1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Arian - Cazare Muncitori <arianserv@gmail.com>, 2014
7 # Doru DEACONU <dumitrudeaconu@yahoo.com>, 2013
8 # Doru DEACONU <dumitrudeaconu@yahoo.com>, 2013
11 "Project-Id-Version: friendica\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2014-09-07 14:32+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2014-09-08 10:08+0000\n"
15 "Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/ro_RO/)\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
23 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
24 #: ../../view/theme/vier/config.php:52 ../../view/theme/diabook/config.php:148
25 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
26 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
27 #: ../../object/Item.php:678 ../../mod/contacts.php:470
28 #: ../../mod/manage.php:110 ../../mod/fsuggest.php:107
29 #: ../../mod/photos.php:1084 ../../mod/photos.php:1205
30 #: ../../mod/photos.php:1512 ../../mod/photos.php:1563
31 #: ../../mod/photos.php:1607 ../../mod/photos.php:1695
32 #: ../../mod/invite.php:140 ../../mod/events.php:478 ../../mod/mood.php:137
33 #: ../../mod/message.php:335 ../../mod/message.php:564
34 #: ../../mod/profiles.php:645 ../../mod/install.php:248
35 #: ../../mod/install.php:286 ../../mod/crepair.php:179
36 #: ../../mod/content.php:710 ../../mod/poke.php:199 ../../mod/localtime.php:45
40 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
41 #: ../../view/theme/vier/config.php:54 ../../view/theme/diabook/config.php:150
42 #: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72
43 msgid "Theme settings"
44 msgstr "Configurări Temă"
46 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
47 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
48 msgstr "Stabiliți nivelul de redimensionare a imaginilor din postări și comentarii (lăţimea şi înălţimea)"
50 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
51 #: ../../view/theme/diabook/config.php:151
52 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
53 msgid "Set font-size for posts and comments"
54 msgstr "Stabilire dimensiune font pentru postări şi comentarii"
56 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
57 msgid "Set theme width"
58 msgstr "Stabilire lăţime temă"
60 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
61 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68
63 msgstr "Schemă culoare"
65 #: ../../view/theme/vier/config.php:55
67 msgstr "Stabilire stil"
69 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142
70 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621 ../../include/acl_selectors.php:328
74 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142
75 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621 ../../include/acl_selectors.php:327
79 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
80 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
81 msgid "Set line-height for posts and comments"
82 msgstr "Stabilire înălțime linie pentru postări şi comentarii"
84 #: ../../view/theme/diabook/config.php:153
85 msgid "Set resolution for middle column"
86 msgstr "Stabilire rezoluţie pentru coloana din mijloc"
88 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
89 msgid "Set color scheme"
90 msgstr "Stabilire schemă de culori"
92 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
93 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
94 msgstr "Stabilire factor de magnificare pentru Straturi Pământ"
96 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
97 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
98 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
99 msgstr "Stabilire longitudine (X) pentru Straturi Pământ"
101 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
102 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:586
103 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
104 msgstr "Stabilire latitudine (Y) pentru Straturi Pământ"
106 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
107 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130
108 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
109 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:624
110 msgid "Community Pages"
111 msgstr "Community Pagini"
113 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
114 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
115 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625
117 msgstr "Straturi Pământ"
119 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
120 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:391
121 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:626
122 msgid "Community Profiles"
123 msgstr "Profile de Comunitate"
125 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
126 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
127 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627
128 msgid "Help or @NewHere ?"
129 msgstr "Ajutor sau @NouAici ?"
131 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
132 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
133 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:628
134 msgid "Connect Services"
135 msgstr "Conectare Servicii"
137 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
138 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:523
139 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
141 msgstr "Găsire Prieteni"
143 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
144 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:412
145 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
147 msgstr "Ultimii utilizatori"
149 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
150 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:486
151 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:631
153 msgstr "Ultimele fotografii"
155 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
156 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:441
157 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
159 msgstr "Ultimele aprecieri"
161 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:105
162 #: ../../include/nav.php:146 ../../mod/notifications.php:93
166 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:76
167 #: ../../include/nav.php:146
168 msgid "Your posts and conversations"
169 msgstr "Postările şi conversaţiile dvs."
171 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../boot.php:2070
172 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:87
173 #: ../../include/nav.php:77 ../../mod/profperm.php:103
174 #: ../../mod/newmember.php:32
178 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../include/nav.php:77
179 msgid "Your profile page"
180 msgstr "Pagina dvs. de profil"
182 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125 ../../include/nav.php:175
183 #: ../../mod/contacts.php:694
187 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
188 msgid "Your contacts"
189 msgstr "Contactele dvs."
191 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../boot.php:2077
192 #: ../../include/nav.php:78 ../../mod/fbrowser.php:25
196 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../include/nav.php:78
198 msgstr "Fotografiile dvs."
200 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../boot.php:2094
201 #: ../../include/nav.php:80 ../../mod/events.php:370
205 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:80
207 msgstr "Evenimentele dvs."
209 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:81
210 msgid "Personal notes"
211 msgstr "Note Personale"
213 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128
214 msgid "Your personal photos"
215 msgstr "Fotografii dvs. personale"
217 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129 ../../include/nav.php:129
218 #: ../../mod/community.php:32
222 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:463 ../../include/conversation.php:118
223 #: ../../include/conversation.php:246 ../../include/text.php:1964
227 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:466
228 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:475 ../../include/diaspora.php:1919
229 #: ../../include/conversation.php:121 ../../include/conversation.php:130
230 #: ../../include/conversation.php:249 ../../include/conversation.php:258
231 #: ../../mod/like.php:149 ../../mod/like.php:319 ../../mod/subthread.php:87
232 #: ../../mod/tagger.php:62
236 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:471 ../../include/diaspora.php:1919
237 #: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254
238 #: ../../include/text.php:1966 ../../mod/like.php:149
239 #: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62
243 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:480 ../../include/diaspora.php:1935
244 #: ../../include/conversation.php:137 ../../mod/like.php:166
246 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
247 msgstr "%1$s apreciază %3$s lui %2$s"
249 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:499 ../../mod/photos.php:60
250 #: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:1064
251 #: ../../mod/photos.php:1189 ../../mod/photos.php:1212
252 #: ../../mod/photos.php:1758 ../../mod/photos.php:1770
253 msgid "Contact Photos"
254 msgstr "Photo Contact"
256 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:500 ../../include/user.php:335
257 #: ../../include/user.php:342 ../../include/user.php:349
258 #: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:731 ../../mod/photos.php:1189
259 #: ../../mod/photos.php:1212 ../../mod/profile_photo.php:74
260 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
261 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
262 #: ../../mod/profile_photo.php:305
263 msgid "Profile Photos"
266 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:524
267 msgid "Local Directory"
268 msgstr "Director Local"
270 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:525 ../../mod/directory.php:51
271 msgid "Global Directory"
272 msgstr "Director Global"
274 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:526 ../../include/contact_widgets.php:36
275 msgid "Similar Interests"
276 msgstr "Interese Similare"
278 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:527 ../../include/contact_widgets.php:35
279 #: ../../mod/suggest.php:66
280 msgid "Friend Suggestions"
281 msgstr "Sugestii de Prietenie"
283 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:528 ../../include/contact_widgets.php:38
284 msgid "Invite Friends"
285 msgstr "Invită Prieteni"
287 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
288 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:648 ../../include/nav.php:170
289 #: ../../mod/settings.php:85 ../../mod/admin.php:1065 ../../mod/admin.php:1286
290 #: ../../mod/newmember.php:22
294 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:584
295 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
296 msgstr "Stabilire factor de magnificare pentru Straturi Pământ"
298 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
299 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
300 msgstr "Afişare/ascundere casete din coloana din dreapta:"
302 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
306 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
310 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
314 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
315 msgid "Posts font size"
316 msgstr "Dimensiune font postări"
318 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
319 msgid "Textareas font size"
320 msgstr "Dimensiune font zone text"
322 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
323 msgid "Set colour scheme"
324 msgstr "Stabilire schemă de culori"
326 #: ../../index.php:203 ../../mod/apps.php:7
327 msgid "You must be logged in to use addons. "
328 msgstr "Tu trebuie să vă autentificați pentru a folosi suplimentele."
330 #: ../../index.php:247 ../../mod/help.php:90
334 #: ../../index.php:250 ../../mod/help.php:93
335 msgid "Page not found."
336 msgstr "Pagină negăsită."
338 #: ../../index.php:359 ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19
339 msgid "Permission denied"
340 msgstr "Permisiune refuzată"
342 #: ../../index.php:360 ../../include/items.php:4550 ../../mod/attach.php:33
343 #: ../../mod/wallmessage.php:9 ../../mod/wallmessage.php:33
344 #: ../../mod/wallmessage.php:79 ../../mod/wallmessage.php:103
345 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/delegate.php:6
346 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/settings.php:102
347 #: ../../mod/settings.php:593 ../../mod/settings.php:598
348 #: ../../mod/contacts.php:249 ../../mod/wall_attach.php:55
349 #: ../../mod/register.php:42 ../../mod/manage.php:96 ../../mod/editpost.php:10
350 #: ../../mod/regmod.php:109 ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31
351 #: ../../mod/suggest.php:56 ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/fsuggest.php:78
352 #: ../../mod/viewcontacts.php:22 ../../mod/wall_upload.php:66
353 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/network.php:4 ../../mod/photos.php:134
354 #: ../../mod/photos.php:1050 ../../mod/follow.php:9 ../../mod/uimport.php:23
355 #: ../../mod/invite.php:15 ../../mod/invite.php:101 ../../mod/events.php:140
356 #: ../../mod/mood.php:114 ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174
357 #: ../../mod/profiles.php:148 ../../mod/profiles.php:577
358 #: ../../mod/install.php:151 ../../mod/crepair.php:117 ../../mod/poke.php:135
359 #: ../../mod/display.php:455 ../../mod/dfrn_confirm.php:55
360 #: ../../mod/item.php:148 ../../mod/item.php:164
361 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
362 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
363 #: ../../mod/allfriends.php:9
364 msgid "Permission denied."
365 msgstr "Permisiune refuzată."
367 #: ../../index.php:419
368 msgid "toggle mobile"
369 msgstr "comutare mobil"
371 #: ../../boot.php:719
372 msgid "Delete this item?"
373 msgstr "Ștergeți acest element?"
375 #: ../../boot.php:720 ../../object/Item.php:361 ../../object/Item.php:677
376 #: ../../mod/photos.php:1562 ../../mod/photos.php:1606
377 #: ../../mod/photos.php:1694 ../../mod/content.php:709
381 #: ../../boot.php:721 ../../include/contact_widgets.php:205
382 #: ../../object/Item.php:390 ../../mod/content.php:606
386 #: ../../boot.php:722
388 msgstr "afișare mai puține"
390 #: ../../boot.php:1042 ../../boot.php:1073
392 msgid "Update %s failed. See error logs."
393 msgstr "Actualizarea %s a eșuat. Consultaţi jurnalele de eroare."
395 #: ../../boot.php:1194
396 msgid "Create a New Account"
397 msgstr "Creaţi un Cont Nou"
399 #: ../../boot.php:1195 ../../include/nav.php:109 ../../mod/register.php:266
401 msgstr "Înregistrare"
403 #: ../../boot.php:1219 ../../include/nav.php:73
407 #: ../../boot.php:1220 ../../include/nav.php:92
411 #: ../../boot.php:1222
412 msgid "Nickname or Email address: "
413 msgstr "Pseudonimul sau Adresa de email:"
415 #: ../../boot.php:1223
419 #: ../../boot.php:1224
421 msgstr "Reține autentificarea"
423 #: ../../boot.php:1227
424 msgid "Or login using OpenID: "
425 msgstr "Sau conectaţi-vă utilizând OpenID:"
427 #: ../../boot.php:1233
428 msgid "Forgot your password?"
429 msgstr "Ați uitat parola?"
431 #: ../../boot.php:1234 ../../mod/lostpass.php:109
432 msgid "Password Reset"
433 msgstr "Resetare Parolă"
435 #: ../../boot.php:1236
436 msgid "Website Terms of Service"
437 msgstr "Condiții de Utilizare Site Web"
439 #: ../../boot.php:1237
440 msgid "terms of service"
441 msgstr "condiții de utilizare"
443 #: ../../boot.php:1239
444 msgid "Website Privacy Policy"
445 msgstr "Politica de Confidențialitate Site Web"
447 #: ../../boot.php:1240
448 msgid "privacy policy"
449 msgstr "politica de confidențialitate"
451 #: ../../boot.php:1373
452 msgid "Requested account is not available."
453 msgstr "Contul solicitat nu este disponibil."
455 #: ../../boot.php:1412 ../../mod/profile.php:21
456 msgid "Requested profile is not available."
457 msgstr "Profilul solicitat nu este disponibil."
459 #: ../../boot.php:1455 ../../boot.php:1589
460 #: ../../include/profile_advanced.php:84
462 msgstr "Editare profil"
464 #: ../../boot.php:1522 ../../include/contact_widgets.php:10
465 #: ../../mod/suggest.php:88 ../../mod/match.php:58
469 #: ../../boot.php:1554
473 #: ../../boot.php:1560 ../../include/nav.php:173
477 #: ../../boot.php:1560
478 msgid "Manage/edit profiles"
479 msgstr "Gestionare/editare profile"
481 #: ../../boot.php:1565 ../../boot.php:1591 ../../mod/profiles.php:763
482 msgid "Change profile photo"
483 msgstr "Modificați Fotografia de Profil"
485 #: ../../boot.php:1566 ../../mod/profiles.php:764
486 msgid "Create New Profile"
487 msgstr "Creați Profil Nou"
489 #: ../../boot.php:1576 ../../mod/profiles.php:775
490 msgid "Profile Image"
491 msgstr "Imagine profil"
493 #: ../../boot.php:1579 ../../mod/profiles.php:777
494 msgid "visible to everybody"
495 msgstr "vizibil pentru toata lumea"
497 #: ../../boot.php:1580 ../../mod/profiles.php:778
498 msgid "Edit visibility"
499 msgstr "Editare vizibilitate"
501 #: ../../boot.php:1602 ../../include/event.php:40
502 #: ../../include/bb2diaspora.php:156 ../../mod/events.php:471
503 #: ../../mod/directory.php:136
507 #: ../../boot.php:1604 ../../include/profile_advanced.php:17
508 #: ../../mod/directory.php:138
512 #: ../../boot.php:1607 ../../include/profile_advanced.php:37
513 #: ../../mod/directory.php:140
517 #: ../../boot.php:1609 ../../include/profile_advanced.php:48
518 #: ../../mod/directory.php:142
522 #: ../../boot.php:1657
526 #: ../../boot.php:1687 ../../boot.php:1773
530 #: ../../boot.php:1688 ../../boot.php:1774
534 #: ../../boot.php:1733 ../../boot.php:1814
538 #: ../../boot.php:1745
539 msgid "Birthday Reminders"
540 msgstr "Memento Zile naştere "
542 #: ../../boot.php:1746
543 msgid "Birthdays this week:"
544 msgstr "Zi;e Naştere această săptămînă:"
546 #: ../../boot.php:1807
547 msgid "[No description]"
548 msgstr "[Fără descriere]"
550 #: ../../boot.php:1825
551 msgid "Event Reminders"
552 msgstr "Memento Eveniment"
554 #: ../../boot.php:1826
555 msgid "Events this week:"
556 msgstr "Evenimente în această săptămână:"
558 #: ../../boot.php:2063 ../../include/nav.php:76
562 #: ../../boot.php:2066
563 msgid "Status Messages and Posts"
564 msgstr "Status Mesaje şi Postări"
566 #: ../../boot.php:2073
567 msgid "Profile Details"
568 msgstr "Detalii Profil"
570 #: ../../boot.php:2080 ../../mod/photos.php:52
572 msgstr "Albume Photo "
574 #: ../../boot.php:2084 ../../boot.php:2087 ../../include/nav.php:79
576 msgstr "Clipuri video"
578 #: ../../boot.php:2097
579 msgid "Events and Calendar"
580 msgstr "Evenimente şi Calendar"
582 #: ../../boot.php:2101 ../../mod/notes.php:44
583 msgid "Personal Notes"
584 msgstr "Note Personale"
586 #: ../../boot.php:2104
587 msgid "Only You Can See This"
588 msgstr "Numai Dvs. Puteţi Vizualiza"
590 #: ../../include/features.php:23
591 msgid "General Features"
592 msgstr "Caracteristici Generale"
594 #: ../../include/features.php:25
595 msgid "Multiple Profiles"
596 msgstr "Profile Multiple"
598 #: ../../include/features.php:25
599 msgid "Ability to create multiple profiles"
600 msgstr "Capacitatea de a crea profile multiple"
602 #: ../../include/features.php:30
603 msgid "Post Composition Features"
604 msgstr "Caracteristici Compoziţie Postare"
606 #: ../../include/features.php:31
607 msgid "Richtext Editor"
608 msgstr "Editor Text Îmbogățit"
610 #: ../../include/features.php:31
611 msgid "Enable richtext editor"
612 msgstr "Activare editor text îmbogățit"
614 #: ../../include/features.php:32
616 msgstr "Previzualizare Postare"
618 #: ../../include/features.php:32
619 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
620 msgstr "Permiteți previzualizarea postărilor şi comentariilor înaintea publicării lor"
622 #: ../../include/features.php:33
623 msgid "Auto-mention Forums"
624 msgstr "Auto-menţionare Forumuri"
626 #: ../../include/features.php:33
628 "Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
629 msgstr "Adăugaţi/eliminaţi mențiunea când o pagină de forum este selectată/deselectată în fereastra ACL."
631 #: ../../include/features.php:38
632 msgid "Network Sidebar Widgets"
633 msgstr "Aplicaţii widget de Rețea în Bara Laterală"
635 #: ../../include/features.php:39
636 msgid "Search by Date"
637 msgstr "Căutare după Dată"
639 #: ../../include/features.php:39
640 msgid "Ability to select posts by date ranges"
641 msgstr "Abilitatea de a selecta postări după intervalele de timp"
643 #: ../../include/features.php:40
647 #: ../../include/features.php:40
648 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
649 msgstr "Permiteți aplicației widget să afișeze postări din Rețea, numai din grupul selectat"
651 #: ../../include/features.php:41
652 msgid "Network Filter"
653 msgstr "Filtru Reţea"
655 #: ../../include/features.php:41
656 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
657 msgstr "Permiteți aplicației widget să afișeze postări din Rețea, numai din rețeaua selectată"
659 #: ../../include/features.php:42 ../../mod/network.php:188
660 #: ../../mod/search.php:30
661 msgid "Saved Searches"
662 msgstr "Căutări Salvate"
664 #: ../../include/features.php:42
665 msgid "Save search terms for re-use"
666 msgstr "Salvați termenii de căutare pentru reutilizare"
668 #: ../../include/features.php:47
672 #: ../../include/features.php:48
673 msgid "Network Personal Tab"
674 msgstr "Filă Personală de Reţea"
676 #: ../../include/features.php:48
677 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
678 msgstr "Permiteți filei să afişeze numai postările Reţelei cu care ați interacţionat"
680 #: ../../include/features.php:49
681 msgid "Network New Tab"
682 msgstr "Filă Nouă de Reţea"
684 #: ../../include/features.php:49
685 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
686 msgstr "Permiteți filei să afişeze numai postările noi din Reţea (din ultimele 12 ore)"
688 #: ../../include/features.php:50
689 msgid "Network Shared Links Tab"
690 msgstr "Filă Legături Distribuite în Rețea"
692 #: ../../include/features.php:50
693 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
694 msgstr "Permiteți filei să afişeze numai postările din Reţea ce conțin legături"
696 #: ../../include/features.php:55
697 msgid "Post/Comment Tools"
698 msgstr "Instrumente Postare/Comentariu"
700 #: ../../include/features.php:56
701 msgid "Multiple Deletion"
702 msgstr "Ştergere Multiplă"
704 #: ../../include/features.php:56
705 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
706 msgstr "Selectaţi şi ştergeţi postări/comentarii multiple simultan"
708 #: ../../include/features.php:57
709 msgid "Edit Sent Posts"
710 msgstr "Editare Postări Trimise"
712 #: ../../include/features.php:57
713 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
714 msgstr "Editarea şi corectarea postărilor şi comentariilor după postarea lor"
716 #: ../../include/features.php:58
720 #: ../../include/features.php:58
721 msgid "Ability to tag existing posts"
722 msgstr "Capacitatea de a eticheta postările existente"
724 #: ../../include/features.php:59
725 msgid "Post Categories"
726 msgstr "Categorii Postări"
728 #: ../../include/features.php:59
729 msgid "Add categories to your posts"
730 msgstr "Adăugaţi categorii la postările dvs."
732 #: ../../include/features.php:60 ../../include/contact_widgets.php:104
733 msgid "Saved Folders"
734 msgstr "Dosare Salvate"
736 #: ../../include/features.php:60
737 msgid "Ability to file posts under folders"
738 msgstr "Capacitatea de a atribui postări în dosare"
740 #: ../../include/features.php:61
741 msgid "Dislike Posts"
742 msgstr "Respingere Postări"
744 #: ../../include/features.php:61
745 msgid "Ability to dislike posts/comments"
746 msgstr "Capacitatea de a marca postări/comentarii ca fiind neplăcute"
748 #: ../../include/features.php:62
750 msgstr "Postări cu Steluță"
752 #: ../../include/features.php:62
753 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
754 msgstr "Capacitatea de a marca posturile speciale cu o stea ca şi indicator"
756 #: ../../include/features.php:63
757 msgid "Mute Post Notifications"
760 #: ../../include/features.php:63
761 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
764 #: ../../include/items.php:2090 ../../include/datetime.php:472
766 msgid "%s's birthday"
767 msgstr "%s's zi de naştere"
769 #: ../../include/items.php:2091 ../../include/datetime.php:473
771 msgid "Happy Birthday %s"
772 msgstr "La mulţi ani %s"
774 #: ../../include/items.php:3856 ../../mod/dfrn_request.php:721
775 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:752
776 msgid "[Name Withheld]"
777 msgstr "[Nume Reţinut]"
779 #: ../../include/items.php:4354 ../../mod/admin.php:166
780 #: ../../mod/admin.php:1013 ../../mod/admin.php:1226 ../../mod/viewsrc.php:15
781 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/display.php:70 ../../mod/display.php:240
782 #: ../../mod/display.php:459
783 msgid "Item not found."
784 msgstr "Element negăsit."
786 #: ../../include/items.php:4393
787 msgid "Do you really want to delete this item?"
788 msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest element?"
790 #: ../../include/items.php:4395 ../../mod/settings.php:1007
791 #: ../../mod/settings.php:1013 ../../mod/settings.php:1021
792 #: ../../mod/settings.php:1025 ../../mod/settings.php:1030
793 #: ../../mod/settings.php:1036 ../../mod/settings.php:1042
794 #: ../../mod/settings.php:1048 ../../mod/settings.php:1078
795 #: ../../mod/settings.php:1079 ../../mod/settings.php:1080
796 #: ../../mod/settings.php:1081 ../../mod/settings.php:1082
797 #: ../../mod/contacts.php:332 ../../mod/register.php:230
798 #: ../../mod/dfrn_request.php:834 ../../mod/api.php:105
799 #: ../../mod/suggest.php:29 ../../mod/message.php:209
800 #: ../../mod/profiles.php:620 ../../mod/profiles.php:623
804 #: ../../include/items.php:4398 ../../include/conversation.php:1129
805 #: ../../mod/settings.php:612 ../../mod/settings.php:638
806 #: ../../mod/contacts.php:335 ../../mod/editpost.php:148
807 #: ../../mod/dfrn_request.php:848 ../../mod/fbrowser.php:81
808 #: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../mod/suggest.php:32
809 #: ../../mod/photos.php:203 ../../mod/photos.php:292 ../../mod/tagrm.php:11
810 #: ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/message.php:212
814 #: ../../include/items.php:4616
818 #: ../../include/group.php:25
820 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
821 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
822 "not what you intended, please create another group with a different name."
823 msgstr "Un grup şters cu acest nume a fost restabilit. Permisiunile existente ale elementului, <strong>pot</strong>fi aplicate acestui grup şi oricăror viitori membrii. Dacă aceasta nu este ceea ați intenționat să faceți, vă rugăm să creaţi un alt grup cu un un nume diferit."
825 #: ../../include/group.php:207
826 msgid "Default privacy group for new contacts"
827 msgstr "Confidenţialitatea implicită a grupului pentru noi contacte"
829 #: ../../include/group.php:226
833 #: ../../include/group.php:249
837 #: ../../include/group.php:270 ../../mod/newmember.php:66
841 #: ../../include/group.php:271
843 msgstr "Editare grup"
845 #: ../../include/group.php:272
846 msgid "Create a new group"
847 msgstr "Creați un nou grup"
849 #: ../../include/group.php:273
850 msgid "Contacts not in any group"
851 msgstr "Contacte ce nu se află în orice grup"
853 #: ../../include/group.php:275 ../../mod/network.php:189
857 #: ../../include/Photo_old.php:911 ../../include/Photo_old.php:926
858 #: ../../include/Photo_old.php:933 ../../include/Photo_old.php:955
859 #: ../../include/Photo.php:911 ../../include/Photo.php:926
860 #: ../../include/Photo.php:933 ../../include/Photo.php:955
861 #: ../../include/message.php:144 ../../mod/wall_upload.php:169
862 #: ../../mod/wall_upload.php:178 ../../mod/wall_upload.php:185
863 #: ../../mod/item.php:463
865 msgstr "Fotografii de Perete"
867 #: ../../include/dba.php:51 ../../include/dba_pdo.php:72
869 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
870 msgstr "Nu se pot localiza informațiile DNS pentru serverul de bază de date '%s'"
872 #: ../../include/contact_widgets.php:6
873 msgid "Add New Contact"
874 msgstr "Add Contact Nou"
876 #: ../../include/contact_widgets.php:7
877 msgid "Enter address or web location"
878 msgstr "Introduceţi adresa sau locaţia web"
880 #: ../../include/contact_widgets.php:8
881 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
882 msgstr "Exemplu: bob@example.com, http://example.com/barbara"
884 #: ../../include/contact_widgets.php:24
886 msgid "%d invitation available"
887 msgid_plural "%d invitations available"
888 msgstr[0] "%d invitație disponibilă"
889 msgstr[1] "%d invitații disponibile"
890 msgstr[2] "%d de invitații disponibile"
892 #: ../../include/contact_widgets.php:30
894 msgstr "Căutați Persoane"
896 #: ../../include/contact_widgets.php:31
897 msgid "Enter name or interest"
898 msgstr "Introduceţi numele sau interesul"
900 #: ../../include/contact_widgets.php:32
901 msgid "Connect/Follow"
902 msgstr "Conectare/Urmărire"
904 #: ../../include/contact_widgets.php:33
905 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
906 msgstr "Exemple: Robert Morgenstein, Pescuit"
908 #: ../../include/contact_widgets.php:34 ../../mod/contacts.php:700
909 #: ../../mod/directory.php:63
913 #: ../../include/contact_widgets.php:37
914 msgid "Random Profile"
915 msgstr "Profil Aleatoriu"
917 #: ../../include/contact_widgets.php:71
921 #: ../../include/contact_widgets.php:74
923 msgstr "Toate Reţelele"
925 #: ../../include/contact_widgets.php:107 ../../include/contact_widgets.php:139
929 #: ../../include/contact_widgets.php:136
933 #: ../../include/contact_widgets.php:200 ../../mod/contacts.php:427
935 msgid "%d contact in common"
936 msgid_plural "%d contacts in common"
937 msgstr[0] "%d contact în comun"
938 msgstr[1] "%d contacte în comun"
939 msgstr[2] "%d de contacte în comun"
941 #: ../../include/enotify.php:18
942 msgid "Friendica Notification"
943 msgstr "Notificare Friendica"
945 #: ../../include/enotify.php:21
947 msgstr "Vă mulțumim,"
949 #: ../../include/enotify.php:23
951 msgid "%s Administrator"
952 msgstr "%s Administrator"
954 #: ../../include/enotify.php:30 ../../include/delivery.php:467
955 #: ../../include/notifier.php:784
957 msgstr "nu-răspundeţi"
959 #: ../../include/enotify.php:55
961 msgid "%s <!item_type!>"
962 msgstr "%s <!tip_element!>"
964 #: ../../include/enotify.php:59
966 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
967 msgstr "[Friendica:Notificare] Mail nou primit la %s"
969 #: ../../include/enotify.php:61
971 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
972 msgstr "%1$s v-a trimis un nou mesaj privat la %2$s."
974 #: ../../include/enotify.php:62
976 msgid "%1$s sent you %2$s."
977 msgstr "%1$s v-a trimis %2$s"
979 #: ../../include/enotify.php:62
980 msgid "a private message"
981 msgstr "un mesaj privat"
983 #: ../../include/enotify.php:63
985 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
986 msgstr "Vă rugăm să vizitați %s pentru a vizualiza şi/sau răspunde la mesaje private."
988 #: ../../include/enotify.php:115
990 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
991 msgstr "%1$s a comentat la [url=%2$s]a %3$s[/url]"
993 #: ../../include/enotify.php:122
995 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
996 msgstr "%1$s a comentat la [url=%2$s]%4$s postat de %3$s[/url]"
998 #: ../../include/enotify.php:130
1000 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
1001 msgstr "%1$s a comentat la [url=%2$s]%3$s dvs.[/url]"
1003 #: ../../include/enotify.php:140
1005 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
1006 msgstr "[Friendica:Notificare] Comentariu la conversaţia #%1$d postată de %2$s"
1008 #: ../../include/enotify.php:141
1010 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
1011 msgstr "%s a comentat la un element/conversaţie pe care o urmăriți."
1013 #: ../../include/enotify.php:144 ../../include/enotify.php:159
1014 #: ../../include/enotify.php:172 ../../include/enotify.php:185
1015 #: ../../include/enotify.php:203 ../../include/enotify.php:216
1017 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
1018 msgstr "Vă rugăm să vizitați %s pentru a vizualiza şi/sau răspunde la conversație."
1020 #: ../../include/enotify.php:151
1022 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
1023 msgstr "[Friendica:Notificare] %s a postat pe peretele dvs. de profil"
1025 #: ../../include/enotify.php:153
1027 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
1028 msgstr "%1$s a postat pe peretele dvs. de profil la %2$s"
1030 #: ../../include/enotify.php:155
1032 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
1033 msgstr "%1$s a postat pe [url=%2$s]peretele dvs.[/url]"
1035 #: ../../include/enotify.php:166
1037 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
1038 msgstr "[Friendica:Notificare] %s v-a etichetat"
1040 #: ../../include/enotify.php:167
1042 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
1043 msgstr "%1$s v-a etichetat la %2$s"
1045 #: ../../include/enotify.php:168
1047 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
1048 msgstr "%1$s [url=%2$s]v-a etichetat[/url]."
1050 #: ../../include/enotify.php:179
1052 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
1053 msgstr "[Friendica:Notificare] %s a distribuit o nouă postare"
1055 #: ../../include/enotify.php:180
1057 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
1058 msgstr "%1$s a distribuit o nouă postare la %2$s"
1060 #: ../../include/enotify.php:181
1062 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
1063 msgstr "%1$s [url=%2$s] a distribuit o postare[/url]."
1065 #: ../../include/enotify.php:193
1067 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
1068 msgstr "[Friendica:Notificare] %1$s v-a abordat"
1070 #: ../../include/enotify.php:194
1072 msgid "%1$s poked you at %2$s"
1073 msgstr "%1$s v-a abordat la %2$s"
1075 #: ../../include/enotify.php:195
1077 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
1078 msgstr "%1$s [url=%2$s]v-a abordat[/url]."
1080 #: ../../include/enotify.php:210
1082 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
1083 msgstr "[Friendica:Notificare] %s v-a etichetat postarea"
1085 #: ../../include/enotify.php:211
1087 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
1088 msgstr "%1$sv-a etichetat postarea la %2$s"
1090 #: ../../include/enotify.php:212
1092 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
1093 msgstr "%1$s a etichetat [url=%2$s]postarea dvs.[/url]"
1095 #: ../../include/enotify.php:223
1096 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
1097 msgstr "[Friendica:Notificare] Prezentare primită"
1099 #: ../../include/enotify.php:224
1101 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
1102 msgstr "Aţi primit o prezentare de la '%1$s' at %2$s"
1104 #: ../../include/enotify.php:225
1106 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
1107 msgstr "Aţi primit [url=%1$s]o prezentare[/url] de la %2$s."
1109 #: ../../include/enotify.php:228 ../../include/enotify.php:270
1111 msgid "You may visit their profile at %s"
1112 msgstr "Le puteți vizita profilurile, online pe %s"
1114 #: ../../include/enotify.php:230
1116 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
1117 msgstr "Vă rugăm să vizitați %s pentru a aproba sau pentru a respinge prezentarea."
1119 #: ../../include/enotify.php:238
1120 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
1123 #: ../../include/enotify.php:239 ../../include/enotify.php:240
1125 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
1128 #: ../../include/enotify.php:246
1129 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
1132 #: ../../include/enotify.php:247 ../../include/enotify.php:248
1134 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
1137 #: ../../include/enotify.php:261
1138 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
1139 msgstr "[Friendica:Notificare] Ați primit o sugestie de prietenie"
1141 #: ../../include/enotify.php:262
1143 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
1144 msgstr "Ați primit o sugestie de prietenie de la '%1$s' la %2$s"
1146 #: ../../include/enotify.php:263
1149 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
1150 msgstr "Aţi primit [url=%1$s]o sugestie de prietenie[/url] pentru %2$s de la %3$s."
1152 #: ../../include/enotify.php:268
1156 #: ../../include/enotify.php:269
1160 #: ../../include/enotify.php:272
1162 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
1163 msgstr "Vă rugăm să vizitați %s pentru a aproba sau pentru a respinge sugestia."
1165 #: ../../include/enotify.php:280 ../../include/enotify.php:293
1166 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
1169 #: ../../include/enotify.php:281 ../../include/enotify.php:294
1171 msgid "'%1$s' has acepted your connection request at %2$s"
1174 #: ../../include/enotify.php:282 ../../include/enotify.php:295
1176 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
1179 #: ../../include/enotify.php:285
1181 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and email\n"
1182 "\twithout restriction."
1185 #: ../../include/enotify.php:288 ../../include/enotify.php:302
1187 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
1190 #: ../../include/enotify.php:298
1193 "'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
1194 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
1195 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
1199 #: ../../include/enotify.php:300
1202 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
1203 "relationship in the future. "
1206 #: ../../include/enotify.php:313
1207 msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
1210 #: ../../include/enotify.php:314
1212 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
1215 #: ../../include/enotify.php:315
1217 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
1220 #: ../../include/enotify.php:318
1222 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
1225 #: ../../include/enotify.php:321
1227 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
1230 #: ../../include/api.php:262 ../../include/api.php:273
1231 #: ../../include/api.php:374 ../../include/api.php:958
1232 #: ../../include/api.php:960
1233 msgid "User not found."
1234 msgstr "Utilizatorul nu a fost găsit."
1236 #: ../../include/api.php:1167
1237 msgid "There is no status with this id."
1238 msgstr "Nu există nici-un status cu acest id."
1240 #: ../../include/api.php:1237
1241 msgid "There is no conversation with this id."
1242 msgstr "Nu există nici-o conversație cu acest id."
1244 #: ../../include/network.php:892
1245 msgid "view full size"
1246 msgstr "vezi intreaga mărime"
1248 #: ../../include/Scrape.php:584
1252 #: ../../include/profile_advanced.php:15 ../../mod/settings.php:1125
1254 msgstr "Nume complet:"
1256 #: ../../include/profile_advanced.php:22
1260 #: ../../include/profile_advanced.php:23
1264 #: ../../include/profile_advanced.php:30
1266 msgstr "Zile Naştere :"
1268 #: ../../include/profile_advanced.php:34
1272 #: ../../include/profile_advanced.php:43
1274 msgid "for %1$d %2$s"
1275 msgstr "pentru %1$d %2$s"
1277 #: ../../include/profile_advanced.php:46 ../../mod/profiles.php:673
1278 msgid "Sexual Preference:"
1279 msgstr "Orientare Sexuală:"
1281 #: ../../include/profile_advanced.php:50 ../../mod/profiles.php:675
1285 #: ../../include/profile_advanced.php:52
1289 #: ../../include/profile_advanced.php:54 ../../mod/profiles.php:676
1290 msgid "Political Views:"
1291 msgstr "Viziuni Politice:"
1293 #: ../../include/profile_advanced.php:56
1297 #: ../../include/profile_advanced.php:58 ../../mod/directory.php:144
1301 #: ../../include/profile_advanced.php:60
1302 msgid "Hobbies/Interests:"
1303 msgstr "Hobby/Interese:"
1305 #: ../../include/profile_advanced.php:62 ../../mod/profiles.php:680
1309 #: ../../include/profile_advanced.php:64 ../../mod/profiles.php:681
1311 msgstr "Nu-mi place:"
1313 #: ../../include/profile_advanced.php:67
1314 msgid "Contact information and Social Networks:"
1315 msgstr "Informaţii de Contact şi Reţele Sociale:"
1317 #: ../../include/profile_advanced.php:69
1318 msgid "Musical interests:"
1319 msgstr "Preferințe muzicale:"
1321 #: ../../include/profile_advanced.php:71
1322 msgid "Books, literature:"
1323 msgstr "Cărti, literatură:"
1325 #: ../../include/profile_advanced.php:73
1327 msgstr "Programe TV:"
1329 #: ../../include/profile_advanced.php:75
1330 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
1331 msgstr "Film/dans/cultură/divertisment:"
1333 #: ../../include/profile_advanced.php:77
1334 msgid "Love/Romance:"
1335 msgstr "Dragoste/Romantism:"
1337 #: ../../include/profile_advanced.php:79
1338 msgid "Work/employment:"
1339 msgstr "Loc de Muncă/Slujbă:"
1341 #: ../../include/profile_advanced.php:81
1342 msgid "School/education:"
1343 msgstr "Școală/educatie:"
1345 #: ../../include/nav.php:34 ../../mod/navigation.php:20
1346 msgid "Nothing new here"
1347 msgstr "Nimic nou aici"
1349 #: ../../include/nav.php:38 ../../mod/navigation.php:24
1350 msgid "Clear notifications"
1351 msgstr "Ştergeţi notificările"
1353 #: ../../include/nav.php:73
1354 msgid "End this session"
1355 msgstr "Finalizați această sesiune"
1357 #: ../../include/nav.php:79
1359 msgstr "Fișierele tale video"
1361 #: ../../include/nav.php:81
1362 msgid "Your personal notes"
1363 msgstr "Notele tale personale"
1365 #: ../../include/nav.php:92
1367 msgstr "Autentificare"
1369 #: ../../include/nav.php:105
1371 msgstr "Home Pagina"
1373 #: ../../include/nav.php:109
1374 msgid "Create an account"
1375 msgstr "Creați un cont"
1377 #: ../../include/nav.php:114 ../../mod/help.php:84
1381 #: ../../include/nav.php:114
1382 msgid "Help and documentation"
1383 msgstr "Ajutor şi documentaţie"
1385 #: ../../include/nav.php:117
1389 #: ../../include/nav.php:117
1390 msgid "Addon applications, utilities, games"
1391 msgstr "Suplimente la aplicații, utilitare, jocuri"
1393 #: ../../include/nav.php:119 ../../include/text.php:952
1394 #: ../../include/text.php:953 ../../mod/search.php:99
1398 #: ../../include/nav.php:119
1399 msgid "Search site content"
1400 msgstr "Căutare în conținut site"
1402 #: ../../include/nav.php:129
1403 msgid "Conversations on this site"
1404 msgstr "Conversaţii pe acest site"
1406 #: ../../include/nav.php:131
1410 #: ../../include/nav.php:131
1411 msgid "People directory"
1412 msgstr "Director persoane"
1414 #: ../../include/nav.php:133
1418 #: ../../include/nav.php:133
1419 msgid "Information about this friendica instance"
1420 msgstr "Informaţii despre această instanță friendica"
1422 #: ../../include/nav.php:143 ../../mod/notifications.php:83
1426 #: ../../include/nav.php:143
1427 msgid "Conversations from your friends"
1428 msgstr "Conversaţiile prieteniilor dvs."
1430 #: ../../include/nav.php:144
1431 msgid "Network Reset"
1432 msgstr "Resetare Reţea"
1434 #: ../../include/nav.php:144
1435 msgid "Load Network page with no filters"
1436 msgstr "Încărcare pagina de Reţea fără filtre"
1438 #: ../../include/nav.php:152 ../../mod/notifications.php:98
1439 msgid "Introductions"
1440 msgstr "Introduceri"
1442 #: ../../include/nav.php:152
1443 msgid "Friend Requests"
1444 msgstr "Solicitări Prietenie"
1446 #: ../../include/nav.php:153 ../../mod/notifications.php:220
1447 msgid "Notifications"
1450 #: ../../include/nav.php:154
1451 msgid "See all notifications"
1452 msgstr "Consultaţi toate notificările"
1454 #: ../../include/nav.php:155
1455 msgid "Mark all system notifications seen"
1456 msgstr "Marcaţi toate notificările de sistem, ca și vizualizate"
1458 #: ../../include/nav.php:159 ../../mod/notifications.php:103
1459 #: ../../mod/message.php:182
1463 #: ../../include/nav.php:159
1464 msgid "Private mail"
1465 msgstr "Mail privat"
1467 #: ../../include/nav.php:160
1469 msgstr "Mesaje primite"
1471 #: ../../include/nav.php:161
1473 msgstr "Căsuță de Ieșire"
1475 #: ../../include/nav.php:162 ../../mod/message.php:9
1479 #: ../../include/nav.php:165
1483 #: ../../include/nav.php:165
1484 msgid "Manage other pages"
1485 msgstr "Gestionează alte pagini"
1487 #: ../../include/nav.php:168 ../../mod/settings.php:62
1491 #: ../../include/nav.php:168 ../../mod/delegate.php:124
1492 msgid "Delegate Page Management"
1493 msgstr "Delegare Gestionare Pagină"
1495 #: ../../include/nav.php:170
1496 msgid "Account settings"
1497 msgstr "Configurări Cont"
1499 #: ../../include/nav.php:173
1500 msgid "Manage/Edit Profiles"
1501 msgstr "Gestionare/Editare Profile"
1503 #: ../../include/nav.php:175
1504 msgid "Manage/edit friends and contacts"
1505 msgstr "Gestionare/Editare prieteni şi contacte"
1507 #: ../../include/nav.php:182 ../../mod/admin.php:128
1511 #: ../../include/nav.php:182
1512 msgid "Site setup and configuration"
1513 msgstr "Instalare şi configurare site"
1515 #: ../../include/nav.php:186
1519 #: ../../include/nav.php:186
1523 #: ../../include/plugin.php:455 ../../include/plugin.php:457
1524 msgid "Click here to upgrade."
1525 msgstr "Apăsați aici pentru a actualiza."
1527 #: ../../include/plugin.php:463
1528 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
1529 msgstr "Această acţiune depăşeşte limitele stabilite de planul abonamentului dvs."
1531 #: ../../include/plugin.php:468
1532 msgid "This action is not available under your subscription plan."
1533 msgstr "Această acţiune nu este disponibilă în planul abonamentului dvs."
1535 #: ../../include/follow.php:27 ../../mod/dfrn_request.php:507
1536 msgid "Disallowed profile URL."
1537 msgstr "Profil URL invalid."
1539 #: ../../include/follow.php:32
1540 msgid "Connect URL missing."
1541 msgstr "Lipseşte URL-ul de conectare."
1543 #: ../../include/follow.php:59
1545 "This site is not configured to allow communications with other networks."
1546 msgstr "Acest site nu este configurat pentru a permite comunicarea cu alte reţele."
1548 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
1549 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
1550 msgstr "Nu au fost descoperite protocoale de comunicaţii sau fluxuri compatibile."
1552 #: ../../include/follow.php:78
1553 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
1554 msgstr "Adresa de profil specificată nu furnizează informații adecvate."
1556 #: ../../include/follow.php:82
1557 msgid "An author or name was not found."
1558 msgstr "Un autor sau nume nu a fost găsit."
1560 #: ../../include/follow.php:84
1561 msgid "No browser URL could be matched to this address."
1562 msgstr "Nici un URL de browser nu a putut fi corelat cu această adresă."
1564 #: ../../include/follow.php:86
1566 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
1568 msgstr "Nu se poate corela @-stilul pentru Adresa de Identitatea cu un protocol cunoscut sau contact de email."
1570 #: ../../include/follow.php:87
1571 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
1572 msgstr "Utilizaţi mailto: în faţa adresei pentru a forţa verificarea de email."
1574 #: ../../include/follow.php:93
1576 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
1578 msgstr "Adresa de profil specificată aparţine unei reţele care a fost dezactivată pe acest site."
1580 #: ../../include/follow.php:103
1582 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
1583 "notifications from you."
1584 msgstr "Profil limitat. Această persoană nu va putea primi notificări directe/personale, de la dvs."
1586 #: ../../include/follow.php:205
1587 msgid "Unable to retrieve contact information."
1588 msgstr "Nu se pot localiza informaţiile de contact."
1590 #: ../../include/follow.php:259
1594 #: ../../include/uimport.php:94
1595 msgid "Error decoding account file"
1596 msgstr "Eroare la decodarea fişierului de cont"
1598 #: ../../include/uimport.php:100
1599 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
1600 msgstr "Eroare! Nu există data versiunii în fişier! Acesta nu este un fișier de cont Friendica?"
1602 #: ../../include/uimport.php:116 ../../include/uimport.php:127
1603 msgid "Error! Cannot check nickname"
1604 msgstr "Eroare! Nu pot verifica pseudonimul"
1606 #: ../../include/uimport.php:120 ../../include/uimport.php:131
1608 msgid "User '%s' already exists on this server!"
1609 msgstr "Utilizatorul '%s' există deja pe acest server!"
1611 #: ../../include/uimport.php:153
1612 msgid "User creation error"
1613 msgstr "Eroare la crearea utilizatorului"
1615 #: ../../include/uimport.php:171
1616 msgid "User profile creation error"
1617 msgstr "Eroare la crearea profilului utilizatorului"
1619 #: ../../include/uimport.php:220
1621 msgid "%d contact not imported"
1622 msgid_plural "%d contacts not imported"
1623 msgstr[0] "%d contact neimportat"
1624 msgstr[1] "%d contacte neimportate"
1625 msgstr[2] "%d de contacte neimportate"
1627 #: ../../include/uimport.php:290
1628 msgid "Done. You can now login with your username and password"
1629 msgstr "Realizat. Vă puteţi conecta acum cu parola şi numele dumneavoastră de utilizator"
1631 #: ../../include/event.php:11 ../../include/bb2diaspora.php:134
1632 #: ../../mod/localtime.php:12
1633 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1634 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1636 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:140
1640 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:148
1642 msgstr "Se finalizează:"
1644 #: ../../include/Contact.php:115
1645 msgid "stopped following"
1646 msgstr "urmărire întreruptă"
1648 #: ../../include/Contact.php:228 ../../include/conversation.php:882
1652 #: ../../include/Contact.php:229 ../../include/conversation.php:876
1654 msgstr "Vizualizare Status"
1656 #: ../../include/Contact.php:230 ../../include/conversation.php:877
1657 msgid "View Profile"
1658 msgstr "Vizualizare Profil"
1660 #: ../../include/Contact.php:231 ../../include/conversation.php:878
1662 msgstr "Vizualizare Fotografii"
1664 #: ../../include/Contact.php:232 ../../include/Contact.php:255
1665 #: ../../include/conversation.php:879
1666 msgid "Network Posts"
1667 msgstr "Postări din Rețea"
1669 #: ../../include/Contact.php:233 ../../include/Contact.php:255
1670 #: ../../include/conversation.php:880
1671 msgid "Edit Contact"
1672 msgstr "Edit Contact"
1674 #: ../../include/Contact.php:234
1675 msgid "Drop Contact"
1676 msgstr "Eliminare Contact"
1678 #: ../../include/Contact.php:235 ../../include/Contact.php:255
1679 #: ../../include/conversation.php:881
1681 msgstr "Trimiteți mesaj personal"
1683 #: ../../include/dbstructure.php:23
1687 "\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
1688 "\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
1689 "\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
1690 "\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
1693 #: ../../include/dbstructure.php:28
1696 "The error message is\n"
1700 #: ../../include/dbstructure.php:181
1701 msgid "Errors encountered creating database tables."
1702 msgstr "Erori întâlnite la crearea tabelelor bazei de date."
1704 #: ../../include/dbstructure.php:239
1705 msgid "Errors encountered performing database changes."
1706 msgstr "Erori întâlnite la operarea de modificări în baza de date."
1708 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
1709 msgid "Miscellaneous"
1712 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
1716 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
1720 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
1724 #: ../../include/datetime.php:276
1728 #: ../../include/datetime.php:282
1729 msgid "less than a second ago"
1730 msgstr "acum mai puțin de o secundă"
1732 #: ../../include/datetime.php:285
1736 #: ../../include/datetime.php:286
1740 #: ../../include/datetime.php:287
1744 #: ../../include/datetime.php:287
1748 #: ../../include/datetime.php:288
1752 #: ../../include/datetime.php:289
1756 #: ../../include/datetime.php:289
1760 #: ../../include/datetime.php:290
1764 #: ../../include/datetime.php:290
1768 #: ../../include/datetime.php:291
1772 #: ../../include/datetime.php:291
1776 #: ../../include/datetime.php:300
1778 msgid "%1$d %2$s ago"
1779 msgstr "acum %1$d %2$s"
1781 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
1782 msgid "[no subject]"
1783 msgstr "[fără subiect]"
1785 #: ../../include/delivery.php:456 ../../include/notifier.php:774
1786 msgid "(no subject)"
1787 msgstr "(fără subiect)"
1789 #: ../../include/contact_selectors.php:32
1790 msgid "Unknown | Not categorised"
1791 msgstr "Necunoscut | Fără categorie"
1793 #: ../../include/contact_selectors.php:33
1794 msgid "Block immediately"
1795 msgstr "Blocare Imediată"
1797 #: ../../include/contact_selectors.php:34
1798 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
1799 msgstr "Dubioșii, spammerii, auto-promoterii"
1801 #: ../../include/contact_selectors.php:35
1802 msgid "Known to me, but no opinion"
1803 msgstr "Cunoscut mie, dar fără o opinie"
1805 #: ../../include/contact_selectors.php:36
1806 msgid "OK, probably harmless"
1807 msgstr "OK, probabil inofensiv"
1809 #: ../../include/contact_selectors.php:37
1810 msgid "Reputable, has my trust"
1811 msgstr "Cu reputație, are încrederea mea"
1813 #: ../../include/contact_selectors.php:56 ../../mod/admin.php:542
1817 #: ../../include/contact_selectors.php:57 ../../mod/admin.php:543
1819 msgstr "Din oră în oră"
1821 #: ../../include/contact_selectors.php:58 ../../mod/admin.php:544
1823 msgstr "De două ori pe zi"
1825 #: ../../include/contact_selectors.php:59 ../../mod/admin.php:545
1829 #: ../../include/contact_selectors.php:60
1833 #: ../../include/contact_selectors.php:61
1837 #: ../../include/contact_selectors.php:76 ../../mod/dfrn_request.php:840
1841 #: ../../include/contact_selectors.php:77
1845 #: ../../include/contact_selectors.php:78
1849 #: ../../include/contact_selectors.php:79
1850 #: ../../include/contact_selectors.php:86 ../../mod/admin.php:964
1851 #: ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:977 ../../mod/admin.php:992
1855 #: ../../include/contact_selectors.php:80 ../../mod/settings.php:733
1856 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
1860 #: ../../include/contact_selectors.php:81 ../../mod/newmember.php:49
1861 #: ../../mod/newmember.php:51
1865 #: ../../include/contact_selectors.php:82
1869 #: ../../include/contact_selectors.php:83
1873 #: ../../include/contact_selectors.php:84
1877 #: ../../include/contact_selectors.php:85
1881 #: ../../include/contact_selectors.php:87
1885 #: ../../include/contact_selectors.php:88
1889 #: ../../include/contact_selectors.php:89
1893 #: ../../include/contact_selectors.php:90
1894 msgid "Diaspora Connector"
1895 msgstr "Conector Diaspora"
1897 #: ../../include/contact_selectors.php:91
1901 #: ../../include/contact_selectors.php:92
1905 #: ../../include/diaspora.php:620 ../../include/conversation.php:172
1906 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:486
1908 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1909 msgstr "%1$s este acum prieten cu %2$s"
1911 #: ../../include/diaspora.php:703
1912 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
1913 msgstr "Partajarea notificării din reţeaua Diaspora"
1915 #: ../../include/diaspora.php:2312
1916 msgid "Attachments:"
1919 #: ../../include/conversation.php:140 ../../mod/like.php:168
1921 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1922 msgstr "%1$s nu apreciază %3$s lui %2$s"
1924 #: ../../include/conversation.php:207
1926 msgid "%1$s poked %2$s"
1927 msgstr "%1$s a abordat pe %2$s"
1929 #: ../../include/conversation.php:211 ../../include/text.php:1004
1931 msgstr "a fost abordat(ă)"
1933 #: ../../include/conversation.php:227 ../../mod/mood.php:62
1935 msgid "%1$s is currently %2$s"
1936 msgstr "%1$s este momentan %2$s"
1938 #: ../../include/conversation.php:266 ../../mod/tagger.php:95
1940 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1941 msgstr "%1$s a etichetat %3$s de la %2$s cu %4$s"
1943 #: ../../include/conversation.php:291
1945 msgstr "post/element"
1947 #: ../../include/conversation.php:292
1949 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
1950 msgstr "%1$s a marcat %3$s de la %2$s ca favorit"
1952 #: ../../include/conversation.php:613 ../../object/Item.php:129
1953 #: ../../mod/photos.php:1651 ../../mod/content.php:437
1954 #: ../../mod/content.php:740
1958 #: ../../include/conversation.php:614 ../../object/Item.php:130
1959 #: ../../mod/group.php:171 ../../mod/settings.php:674
1960 #: ../../mod/contacts.php:709 ../../mod/admin.php:968
1961 #: ../../mod/photos.php:1652 ../../mod/content.php:438
1962 #: ../../mod/content.php:741
1966 #: ../../include/conversation.php:654 ../../object/Item.php:326
1967 #: ../../object/Item.php:327 ../../mod/content.php:471
1968 #: ../../mod/content.php:852 ../../mod/content.php:853
1970 msgid "View %s's profile @ %s"
1971 msgstr "Vizualizaţi profilul %s @ %s"
1973 #: ../../include/conversation.php:666 ../../object/Item.php:316
1977 #: ../../include/conversation.php:667 ../../object/Item.php:317
1978 msgid "Filed under:"
1979 msgstr "Înscris în:"
1981 #: ../../include/conversation.php:674 ../../object/Item.php:340
1982 #: ../../mod/content.php:481 ../../mod/content.php:864
1985 msgstr "%s de la %s"
1987 #: ../../include/conversation.php:690 ../../mod/content.php:497
1988 msgid "View in context"
1989 msgstr "Vizualizare în context"
1991 #: ../../include/conversation.php:692 ../../include/conversation.php:1109
1992 #: ../../object/Item.php:364 ../../mod/wallmessage.php:156
1993 #: ../../mod/editpost.php:124 ../../mod/photos.php:1543
1994 #: ../../mod/message.php:334 ../../mod/message.php:565
1995 #: ../../mod/content.php:499 ../../mod/content.php:883
1997 msgstr "Aşteptaţi vă rog"
1999 #: ../../include/conversation.php:772
2003 #: ../../include/conversation.php:776
2004 msgid "Delete Selected Items"
2005 msgstr "Ștergeți Elementele Selectate"
2007 #: ../../include/conversation.php:875
2008 msgid "Follow Thread"
2009 msgstr "Urmăriți Firul Conversației"
2011 #: ../../include/conversation.php:944
2013 msgid "%s likes this."
2014 msgstr "%s apreciază aceasta."
2016 #: ../../include/conversation.php:944
2018 msgid "%s doesn't like this."
2019 msgstr "%s nu apreciază aceasta."
2021 #: ../../include/conversation.php:949
2023 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
2024 msgstr "<span %1$s>%2$d persoane</span> apreciază aceasta"
2026 #: ../../include/conversation.php:952
2028 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
2029 msgstr "<span %1$s>%2$d persoane</span>nu apreciază aceasta"
2031 #: ../../include/conversation.php:966
2035 #: ../../include/conversation.php:972
2037 msgid ", and %d other people"
2038 msgstr ", şi %d alte persoane"
2040 #: ../../include/conversation.php:974
2042 msgid "%s like this."
2043 msgstr "%s apreciază aceasta."
2045 #: ../../include/conversation.php:974
2047 msgid "%s don't like this."
2048 msgstr "%s nu apreciază aceasta."
2050 #: ../../include/conversation.php:1001 ../../include/conversation.php:1019
2051 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2052 msgstr "Vizibil pentru <strong>toți</strong>"
2054 #: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
2055 #: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
2056 #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
2057 #: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
2058 msgid "Please enter a link URL:"
2059 msgstr "Introduceţi un link URL:"
2061 #: ../../include/conversation.php:1003 ../../include/conversation.php:1021
2062 msgid "Please enter a video link/URL:"
2063 msgstr "Vă rugăm să introduceți un URL/legătură pentru clip video"
2065 #: ../../include/conversation.php:1004 ../../include/conversation.php:1022
2066 msgid "Please enter an audio link/URL:"
2067 msgstr "Vă rugăm să introduceți un URL/legătură pentru clip audio"
2069 #: ../../include/conversation.php:1005 ../../include/conversation.php:1023
2071 msgstr "Termen etichetare:"
2073 #: ../../include/conversation.php:1006 ../../include/conversation.php:1024
2074 #: ../../mod/filer.php:30
2075 msgid "Save to Folder:"
2076 msgstr "Salvare în Dosar:"
2078 #: ../../include/conversation.php:1007 ../../include/conversation.php:1025
2079 msgid "Where are you right now?"
2080 msgstr "Unde vă aflați acum?"
2082 #: ../../include/conversation.php:1008
2083 msgid "Delete item(s)?"
2084 msgstr "Ștergeți element(e)?"
2086 #: ../../include/conversation.php:1051
2087 msgid "Post to Email"
2088 msgstr "Postați prin Email"
2090 #: ../../include/conversation.php:1056
2092 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
2093 msgstr "Conectorii au fost dezactivați, din moment ce \"%s\" este activat."
2095 #: ../../include/conversation.php:1057 ../../mod/settings.php:1025
2096 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2097 msgstr "Ascundeţi detaliile profilului dvs. de vizitatorii necunoscuți?"
2099 #: ../../include/conversation.php:1090 ../../mod/photos.php:1542
2103 #: ../../include/conversation.php:1091 ../../mod/wallmessage.php:154
2104 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../mod/message.php:332
2105 #: ../../mod/message.php:562
2106 msgid "Upload photo"
2107 msgstr "Încarcă foto"
2109 #: ../../include/conversation.php:1092 ../../mod/editpost.php:111
2110 msgid "upload photo"
2111 msgstr "încărcare fotografie"
2113 #: ../../include/conversation.php:1093 ../../mod/editpost.php:112
2115 msgstr "Ataşează fişier"
2117 #: ../../include/conversation.php:1094 ../../mod/editpost.php:113
2119 msgstr "ataşează fişier"
2121 #: ../../include/conversation.php:1095 ../../mod/wallmessage.php:155
2122 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../mod/message.php:333
2123 #: ../../mod/message.php:563
2124 msgid "Insert web link"
2125 msgstr "Inserează link web"
2127 #: ../../include/conversation.php:1096 ../../mod/editpost.php:115
2131 #: ../../include/conversation.php:1097 ../../mod/editpost.php:116
2132 msgid "Insert video link"
2133 msgstr "Inserează video link"
2135 #: ../../include/conversation.php:1098 ../../mod/editpost.php:117
2139 #: ../../include/conversation.php:1099 ../../mod/editpost.php:118
2140 msgid "Insert audio link"
2141 msgstr "Inserare link audio"
2143 #: ../../include/conversation.php:1100 ../../mod/editpost.php:119
2147 #: ../../include/conversation.php:1101 ../../mod/editpost.php:120
2148 msgid "Set your location"
2149 msgstr "Setează locaţia dvs"
2151 #: ../../include/conversation.php:1102 ../../mod/editpost.php:121
2152 msgid "set location"
2153 msgstr "set locaţie"
2155 #: ../../include/conversation.php:1103 ../../mod/editpost.php:122
2156 msgid "Clear browser location"
2157 msgstr "Curățare locație browser"
2159 #: ../../include/conversation.php:1104 ../../mod/editpost.php:123
2160 msgid "clear location"
2161 msgstr "şterge locaţia"
2163 #: ../../include/conversation.php:1106 ../../mod/editpost.php:137
2165 msgstr "Setează titlu"
2167 #: ../../include/conversation.php:1108 ../../mod/editpost.php:139
2168 msgid "Categories (comma-separated list)"
2169 msgstr "Categorii (listă cu separator prin virgulă)"
2171 #: ../../include/conversation.php:1110 ../../mod/editpost.php:125
2172 msgid "Permission settings"
2173 msgstr "Setări permisiuni"
2175 #: ../../include/conversation.php:1111
2179 #: ../../include/conversation.php:1119 ../../mod/editpost.php:133
2180 msgid "CC: email addresses"
2181 msgstr "CC: adresă email"
2183 #: ../../include/conversation.php:1120 ../../mod/editpost.php:134
2185 msgstr "Public post"
2187 #: ../../include/conversation.php:1122 ../../mod/editpost.php:140
2188 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2189 msgstr "Exemplu: bob@exemplu.com, mary@exemplu.com"
2191 #: ../../include/conversation.php:1126 ../../object/Item.php:687
2192 #: ../../mod/editpost.php:145 ../../mod/photos.php:1564
2193 #: ../../mod/photos.php:1608 ../../mod/photos.php:1696
2194 #: ../../mod/content.php:719
2196 msgstr "Previzualizare"
2198 #: ../../include/conversation.php:1135
2199 msgid "Post to Groups"
2200 msgstr "Postați în Grupuri"
2202 #: ../../include/conversation.php:1136
2203 msgid "Post to Contacts"
2204 msgstr "Post către Contacte"
2206 #: ../../include/conversation.php:1137
2207 msgid "Private post"
2208 msgstr "Articol privat"
2210 #: ../../include/text.php:296
2214 #: ../../include/text.php:298
2218 #: ../../include/text.php:303
2222 #: ../../include/text.php:305
2226 #: ../../include/text.php:337
2230 #: ../../include/text.php:340
2234 #: ../../include/text.php:854
2236 msgstr "Nici-un contact"
2238 #: ../../include/text.php:863
2241 msgid_plural "%d Contacts"
2242 msgstr[0] "%d Contact"
2243 msgstr[1] "%d Contacte"
2244 msgstr[2] "%d de Contacte"
2246 #: ../../include/text.php:875 ../../mod/viewcontacts.php:76
2247 msgid "View Contacts"
2248 msgstr "Vezi Contacte"
2250 #: ../../include/text.php:955 ../../mod/editpost.php:109
2251 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31
2255 #: ../../include/text.php:1004
2259 #: ../../include/text.php:1005
2263 #: ../../include/text.php:1005
2265 msgstr "i s-a trimis ping"
2267 #: ../../include/text.php:1006
2271 #: ../../include/text.php:1006
2273 msgstr "i s-a atras atenția"
2275 #: ../../include/text.php:1007
2279 #: ../../include/text.php:1007
2281 msgstr "a fost plesnit(ă)"
2283 #: ../../include/text.php:1008
2287 #: ../../include/text.php:1008
2289 msgstr "a fost indicat(ă)"
2291 #: ../../include/text.php:1009
2295 #: ../../include/text.php:1009
2297 msgstr "a fost respins(ă)"
2299 #: ../../include/text.php:1023
2303 #: ../../include/text.php:1024
2307 #: ../../include/text.php:1025
2311 #: ../../include/text.php:1026
2315 #: ../../include/text.php:1027
2319 #: ../../include/text.php:1028
2323 #: ../../include/text.php:1029
2325 msgstr "stupefiat(ă)"
2327 #: ../../include/text.php:1030
2329 msgstr "nedumerit(ă)"
2331 #: ../../include/text.php:1031
2333 msgstr "interesat(ă)"
2335 #: ../../include/text.php:1032
2339 #: ../../include/text.php:1033
2343 #: ../../include/text.php:1034
2345 msgstr "plin(ă) de viață"
2347 #: ../../include/text.php:1035
2351 #: ../../include/text.php:1036
2353 msgstr "neliniştit(ă)"
2355 #: ../../include/text.php:1037
2357 msgstr "irascibil(ă)"
2359 #: ../../include/text.php:1038
2361 msgstr "perturbat(ă)"
2363 #: ../../include/text.php:1039
2365 msgstr "frustrat(ă)"
2367 #: ../../include/text.php:1040
2371 #: ../../include/text.php:1041
2375 #: ../../include/text.php:1042
2377 msgstr "surprins(ă)"
2379 #: ../../include/text.php:1210
2383 #: ../../include/text.php:1210
2387 #: ../../include/text.php:1210
2391 #: ../../include/text.php:1210
2395 #: ../../include/text.php:1210
2399 #: ../../include/text.php:1210
2403 #: ../../include/text.php:1210
2407 #: ../../include/text.php:1214
2411 #: ../../include/text.php:1214
2415 #: ../../include/text.php:1214
2419 #: ../../include/text.php:1214
2423 #: ../../include/text.php:1214
2427 #: ../../include/text.php:1214
2431 #: ../../include/text.php:1214
2435 #: ../../include/text.php:1214
2439 #: ../../include/text.php:1214
2443 #: ../../include/text.php:1214
2447 #: ../../include/text.php:1214
2451 #: ../../include/text.php:1214
2455 #: ../../include/text.php:1403 ../../mod/videos.php:301
2457 msgstr "Vizualizați Clipul Video"
2459 #: ../../include/text.php:1435
2463 #: ../../include/text.php:1459 ../../include/text.php:1471
2464 msgid "Click to open/close"
2465 msgstr "Apăsați pentru a deschide/închide"
2467 #: ../../include/text.php:1645 ../../include/text.php:1655
2468 #: ../../mod/events.php:335
2469 msgid "link to source"
2470 msgstr "link către sursă"
2472 #: ../../include/text.php:1700 ../../include/user.php:247
2476 #: ../../include/text.php:1712
2477 msgid "Select an alternate language"
2478 msgstr "Selectați o limbă alternativă"
2480 #: ../../include/text.php:1968
2484 #: ../../include/text.php:1970 ../../object/Item.php:389
2485 #: ../../object/Item.php:402 ../../mod/content.php:605
2487 msgid_plural "comments"
2488 msgstr[0] "comentariu"
2489 msgstr[1] "comentarii"
2490 msgstr[2] "comentarii"
2492 #: ../../include/text.php:1971
2496 #: ../../include/text.php:2139
2498 msgstr "Element îndosariat"
2500 #: ../../include/auth.php:38
2502 msgstr "Deconectat."
2504 #: ../../include/auth.php:112 ../../include/auth.php:175
2505 #: ../../mod/openid.php:93
2506 msgid "Login failed."
2507 msgstr "Eşec la conectare"
2509 #: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
2511 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
2512 "Please check the correct spelling of the ID."
2513 msgstr "Am întâmpinat o problemă în timpul autentificării cu datele OpenID pe care le-ați furnizat."
2515 #: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
2516 msgid "The error message was:"
2517 msgstr "Mesajul de eroare a fost:"
2519 #: ../../include/bbcode.php:449 ../../include/bbcode.php:1050
2520 #: ../../include/bbcode.php:1051
2522 msgstr "Imagine/fotografie"
2524 #: ../../include/bbcode.php:545
2526 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
2527 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
2529 #: ../../include/bbcode.php:579
2532 "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> wrote the following <a "
2533 "href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
2534 msgstr "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> a scris următoarea <a href=\"%s\" target=\"_blank\">postare</a>"
2536 #: ../../include/bbcode.php:1014 ../../include/bbcode.php:1034
2538 msgstr "$1 a scris:"
2540 #: ../../include/bbcode.php:1059 ../../include/bbcode.php:1060
2541 msgid "Encrypted content"
2542 msgstr "Conţinut criptat"
2544 #: ../../include/security.php:22
2546 msgstr "Bine ați venit"
2548 #: ../../include/security.php:23
2549 msgid "Please upload a profile photo."
2550 msgstr "Vă rugăm să încărcaţi o fotografie de profil."
2552 #: ../../include/security.php:26
2553 msgid "Welcome back "
2554 msgstr "Bine ați revenit"
2556 #: ../../include/security.php:366
2558 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
2559 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
2560 msgstr "Formarea codului de securitate, nu a fost corectă. Aceasta probabil s-a întâmplat pentru că formularul a fost deschis pentru prea mult timp ( >3 ore) înainte de a-l transmite."
2562 #: ../../include/oembed.php:205
2563 msgid "Embedded content"
2564 msgstr "Conţinut încorporat"
2566 #: ../../include/oembed.php:214
2567 msgid "Embedding disabled"
2568 msgstr "Încorporarea conținuturilor este dezactivată"
2570 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2574 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2578 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2579 msgid "Currently Male"
2580 msgstr "În prezent Bărbat"
2582 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2583 msgid "Currently Female"
2584 msgstr "În prezent Femeie"
2586 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2588 msgstr "Mai mult Bărbat"
2590 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2591 msgid "Mostly Female"
2592 msgstr "Mai mult Femeie"
2594 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2596 msgstr "Transsexual"
2598 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2600 msgstr "Intersexual"
2602 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2604 msgstr "Transsexual"
2606 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2607 msgid "Hermaphrodite"
2608 msgstr "Hermafrodit"
2610 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2614 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2615 msgid "Non-specific"
2616 msgstr "Non-specific"
2618 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2622 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2626 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2630 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2634 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2638 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2642 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2643 msgid "No Preference"
2644 msgstr "Fără Preferințe"
2646 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2650 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2654 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2656 msgstr "Abstinent(ă)"
2658 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2662 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2666 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2670 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2674 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2678 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2680 msgstr "Necăsătorit(ă)"
2682 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2686 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2688 msgstr "Disponibil(ă)"
2690 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2692 msgstr "Indisponibil(ă)"
2694 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2696 msgstr "Îndrăgostit(ă)"
2698 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2700 msgstr "Îndrăgostit(ă) nebunește"
2702 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2704 msgstr "Am întâlniri"
2706 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2710 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2712 msgstr "Dependent(ă) de Sex"
2714 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:289
2715 #: ../../include/user.php:293
2719 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2720 msgid "Friends/Benefits"
2721 msgstr "Prietenii/Prestaţii"
2723 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2727 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2731 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2733 msgstr "Căsătorit(ă)"
2735 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2736 msgid "Imaginarily married"
2737 msgstr "Căsătorit(ă) imaginar"
2739 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2743 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2745 msgstr "În conviețuire"
2747 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2749 msgstr "Drept Comun"
2751 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2755 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2759 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2763 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2767 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2771 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2773 msgstr "Instabil(ă)"
2775 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2777 msgstr "Divorţat(ă)"
2779 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2780 msgid "Imaginarily divorced"
2781 msgstr "Divorţat(ă) imaginar"
2783 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2787 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2791 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2792 msgid "It's complicated"
2793 msgstr "E complicat"
2795 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2799 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2801 msgstr "Întreabă-mă"
2803 #: ../../include/user.php:40
2804 msgid "An invitation is required."
2805 msgstr "O invitaţie este necesară."
2807 #: ../../include/user.php:45
2808 msgid "Invitation could not be verified."
2809 msgstr "Invitația nu s-a putut verifica."
2811 #: ../../include/user.php:53
2812 msgid "Invalid OpenID url"
2813 msgstr "URL OpenID invalid"
2815 #: ../../include/user.php:74
2816 msgid "Please enter the required information."
2817 msgstr "Vă rugăm să introduceți informațiile solicitate."
2819 #: ../../include/user.php:88
2820 msgid "Please use a shorter name."
2821 msgstr "Vă rugăm să utilizaţi un nume mai scurt."
2823 #: ../../include/user.php:90
2824 msgid "Name too short."
2825 msgstr "Numele este prea scurt."
2827 #: ../../include/user.php:105
2828 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
2829 msgstr "Acesta nu pare a fi Numele (Prenumele) dvs. complet"
2831 #: ../../include/user.php:110
2832 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
2833 msgstr "Domeniul dvs. de email nu este printre cele permise pe acest site."
2835 #: ../../include/user.php:113
2836 msgid "Not a valid email address."
2837 msgstr "Nu este o adresă vaildă de email."
2839 #: ../../include/user.php:126
2840 msgid "Cannot use that email."
2841 msgstr "Nu se poate utiliza acest email."
2843 #: ../../include/user.php:132
2845 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
2846 "must also begin with a letter."
2847 msgstr " \"Pseudonimul\" dvs. poate conţine numai \"a-z\", \"0-9\", \"-\",, şi \"_\", şi trebuie de asemenea să înceapă cu o literă."
2849 #: ../../include/user.php:138 ../../include/user.php:236
2850 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
2851 msgstr "Pseudonimul este deja înregistrat. Vă rugăm, alegeți un altul."
2853 #: ../../include/user.php:148
2855 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
2857 msgstr "Pseudonimul a fost înregistrat aici, şi e posibil să nu mai poată fi reutilizat. Vă rugăm, alegeți altul."
2859 #: ../../include/user.php:164
2860 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
2861 msgstr "EROARE GRAVĂ: Generarea de chei de securitate a eşuat."
2863 #: ../../include/user.php:222
2864 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
2865 msgstr "A intervenit o eroare în timpul înregistrării. Vă rugăm să reîncercați."
2867 #: ../../include/user.php:257
2868 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
2869 msgstr "A intervenit o eroare la crearea profilului dvs. implicit. Vă rugăm să reîncercați."
2871 #: ../../include/user.php:377
2876 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
2880 #: ../../include/user.php:381
2883 "\t\tThe login details are as follows:\n"
2884 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
2885 "\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
2886 "\t\t\tPassword:\t%5$\n"
2888 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
2891 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
2893 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
2894 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
2896 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
2897 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
2898 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
2901 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
2902 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
2903 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
2906 "\t\tThank you and welcome to %2$s."
2909 #: ../../include/user.php:413 ../../mod/admin.php:799
2911 msgid "Registration details for %s"
2912 msgstr "Detaliile de înregistrare pentru %s"
2914 #: ../../include/acl_selectors.php:326
2915 msgid "Visible to everybody"
2916 msgstr "Vizibil pentru toata lumea"
2918 #: ../../object/Item.php:94
2919 msgid "This entry was edited"
2920 msgstr "Această intrare a fost editată"
2922 #: ../../object/Item.php:116 ../../mod/photos.php:1357
2923 #: ../../mod/content.php:620
2924 msgid "Private Message"
2925 msgstr " Mesaj Privat"
2927 #: ../../object/Item.php:120 ../../mod/settings.php:673
2928 #: ../../mod/content.php:728
2932 #: ../../object/Item.php:133 ../../mod/content.php:763
2933 msgid "save to folder"
2934 msgstr "salvează în directorul"
2936 #: ../../object/Item.php:195 ../../mod/content.php:753
2940 #: ../../object/Item.php:196 ../../mod/content.php:754
2942 msgstr "înlătură stea"
2944 #: ../../object/Item.php:197 ../../mod/content.php:755
2945 msgid "toggle star status"
2946 msgstr "comută status steluță"
2948 #: ../../object/Item.php:200 ../../mod/content.php:758
2952 #: ../../object/Item.php:208
2953 msgid "ignore thread"
2956 #: ../../object/Item.php:209
2957 msgid "unignore thread"
2960 #: ../../object/Item.php:210
2961 msgid "toggle ignore status"
2964 #: ../../object/Item.php:213
2968 #: ../../object/Item.php:220 ../../mod/content.php:759
2972 #: ../../object/Item.php:231 ../../mod/photos.php:1540
2973 #: ../../mod/content.php:684
2974 msgid "I like this (toggle)"
2975 msgstr "I like asta (toggle)"
2977 #: ../../object/Item.php:231 ../../mod/content.php:684
2981 #: ../../object/Item.php:232 ../../mod/photos.php:1541
2982 #: ../../mod/content.php:685
2983 msgid "I don't like this (toggle)"
2984 msgstr "nu îmi place aceasta (comutare)"
2986 #: ../../object/Item.php:232 ../../mod/content.php:685
2990 #: ../../object/Item.php:234 ../../mod/content.php:687
2994 #: ../../object/Item.php:234 ../../mod/content.php:687
2998 #: ../../object/Item.php:328 ../../mod/content.php:854
3002 #: ../../object/Item.php:329
3006 #: ../../object/Item.php:330 ../../mod/content.php:855
3007 msgid "Wall-to-Wall"
3008 msgstr "Perete-prin-Perete"
3010 #: ../../object/Item.php:331 ../../mod/content.php:856
3011 msgid "via Wall-To-Wall:"
3012 msgstr "via Perete-Prin-Perete"
3014 #: ../../object/Item.php:387 ../../mod/content.php:603
3017 msgid_plural "%d comments"
3018 msgstr[0] "%d comentariu"
3019 msgstr[1] "%d comentarii"
3020 msgstr[2] "%d comentarii"
3022 #: ../../object/Item.php:675 ../../mod/photos.php:1560
3023 #: ../../mod/photos.php:1604 ../../mod/photos.php:1692
3024 #: ../../mod/content.php:707
3026 msgstr "Acesta eşti tu"
3028 #: ../../object/Item.php:679 ../../mod/content.php:711
3032 #: ../../object/Item.php:680 ../../mod/content.php:712
3036 #: ../../object/Item.php:681 ../../mod/content.php:713
3040 #: ../../object/Item.php:682 ../../mod/content.php:714
3044 #: ../../object/Item.php:683 ../../mod/content.php:715
3048 #: ../../object/Item.php:684 ../../mod/content.php:716
3052 #: ../../object/Item.php:685 ../../mod/content.php:717
3056 #: ../../object/Item.php:686 ../../mod/content.php:718
3060 #: ../../mod/attach.php:8
3061 msgid "Item not available."
3062 msgstr "Elementul nu este disponibil."
3064 #: ../../mod/attach.php:20
3065 msgid "Item was not found."
3066 msgstr "Element negăsit."
3068 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
3070 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
3071 msgstr "Numărul de mesaje, zilnice de perete, pentru %s a fost depăşit. Mesajul a eşuat."
3073 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
3074 msgid "No recipient selected."
3075 msgstr "Nici-o adresă selectată."
3077 #: ../../mod/wallmessage.php:59
3078 msgid "Unable to check your home location."
3079 msgstr "Imposibil de verificat locaţia dvs. de reşedinţă."
3081 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
3082 msgid "Message could not be sent."
3083 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis."
3085 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
3086 msgid "Message collection failure."
3087 msgstr "Eșec de colectare mesaj."
3089 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
3090 msgid "Message sent."
3091 msgstr "Mesaj trimis."
3093 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
3094 msgid "No recipient."
3095 msgstr "Nici-un destinatar."
3097 #: ../../mod/wallmessage.php:142 ../../mod/message.php:319
3098 msgid "Send Private Message"
3099 msgstr "Trimite mesaj privat"
3101 #: ../../mod/wallmessage.php:143
3104 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
3105 "your site allow private mail from unknown senders."
3106 msgstr "Dacă doriţi ca %s să vă răspundă, vă rugăm să verificaţi dacă configurările de confidenţialitate de pe site-ul dumneavoastră, permite mail-uri private de la expeditori necunoscuți."
3108 #: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320
3109 #: ../../mod/message.php:553
3113 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:325
3114 #: ../../mod/message.php:555
3118 #: ../../mod/wallmessage.php:151 ../../mod/invite.php:134
3119 #: ../../mod/message.php:329 ../../mod/message.php:558
3120 msgid "Your message:"
3121 msgstr "Mesajul dvs :"
3123 #: ../../mod/group.php:29
3124 msgid "Group created."
3125 msgstr "Grupul a fost creat."
3127 #: ../../mod/group.php:35
3128 msgid "Could not create group."
3129 msgstr "Grupul nu se poate crea."
3131 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
3132 msgid "Group not found."
3133 msgstr "Grupul nu a fost găsit."
3135 #: ../../mod/group.php:60
3136 msgid "Group name changed."
3137 msgstr "Numele grupului a fost schimbat."
3139 #: ../../mod/group.php:87
3141 msgstr "Salvare Grup"
3143 #: ../../mod/group.php:93
3144 msgid "Create a group of contacts/friends."
3145 msgstr "Creaţi un grup de contacte/prieteni."
3147 #: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
3148 msgid "Group Name: "
3151 #: ../../mod/group.php:113
3152 msgid "Group removed."
3153 msgstr "Grupul a fost eliminat."
3155 #: ../../mod/group.php:115
3156 msgid "Unable to remove group."
3157 msgstr "Nu se poate elimina grupul."
3159 #: ../../mod/group.php:179
3160 msgid "Group Editor"
3161 msgstr "Editor Grup"
3163 #: ../../mod/group.php:192
3167 #: ../../mod/group.php:194 ../../mod/contacts.php:562
3168 msgid "All Contacts"
3169 msgstr "Toate Contactele"
3171 #: ../../mod/group.php:224 ../../mod/profperm.php:105
3172 msgid "Click on a contact to add or remove."
3173 msgstr "Apăsați pe un contact pentru a-l adăuga sau elimina."
3175 #: ../../mod/delegate.php:95
3176 msgid "No potential page delegates located."
3177 msgstr "Nici-un delegat potenţial de pagină, nu a putut fi localizat."
3179 #: ../../mod/delegate.php:126
3181 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
3182 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
3183 "anybody that you do not trust completely."
3184 msgstr "Delegații sunt capabili să gestioneze toate aspectele acestui cont/pagină, cu excepţia configurărilor de bază ale contului. Vă rugăm să nu vă delegați, contul dvs. personal, cuiva în care nu aveţi încredere deplină."
3186 #: ../../mod/delegate.php:127
3187 msgid "Existing Page Managers"
3188 msgstr "Gestionari Existenți Pagină"
3190 #: ../../mod/delegate.php:129
3191 msgid "Existing Page Delegates"
3192 msgstr "Delegați Existenți Pagină"
3194 #: ../../mod/delegate.php:131
3195 msgid "Potential Delegates"
3196 msgstr "Potenţiali Delegaţi"
3198 #: ../../mod/delegate.php:133 ../../mod/tagrm.php:93
3202 #: ../../mod/delegate.php:134
3206 #: ../../mod/delegate.php:135
3208 msgstr "Nu există intrări."
3210 #: ../../mod/notifications.php:26
3211 msgid "Invalid request identifier."
3212 msgstr "Datele de identificare solicitate, sunt invalide."
3214 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
3215 #: ../../mod/notifications.php:211
3219 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:164
3220 #: ../../mod/notifications.php:210 ../../mod/contacts.php:443
3221 #: ../../mod/contacts.php:497 ../../mod/contacts.php:707
3225 #: ../../mod/notifications.php:78
3229 #: ../../mod/notifications.php:88 ../../mod/network.php:365
3233 #: ../../mod/notifications.php:122
3234 msgid "Show Ignored Requests"
3235 msgstr "Afişare Solicitări Ignorate"
3237 #: ../../mod/notifications.php:122
3238 msgid "Hide Ignored Requests"
3239 msgstr "Ascundere Solicitări Ignorate"
3241 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
3242 msgid "Notification type: "
3243 msgstr "Tip Notificări:"
3245 #: ../../mod/notifications.php:150
3246 msgid "Friend Suggestion"
3247 msgstr "Sugestie Prietenie"
3249 #: ../../mod/notifications.php:152
3251 msgid "suggested by %s"
3252 msgstr "sugerat de către %s"
3254 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
3255 #: ../../mod/contacts.php:503
3256 msgid "Hide this contact from others"
3257 msgstr "Ascunde acest contact pentru alţii"
3259 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
3260 msgid "Post a new friend activity"
3261 msgstr "Publicaţi prietenului o nouă activitate"
3263 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
3264 msgid "if applicable"
3265 msgstr "dacă i posibil"
3267 #: ../../mod/notifications.php:161 ../../mod/notifications.php:208
3268 #: ../../mod/admin.php:966
3272 #: ../../mod/notifications.php:181
3273 msgid "Claims to be known to you: "
3274 msgstr "Pretinde că vă cunoaște:"
3276 #: ../../mod/notifications.php:181
3280 #: ../../mod/notifications.php:181
3284 #: ../../mod/notifications.php:188
3285 msgid "Approve as: "
3288 #: ../../mod/notifications.php:189
3292 #: ../../mod/notifications.php:190
3294 msgstr "Distribuitor"
3296 #: ../../mod/notifications.php:190
3298 msgstr "Fan/Admirator"
3300 #: ../../mod/notifications.php:196
3301 msgid "Friend/Connect Request"
3302 msgstr "Prieten/Solicitare de Conectare"
3304 #: ../../mod/notifications.php:196
3305 msgid "New Follower"
3306 msgstr "Susţinător Nou"
3308 #: ../../mod/notifications.php:217
3309 msgid "No introductions."
3310 msgstr "Fără prezentări."
3312 #: ../../mod/notifications.php:258 ../../mod/notifications.php:387
3313 #: ../../mod/notifications.php:478
3315 msgid "%s liked %s's post"
3316 msgstr "%s a apreciat ceea a publicat %s"
3318 #: ../../mod/notifications.php:268 ../../mod/notifications.php:397
3319 #: ../../mod/notifications.php:488
3321 msgid "%s disliked %s's post"
3322 msgstr "%s a nu a apreciat ceea a publicat %s"
3324 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:412
3325 #: ../../mod/notifications.php:503
3327 msgid "%s is now friends with %s"
3328 msgstr "%s este acum prieten cu %s"
3330 #: ../../mod/notifications.php:290 ../../mod/notifications.php:419
3332 msgid "%s created a new post"
3333 msgstr "%s a creat o nouă postare"
3335 #: ../../mod/notifications.php:291 ../../mod/notifications.php:420
3336 #: ../../mod/notifications.php:513
3338 msgid "%s commented on %s's post"
3339 msgstr "%s a comentat la articolul postat de %s"
3341 #: ../../mod/notifications.php:306
3342 msgid "No more network notifications."
3343 msgstr "Nu mai există notificări de reţea."
3345 #: ../../mod/notifications.php:310
3346 msgid "Network Notifications"
3347 msgstr "Notificări de Reţea"
3349 #: ../../mod/notifications.php:336 ../../mod/notify.php:75
3350 msgid "No more system notifications."
3351 msgstr "Nu mai există notificări de sistem."
3353 #: ../../mod/notifications.php:340 ../../mod/notify.php:79
3354 msgid "System Notifications"
3355 msgstr "Notificări de Sistem"
3357 #: ../../mod/notifications.php:435
3358 msgid "No more personal notifications."
3359 msgstr "Nici o notificare personală"
3361 #: ../../mod/notifications.php:439
3362 msgid "Personal Notifications"
3363 msgstr "Notificări personale"
3365 #: ../../mod/notifications.php:520
3366 msgid "No more home notifications."
3367 msgstr "Nu mai există notificări de origine."
3369 #: ../../mod/notifications.php:524
3370 msgid "Home Notifications"
3371 msgstr "Notificări de Origine"
3373 #: ../../mod/hcard.php:10
3375 msgstr "Niciun profil"
3377 #: ../../mod/settings.php:29 ../../mod/photos.php:80
3381 #: ../../mod/settings.php:36 ../../mod/admin.php:977
3385 #: ../../mod/settings.php:41
3386 msgid "Additional features"
3387 msgstr "Caracteristici suplimentare"
3389 #: ../../mod/settings.php:46
3393 #: ../../mod/settings.php:52 ../../mod/settings.php:777
3394 msgid "Social Networks"
3395 msgstr "Rețele Sociale"
3397 #: ../../mod/settings.php:57 ../../mod/admin.php:106 ../../mod/admin.php:1063
3398 #: ../../mod/admin.php:1116
3402 #: ../../mod/settings.php:67
3403 msgid "Connected apps"
3404 msgstr "Aplicații Conectate"
3406 #: ../../mod/settings.php:72 ../../mod/uexport.php:85
3407 msgid "Export personal data"
3408 msgstr "Exportare date personale"
3410 #: ../../mod/settings.php:77
3411 msgid "Remove account"
3412 msgstr "Ștergere cont"
3414 #: ../../mod/settings.php:129
3415 msgid "Missing some important data!"
3416 msgstr "Lipsesc unele date importante!"
3418 #: ../../mod/settings.php:132 ../../mod/settings.php:637
3419 #: ../../mod/contacts.php:705
3421 msgstr "Actualizare"
3423 #: ../../mod/settings.php:238
3424 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3425 msgstr "A eşuat conectarea cu, contul de email, folosind configurările furnizate."
3427 #: ../../mod/settings.php:243
3428 msgid "Email settings updated."
3429 msgstr "Configurările de email au fost actualizate."
3431 #: ../../mod/settings.php:258
3432 msgid "Features updated"
3433 msgstr "Caracteristici actualizate"
3435 #: ../../mod/settings.php:321
3436 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
3437 msgstr "Mesajul despre mutare, a fost trimis către contactele dvs."
3439 #: ../../mod/settings.php:335
3440 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3441 msgstr "Parolele nu coincid. Parolă neschimbată."
3443 #: ../../mod/settings.php:340
3444 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3445 msgstr "Parolele necompletate nu sunt permise. Parolă neschimbată."
3447 #: ../../mod/settings.php:348
3448 msgid "Wrong password."
3449 msgstr "Parolă greșită."
3451 #: ../../mod/settings.php:359
3452 msgid "Password changed."
3453 msgstr "Parola a fost schimbată."
3455 #: ../../mod/settings.php:361
3456 msgid "Password update failed. Please try again."
3457 msgstr "Actualizarea parolei a eșuat. Vă rugăm să reîncercați."
3459 #: ../../mod/settings.php:426
3460 msgid " Please use a shorter name."
3461 msgstr "Vă rugăm să utilizaţi un nume mai scurt."
3463 #: ../../mod/settings.php:428
3464 msgid " Name too short."
3465 msgstr "Numele este prea scurt."
3467 #: ../../mod/settings.php:437
3468 msgid "Wrong Password"
3469 msgstr "Parolă Greșită"
3471 #: ../../mod/settings.php:442
3472 msgid " Not valid email."
3473 msgstr "Nu este un email valid."
3475 #: ../../mod/settings.php:448
3476 msgid " Cannot change to that email."
3477 msgstr "Nu poate schimba cu acest email."
3479 #: ../../mod/settings.php:503
3480 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3481 msgstr "Forumul privat nu are permisiuni de confidenţialitate. Se folosește confidențialitatea implicită de grup."
3483 #: ../../mod/settings.php:507
3484 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3485 msgstr "Forumul Privat nu are permisiuni de confidenţialitate şi nici o confidențialitate implicită de grup."
3487 #: ../../mod/settings.php:537
3488 msgid "Settings updated."
3489 msgstr "Configurări actualizate."
3491 #: ../../mod/settings.php:610 ../../mod/settings.php:636
3492 #: ../../mod/settings.php:672
3493 msgid "Add application"
3494 msgstr "Adăugare aplicaţie"
3496 #: ../../mod/settings.php:611 ../../mod/settings.php:721
3497 #: ../../mod/settings.php:795 ../../mod/settings.php:877
3498 #: ../../mod/settings.php:1110 ../../mod/admin.php:588
3499 #: ../../mod/admin.php:1117 ../../mod/admin.php:1319 ../../mod/admin.php:1406
3500 msgid "Save Settings"
3501 msgstr "Salvare Configurări"
3503 #: ../../mod/settings.php:613 ../../mod/settings.php:639
3504 #: ../../mod/admin.php:964 ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:977
3505 #: ../../mod/admin.php:990 ../../mod/crepair.php:158
3509 #: ../../mod/settings.php:614 ../../mod/settings.php:640
3510 msgid "Consumer Key"
3511 msgstr "Cheia Utilizatorului"
3513 #: ../../mod/settings.php:615 ../../mod/settings.php:641
3514 msgid "Consumer Secret"
3515 msgstr "Cheia Secretă a Utilizatorului"
3517 #: ../../mod/settings.php:616 ../../mod/settings.php:642
3519 msgstr "Redirecţionare"
3521 #: ../../mod/settings.php:617 ../../mod/settings.php:643
3523 msgstr "URL pictogramă"
3525 #: ../../mod/settings.php:628
3526 msgid "You can't edit this application."
3527 msgstr "Nu puteți edita această aplicaţie."
3529 #: ../../mod/settings.php:671
3530 msgid "Connected Apps"
3531 msgstr "Aplicații Conectate"
3533 #: ../../mod/settings.php:675
3534 msgid "Client key starts with"
3535 msgstr "Cheia clientului începe cu"
3537 #: ../../mod/settings.php:676
3541 #: ../../mod/settings.php:677
3542 msgid "Remove authorization"
3543 msgstr "Eliminare autorizare"
3545 #: ../../mod/settings.php:689
3546 msgid "No Plugin settings configured"
3547 msgstr "Nici-o configurare stabilită pentru modul"
3549 #: ../../mod/settings.php:697
3550 msgid "Plugin Settings"
3551 msgstr "Configurări Modul"
3553 #: ../../mod/settings.php:711
3557 #: ../../mod/settings.php:711
3561 #: ../../mod/settings.php:719
3562 msgid "Additional Features"
3563 msgstr "Caracteristici Suplimentare"
3565 #: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
3567 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
3568 msgstr "Suportul încorporat pentru conectivitatea %s este %s"
3570 #: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
3574 #: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
3578 #: ../../mod/settings.php:734
3582 #: ../../mod/settings.php:770
3583 msgid "Email access is disabled on this site."
3584 msgstr "Accesul de email este dezactivat pe acest site."
3586 #: ../../mod/settings.php:782
3587 msgid "Email/Mailbox Setup"
3588 msgstr "Configurare E-Mail/Căsuță poştală"
3590 #: ../../mod/settings.php:783
3592 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
3593 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
3594 msgstr "Dacă doriţi să comunicaţi cu contactele de email folosind acest serviciu (opţional), vă rugăm să precizaţi cum doriți să vă conectaţi la căsuța dvs. poştală."
3596 #: ../../mod/settings.php:784
3597 msgid "Last successful email check:"
3598 msgstr "Ultima verificare, cu succes, a email-ului:"
3600 #: ../../mod/settings.php:786
3601 msgid "IMAP server name:"
3602 msgstr "Nume server IMAP:"
3604 #: ../../mod/settings.php:787
3608 #: ../../mod/settings.php:788
3610 msgstr "Securitate:"
3612 #: ../../mod/settings.php:788 ../../mod/settings.php:793
3616 #: ../../mod/settings.php:789
3617 msgid "Email login name:"
3618 msgstr "Nume email autentificare:"
3620 #: ../../mod/settings.php:790
3621 msgid "Email password:"
3622 msgstr "Parolă de e-mail:"
3624 #: ../../mod/settings.php:791
3625 msgid "Reply-to address:"
3626 msgstr "Adresă pentru răspuns:"
3628 #: ../../mod/settings.php:792
3629 msgid "Send public posts to all email contacts:"
3630 msgstr "Trimiteți postările publice la toate contactele de email:"
3632 #: ../../mod/settings.php:793
3633 msgid "Action after import:"
3634 msgstr "Acţiune după importare:"
3636 #: ../../mod/settings.php:793
3637 msgid "Mark as seen"
3638 msgstr "Marcați ca și vizualizat"
3640 #: ../../mod/settings.php:793
3641 msgid "Move to folder"
3642 msgstr "Mutare în dosar"
3644 #: ../../mod/settings.php:794
3645 msgid "Move to folder:"
3646 msgstr "Mutare în dosarul:"
3648 #: ../../mod/settings.php:825 ../../mod/admin.php:523
3649 msgid "No special theme for mobile devices"
3650 msgstr "Nici-o temă specială pentru dispozitive mobile"
3652 #: ../../mod/settings.php:875
3653 msgid "Display Settings"
3654 msgstr "Preferințe Ecran"
3656 #: ../../mod/settings.php:881 ../../mod/settings.php:896
3657 msgid "Display Theme:"
3658 msgstr "Temă Afişaj:"
3660 #: ../../mod/settings.php:882
3661 msgid "Mobile Theme:"
3662 msgstr "Temă pentru Mobile:"
3664 #: ../../mod/settings.php:883
3665 msgid "Update browser every xx seconds"
3666 msgstr "Actualizare browser la fiecare fiecare xx secunde"
3668 #: ../../mod/settings.php:883
3669 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
3670 msgstr "Minim 10 secunde, fără un maxim"
3672 #: ../../mod/settings.php:884
3673 msgid "Number of items to display per page:"
3674 msgstr "Numărul de elemente de afişat pe pagină:"
3676 #: ../../mod/settings.php:884 ../../mod/settings.php:885
3677 msgid "Maximum of 100 items"
3678 msgstr "Maxim 100 de elemente"
3680 #: ../../mod/settings.php:885
3681 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
3682 msgstr "Numărul de elemente de afişat pe pagină atunci când se vizualizează de pe dispozitivul mobil:"
3684 #: ../../mod/settings.php:886
3685 msgid "Don't show emoticons"
3686 msgstr "Nu afișa emoticoane"
3688 #: ../../mod/settings.php:887
3689 msgid "Don't show notices"
3690 msgstr "Nu afișa notificări"
3692 #: ../../mod/settings.php:888
3693 msgid "Infinite scroll"
3694 msgstr "Derulare infinită"
3696 #: ../../mod/settings.php:889
3697 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
3698 msgstr "Actualizări automate doar la partea superioară a paginii de rețea "
3700 #: ../../mod/settings.php:966
3702 msgstr "Tipuri de Utilizator"
3704 #: ../../mod/settings.php:967
3705 msgid "Community Types"
3706 msgstr "Tipuri de Comunitare"
3708 #: ../../mod/settings.php:968
3709 msgid "Normal Account Page"
3710 msgstr "Pagină de Cont Simplu"
3712 #: ../../mod/settings.php:969
3713 msgid "This account is a normal personal profile"
3714 msgstr "Acest cont este un profil personal normal"
3716 #: ../../mod/settings.php:972
3717 msgid "Soapbox Page"
3718 msgstr "Pagină Soapbox"
3720 #: ../../mod/settings.php:973
3721 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
3722 msgstr "Aprobă automat toate conexiunile/solicitările de prietenie ca și fani cu drepturi doar pentru vizualizare"
3724 #: ../../mod/settings.php:976
3725 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
3726 msgstr "Cont Comunitate Forum/Celebritate"
3728 #: ../../mod/settings.php:977
3730 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
3731 msgstr "Aprobă automat toate conexiunile/solicitările de prietenie ca și fani cu drepturi doar pentru vizualizare"
3733 #: ../../mod/settings.php:980
3734 msgid "Automatic Friend Page"
3735 msgstr "Pagină Prietenie Automată"
3737 #: ../../mod/settings.php:981
3738 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
3739 msgstr "Aprobă automat toate conexiunile/solicitările de prietenie ca și prieteni"
3741 #: ../../mod/settings.php:984
3742 msgid "Private Forum [Experimental]"
3743 msgstr "Forum Privat [Experimental]"
3745 #: ../../mod/settings.php:985
3746 msgid "Private forum - approved members only"
3747 msgstr "Forum Privat - numai membrii aprobați"
3749 #: ../../mod/settings.php:997
3753 #: ../../mod/settings.php:997
3754 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
3755 msgstr "(Opţional) Permite acest OpenID să se conecteze la acest cont."
3757 #: ../../mod/settings.php:1007
3758 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
3759 msgstr "Publicați profilul dvs. implicit în directorul site-ului dvs. local?"
3761 #: ../../mod/settings.php:1007 ../../mod/settings.php:1013
3762 #: ../../mod/settings.php:1021 ../../mod/settings.php:1025
3763 #: ../../mod/settings.php:1030 ../../mod/settings.php:1036
3764 #: ../../mod/settings.php:1042 ../../mod/settings.php:1048
3765 #: ../../mod/settings.php:1078 ../../mod/settings.php:1079
3766 #: ../../mod/settings.php:1080 ../../mod/settings.php:1081
3767 #: ../../mod/settings.php:1082 ../../mod/register.php:231
3768 #: ../../mod/dfrn_request.php:834 ../../mod/api.php:106
3769 #: ../../mod/profiles.php:620 ../../mod/profiles.php:624
3773 #: ../../mod/settings.php:1013
3774 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
3775 msgstr "Publicați profilul dvs. implicit în directorul social global?"
3777 #: ../../mod/settings.php:1021
3778 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
3779 msgstr "Ascundeţi lista dvs. de contacte/prieteni de vizitatorii profilului dvs. implicit?"
3781 #: ../../mod/settings.php:1030
3782 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
3783 msgstr "Permiteți prietenilor să posteze pe pagina dvs. de profil ?"
3785 #: ../../mod/settings.php:1036
3786 msgid "Allow friends to tag your posts?"
3787 msgstr "Permiteți prietenilor să vă eticheteze postările?"
3789 #: ../../mod/settings.php:1042
3790 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
3791 msgstr "Ne permiteți să vă recomandăm ca și potențial prieten pentru membrii noi?"
3793 #: ../../mod/settings.php:1048
3794 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
3795 msgstr "Permiteți persoanelor necunoscute să vă trimită mesaje private?"
3797 #: ../../mod/settings.php:1056
3798 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
3799 msgstr "Profilul <strong>nu este publicat</strong>."
3801 #: ../../mod/settings.php:1059 ../../mod/profile_photo.php:248
3805 #: ../../mod/settings.php:1064
3806 msgid "Your Identity Address is"
3807 msgstr "Adresa Dvs. de Identitate este"
3809 #: ../../mod/settings.php:1075
3810 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
3811 msgstr "Postările vor expira automat după atâtea zile:"
3813 #: ../../mod/settings.php:1075
3814 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
3815 msgstr "Dacă se lasă necompletat, postările nu vor expira. Postările expirate vor fi şterse"
3817 #: ../../mod/settings.php:1076
3818 msgid "Advanced expiration settings"
3819 msgstr "Configurări Avansate de Expirare"
3821 #: ../../mod/settings.php:1077
3822 msgid "Advanced Expiration"
3823 msgstr "Expirare Avansată"
3825 #: ../../mod/settings.php:1078
3826 msgid "Expire posts:"
3827 msgstr "Postările expiră:"
3829 #: ../../mod/settings.php:1079
3830 msgid "Expire personal notes:"
3831 msgstr "Notele personale expiră:"
3833 #: ../../mod/settings.php:1080
3834 msgid "Expire starred posts:"
3835 msgstr "Postările favorite expiră:"
3837 #: ../../mod/settings.php:1081
3838 msgid "Expire photos:"
3839 msgstr "Fotografiile expiră:"
3841 #: ../../mod/settings.php:1082
3842 msgid "Only expire posts by others:"
3843 msgstr "Expiră numai postările altora:"
3845 #: ../../mod/settings.php:1108
3846 msgid "Account Settings"
3847 msgstr "Configurări Cont"
3849 #: ../../mod/settings.php:1116
3850 msgid "Password Settings"
3851 msgstr "Configurări Parolă"
3853 #: ../../mod/settings.php:1117
3854 msgid "New Password:"
3855 msgstr "Parola Nouă:"
3857 #: ../../mod/settings.php:1118
3861 #: ../../mod/settings.php:1118
3862 msgid "Leave password fields blank unless changing"
3863 msgstr "Lăsaţi câmpurile, pentru parolă, goale dacă nu doriți să modificați"
3865 #: ../../mod/settings.php:1119
3866 msgid "Current Password:"
3867 msgstr "Parola Curentă:"
3869 #: ../../mod/settings.php:1119 ../../mod/settings.php:1120
3870 msgid "Your current password to confirm the changes"
3871 msgstr "Parola curentă pentru a confirma modificările"
3873 #: ../../mod/settings.php:1120
3877 #: ../../mod/settings.php:1124
3878 msgid "Basic Settings"
3879 msgstr "Configurări de Bază"
3881 #: ../../mod/settings.php:1126
3882 msgid "Email Address:"
3883 msgstr "Adresa de email:"
3885 #: ../../mod/settings.php:1127
3886 msgid "Your Timezone:"
3887 msgstr "Fusul dvs. orar:"
3889 #: ../../mod/settings.php:1128
3890 msgid "Default Post Location:"
3891 msgstr "Locația Implicită pentru Postări"
3893 #: ../../mod/settings.php:1129
3894 msgid "Use Browser Location:"
3895 msgstr "Folosește Locația Navigatorului:"
3897 #: ../../mod/settings.php:1132
3898 msgid "Security and Privacy Settings"
3899 msgstr "Configurări de Securitate și Confidențialitate"
3901 #: ../../mod/settings.php:1134
3902 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
3903 msgstr "Solicitări de Prietenie, Maxime/Zi"
3905 #: ../../mod/settings.php:1134 ../../mod/settings.php:1164
3906 msgid "(to prevent spam abuse)"
3907 msgstr "(Pentru a preveni abuzul de tip spam)"
3909 #: ../../mod/settings.php:1135
3910 msgid "Default Post Permissions"
3911 msgstr "Permisiuni Implicite Postări"
3913 #: ../../mod/settings.php:1136
3914 msgid "(click to open/close)"
3915 msgstr "(apăsați pentru a deschide/închide)"
3917 #: ../../mod/settings.php:1145 ../../mod/photos.php:1146
3918 #: ../../mod/photos.php:1517
3919 msgid "Show to Groups"
3920 msgstr "Afișare pentru Grupuri"
3922 #: ../../mod/settings.php:1146 ../../mod/photos.php:1147
3923 #: ../../mod/photos.php:1518
3924 msgid "Show to Contacts"
3925 msgstr "Afişează la Contacte"
3927 #: ../../mod/settings.php:1147
3928 msgid "Default Private Post"
3929 msgstr "Postare Privată Implicită"
3931 #: ../../mod/settings.php:1148
3932 msgid "Default Public Post"
3933 msgstr "Postare Privată Implicită"
3935 #: ../../mod/settings.php:1152
3936 msgid "Default Permissions for New Posts"
3937 msgstr "Permisiuni Implicite pentru Postările Noi"
3939 #: ../../mod/settings.php:1164
3940 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
3941 msgstr "Maximum de mesaje private pe zi, de la persoanele necunoscute:"
3943 #: ../../mod/settings.php:1167
3944 msgid "Notification Settings"
3945 msgstr "Configurări de Notificare"
3947 #: ../../mod/settings.php:1168
3948 msgid "By default post a status message when:"
3949 msgstr "Implicit, postează un mesaj de stare atunci când:"
3951 #: ../../mod/settings.php:1169
3952 msgid "accepting a friend request"
3953 msgstr "se acceptă o solicitare de prietenie"
3955 #: ../../mod/settings.php:1170
3956 msgid "joining a forum/community"
3957 msgstr "se aderă la un forum/o comunitate"
3959 #: ../../mod/settings.php:1171
3960 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
3961 msgstr "se face o modificări de profil<em>interesantă</em>"
3963 #: ../../mod/settings.php:1172
3964 msgid "Send a notification email when:"
3965 msgstr "Trimiteți o notificare email atunci când:"
3967 #: ../../mod/settings.php:1173
3968 msgid "You receive an introduction"
3969 msgstr "Primiți o introducere"
3971 #: ../../mod/settings.php:1174
3972 msgid "Your introductions are confirmed"
3973 msgstr "Introducerile dvs. sunt confirmate"
3975 #: ../../mod/settings.php:1175
3976 msgid "Someone writes on your profile wall"
3977 msgstr "Cineva scrie pe perete dvs. de profil"
3979 #: ../../mod/settings.php:1176
3980 msgid "Someone writes a followup comment"
3981 msgstr "Cineva scrie un comentariu de urmărire"
3983 #: ../../mod/settings.php:1177
3984 msgid "You receive a private message"
3985 msgstr "Primiți un mesaj privat"
3987 #: ../../mod/settings.php:1178
3988 msgid "You receive a friend suggestion"
3989 msgstr "Primiți o sugestie de prietenie"
3991 #: ../../mod/settings.php:1179
3992 msgid "You are tagged in a post"
3993 msgstr "Sunteți etichetat într-o postare"
3995 #: ../../mod/settings.php:1180
3996 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
3997 msgstr "Sunteți abordat/incitat/etc. într-o postare"
3999 #: ../../mod/settings.php:1183
4000 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4001 msgstr "Configurări Avansate Cont/Tip Pagină"
4003 #: ../../mod/settings.php:1184
4004 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4005 msgstr "Modificați comportamentul acestui cont pentru situațiile speciale"
4007 #: ../../mod/settings.php:1187
4011 #: ../../mod/settings.php:1188
4013 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
4014 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
4015 msgstr "Dacă aţi mutat acest profil dintr-un alt server, şi unele dintre contactele dvs. nu primesc actualizările dvs., încercaţi să apăsați acest buton."
4017 #: ../../mod/settings.php:1189
4018 msgid "Resend relocate message to contacts"
4019 msgstr "Retrimiteți contactelor, mesajul despre mutare"
4021 #: ../../mod/common.php:42
4022 msgid "Common Friends"
4023 msgstr "Prieteni Comuni"
4025 #: ../../mod/common.php:78
4026 msgid "No contacts in common."
4027 msgstr "Nici-un contact în comun"
4029 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
4030 msgid "Remote privacy information not available."
4031 msgstr "Informaţiile la distanţă despre confidenţialitate, nu sunt disponibile."
4033 #: ../../mod/lockview.php:48
4035 msgstr "Visibil către:"
4037 #: ../../mod/contacts.php:107
4039 msgid "%d contact edited."
4040 msgid_plural "%d contacts edited"
4041 msgstr[0] "%d contact editat."
4042 msgstr[1] "%d contacte editate."
4043 msgstr[2] "%d de contacte editate."
4045 #: ../../mod/contacts.php:138 ../../mod/contacts.php:267
4046 msgid "Could not access contact record."
4047 msgstr "Nu se poate accesa registrul contactului."
4049 #: ../../mod/contacts.php:152
4050 msgid "Could not locate selected profile."
4051 msgstr "Nu se poate localiza profilul selectat."
4053 #: ../../mod/contacts.php:181
4054 msgid "Contact updated."
4055 msgstr "Contact actualizat."
4057 #: ../../mod/contacts.php:183 ../../mod/dfrn_request.php:576
4058 msgid "Failed to update contact record."
4059 msgstr "Actualizarea datelor de contact a eşuat."
4061 #: ../../mod/contacts.php:282
4062 msgid "Contact has been blocked"
4063 msgstr "Contactul a fost blocat"
4065 #: ../../mod/contacts.php:282
4066 msgid "Contact has been unblocked"
4067 msgstr "Contactul a fost deblocat"
4069 #: ../../mod/contacts.php:293
4070 msgid "Contact has been ignored"
4071 msgstr "Contactul a fost ignorat"
4073 #: ../../mod/contacts.php:293
4074 msgid "Contact has been unignored"
4075 msgstr "Contactul a fost neignorat"
4077 #: ../../mod/contacts.php:305
4078 msgid "Contact has been archived"
4079 msgstr "Contactul a fost arhivat"
4081 #: ../../mod/contacts.php:305
4082 msgid "Contact has been unarchived"
4083 msgstr "Contactul a fost dezarhivat"
4085 #: ../../mod/contacts.php:330 ../../mod/contacts.php:703
4086 msgid "Do you really want to delete this contact?"
4087 msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest contact?"
4089 #: ../../mod/contacts.php:347
4090 msgid "Contact has been removed."
4091 msgstr "Contactul a fost înlăturat."
4093 #: ../../mod/contacts.php:385
4095 msgid "You are mutual friends with %s"
4096 msgstr "Sunteţi prieten comun cu %s"
4098 #: ../../mod/contacts.php:389
4100 msgid "You are sharing with %s"
4101 msgstr "Împărtășiți cu %s"
4103 #: ../../mod/contacts.php:394
4105 msgid "%s is sharing with you"
4106 msgstr "%s împărtăşeşte cu dvs."
4108 #: ../../mod/contacts.php:411
4109 msgid "Private communications are not available for this contact."
4110 msgstr "Comunicaţiile private nu sunt disponibile pentru acest contact."
4112 #: ../../mod/contacts.php:414 ../../mod/admin.php:540
4116 #: ../../mod/contacts.php:418
4117 msgid "(Update was successful)"
4118 msgstr "(Actualizare a reuşit)"
4120 #: ../../mod/contacts.php:418
4121 msgid "(Update was not successful)"
4122 msgstr "(Actualizare nu a reuşit)"
4124 #: ../../mod/contacts.php:420
4125 msgid "Suggest friends"
4126 msgstr "Sugeraţi prieteni"
4128 #: ../../mod/contacts.php:424
4130 msgid "Network type: %s"
4131 msgstr "Tipul rețelei: %s"
4133 #: ../../mod/contacts.php:432
4134 msgid "View all contacts"
4135 msgstr "Vezi toate contactele"
4137 #: ../../mod/contacts.php:437 ../../mod/contacts.php:496
4138 #: ../../mod/contacts.php:706 ../../mod/admin.php:970
4140 msgstr "Deblochează"
4142 #: ../../mod/contacts.php:437 ../../mod/contacts.php:496
4143 #: ../../mod/contacts.php:706 ../../mod/admin.php:969
4147 #: ../../mod/contacts.php:440
4148 msgid "Toggle Blocked status"
4149 msgstr "Comutare status Blocat"
4151 #: ../../mod/contacts.php:443 ../../mod/contacts.php:497
4152 #: ../../mod/contacts.php:707
4154 msgstr "Anulare ignorare"
4156 #: ../../mod/contacts.php:446
4157 msgid "Toggle Ignored status"
4158 msgstr "Comutaţi status Ignorat"
4160 #: ../../mod/contacts.php:450 ../../mod/contacts.php:708
4162 msgstr "Dezarhivează"
4164 #: ../../mod/contacts.php:450 ../../mod/contacts.php:708
4168 #: ../../mod/contacts.php:453
4169 msgid "Toggle Archive status"
4170 msgstr "Comutaţi status Arhivat"
4172 #: ../../mod/contacts.php:456
4176 #: ../../mod/contacts.php:459
4177 msgid "Advanced Contact Settings"
4178 msgstr "Configurări Avansate Contacte"
4180 #: ../../mod/contacts.php:465
4181 msgid "Communications lost with this contact!"
4182 msgstr "S-a pierdut conexiunea cu acest contact!"
4184 #: ../../mod/contacts.php:468
4185 msgid "Contact Editor"
4186 msgstr "Editor Contact"
4188 #: ../../mod/contacts.php:471
4189 msgid "Profile Visibility"
4190 msgstr "Vizibilitate Profil"
4192 #: ../../mod/contacts.php:472
4195 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
4197 msgstr "Vă rugăm să alegeţi profilul pe care doriţi să îl afişaţi pentru %s când acesta vă vizitează profuilul în mod securizat."
4199 #: ../../mod/contacts.php:473
4200 msgid "Contact Information / Notes"
4201 msgstr "Informaţii de Contact / Note"
4203 #: ../../mod/contacts.php:474
4204 msgid "Edit contact notes"
4205 msgstr "Editare note de contact"
4207 #: ../../mod/contacts.php:479 ../../mod/contacts.php:671
4208 #: ../../mod/nogroup.php:40 ../../mod/viewcontacts.php:62
4210 msgid "Visit %s's profile [%s]"
4211 msgstr "Vizitați profilul %s [%s]"
4213 #: ../../mod/contacts.php:480
4214 msgid "Block/Unblock contact"
4215 msgstr "Blocare/Deblocare contact"
4217 #: ../../mod/contacts.php:481
4218 msgid "Ignore contact"
4219 msgstr "Ignorare contact"
4221 #: ../../mod/contacts.php:482
4222 msgid "Repair URL settings"
4223 msgstr "Remediere configurări URL"
4225 #: ../../mod/contacts.php:483
4226 msgid "View conversations"
4227 msgstr "Vizualizaţi conversaţii"
4229 #: ../../mod/contacts.php:485
4230 msgid "Delete contact"
4231 msgstr "Şterge contact"
4233 #: ../../mod/contacts.php:489
4234 msgid "Last update:"
4235 msgstr "Ultima actualizare:"
4237 #: ../../mod/contacts.php:491
4238 msgid "Update public posts"
4239 msgstr "Actualizare postări publice"
4241 #: ../../mod/contacts.php:493 ../../mod/admin.php:1464
4243 msgstr "Actualizează acum"
4245 #: ../../mod/contacts.php:500
4246 msgid "Currently blocked"
4247 msgstr "Blocat în prezent"
4249 #: ../../mod/contacts.php:501
4250 msgid "Currently ignored"
4251 msgstr "Ignorat în prezent"
4253 #: ../../mod/contacts.php:502
4254 msgid "Currently archived"
4255 msgstr "Arhivat în prezent"
4257 #: ../../mod/contacts.php:503
4259 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
4260 msgstr "Răspunsurile/aprecierile pentru postările dvs. publice <strong>ar putea</strong> fi încă vizibile"
4262 #: ../../mod/contacts.php:504
4263 msgid "Notification for new posts"
4264 msgstr "Notificare de postări noi"
4266 #: ../../mod/contacts.php:504
4267 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
4268 msgstr "Trimiteți o notificare despre fiecare postare nouă a acestui contact"
4270 #: ../../mod/contacts.php:505
4271 msgid "Fetch further information for feeds"
4272 msgstr "Preluare informaţii suplimentare pentru fluxuri"
4274 #: ../../mod/contacts.php:556
4278 #: ../../mod/contacts.php:559
4279 msgid "Suggest potential friends"
4280 msgstr "Sugeraţi prieteni potențiali"
4282 #: ../../mod/contacts.php:565
4283 msgid "Show all contacts"
4284 msgstr "Afişează toate contactele"
4286 #: ../../mod/contacts.php:568
4290 #: ../../mod/contacts.php:571
4291 msgid "Only show unblocked contacts"
4292 msgstr "Se afişează numai contactele deblocate"
4294 #: ../../mod/contacts.php:575
4298 #: ../../mod/contacts.php:578
4299 msgid "Only show blocked contacts"
4300 msgstr "Se afişează numai contactele blocate"
4302 #: ../../mod/contacts.php:582
4306 #: ../../mod/contacts.php:585
4307 msgid "Only show ignored contacts"
4308 msgstr "Se afişează numai contactele ignorate"
4310 #: ../../mod/contacts.php:589
4314 #: ../../mod/contacts.php:592
4315 msgid "Only show archived contacts"
4316 msgstr "Se afişează numai contactele arhivate"
4318 #: ../../mod/contacts.php:596
4322 #: ../../mod/contacts.php:599
4323 msgid "Only show hidden contacts"
4324 msgstr "Se afişează numai contactele ascunse"
4326 #: ../../mod/contacts.php:647
4327 msgid "Mutual Friendship"
4328 msgstr "Prietenie Reciprocă"
4330 #: ../../mod/contacts.php:651
4331 msgid "is a fan of yours"
4332 msgstr "este fanul dvs."
4334 #: ../../mod/contacts.php:655
4335 msgid "you are a fan of"
4336 msgstr "sunteţi un fan al"
4338 #: ../../mod/contacts.php:672 ../../mod/nogroup.php:41
4339 msgid "Edit contact"
4340 msgstr "Editează contact"
4342 #: ../../mod/contacts.php:698
4343 msgid "Search your contacts"
4344 msgstr "Căutare contacte"
4346 #: ../../mod/contacts.php:699 ../../mod/directory.php:61
4350 #: ../../mod/wall_attach.php:75
4351 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
4352 msgstr "Ne pare rău, este posibil ca fișierul pe care doriți să-l încărcați, este mai mare decât permite configuraţia PHP"
4354 #: ../../mod/wall_attach.php:75
4355 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
4356 msgstr "Sau - ați încercat să încărcaţi un fişier gol?"
4358 #: ../../mod/wall_attach.php:81
4360 msgid "File exceeds size limit of %d"
4361 msgstr "Fişierul depăşeşte dimensiunea limită de %d"
4363 #: ../../mod/wall_attach.php:122 ../../mod/wall_attach.php:133
4364 msgid "File upload failed."
4365 msgstr "Încărcarea fișierului a eşuat."
4367 #: ../../mod/update_community.php:18 ../../mod/update_network.php:25
4368 #: ../../mod/update_notes.php:37 ../../mod/update_display.php:22
4369 #: ../../mod/update_profile.php:41
4370 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
4371 msgstr "[Conţinut încastrat - reîncărcaţi pagina pentru a vizualiza]"
4373 #: ../../mod/uexport.php:77
4374 msgid "Export account"
4375 msgstr "Exportare cont"
4377 #: ../../mod/uexport.php:77
4379 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
4380 "account and/or to move it to another server."
4381 msgstr "Exportați-vă informațiile contului şi contactele. Utilizaţi aceasta pentru a face o copie de siguranţă a contului dumneavoastră şi/sau pentru a-l muta pe un alt server."
4383 #: ../../mod/uexport.php:78
4385 msgstr "Exportare tot"
4387 #: ../../mod/uexport.php:78
4389 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
4390 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
4391 "of your account (photos are not exported)"
4392 msgstr "Exportați informațiile dvs. de cont, contactele şi toate elementele dvs., ca json. Ar putea fi un fișier foarte mare, şi ar putea lua mult timp. Utilizaţi aceasta pentru a face un backup complet al contului (fotografiile nu sunt exportate)"
4394 #: ../../mod/register.php:93
4396 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
4397 msgstr "Înregistrarea s-a efectuat cu succes. Vă rugăm să vă verificaţi e-mailul pentru instrucţiuni suplimentare."
4399 #: ../../mod/register.php:97
4400 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
4401 msgstr "Eșec la trimiterea mesajului de email. Acesta este mesajul care a eşuat."
4403 #: ../../mod/register.php:102
4404 msgid "Your registration can not be processed."
4405 msgstr "Înregistrarea dvs. nu poate fi procesată."
4407 #: ../../mod/register.php:145
4408 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
4409 msgstr "Înregistrarea dvs. este în aşteptarea aprobării de către deținătorul site-ului."
4411 #: ../../mod/register.php:183 ../../mod/uimport.php:50
4413 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
4414 "Please try again tomorrow."
4415 msgstr "Acest site a depăşit numărul zilnic permis al înregistrărilor de conturi. Vă rugăm să reîncercați mâine."
4417 #: ../../mod/register.php:211
4419 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
4420 "and clicking 'Register'."
4421 msgstr "Puteți (opțional) să completaţi acest formular prin intermediul OpenID, introducând contul dvs. OpenID și apăsând pe 'Înregistrare'."
4423 #: ../../mod/register.php:212
4425 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
4426 "in the rest of the items."
4427 msgstr "Dacă nu sunteţi familiarizați cu OpenID, vă rugăm să lăsaţi acest câmp gol iar apoi să completaţi restul elementelor."
4429 #: ../../mod/register.php:213
4430 msgid "Your OpenID (optional): "
4431 msgstr "Contul dvs. OpenID (opţional):"
4433 #: ../../mod/register.php:227
4434 msgid "Include your profile in member directory?"
4435 msgstr "Includeți profilul dvs în directorul de membru?"
4437 #: ../../mod/register.php:248
4438 msgid "Membership on this site is by invitation only."
4439 msgstr "Aderare pe acest site, este posibilă doar pe bază de invitație."
4441 #: ../../mod/register.php:249
4442 msgid "Your invitation ID: "
4443 msgstr "ID invitaţiei dvs:"
4445 #: ../../mod/register.php:252 ../../mod/admin.php:589
4446 msgid "Registration"
4447 msgstr "Registratură"
4449 #: ../../mod/register.php:260
4450 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
4451 msgstr "Numele Complet (de ex. Joe Smith):"
4453 #: ../../mod/register.php:261
4454 msgid "Your Email Address: "
4455 msgstr "Adresa dvs de mail:"
4457 #: ../../mod/register.php:262
4459 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
4460 "profile address on this site will then be "
4461 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
4462 msgstr "Alegeţi un pseudonim de profil. Aceasta trebuie să înceapă cu un caracter text. Adresa profilului dvs. de pe acest site va fi de forma '<strong>pseudonim@$sitename</strong>'."
4464 #: ../../mod/register.php:263
4465 msgid "Choose a nickname: "
4466 msgstr "Alegeţi un pseudonim:"
4468 #: ../../mod/register.php:272 ../../mod/uimport.php:64
4472 #: ../../mod/register.php:273
4473 msgid "Import your profile to this friendica instance"
4474 msgstr "Importați profilul dvs. în această instanță friendica"
4476 #: ../../mod/oexchange.php:25
4477 msgid "Post successful."
4478 msgstr "Postat cu succes."
4480 #: ../../mod/maintenance.php:5
4481 msgid "System down for maintenance"
4482 msgstr "Sistemul este suspendat pentru întreținere"
4484 #: ../../mod/profile.php:155 ../../mod/display.php:288
4485 msgid "Access to this profile has been restricted."
4486 msgstr "Accesul la acest profil a fost restricţionat."
4488 #: ../../mod/profile.php:180
4489 msgid "Tips for New Members"
4490 msgstr "Sfaturi pentru Membrii Noi"
4492 #: ../../mod/videos.php:115 ../../mod/dfrn_request.php:766
4493 #: ../../mod/viewcontacts.php:17 ../../mod/photos.php:920
4494 #: ../../mod/search.php:89 ../../mod/community.php:18
4495 #: ../../mod/display.php:180 ../../mod/directory.php:33
4496 msgid "Public access denied."
4497 msgstr "Acces public refuzat."
4499 #: ../../mod/videos.php:125
4500 msgid "No videos selected"
4501 msgstr "Nici-un clip video selectat"
4503 #: ../../mod/videos.php:226 ../../mod/photos.php:1031
4504 msgid "Access to this item is restricted."
4505 msgstr "Accesul la acest element este restricționat."
4507 #: ../../mod/videos.php:308 ../../mod/photos.php:1806
4511 #: ../../mod/videos.php:317
4512 msgid "Recent Videos"
4513 msgstr "Clipuri video recente"
4515 #: ../../mod/videos.php:319
4516 msgid "Upload New Videos"
4517 msgstr "Încărcaţi Clipuri Video Noi"
4519 #: ../../mod/manage.php:106
4520 msgid "Manage Identities and/or Pages"
4521 msgstr "Administrare Identităţii şi/sau Pagini"
4523 #: ../../mod/manage.php:107
4525 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
4526 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
4527 msgstr "Comutați între diferitele identităţi sau pagini de comunitate/grup, care împărtășesc detaliile contului dvs. sau pentru care v-au fost acordate drepturi de \"gestionare \""
4529 #: ../../mod/manage.php:108
4530 msgid "Select an identity to manage: "
4531 msgstr "Selectaţi o identitate de gestionat:"
4533 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
4534 msgid "Item not found"
4535 msgstr "Element negăsit"
4537 #: ../../mod/editpost.php:39
4539 msgstr "Editează post"
4541 #: ../../mod/dirfind.php:26
4542 msgid "People Search"
4543 msgstr "Căutare Persoane"
4545 #: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
4547 msgstr "Nici-o potrivire"
4549 #: ../../mod/regmod.php:54
4550 msgid "Account approved."
4551 msgstr "Cont aprobat."
4553 #: ../../mod/regmod.php:91
4555 msgid "Registration revoked for %s"
4556 msgstr "Înregistrare revocată pentru %s"
4558 #: ../../mod/regmod.php:103
4559 msgid "Please login."
4560 msgstr "Vă rugăm să vă autentificați."
4562 #: ../../mod/dfrn_request.php:95
4563 msgid "This introduction has already been accepted."
4564 msgstr "Această introducere a fost deja acceptată"
4566 #: ../../mod/dfrn_request.php:120 ../../mod/dfrn_request.php:518
4567 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
4568 msgstr "Locaţia profilului nu este validă sau nu conţine informaţii de profil."
4570 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:523
4571 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
4572 msgstr "Atenţie: locaţia profilului nu are un nume de deţinător identificabil."
4574 #: ../../mod/dfrn_request.php:127 ../../mod/dfrn_request.php:525
4575 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
4576 msgstr "Atenţie: locaţia profilului nu are fotografie de profil."
4578 #: ../../mod/dfrn_request.php:130 ../../mod/dfrn_request.php:528
4580 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
4581 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
4582 msgstr[0] "%d parametru necesar nu a fost găsit în locaţia specificată"
4583 msgstr[1] "%d parametrii necesari nu au fost găsiţi în locaţia specificată"
4584 msgstr[2] "%d de parametrii necesari nu au fost găsiţi în locaţia specificată"
4586 #: ../../mod/dfrn_request.php:172
4587 msgid "Introduction complete."
4588 msgstr "Prezentare completă."
4590 #: ../../mod/dfrn_request.php:214
4591 msgid "Unrecoverable protocol error."
4592 msgstr "Eroare de protocol nerecuperabilă."
4594 #: ../../mod/dfrn_request.php:242
4595 msgid "Profile unavailable."
4596 msgstr "Profil nedisponibil."
4598 #: ../../mod/dfrn_request.php:267
4600 msgid "%s has received too many connection requests today."
4601 msgstr "%s a primit, pentru azi, prea multe solicitări de conectare."
4603 #: ../../mod/dfrn_request.php:268
4604 msgid "Spam protection measures have been invoked."
4605 msgstr "Au fost invocate măsuri de protecţie anti-spam."
4607 #: ../../mod/dfrn_request.php:269
4608 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
4609 msgstr "Prietenii sunt rugaţi să reîncerce peste 24 de ore."
4611 #: ../../mod/dfrn_request.php:331
4612 msgid "Invalid locator"
4613 msgstr "Invalid locator"
4615 #: ../../mod/dfrn_request.php:340
4616 msgid "Invalid email address."
4617 msgstr "Adresă mail invalidă."
4619 #: ../../mod/dfrn_request.php:367
4620 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
4621 msgstr "Acest cont nu a fost configurat pentru email. Cererea a eşuat."
4623 #: ../../mod/dfrn_request.php:463
4624 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
4625 msgstr "Imposibil să vă soluţionăm numele pentru locaţia sugerată."
4627 #: ../../mod/dfrn_request.php:476
4628 msgid "You have already introduced yourself here."
4629 msgstr "Aţi fost deja prezentat aici"
4631 #: ../../mod/dfrn_request.php:480
4633 msgid "Apparently you are already friends with %s."
4634 msgstr "Se pare că sunteţi deja prieten cu %s."
4636 #: ../../mod/dfrn_request.php:501
4637 msgid "Invalid profile URL."
4638 msgstr "Profil URL invalid."
4640 #: ../../mod/dfrn_request.php:597
4641 msgid "Your introduction has been sent."
4642 msgstr "Prezentarea dumneavoastră a fost trimisă."
4644 #: ../../mod/dfrn_request.php:650
4645 msgid "Please login to confirm introduction."
4646 msgstr "Vă rugăm să vă autentificați pentru a confirma prezentarea."
4648 #: ../../mod/dfrn_request.php:664
4650 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
4651 "<strong>this</strong> profile."
4652 msgstr "Autentificat curent cu identitate eronată. Vă rugăm să vă autentificați pentru <strong>acest</strong> profil."
4654 #: ../../mod/dfrn_request.php:675
4655 msgid "Hide this contact"
4656 msgstr "Ascunde acest contact"
4658 #: ../../mod/dfrn_request.php:678
4660 msgid "Welcome home %s."
4661 msgstr "Bine ai venit %s."
4663 #: ../../mod/dfrn_request.php:679
4665 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
4666 msgstr "Vă rugăm să vă confirmaţi solicitarea de introducere/conectare la %s."
4668 #: ../../mod/dfrn_request.php:680
4672 #: ../../mod/dfrn_request.php:808
4674 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
4675 "communications networks:"
4676 msgstr "Vă rugăm să vă introduceţi \"Adresa de Identitate\" din una din următoarele reţele de socializare acceptate:"
4678 #: ../../mod/dfrn_request.php:828
4680 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
4681 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
4682 " Friendica site and join us today</a>."
4683 msgstr "Dacă nu sunteţi încă un membru al reţelei online de socializare gratuite, <a href= \"http://dir.friendica.com/siteinfo\">urmați acest link pentru a găsi un site public Friendica şi alăturați-vă nouă, chiar astăzi</a>."
4685 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
4686 msgid "Friend/Connection Request"
4687 msgstr "Solicitare Prietenie/Conectare"
4689 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
4691 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
4692 "testuser@identi.ca"
4693 msgstr "Exemple: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
4695 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
4696 msgid "Please answer the following:"
4697 msgstr "Vă rugăm să răspundeţi la următoarele:"
4699 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
4701 msgid "Does %s know you?"
4702 msgstr "%s vă cunoaşte?"
4704 #: ../../mod/dfrn_request.php:838
4705 msgid "Add a personal note:"
4706 msgstr "Adaugă o notă personală:"
4708 #: ../../mod/dfrn_request.php:841
4709 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
4710 msgstr "StatusNet/Reţea Socială Web Centralizată"
4712 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
4715 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
4717 msgstr "- vă rugăm să nu folosiţi acest formular. În schimb, introduceţi %s în bara dvs. de căutare Diaspora."
4719 #: ../../mod/dfrn_request.php:844
4720 msgid "Your Identity Address:"
4721 msgstr "Adresa dvs. Identitate "
4723 #: ../../mod/dfrn_request.php:847
4724 msgid "Submit Request"
4725 msgstr "Trimiteţi Solicitarea"
4727 #: ../../mod/fbrowser.php:113
4731 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
4732 msgid "Authorize application connection"
4733 msgstr "Autorizare conectare aplicaţie"
4735 #: ../../mod/api.php:77
4736 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
4737 msgstr "Reveniți la aplicația dvs. şi introduceţi acest Cod de Securitate:"
4739 #: ../../mod/api.php:89
4740 msgid "Please login to continue."
4741 msgstr "Vă rugăm să vă autentificați pentru a continua."
4743 #: ../../mod/api.php:104
4745 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
4746 " and/or create new posts for you?"
4747 msgstr "Doriţi să autorizați această aplicaţie pentru a vă accesa postările şi contactele, şi/sau crea noi postări pentru dvs.?"
4749 #: ../../mod/suggest.php:27
4750 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
4751 msgstr "Sigur doriți să ștergeți acesta sugestie?"
4753 #: ../../mod/suggest.php:72
4755 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4757 msgstr "Nici-o sugestie disponibilă. Dacă aceasta este un site nou, vă rugăm să încercaţi din nou în 24 de ore."
4759 #: ../../mod/suggest.php:90
4761 msgstr "Ignorare/Ascundere"
4763 #: ../../mod/nogroup.php:59
4764 msgid "Contacts who are not members of a group"
4765 msgstr "Contactele care nu sunt membre ale unui grup"
4767 #: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
4768 #: ../../mod/crepair.php:131 ../../mod/dfrn_confirm.php:120
4769 msgid "Contact not found."
4770 msgstr "Contact negăsit."
4772 #: ../../mod/fsuggest.php:63
4773 msgid "Friend suggestion sent."
4774 msgstr "Sugestia de prietenie a fost trimisă."
4776 #: ../../mod/fsuggest.php:97
4777 msgid "Suggest Friends"
4778 msgstr "Sugeraţi Prieteni"
4780 #: ../../mod/fsuggest.php:99
4782 msgid "Suggest a friend for %s"
4783 msgstr "Sugeraţi un prieten pentru %s"
4785 #: ../../mod/share.php:44
4789 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
4790 msgid "No contacts."
4791 msgstr "Nici-un contact."
4793 #: ../../mod/admin.php:57
4794 msgid "Theme settings updated."
4795 msgstr "Configurările temei au fost actualizate."
4797 #: ../../mod/admin.php:104 ../../mod/admin.php:587
4801 #: ../../mod/admin.php:105 ../../mod/admin.php:959 ../../mod/admin.php:974
4803 msgstr "Utilizatori"
4805 #: ../../mod/admin.php:107 ../../mod/admin.php:1284 ../../mod/admin.php:1318
4809 #: ../../mod/admin.php:108
4811 msgstr "Actualizări Bază de Date"
4813 #: ../../mod/admin.php:123 ../../mod/admin.php:130 ../../mod/admin.php:1405
4817 #: ../../mod/admin.php:129
4818 msgid "Plugin Features"
4819 msgstr "Caracteristici Modul"
4821 #: ../../mod/admin.php:131
4822 msgid "User registrations waiting for confirmation"
4823 msgstr "Înregistrări de utilizatori, aşteaptă confirmarea"
4825 #: ../../mod/admin.php:190 ../../mod/admin.php:913
4826 msgid "Normal Account"
4827 msgstr "Cont normal"
4829 #: ../../mod/admin.php:191 ../../mod/admin.php:914
4830 msgid "Soapbox Account"
4831 msgstr "Cont Soapbox"
4833 #: ../../mod/admin.php:192 ../../mod/admin.php:915
4834 msgid "Community/Celebrity Account"
4835 msgstr "Cont Comunitate/Celebritate"
4837 #: ../../mod/admin.php:193 ../../mod/admin.php:916
4838 msgid "Automatic Friend Account"
4839 msgstr "Cont Prieten Automat"
4841 #: ../../mod/admin.php:194
4842 msgid "Blog Account"
4845 #: ../../mod/admin.php:195
4846 msgid "Private Forum"
4847 msgstr "Forum Privat"
4849 #: ../../mod/admin.php:214
4850 msgid "Message queues"
4851 msgstr "Șiruri de mesaje"
4853 #: ../../mod/admin.php:219 ../../mod/admin.php:586 ../../mod/admin.php:958
4854 #: ../../mod/admin.php:1062 ../../mod/admin.php:1115 ../../mod/admin.php:1283
4855 #: ../../mod/admin.php:1317 ../../mod/admin.php:1404
4856 msgid "Administration"
4857 msgstr "Administrare"
4859 #: ../../mod/admin.php:220
4863 #: ../../mod/admin.php:222
4864 msgid "Registered users"
4865 msgstr "Utilizatori înregistraţi"
4867 #: ../../mod/admin.php:224
4868 msgid "Pending registrations"
4869 msgstr "Administrare"
4871 #: ../../mod/admin.php:225
4875 #: ../../mod/admin.php:227
4876 msgid "Active plugins"
4877 msgstr "Module active"
4879 #: ../../mod/admin.php:250
4880 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
4881 msgstr "Nu se poate analiza URL-ul de bază. Trebuie să aibă minim <scheme>://<domain>"
4883 #: ../../mod/admin.php:494
4884 msgid "Site settings updated."
4885 msgstr "Configurările site-ului au fost actualizate."
4887 #: ../../mod/admin.php:541
4888 msgid "At post arrival"
4889 msgstr "La sosirea publicaţiei"
4891 #: ../../mod/admin.php:550
4892 msgid "Multi user instance"
4893 msgstr "Instanţă utilizatori multipli"
4895 #: ../../mod/admin.php:573
4899 #: ../../mod/admin.php:574
4900 msgid "Requires approval"
4901 msgstr "Necesită aprobarea"
4903 #: ../../mod/admin.php:575
4907 #: ../../mod/admin.php:579
4908 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
4909 msgstr "Nici-o politică SSL, legăturile vor urmări starea paginii SSL"
4911 #: ../../mod/admin.php:580
4912 msgid "Force all links to use SSL"
4913 msgstr "Forţează toate legăturile să utilizeze SSL"
4915 #: ../../mod/admin.php:581
4916 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
4917 msgstr "Certificat auto/semnat, folosește SSL numai pentru legăturile locate (nerecomandat)"
4919 #: ../../mod/admin.php:590
4921 msgstr "Fişier incărcat"
4923 #: ../../mod/admin.php:591
4927 #: ../../mod/admin.php:592
4931 #: ../../mod/admin.php:593
4933 msgstr "Performanţă"
4935 #: ../../mod/admin.php:594
4937 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
4938 msgstr "Reaşezaţi - AVERTIZARE: funcţie avansată. Ar putea face acest server inaccesibil."
4940 #: ../../mod/admin.php:597
4944 #: ../../mod/admin.php:598
4948 #: ../../mod/admin.php:599
4949 msgid "Additional Info"
4950 msgstr "Informaţii suplimentare"
4952 #: ../../mod/admin.php:599
4954 "For public servers: you can add additional information here that will be "
4955 "listed at dir.friendica.com/siteinfo."
4956 msgstr "Pentru serverele publice: puteţi să adăugaţi aici informaţiile suplimentare ce vor fi afişate pe dir.friendica.com/siteinfo."
4958 #: ../../mod/admin.php:600
4959 msgid "System language"
4960 msgstr "Limbă System l"
4962 #: ../../mod/admin.php:601
4963 msgid "System theme"
4964 msgstr "Temă System "
4966 #: ../../mod/admin.php:601
4968 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
4969 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
4970 msgstr "Tema implicită a sistemului - se poate supraregla prin profilele de utilizator - <a href='#' id='cnftheme'>modificați configurările temei</a>"
4972 #: ../../mod/admin.php:602
4973 msgid "Mobile system theme"
4974 msgstr "Temă sisteme mobile"
4976 #: ../../mod/admin.php:602
4977 msgid "Theme for mobile devices"
4978 msgstr "Temă pentru dispozitivele mobile"
4980 #: ../../mod/admin.php:603
4981 msgid "SSL link policy"
4982 msgstr "Politivi link SSL "
4984 #: ../../mod/admin.php:603
4985 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
4986 msgstr "Determină dacă legăturile generate ar trebui forţate să utilizeze SSL"
4988 #: ../../mod/admin.php:604
4989 msgid "Old style 'Share'"
4990 msgstr "Stilul vechi de 'Distribuiţi'"
4992 #: ../../mod/admin.php:604
4993 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
4994 msgstr "Dezactivează elementul bbcode 'distribuiţi' pentru elementele repetitive."
4996 #: ../../mod/admin.php:605
4997 msgid "Hide help entry from navigation menu"
4998 msgstr "Ascunde elementele de ajutor, din meniul de navigare"
5000 #: ../../mod/admin.php:605
5002 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
5003 "still access it calling /help directly."
5004 msgstr "Ascunde intrările de meniu pentru paginile de Ajutor, din meniul de navigare. Îl puteţi accesa în continuare direct, apelând /ajutor."
5006 #: ../../mod/admin.php:606
5007 msgid "Single user instance"
5008 msgstr "Instanţă cu un singur utilizator"
5010 #: ../../mod/admin.php:606
5011 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5012 msgstr "Stabiliți această instanţă ca utilizator-multipli sau utilizator/unic, pentru utilizatorul respectiv"
5014 #: ../../mod/admin.php:607
5015 msgid "Maximum image size"
5016 msgstr "Maxim mărime imagine"
5018 #: ../../mod/admin.php:607
5020 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5022 msgstr "Dimensiunea maximă în octeţi, a imaginii încărcate. Implicit este 0, ceea ce înseamnă fără limite."
5024 #: ../../mod/admin.php:608
5025 msgid "Maximum image length"
5026 msgstr "Dimensiunea maximă a imaginii"
5028 #: ../../mod/admin.php:608
5030 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5031 "-1, which means no limits."
5032 msgstr "Dimensiunea maximă în pixeli a celei mai lungi laturi a imaginii încărcate. Implicit este -1, ceea ce înseamnă fără limite."
5034 #: ../../mod/admin.php:609
5035 msgid "JPEG image quality"
5036 msgstr "Calitate imagine JPEG "
5038 #: ../../mod/admin.php:609
5040 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5041 "100, which is full quality."
5042 msgstr "Imaginile JPEG încărcate vor fi salvate cu această calitate stabilită [0-100]. Implicit este 100, ceea ce înseamnă calitate completă."
5044 #: ../../mod/admin.php:611
5045 msgid "Register policy"
5046 msgstr "Politici inregistrare "
5048 #: ../../mod/admin.php:612
5049 msgid "Maximum Daily Registrations"
5050 msgstr "Înregistrări Zilnice Maxime"
5052 #: ../../mod/admin.php:612
5054 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5055 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
5056 "setting has no effect."
5057 msgstr "Dacă înregistrarea este permisă de mai sus, aceasta stabileşte numărul maxim de utilizatori noi înregistraţi, acceptaţi pe zi. Dacă înregistrarea este stabilită ca închisă, această setare nu are efect."
5059 #: ../../mod/admin.php:613
5060 msgid "Register text"
5061 msgstr "Text înregistrare"
5063 #: ../../mod/admin.php:613
5064 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
5065 msgstr "Va fi afişat vizibil pe pagina de înregistrare."
5067 #: ../../mod/admin.php:614
5068 msgid "Accounts abandoned after x days"
5069 msgstr "Conturi abandonate după x zile"
5071 #: ../../mod/admin.php:614
5073 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5074 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5075 msgstr "Nu va risipi resurse de sistem interogând site-uri externe pentru conturi abandonate. Introduceţi 0 pentru nici-o limită de timp."
5077 #: ../../mod/admin.php:615
5078 msgid "Allowed friend domains"
5079 msgstr "Domenii prietene permise"
5081 #: ../../mod/admin.php:615
5083 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5084 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5085 msgstr "Lista cu separator prin virgulă a domeniilor ce sunt permise pentru a stabili relaţii de prietenie cu acest site. Metacaracterele sunt acceptate. Lăsaţi necompletat pentru a permite orice domeniu"
5087 #: ../../mod/admin.php:616
5088 msgid "Allowed email domains"
5089 msgstr "Domenii de email, permise"
5091 #: ../../mod/admin.php:616
5093 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5094 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5096 msgstr "Lista cu separator prin virgulă a domeniilor ce sunt permise în adresele de email pentru înregistrările pe acest site. Metacaracterele sunt acceptate. Lăsaţi necompletat pentru a permite orice domeniu"
5098 #: ../../mod/admin.php:617
5099 msgid "Block public"
5100 msgstr "Blocare acces public"
5102 #: ../../mod/admin.php:617
5104 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5105 "site unless you are currently logged in."
5106 msgstr "Bifați pentru a bloca accesul public, pe acest site, către toate paginile publice cu caracter personal, doar dacă nu sunteţi deja autentificat."
5108 #: ../../mod/admin.php:618
5109 msgid "Force publish"
5110 msgstr "Forțează publicarea"
5112 #: ../../mod/admin.php:618
5114 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5115 msgstr "Bifați pentru a forţa, ca toate profilurile de pe acest site să fie enumerate în directorul site-ului."
5117 #: ../../mod/admin.php:619
5118 msgid "Global directory update URL"
5119 msgstr "URL actualizare director global"
5121 #: ../../mod/admin.php:619
5123 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
5124 " is completely unavailable to the application."
5125 msgstr "URL pentru a actualiza directorul global. Dacă aceasta nu se stabilește, director global este complet indisponibil pentru aplicație."
5127 #: ../../mod/admin.php:620
5128 msgid "Allow threaded items"
5129 msgstr "Permite elemente înșiruite"
5131 #: ../../mod/admin.php:620
5132 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
5133 msgstr "Permite pe acest site, un număr infinit de nivele de înșiruire."
5135 #: ../../mod/admin.php:621
5136 msgid "Private posts by default for new users"
5137 msgstr "Postările private, ca implicit pentru utilizatori noi"
5139 #: ../../mod/admin.php:621
5141 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5142 "group rather than public."
5143 msgstr "Stabilește permisiunile de postare implicite, pentru toți membrii noi, la grupul de confidențialitate implicit, mai degrabă decât cel public."
5145 #: ../../mod/admin.php:622
5146 msgid "Don't include post content in email notifications"
5147 msgstr "Nu include conţinutul postării în notificările prin email"
5149 #: ../../mod/admin.php:622
5151 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5152 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5153 msgstr "Nu include conținutul unui post/comentariu/mesaj privat/etc. în notificările prin email, ce sunt trimise de pe acest site, ca și masură de confidenţialitate."
5155 #: ../../mod/admin.php:623
5156 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5157 msgstr "Nu permiteţi accesul public la suplimentele enumerate în meniul de aplicaţii."
5159 #: ../../mod/admin.php:623
5161 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5163 msgstr "Bifând această casetă va restricționa, suplimentele enumerate în meniul de aplicaţii, exclusiv la accesul membrilor."
5165 #: ../../mod/admin.php:624
5166 msgid "Don't embed private images in posts"
5167 msgstr "Nu încorpora imagini private în postări"
5169 #: ../../mod/admin.php:624
5171 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5172 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5173 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5175 msgstr "Nu înlocui fotografiile private, locale, din postări cu o copie încorporată imaginii. Aceasta înseamnă că, contactele care primesc postări ce conțin fotografii private vor trebui să se autentifice şi să încarce fiecare imagine, ceea ce poate dura ceva timp."
5177 #: ../../mod/admin.php:625
5178 msgid "Allow Users to set remote_self"
5179 msgstr "Permite utilizatorilor să-și stabilească remote_self"
5181 #: ../../mod/admin.php:625
5183 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5184 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5185 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5186 msgstr "Bifând aceasta, fiecărui utilizator îi este permis să marcheze fiecare contact, ca și propriu_la-distanță în dialogul de remediere contact. Stabilind acest marcaj unui un contact, va determina oglindirea fiecărei postări a respectivului contact, în fluxul utilizatorilor."
5188 #: ../../mod/admin.php:626
5189 msgid "Block multiple registrations"
5190 msgstr "Blocare înregistrări multiple"
5192 #: ../../mod/admin.php:626
5193 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
5194 msgstr "Interzice utilizatorilor să-și înregistreze conturi adiționale pentru a le folosi ca pagini."
5196 #: ../../mod/admin.php:627
5197 msgid "OpenID support"
5198 msgstr "OpenID support"
5200 #: ../../mod/admin.php:627
5201 msgid "OpenID support for registration and logins."
5202 msgstr "Suport OpenID pentru înregistrare şi autentificări."
5204 #: ../../mod/admin.php:628
5205 msgid "Fullname check"
5206 msgstr "Verificare Nume complet"
5208 #: ../../mod/admin.php:628
5210 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
5211 "name, as an antispam measure"
5212 msgstr "Forțează utilizatorii să se înregistreze cu un spaţiu între prenume şi nume, în câmpul pentru Nume complet, ca și măsură antispam"
5214 #: ../../mod/admin.php:629
5215 msgid "UTF-8 Regular expressions"
5216 msgstr "UTF-8 Regular expresii"
5218 #: ../../mod/admin.php:629
5219 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
5220 msgstr "Utilizaţi PHP UTF-8 Regular expresii"
5222 #: ../../mod/admin.php:630
5223 msgid "Show Community Page"
5224 msgstr "Arată Pagina Communitz"
5226 #: ../../mod/admin.php:630
5228 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
5229 msgstr "Afişează o Pagina de Comunitate, arătând toate postările publice recente pe acest site."
5231 #: ../../mod/admin.php:631
5232 msgid "Enable OStatus support"
5233 msgstr "Activează Suport OStatus"
5235 #: ../../mod/admin.php:631
5237 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5238 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
5239 "occasionally displayed."
5240 msgstr "Oferă compatibilitate de integrare OStatus (StatusNet, GNU Sociale etc.). Toate comunicațiile din OStatus sunt publice, astfel încât avertismentele de confidenţialitate vor fi ocazional afişate."
5242 #: ../../mod/admin.php:632
5243 msgid "OStatus conversation completion interval"
5244 msgstr "Intervalul OStatus de finalizare a conversaţiei"
5246 #: ../../mod/admin.php:632
5248 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
5249 "This can be a very ressource task."
5250 msgstr "Cât de des ar trebui, operatorul de sondaje, să verifice existența intrărilor noi din conversațiile OStatus? Aceasta poate fi o resursă de sarcini utile."
5252 #: ../../mod/admin.php:633
5253 msgid "Enable Diaspora support"
5254 msgstr "Activează Suport Diaspora"
5256 #: ../../mod/admin.php:633
5257 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
5258 msgstr "Oferă o compatibilitate de reţea Diaspora, întegrată."
5260 #: ../../mod/admin.php:634
5261 msgid "Only allow Friendica contacts"
5262 msgstr "Se permit doar contactele Friendica"
5264 #: ../../mod/admin.php:634
5266 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
5267 "protocols disabled."
5268 msgstr "Toate contactele trebuie să utilizeze protocoalele Friendica. Toate celelalte protocoale, integrate, de comunicaţii sunt dezactivate."
5270 #: ../../mod/admin.php:635
5272 msgstr "Verifică SSL"
5274 #: ../../mod/admin.php:635
5276 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
5277 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
5278 msgstr "Dacă doriţi, puteţi porni verificarea cu strictețe a certificatului. Aceasta va însemna că nu vă puteţi conecta (deloc) la site-uri SSL auto-semnate."
5280 #: ../../mod/admin.php:636
5284 #: ../../mod/admin.php:637
5288 #: ../../mod/admin.php:638
5289 msgid "Network timeout"
5290 msgstr "Timp de expirare rețea"
5292 #: ../../mod/admin.php:638
5293 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
5294 msgstr "Valoare exprimată în secunde. Stabiliți la 0 pentru nelimitat (nu este recomandat)."
5296 #: ../../mod/admin.php:639
5297 msgid "Delivery interval"
5298 msgstr "Interval de livrare"
5300 #: ../../mod/admin.php:639
5302 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
5303 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
5304 "for large dedicated servers."
5305 msgstr "Întârzierea proceselor de livrare în fundal, exprimată prin atâtea secunde, pentru a reduce încărcarea sistemului. Recomandat: 4-5 pentru gazde comune, 2-3 pentru servere virtuale private, 0-1 pentru servere dedicate mari."
5307 #: ../../mod/admin.php:640
5308 msgid "Poll interval"
5309 msgstr "Interval de Sondare"
5311 #: ../../mod/admin.php:640
5313 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
5314 "load. If 0, use delivery interval."
5315 msgstr "Întârzierea proceselor de sondare în fundal, exprimată prin atâtea secunde, pentru a reduce încărcarea sistemului. dacă este 0, utilizează intervalul de livrare."
5317 #: ../../mod/admin.php:641
5318 msgid "Maximum Load Average"
5319 msgstr "Media Maximă de Încărcare"
5321 #: ../../mod/admin.php:641
5323 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
5325 msgstr "Încărcarea maximă a sistemului înainte ca livrarea şi procesele de sondare să fie amânate - implicit 50."
5327 #: ../../mod/admin.php:643
5328 msgid "Use MySQL full text engine"
5329 msgstr "Utilizare motor text-complet MySQL"
5331 #: ../../mod/admin.php:643
5333 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
5334 "four and more characters."
5335 msgstr "Activează motorul pentru text complet. Grăbeşte căutare - dar poate căuta, numai pentru minim 4 caractere."
5337 #: ../../mod/admin.php:644
5338 msgid "Suppress Language"
5339 msgstr "Suprimă Limba"
5341 #: ../../mod/admin.php:644
5342 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
5343 msgstr "Suprimă informaţiile despre limba din informaţiile meta ale unei postări."
5345 #: ../../mod/admin.php:645
5346 msgid "Path to item cache"
5347 msgstr "Calea pentru elementul cache"
5349 #: ../../mod/admin.php:646
5350 msgid "Cache duration in seconds"
5351 msgstr "Durata Cache în secunde"
5353 #: ../../mod/admin.php:646
5355 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
5356 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
5357 msgstr "Cât de mult ar trebui păstrate fișierele cache? Valoarea implicită este de 86400 de secunde (O zi). Pentru a dezactiva elementul cache, stabilește valoarea la -1."
5359 #: ../../mod/admin.php:647
5360 msgid "Maximum numbers of comments per post"
5361 msgstr "Numărul maxim de comentarii per post"
5363 #: ../../mod/admin.php:647
5364 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
5365 msgstr "Câte comentarii ar trebui afișate pentru fiecare postare? Valoarea implicită este 100."
5367 #: ../../mod/admin.php:648
5368 msgid "Path for lock file"
5369 msgstr "Cale pentru blocare fișiere"
5371 #: ../../mod/admin.php:649
5375 #: ../../mod/admin.php:650
5376 msgid "Base path to installation"
5377 msgstr "Calea de bază pentru instalare"
5379 #: ../../mod/admin.php:651
5380 msgid "Disable picture proxy"
5383 #: ../../mod/admin.php:651
5385 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
5386 " systems with very low bandwith."
5389 #: ../../mod/admin.php:653
5390 msgid "New base url"
5391 msgstr "URL de bază nou"
5393 #: ../../mod/admin.php:655
5394 msgid "Enable noscrape"
5395 msgstr "Activare fără-colectare"
5397 #: ../../mod/admin.php:655
5399 "The noscrape feature speeds up directory submissions by using JSON data "
5400 "instead of HTML scraping."
5401 msgstr "Caracteristica fără-colectare accelerează trimiterea directoarelor folosind datele JSON în locul colectării HTML."
5403 #: ../../mod/admin.php:672
5404 msgid "Update has been marked successful"
5405 msgstr "Actualizarea a fost marcată cu succes"
5407 #: ../../mod/admin.php:680
5409 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5412 #: ../../mod/admin.php:683
5414 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5417 #: ../../mod/admin.php:695
5419 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5422 #: ../../mod/admin.php:698
5424 msgid "Update %s was successfully applied."
5425 msgstr "Actualizarea %s a fost aplicată cu succes."
5427 #: ../../mod/admin.php:702
5429 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5430 msgstr "Actualizare %s nu a returnat nici-un status. Nu se știe dacă a reuşit."
5432 #: ../../mod/admin.php:704
5434 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5437 #: ../../mod/admin.php:723
5438 msgid "No failed updates."
5439 msgstr "Nici-o actualizare eșuată."
5441 #: ../../mod/admin.php:724
5442 msgid "Check database structure"
5445 #: ../../mod/admin.php:729
5446 msgid "Failed Updates"
5447 msgstr "Actualizări Eșuate"
5449 #: ../../mod/admin.php:730
5451 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5452 msgstr "Aceasta nu include actualizările dinainte de 1139, care nu a returnat nici-un status."
5454 #: ../../mod/admin.php:731
5455 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5456 msgstr "Marcaţi ca și realizat (dacă actualizarea a fost aplicată manual)"
5458 #: ../../mod/admin.php:732
5459 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5460 msgstr "Se încearcă executarea automată a acestei etape de actualizare"
5462 #: ../../mod/admin.php:764
5466 "\t\t\tDear %1$s,\n"
5467 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
5470 #: ../../mod/admin.php:767
5474 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
5476 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
5477 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
5478 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
5480 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5483 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5485 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5486 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5488 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5489 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5490 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5491 "\t\t\tthan that.\n"
5493 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5494 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5495 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5497 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
5500 #: ../../mod/admin.php:811
5502 msgid "%s user blocked/unblocked"
5503 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
5504 msgstr[0] "%s utilizator blocat/deblocat"
5505 msgstr[1] "%s utilizatori blocați/deblocați"
5506 msgstr[2] "%s de utilizatori blocați/deblocați"
5508 #: ../../mod/admin.php:818
5510 msgid "%s user deleted"
5511 msgid_plural "%s users deleted"
5512 msgstr[0] "%s utilizator şters"
5513 msgstr[1] "%s utilizatori şterşi"
5514 msgstr[2] "%s utilizatori şterşi"
5516 #: ../../mod/admin.php:857
5518 msgid "User '%s' deleted"
5519 msgstr "Utilizator %s şters"
5521 #: ../../mod/admin.php:865
5523 msgid "User '%s' unblocked"
5524 msgstr "Utilizator %s deblocat"
5526 #: ../../mod/admin.php:865
5528 msgid "User '%s' blocked"
5529 msgstr "Utilizator %s blocat"
5531 #: ../../mod/admin.php:960
5533 msgstr "Adăugaţi Utilizator"
5535 #: ../../mod/admin.php:961
5537 msgstr "selectează tot"
5539 #: ../../mod/admin.php:962
5540 msgid "User registrations waiting for confirm"
5541 msgstr "Înregistrarea utilizatorului, aşteaptă confirmarea"
5543 #: ../../mod/admin.php:963
5544 msgid "User waiting for permanent deletion"
5545 msgstr "Utilizatorul așteaptă să fie șters definitiv"
5547 #: ../../mod/admin.php:964
5548 msgid "Request date"
5549 msgstr "Data cererii"
5551 #: ../../mod/admin.php:965
5552 msgid "No registrations."
5553 msgstr "Nici-o înregistrare."
5555 #: ../../mod/admin.php:967
5559 #: ../../mod/admin.php:971
5563 #: ../../mod/admin.php:972
5564 msgid "Account expired"
5565 msgstr "Cont expirat"
5567 #: ../../mod/admin.php:975
5569 msgstr "Utilizator Nou"
5571 #: ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:977
5572 msgid "Register date"
5573 msgstr "Data înregistrare"
5575 #: ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:977
5577 msgstr "Ultimul login"
5579 #: ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:977
5581 msgstr "Ultimul element"
5583 #: ../../mod/admin.php:976
5584 msgid "Deleted since"
5587 #: ../../mod/admin.php:979
5589 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
5590 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
5591 msgstr "Utilizatorii selectați vor fi ştersi!\\n\\nTot ce au postat acești utilizatori pe acest site, va fi şters permanent!\\n\\nConfirmați?"
5593 #: ../../mod/admin.php:980
5595 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
5596 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
5597 msgstr "Utilizatorul {0} va fi şters!\\n\\nTot ce a postat acest utilizator pe acest site, va fi şters permanent!\\n\\nConfirmați?"
5599 #: ../../mod/admin.php:990
5600 msgid "Name of the new user."
5601 msgstr "Numele noului utilizator."
5603 #: ../../mod/admin.php:991
5607 #: ../../mod/admin.php:991
5608 msgid "Nickname of the new user."
5609 msgstr "Pseudonimul noului utilizator."
5611 #: ../../mod/admin.php:992
5612 msgid "Email address of the new user."
5613 msgstr "Adresa de e-mail a utilizatorului nou."
5615 #: ../../mod/admin.php:1025
5617 msgid "Plugin %s disabled."
5618 msgstr "Modulul %s a fost dezactivat."
5620 #: ../../mod/admin.php:1029
5622 msgid "Plugin %s enabled."
5623 msgstr "Modulul %s a fost activat."
5625 #: ../../mod/admin.php:1039 ../../mod/admin.php:1255
5627 msgstr "Dezactivează"
5629 #: ../../mod/admin.php:1041 ../../mod/admin.php:1257
5633 #: ../../mod/admin.php:1064 ../../mod/admin.php:1285
5637 #: ../../mod/admin.php:1072 ../../mod/admin.php:1295
5641 #: ../../mod/admin.php:1073 ../../mod/admin.php:1296
5642 msgid "Maintainer: "
5643 msgstr "Responsabil:"
5645 #: ../../mod/admin.php:1215
5646 msgid "No themes found."
5647 msgstr "Nici-o temă găsită."
5649 #: ../../mod/admin.php:1277
5653 #: ../../mod/admin.php:1323
5654 msgid "[Experimental]"
5655 msgstr "[Experimental]"
5657 #: ../../mod/admin.php:1324
5658 msgid "[Unsupported]"
5659 msgstr "[Unsupported]"
5661 #: ../../mod/admin.php:1351
5662 msgid "Log settings updated."
5663 msgstr "Jurnalul de configurări fost actualizat."
5665 #: ../../mod/admin.php:1407
5669 #: ../../mod/admin.php:1413
5670 msgid "Enable Debugging"
5671 msgstr "Activează Depanarea"
5673 #: ../../mod/admin.php:1414
5675 msgstr "Fişier Log "
5677 #: ../../mod/admin.php:1414
5679 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5681 msgstr "Trebuie să fie inscriptibil pentru serverul web. Relativ la directoul dvs. superior Friendica."
5683 #: ../../mod/admin.php:1415
5687 #: ../../mod/admin.php:1465
5691 #: ../../mod/admin.php:1471
5695 #: ../../mod/admin.php:1472
5699 #: ../../mod/admin.php:1473
5703 #: ../../mod/admin.php:1474
5704 msgid "FTP Password"
5707 #: ../../mod/wall_upload.php:122 ../../mod/profile_photo.php:144
5709 msgid "Image exceeds size limit of %d"
5710 msgstr "Dimensiunea imaginii depăşeşte limita de %d"
5712 #: ../../mod/wall_upload.php:144 ../../mod/photos.php:807
5713 #: ../../mod/profile_photo.php:153
5714 msgid "Unable to process image."
5715 msgstr "Nu s-a putut procesa imaginea."
5717 #: ../../mod/wall_upload.php:172 ../../mod/photos.php:834
5718 #: ../../mod/profile_photo.php:301
5719 msgid "Image upload failed."
5720 msgstr "Încărcarea imaginii a eşuat."
5722 #: ../../mod/home.php:35
5724 msgid "Welcome to %s"
5725 msgstr "Bine aţi venit la %s"
5727 #: ../../mod/openid.php:24
5728 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
5729 msgstr "Eroare de protocol OpenID. Nici-un ID returnat."
5731 #: ../../mod/openid.php:53
5733 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
5734 msgstr "Contul nu a fost găsit iar înregistrările OpenID nu sunt permise pe acest site."
5736 #: ../../mod/network.php:136
5737 msgid "Search Results For:"
5738 msgstr "Rezultatele Căutării Pentru:"
5740 #: ../../mod/network.php:179 ../../mod/search.php:21
5742 msgstr "Eliminare termen"
5744 #: ../../mod/network.php:350
5745 msgid "Commented Order"
5746 msgstr "Ordonare Comentarii"
5748 #: ../../mod/network.php:353
5749 msgid "Sort by Comment Date"
5750 msgstr "Sortare după Data Comentariului"
5752 #: ../../mod/network.php:356
5753 msgid "Posted Order"
5754 msgstr "Ordonare Postări"
5756 #: ../../mod/network.php:359
5757 msgid "Sort by Post Date"
5758 msgstr "Sortare după Data Postării"
5760 #: ../../mod/network.php:368
5761 msgid "Posts that mention or involve you"
5762 msgstr "Postări ce vă menționează sau vă implică"
5764 #: ../../mod/network.php:374
5768 #: ../../mod/network.php:377
5769 msgid "Activity Stream - by date"
5770 msgstr "Flux Activități - după dată"
5772 #: ../../mod/network.php:383
5773 msgid "Shared Links"
5774 msgstr "Linkuri partajate"
5776 #: ../../mod/network.php:386
5777 msgid "Interesting Links"
5778 msgstr "Legături Interesante"
5780 #: ../../mod/network.php:392
5784 #: ../../mod/network.php:395
5785 msgid "Favourite Posts"
5786 msgstr "Postări Favorite"
5788 #: ../../mod/network.php:457
5790 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
5792 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
5793 msgstr[0] "Atenție: Acest grup conţine %s membru dintr-o reţea nesigură."
5794 msgstr[1] "Atenție: Acest grup conţine %s membrii dintr-o reţea nesigură."
5795 msgstr[2] "Atenție: Acest grup conţine %s de membrii dintr-o reţea nesigură."
5797 #: ../../mod/network.php:460
5798 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
5799 msgstr "Mesajele private către acest grup sunt supuse riscului de divulgare publică."
5801 #: ../../mod/network.php:514 ../../mod/content.php:119
5802 msgid "No such group"
5805 #: ../../mod/network.php:531 ../../mod/content.php:130
5806 msgid "Group is empty"
5807 msgstr "Grupul este gol"
5809 #: ../../mod/network.php:538 ../../mod/content.php:134
5813 #: ../../mod/network.php:548
5817 #: ../../mod/network.php:550
5818 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
5819 msgstr "Mesajele private către această persoană sunt supuse riscului de divulgare publică."
5821 #: ../../mod/network.php:555
5822 msgid "Invalid contact."
5823 msgstr "Invalid contact."
5825 #: ../../mod/filer.php:30
5827 msgstr "- selectare -"
5829 #: ../../mod/friendica.php:62
5830 msgid "This is Friendica, version"
5831 msgstr "Friendica, versiunea"
5833 #: ../../mod/friendica.php:63
5834 msgid "running at web location"
5835 msgstr "rulează la locaţia web"
5837 #: ../../mod/friendica.php:65
5839 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
5840 "more about the Friendica project."
5841 msgstr "Vă rugăm să vizitaţi <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> pentru a afla mai multe despre proiectul Friendica."
5843 #: ../../mod/friendica.php:67
5844 msgid "Bug reports and issues: please visit"
5845 msgstr "Rapoarte de erori şi probleme: vă rugăm să vizitaţi"
5847 #: ../../mod/friendica.php:68
5849 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
5851 msgstr "Sugestii, laude, donatii, etc. - vă rugăm să trimiteți un email pe \"Info\" at Friendica - dot com"
5853 #: ../../mod/friendica.php:82
5854 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
5855 msgstr "Module/suplimente/aplicații instalate:"
5857 #: ../../mod/friendica.php:95
5858 msgid "No installed plugins/addons/apps"
5859 msgstr "Module/suplimente/aplicații neinstalate"
5861 #: ../../mod/apps.php:11
5862 msgid "Applications"
5865 #: ../../mod/apps.php:14
5866 msgid "No installed applications."
5867 msgstr "Nu există aplicații instalate."
5869 #: ../../mod/photos.php:67 ../../mod/photos.php:1228 ../../mod/photos.php:1817
5870 msgid "Upload New Photos"
5871 msgstr "Încărcaţi Fotografii Noi"
5873 #: ../../mod/photos.php:144
5874 msgid "Contact information unavailable"
5875 msgstr "Informaţii contact nedisponibile"
5877 #: ../../mod/photos.php:165
5878 msgid "Album not found."
5879 msgstr "Album negăsit"
5881 #: ../../mod/photos.php:188 ../../mod/photos.php:200 ../../mod/photos.php:1206
5882 msgid "Delete Album"
5883 msgstr "Şterge Album"
5885 #: ../../mod/photos.php:198
5886 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
5887 msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi acest album foto și toate fotografiile sale?"
5889 #: ../../mod/photos.php:278 ../../mod/photos.php:289 ../../mod/photos.php:1513
5890 msgid "Delete Photo"
5891 msgstr "Şterge Poza"
5893 #: ../../mod/photos.php:287
5894 msgid "Do you really want to delete this photo?"
5895 msgstr "Sigur doriți să ștergeți această fotografie?"
5897 #: ../../mod/photos.php:662
5899 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
5900 msgstr "%1$s a fost etichetat în %2$s de către %3$s"
5902 #: ../../mod/photos.php:662
5906 #: ../../mod/photos.php:767
5907 msgid "Image exceeds size limit of "
5908 msgstr "Dimensiunea imaginii depăşeşte limita de"
5910 #: ../../mod/photos.php:775
5911 msgid "Image file is empty."
5912 msgstr "Fișierul imagine este gol."
5914 #: ../../mod/photos.php:930
5915 msgid "No photos selected"
5916 msgstr "Nici-o fotografie selectată"
5918 #: ../../mod/photos.php:1094
5920 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
5921 msgstr "Aţi folosit %1$.2f Mb din %2$.2f Mb de stocare foto."
5923 #: ../../mod/photos.php:1129
5924 msgid "Upload Photos"
5925 msgstr "Încărcare Fotografii"
5927 #: ../../mod/photos.php:1133 ../../mod/photos.php:1201
5928 msgid "New album name: "
5929 msgstr "Nume album nou:"
5931 #: ../../mod/photos.php:1134
5932 msgid "or existing album name: "
5933 msgstr "sau numele unui album existent:"
5935 #: ../../mod/photos.php:1135
5936 msgid "Do not show a status post for this upload"
5937 msgstr "Nu afișa un status pentru această încărcare"
5939 #: ../../mod/photos.php:1137 ../../mod/photos.php:1508
5943 #: ../../mod/photos.php:1148
5944 msgid "Private Photo"
5945 msgstr "Poze private"
5947 #: ../../mod/photos.php:1149
5948 msgid "Public Photo"
5949 msgstr "Poze Publice"
5951 #: ../../mod/photos.php:1216
5953 msgstr "Editează Album"
5955 #: ../../mod/photos.php:1222
5956 msgid "Show Newest First"
5957 msgstr "Afișează Întâi cele Noi"
5959 #: ../../mod/photos.php:1224
5960 msgid "Show Oldest First"
5961 msgstr "Afișează Întâi cele Vechi"
5963 #: ../../mod/photos.php:1257 ../../mod/photos.php:1800
5965 msgstr "Vizualizare Fotografie"
5967 #: ../../mod/photos.php:1292
5968 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
5969 msgstr "Permisiune refuzată. Accesul la acest element poate fi restricționat."
5971 #: ../../mod/photos.php:1294
5972 msgid "Photo not available"
5973 msgstr "Fotografia nu este disponibilă"
5975 #: ../../mod/photos.php:1350
5979 #: ../../mod/photos.php:1350
5981 msgstr "Editează poza"
5983 #: ../../mod/photos.php:1351
5984 msgid "Use as profile photo"
5985 msgstr "Utilizați ca și fotografie de profil"
5987 #: ../../mod/photos.php:1376
5988 msgid "View Full Size"
5989 msgstr "Vizualizați la Dimensiunea Completă"
5991 #: ../../mod/photos.php:1455
5995 #: ../../mod/photos.php:1458
5996 msgid "[Remove any tag]"
5997 msgstr "[Elimină orice etichetă]"
5999 #: ../../mod/photos.php:1498
6000 msgid "Rotate CW (right)"
6001 msgstr "Rotire spre dreapta"
6003 #: ../../mod/photos.php:1499
6004 msgid "Rotate CCW (left)"
6005 msgstr "Rotire spre stânga"
6007 #: ../../mod/photos.php:1501
6008 msgid "New album name"
6009 msgstr "Nume Nou Album"
6011 #: ../../mod/photos.php:1504
6015 #: ../../mod/photos.php:1506
6017 msgstr "Adaugă un Tag"
6019 #: ../../mod/photos.php:1510
6021 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
6022 msgstr "Exemplu: @Bob, @Barbara_Jensen, @jim@exemplu.com , #California, #camping"
6024 #: ../../mod/photos.php:1519
6025 msgid "Private photo"
6026 msgstr "Poze private"
6028 #: ../../mod/photos.php:1520
6029 msgid "Public photo"
6030 msgstr "Poze Publice"
6032 #: ../../mod/photos.php:1815
6033 msgid "Recent Photos"
6034 msgstr "Poze Recente"
6036 #: ../../mod/follow.php:27
6037 msgid "Contact added"
6038 msgstr "Contact addăugat"
6040 #: ../../mod/uimport.php:66
6041 msgid "Move account"
6042 msgstr "Mutaţi contul"
6044 #: ../../mod/uimport.php:67
6045 msgid "You can import an account from another Friendica server."
6046 msgstr "Puteţi importa un cont dintr-un alt server Friendica."
6048 #: ../../mod/uimport.php:68
6050 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
6051 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
6052 " to inform your friends that you moved here."
6053 msgstr "Trebuie să vă exportați contul din vechiul server şi să-l încărcaţi aici. Vă vom recrea vechiul cont, aici cu toate contactele sale. Vom încerca de altfel să vă informăm prietenii că v-ați mutat aici."
6055 #: ../../mod/uimport.php:69
6057 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
6058 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
6059 msgstr "Această caracteristică este experimentală. Nu putem importa contactele din reţeaua OStatus (statusnet/identi.ca) sau din Diaspora"
6061 #: ../../mod/uimport.php:70
6062 msgid "Account file"
6063 msgstr "Fişier Cont"
6065 #: ../../mod/uimport.php:70
6067 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
6068 "select \"Export account\""
6069 msgstr "Pentru a vă exporta contul, deplasaţi-vă la \"Configurări- >Export date personale \" şi selectaţi \"Exportare cont \""
6071 #: ../../mod/invite.php:27
6072 msgid "Total invitation limit exceeded."
6073 msgstr "Limita totală a invitațiilor a fost depăşită."
6075 #: ../../mod/invite.php:49
6077 msgid "%s : Not a valid email address."
6078 msgstr "%s : Nu este o adresă vaildă de email."
6080 #: ../../mod/invite.php:73
6081 msgid "Please join us on Friendica"
6082 msgstr "Vă rugăm să veniți alături de noi pe Friendica"
6084 #: ../../mod/invite.php:84
6085 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
6086 msgstr "Limita invitațiilor a fost depăşită. Vă rugăm să vă contactați administratorul de sistem."
6088 #: ../../mod/invite.php:89
6090 msgid "%s : Message delivery failed."
6091 msgstr "%s : Livrarea mesajului a eşuat."
6093 #: ../../mod/invite.php:93
6095 msgid "%d message sent."
6096 msgid_plural "%d messages sent."
6097 msgstr[0] "%d mesaj trimis."
6098 msgstr[1] "%d mesaje trimise."
6099 msgstr[2] "%d de mesaje trimise."
6101 #: ../../mod/invite.php:112
6102 msgid "You have no more invitations available"
6103 msgstr "Nu mai aveți invitaţii disponibile"
6105 #: ../../mod/invite.php:120
6108 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
6109 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
6110 " other social networks."
6111 msgstr "Vizitaţi %s pentru o lista de site-uri publice la care puteţi alătura. Membrii Friendica de pe alte site-uri se pot conecta cu toții între ei, precum şi cu membri ai multor alte reţele sociale."
6113 #: ../../mod/invite.php:122
6116 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
6117 "public Friendica website."
6118 msgstr "Pentru a accepta această invitaţie, vă rugăm să vizitaţi şi să vă înregistraţi pe %s sau orice alt site public Friendica."
6120 #: ../../mod/invite.php:123
6123 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
6124 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
6125 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
6126 "sites you can join."
6127 msgstr "Toate site-urile Friendica sunt interconectate pentru a crea o imensă rețea socială cu o confidențialitate sporită, ce este deținută și controlată de către membrii săi. Aceștia se pot conecta, de asemenea, cu multe rețele sociale tradiționale. Vizitaţi %s pentru o lista de site-uri alternative Friendica în care vă puteţi alătura."
6129 #: ../../mod/invite.php:126
6131 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
6132 " public sites or invite members."
6133 msgstr "Ne cerem scuze. Acest sistem nu este configurat în prezent pentru conectarea cu alte site-uri publice sau pentru a invita membrii."
6135 #: ../../mod/invite.php:132
6136 msgid "Send invitations"
6137 msgstr "Trimiteți invitaţii"
6139 #: ../../mod/invite.php:133
6140 msgid "Enter email addresses, one per line:"
6141 msgstr "Introduceţi adresele de email, una pe linie:"
6143 #: ../../mod/invite.php:135
6145 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
6146 "and help us to create a better social web."
6147 msgstr "Vă invit cordial să vă alăturați mie, si altor prieteni apropiați, pe Friendica - şi să ne ajutați să creăm o rețea socială mai bună."
6149 #: ../../mod/invite.php:137
6150 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
6151 msgstr "Va fi nevoie să furnizați acest cod de invitaţie: $invite_code"
6153 #: ../../mod/invite.php:137
6155 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
6156 msgstr "Odată ce v-aţi înregistrat, vă rog să vă conectaţi cu mine prin pagina mea de profil de la:"
6158 #: ../../mod/invite.php:139
6160 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
6161 "important, please visit http://friendica.com"
6162 msgstr "Pentru mai multe informaţii despre proiectul Friendica, şi de ce credem că este important, vă rugăm să vizitaţi http://friendica.com"
6164 #: ../../mod/viewsrc.php:7
6165 msgid "Access denied."
6166 msgstr "Accesul interzis."
6168 #: ../../mod/lostpass.php:19
6169 msgid "No valid account found."
6170 msgstr "Nici-un cont valid găsit."
6172 #: ../../mod/lostpass.php:35
6173 msgid "Password reset request issued. Check your email."
6174 msgstr "Solicitarea de Resetare Parolă a fost emisă. Verificați-vă emailul."
6176 #: ../../mod/lostpass.php:42
6181 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
6182 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
6183 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
6185 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
6186 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
6188 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
6189 "\t\tissued this request."
6192 #: ../../mod/lostpass.php:53
6196 "\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
6200 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
6201 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
6203 "\t\tThe login details are as follows:\n"
6205 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
6206 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
6209 #: ../../mod/lostpass.php:72
6211 msgid "Password reset requested at %s"
6212 msgstr "Solicitarea de resetare a parolei a fost făcută la %s"
6214 #: ../../mod/lostpass.php:92
6216 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
6217 "Password reset failed."
6218 msgstr "Solicitarea nu se poate verifica. (Este posibil să fi solicitat-o anterior.) Resetarea parolei a eșuat."
6220 #: ../../mod/lostpass.php:110
6221 msgid "Your password has been reset as requested."
6222 msgstr "Parola a fost resetată conform solicitării."
6224 #: ../../mod/lostpass.php:111
6225 msgid "Your new password is"
6226 msgstr "Noua dvs. parolă este"
6228 #: ../../mod/lostpass.php:112
6229 msgid "Save or copy your new password - and then"
6230 msgstr "Salvați sau copiați noua dvs. parolă - şi apoi"
6232 #: ../../mod/lostpass.php:113
6233 msgid "click here to login"
6234 msgstr "click aici pentru logare"
6236 #: ../../mod/lostpass.php:114
6238 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
6240 msgstr "Parola poate fi schimbată din pagina de <em>Configurări</em> după autentificarea cu succes."
6242 #: ../../mod/lostpass.php:125
6246 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
6247 "\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
6248 "\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
6249 "\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
6253 #: ../../mod/lostpass.php:131
6257 "\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
6259 "\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
6260 "\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
6261 "\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
6263 "\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
6267 #: ../../mod/lostpass.php:147
6269 msgid "Your password has been changed at %s"
6270 msgstr "Parola dumneavoastră a fost schimbată la %s"
6272 #: ../../mod/lostpass.php:159
6273 msgid "Forgot your Password?"
6274 msgstr "Ați uitat Parola?"
6276 #: ../../mod/lostpass.php:160
6278 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
6279 "your email for further instructions."
6280 msgstr "Introduceţi adresa dumneavoastră de email şi trimiteți-o pentru a vă reseta parola. Apoi verificaţi-vă emailul pentru instrucţiuni suplimentare."
6282 #: ../../mod/lostpass.php:161
6283 msgid "Nickname or Email: "
6284 msgstr "Pseudonim sau Email:"
6286 #: ../../mod/lostpass.php:162
6290 #: ../../mod/babel.php:17
6291 msgid "Source (bbcode) text:"
6292 msgstr "Text (bbcode) sursă:"
6294 #: ../../mod/babel.php:23
6295 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
6296 msgstr "Text (Diaspora) sursă pentru a-l converti în BBcode:"
6298 #: ../../mod/babel.php:31
6299 msgid "Source input: "
6300 msgstr "Intrare Sursă:"
6302 #: ../../mod/babel.php:35
6303 msgid "bb2html (raw HTML): "
6304 msgstr "bb2html (raw HTML): "
6306 #: ../../mod/babel.php:39
6310 #: ../../mod/babel.php:43
6311 msgid "bb2html2bb: "
6312 msgstr "bb2html2bb: "
6314 #: ../../mod/babel.php:47
6318 #: ../../mod/babel.php:51
6319 msgid "bb2md2html: "
6320 msgstr "bb2md2html: "
6322 #: ../../mod/babel.php:55
6324 msgstr "bb2dia2bb: "
6326 #: ../../mod/babel.php:59
6327 msgid "bb2md2html2bb: "
6328 msgstr "bb2md2html2bb: "
6330 #: ../../mod/babel.php:69
6331 msgid "Source input (Diaspora format): "
6332 msgstr "Intrare Sursă (Format Diaspora):"
6334 #: ../../mod/babel.php:74
6335 msgid "diaspora2bb: "
6336 msgstr "diaspora2bb: "
6338 #: ../../mod/tagrm.php:41
6340 msgstr "Etichetă eliminată"
6342 #: ../../mod/tagrm.php:79
6343 msgid "Remove Item Tag"
6344 msgstr "Eliminați Eticheta Elementului"
6346 #: ../../mod/tagrm.php:81
6347 msgid "Select a tag to remove: "
6348 msgstr "Selectați o etichetă de eliminat:"
6350 #: ../../mod/removeme.php:46 ../../mod/removeme.php:49
6351 msgid "Remove My Account"
6352 msgstr "Șterge Contul Meu"
6354 #: ../../mod/removeme.php:47
6356 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
6358 msgstr "Aceasta va elimina complet contul dvs. Odată ce a fostă, această acțiune este nerecuperabilă."
6360 #: ../../mod/removeme.php:48
6361 msgid "Please enter your password for verification:"
6362 msgstr "Vă rugăm să introduceţi parola dvs. pentru verificare:"
6364 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
6365 msgid "Invalid profile identifier."
6366 msgstr "Identificator profil, invalid."
6368 #: ../../mod/profperm.php:101
6369 msgid "Profile Visibility Editor"
6370 msgstr "Editor Vizibilitate Profil"
6372 #: ../../mod/profperm.php:114
6374 msgstr "Vizibil Pentru"
6376 #: ../../mod/profperm.php:130
6377 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
6378 msgstr "Toate Contactele (cu acces profil securizat)"
6380 #: ../../mod/match.php:12
6381 msgid "Profile Match"
6382 msgstr "Potrivire Profil"
6384 #: ../../mod/match.php:20
6385 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
6386 msgstr "Nu există cuvinte cheie pentru a le potrivi. Vă rugăm să adăugaţi cuvinte cheie la profilul dvs implicit."
6388 #: ../../mod/match.php:57
6389 msgid "is interested in:"
6390 msgstr "are interese pentru:"
6392 #: ../../mod/events.php:66
6393 msgid "Event title and start time are required."
6394 msgstr "Titlul evenimentului şi timpul de pornire sunt necesare."
6396 #: ../../mod/events.php:291
6400 #: ../../mod/events.php:313
6402 msgstr "Editează eveniment"
6404 #: ../../mod/events.php:371
6405 msgid "Create New Event"
6406 msgstr "Crează eveniment nou"
6408 #: ../../mod/events.php:372
6412 #: ../../mod/events.php:373 ../../mod/install.php:207
6416 #: ../../mod/events.php:446
6420 #: ../../mod/events.php:456
6421 msgid "Event details"
6422 msgstr "Detalii eveniment"
6424 #: ../../mod/events.php:457
6426 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
6427 msgstr "Formatul este %s %s.Data de începere și Titlul sunt necesare."
6429 #: ../../mod/events.php:459
6430 msgid "Event Starts:"
6431 msgstr "Evenimentul Începe:"
6433 #: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
6437 #: ../../mod/events.php:462
6438 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
6439 msgstr "Data/ora de finalizare nu este cunoscută sau nu este relevantă"
6441 #: ../../mod/events.php:464
6442 msgid "Event Finishes:"
6443 msgstr "Evenimentul se Finalizează:"
6445 #: ../../mod/events.php:467
6446 msgid "Adjust for viewer timezone"
6447 msgstr "Reglați pentru fusul orar al vizitatorului"
6449 #: ../../mod/events.php:469
6450 msgid "Description:"
6453 #: ../../mod/events.php:473
6457 #: ../../mod/events.php:475
6458 msgid "Share this event"
6459 msgstr "Partajează acest eveniment"
6461 #: ../../mod/ping.php:240
6462 msgid "{0} wants to be your friend"
6463 msgstr "{0} doreşte să vă fie prieten"
6465 #: ../../mod/ping.php:245
6466 msgid "{0} sent you a message"
6467 msgstr "{0} v-a trimis un mesaj"
6469 #: ../../mod/ping.php:250
6470 msgid "{0} requested registration"
6471 msgstr "{0} a solicitat înregistrarea"
6473 #: ../../mod/ping.php:256
6475 msgid "{0} commented %s's post"
6476 msgstr "{0} a comentat la articolul postat de %s"
6478 #: ../../mod/ping.php:261
6480 msgid "{0} liked %s's post"
6481 msgstr "{0} a apreciat articolul postat de %s"
6483 #: ../../mod/ping.php:266
6485 msgid "{0} disliked %s's post"
6486 msgstr "{0} nu a apreciat articolul postat de %s"
6488 #: ../../mod/ping.php:271
6490 msgid "{0} is now friends with %s"
6491 msgstr "{0} este acum prieten cu %s"
6493 #: ../../mod/ping.php:276
6495 msgstr "{0} a postat"
6497 #: ../../mod/ping.php:281
6499 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
6500 msgstr "{0} a etichetat articolul postat de %s cu #%s"
6502 #: ../../mod/ping.php:287
6503 msgid "{0} mentioned you in a post"
6504 msgstr "{0} v-a menţionat într-o postare"
6506 #: ../../mod/mood.php:133
6508 msgstr "Stare de spirit"
6510 #: ../../mod/mood.php:134
6511 msgid "Set your current mood and tell your friends"
6512 msgstr "Stabiliți-vă starea de spirit curentă, şi comunicați-o prietenilor"
6514 #: ../../mod/search.php:170 ../../mod/search.php:196
6515 #: ../../mod/community.php:62 ../../mod/community.php:71
6517 msgstr "Nici-un rezultat."
6519 #: ../../mod/message.php:67
6520 msgid "Unable to locate contact information."
6521 msgstr "Nu se pot localiza informaţiile de contact."
6523 #: ../../mod/message.php:207
6524 msgid "Do you really want to delete this message?"
6525 msgstr "Chiar doriţi să ştergeţi acest mesaj ?"
6527 #: ../../mod/message.php:227
6528 msgid "Message deleted."
6529 msgstr "Mesaj şters"
6531 #: ../../mod/message.php:258
6532 msgid "Conversation removed."
6533 msgstr "Conversaşie inlăturată."
6535 #: ../../mod/message.php:371
6536 msgid "No messages."
6537 msgstr "Nici-un mesaj."
6539 #: ../../mod/message.php:378
6541 msgid "Unknown sender - %s"
6542 msgstr "Expeditor necunoscut - %s"
6544 #: ../../mod/message.php:381
6549 #: ../../mod/message.php:384
6554 #: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
6555 msgid "Delete conversation"
6556 msgstr "Ștergeți conversaţia"
6558 #: ../../mod/message.php:408
6559 msgid "D, d M Y - g:i A"
6560 msgstr "D, d M Y - g:i A"
6562 #: ../../mod/message.php:411
6565 msgid_plural "%d messages"
6566 msgstr[0] "%d mesaj"
6567 msgstr[1] "%d mesaje"
6568 msgstr[2] "%d mesaje"
6570 #: ../../mod/message.php:450
6571 msgid "Message not available."
6572 msgstr "Mesaj nedisponibil"
6574 #: ../../mod/message.php:520
6575 msgid "Delete message"
6576 msgstr "Şterge mesaj"
6578 #: ../../mod/message.php:548
6580 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
6581 "respond from the sender's profile page."
6582 msgstr "Nici-o comunicaţie securizată disponibilă. <strong>Veți putea</strong> răspunde din pagina de profil a expeditorului."
6584 #: ../../mod/message.php:552
6588 #: ../../mod/community.php:23
6589 msgid "Not available."
6590 msgstr "Indisponibil."
6592 #: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:133
6593 #: ../../mod/profiles.php:162 ../../mod/profiles.php:589
6594 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:64
6595 msgid "Profile not found."
6596 msgstr "Profil negăsit."
6598 #: ../../mod/profiles.php:37
6599 msgid "Profile deleted."
6600 msgstr "Profilul a fost şters."
6602 #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
6606 #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
6607 msgid "New profile created."
6608 msgstr "Profilul nou a fost creat."
6610 #: ../../mod/profiles.php:95
6611 msgid "Profile unavailable to clone."
6612 msgstr "Profil indisponibil pentru clonare."
6614 #: ../../mod/profiles.php:172
6615 msgid "Profile Name is required."
6616 msgstr "Numele de Profil este necesar."
6618 #: ../../mod/profiles.php:323
6619 msgid "Marital Status"
6620 msgstr "Starea Civilă"
6622 #: ../../mod/profiles.php:327
6623 msgid "Romantic Partner"
6624 msgstr "Partener Romantic"
6626 #: ../../mod/profiles.php:331
6630 #: ../../mod/profiles.php:335
6634 #: ../../mod/profiles.php:339
6635 msgid "Work/Employment"
6636 msgstr "Loc de Muncă/Slujbă"
6638 #: ../../mod/profiles.php:342
6642 #: ../../mod/profiles.php:346
6643 msgid "Political Views"
6644 msgstr "Viziuni Politice"
6646 #: ../../mod/profiles.php:350
6650 #: ../../mod/profiles.php:354
6651 msgid "Sexual Preference"
6652 msgstr "Preferinţe Sexuale"
6654 #: ../../mod/profiles.php:358
6658 #: ../../mod/profiles.php:362 ../../mod/profiles.php:657
6662 #: ../../mod/profiles.php:366
6666 #: ../../mod/profiles.php:373 ../../mod/profiles.php:653
6670 #: ../../mod/profiles.php:456
6671 msgid "Profile updated."
6672 msgstr "Profil actualizat."
6674 #: ../../mod/profiles.php:527
6678 #: ../../mod/profiles.php:535
6679 msgid "public profile"
6680 msgstr "profil public"
6682 #: ../../mod/profiles.php:538
6684 msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
6685 msgstr "%1$s a modificat %2$s în “%3$s”"
6687 #: ../../mod/profiles.php:539
6689 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
6690 msgstr "- Vizitați %2$s lui %1$s'"
6692 #: ../../mod/profiles.php:542
6694 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
6695 msgstr "%1$s și-a actualizat %2$s, modificând %3$s."
6697 #: ../../mod/profiles.php:617
6698 msgid "Hide contacts and friends:"
6699 msgstr "Ascunde contacte și prieteni:"
6701 #: ../../mod/profiles.php:622
6702 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
6703 msgstr "Ascundeţi lista dvs. de contacte/prieteni de vizitatorii acestui profil?"
6705 #: ../../mod/profiles.php:644
6706 msgid "Edit Profile Details"
6707 msgstr "Editare Detalii Profil"
6709 #: ../../mod/profiles.php:646
6710 msgid "Change Profile Photo"
6711 msgstr "Modificați Fotografia de Profil"
6713 #: ../../mod/profiles.php:647
6714 msgid "View this profile"
6715 msgstr "Vizualizați acest profil"
6717 #: ../../mod/profiles.php:648
6718 msgid "Create a new profile using these settings"
6719 msgstr "Creaţi un profil nou folosind aceste configurări"
6721 #: ../../mod/profiles.php:649
6722 msgid "Clone this profile"
6723 msgstr "Clonați acest profil"
6725 #: ../../mod/profiles.php:650
6726 msgid "Delete this profile"
6727 msgstr "Ştergeţi acest profil"
6729 #: ../../mod/profiles.php:651
6730 msgid "Basic information"
6733 #: ../../mod/profiles.php:652
6734 msgid "Profile picture"
6737 #: ../../mod/profiles.php:654
6741 #: ../../mod/profiles.php:655
6742 msgid "Status information"
6745 #: ../../mod/profiles.php:656
6746 msgid "Additional information"
6749 #: ../../mod/profiles.php:658 ../../mod/newmember.php:36
6750 #: ../../mod/profile_photo.php:244
6751 msgid "Upload Profile Photo"
6752 msgstr "Încărcare Fotografie Profil"
6754 #: ../../mod/profiles.php:659
6755 msgid "Profile Name:"
6756 msgstr "Nume profil:"
6758 #: ../../mod/profiles.php:660
6759 msgid "Your Full Name:"
6760 msgstr "Numele Complet:"
6762 #: ../../mod/profiles.php:661
6763 msgid "Title/Description:"
6764 msgstr "Titlu/Descriere"
6766 #: ../../mod/profiles.php:662
6767 msgid "Your Gender:"
6770 #: ../../mod/profiles.php:663
6772 msgid "Birthday (%s):"
6773 msgstr "Zi Naştere (%s):"
6775 #: ../../mod/profiles.php:664
6776 msgid "Street Address:"
6779 #: ../../mod/profiles.php:665
6780 msgid "Locality/City:"
6781 msgstr "Localitate/Oraș:"
6783 #: ../../mod/profiles.php:666
6784 msgid "Postal/Zip Code:"
6785 msgstr "Cod poștal:"
6787 #: ../../mod/profiles.php:667
6791 #: ../../mod/profiles.php:668
6792 msgid "Region/State:"
6793 msgstr "Regiunea/Județul:"
6795 #: ../../mod/profiles.php:669
6796 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
6797 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Stare Civilă:"
6799 #: ../../mod/profiles.php:670
6800 msgid "Who: (if applicable)"
6801 msgstr "Cine: (dacă este cazul)"
6803 #: ../../mod/profiles.php:671
6804 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
6805 msgstr "Exemple: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
6807 #: ../../mod/profiles.php:672
6808 msgid "Since [date]:"
6809 msgstr "Din [data]:"
6811 #: ../../mod/profiles.php:674
6812 msgid "Homepage URL:"
6813 msgstr "Homepage URL:"
6815 #: ../../mod/profiles.php:677
6816 msgid "Religious Views:"
6817 msgstr "Viziuni Religioase:"
6819 #: ../../mod/profiles.php:678
6820 msgid "Public Keywords:"
6821 msgstr "Cuvinte cheie Publice:"
6823 #: ../../mod/profiles.php:679
6824 msgid "Private Keywords:"
6825 msgstr "Cuvinte cheie Private:"
6827 #: ../../mod/profiles.php:682
6828 msgid "Example: fishing photography software"
6829 msgstr "Exemplu: pescuit fotografii software"
6831 #: ../../mod/profiles.php:683
6832 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
6833 msgstr "(Utilizat pentru a sugera potențiali prieteni, ce pot fi văzuți de către ceilalți)"
6835 #: ../../mod/profiles.php:684
6836 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
6837 msgstr "(Utilizat pentru a căuta profile, niciodată afișat altora)"
6839 #: ../../mod/profiles.php:685
6840 msgid "Tell us about yourself..."
6841 msgstr "Spune-ne despre tine ..."
6843 #: ../../mod/profiles.php:686
6844 msgid "Hobbies/Interests"
6845 msgstr "Hobby/Interese"
6847 #: ../../mod/profiles.php:687
6848 msgid "Contact information and Social Networks"
6849 msgstr "Informaţii de Contact şi Reţele Sociale"
6851 #: ../../mod/profiles.php:688
6852 msgid "Musical interests"
6853 msgstr "Preferințe muzicale"
6855 #: ../../mod/profiles.php:689
6856 msgid "Books, literature"
6857 msgstr "Cărti, literatură"
6859 #: ../../mod/profiles.php:690
6861 msgstr "Programe TV"
6863 #: ../../mod/profiles.php:691
6864 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
6865 msgstr "Film/dans/cultură/divertisment"
6867 #: ../../mod/profiles.php:692
6868 msgid "Love/romance"
6869 msgstr "Dragoste/romantism"
6871 #: ../../mod/profiles.php:693
6872 msgid "Work/employment"
6873 msgstr "Loc de Muncă/Slujbă"
6875 #: ../../mod/profiles.php:694
6876 msgid "School/education"
6877 msgstr "Școală/educație"
6879 #: ../../mod/profiles.php:699
6881 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
6882 "be visible to anybody using the internet."
6883 msgstr "Acesta este profilul dvs. <strong>public</strong>.<br /> El <strong>poate</strong> fi vizibil pentru oricine folosește internetul."
6885 #: ../../mod/profiles.php:709 ../../mod/directory.php:113
6889 #: ../../mod/profiles.php:762
6890 msgid "Edit/Manage Profiles"
6891 msgstr "Editare/Gestionare Profile"
6893 #: ../../mod/install.php:117
6894 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
6895 msgstr "Serverul de Comunicații Friendica - Instalare"
6897 #: ../../mod/install.php:123
6898 msgid "Could not connect to database."
6899 msgstr "Nu se poate face conectarea cu baza de date."
6901 #: ../../mod/install.php:127
6902 msgid "Could not create table."
6903 msgstr "Nu se poate crea tabelul."
6905 #: ../../mod/install.php:133
6906 msgid "Your Friendica site database has been installed."
6907 msgstr "Baza dvs. de date Friendica, a fost instalată."
6909 #: ../../mod/install.php:138
6911 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
6913 msgstr "Este posibil să fie nevoie să importați manual fişierul \"database.sql\" folosind phpmyadmin sau mysql."
6915 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
6916 #: ../../mod/install.php:525
6917 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
6918 msgstr "Vă rugăm să consultaţi fişierul \"INSTALL.txt\"."
6920 #: ../../mod/install.php:203
6921 msgid "System check"
6922 msgstr "Verificare sistem"
6924 #: ../../mod/install.php:208
6926 msgstr "Reverificare"
6928 #: ../../mod/install.php:227
6929 msgid "Database connection"
6930 msgstr "Conexiunea cu baza de date"
6932 #: ../../mod/install.php:228
6934 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
6936 msgstr "Pentru a instala Friendica trebuie să știm cum să vă conectaţi la baza dumneavoastră de date."
6938 #: ../../mod/install.php:229
6940 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
6941 "questions about these settings."
6942 msgstr "Vă rugăm să vă contactaţi furnizorul găzduirii sau administratorul de site dacă aveţi întrebări despre aceste configurări."
6944 #: ../../mod/install.php:230
6946 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
6947 "create it before continuing."
6948 msgstr "Baza de date specificată mai jos ar trebui să existe deja. Dacă nu, vă rugăm s-o creați înainte de a continua."
6950 #: ../../mod/install.php:234
6951 msgid "Database Server Name"
6952 msgstr "Nume Server Bază de date"
6954 #: ../../mod/install.php:235
6955 msgid "Database Login Name"
6956 msgstr "Nume Autentificare Bază de date"
6958 #: ../../mod/install.php:236
6959 msgid "Database Login Password"
6960 msgstr "Parola de Autentificare Bază de date"
6962 #: ../../mod/install.php:237
6963 msgid "Database Name"
6964 msgstr "Nume Bază de date"
6966 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
6967 msgid "Site administrator email address"
6968 msgstr "Adresa de email a administratorului de site"
6970 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
6972 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
6974 msgstr "Adresa de email a contului dvs. trebuie să corespundă cu aceasta pentru a utiliza panoul de administrare web."
6976 #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
6977 msgid "Please select a default timezone for your website"
6978 msgstr "Vă rugăm să selectaţi un fus orar prestabilit pentru site-ul dvs."
6980 #: ../../mod/install.php:267
6981 msgid "Site settings"
6982 msgstr "Configurări Site"
6984 #: ../../mod/install.php:321
6985 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
6986 msgstr "Nu s-a putut găsi o versiune a liniei de comandă PHP în CALEA serverului web."
6988 #: ../../mod/install.php:322
6990 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
6991 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
6992 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
6993 msgstr "Dacă nu aveţi o versiune a liniei de comandă PHP instalată pe server, nu veţi putea să efectuaţi interogări ciclice în fundal prin funcția cron. Consultaţi <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activarea sarcinilor programate' </a>"
6995 #: ../../mod/install.php:326
6996 msgid "PHP executable path"
6997 msgstr "Calea de executare PHP"
6999 #: ../../mod/install.php:326
7001 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
7003 msgstr "Introduceţi calea completă către executabilul php. Puteţi lăsa acesta necompletată pentru a continua instalarea."
7005 #: ../../mod/install.php:331
7006 msgid "Command line PHP"
7007 msgstr "linie comandă PHP"
7009 #: ../../mod/install.php:340
7010 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
7011 msgstr "Executabilul PHP nu este de formă binară php-cli (ar putea fi versiunea cgi-fgci)"
7013 #: ../../mod/install.php:341
7014 msgid "Found PHP version: "
7015 msgstr "Versiune PHP identificată:"
7017 #: ../../mod/install.php:343
7018 msgid "PHP cli binary"
7019 msgstr "Versiune binară PHP-cli"
7021 #: ../../mod/install.php:354
7023 "The command line version of PHP on your system does not have "
7024 "\"register_argc_argv\" enabled."
7025 msgstr "Versiunea liniei de comandă PHP de pe sistemul dumneavoastră nu are comanda \"register_argc_argv\" activată."
7027 #: ../../mod/install.php:355
7028 msgid "This is required for message delivery to work."
7029 msgstr "Aceasta este necesară pentru a funcționa livrarea de mesaje."
7031 #: ../../mod/install.php:357
7032 msgid "PHP register_argc_argv"
7033 msgstr "PHP register_argc_argv"
7035 #: ../../mod/install.php:378
7037 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
7038 "generate encryption keys"
7039 msgstr "Eroare: funcția \"openssl_pkey_new\" de pe acest sistem nu este capabilă să genereze chei de criptare"
7041 #: ../../mod/install.php:379
7043 "If running under Windows, please see "
7044 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
7045 msgstr "Dacă rulează pe Windows, vă rugăm să consultaţi \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
7047 #: ../../mod/install.php:381
7048 msgid "Generate encryption keys"
7049 msgstr "Generare chei de criptare"
7051 #: ../../mod/install.php:388
7052 msgid "libCurl PHP module"
7053 msgstr "Modulul PHP libCurl"
7055 #: ../../mod/install.php:389
7056 msgid "GD graphics PHP module"
7057 msgstr "Modulul PHP grafică GD"
7059 #: ../../mod/install.php:390
7060 msgid "OpenSSL PHP module"
7061 msgstr "Modulul PHP OpenSSL"
7063 #: ../../mod/install.php:391
7064 msgid "mysqli PHP module"
7065 msgstr "Modulul PHP mysqli"
7067 #: ../../mod/install.php:392
7068 msgid "mb_string PHP module"
7069 msgstr "Modulul PHP mb_string"
7071 #: ../../mod/install.php:397 ../../mod/install.php:399
7072 msgid "Apache mod_rewrite module"
7073 msgstr "Modulul Apache mod_rewrite"
7075 #: ../../mod/install.php:397
7077 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
7078 msgstr "Eroare: Modulul mod-rewrite al serverulului Apache este necesar, dar nu este instalat."
7080 #: ../../mod/install.php:405
7081 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
7082 msgstr "Eroare: modulul PHP libCURL este necesar dar nu este instalat."
7084 #: ../../mod/install.php:409
7086 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
7087 msgstr "Eroare: Modulul PHP grafică GD cu suport JPEG, este necesar dar nu este instalat."
7089 #: ../../mod/install.php:413
7090 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
7091 msgstr "Eroare: modulul PHP libCURL este necesar dar nu este instalat."
7093 #: ../../mod/install.php:417
7094 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
7095 msgstr "Eroare: modulul PHP mysqli este necesar dar nu este instalat."
7097 #: ../../mod/install.php:421
7098 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
7099 msgstr "Eroare: modulul PHP mb_string este necesar dar nu este instalat."
7101 #: ../../mod/install.php:438
7103 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
7104 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
7105 msgstr "Expertul de instalare web trebuie să poată crea un fișier numit \".htconfig.php\" în dosarul superior al serverului dvs. web, şi nu poate face acest lucru."
7107 #: ../../mod/install.php:439
7109 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
7110 "to write files in your folder - even if you can."
7111 msgstr "Aceasta este cel mai adesea o configurare de permisiune, deoarece serverul web nu ar putea fi capabil să scrie fişiere în dosarul dumneavoastră - chiar dacă dvs. puteţi."
7113 #: ../../mod/install.php:440
7115 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
7116 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
7117 msgstr "La finalul acestei proceduri, vă vom oferi un text pentru a-l salva într-un fişier numit .htconfig.php din dosarul dvs. superior Friendica."
7119 #: ../../mod/install.php:441
7121 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
7122 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
7123 msgstr "Alternativ, puteţi omite această procedură şi să efectuaţi o instalare manuală. Vă rugăm să consultaţi fişierul \"INSTALL.txt\" pentru instrucțiuni."
7125 #: ../../mod/install.php:444
7126 msgid ".htconfig.php is writable"
7127 msgstr ".htconfig.php este inscriptibil"
7129 #: ../../mod/install.php:454
7131 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
7132 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
7133 msgstr "Friendica utilizează motorul de șablon Smarty3 pentru a prelucra vizualizările sale web. Smarty3 compilează şabloane în PHP pentru a grăbi prelucrarea."
7135 #: ../../mod/install.php:455
7137 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
7138 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
7140 msgstr "Pentru a stoca aceste şabloane compilate, serverul de web trebuie să aibă acces la scriere pentru directorul view/smarty3/ din dosarul de nivel superior Friendica."
7142 #: ../../mod/install.php:456
7144 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
7145 " write access to this folder."
7146 msgstr "Vă rugăm să vă asiguraţi că utilizatorul pe care rulează serverul dvs. web (de ex. www-date) are acces la scriere pentru acest dosar."
7148 #: ../../mod/install.php:457
7150 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
7151 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
7152 msgstr "Notă: ca o măsură de securitate, ar trebui să dați serverului web, acces de scriere numai pentru view/smarty3/--dar nu și fișierelor de șablon (.tpl) pe care le conţine."
7154 #: ../../mod/install.php:460
7155 msgid "view/smarty3 is writable"
7156 msgstr "view/smarty3 este inscriptibil"
7158 #: ../../mod/install.php:472
7160 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
7161 msgstr "Funcția de rescriere Url rewrite din .htaccess nu funcţionează. Verificaţi-vă configuraţia serverului."
7163 #: ../../mod/install.php:474
7164 msgid "Url rewrite is working"
7165 msgstr "Funcția de rescriere Url rewrite, funcţionează."
7167 #: ../../mod/install.php:484
7169 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
7170 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
7172 msgstr "Fișierul de configurare baza de date \".htconfig.php\", nu a putut fi scris. Vă rugăm să utilizaţi textul închis pentru a crea un fişier de configurare în rădăcina serverului dvs. web."
7174 #: ../../mod/install.php:523
7175 msgid "<h1>What next</h1>"
7176 msgstr "<h1>Ce urmează</h1>"
7178 #: ../../mod/install.php:524
7180 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
7182 msgstr "IMPORTANT: Va trebui să configurați [manual] o sarcină programată pentru operatorul de sondaje."
7184 #: ../../mod/help.php:79
7188 #: ../../mod/crepair.php:104
7189 msgid "Contact settings applied."
7190 msgstr "Configurările Contactului au fost aplicate."
7192 #: ../../mod/crepair.php:106
7193 msgid "Contact update failed."
7194 msgstr "Actualizarea Contactului a eșuat."
7196 #: ../../mod/crepair.php:137
7197 msgid "Repair Contact Settings"
7198 msgstr "Remediere Configurări Contact"
7200 #: ../../mod/crepair.php:139
7202 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
7203 " information your communications with this contact may stop working."
7204 msgstr "<Strong>AVERTISMENT: Această acțiune este foarte avansată</strong> şi dacă introduceţi informaţii incorecte, comunicaţiile cu acest contact se poate opri."
7206 #: ../../mod/crepair.php:140
7208 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
7209 "uncertain what to do on this page."
7210 msgstr "Vă rugăm să utilizaţi <strong>acum</strong> butonul 'Înapoi' din browser, dacă nu sunteţi sigur ce sa faceți pe această pagină."
7212 #: ../../mod/crepair.php:146
7213 msgid "Return to contact editor"
7214 msgstr "Reveniţi la editorul de contact"
7216 #: ../../mod/crepair.php:159
7217 msgid "Account Nickname"
7218 msgstr "Pseudonim Cont"
7220 #: ../../mod/crepair.php:160
7221 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
7222 msgstr "@Nume_etichetă - suprascrie Numele/Pseudonimul"
7224 #: ../../mod/crepair.php:161
7228 #: ../../mod/crepair.php:162
7229 msgid "Friend Request URL"
7230 msgstr "URL Solicitare Prietenie"
7232 #: ../../mod/crepair.php:163
7233 msgid "Friend Confirm URL"
7234 msgstr "URL Confirmare Prietenie"
7236 #: ../../mod/crepair.php:164
7237 msgid "Notification Endpoint URL"
7238 msgstr "Punct final URL Notificare"
7240 #: ../../mod/crepair.php:165
7241 msgid "Poll/Feed URL"
7242 msgstr "URL Sondaj/Flux"
7244 #: ../../mod/crepair.php:166
7245 msgid "New photo from this URL"
7246 msgstr "Fotografie Nouă de la acest URL"
7248 #: ../../mod/crepair.php:167
7250 msgstr "Auto la Distanţă"
7252 #: ../../mod/crepair.php:169
7253 msgid "Mirror postings from this contact"
7254 msgstr "Postări în oglindă de la acest contact"
7256 #: ../../mod/crepair.php:169
7258 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7259 "entries from this contact."
7260 msgstr "Marcaţi acest contact ca remote_self, aceasta va determina friendica să reposteze noile articole ale acestui contact."
7262 #: ../../mod/crepair.php:169
7263 msgid "No mirroring"
7266 #: ../../mod/crepair.php:169
7267 msgid "Mirror as forwarded posting"
7270 #: ../../mod/crepair.php:169
7271 msgid "Mirror as my own posting"
7274 #: ../../mod/newmember.php:6
7275 msgid "Welcome to Friendica"
7276 msgstr "Bun Venit la Friendica"
7278 #: ../../mod/newmember.php:8
7279 msgid "New Member Checklist"
7280 msgstr "Lista de Verificare Membrii Noi"
7282 #: ../../mod/newmember.php:12
7284 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
7285 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
7286 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
7287 "registration and then will quietly disappear."
7288 msgstr "Dorim să vă oferim câteva sfaturi şi legături pentru a vă ajuta să aveți o experienţă cât mai plăcută. Apăsați pe orice element pentru a vizita pagina relevantă. O legătură către această pagină va fi vizibilă de pe pagina principală, pentru două săptămâni după înregistrarea dvs. iniţială, iar apoi va dispare în tăcere."
7290 #: ../../mod/newmember.php:14
7291 msgid "Getting Started"
7292 msgstr "Noțiuni de Bază"
7294 #: ../../mod/newmember.php:18
7295 msgid "Friendica Walk-Through"
7296 msgstr "Ghidul de Prezentare Friendica"
7298 #: ../../mod/newmember.php:18
7300 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
7301 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
7303 msgstr "Pe pagina dvs. de <em>Pornire Rapidă</em> - veți găsi o scurtă introducere pentru profilul dvs. şi pentru filele de reţea, veți face câteva conexiuni noi, şi veți găsi câteva grupuri la care să vă alăturați."
7305 #: ../../mod/newmember.php:26
7306 msgid "Go to Your Settings"
7307 msgstr "Mergeți la Configurări"
7309 #: ../../mod/newmember.php:26
7311 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
7312 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
7313 "will be useful in making friends on the free social web."
7314 msgstr "Din pagina dvs. de <em>Configurări</em> - schimbaţi-vă parola iniţială. De asemenea creați o notă pentru Adresa dvs. de Identificare. Aceasta arată exact ca o adresă de email - şi va fi utilă la stabilirea de prietenii pe rețeaua socială web gratuită."
7316 #: ../../mod/newmember.php:28
7318 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
7319 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
7320 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
7321 "potential friends know exactly how to find you."
7322 msgstr "Revizuiți celelalte configurări, în special configurările de confidenţialitate. O listă de directoare nepublicate este ca și cum ați avea un număr de telefon necatalogat. În general, ar trebui probabil să vă publicați lista - cu excepţia cazului în care toți prietenii şi potenţialii prieteni, știu exact cum să vă găsească."
7324 #: ../../mod/newmember.php:36
7326 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
7327 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
7328 " friends than people who do not."
7329 msgstr "Încărcaţi o fotografie de profil, dacă nu aţi făcut-o deja.Studiile au arătat că, pentru persoanele cu fotografiile lor reale, există de zece ori mai multe şanse să-și facă prieteni, decât cei care nu folosesc fotografii reale."
7331 #: ../../mod/newmember.php:38
7332 msgid "Edit Your Profile"
7333 msgstr "Editare Profil"
7335 #: ../../mod/newmember.php:38
7337 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
7338 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
7340 msgstr "Editaţi-vă profilul <strong>Implicit</strong> după bunul plac. Revizuiți configurările pentru a ascunde lista dvs. de prieteni și pentru ascunderea profilului dvs., de vizitatorii necunoscuți."
7342 #: ../../mod/newmember.php:40
7343 msgid "Profile Keywords"
7344 msgstr "Cuvinte-Cheie Profil"
7346 #: ../../mod/newmember.php:40
7348 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
7349 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
7350 "suggest friendships."
7351 msgstr "Stabiliți câteva cuvinte-cheie publice pentru profilul dvs. implicit, cuvinte ce descriu cel mai bine interesele dvs. Vom putea astfel găsi alte persoane cu interese similare și vă vom sugera prietenia lor."
7353 #: ../../mod/newmember.php:44
7357 #: ../../mod/newmember.php:49
7359 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
7360 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
7361 msgstr "Autorizați Conectorul Facebook dacă dețineți în prezent un cont pe Facebook, şi vom importa (opțional) toți prietenii și toate conversațiile de pe Facebook."
7363 #: ../../mod/newmember.php:51
7365 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
7366 "may ease your transition to the free social web."
7367 msgstr "<em>Dacă</em> aceasta este propriul dvs. server, instalarea suplimentului Facebook, vă poate uşura tranziţia la reţeaua socială web gratuită."
7369 #: ../../mod/newmember.php:56
7370 msgid "Importing Emails"
7371 msgstr "Importare Email-uri"
7373 #: ../../mod/newmember.php:56
7375 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
7376 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
7378 msgstr "Introduceţi informațiile dvs. de acces la email adresa de email, în pagina dvs. de Configurări Conector, dacă doriți să importați și să interacționați cu prietenii sau cu listele de email din Căsuța dvs. de Mesaje Primite."
7380 #: ../../mod/newmember.php:58
7381 msgid "Go to Your Contacts Page"
7382 msgstr "Dute la pagina ta Contacte "
7384 #: ../../mod/newmember.php:58
7386 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
7387 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
7388 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
7389 msgstr "Pagina dvs. de Contact este poarta dvs. de acces către administrarea prieteniilor şi pentru conectarea cu prietenii din alte rețele. În general, introduceți adresa lor sau URL-ul către site, folosind dialogul <em>Adăugare Contact Nou</em>."
7391 #: ../../mod/newmember.php:60
7392 msgid "Go to Your Site's Directory"
7393 msgstr "Mergeţi la Directorul Site-ului"
7395 #: ../../mod/newmember.php:60
7397 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
7398 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
7399 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
7400 msgstr "Pagina Directorului vă permite să găsiţi alte persoane în această reţea sau în alte site-uri asociate. Căutaţi o legătură de <em>Conectare</em> sau <em>Urmărire</em> pe pagina lor de profil. Oferiți propria dvs. Adresă de Identitate dacă se solicită."
7402 #: ../../mod/newmember.php:62
7403 msgid "Finding New People"
7404 msgstr "Găsire Persoane Noi"
7406 #: ../../mod/newmember.php:62
7408 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
7409 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
7410 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
7411 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
7413 msgstr "Pe panoul lateral al paginii Contacte sunt câteva unelte utile pentru a găsi noi prieteni. Putem asocia persoanele după interese, căuta persoane după nume sau interes, şi vă putem oferi sugestii bazate pe relaţiile din reţea. Pe un site nou-nouț, sugestiile de prietenie vor începe în mod normal să fie populate în termen de 24 de ore."
7415 #: ../../mod/newmember.php:70
7416 msgid "Group Your Contacts"
7417 msgstr "Grupați-vă Contactele"
7419 #: ../../mod/newmember.php:70
7421 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
7422 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
7423 " each group privately on your Network page."
7424 msgstr "Odată ce v-aţi făcut unele prietenii, organizaţi-le în grupuri de conversaţii private din bara laterală a paginii dvs. de Contact şi apoi puteţi interacționa, privat cu fiecare grup pe pagina dumneavoastră de Reţea."
7426 #: ../../mod/newmember.php:73
7427 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
7428 msgstr "De ce nu sunt Postările Mele Publice?"
7430 #: ../../mod/newmember.php:73
7432 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
7433 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
7434 "from the link above."
7435 msgstr "Friendica vă respectă confidenţialitatea. Implicit, postările dvs. vor fi afişate numai persoanelor pe care le-ați adăugat ca și prieteni. Pentru mai multe informaţii, consultaţi secţiunea de asistenţă din legătura de mai sus."
7437 #: ../../mod/newmember.php:78
7438 msgid "Getting Help"
7439 msgstr "Obţinerea de Ajutor"
7441 #: ../../mod/newmember.php:82
7442 msgid "Go to the Help Section"
7443 msgstr "Navigați la Secțiunea Ajutor"
7445 #: ../../mod/newmember.php:82
7447 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
7448 " features and resources."
7449 msgstr "Paginile noastre de <strong>ajutor</strong> pot fi consultate pentru detalii, prin alte funcții şi resurse de program."
7451 #: ../../mod/poke.php:192
7453 msgstr "Abordare/Atragerea atenției"
7455 #: ../../mod/poke.php:193
7456 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
7457 msgstr "abordați, atrageți atenția sau faceți alte lucruri cuiva"
7459 #: ../../mod/poke.php:194
7463 #: ../../mod/poke.php:195
7464 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
7465 msgstr "Alegeți ce doriți să faceți cu destinatarul"
7467 #: ../../mod/poke.php:198
7468 msgid "Make this post private"
7469 msgstr "Faceți acest articol privat"
7471 #: ../../mod/prove.php:93
7474 "\t\tDear $[username],\n"
7475 "\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
7476 "\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
7477 "\t\tsomething that you will remember).\n"
7481 #: ../../mod/display.php:452
7482 msgid "Item has been removed."
7483 msgstr "Elementul a fost eliminat."
7485 #: ../../mod/subthread.php:103
7487 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
7488 msgstr "%1$s urmărește %3$s postată %2$s"
7490 #: ../../mod/dfrn_poll.php:103 ../../mod/dfrn_poll.php:536
7492 msgid "%1$s welcomes %2$s"
7493 msgstr "%1$s îi urează bun venit lui %2$s"
7495 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:121
7497 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
7498 " has already been approved."
7499 msgstr "Aceasta se poate întâmpla ocazional dacă contactul a fost solicitat de către ambele persoane şi acesta a fost deja aprobat."
7501 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:240
7502 msgid "Response from remote site was not understood."
7503 msgstr "Răspunsul de la adresa de la distanţă, nu a fost înțeles."
7505 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:249 ../../mod/dfrn_confirm.php:254
7506 msgid "Unexpected response from remote site: "
7507 msgstr "Răspuns neaşteptat de la site-ul de la distanţă:"
7509 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:263
7510 msgid "Confirmation completed successfully."
7511 msgstr "Confirmare încheiată cu succes."
7513 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:265 ../../mod/dfrn_confirm.php:279
7514 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:286
7515 msgid "Remote site reported: "
7516 msgstr "Site-ul de la distanţă a raportat:"
7518 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
7519 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
7520 msgstr "Eroare Temporară. Vă rugăm să aşteptaţi şi încercaţi din nou."
7522 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:284
7523 msgid "Introduction failed or was revoked."
7524 msgstr "Introducerea a eşuat sau a fost revocată."
7526 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:429
7527 msgid "Unable to set contact photo."
7528 msgstr "Imposibil de stabilit fotografia de contact."
7530 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:571
7532 msgid "No user record found for '%s' "
7533 msgstr "Nici-o înregistrare de utilizator găsită pentru '%s'"
7535 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:581
7536 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
7537 msgstr "Se pare că, cheia de criptare a site-ului nostru s-a încurcat."
7539 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:592
7540 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
7541 msgstr "A fost furnizată o adresă URL goală, sau adresa URL nu poate fi decriptată de noi."
7543 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:613
7544 msgid "Contact record was not found for you on our site."
7545 msgstr "Registrul contactului nu a fost găsit pe site-ul nostru."
7547 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:627
7549 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
7550 msgstr "Cheia publică a site-ului nu este disponibilă în registrul contactului pentru URL-ul %s."
7552 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:647
7554 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
7556 msgstr "ID-ul furnizat de către sistemul dumneavoastră este un duplicat pe sistemul nostru. Ar trebui să funcţioneze dacă încercaţi din nou."
7558 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:658
7559 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
7560 msgstr "Imposibil de configurat datele dvs. de autentificare, pe sistemul nostru."
7562 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:725
7563 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
7564 msgstr "Imposibil de actualizat detaliile de profil ale contactului dvs., pe sistemul nostru."
7566 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:797
7568 msgid "%1$s has joined %2$s"
7569 msgstr "%1$s s-a alăturat lui %2$s"
7571 #: ../../mod/item.php:113
7572 msgid "Unable to locate original post."
7573 msgstr "Nu se poate localiza postarea originală."
7575 #: ../../mod/item.php:324
7576 msgid "Empty post discarded."
7577 msgstr "Postarea goală a fost eliminată."
7579 #: ../../mod/item.php:915
7580 msgid "System error. Post not saved."
7581 msgstr "Eroare de sistem. Articolul nu a fost salvat."
7583 #: ../../mod/item.php:941
7586 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
7588 msgstr "Acest mesaj v-a fost trimis de către %s, un membru al rețelei sociale Friendica."
7590 #: ../../mod/item.php:943
7592 msgid "You may visit them online at %s"
7593 msgstr "Îi puteți vizita profilul online la %s"
7595 #: ../../mod/item.php:944
7597 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
7598 "receive these messages."
7599 msgstr "Vă rugăm să contactați expeditorul răspunzând la această postare, dacă nu doriţi să primiţi aceste mesaje."
7601 #: ../../mod/item.php:948
7603 msgid "%s posted an update."
7604 msgstr "%s a postat o actualizare."
7606 #: ../../mod/profile_photo.php:44
7607 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
7608 msgstr "Imaginea a fost încărcată, dar decuparea imaginii a eşuat."
7610 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
7611 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
7613 msgid "Image size reduction [%s] failed."
7614 msgstr "Reducerea dimensiunea imaginii [%s] a eşuat."
7616 #: ../../mod/profile_photo.php:118
7618 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
7619 "display immediately."
7620 msgstr "Apăsați pe Shift și pe Reîncărcare Pagină sau ştergeţi memoria cache a browser-ului, dacă noua fotografie nu se afişează imediat."
7622 #: ../../mod/profile_photo.php:128
7623 msgid "Unable to process image"
7624 msgstr "Nu s-a putut procesa imaginea."
7626 #: ../../mod/profile_photo.php:242
7627 msgid "Upload File:"
7628 msgstr "Încărcare Fișier:"
7630 #: ../../mod/profile_photo.php:243
7631 msgid "Select a profile:"
7632 msgstr "Selectați un profil:"
7634 #: ../../mod/profile_photo.php:245
7638 #: ../../mod/profile_photo.php:248
7639 msgid "skip this step"
7640 msgstr "omiteți acest pas"
7642 #: ../../mod/profile_photo.php:248
7643 msgid "select a photo from your photo albums"
7644 msgstr "selectaţi o fotografie din albumele dvs. foto"
7646 #: ../../mod/profile_photo.php:262
7648 msgstr "Decupare Imagine"
7650 #: ../../mod/profile_photo.php:263
7651 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
7652 msgstr "Vă rugăm să ajustaţi decuparea imaginii pentru o vizualizare optimă."
7654 #: ../../mod/profile_photo.php:265
7655 msgid "Done Editing"
7656 msgstr "Editare Realizată"
7658 #: ../../mod/profile_photo.php:299
7659 msgid "Image uploaded successfully."
7660 msgstr "Imaginea a fost încărcată cu succes"
7662 #: ../../mod/allfriends.php:34
7664 msgid "Friends of %s"
7665 msgstr "Prieteni cu %s"
7667 #: ../../mod/allfriends.php:40
7668 msgid "No friends to display."
7669 msgstr "Nici-un prieten de afișat."
7671 #: ../../mod/directory.php:59
7672 msgid "Find on this site"
7673 msgstr "Căutați pe acest site"
7675 #: ../../mod/directory.php:62
7676 msgid "Site Directory"
7677 msgstr "Director Site"
7679 #: ../../mod/directory.php:116
7683 #: ../../mod/directory.php:189
7684 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7685 msgstr "Fără înregistrări (unele înregistrări pot fi ascunse)."
7687 #: ../../mod/localtime.php:24
7688 msgid "Time Conversion"
7689 msgstr "Conversie Oră"
7691 #: ../../mod/localtime.php:26
7693 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7694 "friends in unknown timezones."
7695 msgstr "Friendica oferă acest serviciu pentru partajarea evenimentelor cu alte rețele și prieteni, în zonele cu fusuri orare necunoscute.\\v"
7697 #: ../../mod/localtime.php:30
7699 msgid "UTC time: %s"
7700 msgstr "Fus orar UTC: %s"
7702 #: ../../mod/localtime.php:33
7704 msgid "Current timezone: %s"
7705 msgstr "Fusul orar curent: %s"
7707 #: ../../mod/localtime.php:36
7709 msgid "Converted localtime: %s"
7710 msgstr "Ora locală convertită: %s"
7712 #: ../../mod/localtime.php:41
7713 msgid "Please select your timezone:"
7714 msgstr "Vă rugăm să vă selectaţi fusul orar:"