]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/ro/messages.po
Merge remote-tracking branch 'upstream/develop' into 1409-shadow-items
[friendica.git] / view / ro / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Arian - Cazare Muncitori <arianserv@gmail.com>, 2014
7 # Doru  DEACONU <dumitrudeaconu@yahoo.com>, 2013
8 # Doru  DEACONU <dumitrudeaconu@yahoo.com>, 2013-2014
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: friendica\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2014-09-07 14:32+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2014-10-09 12:35+0000\n"
15 "Last-Translator: Doru  DEACONU <dumitrudeaconu@yahoo.com>\n"
16 "Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/ro_RO/)\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Language: ro_RO\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
22
23 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
24 #: ../../view/theme/vier/config.php:52 ../../view/theme/diabook/config.php:148
25 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
26 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
27 #: ../../object/Item.php:678 ../../mod/contacts.php:470
28 #: ../../mod/manage.php:110 ../../mod/fsuggest.php:107
29 #: ../../mod/photos.php:1084 ../../mod/photos.php:1205
30 #: ../../mod/photos.php:1512 ../../mod/photos.php:1563
31 #: ../../mod/photos.php:1607 ../../mod/photos.php:1695
32 #: ../../mod/invite.php:140 ../../mod/events.php:478 ../../mod/mood.php:137
33 #: ../../mod/message.php:335 ../../mod/message.php:564
34 #: ../../mod/profiles.php:645 ../../mod/install.php:248
35 #: ../../mod/install.php:286 ../../mod/crepair.php:179
36 #: ../../mod/content.php:710 ../../mod/poke.php:199 ../../mod/localtime.php:45
37 msgid "Submit"
38 msgstr "Trimite"
39
40 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
41 #: ../../view/theme/vier/config.php:54 ../../view/theme/diabook/config.php:150
42 #: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72
43 msgid "Theme settings"
44 msgstr "Configurări Temă"
45
46 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
47 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
48 msgstr "Stabiliți nivelul de redimensionare a imaginilor din postări și comentarii (lăţimea şi înălţimea)"
49
50 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
51 #: ../../view/theme/diabook/config.php:151
52 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
53 msgid "Set font-size for posts and comments"
54 msgstr "Stabilire dimensiune font pentru postări şi comentarii"
55
56 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
57 msgid "Set theme width"
58 msgstr "Stabilire lăţime temă"
59
60 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
61 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68
62 msgid "Color scheme"
63 msgstr "Schemă culoare"
64
65 #: ../../view/theme/vier/config.php:55
66 msgid "Set style"
67 msgstr "Stabilire stil"
68
69 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142
70 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621 ../../include/acl_selectors.php:328
71 msgid "don't show"
72 msgstr "nu afișa"
73
74 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142
75 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621 ../../include/acl_selectors.php:327
76 msgid "show"
77 msgstr "afișare"
78
79 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
80 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
81 msgid "Set line-height for posts and comments"
82 msgstr "Stabilire înălțime linie pentru postări şi comentarii"
83
84 #: ../../view/theme/diabook/config.php:153
85 msgid "Set resolution for middle column"
86 msgstr "Stabilire rezoluţie pentru coloana din mijloc"
87
88 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
89 msgid "Set color scheme"
90 msgstr "Stabilire schemă de culori"
91
92 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
93 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
94 msgstr "Stabilire factor de magnificare pentru Straturi Pământ"
95
96 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
97 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
98 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
99 msgstr "Stabilire longitudine (X) pentru Straturi Pământ"
100
101 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
102 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:586
103 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
104 msgstr "Stabilire latitudine (Y) pentru Straturi Pământ"
105
106 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
107 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130
108 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
109 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:624
110 msgid "Community Pages"
111 msgstr "Community Pagini"
112
113 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
114 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
115 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625
116 msgid "Earth Layers"
117 msgstr "Straturi Pământ"
118
119 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
120 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:391
121 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:626
122 msgid "Community Profiles"
123 msgstr "Profile de Comunitate"
124
125 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
126 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
127 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627
128 msgid "Help or @NewHere ?"
129 msgstr "Ajutor sau @NouAici ?"
130
131 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
132 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
133 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:628
134 msgid "Connect Services"
135 msgstr "Conectare Servicii"
136
137 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
138 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:523
139 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
140 msgid "Find Friends"
141 msgstr "Găsire Prieteni"
142
143 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
144 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:412
145 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
146 msgid "Last users"
147 msgstr "Ultimii utilizatori"
148
149 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
150 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:486
151 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:631
152 msgid "Last photos"
153 msgstr "Ultimele fotografii"
154
155 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
156 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:441
157 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
158 msgid "Last likes"
159 msgstr "Ultimele aprecieri"
160
161 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:105
162 #: ../../include/nav.php:146 ../../mod/notifications.php:93
163 msgid "Home"
164 msgstr "Home"
165
166 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:76
167 #: ../../include/nav.php:146
168 msgid "Your posts and conversations"
169 msgstr "Postările şi conversaţiile dvs."
170
171 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../boot.php:2070
172 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:87
173 #: ../../include/nav.php:77 ../../mod/profperm.php:103
174 #: ../../mod/newmember.php:32
175 msgid "Profile"
176 msgstr "Profil"
177
178 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../include/nav.php:77
179 msgid "Your profile page"
180 msgstr "Pagina dvs. de profil"
181
182 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125 ../../include/nav.php:175
183 #: ../../mod/contacts.php:694
184 msgid "Contacts"
185 msgstr "Contacte"
186
187 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
188 msgid "Your contacts"
189 msgstr "Contactele dvs."
190
191 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../boot.php:2077
192 #: ../../include/nav.php:78 ../../mod/fbrowser.php:25
193 msgid "Photos"
194 msgstr "Poze"
195
196 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../include/nav.php:78
197 msgid "Your photos"
198 msgstr "Fotografiile dvs."
199
200 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../boot.php:2094
201 #: ../../include/nav.php:80 ../../mod/events.php:370
202 msgid "Events"
203 msgstr "Evenimente"
204
205 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:80
206 msgid "Your events"
207 msgstr "Evenimentele dvs."
208
209 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:81
210 msgid "Personal notes"
211 msgstr "Note Personale"
212
213 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128
214 msgid "Your personal photos"
215 msgstr "Fotografii dvs. personale"
216
217 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129 ../../include/nav.php:129
218 #: ../../mod/community.php:32
219 msgid "Community"
220 msgstr "Comunitate"
221
222 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:463 ../../include/conversation.php:118
223 #: ../../include/conversation.php:246 ../../include/text.php:1964
224 msgid "event"
225 msgstr "eveniment"
226
227 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:466
228 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:475 ../../include/diaspora.php:1919
229 #: ../../include/conversation.php:121 ../../include/conversation.php:130
230 #: ../../include/conversation.php:249 ../../include/conversation.php:258
231 #: ../../mod/like.php:149 ../../mod/like.php:319 ../../mod/subthread.php:87
232 #: ../../mod/tagger.php:62
233 msgid "status"
234 msgstr "status"
235
236 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:471 ../../include/diaspora.php:1919
237 #: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254
238 #: ../../include/text.php:1966 ../../mod/like.php:149
239 #: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62
240 msgid "photo"
241 msgstr "photo"
242
243 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:480 ../../include/diaspora.php:1935
244 #: ../../include/conversation.php:137 ../../mod/like.php:166
245 #, php-format
246 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
247 msgstr "%1$s apreciază %3$s lui %2$s"
248
249 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:499 ../../mod/photos.php:60
250 #: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:1064
251 #: ../../mod/photos.php:1189 ../../mod/photos.php:1212
252 #: ../../mod/photos.php:1758 ../../mod/photos.php:1770
253 msgid "Contact Photos"
254 msgstr "Photo Contact"
255
256 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:500 ../../include/user.php:335
257 #: ../../include/user.php:342 ../../include/user.php:349
258 #: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:731 ../../mod/photos.php:1189
259 #: ../../mod/photos.php:1212 ../../mod/profile_photo.php:74
260 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
261 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
262 #: ../../mod/profile_photo.php:305
263 msgid "Profile Photos"
264 msgstr "Poze profil"
265
266 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:524
267 msgid "Local Directory"
268 msgstr "Director Local"
269
270 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:525 ../../mod/directory.php:51
271 msgid "Global Directory"
272 msgstr "Director Global"
273
274 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:526 ../../include/contact_widgets.php:36
275 msgid "Similar Interests"
276 msgstr "Interese Similare"
277
278 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:527 ../../include/contact_widgets.php:35
279 #: ../../mod/suggest.php:66
280 msgid "Friend Suggestions"
281 msgstr "Sugestii de Prietenie"
282
283 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:528 ../../include/contact_widgets.php:38
284 msgid "Invite Friends"
285 msgstr "Invită Prieteni"
286
287 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
288 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:648 ../../include/nav.php:170
289 #: ../../mod/settings.php:85 ../../mod/admin.php:1065 ../../mod/admin.php:1286
290 #: ../../mod/newmember.php:22
291 msgid "Settings"
292 msgstr "Setări"
293
294 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:584
295 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
296 msgstr "Stabilire factor de magnificare pentru Straturi Pământ"
297
298 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
299 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
300 msgstr "Afişare/ascundere casete din coloana din dreapta:"
301
302 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
303 msgid "Alignment"
304 msgstr "Aliniere"
305
306 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
307 msgid "Left"
308 msgstr "Stânga"
309
310 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
311 msgid "Center"
312 msgstr "Centrat"
313
314 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
315 msgid "Posts font size"
316 msgstr "Dimensiune font postări"
317
318 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
319 msgid "Textareas font size"
320 msgstr "Dimensiune font zone text"
321
322 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
323 msgid "Set colour scheme"
324 msgstr "Stabilire schemă de culori"
325
326 #: ../../index.php:203 ../../mod/apps.php:7
327 msgid "You must be logged in to use addons. "
328 msgstr "Tu trebuie să vă autentificați pentru a folosi suplimentele."
329
330 #: ../../index.php:247 ../../mod/help.php:90
331 msgid "Not Found"
332 msgstr "Negăsit"
333
334 #: ../../index.php:250 ../../mod/help.php:93
335 msgid "Page not found."
336 msgstr "Pagină negăsită."
337
338 #: ../../index.php:359 ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19
339 msgid "Permission denied"
340 msgstr "Permisiune refuzată"
341
342 #: ../../index.php:360 ../../include/items.php:4550 ../../mod/attach.php:33
343 #: ../../mod/wallmessage.php:9 ../../mod/wallmessage.php:33
344 #: ../../mod/wallmessage.php:79 ../../mod/wallmessage.php:103
345 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/delegate.php:6
346 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/settings.php:102
347 #: ../../mod/settings.php:593 ../../mod/settings.php:598
348 #: ../../mod/contacts.php:249 ../../mod/wall_attach.php:55
349 #: ../../mod/register.php:42 ../../mod/manage.php:96 ../../mod/editpost.php:10
350 #: ../../mod/regmod.php:109 ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31
351 #: ../../mod/suggest.php:56 ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/fsuggest.php:78
352 #: ../../mod/viewcontacts.php:22 ../../mod/wall_upload.php:66
353 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/network.php:4 ../../mod/photos.php:134
354 #: ../../mod/photos.php:1050 ../../mod/follow.php:9 ../../mod/uimport.php:23
355 #: ../../mod/invite.php:15 ../../mod/invite.php:101 ../../mod/events.php:140
356 #: ../../mod/mood.php:114 ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174
357 #: ../../mod/profiles.php:148 ../../mod/profiles.php:577
358 #: ../../mod/install.php:151 ../../mod/crepair.php:117 ../../mod/poke.php:135
359 #: ../../mod/display.php:455 ../../mod/dfrn_confirm.php:55
360 #: ../../mod/item.php:148 ../../mod/item.php:164
361 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
362 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
363 #: ../../mod/allfriends.php:9
364 msgid "Permission denied."
365 msgstr "Permisiune refuzată."
366
367 #: ../../index.php:419
368 msgid "toggle mobile"
369 msgstr "comutare mobil"
370
371 #: ../../boot.php:719
372 msgid "Delete this item?"
373 msgstr "Ștergeți acest element?"
374
375 #: ../../boot.php:720 ../../object/Item.php:361 ../../object/Item.php:677
376 #: ../../mod/photos.php:1562 ../../mod/photos.php:1606
377 #: ../../mod/photos.php:1694 ../../mod/content.php:709
378 msgid "Comment"
379 msgstr "Comentariu"
380
381 #: ../../boot.php:721 ../../include/contact_widgets.php:205
382 #: ../../object/Item.php:390 ../../mod/content.php:606
383 msgid "show more"
384 msgstr "mai mult"
385
386 #: ../../boot.php:722
387 msgid "show fewer"
388 msgstr "afișare mai puține"
389
390 #: ../../boot.php:1042 ../../boot.php:1073
391 #, php-format
392 msgid "Update %s failed. See error logs."
393 msgstr "Actualizarea %s a eșuat. Consultaţi jurnalele de eroare."
394
395 #: ../../boot.php:1194
396 msgid "Create a New Account"
397 msgstr "Creaţi un Cont Nou"
398
399 #: ../../boot.php:1195 ../../include/nav.php:109 ../../mod/register.php:266
400 msgid "Register"
401 msgstr "Înregistrare"
402
403 #: ../../boot.php:1219 ../../include/nav.php:73
404 msgid "Logout"
405 msgstr "Deconectare"
406
407 #: ../../boot.php:1220 ../../include/nav.php:92
408 msgid "Login"
409 msgstr "Login"
410
411 #: ../../boot.php:1222
412 msgid "Nickname or Email address: "
413 msgstr "Pseudonimul sau Adresa de email:"
414
415 #: ../../boot.php:1223
416 msgid "Password: "
417 msgstr "Parola:"
418
419 #: ../../boot.php:1224
420 msgid "Remember me"
421 msgstr "Reține autentificarea"
422
423 #: ../../boot.php:1227
424 msgid "Or login using OpenID: "
425 msgstr "Sau conectaţi-vă utilizând OpenID:"
426
427 #: ../../boot.php:1233
428 msgid "Forgot your password?"
429 msgstr "Ați uitat parola?"
430
431 #: ../../boot.php:1234 ../../mod/lostpass.php:109
432 msgid "Password Reset"
433 msgstr "Resetare Parolă"
434
435 #: ../../boot.php:1236
436 msgid "Website Terms of Service"
437 msgstr "Condiții de Utilizare Site Web"
438
439 #: ../../boot.php:1237
440 msgid "terms of service"
441 msgstr "condiții de utilizare"
442
443 #: ../../boot.php:1239
444 msgid "Website Privacy Policy"
445 msgstr "Politica de Confidențialitate Site Web"
446
447 #: ../../boot.php:1240
448 msgid "privacy policy"
449 msgstr "politica de confidențialitate"
450
451 #: ../../boot.php:1373
452 msgid "Requested account is not available."
453 msgstr "Contul solicitat nu este disponibil."
454
455 #: ../../boot.php:1412 ../../mod/profile.php:21
456 msgid "Requested profile is not available."
457 msgstr "Profilul solicitat nu este disponibil."
458
459 #: ../../boot.php:1455 ../../boot.php:1589
460 #: ../../include/profile_advanced.php:84
461 msgid "Edit profile"
462 msgstr "Editare profil"
463
464 #: ../../boot.php:1522 ../../include/contact_widgets.php:10
465 #: ../../mod/suggest.php:88 ../../mod/match.php:58
466 msgid "Connect"
467 msgstr "Conectare"
468
469 #: ../../boot.php:1554
470 msgid "Message"
471 msgstr "Mesaj"
472
473 #: ../../boot.php:1560 ../../include/nav.php:173
474 msgid "Profiles"
475 msgstr "Profile"
476
477 #: ../../boot.php:1560
478 msgid "Manage/edit profiles"
479 msgstr "Gestionare/editare profile"
480
481 #: ../../boot.php:1565 ../../boot.php:1591 ../../mod/profiles.php:763
482 msgid "Change profile photo"
483 msgstr "Modificați Fotografia de Profil"
484
485 #: ../../boot.php:1566 ../../mod/profiles.php:764
486 msgid "Create New Profile"
487 msgstr "Creați Profil Nou"
488
489 #: ../../boot.php:1576 ../../mod/profiles.php:775
490 msgid "Profile Image"
491 msgstr "Imagine profil"
492
493 #: ../../boot.php:1579 ../../mod/profiles.php:777
494 msgid "visible to everybody"
495 msgstr "vizibil pentru toata lumea"
496
497 #: ../../boot.php:1580 ../../mod/profiles.php:778
498 msgid "Edit visibility"
499 msgstr "Editare vizibilitate"
500
501 #: ../../boot.php:1602 ../../include/event.php:40
502 #: ../../include/bb2diaspora.php:156 ../../mod/events.php:471
503 #: ../../mod/directory.php:136
504 msgid "Location:"
505 msgstr "Locaţie:"
506
507 #: ../../boot.php:1604 ../../include/profile_advanced.php:17
508 #: ../../mod/directory.php:138
509 msgid "Gender:"
510 msgstr "Sex:"
511
512 #: ../../boot.php:1607 ../../include/profile_advanced.php:37
513 #: ../../mod/directory.php:140
514 msgid "Status:"
515 msgstr "Status:"
516
517 #: ../../boot.php:1609 ../../include/profile_advanced.php:48
518 #: ../../mod/directory.php:142
519 msgid "Homepage:"
520 msgstr "Homepage:"
521
522 #: ../../boot.php:1657
523 msgid "Network:"
524 msgstr "Reţea:"
525
526 #: ../../boot.php:1687 ../../boot.php:1773
527 msgid "g A l F d"
528 msgstr "g A l F d"
529
530 #: ../../boot.php:1688 ../../boot.php:1774
531 msgid "F d"
532 msgstr "F d"
533
534 #: ../../boot.php:1733 ../../boot.php:1814
535 msgid "[today]"
536 msgstr "[azi]"
537
538 #: ../../boot.php:1745
539 msgid "Birthday Reminders"
540 msgstr "Memento Zile naştere "
541
542 #: ../../boot.php:1746
543 msgid "Birthdays this week:"
544 msgstr "Zi;e Naştere această săptămînă:"
545
546 #: ../../boot.php:1807
547 msgid "[No description]"
548 msgstr "[Fără descriere]"
549
550 #: ../../boot.php:1825
551 msgid "Event Reminders"
552 msgstr "Memento Eveniment"
553
554 #: ../../boot.php:1826
555 msgid "Events this week:"
556 msgstr "Evenimente în această săptămână:"
557
558 #: ../../boot.php:2063 ../../include/nav.php:76
559 msgid "Status"
560 msgstr "Status"
561
562 #: ../../boot.php:2066
563 msgid "Status Messages and Posts"
564 msgstr "Status Mesaje şi Postări"
565
566 #: ../../boot.php:2073
567 msgid "Profile Details"
568 msgstr "Detalii Profil"
569
570 #: ../../boot.php:2080 ../../mod/photos.php:52
571 msgid "Photo Albums"
572 msgstr "Albume Photo "
573
574 #: ../../boot.php:2084 ../../boot.php:2087 ../../include/nav.php:79
575 msgid "Videos"
576 msgstr "Clipuri video"
577
578 #: ../../boot.php:2097
579 msgid "Events and Calendar"
580 msgstr "Evenimente şi Calendar"
581
582 #: ../../boot.php:2101 ../../mod/notes.php:44
583 msgid "Personal Notes"
584 msgstr "Note Personale"
585
586 #: ../../boot.php:2104
587 msgid "Only You Can See This"
588 msgstr "Numai Dvs. Puteţi Vizualiza"
589
590 #: ../../include/features.php:23
591 msgid "General Features"
592 msgstr "Caracteristici Generale"
593
594 #: ../../include/features.php:25
595 msgid "Multiple Profiles"
596 msgstr "Profile Multiple"
597
598 #: ../../include/features.php:25
599 msgid "Ability to create multiple profiles"
600 msgstr "Capacitatea de a crea profile multiple"
601
602 #: ../../include/features.php:30
603 msgid "Post Composition Features"
604 msgstr "Caracteristici Compoziţie Postare"
605
606 #: ../../include/features.php:31
607 msgid "Richtext Editor"
608 msgstr "Editor Text Îmbogățit"
609
610 #: ../../include/features.php:31
611 msgid "Enable richtext editor"
612 msgstr "Activare editor text îmbogățit"
613
614 #: ../../include/features.php:32
615 msgid "Post Preview"
616 msgstr "Previzualizare Postare"
617
618 #: ../../include/features.php:32
619 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
620 msgstr "Permiteți previzualizarea postărilor şi comentariilor înaintea publicării lor"
621
622 #: ../../include/features.php:33
623 msgid "Auto-mention Forums"
624 msgstr "Auto-menţionare Forumuri"
625
626 #: ../../include/features.php:33
627 msgid ""
628 "Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
629 msgstr "Adăugaţi/eliminaţi mențiunea când o pagină de forum  este selectată/deselectată în fereastra ACL."
630
631 #: ../../include/features.php:38
632 msgid "Network Sidebar Widgets"
633 msgstr "Aplicaţii widget de Rețea în Bara Laterală"
634
635 #: ../../include/features.php:39
636 msgid "Search by Date"
637 msgstr "Căutare după Dată"
638
639 #: ../../include/features.php:39
640 msgid "Ability to select posts by date ranges"
641 msgstr "Abilitatea de a selecta postări după intervalele de timp"
642
643 #: ../../include/features.php:40
644 msgid "Group Filter"
645 msgstr "Filtru Grup"
646
647 #: ../../include/features.php:40
648 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
649 msgstr "Permiteți aplicației widget să afișeze postări din Rețea, numai din grupul selectat"
650
651 #: ../../include/features.php:41
652 msgid "Network Filter"
653 msgstr "Filtru Reţea"
654
655 #: ../../include/features.php:41
656 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
657 msgstr "Permiteți aplicației widget să afișeze postări din Rețea, numai din rețeaua selectată"
658
659 #: ../../include/features.php:42 ../../mod/network.php:188
660 #: ../../mod/search.php:30
661 msgid "Saved Searches"
662 msgstr "Căutări Salvate"
663
664 #: ../../include/features.php:42
665 msgid "Save search terms for re-use"
666 msgstr "Salvați termenii de căutare pentru reutilizare"
667
668 #: ../../include/features.php:47
669 msgid "Network Tabs"
670 msgstr "File Reţea"
671
672 #: ../../include/features.php:48
673 msgid "Network Personal Tab"
674 msgstr "Filă Personală de Reţea"
675
676 #: ../../include/features.php:48
677 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
678 msgstr "Permiteți filei să afişeze numai postările Reţelei cu care ați interacţionat"
679
680 #: ../../include/features.php:49
681 msgid "Network New Tab"
682 msgstr "Filă Nouă de Reţea"
683
684 #: ../../include/features.php:49
685 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
686 msgstr "Permiteți filei să afişeze numai postările noi din Reţea (din ultimele 12 ore)"
687
688 #: ../../include/features.php:50
689 msgid "Network Shared Links Tab"
690 msgstr "Filă Legături Distribuite în Rețea"
691
692 #: ../../include/features.php:50
693 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
694 msgstr "Permiteți filei să afişeze numai postările din Reţea ce conțin legături"
695
696 #: ../../include/features.php:55
697 msgid "Post/Comment Tools"
698 msgstr "Instrumente Postare/Comentariu"
699
700 #: ../../include/features.php:56
701 msgid "Multiple Deletion"
702 msgstr "Ştergere Multiplă"
703
704 #: ../../include/features.php:56
705 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
706 msgstr "Selectaţi şi ştergeţi postări/comentarii multiple simultan"
707
708 #: ../../include/features.php:57
709 msgid "Edit Sent Posts"
710 msgstr "Editare Postări Trimise"
711
712 #: ../../include/features.php:57
713 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
714 msgstr "Editarea şi corectarea postărilor şi comentariilor după postarea lor"
715
716 #: ../../include/features.php:58
717 msgid "Tagging"
718 msgstr "Etichetare"
719
720 #: ../../include/features.php:58
721 msgid "Ability to tag existing posts"
722 msgstr "Capacitatea de a eticheta postările existente"
723
724 #: ../../include/features.php:59
725 msgid "Post Categories"
726 msgstr "Categorii Postări"
727
728 #: ../../include/features.php:59
729 msgid "Add categories to your posts"
730 msgstr "Adăugaţi categorii la postările dvs."
731
732 #: ../../include/features.php:60 ../../include/contact_widgets.php:104
733 msgid "Saved Folders"
734 msgstr "Dosare Salvate"
735
736 #: ../../include/features.php:60
737 msgid "Ability to file posts under folders"
738 msgstr "Capacitatea de a atribui postări în dosare"
739
740 #: ../../include/features.php:61
741 msgid "Dislike Posts"
742 msgstr "Respingere Postări"
743
744 #: ../../include/features.php:61
745 msgid "Ability to dislike posts/comments"
746 msgstr "Capacitatea de a marca postări/comentarii ca fiind neplăcute"
747
748 #: ../../include/features.php:62
749 msgid "Star Posts"
750 msgstr "Postări cu Steluță"
751
752 #: ../../include/features.php:62
753 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
754 msgstr "Capacitatea de a marca posturile speciale cu o stea ca şi indicator"
755
756 #: ../../include/features.php:63
757 msgid "Mute Post Notifications"
758 msgstr ""
759
760 #: ../../include/features.php:63
761 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
762 msgstr ""
763
764 #: ../../include/items.php:2090 ../../include/datetime.php:472
765 #, php-format
766 msgid "%s's birthday"
767 msgstr "%s's  zi de naştere"
768
769 #: ../../include/items.php:2091 ../../include/datetime.php:473
770 #, php-format
771 msgid "Happy Birthday %s"
772 msgstr "La mulţi ani %s"
773
774 #: ../../include/items.php:3856 ../../mod/dfrn_request.php:721
775 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:752
776 msgid "[Name Withheld]"
777 msgstr "[Nume Reţinut]"
778
779 #: ../../include/items.php:4354 ../../mod/admin.php:166
780 #: ../../mod/admin.php:1013 ../../mod/admin.php:1226 ../../mod/viewsrc.php:15
781 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/display.php:70 ../../mod/display.php:240
782 #: ../../mod/display.php:459
783 msgid "Item not found."
784 msgstr "Element negăsit."
785
786 #: ../../include/items.php:4393
787 msgid "Do you really want to delete this item?"
788 msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest element?"
789
790 #: ../../include/items.php:4395 ../../mod/settings.php:1007
791 #: ../../mod/settings.php:1013 ../../mod/settings.php:1021
792 #: ../../mod/settings.php:1025 ../../mod/settings.php:1030
793 #: ../../mod/settings.php:1036 ../../mod/settings.php:1042
794 #: ../../mod/settings.php:1048 ../../mod/settings.php:1078
795 #: ../../mod/settings.php:1079 ../../mod/settings.php:1080
796 #: ../../mod/settings.php:1081 ../../mod/settings.php:1082
797 #: ../../mod/contacts.php:332 ../../mod/register.php:230
798 #: ../../mod/dfrn_request.php:834 ../../mod/api.php:105
799 #: ../../mod/suggest.php:29 ../../mod/message.php:209
800 #: ../../mod/profiles.php:620 ../../mod/profiles.php:623
801 msgid "Yes"
802 msgstr "Da"
803
804 #: ../../include/items.php:4398 ../../include/conversation.php:1129
805 #: ../../mod/settings.php:612 ../../mod/settings.php:638
806 #: ../../mod/contacts.php:335 ../../mod/editpost.php:148
807 #: ../../mod/dfrn_request.php:848 ../../mod/fbrowser.php:81
808 #: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../mod/suggest.php:32
809 #: ../../mod/photos.php:203 ../../mod/photos.php:292 ../../mod/tagrm.php:11
810 #: ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/message.php:212
811 msgid "Cancel"
812 msgstr "Anulează"
813
814 #: ../../include/items.php:4616
815 msgid "Archives"
816 msgstr "Arhive"
817
818 #: ../../include/group.php:25
819 msgid ""
820 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
821 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
822 "not what you intended, please create another group with a different name."
823 msgstr "Un grup şters cu acest nume a fost restabilit. Permisiunile existente ale elementului, <strong>pot</strong>fi aplicate acestui grup şi oricăror viitori membrii. Dacă aceasta nu este ceea ați intenționat să faceți, vă rugăm să creaţi un alt grup cu un un nume diferit."
824
825 #: ../../include/group.php:207
826 msgid "Default privacy group for new contacts"
827 msgstr "Confidenţialitatea implicită a grupului pentru noi contacte"
828
829 #: ../../include/group.php:226
830 msgid "Everybody"
831 msgstr "Toată lumea"
832
833 #: ../../include/group.php:249
834 msgid "edit"
835 msgstr "editare"
836
837 #: ../../include/group.php:270 ../../mod/newmember.php:66
838 msgid "Groups"
839 msgstr "Groupuri"
840
841 #: ../../include/group.php:271
842 msgid "Edit group"
843 msgstr "Editare grup"
844
845 #: ../../include/group.php:272
846 msgid "Create a new group"
847 msgstr "Creați un nou grup"
848
849 #: ../../include/group.php:273
850 msgid "Contacts not in any group"
851 msgstr "Contacte ce nu se află în orice grup"
852
853 #: ../../include/group.php:275 ../../mod/network.php:189
854 msgid "add"
855 msgstr "add"
856
857 #: ../../include/Photo_old.php:911 ../../include/Photo_old.php:926
858 #: ../../include/Photo_old.php:933 ../../include/Photo_old.php:955
859 #: ../../include/Photo.php:911 ../../include/Photo.php:926
860 #: ../../include/Photo.php:933 ../../include/Photo.php:955
861 #: ../../include/message.php:144 ../../mod/wall_upload.php:169
862 #: ../../mod/wall_upload.php:178 ../../mod/wall_upload.php:185
863 #: ../../mod/item.php:463
864 msgid "Wall Photos"
865 msgstr "Fotografii de Perete"
866
867 #: ../../include/dba.php:51 ../../include/dba_pdo.php:72
868 #, php-format
869 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
870 msgstr "Nu se pot localiza informațiile DNS  pentru serverul de bază de date '%s'"
871
872 #: ../../include/contact_widgets.php:6
873 msgid "Add New Contact"
874 msgstr "Add Contact Nou"
875
876 #: ../../include/contact_widgets.php:7
877 msgid "Enter address or web location"
878 msgstr "Introduceţi adresa sau locaţia web"
879
880 #: ../../include/contact_widgets.php:8
881 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
882 msgstr "Exemplu: bob@example.com, http://example.com/barbara"
883
884 #: ../../include/contact_widgets.php:24
885 #, php-format
886 msgid "%d invitation available"
887 msgid_plural "%d invitations available"
888 msgstr[0] "%d invitație disponibilă"
889 msgstr[1] "%d invitații disponibile"
890 msgstr[2] "%d de invitații disponibile"
891
892 #: ../../include/contact_widgets.php:30
893 msgid "Find People"
894 msgstr "Căutați Persoane"
895
896 #: ../../include/contact_widgets.php:31
897 msgid "Enter name or interest"
898 msgstr "Introduceţi numele sau interesul"
899
900 #: ../../include/contact_widgets.php:32
901 msgid "Connect/Follow"
902 msgstr "Conectare/Urmărire"
903
904 #: ../../include/contact_widgets.php:33
905 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
906 msgstr "Exemple: Robert Morgenstein, Pescuit"
907
908 #: ../../include/contact_widgets.php:34 ../../mod/contacts.php:700
909 #: ../../mod/directory.php:63
910 msgid "Find"
911 msgstr "Căutare"
912
913 #: ../../include/contact_widgets.php:37
914 msgid "Random Profile"
915 msgstr "Profil Aleatoriu"
916
917 #: ../../include/contact_widgets.php:71
918 msgid "Networks"
919 msgstr "Rețele"
920
921 #: ../../include/contact_widgets.php:74
922 msgid "All Networks"
923 msgstr "Toate Reţelele"
924
925 #: ../../include/contact_widgets.php:107 ../../include/contact_widgets.php:139
926 msgid "Everything"
927 msgstr "Totul"
928
929 #: ../../include/contact_widgets.php:136
930 msgid "Categories"
931 msgstr "Categorii"
932
933 #: ../../include/contact_widgets.php:200 ../../mod/contacts.php:427
934 #, php-format
935 msgid "%d contact in common"
936 msgid_plural "%d contacts in common"
937 msgstr[0] "%d contact în comun"
938 msgstr[1] "%d contacte în comun"
939 msgstr[2] "%d de contacte în comun"
940
941 #: ../../include/enotify.php:18
942 msgid "Friendica Notification"
943 msgstr "Notificare Friendica"
944
945 #: ../../include/enotify.php:21
946 msgid "Thank You,"
947 msgstr "Vă mulțumim,"
948
949 #: ../../include/enotify.php:23
950 #, php-format
951 msgid "%s Administrator"
952 msgstr "%s Administrator"
953
954 #: ../../include/enotify.php:30 ../../include/delivery.php:467
955 #: ../../include/notifier.php:784
956 msgid "noreply"
957 msgstr "nu-răspundeţi"
958
959 #: ../../include/enotify.php:55
960 #, php-format
961 msgid "%s <!item_type!>"
962 msgstr "%s <!tip_element!>"
963
964 #: ../../include/enotify.php:59
965 #, php-format
966 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
967 msgstr "[Friendica:Notificare] Mail nou primit la %s"
968
969 #: ../../include/enotify.php:61
970 #, php-format
971 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
972 msgstr "%1$s v-a trimis un nou mesaj privat la %2$s."
973
974 #: ../../include/enotify.php:62
975 #, php-format
976 msgid "%1$s sent you %2$s."
977 msgstr "%1$s v-a trimis %2$s"
978
979 #: ../../include/enotify.php:62
980 msgid "a private message"
981 msgstr "un mesaj privat"
982
983 #: ../../include/enotify.php:63
984 #, php-format
985 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
986 msgstr "Vă rugăm să vizitați %s pentru a vizualiza şi/sau răspunde la mesaje private."
987
988 #: ../../include/enotify.php:115
989 #, php-format
990 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
991 msgstr "%1$s a comentat la [url=%2$s]a %3$s[/url]"
992
993 #: ../../include/enotify.php:122
994 #, php-format
995 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
996 msgstr "%1$s a comentat la [url=%2$s]%4$s postat de %3$s[/url]"
997
998 #: ../../include/enotify.php:130
999 #, php-format
1000 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
1001 msgstr "%1$s a comentat la [url=%2$s]%3$s dvs.[/url]"
1002
1003 #: ../../include/enotify.php:140
1004 #, php-format
1005 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
1006 msgstr "[Friendica:Notificare] Comentariu la conversaţia #%1$d postată de %2$s"
1007
1008 #: ../../include/enotify.php:141
1009 #, php-format
1010 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
1011 msgstr "%s a comentat la un element/conversaţie pe care o urmăriți."
1012
1013 #: ../../include/enotify.php:144 ../../include/enotify.php:159
1014 #: ../../include/enotify.php:172 ../../include/enotify.php:185
1015 #: ../../include/enotify.php:203 ../../include/enotify.php:216
1016 #, php-format
1017 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
1018 msgstr "Vă rugăm să vizitați %s pentru a vizualiza şi/sau răspunde la conversație."
1019
1020 #: ../../include/enotify.php:151
1021 #, php-format
1022 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
1023 msgstr "[Friendica:Notificare] %s a postat pe peretele dvs. de profil"
1024
1025 #: ../../include/enotify.php:153
1026 #, php-format
1027 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
1028 msgstr "%1$s a postat pe peretele dvs. de profil la %2$s"
1029
1030 #: ../../include/enotify.php:155
1031 #, php-format
1032 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
1033 msgstr "%1$s a postat pe [url=%2$s]peretele dvs.[/url]"
1034
1035 #: ../../include/enotify.php:166
1036 #, php-format
1037 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
1038 msgstr "[Friendica:Notificare] %s v-a etichetat"
1039
1040 #: ../../include/enotify.php:167
1041 #, php-format
1042 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
1043 msgstr "%1$s v-a etichetat la %2$s"
1044
1045 #: ../../include/enotify.php:168
1046 #, php-format
1047 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
1048 msgstr "%1$s [url=%2$s]v-a etichetat[/url]."
1049
1050 #: ../../include/enotify.php:179
1051 #, php-format
1052 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
1053 msgstr "[Friendica:Notificare] %s a distribuit o nouă postare"
1054
1055 #: ../../include/enotify.php:180
1056 #, php-format
1057 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
1058 msgstr "%1$s a distribuit o nouă postare la %2$s"
1059
1060 #: ../../include/enotify.php:181
1061 #, php-format
1062 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
1063 msgstr "%1$s [url=%2$s] a distribuit o postare[/url]."
1064
1065 #: ../../include/enotify.php:193
1066 #, php-format
1067 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
1068 msgstr "[Friendica:Notificare] %1$s v-a abordat"
1069
1070 #: ../../include/enotify.php:194
1071 #, php-format
1072 msgid "%1$s poked you at %2$s"
1073 msgstr "%1$s v-a abordat la %2$s"
1074
1075 #: ../../include/enotify.php:195
1076 #, php-format
1077 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
1078 msgstr "%1$s [url=%2$s]v-a abordat[/url]."
1079
1080 #: ../../include/enotify.php:210
1081 #, php-format
1082 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
1083 msgstr "[Friendica:Notificare] %s v-a etichetat postarea"
1084
1085 #: ../../include/enotify.php:211
1086 #, php-format
1087 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
1088 msgstr "%1$sv-a etichetat postarea la %2$s"
1089
1090 #: ../../include/enotify.php:212
1091 #, php-format
1092 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
1093 msgstr "%1$s a etichetat [url=%2$s]postarea dvs.[/url]"
1094
1095 #: ../../include/enotify.php:223
1096 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
1097 msgstr "[Friendica:Notificare] Prezentare primită"
1098
1099 #: ../../include/enotify.php:224
1100 #, php-format
1101 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
1102 msgstr "Aţi primit o prezentare de la '%1$s' at %2$s"
1103
1104 #: ../../include/enotify.php:225
1105 #, php-format
1106 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
1107 msgstr "Aţi primit [url=%1$s]o prezentare[/url] de la %2$s."
1108
1109 #: ../../include/enotify.php:228 ../../include/enotify.php:270
1110 #, php-format
1111 msgid "You may visit their profile at %s"
1112 msgstr "Le puteți vizita profilurile, online pe %s"
1113
1114 #: ../../include/enotify.php:230
1115 #, php-format
1116 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
1117 msgstr "Vă rugăm să vizitați %s pentru a aproba sau pentru a respinge prezentarea."
1118
1119 #: ../../include/enotify.php:238
1120 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: ../../include/enotify.php:239 ../../include/enotify.php:240
1124 #, php-format
1125 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: ../../include/enotify.php:246
1129 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: ../../include/enotify.php:247 ../../include/enotify.php:248
1133 #, php-format
1134 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: ../../include/enotify.php:261
1138 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
1139 msgstr "[Friendica:Notificare] Ați primit o sugestie de prietenie"
1140
1141 #: ../../include/enotify.php:262
1142 #, php-format
1143 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
1144 msgstr "Ați primit o sugestie de prietenie de la '%1$s' la %2$s"
1145
1146 #: ../../include/enotify.php:263
1147 #, php-format
1148 msgid ""
1149 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
1150 msgstr "Aţi primit [url=%1$s]o sugestie de prietenie[/url] pentru %2$s de la %3$s."
1151
1152 #: ../../include/enotify.php:268
1153 msgid "Name:"
1154 msgstr "Nume:"
1155
1156 #: ../../include/enotify.php:269
1157 msgid "Photo:"
1158 msgstr "Foto:"
1159
1160 #: ../../include/enotify.php:272
1161 #, php-format
1162 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
1163 msgstr "Vă rugăm să vizitați %s pentru a aproba sau pentru a respinge sugestia."
1164
1165 #: ../../include/enotify.php:280 ../../include/enotify.php:293
1166 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: ../../include/enotify.php:281 ../../include/enotify.php:294
1170 #, php-format
1171 msgid "'%1$s' has acepted your connection request at %2$s"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: ../../include/enotify.php:282 ../../include/enotify.php:295
1175 #, php-format
1176 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: ../../include/enotify.php:285
1180 msgid ""
1181 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and email\n"
1182 "\twithout restriction."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: ../../include/enotify.php:288 ../../include/enotify.php:302
1186 #, php-format
1187 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: ../../include/enotify.php:298
1191 #, php-format
1192 msgid ""
1193 "'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
1194 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
1195 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
1196 "automatically."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: ../../include/enotify.php:300
1200 #, php-format
1201 msgid ""
1202 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
1203 "relationship in the future. "
1204 msgstr ""
1205
1206 #: ../../include/enotify.php:313
1207 msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: ../../include/enotify.php:314
1211 #, php-format
1212 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: ../../include/enotify.php:315
1216 #, php-format
1217 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: ../../include/enotify.php:318
1221 #, php-format
1222 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: ../../include/enotify.php:321
1226 #, php-format
1227 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: ../../include/api.php:262 ../../include/api.php:273
1231 #: ../../include/api.php:374 ../../include/api.php:958
1232 #: ../../include/api.php:960
1233 msgid "User not found."
1234 msgstr "Utilizatorul nu a fost găsit."
1235
1236 #: ../../include/api.php:1167
1237 msgid "There is no status with this id."
1238 msgstr "Nu există nici-un status cu acest id."
1239
1240 #: ../../include/api.php:1237
1241 msgid "There is no conversation with this id."
1242 msgstr "Nu există nici-o conversație cu acest id."
1243
1244 #: ../../include/network.php:892
1245 msgid "view full size"
1246 msgstr "vezi intreaga mărime"
1247
1248 #: ../../include/Scrape.php:584
1249 msgid " on Last.fm"
1250 msgstr "pe Last.fm"
1251
1252 #: ../../include/profile_advanced.php:15 ../../mod/settings.php:1125
1253 msgid "Full Name:"
1254 msgstr "Nume complet:"
1255
1256 #: ../../include/profile_advanced.php:22
1257 msgid "j F, Y"
1258 msgstr "j F, Y"
1259
1260 #: ../../include/profile_advanced.php:23
1261 msgid "j F"
1262 msgstr "j F"
1263
1264 #: ../../include/profile_advanced.php:30
1265 msgid "Birthday:"
1266 msgstr "Zile Naştere :"
1267
1268 #: ../../include/profile_advanced.php:34
1269 msgid "Age:"
1270 msgstr "Vârsta:"
1271
1272 #: ../../include/profile_advanced.php:43
1273 #, php-format
1274 msgid "for %1$d %2$s"
1275 msgstr "pentru %1$d %2$s"
1276
1277 #: ../../include/profile_advanced.php:46 ../../mod/profiles.php:673
1278 msgid "Sexual Preference:"
1279 msgstr "Orientare Sexuală:"
1280
1281 #: ../../include/profile_advanced.php:50 ../../mod/profiles.php:675
1282 msgid "Hometown:"
1283 msgstr "Domiciliu:"
1284
1285 #: ../../include/profile_advanced.php:52
1286 msgid "Tags:"
1287 msgstr "Etichete:"
1288
1289 #: ../../include/profile_advanced.php:54 ../../mod/profiles.php:676
1290 msgid "Political Views:"
1291 msgstr "Viziuni Politice:"
1292
1293 #: ../../include/profile_advanced.php:56
1294 msgid "Religion:"
1295 msgstr "Religie:"
1296
1297 #: ../../include/profile_advanced.php:58 ../../mod/directory.php:144
1298 msgid "About:"
1299 msgstr "Despre:"
1300
1301 #: ../../include/profile_advanced.php:60
1302 msgid "Hobbies/Interests:"
1303 msgstr "Hobby/Interese:"
1304
1305 #: ../../include/profile_advanced.php:62 ../../mod/profiles.php:680
1306 msgid "Likes:"
1307 msgstr "Îmi place:"
1308
1309 #: ../../include/profile_advanced.php:64 ../../mod/profiles.php:681
1310 msgid "Dislikes:"
1311 msgstr "Nu-mi place:"
1312
1313 #: ../../include/profile_advanced.php:67
1314 msgid "Contact information and Social Networks:"
1315 msgstr "Informaţii de Contact şi Reţele Sociale:"
1316
1317 #: ../../include/profile_advanced.php:69
1318 msgid "Musical interests:"
1319 msgstr "Preferințe muzicale:"
1320
1321 #: ../../include/profile_advanced.php:71
1322 msgid "Books, literature:"
1323 msgstr "Cărti, literatură:"
1324
1325 #: ../../include/profile_advanced.php:73
1326 msgid "Television:"
1327 msgstr "Programe TV:"
1328
1329 #: ../../include/profile_advanced.php:75
1330 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
1331 msgstr "Film/dans/cultură/divertisment:"
1332
1333 #: ../../include/profile_advanced.php:77
1334 msgid "Love/Romance:"
1335 msgstr "Dragoste/Romantism:"
1336
1337 #: ../../include/profile_advanced.php:79
1338 msgid "Work/employment:"
1339 msgstr "Loc de Muncă/Slujbă:"
1340
1341 #: ../../include/profile_advanced.php:81
1342 msgid "School/education:"
1343 msgstr "Școală/educatie:"
1344
1345 #: ../../include/nav.php:34 ../../mod/navigation.php:20
1346 msgid "Nothing new here"
1347 msgstr "Nimic nou aici"
1348
1349 #: ../../include/nav.php:38 ../../mod/navigation.php:24
1350 msgid "Clear notifications"
1351 msgstr "Ştergeţi notificările"
1352
1353 #: ../../include/nav.php:73
1354 msgid "End this session"
1355 msgstr "Finalizați această sesiune"
1356
1357 #: ../../include/nav.php:79
1358 msgid "Your videos"
1359 msgstr "Fișierele tale video"
1360
1361 #: ../../include/nav.php:81
1362 msgid "Your personal notes"
1363 msgstr "Notele tale personale"
1364
1365 #: ../../include/nav.php:92
1366 msgid "Sign in"
1367 msgstr "Autentificare"
1368
1369 #: ../../include/nav.php:105
1370 msgid "Home Page"
1371 msgstr "Home Pagina"
1372
1373 #: ../../include/nav.php:109
1374 msgid "Create an account"
1375 msgstr "Creați un cont"
1376
1377 #: ../../include/nav.php:114 ../../mod/help.php:84
1378 msgid "Help"
1379 msgstr "Ajutor"
1380
1381 #: ../../include/nav.php:114
1382 msgid "Help and documentation"
1383 msgstr "Ajutor şi documentaţie"
1384
1385 #: ../../include/nav.php:117
1386 msgid "Apps"
1387 msgstr "Aplicații"
1388
1389 #: ../../include/nav.php:117
1390 msgid "Addon applications, utilities, games"
1391 msgstr "Suplimente la aplicații, utilitare, jocuri"
1392
1393 #: ../../include/nav.php:119 ../../include/text.php:952
1394 #: ../../include/text.php:953 ../../mod/search.php:99
1395 msgid "Search"
1396 msgstr "Căutare"
1397
1398 #: ../../include/nav.php:119
1399 msgid "Search site content"
1400 msgstr "Căutare în conținut site"
1401
1402 #: ../../include/nav.php:129
1403 msgid "Conversations on this site"
1404 msgstr "Conversaţii pe acest site"
1405
1406 #: ../../include/nav.php:131
1407 msgid "Directory"
1408 msgstr "Director"
1409
1410 #: ../../include/nav.php:131
1411 msgid "People directory"
1412 msgstr "Director persoane"
1413
1414 #: ../../include/nav.php:133
1415 msgid "Information"
1416 msgstr "Informaţii"
1417
1418 #: ../../include/nav.php:133
1419 msgid "Information about this friendica instance"
1420 msgstr "Informaţii despre această instanță friendica"
1421
1422 #: ../../include/nav.php:143 ../../mod/notifications.php:83
1423 msgid "Network"
1424 msgstr "Reţea"
1425
1426 #: ../../include/nav.php:143
1427 msgid "Conversations from your friends"
1428 msgstr "Conversaţiile prieteniilor dvs."
1429
1430 #: ../../include/nav.php:144
1431 msgid "Network Reset"
1432 msgstr "Resetare Reţea"
1433
1434 #: ../../include/nav.php:144
1435 msgid "Load Network page with no filters"
1436 msgstr "Încărcare pagina de Reţea fără filtre"
1437
1438 #: ../../include/nav.php:152 ../../mod/notifications.php:98
1439 msgid "Introductions"
1440 msgstr "Introduceri"
1441
1442 #: ../../include/nav.php:152
1443 msgid "Friend Requests"
1444 msgstr "Solicitări Prietenie"
1445
1446 #: ../../include/nav.php:153 ../../mod/notifications.php:220
1447 msgid "Notifications"
1448 msgstr "Notificări"
1449
1450 #: ../../include/nav.php:154
1451 msgid "See all notifications"
1452 msgstr "Consultaţi toate notificările"
1453
1454 #: ../../include/nav.php:155
1455 msgid "Mark all system notifications seen"
1456 msgstr "Marcaţi toate notificările de sistem, ca și vizualizate"
1457
1458 #: ../../include/nav.php:159 ../../mod/notifications.php:103
1459 #: ../../mod/message.php:182
1460 msgid "Messages"
1461 msgstr "Mesage"
1462
1463 #: ../../include/nav.php:159
1464 msgid "Private mail"
1465 msgstr "Mail privat"
1466
1467 #: ../../include/nav.php:160
1468 msgid "Inbox"
1469 msgstr "Mesaje primite"
1470
1471 #: ../../include/nav.php:161
1472 msgid "Outbox"
1473 msgstr "Căsuță de Ieșire"
1474
1475 #: ../../include/nav.php:162 ../../mod/message.php:9
1476 msgid "New Message"
1477 msgstr "Mesaj nou"
1478
1479 #: ../../include/nav.php:165
1480 msgid "Manage"
1481 msgstr "Gestionare"
1482
1483 #: ../../include/nav.php:165
1484 msgid "Manage other pages"
1485 msgstr "Gestionează alte pagini"
1486
1487 #: ../../include/nav.php:168 ../../mod/settings.php:62
1488 msgid "Delegations"
1489 msgstr "Delegații"
1490
1491 #: ../../include/nav.php:168 ../../mod/delegate.php:124
1492 msgid "Delegate Page Management"
1493 msgstr "Delegare Gestionare Pagină"
1494
1495 #: ../../include/nav.php:170
1496 msgid "Account settings"
1497 msgstr "Configurări Cont"
1498
1499 #: ../../include/nav.php:173
1500 msgid "Manage/Edit Profiles"
1501 msgstr "Gestionare/Editare Profile"
1502
1503 #: ../../include/nav.php:175
1504 msgid "Manage/edit friends and contacts"
1505 msgstr "Gestionare/Editare prieteni şi contacte"
1506
1507 #: ../../include/nav.php:182 ../../mod/admin.php:128
1508 msgid "Admin"
1509 msgstr "Admin"
1510
1511 #: ../../include/nav.php:182
1512 msgid "Site setup and configuration"
1513 msgstr "Instalare şi configurare site"
1514
1515 #: ../../include/nav.php:186
1516 msgid "Navigation"
1517 msgstr "Navigare"
1518
1519 #: ../../include/nav.php:186
1520 msgid "Site map"
1521 msgstr "Hartă Site"
1522
1523 #: ../../include/plugin.php:455 ../../include/plugin.php:457
1524 msgid "Click here to upgrade."
1525 msgstr "Apăsați aici pentru a actualiza."
1526
1527 #: ../../include/plugin.php:463
1528 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
1529 msgstr "Această acţiune depăşeşte limitele stabilite de planul abonamentului dvs."
1530
1531 #: ../../include/plugin.php:468
1532 msgid "This action is not available under your subscription plan."
1533 msgstr "Această acţiune nu este disponibilă în planul abonamentului dvs."
1534
1535 #: ../../include/follow.php:27 ../../mod/dfrn_request.php:507
1536 msgid "Disallowed profile URL."
1537 msgstr "Profil URL invalid."
1538
1539 #: ../../include/follow.php:32
1540 msgid "Connect URL missing."
1541 msgstr "Lipseşte URL-ul de conectare."
1542
1543 #: ../../include/follow.php:59
1544 msgid ""
1545 "This site is not configured to allow communications with other networks."
1546 msgstr "Acest site nu este configurat pentru a permite comunicarea cu alte reţele."
1547
1548 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
1549 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
1550 msgstr "Nu au fost descoperite protocoale de comunicaţii sau fluxuri compatibile."
1551
1552 #: ../../include/follow.php:78
1553 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
1554 msgstr "Adresa de profil specificată nu furnizează informații adecvate."
1555
1556 #: ../../include/follow.php:82
1557 msgid "An author or name was not found."
1558 msgstr "Un autor sau nume nu a fost găsit."
1559
1560 #: ../../include/follow.php:84
1561 msgid "No browser URL could be matched to this address."
1562 msgstr "Nici un URL de browser nu a putut fi corelat cu această adresă."
1563
1564 #: ../../include/follow.php:86
1565 msgid ""
1566 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
1567 "contact."
1568 msgstr "Nu se poate corela @-stilul pentru Adresa de Identitatea cu un protocol cunoscut sau contact de email."
1569
1570 #: ../../include/follow.php:87
1571 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
1572 msgstr "Utilizaţi mailto: în faţa adresei pentru a forţa verificarea de email."
1573
1574 #: ../../include/follow.php:93
1575 msgid ""
1576 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
1577 "on this site."
1578 msgstr "Adresa de profil specificată aparţine unei reţele care a fost dezactivată pe acest site."
1579
1580 #: ../../include/follow.php:103
1581 msgid ""
1582 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
1583 "notifications from you."
1584 msgstr "Profil limitat. Această persoană nu va putea primi notificări directe/personale, de la dvs."
1585
1586 #: ../../include/follow.php:205
1587 msgid "Unable to retrieve contact information."
1588 msgstr "Nu se pot localiza informaţiile de contact."
1589
1590 #: ../../include/follow.php:259
1591 msgid "following"
1592 msgstr "urmărire"
1593
1594 #: ../../include/uimport.php:94
1595 msgid "Error decoding account file"
1596 msgstr "Eroare la decodarea fişierului de cont"
1597
1598 #: ../../include/uimport.php:100
1599 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
1600 msgstr "Eroare! Nu există data versiunii în fişier! Acesta nu este un fișier de cont Friendica?"
1601
1602 #: ../../include/uimport.php:116 ../../include/uimport.php:127
1603 msgid "Error! Cannot check nickname"
1604 msgstr "Eroare! Nu pot verifica pseudonimul"
1605
1606 #: ../../include/uimport.php:120 ../../include/uimport.php:131
1607 #, php-format
1608 msgid "User '%s' already exists on this server!"
1609 msgstr "Utilizatorul '%s' există deja pe acest server!"
1610
1611 #: ../../include/uimport.php:153
1612 msgid "User creation error"
1613 msgstr "Eroare la crearea utilizatorului"
1614
1615 #: ../../include/uimport.php:171
1616 msgid "User profile creation error"
1617 msgstr "Eroare la crearea profilului utilizatorului"
1618
1619 #: ../../include/uimport.php:220
1620 #, php-format
1621 msgid "%d contact not imported"
1622 msgid_plural "%d contacts not imported"
1623 msgstr[0] "%d contact neimportat"
1624 msgstr[1] "%d contacte neimportate"
1625 msgstr[2] "%d de contacte neimportate"
1626
1627 #: ../../include/uimport.php:290
1628 msgid "Done. You can now login with your username and password"
1629 msgstr "Realizat. Vă puteţi conecta acum cu parola şi numele dumneavoastră de utilizator"
1630
1631 #: ../../include/event.php:11 ../../include/bb2diaspora.php:134
1632 #: ../../mod/localtime.php:12
1633 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1634 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1635
1636 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:140
1637 msgid "Starts:"
1638 msgstr "Începe:"
1639
1640 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:148
1641 msgid "Finishes:"
1642 msgstr "Se finalizează:"
1643
1644 #: ../../include/Contact.php:115
1645 msgid "stopped following"
1646 msgstr "urmărire întreruptă"
1647
1648 #: ../../include/Contact.php:228 ../../include/conversation.php:882
1649 msgid "Poke"
1650 msgstr "Abordare"
1651
1652 #: ../../include/Contact.php:229 ../../include/conversation.php:876
1653 msgid "View Status"
1654 msgstr "Vizualizare Status"
1655
1656 #: ../../include/Contact.php:230 ../../include/conversation.php:877
1657 msgid "View Profile"
1658 msgstr "Vizualizare Profil"
1659
1660 #: ../../include/Contact.php:231 ../../include/conversation.php:878
1661 msgid "View Photos"
1662 msgstr "Vizualizare Fotografii"
1663
1664 #: ../../include/Contact.php:232 ../../include/Contact.php:255
1665 #: ../../include/conversation.php:879
1666 msgid "Network Posts"
1667 msgstr "Postări din Rețea"
1668
1669 #: ../../include/Contact.php:233 ../../include/Contact.php:255
1670 #: ../../include/conversation.php:880
1671 msgid "Edit Contact"
1672 msgstr "Edit Contact"
1673
1674 #: ../../include/Contact.php:234
1675 msgid "Drop Contact"
1676 msgstr "Eliminare Contact"
1677
1678 #: ../../include/Contact.php:235 ../../include/Contact.php:255
1679 #: ../../include/conversation.php:881
1680 msgid "Send PM"
1681 msgstr "Trimiteți mesaj personal"
1682
1683 #: ../../include/dbstructure.php:23
1684 #, php-format
1685 msgid ""
1686 "\n"
1687 "\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
1688 "\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
1689 "\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
1690 "\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: ../../include/dbstructure.php:28
1694 #, php-format
1695 msgid ""
1696 "The error message is\n"
1697 "[pre]%s[/pre]"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: ../../include/dbstructure.php:181
1701 msgid "Errors encountered creating database tables."
1702 msgstr "Erori întâlnite la crearea tabelelor bazei de date."
1703
1704 #: ../../include/dbstructure.php:239
1705 msgid "Errors encountered performing database changes."
1706 msgstr "Erori întâlnite la operarea de modificări în baza de date."
1707
1708 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
1709 msgid "Miscellaneous"
1710 msgstr "Diverse"
1711
1712 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
1713 msgid "year"
1714 msgstr "an"
1715
1716 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
1717 msgid "month"
1718 msgstr "lună"
1719
1720 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
1721 msgid "day"
1722 msgstr "zi"
1723
1724 #: ../../include/datetime.php:276
1725 msgid "never"
1726 msgstr "niciodată"
1727
1728 #: ../../include/datetime.php:282
1729 msgid "less than a second ago"
1730 msgstr "acum mai puțin de o secundă"
1731
1732 #: ../../include/datetime.php:285
1733 msgid "years"
1734 msgstr "ani"
1735
1736 #: ../../include/datetime.php:286
1737 msgid "months"
1738 msgstr "luni"
1739
1740 #: ../../include/datetime.php:287
1741 msgid "week"
1742 msgstr "săptămână"
1743
1744 #: ../../include/datetime.php:287
1745 msgid "weeks"
1746 msgstr "săptămâni"
1747
1748 #: ../../include/datetime.php:288
1749 msgid "days"
1750 msgstr "zile"
1751
1752 #: ../../include/datetime.php:289
1753 msgid "hour"
1754 msgstr "oră"
1755
1756 #: ../../include/datetime.php:289
1757 msgid "hours"
1758 msgstr "ore"
1759
1760 #: ../../include/datetime.php:290
1761 msgid "minute"
1762 msgstr "minut"
1763
1764 #: ../../include/datetime.php:290
1765 msgid "minutes"
1766 msgstr "minute"
1767
1768 #: ../../include/datetime.php:291
1769 msgid "second"
1770 msgstr "secundă"
1771
1772 #: ../../include/datetime.php:291
1773 msgid "seconds"
1774 msgstr "secunde"
1775
1776 #: ../../include/datetime.php:300
1777 #, php-format
1778 msgid "%1$d %2$s ago"
1779 msgstr "acum %1$d %2$s"
1780
1781 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
1782 msgid "[no subject]"
1783 msgstr "[fără subiect]"
1784
1785 #: ../../include/delivery.php:456 ../../include/notifier.php:774
1786 msgid "(no subject)"
1787 msgstr "(fără subiect)"
1788
1789 #: ../../include/contact_selectors.php:32
1790 msgid "Unknown | Not categorised"
1791 msgstr "Necunoscut | Fără categorie"
1792
1793 #: ../../include/contact_selectors.php:33
1794 msgid "Block immediately"
1795 msgstr "Blocare Imediată"
1796
1797 #: ../../include/contact_selectors.php:34
1798 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
1799 msgstr "Dubioșii, spammerii, auto-promoterii"
1800
1801 #: ../../include/contact_selectors.php:35
1802 msgid "Known to me, but no opinion"
1803 msgstr "Cunoscut mie, dar fără o opinie"
1804
1805 #: ../../include/contact_selectors.php:36
1806 msgid "OK, probably harmless"
1807 msgstr "OK, probabil inofensiv"
1808
1809 #: ../../include/contact_selectors.php:37
1810 msgid "Reputable, has my trust"
1811 msgstr "Cu reputație, are încrederea mea"
1812
1813 #: ../../include/contact_selectors.php:56 ../../mod/admin.php:542
1814 msgid "Frequently"
1815 msgstr "Frecvent"
1816
1817 #: ../../include/contact_selectors.php:57 ../../mod/admin.php:543
1818 msgid "Hourly"
1819 msgstr "Din oră în oră"
1820
1821 #: ../../include/contact_selectors.php:58 ../../mod/admin.php:544
1822 msgid "Twice daily"
1823 msgstr "De două ori pe zi"
1824
1825 #: ../../include/contact_selectors.php:59 ../../mod/admin.php:545
1826 msgid "Daily"
1827 msgstr "Zilnic"
1828
1829 #: ../../include/contact_selectors.php:60
1830 msgid "Weekly"
1831 msgstr "Săptămânal"
1832
1833 #: ../../include/contact_selectors.php:61
1834 msgid "Monthly"
1835 msgstr "Lunar"
1836
1837 #: ../../include/contact_selectors.php:76 ../../mod/dfrn_request.php:840
1838 msgid "Friendica"
1839 msgstr "Friendica"
1840
1841 #: ../../include/contact_selectors.php:77
1842 msgid "OStatus"
1843 msgstr "OStatus"
1844
1845 #: ../../include/contact_selectors.php:78
1846 msgid "RSS/Atom"
1847 msgstr "RSS/Atom"
1848
1849 #: ../../include/contact_selectors.php:79
1850 #: ../../include/contact_selectors.php:86 ../../mod/admin.php:964
1851 #: ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:977 ../../mod/admin.php:992
1852 msgid "Email"
1853 msgstr "Email"
1854
1855 #: ../../include/contact_selectors.php:80 ../../mod/settings.php:733
1856 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
1857 msgid "Diaspora"
1858 msgstr "Diaspora"
1859
1860 #: ../../include/contact_selectors.php:81 ../../mod/newmember.php:49
1861 #: ../../mod/newmember.php:51
1862 msgid "Facebook"
1863 msgstr "Facebook"
1864
1865 #: ../../include/contact_selectors.php:82
1866 msgid "Zot!"
1867 msgstr "Zot!"
1868
1869 #: ../../include/contact_selectors.php:83
1870 msgid "LinkedIn"
1871 msgstr "LinkedIn"
1872
1873 #: ../../include/contact_selectors.php:84
1874 msgid "XMPP/IM"
1875 msgstr "XMPP/IM"
1876
1877 #: ../../include/contact_selectors.php:85
1878 msgid "MySpace"
1879 msgstr "MySpace"
1880
1881 #: ../../include/contact_selectors.php:87
1882 msgid "Google+"
1883 msgstr "Google+"
1884
1885 #: ../../include/contact_selectors.php:88
1886 msgid "pump.io"
1887 msgstr "pump.io"
1888
1889 #: ../../include/contact_selectors.php:89
1890 msgid "Twitter"
1891 msgstr "Twitter"
1892
1893 #: ../../include/contact_selectors.php:90
1894 msgid "Diaspora Connector"
1895 msgstr "Conector Diaspora"
1896
1897 #: ../../include/contact_selectors.php:91
1898 msgid "Statusnet"
1899 msgstr "Statusnet"
1900
1901 #: ../../include/contact_selectors.php:92
1902 msgid "App.net"
1903 msgstr "App.net"
1904
1905 #: ../../include/diaspora.php:620 ../../include/conversation.php:172
1906 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:486
1907 #, php-format
1908 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1909 msgstr "%1$s este acum prieten cu %2$s"
1910
1911 #: ../../include/diaspora.php:703
1912 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
1913 msgstr "Partajarea notificării din reţeaua Diaspora"
1914
1915 #: ../../include/diaspora.php:2312
1916 msgid "Attachments:"
1917 msgstr "Atașări:"
1918
1919 #: ../../include/conversation.php:140 ../../mod/like.php:168
1920 #, php-format
1921 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1922 msgstr "%1$s nu apreciază %3$s lui %2$s"
1923
1924 #: ../../include/conversation.php:207
1925 #, php-format
1926 msgid "%1$s poked %2$s"
1927 msgstr "%1$s a abordat pe %2$s"
1928
1929 #: ../../include/conversation.php:211 ../../include/text.php:1004
1930 msgid "poked"
1931 msgstr "a fost abordat(ă)"
1932
1933 #: ../../include/conversation.php:227 ../../mod/mood.php:62
1934 #, php-format
1935 msgid "%1$s is currently %2$s"
1936 msgstr "%1$s este momentan %2$s"
1937
1938 #: ../../include/conversation.php:266 ../../mod/tagger.php:95
1939 #, php-format
1940 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1941 msgstr "%1$s a etichetat %3$s de la %2$s cu %4$s"
1942
1943 #: ../../include/conversation.php:291
1944 msgid "post/item"
1945 msgstr "post/element"
1946
1947 #: ../../include/conversation.php:292
1948 #, php-format
1949 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
1950 msgstr "%1$s a marcat %3$s de la %2$s ca favorit"
1951
1952 #: ../../include/conversation.php:613 ../../object/Item.php:129
1953 #: ../../mod/photos.php:1651 ../../mod/content.php:437
1954 #: ../../mod/content.php:740
1955 msgid "Select"
1956 msgstr "Select"
1957
1958 #: ../../include/conversation.php:614 ../../object/Item.php:130
1959 #: ../../mod/group.php:171 ../../mod/settings.php:674
1960 #: ../../mod/contacts.php:709 ../../mod/admin.php:968
1961 #: ../../mod/photos.php:1652 ../../mod/content.php:438
1962 #: ../../mod/content.php:741
1963 msgid "Delete"
1964 msgstr "Şterge"
1965
1966 #: ../../include/conversation.php:654 ../../object/Item.php:326
1967 #: ../../object/Item.php:327 ../../mod/content.php:471
1968 #: ../../mod/content.php:852 ../../mod/content.php:853
1969 #, php-format
1970 msgid "View %s's profile @ %s"
1971 msgstr "Vizualizaţi profilul %s @ %s"
1972
1973 #: ../../include/conversation.php:666 ../../object/Item.php:316
1974 msgid "Categories:"
1975 msgstr "Categorii:"
1976
1977 #: ../../include/conversation.php:667 ../../object/Item.php:317
1978 msgid "Filed under:"
1979 msgstr "Înscris în:"
1980
1981 #: ../../include/conversation.php:674 ../../object/Item.php:340
1982 #: ../../mod/content.php:481 ../../mod/content.php:864
1983 #, php-format
1984 msgid "%s from %s"
1985 msgstr "%s de la %s"
1986
1987 #: ../../include/conversation.php:690 ../../mod/content.php:497
1988 msgid "View in context"
1989 msgstr "Vizualizare în context"
1990
1991 #: ../../include/conversation.php:692 ../../include/conversation.php:1109
1992 #: ../../object/Item.php:364 ../../mod/wallmessage.php:156
1993 #: ../../mod/editpost.php:124 ../../mod/photos.php:1543
1994 #: ../../mod/message.php:334 ../../mod/message.php:565
1995 #: ../../mod/content.php:499 ../../mod/content.php:883
1996 msgid "Please wait"
1997 msgstr "Aşteptaţi vă rog"
1998
1999 #: ../../include/conversation.php:772
2000 msgid "remove"
2001 msgstr "eliminare"
2002
2003 #: ../../include/conversation.php:776
2004 msgid "Delete Selected Items"
2005 msgstr "Ștergeți Elementele Selectate"
2006
2007 #: ../../include/conversation.php:875
2008 msgid "Follow Thread"
2009 msgstr "Urmăriți Firul Conversației"
2010
2011 #: ../../include/conversation.php:944
2012 #, php-format
2013 msgid "%s likes this."
2014 msgstr "%s apreciază aceasta."
2015
2016 #: ../../include/conversation.php:944
2017 #, php-format
2018 msgid "%s doesn't like this."
2019 msgstr "%s nu apreciază aceasta."
2020
2021 #: ../../include/conversation.php:949
2022 #, php-format
2023 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
2024 msgstr "<span  %1$s>%2$d persoane</span> apreciază aceasta"
2025
2026 #: ../../include/conversation.php:952
2027 #, php-format
2028 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
2029 msgstr "<span  %1$s>%2$d persoane</span>nu apreciază aceasta"
2030
2031 #: ../../include/conversation.php:966
2032 msgid "and"
2033 msgstr "şi"
2034
2035 #: ../../include/conversation.php:972
2036 #, php-format
2037 msgid ", and %d other people"
2038 msgstr ", şi %d alte persoane"
2039
2040 #: ../../include/conversation.php:974
2041 #, php-format
2042 msgid "%s like this."
2043 msgstr "%s apreciază aceasta."
2044
2045 #: ../../include/conversation.php:974
2046 #, php-format
2047 msgid "%s don't like this."
2048 msgstr "%s nu apreciază aceasta."
2049
2050 #: ../../include/conversation.php:1001 ../../include/conversation.php:1019
2051 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2052 msgstr "Vizibil pentru <strong>toți</strong>"
2053
2054 #: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
2055 #: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
2056 #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
2057 #: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
2058 msgid "Please enter a link URL:"
2059 msgstr "Introduceţi un link URL:"
2060
2061 #: ../../include/conversation.php:1003 ../../include/conversation.php:1021
2062 msgid "Please enter a video link/URL:"
2063 msgstr "Vă rugăm să introduceți un URL/legătură pentru clip video"
2064
2065 #: ../../include/conversation.php:1004 ../../include/conversation.php:1022
2066 msgid "Please enter an audio link/URL:"
2067 msgstr "Vă rugăm să introduceți un URL/legătură pentru clip audio"
2068
2069 #: ../../include/conversation.php:1005 ../../include/conversation.php:1023
2070 msgid "Tag term:"
2071 msgstr "Termen etichetare:"
2072
2073 #: ../../include/conversation.php:1006 ../../include/conversation.php:1024
2074 #: ../../mod/filer.php:30
2075 msgid "Save to Folder:"
2076 msgstr "Salvare în Dosar:"
2077
2078 #: ../../include/conversation.php:1007 ../../include/conversation.php:1025
2079 msgid "Where are you right now?"
2080 msgstr "Unde vă aflați acum?"
2081
2082 #: ../../include/conversation.php:1008
2083 msgid "Delete item(s)?"
2084 msgstr "Ștergeți element(e)?"
2085
2086 #: ../../include/conversation.php:1051
2087 msgid "Post to Email"
2088 msgstr "Postați prin Email"
2089
2090 #: ../../include/conversation.php:1056
2091 #, php-format
2092 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
2093 msgstr "Conectorii au fost dezactivați, din moment ce  \"%s\" este activat."
2094
2095 #: ../../include/conversation.php:1057 ../../mod/settings.php:1025
2096 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2097 msgstr "Ascundeţi detaliile profilului dvs. de vizitatorii necunoscuți?"
2098
2099 #: ../../include/conversation.php:1090 ../../mod/photos.php:1542
2100 msgid "Share"
2101 msgstr "Partajează"
2102
2103 #: ../../include/conversation.php:1091 ../../mod/wallmessage.php:154
2104 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../mod/message.php:332
2105 #: ../../mod/message.php:562
2106 msgid "Upload photo"
2107 msgstr "Încarcă foto"
2108
2109 #: ../../include/conversation.php:1092 ../../mod/editpost.php:111
2110 msgid "upload photo"
2111 msgstr "încărcare fotografie"
2112
2113 #: ../../include/conversation.php:1093 ../../mod/editpost.php:112
2114 msgid "Attach file"
2115 msgstr "Ataşează fişier"
2116
2117 #: ../../include/conversation.php:1094 ../../mod/editpost.php:113
2118 msgid "attach file"
2119 msgstr "ataşează fişier"
2120
2121 #: ../../include/conversation.php:1095 ../../mod/wallmessage.php:155
2122 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../mod/message.php:333
2123 #: ../../mod/message.php:563
2124 msgid "Insert web link"
2125 msgstr "Inserează link web"
2126
2127 #: ../../include/conversation.php:1096 ../../mod/editpost.php:115
2128 msgid "web link"
2129 msgstr "web link"
2130
2131 #: ../../include/conversation.php:1097 ../../mod/editpost.php:116
2132 msgid "Insert video link"
2133 msgstr "Inserează video link"
2134
2135 #: ../../include/conversation.php:1098 ../../mod/editpost.php:117
2136 msgid "video link"
2137 msgstr "video link"
2138
2139 #: ../../include/conversation.php:1099 ../../mod/editpost.php:118
2140 msgid "Insert audio link"
2141 msgstr "Inserare link audio"
2142
2143 #: ../../include/conversation.php:1100 ../../mod/editpost.php:119
2144 msgid "audio link"
2145 msgstr "audio link"
2146
2147 #: ../../include/conversation.php:1101 ../../mod/editpost.php:120
2148 msgid "Set your location"
2149 msgstr "Setează locaţia dvs"
2150
2151 #: ../../include/conversation.php:1102 ../../mod/editpost.php:121
2152 msgid "set location"
2153 msgstr "set locaţie"
2154
2155 #: ../../include/conversation.php:1103 ../../mod/editpost.php:122
2156 msgid "Clear browser location"
2157 msgstr "Curățare locație browser"
2158
2159 #: ../../include/conversation.php:1104 ../../mod/editpost.php:123
2160 msgid "clear location"
2161 msgstr "şterge locaţia"
2162
2163 #: ../../include/conversation.php:1106 ../../mod/editpost.php:137
2164 msgid "Set title"
2165 msgstr "Setează titlu"
2166
2167 #: ../../include/conversation.php:1108 ../../mod/editpost.php:139
2168 msgid "Categories (comma-separated list)"
2169 msgstr "Categorii (listă cu separator prin virgulă)"
2170
2171 #: ../../include/conversation.php:1110 ../../mod/editpost.php:125
2172 msgid "Permission settings"
2173 msgstr "Setări permisiuni"
2174
2175 #: ../../include/conversation.php:1111
2176 msgid "permissions"
2177 msgstr "permisiuni"
2178
2179 #: ../../include/conversation.php:1119 ../../mod/editpost.php:133
2180 msgid "CC: email addresses"
2181 msgstr "CC:  adresă email"
2182
2183 #: ../../include/conversation.php:1120 ../../mod/editpost.php:134
2184 msgid "Public post"
2185 msgstr "Public post"
2186
2187 #: ../../include/conversation.php:1122 ../../mod/editpost.php:140
2188 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2189 msgstr "Exemplu: bob@exemplu.com, mary@exemplu.com"
2190
2191 #: ../../include/conversation.php:1126 ../../object/Item.php:687
2192 #: ../../mod/editpost.php:145 ../../mod/photos.php:1564
2193 #: ../../mod/photos.php:1608 ../../mod/photos.php:1696
2194 #: ../../mod/content.php:719
2195 msgid "Preview"
2196 msgstr "Previzualizare"
2197
2198 #: ../../include/conversation.php:1135
2199 msgid "Post to Groups"
2200 msgstr "Postați în Grupuri"
2201
2202 #: ../../include/conversation.php:1136
2203 msgid "Post to Contacts"
2204 msgstr "Post către  Contacte"
2205
2206 #: ../../include/conversation.php:1137
2207 msgid "Private post"
2208 msgstr "Articol privat"
2209
2210 #: ../../include/text.php:296
2211 msgid "newer"
2212 msgstr "mai noi"
2213
2214 #: ../../include/text.php:298
2215 msgid "older"
2216 msgstr "mai vechi"
2217
2218 #: ../../include/text.php:303
2219 msgid "prev"
2220 msgstr "preced"
2221
2222 #: ../../include/text.php:305
2223 msgid "first"
2224 msgstr "prima"
2225
2226 #: ../../include/text.php:337
2227 msgid "last"
2228 msgstr "ultima"
2229
2230 #: ../../include/text.php:340
2231 msgid "next"
2232 msgstr "următor"
2233
2234 #: ../../include/text.php:854
2235 msgid "No contacts"
2236 msgstr "Nici-un contact"
2237
2238 #: ../../include/text.php:863
2239 #, php-format
2240 msgid "%d Contact"
2241 msgid_plural "%d Contacts"
2242 msgstr[0] "%d Contact"
2243 msgstr[1] "%d Contacte"
2244 msgstr[2] "%d de Contacte"
2245
2246 #: ../../include/text.php:875 ../../mod/viewcontacts.php:76
2247 msgid "View Contacts"
2248 msgstr "Vezi Contacte"
2249
2250 #: ../../include/text.php:955 ../../mod/editpost.php:109
2251 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31
2252 msgid "Save"
2253 msgstr "Salvare"
2254
2255 #: ../../include/text.php:1004
2256 msgid "poke"
2257 msgstr "abordare"
2258
2259 #: ../../include/text.php:1005
2260 msgid "ping"
2261 msgstr "ping"
2262
2263 #: ../../include/text.php:1005
2264 msgid "pinged"
2265 msgstr "i s-a trimis ping"
2266
2267 #: ../../include/text.php:1006
2268 msgid "prod"
2269 msgstr "prod"
2270
2271 #: ../../include/text.php:1006
2272 msgid "prodded"
2273 msgstr "i s-a atras atenția"
2274
2275 #: ../../include/text.php:1007
2276 msgid "slap"
2277 msgstr "plesnire"
2278
2279 #: ../../include/text.php:1007
2280 msgid "slapped"
2281 msgstr "a fost plesnit(ă)"
2282
2283 #: ../../include/text.php:1008
2284 msgid "finger"
2285 msgstr "indicare"
2286
2287 #: ../../include/text.php:1008
2288 msgid "fingered"
2289 msgstr "a fost indicat(ă)"
2290
2291 #: ../../include/text.php:1009
2292 msgid "rebuff"
2293 msgstr "respingere"
2294
2295 #: ../../include/text.php:1009
2296 msgid "rebuffed"
2297 msgstr "a fost respins(ă)"
2298
2299 #: ../../include/text.php:1023
2300 msgid "happy"
2301 msgstr "fericit(ă)"
2302
2303 #: ../../include/text.php:1024
2304 msgid "sad"
2305 msgstr "trist(ă)"
2306
2307 #: ../../include/text.php:1025
2308 msgid "mellow"
2309 msgstr "trist(ă)"
2310
2311 #: ../../include/text.php:1026
2312 msgid "tired"
2313 msgstr "obosit(ă)"
2314
2315 #: ../../include/text.php:1027
2316 msgid "perky"
2317 msgstr "arogant(ă)"
2318
2319 #: ../../include/text.php:1028
2320 msgid "angry"
2321 msgstr "supărat(ă)"
2322
2323 #: ../../include/text.php:1029
2324 msgid "stupified"
2325 msgstr "stupefiat(ă)"
2326
2327 #: ../../include/text.php:1030
2328 msgid "puzzled"
2329 msgstr "nedumerit(ă)"
2330
2331 #: ../../include/text.php:1031
2332 msgid "interested"
2333 msgstr "interesat(ă)"
2334
2335 #: ../../include/text.php:1032
2336 msgid "bitter"
2337 msgstr "amarnic"
2338
2339 #: ../../include/text.php:1033
2340 msgid "cheerful"
2341 msgstr "vesel(ă)"
2342
2343 #: ../../include/text.php:1034
2344 msgid "alive"
2345 msgstr "plin(ă) de viață"
2346
2347 #: ../../include/text.php:1035
2348 msgid "annoyed"
2349 msgstr "enervat(ă)"
2350
2351 #: ../../include/text.php:1036
2352 msgid "anxious"
2353 msgstr "neliniştit(ă)"
2354
2355 #: ../../include/text.php:1037
2356 msgid "cranky"
2357 msgstr "irascibil(ă)"
2358
2359 #: ../../include/text.php:1038
2360 msgid "disturbed"
2361 msgstr "perturbat(ă)"
2362
2363 #: ../../include/text.php:1039
2364 msgid "frustrated"
2365 msgstr "frustrat(ă)"
2366
2367 #: ../../include/text.php:1040
2368 msgid "motivated"
2369 msgstr "motivat(ă)"
2370
2371 #: ../../include/text.php:1041
2372 msgid "relaxed"
2373 msgstr "relaxat(ă)"
2374
2375 #: ../../include/text.php:1042
2376 msgid "surprised"
2377 msgstr "surprins(ă)"
2378
2379 #: ../../include/text.php:1210
2380 msgid "Monday"
2381 msgstr "Luni"
2382
2383 #: ../../include/text.php:1210
2384 msgid "Tuesday"
2385 msgstr "Marţi"
2386
2387 #: ../../include/text.php:1210
2388 msgid "Wednesday"
2389 msgstr "Miercuri"
2390
2391 #: ../../include/text.php:1210
2392 msgid "Thursday"
2393 msgstr "Joi"
2394
2395 #: ../../include/text.php:1210
2396 msgid "Friday"
2397 msgstr "Vineri"
2398
2399 #: ../../include/text.php:1210
2400 msgid "Saturday"
2401 msgstr "Sâmbătă"
2402
2403 #: ../../include/text.php:1210
2404 msgid "Sunday"
2405 msgstr "Duminică"
2406
2407 #: ../../include/text.php:1214
2408 msgid "January"
2409 msgstr "Ianuarie"
2410
2411 #: ../../include/text.php:1214
2412 msgid "February"
2413 msgstr "Februarie"
2414
2415 #: ../../include/text.php:1214
2416 msgid "March"
2417 msgstr "Martie"
2418
2419 #: ../../include/text.php:1214
2420 msgid "April"
2421 msgstr "Aprilie"
2422
2423 #: ../../include/text.php:1214
2424 msgid "May"
2425 msgstr "Mai"
2426
2427 #: ../../include/text.php:1214
2428 msgid "June"
2429 msgstr "Iunie"
2430
2431 #: ../../include/text.php:1214
2432 msgid "July"
2433 msgstr "Iulie"
2434
2435 #: ../../include/text.php:1214
2436 msgid "August"
2437 msgstr "August"
2438
2439 #: ../../include/text.php:1214
2440 msgid "September"
2441 msgstr "Septembrie"
2442
2443 #: ../../include/text.php:1214
2444 msgid "October"
2445 msgstr "Octombrie"
2446
2447 #: ../../include/text.php:1214
2448 msgid "November"
2449 msgstr "Noiembrie"
2450
2451 #: ../../include/text.php:1214
2452 msgid "December"
2453 msgstr "Decembrie"
2454
2455 #: ../../include/text.php:1403 ../../mod/videos.php:301
2456 msgid "View Video"
2457 msgstr "Vizualizați Clipul Video"
2458
2459 #: ../../include/text.php:1435
2460 msgid "bytes"
2461 msgstr "octeţi"
2462
2463 #: ../../include/text.php:1459 ../../include/text.php:1471
2464 msgid "Click to open/close"
2465 msgstr "Apăsați pentru a deschide/închide"
2466
2467 #: ../../include/text.php:1645 ../../include/text.php:1655
2468 #: ../../mod/events.php:335
2469 msgid "link to source"
2470 msgstr "link către sursă"
2471
2472 #: ../../include/text.php:1700 ../../include/user.php:247
2473 msgid "default"
2474 msgstr "implicit"
2475
2476 #: ../../include/text.php:1712
2477 msgid "Select an alternate language"
2478 msgstr "Selectați o limbă alternativă"
2479
2480 #: ../../include/text.php:1968
2481 msgid "activity"
2482 msgstr "activitate"
2483
2484 #: ../../include/text.php:1970 ../../object/Item.php:389
2485 #: ../../object/Item.php:402 ../../mod/content.php:605
2486 msgid "comment"
2487 msgid_plural "comments"
2488 msgstr[0] "comentariu"
2489 msgstr[1] "comentarii"
2490 msgstr[2] "comentarii"
2491
2492 #: ../../include/text.php:1971
2493 msgid "post"
2494 msgstr "postare"
2495
2496 #: ../../include/text.php:2139
2497 msgid "Item filed"
2498 msgstr "Element îndosariat"
2499
2500 #: ../../include/auth.php:38
2501 msgid "Logged out."
2502 msgstr "Deconectat."
2503
2504 #: ../../include/auth.php:112 ../../include/auth.php:175
2505 #: ../../mod/openid.php:93
2506 msgid "Login failed."
2507 msgstr "Eşec la conectare"
2508
2509 #: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
2510 msgid ""
2511 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
2512 "Please check the correct spelling of the ID."
2513 msgstr "Am întâmpinat o problemă în timpul autentificării cu datele OpenID  pe care le-ați furnizat."
2514
2515 #: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
2516 msgid "The error message was:"
2517 msgstr "Mesajul de eroare a fost:"
2518
2519 #: ../../include/bbcode.php:449 ../../include/bbcode.php:1050
2520 #: ../../include/bbcode.php:1051
2521 msgid "Image/photo"
2522 msgstr "Imagine/fotografie"
2523
2524 #: ../../include/bbcode.php:545
2525 #, php-format
2526 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
2527 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
2528
2529 #: ../../include/bbcode.php:579
2530 #, php-format
2531 msgid ""
2532 "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> wrote the following <a "
2533 "href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
2534 msgstr "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> a scris următoarea <a href=\"%s\" target=\"_blank\">postare</a>"
2535
2536 #: ../../include/bbcode.php:1014 ../../include/bbcode.php:1034
2537 msgid "$1 wrote:"
2538 msgstr "$1 a scris:"
2539
2540 #: ../../include/bbcode.php:1059 ../../include/bbcode.php:1060
2541 msgid "Encrypted content"
2542 msgstr "Conţinut criptat"
2543
2544 #: ../../include/security.php:22
2545 msgid "Welcome "
2546 msgstr "Bine ați venit"
2547
2548 #: ../../include/security.php:23
2549 msgid "Please upload a profile photo."
2550 msgstr "Vă rugăm să încărcaţi o fotografie de profil."
2551
2552 #: ../../include/security.php:26
2553 msgid "Welcome back "
2554 msgstr "Bine ați revenit"
2555
2556 #: ../../include/security.php:366
2557 msgid ""
2558 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
2559 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
2560 msgstr "Formarea codului de securitate, nu a fost corectă. Aceasta probabil s-a întâmplat pentru că formularul a fost deschis pentru prea mult timp ( >3 ore) înainte de a-l transmite."
2561
2562 #: ../../include/oembed.php:205
2563 msgid "Embedded content"
2564 msgstr "Conţinut încorporat"
2565
2566 #: ../../include/oembed.php:214
2567 msgid "Embedding disabled"
2568 msgstr "Încorporarea conținuturilor este dezactivată"
2569
2570 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2571 msgid "Male"
2572 msgstr "Bărbat"
2573
2574 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2575 msgid "Female"
2576 msgstr "Femeie"
2577
2578 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2579 msgid "Currently Male"
2580 msgstr "În prezent Bărbat"
2581
2582 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2583 msgid "Currently Female"
2584 msgstr "În prezent Femeie"
2585
2586 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2587 msgid "Mostly Male"
2588 msgstr "Mai mult Bărbat"
2589
2590 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2591 msgid "Mostly Female"
2592 msgstr "Mai mult Femeie"
2593
2594 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2595 msgid "Transgender"
2596 msgstr "Transsexual"
2597
2598 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2599 msgid "Intersex"
2600 msgstr "Intersexual"
2601
2602 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2603 msgid "Transsexual"
2604 msgstr "Transsexual"
2605
2606 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2607 msgid "Hermaphrodite"
2608 msgstr "Hermafrodit"
2609
2610 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2611 msgid "Neuter"
2612 msgstr "Neutru"
2613
2614 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2615 msgid "Non-specific"
2616 msgstr "Non-specific"
2617
2618 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2619 msgid "Other"
2620 msgstr "Alta"
2621
2622 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2623 msgid "Undecided"
2624 msgstr "Indecisă"
2625
2626 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2627 msgid "Males"
2628 msgstr "Bărbați"
2629
2630 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2631 msgid "Females"
2632 msgstr "Femei"
2633
2634 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2635 msgid "Gay"
2636 msgstr "Gay"
2637
2638 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2639 msgid "Lesbian"
2640 msgstr "Lesbiană"
2641
2642 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2643 msgid "No Preference"
2644 msgstr "Fără Preferințe"
2645
2646 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2647 msgid "Bisexual"
2648 msgstr "Bisexual"
2649
2650 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2651 msgid "Autosexual"
2652 msgstr "Autosexual"
2653
2654 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2655 msgid "Abstinent"
2656 msgstr "Abstinent(ă)"
2657
2658 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2659 msgid "Virgin"
2660 msgstr "Virgin(ă)"
2661
2662 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2663 msgid "Deviant"
2664 msgstr "Deviant"
2665
2666 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2667 msgid "Fetish"
2668 msgstr "Fetish"
2669
2670 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2671 msgid "Oodles"
2672 msgstr "La grămadă"
2673
2674 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2675 msgid "Nonsexual"
2676 msgstr "Nonsexual"
2677
2678 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2679 msgid "Single"
2680 msgstr "Necăsătorit(ă)"
2681
2682 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2683 msgid "Lonely"
2684 msgstr "Singur(ă)"
2685
2686 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2687 msgid "Available"
2688 msgstr "Disponibil(ă)"
2689
2690 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2691 msgid "Unavailable"
2692 msgstr "Indisponibil(ă)"
2693
2694 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2695 msgid "Has crush"
2696 msgstr "Îndrăgostit(ă)"
2697
2698 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2699 msgid "Infatuated"
2700 msgstr "Îndrăgostit(ă) nebunește"
2701
2702 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2703 msgid "Dating"
2704 msgstr "Am întâlniri"
2705
2706 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2707 msgid "Unfaithful"
2708 msgstr "Infidel(ă)"
2709
2710 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2711 msgid "Sex Addict"
2712 msgstr "Dependent(ă) de Sex"
2713
2714 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:289
2715 #: ../../include/user.php:293
2716 msgid "Friends"
2717 msgstr "Prieteni"
2718
2719 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2720 msgid "Friends/Benefits"
2721 msgstr "Prietenii/Prestaţii"
2722
2723 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2724 msgid "Casual"
2725 msgstr "Ocazional"
2726
2727 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2728 msgid "Engaged"
2729 msgstr "Cuplat"
2730
2731 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2732 msgid "Married"
2733 msgstr "Căsătorit(ă)"
2734
2735 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2736 msgid "Imaginarily married"
2737 msgstr "Căsătorit(ă) imaginar"
2738
2739 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2740 msgid "Partners"
2741 msgstr "Parteneri"
2742
2743 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2744 msgid "Cohabiting"
2745 msgstr "În conviețuire"
2746
2747 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2748 msgid "Common law"
2749 msgstr "Drept Comun"
2750
2751 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2752 msgid "Happy"
2753 msgstr "Fericit(ă)"
2754
2755 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2756 msgid "Not looking"
2757 msgstr "Nu caut"
2758
2759 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2760 msgid "Swinger"
2761 msgstr "Swinger"
2762
2763 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2764 msgid "Betrayed"
2765 msgstr "Înșelat(ă)"
2766
2767 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2768 msgid "Separated"
2769 msgstr "Separat(ă)"
2770
2771 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2772 msgid "Unstable"
2773 msgstr "Instabil(ă)"
2774
2775 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2776 msgid "Divorced"
2777 msgstr "Divorţat(ă)"
2778
2779 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2780 msgid "Imaginarily divorced"
2781 msgstr "Divorţat(ă) imaginar"
2782
2783 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2784 msgid "Widowed"
2785 msgstr "Văduv(ă)"
2786
2787 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2788 msgid "Uncertain"
2789 msgstr "Incert"
2790
2791 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2792 msgid "It's complicated"
2793 msgstr "E complicat"
2794
2795 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2796 msgid "Don't care"
2797 msgstr "Nu-mi pasă"
2798
2799 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2800 msgid "Ask me"
2801 msgstr "Întreabă-mă"
2802
2803 #: ../../include/user.php:40
2804 msgid "An invitation is required."
2805 msgstr "O invitaţie este necesară."
2806
2807 #: ../../include/user.php:45
2808 msgid "Invitation could not be verified."
2809 msgstr "Invitația nu s-a putut verifica."
2810
2811 #: ../../include/user.php:53
2812 msgid "Invalid OpenID url"
2813 msgstr "URL OpenID invalid"
2814
2815 #: ../../include/user.php:74
2816 msgid "Please enter the required information."
2817 msgstr "Vă rugăm să introduceți informațiile solicitate."
2818
2819 #: ../../include/user.php:88
2820 msgid "Please use a shorter name."
2821 msgstr "Vă rugăm să utilizaţi un nume mai scurt."
2822
2823 #: ../../include/user.php:90
2824 msgid "Name too short."
2825 msgstr "Numele este prea scurt."
2826
2827 #: ../../include/user.php:105
2828 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
2829 msgstr "Acesta nu pare a fi Numele (Prenumele) dvs. complet"
2830
2831 #: ../../include/user.php:110
2832 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
2833 msgstr "Domeniul dvs. de email nu este printre cele permise pe acest site."
2834
2835 #: ../../include/user.php:113
2836 msgid "Not a valid email address."
2837 msgstr "Nu este o adresă vaildă de email."
2838
2839 #: ../../include/user.php:126
2840 msgid "Cannot use that email."
2841 msgstr "Nu se poate utiliza acest email."
2842
2843 #: ../../include/user.php:132
2844 msgid ""
2845 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
2846 "must also begin with a letter."
2847 msgstr " \"Pseudonimul\" dvs.  poate conţine numai  \"a-z\", \"0-9\", \"-\",, şi  \"_\", şi trebuie de asemenea să înceapă cu o literă."
2848
2849 #: ../../include/user.php:138 ../../include/user.php:236
2850 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
2851 msgstr "Pseudonimul este deja înregistrat. Vă rugăm, alegeți un altul."
2852
2853 #: ../../include/user.php:148
2854 msgid ""
2855 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
2856 "another."
2857 msgstr "Pseudonimul a fost înregistrat aici, şi e posibil să nu mai poată fi reutilizat. Vă rugăm, alegeți altul."
2858
2859 #: ../../include/user.php:164
2860 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
2861 msgstr "EROARE GRAVĂ: Generarea de chei de securitate a eşuat."
2862
2863 #: ../../include/user.php:222
2864 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
2865 msgstr "A intervenit o eroare în timpul înregistrării. Vă rugăm să reîncercați."
2866
2867 #: ../../include/user.php:257
2868 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
2869 msgstr "A intervenit o eroare la crearea profilului dvs. implicit. Vă rugăm să reîncercați."
2870
2871 #: ../../include/user.php:377
2872 #, php-format
2873 msgid ""
2874 "\n"
2875 "\t\tDear %1$s,\n"
2876 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
2877 "\t"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: ../../include/user.php:381
2881 msgid ""
2882 "\n"
2883 "\t\tThe login details are as follows:\n"
2884 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
2885 "\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
2886 "\t\t\tPassword:\t%5$\n"
2887 "\n"
2888 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
2889 "\t\tin.\n"
2890 "\n"
2891 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
2892 "\n"
2893 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
2894 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
2895 "\n"
2896 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
2897 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
2898 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
2899 "\t\tthan that.\n"
2900 "\n"
2901 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
2902 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
2903 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
2904 "\n"
2905 "\n"
2906 "\t\tThank you and welcome to %2$s."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: ../../include/user.php:413 ../../mod/admin.php:799
2910 #, php-format
2911 msgid "Registration details for %s"
2912 msgstr "Detaliile de înregistrare pentru %s"
2913
2914 #: ../../include/acl_selectors.php:326
2915 msgid "Visible to everybody"
2916 msgstr "Vizibil pentru toata lumea"
2917
2918 #: ../../object/Item.php:94
2919 msgid "This entry was edited"
2920 msgstr "Această intrare a fost editată"
2921
2922 #: ../../object/Item.php:116 ../../mod/photos.php:1357
2923 #: ../../mod/content.php:620
2924 msgid "Private Message"
2925 msgstr " Mesaj Privat"
2926
2927 #: ../../object/Item.php:120 ../../mod/settings.php:673
2928 #: ../../mod/content.php:728
2929 msgid "Edit"
2930 msgstr "Edit"
2931
2932 #: ../../object/Item.php:133 ../../mod/content.php:763
2933 msgid "save to folder"
2934 msgstr "salvează în directorul"
2935
2936 #: ../../object/Item.php:195 ../../mod/content.php:753
2937 msgid "add star"
2938 msgstr "add stea"
2939
2940 #: ../../object/Item.php:196 ../../mod/content.php:754
2941 msgid "remove star"
2942 msgstr "înlătură stea"
2943
2944 #: ../../object/Item.php:197 ../../mod/content.php:755
2945 msgid "toggle star status"
2946 msgstr "comută status steluță"
2947
2948 #: ../../object/Item.php:200 ../../mod/content.php:758
2949 msgid "starred"
2950 msgstr "cu steluță"
2951
2952 #: ../../object/Item.php:208
2953 msgid "ignore thread"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: ../../object/Item.php:209
2957 msgid "unignore thread"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: ../../object/Item.php:210
2961 msgid "toggle ignore status"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: ../../object/Item.php:213
2965 msgid "ignored"
2966 msgstr "ignorat"
2967
2968 #: ../../object/Item.php:220 ../../mod/content.php:759
2969 msgid "add tag"
2970 msgstr "add tag"
2971
2972 #: ../../object/Item.php:231 ../../mod/photos.php:1540
2973 #: ../../mod/content.php:684
2974 msgid "I like this (toggle)"
2975 msgstr "I like asta (toggle)"
2976
2977 #: ../../object/Item.php:231 ../../mod/content.php:684
2978 msgid "like"
2979 msgstr "like"
2980
2981 #: ../../object/Item.php:232 ../../mod/photos.php:1541
2982 #: ../../mod/content.php:685
2983 msgid "I don't like this (toggle)"
2984 msgstr "nu îmi place aceasta (comutare)"
2985
2986 #: ../../object/Item.php:232 ../../mod/content.php:685
2987 msgid "dislike"
2988 msgstr "dislike"
2989
2990 #: ../../object/Item.php:234 ../../mod/content.php:687
2991 msgid "Share this"
2992 msgstr "Partajează"
2993
2994 #: ../../object/Item.php:234 ../../mod/content.php:687
2995 msgid "share"
2996 msgstr "partajează"
2997
2998 #: ../../object/Item.php:328 ../../mod/content.php:854
2999 msgid "to"
3000 msgstr "către"
3001
3002 #: ../../object/Item.php:329
3003 msgid "via"
3004 msgstr "via"
3005
3006 #: ../../object/Item.php:330 ../../mod/content.php:855
3007 msgid "Wall-to-Wall"
3008 msgstr "Perete-prin-Perete"
3009
3010 #: ../../object/Item.php:331 ../../mod/content.php:856
3011 msgid "via Wall-To-Wall:"
3012 msgstr "via Perete-Prin-Perete"
3013
3014 #: ../../object/Item.php:387 ../../mod/content.php:603
3015 #, php-format
3016 msgid "%d comment"
3017 msgid_plural "%d comments"
3018 msgstr[0] "%d comentariu"
3019 msgstr[1] "%d comentarii"
3020 msgstr[2] "%d comentarii"
3021
3022 #: ../../object/Item.php:675 ../../mod/photos.php:1560
3023 #: ../../mod/photos.php:1604 ../../mod/photos.php:1692
3024 #: ../../mod/content.php:707
3025 msgid "This is you"
3026 msgstr "Acesta eşti tu"
3027
3028 #: ../../object/Item.php:679 ../../mod/content.php:711
3029 msgid "Bold"
3030 msgstr "Bold"
3031
3032 #: ../../object/Item.php:680 ../../mod/content.php:712
3033 msgid "Italic"
3034 msgstr "Italic"
3035
3036 #: ../../object/Item.php:681 ../../mod/content.php:713
3037 msgid "Underline"
3038 msgstr "Subliniat"
3039
3040 #: ../../object/Item.php:682 ../../mod/content.php:714
3041 msgid "Quote"
3042 msgstr "Citat"
3043
3044 #: ../../object/Item.php:683 ../../mod/content.php:715
3045 msgid "Code"
3046 msgstr "Code"
3047
3048 #: ../../object/Item.php:684 ../../mod/content.php:716
3049 msgid "Image"
3050 msgstr "Imagine"
3051
3052 #: ../../object/Item.php:685 ../../mod/content.php:717
3053 msgid "Link"
3054 msgstr "Link"
3055
3056 #: ../../object/Item.php:686 ../../mod/content.php:718
3057 msgid "Video"
3058 msgstr "Video"
3059
3060 #: ../../mod/attach.php:8
3061 msgid "Item not available."
3062 msgstr "Elementul nu este disponibil."
3063
3064 #: ../../mod/attach.php:20
3065 msgid "Item was not found."
3066 msgstr "Element negăsit."
3067
3068 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
3069 #, php-format
3070 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
3071 msgstr "Numărul de mesaje, zilnice de perete, pentru %s a fost depăşit. Mesajul a eşuat."
3072
3073 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
3074 msgid "No recipient selected."
3075 msgstr "Nici-o adresă selectată."
3076
3077 #: ../../mod/wallmessage.php:59
3078 msgid "Unable to check your home location."
3079 msgstr "Imposibil de verificat locaţia dvs. de reşedinţă."
3080
3081 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
3082 msgid "Message could not be sent."
3083 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis."
3084
3085 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
3086 msgid "Message collection failure."
3087 msgstr "Eșec de colectare mesaj."
3088
3089 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
3090 msgid "Message sent."
3091 msgstr "Mesaj trimis."
3092
3093 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
3094 msgid "No recipient."
3095 msgstr "Nici-un destinatar."
3096
3097 #: ../../mod/wallmessage.php:142 ../../mod/message.php:319
3098 msgid "Send Private Message"
3099 msgstr "Trimite mesaj privat"
3100
3101 #: ../../mod/wallmessage.php:143
3102 #, php-format
3103 msgid ""
3104 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
3105 "your site allow private mail from unknown senders."
3106 msgstr "Dacă doriţi ca %s să vă răspundă, vă rugăm să verificaţi dacă configurările de confidenţialitate de pe site-ul dumneavoastră, permite mail-uri private de la expeditori necunoscuți."
3107
3108 #: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320
3109 #: ../../mod/message.php:553
3110 msgid "To:"
3111 msgstr "Către: "
3112
3113 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:325
3114 #: ../../mod/message.php:555
3115 msgid "Subject:"
3116 msgstr "Subiect:"
3117
3118 #: ../../mod/wallmessage.php:151 ../../mod/invite.php:134
3119 #: ../../mod/message.php:329 ../../mod/message.php:558
3120 msgid "Your message:"
3121 msgstr "Mesajul dvs :"
3122
3123 #: ../../mod/group.php:29
3124 msgid "Group created."
3125 msgstr "Grupul a fost creat."
3126
3127 #: ../../mod/group.php:35
3128 msgid "Could not create group."
3129 msgstr "Grupul nu se poate crea."
3130
3131 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
3132 msgid "Group not found."
3133 msgstr "Grupul nu a fost găsit."
3134
3135 #: ../../mod/group.php:60
3136 msgid "Group name changed."
3137 msgstr "Numele grupului a fost schimbat."
3138
3139 #: ../../mod/group.php:87
3140 msgid "Save Group"
3141 msgstr "Salvare Grup"
3142
3143 #: ../../mod/group.php:93
3144 msgid "Create a group of contacts/friends."
3145 msgstr "Creaţi un grup de contacte/prieteni."
3146
3147 #: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
3148 msgid "Group Name: "
3149 msgstr "Nume Grup:"
3150
3151 #: ../../mod/group.php:113
3152 msgid "Group removed."
3153 msgstr "Grupul a fost eliminat."
3154
3155 #: ../../mod/group.php:115
3156 msgid "Unable to remove group."
3157 msgstr "Nu se poate elimina grupul."
3158
3159 #: ../../mod/group.php:179
3160 msgid "Group Editor"
3161 msgstr "Editor Grup"
3162
3163 #: ../../mod/group.php:192
3164 msgid "Members"
3165 msgstr "Membri"
3166
3167 #: ../../mod/group.php:194 ../../mod/contacts.php:562
3168 msgid "All Contacts"
3169 msgstr "Toate Contactele"
3170
3171 #: ../../mod/group.php:224 ../../mod/profperm.php:105
3172 msgid "Click on a contact to add or remove."
3173 msgstr "Apăsați pe un contact pentru a-l adăuga sau elimina."
3174
3175 #: ../../mod/delegate.php:95
3176 msgid "No potential page delegates located."
3177 msgstr "Nici-un delegat potenţial de pagină, nu a putut fi localizat."
3178
3179 #: ../../mod/delegate.php:126
3180 msgid ""
3181 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
3182 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
3183 "anybody that you do not trust completely."
3184 msgstr "Delegații sunt capabili să gestioneze toate aspectele acestui cont/pagină, cu excepţia configurărilor de bază ale contului. Vă rugăm să nu vă delegați, contul dvs. personal, cuiva în care nu aveţi încredere deplină."
3185
3186 #: ../../mod/delegate.php:127
3187 msgid "Existing Page Managers"
3188 msgstr "Gestionari Existenți Pagină"
3189
3190 #: ../../mod/delegate.php:129
3191 msgid "Existing Page Delegates"
3192 msgstr "Delegați Existenți Pagină"
3193
3194 #: ../../mod/delegate.php:131
3195 msgid "Potential Delegates"
3196 msgstr "Potenţiali Delegaţi"
3197
3198 #: ../../mod/delegate.php:133 ../../mod/tagrm.php:93
3199 msgid "Remove"
3200 msgstr "Eliminare"
3201
3202 #: ../../mod/delegate.php:134
3203 msgid "Add"
3204 msgstr "Adăugare"
3205
3206 #: ../../mod/delegate.php:135
3207 msgid "No entries."
3208 msgstr "Nu există intrări."
3209
3210 #: ../../mod/notifications.php:26
3211 msgid "Invalid request identifier."
3212 msgstr "Datele de identificare solicitate, sunt invalide."
3213
3214 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
3215 #: ../../mod/notifications.php:211
3216 msgid "Discard"
3217 msgstr "Renunțați"
3218
3219 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:164
3220 #: ../../mod/notifications.php:210 ../../mod/contacts.php:443
3221 #: ../../mod/contacts.php:497 ../../mod/contacts.php:707
3222 msgid "Ignore"
3223 msgstr "Ignoră"
3224
3225 #: ../../mod/notifications.php:78
3226 msgid "System"
3227 msgstr "System"
3228
3229 #: ../../mod/notifications.php:88 ../../mod/network.php:365
3230 msgid "Personal"
3231 msgstr "Personal"
3232
3233 #: ../../mod/notifications.php:122
3234 msgid "Show Ignored Requests"
3235 msgstr "Afişare Solicitări Ignorate"
3236
3237 #: ../../mod/notifications.php:122
3238 msgid "Hide Ignored Requests"
3239 msgstr "Ascundere Solicitări Ignorate"
3240
3241 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
3242 msgid "Notification type: "
3243 msgstr "Tip Notificări:"
3244
3245 #: ../../mod/notifications.php:150
3246 msgid "Friend Suggestion"
3247 msgstr "Sugestie Prietenie"
3248
3249 #: ../../mod/notifications.php:152
3250 #, php-format
3251 msgid "suggested by %s"
3252 msgstr "sugerat de către %s"
3253
3254 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
3255 #: ../../mod/contacts.php:503
3256 msgid "Hide this contact from others"
3257 msgstr "Ascunde acest contact pentru alţii"
3258
3259 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
3260 msgid "Post a new friend activity"
3261 msgstr "Publicaţi prietenului o nouă activitate"
3262
3263 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
3264 msgid "if applicable"
3265 msgstr "dacă i posibil"
3266
3267 #: ../../mod/notifications.php:161 ../../mod/notifications.php:208
3268 #: ../../mod/admin.php:966
3269 msgid "Approve"
3270 msgstr "Aprobă"
3271
3272 #: ../../mod/notifications.php:181
3273 msgid "Claims to be known to you: "
3274 msgstr "Pretinde că vă cunoaște:"
3275
3276 #: ../../mod/notifications.php:181
3277 msgid "yes"
3278 msgstr "da"
3279
3280 #: ../../mod/notifications.php:181
3281 msgid "no"
3282 msgstr "nu"
3283
3284 #: ../../mod/notifications.php:188
3285 msgid "Approve as: "
3286 msgstr "Aprobă ca:"
3287
3288 #: ../../mod/notifications.php:189
3289 msgid "Friend"
3290 msgstr "Prieten"
3291
3292 #: ../../mod/notifications.php:190
3293 msgid "Sharer"
3294 msgstr "Distribuitor"
3295
3296 #: ../../mod/notifications.php:190
3297 msgid "Fan/Admirer"
3298 msgstr "Fan/Admirator"
3299
3300 #: ../../mod/notifications.php:196
3301 msgid "Friend/Connect Request"
3302 msgstr "Prieten/Solicitare de Conectare"
3303
3304 #: ../../mod/notifications.php:196
3305 msgid "New Follower"
3306 msgstr "Susţinător Nou"
3307
3308 #: ../../mod/notifications.php:217
3309 msgid "No introductions."
3310 msgstr "Fără prezentări."
3311
3312 #: ../../mod/notifications.php:258 ../../mod/notifications.php:387
3313 #: ../../mod/notifications.php:478
3314 #, php-format
3315 msgid "%s liked %s's post"
3316 msgstr "%s a apreciat ceea a publicat %s"
3317
3318 #: ../../mod/notifications.php:268 ../../mod/notifications.php:397
3319 #: ../../mod/notifications.php:488
3320 #, php-format
3321 msgid "%s disliked %s's post"
3322 msgstr "%s a nu a apreciat ceea a publicat %s"
3323
3324 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:412
3325 #: ../../mod/notifications.php:503
3326 #, php-format
3327 msgid "%s is now friends with %s"
3328 msgstr "%s este acum prieten cu %s"
3329
3330 #: ../../mod/notifications.php:290 ../../mod/notifications.php:419
3331 #, php-format
3332 msgid "%s created a new post"
3333 msgstr "%s a creat o nouă postare"
3334
3335 #: ../../mod/notifications.php:291 ../../mod/notifications.php:420
3336 #: ../../mod/notifications.php:513
3337 #, php-format
3338 msgid "%s commented on %s's post"
3339 msgstr "%s a comentat la articolul postat de %s"
3340
3341 #: ../../mod/notifications.php:306
3342 msgid "No more network notifications."
3343 msgstr "Nu mai există notificări de reţea."
3344
3345 #: ../../mod/notifications.php:310
3346 msgid "Network Notifications"
3347 msgstr "Notificări de Reţea"
3348
3349 #: ../../mod/notifications.php:336 ../../mod/notify.php:75
3350 msgid "No more system notifications."
3351 msgstr "Nu mai există notificări de sistem."
3352
3353 #: ../../mod/notifications.php:340 ../../mod/notify.php:79
3354 msgid "System Notifications"
3355 msgstr "Notificări de Sistem"
3356
3357 #: ../../mod/notifications.php:435
3358 msgid "No more personal notifications."
3359 msgstr "Nici o notificare personală"
3360
3361 #: ../../mod/notifications.php:439
3362 msgid "Personal Notifications"
3363 msgstr "Notificări personale"
3364
3365 #: ../../mod/notifications.php:520
3366 msgid "No more home notifications."
3367 msgstr "Nu mai există notificări de origine."
3368
3369 #: ../../mod/notifications.php:524
3370 msgid "Home Notifications"
3371 msgstr "Notificări de Origine"
3372
3373 #: ../../mod/hcard.php:10
3374 msgid "No profile"
3375 msgstr "Niciun profil"
3376
3377 #: ../../mod/settings.php:29 ../../mod/photos.php:80
3378 msgid "everybody"
3379 msgstr "oricine"
3380
3381 #: ../../mod/settings.php:36 ../../mod/admin.php:977
3382 msgid "Account"
3383 msgstr "Cont"
3384
3385 #: ../../mod/settings.php:41
3386 msgid "Additional features"
3387 msgstr "Caracteristici suplimentare"
3388
3389 #: ../../mod/settings.php:46
3390 msgid "Display"
3391 msgstr "Afișare"
3392
3393 #: ../../mod/settings.php:52 ../../mod/settings.php:777
3394 msgid "Social Networks"
3395 msgstr "Rețele Sociale"
3396
3397 #: ../../mod/settings.php:57 ../../mod/admin.php:106 ../../mod/admin.php:1063
3398 #: ../../mod/admin.php:1116
3399 msgid "Plugins"
3400 msgstr "Pluginuri"
3401
3402 #: ../../mod/settings.php:67
3403 msgid "Connected apps"
3404 msgstr "Aplicații Conectate"
3405
3406 #: ../../mod/settings.php:72 ../../mod/uexport.php:85
3407 msgid "Export personal data"
3408 msgstr "Exportare date personale"
3409
3410 #: ../../mod/settings.php:77
3411 msgid "Remove account"
3412 msgstr "Ștergere cont"
3413
3414 #: ../../mod/settings.php:129
3415 msgid "Missing some important data!"
3416 msgstr "Lipsesc unele date importante!"
3417
3418 #: ../../mod/settings.php:132 ../../mod/settings.php:637
3419 #: ../../mod/contacts.php:705
3420 msgid "Update"
3421 msgstr "Actualizare"
3422
3423 #: ../../mod/settings.php:238
3424 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3425 msgstr "A eşuat conectarea cu, contul de email, folosind configurările furnizate."
3426
3427 #: ../../mod/settings.php:243
3428 msgid "Email settings updated."
3429 msgstr "Configurările de email au fost actualizate."
3430
3431 #: ../../mod/settings.php:258
3432 msgid "Features updated"
3433 msgstr "Caracteristici actualizate"
3434
3435 #: ../../mod/settings.php:321
3436 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
3437 msgstr "Mesajul despre mutare, a fost trimis către contactele dvs."
3438
3439 #: ../../mod/settings.php:335
3440 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3441 msgstr "Parolele nu coincid. Parolă neschimbată."
3442
3443 #: ../../mod/settings.php:340
3444 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3445 msgstr "Parolele necompletate nu sunt permise. Parolă neschimbată."
3446
3447 #: ../../mod/settings.php:348
3448 msgid "Wrong password."
3449 msgstr "Parolă greșită."
3450
3451 #: ../../mod/settings.php:359
3452 msgid "Password changed."
3453 msgstr "Parola a fost schimbată."
3454
3455 #: ../../mod/settings.php:361
3456 msgid "Password update failed. Please try again."
3457 msgstr "Actualizarea parolei a eșuat. Vă rugăm să reîncercați."
3458
3459 #: ../../mod/settings.php:426
3460 msgid " Please use a shorter name."
3461 msgstr "Vă rugăm să utilizaţi un nume mai scurt."
3462
3463 #: ../../mod/settings.php:428
3464 msgid " Name too short."
3465 msgstr "Numele este prea scurt."
3466
3467 #: ../../mod/settings.php:437
3468 msgid "Wrong Password"
3469 msgstr "Parolă Greșită"
3470
3471 #: ../../mod/settings.php:442
3472 msgid " Not valid email."
3473 msgstr "Nu este un email valid."
3474
3475 #: ../../mod/settings.php:448
3476 msgid " Cannot change to that email."
3477 msgstr "Nu poate schimba cu acest email."
3478
3479 #: ../../mod/settings.php:503
3480 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3481 msgstr "Forumul privat nu are permisiuni de confidenţialitate. Se folosește confidențialitatea implicită de grup."
3482
3483 #: ../../mod/settings.php:507
3484 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3485 msgstr "Forumul Privat nu are permisiuni de confidenţialitate şi nici o confidențialitate implicită de grup."
3486
3487 #: ../../mod/settings.php:537
3488 msgid "Settings updated."
3489 msgstr "Configurări actualizate."
3490
3491 #: ../../mod/settings.php:610 ../../mod/settings.php:636
3492 #: ../../mod/settings.php:672
3493 msgid "Add application"
3494 msgstr "Adăugare aplicaţie"
3495
3496 #: ../../mod/settings.php:611 ../../mod/settings.php:721
3497 #: ../../mod/settings.php:795 ../../mod/settings.php:877
3498 #: ../../mod/settings.php:1110 ../../mod/admin.php:588
3499 #: ../../mod/admin.php:1117 ../../mod/admin.php:1319 ../../mod/admin.php:1406
3500 msgid "Save Settings"
3501 msgstr "Salvare Configurări"
3502
3503 #: ../../mod/settings.php:613 ../../mod/settings.php:639
3504 #: ../../mod/admin.php:964 ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:977
3505 #: ../../mod/admin.php:990 ../../mod/crepair.php:158
3506 msgid "Name"
3507 msgstr "Nume"
3508
3509 #: ../../mod/settings.php:614 ../../mod/settings.php:640
3510 msgid "Consumer Key"
3511 msgstr "Cheia Utilizatorului"
3512
3513 #: ../../mod/settings.php:615 ../../mod/settings.php:641
3514 msgid "Consumer Secret"
3515 msgstr "Cheia Secretă a Utilizatorului"
3516
3517 #: ../../mod/settings.php:616 ../../mod/settings.php:642
3518 msgid "Redirect"
3519 msgstr "Redirecţionare"
3520
3521 #: ../../mod/settings.php:617 ../../mod/settings.php:643
3522 msgid "Icon url"
3523 msgstr "URL pictogramă"
3524
3525 #: ../../mod/settings.php:628
3526 msgid "You can't edit this application."
3527 msgstr "Nu puteți edita această aplicaţie."
3528
3529 #: ../../mod/settings.php:671
3530 msgid "Connected Apps"
3531 msgstr "Aplicații Conectate"
3532
3533 #: ../../mod/settings.php:675
3534 msgid "Client key starts with"
3535 msgstr "Cheia clientului începe cu"
3536
3537 #: ../../mod/settings.php:676
3538 msgid "No name"
3539 msgstr "Fără nume"
3540
3541 #: ../../mod/settings.php:677
3542 msgid "Remove authorization"
3543 msgstr "Eliminare autorizare"
3544
3545 #: ../../mod/settings.php:689
3546 msgid "No Plugin settings configured"
3547 msgstr "Nici-o configurare stabilită pentru modul"
3548
3549 #: ../../mod/settings.php:697
3550 msgid "Plugin Settings"
3551 msgstr "Configurări Modul"
3552
3553 #: ../../mod/settings.php:711
3554 msgid "Off"
3555 msgstr "Off"
3556
3557 #: ../../mod/settings.php:711
3558 msgid "On"
3559 msgstr "On"
3560
3561 #: ../../mod/settings.php:719
3562 msgid "Additional Features"
3563 msgstr "Caracteristici Suplimentare"
3564
3565 #: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
3566 #, php-format
3567 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
3568 msgstr "Suportul încorporat pentru conectivitatea %s este %s"
3569
3570 #: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
3571 msgid "enabled"
3572 msgstr "activat"
3573
3574 #: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
3575 msgid "disabled"
3576 msgstr "dezactivat"
3577
3578 #: ../../mod/settings.php:734
3579 msgid "StatusNet"
3580 msgstr "StatusNet"
3581
3582 #: ../../mod/settings.php:770
3583 msgid "Email access is disabled on this site."
3584 msgstr "Accesul de email este dezactivat pe acest site."
3585
3586 #: ../../mod/settings.php:782
3587 msgid "Email/Mailbox Setup"
3588 msgstr "Configurare E-Mail/Căsuță poştală"
3589
3590 #: ../../mod/settings.php:783
3591 msgid ""
3592 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
3593 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
3594 msgstr "Dacă doriţi să comunicaţi cu contactele de email folosind acest serviciu (opţional), vă rugăm să precizaţi cum doriți să vă conectaţi la căsuța dvs. poştală."
3595
3596 #: ../../mod/settings.php:784
3597 msgid "Last successful email check:"
3598 msgstr "Ultima verificare, cu succes, a email-ului:"
3599
3600 #: ../../mod/settings.php:786
3601 msgid "IMAP server name:"
3602 msgstr "Nume server IMAP:"
3603
3604 #: ../../mod/settings.php:787
3605 msgid "IMAP port:"
3606 msgstr "IMAP port:"
3607
3608 #: ../../mod/settings.php:788
3609 msgid "Security:"
3610 msgstr "Securitate:"
3611
3612 #: ../../mod/settings.php:788 ../../mod/settings.php:793
3613 msgid "None"
3614 msgstr "Nimic"
3615
3616 #: ../../mod/settings.php:789
3617 msgid "Email login name:"
3618 msgstr "Nume email autentificare:"
3619
3620 #: ../../mod/settings.php:790
3621 msgid "Email password:"
3622 msgstr "Parolă de e-mail:"
3623
3624 #: ../../mod/settings.php:791
3625 msgid "Reply-to address:"
3626 msgstr "Adresă pentru răspuns:"
3627
3628 #: ../../mod/settings.php:792
3629 msgid "Send public posts to all email contacts:"
3630 msgstr "Trimiteți postările publice la toate contactele de email:"
3631
3632 #: ../../mod/settings.php:793
3633 msgid "Action after import:"
3634 msgstr "Acţiune după importare:"
3635
3636 #: ../../mod/settings.php:793
3637 msgid "Mark as seen"
3638 msgstr "Marcați ca și vizualizat"
3639
3640 #: ../../mod/settings.php:793
3641 msgid "Move to folder"
3642 msgstr "Mutare în dosar"
3643
3644 #: ../../mod/settings.php:794
3645 msgid "Move to folder:"
3646 msgstr "Mutare în dosarul:"
3647
3648 #: ../../mod/settings.php:825 ../../mod/admin.php:523
3649 msgid "No special theme for mobile devices"
3650 msgstr "Nici-o temă specială pentru dispozitive mobile"
3651
3652 #: ../../mod/settings.php:875
3653 msgid "Display Settings"
3654 msgstr "Preferințe Ecran"
3655
3656 #: ../../mod/settings.php:881 ../../mod/settings.php:896
3657 msgid "Display Theme:"
3658 msgstr "Temă Afişaj:"
3659
3660 #: ../../mod/settings.php:882
3661 msgid "Mobile Theme:"
3662 msgstr "Temă pentru Mobile:"
3663
3664 #: ../../mod/settings.php:883
3665 msgid "Update browser every xx seconds"
3666 msgstr "Actualizare browser la fiecare fiecare xx secunde"
3667
3668 #: ../../mod/settings.php:883
3669 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
3670 msgstr "Minim 10 secunde, fără un maxim"
3671
3672 #: ../../mod/settings.php:884
3673 msgid "Number of items to display per page:"
3674 msgstr "Numărul de elemente de afişat pe pagină:"
3675
3676 #: ../../mod/settings.php:884 ../../mod/settings.php:885
3677 msgid "Maximum of 100 items"
3678 msgstr "Maxim 100 de elemente"
3679
3680 #: ../../mod/settings.php:885
3681 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
3682 msgstr "Numărul de elemente de afişat pe pagină atunci când se vizualizează de pe dispozitivul mobil:"
3683
3684 #: ../../mod/settings.php:886
3685 msgid "Don't show emoticons"
3686 msgstr "Nu afișa emoticoane"
3687
3688 #: ../../mod/settings.php:887
3689 msgid "Don't show notices"
3690 msgstr "Nu afișa notificări"
3691
3692 #: ../../mod/settings.php:888
3693 msgid "Infinite scroll"
3694 msgstr "Derulare infinită"
3695
3696 #: ../../mod/settings.php:889
3697 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
3698 msgstr "Actualizări automate doar la partea superioară a paginii de rețea "
3699
3700 #: ../../mod/settings.php:966
3701 msgid "User Types"
3702 msgstr "Tipuri de Utilizator"
3703
3704 #: ../../mod/settings.php:967
3705 msgid "Community Types"
3706 msgstr "Tipuri de Comunitare"
3707
3708 #: ../../mod/settings.php:968
3709 msgid "Normal Account Page"
3710 msgstr "Pagină de Cont Simplu"
3711
3712 #: ../../mod/settings.php:969
3713 msgid "This account is a normal personal profile"
3714 msgstr "Acest cont este un profil personal normal"
3715
3716 #: ../../mod/settings.php:972
3717 msgid "Soapbox Page"
3718 msgstr "Pagină Soapbox"
3719
3720 #: ../../mod/settings.php:973
3721 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
3722 msgstr "Aprobă automat toate conexiunile/solicitările de prietenie ca și fani cu drepturi doar pentru vizualizare"
3723
3724 #: ../../mod/settings.php:976
3725 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
3726 msgstr "Cont Comunitate Forum/Celebritate"
3727
3728 #: ../../mod/settings.php:977
3729 msgid ""
3730 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
3731 msgstr "Aprobă automat toate conexiunile/solicitările de prietenie ca și fani cu drepturi doar pentru vizualizare"
3732
3733 #: ../../mod/settings.php:980
3734 msgid "Automatic Friend Page"
3735 msgstr "Pagină Prietenie Automată"
3736
3737 #: ../../mod/settings.php:981
3738 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
3739 msgstr "Aprobă automat toate conexiunile/solicitările de prietenie ca și prieteni"
3740
3741 #: ../../mod/settings.php:984
3742 msgid "Private Forum [Experimental]"
3743 msgstr "Forum Privat [Experimental]"
3744
3745 #: ../../mod/settings.php:985
3746 msgid "Private forum - approved members only"
3747 msgstr "Forum Privat - numai membrii aprobați"
3748
3749 #: ../../mod/settings.php:997
3750 msgid "OpenID:"
3751 msgstr "OpenID:"
3752
3753 #: ../../mod/settings.php:997
3754 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
3755 msgstr "(Opţional) Permite acest OpenID să se conecteze la acest cont."
3756
3757 #: ../../mod/settings.php:1007
3758 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
3759 msgstr "Publicați profilul dvs. implicit în directorul site-ului dvs. local?"
3760
3761 #: ../../mod/settings.php:1007 ../../mod/settings.php:1013
3762 #: ../../mod/settings.php:1021 ../../mod/settings.php:1025
3763 #: ../../mod/settings.php:1030 ../../mod/settings.php:1036
3764 #: ../../mod/settings.php:1042 ../../mod/settings.php:1048
3765 #: ../../mod/settings.php:1078 ../../mod/settings.php:1079
3766 #: ../../mod/settings.php:1080 ../../mod/settings.php:1081
3767 #: ../../mod/settings.php:1082 ../../mod/register.php:231
3768 #: ../../mod/dfrn_request.php:834 ../../mod/api.php:106
3769 #: ../../mod/profiles.php:620 ../../mod/profiles.php:624
3770 msgid "No"
3771 msgstr "NU"
3772
3773 #: ../../mod/settings.php:1013
3774 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
3775 msgstr "Publicați profilul dvs. implicit în directorul social global?"
3776
3777 #: ../../mod/settings.php:1021
3778 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
3779 msgstr "Ascundeţi lista dvs. de contacte/prieteni de vizitatorii profilului dvs. implicit?"
3780
3781 #: ../../mod/settings.php:1030
3782 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
3783 msgstr "Permiteți prietenilor să posteze pe pagina dvs. de profil ?"
3784
3785 #: ../../mod/settings.php:1036
3786 msgid "Allow friends to tag your posts?"
3787 msgstr "Permiteți prietenilor să vă eticheteze postările?"
3788
3789 #: ../../mod/settings.php:1042
3790 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
3791 msgstr "Ne permiteți să vă recomandăm ca și potențial prieten pentru membrii noi?"
3792
3793 #: ../../mod/settings.php:1048
3794 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
3795 msgstr "Permiteți persoanelor necunoscute să vă trimită mesaje private?"
3796
3797 #: ../../mod/settings.php:1056
3798 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
3799 msgstr "Profilul <strong>nu este publicat</strong>."
3800
3801 #: ../../mod/settings.php:1059 ../../mod/profile_photo.php:248
3802 msgid "or"
3803 msgstr "sau"
3804
3805 #: ../../mod/settings.php:1064
3806 msgid "Your Identity Address is"
3807 msgstr "Adresa Dvs. de Identitate este"
3808
3809 #: ../../mod/settings.php:1075
3810 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
3811 msgstr "Postările vor expira automat după atâtea zile:"
3812
3813 #: ../../mod/settings.php:1075
3814 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
3815 msgstr "Dacă se lasă necompletat, postările nu vor expira. Postările expirate vor fi şterse"
3816
3817 #: ../../mod/settings.php:1076
3818 msgid "Advanced expiration settings"
3819 msgstr "Configurări Avansate de Expirare"
3820
3821 #: ../../mod/settings.php:1077
3822 msgid "Advanced Expiration"
3823 msgstr "Expirare Avansată"
3824
3825 #: ../../mod/settings.php:1078
3826 msgid "Expire posts:"
3827 msgstr "Postările expiră:"
3828
3829 #: ../../mod/settings.php:1079
3830 msgid "Expire personal notes:"
3831 msgstr "Notele personale expiră:"
3832
3833 #: ../../mod/settings.php:1080
3834 msgid "Expire starred posts:"
3835 msgstr "Postările favorite expiră:"
3836
3837 #: ../../mod/settings.php:1081
3838 msgid "Expire photos:"
3839 msgstr "Fotografiile expiră:"
3840
3841 #: ../../mod/settings.php:1082
3842 msgid "Only expire posts by others:"
3843 msgstr "Expiră numai postările altora:"
3844
3845 #: ../../mod/settings.php:1108
3846 msgid "Account Settings"
3847 msgstr "Configurări Cont"
3848
3849 #: ../../mod/settings.php:1116
3850 msgid "Password Settings"
3851 msgstr "Configurări Parolă"
3852
3853 #: ../../mod/settings.php:1117
3854 msgid "New Password:"
3855 msgstr "Parola Nouă:"
3856
3857 #: ../../mod/settings.php:1118
3858 msgid "Confirm:"
3859 msgstr "Confirm:"
3860
3861 #: ../../mod/settings.php:1118
3862 msgid "Leave password fields blank unless changing"
3863 msgstr "Lăsaţi câmpurile, pentru parolă, goale dacă nu doriți să modificați"
3864
3865 #: ../../mod/settings.php:1119
3866 msgid "Current Password:"
3867 msgstr "Parola Curentă:"
3868
3869 #: ../../mod/settings.php:1119 ../../mod/settings.php:1120
3870 msgid "Your current password to confirm the changes"
3871 msgstr "Parola curentă pentru a confirma modificările"
3872
3873 #: ../../mod/settings.php:1120
3874 msgid "Password:"
3875 msgstr "Parola:"
3876
3877 #: ../../mod/settings.php:1124
3878 msgid "Basic Settings"
3879 msgstr "Configurări de Bază"
3880
3881 #: ../../mod/settings.php:1126
3882 msgid "Email Address:"
3883 msgstr "Adresa de email:"
3884
3885 #: ../../mod/settings.php:1127
3886 msgid "Your Timezone:"
3887 msgstr "Fusul dvs. orar:"
3888
3889 #: ../../mod/settings.php:1128
3890 msgid "Default Post Location:"
3891 msgstr "Locația Implicită pentru Postări"
3892
3893 #: ../../mod/settings.php:1129
3894 msgid "Use Browser Location:"
3895 msgstr "Folosește Locația Navigatorului:"
3896
3897 #: ../../mod/settings.php:1132
3898 msgid "Security and Privacy Settings"
3899 msgstr "Configurări de Securitate și Confidențialitate"
3900
3901 #: ../../mod/settings.php:1134
3902 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
3903 msgstr "Solicitări de Prietenie, Maxime/Zi"
3904
3905 #: ../../mod/settings.php:1134 ../../mod/settings.php:1164
3906 msgid "(to prevent spam abuse)"
3907 msgstr "(Pentru a preveni abuzul de tip spam)"
3908
3909 #: ../../mod/settings.php:1135
3910 msgid "Default Post Permissions"
3911 msgstr "Permisiuni Implicite Postări"
3912
3913 #: ../../mod/settings.php:1136
3914 msgid "(click to open/close)"
3915 msgstr "(apăsați pentru a deschide/închide)"
3916
3917 #: ../../mod/settings.php:1145 ../../mod/photos.php:1146
3918 #: ../../mod/photos.php:1517
3919 msgid "Show to Groups"
3920 msgstr "Afișare pentru Grupuri"
3921
3922 #: ../../mod/settings.php:1146 ../../mod/photos.php:1147
3923 #: ../../mod/photos.php:1518
3924 msgid "Show to Contacts"
3925 msgstr "Afişează la Contacte"
3926
3927 #: ../../mod/settings.php:1147
3928 msgid "Default Private Post"
3929 msgstr "Postare Privată Implicită"
3930
3931 #: ../../mod/settings.php:1148
3932 msgid "Default Public Post"
3933 msgstr "Postare Privată Implicită"
3934
3935 #: ../../mod/settings.php:1152
3936 msgid "Default Permissions for New Posts"
3937 msgstr "Permisiuni Implicite pentru Postările Noi"
3938
3939 #: ../../mod/settings.php:1164
3940 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
3941 msgstr "Maximum de mesaje private pe zi, de la persoanele necunoscute:"
3942
3943 #: ../../mod/settings.php:1167
3944 msgid "Notification Settings"
3945 msgstr "Configurări de Notificare"
3946
3947 #: ../../mod/settings.php:1168
3948 msgid "By default post a status message when:"
3949 msgstr "Implicit, postează un mesaj de stare atunci când:"
3950
3951 #: ../../mod/settings.php:1169
3952 msgid "accepting a friend request"
3953 msgstr "se acceptă o solicitare de prietenie"
3954
3955 #: ../../mod/settings.php:1170
3956 msgid "joining a forum/community"
3957 msgstr "se aderă la un forum/o comunitate"
3958
3959 #: ../../mod/settings.php:1171
3960 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
3961 msgstr "se face o modificări de profil<em>interesantă</em>"
3962
3963 #: ../../mod/settings.php:1172
3964 msgid "Send a notification email when:"
3965 msgstr "Trimiteți o notificare email atunci când:"
3966
3967 #: ../../mod/settings.php:1173
3968 msgid "You receive an introduction"
3969 msgstr "Primiți o introducere"
3970
3971 #: ../../mod/settings.php:1174
3972 msgid "Your introductions are confirmed"
3973 msgstr "Introducerile dvs. sunt confirmate"
3974
3975 #: ../../mod/settings.php:1175
3976 msgid "Someone writes on your profile wall"
3977 msgstr "Cineva scrie pe perete dvs. de profil"
3978
3979 #: ../../mod/settings.php:1176
3980 msgid "Someone writes a followup comment"
3981 msgstr "Cineva scrie un comentariu de urmărire"
3982
3983 #: ../../mod/settings.php:1177
3984 msgid "You receive a private message"
3985 msgstr "Primiți un mesaj privat"
3986
3987 #: ../../mod/settings.php:1178
3988 msgid "You receive a friend suggestion"
3989 msgstr "Primiți  o sugestie de prietenie"
3990
3991 #: ../../mod/settings.php:1179
3992 msgid "You are tagged in a post"
3993 msgstr "Sunteți etichetat într-o postare"
3994
3995 #: ../../mod/settings.php:1180
3996 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
3997 msgstr "Sunteți abordat/incitat/etc. într-o postare"
3998
3999 #: ../../mod/settings.php:1183
4000 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4001 msgstr "Configurări Avansate Cont/Tip Pagină"
4002
4003 #: ../../mod/settings.php:1184
4004 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4005 msgstr "Modificați comportamentul acestui cont pentru situațiile speciale"
4006
4007 #: ../../mod/settings.php:1187
4008 msgid "Relocate"
4009 msgstr "Mutare"
4010
4011 #: ../../mod/settings.php:1188
4012 msgid ""
4013 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
4014 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
4015 msgstr "Dacă aţi mutat acest profil dintr-un alt server, şi unele dintre contactele dvs. nu primesc actualizările dvs., încercaţi să apăsați acest buton."
4016
4017 #: ../../mod/settings.php:1189
4018 msgid "Resend relocate message to contacts"
4019 msgstr "Retrimiteți contactelor, mesajul despre mutare"
4020
4021 #: ../../mod/common.php:42
4022 msgid "Common Friends"
4023 msgstr "Prieteni Comuni"
4024
4025 #: ../../mod/common.php:78
4026 msgid "No contacts in common."
4027 msgstr "Nici-un contact în comun"
4028
4029 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
4030 msgid "Remote privacy information not available."
4031 msgstr "Informaţiile la distanţă despre confidenţialitate, nu sunt disponibile."
4032
4033 #: ../../mod/lockview.php:48
4034 msgid "Visible to:"
4035 msgstr "Visibil către:"
4036
4037 #: ../../mod/contacts.php:107
4038 #, php-format
4039 msgid "%d contact edited."
4040 msgid_plural "%d contacts edited"
4041 msgstr[0] "%d contact editat."
4042 msgstr[1] "%d contacte editate."
4043 msgstr[2] "%d de contacte editate."
4044
4045 #: ../../mod/contacts.php:138 ../../mod/contacts.php:267
4046 msgid "Could not access contact record."
4047 msgstr "Nu se poate accesa registrul contactului."
4048
4049 #: ../../mod/contacts.php:152
4050 msgid "Could not locate selected profile."
4051 msgstr "Nu se poate localiza profilul selectat."
4052
4053 #: ../../mod/contacts.php:181
4054 msgid "Contact updated."
4055 msgstr "Contact actualizat."
4056
4057 #: ../../mod/contacts.php:183 ../../mod/dfrn_request.php:576
4058 msgid "Failed to update contact record."
4059 msgstr "Actualizarea datelor de contact a eşuat."
4060
4061 #: ../../mod/contacts.php:282
4062 msgid "Contact has been blocked"
4063 msgstr "Contactul a fost blocat"
4064
4065 #: ../../mod/contacts.php:282
4066 msgid "Contact has been unblocked"
4067 msgstr "Contactul a fost deblocat"
4068
4069 #: ../../mod/contacts.php:293
4070 msgid "Contact has been ignored"
4071 msgstr "Contactul a fost ignorat"
4072
4073 #: ../../mod/contacts.php:293
4074 msgid "Contact has been unignored"
4075 msgstr "Contactul a fost neignorat"
4076
4077 #: ../../mod/contacts.php:305
4078 msgid "Contact has been archived"
4079 msgstr "Contactul a fost arhivat"
4080
4081 #: ../../mod/contacts.php:305
4082 msgid "Contact has been unarchived"
4083 msgstr "Contactul a fost dezarhivat"
4084
4085 #: ../../mod/contacts.php:330 ../../mod/contacts.php:703
4086 msgid "Do you really want to delete this contact?"
4087 msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest contact?"
4088
4089 #: ../../mod/contacts.php:347
4090 msgid "Contact has been removed."
4091 msgstr "Contactul a fost înlăturat."
4092
4093 #: ../../mod/contacts.php:385
4094 #, php-format
4095 msgid "You are mutual friends with %s"
4096 msgstr "Sunteţi prieten comun cu %s"
4097
4098 #: ../../mod/contacts.php:389
4099 #, php-format
4100 msgid "You are sharing with %s"
4101 msgstr "Împărtășiți cu %s"
4102
4103 #: ../../mod/contacts.php:394
4104 #, php-format
4105 msgid "%s is sharing with you"
4106 msgstr "%s împărtăşeşte cu dvs."
4107
4108 #: ../../mod/contacts.php:411
4109 msgid "Private communications are not available for this contact."
4110 msgstr "Comunicaţiile private nu sunt disponibile pentru acest contact."
4111
4112 #: ../../mod/contacts.php:414 ../../mod/admin.php:540
4113 msgid "Never"
4114 msgstr "Niciodată"
4115
4116 #: ../../mod/contacts.php:418
4117 msgid "(Update was successful)"
4118 msgstr "(Actualizare a reuşit)"
4119
4120 #: ../../mod/contacts.php:418
4121 msgid "(Update was not successful)"
4122 msgstr "(Actualizare nu a reuşit)"
4123
4124 #: ../../mod/contacts.php:420
4125 msgid "Suggest friends"
4126 msgstr "Sugeraţi prieteni"
4127
4128 #: ../../mod/contacts.php:424
4129 #, php-format
4130 msgid "Network type: %s"
4131 msgstr "Tipul rețelei: %s"
4132
4133 #: ../../mod/contacts.php:432
4134 msgid "View all contacts"
4135 msgstr "Vezi toate contactele"
4136
4137 #: ../../mod/contacts.php:437 ../../mod/contacts.php:496
4138 #: ../../mod/contacts.php:706 ../../mod/admin.php:970
4139 msgid "Unblock"
4140 msgstr "Deblochează"
4141
4142 #: ../../mod/contacts.php:437 ../../mod/contacts.php:496
4143 #: ../../mod/contacts.php:706 ../../mod/admin.php:969
4144 msgid "Block"
4145 msgstr "Blochează"
4146
4147 #: ../../mod/contacts.php:440
4148 msgid "Toggle Blocked status"
4149 msgstr "Comutare status Blocat"
4150
4151 #: ../../mod/contacts.php:443 ../../mod/contacts.php:497
4152 #: ../../mod/contacts.php:707
4153 msgid "Unignore"
4154 msgstr "Anulare ignorare"
4155
4156 #: ../../mod/contacts.php:446
4157 msgid "Toggle Ignored status"
4158 msgstr "Comutaţi status Ignorat"
4159
4160 #: ../../mod/contacts.php:450 ../../mod/contacts.php:708
4161 msgid "Unarchive"
4162 msgstr "Dezarhivează"
4163
4164 #: ../../mod/contacts.php:450 ../../mod/contacts.php:708
4165 msgid "Archive"
4166 msgstr "Arhivează"
4167
4168 #: ../../mod/contacts.php:453
4169 msgid "Toggle Archive status"
4170 msgstr "Comutaţi status Arhivat"
4171
4172 #: ../../mod/contacts.php:456
4173 msgid "Repair"
4174 msgstr "Repară"
4175
4176 #: ../../mod/contacts.php:459
4177 msgid "Advanced Contact Settings"
4178 msgstr "Configurări Avansate Contacte"
4179
4180 #: ../../mod/contacts.php:465
4181 msgid "Communications lost with this contact!"
4182 msgstr "S-a pierdut conexiunea cu acest contact!"
4183
4184 #: ../../mod/contacts.php:468
4185 msgid "Contact Editor"
4186 msgstr "Editor Contact"
4187
4188 #: ../../mod/contacts.php:471
4189 msgid "Profile Visibility"
4190 msgstr "Vizibilitate Profil"
4191
4192 #: ../../mod/contacts.php:472
4193 #, php-format
4194 msgid ""
4195 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
4196 "profile securely."
4197 msgstr "Vă rugăm să alegeţi profilul pe care doriţi să îl afişaţi pentru %s când acesta vă vizitează profuilul în mod securizat."
4198
4199 #: ../../mod/contacts.php:473
4200 msgid "Contact Information / Notes"
4201 msgstr "Informaţii de Contact / Note"
4202
4203 #: ../../mod/contacts.php:474
4204 msgid "Edit contact notes"
4205 msgstr "Editare note de contact"
4206
4207 #: ../../mod/contacts.php:479 ../../mod/contacts.php:671
4208 #: ../../mod/nogroup.php:40 ../../mod/viewcontacts.php:62
4209 #, php-format
4210 msgid "Visit %s's profile [%s]"
4211 msgstr "Vizitați profilul %s [%s]"
4212
4213 #: ../../mod/contacts.php:480
4214 msgid "Block/Unblock contact"
4215 msgstr "Blocare/Deblocare contact"
4216
4217 #: ../../mod/contacts.php:481
4218 msgid "Ignore contact"
4219 msgstr "Ignorare contact"
4220
4221 #: ../../mod/contacts.php:482
4222 msgid "Repair URL settings"
4223 msgstr "Remediere configurări URL"
4224
4225 #: ../../mod/contacts.php:483
4226 msgid "View conversations"
4227 msgstr "Vizualizaţi conversaţii"
4228
4229 #: ../../mod/contacts.php:485
4230 msgid "Delete contact"
4231 msgstr "Şterge contact"
4232
4233 #: ../../mod/contacts.php:489
4234 msgid "Last update:"
4235 msgstr "Ultima actualizare:"
4236
4237 #: ../../mod/contacts.php:491
4238 msgid "Update public posts"
4239 msgstr "Actualizare postări publice"
4240
4241 #: ../../mod/contacts.php:493 ../../mod/admin.php:1464
4242 msgid "Update now"
4243 msgstr "Actualizează acum"
4244
4245 #: ../../mod/contacts.php:500
4246 msgid "Currently blocked"
4247 msgstr "Blocat în prezent"
4248
4249 #: ../../mod/contacts.php:501
4250 msgid "Currently ignored"
4251 msgstr "Ignorat în prezent"
4252
4253 #: ../../mod/contacts.php:502
4254 msgid "Currently archived"
4255 msgstr "Arhivat în prezent"
4256
4257 #: ../../mod/contacts.php:503
4258 msgid ""
4259 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
4260 msgstr "Răspunsurile/aprecierile pentru postările dvs. publice <strong>ar putea</strong> fi încă vizibile"
4261
4262 #: ../../mod/contacts.php:504
4263 msgid "Notification for new posts"
4264 msgstr "Notificare de postări noi"
4265
4266 #: ../../mod/contacts.php:504
4267 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
4268 msgstr "Trimiteți o notificare despre fiecare postare nouă a acestui contact"
4269
4270 #: ../../mod/contacts.php:505
4271 msgid "Fetch further information for feeds"
4272 msgstr "Preluare informaţii suplimentare pentru fluxuri"
4273
4274 #: ../../mod/contacts.php:556
4275 msgid "Suggestions"
4276 msgstr "Sugestii"
4277
4278 #: ../../mod/contacts.php:559
4279 msgid "Suggest potential friends"
4280 msgstr "Sugeraţi prieteni potențiali"
4281
4282 #: ../../mod/contacts.php:565
4283 msgid "Show all contacts"
4284 msgstr "Afişează toate contactele"
4285
4286 #: ../../mod/contacts.php:568
4287 msgid "Unblocked"
4288 msgstr "Deblocat"
4289
4290 #: ../../mod/contacts.php:571
4291 msgid "Only show unblocked contacts"
4292 msgstr "Se afişează numai contactele deblocate"
4293
4294 #: ../../mod/contacts.php:575
4295 msgid "Blocked"
4296 msgstr "Blocat"
4297
4298 #: ../../mod/contacts.php:578
4299 msgid "Only show blocked contacts"
4300 msgstr "Se afişează numai contactele blocate"
4301
4302 #: ../../mod/contacts.php:582
4303 msgid "Ignored"
4304 msgstr "Ignorat"
4305
4306 #: ../../mod/contacts.php:585
4307 msgid "Only show ignored contacts"
4308 msgstr "Se afişează numai contactele ignorate"
4309
4310 #: ../../mod/contacts.php:589
4311 msgid "Archived"
4312 msgstr "Arhivat"
4313
4314 #: ../../mod/contacts.php:592
4315 msgid "Only show archived contacts"
4316 msgstr "Se afişează numai contactele arhivate"
4317
4318 #: ../../mod/contacts.php:596
4319 msgid "Hidden"
4320 msgstr "Ascuns"
4321
4322 #: ../../mod/contacts.php:599
4323 msgid "Only show hidden contacts"
4324 msgstr "Se afişează numai contactele ascunse"
4325
4326 #: ../../mod/contacts.php:647
4327 msgid "Mutual Friendship"
4328 msgstr "Prietenie Reciprocă"
4329
4330 #: ../../mod/contacts.php:651
4331 msgid "is a fan of yours"
4332 msgstr "este fanul  dvs."
4333
4334 #: ../../mod/contacts.php:655
4335 msgid "you are a fan of"
4336 msgstr "sunteţi un fan al"
4337
4338 #: ../../mod/contacts.php:672 ../../mod/nogroup.php:41
4339 msgid "Edit contact"
4340 msgstr "Editează contact"
4341
4342 #: ../../mod/contacts.php:698
4343 msgid "Search your contacts"
4344 msgstr "Căutare contacte"
4345
4346 #: ../../mod/contacts.php:699 ../../mod/directory.php:61
4347 msgid "Finding: "
4348 msgstr "Găsire:"
4349
4350 #: ../../mod/wall_attach.php:75
4351 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
4352 msgstr "Ne pare rău, este posibil ca fișierul pe care doriți să-l încărcați, este mai mare decât permite configuraţia PHP"
4353
4354 #: ../../mod/wall_attach.php:75
4355 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
4356 msgstr "Sau - ați încercat să încărcaţi un fişier gol?"
4357
4358 #: ../../mod/wall_attach.php:81
4359 #, php-format
4360 msgid "File exceeds size limit of %d"
4361 msgstr "Fişierul depăşeşte dimensiunea limită de %d"
4362
4363 #: ../../mod/wall_attach.php:122 ../../mod/wall_attach.php:133
4364 msgid "File upload failed."
4365 msgstr "Încărcarea fișierului a eşuat."
4366
4367 #: ../../mod/update_community.php:18 ../../mod/update_network.php:25
4368 #: ../../mod/update_notes.php:37 ../../mod/update_display.php:22
4369 #: ../../mod/update_profile.php:41
4370 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
4371 msgstr "[Conţinut încastrat - reîncărcaţi pagina pentru a vizualiza]"
4372
4373 #: ../../mod/uexport.php:77
4374 msgid "Export account"
4375 msgstr "Exportare cont"
4376
4377 #: ../../mod/uexport.php:77
4378 msgid ""
4379 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
4380 "account and/or to move it to another server."
4381 msgstr "Exportați-vă informațiile contului şi contactele. Utilizaţi aceasta pentru a face o copie de siguranţă a contului dumneavoastră şi/sau pentru a-l muta pe un alt server."
4382
4383 #: ../../mod/uexport.php:78
4384 msgid "Export all"
4385 msgstr "Exportare tot"
4386
4387 #: ../../mod/uexport.php:78
4388 msgid ""
4389 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
4390 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
4391 "of your account (photos are not exported)"
4392 msgstr "Exportați informațiile dvs. de cont, contactele şi toate elementele dvs., ca json. Ar putea fi un fișier foarte mare, şi ar putea lua mult timp. Utilizaţi aceasta pentru a face un backup complet al contului (fotografiile nu sunt exportate)"
4393
4394 #: ../../mod/register.php:93
4395 msgid ""
4396 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
4397 msgstr "Înregistrarea s-a efectuat cu succes. Vă rugăm să vă verificaţi e-mailul pentru instrucţiuni suplimentare."
4398
4399 #: ../../mod/register.php:97
4400 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
4401 msgstr "Eșec la trimiterea mesajului de email. Acesta este mesajul care a eşuat."
4402
4403 #: ../../mod/register.php:102
4404 msgid "Your registration can not be processed."
4405 msgstr "Înregistrarea dvs. nu poate fi procesată."
4406
4407 #: ../../mod/register.php:145
4408 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
4409 msgstr "Înregistrarea dvs. este în aşteptarea aprobării de către deținătorul site-ului."
4410
4411 #: ../../mod/register.php:183 ../../mod/uimport.php:50
4412 msgid ""
4413 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
4414 "Please try again tomorrow."
4415 msgstr "Acest site a depăşit numărul zilnic permis al înregistrărilor de conturi. Vă rugăm să reîncercați mâine."
4416
4417 #: ../../mod/register.php:211
4418 msgid ""
4419 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
4420 "and clicking 'Register'."
4421 msgstr "Puteți (opțional) să completaţi acest formular prin intermediul OpenID, introducând contul dvs. OpenID și apăsând pe 'Înregistrare'."
4422
4423 #: ../../mod/register.php:212
4424 msgid ""
4425 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
4426 "in the rest of the items."
4427 msgstr "Dacă nu sunteţi familiarizați cu OpenID, vă rugăm să lăsaţi acest câmp gol iar apoi să completaţi restul elementelor."
4428
4429 #: ../../mod/register.php:213
4430 msgid "Your OpenID (optional): "
4431 msgstr "Contul dvs. OpenID (opţional):"
4432
4433 #: ../../mod/register.php:227
4434 msgid "Include your profile in member directory?"
4435 msgstr "Includeți profilul dvs în directorul de membru?"
4436
4437 #: ../../mod/register.php:248
4438 msgid "Membership on this site is by invitation only."
4439 msgstr "Aderare pe acest site, este posibilă doar pe bază de invitație."
4440
4441 #: ../../mod/register.php:249
4442 msgid "Your invitation ID: "
4443 msgstr "ID invitaţiei dvs:"
4444
4445 #: ../../mod/register.php:252 ../../mod/admin.php:589
4446 msgid "Registration"
4447 msgstr "Registratură"
4448
4449 #: ../../mod/register.php:260
4450 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
4451 msgstr "Numele Complet (de ex. Joe Smith):"
4452
4453 #: ../../mod/register.php:261
4454 msgid "Your Email Address: "
4455 msgstr "Adresa dvs de mail:"
4456
4457 #: ../../mod/register.php:262
4458 msgid ""
4459 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
4460 "profile address on this site will then be "
4461 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
4462 msgstr "Alegeţi un pseudonim de profil. Aceasta trebuie să înceapă cu un caracter text. Adresa profilului dvs. de pe acest site va fi de forma '<strong>pseudonim@$sitename</strong>'."
4463
4464 #: ../../mod/register.php:263
4465 msgid "Choose a nickname: "
4466 msgstr "Alegeţi un pseudonim:"
4467
4468 #: ../../mod/register.php:272 ../../mod/uimport.php:64
4469 msgid "Import"
4470 msgstr "Import"
4471
4472 #: ../../mod/register.php:273
4473 msgid "Import your profile to this friendica instance"
4474 msgstr "Importați profilul dvs. în această instanță friendica"
4475
4476 #: ../../mod/oexchange.php:25
4477 msgid "Post successful."
4478 msgstr "Postat cu succes."
4479
4480 #: ../../mod/maintenance.php:5
4481 msgid "System down for maintenance"
4482 msgstr "Sistemul este suspendat pentru întreținere"
4483
4484 #: ../../mod/profile.php:155 ../../mod/display.php:288
4485 msgid "Access to this profile has been restricted."
4486 msgstr "Accesul la acest profil a fost restricţionat."
4487
4488 #: ../../mod/profile.php:180
4489 msgid "Tips for New Members"
4490 msgstr "Sfaturi pentru Membrii Noi"
4491
4492 #: ../../mod/videos.php:115 ../../mod/dfrn_request.php:766
4493 #: ../../mod/viewcontacts.php:17 ../../mod/photos.php:920
4494 #: ../../mod/search.php:89 ../../mod/community.php:18
4495 #: ../../mod/display.php:180 ../../mod/directory.php:33
4496 msgid "Public access denied."
4497 msgstr "Acces public refuzat."
4498
4499 #: ../../mod/videos.php:125
4500 msgid "No videos selected"
4501 msgstr "Nici-un clip video selectat"
4502
4503 #: ../../mod/videos.php:226 ../../mod/photos.php:1031
4504 msgid "Access to this item is restricted."
4505 msgstr "Accesul la acest element este restricționat."
4506
4507 #: ../../mod/videos.php:308 ../../mod/photos.php:1806
4508 msgid "View Album"
4509 msgstr "Vezi Album"
4510
4511 #: ../../mod/videos.php:317
4512 msgid "Recent Videos"
4513 msgstr "Clipuri video recente"
4514
4515 #: ../../mod/videos.php:319
4516 msgid "Upload New Videos"
4517 msgstr "Încărcaţi Clipuri Video Noi"
4518
4519 #: ../../mod/manage.php:106
4520 msgid "Manage Identities and/or Pages"
4521 msgstr "Administrare Identităţii şi/sau Pagini"
4522
4523 #: ../../mod/manage.php:107
4524 msgid ""
4525 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
4526 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
4527 msgstr "Comutați între diferitele identităţi sau pagini de comunitate/grup, care împărtășesc detaliile contului dvs. sau pentru care v-au fost acordate drepturi de  \"gestionare \""
4528
4529 #: ../../mod/manage.php:108
4530 msgid "Select an identity to manage: "
4531 msgstr "Selectaţi o identitate de gestionat:"
4532
4533 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
4534 msgid "Item not found"
4535 msgstr "Element negăsit"
4536
4537 #: ../../mod/editpost.php:39
4538 msgid "Edit post"
4539 msgstr "Editează post"
4540
4541 #: ../../mod/dirfind.php:26
4542 msgid "People Search"
4543 msgstr "Căutare Persoane"
4544
4545 #: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
4546 msgid "No matches"
4547 msgstr "Nici-o potrivire"
4548
4549 #: ../../mod/regmod.php:54
4550 msgid "Account approved."
4551 msgstr "Cont aprobat."
4552
4553 #: ../../mod/regmod.php:91
4554 #, php-format
4555 msgid "Registration revoked for %s"
4556 msgstr "Înregistrare revocată pentru %s"
4557
4558 #: ../../mod/regmod.php:103
4559 msgid "Please login."
4560 msgstr "Vă rugăm să vă autentificați."
4561
4562 #: ../../mod/dfrn_request.php:95
4563 msgid "This introduction has already been accepted."
4564 msgstr "Această introducere a fost deja acceptată"
4565
4566 #: ../../mod/dfrn_request.php:120 ../../mod/dfrn_request.php:518
4567 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
4568 msgstr "Locaţia profilului nu este validă sau nu conţine informaţii de profil."
4569
4570 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:523
4571 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
4572 msgstr "Atenţie: locaţia profilului nu are un nume de deţinător identificabil."
4573
4574 #: ../../mod/dfrn_request.php:127 ../../mod/dfrn_request.php:525
4575 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
4576 msgstr "Atenţie: locaţia profilului nu are fotografie de profil."
4577
4578 #: ../../mod/dfrn_request.php:130 ../../mod/dfrn_request.php:528
4579 #, php-format
4580 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
4581 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
4582 msgstr[0] "%d parametru necesar nu a fost găsit în locaţia specificată"
4583 msgstr[1] "%d parametrii necesari nu au fost găsiţi în locaţia specificată"
4584 msgstr[2] "%d de parametrii necesari nu au fost găsiţi în locaţia specificată"
4585
4586 #: ../../mod/dfrn_request.php:172
4587 msgid "Introduction complete."
4588 msgstr "Prezentare completă."
4589
4590 #: ../../mod/dfrn_request.php:214
4591 msgid "Unrecoverable protocol error."
4592 msgstr "Eroare de protocol nerecuperabilă."
4593
4594 #: ../../mod/dfrn_request.php:242
4595 msgid "Profile unavailable."
4596 msgstr "Profil nedisponibil."
4597
4598 #: ../../mod/dfrn_request.php:267
4599 #, php-format
4600 msgid "%s has received too many connection requests today."
4601 msgstr "%s a primit, pentru azi, prea multe solicitări de conectare."
4602
4603 #: ../../mod/dfrn_request.php:268
4604 msgid "Spam protection measures have been invoked."
4605 msgstr "Au fost invocate măsuri de protecţie anti-spam."
4606
4607 #: ../../mod/dfrn_request.php:269
4608 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
4609 msgstr "Prietenii sunt rugaţi să reîncerce peste 24 de ore."
4610
4611 #: ../../mod/dfrn_request.php:331
4612 msgid "Invalid locator"
4613 msgstr "Invalid locator"
4614
4615 #: ../../mod/dfrn_request.php:340
4616 msgid "Invalid email address."
4617 msgstr "Adresă mail invalidă."
4618
4619 #: ../../mod/dfrn_request.php:367
4620 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
4621 msgstr "Acest cont nu a fost configurat pentru email. Cererea a eşuat."
4622
4623 #: ../../mod/dfrn_request.php:463
4624 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
4625 msgstr "Imposibil să vă soluţionăm numele pentru locaţia sugerată."
4626
4627 #: ../../mod/dfrn_request.php:476
4628 msgid "You have already introduced yourself here."
4629 msgstr "Aţi fost deja prezentat aici"
4630
4631 #: ../../mod/dfrn_request.php:480
4632 #, php-format
4633 msgid "Apparently you are already friends with %s."
4634 msgstr "Se pare că sunteţi deja prieten cu %s."
4635
4636 #: ../../mod/dfrn_request.php:501
4637 msgid "Invalid profile URL."
4638 msgstr "Profil URL invalid."
4639
4640 #: ../../mod/dfrn_request.php:597
4641 msgid "Your introduction has been sent."
4642 msgstr "Prezentarea dumneavoastră a fost trimisă."
4643
4644 #: ../../mod/dfrn_request.php:650
4645 msgid "Please login to confirm introduction."
4646 msgstr "Vă rugăm să vă autentificați pentru a confirma prezentarea."
4647
4648 #: ../../mod/dfrn_request.php:664
4649 msgid ""
4650 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
4651 "<strong>this</strong> profile."
4652 msgstr "Autentificat curent cu identitate eronată. Vă rugăm să vă autentificați pentru <strong>acest</strong> profil."
4653
4654 #: ../../mod/dfrn_request.php:675
4655 msgid "Hide this contact"
4656 msgstr "Ascunde acest contact"
4657
4658 #: ../../mod/dfrn_request.php:678
4659 #, php-format
4660 msgid "Welcome home %s."
4661 msgstr "Bine ai venit %s."
4662
4663 #: ../../mod/dfrn_request.php:679
4664 #, php-format
4665 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
4666 msgstr "Vă rugăm să vă confirmaţi solicitarea de introducere/conectare la %s."
4667
4668 #: ../../mod/dfrn_request.php:680
4669 msgid "Confirm"
4670 msgstr "Confirm"
4671
4672 #: ../../mod/dfrn_request.php:808
4673 msgid ""
4674 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
4675 "communications networks:"
4676 msgstr "Vă rugăm să vă introduceţi \"Adresa  de Identitate\" din una din următoarele reţele de socializare acceptate:"
4677
4678 #: ../../mod/dfrn_request.php:828
4679 msgid ""
4680 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
4681 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
4682 " Friendica site and join us today</a>."
4683 msgstr "Dacă nu sunteţi încă un membru al reţelei online de socializare gratuite, <a href= \"http://dir.friendica.com/siteinfo\">urmați acest link pentru a găsi un site public Friendica şi alăturați-vă nouă, chiar astăzi</a>."
4684
4685 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
4686 msgid "Friend/Connection Request"
4687 msgstr "Solicitare Prietenie/Conectare"
4688
4689 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
4690 msgid ""
4691 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
4692 "testuser@identi.ca"
4693 msgstr "Exemple: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
4694
4695 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
4696 msgid "Please answer the following:"
4697 msgstr "Vă rugăm să răspundeţi la următoarele:"
4698
4699 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
4700 #, php-format
4701 msgid "Does %s know you?"
4702 msgstr "%s vă cunoaşte?"
4703
4704 #: ../../mod/dfrn_request.php:838
4705 msgid "Add a personal note:"
4706 msgstr "Adaugă o notă personală:"
4707
4708 #: ../../mod/dfrn_request.php:841
4709 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
4710 msgstr "StatusNet/Reţea Socială Web Centralizată"
4711
4712 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
4713 #, php-format
4714 msgid ""
4715 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
4716 " bar."
4717 msgstr "- vă rugăm să nu folosiţi acest formular. În schimb, introduceţi %s în bara dvs. de căutare Diaspora."
4718
4719 #: ../../mod/dfrn_request.php:844
4720 msgid "Your Identity Address:"
4721 msgstr "Adresa dvs. Identitate "
4722
4723 #: ../../mod/dfrn_request.php:847
4724 msgid "Submit Request"
4725 msgstr "Trimiteţi Solicitarea"
4726
4727 #: ../../mod/fbrowser.php:113
4728 msgid "Files"
4729 msgstr "Fişiere"
4730
4731 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
4732 msgid "Authorize application connection"
4733 msgstr "Autorizare conectare aplicaţie"
4734
4735 #: ../../mod/api.php:77
4736 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
4737 msgstr "Reveniți la aplicația dvs. şi introduceţi acest Cod de Securitate:"
4738
4739 #: ../../mod/api.php:89
4740 msgid "Please login to continue."
4741 msgstr "Vă rugăm să vă autentificați pentru a continua."
4742
4743 #: ../../mod/api.php:104
4744 msgid ""
4745 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
4746 " and/or create new posts for you?"
4747 msgstr "Doriţi să autorizați această aplicaţie pentru a vă accesa postările şi contactele, şi/sau crea noi postări pentru dvs.?"
4748
4749 #: ../../mod/suggest.php:27
4750 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
4751 msgstr "Sigur doriți să ștergeți acesta sugestie?"
4752
4753 #: ../../mod/suggest.php:72
4754 msgid ""
4755 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4756 "hours."
4757 msgstr "Nici-o sugestie disponibilă. Dacă aceasta este un site nou, vă rugăm să încercaţi din nou în 24 de ore."
4758
4759 #: ../../mod/suggest.php:90
4760 msgid "Ignore/Hide"
4761 msgstr "Ignorare/Ascundere"
4762
4763 #: ../../mod/nogroup.php:59
4764 msgid "Contacts who are not members of a group"
4765 msgstr "Contactele care nu sunt membre ale unui grup"
4766
4767 #: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
4768 #: ../../mod/crepair.php:131 ../../mod/dfrn_confirm.php:120
4769 msgid "Contact not found."
4770 msgstr "Contact negăsit."
4771
4772 #: ../../mod/fsuggest.php:63
4773 msgid "Friend suggestion sent."
4774 msgstr "Sugestia de prietenie a fost trimisă."
4775
4776 #: ../../mod/fsuggest.php:97
4777 msgid "Suggest Friends"
4778 msgstr "Sugeraţi Prieteni"
4779
4780 #: ../../mod/fsuggest.php:99
4781 #, php-format
4782 msgid "Suggest a friend for %s"
4783 msgstr "Sugeraţi un prieten pentru %s"
4784
4785 #: ../../mod/share.php:44
4786 msgid "link"
4787 msgstr "link"
4788
4789 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
4790 msgid "No contacts."
4791 msgstr "Nici-un contact."
4792
4793 #: ../../mod/admin.php:57
4794 msgid "Theme settings updated."
4795 msgstr "Configurările temei au fost actualizate."
4796
4797 #: ../../mod/admin.php:104 ../../mod/admin.php:587
4798 msgid "Site"
4799 msgstr "Site"
4800
4801 #: ../../mod/admin.php:105 ../../mod/admin.php:959 ../../mod/admin.php:974
4802 msgid "Users"
4803 msgstr "Utilizatori"
4804
4805 #: ../../mod/admin.php:107 ../../mod/admin.php:1284 ../../mod/admin.php:1318
4806 msgid "Themes"
4807 msgstr "Teme"
4808
4809 #: ../../mod/admin.php:108
4810 msgid "DB updates"
4811 msgstr "Actualizări Bază de Date"
4812
4813 #: ../../mod/admin.php:123 ../../mod/admin.php:130 ../../mod/admin.php:1405
4814 msgid "Logs"
4815 msgstr "Jurnale"
4816
4817 #: ../../mod/admin.php:129
4818 msgid "Plugin Features"
4819 msgstr "Caracteristici Modul"
4820
4821 #: ../../mod/admin.php:131
4822 msgid "User registrations waiting for confirmation"
4823 msgstr "Înregistrări de utilizatori, aşteaptă confirmarea"
4824
4825 #: ../../mod/admin.php:190 ../../mod/admin.php:913
4826 msgid "Normal Account"
4827 msgstr "Cont normal"
4828
4829 #: ../../mod/admin.php:191 ../../mod/admin.php:914
4830 msgid "Soapbox Account"
4831 msgstr "Cont Soapbox"
4832
4833 #: ../../mod/admin.php:192 ../../mod/admin.php:915
4834 msgid "Community/Celebrity Account"
4835 msgstr "Cont Comunitate/Celebritate"
4836
4837 #: ../../mod/admin.php:193 ../../mod/admin.php:916
4838 msgid "Automatic Friend Account"
4839 msgstr "Cont Prieten Automat"
4840
4841 #: ../../mod/admin.php:194
4842 msgid "Blog Account"
4843 msgstr "Cont Blog"
4844
4845 #: ../../mod/admin.php:195
4846 msgid "Private Forum"
4847 msgstr "Forum Privat"
4848
4849 #: ../../mod/admin.php:214
4850 msgid "Message queues"
4851 msgstr "Șiruri de mesaje"
4852
4853 #: ../../mod/admin.php:219 ../../mod/admin.php:586 ../../mod/admin.php:958
4854 #: ../../mod/admin.php:1062 ../../mod/admin.php:1115 ../../mod/admin.php:1283
4855 #: ../../mod/admin.php:1317 ../../mod/admin.php:1404
4856 msgid "Administration"
4857 msgstr "Administrare"
4858
4859 #: ../../mod/admin.php:220
4860 msgid "Summary"
4861 msgstr "Sumar"
4862
4863 #: ../../mod/admin.php:222
4864 msgid "Registered users"
4865 msgstr "Utilizatori înregistraţi"
4866
4867 #: ../../mod/admin.php:224
4868 msgid "Pending registrations"
4869 msgstr "Administrare"
4870
4871 #: ../../mod/admin.php:225
4872 msgid "Version"
4873 msgstr "Versiune"
4874
4875 #: ../../mod/admin.php:227
4876 msgid "Active plugins"
4877 msgstr "Module active"
4878
4879 #: ../../mod/admin.php:250
4880 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
4881 msgstr "Nu se poate analiza URL-ul de bază. Trebuie să aibă minim <scheme>://<domain>"
4882
4883 #: ../../mod/admin.php:494
4884 msgid "Site settings updated."
4885 msgstr "Configurările site-ului au fost actualizate."
4886
4887 #: ../../mod/admin.php:541
4888 msgid "At post arrival"
4889 msgstr "La sosirea publicaţiei"
4890
4891 #: ../../mod/admin.php:550
4892 msgid "Multi user instance"
4893 msgstr "Instanţă utilizatori multipli"
4894
4895 #: ../../mod/admin.php:573
4896 msgid "Closed"
4897 msgstr "Inchis"
4898
4899 #: ../../mod/admin.php:574
4900 msgid "Requires approval"
4901 msgstr "Necesită aprobarea"
4902
4903 #: ../../mod/admin.php:575
4904 msgid "Open"
4905 msgstr "Deschide"
4906
4907 #: ../../mod/admin.php:579
4908 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
4909 msgstr "Nici-o politică SSL, legăturile vor  urmări starea paginii SSL"
4910
4911 #: ../../mod/admin.php:580
4912 msgid "Force all links to use SSL"
4913 msgstr "Forţează toate legăturile să utilizeze SSL"
4914
4915 #: ../../mod/admin.php:581
4916 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
4917 msgstr "Certificat auto/semnat, folosește SSL numai pentru legăturile locate (nerecomandat)"
4918
4919 #: ../../mod/admin.php:590
4920 msgid "File upload"
4921 msgstr "Fişier incărcat"
4922
4923 #: ../../mod/admin.php:591
4924 msgid "Policies"
4925 msgstr "Politici"
4926
4927 #: ../../mod/admin.php:592
4928 msgid "Advanced"
4929 msgstr "Avansat"
4930
4931 #: ../../mod/admin.php:593
4932 msgid "Performance"
4933 msgstr "Performanţă"
4934
4935 #: ../../mod/admin.php:594
4936 msgid ""
4937 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
4938 msgstr "Reaşezaţi - AVERTIZARE: funcţie avansată. Ar putea face acest server inaccesibil."
4939
4940 #: ../../mod/admin.php:597
4941 msgid "Site name"
4942 msgstr "Nume site"
4943
4944 #: ../../mod/admin.php:598
4945 msgid "Banner/Logo"
4946 msgstr "Baner/Logo"
4947
4948 #: ../../mod/admin.php:599
4949 msgid "Additional Info"
4950 msgstr "Informaţii suplimentare"
4951
4952 #: ../../mod/admin.php:599
4953 msgid ""
4954 "For public servers: you can add additional information here that will be "
4955 "listed at dir.friendica.com/siteinfo."
4956 msgstr "Pentru serverele publice: puteţi să adăugaţi aici informaţiile suplimentare ce vor fi afişate pe dir.friendica.com/siteinfo."
4957
4958 #: ../../mod/admin.php:600
4959 msgid "System language"
4960 msgstr "Limbă System l"
4961
4962 #: ../../mod/admin.php:601
4963 msgid "System theme"
4964 msgstr "Temă System "
4965
4966 #: ../../mod/admin.php:601
4967 msgid ""
4968 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
4969 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
4970 msgstr "Tema implicită a sistemului - se poate supraregla prin profilele de utilizator - <a href='#' id='cnftheme'>modificați configurările temei</a>"
4971
4972 #: ../../mod/admin.php:602
4973 msgid "Mobile system theme"
4974 msgstr "Temă sisteme mobile"
4975
4976 #: ../../mod/admin.php:602
4977 msgid "Theme for mobile devices"
4978 msgstr "Temă pentru dispozitivele mobile"
4979
4980 #: ../../mod/admin.php:603
4981 msgid "SSL link policy"
4982 msgstr "Politivi link  SSL "
4983
4984 #: ../../mod/admin.php:603
4985 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
4986 msgstr "Determină dacă legăturile generate ar trebui forţate să utilizeze SSL"
4987
4988 #: ../../mod/admin.php:604
4989 msgid "Old style 'Share'"
4990 msgstr "Stilul vechi de 'Distribuiţi'"
4991
4992 #: ../../mod/admin.php:604
4993 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
4994 msgstr "Dezactivează elementul bbcode 'distribuiţi' pentru elementele repetitive."
4995
4996 #: ../../mod/admin.php:605
4997 msgid "Hide help entry from navigation menu"
4998 msgstr "Ascunde elementele de ajutor, din meniul de navigare"
4999
5000 #: ../../mod/admin.php:605
5001 msgid ""
5002 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
5003 "still access it calling /help directly."
5004 msgstr "Ascunde intrările de meniu pentru paginile de Ajutor, din meniul de navigare. Îl puteţi accesa în continuare direct, apelând /ajutor."
5005
5006 #: ../../mod/admin.php:606
5007 msgid "Single user instance"
5008 msgstr "Instanţă cu un singur utilizator"
5009
5010 #: ../../mod/admin.php:606
5011 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5012 msgstr "Stabiliți această instanţă ca utilizator-multipli sau utilizator/unic, pentru utilizatorul respectiv"
5013
5014 #: ../../mod/admin.php:607
5015 msgid "Maximum image size"
5016 msgstr "Maxim mărime imagine"
5017
5018 #: ../../mod/admin.php:607
5019 msgid ""
5020 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5021 "limits."
5022 msgstr "Dimensiunea maximă în octeţi, a imaginii încărcate. Implicit este 0, ceea ce înseamnă fără limite."
5023
5024 #: ../../mod/admin.php:608
5025 msgid "Maximum image length"
5026 msgstr "Dimensiunea maximă a imaginii"
5027
5028 #: ../../mod/admin.php:608
5029 msgid ""
5030 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5031 "-1, which means no limits."
5032 msgstr "Dimensiunea maximă în pixeli a celei mai lungi laturi a imaginii încărcate. Implicit este -1, ceea ce înseamnă fără limite."
5033
5034 #: ../../mod/admin.php:609
5035 msgid "JPEG image quality"
5036 msgstr "Calitate imagine JPEG "
5037
5038 #: ../../mod/admin.php:609
5039 msgid ""
5040 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5041 "100, which is full quality."
5042 msgstr "Imaginile JPEG încărcate vor fi salvate cu această calitate stabilită [0-100]. Implicit este 100, ceea ce înseamnă calitate completă."
5043
5044 #: ../../mod/admin.php:611
5045 msgid "Register policy"
5046 msgstr "Politici inregistrare "
5047
5048 #: ../../mod/admin.php:612
5049 msgid "Maximum Daily Registrations"
5050 msgstr "Înregistrări Zilnice Maxime"
5051
5052 #: ../../mod/admin.php:612
5053 msgid ""
5054 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5055 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
5056 "setting has no effect."
5057 msgstr "Dacă înregistrarea este permisă de mai sus, aceasta stabileşte numărul maxim de utilizatori noi înregistraţi, acceptaţi pe zi. Dacă înregistrarea este stabilită ca închisă, această setare nu are efect."
5058
5059 #: ../../mod/admin.php:613
5060 msgid "Register text"
5061 msgstr "Text înregistrare"
5062
5063 #: ../../mod/admin.php:613
5064 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
5065 msgstr "Va fi afişat vizibil pe pagina de înregistrare."
5066
5067 #: ../../mod/admin.php:614
5068 msgid "Accounts abandoned after x days"
5069 msgstr "Conturi abandonate după x zile"
5070
5071 #: ../../mod/admin.php:614
5072 msgid ""
5073 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5074 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5075 msgstr "Nu va risipi resurse de sistem interogând site-uri externe pentru conturi abandonate. Introduceţi 0 pentru nici-o limită de timp."
5076
5077 #: ../../mod/admin.php:615
5078 msgid "Allowed friend domains"
5079 msgstr "Domenii prietene permise"
5080
5081 #: ../../mod/admin.php:615
5082 msgid ""
5083 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5084 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5085 msgstr "Lista cu separator prin virgulă a domeniilor ce sunt permise pentru a stabili relaţii de prietenie cu acest site. Metacaracterele sunt acceptate. Lăsaţi necompletat pentru a permite orice domeniu"
5086
5087 #: ../../mod/admin.php:616
5088 msgid "Allowed email domains"
5089 msgstr "Domenii de email, permise"
5090
5091 #: ../../mod/admin.php:616
5092 msgid ""
5093 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5094 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5095 "domains"
5096 msgstr "Lista cu separator prin virgulă a domeniilor ce sunt permise în adresele de email pentru înregistrările pe acest site. Metacaracterele sunt acceptate. Lăsaţi necompletat pentru a permite orice domeniu"
5097
5098 #: ../../mod/admin.php:617
5099 msgid "Block public"
5100 msgstr "Blocare acces public"
5101
5102 #: ../../mod/admin.php:617
5103 msgid ""
5104 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5105 "site unless you are currently logged in."
5106 msgstr "Bifați pentru a bloca accesul public, pe acest site, către toate paginile publice cu caracter personal, doar dacă nu sunteţi deja autentificat."
5107
5108 #: ../../mod/admin.php:618
5109 msgid "Force publish"
5110 msgstr "Forțează publicarea"
5111
5112 #: ../../mod/admin.php:618
5113 msgid ""
5114 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5115 msgstr "Bifați pentru a forţa, ca toate profilurile de pe acest site să fie enumerate în directorul site-ului."
5116
5117 #: ../../mod/admin.php:619
5118 msgid "Global directory update URL"
5119 msgstr "URL actualizare director global"
5120
5121 #: ../../mod/admin.php:619
5122 msgid ""
5123 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
5124 " is completely unavailable to the application."
5125 msgstr "URL pentru a actualiza directorul global. Dacă aceasta nu se stabilește, director global este complet indisponibil pentru aplicație."
5126
5127 #: ../../mod/admin.php:620
5128 msgid "Allow threaded items"
5129 msgstr "Permite elemente înșiruite"
5130
5131 #: ../../mod/admin.php:620
5132 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
5133 msgstr "Permite pe acest site, un număr infinit de nivele de înșiruire."
5134
5135 #: ../../mod/admin.php:621
5136 msgid "Private posts by default for new users"
5137 msgstr "Postările private, ca implicit pentru utilizatori noi"
5138
5139 #: ../../mod/admin.php:621
5140 msgid ""
5141 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5142 "group rather than public."
5143 msgstr "Stabilește permisiunile de postare implicite, pentru toți membrii noi, la grupul de confidențialitate implicit, mai degrabă decât cel public."
5144
5145 #: ../../mod/admin.php:622
5146 msgid "Don't include post content in email notifications"
5147 msgstr "Nu include conţinutul postării în notificările prin email"
5148
5149 #: ../../mod/admin.php:622
5150 msgid ""
5151 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5152 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5153 msgstr "Nu include conținutul unui post/comentariu/mesaj privat/etc. în notificările prin email, ce sunt trimise de pe acest site, ca și masură de confidenţialitate."
5154
5155 #: ../../mod/admin.php:623
5156 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5157 msgstr "Nu permiteţi accesul public la suplimentele enumerate în meniul de aplicaţii."
5158
5159 #: ../../mod/admin.php:623
5160 msgid ""
5161 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5162 "only."
5163 msgstr "Bifând această casetă va restricționa, suplimentele enumerate în meniul de aplicaţii, exclusiv la accesul membrilor."
5164
5165 #: ../../mod/admin.php:624
5166 msgid "Don't embed private images in posts"
5167 msgstr "Nu încorpora imagini private în postări"
5168
5169 #: ../../mod/admin.php:624
5170 msgid ""
5171 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5172 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5173 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5174 "while."
5175 msgstr "Nu înlocui fotografiile private, locale, din postări cu o copie încorporată imaginii. Aceasta înseamnă că, contactele care primesc postări ce conțin fotografii private vor trebui să se autentifice şi să încarce fiecare imagine, ceea ce poate dura ceva timp."
5176
5177 #: ../../mod/admin.php:625
5178 msgid "Allow Users to set remote_self"
5179 msgstr "Permite utilizatorilor să-și stabilească remote_self"
5180
5181 #: ../../mod/admin.php:625
5182 msgid ""
5183 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5184 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5185 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5186 msgstr "Bifând aceasta, fiecărui utilizator îi este permis să marcheze fiecare contact, ca și propriu_la-distanță în dialogul de remediere contact. Stabilind acest marcaj unui un contact, va determina oglindirea fiecărei postări a respectivului contact, în fluxul utilizatorilor."
5187
5188 #: ../../mod/admin.php:626
5189 msgid "Block multiple registrations"
5190 msgstr "Blocare înregistrări multiple"
5191
5192 #: ../../mod/admin.php:626
5193 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
5194 msgstr "Interzice utilizatorilor să-și înregistreze conturi adiționale pentru a le folosi ca pagini."
5195
5196 #: ../../mod/admin.php:627
5197 msgid "OpenID support"
5198 msgstr "OpenID support"
5199
5200 #: ../../mod/admin.php:627
5201 msgid "OpenID support for registration and logins."
5202 msgstr "Suport OpenID pentru înregistrare şi autentificări."
5203
5204 #: ../../mod/admin.php:628
5205 msgid "Fullname check"
5206 msgstr "Verificare Nume complet"
5207
5208 #: ../../mod/admin.php:628
5209 msgid ""
5210 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
5211 "name, as an antispam measure"
5212 msgstr "Forțează utilizatorii să se înregistreze cu un spaţiu între prenume şi nume, în câmpul pentru Nume complet, ca și măsură antispam"
5213
5214 #: ../../mod/admin.php:629
5215 msgid "UTF-8 Regular expressions"
5216 msgstr "UTF-8 Regular expresii"
5217
5218 #: ../../mod/admin.php:629
5219 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
5220 msgstr "Utilizaţi  PHP UTF-8 Regular expresii"
5221
5222 #: ../../mod/admin.php:630
5223 msgid "Show Community Page"
5224 msgstr "Arată Pagina Communitz"
5225
5226 #: ../../mod/admin.php:630
5227 msgid ""
5228 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
5229 msgstr "Afişează o Pagina de Comunitate, arătând toate postările publice recente  pe acest site."
5230
5231 #: ../../mod/admin.php:631
5232 msgid "Enable OStatus support"
5233 msgstr "Activează Suport OStatus"
5234
5235 #: ../../mod/admin.php:631
5236 msgid ""
5237 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5238 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
5239 "occasionally displayed."
5240 msgstr "Oferă compatibilitate de integrare OStatus (StatusNet, GNU Sociale etc.). Toate comunicațiile din OStatus sunt publice, astfel încât avertismentele de confidenţialitate  vor fi ocazional afişate."
5241
5242 #: ../../mod/admin.php:632
5243 msgid "OStatus conversation completion interval"
5244 msgstr "Intervalul OStatus  de finalizare a conversaţiei"
5245
5246 #: ../../mod/admin.php:632
5247 msgid ""
5248 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
5249 "This can be a very ressource task."
5250 msgstr "Cât de des ar trebui, operatorul de sondaje, să verifice existența intrărilor noi din conversațiile OStatus? Aceasta poate fi o resursă de sarcini utile."
5251
5252 #: ../../mod/admin.php:633
5253 msgid "Enable Diaspora support"
5254 msgstr "Activează Suport Diaspora"
5255
5256 #: ../../mod/admin.php:633
5257 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
5258 msgstr "Oferă o compatibilitate de reţea Diaspora, întegrată."
5259
5260 #: ../../mod/admin.php:634
5261 msgid "Only allow Friendica contacts"
5262 msgstr "Se permit doar contactele Friendica"
5263
5264 #: ../../mod/admin.php:634
5265 msgid ""
5266 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
5267 "protocols disabled."
5268 msgstr "Toate contactele trebuie să utilizeze protocoalele Friendica. Toate celelalte protocoale, integrate, de comunicaţii sunt dezactivate."
5269
5270 #: ../../mod/admin.php:635
5271 msgid "Verify SSL"
5272 msgstr "Verifică SSL"
5273
5274 #: ../../mod/admin.php:635
5275 msgid ""
5276 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
5277 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
5278 msgstr "Dacă doriţi, puteţi porni verificarea cu strictețe a certificatului. Aceasta va însemna că nu vă puteţi conecta (deloc) la site-uri SSL auto-semnate."
5279
5280 #: ../../mod/admin.php:636
5281 msgid "Proxy user"
5282 msgstr "Proxy user"
5283
5284 #: ../../mod/admin.php:637
5285 msgid "Proxy URL"
5286 msgstr "Proxy URL"
5287
5288 #: ../../mod/admin.php:638
5289 msgid "Network timeout"
5290 msgstr "Timp de expirare rețea"
5291
5292 #: ../../mod/admin.php:638
5293 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
5294 msgstr "Valoare exprimată în secunde. Stabiliți la 0 pentru nelimitat (nu este recomandat)."
5295
5296 #: ../../mod/admin.php:639
5297 msgid "Delivery interval"
5298 msgstr "Interval de livrare"
5299
5300 #: ../../mod/admin.php:639
5301 msgid ""
5302 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
5303 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
5304 "for large dedicated servers."
5305 msgstr "Întârzierea proceselor de livrare în fundal, exprimată prin atâtea secunde, pentru a reduce încărcarea sistemului. Recomandat: 4-5 pentru gazde comune, 2-3 pentru servere virtuale private, 0-1 pentru servere dedicate mari."
5306
5307 #: ../../mod/admin.php:640
5308 msgid "Poll interval"
5309 msgstr "Interval de Sondare"
5310
5311 #: ../../mod/admin.php:640
5312 msgid ""
5313 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
5314 "load. If 0, use delivery interval."
5315 msgstr "Întârzierea proceselor de sondare în fundal, exprimată prin atâtea secunde, pentru a reduce încărcarea sistemului. dacă este 0, utilizează intervalul de livrare."
5316
5317 #: ../../mod/admin.php:641
5318 msgid "Maximum Load Average"
5319 msgstr "Media Maximă de Încărcare"
5320
5321 #: ../../mod/admin.php:641
5322 msgid ""
5323 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
5324 "default 50."
5325 msgstr "Încărcarea maximă a sistemului înainte ca livrarea şi procesele de sondare să fie amânate - implicit 50."
5326
5327 #: ../../mod/admin.php:643
5328 msgid "Use MySQL full text engine"
5329 msgstr "Utilizare motor text-complet MySQL"
5330
5331 #: ../../mod/admin.php:643
5332 msgid ""
5333 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
5334 "four and more characters."
5335 msgstr "Activează motorul pentru text complet. Grăbeşte căutare - dar poate căuta, numai pentru minim 4 caractere."
5336
5337 #: ../../mod/admin.php:644
5338 msgid "Suppress Language"
5339 msgstr "Suprimă Limba"
5340
5341 #: ../../mod/admin.php:644
5342 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
5343 msgstr "Suprimă informaţiile despre limba din informaţiile meta ale unei postări."
5344
5345 #: ../../mod/admin.php:645
5346 msgid "Path to item cache"
5347 msgstr "Calea pentru elementul cache"
5348
5349 #: ../../mod/admin.php:646
5350 msgid "Cache duration in seconds"
5351 msgstr "Durata Cache în secunde"
5352
5353 #: ../../mod/admin.php:646
5354 msgid ""
5355 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
5356 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
5357 msgstr "Cât de mult ar trebui păstrate fișierele cache? Valoarea implicită este de 86400 de secunde (O zi). Pentru a dezactiva elementul cache, stabilește valoarea la -1."
5358
5359 #: ../../mod/admin.php:647
5360 msgid "Maximum numbers of comments per post"
5361 msgstr "Numărul maxim de comentarii per post"
5362
5363 #: ../../mod/admin.php:647
5364 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
5365 msgstr "Câte comentarii ar trebui afișate pentru fiecare postare? Valoarea implicită este 100."
5366
5367 #: ../../mod/admin.php:648
5368 msgid "Path for lock file"
5369 msgstr "Cale pentru blocare fișiere"
5370
5371 #: ../../mod/admin.php:649
5372 msgid "Temp path"
5373 msgstr "Calea Temp"
5374
5375 #: ../../mod/admin.php:650
5376 msgid "Base path to installation"
5377 msgstr "Calea de bază pentru instalare"
5378
5379 #: ../../mod/admin.php:651
5380 msgid "Disable picture proxy"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: ../../mod/admin.php:651
5384 msgid ""
5385 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
5386 " systems with very low bandwith."
5387 msgstr ""
5388
5389 #: ../../mod/admin.php:653
5390 msgid "New base url"
5391 msgstr "URL de bază nou"
5392
5393 #: ../../mod/admin.php:655
5394 msgid "Enable noscrape"
5395 msgstr "Activare fără-colectare"
5396
5397 #: ../../mod/admin.php:655
5398 msgid ""
5399 "The noscrape feature speeds up directory submissions by using JSON data "
5400 "instead of HTML scraping."
5401 msgstr "Caracteristica fără-colectare accelerează trimiterea directoarelor folosind datele JSON în locul colectării HTML."
5402
5403 #: ../../mod/admin.php:672
5404 msgid "Update has been marked successful"
5405 msgstr "Actualizarea a fost marcată cu succes"
5406
5407 #: ../../mod/admin.php:680
5408 #, php-format
5409 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5410 msgstr ""
5411
5412 #: ../../mod/admin.php:683
5413 #, php-format
5414 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: ../../mod/admin.php:695
5418 #, php-format
5419 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: ../../mod/admin.php:698
5423 #, php-format
5424 msgid "Update %s was successfully applied."
5425 msgstr "Actualizarea %s a fost aplicată cu succes."
5426
5427 #: ../../mod/admin.php:702
5428 #, php-format
5429 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5430 msgstr "Actualizare %s nu a returnat nici-un status. Nu se știe dacă a reuşit."
5431
5432 #: ../../mod/admin.php:704
5433 #, php-format
5434 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5435 msgstr ""
5436
5437 #: ../../mod/admin.php:723
5438 msgid "No failed updates."
5439 msgstr "Nici-o actualizare eșuată."
5440
5441 #: ../../mod/admin.php:724
5442 msgid "Check database structure"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: ../../mod/admin.php:729
5446 msgid "Failed Updates"
5447 msgstr "Actualizări Eșuate"
5448
5449 #: ../../mod/admin.php:730
5450 msgid ""
5451 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5452 msgstr "Aceasta nu include actualizările dinainte de 1139, care nu a returnat nici-un status."
5453
5454 #: ../../mod/admin.php:731
5455 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5456 msgstr "Marcaţi ca și realizat (dacă actualizarea a fost aplicată manual)"
5457
5458 #: ../../mod/admin.php:732
5459 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5460 msgstr "Se încearcă executarea automată a acestei etape de actualizare"
5461
5462 #: ../../mod/admin.php:764
5463 #, php-format
5464 msgid ""
5465 "\n"
5466 "\t\t\tDear %1$s,\n"
5467 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
5468 msgstr ""
5469
5470 #: ../../mod/admin.php:767
5471 #, php-format
5472 msgid ""
5473 "\n"
5474 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
5475 "\n"
5476 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
5477 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
5478 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
5479 "\n"
5480 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5481 "\t\t\tin.\n"
5482 "\n"
5483 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5484 "\n"
5485 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5486 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5487 "\n"
5488 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5489 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5490 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5491 "\t\t\tthan that.\n"
5492 "\n"
5493 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5494 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5495 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5496 "\n"
5497 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
5498 msgstr ""
5499
5500 #: ../../mod/admin.php:811
5501 #, php-format
5502 msgid "%s user blocked/unblocked"
5503 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
5504 msgstr[0] "%s utilizator blocat/deblocat"
5505 msgstr[1] "%s utilizatori blocați/deblocați"
5506 msgstr[2] "%s de utilizatori blocați/deblocați"
5507
5508 #: ../../mod/admin.php:818
5509 #, php-format
5510 msgid "%s user deleted"
5511 msgid_plural "%s users deleted"
5512 msgstr[0] "%s utilizator şters"
5513 msgstr[1] "%s utilizatori şterşi"
5514 msgstr[2] "%s utilizatori şterşi"
5515
5516 #: ../../mod/admin.php:857
5517 #, php-format
5518 msgid "User '%s' deleted"
5519 msgstr "Utilizator %s şters"
5520
5521 #: ../../mod/admin.php:865
5522 #, php-format
5523 msgid "User '%s' unblocked"
5524 msgstr "Utilizator %s deblocat"
5525
5526 #: ../../mod/admin.php:865
5527 #, php-format
5528 msgid "User '%s' blocked"
5529 msgstr "Utilizator %s blocat"
5530
5531 #: ../../mod/admin.php:960
5532 msgid "Add User"
5533 msgstr "Adăugaţi Utilizator"
5534
5535 #: ../../mod/admin.php:961
5536 msgid "select all"
5537 msgstr "selectează tot"
5538
5539 #: ../../mod/admin.php:962
5540 msgid "User registrations waiting for confirm"
5541 msgstr "Înregistrarea utilizatorului, aşteaptă confirmarea"
5542
5543 #: ../../mod/admin.php:963
5544 msgid "User waiting for permanent deletion"
5545 msgstr "Utilizatorul așteaptă să fie șters definitiv"
5546
5547 #: ../../mod/admin.php:964
5548 msgid "Request date"
5549 msgstr "Data cererii"
5550
5551 #: ../../mod/admin.php:965
5552 msgid "No registrations."
5553 msgstr "Nici-o înregistrare."
5554
5555 #: ../../mod/admin.php:967
5556 msgid "Deny"
5557 msgstr "Respinge"
5558
5559 #: ../../mod/admin.php:971
5560 msgid "Site admin"
5561 msgstr "Site admin"
5562
5563 #: ../../mod/admin.php:972
5564 msgid "Account expired"
5565 msgstr "Cont expirat"
5566
5567 #: ../../mod/admin.php:975
5568 msgid "New User"
5569 msgstr "Utilizator Nou"
5570
5571 #: ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:977
5572 msgid "Register date"
5573 msgstr "Data înregistrare"
5574
5575 #: ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:977
5576 msgid "Last login"
5577 msgstr "Ultimul login"
5578
5579 #: ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:977
5580 msgid "Last item"
5581 msgstr "Ultimul element"
5582
5583 #: ../../mod/admin.php:976
5584 msgid "Deleted since"
5585 msgstr "Șters din"
5586
5587 #: ../../mod/admin.php:979
5588 msgid ""
5589 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
5590 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
5591 msgstr "Utilizatorii selectați vor fi ştersi!\\n\\nTot ce au postat acești utilizatori pe acest site, va fi şters permanent!\\n\\nConfirmați?"
5592
5593 #: ../../mod/admin.php:980
5594 msgid ""
5595 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
5596 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
5597 msgstr "Utilizatorul {0}  va fi şters!\\n\\nTot ce a postat acest utilizator pe acest site, va fi şters permanent!\\n\\nConfirmați?"
5598
5599 #: ../../mod/admin.php:990
5600 msgid "Name of the new user."
5601 msgstr "Numele noului utilizator."
5602
5603 #: ../../mod/admin.php:991
5604 msgid "Nickname"
5605 msgstr "Pseudonim"
5606
5607 #: ../../mod/admin.php:991
5608 msgid "Nickname of the new user."
5609 msgstr "Pseudonimul noului utilizator."
5610
5611 #: ../../mod/admin.php:992
5612 msgid "Email address of the new user."
5613 msgstr "Adresa de e-mail a utilizatorului nou."
5614
5615 #: ../../mod/admin.php:1025
5616 #, php-format
5617 msgid "Plugin %s disabled."
5618 msgstr "Modulul %s a fost dezactivat."
5619
5620 #: ../../mod/admin.php:1029
5621 #, php-format
5622 msgid "Plugin %s enabled."
5623 msgstr "Modulul %s a fost activat."
5624
5625 #: ../../mod/admin.php:1039 ../../mod/admin.php:1255
5626 msgid "Disable"
5627 msgstr "Dezactivează"
5628
5629 #: ../../mod/admin.php:1041 ../../mod/admin.php:1257
5630 msgid "Enable"
5631 msgstr "Activează"
5632
5633 #: ../../mod/admin.php:1064 ../../mod/admin.php:1285
5634 msgid "Toggle"
5635 msgstr "Comutare"
5636
5637 #: ../../mod/admin.php:1072 ../../mod/admin.php:1295
5638 msgid "Author: "
5639 msgstr "Autor: "
5640
5641 #: ../../mod/admin.php:1073 ../../mod/admin.php:1296
5642 msgid "Maintainer: "
5643 msgstr "Responsabil:"
5644
5645 #: ../../mod/admin.php:1215
5646 msgid "No themes found."
5647 msgstr "Nici-o temă găsită."
5648
5649 #: ../../mod/admin.php:1277
5650 msgid "Screenshot"
5651 msgstr "Screenshot"
5652
5653 #: ../../mod/admin.php:1323
5654 msgid "[Experimental]"
5655 msgstr "[Experimental]"
5656
5657 #: ../../mod/admin.php:1324
5658 msgid "[Unsupported]"
5659 msgstr "[Unsupported]"
5660
5661 #: ../../mod/admin.php:1351
5662 msgid "Log settings updated."
5663 msgstr "Jurnalul de configurări fost actualizat."
5664
5665 #: ../../mod/admin.php:1407
5666 msgid "Clear"
5667 msgstr "Curăţă"
5668
5669 #: ../../mod/admin.php:1413
5670 msgid "Enable Debugging"
5671 msgstr "Activează Depanarea"
5672
5673 #: ../../mod/admin.php:1414
5674 msgid "Log file"
5675 msgstr "Fişier Log "
5676
5677 #: ../../mod/admin.php:1414
5678 msgid ""
5679 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5680 "directory."
5681 msgstr "Trebuie să fie inscriptibil pentru serverul web. Relativ la directoul dvs. superior Friendica."
5682
5683 #: ../../mod/admin.php:1415
5684 msgid "Log level"
5685 msgstr "Nivel log"
5686
5687 #: ../../mod/admin.php:1465
5688 msgid "Close"
5689 msgstr "Închide"
5690
5691 #: ../../mod/admin.php:1471
5692 msgid "FTP Host"
5693 msgstr "FTP Host"
5694
5695 #: ../../mod/admin.php:1472
5696 msgid "FTP Path"
5697 msgstr "FTP Path"
5698
5699 #: ../../mod/admin.php:1473
5700 msgid "FTP User"
5701 msgstr "FTP User"
5702
5703 #: ../../mod/admin.php:1474
5704 msgid "FTP Password"
5705 msgstr "FTP Parolă"
5706
5707 #: ../../mod/wall_upload.php:122 ../../mod/profile_photo.php:144
5708 #, php-format
5709 msgid "Image exceeds size limit of %d"
5710 msgstr "Dimensiunea imaginii depăşeşte limita de %d"
5711
5712 #: ../../mod/wall_upload.php:144 ../../mod/photos.php:807
5713 #: ../../mod/profile_photo.php:153
5714 msgid "Unable to process image."
5715 msgstr "Nu s-a putut procesa imaginea."
5716
5717 #: ../../mod/wall_upload.php:172 ../../mod/photos.php:834
5718 #: ../../mod/profile_photo.php:301
5719 msgid "Image upload failed."
5720 msgstr "Încărcarea imaginii a eşuat."
5721
5722 #: ../../mod/home.php:35
5723 #, php-format
5724 msgid "Welcome to %s"
5725 msgstr "Bine aţi venit la %s"
5726
5727 #: ../../mod/openid.php:24
5728 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
5729 msgstr "Eroare de protocol OpenID. Nici-un ID returnat."
5730
5731 #: ../../mod/openid.php:53
5732 msgid ""
5733 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
5734 msgstr "Contul nu a fost găsit iar înregistrările OpenID nu sunt permise pe acest site."
5735
5736 #: ../../mod/network.php:136
5737 msgid "Search Results For:"
5738 msgstr "Rezultatele Căutării Pentru:"
5739
5740 #: ../../mod/network.php:179 ../../mod/search.php:21
5741 msgid "Remove term"
5742 msgstr "Eliminare termen"
5743
5744 #: ../../mod/network.php:350
5745 msgid "Commented Order"
5746 msgstr "Ordonare Comentarii"
5747
5748 #: ../../mod/network.php:353
5749 msgid "Sort by Comment Date"
5750 msgstr "Sortare după Data Comentariului"
5751
5752 #: ../../mod/network.php:356
5753 msgid "Posted Order"
5754 msgstr "Ordonare Postări"
5755
5756 #: ../../mod/network.php:359
5757 msgid "Sort by Post Date"
5758 msgstr "Sortare după Data Postării"
5759
5760 #: ../../mod/network.php:368
5761 msgid "Posts that mention or involve you"
5762 msgstr "Postări ce vă menționează sau vă implică"
5763
5764 #: ../../mod/network.php:374
5765 msgid "New"
5766 msgstr "Nou"
5767
5768 #: ../../mod/network.php:377
5769 msgid "Activity Stream - by date"
5770 msgstr "Flux Activități - după dată"
5771
5772 #: ../../mod/network.php:383
5773 msgid "Shared Links"
5774 msgstr "Linkuri partajate"
5775
5776 #: ../../mod/network.php:386
5777 msgid "Interesting Links"
5778 msgstr "Legături Interesante"
5779
5780 #: ../../mod/network.php:392
5781 msgid "Starred"
5782 msgstr "Cu steluță"
5783
5784 #: ../../mod/network.php:395
5785 msgid "Favourite Posts"
5786 msgstr "Postări Favorite"
5787
5788 #: ../../mod/network.php:457
5789 #, php-format
5790 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
5791 msgid_plural ""
5792 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
5793 msgstr[0] "Atenție: Acest grup conţine %s membru dintr-o reţea nesigură."
5794 msgstr[1] "Atenție: Acest grup conţine %s membrii dintr-o reţea nesigură."
5795 msgstr[2] "Atenție: Acest grup conţine %s de membrii dintr-o reţea nesigură."
5796
5797 #: ../../mod/network.php:460
5798 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
5799 msgstr "Mesajele private către acest grup sunt supuse riscului de divulgare publică."
5800
5801 #: ../../mod/network.php:514 ../../mod/content.php:119
5802 msgid "No such group"
5803 msgstr "Membrii"
5804
5805 #: ../../mod/network.php:531 ../../mod/content.php:130
5806 msgid "Group is empty"
5807 msgstr "Grupul este gol"
5808
5809 #: ../../mod/network.php:538 ../../mod/content.php:134
5810 msgid "Group: "
5811 msgstr "Grup:"
5812
5813 #: ../../mod/network.php:548
5814 msgid "Contact: "
5815 msgstr "Contact: "
5816
5817 #: ../../mod/network.php:550
5818 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
5819 msgstr "Mesajele private către această persoană sunt supuse riscului de divulgare publică."
5820
5821 #: ../../mod/network.php:555
5822 msgid "Invalid contact."
5823 msgstr "Invalid contact."
5824
5825 #: ../../mod/filer.php:30
5826 msgid "- select -"
5827 msgstr "- selectare -"
5828
5829 #: ../../mod/friendica.php:62
5830 msgid "This is Friendica, version"
5831 msgstr "Friendica, versiunea"
5832
5833 #: ../../mod/friendica.php:63
5834 msgid "running at web location"
5835 msgstr "rulează la locaţia web"
5836
5837 #: ../../mod/friendica.php:65
5838 msgid ""
5839 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
5840 "more about the Friendica project."
5841 msgstr "Vă rugăm să vizitaţi <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> pentru a afla mai multe despre proiectul Friendica."
5842
5843 #: ../../mod/friendica.php:67
5844 msgid "Bug reports and issues: please visit"
5845 msgstr "Rapoarte de erori şi probleme: vă rugăm să vizitaţi"
5846
5847 #: ../../mod/friendica.php:68
5848 msgid ""
5849 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
5850 "dot com"
5851 msgstr "Sugestii, laude, donatii, etc. - vă rugăm să trimiteți un email  pe \"Info\" at Friendica - dot com"
5852
5853 #: ../../mod/friendica.php:82
5854 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
5855 msgstr "Module/suplimente/aplicații instalate:"
5856
5857 #: ../../mod/friendica.php:95
5858 msgid "No installed plugins/addons/apps"
5859 msgstr "Module/suplimente/aplicații neinstalate"
5860
5861 #: ../../mod/apps.php:11
5862 msgid "Applications"
5863 msgstr "Aplicații"
5864
5865 #: ../../mod/apps.php:14
5866 msgid "No installed applications."
5867 msgstr "Nu există aplicații instalate."
5868
5869 #: ../../mod/photos.php:67 ../../mod/photos.php:1228 ../../mod/photos.php:1817
5870 msgid "Upload New Photos"
5871 msgstr "Încărcaţi Fotografii Noi"
5872
5873 #: ../../mod/photos.php:144
5874 msgid "Contact information unavailable"
5875 msgstr "Informaţii contact nedisponibile"
5876
5877 #: ../../mod/photos.php:165
5878 msgid "Album not found."
5879 msgstr "Album negăsit"
5880
5881 #: ../../mod/photos.php:188 ../../mod/photos.php:200 ../../mod/photos.php:1206
5882 msgid "Delete Album"
5883 msgstr "Şterge Album"
5884
5885 #: ../../mod/photos.php:198
5886 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
5887 msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi acest album foto și toate fotografiile sale?"
5888
5889 #: ../../mod/photos.php:278 ../../mod/photos.php:289 ../../mod/photos.php:1513
5890 msgid "Delete Photo"
5891 msgstr "Şterge  Poza"
5892
5893 #: ../../mod/photos.php:287
5894 msgid "Do you really want to delete this photo?"
5895 msgstr "Sigur doriți să ștergeți această fotografie?"
5896
5897 #: ../../mod/photos.php:662
5898 #, php-format
5899 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
5900 msgstr "%1$s a fost etichetat în %2$s de către %3$s"
5901
5902 #: ../../mod/photos.php:662
5903 msgid "a photo"
5904 msgstr "o poză"
5905
5906 #: ../../mod/photos.php:767
5907 msgid "Image exceeds size limit of "
5908 msgstr "Dimensiunea imaginii depăşeşte limita de"
5909
5910 #: ../../mod/photos.php:775
5911 msgid "Image file is empty."
5912 msgstr "Fișierul imagine este gol."
5913
5914 #: ../../mod/photos.php:930
5915 msgid "No photos selected"
5916 msgstr "Nici-o fotografie selectată"
5917
5918 #: ../../mod/photos.php:1094
5919 #, php-format
5920 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
5921 msgstr "Aţi folosit %1$.2f Mb din %2$.2f Mb de stocare foto."
5922
5923 #: ../../mod/photos.php:1129
5924 msgid "Upload Photos"
5925 msgstr "Încărcare Fotografii"
5926
5927 #: ../../mod/photos.php:1133 ../../mod/photos.php:1201
5928 msgid "New album name: "
5929 msgstr "Nume album nou:"
5930
5931 #: ../../mod/photos.php:1134
5932 msgid "or existing album name: "
5933 msgstr "sau numele unui album existent:"
5934
5935 #: ../../mod/photos.php:1135
5936 msgid "Do not show a status post for this upload"
5937 msgstr "Nu afișa un status pentru această încărcare"
5938
5939 #: ../../mod/photos.php:1137 ../../mod/photos.php:1508
5940 msgid "Permissions"
5941 msgstr "Permisiuni"
5942
5943 #: ../../mod/photos.php:1148
5944 msgid "Private Photo"
5945 msgstr "Poze private"
5946
5947 #: ../../mod/photos.php:1149
5948 msgid "Public Photo"
5949 msgstr "Poze Publice"
5950
5951 #: ../../mod/photos.php:1216
5952 msgid "Edit Album"
5953 msgstr "Editează Album"
5954
5955 #: ../../mod/photos.php:1222
5956 msgid "Show Newest First"
5957 msgstr "Afișează Întâi cele Noi"
5958
5959 #: ../../mod/photos.php:1224
5960 msgid "Show Oldest First"
5961 msgstr "Afișează Întâi cele Vechi"
5962
5963 #: ../../mod/photos.php:1257 ../../mod/photos.php:1800
5964 msgid "View Photo"
5965 msgstr "Vizualizare Fotografie"
5966
5967 #: ../../mod/photos.php:1292
5968 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
5969 msgstr "Permisiune refuzată. Accesul la acest element poate fi restricționat."
5970
5971 #: ../../mod/photos.php:1294
5972 msgid "Photo not available"
5973 msgstr "Fotografia nu este disponibilă"
5974
5975 #: ../../mod/photos.php:1350
5976 msgid "View photo"
5977 msgstr "Vezi foto"
5978
5979 #: ../../mod/photos.php:1350
5980 msgid "Edit photo"
5981 msgstr "Editează  poza"
5982
5983 #: ../../mod/photos.php:1351
5984 msgid "Use as profile photo"
5985 msgstr "Utilizați ca și fotografie de profil"
5986
5987 #: ../../mod/photos.php:1376
5988 msgid "View Full Size"
5989 msgstr "Vizualizați la Dimensiunea Completă"
5990
5991 #: ../../mod/photos.php:1455
5992 msgid "Tags: "
5993 msgstr "Etichete:"
5994
5995 #: ../../mod/photos.php:1458
5996 msgid "[Remove any tag]"
5997 msgstr "[Elimină orice etichetă]"
5998
5999 #: ../../mod/photos.php:1498
6000 msgid "Rotate CW (right)"
6001 msgstr "Rotire spre dreapta"
6002
6003 #: ../../mod/photos.php:1499
6004 msgid "Rotate CCW (left)"
6005 msgstr "Rotire spre stânga"
6006
6007 #: ../../mod/photos.php:1501
6008 msgid "New album name"
6009 msgstr "Nume Nou Album"
6010
6011 #: ../../mod/photos.php:1504
6012 msgid "Caption"
6013 msgstr "Titlu"
6014
6015 #: ../../mod/photos.php:1506
6016 msgid "Add a Tag"
6017 msgstr "Adaugă un Tag"
6018
6019 #: ../../mod/photos.php:1510
6020 msgid ""
6021 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
6022 msgstr "Exemplu: @Bob, @Barbara_Jensen, @jim@exemplu.com , #California, #camping"
6023
6024 #: ../../mod/photos.php:1519
6025 msgid "Private photo"
6026 msgstr "Poze private"
6027
6028 #: ../../mod/photos.php:1520
6029 msgid "Public photo"
6030 msgstr "Poze Publice"
6031
6032 #: ../../mod/photos.php:1815
6033 msgid "Recent Photos"
6034 msgstr "Poze Recente"
6035
6036 #: ../../mod/follow.php:27
6037 msgid "Contact added"
6038 msgstr "Contact addăugat"
6039
6040 #: ../../mod/uimport.php:66
6041 msgid "Move account"
6042 msgstr "Mutaţi contul"
6043
6044 #: ../../mod/uimport.php:67
6045 msgid "You can import an account from another Friendica server."
6046 msgstr "Puteţi importa un cont dintr-un alt server Friendica."
6047
6048 #: ../../mod/uimport.php:68
6049 msgid ""
6050 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
6051 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
6052 " to inform your friends that you moved here."
6053 msgstr "Trebuie să vă exportați contul din vechiul server şi să-l încărcaţi aici. Vă vom recrea vechiul cont, aici cu toate contactele sale. Vom încerca de altfel să vă informăm prietenii că v-ați mutat aici."
6054
6055 #: ../../mod/uimport.php:69
6056 msgid ""
6057 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
6058 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
6059 msgstr "Această caracteristică este experimentală. Nu putem importa contactele din reţeaua OStatus (statusnet/identi.ca) sau din Diaspora"
6060
6061 #: ../../mod/uimport.php:70
6062 msgid "Account file"
6063 msgstr "Fişier Cont"
6064
6065 #: ../../mod/uimport.php:70
6066 msgid ""
6067 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
6068 "select \"Export account\""
6069 msgstr "Pentru a vă exporta contul, deplasaţi-vă la  \"Configurări- >Export date personale \" şi selectaţi  \"Exportare cont \""
6070
6071 #: ../../mod/invite.php:27
6072 msgid "Total invitation limit exceeded."
6073 msgstr "Limita totală a invitațiilor a fost depăşită."
6074
6075 #: ../../mod/invite.php:49
6076 #, php-format
6077 msgid "%s : Not a valid email address."
6078 msgstr "%s : Nu este o adresă vaildă de email."
6079
6080 #: ../../mod/invite.php:73
6081 msgid "Please join us on Friendica"
6082 msgstr "Vă rugăm să veniți alături de noi pe Friendica"
6083
6084 #: ../../mod/invite.php:84
6085 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
6086 msgstr "Limita invitațiilor a fost depăşită. Vă rugăm să vă contactați administratorul de sistem."
6087
6088 #: ../../mod/invite.php:89
6089 #, php-format
6090 msgid "%s : Message delivery failed."
6091 msgstr "%s : Livrarea mesajului a eşuat."
6092
6093 #: ../../mod/invite.php:93
6094 #, php-format
6095 msgid "%d message sent."
6096 msgid_plural "%d messages sent."
6097 msgstr[0] "%d mesaj trimis."
6098 msgstr[1] "%d mesaje trimise."
6099 msgstr[2] "%d de mesaje trimise."
6100
6101 #: ../../mod/invite.php:112
6102 msgid "You have no more invitations available"
6103 msgstr "Nu mai aveți invitaţii disponibile"
6104
6105 #: ../../mod/invite.php:120
6106 #, php-format
6107 msgid ""
6108 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
6109 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
6110 " other social networks."
6111 msgstr "Vizitaţi %s pentru o lista de site-uri publice la care puteţi alătura. Membrii Friendica de pe alte site-uri se pot conecta cu toții între ei, precum şi cu membri ai multor alte reţele sociale."
6112
6113 #: ../../mod/invite.php:122
6114 #, php-format
6115 msgid ""
6116 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
6117 "public Friendica website."
6118 msgstr "Pentru a accepta această invitaţie, vă rugăm să vizitaţi şi să vă înregistraţi pe %s sau orice alt site public Friendica."
6119
6120 #: ../../mod/invite.php:123
6121 #, php-format
6122 msgid ""
6123 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
6124 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
6125 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
6126 "sites you can join."
6127 msgstr "Toate site-urile Friendica sunt interconectate pentru a crea o imensă rețea socială cu o confidențialitate sporită, ce este deținută și controlată de către membrii săi. Aceștia se pot conecta, de asemenea, cu multe rețele sociale tradiționale. Vizitaţi %s pentru o lista de site-uri alternative Friendica în care vă puteţi alătura."
6128
6129 #: ../../mod/invite.php:126
6130 msgid ""
6131 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
6132 " public sites or invite members."
6133 msgstr "Ne cerem scuze. Acest sistem nu este configurat în prezent pentru conectarea cu alte site-uri publice sau pentru a invita membrii."
6134
6135 #: ../../mod/invite.php:132
6136 msgid "Send invitations"
6137 msgstr "Trimiteți invitaţii"
6138
6139 #: ../../mod/invite.php:133
6140 msgid "Enter email addresses, one per line:"
6141 msgstr "Introduceţi adresele de email, una pe linie:"
6142
6143 #: ../../mod/invite.php:135
6144 msgid ""
6145 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
6146 "and help us to create a better social web."
6147 msgstr "Vă invit cordial să vă alăturați mie, si altor prieteni apropiați, pe Friendica - şi să ne ajutați să creăm o rețea socială mai bună."
6148
6149 #: ../../mod/invite.php:137
6150 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
6151 msgstr "Va fi nevoie să furnizați acest cod de invitaţie:  $invite_code"
6152
6153 #: ../../mod/invite.php:137
6154 msgid ""
6155 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
6156 msgstr "Odată ce v-aţi înregistrat, vă rog să vă conectaţi cu mine prin pagina mea de profil de la:"
6157
6158 #: ../../mod/invite.php:139
6159 msgid ""
6160 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
6161 "important, please visit http://friendica.com"
6162 msgstr "Pentru mai multe informaţii despre proiectul Friendica, şi de ce credem că este important, vă rugăm să vizitaţi http://friendica.com"
6163
6164 #: ../../mod/viewsrc.php:7
6165 msgid "Access denied."
6166 msgstr "Accesul interzis."
6167
6168 #: ../../mod/lostpass.php:19
6169 msgid "No valid account found."
6170 msgstr "Nici-un cont valid găsit."
6171
6172 #: ../../mod/lostpass.php:35
6173 msgid "Password reset request issued. Check your email."
6174 msgstr "Solicitarea de Resetare Parolă a fost emisă. Verificați-vă emailul."
6175
6176 #: ../../mod/lostpass.php:42
6177 #, php-format
6178 msgid ""
6179 "\n"
6180 "\t\tDear %1$s,\n"
6181 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
6182 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
6183 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
6184 "\n"
6185 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
6186 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
6187 "\n"
6188 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
6189 "\t\tissued this request."
6190 msgstr ""
6191
6192 #: ../../mod/lostpass.php:53
6193 #, php-format
6194 msgid ""
6195 "\n"
6196 "\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
6197 "\n"
6198 "\t\t%1$s\n"
6199 "\n"
6200 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
6201 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
6202 "\n"
6203 "\t\tThe login details are as follows:\n"
6204 "\n"
6205 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
6206 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: ../../mod/lostpass.php:72
6210 #, php-format
6211 msgid "Password reset requested at %s"
6212 msgstr "Solicitarea de resetare a parolei a fost făcută la %s"
6213
6214 #: ../../mod/lostpass.php:92
6215 msgid ""
6216 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
6217 "Password reset failed."
6218 msgstr "Solicitarea nu se poate verifica. (Este posibil să fi solicitat-o anterior.) Resetarea parolei a eșuat."
6219
6220 #: ../../mod/lostpass.php:110
6221 msgid "Your password has been reset as requested."
6222 msgstr "Parola a fost resetată conform solicitării."
6223
6224 #: ../../mod/lostpass.php:111
6225 msgid "Your new password is"
6226 msgstr "Noua dvs. parolă este"
6227
6228 #: ../../mod/lostpass.php:112
6229 msgid "Save or copy your new password - and then"
6230 msgstr "Salvați sau copiați noua dvs. parolă - şi apoi"
6231
6232 #: ../../mod/lostpass.php:113
6233 msgid "click here to login"
6234 msgstr "click aici pentru logare"
6235
6236 #: ../../mod/lostpass.php:114
6237 msgid ""
6238 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
6239 "successful login."
6240 msgstr "Parola poate fi schimbată din pagina de <em>Configurări</em> după autentificarea cu succes."
6241
6242 #: ../../mod/lostpass.php:125
6243 #, php-format
6244 msgid ""
6245 "\n"
6246 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
6247 "\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
6248 "\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
6249 "\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
6250 "\t\t\t"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: ../../mod/lostpass.php:131
6254 #, php-format
6255 msgid ""
6256 "\n"
6257 "\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
6258 "\n"
6259 "\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
6260 "\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
6261 "\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
6262 "\n"
6263 "\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
6264 "\t\t\t"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: ../../mod/lostpass.php:147
6268 #, php-format
6269 msgid "Your password has been changed at %s"
6270 msgstr "Parola dumneavoastră a fost schimbată la %s"
6271
6272 #: ../../mod/lostpass.php:159
6273 msgid "Forgot your Password?"
6274 msgstr "Ați uitat Parola?"
6275
6276 #: ../../mod/lostpass.php:160
6277 msgid ""
6278 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
6279 "your email for further instructions."
6280 msgstr "Introduceţi adresa dumneavoastră de email şi trimiteți-o pentru a vă reseta parola. Apoi verificaţi-vă emailul pentru instrucţiuni suplimentare."
6281
6282 #: ../../mod/lostpass.php:161
6283 msgid "Nickname or Email: "
6284 msgstr "Pseudonim sau Email:"
6285
6286 #: ../../mod/lostpass.php:162
6287 msgid "Reset"
6288 msgstr "Reset"
6289
6290 #: ../../mod/babel.php:17
6291 msgid "Source (bbcode) text:"
6292 msgstr "Text (bbcode) sursă:"
6293
6294 #: ../../mod/babel.php:23
6295 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
6296 msgstr "Text (Diaspora) sursă pentru a-l converti în BBcode:"
6297
6298 #: ../../mod/babel.php:31
6299 msgid "Source input: "
6300 msgstr "Intrare Sursă:"
6301
6302 #: ../../mod/babel.php:35
6303 msgid "bb2html (raw HTML): "
6304 msgstr "bb2html (raw HTML): "
6305
6306 #: ../../mod/babel.php:39
6307 msgid "bb2html: "
6308 msgstr "bb2html: "
6309
6310 #: ../../mod/babel.php:43
6311 msgid "bb2html2bb: "
6312 msgstr "bb2html2bb: "
6313
6314 #: ../../mod/babel.php:47
6315 msgid "bb2md: "
6316 msgstr "bb2md: "
6317
6318 #: ../../mod/babel.php:51
6319 msgid "bb2md2html: "
6320 msgstr "bb2md2html: "
6321
6322 #: ../../mod/babel.php:55
6323 msgid "bb2dia2bb: "
6324 msgstr "bb2dia2bb: "
6325
6326 #: ../../mod/babel.php:59
6327 msgid "bb2md2html2bb: "
6328 msgstr "bb2md2html2bb: "
6329
6330 #: ../../mod/babel.php:69
6331 msgid "Source input (Diaspora format): "
6332 msgstr "Intrare Sursă (Format Diaspora):"
6333
6334 #: ../../mod/babel.php:74
6335 msgid "diaspora2bb: "
6336 msgstr "diaspora2bb: "
6337
6338 #: ../../mod/tagrm.php:41
6339 msgid "Tag removed"
6340 msgstr "Etichetă eliminată"
6341
6342 #: ../../mod/tagrm.php:79
6343 msgid "Remove Item Tag"
6344 msgstr "Eliminați Eticheta Elementului"
6345
6346 #: ../../mod/tagrm.php:81
6347 msgid "Select a tag to remove: "
6348 msgstr "Selectați o etichetă de eliminat:"
6349
6350 #: ../../mod/removeme.php:46 ../../mod/removeme.php:49
6351 msgid "Remove My Account"
6352 msgstr "Șterge Contul Meu"
6353
6354 #: ../../mod/removeme.php:47
6355 msgid ""
6356 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
6357 "recoverable."
6358 msgstr "Aceasta va elimina complet contul dvs. Odată ce a fostă, această acțiune este nerecuperabilă."
6359
6360 #: ../../mod/removeme.php:48
6361 msgid "Please enter your password for verification:"
6362 msgstr "Vă rugăm să introduceţi parola dvs. pentru verificare:"
6363
6364 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
6365 msgid "Invalid profile identifier."
6366 msgstr "Identificator profil, invalid."
6367
6368 #: ../../mod/profperm.php:101
6369 msgid "Profile Visibility Editor"
6370 msgstr "Editor Vizibilitate Profil"
6371
6372 #: ../../mod/profperm.php:114
6373 msgid "Visible To"
6374 msgstr "Vizibil Pentru"
6375
6376 #: ../../mod/profperm.php:130
6377 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
6378 msgstr "Toate Contactele (cu acces profil securizat)"
6379
6380 #: ../../mod/match.php:12
6381 msgid "Profile Match"
6382 msgstr "Potrivire Profil"
6383
6384 #: ../../mod/match.php:20
6385 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
6386 msgstr "Nu există cuvinte cheie pentru a le potrivi. Vă rugăm să adăugaţi cuvinte cheie la profilul dvs implicit."
6387
6388 #: ../../mod/match.php:57
6389 msgid "is interested in:"
6390 msgstr "are interese pentru:"
6391
6392 #: ../../mod/events.php:66
6393 msgid "Event title and start time are required."
6394 msgstr "Titlul evenimentului şi timpul de pornire sunt necesare."
6395
6396 #: ../../mod/events.php:291
6397 msgid "l, F j"
6398 msgstr "l, F j"
6399
6400 #: ../../mod/events.php:313
6401 msgid "Edit event"
6402 msgstr "Editează eveniment"
6403
6404 #: ../../mod/events.php:371
6405 msgid "Create New Event"
6406 msgstr "Crează eveniment nou"
6407
6408 #: ../../mod/events.php:372
6409 msgid "Previous"
6410 msgstr "Precedent"
6411
6412 #: ../../mod/events.php:373 ../../mod/install.php:207
6413 msgid "Next"
6414 msgstr "Next"
6415
6416 #: ../../mod/events.php:446
6417 msgid "hour:minute"
6418 msgstr "ore:minute"
6419
6420 #: ../../mod/events.php:456
6421 msgid "Event details"
6422 msgstr "Detalii eveniment"
6423
6424 #: ../../mod/events.php:457
6425 #, php-format
6426 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
6427 msgstr "Formatul este %s %s.Data de începere și Titlul sunt necesare."
6428
6429 #: ../../mod/events.php:459
6430 msgid "Event Starts:"
6431 msgstr "Evenimentul Începe:"
6432
6433 #: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
6434 msgid "Required"
6435 msgstr "Cerut"
6436
6437 #: ../../mod/events.php:462
6438 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
6439 msgstr "Data/ora de finalizare nu este cunoscută sau nu este relevantă"
6440
6441 #: ../../mod/events.php:464
6442 msgid "Event Finishes:"
6443 msgstr "Evenimentul se Finalizează:"
6444
6445 #: ../../mod/events.php:467
6446 msgid "Adjust for viewer timezone"
6447 msgstr "Reglați pentru fusul orar al vizitatorului"
6448
6449 #: ../../mod/events.php:469
6450 msgid "Description:"
6451 msgstr "Descriere:"
6452
6453 #: ../../mod/events.php:473
6454 msgid "Title:"
6455 msgstr "Titlu:"
6456
6457 #: ../../mod/events.php:475
6458 msgid "Share this event"
6459 msgstr "Partajează acest eveniment"
6460
6461 #: ../../mod/ping.php:240
6462 msgid "{0} wants to be your friend"
6463 msgstr "{0} doreşte să vă fie prieten"
6464
6465 #: ../../mod/ping.php:245
6466 msgid "{0} sent you a message"
6467 msgstr "{0} v-a trimis un mesaj"
6468
6469 #: ../../mod/ping.php:250
6470 msgid "{0} requested registration"
6471 msgstr "{0} a solicitat înregistrarea"
6472
6473 #: ../../mod/ping.php:256
6474 #, php-format
6475 msgid "{0} commented %s's post"
6476 msgstr "{0} a comentat la articolul postat de %s"
6477
6478 #: ../../mod/ping.php:261
6479 #, php-format
6480 msgid "{0} liked %s's post"
6481 msgstr "{0} a apreciat articolul postat de %s"
6482
6483 #: ../../mod/ping.php:266
6484 #, php-format
6485 msgid "{0} disliked %s's post"
6486 msgstr "{0} nu a apreciat articolul postat de %s"
6487
6488 #: ../../mod/ping.php:271
6489 #, php-format
6490 msgid "{0} is now friends with %s"
6491 msgstr "{0} este acum prieten cu %s"
6492
6493 #: ../../mod/ping.php:276
6494 msgid "{0} posted"
6495 msgstr "{0} a postat"
6496
6497 #: ../../mod/ping.php:281
6498 #, php-format
6499 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
6500 msgstr "{0} a etichetat articolul postat de %s cu #%s"
6501
6502 #: ../../mod/ping.php:287
6503 msgid "{0} mentioned you in a post"
6504 msgstr "{0} v-a menţionat într-o postare"
6505
6506 #: ../../mod/mood.php:133
6507 msgid "Mood"
6508 msgstr "Stare de spirit"
6509
6510 #: ../../mod/mood.php:134
6511 msgid "Set your current mood and tell your friends"
6512 msgstr "Stabiliți-vă starea de spirit curentă, şi comunicați-o prietenilor"
6513
6514 #: ../../mod/search.php:170 ../../mod/search.php:196
6515 #: ../../mod/community.php:62 ../../mod/community.php:71
6516 msgid "No results."
6517 msgstr "Nici-un rezultat."
6518
6519 #: ../../mod/message.php:67
6520 msgid "Unable to locate contact information."
6521 msgstr "Nu se pot localiza informaţiile de contact."
6522
6523 #: ../../mod/message.php:207
6524 msgid "Do you really want to delete this message?"
6525 msgstr "Chiar doriţi să ştergeţi acest mesaj ?"
6526
6527 #: ../../mod/message.php:227
6528 msgid "Message deleted."
6529 msgstr "Mesaj şters"
6530
6531 #: ../../mod/message.php:258
6532 msgid "Conversation removed."
6533 msgstr "Conversaşie inlăturată."
6534
6535 #: ../../mod/message.php:371
6536 msgid "No messages."
6537 msgstr "Nici-un mesaj."
6538
6539 #: ../../mod/message.php:378
6540 #, php-format
6541 msgid "Unknown sender - %s"
6542 msgstr "Expeditor necunoscut - %s"
6543
6544 #: ../../mod/message.php:381
6545 #, php-format
6546 msgid "You and %s"
6547 msgstr "Tu şi  %s"
6548
6549 #: ../../mod/message.php:384
6550 #, php-format
6551 msgid "%s and You"
6552 msgstr "%s şi dvs"
6553
6554 #: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
6555 msgid "Delete conversation"
6556 msgstr "Ștergeți conversaţia"
6557
6558 #: ../../mod/message.php:408
6559 msgid "D, d M Y - g:i A"
6560 msgstr "D, d M Y - g:i A"
6561
6562 #: ../../mod/message.php:411
6563 #, php-format
6564 msgid "%d message"
6565 msgid_plural "%d messages"
6566 msgstr[0] "%d mesaj"
6567 msgstr[1] "%d mesaje"
6568 msgstr[2] "%d mesaje"
6569
6570 #: ../../mod/message.php:450
6571 msgid "Message not available."
6572 msgstr "Mesaj nedisponibil"
6573
6574 #: ../../mod/message.php:520
6575 msgid "Delete message"
6576 msgstr "Şterge mesaj"
6577
6578 #: ../../mod/message.php:548
6579 msgid ""
6580 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
6581 "respond from the sender's profile page."
6582 msgstr "Nici-o comunicaţie securizată disponibilă. <strong>Veți putea</strong> răspunde din pagina de profil a expeditorului."
6583
6584 #: ../../mod/message.php:552
6585 msgid "Send Reply"
6586 msgstr "Răspunde"
6587
6588 #: ../../mod/community.php:23
6589 msgid "Not available."
6590 msgstr "Indisponibil."
6591
6592 #: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:133
6593 #: ../../mod/profiles.php:162 ../../mod/profiles.php:589
6594 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:64
6595 msgid "Profile not found."
6596 msgstr "Profil negăsit."
6597
6598 #: ../../mod/profiles.php:37
6599 msgid "Profile deleted."
6600 msgstr "Profilul a fost şters."
6601
6602 #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
6603 msgid "Profile-"
6604 msgstr "Profil-"
6605
6606 #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
6607 msgid "New profile created."
6608 msgstr "Profilul nou a fost creat."
6609
6610 #: ../../mod/profiles.php:95
6611 msgid "Profile unavailable to clone."
6612 msgstr "Profil indisponibil pentru clonare."
6613
6614 #: ../../mod/profiles.php:172
6615 msgid "Profile Name is required."
6616 msgstr "Numele de Profil este necesar."
6617
6618 #: ../../mod/profiles.php:323
6619 msgid "Marital Status"
6620 msgstr "Starea Civilă"
6621
6622 #: ../../mod/profiles.php:327
6623 msgid "Romantic Partner"
6624 msgstr "Partener Romantic"
6625
6626 #: ../../mod/profiles.php:331
6627 msgid "Likes"
6628 msgstr "Likes"
6629
6630 #: ../../mod/profiles.php:335
6631 msgid "Dislikes"
6632 msgstr "Antipatii"
6633
6634 #: ../../mod/profiles.php:339
6635 msgid "Work/Employment"
6636 msgstr "Loc de Muncă/Slujbă"
6637
6638 #: ../../mod/profiles.php:342
6639 msgid "Religion"
6640 msgstr "Religie"
6641
6642 #: ../../mod/profiles.php:346
6643 msgid "Political Views"
6644 msgstr "Viziuni Politice"
6645
6646 #: ../../mod/profiles.php:350
6647 msgid "Gender"
6648 msgstr "Sex"
6649
6650 #: ../../mod/profiles.php:354
6651 msgid "Sexual Preference"
6652 msgstr "Preferinţe Sexuale"
6653
6654 #: ../../mod/profiles.php:358
6655 msgid "Homepage"
6656 msgstr "Homepage"
6657
6658 #: ../../mod/profiles.php:362 ../../mod/profiles.php:657
6659 msgid "Interests"
6660 msgstr "Interese"
6661
6662 #: ../../mod/profiles.php:366
6663 msgid "Address"
6664 msgstr "Addresă"
6665
6666 #: ../../mod/profiles.php:373 ../../mod/profiles.php:653
6667 msgid "Location"
6668 msgstr "Locaţie"
6669
6670 #: ../../mod/profiles.php:456
6671 msgid "Profile updated."
6672 msgstr "Profil actualizat."
6673
6674 #: ../../mod/profiles.php:527
6675 msgid " and "
6676 msgstr "şi"
6677
6678 #: ../../mod/profiles.php:535
6679 msgid "public profile"
6680 msgstr "profil public"
6681
6682 #: ../../mod/profiles.php:538
6683 #, php-format
6684 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
6685 msgstr "%1$s a modificat %2$s în &ldquo;%3$s&rdquo;"
6686
6687 #: ../../mod/profiles.php:539
6688 #, php-format
6689 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
6690 msgstr "- Vizitați %2$s lui %1$s'"
6691
6692 #: ../../mod/profiles.php:542
6693 #, php-format
6694 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
6695 msgstr "%1$s și-a actualizat %2$s, modificând %3$s."
6696
6697 #: ../../mod/profiles.php:617
6698 msgid "Hide contacts and friends:"
6699 msgstr "Ascunde contacte și prieteni:"
6700
6701 #: ../../mod/profiles.php:622
6702 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
6703 msgstr "Ascundeţi lista dvs. de contacte/prieteni de vizitatorii acestui profil?"
6704
6705 #: ../../mod/profiles.php:644
6706 msgid "Edit Profile Details"
6707 msgstr "Editare Detalii Profil"
6708
6709 #: ../../mod/profiles.php:646
6710 msgid "Change Profile Photo"
6711 msgstr "Modificați Fotografia de Profil"
6712
6713 #: ../../mod/profiles.php:647
6714 msgid "View this profile"
6715 msgstr "Vizualizați acest profil"
6716
6717 #: ../../mod/profiles.php:648
6718 msgid "Create a new profile using these settings"
6719 msgstr "Creaţi un profil nou folosind aceste configurări"
6720
6721 #: ../../mod/profiles.php:649
6722 msgid "Clone this profile"
6723 msgstr "Clonați acest profil"
6724
6725 #: ../../mod/profiles.php:650
6726 msgid "Delete this profile"
6727 msgstr "Ştergeţi acest profil"
6728
6729 #: ../../mod/profiles.php:651
6730 msgid "Basic information"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: ../../mod/profiles.php:652
6734 msgid "Profile picture"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: ../../mod/profiles.php:654
6738 msgid "Preferences"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: ../../mod/profiles.php:655
6742 msgid "Status information"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: ../../mod/profiles.php:656
6746 msgid "Additional information"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: ../../mod/profiles.php:658 ../../mod/newmember.php:36
6750 #: ../../mod/profile_photo.php:244
6751 msgid "Upload Profile Photo"
6752 msgstr "Încărcare Fotografie Profil"
6753
6754 #: ../../mod/profiles.php:659
6755 msgid "Profile Name:"
6756 msgstr "Nume profil:"
6757
6758 #: ../../mod/profiles.php:660
6759 msgid "Your Full Name:"
6760 msgstr "Numele Complet:"
6761
6762 #: ../../mod/profiles.php:661
6763 msgid "Title/Description:"
6764 msgstr "Titlu/Descriere"
6765
6766 #: ../../mod/profiles.php:662
6767 msgid "Your Gender:"
6768 msgstr "Sexul:"
6769
6770 #: ../../mod/profiles.php:663
6771 #, php-format
6772 msgid "Birthday (%s):"
6773 msgstr "Zi Naştere (%s):"
6774
6775 #: ../../mod/profiles.php:664
6776 msgid "Street Address:"
6777 msgstr "Strada:"
6778
6779 #: ../../mod/profiles.php:665
6780 msgid "Locality/City:"
6781 msgstr "Localitate/Oraș:"
6782
6783 #: ../../mod/profiles.php:666
6784 msgid "Postal/Zip Code:"
6785 msgstr "Cod poștal:"
6786
6787 #: ../../mod/profiles.php:667
6788 msgid "Country:"
6789 msgstr "Ţară:"
6790
6791 #: ../../mod/profiles.php:668
6792 msgid "Region/State:"
6793 msgstr "Regiunea/Județul:"
6794
6795 #: ../../mod/profiles.php:669
6796 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
6797 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Stare Civilă:"
6798
6799 #: ../../mod/profiles.php:670
6800 msgid "Who: (if applicable)"
6801 msgstr "Cine: (dacă este cazul)"
6802
6803 #: ../../mod/profiles.php:671
6804 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
6805 msgstr "Exemple: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
6806
6807 #: ../../mod/profiles.php:672
6808 msgid "Since [date]:"
6809 msgstr "Din [data]:"
6810
6811 #: ../../mod/profiles.php:674
6812 msgid "Homepage URL:"
6813 msgstr "Homepage URL:"
6814
6815 #: ../../mod/profiles.php:677
6816 msgid "Religious Views:"
6817 msgstr "Viziuni Religioase:"
6818
6819 #: ../../mod/profiles.php:678
6820 msgid "Public Keywords:"
6821 msgstr "Cuvinte cheie Publice:"
6822
6823 #: ../../mod/profiles.php:679
6824 msgid "Private Keywords:"
6825 msgstr "Cuvinte cheie Private:"
6826
6827 #: ../../mod/profiles.php:682
6828 msgid "Example: fishing photography software"
6829 msgstr "Exemplu: pescuit fotografii software"
6830
6831 #: ../../mod/profiles.php:683
6832 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
6833 msgstr "(Utilizat pentru a sugera potențiali prieteni, ce pot fi văzuți de către ceilalți)"
6834
6835 #: ../../mod/profiles.php:684
6836 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
6837 msgstr "(Utilizat pentru a căuta profile, niciodată afișat altora)"
6838
6839 #: ../../mod/profiles.php:685
6840 msgid "Tell us about yourself..."
6841 msgstr "Spune-ne despre tine ..."
6842
6843 #: ../../mod/profiles.php:686
6844 msgid "Hobbies/Interests"
6845 msgstr "Hobby/Interese"
6846
6847 #: ../../mod/profiles.php:687
6848 msgid "Contact information and Social Networks"
6849 msgstr "Informaţii de Contact şi Reţele Sociale"
6850
6851 #: ../../mod/profiles.php:688
6852 msgid "Musical interests"
6853 msgstr "Preferințe muzicale"
6854
6855 #: ../../mod/profiles.php:689
6856 msgid "Books, literature"
6857 msgstr "Cărti, literatură"
6858
6859 #: ../../mod/profiles.php:690
6860 msgid "Television"
6861 msgstr "Programe TV"
6862
6863 #: ../../mod/profiles.php:691
6864 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
6865 msgstr "Film/dans/cultură/divertisment"
6866
6867 #: ../../mod/profiles.php:692
6868 msgid "Love/romance"
6869 msgstr "Dragoste/romantism"
6870
6871 #: ../../mod/profiles.php:693
6872 msgid "Work/employment"
6873 msgstr "Loc de Muncă/Slujbă"
6874
6875 #: ../../mod/profiles.php:694
6876 msgid "School/education"
6877 msgstr "Școală/educație"
6878
6879 #: ../../mod/profiles.php:699
6880 msgid ""
6881 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
6882 "be visible to anybody using the internet."
6883 msgstr "Acesta este profilul dvs. <strong>public</strong>.<br /> El <strong>poate</strong> fi vizibil pentru oricine folosește internetul."
6884
6885 #: ../../mod/profiles.php:709 ../../mod/directory.php:113
6886 msgid "Age: "
6887 msgstr "Vârsta:"
6888
6889 #: ../../mod/profiles.php:762
6890 msgid "Edit/Manage Profiles"
6891 msgstr "Editare/Gestionare Profile"
6892
6893 #: ../../mod/install.php:117
6894 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
6895 msgstr "Serverul de Comunicații Friendica - Instalare"
6896
6897 #: ../../mod/install.php:123
6898 msgid "Could not connect to database."
6899 msgstr "Nu se poate face conectarea cu baza de date."
6900
6901 #: ../../mod/install.php:127
6902 msgid "Could not create table."
6903 msgstr "Nu se poate crea tabelul."
6904
6905 #: ../../mod/install.php:133
6906 msgid "Your Friendica site database has been installed."
6907 msgstr "Baza dvs. de date Friendica, a fost instalată."
6908
6909 #: ../../mod/install.php:138
6910 msgid ""
6911 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
6912 "or mysql."
6913 msgstr "Este posibil să fie nevoie să importați manual fişierul \"database.sql\" folosind phpmyadmin sau mysql."
6914
6915 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
6916 #: ../../mod/install.php:525
6917 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
6918 msgstr "Vă rugăm să consultaţi fişierul  \"INSTALL.txt\"."
6919
6920 #: ../../mod/install.php:203
6921 msgid "System check"
6922 msgstr "Verificare sistem"
6923
6924 #: ../../mod/install.php:208
6925 msgid "Check again"
6926 msgstr "Reverificare"
6927
6928 #: ../../mod/install.php:227
6929 msgid "Database connection"
6930 msgstr "Conexiunea cu baza de date"
6931
6932 #: ../../mod/install.php:228
6933 msgid ""
6934 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
6935 "database."
6936 msgstr "Pentru a instala Friendica trebuie să știm cum să vă conectaţi la baza dumneavoastră de date."
6937
6938 #: ../../mod/install.php:229
6939 msgid ""
6940 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
6941 "questions about these settings."
6942 msgstr "Vă rugăm să vă contactaţi furnizorul găzduirii sau administratorul de site dacă aveţi întrebări despre aceste configurări."
6943
6944 #: ../../mod/install.php:230
6945 msgid ""
6946 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
6947 "create it before continuing."
6948 msgstr "Baza de date specificată mai jos ar trebui să existe deja. Dacă nu, vă rugăm s-o creați înainte de a continua."
6949
6950 #: ../../mod/install.php:234
6951 msgid "Database Server Name"
6952 msgstr "Nume Server Bază de date"
6953
6954 #: ../../mod/install.php:235
6955 msgid "Database Login Name"
6956 msgstr "Nume Autentificare Bază de date"
6957
6958 #: ../../mod/install.php:236
6959 msgid "Database Login Password"
6960 msgstr "Parola de Autentificare Bază de date"
6961
6962 #: ../../mod/install.php:237
6963 msgid "Database Name"
6964 msgstr "Nume Bază de date"
6965
6966 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
6967 msgid "Site administrator email address"
6968 msgstr "Adresa de email a administratorului de site"
6969
6970 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
6971 msgid ""
6972 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
6973 "panel."
6974 msgstr "Adresa de email a contului dvs. trebuie să corespundă cu aceasta pentru a utiliza panoul de administrare web."
6975
6976 #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
6977 msgid "Please select a default timezone for your website"
6978 msgstr "Vă rugăm să selectaţi un fus orar prestabilit pentru site-ul dvs."
6979
6980 #: ../../mod/install.php:267
6981 msgid "Site settings"
6982 msgstr "Configurări Site"
6983
6984 #: ../../mod/install.php:321
6985 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
6986 msgstr "Nu s-a putut găsi o versiune a liniei de comandă PHP în CALEA serverului web."
6987
6988 #: ../../mod/install.php:322
6989 msgid ""
6990 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
6991 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
6992 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
6993 msgstr "Dacă nu aveţi o versiune a liniei de comandă PHP instalată pe server, nu veţi putea să efectuaţi interogări ciclice în fundal prin funcția cron. Consultaţi <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activarea sarcinilor programate' </a>"
6994
6995 #: ../../mod/install.php:326
6996 msgid "PHP executable path"
6997 msgstr "Calea de executare PHP"
6998
6999 #: ../../mod/install.php:326
7000 msgid ""
7001 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
7002 "installation."
7003 msgstr "Introduceţi calea completă către executabilul php. Puteţi lăsa acesta necompletată pentru a continua instalarea."
7004
7005 #: ../../mod/install.php:331
7006 msgid "Command line PHP"
7007 msgstr "linie comandă PHP"
7008
7009 #: ../../mod/install.php:340
7010 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
7011 msgstr "Executabilul PHP nu este de formă binară php-cli (ar putea fi versiunea cgi-fgci)"
7012
7013 #: ../../mod/install.php:341
7014 msgid "Found PHP version: "
7015 msgstr "Versiune PHP identificată:"
7016
7017 #: ../../mod/install.php:343
7018 msgid "PHP cli binary"
7019 msgstr "Versiune binară PHP-cli"
7020
7021 #: ../../mod/install.php:354
7022 msgid ""
7023 "The command line version of PHP on your system does not have "
7024 "\"register_argc_argv\" enabled."
7025 msgstr "Versiunea liniei de comandă PHP de pe sistemul dumneavoastră nu are comanda \"register_argc_argv\" activată."
7026
7027 #: ../../mod/install.php:355
7028 msgid "This is required for message delivery to work."
7029 msgstr "Aceasta este necesară pentru a funcționa livrarea de mesaje."
7030
7031 #: ../../mod/install.php:357
7032 msgid "PHP register_argc_argv"
7033 msgstr "PHP register_argc_argv"
7034
7035 #: ../../mod/install.php:378
7036 msgid ""
7037 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
7038 "generate encryption keys"
7039 msgstr "Eroare: funcția \"openssl_pkey_new\" de pe acest sistem nu este capabilă să genereze chei de criptare"
7040
7041 #: ../../mod/install.php:379
7042 msgid ""
7043 "If running under Windows, please see "
7044 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
7045 msgstr "Dacă rulează pe Windows, vă rugăm să consultaţi \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
7046
7047 #: ../../mod/install.php:381
7048 msgid "Generate encryption keys"
7049 msgstr "Generare chei de criptare"
7050
7051 #: ../../mod/install.php:388
7052 msgid "libCurl PHP module"
7053 msgstr "Modulul PHP libCurl"
7054
7055 #: ../../mod/install.php:389
7056 msgid "GD graphics PHP module"
7057 msgstr "Modulul PHP grafică GD"
7058
7059 #: ../../mod/install.php:390
7060 msgid "OpenSSL PHP module"
7061 msgstr "Modulul PHP OpenSSL"
7062
7063 #: ../../mod/install.php:391
7064 msgid "mysqli PHP module"
7065 msgstr "Modulul PHP mysqli"
7066
7067 #: ../../mod/install.php:392
7068 msgid "mb_string PHP module"
7069 msgstr "Modulul PHP mb_string"
7070
7071 #: ../../mod/install.php:397 ../../mod/install.php:399
7072 msgid "Apache mod_rewrite module"
7073 msgstr "Modulul Apache mod_rewrite"
7074
7075 #: ../../mod/install.php:397
7076 msgid ""
7077 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
7078 msgstr "Eroare: Modulul mod-rewrite al serverulului Apache este necesar, dar nu este instalat."
7079
7080 #: ../../mod/install.php:405
7081 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
7082 msgstr "Eroare: modulul PHP libCURL este necesar dar nu este instalat."
7083
7084 #: ../../mod/install.php:409
7085 msgid ""
7086 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
7087 msgstr "Eroare: Modulul PHP grafică GD cu suport JPEG, este necesar dar nu este instalat."
7088
7089 #: ../../mod/install.php:413
7090 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
7091 msgstr "Eroare: modulul PHP libCURL este necesar dar nu este instalat."
7092
7093 #: ../../mod/install.php:417
7094 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
7095 msgstr "Eroare: modulul PHP mysqli este necesar dar nu este instalat."
7096
7097 #: ../../mod/install.php:421
7098 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
7099 msgstr "Eroare: modulul PHP mb_string este necesar dar nu este instalat."
7100
7101 #: ../../mod/install.php:438
7102 msgid ""
7103 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
7104 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
7105 msgstr "Expertul de instalare web  trebuie să poată crea un fișier numit \".htconfig.php\" în dosarul superior al serverului dvs. web, şi nu poate face acest lucru."
7106
7107 #: ../../mod/install.php:439
7108 msgid ""
7109 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
7110 "to write files in your folder - even if you can."
7111 msgstr "Aceasta este cel mai adesea o configurare de permisiune, deoarece serverul web nu ar putea fi capabil să scrie fişiere în dosarul dumneavoastră - chiar dacă dvs. puteţi."
7112
7113 #: ../../mod/install.php:440
7114 msgid ""
7115 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
7116 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
7117 msgstr "La finalul acestei proceduri, vă vom oferi un text pentru a-l salva într-un fişier numit .htconfig.php din dosarul dvs. superior Friendica."
7118
7119 #: ../../mod/install.php:441
7120 msgid ""
7121 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
7122 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
7123 msgstr "Alternativ, puteţi omite această procedură şi să efectuaţi o instalare manuală. Vă rugăm să consultaţi fişierul  \"INSTALL.txt\" pentru instrucțiuni."
7124
7125 #: ../../mod/install.php:444
7126 msgid ".htconfig.php is writable"
7127 msgstr ".htconfig.php este inscriptibil"
7128
7129 #: ../../mod/install.php:454
7130 msgid ""
7131 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
7132 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
7133 msgstr "Friendica utilizează motorul de șablon Smarty3 pentru a prelucra vizualizările sale web. Smarty3 compilează şabloane în PHP pentru a grăbi prelucrarea."
7134
7135 #: ../../mod/install.php:455
7136 msgid ""
7137 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
7138 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
7139 "folder."
7140 msgstr "Pentru a stoca aceste şabloane compilate, serverul de web trebuie să aibă acces la scriere pentru directorul view/smarty3/ din dosarul de nivel superior Friendica."
7141
7142 #: ../../mod/install.php:456
7143 msgid ""
7144 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
7145 " write access to this folder."
7146 msgstr "Vă rugăm să vă asiguraţi că utilizatorul pe care rulează serverul dvs. web (de ex. www-date) are acces la scriere pentru acest dosar."
7147
7148 #: ../../mod/install.php:457
7149 msgid ""
7150 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
7151 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
7152 msgstr "Notă: ca o măsură de securitate, ar trebui să dați serverului web, acces de scriere numai pentru view/smarty3/--dar nu și fișierelor de șablon (.tpl) pe care le conţine."
7153
7154 #: ../../mod/install.php:460
7155 msgid "view/smarty3 is writable"
7156 msgstr "view/smarty3 este inscriptibil"
7157
7158 #: ../../mod/install.php:472
7159 msgid ""
7160 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
7161 msgstr "Funcția de rescriere Url rewrite din .htaccess nu funcţionează. Verificaţi-vă configuraţia serverului."
7162
7163 #: ../../mod/install.php:474
7164 msgid "Url rewrite is working"
7165 msgstr "Funcția de rescriere Url rewrite, funcţionează."
7166
7167 #: ../../mod/install.php:484
7168 msgid ""
7169 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
7170 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
7171 "server root."
7172 msgstr "Fișierul de configurare baza de date \".htconfig.php\", nu a putut fi scris. Vă rugăm să utilizaţi textul închis pentru a crea un fişier de configurare în rădăcina serverului dvs. web."
7173
7174 #: ../../mod/install.php:523
7175 msgid "<h1>What next</h1>"
7176 msgstr "<h1>Ce urmează</h1>"
7177
7178 #: ../../mod/install.php:524
7179 msgid ""
7180 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
7181 "poller."
7182 msgstr "IMPORTANT: Va trebui să configurați [manual] o sarcină programată pentru operatorul de sondaje."
7183
7184 #: ../../mod/help.php:79
7185 msgid "Help:"
7186 msgstr "Ajutor:"
7187
7188 #: ../../mod/crepair.php:104
7189 msgid "Contact settings applied."
7190 msgstr "Configurările Contactului au fost aplicate."
7191
7192 #: ../../mod/crepair.php:106
7193 msgid "Contact update failed."
7194 msgstr "Actualizarea Contactului a eșuat."
7195
7196 #: ../../mod/crepair.php:137
7197 msgid "Repair Contact Settings"
7198 msgstr "Remediere Configurări Contact"
7199
7200 #: ../../mod/crepair.php:139
7201 msgid ""
7202 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
7203 " information your communications with this contact may stop working."
7204 msgstr "<Strong>AVERTISMENT: Această acțiune este foarte avansată</strong> şi dacă introduceţi informaţii incorecte, comunicaţiile cu acest contact se poate opri."
7205
7206 #: ../../mod/crepair.php:140
7207 msgid ""
7208 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
7209 "uncertain what to do on this page."
7210 msgstr "Vă rugăm să utilizaţi <strong>acum</strong> butonul 'Înapoi' din browser, dacă nu sunteţi sigur ce sa faceți pe această pagină."
7211
7212 #: ../../mod/crepair.php:146
7213 msgid "Return to contact editor"
7214 msgstr "Reveniţi la editorul de contact"
7215
7216 #: ../../mod/crepair.php:159
7217 msgid "Account Nickname"
7218 msgstr "Pseudonim Cont"
7219
7220 #: ../../mod/crepair.php:160
7221 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
7222 msgstr "@Nume_etichetă - suprascrie Numele/Pseudonimul"
7223
7224 #: ../../mod/crepair.php:161
7225 msgid "Account URL"
7226 msgstr "URL Cont"
7227
7228 #: ../../mod/crepair.php:162
7229 msgid "Friend Request URL"
7230 msgstr "URL Solicitare Prietenie"
7231
7232 #: ../../mod/crepair.php:163
7233 msgid "Friend Confirm URL"
7234 msgstr "URL Confirmare Prietenie"
7235
7236 #: ../../mod/crepair.php:164
7237 msgid "Notification Endpoint URL"
7238 msgstr "Punct final URL Notificare"
7239
7240 #: ../../mod/crepair.php:165
7241 msgid "Poll/Feed URL"
7242 msgstr "URL Sondaj/Flux"
7243
7244 #: ../../mod/crepair.php:166
7245 msgid "New photo from this URL"
7246 msgstr "Fotografie Nouă de la acest URL"
7247
7248 #: ../../mod/crepair.php:167
7249 msgid "Remote Self"
7250 msgstr "Auto la Distanţă"
7251
7252 #: ../../mod/crepair.php:169
7253 msgid "Mirror postings from this contact"
7254 msgstr "Postări în oglindă de la acest contact"
7255
7256 #: ../../mod/crepair.php:169
7257 msgid ""
7258 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7259 "entries from this contact."
7260 msgstr "Marcaţi acest contact ca remote_self, aceasta va determina friendica să reposteze noile articole ale acestui contact."
7261
7262 #: ../../mod/crepair.php:169
7263 msgid "No mirroring"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: ../../mod/crepair.php:169
7267 msgid "Mirror as forwarded posting"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: ../../mod/crepair.php:169
7271 msgid "Mirror as my own posting"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: ../../mod/newmember.php:6
7275 msgid "Welcome to Friendica"
7276 msgstr "Bun Venit la Friendica"
7277
7278 #: ../../mod/newmember.php:8
7279 msgid "New Member Checklist"
7280 msgstr "Lista de Verificare Membrii Noi"
7281
7282 #: ../../mod/newmember.php:12
7283 msgid ""
7284 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
7285 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
7286 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
7287 "registration and then will quietly disappear."
7288 msgstr "Dorim să vă oferim câteva sfaturi şi legături pentru a vă ajuta să aveți o experienţă cât mai plăcută. Apăsați pe orice element pentru a vizita pagina relevantă. O legătură către această pagină va fi vizibilă de pe pagina principală, pentru două săptămâni după înregistrarea dvs. iniţială, iar apoi va dispare în tăcere."
7289
7290 #: ../../mod/newmember.php:14
7291 msgid "Getting Started"
7292 msgstr "Noțiuni de Bază"
7293
7294 #: ../../mod/newmember.php:18
7295 msgid "Friendica Walk-Through"
7296 msgstr "Ghidul de Prezentare Friendica"
7297
7298 #: ../../mod/newmember.php:18
7299 msgid ""
7300 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
7301 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
7302 " join."
7303 msgstr "Pe pagina dvs. de <em>Pornire Rapidă</em>  - veți găsi o scurtă introducere pentru profilul dvs. şi pentru filele de reţea, veți face câteva conexiuni noi, şi veți găsi câteva grupuri la care să vă alăturați."
7304
7305 #: ../../mod/newmember.php:26
7306 msgid "Go to Your Settings"
7307 msgstr "Mergeți la Configurări"
7308
7309 #: ../../mod/newmember.php:26
7310 msgid ""
7311 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
7312 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
7313 "will be useful in making friends on the free social web."
7314 msgstr "Din pagina dvs. de <em>Configurări</em> - schimbaţi-vă parola iniţială. De asemenea creați o notă pentru Adresa dvs. de Identificare. Aceasta arată exact ca o adresă de email - şi va fi utilă la stabilirea de prietenii pe rețeaua socială web gratuită."
7315
7316 #: ../../mod/newmember.php:28
7317 msgid ""
7318 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
7319 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
7320 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
7321 "potential friends know exactly how to find you."
7322 msgstr "Revizuiți celelalte configurări, în special configurările de confidenţialitate. O listă de directoare nepublicate este ca și cum ați avea un număr de telefon necatalogat. În general, ar trebui probabil să vă publicați lista - cu excepţia cazului în care toți prietenii şi potenţialii prieteni, știu exact cum să vă găsească."
7323
7324 #: ../../mod/newmember.php:36
7325 msgid ""
7326 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
7327 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
7328 " friends than people who do not."
7329 msgstr "Încărcaţi o fotografie de profil, dacă nu aţi făcut-o deja.Studiile au arătat că, pentru persoanele cu fotografiile lor reale, există de zece ori mai multe şanse să-și facă prieteni, decât cei care nu folosesc fotografii reale."
7330
7331 #: ../../mod/newmember.php:38
7332 msgid "Edit Your Profile"
7333 msgstr "Editare Profil"
7334
7335 #: ../../mod/newmember.php:38
7336 msgid ""
7337 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
7338 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
7339 " visitors."
7340 msgstr "Editaţi-vă profilul <strong>Implicit</strong> după bunul plac. Revizuiți configurările pentru a ascunde lista dvs. de prieteni și pentru ascunderea profilului dvs., de vizitatorii necunoscuți."
7341
7342 #: ../../mod/newmember.php:40
7343 msgid "Profile Keywords"
7344 msgstr "Cuvinte-Cheie Profil"
7345
7346 #: ../../mod/newmember.php:40
7347 msgid ""
7348 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
7349 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
7350 "suggest friendships."
7351 msgstr "Stabiliți câteva cuvinte-cheie publice pentru profilul dvs. implicit, cuvinte ce descriu cel mai bine interesele dvs. Vom putea astfel găsi alte persoane cu interese similare și vă vom sugera prietenia lor."
7352
7353 #: ../../mod/newmember.php:44
7354 msgid "Connecting"
7355 msgstr "Conectare"
7356
7357 #: ../../mod/newmember.php:49
7358 msgid ""
7359 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
7360 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
7361 msgstr "Autorizați Conectorul Facebook dacă dețineți în prezent un cont pe Facebook, şi vom importa (opțional) toți prietenii și toate conversațiile de pe Facebook."
7362
7363 #: ../../mod/newmember.php:51
7364 msgid ""
7365 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
7366 "may ease your transition to the free social web."
7367 msgstr "<em>Dacă</em> aceasta este propriul dvs. server, instalarea suplimentului Facebook, vă poate uşura tranziţia la reţeaua socială web gratuită."
7368
7369 #: ../../mod/newmember.php:56
7370 msgid "Importing Emails"
7371 msgstr "Importare Email-uri"
7372
7373 #: ../../mod/newmember.php:56
7374 msgid ""
7375 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
7376 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
7377 "INBOX"
7378 msgstr "Introduceţi informațiile dvs. de acces la email adresa de email, în pagina dvs. de Configurări Conector, dacă doriți să importați și să interacționați cu prietenii sau cu listele de email din  Căsuța dvs. de Mesaje Primite."
7379
7380 #: ../../mod/newmember.php:58
7381 msgid "Go to Your Contacts Page"
7382 msgstr "Dute la pagina ta Contacte "
7383
7384 #: ../../mod/newmember.php:58
7385 msgid ""
7386 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
7387 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
7388 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
7389 msgstr "Pagina dvs. de Contact este poarta dvs. de acces către administrarea prieteniilor şi pentru conectarea cu prietenii din alte rețele. În general, introduceți adresa lor sau URL-ul către site, folosind dialogul <em>Adăugare Contact Nou</em>."
7390
7391 #: ../../mod/newmember.php:60
7392 msgid "Go to Your Site's Directory"
7393 msgstr "Mergeţi la Directorul Site-ului"
7394
7395 #: ../../mod/newmember.php:60
7396 msgid ""
7397 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
7398 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
7399 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
7400 msgstr "Pagina Directorului vă permite să găsiţi alte persoane în această reţea sau în alte site-uri asociate. Căutaţi o legătură de <em>Conectare</em> sau <em>Urmărire</em> pe pagina lor de profil. Oferiți propria dvs. Adresă de Identitate dacă se solicită."
7401
7402 #: ../../mod/newmember.php:62
7403 msgid "Finding New People"
7404 msgstr "Găsire Persoane Noi"
7405
7406 #: ../../mod/newmember.php:62
7407 msgid ""
7408 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
7409 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
7410 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
7411 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
7412 "hours."
7413 msgstr "Pe panoul lateral al paginii Contacte sunt câteva unelte utile pentru a găsi noi prieteni. Putem asocia persoanele după interese, căuta persoane după nume sau interes, şi vă putem oferi sugestii bazate pe relaţiile din reţea. Pe un site nou-nouț, sugestiile de prietenie vor începe în mod normal să fie populate în termen de 24 de ore."
7414
7415 #: ../../mod/newmember.php:70
7416 msgid "Group Your Contacts"
7417 msgstr "Grupați-vă Contactele"
7418
7419 #: ../../mod/newmember.php:70
7420 msgid ""
7421 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
7422 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
7423 " each group privately on your Network page."
7424 msgstr "Odată ce v-aţi făcut unele prietenii, organizaţi-le în grupuri de conversaţii private din bara laterală a paginii dvs. de Contact  şi apoi puteţi interacționa, privat cu fiecare grup pe pagina dumneavoastră de Reţea."
7425
7426 #: ../../mod/newmember.php:73
7427 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
7428 msgstr "De ce nu sunt Postările Mele Publice?"
7429
7430 #: ../../mod/newmember.php:73
7431 msgid ""
7432 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
7433 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
7434 "from the link above."
7435 msgstr "Friendica vă respectă confidenţialitatea. Implicit, postările dvs. vor fi afişate numai persoanelor pe care le-ați adăugat ca și prieteni. Pentru mai multe informaţii, consultaţi secţiunea de asistenţă din legătura de mai sus."
7436
7437 #: ../../mod/newmember.php:78
7438 msgid "Getting Help"
7439 msgstr "Obţinerea de Ajutor"
7440
7441 #: ../../mod/newmember.php:82
7442 msgid "Go to the Help Section"
7443 msgstr "Navigați la Secțiunea Ajutor"
7444
7445 #: ../../mod/newmember.php:82
7446 msgid ""
7447 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
7448 " features and resources."
7449 msgstr "Paginile noastre de <strong>ajutor</strong> pot fi consultate pentru detalii, prin alte funcții şi resurse de program."
7450
7451 #: ../../mod/poke.php:192
7452 msgid "Poke/Prod"
7453 msgstr "Abordare/Atragerea atenției"
7454
7455 #: ../../mod/poke.php:193
7456 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
7457 msgstr "abordați, atrageți atenția sau faceți alte lucruri cuiva"
7458
7459 #: ../../mod/poke.php:194
7460 msgid "Recipient"
7461 msgstr "Destinatar"
7462
7463 #: ../../mod/poke.php:195
7464 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
7465 msgstr "Alegeți ce doriți să faceți cu destinatarul"
7466
7467 #: ../../mod/poke.php:198
7468 msgid "Make this post private"
7469 msgstr "Faceți acest articol privat"
7470
7471 #: ../../mod/prove.php:93
7472 msgid ""
7473 "\n"
7474 "\t\tDear $[username],\n"
7475 "\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
7476 "\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
7477 "\t\tsomething that you will remember).\n"
7478 "\t"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: ../../mod/display.php:452
7482 msgid "Item has been removed."
7483 msgstr "Elementul a fost eliminat."
7484
7485 #: ../../mod/subthread.php:103
7486 #, php-format
7487 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
7488 msgstr "%1$s urmărește %3$s postată %2$s"
7489
7490 #: ../../mod/dfrn_poll.php:103 ../../mod/dfrn_poll.php:536
7491 #, php-format
7492 msgid "%1$s welcomes %2$s"
7493 msgstr "%1$s îi urează bun venit lui %2$s"
7494
7495 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:121
7496 msgid ""
7497 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
7498 " has already been approved."
7499 msgstr "Aceasta se poate întâmpla ocazional dacă contactul a fost solicitat de către ambele persoane şi acesta a fost deja aprobat."
7500
7501 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:240
7502 msgid "Response from remote site was not understood."
7503 msgstr "Răspunsul de la adresa de la distanţă, nu a fost înțeles."
7504
7505 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:249 ../../mod/dfrn_confirm.php:254
7506 msgid "Unexpected response from remote site: "
7507 msgstr "Răspuns neaşteptat de la site-ul de la distanţă:"
7508
7509 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:263
7510 msgid "Confirmation completed successfully."
7511 msgstr "Confirmare încheiată cu succes."
7512
7513 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:265 ../../mod/dfrn_confirm.php:279
7514 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:286
7515 msgid "Remote site reported: "
7516 msgstr "Site-ul de la distanţă a raportat:"
7517
7518 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
7519 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
7520 msgstr "Eroare Temporară. Vă rugăm să aşteptaţi şi încercaţi din nou."
7521
7522 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:284
7523 msgid "Introduction failed or was revoked."
7524 msgstr "Introducerea a eşuat sau a fost revocată."
7525
7526 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:429
7527 msgid "Unable to set contact photo."
7528 msgstr "Imposibil de stabilit fotografia de contact."
7529
7530 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:571
7531 #, php-format
7532 msgid "No user record found for '%s' "
7533 msgstr "Nici-o înregistrare de utilizator găsită pentru '%s'"
7534
7535 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:581
7536 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
7537 msgstr "Se pare că, cheia de criptare a site-ului nostru s-a încurcat."
7538
7539 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:592
7540 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
7541 msgstr "A fost furnizată o adresă URL goală, sau adresa URL nu poate fi decriptată de noi."
7542
7543 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:613
7544 msgid "Contact record was not found for you on our site."
7545 msgstr "Registrul contactului nu a fost găsit pe site-ul nostru."
7546
7547 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:627
7548 #, php-format
7549 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
7550 msgstr "Cheia publică a site-ului nu este disponibilă în registrul contactului pentru URL-ul %s."
7551
7552 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:647
7553 msgid ""
7554 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
7555 "if you try again."
7556 msgstr "ID-ul furnizat de către sistemul dumneavoastră este un duplicat pe sistemul nostru. Ar trebui să funcţioneze dacă încercaţi din nou."
7557
7558 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:658
7559 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
7560 msgstr "Imposibil de configurat datele dvs. de autentificare, pe sistemul nostru."
7561
7562 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:725
7563 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
7564 msgstr "Imposibil de actualizat detaliile de profil ale contactului dvs., pe sistemul nostru."
7565
7566 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:797
7567 #, php-format
7568 msgid "%1$s has joined %2$s"
7569 msgstr "%1$s s-a alăturat lui %2$s"
7570
7571 #: ../../mod/item.php:113
7572 msgid "Unable to locate original post."
7573 msgstr "Nu se poate localiza postarea originală."
7574
7575 #: ../../mod/item.php:324
7576 msgid "Empty post discarded."
7577 msgstr "Postarea goală a fost eliminată."
7578
7579 #: ../../mod/item.php:915
7580 msgid "System error. Post not saved."
7581 msgstr "Eroare de sistem. Articolul nu a fost salvat."
7582
7583 #: ../../mod/item.php:941
7584 #, php-format
7585 msgid ""
7586 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
7587 "network."
7588 msgstr "Acest mesaj v-a fost trimis de către %s, un membru al rețelei sociale Friendica."
7589
7590 #: ../../mod/item.php:943
7591 #, php-format
7592 msgid "You may visit them online at %s"
7593 msgstr "Îi puteți vizita profilul online la %s"
7594
7595 #: ../../mod/item.php:944
7596 msgid ""
7597 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
7598 "receive these messages."
7599 msgstr "Vă rugăm să contactați expeditorul răspunzând la această postare, dacă nu doriţi să primiţi aceste mesaje."
7600
7601 #: ../../mod/item.php:948
7602 #, php-format
7603 msgid "%s posted an update."
7604 msgstr "%s a postat o actualizare."
7605
7606 #: ../../mod/profile_photo.php:44
7607 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
7608 msgstr "Imaginea a fost încărcată, dar decuparea imaginii a eşuat."
7609
7610 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
7611 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
7612 #, php-format
7613 msgid "Image size reduction [%s] failed."
7614 msgstr "Reducerea dimensiunea imaginii [%s] a eşuat."
7615
7616 #: ../../mod/profile_photo.php:118
7617 msgid ""
7618 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
7619 "display immediately."
7620 msgstr "Apăsați pe Shift și pe Reîncărcare Pagină sau ştergeţi memoria cache a browser-ului, dacă noua fotografie nu se afişează imediat."
7621
7622 #: ../../mod/profile_photo.php:128
7623 msgid "Unable to process image"
7624 msgstr "Nu s-a putut procesa imaginea."
7625
7626 #: ../../mod/profile_photo.php:242
7627 msgid "Upload File:"
7628 msgstr "Încărcare Fișier:"
7629
7630 #: ../../mod/profile_photo.php:243
7631 msgid "Select a profile:"
7632 msgstr "Selectați un profil:"
7633
7634 #: ../../mod/profile_photo.php:245
7635 msgid "Upload"
7636 msgstr "Încărcare"
7637
7638 #: ../../mod/profile_photo.php:248
7639 msgid "skip this step"
7640 msgstr "omiteți acest pas"
7641
7642 #: ../../mod/profile_photo.php:248
7643 msgid "select a photo from your photo albums"
7644 msgstr "selectaţi o fotografie din albumele dvs. foto"
7645
7646 #: ../../mod/profile_photo.php:262
7647 msgid "Crop Image"
7648 msgstr "Decupare Imagine"
7649
7650 #: ../../mod/profile_photo.php:263
7651 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
7652 msgstr "Vă rugăm să ajustaţi decuparea imaginii pentru o vizualizare optimă."
7653
7654 #: ../../mod/profile_photo.php:265
7655 msgid "Done Editing"
7656 msgstr "Editare Realizată"
7657
7658 #: ../../mod/profile_photo.php:299
7659 msgid "Image uploaded successfully."
7660 msgstr "Imaginea a fost încărcată cu succes"
7661
7662 #: ../../mod/allfriends.php:34
7663 #, php-format
7664 msgid "Friends of %s"
7665 msgstr "Prieteni cu %s"
7666
7667 #: ../../mod/allfriends.php:40
7668 msgid "No friends to display."
7669 msgstr "Nici-un prieten de afișat."
7670
7671 #: ../../mod/directory.php:59
7672 msgid "Find on this site"
7673 msgstr "Căutați pe acest site"
7674
7675 #: ../../mod/directory.php:62
7676 msgid "Site Directory"
7677 msgstr "Director Site"
7678
7679 #: ../../mod/directory.php:116
7680 msgid "Gender: "
7681 msgstr "Sex:"
7682
7683 #: ../../mod/directory.php:189
7684 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7685 msgstr "Fără înregistrări (unele înregistrări pot fi ascunse)."
7686
7687 #: ../../mod/localtime.php:24
7688 msgid "Time Conversion"
7689 msgstr "Conversie Oră"
7690
7691 #: ../../mod/localtime.php:26
7692 msgid ""
7693 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7694 "friends in unknown timezones."
7695 msgstr "Friendica oferă acest serviciu pentru partajarea evenimentelor cu alte rețele și prieteni, în zonele cu fusuri orare necunoscute.\\v"
7696
7697 #: ../../mod/localtime.php:30
7698 #, php-format
7699 msgid "UTC time: %s"
7700 msgstr "Fus orar UTC: %s"
7701
7702 #: ../../mod/localtime.php:33
7703 #, php-format
7704 msgid "Current timezone: %s"
7705 msgstr "Fusul orar curent: %s"
7706
7707 #: ../../mod/localtime.php:36
7708 #, php-format
7709 msgid "Converted localtime: %s"
7710 msgstr "Ora locală convertită: %s"
7711
7712 #: ../../mod/localtime.php:41
7713 msgid "Please select your timezone:"
7714 msgstr "Vă rugăm să vă selectaţi fusul orar:"