]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/ru/messages.po
Merge pull request #941 from annando/master
[friendica.git] / view / ru / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # alexej <info@pixelbits.de>, 2013
7 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
8 # alexej <info@pixelbits.de>, 2013
9 # alexej <info@pixelbits.de>, 2012
10 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
11 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
12 # pztrn <pztrn@pztrn.ru>, 2012
13 # muhas <muhas@muhas.ru>, 2013
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: friendica\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2013-12-31 18:07+0100\n"
19 "PO-Revision-Date: 2014-03-12 05:32+0000\n"
20 "Last-Translator: vislav <bizadmin@list.ru>\n"
21 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/ru/)\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Language: ru\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
27
28 #: ../../object/Item.php:92
29 msgid "This entry was edited"
30 msgstr "Эта запись была отредактирована"
31
32 #: ../../object/Item.php:113 ../../mod/content.php:619
33 #: ../../mod/photos.php:1351
34 msgid "Private Message"
35 msgstr "Личное сообщение"
36
37 #: ../../object/Item.php:117 ../../mod/editpost.php:109
38 #: ../../mod/content.php:727 ../../mod/settings.php:663
39 msgid "Edit"
40 msgstr "Редактировать"
41
42 #: ../../object/Item.php:126 ../../mod/content.php:437
43 #: ../../mod/content.php:739 ../../include/conversation.php:611
44 msgid "Select"
45 msgstr "Выберите"
46
47 #: ../../object/Item.php:127 ../../mod/admin.php:907 ../../mod/content.php:438
48 #: ../../mod/content.php:740 ../../mod/contacts.php:695
49 #: ../../mod/settings.php:664 ../../mod/group.php:171
50 #: ../../mod/photos.php:1637 ../../include/conversation.php:612
51 msgid "Delete"
52 msgstr "Удалить"
53
54 #: ../../object/Item.php:130 ../../mod/content.php:762
55 msgid "save to folder"
56 msgstr "сохранить в папке"
57
58 #: ../../object/Item.php:192 ../../mod/content.php:752
59 msgid "add star"
60 msgstr "пометить"
61
62 #: ../../object/Item.php:193 ../../mod/content.php:753
63 msgid "remove star"
64 msgstr "убрать метку"
65
66 #: ../../object/Item.php:194 ../../mod/content.php:754
67 msgid "toggle star status"
68 msgstr "переключить статус"
69
70 #: ../../object/Item.php:197 ../../mod/content.php:757
71 msgid "starred"
72 msgstr "помечено"
73
74 #: ../../object/Item.php:202 ../../mod/content.php:758
75 msgid "add tag"
76 msgstr "добавить ключевое слово (таг)"
77
78 #: ../../object/Item.php:213 ../../mod/content.php:683
79 #: ../../mod/photos.php:1529
80 msgid "I like this (toggle)"
81 msgstr "Нравится"
82
83 #: ../../object/Item.php:213 ../../mod/content.php:683
84 msgid "like"
85 msgstr "нравится"
86
87 #: ../../object/Item.php:214 ../../mod/content.php:684
88 #: ../../mod/photos.php:1530
89 msgid "I don't like this (toggle)"
90 msgstr "Не нравится"
91
92 #: ../../object/Item.php:214 ../../mod/content.php:684
93 msgid "dislike"
94 msgstr "не нравитса"
95
96 #: ../../object/Item.php:216 ../../mod/content.php:686
97 msgid "Share this"
98 msgstr "Поделитесь этим"
99
100 #: ../../object/Item.php:216 ../../mod/content.php:686
101 msgid "share"
102 msgstr "делиться"
103
104 #: ../../object/Item.php:278 ../../include/conversation.php:663
105 msgid "Categories:"
106 msgstr "Категории:"
107
108 #: ../../object/Item.php:279 ../../include/conversation.php:664
109 msgid "Filed under:"
110 msgstr "В рубрике:"
111
112 #: ../../object/Item.php:287 ../../object/Item.php:288
113 #: ../../mod/content.php:471 ../../mod/content.php:851
114 #: ../../mod/content.php:852 ../../include/conversation.php:651
115 #, php-format
116 msgid "View %s's profile @ %s"
117 msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
118
119 #: ../../object/Item.php:289 ../../mod/content.php:853
120 msgid "to"
121 msgstr "к"
122
123 #: ../../object/Item.php:290
124 msgid "via"
125 msgstr "через"
126
127 #: ../../object/Item.php:291 ../../mod/content.php:854
128 msgid "Wall-to-Wall"
129 msgstr "Стена-на-Стену"
130
131 #: ../../object/Item.php:292 ../../mod/content.php:855
132 msgid "via Wall-To-Wall:"
133 msgstr "через Стена-на-Стену:"
134
135 #: ../../object/Item.php:301 ../../mod/content.php:481
136 #: ../../mod/content.php:863 ../../include/conversation.php:671
137 #, php-format
138 msgid "%s from %s"
139 msgstr "%s с %s"
140
141 #: ../../object/Item.php:319 ../../object/Item.php:635 ../../boot.php:685
142 #: ../../mod/content.php:708 ../../mod/photos.php:1551
143 #: ../../mod/photos.php:1595 ../../mod/photos.php:1678
144 msgid "Comment"
145 msgstr "Комментарий"
146
147 #: ../../object/Item.php:322 ../../mod/wallmessage.php:156
148 #: ../../mod/editpost.php:124 ../../mod/content.php:498
149 #: ../../mod/content.php:882 ../../mod/message.php:334
150 #: ../../mod/message.php:565 ../../mod/photos.php:1532
151 #: ../../include/conversation.php:688 ../../include/conversation.php:1099
152 msgid "Please wait"
153 msgstr "Пожалуйста, подождите"
154
155 #: ../../object/Item.php:345 ../../mod/content.php:602
156 #, php-format
157 msgid "%d comment"
158 msgid_plural "%d comments"
159 msgstr[0] "%d комментарий"
160 msgstr[1] "%d комментариев"
161 msgstr[2] "%d комментариев"
162
163 #: ../../object/Item.php:347 ../../object/Item.php:360
164 #: ../../mod/content.php:604 ../../include/text.php:1928
165 msgid "comment"
166 msgid_plural "comments"
167 msgstr[0] ""
168 msgstr[1] ""
169 msgstr[2] "комментарий"
170
171 #: ../../object/Item.php:348 ../../boot.php:686 ../../mod/content.php:605
172 #: ../../include/contact_widgets.php:204
173 msgid "show more"
174 msgstr "показать больше"
175
176 #: ../../object/Item.php:633 ../../mod/content.php:706
177 #: ../../mod/photos.php:1549 ../../mod/photos.php:1593
178 #: ../../mod/photos.php:1676
179 msgid "This is you"
180 msgstr "Это вы"
181
182 #: ../../object/Item.php:636 ../../view/theme/perihel/config.php:95
183 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
184 #: ../../view/theme/diabook/config.php:148
185 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
186 #: ../../view/theme/clean/config.php:71
187 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80 ../../mod/mood.php:137
188 #: ../../mod/install.php:248 ../../mod/install.php:286
189 #: ../../mod/crepair.php:171 ../../mod/content.php:709
190 #: ../../mod/contacts.php:458 ../../mod/profiles.php:630
191 #: ../../mod/message.php:335 ../../mod/message.php:564
192 #: ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/photos.php:1078
193 #: ../../mod/photos.php:1199 ../../mod/photos.php:1501
194 #: ../../mod/photos.php:1552 ../../mod/photos.php:1596
195 #: ../../mod/photos.php:1679 ../../mod/poke.php:199 ../../mod/events.php:478
196 #: ../../mod/fsuggest.php:107 ../../mod/invite.php:140
197 #: ../../mod/manage.php:110
198 msgid "Submit"
199 msgstr "Подтвердить"
200
201 #: ../../object/Item.php:637 ../../mod/content.php:710
202 msgid "Bold"
203 msgstr "Жирный"
204
205 #: ../../object/Item.php:638 ../../mod/content.php:711
206 msgid "Italic"
207 msgstr "Kурсивный"
208
209 #: ../../object/Item.php:639 ../../mod/content.php:712
210 msgid "Underline"
211 msgstr "Подчеркнутый"
212
213 #: ../../object/Item.php:640 ../../mod/content.php:713
214 msgid "Quote"
215 msgstr "Цитата"
216
217 #: ../../object/Item.php:641 ../../mod/content.php:714
218 msgid "Code"
219 msgstr "Код"
220
221 #: ../../object/Item.php:642 ../../mod/content.php:715
222 msgid "Image"
223 msgstr "Изображение / Фото"
224
225 #: ../../object/Item.php:643 ../../mod/content.php:716
226 msgid "Link"
227 msgstr "Ссылка"
228
229 #: ../../object/Item.php:644 ../../mod/content.php:717
230 msgid "Video"
231 msgstr "Видео"
232
233 #: ../../object/Item.php:645 ../../mod/editpost.php:145
234 #: ../../mod/content.php:718 ../../mod/photos.php:1553
235 #: ../../mod/photos.php:1597 ../../mod/photos.php:1680
236 #: ../../include/conversation.php:1116
237 msgid "Preview"
238 msgstr "предварительный просмотр"
239
240 #: ../../index.php:199 ../../mod/apps.php:7
241 msgid "You must be logged in to use addons. "
242 msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны."
243
244 #: ../../index.php:243 ../../mod/help.php:90
245 msgid "Not Found"
246 msgstr "Не найдено"
247
248 #: ../../index.php:246 ../../mod/help.php:93
249 msgid "Page not found."
250 msgstr "Страница не найдена."
251
252 #: ../../index.php:355 ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19
253 msgid "Permission denied"
254 msgstr "Доступ запрещен"
255
256 #: ../../index.php:356 ../../mod/mood.php:114 ../../mod/display.php:242
257 #: ../../mod/register.php:40 ../../mod/dfrn_confirm.php:53
258 #: ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31 ../../mod/wallmessage.php:9
259 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
260 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/suggest.php:56
261 #: ../../mod/network.php:6 ../../mod/install.php:151 ../../mod/editpost.php:10
262 #: ../../mod/attach.php:33 ../../mod/regmod.php:118 ../../mod/crepair.php:117
263 #: ../../mod/uimport.php:23 ../../mod/notes.php:20 ../../mod/contacts.php:240
264 #: ../../mod/settings.php:96 ../../mod/settings.php:583
265 #: ../../mod/settings.php:588 ../../mod/profiles.php:146
266 #: ../../mod/profiles.php:571 ../../mod/group.php:19 ../../mod/follow.php:9
267 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174
268 #: ../../mod/viewcontacts.php:22 ../../mod/photos.php:133
269 #: ../../mod/photos.php:1044 ../../mod/wall_attach.php:55
270 #: ../../mod/poke.php:135 ../../mod/wall_upload.php:66
271 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
272 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
273 #: ../../mod/events.php:140 ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/nogroup.php:25
274 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/item.php:143 ../../mod/item.php:159
275 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/invite.php:15
276 #: ../../mod/invite.php:101 ../../mod/manage.php:96 ../../mod/allfriends.php:9
277 #: ../../include/items.php:4215
278 msgid "Permission denied."
279 msgstr "Нет разрешения."
280
281 #: ../../index.php:415
282 msgid "toggle mobile"
283 msgstr "мобильная версия"
284
285 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:33
286 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../mod/notifications.php:93
287 #: ../../include/nav.php:104 ../../include/nav.php:143
288 msgid "Home"
289 msgstr "Главная"
290
291 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:33
292 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:76
293 #: ../../include/nav.php:143
294 msgid "Your posts and conversations"
295 msgstr "Ваши сообщения и беседы"
296
297 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:34
298 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../boot.php:1967
299 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
300 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/profile_advanced.php:7
301 #: ../../include/profile_advanced.php:84
302 msgid "Profile"
303 msgstr "Профиль"
304
305 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:34
306 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../include/nav.php:77
307 msgid "Your profile page"
308 msgstr "Страница Вашего профиля"
309
310 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:35
311 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../boot.php:1974
312 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../include/nav.php:78
313 msgid "Photos"
314 msgstr "Фото"
315
316 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:35
317 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../include/nav.php:78
318 msgid "Your photos"
319 msgstr "Ваши фотографии"
320
321 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:36
322 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../boot.php:1991
323 #: ../../mod/events.php:370 ../../include/nav.php:79
324 msgid "Events"
325 msgstr "Мероприятия"
326
327 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:36
328 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:79
329 msgid "Your events"
330 msgstr "Ваши события"
331
332 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:37
333 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:80
334 msgid "Personal notes"
335 msgstr "Личные заметки"
336
337 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:37
338 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:80
339 msgid "Your personal photos"
340 msgstr "Ваши личные фотографии"
341
342 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:38
343 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129 ../../mod/community.php:32
344 #: ../../include/nav.php:128
345 msgid "Community"
346 msgstr "Сообщество"
347
348 #: ../../view/theme/perihel/config.php:89
349 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621
350 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142 ../../include/acl_selectors.php:327
351 msgid "don't show"
352 msgstr "не показывать"
353
354 #: ../../view/theme/perihel/config.php:89
355 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621
356 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142 ../../include/acl_selectors.php:326
357 msgid "show"
358 msgstr "показывать"
359
360 #: ../../view/theme/perihel/config.php:97
361 #: ../../view/theme/diabook/config.php:150
362 #: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72
363 #: ../../view/theme/clean/config.php:73
364 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
365 msgid "Theme settings"
366 msgstr "Настройки темы"
367
368 #: ../../view/theme/perihel/config.php:98
369 #: ../../view/theme/diabook/config.php:151
370 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
371 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
372 msgid "Set font-size for posts and comments"
373 msgstr "Установить шрифт-размер для постов и комментариев"
374
375 #: ../../view/theme/perihel/config.php:99
376 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
377 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
378 msgid "Set line-height for posts and comments"
379 msgstr "Установить высоту строки для постов и комментариев"
380
381 #: ../../view/theme/perihel/config.php:100
382 #: ../../view/theme/diabook/config.php:153
383 msgid "Set resolution for middle column"
384 msgstr "Установить разрешение для средней колонки"
385
386 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125 ../../mod/contacts.php:680
387 #: ../../include/nav.php:171
388 msgid "Contacts"
389 msgstr "Контакты"
390
391 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
392 msgid "Your contacts"
393 msgstr "Ваши контакты"
394
395 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130
396 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
397 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:624
398 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
399 msgid "Community Pages"
400 msgstr "Страницы сообщества"
401
402 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:391
403 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:626
404 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
405 msgid "Community Profiles"
406 msgstr "Профили сообщества"
407
408 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:412
409 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
410 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
411 msgid "Last users"
412 msgstr "Последние пользователи"
413
414 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:441
415 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
416 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
417 msgid "Last likes"
418 msgstr "Последние likes"
419
420 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:463 ../../include/conversation.php:118
421 #: ../../include/conversation.php:246 ../../include/text.php:1922
422 msgid "event"
423 msgstr "мероприятие"
424
425 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:466
426 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:475 ../../mod/tagger.php:62
427 #: ../../mod/like.php:151 ../../mod/like.php:322 ../../mod/subthread.php:87
428 #: ../../include/conversation.php:121 ../../include/conversation.php:130
429 #: ../../include/conversation.php:249 ../../include/conversation.php:258
430 #: ../../include/diaspora.php:1878
431 msgid "status"
432 msgstr "статус"
433
434 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:471 ../../mod/tagger.php:62
435 #: ../../mod/like.php:151 ../../mod/subthread.php:87
436 #: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254
437 #: ../../include/text.php:1924 ../../include/diaspora.php:1878
438 msgid "photo"
439 msgstr "фото"
440
441 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:480 ../../mod/like.php:168
442 #: ../../include/conversation.php:137 ../../include/diaspora.php:1894
443 #, php-format
444 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
445 msgstr "%1$s нравится %3$s от %2$s "
446
447 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:486
448 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:631
449 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
450 msgid "Last photos"
451 msgstr "Последние фото"
452
453 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:499 ../../mod/photos.php:59
454 #: ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:1058
455 #: ../../mod/photos.php:1183 ../../mod/photos.php:1206
456 #: ../../mod/photos.php:1736 ../../mod/photos.php:1748
457 msgid "Contact Photos"
458 msgstr "Фотографии контакта"
459
460 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:500 ../../mod/photos.php:154
461 #: ../../mod/photos.php:725 ../../mod/photos.php:1183
462 #: ../../mod/photos.php:1206 ../../mod/profile_photo.php:74
463 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
464 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
465 #: ../../mod/profile_photo.php:305 ../../include/user.php:334
466 #: ../../include/user.php:341 ../../include/user.php:348
467 msgid "Profile Photos"
468 msgstr "Фотографии профиля"
469
470 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:523
471 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
472 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
473 msgid "Find Friends"
474 msgstr "Найти друзей"
475
476 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:524
477 msgid "Local Directory"
478 msgstr "Локальный каталог"
479
480 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:525 ../../mod/directory.php:49
481 msgid "Global Directory"
482 msgstr "Глобальный каталог"
483
484 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:526 ../../include/contact_widgets.php:35
485 msgid "Similar Interests"
486 msgstr "Похожие интересы"
487
488 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:527 ../../mod/suggest.php:66
489 #: ../../include/contact_widgets.php:34
490 msgid "Friend Suggestions"
491 msgstr "Предложения друзей"
492
493 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:528 ../../include/contact_widgets.php:37
494 msgid "Invite Friends"
495 msgstr "Пригласить друзей"
496
497 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
498 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:648 ../../mod/newmember.php:22
499 #: ../../mod/admin.php:1004 ../../mod/admin.php:1212 ../../mod/settings.php:79
500 #: ../../mod/uexport.php:48 ../../include/nav.php:167
501 msgid "Settings"
502 msgstr "Настройки"
503
504 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
505 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625
506 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
507 msgid "Earth Layers"
508 msgstr "Карта"
509
510 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:584
511 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
512 msgstr "Установить масштаб карты"
513
514 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
515 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
516 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
517 msgstr "Установить длину (X) карты"
518
519 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:586
520 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
521 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
522 msgstr "Установить ширину (Y) карты"
523
524 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
525 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627
526 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
527 msgid "Help or @NewHere ?"
528 msgstr "Помощь"
529
530 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
531 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:628
532 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
533 msgid "Connect Services"
534 msgstr "Подключить службы"
535
536 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
537 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
538 msgstr "Показать/скрыть блоки в правой колонке:"
539
540 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
541 msgid "Set color scheme"
542 msgstr "Установить цветовую схему"
543
544 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
545 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
546 msgstr "Установить масштаб карты"
547
548 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
549 msgid "Alignment"
550 msgstr "Выравнивание"
551
552 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
553 msgid "Left"
554 msgstr ""
555
556 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
557 msgid "Center"
558 msgstr "Центр"
559
560 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68 ../../view/theme/clean/config.php:76
561 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
562 msgid "Color scheme"
563 msgstr "Цветовая схема"
564
565 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
566 msgid "Posts font size"
567 msgstr "Размер шрифта постов"
568
569 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
570 msgid "Textareas font size"
571 msgstr "Размер шрифта текстовых полей"
572
573 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
574 msgid "Set colour scheme"
575 msgstr "Установить цветовую схему"
576
577 #: ../../view/theme/clean/config.php:54 ../../include/user.php:246
578 #: ../../include/text.php:1658
579 msgid "default"
580 msgstr "значение по умолчанию"
581
582 #: ../../view/theme/clean/config.php:74
583 msgid "Background Image"
584 msgstr "Фоновое изображение"
585
586 #: ../../view/theme/clean/config.php:74
587 msgid ""
588 "The URL to a picture (e.g. from your photo album) that should be used as "
589 "background image."
590 msgstr "URL изображения (например, из вашего фотоальбома), которое должно быть использовано в качестве фонового изображения."
591
592 #: ../../view/theme/clean/config.php:75
593 msgid "Background Color"
594 msgstr "Цвет фона"
595
596 #: ../../view/theme/clean/config.php:75
597 msgid "HEX value for the background color. Don't include the #"
598 msgstr "HEX код для фонового изображения. Не используйте #"
599
600 #: ../../view/theme/clean/config.php:77
601 msgid "font size"
602 msgstr "размер шрифта"
603
604 #: ../../view/theme/clean/config.php:77
605 msgid "base font size for your interface"
606 msgstr "основной размер шрифта для вашего интерфейса"
607
608 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
609 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
610 msgstr "Установить уровень изменения размера изображений в постах и ​​комментариях (ширина и высота)"
611
612 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
613 msgid "Set theme width"
614 msgstr "Установить ширину темы"
615
616 #: ../../boot.php:684
617 msgid "Delete this item?"
618 msgstr "Удалить этот элемент?"
619
620 #: ../../boot.php:687
621 msgid "show fewer"
622 msgstr "показать меньше"
623
624 #: ../../boot.php:1015
625 #, php-format
626 msgid "Update %s failed. See error logs."
627 msgstr "Обновление %s не удалось. Смотрите журнал ошибок."
628
629 #: ../../boot.php:1017
630 #, php-format
631 msgid "Update Error at %s"
632 msgstr "Ошибка обновления в %s"
633
634 #: ../../boot.php:1127
635 msgid "Create a New Account"
636 msgstr "Создать новый аккаунт"
637
638 #: ../../boot.php:1128 ../../mod/register.php:278 ../../include/nav.php:108
639 msgid "Register"
640 msgstr "Регистрация"
641
642 #: ../../boot.php:1152 ../../include/nav.php:73
643 msgid "Logout"
644 msgstr "Выход"
645
646 #: ../../boot.php:1153 ../../include/nav.php:91
647 msgid "Login"
648 msgstr "Вход"
649
650 #: ../../boot.php:1155
651 msgid "Nickname or Email address: "
652 msgstr "Ник или адрес электронной почты: "
653
654 #: ../../boot.php:1156
655 msgid "Password: "
656 msgstr "Пароль: "
657
658 #: ../../boot.php:1157
659 msgid "Remember me"
660 msgstr "Запомнить"
661
662 #: ../../boot.php:1160
663 msgid "Or login using OpenID: "
664 msgstr "Или зайти с OpenID: "
665
666 #: ../../boot.php:1166
667 msgid "Forgot your password?"
668 msgstr "Забыли пароль?"
669
670 #: ../../boot.php:1167 ../../mod/lostpass.php:84
671 msgid "Password Reset"
672 msgstr "Сброс пароля"
673
674 #: ../../boot.php:1169
675 msgid "Website Terms of Service"
676 msgstr "Правила сайта"
677
678 #: ../../boot.php:1170
679 msgid "terms of service"
680 msgstr "правила"
681
682 #: ../../boot.php:1172
683 msgid "Website Privacy Policy"
684 msgstr "Политика конфиденциальности сервера"
685
686 #: ../../boot.php:1173
687 msgid "privacy policy"
688 msgstr "политика конфиденциальности"
689
690 #: ../../boot.php:1302
691 msgid "Requested account is not available."
692 msgstr "Запрашиваемый профиль недоступен."
693
694 #: ../../boot.php:1341 ../../mod/profile.php:21
695 msgid "Requested profile is not available."
696 msgstr "Запрашиваемый профиль недоступен."
697
698 #: ../../boot.php:1381 ../../boot.php:1485
699 msgid "Edit profile"
700 msgstr "Редактировать профиль"
701
702 #: ../../boot.php:1433 ../../mod/suggest.php:88 ../../mod/match.php:58
703 #: ../../include/contact_widgets.php:9
704 msgid "Connect"
705 msgstr "Подключить"
706
707 #: ../../boot.php:1447
708 msgid "Message"
709 msgstr "Сообщение"
710
711 #: ../../boot.php:1455 ../../include/nav.php:169
712 msgid "Profiles"
713 msgstr "Профили"
714
715 #: ../../boot.php:1455
716 msgid "Manage/edit profiles"
717 msgstr "Управление / редактирование профилей"
718
719 #: ../../boot.php:1461 ../../boot.php:1487 ../../mod/profiles.php:726
720 msgid "Change profile photo"
721 msgstr "Изменить фото профиля"
722
723 #: ../../boot.php:1462 ../../mod/profiles.php:727
724 msgid "Create New Profile"
725 msgstr "Создать новый профиль"
726
727 #: ../../boot.php:1472 ../../mod/profiles.php:738
728 msgid "Profile Image"
729 msgstr "Фото профиля"
730
731 #: ../../boot.php:1475 ../../mod/profiles.php:740
732 msgid "visible to everybody"
733 msgstr "видимый всем"
734
735 #: ../../boot.php:1476 ../../mod/profiles.php:741
736 msgid "Edit visibility"
737 msgstr "Редактировать видимость"
738
739 #: ../../boot.php:1501 ../../mod/directory.php:134 ../../mod/events.php:471
740 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:415
741 msgid "Location:"
742 msgstr "Откуда:"
743
744 #: ../../boot.php:1503 ../../mod/directory.php:136
745 #: ../../include/profile_advanced.php:17
746 msgid "Gender:"
747 msgstr "Пол:"
748
749 #: ../../boot.php:1506 ../../mod/directory.php:138
750 #: ../../include/profile_advanced.php:37
751 msgid "Status:"
752 msgstr "Статус:"
753
754 #: ../../boot.php:1508 ../../mod/directory.php:140
755 #: ../../include/profile_advanced.php:48
756 msgid "Homepage:"
757 msgstr "Домашняя страничка:"
758
759 #: ../../boot.php:1584 ../../boot.php:1670
760 msgid "g A l F d"
761 msgstr "g A l F d"
762
763 #: ../../boot.php:1585 ../../boot.php:1671
764 msgid "F d"
765 msgstr "F d"
766
767 #: ../../boot.php:1630 ../../boot.php:1711
768 msgid "[today]"
769 msgstr "[сегодня]"
770
771 #: ../../boot.php:1642
772 msgid "Birthday Reminders"
773 msgstr "Напоминания о днях рождения"
774
775 #: ../../boot.php:1643
776 msgid "Birthdays this week:"
777 msgstr "Дни рождения на этой неделе:"
778
779 #: ../../boot.php:1704
780 msgid "[No description]"
781 msgstr "[без описания]"
782
783 #: ../../boot.php:1722
784 msgid "Event Reminders"
785 msgstr "Напоминания о мероприятиях"
786
787 #: ../../boot.php:1723
788 msgid "Events this week:"
789 msgstr "Мероприятия на этой неделе:"
790
791 #: ../../boot.php:1960 ../../include/nav.php:76
792 msgid "Status"
793 msgstr "Статус"
794
795 #: ../../boot.php:1963
796 msgid "Status Messages and Posts"
797 msgstr "Сообщение статуса и посты"
798
799 #: ../../boot.php:1970
800 msgid "Profile Details"
801 msgstr "Детали профиля"
802
803 #: ../../boot.php:1977 ../../mod/photos.php:51
804 msgid "Photo Albums"
805 msgstr "Фотоальбомы"
806
807 #: ../../boot.php:1981 ../../boot.php:1984
808 msgid "Videos"
809 msgstr "Видео"
810
811 #: ../../boot.php:1994
812 msgid "Events and Calendar"
813 msgstr "Календарь и события"
814
815 #: ../../boot.php:1998 ../../mod/notes.php:44
816 msgid "Personal Notes"
817 msgstr "Личные заметки"
818
819 #: ../../boot.php:2001
820 msgid "Only You Can See This"
821 msgstr "Только вы можете это видеть"
822
823 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:227
824 #, php-format
825 msgid "%1$s is currently %2$s"
826 msgstr ""
827
828 #: ../../mod/mood.php:133
829 msgid "Mood"
830 msgstr "Настроение"
831
832 #: ../../mod/mood.php:134
833 msgid "Set your current mood and tell your friends"
834 msgstr "Напишите о вашем настроении и расскажите своим друзьям"
835
836 #: ../../mod/display.php:19 ../../mod/_search.php:89
837 #: ../../mod/directory.php:31 ../../mod/search.php:89
838 #: ../../mod/dfrn_request.php:761 ../../mod/community.php:18
839 #: ../../mod/viewcontacts.php:17 ../../mod/photos.php:914
840 #: ../../mod/videos.php:115
841 msgid "Public access denied."
842 msgstr "Свободный доступ закрыт."
843
844 #: ../../mod/display.php:51 ../../mod/display.php:246 ../../mod/decrypt.php:15
845 #: ../../mod/admin.php:163 ../../mod/admin.php:952 ../../mod/admin.php:1152
846 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15
847 #: ../../include/items.php:4023
848 msgid "Item not found."
849 msgstr "Пункт не найден."
850
851 #: ../../mod/display.php:99 ../../mod/profile.php:155
852 msgid "Access to this profile has been restricted."
853 msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
854
855 #: ../../mod/display.php:239
856 msgid "Item has been removed."
857 msgstr "Пункт был удален."
858
859 #: ../../mod/decrypt.php:9 ../../mod/viewsrc.php:7
860 msgid "Access denied."
861 msgstr "Доступ запрещен."
862
863 #: ../../mod/friendica.php:58
864 msgid "This is Friendica, version"
865 msgstr "Это Friendica, версия"
866
867 #: ../../mod/friendica.php:59
868 msgid "running at web location"
869 msgstr "работает на веб-узле"
870
871 #: ../../mod/friendica.php:61
872 msgid ""
873 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
874 "more about the Friendica project."
875 msgstr "Пожалуйста, посетите сайт <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, чтобы узнать больше о проекте Friendica."
876
877 #: ../../mod/friendica.php:63
878 msgid "Bug reports and issues: please visit"
879 msgstr "Отчет об ошибках и проблемах: пожалуйста, посетите"
880
881 #: ../../mod/friendica.php:64
882 msgid ""
883 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
884 "dot com"
885 msgstr "Предложения, похвала, пожертвования? Пишите на \"info\" на Friendica - точка com"
886
887 #: ../../mod/friendica.php:78
888 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
889 msgstr "Установленные плагины / добавки / приложения:"
890
891 #: ../../mod/friendica.php:91
892 msgid "No installed plugins/addons/apps"
893 msgstr "Нет установленных плагинов / добавок / приложений"
894
895 #: ../../mod/dfrn_poll.php:103 ../../mod/dfrn_poll.php:536
896 #, php-format
897 msgid "%1$s welcomes %2$s"
898 msgstr "%1$s добро пожаловать %2$s"
899
900 #: ../../mod/register.php:91 ../../mod/admin.php:734 ../../mod/regmod.php:54
901 #, php-format
902 msgid "Registration details for %s"
903 msgstr "Подробности регистрации для %s"
904
905 #: ../../mod/register.php:99
906 msgid ""
907 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
908 msgstr "Регистрация успешна. Пожалуйста, проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
909
910 #: ../../mod/register.php:103
911 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
912 msgstr "Невозможно отправить сообщение электронной почтой. Вот сообщение, которое не удалось."
913
914 #: ../../mod/register.php:108
915 msgid "Your registration can not be processed."
916 msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана."
917
918 #: ../../mod/register.php:148
919 #, php-format
920 msgid "Registration request at %s"
921 msgstr "Запрос на регистрацию на %s"
922
923 #: ../../mod/register.php:157
924 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
925 msgstr "Ваша регистрация в ожидании одобрения владельцем сайта."
926
927 #: ../../mod/register.php:195 ../../mod/uimport.php:50
928 msgid ""
929 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
930 "Please try again tomorrow."
931 msgstr "Этот сайт превысил допустимое количество ежедневных регистраций. Пожалуйста, повторите попытку завтра."
932
933 #: ../../mod/register.php:223
934 msgid ""
935 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
936 "and clicking 'Register'."
937 msgstr "Вы можете (по желанию), заполнить эту форму с помощью OpenID, поддерживая ваш OpenID и нажав клавишу \"Регистрация\"."
938
939 #: ../../mod/register.php:224
940 msgid ""
941 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
942 "in the rest of the items."
943 msgstr "Если вы не знакомы с OpenID, пожалуйста, оставьте это поле пустым и заполните остальные элементы."
944
945 #: ../../mod/register.php:225
946 msgid "Your OpenID (optional): "
947 msgstr "Ваш OpenID (необязательно):"
948
949 #: ../../mod/register.php:239
950 msgid "Include your profile in member directory?"
951 msgstr "Включить ваш профиль в каталог участников?"
952
953 #: ../../mod/register.php:242 ../../mod/api.php:105 ../../mod/suggest.php:29
954 #: ../../mod/dfrn_request.php:836 ../../mod/contacts.php:320
955 #: ../../mod/settings.php:981 ../../mod/settings.php:987
956 #: ../../mod/settings.php:995 ../../mod/settings.php:999
957 #: ../../mod/settings.php:1004 ../../mod/settings.php:1010
958 #: ../../mod/settings.php:1016 ../../mod/settings.php:1022
959 #: ../../mod/settings.php:1052 ../../mod/settings.php:1053
960 #: ../../mod/settings.php:1054 ../../mod/settings.php:1055
961 #: ../../mod/settings.php:1056 ../../mod/profiles.php:610
962 #: ../../mod/message.php:209 ../../include/items.php:4064
963 msgid "Yes"
964 msgstr "Да"
965
966 #: ../../mod/register.php:243 ../../mod/api.php:106
967 #: ../../mod/dfrn_request.php:837 ../../mod/settings.php:981
968 #: ../../mod/settings.php:987 ../../mod/settings.php:995
969 #: ../../mod/settings.php:999 ../../mod/settings.php:1004
970 #: ../../mod/settings.php:1010 ../../mod/settings.php:1016
971 #: ../../mod/settings.php:1022 ../../mod/settings.php:1052
972 #: ../../mod/settings.php:1053 ../../mod/settings.php:1054
973 #: ../../mod/settings.php:1055 ../../mod/settings.php:1056
974 #: ../../mod/profiles.php:611
975 msgid "No"
976 msgstr "Нет"
977
978 #: ../../mod/register.php:260
979 msgid "Membership on this site is by invitation only."
980 msgstr "Членство на сайте только по приглашению."
981
982 #: ../../mod/register.php:261
983 msgid "Your invitation ID: "
984 msgstr "ID вашего приглашения:"
985
986 #: ../../mod/register.php:264 ../../mod/admin.php:572
987 msgid "Registration"
988 msgstr "Регистрация"
989
990 #: ../../mod/register.php:272
991 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
992 msgstr "Ваше полное имя (например, Joe Smith): "
993
994 #: ../../mod/register.php:273
995 msgid "Your Email Address: "
996 msgstr "Ваш адрес электронной почты: "
997
998 #: ../../mod/register.php:274
999 msgid ""
1000 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
1001 "profile address on this site will then be "
1002 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
1003 msgstr "Выбор псевдонима профиля. Он должен начинаться с буквы. Адрес вашего профиля на данном сайте будет в этом случае '<strong>nickname@$sitename</strong>'."
1004
1005 #: ../../mod/register.php:275
1006 msgid "Choose a nickname: "
1007 msgstr "Выберите псевдоним: "
1008
1009 #: ../../mod/register.php:284 ../../mod/uimport.php:64
1010 msgid "Import"
1011 msgstr "Импорт"
1012
1013 #: ../../mod/register.php:285
1014 msgid "Import your profile to this friendica instance"
1015 msgstr "Импорт своего профиля в этот экземпляр friendica"
1016
1017 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:62 ../../mod/profiles.php:18
1018 #: ../../mod/profiles.php:133 ../../mod/profiles.php:160
1019 #: ../../mod/profiles.php:583
1020 msgid "Profile not found."
1021 msgstr "Профиль не найден."
1022
1023 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:118 ../../mod/crepair.php:131
1024 #: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
1025 msgid "Contact not found."
1026 msgstr "Контакт не найден."
1027
1028 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
1029 msgid ""
1030 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
1031 " has already been approved."
1032 msgstr "Это может иногда происходить, если контакт запрашивали двое людей, и он был уже одобрен."
1033
1034 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
1035 msgid "Response from remote site was not understood."
1036 msgstr "Ответ от удаленного сайта не был понят."
1037
1038 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
1039 msgid "Unexpected response from remote site: "
1040 msgstr "Неожиданный ответ от удаленного сайта: "
1041
1042 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
1043 msgid "Confirmation completed successfully."
1044 msgstr "Подтверждение успешно завершено."
1045
1046 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
1047 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
1048 msgid "Remote site reported: "
1049 msgstr "Удаленный сайт сообщил: "
1050
1051 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
1052 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1053 msgstr "Временные неудачи. Подождите и попробуйте еще раз."
1054
1055 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
1056 msgid "Introduction failed or was revoked."
1057 msgstr "Запрос ошибочен или был отозван."
1058
1059 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
1060 msgid "Unable to set contact photo."
1061 msgstr "Не удается установить фото контакта."
1062
1063 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/conversation.php:172
1064 #: ../../include/diaspora.php:621
1065 #, php-format
1066 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1067 msgstr "%1$s и %2$s теперь друзья"
1068
1069 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
1070 #, php-format
1071 msgid "No user record found for '%s' "
1072 msgstr "Не найдено записи пользователя для '%s' "
1073
1074 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
1075 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1076 msgstr "Наш ключ шифрования сайта, по-видимому, перепутался."
1077
1078 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
1079 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1080 msgstr "Был предоставлен пустой URL сайта ​​или URL не может быть расшифрован нами."
1081
1082 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
1083 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1084 msgstr "Запись контакта не найдена для вас на нашем сайте."
1085
1086 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
1087 #, php-format
1088 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1089 msgstr "Публичный ключ недоступен в записи о контакте по ссылке %s"
1090
1091 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
1092 msgid ""
1093 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1094 "if you try again."
1095 msgstr "ID, предложенный вашей системой, является дубликатом в нашей системе. Он должен работать, если вы повторите попытку."
1096
1097 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
1098 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1099 msgstr "Не удалось установить ваши учетные данные контакта в нашей системе."
1100
1101 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
1102 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1103 msgstr "Не удается обновить ваши контактные детали профиля в нашей системе"
1104
1105 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:751
1106 #, php-format
1107 msgid "Connection accepted at %s"
1108 msgstr "Подключение принято в %s"
1109
1110 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:800
1111 #, php-format
1112 msgid "%1$s has joined %2$s"
1113 msgstr "%1$s присоединился %2$s"
1114
1115 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
1116 msgid "Authorize application connection"
1117 msgstr "Разрешить связь с приложением"
1118
1119 #: ../../mod/api.php:77
1120 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
1121 msgstr "Вернитесь в ваше приложение и задайте этот код:"
1122
1123 #: ../../mod/api.php:89
1124 msgid "Please login to continue."
1125 msgstr "Пожалуйста, войдите для продолжения."
1126
1127 #: ../../mod/api.php:104
1128 msgid ""
1129 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
1130 " and/or create new posts for you?"
1131 msgstr "Вы действительно хотите разрешить этому приложению доступ к своим постам и контактам, а также создавать новые записи от вашего имени?"
1132
1133 #: ../../mod/lostpass.php:17
1134 msgid "No valid account found."
1135 msgstr "Не найдено действительного аккаунта."
1136
1137 #: ../../mod/lostpass.php:33
1138 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1139 msgstr "Запрос на сброс пароля принят. Проверьте вашу электронную почту."
1140
1141 #: ../../mod/lostpass.php:44
1142 #, php-format
1143 msgid "Password reset requested at %s"
1144 msgstr "Запрос на сброс пароля получен %s"
1145
1146 #: ../../mod/lostpass.php:66
1147 msgid ""
1148 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1149 "Password reset failed."
1150 msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли его.) Попытка сброса пароля неудачная."
1151
1152 #: ../../mod/lostpass.php:85
1153 msgid "Your password has been reset as requested."
1154 msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
1155
1156 #: ../../mod/lostpass.php:86
1157 msgid "Your new password is"
1158 msgstr "Ваш новый пароль"
1159
1160 #: ../../mod/lostpass.php:87
1161 msgid "Save or copy your new password - and then"
1162 msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем"
1163
1164 #: ../../mod/lostpass.php:88
1165 msgid "click here to login"
1166 msgstr "нажмите здесь для входа"
1167
1168 #: ../../mod/lostpass.php:89
1169 msgid ""
1170 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1171 "successful login."
1172 msgstr "Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного входа."
1173
1174 #: ../../mod/lostpass.php:107
1175 #, php-format
1176 msgid "Your password has been changed at %s"
1177 msgstr "Ваш пароль был изменен %s"
1178
1179 #: ../../mod/lostpass.php:122
1180 msgid "Forgot your Password?"
1181 msgstr "Забыли пароль?"
1182
1183 #: ../../mod/lostpass.php:123
1184 msgid ""
1185 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1186 "your email for further instructions."
1187 msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
1188
1189 #: ../../mod/lostpass.php:124
1190 msgid "Nickname or Email: "
1191 msgstr "Ник или E-mail: "
1192
1193 #: ../../mod/lostpass.php:125
1194 msgid "Reset"
1195 msgstr "Сброс"
1196
1197 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
1198 #, php-format
1199 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
1200 msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.."
1201
1202 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
1203 msgid "No recipient selected."
1204 msgstr "Не выбран получатель."
1205
1206 #: ../../mod/wallmessage.php:59
1207 msgid "Unable to check your home location."
1208 msgstr "Невозможно проверить местоположение."
1209
1210 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
1211 msgid "Message could not be sent."
1212 msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
1213
1214 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
1215 msgid "Message collection failure."
1216 msgstr "Неудача коллекции сообщения."
1217
1218 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
1219 msgid "Message sent."
1220 msgstr "Сообщение отправлено."
1221
1222 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
1223 msgid "No recipient."
1224 msgstr "Без адресата."
1225
1226 #: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
1227 #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
1228 #: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
1229 #: ../../include/conversation.php:997 ../../include/conversation.php:1015
1230 msgid "Please enter a link URL:"
1231 msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
1232
1233 #: ../../mod/wallmessage.php:142 ../../mod/message.php:319
1234 msgid "Send Private Message"
1235 msgstr "Отправить личное сообщение"
1236
1237 #: ../../mod/wallmessage.php:143
1238 #, php-format
1239 msgid ""
1240 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
1241 "your site allow private mail from unknown senders."
1242 msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать персональную почту от неизвестных отправителей."
1243
1244 #: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320
1245 #: ../../mod/message.php:553
1246 msgid "To:"
1247 msgstr "Кому:"
1248
1249 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:325
1250 #: ../../mod/message.php:555
1251 msgid "Subject:"
1252 msgstr "Тема:"
1253
1254 #: ../../mod/wallmessage.php:151 ../../mod/message.php:329
1255 #: ../../mod/message.php:558 ../../mod/invite.php:134
1256 msgid "Your message:"
1257 msgstr "Ваше сообщение:"
1258
1259 #: ../../mod/wallmessage.php:154 ../../mod/editpost.php:110
1260 #: ../../mod/message.php:332 ../../mod/message.php:562
1261 #: ../../include/conversation.php:1081
1262 msgid "Upload photo"
1263 msgstr "Загрузить фото"
1264
1265 #: ../../mod/wallmessage.php:155 ../../mod/editpost.php:114
1266 #: ../../mod/message.php:333 ../../mod/message.php:563
1267 #: ../../include/conversation.php:1085
1268 msgid "Insert web link"
1269 msgstr "Вставить веб-ссылку"
1270
1271 #: ../../mod/newmember.php:6
1272 msgid "Welcome to Friendica"
1273 msgstr "Добро пожаловать в Friendica"
1274
1275 #: ../../mod/newmember.php:8
1276 msgid "New Member Checklist"
1277 msgstr "Новый контрольный список участников"
1278
1279 #: ../../mod/newmember.php:12
1280 msgid ""
1281 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
1282 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
1283 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
1284 "registration and then will quietly disappear."
1285 msgstr "Мы хотели бы предложить некоторые советы и ссылки, помогающие сделать вашу работу приятнее. Нажмите на любой элемент, чтобы посетить соответствующую страницу. Ссылка на эту страницу будет видна на  вашей домашней странице в течение двух недель после первоначальной регистрации, а затем она исчезнет."
1286
1287 #: ../../mod/newmember.php:14
1288 msgid "Getting Started"
1289 msgstr "Начало работы"
1290
1291 #: ../../mod/newmember.php:18
1292 msgid "Friendica Walk-Through"
1293 msgstr "Friendica тур"
1294
1295 #: ../../mod/newmember.php:18
1296 msgid ""
1297 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
1298 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
1299 " join."
1300 msgstr "На вашей странице <em>Быстрый старт</em> - можно найти краткое введение в ваш профиль и сетевые закладки, создать новые связи, и найти группы, чтобы присоединиться к ним."
1301
1302 #: ../../mod/newmember.php:26
1303 msgid "Go to Your Settings"
1304 msgstr "Перейти к вашим настройкам"
1305
1306 #: ../../mod/newmember.php:26
1307 msgid ""
1308 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
1309 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
1310 "will be useful in making friends on the free social web."
1311 msgstr "На вашей странице <em>Настройки</em> - вы можете изменить свой первоначальный пароль. Также обратите внимание на ваш личный адрес. Он выглядит так же, как адрес электронной почты - и будет полезен для поиска друзей в свободной социальной сети."
1312
1313 #: ../../mod/newmember.php:28
1314 msgid ""
1315 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
1316 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
1317 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
1318 "potential friends know exactly how to find you."
1319 msgstr "Просмотрите другие установки, в частности, параметры конфиденциальности. Неопубликованные пункты каталога с частными номерами телефона. В общем, вам, вероятно, следует опубликовать свою информацию - если все ваши друзья и потенциальные друзья точно знают, как вас найти."
1320
1321 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
1322 msgid "Upload Profile Photo"
1323 msgstr "Загрузить фото профиля"
1324
1325 #: ../../mod/newmember.php:36
1326 msgid ""
1327 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
1328 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
1329 " friends than people who do not."
1330 msgstr "Загрузите фотографию профиля, если вы еще не сделали это. Исследования показали, что люди с реальными фотографиями имеют в десять раз больше шансов подружиться, чем люди, которые этого не делают."
1331
1332 #: ../../mod/newmember.php:38
1333 msgid "Edit Your Profile"
1334 msgstr "Редактировать профиль"
1335
1336 #: ../../mod/newmember.php:38
1337 msgid ""
1338 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
1339 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
1340 " visitors."
1341 msgstr "Отредактируйте профиль <strong>по умолчанию</strong> на свой ​​вкус. Просмотрите установки для сокрытия вашего списка друзей и сокрытия профиля от неизвестных посетителей."
1342
1343 #: ../../mod/newmember.php:40
1344 msgid "Profile Keywords"
1345 msgstr "Ключевые слова профиля"
1346
1347 #: ../../mod/newmember.php:40
1348 msgid ""
1349 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
1350 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
1351 "suggest friendships."
1352 msgstr "Установите некоторые публичные ключевые слова для вашего профиля по умолчанию, которые описывают ваши интересы. Мы можем быть в состоянии найти других людей со схожими интересами и предложить дружбу."
1353
1354 #: ../../mod/newmember.php:44
1355 msgid "Connecting"
1356 msgstr "Подключение"
1357
1358 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
1359 #: ../../include/contact_selectors.php:81
1360 msgid "Facebook"
1361 msgstr "Facebook"
1362
1363 #: ../../mod/newmember.php:49
1364 msgid ""
1365 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
1366 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
1367 msgstr "Авторизуйте Facebook Connector , если у вас уже есть аккаунт на Facebook, и мы (по желанию) импортируем всех ваших друзей и беседы с Facebook."
1368
1369 #: ../../mod/newmember.php:51
1370 msgid ""
1371 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
1372 "may ease your transition to the free social web."
1373 msgstr "<em>Если</em> это ваш личный сервер, установите дополнение Facebook, это может облегчить ваш переход на свободную социальную сеть."
1374
1375 #: ../../mod/newmember.php:56
1376 msgid "Importing Emails"
1377 msgstr "Импортирование Email-ов"
1378
1379 #: ../../mod/newmember.php:56
1380 msgid ""
1381 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
1382 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
1383 "INBOX"
1384 msgstr "Введите информацию о доступе к вашему email на странице настроек вашего коннектора, если вы хотите импортировать, и общаться с друзьями или получать рассылки на ваш ящик электронной почты"
1385
1386 #: ../../mod/newmember.php:58
1387 msgid "Go to Your Contacts Page"
1388 msgstr "Перейти на страницу ваших контактов"
1389
1390 #: ../../mod/newmember.php:58
1391 msgid ""
1392 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
1393 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
1394 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
1395 msgstr "Ваша страница контактов - это ваш шлюз к управлению дружбой и общением с друзьями в других сетях. Обычно вы вводите свой ​​адрес или адрес сайта в диалог <em>Добавить новый контакт</em>."
1396
1397 #: ../../mod/newmember.php:60
1398 msgid "Go to Your Site's Directory"
1399 msgstr "Перейти в каталог вашего сайта"
1400
1401 #: ../../mod/newmember.php:60
1402 msgid ""
1403 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
1404 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
1405 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
1406 msgstr "На странице каталога вы можете найти других людей в этой сети или на других похожих сайтах. Ищите ссылки <em>Подключить</em> или <em>Следовать</em> на страницах их профилей. Укажите свой собственный адрес идентификации, если требуется."
1407
1408 #: ../../mod/newmember.php:62
1409 msgid "Finding New People"
1410 msgstr "Поиск людей"
1411
1412 #: ../../mod/newmember.php:62
1413 msgid ""
1414 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
1415 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
1416 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
1417 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
1418 "hours."
1419 msgstr "На боковой панели страницы Контакты есть несколько инструментов, чтобы найти новых друзей. Мы можем  искать по соответствию интересам, посмотреть людей по имени или интересам, и внести предложения на основе сетевых отношений. На новом сайте, предложения дружбы, как правило, начинают заполняться в течение 24 часов."
1420
1421 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:270
1422 msgid "Groups"
1423 msgstr "Группы"
1424
1425 #: ../../mod/newmember.php:70
1426 msgid "Group Your Contacts"
1427 msgstr "Группа \"ваши контакты\""
1428
1429 #: ../../mod/newmember.php:70
1430 msgid ""
1431 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
1432 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
1433 " each group privately on your Network page."
1434 msgstr "После того, как вы найдете несколько друзей, организуйте их в группы частных бесед в боковой панели на странице Контакты, а затем вы можете взаимодействовать с каждой группой приватно или на вашей странице Сеть."
1435
1436 #: ../../mod/newmember.php:73
1437 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
1438 msgstr "Почему мои посты не публичные?"
1439
1440 #: ../../mod/newmember.php:73
1441 msgid ""
1442 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
1443 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
1444 "from the link above."
1445 msgstr "Friendica уважает вашу приватность. По умолчанию, ваши сообщения будут показываться только для людей, которых вы добавили в список друзей. Для получения дополнительной информации см. раздел справки по ссылке выше."
1446
1447 #: ../../mod/newmember.php:78
1448 msgid "Getting Help"
1449 msgstr "Получить помощь"
1450
1451 #: ../../mod/newmember.php:82
1452 msgid "Go to the Help Section"
1453 msgstr "Перейти в раздел справки"
1454
1455 #: ../../mod/newmember.php:82
1456 msgid ""
1457 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
1458 " features and resources."
1459 msgstr "Наши страницы <strong>помощи</strong> могут проконсультировать о подробностях и возможностях программы и ресурса."
1460
1461 #: ../../mod/suggest.php:27
1462 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
1463 msgstr "Вы действительно хотите удалить это предложение?"
1464
1465 #: ../../mod/suggest.php:32 ../../mod/editpost.php:148
1466 #: ../../mod/dfrn_request.php:848 ../../mod/contacts.php:323
1467 #: ../../mod/settings.php:602 ../../mod/settings.php:628
1468 #: ../../mod/message.php:212 ../../mod/photos.php:202 ../../mod/photos.php:290
1469 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/fbrowser.php:81
1470 #: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../include/conversation.php:1119
1471 #: ../../include/items.php:4067
1472 msgid "Cancel"
1473 msgstr "Отмена"
1474
1475 #: ../../mod/suggest.php:72
1476 msgid ""
1477 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
1478 "hours."
1479 msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, пожалуйста, попробуйте снова через 24 часа."
1480
1481 #: ../../mod/suggest.php:90
1482 msgid "Ignore/Hide"
1483 msgstr "Проигнорировать/Скрыть"
1484
1485 #: ../../mod/network.php:179
1486 msgid "Search Results For:"
1487 msgstr "Результаты поиска для:"
1488
1489 #: ../../mod/network.php:222 ../../mod/_search.php:21 ../../mod/search.php:21
1490 msgid "Remove term"
1491 msgstr "Удалить элемент"
1492
1493 #: ../../mod/network.php:231 ../../mod/_search.php:30 ../../mod/search.php:30
1494 #: ../../include/features.php:41
1495 msgid "Saved Searches"
1496 msgstr "запомненные поиски"
1497
1498 #: ../../mod/network.php:232 ../../include/group.php:275
1499 msgid "add"
1500 msgstr "добавить"
1501
1502 #: ../../mod/network.php:394
1503 msgid "Commented Order"
1504 msgstr "Прокомментированный запрос"
1505
1506 #: ../../mod/network.php:397
1507 msgid "Sort by Comment Date"
1508 msgstr "Сортировать по дате комментария"
1509
1510 #: ../../mod/network.php:400
1511 msgid "Posted Order"
1512 msgstr "Отправленный запрос"
1513
1514 #: ../../mod/network.php:403
1515 msgid "Sort by Post Date"
1516 msgstr "Сортировать по дате отправки"
1517
1518 #: ../../mod/network.php:441 ../../mod/notifications.php:88
1519 msgid "Personal"
1520 msgstr "Персонал"
1521
1522 #: ../../mod/network.php:444
1523 msgid "Posts that mention or involve you"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ../../mod/network.php:450
1527 msgid "New"
1528 msgstr "Новый"
1529
1530 #: ../../mod/network.php:453
1531 msgid "Activity Stream - by date"
1532 msgstr "Лента активности - по дате"
1533
1534 #: ../../mod/network.php:459
1535 msgid "Shared Links"
1536 msgstr "Ссылки, которыми поделились"
1537
1538 #: ../../mod/network.php:462
1539 msgid "Interesting Links"
1540 msgstr "Интересные ссылки"
1541
1542 #: ../../mod/network.php:468
1543 msgid "Starred"
1544 msgstr "Помеченный"
1545
1546 #: ../../mod/network.php:471
1547 msgid "Favourite Posts"
1548 msgstr "Избранные посты"
1549
1550 #: ../../mod/network.php:539
1551 #, php-format
1552 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
1553 msgid_plural ""
1554 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
1555 msgstr[0] "Внимание: Эта группа содержит %s участника с незащищенной сети."
1556 msgstr[1] "Внимание: Эта группа содержит %s участников с незащищенной сети."
1557 msgstr[2] "Внимание: Эта группа содержит %s участников с незащищенной сети."
1558
1559 #: ../../mod/network.php:542
1560 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
1561 msgstr "Личные сообщения к этой группе находятся под угрозой обнародования."
1562
1563 #: ../../mod/network.php:588 ../../mod/content.php:119
1564 msgid "No such group"
1565 msgstr "Нет такой группы"
1566
1567 #: ../../mod/network.php:599 ../../mod/content.php:130
1568 msgid "Group is empty"
1569 msgstr "Группа пуста"
1570
1571 #: ../../mod/network.php:605 ../../mod/content.php:134
1572 msgid "Group: "
1573 msgstr "Группа: "
1574
1575 #: ../../mod/network.php:617
1576 msgid "Contact: "
1577 msgstr "Контакт: "
1578
1579 #: ../../mod/network.php:619
1580 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
1581 msgstr "Личные сообщения этому человеку находятся под угрозой обнародования."
1582
1583 #: ../../mod/network.php:624
1584 msgid "Invalid contact."
1585 msgstr "Недопустимый контакт."
1586
1587 #: ../../mod/install.php:117
1588 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
1589 msgstr "Коммуникационный сервер Friendica - Доступ"
1590
1591 #: ../../mod/install.php:123
1592 msgid "Could not connect to database."
1593 msgstr "Не удалось подключиться к базе данных."
1594
1595 #: ../../mod/install.php:127
1596 msgid "Could not create table."
1597 msgstr "Не удалось создать таблицу."
1598
1599 #: ../../mod/install.php:133
1600 msgid "Your Friendica site database has been installed."
1601 msgstr "База данных сайта установлена."
1602
1603 #: ../../mod/install.php:138
1604 msgid ""
1605 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
1606 "or mysql."
1607 msgstr "Вам может понадобиться импортировать файл \"database.sql\" вручную с помощью PhpMyAdmin или MySQL."
1608
1609 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
1610 #: ../../mod/install.php:521
1611 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
1612 msgstr "Пожалуйста, смотрите файл \"INSTALL.txt\"."
1613
1614 #: ../../mod/install.php:203
1615 msgid "System check"
1616 msgstr "Проверить систему"
1617
1618 #: ../../mod/install.php:207 ../../mod/events.php:373
1619 msgid "Next"
1620 msgstr "Далее"
1621
1622 #: ../../mod/install.php:208
1623 msgid "Check again"
1624 msgstr "Проверить еще раз"
1625
1626 #: ../../mod/install.php:227
1627 msgid "Database connection"
1628 msgstr "Подключение к базе данных"
1629
1630 #: ../../mod/install.php:228
1631 msgid ""
1632 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
1633 "database."
1634 msgstr "Для того, чтобы установить Friendica, мы должны знать, как подключиться к базе данных."
1635
1636 #: ../../mod/install.php:229
1637 msgid ""
1638 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
1639 "questions about these settings."
1640 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим хостинг-провайдером или администратором сайта, если у вас есть вопросы об этих параметрах."
1641
1642 #: ../../mod/install.php:230
1643 msgid ""
1644 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1645 "create it before continuing."
1646 msgstr "Базы данных, указанная ниже, должна уже существовать. Если этого нет, пожалуйста, создайте ее перед продолжением."
1647
1648 #: ../../mod/install.php:234
1649 msgid "Database Server Name"
1650 msgstr "Имя сервера базы данных"
1651
1652 #: ../../mod/install.php:235
1653 msgid "Database Login Name"
1654 msgstr "Логин базы данных"
1655
1656 #: ../../mod/install.php:236
1657 msgid "Database Login Password"
1658 msgstr "Пароль базы данных"
1659
1660 #: ../../mod/install.php:237
1661 msgid "Database Name"
1662 msgstr "Имя базы данных"
1663
1664 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
1665 msgid "Site administrator email address"
1666 msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
1667
1668 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
1669 msgid ""
1670 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1671 "panel."
1672 msgstr "Ваш адрес электронной почты аккаунта должен соответствовать этому, чтобы использовать веб-панель администратора."
1673
1674 #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
1675 msgid "Please select a default timezone for your website"
1676 msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта"
1677
1678 #: ../../mod/install.php:267
1679 msgid "Site settings"
1680 msgstr "Настройки сайта"
1681
1682 #: ../../mod/install.php:321
1683 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1684 msgstr "Не удалось найти PATH веб-сервера в установках PHP."
1685
1686 #: ../../mod/install.php:322
1687 msgid ""
1688 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1689 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1690 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1691 msgstr "Если на вашем сервере не установлена версия командной строки PHP, вы не будете иметь возможность запускать фоновые опросы через крон. См. <a href='http://friendica.com/node/27'> 'Активация запланированных задачах' </a>"
1692
1693 #: ../../mod/install.php:326
1694 msgid "PHP executable path"
1695 msgstr "PHP executable path"
1696
1697 #: ../../mod/install.php:326
1698 msgid ""
1699 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1700 "installation."
1701 msgstr "Введите полный путь к исполняемому файлу PHP. Вы можете оставить это поле пустым, чтобы продолжить установку."
1702
1703 #: ../../mod/install.php:331
1704 msgid "Command line PHP"
1705 msgstr "Command line PHP"
1706
1707 #: ../../mod/install.php:340
1708 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: ../../mod/install.php:341
1712 msgid "Found PHP version: "
1713 msgstr "Найденная PHP версия: "
1714
1715 #: ../../mod/install.php:343
1716 msgid "PHP cli binary"
1717 msgstr "PHP cli binary"
1718
1719 #: ../../mod/install.php:354
1720 msgid ""
1721 "The command line version of PHP on your system does not have "
1722 "\"register_argc_argv\" enabled."
1723 msgstr "Не включено \"register_argc_argv\" в установках PHP."
1724
1725 #: ../../mod/install.php:355
1726 msgid "This is required for message delivery to work."
1727 msgstr "Это необходимо для работы доставки сообщений."
1728
1729 #: ../../mod/install.php:357
1730 msgid "PHP register_argc_argv"
1731 msgstr "PHP register_argc_argv"
1732
1733 #: ../../mod/install.php:378
1734 msgid ""
1735 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1736 "generate encryption keys"
1737 msgstr "Ошибка: функция \"openssl_pkey_new\" в этой системе не в состоянии генерировать ключи шифрования"
1738
1739 #: ../../mod/install.php:379
1740 msgid ""
1741 "If running under Windows, please see "
1742 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1743 msgstr "Если вы работаете под Windows, см. \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1744
1745 #: ../../mod/install.php:381
1746 msgid "Generate encryption keys"
1747 msgstr "Генерация шифрованых ключей"
1748
1749 #: ../../mod/install.php:388
1750 msgid "libCurl PHP module"
1751 msgstr "libCurl PHP модуль"
1752
1753 #: ../../mod/install.php:389
1754 msgid "GD graphics PHP module"
1755 msgstr "GD graphics PHP модуль"
1756
1757 #: ../../mod/install.php:390
1758 msgid "OpenSSL PHP module"
1759 msgstr "OpenSSL PHP модуль"
1760
1761 #: ../../mod/install.php:391
1762 msgid "mysqli PHP module"
1763 msgstr "mysqli PHP модуль"
1764
1765 #: ../../mod/install.php:392
1766 msgid "mb_string PHP module"
1767 msgstr "mb_string PHP модуль"
1768
1769 #: ../../mod/install.php:397 ../../mod/install.php:399
1770 msgid "Apache mod_rewrite module"
1771 msgstr "Apache mod_rewrite module"
1772
1773 #: ../../mod/install.php:397
1774 msgid ""
1775 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1776 msgstr "Ошибка: необходим модуль веб-сервера Apache mod-rewrite, но он не установлен."
1777
1778 #: ../../mod/install.php:405
1779 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1780 msgstr "Ошибка: необходим libCURL PHP модуль, но он не установлен."
1781
1782 #: ../../mod/install.php:409
1783 msgid ""
1784 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1785 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль GD графики с поддержкой JPEG, но он не установлен."
1786
1787 #: ../../mod/install.php:413
1788 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1789 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль OpenSSL, но он не установлен."
1790
1791 #: ../../mod/install.php:417
1792 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1793 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль MySQLi, но он не установлен."
1794
1795 #: ../../mod/install.php:421
1796 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1797 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль mb_string, но он не установлен."
1798
1799 #: ../../mod/install.php:438
1800 msgid ""
1801 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1802 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1803 msgstr "Веб-инсталлятору требуется создать файл с именем \". htconfig.php\" в верхней папке веб-сервера, но он не в состоянии это сделать."
1804
1805 #: ../../mod/install.php:439
1806 msgid ""
1807 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1808 "to write files in your folder - even if you can."
1809 msgstr "Это наиболее частые параметры разрешений, когда веб-сервер не может записать файлы в папке - даже если вы можете."
1810
1811 #: ../../mod/install.php:440
1812 msgid ""
1813 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1814 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1815 msgstr "В конце этой процедуры, мы дадим вам текст, для сохранения в файле с именем .htconfig.php в корневой папке, где установлена Friendica."
1816
1817 #: ../../mod/install.php:441
1818 msgid ""
1819 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1820 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1821 msgstr "В качестве альтернативы вы можете пропустить эту процедуру и выполнить установку вручную. Пожалуйста, обратитесь к файлу \"INSTALL.txt\" для получения инструкций."
1822
1823 #: ../../mod/install.php:444
1824 msgid ".htconfig.php is writable"
1825 msgstr ".htconfig.php is writable"
1826
1827 #: ../../mod/install.php:454
1828 msgid ""
1829 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
1830 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
1831 msgstr "Friendica использует механизм шаблонов Smarty3 для генерации веб-страниц. Smarty3 компилирует шаблоны в PHP для увеличения скорости загрузки."
1832
1833 #: ../../mod/install.php:455
1834 msgid ""
1835 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
1836 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
1837 "folder."
1838 msgstr "Для того чтобы хранить эти скомпилированные шаблоны, веб-сервер должен иметь доступ на запись для папки view/smarty3 в директории, где установлена Friendica."
1839
1840 #: ../../mod/install.php:456
1841 msgid ""
1842 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
1843 " write access to this folder."
1844 msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что пользователь, под которым работает ваш веб-сервер (например www-data), имеет доступ на запись в этой папке."
1845
1846 #: ../../mod/install.php:457
1847 msgid ""
1848 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
1849 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
1850 msgstr "Примечание: в качестве меры безопасности, вы должны дать вебсерверу доступ на запись только в view/smarty3 - но не на сами файлы шаблонов (.tpl)., Которые содержатся в этой папке."
1851
1852 #: ../../mod/install.php:460
1853 msgid "view/smarty3 is writable"
1854 msgstr "view/smarty3 доступен для записи"
1855
1856 #: ../../mod/install.php:472
1857 msgid ""
1858 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1859 msgstr "Url rewrite в .htaccess не работает. Проверьте конфигурацию вашего сервера.."
1860
1861 #: ../../mod/install.php:474
1862 msgid "Url rewrite is working"
1863 msgstr "Url rewrite работает"
1864
1865 #: ../../mod/install.php:484
1866 msgid ""
1867 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1868 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1869 "server root."
1870 msgstr "Файл конфигурации базы данных \".htconfig.php\" не могла быть записан. Пожалуйста, используйте приложенный текст, чтобы создать конфигурационный файл в корневом каталоге веб-сервера."
1871
1872 #: ../../mod/install.php:508
1873 msgid "Errors encountered creating database tables."
1874 msgstr "Обнаружены ошибки при создании таблиц базы данных."
1875
1876 #: ../../mod/install.php:519
1877 msgid "<h1>What next</h1>"
1878 msgstr "<h1>Что далее</h1>"
1879
1880 #: ../../mod/install.php:520
1881 msgid ""
1882 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1883 "poller."
1884 msgstr "ВАЖНО: Вам нужно будет [вручную] установить запланированное задание для регистратора."
1885
1886 #: ../../mod/admin.php:55
1887 msgid "Theme settings updated."
1888 msgstr "Настройки темы обновлены."
1889
1890 #: ../../mod/admin.php:101 ../../mod/admin.php:570
1891 msgid "Site"
1892 msgstr "Сайт"
1893
1894 #: ../../mod/admin.php:102 ../../mod/admin.php:898 ../../mod/admin.php:913
1895 msgid "Users"
1896 msgstr "Пользователи"
1897
1898 #: ../../mod/admin.php:103 ../../mod/admin.php:1002 ../../mod/admin.php:1044
1899 msgid "Plugins"
1900 msgstr "Плагины"
1901
1902 #: ../../mod/admin.php:104 ../../mod/admin.php:1210 ../../mod/admin.php:1244
1903 msgid "Themes"
1904 msgstr "Темы"
1905
1906 #: ../../mod/admin.php:105
1907 msgid "DB updates"
1908 msgstr "Обновление БД"
1909
1910 #: ../../mod/admin.php:120 ../../mod/admin.php:127 ../../mod/admin.php:1331
1911 msgid "Logs"
1912 msgstr "Журналы"
1913
1914 #: ../../mod/admin.php:125 ../../include/nav.php:178
1915 msgid "Admin"
1916 msgstr "Администратор"
1917
1918 #: ../../mod/admin.php:126
1919 msgid "Plugin Features"
1920 msgstr "Возможности плагина"
1921
1922 #: ../../mod/admin.php:128
1923 msgid "User registrations waiting for confirmation"
1924 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
1925
1926 #: ../../mod/admin.php:187 ../../mod/admin.php:852
1927 msgid "Normal Account"
1928 msgstr "Обычный аккаунт"
1929
1930 #: ../../mod/admin.php:188 ../../mod/admin.php:853
1931 msgid "Soapbox Account"
1932 msgstr "Аккаунт Витрина"
1933
1934 #: ../../mod/admin.php:189 ../../mod/admin.php:854
1935 msgid "Community/Celebrity Account"
1936 msgstr "Аккаунт Сообщество / Знаменитость"
1937
1938 #: ../../mod/admin.php:190 ../../mod/admin.php:855
1939 msgid "Automatic Friend Account"
1940 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
1941
1942 #: ../../mod/admin.php:191
1943 msgid "Blog Account"
1944 msgstr "Аккаунт блога"
1945
1946 #: ../../mod/admin.php:192
1947 msgid "Private Forum"
1948 msgstr "Личный форум"
1949
1950 #: ../../mod/admin.php:211
1951 msgid "Message queues"
1952 msgstr "Очереди сообщений"
1953
1954 #: ../../mod/admin.php:216 ../../mod/admin.php:569 ../../mod/admin.php:897
1955 #: ../../mod/admin.php:1001 ../../mod/admin.php:1043 ../../mod/admin.php:1209
1956 #: ../../mod/admin.php:1243 ../../mod/admin.php:1330
1957 msgid "Administration"
1958 msgstr "Администрация"
1959
1960 #: ../../mod/admin.php:217
1961 msgid "Summary"
1962 msgstr "Резюме"
1963
1964 #: ../../mod/admin.php:219
1965 msgid "Registered users"
1966 msgstr "Зарегистрированные пользователи"
1967
1968 #: ../../mod/admin.php:221
1969 msgid "Pending registrations"
1970 msgstr "Ожидающие регистрации"
1971
1972 #: ../../mod/admin.php:222
1973 msgid "Version"
1974 msgstr "Версия"
1975
1976 #: ../../mod/admin.php:224
1977 msgid "Active plugins"
1978 msgstr "Активные плагины"
1979
1980 #: ../../mod/admin.php:247
1981 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
1982 msgstr "Невозможно определить базовый URL. Он должен иметь следующий вид - <scheme>://<domain>"
1983
1984 #: ../../mod/admin.php:483
1985 msgid "Site settings updated."
1986 msgstr "Установки сайта обновлены."
1987
1988 #: ../../mod/admin.php:512 ../../mod/settings.php:810
1989 msgid "No special theme for mobile devices"
1990 msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
1991
1992 #: ../../mod/admin.php:529 ../../mod/contacts.php:402
1993 msgid "Never"
1994 msgstr "Никогда"
1995
1996 #: ../../mod/admin.php:530 ../../include/contact_selectors.php:56
1997 msgid "Frequently"
1998 msgstr "Часто"
1999
2000 #: ../../mod/admin.php:531 ../../include/contact_selectors.php:57
2001 msgid "Hourly"
2002 msgstr "Раз в час"
2003
2004 #: ../../mod/admin.php:532 ../../include/contact_selectors.php:58
2005 msgid "Twice daily"
2006 msgstr "Два раза в день"
2007
2008 #: ../../mod/admin.php:533 ../../include/contact_selectors.php:59
2009 msgid "Daily"
2010 msgstr "Ежедневно"
2011
2012 #: ../../mod/admin.php:538
2013 msgid "Multi user instance"
2014 msgstr "Многопользовательский вид"
2015
2016 #: ../../mod/admin.php:556
2017 msgid "Closed"
2018 msgstr "Закрыто"
2019
2020 #: ../../mod/admin.php:557
2021 msgid "Requires approval"
2022 msgstr "Требуется подтверждение"
2023
2024 #: ../../mod/admin.php:558
2025 msgid "Open"
2026 msgstr "Открыто"
2027
2028 #: ../../mod/admin.php:562
2029 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
2030 msgstr "Нет режима SSL, состояние SSL не будет отслеживаться"
2031
2032 #: ../../mod/admin.php:563
2033 msgid "Force all links to use SSL"
2034 msgstr "Заставить все ссылки использовать SSL"
2035
2036 #: ../../mod/admin.php:564
2037 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
2038 msgstr "Само-подписанный сертификат, использовать SSL только локально (не рекомендуется)"
2039
2040 #: ../../mod/admin.php:571 ../../mod/admin.php:1045 ../../mod/admin.php:1245
2041 #: ../../mod/admin.php:1332 ../../mod/settings.php:601
2042 #: ../../mod/settings.php:711 ../../mod/settings.php:780
2043 #: ../../mod/settings.php:856 ../../mod/settings.php:1084
2044 msgid "Save Settings"
2045 msgstr "Сохранить настройки"
2046
2047 #: ../../mod/admin.php:573
2048 msgid "File upload"
2049 msgstr "Загрузка файлов"
2050
2051 #: ../../mod/admin.php:574
2052 msgid "Policies"
2053 msgstr "Политики"
2054
2055 #: ../../mod/admin.php:575
2056 msgid "Advanced"
2057 msgstr "Расширенный"
2058
2059 #: ../../mod/admin.php:576
2060 msgid "Performance"
2061 msgstr "Производительность"
2062
2063 #: ../../mod/admin.php:577
2064 msgid ""
2065 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
2066 msgstr "Переместить - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: расширеная функция. Может сделать этот сервер недоступным."
2067
2068 #: ../../mod/admin.php:580
2069 msgid "Site name"
2070 msgstr "Название сайта"
2071
2072 #: ../../mod/admin.php:581
2073 msgid "Banner/Logo"
2074 msgstr "Баннер/Логотип"
2075
2076 #: ../../mod/admin.php:582
2077 msgid "Additional Info"
2078 msgstr "Дополнительная информация"
2079
2080 #: ../../mod/admin.php:582
2081 msgid ""
2082 "For public servers: you can add additional information here that will be "
2083 "listed at dir.friendica.com/siteinfo."
2084 msgstr "Для публичных серверов: вы можете добавить дополнительную информацию, которая будет перечислена в dir.friendica.com/siteinfo."
2085
2086 #: ../../mod/admin.php:583
2087 msgid "System language"
2088 msgstr "Системный язык"
2089
2090 #: ../../mod/admin.php:584
2091 msgid "System theme"
2092 msgstr "Системная тема"
2093
2094 #: ../../mod/admin.php:584
2095 msgid ""
2096 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
2097 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
2098 msgstr "Тема системы по умолчанию - может быть переопределена пользователем - <a href='#' id='cnftheme'>изменить настройки темы</a>"
2099
2100 #: ../../mod/admin.php:585
2101 msgid "Mobile system theme"
2102 msgstr "Мобильная тема системы"
2103
2104 #: ../../mod/admin.php:585
2105 msgid "Theme for mobile devices"
2106 msgstr "Тема для мобильных устройств"
2107
2108 #: ../../mod/admin.php:586
2109 msgid "SSL link policy"
2110 msgstr "Политика SSL"
2111
2112 #: ../../mod/admin.php:586
2113 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
2114 msgstr "Ссылки должны быть вынуждены использовать SSL"
2115
2116 #: ../../mod/admin.php:587
2117 msgid "Old style 'Share'"
2118 msgstr "Старый стиль 'Share'"
2119
2120 #: ../../mod/admin.php:587
2121 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
2122 msgstr "Отключение BBCode элемента 'share' для повторяющихся элементов."
2123
2124 #: ../../mod/admin.php:588
2125 msgid "Hide help entry from navigation menu"
2126 msgstr "Скрыть пункт \"помощь\" в меню навигации"
2127
2128 #: ../../mod/admin.php:588
2129 msgid ""
2130 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
2131 "still access it calling /help directly."
2132 msgstr "Скрывает элемент меню для страницы справки из меню навигации. Вы все еще можете получить доступ к нему через вызов/помощь напрямую."
2133
2134 #: ../../mod/admin.php:589
2135 msgid "Single user instance"
2136 msgstr "Однопользовательский режим"
2137
2138 #: ../../mod/admin.php:589
2139 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
2140 msgstr "Сделать этот экземпляр многопользовательским, или однопользовательским для названного пользователя"
2141
2142 #: ../../mod/admin.php:590
2143 msgid "Maximum image size"
2144 msgstr "Максимальный размер изображения"
2145
2146 #: ../../mod/admin.php:590
2147 msgid ""
2148 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
2149 "limits."
2150 msgstr "Максимальный размер в байтах для загружаемых изображений. По умолчанию 0, что означает отсутствие ограничений."
2151
2152 #: ../../mod/admin.php:591
2153 msgid "Maximum image length"
2154 msgstr "Максимальная длина картинки"
2155
2156 #: ../../mod/admin.php:591
2157 msgid ""
2158 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
2159 "-1, which means no limits."
2160 msgstr "Максимальная длина в пикселях для длинной стороны загруженных изображений. По умолчанию равно -1, что означает отсутствие ограничений."
2161
2162 #: ../../mod/admin.php:592
2163 msgid "JPEG image quality"
2164 msgstr "Качество JPEG изображения"
2165
2166 #: ../../mod/admin.php:592
2167 msgid ""
2168 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
2169 "100, which is full quality."
2170 msgstr "Загруженные изображения JPEG будут сохранены в этом качестве [0-100]. По умолчанию 100, что означает полное качество."
2171
2172 #: ../../mod/admin.php:594
2173 msgid "Register policy"
2174 msgstr "Политика регистрация"
2175
2176 #: ../../mod/admin.php:595
2177 msgid "Maximum Daily Registrations"
2178 msgstr "Максимальное число регистраций в день"
2179
2180 #: ../../mod/admin.php:595
2181 msgid ""
2182 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
2183 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
2184 "setting has no effect."
2185 msgstr "Если регистрация разрешена, этот параметр устанавливает максимальное количество новых регистраций пользователей в день. Если регистрация закрыта, эта опция не имеет никакого эффекта."
2186
2187 #: ../../mod/admin.php:596
2188 msgid "Register text"
2189 msgstr "Текст регистрации"
2190
2191 #: ../../mod/admin.php:596
2192 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
2193 msgstr "Будет находиться на видном месте на странице регистрации."
2194
2195 #: ../../mod/admin.php:597
2196 msgid "Accounts abandoned after x days"
2197 msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным"
2198
2199 #: ../../mod/admin.php:597
2200 msgid ""
2201 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
2202 "accounts. Enter 0 for no time limit."
2203 msgstr "Не будет тратить ресурсы для опроса сайтов для бесхозных контактов. Введите 0 для отключения лимита времени."
2204
2205 #: ../../mod/admin.php:598
2206 msgid "Allowed friend domains"
2207 msgstr "Разрешенные домены друзей"
2208
2209 #: ../../mod/admin.php:598
2210 msgid ""
2211 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
2212 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
2213 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
2214
2215 #: ../../mod/admin.php:599
2216 msgid "Allowed email domains"
2217 msgstr "Разрешенные почтовые домены"
2218
2219 #: ../../mod/admin.php:599
2220 msgid ""
2221 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
2222 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
2223 "domains"
2224 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
2225
2226 #: ../../mod/admin.php:600
2227 msgid "Block public"
2228 msgstr "Блокировать общественный доступ"
2229
2230 #: ../../mod/admin.php:600
2231 msgid ""
2232 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
2233 "site unless you are currently logged in."
2234 msgstr "Отметьте, чтобы заблокировать публичный доступ ко всем иным публичным персональным страницам на этом сайте, если вы не вошли на сайт."
2235
2236 #: ../../mod/admin.php:601
2237 msgid "Force publish"
2238 msgstr "Принудительная публикация"
2239
2240 #: ../../mod/admin.php:601
2241 msgid ""
2242 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
2243 msgstr "Отметьте, чтобы принудительно заставить все профили на этом сайте, быть перечислеными в каталоге сайта."
2244
2245 #: ../../mod/admin.php:602
2246 msgid "Global directory update URL"
2247 msgstr "URL обновления глобального каталога"
2248
2249 #: ../../mod/admin.php:602
2250 msgid ""
2251 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
2252 " is completely unavailable to the application."
2253 msgstr "URL для обновления глобального каталога. Если он не установлен, глобальный каталог полностью недоступен для приложения."
2254
2255 #: ../../mod/admin.php:603
2256 msgid "Allow threaded items"
2257 msgstr "Разрешить темы в обсуждении"
2258
2259 #: ../../mod/admin.php:603
2260 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
2261 msgstr "Разрешить бесконечный уровень для тем на этом сайте."
2262
2263 #: ../../mod/admin.php:604
2264 msgid "Private posts by default for new users"
2265 msgstr "Частные сообщения по умолчанию для новых пользователей"
2266
2267 #: ../../mod/admin.php:604
2268 msgid ""
2269 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
2270 "group rather than public."
2271 msgstr "Установить права на создание постов по умолчанию для всех участников в дефолтной приватной группе, а не для публичных участников."
2272
2273 #: ../../mod/admin.php:605
2274 msgid "Don't include post content in email notifications"
2275 msgstr "Не включать текст сообщения в email-оповещение."
2276
2277 #: ../../mod/admin.php:605
2278 msgid ""
2279 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
2280 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
2281 msgstr "Не включать содержание сообщения/комментария/личного сообщения  и т.д.. в уведомления электронной почты, отправленных с сайта, в качестве меры конфиденциальности."
2282
2283 #: ../../mod/admin.php:606
2284 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
2285 msgstr "Запретить публичный доступ к аддонам, перечисленным в меню приложений."
2286
2287 #: ../../mod/admin.php:606
2288 msgid ""
2289 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
2290 "only."
2291 msgstr "При установке этого флажка, будут ограничены аддоны, перечисленные в меню приложений, только для участников."
2292
2293 #: ../../mod/admin.php:607
2294 msgid "Don't embed private images in posts"
2295 msgstr "Не вставлять личные картинки в постах"
2296
2297 #: ../../mod/admin.php:607
2298 msgid ""
2299 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
2300 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
2301 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
2302 "while."
2303 msgstr "Не заменяйте локально расположенные фотографии в постах на внедрённые копии изображений. Это означает, что контакты, которые получают сообщения, содержащие личные фотографии, будут вынуждены идентефицироваться и грузить каждое изображение, что может занять некоторое время."
2304
2305 #: ../../mod/admin.php:608
2306 msgid "Allow Users to set remote_self"
2307 msgstr "Разрешить пользователям установить remote_self"
2308
2309 #: ../../mod/admin.php:608
2310 msgid ""
2311 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
2312 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
2313 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: ../../mod/admin.php:609
2317 msgid "Block multiple registrations"
2318 msgstr "Блокировать множественные регистрации"
2319
2320 #: ../../mod/admin.php:609
2321 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
2322 msgstr "Запретить пользователям регистрировать дополнительные аккаунты для использования в качестве страниц."
2323
2324 #: ../../mod/admin.php:610
2325 msgid "OpenID support"
2326 msgstr "Поддержка OpenID"
2327
2328 #: ../../mod/admin.php:610
2329 msgid "OpenID support for registration and logins."
2330 msgstr "OpenID поддержка для регистрации и входа в систему."
2331
2332 #: ../../mod/admin.php:611
2333 msgid "Fullname check"
2334 msgstr "Проверка полного имени"
2335
2336 #: ../../mod/admin.php:611
2337 msgid ""
2338 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
2339 "name, as an antispam measure"
2340 msgstr "Принудить пользователей регистрироваться с пробелом между именем и фамилией в строке \"полное имя\". Антиспам мера."
2341
2342 #: ../../mod/admin.php:612
2343 msgid "UTF-8 Regular expressions"
2344 msgstr "UTF-8 регулярные выражения"
2345
2346 #: ../../mod/admin.php:612
2347 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
2348 msgstr "Используйте PHP UTF-8 для регулярных выражений"
2349
2350 #: ../../mod/admin.php:613
2351 msgid "Show Community Page"
2352 msgstr "Показать страницу сообщества"
2353
2354 #: ../../mod/admin.php:613
2355 msgid ""
2356 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
2357 msgstr "Показывать страницу сообщества с указанием всех последних публичных сообщений на этом сайте."
2358
2359 #: ../../mod/admin.php:614
2360 msgid "Enable OStatus support"
2361 msgstr "Включить поддержку OStatus"
2362
2363 #: ../../mod/admin.php:614
2364 msgid ""
2365 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
2366 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
2367 "occasionally displayed."
2368 msgstr "Обеспечить встроенную совместимость с OStatus (identi.ca, status.net и т.д.). Все коммуникации в OStatus являются открытыми, поэтому предупреждения безопасности будут иногда отображаться."
2369
2370 #: ../../mod/admin.php:615
2371 msgid "OStatus conversation completion interval"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: ../../mod/admin.php:615
2375 msgid ""
2376 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
2377 "This can be a very ressource task."
2378 msgstr "Как часто процессы должны проверять наличие новых записей в OStatus разговорах? Это может быть очень ресурсоёмкой задачей."
2379
2380 #: ../../mod/admin.php:616
2381 msgid "Enable Diaspora support"
2382 msgstr "Включить поддержку Diaspora"
2383
2384 #: ../../mod/admin.php:616
2385 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
2386 msgstr "Обеспечить встроенную поддержку сети Diaspora."
2387
2388 #: ../../mod/admin.php:617
2389 msgid "Only allow Friendica contacts"
2390 msgstr "Позвольть только  Friendica контакты"
2391
2392 #: ../../mod/admin.php:617
2393 msgid ""
2394 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
2395 "protocols disabled."
2396 msgstr "Все контакты должны использовать только Friendica протоколы. Все другие встроенные коммуникационные протоколы отключены."
2397
2398 #: ../../mod/admin.php:618
2399 msgid "Verify SSL"
2400 msgstr "Проверка SSL"
2401
2402 #: ../../mod/admin.php:618
2403 msgid ""
2404 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
2405 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
2406 msgstr "Если хотите, вы можете включить строгую проверку сертификатов. Это будет означать, что вы не сможете соединиться (вообще) с сайтами, имеющими само-подписанный SSL сертификат."
2407
2408 #: ../../mod/admin.php:619
2409 msgid "Proxy user"
2410 msgstr "Прокси пользователь"
2411
2412 #: ../../mod/admin.php:620
2413 msgid "Proxy URL"
2414 msgstr "Прокси URL"
2415
2416 #: ../../mod/admin.php:621
2417 msgid "Network timeout"
2418 msgstr "Тайм-аут сети"
2419
2420 #: ../../mod/admin.php:621
2421 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
2422 msgstr "Значение указывается в секундах. Установите 0 для снятия ограничений (не рекомендуется)."
2423
2424 #: ../../mod/admin.php:622
2425 msgid "Delivery interval"
2426 msgstr "Интервал поставки"
2427
2428 #: ../../mod/admin.php:622
2429 msgid ""
2430 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
2431 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
2432 "for large dedicated servers."
2433 msgstr "Установите задержку выполнения фоновых процессов доставки до указанного количества секунд, чтобы уменьшить нагрузку на систему. Рекомендация: 4-5 для обычного shared хостинга, 2-3 для виртуальных частных серверов. 0-1 для мощных выделенных серверов."
2434
2435 #: ../../mod/admin.php:623
2436 msgid "Poll interval"
2437 msgstr "Интервал опроса"
2438
2439 #: ../../mod/admin.php:623
2440 msgid ""
2441 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
2442 "load. If 0, use delivery interval."
2443 msgstr "Установить задержку фоновых процессов опросов путем ограничения количества секунд, чтобы уменьшить нагрузку на систему. Если 0, используется интервал доставки."
2444
2445 #: ../../mod/admin.php:624
2446 msgid "Maximum Load Average"
2447 msgstr "Средняя максимальная нагрузка"
2448
2449 #: ../../mod/admin.php:624
2450 msgid ""
2451 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
2452 "default 50."
2453 msgstr "Максимальная нагрузка на систему перед приостановкой процессов доставки и опросов - по умолчанию 50."
2454
2455 #: ../../mod/admin.php:626
2456 msgid "Use MySQL full text engine"
2457 msgstr "Использовать систему полнотексного поиска MySQL"
2458
2459 #: ../../mod/admin.php:626
2460 msgid ""
2461 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
2462 "four and more characters."
2463 msgstr "Активизирует систему полнотексного поиска. Ускоряет поиск - но может искать только при указании четырех и более символов."
2464
2465 #: ../../mod/admin.php:627
2466 msgid "Suppress Language"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: ../../mod/admin.php:627
2470 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: ../../mod/admin.php:628
2474 msgid "Path to item cache"
2475 msgstr "Путь к элементам кэша"
2476
2477 #: ../../mod/admin.php:629
2478 msgid "Cache duration in seconds"
2479 msgstr "Время жизни кэша в секундах"
2480
2481 #: ../../mod/admin.php:629
2482 msgid ""
2483 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
2484 " day)."
2485 msgstr "Как долго необходимо хранить файлы кэша? Значение по умолчанию 86400 секунд (один день)."
2486
2487 #: ../../mod/admin.php:630
2488 msgid "Path for lock file"
2489 msgstr "Путь к файлу блокировки"
2490
2491 #: ../../mod/admin.php:631
2492 msgid "Temp path"
2493 msgstr "Временная папка"
2494
2495 #: ../../mod/admin.php:632
2496 msgid "Base path to installation"
2497 msgstr "Путь для установки"
2498
2499 #: ../../mod/admin.php:634
2500 msgid "New base url"
2501 msgstr "Новый базовый url"
2502
2503 #: ../../mod/admin.php:652
2504 msgid "Update has been marked successful"
2505 msgstr "Обновление было успешно отмечено"
2506
2507 #: ../../mod/admin.php:662
2508 #, php-format
2509 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
2510 msgstr "Не удалось выполнить %s. Проверьте логи системы."
2511
2512 #: ../../mod/admin.php:665
2513 #, php-format
2514 msgid "Update %s was successfully applied."
2515 msgstr "Обновление %s успешно применено."
2516
2517 #: ../../mod/admin.php:669
2518 #, php-format
2519 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
2520 msgstr "Процесс обновления %s не вернул статус. Не известно, выполнено, или нет."
2521
2522 #: ../../mod/admin.php:672
2523 #, php-format
2524 msgid "Update function %s could not be found."
2525 msgstr "Функция обновления %s не найдена."
2526
2527 #: ../../mod/admin.php:687
2528 msgid "No failed updates."
2529 msgstr "Неудавшихся обновлений нет."
2530
2531 #: ../../mod/admin.php:691
2532 msgid "Failed Updates"
2533 msgstr "Неудавшиеся обновления"
2534
2535 #: ../../mod/admin.php:692
2536 msgid ""
2537 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
2538 msgstr "Эта цифра не включает обновления до 1139, которое не возвращает статус."
2539
2540 #: ../../mod/admin.php:693
2541 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
2542 msgstr "Отмечено успешно (если обновление было применено вручную)"
2543
2544 #: ../../mod/admin.php:694
2545 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
2546 msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновления автоматически"
2547
2548 #: ../../mod/admin.php:740
2549 msgid "Registration successful. Email send to user"
2550 msgstr "Регистрация завершена. Email отправлен пользователю."
2551
2552 #: ../../mod/admin.php:750
2553 #, php-format
2554 msgid "%s user blocked/unblocked"
2555 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
2556 msgstr[0] "%s пользователь заблокирован/разблокирован"
2557 msgstr[1] "%s пользователей заблокировано/разблокировано"
2558 msgstr[2] "%s пользователей заблокировано/разблокировано"
2559
2560 #: ../../mod/admin.php:757
2561 #, php-format
2562 msgid "%s user deleted"
2563 msgid_plural "%s users deleted"
2564 msgstr[0] "%s человек удален"
2565 msgstr[1] "%s чел. удалено"
2566 msgstr[2] "%s чел. удалено"
2567
2568 #: ../../mod/admin.php:796
2569 #, php-format
2570 msgid "User '%s' deleted"
2571 msgstr "Пользователь '%s' удален"
2572
2573 #: ../../mod/admin.php:804
2574 #, php-format
2575 msgid "User '%s' unblocked"
2576 msgstr "Пользователь '%s' разблокирован"
2577
2578 #: ../../mod/admin.php:804
2579 #, php-format
2580 msgid "User '%s' blocked"
2581 msgstr "Пользователь '%s' блокирован"
2582
2583 #: ../../mod/admin.php:899
2584 msgid "Add User"
2585 msgstr "Добавить пользователя"
2586
2587 #: ../../mod/admin.php:900
2588 msgid "select all"
2589 msgstr "выбрать все"
2590
2591 #: ../../mod/admin.php:901
2592 msgid "User registrations waiting for confirm"
2593 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
2594
2595 #: ../../mod/admin.php:902
2596 msgid "User waiting for permanent deletion"
2597 msgstr "Пользователь ожидает окончательного удаления"
2598
2599 #: ../../mod/admin.php:903
2600 msgid "Request date"
2601 msgstr "Запрос даты"
2602
2603 #: ../../mod/admin.php:903 ../../mod/admin.php:915 ../../mod/admin.php:916
2604 #: ../../mod/admin.php:929 ../../mod/crepair.php:150
2605 #: ../../mod/settings.php:603 ../../mod/settings.php:629
2606 msgid "Name"
2607 msgstr "Имя"
2608
2609 #: ../../mod/admin.php:903 ../../mod/admin.php:915 ../../mod/admin.php:916
2610 #: ../../mod/admin.php:931 ../../include/contact_selectors.php:79
2611 #: ../../include/contact_selectors.php:86
2612 msgid "Email"
2613 msgstr "Эл. почта"
2614
2615 #: ../../mod/admin.php:904
2616 msgid "No registrations."
2617 msgstr "Нет регистраций."
2618
2619 #: ../../mod/admin.php:905 ../../mod/notifications.php:161
2620 #: ../../mod/notifications.php:208
2621 msgid "Approve"
2622 msgstr "Одобрить"
2623
2624 #: ../../mod/admin.php:906
2625 msgid "Deny"
2626 msgstr "Отклонить"
2627
2628 #: ../../mod/admin.php:908 ../../mod/contacts.php:425
2629 #: ../../mod/contacts.php:484 ../../mod/contacts.php:692
2630 msgid "Block"
2631 msgstr "Заблокировать"
2632
2633 #: ../../mod/admin.php:909 ../../mod/contacts.php:425
2634 #: ../../mod/contacts.php:484 ../../mod/contacts.php:692
2635 msgid "Unblock"
2636 msgstr "Разблокировать"
2637
2638 #: ../../mod/admin.php:910
2639 msgid "Site admin"
2640 msgstr "Админ сайта"
2641
2642 #: ../../mod/admin.php:911
2643 msgid "Account expired"
2644 msgstr "Аккаунт просрочен"
2645
2646 #: ../../mod/admin.php:914
2647 msgid "New User"
2648 msgstr "Новый пользователь"
2649
2650 #: ../../mod/admin.php:915 ../../mod/admin.php:916
2651 msgid "Register date"
2652 msgstr "Дата регистрации"
2653
2654 #: ../../mod/admin.php:915 ../../mod/admin.php:916
2655 msgid "Last login"
2656 msgstr "Последний вход"
2657
2658 #: ../../mod/admin.php:915 ../../mod/admin.php:916
2659 msgid "Last item"
2660 msgstr "Последний пункт"
2661
2662 #: ../../mod/admin.php:915
2663 msgid "Deleted since"
2664 msgstr "Удалён с"
2665
2666 #: ../../mod/admin.php:916
2667 msgid "Account"
2668 msgstr "Аккаунт"
2669
2670 #: ../../mod/admin.php:918
2671 msgid ""
2672 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
2673 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2674 msgstr "Выбранные пользователи будут удалены!\\n\\nВсе, что эти пользователи написали на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
2675
2676 #: ../../mod/admin.php:919
2677 msgid ""
2678 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
2679 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2680 msgstr "Пользователь {0} будет удален!\\n\\nВсе, что этот пользователь написал на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
2681
2682 #: ../../mod/admin.php:929
2683 msgid "Name of the new user."
2684 msgstr "Имя нового пользователя."
2685
2686 #: ../../mod/admin.php:930
2687 msgid "Nickname"
2688 msgstr "Ник"
2689
2690 #: ../../mod/admin.php:930
2691 msgid "Nickname of the new user."
2692 msgstr "Ник нового пользователя."
2693
2694 #: ../../mod/admin.php:931
2695 msgid "Email address of the new user."
2696 msgstr "Email адрес нового пользователя."
2697
2698 #: ../../mod/admin.php:964
2699 #, php-format
2700 msgid "Plugin %s disabled."
2701 msgstr "Плагин %s отключен."
2702
2703 #: ../../mod/admin.php:968
2704 #, php-format
2705 msgid "Plugin %s enabled."
2706 msgstr "Плагин %s включен."
2707
2708 #: ../../mod/admin.php:978 ../../mod/admin.php:1181
2709 msgid "Disable"
2710 msgstr "Отключить"
2711
2712 #: ../../mod/admin.php:980 ../../mod/admin.php:1183
2713 msgid "Enable"
2714 msgstr "Включить"
2715
2716 #: ../../mod/admin.php:1003 ../../mod/admin.php:1211
2717 msgid "Toggle"
2718 msgstr "Переключить"
2719
2720 #: ../../mod/admin.php:1011 ../../mod/admin.php:1221
2721 msgid "Author: "
2722 msgstr "Автор:"
2723
2724 #: ../../mod/admin.php:1012 ../../mod/admin.php:1222
2725 msgid "Maintainer: "
2726 msgstr "Программа обслуживания: "
2727
2728 #: ../../mod/admin.php:1141
2729 msgid "No themes found."
2730 msgstr "Темы не найдены."
2731
2732 #: ../../mod/admin.php:1203
2733 msgid "Screenshot"
2734 msgstr "Скриншот"
2735
2736 #: ../../mod/admin.php:1249
2737 msgid "[Experimental]"
2738 msgstr "[экспериментально]"
2739
2740 #: ../../mod/admin.php:1250
2741 msgid "[Unsupported]"
2742 msgstr "[Неподдерживаемое]"
2743
2744 #: ../../mod/admin.php:1277
2745 msgid "Log settings updated."
2746 msgstr "Настройки журнала обновлены."
2747
2748 #: ../../mod/admin.php:1333
2749 msgid "Clear"
2750 msgstr "Очистить"
2751
2752 #: ../../mod/admin.php:1339
2753 msgid "Enable Debugging"
2754 msgstr "Включить отладку"
2755
2756 #: ../../mod/admin.php:1340
2757 msgid "Log file"
2758 msgstr "Лог-файл"
2759
2760 #: ../../mod/admin.php:1340
2761 msgid ""
2762 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
2763 "directory."
2764 msgstr "Должно быть доступно для записи в веб-сервере. Относительно вашего Friendica каталога верхнего уровня."
2765
2766 #: ../../mod/admin.php:1341
2767 msgid "Log level"
2768 msgstr "Уровень лога"
2769
2770 #: ../../mod/admin.php:1390 ../../mod/contacts.php:481
2771 msgid "Update now"
2772 msgstr "Обновить сейчас"
2773
2774 #: ../../mod/admin.php:1391
2775 msgid "Close"
2776 msgstr "Закрыть"
2777
2778 #: ../../mod/admin.php:1397
2779 msgid "FTP Host"
2780 msgstr "FTP хост"
2781
2782 #: ../../mod/admin.php:1398
2783 msgid "FTP Path"
2784 msgstr "Путь FTP"
2785
2786 #: ../../mod/admin.php:1399
2787 msgid "FTP User"
2788 msgstr "FTP пользователь"
2789
2790 #: ../../mod/admin.php:1400
2791 msgid "FTP Password"
2792 msgstr "FTP пароль"
2793
2794 #: ../../mod/_search.php:99 ../../mod/search.php:99 ../../include/text.php:934
2795 #: ../../include/text.php:935 ../../include/nav.php:118
2796 msgid "Search"
2797 msgstr "Поиск"
2798
2799 #: ../../mod/_search.php:180 ../../mod/_search.php:206
2800 #: ../../mod/search.php:179 ../../mod/search.php:205
2801 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/community.php:91
2802 msgid "No results."
2803 msgstr "Нет результатов."
2804
2805 #: ../../mod/profile.php:180
2806 msgid "Tips for New Members"
2807 msgstr "Советы для новых участников"
2808
2809 #: ../../mod/share.php:44
2810 msgid "link"
2811 msgstr "ссылка"
2812
2813 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:266
2814 #, php-format
2815 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
2816 msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
2817
2818 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
2819 msgid "Item not found"
2820 msgstr "Элемент не найден"
2821
2822 #: ../../mod/editpost.php:39
2823 msgid "Edit post"
2824 msgstr "Редактировать сообщение"
2825
2826 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1082
2827 msgid "upload photo"
2828 msgstr "загрузить фото"
2829
2830 #: ../../mod/editpost.php:112 ../../include/conversation.php:1083
2831 msgid "Attach file"
2832 msgstr "Приложить файл"
2833
2834 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1084
2835 msgid "attach file"
2836 msgstr "приложить файл"
2837
2838 #: ../../mod/editpost.php:115 ../../include/conversation.php:1086
2839 msgid "web link"
2840 msgstr "веб-ссылка"
2841
2842 #: ../../mod/editpost.php:116 ../../include/conversation.php:1087
2843 msgid "Insert video link"
2844 msgstr "Вставить ссылку видео"
2845
2846 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:1088
2847 msgid "video link"
2848 msgstr "видео-ссылка"
2849
2850 #: ../../mod/editpost.php:118 ../../include/conversation.php:1089
2851 msgid "Insert audio link"
2852 msgstr "Вставить ссылку аудио"
2853
2854 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:1090
2855 msgid "audio link"
2856 msgstr "аудио-ссылка"
2857
2858 #: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:1091
2859 msgid "Set your location"
2860 msgstr "Задать ваше местоположение"
2861
2862 #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1092
2863 msgid "set location"
2864 msgstr "установить местонахождение"
2865
2866 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1093
2867 msgid "Clear browser location"
2868 msgstr "Очистить местонахождение браузера"
2869
2870 #: ../../mod/editpost.php:123 ../../include/conversation.php:1094
2871 msgid "clear location"
2872 msgstr "убрать местонахождение"
2873
2874 #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1100
2875 msgid "Permission settings"
2876 msgstr "Настройки разрешений"
2877
2878 #: ../../mod/editpost.php:133 ../../include/conversation.php:1109
2879 msgid "CC: email addresses"
2880 msgstr "Копии на email адреса"
2881
2882 #: ../../mod/editpost.php:134 ../../include/conversation.php:1110
2883 msgid "Public post"
2884 msgstr "Публичное сообщение"
2885
2886 #: ../../mod/editpost.php:137 ../../include/conversation.php:1096
2887 msgid "Set title"
2888 msgstr "Установить заголовок"
2889
2890 #: ../../mod/editpost.php:139 ../../include/conversation.php:1098
2891 msgid "Categories (comma-separated list)"
2892 msgstr "Категории (список через запятую)"
2893
2894 #: ../../mod/editpost.php:140 ../../include/conversation.php:1112
2895 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2896 msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
2897
2898 #: ../../mod/attach.php:8
2899 msgid "Item not available."
2900 msgstr "Пункт не доступен."
2901
2902 #: ../../mod/attach.php:20
2903 msgid "Item was not found."
2904 msgstr "Пункт не был найден."
2905
2906 #: ../../mod/regmod.php:63
2907 msgid "Account approved."
2908 msgstr "Аккаунт утвержден."
2909
2910 #: ../../mod/regmod.php:100
2911 #, php-format
2912 msgid "Registration revoked for %s"
2913 msgstr "Регистрация отменена для %s"
2914
2915 #: ../../mod/regmod.php:112
2916 msgid "Please login."
2917 msgstr "Пожалуйста, войдите с паролем."
2918
2919 #: ../../mod/directory.php:57
2920 msgid "Find on this site"
2921 msgstr "Найти на этом сайте"
2922
2923 #: ../../mod/directory.php:59 ../../mod/contacts.php:685
2924 msgid "Finding: "
2925 msgstr "Результат поиска: "
2926
2927 #: ../../mod/directory.php:60
2928 msgid "Site Directory"
2929 msgstr "Каталог сайта"
2930
2931 #: ../../mod/directory.php:61 ../../mod/contacts.php:686
2932 #: ../../include/contact_widgets.php:33
2933 msgid "Find"
2934 msgstr "Найти"
2935
2936 #: ../../mod/directory.php:111 ../../mod/profiles.php:686
2937 msgid "Age: "
2938 msgstr "Возраст: "
2939
2940 #: ../../mod/directory.php:114
2941 msgid "Gender: "
2942 msgstr "Пол: "
2943
2944 #: ../../mod/directory.php:142 ../../include/profile_advanced.php:58
2945 msgid "About:"
2946 msgstr "О себе:"
2947
2948 #: ../../mod/directory.php:187
2949 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
2950 msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)."
2951
2952 #: ../../mod/crepair.php:104
2953 msgid "Contact settings applied."
2954 msgstr "Установки контакта приняты."
2955
2956 #: ../../mod/crepair.php:106
2957 msgid "Contact update failed."
2958 msgstr "Обновление контакта неудачное."
2959
2960 #: ../../mod/crepair.php:137
2961 msgid "Repair Contact Settings"
2962 msgstr "Восстановить установки контакта"
2963
2964 #: ../../mod/crepair.php:139
2965 msgid ""
2966 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
2967 " information your communications with this contact may stop working."
2968 msgstr "<strong>ВНИМАНИЕ: Это крайне важно!</strong> Если вы введете неверную информацию, ваша связь с этим контактом перестанет работать."
2969
2970 #: ../../mod/crepair.php:140
2971 msgid ""
2972 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
2973 "uncertain what to do on this page."
2974 msgstr "Пожалуйста, нажмите клавишу вашего браузера 'Back' или 'Назад' <strong>сейчас</strong>, если вы не уверены, что делаете на этой странице."
2975
2976 #: ../../mod/crepair.php:146
2977 msgid "Return to contact editor"
2978 msgstr "Возврат к редактору контакта"
2979
2980 #: ../../mod/crepair.php:151
2981 msgid "Account Nickname"
2982 msgstr "Ник аккаунта"
2983
2984 #: ../../mod/crepair.php:152
2985 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: ../../mod/crepair.php:153
2989 msgid "Account URL"
2990 msgstr "URL аккаунта"
2991
2992 #: ../../mod/crepair.php:154
2993 msgid "Friend Request URL"
2994 msgstr "URL запроса в друзья"
2995
2996 #: ../../mod/crepair.php:155
2997 msgid "Friend Confirm URL"
2998 msgstr "URL подтверждения друга"
2999
3000 #: ../../mod/crepair.php:156
3001 msgid "Notification Endpoint URL"
3002 msgstr "URL эндпоинта уведомления"
3003
3004 #: ../../mod/crepair.php:157
3005 msgid "Poll/Feed URL"
3006 msgstr "URL опроса/ленты"
3007
3008 #: ../../mod/crepair.php:158
3009 msgid "New photo from this URL"
3010 msgstr "Новое фото из этой URL"
3011
3012 #: ../../mod/crepair.php:159
3013 msgid "Remote Self"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: ../../mod/crepair.php:161
3017 msgid "Mirror postings from this contact"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: ../../mod/crepair.php:161
3021 msgid ""
3022 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
3023 "entries from this contact."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: ../../mod/uimport.php:66
3027 msgid "Move account"
3028 msgstr "Удалить аккаунт"
3029
3030 #: ../../mod/uimport.php:67
3031 msgid "You can import an account from another Friendica server."
3032 msgstr "Вы можете импортировать учетную запись с другого сервера Friendica."
3033
3034 #: ../../mod/uimport.php:68
3035 msgid ""
3036 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
3037 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
3038 " to inform your friends that you moved here."
3039 msgstr "Вам нужно экспортировать свой ​​аккаунт со старого сервера и загрузить его сюда. Мы восстановим ваш ​​старый аккаунт здесь со всеми вашими контактами. Мы постараемся также сообщить друзьям, что вы переехали сюда."
3040
3041 #: ../../mod/uimport.php:69
3042 msgid ""
3043 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
3044 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
3045 msgstr "Это экспериментальная функция. Мы не можем импортировать контакты из сети OStatus (StatusNet / identi.ca) или из Diaspora"
3046
3047 #: ../../mod/uimport.php:70
3048 msgid "Account file"
3049 msgstr "Файл аккаунта"
3050
3051 #: ../../mod/uimport.php:70
3052 msgid ""
3053 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
3054 "select \"Export account\""
3055 msgstr "Для экспорта аккаунта, перейдите в \"Настройки->Экспортировать ваши данные\" и выберите \"Экспорт аккаунта\""
3056
3057 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
3058 msgid "Remote privacy information not available."
3059 msgstr "Личная информация удаленно недоступна."
3060
3061 #: ../../mod/lockview.php:48
3062 msgid "Visible to:"
3063 msgstr "Кто может видеть:"
3064
3065 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31 ../../include/text.php:937
3066 msgid "Save"
3067 msgstr "Сохранить"
3068
3069 #: ../../mod/help.php:79
3070 msgid "Help:"
3071 msgstr "Помощь:"
3072
3073 #: ../../mod/help.php:84 ../../include/nav.php:113
3074 msgid "Help"
3075 msgstr "Помощь"
3076
3077 #: ../../mod/hcard.php:10
3078 msgid "No profile"
3079 msgstr "Нет профиля"
3080
3081 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
3082 msgid "This introduction has already been accepted."
3083 msgstr "Этот запрос был уже принят."
3084
3085 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:513
3086 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
3087 msgstr "Местоположение профиля является недопустимым или не содержит информацию о профиле."
3088
3089 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:518
3090 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
3091 msgstr "Внимание: местоположение профиля не имеет идентифицируемого имени владельца."
3092
3093 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:520
3094 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
3095 msgstr "Внимание: местоположение профиля не имеет еще фотографии профиля."
3096
3097 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:523
3098 #, php-format
3099 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
3100 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
3101 msgstr[0] "%d требуемый параметр не был найден в заданном месте"
3102 msgstr[1] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
3103 msgstr[2] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
3104
3105 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
3106 msgid "Introduction complete."
3107 msgstr "Запрос создан."
3108
3109 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
3110 msgid "Unrecoverable protocol error."
3111 msgstr "Неисправимая ошибка протокола."
3112
3113 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
3114 msgid "Profile unavailable."
3115 msgstr "Профиль недоступен."
3116
3117 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
3118 #, php-format
3119 msgid "%s has received too many connection requests today."
3120 msgstr "К %s пришло сегодня слишком много запросов на подключение."
3121
3122 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
3123 msgid "Spam protection measures have been invoked."
3124 msgstr "Были применены меры защиты от спама."
3125
3126 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
3127 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
3128 msgstr "Друзья советуют попробовать еще раз в ближайшие 24 часа."
3129
3130 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
3131 msgid "Invalid locator"
3132 msgstr "Недопустимый локатор"
3133
3134 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
3135 msgid "Invalid email address."
3136 msgstr "Неверный адрес электронной почты."
3137
3138 #: ../../mod/dfrn_request.php:362
3139 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
3140 msgstr "Этот аккаунт не настроен для электронной почты. Запрос не удался."
3141
3142 #: ../../mod/dfrn_request.php:458
3143 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
3144 msgstr "Не удается установить ваше имя на предложенном местоположении."
3145
3146 #: ../../mod/dfrn_request.php:471
3147 msgid "You have already introduced yourself here."
3148 msgstr "Вы уже ввели информацию о себе здесь."
3149
3150 #: ../../mod/dfrn_request.php:475
3151 #, php-format
3152 msgid "Apparently you are already friends with %s."
3153 msgstr "Похоже, что вы уже друзья с %s."
3154
3155 #: ../../mod/dfrn_request.php:496
3156 msgid "Invalid profile URL."
3157 msgstr "Неверный URL профиля."
3158
3159 #: ../../mod/dfrn_request.php:502 ../../include/follow.php:27
3160 msgid "Disallowed profile URL."
3161 msgstr "Запрещенный URL профиля."
3162
3163 #: ../../mod/dfrn_request.php:571 ../../mod/contacts.php:174
3164 msgid "Failed to update contact record."
3165 msgstr "Не удалось обновить запись контакта."
3166
3167 #: ../../mod/dfrn_request.php:592
3168 msgid "Your introduction has been sent."
3169 msgstr "Ваш запрос отправлен."
3170
3171 #: ../../mod/dfrn_request.php:645
3172 msgid "Please login to confirm introduction."
3173 msgstr "Для подтверждения запроса войдите пожалуйста с паролем."
3174
3175 #: ../../mod/dfrn_request.php:659
3176 msgid ""
3177 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
3178 "<strong>this</strong> profile."
3179 msgstr "Неверно идентифицирован вход. Пожалуйста, войдите в <strong>этот</strong> профиль."
3180
3181 #: ../../mod/dfrn_request.php:670
3182 msgid "Hide this contact"
3183 msgstr "Скрыть этот контакт"
3184
3185 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
3186 #, php-format
3187 msgid "Welcome home %s."
3188 msgstr "Добро пожаловать домой, %s!"
3189
3190 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
3191 #, php-format
3192 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
3193 msgstr "Пожалуйста, подтвердите краткую информацию / запрос на подключение к %s."
3194
3195 #: ../../mod/dfrn_request.php:675
3196 msgid "Confirm"
3197 msgstr "Подтвердить"
3198
3199 #: ../../mod/dfrn_request.php:716 ../../include/items.php:3532
3200 msgid "[Name Withheld]"
3201 msgstr "[Имя не разглашается]"
3202
3203 #: ../../mod/dfrn_request.php:811
3204 msgid ""
3205 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
3206 "communications networks:"
3207 msgstr "Пожалуйста, введите ваш 'идентификационный адрес' одной из следующих поддерживаемых социальных сетей:"
3208
3209 #: ../../mod/dfrn_request.php:827
3210 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
3211 msgstr "<strike>Соединитесь как email последователь</strike> (скоро)"
3212
3213 #: ../../mod/dfrn_request.php:829
3214 msgid ""
3215 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
3216 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
3217 " Friendica site and join us today</a>."
3218 msgstr "Если вы еще не являетесь членом свободной социальной сети, перейдите по <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\"> этой ссылке, чтобы найти публичный сервер Friendica и присоединиться к нам сейчас </a>."
3219
3220 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
3221 msgid "Friend/Connection Request"
3222 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
3223
3224 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
3225 msgid ""
3226 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
3227 "testuser@identi.ca"
3228 msgstr "Примеры: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
3229
3230 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
3231 msgid "Please answer the following:"
3232 msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
3233
3234 #: ../../mod/dfrn_request.php:835
3235 #, php-format
3236 msgid "Does %s know you?"
3237 msgstr "%s знает вас?"
3238
3239 #: ../../mod/dfrn_request.php:838
3240 msgid "Add a personal note:"
3241 msgstr "Добавить личную заметку:"
3242
3243 #: ../../mod/dfrn_request.php:840 ../../include/contact_selectors.php:76
3244 msgid "Friendica"
3245 msgstr "Friendica"
3246
3247 #: ../../mod/dfrn_request.php:841
3248 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
3249 msgstr "StatusNet / Federated Social Web"
3250
3251 #: ../../mod/dfrn_request.php:842 ../../mod/settings.php:722
3252 #: ../../include/contact_selectors.php:80
3253 msgid "Diaspora"
3254 msgstr "Diaspora"
3255
3256 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
3257 #, php-format
3258 msgid ""
3259 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
3260 " bar."
3261 msgstr "Участники сети Diaspora: пожалуйста, не пользуйтесь этой формой. Вместо этого введите  %s в строке поиска Diaspora"
3262
3263 #: ../../mod/dfrn_request.php:844
3264 msgid "Your Identity Address:"
3265 msgstr "Ваш идентификационный адрес:"
3266
3267 #: ../../mod/dfrn_request.php:847
3268 msgid "Submit Request"
3269 msgstr "Отправить запрос"
3270
3271 #: ../../mod/update_profile.php:41 ../../mod/update_network.php:22
3272 #: ../../mod/update_display.php:22 ../../mod/update_community.php:18
3273 #: ../../mod/update_notes.php:41
3274 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
3275 msgstr "[Встроенное содержание - перезагрузите страницу для просмотра]"
3276
3277 #: ../../mod/content.php:496 ../../include/conversation.php:686
3278 msgid "View in context"
3279 msgstr "Смотреть в контексте"
3280
3281 #: ../../mod/contacts.php:104
3282 #, php-format
3283 msgid "%d contact edited."
3284 msgid_plural "%d contacts edited"
3285 msgstr[0] "%d контакт изменён."
3286 msgstr[1] "%d контакты изменены"
3287 msgstr[2] "%d контакты изменены"
3288
3289 #: ../../mod/contacts.php:135 ../../mod/contacts.php:258
3290 msgid "Could not access contact record."
3291 msgstr "Не удалось получить доступ к записи контакта."
3292
3293 #: ../../mod/contacts.php:149
3294 msgid "Could not locate selected profile."
3295 msgstr "Не удалось найти выбранный профиль."
3296
3297 #: ../../mod/contacts.php:172
3298 msgid "Contact updated."
3299 msgstr "Контакт обновлен."
3300
3301 #: ../../mod/contacts.php:272
3302 msgid "Contact has been blocked"
3303 msgstr "Контакт заблокирован"
3304
3305 #: ../../mod/contacts.php:272
3306 msgid "Contact has been unblocked"
3307 msgstr "Контакт разблокирован"
3308
3309 #: ../../mod/contacts.php:282
3310 msgid "Contact has been ignored"
3311 msgstr "Контакт проигнорирован"
3312
3313 #: ../../mod/contacts.php:282
3314 msgid "Contact has been unignored"
3315 msgstr "У контакта отменено игнорирование"
3316
3317 #: ../../mod/contacts.php:293
3318 msgid "Contact has been archived"
3319 msgstr "Контакт заархивирован"
3320
3321 #: ../../mod/contacts.php:293
3322 msgid "Contact has been unarchived"
3323 msgstr "Контакт разархивирован"
3324
3325 #: ../../mod/contacts.php:318 ../../mod/contacts.php:689
3326 msgid "Do you really want to delete this contact?"
3327 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот контакт?"
3328
3329 #: ../../mod/contacts.php:335
3330 msgid "Contact has been removed."
3331 msgstr "Контакт удален."
3332
3333 #: ../../mod/contacts.php:373
3334 #, php-format
3335 msgid "You are mutual friends with %s"
3336 msgstr "У Вас взаимная дружба с %s"
3337
3338 #: ../../mod/contacts.php:377
3339 #, php-format
3340 msgid "You are sharing with %s"
3341 msgstr "Вы делитесь с %s"
3342
3343 #: ../../mod/contacts.php:382
3344 #, php-format
3345 msgid "%s is sharing with you"
3346 msgstr "%s делитса с Вами"
3347
3348 #: ../../mod/contacts.php:399
3349 msgid "Private communications are not available for this contact."
3350 msgstr "Личные коммуникации недоступны для этого контакта."
3351
3352 #: ../../mod/contacts.php:406
3353 msgid "(Update was successful)"
3354 msgstr "(Обновление было успешно)"
3355
3356 #: ../../mod/contacts.php:406
3357 msgid "(Update was not successful)"
3358 msgstr "(Обновление не удалось)"
3359
3360 #: ../../mod/contacts.php:408
3361 msgid "Suggest friends"
3362 msgstr "Предложить друзей"
3363
3364 #: ../../mod/contacts.php:412
3365 #, php-format
3366 msgid "Network type: %s"
3367 msgstr "Сеть: %s"
3368
3369 #: ../../mod/contacts.php:415 ../../include/contact_widgets.php:199
3370 #, php-format
3371 msgid "%d contact in common"
3372 msgid_plural "%d contacts in common"
3373 msgstr[0] "%d Контакт"
3374 msgstr[1] "%d Контактов"
3375 msgstr[2] "%d Контактов"
3376
3377 #: ../../mod/contacts.php:420
3378 msgid "View all contacts"
3379 msgstr "Показать все контакты"
3380
3381 #: ../../mod/contacts.php:428
3382 msgid "Toggle Blocked status"
3383 msgstr "Изменить статус блокированности (заблокировать/разблокировать)"
3384
3385 #: ../../mod/contacts.php:431 ../../mod/contacts.php:485
3386 #: ../../mod/contacts.php:693
3387 msgid "Unignore"
3388 msgstr "Не игнорировать"
3389
3390 #: ../../mod/contacts.php:431 ../../mod/contacts.php:485
3391 #: ../../mod/contacts.php:693 ../../mod/notifications.php:51
3392 #: ../../mod/notifications.php:164 ../../mod/notifications.php:210
3393 msgid "Ignore"
3394 msgstr "Игнорировать"
3395
3396 #: ../../mod/contacts.php:434
3397 msgid "Toggle Ignored status"
3398 msgstr "Изменить статус игнорирования"
3399
3400 #: ../../mod/contacts.php:438 ../../mod/contacts.php:694
3401 msgid "Unarchive"
3402 msgstr "Разархивировать"
3403
3404 #: ../../mod/contacts.php:438 ../../mod/contacts.php:694
3405 msgid "Archive"
3406 msgstr "Архивировать"
3407
3408 #: ../../mod/contacts.php:441
3409 msgid "Toggle Archive status"
3410 msgstr "Сменить статус архивации (архивирова/не архивировать)"
3411
3412 #: ../../mod/contacts.php:444
3413 msgid "Repair"
3414 msgstr "Восстановить"
3415
3416 #: ../../mod/contacts.php:447
3417 msgid "Advanced Contact Settings"
3418 msgstr "Дополнительные Настройки Контакта"
3419
3420 #: ../../mod/contacts.php:453
3421 msgid "Communications lost with this contact!"
3422 msgstr "Связь с контактом утеряна!"
3423
3424 #: ../../mod/contacts.php:456
3425 msgid "Contact Editor"
3426 msgstr "Редактор контакта"
3427
3428 #: ../../mod/contacts.php:459
3429 msgid "Profile Visibility"
3430 msgstr "Видимость профиля"
3431
3432 #: ../../mod/contacts.php:460
3433 #, php-format
3434 msgid ""
3435 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
3436 "profile securely."
3437 msgstr "Пожалуйста, выберите профиль, который вы хотите отображать %s, когда просмотр вашего профиля безопасен."
3438
3439 #: ../../mod/contacts.php:461
3440 msgid "Contact Information / Notes"
3441 msgstr "Информация о контакте / Заметки"
3442
3443 #: ../../mod/contacts.php:462
3444 msgid "Edit contact notes"
3445 msgstr "Редактировать заметки контакта"
3446
3447 #: ../../mod/contacts.php:467 ../../mod/contacts.php:657
3448 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
3449 #, php-format
3450 msgid "Visit %s's profile [%s]"
3451 msgstr "Посетить профиль %s [%s]"
3452
3453 #: ../../mod/contacts.php:468
3454 msgid "Block/Unblock contact"
3455 msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт"
3456
3457 #: ../../mod/contacts.php:469
3458 msgid "Ignore contact"
3459 msgstr "Игнорировать контакт"
3460
3461 #: ../../mod/contacts.php:470
3462 msgid "Repair URL settings"
3463 msgstr "Восстановить настройки URL"
3464
3465 #: ../../mod/contacts.php:471
3466 msgid "View conversations"
3467 msgstr "Просмотр бесед"
3468
3469 #: ../../mod/contacts.php:473
3470 msgid "Delete contact"
3471 msgstr "Удалить контакт"
3472
3473 #: ../../mod/contacts.php:477
3474 msgid "Last update:"
3475 msgstr "Последнее обновление: "
3476
3477 #: ../../mod/contacts.php:479
3478 msgid "Update public posts"
3479 msgstr "Обновить публичные сообщения"
3480
3481 #: ../../mod/contacts.php:488
3482 msgid "Currently blocked"
3483 msgstr "В настоящее время заблокирован"
3484
3485 #: ../../mod/contacts.php:489
3486 msgid "Currently ignored"
3487 msgstr "В настоящее время игнорируется"
3488
3489 #: ../../mod/contacts.php:490
3490 msgid "Currently archived"
3491 msgstr "В данный момент архивирован"
3492
3493 #: ../../mod/contacts.php:491 ../../mod/notifications.php:157
3494 #: ../../mod/notifications.php:204
3495 msgid "Hide this contact from others"
3496 msgstr "Скрыть этот контакт от других"
3497
3498 #: ../../mod/contacts.php:491
3499 msgid ""
3500 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
3501 msgstr "Ответы/лайки ваших публичных сообщений <strong>будут</strong> видимы."
3502
3503 #: ../../mod/contacts.php:542
3504 msgid "Suggestions"
3505 msgstr "Предложения"
3506
3507 #: ../../mod/contacts.php:545
3508 msgid "Suggest potential friends"
3509 msgstr "Предложить потенциального знакомого"
3510
3511 #: ../../mod/contacts.php:548 ../../mod/group.php:194
3512 msgid "All Contacts"
3513 msgstr "Все контакты"
3514
3515 #: ../../mod/contacts.php:551
3516 msgid "Show all contacts"
3517 msgstr "Показать все контакты"
3518
3519 #: ../../mod/contacts.php:554
3520 msgid "Unblocked"
3521 msgstr "Не блокирован"
3522
3523 #: ../../mod/contacts.php:557
3524 msgid "Only show unblocked contacts"
3525 msgstr "Показать только не блокированные контакты"
3526
3527 #: ../../mod/contacts.php:561
3528 msgid "Blocked"
3529 msgstr "Заблокирован"
3530
3531 #: ../../mod/contacts.php:564
3532 msgid "Only show blocked contacts"
3533 msgstr "Показать только блокированные контакты"
3534
3535 #: ../../mod/contacts.php:568
3536 msgid "Ignored"
3537 msgstr "Игнорирован"
3538
3539 #: ../../mod/contacts.php:571
3540 msgid "Only show ignored contacts"
3541 msgstr "Показать только игнорируемые контакты"
3542
3543 #: ../../mod/contacts.php:575
3544 msgid "Archived"
3545 msgstr "Архивированные"
3546
3547 #: ../../mod/contacts.php:578
3548 msgid "Only show archived contacts"
3549 msgstr "Показывать только архивные контакты"
3550
3551 #: ../../mod/contacts.php:582
3552 msgid "Hidden"
3553 msgstr "Скрытые"
3554
3555 #: ../../mod/contacts.php:585
3556 msgid "Only show hidden contacts"
3557 msgstr "Показывать только скрытые контакты"
3558
3559 #: ../../mod/contacts.php:633
3560 msgid "Mutual Friendship"
3561 msgstr "Взаимная дружба"
3562
3563 #: ../../mod/contacts.php:637
3564 msgid "is a fan of yours"
3565 msgstr "является вашим поклонником"
3566
3567 #: ../../mod/contacts.php:641
3568 msgid "you are a fan of"
3569 msgstr "Вы - поклонник"
3570
3571 #: ../../mod/contacts.php:658 ../../mod/nogroup.php:41
3572 msgid "Edit contact"
3573 msgstr "Редактировать контакт"
3574
3575 #: ../../mod/contacts.php:684
3576 msgid "Search your contacts"
3577 msgstr "Поиск ваших контактов"
3578
3579 #: ../../mod/contacts.php:691 ../../mod/settings.php:126
3580 #: ../../mod/settings.php:627
3581 msgid "Update"
3582 msgstr "Обновление"
3583
3584 #: ../../mod/settings.php:28 ../../mod/photos.php:79
3585 msgid "everybody"
3586 msgstr "каждый"
3587
3588 #: ../../mod/settings.php:35 ../../mod/uexport.php:9 ../../include/nav.php:167
3589 msgid "Account settings"
3590 msgstr "Настройки аккаунта"
3591
3592 #: ../../mod/settings.php:40
3593 msgid "Additional features"
3594 msgstr "Дополнительные возможности"
3595
3596 #: ../../mod/settings.php:45 ../../mod/uexport.php:14
3597 msgid "Display settings"
3598 msgstr "Параметры дисплея"
3599
3600 #: ../../mod/settings.php:51 ../../mod/uexport.php:20
3601 msgid "Connector settings"
3602 msgstr "Настройки соединителя"
3603
3604 #: ../../mod/settings.php:56 ../../mod/uexport.php:25
3605 msgid "Plugin settings"
3606 msgstr "Настройки плагина"
3607
3608 #: ../../mod/settings.php:61 ../../mod/uexport.php:30
3609 msgid "Connected apps"
3610 msgstr "Подключенные приложения"
3611
3612 #: ../../mod/settings.php:66 ../../mod/uexport.php:35 ../../mod/uexport.php:80
3613 msgid "Export personal data"
3614 msgstr "Экспорт личных данных"
3615
3616 #: ../../mod/settings.php:71 ../../mod/uexport.php:40
3617 msgid "Remove account"
3618 msgstr "Удалить аккаунт"
3619
3620 #: ../../mod/settings.php:123
3621 msgid "Missing some important data!"
3622 msgstr "Не хватает важных данных!"
3623
3624 #: ../../mod/settings.php:232
3625 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3626 msgstr "Не удалось подключиться к аккаунту e-mail, используя указанные настройки."
3627
3628 #: ../../mod/settings.php:237
3629 msgid "Email settings updated."
3630 msgstr "Настройки эл. почты обновлены."
3631
3632 #: ../../mod/settings.php:252
3633 msgid "Features updated"
3634 msgstr "Настройки обновлены"
3635
3636 #: ../../mod/settings.php:311
3637 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
3638 msgstr "Перемещённое сообщение было отправлено списку контактов"
3639
3640 #: ../../mod/settings.php:325
3641 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3642 msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен."
3643
3644 #: ../../mod/settings.php:330
3645 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3646 msgstr "Пустые пароли не допускаются. Пароль не изменен."
3647
3648 #: ../../mod/settings.php:338
3649 msgid "Wrong password."
3650 msgstr "Неверный пароль."
3651
3652 #: ../../mod/settings.php:349
3653 msgid "Password changed."
3654 msgstr "Пароль изменен."
3655
3656 #: ../../mod/settings.php:351
3657 msgid "Password update failed. Please try again."
3658 msgstr "Обновление пароля не удалось. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
3659
3660 #: ../../mod/settings.php:416
3661 msgid " Please use a shorter name."
3662 msgstr " Пожалуйста, используйте более короткое имя."
3663
3664 #: ../../mod/settings.php:418
3665 msgid " Name too short."
3666 msgstr " Имя слишком короткое."
3667
3668 #: ../../mod/settings.php:427
3669 msgid "Wrong Password"
3670 msgstr "Неверный пароль."
3671
3672 #: ../../mod/settings.php:432
3673 msgid " Not valid email."
3674 msgstr " Неверный e-mail."
3675
3676 #: ../../mod/settings.php:438
3677 msgid " Cannot change to that email."
3678 msgstr " Невозможно изменить на этот e-mail."
3679
3680 #: ../../mod/settings.php:493
3681 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3682 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности. Используется группа конфиденциальности по умолчанию."
3683
3684 #: ../../mod/settings.php:497
3685 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3686 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности и не имеет групп приватности по умолчанию."
3687
3688 #: ../../mod/settings.php:527
3689 msgid "Settings updated."
3690 msgstr "Настройки обновлены."
3691
3692 #: ../../mod/settings.php:600 ../../mod/settings.php:626
3693 #: ../../mod/settings.php:662
3694 msgid "Add application"
3695 msgstr "Добавить приложения"
3696
3697 #: ../../mod/settings.php:604 ../../mod/settings.php:630
3698 msgid "Consumer Key"
3699 msgstr "Consumer Key"
3700
3701 #: ../../mod/settings.php:605 ../../mod/settings.php:631
3702 msgid "Consumer Secret"
3703 msgstr "Consumer Secret"
3704
3705 #: ../../mod/settings.php:606 ../../mod/settings.php:632
3706 msgid "Redirect"
3707 msgstr "Перенаправление"
3708
3709 #: ../../mod/settings.php:607 ../../mod/settings.php:633
3710 msgid "Icon url"
3711 msgstr "URL символа"
3712
3713 #: ../../mod/settings.php:618
3714 msgid "You can't edit this application."
3715 msgstr "Вы не можете изменить это приложение."
3716
3717 #: ../../mod/settings.php:661
3718 msgid "Connected Apps"
3719 msgstr "Подключенные приложения"
3720
3721 #: ../../mod/settings.php:665
3722 msgid "Client key starts with"
3723 msgstr "Ключ клиента начинается с"
3724
3725 #: ../../mod/settings.php:666
3726 msgid "No name"
3727 msgstr "Нет имени"
3728
3729 #: ../../mod/settings.php:667
3730 msgid "Remove authorization"
3731 msgstr "Удалить авторизацию"
3732
3733 #: ../../mod/settings.php:679
3734 msgid "No Plugin settings configured"
3735 msgstr "Нет сконфигурированных настроек плагина"
3736
3737 #: ../../mod/settings.php:687
3738 msgid "Plugin Settings"
3739 msgstr "Настройки плагина"
3740
3741 #: ../../mod/settings.php:701
3742 msgid "Off"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: ../../mod/settings.php:701
3746 msgid "On"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: ../../mod/settings.php:709
3750 msgid "Additional Features"
3751 msgstr "Дополнительные возможности"
3752
3753 #: ../../mod/settings.php:722 ../../mod/settings.php:723
3754 #, php-format
3755 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
3756 msgstr "Встроенная  поддержка для %s подключение %s"
3757
3758 #: ../../mod/settings.php:722 ../../mod/settings.php:723
3759 msgid "enabled"
3760 msgstr "подключено"
3761
3762 #: ../../mod/settings.php:722 ../../mod/settings.php:723
3763 msgid "disabled"
3764 msgstr "отключено"
3765
3766 #: ../../mod/settings.php:723
3767 msgid "StatusNet"
3768 msgstr "StatusNet"
3769
3770 #: ../../mod/settings.php:755
3771 msgid "Email access is disabled on this site."
3772 msgstr "Доступ эл. почты отключен на этом сайте."
3773
3774 #: ../../mod/settings.php:762
3775 msgid "Connector Settings"
3776 msgstr "Настройки соединителя"
3777
3778 #: ../../mod/settings.php:767
3779 msgid "Email/Mailbox Setup"
3780 msgstr "Настройка эл. почты / почтового ящика"
3781
3782 #: ../../mod/settings.php:768
3783 msgid ""
3784 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
3785 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
3786 msgstr "Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику."
3787
3788 #: ../../mod/settings.php:769
3789 msgid "Last successful email check:"
3790 msgstr "Последняя успешная проверка электронной почты:"
3791
3792 #: ../../mod/settings.php:771
3793 msgid "IMAP server name:"
3794 msgstr "Имя IMAP сервера:"
3795
3796 #: ../../mod/settings.php:772
3797 msgid "IMAP port:"
3798 msgstr "Порт IMAP:"
3799
3800 #: ../../mod/settings.php:773
3801 msgid "Security:"
3802 msgstr "Безопасность:"
3803
3804 #: ../../mod/settings.php:773 ../../mod/settings.php:778
3805 msgid "None"
3806 msgstr "Ничего"
3807
3808 #: ../../mod/settings.php:774
3809 msgid "Email login name:"
3810 msgstr "Логин эл. почты:"
3811
3812 #: ../../mod/settings.php:775
3813 msgid "Email password:"
3814 msgstr "Пароль эл. почты:"
3815
3816 #: ../../mod/settings.php:776
3817 msgid "Reply-to address:"
3818 msgstr "Адрес для ответа:"
3819
3820 #: ../../mod/settings.php:777
3821 msgid "Send public posts to all email contacts:"
3822 msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:"
3823
3824 #: ../../mod/settings.php:778
3825 msgid "Action after import:"
3826 msgstr "Действие после импорта:"
3827
3828 #: ../../mod/settings.php:778
3829 msgid "Mark as seen"
3830 msgstr "Отметить, как прочитанное"
3831
3832 #: ../../mod/settings.php:778
3833 msgid "Move to folder"
3834 msgstr "Переместить в папку"
3835
3836 #: ../../mod/settings.php:779
3837 msgid "Move to folder:"
3838 msgstr "Переместить в папку:"
3839
3840 #: ../../mod/settings.php:854
3841 msgid "Display Settings"
3842 msgstr "Параметры дисплея"
3843
3844 #: ../../mod/settings.php:860 ../../mod/settings.php:873
3845 msgid "Display Theme:"
3846 msgstr "Показать тему:"
3847
3848 #: ../../mod/settings.php:861
3849 msgid "Mobile Theme:"
3850 msgstr "Мобильная тема:"
3851
3852 #: ../../mod/settings.php:862
3853 msgid "Update browser every xx seconds"
3854 msgstr "Обновление браузера каждые хх секунд"
3855
3856 #: ../../mod/settings.php:862
3857 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
3858 msgstr "Минимум 10 секунд, максимума нет"
3859
3860 #: ../../mod/settings.php:863
3861 msgid "Number of items to display per page:"
3862 msgstr "Количество элементов, отображаемых на одной странице:"
3863
3864 #: ../../mod/settings.php:863 ../../mod/settings.php:864
3865 msgid "Maximum of 100 items"
3866 msgstr "Максимум 100 элементов"
3867
3868 #: ../../mod/settings.php:864
3869 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
3870 msgstr "Количество элементов на странице, когда просмотр осуществляется с мобильных устройств:"
3871
3872 #: ../../mod/settings.php:865
3873 msgid "Don't show emoticons"
3874 msgstr "не показывать emoticons"
3875
3876 #: ../../mod/settings.php:866
3877 msgid "Infinite scroll"
3878 msgstr "Бесконечная прокрутка"
3879
3880 #: ../../mod/settings.php:942
3881 msgid "Normal Account Page"
3882 msgstr "Стандартная страница аккаунта"
3883
3884 #: ../../mod/settings.php:943
3885 msgid "This account is a normal personal profile"
3886 msgstr "Этот аккаунт является обычным персональным профилем"
3887
3888 #: ../../mod/settings.php:946
3889 msgid "Soapbox Page"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: ../../mod/settings.php:947
3893 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
3894 msgstr "Автоматически одобряются все подключения / запросы в друзья, \"только для чтения\" поклонниками"
3895
3896 #: ../../mod/settings.php:950
3897 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
3898 msgstr "Аккаунт сообщества Форум/Знаменитость"
3899
3900 #: ../../mod/settings.php:951
3901 msgid ""
3902 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
3903 msgstr "Автоматически одобряются все подключения / запросы в друзья, \"для чтения и записей\" поклонников"
3904
3905 #: ../../mod/settings.php:954
3906 msgid "Automatic Friend Page"
3907 msgstr "\"Автоматический друг\" страница"
3908
3909 #: ../../mod/settings.php:955
3910 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
3911 msgstr "Автоматически одобряются все подключения / запросы в друзья, расширяется список друзей"
3912
3913 #: ../../mod/settings.php:958
3914 msgid "Private Forum [Experimental]"
3915 msgstr "Личный форум [экспериментально]"
3916
3917 #: ../../mod/settings.php:959
3918 msgid "Private forum - approved members only"
3919 msgstr "Приватный форум - разрешено только участникам"
3920
3921 #: ../../mod/settings.php:971
3922 msgid "OpenID:"
3923 msgstr "OpenID:"
3924
3925 #: ../../mod/settings.php:971
3926 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
3927 msgstr "(Необязательно) Разрешить этому OpenID входить в этот аккаунт"
3928
3929 #: ../../mod/settings.php:981
3930 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
3931 msgstr "Публиковать ваш профиль по умолчанию в вашем локальном каталоге на сайте?"
3932
3933 #: ../../mod/settings.php:987
3934 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
3935 msgstr "Публиковать ваш профиль по умолчанию в глобальном социальном каталоге?"
3936
3937 #: ../../mod/settings.php:995
3938 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
3939 msgstr "Скрывать ваш список контактов/друзей от посетителей вашего профиля по умолчанию?"
3940
3941 #: ../../mod/settings.php:999
3942 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
3943 msgstr "Скрыть данные профиля из неизвестных зрителей?"
3944
3945 #: ../../mod/settings.php:1004
3946 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
3947 msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на страницу вашего профиля?"
3948
3949 #: ../../mod/settings.php:1010
3950 msgid "Allow friends to tag your posts?"
3951 msgstr "Разрешить друзьям отмечять ваши сообщения?"
3952
3953 #: ../../mod/settings.php:1016
3954 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
3955 msgstr "Позвольть предлогать Вам потенциальных друзей?"
3956
3957 #: ../../mod/settings.php:1022
3958 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
3959 msgstr "Разрешить незнакомым людям отправлять вам личные сообщения?"
3960
3961 #: ../../mod/settings.php:1030
3962 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
3963 msgstr "Профиль <strong>не публикуется</strong>."
3964
3965 #: ../../mod/settings.php:1033 ../../mod/profile_photo.php:248
3966 msgid "or"
3967 msgstr "или"
3968
3969 #: ../../mod/settings.php:1038
3970 msgid "Your Identity Address is"
3971 msgstr "Ваш идентификационный адрес"
3972
3973 #: ../../mod/settings.php:1049
3974 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
3975 msgstr "Автоматическое истекание срока действия сообщения после стольких дней:"
3976
3977 #: ../../mod/settings.php:1049
3978 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
3979 msgstr "Если пусто, срок действия сообщений не будет ограничен. Сообщения с истекшим сроком действия будут удалены"
3980
3981 #: ../../mod/settings.php:1050
3982 msgid "Advanced expiration settings"
3983 msgstr "Настройки расширенного окончания срока действия"
3984
3985 #: ../../mod/settings.php:1051
3986 msgid "Advanced Expiration"
3987 msgstr "Расширенное окончание срока действия"
3988
3989 #: ../../mod/settings.php:1052
3990 msgid "Expire posts:"
3991 msgstr "Срок хранения сообщений:"
3992
3993 #: ../../mod/settings.php:1053
3994 msgid "Expire personal notes:"
3995 msgstr "Срок хранения личных заметок:"
3996
3997 #: ../../mod/settings.php:1054
3998 msgid "Expire starred posts:"
3999 msgstr "Срок хранения усеянных сообщений:"
4000
4001 #: ../../mod/settings.php:1055
4002 msgid "Expire photos:"
4003 msgstr "Срок хранения фотографий:"
4004
4005 #: ../../mod/settings.php:1056
4006 msgid "Only expire posts by others:"
4007 msgstr "Только устаревшие посты других:"
4008
4009 #: ../../mod/settings.php:1082
4010 msgid "Account Settings"
4011 msgstr "Настройки аккаунта"
4012
4013 #: ../../mod/settings.php:1090
4014 msgid "Password Settings"
4015 msgstr "Настройка пароля"
4016
4017 #: ../../mod/settings.php:1091
4018 msgid "New Password:"
4019 msgstr "Новый пароль:"
4020
4021 #: ../../mod/settings.php:1092
4022 msgid "Confirm:"
4023 msgstr "Подтвердите:"
4024
4025 #: ../../mod/settings.php:1092
4026 msgid "Leave password fields blank unless changing"
4027 msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется"
4028
4029 #: ../../mod/settings.php:1093
4030 msgid "Current Password:"
4031 msgstr "Текущий пароль:"
4032
4033 #: ../../mod/settings.php:1093 ../../mod/settings.php:1094
4034 msgid "Your current password to confirm the changes"
4035 msgstr "Ваш текущий пароль, для подтверждения изменений"
4036
4037 #: ../../mod/settings.php:1094
4038 msgid "Password:"
4039 msgstr "Пароль:"
4040
4041 #: ../../mod/settings.php:1098
4042 msgid "Basic Settings"
4043 msgstr "Основные параметры"
4044
4045 #: ../../mod/settings.php:1099 ../../include/profile_advanced.php:15
4046 msgid "Full Name:"
4047 msgstr "Полное имя:"
4048
4049 #: ../../mod/settings.php:1100
4050 msgid "Email Address:"
4051 msgstr "Адрес электронной почты:"
4052
4053 #: ../../mod/settings.php:1101
4054 msgid "Your Timezone:"
4055 msgstr "Ваш часовой пояс:"
4056
4057 #: ../../mod/settings.php:1102
4058 msgid "Default Post Location:"
4059 msgstr "Местонахождение по умолчанию:"
4060
4061 #: ../../mod/settings.php:1103
4062 msgid "Use Browser Location:"
4063 msgstr "Использовать определение местоположения браузером:"
4064
4065 #: ../../mod/settings.php:1106
4066 msgid "Security and Privacy Settings"
4067 msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
4068
4069 #: ../../mod/settings.php:1108
4070 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
4071 msgstr "Максимум запросов в друзья в день:"
4072
4073 #: ../../mod/settings.php:1108 ../../mod/settings.php:1138
4074 msgid "(to prevent spam abuse)"
4075 msgstr "(для предотвращения спама)"
4076
4077 #: ../../mod/settings.php:1109
4078 msgid "Default Post Permissions"
4079 msgstr "Разрешение на сообщения по умолчанию"
4080
4081 #: ../../mod/settings.php:1110
4082 msgid "(click to open/close)"
4083 msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
4084
4085 #: ../../mod/settings.php:1119 ../../mod/photos.php:1140
4086 #: ../../mod/photos.php:1506
4087 msgid "Show to Groups"
4088 msgstr "Показать в группах"
4089
4090 #: ../../mod/settings.php:1120 ../../mod/photos.php:1141
4091 #: ../../mod/photos.php:1507
4092 msgid "Show to Contacts"
4093 msgstr "Показывать контактам"
4094
4095 #: ../../mod/settings.php:1121
4096 msgid "Default Private Post"
4097 msgstr "Личное сообщение по умолчанию"
4098
4099 #: ../../mod/settings.php:1122
4100 msgid "Default Public Post"
4101 msgstr "Публичное сообщение по умолчанию"
4102
4103 #: ../../mod/settings.php:1126
4104 msgid "Default Permissions for New Posts"
4105 msgstr "Права для новых записей по умолчанию"
4106
4107 #: ../../mod/settings.php:1138
4108 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
4109 msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей в день:"
4110
4111 #: ../../mod/settings.php:1141
4112 msgid "Notification Settings"
4113 msgstr "Настройка уведомлений"
4114
4115 #: ../../mod/settings.php:1142
4116 msgid "By default post a status message when:"
4117 msgstr "Отправить состояние о статусе по умолчанию, если:"
4118
4119 #: ../../mod/settings.php:1143
4120 msgid "accepting a friend request"
4121 msgstr "принятие запроса на добавление в друзья"
4122
4123 #: ../../mod/settings.php:1144
4124 msgid "joining a forum/community"
4125 msgstr "вступление в сообщество/форум"
4126
4127 #: ../../mod/settings.php:1145
4128 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
4129 msgstr "сделать изменения в <em>настройках интересов</em> профиля"
4130
4131 #: ../../mod/settings.php:1146
4132 msgid "Send a notification email when:"
4133 msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:"
4134
4135 #: ../../mod/settings.php:1147
4136 msgid "You receive an introduction"
4137 msgstr "Вы получили запрос"
4138
4139 #: ../../mod/settings.php:1148
4140 msgid "Your introductions are confirmed"
4141 msgstr "Ваши запросы подтверждены"
4142
4143 #: ../../mod/settings.php:1149
4144 msgid "Someone writes on your profile wall"
4145 msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля"
4146
4147 #: ../../mod/settings.php:1150
4148 msgid "Someone writes a followup comment"
4149 msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий"
4150
4151 #: ../../mod/settings.php:1151
4152 msgid "You receive a private message"
4153 msgstr "Вы получаете личное сообщение"
4154
4155 #: ../../mod/settings.php:1152
4156 msgid "You receive a friend suggestion"
4157 msgstr "Вы полулили предложение о добавлении в друзья"
4158
4159 #: ../../mod/settings.php:1153
4160 msgid "You are tagged in a post"
4161 msgstr "Вы отмечены в посте"
4162
4163 #: ../../mod/settings.php:1154
4164 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: ../../mod/settings.php:1157
4168 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4169 msgstr "Расширенные настройки типа аккаунта/страницы"
4170
4171 #: ../../mod/settings.php:1158
4172 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4173 msgstr "Измените поведение этого аккаунта в специальных ситуациях"
4174
4175 #: ../../mod/settings.php:1161
4176 msgid "Relocate"
4177 msgstr "Переместить"
4178
4179 #: ../../mod/settings.php:1162
4180 msgid ""
4181 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
4182 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
4183 msgstr "Если вы переместили эту анкету с другого сервера, и некоторые из ваших контактов не получили ваши обновления, попробуйте нажать эту кнопку."
4184
4185 #: ../../mod/settings.php:1163
4186 msgid "Resend relocate message to contacts"
4187 msgstr "Отправить перемещённые сообщения контактам"
4188
4189 #: ../../mod/profiles.php:37
4190 msgid "Profile deleted."
4191 msgstr "Профиль удален."
4192
4193 #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
4194 msgid "Profile-"
4195 msgstr "Профиль-"
4196
4197 #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
4198 msgid "New profile created."
4199 msgstr "Новый профиль создан."
4200
4201 #: ../../mod/profiles.php:95
4202 msgid "Profile unavailable to clone."
4203 msgstr "Профиль недоступен для клонирования."
4204
4205 #: ../../mod/profiles.php:170
4206 msgid "Profile Name is required."
4207 msgstr "Необходимо имя профиля."
4208
4209 #: ../../mod/profiles.php:317
4210 msgid "Marital Status"
4211 msgstr "Семейное положение"
4212
4213 #: ../../mod/profiles.php:321
4214 msgid "Romantic Partner"
4215 msgstr "Любимый человек"
4216
4217 #: ../../mod/profiles.php:325
4218 msgid "Likes"
4219 msgstr "Лайки"
4220
4221 #: ../../mod/profiles.php:329
4222 msgid "Dislikes"
4223 msgstr "Дизлайк"
4224
4225 #: ../../mod/profiles.php:333
4226 msgid "Work/Employment"
4227 msgstr "Работа/Занятость"
4228
4229 #: ../../mod/profiles.php:336
4230 msgid "Religion"
4231 msgstr "Религия"
4232
4233 #: ../../mod/profiles.php:340
4234 msgid "Political Views"
4235 msgstr "Политические взгляды"
4236
4237 #: ../../mod/profiles.php:344
4238 msgid "Gender"
4239 msgstr "Пол"
4240
4241 #: ../../mod/profiles.php:348
4242 msgid "Sexual Preference"
4243 msgstr "Сексуальные предпочтения"
4244
4245 #: ../../mod/profiles.php:352
4246 msgid "Homepage"
4247 msgstr "Домашняя страница"
4248
4249 #: ../../mod/profiles.php:356
4250 msgid "Interests"
4251 msgstr "Хобби / Интересы"
4252
4253 #: ../../mod/profiles.php:360
4254 msgid "Address"
4255 msgstr "Адрес"
4256
4257 #: ../../mod/profiles.php:367
4258 msgid "Location"
4259 msgstr "Местонахождение"
4260
4261 #: ../../mod/profiles.php:450
4262 msgid "Profile updated."
4263 msgstr "Профиль обновлен."
4264
4265 #: ../../mod/profiles.php:521
4266 msgid " and "
4267 msgstr "и"
4268
4269 #: ../../mod/profiles.php:529
4270 msgid "public profile"
4271 msgstr "публичный профиль"
4272
4273 #: ../../mod/profiles.php:532
4274 #, php-format
4275 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
4276 msgstr "%1$s изменились с %2$s на &ldquo;%3$s&rdquo;"
4277
4278 #: ../../mod/profiles.php:533
4279 #, php-format
4280 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4281 msgstr " - Посетить профиль %1$s [%2$s]"
4282
4283 #: ../../mod/profiles.php:536
4284 #, php-format
4285 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: ../../mod/profiles.php:609
4289 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4290 msgstr "Скрывать ваш список контактов / друзей от посетителей этого профиля?"
4291
4292 #: ../../mod/profiles.php:629
4293 msgid "Edit Profile Details"
4294 msgstr "Редактировать детали профиля"
4295
4296 #: ../../mod/profiles.php:631
4297 msgid "Change Profile Photo"
4298 msgstr "Изменить фото профиля"
4299
4300 #: ../../mod/profiles.php:632
4301 msgid "View this profile"
4302 msgstr "Просмотреть этот профиль"
4303
4304 #: ../../mod/profiles.php:633
4305 msgid "Create a new profile using these settings"
4306 msgstr "Создать новый профиль, используя эти настройки"
4307
4308 #: ../../mod/profiles.php:634
4309 msgid "Clone this profile"
4310 msgstr "Клонировать этот профиль"
4311
4312 #: ../../mod/profiles.php:635
4313 msgid "Delete this profile"
4314 msgstr "Удалить этот профиль"
4315
4316 #: ../../mod/profiles.php:636
4317 msgid "Profile Name:"
4318 msgstr "Имя профиля:"
4319
4320 #: ../../mod/profiles.php:637
4321 msgid "Your Full Name:"
4322 msgstr "Ваше полное имя:"
4323
4324 #: ../../mod/profiles.php:638
4325 msgid "Title/Description:"
4326 msgstr "Заголовок / Описание:"
4327
4328 #: ../../mod/profiles.php:639
4329 msgid "Your Gender:"
4330 msgstr "Ваш пол:"
4331
4332 #: ../../mod/profiles.php:640
4333 #, php-format
4334 msgid "Birthday (%s):"
4335 msgstr "День рождения (%s):"
4336
4337 #: ../../mod/profiles.php:641
4338 msgid "Street Address:"
4339 msgstr "Адрес:"
4340
4341 #: ../../mod/profiles.php:642
4342 msgid "Locality/City:"
4343 msgstr "Город / Населенный пункт:"
4344
4345 #: ../../mod/profiles.php:643
4346 msgid "Postal/Zip Code:"
4347 msgstr "Почтовый индекс:"
4348
4349 #: ../../mod/profiles.php:644
4350 msgid "Country:"
4351 msgstr "Страна:"
4352
4353 #: ../../mod/profiles.php:645
4354 msgid "Region/State:"
4355 msgstr "Район / Область:"
4356
4357 #: ../../mod/profiles.php:646
4358 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
4359 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Семейное положение:"
4360
4361 #: ../../mod/profiles.php:647
4362 msgid "Who: (if applicable)"
4363 msgstr "Кто: (если требуется)"
4364
4365 #: ../../mod/profiles.php:648
4366 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4367 msgstr "Примеры: cathy123, Кэти Уильямс, cathy@example.com"
4368
4369 #: ../../mod/profiles.php:649
4370 msgid "Since [date]:"
4371 msgstr "С какого времени [дата]:"
4372
4373 #: ../../mod/profiles.php:650 ../../include/profile_advanced.php:46
4374 msgid "Sexual Preference:"
4375 msgstr "Сексуальные предпочтения:"
4376
4377 #: ../../mod/profiles.php:651
4378 msgid "Homepage URL:"
4379 msgstr "Адрес домашней странички:"
4380
4381 #: ../../mod/profiles.php:652 ../../include/profile_advanced.php:50
4382 msgid "Hometown:"
4383 msgstr "Родной город:"
4384
4385 #: ../../mod/profiles.php:653 ../../include/profile_advanced.php:54
4386 msgid "Political Views:"
4387 msgstr "Политические взгляды:"
4388
4389 #: ../../mod/profiles.php:654
4390 msgid "Religious Views:"
4391 msgstr "Религиозные взгляды:"
4392
4393 #: ../../mod/profiles.php:655
4394 msgid "Public Keywords:"
4395 msgstr "Общественные ключевые слова:"
4396
4397 #: ../../mod/profiles.php:656
4398 msgid "Private Keywords:"
4399 msgstr "Личные ключевые слова:"
4400
4401 #: ../../mod/profiles.php:657 ../../include/profile_advanced.php:62
4402 msgid "Likes:"
4403 msgstr "Нравится:"
4404
4405 #: ../../mod/profiles.php:658 ../../include/profile_advanced.php:64
4406 msgid "Dislikes:"
4407 msgstr "Не нравится:"
4408
4409 #: ../../mod/profiles.php:659
4410 msgid "Example: fishing photography software"
4411 msgstr "Пример: рыбалка фотографии программное обеспечение"
4412
4413 #: ../../mod/profiles.php:660
4414 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4415 msgstr "(Используется для предложения потенциальным друзьям, могут увидеть другие)"
4416
4417 #: ../../mod/profiles.php:661
4418 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4419 msgstr "(Используется для поиска профилей, никогда не показывается другим)"
4420
4421 #: ../../mod/profiles.php:662
4422 msgid "Tell us about yourself..."
4423 msgstr "Расскажите нам о себе ..."
4424
4425 #: ../../mod/profiles.php:663
4426 msgid "Hobbies/Interests"
4427 msgstr "Хобби / Интересы"
4428
4429 #: ../../mod/profiles.php:664
4430 msgid "Contact information and Social Networks"
4431 msgstr "Контактная информация и социальные сети"
4432
4433 #: ../../mod/profiles.php:665
4434 msgid "Musical interests"
4435 msgstr "Музыкальные интересы"
4436
4437 #: ../../mod/profiles.php:666
4438 msgid "Books, literature"
4439 msgstr "Книги, литература"
4440
4441 #: ../../mod/profiles.php:667
4442 msgid "Television"
4443 msgstr "Телевидение"
4444
4445 #: ../../mod/profiles.php:668
4446 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4447 msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
4448
4449 #: ../../mod/profiles.php:669
4450 msgid "Love/romance"
4451 msgstr "Любовь / романтика"
4452
4453 #: ../../mod/profiles.php:670
4454 msgid "Work/employment"
4455 msgstr "Работа / занятость"
4456
4457 #: ../../mod/profiles.php:671
4458 msgid "School/education"
4459 msgstr "Школа / образование"
4460
4461 #: ../../mod/profiles.php:676
4462 msgid ""
4463 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4464 "be visible to anybody using the internet."
4465 msgstr "Это ваш <strong>публичный</strong> профиль. <br /> Он <strong>может</strong> быть виден каждому через Интернет."
4466
4467 #: ../../mod/profiles.php:725
4468 msgid "Edit/Manage Profiles"
4469 msgstr "Редактировать профиль"
4470
4471 #: ../../mod/group.php:29
4472 msgid "Group created."
4473 msgstr "Группа создана."
4474
4475 #: ../../mod/group.php:35
4476 msgid "Could not create group."
4477 msgstr "Не удалось создать группу."
4478
4479 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
4480 msgid "Group not found."
4481 msgstr "Группа не найдена."
4482
4483 #: ../../mod/group.php:60
4484 msgid "Group name changed."
4485 msgstr "Название группы изменено."
4486
4487 #: ../../mod/group.php:87
4488 msgid "Save Group"
4489 msgstr "Сохранить группу"
4490
4491 #: ../../mod/group.php:93
4492 msgid "Create a group of contacts/friends."
4493 msgstr "Создать группу контактов / друзей."
4494
4495 #: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
4496 msgid "Group Name: "
4497 msgstr "Название группы: "
4498
4499 #: ../../mod/group.php:113
4500 msgid "Group removed."
4501 msgstr "Группа удалена."
4502
4503 #: ../../mod/group.php:115
4504 msgid "Unable to remove group."
4505 msgstr "Не удается удалить группу."
4506
4507 #: ../../mod/group.php:179
4508 msgid "Group Editor"
4509 msgstr "Редактор групп"
4510
4511 #: ../../mod/group.php:192
4512 msgid "Members"
4513 msgstr "Участники"
4514
4515 #: ../../mod/group.php:224 ../../mod/profperm.php:105
4516 msgid "Click on a contact to add or remove."
4517 msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить."
4518
4519 #: ../../mod/babel.php:17
4520 msgid "Source (bbcode) text:"
4521 msgstr "Код (bbcode):"
4522
4523 #: ../../mod/babel.php:23
4524 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4525 msgstr "Код (Diaspora) для конвертации в BBcode:"
4526
4527 #: ../../mod/babel.php:31
4528 msgid "Source input: "
4529 msgstr "Ввести код:"
4530
4531 #: ../../mod/babel.php:35
4532 msgid "bb2html (raw HTML): "
4533 msgstr "bb2html (raw HTML): "
4534
4535 #: ../../mod/babel.php:39
4536 msgid "bb2html: "
4537 msgstr "bb2html: "
4538
4539 #: ../../mod/babel.php:43
4540 msgid "bb2html2bb: "
4541 msgstr "bb2html2bb: "
4542
4543 #: ../../mod/babel.php:47
4544 msgid "bb2md: "
4545 msgstr "bb2md: "
4546
4547 #: ../../mod/babel.php:51
4548 msgid "bb2md2html: "
4549 msgstr "bb2md2html: "
4550
4551 #: ../../mod/babel.php:55
4552 msgid "bb2dia2bb: "
4553 msgstr "bb2dia2bb: "
4554
4555 #: ../../mod/babel.php:59
4556 msgid "bb2md2html2bb: "
4557 msgstr "bb2md2html2bb: "
4558
4559 #: ../../mod/babel.php:69
4560 msgid "Source input (Diaspora format): "
4561 msgstr "Ввод кода (формат Diaspora):"
4562
4563 #: ../../mod/babel.php:74
4564 msgid "diaspora2bb: "
4565 msgstr "diaspora2bb: "
4566
4567 #: ../../mod/community.php:23
4568 msgid "Not available."
4569 msgstr "Недоступно."
4570
4571 #: ../../mod/follow.php:27
4572 msgid "Contact added"
4573 msgstr "Контакт добавлен"
4574
4575 #: ../../mod/notify.php:61 ../../mod/notifications.php:332
4576 msgid "No more system notifications."
4577 msgstr "Системных уведомлений больше нет."
4578
4579 #: ../../mod/notify.php:65 ../../mod/notifications.php:336
4580 msgid "System Notifications"
4581 msgstr "Уведомления системы"
4582
4583 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:159
4584 msgid "New Message"
4585 msgstr "Новое сообщение"
4586
4587 #: ../../mod/message.php:67
4588 msgid "Unable to locate contact information."
4589 msgstr "Не удалось найти контактную информацию."
4590
4591 #: ../../mod/message.php:182 ../../mod/notifications.php:103
4592 #: ../../include/nav.php:156
4593 msgid "Messages"
4594 msgstr "Сообщения"
4595
4596 #: ../../mod/message.php:207
4597 msgid "Do you really want to delete this message?"
4598 msgstr "Вы действительно хотите удалить это сообщение?"
4599
4600 #: ../../mod/message.php:227
4601 msgid "Message deleted."
4602 msgstr "Сообщение удалено."
4603
4604 #: ../../mod/message.php:258
4605 msgid "Conversation removed."
4606 msgstr "Беседа удалена."
4607
4608 #: ../../mod/message.php:371
4609 msgid "No messages."
4610 msgstr "Нет сообщений."
4611
4612 #: ../../mod/message.php:378
4613 #, php-format
4614 msgid "Unknown sender - %s"
4615 msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
4616
4617 #: ../../mod/message.php:381
4618 #, php-format
4619 msgid "You and %s"
4620 msgstr "Вы и %s"
4621
4622 #: ../../mod/message.php:384
4623 #, php-format
4624 msgid "%s and You"
4625 msgstr "%s и Вы"
4626
4627 #: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
4628 msgid "Delete conversation"
4629 msgstr "Удалить историю общения"
4630
4631 #: ../../mod/message.php:408
4632 msgid "D, d M Y - g:i A"
4633 msgstr "D, d M Y - g:i A"
4634
4635 #: ../../mod/message.php:411
4636 #, php-format
4637 msgid "%d message"
4638 msgid_plural "%d messages"
4639 msgstr[0] "%d сообщение"
4640 msgstr[1] "%d сообщений"
4641 msgstr[2] "%d сообщений"
4642
4643 #: ../../mod/message.php:450
4644 msgid "Message not available."
4645 msgstr "Сообщение не доступно."
4646
4647 #: ../../mod/message.php:520
4648 msgid "Delete message"
4649 msgstr "Удалить сообщение"
4650
4651 #: ../../mod/message.php:548
4652 msgid ""
4653 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
4654 "respond from the sender's profile page."
4655 msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить со страницы профиля отправителя."
4656
4657 #: ../../mod/message.php:552
4658 msgid "Send Reply"
4659 msgstr "Отправить ответ"
4660
4661 #: ../../mod/like.php:170 ../../include/conversation.php:140
4662 #, php-format
4663 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
4664 msgstr "%1$s не нравится %3$s от %2$s "
4665
4666 #: ../../mod/oexchange.php:25
4667 msgid "Post successful."
4668 msgstr "Успешно добавлено."
4669
4670 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
4671 #: ../../include/bb2diaspora.php:393
4672 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4673 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4674
4675 #: ../../mod/localtime.php:24
4676 msgid "Time Conversion"
4677 msgstr "История общения"
4678
4679 #: ../../mod/localtime.php:26
4680 msgid ""
4681 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
4682 "friends in unknown timezones."
4683 msgstr "Friendica предоставляет этот сервис для обмена событиями с другими сетями и друзьями, находящимися в неопределённых часовых поясах."
4684
4685 #: ../../mod/localtime.php:30
4686 #, php-format
4687 msgid "UTC time: %s"
4688 msgstr "UTC время: %s"
4689
4690 #: ../../mod/localtime.php:33
4691 #, php-format
4692 msgid "Current timezone: %s"
4693 msgstr "Ваш часовой пояс: %s"
4694
4695 #: ../../mod/localtime.php:36
4696 #, php-format
4697 msgid "Converted localtime: %s"
4698 msgstr "Ваше изменённое время: %s"
4699
4700 #: ../../mod/localtime.php:41
4701 msgid "Please select your timezone:"
4702 msgstr "Выберите пожалуйста ваш часовой пояс:"
4703
4704 #: ../../mod/filer.php:30 ../../include/conversation.php:1001
4705 #: ../../include/conversation.php:1019
4706 msgid "Save to Folder:"
4707 msgstr "Сохранить в папку:"
4708
4709 #: ../../mod/filer.php:30
4710 msgid "- select -"
4711 msgstr "- выбрать -"
4712
4713 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
4714 msgid "Invalid profile identifier."
4715 msgstr "Недопустимый идентификатор профиля."
4716
4717 #: ../../mod/profperm.php:101
4718 msgid "Profile Visibility Editor"
4719 msgstr "Редактор видимости профиля"
4720
4721 #: ../../mod/profperm.php:114
4722 msgid "Visible To"
4723 msgstr "Видимый для"
4724
4725 #: ../../mod/profperm.php:130
4726 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
4727 msgstr "Все контакты (с безопасным доступом к профилю)"
4728
4729 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
4730 msgid "No contacts."
4731 msgstr "Нет контактов."
4732
4733 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:857
4734 msgid "View Contacts"
4735 msgstr "Просмотр контактов"
4736
4737 #: ../../mod/dirfind.php:26
4738 msgid "People Search"
4739 msgstr "Поиск людей"
4740
4741 #: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
4742 msgid "No matches"
4743 msgstr "Нет соответствий"
4744
4745 #: ../../mod/photos.php:66 ../../mod/photos.php:1222 ../../mod/photos.php:1795
4746 msgid "Upload New Photos"
4747 msgstr "Загрузить новые фото"
4748
4749 #: ../../mod/photos.php:143
4750 msgid "Contact information unavailable"
4751 msgstr "Информация о контакте недоступна"
4752
4753 #: ../../mod/photos.php:164
4754 msgid "Album not found."
4755 msgstr "Альбом не найден."
4756
4757 #: ../../mod/photos.php:187 ../../mod/photos.php:199 ../../mod/photos.php:1200
4758 msgid "Delete Album"
4759 msgstr "Удалить альбом"
4760
4761 #: ../../mod/photos.php:197
4762 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
4763 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот альбом и все его фотографии?"
4764
4765 #: ../../mod/photos.php:276 ../../mod/photos.php:287 ../../mod/photos.php:1502
4766 msgid "Delete Photo"
4767 msgstr "Удалить фото"
4768
4769 #: ../../mod/photos.php:285
4770 msgid "Do you really want to delete this photo?"
4771 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту фотографию?"
4772
4773 #: ../../mod/photos.php:656
4774 #, php-format
4775 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
4776 msgstr "%1$s отмечен/а/ в %2$s by %3$s"
4777
4778 #: ../../mod/photos.php:656
4779 msgid "a photo"
4780 msgstr "фото"
4781
4782 #: ../../mod/photos.php:761
4783 msgid "Image exceeds size limit of "
4784 msgstr "Размер фото превышает лимит "
4785
4786 #: ../../mod/photos.php:769
4787 msgid "Image file is empty."
4788 msgstr "Файл изображения пуст."
4789
4790 #: ../../mod/photos.php:801 ../../mod/wall_upload.php:112
4791 #: ../../mod/profile_photo.php:153
4792 msgid "Unable to process image."
4793 msgstr "Невозможно обработать фото."
4794
4795 #: ../../mod/photos.php:828 ../../mod/wall_upload.php:138
4796 #: ../../mod/profile_photo.php:301
4797 msgid "Image upload failed."
4798 msgstr "Загрузка фото неудачная."
4799
4800 #: ../../mod/photos.php:924
4801 msgid "No photos selected"
4802 msgstr "Не выбрано фото."
4803
4804 #: ../../mod/photos.php:1025 ../../mod/videos.php:226
4805 msgid "Access to this item is restricted."
4806 msgstr "Доступ к этому пункту ограничен."
4807
4808 #: ../../mod/photos.php:1088
4809 #, php-format
4810 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
4811 msgstr "Вы использовали %1$.2f мегабайт из %2$.2f возможных для хранения фотографий."
4812
4813 #: ../../mod/photos.php:1123
4814 msgid "Upload Photos"
4815 msgstr "Загрузить фото"
4816
4817 #: ../../mod/photos.php:1127 ../../mod/photos.php:1195
4818 msgid "New album name: "
4819 msgstr "Название нового альбома: "
4820
4821 #: ../../mod/photos.php:1128
4822 msgid "or existing album name: "
4823 msgstr "или название существующего альбома: "
4824
4825 #: ../../mod/photos.php:1129
4826 msgid "Do not show a status post for this upload"
4827 msgstr "Не показывать статус-сообщение для этой закачки"
4828
4829 #: ../../mod/photos.php:1131 ../../mod/photos.php:1497
4830 msgid "Permissions"
4831 msgstr "Разрешения"
4832
4833 #: ../../mod/photos.php:1142
4834 msgid "Private Photo"
4835 msgstr "Личное фото"
4836
4837 #: ../../mod/photos.php:1143
4838 msgid "Public Photo"
4839 msgstr "Публичное фото"
4840
4841 #: ../../mod/photos.php:1210
4842 msgid "Edit Album"
4843 msgstr "Редактировать альбом"
4844
4845 #: ../../mod/photos.php:1216
4846 msgid "Show Newest First"
4847 msgstr "Показать новые первыми"
4848
4849 #: ../../mod/photos.php:1218
4850 msgid "Show Oldest First"
4851 msgstr "Показать старые первыми"
4852
4853 #: ../../mod/photos.php:1251 ../../mod/photos.php:1778
4854 msgid "View Photo"
4855 msgstr "Просмотр фото"
4856
4857 #: ../../mod/photos.php:1286
4858 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
4859 msgstr "Нет разрешения. Доступ к этому элементу ограничен."
4860
4861 #: ../../mod/photos.php:1288
4862 msgid "Photo not available"
4863 msgstr "Фото недоступно"
4864
4865 #: ../../mod/photos.php:1344
4866 msgid "View photo"
4867 msgstr "Просмотр фото"
4868
4869 #: ../../mod/photos.php:1344
4870 msgid "Edit photo"
4871 msgstr "Редактировать фото"
4872
4873 #: ../../mod/photos.php:1345
4874 msgid "Use as profile photo"
4875 msgstr "Использовать как фото профиля"
4876
4877 #: ../../mod/photos.php:1370
4878 msgid "View Full Size"
4879 msgstr "Просмотреть полный размер"
4880
4881 #: ../../mod/photos.php:1444
4882 msgid "Tags: "
4883 msgstr "Ключевые слова: "
4884
4885 #: ../../mod/photos.php:1447
4886 msgid "[Remove any tag]"
4887 msgstr "[Удалить любое ключевое слово]"
4888
4889 #: ../../mod/photos.php:1487
4890 msgid "Rotate CW (right)"
4891 msgstr "Поворот по часовой стрелке (направо)"
4892
4893 #: ../../mod/photos.php:1488
4894 msgid "Rotate CCW (left)"
4895 msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)"
4896
4897 #: ../../mod/photos.php:1490
4898 msgid "New album name"
4899 msgstr "Название нового альбома"
4900
4901 #: ../../mod/photos.php:1493
4902 msgid "Caption"
4903 msgstr "Подпись"
4904
4905 #: ../../mod/photos.php:1495
4906 msgid "Add a Tag"
4907 msgstr "Добавить ключевое слово (таг)"
4908
4909 #: ../../mod/photos.php:1499
4910 msgid ""
4911 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
4912 msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
4913
4914 #: ../../mod/photos.php:1508
4915 msgid "Private photo"
4916 msgstr "Личное фото"
4917
4918 #: ../../mod/photos.php:1509
4919 msgid "Public photo"
4920 msgstr "Публичное фото"
4921
4922 #: ../../mod/photos.php:1531 ../../include/conversation.php:1080
4923 msgid "Share"
4924 msgstr "Поделиться"
4925
4926 #: ../../mod/photos.php:1784 ../../mod/videos.php:308
4927 msgid "View Album"
4928 msgstr "Просмотреть альбом"
4929
4930 #: ../../mod/photos.php:1793
4931 msgid "Recent Photos"
4932 msgstr "Последние фото"
4933
4934 #: ../../mod/wall_attach.php:69
4935 #, php-format
4936 msgid "File exceeds size limit of %d"
4937 msgstr "Файл превышает предельный размер %d"
4938
4939 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
4940 msgid "File upload failed."
4941 msgstr "Загрузка файла не удалась."
4942
4943 #: ../../mod/videos.php:125
4944 msgid "No videos selected"
4945 msgstr "Видео не выбрано"
4946
4947 #: ../../mod/videos.php:301 ../../include/text.php:1383
4948 msgid "View Video"
4949 msgstr "Просмотреть видео"
4950
4951 #: ../../mod/videos.php:317
4952 msgid "Recent Videos"
4953 msgstr "Последние видео"
4954
4955 #: ../../mod/videos.php:319
4956 msgid "Upload New Videos"
4957 msgstr "Загрузить новые видео"
4958
4959 #: ../../mod/poke.php:192
4960 msgid "Poke/Prod"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: ../../mod/poke.php:193
4964 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: ../../mod/poke.php:194
4968 msgid "Recipient"
4969 msgstr "Получатель"
4970
4971 #: ../../mod/poke.php:195
4972 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
4973 msgstr "Выберите действия для получателя"
4974
4975 #: ../../mod/poke.php:198
4976 msgid "Make this post private"
4977 msgstr "Сделать эту запись личной"
4978
4979 #: ../../mod/subthread.php:103
4980 #, php-format
4981 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: ../../mod/uexport.php:72
4985 msgid "Export account"
4986 msgstr "Экспорт аккаунта"
4987
4988 #: ../../mod/uexport.php:72
4989 msgid ""
4990 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
4991 "account and/or to move it to another server."
4992 msgstr "Экспорт ваших регистрационных данные и контактов. Используйте, чтобы создать резервную копию вашего аккаунта и/или переместить его на другой сервер."
4993
4994 #: ../../mod/uexport.php:73
4995 msgid "Export all"
4996 msgstr "Экспорт всего"
4997
4998 #: ../../mod/uexport.php:73
4999 msgid ""
5000 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
5001 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
5002 "of your account (photos are not exported)"
5003 msgstr "Экспорт информации вашего аккаунта, контактов и всех ваших пунктов, как JSON. Может получиться очень большой файл и это может занять много времени. Используйте, чтобы создать полную резервную копию вашего аккаунта (фото не экспортируются)"
5004
5005 #: ../../mod/common.php:42
5006 msgid "Common Friends"
5007 msgstr "Общие друзья"
5008
5009 #: ../../mod/common.php:78
5010 msgid "No contacts in common."
5011 msgstr "Нет общих контактов."
5012
5013 #: ../../mod/wall_upload.php:90 ../../mod/profile_photo.php:144
5014 #, php-format
5015 msgid "Image exceeds size limit of %d"
5016 msgstr "Изображение превышает предельный размер %d"
5017
5018 #: ../../mod/wall_upload.php:135 ../../mod/wall_upload.php:144
5019 #: ../../mod/wall_upload.php:151 ../../mod/item.php:453
5020 #: ../../include/message.php:144
5021 msgid "Wall Photos"
5022 msgstr "Фото стены"
5023
5024 #: ../../mod/profile_photo.php:44
5025 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
5026 msgstr "Изображение загружено, но обрезка изображения не удалась."
5027
5028 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
5029 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
5030 #, php-format
5031 msgid "Image size reduction [%s] failed."
5032 msgstr "Уменьшение размера изображения [%s] не удалось."
5033
5034 #: ../../mod/profile_photo.php:118
5035 msgid ""
5036 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
5037 "display immediately."
5038 msgstr "Перезагрузите страницу с зажатой клавишей \"Shift\" для того, чтобы увидеть свое новое фото немедленно."
5039
5040 #: ../../mod/profile_photo.php:128
5041 msgid "Unable to process image"
5042 msgstr "Не удается обработать изображение"
5043
5044 #: ../../mod/profile_photo.php:242
5045 msgid "Upload File:"
5046 msgstr "Загрузить файл:"
5047
5048 #: ../../mod/profile_photo.php:243
5049 msgid "Select a profile:"
5050 msgstr "Выбрать этот профиль:"
5051
5052 #: ../../mod/profile_photo.php:245
5053 msgid "Upload"
5054 msgstr "Загрузить"
5055
5056 #: ../../mod/profile_photo.php:248
5057 msgid "skip this step"
5058 msgstr "пропустить этот шаг"
5059
5060 #: ../../mod/profile_photo.php:248
5061 msgid "select a photo from your photo albums"
5062 msgstr "выберите фото из ваших фотоальбомов"
5063
5064 #: ../../mod/profile_photo.php:262
5065 msgid "Crop Image"
5066 msgstr "Обрезать изображение"
5067
5068 #: ../../mod/profile_photo.php:263
5069 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
5070 msgstr "Пожалуйста, настройте обрезку изображения для оптимального просмотра."
5071
5072 #: ../../mod/profile_photo.php:265
5073 msgid "Done Editing"
5074 msgstr "Редактирование выполнено"
5075
5076 #: ../../mod/profile_photo.php:299
5077 msgid "Image uploaded successfully."
5078 msgstr "Изображение загружено успешно."
5079
5080 #: ../../mod/apps.php:11
5081 msgid "Applications"
5082 msgstr "Приложения"
5083
5084 #: ../../mod/apps.php:14
5085 msgid "No installed applications."
5086 msgstr "Нет установленных приложений."
5087
5088 #: ../../mod/navigation.php:20 ../../include/nav.php:34
5089 msgid "Nothing new here"
5090 msgstr "Ничего нового здесь"
5091
5092 #: ../../mod/navigation.php:24 ../../include/nav.php:38
5093 msgid "Clear notifications"
5094 msgstr "Стереть уведомления"
5095
5096 #: ../../mod/match.php:12
5097 msgid "Profile Match"
5098 msgstr "Похожие профили"
5099
5100 #: ../../mod/match.php:20
5101 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
5102 msgstr "Нет соответствующих ключевых слов. Пожалуйста, добавьте ключевые слова для вашего профиля по умолчанию."
5103
5104 #: ../../mod/match.php:57
5105 msgid "is interested in:"
5106 msgstr "интересуется:"
5107
5108 #: ../../mod/tagrm.php:41
5109 msgid "Tag removed"
5110 msgstr "Ключевое слово удалено"
5111
5112 #: ../../mod/tagrm.php:79
5113 msgid "Remove Item Tag"
5114 msgstr "Удалить ключевое слово"
5115
5116 #: ../../mod/tagrm.php:81
5117 msgid "Select a tag to remove: "
5118 msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
5119
5120 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
5121 msgid "Remove"
5122 msgstr "Удалить"
5123
5124 #: ../../mod/events.php:66
5125 msgid "Event title and start time are required."
5126 msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
5127
5128 #: ../../mod/events.php:291
5129 msgid "l, F j"
5130 msgstr "l, j F"
5131
5132 #: ../../mod/events.php:313
5133 msgid "Edit event"
5134 msgstr "Редактировать мероприятие"
5135
5136 #: ../../mod/events.php:335 ../../include/text.php:1615
5137 msgid "link to source"
5138 msgstr "ссылка на источник"
5139
5140 #: ../../mod/events.php:371
5141 msgid "Create New Event"
5142 msgstr "Создать новое мероприятие"
5143
5144 #: ../../mod/events.php:372
5145 msgid "Previous"
5146 msgstr "Назад"
5147
5148 #: ../../mod/events.php:446
5149 msgid "hour:minute"
5150 msgstr "час:минута"
5151
5152 #: ../../mod/events.php:456
5153 msgid "Event details"
5154 msgstr "Сведения о мероприятии"
5155
5156 #: ../../mod/events.php:457
5157 #, php-format
5158 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
5159 msgstr "Формат %s %s. Необхлдима дата старта и заголовок."
5160
5161 #: ../../mod/events.php:459
5162 msgid "Event Starts:"
5163 msgstr "Начало мероприятия:"
5164
5165 #: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
5166 msgid "Required"
5167 msgstr "Требуется"
5168
5169 #: ../../mod/events.php:462
5170 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
5171 msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
5172
5173 #: ../../mod/events.php:464
5174 msgid "Event Finishes:"
5175 msgstr "Окончание мероприятия:"
5176
5177 #: ../../mod/events.php:467
5178 msgid "Adjust for viewer timezone"
5179 msgstr "Настройка часового пояса"
5180
5181 #: ../../mod/events.php:469
5182 msgid "Description:"
5183 msgstr "Описание:"
5184
5185 #: ../../mod/events.php:473
5186 msgid "Title:"
5187 msgstr "Титул:"
5188
5189 #: ../../mod/events.php:475
5190 msgid "Share this event"
5191 msgstr "Поделитесь этим мероприятием"
5192
5193 #: ../../mod/delegate.php:95
5194 msgid "No potential page delegates located."
5195 msgstr ""
5196
5197 #: ../../mod/delegate.php:121 ../../include/nav.php:165
5198 msgid "Delegate Page Management"
5199 msgstr "Делегировать управление страницей"
5200
5201 #: ../../mod/delegate.php:123
5202 msgid ""
5203 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
5204 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
5205 "anybody that you do not trust completely."
5206 msgstr "Доверенные лица могут управлять всеми аспектами этого аккаунта/страницы, за исключением основных настроек аккаунта. Пожалуйста, не предоставляйте доступ в личный кабинет тому, кому вы не полностью доверяете."
5207
5208 #: ../../mod/delegate.php:124
5209 msgid "Existing Page Managers"
5210 msgstr "Существующие менеджеры страницы"
5211
5212 #: ../../mod/delegate.php:126
5213 msgid "Existing Page Delegates"
5214 msgstr "Существующие уполномоченные страницы"
5215
5216 #: ../../mod/delegate.php:128
5217 msgid "Potential Delegates"
5218 msgstr "Возможные доверенные лица"
5219
5220 #: ../../mod/delegate.php:131
5221 msgid "Add"
5222 msgstr "Добавить"
5223
5224 #: ../../mod/delegate.php:132
5225 msgid "No entries."
5226 msgstr "Нет записей."
5227
5228 #: ../../mod/nogroup.php:59
5229 msgid "Contacts who are not members of a group"
5230 msgstr "Контакты, которые не являются членами группы"
5231
5232 #: ../../mod/fbrowser.php:113
5233 msgid "Files"
5234 msgstr "Файлы"
5235
5236 #: ../../mod/maintenance.php:5
5237 msgid "System down for maintenance"
5238 msgstr "Система закрыта на техническое обслуживание"
5239
5240 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
5241 msgid "Remove My Account"
5242 msgstr "Удалить мой аккаунт"
5243
5244 #: ../../mod/removeme.php:46
5245 msgid ""
5246 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
5247 "recoverable."
5248 msgstr "Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, аккаунт восстановлению не подлежит."
5249
5250 #: ../../mod/removeme.php:47
5251 msgid "Please enter your password for verification:"
5252 msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:"
5253
5254 #: ../../mod/fsuggest.php:63
5255 msgid "Friend suggestion sent."
5256 msgstr "Приглашение в друзья отправлено."
5257
5258 #: ../../mod/fsuggest.php:97
5259 msgid "Suggest Friends"
5260 msgstr "Предложить друзей"
5261
5262 #: ../../mod/fsuggest.php:99
5263 #, php-format
5264 msgid "Suggest a friend for %s"
5265 msgstr "Предложить друга для %s."
5266
5267 #: ../../mod/item.php:108
5268 msgid "Unable to locate original post."
5269 msgstr "Не удалось найти оригинальный пост."
5270
5271 #: ../../mod/item.php:317
5272 msgid "Empty post discarded."
5273 msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
5274
5275 #: ../../mod/item.php:884
5276 msgid "System error. Post not saved."
5277 msgstr "Системная ошибка. Сообщение не сохранено."
5278
5279 #: ../../mod/item.php:909
5280 #, php-format
5281 msgid ""
5282 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
5283 "network."
5284 msgstr "Это сообщение было отправлено вам %s, участником социальной сети Friendica."
5285
5286 #: ../../mod/item.php:911
5287 #, php-format
5288 msgid "You may visit them online at %s"
5289 msgstr "Вы можете посетить их в онлайне на %s"
5290
5291 #: ../../mod/item.php:912
5292 msgid ""
5293 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
5294 "receive these messages."
5295 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с отправителем, ответив на это сообщение, если вы не хотите получать эти сообщения."
5296
5297 #: ../../mod/item.php:916
5298 #, php-format
5299 msgid "%s posted an update."
5300 msgstr "%s отправил/а/ обновление."
5301
5302 #: ../../mod/ping.php:238
5303 msgid "{0} wants to be your friend"
5304 msgstr "{0} хочет стать Вашим другом"
5305
5306 #: ../../mod/ping.php:243
5307 msgid "{0} sent you a message"
5308 msgstr "{0} отправил Вам сообщение"
5309
5310 #: ../../mod/ping.php:248
5311 msgid "{0} requested registration"
5312 msgstr "{0} требуемая регистрация"
5313
5314 #: ../../mod/ping.php:254
5315 #, php-format
5316 msgid "{0} commented %s's post"
5317 msgstr "{0} прокомментировал сообщение от %s"
5318
5319 #: ../../mod/ping.php:259
5320 #, php-format
5321 msgid "{0} liked %s's post"
5322 msgstr "{0} нравится сообщение от %s"
5323
5324 #: ../../mod/ping.php:264
5325 #, php-format
5326 msgid "{0} disliked %s's post"
5327 msgstr "{0} не нравится сообщение от %s"
5328
5329 #: ../../mod/ping.php:269
5330 #, php-format
5331 msgid "{0} is now friends with %s"
5332 msgstr "{0} теперь друзья с %s"
5333
5334 #: ../../mod/ping.php:274
5335 msgid "{0} posted"
5336 msgstr "{0} опубликовано"
5337
5338 #: ../../mod/ping.php:279
5339 #, php-format
5340 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
5341 msgstr "{0} пометил сообщение %s с #%s"
5342
5343 #: ../../mod/ping.php:285
5344 msgid "{0} mentioned you in a post"
5345 msgstr "{0} упоменул Вас в сообщение"
5346
5347 #: ../../mod/openid.php:24
5348 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
5349 msgstr "Ошибка протокола OpenID. Не возвращён ID."
5350
5351 #: ../../mod/openid.php:53
5352 msgid ""
5353 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
5354 msgstr "Аккаунт не найден и OpenID регистрация не допускается на этом сайте."
5355
5356 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:112
5357 #: ../../include/auth.php:175
5358 msgid "Login failed."
5359 msgstr "Войти не удалось."
5360
5361 #: ../../mod/notifications.php:26
5362 msgid "Invalid request identifier."
5363 msgstr "Неверный идентификатор запроса."
5364
5365 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
5366 #: ../../mod/notifications.php:211
5367 msgid "Discard"
5368 msgstr "Отказаться"
5369
5370 #: ../../mod/notifications.php:78
5371 msgid "System"
5372 msgstr "Система"
5373
5374 #: ../../mod/notifications.php:83 ../../include/nav.php:140
5375 msgid "Network"
5376 msgstr "Сеть"
5377
5378 #: ../../mod/notifications.php:98 ../../include/nav.php:149
5379 msgid "Introductions"
5380 msgstr "Запросы"
5381
5382 #: ../../mod/notifications.php:122
5383 msgid "Show Ignored Requests"
5384 msgstr "Показать проигнорированные запросы"
5385
5386 #: ../../mod/notifications.php:122
5387 msgid "Hide Ignored Requests"
5388 msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
5389
5390 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
5391 msgid "Notification type: "
5392 msgstr "Тип уведомления: "
5393
5394 #: ../../mod/notifications.php:150
5395 msgid "Friend Suggestion"
5396 msgstr "Предложение в друзья"
5397
5398 #: ../../mod/notifications.php:152
5399 #, php-format
5400 msgid "suggested by %s"
5401 msgstr "предложено юзером %s"
5402
5403 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
5404 msgid "Post a new friend activity"
5405 msgstr "Настроение"
5406
5407 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
5408 msgid "if applicable"
5409 msgstr "если требуется"
5410
5411 #: ../../mod/notifications.php:181
5412 msgid "Claims to be known to you: "
5413 msgstr "Утверждения, о которых должно быть вам известно: "
5414
5415 #: ../../mod/notifications.php:181
5416 msgid "yes"
5417 msgstr "да"
5418
5419 #: ../../mod/notifications.php:181
5420 msgid "no"
5421 msgstr "нет"
5422
5423 #: ../../mod/notifications.php:188
5424 msgid "Approve as: "
5425 msgstr "Утвердить как: "
5426
5427 #: ../../mod/notifications.php:189
5428 msgid "Friend"
5429 msgstr "Друг"
5430
5431 #: ../../mod/notifications.php:190
5432 msgid "Sharer"
5433 msgstr "Участник"
5434
5435 #: ../../mod/notifications.php:190
5436 msgid "Fan/Admirer"
5437 msgstr "Фанат / Поклонник"
5438
5439 #: ../../mod/notifications.php:196
5440 msgid "Friend/Connect Request"
5441 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
5442
5443 #: ../../mod/notifications.php:196
5444 msgid "New Follower"
5445 msgstr "Новый фолловер"
5446
5447 #: ../../mod/notifications.php:217
5448 msgid "No introductions."
5449 msgstr "Запросов нет."
5450
5451 #: ../../mod/notifications.php:220 ../../include/nav.php:150
5452 msgid "Notifications"
5453 msgstr "Уведомления"
5454
5455 #: ../../mod/notifications.php:257 ../../mod/notifications.php:382
5456 #: ../../mod/notifications.php:469
5457 #, php-format
5458 msgid "%s liked %s's post"
5459 msgstr "%s нравится %s сообшение"
5460
5461 #: ../../mod/notifications.php:266 ../../mod/notifications.php:391
5462 #: ../../mod/notifications.php:478
5463 #, php-format
5464 msgid "%s disliked %s's post"
5465 msgstr "%s не нравится %s сообшение"
5466
5467 #: ../../mod/notifications.php:280 ../../mod/notifications.php:405
5468 #: ../../mod/notifications.php:492
5469 #, php-format
5470 msgid "%s is now friends with %s"
5471 msgstr "%s теперь друзья с %s"
5472
5473 #: ../../mod/notifications.php:287 ../../mod/notifications.php:412
5474 #, php-format
5475 msgid "%s created a new post"
5476 msgstr "%s написал новое сообщение"
5477
5478 #: ../../mod/notifications.php:288 ../../mod/notifications.php:413
5479 #: ../../mod/notifications.php:501
5480 #, php-format
5481 msgid "%s commented on %s's post"
5482 msgstr "%s прокомментировал %s сообщение"
5483
5484 #: ../../mod/notifications.php:302
5485 msgid "No more network notifications."
5486 msgstr "Уведомлений из сети больше нет."
5487
5488 #: ../../mod/notifications.php:306
5489 msgid "Network Notifications"
5490 msgstr "Уведомления сети"
5491
5492 #: ../../mod/notifications.php:427
5493 msgid "No more personal notifications."
5494 msgstr "Персональных уведомлений больше нет."
5495
5496 #: ../../mod/notifications.php:431
5497 msgid "Personal Notifications"
5498 msgstr "Личные уведомления"
5499
5500 #: ../../mod/notifications.php:508
5501 msgid "No more home notifications."
5502 msgstr "Уведомлений больше нет."
5503
5504 #: ../../mod/notifications.php:512
5505 msgid "Home Notifications"
5506 msgstr "Уведомления"
5507
5508 #: ../../mod/invite.php:27
5509 msgid "Total invitation limit exceeded."
5510 msgstr "Превышен общий лимит приглашений."
5511
5512 #: ../../mod/invite.php:49
5513 #, php-format
5514 msgid "%s : Not a valid email address."
5515 msgstr "%s: Неверный адрес электронной почты."
5516
5517 #: ../../mod/invite.php:73
5518 msgid "Please join us on Friendica"
5519 msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам на Friendica"
5520
5521 #: ../../mod/invite.php:84
5522 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
5523 msgstr "Лимит приглашений превышен. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
5524
5525 #: ../../mod/invite.php:89
5526 #, php-format
5527 msgid "%s : Message delivery failed."
5528 msgstr "%s: Доставка сообщения не удалась."
5529
5530 #: ../../mod/invite.php:93
5531 #, php-format
5532 msgid "%d message sent."
5533 msgid_plural "%d messages sent."
5534 msgstr[0] "%d сообщение отправлено."
5535 msgstr[1] "%d сообщений отправлено."
5536 msgstr[2] "%d сообщений отправлено."
5537
5538 #: ../../mod/invite.php:112
5539 msgid "You have no more invitations available"
5540 msgstr "У вас нет больше приглашений"
5541
5542 #: ../../mod/invite.php:120
5543 #, php-format
5544 msgid ""
5545 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
5546 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
5547 " other social networks."
5548 msgstr "Посетите %s со списком общедоступных сайтов, к которым вы можете присоединиться. Все участники Friendica на других сайтах могут соединиться друг с другом, а также с участниками многих других социальных сетей."
5549
5550 #: ../../mod/invite.php:122
5551 #, php-format
5552 msgid ""
5553 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
5554 "public Friendica website."
5555 msgstr "Для одобрения этого приглашения, пожалуйста, посетите и зарегистрируйтесь на %s ,или любом другом публичном сервере Friendica"
5556
5557 #: ../../mod/invite.php:123
5558 #, php-format
5559 msgid ""
5560 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
5561 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
5562 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
5563 "sites you can join."
5564 msgstr "Сайты Friendica, подключившись между собой, могут создать сеть с повышенной безопасностью, которая принадлежит и управляется её членами. Они также могут подключаться ко многим традиционным социальным сетям. См. %s  со списком альтернативных сайтов Friendica, к которым вы можете присоединиться."
5565
5566 #: ../../mod/invite.php:126
5567 msgid ""
5568 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
5569 " public sites or invite members."
5570 msgstr "Извините. Эта система в настоящее время не сконфигурирована для соединения с другими общественными сайтами и для приглашения участников."
5571
5572 #: ../../mod/invite.php:132
5573 msgid "Send invitations"
5574 msgstr "Отправить приглашения"
5575
5576 #: ../../mod/invite.php:133
5577 msgid "Enter email addresses, one per line:"
5578 msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному в строке:"
5579
5580 #: ../../mod/invite.php:135
5581 msgid ""
5582 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
5583 "and help us to create a better social web."
5584 msgstr "Приглашаем Вас присоединиться ко мне и другим близким друзьям на Friendica - помочь нам создать лучшую социальную сеть."
5585
5586 #: ../../mod/invite.php:137
5587 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
5588 msgstr "Вам нужно будет предоставить этот код приглашения: $invite_code"
5589
5590 #: ../../mod/invite.php:137
5591 msgid ""
5592 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
5593 msgstr "После того как вы зарегистрировались, пожалуйста, свяжитесь со мной через мою страницу профиля по адресу:"
5594
5595 #: ../../mod/invite.php:139
5596 msgid ""
5597 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
5598 "important, please visit http://friendica.com"
5599 msgstr "Для получения более подробной информации о проекте Friendica, пожалуйста, посетите http://friendica.com"
5600
5601 #: ../../mod/manage.php:106
5602 msgid "Manage Identities and/or Pages"
5603 msgstr "Управление идентификацией и / или страницами"
5604
5605 #: ../../mod/manage.php:107
5606 msgid ""
5607 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
5608 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: ../../mod/manage.php:108
5612 msgid "Select an identity to manage: "
5613 msgstr "Выберите идентификацию для управления: "
5614
5615 #: ../../mod/home.php:34
5616 #, php-format
5617 msgid "Welcome to %s"
5618 msgstr "Добро пожаловать на %s!"
5619
5620 #: ../../mod/allfriends.php:34
5621 #, php-format
5622 msgid "Friends of %s"
5623 msgstr "%s Друзья"
5624
5625 #: ../../mod/allfriends.php:40
5626 msgid "No friends to display."
5627 msgstr "Нет друзей."
5628
5629 #: ../../include/contact_widgets.php:6
5630 msgid "Add New Contact"
5631 msgstr "Добавить контакт"
5632
5633 #: ../../include/contact_widgets.php:7
5634 msgid "Enter address or web location"
5635 msgstr "Введите адрес или веб-местонахождение"
5636
5637 #: ../../include/contact_widgets.php:8
5638 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
5639 msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
5640
5641 #: ../../include/contact_widgets.php:23
5642 #, php-format
5643 msgid "%d invitation available"
5644 msgid_plural "%d invitations available"
5645 msgstr[0] "%d приглашение доступно"
5646 msgstr[1] "%d приглашений доступно"
5647 msgstr[2] "%d приглашений доступно"
5648
5649 #: ../../include/contact_widgets.php:29
5650 msgid "Find People"
5651 msgstr "Поиск людей"
5652
5653 #: ../../include/contact_widgets.php:30
5654 msgid "Enter name or interest"
5655 msgstr "Введите имя или интерес"
5656
5657 #: ../../include/contact_widgets.php:31
5658 msgid "Connect/Follow"
5659 msgstr "Подключиться/Следовать"
5660
5661 #: ../../include/contact_widgets.php:32
5662 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
5663 msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка"
5664
5665 #: ../../include/contact_widgets.php:36
5666 msgid "Random Profile"
5667 msgstr "Случайный профиль"
5668
5669 #: ../../include/contact_widgets.php:70
5670 msgid "Networks"
5671 msgstr "Сети"
5672
5673 #: ../../include/contact_widgets.php:73
5674 msgid "All Networks"
5675 msgstr "Все сети"
5676
5677 #: ../../include/contact_widgets.php:103 ../../include/features.php:59
5678 msgid "Saved Folders"
5679 msgstr "Сохранённые папки"
5680
5681 #: ../../include/contact_widgets.php:106 ../../include/contact_widgets.php:138
5682 msgid "Everything"
5683 msgstr "Всё"
5684
5685 #: ../../include/contact_widgets.php:135
5686 msgid "Categories"
5687 msgstr "Категории"
5688
5689 #: ../../include/plugin.php:454 ../../include/plugin.php:456
5690 msgid "Click here to upgrade."
5691 msgstr "Нажмите для обновления."
5692
5693 #: ../../include/plugin.php:462
5694 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
5695 msgstr "Это действие превышает лимиты, установленные вашим тарифным планом."
5696
5697 #: ../../include/plugin.php:467
5698 msgid "This action is not available under your subscription plan."
5699 msgstr "Это действие не доступно в соответствии с вашим планом подписки."
5700
5701 #: ../../include/api.php:255 ../../include/api.php:266
5702 #: ../../include/api.php:356
5703 msgid "User not found."
5704 msgstr "Пользователь не найден."
5705
5706 #: ../../include/api.php:1024
5707 msgid "There is no status with this id."
5708 msgstr "Нет статуса с таким id."
5709
5710 #: ../../include/network.php:883
5711 msgid "view full size"
5712 msgstr "посмотреть в полный размер"
5713
5714 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:399
5715 msgid "Starts:"
5716 msgstr "Начало:"
5717
5718 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:407
5719 msgid "Finishes:"
5720 msgstr "Окончание:"
5721
5722 #: ../../include/notifier.php:774 ../../include/delivery.php:457
5723 msgid "(no subject)"
5724 msgstr "(без темы)"
5725
5726 #: ../../include/notifier.php:784 ../../include/enotify.php:28
5727 #: ../../include/delivery.php:468
5728 msgid "noreply"
5729 msgstr "без ответа"
5730
5731 #: ../../include/user.php:39
5732 msgid "An invitation is required."
5733 msgstr "Требуется приглашение."
5734
5735 #: ../../include/user.php:44
5736 msgid "Invitation could not be verified."
5737 msgstr "Приглашение не может быть проверено."
5738
5739 #: ../../include/user.php:52
5740 msgid "Invalid OpenID url"
5741 msgstr "Неверный URL OpenID"
5742
5743 #: ../../include/user.php:66 ../../include/auth.php:128
5744 msgid ""
5745 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
5746 "Please check the correct spelling of the ID."
5747 msgstr "Мы столкнулись с проблемой при входе с OpenID, который вы указали. Пожалуйста, проверьте правильность написания ID."
5748
5749 #: ../../include/user.php:66 ../../include/auth.php:128
5750 msgid "The error message was:"
5751 msgstr "Сообщение об ошибке было:"
5752
5753 #: ../../include/user.php:73
5754 msgid "Please enter the required information."
5755 msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
5756
5757 #: ../../include/user.php:87
5758 msgid "Please use a shorter name."
5759 msgstr "Пожалуйста, используйте более короткое имя."
5760
5761 #: ../../include/user.php:89
5762 msgid "Name too short."
5763 msgstr "Имя слишком короткое."
5764
5765 #: ../../include/user.php:104
5766 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
5767 msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя."
5768
5769 #: ../../include/user.php:109
5770 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
5771 msgstr "Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на этом сайте."
5772
5773 #: ../../include/user.php:112
5774 msgid "Not a valid email address."
5775 msgstr "Неверный адрес электронной почты."
5776
5777 #: ../../include/user.php:125
5778 msgid "Cannot use that email."
5779 msgstr "Нельзя использовать этот Email."
5780
5781 #: ../../include/user.php:131
5782 msgid ""
5783 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
5784 "must also begin with a letter."
5785 msgstr "Ваш \"ник\" может содержать только \"a-z\", \"0-9\", \"-\", и \"_\", а также должен начинаться с буквы."
5786
5787 #: ../../include/user.php:137 ../../include/user.php:235
5788 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
5789 msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой."
5790
5791 #: ../../include/user.php:147
5792 msgid ""
5793 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
5794 "another."
5795 msgstr "Ник уже зарегистрирован на этом сайте и не может быть изменён. Пожалуйста, выберите другой ник."
5796
5797 #: ../../include/user.php:163
5798 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
5799 msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась."
5800
5801 #: ../../include/user.php:221
5802 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
5803 msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
5804
5805 #: ../../include/user.php:256
5806 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
5807 msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
5808
5809 #: ../../include/user.php:288 ../../include/user.php:292
5810 #: ../../include/profile_selectors.php:42
5811 msgid "Friends"
5812 msgstr "Друзья"
5813
5814 #: ../../include/conversation.php:207
5815 #, php-format
5816 msgid "%1$s poked %2$s"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: ../../include/conversation.php:211 ../../include/text.php:986
5820 msgid "poked"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: ../../include/conversation.php:291
5824 msgid "post/item"
5825 msgstr "пост/элемент"
5826
5827 #: ../../include/conversation.php:292
5828 #, php-format
5829 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
5830 msgstr "%1$s пометил %2$s %3$s как Фаворит"
5831
5832 #: ../../include/conversation.php:767
5833 msgid "remove"
5834 msgstr "удалить"
5835
5836 #: ../../include/conversation.php:771
5837 msgid "Delete Selected Items"
5838 msgstr "Удалить выбранные позиции"
5839
5840 #: ../../include/conversation.php:870
5841 msgid "Follow Thread"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: ../../include/conversation.php:871 ../../include/Contact.php:229
5845 msgid "View Status"
5846 msgstr "Просмотреть статус"
5847
5848 #: ../../include/conversation.php:872 ../../include/Contact.php:230
5849 msgid "View Profile"
5850 msgstr "Просмотреть профиль"
5851
5852 #: ../../include/conversation.php:873 ../../include/Contact.php:231
5853 msgid "View Photos"
5854 msgstr "Просмотреть фото"
5855
5856 #: ../../include/conversation.php:874 ../../include/Contact.php:232
5857 #: ../../include/Contact.php:255
5858 msgid "Network Posts"
5859 msgstr "Посты сети"
5860
5861 #: ../../include/conversation.php:875 ../../include/Contact.php:233
5862 #: ../../include/Contact.php:255
5863 msgid "Edit Contact"
5864 msgstr "Редактировать контакт"
5865
5866 #: ../../include/conversation.php:876 ../../include/Contact.php:235
5867 #: ../../include/Contact.php:255
5868 msgid "Send PM"
5869 msgstr "Отправить ЛС"
5870
5871 #: ../../include/conversation.php:877 ../../include/Contact.php:228
5872 msgid "Poke"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: ../../include/conversation.php:939
5876 #, php-format
5877 msgid "%s likes this."
5878 msgstr "%s нравится это."
5879
5880 #: ../../include/conversation.php:939
5881 #, php-format
5882 msgid "%s doesn't like this."
5883 msgstr "%s не нравится это."
5884
5885 #: ../../include/conversation.php:944
5886 #, php-format
5887 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
5888 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> нравится это"
5889
5890 #: ../../include/conversation.php:947
5891 #, php-format
5892 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
5893 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> не нравится это"
5894
5895 #: ../../include/conversation.php:961
5896 msgid "and"
5897 msgstr "и"
5898
5899 #: ../../include/conversation.php:967
5900 #, php-format
5901 msgid ", and %d other people"
5902 msgstr ", и %d других чел."
5903
5904 #: ../../include/conversation.php:969
5905 #, php-format
5906 msgid "%s like this."
5907 msgstr "%s нравится это."
5908
5909 #: ../../include/conversation.php:969
5910 #, php-format
5911 msgid "%s don't like this."
5912 msgstr "%s не нравится это."
5913
5914 #: ../../include/conversation.php:996 ../../include/conversation.php:1014
5915 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
5916 msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
5917
5918 #: ../../include/conversation.php:998 ../../include/conversation.php:1016
5919 msgid "Please enter a video link/URL:"
5920 msgstr "Введите  ссылку на видео link/URL:"
5921
5922 #: ../../include/conversation.php:999 ../../include/conversation.php:1017
5923 msgid "Please enter an audio link/URL:"
5924 msgstr "Введите ссылку на аудио link/URL:"
5925
5926 #: ../../include/conversation.php:1000 ../../include/conversation.php:1018
5927 msgid "Tag term:"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
5931 msgid "Where are you right now?"
5932 msgstr "И где вы сейчас?"
5933
5934 #: ../../include/conversation.php:1003
5935 msgid "Delete item(s)?"
5936 msgstr "Удалить елемент(ты)?"
5937
5938 #: ../../include/conversation.php:1045
5939 msgid "Post to Email"
5940 msgstr "Отправить на Email"
5941
5942 #: ../../include/conversation.php:1101
5943 msgid "permissions"
5944 msgstr "разрешения"
5945
5946 #: ../../include/conversation.php:1125
5947 msgid "Post to Groups"
5948 msgstr "Пост для групп"
5949
5950 #: ../../include/conversation.php:1126
5951 msgid "Post to Contacts"
5952 msgstr "Пост для контактов"
5953
5954 #: ../../include/conversation.php:1127
5955 msgid "Private post"
5956 msgstr "Личное сообщение"
5957
5958 #: ../../include/auth.php:38
5959 msgid "Logged out."
5960 msgstr "Выход из системы."
5961
5962 #: ../../include/uimport.php:94
5963 msgid "Error decoding account file"
5964 msgstr "Ошибка расшифровки файла аккаунта"
5965
5966 #: ../../include/uimport.php:100
5967 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
5968 msgstr "Ошибка! Неправильная версия данных в файле! Это не файл аккаунта Friendica?"
5969
5970 #: ../../include/uimport.php:116 ../../include/uimport.php:127
5971 msgid "Error! Cannot check nickname"
5972 msgstr "Ошибка! Невозможно проверить никнейм"
5973
5974 #: ../../include/uimport.php:120 ../../include/uimport.php:131
5975 #, php-format
5976 msgid "User '%s' already exists on this server!"
5977 msgstr "Пользователь '%s' уже существует на этом сервере!"
5978
5979 #: ../../include/uimport.php:153
5980 msgid "User creation error"
5981 msgstr "Ошибка создания пользователя"
5982
5983 #: ../../include/uimport.php:171
5984 msgid "User profile creation error"
5985 msgstr "Ошибка создания профиля пользователя"
5986
5987 #: ../../include/uimport.php:220
5988 #, php-format
5989 msgid "%d contact not imported"
5990 msgid_plural "%d contacts not imported"
5991 msgstr[0] "%d контакт не импортирован"
5992 msgstr[1] "%d контакты не импортированы"
5993 msgstr[2] "%d контакты не импортированы"
5994
5995 #: ../../include/uimport.php:290
5996 msgid "Done. You can now login with your username and password"
5997 msgstr "Завершено. Теперь вы можете войти с вашим логином и паролем"
5998
5999 #: ../../include/text.php:300
6000 msgid "newer"
6001 msgstr "новее"
6002
6003 #: ../../include/text.php:302
6004 msgid "older"
6005 msgstr "старее"
6006
6007 #: ../../include/text.php:307
6008 msgid "prev"
6009 msgstr "пред."
6010
6011 #: ../../include/text.php:309
6012 msgid "first"
6013 msgstr "первый"
6014
6015 #: ../../include/text.php:341
6016 msgid "last"
6017 msgstr "последний"
6018
6019 #: ../../include/text.php:344
6020 msgid "next"
6021 msgstr "след."
6022
6023 #: ../../include/text.php:836
6024 msgid "No contacts"
6025 msgstr "Нет контактов"
6026
6027 #: ../../include/text.php:845
6028 #, php-format
6029 msgid "%d Contact"
6030 msgid_plural "%d Contacts"
6031 msgstr[0] "%d контакт"
6032 msgstr[1] "%d контактов"
6033 msgstr[2] "%d контактов"
6034
6035 #: ../../include/text.php:986
6036 msgid "poke"
6037 msgstr "poke"
6038
6039 #: ../../include/text.php:987
6040 msgid "ping"
6041 msgstr "пинг"
6042
6043 #: ../../include/text.php:987
6044 msgid "pinged"
6045 msgstr "пингуется"
6046
6047 #: ../../include/text.php:988
6048 msgid "prod"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: ../../include/text.php:988
6052 msgid "prodded"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: ../../include/text.php:989
6056 msgid "slap"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: ../../include/text.php:989
6060 msgid "slapped"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: ../../include/text.php:990
6064 msgid "finger"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: ../../include/text.php:990
6068 msgid "fingered"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: ../../include/text.php:991
6072 msgid "rebuff"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: ../../include/text.php:991
6076 msgid "rebuffed"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: ../../include/text.php:1005
6080 msgid "happy"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: ../../include/text.php:1006
6084 msgid "sad"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: ../../include/text.php:1007
6088 msgid "mellow"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: ../../include/text.php:1008
6092 msgid "tired"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: ../../include/text.php:1009
6096 msgid "perky"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: ../../include/text.php:1010
6100 msgid "angry"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: ../../include/text.php:1011
6104 msgid "stupified"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: ../../include/text.php:1012
6108 msgid "puzzled"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: ../../include/text.php:1013
6112 msgid "interested"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: ../../include/text.php:1014
6116 msgid "bitter"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: ../../include/text.php:1015
6120 msgid "cheerful"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: ../../include/text.php:1016
6124 msgid "alive"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: ../../include/text.php:1017
6128 msgid "annoyed"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: ../../include/text.php:1018
6132 msgid "anxious"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: ../../include/text.php:1019
6136 msgid "cranky"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: ../../include/text.php:1020
6140 msgid "disturbed"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: ../../include/text.php:1021
6144 msgid "frustrated"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: ../../include/text.php:1022
6148 msgid "motivated"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: ../../include/text.php:1023
6152 msgid "relaxed"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: ../../include/text.php:1024
6156 msgid "surprised"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: ../../include/text.php:1192
6160 msgid "Monday"
6161 msgstr "Понедельник"
6162
6163 #: ../../include/text.php:1192
6164 msgid "Tuesday"
6165 msgstr "Вторник"
6166
6167 #: ../../include/text.php:1192
6168 msgid "Wednesday"
6169 msgstr "Среда"
6170
6171 #: ../../include/text.php:1192
6172 msgid "Thursday"
6173 msgstr "Четверг"
6174
6175 #: ../../include/text.php:1192
6176 msgid "Friday"
6177 msgstr "Пятница"
6178
6179 #: ../../include/text.php:1192
6180 msgid "Saturday"
6181 msgstr "Суббота"
6182
6183 #: ../../include/text.php:1192
6184 msgid "Sunday"
6185 msgstr "Воскресенье"
6186
6187 #: ../../include/text.php:1196
6188 msgid "January"
6189 msgstr "Январь"
6190
6191 #: ../../include/text.php:1196
6192 msgid "February"
6193 msgstr "Февраль"
6194
6195 #: ../../include/text.php:1196
6196 msgid "March"
6197 msgstr "Март"
6198
6199 #: ../../include/text.php:1196
6200 msgid "April"
6201 msgstr "Апрель"
6202
6203 #: ../../include/text.php:1196
6204 msgid "May"
6205 msgstr "Май"
6206
6207 #: ../../include/text.php:1196
6208 msgid "June"
6209 msgstr "Июнь"
6210
6211 #: ../../include/text.php:1196
6212 msgid "July"
6213 msgstr "Июль"
6214
6215 #: ../../include/text.php:1196
6216 msgid "August"
6217 msgstr "Август"
6218
6219 #: ../../include/text.php:1196
6220 msgid "September"
6221 msgstr "Сентябрь"
6222
6223 #: ../../include/text.php:1196
6224 msgid "October"
6225 msgstr "Октябрь"
6226
6227 #: ../../include/text.php:1196
6228 msgid "November"
6229 msgstr "Ноябрь"
6230
6231 #: ../../include/text.php:1196
6232 msgid "December"
6233 msgstr "Декабрь"
6234
6235 #: ../../include/text.php:1415
6236 msgid "bytes"
6237 msgstr "байт"
6238
6239 #: ../../include/text.php:1439 ../../include/text.php:1451
6240 msgid "Click to open/close"
6241 msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть"
6242
6243 #: ../../include/text.php:1670
6244 msgid "Select an alternate language"
6245 msgstr "Выбор альтернативного языка"
6246
6247 #: ../../include/text.php:1926
6248 msgid "activity"
6249 msgstr "активность"
6250
6251 #: ../../include/text.php:1929
6252 msgid "post"
6253 msgstr "сообщение"
6254
6255 #: ../../include/text.php:2084
6256 msgid "Item filed"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: ../../include/enotify.php:16
6260 msgid "Friendica Notification"
6261 msgstr "Friendica уведомления"
6262
6263 #: ../../include/enotify.php:19
6264 msgid "Thank You,"
6265 msgstr "Спасибо,"
6266
6267 #: ../../include/enotify.php:21
6268 #, php-format
6269 msgid "%s Administrator"
6270 msgstr "%s администратор"
6271
6272 #: ../../include/enotify.php:40
6273 #, php-format
6274 msgid "%s <!item_type!>"
6275 msgstr "%s <!item_type!>"
6276
6277 #: ../../include/enotify.php:44
6278 #, php-format
6279 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
6280 msgstr "[Friendica: Оповещение] Новое сообщение, пришедшее на %s"
6281
6282 #: ../../include/enotify.php:46
6283 #, php-format
6284 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
6285 msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение на %2$s."
6286
6287 #: ../../include/enotify.php:47
6288 #, php-format
6289 msgid "%1$s sent you %2$s."
6290 msgstr "%1$s послал вам %2$s."
6291
6292 #: ../../include/enotify.php:47
6293 msgid "a private message"
6294 msgstr "личное сообщение"
6295
6296 #: ../../include/enotify.php:48
6297 #, php-format
6298 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
6299 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на личные сообщения."
6300
6301 #: ../../include/enotify.php:90
6302 #, php-format
6303 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
6304 msgstr "%1$s прокомментировал [url=%2$s]a %3$s[/url]"
6305
6306 #: ../../include/enotify.php:97
6307 #, php-format
6308 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
6309 msgstr "%1$s прокомментировал [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
6310
6311 #: ../../include/enotify.php:105
6312 #, php-format
6313 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
6314 msgstr "%1$s прокомментировал [url=%2$s]your %3$s[/url]"
6315
6316 #: ../../include/enotify.php:115
6317 #, php-format
6318 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: ../../include/enotify.php:116
6322 #, php-format
6323 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
6324 msgstr ""
6325
6326 #: ../../include/enotify.php:119 ../../include/enotify.php:134
6327 #: ../../include/enotify.php:147 ../../include/enotify.php:165
6328 #: ../../include/enotify.php:178
6329 #, php-format
6330 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
6331 msgstr ""
6332
6333 #: ../../include/enotify.php:126
6334 #, php-format
6335 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
6336 msgstr "[Friendica:Оповещение] %s написал на стене вашего профиля"
6337
6338 #: ../../include/enotify.php:128
6339 #, php-format
6340 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: ../../include/enotify.php:130
6344 #, php-format
6345 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: ../../include/enotify.php:141
6349 #, php-format
6350 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: ../../include/enotify.php:142
6354 #, php-format
6355 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: ../../include/enotify.php:143
6359 #, php-format
6360 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: ../../include/enotify.php:155
6364 #, php-format
6365 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: ../../include/enotify.php:156
6369 #, php-format
6370 msgid "%1$s poked you at %2$s"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: ../../include/enotify.php:157
6374 #, php-format
6375 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
6376 msgstr ""
6377
6378 #: ../../include/enotify.php:172
6379 #, php-format
6380 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: ../../include/enotify.php:173
6384 #, php-format
6385 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: ../../include/enotify.php:174
6389 #, php-format
6390 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: ../../include/enotify.php:185
6394 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
6395 msgstr "[Friendica:Сообщение] получен запрос"
6396
6397 #: ../../include/enotify.php:186
6398 #, php-format
6399 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: ../../include/enotify.php:187
6403 #, php-format
6404 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
6405 msgstr ""
6406
6407 #: ../../include/enotify.php:190 ../../include/enotify.php:208
6408 #, php-format
6409 msgid "You may visit their profile at %s"
6410 msgstr "Вы можете посмотреть его профиль здесь %s"
6411
6412 #: ../../include/enotify.php:192
6413 #, php-format
6414 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
6415 msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса."
6416
6417 #: ../../include/enotify.php:199
6418 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
6419 msgstr "[Friendica: Оповещение] получено предложение дружбы"
6420
6421 #: ../../include/enotify.php:200
6422 #, php-format
6423 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
6424 msgstr "Вы получили предложение дружбы от '%1$s' на %2$s"
6425
6426 #: ../../include/enotify.php:201
6427 #, php-format
6428 msgid ""
6429 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
6430 msgstr ""
6431
6432 #: ../../include/enotify.php:206
6433 msgid "Name:"
6434 msgstr "Имя:"
6435
6436 #: ../../include/enotify.php:207
6437 msgid "Photo:"
6438 msgstr "Фото:"
6439
6440 #: ../../include/enotify.php:210
6441 #, php-format
6442 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
6443 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для подтверждения, или отказа запроса."
6444
6445 #: ../../include/Scrape.php:583
6446 msgid " on Last.fm"
6447 msgstr "на Last.fm"
6448
6449 #: ../../include/group.php:25
6450 msgid ""
6451 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6452 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6453 "not what you intended, please create another group with a different name."
6454 msgstr "Удаленная группа с таким названием была восстановлена. Существующие права доступа <strong>могут</strong> применяться к этой группе и любым будущим участникам. Если это не то, что вы хотели, пожалуйста, создайте еще ​​одну группу с другим названием."
6455
6456 #: ../../include/group.php:207
6457 msgid "Default privacy group for new contacts"
6458 msgstr "Группа доступа по умолчанию для новых контактов"
6459
6460 #: ../../include/group.php:226
6461 msgid "Everybody"
6462 msgstr "Каждый"
6463
6464 #: ../../include/group.php:249
6465 msgid "edit"
6466 msgstr "редактировать"
6467
6468 #: ../../include/group.php:271
6469 msgid "Edit group"
6470 msgstr "Редактировать группу"
6471
6472 #: ../../include/group.php:272
6473 msgid "Create a new group"
6474 msgstr "Создать новую группу"
6475
6476 #: ../../include/group.php:273
6477 msgid "Contacts not in any group"
6478 msgstr "Контакты не состоят в группе"
6479
6480 #: ../../include/follow.php:32
6481 msgid "Connect URL missing."
6482 msgstr "Connect-URL отсутствует."
6483
6484 #: ../../include/follow.php:59
6485 msgid ""
6486 "This site is not configured to allow communications with other networks."
6487 msgstr "Данный сайт не настроен так, чтобы держать связь с другими сетями."
6488
6489 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
6490 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
6491 msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы."
6492
6493 #: ../../include/follow.php:78
6494 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
6495 msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации."
6496
6497 #: ../../include/follow.php:82
6498 msgid "An author or name was not found."
6499 msgstr "Автор или имя не найдены."
6500
6501 #: ../../include/follow.php:84
6502 msgid "No browser URL could be matched to this address."
6503 msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу."
6504
6505 #: ../../include/follow.php:86
6506 msgid ""
6507 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
6508 "contact."
6509 msgstr ""
6510
6511 #: ../../include/follow.php:87
6512 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
6513 msgstr "Bcgjkmpeqnt mailto: перед адресом для быстрого доступа к email."
6514
6515 #: ../../include/follow.php:93
6516 msgid ""
6517 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
6518 "on this site."
6519 msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта."
6520
6521 #: ../../include/follow.php:103
6522 msgid ""
6523 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
6524 "notifications from you."
6525 msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас."
6526
6527 #: ../../include/follow.php:205
6528 msgid "Unable to retrieve contact information."
6529 msgstr "Невозможно получить контактную информацию."
6530
6531 #: ../../include/follow.php:259
6532 msgid "following"
6533 msgstr "следует"
6534
6535 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
6536 msgid "[no subject]"
6537 msgstr "[без темы]"
6538
6539 #: ../../include/nav.php:73
6540 msgid "End this session"
6541 msgstr "Конец этой сессии"
6542
6543 #: ../../include/nav.php:91
6544 msgid "Sign in"
6545 msgstr "Вход"
6546
6547 #: ../../include/nav.php:104
6548 msgid "Home Page"
6549 msgstr "Главная страница"
6550
6551 #: ../../include/nav.php:108
6552 msgid "Create an account"
6553 msgstr "Создать аккаунт"
6554
6555 #: ../../include/nav.php:113
6556 msgid "Help and documentation"
6557 msgstr "Помощь и документация"
6558
6559 #: ../../include/nav.php:116
6560 msgid "Apps"
6561 msgstr "Приложения"
6562
6563 #: ../../include/nav.php:116
6564 msgid "Addon applications, utilities, games"
6565 msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
6566
6567 #: ../../include/nav.php:118
6568 msgid "Search site content"
6569 msgstr "Поиск по сайту"
6570
6571 #: ../../include/nav.php:128
6572 msgid "Conversations on this site"
6573 msgstr "Беседы на этом сайте"
6574
6575 #: ../../include/nav.php:130
6576 msgid "Directory"
6577 msgstr "Каталог"
6578
6579 #: ../../include/nav.php:130
6580 msgid "People directory"
6581 msgstr "Каталог участников"
6582
6583 #: ../../include/nav.php:140
6584 msgid "Conversations from your friends"
6585 msgstr "Беседы с друзьями"
6586
6587 #: ../../include/nav.php:141
6588 msgid "Network Reset"
6589 msgstr "Перезагрузка сети"
6590
6591 #: ../../include/nav.php:141
6592 msgid "Load Network page with no filters"
6593 msgstr "Загрузить страницу сети без фильтров"
6594
6595 #: ../../include/nav.php:149
6596 msgid "Friend Requests"
6597 msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
6598
6599 #: ../../include/nav.php:151
6600 msgid "See all notifications"
6601 msgstr "Посмотреть все уведомления"
6602
6603 #: ../../include/nav.php:152
6604 msgid "Mark all system notifications seen"
6605 msgstr "Отметить все системные уведомления, как прочитанные"
6606
6607 #: ../../include/nav.php:156
6608 msgid "Private mail"
6609 msgstr "Личная почта"
6610
6611 #: ../../include/nav.php:157
6612 msgid "Inbox"
6613 msgstr "Входящие"
6614
6615 #: ../../include/nav.php:158
6616 msgid "Outbox"
6617 msgstr "Исходящие"
6618
6619 #: ../../include/nav.php:162
6620 msgid "Manage"
6621 msgstr "Управлять"
6622
6623 #: ../../include/nav.php:162
6624 msgid "Manage other pages"
6625 msgstr "Управление другими страницами"
6626
6627 #: ../../include/nav.php:165
6628 msgid "Delegations"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: ../../include/nav.php:169
6632 msgid "Manage/Edit Profiles"
6633 msgstr "Управление/редактирование профилей"
6634
6635 #: ../../include/nav.php:171
6636 msgid "Manage/edit friends and contacts"
6637 msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
6638
6639 #: ../../include/nav.php:178
6640 msgid "Site setup and configuration"
6641 msgstr "Установка и конфигурация сайта"
6642
6643 #: ../../include/nav.php:182
6644 msgid "Navigation"
6645 msgstr "Навигация"
6646
6647 #: ../../include/nav.php:182
6648 msgid "Site map"
6649 msgstr "Карта сайта"
6650
6651 #: ../../include/profile_advanced.php:22
6652 msgid "j F, Y"
6653 msgstr "j F, Y"
6654
6655 #: ../../include/profile_advanced.php:23
6656 msgid "j F"
6657 msgstr "j F"
6658
6659 #: ../../include/profile_advanced.php:30
6660 msgid "Birthday:"
6661 msgstr "День рождения:"
6662
6663 #: ../../include/profile_advanced.php:34
6664 msgid "Age:"
6665 msgstr "Возраст:"
6666
6667 #: ../../include/profile_advanced.php:43
6668 #, php-format
6669 msgid "for %1$d %2$s"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: ../../include/profile_advanced.php:52
6673 msgid "Tags:"
6674 msgstr "Ключевые слова: "
6675
6676 #: ../../include/profile_advanced.php:56
6677 msgid "Religion:"
6678 msgstr "Религия:"
6679
6680 #: ../../include/profile_advanced.php:60
6681 msgid "Hobbies/Interests:"
6682 msgstr "Хобби / Интересы:"
6683
6684 #: ../../include/profile_advanced.php:67
6685 msgid "Contact information and Social Networks:"
6686 msgstr "Информация о контакте и социальных сетях:"
6687
6688 #: ../../include/profile_advanced.php:69
6689 msgid "Musical interests:"
6690 msgstr "Музыкальные интересы:"
6691
6692 #: ../../include/profile_advanced.php:71
6693 msgid "Books, literature:"
6694 msgstr "Книги, литература:"
6695
6696 #: ../../include/profile_advanced.php:73
6697 msgid "Television:"
6698 msgstr "Телевидение:"
6699
6700 #: ../../include/profile_advanced.php:75
6701 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
6702 msgstr "Кино / Танцы / Культура / Развлечения:"
6703
6704 #: ../../include/profile_advanced.php:77
6705 msgid "Love/Romance:"
6706 msgstr "Любовь / Романтика:"
6707
6708 #: ../../include/profile_advanced.php:79
6709 msgid "Work/employment:"
6710 msgstr "Работа / Занятость:"
6711
6712 #: ../../include/profile_advanced.php:81
6713 msgid "School/education:"
6714 msgstr "Школа / Образование:"
6715
6716 #: ../../include/bbcode.php:215 ../../include/bbcode.php:620
6717 #: ../../include/bbcode.php:621
6718 msgid "Image/photo"
6719 msgstr "Изображение / Фото"
6720
6721 #: ../../include/bbcode.php:285
6722 #, php-format
6723 msgid ""
6724 "<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a> wrote the following <a "
6725 "href=\"%s\" target=\"external-link\">post</a>"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: ../../include/bbcode.php:584 ../../include/bbcode.php:604
6729 msgid "$1 wrote:"
6730 msgstr "$1 написал:"
6731
6732 #: ../../include/bbcode.php:631 ../../include/bbcode.php:632
6733 msgid "Encrypted content"
6734 msgstr "Зашифрованный контент"
6735
6736 #: ../../include/contact_selectors.php:32
6737 msgid "Unknown | Not categorised"
6738 msgstr "Неизвестно | Не определено"
6739
6740 #: ../../include/contact_selectors.php:33
6741 msgid "Block immediately"
6742 msgstr "Блокировать немедленно"
6743
6744 #: ../../include/contact_selectors.php:34
6745 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
6746 msgstr "Тролль, спаммер, рассылает рекламу"
6747
6748 #: ../../include/contact_selectors.php:35
6749 msgid "Known to me, but no opinion"
6750 msgstr "Известные мне, но нет определенного мнения"
6751
6752 #: ../../include/contact_selectors.php:36
6753 msgid "OK, probably harmless"
6754 msgstr "Хорошо, наверное, безвредные"
6755
6756 #: ../../include/contact_selectors.php:37
6757 msgid "Reputable, has my trust"
6758 msgstr "Уважаемые, есть мое доверие"
6759
6760 #: ../../include/contact_selectors.php:60
6761 msgid "Weekly"
6762 msgstr "Еженедельно"
6763
6764 #: ../../include/contact_selectors.php:61
6765 msgid "Monthly"
6766 msgstr "Ежемесячно"
6767
6768 #: ../../include/contact_selectors.php:77
6769 msgid "OStatus"
6770 msgstr "OStatus"
6771
6772 #: ../../include/contact_selectors.php:78
6773 msgid "RSS/Atom"
6774 msgstr "RSS/Atom"
6775
6776 #: ../../include/contact_selectors.php:82
6777 msgid "Zot!"
6778 msgstr "Zot!"
6779
6780 #: ../../include/contact_selectors.php:83
6781 msgid "LinkedIn"
6782 msgstr "LinkedIn"
6783
6784 #: ../../include/contact_selectors.php:84
6785 msgid "XMPP/IM"
6786 msgstr "XMPP/IM"
6787
6788 #: ../../include/contact_selectors.php:85
6789 msgid "MySpace"
6790 msgstr "MySpace"
6791
6792 #: ../../include/contact_selectors.php:87
6793 msgid "Google+"
6794 msgstr "Google+"
6795
6796 #: ../../include/contact_selectors.php:88
6797 msgid "pump.io"
6798 msgstr "pump.io"
6799
6800 #: ../../include/contact_selectors.php:89
6801 msgid "Twitter"
6802 msgstr "Twitter"
6803
6804 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
6805 msgid "Miscellaneous"
6806 msgstr "Разное"
6807
6808 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
6809 msgid "year"
6810 msgstr "год"
6811
6812 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
6813 msgid "month"
6814 msgstr "мес."
6815
6816 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
6817 msgid "day"
6818 msgstr "день"
6819
6820 #: ../../include/datetime.php:276
6821 msgid "never"
6822 msgstr "никогда"
6823
6824 #: ../../include/datetime.php:282
6825 msgid "less than a second ago"
6826 msgstr "менее сек. назад"
6827
6828 #: ../../include/datetime.php:285
6829 msgid "years"
6830 msgstr "лет"
6831
6832 #: ../../include/datetime.php:286
6833 msgid "months"
6834 msgstr "мес."
6835
6836 #: ../../include/datetime.php:287
6837 msgid "week"
6838 msgstr "неделя"
6839
6840 #: ../../include/datetime.php:287
6841 msgid "weeks"
6842 msgstr "недель"
6843
6844 #: ../../include/datetime.php:288
6845 msgid "days"
6846 msgstr "дней"
6847
6848 #: ../../include/datetime.php:289
6849 msgid "hour"
6850 msgstr "час"
6851
6852 #: ../../include/datetime.php:289
6853 msgid "hours"
6854 msgstr "час."
6855
6856 #: ../../include/datetime.php:290
6857 msgid "minute"
6858 msgstr "минута"
6859
6860 #: ../../include/datetime.php:290
6861 msgid "minutes"
6862 msgstr "мин."
6863
6864 #: ../../include/datetime.php:291
6865 msgid "second"
6866 msgstr "секунда"
6867
6868 #: ../../include/datetime.php:291
6869 msgid "seconds"
6870 msgstr "сек."
6871
6872 #: ../../include/datetime.php:300
6873 #, php-format
6874 msgid "%1$d %2$s ago"
6875 msgstr "%1$d %2$s назад"
6876
6877 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1829
6878 #, php-format
6879 msgid "%s's birthday"
6880 msgstr "день рождения %s"
6881
6882 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1830
6883 #, php-format
6884 msgid "Happy Birthday %s"
6885 msgstr "С днём рождения %s"
6886
6887 #: ../../include/features.php:23
6888 msgid "General Features"
6889 msgstr "Основные возможности"
6890
6891 #: ../../include/features.php:25
6892 msgid "Multiple Profiles"
6893 msgstr "Несколько профилей"
6894
6895 #: ../../include/features.php:25
6896 msgid "Ability to create multiple profiles"
6897 msgstr "Возможность создания нескольких профилей"
6898
6899 #: ../../include/features.php:30
6900 msgid "Post Composition Features"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: ../../include/features.php:31
6904 msgid "Richtext Editor"
6905 msgstr "Редактор RTF"
6906
6907 #: ../../include/features.php:31
6908 msgid "Enable richtext editor"
6909 msgstr "Включить редактор RTF"
6910
6911 #: ../../include/features.php:32
6912 msgid "Post Preview"
6913 msgstr "предварительный просмотр"
6914
6915 #: ../../include/features.php:32
6916 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
6917 msgstr "Разрешить предпросмотр сообщения и комментария перед их публикацией"
6918
6919 #: ../../include/features.php:37
6920 msgid "Network Sidebar Widgets"
6921 msgstr "Виджет боковой панели \"Сеть\""
6922
6923 #: ../../include/features.php:38
6924 msgid "Search by Date"
6925 msgstr "Поиск по датам"
6926
6927 #: ../../include/features.php:38
6928 msgid "Ability to select posts by date ranges"
6929 msgstr "Возможность выбора постов по диапазону дат"
6930
6931 #: ../../include/features.php:39
6932 msgid "Group Filter"
6933 msgstr "Фильтр групп"
6934
6935 #: ../../include/features.php:39
6936 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
6937 msgstr "Включить виджет для отображения сообщений сети только от выбранной группы"
6938
6939 #: ../../include/features.php:40
6940 msgid "Network Filter"
6941 msgstr "Фильтр сети"
6942
6943 #: ../../include/features.php:40
6944 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
6945 msgstr "Включить виджет для отображения сообщений сети только от выбранной сети"
6946
6947 #: ../../include/features.php:41
6948 msgid "Save search terms for re-use"
6949 msgstr "Сохранить условия поиска для повторного использования"
6950
6951 #: ../../include/features.php:46
6952 msgid "Network Tabs"
6953 msgstr "Сетевые вкладки"
6954
6955 #: ../../include/features.php:47
6956 msgid "Network Personal Tab"
6957 msgstr "Персональные сетевые вкладки"
6958
6959 #: ../../include/features.php:47
6960 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
6961 msgstr "Включить вкладку для отображения только сообщений сети, с которой вы взаимодействовали"
6962
6963 #: ../../include/features.php:48
6964 msgid "Network New Tab"
6965 msgstr "Новая вкладка сеть"
6966
6967 #: ../../include/features.php:48
6968 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
6969 msgstr "Включить вкладку для отображения только новых сообщений сети (за последние 12 часов)"
6970
6971 #: ../../include/features.php:49
6972 msgid "Network Shared Links Tab"
6973 msgstr "Вкладка shared ссылок сети"
6974
6975 #: ../../include/features.php:49
6976 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
6977 msgstr "Включить вкладку для отображения только сообщений сети со ссылками на них"
6978
6979 #: ../../include/features.php:54
6980 msgid "Post/Comment Tools"
6981 msgstr "Инструменты пост/комментарий"
6982
6983 #: ../../include/features.php:55
6984 msgid "Multiple Deletion"
6985 msgstr "Множественное удаление"
6986
6987 #: ../../include/features.php:55
6988 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
6989 msgstr "Выбрать и удалить несколько постов/комментариев одновременно."
6990
6991 #: ../../include/features.php:56
6992 msgid "Edit Sent Posts"
6993 msgstr "Редактировать отправленные посты"
6994
6995 #: ../../include/features.php:56
6996 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
6997 msgstr "Редактировать и править посты и комментарии после отправления"
6998
6999 #: ../../include/features.php:57
7000 msgid "Tagging"
7001 msgstr "Отмеченное"
7002
7003 #: ../../include/features.php:57
7004 msgid "Ability to tag existing posts"
7005 msgstr "Возможность отмечать существующие посты"
7006
7007 #: ../../include/features.php:58
7008 msgid "Post Categories"
7009 msgstr "Категории постов"
7010
7011 #: ../../include/features.php:58
7012 msgid "Add categories to your posts"
7013 msgstr "Добавить категории вашего поста"
7014
7015 #: ../../include/features.php:59
7016 msgid "Ability to file posts under folders"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: ../../include/features.php:60
7020 msgid "Dislike Posts"
7021 msgstr "Посты дизлайк"
7022
7023 #: ../../include/features.php:60
7024 msgid "Ability to dislike posts/comments"
7025 msgstr "Возможность дизлайка постов/комментариев"
7026
7027 #: ../../include/features.php:61
7028 msgid "Star Posts"
7029 msgstr "Популярные посты"
7030
7031 #: ../../include/features.php:61
7032 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
7033 msgstr "Возможность отметить специальные сообщения индикатором популярности"
7034
7035 #: ../../include/diaspora.php:704
7036 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7037 msgstr "Делиться уведомлениями из сети Diaspora"
7038
7039 #: ../../include/diaspora.php:2269
7040 msgid "Attachments:"
7041 msgstr "Вложения:"
7042
7043 #: ../../include/acl_selectors.php:325
7044 msgid "Visible to everybody"
7045 msgstr "Видимо всем"
7046
7047 #: ../../include/items.php:3539
7048 msgid "A new person is sharing with you at "
7049 msgstr "Новый человек делится с вами"
7050
7051 #: ../../include/items.php:3539
7052 msgid "You have a new follower at "
7053 msgstr "У вас есть новый фолловер на "
7054
7055 #: ../../include/items.php:4062
7056 msgid "Do you really want to delete this item?"
7057 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот элемент?"
7058
7059 #: ../../include/items.php:4285
7060 msgid "Archives"
7061 msgstr "Архивы"
7062
7063 #: ../../include/oembed.php:140
7064 msgid "Embedded content"
7065 msgstr "Встроенное содержание"
7066
7067 #: ../../include/oembed.php:149
7068 msgid "Embedding disabled"
7069 msgstr "Встраивание отключено"
7070
7071 #: ../../include/security.php:22
7072 msgid "Welcome "
7073 msgstr "Добро пожаловать, "
7074
7075 #: ../../include/security.php:23
7076 msgid "Please upload a profile photo."
7077 msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."
7078
7079 #: ../../include/security.php:26
7080 msgid "Welcome back "
7081 msgstr "Добро пожаловать обратно, "
7082
7083 #: ../../include/security.php:366
7084 msgid ""
7085 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
7086 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
7087 msgstr "Ключ формы безопасности неправильный. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (более 3 часов) до её отправки."
7088
7089 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7090 msgid "Male"
7091 msgstr "Мужчина"
7092
7093 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7094 msgid "Female"
7095 msgstr "Женщина"
7096
7097 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7098 msgid "Currently Male"
7099 msgstr "В данный момент мужчина"
7100
7101 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7102 msgid "Currently Female"
7103 msgstr "В настоящее время женщина"
7104
7105 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7106 msgid "Mostly Male"
7107 msgstr "В основном мужчина"
7108
7109 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7110 msgid "Mostly Female"
7111 msgstr "В основном женщина"
7112
7113 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7114 msgid "Transgender"
7115 msgstr "Транссексуал"
7116
7117 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7118 msgid "Intersex"
7119 msgstr "Интерсексуал"
7120
7121 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7122 msgid "Transsexual"
7123 msgstr "Транссексуал"
7124
7125 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7126 msgid "Hermaphrodite"
7127 msgstr "Гермафродит"
7128
7129 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7130 msgid "Neuter"
7131 msgstr "Средний род"
7132
7133 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7134 msgid "Non-specific"
7135 msgstr "Не определен"
7136
7137 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7138 msgid "Other"
7139 msgstr "Другой"
7140
7141 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7142 msgid "Undecided"
7143 msgstr "Не решено"
7144
7145 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7146 msgid "Males"
7147 msgstr "Мужчины"
7148
7149 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7150 msgid "Females"
7151 msgstr "Женщины"
7152
7153 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7154 msgid "Gay"
7155 msgstr "Гей"
7156
7157 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7158 msgid "Lesbian"
7159 msgstr "Лесбиянка"
7160
7161 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7162 msgid "No Preference"
7163 msgstr "Без предпочтений"
7164
7165 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7166 msgid "Bisexual"
7167 msgstr "Бисексуал"
7168
7169 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7170 msgid "Autosexual"
7171 msgstr "Автосексуал"
7172
7173 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7174 msgid "Abstinent"
7175 msgstr "Воздержанный"
7176
7177 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7178 msgid "Virgin"
7179 msgstr "Девственница"
7180
7181 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7182 msgid "Deviant"
7183 msgstr "Deviant"
7184
7185 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7186 msgid "Fetish"
7187 msgstr "Фетиш"
7188
7189 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7190 msgid "Oodles"
7191 msgstr "Групповой"
7192
7193 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7194 msgid "Nonsexual"
7195 msgstr "Нет интереса к сексу"
7196
7197 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7198 msgid "Single"
7199 msgstr "Без пары"
7200
7201 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7202 msgid "Lonely"
7203 msgstr "Пока никого нет"
7204
7205 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7206 msgid "Available"
7207 msgstr "Доступный"
7208
7209 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7210 msgid "Unavailable"
7211 msgstr "Не ищу никого"
7212
7213 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7214 msgid "Has crush"
7215 msgstr "Имеет ошибку"
7216
7217 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7218 msgid "Infatuated"
7219 msgstr "Влюблён"
7220
7221 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7222 msgid "Dating"
7223 msgstr "Свидания"
7224
7225 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7226 msgid "Unfaithful"
7227 msgstr "Изменяю супругу"
7228
7229 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7230 msgid "Sex Addict"
7231 msgstr "Люблю секс"
7232
7233 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7234 msgid "Friends/Benefits"
7235 msgstr "Друзья / Предпочтения"
7236
7237 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7238 msgid "Casual"
7239 msgstr "Обычный"
7240
7241 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7242 msgid "Engaged"
7243 msgstr "Занят"
7244
7245 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7246 msgid "Married"
7247 msgstr "Женат / Замужем"
7248
7249 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7250 msgid "Imaginarily married"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7254 msgid "Partners"
7255 msgstr "Партнеры"
7256
7257 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7258 msgid "Cohabiting"
7259 msgstr "Партнерство"
7260
7261 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7262 msgid "Common law"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7266 msgid "Happy"
7267 msgstr "Счастлив/а/"
7268
7269 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7270 msgid "Not looking"
7271 msgstr "Не в поиске"
7272
7273 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7274 msgid "Swinger"
7275 msgstr "Свинг"
7276
7277 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7278 msgid "Betrayed"
7279 msgstr "Преданный"
7280
7281 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7282 msgid "Separated"
7283 msgstr "Разделенный"
7284
7285 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7286 msgid "Unstable"
7287 msgstr "Нестабильный"
7288
7289 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7290 msgid "Divorced"
7291 msgstr "Разведен(а)"
7292
7293 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7294 msgid "Imaginarily divorced"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7298 msgid "Widowed"
7299 msgstr "Овдовевший"
7300
7301 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7302 msgid "Uncertain"
7303 msgstr "Неопределенный"
7304
7305 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7306 msgid "It's complicated"
7307 msgstr "влишком сложно"
7308
7309 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7310 msgid "Don't care"
7311 msgstr "Не беспокоить"
7312
7313 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7314 msgid "Ask me"
7315 msgstr "Спросите меня"
7316
7317 #: ../../include/Contact.php:115
7318 msgid "stopped following"
7319 msgstr "остановлено следование"
7320
7321 #: ../../include/Contact.php:234
7322 msgid "Drop Contact"
7323 msgstr "Удалить контакт"
7324
7325 #: ../../include/dba.php:44
7326 #, php-format
7327 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
7328 msgstr "Не могу найти информацию для DNS-сервера базы данных '%s'"