce poate dura ceva timp."
2301
2302 #: ../../mod/admin.php:662
2303 msgid "Allow Users to set remote_self"
2304 msgstr "Permite utilizatorilor să-și stabilească remote_self"
2305
2306 #: ../../mod/admin.php:662
2307 msgid ""
2308 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
2309 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
2310 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
2311 msgstr "Bifând aceasta, fiecărui utilizator îi este permis să marcheze fiecare contact, ca și propriu_la-distanță în dialogul de remediere contact. Stabilind acest marcaj unui un contact, va determina oglindirea fiecărei postări a respectivului contact, în fluxul utilizatorilor."
2312
2313 #: ../../mod/admin.php:663
2314 msgid "Block multiple registrations"
2315 msgstr "Blocare înregistrări multiple"
2316
2317 #: ../../mod/admin.php:663
2318 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
2319 msgstr "Interzice utilizatorilor să-și înregistreze conturi adiționale pentru a le folosi ca pagini."
2320
2321 #: ../../mod/admin.php:664
2322 msgid "OpenID support"
2323 msgstr "OpenID support"
2324
2325 #: ../../mod/admin.php:664
2326 msgid "OpenID support for registration and logins."
2327 msgstr "Suport OpenID pentru înregistrare şi autentificări."
2328
2329 #: ../../mod/admin.php:665
2330 msgid "Fullname check"
2331 msgstr "Verificare Nume complet"
2332
2333 #: ../../mod/admin.php:665
2334 msgid ""
2335 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
2336 "name, as an antispam measure"
2337 msgstr "Forțează utilizatorii să se înregistreze cu un spaţiu între prenume şi nume, în câmpul pentru Nume complet, ca și măsură antispam"
2338
2339 #: ../../mod/admin.php:666
2340 msgid "UTF-8 Regular expressions"
2341 msgstr "UTF-8 Regular expresii"
2342
2343 #: ../../mod/admin.php:666
2344 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
2345 msgstr "Utilizaţi  PHP UTF-8 Regular expresii"
2346
2347 #: ../../mod/admin.php:667
2348 msgid "Community Page Style"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: ../../mod/admin.php:667
2352 msgid ""
2353 "Type of community page to show. 'Global community' shows every public "
2354 "posting from an open distributed network that arrived on this server."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: ../../mod/admin.php:668
2358 msgid "Posts per user on community page"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: ../../mod/admin.php:668
2362 msgid ""
2363 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
2364 "'Global Community')"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: ../../mod/admin.php:669
2368 msgid "Enable OStatus support"
2369 msgstr "Activează Suport OStatus"
2370
2371 #: ../../mod/admin.php:669
2372 msgid ""
2373 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
2374 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
2375 "occasionally displayed."
2376 msgstr "Oferă compatibilitate de integrare OStatus (StatusNet, GNU Sociale etc.). Toate comunicațiile din OStatus sunt publice, astfel încât avertismentele de confidenţialitate  vor fi ocazional afişate."
2377
2378 #: ../../mod/admin.php:670
2379 msgid "OStatus conversation completion interval"
2380 msgstr "Intervalul OStatus  de finalizare a conversaţiei"
2381
2382 #: ../../mod/admin.php:670
2383 msgid ""
2384 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
2385 "This can be a very ressource task."
2386 msgstr "Cât de des ar trebui, operatorul de sondaje, să verifice existența intrărilor noi din conversațiile OStatus? Aceasta poate fi o resursă de sarcini utile."
2387
2388 #: ../../mod/admin.php:671
2389 msgid "Enable Diaspora support"
2390 msgstr "Activează Suport Diaspora"
2391
2392 #: ../../mod/admin.php:671
2393 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
2394 msgstr "Oferă o compatibilitate de reţea Diaspora, întegrată."
2395
2396 #: ../../mod/admin.php:672
2397 msgid "Only allow Friendica contacts"
2398 msgstr "Se permit doar contactele Friendica"
2399
2400 #: ../../mod/admin.php:672
2401 msgid ""
2402 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
2403 "protocols disabled."
2404 msgstr "Toate contactele trebuie să utilizeze protocoalele Friendica. Toate celelalte protocoale, integrate, de comunicaţii sunt dezactivate."
2405
2406 #: ../../mod/admin.php:673
2407 msgid "Verify SSL"
2408 msgstr "Verifică SSL"
2409
2410 #: ../../mod/admin.php:673
2411 msgid ""
2412 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
2413 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
2414 msgstr "Dacă doriţi, puteţi porni verificarea cu strictețe a certificatului. Aceasta va însemna că nu vă puteţi conecta (deloc) la site-uri SSL auto-semnate."
2415
2416 #: ../../mod/admin.php:674
2417 msgid "Proxy user"
2418 msgstr "Proxy user"
2419
2420 #: ../../mod/admin.php:675
2421 msgid "Proxy URL"
2422 msgstr "Proxy URL"
2423
2424 #: ../../mod/admin.php:676
2425 msgid "Network timeout"
2426 msgstr "Timp de expirare rețea"
2427
2428 #: ../../mod/admin.php:676
2429 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
2430 msgstr "Valoare exprimată în secunde. Stabiliți la 0 pentru nelimitat (nu este recomandat)."
2431
2432 #: ../../mod/admin.php:677
2433 msgid "Delivery interval"
2434 msgstr "Interval de livrare"
2435
2436 #: ../../mod/admin.php:677
2437 msgid ""
2438 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
2439 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
2440 "for large dedicated servers."
2441 msgstr "Întârzierea proceselor de livrare în fundal, exprimată prin atâtea secunde, pentru a reduce încărcarea sistemului. Recomandat: 4-5 pentru gazde comune, 2-3 pentru servere virtuale private, 0-1 pentru servere dedicate mari."
2442
2443 #: ../../mod/admin.php:678
2444 msgid "Poll interval"
2445 msgstr "Interval de Sondare"
2446
2447 #: ../../mod/admin.php:678
2448 msgid ""
2449 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
2450 "load. If 0, use delivery interval."
2451 msgstr "Întârzierea proceselor de sondare în fundal, exprimată prin atâtea secunde, pentru a reduce încărcarea sistemului. dacă este 0, utilizează intervalul de livrare."
2452
2453 #: ../../mod/admin.php:679
2454 msgid "Maximum Load Average"
2455 msgstr "Media Maximă de Încărcare"
2456
2457 #: ../../mod/admin.php:679
2458 msgid ""
2459 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
2460 "default 50."
2461 msgstr "Încărcarea maximă a sistemului înainte ca livrarea şi procesele de sondare să fie amânate - implicit 50."
2462
2463 #: ../../mod/admin.php:681
2464 msgid "Use MySQL full text engine"
2465 msgstr "Utilizare motor text-complet MySQL"
2466
2467 #: ../../mod/admin.php:681
2468 msgid ""
2469 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
2470 "four and more characters."
2471 msgstr "Activează motorul pentru text complet. Grăbeşte căutare - dar poate căuta, numai pentru minim 4 caractere."
2472
2473 #: ../../mod/admin.php:682
2474 msgid "Suppress Language"
2475 msgstr "Suprimă Limba"
2476
2477 #: ../../mod/admin.php:682
2478 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
2479 msgstr "Suprimă informaţiile despre limba din informaţiile meta ale unei postări."
2480
2481 #: ../../mod/admin.php:683
2482 msgid "Suppress Tags"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: ../../mod/admin.php:683
2486 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: ../../mod/admin.php:684
2490 msgid "Path to item cache"
2491 msgstr "Calea pentru elementul cache"
2492
2493 #: ../../mod/admin.php:685
2494 msgid "Cache duration in seconds"
2495 msgstr "Durata Cache în secunde"
2496
2497 #: ../../mod/admin.php:685
2498 msgid ""
2499 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
2500 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
2501 msgstr "Cât de mult ar trebui păstrate fișierele cache? Valoarea implicită este de 86400 de secunde (O zi). Pentru a dezactiva elementul cache, stabilește valoarea la -1."
2502
2503 #: ../../mod/admin.php:686
2504 msgid "Maximum numbers of comments per post"
2505 msgstr "Numărul maxim de comentarii per post"
2506
2507 #: ../../mod/admin.php:686
2508 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
2509 msgstr "Câte comentarii ar trebui afișate pentru fiecare postare? Valoarea implicită este 100."
2510
2511 #: ../../mod/admin.php:687
2512 msgid "Path for lock file"
2513 msgstr "Cale pentru blocare fișiere"
2514
2515 #: ../../mod/admin.php:688
2516 msgid "Temp path"
2517 msgstr "Calea Temp"
2518
2519 #: ../../mod/admin.php:689
2520 msgid "Base path to installation"
2521 msgstr "Calea de bază pentru instalare"
2522
2523 #: ../../mod/admin.php:690
2524 msgid "Disable picture proxy"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: ../../mod/admin.php:690
2528 msgid ""
2529 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
2530 " systems with very low bandwith."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: ../../mod/admin.php:691
2534 msgid "Enable old style pager"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: ../../mod/admin.php:691
2538 msgid ""
2539 "The old style pager has page numbers but slows down massively the page "
2540 "speed."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: ../../mod/admin.php:692
2544 msgid "Only search in tags"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: ../../mod/admin.php:692
2548 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: ../../mod/admin.php:694
2552 msgid "New base url"
2553 msgstr "URL de bază nou"
2554
2555 #: ../../mod/admin.php:711
2556 msgid "Update has been marked successful"
2557 msgstr "Actualizarea a fost marcată cu succes"
2558
2559 #: ../../mod/admin.php:719
2560 #, php-format
2561 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
2562 msgstr "Actualizarea structurii bazei de date %s a fost aplicată cu succes."
2563
2564 #: ../../mod/admin.php:722
2565 #, php-format
2566 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: ../../mod/admin.php:734
2570 #, php-format
2571 msgid "Executing %s failed with error: %s"
2572 msgstr "Executarea %s a eșuat cu eroarea : %s"
2573
2574 #: ../../mod/admin.php:737
2575 #, php-format
2576 msgid "Update %s was successfully applied."
2577 msgstr "Actualizarea %s a fost aplicată cu succes."
2578
2579 #: ../../mod/admin.php:741
2580 #, php-format
2581 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
2582 msgstr "Actualizare %s nu a returnat nici-un status. Nu se știe dacă a reuşit."
2583
2584 #: ../../mod/admin.php:743
2585 #, php-format
2586 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: ../../mod/admin.php:762
2590 msgid "No failed updates."
2591 msgstr "Nici-o actualizare eșuată."
2592
2593 #: ../../mod/admin.php:763
2594 msgid "Check database structure"
2595 msgstr "Verifică structura bazei de date"
2596
2597 #: ../../mod/admin.php:768
2598 msgid "Failed Updates"
2599 msgstr "Actualizări Eșuate"
2600
2601 #: ../../mod/admin.php:769
2602 msgid ""
2603 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
2604 msgstr "Aceasta nu include actualizările dinainte de 1139, care nu a returnat nici-un status."
2605
2606 #: ../../mod/admin.php:770
2607 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
2608 msgstr "Marcaţi ca și realizat (dacă actualizarea a fost aplicată manual)"
2609
2610 #: ../../mod/admin.php:771
2611 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
2612 msgstr "Se încearcă executarea automată a acestei etape de actualizare"
2613
2614 #: ../../mod/admin.php:803
2615 #, php-format
2616 msgid ""
2617 "\n"
2618 "\t\t\tDear %1$s,\n"
2619 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: ../../mod/admin.php:806
2623 #, php-format
2624 msgid ""
2625 "\n"
2626 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
2627 "\n"
2628 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
2629 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
2630 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
2631 "\n"
2632 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
2633 "\t\t\tin.\n"
2634 "\n"
2635 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
2636 "\n"
2637 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
2638 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
2639 "\n"
2640 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
2641 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
2642 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
2643 "\t\t\tthan that.\n"
2644 "\n"
2645 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
2646 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
2647 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
2648 "\n"
2649 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: ../../mod/admin.php:838 ../../include/user.php:413
2653 #, php-format
2654 msgid "Registration details for %s"
2655 msgstr "Detaliile de înregistrare pentru %s"
2656
2657 #: ../../mod/admin.php:850
2658 #, php-format
2659 msgid "%s user blocked/unblocked"
2660 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
2661 msgstr[0] "%s utilizator blocat/deblocat"
2662 msgstr[1] "%s utilizatori blocați/deblocați"
2663 msgstr[2] "%s de utilizatori blocați/deblocați"
2664
2665 #: ../../mod/admin.php:857
2666 #, php-format
2667 msgid "%s user deleted"
2668 msgid_plural "%s users deleted"
2669 msgstr[0] "%s utilizator şters"
2670 msgstr[1] "%s utilizatori şterşi"
2671 msgstr[2] "%s utilizatori şterşi"
2672
2673 #: ../../mod/admin.php:896
2674 #, php-format
2675 msgid "User '%s' deleted"
2676 msgstr "Utilizator %s şters"
2677
2678 #: ../../mod/admin.php:904
2679 #, php-format
2680 msgid "User '%s' unblocked"
2681 msgstr "Utilizator %s deblocat"
2682
2683 #: ../../mod/admin.php:904
2684 #, php-format
2685 msgid "User '%s' blocked"
2686 msgstr "Utilizator %s blocat"
2687
2688 #: ../../mod/admin.php:999
2689 msgid "Add User"
2690 msgstr "Adăugaţi Utilizator"
2691
2692 #: ../../mod/admin.php:1000
2693 msgid "select all"
2694 msgstr "selectează tot"
2695
2696 #: ../../mod/admin.php:1001
2697 msgid "User registrations waiting for confirm"
2698 msgstr "Înregistrarea utilizatorului, aşteaptă confirmarea"
2699
2700 #: ../../mod/admin.php:1002
2701 msgid "User waiting for permanent deletion"
2702 msgstr "Utilizatorul așteaptă să fie șters definitiv"
2703
2704 #: ../../mod/admin.php:1003
2705 msgid "Request date"
2706 msgstr "Data cererii"
2707
2708 #: ../../mod/admin.php:1003 ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
2709 #: ../../mod/admin.php:1031 ../../include/contact_selectors.php:79
2710 #: ../../include/contact_selectors.php:86
2711 msgid "Email"
2712 msgstr "Email"
2713
2714 #: ../../mod/admin.php:1004
2715 msgid "No registrations."
2716 msgstr "Nici-o înregistrare."
2717
2718 #: ../../mod/admin.php:1006
2719 msgid "Deny"
2720 msgstr "Respinge"
2721
2722 #: ../../mod/admin.php:1010
2723 msgid "Site admin"
2724 msgstr "Site admin"
2725
2726 #: ../../mod/admin.php:1011
2727 msgid "Account expired"
2728 msgstr "Cont expirat"
2729
2730 #: ../../mod/admin.php:1014
2731 msgid "New User"
2732 msgstr "Utilizator Nou"
2733
2734 #: ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
2735 msgid "Register date"
2736 msgstr "Data înregistrare"
2737
2738 #: ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
2739 msgid "Last login"
2740 msgstr "Ultimul login"
2741
2742 #: ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
2743 msgid "Last item"
2744 msgstr "Ultimul element"
2745
2746 #: ../../mod/admin.php:1015
2747 msgid "Deleted since"
2748 msgstr "Șters din"
2749
2750 #: ../../mod/admin.php:1016 ../../mod/settings.php:36
2751 msgid "Account"
2752 msgstr "Cont"
2753
2754 #: ../../mod/admin.php:1018
2755 msgid ""
2756 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
2757 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2758 msgstr "Utilizatorii selectați vor fi ştersi!\\n\\nTot ce au postat acești utilizatori pe acest site, va fi şters permanent!\\n\\nConfirmați?"
2759
2760 #: ../../mod/admin.php:1019
2761 msgid ""
2762 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
2763 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2764 msgstr "Utilizatorul {0}  va fi şters!\\n\\nTot ce a postat acest utilizator pe acest site, va fi şters permanent!\\n\\nConfirmați?"
2765
2766 #: ../../mod/admin.php:1029
2767 msgid "Name of the new user."
2768 msgstr "Numele noului utilizator."
2769
2770 #: ../../mod/admin.php:1030
2771 msgid "Nickname"
2772 msgstr "Pseudonim"
2773
2774 #: ../../mod/admin.php:1030
2775 msgid "Nickname of the new user."
2776 msgstr "Pseudonimul noului utilizator."
2777
2778 #: ../../mod/admin.php:1031
2779 msgid "Email address of the new user."
2780 msgstr "Adresa de e-mail a utilizatorului nou."
2781
2782 #: ../../mod/admin.php:1064
2783 #, php-format
2784 msgid "Plugin %s disabled."
2785 msgstr "Modulul %s a fost dezactivat."
2786
2787 #: ../../mod/admin.php:1068
2788 #, php-format
2789 msgid "Plugin %s enabled."
2790 msgstr "Modulul %s a fost activat."
2791
2792 #: ../../mod/admin.php:1078 ../../mod/admin.php:1294
2793 msgid "Disable"
2794 msgstr "Dezactivează"
2795
2796 #: ../../mod/admin.php:1080 ../../mod/admin.php:1296
2797 msgid "Enable"
2798 msgstr "Activează"
2799
2800 #: ../../mod/admin.php:1103 ../../mod/admin.php:1324
2801 msgid "Toggle"
2802 msgstr "Comutare"
2803
2804 #: ../../mod/admin.php:1111 ../../mod/admin.php:1334
2805 msgid "Author: "
2806 msgstr "Autor: "
2807
2808 #: ../../mod/admin.php:1112 ../../mod/admin.php:1335
2809 msgid "Maintainer: "
2810 msgstr "Responsabil:"
2811
2812 #: ../../mod/admin.php:1254
2813 msgid "No themes found."
2814 msgstr "Nici-o temă găsită."
2815
2816 #: ../../mod/admin.php:1316
2817 msgid "Screenshot"
2818 msgstr "Screenshot"
2819
2820 #: ../../mod/admin.php:1362
2821 msgid "[Experimental]"
2822 msgstr "[Experimental]"
2823
2824 #: ../../mod/admin.php:1363
2825 msgid "[Unsupported]"
2826 msgstr "[Unsupported]"
2827
2828 #: ../../mod/admin.php:1390
2829 msgid "Log settings updated."
2830 msgstr "Jurnalul de configurări fost actualizat."
2831
2832 #: ../../mod/admin.php:1446
2833 msgid "Clear"
2834 msgstr "Curăţă"
2835
2836 #: ../../mod/admin.php:1452
2837 msgid "Enable Debugging"
2838 msgstr "Activează Depanarea"
2839
2840 #: ../../mod/admin.php:1453
2841 msgid "Log file"
2842 msgstr "Fişier Log "
2843
2844 #: ../../mod/admin.php:1453
2845 msgid ""
2846 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
2847 "directory."
2848 msgstr "Trebuie să fie inscriptibil pentru serverul web. Relativ la directoul dvs. superior Friendica."
2849
2850 #: ../../mod/admin.php:1454
2851 msgid "Log level"
2852 msgstr "Nivel log"
2853
2854 #: ../../mod/admin.php:1504
2855 msgid "Close"
2856 msgstr "Închide"
2857
2858 #: ../../mod/admin.php:1510
2859 msgid "FTP Host"
2860 msgstr "FTP Host"
2861
2862 #: ../../mod/admin.php:1511
2863 msgid "FTP Path"
2864 msgstr "FTP Path"
2865
2866 #: ../../mod/admin.php:1512
2867 msgid "FTP User"
2868 msgstr "FTP User"
2869
2870 #: ../../mod/admin.php:1513
2871 msgid "FTP Password"
2872 msgstr "FTP Parolă"
2873
2874 #: ../../mod/network.php:142
2875 msgid "Search Results For:"
2876 msgstr "Rezultatele Căutării Pentru:"
2877
2878 #: ../../mod/network.php:185 ../../mod/search.php:21
2879 msgid "Remove term"
2880 msgstr "Eliminare termen"
2881
2882 #: ../../mod/network.php:194 ../../mod/search.php:30
2883 #: ../../include/features.php:42
2884 msgid "Saved Searches"
2885 msgstr "Căutări Salvate"
2886
2887 #: ../../mod/network.php:195 ../../include/group.php:275
2888 msgid "add"
2889 msgstr "add"
2890
2891 #: ../../mod/network.php:356
2892 msgid "Commented Order"
2893 msgstr "Ordonare Comentarii"
2894
2895 #: ../../mod/network.php:359
2896 msgid "Sort by Comment Date"
2897 msgstr "Sortare după Data Comentariului"
2898
2899 #: ../../mod/network.php:362
2900 msgid "Posted Order"
2901 msgstr "Ordonare Postări"
2902
2903 #: ../../mod/network.php:365
2904 msgid "Sort by Post Date"
2905 msgstr "Sortare după Data Postării"
2906
2907 #: ../../mod/network.php:374
2908 msgid "Posts that mention or involve you"
2909 msgstr "Postări ce vă menționează sau vă implică"
2910
2911 #: ../../mod/network.php:380
2912 msgid "New"
2913 msgstr "Nou"
2914
2915 #: ../../mod/network.php:383
2916 msgid "Activity Stream - by date"
2917 msgstr "Flux Activități - după dată"
2918
2919 #: ../../mod/network.php:389
2920 msgid "Shared Links"
2921 msgstr "Linkuri partajate"
2922
2923 #: ../../mod/network.php:392
2924 msgid "Interesting Links"
2925 msgstr "Legături Interesante"
2926
2927 #: ../../mod/network.php:398
2928 msgid "Starred"
2929 msgstr "Cu steluță"
2930
2931 #: ../../mod/network.php:401
2932 msgid "Favourite Posts"
2933 msgstr "Postări Favorite"
2934
2935 #: ../../mod/network.php:463
2936 #, php-format
2937 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2938 msgid_plural ""
2939 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2940 msgstr[0] "Atenție: Acest grup conţine %s membru dintr-o reţea nesigură."
2941 msgstr[1] "Atenție: Acest grup conţine %s membrii dintr-o reţea nesigură."
2942 msgstr[2] "Atenție: Acest grup conţine %s de membrii dintr-o reţea nesigură."
2943
2944 #: ../../mod/network.php:466
2945 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2946 msgstr "Mesajele private către acest grup sunt supuse riscului de divulgare publică."
2947
2948 #: ../../mod/network.php:520 ../../mod/content.php:119
2949 msgid "No such group"
2950 msgstr "Membrii"
2951
2952 #: ../../mod/network.php:537 ../../mod/content.php:130
2953 msgid "Group is empty"
2954 msgstr "Grupul este gol"
2955
2956 #: ../../mod/network.php:544 ../../mod/content.php:134
2957 msgid "Group: "
2958 msgstr "Grup:"
2959
2960 #: ../../mod/network.php:554
2961 msgid "Contact: "
2962 msgstr "Contact: "
2963
2964 #: ../../mod/network.php:556
2965 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2966 msgstr "Mesajele private către această persoană sunt supuse riscului de divulgare publică."
2967
2968 #: ../../mod/network.php:561
2969 msgid "Invalid contact."
2970 msgstr "Invalid contact."
2971
2972 #: ../../mod/allfriends.php:34
2973 #, php-format
2974 msgid "Friends of %s"
2975 msgstr "Prieteni cu %s"
2976
2977 #: ../../mod/allfriends.php:40
2978 msgid "No friends to display."
2979 msgstr "Nici-un prieten de afișat."
2980
2981 #: ../../mod/events.php:66
2982 msgid "Event title and start time are required."
2983 msgstr "Titlul evenimentului şi timpul de pornire sunt necesare."
2984
2985 #: ../../mod/events.php:291
2986 msgid "l, F j"
2987 msgstr "l, F j"
2988
2989 #: ../../mod/events.php:313
2990 msgid "Edit event"
2991 msgstr "Editează eveniment"
2992
2993 #: ../../mod/events.php:335 ../../include/text.php:1647
2994 #: ../../include/text.php:1657
2995 msgid "link to source"
2996 msgstr "link către sursă"
2997
2998 #: ../../mod/events.php:370 ../../boot.php:2143 ../../include/nav.php:80
2999 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127
3000 msgid "Events"
3001 msgstr "Evenimente"
3002
3003 #: ../../mod/events.php:371
3004 msgid "Create New Event"
3005 msgstr "Crează eveniment nou"
3006
3007 #: ../../mod/events.php:372
3008 msgid "Previous"
3009 msgstr "Precedent"
3010
3011 #: ../../mod/events.php:373 ../../mod/install.php:207
3012 msgid "Next"
3013 msgstr "Next"
3014
3015 #: ../../mod/events.php:446
3016 msgid "hour:minute"
3017 msgstr "ore:minute"
3018
3019 #: ../../mod/events.php:456
3020 msgid "Event details"
3021 msgstr "Detalii eveniment"
3022
3023 #: ../../mod/events.php:457
3024 #, php-format
3025 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
3026 msgstr "Formatul este %s %s.Data de începere și Titlul sunt necesare."
3027
3028 #: ../../mod/events.php:459
3029 msgid "Event Starts:"
3030 msgstr "Evenimentul Începe:"
3031
3032 #: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
3033 msgid "Required"
3034 msgstr "Cerut"
3035
3036 #: ../../mod/events.php:462
3037 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
3038 msgstr "Data/ora de finalizare nu este cunoscută sau nu este relevantă"
3039
3040 #: ../../mod/events.php:464
3041 msgid "Event Finishes:"
3042 msgstr "Evenimentul se Finalizează:"
3043
3044 #: ../../mod/events.php:467
3045 msgid "Adjust for viewer timezone"
3046 msgstr "Reglați pentru fusul orar al vizitatorului"
3047
3048 #: ../../mod/events.php:469
3049 msgid "Description:"
3050 msgstr "Descriere:"
3051
3052 #: ../../mod/events.php:471 ../../mod/directory.php:136 ../../boot.php:1648
3053 #: ../../include/bb2diaspora.php:170 ../../include/event.php:40
3054 msgid "Location:"
3055 msgstr "Locaţie:"
3056
3057 #: ../../mod/events.php:473
3058 msgid "Title:"
3059 msgstr "Titlu:"
3060
3061 #: ../../mod/events.php:475
3062 msgid "Share this event"
3063 msgstr "Partajează acest eveniment"
3064
3065 #: ../../mod/content.php:437 ../../mod/content.php:740
3066 #: ../../mod/photos.php:1653 ../../object/Item.php:129
3067 #: ../../include/conversation.php:613
3068 msgid "Select"
3069 msgstr "Select"
3070
3071 #: ../../mod/content.php:471 ../../mod/content.php:852
3072 #: ../../mod/content.php:853 ../../object/Item.php:326
3073 #: ../../object/Item.php:327 ../../include/conversation.php:654
3074 #, php-format
3075 msgid "View %s's profile @ %s"
3076 msgstr "Vizualizaţi profilul %s @ %s"
3077
3078 #: ../../mod/content.php:481 ../../mod/content.php:864
3079 #: ../../object/Item.php:340 ../../include/conversation.php:674
3080 #, php-format
3081 msgid "%s from %s"
3082 msgstr "%s de la %s"
3083
3084 #: ../../mod/content.php:497 ../../include/conversation.php:690
3085 msgid "View in context"
3086 msgstr "Vizualizare în context"
3087
3088 #: ../../mod/content.php:603 ../../object/Item.php:387
3089 #, php-format
3090 msgid "%d comment"
3091 msgid_plural "%d comments"
3092 msgstr[0] "%d comentariu"
3093 msgstr[1] "%d comentarii"
3094 msgstr[2] "%d comentarii"
3095
3096 #: ../../mod/content.php:605 ../../object/Item.php:389
3097 #: ../../object/Item.php:402 ../../include/text.php:1972
3098 msgid "comment"
3099 msgid_plural "comments"
3100 msgstr[0] "comentariu"
3101 msgstr[1] "comentarii"
3102 msgstr[2] "comentarii"
3103
3104 #: ../../mod/content.php:606 ../../boot.php:751 ../../object/Item.php:390
3105 #: ../../include/contact_widgets.php:205
3106 msgid "show more"
3107 msgstr "mai mult"
3108
3109 #: ../../mod/content.php:620 ../../mod/photos.php:1359
3110 #: ../../object/Item.php:116
3111 msgid "Private Message"
3112 msgstr " Mesaj Privat"
3113
3114 #: ../../mod/content.php:684 ../../mod/photos.php:1542
3115 #: ../../object/Item.php:231
3116 msgid "I like this (toggle)"
3117 msgstr "I like asta (toggle)"
3118
3119 #: ../../mod/content.php:684 ../../object/Item.php:231
3120 msgid "like"
3121 msgstr "like"
3122
3123 #: ../../mod/content.php:685 ../../mod/photos.php:1543
3124 #: ../../object/Item.php:232
3125 msgid "I don't like this (toggle)"
3126 msgstr "nu îmi place aceasta (comutare)"
3127
3128 #: ../../mod/content.php:685 ../../object/Item.php:232
3129 msgid "dislike"
3130 msgstr "dislike"
3131
3132 #: ../../mod/content.php:687 ../../object/Item.php:234
3133 msgid "Share this"
3134 msgstr "Partajează"
3135
3136 #: ../../mod/content.php:687 ../../object/Item.php:234
3137 msgid "share"
3138 msgstr "partajează"
3139
3140 #: ../../mod/content.php:707 ../../mod/photos.php:1562
3141 #: ../../mod/photos.php:1606 ../../mod/photos.php:1694
3142 #: ../../object/Item.php:675
3143 msgid "This is you"
3144 msgstr "Acesta eşti tu"
3145
3146 #: ../../mod/content.php:709 ../../mod/photos.php:1564
3147 #: ../../mod/photos.php:1608 ../../mod/photos.php:1696 ../../boot.php:750
3148 #: ../../object/Item.php:361 ../../object/Item.php:677
3149 msgid "Comment"
3150 msgstr "Comentariu"
3151
3152 #: ../../mod/content.php:711 ../../object/Item.php:679
3153 msgid "Bold"
3154 msgstr "Bold"
3155
3156 #: ../../mod/content.php:712 ../../object/Item.php:680
3157 msgid "Italic"
3158 msgstr "Italic"
3159
3160 #: ../../mod/content.php:713 ../../object/Item.php:681
3161 msgid "Underline"
3162 msgstr "Subliniat"
3163
3164 #: ../../mod/content.php:714 ../../object/Item.php:682
3165 msgid "Quote"
3166 msgstr "Citat"
3167
3168 #: ../../mod/content.php:715 ../../object/Item.php:683
3169 msgid "Code"
3170 msgstr "Code"
3171
3172 #: ../../mod/content.php:716 ../../object/Item.php:684
3173 msgid "Image"
3174 msgstr "Imagine"
3175
3176 #: ../../mod/content.php:717 ../../object/Item.php:685
3177 msgid "Link"
3178 msgstr "Link"
3179
3180 #: ../../mod/content.php:718 ../../object/Item.php:686
3181 msgid "Video"
3182 msgstr "Video"
3183
3184 #: ../../mod/content.php:719 ../../mod/editpost.php:145
3185 #: ../../mod/photos.php:1566 ../../mod/photos.php:1610
3186 #: ../../mod/photos.php:1698 ../../object/Item.php:687
3187 #: ../../include/conversation.php:1126
3188 msgid "Preview"
3189 msgstr "Previzualizare"
3190
3191 #: ../../mod/content.php:728 ../../mod/settings.php:676
3192 #: ../../object/Item.php:120
3193 msgid "Edit"
3194 msgstr "Edit"
3195
3196 #: ../../mod/content.php:753 ../../object/Item.php:195
3197 msgid "add star"
3198 msgstr "add stea"
3199
3200 #: ../../mod/content.php:754 ../../object/Item.php:196
3201 msgid "remove star"
3202 msgstr "înlătură stea"
3203
3204 #: ../../mod/content.php:755 ../../object/Item.php:197
3205 msgid "toggle star status"
3206 msgstr "comută status steluță"
3207
3208 #: ../../mod/content.php:758 ../../object/Item.php:200
3209 msgid "starred"
3210 msgstr "cu steluță"
3211
3212 #: ../../mod/content.php:759 ../../object/Item.php:220
3213 msgid "add tag"
3214 msgstr "add tag"
3215
3216 #: ../../mod/content.php:763 ../../object/Item.php:133
3217 msgid "save to folder"
3218 msgstr "salvează în directorul"
3219
3220 #: ../../mod/content.php:854 ../../object/Item.php:328
3221 msgid "to"
3222 msgstr "către"
3223
3224 #: ../../mod/content.php:855 ../../object/Item.php:330
3225 msgid "Wall-to-Wall"
3226 msgstr "Perete-prin-Perete"
3227
3228 #: ../../mod/content.php:856 ../../object/Item.php:331
3229 msgid "via Wall-To-Wall:"
3230 msgstr "via Perete-Prin-Perete"
3231
3232 #: ../../mod/removeme.php:46 ../../mod/removeme.php:49
3233 msgid "Remove My Account"
3234 msgstr "Șterge Contul Meu"
3235
3236 #: ../../mod/removeme.php:47
3237 msgid ""
3238 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3239 "recoverable."
3240 msgstr "Aceasta va elimina complet contul dvs. Odată ce a fostă, această acțiune este nerecuperabilă."
3241
3242 #: ../../mod/removeme.php:48
3243 msgid "Please enter your password for verification:"
3244 msgstr "Vă rugăm să introduceţi parola dvs. pentru verificare:"
3245
3246 #: ../../mod/install.php:117
3247 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
3248 msgstr "Serverul de Comunicații Friendica - Instalare"
3249
3250 #: ../../mod/install.php:123
3251 msgid "Could not connect to database."
3252 msgstr "Nu se poate face conectarea cu baza de date."
3253
3254 #: ../../mod/install.php:127
3255 msgid "Could not create table."
3256 msgstr "Nu se poate crea tabelul."
3257
3258 #: ../../mod/install.php:133
3259 msgid "Your Friendica site database has been installed."
3260 msgstr "Baza dvs. de date Friendica, a fost instalată."
3261
3262 #: ../../mod/install.php:138
3263 msgid ""
3264 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3265 "or mysql."
3266 msgstr "Este posibil să fie nevoie să importați manual fişierul \"database.sql\" folosind phpmyadmin sau mysql."
3267
3268 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
3269 #: ../../mod/install.php:525
3270 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
3271 msgstr "Vă rugăm să consultaţi fişierul  \"INSTALL.txt\"."
3272
3273 #: ../../mod/install.php:203
3274 msgid "System check"
3275 msgstr "Verificare sistem"
3276
3277 #: ../../mod/install.php:208
3278 msgid "Check again"
3279 msgstr "Reverificare"
3280
3281 #: ../../mod/install.php:227
3282 msgid "Database connection"
3283 msgstr "Conexiunea cu baza de date"
3284
3285 #: ../../mod/install.php:228
3286 msgid ""
3287 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
3288 "database."
3289 msgstr "Pentru a instala Friendica trebuie să știm cum să vă conectaţi la baza dumneavoastră de date."
3290
3291 #: ../../mod/install.php:229
3292 msgid ""
3293 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
3294 "questions about these settings."
3295 msgstr "Vă rugăm să vă contactaţi furnizorul găzduirii sau administratorul de site dacă aveţi întrebări despre aceste configurări."
3296
3297 #: ../../mod/install.php:230
3298 msgid ""
3299 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
3300 "create it before continuing."
3301 msgstr "Baza de date specificată mai jos ar trebui să existe deja. Dacă nu, vă rugăm s-o creați înainte de a continua."
3302
3303 #: ../../mod/install.php:234
3304 msgid "Database Server Name"
3305 msgstr "Nume Server Bază de date"
3306
3307 #: ../../mod/install.php:235
3308 msgid "Database Login Name"
3309 msgstr "Nume Autentificare Bază de date"
3310
3311 #: ../../mod/install.php:236
3312 msgid "Database Login Password"
3313 msgstr "Parola de Autentificare Bază de date"
3314
3315 #: ../../mod/install.php:237
3316 msgid "Database Name"
3317 msgstr "Nume Bază de date"
3318
3319 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
3320 msgid "Site administrator email address"
3321 msgstr "Adresa de email a administratorului de site"
3322
3323 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
3324 msgid ""
3325 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
3326 "panel."
3327 msgstr "Adresa de email a contului dvs. trebuie să corespundă cu aceasta pentru a utiliza panoul de administrare web."
3328
3329 #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
3330 msgid "Please select a default timezone for your website"
3331 msgstr "Vă rugăm să selectaţi un fus orar prestabilit pentru site-ul dvs."
3332
3333 #: ../../mod/install.php:267
3334 msgid "Site settings"
3335 msgstr "Configurări Site"
3336
3337 #: ../../mod/install.php:321
3338 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3339 msgstr "Nu s-a putut găsi o versiune a liniei de comandă PHP în CALEA serverului web."
3340
3341 #: ../../mod/install.php:322
3342 msgid ""
3343 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
3344 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
3345 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
3346 msgstr "Dacă nu aveţi o versiune a liniei de comandă PHP instalată pe server, nu veţi putea să efectuaţi interogări ciclice în fundal prin funcția cron. Consultaţi <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activarea sarcinilor programate' </a>"
3347
3348 #: ../../mod/install.php:326
3349 msgid "PHP executable path"
3350 msgstr "Calea de executare PHP"
3351
3352 #: ../../mod/install.php:326
3353 msgid ""
3354 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3355 "installation."
3356 msgstr "Introduceţi calea completă către executabilul php. Puteţi lăsa acesta necompletată pentru a continua instalarea."
3357
3358 #: ../../mod/install.php:331
3359 msgid "Command line PHP"
3360 msgstr "linie comandă PHP"
3361
3362 #: ../../mod/install.php:340
3363 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3364 msgstr "Executabilul PHP nu este de formă binară php-cli (ar putea fi versiunea cgi-fgci)"
3365
3366 #: ../../mod/install.php:341
3367 msgid "Found PHP version: "
3368 msgstr "Versiune PHP identificată:"
3369
3370 #: ../../mod/install.php:343
3371 msgid "PHP cli binary"
3372 msgstr "Versiune binară PHP-cli"
3373
3374 #: ../../mod/install.php:354
3375 msgid ""
3376 "The command line version of PHP on your system does not have "
3377 "\"register_argc_argv\" enabled."
3378 msgstr "Versiunea liniei de comandă PHP de pe sistemul dumneavoastră nu are comanda \"register_argc_argv\" activată."
3379
3380 #: ../../mod/install.php:355
3381 msgid "This is required for message delivery to work."
3382 msgstr "Aceasta este necesară pentru a funcționa livrarea de mesaje."
3383
3384 #: ../../mod/install.php:357
3385 msgid "PHP register_argc_argv"
3386 msgstr "PHP register_argc_argv"
3387
3388 #: ../../mod/install.php:378
3389 msgid ""
3390 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3391 "generate encryption keys"
3392 msgstr "Eroare: funcția \"openssl_pkey_new\" de pe acest sistem nu este capabilă să genereze chei de criptare"
3393
3394 #: ../../mod/install.php:379
3395 msgid ""
3396 "If running under Windows, please see "
3397 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3398 msgstr "Dacă rulează pe Windows, vă rugăm să consultaţi \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3399
3400 #: ../../mod/install.php:381
3401 msgid "Generate encryption keys"
3402 msgstr "Generare chei de criptare"
3403
3404 #: ../../mod/install.php:388
3405 msgid "libCurl PHP module"
3406 msgstr "Modulul PHP libCurl"
3407
3408 #: ../../mod/install.php:389
3409 msgid "GD graphics PHP module"
3410 msgstr "Modulul PHP grafică GD"
3411
3412 #: ../../mod/install.php:390
3413 msgid "OpenSSL PHP module"
3414 msgstr "Modulul PHP OpenSSL"
3415
3416 #: ../../mod/install.php:391
3417 msgid "mysqli PHP module"
3418 msgstr "Modulul PHP mysqli"
3419
3420 #: ../../mod/install.php:392
3421 msgid "mb_string PHP module"
3422 msgstr "Modulul PHP mb_string"
3423
3424 #: ../../mod/install.php:397 ../../mod/install.php:399
3425 msgid "Apache mod_rewrite module"
3426 msgstr "Modulul Apache mod_rewrite"
3427
3428 #: ../../mod/install.php:397
3429 msgid ""
3430 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3431 msgstr "Eroare: Modulul mod-rewrite al serverulului Apache este necesar, dar nu este instalat."
3432
3433 #: ../../mod/install.php:405
3434 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3435 msgstr "Eroare: modulul PHP libCURL este necesar dar nu este instalat."
3436
3437 #: ../../mod/install.php:409
3438 msgid ""
3439 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3440 msgstr "Eroare: Modulul PHP grafică GD cu suport JPEG, este necesar dar nu este instalat."
3441
3442 #: ../../mod/install.php:413
3443 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3444 msgstr "Eroare: modulul PHP libCURL este necesar dar nu este instalat."
3445
3446 #: ../../mod/install.php:417
3447 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
3448 msgstr "Eroare: modulul PHP mysqli este necesar dar nu este instalat."
3449
3450 #: ../../mod/install.php:421
3451 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3452 msgstr "Eroare: modulul PHP mb_string este necesar dar nu este instalat."
3453
3454 #: ../../mod/install.php:438
3455 msgid ""
3456 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
3457 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
3458 msgstr "Expertul de instalare web  trebuie să poată crea un fișier numit \".htconfig.php\" în dosarul superior al serverului dvs. web, şi nu poate face acest lucru."
3459
3460 #: ../../mod/install.php:439
3461 msgid ""
3462 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3463 "to write files in your folder - even if you can."
3464 msgstr "Aceasta este cel mai adesea o configurare de permisiune, deoarece serverul web nu ar putea fi capabil să scrie fişiere în dosarul dumneavoastră - chiar dacă dvs. puteţi."
3465
3466 #: ../../mod/install.php:440
3467 msgid ""
3468 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3469 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
3470 msgstr "La finalul acestei proceduri, vă vom oferi un text pentru a-l salva într-un fişier numit .htconfig.php din dosarul dvs. superior Friendica."
3471
3472 #: ../../mod/install.php:441
3473 msgid ""
3474 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3475 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
3476 msgstr "Alternativ, puteţi omite această procedură şi să efectuaţi o instalare manuală. Vă rugăm să consultaţi fişierul  \"INSTALL.txt\" pentru instrucțiuni."
3477
3478 #: ../../mod/install.php:444
3479 msgid ".htconfig.php is writable"
3480 msgstr ".htconfig.php este inscriptibil"
3481
3482 #: ../../mod/install.php:454
3483 msgid ""
3484 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3485 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3486 msgstr "Friendica utilizează motorul de șablon Smarty3 pentru a prelucra vizualizările sale web. Smarty3 compilează şabloane în PHP pentru a grăbi prelucrarea."
3487
3488 #: ../../mod/install.php:455
3489 msgid ""
3490 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3491 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3492 "folder."
3493 msgstr "Pentru a stoca aceste şabloane compilate, serverul de web trebuie să aibă acces la scriere pentru directorul view/smarty3/ din dosarul de nivel superior Friendica."
3494
3495 #: ../../mod/install.php:456
3496 msgid ""
3497 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3498 " write access to this folder."
3499 msgstr "Vă rugăm să vă asiguraţi că utilizatorul pe care rulează serverul dvs. web (de ex. www-date) are acces la scriere pentru acest dosar."
3500
3501 #: ../../mod/install.php:457
3502 msgid ""
3503 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3504 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3505 msgstr "Notă: ca o măsură de securitate, ar trebui să dați serverului web, acces de scriere numai pentru view/smarty3/--dar nu și fișierelor de șablon (.tpl) pe care le conţine."
3506
3507 #: ../../mod/install.php:460
3508 msgid "view/smarty3 is writable"
3509 msgstr "view/smarty3 este inscriptibil"
3510
3511 #: ../../mod/install.php:472
3512 msgid ""
3513 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
3514 msgstr "Funcția de rescriere Url rewrite din .htaccess nu funcţionează. Verificaţi-vă configuraţia serverului."
3515
3516 #: ../../mod/install.php:474
3517 msgid "Url rewrite is working"
3518 msgstr "Funcția de rescriere Url rewrite, funcţionează."
3519
3520 #: ../../mod/install.php:484
3521 msgid ""
3522 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
3523 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
3524 "server root."
3525 msgstr "Fișierul de configurare baza de date \".htconfig.php\", nu a putut fi scris. Vă rugăm să utilizaţi textul închis pentru a crea un fişier de configurare în rădăcina serverului dvs. web."
3526
3527 #: ../../mod/install.php:523
3528 msgid "<h1>What next</h1>"
3529 msgstr "<h1>Ce urmează</h1>"
3530
3531 #: ../../mod/install.php:524
3532 msgid ""
3533 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
3534 "poller."
3535 msgstr "IMPORTANT: Va trebui să configurați [manual] o sarcină programată pentru operatorul de sondaje."
3536
3537 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
3538 #, php-format
3539 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
3540 msgstr "Numărul de mesaje, zilnice de perete, pentru %s a fost depăşit. Mesajul a eşuat."
3541
3542 #: ../../mod/wallmessage.php:59
3543 msgid "Unable to check your home location."
3544 msgstr "Imposibil de verificat locaţia dvs. de reşedinţă."
3545
3546 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
3547 msgid "No recipient."
3548 msgstr "Nici-un destinatar."
3549
3550 #: ../../mod/wallmessage.php:143
3551 #, php-format
3552 msgid ""
3553 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
3554 "your site allow private mail from unknown senders."
3555 msgstr "Dacă doriţi ca %s să vă răspundă, vă rugăm să verificaţi dacă configurările de confidenţialitate de pe site-ul dumneavoastră, permite mail-uri private de la expeditori necunoscuți."
3556
3557 #: ../../mod/help.php:79
3558 msgid "Help:"
3559 msgstr "Ajutor:"
3560
3561 #: ../../mod/help.php:84 ../../include/nav.php:114
3562 msgid "Help"
3563 msgstr "Ajutor"
3564
3565 #: ../../mod/help.php:90 ../../index.php:256
3566 msgid "Not Found"
3567 msgstr "Negăsit"
3568
3569 #: ../../mod/help.php:93 ../../index.php:259
3570 msgid "Page not found."
3571 msgstr "Pagină negăsită."
3572
3573 #: ../../mod/dfrn_poll.php:103 ../../mod/dfrn_poll.php:536
3574 #, php-format
3575 msgid "%1$s welcomes %2$s"
3576 msgstr "%1$s îi urează bun venit lui %2$s"
3577
3578 #: ../../mod/home.php:35
3579 #, php-format
3580 msgid "Welcome to %s"
3581 msgstr "Bine aţi venit la %s"
3582
3583 #: ../../mod/wall_attach.php:75
3584 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
3585 msgstr "Ne pare rău, este posibil ca fișierul pe care doriți să-l încărcați, este mai mare decât permite configuraţia PHP"
3586
3587 #: ../../mod/wall_attach.php:75
3588 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
3589 msgstr "Sau - ați încercat să încărcaţi un fişier gol?"
3590
3591 #: ../../mod/wall_attach.php:81
3592 #, php-format
3593 msgid "File exceeds size limit of %d"
3594 msgstr "Fişierul depăşeşte dimensiunea limită de %d"
3595
3596 #: ../../mod/wall_attach.php:122 ../../mod/wall_attach.php:133
3597 msgid "File upload failed."
3598 msgstr "Încărcarea fișierului a eşuat."
3599
3600 #: ../../mod/match.php:12
3601 msgid "Profile Match"
3602 msgstr "Potrivire Profil"
3603
3604 #: ../../mod/match.php:20
3605 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
3606 msgstr "Nu există cuvinte cheie pentru a le potrivi. Vă rugăm să adăugaţi cuvinte cheie la profilul dvs implicit."
3607
3608 #: ../../mod/match.php:57
3609 msgid "is interested in:"
3610 msgstr "are interese pentru:"
3611
3612 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:90 ../../boot.php:1568
3613 #: ../../include/contact_widgets.php:10
3614 msgid "Connect"
3615 msgstr "Conectare"
3616
3617 #: ../../mod/share.php:44
3618 msgid "link"
3619 msgstr "link"
3620
3621 #: ../../mod/community.php:23
3622 msgid "Not available."
3623 msgstr "Indisponibil."
3624
3625 #: ../../mod/community.php:32 ../../include/nav.php:129
3626 #: ../../include/nav.php:131 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
3627 msgid "Community"
3628 msgstr "Comunitate"
3629
3630 #: ../../mod/community.php:62 ../../mod/community.php:71
3631 #: ../../mod/search.php:168 ../../mod/search.php:192
3632 msgid "No results."
3633 msgstr "Nici-un rezultat."
3634
3635 #: ../../mod/settings.php:29 ../../mod/photos.php:80
3636 msgid "everybody"
3637 msgstr "oricine"
3638
3639 #: ../../mod/settings.php:41
3640 msgid "Additional features"
3641 msgstr "Caracteristici suplimentare"
3642
3643 #: ../../mod/settings.php:46
3644 msgid "Display"
3645 msgstr "Afișare"
3646
3647 #: ../../mod/settings.php:52 ../../mod/settings.php:780
3648 msgid "Social Networks"
3649 msgstr "Rețele Sociale"
3650
3651 #: ../../mod/settings.php:62 ../../include/nav.php:170
3652 msgid "Delegations"
3653 msgstr "Delegații"
3654
3655 #: ../../mod/settings.php:67
3656 msgid "Connected apps"
3657 msgstr "Aplicații Conectate"
3658
3659 #: ../../mod/settings.php:72 ../../mod/uexport.php:85
3660 msgid "Export personal data"
3661 msgstr "Exportare date personale"
3662
3663 #: ../../mod/settings.php:77
3664 msgid "Remove account"
3665 msgstr "Ștergere cont"
3666
3667 #: ../../mod/settings.php:129
3668 msgid "Missing some important data!"
3669 msgstr "Lipsesc unele date importante!"
3670
3671 #: ../../mod/settings.php:238
3672 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3673 msgstr "A eşuat conectarea cu, contul de email, folosind configurările furnizate."
3674
3675 #: ../../mod/settings.php:243
3676 msgid "Email settings updated."
3677 msgstr "Configurările de email au fost actualizate."
3678
3679 #: ../../mod/settings.php:258
3680 msgid "Features updated"
3681 msgstr "Caracteristici actualizate"
3682
3683 #: ../../mod/settings.php:321
3684 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
3685 msgstr "Mesajul despre mutare, a fost trimis către contactele dvs."
3686
3687 #: ../../mod/settings.php:335
3688 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3689 msgstr "Parolele nu coincid. Parolă neschimbată."
3690
3691 #: ../../mod/settings.php:340
3692 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3693 msgstr "Parolele necompletate nu sunt permise. Parolă neschimbată."
3694
3695 #: ../../mod/settings.php:348
3696 msgid "Wrong password."
3697 msgstr "Parolă greșită."
3698
3699 #: ../../mod/settings.php:359
3700 msgid "Password changed."
3701 msgstr "Parola a fost schimbată."
3702
3703 #: ../../mod/settings.php:361
3704 msgid "Password update failed. Please try again."
3705 msgstr "Actualizarea parolei a eșuat. Vă rugăm să reîncercați."
3706
3707 #: ../../mod/settings.php:428
3708 msgid " Please use a shorter name."
3709 msgstr "Vă rugăm să utilizaţi un nume mai scurt."
3710
3711 #: ../../mod/settings.php:430
3712 msgid " Name too short."
3713 msgstr "Numele este prea scurt."
3714
3715 #: ../../mod/settings.php:439
3716 msgid "Wrong Password"
3717 msgstr "Parolă Greșită"
3718
3719 #: ../../mod/settings.php:444
3720 msgid " Not valid email."
3721 msgstr "Nu este un email valid."
3722
3723 #: ../../mod/settings.php:450
3724 msgid " Cannot change to that email."
3725 msgstr "Nu poate schimba cu acest email."
3726
3727 #: ../../mod/settings.php:506
3728 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3729 msgstr "Forumul privat nu are permisiuni de confidenţialitate. Se folosește confidențialitatea implicită de grup."
3730
3731 #: ../../mod/settings.php:510
3732 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3733 msgstr "Forumul Privat nu are permisiuni de confidenţialitate şi nici o confidențialitate implicită de grup."
3734
3735 #: ../../mod/settings.php:540
3736 msgid "Settings updated."
3737 msgstr "Configurări actualizate."
3738
3739 #: ../../mod/settings.php:613 ../../mod/settings.php:639
3740 #: ../../mod/settings.php:675
3741 msgid "Add application"
3742 msgstr "Adăugare aplicaţie"
3743
3744 #: ../../mod/settings.php:617 ../../mod/settings.php:643
3745 msgid "Consumer Key"
3746 msgstr "Cheia Utilizatorului"
3747
3748 #: ../../mod/settings.php:618 ../../mod/settings.php:644
3749 msgid "Consumer Secret"
3750 msgstr "Cheia Secretă a Utilizatorului"
3751
3752 #: ../../mod/settings.php:619 ../../mod/settings.php:645
3753 msgid "Redirect"
3754 msgstr "Redirecţionare"
3755
3756 #: ../../mod/settings.php:620 ../../mod/settings.php:646
3757 msgid "Icon url"
3758 msgstr "URL pictogramă"
3759
3760 #: ../../mod/settings.php:631
3761 msgid "You can't edit this application."
3762 msgstr "Nu puteți edita această aplicaţie."
3763
3764 #: ../../mod/settings.php:674
3765 msgid "Connected Apps"
3766 msgstr "Aplicații Conectate"
3767
3768 #: ../../mod/settings.php:678
3769 msgid "Client key starts with"
3770 msgstr "Cheia clientului începe cu"
3771
3772 #: ../../mod/settings.php:679
3773 msgid "No name"
3774 msgstr "Fără nume"
3775
3776 #: ../../mod/settings.php:680
3777 msgid "Remove authorization"
3778 msgstr "Eliminare autorizare"
3779
3780 #: ../../mod/settings.php:692
3781 msgid "No Plugin settings configured"
3782 msgstr "Nici-o configurare stabilită pentru modul"
3783
3784 #: ../../mod/settings.php:700
3785 msgid "Plugin Settings"
3786 msgstr "Configurări Modul"
3787
3788 #: ../../mod/settings.php:714
3789 msgid "Off"
3790 msgstr "Off"
3791
3792 #: ../../mod/settings.php:714
3793 msgid "On"
3794 msgstr "On"
3795
3796 #: ../../mod/settings.php:722
3797 msgid "Additional Features"
3798 msgstr "Caracteristici Suplimentare"
3799
3800 #: ../../mod/settings.php:736 ../../mod/settings.php:737
3801 #, php-format
3802 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
3803 msgstr "Suportul încorporat pentru conectivitatea %s este %s"
3804
3805 #: ../../mod/settings.php:736 ../../mod/dfrn_request.php:838
3806 #: ../../include/contact_selectors.php:80
3807 msgid "Diaspora"
3808 msgstr "Diaspora"
3809
3810 #: ../../mod/settings.php:736 ../../mod/settings.php:737
3811 msgid "enabled"
3812 msgstr "activat"
3813
3814 #: ../../mod/settings.php:736 ../../mod/settings.php:737
3815 msgid "disabled"
3816 msgstr "dezactivat"
3817
3818 #: ../../mod/settings.php:737
3819 msgid "StatusNet"
3820 msgstr "StatusNet"
3821
3822 #: ../../mod/settings.php:773
3823 msgid "Email access is disabled on this site."
3824 msgstr "Accesul de email este dezactivat pe acest site."
3825
3826 #: ../../mod/settings.php:785
3827 msgid "Email/Mailbox Setup"
3828 msgstr "Configurare E-Mail/Căsuță poştală"
3829
3830 #: ../../mod/settings.php:786
3831 msgid ""
3832 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
3833 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
3834 msgstr "Dacă doriţi să comunicaţi cu contactele de email folosind acest serviciu (opţional), vă rugăm să precizaţi cum doriți să vă conectaţi la căsuța dvs. poştală."
3835
3836 #: ../../mod/settings.php:787
3837 msgid "Last successful email check:"
3838 msgstr "Ultima verificare, cu succes, a email-ului:"
3839
3840 #: ../../mod/settings.php:789
3841 msgid "IMAP server name:"
3842 msgstr "Nume server IMAP:"
3843
3844 #: ../../mod/settings.php:790
3845 msgid "IMAP port:"
3846 msgstr "IMAP port:"
3847
3848 #: ../../mod/settings.php:791
3849 msgid "Security:"
3850 msgstr "Securitate:"
3851
3852 #: ../../mod/settings.php:791 ../../mod/settings.php:796
3853 msgid "None"
3854 msgstr "Nimic"
3855
3856 #: ../../mod/settings.php:792
3857 msgid "Email login name:"
3858 msgstr "Nume email autentificare:"
3859
3860 #: ../../mod/settings.php:793
3861 msgid "Email password:"
3862 msgstr "Parolă de e-mail:"
3863
3864 #: ../../mod/settings.php:794
3865 msgid "Reply-to address:"
3866 msgstr "Adresă pentru răspuns:"
3867
3868 #: ../../mod/settings.php:795
3869 msgid "Send public posts to all email contacts:"
3870 msgstr "Trimiteți postările publice la toate contactele de email:"
3871
3872 #: ../../mod/settings.php:796
3873 msgid "Action after import:"
3874 msgstr "Acţiune după importare:"
3875
3876 #: ../../mod/settings.php:796
3877 msgid "Mark as seen"
3878 msgstr "Marcați ca și vizualizat"
3879
3880 #: ../../mod/settings.php:796
3881 msgid "Move to folder"
3882 msgstr "Mutare în dosar"
3883
3884 #: ../../mod/settings.php:797
3885 msgid "Move to folder:"
3886 msgstr "Mutare în dosarul:"
3887
3888 #: ../../mod/settings.php:878
3889 msgid "Display Settings"
3890 msgstr "Preferințe Ecran"
3891
3892 #: ../../mod/settings.php:884 ../../mod/settings.php:899
3893 msgid "Display Theme:"
3894 msgstr "Temă Afişaj:"
3895
3896 #: ../../mod/settings.php:885
3897 msgid "Mobile Theme:"
3898 msgstr "Temă pentru Mobile:"
3899
3900 #: ../../mod/settings.php:886
3901 msgid "Update browser every xx seconds"
3902 msgstr "Actualizare browser la fiecare fiecare xx secunde"
3903
3904 #: ../../mod/settings.php:886
3905 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
3906 msgstr "Minim 10 secunde, fără un maxim"
3907
3908 #: ../../mod/settings.php:887
3909 msgid "Number of items to display per page:"
3910 msgstr "Numărul de elemente de afişat pe pagină:"
3911
3912 #: ../../mod/settings.php:887 ../../mod/settings.php:888
3913 msgid "Maximum of 100 items"
3914 msgstr "Maxim 100 de elemente"
3915
3916 #: ../../mod/settings.php:888
3917 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
3918 msgstr "Numărul de elemente de afişat pe pagină atunci când se vizualizează de pe dispozitivul mobil:"
3919
3920 #: ../../mod/settings.php:889
3921 msgid "Don't show emoticons"
3922 msgstr "Nu afișa emoticoane"
3923
3924 #: ../../mod/settings.php:890
3925 msgid "Don't show notices"
3926 msgstr "Nu afișa notificări"
3927
3928 #: ../../mod/settings.php:891
3929 msgid "Infinite scroll"
3930 msgstr "Derulare infinită"
3931
3932 #: ../../mod/settings.php:892
3933 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
3934 msgstr "Actualizări automate doar la partea superioară a paginii de rețea "
3935
3936 #: ../../mod/settings.php:969
3937 msgid "User Types"
3938 msgstr "Tipuri de Utilizator"
3939
3940 #: ../../mod/settings.php:970
3941 msgid "Community Types"
3942 msgstr "Tipuri de Comunitare"
3943
3944 #: ../../mod/settings.php:971
3945 msgid "Normal Account Page"
3946 msgstr "Pagină de Cont Simplu"
3947
3948 #: ../../mod/settings.php:972
3949 msgid "This account is a normal personal profile"
3950 msgstr "Acest cont este un profil personal normal"
3951
3952 #: ../../mod/settings.php:975
3953 msgid "Soapbox Page"
3954 msgstr "Pagină Soapbox"
3955
3956 #: ../../mod/settings.php:976
3957 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
3958 msgstr "Aprobă automat toate conexiunile/solicitările de prietenie ca și fani cu drepturi doar pentru vizualizare"
3959
3960 #: ../../mod/settings.php:979
3961 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
3962 msgstr "Cont Comunitate Forum/Celebritate"
3963
3964 #: ../../mod/settings.php:980
3965 msgid ""
3966 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
3967 msgstr "Aprobă automat toate conexiunile/solicitările de prietenie ca și fani cu drepturi doar pentru vizualizare"
3968
3969 #: ../../mod/settings.php:983
3970 msgid "Automatic Friend Page"
3971 msgstr "Pagină Prietenie Automată"
3972
3973 #: ../../mod/settings.php:984
3974 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
3975 msgstr "Aprobă automat toate conexiunile/solicitările de prietenie ca și prieteni"
3976
3977 #: ../../mod/settings.php:987
3978 msgid "Private Forum [Experimental]"
3979 msgstr "Forum Privat [Experimental]"
3980
3981 #: ../../mod/settings.php:988
3982 msgid "Private forum - approved members only"
3983 msgstr "Forum Privat - numai membrii aprobați"
3984
3985 #: ../../mod/settings.php:1000
3986 msgid "OpenID:"
3987 msgstr "OpenID:"
3988
3989 #: ../../mod/settings.php:1000
3990 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
3991 msgstr "(Opţional) Permite acest OpenID să se conecteze la acest cont."
3992
3993 #: ../../mod/settings.php:1010
3994 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
3995 msgstr "Publicați profilul dvs. implicit în directorul site-ului dvs. local?"
3996
3997 #: ../../mod/settings.php:1010 ../../mod/settings.php:1016
3998 #: ../../mod/settings.php:1024 ../../mod/settings.php:1028
3999 #: ../../mod/settings.php:1033 ../../mod/settings.php:1039
4000 #: ../../mod/settings.php:1045 ../../mod/settings.php:1051
4001 #: ../../mod/settings.php:1081 ../../mod/settings.php:1082
4002 #: ../../mod/settings.php:1083 ../../mod/settings.php:1084
4003 #: ../../mod/settings.php:1085 ../../mod/dfrn_request.php:830
4004 #: ../../mod/register.php:234 ../../mod/profiles.php:661
4005 #: ../../mod/profiles.php:665 ../../mod/api.php:106
4006 msgid "No"
4007 msgstr "NU"
4008
4009 #: ../../mod/settings.php:1016
4010 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
4011 msgstr "Publicați profilul dvs. implicit în directorul social global?"
4012
4013 #: ../../mod/settings.php:1024
4014 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
4015 msgstr "Ascundeţi lista dvs. de contacte/prieteni de vizitatorii profilului dvs. implicit?"
4016
4017 #: ../../mod/settings.php:1028 ../../include/conversation.php:1057
4018 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
4019 msgstr "Ascundeţi detaliile profilului dvs. de vizitatorii necunoscuți?"
4020
4021 #: ../../mod/settings.php:1028
4022 msgid ""
4023 "If enabled, posting public messages to Diaspora and other networks isn't "
4024 "possible."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: ../../mod/settings.php:1033
4028 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
4029 msgstr "Permiteți prietenilor să posteze pe pagina dvs. de profil ?"
4030
4031 #: ../../mod/settings.php:1039
4032 msgid "Allow friends to tag your posts?"
4033 msgstr "Permiteți prietenilor să vă eticheteze postările?"
4034
4035 #: ../../mod/settings.php:1045
4036 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
4037 msgstr "Ne permiteți să vă recomandăm ca și potențial prieten pentru membrii noi?"
4038
4039 #: ../../mod/settings.php:1051
4040 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
4041 msgstr "Permiteți persoanelor necunoscute să vă trimită mesaje private?"
4042
4043 #: ../../mod/settings.php:1059
4044 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
4045 msgstr "Profilul <strong>nu este publicat</strong>."
4046
4047 #: ../../mod/settings.php:1067
4048 msgid "Your Identity Address is"
4049 msgstr "Adresa Dvs. de Identitate este"
4050
4051 #: ../../mod/settings.php:1078
4052 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
4053 msgstr "Postările vor expira automat după atâtea zile:"
4054
4055 #: ../../mod/settings.php:1078
4056 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
4057 msgstr "Dacă se lasă necompletat, postările nu vor expira. Postările expirate vor fi şterse"
4058
4059 #: ../../mod/settings.php:1079
4060 msgid "Advanced expiration settings"
4061 msgstr "Configurări Avansate de Expirare"
4062
4063 #: ../../mod/settings.php:1080
4064 msgid "Advanced Expiration"
4065 msgstr "Expirare Avansată"
4066
4067 #: ../../mod/settings.php:1081
4068 msgid "Expire posts:"
4069 msgstr "Postările expiră:"
4070
4071 #: ../../mod/settings.php:1082
4072 msgid "Expire personal notes:"
4073 msgstr "Notele personale expiră:"
4074
4075 #: ../../mod/settings.php:1083
4076 msgid "Expire starred posts:"
4077 msgstr "Postările favorite expiră:"
4078
4079 #: ../../mod/settings.php:1084
4080 msgid "Expire photos:"
4081 msgstr "Fotografiile expiră:"
4082
4083 #: ../../mod/settings.php:1085
4084 msgid "Only expire posts by others:"
4085 msgstr "Expiră numai postările altora:"
4086
4087 #: ../../mod/settings.php:1111
4088 msgid "Account Settings"
4089 msgstr "Configurări Cont"
4090
4091 #: ../../mod/settings.php:1119
4092 msgid "Password Settings"
4093 msgstr "Configurări Parolă"
4094
4095 #: ../../mod/settings.php:1120
4096 msgid "New Password:"
4097 msgstr "Parola Nouă:"
4098
4099 #: ../../mod/settings.php:1121
4100 msgid "Confirm:"
4101 msgstr "Confirm:"
4102
4103 #: ../../mod/settings.php:1121
4104 msgid "Leave password fields blank unless changing"
4105 msgstr "Lăsaţi câmpurile, pentru parolă, goale dacă nu doriți să modificați"
4106
4107 #: ../../mod/settings.php:1122
4108 msgid "Current Password:"
4109 msgstr "Parola Curentă:"
4110
4111 #: ../../mod/settings.php:1122 ../../mod/settings.php:1123
4112 msgid "Your current password to confirm the changes"
4113 msgstr "Parola curentă pentru a confirma modificările"
4114
4115 #: ../../mod/settings.php:1123
4116 msgid "Password:"
4117 msgstr "Parola:"
4118
4119 #: ../../mod/settings.php:1127
4120 msgid "Basic Settings"
4121 msgstr "Configurări de Bază"
4122
4123 #: ../../mod/settings.php:1128 ../../include/profile_advanced.php:15
4124 msgid "Full Name:"
4125 msgstr "Nume complet:"
4126
4127 #: ../../mod/settings.php:1129
4128 msgid "Email Address:"
4129 msgstr "Adresa de email:"
4130
4131 #: ../../mod/settings.php:1130
4132 msgid "Your Timezone:"
4133 msgstr "Fusul dvs. orar:"
4134
4135 #: ../../mod/settings.php:1131
4136 msgid "Default Post Location:"
4137 msgstr "Locația Implicită pentru Postări"
4138
4139 #: ../../mod/settings.php:1132
4140 msgid "Use Browser Location:"
4141 msgstr "Folosește Locația Navigatorului:"
4142
4143 #: ../../mod/settings.php:1135
4144 msgid "Security and Privacy Settings"
4145 msgstr "Configurări de Securitate și Confidențialitate"
4146
4147 #: ../../mod/settings.php:1137
4148 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
4149 msgstr "Solicitări de Prietenie, Maxime/Zi"
4150
4151 #: ../../mod/settings.php:1137 ../../mod/settings.php:1167
4152 msgid "(to prevent spam abuse)"
4153 msgstr "(Pentru a preveni abuzul de tip spam)"
4154
4155 #: ../../mod/settings.php:1138
4156 msgid "Default Post Permissions"
4157 msgstr "Permisiuni Implicite Postări"
4158
4159 #: ../../mod/settings.php:1139
4160 msgid "(click to open/close)"
4161 msgstr "(apăsați pentru a deschide/închide)"
4162
4163 #: ../../mod/settings.php:1148 ../../mod/photos.php:1146
4164 #: ../../mod/photos.php:1519
4165 msgid "Show to Groups"
4166 msgstr "Afișare pentru Grupuri"
4167
4168 #: ../../mod/settings.php:1149 ../../mod/photos.php:1147
4169 #: ../../mod/photos.php:1520
4170 msgid "Show to Contacts"
4171 msgstr "Afişează la Contacte"
4172
4173 #: ../../mod/settings.php:1150
4174 msgid "Default Private Post"
4175 msgstr "Postare Privată Implicită"
4176
4177 #: ../../mod/settings.php:1151
4178 msgid "Default Public Post"
4179 msgstr "Postare Privată Implicită"
4180
4181 #: ../../mod/settings.php:1155
4182 msgid "Default Permissions for New Posts"
4183 msgstr "Permisiuni Implicite pentru Postările Noi"
4184
4185 #: ../../mod/settings.php:1167
4186 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
4187 msgstr "Maximum de mesaje private pe zi, de la persoanele necunoscute:"
4188
4189 #: ../../mod/settings.php:1170
4190 msgid "Notification Settings"
4191 msgstr "Configurări de Notificare"
4192
4193 #: ../../mod/settings.php:1171
4194 msgid "By default post a status message when:"
4195 msgstr "Implicit, postează un mesaj de stare atunci când:"
4196
4197 #: ../../mod/settings.php:1172
4198 msgid "accepting a friend request"
4199 msgstr "se acceptă o solicitare de prietenie"
4200
4201 #: ../../mod/settings.php:1173
4202 msgid "joining a forum/community"
4203 msgstr "se aderă la un forum/o comunitate"
4204
4205 #: ../../mod/settings.php:1174
4206 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
4207 msgstr "se face o modificări de profil<em>interesantă</em>"
4208
4209 #: ../../mod/settings.php:1175
4210 msgid "Send a notification email when:"
4211 msgstr "Trimiteți o notificare email atunci când:"
4212
4213 #: ../../mod/settings.php:1176
4214 msgid "You receive an introduction"
4215 msgstr "Primiți o introducere"
4216
4217 #: ../../mod/settings.php:1177
4218 msgid "Your introductions are confirmed"
4219 msgstr "Introducerile dvs. sunt confirmate"
4220
4221 #: ../../mod/settings.php:1178
4222 msgid "Someone writes on your profile wall"
4223 msgstr "Cineva scrie pe perete dvs. de profil"
4224
4225 #: ../../mod/settings.php:1179
4226 msgid "Someone writes a followup comment"
4227 msgstr "Cineva scrie un comentariu de urmărire"
4228
4229 #: ../../mod/settings.php:1180
4230 msgid "You receive a private message"
4231 msgstr "Primiți un mesaj privat"
4232
4233 #: ../../mod/settings.php:1181
4234 msgid "You receive a friend suggestion"
4235 msgstr "Primiți  o sugestie de prietenie"
4236
4237 #: ../../mod/settings.php:1182
4238 msgid "You are tagged in a post"
4239 msgstr "Sunteți etichetat într-o postare"
4240
4241 #: ../../mod/settings.php:1183
4242 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
4243 msgstr "Sunteți abordat/incitat/etc. într-o postare"
4244
4245 #: ../../mod/settings.php:1185
4246 msgid "Text-only notification emails"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: ../../mod/settings.php:1187
4250 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: ../../mod/settings.php:1189
4254 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4255 msgstr "Configurări Avansate Cont/Tip Pagină"
4256
4257 #: ../../mod/settings.php:1190
4258 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4259 msgstr "Modificați comportamentul acestui cont pentru situațiile speciale"
4260
4261 #: ../../mod/settings.php:1193
4262 msgid "Relocate"
4263 msgstr "Mutare"
4264
4265 #: ../../mod/settings.php:1194
4266 msgid ""
4267 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
4268 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
4269 msgstr "Dacă aţi mutat acest profil dintr-un alt server, şi unele dintre contactele dvs. nu primesc actualizările dvs., încercaţi să apăsați acest buton."
4270
4271 #: ../../mod/settings.php:1195
4272 msgid "Resend relocate message to contacts"
4273 msgstr "Retrimiteți contactelor, mesajul despre mutare"
4274
4275 #: ../../mod/dfrn_request.php:95
4276 msgid "This introduction has already been accepted."
4277 msgstr "Această introducere a fost deja acceptată"
4278
4279 #: ../../mod/dfrn_request.php:120 ../../mod/dfrn_request.php:518
4280 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
4281 msgstr "Locaţia profilului nu este validă sau nu conţine informaţii de profil."
4282
4283 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:523
4284 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
4285 msgstr "Atenţie: locaţia profilului nu are un nume de deţinător identificabil."
4286
4287 #: ../../mod/dfrn_request.php:127 ../../mod/dfrn_request.php:525
4288 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
4289 msgstr "Atenţie: locaţia profilului nu are fotografie de profil."
4290
4291 #: ../../mod/dfrn_request.php:130 ../../mod/dfrn_request.php:528
4292 #, php-format
4293 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
4294 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
4295 msgstr[0] "%d parametru necesar nu a fost găsit în locaţia specificată"
4296 msgstr[1] "%d parametrii necesari nu au fost găsiţi în locaţia specificată"
4297 msgstr[2] "%d de parametrii necesari nu au fost găsiţi în locaţia specificată"
4298
4299 #: ../../mod/dfrn_request.php:172
4300 msgid "Introduction complete."
4301 msgstr "Prezentare completă."
4302
4303 #: ../../mod/dfrn_request.php:214
4304 msgid "Unrecoverable protocol error."
4305 msgstr "Eroare de protocol nerecuperabilă."
4306
4307 #: ../../mod/dfrn_request.php:242
4308 msgid "Profile unavailable."
4309 msgstr "Profil nedisponibil."
4310
4311 #: ../../mod/dfrn_request.php:267
4312 #, php-format
4313 msgid "%s has received too many connection requests today."
4314 msgstr "%s a primit, pentru azi, prea multe solicitări de conectare."
4315
4316 #: ../../mod/dfrn_request.php:268
4317 msgid "Spam protection measures have been invoked."
4318 msgstr "Au fost invocate măsuri de protecţie anti-spam."
4319
4320 #: ../../mod/dfrn_request.php:269
4321 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
4322 msgstr "Prietenii sunt rugaţi să reîncerce peste 24 de ore."
4323
4324 #: ../../mod/dfrn_request.php:331
4325 msgid "Invalid locator"
4326 msgstr "Invalid locator"
4327
4328 #: ../../mod/dfrn_request.php:340
4329 msgid "Invalid email address."
4330 msgstr "Adresă mail invalidă."
4331
4332 #: ../../mod/dfrn_request.php:367
4333 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
4334 msgstr "Acest cont nu a fost configurat pentru email. Cererea a eşuat."
4335
4336 #: ../../mod/dfrn_request.php:463
4337 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
4338 msgstr "Imposibil să vă soluţionăm numele pentru locaţia sugerată."
4339
4340 #: ../../mod/dfrn_request.php:476
4341 msgid "You have already introduced yourself here."
4342 msgstr "Aţi fost deja prezentat aici"
4343
4344 #: ../../mod/dfrn_request.php:480
4345 #, php-format
4346 msgid "Apparently you are already friends with %s."
4347 msgstr "Se pare că sunteţi deja prieten cu %s."
4348
4349 #: ../../mod/dfrn_request.php:501
4350 msgid "Invalid profile URL."
4351 msgstr "Profil URL invalid."
4352
4353 #: ../../mod/dfrn_request.php:507 ../../include/follow.php:27
4354 msgid "Disallowed profile URL."
4355 msgstr "Profil URL invalid."
4356
4357 #: ../../mod/dfrn_request.php:597
4358 msgid "Your introduction has been sent."
4359 msgstr "Prezentarea dumneavoastră a fost trimisă."
4360
4361 #: ../../mod/dfrn_request.php:650
4362 msgid "Please login to confirm introduction."
4363 msgstr "Vă rugăm să vă autentificați pentru a confirma prezentarea."
4364
4365 #: ../../mod/dfrn_request.php:660
4366 msgid ""
4367 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
4368 "<strong>this</strong> profile."
4369 msgstr "Autentificat curent cu identitate eronată. Vă rugăm să vă autentificați pentru <strong>acest</strong> profil."
4370
4371 #: ../../mod/dfrn_request.php:671
4372 msgid "Hide this contact"
4373 msgstr "Ascunde acest contact"
4374
4375 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
4376 #, php-format
4377 msgid "Welcome home %s."
4378 msgstr "Bine ai venit %s."
4379
4380 #: ../../mod/dfrn_request.php:675
4381 #, php-format
4382 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
4383 msgstr "Vă rugăm să vă confirmaţi solicitarea de introducere/conectare la %s."
4384
4385 #: ../../mod/dfrn_request.php:676
4386 msgid "Confirm"
4387 msgstr "Confirm"
4388
4389 #: ../../mod/dfrn_request.php:804
4390 msgid ""
4391 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
4392 "communications networks:"
4393 msgstr "Vă rugăm să vă introduceţi \"Adresa  de Identitate\" din una din următoarele reţele de socializare acceptate:"
4394
4395 #: ../../mod/dfrn_request.php:824
4396 msgid ""
4397 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
4398 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
4399 " Friendica site and join us today</a>."
4400 msgstr "Dacă nu sunteţi încă un membru al reţelei online de socializare gratuite, <a href= \"http://dir.friendica.com/siteinfo\">urmați acest link pentru a găsi un site public Friendica şi alăturați-vă nouă, chiar astăzi</a>."
4401
4402 #: ../../mod/dfrn_request.php:827
4403 msgid "Friend/Connection Request"
4404 msgstr "Solicitare Prietenie/Conectare"
4405
4406 #: ../../mod/dfrn_request.php:828
4407 msgid ""
4408 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
4409 "testuser@identi.ca"
4410 msgstr "Exemple: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
4411
4412 #: ../../mod/dfrn_request.php:829
4413 msgid "Please answer the following:"
4414 msgstr "Vă rugăm să răspundeţi la următoarele:"
4415
4416 #: ../../mod/dfrn_request.php:830
4417 #, php-format
4418 msgid "Does %s know you?"
4419 msgstr "%s vă cunoaşte?"
4420
4421 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
4422 msgid "Add a personal note:"
4423 msgstr "Adaugă o notă personală:"
4424
4425 #: ../../mod/dfrn_request.php:836 ../../include/contact_selectors.php:76
4426 msgid "Friendica"
4427 msgstr "Friendica"
4428
4429 #: ../../mod/dfrn_request.php:837
4430 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
4431 msgstr "StatusNet/Reţea Socială Web Centralizată"
4432
4433 #: ../../mod/dfrn_request.php:839
4434 #, php-format
4435 msgid ""
4436 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
4437 " bar."
4438 msgstr "- vă rugăm să nu folosiţi acest formular. În schimb, introduceţi %s în bara dvs. de căutare Diaspora."
4439
4440 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
4441 msgid "Your Identity Address:"
4442 msgstr "Adresa dvs. Identitate "
4443
4444 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
4445 msgid "Submit Request"
4446 msgstr "Trimiteţi Solicitarea"
4447
4448 #: ../../mod/register.php:90
4449 msgid ""
4450 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
4451 msgstr "Înregistrarea s-a efectuat cu succes. Vă rugăm să vă verificaţi e-mailul pentru instrucţiuni suplimentare."
4452
4453 #: ../../mod/register.php:96
4454 #, php-format
4455 msgid ""
4456 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
4457 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: ../../mod/register.php:105
4461 msgid "Your registration can not be processed."
4462 msgstr "Înregistrarea dvs. nu poate fi procesată."
4463
4464 #: ../../mod/register.php:148
4465 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
4466 msgstr "Înregistrarea dvs. este în aşteptarea aprobării de către deținătorul site-ului."
4467
4468 #: ../../mod/register.php:186 ../../mod/uimport.php:50
4469 msgid ""
4470 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
4471 "Please try again tomorrow."
4472 msgstr "Acest site a depăşit numărul zilnic permis al înregistrărilor de conturi. Vă rugăm să reîncercați mâine."
4473
4474 #: ../../mod/register.php:214
4475 msgid ""
4476 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
4477 "and clicking 'Register'."
4478 msgstr "Puteți (opțional) să completaţi acest formular prin intermediul OpenID, introducând contul dvs. OpenID și apăsând pe 'Înregistrare'."
4479
4480 #: ../../mod/register.php:215
4481 msgid ""
4482 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
4483 "in the rest of the items."
4484 msgstr "Dacă nu sunteţi familiarizați cu OpenID, vă rugăm să lăsaţi acest câmp gol iar apoi să completaţi restul elementelor."
4485
4486 #: ../../mod/register.php:216
4487 msgid "Your OpenID (optional): "
4488 msgstr "Contul dvs. OpenID (opţional):"
4489
4490 #: ../../mod/register.php:230
4491 msgid "Include your profile in member directory?"
4492 msgstr "Includeți profilul dvs în directorul de membru?"
4493
4494 #: ../../mod/register.php:251
4495 msgid "Membership on this site is by invitation only."
4496 msgstr "Aderare pe acest site, este posibilă doar pe bază de invitație."
4497
4498 #: ../../mod/register.php:252
4499 msgid "Your invitation ID: "
4500 msgstr "ID invitaţiei dvs:"
4501
4502 #: ../../mod/register.php:263
4503 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
4504 msgstr "Numele Complet (de ex. Joe Smith):"
4505
4506 #: ../../mod/register.php:264
4507 msgid "Your Email Address: "
4508 msgstr "Adresa dvs de mail:"
4509
4510 #: ../../mod/register.php:265
4511 msgid ""
4512 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
4513 "profile address on this site will then be "
4514 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
4515 msgstr "Alegeţi un pseudonim de profil. Aceasta trebuie să înceapă cu un caracter text. Adresa profilului dvs. de pe acest site va fi de forma '<strong>pseudonim@$sitename</strong>'."
4516
4517 #: ../../mod/register.php:266
4518 msgid "Choose a nickname: "
4519 msgstr "Alegeţi un pseudonim:"
4520
4521 #: ../../mod/register.php:269 ../../boot.php:1241 ../../include/nav.php:109
4522 msgid "Register"
4523 msgstr "Înregistrare"
4524
4525 #: ../../mod/register.php:275 ../../mod/uimport.php:64
4526 msgid "Import"
4527 msgstr "Import"
4528
4529 #: ../../mod/register.php:276
4530 msgid "Import your profile to this friendica instance"
4531 msgstr "Importați profilul dvs. în această instanță friendica"
4532
4533 #: ../../mod/maintenance.php:5
4534 msgid "System down for maintenance"
4535 msgstr "Sistemul este suspendat pentru întreținere"
4536
4537 #: ../../mod/search.php:99 ../../include/text.php:953
4538 #: ../../include/text.php:954 ../../include/nav.php:119
4539 msgid "Search"
4540 msgstr "Căutare"
4541
4542 #: ../../mod/directory.php:51 ../../view/theme/diabook/theme.php:525
4543 msgid "Global Directory"
4544 msgstr "Director Global"
4545
4546 #: ../../mod/directory.php:59
4547 msgid "Find on this site"
4548 msgstr "Căutați pe acest site"
4549
4550 #: ../../mod/directory.php:62
4551 msgid "Site Directory"
4552 msgstr "Director Site"
4553
4554 #: ../../mod/directory.php:113 ../../mod/profiles.php:750
4555 msgid "Age: "
4556 msgstr "Vârsta:"
4557
4558 #: ../../mod/directory.php:116
4559 msgid "Gender: "
4560 msgstr "Sex:"
4561
4562 #: ../../mod/directory.php:138 ../../boot.php:1650
4563 #: ../../include/profile_advanced.php:17
4564 msgid "Gender:"
4565 msgstr "Sex:"
4566
4567 #: ../../mod/directory.php:140 ../../boot.php:1653
4568 #: ../../include/profile_advanced.php:37
4569 msgid "Status:"
4570 msgstr "Status:"
4571
4572 #: ../../mod/directory.php:142 ../../boot.php:1655
4573 #: ../../include/profile_advanced.php:48
4574 msgid "Homepage:"
4575 msgstr "Homepage:"
4576
4577 #: ../../mod/directory.php:144 ../../boot.php:1657
4578 #: ../../include/profile_advanced.php:58
4579 msgid "About:"
4580 msgstr "Despre:"
4581
4582 #: ../../mod/directory.php:189
4583 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4584 msgstr "Fără înregistrări (unele înregistrări pot fi ascunse)."
4585
4586 #: ../../mod/delegate.php:101
4587 msgid "No potential page delegates located."
4588 msgstr "Nici-un delegat potenţial de pagină, nu a putut fi localizat."
4589
4590 #: ../../mod/delegate.php:130 ../../include/nav.php:170
4591 msgid "Delegate Page Management"
4592 msgstr "Delegare Gestionare Pagină"
4593
4594 #: ../../mod/delegate.php:132
4595 msgid ""
4596 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4597 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4598 "anybody that you do not trust completely."
4599 msgstr "Delegații sunt capabili să gestioneze toate aspectele acestui cont/pagină, cu excepţia configurărilor de bază ale contului. Vă rugăm să nu vă delegați, contul dvs. personal, cuiva în care nu aveţi încredere deplină."
4600
4601 #: ../../mod/delegate.php:133
4602 msgid "Existing Page Managers"
4603 msgstr "Gestionari Existenți Pagină"
4604
4605 #: ../../mod/delegate.php:135
4606 msgid "Existing Page Delegates"
4607 msgstr "Delegați Existenți Pagină"
4608
4609 #: ../../mod/delegate.php:137
4610 msgid "Potential Delegates"
4611 msgstr "Potenţiali Delegaţi"
4612
4613 #: ../../mod/delegate.php:140
4614 msgid "Add"
4615 msgstr "Adăugare"
4616
4617 #: ../../mod/delegate.php:141
4618 msgid "No entries."
4619 msgstr "Nu există intrări."
4620
4621 #: ../../mod/common.php:42
4622 msgid "Common Friends"
4623 msgstr "Prieteni Comuni"
4624
4625 #: ../../mod/common.php:78
4626 msgid "No contacts in common."
4627 msgstr "Nici-un contact în comun"
4628
4629 #: ../../mod/uexport.php:77
4630 msgid "Export account"
4631 msgstr "Exportare cont"
4632
4633 #: ../../mod/uexport.php:77
4634 msgid ""
4635 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
4636 "account and/or to move it to another server."
4637 msgstr "Exportați-vă informațiile contului şi contactele. Utilizaţi aceasta pentru a face o copie de siguranţă a contului dumneavoastră şi/sau pentru a-l muta pe un alt server."
4638
4639 #: ../../mod/uexport.php:78
4640 msgid "Export all"
4641 msgstr "Exportare tot"
4642
4643 #: ../../mod/uexport.php:78
4644 msgid ""
4645 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
4646 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
4647 "of your account (photos are not exported)"
4648 msgstr "Exportați informațiile dvs. de cont, contactele şi toate elementele dvs., ca json. Ar putea fi un fișier foarte mare, şi ar putea lua mult timp. Utilizaţi aceasta pentru a face un backup complet al contului (fotografiile nu sunt exportate)"
4649
4650 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:227
4651 #, php-format
4652 msgid "%1$s is currently %2$s"
4653 msgstr "%1$s este momentan %2$s"
4654
4655 #: ../../mod/mood.php:133
4656 msgid "Mood"
4657 msgstr "Stare de spirit"
4658
4659 #: ../../mod/mood.php:134
4660 msgid "Set your current mood and tell your friends"
4661 msgstr "Stabiliți-vă starea de spirit curentă, şi comunicați-o prietenilor"
4662
4663 #: ../../mod/suggest.php:27
4664 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
4665 msgstr "Sigur doriți să ștergeți acesta sugestie?"
4666
4667 #: ../../mod/suggest.php:68 ../../include/contact_widgets.php:35
4668 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:527
4669 msgid "Friend Suggestions"
4670 msgstr "Sugestii de Prietenie"
4671
4672 #: ../../mod/suggest.php:74
4673 msgid ""
4674 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4675 "hours."
4676 msgstr "Nici-o sugestie disponibilă. Dacă aceasta este un site nou, vă rugăm să încercaţi din nou în 24 de ore."
4677
4678 #: ../../mod/suggest.php:92
4679 msgid "Ignore/Hide"
4680 msgstr "Ignorare/Ascundere"
4681
4682 #: ../../mod/profiles.php:37
4683 msgid "Profile deleted."
4684 msgstr "Profilul a fost şters."
4685
4686 #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
4687 msgid "Profile-"
4688 msgstr "Profil-"
4689
4690 #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
4691 msgid "New profile created."
4692 msgstr "Profilul nou a fost creat."
4693
4694 #: ../../mod/profiles.php:95
4695 msgid "Profile unavailable to clone."
4696 msgstr "Profil indisponibil pentru clonare."
4697
4698 #: ../../mod/profiles.php:189
4699 msgid "Profile Name is required."
4700 msgstr "Numele de Profil este necesar."
4701
4702 #: ../../mod/profiles.php:340
4703 msgid "Marital Status"
4704 msgstr "Starea Civilă"
4705
4706 #: ../../mod/profiles.php:344
4707 msgid "Romantic Partner"
4708 msgstr "Partener Romantic"
4709
4710 #: ../../mod/profiles.php:348
4711 msgid "Likes"
4712 msgstr "Likes"
4713
4714 #: ../../mod/profiles.php:352
4715 msgid "Dislikes"
4716 msgstr "Antipatii"
4717
4718 #: ../../mod/profiles.php:356
4719 msgid "Work/Employment"
4720 msgstr "Loc de Muncă/Slujbă"
4721
4722 #: ../../mod/profiles.php:359
4723 msgid "Religion"
4724 msgstr "Religie"
4725
4726 #: ../../mod/profiles.php:363
4727 msgid "Political Views"
4728 msgstr "Viziuni Politice"
4729
4730 #: ../../mod/profiles.php:367
4731 msgid "Gender"
4732 msgstr "Sex"
4733
4734 #: ../../mod/profiles.php:371
4735 msgid "Sexual Preference"
4736 msgstr "Preferinţe Sexuale"
4737
4738 #: ../../mod/profiles.php:375
4739 msgid "Homepage"
4740 msgstr "Homepage"
4741
4742 #: ../../mod/profiles.php:379 ../../mod/profiles.php:698
4743 msgid "Interests"
4744 msgstr "Interese"
4745
4746 #: ../../mod/profiles.php:383
4747 msgid "Address"
4748 msgstr "Addresă"
4749
4750 #: ../../mod/profiles.php:390 ../../mod/profiles.php:694
4751 msgid "Location"
4752 msgstr "Locaţie"
4753
4754 #: ../../mod/profiles.php:473
4755 msgid "Profile updated."
4756 msgstr "Profil actualizat."
4757
4758 #: ../../mod/profiles.php:568
4759 msgid " and "
4760 msgstr "şi"
4761
4762 #: ../../mod/profiles.php:576
4763 msgid "public profile"
4764 msgstr "profil public"
4765
4766 #: ../../mod/profiles.php:579
4767 #, php-format
4768 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
4769 msgstr "%1$s a modificat %2$s în &ldquo;%3$s&rdquo;"
4770
4771 #: ../../mod/profiles.php:580
4772 #, php-format
4773 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4774 msgstr "- Vizitați %2$s lui %1$s'"
4775
4776 #: ../../mod/profiles.php:583
4777 #, php-format
4778 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4779 msgstr "%1$s și-a actualizat %2$s, modificând %3$s."
4780
4781 #: ../../mod/profiles.php:658
4782 msgid "Hide contacts and friends:"
4783 msgstr "Ascunde contacte și prieteni:"
4784
4785 #: ../../mod/profiles.php:663
4786 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4787 msgstr "Ascundeţi lista dvs. de contacte/prieteni de vizitatorii acestui profil?"
4788
4789 #: ../../mod/profiles.php:685
4790 msgid "Edit Profile Details"
4791 msgstr "Editare Detalii Profil"
4792
4793 #: ../../mod/profiles.php:687
4794 msgid "Change Profile Photo"
4795 msgstr "Modificați Fotografia de Profil"
4796
4797 #: ../../mod/profiles.php:688
4798 msgid "View this profile"
4799 msgstr "Vizualizați acest profil"
4800
4801 #: ../../mod/profiles.php:689
4802 msgid "Create a new profile using these settings"
4803 msgstr "Creaţi un profil nou folosind aceste configurări"
4804
4805 #: ../../mod/profiles.php:690
4806 msgid "Clone this profile"
4807 msgstr "Clonați acest profil"
4808
4809 #: ../../mod/profiles.php:691
4810 msgid "Delete this profile"
4811 msgstr "Ştergeţi acest profil"
4812
4813 #: ../../mod/profiles.php:692
4814 msgid "Basic information"
4815 msgstr "Informaţii de bază"
4816
4817 #: ../../mod/profiles.php:693
4818 msgid "Profile picture"
4819 msgstr "Imagine profil"
4820
4821 #: ../../mod/profiles.php:695
4822 msgid "Preferences"
4823 msgstr "Preferinţe "
4824
4825 #: ../../mod/profiles.php:696
4826 msgid "Status information"
4827 msgstr "Informaţii Status"
4828
4829 #: ../../mod/profiles.php:697
4830 msgid "Additional information"
4831 msgstr "Informaţii suplimentare"
4832
4833 #: ../../mod/profiles.php:700
4834 msgid "Profile Name:"
4835 msgstr "Nume profil:"
4836
4837 #: ../../mod/profiles.php:701
4838 msgid "Your Full Name:"
4839 msgstr "Numele Complet:"
4840
4841 #: ../../mod/profiles.php:702
4842 msgid "Title/Description:"
4843 msgstr "Titlu/Descriere"
4844
4845 #: ../../mod/profiles.php:703
4846 msgid "Your Gender:"
4847 msgstr "Sexul:"
4848
4849 #: ../../mod/profiles.php:704
4850 #, php-format
4851 msgid "Birthday (%s):"
4852 msgstr "Zi Naştere (%s):"
4853
4854 #: ../../mod/profiles.php:705
4855 msgid "Street Address:"
4856 msgstr "Strada:"
4857
4858 #: ../../mod/profiles.php:706
4859 msgid "Locality/City:"
4860 msgstr "Localitate/Oraș:"
4861
4862 #: ../../mod/profiles.php:707
4863 msgid "Postal/Zip Code:"
4864 msgstr "Cod poștal:"
4865
4866 #: ../../mod/profiles.php:708
4867 msgid "Country:"
4868 msgstr "Ţară:"
4869
4870 #: ../../mod/profiles.php:709
4871 msgid "Region/State:"
4872 msgstr "Regiunea/Județul:"
4873
4874 #: ../../mod/profiles.php:710
4875 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
4876 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Stare Civilă:"
4877
4878 #: ../../mod/profiles.php:711
4879 msgid "Who: (if applicable)"
4880 msgstr "Cine: (dacă este cazul)"
4881
4882 #: ../../mod/profiles.php:712
4883 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4884 msgstr "Exemple: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4885
4886 #: ../../mod/profiles.php:713
4887 msgid "Since [date]:"
4888 msgstr "Din [data]:"
4889
4890 #: ../../mod/profiles.php:714 ../../include/profile_advanced.php:46
4891 msgid "Sexual Preference:"
4892 msgstr "Orientare Sexuală:"
4893
4894 #: ../../mod/profiles.php:715
4895 msgid "Homepage URL:"
4896 msgstr "Homepage URL:"
4897
4898 #: ../../mod/profiles.php:716 ../../include/profile_advanced.php:50
4899 msgid "Hometown:"
4900 msgstr "Domiciliu:"
4901
4902 #: ../../mod/profiles.php:717 ../../include/profile_advanced.php:54
4903 msgid "Political Views:"
4904 msgstr "Viziuni Politice:"
4905
4906 #: ../../mod/profiles.php:718
4907 msgid "Religious Views:"
4908 msgstr "Viziuni Religioase:"
4909
4910 #: ../../mod/profiles.php:719
4911 msgid "Public Keywords:"
4912 msgstr "Cuvinte cheie Publice:"
4913
4914 #: ../../mod/profiles.php:720
4915 msgid "Private Keywords:"
4916 msgstr "Cuvinte cheie Private:"
4917
4918 #: ../../mod/profiles.php:721 ../../include/profile_advanced.php:62
4919 msgid "Likes:"
4920 msgstr "Îmi place:"
4921
4922 #: ../../mod/profiles.php:722 ../../include/profile_advanced.php:64
4923 msgid "Dislikes:"
4924 msgstr "Nu-mi place:"
4925
4926 #: ../../mod/profiles.php:723
4927 msgid "Example: fishing photography software"
4928 msgstr "Exemplu: pescuit fotografii software"
4929
4930 #: ../../mod/profiles.php:724
4931 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4932 msgstr "(Utilizat pentru a sugera potențiali prieteni, ce pot fi văzuți de către ceilalți)"
4933
4934 #: ../../mod/profiles.php:725
4935 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4936 msgstr "(Utilizat pentru a căuta profile, niciodată afișat altora)"
4937
4938 #: ../../mod/profiles.php:726
4939 msgid "Tell us about yourself..."
4940 msgstr "Spune-ne despre tine ..."
4941
4942 #: ../../mod/profiles.php:727
4943 msgid "Hobbies/Interests"
4944 msgstr "Hobby/Interese"
4945
4946 #: ../../mod/profiles.php:728
4947 msgid "Contact information and Social Networks"
4948 msgstr "Informaţii de Contact şi Reţele Sociale"
4949
4950 #: ../../mod/profiles.php:729
4951 msgid "Musical interests"
4952 msgstr "Preferințe muzicale"
4953
4954 #: ../../mod/profiles.php:730
4955 msgid "Books, literature"
4956 msgstr "Cărti, literatură"
4957
4958 #: ../../mod/profiles.php:731
4959 msgid "Television"
4960 msgstr "Programe TV"
4961
4962 #: ../../mod/profiles.php:732
4963 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4964 msgstr "Film/dans/cultură/divertisment"
4965
4966 #: ../../mod/profiles.php:733
4967 msgid "Love/romance"
4968 msgstr "Dragoste/romantism"
4969
4970 #: ../../mod/profiles.php:734
4971 msgid "Work/employment"
4972 msgstr "Loc de Muncă/Slujbă"
4973
4974 #: ../../mod/profiles.php:735
4975 msgid "School/education"
4976 msgstr "Școală/educație"
4977
4978 #: ../../mod/profiles.php:740
4979 msgid ""
4980 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4981 "be visible to anybody using the internet."
4982 msgstr "Acesta este profilul dvs. <strong>public</strong>.<br /> El <strong>poate</strong> fi vizibil pentru oricine folosește internetul."
4983
4984 #: ../../mod/profiles.php:803
4985 msgid "Edit/Manage Profiles"
4986 msgstr "Editare/Gestionare Profile"
4987
4988 #: ../../mod/profiles.php:804 ../../boot.php:1611 ../../boot.php:1637
4989 msgid "Change profile photo"
4990 msgstr "Modificați Fotografia de Profil"
4991
4992 #: ../../mod/profiles.php:805 ../../boot.php:1612
4993 msgid "Create New Profile"
4994 msgstr "Creați Profil Nou"
4995
4996 #: ../../mod/profiles.php:816 ../../boot.php:1622
4997 msgid "Profile Image"
4998 msgstr "Imagine profil"
4999
5000 #: ../../mod/profiles.php:818 ../../boot.php:1625
5001 msgid "visible to everybody"
5002 msgstr "vizibil pentru toata lumea"
5003
5004 #: ../../mod/profiles.php:819 ../../boot.php:1626
5005 msgid "Edit visibility"
5006 msgstr "Editare vizibilitate"
5007
5008 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
5009 msgid "Item not found"
5010 msgstr "Element negăsit"
5011
5012 #: ../../mod/editpost.php:39
5013 msgid "Edit post"
5014 msgstr "Editează post"
5015
5016 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1092
5017 msgid "upload photo"
5018 msgstr "încărcare fotografie"
5019
5020 #: ../../mod/editpost.php:112 ../../include/conversation.php:1093
5021 msgid "Attach file"
5022 msgstr "Ataşează fişier"
5023
5024 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1094
5025 msgid "attach file"
5026 msgstr "ataşează fişier"
5027
5028 #: ../../mod/editpost.php:115 ../../include/conversation.php:1096
5029 msgid "web link"
5030 msgstr "web link"
5031
5032 #: ../../mod/editpost.php:116 ../../include/conversation.php:1097
5033 msgid "Insert video link"
5034 msgstr "Inserează video link"
5035
5036 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:1098
5037 msgid "video link"
5038 msgstr "video link"
5039
5040 #: ../../mod/editpost.php:118 ../../include/conversation.php:1099
5041 msgid "Insert audio link"
5042 msgstr "Inserare link audio"
5043
5044 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:1100
5045 msgid "audio link"
5046 msgstr "audio link"
5047
5048 #: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:1101
5049 msgid "Set your location"
5050 msgstr "Setează locaţia dvs"
5051
5052 #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1102
5053 msgid "set location"
5054 msgstr "set locaţie"
5055
5056 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1103
5057 msgid "Clear browser location"
5058 msgstr "Curățare locație browser"
5059
5060 #: ../../mod/editpost.php:123 ../../include/conversation.php:1104
5061 msgid "clear location"
5062 msgstr "şterge locaţia"
5063
5064 #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1110
5065 msgid "Permission settings"
5066 msgstr "Setări permisiuni"
5067
5068 #: ../../mod/editpost.php:133 ../../include/conversation.php:1119
5069 msgid "CC: email addresses"
5070 msgstr "CC:  adresă email"
5071
5072 #: ../../mod/editpost.php:134 ../../include/conversation.php:1120
5073 msgid "Public post"
5074 msgstr "Public post"
5075
5076 #: ../../mod/editpost.php:137 ../../include/conversation.php:1106
5077 msgid "Set title"
5078 msgstr "Setează titlu"
5079
5080 #: ../../mod/editpost.php:139 ../../include/conversation.php:1108
5081 msgid "Categories (comma-separated list)"
5082 msgstr "Categorii (listă cu separator prin virgulă)"
5083
5084 #: ../../mod/editpost.php:140 ../../include/conversation.php:1122
5085 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
5086 msgstr "Exemplu: bob@exemplu.com, mary@exemplu.com"
5087
5088 #: ../../mod/friendica.php:59
5089 msgid "This is Friendica, version"
5090 msgstr "Friendica, versiunea"
5091
5092 #: ../../mod/friendica.php:60
5093 msgid "running at web location"
5094 msgstr "rulează la locaţia web"
5095
5096 #: ../../mod/friendica.php:62
5097 msgid ""
5098 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
5099 "more about the Friendica project."
5100 msgstr "Vă rugăm să vizitaţi <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> pentru a afla mai multe despre proiectul Friendica."
5101
5102 #: ../../mod/friendica.php:64
5103 msgid "Bug reports and issues: please visit"
5104 msgstr "Rapoarte de erori şi probleme: vă rugăm să vizitaţi"
5105
5106 #: ../../mod/friendica.php:65
5107 msgid ""
5108 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
5109 "dot com"
5110 msgstr "Sugestii, laude, donatii, etc. - vă rugăm să trimiteți un email  pe \"Info\" at Friendica - dot com"
5111
5112 #: ../../mod/friendica.php:79
5113 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
5114 msgstr "Module/suplimente/aplicații instalate:"
5115
5116 #: ../../mod/friendica.php:92
5117 msgid "No installed plugins/addons/apps"
5118 msgstr "Module/suplimente/aplicații neinstalate"
5119
5120 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
5121 msgid "Authorize application connection"
5122 msgstr "Autorizare conectare aplicaţie"
5123
5124 #: ../../mod/api.php:77
5125 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
5126 msgstr "Reveniți la aplicația dvs. şi introduceţi acest Cod de Securitate:"
5127
5128 #: ../../mod/api.php:89
5129 msgid "Please login to continue."
5130 msgstr "Vă rugăm să vă autentificați pentru a continua."
5131
5132 #: ../../mod/api.php:104
5133 msgid ""
5134 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
5135 " and/or create new posts for you?"
5136 msgstr "Doriţi să autorizați această aplicaţie pentru a vă accesa postările şi contactele, şi/sau crea noi postări pentru dvs.?"
5137
5138 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
5139 msgid "Remote privacy information not available."
5140 msgstr "Informaţiile la distanţă despre confidenţialitate, nu sunt disponibile."
5141
5142 #: ../../mod/lockview.php:48
5143 msgid "Visible to:"
5144 msgstr "Visibil către:"
5145
5146 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:2150
5147 msgid "Personal Notes"
5148 msgstr "Note Personale"
5149
5150 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/bb2diaspora.php:148
5151 #: ../../include/event.php:11
5152 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
5153 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
5154
5155 #: ../../mod/localtime.php:24
5156 msgid "Time Conversion"
5157 msgstr "Conversie Oră"
5158
5159 #: ../../mod/localtime.php:26
5160 msgid ""
5161 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
5162 "friends in unknown timezones."
5163 msgstr "Friendica oferă acest serviciu pentru partajarea evenimentelor cu alte rețele și prieteni, în zonele cu fusuri orare necunoscute.\\v"
5164
5165 #: ../../mod/localtime.php:30
5166 #, php-format
5167 msgid "UTC time: %s"
5168 msgstr "Fus orar UTC: %s"
5169
5170 #: ../../mod/localtime.php:33
5171 #, php-format
5172 msgid "Current timezone: %s"
5173 msgstr "Fusul orar curent: %s"
5174
5175 #: ../../mod/localtime.php:36
5176 #, php-format
5177 msgid "Converted localtime: %s"
5178 msgstr "Ora locală convertită: %s"
5179
5180 #: ../../mod/localtime.php:41
5181 msgid "Please select your timezone:"
5182 msgstr "Vă rugăm să vă selectaţi fusul orar:"
5183
5184 #: ../../mod/poke.php:192
5185 msgid "Poke/Prod"
5186 msgstr "Abordare/Atragerea atenției"
5187
5188 #: ../../mod/poke.php:193
5189 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
5190 msgstr "abordați, atrageți atenția sau faceți alte lucruri cuiva"
5191
5192 #: ../../mod/poke.php:194
5193 msgid "Recipient"
5194 msgstr "Destinatar"
5195
5196 #: ../../mod/poke.php:195
5197 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
5198 msgstr "Alegeți ce doriți să faceți cu destinatarul"
5199
5200 #: ../../mod/poke.php:198
5201 msgid "Make this post private"
5202 msgstr "Faceți acest articol privat"
5203
5204 #: ../../mod/invite.php:27
5205 msgid "Total invitation limit exceeded."
5206 msgstr "Limita totală a invitațiilor a fost depăşită."
5207
5208 #: ../../mod/invite.php:49
5209 #, php-format
5210 msgid "%s : Not a valid email address."
5211 msgstr "%s : Nu este o adresă vaildă de email."
5212
5213 #: ../../mod/invite.php:73
5214 msgid "Please join us on Friendica"
5215 msgstr "Vă rugăm să veniți alături de noi pe Friendica"
5216
5217 #: ../../mod/invite.php:84
5218 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
5219 msgstr "Limita invitațiilor a fost depăşită. Vă rugăm să vă contactați administratorul de sistem."
5220
5221 #: ../../mod/invite.php:89
5222 #, php-format
5223 msgid "%s : Message delivery failed."
5224 msgstr "%s : Livrarea mesajului a eşuat."
5225
5226 #: ../../mod/invite.php:93
5227 #, php-format
5228 msgid "%d message sent."
5229 msgid_plural "%d messages sent."
5230 msgstr[0] "%d mesaj trimis."
5231 msgstr[1] "%d mesaje trimise."
5232 msgstr[2] "%d de mesaje trimise."
5233
5234 #: ../../mod/invite.php:112
5235 msgid "You have no more invitations available"
5236 msgstr "Nu mai aveți invitaţii disponibile"
5237
5238 #: ../../mod/invite.php:120
5239 #, php-format
5240 msgid ""
5241 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
5242 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
5243 " other social networks."
5244 msgstr "Vizitaţi %s pentru o lista de site-uri publice la care puteţi alătura. Membrii Friendica de pe alte site-uri se pot conecta cu toții între ei, precum şi cu membri ai multor alte reţele sociale."
5245
5246 #: ../../mod/invite.php:122
5247 #, php-format
5248 msgid ""
5249 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
5250 "public Friendica website."
5251 msgstr "Pentru a accepta această invitaţie, vă rugăm să vizitaţi şi să vă înregistraţi pe %s sau orice alt site public Friendica."
5252
5253 #: ../../mod/invite.php:123
5254 #, php-format
5255 msgid ""
5256 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
5257 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
5258 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
5259 "sites you can join."
5260 msgstr "Toate site-urile Friendica sunt interconectate pentru a crea o imensă rețea socială cu o confidențialitate sporită, ce este deținută și controlată de către membrii săi. Aceștia se pot conecta, de asemenea, cu multe rețele sociale tradiționale. Vizitaţi %s pentru o lista de site-uri alternative Friendica în care vă puteţi alătura."
5261
5262 #: ../../mod/invite.php:126
5263 msgid ""
5264 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
5265 " public sites or invite members."
5266 msgstr "Ne cerem scuze. Acest sistem nu este configurat în prezent pentru conectarea cu alte site-uri publice sau pentru a invita membrii."
5267
5268 #: ../../mod/invite.php:132
5269 msgid "Send invitations"
5270 msgstr "Trimiteți invitaţii"
5271
5272 #: ../../mod/invite.php:133
5273 msgid "Enter email addresses, one per line:"
5274 msgstr "Introduceţi adresele de email, una pe linie:"
5275
5276 #: ../../mod/invite.php:135
5277 msgid ""
5278 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
5279 "and help us to create a better social web."
5280 msgstr "Vă invit cordial să vă alăturați mie, si altor prieteni apropiați, pe Friendica - şi să ne ajutați să creăm o rețea socială mai bună."
5281
5282 #: ../../mod/invite.php:137
5283 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
5284 msgstr "Va fi nevoie să furnizați acest cod de invitaţie:  $invite_code"
5285
5286 #: ../../mod/invite.php:137
5287 msgid ""
5288 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
5289 msgstr "Odată ce v-aţi înregistrat, vă rog să vă conectaţi cu mine prin pagina mea de profil de la:"
5290
5291 #: ../../mod/invite.php:139
5292 msgid ""
5293 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
5294 "important, please visit http://friendica.com"
5295 msgstr "Pentru mai multe informaţii despre proiectul Friendica, şi de ce credem că este important, vă rugăm să vizitaţi http://friendica.com"
5296
5297 #: ../../mod/photos.php:52 ../../boot.php:2129
5298 msgid "Photo Albums"
5299 msgstr "Albume Photo "
5300
5301 #: ../../mod/photos.php:60 ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:1064
5302 #: ../../mod/photos.php:1187 ../../mod/photos.php:1210
5303 #: ../../mod/photos.php:1760 ../../mod/photos.php:1772
5304 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:499
5305 msgid "Contact Photos"
5306 msgstr "Photo Contact"
5307
5308 #: ../../mod/photos.php:67 ../../mod/photos.php:1262 ../../mod/photos.php:1819
5309 msgid "Upload New Photos"
5310 msgstr "Încărcaţi Fotografii Noi"
5311
5312 #: ../../mod/photos.php:144
5313 msgid "Contact information unavailable"
5314 msgstr "Informaţii contact nedisponibile"
5315
5316 #: ../../mod/photos.php:165
5317 msgid "Album not found."
5318 msgstr "Album negăsit"
5319
5320 #: ../../mod/photos.php:188 ../../mod/photos.php:200 ../../mod/photos.php:1204
5321 msgid "Delete Album"
5322 msgstr "Şterge Album"
5323
5324 #: ../../mod/photos.php:198
5325 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
5326 msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi acest album foto și toate fotografiile sale?"
5327
5328 #: ../../mod/photos.php:278 ../../mod/photos.php:289 ../../mod/photos.php:1515
5329 msgid "Delete Photo"
5330 msgstr "Şterge  Poza"
5331
5332 #: ../../mod/photos.php:287
5333 msgid "Do you really want to delete this photo?"
5334 msgstr "Sigur doriți să ștergeți această fotografie?"
5335
5336 #: ../../mod/photos.php:662
5337 #, php-format
5338 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
5339 msgstr "%1$s a fost etichetat în %2$s de către %3$s"
5340
5341 #: ../../mod/photos.php:662
5342 msgid "a photo"
5343 msgstr "o poză"
5344
5345 #: ../../mod/photos.php:767
5346 msgid "Image exceeds size limit of "
5347 msgstr "Dimensiunea imaginii depăşeşte limita de"
5348
5349 #: ../../mod/photos.php:775
5350 msgid "Image file is empty."
5351 msgstr "Fișierul imagine este gol."
5352
5353 #: ../../mod/photos.php:930
5354 msgid "No photos selected"
5355 msgstr "Nici-o fotografie selectată"
5356
5357 #: ../../mod/photos.php:1094
5358 #, php-format
5359 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
5360 msgstr "Aţi folosit %1$.2f Mb din %2$.2f Mb de stocare foto."
5361
5362 #: ../../mod/photos.php:1129
5363 msgid "Upload Photos"
5364 msgstr "Încărcare Fotografii"
5365
5366 #: ../../mod/photos.php:1133 ../../mod/photos.php:1199
5367 msgid "New album name: "
5368 msgstr "Nume album nou:"
5369
5370 #: ../../mod/photos.php:1134
5371 msgid "or existing album name: "
5372 msgstr "sau numele unui album existent:"
5373
5374 #: ../../mod/photos.php:1135
5375 msgid "Do not show a status post for this upload"
5376 msgstr "Nu afișa un status pentru această încărcare"
5377
5378 #: ../../mod/photos.php:1137 ../../mod/photos.php:1510
5379 msgid "Permissions"
5380 msgstr "Permisiuni"
5381
5382 #: ../../mod/photos.php:1148
5383 msgid "Private Photo"
5384 msgstr "Poze private"
5385
5386 #: ../../mod/photos.php:1149
5387 msgid "Public Photo"
5388 msgstr "Poze Publice"
5389
5390 #: ../../mod/photos.php:1212
5391 msgid "Edit Album"
5392 msgstr "Editează Album"
5393
5394 #: ../../mod/photos.php:1218
5395 msgid "Show Newest First"
5396 msgstr "Afișează Întâi cele Noi"
5397
5398 #: ../../mod/photos.php:1220
5399 msgid "Show Oldest First"
5400 msgstr "Afișează Întâi cele Vechi"
5401
5402 #: ../../mod/photos.php:1248 ../../mod/photos.php:1802
5403 msgid "View Photo"
5404 msgstr "Vizualizare Fotografie"
5405
5406 #: ../../mod/photos.php:1294
5407 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
5408 msgstr "Permisiune refuzată. Accesul la acest element poate fi restricționat."
5409
5410 #: ../../mod/photos.php:1296
5411 msgid "Photo not available"
5412 msgstr "Fotografia nu este disponibilă"
5413
5414 #: ../../mod/photos.php:1352
5415 msgid "View photo"
5416 msgstr "Vezi foto"
5417
5418 #: ../../mod/photos.php:1352
5419 msgid "Edit photo"
5420 msgstr "Editează  poza"
5421
5422 #: ../../mod/photos.php:1353
5423 msgid "Use as profile photo"
5424 msgstr "Utilizați ca și fotografie de profil"
5425
5426 #: ../../mod/photos.php:1378
5427 msgid "View Full Size"
5428 msgstr "Vizualizați la Dimensiunea Completă"
5429
5430 #: ../../mod/photos.php:1457
5431 msgid "Tags: "
5432 msgstr "Etichete:"
5433
5434 #: ../../mod/photos.php:1460
5435 msgid "[Remove any tag]"
5436 msgstr "[Elimină orice etichetă]"
5437
5438 #: ../../mod/photos.php:1500
5439 msgid "Rotate CW (right)"
5440 msgstr "Rotire spre dreapta"
5441
5442 #: ../../mod/photos.php:1501
5443 msgid "Rotate CCW (left)"
5444 msgstr "Rotire spre stânga"
5445
5446 #: ../../mod/photos.php:1503
5447 msgid "New album name"
5448 msgstr "Nume Nou Album"
5449
5450 #: ../../mod/photos.php:1506
5451 msgid "Caption"
5452 msgstr "Titlu"
5453
5454 #: ../../mod/photos.php:1508
5455 msgid "Add a Tag"
5456 msgstr "Adaugă un Tag"
5457
5458 #: ../../mod/photos.php:1512
5459 msgid ""
5460 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
5461 msgstr "Exemplu: @Bob, @Barbara_Jensen, @jim@exemplu.com , #California, #camping"
5462
5463 #: ../../mod/photos.php:1521
5464 msgid "Private photo"
5465 msgstr "Poze private"
5466
5467 #: ../../mod/photos.php:1522
5468 msgid "Public photo"
5469 msgstr "Poze Publice"
5470
5471 #: ../../mod/photos.php:1544 ../../include/conversation.php:1090
5472 msgid "Share"
5473 msgstr "Partajează"
5474
5475 #: ../../mod/photos.php:1817
5476 msgid "Recent Photos"
5477 msgstr "Poze Recente"
5478
5479 #: ../../mod/regmod.php:55
5480 msgid "Account approved."
5481 msgstr "Cont aprobat."
5482
5483 #: ../../mod/regmod.php:92
5484 #, php-format
5485 msgid "Registration revoked for %s"
5486 msgstr "Înregistrare revocată pentru %s"
5487
5488 #: ../../mod/regmod.php:104
5489 msgid "Please login."
5490 msgstr "Vă rugăm să vă autentificați."
5491
5492 #: ../../mod/uimport.php:66
5493 msgid "Move account"
5494 msgstr "Mutaţi contul"
5495
5496 #: ../../mod/uimport.php:67
5497 msgid "You can import an account from another Friendica server."
5498 msgstr "Puteţi importa un cont dintr-un alt server Friendica."
5499
5500 #: ../../mod/uimport.php:68
5501 msgid ""
5502 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
5503 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
5504 " to inform your friends that you moved here."
5505 msgstr "Trebuie să vă exportați contul din vechiul server şi să-l încărcaţi aici. Vă vom recrea vechiul cont, aici cu toate contactele sale. Vom încerca de altfel să vă informăm prietenii că v-ați mutat aici."
5506
5507 #: ../../mod/uimport.php:69
5508 msgid ""
5509 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
5510 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
5511 msgstr "Această caracteristică este experimentală. Nu putem importa contactele din reţeaua OStatus (statusnet/identi.ca) sau din Diaspora"
5512
5513 #: ../../mod/uimport.php:70
5514 msgid "Account file"
5515 msgstr "Fişier Cont"
5516
5517 #: ../../mod/uimport.php:70
5518 msgid ""
5519 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
5520 "select \"Export account\""
5521 msgstr "Pentru a vă exporta contul, deplasaţi-vă la  \"Configurări- >Export date personale \" şi selectaţi  \"Exportare cont \""
5522
5523 #: ../../mod/attach.php:8
5524 msgid "Item not available."
5525 msgstr "Elementul nu este disponibil."
5526
5527 #: ../../mod/attach.php:20
5528 msgid "Item was not found."
5529 msgstr "Element negăsit."
5530
5531 #: ../../boot.php:749
5532 msgid "Delete this item?"
5533 msgstr "Ștergeți acest element?"
5534
5535 #: ../../boot.php:752
5536 msgid "show fewer"
5537 msgstr "afișare mai puține"
5538
5539 #: ../../boot.php:1122
5540 #, php-format
5541 msgid "Update %s failed. See error logs."
5542 msgstr "Actualizarea %s a eșuat. Consultaţi jurnalele de eroare."
5543
5544 #: ../../boot.php:1240
5545 msgid "Create a New Account"
5546 msgstr "Creaţi un Cont Nou"
5547
5548 #: ../../boot.php:1265 ../../include/nav.php:73
5549 msgid "Logout"
5550 msgstr "Deconectare"
5551
5552 #: ../../boot.php:1268
5553 msgid "Nickname or Email address: "
5554 msgstr "Pseudonimul sau Adresa de email:"
5555
5556 #: ../../boot.php:1269
5557 msgid "Password: "
5558 msgstr "Parola:"
5559
5560 #: ../../boot.php:1270
5561 msgid "Remember me"
5562 msgstr "Reține autentificarea"
5563
5564 #: ../../boot.php:1273
5565 msgid "Or login using OpenID: "
5566 msgstr "Sau conectaţi-vă utilizând OpenID:"
5567
5568 #: ../../boot.php:1279
5569 msgid "Forgot your password?"
5570 msgstr "Ați uitat parola?"
5571
5572 #: ../../boot.php:1282
5573 msgid "Website Terms of Service"
5574 msgstr "Condiții de Utilizare Site Web"
5575
5576 #: ../../boot.php:1283
5577 msgid "terms of service"
5578 msgstr "condiții de utilizare"
5579
5580 #: ../../boot.php:1285
5581 msgid "Website Privacy Policy"
5582 msgstr "Politica de Confidențialitate Site Web"
5583
5584 #: ../../boot.php:1286
5585 msgid "privacy policy"
5586 msgstr "politica de confidențialitate"
5587
5588 #: ../../boot.php:1419
5589 msgid "Requested account is not available."
5590 msgstr "Contul solicitat nu este disponibil."
5591
5592 #: ../../boot.php:1501 ../../boot.php:1635
5593 #: ../../include/profile_advanced.php:84
5594 msgid "Edit profile"
5595 msgstr "Editare profil"
5596
5597 #: ../../boot.php:1600
5598 msgid "Message"
5599 msgstr "Mesaj"
5600
5601 #: ../../boot.php:1606 ../../include/nav.php:175
5602 msgid "Profiles"
5603 msgstr "Profile"
5604
5605 #: ../../boot.php:1606
5606 msgid "Manage/edit profiles"
5607 msgstr "Gestionare/editare profile"
5608
5609 #: ../../boot.php:1706
5610 msgid "Network:"
5611 msgstr "Reţea:"
5612
5613 #: ../../boot.php:1736 ../../boot.php:1822
5614 msgid "g A l F d"
5615 msgstr "g A l F d"
5616
5617 #: ../../boot.php:1737 ../../boot.php:1823
5618 msgid "F d"
5619 msgstr "F d"
5620
5621 #: ../../boot.php:1782 ../../boot.php:1863
5622 msgid "[today]"
5623 msgstr "[azi]"
5624
5625 #: ../../boot.php:1794
5626 msgid "Birthday Reminders"
5627 msgstr "Memento Zile naştere "
5628
5629 #: ../../boot.php:1795
5630 msgid "Birthdays this week:"
5631 msgstr "Zi;e Naştere această săptămînă:"
5632
5633 #: ../../boot.php:1856
5634 msgid "[No description]"
5635 msgstr "[Fără descriere]"
5636
5637 #: ../../boot.php:1874
5638 msgid "Event Reminders"
5639 msgstr "Memento Eveniment"
5640
5641 #: ../../boot.php:1875
5642 msgid "Events this week:"
5643 msgstr "Evenimente în această săptămână:"
5644
5645 #: ../../boot.php:2112 ../../include/nav.php:76
5646 msgid "Status"
5647 msgstr "Status"
5648
5649 #: ../../boot.php:2115
5650 msgid "Status Messages and Posts"
5651 msgstr "Status Mesaje şi Postări"
5652
5653 #: ../../boot.php:2122
5654 msgid "Profile Details"
5655 msgstr "Detalii Profil"
5656
5657 #: ../../boot.php:2133 ../../boot.php:2136 ../../include/nav.php:79
5658 msgid "Videos"
5659 msgstr "Clipuri video"
5660
5661 #: ../../boot.php:2146
5662 msgid "Events and Calendar"
5663 msgstr "Evenimente şi Calendar"
5664
5665 #: ../../boot.php:2153
5666 msgid "Only You Can See This"
5667 msgstr "Numai Dvs. Puteţi Vizualiza"
5668
5669 #: ../../object/Item.php:94
5670 msgid "This entry was edited"
5671 msgstr "Această intrare a fost editată"
5672
5673 #: ../../object/Item.php:208
5674 msgid "ignore thread"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: ../../object/Item.php:209
5678 msgid "unignore thread"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: ../../object/Item.php:210
5682 msgid "toggle ignore status"
5683 msgstr "Comutaţi status Ignorare"
5684
5685 #: ../../object/Item.php:213
5686 msgid "ignored"
5687 msgstr "ignorat"
5688
5689 #: ../../object/Item.php:316 ../../include/conversation.php:666
5690 msgid "Categories:"
5691 msgstr "Categorii:"
5692
5693 #: ../../object/Item.php:317 ../../include/conversation.php:667
5694 msgid "Filed under:"
5695 msgstr "Înscris în:"
5696
5697 #: ../../object/Item.php:329
5698 msgid "via"
5699 msgstr "via"
5700
5701 #: ../../include/dbstructure.php:26
5702 #, php-format
5703 msgid ""
5704 "\n"
5705 "\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
5706 "\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
5707 "\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
5708 "\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
5709 msgstr ""
5710
5711 #: ../../include/dbstructure.php:31
5712 #, php-format
5713 msgid ""
5714 "The error message is\n"
5715 "[pre]%s[/pre]"
5716 msgstr "Mesajul de eroare este\n[pre]%s[/pre]"
5717
5718 #: ../../include/dbstructure.php:162
5719 msgid "Errors encountered creating database tables."
5720 msgstr "Erori întâlnite la crearea tabelelor bazei de date."
5721
5722 #: ../../include/dbstructure.php:220
5723 msgid "Errors encountered performing database changes."
5724 msgstr "Erori întâlnite la operarea de modificări în baza de date."
5725
5726 #: ../../include/auth.php:38
5727 msgid "Logged out."
5728 msgstr "Deconectat."
5729
5730 #: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
5731 msgid ""
5732 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
5733 "Please check the correct spelling of the ID."
5734 msgstr "Am întâmpinat o problemă în timpul autentificării cu datele OpenID  pe care le-ați furnizat."
5735
5736 #: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
5737 msgid "The error message was:"
5738 msgstr "Mesajul de eroare a fost:"
5739
5740 #: ../../include/contact_widgets.php:6
5741 msgid "Add New Contact"
5742 msgstr "Add Contact Nou"
5743
5744 #: ../../include/contact_widgets.php:7
5745 msgid "Enter address or web location"
5746 msgstr "Introduceţi adresa sau locaţia web"
5747
5748 #: ../../include/contact_widgets.php:8
5749 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
5750 msgstr "Exemplu: bob@example.com, http://example.com/barbara"
5751
5752 #: ../../include/contact_widgets.php:24
5753 #, php-format
5754 msgid "%d invitation available"
5755 msgid_plural "%d invitations available"
5756 msgstr[0] "%d invitație disponibilă"
5757 msgstr[1] "%d invitații disponibile"
5758 msgstr[2] "%d de invitații disponibile"
5759
5760 #: ../../include/contact_widgets.php:30
5761 msgid "Find People"
5762 msgstr "Căutați Persoane"
5763
5764 #: ../../include/contact_widgets.php:31
5765 msgid "Enter name or interest"
5766 msgstr "Introduceţi numele sau interesul"
5767
5768 #: ../../include/contact_widgets.php:32
5769 msgid "Connect/Follow"
5770 msgstr "Conectare/Urmărire"
5771
5772 #: ../../include/contact_widgets.php:33
5773 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
5774 msgstr "Exemple: Robert Morgenstein, Pescuit"
5775
5776 #: ../../include/contact_widgets.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:526
5777 msgid "Similar Interests"
5778 msgstr "Interese Similare"
5779
5780 #: ../../include/contact_widgets.php:37
5781 msgid "Random Profile"
5782 msgstr "Profil Aleatoriu"
5783
5784 #: ../../include/contact_widgets.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:528
5785 msgid "Invite Friends"
5786 msgstr "Invită Prieteni"
5787
5788 #: ../../include/contact_widgets.php:71
5789 msgid "Networks"
5790 msgstr "Rețele"
5791
5792 #: ../../include/contact_widgets.php:74
5793 msgid "All Networks"
5794 msgstr "Toate Reţelele"
5795
5796 #: ../../include/contact_widgets.php:104 ../../include/features.php:60
5797 msgid "Saved Folders"
5798 msgstr "Dosare Salvate"
5799
5800 #: ../../include/contact_widgets.php:107 ../../include/contact_widgets.php:139
5801 msgid "Everything"
5802 msgstr "Totul"
5803
5804 #: ../../include/contact_widgets.php:136
5805 msgid "Categories"
5806 msgstr "Categorii"
5807
5808 #: ../../include/features.php:23
5809 msgid "General Features"
5810 msgstr "Caracteristici Generale"
5811
5812 #: ../../include/features.php:25
5813 msgid "Multiple Profiles"
5814 msgstr "Profile Multiple"
5815
5816 #: ../../include/features.php:25
5817 msgid "Ability to create multiple profiles"
5818 msgstr "Capacitatea de a crea profile multiple"
5819
5820 #: ../../include/features.php:30
5821 msgid "Post Composition Features"
5822 msgstr "Caracteristici Compoziţie Postare"
5823
5824 #: ../../include/features.php:31
5825 msgid "Richtext Editor"
5826 msgstr "Editor Text Îmbogățit"
5827
5828 #: ../../include/features.php:31
5829 msgid "Enable richtext editor"
5830 msgstr "Activare editor text îmbogățit"
5831
5832 #: ../../include/features.php:32
5833 msgid "Post Preview"
5834 msgstr "Previzualizare Postare"
5835
5836 #: ../../include/features.php:32
5837 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
5838 msgstr "Permiteți previzualizarea postărilor şi comentariilor înaintea publicării lor"
5839
5840 #: ../../include/features.php:33
5841 msgid "Auto-mention Forums"
5842 msgstr "Auto-menţionare Forumuri"
5843
5844 #: ../../include/features.php:33
5845 msgid ""
5846 "Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
5847 msgstr "Adăugaţi/eliminaţi mențiunea când o pagină de forum  este selectată/deselectată în fereastra ACL."
5848
5849 #: ../../include/features.php:38
5850 msgid "Network Sidebar Widgets"
5851 msgstr "Aplicaţii widget de Rețea în Bara Laterală"
5852
5853 #: ../../include/features.php:39
5854 msgid "Search by Date"
5855 msgstr "Căutare după Dată"
5856
5857 #: ../../include/features.php:39
5858 msgid "Ability to select posts by date ranges"
5859 msgstr "Abilitatea de a selecta postări după intervalele de timp"
5860
5861 #: ../../include/features.php:40
5862 msgid "Group Filter"
5863 msgstr "Filtru Grup"
5864
5865 #: ../../include/features.php:40
5866 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
5867 msgstr "Permiteți aplicației widget să afișeze postări din Rețea, numai din grupul selectat"
5868
5869 #: ../../include/features.php:41
5870 msgid "Network Filter"
5871 msgstr "Filtru Reţea"
5872
5873 #: ../../include/features.php:41
5874 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
5875 msgstr "Permiteți aplicației widget să afișeze postări din Rețea, numai din rețeaua selectată"
5876
5877 #: ../../include/features.php:42
5878 msgid "Save search terms for re-use"
5879 msgstr "Salvați termenii de căutare pentru reutilizare"
5880
5881 #: ../../include/features.php:47
5882 msgid "Network Tabs"
5883 msgstr "File Reţea"
5884
5885 #: ../../include/features.php:48
5886 msgid "Network Personal Tab"
5887 msgstr "Filă Personală de Reţea"
5888
5889 #: ../../include/features.php:48
5890 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
5891 msgstr "Permiteți filei să afişeze numai postările Reţelei cu care ați interacţionat"
5892
5893 #: ../../include/features.php:49
5894 msgid "Network New Tab"
5895 msgstr "Filă Nouă de Reţea"
5896
5897 #: ../../include/features.php:49
5898 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
5899 msgstr "Permiteți filei să afişeze numai postările noi din Reţea (din ultimele 12 ore)"
5900
5901 #: ../../include/features.php:50
5902 msgid "Network Shared Links Tab"
5903 msgstr "Filă Legături Distribuite în Rețea"
5904
5905 #: ../../include/features.php:50
5906 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
5907 msgstr "Permiteți filei să afişeze numai postările din Reţea ce conțin legături"
5908
5909 #: ../../include/features.php:55
5910 msgid "Post/Comment Tools"
5911 msgstr "Instrumente Postare/Comentariu"
5912
5913 #: ../../include/features.php:56
5914 msgid "Multiple Deletion"
5915 msgstr "Ştergere Multiplă"
5916
5917 #: ../../include/features.php:56
5918 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
5919 msgstr "Selectaţi şi ştergeţi postări/comentarii multiple simultan"
5920
5921 #: ../../include/features.php:57
5922 msgid "Edit Sent Posts"
5923 msgstr "Editare Postări Trimise"
5924
5925 #: ../../include/features.php:57
5926 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
5927 msgstr "Editarea şi corectarea postărilor şi comentariilor după postarea lor"
5928
5929 #: ../../include/features.php:58
5930 msgid "Tagging"
5931 msgstr "Etichetare"
5932
5933 #: ../../include/features.php:58
5934 msgid "Ability to tag existing posts"
5935 msgstr "Capacitatea de a eticheta postările existente"
5936
5937 #: ../../include/features.php:59
5938 msgid "Post Categories"
5939 msgstr "Categorii Postări"
5940
5941 #: ../../include/features.php:59
5942 msgid "Add categories to your posts"
5943 msgstr "Adăugaţi categorii la postările dvs."
5944
5945 #: ../../include/features.php:60
5946 msgid "Ability to file posts under folders"
5947 msgstr "Capacitatea de a atribui postări în dosare"
5948
5949 #: ../../include/features.php:61
5950 msgid "Dislike Posts"
5951 msgstr "Respingere Postări"
5952
5953 #: ../../include/features.php:61
5954 msgid "Ability to dislike posts/comments"
5955 msgstr "Capacitatea de a marca postări/comentarii ca fiind neplăcute"
5956
5957 #: ../../include/features.php:62
5958 msgid "Star Posts"
5959 msgstr "Postări cu Steluță"
5960
5961 #: ../../include/features.php:62
5962 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
5963 msgstr "Capacitatea de a marca posturile speciale cu o stea ca şi indicator"
5964
5965 #: ../../include/features.php:63
5966 msgid "Mute Post Notifications"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: ../../include/features.php:63
5970 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: ../../include/follow.php:32
5974 msgid "Connect URL missing."
5975 msgstr "Lipseşte URL-ul de conectare."
5976
5977 #: ../../include/follow.php:59
5978 msgid ""
5979 "This site is not configured to allow communications with other networks."
5980 msgstr "Acest site nu este configurat pentru a permite comunicarea cu alte reţele."
5981
5982 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
5983 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
5984 msgstr "Nu au fost descoperite protocoale de comunicaţii sau fluxuri compatibile."
5985
5986 #: ../../include/follow.php:78
5987 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
5988 msgstr "Adresa de profil specificată nu furnizează informații adecvate."
5989
5990 #: ../../include/follow.php:82
5991 msgid "An author or name was not found."
5992 msgstr "Un autor sau nume nu a fost găsit."
5993
5994 #: ../../include/follow.php:84
5995 msgid "No browser URL could be matched to this address."
5996 msgstr "Nici un URL de browser nu a putut fi corelat cu această adresă."
5997
5998 #: ../../include/follow.php:86
5999 msgid ""
6000 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
6001 "contact."
6002 msgstr "Nu se poate corela @-stilul pentru Adresa de Identitatea cu un protocol cunoscut sau contact de email."
6003
6004 #: ../../include/follow.php:87
6005 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
6006 msgstr "Utilizaţi mailto: în faţa adresei pentru a forţa verificarea de email."
6007
6008 #: ../../include/follow.php:93
6009 msgid ""
6010 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
6011 "on this site."
6012 msgstr "Adresa de profil specificată aparţine unei reţele care a fost dezactivată pe acest site."
6013
6014 #: ../../include/follow.php:103
6015 msgid ""
6016 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
6017 "notifications from you."
6018 msgstr "Profil limitat. Această persoană nu va putea primi notificări directe/personale, de la dvs."
6019
6020 #: ../../include/follow.php:205
6021 msgid "Unable to retrieve contact information."
6022 msgstr "Nu se pot localiza informaţiile de contact."
6023
6024 #: ../../include/follow.php:258
6025 msgid "following"
6026 msgstr "urmărire"
6027
6028 #: ../../include/group.php:25
6029 msgid ""
6030 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6031 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6032 "not what you intended, please create another group with a different name."
6033 msgstr "Un grup şters cu acest nume a fost restabilit. Permisiunile existente ale elementului, <strong>pot</strong>fi aplicate acestui grup şi oricăror viitori membrii. Dacă aceasta nu este ceea ați intenționat să faceți, vă rugăm să creaţi un alt grup cu un un nume diferit."
6034
6035 #: ../../include/group.php:207
6036 msgid "Default privacy group for new contacts"
6037 msgstr "Confidenţialitatea implicită a grupului pentru noi contacte"
6038
6039 #: ../../include/group.php:226
6040 msgid "Everybody"
6041 msgstr "Toată lumea"
6042
6043 #: ../../include/group.php:249
6044 msgid "edit"
6045 msgstr "editare"
6046
6047 #: ../../include/group.php:271
6048 msgid "Edit group"
6049 msgstr "Editare grup"
6050
6051 #: ../../include/group.php:272
6052 msgid "Create a new group"
6053 msgstr "Creați un nou grup"
6054
6055 #: ../../include/group.php:273
6056 msgid "Contacts not in any group"
6057 msgstr "Contacte ce nu se află în orice grup"
6058
6059 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
6060 msgid "Miscellaneous"
6061 msgstr "Diverse"
6062
6063 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:290
6064 msgid "year"
6065 msgstr "an"
6066
6067 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:291
6068 msgid "month"
6069 msgstr "lună"
6070
6071 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:293
6072 msgid "day"
6073 msgstr "zi"
6074
6075 #: ../../include/datetime.php:276
6076 msgid "never"
6077 msgstr "niciodată"
6078
6079 #: ../../include/datetime.php:282
6080 msgid "less than a second ago"
6081 msgstr "acum mai puțin de o secundă"
6082
6083 #: ../../include/datetime.php:290
6084 msgid "years"
6085 msgstr "ani"
6086
6087 #: ../../include/datetime.php:291
6088 msgid "months"
6089 msgstr "luni"
6090
6091 #: ../../include/datetime.php:292
6092 msgid "week"
6093 msgstr "săptămână"
6094
6095 #: ../../include/datetime.php:292
6096 msgid "weeks"
6097 msgstr "săptămâni"
6098
6099 #: ../../include/datetime.php:293
6100 msgid "days"
6101 msgstr "zile"
6102
6103 #: ../../include/datetime.php:294
6104 msgid "hour"
6105 msgstr "oră"
6106
6107 #: ../../include/datetime.php:294
6108 msgid "hours"
6109 msgstr "ore"
6110
6111 #: ../../include/datetime.php:295
6112 msgid "minute"
6113 msgstr "minut"
6114
6115 #: ../../include/datetime.php:295
6116 msgid "minutes"
6117 msgstr "minute"
6118
6119 #: ../../include/datetime.php:296
6120 msgid "second"
6121 msgstr "secundă"
6122
6123 #: ../../include/datetime.php:296
6124 msgid "seconds"
6125 msgstr "secunde"
6126
6127 #: ../../include/datetime.php:305
6128 #, php-format
6129 msgid "%1$d %2$s ago"
6130 msgstr "acum %1$d %2$s"
6131
6132 #: ../../include/datetime.php:477 ../../include/items.php:2211
6133 #, php-format
6134 msgid "%s's birthday"
6135 msgstr "%s's  zi de naştere"
6136
6137 #: ../../include/datetime.php:478 ../../include/items.php:2212
6138 #, php-format
6139 msgid "Happy Birthday %s"
6140 msgstr "La mulţi ani %s"
6141
6142 #: ../../include/acl_selectors.php:333
6143 msgid "Visible to everybody"
6144 msgstr "Vizibil pentru toata lumea"
6145
6146 #: ../../include/acl_selectors.php:334 ../../view/theme/diabook/config.php:142
6147 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621
6148 msgid "show"
6149 msgstr "afișare"
6150
6151 #: ../../include/acl_selectors.php:335 ../../view/theme/diabook/config.php:142
6152 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621
6153 msgid "don't show"
6154 msgstr "nu afișa"
6155
6156 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
6157 msgid "[no subject]"
6158 msgstr "[fără subiect]"
6159
6160 #: ../../include/Contact.php:115
6161 msgid "stopped following"
6162 msgstr "urmărire întreruptă"
6163
6164 #: ../../include/Contact.php:228 ../../include/conversation.php:882
6165 msgid "Poke"
6166 msgstr "Abordare"
6167
6168 #: ../../include/Contact.php:229 ../../include/conversation.php:876
6169 msgid "View Status"
6170 msgstr "Vizualizare Status"
6171
6172 #: ../../include/Contact.php:230 ../../include/conversation.php:877
6173 msgid "View Profile"
6174 msgstr "Vizualizare Profil"
6175
6176 #: ../../include/Contact.php:231 ../../include/conversation.php:878
6177 msgid "View Photos"
6178 msgstr "Vizualizare Fotografii"
6179
6180 #: ../../include/Contact.php:232 ../../include/Contact.php:255
6181 #: ../../include/conversation.php:879
6182 msgid "Network Posts"
6183 msgstr "Postări din Rețea"
6184
6185 #: ../../include/Contact.php:233 ../../include/Contact.php:255
6186 #: ../../include/conversation.php:880
6187 msgid "Edit Contact"
6188 msgstr "Edit Contact"
6189
6190 #: ../../include/Contact.php:234
6191 msgid "Drop Contact"
6192 msgstr "Eliminare Contact"
6193
6194 #: ../../include/Contact.php:235 ../../include/Contact.php:255
6195 #: ../../include/conversation.php:881
6196 msgid "Send PM"
6197 msgstr "Trimiteți mesaj personal"
6198
6199 #: ../../include/security.php:22
6200 msgid "Welcome "
6201 msgstr "Bine ați venit"
6202
6203 #: ../../include/security.php:23
6204 msgid "Please upload a profile photo."
6205 msgstr "Vă rugăm să încărcaţi o fotografie de profil."
6206
6207 #: ../../include/security.php:26
6208 msgid "Welcome back "
6209 msgstr "Bine ați revenit"
6210
6211 #: ../../include/security.php:366
6212 msgid ""
6213 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
6214 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
6215 msgstr "Formarea codului de securitate, nu a fost corectă. Aceasta probabil s-a întâmplat pentru că formularul a fost deschis pentru prea mult timp ( >3 ore) înainte de a-l transmite."
6216
6217 #: ../../include/conversation.php:118 ../../include/conversation.php:246
6218 #: ../../include/text.php:1966 ../../view/theme/diabook/theme.php:463
6219 msgid "event"
6220 msgstr "eveniment"
6221
6222 #: ../../include/conversation.php:207
6223 #, php-format
6224 msgid "%1$s poked %2$s"
6225 msgstr "%1$s a abordat pe %2$s"
6226
6227 #: ../../include/conversation.php:211 ../../include/text.php:1005
6228 msgid "poked"
6229 msgstr "a fost abordat(ă)"
6230
6231 #: ../../include/conversation.php:291
6232 msgid "post/item"
6233 msgstr "post/element"
6234
6235 #: ../../include/conversation.php:292
6236 #, php-format
6237 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
6238 msgstr "%1$s a marcat %3$s de la %2$s ca favorit"
6239
6240 #: ../../include/conversation.php:772
6241 msgid "remove"
6242 msgstr "eliminare"
6243
6244 #: ../../include/conversation.php:776
6245 msgid "Delete Selected Items"
6246 msgstr "Ștergeți Elementele Selectate"
6247
6248 #: ../../include/conversation.php:875
6249 msgid "Follow Thread"
6250 msgstr "Urmăriți Firul Conversației"
6251
6252 #: ../../include/conversation.php:944
6253 #, php-format
6254 msgid "%s likes this."
6255 msgstr "%s apreciază aceasta."
6256
6257 #: ../../include/conversation.php:944
6258 #, php-format
6259 msgid "%s doesn't like this."
6260 msgstr "%s nu apreciază aceasta."
6261
6262 #: ../../include/conversation.php:949
6263 #, php-format
6264 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
6265 msgstr "<span  %1$s>%2$d persoane</span> apreciază aceasta"
6266
6267 #: ../../include/conversation.php:952
6268 #, php-format
6269 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
6270 msgstr "<span  %1$s>%2$d persoane</span>nu apreciază aceasta"
6271
6272 #: ../../include/conversation.php:966
6273 msgid "and"
6274 msgstr "şi"
6275
6276 #: ../../include/conversation.php:972
6277 #, php-format
6278 msgid ", and %d other people"
6279 msgstr ", şi %d alte persoane"
6280
6281 #: ../../include/conversation.php:974
6282 #, php-format
6283 msgid "%s like this."
6284 msgstr "%s apreciază aceasta."
6285
6286 #: ../../include/conversation.php:974
6287 #, php-format
6288 msgid "%s don't like this."
6289 msgstr "%s nu apreciază aceasta."
6290
6291 #: ../../include/conversation.php:1001 ../../include/conversation.php:1019
6292 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
6293 msgstr "Vizibil pentru <strong>toți</strong>"
6294
6295 #: ../../include/conversation.php:1003 ../../include/conversation.php:1021
6296 msgid "Please enter a video link/URL:"
6297 msgstr "Vă rugăm să introduceți un URL/legătură pentru clip video"
6298
6299 #: ../../include/conversation.php:1004 ../../include/conversation.php:1022
6300 msgid "Please enter an audio link/URL:"
6301 msgstr "Vă rugăm să introduceți un URL/legătură pentru clip audio"
6302
6303 #: ../../include/conversation.php:1005 ../../include/conversation.php:1023
6304 msgid "Tag term:"
6305 msgstr "Termen etichetare:"
6306
6307 #: ../../include/conversation.php:1007 ../../include/conversation.php:1025
6308 msgid "Where are you right now?"
6309 msgstr "Unde vă aflați acum?"
6310
6311 #: ../../include/conversation.php:1008
6312 msgid "Delete item(s)?"
6313 msgstr "Ștergeți element(e)?"
6314
6315 #: ../../include/conversation.php:1051
6316 msgid "Post to Email"
6317 msgstr "Postați prin Email"
6318
6319 #: ../../include/conversation.php:1056
6320 #, php-format
6321 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
6322 msgstr "Conectorii au fost dezactivați, din moment ce  \"%s\" este activat."
6323
6324 #: ../../include/conversation.php:1111
6325 msgid "permissions"
6326 msgstr "permisiuni"
6327
6328 #: ../../include/conversation.php:1135
6329 msgid "Post to Groups"
6330 msgstr "Postați în Grupuri"
6331
6332 #: ../../include/conversation.php:1136
6333 msgid "Post to Contacts"
6334 msgstr "Post către  Contacte"
6335
6336 #: ../../include/conversation.php:1137
6337 msgid "Private post"
6338 msgstr "Articol privat"
6339
6340 #: ../../include/network.php:895
6341 msgid "view full size"
6342 msgstr "vezi intreaga mărime"
6343
6344 #: ../../include/text.php:297
6345 msgid "newer"
6346 msgstr "mai noi"
6347
6348 #: ../../include/text.php:299
6349 msgid "older"
6350 msgstr "mai vechi"
6351
6352 #: ../../include/text.php:304
6353 msgid "prev"
6354 msgstr "preced"
6355
6356 #: ../../include/text.php:306
6357 msgid "first"
6358 msgstr "prima"
6359
6360 #: ../../include/text.php:338
6361 msgid "last"
6362 msgstr "ultima"
6363
6364 #: ../../include/text.php:341
6365 msgid "next"
6366 msgstr "următor"
6367
6368 #: ../../include/text.php:855
6369 msgid "No contacts"
6370 msgstr "Nici-un contact"
6371
6372 #: ../../include/text.php:864
6373 #, php-format
6374 msgid "%d Contact"
6375 msgid_plural "%d Contacts"
6376 msgstr[0] "%d Contact"
6377 msgstr[1] "%d Contacte"
6378 msgstr[2] "%d de Contacte"
6379
6380 #: ../../include/text.php:1005
6381 msgid "poke"
6382 msgstr "abordare"
6383
6384 #: ../../include/text.php:1006
6385 msgid "ping"
6386 msgstr "ping"
6387
6388 #: ../../include/text.php:1006
6389 msgid "pinged"
6390 msgstr "i s-a trimis ping"
6391
6392 #: ../../include/text.php:1007
6393 msgid "prod"
6394 msgstr "prod"
6395
6396 #: ../../include/text.php:1007
6397 msgid "prodded"
6398 msgstr "i s-a atras atenția"
6399
6400 #: ../../include/text.php:1008
6401 msgid "slap"
6402 msgstr "plesnire"
6403
6404 #: ../../include/text.php:1008
6405 msgid "slapped"
6406 msgstr "a fost plesnit(ă)"
6407
6408 #: ../../include/text.php:1009
6409 msgid "finger"
6410 msgstr "indicare"
6411
6412 #: ../../include/text.php:1009
6413 msgid "fingered"
6414 msgstr "a fost indicat(ă)"
6415
6416 #: ../../include/text.php:1010
6417 msgid "rebuff"
6418 msgstr "respingere"
6419
6420 #: ../../include/text.php:1010
6421 msgid "rebuffed"
6422 msgstr "a fost respins(ă)"
6423
6424 #: ../../include/text.php:1024
6425 msgid "happy"
6426 msgstr "fericit(ă)"
6427
6428 #: ../../include/text.php:1025
6429 msgid "sad"
6430 msgstr "trist(ă)"
6431
6432 #: ../../include/text.php:1026
6433 msgid "mellow"
6434 msgstr "trist(ă)"
6435
6436 #: ../../include/text.php:1027
6437 msgid "tired"
6438 msgstr "obosit(ă)"
6439
6440 #: ../../include/text.php:1028
6441 msgid "perky"
6442 msgstr "arogant(ă)"
6443
6444 #: ../../include/text.php:1029
6445 msgid "angry"
6446 msgstr "supărat(ă)"
6447
6448 #: ../../include/text.php:1030
6449 msgid "stupified"
6450 msgstr "stupefiat(ă)"
6451
6452 #: ../../include/text.php:1031
6453 msgid "puzzled"
6454 msgstr "nedumerit(ă)"
6455
6456 #: ../../include/text.php:1032
6457 msgid "interested"
6458 msgstr "interesat(ă)"
6459
6460 #: ../../include/text.php:1033
6461 msgid "bitter"
6462 msgstr "amarnic"
6463
6464 #: ../../include/text.php:1034
6465 msgid "cheerful"
6466 msgstr "vesel(ă)"
6467
6468 #: ../../include/text.php:1035
6469 msgid "alive"
6470 msgstr "plin(ă) de viață"
6471
6472 #: ../../include/text.php:1036
6473 msgid "annoyed"
6474 msgstr "enervat(ă)"
6475
6476 #: ../../include/text.php:1037
6477 msgid "anxious"
6478 msgstr "neliniştit(ă)"
6479
6480 #: ../../include/text.php:1038
6481 msgid "cranky"
6482 msgstr "irascibil(ă)"
6483
6484 #: ../../include/text.php:1039
6485 msgid "disturbed"
6486 msgstr "perturbat(ă)"
6487
6488 #: ../../include/text.php:1040
6489 msgid "frustrated"
6490 msgstr "frustrat(ă)"
6491
6492 #: ../../include/text.php:1041
6493 msgid "motivated"
6494 msgstr "motivat(ă)"
6495
6496 #: ../../include/text.php:1042
6497 msgid "relaxed"
6498 msgstr "relaxat(ă)"
6499
6500 #: ../../include/text.php:1043
6501 msgid "surprised"
6502 msgstr "surprins(ă)"
6503
6504 #: ../../include/text.php:1213
6505 msgid "Monday"
6506 msgstr "Luni"
6507
6508 #: ../../include/text.php:1213
6509 msgid "Tuesday"
6510 msgstr "Marţi"
6511
6512 #: ../../include/text.php:1213
6513 msgid "Wednesday"
6514 msgstr "Miercuri"
6515
6516 #: ../../include/text.php:1213
6517 msgid "Thursday"
6518 msgstr "Joi"
6519
6520 #: ../../include/text.php:1213
6521 msgid "Friday"
6522 msgstr "Vineri"
6523
6524 #: ../../include/text.php:1213
6525 msgid "Saturday"
6526 msgstr "Sâmbătă"
6527
6528 #: ../../include/text.php:1213
6529 msgid "Sunday"
6530 msgstr "Duminică"
6531
6532 #: ../../include/text.php:1217
6533 msgid "January"
6534 msgstr "Ianuarie"
6535
6536 #: ../../include/text.php:1217
6537 msgid "February"
6538 msgstr "Februarie"
6539
6540 #: ../../include/text.php:1217
6541 msgid "March"
6542 msgstr "Martie"
6543
6544 #: ../../include/text.php:1217
6545 msgid "April"
6546 msgstr "Aprilie"
6547
6548 #: ../../include/text.php:1217
6549 msgid "May"
6550 msgstr "Mai"
6551
6552 #: ../../include/text.php:1217
6553 msgid "June"
6554 msgstr "Iunie"
6555
6556 #: ../../include/text.php:1217
6557 msgid "July"
6558 msgstr "Iulie"
6559
6560 #: ../../include/text.php:1217
6561 msgid "August"
6562 msgstr "August"
6563
6564 #: ../../include/text.php:1217
6565 msgid "September"
6566 msgstr "Septembrie"
6567
6568 #: ../../include/text.php:1217
6569 msgid "October"
6570 msgstr "Octombrie"
6571
6572 #: ../../include/text.php:1217
6573 msgid "November"
6574 msgstr "Noiembrie"
6575
6576 #: ../../include/text.php:1217
6577 msgid "December"
6578 msgstr "Decembrie"
6579
6580 #: ../../include/text.php:1437
6581 msgid "bytes"
6582 msgstr "octeţi"
6583
6584 #: ../../include/text.php:1461 ../../include/text.php:1473
6585 msgid "Click to open/close"
6586 msgstr "Apăsați pentru a deschide/închide"
6587
6588 #: ../../include/text.php:1702 ../../include/user.php:247
6589 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:44
6590 msgid "default"
6591 msgstr "implicit"
6592
6593 #: ../../include/text.php:1714
6594 msgid "Select an alternate language"
6595 msgstr "Selectați o limbă alternativă"
6596
6597 #: ../../include/text.php:1970
6598 msgid "activity"
6599 msgstr "activitate"
6600
6601 #: ../../include/text.php:1973
6602 msgid "post"
6603 msgstr "postare"
6604
6605 #: ../../include/text.php:2141
6606 msgid "Item filed"
6607 msgstr "Element îndosariat"
6608
6609 #: ../../include/bbcode.php:428 ../../include/bbcode.php:1047
6610 #: ../../include/bbcode.php:1048
6611 msgid "Image/photo"
6612 msgstr "Imagine/fotografie"
6613
6614 #: ../../include/bbcode.php:528
6615 #, php-format
6616 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
6617 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
6618
6619 #: ../../include/bbcode.php:562
6620 #, php-format
6621 msgid ""
6622 "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> wrote the following <a "
6623 "href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
6624 msgstr "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> a scris următoarea <a href=\"%s\" target=\"_blank\">postare</a>"
6625
6626 #: ../../include/bbcode.php:1011 ../../include/bbcode.php:1031
6627 msgid "$1 wrote:"
6628 msgstr "$1 a scris:"
6629
6630 #: ../../include/bbcode.php:1056 ../../include/bbcode.php:1057
6631 msgid "Encrypted content"
6632 msgstr "Conţinut criptat"
6633
6634 #: ../../include/notifier.php:786 ../../include/delivery.php:456
6635 msgid "(no subject)"
6636 msgstr "(fără subiect)"
6637
6638 #: ../../include/notifier.php:796 ../../include/delivery.php:467
6639 #: ../../include/enotify.php:33
6640 msgid "noreply"
6641 msgstr "nu-răspundeţi"
6642
6643 #: ../../include/dba_pdo.php:72 ../../include/dba.php:56
6644 #, php-format
6645 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
6646 msgstr "Nu se pot localiza informațiile DNS  pentru serverul de bază de date '%s'"
6647
6648 #: ../../include/contact_selectors.php:32
6649 msgid "Unknown | Not categorised"
6650 msgstr "Necunoscut | Fără categorie"
6651
6652 #: ../../include/contact_selectors.php:33
6653 msgid "Block immediately"
6654 msgstr "Blocare Imediată"
6655
6656 #: ../../include/contact_selectors.php:34
6657 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
6658 msgstr "Dubioșii, spammerii, auto-promoterii"
6659
6660 #: ../../include/contact_selectors.php:35
6661 msgid "Known to me, but no opinion"
6662 msgstr "Cunoscut mie, dar fără o opinie"
6663
6664 #: ../../include/contact_selectors.php:36
6665 msgid "OK, probably harmless"
6666 msgstr "OK, probabil inofensiv"
6667
6668 #: ../../include/contact_selectors.php:37
6669 msgid "Reputable, has my trust"
6670 msgstr "Cu reputație, are încrederea mea"
6671
6672 #: ../../include/contact_selectors.php:60
6673 msgid "Weekly"
6674 msgstr "Săptămânal"
6675
6676 #: ../../include/contact_selectors.php:61
6677 msgid "Monthly"
6678 msgstr "Lunar"
6679
6680 #: ../../include/contact_selectors.php:77
6681 msgid "OStatus"
6682 msgstr "OStatus"
6683
6684 #: ../../include/contact_selectors.php:78
6685 msgid "RSS/Atom"
6686 msgstr "RSS/Atom"
6687
6688 #: ../../include/contact_selectors.php:82
6689 msgid "Zot!"
6690 msgstr "Zot!"
6691
6692 #: ../../include/contact_selectors.php:83
6693 msgid "LinkedIn"
6694 msgstr "LinkedIn"
6695
6696 #: ../../include/contact_selectors.php:84
6697 msgid "XMPP/IM"
6698 msgstr "XMPP/IM"
6699
6700 #: ../../include/contact_selectors.php:85
6701 msgid "MySpace"
6702 msgstr "MySpace"
6703
6704 #: ../../include/contact_selectors.php:87
6705 msgid "Google+"
6706 msgstr "Google+"
6707
6708 #: ../../include/contact_selectors.php:88
6709 msgid "pump.io"
6710 msgstr "pump.io"
6711
6712 #: ../../include/contact_selectors.php:89
6713 msgid "Twitter"
6714 msgstr "Twitter"
6715
6716 #: ../../include/contact_selectors.php:90
6717 msgid "Diaspora Connector"
6718 msgstr "Conector Diaspora"
6719
6720 #: ../../include/contact_selectors.php:91
6721 msgid "Statusnet"
6722 msgstr "Statusnet"
6723
6724 #: ../../include/contact_selectors.php:92
6725 msgid "App.net"
6726 msgstr "App.net"
6727
6728 #: ../../include/Scrape.php:614
6729 msgid " on Last.fm"
6730 msgstr "pe Last.fm"
6731
6732 #: ../../include/bb2diaspora.php:154 ../../include/event.php:20
6733 msgid "Starts:"
6734 msgstr "Începe:"
6735
6736 #: ../../include/bb2diaspora.php:162 ../../include/event.php:30
6737 msgid "Finishes:"
6738 msgstr "Se finalizează:"
6739
6740 #: ../../include/profile_advanced.php:22
6741 msgid "j F, Y"
6742 msgstr "j F, Y"
6743
6744 #: ../../include/profile_advanced.php:23
6745 msgid "j F"
6746 msgstr "j F"
6747
6748 #: ../../include/profile_advanced.php:30
6749 msgid "Birthday:"
6750 msgstr "Zile Naştere :"
6751
6752 #: ../../include/profile_advanced.php:34
6753 msgid "Age:"
6754 msgstr "Vârsta:"
6755
6756 #: ../../include/profile_advanced.php:43
6757 #, php-format
6758 msgid "for %1$d %2$s"
6759 msgstr "pentru %1$d %2$s"
6760
6761 #: ../../include/profile_advanced.php:52
6762 msgid "Tags:"
6763 msgstr "Etichete:"
6764
6765 #: ../../include/profile_advanced.php:56
6766 msgid "Religion:"
6767 msgstr "Religie:"
6768
6769 #: ../../include/profile_advanced.php:60
6770 msgid "Hobbies/Interests:"
6771 msgstr "Hobby/Interese:"
6772
6773 #: ../../include/profile_advanced.php:67
6774 msgid "Contact information and Social Networks:"
6775 msgstr "Informaţii de Contact şi Reţele Sociale:"
6776
6777 #: ../../include/profile_advanced.php:69
6778 msgid "Musical interests:"
6779 msgstr "Preferințe muzicale:"
6780
6781 #: ../../include/profile_advanced.php:71
6782 msgid "Books, literature:"
6783 msgstr "Cărti, literatură:"
6784
6785 #: ../../include/profile_advanced.php:73
6786 msgid "Television:"
6787 msgstr "Programe TV:"
6788
6789 #: ../../include/profile_advanced.php:75
6790 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
6791 msgstr "Film/dans/cultură/divertisment:"
6792
6793 #: ../../include/profile_advanced.php:77
6794 msgid "Love/Romance:"
6795 msgstr "Dragoste/Romantism:"
6796
6797 #: ../../include/profile_advanced.php:79
6798 msgid "Work/employment:"
6799 msgstr "Loc de Muncă/Slujbă:"
6800
6801 #: ../../include/profile_advanced.php:81
6802 msgid "School/education:"
6803 msgstr "Școală/educatie:"
6804
6805 #: ../../include/plugin.php:455 ../../include/plugin.php:457
6806 msgid "Click here to upgrade."
6807 msgstr "Apăsați aici pentru a actualiza."
6808
6809 #: ../../include/plugin.php:463
6810 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
6811 msgstr "Această acţiune depăşeşte limitele stabilite de planul abonamentului dvs."
6812
6813 #: ../../include/plugin.php:468
6814 msgid "This action is not available under your subscription plan."
6815 msgstr "Această acţiune nu este disponibilă în planul abonamentului dvs."
6816
6817 #: ../../include/nav.php:73
6818 msgid "End this session"
6819 msgstr "Finalizați această sesiune"
6820
6821 #: ../../include/nav.php:76 ../../include/nav.php:148
6822 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123
6823 msgid "Your posts and conversations"
6824 msgstr "Postările şi conversaţiile dvs."
6825
6826 #: ../../include/nav.php:77 ../../view/theme/diabook/theme.php:124
6827 msgid "Your profile page"
6828 msgstr "Pagina dvs. de profil"
6829
6830 #: ../../include/nav.php:78 ../../view/theme/diabook/theme.php:126
6831 msgid "Your photos"
6832 msgstr "Fotografiile dvs."
6833
6834 #: ../../include/nav.php:79
6835 msgid "Your videos"
6836 msgstr "Fișierele tale video"
6837
6838 #: ../../include/nav.php:80 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
6839 msgid "Your events"
6840 msgstr "Evenimentele dvs."
6841
6842 #: ../../include/nav.php:81 ../../view/theme/diabook/theme.php:128
6843 msgid "Personal notes"
6844 msgstr "Note Personale"
6845
6846 #: ../../include/nav.php:81
6847 msgid "Your personal notes"
6848 msgstr "Notele tale personale"
6849
6850 #: ../../include/nav.php:92
6851 msgid "Sign in"
6852 msgstr "Autentificare"
6853
6854 #: ../../include/nav.php:105
6855 msgid "Home Page"
6856 msgstr "Home Pagina"
6857
6858 #: ../../include/nav.php:109
6859 msgid "Create an account"
6860 msgstr "Creați un cont"
6861
6862 #: ../../include/nav.php:114
6863 msgid "Help and documentation"
6864 msgstr "Ajutor şi documentaţie"
6865
6866 #: ../../include/nav.php:117
6867 msgid "Apps"
6868 msgstr "Aplicații"
6869
6870 #: ../../include/nav.php:117
6871 msgid "Addon applications, utilities, games"
6872 msgstr "Suplimente la aplicații, utilitare, jocuri"
6873
6874 #: ../../include/nav.php:119
6875 msgid "Search site content"
6876 msgstr "Căutare în conținut site"
6877
6878 #: ../../include/nav.php:129
6879 msgid "Conversations on this site"
6880 msgstr "Conversaţii pe acest site"
6881
6882 #: ../../include/nav.php:131
6883 msgid "Conversations on the network"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: ../../include/nav.php:133
6887 msgid "Directory"
6888 msgstr "Director"
6889
6890 #: ../../include/nav.php:133
6891 msgid "People directory"
6892 msgstr "Director persoane"
6893
6894 #: ../../include/nav.php:135
6895 msgid "Information"
6896 msgstr "Informaţii"
6897
6898 #: ../../include/nav.php:135
6899 msgid "Information about this friendica instance"
6900 msgstr "Informaţii despre această instanță friendica"
6901
6902 #: ../../include/nav.php:145
6903 msgid "Conversations from your friends"
6904 msgstr "Conversaţiile prieteniilor dvs."
6905
6906 #: ../../include/nav.php:146
6907 msgid "Network Reset"
6908 msgstr "Resetare Reţea"
6909
6910 #: ../../include/nav.php:146
6911 msgid "Load Network page with no filters"
6912 msgstr "Încărcare pagina de Reţea fără filtre"
6913
6914 #: ../../include/nav.php:154
6915 msgid "Friend Requests"
6916 msgstr "Solicitări Prietenie"
6917
6918 #: ../../include/nav.php:156
6919 msgid "See all notifications"
6920 msgstr "Consultaţi toate notificările"
6921
6922 #: ../../include/nav.php:157
6923 msgid "Mark all system notifications seen"
6924 msgstr "Marcaţi toate notificările de sistem, ca și vizualizate"
6925
6926 #: ../../include/nav.php:161
6927 msgid "Private mail"
6928 msgstr "Mail privat"
6929
6930 #: ../../include/nav.php:162
6931 msgid "Inbox"
6932 msgstr "Mesaje primite"
6933
6934 #: ../../include/nav.php:163
6935 msgid "Outbox"
6936 msgstr "Căsuță de Ieșire"
6937
6938 #: ../../include/nav.php:167
6939 msgid "Manage"
6940 msgstr "Gestionare"
6941
6942 #: ../../include/nav.php:167
6943 msgid "Manage other pages"
6944 msgstr "Gestionează alte pagini"
6945
6946 #: ../../include/nav.php:172
6947 msgid "Account settings"
6948 msgstr "Configurări Cont"
6949
6950 #: ../../include/nav.php:175
6951 msgid "Manage/Edit Profiles"
6952 msgstr "Gestionare/Editare Profile"
6953
6954 #: ../../include/nav.php:177
6955 msgid "Manage/edit friends and contacts"
6956 msgstr "Gestionare/Editare prieteni şi contacte"
6957
6958 #: ../../include/nav.php:184
6959 msgid "Site setup and configuration"
6960 msgstr "Instalare şi configurare site"
6961
6962 #: ../../include/nav.php:188
6963 msgid "Navigation"
6964 msgstr "Navigare"
6965
6966 #: ../../include/nav.php:188
6967 msgid "Site map"
6968 msgstr "Hartă Site"
6969
6970 #: ../../include/api.php:304 ../../include/api.php:315
6971 #: ../../include/api.php:416 ../../include/api.php:1063
6972 #: ../../include/api.php:1065
6973 msgid "User not found."
6974 msgstr "Utilizatorul nu a fost găsit."
6975
6976 #: ../../include/api.php:771
6977 #, php-format
6978 msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6979 msgstr ""
6980
6981 #: ../../include/api.php:790
6982 #, php-format
6983 msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6984 msgstr ""
6985
6986 #: ../../include/api.php:809
6987 #, php-format
6988 msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6989 msgstr ""
6990
6991 #: ../../include/api.php:1272
6992 msgid "There is no status with this id."
6993 msgstr "Nu există nici-un status cu acest id."
6994
6995 #: ../../include/api.php:1342
6996 msgid "There is no conversation with this id."
6997 msgstr "Nu există nici-o conversație cu acest id."
6998
6999 #: ../../include/api.php:1614
7000 msgid "Invalid request."
7001 msgstr "Cerere invalida"
7002
7003 #: ../../include/api.php:1625
7004 msgid "Invalid item."
7005 msgstr "Element invalid"
7006
7007 #: ../../include/api.php:1635
7008 msgid "Invalid action. "
7009 msgstr ""
7010
7011 #: ../../include/api.php:1643
7012 msgid "DB error"
7013 msgstr "Eroare BD"
7014
7015 #: ../../include/user.php:40
7016 msgid "An invitation is required."
7017 msgstr "O invitaţie este necesară."
7018
7019 #: ../../include/user.php:45
7020 msgid "Invitation could not be verified."
7021 msgstr "Invitația nu s-a putut verifica."
7022
7023 #: ../../include/user.php:53
7024 msgid "Invalid OpenID url"
7025 msgstr "URL OpenID invalid"
7026
7027 #: ../../include/user.php:74
7028 msgid "Please enter the required information."
7029 msgstr "Vă rugăm să introduceți informațiile solicitate."
7030
7031 #: ../../include/user.php:88
7032 msgid "Please use a shorter name."
7033 msgstr "Vă rugăm să utilizaţi un nume mai scurt."
7034
7035 #: ../../include/user.php:90
7036 msgid "Name too short."
7037 msgstr "Numele este prea scurt."
7038
7039 #: ../../include/user.php:105
7040 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
7041 msgstr "Acesta nu pare a fi Numele (Prenumele) dvs. complet"
7042
7043 #: ../../include/user.php:110
7044 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
7045 msgstr "Domeniul dvs. de email nu este printre cele permise pe acest site."
7046
7047 #: ../../include/user.php:113
7048 msgid "Not a valid email address."
7049 msgstr "Nu este o adresă vaildă de email."
7050
7051 #: ../../include/user.php:126
7052 msgid "Cannot use that email."
7053 msgstr "Nu se poate utiliza acest email."
7054
7055 #: ../../include/user.php:132
7056 msgid ""
7057 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
7058 "must also begin with a letter."
7059 msgstr " \"Pseudonimul\" dvs.  poate conţine numai  \"a-z\", \"0-9\", \"-\",, şi  \"_\", şi trebuie de asemenea să înceapă cu o literă."
7060
7061 #: ../../include/user.php:138 ../../include/user.php:236
7062 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
7063 msgstr "Pseudonimul este deja înregistrat. Vă rugăm, alegeți un altul."
7064
7065 #: ../../include/user.php:148
7066 msgid ""
7067 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
7068 "another."
7069 msgstr "Pseudonimul a fost înregistrat aici, şi e posibil să nu mai poată fi reutilizat. Vă rugăm, alegeți altul."
7070
7071 #: ../../include/user.php:164
7072 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
7073 msgstr "EROARE GRAVĂ: Generarea de chei de securitate a eşuat."
7074
7075 #: ../../include/user.php:222
7076 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
7077 msgstr "A intervenit o eroare în timpul înregistrării. Vă rugăm să reîncercați."
7078
7079 #: ../../include/user.php:257
7080 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
7081 msgstr "A intervenit o eroare la crearea profilului dvs. implicit. Vă rugăm să reîncercați."
7082
7083 #: ../../include/user.php:289 ../../include/user.php:293
7084 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7085 msgid "Friends"
7086 msgstr "Prieteni"
7087
7088 #: ../../include/user.php:377
7089 #, php-format
7090 msgid ""
7091 "\n"
7092 "\t\tDear %1$s,\n"
7093 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
7094 "\t"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: ../../include/user.php:381
7098 #, php-format
7099 msgid ""
7100 "\n"
7101 "\t\tThe login details are as follows:\n"
7102 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
7103 "\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
7104 "\t\t\tPassword:\t%5$s\n"
7105 "\n"
7106 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
7107 "\t\tin.\n"
7108 "\n"
7109 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
7110 "\n"
7111 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
7112 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
7113 "\n"
7114 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
7115 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
7116 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
7117 "\t\tthan that.\n"
7118 "\n"
7119 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
7120 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
7121 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
7122 "\n"
7123 "\n"
7124 "\t\tThank you and welcome to %2$s."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: ../../include/diaspora.php:703
7128 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7129 msgstr "Partajarea notificării din reţeaua Diaspora"
7130
7131 #: ../../include/diaspora.php:2520
7132 msgid "Attachments:"
7133 msgstr "Atașări:"
7134
7135 #: ../../include/items.php:4555
7136 msgid "Do you really want to delete this item?"
7137 msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest element?"
7138
7139 #: ../../include/items.php:4778
7140 msgid "Archives"
7141 msgstr "Arhive"
7142
7143 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7144 msgid "Male"
7145 msgstr "Bărbat"
7146
7147 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7148 msgid "Female"
7149 msgstr "Femeie"
7150
7151 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7152 msgid "Currently Male"
7153 msgstr "În prezent Bărbat"
7154
7155 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7156 msgid "Currently Female"
7157 msgstr "În prezent Femeie"
7158
7159 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7160 msgid "Mostly Male"
7161 msgstr "Mai mult Bărbat"
7162
7163 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7164 msgid "Mostly Female"
7165 msgstr "Mai mult Femeie"
7166
7167 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7168 msgid "Transgender"
7169 msgstr "Transsexual"
7170
7171 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7172 msgid "Intersex"
7173 msgstr "Intersexual"
7174
7175 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7176 msgid "Transsexual"
7177 msgstr "Transsexual"
7178
7179 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7180 msgid "Hermaphrodite"
7181 msgstr "Hermafrodit"
7182
7183 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7184 msgid "Neuter"
7185 msgstr "Neutru"
7186
7187 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7188 msgid "Non-specific"
7189 msgstr "Non-specific"
7190
7191 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7192 msgid "Other"
7193 msgstr "Alta"
7194
7195 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7196 msgid "Undecided"
7197 msgstr "Indecisă"
7198
7199 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7200 msgid "Males"
7201 msgstr "Bărbați"
7202
7203 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7204 msgid "Females"
7205 msgstr "Femei"
7206
7207 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7208 msgid "Gay"
7209 msgstr "Gay"
7210
7211 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7212 msgid "Lesbian"
7213 msgstr "Lesbiană"
7214
7215 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7216 msgid "No Preference"
7217 msgstr "Fără Preferințe"
7218
7219 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7220 msgid "Bisexual"
7221 msgstr "Bisexual"
7222
7223 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7224 msgid "Autosexual"
7225 msgstr "Autosexual"
7226
7227 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7228 msgid "Abstinent"
7229 msgstr "Abstinent(ă)"
7230
7231 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7232 msgid "Virgin"
7233 msgstr "Virgin(ă)"
7234
7235 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7236 msgid "Deviant"
7237 msgstr "Deviant"
7238
7239 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7240 msgid "Fetish"
7241 msgstr "Fetish"
7242
7243 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7244 msgid "Oodles"
7245 msgstr "La grămadă"
7246
7247 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7248 msgid "Nonsexual"
7249 msgstr "Nonsexual"
7250
7251 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7252 msgid "Single"
7253 msgstr "Necăsătorit(ă)"
7254
7255 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7256 msgid "Lonely"
7257 msgstr "Singur(ă)"
7258
7259 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7260 msgid "Available"
7261 msgstr "Disponibil(ă)"
7262
7263 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7264 msgid "Unavailable"
7265 msgstr "Indisponibil(ă)"
7266
7267 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7268 msgid "Has crush"
7269 msgstr "Îndrăgostit(ă)"
7270
7271 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7272 msgid "Infatuated"
7273 msgstr "Îndrăgostit(ă) nebunește"
7274
7275 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7276 msgid "Dating"
7277 msgstr "Am întâlniri"
7278
7279 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7280 msgid "Unfaithful"
7281 msgstr "Infidel(ă)"
7282
7283 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7284 msgid "Sex Addict"
7285 msgstr "Dependent(ă) de Sex"
7286
7287 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7288 msgid "Friends/Benefits"
7289 msgstr "Prietenii/Prestaţii"
7290
7291 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7292 msgid "Casual"
7293 msgstr "Ocazional"
7294
7295 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7296 msgid "Engaged"
7297 msgstr "Cuplat"
7298
7299 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7300 msgid "Married"
7301 msgstr "Căsătorit(ă)"
7302
7303 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7304 msgid "Imaginarily married"
7305 msgstr "Căsătorit(ă) imaginar"
7306
7307 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7308 msgid "Partners"
7309 msgstr "Parteneri"
7310
7311 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7312 msgid "Cohabiting"
7313 msgstr "În conviețuire"
7314
7315 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7316 msgid "Common law"
7317 msgstr "Drept Comun"
7318
7319 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7320 msgid "Happy"
7321 msgstr "Fericit(ă)"
7322
7323 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7324 msgid "Not looking"
7325 msgstr "Nu caut"
7326
7327 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7328 msgid "Swinger"
7329 msgstr "Swinger"
7330
7331 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7332 msgid "Betrayed"
7333 msgstr "Înșelat(ă)"
7334
7335 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7336 msgid "Separated"
7337 msgstr "Separat(ă)"
7338
7339 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7340 msgid "Unstable"
7341 msgstr "Instabil(ă)"
7342
7343 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7344 msgid "Divorced"
7345 msgstr "Divorţat(ă)"
7346
7347 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7348 msgid "Imaginarily divorced"
7349 msgstr "Divorţat(ă) imaginar"
7350
7351 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7352 msgid "Widowed"
7353 msgstr "Văduv(ă)"
7354
7355 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7356 msgid "Uncertain"
7357 msgstr "Incert"
7358
7359 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7360 msgid "It's complicated"
7361 msgstr "E complicat"
7362
7363 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7364 msgid "Don't care"
7365 msgstr "Nu-mi pasă"
7366
7367 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7368 msgid "Ask me"
7369 msgstr "Întreabă-mă"
7370
7371 #: ../../include/enotify.php:18
7372 msgid "Friendica Notification"
7373 msgstr "Notificare Friendica"
7374
7375 #: ../../include/enotify.php:21
7376 msgid "Thank You,"
7377 msgstr "Vă mulțumim,"
7378
7379 #: ../../include/enotify.php:23
7380 #, php-format
7381 msgid "%s Administrator"
7382 msgstr "%s Administrator"
7383
7384 #: ../../include/enotify.php:64
7385 #, php-format
7386 msgid "%s <!item_type!>"
7387 msgstr "%s <!tip_element!>"
7388
7389 #: ../../include/enotify.php:68
7390 #, php-format
7391 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
7392 msgstr "[Friendica:Notificare] Mail nou primit la %s"
7393
7394 #: ../../include/enotify.php:70
7395 #, php-format
7396 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
7397 msgstr "%1$s v-a trimis un nou mesaj privat la %2$s."
7398
7399 #: ../../include/enotify.php:71
7400 #, php-format
7401 msgid "%1$s sent you %2$s."
7402 msgstr "%1$s v-a trimis %2$s"
7403
7404 #: ../../include/enotify.php:71
7405 msgid "a private message"
7406 msgstr "un mesaj privat"
7407
7408 #: ../../include/enotify.php:72
7409 #, php-format
7410 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
7411 msgstr "Vă rugăm să vizitați %s pentru a vizualiza şi/sau răspunde la mesaje private."
7412
7413 #: ../../include/enotify.php:124
7414 #, php-format
7415 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
7416 msgstr "%1$s a comentat la [url=%2$s]a %3$s[/url]"
7417
7418 #: ../../include/enotify.php:131
7419 #, php-format
7420 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
7421 msgstr "%1$s a comentat la [url=%2$s]%4$s postat de %3$s[/url]"
7422
7423 #: ../../include/enotify.php:139
7424 #, php-format
7425 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
7426 msgstr "%1$s a comentat la [url=%2$s]%3$s dvs.[/url]"
7427
7428 #: ../../include/enotify.php:149
7429 #, php-format
7430 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
7431 msgstr "[Friendica:Notificare] Comentariu la conversaţia #%1$d postată de %2$s"
7432
7433 #: ../../include/enotify.php:150
7434 #, php-format
7435 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
7436 msgstr "%s a comentat la un element/conversaţie pe care o urmăriți."
7437
7438 #: ../../include/enotify.php:153 ../../include/enotify.php:168
7439 #: ../../include/enotify.php:181 ../../include/enotify.php:194
7440 #: ../../include/enotify.php:212 ../../include/enotify.php:225
7441 #, php-format
7442 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
7443 msgstr "Vă rugăm să vizitați %s pentru a vizualiza şi/sau răspunde la conversație."
7444
7445 #: ../../include/enotify.php:160
7446 #, php-format
7447 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
7448 msgstr "[Friendica:Notificare] %s a postat pe peretele dvs. de profil"
7449
7450 #: ../../include/enotify.php:162
7451 #, php-format
7452 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
7453 msgstr "%1$s a postat pe peretele dvs. de profil la %2$s"
7454
7455 #: ../../include/enotify.php:164
7456 #, php-format
7457 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
7458 msgstr "%1$s a postat pe [url=%2$s]peretele dvs.[/url]"
7459
7460 #: ../../include/enotify.php:175
7461 #, php-format
7462 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
7463 msgstr "[Friendica:Notificare] %s v-a etichetat"
7464
7465 #: ../../include/enotify.php:176
7466 #, php-format
7467 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
7468 msgstr "%1$s v-a etichetat la %2$s"
7469
7470 #: ../../include/enotify.php:177
7471 #, php-format
7472 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
7473 msgstr "%1$s [url=%2$s]v-a etichetat[/url]."
7474
7475 #: ../../include/enotify.php:188
7476 #, php-format
7477 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
7478 msgstr "[Friendica:Notificare] %s a distribuit o nouă postare"
7479
7480 #: ../../include/enotify.php:189
7481 #, php-format
7482 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
7483 msgstr "%1$s a distribuit o nouă postare la %2$s"
7484
7485 #: ../../include/enotify.php:190
7486 #, php-format
7487 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
7488 msgstr "%1$s [url=%2$s] a distribuit o postare[/url]."
7489
7490 #: ../../include/enotify.php:202
7491 #, php-format
7492 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
7493 msgstr "[Friendica:Notificare] %1$s v-a abordat"
7494
7495 #: ../../include/enotify.php:203
7496 #, php-format
7497 msgid "%1$s poked you at %2$s"
7498 msgstr "%1$s v-a abordat la %2$s"
7499
7500 #: ../../include/enotify.php:204
7501 #, php-format
7502 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
7503 msgstr "%1$s [url=%2$s]v-a abordat[/url]."
7504
7505 #: ../../include/enotify.php:219
7506 #, php-format
7507 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
7508 msgstr "[Friendica:Notificare] %s v-a etichetat postarea"
7509
7510 #: ../../include/enotify.php:220
7511 #, php-format
7512 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
7513 msgstr "%1$sv-a etichetat postarea la %2$s"
7514
7515 #: ../../include/enotify.php:221
7516 #, php-format
7517 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
7518 msgstr "%1$s a etichetat [url=%2$s]postarea dvs.[/url]"
7519
7520 #: ../../include/enotify.php:232
7521 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
7522 msgstr "[Friendica:Notificare] Prezentare primită"
7523
7524 #: ../../include/enotify.php:233
7525 #, php-format
7526 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
7527 msgstr "Aţi primit o prezentare de la '%1$s' at %2$s"
7528
7529 #: ../../include/enotify.php:234
7530 #, php-format
7531 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
7532 msgstr "Aţi primit [url=%1$s]o prezentare[/url] de la %2$s."
7533
7534 #: ../../include/enotify.php:237 ../../include/enotify.php:279
7535 #, php-format
7536 msgid "You may visit their profile at %s"
7537 msgstr "Le puteți vizita profilurile, online pe %s"
7538
7539 #: ../../include/enotify.php:239
7540 #, php-format
7541 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
7542 msgstr "Vă rugăm să vizitați %s pentru a aproba sau pentru a respinge prezentarea."
7543
7544 #: ../../include/enotify.php:247
7545 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: ../../include/enotify.php:248 ../../include/enotify.php:249
7549 #, php-format
7550 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
7551 msgstr "%1$s împărtăşeşte cu dvs. la %2$s"
7552
7553 #: ../../include/enotify.php:255
7554 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
7555 msgstr "[Friendica:Notify] Aveţi un nou susținător la"
7556
7557 #: ../../include/enotify.php:256 ../../include/enotify.php:257
7558 #, php-format
7559 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
7560 msgstr "Aveţi un nou susținător la %2$s : %1$s"
7561
7562 #: ../../include/enotify.php:270
7563 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
7564 msgstr "[Friendica:Notificare] Ați primit o sugestie de prietenie"
7565
7566 #: ../../include/enotify.php:271
7567 #, php-format
7568 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
7569 msgstr "Ați primit o sugestie de prietenie de la '%1$s' la %2$s"
7570
7571 #: ../../include/enotify.php:272
7572 #, php-format
7573 msgid ""
7574 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
7575 msgstr "Aţi primit [url=%1$s]o sugestie de prietenie[/url] pentru %2$s de la %3$s."
7576
7577 #: ../../include/enotify.php:277
7578 msgid "Name:"
7579 msgstr "Nume:"
7580
7581 #: ../../include/enotify.php:278
7582 msgid "Photo:"
7583 msgstr "Foto:"
7584
7585 #: ../../include/enotify.php:281
7586 #, php-format
7587 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
7588 msgstr "Vă rugăm să vizitați %s pentru a aproba sau pentru a respinge sugestia."
7589
7590 #: ../../include/enotify.php:289 ../../include/enotify.php:302
7591 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
7592 msgstr "[Friendica:Notificare] Conectare acceptată"
7593
7594 #: ../../include/enotify.php:290 ../../include/enotify.php:303
7595 #, php-format
7596 msgid "'%1$s' has acepted your connection request at %2$s"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: ../../include/enotify.php:291 ../../include/enotify.php:304
7600 #, php-format
7601 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
7602 msgstr ""
7603
7604 #: ../../include/enotify.php:294
7605 msgid ""
7606 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and email\n"
7607 "\twithout restriction."
7608 msgstr ""
7609
7610 #: ../../include/enotify.php:297 ../../include/enotify.php:311
7611 #, php-format
7612 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
7613 msgstr ""
7614
7615 #: ../../include/enotify.php:307
7616 #, php-format
7617 msgid ""
7618 "'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
7619 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
7620 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
7621 "automatically."
7622 msgstr ""
7623
7624 #: ../../include/enotify.php:309
7625 #, php-format
7626 msgid ""
7627 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
7628 "relationship in the future. "
7629 msgstr ""
7630
7631 #: ../../include/enotify.php:322
7632 msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: ../../include/enotify.php:323
7636 #, php-format
7637 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: ../../include/enotify.php:324
7641 #, php-format
7642 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
7643 msgstr ""
7644
7645 #: ../../include/enotify.php:327
7646 #, php-format
7647 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: ../../include/enotify.php:330
7651 #, php-format
7652 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
7653 msgstr "Vă rugăm să vizitați %s pentru a aproba sau pentru a respinge cererea."
7654
7655 #: ../../include/oembed.php:212
7656 msgid "Embedded content"
7657 msgstr "Conţinut încorporat"
7658
7659 #: ../../include/oembed.php:221
7660 msgid "Embedding disabled"
7661 msgstr "Încorporarea conținuturilor este dezactivată"
7662
7663 #: ../../include/uimport.php:94
7664 msgid "Error decoding account file"
7665 msgstr "Eroare la decodarea fişierului de cont"
7666
7667 #: ../../include/uimport.php:100
7668 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
7669 msgstr "Eroare! Nu există data versiunii în fişier! Acesta nu este un fișier de cont Friendica?"
7670
7671 #: ../../include/uimport.php:116 ../../include/uimport.php:127
7672 msgid "Error! Cannot check nickname"
7673 msgstr "Eroare! Nu pot verifica pseudonimul"
7674
7675 #: ../../include/uimport.php:120 ../../include/uimport.php:131
7676 #, php-format
7677 msgid "User '%s' already exists on this server!"
7678 msgstr "Utilizatorul '%s' există deja pe acest server!"
7679
7680 #: ../../include/uimport.php:153
7681 msgid "User creation error"
7682 msgstr "Eroare la crearea utilizatorului"
7683
7684 #: ../../include/uimport.php:171
7685 msgid "User profile creation error"
7686 msgstr "Eroare la crearea profilului utilizatorului"
7687
7688 #: ../../include/uimport.php:220
7689 #, php-format
7690 msgid "%d contact not imported"
7691 msgid_plural "%d contacts not imported"
7692 msgstr[0] "%d contact neimportat"
7693 msgstr[1] "%d contacte neimportate"
7694 msgstr[2] "%d de contacte neimportate"
7695
7696 #: ../../include/uimport.php:290
7697 msgid "Done. You can now login with your username and password"
7698 msgstr "Realizat. Vă puteţi conecta acum cu parola şi numele dumneavoastră de utilizator"
7699
7700 #: ../../index.php:428
7701 msgid "toggle mobile"
7702 msgstr "comutare mobil"
7703
7704 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
7705 #: ../../view/theme/dispy/config.php:72 ../../view/theme/quattro/config.php:66
7706 #: ../../view/theme/diabook/config.php:150 ../../view/theme/vier/config.php:55
7707 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:61
7708 msgid "Theme settings"
7709 msgstr "Configurări Temă"
7710
7711 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
7712 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
7713 msgstr "Stabiliți nivelul de redimensionare a imaginilor din postări și comentarii (lăţimea şi înălţimea)"
7714
7715 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
7716 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
7717 #: ../../view/theme/diabook/config.php:151
7718 msgid "Set font-size for posts and comments"
7719 msgstr "Stabilire dimensiune font pentru postări şi comentarii"
7720
7721 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
7722 msgid "Set theme width"
7723 msgstr "Stabilire lăţime temă"
7724
7725 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
7726 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68
7727 msgid "Color scheme"
7728 msgstr "Schemă culoare"
7729
7730 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
7731 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
7732 msgid "Set line-height for posts and comments"
7733 msgstr "Stabilire înălțime linie pentru postări şi comentarii"
7734
7735 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
7736 msgid "Set colour scheme"
7737 msgstr "Stabilire schemă de culori"
7738
7739 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7740 msgid "Alignment"
7741 msgstr "Aliniere"
7742
7743 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7744 msgid "Left"
7745 msgstr "Stânga"
7746
7747 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7748 msgid "Center"
7749 msgstr "Centrat"
7750
7751 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
7752 msgid "Posts font size"
7753 msgstr "Dimensiune font postări"
7754
7755 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
7756 msgid "Textareas font size"
7757 msgstr "Dimensiune font zone text"
7758
7759 #: ../../view/theme/diabook/config.php:153
7760 msgid "Set resolution for middle column"
7761 msgstr "Stabilire rezoluţie pentru coloana din mijloc"
7762
7763 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
7764 msgid "Set color scheme"
7765 msgstr "Stabilire schemă de culori"
7766
7767 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
7768 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
7769 msgstr "Stabilire factor de magnificare pentru Straturi Pământ"
7770
7771 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
7772 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
7773 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
7774 msgstr "Stabilire longitudine (X) pentru Straturi Pământ"
7775
7776 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
7777 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:586
7778 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
7779 msgstr "Stabilire latitudine (Y) pentru Straturi Pământ"
7780
7781 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
7782 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130
7783 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
7784 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:624
7785 msgid "Community Pages"
7786 msgstr "Community Pagini"
7787
7788 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
7789 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
7790 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625
7791 msgid "Earth Layers"
7792 msgstr "Straturi Pământ"
7793
7794 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
7795 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:391
7796 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:626
7797 msgid "Community Profiles"
7798 msgstr "Profile de Comunitate"
7799
7800 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
7801 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
7802 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627
7803 msgid "Help or @NewHere ?"
7804 msgstr "Ajutor sau @NouAici ?"
7805
7806 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
7807 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
7808 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:628
7809 msgid "Connect Services"
7810 msgstr "Conectare Servicii"
7811
7812 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
7813 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:523
7814 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
7815 msgid "Find Friends"
7816 msgstr "Găsire Prieteni"
7817
7818 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
7819 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:412
7820 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
7821 msgid "Last users"
7822 msgstr "Ultimii utilizatori"
7823
7824 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
7825 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:486
7826 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:631
7827 msgid "Last photos"
7828 msgstr "Ultimele fotografii"
7829
7830 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
7831 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:441
7832 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
7833 msgid "Last likes"
7834 msgstr "Ultimele aprecieri"
7835
7836 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
7837 msgid "Your contacts"
7838 msgstr "Contactele dvs."
7839
7840 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128
7841 msgid "Your personal photos"
7842 msgstr "Fotografii dvs. personale"
7843
7844 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:524
7845 msgid "Local Directory"
7846 msgstr "Director Local"
7847
7848 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:584
7849 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
7850 msgstr "Stabilire factor de magnificare pentru Straturi Pământ"
7851
7852 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
7853 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
7854 msgstr "Afişare/ascundere casete din coloana din dreapta:"
7855
7856 #: ../../view/theme/vier/config.php:56
7857 msgid "Set style"
7858 msgstr "Stabilire stil"
7859
7860 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:45
7861 msgid "greenzero"
7862 msgstr "zeroverde"
7863
7864 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:46
7865 msgid "purplezero"
7866 msgstr "zeroviolet"
7867
7868 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:47
7869 msgid "easterbunny"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:48
7873 msgid "darkzero"
7874 msgstr "zeronegru"
7875
7876 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:49
7877 msgid "comix"
7878 msgstr "comix"
7879
7880 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:50
7881 msgid "slackr"
7882 msgstr "slackr"
7883
7884 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:62
7885 msgid "Variations"
7886 msgstr "Variatii"