1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Arian - Cazare Muncitori <arianserv@gmail.com>, 2014
7 # Doru DEACONU <dumitrudeaconu@yahoo.com>, 2013
8 # Doru DEACONU <dumitrudeaconu@yahoo.com>, 2013
11 "Project-Id-Version: friendica\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2014-08-10 15:13+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2014-08-15 08:14+0000\n"
15 "Last-Translator: Arian - Cazare Muncitori <arianserv@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/ro_RO/)\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
23 #: ../../object/Item.php:92
24 msgid "This entry was edited"
25 msgstr "Această intrare a fost editată"
27 #: ../../object/Item.php:113 ../../mod/content.php:620
28 #: ../../mod/photos.php:1357
29 msgid "Private Message"
30 msgstr " Mesaj Privat"
32 #: ../../object/Item.php:117 ../../mod/editpost.php:109
33 #: ../../mod/content.php:728 ../../mod/settings.php:673
37 #: ../../object/Item.php:126 ../../mod/content.php:437
38 #: ../../mod/content.php:740 ../../mod/photos.php:1651
39 #: ../../include/conversation.php:612
43 #: ../../object/Item.php:127 ../../mod/admin.php:922 ../../mod/content.php:438
44 #: ../../mod/content.php:741 ../../mod/contacts.php:703
45 #: ../../mod/settings.php:674 ../../mod/group.php:171
46 #: ../../mod/photos.php:1652 ../../include/conversation.php:613
50 #: ../../object/Item.php:130 ../../mod/content.php:763
51 msgid "save to folder"
52 msgstr "salvează în directorul"
54 #: ../../object/Item.php:192 ../../mod/content.php:753
58 #: ../../object/Item.php:193 ../../mod/content.php:754
60 msgstr "înlătură stea"
62 #: ../../object/Item.php:194 ../../mod/content.php:755
63 msgid "toggle star status"
64 msgstr "comută status steluță"
66 #: ../../object/Item.php:197 ../../mod/content.php:758
70 #: ../../object/Item.php:202 ../../mod/content.php:759
74 #: ../../object/Item.php:213 ../../mod/content.php:684
75 #: ../../mod/photos.php:1540
76 msgid "I like this (toggle)"
77 msgstr "I like asta (toggle)"
79 #: ../../object/Item.php:213 ../../mod/content.php:684
83 #: ../../object/Item.php:214 ../../mod/content.php:685
84 #: ../../mod/photos.php:1541
85 msgid "I don't like this (toggle)"
86 msgstr "nu îmi place aceasta (comutare)"
88 #: ../../object/Item.php:214 ../../mod/content.php:685
92 #: ../../object/Item.php:216 ../../mod/content.php:687
96 #: ../../object/Item.php:216 ../../mod/content.php:687
100 #: ../../object/Item.php:298 ../../include/conversation.php:665
104 #: ../../object/Item.php:299 ../../include/conversation.php:666
108 #: ../../object/Item.php:308 ../../object/Item.php:309
109 #: ../../mod/content.php:471 ../../mod/content.php:852
110 #: ../../mod/content.php:853 ../../include/conversation.php:653
112 msgid "View %s's profile @ %s"
113 msgstr "Vizualizaţi profilul %s @ %s"
115 #: ../../object/Item.php:310 ../../mod/content.php:854
119 #: ../../object/Item.php:311
123 #: ../../object/Item.php:312 ../../mod/content.php:855
125 msgstr "Perete-prin-Perete"
127 #: ../../object/Item.php:313 ../../mod/content.php:856
128 msgid "via Wall-To-Wall:"
129 msgstr "via Perete-Prin-Perete"
131 #: ../../object/Item.php:322 ../../mod/content.php:481
132 #: ../../mod/content.php:864 ../../include/conversation.php:673
137 #: ../../object/Item.php:342 ../../object/Item.php:658 ../../boot.php:713
138 #: ../../mod/content.php:709 ../../mod/photos.php:1562
139 #: ../../mod/photos.php:1606 ../../mod/photos.php:1694
143 #: ../../object/Item.php:345 ../../mod/wallmessage.php:156
144 #: ../../mod/editpost.php:124 ../../mod/content.php:499
145 #: ../../mod/content.php:883 ../../mod/message.php:334
146 #: ../../mod/message.php:565 ../../mod/photos.php:1543
147 #: ../../include/conversation.php:691 ../../include/conversation.php:1108
149 msgstr "Aşteptaţi vă rog"
151 #: ../../object/Item.php:368 ../../mod/content.php:603
154 msgid_plural "%d comments"
155 msgstr[0] "%d comentariu"
156 msgstr[1] "%d comentarii"
157 msgstr[2] "%d comentarii"
159 #: ../../object/Item.php:370 ../../object/Item.php:383
160 #: ../../mod/content.php:605 ../../include/text.php:1968
162 msgid_plural "comments"
163 msgstr[0] "comentariu"
164 msgstr[1] "comentarii"
165 msgstr[2] "comentarii"
167 #: ../../object/Item.php:371 ../../boot.php:714 ../../mod/content.php:606
168 #: ../../include/contact_widgets.php:204
172 #: ../../object/Item.php:656 ../../mod/content.php:707
173 #: ../../mod/photos.php:1560 ../../mod/photos.php:1604
174 #: ../../mod/photos.php:1692
176 msgstr "Acesta eşti tu"
178 #: ../../object/Item.php:659 ../../view/theme/perihel/config.php:95
179 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
180 #: ../../view/theme/diabook/config.php:148
181 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
182 #: ../../view/theme/clean/config.php:79
183 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:79
184 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
185 #: ../../view/theme/vier/config.php:51
186 #: ../../view/theme/vier-mobil/config.php:47 ../../mod/mood.php:137
187 #: ../../mod/install.php:248 ../../mod/install.php:286
188 #: ../../mod/crepair.php:171 ../../mod/content.php:710
189 #: ../../mod/contacts.php:464 ../../mod/profiles.php:642
190 #: ../../mod/message.php:335 ../../mod/message.php:564
191 #: ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/photos.php:1084
192 #: ../../mod/photos.php:1205 ../../mod/photos.php:1512
193 #: ../../mod/photos.php:1563 ../../mod/photos.php:1607
194 #: ../../mod/photos.php:1695 ../../mod/poke.php:199 ../../mod/events.php:478
195 #: ../../mod/fsuggest.php:107 ../../mod/invite.php:140
196 #: ../../mod/manage.php:110
200 #: ../../object/Item.php:660 ../../mod/content.php:711
204 #: ../../object/Item.php:661 ../../mod/content.php:712
208 #: ../../object/Item.php:662 ../../mod/content.php:713
212 #: ../../object/Item.php:663 ../../mod/content.php:714
216 #: ../../object/Item.php:664 ../../mod/content.php:715
220 #: ../../object/Item.php:665 ../../mod/content.php:716
224 #: ../../object/Item.php:666 ../../mod/content.php:717
228 #: ../../object/Item.php:667 ../../mod/content.php:718
232 #: ../../object/Item.php:668 ../../mod/editpost.php:145
233 #: ../../mod/content.php:719 ../../mod/photos.php:1564
234 #: ../../mod/photos.php:1608 ../../mod/photos.php:1696
235 #: ../../include/conversation.php:1125
237 msgstr "Previzualizare"
239 #: ../../index.php:203 ../../mod/apps.php:7
240 msgid "You must be logged in to use addons. "
241 msgstr "Tu trebuie să vă autentificați pentru a folosi suplimentele."
243 #: ../../index.php:247 ../../mod/help.php:90
247 #: ../../index.php:250 ../../mod/help.php:93
248 msgid "Page not found."
249 msgstr "Pagină negăsită."
251 #: ../../index.php:359 ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19
252 msgid "Permission denied"
253 msgstr "Permisiune refuzată"
255 #: ../../index.php:360 ../../mod/mood.php:114 ../../mod/display.php:319
256 #: ../../mod/register.php:41 ../../mod/dfrn_confirm.php:53
257 #: ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31 ../../mod/wallmessage.php:9
258 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
259 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/suggest.php:56
260 #: ../../mod/network.php:4 ../../mod/install.php:151 ../../mod/editpost.php:10
261 #: ../../mod/attach.php:33 ../../mod/regmod.php:118 ../../mod/crepair.php:117
262 #: ../../mod/uimport.php:23 ../../mod/notes.php:20 ../../mod/contacts.php:246
263 #: ../../mod/settings.php:102 ../../mod/settings.php:593
264 #: ../../mod/settings.php:598 ../../mod/profiles.php:146
265 #: ../../mod/profiles.php:575 ../../mod/group.php:19 ../../mod/follow.php:9
266 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174
267 #: ../../mod/viewcontacts.php:22 ../../mod/photos.php:134
268 #: ../../mod/photos.php:1050 ../../mod/wall_attach.php:55
269 #: ../../mod/poke.php:135 ../../mod/wall_upload.php:66
270 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
271 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
272 #: ../../mod/events.php:140 ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/nogroup.php:25
273 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/item.php:148 ../../mod/item.php:164
274 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/invite.php:15
275 #: ../../mod/invite.php:101 ../../mod/manage.php:96 ../../mod/allfriends.php:9
276 #: ../../include/items.php:4496
277 msgid "Permission denied."
278 msgstr "Permisiune refuzată."
280 #: ../../index.php:419
281 msgid "toggle mobile"
282 msgstr "comutare mobil"
284 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:33
285 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../mod/notifications.php:93
286 #: ../../include/nav.php:105 ../../include/nav.php:146
290 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:33
291 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:76
292 #: ../../include/nav.php:146
293 msgid "Your posts and conversations"
294 msgstr "Postările şi conversaţiile dvs."
296 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:34
297 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../boot.php:2021
298 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
299 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/profile_advanced.php:7
300 #: ../../include/profile_advanced.php:84
304 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:34
305 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../include/nav.php:77
306 msgid "Your profile page"
307 msgstr "Pagina dvs. de profil"
309 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:35
310 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../boot.php:2028
311 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../include/nav.php:78
315 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:35
316 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../include/nav.php:78
318 msgstr "Fotografiile dvs."
320 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:36
321 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../boot.php:2045
322 #: ../../mod/events.php:370 ../../include/nav.php:80
326 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:36
327 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:80
329 msgstr "Evenimentele dvs."
331 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:37
332 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:81
333 msgid "Personal notes"
334 msgstr "Note Personale"
336 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:37
337 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128
338 msgid "Your personal photos"
339 msgstr "Fotografii dvs. personale"
341 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:38
342 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129 ../../mod/community.php:32
343 #: ../../include/nav.php:129
347 #: ../../view/theme/perihel/config.php:89
348 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621
349 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142 ../../include/acl_selectors.php:328
353 #: ../../view/theme/perihel/config.php:89
354 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621
355 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142 ../../include/acl_selectors.php:327
359 #: ../../view/theme/perihel/config.php:97
360 #: ../../view/theme/diabook/config.php:150
361 #: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72
362 #: ../../view/theme/clean/config.php:81
363 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:81
364 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
365 #: ../../view/theme/vier/config.php:53
366 #: ../../view/theme/vier-mobil/config.php:49
367 msgid "Theme settings"
368 msgstr "Configurări Temă"
370 #: ../../view/theme/perihel/config.php:98
371 #: ../../view/theme/diabook/config.php:151
372 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
373 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
374 msgid "Set font-size for posts and comments"
375 msgstr "Stabilire dimensiune font pentru postări şi comentarii"
377 #: ../../view/theme/perihel/config.php:99
378 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
379 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
380 msgid "Set line-height for posts and comments"
381 msgstr "Stabilire înălțime linie pentru postări şi comentarii"
383 #: ../../view/theme/perihel/config.php:100
384 #: ../../view/theme/diabook/config.php:153
385 msgid "Set resolution for middle column"
386 msgstr "Stabilire rezoluţie pentru coloana din mijloc"
388 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125 ../../mod/contacts.php:688
389 #: ../../include/nav.php:175
393 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
394 msgid "Your contacts"
395 msgstr "Contactele dvs."
397 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130
398 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
399 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:624
400 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
401 msgid "Community Pages"
402 msgstr "Community Pagini"
404 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:391
405 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:626
406 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
407 msgid "Community Profiles"
408 msgstr "Profile de Comunitate"
410 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:412
411 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
412 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
414 msgstr "Ultimii utilizatori"
416 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:441
417 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
418 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
420 msgstr "Ultimele aprecieri"
422 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:463 ../../include/conversation.php:118
423 #: ../../include/conversation.php:246 ../../include/text.php:1962
427 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:466
428 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:475 ../../mod/tagger.php:62
429 #: ../../mod/like.php:149 ../../mod/like.php:319 ../../mod/subthread.php:87
430 #: ../../include/conversation.php:121 ../../include/conversation.php:130
431 #: ../../include/conversation.php:249 ../../include/conversation.php:258
432 #: ../../include/diaspora.php:1920
436 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:471 ../../mod/tagger.php:62
437 #: ../../mod/like.php:149 ../../mod/subthread.php:87
438 #: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254
439 #: ../../include/text.php:1964 ../../include/diaspora.php:1920
443 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:480 ../../mod/like.php:166
444 #: ../../include/conversation.php:137 ../../include/diaspora.php:1936
446 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
447 msgstr "%1$s apreciază %3$s lui %2$s"
449 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:486
450 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:631
451 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
453 msgstr "Ultimele fotografii"
455 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:499 ../../mod/photos.php:60
456 #: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:1064
457 #: ../../mod/photos.php:1189 ../../mod/photos.php:1212
458 #: ../../mod/photos.php:1758 ../../mod/photos.php:1770
459 msgid "Contact Photos"
460 msgstr "Photo Contact"
462 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:500 ../../mod/photos.php:155
463 #: ../../mod/photos.php:731 ../../mod/photos.php:1189
464 #: ../../mod/photos.php:1212 ../../mod/profile_photo.php:74
465 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
466 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
467 #: ../../mod/profile_photo.php:305 ../../include/user.php:334
468 #: ../../include/user.php:341 ../../include/user.php:348
469 msgid "Profile Photos"
472 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:523
473 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
474 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
476 msgstr "Găsire Prieteni"
478 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:524
479 msgid "Local Directory"
480 msgstr "Director Local"
482 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:525 ../../mod/directory.php:49
483 msgid "Global Directory"
484 msgstr "Director Global"
486 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:526 ../../include/contact_widgets.php:35
487 msgid "Similar Interests"
488 msgstr "Interese Similare"
490 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:527 ../../mod/suggest.php:66
491 #: ../../include/contact_widgets.php:34
492 msgid "Friend Suggestions"
493 msgstr "Sugestii de Prietenie"
495 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:528 ../../include/contact_widgets.php:37
496 msgid "Invite Friends"
497 msgstr "Invită Prieteni"
499 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
500 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:648 ../../mod/newmember.php:22
501 #: ../../mod/admin.php:1019 ../../mod/admin.php:1238 ../../mod/settings.php:85
502 #: ../../include/nav.php:170
506 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
507 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625
508 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
510 msgstr "Straturi Pământ"
512 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:584
513 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
514 msgstr "Stabilire factor de magnificare pentru Straturi Pământ"
516 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
517 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
518 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
519 msgstr "Stabilire longitudine (X) pentru Straturi Pământ"
521 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:586
522 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
523 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
524 msgstr "Stabilire latitudine (Y) pentru Straturi Pământ"
526 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
527 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627
528 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
529 msgid "Help or @NewHere ?"
530 msgstr "Ajutor sau @NouAici ?"
532 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
533 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:628
534 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
535 msgid "Connect Services"
536 msgstr "Conectare Servicii"
538 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
539 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
540 msgstr "Afişare/ascundere casete din coloana din dreapta:"
542 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
543 msgid "Set color scheme"
544 msgstr "Stabilire schemă de culori"
546 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
547 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
548 msgstr "Stabilire factor de magnificare pentru Straturi Pământ"
550 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
554 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
558 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
562 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68 ../../view/theme/clean/config.php:84
563 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:84
564 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
566 msgstr "Schemă culoare"
568 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
569 msgid "Posts font size"
570 msgstr "Dimensiune font postări"
572 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
573 msgid "Textareas font size"
574 msgstr "Dimensiune font zone text"
576 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
577 msgid "Set colour scheme"
578 msgstr "Stabilire schemă de culori"
580 #: ../../view/theme/clean/config.php:56
581 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:56 ../../include/user.php:246
582 #: ../../include/text.php:1698
586 #: ../../view/theme/clean/config.php:57
587 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:57
591 #: ../../view/theme/clean/config.php:58
592 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:58
596 #: ../../view/theme/clean/config.php:82
597 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:82
598 msgid "Background Image"
599 msgstr "Imagine Fundal"
601 #: ../../view/theme/clean/config.php:82
602 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:82
604 "The URL to a picture (e.g. from your photo album) that should be used as "
606 msgstr "Adresa URL către o imagine (ex. dintr-un album foto) ce va fi folosită ca și imagine de fundal."
608 #: ../../view/theme/clean/config.php:83
609 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:83
610 msgid "Background Color"
611 msgstr "Culoare Fundal"
613 #: ../../view/theme/clean/config.php:83
614 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:83
615 msgid "HEX value for the background color. Don't include the #"
616 msgstr "Valoarera HEX pentru culoarea de fundal. Nu include porțiunea #"
618 #: ../../view/theme/clean/config.php:85
619 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:85
621 msgstr "dimensiune font"
623 #: ../../view/theme/clean/config.php:85
624 #: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:85
625 msgid "base font size for your interface"
626 msgstr "dimensiunea de bază a fontului pentru interfața ta"
628 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
629 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
630 msgstr "Stabiliți nivelul de redimensionare a imaginilor din postări și comentarii (lăţimea şi înălţimea)"
632 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
633 msgid "Set theme width"
634 msgstr "Stabilire lăţime temă"
636 #: ../../view/theme/vier/config.php:54
637 #: ../../view/theme/vier-mobil/config.php:50
639 msgstr "Stabilire stil"
641 #: ../../boot.php:712
642 msgid "Delete this item?"
643 msgstr "Ștergeți acest element?"
645 #: ../../boot.php:715
647 msgstr "afișare mai puține"
649 #: ../../boot.php:1049
651 msgid "Update %s failed. See error logs."
652 msgstr "Actualizarea %s a eșuat. Consultaţi jurnalele de eroare."
654 #: ../../boot.php:1051
656 msgid "Update Error at %s"
657 msgstr "Eroare de actualizare la %s"
659 #: ../../boot.php:1177
660 msgid "Create a New Account"
661 msgstr "Creaţi un Cont Nou"
663 #: ../../boot.php:1178 ../../mod/register.php:279 ../../include/nav.php:109
665 msgstr "Înregistrare"
667 #: ../../boot.php:1202 ../../include/nav.php:73
671 #: ../../boot.php:1203 ../../include/nav.php:92
675 #: ../../boot.php:1205
676 msgid "Nickname or Email address: "
677 msgstr "Pseudonimul sau Adresa de email:"
679 #: ../../boot.php:1206
683 #: ../../boot.php:1207
685 msgstr "Reține autentificarea"
687 #: ../../boot.php:1210
688 msgid "Or login using OpenID: "
689 msgstr "Sau conectaţi-vă utilizând OpenID:"
691 #: ../../boot.php:1216
692 msgid "Forgot your password?"
693 msgstr "Ați uitat parola?"
695 #: ../../boot.php:1217 ../../mod/lostpass.php:84
696 msgid "Password Reset"
697 msgstr "Resetare Parolă"
699 #: ../../boot.php:1219
700 msgid "Website Terms of Service"
701 msgstr "Condiții de Utilizare Site Web"
703 #: ../../boot.php:1220
704 msgid "terms of service"
705 msgstr "condiții de utilizare"
707 #: ../../boot.php:1222
708 msgid "Website Privacy Policy"
709 msgstr "Politica de Confidențialitate Site Web"
711 #: ../../boot.php:1223
712 msgid "privacy policy"
713 msgstr "politica de confidențialitate"
715 #: ../../boot.php:1356
716 msgid "Requested account is not available."
717 msgstr "Contul solicitat nu este disponibil."
719 #: ../../boot.php:1395 ../../mod/profile.php:21
720 msgid "Requested profile is not available."
721 msgstr "Profilul solicitat nu este disponibil."
723 #: ../../boot.php:1435 ../../boot.php:1539
725 msgstr "Editare profil"
727 #: ../../boot.php:1487 ../../mod/suggest.php:88 ../../mod/match.php:58
728 #: ../../include/contact_widgets.php:9
732 #: ../../boot.php:1501
736 #: ../../boot.php:1509 ../../include/nav.php:173
740 #: ../../boot.php:1509
741 msgid "Manage/edit profiles"
742 msgstr "Gestionare/editare profile"
744 #: ../../boot.php:1515 ../../boot.php:1541 ../../mod/profiles.php:738
745 msgid "Change profile photo"
746 msgstr "Modificați Fotografia de Profil"
748 #: ../../boot.php:1516 ../../mod/profiles.php:739
749 msgid "Create New Profile"
750 msgstr "Creați Profil Nou"
752 #: ../../boot.php:1526 ../../mod/profiles.php:750
753 msgid "Profile Image"
754 msgstr "Imagine profil"
756 #: ../../boot.php:1529 ../../mod/profiles.php:752
757 msgid "visible to everybody"
758 msgstr "vizibil pentru toata lumea"
760 #: ../../boot.php:1530 ../../mod/profiles.php:753
761 msgid "Edit visibility"
762 msgstr "Editare vizibilitate"
764 #: ../../boot.php:1555 ../../mod/directory.php:134 ../../mod/events.php:471
765 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:156
769 #: ../../boot.php:1557 ../../mod/directory.php:136
770 #: ../../include/profile_advanced.php:17
774 #: ../../boot.php:1560 ../../mod/directory.php:138
775 #: ../../include/profile_advanced.php:37
779 #: ../../boot.php:1562 ../../mod/directory.php:140
780 #: ../../include/profile_advanced.php:48
784 #: ../../boot.php:1638 ../../boot.php:1724
788 #: ../../boot.php:1639 ../../boot.php:1725
792 #: ../../boot.php:1684 ../../boot.php:1765
796 #: ../../boot.php:1696
797 msgid "Birthday Reminders"
798 msgstr "Memento Zile naştere "
800 #: ../../boot.php:1697
801 msgid "Birthdays this week:"
802 msgstr "Zi;e Naştere această săptămînă:"
804 #: ../../boot.php:1758
805 msgid "[No description]"
806 msgstr "[Fără descriere]"
808 #: ../../boot.php:1776
809 msgid "Event Reminders"
810 msgstr "Memento Eveniment"
812 #: ../../boot.php:1777
813 msgid "Events this week:"
814 msgstr "Evenimente în această săptămână:"
816 #: ../../boot.php:2014 ../../include/nav.php:76
820 #: ../../boot.php:2017
821 msgid "Status Messages and Posts"
822 msgstr "Status Mesaje şi Postări"
824 #: ../../boot.php:2024
825 msgid "Profile Details"
826 msgstr "Detalii Profil"
828 #: ../../boot.php:2031 ../../mod/photos.php:52
830 msgstr "Albume Photo "
832 #: ../../boot.php:2035 ../../boot.php:2038 ../../include/nav.php:79
834 msgstr "Clipuri video"
836 #: ../../boot.php:2048
837 msgid "Events and Calendar"
838 msgstr "Evenimente şi Calendar"
840 #: ../../boot.php:2052 ../../mod/notes.php:44
841 msgid "Personal Notes"
842 msgstr "Note Personale"
844 #: ../../boot.php:2055
845 msgid "Only You Can See This"
846 msgstr "Numai Dvs. Puteţi Vizualiza"
848 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:227
850 msgid "%1$s is currently %2$s"
851 msgstr "%1$s este momentan %2$s"
853 #: ../../mod/mood.php:133
855 msgstr "Stare de spirit"
857 #: ../../mod/mood.php:134
858 msgid "Set your current mood and tell your friends"
859 msgstr "Stabiliți-vă starea de spirit curentă, şi comunicați-o prietenilor"
861 #: ../../mod/display.php:45 ../../mod/_search.php:89
862 #: ../../mod/directory.php:31 ../../mod/search.php:89
863 #: ../../mod/dfrn_request.php:761 ../../mod/community.php:18
864 #: ../../mod/viewcontacts.php:17 ../../mod/photos.php:920
865 #: ../../mod/videos.php:115
866 msgid "Public access denied."
867 msgstr "Acces public refuzat."
869 #: ../../mod/display.php:104 ../../mod/display.php:323
870 #: ../../mod/decrypt.php:15 ../../mod/admin.php:164 ../../mod/admin.php:967
871 #: ../../mod/admin.php:1178 ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15
872 #: ../../include/items.php:4300
873 msgid "Item not found."
874 msgstr "Element negăsit."
876 #: ../../mod/display.php:152 ../../mod/profile.php:155
877 msgid "Access to this profile has been restricted."
878 msgstr "Accesul la acest profil a fost restricţionat."
880 #: ../../mod/display.php:316
881 msgid "Item has been removed."
882 msgstr "Elementul a fost eliminat."
884 #: ../../mod/decrypt.php:9 ../../mod/viewsrc.php:7
885 msgid "Access denied."
886 msgstr "Accesul interzis."
888 #: ../../mod/friendica.php:62
889 msgid "This is Friendica, version"
890 msgstr "Friendica, versiunea"
892 #: ../../mod/friendica.php:63
893 msgid "running at web location"
894 msgstr "rulează la locaţia web"
896 #: ../../mod/friendica.php:65
898 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
899 "more about the Friendica project."
900 msgstr "Vă rugăm să vizitaţi <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> pentru a afla mai multe despre proiectul Friendica."
902 #: ../../mod/friendica.php:67
903 msgid "Bug reports and issues: please visit"
904 msgstr "Rapoarte de erori şi probleme: vă rugăm să vizitaţi"
906 #: ../../mod/friendica.php:68
908 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
910 msgstr "Sugestii, laude, donatii, etc. - vă rugăm să trimiteți un email pe \"Info\" at Friendica - dot com"
912 #: ../../mod/friendica.php:82
913 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
914 msgstr "Module/suplimente/aplicații instalate:"
916 #: ../../mod/friendica.php:95
917 msgid "No installed plugins/addons/apps"
918 msgstr "Module/suplimente/aplicații neinstalate"
920 #: ../../mod/dfrn_poll.php:103 ../../mod/dfrn_poll.php:536
922 msgid "%1$s welcomes %2$s"
923 msgstr "%1$s îi urează bun venit lui %2$s"
925 #: ../../mod/register.php:92 ../../mod/admin.php:749 ../../mod/regmod.php:54
927 msgid "Registration details for %s"
928 msgstr "Detaliile de înregistrare pentru %s"
930 #: ../../mod/register.php:100
932 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
933 msgstr "Înregistrarea s-a efectuat cu succes. Vă rugăm să vă verificaţi e-mailul pentru instrucţiuni suplimentare."
935 #: ../../mod/register.php:104
936 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
937 msgstr "Eșec la trimiterea mesajului de email. Acesta este mesajul care a eşuat."
939 #: ../../mod/register.php:109
940 msgid "Your registration can not be processed."
941 msgstr "Înregistrarea dvs. nu poate fi procesată."
943 #: ../../mod/register.php:149
945 msgid "Registration request at %s"
946 msgstr "Solicitare de înregistrare la %s"
948 #: ../../mod/register.php:158
949 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
950 msgstr "Înregistrarea dvs. este în aşteptarea aprobării de către deținătorul site-ului."
952 #: ../../mod/register.php:196 ../../mod/uimport.php:50
954 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
955 "Please try again tomorrow."
956 msgstr "Acest site a depăşit numărul zilnic permis al înregistrărilor de conturi. Vă rugăm să reîncercați mâine."
958 #: ../../mod/register.php:224
960 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
961 "and clicking 'Register'."
962 msgstr "Puteți (opțional) să completaţi acest formular prin intermediul OpenID, introducând contul dvs. OpenID și apăsând pe 'Înregistrare'."
964 #: ../../mod/register.php:225
966 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
967 "in the rest of the items."
968 msgstr "Dacă nu sunteţi familiarizați cu OpenID, vă rugăm să lăsaţi acest câmp gol iar apoi să completaţi restul elementelor."
970 #: ../../mod/register.php:226
971 msgid "Your OpenID (optional): "
972 msgstr "Contul dvs. OpenID (opţional):"
974 #: ../../mod/register.php:240
975 msgid "Include your profile in member directory?"
976 msgstr "Includeți profilul dvs în directorul de membru?"
978 #: ../../mod/register.php:243 ../../mod/api.php:105 ../../mod/suggest.php:29
979 #: ../../mod/dfrn_request.php:836 ../../mod/contacts.php:326
980 #: ../../mod/settings.php:1007 ../../mod/settings.php:1013
981 #: ../../mod/settings.php:1021 ../../mod/settings.php:1025
982 #: ../../mod/settings.php:1030 ../../mod/settings.php:1036
983 #: ../../mod/settings.php:1042 ../../mod/settings.php:1048
984 #: ../../mod/settings.php:1078 ../../mod/settings.php:1079
985 #: ../../mod/settings.php:1080 ../../mod/settings.php:1081
986 #: ../../mod/settings.php:1082 ../../mod/profiles.php:618
987 #: ../../mod/profiles.php:621 ../../mod/message.php:209
988 #: ../../include/items.php:4341
992 #: ../../mod/register.php:244 ../../mod/api.php:106
993 #: ../../mod/dfrn_request.php:837 ../../mod/settings.php:1007
994 #: ../../mod/settings.php:1013 ../../mod/settings.php:1021
995 #: ../../mod/settings.php:1025 ../../mod/settings.php:1030
996 #: ../../mod/settings.php:1036 ../../mod/settings.php:1042
997 #: ../../mod/settings.php:1048 ../../mod/settings.php:1078
998 #: ../../mod/settings.php:1079 ../../mod/settings.php:1080
999 #: ../../mod/settings.php:1081 ../../mod/settings.php:1082
1000 #: ../../mod/profiles.php:618 ../../mod/profiles.php:622
1004 #: ../../mod/register.php:261
1005 msgid "Membership on this site is by invitation only."
1006 msgstr "Aderare pe acest site, este posibilă doar pe bază de invitație."
1008 #: ../../mod/register.php:262
1009 msgid "Your invitation ID: "
1010 msgstr "ID invitaţiei dvs:"
1012 #: ../../mod/register.php:265 ../../mod/admin.php:585
1013 msgid "Registration"
1014 msgstr "Registratură"
1016 #: ../../mod/register.php:273
1017 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
1018 msgstr "Numele Complet (de ex. Joe Smith):"
1020 #: ../../mod/register.php:274
1021 msgid "Your Email Address: "
1022 msgstr "Adresa dvs de mail:"
1024 #: ../../mod/register.php:275
1026 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
1027 "profile address on this site will then be "
1028 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
1029 msgstr "Alegeţi un pseudonim de profil. Aceasta trebuie să înceapă cu un caracter text. Adresa profilului dvs. de pe acest site va fi de forma '<strong>pseudonim@$sitename</strong>'."
1031 #: ../../mod/register.php:276
1032 msgid "Choose a nickname: "
1033 msgstr "Alegeţi un pseudonim:"
1035 #: ../../mod/register.php:285 ../../mod/uimport.php:64
1039 #: ../../mod/register.php:286
1040 msgid "Import your profile to this friendica instance"
1041 msgstr "Importați profilul dvs. în această instanță friendica"
1043 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:62 ../../mod/profiles.php:18
1044 #: ../../mod/profiles.php:133 ../../mod/profiles.php:160
1045 #: ../../mod/profiles.php:587
1046 msgid "Profile not found."
1047 msgstr "Profil negăsit."
1049 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:118 ../../mod/crepair.php:131
1050 #: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
1051 msgid "Contact not found."
1052 msgstr "Contact negăsit."
1054 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
1056 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
1057 " has already been approved."
1058 msgstr "Aceasta se poate întâmpla ocazional dacă contactul a fost solicitat de către ambele persoane şi acesta a fost deja aprobat."
1060 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
1061 msgid "Response from remote site was not understood."
1062 msgstr "Răspunsul de la adresa de la distanţă, nu a fost înțeles."
1064 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
1065 msgid "Unexpected response from remote site: "
1066 msgstr "Răspuns neaşteptat de la site-ul de la distanţă:"
1068 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
1069 msgid "Confirmation completed successfully."
1070 msgstr "Confirmare încheiată cu succes."
1072 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
1073 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
1074 msgid "Remote site reported: "
1075 msgstr "Site-ul de la distanţă a raportat:"
1077 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
1078 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1079 msgstr "Eroare Temporară. Vă rugăm să aşteptaţi şi încercaţi din nou."
1081 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
1082 msgid "Introduction failed or was revoked."
1083 msgstr "Introducerea a eşuat sau a fost revocată."
1085 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
1086 msgid "Unable to set contact photo."
1087 msgstr "Imposibil de stabilit fotografia de contact."
1089 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/conversation.php:172
1090 #: ../../include/diaspora.php:620
1092 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1093 msgstr "%1$s este acum prieten cu %2$s"
1095 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
1097 msgid "No user record found for '%s' "
1098 msgstr "Nici-o înregistrare de utilizator găsită pentru '%s'"
1100 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
1101 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1102 msgstr "Se pare că, cheia de criptare a site-ului nostru s-a încurcat."
1104 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
1105 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1106 msgstr "A fost furnizată o adresă URL goală, sau adresa URL nu poate fi decriptată de noi."
1108 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
1109 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1110 msgstr "Registrul contactului nu a fost găsit pe site-ul nostru."
1112 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
1114 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1115 msgstr "Cheia publică a site-ului nu este disponibilă în registrul contactului pentru URL-ul %s."
1117 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
1119 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1121 msgstr "ID-ul furnizat de către sistemul dumneavoastră este un duplicat pe sistemul nostru. Ar trebui să funcţioneze dacă încercaţi din nou."
1123 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
1124 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1125 msgstr "Imposibil de configurat datele dvs. de autentificare, pe sistemul nostru."
1127 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
1128 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1129 msgstr "Imposibil de actualizat detaliile de profil ale contactului dvs., pe sistemul nostru."
1131 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:751
1133 msgid "Connection accepted at %s"
1134 msgstr "Conexiune acceptată la %s"
1136 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:800
1138 msgid "%1$s has joined %2$s"
1139 msgstr "%1$s s-a alăturat lui %2$s"
1141 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
1142 msgid "Authorize application connection"
1143 msgstr "Autorizare conectare aplicaţie"
1145 #: ../../mod/api.php:77
1146 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
1147 msgstr "Reveniți la aplicația dvs. şi introduceţi acest Cod de Securitate:"
1149 #: ../../mod/api.php:89
1150 msgid "Please login to continue."
1151 msgstr "Vă rugăm să vă autentificați pentru a continua."
1153 #: ../../mod/api.php:104
1155 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
1156 " and/or create new posts for you?"
1157 msgstr "Doriţi să autorizați această aplicaţie pentru a vă accesa postările şi contactele, şi/sau crea noi postări pentru dvs.?"
1159 #: ../../mod/lostpass.php:17
1160 msgid "No valid account found."
1161 msgstr "Nici-un cont valid găsit."
1163 #: ../../mod/lostpass.php:33
1164 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1165 msgstr "Solicitarea de Resetare Parolă a fost emisă. Verificați-vă emailul."
1167 #: ../../mod/lostpass.php:44
1169 msgid "Password reset requested at %s"
1170 msgstr "Solicitarea de resetare a parolei a fost făcută la %s"
1172 #: ../../mod/lostpass.php:66
1174 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1175 "Password reset failed."
1176 msgstr "Solicitarea nu se poate verifica. (Este posibil să fi solicitat-o anterior.) Resetarea parolei a eșuat."
1178 #: ../../mod/lostpass.php:85
1179 msgid "Your password has been reset as requested."
1180 msgstr "Parola a fost resetată conform solicitării."
1182 #: ../../mod/lostpass.php:86
1183 msgid "Your new password is"
1184 msgstr "Noua dvs. parolă este"
1186 #: ../../mod/lostpass.php:87
1187 msgid "Save or copy your new password - and then"
1188 msgstr "Salvați sau copiați noua dvs. parolă - şi apoi"
1190 #: ../../mod/lostpass.php:88
1191 msgid "click here to login"
1192 msgstr "click aici pentru logare"
1194 #: ../../mod/lostpass.php:89
1196 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1198 msgstr "Parola poate fi schimbată din pagina de <em>Configurări</em> după autentificarea cu succes."
1200 #: ../../mod/lostpass.php:107
1202 msgid "Your password has been changed at %s"
1203 msgstr "Parola dumneavoastră a fost schimbată la %s"
1205 #: ../../mod/lostpass.php:122
1206 msgid "Forgot your Password?"
1207 msgstr "Ați uitat Parola?"
1209 #: ../../mod/lostpass.php:123
1211 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1212 "your email for further instructions."
1213 msgstr "Introduceţi adresa dumneavoastră de email şi trimiteți-o pentru a vă reseta parola. Apoi verificaţi-vă emailul pentru instrucţiuni suplimentare."
1215 #: ../../mod/lostpass.php:124
1216 msgid "Nickname or Email: "
1217 msgstr "Pseudonim sau Email:"
1219 #: ../../mod/lostpass.php:125
1223 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
1225 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
1226 msgstr "Numărul de mesaje, zilnice de perete, pentru %s a fost depăşit. Mesajul a eşuat."
1228 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
1229 msgid "No recipient selected."
1230 msgstr "Nici-o adresă selectată."
1232 #: ../../mod/wallmessage.php:59
1233 msgid "Unable to check your home location."
1234 msgstr "Imposibil de verificat locaţia dvs. de reşedinţă."
1236 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
1237 msgid "Message could not be sent."
1238 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis."
1240 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
1241 msgid "Message collection failure."
1242 msgstr "Eșec de colectare mesaj."
1244 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
1245 msgid "Message sent."
1246 msgstr "Mesaj trimis."
1248 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
1249 msgid "No recipient."
1250 msgstr "Nici-un destinatar."
1252 #: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
1253 #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
1254 #: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
1255 #: ../../include/conversation.php:1001 ../../include/conversation.php:1019
1256 msgid "Please enter a link URL:"
1257 msgstr "Introduceţi un link URL:"
1259 #: ../../mod/wallmessage.php:142 ../../mod/message.php:319
1260 msgid "Send Private Message"
1261 msgstr "Trimite mesaj privat"
1263 #: ../../mod/wallmessage.php:143
1266 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
1267 "your site allow private mail from unknown senders."
1268 msgstr "Dacă doriţi ca %s să vă răspundă, vă rugăm să verificaţi dacă configurările de confidenţialitate de pe site-ul dumneavoastră, permite mail-uri private de la expeditori necunoscuți."
1270 #: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320
1271 #: ../../mod/message.php:553
1275 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:325
1276 #: ../../mod/message.php:555
1280 #: ../../mod/wallmessage.php:151 ../../mod/message.php:329
1281 #: ../../mod/message.php:558 ../../mod/invite.php:134
1282 msgid "Your message:"
1283 msgstr "Mesajul dvs :"
1285 #: ../../mod/wallmessage.php:154 ../../mod/editpost.php:110
1286 #: ../../mod/message.php:332 ../../mod/message.php:562
1287 #: ../../include/conversation.php:1090
1288 msgid "Upload photo"
1289 msgstr "Încarcă foto"
1291 #: ../../mod/wallmessage.php:155 ../../mod/editpost.php:114
1292 #: ../../mod/message.php:333 ../../mod/message.php:563
1293 #: ../../include/conversation.php:1094
1294 msgid "Insert web link"
1295 msgstr "Inserează link web"
1297 #: ../../mod/newmember.php:6
1298 msgid "Welcome to Friendica"
1299 msgstr "Bun Venit la Friendica"
1301 #: ../../mod/newmember.php:8
1302 msgid "New Member Checklist"
1303 msgstr "Lista de Verificare Membrii Noi"
1305 #: ../../mod/newmember.php:12
1307 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
1308 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
1309 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
1310 "registration and then will quietly disappear."
1311 msgstr "Dorim să vă oferim câteva sfaturi şi legături pentru a vă ajuta să aveți o experienţă cât mai plăcută. Apăsați pe orice element pentru a vizita pagina relevantă. O legătură către această pagină va fi vizibilă de pe pagina principală, pentru două săptămâni după înregistrarea dvs. iniţială, iar apoi va dispare în tăcere."
1313 #: ../../mod/newmember.php:14
1314 msgid "Getting Started"
1315 msgstr "Noțiuni de Bază"
1317 #: ../../mod/newmember.php:18
1318 msgid "Friendica Walk-Through"
1319 msgstr "Ghidul de Prezentare Friendica"
1321 #: ../../mod/newmember.php:18
1323 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
1324 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
1326 msgstr "Pe pagina dvs. de <em>Pornire Rapidă</em> - veți găsi o scurtă introducere pentru profilul dvs. şi pentru filele de reţea, veți face câteva conexiuni noi, şi veți găsi câteva grupuri la care să vă alăturați."
1328 #: ../../mod/newmember.php:26
1329 msgid "Go to Your Settings"
1330 msgstr "Mergeți la Configurări"
1332 #: ../../mod/newmember.php:26
1334 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
1335 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
1336 "will be useful in making friends on the free social web."
1337 msgstr "Din pagina dvs. de <em>Configurări</em> - schimbaţi-vă parola iniţială. De asemenea creați o notă pentru Adresa dvs. de Identificare. Aceasta arată exact ca o adresă de email - şi va fi utilă la stabilirea de prietenii pe rețeaua socială web gratuită."
1339 #: ../../mod/newmember.php:28
1341 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
1342 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
1343 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
1344 "potential friends know exactly how to find you."
1345 msgstr "Revizuiți celelalte configurări, în special configurările de confidenţialitate. O listă de directoare nepublicate este ca și cum ați avea un număr de telefon necatalogat. În general, ar trebui probabil să vă publicați lista - cu excepţia cazului în care toți prietenii şi potenţialii prieteni, știu exact cum să vă găsească."
1347 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
1348 msgid "Upload Profile Photo"
1349 msgstr "Încărcare Fotografie Profil"
1351 #: ../../mod/newmember.php:36
1353 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
1354 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
1355 " friends than people who do not."
1356 msgstr "Încărcaţi o fotografie de profil, dacă nu aţi făcut-o deja.Studiile au arătat că, pentru persoanele cu fotografiile lor reale, există de zece ori mai multe şanse să-și facă prieteni, decât cei care nu folosesc fotografii reale."
1358 #: ../../mod/newmember.php:38
1359 msgid "Edit Your Profile"
1360 msgstr "Editare Profil"
1362 #: ../../mod/newmember.php:38
1364 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
1365 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
1367 msgstr "Editaţi-vă profilul <strong>Implicit</strong> după bunul plac. Revizuiți configurările pentru a ascunde lista dvs. de prieteni și pentru ascunderea profilului dvs., de vizitatorii necunoscuți."
1369 #: ../../mod/newmember.php:40
1370 msgid "Profile Keywords"
1371 msgstr "Cuvinte-Cheie Profil"
1373 #: ../../mod/newmember.php:40
1375 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
1376 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
1377 "suggest friendships."
1378 msgstr "Stabiliți câteva cuvinte-cheie publice pentru profilul dvs. implicit, cuvinte ce descriu cel mai bine interesele dvs. Vom putea astfel găsi alte persoane cu interese similare și vă vom sugera prietenia lor."
1380 #: ../../mod/newmember.php:44
1384 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
1385 #: ../../include/contact_selectors.php:81
1389 #: ../../mod/newmember.php:49
1391 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
1392 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
1393 msgstr "Autorizați Conectorul Facebook dacă dețineți în prezent un cont pe Facebook, şi vom importa (opțional) toți prietenii și toate conversațiile de pe Facebook."
1395 #: ../../mod/newmember.php:51
1397 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
1398 "may ease your transition to the free social web."
1399 msgstr "<em>Dacă</em> aceasta este propriul dvs. server, instalarea suplimentului Facebook, vă poate uşura tranziţia la reţeaua socială web gratuită."
1401 #: ../../mod/newmember.php:56
1402 msgid "Importing Emails"
1403 msgstr "Importare Email-uri"
1405 #: ../../mod/newmember.php:56
1407 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
1408 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
1410 msgstr "Introduceţi informațiile dvs. de acces la email adresa de email, în pagina dvs. de Configurări Conector, dacă doriți să importați și să interacționați cu prietenii sau cu listele de email din Căsuța dvs. de Mesaje Primite."
1412 #: ../../mod/newmember.php:58
1413 msgid "Go to Your Contacts Page"
1414 msgstr "Dute la pagina ta Contacte "
1416 #: ../../mod/newmember.php:58
1418 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
1419 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
1420 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
1421 msgstr "Pagina dvs. de Contact este poarta dvs. de acces către administrarea prieteniilor şi pentru conectarea cu prietenii din alte rețele. În general, introduceți adresa lor sau URL-ul către site, folosind dialogul <em>Adăugare Contact Nou</em>."
1423 #: ../../mod/newmember.php:60
1424 msgid "Go to Your Site's Directory"
1425 msgstr "Mergeţi la Directorul Site-ului"
1427 #: ../../mod/newmember.php:60
1429 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
1430 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
1431 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
1432 msgstr "Pagina Directorului vă permite să găsiţi alte persoane în această reţea sau în alte site-uri asociate. Căutaţi o legătură de <em>Conectare</em> sau <em>Urmărire</em> pe pagina lor de profil. Oferiți propria dvs. Adresă de Identitate dacă se solicită."
1434 #: ../../mod/newmember.php:62
1435 msgid "Finding New People"
1436 msgstr "Găsire Persoane Noi"
1438 #: ../../mod/newmember.php:62
1440 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
1441 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
1442 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
1443 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
1445 msgstr "Pe panoul lateral al paginii Contacte sunt câteva unelte utile pentru a găsi noi prieteni. Putem asocia persoanele după interese, căuta persoane după nume sau interes, şi vă putem oferi sugestii bazate pe relaţiile din reţea. Pe un site nou-nouț, sugestiile de prietenie vor începe în mod normal să fie populate în termen de 24 de ore."
1447 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:270
1451 #: ../../mod/newmember.php:70
1452 msgid "Group Your Contacts"
1453 msgstr "Grupați-vă Contactele"
1455 #: ../../mod/newmember.php:70
1457 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
1458 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
1459 " each group privately on your Network page."
1460 msgstr "Odată ce v-aţi făcut unele prietenii, organizaţi-le în grupuri de conversaţii private din bara laterală a paginii dvs. de Contact şi apoi puteţi interacționa, privat cu fiecare grup pe pagina dumneavoastră de Reţea."
1462 #: ../../mod/newmember.php:73
1463 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
1464 msgstr "De ce nu sunt Postările Mele Publice?"
1466 #: ../../mod/newmember.php:73
1468 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
1469 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
1470 "from the link above."
1471 msgstr "Friendica vă respectă confidenţialitatea. Implicit, postările dvs. vor fi afişate numai persoanelor pe care le-ați adăugat ca și prieteni. Pentru mai multe informaţii, consultaţi secţiunea de asistenţă din legătura de mai sus."
1473 #: ../../mod/newmember.php:78
1474 msgid "Getting Help"
1475 msgstr "Obţinerea de Ajutor"
1477 #: ../../mod/newmember.php:82
1478 msgid "Go to the Help Section"
1479 msgstr "Navigați la Secțiunea Ajutor"
1481 #: ../../mod/newmember.php:82
1483 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
1484 " features and resources."
1485 msgstr "Paginile noastre de <strong>ajutor</strong> pot fi consultate pentru detalii, prin alte funcții şi resurse de program."
1487 #: ../../mod/suggest.php:27
1488 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
1489 msgstr "Sigur doriți să ștergeți acesta sugestie?"
1491 #: ../../mod/suggest.php:32 ../../mod/editpost.php:148
1492 #: ../../mod/dfrn_request.php:848 ../../mod/contacts.php:329
1493 #: ../../mod/settings.php:612 ../../mod/settings.php:638
1494 #: ../../mod/message.php:212 ../../mod/photos.php:203 ../../mod/photos.php:292
1495 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/fbrowser.php:81
1496 #: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../include/conversation.php:1128
1497 #: ../../include/items.php:4344
1501 #: ../../mod/suggest.php:72
1503 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
1505 msgstr "Nici-o sugestie disponibilă. Dacă aceasta este un site nou, vă rugăm să încercaţi din nou în 24 de ore."
1507 #: ../../mod/suggest.php:90
1509 msgstr "Ignorare/Ascundere"
1511 #: ../../mod/network.php:136
1512 msgid "Search Results For:"
1513 msgstr "Rezultatele Căutării Pentru:"
1515 #: ../../mod/network.php:179 ../../mod/_search.php:21 ../../mod/search.php:21
1517 msgstr "Eliminare termen"
1519 #: ../../mod/network.php:188 ../../mod/_search.php:30 ../../mod/search.php:30
1520 #: ../../include/features.php:42
1521 msgid "Saved Searches"
1522 msgstr "Căutări Salvate"
1524 #: ../../mod/network.php:189 ../../include/group.php:275
1528 #: ../../mod/network.php:350
1529 msgid "Commented Order"
1530 msgstr "Ordonare Comentarii"
1532 #: ../../mod/network.php:353
1533 msgid "Sort by Comment Date"
1534 msgstr "Sortare după Data Comentariului"
1536 #: ../../mod/network.php:356
1537 msgid "Posted Order"
1538 msgstr "Ordonare Postări"
1540 #: ../../mod/network.php:359
1541 msgid "Sort by Post Date"
1542 msgstr "Sortare după Data Postării"
1544 #: ../../mod/network.php:365 ../../mod/notifications.php:88
1548 #: ../../mod/network.php:368
1549 msgid "Posts that mention or involve you"
1550 msgstr "Postări ce vă menționează sau vă implică"
1552 #: ../../mod/network.php:374
1556 #: ../../mod/network.php:377
1557 msgid "Activity Stream - by date"
1558 msgstr "Flux Activități - după dată"
1560 #: ../../mod/network.php:383
1561 msgid "Shared Links"
1562 msgstr "Linkuri partajate"
1564 #: ../../mod/network.php:386
1565 msgid "Interesting Links"
1566 msgstr "Legături Interesante"
1568 #: ../../mod/network.php:392
1572 #: ../../mod/network.php:395
1573 msgid "Favourite Posts"
1574 msgstr "Postări Favorite"
1576 #: ../../mod/network.php:457
1578 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
1580 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
1581 msgstr[0] "Atenție: Acest grup conţine %s membru dintr-o reţea nesigură."
1582 msgstr[1] "Atenție: Acest grup conţine %s membrii dintr-o reţea nesigură."
1583 msgstr[2] "Atenție: Acest grup conţine %s de membrii dintr-o reţea nesigură."
1585 #: ../../mod/network.php:460
1586 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
1587 msgstr "Mesajele private către acest grup sunt supuse riscului de divulgare publică."
1589 #: ../../mod/network.php:514 ../../mod/content.php:119
1590 msgid "No such group"
1593 #: ../../mod/network.php:531 ../../mod/content.php:130
1594 msgid "Group is empty"
1595 msgstr "Grupul este gol"
1597 #: ../../mod/network.php:538 ../../mod/content.php:134
1601 #: ../../mod/network.php:548
1605 #: ../../mod/network.php:550
1606 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
1607 msgstr "Mesajele private către această persoană sunt supuse riscului de divulgare publică."
1609 #: ../../mod/network.php:555
1610 msgid "Invalid contact."
1611 msgstr "Invalid contact."
1613 #: ../../mod/install.php:117
1614 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
1615 msgstr "Serverul de Comunicații Friendica - Instalare"
1617 #: ../../mod/install.php:123
1618 msgid "Could not connect to database."
1619 msgstr "Nu se poate face conectarea cu baza de date."
1621 #: ../../mod/install.php:127
1622 msgid "Could not create table."
1623 msgstr "Nu se poate crea tabelul."
1625 #: ../../mod/install.php:133
1626 msgid "Your Friendica site database has been installed."
1627 msgstr "Baza dvs. de date Friendica, a fost instalată."
1629 #: ../../mod/install.php:138
1631 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
1633 msgstr "Este posibil să fie nevoie să importați manual fişierul \"database.sql\" folosind phpmyadmin sau mysql."
1635 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
1636 #: ../../mod/install.php:525
1637 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
1638 msgstr "Vă rugăm să consultaţi fişierul \"INSTALL.txt\"."
1640 #: ../../mod/install.php:203
1641 msgid "System check"
1642 msgstr "Verificare sistem"
1644 #: ../../mod/install.php:207 ../../mod/events.php:373
1648 #: ../../mod/install.php:208
1650 msgstr "Reverificare"
1652 #: ../../mod/install.php:227
1653 msgid "Database connection"
1654 msgstr "Conexiunea cu baza de date"
1656 #: ../../mod/install.php:228
1658 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
1660 msgstr "Pentru a instala Friendica trebuie să știm cum să vă conectaţi la baza dumneavoastră de date."
1662 #: ../../mod/install.php:229
1664 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
1665 "questions about these settings."
1666 msgstr "Vă rugăm să vă contactaţi furnizorul găzduirii sau administratorul de site dacă aveţi întrebări despre aceste configurări."
1668 #: ../../mod/install.php:230
1670 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1671 "create it before continuing."
1672 msgstr "Baza de date specificată mai jos ar trebui să existe deja. Dacă nu, vă rugăm s-o creați înainte de a continua."
1674 #: ../../mod/install.php:234
1675 msgid "Database Server Name"
1676 msgstr "Nume Server Bază de date"
1678 #: ../../mod/install.php:235
1679 msgid "Database Login Name"
1680 msgstr "Nume Autentificare Bază de date"
1682 #: ../../mod/install.php:236
1683 msgid "Database Login Password"
1684 msgstr "Parola de Autentificare Bază de date"
1686 #: ../../mod/install.php:237
1687 msgid "Database Name"
1688 msgstr "Nume Bază de date"
1690 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
1691 msgid "Site administrator email address"
1692 msgstr "Adresa de email a administratorului de site"
1694 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
1696 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1698 msgstr "Adresa de email a contului dvs. trebuie să corespundă cu aceasta pentru a utiliza panoul de administrare web."
1700 #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
1701 msgid "Please select a default timezone for your website"
1702 msgstr "Vă rugăm să selectaţi un fus orar prestabilit pentru site-ul dvs."
1704 #: ../../mod/install.php:267
1705 msgid "Site settings"
1706 msgstr "Configurări Site"
1708 #: ../../mod/install.php:321
1709 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1710 msgstr "Nu s-a putut găsi o versiune a liniei de comandă PHP în CALEA serverului web."
1712 #: ../../mod/install.php:322
1714 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1715 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1716 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1717 msgstr "Dacă nu aveţi o versiune a liniei de comandă PHP instalată pe server, nu veţi putea să efectuaţi interogări ciclice în fundal prin funcția cron. Consultaţi <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activarea sarcinilor programate' </a>"
1719 #: ../../mod/install.php:326
1720 msgid "PHP executable path"
1721 msgstr "Calea de executare PHP"
1723 #: ../../mod/install.php:326
1725 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1727 msgstr "Introduceţi calea completă către executabilul php. Puteţi lăsa acesta necompletată pentru a continua instalarea."
1729 #: ../../mod/install.php:331
1730 msgid "Command line PHP"
1731 msgstr "linie comandă PHP"
1733 #: ../../mod/install.php:340
1734 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
1735 msgstr "Executabilul PHP nu este de formă binară php-cli (ar putea fi versiunea cgi-fgci)"
1737 #: ../../mod/install.php:341
1738 msgid "Found PHP version: "
1739 msgstr "Versiune PHP identificată:"
1741 #: ../../mod/install.php:343
1742 msgid "PHP cli binary"
1743 msgstr "Versiune binară PHP-cli"
1745 #: ../../mod/install.php:354
1747 "The command line version of PHP on your system does not have "
1748 "\"register_argc_argv\" enabled."
1749 msgstr "Versiunea liniei de comandă PHP de pe sistemul dumneavoastră nu are comanda \"register_argc_argv\" activată."
1751 #: ../../mod/install.php:355
1752 msgid "This is required for message delivery to work."
1753 msgstr "Aceasta este necesară pentru a funcționa livrarea de mesaje."
1755 #: ../../mod/install.php:357
1756 msgid "PHP register_argc_argv"
1757 msgstr "PHP register_argc_argv"
1759 #: ../../mod/install.php:378
1761 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1762 "generate encryption keys"
1763 msgstr "Eroare: funcția \"openssl_pkey_new\" de pe acest sistem nu este capabilă să genereze chei de criptare"
1765 #: ../../mod/install.php:379
1767 "If running under Windows, please see "
1768 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1769 msgstr "Dacă rulează pe Windows, vă rugăm să consultaţi \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1771 #: ../../mod/install.php:381
1772 msgid "Generate encryption keys"
1773 msgstr "Generare chei de criptare"
1775 #: ../../mod/install.php:388
1776 msgid "libCurl PHP module"
1777 msgstr "Modulul PHP libCurl"
1779 #: ../../mod/install.php:389
1780 msgid "GD graphics PHP module"
1781 msgstr "Modulul PHP grafică GD"
1783 #: ../../mod/install.php:390
1784 msgid "OpenSSL PHP module"
1785 msgstr "Modulul PHP OpenSSL"
1787 #: ../../mod/install.php:391
1788 msgid "mysqli PHP module"
1789 msgstr "Modulul PHP mysqli"
1791 #: ../../mod/install.php:392
1792 msgid "mb_string PHP module"
1793 msgstr "Modulul PHP mb_string"
1795 #: ../../mod/install.php:397 ../../mod/install.php:399
1796 msgid "Apache mod_rewrite module"
1797 msgstr "Modulul Apache mod_rewrite"
1799 #: ../../mod/install.php:397
1801 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1802 msgstr "Eroare: Modulul mod-rewrite al serverulului Apache este necesar, dar nu este instalat."
1804 #: ../../mod/install.php:405
1805 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1806 msgstr "Eroare: modulul PHP libCURL este necesar dar nu este instalat."
1808 #: ../../mod/install.php:409
1810 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1811 msgstr "Eroare: Modulul PHP grafică GD cu suport JPEG, este necesar dar nu este instalat."
1813 #: ../../mod/install.php:413
1814 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1815 msgstr "Eroare: modulul PHP libCURL este necesar dar nu este instalat."
1817 #: ../../mod/install.php:417
1818 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1819 msgstr "Eroare: modulul PHP mysqli este necesar dar nu este instalat."
1821 #: ../../mod/install.php:421
1822 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1823 msgstr "Eroare: modulul PHP mb_string este necesar dar nu este instalat."
1825 #: ../../mod/install.php:438
1827 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1828 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1829 msgstr "Expertul de instalare web trebuie să poată crea un fișier numit \".htconfig.php\" în dosarul superior al serverului dvs. web, şi nu poate face acest lucru."
1831 #: ../../mod/install.php:439
1833 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1834 "to write files in your folder - even if you can."
1835 msgstr "Aceasta este cel mai adesea o configurare de permisiune, deoarece serverul web nu ar putea fi capabil să scrie fişiere în dosarul dumneavoastră - chiar dacă dvs. puteţi."
1837 #: ../../mod/install.php:440
1839 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1840 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1841 msgstr "La finalul acestei proceduri, vă vom oferi un text pentru a-l salva într-un fişier numit .htconfig.php din dosarul dvs. superior Friendica."
1843 #: ../../mod/install.php:441
1845 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1846 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1847 msgstr "Alternativ, puteţi omite această procedură şi să efectuaţi o instalare manuală. Vă rugăm să consultaţi fişierul \"INSTALL.txt\" pentru instrucțiuni."
1849 #: ../../mod/install.php:444
1850 msgid ".htconfig.php is writable"
1851 msgstr ".htconfig.php este inscriptibil"
1853 #: ../../mod/install.php:454
1855 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
1856 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
1857 msgstr "Friendica utilizează motorul de șablon Smarty3 pentru a prelucra vizualizările sale web. Smarty3 compilează şabloane în PHP pentru a grăbi prelucrarea."
1859 #: ../../mod/install.php:455
1861 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
1862 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
1864 msgstr "Pentru a stoca aceste şabloane compilate, serverul de web trebuie să aibă acces la scriere pentru directorul view/smarty3/ din dosarul de nivel superior Friendica."
1866 #: ../../mod/install.php:456
1868 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
1869 " write access to this folder."
1870 msgstr "Vă rugăm să vă asiguraţi că utilizatorul pe care rulează serverul dvs. web (de ex. www-date) are acces la scriere pentru acest dosar."
1872 #: ../../mod/install.php:457
1874 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
1875 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
1876 msgstr "Notă: ca o măsură de securitate, ar trebui să dați serverului web, acces de scriere numai pentru view/smarty3/--dar nu și fișierelor de șablon (.tpl) pe care le conţine."
1878 #: ../../mod/install.php:460
1879 msgid "view/smarty3 is writable"
1880 msgstr "view/smarty3 este inscriptibil"
1882 #: ../../mod/install.php:472
1884 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1885 msgstr "Funcția de rescriere Url rewrite din .htaccess nu funcţionează. Verificaţi-vă configuraţia serverului."
1887 #: ../../mod/install.php:474
1888 msgid "Url rewrite is working"
1889 msgstr "Funcția de rescriere Url rewrite, funcţionează."
1891 #: ../../mod/install.php:484
1893 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1894 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1896 msgstr "Fișierul de configurare baza de date \".htconfig.php\", nu a putut fi scris. Vă rugăm să utilizaţi textul închis pentru a crea un fişier de configurare în rădăcina serverului dvs. web."
1898 #: ../../mod/install.php:523
1899 msgid "<h1>What next</h1>"
1900 msgstr "<h1>Ce urmează</h1>"
1902 #: ../../mod/install.php:524
1904 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1906 msgstr "IMPORTANT: Va trebui să configurați [manual] o sarcină programată pentru operatorul de sondaje."
1908 #: ../../mod/admin.php:55
1909 msgid "Theme settings updated."
1910 msgstr "Configurările temei au fost actualizate."
1912 #: ../../mod/admin.php:102 ../../mod/admin.php:583
1916 #: ../../mod/admin.php:103 ../../mod/admin.php:913 ../../mod/admin.php:928
1918 msgstr "Utilizatori"
1920 #: ../../mod/admin.php:104 ../../mod/admin.php:1017 ../../mod/admin.php:1070
1921 #: ../../mod/settings.php:57
1925 #: ../../mod/admin.php:105 ../../mod/admin.php:1236 ../../mod/admin.php:1270
1929 #: ../../mod/admin.php:106
1931 msgstr "Actualizări Bază de Date"
1933 #: ../../mod/admin.php:121 ../../mod/admin.php:128 ../../mod/admin.php:1357
1937 #: ../../mod/admin.php:126 ../../include/nav.php:182
1941 #: ../../mod/admin.php:127
1942 msgid "Plugin Features"
1943 msgstr "Caracteristici Modul"
1945 #: ../../mod/admin.php:129
1946 msgid "User registrations waiting for confirmation"
1947 msgstr "Înregistrări de utilizatori, aşteaptă confirmarea"
1949 #: ../../mod/admin.php:188 ../../mod/admin.php:867
1950 msgid "Normal Account"
1951 msgstr "Cont normal"
1953 #: ../../mod/admin.php:189 ../../mod/admin.php:868
1954 msgid "Soapbox Account"
1955 msgstr "Cont Soapbox"
1957 #: ../../mod/admin.php:190 ../../mod/admin.php:869
1958 msgid "Community/Celebrity Account"
1959 msgstr "Cont Comunitate/Celebritate"
1961 #: ../../mod/admin.php:191 ../../mod/admin.php:870
1962 msgid "Automatic Friend Account"
1963 msgstr "Cont Prieten Automat"
1965 #: ../../mod/admin.php:192
1966 msgid "Blog Account"
1969 #: ../../mod/admin.php:193
1970 msgid "Private Forum"
1971 msgstr "Forum Privat"
1973 #: ../../mod/admin.php:212
1974 msgid "Message queues"
1975 msgstr "Șiruri de mesaje"
1977 #: ../../mod/admin.php:217 ../../mod/admin.php:582 ../../mod/admin.php:912
1978 #: ../../mod/admin.php:1016 ../../mod/admin.php:1069 ../../mod/admin.php:1235
1979 #: ../../mod/admin.php:1269 ../../mod/admin.php:1356
1980 msgid "Administration"
1981 msgstr "Administrare"
1983 #: ../../mod/admin.php:218
1987 #: ../../mod/admin.php:220
1988 msgid "Registered users"
1989 msgstr "Utilizatori înregistraţi"
1991 #: ../../mod/admin.php:222
1992 msgid "Pending registrations"
1993 msgstr "Administrare"
1995 #: ../../mod/admin.php:223
1999 #: ../../mod/admin.php:225
2000 msgid "Active plugins"
2001 msgstr "Module active"
2003 #: ../../mod/admin.php:248
2004 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
2005 msgstr "Nu se poate analiza URL-ul de bază. Trebuie să aibă minim <scheme>://<domain>"
2007 #: ../../mod/admin.php:490
2008 msgid "Site settings updated."
2009 msgstr "Configurările site-ului au fost actualizate."
2011 #: ../../mod/admin.php:519 ../../mod/settings.php:825
2012 msgid "No special theme for mobile devices"
2013 msgstr "Nici-o temă specială pentru dispozitive mobile"
2015 #: ../../mod/admin.php:536 ../../mod/contacts.php:408
2019 #: ../../mod/admin.php:537
2020 msgid "At post arrival"
2021 msgstr "La sosirea publicaţiei"
2023 #: ../../mod/admin.php:538 ../../include/contact_selectors.php:56
2027 #: ../../mod/admin.php:539 ../../include/contact_selectors.php:57
2029 msgstr "Din oră în oră"
2031 #: ../../mod/admin.php:540 ../../include/contact_selectors.php:58
2033 msgstr "De două ori pe zi"
2035 #: ../../mod/admin.php:541 ../../include/contact_selectors.php:59
2039 #: ../../mod/admin.php:546
2040 msgid "Multi user instance"
2041 msgstr "Instanţă utilizatori multipli"
2043 #: ../../mod/admin.php:569
2047 #: ../../mod/admin.php:570
2048 msgid "Requires approval"
2049 msgstr "Necesită aprobarea"
2051 #: ../../mod/admin.php:571
2055 #: ../../mod/admin.php:575
2056 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
2057 msgstr "Nici-o politică SSL, legăturile vor urmări starea paginii SSL"
2059 #: ../../mod/admin.php:576
2060 msgid "Force all links to use SSL"
2061 msgstr "Forţează toate legăturile să utilizeze SSL"
2063 #: ../../mod/admin.php:577
2064 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
2065 msgstr "Certificat auto/semnat, folosește SSL numai pentru legăturile locate (nerecomandat)"
2067 #: ../../mod/admin.php:584 ../../mod/admin.php:1071 ../../mod/admin.php:1271
2068 #: ../../mod/admin.php:1358 ../../mod/settings.php:611
2069 #: ../../mod/settings.php:721 ../../mod/settings.php:795
2070 #: ../../mod/settings.php:877 ../../mod/settings.php:1110
2071 msgid "Save Settings"
2072 msgstr "Salvare Configurări"
2074 #: ../../mod/admin.php:586
2076 msgstr "Fişier incărcat"
2078 #: ../../mod/admin.php:587
2082 #: ../../mod/admin.php:588
2086 #: ../../mod/admin.php:589
2088 msgstr "Performanţă"
2090 #: ../../mod/admin.php:590
2092 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
2093 msgstr "Reaşezaţi - AVERTIZARE: funcţie avansată. Ar putea face acest server inaccesibil."
2095 #: ../../mod/admin.php:593
2099 #: ../../mod/admin.php:594
2103 #: ../../mod/admin.php:595
2104 msgid "Additional Info"
2105 msgstr "Informaţii suplimentare"
2107 #: ../../mod/admin.php:595
2109 "For public servers: you can add additional information here that will be "
2110 "listed at dir.friendica.com/siteinfo."
2111 msgstr "Pentru serverele publice: puteţi să adăugaţi aici informaţiile suplimentare ce vor fi afişate pe dir.friendica.com/siteinfo."
2113 #: ../../mod/admin.php:596
2114 msgid "System language"
2115 msgstr "Limbă System l"
2117 #: ../../mod/admin.php:597
2118 msgid "System theme"
2119 msgstr "Temă System "
2121 #: ../../mod/admin.php:597
2123 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
2124 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
2125 msgstr "Tema implicită a sistemului - se poate supraregla prin profilele de utilizator - <a href='#' id='cnftheme'>modificați configurările temei</a>"
2127 #: ../../mod/admin.php:598
2128 msgid "Mobile system theme"
2129 msgstr "Temă sisteme mobile"
2131 #: ../../mod/admin.php:598
2132 msgid "Theme for mobile devices"
2133 msgstr "Temă pentru dispozitivele mobile"
2135 #: ../../mod/admin.php:599
2136 msgid "SSL link policy"
2137 msgstr "Politivi link SSL "
2139 #: ../../mod/admin.php:599
2140 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
2141 msgstr "Determină dacă legăturile generate ar trebui forţate să utilizeze SSL"
2143 #: ../../mod/admin.php:600
2144 msgid "Old style 'Share'"
2145 msgstr "Stilul vechi de 'Distribuiţi'"
2147 #: ../../mod/admin.php:600
2148 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
2149 msgstr "Dezactivează elementul bbcode 'distribuiţi' pentru elementele repetitive."
2151 #: ../../mod/admin.php:601
2152 msgid "Hide help entry from navigation menu"
2153 msgstr "Ascunde elementele de ajutor, din meniul de navigare"
2155 #: ../../mod/admin.php:601
2157 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
2158 "still access it calling /help directly."
2159 msgstr "Ascunde intrările de meniu pentru paginile de Ajutor, din meniul de navigare. Îl puteţi accesa în continuare direct, apelând /ajutor."
2161 #: ../../mod/admin.php:602
2162 msgid "Single user instance"
2163 msgstr "Instanţă cu un singur utilizator"
2165 #: ../../mod/admin.php:602
2166 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
2167 msgstr "Stabiliți această instanţă ca utilizator-multipli sau utilizator/unic, pentru utilizatorul respectiv"
2169 #: ../../mod/admin.php:603
2170 msgid "Maximum image size"
2171 msgstr "Maxim mărime imagine"
2173 #: ../../mod/admin.php:603
2175 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
2177 msgstr "Dimensiunea maximă în octeţi, a imaginii încărcate. Implicit este 0, ceea ce înseamnă fără limite."
2179 #: ../../mod/admin.php:604
2180 msgid "Maximum image length"
2181 msgstr "Dimensiunea maximă a imaginii"
2183 #: ../../mod/admin.php:604
2185 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
2186 "-1, which means no limits."
2187 msgstr "Dimensiunea maximă în pixeli a celei mai lungi laturi a imaginii încărcate. Implicit este -1, ceea ce înseamnă fără limite."
2189 #: ../../mod/admin.php:605
2190 msgid "JPEG image quality"
2191 msgstr "Calitate imagine JPEG "
2193 #: ../../mod/admin.php:605
2195 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
2196 "100, which is full quality."
2197 msgstr "Imaginile JPEG încărcate vor fi salvate cu această calitate stabilită [0-100]. Implicit este 100, ceea ce înseamnă calitate completă."
2199 #: ../../mod/admin.php:607
2200 msgid "Register policy"
2201 msgstr "Politici inregistrare "
2203 #: ../../mod/admin.php:608
2204 msgid "Maximum Daily Registrations"
2205 msgstr "Înregistrări Zilnice Maxime"
2207 #: ../../mod/admin.php:608
2209 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
2210 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
2211 "setting has no effect."
2212 msgstr "Dacă înregistrarea este permisă de mai sus, aceasta stabileşte numărul maxim de utilizatori noi înregistraţi, acceptaţi pe zi. Dacă înregistrarea este stabilită ca închisă, această setare nu are efect."
2214 #: ../../mod/admin.php:609
2215 msgid "Register text"
2216 msgstr "Text înregistrare"
2218 #: ../../mod/admin.php:609
2219 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
2220 msgstr "Va fi afişat vizibil pe pagina de înregistrare."
2222 #: ../../mod/admin.php:610
2223 msgid "Accounts abandoned after x days"
2224 msgstr "Conturi abandonate după x zile"
2226 #: ../../mod/admin.php:610
2228 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
2229 "accounts. Enter 0 for no time limit."
2230 msgstr "Nu va risipi resurse de sistem interogând site-uri externe pentru conturi abandonate. Introduceţi 0 pentru nici-o limită de timp."
2232 #: ../../mod/admin.php:611
2233 msgid "Allowed friend domains"
2234 msgstr "Domenii prietene permise"
2236 #: ../../mod/admin.php:611
2238 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
2239 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
2240 msgstr "Lista cu separator prin virgulă a domeniilor ce sunt permise pentru a stabili relaţii de prietenie cu acest site. Metacaracterele sunt acceptate. Lăsaţi necompletat pentru a permite orice domeniu"
2242 #: ../../mod/admin.php:612
2243 msgid "Allowed email domains"
2244 msgstr "Domenii de email, permise"
2246 #: ../../mod/admin.php:612
2248 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
2249 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
2251 msgstr "Lista cu separator prin virgulă a domeniilor ce sunt permise în adresele de email pentru înregistrările pe acest site. Metacaracterele sunt acceptate. Lăsaţi necompletat pentru a permite orice domeniu"
2253 #: ../../mod/admin.php:613
2254 msgid "Block public"
2255 msgstr "Blocare acces public"
2257 #: ../../mod/admin.php:613
2259 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
2260 "site unless you are currently logged in."
2261 msgstr "Bifați pentru a bloca accesul public, pe acest site, către toate paginile publice cu caracter personal, doar dacă nu sunteţi deja autentificat."
2263 #: ../../mod/admin.php:614
2264 msgid "Force publish"
2265 msgstr "Forțează publicarea"
2267 #: ../../mod/admin.php:614
2269 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
2270 msgstr "Bifați pentru a forţa, ca toate profilurile de pe acest site să fie enumerate în directorul site-ului."
2272 #: ../../mod/admin.php:615
2273 msgid "Global directory update URL"
2274 msgstr "URL actualizare director global"
2276 #: ../../mod/admin.php:615
2278 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
2279 " is completely unavailable to the application."
2280 msgstr "URL pentru a actualiza directorul global. Dacă aceasta nu se stabilește, director global este complet indisponibil pentru aplicație."
2282 #: ../../mod/admin.php:616
2283 msgid "Allow threaded items"
2284 msgstr "Permite elemente înșiruite"
2286 #: ../../mod/admin.php:616
2287 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
2288 msgstr "Permite pe acest site, un număr infinit de nivele de înșiruire."
2290 #: ../../mod/admin.php:617
2291 msgid "Private posts by default for new users"
2292 msgstr "Postările private, ca implicit pentru utilizatori noi"
2294 #: ../../mod/admin.php:617
2296 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
2297 "group rather than public."
2298 msgstr "Stabilește permisiunile de postare implicite, pentru toți membrii noi, la grupul de confidențialitate implicit, mai degrabă decât cel public."
2300 #: ../../mod/admin.php:618
2301 msgid "Don't include post content in email notifications"
2302 msgstr "Nu include conţinutul postării în notificările prin email"
2304 #: ../../mod/admin.php:618
2306 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
2307 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
2308 msgstr "Nu include conținutul unui post/comentariu/mesaj privat/etc. în notificările prin email, ce sunt trimise de pe acest site, ca și masură de confidenţialitate."
2310 #: ../../mod/admin.php:619
2311 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
2312 msgstr "Nu permiteţi accesul public la suplimentele enumerate în meniul de aplicaţii."
2314 #: ../../mod/admin.php:619
2316 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
2318 msgstr "Bifând această casetă va restricționa, suplimentele enumerate în meniul de aplicaţii, exclusiv la accesul membrilor."
2320 #: ../../mod/admin.php:620
2321 msgid "Don't embed private images in posts"
2322 msgstr "Nu încorpora imagini private în postări"
2324 #: ../../mod/admin.php:620
2326 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
2327 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
2328 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
2330 msgstr "Nu înlocui fotografiile private, locale, din postări cu o copie încorporată imaginii. Aceasta înseamnă că, contactele care primesc postări ce conțin fotografii private vor trebui să se autentifice şi să încarce fiecare imagine, ceea ce poate dura ceva timp."
2332 #: ../../mod/admin.php:621
2333 msgid "Allow Users to set remote_self"
2334 msgstr "Permite utilizatorilor să-și stabilească remote_self"
2336 #: ../../mod/admin.php:621
2338 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
2339 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
2340 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
2341 msgstr "Bifând aceasta, fiecărui utilizator îi este permis să marcheze fiecare contact, ca și propriu_la-distanță în dialogul de remediere contact. Stabilind acest marcaj unui un contact, va determina oglindirea fiecărei postări a respectivului contact, în fluxul utilizatorilor."
2343 #: ../../mod/admin.php:622
2344 msgid "Block multiple registrations"
2345 msgstr "Blocare înregistrări multiple"
2347 #: ../../mod/admin.php:622
2348 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
2349 msgstr "Interzice utilizatorilor să-și înregistreze conturi adiționale pentru a le folosi ca pagini."
2351 #: ../../mod/admin.php:623
2352 msgid "OpenID support"
2353 msgstr "OpenID support"
2355 #: ../../mod/admin.php:623
2356 msgid "OpenID support for registration and logins."
2357 msgstr "Suport OpenID pentru înregistrare şi autentificări."
2359 #: ../../mod/admin.php:624
2360 msgid "Fullname check"
2361 msgstr "Verificare Nume complet"
2363 #: ../../mod/admin.php:624
2365 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
2366 "name, as an antispam measure"
2367 msgstr "Forțează utilizatorii să se înregistreze cu un spaţiu între prenume şi nume, în câmpul pentru Nume complet, ca și măsură antispam"
2369 #: ../../mod/admin.php:625
2370 msgid "UTF-8 Regular expressions"
2371 msgstr "UTF-8 Regular expresii"
2373 #: ../../mod/admin.php:625
2374 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
2375 msgstr "Utilizaţi PHP UTF-8 Regular expresii"
2377 #: ../../mod/admin.php:626
2378 msgid "Show Community Page"
2379 msgstr "Arată Pagina Communitz"
2381 #: ../../mod/admin.php:626
2383 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
2384 msgstr "Afişează o Pagina de Comunitate, arătând toate postările publice recente pe acest site."
2386 #: ../../mod/admin.php:627
2387 msgid "Enable OStatus support"
2388 msgstr "Activează Suport OStatus"
2390 #: ../../mod/admin.php:627
2392 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
2393 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
2394 "occasionally displayed."
2395 msgstr "Oferă compatibilitate de integrare OStatus (StatusNet, GNU Sociale etc.). Toate comunicațiile din OStatus sunt publice, astfel încât avertismentele de confidenţialitate vor fi ocazional afişate."
2397 #: ../../mod/admin.php:628
2398 msgid "OStatus conversation completion interval"
2399 msgstr "Intervalul OStatus de finalizare a conversaţiei"
2401 #: ../../mod/admin.php:628
2403 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
2404 "This can be a very ressource task."
2405 msgstr "Cât de des ar trebui, operatorul de sondaje, să verifice existența intrărilor noi din conversațiile OStatus? Aceasta poate fi o resursă de sarcini utile."
2407 #: ../../mod/admin.php:629
2408 msgid "Enable Diaspora support"
2409 msgstr "Activează Suport Diaspora"
2411 #: ../../mod/admin.php:629
2412 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
2413 msgstr "Oferă o compatibilitate de reţea Diaspora, întegrată."
2415 #: ../../mod/admin.php:630
2416 msgid "Only allow Friendica contacts"
2417 msgstr "Se permit doar contactele Friendica"
2419 #: ../../mod/admin.php:630
2421 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
2422 "protocols disabled."
2423 msgstr "Toate contactele trebuie să utilizeze protocoalele Friendica. Toate celelalte protocoale, integrate, de comunicaţii sunt dezactivate."
2425 #: ../../mod/admin.php:631
2427 msgstr "Verifică SSL"
2429 #: ../../mod/admin.php:631
2431 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
2432 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
2433 msgstr "Dacă doriţi, puteţi porni verificarea cu strictețe a certificatului. Aceasta va însemna că nu vă puteţi conecta (deloc) la site-uri SSL auto-semnate."
2435 #: ../../mod/admin.php:632
2439 #: ../../mod/admin.php:633
2443 #: ../../mod/admin.php:634
2444 msgid "Network timeout"
2445 msgstr "Timp de expirare rețea"
2447 #: ../../mod/admin.php:634
2448 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
2449 msgstr "Valoare exprimată în secunde. Stabiliți la 0 pentru nelimitat (nu este recomandat)."
2451 #: ../../mod/admin.php:635
2452 msgid "Delivery interval"
2453 msgstr "Interval de livrare"
2455 #: ../../mod/admin.php:635
2457 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
2458 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
2459 "for large dedicated servers."
2460 msgstr "Întârzierea proceselor de livrare în fundal, exprimată prin atâtea secunde, pentru a reduce încărcarea sistemului. Recomandat: 4-5 pentru gazde comune, 2-3 pentru servere virtuale private, 0-1 pentru servere dedicate mari."
2462 #: ../../mod/admin.php:636
2463 msgid "Poll interval"
2464 msgstr "Interval de Sondare"
2466 #: ../../mod/admin.php:636
2468 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
2469 "load. If 0, use delivery interval."
2470 msgstr "Întârzierea proceselor de sondare în fundal, exprimată prin atâtea secunde, pentru a reduce încărcarea sistemului. dacă este 0, utilizează intervalul de livrare."
2472 #: ../../mod/admin.php:637
2473 msgid "Maximum Load Average"
2474 msgstr "Media Maximă de Încărcare"
2476 #: ../../mod/admin.php:637
2478 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
2480 msgstr "Încărcarea maximă a sistemului înainte ca livrarea şi procesele de sondare să fie amânate - implicit 50."
2482 #: ../../mod/admin.php:639
2483 msgid "Use MySQL full text engine"
2484 msgstr "Utilizare motor text-complet MySQL"
2486 #: ../../mod/admin.php:639
2488 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
2489 "four and more characters."
2490 msgstr "Activează motorul pentru text complet. Grăbeşte căutare - dar poate căuta, numai pentru minim 4 caractere."
2492 #: ../../mod/admin.php:640
2493 msgid "Suppress Language"
2494 msgstr "Suprimă Limba"
2496 #: ../../mod/admin.php:640
2497 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
2498 msgstr "Suprimă informaţiile despre limba din informaţiile meta ale unei postări."
2500 #: ../../mod/admin.php:641
2501 msgid "Path to item cache"
2502 msgstr "Calea pentru elementul cache"
2504 #: ../../mod/admin.php:642
2505 msgid "Cache duration in seconds"
2506 msgstr "Durata Cache în secunde"
2508 #: ../../mod/admin.php:642
2510 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
2511 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
2512 msgstr "Cât de mult ar trebui păstrate fișierele cache? Valoarea implicită este de 86400 de secunde (O zi). Pentru a dezactiva elementul cache, stabilește valoarea la -1."
2514 #: ../../mod/admin.php:643
2515 msgid "Maximum numbers of comments per post"
2516 msgstr "Numărul maxim de comentarii per post"
2518 #: ../../mod/admin.php:643
2519 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
2520 msgstr "Câte comentarii ar trebui afișate pentru fiecare postare? Valoarea implicită este 100."
2522 #: ../../mod/admin.php:644
2523 msgid "Path for lock file"
2524 msgstr "Cale pentru blocare fișiere"
2526 #: ../../mod/admin.php:645
2530 #: ../../mod/admin.php:646
2531 msgid "Base path to installation"
2532 msgstr "Calea de bază pentru instalare"
2534 #: ../../mod/admin.php:648
2535 msgid "New base url"
2536 msgstr "URL de bază nou"
2538 #: ../../mod/admin.php:650
2539 msgid "Enable noscrape"
2540 msgstr "Activare fără-colectare"
2542 #: ../../mod/admin.php:650
2544 "The noscrape feature speeds up directory submissions by using JSON data "
2545 "instead of HTML scraping."
2546 msgstr "Caracteristica fără-colectare accelerează trimiterea directoarelor folosind datele JSON în locul colectării HTML."
2548 #: ../../mod/admin.php:667
2549 msgid "Update has been marked successful"
2550 msgstr "Actualizarea a fost marcată cu succes"
2552 #: ../../mod/admin.php:677
2554 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
2555 msgstr "Executarea %s a eșuat. Verificaţi jurnalele de sistem."
2557 #: ../../mod/admin.php:680
2559 msgid "Update %s was successfully applied."
2560 msgstr "Actualizarea %s a fost aplicată cu succes."
2562 #: ../../mod/admin.php:684
2564 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
2565 msgstr "Actualizare %s nu a returnat nici-un status. Nu se știe dacă a reuşit."
2567 #: ../../mod/admin.php:687
2569 msgid "Update function %s could not be found."
2570 msgstr "Funcția de actualizare %s nu s-a putut găsi."
2572 #: ../../mod/admin.php:702
2573 msgid "No failed updates."
2574 msgstr "Nici-o actualizare eșuată."
2576 #: ../../mod/admin.php:706
2577 msgid "Failed Updates"
2578 msgstr "Actualizări Eșuate"
2580 #: ../../mod/admin.php:707
2582 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
2583 msgstr "Aceasta nu include actualizările dinainte de 1139, care nu a returnat nici-un status."
2585 #: ../../mod/admin.php:708
2586 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
2587 msgstr "Marcaţi ca și realizat (dacă actualizarea a fost aplicată manual)"
2589 #: ../../mod/admin.php:709
2590 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
2591 msgstr "Se încearcă executarea automată a acestei etape de actualizare"
2593 #: ../../mod/admin.php:755
2594 msgid "Registration successful. Email send to user"
2595 msgstr "Înregistrarea s-a efectuat cu succes. Un email a fost trimis utilizatorului"
2597 #: ../../mod/admin.php:765
2599 msgid "%s user blocked/unblocked"
2600 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
2601 msgstr[0] "%s utilizator blocat/deblocat"
2602 msgstr[1] "%s utilizatori blocați/deblocați"
2603 msgstr[2] "%s de utilizatori blocați/deblocați"
2605 #: ../../mod/admin.php:772
2607 msgid "%s user deleted"
2608 msgid_plural "%s users deleted"
2609 msgstr[0] "%s utilizator şters"
2610 msgstr[1] "%s utilizatori şterşi"
2611 msgstr[2] "%s utilizatori şterşi"
2613 #: ../../mod/admin.php:811
2615 msgid "User '%s' deleted"
2616 msgstr "Utilizator %s şters"
2618 #: ../../mod/admin.php:819
2620 msgid "User '%s' unblocked"
2621 msgstr "Utilizator %s deblocat"
2623 #: ../../mod/admin.php:819
2625 msgid "User '%s' blocked"
2626 msgstr "Utilizator %s blocat"
2628 #: ../../mod/admin.php:914
2630 msgstr "Adăugaţi Utilizator"
2632 #: ../../mod/admin.php:915
2634 msgstr "selectează tot"
2636 #: ../../mod/admin.php:916
2637 msgid "User registrations waiting for confirm"
2638 msgstr "Înregistrarea utilizatorului, aşteaptă confirmarea"
2640 #: ../../mod/admin.php:917
2641 msgid "User waiting for permanent deletion"
2642 msgstr "Utilizatorul așteaptă să fie șters definitiv"
2644 #: ../../mod/admin.php:918
2645 msgid "Request date"
2646 msgstr "Data cererii"
2648 #: ../../mod/admin.php:918 ../../mod/admin.php:930 ../../mod/admin.php:931
2649 #: ../../mod/admin.php:944 ../../mod/crepair.php:150
2650 #: ../../mod/settings.php:613 ../../mod/settings.php:639
2654 #: ../../mod/admin.php:918 ../../mod/admin.php:930 ../../mod/admin.php:931
2655 #: ../../mod/admin.php:946 ../../include/contact_selectors.php:79
2656 #: ../../include/contact_selectors.php:86
2660 #: ../../mod/admin.php:919
2661 msgid "No registrations."
2662 msgstr "Nici-o înregistrare."
2664 #: ../../mod/admin.php:920 ../../mod/notifications.php:161
2665 #: ../../mod/notifications.php:208
2669 #: ../../mod/admin.php:921
2673 #: ../../mod/admin.php:923 ../../mod/contacts.php:431
2674 #: ../../mod/contacts.php:490 ../../mod/contacts.php:700
2678 #: ../../mod/admin.php:924 ../../mod/contacts.php:431
2679 #: ../../mod/contacts.php:490 ../../mod/contacts.php:700
2681 msgstr "Deblochează"
2683 #: ../../mod/admin.php:925
2687 #: ../../mod/admin.php:926
2688 msgid "Account expired"
2689 msgstr "Cont expirat"
2691 #: ../../mod/admin.php:929
2693 msgstr "Utilizator Nou"
2695 #: ../../mod/admin.php:930 ../../mod/admin.php:931
2696 msgid "Register date"
2697 msgstr "Data înregistrare"
2699 #: ../../mod/admin.php:930 ../../mod/admin.php:931
2701 msgstr "Ultimul login"
2703 #: ../../mod/admin.php:930 ../../mod/admin.php:931
2705 msgstr "Ultimul element"
2707 #: ../../mod/admin.php:930
2708 msgid "Deleted since"
2711 #: ../../mod/admin.php:931 ../../mod/settings.php:36
2715 #: ../../mod/admin.php:933
2717 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
2718 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2719 msgstr "Utilizatorii selectați vor fi ştersi!\\n\\nTot ce au postat acești utilizatori pe acest site, va fi şters permanent!\\n\\nConfirmați?"
2721 #: ../../mod/admin.php:934
2723 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
2724 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2725 msgstr "Utilizatorul {0} va fi şters!\\n\\nTot ce a postat acest utilizator pe acest site, va fi şters permanent!\\n\\nConfirmați?"
2727 #: ../../mod/admin.php:944
2728 msgid "Name of the new user."
2729 msgstr "Numele noului utilizator."
2731 #: ../../mod/admin.php:945
2735 #: ../../mod/admin.php:945
2736 msgid "Nickname of the new user."
2737 msgstr "Pseudonimul noului utilizator."
2739 #: ../../mod/admin.php:946
2740 msgid "Email address of the new user."
2741 msgstr "Adresa de e-mail a utilizatorului nou."
2743 #: ../../mod/admin.php:979
2745 msgid "Plugin %s disabled."
2746 msgstr "Modulul %s a fost dezactivat."
2748 #: ../../mod/admin.php:983
2750 msgid "Plugin %s enabled."
2751 msgstr "Modulul %s a fost activat."
2753 #: ../../mod/admin.php:993 ../../mod/admin.php:1207
2755 msgstr "Dezactivează"
2757 #: ../../mod/admin.php:995 ../../mod/admin.php:1209
2761 #: ../../mod/admin.php:1018 ../../mod/admin.php:1237
2765 #: ../../mod/admin.php:1026 ../../mod/admin.php:1247
2769 #: ../../mod/admin.php:1027 ../../mod/admin.php:1248
2770 msgid "Maintainer: "
2771 msgstr "Responsabil:"
2773 #: ../../mod/admin.php:1167
2774 msgid "No themes found."
2775 msgstr "Nici-o temă găsită."
2777 #: ../../mod/admin.php:1229
2781 #: ../../mod/admin.php:1275
2782 msgid "[Experimental]"
2783 msgstr "[Experimental]"
2785 #: ../../mod/admin.php:1276
2786 msgid "[Unsupported]"
2787 msgstr "[Unsupported]"
2789 #: ../../mod/admin.php:1303
2790 msgid "Log settings updated."
2791 msgstr "Jurnalul de configurări fost actualizat."
2793 #: ../../mod/admin.php:1359
2797 #: ../../mod/admin.php:1365
2798 msgid "Enable Debugging"
2799 msgstr "Activează Depanarea"
2801 #: ../../mod/admin.php:1366
2803 msgstr "Fişier Log "
2805 #: ../../mod/admin.php:1366
2807 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
2809 msgstr "Trebuie să fie inscriptibil pentru serverul web. Relativ la directoul dvs. superior Friendica."
2811 #: ../../mod/admin.php:1367
2815 #: ../../mod/admin.php:1416 ../../mod/contacts.php:487
2817 msgstr "Actualizează acum"
2819 #: ../../mod/admin.php:1417
2823 #: ../../mod/admin.php:1423
2827 #: ../../mod/admin.php:1424
2831 #: ../../mod/admin.php:1425
2835 #: ../../mod/admin.php:1426
2836 msgid "FTP Password"
2839 #: ../../mod/_search.php:99 ../../mod/search.php:99 ../../include/text.php:952
2840 #: ../../include/text.php:953 ../../include/nav.php:119
2844 #: ../../mod/_search.php:180 ../../mod/_search.php:206
2845 #: ../../mod/search.php:170 ../../mod/search.php:196
2846 #: ../../mod/community.php:62 ../../mod/community.php:71
2848 msgstr "Nici-un rezultat."
2850 #: ../../mod/profile.php:180
2851 msgid "Tips for New Members"
2852 msgstr "Sfaturi pentru Membrii Noi"
2854 #: ../../mod/share.php:44
2858 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:266
2860 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
2861 msgstr "%1$s a etichetat %3$s de la %2$s cu %4$s"
2863 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
2864 msgid "Item not found"
2865 msgstr "Element negăsit"
2867 #: ../../mod/editpost.php:39
2869 msgstr "Editează post"
2871 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1091
2872 msgid "upload photo"
2873 msgstr "încărcare fotografie"
2875 #: ../../mod/editpost.php:112 ../../include/conversation.php:1092
2877 msgstr "Ataşează fişier"
2879 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1093
2881 msgstr "ataşează fişier"
2883 #: ../../mod/editpost.php:115 ../../include/conversation.php:1095
2887 #: ../../mod/editpost.php:116 ../../include/conversation.php:1096
2888 msgid "Insert video link"
2889 msgstr "Inserează video link"
2891 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:1097
2895 #: ../../mod/editpost.php:118 ../../include/conversation.php:1098
2896 msgid "Insert audio link"
2897 msgstr "Inserare link audio"
2899 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:1099
2903 #: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:1100
2904 msgid "Set your location"
2905 msgstr "Setează locaţia dvs"
2907 #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1101
2908 msgid "set location"
2909 msgstr "set locaţie"
2911 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1102
2912 msgid "Clear browser location"
2913 msgstr "Curățare locație browser"
2915 #: ../../mod/editpost.php:123 ../../include/conversation.php:1103
2916 msgid "clear location"
2917 msgstr "şterge locaţia"
2919 #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1109
2920 msgid "Permission settings"
2921 msgstr "Setări permisiuni"
2923 #: ../../mod/editpost.php:133 ../../include/conversation.php:1118
2924 msgid "CC: email addresses"
2925 msgstr "CC: adresă email"
2927 #: ../../mod/editpost.php:134 ../../include/conversation.php:1119
2929 msgstr "Public post"
2931 #: ../../mod/editpost.php:137 ../../include/conversation.php:1105
2933 msgstr "Setează titlu"
2935 #: ../../mod/editpost.php:139 ../../include/conversation.php:1107
2936 msgid "Categories (comma-separated list)"
2937 msgstr "Categorii (listă cu separator prin virgulă)"
2939 #: ../../mod/editpost.php:140 ../../include/conversation.php:1121
2940 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2941 msgstr "Exemplu: bob@exemplu.com, mary@exemplu.com"
2943 #: ../../mod/attach.php:8
2944 msgid "Item not available."
2945 msgstr "Elementul nu este disponibil."
2947 #: ../../mod/attach.php:20
2948 msgid "Item was not found."
2949 msgstr "Element negăsit."
2951 #: ../../mod/regmod.php:63
2952 msgid "Account approved."
2953 msgstr "Cont aprobat."
2955 #: ../../mod/regmod.php:100
2957 msgid "Registration revoked for %s"
2958 msgstr "Înregistrare revocată pentru %s"
2960 #: ../../mod/regmod.php:112
2961 msgid "Please login."
2962 msgstr "Vă rugăm să vă autentificați."
2964 #: ../../mod/directory.php:57
2965 msgid "Find on this site"
2966 msgstr "Căutați pe acest site"
2968 #: ../../mod/directory.php:59 ../../mod/contacts.php:693
2972 #: ../../mod/directory.php:60
2973 msgid "Site Directory"
2974 msgstr "Director Site"
2976 #: ../../mod/directory.php:61 ../../mod/contacts.php:694
2977 #: ../../include/contact_widgets.php:33
2981 #: ../../mod/directory.php:111 ../../mod/profiles.php:698
2985 #: ../../mod/directory.php:114
2989 #: ../../mod/directory.php:142 ../../include/profile_advanced.php:58
2993 #: ../../mod/directory.php:187
2994 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
2995 msgstr "Fără înregistrări (unele înregistrări pot fi ascunse)."
2997 #: ../../mod/crepair.php:104
2998 msgid "Contact settings applied."
2999 msgstr "Configurările Contactului au fost aplicate."
3001 #: ../../mod/crepair.php:106
3002 msgid "Contact update failed."
3003 msgstr "Actualizarea Contactului a eșuat."
3005 #: ../../mod/crepair.php:137
3006 msgid "Repair Contact Settings"
3007 msgstr "Remediere Configurări Contact"
3009 #: ../../mod/crepair.php:139
3011 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
3012 " information your communications with this contact may stop working."
3013 msgstr "<Strong>AVERTISMENT: Această acțiune este foarte avansată</strong> şi dacă introduceţi informaţii incorecte, comunicaţiile cu acest contact se poate opri."
3015 #: ../../mod/crepair.php:140
3017 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
3018 "uncertain what to do on this page."
3019 msgstr "Vă rugăm să utilizaţi <strong>acum</strong> butonul 'Înapoi' din browser, dacă nu sunteţi sigur ce sa faceți pe această pagină."
3021 #: ../../mod/crepair.php:146
3022 msgid "Return to contact editor"
3023 msgstr "Reveniţi la editorul de contact"
3025 #: ../../mod/crepair.php:151
3026 msgid "Account Nickname"
3027 msgstr "Pseudonim Cont"
3029 #: ../../mod/crepair.php:152
3030 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
3031 msgstr "@Nume_etichetă - suprascrie Numele/Pseudonimul"
3033 #: ../../mod/crepair.php:153
3037 #: ../../mod/crepair.php:154
3038 msgid "Friend Request URL"
3039 msgstr "URL Solicitare Prietenie"
3041 #: ../../mod/crepair.php:155
3042 msgid "Friend Confirm URL"
3043 msgstr "URL Confirmare Prietenie"
3045 #: ../../mod/crepair.php:156
3046 msgid "Notification Endpoint URL"
3047 msgstr "Punct final URL Notificare"
3049 #: ../../mod/crepair.php:157
3050 msgid "Poll/Feed URL"
3051 msgstr "URL Sondaj/Flux"
3053 #: ../../mod/crepair.php:158
3054 msgid "New photo from this URL"
3055 msgstr "Fotografie Nouă de la acest URL"
3057 #: ../../mod/crepair.php:159
3059 msgstr "Auto la Distanţă"
3061 #: ../../mod/crepair.php:161
3062 msgid "Mirror postings from this contact"
3063 msgstr "Postări în oglindă de la acest contact"
3065 #: ../../mod/crepair.php:161
3067 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
3068 "entries from this contact."
3069 msgstr "Marcaţi acest contact ca remote_self, aceasta va determina friendica să reposteze noile articole ale acestui contact."
3071 #: ../../mod/uimport.php:66
3072 msgid "Move account"
3073 msgstr "Mutaţi contul"
3075 #: ../../mod/uimport.php:67
3076 msgid "You can import an account from another Friendica server."
3077 msgstr "Puteţi importa un cont dintr-un alt server Friendica."
3079 #: ../../mod/uimport.php:68
3081 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
3082 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
3083 " to inform your friends that you moved here."
3084 msgstr "Trebuie să vă exportați contul din vechiul server şi să-l încărcaţi aici. Vă vom recrea vechiul cont, aici cu toate contactele sale. Vom încerca de altfel să vă informăm prietenii că v-ați mutat aici."
3086 #: ../../mod/uimport.php:69
3088 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
3089 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
3090 msgstr "Această caracteristică este experimentală. Nu putem importa contactele din reţeaua OStatus (statusnet/identi.ca) sau din Diaspora"
3092 #: ../../mod/uimport.php:70
3093 msgid "Account file"
3094 msgstr "Fişier Cont"
3096 #: ../../mod/uimport.php:70
3098 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
3099 "select \"Export account\""
3100 msgstr "Pentru a vă exporta contul, deplasaţi-vă la \"Configurări- >Export date personale \" şi selectaţi \"Exportare cont \""
3102 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
3103 msgid "Remote privacy information not available."
3104 msgstr "Informaţiile la distanţă despre confidenţialitate, nu sunt disponibile."
3106 #: ../../mod/lockview.php:48
3108 msgstr "Visibil către:"
3110 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31 ../../include/text.php:955
3114 #: ../../mod/help.php:79
3118 #: ../../mod/help.php:84 ../../include/nav.php:114
3122 #: ../../mod/hcard.php:10
3124 msgstr "Niciun profil"
3126 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
3127 msgid "This introduction has already been accepted."
3128 msgstr "Această introducere a fost deja acceptată"
3130 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:513
3131 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
3132 msgstr "Locaţia profilului nu este validă sau nu conţine informaţii de profil."
3134 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:518
3135 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
3136 msgstr "Atenţie: locaţia profilului nu are un nume de deţinător identificabil."
3138 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:520
3139 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
3140 msgstr "Atenţie: locaţia profilului nu are fotografie de profil."
3142 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:523
3144 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
3145 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
3146 msgstr[0] "%d parametru necesar nu a fost găsit în locaţia specificată"
3147 msgstr[1] "%d parametrii necesari nu au fost găsiţi în locaţia specificată"
3148 msgstr[2] "%d de parametrii necesari nu au fost găsiţi în locaţia specificată"
3150 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
3151 msgid "Introduction complete."
3152 msgstr "Prezentare completă."
3154 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
3155 msgid "Unrecoverable protocol error."
3156 msgstr "Eroare de protocol nerecuperabilă."
3158 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
3159 msgid "Profile unavailable."
3160 msgstr "Profil nedisponibil."
3162 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
3164 msgid "%s has received too many connection requests today."
3165 msgstr "%s a primit, pentru azi, prea multe solicitări de conectare."
3167 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
3168 msgid "Spam protection measures have been invoked."
3169 msgstr "Au fost invocate măsuri de protecţie anti-spam."
3171 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
3172 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
3173 msgstr "Prietenii sunt rugaţi să reîncerce peste 24 de ore."
3175 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
3176 msgid "Invalid locator"
3177 msgstr "Invalid locator"
3179 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
3180 msgid "Invalid email address."
3181 msgstr "Adresă mail invalidă."
3183 #: ../../mod/dfrn_request.php:362
3184 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
3185 msgstr "Acest cont nu a fost configurat pentru email. Cererea a eşuat."
3187 #: ../../mod/dfrn_request.php:458
3188 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
3189 msgstr "Imposibil să vă soluţionăm numele pentru locaţia sugerată."
3191 #: ../../mod/dfrn_request.php:471
3192 msgid "You have already introduced yourself here."
3193 msgstr "Aţi fost deja prezentat aici"
3195 #: ../../mod/dfrn_request.php:475
3197 msgid "Apparently you are already friends with %s."
3198 msgstr "Se pare că sunteţi deja prieten cu %s."
3200 #: ../../mod/dfrn_request.php:496
3201 msgid "Invalid profile URL."
3202 msgstr "Profil URL invalid."
3204 #: ../../mod/dfrn_request.php:502 ../../include/follow.php:27
3205 msgid "Disallowed profile URL."
3206 msgstr "Profil URL invalid."
3208 #: ../../mod/dfrn_request.php:571 ../../mod/contacts.php:180
3209 msgid "Failed to update contact record."
3210 msgstr "Actualizarea datelor de contact a eşuat."
3212 #: ../../mod/dfrn_request.php:592
3213 msgid "Your introduction has been sent."
3214 msgstr "Prezentarea dumneavoastră a fost trimisă."
3216 #: ../../mod/dfrn_request.php:645
3217 msgid "Please login to confirm introduction."
3218 msgstr "Vă rugăm să vă autentificați pentru a confirma prezentarea."
3220 #: ../../mod/dfrn_request.php:659
3222 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
3223 "<strong>this</strong> profile."
3224 msgstr "Autentificat curent cu identitate eronată. Vă rugăm să vă autentificați pentru <strong>acest</strong> profil."
3226 #: ../../mod/dfrn_request.php:670
3227 msgid "Hide this contact"
3228 msgstr "Ascunde acest contact"
3230 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
3232 msgid "Welcome home %s."
3233 msgstr "Bine ai venit %s."
3235 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
3237 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
3238 msgstr "Vă rugăm să vă confirmaţi solicitarea de introducere/conectare la %s."
3240 #: ../../mod/dfrn_request.php:675
3244 #: ../../mod/dfrn_request.php:716 ../../include/items.php:3797
3245 msgid "[Name Withheld]"
3246 msgstr "[Nume Reţinut]"
3248 #: ../../mod/dfrn_request.php:811
3250 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
3251 "communications networks:"
3252 msgstr "Vă rugăm să vă introduceţi \"Adresa de Identitate\" din una din următoarele reţele de socializare acceptate:"
3254 #: ../../mod/dfrn_request.php:827
3255 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
3256 msgstr "<Strike>Conectare ca și un fan prin email< /strike> (În Curând)"
3258 #: ../../mod/dfrn_request.php:829
3260 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
3261 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
3262 " Friendica site and join us today</a>."
3263 msgstr "Dacă nu sunteţi încă un membru al reţelei online de socializare gratuite, <a href= \"http://dir.friendica.com/siteinfo\">urmați acest link pentru a găsi un site public Friendica şi alăturați-vă nouă, chiar astăzi</a>."
3265 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
3266 msgid "Friend/Connection Request"
3267 msgstr "Solicitare Prietenie/Conectare"
3269 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
3271 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
3272 "testuser@identi.ca"
3273 msgstr "Exemple: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
3275 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
3276 msgid "Please answer the following:"
3277 msgstr "Vă rugăm să răspundeţi la următoarele:"
3279 #: ../../mod/dfrn_request.php:835
3281 msgid "Does %s know you?"
3282 msgstr "%s vă cunoaşte?"
3284 #: ../../mod/dfrn_request.php:838
3285 msgid "Add a personal note:"
3286 msgstr "Adaugă o notă personală:"
3288 #: ../../mod/dfrn_request.php:840 ../../include/contact_selectors.php:76
3292 #: ../../mod/dfrn_request.php:841
3293 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
3294 msgstr "StatusNet/Reţea Socială Web Centralizată"
3296 #: ../../mod/dfrn_request.php:842 ../../mod/settings.php:733
3297 #: ../../include/contact_selectors.php:80
3301 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
3304 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
3306 msgstr "- vă rugăm să nu folosiţi acest formular. În schimb, introduceţi %s în bara dvs. de căutare Diaspora."
3308 #: ../../mod/dfrn_request.php:844
3309 msgid "Your Identity Address:"
3310 msgstr "Adresa dvs. Identitate "
3312 #: ../../mod/dfrn_request.php:847
3313 msgid "Submit Request"
3314 msgstr "Trimiteţi Solicitarea"
3316 #: ../../mod/update_profile.php:41 ../../mod/update_network.php:25
3317 #: ../../mod/update_display.php:22 ../../mod/update_community.php:18
3318 #: ../../mod/update_notes.php:41
3319 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
3320 msgstr "[Conţinut încastrat - reîncărcaţi pagina pentru a vizualiza]"
3322 #: ../../mod/content.php:497 ../../include/conversation.php:689
3323 msgid "View in context"
3324 msgstr "Vizualizare în context"
3326 #: ../../mod/contacts.php:104
3328 msgid "%d contact edited."
3329 msgid_plural "%d contacts edited"
3330 msgstr[0] "%d contact editat."
3331 msgstr[1] "%d contacte editate."
3332 msgstr[2] "%d de contacte editate."
3334 #: ../../mod/contacts.php:135 ../../mod/contacts.php:264
3335 msgid "Could not access contact record."
3336 msgstr "Nu se poate accesa registrul contactului."
3338 #: ../../mod/contacts.php:149
3339 msgid "Could not locate selected profile."
3340 msgstr "Nu se poate localiza profilul selectat."
3342 #: ../../mod/contacts.php:178
3343 msgid "Contact updated."
3344 msgstr "Contact actualizat."
3346 #: ../../mod/contacts.php:278
3347 msgid "Contact has been blocked"
3348 msgstr "Contactul a fost blocat"
3350 #: ../../mod/contacts.php:278
3351 msgid "Contact has been unblocked"
3352 msgstr "Contactul a fost deblocat"
3354 #: ../../mod/contacts.php:288
3355 msgid "Contact has been ignored"
3356 msgstr "Contactul a fost ignorat"
3358 #: ../../mod/contacts.php:288
3359 msgid "Contact has been unignored"
3360 msgstr "Contactul a fost neignorat"
3362 #: ../../mod/contacts.php:299
3363 msgid "Contact has been archived"
3364 msgstr "Contactul a fost arhivat"
3366 #: ../../mod/contacts.php:299
3367 msgid "Contact has been unarchived"
3368 msgstr "Contactul a fost dezarhivat"
3370 #: ../../mod/contacts.php:324 ../../mod/contacts.php:697
3371 msgid "Do you really want to delete this contact?"
3372 msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest contact?"
3374 #: ../../mod/contacts.php:341
3375 msgid "Contact has been removed."
3376 msgstr "Contactul a fost înlăturat."
3378 #: ../../mod/contacts.php:379
3380 msgid "You are mutual friends with %s"
3381 msgstr "Sunteţi prieten comun cu %s"
3383 #: ../../mod/contacts.php:383
3385 msgid "You are sharing with %s"
3386 msgstr "Împărtășiți cu %s"
3388 #: ../../mod/contacts.php:388
3390 msgid "%s is sharing with you"
3391 msgstr "%s împărtăşeşte cu dvs."
3393 #: ../../mod/contacts.php:405
3394 msgid "Private communications are not available for this contact."
3395 msgstr "Comunicaţiile private nu sunt disponibile pentru acest contact."
3397 #: ../../mod/contacts.php:412
3398 msgid "(Update was successful)"
3399 msgstr "(Actualizare a reuşit)"
3401 #: ../../mod/contacts.php:412
3402 msgid "(Update was not successful)"
3403 msgstr "(Actualizare nu a reuşit)"
3405 #: ../../mod/contacts.php:414
3406 msgid "Suggest friends"
3407 msgstr "Sugeraţi prieteni"
3409 #: ../../mod/contacts.php:418
3411 msgid "Network type: %s"
3412 msgstr "Tipul rețelei: %s"
3414 #: ../../mod/contacts.php:421 ../../include/contact_widgets.php:199
3416 msgid "%d contact in common"
3417 msgid_plural "%d contacts in common"
3418 msgstr[0] "%d contact în comun"
3419 msgstr[1] "%d contacte în comun"
3420 msgstr[2] "%d de contacte în comun"
3422 #: ../../mod/contacts.php:426
3423 msgid "View all contacts"
3424 msgstr "Vezi toate contactele"
3426 #: ../../mod/contacts.php:434
3427 msgid "Toggle Blocked status"
3428 msgstr "Comutare status Blocat"
3430 #: ../../mod/contacts.php:437 ../../mod/contacts.php:491
3431 #: ../../mod/contacts.php:701
3433 msgstr "Anulare ignorare"
3435 #: ../../mod/contacts.php:437 ../../mod/contacts.php:491
3436 #: ../../mod/contacts.php:701 ../../mod/notifications.php:51
3437 #: ../../mod/notifications.php:164 ../../mod/notifications.php:210
3441 #: ../../mod/contacts.php:440
3442 msgid "Toggle Ignored status"
3443 msgstr "Comutaţi status Ignorat"
3445 #: ../../mod/contacts.php:444 ../../mod/contacts.php:702
3447 msgstr "Dezarhivează"
3449 #: ../../mod/contacts.php:444 ../../mod/contacts.php:702
3453 #: ../../mod/contacts.php:447
3454 msgid "Toggle Archive status"
3455 msgstr "Comutaţi status Arhivat"
3457 #: ../../mod/contacts.php:450
3461 #: ../../mod/contacts.php:453
3462 msgid "Advanced Contact Settings"
3463 msgstr "Configurări Avansate Contacte"
3465 #: ../../mod/contacts.php:459
3466 msgid "Communications lost with this contact!"
3467 msgstr "S-a pierdut conexiunea cu acest contact!"
3469 #: ../../mod/contacts.php:462
3470 msgid "Contact Editor"
3471 msgstr "Editor Contact"
3473 #: ../../mod/contacts.php:465
3474 msgid "Profile Visibility"
3475 msgstr "Vizibilitate Profil"
3477 #: ../../mod/contacts.php:466
3480 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
3482 msgstr "Vă rugăm să alegeţi profilul pe care doriţi să îl afişaţi pentru %s când acesta vă vizitează profuilul în mod securizat."
3484 #: ../../mod/contacts.php:467
3485 msgid "Contact Information / Notes"
3486 msgstr "Informaţii de Contact / Note"
3488 #: ../../mod/contacts.php:468
3489 msgid "Edit contact notes"
3490 msgstr "Editare note de contact"
3492 #: ../../mod/contacts.php:473 ../../mod/contacts.php:665
3493 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
3495 msgid "Visit %s's profile [%s]"
3496 msgstr "Vizitați profilul %s [%s]"
3498 #: ../../mod/contacts.php:474
3499 msgid "Block/Unblock contact"
3500 msgstr "Blocare/Deblocare contact"
3502 #: ../../mod/contacts.php:475
3503 msgid "Ignore contact"
3504 msgstr "Ignorare contact"
3506 #: ../../mod/contacts.php:476
3507 msgid "Repair URL settings"
3508 msgstr "Remediere configurări URL"
3510 #: ../../mod/contacts.php:477
3511 msgid "View conversations"
3512 msgstr "Vizualizaţi conversaţii"
3514 #: ../../mod/contacts.php:479
3515 msgid "Delete contact"
3516 msgstr "Şterge contact"
3518 #: ../../mod/contacts.php:483
3519 msgid "Last update:"
3520 msgstr "Ultima actualizare:"
3522 #: ../../mod/contacts.php:485
3523 msgid "Update public posts"
3524 msgstr "Actualizare postări publice"
3526 #: ../../mod/contacts.php:494
3527 msgid "Currently blocked"
3528 msgstr "Blocat în prezent"
3530 #: ../../mod/contacts.php:495
3531 msgid "Currently ignored"
3532 msgstr "Ignorat în prezent"
3534 #: ../../mod/contacts.php:496
3535 msgid "Currently archived"
3536 msgstr "Arhivat în prezent"
3538 #: ../../mod/contacts.php:497 ../../mod/notifications.php:157
3539 #: ../../mod/notifications.php:204
3540 msgid "Hide this contact from others"
3541 msgstr "Ascunde acest contact pentru alţii"
3543 #: ../../mod/contacts.php:497
3545 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
3546 msgstr "Răspunsurile/aprecierile pentru postările dvs. publice <strong>ar putea</strong> fi încă vizibile"
3548 #: ../../mod/contacts.php:498
3549 msgid "Notification for new posts"
3550 msgstr "Notificare de postări noi"
3552 #: ../../mod/contacts.php:498
3553 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
3554 msgstr "Trimiteți o notificare despre fiecare postare nouă a acestui contact"
3556 #: ../../mod/contacts.php:499
3557 msgid "Fetch further information for feeds"
3558 msgstr "Preluare informaţii suplimentare pentru fluxuri"
3560 #: ../../mod/contacts.php:550
3564 #: ../../mod/contacts.php:553
3565 msgid "Suggest potential friends"
3566 msgstr "Sugeraţi prieteni potențiali"
3568 #: ../../mod/contacts.php:556 ../../mod/group.php:194
3569 msgid "All Contacts"
3570 msgstr "Toate Contactele"
3572 #: ../../mod/contacts.php:559
3573 msgid "Show all contacts"
3574 msgstr "Afişează toate contactele"
3576 #: ../../mod/contacts.php:562
3580 #: ../../mod/contacts.php:565
3581 msgid "Only show unblocked contacts"
3582 msgstr "Se afişează numai contactele deblocate"
3584 #: ../../mod/contacts.php:569
3588 #: ../../mod/contacts.php:572
3589 msgid "Only show blocked contacts"
3590 msgstr "Se afişează numai contactele blocate"
3592 #: ../../mod/contacts.php:576
3596 #: ../../mod/contacts.php:579
3597 msgid "Only show ignored contacts"
3598 msgstr "Se afişează numai contactele ignorate"
3600 #: ../../mod/contacts.php:583
3604 #: ../../mod/contacts.php:586
3605 msgid "Only show archived contacts"
3606 msgstr "Se afişează numai contactele arhivate"
3608 #: ../../mod/contacts.php:590
3612 #: ../../mod/contacts.php:593
3613 msgid "Only show hidden contacts"
3614 msgstr "Se afişează numai contactele ascunse"
3616 #: ../../mod/contacts.php:641
3617 msgid "Mutual Friendship"
3618 msgstr "Prietenie Reciprocă"
3620 #: ../../mod/contacts.php:645
3621 msgid "is a fan of yours"
3622 msgstr "este fanul dvs."
3624 #: ../../mod/contacts.php:649
3625 msgid "you are a fan of"
3626 msgstr "sunteţi un fan al"
3628 #: ../../mod/contacts.php:666 ../../mod/nogroup.php:41
3629 msgid "Edit contact"
3630 msgstr "Editează contact"
3632 #: ../../mod/contacts.php:692
3633 msgid "Search your contacts"
3634 msgstr "Căutare contacte"
3636 #: ../../mod/contacts.php:699 ../../mod/settings.php:132
3637 #: ../../mod/settings.php:637
3639 msgstr "Actualizare"
3641 #: ../../mod/settings.php:29 ../../mod/photos.php:80
3645 #: ../../mod/settings.php:41
3646 msgid "Additional features"
3647 msgstr "Caracteristici suplimentare"
3649 #: ../../mod/settings.php:46
3653 #: ../../mod/settings.php:52 ../../mod/settings.php:777
3654 msgid "Social Networks"
3655 msgstr "Rețele Sociale"
3657 #: ../../mod/settings.php:62 ../../include/nav.php:168
3661 #: ../../mod/settings.php:67
3662 msgid "Connected apps"
3663 msgstr "Aplicații Conectate"
3665 #: ../../mod/settings.php:72 ../../mod/uexport.php:85
3666 msgid "Export personal data"
3667 msgstr "Exportare date personale"
3669 #: ../../mod/settings.php:77
3670 msgid "Remove account"
3671 msgstr "Ștergere cont"
3673 #: ../../mod/settings.php:129
3674 msgid "Missing some important data!"
3675 msgstr "Lipsesc unele date importante!"
3677 #: ../../mod/settings.php:238
3678 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3679 msgstr "A eşuat conectarea cu, contul de email, folosind configurările furnizate."
3681 #: ../../mod/settings.php:243
3682 msgid "Email settings updated."
3683 msgstr "Configurările de email au fost actualizate."
3685 #: ../../mod/settings.php:258
3686 msgid "Features updated"
3687 msgstr "Caracteristici actualizate"
3689 #: ../../mod/settings.php:321
3690 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
3691 msgstr "Mesajul despre mutare, a fost trimis către contactele dvs."
3693 #: ../../mod/settings.php:335
3694 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3695 msgstr "Parolele nu coincid. Parolă neschimbată."
3697 #: ../../mod/settings.php:340
3698 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3699 msgstr "Parolele necompletate nu sunt permise. Parolă neschimbată."
3701 #: ../../mod/settings.php:348
3702 msgid "Wrong password."
3703 msgstr "Parolă greșită."
3705 #: ../../mod/settings.php:359
3706 msgid "Password changed."
3707 msgstr "Parola a fost schimbată."
3709 #: ../../mod/settings.php:361
3710 msgid "Password update failed. Please try again."
3711 msgstr "Actualizarea parolei a eșuat. Vă rugăm să reîncercați."
3713 #: ../../mod/settings.php:426
3714 msgid " Please use a shorter name."
3715 msgstr "Vă rugăm să utilizaţi un nume mai scurt."
3717 #: ../../mod/settings.php:428
3718 msgid " Name too short."
3719 msgstr "Numele este prea scurt."
3721 #: ../../mod/settings.php:437
3722 msgid "Wrong Password"
3723 msgstr "Parolă Greșită"
3725 #: ../../mod/settings.php:442
3726 msgid " Not valid email."
3727 msgstr "Nu este un email valid."
3729 #: ../../mod/settings.php:448
3730 msgid " Cannot change to that email."
3731 msgstr "Nu poate schimba cu acest email."
3733 #: ../../mod/settings.php:503
3734 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3735 msgstr "Forumul privat nu are permisiuni de confidenţialitate. Se folosește confidențialitatea implicită de grup."
3737 #: ../../mod/settings.php:507
3738 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3739 msgstr "Forumul Privat nu are permisiuni de confidenţialitate şi nici o confidențialitate implicită de grup."
3741 #: ../../mod/settings.php:537
3742 msgid "Settings updated."
3743 msgstr "Configurări actualizate."
3745 #: ../../mod/settings.php:610 ../../mod/settings.php:636
3746 #: ../../mod/settings.php:672
3747 msgid "Add application"
3748 msgstr "Adăugare aplicaţie"
3750 #: ../../mod/settings.php:614 ../../mod/settings.php:640
3751 msgid "Consumer Key"
3752 msgstr "Cheia Utilizatorului"
3754 #: ../../mod/settings.php:615 ../../mod/settings.php:641
3755 msgid "Consumer Secret"
3756 msgstr "Cheia Secretă a Utilizatorului"
3758 #: ../../mod/settings.php:616 ../../mod/settings.php:642
3760 msgstr "Redirecţionare"
3762 #: ../../mod/settings.php:617 ../../mod/settings.php:643
3764 msgstr "URL pictogramă"
3766 #: ../../mod/settings.php:628
3767 msgid "You can't edit this application."
3768 msgstr "Nu puteți edita această aplicaţie."
3770 #: ../../mod/settings.php:671
3771 msgid "Connected Apps"
3772 msgstr "Aplicații Conectate"
3774 #: ../../mod/settings.php:675
3775 msgid "Client key starts with"
3776 msgstr "Cheia clientului începe cu"
3778 #: ../../mod/settings.php:676
3782 #: ../../mod/settings.php:677
3783 msgid "Remove authorization"
3784 msgstr "Eliminare autorizare"
3786 #: ../../mod/settings.php:689
3787 msgid "No Plugin settings configured"
3788 msgstr "Nici-o configurare stabilită pentru modul"
3790 #: ../../mod/settings.php:697
3791 msgid "Plugin Settings"
3792 msgstr "Configurări Modul"
3794 #: ../../mod/settings.php:711
3798 #: ../../mod/settings.php:711
3802 #: ../../mod/settings.php:719
3803 msgid "Additional Features"
3804 msgstr "Caracteristici Suplimentare"
3806 #: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
3808 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
3809 msgstr "Suportul încorporat pentru conectivitatea %s este %s"
3811 #: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
3815 #: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
3819 #: ../../mod/settings.php:734
3823 #: ../../mod/settings.php:770
3824 msgid "Email access is disabled on this site."
3825 msgstr "Accesul de email este dezactivat pe acest site."
3827 #: ../../mod/settings.php:782
3828 msgid "Email/Mailbox Setup"
3829 msgstr "Configurare E-Mail/Căsuță poştală"
3831 #: ../../mod/settings.php:783
3833 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
3834 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
3835 msgstr "Dacă doriţi să comunicaţi cu contactele de email folosind acest serviciu (opţional), vă rugăm să precizaţi cum doriți să vă conectaţi la căsuța dvs. poştală."
3837 #: ../../mod/settings.php:784
3838 msgid "Last successful email check:"
3839 msgstr "Ultima verificare, cu succes, a email-ului:"
3841 #: ../../mod/settings.php:786
3842 msgid "IMAP server name:"
3843 msgstr "Nume server IMAP:"
3845 #: ../../mod/settings.php:787
3849 #: ../../mod/settings.php:788
3851 msgstr "Securitate:"
3853 #: ../../mod/settings.php:788 ../../mod/settings.php:793
3857 #: ../../mod/settings.php:789
3858 msgid "Email login name:"
3859 msgstr "Nume email autentificare:"
3861 #: ../../mod/settings.php:790
3862 msgid "Email password:"
3863 msgstr "Parolă de e-mail:"
3865 #: ../../mod/settings.php:791
3866 msgid "Reply-to address:"
3867 msgstr "Adresă pentru răspuns:"
3869 #: ../../mod/settings.php:792
3870 msgid "Send public posts to all email contacts:"
3871 msgstr "Trimiteți postările publice la toate contactele de email:"
3873 #: ../../mod/settings.php:793
3874 msgid "Action after import:"
3875 msgstr "Acţiune după importare:"
3877 #: ../../mod/settings.php:793
3878 msgid "Mark as seen"
3879 msgstr "Marcați ca și vizualizat"
3881 #: ../../mod/settings.php:793
3882 msgid "Move to folder"
3883 msgstr "Mutare în dosar"
3885 #: ../../mod/settings.php:794
3886 msgid "Move to folder:"
3887 msgstr "Mutare în dosarul:"
3889 #: ../../mod/settings.php:875
3890 msgid "Display Settings"
3891 msgstr "Preferințe Ecran"
3893 #: ../../mod/settings.php:881 ../../mod/settings.php:896
3894 msgid "Display Theme:"
3895 msgstr "Temă Afişaj:"
3897 #: ../../mod/settings.php:882
3898 msgid "Mobile Theme:"
3899 msgstr "Temă pentru Mobile:"
3901 #: ../../mod/settings.php:883
3902 msgid "Update browser every xx seconds"
3903 msgstr "Actualizare browser la fiecare fiecare xx secunde"
3905 #: ../../mod/settings.php:883
3906 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
3907 msgstr "Minim 10 secunde, fără un maxim"
3909 #: ../../mod/settings.php:884
3910 msgid "Number of items to display per page:"
3911 msgstr "Numărul de elemente de afişat pe pagină:"
3913 #: ../../mod/settings.php:884 ../../mod/settings.php:885
3914 msgid "Maximum of 100 items"
3915 msgstr "Maxim 100 de elemente"
3917 #: ../../mod/settings.php:885
3918 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
3919 msgstr "Numărul de elemente de afişat pe pagină atunci când se vizualizează de pe dispozitivul mobil:"
3921 #: ../../mod/settings.php:886
3922 msgid "Don't show emoticons"
3923 msgstr "Nu afișa emoticoane"
3925 #: ../../mod/settings.php:887
3926 msgid "Don't show notices"
3927 msgstr "Nu afișa notificări"
3929 #: ../../mod/settings.php:888
3930 msgid "Infinite scroll"
3931 msgstr "Derulare infinită"
3933 #: ../../mod/settings.php:889
3934 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
3935 msgstr "Actualizări automate doar la partea superioară a paginii de rețea "
3937 #: ../../mod/settings.php:966
3939 msgstr "Tipuri de Utilizator"
3941 #: ../../mod/settings.php:967
3942 msgid "Community Types"
3943 msgstr "Tipuri de Comunitare"
3945 #: ../../mod/settings.php:968
3946 msgid "Normal Account Page"
3947 msgstr "Pagină de Cont Simplu"
3949 #: ../../mod/settings.php:969
3950 msgid "This account is a normal personal profile"
3951 msgstr "Acest cont este un profil personal normal"
3953 #: ../../mod/settings.php:972
3954 msgid "Soapbox Page"
3955 msgstr "Pagină Soapbox"
3957 #: ../../mod/settings.php:973
3958 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
3959 msgstr "Aprobă automat toate conexiunile/solicitările de prietenie ca și fani cu drepturi doar pentru vizualizare"
3961 #: ../../mod/settings.php:976
3962 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
3963 msgstr "Cont Comunitate Forum/Celebritate"
3965 #: ../../mod/settings.php:977
3967 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
3968 msgstr "Aprobă automat toate conexiunile/solicitările de prietenie ca și fani cu drepturi doar pentru vizualizare"
3970 #: ../../mod/settings.php:980
3971 msgid "Automatic Friend Page"
3972 msgstr "Pagină Prietenie Automată"
3974 #: ../../mod/settings.php:981
3975 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
3976 msgstr "Aprobă automat toate conexiunile/solicitările de prietenie ca și prieteni"
3978 #: ../../mod/settings.php:984
3979 msgid "Private Forum [Experimental]"
3980 msgstr "Forum Privat [Experimental]"
3982 #: ../../mod/settings.php:985
3983 msgid "Private forum - approved members only"
3984 msgstr "Forum Privat - numai membrii aprobați"
3986 #: ../../mod/settings.php:997
3990 #: ../../mod/settings.php:997
3991 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
3992 msgstr "(Opţional) Permite acest OpenID să se conecteze la acest cont."
3994 #: ../../mod/settings.php:1007
3995 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
3996 msgstr "Publicați profilul dvs. implicit în directorul site-ului dvs. local?"
3998 #: ../../mod/settings.php:1013
3999 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
4000 msgstr "Publicați profilul dvs. implicit în directorul social global?"
4002 #: ../../mod/settings.php:1021
4003 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
4004 msgstr "Ascundeţi lista dvs. de contacte/prieteni de vizitatorii profilului dvs. implicit?"
4006 #: ../../mod/settings.php:1025 ../../include/conversation.php:1056
4007 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
4008 msgstr "Ascundeţi detaliile profilului dvs. de vizitatorii necunoscuți?"
4010 #: ../../mod/settings.php:1030
4011 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
4012 msgstr "Permiteți prietenilor să posteze pe pagina dvs. de profil ?"
4014 #: ../../mod/settings.php:1036
4015 msgid "Allow friends to tag your posts?"
4016 msgstr "Permiteți prietenilor să vă eticheteze postările?"
4018 #: ../../mod/settings.php:1042
4019 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
4020 msgstr "Ne permiteți să vă recomandăm ca și potențial prieten pentru membrii noi?"
4022 #: ../../mod/settings.php:1048
4023 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
4024 msgstr "Permiteți persoanelor necunoscute să vă trimită mesaje private?"
4026 #: ../../mod/settings.php:1056
4027 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
4028 msgstr "Profilul <strong>nu este publicat</strong>."
4030 #: ../../mod/settings.php:1059 ../../mod/profile_photo.php:248
4034 #: ../../mod/settings.php:1064
4035 msgid "Your Identity Address is"
4036 msgstr "Adresa Dvs. de Identitate este"
4038 #: ../../mod/settings.php:1075
4039 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
4040 msgstr "Postările vor expira automat după atâtea zile:"
4042 #: ../../mod/settings.php:1075
4043 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
4044 msgstr "Dacă se lasă necompletat, postările nu vor expira. Postările expirate vor fi şterse"
4046 #: ../../mod/settings.php:1076
4047 msgid "Advanced expiration settings"
4048 msgstr "Configurări Avansate de Expirare"
4050 #: ../../mod/settings.php:1077
4051 msgid "Advanced Expiration"
4052 msgstr "Expirare Avansată"
4054 #: ../../mod/settings.php:1078
4055 msgid "Expire posts:"
4056 msgstr "Postările expiră:"
4058 #: ../../mod/settings.php:1079
4059 msgid "Expire personal notes:"
4060 msgstr "Notele personale expiră:"
4062 #: ../../mod/settings.php:1080
4063 msgid "Expire starred posts:"
4064 msgstr "Postările favorite expiră:"
4066 #: ../../mod/settings.php:1081
4067 msgid "Expire photos:"
4068 msgstr "Fotografiile expiră:"
4070 #: ../../mod/settings.php:1082
4071 msgid "Only expire posts by others:"
4072 msgstr "Expiră numai postările altora:"
4074 #: ../../mod/settings.php:1108
4075 msgid "Account Settings"
4076 msgstr "Configurări Cont"
4078 #: ../../mod/settings.php:1116
4079 msgid "Password Settings"
4080 msgstr "Configurări Parolă"
4082 #: ../../mod/settings.php:1117
4083 msgid "New Password:"
4084 msgstr "Parola Nouă:"
4086 #: ../../mod/settings.php:1118
4090 #: ../../mod/settings.php:1118
4091 msgid "Leave password fields blank unless changing"
4092 msgstr "Lăsaţi câmpurile, pentru parolă, goale dacă nu doriți să modificați"
4094 #: ../../mod/settings.php:1119
4095 msgid "Current Password:"
4096 msgstr "Parola Curentă:"
4098 #: ../../mod/settings.php:1119 ../../mod/settings.php:1120
4099 msgid "Your current password to confirm the changes"
4100 msgstr "Parola curentă pentru a confirma modificările"
4102 #: ../../mod/settings.php:1120
4106 #: ../../mod/settings.php:1124
4107 msgid "Basic Settings"
4108 msgstr "Configurări de Bază"
4110 #: ../../mod/settings.php:1125 ../../include/profile_advanced.php:15
4112 msgstr "Nume complet:"
4114 #: ../../mod/settings.php:1126
4115 msgid "Email Address:"
4116 msgstr "Adresa de email:"
4118 #: ../../mod/settings.php:1127
4119 msgid "Your Timezone:"
4120 msgstr "Fusul dvs. orar:"
4122 #: ../../mod/settings.php:1128
4123 msgid "Default Post Location:"
4124 msgstr "Locația Implicită pentru Postări"
4126 #: ../../mod/settings.php:1129
4127 msgid "Use Browser Location:"
4128 msgstr "Folosește Locația Navigatorului:"
4130 #: ../../mod/settings.php:1132
4131 msgid "Security and Privacy Settings"
4132 msgstr "Configurări de Securitate și Confidențialitate"
4134 #: ../../mod/settings.php:1134
4135 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
4136 msgstr "Solicitări de Prietenie, Maxime/Zi"
4138 #: ../../mod/settings.php:1134 ../../mod/settings.php:1164
4139 msgid "(to prevent spam abuse)"
4140 msgstr "(Pentru a preveni abuzul de tip spam)"
4142 #: ../../mod/settings.php:1135
4143 msgid "Default Post Permissions"
4144 msgstr "Permisiuni Implicite Postări"
4146 #: ../../mod/settings.php:1136
4147 msgid "(click to open/close)"
4148 msgstr "(apăsați pentru a deschide/închide)"
4150 #: ../../mod/settings.php:1145 ../../mod/photos.php:1146
4151 #: ../../mod/photos.php:1517
4152 msgid "Show to Groups"
4153 msgstr "Afișare pentru Grupuri"
4155 #: ../../mod/settings.php:1146 ../../mod/photos.php:1147
4156 #: ../../mod/photos.php:1518
4157 msgid "Show to Contacts"
4158 msgstr "Afişează la Contacte"
4160 #: ../../mod/settings.php:1147
4161 msgid "Default Private Post"
4162 msgstr "Postare Privată Implicită"
4164 #: ../../mod/settings.php:1148
4165 msgid "Default Public Post"
4166 msgstr "Postare Privată Implicită"
4168 #: ../../mod/settings.php:1152
4169 msgid "Default Permissions for New Posts"
4170 msgstr "Permisiuni Implicite pentru Postările Noi"
4172 #: ../../mod/settings.php:1164
4173 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
4174 msgstr "Maximum de mesaje private pe zi, de la persoanele necunoscute:"
4176 #: ../../mod/settings.php:1167
4177 msgid "Notification Settings"
4178 msgstr "Configurări de Notificare"
4180 #: ../../mod/settings.php:1168
4181 msgid "By default post a status message when:"
4182 msgstr "Implicit, postează un mesaj de stare atunci când:"
4184 #: ../../mod/settings.php:1169
4185 msgid "accepting a friend request"
4186 msgstr "se acceptă o solicitare de prietenie"
4188 #: ../../mod/settings.php:1170
4189 msgid "joining a forum/community"
4190 msgstr "se aderă la un forum/o comunitate"
4192 #: ../../mod/settings.php:1171
4193 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
4194 msgstr "se face o modificări de profil<em>interesantă</em>"
4196 #: ../../mod/settings.php:1172
4197 msgid "Send a notification email when:"
4198 msgstr "Trimiteți o notificare email atunci când:"
4200 #: ../../mod/settings.php:1173
4201 msgid "You receive an introduction"
4202 msgstr "Primiți o introducere"
4204 #: ../../mod/settings.php:1174
4205 msgid "Your introductions are confirmed"
4206 msgstr "Introducerile dvs. sunt confirmate"
4208 #: ../../mod/settings.php:1175
4209 msgid "Someone writes on your profile wall"
4210 msgstr "Cineva scrie pe perete dvs. de profil"
4212 #: ../../mod/settings.php:1176
4213 msgid "Someone writes a followup comment"
4214 msgstr "Cineva scrie un comentariu de urmărire"
4216 #: ../../mod/settings.php:1177
4217 msgid "You receive a private message"
4218 msgstr "Primiți un mesaj privat"
4220 #: ../../mod/settings.php:1178
4221 msgid "You receive a friend suggestion"
4222 msgstr "Primiți o sugestie de prietenie"
4224 #: ../../mod/settings.php:1179
4225 msgid "You are tagged in a post"
4226 msgstr "Sunteți etichetat într-o postare"
4228 #: ../../mod/settings.php:1180
4229 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
4230 msgstr "Sunteți abordat/incitat/etc. într-o postare"
4232 #: ../../mod/settings.php:1183
4233 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4234 msgstr "Configurări Avansate Cont/Tip Pagină"
4236 #: ../../mod/settings.php:1184
4237 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4238 msgstr "Modificați comportamentul acestui cont pentru situațiile speciale"
4240 #: ../../mod/settings.php:1187
4244 #: ../../mod/settings.php:1188
4246 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
4247 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
4248 msgstr "Dacă aţi mutat acest profil dintr-un alt server, şi unele dintre contactele dvs. nu primesc actualizările dvs., încercaţi să apăsați acest buton."
4250 #: ../../mod/settings.php:1189
4251 msgid "Resend relocate message to contacts"
4252 msgstr "Retrimiteți contactelor, mesajul despre mutare"
4254 #: ../../mod/profiles.php:37
4255 msgid "Profile deleted."
4256 msgstr "Profilul a fost şters."
4258 #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
4262 #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
4263 msgid "New profile created."
4264 msgstr "Profilul nou a fost creat."
4266 #: ../../mod/profiles.php:95
4267 msgid "Profile unavailable to clone."
4268 msgstr "Profil indisponibil pentru clonare."
4270 #: ../../mod/profiles.php:170
4271 msgid "Profile Name is required."
4272 msgstr "Numele de Profil este necesar."
4274 #: ../../mod/profiles.php:321
4275 msgid "Marital Status"
4276 msgstr "Starea Civilă"
4278 #: ../../mod/profiles.php:325
4279 msgid "Romantic Partner"
4280 msgstr "Partener Romantic"
4282 #: ../../mod/profiles.php:329
4286 #: ../../mod/profiles.php:333
4290 #: ../../mod/profiles.php:337
4291 msgid "Work/Employment"
4292 msgstr "Loc de Muncă/Slujbă"
4294 #: ../../mod/profiles.php:340
4298 #: ../../mod/profiles.php:344
4299 msgid "Political Views"
4300 msgstr "Viziuni Politice"
4302 #: ../../mod/profiles.php:348
4306 #: ../../mod/profiles.php:352
4307 msgid "Sexual Preference"
4308 msgstr "Preferinţe Sexuale"
4310 #: ../../mod/profiles.php:356
4314 #: ../../mod/profiles.php:360
4318 #: ../../mod/profiles.php:364
4322 #: ../../mod/profiles.php:371
4326 #: ../../mod/profiles.php:454
4327 msgid "Profile updated."
4328 msgstr "Profil actualizat."
4330 #: ../../mod/profiles.php:525
4334 #: ../../mod/profiles.php:533
4335 msgid "public profile"
4336 msgstr "profil public"
4338 #: ../../mod/profiles.php:536
4340 msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
4341 msgstr "%1$s a modificat %2$s în “%3$s”"
4343 #: ../../mod/profiles.php:537
4345 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4346 msgstr "- Vizitați %2$s lui %1$s'"
4348 #: ../../mod/profiles.php:540
4350 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4351 msgstr "%1$s și-a actualizat %2$s, modificând %3$s."
4353 #: ../../mod/profiles.php:615
4354 msgid "Hide contacts and friends:"
4355 msgstr "Ascunde contacte și prieteni:"
4357 #: ../../mod/profiles.php:620
4358 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4359 msgstr "Ascundeţi lista dvs. de contacte/prieteni de vizitatorii acestui profil?"
4361 #: ../../mod/profiles.php:641
4362 msgid "Edit Profile Details"
4363 msgstr "Editare Detalii Profil"
4365 #: ../../mod/profiles.php:643
4366 msgid "Change Profile Photo"
4367 msgstr "Modificați Fotografia de Profil"
4369 #: ../../mod/profiles.php:644
4370 msgid "View this profile"
4371 msgstr "Vizualizați acest profil"
4373 #: ../../mod/profiles.php:645
4374 msgid "Create a new profile using these settings"
4375 msgstr "Creaţi un profil nou folosind aceste configurări"
4377 #: ../../mod/profiles.php:646
4378 msgid "Clone this profile"
4379 msgstr "Clonați acest profil"
4381 #: ../../mod/profiles.php:647
4382 msgid "Delete this profile"
4383 msgstr "Ştergeţi acest profil"
4385 #: ../../mod/profiles.php:648
4386 msgid "Profile Name:"
4387 msgstr "Nume profil:"
4389 #: ../../mod/profiles.php:649
4390 msgid "Your Full Name:"
4391 msgstr "Numele Complet:"
4393 #: ../../mod/profiles.php:650
4394 msgid "Title/Description:"
4395 msgstr "Titlu/Descriere"
4397 #: ../../mod/profiles.php:651
4398 msgid "Your Gender:"
4401 #: ../../mod/profiles.php:652
4403 msgid "Birthday (%s):"
4404 msgstr "Zi Naştere (%s):"
4406 #: ../../mod/profiles.php:653
4407 msgid "Street Address:"
4410 #: ../../mod/profiles.php:654
4411 msgid "Locality/City:"
4412 msgstr "Localitate/Oraș:"
4414 #: ../../mod/profiles.php:655
4415 msgid "Postal/Zip Code:"
4416 msgstr "Cod poștal:"
4418 #: ../../mod/profiles.php:656
4422 #: ../../mod/profiles.php:657
4423 msgid "Region/State:"
4424 msgstr "Regiunea/Județul:"
4426 #: ../../mod/profiles.php:658
4427 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
4428 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Stare Civilă:"
4430 #: ../../mod/profiles.php:659
4431 msgid "Who: (if applicable)"
4432 msgstr "Cine: (dacă este cazul)"
4434 #: ../../mod/profiles.php:660
4435 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4436 msgstr "Exemple: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4438 #: ../../mod/profiles.php:661
4439 msgid "Since [date]:"
4440 msgstr "Din [data]:"
4442 #: ../../mod/profiles.php:662 ../../include/profile_advanced.php:46
4443 msgid "Sexual Preference:"
4444 msgstr "Orientare Sexuală:"
4446 #: ../../mod/profiles.php:663
4447 msgid "Homepage URL:"
4448 msgstr "Homepage URL:"
4450 #: ../../mod/profiles.php:664 ../../include/profile_advanced.php:50
4454 #: ../../mod/profiles.php:665 ../../include/profile_advanced.php:54
4455 msgid "Political Views:"
4456 msgstr "Viziuni Politice:"
4458 #: ../../mod/profiles.php:666
4459 msgid "Religious Views:"
4460 msgstr "Viziuni Religioase:"
4462 #: ../../mod/profiles.php:667
4463 msgid "Public Keywords:"
4464 msgstr "Cuvinte cheie Publice:"
4466 #: ../../mod/profiles.php:668
4467 msgid "Private Keywords:"
4468 msgstr "Cuvinte cheie Private:"
4470 #: ../../mod/profiles.php:669 ../../include/profile_advanced.php:62
4474 #: ../../mod/profiles.php:670 ../../include/profile_advanced.php:64
4476 msgstr "Nu-mi place:"
4478 #: ../../mod/profiles.php:671
4479 msgid "Example: fishing photography software"
4480 msgstr "Exemplu: pescuit fotografii software"
4482 #: ../../mod/profiles.php:672
4483 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4484 msgstr "(Utilizat pentru a sugera potențiali prieteni, ce pot fi văzuți de către ceilalți)"
4486 #: ../../mod/profiles.php:673
4487 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4488 msgstr "(Utilizat pentru a căuta profile, niciodată afișat altora)"
4490 #: ../../mod/profiles.php:674
4491 msgid "Tell us about yourself..."
4492 msgstr "Spune-ne despre tine ..."
4494 #: ../../mod/profiles.php:675
4495 msgid "Hobbies/Interests"
4496 msgstr "Hobby/Interese"
4498 #: ../../mod/profiles.php:676
4499 msgid "Contact information and Social Networks"
4500 msgstr "Informaţii de Contact şi Reţele Sociale"
4502 #: ../../mod/profiles.php:677
4503 msgid "Musical interests"
4504 msgstr "Preferințe muzicale"
4506 #: ../../mod/profiles.php:678
4507 msgid "Books, literature"
4508 msgstr "Cărti, literatură"
4510 #: ../../mod/profiles.php:679
4512 msgstr "Programe TV"
4514 #: ../../mod/profiles.php:680
4515 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4516 msgstr "Film/dans/cultură/divertisment"
4518 #: ../../mod/profiles.php:681
4519 msgid "Love/romance"
4520 msgstr "Dragoste/romantism"
4522 #: ../../mod/profiles.php:682
4523 msgid "Work/employment"
4524 msgstr "Loc de Muncă/Slujbă"
4526 #: ../../mod/profiles.php:683
4527 msgid "School/education"
4528 msgstr "Școală/educație"
4530 #: ../../mod/profiles.php:688
4532 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4533 "be visible to anybody using the internet."
4534 msgstr "Acesta este profilul dvs. <strong>public</strong>.<br /> El <strong>poate</strong> fi vizibil pentru oricine folosește internetul."
4536 #: ../../mod/profiles.php:737
4537 msgid "Edit/Manage Profiles"
4538 msgstr "Editare/Gestionare Profile"
4540 #: ../../mod/group.php:29
4541 msgid "Group created."
4542 msgstr "Grupul a fost creat."
4544 #: ../../mod/group.php:35
4545 msgid "Could not create group."
4546 msgstr "Grupul nu se poate crea."
4548 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
4549 msgid "Group not found."
4550 msgstr "Grupul nu a fost găsit."
4552 #: ../../mod/group.php:60
4553 msgid "Group name changed."
4554 msgstr "Numele grupului a fost schimbat."
4556 #: ../../mod/group.php:87
4558 msgstr "Salvare Grup"
4560 #: ../../mod/group.php:93
4561 msgid "Create a group of contacts/friends."
4562 msgstr "Creaţi un grup de contacte/prieteni."
4564 #: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
4565 msgid "Group Name: "
4568 #: ../../mod/group.php:113
4569 msgid "Group removed."
4570 msgstr "Grupul a fost eliminat."
4572 #: ../../mod/group.php:115
4573 msgid "Unable to remove group."
4574 msgstr "Nu se poate elimina grupul."
4576 #: ../../mod/group.php:179
4577 msgid "Group Editor"
4578 msgstr "Editor Grup"
4580 #: ../../mod/group.php:192
4584 #: ../../mod/group.php:224 ../../mod/profperm.php:105
4585 msgid "Click on a contact to add or remove."
4586 msgstr "Apăsați pe un contact pentru a-l adăuga sau elimina."
4588 #: ../../mod/babel.php:17
4589 msgid "Source (bbcode) text:"
4590 msgstr "Text (bbcode) sursă:"
4592 #: ../../mod/babel.php:23
4593 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4594 msgstr "Text (Diaspora) sursă pentru a-l converti în BBcode:"
4596 #: ../../mod/babel.php:31
4597 msgid "Source input: "
4598 msgstr "Intrare Sursă:"
4600 #: ../../mod/babel.php:35
4601 msgid "bb2html (raw HTML): "
4602 msgstr "bb2html (raw HTML): "
4604 #: ../../mod/babel.php:39
4608 #: ../../mod/babel.php:43
4609 msgid "bb2html2bb: "
4610 msgstr "bb2html2bb: "
4612 #: ../../mod/babel.php:47
4616 #: ../../mod/babel.php:51
4617 msgid "bb2md2html: "
4618 msgstr "bb2md2html: "
4620 #: ../../mod/babel.php:55
4622 msgstr "bb2dia2bb: "
4624 #: ../../mod/babel.php:59
4625 msgid "bb2md2html2bb: "
4626 msgstr "bb2md2html2bb: "
4628 #: ../../mod/babel.php:69
4629 msgid "Source input (Diaspora format): "
4630 msgstr "Intrare Sursă (Format Diaspora):"
4632 #: ../../mod/babel.php:74
4633 msgid "diaspora2bb: "
4634 msgstr "diaspora2bb: "
4636 #: ../../mod/community.php:23
4637 msgid "Not available."
4638 msgstr "Indisponibil."
4640 #: ../../mod/follow.php:27
4641 msgid "Contact added"
4642 msgstr "Contact addăugat"
4644 #: ../../mod/notify.php:75 ../../mod/notifications.php:336
4645 msgid "No more system notifications."
4646 msgstr "Nu mai există notificări de sistem."
4648 #: ../../mod/notify.php:79 ../../mod/notifications.php:340
4649 msgid "System Notifications"
4650 msgstr "Notificări de Sistem"
4652 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:162
4656 #: ../../mod/message.php:67
4657 msgid "Unable to locate contact information."
4658 msgstr "Nu se pot localiza informaţiile de contact."
4660 #: ../../mod/message.php:182 ../../mod/notifications.php:103
4661 #: ../../include/nav.php:159
4665 #: ../../mod/message.php:207
4666 msgid "Do you really want to delete this message?"
4667 msgstr "Chiar doriţi să ştergeţi acest mesaj ?"
4669 #: ../../mod/message.php:227
4670 msgid "Message deleted."
4671 msgstr "Mesaj şters"
4673 #: ../../mod/message.php:258
4674 msgid "Conversation removed."
4675 msgstr "Conversaşie inlăturată."
4677 #: ../../mod/message.php:371
4678 msgid "No messages."
4679 msgstr "Nici-un mesaj."
4681 #: ../../mod/message.php:378
4683 msgid "Unknown sender - %s"
4684 msgstr "Expeditor necunoscut - %s"
4686 #: ../../mod/message.php:381
4691 #: ../../mod/message.php:384
4696 #: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
4697 msgid "Delete conversation"
4698 msgstr "Ștergeți conversaţia"
4700 #: ../../mod/message.php:408
4701 msgid "D, d M Y - g:i A"
4702 msgstr "D, d M Y - g:i A"
4704 #: ../../mod/message.php:411
4707 msgid_plural "%d messages"
4708 msgstr[0] "%d mesaj"
4709 msgstr[1] "%d mesaje"
4710 msgstr[2] "%d mesaje"
4712 #: ../../mod/message.php:450
4713 msgid "Message not available."
4714 msgstr "Mesaj nedisponibil"
4716 #: ../../mod/message.php:520
4717 msgid "Delete message"
4718 msgstr "Şterge mesaj"
4720 #: ../../mod/message.php:548
4722 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
4723 "respond from the sender's profile page."
4724 msgstr "Nici-o comunicaţie securizată disponibilă. <strong>Veți putea</strong> răspunde din pagina de profil a expeditorului."
4726 #: ../../mod/message.php:552
4730 #: ../../mod/like.php:168 ../../include/conversation.php:140
4732 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
4733 msgstr "%1$s nu apreciază %3$s lui %2$s"
4735 #: ../../mod/oexchange.php:25
4736 msgid "Post successful."
4737 msgstr "Postat cu succes."
4739 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
4740 #: ../../include/bb2diaspora.php:134
4741 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4742 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4744 #: ../../mod/localtime.php:24
4745 msgid "Time Conversion"
4746 msgstr "Conversie Oră"
4748 #: ../../mod/localtime.php:26
4750 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
4751 "friends in unknown timezones."
4752 msgstr "Friendica oferă acest serviciu pentru partajarea evenimentelor cu alte rețele și prieteni, în zonele cu fusuri orare necunoscute.\\v"
4754 #: ../../mod/localtime.php:30
4756 msgid "UTC time: %s"
4757 msgstr "Fus orar UTC: %s"
4759 #: ../../mod/localtime.php:33
4761 msgid "Current timezone: %s"
4762 msgstr "Fusul orar curent: %s"
4764 #: ../../mod/localtime.php:36
4766 msgid "Converted localtime: %s"
4767 msgstr "Ora locală convertită: %s"
4769 #: ../../mod/localtime.php:41
4770 msgid "Please select your timezone:"
4771 msgstr "Vă rugăm să vă selectaţi fusul orar:"
4773 #: ../../mod/filer.php:30 ../../include/conversation.php:1005
4774 #: ../../include/conversation.php:1023
4775 msgid "Save to Folder:"
4776 msgstr "Salvare în Dosar:"
4778 #: ../../mod/filer.php:30
4780 msgstr "- selectare -"
4782 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
4783 msgid "Invalid profile identifier."
4784 msgstr "Identificator profil, invalid."
4786 #: ../../mod/profperm.php:101
4787 msgid "Profile Visibility Editor"
4788 msgstr "Editor Vizibilitate Profil"
4790 #: ../../mod/profperm.php:114
4792 msgstr "Vizibil Pentru"
4794 #: ../../mod/profperm.php:130
4795 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
4796 msgstr "Toate Contactele (cu acces profil securizat)"
4798 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
4799 msgid "No contacts."
4800 msgstr "Nici-un contact."
4802 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:875
4803 msgid "View Contacts"
4804 msgstr "Vezi Contacte"
4806 #: ../../mod/dirfind.php:26
4807 msgid "People Search"
4808 msgstr "Căutare Persoane"
4810 #: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
4812 msgstr "Nici-o potrivire"
4814 #: ../../mod/photos.php:67 ../../mod/photos.php:1228 ../../mod/photos.php:1817
4815 msgid "Upload New Photos"
4816 msgstr "Încărcaţi Fotografii Noi"
4818 #: ../../mod/photos.php:144
4819 msgid "Contact information unavailable"
4820 msgstr "Informaţii contact nedisponibile"
4822 #: ../../mod/photos.php:165
4823 msgid "Album not found."
4824 msgstr "Album negăsit"
4826 #: ../../mod/photos.php:188 ../../mod/photos.php:200 ../../mod/photos.php:1206
4827 msgid "Delete Album"
4828 msgstr "Şterge Album"
4830 #: ../../mod/photos.php:198
4831 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
4832 msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi acest album foto și toate fotografiile sale?"
4834 #: ../../mod/photos.php:278 ../../mod/photos.php:289 ../../mod/photos.php:1513
4835 msgid "Delete Photo"
4836 msgstr "Şterge Poza"
4838 #: ../../mod/photos.php:287
4839 msgid "Do you really want to delete this photo?"
4840 msgstr "Sigur doriți să ștergeți această fotografie?"
4842 #: ../../mod/photos.php:662
4844 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
4845 msgstr "%1$s a fost etichetat în %2$s de către %3$s"
4847 #: ../../mod/photos.php:662
4851 #: ../../mod/photos.php:767
4852 msgid "Image exceeds size limit of "
4853 msgstr "Dimensiunea imaginii depăşeşte limita de"
4855 #: ../../mod/photos.php:775
4856 msgid "Image file is empty."
4857 msgstr "Fișierul imagine este gol."
4859 #: ../../mod/photos.php:807 ../../mod/wall_upload.php:112
4860 #: ../../mod/profile_photo.php:153
4861 msgid "Unable to process image."
4862 msgstr "Nu s-a putut procesa imaginea."
4864 #: ../../mod/photos.php:834 ../../mod/wall_upload.php:138
4865 #: ../../mod/profile_photo.php:301
4866 msgid "Image upload failed."
4867 msgstr "Încărcarea imaginii a eşuat."
4869 #: ../../mod/photos.php:930
4870 msgid "No photos selected"
4871 msgstr "Nici-o fotografie selectată"
4873 #: ../../mod/photos.php:1031 ../../mod/videos.php:226
4874 msgid "Access to this item is restricted."
4875 msgstr "Accesul la acest element este restricționat."
4877 #: ../../mod/photos.php:1094
4879 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
4880 msgstr "Aţi folosit %1$.2f Mb din %2$.2f Mb de stocare foto."
4882 #: ../../mod/photos.php:1129
4883 msgid "Upload Photos"
4884 msgstr "Încărcare Fotografii"
4886 #: ../../mod/photos.php:1133 ../../mod/photos.php:1201
4887 msgid "New album name: "
4888 msgstr "Nume album nou:"
4890 #: ../../mod/photos.php:1134
4891 msgid "or existing album name: "
4892 msgstr "sau numele unui album existent:"
4894 #: ../../mod/photos.php:1135
4895 msgid "Do not show a status post for this upload"
4896 msgstr "Nu afișa un status pentru această încărcare"
4898 #: ../../mod/photos.php:1137 ../../mod/photos.php:1508
4902 #: ../../mod/photos.php:1148
4903 msgid "Private Photo"
4904 msgstr "Poze private"
4906 #: ../../mod/photos.php:1149
4907 msgid "Public Photo"
4908 msgstr "Poze Publice"
4910 #: ../../mod/photos.php:1216
4912 msgstr "Editează Album"
4914 #: ../../mod/photos.php:1222
4915 msgid "Show Newest First"
4916 msgstr "Afișează Întâi cele Noi"
4918 #: ../../mod/photos.php:1224
4919 msgid "Show Oldest First"
4920 msgstr "Afișează Întâi cele Vechi"
4922 #: ../../mod/photos.php:1257 ../../mod/photos.php:1800
4924 msgstr "Vizualizare Fotografie"
4926 #: ../../mod/photos.php:1292
4927 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
4928 msgstr "Permisiune refuzată. Accesul la acest element poate fi restricționat."
4930 #: ../../mod/photos.php:1294
4931 msgid "Photo not available"
4932 msgstr "Fotografia nu este disponibilă"
4934 #: ../../mod/photos.php:1350
4938 #: ../../mod/photos.php:1350
4940 msgstr "Editează poza"
4942 #: ../../mod/photos.php:1351
4943 msgid "Use as profile photo"
4944 msgstr "Utilizați ca și fotografie de profil"
4946 #: ../../mod/photos.php:1376
4947 msgid "View Full Size"
4948 msgstr "Vizualizați la Dimensiunea Completă"
4950 #: ../../mod/photos.php:1455
4954 #: ../../mod/photos.php:1458
4955 msgid "[Remove any tag]"
4956 msgstr "[Elimină orice etichetă]"
4958 #: ../../mod/photos.php:1498
4959 msgid "Rotate CW (right)"
4960 msgstr "Rotire spre dreapta"
4962 #: ../../mod/photos.php:1499
4963 msgid "Rotate CCW (left)"
4964 msgstr "Rotire spre stânga"
4966 #: ../../mod/photos.php:1501
4967 msgid "New album name"
4968 msgstr "Nume Nou Album"
4970 #: ../../mod/photos.php:1504
4974 #: ../../mod/photos.php:1506
4976 msgstr "Adaugă un Tag"
4978 #: ../../mod/photos.php:1510
4980 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
4981 msgstr "Exemplu: @Bob, @Barbara_Jensen, @jim@exemplu.com , #California, #camping"
4983 #: ../../mod/photos.php:1519
4984 msgid "Private photo"
4985 msgstr "Poze private"
4987 #: ../../mod/photos.php:1520
4988 msgid "Public photo"
4989 msgstr "Poze Publice"
4991 #: ../../mod/photos.php:1542 ../../include/conversation.php:1089
4995 #: ../../mod/photos.php:1806 ../../mod/videos.php:308
4999 #: ../../mod/photos.php:1815
5000 msgid "Recent Photos"
5001 msgstr "Poze Recente"
5003 #: ../../mod/wall_attach.php:75
5004 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
5005 msgstr "Ne pare rău, este posibil ca fișierul pe care doriți să-l încărcați, este mai mare decât permite configuraţia PHP"
5007 #: ../../mod/wall_attach.php:75
5008 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
5009 msgstr "Sau - ați încercat să încărcaţi un fişier gol?"
5011 #: ../../mod/wall_attach.php:81
5013 msgid "File exceeds size limit of %d"
5014 msgstr "Fişierul depăşeşte dimensiunea limită de %d"
5016 #: ../../mod/wall_attach.php:122 ../../mod/wall_attach.php:133
5017 msgid "File upload failed."
5018 msgstr "Încărcarea fișierului a eşuat."
5020 #: ../../mod/videos.php:125
5021 msgid "No videos selected"
5022 msgstr "Nici-un clip video selectat"
5024 #: ../../mod/videos.php:301 ../../include/text.php:1401
5026 msgstr "Vizualizați Clipul Video"
5028 #: ../../mod/videos.php:317
5029 msgid "Recent Videos"
5030 msgstr "Clipuri video recente"
5032 #: ../../mod/videos.php:319
5033 msgid "Upload New Videos"
5034 msgstr "Încărcaţi Clipuri Video Noi"
5036 #: ../../mod/poke.php:192
5038 msgstr "Abordare/Atragerea atenției"
5040 #: ../../mod/poke.php:193
5041 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
5042 msgstr "abordați, atrageți atenția sau faceți alte lucruri cuiva"
5044 #: ../../mod/poke.php:194
5048 #: ../../mod/poke.php:195
5049 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
5050 msgstr "Alegeți ce doriți să faceți cu destinatarul"
5052 #: ../../mod/poke.php:198
5053 msgid "Make this post private"
5054 msgstr "Faceți acest articol privat"
5056 #: ../../mod/subthread.php:103
5058 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
5059 msgstr "%1$s urmărește %3$s postată %2$s"
5061 #: ../../mod/uexport.php:77
5062 msgid "Export account"
5063 msgstr "Exportare cont"
5065 #: ../../mod/uexport.php:77
5067 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
5068 "account and/or to move it to another server."
5069 msgstr "Exportați-vă informațiile contului şi contactele. Utilizaţi aceasta pentru a face o copie de siguranţă a contului dumneavoastră şi/sau pentru a-l muta pe un alt server."
5071 #: ../../mod/uexport.php:78
5073 msgstr "Exportare tot"
5075 #: ../../mod/uexport.php:78
5077 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
5078 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
5079 "of your account (photos are not exported)"
5080 msgstr "Exportați informațiile dvs. de cont, contactele şi toate elementele dvs., ca json. Ar putea fi un fișier foarte mare, şi ar putea lua mult timp. Utilizaţi aceasta pentru a face un backup complet al contului (fotografiile nu sunt exportate)"
5082 #: ../../mod/common.php:42
5083 msgid "Common Friends"
5084 msgstr "Prieteni Comuni"
5086 #: ../../mod/common.php:78
5087 msgid "No contacts in common."
5088 msgstr "Nici-un contact în comun"
5090 #: ../../mod/wall_upload.php:90 ../../mod/profile_photo.php:144
5092 msgid "Image exceeds size limit of %d"
5093 msgstr "Dimensiunea imaginii depăşeşte limita de %d"
5095 #: ../../mod/wall_upload.php:135 ../../mod/wall_upload.php:144
5096 #: ../../mod/wall_upload.php:151 ../../mod/item.php:463
5097 #: ../../include/Photo.php:911 ../../include/Photo.php:926
5098 #: ../../include/Photo.php:933 ../../include/Photo.php:955
5099 #: ../../include/message.php:144
5101 msgstr "Fotografii de Perete"
5103 #: ../../mod/profile_photo.php:44
5104 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
5105 msgstr "Imaginea a fost încărcată, dar decuparea imaginii a eşuat."
5107 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
5108 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
5110 msgid "Image size reduction [%s] failed."
5111 msgstr "Reducerea dimensiunea imaginii [%s] a eşuat."
5113 #: ../../mod/profile_photo.php:118
5115 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
5116 "display immediately."
5117 msgstr "Apăsați pe Shift și pe Reîncărcare Pagină sau ştergeţi memoria cache a browser-ului, dacă noua fotografie nu se afişează imediat."
5119 #: ../../mod/profile_photo.php:128
5120 msgid "Unable to process image"
5121 msgstr "Nu s-a putut procesa imaginea."
5123 #: ../../mod/profile_photo.php:242
5124 msgid "Upload File:"
5125 msgstr "Încărcare Fișier:"
5127 #: ../../mod/profile_photo.php:243
5128 msgid "Select a profile:"
5129 msgstr "Selectați un profil:"
5131 #: ../../mod/profile_photo.php:245
5135 #: ../../mod/profile_photo.php:248
5136 msgid "skip this step"
5137 msgstr "omiteți acest pas"
5139 #: ../../mod/profile_photo.php:248
5140 msgid "select a photo from your photo albums"
5141 msgstr "selectaţi o fotografie din albumele dvs. foto"
5143 #: ../../mod/profile_photo.php:262
5145 msgstr "Decupare Imagine"
5147 #: ../../mod/profile_photo.php:263
5148 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
5149 msgstr "Vă rugăm să ajustaţi decuparea imaginii pentru o vizualizare optimă."
5151 #: ../../mod/profile_photo.php:265
5152 msgid "Done Editing"
5153 msgstr "Editare Realizată"
5155 #: ../../mod/profile_photo.php:299
5156 msgid "Image uploaded successfully."
5157 msgstr "Imaginea a fost încărcată cu succes"
5159 #: ../../mod/apps.php:11
5160 msgid "Applications"
5163 #: ../../mod/apps.php:14
5164 msgid "No installed applications."
5165 msgstr "Nu există aplicații instalate."
5167 #: ../../mod/navigation.php:20 ../../include/nav.php:34
5168 msgid "Nothing new here"
5169 msgstr "Nimic nou aici"
5171 #: ../../mod/navigation.php:24 ../../include/nav.php:38
5172 msgid "Clear notifications"
5173 msgstr "Ştergeţi notificările"
5175 #: ../../mod/match.php:12
5176 msgid "Profile Match"
5177 msgstr "Potrivire Profil"
5179 #: ../../mod/match.php:20
5180 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
5181 msgstr "Nu există cuvinte cheie pentru a le potrivi. Vă rugăm să adăugaţi cuvinte cheie la profilul dvs implicit."
5183 #: ../../mod/match.php:57
5184 msgid "is interested in:"
5185 msgstr "are interese pentru:"
5187 #: ../../mod/tagrm.php:41
5189 msgstr "Etichetă eliminată"
5191 #: ../../mod/tagrm.php:79
5192 msgid "Remove Item Tag"
5193 msgstr "Eliminați Eticheta Elementului"
5195 #: ../../mod/tagrm.php:81
5196 msgid "Select a tag to remove: "
5197 msgstr "Selectați o etichetă de eliminat:"
5199 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:133
5203 #: ../../mod/events.php:66
5204 msgid "Event title and start time are required."
5205 msgstr "Titlul evenimentului şi timpul de pornire sunt necesare."
5207 #: ../../mod/events.php:291
5211 #: ../../mod/events.php:313
5213 msgstr "Editează eveniment"
5215 #: ../../mod/events.php:335 ../../include/text.php:1643
5216 #: ../../include/text.php:1653
5217 msgid "link to source"
5218 msgstr "link către sursă"
5220 #: ../../mod/events.php:371
5221 msgid "Create New Event"
5222 msgstr "Crează eveniment nou"
5224 #: ../../mod/events.php:372
5228 #: ../../mod/events.php:446
5232 #: ../../mod/events.php:456
5233 msgid "Event details"
5234 msgstr "Detalii eveniment"
5236 #: ../../mod/events.php:457
5238 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
5239 msgstr "Formatul este %s %s.Data de începere și Titlul sunt necesare."
5241 #: ../../mod/events.php:459
5242 msgid "Event Starts:"
5243 msgstr "Evenimentul Începe:"
5245 #: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
5249 #: ../../mod/events.php:462
5250 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
5251 msgstr "Data/ora de finalizare nu este cunoscută sau nu este relevantă"
5253 #: ../../mod/events.php:464
5254 msgid "Event Finishes:"
5255 msgstr "Evenimentul se Finalizează:"
5257 #: ../../mod/events.php:467
5258 msgid "Adjust for viewer timezone"
5259 msgstr "Reglați pentru fusul orar al vizitatorului"
5261 #: ../../mod/events.php:469
5262 msgid "Description:"
5265 #: ../../mod/events.php:473
5269 #: ../../mod/events.php:475
5270 msgid "Share this event"
5271 msgstr "Partajează acest eveniment"
5273 #: ../../mod/delegate.php:95
5274 msgid "No potential page delegates located."
5275 msgstr "Nici-un delegat potenţial de pagină, nu a putut fi localizat."
5277 #: ../../mod/delegate.php:124 ../../include/nav.php:168
5278 msgid "Delegate Page Management"
5279 msgstr "Delegare Gestionare Pagină"
5281 #: ../../mod/delegate.php:126
5283 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
5284 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
5285 "anybody that you do not trust completely."
5286 msgstr "Delegații sunt capabili să gestioneze toate aspectele acestui cont/pagină, cu excepţia configurărilor de bază ale contului. Vă rugăm să nu vă delegați, contul dvs. personal, cuiva în care nu aveţi încredere deplină."
5288 #: ../../mod/delegate.php:127
5289 msgid "Existing Page Managers"
5290 msgstr "Gestionari Existenți Pagină"
5292 #: ../../mod/delegate.php:129
5293 msgid "Existing Page Delegates"
5294 msgstr "Delegați Existenți Pagină"
5296 #: ../../mod/delegate.php:131
5297 msgid "Potential Delegates"
5298 msgstr "Potenţiali Delegaţi"
5300 #: ../../mod/delegate.php:134
5304 #: ../../mod/delegate.php:135
5306 msgstr "Nu există intrări."
5308 #: ../../mod/nogroup.php:59
5309 msgid "Contacts who are not members of a group"
5310 msgstr "Contactele care nu sunt membre ale unui grup"
5312 #: ../../mod/fbrowser.php:113
5316 #: ../../mod/maintenance.php:5
5317 msgid "System down for maintenance"
5318 msgstr "Sistemul este suspendat pentru întreținere"
5320 #: ../../mod/removeme.php:46 ../../mod/removeme.php:49
5321 msgid "Remove My Account"
5322 msgstr "Șterge Contul Meu"
5324 #: ../../mod/removeme.php:47
5326 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
5328 msgstr "Aceasta va elimina complet contul dvs. Odată ce a fostă, această acțiune este nerecuperabilă."
5330 #: ../../mod/removeme.php:48
5331 msgid "Please enter your password for verification:"
5332 msgstr "Vă rugăm să introduceţi parola dvs. pentru verificare:"
5334 #: ../../mod/fsuggest.php:63
5335 msgid "Friend suggestion sent."
5336 msgstr "Sugestia de prietenie a fost trimisă."
5338 #: ../../mod/fsuggest.php:97
5339 msgid "Suggest Friends"
5340 msgstr "Sugeraţi Prieteni"
5342 #: ../../mod/fsuggest.php:99
5344 msgid "Suggest a friend for %s"
5345 msgstr "Sugeraţi un prieten pentru %s"
5347 #: ../../mod/item.php:113
5348 msgid "Unable to locate original post."
5349 msgstr "Nu se poate localiza postarea originală."
5351 #: ../../mod/item.php:324
5352 msgid "Empty post discarded."
5353 msgstr "Postarea goală a fost eliminată."
5355 #: ../../mod/item.php:918
5356 msgid "System error. Post not saved."
5357 msgstr "Eroare de sistem. Articolul nu a fost salvat."
5359 #: ../../mod/item.php:945
5362 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
5364 msgstr "Acest mesaj v-a fost trimis de către %s, un membru al rețelei sociale Friendica."
5366 #: ../../mod/item.php:947
5368 msgid "You may visit them online at %s"
5369 msgstr "Îi puteți vizita profilul online la %s"
5371 #: ../../mod/item.php:948
5373 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
5374 "receive these messages."
5375 msgstr "Vă rugăm să contactați expeditorul răspunzând la această postare, dacă nu doriţi să primiţi aceste mesaje."
5377 #: ../../mod/item.php:952
5379 msgid "%s posted an update."
5380 msgstr "%s a postat o actualizare."
5382 #: ../../mod/ping.php:238
5383 msgid "{0} wants to be your friend"
5384 msgstr "{0} doreşte să vă fie prieten"
5386 #: ../../mod/ping.php:243
5387 msgid "{0} sent you a message"
5388 msgstr "{0} v-a trimis un mesaj"
5390 #: ../../mod/ping.php:248
5391 msgid "{0} requested registration"
5392 msgstr "{0} a solicitat înregistrarea"
5394 #: ../../mod/ping.php:254
5396 msgid "{0} commented %s's post"
5397 msgstr "{0} a comentat la articolul postat de %s"
5399 #: ../../mod/ping.php:259
5401 msgid "{0} liked %s's post"
5402 msgstr "{0} a apreciat articolul postat de %s"
5404 #: ../../mod/ping.php:264
5406 msgid "{0} disliked %s's post"
5407 msgstr "{0} nu a apreciat articolul postat de %s"
5409 #: ../../mod/ping.php:269
5411 msgid "{0} is now friends with %s"
5412 msgstr "{0} este acum prieten cu %s"
5414 #: ../../mod/ping.php:274
5416 msgstr "{0} a postat"
5418 #: ../../mod/ping.php:279
5420 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
5421 msgstr "{0} a etichetat articolul postat de %s cu #%s"
5423 #: ../../mod/ping.php:285
5424 msgid "{0} mentioned you in a post"
5425 msgstr "{0} v-a menţionat într-o postare"
5427 #: ../../mod/openid.php:24
5428 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
5429 msgstr "Eroare de protocol OpenID. Nici-un ID returnat."
5431 #: ../../mod/openid.php:53
5433 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
5434 msgstr "Contul nu a fost găsit iar înregistrările OpenID nu sunt permise pe acest site."
5436 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:112
5437 #: ../../include/auth.php:175
5438 msgid "Login failed."
5439 msgstr "Eşec la conectare"
5441 #: ../../mod/notifications.php:26
5442 msgid "Invalid request identifier."
5443 msgstr "Datele de identificare solicitate, sunt invalide."
5445 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
5446 #: ../../mod/notifications.php:211
5450 #: ../../mod/notifications.php:78
5454 #: ../../mod/notifications.php:83 ../../include/nav.php:143
5458 #: ../../mod/notifications.php:98 ../../include/nav.php:152
5459 msgid "Introductions"
5460 msgstr "Introduceri"
5462 #: ../../mod/notifications.php:122
5463 msgid "Show Ignored Requests"
5464 msgstr "Afişare Solicitări Ignorate"
5466 #: ../../mod/notifications.php:122
5467 msgid "Hide Ignored Requests"
5468 msgstr "Ascundere Solicitări Ignorate"
5470 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
5471 msgid "Notification type: "
5472 msgstr "Tip Notificări:"
5474 #: ../../mod/notifications.php:150
5475 msgid "Friend Suggestion"
5476 msgstr "Sugestie Prietenie"
5478 #: ../../mod/notifications.php:152
5480 msgid "suggested by %s"
5481 msgstr "sugerat de către %s"
5483 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
5484 msgid "Post a new friend activity"
5485 msgstr "Publicaţi prietenului o nouă activitate"
5487 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
5488 msgid "if applicable"
5489 msgstr "dacă i posibil"
5491 #: ../../mod/notifications.php:181
5492 msgid "Claims to be known to you: "
5493 msgstr "Pretinde că vă cunoaște:"
5495 #: ../../mod/notifications.php:181
5499 #: ../../mod/notifications.php:181
5503 #: ../../mod/notifications.php:188
5504 msgid "Approve as: "
5507 #: ../../mod/notifications.php:189
5511 #: ../../mod/notifications.php:190
5513 msgstr "Distribuitor"
5515 #: ../../mod/notifications.php:190
5517 msgstr "Fan/Admirator"
5519 #: ../../mod/notifications.php:196
5520 msgid "Friend/Connect Request"
5521 msgstr "Prieten/Solicitare de Conectare"
5523 #: ../../mod/notifications.php:196
5524 msgid "New Follower"
5525 msgstr "Susţinător Nou"
5527 #: ../../mod/notifications.php:217
5528 msgid "No introductions."
5529 msgstr "Fără prezentări."
5531 #: ../../mod/notifications.php:220 ../../include/nav.php:153
5532 msgid "Notifications"
5535 #: ../../mod/notifications.php:258 ../../mod/notifications.php:387
5536 #: ../../mod/notifications.php:478
5538 msgid "%s liked %s's post"
5539 msgstr "%s a apreciat ceea a publicat %s"
5541 #: ../../mod/notifications.php:268 ../../mod/notifications.php:397
5542 #: ../../mod/notifications.php:488
5544 msgid "%s disliked %s's post"
5545 msgstr "%s a nu a apreciat ceea a publicat %s"
5547 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:412
5548 #: ../../mod/notifications.php:503
5550 msgid "%s is now friends with %s"
5551 msgstr "%s este acum prieten cu %s"
5553 #: ../../mod/notifications.php:290 ../../mod/notifications.php:419
5555 msgid "%s created a new post"
5556 msgstr "%s a creat o nouă postare"
5558 #: ../../mod/notifications.php:291 ../../mod/notifications.php:420
5559 #: ../../mod/notifications.php:513
5561 msgid "%s commented on %s's post"
5562 msgstr "%s a comentat la articolul postat de %s"
5564 #: ../../mod/notifications.php:306
5565 msgid "No more network notifications."
5566 msgstr "Nu mai există notificări de reţea."
5568 #: ../../mod/notifications.php:310
5569 msgid "Network Notifications"
5570 msgstr "Notificări de Reţea"
5572 #: ../../mod/notifications.php:435
5573 msgid "No more personal notifications."
5574 msgstr "Nici o notificare personală"
5576 #: ../../mod/notifications.php:439
5577 msgid "Personal Notifications"
5578 msgstr "Notificări personale"
5580 #: ../../mod/notifications.php:520
5581 msgid "No more home notifications."
5582 msgstr "Nu mai există notificări de origine."
5584 #: ../../mod/notifications.php:524
5585 msgid "Home Notifications"
5586 msgstr "Notificări de Origine"
5588 #: ../../mod/invite.php:27
5589 msgid "Total invitation limit exceeded."
5590 msgstr "Limita totală a invitațiilor a fost depăşită."
5592 #: ../../mod/invite.php:49
5594 msgid "%s : Not a valid email address."
5595 msgstr "%s : Nu este o adresă vaildă de email."
5597 #: ../../mod/invite.php:73
5598 msgid "Please join us on Friendica"
5599 msgstr "Vă rugăm să veniți alături de noi pe Friendica"
5601 #: ../../mod/invite.php:84
5602 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
5603 msgstr "Limita invitațiilor a fost depăşită. Vă rugăm să vă contactați administratorul de sistem."
5605 #: ../../mod/invite.php:89
5607 msgid "%s : Message delivery failed."
5608 msgstr "%s : Livrarea mesajului a eşuat."
5610 #: ../../mod/invite.php:93
5612 msgid "%d message sent."
5613 msgid_plural "%d messages sent."
5614 msgstr[0] "%d mesaj trimis."
5615 msgstr[1] "%d mesaje trimise."
5616 msgstr[2] "%d de mesaje trimise."
5618 #: ../../mod/invite.php:112
5619 msgid "You have no more invitations available"
5620 msgstr "Nu mai aveți invitaţii disponibile"
5622 #: ../../mod/invite.php:120
5625 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
5626 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
5627 " other social networks."
5628 msgstr "Vizitaţi %s pentru o lista de site-uri publice la care puteţi alătura. Membrii Friendica de pe alte site-uri se pot conecta cu toții între ei, precum şi cu membri ai multor alte reţele sociale."
5630 #: ../../mod/invite.php:122
5633 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
5634 "public Friendica website."
5635 msgstr "Pentru a accepta această invitaţie, vă rugăm să vizitaţi şi să vă înregistraţi pe %s sau orice alt site public Friendica."
5637 #: ../../mod/invite.php:123
5640 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
5641 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
5642 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
5643 "sites you can join."
5644 msgstr "Toate site-urile Friendica sunt interconectate pentru a crea o imensă rețea socială cu o confidențialitate sporită, ce este deținută și controlată de către membrii săi. Aceștia se pot conecta, de asemenea, cu multe rețele sociale tradiționale. Vizitaţi %s pentru o lista de site-uri alternative Friendica în care vă puteţi alătura."
5646 #: ../../mod/invite.php:126
5648 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
5649 " public sites or invite members."
5650 msgstr "Ne cerem scuze. Acest sistem nu este configurat în prezent pentru conectarea cu alte site-uri publice sau pentru a invita membrii."
5652 #: ../../mod/invite.php:132
5653 msgid "Send invitations"
5654 msgstr "Trimiteți invitaţii"
5656 #: ../../mod/invite.php:133
5657 msgid "Enter email addresses, one per line:"
5658 msgstr "Introduceţi adresele de email, una pe linie:"
5660 #: ../../mod/invite.php:135
5662 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
5663 "and help us to create a better social web."
5664 msgstr "Vă invit cordial să vă alăturați mie, si altor prieteni apropiați, pe Friendica - şi să ne ajutați să creăm o rețea socială mai bună."
5666 #: ../../mod/invite.php:137
5667 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
5668 msgstr "Va fi nevoie să furnizați acest cod de invitaţie: $invite_code"
5670 #: ../../mod/invite.php:137
5672 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
5673 msgstr "Odată ce v-aţi înregistrat, vă rog să vă conectaţi cu mine prin pagina mea de profil de la:"
5675 #: ../../mod/invite.php:139
5677 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
5678 "important, please visit http://friendica.com"
5679 msgstr "Pentru mai multe informaţii despre proiectul Friendica, şi de ce credem că este important, vă rugăm să vizitaţi http://friendica.com"
5681 #: ../../mod/manage.php:106
5682 msgid "Manage Identities and/or Pages"
5683 msgstr "Administrare Identităţii şi/sau Pagini"
5685 #: ../../mod/manage.php:107
5687 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
5688 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
5689 msgstr "Comutați între diferitele identităţi sau pagini de comunitate/grup, care împărtășesc detaliile contului dvs. sau pentru care v-au fost acordate drepturi de \"gestionare \""
5691 #: ../../mod/manage.php:108
5692 msgid "Select an identity to manage: "
5693 msgstr "Selectaţi o identitate de gestionat:"
5695 #: ../../mod/home.php:34
5697 msgid "Welcome to %s"
5698 msgstr "Bine aţi venit la %s"
5700 #: ../../mod/allfriends.php:34
5702 msgid "Friends of %s"
5703 msgstr "Prieteni cu %s"
5705 #: ../../mod/allfriends.php:40
5706 msgid "No friends to display."
5707 msgstr "Nici-un prieten de afișat."
5709 #: ../../include/contact_widgets.php:6
5710 msgid "Add New Contact"
5711 msgstr "Add Contact Nou"
5713 #: ../../include/contact_widgets.php:7
5714 msgid "Enter address or web location"
5715 msgstr "Introduceţi adresa sau locaţia web"
5717 #: ../../include/contact_widgets.php:8
5718 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
5719 msgstr "Exemplu: bob@example.com, http://example.com/barbara"
5721 #: ../../include/contact_widgets.php:23
5723 msgid "%d invitation available"
5724 msgid_plural "%d invitations available"
5725 msgstr[0] "%d invitație disponibilă"
5726 msgstr[1] "%d invitații disponibile"
5727 msgstr[2] "%d de invitații disponibile"
5729 #: ../../include/contact_widgets.php:29
5731 msgstr "Căutați Persoane"
5733 #: ../../include/contact_widgets.php:30
5734 msgid "Enter name or interest"
5735 msgstr "Introduceţi numele sau interesul"
5737 #: ../../include/contact_widgets.php:31
5738 msgid "Connect/Follow"
5739 msgstr "Conectare/Urmărire"
5741 #: ../../include/contact_widgets.php:32
5742 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
5743 msgstr "Exemple: Robert Morgenstein, Pescuit"
5745 #: ../../include/contact_widgets.php:36
5746 msgid "Random Profile"
5747 msgstr "Profil Aleatoriu"
5749 #: ../../include/contact_widgets.php:70
5753 #: ../../include/contact_widgets.php:73
5754 msgid "All Networks"
5755 msgstr "Toate Reţelele"
5757 #: ../../include/contact_widgets.php:103 ../../include/features.php:60
5758 msgid "Saved Folders"
5759 msgstr "Dosare Salvate"
5761 #: ../../include/contact_widgets.php:106 ../../include/contact_widgets.php:138
5765 #: ../../include/contact_widgets.php:135
5769 #: ../../include/plugin.php:455 ../../include/plugin.php:457
5770 msgid "Click here to upgrade."
5771 msgstr "Apăsați aici pentru a actualiza."
5773 #: ../../include/plugin.php:463
5774 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
5775 msgstr "Această acţiune depăşeşte limitele stabilite de planul abonamentului dvs."
5777 #: ../../include/plugin.php:468
5778 msgid "This action is not available under your subscription plan."
5779 msgstr "Această acţiune nu este disponibilă în planul abonamentului dvs."
5781 #: ../../include/api.php:263 ../../include/api.php:274
5782 #: ../../include/api.php:375
5783 msgid "User not found."
5784 msgstr "Utilizatorul nu a fost găsit."
5786 #: ../../include/api.php:1139
5787 msgid "There is no status with this id."
5788 msgstr "Nu există nici-un status cu acest id."
5790 #: ../../include/api.php:1209
5791 msgid "There is no conversation with this id."
5792 msgstr "Nu există nici-o conversație cu acest id."
5794 #: ../../include/network.php:892
5795 msgid "view full size"
5796 msgstr "vezi intreaga mărime"
5798 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:140
5802 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:148
5804 msgstr "Se finalizează:"
5806 #: ../../include/dba_pdo.php:72 ../../include/dba.php:51
5808 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
5809 msgstr "Nu se pot localiza informațiile DNS pentru serverul de bază de date '%s'"
5811 #: ../../include/notifier.php:774 ../../include/delivery.php:456
5812 msgid "(no subject)"
5813 msgstr "(fără subiect)"
5815 #: ../../include/notifier.php:784 ../../include/enotify.php:28
5816 #: ../../include/delivery.php:467
5818 msgstr "nu-răspundeţi"
5820 #: ../../include/user.php:39
5821 msgid "An invitation is required."
5822 msgstr "O invitaţie este necesară."
5824 #: ../../include/user.php:44
5825 msgid "Invitation could not be verified."
5826 msgstr "Invitația nu s-a putut verifica."
5828 #: ../../include/user.php:52
5829 msgid "Invalid OpenID url"
5830 msgstr "URL OpenID invalid"
5832 #: ../../include/user.php:66 ../../include/auth.php:128
5834 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
5835 "Please check the correct spelling of the ID."
5836 msgstr "Am întâmpinat o problemă în timpul autentificării cu datele OpenID pe care le-ați furnizat."
5838 #: ../../include/user.php:66 ../../include/auth.php:128
5839 msgid "The error message was:"
5840 msgstr "Mesajul de eroare a fost:"
5842 #: ../../include/user.php:73
5843 msgid "Please enter the required information."
5844 msgstr "Vă rugăm să introduceți informațiile solicitate."
5846 #: ../../include/user.php:87
5847 msgid "Please use a shorter name."
5848 msgstr "Vă rugăm să utilizaţi un nume mai scurt."
5850 #: ../../include/user.php:89
5851 msgid "Name too short."
5852 msgstr "Numele este prea scurt."
5854 #: ../../include/user.php:104
5855 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
5856 msgstr "Acesta nu pare a fi Numele (Prenumele) dvs. complet"
5858 #: ../../include/user.php:109
5859 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
5860 msgstr "Domeniul dvs. de email nu este printre cele permise pe acest site."
5862 #: ../../include/user.php:112
5863 msgid "Not a valid email address."
5864 msgstr "Nu este o adresă vaildă de email."
5866 #: ../../include/user.php:125
5867 msgid "Cannot use that email."
5868 msgstr "Nu se poate utiliza acest email."
5870 #: ../../include/user.php:131
5872 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
5873 "must also begin with a letter."
5874 msgstr " \"Pseudonimul\" dvs. poate conţine numai \"a-z\", \"0-9\", \"-\",, şi \"_\", şi trebuie de asemenea să înceapă cu o literă."
5876 #: ../../include/user.php:137 ../../include/user.php:235
5877 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
5878 msgstr "Pseudonimul este deja înregistrat. Vă rugăm, alegeți un altul."
5880 #: ../../include/user.php:147
5882 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
5884 msgstr "Pseudonimul a fost înregistrat aici, şi e posibil să nu mai poată fi reutilizat. Vă rugăm, alegeți altul."
5886 #: ../../include/user.php:163
5887 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
5888 msgstr "EROARE GRAVĂ: Generarea de chei de securitate a eşuat."
5890 #: ../../include/user.php:221
5891 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
5892 msgstr "A intervenit o eroare în timpul înregistrării. Vă rugăm să reîncercați."
5894 #: ../../include/user.php:256
5895 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
5896 msgstr "A intervenit o eroare la crearea profilului dvs. implicit. Vă rugăm să reîncercați."
5898 #: ../../include/user.php:288 ../../include/user.php:292
5899 #: ../../include/profile_selectors.php:42
5903 #: ../../include/conversation.php:207
5905 msgid "%1$s poked %2$s"
5906 msgstr "%1$s a abordat pe %2$s"
5908 #: ../../include/conversation.php:211 ../../include/text.php:1004
5910 msgstr "a fost abordat(ă)"
5912 #: ../../include/conversation.php:291
5914 msgstr "post/element"
5916 #: ../../include/conversation.php:292
5918 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
5919 msgstr "%1$s a marcat %3$s de la %2$s ca favorit"
5921 #: ../../include/conversation.php:771
5925 #: ../../include/conversation.php:775
5926 msgid "Delete Selected Items"
5927 msgstr "Ștergeți Elementele Selectate"
5929 #: ../../include/conversation.php:874
5930 msgid "Follow Thread"
5931 msgstr "Urmăriți Firul Conversației"
5933 #: ../../include/conversation.php:875 ../../include/Contact.php:229
5935 msgstr "Vizualizare Status"
5937 #: ../../include/conversation.php:876 ../../include/Contact.php:230
5938 msgid "View Profile"
5939 msgstr "Vizualizare Profil"
5941 #: ../../include/conversation.php:877 ../../include/Contact.php:231
5943 msgstr "Vizualizare Fotografii"
5945 #: ../../include/conversation.php:878 ../../include/Contact.php:232
5946 #: ../../include/Contact.php:255
5947 msgid "Network Posts"
5948 msgstr "Postări din Rețea"
5950 #: ../../include/conversation.php:879 ../../include/Contact.php:233
5951 #: ../../include/Contact.php:255
5952 msgid "Edit Contact"
5953 msgstr "Edit Contact"
5955 #: ../../include/conversation.php:880 ../../include/Contact.php:235
5956 #: ../../include/Contact.php:255
5958 msgstr "Trimiteți mesaj personal"
5960 #: ../../include/conversation.php:881 ../../include/Contact.php:228
5964 #: ../../include/conversation.php:943
5966 msgid "%s likes this."
5967 msgstr "%s apreciază aceasta."
5969 #: ../../include/conversation.php:943
5971 msgid "%s doesn't like this."
5972 msgstr "%s nu apreciază aceasta."
5974 #: ../../include/conversation.php:948
5976 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
5977 msgstr "<span %1$s>%2$d persoane</span> apreciază aceasta"
5979 #: ../../include/conversation.php:951
5981 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
5982 msgstr "<span %1$s>%2$d persoane</span>nu apreciază aceasta"
5984 #: ../../include/conversation.php:965
5988 #: ../../include/conversation.php:971
5990 msgid ", and %d other people"
5991 msgstr ", şi %d alte persoane"
5993 #: ../../include/conversation.php:973
5995 msgid "%s like this."
5996 msgstr "%s apreciază aceasta."
5998 #: ../../include/conversation.php:973
6000 msgid "%s don't like this."
6001 msgstr "%s nu apreciază aceasta."
6003 #: ../../include/conversation.php:1000 ../../include/conversation.php:1018
6004 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
6005 msgstr "Vizibil pentru <strong>toți</strong>"
6007 #: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
6008 msgid "Please enter a video link/URL:"
6009 msgstr "Vă rugăm să introduceți un URL/legătură pentru clip video"
6011 #: ../../include/conversation.php:1003 ../../include/conversation.php:1021
6012 msgid "Please enter an audio link/URL:"
6013 msgstr "Vă rugăm să introduceți un URL/legătură pentru clip audio"
6015 #: ../../include/conversation.php:1004 ../../include/conversation.php:1022
6017 msgstr "Termen etichetare:"
6019 #: ../../include/conversation.php:1006 ../../include/conversation.php:1024
6020 msgid "Where are you right now?"
6021 msgstr "Unde vă aflați acum?"
6023 #: ../../include/conversation.php:1007
6024 msgid "Delete item(s)?"
6025 msgstr "Ștergeți element(e)?"
6027 #: ../../include/conversation.php:1050
6028 msgid "Post to Email"
6029 msgstr "Postați prin Email"
6031 #: ../../include/conversation.php:1055
6033 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
6034 msgstr "Conectorii au fost dezactivați, din moment ce \"%s\" este activat."
6036 #: ../../include/conversation.php:1110
6040 #: ../../include/conversation.php:1134
6041 msgid "Post to Groups"
6042 msgstr "Postați în Grupuri"
6044 #: ../../include/conversation.php:1135
6045 msgid "Post to Contacts"
6046 msgstr "Post către Contacte"
6048 #: ../../include/conversation.php:1136
6049 msgid "Private post"
6050 msgstr "Articol privat"
6052 #: ../../include/auth.php:38
6054 msgstr "Deconectat."
6056 #: ../../include/uimport.php:94
6057 msgid "Error decoding account file"
6058 msgstr "Eroare la decodarea fişierului de cont"
6060 #: ../../include/uimport.php:100
6061 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
6062 msgstr "Eroare! Nu există data versiunii în fişier! Acesta nu este un fișier de cont Friendica?"
6064 #: ../../include/uimport.php:116 ../../include/uimport.php:127
6065 msgid "Error! Cannot check nickname"
6066 msgstr "Eroare! Nu pot verifica pseudonimul"
6068 #: ../../include/uimport.php:120 ../../include/uimport.php:131
6070 msgid "User '%s' already exists on this server!"
6071 msgstr "Utilizatorul '%s' există deja pe acest server!"
6073 #: ../../include/uimport.php:153
6074 msgid "User creation error"
6075 msgstr "Eroare la crearea utilizatorului"
6077 #: ../../include/uimport.php:171
6078 msgid "User profile creation error"
6079 msgstr "Eroare la crearea profilului utilizatorului"
6081 #: ../../include/uimport.php:220
6083 msgid "%d contact not imported"
6084 msgid_plural "%d contacts not imported"
6085 msgstr[0] "%d contact neimportat"
6086 msgstr[1] "%d contacte neimportate"
6087 msgstr[2] "%d de contacte neimportate"
6089 #: ../../include/uimport.php:290
6090 msgid "Done. You can now login with your username and password"
6091 msgstr "Realizat. Vă puteţi conecta acum cu parola şi numele dumneavoastră de utilizator"
6093 #: ../../include/text.php:296
6097 #: ../../include/text.php:298
6101 #: ../../include/text.php:303
6105 #: ../../include/text.php:305
6109 #: ../../include/text.php:337
6113 #: ../../include/text.php:340
6117 #: ../../include/text.php:854
6119 msgstr "Nici-un contact"
6121 #: ../../include/text.php:863
6124 msgid_plural "%d Contacts"
6125 msgstr[0] "%d Contact"
6126 msgstr[1] "%d Contacte"
6127 msgstr[2] "%d de Contacte"
6129 #: ../../include/text.php:1004
6133 #: ../../include/text.php:1005
6137 #: ../../include/text.php:1005
6139 msgstr "i s-a trimis ping"
6141 #: ../../include/text.php:1006
6145 #: ../../include/text.php:1006
6147 msgstr "i s-a atras atenția"
6149 #: ../../include/text.php:1007
6153 #: ../../include/text.php:1007
6155 msgstr "a fost plesnit(ă)"
6157 #: ../../include/text.php:1008
6161 #: ../../include/text.php:1008
6163 msgstr "a fost indicat(ă)"
6165 #: ../../include/text.php:1009
6169 #: ../../include/text.php:1009
6171 msgstr "a fost respins(ă)"
6173 #: ../../include/text.php:1023
6177 #: ../../include/text.php:1024
6181 #: ../../include/text.php:1025
6185 #: ../../include/text.php:1026
6189 #: ../../include/text.php:1027
6193 #: ../../include/text.php:1028
6197 #: ../../include/text.php:1029
6199 msgstr "stupefiat(ă)"
6201 #: ../../include/text.php:1030
6203 msgstr "nedumerit(ă)"
6205 #: ../../include/text.php:1031
6207 msgstr "interesat(ă)"
6209 #: ../../include/text.php:1032
6213 #: ../../include/text.php:1033
6217 #: ../../include/text.php:1034
6219 msgstr "plin(ă) de viață"
6221 #: ../../include/text.php:1035
6225 #: ../../include/text.php:1036
6227 msgstr "neliniştit(ă)"
6229 #: ../../include/text.php:1037
6231 msgstr "irascibil(ă)"
6233 #: ../../include/text.php:1038
6235 msgstr "perturbat(ă)"
6237 #: ../../include/text.php:1039
6239 msgstr "frustrat(ă)"
6241 #: ../../include/text.php:1040
6245 #: ../../include/text.php:1041
6249 #: ../../include/text.php:1042
6251 msgstr "surprins(ă)"
6253 #: ../../include/text.php:1210
6257 #: ../../include/text.php:1210
6261 #: ../../include/text.php:1210
6265 #: ../../include/text.php:1210
6269 #: ../../include/text.php:1210
6273 #: ../../include/text.php:1210
6277 #: ../../include/text.php:1210
6281 #: ../../include/text.php:1214
6285 #: ../../include/text.php:1214
6289 #: ../../include/text.php:1214
6293 #: ../../include/text.php:1214
6297 #: ../../include/text.php:1214
6301 #: ../../include/text.php:1214
6305 #: ../../include/text.php:1214
6309 #: ../../include/text.php:1214
6313 #: ../../include/text.php:1214
6317 #: ../../include/text.php:1214
6321 #: ../../include/text.php:1214
6325 #: ../../include/text.php:1214
6329 #: ../../include/text.php:1433
6333 #: ../../include/text.php:1457 ../../include/text.php:1469
6334 msgid "Click to open/close"
6335 msgstr "Apăsați pentru a deschide/închide"
6337 #: ../../include/text.php:1710
6338 msgid "Select an alternate language"
6339 msgstr "Selectați o limbă alternativă"
6341 #: ../../include/text.php:1966
6345 #: ../../include/text.php:1969
6349 #: ../../include/text.php:2137
6351 msgstr "Element îndosariat"
6353 #: ../../include/enotify.php:16
6354 msgid "Friendica Notification"
6355 msgstr "Notificare Friendica"
6357 #: ../../include/enotify.php:19
6359 msgstr "Vă mulțumim,"
6361 #: ../../include/enotify.php:21
6363 msgid "%s Administrator"
6364 msgstr "%s Administrator"
6366 #: ../../include/enotify.php:40
6368 msgid "%s <!item_type!>"
6369 msgstr "%s <!tip_element!>"
6371 #: ../../include/enotify.php:44
6373 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
6374 msgstr "[Friendica:Notificare] Mail nou primit la %s"
6376 #: ../../include/enotify.php:46
6378 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
6379 msgstr "%1$s v-a trimis un nou mesaj privat la %2$s."
6381 #: ../../include/enotify.php:47
6383 msgid "%1$s sent you %2$s."
6384 msgstr "%1$s v-a trimis %2$s"
6386 #: ../../include/enotify.php:47
6387 msgid "a private message"
6388 msgstr "un mesaj privat"
6390 #: ../../include/enotify.php:48
6392 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
6393 msgstr "Vă rugăm să vizitați %s pentru a vizualiza şi/sau răspunde la mesaje private."
6395 #: ../../include/enotify.php:91
6397 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
6398 msgstr "%1$s a comentat la [url=%2$s]a %3$s[/url]"
6400 #: ../../include/enotify.php:98
6402 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
6403 msgstr "%1$s a comentat la [url=%2$s]%4$s postat de %3$s[/url]"
6405 #: ../../include/enotify.php:106
6407 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
6408 msgstr "%1$s a comentat la [url=%2$s]%3$s dvs.[/url]"
6410 #: ../../include/enotify.php:116
6412 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
6413 msgstr "[Friendica:Notificare] Comentariu la conversaţia #%1$d postată de %2$s"
6415 #: ../../include/enotify.php:117
6417 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
6418 msgstr "%s a comentat la un element/conversaţie pe care o urmăriți."
6420 #: ../../include/enotify.php:120 ../../include/enotify.php:135
6421 #: ../../include/enotify.php:148 ../../include/enotify.php:161
6422 #: ../../include/enotify.php:179 ../../include/enotify.php:192
6424 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
6425 msgstr "Vă rugăm să vizitați %s pentru a vizualiza şi/sau răspunde la conversație."
6427 #: ../../include/enotify.php:127
6429 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
6430 msgstr "[Friendica:Notificare] %s a postat pe peretele dvs. de profil"
6432 #: ../../include/enotify.php:129
6434 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
6435 msgstr "%1$s a postat pe peretele dvs. de profil la %2$s"
6437 #: ../../include/enotify.php:131
6439 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
6440 msgstr "%1$s a postat pe [url=%2$s]peretele dvs.[/url]"
6442 #: ../../include/enotify.php:142
6444 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
6445 msgstr "[Friendica:Notificare] %s v-a etichetat"
6447 #: ../../include/enotify.php:143
6449 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
6450 msgstr "%1$s v-a etichetat la %2$s"
6452 #: ../../include/enotify.php:144
6454 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
6455 msgstr "%1$s [url=%2$s]v-a etichetat[/url]."
6457 #: ../../include/enotify.php:155
6459 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
6460 msgstr "[Friendica:Notificare] %s a distribuit o nouă postare"
6462 #: ../../include/enotify.php:156
6464 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
6465 msgstr "%1$s a distribuit o nouă postare la %2$s"
6467 #: ../../include/enotify.php:157
6469 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
6470 msgstr "%1$s [url=%2$s] a distribuit o postare[/url]."
6472 #: ../../include/enotify.php:169
6474 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
6475 msgstr "[Friendica:Notificare] %1$s v-a abordat"
6477 #: ../../include/enotify.php:170
6479 msgid "%1$s poked you at %2$s"
6480 msgstr "%1$s v-a abordat la %2$s"
6482 #: ../../include/enotify.php:171
6484 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
6485 msgstr "%1$s [url=%2$s]v-a abordat[/url]."
6487 #: ../../include/enotify.php:186
6489 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
6490 msgstr "[Friendica:Notificare] %s v-a etichetat postarea"
6492 #: ../../include/enotify.php:187
6494 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
6495 msgstr "%1$sv-a etichetat postarea la %2$s"
6497 #: ../../include/enotify.php:188
6499 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
6500 msgstr "%1$s a etichetat [url=%2$s]postarea dvs.[/url]"
6502 #: ../../include/enotify.php:199
6503 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
6504 msgstr "[Friendica:Notificare] Prezentare primită"
6506 #: ../../include/enotify.php:200
6508 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
6509 msgstr "Aţi primit o prezentare de la '%1$s' at %2$s"
6511 #: ../../include/enotify.php:201
6513 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
6514 msgstr "Aţi primit [url=%1$s]o prezentare[/url] de la %2$s."
6516 #: ../../include/enotify.php:204 ../../include/enotify.php:222
6518 msgid "You may visit their profile at %s"
6519 msgstr "Le puteți vizita profilurile, online pe %s"
6521 #: ../../include/enotify.php:206
6523 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
6524 msgstr "Vă rugăm să vizitați %s pentru a aproba sau pentru a respinge prezentarea."
6526 #: ../../include/enotify.php:213
6527 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
6528 msgstr "[Friendica:Notificare] Ați primit o sugestie de prietenie"
6530 #: ../../include/enotify.php:214
6532 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
6533 msgstr "Ați primit o sugestie de prietenie de la '%1$s' la %2$s"
6535 #: ../../include/enotify.php:215
6538 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
6539 msgstr "Aţi primit [url=%1$s]o sugestie de prietenie[/url] pentru %2$s de la %3$s."
6541 #: ../../include/enotify.php:220
6545 #: ../../include/enotify.php:221
6549 #: ../../include/enotify.php:224
6551 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
6552 msgstr "Vă rugăm să vizitați %s pentru a aproba sau pentru a respinge sugestia."
6554 #: ../../include/Scrape.php:584
6558 #: ../../include/group.php:25
6560 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6561 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6562 "not what you intended, please create another group with a different name."
6563 msgstr "Un grup şters cu acest nume a fost restabilit. Permisiunile existente ale elementului, <strong>pot</strong>fi aplicate acestui grup şi oricăror viitori membrii. Dacă aceasta nu este ceea ați intenționat să faceți, vă rugăm să creaţi un alt grup cu un un nume diferit."
6565 #: ../../include/group.php:207
6566 msgid "Default privacy group for new contacts"
6567 msgstr "Confidenţialitatea implicită a grupului pentru noi contacte"
6569 #: ../../include/group.php:226
6571 msgstr "Toată lumea"
6573 #: ../../include/group.php:249
6577 #: ../../include/group.php:271
6579 msgstr "Editare grup"
6581 #: ../../include/group.php:272
6582 msgid "Create a new group"
6583 msgstr "Creați un nou grup"
6585 #: ../../include/group.php:273
6586 msgid "Contacts not in any group"
6587 msgstr "Contacte ce nu se află în orice grup"
6589 #: ../../include/follow.php:32
6590 msgid "Connect URL missing."
6591 msgstr "Lipseşte URL-ul de conectare."
6593 #: ../../include/follow.php:59
6595 "This site is not configured to allow communications with other networks."
6596 msgstr "Acest site nu este configurat pentru a permite comunicarea cu alte reţele."
6598 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
6599 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
6600 msgstr "Nu au fost descoperite protocoale de comunicaţii sau fluxuri compatibile."
6602 #: ../../include/follow.php:78
6603 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
6604 msgstr "Adresa de profil specificată nu furnizează informații adecvate."
6606 #: ../../include/follow.php:82
6607 msgid "An author or name was not found."
6608 msgstr "Un autor sau nume nu a fost găsit."
6610 #: ../../include/follow.php:84
6611 msgid "No browser URL could be matched to this address."
6612 msgstr "Nici un URL de browser nu a putut fi corelat cu această adresă."
6614 #: ../../include/follow.php:86
6616 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
6618 msgstr "Nu se poate corela @-stilul pentru Adresa de Identitatea cu un protocol cunoscut sau contact de email."
6620 #: ../../include/follow.php:87
6621 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
6622 msgstr "Utilizaţi mailto: în faţa adresei pentru a forţa verificarea de email."
6624 #: ../../include/follow.php:93
6626 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
6628 msgstr "Adresa de profil specificată aparţine unei reţele care a fost dezactivată pe acest site."
6630 #: ../../include/follow.php:103
6632 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
6633 "notifications from you."
6634 msgstr "Profil limitat. Această persoană nu va putea primi notificări directe/personale, de la dvs."
6636 #: ../../include/follow.php:205
6637 msgid "Unable to retrieve contact information."
6638 msgstr "Nu se pot localiza informaţiile de contact."
6640 #: ../../include/follow.php:259
6644 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
6645 msgid "[no subject]"
6646 msgstr "[fără subiect]"
6648 #: ../../include/nav.php:73
6649 msgid "End this session"
6650 msgstr "Finalizați această sesiune"
6652 #: ../../include/nav.php:79
6654 msgstr "Fișierele tale video"
6656 #: ../../include/nav.php:81
6657 msgid "Your personal notes"
6658 msgstr "Notele tale personale"
6660 #: ../../include/nav.php:92
6662 msgstr "Autentificare"
6664 #: ../../include/nav.php:105
6666 msgstr "Home Pagina"
6668 #: ../../include/nav.php:109
6669 msgid "Create an account"
6670 msgstr "Creați un cont"
6672 #: ../../include/nav.php:114
6673 msgid "Help and documentation"
6674 msgstr "Ajutor şi documentaţie"
6676 #: ../../include/nav.php:117
6680 #: ../../include/nav.php:117
6681 msgid "Addon applications, utilities, games"
6682 msgstr "Suplimente la aplicații, utilitare, jocuri"
6684 #: ../../include/nav.php:119
6685 msgid "Search site content"
6686 msgstr "Căutare în conținut site"
6688 #: ../../include/nav.php:129
6689 msgid "Conversations on this site"
6690 msgstr "Conversaţii pe acest site"
6692 #: ../../include/nav.php:131
6696 #: ../../include/nav.php:131
6697 msgid "People directory"
6698 msgstr "Director persoane"
6700 #: ../../include/nav.php:133
6704 #: ../../include/nav.php:133
6705 msgid "Information about this friendica instance"
6706 msgstr "Informaţii despre această instanță friendica"
6708 #: ../../include/nav.php:143
6709 msgid "Conversations from your friends"
6710 msgstr "Conversaţiile prieteniilor dvs."
6712 #: ../../include/nav.php:144
6713 msgid "Network Reset"
6714 msgstr "Resetare Reţea"
6716 #: ../../include/nav.php:144
6717 msgid "Load Network page with no filters"
6718 msgstr "Încărcare pagina de Reţea fără filtre"
6720 #: ../../include/nav.php:152
6721 msgid "Friend Requests"
6722 msgstr "Solicitări Prietenie"
6724 #: ../../include/nav.php:154
6725 msgid "See all notifications"
6726 msgstr "Consultaţi toate notificările"
6728 #: ../../include/nav.php:155
6729 msgid "Mark all system notifications seen"
6730 msgstr "Marcaţi toate notificările de sistem, ca și vizualizate"
6732 #: ../../include/nav.php:159
6733 msgid "Private mail"
6734 msgstr "Mail privat"
6736 #: ../../include/nav.php:160
6738 msgstr "Mesaje primite"
6740 #: ../../include/nav.php:161
6742 msgstr "Căsuță de Ieșire"
6744 #: ../../include/nav.php:165
6748 #: ../../include/nav.php:165
6749 msgid "Manage other pages"
6750 msgstr "Gestionează alte pagini"
6752 #: ../../include/nav.php:170
6753 msgid "Account settings"
6754 msgstr "Configurări Cont"
6756 #: ../../include/nav.php:173
6757 msgid "Manage/Edit Profiles"
6758 msgstr "Gestionare/Editare Profile"
6760 #: ../../include/nav.php:175
6761 msgid "Manage/edit friends and contacts"
6762 msgstr "Gestionare/Editare prieteni şi contacte"
6764 #: ../../include/nav.php:182
6765 msgid "Site setup and configuration"
6766 msgstr "Instalare şi configurare site"
6768 #: ../../include/nav.php:186
6772 #: ../../include/nav.php:186
6776 #: ../../include/profile_advanced.php:22
6780 #: ../../include/profile_advanced.php:23
6784 #: ../../include/profile_advanced.php:30
6786 msgstr "Zile Naştere :"
6788 #: ../../include/profile_advanced.php:34
6792 #: ../../include/profile_advanced.php:43
6794 msgid "for %1$d %2$s"
6795 msgstr "pentru %1$d %2$s"
6797 #: ../../include/profile_advanced.php:52
6801 #: ../../include/profile_advanced.php:56
6805 #: ../../include/profile_advanced.php:60
6806 msgid "Hobbies/Interests:"
6807 msgstr "Hobby/Interese:"
6809 #: ../../include/profile_advanced.php:67
6810 msgid "Contact information and Social Networks:"
6811 msgstr "Informaţii de Contact şi Reţele Sociale:"
6813 #: ../../include/profile_advanced.php:69
6814 msgid "Musical interests:"
6815 msgstr "Preferințe muzicale:"
6817 #: ../../include/profile_advanced.php:71
6818 msgid "Books, literature:"
6819 msgstr "Cărti, literatură:"
6821 #: ../../include/profile_advanced.php:73
6823 msgstr "Programe TV:"
6825 #: ../../include/profile_advanced.php:75
6826 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
6827 msgstr "Film/dans/cultură/divertisment:"
6829 #: ../../include/profile_advanced.php:77
6830 msgid "Love/Romance:"
6831 msgstr "Dragoste/Romantism:"
6833 #: ../../include/profile_advanced.php:79
6834 msgid "Work/employment:"
6835 msgstr "Loc de Muncă/Slujbă:"
6837 #: ../../include/profile_advanced.php:81
6838 msgid "School/education:"
6839 msgstr "Școală/educatie:"
6841 #: ../../include/bbcode.php:381 ../../include/bbcode.php:961
6842 #: ../../include/bbcode.php:962
6844 msgstr "Imagine/fotografie"
6846 #: ../../include/bbcode.php:477
6848 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
6849 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
6851 #: ../../include/bbcode.php:511
6854 "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> wrote the following <a "
6855 "href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
6856 msgstr "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> a scris următoarea <a href=\"%s\" target=\"_blank\">postare</a>"
6858 #: ../../include/bbcode.php:925 ../../include/bbcode.php:945
6860 msgstr "$1 a scris:"
6862 #: ../../include/bbcode.php:970 ../../include/bbcode.php:971
6863 msgid "Encrypted content"
6864 msgstr "Conţinut criptat"
6866 #: ../../include/contact_selectors.php:32
6867 msgid "Unknown | Not categorised"
6868 msgstr "Necunoscut | Fără categorie"
6870 #: ../../include/contact_selectors.php:33
6871 msgid "Block immediately"
6872 msgstr "Blocare Imediată"
6874 #: ../../include/contact_selectors.php:34
6875 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
6876 msgstr "Dubioșii, spammerii, auto-promoterii"
6878 #: ../../include/contact_selectors.php:35
6879 msgid "Known to me, but no opinion"
6880 msgstr "Cunoscut mie, dar fără o opinie"
6882 #: ../../include/contact_selectors.php:36
6883 msgid "OK, probably harmless"
6884 msgstr "OK, probabil inofensiv"
6886 #: ../../include/contact_selectors.php:37
6887 msgid "Reputable, has my trust"
6888 msgstr "Cu reputație, are încrederea mea"
6890 #: ../../include/contact_selectors.php:60
6894 #: ../../include/contact_selectors.php:61
6898 #: ../../include/contact_selectors.php:77
6902 #: ../../include/contact_selectors.php:78
6906 #: ../../include/contact_selectors.php:82
6910 #: ../../include/contact_selectors.php:83
6914 #: ../../include/contact_selectors.php:84
6918 #: ../../include/contact_selectors.php:85
6922 #: ../../include/contact_selectors.php:87
6926 #: ../../include/contact_selectors.php:88
6930 #: ../../include/contact_selectors.php:89
6934 #: ../../include/contact_selectors.php:90
6935 msgid "Diaspora Connector"
6936 msgstr "Conector Diaspora"
6938 #: ../../include/contact_selectors.php:91
6942 #: ../../include/contact_selectors.php:92
6946 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
6947 msgid "Miscellaneous"
6950 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
6954 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
6958 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
6962 #: ../../include/datetime.php:276
6966 #: ../../include/datetime.php:282
6967 msgid "less than a second ago"
6968 msgstr "acum mai puțin de o secundă"
6970 #: ../../include/datetime.php:285
6974 #: ../../include/datetime.php:286
6978 #: ../../include/datetime.php:287
6982 #: ../../include/datetime.php:287
6986 #: ../../include/datetime.php:288
6990 #: ../../include/datetime.php:289
6994 #: ../../include/datetime.php:289
6998 #: ../../include/datetime.php:290
7002 #: ../../include/datetime.php:290
7006 #: ../../include/datetime.php:291
7010 #: ../../include/datetime.php:291
7014 #: ../../include/datetime.php:300
7016 msgid "%1$d %2$s ago"
7017 msgstr "acum %1$d %2$s"
7019 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:2071
7021 msgid "%s's birthday"
7022 msgstr "%s's zi de naştere"
7024 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:2072
7026 msgid "Happy Birthday %s"
7027 msgstr "La mulţi ani %s"
7029 #: ../../include/features.php:23
7030 msgid "General Features"
7031 msgstr "Caracteristici Generale"
7033 #: ../../include/features.php:25
7034 msgid "Multiple Profiles"
7035 msgstr "Profile Multiple"
7037 #: ../../include/features.php:25
7038 msgid "Ability to create multiple profiles"
7039 msgstr "Capacitatea de a crea profile multiple"
7041 #: ../../include/features.php:30
7042 msgid "Post Composition Features"
7043 msgstr "Caracteristici Compoziţie Postare"
7045 #: ../../include/features.php:31
7046 msgid "Richtext Editor"
7047 msgstr "Editor Text Îmbogățit"
7049 #: ../../include/features.php:31
7050 msgid "Enable richtext editor"
7051 msgstr "Activare editor text îmbogățit"
7053 #: ../../include/features.php:32
7054 msgid "Post Preview"
7055 msgstr "Previzualizare Postare"
7057 #: ../../include/features.php:32
7058 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
7059 msgstr "Permiteți previzualizarea postărilor şi comentariilor înaintea publicării lor"
7061 #: ../../include/features.php:33
7062 msgid "Auto-mention Forums"
7063 msgstr "Auto-menţionare Forumuri"
7065 #: ../../include/features.php:33
7067 "Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
7068 msgstr "Adăugaţi/eliminaţi mențiunea când o pagină de forum este selectată/deselectată în fereastra ACL."
7070 #: ../../include/features.php:38
7071 msgid "Network Sidebar Widgets"
7072 msgstr "Aplicaţii widget de Rețea în Bara Laterală"
7074 #: ../../include/features.php:39
7075 msgid "Search by Date"
7076 msgstr "Căutare după Dată"
7078 #: ../../include/features.php:39
7079 msgid "Ability to select posts by date ranges"
7080 msgstr "Abilitatea de a selecta postări după intervalele de timp"
7082 #: ../../include/features.php:40
7083 msgid "Group Filter"
7084 msgstr "Filtru Grup"
7086 #: ../../include/features.php:40
7087 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
7088 msgstr "Permiteți aplicației widget să afișeze postări din Rețea, numai din grupul selectat"
7090 #: ../../include/features.php:41
7091 msgid "Network Filter"
7092 msgstr "Filtru Reţea"
7094 #: ../../include/features.php:41
7095 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
7096 msgstr "Permiteți aplicației widget să afișeze postări din Rețea, numai din rețeaua selectată"
7098 #: ../../include/features.php:42
7099 msgid "Save search terms for re-use"
7100 msgstr "Salvați termenii de căutare pentru reutilizare"
7102 #: ../../include/features.php:47
7103 msgid "Network Tabs"
7106 #: ../../include/features.php:48
7107 msgid "Network Personal Tab"
7108 msgstr "Filă Personală de Reţea"
7110 #: ../../include/features.php:48
7111 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
7112 msgstr "Permiteți filei să afişeze numai postările Reţelei cu care ați interacţionat"
7114 #: ../../include/features.php:49
7115 msgid "Network New Tab"
7116 msgstr "Filă Nouă de Reţea"
7118 #: ../../include/features.php:49
7119 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
7120 msgstr "Permiteți filei să afişeze numai postările noi din Reţea (din ultimele 12 ore)"
7122 #: ../../include/features.php:50
7123 msgid "Network Shared Links Tab"
7124 msgstr "Filă Legături Distribuite în Rețea"
7126 #: ../../include/features.php:50
7127 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
7128 msgstr "Permiteți filei să afişeze numai postările din Reţea ce conțin legături"
7130 #: ../../include/features.php:55
7131 msgid "Post/Comment Tools"
7132 msgstr "Instrumente Postare/Comentariu"
7134 #: ../../include/features.php:56
7135 msgid "Multiple Deletion"
7136 msgstr "Ştergere Multiplă"
7138 #: ../../include/features.php:56
7139 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
7140 msgstr "Selectaţi şi ştergeţi postări/comentarii multiple simultan"
7142 #: ../../include/features.php:57
7143 msgid "Edit Sent Posts"
7144 msgstr "Editare Postări Trimise"
7146 #: ../../include/features.php:57
7147 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
7148 msgstr "Editarea şi corectarea postărilor şi comentariilor după postarea lor"
7150 #: ../../include/features.php:58
7154 #: ../../include/features.php:58
7155 msgid "Ability to tag existing posts"
7156 msgstr "Capacitatea de a eticheta postările existente"
7158 #: ../../include/features.php:59
7159 msgid "Post Categories"
7160 msgstr "Categorii Postări"
7162 #: ../../include/features.php:59
7163 msgid "Add categories to your posts"
7164 msgstr "Adăugaţi categorii la postările dvs."
7166 #: ../../include/features.php:60
7167 msgid "Ability to file posts under folders"
7168 msgstr "Capacitatea de a atribui postări în dosare"
7170 #: ../../include/features.php:61
7171 msgid "Dislike Posts"
7172 msgstr "Respingere Postări"
7174 #: ../../include/features.php:61
7175 msgid "Ability to dislike posts/comments"
7176 msgstr "Capacitatea de a marca postări/comentarii ca fiind neplăcute"
7178 #: ../../include/features.php:62
7180 msgstr "Postări cu Steluță"
7182 #: ../../include/features.php:62
7183 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
7184 msgstr "Capacitatea de a marca posturile speciale cu o stea ca şi indicator"
7186 #: ../../include/diaspora.php:703
7187 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7188 msgstr "Partajarea notificării din reţeaua Diaspora"
7190 #: ../../include/diaspora.php:2313
7191 msgid "Attachments:"
7194 #: ../../include/dbstructure.php:118
7195 msgid "Errors encountered creating database tables."
7196 msgstr "Erori întâlnite la crearea tabelelor bazei de date."
7198 #: ../../include/dbstructure.php:176
7199 msgid "Errors encountered performing database changes."
7200 msgstr "Erori întâlnite la operarea de modificări în baza de date."
7202 #: ../../include/acl_selectors.php:326
7203 msgid "Visible to everybody"
7204 msgstr "Vizibil pentru toata lumea"
7206 #: ../../include/items.php:3804
7207 msgid "A new person is sharing with you at "
7208 msgstr "O nouă persoană împărtășește cu dvs. la"
7210 #: ../../include/items.php:3804
7211 msgid "You have a new follower at "
7212 msgstr "Aveţi un nou susținător la"
7214 #: ../../include/items.php:4339
7215 msgid "Do you really want to delete this item?"
7216 msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest element?"
7218 #: ../../include/items.php:4566
7222 #: ../../include/oembed.php:200
7223 msgid "Embedded content"
7224 msgstr "Conţinut încorporat"
7226 #: ../../include/oembed.php:209
7227 msgid "Embedding disabled"
7228 msgstr "Încorporarea conținuturilor este dezactivată"
7230 #: ../../include/security.php:22
7232 msgstr "Bine ați venit"
7234 #: ../../include/security.php:23
7235 msgid "Please upload a profile photo."
7236 msgstr "Vă rugăm să încărcaţi o fotografie de profil."
7238 #: ../../include/security.php:26
7239 msgid "Welcome back "
7240 msgstr "Bine ați revenit"
7242 #: ../../include/security.php:366
7244 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
7245 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
7246 msgstr "Formarea codului de securitate, nu a fost corectă. Aceasta probabil s-a întâmplat pentru că formularul a fost deschis pentru prea mult timp ( >3 ore) înainte de a-l transmite."
7248 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7252 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7256 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7257 msgid "Currently Male"
7258 msgstr "În prezent Bărbat"
7260 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7261 msgid "Currently Female"
7262 msgstr "În prezent Femeie"
7264 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7266 msgstr "Mai mult Bărbat"
7268 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7269 msgid "Mostly Female"
7270 msgstr "Mai mult Femeie"
7272 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7274 msgstr "Transsexual"
7276 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7278 msgstr "Intersexual"
7280 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7282 msgstr "Transsexual"
7284 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7285 msgid "Hermaphrodite"
7286 msgstr "Hermafrodit"
7288 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7292 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7293 msgid "Non-specific"
7294 msgstr "Non-specific"
7296 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7300 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7304 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7308 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7312 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7316 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7320 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7321 msgid "No Preference"
7322 msgstr "Fără Preferințe"
7324 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7328 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7332 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7334 msgstr "Abstinent(ă)"
7336 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7340 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7344 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7348 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7352 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7356 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7358 msgstr "Necăsătorit(ă)"
7360 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7364 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7366 msgstr "Disponibil(ă)"
7368 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7370 msgstr "Indisponibil(ă)"
7372 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7374 msgstr "Îndrăgostit(ă)"
7376 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7378 msgstr "Îndrăgostit(ă) nebunește"
7380 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7382 msgstr "Am întâlniri"
7384 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7388 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7390 msgstr "Dependent(ă) de Sex"
7392 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7393 msgid "Friends/Benefits"
7394 msgstr "Prietenii/Prestaţii"
7396 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7400 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7404 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7406 msgstr "Căsătorit(ă)"
7408 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7409 msgid "Imaginarily married"
7410 msgstr "Căsătorit(ă) imaginar"
7412 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7416 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7418 msgstr "În conviețuire"
7420 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7422 msgstr "Drept Comun"
7424 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7428 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7432 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7436 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7440 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7444 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7446 msgstr "Instabil(ă)"
7448 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7450 msgstr "Divorţat(ă)"
7452 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7453 msgid "Imaginarily divorced"
7454 msgstr "Divorţat(ă) imaginar"
7456 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7460 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7464 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7465 msgid "It's complicated"
7466 msgstr "E complicat"
7468 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7472 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7474 msgstr "Întreabă-mă"
7476 #: ../../include/Contact.php:115
7477 msgid "stopped following"
7478 msgstr "urmărire întreruptă"
7480 #: ../../include/Contact.php:234
7481 msgid "Drop Contact"
7482 msgstr "Eliminare Contact"