]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/ru/messages.po
Merge remote-tracking branch 'upstream/develop' into 1511-ostatus-bookmark-design
[friendica.git] / view / ru / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Alex <info@pixelbits.de>, 2013
7 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
8 # Alex <info@pixelbits.de>, 2013
9 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012
10 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
11 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
12 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.ru>, 2012
13 # Михаил <muhas@muhas.ru>, 2013
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: friendica\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2015-02-09 08:57+0100\n"
19 "PO-Revision-Date: 2015-02-09 09:46+0000\n"
20 "Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
21 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/ru/)\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Language: ru\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
27
28 #: ../../mod/contacts.php:108
29 #, php-format
30 msgid "%d contact edited."
31 msgid_plural "%d contacts edited"
32 msgstr[0] "%d контакт изменён."
33 msgstr[1] "%d контакты изменены"
34 msgstr[2] "%d контакты изменены"
35
36 #: ../../mod/contacts.php:139 ../../mod/contacts.php:272
37 msgid "Could not access contact record."
38 msgstr "Не удалось получить доступ к записи контакта."
39
40 #: ../../mod/contacts.php:153
41 msgid "Could not locate selected profile."
42 msgstr "Не удалось найти выбранный профиль."
43
44 #: ../../mod/contacts.php:186
45 msgid "Contact updated."
46 msgstr "Контакт обновлен."
47
48 #: ../../mod/contacts.php:188 ../../mod/dfrn_request.php:576
49 msgid "Failed to update contact record."
50 msgstr "Не удалось обновить запись контакта."
51
52 #: ../../mod/contacts.php:254 ../../mod/manage.php:96
53 #: ../../mod/display.php:499 ../../mod/profile_photo.php:19
54 #: ../../mod/profile_photo.php:169 ../../mod/profile_photo.php:180
55 #: ../../mod/profile_photo.php:193 ../../mod/follow.php:9
56 #: ../../mod/item.php:168 ../../mod/item.php:184 ../../mod/group.php:19
57 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:55 ../../mod/fsuggest.php:78
58 #: ../../mod/wall_upload.php:66 ../../mod/viewcontacts.php:24
59 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/message.php:38
60 #: ../../mod/message.php:174 ../../mod/crepair.php:119
61 #: ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/network.php:4 ../../mod/allfriends.php:9
62 #: ../../mod/events.php:140 ../../mod/install.php:151
63 #: ../../mod/wallmessage.php:9 ../../mod/wallmessage.php:33
64 #: ../../mod/wallmessage.php:79 ../../mod/wallmessage.php:103
65 #: ../../mod/wall_attach.php:55 ../../mod/settings.php:102
66 #: ../../mod/settings.php:596 ../../mod/settings.php:601
67 #: ../../mod/register.php:42 ../../mod/delegate.php:12 ../../mod/mood.php:114
68 #: ../../mod/suggest.php:58 ../../mod/profiles.php:165
69 #: ../../mod/profiles.php:618 ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/api.php:26
70 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/notes.php:20 ../../mod/poke.php:135
71 #: ../../mod/invite.php:15 ../../mod/invite.php:101 ../../mod/photos.php:134
72 #: ../../mod/photos.php:1050 ../../mod/regmod.php:110 ../../mod/uimport.php:23
73 #: ../../mod/attach.php:33 ../../include/items.php:4712 ../../index.php:369
74 msgid "Permission denied."
75 msgstr "Нет разрешения."
76
77 #: ../../mod/contacts.php:287
78 msgid "Contact has been blocked"
79 msgstr "Контакт заблокирован"
80
81 #: ../../mod/contacts.php:287
82 msgid "Contact has been unblocked"
83 msgstr "Контакт разблокирован"
84
85 #: ../../mod/contacts.php:298
86 msgid "Contact has been ignored"
87 msgstr "Контакт проигнорирован"
88
89 #: ../../mod/contacts.php:298
90 msgid "Contact has been unignored"
91 msgstr "У контакта отменено игнорирование"
92
93 #: ../../mod/contacts.php:310
94 msgid "Contact has been archived"
95 msgstr "Контакт заархивирован"
96
97 #: ../../mod/contacts.php:310
98 msgid "Contact has been unarchived"
99 msgstr "Контакт разархивирован"
100
101 #: ../../mod/contacts.php:335 ../../mod/contacts.php:711
102 msgid "Do you really want to delete this contact?"
103 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот контакт?"
104
105 #: ../../mod/contacts.php:337 ../../mod/message.php:209
106 #: ../../mod/settings.php:1010 ../../mod/settings.php:1016
107 #: ../../mod/settings.php:1024 ../../mod/settings.php:1028
108 #: ../../mod/settings.php:1033 ../../mod/settings.php:1039
109 #: ../../mod/settings.php:1045 ../../mod/settings.php:1051
110 #: ../../mod/settings.php:1081 ../../mod/settings.php:1082
111 #: ../../mod/settings.php:1083 ../../mod/settings.php:1084
112 #: ../../mod/settings.php:1085 ../../mod/dfrn_request.php:830
113 #: ../../mod/register.php:233 ../../mod/suggest.php:29
114 #: ../../mod/profiles.php:661 ../../mod/profiles.php:664 ../../mod/api.php:105
115 #: ../../include/items.php:4557
116 msgid "Yes"
117 msgstr "Да"
118
119 #: ../../mod/contacts.php:340 ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
120 #: ../../mod/message.php:212 ../../mod/fbrowser.php:81
121 #: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../mod/settings.php:615
122 #: ../../mod/settings.php:641 ../../mod/dfrn_request.php:844
123 #: ../../mod/suggest.php:32 ../../mod/editpost.php:148
124 #: ../../mod/photos.php:203 ../../mod/photos.php:292
125 #: ../../include/conversation.php:1129 ../../include/items.php:4560
126 msgid "Cancel"
127 msgstr "Отмена"
128
129 #: ../../mod/contacts.php:352
130 msgid "Contact has been removed."
131 msgstr "Контакт удален."
132
133 #: ../../mod/contacts.php:390
134 #, php-format
135 msgid "You are mutual friends with %s"
136 msgstr "У Вас взаимная дружба с %s"
137
138 #: ../../mod/contacts.php:394
139 #, php-format
140 msgid "You are sharing with %s"
141 msgstr "Вы делитесь с %s"
142
143 #: ../../mod/contacts.php:399
144 #, php-format
145 msgid "%s is sharing with you"
146 msgstr "%s делитса с Вами"
147
148 #: ../../mod/contacts.php:416
149 msgid "Private communications are not available for this contact."
150 msgstr "Личные коммуникации недоступны для этого контакта."
151
152 #: ../../mod/contacts.php:419 ../../mod/admin.php:569
153 msgid "Never"
154 msgstr "Никогда"
155
156 #: ../../mod/contacts.php:423
157 msgid "(Update was successful)"
158 msgstr "(Обновление было успешно)"
159
160 #: ../../mod/contacts.php:423
161 msgid "(Update was not successful)"
162 msgstr "(Обновление не удалось)"
163
164 #: ../../mod/contacts.php:425
165 msgid "Suggest friends"
166 msgstr "Предложить друзей"
167
168 #: ../../mod/contacts.php:429
169 #, php-format
170 msgid "Network type: %s"
171 msgstr "Сеть: %s"
172
173 #: ../../mod/contacts.php:432 ../../include/contact_widgets.php:200
174 #, php-format
175 msgid "%d contact in common"
176 msgid_plural "%d contacts in common"
177 msgstr[0] "%d Контакт"
178 msgstr[1] "%d Контактов"
179 msgstr[2] "%d Контактов"
180
181 #: ../../mod/contacts.php:437
182 msgid "View all contacts"
183 msgstr "Показать все контакты"
184
185 #: ../../mod/contacts.php:442 ../../mod/contacts.php:501
186 #: ../../mod/contacts.php:714 ../../mod/admin.php:1009
187 msgid "Unblock"
188 msgstr "Разблокировать"
189
190 #: ../../mod/contacts.php:442 ../../mod/contacts.php:501
191 #: ../../mod/contacts.php:714 ../../mod/admin.php:1008
192 msgid "Block"
193 msgstr "Заблокировать"
194
195 #: ../../mod/contacts.php:445
196 msgid "Toggle Blocked status"
197 msgstr "Изменить статус блокированности (заблокировать/разблокировать)"
198
199 #: ../../mod/contacts.php:448 ../../mod/contacts.php:502
200 #: ../../mod/contacts.php:715
201 msgid "Unignore"
202 msgstr "Не игнорировать"
203
204 #: ../../mod/contacts.php:448 ../../mod/contacts.php:502
205 #: ../../mod/contacts.php:715 ../../mod/notifications.php:51
206 #: ../../mod/notifications.php:164 ../../mod/notifications.php:210
207 msgid "Ignore"
208 msgstr "Игнорировать"
209
210 #: ../../mod/contacts.php:451
211 msgid "Toggle Ignored status"
212 msgstr "Изменить статус игнорирования"
213
214 #: ../../mod/contacts.php:455 ../../mod/contacts.php:716
215 msgid "Unarchive"
216 msgstr "Разархивировать"
217
218 #: ../../mod/contacts.php:455 ../../mod/contacts.php:716
219 msgid "Archive"
220 msgstr "Архивировать"
221
222 #: ../../mod/contacts.php:458
223 msgid "Toggle Archive status"
224 msgstr "Сменить статус архивации (архивирова/не архивировать)"
225
226 #: ../../mod/contacts.php:461
227 msgid "Repair"
228 msgstr "Восстановить"
229
230 #: ../../mod/contacts.php:464
231 msgid "Advanced Contact Settings"
232 msgstr "Дополнительные Настройки Контакта"
233
234 #: ../../mod/contacts.php:470
235 msgid "Communications lost with this contact!"
236 msgstr "Связь с контактом утеряна!"
237
238 #: ../../mod/contacts.php:473
239 msgid "Contact Editor"
240 msgstr "Редактор контакта"
241
242 #: ../../mod/contacts.php:475 ../../mod/manage.php:110
243 #: ../../mod/fsuggest.php:107 ../../mod/message.php:335
244 #: ../../mod/message.php:564 ../../mod/crepair.php:186
245 #: ../../mod/events.php:478 ../../mod/content.php:710
246 #: ../../mod/install.php:248 ../../mod/install.php:286 ../../mod/mood.php:137
247 #: ../../mod/profiles.php:686 ../../mod/localtime.php:45
248 #: ../../mod/poke.php:199 ../../mod/invite.php:140 ../../mod/photos.php:1084
249 #: ../../mod/photos.php:1203 ../../mod/photos.php:1514
250 #: ../../mod/photos.php:1565 ../../mod/photos.php:1609
251 #: ../../mod/photos.php:1697 ../../object/Item.php:678
252 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
253 #: ../../view/theme/dispy/config.php:70 ../../view/theme/quattro/config.php:64
254 #: ../../view/theme/diabook/config.php:148
255 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633 ../../view/theme/vier/config.php:53
256 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:59
257 msgid "Submit"
258 msgstr "Подтвердить"
259
260 #: ../../mod/contacts.php:476
261 msgid "Profile Visibility"
262 msgstr "Видимость профиля"
263
264 #: ../../mod/contacts.php:477
265 #, php-format
266 msgid ""
267 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
268 "profile securely."
269 msgstr "Пожалуйста, выберите профиль, который вы хотите отображать %s, когда просмотр вашего профиля безопасен."
270
271 #: ../../mod/contacts.php:478
272 msgid "Contact Information / Notes"
273 msgstr "Информация о контакте / Заметки"
274
275 #: ../../mod/contacts.php:479
276 msgid "Edit contact notes"
277 msgstr "Редактировать заметки контакта"
278
279 #: ../../mod/contacts.php:484 ../../mod/contacts.php:679
280 #: ../../mod/viewcontacts.php:64 ../../mod/nogroup.php:40
281 #, php-format
282 msgid "Visit %s's profile [%s]"
283 msgstr "Посетить профиль %s [%s]"
284
285 #: ../../mod/contacts.php:485
286 msgid "Block/Unblock contact"
287 msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт"
288
289 #: ../../mod/contacts.php:486
290 msgid "Ignore contact"
291 msgstr "Игнорировать контакт"
292
293 #: ../../mod/contacts.php:487
294 msgid "Repair URL settings"
295 msgstr "Восстановить настройки URL"
296
297 #: ../../mod/contacts.php:488
298 msgid "View conversations"
299 msgstr "Просмотр бесед"
300
301 #: ../../mod/contacts.php:490
302 msgid "Delete contact"
303 msgstr "Удалить контакт"
304
305 #: ../../mod/contacts.php:494
306 msgid "Last update:"
307 msgstr "Последнее обновление: "
308
309 #: ../../mod/contacts.php:496
310 msgid "Update public posts"
311 msgstr "Обновить публичные сообщения"
312
313 #: ../../mod/contacts.php:498 ../../mod/admin.php:1503
314 msgid "Update now"
315 msgstr "Обновить сейчас"
316
317 #: ../../mod/contacts.php:505
318 msgid "Currently blocked"
319 msgstr "В настоящее время заблокирован"
320
321 #: ../../mod/contacts.php:506
322 msgid "Currently ignored"
323 msgstr "В настоящее время игнорируется"
324
325 #: ../../mod/contacts.php:507
326 msgid "Currently archived"
327 msgstr "В данный момент архивирован"
328
329 #: ../../mod/contacts.php:508 ../../mod/notifications.php:157
330 #: ../../mod/notifications.php:204
331 msgid "Hide this contact from others"
332 msgstr "Скрыть этот контакт от других"
333
334 #: ../../mod/contacts.php:508
335 msgid ""
336 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
337 msgstr "Ответы/лайки ваших публичных сообщений <strong>будут</strong> видимы."
338
339 #: ../../mod/contacts.php:509
340 msgid "Notification for new posts"
341 msgstr ""
342
343 #: ../../mod/contacts.php:509
344 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
345 msgstr ""
346
347 #: ../../mod/contacts.php:510
348 msgid "Fetch further information for feeds"
349 msgstr ""
350
351 #: ../../mod/contacts.php:511
352 msgid "Disabled"
353 msgstr ""
354
355 #: ../../mod/contacts.php:511
356 msgid "Fetch information"
357 msgstr ""
358
359 #: ../../mod/contacts.php:511
360 msgid "Fetch information and keywords"
361 msgstr ""
362
363 #: ../../mod/contacts.php:513
364 msgid "Blacklisted keywords"
365 msgstr ""
366
367 #: ../../mod/contacts.php:513
368 msgid ""
369 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
370 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
371 msgstr ""
372
373 #: ../../mod/contacts.php:564
374 msgid "Suggestions"
375 msgstr "Предложения"
376
377 #: ../../mod/contacts.php:567
378 msgid "Suggest potential friends"
379 msgstr "Предложить потенциального знакомого"
380
381 #: ../../mod/contacts.php:570 ../../mod/group.php:194
382 msgid "All Contacts"
383 msgstr "Все контакты"
384
385 #: ../../mod/contacts.php:573
386 msgid "Show all contacts"
387 msgstr "Показать все контакты"
388
389 #: ../../mod/contacts.php:576
390 msgid "Unblocked"
391 msgstr "Не блокирован"
392
393 #: ../../mod/contacts.php:579
394 msgid "Only show unblocked contacts"
395 msgstr "Показать только не блокированные контакты"
396
397 #: ../../mod/contacts.php:583
398 msgid "Blocked"
399 msgstr "Заблокирован"
400
401 #: ../../mod/contacts.php:586
402 msgid "Only show blocked contacts"
403 msgstr "Показать только блокированные контакты"
404
405 #: ../../mod/contacts.php:590
406 msgid "Ignored"
407 msgstr "Игнорирован"
408
409 #: ../../mod/contacts.php:593
410 msgid "Only show ignored contacts"
411 msgstr "Показать только игнорируемые контакты"
412
413 #: ../../mod/contacts.php:597
414 msgid "Archived"
415 msgstr "Архивированные"
416
417 #: ../../mod/contacts.php:600
418 msgid "Only show archived contacts"
419 msgstr "Показывать только архивные контакты"
420
421 #: ../../mod/contacts.php:604
422 msgid "Hidden"
423 msgstr "Скрытые"
424
425 #: ../../mod/contacts.php:607
426 msgid "Only show hidden contacts"
427 msgstr "Показывать только скрытые контакты"
428
429 #: ../../mod/contacts.php:655
430 msgid "Mutual Friendship"
431 msgstr "Взаимная дружба"
432
433 #: ../../mod/contacts.php:659
434 msgid "is a fan of yours"
435 msgstr "является вашим поклонником"
436
437 #: ../../mod/contacts.php:663
438 msgid "you are a fan of"
439 msgstr "Вы - поклонник"
440
441 #: ../../mod/contacts.php:680 ../../mod/nogroup.php:41
442 msgid "Edit contact"
443 msgstr "Редактировать контакт"
444
445 #: ../../mod/contacts.php:702 ../../include/nav.php:177
446 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
447 msgid "Contacts"
448 msgstr "Контакты"
449
450 #: ../../mod/contacts.php:706
451 msgid "Search your contacts"
452 msgstr "Поиск ваших контактов"
453
454 #: ../../mod/contacts.php:707 ../../mod/directory.php:61
455 msgid "Finding: "
456 msgstr "Результат поиска: "
457
458 #: ../../mod/contacts.php:708 ../../mod/directory.php:63
459 #: ../../include/contact_widgets.php:34
460 msgid "Find"
461 msgstr "Найти"
462
463 #: ../../mod/contacts.php:713 ../../mod/settings.php:132
464 #: ../../mod/settings.php:640
465 msgid "Update"
466 msgstr "Обновление"
467
468 #: ../../mod/contacts.php:717 ../../mod/group.php:171 ../../mod/admin.php:1007
469 #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:741
470 #: ../../mod/settings.php:677 ../../mod/photos.php:1654
471 #: ../../object/Item.php:130 ../../include/conversation.php:614
472 msgid "Delete"
473 msgstr "Удалить"
474
475 #: ../../mod/hcard.php:10
476 msgid "No profile"
477 msgstr "Нет профиля"
478
479 #: ../../mod/manage.php:106
480 msgid "Manage Identities and/or Pages"
481 msgstr "Управление идентификацией и / или страницами"
482
483 #: ../../mod/manage.php:107
484 msgid ""
485 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
486 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
487 msgstr ""
488
489 #: ../../mod/manage.php:108
490 msgid "Select an identity to manage: "
491 msgstr "Выберите идентификацию для управления: "
492
493 #: ../../mod/oexchange.php:25
494 msgid "Post successful."
495 msgstr "Успешно добавлено."
496
497 #: ../../mod/profperm.php:19 ../../mod/group.php:72 ../../index.php:368
498 msgid "Permission denied"
499 msgstr "Доступ запрещен"
500
501 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
502 msgid "Invalid profile identifier."
503 msgstr "Недопустимый идентификатор профиля."
504
505 #: ../../mod/profperm.php:101
506 msgid "Profile Visibility Editor"
507 msgstr "Редактор видимости профиля"
508
509 #: ../../mod/profperm.php:103 ../../mod/newmember.php:32 ../../boot.php:2119
510 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:87
511 #: ../../include/nav.php:77 ../../view/theme/diabook/theme.php:124
512 msgid "Profile"
513 msgstr "Профиль"
514
515 #: ../../mod/profperm.php:105 ../../mod/group.php:224
516 msgid "Click on a contact to add or remove."
517 msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить."
518
519 #: ../../mod/profperm.php:114
520 msgid "Visible To"
521 msgstr "Видимый для"
522
523 #: ../../mod/profperm.php:130
524 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
525 msgstr "Все контакты (с безопасным доступом к профилю)"
526
527 #: ../../mod/display.php:82 ../../mod/display.php:284
528 #: ../../mod/display.php:503 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:169
529 #: ../../mod/admin.php:1052 ../../mod/admin.php:1265 ../../mod/notice.php:15
530 #: ../../include/items.php:4516
531 msgid "Item not found."
532 msgstr "Пункт не найден."
533
534 #: ../../mod/display.php:212 ../../mod/videos.php:115
535 #: ../../mod/viewcontacts.php:19 ../../mod/community.php:18
536 #: ../../mod/dfrn_request.php:762 ../../mod/search.php:89
537 #: ../../mod/directory.php:33 ../../mod/photos.php:920
538 msgid "Public access denied."
539 msgstr "Свободный доступ закрыт."
540
541 #: ../../mod/display.php:332 ../../mod/profile.php:155
542 msgid "Access to this profile has been restricted."
543 msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
544
545 #: ../../mod/display.php:496
546 msgid "Item has been removed."
547 msgstr "Пункт был удален."
548
549 #: ../../mod/newmember.php:6
550 msgid "Welcome to Friendica"
551 msgstr "Добро пожаловать в Friendica"
552
553 #: ../../mod/newmember.php:8
554 msgid "New Member Checklist"
555 msgstr "Новый контрольный список участников"
556
557 #: ../../mod/newmember.php:12
558 msgid ""
559 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
560 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
561 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
562 "registration and then will quietly disappear."
563 msgstr "Мы хотели бы предложить некоторые советы и ссылки, помогающие сделать вашу работу приятнее. Нажмите на любой элемент, чтобы посетить соответствующую страницу. Ссылка на эту страницу будет видна на  вашей домашней странице в течение двух недель после первоначальной регистрации, а затем она исчезнет."
564
565 #: ../../mod/newmember.php:14
566 msgid "Getting Started"
567 msgstr "Начало работы"
568
569 #: ../../mod/newmember.php:18
570 msgid "Friendica Walk-Through"
571 msgstr "Friendica тур"
572
573 #: ../../mod/newmember.php:18
574 msgid ""
575 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
576 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
577 " join."
578 msgstr "На вашей странице <em>Быстрый старт</em> - можно найти краткое введение в ваш профиль и сетевые закладки, создать новые связи, и найти группы, чтобы присоединиться к ним."
579
580 #: ../../mod/newmember.php:22 ../../mod/admin.php:1104
581 #: ../../mod/admin.php:1325 ../../mod/settings.php:85
582 #: ../../include/nav.php:172 ../../view/theme/diabook/theme.php:544
583 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:648
584 msgid "Settings"
585 msgstr "Настройки"
586
587 #: ../../mod/newmember.php:26
588 msgid "Go to Your Settings"
589 msgstr "Перейти к вашим настройкам"
590
591 #: ../../mod/newmember.php:26
592 msgid ""
593 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
594 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
595 "will be useful in making friends on the free social web."
596 msgstr "На вашей странице <em>Настройки</em> - вы можете изменить свой первоначальный пароль. Также обратите внимание на ваш личный адрес. Он выглядит так же, как адрес электронной почты - и будет полезен для поиска друзей в свободной социальной сети."
597
598 #: ../../mod/newmember.php:28
599 msgid ""
600 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
601 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
602 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
603 "potential friends know exactly how to find you."
604 msgstr "Просмотрите другие установки, в частности, параметры конфиденциальности. Неопубликованные пункты каталога с частными номерами телефона. В общем, вам, вероятно, следует опубликовать свою информацию - если все ваши друзья и потенциальные друзья точно знают, как вас найти."
605
606 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
607 #: ../../mod/profiles.php:699
608 msgid "Upload Profile Photo"
609 msgstr "Загрузить фото профиля"
610
611 #: ../../mod/newmember.php:36
612 msgid ""
613 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
614 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
615 " friends than people who do not."
616 msgstr "Загрузите фотографию профиля, если вы еще не сделали это. Исследования показали, что люди с реальными фотографиями имеют в десять раз больше шансов подружиться, чем люди, которые этого не делают."
617
618 #: ../../mod/newmember.php:38
619 msgid "Edit Your Profile"
620 msgstr "Редактировать профиль"
621
622 #: ../../mod/newmember.php:38
623 msgid ""
624 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
625 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
626 " visitors."
627 msgstr "Отредактируйте профиль <strong>по умолчанию</strong> на свой ​​вкус. Просмотрите установки для сокрытия вашего списка друзей и сокрытия профиля от неизвестных посетителей."
628
629 #: ../../mod/newmember.php:40
630 msgid "Profile Keywords"
631 msgstr "Ключевые слова профиля"
632
633 #: ../../mod/newmember.php:40
634 msgid ""
635 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
636 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
637 "suggest friendships."
638 msgstr "Установите некоторые публичные ключевые слова для вашего профиля по умолчанию, которые описывают ваши интересы. Мы можем быть в состоянии найти других людей со схожими интересами и предложить дружбу."
639
640 #: ../../mod/newmember.php:44
641 msgid "Connecting"
642 msgstr "Подключение"
643
644 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
645 #: ../../include/contact_selectors.php:81
646 msgid "Facebook"
647 msgstr "Facebook"
648
649 #: ../../mod/newmember.php:49
650 msgid ""
651 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
652 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
653 msgstr "Авторизуйте Facebook Connector , если у вас уже есть аккаунт на Facebook, и мы (по желанию) импортируем всех ваших друзей и беседы с Facebook."
654
655 #: ../../mod/newmember.php:51
656 msgid ""
657 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
658 "may ease your transition to the free social web."
659 msgstr "<em>Если</em> это ваш личный сервер, установите дополнение Facebook, это может облегчить ваш переход на свободную социальную сеть."
660
661 #: ../../mod/newmember.php:56
662 msgid "Importing Emails"
663 msgstr "Импортирование Email-ов"
664
665 #: ../../mod/newmember.php:56
666 msgid ""
667 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
668 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
669 "INBOX"
670 msgstr "Введите информацию о доступе к вашему email на странице настроек вашего коннектора, если вы хотите импортировать, и общаться с друзьями или получать рассылки на ваш ящик электронной почты"
671
672 #: ../../mod/newmember.php:58
673 msgid "Go to Your Contacts Page"
674 msgstr "Перейти на страницу ваших контактов"
675
676 #: ../../mod/newmember.php:58
677 msgid ""
678 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
679 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
680 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
681 msgstr "Ваша страница контактов - это ваш шлюз к управлению дружбой и общением с друзьями в других сетях. Обычно вы вводите свой ​​адрес или адрес сайта в диалог <em>Добавить новый контакт</em>."
682
683 #: ../../mod/newmember.php:60
684 msgid "Go to Your Site's Directory"
685 msgstr "Перейти в каталог вашего сайта"
686
687 #: ../../mod/newmember.php:60
688 msgid ""
689 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
690 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
691 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
692 msgstr "На странице каталога вы можете найти других людей в этой сети или на других похожих сайтах. Ищите ссылки <em>Подключить</em> или <em>Следовать</em> на страницах их профилей. Укажите свой собственный адрес идентификации, если требуется."
693
694 #: ../../mod/newmember.php:62
695 msgid "Finding New People"
696 msgstr "Поиск людей"
697
698 #: ../../mod/newmember.php:62
699 msgid ""
700 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
701 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
702 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
703 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
704 "hours."
705 msgstr "На боковой панели страницы Контакты есть несколько инструментов, чтобы найти новых друзей. Мы можем  искать по соответствию интересам, посмотреть людей по имени или интересам, и внести предложения на основе сетевых отношений. На новом сайте, предложения дружбы, как правило, начинают заполняться в течение 24 часов."
706
707 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:270
708 msgid "Groups"
709 msgstr "Группы"
710
711 #: ../../mod/newmember.php:70
712 msgid "Group Your Contacts"
713 msgstr "Группа \"ваши контакты\""
714
715 #: ../../mod/newmember.php:70
716 msgid ""
717 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
718 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
719 " each group privately on your Network page."
720 msgstr "После того, как вы найдете несколько друзей, организуйте их в группы частных бесед в боковой панели на странице Контакты, а затем вы можете взаимодействовать с каждой группой приватно или на вашей странице Сеть."
721
722 #: ../../mod/newmember.php:73
723 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
724 msgstr "Почему мои посты не публичные?"
725
726 #: ../../mod/newmember.php:73
727 msgid ""
728 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
729 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
730 "from the link above."
731 msgstr "Friendica уважает вашу приватность. По умолчанию, ваши сообщения будут показываться только для людей, которых вы добавили в список друзей. Для получения дополнительной информации см. раздел справки по ссылке выше."
732
733 #: ../../mod/newmember.php:78
734 msgid "Getting Help"
735 msgstr "Получить помощь"
736
737 #: ../../mod/newmember.php:82
738 msgid "Go to the Help Section"
739 msgstr "Перейти в раздел справки"
740
741 #: ../../mod/newmember.php:82
742 msgid ""
743 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
744 " features and resources."
745 msgstr "Наши страницы <strong>помощи</strong> могут проконсультировать о подробностях и возможностях программы и ресурса."
746
747 #: ../../mod/openid.php:24
748 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
749 msgstr "Ошибка протокола OpenID. Не возвращён ID."
750
751 #: ../../mod/openid.php:53
752 msgid ""
753 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
754 msgstr "Аккаунт не найден и OpenID регистрация не допускается на этом сайте."
755
756 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:112
757 #: ../../include/auth.php:175
758 msgid "Login failed."
759 msgstr "Войти не удалось."
760
761 #: ../../mod/profile_photo.php:44
762 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
763 msgstr "Изображение загружено, но обрезка изображения не удалась."
764
765 #: ../../mod/profile_photo.php:74 ../../mod/profile_photo.php:81
766 #: ../../mod/profile_photo.php:88 ../../mod/profile_photo.php:204
767 #: ../../mod/profile_photo.php:296 ../../mod/profile_photo.php:305
768 #: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:731 ../../mod/photos.php:1187
769 #: ../../mod/photos.php:1210 ../../include/user.php:335
770 #: ../../include/user.php:342 ../../include/user.php:349
771 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:500
772 msgid "Profile Photos"
773 msgstr "Фотографии профиля"
774
775 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
776 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
777 #, php-format
778 msgid "Image size reduction [%s] failed."
779 msgstr "Уменьшение размера изображения [%s] не удалось."
780
781 #: ../../mod/profile_photo.php:118
782 msgid ""
783 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
784 "display immediately."
785 msgstr "Перезагрузите страницу с зажатой клавишей \"Shift\" для того, чтобы увидеть свое новое фото немедленно."
786
787 #: ../../mod/profile_photo.php:128
788 msgid "Unable to process image"
789 msgstr "Не удается обработать изображение"
790
791 #: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:122
792 #, php-format
793 msgid "Image exceeds size limit of %d"
794 msgstr "Изображение превышает предельный размер %d"
795
796 #: ../../mod/profile_photo.php:153 ../../mod/wall_upload.php:144
797 #: ../../mod/photos.php:807
798 msgid "Unable to process image."
799 msgstr "Невозможно обработать фото."
800
801 #: ../../mod/profile_photo.php:242
802 msgid "Upload File:"
803 msgstr "Загрузить файл:"
804
805 #: ../../mod/profile_photo.php:243
806 msgid "Select a profile:"
807 msgstr "Выбрать этот профиль:"
808
809 #: ../../mod/profile_photo.php:245
810 msgid "Upload"
811 msgstr "Загрузить"
812
813 #: ../../mod/profile_photo.php:248 ../../mod/settings.php:1062
814 msgid "or"
815 msgstr "или"
816
817 #: ../../mod/profile_photo.php:248
818 msgid "skip this step"
819 msgstr "пропустить этот шаг"
820
821 #: ../../mod/profile_photo.php:248
822 msgid "select a photo from your photo albums"
823 msgstr "выберите фото из ваших фотоальбомов"
824
825 #: ../../mod/profile_photo.php:262
826 msgid "Crop Image"
827 msgstr "Обрезать изображение"
828
829 #: ../../mod/profile_photo.php:263
830 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
831 msgstr "Пожалуйста, настройте обрезку изображения для оптимального просмотра."
832
833 #: ../../mod/profile_photo.php:265
834 msgid "Done Editing"
835 msgstr "Редактирование выполнено"
836
837 #: ../../mod/profile_photo.php:299
838 msgid "Image uploaded successfully."
839 msgstr "Изображение загружено успешно."
840
841 #: ../../mod/profile_photo.php:301 ../../mod/wall_upload.php:172
842 #: ../../mod/photos.php:834
843 msgid "Image upload failed."
844 msgstr "Загрузка фото неудачная."
845
846 #: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/like.php:149
847 #: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254
848 #: ../../include/text.php:1968 ../../include/diaspora.php:2087
849 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:471
850 msgid "photo"
851 msgstr "фото"
852
853 #: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/like.php:149
854 #: ../../mod/like.php:319 ../../include/conversation.php:121
855 #: ../../include/conversation.php:130 ../../include/conversation.php:249
856 #: ../../include/conversation.php:258 ../../include/diaspora.php:2087
857 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:466
858 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:475
859 msgid "status"
860 msgstr "статус"
861
862 #: ../../mod/subthread.php:103
863 #, php-format
864 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
865 msgstr ""
866
867 #: ../../mod/tagrm.php:41
868 msgid "Tag removed"
869 msgstr "Ключевое слово удалено"
870
871 #: ../../mod/tagrm.php:79
872 msgid "Remove Item Tag"
873 msgstr "Удалить ключевое слово"
874
875 #: ../../mod/tagrm.php:81
876 msgid "Select a tag to remove: "
877 msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
878
879 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:139
880 msgid "Remove"
881 msgstr "Удалить"
882
883 #: ../../mod/filer.php:30 ../../include/conversation.php:1006
884 #: ../../include/conversation.php:1024
885 msgid "Save to Folder:"
886 msgstr "Сохранить в папку:"
887
888 #: ../../mod/filer.php:30
889 msgid "- select -"
890 msgstr "- выбрать -"
891
892 #: ../../mod/filer.php:31 ../../mod/editpost.php:109 ../../mod/notes.php:63
893 #: ../../include/text.php:956
894 msgid "Save"
895 msgstr "Сохранить"
896
897 #: ../../mod/follow.php:27
898 msgid "Contact added"
899 msgstr "Контакт добавлен"
900
901 #: ../../mod/item.php:113
902 msgid "Unable to locate original post."
903 msgstr "Не удалось найти оригинальный пост."
904
905 #: ../../mod/item.php:345
906 msgid "Empty post discarded."
907 msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
908
909 #: ../../mod/item.php:484 ../../mod/wall_upload.php:169
910 #: ../../mod/wall_upload.php:178 ../../mod/wall_upload.php:185
911 #: ../../include/Photo.php:916 ../../include/Photo.php:931
912 #: ../../include/Photo.php:938 ../../include/Photo.php:960
913 #: ../../include/message.php:144
914 msgid "Wall Photos"
915 msgstr "Фото стены"
916
917 #: ../../mod/item.php:938
918 msgid "System error. Post not saved."
919 msgstr "Системная ошибка. Сообщение не сохранено."
920
921 #: ../../mod/item.php:964
922 #, php-format
923 msgid ""
924 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
925 "network."
926 msgstr "Это сообщение было отправлено вам %s, участником социальной сети Friendica."
927
928 #: ../../mod/item.php:966
929 #, php-format
930 msgid "You may visit them online at %s"
931 msgstr "Вы можете посетить их в онлайне на %s"
932
933 #: ../../mod/item.php:967
934 msgid ""
935 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
936 "receive these messages."
937 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с отправителем, ответив на это сообщение, если вы не хотите получать эти сообщения."
938
939 #: ../../mod/item.php:971
940 #, php-format
941 msgid "%s posted an update."
942 msgstr "%s отправил/а/ обновление."
943
944 #: ../../mod/group.php:29
945 msgid "Group created."
946 msgstr "Группа создана."
947
948 #: ../../mod/group.php:35
949 msgid "Could not create group."
950 msgstr "Не удалось создать группу."
951
952 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
953 msgid "Group not found."
954 msgstr "Группа не найдена."
955
956 #: ../../mod/group.php:60
957 msgid "Group name changed."
958 msgstr "Название группы изменено."
959
960 #: ../../mod/group.php:87
961 msgid "Save Group"
962 msgstr "Сохранить группу"
963
964 #: ../../mod/group.php:93
965 msgid "Create a group of contacts/friends."
966 msgstr "Создать группу контактов / друзей."
967
968 #: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
969 msgid "Group Name: "
970 msgstr "Название группы: "
971
972 #: ../../mod/group.php:113
973 msgid "Group removed."
974 msgstr "Группа удалена."
975
976 #: ../../mod/group.php:115
977 msgid "Unable to remove group."
978 msgstr "Не удается удалить группу."
979
980 #: ../../mod/group.php:179
981 msgid "Group Editor"
982 msgstr "Редактор групп"
983
984 #: ../../mod/group.php:192
985 msgid "Members"
986 msgstr "Участники"
987
988 #: ../../mod/apps.php:7 ../../index.php:212
989 msgid "You must be logged in to use addons. "
990 msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны."
991
992 #: ../../mod/apps.php:11
993 msgid "Applications"
994 msgstr "Приложения"
995
996 #: ../../mod/apps.php:14
997 msgid "No installed applications."
998 msgstr "Нет установленных приложений."
999
1000 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:64 ../../mod/profiles.php:18
1001 #: ../../mod/profiles.php:133 ../../mod/profiles.php:179
1002 #: ../../mod/profiles.php:630
1003 msgid "Profile not found."
1004 msgstr "Профиль не найден."
1005
1006 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:120 ../../mod/fsuggest.php:20
1007 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/crepair.php:133
1008 msgid "Contact not found."
1009 msgstr "Контакт не найден."
1010
1011 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:121
1012 msgid ""
1013 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
1014 " has already been approved."
1015 msgstr "Это может иногда происходить, если контакт запрашивали двое людей, и он был уже одобрен."
1016
1017 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:240
1018 msgid "Response from remote site was not understood."
1019 msgstr "Ответ от удаленного сайта не был понят."
1020
1021 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:249 ../../mod/dfrn_confirm.php:254
1022 msgid "Unexpected response from remote site: "
1023 msgstr "Неожиданный ответ от удаленного сайта: "
1024
1025 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:263
1026 msgid "Confirmation completed successfully."
1027 msgstr "Подтверждение успешно завершено."
1028
1029 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:265 ../../mod/dfrn_confirm.php:279
1030 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:286
1031 msgid "Remote site reported: "
1032 msgstr "Удаленный сайт сообщил: "
1033
1034 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
1035 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1036 msgstr "Временные неудачи. Подождите и попробуйте еще раз."
1037
1038 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:284
1039 msgid "Introduction failed or was revoked."
1040 msgstr "Запрос ошибочен или был отозван."
1041
1042 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:429
1043 msgid "Unable to set contact photo."
1044 msgstr "Не удается установить фото контакта."
1045
1046 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:486 ../../include/conversation.php:172
1047 #: ../../include/diaspora.php:620
1048 #, php-format
1049 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1050 msgstr "%1$s и %2$s теперь друзья"
1051
1052 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:571
1053 #, php-format
1054 msgid "No user record found for '%s' "
1055 msgstr "Не найдено записи пользователя для '%s' "
1056
1057 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:581
1058 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1059 msgstr "Наш ключ шифрования сайта, по-видимому, перепутался."
1060
1061 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:592
1062 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1063 msgstr "Был предоставлен пустой URL сайта ​​или URL не может быть расшифрован нами."
1064
1065 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:613
1066 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1067 msgstr "Запись контакта не найдена для вас на нашем сайте."
1068
1069 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:627
1070 #, php-format
1071 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1072 msgstr "Публичный ключ недоступен в записи о контакте по ссылке %s"
1073
1074 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:647
1075 msgid ""
1076 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1077 "if you try again."
1078 msgstr "ID, предложенный вашей системой, является дубликатом в нашей системе. Он должен работать, если вы повторите попытку."
1079
1080 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:658
1081 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1082 msgstr "Не удалось установить ваши учетные данные контакта в нашей системе."
1083
1084 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:725
1085 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1086 msgstr "Не удается обновить ваши контактные детали профиля в нашей системе"
1087
1088 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:752 ../../mod/dfrn_request.php:717
1089 #: ../../include/items.php:4008
1090 msgid "[Name Withheld]"
1091 msgstr "[Имя не разглашается]"
1092
1093 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:797
1094 #, php-format
1095 msgid "%1$s has joined %2$s"
1096 msgstr "%1$s присоединился %2$s"
1097
1098 #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:1458
1099 msgid "Requested profile is not available."
1100 msgstr "Запрашиваемый профиль недоступен."
1101
1102 #: ../../mod/profile.php:180
1103 msgid "Tips for New Members"
1104 msgstr "Советы для новых участников"
1105
1106 #: ../../mod/videos.php:125
1107 msgid "No videos selected"
1108 msgstr "Видео не выбрано"
1109
1110 #: ../../mod/videos.php:226 ../../mod/photos.php:1031
1111 msgid "Access to this item is restricted."
1112 msgstr "Доступ к этому пункту ограничен."
1113
1114 #: ../../mod/videos.php:301 ../../include/text.php:1405
1115 msgid "View Video"
1116 msgstr "Просмотреть видео"
1117
1118 #: ../../mod/videos.php:308 ../../mod/photos.php:1808
1119 msgid "View Album"
1120 msgstr "Просмотреть альбом"
1121
1122 #: ../../mod/videos.php:317
1123 msgid "Recent Videos"
1124 msgstr "Последние видео"
1125
1126 #: ../../mod/videos.php:319
1127 msgid "Upload New Videos"
1128 msgstr "Загрузить новые видео"
1129
1130 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:266
1131 #, php-format
1132 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1133 msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
1134
1135 #: ../../mod/fsuggest.php:63
1136 msgid "Friend suggestion sent."
1137 msgstr "Приглашение в друзья отправлено."
1138
1139 #: ../../mod/fsuggest.php:97
1140 msgid "Suggest Friends"
1141 msgstr "Предложить друзей"
1142
1143 #: ../../mod/fsuggest.php:99
1144 #, php-format
1145 msgid "Suggest a friend for %s"
1146 msgstr "Предложить друга для %s."
1147
1148 #: ../../mod/lostpass.php:19
1149 msgid "No valid account found."
1150 msgstr "Не найдено действительного аккаунта."
1151
1152 #: ../../mod/lostpass.php:35
1153 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1154 msgstr "Запрос на сброс пароля принят. Проверьте вашу электронную почту."
1155
1156 #: ../../mod/lostpass.php:42
1157 #, php-format
1158 msgid ""
1159 "\n"
1160 "\t\tDear %1$s,\n"
1161 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
1162 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
1163 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
1164 "\n"
1165 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
1166 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
1167 "\n"
1168 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
1169 "\t\tissued this request."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: ../../mod/lostpass.php:53
1173 #, php-format
1174 msgid ""
1175 "\n"
1176 "\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
1177 "\n"
1178 "\t\t%1$s\n"
1179 "\n"
1180 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
1181 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1182 "\n"
1183 "\t\tThe login details are as follows:\n"
1184 "\n"
1185 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
1186 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: ../../mod/lostpass.php:72
1190 #, php-format
1191 msgid "Password reset requested at %s"
1192 msgstr "Запрос на сброс пароля получен %s"
1193
1194 #: ../../mod/lostpass.php:92
1195 msgid ""
1196 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1197 "Password reset failed."
1198 msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли его.) Попытка сброса пароля неудачная."
1199
1200 #: ../../mod/lostpass.php:109 ../../boot.php:1280
1201 msgid "Password Reset"
1202 msgstr "Сброс пароля"
1203
1204 #: ../../mod/lostpass.php:110
1205 msgid "Your password has been reset as requested."
1206 msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
1207
1208 #: ../../mod/lostpass.php:111
1209 msgid "Your new password is"
1210 msgstr "Ваш новый пароль"
1211
1212 #: ../../mod/lostpass.php:112
1213 msgid "Save or copy your new password - and then"
1214 msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем"
1215
1216 #: ../../mod/lostpass.php:113
1217 msgid "click here to login"
1218 msgstr "нажмите здесь для входа"
1219
1220 #: ../../mod/lostpass.php:114
1221 msgid ""
1222 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1223 "successful login."
1224 msgstr "Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного входа."
1225
1226 #: ../../mod/lostpass.php:125
1227 #, php-format
1228 msgid ""
1229 "\n"
1230 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
1231 "\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
1232 "\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
1233 "\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
1234 "\t\t\t"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: ../../mod/lostpass.php:131
1238 #, php-format
1239 msgid ""
1240 "\n"
1241 "\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
1242 "\n"
1243 "\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
1244 "\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
1245 "\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
1246 "\n"
1247 "\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1248 "\t\t\t"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: ../../mod/lostpass.php:147
1252 #, php-format
1253 msgid "Your password has been changed at %s"
1254 msgstr "Ваш пароль был изменен %s"
1255
1256 #: ../../mod/lostpass.php:159
1257 msgid "Forgot your Password?"
1258 msgstr "Забыли пароль?"
1259
1260 #: ../../mod/lostpass.php:160
1261 msgid ""
1262 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1263 "your email for further instructions."
1264 msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
1265
1266 #: ../../mod/lostpass.php:161
1267 msgid "Nickname or Email: "
1268 msgstr "Ник или E-mail: "
1269
1270 #: ../../mod/lostpass.php:162
1271 msgid "Reset"
1272 msgstr "Сброс"
1273
1274 #: ../../mod/like.php:166 ../../include/conversation.php:137
1275 #: ../../include/diaspora.php:2103 ../../view/theme/diabook/theme.php:480
1276 #, php-format
1277 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
1278 msgstr "%1$s нравится %3$s от %2$s "
1279
1280 #: ../../mod/like.php:168 ../../include/conversation.php:140
1281 #, php-format
1282 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1283 msgstr "%1$s не нравится %3$s от %2$s "
1284
1285 #: ../../mod/ping.php:240
1286 msgid "{0} wants to be your friend"
1287 msgstr "{0} хочет стать Вашим другом"
1288
1289 #: ../../mod/ping.php:245
1290 msgid "{0} sent you a message"
1291 msgstr "{0} отправил Вам сообщение"
1292
1293 #: ../../mod/ping.php:250
1294 msgid "{0} requested registration"
1295 msgstr "{0} требуемая регистрация"
1296
1297 #: ../../mod/ping.php:256
1298 #, php-format
1299 msgid "{0} commented %s's post"
1300 msgstr "{0} прокомментировал сообщение от %s"
1301
1302 #: ../../mod/ping.php:261
1303 #, php-format
1304 msgid "{0} liked %s's post"
1305 msgstr "{0} нравится сообщение от %s"
1306
1307 #: ../../mod/ping.php:266
1308 #, php-format
1309 msgid "{0} disliked %s's post"
1310 msgstr "{0} не нравится сообщение от %s"
1311
1312 #: ../../mod/ping.php:271
1313 #, php-format
1314 msgid "{0} is now friends with %s"
1315 msgstr "{0} теперь друзья с %s"
1316
1317 #: ../../mod/ping.php:276
1318 msgid "{0} posted"
1319 msgstr "{0} опубликовано"
1320
1321 #: ../../mod/ping.php:281
1322 #, php-format
1323 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
1324 msgstr "{0} пометил сообщение %s с #%s"
1325
1326 #: ../../mod/ping.php:287
1327 msgid "{0} mentioned you in a post"
1328 msgstr "{0} упоменул Вас в сообщение"
1329
1330 #: ../../mod/viewcontacts.php:41
1331 msgid "No contacts."
1332 msgstr "Нет контактов."
1333
1334 #: ../../mod/viewcontacts.php:78 ../../include/text.php:876
1335 msgid "View Contacts"
1336 msgstr "Просмотр контактов"
1337
1338 #: ../../mod/notifications.php:26
1339 msgid "Invalid request identifier."
1340 msgstr "Неверный идентификатор запроса."
1341
1342 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
1343 #: ../../mod/notifications.php:211
1344 msgid "Discard"
1345 msgstr "Отказаться"
1346
1347 #: ../../mod/notifications.php:78
1348 msgid "System"
1349 msgstr "Система"
1350
1351 #: ../../mod/notifications.php:83 ../../include/nav.php:145
1352 msgid "Network"
1353 msgstr "Сеть"
1354
1355 #: ../../mod/notifications.php:88 ../../mod/network.php:371
1356 msgid "Personal"
1357 msgstr "Персонал"
1358
1359 #: ../../mod/notifications.php:93 ../../include/nav.php:105
1360 #: ../../include/nav.php:148 ../../view/theme/diabook/theme.php:123
1361 msgid "Home"
1362 msgstr "Главная"
1363
1364 #: ../../mod/notifications.php:98 ../../include/nav.php:154
1365 msgid "Introductions"
1366 msgstr "Запросы"
1367
1368 #: ../../mod/notifications.php:122
1369 msgid "Show Ignored Requests"
1370 msgstr "Показать проигнорированные запросы"
1371
1372 #: ../../mod/notifications.php:122
1373 msgid "Hide Ignored Requests"
1374 msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
1375
1376 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
1377 msgid "Notification type: "
1378 msgstr "Тип уведомления: "
1379
1380 #: ../../mod/notifications.php:150
1381 msgid "Friend Suggestion"
1382 msgstr "Предложение в друзья"
1383
1384 #: ../../mod/notifications.php:152
1385 #, php-format
1386 msgid "suggested by %s"
1387 msgstr "предложено юзером %s"
1388
1389 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
1390 msgid "Post a new friend activity"
1391 msgstr "Настроение"
1392
1393 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
1394 msgid "if applicable"
1395 msgstr "если требуется"
1396
1397 #: ../../mod/notifications.php:161 ../../mod/notifications.php:208
1398 #: ../../mod/admin.php:1005
1399 msgid "Approve"
1400 msgstr "Одобрить"
1401
1402 #: ../../mod/notifications.php:181
1403 msgid "Claims to be known to you: "
1404 msgstr "Утверждения, о которых должно быть вам известно: "
1405
1406 #: ../../mod/notifications.php:181
1407 msgid "yes"
1408 msgstr "да"
1409
1410 #: ../../mod/notifications.php:181
1411 msgid "no"
1412 msgstr "нет"
1413
1414 #: ../../mod/notifications.php:188
1415 msgid "Approve as: "
1416 msgstr "Утвердить как: "
1417
1418 #: ../../mod/notifications.php:189
1419 msgid "Friend"
1420 msgstr "Друг"
1421
1422 #: ../../mod/notifications.php:190
1423 msgid "Sharer"
1424 msgstr "Участник"
1425
1426 #: ../../mod/notifications.php:190
1427 msgid "Fan/Admirer"
1428 msgstr "Фанат / Поклонник"
1429
1430 #: ../../mod/notifications.php:196
1431 msgid "Friend/Connect Request"
1432 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
1433
1434 #: ../../mod/notifications.php:196
1435 msgid "New Follower"
1436 msgstr "Новый фолловер"
1437
1438 #: ../../mod/notifications.php:217
1439 msgid "No introductions."
1440 msgstr "Запросов нет."
1441
1442 #: ../../mod/notifications.php:220 ../../include/nav.php:155
1443 msgid "Notifications"
1444 msgstr "Уведомления"
1445
1446 #: ../../mod/notifications.php:258 ../../mod/notifications.php:387
1447 #: ../../mod/notifications.php:478
1448 #, php-format
1449 msgid "%s liked %s's post"
1450 msgstr "%s нравится %s сообшение"
1451
1452 #: ../../mod/notifications.php:268 ../../mod/notifications.php:397
1453 #: ../../mod/notifications.php:488
1454 #, php-format
1455 msgid "%s disliked %s's post"
1456 msgstr "%s не нравится %s сообшение"
1457
1458 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:412
1459 #: ../../mod/notifications.php:503
1460 #, php-format
1461 msgid "%s is now friends with %s"
1462 msgstr "%s теперь друзья с %s"
1463
1464 #: ../../mod/notifications.php:290 ../../mod/notifications.php:419
1465 #, php-format
1466 msgid "%s created a new post"
1467 msgstr "%s написал новое сообщение"
1468
1469 #: ../../mod/notifications.php:291 ../../mod/notifications.php:420
1470 #: ../../mod/notifications.php:513
1471 #, php-format
1472 msgid "%s commented on %s's post"
1473 msgstr "%s прокомментировал %s сообщение"
1474
1475 #: ../../mod/notifications.php:306
1476 msgid "No more network notifications."
1477 msgstr "Уведомлений из сети больше нет."
1478
1479 #: ../../mod/notifications.php:310
1480 msgid "Network Notifications"
1481 msgstr "Уведомления сети"
1482
1483 #: ../../mod/notifications.php:336 ../../mod/notify.php:75
1484 msgid "No more system notifications."
1485 msgstr "Системных уведомлений больше нет."
1486
1487 #: ../../mod/notifications.php:340 ../../mod/notify.php:79
1488 msgid "System Notifications"
1489 msgstr "Уведомления системы"
1490
1491 #: ../../mod/notifications.php:435
1492 msgid "No more personal notifications."
1493 msgstr "Персональных уведомлений больше нет."
1494
1495 #: ../../mod/notifications.php:439
1496 msgid "Personal Notifications"
1497 msgstr "Личные уведомления"
1498
1499 #: ../../mod/notifications.php:520
1500 msgid "No more home notifications."
1501 msgstr "Уведомлений больше нет."
1502
1503 #: ../../mod/notifications.php:524
1504 msgid "Home Notifications"
1505 msgstr "Уведомления"
1506
1507 #: ../../mod/babel.php:17
1508 msgid "Source (bbcode) text:"
1509 msgstr "Код (bbcode):"
1510
1511 #: ../../mod/babel.php:23
1512 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
1513 msgstr "Код (Diaspora) для конвертации в BBcode:"
1514
1515 #: ../../mod/babel.php:31
1516 msgid "Source input: "
1517 msgstr "Ввести код:"
1518
1519 #: ../../mod/babel.php:35
1520 msgid "bb2html (raw HTML): "
1521 msgstr "bb2html (raw HTML): "
1522
1523 #: ../../mod/babel.php:39
1524 msgid "bb2html: "
1525 msgstr "bb2html: "
1526
1527 #: ../../mod/babel.php:43
1528 msgid "bb2html2bb: "
1529 msgstr "bb2html2bb: "
1530
1531 #: ../../mod/babel.php:47
1532 msgid "bb2md: "
1533 msgstr "bb2md: "
1534
1535 #: ../../mod/babel.php:51
1536 msgid "bb2md2html: "
1537 msgstr "bb2md2html: "
1538
1539 #: ../../mod/babel.php:55
1540 msgid "bb2dia2bb: "
1541 msgstr "bb2dia2bb: "
1542
1543 #: ../../mod/babel.php:59
1544 msgid "bb2md2html2bb: "
1545 msgstr "bb2md2html2bb: "
1546
1547 #: ../../mod/babel.php:69
1548 msgid "Source input (Diaspora format): "
1549 msgstr "Ввод кода (формат Diaspora):"
1550
1551 #: ../../mod/babel.php:74
1552 msgid "diaspora2bb: "
1553 msgstr "diaspora2bb: "
1554
1555 #: ../../mod/navigation.php:20 ../../include/nav.php:34
1556 msgid "Nothing new here"
1557 msgstr "Ничего нового здесь"
1558
1559 #: ../../mod/navigation.php:24 ../../include/nav.php:38
1560 msgid "Clear notifications"
1561 msgstr "Стереть уведомления"
1562
1563 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:164
1564 msgid "New Message"
1565 msgstr "Новое сообщение"
1566
1567 #: ../../mod/message.php:63 ../../mod/wallmessage.php:56
1568 msgid "No recipient selected."
1569 msgstr "Не выбран получатель."
1570
1571 #: ../../mod/message.php:67
1572 msgid "Unable to locate contact information."
1573 msgstr "Не удалось найти контактную информацию."
1574
1575 #: ../../mod/message.php:70 ../../mod/wallmessage.php:62
1576 msgid "Message could not be sent."
1577 msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
1578
1579 #: ../../mod/message.php:73 ../../mod/wallmessage.php:65
1580 msgid "Message collection failure."
1581 msgstr "Неудача коллекции сообщения."
1582
1583 #: ../../mod/message.php:76 ../../mod/wallmessage.php:68
1584 msgid "Message sent."
1585 msgstr "Сообщение отправлено."
1586
1587 #: ../../mod/message.php:182 ../../include/nav.php:161
1588 msgid "Messages"
1589 msgstr "Сообщения"
1590
1591 #: ../../mod/message.php:207
1592 msgid "Do you really want to delete this message?"
1593 msgstr "Вы действительно хотите удалить это сообщение?"
1594
1595 #: ../../mod/message.php:227
1596 msgid "Message deleted."
1597 msgstr "Сообщение удалено."
1598
1599 #: ../../mod/message.php:258
1600 msgid "Conversation removed."
1601 msgstr "Беседа удалена."
1602
1603 #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
1604 #: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
1605 #: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
1606 #: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
1607 msgid "Please enter a link URL:"
1608 msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
1609
1610 #: ../../mod/message.php:319 ../../mod/wallmessage.php:142
1611 msgid "Send Private Message"
1612 msgstr "Отправить личное сообщение"
1613
1614 #: ../../mod/message.php:320 ../../mod/message.php:553
1615 #: ../../mod/wallmessage.php:144
1616 msgid "To:"
1617 msgstr "Кому:"
1618
1619 #: ../../mod/message.php:325 ../../mod/message.php:555
1620 #: ../../mod/wallmessage.php:145
1621 msgid "Subject:"
1622 msgstr "Тема:"
1623
1624 #: ../../mod/message.php:329 ../../mod/message.php:558
1625 #: ../../mod/wallmessage.php:151 ../../mod/invite.php:134
1626 msgid "Your message:"
1627 msgstr "Ваше сообщение:"
1628
1629 #: ../../mod/message.php:332 ../../mod/message.php:562
1630 #: ../../mod/wallmessage.php:154 ../../mod/editpost.php:110
1631 #: ../../include/conversation.php:1091
1632 msgid "Upload photo"
1633 msgstr "Загрузить фото"
1634
1635 #: ../../mod/message.php:333 ../../mod/message.php:563
1636 #: ../../mod/wallmessage.php:155 ../../mod/editpost.php:114
1637 #: ../../include/conversation.php:1095
1638 msgid "Insert web link"
1639 msgstr "Вставить веб-ссылку"
1640
1641 #: ../../mod/message.php:334 ../../mod/message.php:565
1642 #: ../../mod/content.php:499 ../../mod/content.php:883
1643 #: ../../mod/wallmessage.php:156 ../../mod/editpost.php:124
1644 #: ../../mod/photos.php:1545 ../../object/Item.php:364
1645 #: ../../include/conversation.php:692 ../../include/conversation.php:1109
1646 msgid "Please wait"
1647 msgstr "Пожалуйста, подождите"
1648
1649 #: ../../mod/message.php:371
1650 msgid "No messages."
1651 msgstr "Нет сообщений."
1652
1653 #: ../../mod/message.php:378
1654 #, php-format
1655 msgid "Unknown sender - %s"
1656 msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
1657
1658 #: ../../mod/message.php:381
1659 #, php-format
1660 msgid "You and %s"
1661 msgstr "Вы и %s"
1662
1663 #: ../../mod/message.php:384
1664 #, php-format
1665 msgid "%s and You"
1666 msgstr "%s и Вы"
1667
1668 #: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
1669 msgid "Delete conversation"
1670 msgstr "Удалить историю общения"
1671
1672 #: ../../mod/message.php:408
1673 msgid "D, d M Y - g:i A"
1674 msgstr "D, d M Y - g:i A"
1675
1676 #: ../../mod/message.php:411
1677 #, php-format
1678 msgid "%d message"
1679 msgid_plural "%d messages"
1680 msgstr[0] "%d сообщение"
1681 msgstr[1] "%d сообщений"
1682 msgstr[2] "%d сообщений"
1683
1684 #: ../../mod/message.php:450
1685 msgid "Message not available."
1686 msgstr "Сообщение не доступно."
1687
1688 #: ../../mod/message.php:520
1689 msgid "Delete message"
1690 msgstr "Удалить сообщение"
1691
1692 #: ../../mod/message.php:548
1693 msgid ""
1694 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
1695 "respond from the sender's profile page."
1696 msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить со страницы профиля отправителя."
1697
1698 #: ../../mod/message.php:552
1699 msgid "Send Reply"
1700 msgstr "Отправить ответ"
1701
1702 #: ../../mod/update_display.php:22 ../../mod/update_community.php:18
1703 #: ../../mod/update_notes.php:37 ../../mod/update_profile.php:41
1704 #: ../../mod/update_network.php:25
1705 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
1706 msgstr "[Встроенное содержание - перезагрузите страницу для просмотра]"
1707
1708 #: ../../mod/crepair.php:106
1709 msgid "Contact settings applied."
1710 msgstr "Установки контакта приняты."
1711
1712 #: ../../mod/crepair.php:108
1713 msgid "Contact update failed."
1714 msgstr "Обновление контакта неудачное."
1715
1716 #: ../../mod/crepair.php:139
1717 msgid "Repair Contact Settings"
1718 msgstr "Восстановить установки контакта"
1719
1720 #: ../../mod/crepair.php:141
1721 msgid ""
1722 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
1723 " information your communications with this contact may stop working."
1724 msgstr "<strong>ВНИМАНИЕ: Это крайне важно!</strong> Если вы введете неверную информацию, ваша связь с этим контактом перестанет работать."
1725
1726 #: ../../mod/crepair.php:142
1727 msgid ""
1728 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
1729 "uncertain what to do on this page."
1730 msgstr "Пожалуйста, нажмите клавишу вашего браузера 'Back' или 'Назад' <strong>сейчас</strong>, если вы не уверены, что делаете на этой странице."
1731
1732 #: ../../mod/crepair.php:148
1733 msgid "Return to contact editor"
1734 msgstr "Возврат к редактору контакта"
1735
1736 #: ../../mod/crepair.php:159 ../../mod/crepair.php:161
1737 msgid "No mirroring"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: ../../mod/crepair.php:159
1741 msgid "Mirror as forwarded posting"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: ../../mod/crepair.php:159 ../../mod/crepair.php:161
1745 msgid "Mirror as my own posting"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: ../../mod/crepair.php:165 ../../mod/admin.php:1003 ../../mod/admin.php:1015
1749 #: ../../mod/admin.php:1016 ../../mod/admin.php:1029
1750 #: ../../mod/settings.php:616 ../../mod/settings.php:642
1751 msgid "Name"
1752 msgstr "Имя"
1753
1754 #: ../../mod/crepair.php:166
1755 msgid "Account Nickname"
1756 msgstr "Ник аккаунта"
1757
1758 #: ../../mod/crepair.php:167
1759 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: ../../mod/crepair.php:168
1763 msgid "Account URL"
1764 msgstr "URL аккаунта"
1765
1766 #: ../../mod/crepair.php:169
1767 msgid "Friend Request URL"
1768 msgstr "URL запроса в друзья"
1769
1770 #: ../../mod/crepair.php:170
1771 msgid "Friend Confirm URL"
1772 msgstr "URL подтверждения друга"
1773
1774 #: ../../mod/crepair.php:171
1775 msgid "Notification Endpoint URL"
1776 msgstr "URL эндпоинта уведомления"
1777
1778 #: ../../mod/crepair.php:172
1779 msgid "Poll/Feed URL"
1780 msgstr "URL опроса/ленты"
1781
1782 #: ../../mod/crepair.php:173
1783 msgid "New photo from this URL"
1784 msgstr "Новое фото из этой URL"
1785
1786 #: ../../mod/crepair.php:174
1787 msgid "Remote Self"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: ../../mod/crepair.php:176
1791 msgid "Mirror postings from this contact"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: ../../mod/crepair.php:176
1795 msgid ""
1796 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
1797 "entries from this contact."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: ../../mod/bookmarklet.php:12 ../../boot.php:1266 ../../include/nav.php:92
1801 msgid "Login"
1802 msgstr "Вход"
1803
1804 #: ../../mod/bookmarklet.php:41
1805 msgid "The post was created"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ../../mod/viewsrc.php:7
1809 msgid "Access denied."
1810 msgstr "Доступ запрещен."
1811
1812 #: ../../mod/dirfind.php:26
1813 msgid "People Search"
1814 msgstr "Поиск людей"
1815
1816 #: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
1817 msgid "No matches"
1818 msgstr "Нет соответствий"
1819
1820 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../boot.php:2126 ../../include/nav.php:78
1821 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126
1822 msgid "Photos"
1823 msgstr "Фото"
1824
1825 #: ../../mod/fbrowser.php:113
1826 msgid "Files"
1827 msgstr "Файлы"
1828
1829 #: ../../mod/nogroup.php:59
1830 msgid "Contacts who are not members of a group"
1831 msgstr "Контакты, которые не являются членами группы"
1832
1833 #: ../../mod/admin.php:57
1834 msgid "Theme settings updated."
1835 msgstr "Настройки темы обновлены."
1836
1837 #: ../../mod/admin.php:104 ../../mod/admin.php:619
1838 msgid "Site"
1839 msgstr "Сайт"
1840
1841 #: ../../mod/admin.php:105 ../../mod/admin.php:998 ../../mod/admin.php:1013
1842 msgid "Users"
1843 msgstr "Пользователи"
1844
1845 #: ../../mod/admin.php:106 ../../mod/admin.php:1102 ../../mod/admin.php:1155
1846 #: ../../mod/settings.php:57
1847 msgid "Plugins"
1848 msgstr "Плагины"
1849
1850 #: ../../mod/admin.php:107 ../../mod/admin.php:1323 ../../mod/admin.php:1357
1851 msgid "Themes"
1852 msgstr "Темы"
1853
1854 #: ../../mod/admin.php:108
1855 msgid "DB updates"
1856 msgstr "Обновление БД"
1857
1858 #: ../../mod/admin.php:123 ../../mod/admin.php:132 ../../mod/admin.php:1444
1859 msgid "Logs"
1860 msgstr "Журналы"
1861
1862 #: ../../mod/admin.php:124
1863 msgid "probe address"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: ../../mod/admin.php:125
1867 msgid "check webfinger"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: ../../mod/admin.php:130 ../../include/nav.php:184
1871 msgid "Admin"
1872 msgstr "Администратор"
1873
1874 #: ../../mod/admin.php:131
1875 msgid "Plugin Features"
1876 msgstr "Возможности плагина"
1877
1878 #: ../../mod/admin.php:133
1879 msgid "diagnostics"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: ../../mod/admin.php:134
1883 msgid "User registrations waiting for confirmation"
1884 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
1885
1886 #: ../../mod/admin.php:193 ../../mod/admin.php:952
1887 msgid "Normal Account"
1888 msgstr "Обычный аккаунт"
1889
1890 #: ../../mod/admin.php:194 ../../mod/admin.php:953
1891 msgid "Soapbox Account"
1892 msgstr "Аккаунт Витрина"
1893
1894 #: ../../mod/admin.php:195 ../../mod/admin.php:954
1895 msgid "Community/Celebrity Account"
1896 msgstr "Аккаунт Сообщество / Знаменитость"
1897
1898 #: ../../mod/admin.php:196 ../../mod/admin.php:955
1899 msgid "Automatic Friend Account"
1900 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
1901
1902 #: ../../mod/admin.php:197
1903 msgid "Blog Account"
1904 msgstr "Аккаунт блога"
1905
1906 #: ../../mod/admin.php:198
1907 msgid "Private Forum"
1908 msgstr "Личный форум"
1909
1910 #: ../../mod/admin.php:217
1911 msgid "Message queues"
1912 msgstr "Очереди сообщений"
1913
1914 #: ../../mod/admin.php:222 ../../mod/admin.php:618 ../../mod/admin.php:997
1915 #: ../../mod/admin.php:1101 ../../mod/admin.php:1154 ../../mod/admin.php:1322
1916 #: ../../mod/admin.php:1356 ../../mod/admin.php:1443
1917 msgid "Administration"
1918 msgstr "Администрация"
1919
1920 #: ../../mod/admin.php:223
1921 msgid "Summary"
1922 msgstr "Резюме"
1923
1924 #: ../../mod/admin.php:225
1925 msgid "Registered users"
1926 msgstr "Зарегистрированные пользователи"
1927
1928 #: ../../mod/admin.php:227
1929 msgid "Pending registrations"
1930 msgstr "Ожидающие регистрации"
1931
1932 #: ../../mod/admin.php:228
1933 msgid "Version"
1934 msgstr "Версия"
1935
1936 #: ../../mod/admin.php:232
1937 msgid "Active plugins"
1938 msgstr "Активные плагины"
1939
1940 #: ../../mod/admin.php:255
1941 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
1942 msgstr "Невозможно определить базовый URL. Он должен иметь следующий вид - <scheme>://<domain>"
1943
1944 #: ../../mod/admin.php:516
1945 msgid "Site settings updated."
1946 msgstr "Установки сайта обновлены."
1947
1948 #: ../../mod/admin.php:545 ../../mod/settings.php:828
1949 msgid "No special theme for mobile devices"
1950 msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
1951
1952 #: ../../mod/admin.php:562
1953 msgid "No community page"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: ../../mod/admin.php:563
1957 msgid "Public postings from users of this site"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: ../../mod/admin.php:564
1961 msgid "Global community page"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: ../../mod/admin.php:570
1965 msgid "At post arrival"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: ../../mod/admin.php:571 ../../include/contact_selectors.php:56
1969 msgid "Frequently"
1970 msgstr "Часто"
1971
1972 #: ../../mod/admin.php:572 ../../include/contact_selectors.php:57
1973 msgid "Hourly"
1974 msgstr "Раз в час"
1975
1976 #: ../../mod/admin.php:573 ../../include/contact_selectors.php:58
1977 msgid "Twice daily"
1978 msgstr "Два раза в день"
1979
1980 #: ../../mod/admin.php:574 ../../include/contact_selectors.php:59
1981 msgid "Daily"
1982 msgstr "Ежедневно"
1983
1984 #: ../../mod/admin.php:579
1985 msgid "Multi user instance"
1986 msgstr "Многопользовательский вид"
1987
1988 #: ../../mod/admin.php:602
1989 msgid "Closed"
1990 msgstr "Закрыто"
1991
1992 #: ../../mod/admin.php:603
1993 msgid "Requires approval"
1994 msgstr "Требуется подтверждение"
1995
1996 #: ../../mod/admin.php:604
1997 msgid "Open"
1998 msgstr "Открыто"
1999
2000 #: ../../mod/admin.php:608
2001 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
2002 msgstr "Нет режима SSL, состояние SSL не будет отслеживаться"
2003
2004 #: ../../mod/admin.php:609
2005 msgid "Force all links to use SSL"
2006 msgstr "Заставить все ссылки использовать SSL"
2007
2008 #: ../../mod/admin.php:610
2009 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
2010 msgstr "Само-подписанный сертификат, использовать SSL только локально (не рекомендуется)"
2011
2012 #: ../../mod/admin.php:620 ../../mod/admin.php:1156 ../../mod/admin.php:1358
2013 #: ../../mod/admin.php:1445 ../../mod/settings.php:614
2014 #: ../../mod/settings.php:724 ../../mod/settings.php:798
2015 #: ../../mod/settings.php:880 ../../mod/settings.php:1113
2016 msgid "Save Settings"
2017 msgstr "Сохранить настройки"
2018
2019 #: ../../mod/admin.php:621 ../../mod/register.php:255
2020 msgid "Registration"
2021 msgstr "Регистрация"
2022
2023 #: ../../mod/admin.php:622
2024 msgid "File upload"
2025 msgstr "Загрузка файлов"
2026
2027 #: ../../mod/admin.php:623
2028 msgid "Policies"
2029 msgstr "Политики"
2030
2031 #: ../../mod/admin.php:624
2032 msgid "Advanced"
2033 msgstr "Расширенный"
2034
2035 #: ../../mod/admin.php:625
2036 msgid "Performance"
2037 msgstr "Производительность"
2038
2039 #: ../../mod/admin.php:626
2040 msgid ""
2041 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
2042 msgstr "Переместить - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: расширеная функция. Может сделать этот сервер недоступным."
2043
2044 #: ../../mod/admin.php:629
2045 msgid "Site name"
2046 msgstr "Название сайта"
2047
2048 #: ../../mod/admin.php:630
2049 msgid "Host name"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: ../../mod/admin.php:631
2053 msgid "Sender Email"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: ../../mod/admin.php:632
2057 msgid "Banner/Logo"
2058 msgstr "Баннер/Логотип"
2059
2060 #: ../../mod/admin.php:633
2061 msgid "Shortcut icon"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: ../../mod/admin.php:634
2065 msgid "Touch icon"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: ../../mod/admin.php:635
2069 msgid "Additional Info"
2070 msgstr "Дополнительная информация"
2071
2072 #: ../../mod/admin.php:635
2073 msgid ""
2074 "For public servers: you can add additional information here that will be "
2075 "listed at dir.friendica.com/siteinfo."
2076 msgstr "Для публичных серверов: вы можете добавить дополнительную информацию, которая будет перечислена в dir.friendica.com/siteinfo."
2077
2078 #: ../../mod/admin.php:636
2079 msgid "System language"
2080 msgstr "Системный язык"
2081
2082 #: ../../mod/admin.php:637
2083 msgid "System theme"
2084 msgstr "Системная тема"
2085
2086 #: ../../mod/admin.php:637
2087 msgid ""
2088 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
2089 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
2090 msgstr "Тема системы по умолчанию - может быть переопределена пользователем - <a href='#' id='cnftheme'>изменить настройки темы</a>"
2091
2092 #: ../../mod/admin.php:638
2093 msgid "Mobile system theme"
2094 msgstr "Мобильная тема системы"
2095
2096 #: ../../mod/admin.php:638
2097 msgid "Theme for mobile devices"
2098 msgstr "Тема для мобильных устройств"
2099
2100 #: ../../mod/admin.php:639
2101 msgid "SSL link policy"
2102 msgstr "Политика SSL"
2103
2104 #: ../../mod/admin.php:639
2105 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
2106 msgstr "Ссылки должны быть вынуждены использовать SSL"
2107
2108 #: ../../mod/admin.php:640
2109 msgid "Force SSL"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: ../../mod/admin.php:640
2113 msgid ""
2114 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
2115 " to endless loops."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: ../../mod/admin.php:641
2119 msgid "Old style 'Share'"
2120 msgstr "Старый стиль 'Share'"
2121
2122 #: ../../mod/admin.php:641
2123 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
2124 msgstr "Отключение BBCode элемента 'share' для повторяющихся элементов."
2125
2126 #: ../../mod/admin.php:642
2127 msgid "Hide help entry from navigation menu"
2128 msgstr "Скрыть пункт \"помощь\" в меню навигации"
2129
2130 #: ../../mod/admin.php:642
2131 msgid ""
2132 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
2133 "still access it calling /help directly."
2134 msgstr "Скрывает элемент меню для страницы справки из меню навигации. Вы все еще можете получить доступ к нему через вызов/помощь напрямую."
2135
2136 #: ../../mod/admin.php:643
2137 msgid "Single user instance"
2138 msgstr "Однопользовательский режим"
2139
2140 #: ../../mod/admin.php:643
2141 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
2142 msgstr "Сделать этот экземпляр многопользовательским, или однопользовательским для названного пользователя"
2143
2144 #: ../../mod/admin.php:644
2145 msgid "Maximum image size"
2146 msgstr "Максимальный размер изображения"
2147
2148 #: ../../mod/admin.php:644
2149 msgid ""
2150 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
2151 "limits."
2152 msgstr "Максимальный размер в байтах для загружаемых изображений. По умолчанию 0, что означает отсутствие ограничений."
2153
2154 #: ../../mod/admin.php:645
2155 msgid "Maximum image length"
2156 msgstr "Максимальная длина картинки"
2157
2158 #: ../../mod/admin.php:645
2159 msgid ""
2160 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
2161 "-1, which means no limits."
2162 msgstr "Максимальная длина в пикселях для длинной стороны загруженных изображений. По умолчанию равно -1, что означает отсутствие ограничений."
2163
2164 #: ../../mod/admin.php:646
2165 msgid "JPEG image quality"
2166 msgstr "Качество JPEG изображения"
2167
2168 #: ../../mod/admin.php:646
2169 msgid ""
2170 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
2171 "100, which is full quality."
2172 msgstr "Загруженные изображения JPEG будут сохранены в этом качестве [0-100]. По умолчанию 100, что означает полное качество."
2173
2174 #: ../../mod/admin.php:648
2175 msgid "Register policy"
2176 msgstr "Политика регистрация"
2177
2178 #: ../../mod/admin.php:649
2179 msgid "Maximum Daily Registrations"
2180 msgstr "Максимальное число регистраций в день"
2181
2182 #: ../../mod/admin.php:649
2183 msgid ""
2184 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
2185 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
2186 "setting has no effect."
2187 msgstr "Если регистрация разрешена, этот параметр устанавливает максимальное количество новых регистраций пользователей в день. Если регистрация закрыта, эта опция не имеет никакого эффекта."
2188
2189 #: ../../mod/admin.php:650
2190 msgid "Register text"
2191 msgstr "Текст регистрации"
2192
2193 #: ../../mod/admin.php:650
2194 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
2195 msgstr "Будет находиться на видном месте на странице регистрации."
2196
2197 #: ../../mod/admin.php:651
2198 msgid "Accounts abandoned after x days"
2199 msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным"
2200
2201 #: ../../mod/admin.php:651
2202 msgid ""
2203 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
2204 "accounts. Enter 0 for no time limit."
2205 msgstr "Не будет тратить ресурсы для опроса сайтов для бесхозных контактов. Введите 0 для отключения лимита времени."
2206
2207 #: ../../mod/admin.php:652
2208 msgid "Allowed friend domains"
2209 msgstr "Разрешенные домены друзей"
2210
2211 #: ../../mod/admin.php:652
2212 msgid ""
2213 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
2214 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
2215 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
2216
2217 #: ../../mod/admin.php:653
2218 msgid "Allowed email domains"
2219 msgstr "Разрешенные почтовые домены"
2220
2221 #: ../../mod/admin.php:653
2222 msgid ""
2223 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
2224 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
2225 "domains"
2226 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
2227
2228 #: ../../mod/admin.php:654
2229 msgid "Block public"
2230 msgstr "Блокировать общественный доступ"
2231
2232 #: ../../mod/admin.php:654
2233 msgid ""
2234 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
2235 "site unless you are currently logged in."
2236 msgstr "Отметьте, чтобы заблокировать публичный доступ ко всем иным публичным персональным страницам на этом сайте, если вы не вошли на сайт."
2237
2238 #: ../../mod/admin.php:655
2239 msgid "Force publish"
2240 msgstr "Принудительная публикация"
2241
2242 #: ../../mod/admin.php:655
2243 msgid ""
2244 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
2245 msgstr "Отметьте, чтобы принудительно заставить все профили на этом сайте, быть перечислеными в каталоге сайта."
2246
2247 #: ../../mod/admin.php:656
2248 msgid "Global directory update URL"
2249 msgstr "URL обновления глобального каталога"
2250
2251 #: ../../mod/admin.php:656
2252 msgid ""
2253 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
2254 " is completely unavailable to the application."
2255 msgstr "URL для обновления глобального каталога. Если он не установлен, глобальный каталог полностью недоступен для приложения."
2256
2257 #: ../../mod/admin.php:657
2258 msgid "Allow threaded items"
2259 msgstr "Разрешить темы в обсуждении"
2260
2261 #: ../../mod/admin.php:657
2262 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
2263 msgstr "Разрешить бесконечный уровень для тем на этом сайте."
2264
2265 #: ../../mod/admin.php:658
2266 msgid "Private posts by default for new users"
2267 msgstr "Частные сообщения по умолчанию для новых пользователей"
2268
2269 #: ../../mod/admin.php:658
2270 msgid ""
2271 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
2272 "group rather than public."
2273 msgstr "Установить права на создание постов по умолчанию для всех участников в дефолтной приватной группе, а не для публичных участников."
2274
2275 #: ../../mod/admin.php:659
2276 msgid "Don't include post content in email notifications"
2277 msgstr "Не включать текст сообщения в email-оповещение."
2278
2279 #: ../../mod/admin.php:659
2280 msgid ""
2281 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
2282 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
2283 msgstr "Не включать содержание сообщения/комментария/личного сообщения  и т.д.. в уведомления электронной почты, отправленных с сайта, в качестве меры конфиденциальности."
2284
2285 #: ../../mod/admin.php:660
2286 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
2287 msgstr "Запретить публичный доступ к аддонам, перечисленным в меню приложений."
2288
2289 #: ../../mod/admin.php:660
2290 msgid ""
2291 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
2292 "only."
2293 msgstr "При установке этого флажка, будут ограничены аддоны, перечисленные в меню приложений, только для участников."
2294
2295 #: ../../mod/admin.php:661
2296 msgid "Don't embed private images in posts"
2297 msgstr "Не вставлять личные картинки в постах"
2298
2299 #: ../../mod/admin.php:661
2300 msgid ""
2301 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
2302 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
2303 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
2304 "while."
2305 msgstr "Не заменяйте локально расположенные фотографии в постах на внедрённые копии изображений. Это означает, что контакты, которые получают сообщения, содержащие личные фотографии, будут вынуждены идентефицироваться и грузить каждое изображение, что может занять некоторое время."
2306
2307 #: ../../mod/admin.php:662
2308 msgid "Allow Users to set remote_self"
2309 msgstr "Разрешить пользователям установить remote_self"
2310
2311 #: ../../mod/admin.php:662
2312 msgid ""
2313 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
2314 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
2315 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: ../../mod/admin.php:663
2319 msgid "Block multiple registrations"
2320 msgstr "Блокировать множественные регистрации"
2321
2322 #: ../../mod/admin.php:663
2323 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
2324 msgstr "Запретить пользователям регистрировать дополнительные аккаунты для использования в качестве страниц."
2325
2326 #: ../../mod/admin.php:664
2327 msgid "OpenID support"
2328 msgstr "Поддержка OpenID"
2329
2330 #: ../../mod/admin.php:664
2331 msgid "OpenID support for registration and logins."
2332 msgstr "OpenID поддержка для регистрации и входа в систему."
2333
2334 #: ../../mod/admin.php:665
2335 msgid "Fullname check"
2336 msgstr "Проверка полного имени"
2337
2338 #: ../../mod/admin.php:665
2339 msgid ""
2340 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
2341 "name, as an antispam measure"
2342 msgstr "Принудить пользователей регистрироваться с пробелом между именем и фамилией в строке \"полное имя\". Антиспам мера."
2343
2344 #: ../../mod/admin.php:666
2345 msgid "UTF-8 Regular expressions"
2346 msgstr "UTF-8 регулярные выражения"
2347
2348 #: ../../mod/admin.php:666
2349 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
2350 msgstr "Используйте PHP UTF-8 для регулярных выражений"
2351
2352 #: ../../mod/admin.php:667
2353 msgid "Community Page Style"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: ../../mod/admin.php:667
2357 msgid ""
2358 "Type of community page to show. 'Global community' shows every public "
2359 "posting from an open distributed network that arrived on this server."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: ../../mod/admin.php:668
2363 msgid "Posts per user on community page"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: ../../mod/admin.php:668
2367 msgid ""
2368 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
2369 "'Global Community')"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: ../../mod/admin.php:669
2373 msgid "Enable OStatus support"
2374 msgstr "Включить поддержку OStatus"
2375
2376 #: ../../mod/admin.php:669
2377 msgid ""
2378 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
2379 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
2380 "occasionally displayed."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: ../../mod/admin.php:670
2384 msgid "OStatus conversation completion interval"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: ../../mod/admin.php:670
2388 msgid ""
2389 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
2390 "This can be a very ressource task."
2391 msgstr "Как часто процессы должны проверять наличие новых записей в OStatus разговорах? Это может быть очень ресурсоёмкой задачей."
2392
2393 #: ../../mod/admin.php:671
2394 msgid "Enable Diaspora support"
2395 msgstr "Включить поддержку Diaspora"
2396
2397 #: ../../mod/admin.php:671
2398 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
2399 msgstr "Обеспечить встроенную поддержку сети Diaspora."
2400
2401 #: ../../mod/admin.php:672
2402 msgid "Only allow Friendica contacts"
2403 msgstr "Позвольть только  Friendica контакты"
2404
2405 #: ../../mod/admin.php:672
2406 msgid ""
2407 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
2408 "protocols disabled."
2409 msgstr "Все контакты должны использовать только Friendica протоколы. Все другие встроенные коммуникационные протоколы отключены."
2410
2411 #: ../../mod/admin.php:673
2412 msgid "Verify SSL"
2413 msgstr "Проверка SSL"
2414
2415 #: ../../mod/admin.php:673
2416 msgid ""
2417 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
2418 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
2419 msgstr "Если хотите, вы можете включить строгую проверку сертификатов. Это будет означать, что вы не сможете соединиться (вообще) с сайтами, имеющими само-подписанный SSL сертификат."
2420
2421 #: ../../mod/admin.php:674
2422 msgid "Proxy user"
2423 msgstr "Прокси пользователь"
2424
2425 #: ../../mod/admin.php:675
2426 msgid "Proxy URL"
2427 msgstr "Прокси URL"
2428
2429 #: ../../mod/admin.php:676
2430 msgid "Network timeout"
2431 msgstr "Тайм-аут сети"
2432
2433 #: ../../mod/admin.php:676
2434 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
2435 msgstr "Значение указывается в секундах. Установите 0 для снятия ограничений (не рекомендуется)."
2436
2437 #: ../../mod/admin.php:677
2438 msgid "Delivery interval"
2439 msgstr "Интервал поставки"
2440
2441 #: ../../mod/admin.php:677
2442 msgid ""
2443 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
2444 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
2445 "for large dedicated servers."
2446 msgstr "Установите задержку выполнения фоновых процессов доставки до указанного количества секунд, чтобы уменьшить нагрузку на систему. Рекомендация: 4-5 для обычного shared хостинга, 2-3 для виртуальных частных серверов. 0-1 для мощных выделенных серверов."
2447
2448 #: ../../mod/admin.php:678
2449 msgid "Poll interval"
2450 msgstr "Интервал опроса"
2451
2452 #: ../../mod/admin.php:678
2453 msgid ""
2454 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
2455 "load. If 0, use delivery interval."
2456 msgstr "Установить задержку фоновых процессов опросов путем ограничения количества секунд, чтобы уменьшить нагрузку на систему. Если 0, используется интервал доставки."
2457
2458 #: ../../mod/admin.php:679
2459 msgid "Maximum Load Average"
2460 msgstr "Средняя максимальная нагрузка"
2461
2462 #: ../../mod/admin.php:679
2463 msgid ""
2464 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
2465 "default 50."
2466 msgstr "Максимальная нагрузка на систему перед приостановкой процессов доставки и опросов - по умолчанию 50."
2467
2468 #: ../../mod/admin.php:681
2469 msgid "Use MySQL full text engine"
2470 msgstr "Использовать систему полнотексного поиска MySQL"
2471
2472 #: ../../mod/admin.php:681
2473 msgid ""
2474 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
2475 "four and more characters."
2476 msgstr "Активизирует систему полнотексного поиска. Ускоряет поиск - но может искать только при указании четырех и более символов."
2477
2478 #: ../../mod/admin.php:682
2479 msgid "Suppress Language"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: ../../mod/admin.php:682
2483 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: ../../mod/admin.php:683
2487 msgid "Suppress Tags"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: ../../mod/admin.php:683
2491 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: ../../mod/admin.php:684
2495 msgid "Path to item cache"
2496 msgstr "Путь к элементам кэша"
2497
2498 #: ../../mod/admin.php:685
2499 msgid "Cache duration in seconds"
2500 msgstr "Время жизни кэша в секундах"
2501
2502 #: ../../mod/admin.php:685
2503 msgid ""
2504 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
2505 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: ../../mod/admin.php:686
2509 msgid "Maximum numbers of comments per post"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: ../../mod/admin.php:686
2513 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: ../../mod/admin.php:687
2517 msgid "Path for lock file"
2518 msgstr "Путь к файлу блокировки"
2519
2520 #: ../../mod/admin.php:688
2521 msgid "Temp path"
2522 msgstr "Временная папка"
2523
2524 #: ../../mod/admin.php:689
2525 msgid "Base path to installation"
2526 msgstr "Путь для установки"
2527
2528 #: ../../mod/admin.php:690
2529 msgid "Disable picture proxy"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: ../../mod/admin.php:690
2533 msgid ""
2534 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
2535 " systems with very low bandwith."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: ../../mod/admin.php:691
2539 msgid "Enable old style pager"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: ../../mod/admin.php:691
2543 msgid ""
2544 "The old style pager has page numbers but slows down massively the page "
2545 "speed."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../../mod/admin.php:692
2549 msgid "Only search in tags"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: ../../mod/admin.php:692
2553 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: ../../mod/admin.php:694
2557 msgid "New base url"
2558 msgstr "Новый базовый url"
2559
2560 #: ../../mod/admin.php:711
2561 msgid "Update has been marked successful"
2562 msgstr "Обновление было успешно отмечено"
2563
2564 #: ../../mod/admin.php:719
2565 #, php-format
2566 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: ../../mod/admin.php:722
2570 #, php-format
2571 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: ../../mod/admin.php:734
2575 #, php-format
2576 msgid "Executing %s failed with error: %s"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: ../../mod/admin.php:737
2580 #, php-format
2581 msgid "Update %s was successfully applied."
2582 msgstr "Обновление %s успешно применено."
2583
2584 #: ../../mod/admin.php:741
2585 #, php-format
2586 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
2587 msgstr "Процесс обновления %s не вернул статус. Не известно, выполнено, или нет."
2588
2589 #: ../../mod/admin.php:743
2590 #, php-format
2591 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: ../../mod/admin.php:762
2595 msgid "No failed updates."
2596 msgstr "Неудавшихся обновлений нет."
2597
2598 #: ../../mod/admin.php:763
2599 msgid "Check database structure"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: ../../mod/admin.php:768
2603 msgid "Failed Updates"
2604 msgstr "Неудавшиеся обновления"
2605
2606 #: ../../mod/admin.php:769
2607 msgid ""
2608 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
2609 msgstr "Эта цифра не включает обновления до 1139, которое не возвращает статус."
2610
2611 #: ../../mod/admin.php:770
2612 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
2613 msgstr "Отмечено успешно (если обновление было применено вручную)"
2614
2615 #: ../../mod/admin.php:771
2616 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
2617 msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновления автоматически"
2618
2619 #: ../../mod/admin.php:803
2620 #, php-format
2621 msgid ""
2622 "\n"
2623 "\t\t\tDear %1$s,\n"
2624 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: ../../mod/admin.php:806
2628 #, php-format
2629 msgid ""
2630 "\n"
2631 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
2632 "\n"
2633 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
2634 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
2635 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
2636 "\n"
2637 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
2638 "\t\t\tin.\n"
2639 "\n"
2640 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
2641 "\n"
2642 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
2643 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
2644 "\n"
2645 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
2646 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
2647 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
2648 "\t\t\tthan that.\n"
2649 "\n"
2650 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
2651 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
2652 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
2653 "\n"
2654 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: ../../mod/admin.php:838 ../../include/user.php:413
2658 #, php-format
2659 msgid "Registration details for %s"
2660 msgstr "Подробности регистрации для %s"
2661
2662 #: ../../mod/admin.php:850
2663 #, php-format
2664 msgid "%s user blocked/unblocked"
2665 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
2666 msgstr[0] "%s пользователь заблокирован/разблокирован"
2667 msgstr[1] "%s пользователей заблокировано/разблокировано"
2668 msgstr[2] "%s пользователей заблокировано/разблокировано"
2669
2670 #: ../../mod/admin.php:857
2671 #, php-format
2672 msgid "%s user deleted"
2673 msgid_plural "%s users deleted"
2674 msgstr[0] "%s человек удален"
2675 msgstr[1] "%s чел. удалено"
2676 msgstr[2] "%s чел. удалено"
2677
2678 #: ../../mod/admin.php:896
2679 #, php-format
2680 msgid "User '%s' deleted"
2681 msgstr "Пользователь '%s' удален"
2682
2683 #: ../../mod/admin.php:904
2684 #, php-format
2685 msgid "User '%s' unblocked"
2686 msgstr "Пользователь '%s' разблокирован"
2687
2688 #: ../../mod/admin.php:904
2689 #, php-format
2690 msgid "User '%s' blocked"
2691 msgstr "Пользователь '%s' блокирован"
2692
2693 #: ../../mod/admin.php:999
2694 msgid "Add User"
2695 msgstr "Добавить пользователя"
2696
2697 #: ../../mod/admin.php:1000
2698 msgid "select all"
2699 msgstr "выбрать все"
2700
2701 #: ../../mod/admin.php:1001
2702 msgid "User registrations waiting for confirm"
2703 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
2704
2705 #: ../../mod/admin.php:1002
2706 msgid "User waiting for permanent deletion"
2707 msgstr "Пользователь ожидает окончательного удаления"
2708
2709 #: ../../mod/admin.php:1003
2710 msgid "Request date"
2711 msgstr "Запрос даты"
2712
2713 #: ../../mod/admin.php:1003 ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
2714 #: ../../mod/admin.php:1031 ../../include/contact_selectors.php:79
2715 #: ../../include/contact_selectors.php:86
2716 msgid "Email"
2717 msgstr "Эл. почта"
2718
2719 #: ../../mod/admin.php:1004
2720 msgid "No registrations."
2721 msgstr "Нет регистраций."
2722
2723 #: ../../mod/admin.php:1006
2724 msgid "Deny"
2725 msgstr "Отклонить"
2726
2727 #: ../../mod/admin.php:1010
2728 msgid "Site admin"
2729 msgstr "Админ сайта"
2730
2731 #: ../../mod/admin.php:1011
2732 msgid "Account expired"
2733 msgstr "Аккаунт просрочен"
2734
2735 #: ../../mod/admin.php:1014
2736 msgid "New User"
2737 msgstr "Новый пользователь"
2738
2739 #: ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
2740 msgid "Register date"
2741 msgstr "Дата регистрации"
2742
2743 #: ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
2744 msgid "Last login"
2745 msgstr "Последний вход"
2746
2747 #: ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
2748 msgid "Last item"
2749 msgstr "Последний пункт"
2750
2751 #: ../../mod/admin.php:1015
2752 msgid "Deleted since"
2753 msgstr "Удалён с"
2754
2755 #: ../../mod/admin.php:1016 ../../mod/settings.php:36
2756 msgid "Account"
2757 msgstr "Аккаунт"
2758
2759 #: ../../mod/admin.php:1018
2760 msgid ""
2761 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
2762 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2763 msgstr "Выбранные пользователи будут удалены!\\n\\nВсе, что эти пользователи написали на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
2764
2765 #: ../../mod/admin.php:1019
2766 msgid ""
2767 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
2768 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2769 msgstr "Пользователь {0} будет удален!\\n\\nВсе, что этот пользователь написал на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
2770
2771 #: ../../mod/admin.php:1029
2772 msgid "Name of the new user."
2773 msgstr "Имя нового пользователя."
2774
2775 #: ../../mod/admin.php:1030
2776 msgid "Nickname"
2777 msgstr "Ник"
2778
2779 #: ../../mod/admin.php:1030
2780 msgid "Nickname of the new user."
2781 msgstr "Ник нового пользователя."
2782
2783 #: ../../mod/admin.php:1031
2784 msgid "Email address of the new user."
2785 msgstr "Email адрес нового пользователя."
2786
2787 #: ../../mod/admin.php:1064
2788 #, php-format
2789 msgid "Plugin %s disabled."
2790 msgstr "Плагин %s отключен."
2791
2792 #: ../../mod/admin.php:1068
2793 #, php-format
2794 msgid "Plugin %s enabled."
2795 msgstr "Плагин %s включен."
2796
2797 #: ../../mod/admin.php:1078 ../../mod/admin.php:1294
2798 msgid "Disable"
2799 msgstr "Отключить"
2800
2801 #: ../../mod/admin.php:1080 ../../mod/admin.php:1296
2802 msgid "Enable"
2803 msgstr "Включить"
2804
2805 #: ../../mod/admin.php:1103 ../../mod/admin.php:1324
2806 msgid "Toggle"
2807 msgstr "Переключить"
2808
2809 #: ../../mod/admin.php:1111 ../../mod/admin.php:1334
2810 msgid "Author: "
2811 msgstr "Автор:"
2812
2813 #: ../../mod/admin.php:1112 ../../mod/admin.php:1335
2814 msgid "Maintainer: "
2815 msgstr "Программа обслуживания: "
2816
2817 #: ../../mod/admin.php:1254
2818 msgid "No themes found."
2819 msgstr "Темы не найдены."
2820
2821 #: ../../mod/admin.php:1316
2822 msgid "Screenshot"
2823 msgstr "Скриншот"
2824
2825 #: ../../mod/admin.php:1362
2826 msgid "[Experimental]"
2827 msgstr "[экспериментально]"
2828
2829 #: ../../mod/admin.php:1363
2830 msgid "[Unsupported]"
2831 msgstr "[Неподдерживаемое]"
2832
2833 #: ../../mod/admin.php:1390
2834 msgid "Log settings updated."
2835 msgstr "Настройки журнала обновлены."
2836
2837 #: ../../mod/admin.php:1446
2838 msgid "Clear"
2839 msgstr "Очистить"
2840
2841 #: ../../mod/admin.php:1452
2842 msgid "Enable Debugging"
2843 msgstr "Включить отладку"
2844
2845 #: ../../mod/admin.php:1453
2846 msgid "Log file"
2847 msgstr "Лог-файл"
2848
2849 #: ../../mod/admin.php:1453
2850 msgid ""
2851 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
2852 "directory."
2853 msgstr "Должно быть доступно для записи в веб-сервере. Относительно вашего Friendica каталога верхнего уровня."
2854
2855 #: ../../mod/admin.php:1454
2856 msgid "Log level"
2857 msgstr "Уровень лога"
2858
2859 #: ../../mod/admin.php:1504
2860 msgid "Close"
2861 msgstr "Закрыть"
2862
2863 #: ../../mod/admin.php:1510
2864 msgid "FTP Host"
2865 msgstr "FTP хост"
2866
2867 #: ../../mod/admin.php:1511
2868 msgid "FTP Path"
2869 msgstr "Путь FTP"
2870
2871 #: ../../mod/admin.php:1512
2872 msgid "FTP User"
2873 msgstr "FTP пользователь"
2874
2875 #: ../../mod/admin.php:1513
2876 msgid "FTP Password"
2877 msgstr "FTP пароль"
2878
2879 #: ../../mod/network.php:142
2880 msgid "Search Results For:"
2881 msgstr "Результаты поиска для:"
2882
2883 #: ../../mod/network.php:185 ../../mod/search.php:21
2884 msgid "Remove term"
2885 msgstr "Удалить элемент"
2886
2887 #: ../../mod/network.php:194 ../../mod/search.php:30
2888 #: ../../include/features.php:42
2889 msgid "Saved Searches"
2890 msgstr "запомненные поиски"
2891
2892 #: ../../mod/network.php:195 ../../include/group.php:275
2893 msgid "add"
2894 msgstr "добавить"
2895
2896 #: ../../mod/network.php:356
2897 msgid "Commented Order"
2898 msgstr "Прокомментированный запрос"
2899
2900 #: ../../mod/network.php:359
2901 msgid "Sort by Comment Date"
2902 msgstr "Сортировать по дате комментария"
2903
2904 #: ../../mod/network.php:362
2905 msgid "Posted Order"
2906 msgstr "Отправленный запрос"
2907
2908 #: ../../mod/network.php:365
2909 msgid "Sort by Post Date"
2910 msgstr "Сортировать по дате отправки"
2911
2912 #: ../../mod/network.php:374
2913 msgid "Posts that mention or involve you"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: ../../mod/network.php:380
2917 msgid "New"
2918 msgstr "Новый"
2919
2920 #: ../../mod/network.php:383
2921 msgid "Activity Stream - by date"
2922 msgstr "Лента активности - по дате"
2923
2924 #: ../../mod/network.php:389
2925 msgid "Shared Links"
2926 msgstr "Ссылки, которыми поделились"
2927
2928 #: ../../mod/network.php:392
2929 msgid "Interesting Links"
2930 msgstr "Интересные ссылки"
2931
2932 #: ../../mod/network.php:398
2933 msgid "Starred"
2934 msgstr "Помеченный"
2935
2936 #: ../../mod/network.php:401
2937 msgid "Favourite Posts"
2938 msgstr "Избранные посты"
2939
2940 #: ../../mod/network.php:463
2941 #, php-format
2942 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2943 msgid_plural ""
2944 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2945 msgstr[0] "Внимание: Эта группа содержит %s участника с незащищенной сети."
2946 msgstr[1] "Внимание: Эта группа содержит %s участников с незащищенной сети."
2947 msgstr[2] "Внимание: Эта группа содержит %s участников с незащищенной сети."
2948
2949 #: ../../mod/network.php:466
2950 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2951 msgstr "Личные сообщения к этой группе находятся под угрозой обнародования."
2952
2953 #: ../../mod/network.php:520 ../../mod/content.php:119
2954 msgid "No such group"
2955 msgstr "Нет такой группы"
2956
2957 #: ../../mod/network.php:537 ../../mod/content.php:130
2958 msgid "Group is empty"
2959 msgstr "Группа пуста"
2960
2961 #: ../../mod/network.php:544 ../../mod/content.php:134
2962 msgid "Group: "
2963 msgstr "Группа: "
2964
2965 #: ../../mod/network.php:554
2966 msgid "Contact: "
2967 msgstr "Контакт: "
2968
2969 #: ../../mod/network.php:556
2970 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2971 msgstr "Личные сообщения этому человеку находятся под угрозой обнародования."
2972
2973 #: ../../mod/network.php:561
2974 msgid "Invalid contact."
2975 msgstr "Недопустимый контакт."
2976
2977 #: ../../mod/allfriends.php:34
2978 #, php-format
2979 msgid "Friends of %s"
2980 msgstr "%s Друзья"
2981
2982 #: ../../mod/allfriends.php:40
2983 msgid "No friends to display."
2984 msgstr "Нет друзей."
2985
2986 #: ../../mod/events.php:66
2987 msgid "Event title and start time are required."
2988 msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
2989
2990 #: ../../mod/events.php:291
2991 msgid "l, F j"
2992 msgstr "l, j F"
2993
2994 #: ../../mod/events.php:313
2995 msgid "Edit event"
2996 msgstr "Редактировать мероприятие"
2997
2998 #: ../../mod/events.php:335 ../../include/text.php:1647
2999 #: ../../include/text.php:1657
3000 msgid "link to source"
3001 msgstr "ссылка на источник"
3002
3003 #: ../../mod/events.php:370 ../../boot.php:2143 ../../include/nav.php:80
3004 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127
3005 msgid "Events"
3006 msgstr "Мероприятия"
3007
3008 #: ../../mod/events.php:371
3009 msgid "Create New Event"
3010 msgstr "Создать новое мероприятие"
3011
3012 #: ../../mod/events.php:372
3013 msgid "Previous"
3014 msgstr "Назад"
3015
3016 #: ../../mod/events.php:373 ../../mod/install.php:207
3017 msgid "Next"
3018 msgstr "Далее"
3019
3020 #: ../../mod/events.php:446
3021 msgid "hour:minute"
3022 msgstr "час:минута"
3023
3024 #: ../../mod/events.php:456
3025 msgid "Event details"
3026 msgstr "Сведения о мероприятии"
3027
3028 #: ../../mod/events.php:457
3029 #, php-format
3030 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
3031 msgstr "Формат %s %s. Необхлдима дата старта и заголовок."
3032
3033 #: ../../mod/events.php:459
3034 msgid "Event Starts:"
3035 msgstr "Начало мероприятия:"
3036
3037 #: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
3038 msgid "Required"
3039 msgstr "Требуется"
3040
3041 #: ../../mod/events.php:462
3042 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
3043 msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
3044
3045 #: ../../mod/events.php:464
3046 msgid "Event Finishes:"
3047 msgstr "Окончание мероприятия:"
3048
3049 #: ../../mod/events.php:467
3050 msgid "Adjust for viewer timezone"
3051 msgstr "Настройка часового пояса"
3052
3053 #: ../../mod/events.php:469
3054 msgid "Description:"
3055 msgstr "Описание:"
3056
3057 #: ../../mod/events.php:471 ../../mod/directory.php:136 ../../boot.php:1648
3058 #: ../../include/bb2diaspora.php:170 ../../include/event.php:40
3059 msgid "Location:"
3060 msgstr "Откуда:"
3061
3062 #: ../../mod/events.php:473
3063 msgid "Title:"
3064 msgstr "Титул:"
3065
3066 #: ../../mod/events.php:475
3067 msgid "Share this event"
3068 msgstr "Поделитесь этим мероприятием"
3069
3070 #: ../../mod/content.php:437 ../../mod/content.php:740
3071 #: ../../mod/photos.php:1653 ../../object/Item.php:129
3072 #: ../../include/conversation.php:613
3073 msgid "Select"
3074 msgstr "Выберите"
3075
3076 #: ../../mod/content.php:471 ../../mod/content.php:852
3077 #: ../../mod/content.php:853 ../../object/Item.php:326
3078 #: ../../object/Item.php:327 ../../include/conversation.php:654
3079 #, php-format
3080 msgid "View %s's profile @ %s"
3081 msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
3082
3083 #: ../../mod/content.php:481 ../../mod/content.php:864
3084 #: ../../object/Item.php:340 ../../include/conversation.php:674
3085 #, php-format
3086 msgid "%s from %s"
3087 msgstr "%s с %s"
3088
3089 #: ../../mod/content.php:497 ../../include/conversation.php:690
3090 msgid "View in context"
3091 msgstr "Смотреть в контексте"
3092
3093 #: ../../mod/content.php:603 ../../object/Item.php:387
3094 #, php-format
3095 msgid "%d comment"
3096 msgid_plural "%d comments"
3097 msgstr[0] "%d комментарий"
3098 msgstr[1] "%d комментариев"
3099 msgstr[2] "%d комментариев"
3100
3101 #: ../../mod/content.php:605 ../../object/Item.php:389
3102 #: ../../object/Item.php:402 ../../include/text.php:1972
3103 msgid "comment"
3104 msgid_plural "comments"
3105 msgstr[0] ""
3106 msgstr[1] ""
3107 msgstr[2] "комментарий"
3108
3109 #: ../../mod/content.php:606 ../../boot.php:751 ../../object/Item.php:390
3110 #: ../../include/contact_widgets.php:205
3111 msgid "show more"
3112 msgstr "показать больше"
3113
3114 #: ../../mod/content.php:620 ../../mod/photos.php:1359
3115 #: ../../object/Item.php:116
3116 msgid "Private Message"
3117 msgstr "Личное сообщение"
3118
3119 #: ../../mod/content.php:684 ../../mod/photos.php:1542
3120 #: ../../object/Item.php:231
3121 msgid "I like this (toggle)"
3122 msgstr "Нравится"
3123
3124 #: ../../mod/content.php:684 ../../object/Item.php:231
3125 msgid "like"
3126 msgstr "нравится"
3127
3128 #: ../../mod/content.php:685 ../../mod/photos.php:1543
3129 #: ../../object/Item.php:232
3130 msgid "I don't like this (toggle)"
3131 msgstr "Не нравится"
3132
3133 #: ../../mod/content.php:685 ../../object/Item.php:232
3134 msgid "dislike"
3135 msgstr "не нравитса"
3136
3137 #: ../../mod/content.php:687 ../../object/Item.php:234
3138 msgid "Share this"
3139 msgstr "Поделитесь этим"
3140
3141 #: ../../mod/content.php:687 ../../object/Item.php:234
3142 msgid "share"
3143 msgstr "делиться"
3144
3145 #: ../../mod/content.php:707 ../../mod/photos.php:1562
3146 #: ../../mod/photos.php:1606 ../../mod/photos.php:1694
3147 #: ../../object/Item.php:675
3148 msgid "This is you"
3149 msgstr "Это вы"
3150
3151 #: ../../mod/content.php:709 ../../mod/photos.php:1564
3152 #: ../../mod/photos.php:1608 ../../mod/photos.php:1696 ../../boot.php:750
3153 #: ../../object/Item.php:361 ../../object/Item.php:677
3154 msgid "Comment"
3155 msgstr "Комментарий"
3156
3157 #: ../../mod/content.php:711 ../../object/Item.php:679
3158 msgid "Bold"
3159 msgstr "Жирный"
3160
3161 #: ../../mod/content.php:712 ../../object/Item.php:680
3162 msgid "Italic"
3163 msgstr "Kурсивный"
3164
3165 #: ../../mod/content.php:713 ../../object/Item.php:681
3166 msgid "Underline"
3167 msgstr "Подчеркнутый"
3168
3169 #: ../../mod/content.php:714 ../../object/Item.php:682
3170 msgid "Quote"
3171 msgstr "Цитата"
3172
3173 #: ../../mod/content.php:715 ../../object/Item.php:683
3174 msgid "Code"
3175 msgstr "Код"
3176
3177 #: ../../mod/content.php:716 ../../object/Item.php:684
3178 msgid "Image"
3179 msgstr "Изображение / Фото"
3180
3181 #: ../../mod/content.php:717 ../../object/Item.php:685
3182 msgid "Link"
3183 msgstr "Ссылка"
3184
3185 #: ../../mod/content.php:718 ../../object/Item.php:686
3186 msgid "Video"
3187 msgstr "Видео"
3188
3189 #: ../../mod/content.php:719 ../../mod/editpost.php:145
3190 #: ../../mod/photos.php:1566 ../../mod/photos.php:1610
3191 #: ../../mod/photos.php:1698 ../../object/Item.php:687
3192 #: ../../include/conversation.php:1126
3193 msgid "Preview"
3194 msgstr "предварительный просмотр"
3195
3196 #: ../../mod/content.php:728 ../../mod/settings.php:676
3197 #: ../../object/Item.php:120
3198 msgid "Edit"
3199 msgstr "Редактировать"
3200
3201 #: ../../mod/content.php:753 ../../object/Item.php:195
3202 msgid "add star"
3203 msgstr "пометить"
3204
3205 #: ../../mod/content.php:754 ../../object/Item.php:196
3206 msgid "remove star"
3207 msgstr "убрать метку"
3208
3209 #: ../../mod/content.php:755 ../../object/Item.php:197
3210 msgid "toggle star status"
3211 msgstr "переключить статус"
3212
3213 #: ../../mod/content.php:758 ../../object/Item.php:200
3214 msgid "starred"
3215 msgstr "помечено"
3216
3217 #: ../../mod/content.php:759 ../../object/Item.php:220
3218 msgid "add tag"
3219 msgstr "добавить ключевое слово (таг)"
3220
3221 #: ../../mod/content.php:763 ../../object/Item.php:133
3222 msgid "save to folder"
3223 msgstr "сохранить в папке"
3224
3225 #: ../../mod/content.php:854 ../../object/Item.php:328
3226 msgid "to"
3227 msgstr "к"
3228
3229 #: ../../mod/content.php:855 ../../object/Item.php:330
3230 msgid "Wall-to-Wall"
3231 msgstr "Стена-на-Стену"
3232
3233 #: ../../mod/content.php:856 ../../object/Item.php:331
3234 msgid "via Wall-To-Wall:"
3235 msgstr "через Стена-на-Стену:"
3236
3237 #: ../../mod/removeme.php:46 ../../mod/removeme.php:49
3238 msgid "Remove My Account"
3239 msgstr "Удалить мой аккаунт"
3240
3241 #: ../../mod/removeme.php:47
3242 msgid ""
3243 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3244 "recoverable."
3245 msgstr "Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, аккаунт восстановлению не подлежит."
3246
3247 #: ../../mod/removeme.php:48
3248 msgid "Please enter your password for verification:"
3249 msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:"
3250
3251 #: ../../mod/install.php:117
3252 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
3253 msgstr "Коммуникационный сервер Friendica - Доступ"
3254
3255 #: ../../mod/install.php:123
3256 msgid "Could not connect to database."
3257 msgstr "Не удалось подключиться к базе данных."
3258
3259 #: ../../mod/install.php:127
3260 msgid "Could not create table."
3261 msgstr "Не удалось создать таблицу."
3262
3263 #: ../../mod/install.php:133
3264 msgid "Your Friendica site database has been installed."
3265 msgstr "База данных сайта установлена."
3266
3267 #: ../../mod/install.php:138
3268 msgid ""
3269 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3270 "or mysql."
3271 msgstr "Вам может понадобиться импортировать файл \"database.sql\" вручную с помощью PhpMyAdmin или MySQL."
3272
3273 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
3274 #: ../../mod/install.php:525
3275 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
3276 msgstr "Пожалуйста, смотрите файл \"INSTALL.txt\"."
3277
3278 #: ../../mod/install.php:203
3279 msgid "System check"
3280 msgstr "Проверить систему"
3281
3282 #: ../../mod/install.php:208
3283 msgid "Check again"
3284 msgstr "Проверить еще раз"
3285
3286 #: ../../mod/install.php:227
3287 msgid "Database connection"
3288 msgstr "Подключение к базе данных"
3289
3290 #: ../../mod/install.php:228
3291 msgid ""
3292 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
3293 "database."
3294 msgstr "Для того, чтобы установить Friendica, мы должны знать, как подключиться к базе данных."
3295
3296 #: ../../mod/install.php:229
3297 msgid ""
3298 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
3299 "questions about these settings."
3300 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим хостинг-провайдером или администратором сайта, если у вас есть вопросы об этих параметрах."
3301
3302 #: ../../mod/install.php:230
3303 msgid ""
3304 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
3305 "create it before continuing."
3306 msgstr "Базы данных, указанная ниже, должна уже существовать. Если этого нет, пожалуйста, создайте ее перед продолжением."
3307
3308 #: ../../mod/install.php:234
3309 msgid "Database Server Name"
3310 msgstr "Имя сервера базы данных"
3311
3312 #: ../../mod/install.php:235
3313 msgid "Database Login Name"
3314 msgstr "Логин базы данных"
3315
3316 #: ../../mod/install.php:236
3317 msgid "Database Login Password"
3318 msgstr "Пароль базы данных"
3319
3320 #: ../../mod/install.php:237
3321 msgid "Database Name"
3322 msgstr "Имя базы данных"
3323
3324 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
3325 msgid "Site administrator email address"
3326 msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
3327
3328 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
3329 msgid ""
3330 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
3331 "panel."
3332 msgstr "Ваш адрес электронной почты аккаунта должен соответствовать этому, чтобы использовать веб-панель администратора."
3333
3334 #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
3335 msgid "Please select a default timezone for your website"
3336 msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта"
3337
3338 #: ../../mod/install.php:267
3339 msgid "Site settings"
3340 msgstr "Настройки сайта"
3341
3342 #: ../../mod/install.php:321
3343 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3344 msgstr "Не удалось найти PATH веб-сервера в установках PHP."
3345
3346 #: ../../mod/install.php:322
3347 msgid ""
3348 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
3349 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
3350 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
3351 msgstr "Если на вашем сервере не установлена версия командной строки PHP, вы не будете иметь возможность запускать фоновые опросы через крон. См. <a href='http://friendica.com/node/27'> 'Активация запланированных задачах' </a>"
3352
3353 #: ../../mod/install.php:326
3354 msgid "PHP executable path"
3355 msgstr "PHP executable path"
3356
3357 #: ../../mod/install.php:326
3358 msgid ""
3359 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3360 "installation."
3361 msgstr "Введите полный путь к исполняемому файлу PHP. Вы можете оставить это поле пустым, чтобы продолжить установку."
3362
3363 #: ../../mod/install.php:331
3364 msgid "Command line PHP"
3365 msgstr "Command line PHP"
3366
3367 #: ../../mod/install.php:340
3368 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: ../../mod/install.php:341
3372 msgid "Found PHP version: "
3373 msgstr "Найденная PHP версия: "
3374
3375 #: ../../mod/install.php:343
3376 msgid "PHP cli binary"
3377 msgstr "PHP cli binary"
3378
3379 #: ../../mod/install.php:354
3380 msgid ""
3381 "The command line version of PHP on your system does not have "
3382 "\"register_argc_argv\" enabled."
3383 msgstr "Не включено \"register_argc_argv\" в установках PHP."
3384
3385 #: ../../mod/install.php:355
3386 msgid "This is required for message delivery to work."
3387 msgstr "Это необходимо для работы доставки сообщений."
3388
3389 #: ../../mod/install.php:357
3390 msgid "PHP register_argc_argv"
3391 msgstr "PHP register_argc_argv"
3392
3393 #: ../../mod/install.php:378
3394 msgid ""
3395 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3396 "generate encryption keys"
3397 msgstr "Ошибка: функция \"openssl_pkey_new\" в этой системе не в состоянии генерировать ключи шифрования"
3398
3399 #: ../../mod/install.php:379
3400 msgid ""
3401 "If running under Windows, please see "
3402 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3403 msgstr "Если вы работаете под Windows, см. \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3404
3405 #: ../../mod/install.php:381
3406 msgid "Generate encryption keys"
3407 msgstr "Генерация шифрованых ключей"
3408
3409 #: ../../mod/install.php:388
3410 msgid "libCurl PHP module"
3411 msgstr "libCurl PHP модуль"
3412
3413 #: ../../mod/install.php:389
3414 msgid "GD graphics PHP module"
3415 msgstr "GD graphics PHP модуль"
3416
3417 #: ../../mod/install.php:390
3418 msgid "OpenSSL PHP module"
3419 msgstr "OpenSSL PHP модуль"
3420
3421 #: ../../mod/install.php:391
3422 msgid "mysqli PHP module"
3423 msgstr "mysqli PHP модуль"
3424
3425 #: ../../mod/install.php:392
3426 msgid "mb_string PHP module"
3427 msgstr "mb_string PHP модуль"
3428
3429 #: ../../mod/install.php:397 ../../mod/install.php:399
3430 msgid "Apache mod_rewrite module"
3431 msgstr "Apache mod_rewrite module"
3432
3433 #: ../../mod/install.php:397
3434 msgid ""
3435 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3436 msgstr "Ошибка: необходим модуль веб-сервера Apache mod-rewrite, но он не установлен."
3437
3438 #: ../../mod/install.php:405
3439 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3440 msgstr "Ошибка: необходим libCURL PHP модуль, но он не установлен."
3441
3442 #: ../../mod/install.php:409
3443 msgid ""
3444 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3445 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль GD графики с поддержкой JPEG, но он не установлен."
3446
3447 #: ../../mod/install.php:413
3448 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3449 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль OpenSSL, но он не установлен."
3450
3451 #: ../../mod/install.php:417
3452 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
3453 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль MySQLi, но он не установлен."
3454
3455 #: ../../mod/install.php:421
3456 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3457 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль mb_string, но он не установлен."
3458
3459 #: ../../mod/install.php:438
3460 msgid ""
3461 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
3462 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
3463 msgstr "Веб-инсталлятору требуется создать файл с именем \". htconfig.php\" в верхней папке веб-сервера, но он не в состоянии это сделать."
3464
3465 #: ../../mod/install.php:439
3466 msgid ""
3467 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3468 "to write files in your folder - even if you can."
3469 msgstr "Это наиболее частые параметры разрешений, когда веб-сервер не может записать файлы в папке - даже если вы можете."
3470
3471 #: ../../mod/install.php:440
3472 msgid ""
3473 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3474 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
3475 msgstr "В конце этой процедуры, мы дадим вам текст, для сохранения в файле с именем .htconfig.php в корневой папке, где установлена Friendica."
3476
3477 #: ../../mod/install.php:441
3478 msgid ""
3479 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3480 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
3481 msgstr "В качестве альтернативы вы можете пропустить эту процедуру и выполнить установку вручную. Пожалуйста, обратитесь к файлу \"INSTALL.txt\" для получения инструкций."
3482
3483 #: ../../mod/install.php:444
3484 msgid ".htconfig.php is writable"
3485 msgstr ".htconfig.php is writable"
3486
3487 #: ../../mod/install.php:454
3488 msgid ""
3489 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3490 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3491 msgstr "Friendica использует механизм шаблонов Smarty3 для генерации веб-страниц. Smarty3 компилирует шаблоны в PHP для увеличения скорости загрузки."
3492
3493 #: ../../mod/install.php:455
3494 msgid ""
3495 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3496 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3497 "folder."
3498 msgstr "Для того чтобы хранить эти скомпилированные шаблоны, веб-сервер должен иметь доступ на запись для папки view/smarty3 в директории, где установлена Friendica."
3499
3500 #: ../../mod/install.php:456
3501 msgid ""
3502 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3503 " write access to this folder."
3504 msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что пользователь, под которым работает ваш веб-сервер (например www-data), имеет доступ на запись в этой папке."
3505
3506 #: ../../mod/install.php:457
3507 msgid ""
3508 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3509 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3510 msgstr "Примечание: в качестве меры безопасности, вы должны дать вебсерверу доступ на запись только в view/smarty3 - но не на сами файлы шаблонов (.tpl)., Которые содержатся в этой папке."
3511
3512 #: ../../mod/install.php:460
3513 msgid "view/smarty3 is writable"
3514 msgstr "view/smarty3 доступен для записи"
3515
3516 #: ../../mod/install.php:472
3517 msgid ""
3518 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
3519 msgstr "Url rewrite в .htaccess не работает. Проверьте конфигурацию вашего сервера.."
3520
3521 #: ../../mod/install.php:474
3522 msgid "Url rewrite is working"
3523 msgstr "Url rewrite работает"
3524
3525 #: ../../mod/install.php:484
3526 msgid ""
3527 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
3528 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
3529 "server root."
3530 msgstr "Файл конфигурации базы данных \".htconfig.php\" не могла быть записан. Пожалуйста, используйте приложенный текст, чтобы создать конфигурационный файл в корневом каталоге веб-сервера."
3531
3532 #: ../../mod/install.php:523
3533 msgid "<h1>What next</h1>"
3534 msgstr "<h1>Что далее</h1>"
3535
3536 #: ../../mod/install.php:524
3537 msgid ""
3538 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
3539 "poller."
3540 msgstr "ВАЖНО: Вам нужно будет [вручную] установить запланированное задание для регистратора."
3541
3542 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
3543 #, php-format
3544 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
3545 msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.."
3546
3547 #: ../../mod/wallmessage.php:59
3548 msgid "Unable to check your home location."
3549 msgstr "Невозможно проверить местоположение."
3550
3551 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
3552 msgid "No recipient."
3553 msgstr "Без адресата."
3554
3555 #: ../../mod/wallmessage.php:143
3556 #, php-format
3557 msgid ""
3558 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
3559 "your site allow private mail from unknown senders."
3560 msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать персональную почту от неизвестных отправителей."
3561
3562 #: ../../mod/help.php:79
3563 msgid "Help:"
3564 msgstr "Помощь:"
3565
3566 #: ../../mod/help.php:84 ../../include/nav.php:114
3567 msgid "Help"
3568 msgstr "Помощь"
3569
3570 #: ../../mod/help.php:90 ../../index.php:256
3571 msgid "Not Found"
3572 msgstr "Не найдено"
3573
3574 #: ../../mod/help.php:93 ../../index.php:259
3575 msgid "Page not found."
3576 msgstr "Страница не найдена."
3577
3578 #: ../../mod/dfrn_poll.php:103 ../../mod/dfrn_poll.php:536
3579 #, php-format
3580 msgid "%1$s welcomes %2$s"
3581 msgstr "%1$s добро пожаловать %2$s"
3582
3583 #: ../../mod/home.php:35
3584 #, php-format
3585 msgid "Welcome to %s"
3586 msgstr "Добро пожаловать на %s!"
3587
3588 #: ../../mod/wall_attach.php:75
3589 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: ../../mod/wall_attach.php:75
3593 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: ../../mod/wall_attach.php:81
3597 #, php-format
3598 msgid "File exceeds size limit of %d"
3599 msgstr "Файл превышает предельный размер %d"
3600
3601 #: ../../mod/wall_attach.php:122 ../../mod/wall_attach.php:133
3602 msgid "File upload failed."
3603 msgstr "Загрузка файла не удалась."
3604
3605 #: ../../mod/match.php:12
3606 msgid "Profile Match"
3607 msgstr "Похожие профили"
3608
3609 #: ../../mod/match.php:20
3610 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
3611 msgstr "Нет соответствующих ключевых слов. Пожалуйста, добавьте ключевые слова для вашего профиля по умолчанию."
3612
3613 #: ../../mod/match.php:57
3614 msgid "is interested in:"
3615 msgstr "интересуется:"
3616
3617 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:90 ../../boot.php:1568
3618 #: ../../include/contact_widgets.php:10
3619 msgid "Connect"
3620 msgstr "Подключить"
3621
3622 #: ../../mod/share.php:44
3623 msgid "link"
3624 msgstr "ссылка"
3625
3626 #: ../../mod/community.php:23
3627 msgid "Not available."
3628 msgstr "Недоступно."
3629
3630 #: ../../mod/community.php:32 ../../include/nav.php:129
3631 #: ../../include/nav.php:131 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
3632 msgid "Community"
3633 msgstr "Сообщество"
3634
3635 #: ../../mod/community.php:62 ../../mod/community.php:71
3636 #: ../../mod/search.php:168 ../../mod/search.php:192
3637 msgid "No results."
3638 msgstr "Нет результатов."
3639
3640 #: ../../mod/settings.php:29 ../../mod/photos.php:80
3641 msgid "everybody"
3642 msgstr "каждый"
3643
3644 #: ../../mod/settings.php:41
3645 msgid "Additional features"
3646 msgstr "Дополнительные возможности"
3647
3648 #: ../../mod/settings.php:46
3649 msgid "Display"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: ../../mod/settings.php:52 ../../mod/settings.php:780
3653 msgid "Social Networks"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: ../../mod/settings.php:62 ../../include/nav.php:170
3657 msgid "Delegations"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: ../../mod/settings.php:67
3661 msgid "Connected apps"
3662 msgstr "Подключенные приложения"
3663
3664 #: ../../mod/settings.php:72 ../../mod/uexport.php:85
3665 msgid "Export personal data"
3666 msgstr "Экспорт личных данных"
3667
3668 #: ../../mod/settings.php:77
3669 msgid "Remove account"
3670 msgstr "Удалить аккаунт"
3671
3672 #: ../../mod/settings.php:129
3673 msgid "Missing some important data!"
3674 msgstr "Не хватает важных данных!"
3675
3676 #: ../../mod/settings.php:238
3677 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3678 msgstr "Не удалось подключиться к аккаунту e-mail, используя указанные настройки."
3679
3680 #: ../../mod/settings.php:243
3681 msgid "Email settings updated."
3682 msgstr "Настройки эл. почты обновлены."
3683
3684 #: ../../mod/settings.php:258
3685 msgid "Features updated"
3686 msgstr "Настройки обновлены"
3687
3688 #: ../../mod/settings.php:321
3689 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
3690 msgstr "Перемещённое сообщение было отправлено списку контактов"
3691
3692 #: ../../mod/settings.php:335
3693 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3694 msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен."
3695
3696 #: ../../mod/settings.php:340
3697 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3698 msgstr "Пустые пароли не допускаются. Пароль не изменен."
3699
3700 #: ../../mod/settings.php:348
3701 msgid "Wrong password."
3702 msgstr "Неверный пароль."
3703
3704 #: ../../mod/settings.php:359
3705 msgid "Password changed."
3706 msgstr "Пароль изменен."
3707
3708 #: ../../mod/settings.php:361
3709 msgid "Password update failed. Please try again."
3710 msgstr "Обновление пароля не удалось. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
3711
3712 #: ../../mod/settings.php:428
3713 msgid " Please use a shorter name."
3714 msgstr " Пожалуйста, используйте более короткое имя."
3715
3716 #: ../../mod/settings.php:430
3717 msgid " Name too short."
3718 msgstr " Имя слишком короткое."
3719
3720 #: ../../mod/settings.php:439
3721 msgid "Wrong Password"
3722 msgstr "Неверный пароль."
3723
3724 #: ../../mod/settings.php:444
3725 msgid " Not valid email."
3726 msgstr " Неверный e-mail."
3727
3728 #: ../../mod/settings.php:450
3729 msgid " Cannot change to that email."
3730 msgstr " Невозможно изменить на этот e-mail."
3731
3732 #: ../../mod/settings.php:506
3733 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3734 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности. Используется группа конфиденциальности по умолчанию."
3735
3736 #: ../../mod/settings.php:510
3737 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3738 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности и не имеет групп приватности по умолчанию."
3739
3740 #: ../../mod/settings.php:540
3741 msgid "Settings updated."
3742 msgstr "Настройки обновлены."
3743
3744 #: ../../mod/settings.php:613 ../../mod/settings.php:639
3745 #: ../../mod/settings.php:675
3746 msgid "Add application"
3747 msgstr "Добавить приложения"
3748
3749 #: ../../mod/settings.php:617 ../../mod/settings.php:643
3750 msgid "Consumer Key"
3751 msgstr "Consumer Key"
3752
3753 #: ../../mod/settings.php:618 ../../mod/settings.php:644
3754 msgid "Consumer Secret"
3755 msgstr "Consumer Secret"
3756
3757 #: ../../mod/settings.php:619 ../../mod/settings.php:645
3758 msgid "Redirect"
3759 msgstr "Перенаправление"
3760
3761 #: ../../mod/settings.php:620 ../../mod/settings.php:646
3762 msgid "Icon url"
3763 msgstr "URL символа"
3764
3765 #: ../../mod/settings.php:631
3766 msgid "You can't edit this application."
3767 msgstr "Вы не можете изменить это приложение."
3768
3769 #: ../../mod/settings.php:674
3770 msgid "Connected Apps"
3771 msgstr "Подключенные приложения"
3772
3773 #: ../../mod/settings.php:678
3774 msgid "Client key starts with"
3775 msgstr "Ключ клиента начинается с"
3776
3777 #: ../../mod/settings.php:679
3778 msgid "No name"
3779 msgstr "Нет имени"
3780
3781 #: ../../mod/settings.php:680
3782 msgid "Remove authorization"
3783 msgstr "Удалить авторизацию"
3784
3785 #: ../../mod/settings.php:692
3786 msgid "No Plugin settings configured"
3787 msgstr "Нет сконфигурированных настроек плагина"
3788
3789 #: ../../mod/settings.php:700
3790 msgid "Plugin Settings"
3791 msgstr "Настройки плагина"
3792
3793 #: ../../mod/settings.php:714
3794 msgid "Off"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: ../../mod/settings.php:714
3798 msgid "On"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: ../../mod/settings.php:722
3802 msgid "Additional Features"
3803 msgstr "Дополнительные возможности"
3804
3805 #: ../../mod/settings.php:736 ../../mod/settings.php:737
3806 #, php-format
3807 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
3808 msgstr "Встроенная  поддержка для %s подключение %s"
3809
3810 #: ../../mod/settings.php:736 ../../mod/dfrn_request.php:838
3811 #: ../../include/contact_selectors.php:80
3812 msgid "Diaspora"
3813 msgstr "Diaspora"
3814
3815 #: ../../mod/settings.php:736 ../../mod/settings.php:737
3816 msgid "enabled"
3817 msgstr "подключено"
3818
3819 #: ../../mod/settings.php:736 ../../mod/settings.php:737
3820 msgid "disabled"
3821 msgstr "отключено"
3822
3823 #: ../../mod/settings.php:737
3824 msgid "StatusNet"
3825 msgstr "StatusNet"
3826
3827 #: ../../mod/settings.php:773
3828 msgid "Email access is disabled on this site."
3829 msgstr "Доступ эл. почты отключен на этом сайте."
3830
3831 #: ../../mod/settings.php:785
3832 msgid "Email/Mailbox Setup"
3833 msgstr "Настройка эл. почты / почтового ящика"
3834
3835 #: ../../mod/settings.php:786
3836 msgid ""
3837 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
3838 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
3839 msgstr "Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику."
3840
3841 #: ../../mod/settings.php:787
3842 msgid "Last successful email check:"
3843 msgstr "Последняя успешная проверка электронной почты:"
3844
3845 #: ../../mod/settings.php:789
3846 msgid "IMAP server name:"
3847 msgstr "Имя IMAP сервера:"
3848
3849 #: ../../mod/settings.php:790
3850 msgid "IMAP port:"
3851 msgstr "Порт IMAP:"
3852
3853 #: ../../mod/settings.php:791
3854 msgid "Security:"
3855 msgstr "Безопасность:"
3856
3857 #: ../../mod/settings.php:791 ../../mod/settings.php:796
3858 msgid "None"
3859 msgstr "Ничего"
3860
3861 #: ../../mod/settings.php:792
3862 msgid "Email login name:"
3863 msgstr "Логин эл. почты:"
3864
3865 #: ../../mod/settings.php:793
3866 msgid "Email password:"
3867 msgstr "Пароль эл. почты:"
3868
3869 #: ../../mod/settings.php:794
3870 msgid "Reply-to address:"
3871 msgstr "Адрес для ответа:"
3872
3873 #: ../../mod/settings.php:795
3874 msgid "Send public posts to all email contacts:"
3875 msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:"
3876
3877 #: ../../mod/settings.php:796
3878 msgid "Action after import:"
3879 msgstr "Действие после импорта:"
3880
3881 #: ../../mod/settings.php:796
3882 msgid "Mark as seen"
3883 msgstr "Отметить, как прочитанное"
3884
3885 #: ../../mod/settings.php:796
3886 msgid "Move to folder"
3887 msgstr "Переместить в папку"
3888
3889 #: ../../mod/settings.php:797
3890 msgid "Move to folder:"
3891 msgstr "Переместить в папку:"
3892
3893 #: ../../mod/settings.php:878
3894 msgid "Display Settings"
3895 msgstr "Параметры дисплея"
3896
3897 #: ../../mod/settings.php:884 ../../mod/settings.php:899
3898 msgid "Display Theme:"
3899 msgstr "Показать тему:"
3900
3901 #: ../../mod/settings.php:885
3902 msgid "Mobile Theme:"
3903 msgstr "Мобильная тема:"
3904
3905 #: ../../mod/settings.php:886
3906 msgid "Update browser every xx seconds"
3907 msgstr "Обновление браузера каждые хх секунд"
3908
3909 #: ../../mod/settings.php:886
3910 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
3911 msgstr "Минимум 10 секунд, максимума нет"
3912
3913 #: ../../mod/settings.php:887
3914 msgid "Number of items to display per page:"
3915 msgstr "Количество элементов, отображаемых на одной странице:"
3916
3917 #: ../../mod/settings.php:887 ../../mod/settings.php:888
3918 msgid "Maximum of 100 items"
3919 msgstr "Максимум 100 элементов"
3920
3921 #: ../../mod/settings.php:888
3922 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
3923 msgstr "Количество элементов на странице, когда просмотр осуществляется с мобильных устройств:"
3924
3925 #: ../../mod/settings.php:889
3926 msgid "Don't show emoticons"
3927 msgstr "не показывать emoticons"
3928
3929 #: ../../mod/settings.php:890
3930 msgid "Don't show notices"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: ../../mod/settings.php:891
3934 msgid "Infinite scroll"
3935 msgstr "Бесконечная прокрутка"
3936
3937 #: ../../mod/settings.php:892
3938 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: ../../mod/settings.php:969
3942 msgid "User Types"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: ../../mod/settings.php:970
3946 msgid "Community Types"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: ../../mod/settings.php:971
3950 msgid "Normal Account Page"
3951 msgstr "Стандартная страница аккаунта"
3952
3953 #: ../../mod/settings.php:972
3954 msgid "This account is a normal personal profile"
3955 msgstr "Этот аккаунт является обычным персональным профилем"
3956
3957 #: ../../mod/settings.php:975
3958 msgid "Soapbox Page"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: ../../mod/settings.php:976
3962 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
3963 msgstr "Автоматически одобряются все подключения / запросы в друзья, \"только для чтения\" поклонниками"
3964
3965 #: ../../mod/settings.php:979
3966 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
3967 msgstr "Аккаунт сообщества Форум/Знаменитость"
3968
3969 #: ../../mod/settings.php:980
3970 msgid ""
3971 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
3972 msgstr "Автоматически одобряются все подключения / запросы в друзья, \"для чтения и записей\" поклонников"
3973
3974 #: ../../mod/settings.php:983
3975 msgid "Automatic Friend Page"
3976 msgstr "\"Автоматический друг\" страница"
3977
3978 #: ../../mod/settings.php:984
3979 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
3980 msgstr "Автоматически одобряются все подключения / запросы в друзья, расширяется список друзей"
3981
3982 #: ../../mod/settings.php:987
3983 msgid "Private Forum [Experimental]"
3984 msgstr "Личный форум [экспериментально]"
3985
3986 #: ../../mod/settings.php:988
3987 msgid "Private forum - approved members only"
3988 msgstr "Приватный форум - разрешено только участникам"
3989
3990 #: ../../mod/settings.php:1000
3991 msgid "OpenID:"
3992 msgstr "OpenID:"
3993
3994 #: ../../mod/settings.php:1000
3995 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
3996 msgstr "(Необязательно) Разрешить этому OpenID входить в этот аккаунт"
3997
3998 #: ../../mod/settings.php:1010
3999 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
4000 msgstr "Публиковать ваш профиль по умолчанию в вашем локальном каталоге на сайте?"
4001
4002 #: ../../mod/settings.php:1010 ../../mod/settings.php:1016
4003 #: ../../mod/settings.php:1024 ../../mod/settings.php:1028
4004 #: ../../mod/settings.php:1033 ../../mod/settings.php:1039
4005 #: ../../mod/settings.php:1045 ../../mod/settings.php:1051
4006 #: ../../mod/settings.php:1081 ../../mod/settings.php:1082
4007 #: ../../mod/settings.php:1083 ../../mod/settings.php:1084
4008 #: ../../mod/settings.php:1085 ../../mod/dfrn_request.php:830
4009 #: ../../mod/register.php:234 ../../mod/profiles.php:661
4010 #: ../../mod/profiles.php:665 ../../mod/api.php:106
4011 msgid "No"
4012 msgstr "Нет"
4013
4014 #: ../../mod/settings.php:1016
4015 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
4016 msgstr "Публиковать ваш профиль по умолчанию в глобальном социальном каталоге?"
4017
4018 #: ../../mod/settings.php:1024
4019 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
4020 msgstr "Скрывать ваш список контактов/друзей от посетителей вашего профиля по умолчанию?"
4021
4022 #: ../../mod/settings.php:1028 ../../include/conversation.php:1057
4023 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
4024 msgstr "Скрыть данные профиля из неизвестных зрителей?"
4025
4026 #: ../../mod/settings.php:1028
4027 msgid ""
4028 "If enabled, posting public messages to Diaspora and other networks isn't "
4029 "possible."
4030 msgstr ""
4031
4032 #: ../../mod/settings.php:1033
4033 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
4034 msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на страницу вашего профиля?"
4035
4036 #: ../../mod/settings.php:1039
4037 msgid "Allow friends to tag your posts?"
4038 msgstr "Разрешить друзьям отмечять ваши сообщения?"
4039
4040 #: ../../mod/settings.php:1045
4041 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
4042 msgstr "Позвольть предлогать Вам потенциальных друзей?"
4043
4044 #: ../../mod/settings.php:1051
4045 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
4046 msgstr "Разрешить незнакомым людям отправлять вам личные сообщения?"
4047
4048 #: ../../mod/settings.php:1059
4049 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
4050 msgstr "Профиль <strong>не публикуется</strong>."
4051
4052 #: ../../mod/settings.php:1067
4053 msgid "Your Identity Address is"
4054 msgstr "Ваш идентификационный адрес"
4055
4056 #: ../../mod/settings.php:1078
4057 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
4058 msgstr "Автоматическое истекание срока действия сообщения после стольких дней:"
4059
4060 #: ../../mod/settings.php:1078
4061 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
4062 msgstr "Если пусто, срок действия сообщений не будет ограничен. Сообщения с истекшим сроком действия будут удалены"
4063
4064 #: ../../mod/settings.php:1079
4065 msgid "Advanced expiration settings"
4066 msgstr "Настройки расширенного окончания срока действия"
4067
4068 #: ../../mod/settings.php:1080
4069 msgid "Advanced Expiration"
4070 msgstr "Расширенное окончание срока действия"
4071
4072 #: ../../mod/settings.php:1081
4073 msgid "Expire posts:"
4074 msgstr "Срок хранения сообщений:"
4075
4076 #: ../../mod/settings.php:1082
4077 msgid "Expire personal notes:"
4078 msgstr "Срок хранения личных заметок:"
4079
4080 #: ../../mod/settings.php:1083
4081 msgid "Expire starred posts:"
4082 msgstr "Срок хранения усеянных сообщений:"
4083
4084 #: ../../mod/settings.php:1084
4085 msgid "Expire photos:"
4086 msgstr "Срок хранения фотографий:"
4087
4088 #: ../../mod/settings.php:1085
4089 msgid "Only expire posts by others:"
4090 msgstr "Только устаревшие посты других:"
4091
4092 #: ../../mod/settings.php:1111
4093 msgid "Account Settings"
4094 msgstr "Настройки аккаунта"
4095
4096 #: ../../mod/settings.php:1119
4097 msgid "Password Settings"
4098 msgstr "Настройка пароля"
4099
4100 #: ../../mod/settings.php:1120
4101 msgid "New Password:"
4102 msgstr "Новый пароль:"
4103
4104 #: ../../mod/settings.php:1121
4105 msgid "Confirm:"
4106 msgstr "Подтвердите:"
4107
4108 #: ../../mod/settings.php:1121
4109 msgid "Leave password fields blank unless changing"
4110 msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется"
4111
4112 #: ../../mod/settings.php:1122
4113 msgid "Current Password:"
4114 msgstr "Текущий пароль:"
4115
4116 #: ../../mod/settings.php:1122 ../../mod/settings.php:1123
4117 msgid "Your current password to confirm the changes"
4118 msgstr "Ваш текущий пароль, для подтверждения изменений"
4119
4120 #: ../../mod/settings.php:1123
4121 msgid "Password:"
4122 msgstr "Пароль:"
4123
4124 #: ../../mod/settings.php:1127
4125 msgid "Basic Settings"
4126 msgstr "Основные параметры"
4127
4128 #: ../../mod/settings.php:1128 ../../include/profile_advanced.php:15
4129 msgid "Full Name:"
4130 msgstr "Полное имя:"
4131
4132 #: ../../mod/settings.php:1129
4133 msgid "Email Address:"
4134 msgstr "Адрес электронной почты:"
4135
4136 #: ../../mod/settings.php:1130
4137 msgid "Your Timezone:"
4138 msgstr "Ваш часовой пояс:"
4139
4140 #: ../../mod/settings.php:1131
4141 msgid "Default Post Location:"
4142 msgstr "Местонахождение по умолчанию:"
4143
4144 #: ../../mod/settings.php:1132
4145 msgid "Use Browser Location:"
4146 msgstr "Использовать определение местоположения браузером:"
4147
4148 #: ../../mod/settings.php:1135
4149 msgid "Security and Privacy Settings"
4150 msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
4151
4152 #: ../../mod/settings.php:1137
4153 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
4154 msgstr "Максимум запросов в друзья в день:"
4155
4156 #: ../../mod/settings.php:1137 ../../mod/settings.php:1167
4157 msgid "(to prevent spam abuse)"
4158 msgstr "(для предотвращения спама)"
4159
4160 #: ../../mod/settings.php:1138
4161 msgid "Default Post Permissions"
4162 msgstr "Разрешение на сообщения по умолчанию"
4163
4164 #: ../../mod/settings.php:1139
4165 msgid "(click to open/close)"
4166 msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
4167
4168 #: ../../mod/settings.php:1148 ../../mod/photos.php:1146
4169 #: ../../mod/photos.php:1519
4170 msgid "Show to Groups"
4171 msgstr "Показать в группах"
4172
4173 #: ../../mod/settings.php:1149 ../../mod/photos.php:1147
4174 #: ../../mod/photos.php:1520
4175 msgid "Show to Contacts"
4176 msgstr "Показывать контактам"
4177
4178 #: ../../mod/settings.php:1150
4179 msgid "Default Private Post"
4180 msgstr "Личное сообщение по умолчанию"
4181
4182 #: ../../mod/settings.php:1151
4183 msgid "Default Public Post"
4184 msgstr "Публичное сообщение по умолчанию"
4185
4186 #: ../../mod/settings.php:1155
4187 msgid "Default Permissions for New Posts"
4188 msgstr "Права для новых записей по умолчанию"
4189
4190 #: ../../mod/settings.php:1167
4191 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
4192 msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей в день:"
4193
4194 #: ../../mod/settings.php:1170
4195 msgid "Notification Settings"
4196 msgstr "Настройка уведомлений"
4197
4198 #: ../../mod/settings.php:1171
4199 msgid "By default post a status message when:"
4200 msgstr "Отправить состояние о статусе по умолчанию, если:"
4201
4202 #: ../../mod/settings.php:1172
4203 msgid "accepting a friend request"
4204 msgstr "принятие запроса на добавление в друзья"
4205
4206 #: ../../mod/settings.php:1173
4207 msgid "joining a forum/community"
4208 msgstr "вступление в сообщество/форум"
4209
4210 #: ../../mod/settings.php:1174
4211 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
4212 msgstr "сделать изменения в <em>настройках интересов</em> профиля"
4213
4214 #: ../../mod/settings.php:1175
4215 msgid "Send a notification email when:"
4216 msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:"
4217
4218 #: ../../mod/settings.php:1176
4219 msgid "You receive an introduction"
4220 msgstr "Вы получили запрос"
4221
4222 #: ../../mod/settings.php:1177
4223 msgid "Your introductions are confirmed"
4224 msgstr "Ваши запросы подтверждены"
4225
4226 #: ../../mod/settings.php:1178
4227 msgid "Someone writes on your profile wall"
4228 msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля"
4229
4230 #: ../../mod/settings.php:1179
4231 msgid "Someone writes a followup comment"
4232 msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий"
4233
4234 #: ../../mod/settings.php:1180
4235 msgid "You receive a private message"
4236 msgstr "Вы получаете личное сообщение"
4237
4238 #: ../../mod/settings.php:1181
4239 msgid "You receive a friend suggestion"
4240 msgstr "Вы полулили предложение о добавлении в друзья"
4241
4242 #: ../../mod/settings.php:1182
4243 msgid "You are tagged in a post"
4244 msgstr "Вы отмечены в посте"
4245
4246 #: ../../mod/settings.php:1183
4247 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: ../../mod/settings.php:1185
4251 msgid "Text-only notification emails"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: ../../mod/settings.php:1187
4255 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: ../../mod/settings.php:1189
4259 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4260 msgstr "Расширенные настройки типа аккаунта/страницы"
4261
4262 #: ../../mod/settings.php:1190
4263 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4264 msgstr "Измените поведение этого аккаунта в специальных ситуациях"
4265
4266 #: ../../mod/settings.php:1193
4267 msgid "Relocate"
4268 msgstr "Переместить"
4269
4270 #: ../../mod/settings.php:1194
4271 msgid ""
4272 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
4273 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
4274 msgstr "Если вы переместили эту анкету с другого сервера, и некоторые из ваших контактов не получили ваши обновления, попробуйте нажать эту кнопку."
4275
4276 #: ../../mod/settings.php:1195
4277 msgid "Resend relocate message to contacts"
4278 msgstr "Отправить перемещённые сообщения контактам"
4279
4280 #: ../../mod/dfrn_request.php:95
4281 msgid "This introduction has already been accepted."
4282 msgstr "Этот запрос был уже принят."
4283
4284 #: ../../mod/dfrn_request.php:120 ../../mod/dfrn_request.php:518
4285 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
4286 msgstr "Местоположение профиля является недопустимым или не содержит информацию о профиле."
4287
4288 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:523
4289 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
4290 msgstr "Внимание: местоположение профиля не имеет идентифицируемого имени владельца."
4291
4292 #: ../../mod/dfrn_request.php:127 ../../mod/dfrn_request.php:525
4293 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
4294 msgstr "Внимание: местоположение профиля не имеет еще фотографии профиля."
4295
4296 #: ../../mod/dfrn_request.php:130 ../../mod/dfrn_request.php:528
4297 #, php-format
4298 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
4299 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
4300 msgstr[0] "%d требуемый параметр не был найден в заданном месте"
4301 msgstr[1] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
4302 msgstr[2] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
4303
4304 #: ../../mod/dfrn_request.php:172
4305 msgid "Introduction complete."
4306 msgstr "Запрос создан."
4307
4308 #: ../../mod/dfrn_request.php:214
4309 msgid "Unrecoverable protocol error."
4310 msgstr "Неисправимая ошибка протокола."
4311
4312 #: ../../mod/dfrn_request.php:242
4313 msgid "Profile unavailable."
4314 msgstr "Профиль недоступен."
4315
4316 #: ../../mod/dfrn_request.php:267
4317 #, php-format
4318 msgid "%s has received too many connection requests today."
4319 msgstr "К %s пришло сегодня слишком много запросов на подключение."
4320
4321 #: ../../mod/dfrn_request.php:268
4322 msgid "Spam protection measures have been invoked."
4323 msgstr "Были применены меры защиты от спама."
4324
4325 #: ../../mod/dfrn_request.php:269
4326 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
4327 msgstr "Друзья советуют попробовать еще раз в ближайшие 24 часа."
4328
4329 #: ../../mod/dfrn_request.php:331
4330 msgid "Invalid locator"
4331 msgstr "Недопустимый локатор"
4332
4333 #: ../../mod/dfrn_request.php:340
4334 msgid "Invalid email address."
4335 msgstr "Неверный адрес электронной почты."
4336
4337 #: ../../mod/dfrn_request.php:367
4338 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
4339 msgstr "Этот аккаунт не настроен для электронной почты. Запрос не удался."
4340
4341 #: ../../mod/dfrn_request.php:463
4342 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
4343 msgstr "Не удается установить ваше имя на предложенном местоположении."
4344
4345 #: ../../mod/dfrn_request.php:476
4346 msgid "You have already introduced yourself here."
4347 msgstr "Вы уже ввели информацию о себе здесь."
4348
4349 #: ../../mod/dfrn_request.php:480
4350 #, php-format
4351 msgid "Apparently you are already friends with %s."
4352 msgstr "Похоже, что вы уже друзья с %s."
4353
4354 #: ../../mod/dfrn_request.php:501
4355 msgid "Invalid profile URL."
4356 msgstr "Неверный URL профиля."
4357
4358 #: ../../mod/dfrn_request.php:507 ../../include/follow.php:27
4359 msgid "Disallowed profile URL."
4360 msgstr "Запрещенный URL профиля."
4361
4362 #: ../../mod/dfrn_request.php:597
4363 msgid "Your introduction has been sent."
4364 msgstr "Ваш запрос отправлен."
4365
4366 #: ../../mod/dfrn_request.php:650
4367 msgid "Please login to confirm introduction."
4368 msgstr "Для подтверждения запроса войдите пожалуйста с паролем."
4369
4370 #: ../../mod/dfrn_request.php:660
4371 msgid ""
4372 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
4373 "<strong>this</strong> profile."
4374 msgstr "Неверно идентифицирован вход. Пожалуйста, войдите в <strong>этот</strong> профиль."
4375
4376 #: ../../mod/dfrn_request.php:671
4377 msgid "Hide this contact"
4378 msgstr "Скрыть этот контакт"
4379
4380 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
4381 #, php-format
4382 msgid "Welcome home %s."
4383 msgstr "Добро пожаловать домой, %s!"
4384
4385 #: ../../mod/dfrn_request.php:675
4386 #, php-format
4387 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
4388 msgstr "Пожалуйста, подтвердите краткую информацию / запрос на подключение к %s."
4389
4390 #: ../../mod/dfrn_request.php:676
4391 msgid "Confirm"
4392 msgstr "Подтвердить"
4393
4394 #: ../../mod/dfrn_request.php:804
4395 msgid ""
4396 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
4397 "communications networks:"
4398 msgstr "Пожалуйста, введите ваш 'идентификационный адрес' одной из следующих поддерживаемых социальных сетей:"
4399
4400 #: ../../mod/dfrn_request.php:824
4401 msgid ""
4402 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
4403 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
4404 " Friendica site and join us today</a>."
4405 msgstr "Если вы еще не являетесь членом свободной социальной сети, перейдите по <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\"> этой ссылке, чтобы найти публичный сервер Friendica и присоединиться к нам сейчас </a>."
4406
4407 #: ../../mod/dfrn_request.php:827
4408 msgid "Friend/Connection Request"
4409 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
4410
4411 #: ../../mod/dfrn_request.php:828
4412 msgid ""
4413 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
4414 "testuser@identi.ca"
4415 msgstr "Примеры: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
4416
4417 #: ../../mod/dfrn_request.php:829
4418 msgid "Please answer the following:"
4419 msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
4420
4421 #: ../../mod/dfrn_request.php:830
4422 #, php-format
4423 msgid "Does %s know you?"
4424 msgstr "%s знает вас?"
4425
4426 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
4427 msgid "Add a personal note:"
4428 msgstr "Добавить личную заметку:"
4429
4430 #: ../../mod/dfrn_request.php:836 ../../include/contact_selectors.php:76
4431 msgid "Friendica"
4432 msgstr "Friendica"
4433
4434 #: ../../mod/dfrn_request.php:837
4435 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
4436 msgstr "StatusNet / Federated Social Web"
4437
4438 #: ../../mod/dfrn_request.php:839
4439 #, php-format
4440 msgid ""
4441 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
4442 " bar."
4443 msgstr "Участники сети Diaspora: пожалуйста, не пользуйтесь этой формой. Вместо этого введите  %s в строке поиска Diaspora"
4444
4445 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
4446 msgid "Your Identity Address:"
4447 msgstr "Ваш идентификационный адрес:"
4448
4449 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
4450 msgid "Submit Request"
4451 msgstr "Отправить запрос"
4452
4453 #: ../../mod/register.php:90
4454 msgid ""
4455 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
4456 msgstr "Регистрация успешна. Пожалуйста, проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
4457
4458 #: ../../mod/register.php:96
4459 #, php-format
4460 msgid ""
4461 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
4462 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
4463 msgstr ""
4464
4465 #: ../../mod/register.php:105
4466 msgid "Your registration can not be processed."
4467 msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана."
4468
4469 #: ../../mod/register.php:148
4470 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
4471 msgstr "Ваша регистрация в ожидании одобрения владельцем сайта."
4472
4473 #: ../../mod/register.php:186 ../../mod/uimport.php:50
4474 msgid ""
4475 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
4476 "Please try again tomorrow."
4477 msgstr "Этот сайт превысил допустимое количество ежедневных регистраций. Пожалуйста, повторите попытку завтра."
4478
4479 #: ../../mod/register.php:214
4480 msgid ""
4481 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
4482 "and clicking 'Register'."
4483 msgstr "Вы можете (по желанию), заполнить эту форму с помощью OpenID, поддерживая ваш OpenID и нажав клавишу \"Регистрация\"."
4484
4485 #: ../../mod/register.php:215
4486 msgid ""
4487 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
4488 "in the rest of the items."
4489 msgstr "Если вы не знакомы с OpenID, пожалуйста, оставьте это поле пустым и заполните остальные элементы."
4490
4491 #: ../../mod/register.php:216
4492 msgid "Your OpenID (optional): "
4493 msgstr "Ваш OpenID (необязательно):"
4494
4495 #: ../../mod/register.php:230
4496 msgid "Include your profile in member directory?"
4497 msgstr "Включить ваш профиль в каталог участников?"
4498
4499 #: ../../mod/register.php:251
4500 msgid "Membership on this site is by invitation only."
4501 msgstr "Членство на сайте только по приглашению."
4502
4503 #: ../../mod/register.php:252
4504 msgid "Your invitation ID: "
4505 msgstr "ID вашего приглашения:"
4506
4507 #: ../../mod/register.php:263
4508 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
4509 msgstr "Ваше полное имя (например, Joe Smith): "
4510
4511 #: ../../mod/register.php:264
4512 msgid "Your Email Address: "
4513 msgstr "Ваш адрес электронной почты: "
4514
4515 #: ../../mod/register.php:265
4516 msgid ""
4517 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
4518 "profile address on this site will then be "
4519 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
4520 msgstr "Выбор псевдонима профиля. Он должен начинаться с буквы. Адрес вашего профиля на данном сайте будет в этом случае '<strong>nickname@$sitename</strong>'."
4521
4522 #: ../../mod/register.php:266
4523 msgid "Choose a nickname: "
4524 msgstr "Выберите псевдоним: "
4525
4526 #: ../../mod/register.php:269 ../../boot.php:1241 ../../include/nav.php:109
4527 msgid "Register"
4528 msgstr "Регистрация"
4529
4530 #: ../../mod/register.php:275 ../../mod/uimport.php:64
4531 msgid "Import"
4532 msgstr "Импорт"
4533
4534 #: ../../mod/register.php:276
4535 msgid "Import your profile to this friendica instance"
4536 msgstr "Импорт своего профиля в этот экземпляр friendica"
4537
4538 #: ../../mod/maintenance.php:5
4539 msgid "System down for maintenance"
4540 msgstr "Система закрыта на техническое обслуживание"
4541
4542 #: ../../mod/search.php:99 ../../include/text.php:953
4543 #: ../../include/text.php:954 ../../include/nav.php:119
4544 msgid "Search"
4545 msgstr "Поиск"
4546
4547 #: ../../mod/directory.php:51 ../../view/theme/diabook/theme.php:525
4548 msgid "Global Directory"
4549 msgstr "Глобальный каталог"
4550
4551 #: ../../mod/directory.php:59
4552 msgid "Find on this site"
4553 msgstr "Найти на этом сайте"
4554
4555 #: ../../mod/directory.php:62
4556 msgid "Site Directory"
4557 msgstr "Каталог сайта"
4558
4559 #: ../../mod/directory.php:113 ../../mod/profiles.php:750
4560 msgid "Age: "
4561 msgstr "Возраст: "
4562
4563 #: ../../mod/directory.php:116
4564 msgid "Gender: "
4565 msgstr "Пол: "
4566
4567 #: ../../mod/directory.php:138 ../../boot.php:1650
4568 #: ../../include/profile_advanced.php:17
4569 msgid "Gender:"
4570 msgstr "Пол:"
4571
4572 #: ../../mod/directory.php:140 ../../boot.php:1653
4573 #: ../../include/profile_advanced.php:37
4574 msgid "Status:"
4575 msgstr "Статус:"
4576
4577 #: ../../mod/directory.php:142 ../../boot.php:1655
4578 #: ../../include/profile_advanced.php:48
4579 msgid "Homepage:"
4580 msgstr "Домашняя страничка:"
4581
4582 #: ../../mod/directory.php:144 ../../boot.php:1657
4583 #: ../../include/profile_advanced.php:58
4584 msgid "About:"
4585 msgstr "О себе:"
4586
4587 #: ../../mod/directory.php:189
4588 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4589 msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)."
4590
4591 #: ../../mod/delegate.php:101
4592 msgid "No potential page delegates located."
4593 msgstr ""
4594
4595 #: ../../mod/delegate.php:130 ../../include/nav.php:170
4596 msgid "Delegate Page Management"
4597 msgstr "Делегировать управление страницей"
4598
4599 #: ../../mod/delegate.php:132
4600 msgid ""
4601 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4602 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4603 "anybody that you do not trust completely."
4604 msgstr "Доверенные лица могут управлять всеми аспектами этого аккаунта/страницы, за исключением основных настроек аккаунта. Пожалуйста, не предоставляйте доступ в личный кабинет тому, кому вы не полностью доверяете."
4605
4606 #: ../../mod/delegate.php:133
4607 msgid "Existing Page Managers"
4608 msgstr "Существующие менеджеры страницы"
4609
4610 #: ../../mod/delegate.php:135
4611 msgid "Existing Page Delegates"
4612 msgstr "Существующие уполномоченные страницы"
4613
4614 #: ../../mod/delegate.php:137
4615 msgid "Potential Delegates"
4616 msgstr "Возможные доверенные лица"
4617
4618 #: ../../mod/delegate.php:140
4619 msgid "Add"
4620 msgstr "Добавить"
4621
4622 #: ../../mod/delegate.php:141
4623 msgid "No entries."
4624 msgstr "Нет записей."
4625
4626 #: ../../mod/common.php:42
4627 msgid "Common Friends"
4628 msgstr "Общие друзья"
4629
4630 #: ../../mod/common.php:78
4631 msgid "No contacts in common."
4632 msgstr "Нет общих контактов."
4633
4634 #: ../../mod/uexport.php:77
4635 msgid "Export account"
4636 msgstr "Экспорт аккаунта"
4637
4638 #: ../../mod/uexport.php:77
4639 msgid ""
4640 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
4641 "account and/or to move it to another server."
4642 msgstr "Экспорт ваших регистрационных данные и контактов. Используйте, чтобы создать резервную копию вашего аккаунта и/или переместить его на другой сервер."
4643
4644 #: ../../mod/uexport.php:78
4645 msgid "Export all"
4646 msgstr "Экспорт всего"
4647
4648 #: ../../mod/uexport.php:78
4649 msgid ""
4650 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
4651 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
4652 "of your account (photos are not exported)"
4653 msgstr "Экспорт информации вашего аккаунта, контактов и всех ваших пунктов, как JSON. Может получиться очень большой файл и это может занять много времени. Используйте, чтобы создать полную резервную копию вашего аккаунта (фото не экспортируются)"
4654
4655 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:227
4656 #, php-format
4657 msgid "%1$s is currently %2$s"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: ../../mod/mood.php:133
4661 msgid "Mood"
4662 msgstr "Настроение"
4663
4664 #: ../../mod/mood.php:134
4665 msgid "Set your current mood and tell your friends"
4666 msgstr "Напишите о вашем настроении и расскажите своим друзьям"
4667
4668 #: ../../mod/suggest.php:27
4669 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
4670 msgstr "Вы действительно хотите удалить это предложение?"
4671
4672 #: ../../mod/suggest.php:68 ../../include/contact_widgets.php:35
4673 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:527
4674 msgid "Friend Suggestions"
4675 msgstr "Предложения друзей"
4676
4677 #: ../../mod/suggest.php:74
4678 msgid ""
4679 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4680 "hours."
4681 msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, пожалуйста, попробуйте снова через 24 часа."
4682
4683 #: ../../mod/suggest.php:92
4684 msgid "Ignore/Hide"
4685 msgstr "Проигнорировать/Скрыть"
4686
4687 #: ../../mod/profiles.php:37
4688 msgid "Profile deleted."
4689 msgstr "Профиль удален."
4690
4691 #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
4692 msgid "Profile-"
4693 msgstr "Профиль-"
4694
4695 #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
4696 msgid "New profile created."
4697 msgstr "Новый профиль создан."
4698
4699 #: ../../mod/profiles.php:95
4700 msgid "Profile unavailable to clone."
4701 msgstr "Профиль недоступен для клонирования."
4702
4703 #: ../../mod/profiles.php:189
4704 msgid "Profile Name is required."
4705 msgstr "Необходимо имя профиля."
4706
4707 #: ../../mod/profiles.php:340
4708 msgid "Marital Status"
4709 msgstr "Семейное положение"
4710
4711 #: ../../mod/profiles.php:344
4712 msgid "Romantic Partner"
4713 msgstr "Любимый человек"
4714
4715 #: ../../mod/profiles.php:348
4716 msgid "Likes"
4717 msgstr "Лайки"
4718
4719 #: ../../mod/profiles.php:352
4720 msgid "Dislikes"
4721 msgstr "Дизлайк"
4722
4723 #: ../../mod/profiles.php:356
4724 msgid "Work/Employment"
4725 msgstr "Работа/Занятость"
4726
4727 #: ../../mod/profiles.php:359
4728 msgid "Religion"
4729 msgstr "Религия"
4730
4731 #: ../../mod/profiles.php:363
4732 msgid "Political Views"
4733 msgstr "Политические взгляды"
4734
4735 #: ../../mod/profiles.php:367
4736 msgid "Gender"
4737 msgstr "Пол"
4738
4739 #: ../../mod/profiles.php:371
4740 msgid "Sexual Preference"
4741 msgstr "Сексуальные предпочтения"
4742
4743 #: ../../mod/profiles.php:375
4744 msgid "Homepage"
4745 msgstr "Домашняя страница"
4746
4747 #: ../../mod/profiles.php:379 ../../mod/profiles.php:698
4748 msgid "Interests"
4749 msgstr "Хобби / Интересы"
4750
4751 #: ../../mod/profiles.php:383
4752 msgid "Address"
4753 msgstr "Адрес"
4754
4755 #: ../../mod/profiles.php:390 ../../mod/profiles.php:694
4756 msgid "Location"
4757 msgstr "Местонахождение"
4758
4759 #: ../../mod/profiles.php:473
4760 msgid "Profile updated."
4761 msgstr "Профиль обновлен."
4762
4763 #: ../../mod/profiles.php:568
4764 msgid " and "
4765 msgstr "и"
4766
4767 #: ../../mod/profiles.php:576
4768 msgid "public profile"
4769 msgstr "публичный профиль"
4770
4771 #: ../../mod/profiles.php:579
4772 #, php-format
4773 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
4774 msgstr "%1$s изменились с %2$s на &ldquo;%3$s&rdquo;"
4775
4776 #: ../../mod/profiles.php:580
4777 #, php-format
4778 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4779 msgstr " - Посетить профиль %1$s [%2$s]"
4780
4781 #: ../../mod/profiles.php:583
4782 #, php-format
4783 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4784 msgstr ""
4785
4786 #: ../../mod/profiles.php:658
4787 msgid "Hide contacts and friends:"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: ../../mod/profiles.php:663
4791 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4792 msgstr "Скрывать ваш список контактов / друзей от посетителей этого профиля?"
4793
4794 #: ../../mod/profiles.php:685
4795 msgid "Edit Profile Details"
4796 msgstr "Редактировать детали профиля"
4797
4798 #: ../../mod/profiles.php:687
4799 msgid "Change Profile Photo"
4800 msgstr "Изменить фото профиля"
4801
4802 #: ../../mod/profiles.php:688
4803 msgid "View this profile"
4804 msgstr "Просмотреть этот профиль"
4805
4806 #: ../../mod/profiles.php:689
4807 msgid "Create a new profile using these settings"
4808 msgstr "Создать новый профиль, используя эти настройки"
4809
4810 #: ../../mod/profiles.php:690
4811 msgid "Clone this profile"
4812 msgstr "Клонировать этот профиль"
4813
4814 #: ../../mod/profiles.php:691
4815 msgid "Delete this profile"
4816 msgstr "Удалить этот профиль"
4817
4818 #: ../../mod/profiles.php:692
4819 msgid "Basic information"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: ../../mod/profiles.php:693
4823 msgid "Profile picture"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: ../../mod/profiles.php:695
4827 msgid "Preferences"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: ../../mod/profiles.php:696
4831 msgid "Status information"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: ../../mod/profiles.php:697
4835 msgid "Additional information"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: ../../mod/profiles.php:700
4839 msgid "Profile Name:"
4840 msgstr "Имя профиля:"
4841
4842 #: ../../mod/profiles.php:701
4843 msgid "Your Full Name:"
4844 msgstr "Ваше полное имя:"
4845
4846 #: ../../mod/profiles.php:702
4847 msgid "Title/Description:"
4848 msgstr "Заголовок / Описание:"
4849
4850 #: ../../mod/profiles.php:703
4851 msgid "Your Gender:"
4852 msgstr "Ваш пол:"
4853
4854 #: ../../mod/profiles.php:704
4855 #, php-format
4856 msgid "Birthday (%s):"
4857 msgstr "День рождения (%s):"
4858
4859 #: ../../mod/profiles.php:705
4860 msgid "Street Address:"
4861 msgstr "Адрес:"
4862
4863 #: ../../mod/profiles.php:706
4864 msgid "Locality/City:"
4865 msgstr "Город / Населенный пункт:"
4866
4867 #: ../../mod/profiles.php:707
4868 msgid "Postal/Zip Code:"
4869 msgstr "Почтовый индекс:"
4870
4871 #: ../../mod/profiles.php:708
4872 msgid "Country:"
4873 msgstr "Страна:"
4874
4875 #: ../../mod/profiles.php:709
4876 msgid "Region/State:"
4877 msgstr "Район / Область:"
4878
4879 #: ../../mod/profiles.php:710
4880 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
4881 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Семейное положение:"
4882
4883 #: ../../mod/profiles.php:711
4884 msgid "Who: (if applicable)"
4885 msgstr "Кто: (если требуется)"
4886
4887 #: ../../mod/profiles.php:712
4888 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4889 msgstr "Примеры: cathy123, Кэти Уильямс, cathy@example.com"
4890
4891 #: ../../mod/profiles.php:713
4892 msgid "Since [date]:"
4893 msgstr "С какого времени [дата]:"
4894
4895 #: ../../mod/profiles.php:714 ../../include/profile_advanced.php:46
4896 msgid "Sexual Preference:"
4897 msgstr "Сексуальные предпочтения:"
4898
4899 #: ../../mod/profiles.php:715
4900 msgid "Homepage URL:"
4901 msgstr "Адрес домашней странички:"
4902
4903 #: ../../mod/profiles.php:716 ../../include/profile_advanced.php:50
4904 msgid "Hometown:"
4905 msgstr "Родной город:"
4906
4907 #: ../../mod/profiles.php:717 ../../include/profile_advanced.php:54
4908 msgid "Political Views:"
4909 msgstr "Политические взгляды:"
4910
4911 #: ../../mod/profiles.php:718
4912 msgid "Religious Views:"
4913 msgstr "Религиозные взгляды:"
4914
4915 #: ../../mod/profiles.php:719
4916 msgid "Public Keywords:"
4917 msgstr "Общественные ключевые слова:"
4918
4919 #: ../../mod/profiles.php:720
4920 msgid "Private Keywords:"
4921 msgstr "Личные ключевые слова:"
4922
4923 #: ../../mod/profiles.php:721 ../../include/profile_advanced.php:62
4924 msgid "Likes:"
4925 msgstr "Нравится:"
4926
4927 #: ../../mod/profiles.php:722 ../../include/profile_advanced.php:64
4928 msgid "Dislikes:"
4929 msgstr "Не нравится:"
4930
4931 #: ../../mod/profiles.php:723
4932 msgid "Example: fishing photography software"
4933 msgstr "Пример: рыбалка фотографии программное обеспечение"
4934
4935 #: ../../mod/profiles.php:724
4936 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4937 msgstr "(Используется для предложения потенциальным друзьям, могут увидеть другие)"
4938
4939 #: ../../mod/profiles.php:725
4940 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4941 msgstr "(Используется для поиска профилей, никогда не показывается другим)"
4942
4943 #: ../../mod/profiles.php:726
4944 msgid "Tell us about yourself..."
4945 msgstr "Расскажите нам о себе ..."
4946
4947 #: ../../mod/profiles.php:727
4948 msgid "Hobbies/Interests"
4949 msgstr "Хобби / Интересы"
4950
4951 #: ../../mod/profiles.php:728
4952 msgid "Contact information and Social Networks"
4953 msgstr "Контактная информация и социальные сети"
4954
4955 #: ../../mod/profiles.php:729
4956 msgid "Musical interests"
4957 msgstr "Музыкальные интересы"
4958
4959 #: ../../mod/profiles.php:730
4960 msgid "Books, literature"
4961 msgstr "Книги, литература"
4962
4963 #: ../../mod/profiles.php:731
4964 msgid "Television"
4965 msgstr "Телевидение"
4966
4967 #: ../../mod/profiles.php:732
4968 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4969 msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
4970
4971 #: ../../mod/profiles.php:733
4972 msgid "Love/romance"
4973 msgstr "Любовь / романтика"
4974
4975 #: ../../mod/profiles.php:734
4976 msgid "Work/employment"
4977 msgstr "Работа / занятость"
4978
4979 #: ../../mod/profiles.php:735
4980 msgid "School/education"
4981 msgstr "Школа / образование"
4982
4983 #: ../../mod/profiles.php:740
4984 msgid ""
4985 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4986 "be visible to anybody using the internet."
4987 msgstr "Это ваш <strong>публичный</strong> профиль. <br /> Он <strong>может</strong> быть виден каждому через Интернет."
4988
4989 #: ../../mod/profiles.php:803
4990 msgid "Edit/Manage Profiles"
4991 msgstr "Редактировать профиль"
4992
4993 #: ../../mod/profiles.php:804 ../../boot.php:1611 ../../boot.php:1637
4994 msgid "Change profile photo"
4995 msgstr "Изменить фото профиля"
4996
4997 #: ../../mod/profiles.php:805 ../../boot.php:1612
4998 msgid "Create New Profile"
4999 msgstr "Создать новый профиль"
5000
5001 #: ../../mod/profiles.php:816 ../../boot.php:1622
5002 msgid "Profile Image"
5003 msgstr "Фото профиля"
5004
5005 #: ../../mod/profiles.php:818 ../../boot.php:1625
5006 msgid "visible to everybody"
5007 msgstr "видимый всем"
5008
5009 #: ../../mod/profiles.php:819 ../../boot.php:1626
5010 msgid "Edit visibility"
5011 msgstr "Редактировать видимость"
5012
5013 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
5014 msgid "Item not found"
5015 msgstr "Элемент не найден"
5016
5017 #: ../../mod/editpost.php:39
5018 msgid "Edit post"
5019 msgstr "Редактировать сообщение"
5020
5021 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1092
5022 msgid "upload photo"
5023 msgstr "загрузить фото"
5024
5025 #: ../../mod/editpost.php:112 ../../include/conversation.php:1093
5026 msgid "Attach file"
5027 msgstr "Приложить файл"
5028
5029 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1094
5030 msgid "attach file"
5031 msgstr "приложить файл"
5032
5033 #: ../../mod/editpost.php:115 ../../include/conversation.php:1096
5034 msgid "web link"
5035 msgstr "веб-ссылка"
5036
5037 #: ../../mod/editpost.php:116 ../../include/conversation.php:1097
5038 msgid "Insert video link"
5039 msgstr "Вставить ссылку видео"
5040
5041 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:1098
5042 msgid "video link"
5043 msgstr "видео-ссылка"
5044
5045 #: ../../mod/editpost.php:118 ../../include/conversation.php:1099
5046 msgid "Insert audio link"
5047 msgstr "Вставить ссылку аудио"
5048
5049 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:1100
5050 msgid "audio link"
5051 msgstr "аудио-ссылка"
5052
5053 #: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:1101
5054 msgid "Set your location"
5055 msgstr "Задать ваше местоположение"
5056
5057 #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1102
5058 msgid "set location"
5059 msgstr "установить местонахождение"
5060
5061 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1103
5062 msgid "Clear browser location"
5063 msgstr "Очистить местонахождение браузера"
5064
5065 #: ../../mod/editpost.php:123 ../../include/conversation.php:1104
5066 msgid "clear location"
5067 msgstr "убрать местонахождение"
5068
5069 #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1110
5070 msgid "Permission settings"
5071 msgstr "Настройки разрешений"
5072
5073 #: ../../mod/editpost.php:133 ../../include/conversation.php:1119
5074 msgid "CC: email addresses"
5075 msgstr "Копии на email адреса"
5076
5077 #: ../../mod/editpost.php:134 ../../include/conversation.php:1120
5078 msgid "Public post"
5079 msgstr "Публичное сообщение"
5080
5081 #: ../../mod/editpost.php:137 ../../include/conversation.php:1106
5082 msgid "Set title"
5083 msgstr "Установить заголовок"
5084
5085 #: ../../mod/editpost.php:139 ../../include/conversation.php:1108
5086 msgid "Categories (comma-separated list)"
5087 msgstr "Категории (список через запятую)"
5088
5089 #: ../../mod/editpost.php:140 ../../include/conversation.php:1122
5090 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
5091 msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
5092
5093 #: ../../mod/friendica.php:59
5094 msgid "This is Friendica, version"
5095 msgstr "Это Friendica, версия"
5096
5097 #: ../../mod/friendica.php:60
5098 msgid "running at web location"
5099 msgstr "работает на веб-узле"
5100
5101 #: ../../mod/friendica.php:62
5102 msgid ""
5103 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
5104 "more about the Friendica project."
5105 msgstr "Пожалуйста, посетите сайт <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, чтобы узнать больше о проекте Friendica."
5106
5107 #: ../../mod/friendica.php:64
5108 msgid "Bug reports and issues: please visit"
5109 msgstr "Отчет об ошибках и проблемах: пожалуйста, посетите"
5110
5111 #: ../../mod/friendica.php:65
5112 msgid ""
5113 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
5114 "dot com"
5115 msgstr "Предложения, похвала, пожертвования? Пишите на \"info\" на Friendica - точка com"
5116
5117 #: ../../mod/friendica.php:79
5118 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
5119 msgstr "Установленные плагины / добавки / приложения:"
5120
5121 #: ../../mod/friendica.php:92
5122 msgid "No installed plugins/addons/apps"
5123 msgstr "Нет установленных плагинов / добавок / приложений"
5124
5125 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
5126 msgid "Authorize application connection"
5127 msgstr "Разрешить связь с приложением"
5128
5129 #: ../../mod/api.php:77
5130 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
5131 msgstr "Вернитесь в ваше приложение и задайте этот код:"
5132
5133 #: ../../mod/api.php:89
5134 msgid "Please login to continue."
5135 msgstr "Пожалуйста, войдите для продолжения."
5136
5137 #: ../../mod/api.php:104
5138 msgid ""
5139 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
5140 " and/or create new posts for you?"
5141 msgstr "Вы действительно хотите разрешить этому приложению доступ к своим постам и контактам, а также создавать новые записи от вашего имени?"
5142
5143 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
5144 msgid "Remote privacy information not available."
5145 msgstr "Личная информация удаленно недоступна."
5146
5147 #: ../../mod/lockview.php:48
5148 msgid "Visible to:"
5149 msgstr "Кто может видеть:"
5150
5151 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:2150
5152 msgid "Personal Notes"
5153 msgstr "Личные заметки"
5154
5155 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/bb2diaspora.php:148
5156 #: ../../include/event.php:11
5157 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
5158 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
5159
5160 #: ../../mod/localtime.php:24
5161 msgid "Time Conversion"
5162 msgstr "История общения"
5163
5164 #: ../../mod/localtime.php:26
5165 msgid ""
5166 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
5167 "friends in unknown timezones."
5168 msgstr "Friendica предоставляет этот сервис для обмена событиями с другими сетями и друзьями, находящимися в неопределённых часовых поясах."
5169
5170 #: ../../mod/localtime.php:30
5171 #, php-format
5172 msgid "UTC time: %s"
5173 msgstr "UTC время: %s"
5174
5175 #: ../../mod/localtime.php:33
5176 #, php-format
5177 msgid "Current timezone: %s"
5178 msgstr "Ваш часовой пояс: %s"
5179
5180 #: ../../mod/localtime.php:36
5181 #, php-format
5182 msgid "Converted localtime: %s"
5183 msgstr "Ваше изменённое время: %s"
5184
5185 #: ../../mod/localtime.php:41
5186 msgid "Please select your timezone:"
5187 msgstr "Выберите пожалуйста ваш часовой пояс:"
5188
5189 #: ../../mod/poke.php:192
5190 msgid "Poke/Prod"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: ../../mod/poke.php:193
5194 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: ../../mod/poke.php:194
5198 msgid "Recipient"
5199 msgstr "Получатель"
5200
5201 #: ../../mod/poke.php:195
5202 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
5203 msgstr "Выберите действия для получателя"
5204
5205 #: ../../mod/poke.php:198
5206 msgid "Make this post private"
5207 msgstr "Сделать эту запись личной"
5208
5209 #: ../../mod/invite.php:27
5210 msgid "Total invitation limit exceeded."
5211 msgstr "Превышен общий лимит приглашений."
5212
5213 #: ../../mod/invite.php:49
5214 #, php-format
5215 msgid "%s : Not a valid email address."
5216 msgstr "%s: Неверный адрес электронной почты."
5217
5218 #: ../../mod/invite.php:73
5219 msgid "Please join us on Friendica"
5220 msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам на Friendica"
5221
5222 #: ../../mod/invite.php:84
5223 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
5224 msgstr "Лимит приглашений превышен. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
5225
5226 #: ../../mod/invite.php:89
5227 #, php-format
5228 msgid "%s : Message delivery failed."
5229 msgstr "%s: Доставка сообщения не удалась."
5230
5231 #: ../../mod/invite.php:93
5232 #, php-format
5233 msgid "%d message sent."
5234 msgid_plural "%d messages sent."
5235 msgstr[0] "%d сообщение отправлено."
5236 msgstr[1] "%d сообщений отправлено."
5237 msgstr[2] "%d сообщений отправлено."
5238
5239 #: ../../mod/invite.php:112
5240 msgid "You have no more invitations available"
5241 msgstr "У вас нет больше приглашений"
5242
5243 #: ../../mod/invite.php:120
5244 #, php-format
5245 msgid ""
5246 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
5247 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
5248 " other social networks."
5249 msgstr "Посетите %s со списком общедоступных сайтов, к которым вы можете присоединиться. Все участники Friendica на других сайтах могут соединиться друг с другом, а также с участниками многих других социальных сетей."
5250
5251 #: ../../mod/invite.php:122
5252 #, php-format
5253 msgid ""
5254 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
5255 "public Friendica website."
5256 msgstr "Для одобрения этого приглашения, пожалуйста, посетите и зарегистрируйтесь на %s ,или любом другом публичном сервере Friendica"
5257
5258 #: ../../mod/invite.php:123
5259 #, php-format
5260 msgid ""
5261 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
5262 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
5263 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
5264 "sites you can join."
5265 msgstr "Сайты Friendica, подключившись между собой, могут создать сеть с повышенной безопасностью, которая принадлежит и управляется её членами. Они также могут подключаться ко многим традиционным социальным сетям. См. %s  со списком альтернативных сайтов Friendica, к которым вы можете присоединиться."
5266
5267 #: ../../mod/invite.php:126
5268 msgid ""
5269 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
5270 " public sites or invite members."
5271 msgstr "Извините. Эта система в настоящее время не сконфигурирована для соединения с другими общественными сайтами и для приглашения участников."
5272
5273 #: ../../mod/invite.php:132
5274 msgid "Send invitations"
5275 msgstr "Отправить приглашения"
5276
5277 #: ../../mod/invite.php:133
5278 msgid "Enter email addresses, one per line:"
5279 msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному в строке:"
5280
5281 #: ../../mod/invite.php:135
5282 msgid ""
5283 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
5284 "and help us to create a better social web."
5285 msgstr "Приглашаем Вас присоединиться ко мне и другим близким друзьям на Friendica - помочь нам создать лучшую социальную сеть."
5286
5287 #: ../../mod/invite.php:137
5288 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
5289 msgstr "Вам нужно будет предоставить этот код приглашения: $invite_code"
5290
5291 #: ../../mod/invite.php:137
5292 msgid ""
5293 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
5294 msgstr "После того как вы зарегистрировались, пожалуйста, свяжитесь со мной через мою страницу профиля по адресу:"
5295
5296 #: ../../mod/invite.php:139
5297 msgid ""
5298 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
5299 "important, please visit http://friendica.com"
5300 msgstr "Для получения более подробной информации о проекте Friendica, пожалуйста, посетите http://friendica.com"
5301
5302 #: ../../mod/photos.php:52 ../../boot.php:2129
5303 msgid "Photo Albums"
5304 msgstr "Фотоальбомы"
5305
5306 #: ../../mod/photos.php:60 ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:1064
5307 #: ../../mod/photos.php:1187 ../../mod/photos.php:1210
5308 #: ../../mod/photos.php:1760 ../../mod/photos.php:1772
5309 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:499
5310 msgid "Contact Photos"
5311 msgstr "Фотографии контакта"
5312
5313 #: ../../mod/photos.php:67 ../../mod/photos.php:1262 ../../mod/photos.php:1819
5314 msgid "Upload New Photos"
5315 msgstr "Загрузить новые фото"
5316
5317 #: ../../mod/photos.php:144
5318 msgid "Contact information unavailable"
5319 msgstr "Информация о контакте недоступна"
5320
5321 #: ../../mod/photos.php:165
5322 msgid "Album not found."
5323 msgstr "Альбом не найден."
5324
5325 #: ../../mod/photos.php:188 ../../mod/photos.php:200 ../../mod/photos.php:1204
5326 msgid "Delete Album"
5327 msgstr "Удалить альбом"
5328
5329 #: ../../mod/photos.php:198
5330 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
5331 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот альбом и все его фотографии?"
5332
5333 #: ../../mod/photos.php:278 ../../mod/photos.php:289 ../../mod/photos.php:1515
5334 msgid "Delete Photo"
5335 msgstr "Удалить фото"
5336
5337 #: ../../mod/photos.php:287
5338 msgid "Do you really want to delete this photo?"
5339 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту фотографию?"
5340
5341 #: ../../mod/photos.php:662
5342 #, php-format
5343 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
5344 msgstr "%1$s отмечен/а/ в %2$s by %3$s"
5345
5346 #: ../../mod/photos.php:662
5347 msgid "a photo"
5348 msgstr "фото"
5349
5350 #: ../../mod/photos.php:767
5351 msgid "Image exceeds size limit of "
5352 msgstr "Размер фото превышает лимит "
5353
5354 #: ../../mod/photos.php:775
5355 msgid "Image file is empty."
5356 msgstr "Файл изображения пуст."
5357
5358 #: ../../mod/photos.php:930
5359 msgid "No photos selected"
5360 msgstr "Не выбрано фото."
5361
5362 #: ../../mod/photos.php:1094
5363 #, php-format
5364 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
5365 msgstr "Вы использовали %1$.2f мегабайт из %2$.2f возможных для хранения фотографий."
5366
5367 #: ../../mod/photos.php:1129
5368 msgid "Upload Photos"
5369 msgstr "Загрузить фото"
5370
5371 #: ../../mod/photos.php:1133 ../../mod/photos.php:1199
5372 msgid "New album name: "
5373 msgstr "Название нового альбома: "
5374
5375 #: ../../mod/photos.php:1134
5376 msgid "or existing album name: "
5377 msgstr "или название существующего альбома: "
5378
5379 #: ../../mod/photos.php:1135
5380 msgid "Do not show a status post for this upload"
5381 msgstr "Не показывать статус-сообщение для этой закачки"
5382
5383 #: ../../mod/photos.php:1137 ../../mod/photos.php:1510
5384 msgid "Permissions"
5385 msgstr "Разрешения"
5386
5387 #: ../../mod/photos.php:1148
5388 msgid "Private Photo"
5389 msgstr "Личное фото"
5390
5391 #: ../../mod/photos.php:1149
5392 msgid "Public Photo"
5393 msgstr "Публичное фото"
5394
5395 #: ../../mod/photos.php:1212
5396 msgid "Edit Album"
5397 msgstr "Редактировать альбом"
5398
5399 #: ../../mod/photos.php:1218
5400 msgid "Show Newest First"
5401 msgstr "Показать новые первыми"
5402
5403 #: ../../mod/photos.php:1220
5404 msgid "Show Oldest First"
5405 msgstr "Показать старые первыми"
5406
5407 #: ../../mod/photos.php:1248 ../../mod/photos.php:1802
5408 msgid "View Photo"
5409 msgstr "Просмотр фото"
5410
5411 #: ../../mod/photos.php:1294
5412 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
5413 msgstr "Нет разрешения. Доступ к этому элементу ограничен."
5414
5415 #: ../../mod/photos.php:1296
5416 msgid "Photo not available"
5417 msgstr "Фото недоступно"
5418
5419 #: ../../mod/photos.php:1352
5420 msgid "View photo"
5421 msgstr "Просмотр фото"
5422
5423 #: ../../mod/photos.php:1352
5424 msgid "Edit photo"
5425 msgstr "Редактировать фото"
5426
5427 #: ../../mod/photos.php:1353
5428 msgid "Use as profile photo"
5429 msgstr "Использовать как фото профиля"
5430
5431 #: ../../mod/photos.php:1378
5432 msgid "View Full Size"
5433 msgstr "Просмотреть полный размер"
5434
5435 #: ../../mod/photos.php:1457
5436 msgid "Tags: "
5437 msgstr "Ключевые слова: "
5438
5439 #: ../../mod/photos.php:1460
5440 msgid "[Remove any tag]"
5441 msgstr "[Удалить любое ключевое слово]"
5442
5443 #: ../../mod/photos.php:1500
5444 msgid "Rotate CW (right)"
5445 msgstr "Поворот по часовой стрелке (направо)"
5446
5447 #: ../../mod/photos.php:1501
5448 msgid "Rotate CCW (left)"
5449 msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)"
5450
5451 #: ../../mod/photos.php:1503
5452 msgid "New album name"
5453 msgstr "Название нового альбома"
5454
5455 #: ../../mod/photos.php:1506
5456 msgid "Caption"
5457 msgstr "Подпись"
5458
5459 #: ../../mod/photos.php:1508
5460 msgid "Add a Tag"
5461 msgstr "Добавить ключевое слово (таг)"
5462
5463 #: ../../mod/photos.php:1512
5464 msgid ""
5465 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
5466 msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
5467
5468 #: ../../mod/photos.php:1521
5469 msgid "Private photo"
5470 msgstr "Личное фото"
5471
5472 #: ../../mod/photos.php:1522
5473 msgid "Public photo"
5474 msgstr "Публичное фото"
5475
5476 #: ../../mod/photos.php:1544 ../../include/conversation.php:1090
5477 msgid "Share"
5478 msgstr "Поделиться"
5479
5480 #: ../../mod/photos.php:1817
5481 msgid "Recent Photos"
5482 msgstr "Последние фото"
5483
5484 #: ../../mod/regmod.php:55
5485 msgid "Account approved."
5486 msgstr "Аккаунт утвержден."
5487
5488 #: ../../mod/regmod.php:92
5489 #, php-format
5490 msgid "Registration revoked for %s"
5491 msgstr "Регистрация отменена для %s"
5492
5493 #: ../../mod/regmod.php:104
5494 msgid "Please login."
5495 msgstr "Пожалуйста, войдите с паролем."
5496
5497 #: ../../mod/uimport.php:66
5498 msgid "Move account"
5499 msgstr "Удалить аккаунт"
5500
5501 #: ../../mod/uimport.php:67
5502 msgid "You can import an account from another Friendica server."
5503 msgstr "Вы можете импортировать учетную запись с другого сервера Friendica."
5504
5505 #: ../../mod/uimport.php:68
5506 msgid ""
5507 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
5508 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
5509 " to inform your friends that you moved here."
5510 msgstr "Вам нужно экспортировать свой ​​аккаунт со старого сервера и загрузить его сюда. Мы восстановим ваш ​​старый аккаунт здесь со всеми вашими контактами. Мы постараемся также сообщить друзьям, что вы переехали сюда."
5511
5512 #: ../../mod/uimport.php:69
5513 msgid ""
5514 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
5515 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
5516 msgstr "Это экспериментальная функция. Мы не можем импортировать контакты из сети OStatus (StatusNet / identi.ca) или из Diaspora"
5517
5518 #: ../../mod/uimport.php:70
5519 msgid "Account file"
5520 msgstr "Файл аккаунта"
5521
5522 #: ../../mod/uimport.php:70
5523 msgid ""
5524 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
5525 "select \"Export account\""
5526 msgstr "Для экспорта аккаунта, перейдите в \"Настройки->Экспортировать ваши данные\" и выберите \"Экспорт аккаунта\""
5527
5528 #: ../../mod/attach.php:8
5529 msgid "Item not available."
5530 msgstr "Пункт не доступен."
5531
5532 #: ../../mod/attach.php:20
5533 msgid "Item was not found."
5534 msgstr "Пункт не был найден."
5535
5536 #: ../../boot.php:749
5537 msgid "Delete this item?"
5538 msgstr "Удалить этот элемент?"
5539
5540 #: ../../boot.php:752
5541 msgid "show fewer"
5542 msgstr "показать меньше"
5543
5544 #: ../../boot.php:1122
5545 #, php-format
5546 msgid "Update %s failed. See error logs."
5547 msgstr "Обновление %s не удалось. Смотрите журнал ошибок."
5548
5549 #: ../../boot.php:1240
5550 msgid "Create a New Account"
5551 msgstr "Создать новый аккаунт"
5552
5553 #: ../../boot.php:1265 ../../include/nav.php:73
5554 msgid "Logout"
5555 msgstr "Выход"
5556
5557 #: ../../boot.php:1268
5558 msgid "Nickname or Email address: "
5559 msgstr "Ник или адрес электронной почты: "
5560
5561 #: ../../boot.php:1269
5562 msgid "Password: "
5563 msgstr "Пароль: "
5564
5565 #: ../../boot.php:1270
5566 msgid "Remember me"
5567 msgstr "Запомнить"
5568
5569 #: ../../boot.php:1273
5570 msgid "Or login using OpenID: "
5571 msgstr "Или зайти с OpenID: "
5572
5573 #: ../../boot.php:1279
5574 msgid "Forgot your password?"
5575 msgstr "Забыли пароль?"
5576
5577 #: ../../boot.php:1282
5578 msgid "Website Terms of Service"
5579 msgstr "Правила сайта"
5580
5581 #: ../../boot.php:1283
5582 msgid "terms of service"
5583 msgstr "правила"
5584
5585 #: ../../boot.php:1285
5586 msgid "Website Privacy Policy"
5587 msgstr "Политика конфиденциальности сервера"
5588
5589 #: ../../boot.php:1286
5590 msgid "privacy policy"
5591 msgstr "политика конфиденциальности"
5592
5593 #: ../../boot.php:1419
5594 msgid "Requested account is not available."
5595 msgstr "Запрашиваемый профиль недоступен."
5596
5597 #: ../../boot.php:1501 ../../boot.php:1635
5598 #: ../../include/profile_advanced.php:84
5599 msgid "Edit profile"
5600 msgstr "Редактировать профиль"
5601
5602 #: ../../boot.php:1600
5603 msgid "Message"
5604 msgstr "Сообщение"
5605
5606 #: ../../boot.php:1606 ../../include/nav.php:175
5607 msgid "Profiles"
5608 msgstr "Профили"
5609
5610 #: ../../boot.php:1606
5611 msgid "Manage/edit profiles"
5612 msgstr "Управление / редактирование профилей"
5613
5614 #: ../../boot.php:1706
5615 msgid "Network:"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: ../../boot.php:1736 ../../boot.php:1822
5619 msgid "g A l F d"
5620 msgstr "g A l F d"
5621
5622 #: ../../boot.php:1737 ../../boot.php:1823
5623 msgid "F d"
5624 msgstr "F d"
5625
5626 #: ../../boot.php:1782 ../../boot.php:1863
5627 msgid "[today]"
5628 msgstr "[сегодня]"
5629
5630 #: ../../boot.php:1794
5631 msgid "Birthday Reminders"
5632 msgstr "Напоминания о днях рождения"
5633
5634 #: ../../boot.php:1795
5635 msgid "Birthdays this week:"
5636 msgstr "Дни рождения на этой неделе:"
5637
5638 #: ../../boot.php:1856
5639 msgid "[No description]"
5640 msgstr "[без описания]"
5641
5642 #: ../../boot.php:1874
5643 msgid "Event Reminders"
5644 msgstr "Напоминания о мероприятиях"
5645
5646 #: ../../boot.php:1875
5647 msgid "Events this week:"
5648 msgstr "Мероприятия на этой неделе:"
5649
5650 #: ../../boot.php:2112 ../../include/nav.php:76
5651 msgid "Status"
5652 msgstr "Статус"
5653
5654 #: ../../boot.php:2115
5655 msgid "Status Messages and Posts"
5656 msgstr "Сообщение статуса и посты"
5657
5658 #: ../../boot.php:2122
5659 msgid "Profile Details"
5660 msgstr "Детали профиля"
5661
5662 #: ../../boot.php:2133 ../../boot.php:2136 ../../include/nav.php:79
5663 msgid "Videos"
5664 msgstr "Видео"
5665
5666 #: ../../boot.php:2146
5667 msgid "Events and Calendar"
5668 msgstr "Календарь и события"
5669
5670 #: ../../boot.php:2153
5671 msgid "Only You Can See This"
5672 msgstr "Только вы можете это видеть"
5673
5674 #: ../../object/Item.php:94
5675 msgid "This entry was edited"
5676 msgstr "Эта запись была отредактирована"
5677
5678 #: ../../object/Item.php:208
5679 msgid "ignore thread"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: ../../object/Item.php:209
5683 msgid "unignore thread"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: ../../object/Item.php:210
5687 msgid "toggle ignore status"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: ../../object/Item.php:213
5691 msgid "ignored"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: ../../object/Item.php:316 ../../include/conversation.php:666
5695 msgid "Categories:"
5696 msgstr "Категории:"
5697
5698 #: ../../object/Item.php:317 ../../include/conversation.php:667
5699 msgid "Filed under:"
5700 msgstr "В рубрике:"
5701
5702 #: ../../object/Item.php:329
5703 msgid "via"
5704 msgstr "через"
5705
5706 #: ../../include/dbstructure.php:26
5707 #, php-format
5708 msgid ""
5709 "\n"
5710 "\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
5711 "\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
5712 "\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
5713 "\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
5714 msgstr ""
5715
5716 #: ../../include/dbstructure.php:31
5717 #, php-format
5718 msgid ""
5719 "The error message is\n"
5720 "[pre]%s[/pre]"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: ../../include/dbstructure.php:162
5724 msgid "Errors encountered creating database tables."
5725 msgstr "Обнаружены ошибки при создании таблиц базы данных."
5726
5727 #: ../../include/dbstructure.php:220
5728 msgid "Errors encountered performing database changes."
5729 msgstr ""
5730
5731 #: ../../include/auth.php:38
5732 msgid "Logged out."
5733 msgstr "Выход из системы."
5734
5735 #: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
5736 msgid ""
5737 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
5738 "Please check the correct spelling of the ID."
5739 msgstr "Мы столкнулись с проблемой при входе с OpenID, который вы указали. Пожалуйста, проверьте правильность написания ID."
5740
5741 #: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
5742 msgid "The error message was:"
5743 msgstr "Сообщение об ошибке было:"
5744
5745 #: ../../include/contact_widgets.php:6
5746 msgid "Add New Contact"
5747 msgstr "Добавить контакт"
5748
5749 #: ../../include/contact_widgets.php:7
5750 msgid "Enter address or web location"
5751 msgstr "Введите адрес или веб-местонахождение"
5752
5753 #: ../../include/contact_widgets.php:8
5754 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
5755 msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
5756
5757 #: ../../include/contact_widgets.php:24
5758 #, php-format
5759 msgid "%d invitation available"
5760 msgid_plural "%d invitations available"
5761 msgstr[0] "%d приглашение доступно"
5762 msgstr[1] "%d приглашений доступно"
5763 msgstr[2] "%d приглашений доступно"
5764
5765 #: ../../include/contact_widgets.php:30
5766 msgid "Find People"
5767 msgstr "Поиск людей"
5768
5769 #: ../../include/contact_widgets.php:31
5770 msgid "Enter name or interest"
5771 msgstr "Введите имя или интерес"
5772
5773 #: ../../include/contact_widgets.php:32
5774 msgid "Connect/Follow"
5775 msgstr "Подключиться/Следовать"
5776
5777 #: ../../include/contact_widgets.php:33
5778 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
5779 msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка"
5780
5781 #: ../../include/contact_widgets.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:526
5782 msgid "Similar Interests"
5783 msgstr "Похожие интересы"
5784
5785 #: ../../include/contact_widgets.php:37
5786 msgid "Random Profile"
5787 msgstr "Случайный профиль"
5788
5789 #: ../../include/contact_widgets.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:528
5790 msgid "Invite Friends"
5791 msgstr "Пригласить друзей"
5792
5793 #: ../../include/contact_widgets.php:71
5794 msgid "Networks"
5795 msgstr "Сети"
5796
5797 #: ../../include/contact_widgets.php:74
5798 msgid "All Networks"
5799 msgstr "Все сети"
5800
5801 #: ../../include/contact_widgets.php:104 ../../include/features.php:60
5802 msgid "Saved Folders"
5803 msgstr "Сохранённые папки"
5804
5805 #: ../../include/contact_widgets.php:107 ../../include/contact_widgets.php:139
5806 msgid "Everything"
5807 msgstr "Всё"
5808
5809 #: ../../include/contact_widgets.php:136
5810 msgid "Categories"
5811 msgstr "Категории"
5812
5813 #: ../../include/features.php:23
5814 msgid "General Features"
5815 msgstr "Основные возможности"
5816
5817 #: ../../include/features.php:25
5818 msgid "Multiple Profiles"
5819 msgstr "Несколько профилей"
5820
5821 #: ../../include/features.php:25
5822 msgid "Ability to create multiple profiles"
5823 msgstr "Возможность создания нескольких профилей"
5824
5825 #: ../../include/features.php:30
5826 msgid "Post Composition Features"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: ../../include/features.php:31
5830 msgid "Richtext Editor"
5831 msgstr "Редактор RTF"
5832
5833 #: ../../include/features.php:31
5834 msgid "Enable richtext editor"
5835 msgstr "Включить редактор RTF"
5836
5837 #: ../../include/features.php:32
5838 msgid "Post Preview"
5839 msgstr "предварительный просмотр"
5840
5841 #: ../../include/features.php:32
5842 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
5843 msgstr "Разрешить предпросмотр сообщения и комментария перед их публикацией"
5844
5845 #: ../../include/features.php:33
5846 msgid "Auto-mention Forums"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: ../../include/features.php:33
5850 msgid ""
5851 "Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: ../../include/features.php:38
5855 msgid "Network Sidebar Widgets"
5856 msgstr "Виджет боковой панели \"Сеть\""
5857
5858 #: ../../include/features.php:39
5859 msgid "Search by Date"
5860 msgstr "Поиск по датам"
5861
5862 #: ../../include/features.php:39
5863 msgid "Ability to select posts by date ranges"
5864 msgstr "Возможность выбора постов по диапазону дат"
5865
5866 #: ../../include/features.php:40
5867 msgid "Group Filter"
5868 msgstr "Фильтр групп"
5869
5870 #: ../../include/features.php:40
5871 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
5872 msgstr "Включить виджет для отображения сообщений сети только от выбранной группы"
5873
5874 #: ../../include/features.php:41
5875 msgid "Network Filter"
5876 msgstr "Фильтр сети"
5877
5878 #: ../../include/features.php:41
5879 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
5880 msgstr "Включить виджет для отображения сообщений сети только от выбранной сети"
5881
5882 #: ../../include/features.php:42
5883 msgid "Save search terms for re-use"
5884 msgstr "Сохранить условия поиска для повторного использования"
5885
5886 #: ../../include/features.php:47
5887 msgid "Network Tabs"
5888 msgstr "Сетевые вкладки"
5889
5890 #: ../../include/features.php:48
5891 msgid "Network Personal Tab"
5892 msgstr "Персональные сетевые вкладки"
5893
5894 #: ../../include/features.php:48
5895 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
5896 msgstr "Включить вкладку для отображения только сообщений сети, с которой вы взаимодействовали"
5897
5898 #: ../../include/features.php:49
5899 msgid "Network New Tab"
5900 msgstr "Новая вкладка сеть"
5901
5902 #: ../../include/features.php:49
5903 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
5904 msgstr "Включить вкладку для отображения только новых сообщений сети (за последние 12 часов)"
5905
5906 #: ../../include/features.php:50
5907 msgid "Network Shared Links Tab"
5908 msgstr "Вкладка shared ссылок сети"
5909
5910 #: ../../include/features.php:50
5911 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
5912 msgstr "Включить вкладку для отображения только сообщений сети со ссылками на них"
5913
5914 #: ../../include/features.php:55
5915 msgid "Post/Comment Tools"
5916 msgstr "Инструменты пост/комментарий"
5917
5918 #: ../../include/features.php:56
5919 msgid "Multiple Deletion"
5920 msgstr "Множественное удаление"
5921
5922 #: ../../include/features.php:56
5923 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
5924 msgstr "Выбрать и удалить несколько постов/комментариев одновременно."
5925
5926 #: ../../include/features.php:57
5927 msgid "Edit Sent Posts"
5928 msgstr "Редактировать отправленные посты"
5929
5930 #: ../../include/features.php:57
5931 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
5932 msgstr "Редактировать и править посты и комментарии после отправления"
5933
5934 #: ../../include/features.php:58
5935 msgid "Tagging"
5936 msgstr "Отмеченное"
5937
5938 #: ../../include/features.php:58
5939 msgid "Ability to tag existing posts"
5940 msgstr "Возможность отмечать существующие посты"
5941
5942 #: ../../include/features.php:59
5943 msgid "Post Categories"
5944 msgstr "Категории постов"
5945
5946 #: ../../include/features.php:59
5947 msgid "Add categories to your posts"
5948 msgstr "Добавить категории вашего поста"
5949
5950 #: ../../include/features.php:60
5951 msgid "Ability to file posts under folders"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: ../../include/features.php:61
5955 msgid "Dislike Posts"
5956 msgstr "Посты дизлайк"
5957
5958 #: ../../include/features.php:61
5959 msgid "Ability to dislike posts/comments"
5960 msgstr "Возможность дизлайка постов/комментариев"
5961
5962 #: ../../include/features.php:62
5963 msgid "Star Posts"
5964 msgstr "Популярные посты"
5965
5966 #: ../../include/features.php:62
5967 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
5968 msgstr "Возможность отметить специальные сообщения индикатором популярности"
5969
5970 #: ../../include/features.php:63
5971 msgid "Mute Post Notifications"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: ../../include/features.php:63
5975 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: ../../include/follow.php:32
5979 msgid "Connect URL missing."
5980 msgstr "Connect-URL отсутствует."
5981
5982 #: ../../include/follow.php:59
5983 msgid ""
5984 "This site is not configured to allow communications with other networks."
5985 msgstr "Данный сайт не настроен так, чтобы держать связь с другими сетями."
5986
5987 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
5988 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
5989 msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы."
5990
5991 #: ../../include/follow.php:78
5992 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
5993 msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации."
5994
5995 #: ../../include/follow.php:82
5996 msgid "An author or name was not found."
5997 msgstr "Автор или имя не найдены."
5998
5999 #: ../../include/follow.php:84
6000 msgid "No browser URL could be matched to this address."
6001 msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу."
6002
6003 #: ../../include/follow.php:86
6004 msgid ""
6005 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
6006 "contact."
6007 msgstr ""
6008
6009 #: ../../include/follow.php:87
6010 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
6011 msgstr "Bcgjkmpeqnt mailto: перед адресом для быстрого доступа к email."
6012
6013 #: ../../include/follow.php:93
6014 msgid ""
6015 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
6016 "on this site."
6017 msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта."
6018
6019 #: ../../include/follow.php:103
6020 msgid ""
6021 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
6022 "notifications from you."
6023 msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас."
6024
6025 #: ../../include/follow.php:205
6026 msgid "Unable to retrieve contact information."
6027 msgstr "Невозможно получить контактную информацию."
6028
6029 #: ../../include/follow.php:258
6030 msgid "following"
6031 msgstr "следует"
6032
6033 #: ../../include/group.php:25
6034 msgid ""
6035 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6036 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6037 "not what you intended, please create another group with a different name."
6038 msgstr "Удаленная группа с таким названием была восстановлена. Существующие права доступа <strong>могут</strong> применяться к этой группе и любым будущим участникам. Если это не то, что вы хотели, пожалуйста, создайте еще ​​одну группу с другим названием."
6039
6040 #: ../../include/group.php:207
6041 msgid "Default privacy group for new contacts"
6042 msgstr "Группа доступа по умолчанию для новых контактов"
6043
6044 #: ../../include/group.php:226
6045 msgid "Everybody"
6046 msgstr "Каждый"
6047
6048 #: ../../include/group.php:249
6049 msgid "edit"
6050 msgstr "редактировать"
6051
6052 #: ../../include/group.php:271
6053 msgid "Edit group"
6054 msgstr "Редактировать группу"
6055
6056 #: ../../include/group.php:272
6057 msgid "Create a new group"
6058 msgstr "Создать новую группу"
6059
6060 #: ../../include/group.php:273
6061 msgid "Contacts not in any group"
6062 msgstr "Контакты не состоят в группе"
6063
6064 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
6065 msgid "Miscellaneous"
6066 msgstr "Разное"
6067
6068 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:290
6069 msgid "year"
6070 msgstr "год"
6071
6072 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:291
6073 msgid "month"
6074 msgstr "мес."
6075
6076 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:293
6077 msgid "day"
6078 msgstr "день"
6079
6080 #: ../../include/datetime.php:276
6081 msgid "never"
6082 msgstr "никогда"
6083
6084 #: ../../include/datetime.php:282
6085 msgid "less than a second ago"
6086 msgstr "менее сек. назад"
6087
6088 #: ../../include/datetime.php:290
6089 msgid "years"
6090 msgstr "лет"
6091
6092 #: ../../include/datetime.php:291
6093 msgid "months"
6094 msgstr "мес."
6095
6096 #: ../../include/datetime.php:292
6097 msgid "week"
6098 msgstr "неделя"
6099
6100 #: ../../include/datetime.php:292
6101 msgid "weeks"
6102 msgstr "недель"
6103
6104 #: ../../include/datetime.php:293
6105 msgid "days"
6106 msgstr "дней"
6107
6108 #: ../../include/datetime.php:294
6109 msgid "hour"
6110 msgstr "час"
6111
6112 #: ../../include/datetime.php:294
6113 msgid "hours"
6114 msgstr "час."
6115
6116 #: ../../include/datetime.php:295
6117 msgid "minute"
6118 msgstr "минута"
6119
6120 #: ../../include/datetime.php:295
6121 msgid "minutes"
6122 msgstr "мин."
6123
6124 #: ../../include/datetime.php:296
6125 msgid "second"
6126 msgstr "секунда"
6127
6128 #: ../../include/datetime.php:296
6129 msgid "seconds"
6130 msgstr "сек."
6131
6132 #: ../../include/datetime.php:305
6133 #, php-format
6134 msgid "%1$d %2$s ago"
6135 msgstr "%1$d %2$s назад"
6136
6137 #: ../../include/datetime.php:477 ../../include/items.php:2211
6138 #, php-format
6139 msgid "%s's birthday"
6140 msgstr "день рождения %s"
6141
6142 #: ../../include/datetime.php:478 ../../include/items.php:2212
6143 #, php-format
6144 msgid "Happy Birthday %s"
6145 msgstr "С днём рождения %s"
6146
6147 #: ../../include/acl_selectors.php:333
6148 msgid "Visible to everybody"
6149 msgstr "Видимо всем"
6150
6151 #: ../../include/acl_selectors.php:334 ../../view/theme/diabook/config.php:142
6152 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621
6153 msgid "show"
6154 msgstr "показывать"
6155
6156 #: ../../include/acl_selectors.php:335 ../../view/theme/diabook/config.php:142
6157 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621
6158 msgid "don't show"
6159 msgstr "не показывать"
6160
6161 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
6162 msgid "[no subject]"
6163 msgstr "[без темы]"
6164
6165 #: ../../include/Contact.php:115
6166 msgid "stopped following"
6167 msgstr "остановлено следование"
6168
6169 #: ../../include/Contact.php:228 ../../include/conversation.php:882
6170 msgid "Poke"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: ../../include/Contact.php:229 ../../include/conversation.php:876
6174 msgid "View Status"
6175 msgstr "Просмотреть статус"
6176
6177 #: ../../include/Contact.php:230 ../../include/conversation.php:877
6178 msgid "View Profile"
6179 msgstr "Просмотреть профиль"
6180
6181 #: ../../include/Contact.php:231 ../../include/conversation.php:878
6182 msgid "View Photos"
6183 msgstr "Просмотреть фото"
6184
6185 #: ../../include/Contact.php:232 ../../include/Contact.php:255
6186 #: ../../include/conversation.php:879
6187 msgid "Network Posts"
6188 msgstr "Посты сети"
6189
6190 #: ../../include/Contact.php:233 ../../include/Contact.php:255
6191 #: ../../include/conversation.php:880
6192 msgid "Edit Contact"
6193 msgstr "Редактировать контакт"
6194
6195 #: ../../include/Contact.php:234
6196 msgid "Drop Contact"
6197 msgstr "Удалить контакт"
6198
6199 #: ../../include/Contact.php:235 ../../include/Contact.php:255
6200 #: ../../include/conversation.php:881
6201 msgid "Send PM"
6202 msgstr "Отправить ЛС"
6203
6204 #: ../../include/security.php:22
6205 msgid "Welcome "
6206 msgstr "Добро пожаловать, "
6207
6208 #: ../../include/security.php:23
6209 msgid "Please upload a profile photo."
6210 msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."
6211
6212 #: ../../include/security.php:26
6213 msgid "Welcome back "
6214 msgstr "Добро пожаловать обратно, "
6215
6216 #: ../../include/security.php:366
6217 msgid ""
6218 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
6219 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
6220 msgstr "Ключ формы безопасности неправильный. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (более 3 часов) до её отправки."
6221
6222 #: ../../include/conversation.php:118 ../../include/conversation.php:246
6223 #: ../../include/text.php:1966 ../../view/theme/diabook/theme.php:463
6224 msgid "event"
6225 msgstr "мероприятие"
6226
6227 #: ../../include/conversation.php:207
6228 #, php-format
6229 msgid "%1$s poked %2$s"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: ../../include/conversation.php:211 ../../include/text.php:1005
6233 msgid "poked"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: ../../include/conversation.php:291
6237 msgid "post/item"
6238 msgstr "пост/элемент"
6239
6240 #: ../../include/conversation.php:292
6241 #, php-format
6242 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
6243 msgstr "%1$s пометил %2$s %3$s как Фаворит"
6244
6245 #: ../../include/conversation.php:772
6246 msgid "remove"
6247 msgstr "удалить"
6248
6249 #: ../../include/conversation.php:776
6250 msgid "Delete Selected Items"
6251 msgstr "Удалить выбранные позиции"
6252
6253 #: ../../include/conversation.php:875
6254 msgid "Follow Thread"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: ../../include/conversation.php:944
6258 #, php-format
6259 msgid "%s likes this."
6260 msgstr "%s нравится это."
6261
6262 #: ../../include/conversation.php:944
6263 #, php-format
6264 msgid "%s doesn't like this."
6265 msgstr "%s не нравится это."
6266
6267 #: ../../include/conversation.php:949
6268 #, php-format
6269 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
6270 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> нравится это"
6271
6272 #: ../../include/conversation.php:952
6273 #, php-format
6274 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
6275 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> не нравится это"
6276
6277 #: ../../include/conversation.php:966
6278 msgid "and"
6279 msgstr "и"
6280
6281 #: ../../include/conversation.php:972
6282 #, php-format
6283 msgid ", and %d other people"
6284 msgstr ", и %d других чел."
6285
6286 #: ../../include/conversation.php:974
6287 #, php-format
6288 msgid "%s like this."
6289 msgstr "%s нравится это."
6290
6291 #: ../../include/conversation.php:974
6292 #, php-format
6293 msgid "%s don't like this."
6294 msgstr "%s не нравится это."
6295
6296 #: ../../include/conversation.php:1001 ../../include/conversation.php:1019
6297 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
6298 msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
6299
6300 #: ../../include/conversation.php:1003 ../../include/conversation.php:1021
6301 msgid "Please enter a video link/URL:"
6302 msgstr "Введите  ссылку на видео link/URL:"
6303
6304 #: ../../include/conversation.php:1004 ../../include/conversation.php:1022
6305 msgid "Please enter an audio link/URL:"
6306 msgstr "Введите ссылку на аудио link/URL:"
6307
6308 #: ../../include/conversation.php:1005 ../../include/conversation.php:1023
6309 msgid "Tag term:"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: ../../include/conversation.php:1007 ../../include/conversation.php:1025
6313 msgid "Where are you right now?"
6314 msgstr "И где вы сейчас?"
6315
6316 #: ../../include/conversation.php:1008
6317 msgid "Delete item(s)?"
6318 msgstr "Удалить елемент(ты)?"
6319
6320 #: ../../include/conversation.php:1051
6321 msgid "Post to Email"
6322 msgstr "Отправить на Email"
6323
6324 #: ../../include/conversation.php:1056
6325 #, php-format
6326 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
6327 msgstr ""
6328
6329 #: ../../include/conversation.php:1111
6330 msgid "permissions"
6331 msgstr "разрешения"
6332
6333 #: ../../include/conversation.php:1135
6334 msgid "Post to Groups"
6335 msgstr "Пост для групп"
6336
6337 #: ../../include/conversation.php:1136
6338 msgid "Post to Contacts"
6339 msgstr "Пост для контактов"
6340
6341 #: ../../include/conversation.php:1137
6342 msgid "Private post"
6343 msgstr "Личное сообщение"
6344
6345 #: ../../include/network.php:895
6346 msgid "view full size"
6347 msgstr "посмотреть в полный размер"
6348
6349 #: ../../include/text.php:297
6350 msgid "newer"
6351 msgstr "новее"
6352
6353 #: ../../include/text.php:299
6354 msgid "older"
6355 msgstr "старее"
6356
6357 #: ../../include/text.php:304
6358 msgid "prev"
6359 msgstr "пред."
6360
6361 #: ../../include/text.php:306
6362 msgid "first"
6363 msgstr "первый"
6364
6365 #: ../../include/text.php:338
6366 msgid "last"
6367 msgstr "последний"
6368
6369 #: ../../include/text.php:341
6370 msgid "next"
6371 msgstr "след."
6372
6373 #: ../../include/text.php:855
6374 msgid "No contacts"
6375 msgstr "Нет контактов"
6376
6377 #: ../../include/text.php:864
6378 #, php-format
6379 msgid "%d Contact"
6380 msgid_plural "%d Contacts"
6381 msgstr[0] "%d контакт"
6382 msgstr[1] "%d контактов"
6383 msgstr[2] "%d контактов"
6384
6385 #: ../../include/text.php:1005
6386 msgid "poke"
6387 msgstr "poke"
6388
6389 #: ../../include/text.php:1006
6390 msgid "ping"
6391 msgstr "пинг"
6392
6393 #: ../../include/text.php:1006
6394 msgid "pinged"
6395 msgstr "пингуется"
6396
6397 #: ../../include/text.php:1007
6398 msgid "prod"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: ../../include/text.php:1007
6402 msgid "prodded"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: ../../include/text.php:1008
6406 msgid "slap"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: ../../include/text.php:1008
6410 msgid "slapped"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: ../../include/text.php:1009
6414 msgid "finger"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: ../../include/text.php:1009
6418 msgid "fingered"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: ../../include/text.php:1010
6422 msgid "rebuff"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: ../../include/text.php:1010
6426 msgid "rebuffed"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: ../../include/text.php:1024
6430 msgid "happy"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: ../../include/text.php:1025
6434 msgid "sad"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: ../../include/text.php:1026
6438 msgid "mellow"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: ../../include/text.php:1027
6442 msgid "tired"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: ../../include/text.php:1028
6446 msgid "perky"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: ../../include/text.php:1029
6450 msgid "angry"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: ../../include/text.php:1030
6454 msgid "stupified"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: ../../include/text.php:1031
6458 msgid "puzzled"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: ../../include/text.php:1032
6462 msgid "interested"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: ../../include/text.php:1033
6466 msgid "bitter"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: ../../include/text.php:1034
6470 msgid "cheerful"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: ../../include/text.php:1035
6474 msgid "alive"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: ../../include/text.php:1036
6478 msgid "annoyed"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: ../../include/text.php:1037
6482 msgid "anxious"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: ../../include/text.php:1038
6486 msgid "cranky"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: ../../include/text.php:1039
6490 msgid "disturbed"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: ../../include/text.php:1040
6494 msgid "frustrated"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: ../../include/text.php:1041
6498 msgid "motivated"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: ../../include/text.php:1042
6502 msgid "relaxed"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: ../../include/text.php:1043
6506 msgid "surprised"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: ../../include/text.php:1213
6510 msgid "Monday"
6511 msgstr "Понедельник"
6512
6513 #: ../../include/text.php:1213
6514 msgid "Tuesday"
6515 msgstr "Вторник"
6516
6517 #: ../../include/text.php:1213
6518 msgid "Wednesday"
6519 msgstr "Среда"
6520
6521 #: ../../include/text.php:1213
6522 msgid "Thursday"
6523 msgstr "Четверг"
6524
6525 #: ../../include/text.php:1213
6526 msgid "Friday"
6527 msgstr "Пятница"
6528
6529 #: ../../include/text.php:1213
6530 msgid "Saturday"
6531 msgstr "Суббота"
6532
6533 #: ../../include/text.php:1213
6534 msgid "Sunday"
6535 msgstr "Воскресенье"
6536
6537 #: ../../include/text.php:1217
6538 msgid "January"
6539 msgstr "Январь"
6540
6541 #: ../../include/text.php:1217
6542 msgid "February"
6543 msgstr "Февраль"
6544
6545 #: ../../include/text.php:1217
6546 msgid "March"
6547 msgstr "Март"
6548
6549 #: ../../include/text.php:1217
6550 msgid "April"
6551 msgstr "Апрель"
6552
6553 #: ../../include/text.php:1217
6554 msgid "May"
6555 msgstr "Май"
6556
6557 #: ../../include/text.php:1217
6558 msgid "June"
6559 msgstr "Июнь"
6560
6561 #: ../../include/text.php:1217
6562 msgid "July"
6563 msgstr "Июль"
6564
6565 #: ../../include/text.php:1217
6566 msgid "August"
6567 msgstr "Август"
6568
6569 #: ../../include/text.php:1217
6570 msgid "September"
6571 msgstr "Сентябрь"
6572
6573 #: ../../include/text.php:1217
6574 msgid "October"
6575 msgstr "Октябрь"
6576
6577 #: ../../include/text.php:1217
6578 msgid "November"
6579 msgstr "Ноябрь"
6580
6581 #: ../../include/text.php:1217
6582 msgid "December"
6583 msgstr "Декабрь"
6584
6585 #: ../../include/text.php:1437
6586 msgid "bytes"
6587 msgstr "байт"
6588
6589 #: ../../include/text.php:1461 ../../include/text.php:1473
6590 msgid "Click to open/close"
6591 msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть"
6592
6593 #: ../../include/text.php:1702 ../../include/user.php:247
6594 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:44
6595 msgid "default"
6596 msgstr "значение по умолчанию"
6597
6598 #: ../../include/text.php:1714
6599 msgid "Select an alternate language"
6600 msgstr "Выбор альтернативного языка"
6601
6602 #: ../../include/text.php:1970
6603 msgid "activity"
6604 msgstr "активность"
6605
6606 #: ../../include/text.php:1973
6607 msgid "post"
6608 msgstr "сообщение"
6609
6610 #: ../../include/text.php:2141
6611 msgid "Item filed"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: ../../include/bbcode.php:428 ../../include/bbcode.php:1047
6615 #: ../../include/bbcode.php:1048
6616 msgid "Image/photo"
6617 msgstr "Изображение / Фото"
6618
6619 #: ../../include/bbcode.php:528
6620 #, php-format
6621 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: ../../include/bbcode.php:562
6625 #, php-format
6626 msgid ""
6627 "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> wrote the following <a "
6628 "href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: ../../include/bbcode.php:1011 ../../include/bbcode.php:1031
6632 msgid "$1 wrote:"
6633 msgstr "$1 написал:"
6634
6635 #: ../../include/bbcode.php:1056 ../../include/bbcode.php:1057
6636 msgid "Encrypted content"
6637 msgstr "Зашифрованный контент"
6638
6639 #: ../../include/notifier.php:786 ../../include/delivery.php:456
6640 msgid "(no subject)"
6641 msgstr "(без темы)"
6642
6643 #: ../../include/notifier.php:796 ../../include/delivery.php:467
6644 #: ../../include/enotify.php:33
6645 msgid "noreply"
6646 msgstr "без ответа"
6647
6648 #: ../../include/dba_pdo.php:72 ../../include/dba.php:56
6649 #, php-format
6650 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
6651 msgstr "Не могу найти информацию для DNS-сервера базы данных '%s'"
6652
6653 #: ../../include/contact_selectors.php:32
6654 msgid "Unknown | Not categorised"
6655 msgstr "Неизвестно | Не определено"
6656
6657 #: ../../include/contact_selectors.php:33
6658 msgid "Block immediately"
6659 msgstr "Блокировать немедленно"
6660
6661 #: ../../include/contact_selectors.php:34
6662 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
6663 msgstr "Тролль, спаммер, рассылает рекламу"
6664
6665 #: ../../include/contact_selectors.php:35
6666 msgid "Known to me, but no opinion"
6667 msgstr "Известные мне, но нет определенного мнения"
6668
6669 #: ../../include/contact_selectors.php:36
6670 msgid "OK, probably harmless"
6671 msgstr "Хорошо, наверное, безвредные"
6672
6673 #: ../../include/contact_selectors.php:37
6674 msgid "Reputable, has my trust"
6675 msgstr "Уважаемые, есть мое доверие"
6676
6677 #: ../../include/contact_selectors.php:60
6678 msgid "Weekly"
6679 msgstr "Еженедельно"
6680
6681 #: ../../include/contact_selectors.php:61
6682 msgid "Monthly"
6683 msgstr "Ежемесячно"
6684
6685 #: ../../include/contact_selectors.php:77
6686 msgid "OStatus"
6687 msgstr "OStatus"
6688
6689 #: ../../include/contact_selectors.php:78
6690 msgid "RSS/Atom"
6691 msgstr "RSS/Atom"
6692
6693 #: ../../include/contact_selectors.php:82
6694 msgid "Zot!"
6695 msgstr "Zot!"
6696
6697 #: ../../include/contact_selectors.php:83
6698 msgid "LinkedIn"
6699 msgstr "LinkedIn"
6700
6701 #: ../../include/contact_selectors.php:84
6702 msgid "XMPP/IM"
6703 msgstr "XMPP/IM"
6704
6705 #: ../../include/contact_selectors.php:85
6706 msgid "MySpace"
6707 msgstr "MySpace"
6708
6709 #: ../../include/contact_selectors.php:87
6710 msgid "Google+"
6711 msgstr "Google+"
6712
6713 #: ../../include/contact_selectors.php:88
6714 msgid "pump.io"
6715 msgstr "pump.io"
6716
6717 #: ../../include/contact_selectors.php:89
6718 msgid "Twitter"
6719 msgstr "Twitter"
6720
6721 #: ../../include/contact_selectors.php:90
6722 msgid "Diaspora Connector"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: ../../include/contact_selectors.php:91
6726 msgid "Statusnet"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: ../../include/contact_selectors.php:92
6730 msgid "App.net"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: ../../include/Scrape.php:614
6734 msgid " on Last.fm"
6735 msgstr "на Last.fm"
6736
6737 #: ../../include/bb2diaspora.php:154 ../../include/event.php:20
6738 msgid "Starts:"
6739 msgstr "Начало:"
6740
6741 #: ../../include/bb2diaspora.php:162 ../../include/event.php:30
6742 msgid "Finishes:"
6743 msgstr "Окончание:"
6744
6745 #: ../../include/profile_advanced.php:22
6746 msgid "j F, Y"
6747 msgstr "j F, Y"
6748
6749 #: ../../include/profile_advanced.php:23
6750 msgid "j F"
6751 msgstr "j F"
6752
6753 #: ../../include/profile_advanced.php:30
6754 msgid "Birthday:"
6755 msgstr "День рождения:"
6756
6757 #: ../../include/profile_advanced.php:34
6758 msgid "Age:"
6759 msgstr "Возраст:"
6760
6761 #: ../../include/profile_advanced.php:43
6762 #, php-format
6763 msgid "for %1$d %2$s"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: ../../include/profile_advanced.php:52
6767 msgid "Tags:"
6768 msgstr "Ключевые слова: "
6769
6770 #: ../../include/profile_advanced.php:56
6771 msgid "Religion:"
6772 msgstr "Религия:"
6773
6774 #: ../../include/profile_advanced.php:60
6775 msgid "Hobbies/Interests:"
6776 msgstr "Хобби / Интересы:"
6777
6778 #: ../../include/profile_advanced.php:67
6779 msgid "Contact information and Social Networks:"
6780 msgstr "Информация о контакте и социальных сетях:"
6781
6782 #: ../../include/profile_advanced.php:69
6783 msgid "Musical interests:"
6784 msgstr "Музыкальные интересы:"
6785
6786 #: ../../include/profile_advanced.php:71
6787 msgid "Books, literature:"
6788 msgstr "Книги, литература:"
6789
6790 #: ../../include/profile_advanced.php:73
6791 msgid "Television:"
6792 msgstr "Телевидение:"
6793
6794 #: ../../include/profile_advanced.php:75
6795 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
6796 msgstr "Кино / Танцы / Культура / Развлечения:"
6797
6798 #: ../../include/profile_advanced.php:77
6799 msgid "Love/Romance:"
6800 msgstr "Любовь / Романтика:"
6801
6802 #: ../../include/profile_advanced.php:79
6803 msgid "Work/employment:"
6804 msgstr "Работа / Занятость:"
6805
6806 #: ../../include/profile_advanced.php:81
6807 msgid "School/education:"
6808 msgstr "Школа / Образование:"
6809
6810 #: ../../include/plugin.php:455 ../../include/plugin.php:457
6811 msgid "Click here to upgrade."
6812 msgstr "Нажмите для обновления."
6813
6814 #: ../../include/plugin.php:463
6815 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
6816 msgstr "Это действие превышает лимиты, установленные вашим тарифным планом."
6817
6818 #: ../../include/plugin.php:468
6819 msgid "This action is not available under your subscription plan."
6820 msgstr "Это действие не доступно в соответствии с вашим планом подписки."
6821
6822 #: ../../include/nav.php:73
6823 msgid "End this session"
6824 msgstr "Конец этой сессии"
6825
6826 #: ../../include/nav.php:76 ../../include/nav.php:148
6827 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123
6828 msgid "Your posts and conversations"
6829 msgstr "Ваши сообщения и беседы"
6830
6831 #: ../../include/nav.php:77 ../../view/theme/diabook/theme.php:124
6832 msgid "Your profile page"
6833 msgstr "Страница Вашего профиля"
6834
6835 #: ../../include/nav.php:78 ../../view/theme/diabook/theme.php:126
6836 msgid "Your photos"
6837 msgstr "Ваши фотографии"
6838
6839 #: ../../include/nav.php:79
6840 msgid "Your videos"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: ../../include/nav.php:80 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
6844 msgid "Your events"
6845 msgstr "Ваши события"
6846
6847 #: ../../include/nav.php:81 ../../view/theme/diabook/theme.php:128
6848 msgid "Personal notes"
6849 msgstr "Личные заметки"
6850
6851 #: ../../include/nav.php:81
6852 msgid "Your personal notes"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: ../../include/nav.php:92
6856 msgid "Sign in"
6857 msgstr "Вход"
6858
6859 #: ../../include/nav.php:105
6860 msgid "Home Page"
6861 msgstr "Главная страница"
6862
6863 #: ../../include/nav.php:109
6864 msgid "Create an account"
6865 msgstr "Создать аккаунт"
6866
6867 #: ../../include/nav.php:114
6868 msgid "Help and documentation"
6869 msgstr "Помощь и документация"
6870
6871 #: ../../include/nav.php:117
6872 msgid "Apps"
6873 msgstr "Приложения"
6874
6875 #: ../../include/nav.php:117
6876 msgid "Addon applications, utilities, games"
6877 msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
6878
6879 #: ../../include/nav.php:119
6880 msgid "Search site content"
6881 msgstr "Поиск по сайту"
6882
6883 #: ../../include/nav.php:129
6884 msgid "Conversations on this site"
6885 msgstr "Беседы на этом сайте"
6886
6887 #: ../../include/nav.php:131
6888 msgid "Conversations on the network"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: ../../include/nav.php:133
6892 msgid "Directory"
6893 msgstr "Каталог"
6894
6895 #: ../../include/nav.php:133
6896 msgid "People directory"
6897 msgstr "Каталог участников"
6898
6899 #: ../../include/nav.php:135
6900 msgid "Information"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: ../../include/nav.php:135
6904 msgid "Information about this friendica instance"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: ../../include/nav.php:145
6908 msgid "Conversations from your friends"
6909 msgstr "Беседы с друзьями"
6910
6911 #: ../../include/nav.php:146
6912 msgid "Network Reset"
6913 msgstr "Перезагрузка сети"
6914
6915 #: ../../include/nav.php:146
6916 msgid "Load Network page with no filters"
6917 msgstr "Загрузить страницу сети без фильтров"
6918
6919 #: ../../include/nav.php:154
6920 msgid "Friend Requests"
6921 msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
6922
6923 #: ../../include/nav.php:156
6924 msgid "See all notifications"
6925 msgstr "Посмотреть все уведомления"
6926
6927 #: ../../include/nav.php:157
6928 msgid "Mark all system notifications seen"
6929 msgstr "Отметить все системные уведомления, как прочитанные"
6930
6931 #: ../../include/nav.php:161
6932 msgid "Private mail"
6933 msgstr "Личная почта"
6934
6935 #: ../../include/nav.php:162
6936 msgid "Inbox"
6937 msgstr "Входящие"
6938
6939 #: ../../include/nav.php:163
6940 msgid "Outbox"
6941 msgstr "Исходящие"
6942
6943 #: ../../include/nav.php:167
6944 msgid "Manage"
6945 msgstr "Управлять"
6946
6947 #: ../../include/nav.php:167
6948 msgid "Manage other pages"
6949 msgstr "Управление другими страницами"
6950
6951 #: ../../include/nav.php:172
6952 msgid "Account settings"
6953 msgstr "Настройки аккаунта"
6954
6955 #: ../../include/nav.php:175
6956 msgid "Manage/Edit Profiles"
6957 msgstr "Управление/редактирование профилей"
6958
6959 #: ../../include/nav.php:177
6960 msgid "Manage/edit friends and contacts"
6961 msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
6962
6963 #: ../../include/nav.php:184
6964 msgid "Site setup and configuration"
6965 msgstr "Установка и конфигурация сайта"
6966
6967 #: ../../include/nav.php:188
6968 msgid "Navigation"
6969 msgstr "Навигация"
6970
6971 #: ../../include/nav.php:188
6972 msgid "Site map"
6973 msgstr "Карта сайта"
6974
6975 #: ../../include/api.php:304 ../../include/api.php:315
6976 #: ../../include/api.php:416 ../../include/api.php:1063
6977 #: ../../include/api.php:1065
6978 msgid "User not found."
6979 msgstr "Пользователь не найден."
6980
6981 #: ../../include/api.php:771
6982 #, php-format
6983 msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6984 msgstr ""
6985
6986 #: ../../include/api.php:790
6987 #, php-format
6988 msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6989 msgstr ""
6990
6991 #: ../../include/api.php:809
6992 #, php-format
6993 msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6994 msgstr ""
6995
6996 #: ../../include/api.php:1272
6997 msgid "There is no status with this id."
6998 msgstr "Нет статуса с таким id."
6999
7000 #: ../../include/api.php:1342
7001 msgid "There is no conversation with this id."
7002 msgstr ""
7003
7004 #: ../../include/api.php:1614
7005 msgid "Invalid request."
7006 msgstr ""
7007
7008 #: ../../include/api.php:1625
7009 msgid "Invalid item."
7010 msgstr ""
7011
7012 #: ../../include/api.php:1635
7013 msgid "Invalid action. "
7014 msgstr ""
7015
7016 #: ../../include/api.php:1643
7017 msgid "DB error"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: ../../include/user.php:40
7021 msgid "An invitation is required."
7022 msgstr "Требуется приглашение."
7023
7024 #: ../../include/user.php:45
7025 msgid "Invitation could not be verified."
7026 msgstr "Приглашение не может быть проверено."
7027
7028 #: ../../include/user.php:53
7029 msgid "Invalid OpenID url"
7030 msgstr "Неверный URL OpenID"
7031
7032 #: ../../include/user.php:74
7033 msgid "Please enter the required information."
7034 msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
7035
7036 #: ../../include/user.php:88
7037 msgid "Please use a shorter name."
7038 msgstr "Пожалуйста, используйте более короткое имя."
7039
7040 #: ../../include/user.php:90
7041 msgid "Name too short."
7042 msgstr "Имя слишком короткое."
7043
7044 #: ../../include/user.php:105
7045 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
7046 msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя."
7047
7048 #: ../../include/user.php:110
7049 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
7050 msgstr "Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на этом сайте."
7051
7052 #: ../../include/user.php:113
7053 msgid "Not a valid email address."
7054 msgstr "Неверный адрес электронной почты."
7055
7056 #: ../../include/user.php:126
7057 msgid "Cannot use that email."
7058 msgstr "Нельзя использовать этот Email."
7059
7060 #: ../../include/user.php:132
7061 msgid ""
7062 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
7063 "must also begin with a letter."
7064 msgstr "Ваш \"ник\" может содержать только \"a-z\", \"0-9\", \"-\", и \"_\", а также должен начинаться с буквы."
7065
7066 #: ../../include/user.php:138 ../../include/user.php:236
7067 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
7068 msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой."
7069
7070 #: ../../include/user.php:148
7071 msgid ""
7072 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
7073 "another."
7074 msgstr "Ник уже зарегистрирован на этом сайте и не может быть изменён. Пожалуйста, выберите другой ник."
7075
7076 #: ../../include/user.php:164
7077 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
7078 msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась."
7079
7080 #: ../../include/user.php:222
7081 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
7082 msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
7083
7084 #: ../../include/user.php:257
7085 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
7086 msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
7087
7088 #: ../../include/user.php:289 ../../include/user.php:293
7089 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7090 msgid "Friends"
7091 msgstr "Друзья"
7092
7093 #: ../../include/user.php:377
7094 #, php-format
7095 msgid ""
7096 "\n"
7097 "\t\tDear %1$s,\n"
7098 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
7099 "\t"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: ../../include/user.php:381
7103 #, php-format
7104 msgid ""
7105 "\n"
7106 "\t\tThe login details are as follows:\n"
7107 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
7108 "\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
7109 "\t\t\tPassword:\t%5$s\n"
7110 "\n"
7111 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
7112 "\t\tin.\n"
7113 "\n"
7114 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
7115 "\n"
7116 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
7117 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
7118 "\n"
7119 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
7120 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
7121 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
7122 "\t\tthan that.\n"
7123 "\n"
7124 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
7125 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
7126 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
7127 "\n"
7128 "\n"
7129 "\t\tThank you and welcome to %2$s."
7130 msgstr ""
7131
7132 #: ../../include/diaspora.php:703
7133 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7134 msgstr "Делиться уведомлениями из сети Diaspora"
7135
7136 #: ../../include/diaspora.php:2520
7137 msgid "Attachments:"
7138 msgstr "Вложения:"
7139
7140 #: ../../include/items.php:4555
7141 msgid "Do you really want to delete this item?"
7142 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот элемент?"
7143
7144 #: ../../include/items.php:4778
7145 msgid "Archives"
7146 msgstr "Архивы"
7147
7148 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7149 msgid "Male"
7150 msgstr "Мужчина"
7151
7152 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7153 msgid "Female"
7154 msgstr "Женщина"
7155
7156 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7157 msgid "Currently Male"
7158 msgstr "В данный момент мужчина"
7159
7160 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7161 msgid "Currently Female"
7162 msgstr "В настоящее время женщина"
7163
7164 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7165 msgid "Mostly Male"
7166 msgstr "В основном мужчина"
7167
7168 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7169 msgid "Mostly Female"
7170 msgstr "В основном женщина"
7171
7172 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7173 msgid "Transgender"
7174 msgstr "Транссексуал"
7175
7176 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7177 msgid "Intersex"
7178 msgstr "Интерсексуал"
7179
7180 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7181 msgid "Transsexual"
7182 msgstr "Транссексуал"
7183
7184 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7185 msgid "Hermaphrodite"
7186 msgstr "Гермафродит"
7187
7188 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7189 msgid "Neuter"
7190 msgstr "Средний род"
7191
7192 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7193 msgid "Non-specific"
7194 msgstr "Не определен"
7195
7196 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7197 msgid "Other"
7198 msgstr "Другой"
7199
7200 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7201 msgid "Undecided"
7202 msgstr "Не решено"
7203
7204 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7205 msgid "Males"
7206 msgstr "Мужчины"
7207
7208 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7209 msgid "Females"
7210 msgstr "Женщины"
7211
7212 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7213 msgid "Gay"
7214 msgstr "Гей"
7215
7216 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7217 msgid "Lesbian"
7218 msgstr "Лесбиянка"
7219
7220 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7221 msgid "No Preference"
7222 msgstr "Без предпочтений"
7223
7224 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7225 msgid "Bisexual"
7226 msgstr "Бисексуал"
7227
7228 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7229 msgid "Autosexual"
7230 msgstr "Автосексуал"
7231
7232 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7233 msgid "Abstinent"
7234 msgstr "Воздержанный"
7235
7236 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7237 msgid "Virgin"
7238 msgstr "Девственница"
7239
7240 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7241 msgid "Deviant"
7242 msgstr "Deviant"
7243
7244 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7245 msgid "Fetish"
7246 msgstr "Фетиш"
7247
7248 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7249 msgid "Oodles"
7250 msgstr "Групповой"
7251
7252 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7253 msgid "Nonsexual"
7254 msgstr "Нет интереса к сексу"
7255
7256 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7257 msgid "Single"
7258 msgstr "Без пары"
7259
7260 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7261 msgid "Lonely"
7262 msgstr "Пока никого нет"
7263
7264 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7265 msgid "Available"
7266 msgstr "Доступный"
7267
7268 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7269 msgid "Unavailable"
7270 msgstr "Не ищу никого"
7271
7272 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7273 msgid "Has crush"
7274 msgstr "Имеет ошибку"
7275
7276 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7277 msgid "Infatuated"
7278 msgstr "Влюблён"
7279
7280 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7281 msgid "Dating"
7282 msgstr "Свидания"
7283
7284 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7285 msgid "Unfaithful"
7286 msgstr "Изменяю супругу"
7287
7288 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7289 msgid "Sex Addict"
7290 msgstr "Люблю секс"
7291
7292 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7293 msgid "Friends/Benefits"
7294 msgstr "Друзья / Предпочтения"
7295
7296 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7297 msgid "Casual"
7298 msgstr "Обычный"
7299
7300 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7301 msgid "Engaged"
7302 msgstr "Занят"
7303
7304 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7305 msgid "Married"
7306 msgstr "Женат / Замужем"
7307
7308 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7309 msgid "Imaginarily married"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7313 msgid "Partners"
7314 msgstr "Партнеры"
7315
7316 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7317 msgid "Cohabiting"
7318 msgstr "Партнерство"
7319
7320 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7321 msgid "Common law"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7325 msgid "Happy"
7326 msgstr "Счастлив/а/"
7327
7328 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7329 msgid "Not looking"
7330 msgstr "Не в поиске"
7331
7332 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7333 msgid "Swinger"
7334 msgstr "Свинг"
7335
7336 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7337 msgid "Betrayed"
7338 msgstr "Преданный"
7339
7340 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7341 msgid "Separated"
7342 msgstr "Разделенный"
7343
7344 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7345 msgid "Unstable"
7346 msgstr "Нестабильный"
7347
7348 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7349 msgid "Divorced"
7350 msgstr "Разведен(а)"
7351
7352 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7353 msgid "Imaginarily divorced"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7357 msgid "Widowed"
7358 msgstr "Овдовевший"
7359
7360 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7361 msgid "Uncertain"
7362 msgstr "Неопределенный"
7363
7364 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7365 msgid "It's complicated"
7366 msgstr "влишком сложно"
7367
7368 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7369 msgid "Don't care"
7370 msgstr "Не беспокоить"
7371
7372 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7373 msgid "Ask me"
7374 msgstr "Спросите меня"
7375
7376 #: ../../include/enotify.php:18
7377 msgid "Friendica Notification"
7378 msgstr "Friendica уведомления"
7379
7380 #: ../../include/enotify.php:21
7381 msgid "Thank You,"
7382 msgstr "Спасибо,"
7383
7384 #: ../../include/enotify.php:23
7385 #, php-format
7386 msgid "%s Administrator"
7387 msgstr "%s администратор"
7388
7389 #: ../../include/enotify.php:64
7390 #, php-format
7391 msgid "%s <!item_type!>"
7392 msgstr "%s <!item_type!>"
7393
7394 #: ../../include/enotify.php:68
7395 #, php-format
7396 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
7397 msgstr "[Friendica: Оповещение] Новое сообщение, пришедшее на %s"
7398
7399 #: ../../include/enotify.php:70
7400 #, php-format
7401 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
7402 msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение на %2$s."
7403
7404 #: ../../include/enotify.php:71
7405 #, php-format
7406 msgid "%1$s sent you %2$s."
7407 msgstr "%1$s послал вам %2$s."
7408
7409 #: ../../include/enotify.php:71
7410 msgid "a private message"
7411 msgstr "личное сообщение"
7412
7413 #: ../../include/enotify.php:72
7414 #, php-format
7415 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
7416 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на личные сообщения."
7417
7418 #: ../../include/enotify.php:124
7419 #, php-format
7420 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
7421 msgstr "%1$s прокомментировал [url=%2$s]a %3$s[/url]"
7422
7423 #: ../../include/enotify.php:131
7424 #, php-format
7425 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
7426 msgstr "%1$s прокомментировал [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
7427
7428 #: ../../include/enotify.php:139
7429 #, php-format
7430 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
7431 msgstr "%1$s прокомментировал [url=%2$s]your %3$s[/url]"
7432
7433 #: ../../include/enotify.php:149
7434 #, php-format
7435 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: ../../include/enotify.php:150
7439 #, php-format
7440 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
7441 msgstr ""
7442
7443 #: ../../include/enotify.php:153 ../../include/enotify.php:168
7444 #: ../../include/enotify.php:181 ../../include/enotify.php:194
7445 #: ../../include/enotify.php:212 ../../include/enotify.php:225
7446 #, php-format
7447 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: ../../include/enotify.php:160
7451 #, php-format
7452 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
7453 msgstr "[Friendica:Оповещение] %s написал на стене вашего профиля"
7454
7455 #: ../../include/enotify.php:162
7456 #, php-format
7457 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: ../../include/enotify.php:164
7461 #, php-format
7462 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: ../../include/enotify.php:175
7466 #, php-format
7467 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: ../../include/enotify.php:176
7471 #, php-format
7472 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: ../../include/enotify.php:177
7476 #, php-format
7477 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
7478 msgstr ""
7479
7480 #: ../../include/enotify.php:188
7481 #, php-format
7482 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: ../../include/enotify.php:189
7486 #, php-format
7487 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: ../../include/enotify.php:190
7491 #, php-format
7492 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
7493 msgstr ""
7494
7495 #: ../../include/enotify.php:202
7496 #, php-format
7497 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: ../../include/enotify.php:203
7501 #, php-format
7502 msgid "%1$s poked you at %2$s"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: ../../include/enotify.php:204
7506 #, php-format
7507 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
7508 msgstr ""
7509
7510 #: ../../include/enotify.php:219
7511 #, php-format
7512 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: ../../include/enotify.php:220
7516 #, php-format
7517 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: ../../include/enotify.php:221
7521 #, php-format
7522 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: ../../include/enotify.php:232
7526 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
7527 msgstr "[Friendica:Сообщение] получен запрос"
7528
7529 #: ../../include/enotify.php:233
7530 #, php-format
7531 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: ../../include/enotify.php:234
7535 #, php-format
7536 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
7537 msgstr ""
7538
7539 #: ../../include/enotify.php:237 ../../include/enotify.php:279
7540 #, php-format
7541 msgid "You may visit their profile at %s"
7542 msgstr "Вы можете посмотреть его профиль здесь %s"
7543
7544 #: ../../include/enotify.php:239
7545 #, php-format
7546 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
7547 msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса."
7548
7549 #: ../../include/enotify.php:247
7550 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: ../../include/enotify.php:248 ../../include/enotify.php:249
7554 #, php-format
7555 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: ../../include/enotify.php:255
7559 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: ../../include/enotify.php:256 ../../include/enotify.php:257
7563 #, php-format
7564 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: ../../include/enotify.php:270
7568 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
7569 msgstr "[Friendica: Оповещение] получено предложение дружбы"
7570
7571 #: ../../include/enotify.php:271
7572 #, php-format
7573 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
7574 msgstr "Вы получили предложение дружбы от '%1$s' на %2$s"
7575
7576 #: ../../include/enotify.php:272
7577 #, php-format
7578 msgid ""
7579 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
7580 msgstr ""
7581
7582 #: ../../include/enotify.php:277
7583 msgid "Name:"
7584 msgstr "Имя:"
7585
7586 #: ../../include/enotify.php:278
7587 msgid "Photo:"
7588 msgstr "Фото:"
7589
7590 #: ../../include/enotify.php:281
7591 #, php-format
7592 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
7593 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для подтверждения, или отказа запроса."
7594
7595 #: ../../include/enotify.php:289 ../../include/enotify.php:302
7596 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: ../../include/enotify.php:290 ../../include/enotify.php:303
7600 #, php-format
7601 msgid "'%1$s' has acepted your connection request at %2$s"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: ../../include/enotify.php:291 ../../include/enotify.php:304
7605 #, php-format
7606 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
7607 msgstr ""
7608
7609 #: ../../include/enotify.php:294
7610 msgid ""
7611 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and email\n"
7612 "\twithout restriction."
7613 msgstr ""
7614
7615 #: ../../include/enotify.php:297 ../../include/enotify.php:311
7616 #, php-format
7617 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
7618 msgstr ""
7619
7620 #: ../../include/enotify.php:307
7621 #, php-format
7622 msgid ""
7623 "'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
7624 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
7625 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
7626 "automatically."
7627 msgstr ""
7628
7629 #: ../../include/enotify.php:309
7630 #, php-format
7631 msgid ""
7632 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
7633 "relationship in the future. "
7634 msgstr ""
7635
7636 #: ../../include/enotify.php:322
7637 msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: ../../include/enotify.php:323
7641 #, php-format
7642 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: ../../include/enotify.php:324
7646 #, php-format
7647 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
7648 msgstr ""
7649
7650 #: ../../include/enotify.php:327
7651 #, php-format
7652 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: ../../include/enotify.php:330
7656 #, php-format
7657 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
7658 msgstr ""
7659
7660 #: ../../include/oembed.php:212
7661 msgid "Embedded content"
7662 msgstr "Встроенное содержание"
7663
7664 #: ../../include/oembed.php:221
7665 msgid "Embedding disabled"
7666 msgstr "Встраивание отключено"
7667
7668 #: ../../include/uimport.php:94
7669 msgid "Error decoding account file"
7670 msgstr "Ошибка расшифровки файла аккаунта"
7671
7672 #: ../../include/uimport.php:100
7673 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
7674 msgstr "Ошибка! Неправильная версия данных в файле! Это не файл аккаунта Friendica?"
7675
7676 #: ../../include/uimport.php:116 ../../include/uimport.php:127
7677 msgid "Error! Cannot check nickname"
7678 msgstr "Ошибка! Невозможно проверить никнейм"
7679
7680 #: ../../include/uimport.php:120 ../../include/uimport.php:131
7681 #, php-format
7682 msgid "User '%s' already exists on this server!"
7683 msgstr "Пользователь '%s' уже существует на этом сервере!"
7684
7685 #: ../../include/uimport.php:153
7686 msgid "User creation error"
7687 msgstr "Ошибка создания пользователя"
7688
7689 #: ../../include/uimport.php:171
7690 msgid "User profile creation error"
7691 msgstr "Ошибка создания профиля пользователя"
7692
7693 #: ../../include/uimport.php:220
7694 #, php-format
7695 msgid "%d contact not imported"
7696 msgid_plural "%d contacts not imported"
7697 msgstr[0] "%d контакт не импортирован"
7698 msgstr[1] "%d контакты не импортированы"
7699 msgstr[2] "%d контакты не импортированы"
7700
7701 #: ../../include/uimport.php:290
7702 msgid "Done. You can now login with your username and password"
7703 msgstr "Завершено. Теперь вы можете войти с вашим логином и паролем"
7704
7705 #: ../../index.php:428
7706 msgid "toggle mobile"
7707 msgstr "мобильная версия"
7708
7709 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
7710 #: ../../view/theme/dispy/config.php:72 ../../view/theme/quattro/config.php:66
7711 #: ../../view/theme/diabook/config.php:150 ../../view/theme/vier/config.php:55
7712 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:61
7713 msgid "Theme settings"
7714 msgstr "Настройки темы"
7715
7716 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
7717 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
7718 msgstr "Установить уровень изменения размера изображений в постах и ​​комментариях (ширина и высота)"
7719
7720 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
7721 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
7722 #: ../../view/theme/diabook/config.php:151
7723 msgid "Set font-size for posts and comments"
7724 msgstr "Установить шрифт-размер для постов и комментариев"
7725
7726 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
7727 msgid "Set theme width"
7728 msgstr "Установить ширину темы"
7729
7730 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
7731 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68
7732 msgid "Color scheme"
7733 msgstr "Цветовая схема"
7734
7735 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
7736 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
7737 msgid "Set line-height for posts and comments"
7738 msgstr "Установить высоту строки для постов и комментариев"
7739
7740 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
7741 msgid "Set colour scheme"
7742 msgstr "Установить цветовую схему"
7743
7744 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7745 msgid "Alignment"
7746 msgstr "Выравнивание"
7747
7748 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7749 msgid "Left"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7753 msgid "Center"
7754 msgstr "Центр"
7755
7756 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
7757 msgid "Posts font size"
7758 msgstr "Размер шрифта постов"
7759
7760 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
7761 msgid "Textareas font size"
7762 msgstr "Размер шрифта текстовых полей"
7763
7764 #: ../../view/theme/diabook/config.php:153
7765 msgid "Set resolution for middle column"
7766 msgstr "Установить разрешение для средней колонки"
7767
7768 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
7769 msgid "Set color scheme"
7770 msgstr "Установить цветовую схему"
7771
7772 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
7773 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
7774 msgstr "Установить масштаб карты"
7775
7776 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
7777 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
7778 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
7779 msgstr "Установить длину (X) карты"
7780
7781 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
7782 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:586
7783 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
7784 msgstr "Установить ширину (Y) карты"
7785
7786 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
7787 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130
7788 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
7789 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:624
7790 msgid "Community Pages"
7791 msgstr "Страницы сообщества"
7792
7793 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
7794 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
7795 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625
7796 msgid "Earth Layers"
7797 msgstr "Карта"
7798
7799 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
7800 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:391
7801 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:626
7802 msgid "Community Profiles"
7803 msgstr "Профили сообщества"
7804
7805 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
7806 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
7807 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627
7808 msgid "Help or @NewHere ?"
7809 msgstr "Помощь"
7810
7811 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
7812 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
7813 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:628
7814 msgid "Connect Services"
7815 msgstr "Подключить службы"
7816
7817 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
7818 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:523
7819 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
7820 msgid "Find Friends"
7821 msgstr "Найти друзей"
7822
7823 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
7824 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:412
7825 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
7826 msgid "Last users"
7827 msgstr "Последние пользователи"
7828
7829 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
7830 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:486
7831 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:631
7832 msgid "Last photos"
7833 msgstr "Последние фото"
7834
7835 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
7836 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:441
7837 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
7838 msgid "Last likes"
7839 msgstr "Последние likes"
7840
7841 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
7842 msgid "Your contacts"
7843 msgstr "Ваши контакты"
7844
7845 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128
7846 msgid "Your personal photos"
7847 msgstr "Ваши личные фотографии"
7848
7849 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:524
7850 msgid "Local Directory"
7851 msgstr "Локальный каталог"
7852
7853 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:584
7854 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
7855 msgstr "Установить масштаб карты"
7856
7857 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
7858 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
7859 msgstr "Показать/скрыть блоки в правой колонке:"
7860
7861 #: ../../view/theme/vier/config.php:56
7862 msgid "Set style"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:45
7866 msgid "greenzero"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:46
7870 msgid "purplezero"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:47
7874 msgid "easterbunny"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:48
7878 msgid "darkzero"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:49
7882 msgid "comix"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:50
7886 msgid "slackr"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:62
7890 msgid "Variations"
7891 msgstr ""