]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/zh-cn/messages.po
fix util/config
[friendica.git] / view / zh-cn / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Matthew Exon <transifex.mexon@spamgourmet.com>, 2013.
7 # Mike Macgirvin, 2010.
8 #   <transifex.mexon@spamgourmet.com>, 2012-2013.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: friendica\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
13 "POT-Creation-Date: 2013-02-07 10:00-0800\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-02-10 11:56+0000\n"
15 "Last-Translator: matthew_exon <transifex.mexon@spamgourmet.com>\n"
16 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/zh_CN/)\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Language: zh_CN\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
23 #: ../../mod/oexchange.php:25
24 msgid "Post successful."
25 msgstr "评论发表了。"
26
27 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
28 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
29 #: ../../mod/update_display.php:22
30 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
31 msgstr "[嵌入内容-重新加载页为看]"
32
33 #: ../../mod/crepair.php:102
34 msgid "Contact settings applied."
35 msgstr "熟人设置应用了。"
36
37 #: ../../mod/crepair.php:104
38 msgid "Contact update failed."
39 msgstr "熟人更新失败。"
40
41 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:55
42 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
43 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:133 ../../mod/photos.php:1041
44 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135
45 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:147
46 #: ../../mod/settings.php:91 ../../mod/settings.php:542
47 #: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/manage.php:96 ../../mod/network.php:6
48 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/uimport.php:23 ../../mod/wallmessage.php:9
49 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
50 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
51 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
52 #: ../../mod/register.php:40 ../../mod/regmod.php:118 ../../mod/item.php:139
53 #: ../../mod/item.php:155 ../../mod/mood.php:114
54 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
55 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
56 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174
57 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/nogroup.php:25
58 #: ../../mod/wall_upload.php:66 ../../mod/follow.php:9
59 #: ../../mod/display.php:180 ../../mod/profiles.php:146
60 #: ../../mod/profiles.php:567 ../../mod/delegate.php:6
61 #: ../../mod/suggest.php:56 ../../mod/invite.php:15 ../../mod/invite.php:101
62 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:512
63 #: ../../addon/facebook/facebook.php:518 ../../addon/fbpost/fbpost.php:170
64 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:176
65 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354
66 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:34 ../../include/items.php:4015
67 #: ../../index.php:341 ../../addon.old/facebook/facebook.php:510
68 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:516
69 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:159 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:165
70 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:354
71 msgid "Permission denied."
72 msgstr "权限不够。"
73
74 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
75 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
76 msgid "Contact not found."
77 msgstr "没找到熟人。"
78
79 #: ../../mod/crepair.php:135
80 msgid "Repair Contact Settings"
81 msgstr "维修熟人设置"
82
83 #: ../../mod/crepair.php:137
84 msgid ""
85 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
86 " information your communications with this contact may stop working."
87 msgstr "<strong>注意:这是很高等的</strong>,你输入错的信息你和熟人的沟通会弄失灵了。"
88
89 #: ../../mod/crepair.php:138
90 msgid ""
91 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
92 "uncertain what to do on this page."
93 msgstr "请<strong>立即</strong>用后退按钮如果您不确定怎么用这页"
94
95 #: ../../mod/crepair.php:144
96 msgid "Return to contact editor"
97 msgstr "回归熟人处理器"
98
99 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:562
100 #: ../../mod/settings.php:588 ../../mod/admin.php:731 ../../mod/admin.php:741
101 msgid "Name"
102 msgstr "名字"
103
104 #: ../../mod/crepair.php:149
105 msgid "Account Nickname"
106 msgstr "帐户昵称"
107
108 #: ../../mod/crepair.php:150
109 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
110 msgstr "@Tagname越过名/昵称"
111
112 #: ../../mod/crepair.php:151
113 msgid "Account URL"
114 msgstr "帐户URL"
115
116 #: ../../mod/crepair.php:152
117 msgid "Friend Request URL"
118 msgstr "朋友请求URL"
119
120 #: ../../mod/crepair.php:153
121 msgid "Friend Confirm URL"
122 msgstr "朋友确认URL"
123
124 #: ../../mod/crepair.php:154
125 msgid "Notification Endpoint URL"
126 msgstr "通知端URL"
127
128 #: ../../mod/crepair.php:155
129 msgid "Poll/Feed URL"
130 msgstr "喂URL"
131
132 #: ../../mod/crepair.php:156
133 msgid "New photo from this URL"
134 msgstr "新照片从这个URL"
135
136 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
137 #: ../../mod/events.php:478 ../../mod/photos.php:1075
138 #: ../../mod/photos.php:1196 ../../mod/photos.php:1498
139 #: ../../mod/photos.php:1549 ../../mod/photos.php:1593
140 #: ../../mod/photos.php:1676 ../../mod/install.php:248
141 #: ../../mod/install.php:286 ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199
142 #: ../../mod/content.php:710 ../../mod/contacts.php:386
143 #: ../../mod/settings.php:560 ../../mod/settings.php:670
144 #: ../../mod/settings.php:739 ../../mod/settings.php:811
145 #: ../../mod/settings.php:1037 ../../mod/manage.php:110 ../../mod/group.php:87
146 #: ../../mod/mood.php:137 ../../mod/message.php:335 ../../mod/message.php:564
147 #: ../../mod/admin.php:461 ../../mod/admin.php:728 ../../mod/admin.php:865
148 #: ../../mod/admin.php:1068 ../../mod/admin.php:1155
149 #: ../../mod/profiles.php:626 ../../mod/invite.php:140
150 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:44
151 #: ../../addon/facebook/facebook.php:621
152 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64
153 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:280 ../../addon/yourls/yourls.php:76
154 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:88
155 #: ../../addon/page/page.php:211 ../../addon/planets/planets.php:158
156 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
157 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
158 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:48
159 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:196
160 #: ../../addon/startpage/startpage.php:92
161 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187
162 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:178
163 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
164 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
165 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
166 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:94
167 #: ../../addon/group_text/group_text.php:84
168 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
169 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:91
170 #: ../../addon/altpager/altpager.php:98 ../../addon/mathjax/mathjax.php:42
171 #: ../../addon/editplain/editplain.php:84 ../../addon/blackout/blackout.php:99
172 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
173 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
174 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:307
175 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:290
176 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:304
177 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:330
178 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:337
179 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:374
180 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:752 ../../addon/tumblr/tumblr.php:233
181 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
182 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
183 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:191
184 #: ../../addon/twitter/twitter.php:229 ../../addon/twitter/twitter.php:556
185 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/fromapp/fromapp.php:77
186 #: ../../addon/blogger/blogger.php:102 ../../addon/posterous/posterous.php:103
187 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
188 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:642
189 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
190 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
191 #: ../../object/Item.php:604 ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:40
192 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:619
193 #: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:64
194 #: ../../addon.old/bg/bg.php:90 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:226
195 #: ../../addon.old/yourls/yourls.php:76 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:93
196 #: ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:88 ../../addon.old/page/page.php:211
197 #: ../../addon.old/planets/planets.php:158
198 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
199 #: ../../addon.old/randplace/randplace.php:177
200 #: ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:93 ../../addon.old/drpost/drpost.php:110
201 #: ../../addon.old/startpage/startpage.php:92
202 #: ../../addon.old/geonames/geonames.php:187
203 #: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:41
204 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:175
205 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:83
206 #: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:64
207 #: ../../addon.old/blockem/blockem.php:57
208 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:61
209 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:70
210 #: ../../addon.old/group_text/group_text.php:84
211 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:99
212 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:90
213 #: ../../addon.old/altpager/altpager.php:87
214 #: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:42
215 #: ../../addon.old/editplain/editplain.php:84
216 #: ../../addon.old/blackout/blackout.php:98
217 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:95
218 #: ../../addon.old/pageheader/pageheader.php:55
219 #: ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:93
220 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:307
221 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:278
222 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:292
223 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:318
224 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:325
225 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:353
226 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:576
227 #: ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:90
228 #: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:85
229 #: ../../addon.old/gnot/gnot.php:88 ../../addon.old/wppost/wppost.php:110
230 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:48 ../../addon.old/piwik/piwik.php:89
231 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:180
232 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:209
233 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:394 ../../addon.old/irc/irc.php:55
234 #: ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:77
235 #: ../../addon.old/blogger/blogger.php:102
236 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:103
237 msgid "Submit"
238 msgstr "提交"
239
240 #: ../../mod/help.php:79
241 msgid "Help:"
242 msgstr "帮助:"
243
244 #: ../../mod/help.php:84 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
245 #: ../../include/nav.php:113 ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:225
246 msgid "Help"
247 msgstr "帮助"
248
249 #: ../../mod/help.php:90 ../../index.php:226
250 msgid "Not Found"
251 msgstr "未发现"
252
253 #: ../../mod/help.php:93 ../../index.php:229
254 msgid "Page not found."
255 msgstr "页发现。"
256
257 #: ../../mod/wall_attach.php:69
258 #, php-format
259 msgid "File exceeds size limit of %d"
260 msgstr "文件数目超过最多%d"
261
262 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
263 msgid "File upload failed."
264 msgstr "文件上传失败。"
265
266 #: ../../mod/fsuggest.php:63
267 msgid "Friend suggestion sent."
268 msgstr "朋友建议发送了。"
269
270 #: ../../mod/fsuggest.php:97
271 msgid "Suggest Friends"
272 msgstr "建议朋友们"
273
274 #: ../../mod/fsuggest.php:99
275 #, php-format
276 msgid "Suggest a friend for %s"
277 msgstr "建议朋友给%s"
278
279 #: ../../mod/events.php:66
280 msgid "Event title and start time are required."
281 msgstr "项目标题和开始时间是必须的。"
282
283 #: ../../mod/events.php:291
284 msgid "l, F j"
285 msgstr "l, F j"
286
287 #: ../../mod/events.php:313
288 msgid "Edit event"
289 msgstr "编项目"
290
291 #: ../../mod/events.php:335 ../../include/text.php:1258
292 msgid "link to source"
293 msgstr "链接到来源"
294
295 #: ../../mod/events.php:370 ../../view/theme/diabook/theme.php:91
296 #: ../../include/nav.php:79 ../../boot.php:1857
297 msgid "Events"
298 msgstr "事件"
299
300 #: ../../mod/events.php:371
301 msgid "Create New Event"
302 msgstr "造成新的项目"
303
304 #: ../../mod/events.php:372 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263
305 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:263
306 msgid "Previous"
307 msgstr "上"
308
309 #: ../../mod/events.php:373 ../../mod/install.php:207
310 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266
311 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:266
312 msgid "Next"
313 msgstr "下"
314
315 #: ../../mod/events.php:446
316 msgid "hour:minute"
317 msgstr "小时:分钟"
318
319 #: ../../mod/events.php:456
320 msgid "Event details"
321 msgstr "项目内容"
322
323 #: ../../mod/events.php:457
324 #, php-format
325 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
326 msgstr "形式是%s%s。开始时间和标题是必须的。"
327
328 #: ../../mod/events.php:459
329 msgid "Event Starts:"
330 msgstr "事件开始:"
331
332 #: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
333 msgid "Required"
334 msgstr "必须的"
335
336 #: ../../mod/events.php:462
337 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
338 msgstr "结束日/时未知或无关"
339
340 #: ../../mod/events.php:464
341 msgid "Event Finishes:"
342 msgstr "事件结束:"
343
344 #: ../../mod/events.php:467
345 msgid "Adjust for viewer timezone"
346 msgstr "调为观众的时间"
347
348 #: ../../mod/events.php:469
349 msgid "Description:"
350 msgstr "描述:"
351
352 #: ../../mod/events.php:471 ../../mod/directory.php:134
353 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:156
354 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:415
355 #: ../../boot.php:1379
356 msgid "Location:"
357 msgstr "位置:"
358
359 #: ../../mod/events.php:473
360 msgid "Title:"
361 msgstr "标题:"
362
363 #: ../../mod/events.php:475
364 msgid "Share this event"
365 msgstr "分享这个项目"
366
367 #: ../../mod/maintenance.php:5
368 msgid "System down for maintenance"
369 msgstr "系统关闭为了维持"
370
371 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/photos.php:202
372 #: ../../mod/photos.php:289 ../../mod/editpost.php:148
373 #: ../../mod/dfrn_request.php:848 ../../mod/contacts.php:249
374 #: ../../mod/settings.php:561 ../../mod/settings.php:587
375 #: ../../mod/fbrowser.php:81 ../../mod/fbrowser.php:116
376 #: ../../mod/message.php:212 ../../mod/suggest.php:32
377 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:45 ../../include/items.php:3897
378 #: ../../include/conversation.php:1062
379 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:45
380 msgid "Cancel"
381 msgstr "退消"
382
383 #: ../../mod/tagrm.php:41
384 msgid "Tag removed"
385 msgstr "标签去除了"
386
387 #: ../../mod/tagrm.php:79
388 msgid "Remove Item Tag"
389 msgstr "去除项目标签"
390
391 #: ../../mod/tagrm.php:81
392 msgid "Select a tag to remove: "
393 msgstr "选择标签去除"
394
395 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
396 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
397 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
398 msgid "Remove"
399 msgstr "移走"
400
401 #: ../../mod/dfrn_poll.php:101 ../../mod/dfrn_poll.php:534
402 #, php-format
403 msgid "%1$s welcomes %2$s"
404 msgstr "%1$s欢迎%2$s"
405
406 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
407 msgid "Authorize application connection"
408 msgstr "授权应用连接"
409
410 #: ../../mod/api.php:77
411 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
412 msgstr "回归您的应用和输入这个安全密码:"
413
414 #: ../../mod/api.php:89
415 msgid "Please login to continue."
416 msgstr "请登记为继续。"
417
418 #: ../../mod/api.php:104
419 msgid ""
420 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
421 " and/or create new posts for you?"
422 msgstr "您想不想使这个应用用权您的文章和熟人,和/或代您造成新文章"
423
424 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:836
425 #: ../../mod/contacts.php:246 ../../mod/settings.php:934
426 #: ../../mod/settings.php:940 ../../mod/settings.php:948
427 #: ../../mod/settings.php:952 ../../mod/settings.php:957
428 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:969
429 #: ../../mod/settings.php:975 ../../mod/settings.php:1005
430 #: ../../mod/settings.php:1006 ../../mod/settings.php:1007
431 #: ../../mod/settings.php:1008 ../../mod/settings.php:1009
432 #: ../../mod/register.php:239 ../../mod/message.php:209
433 #: ../../mod/profiles.php:606 ../../mod/suggest.php:29
434 #: ../../include/items.php:3894
435 msgid "Yes"
436 msgstr "是"
437
438 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:837
439 #: ../../mod/settings.php:934 ../../mod/settings.php:940
440 #: ../../mod/settings.php:948 ../../mod/settings.php:952
441 #: ../../mod/settings.php:957 ../../mod/settings.php:963
442 #: ../../mod/settings.php:969 ../../mod/settings.php:975
443 #: ../../mod/settings.php:1005 ../../mod/settings.php:1006
444 #: ../../mod/settings.php:1007 ../../mod/settings.php:1008
445 #: ../../mod/settings.php:1009 ../../mod/register.php:240
446 #: ../../mod/profiles.php:607
447 msgid "No"
448 msgstr "否"
449
450 #: ../../mod/photos.php:51 ../../boot.php:1850
451 msgid "Photo Albums"
452 msgstr "相册"
453
454 #: ../../mod/photos.php:59 ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:1055
455 #: ../../mod/photos.php:1180 ../../mod/photos.php:1203
456 #: ../../mod/photos.php:1733 ../../mod/photos.php:1745
457 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:115
458 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:492
459 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:110
460 msgid "Contact Photos"
461 msgstr "熟人照片"
462
463 #: ../../mod/photos.php:66 ../../mod/photos.php:1219 ../../mod/photos.php:1792
464 msgid "Upload New Photos"
465 msgstr "上传新照片"
466
467 #: ../../mod/photos.php:79 ../../mod/settings.php:23
468 msgid "everybody"
469 msgstr "每人"
470
471 #: ../../mod/photos.php:143
472 msgid "Contact information unavailable"
473 msgstr "熟人信息不可用"
474
475 #: ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:722 ../../mod/photos.php:1180
476 #: ../../mod/photos.php:1203 ../../mod/profile_photo.php:74
477 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
478 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
479 #: ../../mod/profile_photo.php:305
480 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:116
481 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:493 ../../include/user.php:325
482 #: ../../include/user.php:332 ../../include/user.php:339
483 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:111
484 msgid "Profile Photos"
485 msgstr "简介照片"
486
487 #: ../../mod/photos.php:164
488 msgid "Album not found."
489 msgstr "取回不了相册."
490
491 #: ../../mod/photos.php:187 ../../mod/photos.php:199 ../../mod/photos.php:1197
492 msgid "Delete Album"
493 msgstr "删除相册"
494
495 #: ../../mod/photos.php:197
496 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
497 msgstr "您真的想删除这个相册和所有里面的照相吗?"
498
499 #: ../../mod/photos.php:275 ../../mod/photos.php:286 ../../mod/photos.php:1499
500 msgid "Delete Photo"
501 msgstr "删除照片"
502
503 #: ../../mod/photos.php:284
504 msgid "Do you really want to delete this photo?"
505 msgstr "您真的想删除这个照相吗?"
506
507 #: ../../mod/photos.php:653
508 #, php-format
509 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
510 msgstr "%1$s被%3$s标签在%2$s"
511
512 #: ../../mod/photos.php:653
513 msgid "a photo"
514 msgstr "一张照片"
515
516 #: ../../mod/photos.php:758 ../../addon/js_upload/js_upload.php:321
517 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:315
518 msgid "Image exceeds size limit of "
519 msgstr "图片超出最大尺寸"
520
521 #: ../../mod/photos.php:766
522 msgid "Image file is empty."
523 msgstr "图片文件空的。"
524
525 #: ../../mod/photos.php:798 ../../mod/profile_photo.php:153
526 #: ../../mod/wall_upload.php:112
527 msgid "Unable to process image."
528 msgstr "处理不了图像."
529
530 #: ../../mod/photos.php:825 ../../mod/profile_photo.php:301
531 #: ../../mod/wall_upload.php:138
532 msgid "Image upload failed."
533 msgstr "图像上载失败了."
534
535 #: ../../mod/photos.php:911 ../../mod/community.php:18
536 #: ../../mod/dfrn_request.php:761 ../../mod/viewcontacts.php:17
537 #: ../../mod/display.php:19 ../../mod/search.php:89 ../../mod/directory.php:31
538 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:53
539 msgid "Public access denied."
540 msgstr "公众看拒绝"
541
542 #: ../../mod/photos.php:921
543 msgid "No photos selected"
544 msgstr "没有照片挑选了"
545
546 #: ../../mod/photos.php:1022
547 msgid "Access to this item is restricted."
548 msgstr "这个项目使用权限的。"
549
550 #: ../../mod/photos.php:1085
551 #, php-format
552 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
553 msgstr "您用%2$.2f兆字节的%1$.2f兆字节照片存储。"
554
555 #: ../../mod/photos.php:1120
556 msgid "Upload Photos"
557 msgstr "上传照片"
558
559 #: ../../mod/photos.php:1124 ../../mod/photos.php:1192
560 msgid "New album name: "
561 msgstr "新册名:"
562
563 #: ../../mod/photos.php:1125
564 msgid "or existing album name: "
565 msgstr "或现有册名"
566
567 #: ../../mod/photos.php:1126
568 msgid "Do not show a status post for this upload"
569 msgstr "别显示现状报到关于这个上传"
570
571 #: ../../mod/photos.php:1128 ../../mod/photos.php:1494
572 msgid "Permissions"
573 msgstr "权利"
574
575 #: ../../mod/photos.php:1137 ../../mod/photos.php:1503
576 #: ../../mod/settings.php:1070
577 msgid "Show to Groups"
578 msgstr "给组表示"
579
580 #: ../../mod/photos.php:1138 ../../mod/photos.php:1504
581 #: ../../mod/settings.php:1071
582 msgid "Show to Contacts"
583 msgstr "给熟人表示"
584
585 #: ../../mod/photos.php:1139
586 msgid "Private Photo"
587 msgstr "私人照相"
588
589 #: ../../mod/photos.php:1140
590 msgid "Public Photo"
591 msgstr "公开照相"
592
593 #: ../../mod/photos.php:1207
594 msgid "Edit Album"
595 msgstr "编照片册"
596
597 #: ../../mod/photos.php:1213
598 msgid "Show Newest First"
599 msgstr "先表示最新的"
600
601 #: ../../mod/photos.php:1215
602 msgid "Show Oldest First"
603 msgstr "先表示最老的"
604
605 #: ../../mod/photos.php:1248 ../../mod/photos.php:1775
606 msgid "View Photo"
607 msgstr "看照片"
608
609 #: ../../mod/photos.php:1283
610 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
611 msgstr "无权利。用这个项目可能受限制。"
612
613 #: ../../mod/photos.php:1285
614 msgid "Photo not available"
615 msgstr "照片不可获得的 "
616
617 #: ../../mod/photos.php:1341
618 msgid "View photo"
619 msgstr "看照片"
620
621 #: ../../mod/photos.php:1341
622 msgid "Edit photo"
623 msgstr "编辑照片"
624
625 #: ../../mod/photos.php:1342
626 msgid "Use as profile photo"
627 msgstr "用为资料图"
628
629 #: ../../mod/photos.php:1348 ../../mod/content.php:620
630 #: ../../object/Item.php:106
631 msgid "Private Message"
632 msgstr "私人的新闻"
633
634 #: ../../mod/photos.php:1367
635 msgid "View Full Size"
636 msgstr "看全尺寸"
637
638 #: ../../mod/photos.php:1441
639 msgid "Tags: "
640 msgstr "标签:"
641
642 #: ../../mod/photos.php:1444
643 msgid "[Remove any tag]"
644 msgstr "[删除任何标签]"
645
646 #: ../../mod/photos.php:1484
647 msgid "Rotate CW (right)"
648 msgstr "顺时针地转动(左)"
649
650 #: ../../mod/photos.php:1485
651 msgid "Rotate CCW (left)"
652 msgstr "反顺时针地转动(右)"
653
654 #: ../../mod/photos.php:1487
655 msgid "New album name"
656 msgstr "新册名"
657
658 #: ../../mod/photos.php:1490
659 msgid "Caption"
660 msgstr "字幕"
661
662 #: ../../mod/photos.php:1492
663 msgid "Add a Tag"
664 msgstr "加标签"
665
666 #: ../../mod/photos.php:1496
667 msgid ""
668 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
669 msgstr "例子:@zhang, @Zhang_San, @li@example.com, #Beijing, #ktv"
670
671 #: ../../mod/photos.php:1505
672 msgid "Private photo"
673 msgstr "私人照相"
674
675 #: ../../mod/photos.php:1506
676 msgid "Public photo"
677 msgstr "公开照相"
678
679 #: ../../mod/photos.php:1526 ../../mod/content.php:684
680 #: ../../object/Item.php:204
681 msgid "I like this (toggle)"
682 msgstr "我喜欢这(交替)"
683
684 #: ../../mod/photos.php:1527 ../../mod/content.php:685
685 #: ../../object/Item.php:205
686 msgid "I don't like this (toggle)"
687 msgstr "我不喜欢这(交替)"
688
689 #: ../../mod/photos.php:1528 ../../include/conversation.php:1023
690 msgid "Share"
691 msgstr "分享"
692
693 #: ../../mod/photos.php:1529 ../../mod/editpost.php:124
694 #: ../../mod/content.php:499 ../../mod/content.php:883
695 #: ../../mod/wallmessage.php:156 ../../mod/message.php:334
696 #: ../../mod/message.php:565 ../../include/conversation.php:646
697 #: ../../include/conversation.php:1042 ../../object/Item.php:293
698 msgid "Please wait"
699 msgstr "请等一下"
700
701 #: ../../mod/photos.php:1546 ../../mod/photos.php:1590
702 #: ../../mod/photos.php:1673 ../../mod/content.php:707
703 #: ../../object/Item.php:601
704 msgid "This is you"
705 msgstr "这是你"
706
707 #: ../../mod/photos.php:1548 ../../mod/photos.php:1592
708 #: ../../mod/photos.php:1675 ../../mod/content.php:709 ../../boot.php:641
709 #: ../../object/Item.php:290 ../../object/Item.php:603
710 msgid "Comment"
711 msgstr "评论"
712
713 #: ../../mod/photos.php:1550 ../../mod/photos.php:1594
714 #: ../../mod/photos.php:1677 ../../mod/editpost.php:145
715 #: ../../mod/content.php:719 ../../include/conversation.php:1059
716 #: ../../object/Item.php:613
717 msgid "Preview"
718 msgstr "预演"
719
720 #: ../../mod/photos.php:1634 ../../mod/content.php:439
721 #: ../../mod/content.php:741 ../../mod/settings.php:623
722 #: ../../mod/group.php:171 ../../mod/admin.php:735
723 #: ../../include/conversation.php:570 ../../object/Item.php:120
724 msgid "Delete"
725 msgstr "删除"
726
727 #: ../../mod/photos.php:1781
728 msgid "View Album"
729 msgstr "看照片册"
730
731 #: ../../mod/photos.php:1790
732 msgid "Recent Photos"
733 msgstr "最近的照片"
734
735 #: ../../mod/community.php:23
736 msgid "Not available."
737 msgstr "不可用的"
738
739 #: ../../mod/community.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:93
740 #: ../../include/nav.php:128
741 msgid "Community"
742 msgstr "社会"
743
744 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/community.php:86
745 #: ../../mod/search.php:162 ../../mod/search.php:188
746 msgid "No results."
747 msgstr "没有结果"
748
749 #: ../../mod/friendica.php:55
750 msgid "This is Friendica, version"
751 msgstr "这是Friendica,版本"
752
753 #: ../../mod/friendica.php:56
754 msgid "running at web location"
755 msgstr "运作再网址"
756
757 #: ../../mod/friendica.php:58
758 msgid ""
759 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
760 "more about the Friendica project."
761 msgstr "请看<a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>发现多关于Friendica工程。"
762
763 #: ../../mod/friendica.php:60
764 msgid "Bug reports and issues: please visit"
765 msgstr "问题报案:请去"
766
767 #: ../../mod/friendica.php:61
768 msgid ""
769 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
770 "dot com"
771 msgstr "建议,夸奖,捐赠,等-请发邮件到「 Info」在Friendica点com"
772
773 #: ../../mod/friendica.php:75
774 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
775 msgstr "安装的插件/加件/应用:"
776
777 #: ../../mod/friendica.php:88
778 msgid "No installed plugins/addons/apps"
779 msgstr "没有安装的插件/应用"
780
781 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
782 msgid "Item not found"
783 msgstr "项目没找到"
784
785 #: ../../mod/editpost.php:39
786 msgid "Edit post"
787 msgstr "编辑文章"
788
789 #: ../../mod/editpost.php:109 ../../mod/content.php:728
790 #: ../../mod/settings.php:622 ../../object/Item.php:110
791 msgid "Edit"
792 msgstr "编辑"
793
794 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../mod/wallmessage.php:154
795 #: ../../mod/message.php:332 ../../mod/message.php:562
796 #: ../../include/conversation.php:1024
797 msgid "Upload photo"
798 msgstr "上传照片"
799
800 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1025
801 msgid "upload photo"
802 msgstr "上传照片"
803
804 #: ../../mod/editpost.php:112 ../../include/conversation.php:1026
805 msgid "Attach file"
806 msgstr "附上文件"
807
808 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1027
809 msgid "attach file"
810 msgstr "附上文件"
811
812 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../mod/wallmessage.php:155
813 #: ../../mod/message.php:333 ../../mod/message.php:563
814 #: ../../include/conversation.php:1028
815 msgid "Insert web link"
816 msgstr "插入网页环节"
817
818 #: ../../mod/editpost.php:115 ../../include/conversation.php:1029
819 msgid "web link"
820 msgstr "网页环节"
821
822 #: ../../mod/editpost.php:116 ../../include/conversation.php:1030
823 msgid "Insert video link"
824 msgstr "插入视频环节"
825
826 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:1031
827 msgid "video link"
828 msgstr "视频环节"
829
830 #: ../../mod/editpost.php:118 ../../include/conversation.php:1032
831 msgid "Insert audio link"
832 msgstr "插入录音环节"
833
834 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:1033
835 msgid "audio link"
836 msgstr "录音环节"
837
838 #: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:1034
839 msgid "Set your location"
840 msgstr "设定您的位置"
841
842 #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1035
843 msgid "set location"
844 msgstr "指定位置"
845
846 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1036
847 msgid "Clear browser location"
848 msgstr "清空浏览器位置"
849
850 #: ../../mod/editpost.php:123 ../../include/conversation.php:1037
851 msgid "clear location"
852 msgstr "清理出位置"
853
854 #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1043
855 msgid "Permission settings"
856 msgstr "权设置"
857
858 #: ../../mod/editpost.php:133 ../../include/conversation.php:1052
859 msgid "CC: email addresses"
860 msgstr "抄送: 电子邮件地址"
861
862 #: ../../mod/editpost.php:134 ../../include/conversation.php:1053
863 msgid "Public post"
864 msgstr "公开的消息"
865
866 #: ../../mod/editpost.php:137 ../../include/conversation.php:1039
867 msgid "Set title"
868 msgstr "指定标题"
869
870 #: ../../mod/editpost.php:139 ../../include/conversation.php:1041
871 msgid "Categories (comma-separated list)"
872 msgstr "种类(逗号分隔单)"
873
874 #: ../../mod/editpost.php:140 ../../include/conversation.php:1055
875 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
876 msgstr "比如: li@example.com, wang@example.com"
877
878 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
879 msgid "This introduction has already been accepted."
880 msgstr "这个介绍已经接受了。"
881
882 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:513
883 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
884 msgstr "简介位置失效或不包括简介信息。"
885
886 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:518
887 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
888 msgstr "警告:简介位置没有可设别的主名。"
889
890 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:520
891 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
892 msgstr "警告:简介位置没有简介图。"
893
894 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:523
895 #, php-format
896 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
897 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
898 msgstr[0] "%d需要的参数没找到在输入的位置。"
899
900 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
901 msgid "Introduction complete."
902 msgstr "介绍完成的。"
903
904 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
905 msgid "Unrecoverable protocol error."
906 msgstr "不能恢复的协议错误"
907
908 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
909 msgid "Profile unavailable."
910 msgstr "简介无效"
911
912 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
913 #, php-format
914 msgid "%s has received too many connection requests today."
915 msgstr "%s今天已经受到了太多联络要求"
916
917 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
918 msgid "Spam protection measures have been invoked."
919 msgstr "垃圾保护措施被用了。"
920
921 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
922 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
923 msgstr "朋友们被建议请24小时后再试。"
924
925 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
926 msgid "Invalid locator"
927 msgstr "无效找到物"
928
929 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
930 msgid "Invalid email address."
931 msgstr "无效的邮件地址。"
932
933 #: ../../mod/dfrn_request.php:362
934 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
935 msgstr "这个账户没有设置用电子邮件。要求没通过。"
936
937 #: ../../mod/dfrn_request.php:458
938 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
939 msgstr "不可疏解您的名字再输入的位置。"
940
941 #: ../../mod/dfrn_request.php:471
942 msgid "You have already introduced yourself here."
943 msgstr "您已经自我介绍这儿。"
944
945 #: ../../mod/dfrn_request.php:475
946 #, php-format
947 msgid "Apparently you are already friends with %s."
948 msgstr "看上去您已经是%s的朋友。"
949
950 #: ../../mod/dfrn_request.php:496
951 msgid "Invalid profile URL."
952 msgstr "无效的简介URL。"
953
954 #: ../../mod/dfrn_request.php:502 ../../include/follow.php:27
955 msgid "Disallowed profile URL."
956 msgstr "不允许的简介地址."
957
958 #: ../../mod/dfrn_request.php:571 ../../mod/contacts.php:124
959 msgid "Failed to update contact record."
960 msgstr "更新熟人记录失败了。"
961
962 #: ../../mod/dfrn_request.php:592
963 msgid "Your introduction has been sent."
964 msgstr "您的介绍发布了。"
965
966 #: ../../mod/dfrn_request.php:645
967 msgid "Please login to confirm introduction."
968 msgstr "请登记为确认介绍。"
969
970 #: ../../mod/dfrn_request.php:659
971 msgid ""
972 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
973 "<strong>this</strong> profile."
974 msgstr "错误的用户登记者。请用<strong>这个</strong>用户。"
975
976 #: ../../mod/dfrn_request.php:670
977 msgid "Hide this contact"
978 msgstr "隐藏这个熟人"
979
980 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
981 #, php-format
982 msgid "Welcome home %s."
983 msgstr "欢迎%s。"
984
985 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
986 #, php-format
987 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
988 msgstr "请确认您的介绍/联络要求给%s。"
989
990 #: ../../mod/dfrn_request.php:675
991 msgid "Confirm"
992 msgstr "确认"
993
994 #: ../../mod/dfrn_request.php:716 ../../include/items.php:3366
995 msgid "[Name Withheld]"
996 msgstr "[名字拒给]"
997
998 #: ../../mod/dfrn_request.php:811
999 msgid ""
1000 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
1001 "communications networks:"
1002 msgstr "请输入您的「同一人地址」这些支持的交通网络中:"
1003
1004 #: ../../mod/dfrn_request.php:827
1005 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
1006 msgstr "<strike>连接当邮件关注</strike>(快来)"
1007
1008 #: ../../mod/dfrn_request.php:829
1009 msgid ""
1010 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
1011 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
1012 " Friendica site and join us today</a>."
1013 msgstr "如果您还没有自由社会网络成员之一,<a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">点击这个环节找公开Friendica网站今天加入</a>."
1014
1015 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
1016 msgid "Friend/Connection Request"
1017 msgstr "朋友/联络要求。"
1018
1019 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
1020 msgid ""
1021 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
1022 "testuser@identi.ca"
1023 msgstr "比如:jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
1024
1025 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
1026 msgid "Please answer the following:"
1027 msgstr "请回答下述的:"
1028
1029 #: ../../mod/dfrn_request.php:835
1030 #, php-format
1031 msgid "Does %s know you?"
1032 msgstr "%s是否认识你?"
1033
1034 #: ../../mod/dfrn_request.php:838
1035 msgid "Add a personal note:"
1036 msgstr "添加个人的便条"
1037
1038 #: ../../mod/dfrn_request.php:840 ../../include/contact_selectors.php:76
1039 msgid "Friendica"
1040 msgstr "Friendica"
1041
1042 #: ../../mod/dfrn_request.php:841
1043 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
1044 msgstr "StatusNet/联合社会化网"
1045
1046 #: ../../mod/dfrn_request.php:842 ../../mod/settings.php:681
1047 #: ../../include/contact_selectors.php:80
1048 msgid "Diaspora"
1049 msgstr "Diaspora"
1050
1051 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
1052 #, php-format
1053 msgid ""
1054 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
1055 " bar."
1056 msgstr " - 请别用这个表格。反而输入%s在您的Diaspora搜索功能。"
1057
1058 #: ../../mod/dfrn_request.php:844
1059 msgid "Your Identity Address:"
1060 msgstr "您的同一个人地址:"
1061
1062 #: ../../mod/dfrn_request.php:847
1063 msgid "Submit Request"
1064 msgstr "提交要求"
1065
1066 #: ../../mod/uexport.php:9 ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:167
1067 msgid "Account settings"
1068 msgstr "帐户配置"
1069
1070 #: ../../mod/uexport.php:14 ../../mod/settings.php:40
1071 msgid "Display settings"
1072 msgstr "表示设置"
1073
1074 #: ../../mod/uexport.php:20 ../../mod/settings.php:46
1075 msgid "Connector settings"
1076 msgstr "插销设置"
1077
1078 #: ../../mod/uexport.php:25 ../../mod/settings.php:51
1079 msgid "Plugin settings"
1080 msgstr "插件设置"
1081
1082 #: ../../mod/uexport.php:30 ../../mod/settings.php:56
1083 msgid "Connected apps"
1084 msgstr "连接着应用"
1085
1086 #: ../../mod/uexport.php:35 ../../mod/uexport.php:80 ../../mod/settings.php:61
1087 msgid "Export personal data"
1088 msgstr "出口私人信息"
1089
1090 #: ../../mod/uexport.php:40 ../../mod/settings.php:66
1091 msgid "Remove account"
1092 msgstr "删除账户"
1093
1094 #: ../../mod/uexport.php:48 ../../mod/settings.php:74
1095 #: ../../mod/newmember.php:22 ../../mod/admin.php:824 ../../mod/admin.php:1033
1096 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
1097 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:537
1098 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:658 ../../include/nav.php:167
1099 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:225
1100 #: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:36
1101 msgid "Settings"
1102 msgstr "配置"
1103
1104 #: ../../mod/uexport.php:72
1105 msgid "Export account"
1106 msgstr "出口账户"
1107
1108 #: ../../mod/uexport.php:72
1109 msgid ""
1110 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
1111 "account and/or to move it to another server."
1112 msgstr "出口您的商户信息和熟人。这利于备份您的账户活着搬到别的服务器。"
1113
1114 #: ../../mod/uexport.php:73
1115 msgid "Export all"
1116 msgstr "出口一切"
1117
1118 #: ../../mod/uexport.php:73
1119 msgid ""
1120 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
1121 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
1122 "of your account (photos are not exported)"
1123 msgstr "出口您账户信息,熟人和别的项目成json。可能是很大文件,花很多时间。用这个为创造全备份您的账户(照片没被出口)"
1124
1125 #: ../../mod/install.php:117
1126 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
1127 msgstr "Friendica社会交通服务器-安装"
1128
1129 #: ../../mod/install.php:123
1130 msgid "Could not connect to database."
1131 msgstr "解不了数据库。"
1132
1133 #: ../../mod/install.php:127
1134 msgid "Could not create table."
1135 msgstr "造成不了表格。"
1136
1137 #: ../../mod/install.php:133
1138 msgid "Your Friendica site database has been installed."
1139 msgstr "您Friendica网站数据库被安装了。"
1140
1141 #: ../../mod/install.php:138
1142 msgid ""
1143 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
1144 "or mysql."
1145 msgstr "您可能要手工地进口文件「database.sql」用phpmyadmin或mysql。"
1146
1147 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
1148 #: ../../mod/install.php:506
1149 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
1150 msgstr "请看文件「INSTALL.txt」"
1151
1152 #: ../../mod/install.php:203
1153 msgid "System check"
1154 msgstr "系统检测"
1155
1156 #: ../../mod/install.php:208
1157 msgid "Check again"
1158 msgstr "再检测"
1159
1160 #: ../../mod/install.php:227
1161 msgid "Database connection"
1162 msgstr "数据库接通"
1163
1164 #: ../../mod/install.php:228
1165 msgid ""
1166 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
1167 "database."
1168 msgstr "为安装Friendica我们要知道怎么连接您的数据库。"
1169
1170 #: ../../mod/install.php:229
1171 msgid ""
1172 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
1173 "questions about these settings."
1174 msgstr "你有关于这些设置有问题的话,请给互联网托管服务或者网页管理联系。"
1175
1176 #: ../../mod/install.php:230
1177 msgid ""
1178 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1179 "create it before continuing."
1180 msgstr "您下边指定的数据库应该已经存在。如果还没有,请继续前造成。"
1181
1182 #: ../../mod/install.php:234
1183 msgid "Database Server Name"
1184 msgstr "数据库服务器名"
1185
1186 #: ../../mod/install.php:235
1187 msgid "Database Login Name"
1188 msgstr "数据库登录名"
1189
1190 #: ../../mod/install.php:236
1191 msgid "Database Login Password"
1192 msgstr "数据库登录密码"
1193
1194 #: ../../mod/install.php:237
1195 msgid "Database Name"
1196 msgstr "数据库名字"
1197
1198 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
1199 msgid "Site administrator email address"
1200 msgstr "网站行政人员邮件地址"
1201
1202 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
1203 msgid ""
1204 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1205 "panel."
1206 msgstr "您账户邮件地址必要符合这个为用网站处理仪表板"
1207
1208 #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
1209 msgid "Please select a default timezone for your website"
1210 msgstr "请选择您网站的默认时区"
1211
1212 #: ../../mod/install.php:267
1213 msgid "Site settings"
1214 msgstr "网站设置"
1215
1216 #: ../../mod/install.php:320
1217 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1218 msgstr "没找到命令行PHP在网服务器PATH。"
1219
1220 #: ../../mod/install.php:321
1221 msgid ""
1222 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1223 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1224 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1225 msgstr "如果您没有命令行PHP在服务器,您实行不了用cron背景检查。看<a href='http://friendica.com/node/27'>「使安排做的任务可用」</a>"
1226
1227 #: ../../mod/install.php:325
1228 msgid "PHP executable path"
1229 msgstr "PHP可执行路径"
1230
1231 #: ../../mod/install.php:325
1232 msgid ""
1233 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1234 "installation."
1235 msgstr "输入全路线到php执行程序。您会留空白为继续安装。"
1236
1237 #: ../../mod/install.php:330
1238 msgid "Command line PHP"
1239 msgstr "命令行PHP"
1240
1241 #: ../../mod/install.php:339
1242 msgid ""
1243 "The command line version of PHP on your system does not have "
1244 "\"register_argc_argv\" enabled."
1245 msgstr "您系统的命令行PHP没有能够「register_argc_argv」。"
1246
1247 #: ../../mod/install.php:340
1248 msgid "This is required for message delivery to work."
1249 msgstr "这必要为通信发布成功。"
1250
1251 #: ../../mod/install.php:342
1252 msgid "PHP register_argc_argv"
1253 msgstr "PHP register_argc_argv"
1254
1255 #: ../../mod/install.php:363
1256 msgid ""
1257 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1258 "generate encryption keys"
1259 msgstr "错误:这系统的「register_argc_argv」子程序不能产生加密钥匙"
1260
1261 #: ../../mod/install.php:364
1262 msgid ""
1263 "If running under Windows, please see "
1264 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1265 msgstr "如果您用Windows,请看「http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php」。"
1266
1267 #: ../../mod/install.php:366
1268 msgid "Generate encryption keys"
1269 msgstr "产生加密钥匙"
1270
1271 #: ../../mod/install.php:373
1272 msgid "libCurl PHP module"
1273 msgstr "libCurl PHP模块"
1274
1275 #: ../../mod/install.php:374
1276 msgid "GD graphics PHP module"
1277 msgstr "GD显示PHP模块"
1278
1279 #: ../../mod/install.php:375
1280 msgid "OpenSSL PHP module"
1281 msgstr "OpenSSL PHP模块"
1282
1283 #: ../../mod/install.php:376
1284 msgid "mysqli PHP module"
1285 msgstr "mysqli PHP模块"
1286
1287 #: ../../mod/install.php:377
1288 msgid "mb_string PHP module"
1289 msgstr "mb_string PHP模块"
1290
1291 #: ../../mod/install.php:382 ../../mod/install.php:384
1292 msgid "Apache mod_rewrite module"
1293 msgstr "Apache mod_rewrite部件"
1294
1295 #: ../../mod/install.php:382
1296 msgid ""
1297 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1298 msgstr "错误:Apache服务器的mod-rewrite模块是必要的可却不安装的。"
1299
1300 #: ../../mod/install.php:390
1301 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1302 msgstr "错误:libCurl PHP模块是必要的可却不安装的。"
1303
1304 #: ../../mod/install.php:394
1305 msgid ""
1306 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1307 msgstr "错误:GD显示PHP模块跟JPEG支持是必要的可却安装的。"
1308
1309 #: ../../mod/install.php:398
1310 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1311 msgstr "错误:openssl PHP模块是必要的可却不安装的。"
1312
1313 #: ../../mod/install.php:402
1314 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1315 msgstr "错误:mysqli PHP模块是必要的可却不安装的。"
1316
1317 #: ../../mod/install.php:406
1318 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1319 msgstr "错误:mbstring PHP模块必要可没安装的。"
1320
1321 #: ../../mod/install.php:423
1322 msgid ""
1323 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1324 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1325 msgstr "网页安装者要能造成叫「.htconfig.php」在网服务器主文件夹可却不能。"
1326
1327 #: ../../mod/install.php:424
1328 msgid ""
1329 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1330 "to write files in your folder - even if you can."
1331 msgstr "这常常是一个权设置,因为网服务器可能不会写文件在文件夹-即使您会。"
1332
1333 #: ../../mod/install.php:425
1334 msgid ""
1335 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1336 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1337 msgstr "这个步骤头,我们给您正文要保存在叫.htconfig.php的文件在您Friendica主文件夹。"
1338
1339 #: ../../mod/install.php:426
1340 msgid ""
1341 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1342 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1343 msgstr "或者您会这个步骤不做还是实行手动的安装。请看INSTALL.txt文件为说明。"
1344
1345 #: ../../mod/install.php:429
1346 msgid ".htconfig.php is writable"
1347 msgstr ".htconfig.php是可写的"
1348
1349 #: ../../mod/install.php:439
1350 msgid ""
1351 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
1352 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
1353 msgstr "Friendica用Smarty3模板机车为建筑网页。Smarty3把模板编译成PHP为催建筑网页。"
1354
1355 #: ../../mod/install.php:440
1356 msgid ""
1357 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
1358 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
1359 "folder."
1360 msgstr "为了保存这些模板,网服务器要写权利于view/smarty3/目录在Friendica主目录下。"
1361
1362 #: ../../mod/install.php:441
1363 msgid ""
1364 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
1365 " write access to this folder."
1366 msgstr "请保险您网服务器用户(比如www-data)有这个目录的写权利。"
1367
1368 #: ../../mod/install.php:442
1369 msgid ""
1370 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
1371 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
1372 msgstr "注意:为了安全,您应该只给网服务器写权利于view/smarty3/-没有模板文件(.tpl)之下。"
1373
1374 #: ../../mod/install.php:445
1375 msgid "view/smarty3 is writable"
1376 msgstr "能写view/smarty3"
1377
1378 #: ../../mod/install.php:457
1379 msgid ""
1380 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1381 msgstr " URL改写在.htaccess不行。检查您服务器设置。"
1382
1383 #: ../../mod/install.php:459
1384 msgid "Url rewrite is working"
1385 msgstr "URL改写发挥机能"
1386
1387 #: ../../mod/install.php:469
1388 msgid ""
1389 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1390 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1391 "server root."
1392 msgstr "数据库设置文件「.htconfig.php」不能被写。请把包括的正文造成设置文件在网服务器子目录。"
1393
1394 #: ../../mod/install.php:493
1395 msgid "Errors encountered creating database tables."
1396 msgstr "造成数据库列表相遇错误。"
1397
1398 #: ../../mod/install.php:504
1399 msgid "<h1>What next</h1>"
1400 msgstr "<h1>下步是什么</h1>"
1401
1402 #: ../../mod/install.php:505
1403 msgid ""
1404 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1405 "poller."
1406 msgstr "重要:您要[手工地]准备安排的任务给喂器。"
1407
1408 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1409 #: ../../include/bb2diaspora.php:393
1410 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1411 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1412
1413 #: ../../mod/localtime.php:24
1414 msgid "Time Conversion"
1415 msgstr "时间装换"
1416
1417 #: ../../mod/localtime.php:26
1418 msgid ""
1419 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
1420 "friends in unknown timezones."
1421 msgstr "Friendica提供这个服务目的是分享项目跟别的网络和朋友们在别的时区。"
1422
1423 #: ../../mod/localtime.php:30
1424 #, php-format
1425 msgid "UTC time: %s"
1426 msgstr "UTC时间: %s"
1427
1428 #: ../../mod/localtime.php:33
1429 #, php-format
1430 msgid "Current timezone: %s"
1431 msgstr "现在时区: %s"
1432
1433 #: ../../mod/localtime.php:36
1434 #, php-format
1435 msgid "Converted localtime: %s"
1436 msgstr "装换的当地时间:%s"
1437
1438 #: ../../mod/localtime.php:41
1439 msgid "Please select your timezone:"
1440 msgstr "请选择你的时区:"
1441
1442 #: ../../mod/poke.php:192
1443 msgid "Poke/Prod"
1444 msgstr "戳"
1445
1446 #: ../../mod/poke.php:193
1447 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
1448 msgstr "把人家戳或别的行动"
1449
1450 #: ../../mod/poke.php:194
1451 msgid "Recipient"
1452 msgstr "接受者"
1453
1454 #: ../../mod/poke.php:195
1455 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
1456 msgstr "选择您想把别人作"
1457
1458 #: ../../mod/poke.php:198
1459 msgid "Make this post private"
1460 msgstr "使这个文章私人"
1461
1462 #: ../../mod/match.php:12
1463 msgid "Profile Match"
1464 msgstr "简介符合"
1465
1466 #: ../../mod/match.php:20
1467 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1468 msgstr "没有符合的关键字。请在您的默认简介加关键字。"
1469
1470 #: ../../mod/match.php:57
1471 msgid "is interested in:"
1472 msgstr "感兴趣对:"
1473
1474 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:88
1475 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1317
1476 msgid "Connect"
1477 msgstr "连接"
1478
1479 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
1480 msgid "No matches"
1481 msgstr "没有结果"
1482
1483 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
1484 msgid "Remote privacy information not available."
1485 msgstr "摇隐私信息无效"
1486
1487 #: ../../mod/lockview.php:48
1488 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:124
1489 msgid "Visible to:"
1490 msgstr "可见给:"
1491
1492 #: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:596
1493 msgid "No such group"
1494 msgstr "没有这个组"
1495
1496 #: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:607
1497 msgid "Group is empty"
1498 msgstr "组没有成员"
1499
1500 #: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:611
1501 msgid "Group: "
1502 msgstr "组:"
1503
1504 #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:740
1505 #: ../../include/conversation.php:569 ../../object/Item.php:119
1506 msgid "Select"
1507 msgstr "选择"
1508
1509 #: ../../mod/content.php:472 ../../mod/content.php:852
1510 #: ../../mod/content.php:853 ../../include/conversation.php:609
1511 #: ../../object/Item.php:258 ../../object/Item.php:259
1512 #, php-format
1513 msgid "View %s's profile @ %s"
1514 msgstr "看%s的简介@ %s"
1515
1516 #: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:864
1517 #: ../../include/conversation.php:629 ../../object/Item.php:272
1518 #, php-format
1519 msgid "%s from %s"
1520 msgstr "%s从%s"
1521
1522 #: ../../mod/content.php:497 ../../include/conversation.php:644
1523 msgid "View in context"
1524 msgstr "看在上下文"
1525
1526 #: ../../mod/content.php:603 ../../object/Item.php:313
1527 #, php-format
1528 msgid "%d comment"
1529 msgid_plural "%d comments"
1530 msgstr[0] "%d评论"
1531
1532 #: ../../mod/content.php:605 ../../include/text.php:1514
1533 #: ../../object/Item.php:315 ../../object/Item.php:328
1534 msgid "comment"
1535 msgid_plural "comments"
1536 msgstr[0] "评论"
1537
1538 #: ../../mod/content.php:606 ../../addon/page/page.php:77
1539 #: ../../addon/page/page.php:111 ../../addon/showmore/showmore.php:119
1540 #: ../../include/contact_widgets.php:204 ../../boot.php:642
1541 #: ../../object/Item.php:316 ../../addon.old/page/page.php:77
1542 #: ../../addon.old/page/page.php:111 ../../addon.old/showmore/showmore.php:119
1543 msgid "show more"
1544 msgstr "看多"
1545
1546 #: ../../mod/content.php:684 ../../object/Item.php:204
1547 msgid "like"
1548 msgstr "喜欢"
1549
1550 #: ../../mod/content.php:685 ../../object/Item.php:205
1551 msgid "dislike"
1552 msgstr "讨厌"
1553
1554 #: ../../mod/content.php:687 ../../object/Item.php:207
1555 msgid "Share this"
1556 msgstr "分享这个"
1557
1558 #: ../../mod/content.php:687 ../../object/Item.php:207
1559 msgid "share"
1560 msgstr "分享"
1561
1562 #: ../../mod/content.php:711 ../../object/Item.php:605
1563 msgid "Bold"
1564 msgstr "粗体字 "
1565
1566 #: ../../mod/content.php:712 ../../object/Item.php:606
1567 msgid "Italic"
1568 msgstr "斜体 "
1569
1570 #: ../../mod/content.php:713 ../../object/Item.php:607
1571 msgid "Underline"
1572 msgstr "下划线"
1573
1574 #: ../../mod/content.php:714 ../../object/Item.php:608
1575 msgid "Quote"
1576 msgstr "引语"
1577
1578 #: ../../mod/content.php:715 ../../object/Item.php:609
1579 msgid "Code"
1580 msgstr "源代码"
1581
1582 #: ../../mod/content.php:716 ../../object/Item.php:610
1583 msgid "Image"
1584 msgstr "图片"
1585
1586 #: ../../mod/content.php:717 ../../object/Item.php:611
1587 msgid "Link"
1588 msgstr "环节"
1589
1590 #: ../../mod/content.php:718 ../../object/Item.php:612
1591 msgid "Video"
1592 msgstr "录像"
1593
1594 #: ../../mod/content.php:753 ../../object/Item.php:183
1595 msgid "add star"
1596 msgstr "加星"
1597
1598 #: ../../mod/content.php:754 ../../object/Item.php:184
1599 msgid "remove star"
1600 msgstr "消星"
1601
1602 #: ../../mod/content.php:755 ../../object/Item.php:185
1603 msgid "toggle star status"
1604 msgstr "转变星现状"
1605
1606 #: ../../mod/content.php:758 ../../object/Item.php:188
1607 msgid "starred"
1608 msgstr "被贴星"
1609
1610 #: ../../mod/content.php:759 ../../object/Item.php:193
1611 msgid "add tag"
1612 msgstr "加标签"
1613
1614 #: ../../mod/content.php:763 ../../object/Item.php:123
1615 msgid "save to folder"
1616 msgstr "保存在文件夹"
1617
1618 #: ../../mod/content.php:854 ../../object/Item.php:260
1619 msgid "to"
1620 msgstr "至"
1621
1622 #: ../../mod/content.php:855 ../../object/Item.php:262
1623 msgid "Wall-to-Wall"
1624 msgstr "从墙到墙"
1625
1626 #: ../../mod/content.php:856 ../../object/Item.php:263
1627 msgid "via Wall-To-Wall:"
1628 msgstr "通过从墙到墙"
1629
1630 #: ../../mod/home.php:34 ../../addon/communityhome/communityhome.php:189
1631 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:179
1632 #, php-format
1633 msgid "Welcome to %s"
1634 msgstr "%s欢迎你"
1635
1636 #: ../../mod/notifications.php:26
1637 msgid "Invalid request identifier."
1638 msgstr "无效要求身份号。"
1639
1640 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
1641 #: ../../mod/notifications.php:211
1642 msgid "Discard"
1643 msgstr "丢弃"
1644
1645 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:164
1646 #: ../../mod/notifications.php:210 ../../mod/contacts.php:359
1647 #: ../../mod/contacts.php:413
1648 msgid "Ignore"
1649 msgstr "忽视"
1650
1651 #: ../../mod/notifications.php:78
1652 msgid "System"
1653 msgstr "系统"
1654
1655 #: ../../mod/notifications.php:83 ../../include/nav.php:140
1656 msgid "Network"
1657 msgstr "网络"
1658
1659 #: ../../mod/notifications.php:88 ../../mod/network.php:444
1660 msgid "Personal"
1661 msgstr "私人"
1662
1663 #: ../../mod/notifications.php:93 ../../view/theme/diabook/theme.php:87
1664 #: ../../include/nav.php:104 ../../include/nav.php:143
1665 msgid "Home"
1666 msgstr "主页"
1667
1668 #: ../../mod/notifications.php:98 ../../include/nav.php:149
1669 msgid "Introductions"
1670 msgstr "介绍"
1671
1672 #: ../../mod/notifications.php:103 ../../mod/message.php:182
1673 #: ../../include/nav.php:156
1674 msgid "Messages"
1675 msgstr "消息"
1676
1677 #: ../../mod/notifications.php:122
1678 msgid "Show Ignored Requests"
1679 msgstr "显示不理的要求"
1680
1681 #: ../../mod/notifications.php:122
1682 msgid "Hide Ignored Requests"
1683 msgstr "隐藏不理的要求"
1684
1685 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
1686 msgid "Notification type: "
1687 msgstr "通知种类:"
1688
1689 #: ../../mod/notifications.php:150
1690 msgid "Friend Suggestion"
1691 msgstr "朋友建议"
1692
1693 #: ../../mod/notifications.php:152
1694 #, php-format
1695 msgid "suggested by %s"
1696 msgstr "由%s建议的"
1697
1698 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1699 #: ../../mod/contacts.php:419
1700 msgid "Hide this contact from others"
1701 msgstr "隐藏这个熟人给别人"
1702
1703 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
1704 msgid "Post a new friend activity"
1705 msgstr "表新朋友活动"
1706
1707 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
1708 msgid "if applicable"
1709 msgstr "或适用"
1710
1711 #: ../../mod/notifications.php:161 ../../mod/notifications.php:208
1712 #: ../../mod/admin.php:733
1713 msgid "Approve"
1714 msgstr "批准"
1715
1716 #: ../../mod/notifications.php:181
1717 msgid "Claims to be known to you: "
1718 msgstr "声称被您认识:"
1719
1720 #: ../../mod/notifications.php:181
1721 msgid "yes"
1722 msgstr "是"
1723
1724 #: ../../mod/notifications.php:181
1725 msgid "no"
1726 msgstr "否"
1727
1728 #: ../../mod/notifications.php:188
1729 msgid "Approve as: "
1730 msgstr "批准作为"
1731
1732 #: ../../mod/notifications.php:189
1733 msgid "Friend"
1734 msgstr "朋友"
1735
1736 #: ../../mod/notifications.php:190
1737 msgid "Sharer"
1738 msgstr "分享者"
1739
1740 #: ../../mod/notifications.php:190
1741 msgid "Fan/Admirer"
1742 msgstr "迷/赞赏者"
1743
1744 #: ../../mod/notifications.php:196
1745 msgid "Friend/Connect Request"
1746 msgstr "友谊/联络要求"
1747
1748 #: ../../mod/notifications.php:196
1749 msgid "New Follower"
1750 msgstr "新关注者:"
1751
1752 #: ../../mod/notifications.php:217
1753 msgid "No introductions."
1754 msgstr "没有介绍。"
1755
1756 #: ../../mod/notifications.php:220 ../../include/nav.php:150
1757 msgid "Notifications"
1758 msgstr "通知"
1759
1760 #: ../../mod/notifications.php:257 ../../mod/notifications.php:382
1761 #: ../../mod/notifications.php:469
1762 #, php-format
1763 msgid "%s liked %s's post"
1764 msgstr "%s喜欢了%s的消息"
1765
1766 #: ../../mod/notifications.php:266 ../../mod/notifications.php:391
1767 #: ../../mod/notifications.php:478
1768 #, php-format
1769 msgid "%s disliked %s's post"
1770 msgstr "%s不喜欢了%s的消息"
1771
1772 #: ../../mod/notifications.php:280 ../../mod/notifications.php:405
1773 #: ../../mod/notifications.php:492
1774 #, php-format
1775 msgid "%s is now friends with %s"
1776 msgstr "%s成为%s的朋友"
1777
1778 #: ../../mod/notifications.php:287 ../../mod/notifications.php:412
1779 #, php-format
1780 msgid "%s created a new post"
1781 msgstr "%s造成新文章"
1782
1783 #: ../../mod/notifications.php:288 ../../mod/notifications.php:413
1784 #: ../../mod/notifications.php:501
1785 #, php-format
1786 msgid "%s commented on %s's post"
1787 msgstr "%s便条%s的文章"
1788
1789 #: ../../mod/notifications.php:302
1790 msgid "No more network notifications."
1791 msgstr "没有别的网络通信。"
1792
1793 #: ../../mod/notifications.php:306
1794 msgid "Network Notifications"
1795 msgstr "网络通知"
1796
1797 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:61
1798 msgid "No more system notifications."
1799 msgstr "没别系统通知。"
1800
1801 #: ../../mod/notifications.php:336 ../../mod/notify.php:65
1802 msgid "System Notifications"
1803 msgstr "系统通知"
1804
1805 #: ../../mod/notifications.php:427
1806 msgid "No more personal notifications."
1807 msgstr "没有别的私人通信。"
1808
1809 #: ../../mod/notifications.php:431
1810 msgid "Personal Notifications"
1811 msgstr "私人通知"
1812
1813 #: ../../mod/notifications.php:508
1814 msgid "No more home notifications."
1815 msgstr "没有别的家通信。"
1816
1817 #: ../../mod/notifications.php:512
1818 msgid "Home Notifications"
1819 msgstr "主页通知"
1820
1821 #: ../../mod/contacts.php:85 ../../mod/contacts.php:165
1822 msgid "Could not access contact record."
1823 msgstr "用不了熟人记录。"
1824
1825 #: ../../mod/contacts.php:99
1826 msgid "Could not locate selected profile."
1827 msgstr "找不到选择的简介。"
1828
1829 #: ../../mod/contacts.php:122
1830 msgid "Contact updated."
1831 msgstr "熟人更新了。"
1832
1833 #: ../../mod/contacts.php:187
1834 msgid "Contact has been blocked"
1835 msgstr "熟人拦了"
1836
1837 #: ../../mod/contacts.php:187
1838 msgid "Contact has been unblocked"
1839 msgstr "熟人否拦了"
1840
1841 #: ../../mod/contacts.php:201
1842 msgid "Contact has been ignored"
1843 msgstr "熟人不理了"
1844
1845 #: ../../mod/contacts.php:201
1846 msgid "Contact has been unignored"
1847 msgstr "熟人否不理了"
1848
1849 #: ../../mod/contacts.php:220
1850 msgid "Contact has been archived"
1851 msgstr "把联系存档了"
1852
1853 #: ../../mod/contacts.php:220
1854 msgid "Contact has been unarchived"
1855 msgstr "把联系从存档拿来了"
1856
1857 #: ../../mod/contacts.php:244
1858 msgid "Do you really want to delete this contact?"
1859 msgstr "您真的想删除这个熟人吗?"
1860
1861 #: ../../mod/contacts.php:263
1862 msgid "Contact has been removed."
1863 msgstr "熟人删除了。"
1864
1865 #: ../../mod/contacts.php:301
1866 #, php-format
1867 msgid "You are mutual friends with %s"
1868 msgstr "您和%s是共同朋友们"
1869
1870 #: ../../mod/contacts.php:305
1871 #, php-format
1872 msgid "You are sharing with %s"
1873 msgstr "您分享给%s"
1874
1875 #: ../../mod/contacts.php:310
1876 #, php-format
1877 msgid "%s is sharing with you"
1878 msgstr "%s给您分享"
1879
1880 #: ../../mod/contacts.php:327
1881 msgid "Private communications are not available for this contact."
1882 msgstr "没有私人的沟通跟这个熟人"
1883
1884 #: ../../mod/contacts.php:330
1885 msgid "Never"
1886 msgstr "从未"
1887
1888 #: ../../mod/contacts.php:334
1889 msgid "(Update was successful)"
1890 msgstr "(更新成功)"
1891
1892 #: ../../mod/contacts.php:334
1893 msgid "(Update was not successful)"
1894 msgstr "(更新不成功)"
1895
1896 #: ../../mod/contacts.php:336
1897 msgid "Suggest friends"
1898 msgstr "建议朋友们"
1899
1900 #: ../../mod/contacts.php:340
1901 #, php-format
1902 msgid "Network type: %s"
1903 msgstr "网络种类: %s"
1904
1905 #: ../../mod/contacts.php:343 ../../include/contact_widgets.php:199
1906 #, php-format
1907 msgid "%d contact in common"
1908 msgid_plural "%d contacts in common"
1909 msgstr[0] "%d共同熟人"
1910
1911 #: ../../mod/contacts.php:348
1912 msgid "View all contacts"
1913 msgstr "看所有的熟人"
1914
1915 #: ../../mod/contacts.php:353 ../../mod/contacts.php:412
1916 #: ../../mod/admin.php:737
1917 msgid "Unblock"
1918 msgstr "不拦"
1919
1920 #: ../../mod/contacts.php:353 ../../mod/contacts.php:412
1921 #: ../../mod/admin.php:736
1922 msgid "Block"
1923 msgstr "拦"
1924
1925 #: ../../mod/contacts.php:356
1926 msgid "Toggle Blocked status"
1927 msgstr "交替拦配置"
1928
1929 #: ../../mod/contacts.php:359 ../../mod/contacts.php:413
1930 msgid "Unignore"
1931 msgstr "停不理"
1932
1933 #: ../../mod/contacts.php:362
1934 msgid "Toggle Ignored status"
1935 msgstr "交替忽视现状"
1936
1937 #: ../../mod/contacts.php:366
1938 msgid "Unarchive"
1939 msgstr "从存档拿来"
1940
1941 #: ../../mod/contacts.php:366
1942 msgid "Archive"
1943 msgstr "存档"
1944
1945 #: ../../mod/contacts.php:369
1946 msgid "Toggle Archive status"
1947 msgstr "交替档案现状"
1948
1949 #: ../../mod/contacts.php:372
1950 msgid "Repair"
1951 msgstr "维修"
1952
1953 #: ../../mod/contacts.php:375
1954 msgid "Advanced Contact Settings"
1955 msgstr "专家熟人设置"
1956
1957 #: ../../mod/contacts.php:381
1958 msgid "Communications lost with this contact!"
1959 msgstr "联系跟这个熟人断开了!"
1960
1961 #: ../../mod/contacts.php:384
1962 msgid "Contact Editor"
1963 msgstr "熟人编器"
1964
1965 #: ../../mod/contacts.php:387
1966 msgid "Profile Visibility"
1967 msgstr "简历可见量"
1968
1969 #: ../../mod/contacts.php:388
1970 #, php-format
1971 msgid ""
1972 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1973 "profile securely."
1974 msgstr "请选择简介您想给%s显示他安全地看您的简介的时候。"
1975
1976 #: ../../mod/contacts.php:389
1977 msgid "Contact Information / Notes"
1978 msgstr "熟人信息/便条"
1979
1980 #: ../../mod/contacts.php:390
1981 msgid "Edit contact notes"
1982 msgstr "编辑熟人便条"
1983
1984 #: ../../mod/contacts.php:395 ../../mod/contacts.php:585
1985 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1986 #, php-format
1987 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1988 msgstr "看%s的简介[%s]"
1989
1990 #: ../../mod/contacts.php:396
1991 msgid "Block/Unblock contact"
1992 msgstr "拦/否拦熟人"
1993
1994 #: ../../mod/contacts.php:397
1995 msgid "Ignore contact"
1996 msgstr "忽视熟人"
1997
1998 #: ../../mod/contacts.php:398
1999 msgid "Repair URL settings"
2000 msgstr "维修URL设置"
2001
2002 #: ../../mod/contacts.php:399
2003 msgid "View conversations"
2004 msgstr "看交流"
2005
2006 #: ../../mod/contacts.php:401
2007 msgid "Delete contact"
2008 msgstr "删除熟人"
2009
2010 #: ../../mod/contacts.php:405
2011 msgid "Last update:"
2012 msgstr "上个更新:"
2013
2014 #: ../../mod/contacts.php:407
2015 msgid "Update public posts"
2016 msgstr "更新公开文章"
2017
2018 #: ../../mod/contacts.php:409 ../../mod/admin.php:1213
2019 msgid "Update now"
2020 msgstr "现在更新"
2021
2022 #: ../../mod/contacts.php:416
2023 msgid "Currently blocked"
2024 msgstr "现在拦的"
2025
2026 #: ../../mod/contacts.php:417
2027 msgid "Currently ignored"
2028 msgstr "现在不理的"
2029
2030 #: ../../mod/contacts.php:418
2031 msgid "Currently archived"
2032 msgstr "现在存档着"
2033
2034 #: ../../mod/contacts.php:419
2035 msgid ""
2036 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
2037 msgstr "回答/喜欢关您公开文章<strong>会</strong>还可见的"
2038
2039 #: ../../mod/contacts.php:470
2040 msgid "Suggestions"
2041 msgstr "建议"
2042
2043 #: ../../mod/contacts.php:473
2044 msgid "Suggest potential friends"
2045 msgstr "建议潜在朋友们"
2046
2047 #: ../../mod/contacts.php:476 ../../mod/group.php:194
2048 msgid "All Contacts"
2049 msgstr "所有的熟人"
2050
2051 #: ../../mod/contacts.php:479
2052 msgid "Show all contacts"
2053 msgstr "表示所有的熟人"
2054
2055 #: ../../mod/contacts.php:482
2056 msgid "Unblocked"
2057 msgstr "不拦了"
2058
2059 #: ../../mod/contacts.php:485
2060 msgid "Only show unblocked contacts"
2061 msgstr "只表示不拦的熟人"
2062
2063 #: ../../mod/contacts.php:489
2064 msgid "Blocked"
2065 msgstr "拦了"
2066
2067 #: ../../mod/contacts.php:492
2068 msgid "Only show blocked contacts"
2069 msgstr "只表示拦的熟人"
2070
2071 #: ../../mod/contacts.php:496
2072 msgid "Ignored"
2073 msgstr "忽视的"
2074
2075 #: ../../mod/contacts.php:499
2076 msgid "Only show ignored contacts"
2077 msgstr "只表示忽视的熟人"
2078
2079 #: ../../mod/contacts.php:503
2080 msgid "Archived"
2081 msgstr "在存档"
2082
2083 #: ../../mod/contacts.php:506
2084 msgid "Only show archived contacts"
2085 msgstr "只表示档案熟人"
2086
2087 #: ../../mod/contacts.php:510
2088 msgid "Hidden"
2089 msgstr "隐藏的"
2090
2091 #: ../../mod/contacts.php:513
2092 msgid "Only show hidden contacts"
2093 msgstr "只表示隐藏的熟人"
2094
2095 #: ../../mod/contacts.php:561
2096 msgid "Mutual Friendship"
2097 msgstr "共同友谊"
2098
2099 #: ../../mod/contacts.php:565
2100 msgid "is a fan of yours"
2101 msgstr "是您迷"
2102
2103 #: ../../mod/contacts.php:569
2104 msgid "you are a fan of"
2105 msgstr "你喜欢"
2106
2107 #: ../../mod/contacts.php:586 ../../mod/nogroup.php:41
2108 msgid "Edit contact"
2109 msgstr "编熟人"
2110
2111 #: ../../mod/contacts.php:607 ../../view/theme/diabook/theme.php:89
2112 #: ../../include/nav.php:171
2113 msgid "Contacts"
2114 msgstr "熟人"
2115
2116 #: ../../mod/contacts.php:611
2117 msgid "Search your contacts"
2118 msgstr "搜索您的熟人"
2119
2120 #: ../../mod/contacts.php:612 ../../mod/directory.php:59
2121 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:81
2122 msgid "Finding: "
2123 msgstr "找着:"
2124
2125 #: ../../mod/contacts.php:613 ../../mod/directory.php:61
2126 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:83
2127 #: ../../include/contact_widgets.php:33
2128 msgid "Find"
2129 msgstr "搜索"
2130
2131 #: ../../mod/lostpass.php:17
2132 msgid "No valid account found."
2133 msgstr "找不到效的账户。"
2134
2135 #: ../../mod/lostpass.php:33
2136 msgid "Password reset request issued. Check your email."
2137 msgstr "重设密码要求发布了。核对您的收件箱。"
2138
2139 #: ../../mod/lostpass.php:44
2140 #, php-format
2141 msgid "Password reset requested at %s"
2142 msgstr "重设密码要求被发布%s"
2143
2144 #: ../../mod/lostpass.php:66
2145 msgid ""
2146 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
2147 "Password reset failed."
2148 msgstr "要求确认不了。(您可能已经提交它。)重设密码失败了。"
2149
2150 #: ../../mod/lostpass.php:84 ../../boot.php:1051
2151 msgid "Password Reset"
2152 msgstr "复位密码"
2153
2154 #: ../../mod/lostpass.php:85
2155 msgid "Your password has been reset as requested."
2156 msgstr "您的密码被重设如要求的。"
2157
2158 #: ../../mod/lostpass.php:86
2159 msgid "Your new password is"
2160 msgstr "你的新的密码是"
2161
2162 #: ../../mod/lostpass.php:87
2163 msgid "Save or copy your new password - and then"
2164 msgstr "保存或复制新密码-之后"
2165
2166 #: ../../mod/lostpass.php:88
2167 msgid "click here to login"
2168 msgstr "在这儿点击"
2169
2170 #: ../../mod/lostpass.php:89
2171 msgid ""
2172 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
2173 "successful login."
2174 msgstr "您的密码能被变化从<em>设置</em>页成功登记后。"
2175
2176 #: ../../mod/lostpass.php:107
2177 #, php-format
2178 msgid "Your password has been changed at %s"
2179 msgstr "您密码被变化在%s"
2180
2181 #: ../../mod/lostpass.php:122
2182 msgid "Forgot your Password?"
2183 msgstr "忘记你的密码吗?"
2184
2185 #: ../../mod/lostpass.php:123
2186 msgid ""
2187 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
2188 "your email for further instructions."
2189 msgstr "输入您的邮件地址和提交为重置密码。然后核对收件箱看别的说明。"
2190
2191 #: ../../mod/lostpass.php:124
2192 msgid "Nickname or Email: "
2193 msgstr "昵称或邮件地址:"
2194
2195 #: ../../mod/lostpass.php:125
2196 msgid "Reset"
2197 msgstr "复位"
2198
2199 #: ../../mod/settings.php:35
2200 msgid "Additional features"
2201 msgstr "附加的特点"
2202
2203 #: ../../mod/settings.php:118
2204 msgid "Missing some important data!"
2205 msgstr "有的重要信息失踪的!"
2206
2207 #: ../../mod/settings.php:121 ../../mod/settings.php:586
2208 msgid "Update"
2209 msgstr "更新"
2210
2211 #: ../../mod/settings.php:227
2212 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2213 msgstr "不能连接电子邮件账户用输入的设置。"
2214
2215 #: ../../mod/settings.php:232
2216 msgid "Email settings updated."
2217 msgstr "电子邮件设置更新了"
2218
2219 #: ../../mod/settings.php:247
2220 msgid "Features updated"
2221 msgstr "特点更新了"
2222
2223 #: ../../mod/settings.php:307
2224 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
2225 msgstr "密码们不相配。密码没未改变的。"
2226
2227 #: ../../mod/settings.php:312
2228 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
2229 msgstr "空的密码禁止。密码没未改变的。"
2230
2231 #: ../../mod/settings.php:323
2232 msgid "Password changed."
2233 msgstr "密码变化了。"
2234
2235 #: ../../mod/settings.php:325
2236 msgid "Password update failed. Please try again."
2237 msgstr "密码更新失败了。请再试。"
2238
2239 #: ../../mod/settings.php:390
2240 msgid " Please use a shorter name."
2241 msgstr "请用短一点个名。"
2242
2243 #: ../../mod/settings.php:392
2244 msgid " Name too short."
2245 msgstr "名字太短。"
2246
2247 #: ../../mod/settings.php:398
2248 msgid " Not valid email."
2249 msgstr " 电子邮件地址无效."
2250
2251 #: ../../mod/settings.php:400
2252 msgid " Cannot change to that email."
2253 msgstr "不能变化到这个邮件地址。"
2254
2255 #: ../../mod/settings.php:454
2256 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2257 msgstr "私人评坛没有隐私批准。默认隐私组用者。"
2258
2259 #: ../../mod/settings.php:458
2260 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2261 msgstr "私人评坛没有隐私批准或默认隐私组。"
2262
2263 #: ../../mod/settings.php:488 ../../addon/facebook/facebook.php:497
2264 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:155
2265 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:205
2266 #: ../../addon/impressum/impressum.php:78
2267 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:104
2268 #: ../../addon/altpager/altpager.php:107 ../../addon/mathjax/mathjax.php:66
2269 #: ../../addon/piwik/piwik.php:105 ../../addon/twitter/twitter.php:550
2270 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:495
2271 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:144
2272 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:78
2273 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:80
2274 #: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon.old/piwik/piwik.php:105
2275 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:389
2276 msgid "Settings updated."
2277 msgstr "设置跟新了"
2278
2279 #: ../../mod/settings.php:559 ../../mod/settings.php:585
2280 #: ../../mod/settings.php:621
2281 msgid "Add application"
2282 msgstr "加入应用"
2283
2284 #: ../../mod/settings.php:563 ../../mod/settings.php:589
2285 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:747
2286 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:570
2287 msgid "Consumer Key"
2288 msgstr "钥匙(Consumer Key)"
2289
2290 #: ../../mod/settings.php:564 ../../mod/settings.php:590
2291 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:746
2292 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:569
2293 msgid "Consumer Secret"
2294 msgstr "密码(Consumer Secret)"
2295
2296 #: ../../mod/settings.php:565 ../../mod/settings.php:591
2297 msgid "Redirect"
2298 msgstr "重定向"
2299
2300 #: ../../mod/settings.php:566 ../../mod/settings.php:592
2301 msgid "Icon url"
2302 msgstr "图符URL"
2303
2304 #: ../../mod/settings.php:577
2305 msgid "You can't edit this application."
2306 msgstr "您不能编辑这个应用。"
2307
2308 #: ../../mod/settings.php:620
2309 msgid "Connected Apps"
2310 msgstr "连接着应用"
2311
2312 #: ../../mod/settings.php:624
2313 msgid "Client key starts with"
2314 msgstr "客户钥匙头字是"
2315
2316 #: ../../mod/settings.php:625
2317 msgid "No name"
2318 msgstr "无名"
2319
2320 #: ../../mod/settings.php:626
2321 msgid "Remove authorization"
2322 msgstr "撤消权能"
2323
2324 #: ../../mod/settings.php:638
2325 msgid "No Plugin settings configured"
2326 msgstr "没插件设置配置了"
2327
2328 #: ../../mod/settings.php:646 ../../addon/widgets/widgets.php:124
2329 #: ../../addon.old/widgets/widgets.php:123
2330 msgid "Plugin Settings"
2331 msgstr "插件设置"
2332
2333 #: ../../mod/settings.php:660
2334 msgid "Off"
2335 msgstr "关"
2336
2337 #: ../../mod/settings.php:660
2338 msgid "On"
2339 msgstr "开"
2340
2341 #: ../../mod/settings.php:668
2342 msgid "Additional Features"
2343 msgstr "附加的特点"
2344
2345 #: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682
2346 #, php-format
2347 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2348 msgstr "包括的支持为%s连通性是%s"
2349
2350 #: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682
2351 msgid "enabled"
2352 msgstr "能够做的"
2353
2354 #: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682
2355 msgid "disabled"
2356 msgstr "使不能用"
2357
2358 #: ../../mod/settings.php:682
2359 msgid "StatusNet"
2360 msgstr "StatusNet"
2361
2362 #: ../../mod/settings.php:714
2363 msgid "Email access is disabled on this site."
2364 msgstr "这个网站没有邮件使用权"
2365
2366 #: ../../mod/settings.php:721
2367 msgid "Connector Settings"
2368 msgstr "连接器设置"
2369
2370 #: ../../mod/settings.php:726
2371 msgid "Email/Mailbox Setup"
2372 msgstr "邮件收件箱设置"
2373
2374 #: ../../mod/settings.php:727
2375 msgid ""
2376 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2377 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2378 msgstr "如果您想用这股服务(可选的)跟邮件熟人交流,请指定怎么连通您的收件箱。"
2379
2380 #: ../../mod/settings.php:728
2381 msgid "Last successful email check:"
2382 msgstr "上个成功收件箱检查:"
2383
2384 #: ../../mod/settings.php:730
2385 msgid "IMAP server name:"
2386 msgstr "IMAP服务器名字:"
2387
2388 #: ../../mod/settings.php:731
2389 msgid "IMAP port:"
2390 msgstr "IMAP服务器端口:"
2391
2392 #: ../../mod/settings.php:732
2393 msgid "Security:"
2394 msgstr "安全:"
2395
2396 #: ../../mod/settings.php:732 ../../mod/settings.php:737
2397 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:255 ../../addon/fbpost/fbpost.php:257
2398 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
2399 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
2400 msgid "None"
2401 msgstr "没有"
2402
2403 #: ../../mod/settings.php:733
2404 msgid "Email login name:"
2405 msgstr "邮件登记名:"
2406
2407 #: ../../mod/settings.php:734
2408 msgid "Email password:"
2409 msgstr "邮件密码:"
2410
2411 #: ../../mod/settings.php:735
2412 msgid "Reply-to address:"
2413 msgstr "回答地址:"
2414
2415 #: ../../mod/settings.php:736
2416 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2417 msgstr "发公开的文章给所有的邮件熟人:"
2418
2419 #: ../../mod/settings.php:737
2420 msgid "Action after import:"
2421 msgstr "进口后行动:"
2422
2423 #: ../../mod/settings.php:737
2424 msgid "Mark as seen"
2425 msgstr "标注看过"
2426
2427 #: ../../mod/settings.php:737
2428 msgid "Move to folder"
2429 msgstr "搬到文件夹"
2430
2431 #: ../../mod/settings.php:738
2432 msgid "Move to folder:"
2433 msgstr "搬到文件夹:"
2434
2435 #: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/admin.php:420
2436 msgid "No special theme for mobile devices"
2437 msgstr "没专门适合手机的主题"
2438
2439 #: ../../mod/settings.php:809
2440 msgid "Display Settings"
2441 msgstr "表示设置"
2442
2443 #: ../../mod/settings.php:815 ../../mod/settings.php:826
2444 msgid "Display Theme:"
2445 msgstr "显示主题:"
2446
2447 #: ../../mod/settings.php:816
2448 msgid "Mobile Theme:"
2449 msgstr "手机主题:"
2450
2451 #: ../../mod/settings.php:817
2452 msgid "Update browser every xx seconds"
2453 msgstr "更新游览器每XX秒"
2454
2455 #: ../../mod/settings.php:817
2456 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
2457 msgstr "最小10秒,没有上限"
2458
2459 #: ../../mod/settings.php:818
2460 msgid "Number of items to display per page:"
2461 msgstr "每页表示多少项目:"
2462
2463 #: ../../mod/settings.php:818
2464 msgid "Maximum of 100 items"
2465 msgstr "最多100项目"
2466
2467 #: ../../mod/settings.php:819
2468 msgid "Don't show emoticons"
2469 msgstr "别表示请表符号"
2470
2471 #: ../../mod/settings.php:895
2472 msgid "Normal Account Page"
2473 msgstr "平常账户页"
2474
2475 #: ../../mod/settings.php:896
2476 msgid "This account is a normal personal profile"
2477 msgstr "这个帐户是正常私人简介"
2478
2479 #: ../../mod/settings.php:899
2480 msgid "Soapbox Page"
2481 msgstr "演讲台页"
2482
2483 #: ../../mod/settings.php:900
2484 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2485 msgstr "自动批准所有联络/友谊要求当只看的迷"
2486
2487 #: ../../mod/settings.php:903
2488 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
2489 msgstr "社会评坛/名人账户"
2490
2491 #: ../../mod/settings.php:904
2492 msgid ""
2493 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2494 msgstr "自动批准所有联络/友谊要求当看写的迷"
2495
2496 #: ../../mod/settings.php:907
2497 msgid "Automatic Friend Page"
2498 msgstr "自动朋友页"
2499
2500 #: ../../mod/settings.php:908
2501 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2502 msgstr "自动批准所有联络/友谊要求当朋友"
2503
2504 #: ../../mod/settings.php:911
2505 msgid "Private Forum [Experimental]"
2506 msgstr "隐私评坛[实验性的 ]"
2507
2508 #: ../../mod/settings.php:912
2509 msgid "Private forum - approved members only"
2510 msgstr "隐私评坛-只批准的成员"
2511
2512 #: ../../mod/settings.php:924
2513 msgid "OpenID:"
2514 msgstr "OpenID:"
2515
2516 #: ../../mod/settings.php:924
2517 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2518 msgstr "(可选的)许这个OpenID这个账户登记。"
2519
2520 #: ../../mod/settings.php:934
2521 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2522 msgstr "出版您默认简介在您当地的网站目录?"
2523
2524 #: ../../mod/settings.php:940
2525 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2526 msgstr "出版您默认简介在综合社会目录?"
2527
2528 #: ../../mod/settings.php:948
2529 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2530 msgstr "藏起来  发现您的熟人/朋友单不让这个简介看着看?\n "
2531
2532 #: ../../mod/settings.php:952
2533 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2534 msgstr "使简介信息给陌生的看着看不了?"
2535
2536 #: ../../mod/settings.php:957
2537 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2538 msgstr "允许朋友们贴文章在您的简介页?"
2539
2540 #: ../../mod/settings.php:963
2541 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2542 msgstr "允许朋友们标签您的文章?"
2543
2544 #: ../../mod/settings.php:969
2545 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2546 msgstr "允许我们建议您潜力朋友给新成员?"
2547
2548 #: ../../mod/settings.php:975
2549 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2550 msgstr "允许生人寄给您私人邮件?"
2551
2552 #: ../../mod/settings.php:983
2553 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2554 msgstr "简介是<strong>没出版</strong>"
2555
2556 #: ../../mod/settings.php:986 ../../mod/profile_photo.php:248
2557 msgid "or"
2558 msgstr "或者"
2559
2560 #: ../../mod/settings.php:991
2561 msgid "Your Identity Address is"
2562 msgstr "您的同一个人地址是"
2563
2564 #: ../../mod/settings.php:1002
2565 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2566 msgstr "自动地过期文章这数天:"
2567
2568 #: ../../mod/settings.php:1002
2569 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2570 msgstr "如果空的,文章不会过期。过期的文章被删除"
2571
2572 #: ../../mod/settings.php:1003
2573 msgid "Advanced expiration settings"
2574 msgstr "先进的过期设置"
2575
2576 #: ../../mod/settings.php:1004
2577 msgid "Advanced Expiration"
2578 msgstr "先进的过期"
2579
2580 #: ../../mod/settings.php:1005
2581 msgid "Expire posts:"
2582 msgstr "把文章过期:"
2583
2584 #: ../../mod/settings.php:1006
2585 msgid "Expire personal notes:"
2586 msgstr "把私人便条过期:"
2587
2588 #: ../../mod/settings.php:1007
2589 msgid "Expire starred posts:"
2590 msgstr "把星的文章过期:"
2591
2592 #: ../../mod/settings.php:1008
2593 msgid "Expire photos:"
2594 msgstr "把照片过期:"
2595
2596 #: ../../mod/settings.php:1009
2597 msgid "Only expire posts by others:"
2598 msgstr "只别人的文章过期:"
2599
2600 #: ../../mod/settings.php:1035
2601 msgid "Account Settings"
2602 msgstr "帐户设置"
2603
2604 #: ../../mod/settings.php:1043
2605 msgid "Password Settings"
2606 msgstr "密码设置"
2607
2608 #: ../../mod/settings.php:1044
2609 msgid "New Password:"
2610 msgstr "新密码:"
2611
2612 #: ../../mod/settings.php:1045
2613 msgid "Confirm:"
2614 msgstr "确认:"
2615
2616 #: ../../mod/settings.php:1045
2617 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2618 msgstr "非变化留空密码栏"
2619
2620 #: ../../mod/settings.php:1049
2621 msgid "Basic Settings"
2622 msgstr "基础设置"
2623
2624 #: ../../mod/settings.php:1050 ../../include/profile_advanced.php:15
2625 msgid "Full Name:"
2626 msgstr "全名:"
2627
2628 #: ../../mod/settings.php:1051
2629 msgid "Email Address:"
2630 msgstr "电子邮件地址:"
2631
2632 #: ../../mod/settings.php:1052
2633 msgid "Your Timezone:"
2634 msgstr "您的时区:"
2635
2636 #: ../../mod/settings.php:1053
2637 msgid "Default Post Location:"
2638 msgstr "默认文章位置:"
2639
2640 #: ../../mod/settings.php:1054
2641 msgid "Use Browser Location:"
2642 msgstr "用游览器位置:"
2643
2644 #: ../../mod/settings.php:1057
2645 msgid "Security and Privacy Settings"
2646 msgstr "安全和隐私设置"
2647
2648 #: ../../mod/settings.php:1059
2649 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2650 msgstr "最多友谊要求个天:"
2651
2652 #: ../../mod/settings.php:1059 ../../mod/settings.php:1089
2653 msgid "(to prevent spam abuse)"
2654 msgstr "(为防止垃圾邮件滥用)"
2655
2656 #: ../../mod/settings.php:1060
2657 msgid "Default Post Permissions"
2658 msgstr "默认文章准许"
2659
2660 #: ../../mod/settings.php:1061
2661 msgid "(click to open/close)"
2662 msgstr "(点击为打开/关闭)"
2663
2664 #: ../../mod/settings.php:1072
2665 msgid "Default Private Post"
2666 msgstr "默认私人文章"
2667
2668 #: ../../mod/settings.php:1073
2669 msgid "Default Public Post"
2670 msgstr "默认公开文章"
2671
2672 #: ../../mod/settings.php:1077
2673 msgid "Default Permissions for New Posts"
2674 msgstr "默认权利为新文章"
2675
2676 #: ../../mod/settings.php:1089
2677 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2678 msgstr "一天最多从生人私人邮件:"
2679
2680 #: ../../mod/settings.php:1092
2681 msgid "Notification Settings"
2682 msgstr "消息设置"
2683
2684 #: ../../mod/settings.php:1093
2685 msgid "By default post a status message when:"
2686 msgstr "默认地发现状通知如果:"
2687
2688 #: ../../mod/settings.php:1094
2689 msgid "accepting a friend request"
2690 msgstr "接受朋友邀请"
2691
2692 #: ../../mod/settings.php:1095
2693 msgid "joining a forum/community"
2694 msgstr "加入评坛/社会"
2695
2696 #: ../../mod/settings.php:1096
2697 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2698 msgstr "把简介有意思地变修改"
2699
2700 #: ../../mod/settings.php:1097
2701 msgid "Send a notification email when:"
2702 msgstr "发一个消息要是:"
2703
2704 #: ../../mod/settings.php:1098
2705 msgid "You receive an introduction"
2706 msgstr "你受到一个介绍"
2707
2708 #: ../../mod/settings.php:1099
2709 msgid "Your introductions are confirmed"
2710 msgstr "你的介绍确认了"
2711
2712 #: ../../mod/settings.php:1100
2713 msgid "Someone writes on your profile wall"
2714 msgstr "某人写在你的简历墙"
2715
2716 #: ../../mod/settings.php:1101
2717 msgid "Someone writes a followup comment"
2718 msgstr "某人写一个后续的评论"
2719
2720 #: ../../mod/settings.php:1102
2721 msgid "You receive a private message"
2722 msgstr "你受到一个私消息"
2723
2724 #: ../../mod/settings.php:1103
2725 msgid "You receive a friend suggestion"
2726 msgstr "你受到一个朋友建议"
2727
2728 #: ../../mod/settings.php:1104
2729 msgid "You are tagged in a post"
2730 msgstr "你被在新闻标签"
2731
2732 #: ../../mod/settings.php:1105
2733 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2734 msgstr "您在文章被戳"
2735
2736 #: ../../mod/settings.php:1108
2737 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2738 msgstr "专家账户/页种设置"
2739
2740 #: ../../mod/settings.php:1109
2741 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2742 msgstr "把这个账户特别情况的时候行动变化"
2743
2744 #: ../../mod/manage.php:106
2745 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2746 msgstr "管理身份或页"
2747
2748 #: ../../mod/manage.php:107
2749 msgid ""
2750 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2751 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2752 msgstr "交替不同同一人或社会/组页合用您的账户或给您「管理」批准"
2753
2754 #: ../../mod/manage.php:108
2755 msgid "Select an identity to manage: "
2756 msgstr "选择同一个人管理:"
2757
2758 #: ../../mod/network.php:181
2759 msgid "Search Results For:"
2760 msgstr "搜索结果为:"
2761
2762 #: ../../mod/network.php:224 ../../mod/search.php:21
2763 msgid "Remove term"
2764 msgstr "删除关键字"
2765
2766 #: ../../mod/network.php:233 ../../mod/search.php:30
2767 #: ../../include/features.php:41
2768 msgid "Saved Searches"
2769 msgstr "保存的搜索"
2770
2771 #: ../../mod/network.php:234 ../../include/group.php:275
2772 msgid "add"
2773 msgstr "添加"
2774
2775 #: ../../mod/network.php:397
2776 msgid "Commented Order"
2777 msgstr "评论时间顺序"
2778
2779 #: ../../mod/network.php:400
2780 msgid "Sort by Comment Date"
2781 msgstr "按评论日期顺序排列"
2782
2783 #: ../../mod/network.php:403
2784 msgid "Posted Order"
2785 msgstr "贴时间顺序"
2786
2787 #: ../../mod/network.php:406
2788 msgid "Sort by Post Date"
2789 msgstr "按发布日期顺序排列"
2790
2791 #: ../../mod/network.php:447
2792 msgid "Posts that mention or involve you"
2793 msgstr "提或关您的文章"
2794
2795 #: ../../mod/network.php:453
2796 msgid "New"
2797 msgstr "新"
2798
2799 #: ../../mod/network.php:456
2800 msgid "Activity Stream - by date"
2801 msgstr "活动河流-按日期"
2802
2803 #: ../../mod/network.php:462
2804 msgid "Shared Links"
2805 msgstr "共同环节"
2806
2807 #: ../../mod/network.php:465
2808 msgid "Interesting Links"
2809 msgstr "有意思的超链接"
2810
2811 #: ../../mod/network.php:471
2812 msgid "Starred"
2813 msgstr "被星"
2814
2815 #: ../../mod/network.php:474
2816 msgid "Favourite Posts"
2817 msgstr "最喜欢的文章"
2818
2819 #: ../../mod/network.php:546
2820 #, php-format
2821 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2822 msgid_plural ""
2823 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2824 msgstr[0] "警告:这个组包括%s成员从不安全网络。"
2825
2826 #: ../../mod/network.php:549
2827 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2828 msgstr "私人通信给这组回被公开。"
2829
2830 #: ../../mod/network.php:621
2831 msgid "Contact: "
2832 msgstr "熟人:"
2833
2834 #: ../../mod/network.php:623
2835 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2836 msgstr "私人通信给这个人回被公开。"
2837
2838 #: ../../mod/network.php:628
2839 msgid "Invalid contact."
2840 msgstr "无效熟人。"
2841
2842 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1864
2843 msgid "Personal Notes"
2844 msgstr "私人便条"
2845
2846 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31
2847 #: ../../addon/facebook/facebook.php:772
2848 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:354
2849 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:322
2850 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441
2851 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:741
2852 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:770
2853 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
2854 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:267
2855 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:441
2856 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:488
2857 msgid "Save"
2858 msgstr "保存"
2859
2860 #: ../../mod/uimport.php:50 ../../mod/register.php:192
2861 msgid ""
2862 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2863 "Please try again tomorrow."
2864 msgstr "这个网站超过一天最多账户注册。请明天再试。"
2865
2866 #: ../../mod/uimport.php:64
2867 msgid "Import"
2868 msgstr "进口"
2869
2870 #: ../../mod/uimport.php:66
2871 msgid "Move account"
2872 msgstr "把账户搬出"
2873
2874 #: ../../mod/uimport.php:67
2875 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2876 msgstr "您会从别的Friendica服务器进口账户"
2877
2878 #: ../../mod/uimport.php:68
2879 msgid ""
2880 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2881 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2882 " to inform your friends that you moved here."
2883 msgstr "您要把您老服务器账户出口才这里上传。我们重现您账户这里,包括所有您的熟人。我们再试通知您朋友们您搬到这里。"
2884
2885 #: ../../mod/uimport.php:69
2886 msgid ""
2887 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2888 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
2889 msgstr "这个特点是在试验阶段。我们进口不了Ostatus网络(statusnet/identi.ca)或Diaspora熟人"
2890
2891 #: ../../mod/uimport.php:70
2892 msgid "Account file"
2893 msgstr "账户文件"
2894
2895 #: ../../mod/uimport.php:70
2896 msgid ""
2897 "To export your accont, go to \"Settings->Export your porsonal data\" and "
2898 "select \"Export account\""
2899 msgstr "为出口您账户,点击「设置→出口您私人信息」和选择「出口账户」"
2900
2901 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2902 #, php-format
2903 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2904 msgstr "一天最多墙通知给%s超过了。通知没有通过 。"
2905
2906 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
2907 msgid "No recipient selected."
2908 msgstr "没有选择的接受者。"
2909
2910 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2911 msgid "Unable to check your home location."
2912 msgstr "核对不了您的主页。"
2913
2914 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
2915 msgid "Message could not be sent."
2916 msgstr "消息发不了。"
2917
2918 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
2919 msgid "Message collection failure."
2920 msgstr "通信受到错误。"
2921
2922 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
2923 msgid "Message sent."
2924 msgstr "消息发了"
2925
2926 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2927 msgid "No recipient."
2928 msgstr "没有接受者。"
2929
2930 #: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
2931 #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
2932 #: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
2933 #: ../../include/conversation.php:940 ../../include/conversation.php:958
2934 msgid "Please enter a link URL:"
2935 msgstr "请输入环节URL:"
2936
2937 #: ../../mod/wallmessage.php:142 ../../mod/message.php:319
2938 msgid "Send Private Message"
2939 msgstr "发私人的通信"
2940
2941 #: ../../mod/wallmessage.php:143
2942 #, php-format
2943 msgid ""
2944 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2945 "your site allow private mail from unknown senders."
2946 msgstr "如果您想%s回答,请核对您网站的隐私设置允许生发送人的私人邮件。"
2947
2948 #: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320
2949 #: ../../mod/message.php:553
2950 msgid "To:"
2951 msgstr "到:"
2952
2953 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:325
2954 #: ../../mod/message.php:555
2955 msgid "Subject:"
2956 msgstr "题目:"
2957
2958 #: ../../mod/wallmessage.php:151 ../../mod/message.php:329
2959 #: ../../mod/message.php:558 ../../mod/invite.php:134
2960 msgid "Your message:"
2961 msgstr "你的消息:"
2962
2963 #: ../../mod/newmember.php:6
2964 msgid "Welcome to Friendica"
2965 msgstr "Friendica欢迎你"
2966
2967 #: ../../mod/newmember.php:8
2968 msgid "New Member Checklist"
2969 msgstr "新的成员一览表"
2970
2971 #: ../../mod/newmember.php:12
2972 msgid ""
2973 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2974 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2975 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2976 "registration and then will quietly disappear."
2977 msgstr "我们想提高几个建议和超链接为让你的经历愉快。点击一个项目为了访问相应的网页。你最初登记两周以上一个环节到这儿来在你的首页,然后悄声地消失。"
2978
2979 #: ../../mod/newmember.php:14
2980 msgid "Getting Started"
2981 msgstr "开始方法"
2982
2983 #: ../../mod/newmember.php:18
2984 msgid "Friendica Walk-Through"
2985 msgstr "Friendica游览"
2986
2987 #: ../../mod/newmember.php:18
2988 msgid ""
2989 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2990 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
2991 " join."
2992 msgstr "在您的<em>快开始</em>页-看段介绍您的简介和网络分页,结新联系,而找新组为加入。"
2993
2994 #: ../../mod/newmember.php:26
2995 msgid "Go to Your Settings"
2996 msgstr "您的设置"
2997
2998 #: ../../mod/newmember.php:26
2999 msgid ""
3000 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
3001 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
3002 "will be useful in making friends on the free social web."
3003 msgstr "在你的<em>设置</em>页 - 改变你的最初的密码。也记住你的客户地址。这好像一个电子邮件地址,是用于在自由社会化网络交朋友们有用的。"
3004
3005 #: ../../mod/newmember.php:28
3006 msgid ""
3007 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
3008 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
3009 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
3010 "potential friends know exactly how to find you."
3011 msgstr "校对别的设置,特别隐私设置。一个未出版的目录项目是跟未出版的电话号码一样。平时,你可能应该出版你的目录项目-除非都你的朋友们和可交的朋友们已经知道确切地怎么找你。"
3012
3013 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
3014 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:88 ../../include/profile_advanced.php:7
3015 #: ../../include/profile_advanced.php:84 ../../include/nav.php:77
3016 #: ../../boot.php:1840
3017 msgid "Profile"
3018 msgstr "简介"
3019
3020 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
3021 msgid "Upload Profile Photo"
3022 msgstr "上传简历照片"
3023
3024 #: ../../mod/newmember.php:36
3025 msgid ""
3026 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
3027 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
3028 " friends than people who do not."
3029 msgstr "上传一张简历照片除非你已经做过。研究表明有真正自己的照片的人比没有的交朋友们可能多十倍。"
3030
3031 #: ../../mod/newmember.php:38
3032 msgid "Edit Your Profile"
3033 msgstr "编辑您的简介"
3034
3035 #: ../../mod/newmember.php:38
3036 msgid ""
3037 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
3038 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
3039 " visitors."
3040 msgstr "随意编你的<strong>公开的</strong>简历。评论设置为藏起来你的朋友表和简历过陌生来客。"
3041
3042 #: ../../mod/newmember.php:40
3043 msgid "Profile Keywords"
3044 msgstr "简介关键字"
3045
3046 #: ../../mod/newmember.php:40
3047 msgid ""
3048 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
3049 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
3050 "suggest friendships."
3051 msgstr "指定一些公开关键字在您的默认简介描述您兴趣。我们可能找得了别人有相似兴趣和建议友谊。"
3052
3053 #: ../../mod/newmember.php:44
3054 msgid "Connecting"
3055 msgstr "连接着"
3056
3057 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
3058 #: ../../addon/facebook/facebook.php:730 ../../addon/fbpost/fbpost.php:294
3059 #: ../../include/contact_selectors.php:81
3060 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:728
3061 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:239
3062 msgid "Facebook"
3063 msgstr "Facebook"
3064
3065 #: ../../mod/newmember.php:49
3066 msgid ""
3067 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
3068 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
3069 msgstr "要是你有一个Facebook账户,批准Facebook插销。我们来(可选的)进口都你Facebook朋友们和交谈。"
3070
3071 #: ../../mod/newmember.php:51
3072 msgid ""
3073 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
3074 "may ease your transition to the free social web."
3075 msgstr "<em>要是</em>这是你的私利服务器,安装Facebook插件会把你的过渡到自由社会化网络自在一点。"
3076
3077 #: ../../mod/newmember.php:56
3078 msgid "Importing Emails"
3079 msgstr "进口着邮件"
3080
3081 #: ../../mod/newmember.php:56
3082 msgid ""
3083 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
3084 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
3085 "INBOX"
3086 msgstr "输入你电子邮件使用信息在插销设置页,要是你想用你的电子邮件进口和互动朋友们或邮件表。"
3087
3088 #: ../../mod/newmember.php:58
3089 msgid "Go to Your Contacts Page"
3090 msgstr "您的熟人页"
3091
3092 #: ../../mod/newmember.php:58
3093 msgid ""
3094 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
3095 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
3096 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
3097 msgstr "您熟人页是您门口为管理熟人和连接朋友们在别的网络。典型您输入他的地址或者网站URL在<em>添加新熟人</em>对话框。"
3098
3099 #: ../../mod/newmember.php:60
3100 msgid "Go to Your Site's Directory"
3101 msgstr "您网站的目录"
3102
3103 #: ../../mod/newmember.php:60
3104 msgid ""
3105 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
3106 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
3107 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
3108 msgstr "目录页让您找别人在这个网络或别的同盟的网站。找一个<em>连接</em>或<em>关注</em>按钮在他们的简介页。您被要求的话,提供您自己的同一个人地址。"
3109
3110 #: ../../mod/newmember.php:62
3111 msgid "Finding New People"
3112 msgstr "找新人"
3113
3114 #: ../../mod/newmember.php:62
3115 msgid ""
3116 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
3117 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
3118 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
3119 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
3120 "hours."
3121 msgstr "在熟人页的工具栏有一些工具为找新朋友们。我们会使人们相配按名或兴趣,和以网络关系作为提醒建议的根据。在新网站,朋友建议平常开始24小时后。"
3122
3123 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:270
3124 msgid "Groups"
3125 msgstr "组"
3126
3127 #: ../../mod/newmember.php:70
3128 msgid "Group Your Contacts"
3129 msgstr "把熟人组起来"
3130
3131 #: ../../mod/newmember.php:70
3132 msgid ""
3133 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
3134 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
3135 " each group privately on your Network page."
3136 msgstr "您交朋友们后,组织他们分私人交流组在您熟人页的边栏,您会私下地跟组交流在您的网络页。"
3137
3138 #: ../../mod/newmember.php:73
3139 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
3140 msgstr "我文章怎么没公开的?"
3141
3142 #: ../../mod/newmember.php:73
3143 msgid ""
3144 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
3145 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
3146 "from the link above."
3147 msgstr "Friendica尊敬您的隐私。默认是您文章只被您朋友们看。更多消息在帮助部分在上面的链接。"
3148
3149 #: ../../mod/newmember.php:78
3150 msgid "Getting Help"
3151 msgstr "怎么获得帮助"
3152
3153 #: ../../mod/newmember.php:82
3154 msgid "Go to the Help Section"
3155 msgstr "看帮助部分"
3156
3157 #: ../../mod/newmember.php:82
3158 msgid ""
3159 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
3160 " features and resources."
3161 msgstr "我们<strong>帮助</strong>页可查阅到详情关于别的编程特点和资源。"
3162
3163 #: ../../mod/attach.php:8
3164 msgid "Item not available."
3165 msgstr "项目不可用的"
3166
3167 #: ../../mod/attach.php:20
3168 msgid "Item was not found."
3169 msgstr "找不到项目。"
3170
3171 #: ../../mod/group.php:29
3172 msgid "Group created."
3173 msgstr "组造成了。"
3174
3175 #: ../../mod/group.php:35
3176 msgid "Could not create group."
3177 msgstr "不能造成组。"
3178
3179 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
3180 msgid "Group not found."
3181 msgstr "组找不到。"
3182
3183 #: ../../mod/group.php:60
3184 msgid "Group name changed."
3185 msgstr "组名变化了。"
3186
3187 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:340
3188 msgid "Permission denied"
3189 msgstr "权限不够"
3190
3191 #: ../../mod/group.php:93
3192 msgid "Create a group of contacts/friends."
3193 msgstr "造成组熟人/朋友们。"
3194
3195 #: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
3196 msgid "Group Name: "
3197 msgstr "组名:"
3198
3199 #: ../../mod/group.php:113
3200 msgid "Group removed."
3201 msgstr "组删除了。"
3202
3203 #: ../../mod/group.php:115
3204 msgid "Unable to remove group."
3205 msgstr "不能删除组。"
3206
3207 #: ../../mod/group.php:179
3208 msgid "Group Editor"
3209 msgstr "组编辑器"
3210
3211 #: ../../mod/group.php:192
3212 msgid "Members"
3213 msgstr "成员"
3214
3215 #: ../../mod/group.php:224 ../../mod/profperm.php:105
3216 msgid "Click on a contact to add or remove."
3217 msgstr "点击熟人为添加或删除。"
3218
3219 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
3220 msgid "Invalid profile identifier."
3221 msgstr "无限的简介标识符。"
3222
3223 #: ../../mod/profperm.php:101
3224 msgid "Profile Visibility Editor"
3225 msgstr "简介能见度编辑器。"
3226
3227 #: ../../mod/profperm.php:114
3228 msgid "Visible To"
3229 msgstr "能见被"
3230
3231 #: ../../mod/profperm.php:130
3232 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
3233 msgstr "所有熟人(跟安全地简介使用权)"
3234
3235 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
3236 msgid "No contacts."
3237 msgstr "没有熟人。"
3238
3239 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:678
3240 msgid "View Contacts"
3241 msgstr "看熟人"
3242
3243 #: ../../mod/register.php:91 ../../mod/regmod.php:54
3244 #, php-format
3245 msgid "Registration details for %s"
3246 msgstr "注册信息为%s"
3247
3248 #: ../../mod/register.php:99
3249 msgid ""
3250 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
3251 msgstr "注册成功了。请咨询说明再您的收件箱。"
3252
3253 #: ../../mod/register.php:103
3254 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
3255 msgstr "发邮件失败了。这条试失败的消息。"
3256
3257 #: ../../mod/register.php:108
3258 msgid "Your registration can not be processed."
3259 msgstr "处理不了您的注册。"
3260
3261 #: ../../mod/register.php:145
3262 #, php-format
3263 msgid "Registration request at %s"
3264 msgstr "注册要求再%s"
3265
3266 #: ../../mod/register.php:154
3267 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
3268 msgstr "您的注册等网页主的批准。"
3269
3270 #: ../../mod/register.php:220
3271 msgid ""
3272 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
3273 "and clicking 'Register'."
3274 msgstr "您会(可选的)用OpenID填这个表格通过提供您的OpenID和点击「注册」。"
3275
3276 #: ../../mod/register.php:221
3277 msgid ""
3278 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
3279 "in the rest of the items."
3280 msgstr "如果您没熟悉OpenID,请留空这个栏和填另些栏。"
3281
3282 #: ../../mod/register.php:222
3283 msgid "Your OpenID (optional): "
3284 msgstr "您的OpenID(可选的):"
3285
3286 #: ../../mod/register.php:236
3287 msgid "Include your profile in member directory?"
3288 msgstr "放您的简介再员目录?"
3289
3290 #: ../../mod/register.php:257
3291 msgid "Membership on this site is by invitation only."
3292 msgstr "会员身份在这个网站是光通过邀请。"
3293
3294 #: ../../mod/register.php:258
3295 msgid "Your invitation ID: "
3296 msgstr "您邀请ID:"
3297
3298 #: ../../mod/register.php:261 ../../mod/admin.php:462
3299 msgid "Registration"
3300 msgstr "注册"
3301
3302 #: ../../mod/register.php:269
3303 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
3304 msgstr "您姓名(例如「张三」):"
3305
3306 #: ../../mod/register.php:270
3307 msgid "Your Email Address: "
3308 msgstr "你的电子邮件地址:"
3309
3310 #: ../../mod/register.php:271
3311 msgid ""
3312 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
3313 "profile address on this site will then be "
3314 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
3315 msgstr "选择简介昵称。昵称头一字必须拉丁字。您再这个网站的简介地址将「<strong>example@$sitename</strong>」."
3316
3317 #: ../../mod/register.php:272
3318 msgid "Choose a nickname: "
3319 msgstr "选择昵称:"
3320
3321 #: ../../mod/register.php:275 ../../include/nav.php:108 ../../boot.php:1012
3322 msgid "Register"
3323 msgstr "注册"
3324
3325 #: ../../mod/dirfind.php:26
3326 msgid "People Search"
3327 msgstr "搜索人物"
3328
3329 #: ../../mod/like.php:151 ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62
3330 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:171
3331 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:464 ../../include/text.php:1510
3332 #: ../../include/diaspora.php:1860 ../../include/conversation.php:126
3333 #: ../../include/conversation.php:254
3334 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:163
3335 msgid "photo"
3336 msgstr "照片"
3337
3338 #: ../../mod/like.php:151 ../../mod/like.php:322 ../../mod/subthread.php:87
3339 #: ../../mod/tagger.php:62 ../../addon/facebook/facebook.php:1600
3340 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:166
3341 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:175
3342 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:459
3343 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:468 ../../include/diaspora.php:1860
3344 #: ../../include/conversation.php:121 ../../include/conversation.php:130
3345 #: ../../include/conversation.php:249 ../../include/conversation.php:258
3346 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1598
3347 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:158
3348 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:167
3349 msgid "status"
3350 msgstr "现状"
3351
3352 #: ../../mod/like.php:168 ../../addon/facebook/facebook.php:1604
3353 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:180
3354 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:473 ../../include/diaspora.php:1876
3355 #: ../../include/conversation.php:137
3356 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1602
3357 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:172
3358 #, php-format
3359 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
3360 msgstr "%1$s喜欢%2$s的%3$s"
3361
3362 #: ../../mod/like.php:170 ../../include/conversation.php:140
3363 #, php-format
3364 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
3365 msgstr "%1$s不喜欢%2$s的%3$s"
3366
3367 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
3368 #: ../../mod/admin.php:773 ../../mod/admin.php:972 ../../mod/display.php:51
3369 #: ../../mod/display.php:184 ../../include/items.php:3853
3370 msgid "Item not found."
3371 msgstr "项目找不到。"
3372
3373 #: ../../mod/viewsrc.php:7
3374 msgid "Access denied."
3375 msgstr "没有用权。"
3376
3377 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:90
3378 #: ../../include/nav.php:78 ../../boot.php:1847
3379 msgid "Photos"
3380 msgstr "照片"
3381
3382 #: ../../mod/fbrowser.php:113
3383 msgid "Files"
3384 msgstr "文件"
3385
3386 #: ../../mod/regmod.php:63
3387 msgid "Account approved."
3388 msgstr "账户批准了"
3389
3390 #: ../../mod/regmod.php:100
3391 #, php-format
3392 msgid "Registration revoked for %s"
3393 msgstr "%s的登记撤销了"
3394
3395 #: ../../mod/regmod.php:112
3396 msgid "Please login."
3397 msgstr "清登录。"
3398
3399 #: ../../mod/item.php:104
3400 msgid "Unable to locate original post."
3401 msgstr "找不到当初的新闻"
3402
3403 #: ../../mod/item.php:292
3404 msgid "Empty post discarded."
3405 msgstr "空心的新闻丢弃了"
3406
3407 #: ../../mod/item.php:428 ../../mod/wall_upload.php:135
3408 #: ../../mod/wall_upload.php:144 ../../mod/wall_upload.php:151
3409 #: ../../include/message.php:144
3410 msgid "Wall Photos"
3411 msgstr "墙照片"
3412
3413 #: ../../mod/item.php:841
3414 msgid "System error. Post not saved."
3415 msgstr "系统错误。x"
3416
3417 #: ../../mod/item.php:866
3418 #, php-format
3419 msgid ""
3420 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3421 "network."
3422 msgstr "这个新闻是由%s,Friendica社会化网络成员之一,发给你。"
3423
3424 #: ../../mod/item.php:868
3425 #, php-format
3426 msgid "You may visit them online at %s"
3427 msgstr "你可以网上拜访他在%s"
3428
3429 #: ../../mod/item.php:869
3430 msgid ""
3431 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3432 "receive these messages."
3433 msgstr "你不想受到这些新闻的话,请回答这个新闻给发者联系。"
3434
3435 #: ../../mod/item.php:871
3436 #, php-format
3437 msgid "%s posted an update."
3438 msgstr "%s贴上一个新闻。"
3439
3440 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:227
3441 #, php-format
3442 msgid "%1$s is currently %2$s"
3443 msgstr "%1$s现在是%2$s"
3444
3445 #: ../../mod/mood.php:133
3446 msgid "Mood"
3447 msgstr "心情"
3448
3449 #: ../../mod/mood.php:134
3450 msgid "Set your current mood and tell your friends"
3451 msgstr "选择现在的心情而告诉朋友们"
3452
3453 #: ../../mod/profile_photo.php:44
3454 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
3455 msgstr "照片上传去了,但修剪失灵。"
3456
3457 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
3458 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
3459 #, php-format
3460 msgid "Image size reduction [%s] failed."
3461 msgstr "照片减少[%s]失灵。"
3462
3463 #: ../../mod/profile_photo.php:118
3464 msgid ""
3465 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
3466 "display immediately."
3467 msgstr "万一新照片一会出现,换档重新加载或者成为空浏览器高速缓存。"
3468
3469 #: ../../mod/profile_photo.php:128
3470 msgid "Unable to process image"
3471 msgstr "不能处理照片"
3472
3473 #: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:90
3474 #, php-format
3475 msgid "Image exceeds size limit of %d"
3476 msgstr "图像超标最大极限尺寸 %d"
3477
3478 #: ../../mod/profile_photo.php:242
3479 msgid "Upload File:"
3480 msgstr "上传文件:"
3481
3482 #: ../../mod/profile_photo.php:243
3483 msgid "Select a profile:"
3484 msgstr "选择一个简介"
3485
3486 #: ../../mod/profile_photo.php:245
3487 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152
3488 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:152
3489 msgid "Upload"
3490 msgstr "上传"
3491
3492 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3493 msgid "skip this step"
3494 msgstr "略过这步"
3495
3496 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3497 msgid "select a photo from your photo albums"
3498 msgstr "从您的照片册选择一片。"
3499
3500 #: ../../mod/profile_photo.php:262
3501 msgid "Crop Image"
3502 msgstr "修剪照片"
3503
3504 #: ../../mod/profile_photo.php:263
3505 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
3506 msgstr "请调图片剪裁为最好看。"
3507
3508 #: ../../mod/profile_photo.php:265
3509 msgid "Done Editing"
3510 msgstr "编完了"
3511
3512 #: ../../mod/profile_photo.php:299
3513 msgid "Image uploaded successfully."
3514 msgstr "照片成功地上传了"
3515
3516 #: ../../mod/hcard.php:10
3517 msgid "No profile"
3518 msgstr "无简介"
3519
3520 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
3521 msgid "Remove My Account"
3522 msgstr "删除我的账户"
3523
3524 #: ../../mod/removeme.php:46
3525 msgid ""
3526 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3527 "recoverable."
3528 msgstr "这要完全删除您的账户。这一做过,就不能恢复。"
3529
3530 #: ../../mod/removeme.php:47
3531 msgid "Please enter your password for verification:"
3532 msgstr "请输入密码为确认:"
3533
3534 #: ../../mod/navigation.php:20 ../../include/nav.php:34
3535 msgid "Nothing new here"
3536 msgstr "这里没有什么新的"
3537
3538 #: ../../mod/navigation.php:24 ../../include/nav.php:38
3539 msgid "Clear notifications"
3540 msgstr "清理出通知"
3541
3542 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:159
3543 msgid "New Message"
3544 msgstr "新的消息"
3545
3546 #: ../../mod/message.php:67
3547 msgid "Unable to locate contact information."
3548 msgstr "找不到熟人信息。"
3549
3550 #: ../../mod/message.php:207
3551 msgid "Do you really want to delete this message?"
3552 msgstr "您真的想删除这个通知吗?"
3553
3554 #: ../../mod/message.php:227
3555 msgid "Message deleted."
3556 msgstr "消息删除了。"
3557
3558 #: ../../mod/message.php:258
3559 msgid "Conversation removed."
3560 msgstr "交流删除了。"
3561
3562 #: ../../mod/message.php:371
3563 msgid "No messages."
3564 msgstr "没有消息"
3565
3566 #: ../../mod/message.php:378
3567 #, php-format
3568 msgid "Unknown sender - %s"
3569 msgstr "生发送人-%s"
3570
3571 #: ../../mod/message.php:381
3572 #, php-format
3573 msgid "You and %s"
3574 msgstr "您和%s"
3575
3576 #: ../../mod/message.php:384
3577 #, php-format
3578 msgid "%s and You"
3579 msgstr "%s和您"
3580
3581 #: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
3582 msgid "Delete conversation"
3583 msgstr "删除交谈"
3584
3585 #: ../../mod/message.php:408
3586 msgid "D, d M Y - g:i A"
3587 msgstr "D, d M Y - g:i A"
3588
3589 #: ../../mod/message.php:411
3590 #, php-format
3591 msgid "%d message"
3592 msgid_plural "%d messages"
3593 msgstr[0] "%d通知"
3594
3595 #: ../../mod/message.php:450
3596 msgid "Message not available."
3597 msgstr "通信不可用的"
3598
3599 #: ../../mod/message.php:520
3600 msgid "Delete message"
3601 msgstr "删除消息"
3602
3603 #: ../../mod/message.php:548
3604 msgid ""
3605 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3606 "respond from the sender's profile page."
3607 msgstr "没可用的安全交通。您<strong>可能</strong>会在发送人的简介页会回答。"
3608
3609 #: ../../mod/message.php:552
3610 msgid "Send Reply"
3611 msgstr "发回答"
3612
3613 #: ../../mod/allfriends.php:34
3614 #, php-format
3615 msgid "Friends of %s"
3616 msgstr "%s的朋友们"
3617
3618 #: ../../mod/allfriends.php:40
3619 msgid "No friends to display."
3620 msgstr "没有朋友展示。"
3621
3622 #: ../../mod/admin.php:55
3623 msgid "Theme settings updated."
3624 msgstr "主题设置更新了。"
3625
3626 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:460
3627 msgid "Site"
3628 msgstr "网站"
3629
3630 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:727 ../../mod/admin.php:740
3631 msgid "Users"
3632 msgstr "用户"
3633
3634 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:822 ../../mod/admin.php:864
3635 msgid "Plugins"
3636 msgstr "插件"
3637
3638 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:1031 ../../mod/admin.php:1067
3639 msgid "Themes"
3640 msgstr "主题"
3641
3642 #: ../../mod/admin.php:100
3643 msgid "DB updates"
3644 msgstr "数据库更新"
3645
3646 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1154
3647 msgid "Logs"
3648 msgstr "记录"
3649
3650 #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:178
3651 msgid "Admin"
3652 msgstr "管理"
3653
3654 #: ../../mod/admin.php:121
3655 msgid "Plugin Features"
3656 msgstr "插件特点"
3657
3658 #: ../../mod/admin.php:123
3659 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3660 msgstr "用户注册等确认"
3661
3662 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:698
3663 msgid "Normal Account"
3664 msgstr "正常帐户"
3665
3666 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:699
3667 msgid "Soapbox Account"
3668 msgstr "演讲台帐户"
3669
3670 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:700
3671 msgid "Community/Celebrity Account"
3672 msgstr "社会/名人帐户"
3673
3674 #: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:701
3675 msgid "Automatic Friend Account"
3676 msgstr "自动朋友帐户"
3677
3678 #: ../../mod/admin.php:187
3679 msgid "Blog Account"
3680 msgstr "博客账户"
3681
3682 #: ../../mod/admin.php:188
3683 msgid "Private Forum"
3684 msgstr "私人评坛"
3685
3686 #: ../../mod/admin.php:207
3687 msgid "Message queues"
3688 msgstr "通知排队"
3689
3690 #: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:459 ../../mod/admin.php:726
3691 #: ../../mod/admin.php:821 ../../mod/admin.php:863 ../../mod/admin.php:1030
3692 #: ../../mod/admin.php:1066 ../../mod/admin.php:1153
3693 msgid "Administration"
3694 msgstr "管理"
3695
3696 #: ../../mod/admin.php:213
3697 msgid "Summary"
3698 msgstr "总算"
3699
3700 #: ../../mod/admin.php:215
3701 msgid "Registered users"
3702 msgstr "注册的用户"
3703
3704 #: ../../mod/admin.php:217
3705 msgid "Pending registrations"
3706 msgstr "未决的注册"
3707
3708 #: ../../mod/admin.php:218
3709 msgid "Version"
3710 msgstr "版本"
3711
3712 #: ../../mod/admin.php:220
3713 msgid "Active plugins"
3714 msgstr "活跃的插件"
3715
3716 #: ../../mod/admin.php:391
3717 msgid "Site settings updated."
3718 msgstr "网站设置更新了。"
3719
3720 #: ../../mod/admin.php:446
3721 msgid "Closed"
3722 msgstr "关闭"
3723
3724 #: ../../mod/admin.php:447
3725 msgid "Requires approval"
3726 msgstr "要批准"
3727
3728 #: ../../mod/admin.php:448
3729 msgid "Open"
3730 msgstr "打开"
3731
3732 #: ../../mod/admin.php:452
3733 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3734 msgstr "没SSL方针,环节将追踪页SSL现状"
3735
3736 #: ../../mod/admin.php:453
3737 msgid "Force all links to use SSL"
3738 msgstr "让所有的环节用SSL"
3739
3740 #: ../../mod/admin.php:454
3741 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3742 msgstr "自签证书,用SSL再光本地环节(劝止的)"
3743
3744 #: ../../mod/admin.php:463
3745 msgid "File upload"
3746 msgstr "文件上传"
3747
3748 #: ../../mod/admin.php:464
3749 msgid "Policies"
3750 msgstr "政策"
3751
3752 #: ../../mod/admin.php:465
3753 msgid "Advanced"
3754 msgstr "高等"
3755
3756 #: ../../mod/admin.php:466
3757 msgid "Performance"
3758 msgstr "性能"
3759
3760 #: ../../mod/admin.php:470 ../../addon/statusnet/statusnet.php:744
3761 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:567
3762 msgid "Site name"
3763 msgstr "网页名字"
3764
3765 #: ../../mod/admin.php:471
3766 msgid "Banner/Logo"
3767 msgstr "标题/标志"
3768
3769 #: ../../mod/admin.php:472
3770 msgid "System language"
3771 msgstr "系统语言"
3772
3773 #: ../../mod/admin.php:473
3774 msgid "System theme"
3775 msgstr "系统主题"
3776
3777 #: ../../mod/admin.php:473
3778 msgid ""
3779 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3780 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3781 msgstr "默认系统主题-会被用户简介超驰-<a href='#' id='cnftheme'>把主题设置变化</a>"
3782
3783 #: ../../mod/admin.php:474
3784 msgid "Mobile system theme"
3785 msgstr "手机系统主题"
3786
3787 #: ../../mod/admin.php:474
3788 msgid "Theme for mobile devices"
3789 msgstr "主题适合手机"
3790
3791 #: ../../mod/admin.php:475
3792 msgid "SSL link policy"
3793 msgstr "SSL环节方针"
3794
3795 #: ../../mod/admin.php:475
3796 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3797 msgstr "决定产生的环节否则被强迫用SSL"
3798
3799 #: ../../mod/admin.php:476
3800 msgid "'Share' element"
3801 msgstr "「合用」要素"
3802
3803 #: ../../mod/admin.php:476
3804 msgid "Activates the bbcode element 'share' for repeating items."
3805 msgstr "把bbcode要素「合用」为重复项目。"
3806
3807 #: ../../mod/admin.php:477
3808 msgid "Maximum image size"
3809 msgstr "图片最大尺寸"
3810
3811 #: ../../mod/admin.php:477
3812 msgid ""
3813 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3814 "limits."
3815 msgstr "最多上传照相的字节。默认是零,意思是无限。"
3816
3817 #: ../../mod/admin.php:478
3818 msgid "Maximum image length"
3819 msgstr "最大图片大小"
3820
3821 #: ../../mod/admin.php:478
3822 msgid ""
3823 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
3824 "-1, which means no limits."
3825 msgstr "最多像素在上传图片的长度。默认-1,意思是无限。"
3826
3827 #: ../../mod/admin.php:479
3828 msgid "JPEG image quality"
3829 msgstr "JPEG图片质量"
3830
3831 #: ../../mod/admin.php:479
3832 msgid ""
3833 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
3834 "100, which is full quality."
3835 msgstr "上传的JPEG被用这质量[0-100]保存。默认100,最高。"
3836
3837 #: ../../mod/admin.php:481
3838 msgid "Register policy"
3839 msgstr "注册政策"
3840
3841 #: ../../mod/admin.php:482
3842 msgid "Maximum Daily Registrations"
3843 msgstr "一天最多注册"
3844
3845 #: ../../mod/admin.php:482
3846 msgid ""
3847 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
3848 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
3849 "setting has no effect."
3850 msgstr "如果注册上边许可的,这个选择一天最多新用户注册会接待。如果注册关闭了,这个设置没有印象。"
3851
3852 #: ../../mod/admin.php:483
3853 msgid "Register text"
3854 msgstr "注册正文"
3855
3856 #: ../../mod/admin.php:483
3857 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3858 msgstr "被显著的在注册页表示。"
3859
3860 #: ../../mod/admin.php:484
3861 msgid "Accounts abandoned after x days"
3862 msgstr "账户丢弃X天后"
3863
3864 #: ../../mod/admin.php:484
3865 msgid ""
3866 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3867 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3868 msgstr "拒绝浪费系统资源看外网站找丢弃的账户。输入0为无时限。"
3869
3870 #: ../../mod/admin.php:485
3871 msgid "Allowed friend domains"
3872 msgstr "允许的朋友域"
3873
3874 #: ../../mod/admin.php:485
3875 msgid ""
3876 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3877 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3878 msgstr "逗号分隔的域名许根这个网站结友谊。通配符行。空的允许所有的域名。"
3879
3880 #: ../../mod/admin.php:486
3881 msgid "Allowed email domains"
3882 msgstr "允许的电子邮件域"
3883
3884 #: ../../mod/admin.php:486
3885 msgid ""
3886 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3887 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3888 "domains"
3889 msgstr "逗号分隔的域名可接受在邮件地址为这网站的注册。通配符行。空的允许所有的域名。"
3890
3891 #: ../../mod/admin.php:487
3892 msgid "Block public"
3893 msgstr "拦公开"
3894
3895 #: ../../mod/admin.php:487
3896 msgid ""
3897 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3898 "site unless you are currently logged in."
3899 msgstr "拦公开看什么否则空开的私页在这网站除了您登录的时候以外。"
3900
3901 #: ../../mod/admin.php:488
3902 msgid "Force publish"
3903 msgstr "需要出版"
3904
3905 #: ../../mod/admin.php:488
3906 msgid ""
3907 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3908 msgstr "让所有这网站的的简介表明在网站目录。"
3909
3910 #: ../../mod/admin.php:489
3911 msgid "Global directory update URL"
3912 msgstr "综合目录更新URL"
3913
3914 #: ../../mod/admin.php:489
3915 msgid ""
3916 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3917 " is completely unavailable to the application."
3918 msgstr "URL为更新综合目录。如果没有,这个应用用不了综合目录。"
3919
3920 #: ../../mod/admin.php:490
3921 msgid "Allow threaded items"
3922 msgstr "允许线绳项目"
3923
3924 #: ../../mod/admin.php:490
3925 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
3926 msgstr "允许无限水平线绳为这网站的项目。"
3927
3928 #: ../../mod/admin.php:491
3929 msgid "Private posts by default for new users"
3930 msgstr "新用户默认写私人文章"
3931
3932 #: ../../mod/admin.php:491
3933 msgid ""
3934 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
3935 "group rather than public."
3936 msgstr "默认新用户文章批准使默认隐私组,没有公开。"
3937
3938 #: ../../mod/admin.php:493
3939 msgid "Block multiple registrations"
3940 msgstr "拦一人多注册"
3941
3942 #: ../../mod/admin.php:493
3943 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3944 msgstr "不允许用户注册别的账户为当页。"
3945
3946 #: ../../mod/admin.php:494
3947 msgid "OpenID support"
3948 msgstr "OpenID支持"
3949
3950 #: ../../mod/admin.php:494
3951 msgid "OpenID support for registration and logins."
3952 msgstr "OpenID支持注册和登录。"
3953
3954 #: ../../mod/admin.php:495
3955 msgid "Fullname check"
3956 msgstr "全名核实"
3957
3958 #: ../../mod/admin.php:495
3959 msgid ""
3960 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3961 "name, as an antispam measure"
3962 msgstr "让用户注册的时候放空格姓名中间,省得垃圾注册。"
3963
3964 #: ../../mod/admin.php:496
3965 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3966 msgstr "UTF-8正则表达式"
3967
3968 #: ../../mod/admin.php:496
3969 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3970 msgstr "用PHP UTF8正则表达式"
3971
3972 #: ../../mod/admin.php:497
3973 msgid "Show Community Page"
3974 msgstr "表示社会页"
3975
3976 #: ../../mod/admin.php:497
3977 msgid ""
3978 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3979 msgstr "表示社会页表明这网站所有最近公开的文章"
3980
3981 #: ../../mod/admin.php:498
3982 msgid "Enable OStatus support"
3983 msgstr "使OStatus支持可用"
3984
3985 #: ../../mod/admin.php:498
3986 msgid ""
3987 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3988 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3989 "occasionally displayed."
3990 msgstr "提供内装的OStatus(identi.ca, status.net, 等)兼容。OStatus内,什么通知是公开的,所以偶尔隐私警告被表示。"
3991
3992 #: ../../mod/admin.php:499
3993 msgid "Enable Diaspora support"
3994 msgstr "使Diaspora支持能够"
3995
3996 #: ../../mod/admin.php:499
3997 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3998 msgstr "提供内装Diaspora网络兼容。"
3999
4000 #: ../../mod/admin.php:500
4001 msgid "Only allow Friendica contacts"
4002 msgstr "只许Friendica熟人"
4003
4004 #: ../../mod/admin.php:500
4005 msgid ""
4006 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
4007 "protocols disabled."
4008 msgstr "所有的熟人要用Friendica协议 。别的内装的沟通协议都不能用。"
4009
4010 #: ../../mod/admin.php:501
4011 msgid "Verify SSL"
4012 msgstr "证实"
4013
4014 #: ../../mod/admin.php:501
4015 msgid ""
4016 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
4017 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
4018 msgstr "你想的话,您会使严格证书核实可用。意思是您不能根自签的SSL网站交流。"
4019
4020 #: ../../mod/admin.php:502
4021 msgid "Proxy user"
4022 msgstr "代理用户"
4023
4024 #: ../../mod/admin.php:503
4025 msgid "Proxy URL"
4026 msgstr "代理URL"
4027
4028 #: ../../mod/admin.php:504
4029 msgid "Network timeout"
4030 msgstr "网络超时"
4031
4032 #: ../../mod/admin.php:504
4033 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
4034 msgstr "输入秒数。输入零为无限(不推荐的)。"
4035
4036 #: ../../mod/admin.php:505
4037 msgid "Delivery interval"
4038 msgstr "传送间隔"
4039
4040 #: ../../mod/admin.php:505
4041 msgid ""
4042 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
4043 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
4044 "for large dedicated servers."
4045 msgstr "把背景传送过程耽误这多秒为减少系统工作量。推荐:4-5在共用服务器,2-3在私人服务器。0-1在大专门服务器。"
4046
4047 #: ../../mod/admin.php:506
4048 msgid "Poll interval"
4049 msgstr "检查时间"
4050
4051 #: ../../mod/admin.php:506
4052 msgid ""
4053 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
4054 "load. If 0, use delivery interval."
4055 msgstr "把背景检查行程耽误这数秒为减少系统负荷。如果是0,用发布时间。"
4056
4057 #: ../../mod/admin.php:507
4058 msgid "Maximum Load Average"
4059 msgstr "最大负荷平均"
4060
4061 #: ../../mod/admin.php:507
4062 msgid ""
4063 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
4064 "default 50."
4065 msgstr "系统负荷平均以上转播和检查行程会被耽误-默认50。"
4066
4067 #: ../../mod/admin.php:509
4068 msgid "Use MySQL full text engine"
4069 msgstr "用MySQL全正文机车"
4070
4071 #: ../../mod/admin.php:509
4072 msgid ""
4073 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
4074 "four and more characters."
4075 msgstr "使全正文机车可用。把搜索催-可是只能搜索4字以上"
4076
4077 #: ../../mod/admin.php:510
4078 msgid "Path to item cache"
4079 msgstr "路线到项目缓存"
4080
4081 #: ../../mod/admin.php:511
4082 msgid "Cache duration in seconds"
4083 msgstr "缓存时间秒"
4084
4085 #: ../../mod/admin.php:511
4086 msgid ""
4087 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
4088 " day)."
4089 msgstr "缓存文件应该保存多久?默认是86400秒(一天)。"
4090
4091 #: ../../mod/admin.php:512
4092 msgid "Path for lock file"
4093 msgstr "路线到锁文件"
4094
4095 #: ../../mod/admin.php:513
4096 msgid "Temp path"
4097 msgstr "临时文件路线"
4098
4099 #: ../../mod/admin.php:514
4100 msgid "Base path to installation"
4101 msgstr "基础安装路线"
4102
4103 #: ../../mod/admin.php:532
4104 msgid "Update has been marked successful"
4105 msgstr "更新当成功标签了"
4106
4107 #: ../../mod/admin.php:542
4108 #, php-format
4109 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
4110 msgstr "把%s实行没通过了。看系统记录。"
4111
4112 #: ../../mod/admin.php:545
4113 #, php-format
4114 msgid "Update %s was successfully applied."
4115 msgstr "把%s更新成功地实行。"
4116
4117 #: ../../mod/admin.php:549
4118 #, php-format
4119 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
4120 msgstr "%s更新没回答现状。不知道是否成功。"
4121
4122 #: ../../mod/admin.php:552
4123 #, php-format
4124 msgid "Update function %s could not be found."
4125 msgstr "找不到更新功能%s。"
4126
4127 #: ../../mod/admin.php:567
4128 msgid "No failed updates."
4129 msgstr "没有不通过地更新。"
4130
4131 #: ../../mod/admin.php:571
4132 msgid "Failed Updates"
4133 msgstr "没通过的更新"
4134
4135 #: ../../mod/admin.php:572
4136 msgid ""
4137 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
4138 msgstr "这个不包括1139号更新之前,它们没回答装线。"
4139
4140 #: ../../mod/admin.php:573
4141 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
4142 msgstr "标注成功(如果手动地把更新实行了)"
4143
4144 #: ../../mod/admin.php:574
4145 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
4146 msgstr "试图自动地把这步更新实行"
4147
4148 #: ../../mod/admin.php:599
4149 #, php-format
4150 msgid "%s user blocked/unblocked"
4151 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
4152 msgstr[0] "%s用户拦/不拦了"
4153
4154 #: ../../mod/admin.php:606
4155 #, php-format
4156 msgid "%s user deleted"
4157 msgid_plural "%s users deleted"
4158 msgstr[0] "%s用户删除了"
4159
4160 #: ../../mod/admin.php:645
4161 #, php-format
4162 msgid "User '%s' deleted"
4163 msgstr "用户「%s」删除了"
4164
4165 #: ../../mod/admin.php:653
4166 #, php-format
4167 msgid "User '%s' unblocked"
4168 msgstr "用户「%s」无拦了"
4169
4170 #: ../../mod/admin.php:653
4171 #, php-format
4172 msgid "User '%s' blocked"
4173 msgstr "用户「%s」拦了"
4174
4175 #: ../../mod/admin.php:729
4176 msgid "select all"
4177 msgstr "都选"
4178
4179 #: ../../mod/admin.php:730
4180 msgid "User registrations waiting for confirm"
4181 msgstr "用户注册等待确认"
4182
4183 #: ../../mod/admin.php:731
4184 msgid "Request date"
4185 msgstr "要求日期"
4186
4187 #: ../../mod/admin.php:731 ../../mod/admin.php:741
4188 #: ../../include/contact_selectors.php:79
4189 #: ../../include/contact_selectors.php:86
4190 msgid "Email"
4191 msgstr "电子邮件"
4192
4193 #: ../../mod/admin.php:732
4194 msgid "No registrations."
4195 msgstr "没有注册。"
4196
4197 #: ../../mod/admin.php:734
4198 msgid "Deny"
4199 msgstr "否定"
4200
4201 #: ../../mod/admin.php:738
4202 msgid "Site admin"
4203 msgstr "网站管理员"
4204
4205 #: ../../mod/admin.php:741
4206 msgid "Register date"
4207 msgstr "注册日期"
4208
4209 #: ../../mod/admin.php:741
4210 msgid "Last login"
4211 msgstr "上次登录"
4212
4213 #: ../../mod/admin.php:741
4214 msgid "Last item"
4215 msgstr "上项目"
4216
4217 #: ../../mod/admin.php:741
4218 msgid "Account"
4219 msgstr "帐户"
4220
4221 #: ../../mod/admin.php:743
4222 msgid ""
4223 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
4224 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
4225 msgstr "特定的用户被删除!\\n\\n什么这些用户放在这个网站被永远删除!\\n\\n您肯定吗?"
4226
4227 #: ../../mod/admin.php:744
4228 msgid ""
4229 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
4230 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
4231 msgstr "用户{0}将被删除!\\n\\n什么这个用户放在这个网站被永远删除!\\n\\n您肯定吗?"
4232
4233 #: ../../mod/admin.php:785
4234 #, php-format
4235 msgid "Plugin %s disabled."
4236 msgstr "使插件%s不能用。"
4237
4238 #: ../../mod/admin.php:789
4239 #, php-format
4240 msgid "Plugin %s enabled."
4241 msgstr "使插件%s能用。"
4242
4243 #: ../../mod/admin.php:799 ../../mod/admin.php:1001
4244 msgid "Disable"
4245 msgstr "使不能用"
4246
4247 #: ../../mod/admin.php:801 ../../mod/admin.php:1003
4248 msgid "Enable"
4249 msgstr "使能用"
4250
4251 #: ../../mod/admin.php:823 ../../mod/admin.php:1032
4252 msgid "Toggle"
4253 msgstr "肘节"
4254
4255 #: ../../mod/admin.php:831 ../../mod/admin.php:1042
4256 msgid "Author: "
4257 msgstr "作家:"
4258
4259 #: ../../mod/admin.php:832 ../../mod/admin.php:1043
4260 msgid "Maintainer: "
4261 msgstr "保持员:"
4262
4263 #: ../../mod/admin.php:961
4264 msgid "No themes found."
4265 msgstr "找不到主题。"
4266
4267 #: ../../mod/admin.php:1024
4268 msgid "Screenshot"
4269 msgstr "截图"
4270
4271 #: ../../mod/admin.php:1072
4272 msgid "[Experimental]"
4273 msgstr "[试验]"
4274
4275 #: ../../mod/admin.php:1073
4276 msgid "[Unsupported]"
4277 msgstr "[没支持]"
4278
4279 #: ../../mod/admin.php:1100
4280 msgid "Log settings updated."
4281 msgstr "日志设置更新了。"
4282
4283 #: ../../mod/admin.php:1156
4284 msgid "Clear"
4285 msgstr "清理出"
4286
4287 #: ../../mod/admin.php:1162
4288 msgid "Debugging"
4289 msgstr "调试"
4290
4291 #: ../../mod/admin.php:1163
4292 msgid "Log file"
4293 msgstr "记录文件"
4294
4295 #: ../../mod/admin.php:1163
4296 msgid ""
4297 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
4298 "directory."
4299 msgstr "必要被网页服务器可写的。相对Friendica主文件夹。"
4300
4301 #: ../../mod/admin.php:1164
4302 msgid "Log level"
4303 msgstr "记录水平"
4304
4305 #: ../../mod/admin.php:1214
4306 msgid "Close"
4307 msgstr "关闭"
4308
4309 #: ../../mod/admin.php:1220
4310 msgid "FTP Host"
4311 msgstr "FTP主机"
4312
4313 #: ../../mod/admin.php:1221
4314 msgid "FTP Path"
4315 msgstr "FTP目录"
4316
4317 #: ../../mod/admin.php:1222
4318 msgid "FTP User"
4319 msgstr "FTP用户"
4320
4321 #: ../../mod/admin.php:1223
4322 msgid "FTP Password"
4323 msgstr "FTP密码"
4324
4325 #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:1225
4326 msgid "Requested profile is not available."
4327 msgstr "要求的简介联系不上的。"
4328
4329 #: ../../mod/profile.php:155 ../../mod/display.php:99
4330 msgid "Access to this profile has been restricted."
4331 msgstr "使用权这个简介被限制了."
4332
4333 #: ../../mod/profile.php:180
4334 msgid "Tips for New Members"
4335 msgstr "提示对新成员"
4336
4337 #: ../../mod/ping.php:238
4338 msgid "{0} wants to be your friend"
4339 msgstr "{0}想成为您的朋友"
4340
4341 #: ../../mod/ping.php:243
4342 msgid "{0} sent you a message"
4343 msgstr "{0}发给您一个通信"
4344
4345 #: ../../mod/ping.php:248
4346 msgid "{0} requested registration"
4347 msgstr "{0}要求注册"
4348
4349 #: ../../mod/ping.php:254
4350 #, php-format
4351 msgid "{0} commented %s's post"
4352 msgstr "{0}对%s的文章发表意见"
4353
4354 #: ../../mod/ping.php:259
4355 #, php-format
4356 msgid "{0} liked %s's post"
4357 msgstr "{0}喜欢%s的文章"
4358
4359 #: ../../mod/ping.php:264
4360 #, php-format
4361 msgid "{0} disliked %s's post"
4362 msgstr "{0}不喜欢%s的文章"
4363
4364 #: ../../mod/ping.php:269
4365 #, php-format
4366 msgid "{0} is now friends with %s"
4367 msgstr "{0}成为%s的朋友"
4368
4369 #: ../../mod/ping.php:274
4370 msgid "{0} posted"
4371 msgstr "{0}陈列"
4372
4373 #: ../../mod/ping.php:279
4374 #, php-format
4375 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
4376 msgstr "{0}用#%s标签%s的文章"
4377
4378 #: ../../mod/ping.php:285
4379 msgid "{0} mentioned you in a post"
4380 msgstr "{0}提到您在文章"
4381
4382 #: ../../mod/nogroup.php:59
4383 msgid "Contacts who are not members of a group"
4384 msgstr "没当成员的熟人"
4385
4386 #: ../../mod/openid.php:24
4387 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
4388 msgstr "OpenID协议错误。没ID还。 "
4389
4390 #: ../../mod/openid.php:53
4391 msgid ""
4392 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
4393 msgstr "找不到账户和OpenID注册不允许。"
4394
4395 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:112
4396 #: ../../include/auth.php:175
4397 msgid "Login failed."
4398 msgstr "登记失败了。"
4399
4400 #: ../../mod/follow.php:27
4401 msgid "Contact added"
4402 msgstr "熟人添了"
4403
4404 #: ../../mod/common.php:42
4405 msgid "Common Friends"
4406 msgstr "普通朋友们"
4407
4408 #: ../../mod/common.php:78
4409 msgid "No contacts in common."
4410 msgstr "没有共同熟人。"
4411
4412 #: ../../mod/subthread.php:103
4413 #, php-format
4414 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
4415 msgstr "%1$s关注着%2$s的%3$s"
4416
4417 #: ../../mod/share.php:44
4418 msgid "link"
4419 msgstr "链接"
4420
4421 #: ../../mod/display.php:177
4422 msgid "Item has been removed."
4423 msgstr "项目被删除了。"
4424
4425 #: ../../mod/apps.php:4
4426 msgid "Applications"
4427 msgstr "应用"
4428
4429 #: ../../mod/apps.php:7
4430 msgid "No installed applications."
4431 msgstr "没有安装的应用"
4432
4433 #: ../../mod/search.php:99 ../../include/text.php:738
4434 #: ../../include/text.php:739 ../../include/nav.php:118
4435 msgid "Search"
4436 msgstr "搜索"
4437
4438 #: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:133
4439 #: ../../mod/profiles.php:160 ../../mod/profiles.php:579
4440 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:62
4441 msgid "Profile not found."
4442 msgstr "找不到简介。"
4443
4444 #: ../../mod/profiles.php:37
4445 msgid "Profile deleted."
4446 msgstr "简介删除了。"
4447
4448 #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
4449 msgid "Profile-"
4450 msgstr "简介-"
4451
4452 #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
4453 msgid "New profile created."
4454 msgstr "创造新的简介"
4455
4456 #: ../../mod/profiles.php:95
4457 msgid "Profile unavailable to clone."
4458 msgstr "简介不可用为复制。"
4459
4460 #: ../../mod/profiles.php:170
4461 msgid "Profile Name is required."
4462 msgstr "必要简介名"
4463
4464 #: ../../mod/profiles.php:317
4465 msgid "Marital Status"
4466 msgstr "婚姻状况 "
4467
4468 #: ../../mod/profiles.php:321
4469 msgid "Romantic Partner"
4470 msgstr "情人"
4471
4472 #: ../../mod/profiles.php:325
4473 msgid "Likes"
4474 msgstr "喜欢"
4475
4476 #: ../../mod/profiles.php:329
4477 msgid "Dislikes"
4478 msgstr "不喜欢"
4479
4480 #: ../../mod/profiles.php:333
4481 msgid "Work/Employment"
4482 msgstr "工作"
4483
4484 #: ../../mod/profiles.php:336
4485 msgid "Religion"
4486 msgstr "宗教"
4487
4488 #: ../../mod/profiles.php:340
4489 msgid "Political Views"
4490 msgstr "政治观念"
4491
4492 #: ../../mod/profiles.php:344
4493 msgid "Gender"
4494 msgstr "性别"
4495
4496 #: ../../mod/profiles.php:348
4497 msgid "Sexual Preference"
4498 msgstr "性取向"
4499
4500 #: ../../mod/profiles.php:352
4501 msgid "Homepage"
4502 msgstr "主页"
4503
4504 #: ../../mod/profiles.php:356
4505 msgid "Interests"
4506 msgstr "兴趣"
4507
4508 #: ../../mod/profiles.php:360
4509 msgid "Address"
4510 msgstr "地址"
4511
4512 #: ../../mod/profiles.php:367 ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
4513 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
4514 msgid "Location"
4515 msgstr "位置"
4516
4517 #: ../../mod/profiles.php:450
4518 msgid "Profile updated."
4519 msgstr "简介更新了。"
4520
4521 #: ../../mod/profiles.php:517
4522 msgid " and "
4523 msgstr "和"
4524
4525 #: ../../mod/profiles.php:525
4526 msgid "public profile"
4527 msgstr "公开简介"
4528
4529 #: ../../mod/profiles.php:528
4530 #, php-format
4531 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
4532 msgstr "%1$s把%2$s变化成&ldquo;%3$s&rdquo;"
4533
4534 #: ../../mod/profiles.php:529
4535 #, php-format
4536 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4537 msgstr " - 看 %1$s的%2$s"
4538
4539 #: ../../mod/profiles.php:532
4540 #, php-format
4541 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4542 msgstr "%1$s有更新的%2$s,修改%3$s."
4543
4544 #: ../../mod/profiles.php:605
4545 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4546 msgstr "藏起来发现您的熟人/朋友单不让这个简介看着看?"
4547
4548 #: ../../mod/profiles.php:625
4549 msgid "Edit Profile Details"
4550 msgstr "剪辑简介消息"
4551
4552 #: ../../mod/profiles.php:627
4553 msgid "Change Profile Photo"
4554 msgstr "改变简介照片"
4555
4556 #: ../../mod/profiles.php:628
4557 msgid "View this profile"
4558 msgstr "看这个简介"
4559
4560 #: ../../mod/profiles.php:629
4561 msgid "Create a new profile using these settings"
4562 msgstr "造成新的简介用这些设置"
4563
4564 #: ../../mod/profiles.php:630
4565 msgid "Clone this profile"
4566 msgstr "复制这个简介"
4567
4568 #: ../../mod/profiles.php:631
4569 msgid "Delete this profile"
4570 msgstr "删除这个简介"
4571
4572 #: ../../mod/profiles.php:632
4573 msgid "Profile Name:"
4574 msgstr "简介名:"
4575
4576 #: ../../mod/profiles.php:633
4577 msgid "Your Full Name:"
4578 msgstr "你的全名:"
4579
4580 #: ../../mod/profiles.php:634
4581 msgid "Title/Description:"
4582 msgstr "标题/描述:"
4583
4584 #: ../../mod/profiles.php:635
4585 msgid "Your Gender:"
4586 msgstr "你的性:"
4587
4588 #: ../../mod/profiles.php:636
4589 #, php-format
4590 msgid "Birthday (%s):"
4591 msgstr "生日(%s):"
4592
4593 #: ../../mod/profiles.php:637
4594 msgid "Street Address:"
4595 msgstr "地址:"
4596
4597 #: ../../mod/profiles.php:638
4598 msgid "Locality/City:"
4599 msgstr "现场/城市:"
4600
4601 #: ../../mod/profiles.php:639
4602 msgid "Postal/Zip Code:"
4603 msgstr "邮政编码:"
4604
4605 #: ../../mod/profiles.php:640
4606 msgid "Country:"
4607 msgstr "国家:"
4608
4609 #: ../../mod/profiles.php:641
4610 msgid "Region/State:"
4611 msgstr "区域/省"
4612
4613 #: ../../mod/profiles.php:642
4614 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
4615 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span>婚姻状况:"
4616
4617 #: ../../mod/profiles.php:643
4618 msgid "Who: (if applicable)"
4619 msgstr "谁:(要是使用)"
4620
4621 #: ../../mod/profiles.php:644
4622 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4623 msgstr "比如:limou,李某,limou@example。com"
4624
4625 #: ../../mod/profiles.php:645
4626 msgid "Since [date]:"
4627 msgstr "追溯[日期]:"
4628
4629 #: ../../mod/profiles.php:646 ../../include/profile_advanced.php:46
4630 msgid "Sexual Preference:"
4631 msgstr "性取向"
4632
4633 #: ../../mod/profiles.php:647
4634 msgid "Homepage URL:"
4635 msgstr "主页URL:"
4636
4637 #: ../../mod/profiles.php:648 ../../include/profile_advanced.php:50
4638 msgid "Hometown:"
4639 msgstr "故乡:"
4640
4641 #: ../../mod/profiles.php:649 ../../include/profile_advanced.php:54
4642 msgid "Political Views:"
4643 msgstr "政治观念:"
4644
4645 #: ../../mod/profiles.php:650
4646 msgid "Religious Views:"
4647 msgstr " 宗教信仰 :"
4648
4649 #: ../../mod/profiles.php:651
4650 msgid "Public Keywords:"
4651 msgstr "公开关键字 :"
4652
4653 #: ../../mod/profiles.php:652
4654 msgid "Private Keywords:"
4655 msgstr "私人关键字"
4656
4657 #: ../../mod/profiles.php:653 ../../include/profile_advanced.php:62
4658 msgid "Likes:"
4659 msgstr "喜欢:"
4660
4661 #: ../../mod/profiles.php:654 ../../include/profile_advanced.php:64
4662 msgid "Dislikes:"
4663 msgstr "不喜欢:"
4664
4665 #: ../../mod/profiles.php:655
4666 msgid "Example: fishing photography software"
4667 msgstr "例如:钓鱼 照片 软件"
4668
4669 #: ../../mod/profiles.php:656
4670 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4671 msgstr "(用于建议可能的朋友们,会被别人看)"
4672
4673 #: ../../mod/profiles.php:657
4674 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4675 msgstr "(用于搜索简介,没有给别人看)"
4676
4677 #: ../../mod/profiles.php:658
4678 msgid "Tell us about yourself..."
4679 msgstr "给我们自我介绍..."
4680
4681 #: ../../mod/profiles.php:659
4682 msgid "Hobbies/Interests"
4683 msgstr "爱好/兴趣"
4684
4685 #: ../../mod/profiles.php:660
4686 msgid "Contact information and Social Networks"
4687 msgstr "熟人信息和社会化网络"
4688
4689 #: ../../mod/profiles.php:661
4690 msgid "Musical interests"
4691 msgstr "音乐兴趣"
4692
4693 #: ../../mod/profiles.php:662
4694 msgid "Books, literature"
4695 msgstr "书,文学"
4696
4697 #: ../../mod/profiles.php:663
4698 msgid "Television"
4699 msgstr "电视"
4700
4701 #: ../../mod/profiles.php:664
4702 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4703 msgstr "电影/跳舞/文化/娱乐"
4704
4705 #: ../../mod/profiles.php:665
4706 msgid "Love/romance"
4707 msgstr "爱情/浪漫"
4708
4709 #: ../../mod/profiles.php:666
4710 msgid "Work/employment"
4711 msgstr "工作"
4712
4713 #: ../../mod/profiles.php:667
4714 msgid "School/education"
4715 msgstr "学院/教育"
4716
4717 #: ../../mod/profiles.php:672
4718 msgid ""
4719 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4720 "be visible to anybody using the internet."
4721 msgstr "这是你的<strong>公开的</strong>简介。<br />它<strong>可能</strong>被所有的因特网用的看到。"
4722
4723 #: ../../mod/profiles.php:682 ../../mod/directory.php:111
4724 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:133
4725 msgid "Age: "
4726 msgstr "年纪:"
4727
4728 #: ../../mod/profiles.php:721
4729 msgid "Edit/Manage Profiles"
4730 msgstr "编辑/管理简介"
4731
4732 #: ../../mod/profiles.php:722 ../../boot.php:1345
4733 msgid "Change profile photo"
4734 msgstr "换简介照片"
4735
4736 #: ../../mod/profiles.php:723 ../../boot.php:1346
4737 msgid "Create New Profile"
4738 msgstr "创造新的简介"
4739
4740 #: ../../mod/profiles.php:734 ../../boot.php:1356
4741 msgid "Profile Image"
4742 msgstr "简介图像"
4743
4744 #: ../../mod/profiles.php:736 ../../boot.php:1359
4745 msgid "visible to everybody"
4746 msgstr "给打假可见的"
4747
4748 #: ../../mod/profiles.php:737 ../../boot.php:1360
4749 msgid "Edit visibility"
4750 msgstr "修改能见度"
4751
4752 #: ../../mod/filer.php:30 ../../include/conversation.php:944
4753 #: ../../include/conversation.php:962
4754 msgid "Save to Folder:"
4755 msgstr "保存再文件夹:"
4756
4757 #: ../../mod/filer.php:30
4758 msgid "- select -"
4759 msgstr "-选择-"
4760
4761 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:266
4762 #, php-format
4763 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
4764 msgstr "%1$s把%4$s标签%2$s的%3$s"
4765
4766 #: ../../mod/delegate.php:95
4767 msgid "No potential page delegates located."
4768 msgstr "找不到可能代表页人。"
4769
4770 #: ../../mod/delegate.php:121 ../../include/nav.php:165
4771 msgid "Delegate Page Management"
4772 msgstr "页代表管理"
4773
4774 #: ../../mod/delegate.php:123
4775 msgid ""
4776 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4777 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4778 "anybody that you do not trust completely."
4779 msgstr "代表会管理所有的方面这个账户/页除了基础账户配置以外。请别代表您私人账户给您没完全信的人。"
4780
4781 #: ../../mod/delegate.php:124
4782 msgid "Existing Page Managers"
4783 msgstr "目前页管理员"
4784
4785 #: ../../mod/delegate.php:126
4786 msgid "Existing Page Delegates"
4787 msgstr "目前页代表"
4788
4789 #: ../../mod/delegate.php:128
4790 msgid "Potential Delegates"
4791 msgstr "潜力的代表"
4792
4793 #: ../../mod/delegate.php:131
4794 msgid "Add"
4795 msgstr "加"
4796
4797 #: ../../mod/delegate.php:132
4798 msgid "No entries."
4799 msgstr "没有项目。"
4800
4801 #: ../../mod/babel.php:17
4802 msgid "Source (bbcode) text:"
4803 msgstr "源代码(bbcode)正文"
4804
4805 #: ../../mod/babel.php:23
4806 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4807 msgstr "源代(Diaspora)正文要翻译成BBCode:"
4808
4809 #: ../../mod/babel.php:31
4810 msgid "Source input: "
4811 msgstr "源代码输入:"
4812
4813 #: ../../mod/babel.php:35
4814 msgid "bb2html (raw HTML): "
4815 msgstr "bb2html(生HTML): "
4816
4817 #: ../../mod/babel.php:39
4818 msgid "bb2html: "
4819 msgstr "bb2html:"
4820
4821 #: ../../mod/babel.php:43
4822 msgid "bb2html2bb: "
4823 msgstr "bb2html2bb:"
4824
4825 #: ../../mod/babel.php:47
4826 msgid "bb2md: "
4827 msgstr "bb2md:"
4828
4829 #: ../../mod/babel.php:51
4830 msgid "bb2md2html: "
4831 msgstr "bb2md2html:"
4832
4833 #: ../../mod/babel.php:55
4834 msgid "bb2dia2bb: "
4835 msgstr "bb2dia2bb:"
4836
4837 #: ../../mod/babel.php:59
4838 msgid "bb2md2html2bb: "
4839 msgstr "bb2md2html2bb:"
4840
4841 #: ../../mod/babel.php:69
4842 msgid "Source input (Diaspora format): "
4843 msgstr "源代输入(Diaspora形式):"
4844
4845 #: ../../mod/babel.php:74
4846 msgid "diaspora2bb: "
4847 msgstr "diaspora2bb: "
4848
4849 #: ../../mod/suggest.php:27
4850 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
4851 msgstr "您真的想删除这个建议吗?"
4852
4853 #: ../../mod/suggest.php:66 ../../view/theme/diabook/theme.php:520
4854 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4855 msgid "Friend Suggestions"
4856 msgstr "友谊建议"
4857
4858 #: ../../mod/suggest.php:72
4859 msgid ""
4860 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4861 "hours."
4862 msgstr "没有建议。如果这是新网站,请24小时后再试。"
4863
4864 #: ../../mod/suggest.php:90
4865 msgid "Ignore/Hide"
4866 msgstr "不理/隐藏"
4867
4868 #: ../../mod/directory.php:49 ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:71
4869 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:518
4870 msgid "Global Directory"
4871 msgstr "综合目录"
4872
4873 #: ../../mod/directory.php:57 ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:79
4874 msgid "Find on this site"
4875 msgstr "找在这网站"
4876
4877 #: ../../mod/directory.php:60 ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:82
4878 msgid "Site Directory"
4879 msgstr "网站目录"
4880
4881 #: ../../mod/directory.php:114
4882 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:136
4883 msgid "Gender: "
4884 msgstr "性别:"
4885
4886 #: ../../mod/directory.php:136
4887 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:158
4888 #: ../../include/profile_advanced.php:17 ../../boot.php:1381
4889 msgid "Gender:"
4890 msgstr "性别:"
4891
4892 #: ../../mod/directory.php:138
4893 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:160
4894 #: ../../include/profile_advanced.php:37 ../../boot.php:1384
4895 msgid "Status:"
4896 msgstr "现状:"
4897
4898 #: ../../mod/directory.php:140
4899 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:162
4900 #: ../../include/profile_advanced.php:48 ../../boot.php:1386
4901 msgid "Homepage:"
4902 msgstr "主页:"
4903
4904 #: ../../mod/directory.php:142
4905 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:164
4906 #: ../../include/profile_advanced.php:58
4907 msgid "About:"
4908 msgstr "关于:"
4909
4910 #: ../../mod/directory.php:187
4911 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:201
4912 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4913 msgstr "没有文章(有的文章会被隐藏)。"
4914
4915 #: ../../mod/invite.php:27
4916 msgid "Total invitation limit exceeded."
4917 msgstr "邀请限超过了。"
4918
4919 #: ../../mod/invite.php:49
4920 #, php-format
4921 msgid "%s : Not a valid email address."
4922 msgstr "%s : 不是效的电子邮件地址."
4923
4924 #: ../../mod/invite.php:73
4925 msgid "Please join us on Friendica"
4926 msgstr "请加入我们再Friendica"
4927
4928 #: ../../mod/invite.php:84
4929 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
4930 msgstr "邀请限超过了。请联系您的网站管理员。"
4931
4932 #: ../../mod/invite.php:89
4933 #, php-format
4934 msgid "%s : Message delivery failed."
4935 msgstr "%s : 送消息失败了。"
4936
4937 #: ../../mod/invite.php:93
4938 #, php-format
4939 msgid "%d message sent."
4940 msgid_plural "%d messages sent."
4941 msgstr[0] "%d消息传送了。"
4942
4943 #: ../../mod/invite.php:112
4944 msgid "You have no more invitations available"
4945 msgstr "您没有别的邀请"
4946
4947 #: ../../mod/invite.php:120
4948 #, php-format
4949 msgid ""
4950 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4951 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4952 " other social networks."
4953 msgstr "参观%s看一单公开网站您会加入。Friendica成员在别的网站都会互相连接,再跟很多别的社会网络。"
4954
4955 #: ../../mod/invite.php:122
4956 #, php-format
4957 msgid ""
4958 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4959 "public Friendica website."
4960 msgstr "为接受这个邀请,请再%s或什么别的Friendica网站注册。"
4961
4962 #: ../../mod/invite.php:123
4963 #, php-format
4964 msgid ""
4965 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4966 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4967 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4968 "sites you can join."
4969 msgstr "Friendica网站们都互相连接造成隐私增加的社会网络属和控制由它的成员。它们也能跟多传统的社会网络连接。看%s表示一单您会加入供替换的Friendica网站。"
4970
4971 #: ../../mod/invite.php:126
4972 msgid ""
4973 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4974 " public sites or invite members."
4975 msgstr "不好意思。这个系统目前没设置跟别的公开网站连接或邀请成员。"
4976
4977 #: ../../mod/invite.php:132
4978 msgid "Send invitations"
4979 msgstr "发请柬"
4980
4981 #: ../../mod/invite.php:133
4982 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4983 msgstr "输入电子邮件地址,一行一个:"
4984
4985 #: ../../mod/invite.php:135
4986 msgid ""
4987 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4988 "and help us to create a better social web."
4989 msgstr "您被邀请跟我和彼得近朋友们再Friendica加入-和帮助我们造成更好的社会网络。"
4990
4991 #: ../../mod/invite.php:137
4992 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4993 msgstr "您要输入这个邀请密码:$invite_code"
4994
4995 #: ../../mod/invite.php:137
4996 msgid ""
4997 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4998 msgstr "您一注册,请页跟我连接,用我的简介在:"
4999
5000 #: ../../mod/invite.php:139
5001 msgid ""
5002 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
5003 "important, please visit http://friendica.com"
5004 msgstr "看别的信息由于Friendica工程和怎么我们看重,请看http://friendica.com"
5005
5006 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
5007 msgid ""
5008 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
5009 " has already been approved."
5010 msgstr "这会偶尔地发生熟人双方都要求和已经批准的时候。"
5011
5012 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
5013 msgid "Response from remote site was not understood."
5014 msgstr "遥网站的回答明白不了。"
5015
5016 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
5017 msgid "Unexpected response from remote site: "
5018 msgstr "居然回答从遥网站:"
5019
5020 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
5021 msgid "Confirmation completed successfully."
5022 msgstr "确认成功完成。"
5023
5024 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
5025 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
5026 msgid "Remote site reported: "
5027 msgstr "遥网站报案:"
5028
5029 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
5030 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
5031 msgstr "临时失败。请等一会,再试。"
5032
5033 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
5034 msgid "Introduction failed or was revoked."
5035 msgstr "介绍失败或被吊销。"
5036
5037 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
5038 msgid "Unable to set contact photo."
5039 msgstr "不会指定熟人照片。"
5040
5041 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:621
5042 #: ../../include/conversation.php:172
5043 #, php-format
5044 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
5045 msgstr "%1$s是成为%2$s的朋友"
5046
5047 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
5048 #, php-format
5049 msgid "No user record found for '%s' "
5050 msgstr "找不到「%s」的用户记录"
5051
5052 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
5053 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
5054 msgstr "看起来我们的加密钥匙失灵了。"
5055
5056 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
5057 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
5058 msgstr "空的URL供应,或URL解不了码。"
5059
5060 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
5061 msgid "Contact record was not found for you on our site."
5062 msgstr "熟人记录在我们的网站找不了。"
5063
5064 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
5065 #, php-format
5066 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
5067 msgstr "没有网站公开钥匙在熟人记录在URL%s。"
5068
5069 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
5070 msgid ""
5071 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
5072 "if you try again."
5073 msgstr "身份证明由您的系统是在我们的重做。你再试应该运行。"
5074
5075 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
5076 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
5077 msgstr "不能创作您的熟人证件在我们的系统。"
5078
5079 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
5080 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
5081 msgstr "不能更新您的熟人简介消息在我们的系统"
5082
5083 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:751
5084 #, php-format
5085 msgid "Connection accepted at %s"
5086 msgstr "联络接受了在%s"
5087
5088 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:800
5089 #, php-format
5090 msgid "%1$s has joined %2$s"
5091 msgstr "%1$s加入%2$s了"
5092
5093 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:33
5094 #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:29
5095 msgid "Google+ Import Settings"
5096 msgstr "Google+进口设置"
5097
5098 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:36
5099 #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:32
5100 msgid "Enable Google+ Import"
5101 msgstr "使Google+进口可用"
5102
5103 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:39
5104 #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:35
5105 msgid "Google Account ID"
5106 msgstr "Google+用户名"
5107
5108 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:59
5109 #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:55
5110 msgid "Google+ Import Settings saved."
5111 msgstr "把Google+进口设置保存了"
5112
5113 #: ../../addon/facebook/facebook.php:525
5114 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:523
5115 msgid "Facebook disabled"
5116 msgstr "Facebook废"
5117
5118 #: ../../addon/facebook/facebook.php:530
5119 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:528
5120 msgid "Updating contacts"
5121 msgstr "正才更新熟人"
5122
5123 #: ../../addon/facebook/facebook.php:553 ../../addon/fbpost/fbpost.php:203
5124 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:551
5125 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:192
5126 msgid "Facebook API key is missing."
5127 msgstr "Facebook API钥匙失踪的。"
5128
5129 #: ../../addon/facebook/facebook.php:560
5130 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:558
5131 msgid "Facebook Connect"
5132 msgstr "Facebook联络"
5133
5134 #: ../../addon/facebook/facebook.php:566
5135 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:564
5136 msgid "Install Facebook connector for this account."
5137 msgstr "安装Facebook连接器为这个账户。"
5138
5139 #: ../../addon/facebook/facebook.php:573
5140 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:571
5141 msgid "Remove Facebook connector"
5142 msgstr "删除Facebook连接器"
5143
5144 #: ../../addon/facebook/facebook.php:578 ../../addon/fbpost/fbpost.php:228
5145 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:576
5146 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:217
5147 msgid ""
5148 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
5149 "changed.]"
5150 msgstr "复认证[这是必要的每当您Facebook密码变化了]"
5151
5152 #: ../../addon/facebook/facebook.php:585 ../../addon/fbpost/fbpost.php:235
5153 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:583
5154 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:224
5155 msgid "Post to Facebook by default"
5156 msgstr "默认地放在Facebook"
5157
5158 #: ../../addon/facebook/facebook.php:591
5159 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:589
5160 msgid ""
5161 "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
5162 "settings will have no effect."
5163 msgstr "这个网站使Facebook朋友环节不能用。这下的设置没有印象。"
5164
5165 #: ../../addon/facebook/facebook.php:595
5166 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:593
5167 msgid ""
5168 "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
5169 "you will be unable to re-enable it."
5170 msgstr "这个网站使Facebook朋友环节不能用。假如那样的话您不会再使可用的。"
5171
5172 #: ../../addon/facebook/facebook.php:598
5173 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:596
5174 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
5175 msgstr "连接您所有的Facebook朋友们和交流在这个网站"
5176
5177 #: ../../addon/facebook/facebook.php:600
5178 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:598
5179 msgid ""
5180 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
5181 " <em>stream</em>."
5182 msgstr "Facebook交流由您的<em>简介墙</em>和您朋友的<em>溪流</em>组成。 "
5183
5184 #: ../../addon/facebook/facebook.php:601
5185 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:599
5186 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
5187 msgstr "在这个网站,您Facebook朋友溪流是只您可见的。"
5188
5189 #: ../../addon/facebook/facebook.php:602
5190 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:600
5191 msgid ""
5192 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
5193 "on this website."
5194 msgstr "下面的设置决定您在这个网站Facebook简介墙的隐私。"
5195
5196 #: ../../addon/facebook/facebook.php:606
5197 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:604
5198 msgid ""
5199 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
5200 "visible to you"
5201 msgstr "在这个网站您Facebook简介墙交流是只您可见的。"
5202
5203 #: ../../addon/facebook/facebook.php:611
5204 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:609
5205 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
5206 msgstr "别进口您Facebook简介墙交流"
5207
5208 #: ../../addon/facebook/facebook.php:613
5209 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:611
5210 msgid ""
5211 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
5212 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
5213 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
5214 "who may see the conversations."
5215 msgstr "如果您选择连接交流和留这两个复选框空则,您Facebook简介墙被在您这网站的简介墙融合和您的这网站隐私设置决定谁能看那些交流。"
5216
5217 #: ../../addon/facebook/facebook.php:618
5218 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:616
5219 msgid "Comma separated applications to ignore"
5220 msgstr "逗号分开的应用要不理"
5221
5222 #: ../../addon/facebook/facebook.php:702
5223 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:700
5224 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
5225 msgstr "Facebook实时更新有问题"
5226
5227 #: ../../addon/facebook/facebook.php:704
5228 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1202 ../../addon/fbpost/fbpost.php:821
5229 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62
5230 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67
5231 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:702
5232 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1200
5233 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:661
5234 #: ../../addon.old/public_server/public_server.php:62
5235 #: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:67
5236 msgid "Administrator"
5237 msgstr "管理员"
5238
5239 #: ../../addon/facebook/facebook.php:731
5240 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:729
5241 msgid "Facebook Connector Settings"
5242 msgstr "Facebook连接器设置"
5243
5244 #: ../../addon/facebook/facebook.php:746 ../../addon/fbpost/fbpost.php:310
5245 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:744
5246 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:255
5247 msgid "Facebook API Key"
5248 msgstr "Facebook API密码"
5249
5250 #: ../../addon/facebook/facebook.php:756 ../../addon/fbpost/fbpost.php:317
5251 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:754
5252 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:262
5253 msgid ""
5254 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
5255 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
5256 "using this form.<br><br>"
5257 msgstr "错误:看上去您输入App-ID和-Secret在您的.htconfig.php文件。它们那里输入的时候,您不能把他们在这个表格输入。<br><br>"
5258
5259 #: ../../addon/facebook/facebook.php:761
5260 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:759
5261 msgid ""
5262 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
5263 " could not be retrieved)."
5264 msgstr "错误:输入的API密码显得不对(取回不了应用代金券)。"
5265
5266 #: ../../addon/facebook/facebook.php:763
5267 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:761
5268 msgid "The given API Key seems to work correctly."
5269 msgstr "输入的API密码显得对地运行。"
5270
5271 #: ../../addon/facebook/facebook.php:765
5272 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:763
5273 msgid ""
5274 "The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's "
5275 "going on."
5276 msgstr "API钥匙的正确性发现不了。什么奇怪的进行"
5277
5278 #: ../../addon/facebook/facebook.php:768 ../../addon/fbpost/fbpost.php:319
5279 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:766
5280 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:264
5281 msgid "App-ID / API-Key"
5282 msgstr "App-ID / API-Key"
5283
5284 #: ../../addon/facebook/facebook.php:769 ../../addon/fbpost/fbpost.php:320
5285 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:767
5286 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:265
5287 msgid "Application secret"
5288 msgstr "应用密码"
5289
5290 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770
5291 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:768
5292 #, php-format
5293 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
5294 msgstr "核实间隔分钟(最少%1$s分钟)"
5295
5296 #: ../../addon/facebook/facebook.php:771
5297 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:769
5298 msgid ""
5299 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
5300 "increased system load)"
5301 msgstr "同步评论(无Facebook评论错过了,代价增添系统工作量)"
5302
5303 #: ../../addon/facebook/facebook.php:775
5304 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:773
5305 msgid "Real-Time Updates"
5306 msgstr "实时更新"
5307
5308 #: ../../addon/facebook/facebook.php:779
5309 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:777
5310 msgid "Real-Time Updates are activated."
5311 msgstr "实时更新使活动"
5312
5313 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
5314 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:778
5315 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
5316 msgstr "使实时更新不活动"
5317
5318 #: ../../addon/facebook/facebook.php:782
5319 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:780
5320 msgid "Real-Time Updates not activated."
5321 msgstr "实时更新使不活动"
5322
5323 #: ../../addon/facebook/facebook.php:782
5324 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:780
5325 msgid "Activate Real-Time Updates"
5326 msgstr "使实时更新活动"
5327
5328 #: ../../addon/facebook/facebook.php:801 ../../addon/fbpost/fbpost.php:337
5329 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:361
5330 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:799
5331 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:282
5332 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:361
5333 msgid "The new values have been saved."
5334 msgstr "新的设置保存了。"
5335
5336 #: ../../addon/facebook/facebook.php:825 ../../addon/fbpost/fbpost.php:356
5337 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:823
5338 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:301
5339 msgid "Post to Facebook"
5340 msgstr "放在Facebook"
5341
5342 #: ../../addon/facebook/facebook.php:923 ../../addon/fbpost/fbpost.php:487
5343 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:921
5344 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:399
5345 msgid ""
5346 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
5347 "conflict."
5348 msgstr "发送到Facebook取消由于多网络准许矛盾。"
5349
5350 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1151 ../../addon/fbpost/fbpost.php:766
5351 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1149
5352 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:610
5353 msgid "View on Friendica"
5354 msgstr "看在Friendica"
5355
5356 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1184 ../../addon/fbpost/fbpost.php:803
5357 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1182
5358 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:643
5359 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
5360 msgstr "Facebook发送失败了。排队着待再试。"
5361
5362 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1224 ../../addon/fbpost/fbpost.php:843
5363 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1222
5364 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:683
5365 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
5366 msgstr "您Facebook联系成无效的。请再认证。"
5367
5368 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1225 ../../addon/fbpost/fbpost.php:844
5369 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1223
5370 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:684
5371 msgid "Facebook connection became invalid"
5372 msgstr "Facebook联系成无效的"
5373
5374 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1226 ../../addon/fbpost/fbpost.php:845
5375 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1224
5376 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:685
5377 #, php-format
5378 msgid ""
5379 "Hi %1$s,\n"
5380 "\n"
5381 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
5382 msgstr "你好%1$s,⏎ ⏎ 您账户在%2$s和Facebook的接通无效了。平时这是因为您把密码改变了。为使接通再可用,您要%3$s再认证Facebook连接器%4$s。"
5383
5384 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
5385 #: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:32
5386 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
5387 msgstr "StatusNet自动关注设置更新了。"
5388
5389 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
5390 #: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:56
5391 msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
5392 msgstr "StatusNet自动关注设置"
5393
5394 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
5395 #: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:58
5396 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
5397 msgstr "自动关注所有的StatusGet关注者/提及"
5398
5399 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:351
5400 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
5401 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
5402 msgstr "缓存期(小时)"
5403
5404 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:356
5405 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
5406 msgid "Cache Statistics"
5407 msgstr "缓存统计"
5408
5409 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:359
5410 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
5411 msgid "Number of items"
5412 msgstr "项目数量"
5413
5414 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:361
5415 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
5416 msgid "Size of the cache"
5417 msgstr "缓存尺寸"
5418
5419 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:363
5420 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
5421 msgid "Delete the whole cache"
5422 msgstr "删除全缓存"
5423
5424 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:183 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:172
5425 msgid "Facebook Post disabled"
5426 msgstr "使Facebook文章不可用的"
5427
5428 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:210 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:199
5429 msgid "Facebook Post"
5430 msgstr "Facebook文章"
5431
5432 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:216 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:205
5433 msgid "Install Facebook Post connector for this account."
5434 msgstr "安装Facebook文章连接器为这个账户"
5435
5436 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:223 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:212
5437 msgid "Remove Facebook Post connector"
5438 msgstr "把Facebook文章连接器删除"
5439
5440 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:239
5441 msgid "Suppress \"View on friendica\""
5442 msgstr "禁止「看在Friendica」"
5443
5444 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:243
5445 msgid "Mirror wall posts from facebook to friendica."
5446 msgstr "复制墙文章从facebook到friendica。"
5447
5448 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:253
5449 msgid "Post to page/group:"
5450 msgstr "放在页/组:"
5451
5452 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:295 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:240
5453 msgid "Facebook Post Settings"
5454 msgstr "Facebook文章设置"
5455
5456 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:375
5457 #, php-format
5458 msgid "%s:"
5459 msgstr "%s:"
5460
5461 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:59
5462 #: ../../addon.old/widgets/widget_like.php:58
5463 #, php-format
5464 msgid "%d person likes this"
5465 msgid_plural "%d people like this"
5466 msgstr[0] "%d人喜欢这个"
5467
5468 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:62
5469 #: ../../addon.old/widgets/widget_like.php:61
5470 #, php-format
5471 msgid "%d person doesn't like this"
5472 msgid_plural "%d people don't like this"
5473 msgstr[0] "%d人不喜欢这个"
5474
5475 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
5476 #: ../../addon.old/widgets/widget_friendheader.php:40
5477 msgid "Get added to this list!"
5478 msgstr "被在这个单子加入!"
5479
5480 #: ../../addon/widgets/widgets.php:57 ../../addon.old/widgets/widgets.php:56
5481 msgid "Generate new key"
5482 msgstr "造成新钥匙"
5483
5484 #: ../../addon/widgets/widgets.php:60 ../../addon.old/widgets/widgets.php:59
5485 msgid "Widgets key"
5486 msgstr "小窗口钥匙"
5487
5488 #: ../../addon/widgets/widgets.php:62 ../../addon.old/widgets/widgets.php:61
5489 msgid "Widgets available"
5490 msgstr "可用的小窗口"
5491
5492 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
5493 #: ../../addon.old/widgets/widget_friends.php:40
5494 msgid "Connect on Friendica!"
5495 msgstr "连接在Friendica!"
5496
5497 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5498 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:19
5499 msgid "bitchslap"
5500 msgstr "恶毒掌击"
5501
5502 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5503 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:19
5504 msgid "bitchslapped"
5505 msgstr "恶毒掌击了"
5506
5507 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5508 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:20
5509 msgid "shag"
5510 msgstr "肏"
5511
5512 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5513 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:20
5514 msgid "shagged"
5515 msgstr "肏了"
5516
5517 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5518 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:21
5519 msgid "do something obscenely biological to"
5520 msgstr "做什么淫秽生物的于"
5521
5522 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5523 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:21
5524 msgid "did something obscenely biological to"
5525 msgstr "做了什么淫秽生物的于"
5526
5527 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5528 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:22
5529 msgid "point out the poke feature to"
5530 msgstr "把戳特点指给"
5531
5532 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5533 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:22
5534 msgid "pointed out the poke feature to"
5535 msgstr "把了戳特点指给"
5536
5537 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5538 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:23
5539 msgid "declare undying love for"
5540 msgstr "表明永远的爱情为"
5541
5542 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5543 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:23
5544 msgid "declared undying love for"
5545 msgstr "表明了永远的爱情为"
5546
5547 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5548 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:24
5549 msgid "patent"
5550 msgstr "专利"
5551
5552 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5553 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:24
5554 msgid "patented"
5555 msgstr "专利了"
5556
5557 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5558 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:25
5559 msgid "stroke beard"
5560 msgstr "摸胡子"
5561
5562 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5563 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:25
5564 msgid "stroked their beard at"
5565 msgstr "摸胡子了"
5566
5567 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5568 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:26
5569 msgid ""
5570 "bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
5571 msgstr "哀叹现代的二三等教育规格的衰退给"
5572
5573 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5574 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:26
5575 msgid ""
5576 "bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
5577 "to"
5578 msgstr "哀叹现代的二三等教育规格的衰退给"
5579
5580 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5581 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:27
5582 msgid "hug"
5583 msgstr "拥抱"
5584
5585 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5586 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:27
5587 msgid "hugged"
5588 msgstr "拥抱了"
5589
5590 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5591 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:28
5592 msgid "kiss"
5593 msgstr "亲吻"
5594
5595 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5596 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:28
5597 msgid "kissed"
5598 msgstr "亲吻了"
5599
5600 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5601 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:29
5602 msgid "raise eyebrows at"
5603 msgstr "举起眉毛于"
5604
5605 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5606 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:29
5607 msgid "raised their eyebrows at"
5608 msgstr "举起了眉毛于"
5609
5610 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5611 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:30
5612 msgid "insult"
5613 msgstr "侮辱"
5614
5615 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5616 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:30
5617 msgid "insulted"
5618 msgstr "侮辱"
5619
5620 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5621 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:31
5622 msgid "praise"
5623 msgstr "赞扬"
5624
5625 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5626 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:31
5627 msgid "praised"
5628 msgstr "赞扬了"
5629
5630 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5631 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:32
5632 msgid "be dubious of"
5633 msgstr "怀疑"
5634
5635 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5636 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:32
5637 msgid "was dubious of"
5638 msgstr "怀疑了"
5639
5640 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5641 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:33
5642 msgid "eat"
5643 msgstr "吃"
5644
5645 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5646 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:33
5647 msgid "ate"
5648 msgstr "吃了"
5649
5650 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5651 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:34
5652 msgid "giggle and fawn at"
5653 msgstr "咯咯地笑和巴结为"
5654
5655 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5656 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:34
5657 msgid "giggled and fawned at"
5658 msgstr "咯咯地笑和巴结为了"
5659
5660 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5661 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:35
5662 msgid "doubt"
5663 msgstr "怀疑"
5664
5665 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5666 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:35
5667 msgid "doubted"
5668 msgstr "怀疑了"
5669
5670 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5671 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:36
5672 msgid "glare"
5673 msgstr "瞪"
5674
5675 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5676 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:36
5677 msgid "glared at"
5678 msgstr "瞪了"
5679
5680 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55 ../../addon.old/yourls/yourls.php:55
5681 msgid "YourLS Settings"
5682 msgstr "YourLS配置"
5683
5684 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57 ../../addon.old/yourls/yourls.php:57
5685 msgid "URL: http://"
5686 msgstr "URL: http://"
5687
5688 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62 ../../addon.old/yourls/yourls.php:62
5689 msgid "Username:"
5690 msgstr "用户名:"
5691
5692 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67 ../../addon.old/yourls/yourls.php:67
5693 msgid "Password:"
5694 msgstr "密码:"
5695
5696 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72 ../../addon.old/yourls/yourls.php:72
5697 msgid "Use SSL "
5698 msgstr "用SSL"
5699
5700 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92 ../../addon.old/yourls/yourls.php:92
5701 msgid "yourls Settings saved."
5702 msgstr "yourls配置保存了。"
5703
5704 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:39
5705 msgid "Post to LiveJournal"
5706 msgstr "转播到LiveJournal"
5707
5708 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:70
5709 msgid "LiveJournal Post Settings"
5710 msgstr "LiveJournal转播设置"
5711
5712 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:72
5713 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
5714 msgstr "使Livejournal转播插件可用"
5715
5716 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:77
5717 msgid "LiveJournal username"
5718 msgstr "LiveJournal用户名"
5719
5720 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:82
5721 msgid "LiveJournal password"
5722 msgstr "LiveJournal密码"
5723
5724 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:87
5725 msgid "Post to LiveJournal by default"
5726 msgstr "默认地转播到LiveJournal"
5727
5728 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:78 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:78
5729 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
5730 msgstr "工作不安全(通用内容过滤)设置"
5731
5732 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:80 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:80
5733 msgid ""
5734 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
5735 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
5736 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
5737 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
5738 "with #NSFW.  This filter can also match any other word/text you specify, and"
5739 " can thereby be used as a general purpose content filter."
5740 msgstr "这个插件找您下面输入的词在所有的文章里,和把包括那些词的内容隐藏,省得不妥当的时候表示,比如性的影射在办公室里。是礼貌和建议的把什么包括裸体的内容跟#NSFW标签。这个过滤也会符合设么别的您输入的词,从而能当通用内容过滤有用的。"
5741
5742 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:81 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:81
5743 msgid "Enable Content filter"
5744 msgstr "使内容过滤可用"
5745
5746 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:84 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:84
5747 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
5748 msgstr "逗号分隔单词要隐藏"
5749
5750 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:89 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:89
5751 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
5752 msgstr "用/<i>表达式</i>/为输入正则表达式"
5753
5754 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:105 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:105
5755 msgid "NSFW Settings saved."
5756 msgstr "NSFW设置保持了。"
5757
5758 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:157 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:157
5759 #, php-format
5760 msgid "%s - Click to open/close"
5761 msgstr "%s - 点击为打开/关闭"
5762
5763 #: ../../addon/page/page.php:62 ../../addon/page/page.php:92
5764 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:64 ../../addon.old/page/page.php:62
5765 #: ../../addon.old/page/page.php:92 ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:60
5766 msgid "Forums"
5767 msgstr "论坛"
5768
5769 #: ../../addon/page/page.php:130 ../../addon/forumlist/forumlist.php:98
5770 #: ../../addon.old/page/page.php:130
5771 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:94
5772 msgid "Forums:"
5773 msgstr "评坛:"
5774
5775 #: ../../addon/page/page.php:166 ../../addon.old/page/page.php:166
5776 msgid "Page settings updated."
5777 msgstr "页设置更新了"
5778
5779 #: ../../addon/page/page.php:195 ../../addon.old/page/page.php:195
5780 msgid "Page Settings"
5781 msgstr "页设置"
5782
5783 #: ../../addon/page/page.php:197 ../../addon.old/page/page.php:197
5784 msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
5785 msgstr "多少评坛要在工具栏上表示无分页"
5786
5787 #: ../../addon/page/page.php:200 ../../addon.old/page/page.php:200
5788 msgid "Randomise Page/Forum list"
5789 msgstr "把页/评坛单洗牌"
5790
5791 #: ../../addon/page/page.php:203 ../../addon.old/page/page.php:203
5792 msgid "Show pages/forums on profile page"
5793 msgstr "表示页/评坛在简介页"
5794
5795 #: ../../addon/planets/planets.php:150 ../../addon.old/planets/planets.php:150
5796 msgid "Planets Settings"
5797 msgstr "行星设置"
5798
5799 #: ../../addon/planets/planets.php:152 ../../addon.old/planets/planets.php:152
5800 msgid "Enable Planets Plugin"
5801 msgstr "使行星插件可用"
5802
5803 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:22
5804 msgid "Forum Directory"
5805 msgstr "评坛目录"
5806
5807 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
5808 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34 ../../include/nav.php:91
5809 #: ../../boot.php:1037 ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:28
5810 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:34
5811 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
5812 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
5813 msgid "Login"
5814 msgstr "登录"
5815
5816 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
5817 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:29
5818 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
5819 msgid "OpenID"
5820 msgstr "OpenID"
5821
5822 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:39
5823 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:38
5824 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
5825 msgid "Latest users"
5826 msgstr "最近用户"
5827
5828 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:84
5829 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:81
5830 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
5831 msgid "Most active users"
5832 msgstr "最积极用户"
5833
5834 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:102
5835 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:98
5836 msgid "Latest photos"
5837 msgstr "最近照片"
5838
5839 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:141
5840 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:133
5841 msgid "Latest likes"
5842 msgstr "最近喜欢"
5843
5844 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
5845 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:456 ../../include/text.php:1508
5846 #: ../../include/conversation.php:118 ../../include/conversation.php:246
5847 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:155
5848 msgid "event"
5849 msgstr "项目"
5850
5851 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
5852 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
5853 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
5854 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
5855 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
5856 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
5857 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
5858 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
5859 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
5860 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
5861 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
5862 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
5863 msgid "No access"
5864 msgstr "看不了"
5865
5866 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
5867 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
5868 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
5869 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
5870 msgid "Could not open component for editing"
5871 msgstr "开不了部件为编辑"
5872
5873 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
5874 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:143
5875 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:422
5876 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
5877 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:143
5878 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:422
5879 msgid "Go back to the calendar"
5880 msgstr "返回日历"
5881
5882 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
5883 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
5884 msgid "Event data"
5885 msgstr "项目内容"
5886
5887 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
5888 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:239
5889 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
5890 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:239
5891 msgid "Calendar"
5892 msgstr "日历"
5893
5894 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
5895 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
5896 msgid "Special color"
5897 msgstr "特别颜色"
5898
5899 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
5900 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
5901 msgid "Subject"
5902 msgstr "题目"
5903
5904 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
5905 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
5906 msgid "Starts"
5907 msgstr "开始"
5908
5909 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
5910 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
5911 msgid "Ends"
5912 msgstr "结束"
5913
5914 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
5915 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
5916 msgid "Description"
5917 msgstr "描述"
5918
5919 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
5920 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
5921 msgid "Recurrence"
5922 msgstr "复发"
5923
5924 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
5925 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
5926 msgid "Frequency"
5927 msgstr "频率"
5928
5929 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
5930 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5931 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
5932 msgid "Daily"
5933 msgstr "每日"
5934
5935 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
5936 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5937 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
5938 msgid "Weekly"
5939 msgstr "每周"
5940
5941 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
5942 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5943 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
5944 msgid "Monthly"
5945 msgstr "每月"
5946
5947 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
5948 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
5949 msgid "Yearly"
5950 msgstr "一年一次"
5951
5952 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
5953 #: ../../include/datetime.php:288
5954 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
5955 msgid "days"
5956 msgstr "天"
5957
5958 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
5959 #: ../../include/datetime.php:287
5960 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
5961 msgid "weeks"
5962 msgstr "星期"
5963
5964 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
5965 #: ../../include/datetime.php:286
5966 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
5967 msgid "months"
5968 msgstr "月"
5969
5970 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
5971 #: ../../include/datetime.php:285
5972 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
5973 msgid "years"
5974 msgstr "年"
5975
5976 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5977 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5978 msgid "Interval"
5979 msgstr "间隔"
5980
5981 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5982 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5983 msgid "All %select% %time%"
5984 msgstr "每%select%%time%"
5985
5986 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
5987 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
5988 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
5989 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
5990 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
5991 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
5992 msgid "Days"
5993 msgstr "天"
5994
5995 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
5996 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
5997 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
5998 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
5999 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 ../../include/text.php:975
6000 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
6001 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
6002 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
6003 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
6004 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305
6005 msgid "Sunday"
6006 msgstr "星期天"
6007
6008 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
6009 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
6010 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 ../../include/text.php:975
6011 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
6012 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
6013 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308
6014 msgid "Monday"
6015 msgstr "星期一"
6016
6017 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
6018 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 ../../include/text.php:975
6019 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
6020 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277
6021 msgid "Tuesday"
6022 msgstr "星期二"
6023
6024 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
6025 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 ../../include/text.php:975
6026 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
6027 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280
6028 msgid "Wednesday"
6029 msgstr "星期三"
6030
6031 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
6032 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 ../../include/text.php:975
6033 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
6034 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283
6035 msgid "Thursday"
6036 msgstr "星期四"
6037
6038 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
6039 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 ../../include/text.php:975
6040 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
6041 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286
6042 msgid "Friday"
6043 msgstr "星期五"
6044
6045 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
6046 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 ../../include/text.php:975
6047 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
6048 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289
6049 msgid "Saturday"
6050 msgstr "星期六"
6051
6052 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
6053 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
6054 msgid "First day of week:"
6055 msgstr "星期第一天:"
6056
6057 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
6058 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
6059 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
6060 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
6061 msgid "Day of month"
6062 msgstr "月里天数"
6063
6064 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
6065 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
6066 msgid "#num#th of each month"
6067 msgstr "每月第#num#个"
6068
6069 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
6070 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
6071 msgid "#num#th-last of each month"
6072 msgstr "每月第#num#个最后"
6073
6074 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
6075 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
6076 msgid "#num#th #wkday# of each month"
6077 msgstr "每月第#num#个#wkday#"
6078
6079 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
6080 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
6081 msgid "#num#th-last #wkday# of each month"
6082 msgstr "每月第#num#个最后#wkday#"
6083
6084 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
6085 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:255
6086 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
6087 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:255
6088 msgid "Month"
6089 msgstr "月"
6090
6091 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
6092 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
6093 msgid "#num#th of the given month"
6094 msgstr "月第#num#个天"
6095
6096 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
6097 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
6098 msgid "#num#th-last of the given month"
6099 msgstr "月第#num#个最后天"
6100
6101 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
6102 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
6103 msgid "#num#th #wkday# of the given month"
6104 msgstr "月第#num#个#wkday#"
6105
6106 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
6107 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
6108 msgid "#num#th-last #wkday# of the given month"
6109 msgstr "月第#num#个最后#wkday#"
6110
6111 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
6112 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
6113 msgid "Repeat until"
6114 msgstr "重复到"
6115
6116 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
6117 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
6118 msgid "Infinite"
6119 msgstr "无限的"
6120
6121 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
6122 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
6123 msgid "Until the following date"
6124 msgstr "到下个日期"
6125
6126 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
6127 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
6128 msgid "Number of times"
6129 msgstr "多少次"
6130
6131 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
6132 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
6133 msgid "Exceptions"
6134 msgstr "除外"
6135
6136 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
6137 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
6138 msgid "none"
6139 msgstr "没有"
6140
6141 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
6142 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
6143 msgid "Notification"
6144 msgstr "通知"
6145
6146 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
6147 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
6148 msgid "Notify by"
6149 msgstr "用地方法为通知"
6150
6151 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
6152 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
6153 msgid "E-Mail"
6154 msgstr "电子邮件"
6155
6156 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
6157 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
6158 msgid "On Friendica / Display"
6159 msgstr "在Friendica/表示"
6160
6161 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
6162 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
6163 msgid "Time"
6164 msgstr "时间"
6165
6166 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
6167 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
6168 msgid "Hours"
6169 msgstr "小时"
6170
6171 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
6172 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
6173 msgid "Minutes"
6174 msgstr "分钟"
6175
6176 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
6177 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
6178 msgid "Seconds"
6179 msgstr "秒"
6180
6181 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
6182 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
6183 msgid "Weeks"
6184 msgstr "周"
6185
6186 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
6187 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
6188 msgid "before the"
6189 msgstr "前"
6190
6191 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
6192 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
6193 msgid "start of the event"
6194 msgstr "项目开始"
6195
6196 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
6197 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
6198 msgid "end of the event"
6199 msgstr "项目结束"
6200
6201 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
6202 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
6203 msgid "Add a notification"
6204 msgstr "加一个通知"
6205
6206 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
6207 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
6208 msgid "The event #name# will start at #date"
6209 msgstr "项目#name#开始在#date"
6210
6211 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
6212 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
6213 msgid "#name# is about to begin."
6214 msgstr "#name#快开始。"
6215
6216 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
6217 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
6218 msgid "Saved"
6219 msgstr "保存了"
6220
6221 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148
6222 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_configuration.php:148
6223 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
6224 msgstr "美国时间形式(月/日/年)"
6225
6226 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243
6227 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_configuration.php:243
6228 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
6229 msgstr "德国时间形式(日/月/年)"
6230
6231 #: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
6232 #: ../../addon.old/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
6233 msgid "Private Events"
6234 msgstr "私人项目"
6235
6236 #: ../../addon/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
6237 #: ../../addon.old/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
6238 msgid "Private Addressbooks"
6239 msgstr "私人通讯录"
6240
6241 #: ../../addon/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
6242 #: ../../addon.old/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
6243 msgid "Friendica-Native events"
6244 msgstr "本Friendica项目"
6245
6246 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
6247 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
6248 #: ../../addon.old/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
6249 #: ../../addon.old/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
6250 msgid "Friendica-Contacts"
6251 msgstr "Friendica熟人"
6252
6253 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
6254 #: ../../addon.old/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
6255 msgid "Your Friendica-Contacts"
6256 msgstr "您的Friendica熟人"
6257
6258 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:99
6259 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:136
6260 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:99
6261 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:136
6262 msgid ""
6263 "Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some "
6264 "events were imported anyway."
6265 msgstr "进口文件出了问题。不好意思。可能一些项目却是成功地进口了。"
6266
6267 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:131
6268 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:131
6269 msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry."
6270 msgstr "进口文件出了问题。不好意思。"
6271
6272 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:134
6273 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:134
6274 msgid "The ICS-File has been imported."
6275 msgstr "把ICS文件进口了。"
6276
6277 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:138
6278 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:138
6279 msgid "No file was uploaded."
6280 msgstr "没有上传的文件。"
6281
6282 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:147
6283 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:147
6284 msgid "Import a ICS-file"
6285 msgstr "进口ICS文件"
6286
6287 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:150
6288 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:150
6289 msgid "ICS-File"
6290 msgstr "ICS文件"
6291
6292 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:151
6293 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:151
6294 msgid "Overwrite all #num# existing events"
6295 msgstr "替换所有#num#现有的项目"
6296
6297 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:228
6298 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:228
6299 msgid "New event"
6300 msgstr "新项目"
6301
6302 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:232
6303 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:232
6304 msgid "Today"
6305 msgstr "今天"
6306
6307 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:241
6308 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:241
6309 msgid "Day"
6310 msgstr "天"
6311
6312 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:248
6313 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:248
6314 msgid "Week"
6315 msgstr "周"
6316
6317 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:260
6318 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:260
6319 msgid "Reload"
6320 msgstr "再装入"
6321
6322 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:271
6323 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:271
6324 msgid "Date"
6325 msgstr "日期"
6326
6327 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:313
6328 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:313
6329 msgid "Error"
6330 msgstr "错误"
6331
6332 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:380
6333 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:380
6334 msgid "The calendar has been updated."
6335 msgstr "日历更新了。"
6336
6337 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:393
6338 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:393
6339 msgid "The new calendar has been created."
6340 msgstr "新日历创造了。"
6341
6342 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:417
6343 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:417
6344 msgid "The calendar has been deleted."
6345 msgstr "日历删除了。"
6346
6347 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:424
6348 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:424
6349 msgid "Calendar Settings"
6350 msgstr "日历设置"
6351
6352 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:430
6353 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:430
6354 msgid "Date format"
6355 msgstr "日期形式"
6356
6357 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:439
6358 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:439
6359 msgid "Time zone"
6360 msgstr "时区"
6361
6362 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:445
6363 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:445
6364 msgid "Calendars"
6365 msgstr "日历"
6366
6367 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:487
6368 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:487
6369 msgid "Create a new calendar"
6370 msgstr "创造新日历"
6371
6372 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:496
6373 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:496
6374 msgid "Limitations"
6375 msgstr "限制"
6376
6377 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:500
6378 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:82
6379 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:500
6380 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:82
6381 msgid "Warning"
6382 msgstr "警告"
6383
6384 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:504
6385 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:504
6386 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
6387 msgstr "同步(iPhone,Thunderbird Lightning, 案桌,等)"
6388
6389 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:511
6390 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:511
6391 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
6392 msgstr "正在把这个日历跟iPhone同步"
6393
6394 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:522
6395 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:522
6396 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
6397 msgstr "正在把您的Friendica熟人跟iPhone同步"
6398
6399 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:202
6400 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:202
6401 msgid ""
6402 "The current version of this plugin has not been set up correctly. Please "
6403 "contact the system administrator of your installation of friendica to fix "
6404 "this."
6405 msgstr "现有的插件没安装好。请跟系统管理您的friendica安装联系为维修。"
6406
6407 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:242
6408 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:242
6409 msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
6410 msgstr "增能日历跟CalDAV支持"
6411
6412 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:279
6413 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:280 ../../include/delivery.php:468
6414 #: ../../include/enotify.php:28 ../../include/notifier.php:785
6415 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:279
6416 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:280
6417 msgid "noreply"
6418 msgstr "noreply"
6419
6420 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:282
6421 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:282
6422 msgid "Notification: "
6423 msgstr "通知:"
6424
6425 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:309
6426 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:309
6427 msgid "The database tables have been installed."
6428 msgstr "数据库表格被安装了。"
6429
6430 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:310
6431 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:310
6432 msgid "An error occurred during the installation."
6433 msgstr "安装出错误。"
6434
6435 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:316
6436 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:316
6437 msgid "The database tables have been updated."
6438 msgstr "数据库表格更新了。"
6439
6440 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:317
6441 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:317
6442 msgid "An error occurred during the update."
6443 msgstr "更新出了问题。"
6444
6445 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:333
6446 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:333
6447 msgid "No system-wide settings yet."
6448 msgstr "还没有系统设置。"
6449
6450 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:336
6451 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:336
6452 msgid "Database status"
6453 msgstr "数据库现状"
6454
6455 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:339
6456 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:339
6457 msgid "Installed"
6458 msgstr "安装了"
6459
6460 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
6461 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:343
6462 msgid "Upgrade needed"
6463 msgstr "必须更新"
6464
6465 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
6466 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:343
6467 msgid ""
6468 "Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before "
6469 "proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new "
6470 "database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a"
6471 " look at the database-queries that will be made when pressing the "
6472 "'update'-button."
6473 msgstr "请备份所有的日历数据(表格有前缀「dav_」)继续之前。虽然所有的日历项目<i>应该</i>被转化成新数据库体系,备份总是最好。下边您会看数据库命令进行按「更新」按钮的时候。"
6474
6475 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
6476 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:343
6477 msgid "Upgrade"
6478 msgstr "更新"
6479
6480 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
6481 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:346
6482 msgid "Not installed"
6483 msgstr "没安装"
6484
6485 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
6486 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:346
6487 msgid "Install"
6488 msgstr "安装"
6489
6490 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
6491 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:350
6492 msgid "Unknown"
6493 msgstr "不知道的"
6494
6495 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
6496 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:350
6497 msgid ""
6498 "Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically,"
6499 " sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all "
6500 "tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine"
6501 " should be able to reinitialize the tables automatically."
6502 msgstr "出什么真糟糕的问题。我不能自动地恢复,不好意思。请看数据库系统,备份数据,而手动地把所有前缀着「dav_」表格删除。之后,这个安装程序应该能把表格自动地初始化。"
6503
6504 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:355
6505 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:355
6506 msgid "Troubleshooting"
6507 msgstr "调试"
6508
6509 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:356
6510 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:356
6511 msgid "Manual creation of the database tables:"
6512 msgstr "手动造成数据库表格:"
6513
6514 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:357
6515 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:357
6516 msgid "Show SQL-statements"
6517 msgstr "表示SQL陈述"
6518
6519 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
6520 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
6521 msgid "Private Calendar"
6522 msgstr "私人日历"
6523
6524 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
6525 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
6526 msgid "Friendica Events: Mine"
6527 msgstr "Friendica项目:我的"
6528
6529 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
6530 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
6531 msgid "Friendica Events: Contacts"
6532 msgstr "Friendica项目:熟人"
6533
6534 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
6535 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
6536 msgid "Private Addresses"
6537 msgstr "私人地址"
6538
6539 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
6540 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
6541 msgid "Friendica Contacts"
6542 msgstr "Friendica熟人"
6543
6544 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
6545 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
6546 #, php-format
6547 msgid ""
6548 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
6549 " storage (like ownCloud). See <a "
6550 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
6551 " WebFinger</a>"
6552 msgstr "许用您的friendica用户名(%s)根对外没主办的贮藏(比如ownCloud)。看<a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
6553
6554 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
6555 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
6556 msgid "Template URL (with {category})"
6557 msgstr "模板URL(根{category})"
6558
6559 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
6560 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
6561 msgid "OAuth end-point"
6562 msgstr "OAuth 端点"
6563
6564 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
6565 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
6566 msgid "Api"
6567 msgstr "API"
6568
6569 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
6570 #: ../../addon.old/membersince/membersince.php:18
6571 msgid "Member since:"
6572 msgstr "客人从:"
6573
6574 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20 ../../addon.old/tictac/tictac.php:20
6575 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
6576 msgstr "三维井字棋"
6577
6578 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53 ../../addon.old/tictac/tictac.php:53
6579 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
6580 msgstr "三维井字棋"
6581
6582 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58 ../../addon.old/tictac/tictac.php:58
6583 msgid "New game"
6584 msgstr "新游戏"
6585
6586 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59 ../../addon.old/tictac/tictac.php:59
6587 msgid "New game with handicap"
6588 msgstr "新游戏不利条件 "
6589
6590 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60 ../../addon.old/tictac/tictac.php:60
6591 msgid ""
6592 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
6593 "it is played on multiple levels simultaneously. "
6594 msgstr "三维井字棋跟传统的一样,除了完同时在多水平。"
6595
6596 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61 ../../addon.old/tictac/tictac.php:61
6597 msgid ""
6598 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
6599 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
6600 msgstr "这游戏有三水平。您赢经过实现三一连在任何水平,不亚于上,下,和倾斜跨越三水平。"
6601
6602 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63 ../../addon.old/tictac/tictac.php:63
6603 msgid ""
6604 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
6605 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
6606 msgstr "不利条件游戏使中间位置不能用因为占用着选手常常有不平的好处。"
6607
6608 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182 ../../addon.old/tictac/tictac.php:182
6609 msgid "You go first..."
6610 msgstr "您先下..."
6611
6612 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187 ../../addon.old/tictac/tictac.php:187
6613 msgid "I'm going first this time..."
6614 msgstr "这次我先下..."
6615
6616 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193 ../../addon.old/tictac/tictac.php:193
6617 msgid "You won!"
6618 msgstr "您赢了!"
6619
6620 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
6621 #: ../../addon.old/tictac/tictac.php:199 ../../addon.old/tictac/tictac.php:224
6622 msgid "\"Cat\" game!"
6623 msgstr "「猫子」游戏!"
6624
6625 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222 ../../addon.old/tictac/tictac.php:222
6626 msgid "I won!"
6627 msgstr "我赢了!"
6628
6629 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
6630 #: ../../addon.old/randplace/randplace.php:169
6631 msgid "Randplace Settings"
6632 msgstr "随意下设置"
6633
6634 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
6635 #: ../../addon.old/randplace/randplace.php:171
6636 msgid "Enable Randplace Plugin"
6637 msgstr "使随意下插件能用"
6638
6639 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:39
6640 msgid "Post to Dreamwidth"
6641 msgstr "转播到Dreamwidth"
6642
6643 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:70
6644 msgid "Dreamwidth Post Settings"
6645 msgstr "Dreamwidth转播设置"
6646
6647 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:72
6648 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
6649 msgstr "使Dreamwidth转播插件可用"
6650
6651 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:77
6652 msgid "dreamwidth username"
6653 msgstr "Dreamwidth用户名"
6654
6655 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:82
6656 msgid "dreamwidth password"
6657 msgstr "Dreamwidth密码"
6658
6659 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:87
6660 msgid "Post to dreamwidth by default"
6661 msgstr "默认地转播到Dreamwidth"
6662
6663 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:45
6664 msgid "Remote Permissions Settings"
6665 msgstr "对外批准设置"
6666
6667 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:46
6668 msgid ""
6669 "Allow recipients of your private posts to see the other recipients of the "
6670 "posts"
6671 msgstr "允许您私人文章接受者看别接受者。"
6672
6673 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:58
6674 msgid "Remote Permissions settings updated."
6675 msgstr "对外批准设置更新了。"
6676
6677 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:178
6678 msgid "Visible to"
6679 msgstr "可见的给"
6680
6681 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:178
6682 msgid "may only be a partial list"
6683 msgstr "可能部分的单"
6684
6685 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:197
6686 #: ../../addon/altpager/altpager.php:99
6687 msgid "Global"
6688 msgstr "综合"
6689
6690 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:197
6691 msgid "The posts of every user on this server show the post recipients"
6692 msgstr "这网站所有用户的文章表示接受者"
6693
6694 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:198
6695 #: ../../addon/altpager/altpager.php:100
6696 msgid "Individual"
6697 msgstr "一个人的"
6698
6699 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:198
6700 msgid "Each user chooses whether his/her posts show the post recipients"
6701 msgstr "各用户选择他问上是否表示接受者"
6702
6703 #: ../../addon/startpage/startpage.php:83
6704 #: ../../addon.old/startpage/startpage.php:83
6705 msgid "Startpage Settings"
6706 msgstr "开始页设置"
6707
6708 #: ../../addon/startpage/startpage.php:85
6709 #: ../../addon.old/startpage/startpage.php:85
6710 msgid "Home page to load after login  - leave blank for profile wall"
6711 msgstr "主页登录后表示-留空白为简介墙"
6712
6713 #: ../../addon/startpage/startpage.php:88
6714 #: ../../addon.old/startpage/startpage.php:88
6715 msgid "Examples: &quot;network&quot; or &quot;notifications/system&quot;"
6716 msgstr "例如:&quot;网络&quot;或&quot;通知/系统&quot;"
6717
6718 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
6719 #: ../../addon.old/geonames/geonames.php:143
6720 msgid "Geonames settings updated."
6721 msgstr "Geonames设置更新了。"
6722
6723 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
6724 #: ../../addon.old/geonames/geonames.php:179
6725 msgid "Geonames Settings"
6726 msgstr "Geonames设置"
6727
6728 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
6729 #: ../../addon.old/geonames/geonames.php:181
6730 msgid "Enable Geonames Plugin"
6731 msgstr "使Geonames插件能用"
6732
6733 #: ../../addon/public_server/public_server.php:126
6734 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
6735 #: ../../addon.old/public_server/public_server.php:126
6736 #: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:94
6737 #, php-format
6738 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
6739 msgstr "您账户在%s几天后过期了。"
6740
6741 #: ../../addon/public_server/public_server.php:127
6742 #: ../../addon.old/public_server/public_server.php:127
6743 msgid "Your Friendica account is about to expire."
6744 msgstr "您Friendica账户快过期。"
6745
6746 #: ../../addon/public_server/public_server.php:128
6747 #: ../../addon.old/public_server/public_server.php:128
6748 #, php-format
6749 msgid ""
6750 "Hi %1$s,\n"
6751 "\n"
6752 "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
6753 msgstr "你好%1$s,⏎ ⏎您的账户在%2$s五天内过期。您会继续您的账户经由每30天至少一次登录。"
6754
6755 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
6756 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:43
6757 msgid "Upload a file"
6758 msgstr "上传文件"
6759
6760 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
6761 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:44
6762 msgid "Drop files here to upload"
6763 msgstr "在这儿放文件为上传"
6764
6765 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
6766 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:46
6767 msgid "Failed"
6768 msgstr "失败"
6769
6770 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
6771 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:297
6772 msgid "No files were uploaded."
6773 msgstr "没有文件上传。"
6774
6775 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:309
6776 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:303
6777 msgid "Uploaded file is empty"
6778 msgstr "上传的文件空的"
6779
6780 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:332
6781 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:326
6782 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
6783 msgstr "文件扩展名无效的,应该是这些一个:"
6784
6785 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:343
6786 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:337
6787 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
6788 msgstr "上传注销了,或相遇服务器错误"
6789
6790 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:67
6791 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:63
6792 msgid "show/hide"
6793 msgstr "表示/隐藏"
6794
6795 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:81
6796 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:77
6797 msgid "No forum subscriptions"
6798 msgstr "没有评坛订阅"
6799
6800 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:134
6801 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:131
6802 msgid "Forumlist settings updated."
6803 msgstr "评坛单设置更新了。"
6804
6805 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:162
6806 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:159
6807 msgid "Forumlist Settings"
6808 msgstr "评坛单设置"
6809
6810 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:164
6811 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:161
6812 msgid "Randomise forum list"
6813 msgstr "洗牌评坛单"
6814
6815 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:167
6816 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:164
6817 msgid "Show forums on profile page"
6818 msgstr "表示评坛在简介页"
6819
6820 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:170
6821 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:167
6822 msgid "Show forums on network page"
6823 msgstr "表示评坛在网络页"
6824
6825 #: ../../addon/impressum/impressum.php:37
6826 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:37
6827 msgid "Impressum"
6828 msgstr "Impressum(法定的出版信息)"
6829
6830 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6831 #: ../../addon/impressum/impressum.php:52
6832 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6833 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:50
6834 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:52
6835 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:84
6836 msgid "Site Owner"
6837 msgstr "网站主"
6838
6839 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6840 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6841 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:50
6842 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:88
6843 msgid "Email Address"
6844 msgstr "电子邮件地址"
6845
6846 #: ../../addon/impressum/impressum.php:55
6847 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6848 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:55
6849 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:86
6850 msgid "Postal Address"
6851 msgstr "邮政邮件地址"
6852
6853 #: ../../addon/impressum/impressum.php:61
6854 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:61
6855 msgid ""
6856 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
6857 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
6858 "refer to the README file of the addon."
6859 msgstr "Impressum插件必须被设置!<br />请加至少<tt>owner</tt>变量在您的设置文件。关于别的变量请指插件的README文件。"
6860
6861 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6862 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:84
6863 msgid "The page operators name."
6864 msgstr "也运作员名。"
6865
6866 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6867 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:85
6868 msgid "Site Owners Profile"
6869 msgstr "网站主的简介"
6870
6871 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6872 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:85
6873 msgid "Profile address of the operator."
6874 msgstr "运作员的简介地址。"
6875
6876 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6877 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:86
6878 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
6879 msgstr "怎么用邮政跟运作员联系。您会用BBCode。"
6880
6881 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6882 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:87
6883 msgid "Notes"
6884 msgstr "便条"
6885
6886 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6887 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:87
6888 msgid ""
6889 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
6890 " use BBCode here."
6891 msgstr "附加的便条表示在联系消息下。您会用BBCode。"
6892
6893 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6894 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:88
6895 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
6896 msgstr "怎么用电子邮件跟运作员联系。(将使混乱的表示)"
6897
6898 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6899 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:89
6900 msgid "Footer note"
6901 msgstr "页脚便条"
6902
6903 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6904 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:89
6905 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
6906 msgstr "页脚征文。您会用BBCode。"
6907
6908 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15 ../../addon.old/buglink/buglink.php:15
6909 msgid "Report Bug"
6910 msgstr "报案程序错误"
6911
6912 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
6913 #: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:32
6914 msgid "No Timeline settings updated."
6915 msgstr "没有时间链设置更新"
6916
6917 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
6918 #: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:56
6919 msgid "No Timeline Settings"
6920 msgstr "没有时间链设置"
6921
6922 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
6923 #: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:58
6924 msgid "Disable Archive selector on profile wall"
6925 msgstr "使在简介墙上档案选择器不能用"
6926
6927 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51 ../../addon.old/blockem/blockem.php:51
6928 msgid "\"Blockem\" Settings"
6929 msgstr "「Blockem」配置"
6930
6931 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53 ../../addon.old/blockem/blockem.php:53
6932 msgid "Comma separated profile URLS to block"
6933 msgstr "逗号分简介URL为栏"
6934
6935 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70 ../../addon.old/blockem/blockem.php:70
6936 msgid "BLOCKEM Settings saved."
6937 msgstr "「Blockem」配置保存了。"
6938
6939 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105 ../../addon.old/blockem/blockem.php:105
6940 #, php-format
6941 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
6942 msgstr "%s拦了-点击为开关"
6943
6944 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160 ../../addon.old/blockem/blockem.php:160
6945 msgid "Unblock Author"
6946 msgstr "不拦作家"
6947
6948 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162 ../../addon.old/blockem/blockem.php:162
6949 msgid "Block Author"
6950 msgstr "拦作家"
6951
6952 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194 ../../addon.old/blockem/blockem.php:194
6953 msgid "blockem settings updated"
6954 msgstr "blockem设置更新了"
6955
6956 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6957 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:51
6958 msgid ":-)"
6959 msgstr ":-)"
6960
6961 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6962 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:51
6963 msgid ":-("
6964 msgstr ":-("
6965
6966 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6967 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:51
6968 msgid "lol"
6969 msgstr "lol"
6970
6971 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
6972 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:54
6973 msgid "Quick Comment Settings"
6974 msgstr "快捷评论设置"
6975
6976 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
6977 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:56
6978 msgid ""
6979 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
6980 " provide simple replies."
6981 msgstr "快捷评论是在评论文本框,有时候隐藏。点击它们为输入简单的回答。"
6982
6983 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
6984 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:57
6985 msgid "Enter quick comments, one per line"
6986 msgstr "输入快捷评论,一行一个"
6987
6988 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
6989 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:75
6990 msgid "Quick Comment settings saved."
6991 msgstr "快捷评论设置保存了。"
6992
6993 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:95
6994 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6995 msgid "Tile Server URL"
6996 msgstr "砖服务器URL"
6997
6998 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:95
6999 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:71
7000 msgid ""
7001 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
7002 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
7003 msgstr "一单<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">公共砖服务器</a>"
7004
7005 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:96
7006 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:72
7007 msgid "Default zoom"
7008 msgstr "默认变焦距"
7009
7010 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:96
7011 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:72
7012 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
7013 msgstr "默认变焦距。(1:世界, 18:最高)"
7014
7015 #: ../../addon/group_text/group_text.php:46
7016 msgid "Group Text settings updated."
7017 msgstr "组正文设置更新了。"
7018
7019 #: ../../addon/group_text/group_text.php:76
7020 #: ../../addon.old/group_text/group_text.php:76
7021 msgid "Group Text"
7022 msgstr "组\10正文"
7023
7024 #: ../../addon/group_text/group_text.php:78
7025 #: ../../addon.old/group_text/group_text.php:78
7026 msgid "Use a text only (non-image) group selector in the \"group edit\" menu"
7027 msgstr "用光正文(无图片)组选择器在「组编辑」单"
7028
7029 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14
7030 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:14
7031 msgid "Could NOT install Libravatar successfully.<br>It requires PHP >= 5.3"
7032 msgstr "安装不了Libravatar。<br>它要求PHP>=5.3"
7033
7034 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73
7035 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
7036 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:73
7037 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:71
7038 msgid "generic profile image"
7039 msgstr "通用简介图片"
7040
7041 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74
7042 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
7043 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:74
7044 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:72
7045 msgid "random geometric pattern"
7046 msgstr "随机的几何图案"
7047
7048 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75
7049 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
7050 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:75
7051 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:73
7052 msgid "monster face"
7053 msgstr "怪物面子"
7054
7055 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76
7056 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
7057 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:76
7058 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:74
7059 msgid "computer generated face"
7060 msgstr "电脑造成的面子"
7061
7062 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77
7063 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
7064 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:77
7065 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:75
7066 msgid "retro arcade style face"
7067 msgstr "复古游乐场式面子"
7068
7069 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83
7070 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:83
7071 #, php-format
7072 msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3."
7073 msgstr "您PHP版体数%s是比要求的5.3少。"
7074
7075 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84
7076 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:84
7077 msgid "This addon is not functional on your server."
7078 msgstr "这个加件在您的服务器不可用的"
7079
7080 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
7081 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
7082 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:93
7083 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:89
7084 msgid "Information"
7085 msgstr "信息"
7086
7087 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
7088 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:93
7089 msgid ""
7090 "Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.<br>The "
7091 "Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at "
7092 "Libravatar."
7093 msgstr "Gravatar加件安装着。请使Gravatar加件不可用。<br>如果找不到什么在Libravatar加件可依靠的是Gravatar。"
7094
7095 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
7096 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
7097 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:100
7098 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:96
7099 msgid "Default avatar image"
7100 msgstr "默认纸娃娃系统"
7101
7102 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
7103 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:100
7104 msgid "Select default avatar image if none was found. See README"
7105 msgstr "选择默认纸娃娃系统如果一个也找不到。看README"
7106
7107 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112
7108 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:112
7109 msgid "Libravatar settings updated."
7110 msgstr "Libravatar设置更新了。"
7111
7112 #: ../../addon/libertree/libertree.php:36
7113 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:36
7114 msgid "Post to libertree"
7115 msgstr "转播到libertree"
7116
7117 #: ../../addon/libertree/libertree.php:67
7118 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:67
7119 msgid "libertree Post Settings"
7120 msgstr "libertree转播设置"
7121
7122 #: ../../addon/libertree/libertree.php:69
7123 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:69
7124 msgid "Enable Libertree Post Plugin"
7125 msgstr "使Libertree转播插件可用"
7126
7127 #: ../../addon/libertree/libertree.php:74
7128 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:74
7129 msgid "Libertree API token"
7130 msgstr "Libertree API令牌"
7131
7132 #: ../../addon/libertree/libertree.php:79
7133 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:79
7134 msgid "Libertree site URL"
7135 msgstr "Libertree网站URL"
7136
7137 #: ../../addon/libertree/libertree.php:84
7138 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:84
7139 msgid "Post to Libertree by default"
7140 msgstr "默认地转播到Libertree"
7141
7142 #: ../../addon/altpager/altpager.php:46
7143 #: ../../addon.old/altpager/altpager.php:46
7144 msgid "Altpager settings updated."
7145 msgstr "Altpager设置更新了。"
7146
7147 #: ../../addon/altpager/altpager.php:83
7148 #: ../../addon.old/altpager/altpager.php:79
7149 msgid "Alternate Pagination Setting"
7150 msgstr "供替换的分页设置"
7151
7152 #: ../../addon/altpager/altpager.php:85
7153 #: ../../addon.old/altpager/altpager.php:81
7154 msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?"
7155 msgstr "用到「更新」和「更旧」页代替页数?"
7156
7157 #: ../../addon/altpager/altpager.php:99
7158 msgid "Force global use of the alternate pager"
7159 msgstr "让大家用供替换的分页"
7160
7161 #: ../../addon/altpager/altpager.php:100
7162 msgid "Each user chooses whether to use the alternate pager"
7163 msgstr "每用户选择是否用供替换的分页"
7164
7165 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:37
7166 msgid ""
7167 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
7168 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
7169 "your wall,network tab and private mail."
7170 msgstr "MathJax插件表示用LaTeX句法的数学公式,围绕$$或者eqnarray快,在您墙,网络分页和私人收件箱的文章。"
7171
7172 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:38
7173 msgid "Use the MathJax renderer"
7174 msgstr "用MathJax表示器"
7175
7176 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:75 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:74
7177 msgid "MathJax Base URL"
7178 msgstr "MathJax基础URL"
7179
7180 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:75 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:74
7181 msgid ""
7182 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
7183 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
7184 msgstr "URL JavaScript文件应该包括为用MathJax。可以MathJax CDN或者别的MathJax安装。"
7185
7186 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
7187 #: ../../addon.old/group_text/group_text.php:46
7188 #: ../../addon.old/editplain/editplain.php:46
7189 msgid "Editplain settings updated."
7190 msgstr "Editplain设置更新了"
7191
7192 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
7193 #: ../../addon.old/editplain/editplain.php:76
7194 msgid "Editplain Settings"
7195 msgstr "Editplain设置"
7196
7197 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
7198 #: ../../addon.old/editplain/editplain.php:78
7199 msgid "Disable richtext status editor"
7200 msgstr "使richtext现状编辑 不能用"
7201
7202 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
7203 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:89
7204 msgid ""
7205 "Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this "
7206 "Gravatar addon.<br>The Libravatar addon will fall back to Gravatar if "
7207 "nothing was found at Libravatar."
7208 msgstr "Libravatar加件页安装着。请是Libravatar加件或者这个Gravatar加件。<br>Libravatar加件没找到在Libravatar的时候可依靠的是Gravatar"
7209
7210 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
7211 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:96
7212 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
7213 msgstr "如果Gravatar上没找到纸娃娃系统选择默认的。看README"
7214
7215 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
7216 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:97
7217 msgid "Rating of images"
7218 msgstr "照相评定"
7219
7220 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
7221 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:97
7222 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
7223 msgstr "选择适合您网站的纸娃娃系统。看README"
7224
7225 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111
7226 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:111
7227 msgid "Gravatar settings updated."
7228 msgstr "Gravatar设置更新了。"
7229
7230 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
7231 #: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:95
7232 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
7233 msgstr "您Friendica化验账户快过期了。"
7234
7235 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
7236 #: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:96
7237 #, php-format
7238 msgid ""
7239 "Hi %1$s,\n"
7240 "\n"
7241 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
7242 msgstr "你好%1$s,⏎ ⏎您化验账户在%2$s五天内将过期。我们希望您享受了这个试车和用这个机会为您综合社会交通找持久的Friendica网站。一单公开的网站是在http://dir.friendica.com/siteinfo。为多消息安排您自己的Friendica服务器请看工程网站在http://friendica.com。"
7243
7244 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
7245 #: ../../addon.old/pageheader/pageheader.php:50
7246 msgid "\"pageheader\" Settings"
7247 msgstr "\"pageheader"
7248
7249 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
7250 #: ../../addon.old/pageheader/pageheader.php:68
7251 msgid "pageheader Settings saved."
7252 msgstr "pageHeader配置保存了。"
7253
7254 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:39
7255 msgid "Post to Insanejournal"
7256 msgstr "转播到Insanejournal"
7257
7258 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:70
7259 msgid "InsaneJournal Post Settings"
7260 msgstr "Insanejournal转播设置"
7261
7262 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:72
7263 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
7264 msgstr "使InsaneJournal转播插件可用"
7265
7266 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:77
7267 msgid "InsaneJournal username"
7268 msgstr "InsaneJournal用户名"
7269
7270 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:82
7271 msgid "InsaneJournal password"
7272 msgstr "InsaneJournal密码"
7273
7274 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:87
7275 msgid "Post to InsaneJournal by default"
7276 msgstr "默认地转播到InsaneJournal"
7277
7278 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:266
7279 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:266
7280 msgid "Jappix Mini addon settings"
7281 msgstr "Jappix Mini加件设置"
7282
7283 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:268
7284 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:268
7285 msgid "Activate addon"
7286 msgstr "使加件可用"
7287
7288 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:271
7289 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:271
7290 msgid ""
7291 "Do <em>not</em> insert the Jappixmini Chat-Widget into the webinterface"
7292 msgstr "<em>别</em>把Jappixmini聊小窗插入网用户界面"
7293
7294 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:274
7295 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:274
7296 msgid "Jabber username"
7297 msgstr "Jabber用户名"
7298
7299 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:277
7300 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:277
7301 msgid "Jabber server"
7302 msgstr "Jabber服务器"
7303
7304 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:281
7305 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:281
7306 msgid "Jabber BOSH host"
7307 msgstr "Jabber BOSH主机"
7308
7309 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:285
7310 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:285
7311 msgid "Jabber password"
7312 msgstr "Jabber密码"
7313
7314 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:290
7315 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:290
7316 msgid "Encrypt Jabber password with Friendica password (recommended)"
7317 msgstr "把Jabber密码跟Friendica密码加密(推荐的)"
7318
7319 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:293
7320 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:293
7321 msgid "Friendica password"
7322 msgstr "Friendica密码"
7323
7324 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:296
7325 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:296
7326 msgid "Approve subscription requests from Friendica contacts automatically"
7327 msgstr "自动地批准从Friendica熟人的订阅要求"
7328
7329 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:299
7330 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:299
7331 msgid "Subscribe to Friendica contacts automatically"
7332 msgstr "自动地订阅Friendica熟人"
7333
7334 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
7335 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:302
7336 msgid "Purge internal list of jabber addresses of contacts"
7337 msgstr "把熟人jabber地址从内部单"
7338
7339 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:308
7340 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:308
7341 msgid "Add contact"
7342 msgstr "加熟人"
7343
7344 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:39 ../../addon.old/viewsrc/viewsrc.php:37
7345 msgid "View Source"
7346 msgstr "看源代码"
7347
7348 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:138
7349 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:134
7350 msgid "Post to StatusNet"
7351 msgstr "发送到StatusNet"
7352
7353 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:180
7354 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:176
7355 msgid ""
7356 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
7357 "valid."
7358 msgstr "请联系您的网站行政人员。<br />提供的API URL无效。"
7359
7360 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:208
7361 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:204
7362 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
7363 msgstr "我们不能联系StatusNet API在您输入的路径。"
7364
7365 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:238
7366 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:232
7367 msgid "StatusNet settings updated."
7368 msgstr "StatusNet设置更新了。"
7369
7370 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:269
7371 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:257
7372 msgid "StatusNet Posting Settings"
7373 msgstr "StatusNet发送设置"
7374
7375 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
7376 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:271
7377 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
7378 msgstr "综合可用的StatusNet OAuthKeys"
7379
7380 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:284
7381 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:272
7382 msgid ""
7383 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
7384 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
7385 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
7386 msgstr "有已经装配的OAuth钥匙双于有的StatusNet服务器可用。如果您用那些之一,请用那个。否则随便连接任何别的StatusNet(看下)。"
7387
7388 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
7389 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:280
7390 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
7391 msgstr "提供您自己的OAuth证件"
7392
7393 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:293
7394 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:281
7395 msgid ""
7396 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
7397 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
7398 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
7399 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
7400 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
7401 msgstr "找不到「consumer key」双为StatusNet。注册您Friendica账户当「desktop client」在您的StatusNet账户,粘贴「consumer key」双这儿和输入API基础根。<br />您登记您的OAuth钥匙双前问行政人员已经有没有钥匙双为这个Friendica安装在您最喜欢的StatusNet安装。"
7402
7403 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:295
7404 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:283
7405 msgid "OAuth Consumer Key"
7406 msgstr "Oauth消费者钥匙"
7407
7408 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:298
7409 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:286
7410 msgid "OAuth Consumer Secret"
7411 msgstr "Oauth消费者密码"
7412
7413 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:301
7414 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:289
7415 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
7416 msgstr "基础API地址(注意最后的/)"
7417
7418 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
7419 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:310
7420 msgid ""
7421 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
7422 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
7423 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
7424 " to StatusNet."
7425 msgstr "为连接您的StatusNet账户点击下按钮得到安全密码从StatusNet您要在输入在下个栏和提交表单。只您的公开文章被送到StatusNet。"
7426
7427 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:323
7428 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:311
7429 msgid "Log in with StatusNet"
7430 msgstr "用StatusNet登记"
7431
7432 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
7433 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:313
7434 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
7435 msgstr "复制安全密码从StatusNet这儿"
7436
7437 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:331
7438 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:319
7439 msgid "Cancel Connection Process"
7440 msgstr "注销连接过程 "
7441
7442 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333
7443 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:321
7444 msgid "Current StatusNet API is"
7445 msgstr "现在StatusNet API是"
7446
7447 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
7448 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:322
7449 msgid "Cancel StatusNet Connection"
7450 msgstr "注销StatusNet连接"
7451
7452 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345 ../../addon/twitter/twitter.php:200
7453 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:333
7454 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:189
7455 msgid "Currently connected to: "
7456 msgstr "现在连接到:"
7457
7458 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:346
7459 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:334
7460 msgid ""
7461 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
7462 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
7463 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
7464 msgstr "如果使可用的都您<strong>公开的</strong>文章会被发送到有关的StatusNet账户。您会选择默认地这样做(这儿)或个文章分开地写字时候选择在文章设置。"
7465
7466 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:348
7467 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:336
7468 msgid ""
7469 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
7470 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
7471 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
7472 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
7473 msgstr "<strong>注意</strong>: 由于您的隐私设置(<em>隐藏您的简介内容为生看者?</em>)超链接可能包括在公文章转播到StatusNets会带领来客到空白页讲他看您的简介被限制。"
7474
7475 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:351
7476 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:339
7477 msgid "Allow posting to StatusNet"
7478 msgstr "许放在StatusNet"
7479
7480 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:354
7481 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:342
7482 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
7483 msgstr "默认发送公开文章在StatusNet"
7484
7485 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:358
7486 msgid ""
7487 "Mirror all posts from statusnet that are no replies or repeated messages"
7488 msgstr "复制所有文章从statusnet除了回答或重复的通知以外"
7489
7490 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:362
7491 msgid "Shortening method that optimizes the post"
7492 msgstr "缩短方法优化文章"
7493
7494 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:366
7495 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:345
7496 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
7497 msgstr "转播连接的#标签盒@名到StatusNet"
7498
7499 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:371 ../../addon/twitter/twitter.php:226
7500 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:350
7501 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:206
7502 msgid "Clear OAuth configuration"
7503 msgstr "清理出OAuth设置"
7504
7505 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:745
7506 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:568
7507 msgid "API URL"
7508 msgstr "API URL"
7509
7510 #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
7511 #: ../../addon.old/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
7512 msgid "Infinite Improbability Drive"
7513 msgstr "无穷不至于机车"
7514
7515 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:144
7516 msgid "You are now authenticated to tumblr."
7517 msgstr "现在tumblr证明您是真的"
7518
7519 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:145
7520 msgid "return to the connector page"
7521 msgstr "会连接器页"
7522
7523 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:158 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:36
7524 msgid "Post to Tumblr"
7525 msgstr "发送到Tumblr"
7526
7527 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:185 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:67
7528 msgid "Tumblr Post Settings"
7529 msgstr "Tumblr发送设置"
7530
7531 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:188
7532 msgid "(Re-)Authenticate your tumblr page"
7533 msgstr "再认证您的tumblr页"
7534
7535 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:192 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:69
7536 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
7537 msgstr "使Tumblr发送插件能够"
7538
7539 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:197 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:84
7540 msgid "Post to Tumblr by default"
7541 msgstr "默认地给Tumblr发送"
7542
7543 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:217
7544 msgid "Post to page:"
7545 msgstr "放在页:"
7546
7547 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:228
7548 msgid "You are not authenticated to tumblr"
7549 msgstr "tumblr没证明您是真的"
7550
7551 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
7552 #: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:46
7553 msgid "Numfriends settings updated."
7554 msgstr "Numfriends设置更新了"
7555
7556 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
7557 #: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:77
7558 msgid "Numfriends Settings"
7559 msgstr "Numfriends设置"
7560
7561 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:79 ../../addon.old/bg/bg.php:84
7562 #: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:79
7563 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
7564 msgstr "多少熟人表示在简介工具栏"
7565
7566 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48 ../../addon.old/gnot/gnot.php:48
7567 msgid "Gnot settings updated."
7568 msgstr "Gnot设置更新了。"
7569
7570 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79 ../../addon.old/gnot/gnot.php:79
7571 msgid "Gnot Settings"
7572 msgstr "Gnot设置"
7573
7574 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81 ../../addon.old/gnot/gnot.php:81
7575 msgid ""
7576 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
7577 " subject line."
7578 msgstr "允许邮件评论通知在Gmail和匿名话题行。"
7579
7580 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82 ../../addon.old/gnot/gnot.php:82
7581 msgid "Enable this plugin/addon?"
7582 msgstr "使这个插件/加件可用?"
7583
7584 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97 ../../addon.old/gnot/gnot.php:97
7585 #, php-format
7586 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
7587 msgstr "[Friendica:Notify]评论在交流#%d"
7588
7589 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42 ../../addon.old/wppost/wppost.php:42
7590 msgid "Post to Wordpress"
7591 msgstr "发送到Wordpress"
7592
7593 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76 ../../addon.old/wppost/wppost.php:76
7594 msgid "WordPress Post Settings"
7595 msgstr "Wordpress发送设置"
7596
7597 #: ../../addon/wppost/wppost.php:78 ../../addon.old/wppost/wppost.php:78
7598 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
7599 msgstr "使Wordpress发送插件可用"
7600
7601 #: ../../addon/wppost/wppost.php:83 ../../addon.old/wppost/wppost.php:83
7602 msgid "WordPress username"
7603 msgstr "Wordpress用户名"
7604
7605 #: ../../addon/wppost/wppost.php:88 ../../addon.old/wppost/wppost.php:88
7606 msgid "WordPress password"
7607 msgstr "Wordpress密码"
7608
7609 #: ../../addon/wppost/wppost.php:93 ../../addon.old/wppost/wppost.php:93
7610 msgid "WordPress API URL"
7611 msgstr "WordPress API URL"
7612
7613 #: ../../addon/wppost/wppost.php:98 ../../addon.old/wppost/wppost.php:98
7614 msgid "Post to WordPress by default"
7615 msgstr "默认地发送到Wordpress"
7616
7617 #: ../../addon/wppost/wppost.php:103 ../../addon.old/wppost/wppost.php:103
7618 msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
7619 msgstr "输入反向链接到Friendica文章"
7620
7621 #: ../../addon/wppost/wppost.php:201 ../../addon/blogger/blogger.php:172
7622 #: ../../addon/posterous/posterous.php:189
7623 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:184 ../../addon.old/wppost/wppost.php:201
7624 #: ../../addon.old/blogger/blogger.php:172
7625 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:189
7626 msgid "Post from Friendica"
7627 msgstr "文章从Friendica"
7628
7629 #: ../../addon/wppost/wppost.php:207 ../../addon.old/wppost/wppost.php:207
7630 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
7631 msgstr "看原来文章和评论溪流在Friendica"
7632
7633 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
7634 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:38
7635 msgid "\"Show more\" Settings"
7636 msgstr "「看更多」设置"
7637
7638 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
7639 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:41
7640 msgid "Enable Show More"
7641 msgstr "使看更多能用"
7642
7643 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
7644 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:44
7645 msgid "Cutting posts after how much characters"
7646 msgstr "剪掉文章多少字后"
7647
7648 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
7649 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:65
7650 msgid "Show More Settings saved."
7651 msgstr "看更多设置保存了。"
7652
7653 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79 ../../addon.old/piwik/piwik.php:79
7654 msgid ""
7655 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
7656 "analytics tool."
7657 msgstr "这个网站用<a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>分析工具追踪 。"
7658
7659 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82 ../../addon.old/piwik/piwik.php:82
7660 #, php-format
7661 msgid ""
7662 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
7663 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
7664 "(opt-out)."
7665 msgstr "如果您不想您访问这样记录您<a href='%s'>可以用一个cookie防Piwik追踪未来的访问</a>(选择性退出)。"
7666
7667 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90 ../../addon.old/piwik/piwik.php:90
7668 msgid "Piwik Base URL"
7669 msgstr "Piwik基础URL"
7670
7671 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90 ../../addon.old/piwik/piwik.php:90
7672 msgid ""
7673 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
7674 "trailing slash)"
7675 msgstr "绝对道路到Piwik安装。(没有协议(http/s)跟斜线后缀)"
7676
7677 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91 ../../addon.old/piwik/piwik.php:91
7678 msgid "Site ID"
7679 msgstr "网站ID"
7680
7681 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92 ../../addon.old/piwik/piwik.php:92
7682 msgid "Show opt-out cookie link?"
7683 msgstr " 显示选择性退出cookie按钮?"
7684
7685 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93 ../../addon.old/piwik/piwik.php:93
7686 msgid "Asynchronous tracking"
7687 msgstr "异步追踪"
7688
7689 #: ../../addon/twitter/twitter.php:77 ../../addon.old/twitter/twitter.php:73
7690 msgid "Post to Twitter"
7691 msgstr "发送到在Twitter"
7692
7693 #: ../../addon/twitter/twitter.php:129 ../../addon.old/twitter/twitter.php:122
7694 msgid "Twitter settings updated."
7695 msgstr "Twitter设置更新了。"
7696
7697 #: ../../addon/twitter/twitter.php:157 ../../addon.old/twitter/twitter.php:146
7698 msgid "Twitter Posting Settings"
7699 msgstr "Twitter发送设置"
7700
7701 #: ../../addon/twitter/twitter.php:164 ../../addon.old/twitter/twitter.php:153
7702 msgid ""
7703 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
7704 "administrator."
7705 msgstr "找不到Twitter的消费钥匙双。请联系您的网页行政人员。"
7706
7707 #: ../../addon/twitter/twitter.php:183 ../../addon.old/twitter/twitter.php:172
7708 msgid ""
7709 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
7710 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
7711 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
7712 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
7713 " be posted to Twitter."
7714 msgstr "在这个Friendica网站使Twitter插件可用的可您还没有把您的账户和您Twitter账户连通。为这做点击下边的按钮得到密码从Twitter您要粘贴在下边的输入框和提交。只您的<strong>公开</strong>文章被发送到Twitter。"
7715
7716 #: ../../addon/twitter/twitter.php:184 ../../addon.old/twitter/twitter.php:173
7717 msgid "Log in with Twitter"
7718 msgstr "用Twitter登记"
7719
7720 #: ../../addon/twitter/twitter.php:186 ../../addon.old/twitter/twitter.php:175
7721 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
7722 msgstr "复制Twitter密码这儿"
7723
7724 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201 ../../addon.old/twitter/twitter.php:190
7725 msgid ""
7726 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
7727 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
7728 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
7729 msgstr "如果使可用的都您<strong>公开的</strong>文章会被发送到有关的Twitter账户。您会选择默认地这样做(这儿)或个文章分开地写字时候选择在文章设置。"
7730
7731 #: ../../addon/twitter/twitter.php:203 ../../addon.old/twitter/twitter.php:192
7732 msgid ""
7733 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
7734 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
7735 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
7736 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
7737 msgstr "<strong>注意</strong>:由于您的隐私设置(<em>隐藏您的简介内容为生人?</em>)环节包括在转播到Twitter的条文可能通空白页通知看者看您的简介有限。"
7738
7739 #: ../../addon/twitter/twitter.php:206 ../../addon.old/twitter/twitter.php:195
7740 msgid "Allow posting to Twitter"
7741 msgstr "允许发送到Twitter"
7742
7743 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon.old/twitter/twitter.php:198
7744 msgid "Send public postings to Twitter by default"
7745 msgstr "默认地发送公开文章到Twitter"
7746
7747 #: ../../addon/twitter/twitter.php:213
7748 msgid "Mirror all posts from twitter that are no replies or retweets"
7749 msgstr "复制所有文章从twitter除了回答或复准文以外"
7750
7751 #: ../../addon/twitter/twitter.php:217
7752 msgid "Shortening method that optimizes the tweet"
7753 msgstr "缩短方法优化缩短方法优化准文"
7754
7755 #: ../../addon/twitter/twitter.php:221 ../../addon.old/twitter/twitter.php:201
7756 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
7757 msgstr "转播连接的#标签盒@名到Twitter"
7758
7759 #: ../../addon/twitter/twitter.php:558 ../../addon.old/twitter/twitter.php:396
7760 msgid "Consumer key"
7761 msgstr "钥匙(Consumer key)"
7762
7763 #: ../../addon/twitter/twitter.php:559 ../../addon.old/twitter/twitter.php:397
7764 msgid "Consumer secret"
7765 msgstr "密码(Consumer secret)"
7766
7767 #: ../../addon/twitter/twitter.php:560
7768 msgid "Name of the Twitter Application"
7769 msgstr "Twitter应用名"
7770
7771 #: ../../addon/twitter/twitter.php:560
7772 msgid ""
7773 "set this to avoid mirroring postings from ~friendica back to ~friendica"
7774 msgstr "选择这个为避免复制文章从~friendica回归~friendica"
7775
7776 #: ../../addon/irc/irc.php:44 ../../addon.old/irc/irc.php:44
7777 msgid "IRC Settings"
7778 msgstr "IRC设置"
7779
7780 #: ../../addon/irc/irc.php:46 ../../addon.old/irc/irc.php:46
7781 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
7782 msgstr "频道要自动地连接(逗号分隔)"
7783
7784 #: ../../addon/irc/irc.php:51 ../../addon.old/irc/irc.php:51
7785 msgid "Popular Channels (comma separated)"
7786 msgstr "流行频道(逗号分隔)"
7787
7788 #: ../../addon/irc/irc.php:69 ../../addon.old/irc/irc.php:69
7789 msgid "IRC settings saved."
7790 msgstr "IRC设置保存了。"
7791
7792 #: ../../addon/irc/irc.php:74 ../../addon.old/irc/irc.php:74
7793 msgid "IRC Chatroom"
7794 msgstr "IRC聊间"
7795
7796 #: ../../addon/irc/irc.php:96 ../../addon.old/irc/irc.php:96
7797 msgid "Popular Channels"
7798 msgstr "流行频道"
7799
7800 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:38 ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:38
7801 msgid "Fromapp settings updated."
7802 msgstr "Fromapp设置更新了"
7803
7804 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:64 ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:64
7805 msgid "FromApp Settings"
7806 msgstr "Fromapp设置"
7807
7808 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:66 ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:66
7809 msgid ""
7810 "The application name you would like to show your posts originating from."
7811 msgstr "应用名您想当您文章的来源"
7812
7813 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:70 ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:70
7814 msgid "Use this application name even if another application was used."
7815 msgstr "连别应用是用了也用这名。"
7816
7817 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42 ../../addon.old/blogger/blogger.php:42
7818 msgid "Post to blogger"
7819 msgstr "转播到blogger"
7820
7821 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74 ../../addon.old/blogger/blogger.php:74
7822 msgid "Blogger Post Settings"
7823 msgstr "Blogger转播设置"
7824
7825 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76 ../../addon.old/blogger/blogger.php:76
7826 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
7827 msgstr "使Blogger转播插件可用"
7828
7829 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81 ../../addon.old/blogger/blogger.php:81
7830 msgid "Blogger username"
7831 msgstr "Blogger用户名"
7832
7833 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86 ../../addon.old/blogger/blogger.php:86
7834 msgid "Blogger password"
7835 msgstr "Blogger密码"
7836
7837 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91 ../../addon.old/blogger/blogger.php:91
7838 msgid "Blogger API URL"
7839 msgstr "Blogger API URL"
7840
7841 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96 ../../addon.old/blogger/blogger.php:96
7842 msgid "Post to Blogger by default"
7843 msgstr "默认地转播到Blogger"
7844
7845 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37
7846 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:37
7847 msgid "Post to Posterous"
7848 msgstr "发送往Posterous"
7849
7850 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70
7851 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:70
7852 msgid "Posterous Post Settings"
7853 msgstr "Posterous发送设置"
7854
7855 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72
7856 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:72
7857 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
7858 msgstr "使Posterous发送插件可用的"
7859
7860 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77
7861 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:77
7862 msgid "Posterous login"
7863 msgstr "Posterous登记名"
7864
7865 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82
7866 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:82
7867 msgid "Posterous password"
7868 msgstr "Posterous密码"
7869
7870 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87
7871 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:87
7872 msgid "Posterous site ID"
7873 msgstr "Posterous网站身份证明"
7874
7875 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92
7876 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:92
7877 msgid "Posterous API token"
7878 msgstr "Posterous API令牌"
7879
7880 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97
7881 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:97
7882 msgid "Post to Posterous by default"
7883 msgstr "默认地发送往Posterous"
7884
7885 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
7886 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
7887 #: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72
7888 msgid "Theme settings"
7889 msgstr "主题设置"
7890
7891 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
7892 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
7893 msgstr "选择图片在文章和评论的重设尺寸(宽和高)"
7894
7895 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
7896 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
7897 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
7898 msgid "Set font-size for posts and comments"
7899 msgstr "决定字体大小在文章和评论"
7900
7901 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
7902 msgid "Set theme width"
7903 msgstr "选择主题宽"
7904
7905 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
7906 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68
7907 msgid "Color scheme"
7908 msgstr " 色彩设计"
7909
7910 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:87 ../../include/nav.php:76
7911 #: ../../include/nav.php:143
7912 msgid "Your posts and conversations"
7913 msgstr "你的消息和交谈"
7914
7915 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:88 ../../include/nav.php:77
7916 msgid "Your profile page"
7917 msgstr "你的简介页"
7918
7919 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:89
7920 msgid "Your contacts"
7921 msgstr "您的熟人"
7922
7923 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:90 ../../include/nav.php:78
7924 msgid "Your photos"
7925 msgstr "你的照片"
7926
7927 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:91 ../../include/nav.php:79
7928 msgid "Your events"
7929 msgstr "你的项目"
7930
7931 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:92 ../../include/nav.php:80
7932 msgid "Personal notes"
7933 msgstr "私人的便条"
7934
7935 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:92 ../../include/nav.php:80
7936 msgid "Your personal photos"
7937 msgstr "你私人的照片"
7938
7939 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:94
7940 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:537
7941 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
7942 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
7943 msgid "Community Pages"
7944 msgstr "社会页"
7945
7946 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:384
7947 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:634
7948 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
7949 msgid "Community Profiles"
7950 msgstr "社会简介"
7951
7952 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:405
7953 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:639
7954 #: ../../view/theme/diabook/config.php:170
7955 msgid "Last users"
7956 msgstr "上次用户"
7957
7958 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:434
7959 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:641
7960 #: ../../view/theme/diabook/config.php:172
7961 msgid "Last likes"
7962 msgstr "上次喜欢"
7963
7964 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:479
7965 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:640
7966 #: ../../view/theme/diabook/config.php:171
7967 msgid "Last photos"
7968 msgstr "上次照片"
7969
7970 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:516
7971 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:637
7972 #: ../../view/theme/diabook/config.php:168
7973 msgid "Find Friends"
7974 msgstr "找朋友们"
7975
7976 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:517
7977 msgid "Local Directory"
7978 msgstr "当地目录"
7979
7980 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:519 ../../include/contact_widgets.php:35
7981 msgid "Similar Interests"
7982 msgstr "相似兴趣"
7983
7984 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:521 ../../include/contact_widgets.php:37
7985 msgid "Invite Friends"
7986 msgstr "邀请朋友们"
7987
7988 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:572
7989 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
7990 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
7991 msgid "Earth Layers"
7992 msgstr "地球层"
7993
7994 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:577
7995 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
7996 msgstr "选择拉近镜头级在地球层"
7997
7998 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:578
7999 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
8000 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
8001 msgstr "选择经度(X)在地球层"
8002
8003 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
8004 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
8005 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
8006 msgstr "选择纬度(Y)在地球层"
8007
8008 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:592
8009 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:635
8010 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
8011 msgid "Help or @NewHere ?"
8012 msgstr "帮助或@菜鸟?"
8013
8014 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
8015 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:636
8016 #: ../../view/theme/diabook/config.php:167
8017 msgid "Connect Services"
8018 msgstr "连接服务"
8019
8020 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
8021 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:638
8022 msgid "Last Tweets"
8023 msgstr "最后准文"
8024
8025 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:609
8026 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
8027 msgid "Set twitter search term"
8028 msgstr "选择Twitter搜索关键"
8029
8030 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
8031 #: ../../view/theme/diabook/config.php:146 ../../include/acl_selectors.php:327
8032 msgid "don't show"
8033 msgstr "别著"
8034
8035 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
8036 #: ../../view/theme/diabook/config.php:146 ../../include/acl_selectors.php:326
8037 msgid "show"
8038 msgstr "著"
8039
8040 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
8041 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
8042 msgstr "表示/隐藏盒子在友兰:"
8043
8044 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
8045 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
8046 msgid "Set line-height for posts and comments"
8047 msgstr "决定行高在文章和评论"
8048
8049 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
8050 msgid "Set resolution for middle column"
8051 msgstr "决定中栏的显示分辨率列表"
8052
8053 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
8054 msgid "Set color scheme"
8055 msgstr "选择色彩设计"
8056
8057 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
8058 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
8059 msgstr "选择拉近镜头级在地球层"
8060
8061 #: ../../view/theme/diabook/config.php:169
8062 msgid "Last tweets"
8063 msgstr "最后准文"
8064
8065 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
8066 msgid "Alignment"
8067 msgstr "成直线 "
8068
8069 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
8070 msgid "Left"
8071 msgstr "左边"
8072
8073 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
8074 msgid "Center"
8075 msgstr "中间"
8076
8077 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
8078 msgid "Posts font size"
8079 msgstr "文章"
8080
8081 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
8082 msgid "Textareas font size"
8083 msgstr "文本区字体大小"
8084
8085 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
8086 msgid "Set colour scheme"
8087 msgstr "选择色彩设计"
8088
8089 #: ../../include/profile_advanced.php:22
8090 msgid "j F, Y"
8091 msgstr "j F, Y"
8092
8093 #: ../../include/profile_advanced.php:23
8094 msgid "j F"
8095 msgstr "j F"
8096
8097 #: ../../include/profile_advanced.php:30
8098 msgid "Birthday:"
8099 msgstr "生日:"
8100
8101 #: ../../include/profile_advanced.php:34
8102 msgid "Age:"
8103 msgstr "年纪:"
8104
8105 #: ../../include/profile_advanced.php:43
8106 #, php-format
8107 msgid "for %1$d %2$s"
8108 msgstr "为%1$d %2$s"
8109
8110 #: ../../include/profile_advanced.php:52
8111 msgid "Tags:"
8112 msgstr "标签:"
8113
8114 #: ../../include/profile_advanced.php:56
8115 msgid "Religion:"
8116 msgstr "宗教:"
8117
8118 #: ../../include/profile_advanced.php:60
8119 msgid "Hobbies/Interests:"
8120 msgstr "爱好/兴趣"
8121
8122 #: ../../include/profile_advanced.php:67
8123 msgid "Contact information and Social Networks:"
8124 msgstr "熟人消息和社会化网络"
8125
8126 #: ../../include/profile_advanced.php:69
8127 msgid "Musical interests:"
8128 msgstr "音乐兴趣:"
8129
8130 #: ../../include/profile_advanced.php:71
8131 msgid "Books, literature:"
8132 msgstr "书,文学"
8133
8134 #: ../../include/profile_advanced.php:73
8135 msgid "Television:"
8136 msgstr "电视:"
8137
8138 #: ../../include/profile_advanced.php:75
8139 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
8140 msgstr "电影/跳舞/文化/娱乐:"
8141
8142 #: ../../include/profile_advanced.php:77
8143 msgid "Love/Romance:"
8144 msgstr "爱情/浪漫"
8145
8146 #: ../../include/profile_advanced.php:79
8147 msgid "Work/employment:"
8148 msgstr "工作"
8149
8150 #: ../../include/profile_advanced.php:81
8151 msgid "School/education:"
8152 msgstr "学院/教育"
8153
8154 #: ../../include/contact_selectors.php:32
8155 msgid "Unknown | Not categorised"
8156 msgstr "未知的 |无分类"
8157
8158 #: ../../include/contact_selectors.php:33
8159 msgid "Block immediately"
8160 msgstr "立即拦"
8161
8162 #: ../../include/contact_selectors.php:34
8163 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
8164 msgstr "可疑,发垃圾者,自市场开发者"
8165
8166 #: ../../include/contact_selectors.php:35
8167 msgid "Known to me, but no opinion"
8168 msgstr "我认识,但没有意见"
8169
8170 #: ../../include/contact_selectors.php:36
8171 msgid "OK, probably harmless"
8172 msgstr "行,大概无恶意的"
8173
8174 #: ../../include/contact_selectors.php:37
8175 msgid "Reputable, has my trust"
8176 msgstr "可信的,有我的信任"
8177
8178 #: ../../include/contact_selectors.php:56
8179 msgid "Frequently"
8180 msgstr "时常"
8181
8182 #: ../../include/contact_selectors.php:57
8183 msgid "Hourly"
8184 msgstr "每小时"
8185
8186 #: ../../include/contact_selectors.php:58
8187 msgid "Twice daily"
8188 msgstr "每日两次"
8189
8190 #: ../../include/contact_selectors.php:77
8191 msgid "OStatus"
8192 msgstr "OStatus"
8193
8194 #: ../../include/contact_selectors.php:78
8195 msgid "RSS/Atom"
8196 msgstr "RSS/Atom"
8197
8198 #: ../../include/contact_selectors.php:82
8199 msgid "Zot!"
8200 msgstr "Zot!"
8201
8202 #: ../../include/contact_selectors.php:83
8203 msgid "LinkedIn"
8204 msgstr "LinkedIn"
8205
8206 #: ../../include/contact_selectors.php:84
8207 msgid "XMPP/IM"
8208 msgstr "XMPP/IM"
8209
8210 #: ../../include/contact_selectors.php:85
8211 msgid "MySpace"
8212 msgstr "MySpace"
8213
8214 #: ../../include/contact_selectors.php:87
8215 msgid "Google+"
8216 msgstr "Google+"
8217
8218 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8219 msgid "Male"
8220 msgstr "男的"
8221
8222 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8223 msgid "Female"
8224 msgstr "女的"
8225
8226 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8227 msgid "Currently Male"
8228 msgstr "现在男的"
8229
8230 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8231 msgid "Currently Female"
8232 msgstr "现在女的"
8233
8234 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8235 msgid "Mostly Male"
8236 msgstr "主要男的"
8237
8238 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8239 msgid "Mostly Female"
8240 msgstr "主要女的"
8241
8242 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8243 msgid "Transgender"
8244 msgstr "跨性別"
8245
8246 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8247 msgid "Intersex"
8248 msgstr "阴阳人"
8249
8250 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8251 msgid "Transsexual"
8252 msgstr "”转基因“人"
8253
8254 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8255 msgid "Hermaphrodite"
8256 msgstr "两性体"
8257
8258 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8259 msgid "Neuter"
8260 msgstr "中性的"
8261
8262 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8263 msgid "Non-specific"
8264 msgstr "不明确的"
8265
8266 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8267 msgid "Other"
8268 msgstr "别的"
8269
8270 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8271 msgid "Undecided"
8272 msgstr "未决"
8273
8274 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8275 msgid "Males"
8276 msgstr "男人"
8277
8278 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8279 msgid "Females"
8280 msgstr "女人"
8281
8282 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8283 msgid "Gay"
8284 msgstr "男同性恋的"
8285
8286 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8287 msgid "Lesbian"
8288 msgstr "女同性恋的"
8289
8290 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8291 msgid "No Preference"
8292 msgstr "无偏爱"
8293
8294 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8295 msgid "Bisexual"
8296 msgstr "双性恋的"
8297
8298 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8299 msgid "Autosexual"
8300 msgstr "自性的"
8301
8302 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8303 msgid "Abstinent"
8304 msgstr "有节制的"
8305
8306 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8307 msgid "Virgin"
8308 msgstr "原始的"
8309
8310 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8311 msgid "Deviant"
8312 msgstr "变态"
8313
8314 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8315 msgid "Fetish"
8316 msgstr "恋物对象"
8317
8318 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8319 msgid "Oodles"
8320 msgstr "多多"
8321
8322 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8323 msgid "Nonsexual"
8324 msgstr "无性"
8325
8326 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8327 msgid "Single"
8328 msgstr "单身"
8329
8330 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8331 msgid "Lonely"
8332 msgstr "寂寞"
8333
8334 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8335 msgid "Available"
8336 msgstr "单身的"
8337
8338 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8339 msgid "Unavailable"
8340 msgstr "不可获得的"
8341
8342 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8343 msgid "Has crush"
8344 msgstr "迷恋"
8345
8346 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8347 msgid "Infatuated"
8348 msgstr "痴迷"
8349
8350 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8351 msgid "Dating"
8352 msgstr "约会"
8353
8354 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8355 msgid "Unfaithful"
8356 msgstr "外遇"
8357
8358 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8359 msgid "Sex Addict"
8360 msgstr "性交因成瘾者"
8361
8362 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:279
8363 #: ../../include/user.php:283
8364 msgid "Friends"
8365 msgstr "朋友"
8366
8367 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8368 msgid "Friends/Benefits"
8369 msgstr "朋友/益"
8370
8371 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8372 msgid "Casual"
8373 msgstr "休闲"
8374
8375 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8376 msgid "Engaged"
8377 msgstr "已订婚的"
8378
8379 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8380 msgid "Married"
8381 msgstr "结婚"
8382
8383 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8384 msgid "Imaginarily married"
8385 msgstr "想像结婚"
8386
8387 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8388 msgid "Partners"
8389 msgstr "伴侣"
8390
8391 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8392 msgid "Cohabiting"
8393 msgstr "同居"
8394
8395 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8396 msgid "Common law"
8397 msgstr "普通法结婚"
8398
8399 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8400 msgid "Happy"
8401 msgstr "幸福"
8402
8403 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8404 msgid "Not looking"
8405 msgstr "没找"
8406
8407 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8408 msgid "Swinger"
8409 msgstr "交换性伴侣的"
8410
8411 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8412 msgid "Betrayed"
8413 msgstr "被背叛"
8414
8415 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8416 msgid "Separated"
8417 msgstr "分手"
8418
8419 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8420 msgid "Unstable"
8421 msgstr "不稳"
8422
8423 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8424 msgid "Divorced"
8425 msgstr "离婚"
8426
8427 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8428 msgid "Imaginarily divorced"
8429 msgstr "想像离婚"
8430
8431 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8432 msgid "Widowed"
8433 msgstr "寡妇"
8434
8435 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8436 msgid "Uncertain"
8437 msgstr "不确定"
8438
8439 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8440 msgid "It's complicated"
8441 msgstr "是复杂"
8442
8443 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8444 msgid "Don't care"
8445 msgstr "无所谓"
8446
8447 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8448 msgid "Ask me"
8449 msgstr "问我"
8450
8451 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:399
8452 msgid "Starts:"
8453 msgstr "开始:"
8454
8455 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:407
8456 msgid "Finishes:"
8457 msgstr "结束:"
8458
8459 #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:775
8460 msgid "(no subject)"
8461 msgstr "沒有题目"
8462
8463 #: ../../include/Scrape.php:583
8464 msgid " on Last.fm"
8465 msgstr "在Last.fm"
8466
8467 #: ../../include/text.php:262
8468 msgid "prev"
8469 msgstr "上个"
8470
8471 #: ../../include/text.php:264
8472 msgid "first"
8473 msgstr "首先"
8474
8475 #: ../../include/text.php:293
8476 msgid "last"
8477 msgstr "最后"
8478
8479 #: ../../include/text.php:296
8480 msgid "next"
8481 msgstr "下个"
8482
8483 #: ../../include/text.php:314
8484 msgid "newer"
8485 msgstr "更新"
8486
8487 #: ../../include/text.php:318
8488 msgid "older"
8489 msgstr "更旧"
8490
8491 #: ../../include/text.php:657
8492 msgid "No contacts"
8493 msgstr "没有熟人"
8494
8495 #: ../../include/text.php:666
8496 #, php-format
8497 msgid "%d Contact"
8498 msgid_plural "%d Contacts"
8499 msgstr[0] "%d熟人"
8500
8501 #: ../../include/text.php:779
8502 msgid "poke"
8503 msgstr "戳"
8504
8505 #: ../../include/text.php:779 ../../include/conversation.php:211
8506 msgid "poked"
8507 msgstr "戳了"
8508
8509 #: ../../include/text.php:780
8510 msgid "ping"
8511 msgstr "砰"
8512
8513 #: ../../include/text.php:780
8514 msgid "pinged"
8515 msgstr "砰了"
8516
8517 #: ../../include/text.php:781
8518 msgid "prod"
8519 msgstr "柔戳"
8520
8521 #: ../../include/text.php:781
8522 msgid "prodded"
8523 msgstr "柔戳了"
8524
8525 #: ../../include/text.php:782
8526 msgid "slap"
8527 msgstr "掌击"
8528
8529 #: ../../include/text.php:782
8530 msgid "slapped"
8531 msgstr "掌击了"
8532
8533 #: ../../include/text.php:783
8534 msgid "finger"
8535 msgstr "指"
8536
8537 #: ../../include/text.php:783
8538 msgid "fingered"
8539 msgstr "指了"
8540
8541 #: ../../include/text.php:784
8542 msgid "rebuff"
8543 msgstr "窝脖儿"
8544
8545 #: ../../include/text.php:784
8546 msgid "rebuffed"
8547 msgstr "窝脖儿了"
8548
8549 #: ../../include/text.php:796
8550 msgid "happy"
8551 msgstr "开心"
8552
8553 #: ../../include/text.php:797
8554 msgid "sad"
8555 msgstr "伤心"
8556
8557 #: ../../include/text.php:798
8558 msgid "mellow"
8559 msgstr "轻松"
8560
8561 #: ../../include/text.php:799
8562 msgid "tired"
8563 msgstr "累"
8564
8565 #: ../../include/text.php:800
8566 msgid "perky"
8567 msgstr "机敏"
8568
8569 #: ../../include/text.php:801
8570 msgid "angry"
8571 msgstr "生气"
8572
8573 #: ../../include/text.php:802
8574 msgid "stupified"
8575 msgstr "麻醉"
8576
8577 #: ../../include/text.php:803
8578 msgid "puzzled"
8579 msgstr "纳闷"
8580
8581 #: ../../include/text.php:804
8582 msgid "interested"
8583 msgstr "有兴趣"
8584
8585 #: ../../include/text.php:805
8586 msgid "bitter"
8587 msgstr "苦"
8588
8589 #: ../../include/text.php:806
8590 msgid "cheerful"
8591 msgstr "快乐"
8592
8593 #: ../../include/text.php:807
8594 msgid "alive"
8595 msgstr "活着"
8596
8597 #: ../../include/text.php:808
8598 msgid "annoyed"
8599 msgstr "被烦恼"
8600
8601 #: ../../include/text.php:809
8602 msgid "anxious"
8603 msgstr "心焦"
8604
8605 #: ../../include/text.php:810
8606 msgid "cranky"
8607 msgstr "不稳"
8608
8609 #: ../../include/text.php:811
8610 msgid "disturbed"
8611 msgstr "不安"
8612
8613 #: ../../include/text.php:812
8614 msgid "frustrated"
8615 msgstr "被作梗"
8616
8617 #: ../../include/text.php:813
8618 msgid "motivated"
8619 msgstr "士气高涨"
8620
8621 #: ../../include/text.php:814
8622 msgid "relaxed"
8623 msgstr "轻松"
8624
8625 #: ../../include/text.php:815
8626 msgid "surprised"
8627 msgstr "诧异"
8628
8629 #: ../../include/text.php:979
8630 msgid "January"
8631 msgstr "一月"
8632
8633 #: ../../include/text.php:979
8634 msgid "February"
8635 msgstr "二月"
8636
8637 #: ../../include/text.php:979
8638 msgid "March"
8639 msgstr "三月"
8640
8641 #: ../../include/text.php:979
8642 msgid "April"
8643 msgstr "四月"
8644
8645 #: ../../include/text.php:979
8646 msgid "May"
8647 msgstr "五月"
8648
8649 #: ../../include/text.php:979
8650 msgid "June"
8651 msgstr "六月"
8652
8653 #: ../../include/text.php:979
8654 msgid "July"
8655 msgstr "七月"
8656
8657 #: ../../include/text.php:979
8658 msgid "August"
8659 msgstr "八月"
8660
8661 #: ../../include/text.php:979
8662 msgid "September"
8663 msgstr "九月"
8664
8665 #: ../../include/text.php:979
8666 msgid "October"
8667 msgstr "十月"
8668
8669 #: ../../include/text.php:979
8670 msgid "November"
8671 msgstr "十一月"
8672
8673 #: ../../include/text.php:979
8674 msgid "December"
8675 msgstr "十二月"
8676
8677 #: ../../include/text.php:1078
8678 msgid "bytes"
8679 msgstr "字节"
8680
8681 #: ../../include/text.php:1105 ../../include/text.php:1117
8682 msgid "Click to open/close"
8683 msgstr "点击为开关"
8684
8685 #: ../../include/text.php:1290 ../../include/user.php:237
8686 msgid "default"
8687 msgstr "默认"
8688
8689 #: ../../include/text.php:1302
8690 msgid "Select an alternate language"
8691 msgstr "选择别的语言"
8692
8693 #: ../../include/text.php:1512
8694 msgid "activity"
8695 msgstr "活动"
8696
8697 #: ../../include/text.php:1515
8698 msgid "post"
8699 msgstr "文章"
8700
8701 #: ../../include/text.php:1670
8702 msgid "Item filed"
8703 msgstr "把项目归档了"
8704
8705 #: ../../include/diaspora.php:704
8706 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
8707 msgstr "分享通知从Diaspora网络"
8708
8709 #: ../../include/diaspora.php:2248
8710 msgid "Attachments:"
8711 msgstr "附件:"
8712
8713 #: ../../include/network.php:850
8714 msgid "view full size"
8715 msgstr "看全尺寸"
8716
8717 #: ../../include/oembed.php:138
8718 msgid "Embedded content"
8719 msgstr "嵌入内容"
8720
8721 #: ../../include/oembed.php:147
8722 msgid "Embedding disabled"
8723 msgstr "嵌入不能用"
8724
8725 #: ../../include/uimport.php:61
8726 msgid "Error decoding account file"
8727 msgstr "解码账户文件出错误"
8728
8729 #: ../../include/uimport.php:67
8730 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
8731 msgstr "错误!文件没有版本数!这不是Friendica账户文件吗?"
8732
8733 #: ../../include/uimport.php:72
8734 msgid "Error! I can't import this file: DB schema version is not compatible."
8735 msgstr "错误!我进口不了这个文件:数据库版本不相容的。"
8736
8737 #: ../../include/uimport.php:81
8738 msgid "Error! Cannot check nickname"
8739 msgstr "错误!不能检查昵称"
8740
8741 #: ../../include/uimport.php:85
8742 #, php-format
8743 msgid "User '%s' already exists on this server!"
8744 msgstr "用户「%s」已经存在这个服务器!"
8745
8746 #: ../../include/uimport.php:104
8747 msgid "User creation error"
8748 msgstr "用户创造错误"
8749
8750 #: ../../include/uimport.php:122
8751 msgid "User profile creation error"
8752 msgstr "用户简介创造错误"
8753
8754 #: ../../include/uimport.php:167
8755 #, php-format
8756 msgid "%d contact not imported"
8757 msgid_plural "%d contacts not imported"
8758 msgstr[0] "%d熟人没进口了"
8759
8760 #: ../../include/uimport.php:245
8761 msgid "Done. You can now login with your username and password"
8762 msgstr "完了。您现在会用您用户名和密码登录"
8763
8764 #: ../../include/group.php:25
8765 msgid ""
8766 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
8767 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
8768 "not what you intended, please create another group with a different name."
8769 msgstr "一个删除的组用这名被复兴。现有的项目权利<strong>可能</strong>还效为这个组和未来的成员。如果这不是您想的,请造成新组给起别的名。"
8770
8771 #: ../../include/group.php:207
8772 msgid "Default privacy group for new contacts"
8773 msgstr "默认隐私组为新熟人"
8774
8775 #: ../../include/group.php:226
8776 msgid "Everybody"
8777 msgstr "每人"
8778
8779 #: ../../include/group.php:249
8780 msgid "edit"
8781 msgstr "编辑"
8782
8783 #: ../../include/group.php:271
8784 msgid "Edit group"
8785 msgstr "编辑组"
8786
8787 #: ../../include/group.php:272
8788 msgid "Create a new group"
8789 msgstr "创造新组"
8790
8791 #: ../../include/group.php:273
8792 msgid "Contacts not in any group"
8793 msgstr "熟人没有组"
8794
8795 #: ../../include/nav.php:73 ../../boot.php:1036
8796 msgid "Logout"
8797 msgstr "注销"
8798
8799 #: ../../include/nav.php:73
8800 msgid "End this session"
8801 msgstr "结束这段时间"
8802
8803 #: ../../include/nav.php:76 ../../boot.php:1833
8804 msgid "Status"
8805 msgstr "现状"
8806
8807 #: ../../include/nav.php:91
8808 msgid "Sign in"
8809 msgstr "登记"
8810
8811 #: ../../include/nav.php:104
8812 msgid "Home Page"
8813 msgstr "主页"
8814
8815 #: ../../include/nav.php:108
8816 msgid "Create an account"
8817 msgstr "注册"
8818
8819 #: ../../include/nav.php:113
8820 msgid "Help and documentation"
8821 msgstr "帮助证件"
8822
8823 #: ../../include/nav.php:116
8824 msgid "Apps"
8825 msgstr "应用程序"
8826
8827 #: ../../include/nav.php:116
8828 msgid "Addon applications, utilities, games"
8829 msgstr "可加的应用,设施,游戏"
8830
8831 #: ../../include/nav.php:118
8832 msgid "Search site content"
8833 msgstr "搜索网站内容"
8834
8835 #: ../../include/nav.php:128
8836 msgid "Conversations on this site"
8837 msgstr "这个网站的交谈"
8838
8839 #: ../../include/nav.php:130
8840 msgid "Directory"
8841 msgstr "名录"
8842
8843 #: ../../include/nav.php:130
8844 msgid "People directory"
8845 msgstr "人物名录"
8846
8847 #: ../../include/nav.php:140
8848 msgid "Conversations from your friends"
8849 msgstr "从你朋友们的交谈"
8850
8851 #: ../../include/nav.php:141
8852 msgid "Network Reset"
8853 msgstr "网络重设"
8854
8855 #: ../../include/nav.php:141
8856 msgid "Load Network page with no filters"
8857 msgstr "表示网络页无滤器"
8858
8859 #: ../../include/nav.php:149
8860 msgid "Friend Requests"
8861 msgstr "友谊邀请"
8862
8863 #: ../../include/nav.php:151
8864 msgid "See all notifications"
8865 msgstr "看所有的通知"
8866
8867 #: ../../include/nav.php:152
8868 msgid "Mark all system notifications seen"
8869 msgstr "记号各系统通知看过的"
8870
8871 #: ../../include/nav.php:156
8872 msgid "Private mail"
8873 msgstr "私人的邮件"
8874
8875 #: ../../include/nav.php:157
8876 msgid "Inbox"
8877 msgstr "收件箱"
8878
8879 #: ../../include/nav.php:158
8880 msgid "Outbox"
8881 msgstr "发件箱"
8882
8883 #: ../../include/nav.php:162
8884 msgid "Manage"
8885 msgstr "代用户"
8886
8887 #: ../../include/nav.php:162
8888 msgid "Manage other pages"
8889 msgstr "管理别的页"
8890
8891 #: ../../include/nav.php:165
8892 msgid "Delegations"
8893 msgstr "代表"
8894
8895 #: ../../include/nav.php:169 ../../boot.php:1339
8896 msgid "Profiles"
8897 msgstr "简介"
8898
8899 #: ../../include/nav.php:169
8900 msgid "Manage/Edit Profiles"
8901 msgstr "管理/编辑简介"
8902
8903 #: ../../include/nav.php:171
8904 msgid "Manage/edit friends and contacts"
8905 msgstr "管理/编朋友们和熟人们"
8906
8907 #: ../../include/nav.php:178
8908 msgid "Site setup and configuration"
8909 msgstr "网站开办和配置"
8910
8911 #: ../../include/nav.php:182
8912 msgid "Navigation"
8913 msgstr "航行"
8914
8915 #: ../../include/nav.php:182
8916 msgid "Site map"
8917 msgstr "网站地图"
8918
8919 #: ../../include/contact_widgets.php:6
8920 msgid "Add New Contact"
8921 msgstr "增添新的熟人"
8922
8923 #: ../../include/contact_widgets.php:7
8924 msgid "Enter address or web location"
8925 msgstr "输入地址或网位置"
8926
8927 #: ../../include/contact_widgets.php:8
8928 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8929 msgstr "比如:li@example.com, http://example.com/li"
8930
8931 #: ../../include/contact_widgets.php:23
8932 #, php-format
8933 msgid "%d invitation available"
8934 msgid_plural "%d invitations available"
8935 msgstr[0] "%d邀请可用的"
8936
8937 #: ../../include/contact_widgets.php:29
8938 msgid "Find People"
8939 msgstr "找人物"
8940
8941 #: ../../include/contact_widgets.php:30
8942 msgid "Enter name or interest"
8943 msgstr "输入名字或兴趣"
8944
8945 #: ../../include/contact_widgets.php:31
8946 msgid "Connect/Follow"
8947 msgstr "连接/关注"
8948
8949 #: ../../include/contact_widgets.php:32
8950 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
8951 msgstr "比如:李某,打鱼"
8952
8953 #: ../../include/contact_widgets.php:36
8954 msgid "Random Profile"
8955 msgstr "随机简介"
8956
8957 #: ../../include/contact_widgets.php:70
8958 msgid "Networks"
8959 msgstr "网络"
8960
8961 #: ../../include/contact_widgets.php:73
8962 msgid "All Networks"
8963 msgstr "所有网络"
8964
8965 #: ../../include/contact_widgets.php:103 ../../include/features.php:59
8966 msgid "Saved Folders"
8967 msgstr "保存的文件夹"
8968
8969 #: ../../include/contact_widgets.php:106 ../../include/contact_widgets.php:138
8970 msgid "Everything"
8971 msgstr "一切"
8972
8973 #: ../../include/contact_widgets.php:135
8974 msgid "Categories"
8975 msgstr "种类"
8976
8977 #: ../../include/auth.php:38
8978 msgid "Logged out."
8979 msgstr "注销了"
8980
8981 #: ../../include/auth.php:128
8982 msgid ""
8983 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
8984 "Please check the correct spelling of the ID."
8985 msgstr "我们用您输入的OpenID登录的时候碰到问题。请核实拼法是对的。"
8986
8987 #: ../../include/auth.php:128
8988 msgid "The error message was:"
8989 msgstr "错误通知是:"
8990
8991 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
8992 msgid "Miscellaneous"
8993 msgstr "形形色色"
8994
8995 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
8996 msgid "year"
8997 msgstr "年"
8998
8999 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
9000 msgid "month"
9001 msgstr "月"
9002
9003 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
9004 msgid "day"
9005 msgstr "日"
9006
9007 #: ../../include/datetime.php:276
9008 msgid "never"
9009 msgstr "从未"
9010
9011 #: ../../include/datetime.php:282
9012 msgid "less than a second ago"
9013 msgstr "一秒以内"
9014
9015 #: ../../include/datetime.php:287
9016 msgid "week"
9017 msgstr "星期"
9018
9019 #: ../../include/datetime.php:289
9020 msgid "hour"
9021 msgstr "小时"
9022
9023 #: ../../include/datetime.php:289
9024 msgid "hours"
9025 msgstr "小时"
9026
9027 #: ../../include/datetime.php:290
9028 msgid "minute"
9029 msgstr "分钟"
9030
9031 #: ../../include/datetime.php:290
9032 msgid "minutes"
9033 msgstr "分钟"
9034
9035 #: ../../include/datetime.php:291
9036 msgid "second"
9037 msgstr "秒"
9038
9039 #: ../../include/datetime.php:291
9040 msgid "seconds"
9041 msgstr "秒"
9042
9043 #: ../../include/datetime.php:300
9044 #, php-format
9045 msgid "%1$d %2$s ago"
9046 msgstr "%1$d %2$s以前"
9047
9048 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1705
9049 #, php-format
9050 msgid "%s's birthday"
9051 msgstr "%s的生日"
9052
9053 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1706
9054 #, php-format
9055 msgid "Happy Birthday %s"
9056 msgstr "生日快乐%s"
9057
9058 #: ../../include/bbcode.php:210 ../../include/bbcode.php:515
9059 msgid "Image/photo"
9060 msgstr "图像/照片"
9061
9062 #: ../../include/bbcode.php:272
9063 #, php-format
9064 msgid ""
9065 "<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a> wrote the following <a "
9066 "href=\"%s\" target=\"external-link\">post</a>"
9067 msgstr "<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a>写了下面的<a href=\"%s\" target=\"external-link\">文章</a>"
9068
9069 #: ../../include/bbcode.php:480 ../../include/bbcode.php:500
9070 msgid "$1 wrote:"
9071 msgstr "$1写:"
9072
9073 #: ../../include/bbcode.php:520 ../../include/bbcode.php:521
9074 msgid "Encrypted content"
9075 msgstr "加密的内容"
9076
9077 #: ../../include/features.php:23
9078 msgid "General Features"
9079 msgstr "总的特点"
9080
9081 #: ../../include/features.php:25
9082 msgid "Multiple Profiles"
9083 msgstr "多简介"
9084
9085 #: ../../include/features.php:25
9086 msgid "Ability to create multiple profiles"
9087 msgstr "能穿凿多简介"
9088
9089 #: ../../include/features.php:30
9090 msgid "Post Composition Features"
9091 msgstr "写文章特点"
9092
9093 #: ../../include/features.php:31
9094 msgid "Richtext Editor"
9095 msgstr "富文本格式编辑"
9096
9097 #: ../../include/features.php:31
9098 msgid "Enable richtext editor"
9099 msgstr "使富文本格式编辑可用"
9100
9101 #: ../../include/features.php:32
9102 msgid "Post Preview"
9103 msgstr "文章预演"
9104
9105 #: ../../include/features.php:32
9106 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
9107 msgstr "允许文章和评论出版前预演"
9108
9109 #: ../../include/features.php:37
9110 msgid "Network Sidebar Widgets"
9111 msgstr "网络工具栏小窗口"
9112
9113 #: ../../include/features.php:38
9114 msgid "Search by Date"
9115 msgstr "按日期搜索"
9116
9117 #: ../../include/features.php:38
9118 msgid "Ability to select posts by date ranges"
9119 msgstr "能按时期范围选择文章"
9120
9121 #: ../../include/features.php:39
9122 msgid "Group Filter"
9123 msgstr "组滤器"
9124
9125 #: ../../include/features.php:39
9126 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
9127 msgstr "使光表示网络文章从选择的组小窗口"
9128
9129 #: ../../include/features.php:40
9130 msgid "Network Filter"
9131 msgstr "网络滤器"
9132
9133 #: ../../include/features.php:40
9134 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
9135 msgstr "使光表示网络文章从选择的网络小窗口"
9136
9137 #: ../../include/features.php:41
9138 msgid "Save search terms for re-use"
9139 msgstr "保存搜索关键为再用"
9140
9141 #: ../../include/features.php:46
9142 msgid "Network Tabs"
9143 msgstr "网络分页"
9144
9145 #: ../../include/features.php:47
9146 msgid "Network Personal Tab"
9147 msgstr "网络私人分页"
9148
9149 #: ../../include/features.php:47
9150 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
9151 msgstr "使表示光网络文章您参加了分页可用"
9152
9153 #: ../../include/features.php:48
9154 msgid "Network New Tab"
9155 msgstr "网络新分页"
9156
9157 #: ../../include/features.php:48
9158 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
9159 msgstr "使表示光网络文章在12小时内分页可用"
9160
9161 #: ../../include/features.php:49
9162 msgid "Network Shared Links Tab"
9163 msgstr "网络分享链接分页"
9164
9165 #: ../../include/features.php:49
9166 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
9167 msgstr "使表示光网络文章包括链接分页可用"
9168
9169 #: ../../include/features.php:54
9170 msgid "Post/Comment Tools"
9171 msgstr "文章/评论工具"
9172
9173 #: ../../include/features.php:55
9174 msgid "Multiple Deletion"
9175 msgstr "多删除"
9176
9177 #: ../../include/features.php:55
9178 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
9179 msgstr "选择和删除多文章/评论一次"
9180
9181 #: ../../include/features.php:56
9182 msgid "Edit Sent Posts"
9183 msgstr "编辑发送的文章"
9184
9185 #: ../../include/features.php:56
9186 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
9187 msgstr "编辑或修改文章和评论发送后"
9188
9189 #: ../../include/features.php:57
9190 msgid "Tagging"
9191 msgstr "标签"
9192
9193 #: ../../include/features.php:57
9194 msgid "Ability to tag existing posts"
9195 msgstr "能把目前的文章标签"
9196
9197 #: ../../include/features.php:58
9198 msgid "Post Categories"
9199 msgstr "文章种类"
9200
9201 #: ../../include/features.php:58
9202 msgid "Add categories to your posts"
9203 msgstr "加入种类给您的文章"
9204
9205 #: ../../include/features.php:59
9206 msgid "Ability to file posts under folders"
9207 msgstr "能把文章归档在文件夹 "
9208
9209 #: ../../include/features.php:60
9210 msgid "Dislike Posts"
9211 msgstr "不喜欢文章"
9212
9213 #: ../../include/features.php:60
9214 msgid "Ability to dislike posts/comments"
9215 msgstr "能不喜欢文章/评论"
9216
9217 #: ../../include/features.php:61
9218 msgid "Star Posts"
9219 msgstr "文章星"
9220
9221 #: ../../include/features.php:61
9222 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
9223 msgstr "能把优秀文章跟星标注"
9224
9225 #: ../../include/dba.php:41
9226 #, php-format
9227 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
9228 msgstr "找不到DNS信息为数据库服务器「%s」"
9229
9230 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
9231 msgid "[no subject]"
9232 msgstr "[无题目]"
9233
9234 #: ../../include/acl_selectors.php:325
9235 msgid "Visible to everybody"
9236 msgstr "任何人可见的"
9237
9238 #: ../../include/enotify.php:16
9239 msgid "Friendica Notification"
9240 msgstr "Friendica 通知"
9241
9242 #: ../../include/enotify.php:19
9243 msgid "Thank You,"
9244 msgstr "谢谢,"
9245
9246 #: ../../include/enotify.php:21
9247 #, php-format
9248 msgid "%s Administrator"
9249 msgstr "%s管理员"
9250
9251 #: ../../include/enotify.php:40
9252 #, php-format
9253 msgid "%s <!item_type!>"
9254 msgstr "%s <!item_type!>"
9255
9256 #: ../../include/enotify.php:44
9257 #, php-format
9258 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
9259 msgstr "[Friendica:Notify]收到新邮件在%s"
9260
9261 #: ../../include/enotify.php:46
9262 #, php-format
9263 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
9264 msgstr "%1$s发给您新私人通知在%2$s."
9265
9266 #: ../../include/enotify.php:47
9267 #, php-format
9268 msgid "%1$s sent you %2$s."
9269 msgstr "%1$s发给您%2$s."
9270
9271 #: ../../include/enotify.php:47
9272 msgid "a private message"
9273 msgstr "一条私人的消息"
9274
9275 #: ../../include/enotify.php:48
9276 #, php-format
9277 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
9278 msgstr "清去%s为了看或回答你私人的消息"
9279
9280 #: ../../include/enotify.php:90
9281 #, php-format
9282 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
9283 msgstr "%1$s于[url=%2$s]a %3$s[/url]评论了"
9284
9285 #: ../../include/enotify.php:97
9286 #, php-format
9287 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
9288 msgstr "%1$s于[url=%2$s]%3$s的%4$s[/url]评论了"
9289
9290 #: ../../include/enotify.php:105
9291 #, php-format
9292 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
9293 msgstr "%1$s于[url=%2$s]您的%3$s[/url]评论了"
9294
9295 #: ../../include/enotify.php:115
9296 #, php-format
9297 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
9298 msgstr "[Friendica:Notify]于交流#%1$d由%2$s评论"
9299
9300 #: ../../include/enotify.php:116
9301 #, php-format
9302 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
9303 msgstr "%s对你有兴趣的项目/ 交谈发表意见"
9304
9305 #: ../../include/enotify.php:119 ../../include/enotify.php:134
9306 #: ../../include/enotify.php:147 ../../include/enotify.php:165
9307 #: ../../include/enotify.php:178
9308 #, php-format
9309 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
9310 msgstr "清去%s为了看或回答交谈"
9311
9312 #: ../../include/enotify.php:126
9313 #, php-format
9314 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
9315 msgstr "[Friendica:Notify] %s贴在您的简介墙"
9316
9317 #: ../../include/enotify.php:128
9318 #, php-format
9319 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
9320 msgstr "%1$s放在您的简介墙在%2$s"
9321
9322 #: ../../include/enotify.php:130
9323 #, php-format
9324 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
9325 msgstr "%1$s放在[url=%2$s]您的墙[/url]"
9326
9327 #: ../../include/enotify.php:141
9328 #, php-format
9329 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
9330 msgstr "[Friendica:Notify] %s标签您"
9331
9332 #: ../../include/enotify.php:142
9333 #, php-format
9334 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
9335 msgstr "%1$s把您在%2$s标签"
9336
9337 #: ../../include/enotify.php:143
9338 #, php-format
9339 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
9340 msgstr "%1$s[url=%2$s]把您标签[/url]."
9341
9342 #: ../../include/enotify.php:155
9343 #, php-format
9344 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
9345 msgstr "[Friendica:Notify]您被%1$s戳"
9346
9347 #: ../../include/enotify.php:156
9348 #, php-format
9349 msgid "%1$s poked you at %2$s"
9350 msgstr "您被%1$s戳在%2$s"
9351
9352 #: ../../include/enotify.php:157
9353 #, php-format
9354 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
9355 msgstr "%1$s[url=%2$s]把您戳[/url]。"
9356
9357 #: ../../include/enotify.php:172
9358 #, php-format
9359 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
9360 msgstr "[Friendica:Notify] %s标前您的文章"
9361
9362 #: ../../include/enotify.php:173
9363 #, php-format
9364 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
9365 msgstr "%1$s把您的文章在%2$s标签"
9366
9367 #: ../../include/enotify.php:174
9368 #, php-format
9369 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
9370 msgstr "%1$s把[url=%2$s]您的文章[/url]标签"
9371
9372 #: ../../include/enotify.php:185
9373 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
9374 msgstr "[Friendica:Notify] 收到介绍"
9375
9376 #: ../../include/enotify.php:186
9377 #, php-format
9378 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
9379 msgstr "您从「%1$s」受到一个介绍在%2$s"
9380
9381 #: ../../include/enotify.php:187
9382 #, php-format
9383 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
9384 msgstr "您从%2$s收到[url=%1$s]一个介绍[/url]。"
9385
9386 #: ../../include/enotify.php:190 ../../include/enotify.php:208
9387 #, php-format
9388 msgid "You may visit their profile at %s"
9389 msgstr "你能看他的简介在%s"
9390
9391 #: ../../include/enotify.php:192
9392 #, php-format
9393 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
9394 msgstr "请批准或拒绝介绍在%s"
9395
9396 #: ../../include/enotify.php:199
9397 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
9398 msgstr "[Friendica:Notify] 收到朋友建议"
9399
9400 #: ../../include/enotify.php:200
9401 #, php-format
9402 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
9403 msgstr "您从「%2$s」收到[url=%1$s]一个朋友建议[/url]。"
9404
9405 #: ../../include/enotify.php:201
9406 #, php-format
9407 msgid ""
9408 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
9409 msgstr "您从%2$s收到[url=%1$s]一个朋友建议[/url]为%2$s。"
9410
9411 #: ../../include/enotify.php:206
9412 msgid "Name:"
9413 msgstr "名字:"
9414
9415 #: ../../include/enotify.php:207
9416 msgid "Photo:"
9417 msgstr "照片:"
9418
9419 #: ../../include/enotify.php:210
9420 #, php-format
9421 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
9422 msgstr "请批准或拒绝建议在%s"
9423
9424 #: ../../include/follow.php:32
9425 msgid "Connect URL missing."
9426 msgstr "连接URL失踪的。"
9427
9428 #: ../../include/follow.php:59
9429 msgid ""
9430 "This site is not configured to allow communications with other networks."
9431 msgstr "这网站没配置允许跟别的网络交流."
9432
9433 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
9434 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
9435 msgstr "没有兼容协议或者摘要找到了."
9436
9437 #: ../../include/follow.php:78
9438 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
9439 msgstr "输入的简介地址没有够消息。"
9440
9441 #: ../../include/follow.php:82
9442 msgid "An author or name was not found."
9443 msgstr "找不到作者或名。"
9444
9445 #: ../../include/follow.php:84
9446 msgid "No browser URL could be matched to this address."
9447 msgstr "这个地址没有符合什么游览器URL。"
9448
9449 #: ../../include/follow.php:86
9450 msgid ""
9451 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
9452 "contact."
9453 msgstr "使不了知道的相配或邮件熟人相配 "
9454
9455 #: ../../include/follow.php:87
9456 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
9457 msgstr "输入mailto:地址前为要求电子邮件检查。"
9458
9459 #: ../../include/follow.php:93
9460 msgid ""
9461 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
9462 "on this site."
9463 msgstr "输入的简介地址属在这个网站使不可用的网络。"
9464
9465 #: ../../include/follow.php:103
9466 msgid ""
9467 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
9468 "notifications from you."
9469 msgstr "有限的简介。这人不会接受直达/私人通信从您。"
9470
9471 #: ../../include/follow.php:205
9472 msgid "Unable to retrieve contact information."
9473 msgstr "不能取回熟人消息。"
9474
9475 #: ../../include/follow.php:259
9476 msgid "following"
9477 msgstr "关注"
9478
9479 #: ../../include/items.php:3373
9480 msgid "A new person is sharing with you at "
9481 msgstr "一位新人给你分享在"
9482
9483 #: ../../include/items.php:3373
9484 msgid "You have a new follower at "
9485 msgstr "你有新的关注者在"
9486
9487 #: ../../include/items.php:3892
9488 msgid "Do you really want to delete this item?"
9489 msgstr "您真的想删除这个项目吗?"
9490
9491 #: ../../include/items.php:4085
9492 msgid "Archives"
9493 msgstr "档案"
9494
9495 #: ../../include/user.php:39
9496 msgid "An invitation is required."
9497 msgstr "邀请必要的。"
9498
9499 #: ../../include/user.php:44
9500 msgid "Invitation could not be verified."
9501 msgstr "不能证实邀请。"
9502
9503 #: ../../include/user.php:52
9504 msgid "Invalid OpenID url"
9505 msgstr "无效的OpenID url"
9506
9507 #: ../../include/user.php:67
9508 msgid "Please enter the required information."
9509 msgstr "请输入必要的信息。"
9510
9511 #: ../../include/user.php:81
9512 msgid "Please use a shorter name."
9513 msgstr "请用短一点名。"
9514
9515 #: ../../include/user.php:83
9516 msgid "Name too short."
9517 msgstr "名字太短。"
9518
9519 #: ../../include/user.php:98
9520 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
9521 msgstr "这看上去不是您的全姓名。"
9522
9523 #: ../../include/user.php:103
9524 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
9525 msgstr "这网站允许的域名中没有您的"
9526
9527 #: ../../include/user.php:106
9528 msgid "Not a valid email address."
9529 msgstr "无效的邮件地址。"
9530
9531 #: ../../include/user.php:116
9532 msgid "Cannot use that email."
9533 msgstr "不能用这个邮件地址。"
9534
9535 #: ../../include/user.php:122
9536 msgid ""
9537 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
9538 "must also begin with a letter."
9539 msgstr "您的昵称只能包括\"a-z\",\"0-9\",\"-\"和\"_\",还有头一字必须是拉丁字。"
9540
9541 #: ../../include/user.php:128 ../../include/user.php:226
9542 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
9543 msgstr "昵称已经报到。请选择新的。"
9544
9545 #: ../../include/user.php:138
9546 msgid ""
9547 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
9548 "another."
9549 msgstr "昵称曾经这里注册于是不能再用。请选择别的。"
9550
9551 #: ../../include/user.php:154
9552 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
9553 msgstr "要紧错误:产生安全钥匙失败了。"
9554
9555 #: ../../include/user.php:212
9556 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
9557 msgstr "报到出了问题。请再试。"
9558
9559 #: ../../include/user.php:247
9560 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
9561 msgstr "造成默认简介出了问题。请再试。"
9562
9563 #: ../../include/security.php:22
9564 msgid "Welcome "
9565 msgstr "欢迎"
9566
9567 #: ../../include/security.php:23
9568 msgid "Please upload a profile photo."
9569 msgstr "请上传一张简介照片"
9570
9571 #: ../../include/security.php:26
9572 msgid "Welcome back "
9573 msgstr "欢迎归来"
9574
9575 #: ../../include/security.php:366
9576 msgid ""
9577 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
9578 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
9579 msgstr "表格安全令牌不对。最可能因为表格开着太久(三个小时以上)提交前。"
9580
9581 #: ../../include/Contact.php:115
9582 msgid "stopped following"
9583 msgstr "结束关注了"
9584
9585 #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/conversation.php:820
9586 msgid "Poke"
9587 msgstr "戳"
9588
9589 #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/conversation.php:814
9590 msgid "View Status"
9591 msgstr "看现状"
9592
9593 #: ../../include/Contact.php:227 ../../include/conversation.php:815
9594 msgid "View Profile"
9595 msgstr "看简介"
9596
9597 #: ../../include/Contact.php:228 ../../include/conversation.php:816
9598 msgid "View Photos"
9599 msgstr "看照片"
9600
9601 #: ../../include/Contact.php:229 ../../include/Contact.php:251
9602 #: ../../include/conversation.php:817
9603 msgid "Network Posts"
9604 msgstr "网络文章"
9605
9606 #: ../../include/Contact.php:230 ../../include/Contact.php:251
9607 #: ../../include/conversation.php:818
9608 msgid "Edit Contact"
9609 msgstr "编辑熟人"
9610
9611 #: ../../include/Contact.php:231 ../../include/Contact.php:251
9612 #: ../../include/conversation.php:819
9613 msgid "Send PM"
9614 msgstr "法私人的新闻"
9615
9616 #: ../../include/conversation.php:207
9617 #, php-format
9618 msgid "%1$s poked %2$s"
9619 msgstr "%1$s把%2$s戳"
9620
9621 #: ../../include/conversation.php:291
9622 msgid "post/item"
9623 msgstr "文章/项目"
9624
9625 #: ../../include/conversation.php:292
9626 #, php-format
9627 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
9628 msgstr "%1$s标注%2$s的%3$s为偏爱"
9629
9630 #: ../../include/conversation.php:621 ../../object/Item.php:249
9631 msgid "Categories:"
9632 msgstr "种类:"
9633
9634 #: ../../include/conversation.php:622 ../../object/Item.php:250
9635 msgid "Filed under:"
9636 msgstr "归档在:"
9637
9638 #: ../../include/conversation.php:710
9639 msgid "remove"
9640 msgstr "删除"
9641
9642 #: ../../include/conversation.php:714
9643 msgid "Delete Selected Items"
9644 msgstr "删除选的项目"
9645
9646 #: ../../include/conversation.php:813
9647 msgid "Follow Thread"
9648 msgstr "关注线绳"
9649
9650 #: ../../include/conversation.php:882
9651 #, php-format
9652 msgid "%s likes this."
9653 msgstr "%s喜欢这个."
9654
9655 #: ../../include/conversation.php:882
9656 #, php-format
9657 msgid "%s doesn't like this."
9658 msgstr "%s没有喜欢这个."
9659
9660 #: ../../include/conversation.php:887
9661 #, php-format
9662 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
9663 msgstr "<span  %1$s>%2$d人们</span>喜欢这个"
9664
9665 #: ../../include/conversation.php:890
9666 #, php-format
9667 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
9668 msgstr "<span  %1$s>%2$d人们</span>不喜欢这个"
9669
9670 #: ../../include/conversation.php:904
9671 msgid "and"
9672 msgstr "和"
9673
9674 #: ../../include/conversation.php:910
9675 #, php-format
9676 msgid ", and %d other people"
9677 msgstr ",和%d别人"
9678
9679 #: ../../include/conversation.php:912
9680 #, php-format
9681 msgid "%s like this."
9682 msgstr "%s喜欢这个"
9683
9684 #: ../../include/conversation.php:912
9685 #, php-format
9686 msgid "%s don't like this."
9687 msgstr "%s不喜欢这个"
9688
9689 #: ../../include/conversation.php:939 ../../include/conversation.php:957
9690 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
9691 msgstr "<strong>大家</strong>可见的"
9692
9693 #: ../../include/conversation.php:941 ../../include/conversation.php:959
9694 msgid "Please enter a video link/URL:"
9695 msgstr "请输入视频连接/URL:"
9696
9697 #: ../../include/conversation.php:942 ../../include/conversation.php:960
9698 msgid "Please enter an audio link/URL:"
9699 msgstr "请输入音响连接/URL:"
9700
9701 #: ../../include/conversation.php:943 ../../include/conversation.php:961
9702 msgid "Tag term:"
9703 msgstr "标签:"
9704
9705 #: ../../include/conversation.php:945 ../../include/conversation.php:963
9706 msgid "Where are you right now?"
9707 msgstr "你在哪里?"
9708
9709 #: ../../include/conversation.php:946
9710 msgid "Delete item(s)?"
9711 msgstr "把项目删除吗?"
9712
9713 #: ../../include/conversation.php:988
9714 msgid "Post to Email"
9715 msgstr "电邮发布"
9716
9717 #: ../../include/conversation.php:1044
9718 msgid "permissions"
9719 msgstr "权利"
9720
9721 #: ../../include/conversation.php:1068
9722 msgid "Post to Groups"
9723 msgstr "发到组"
9724
9725 #: ../../include/conversation.php:1069
9726 msgid "Post to Contacts"
9727 msgstr "发到熟人"
9728
9729 #: ../../include/conversation.php:1070
9730 msgid "Private post"
9731 msgstr "私人文章"
9732
9733 #: ../../include/plugin.php:429 ../../include/plugin.php:431
9734 msgid "Click here to upgrade."
9735 msgstr "这里点击为更新。"
9736
9737 #: ../../include/plugin.php:437
9738 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
9739 msgstr "这个行动超过您订阅的限制。"
9740
9741 #: ../../include/plugin.php:442
9742 msgid "This action is not available under your subscription plan."
9743 msgstr "这个行动在您的订阅不可用的。"
9744
9745 #: ../../boot.php:640
9746 msgid "Delete this item?"
9747 msgstr "删除这个项目?"
9748
9749 #: ../../boot.php:643
9750 msgid "show fewer"
9751 msgstr "显示更小"
9752
9753 #: ../../boot.php:899
9754 #, php-format
9755 msgid "Update %s failed. See error logs."
9756 msgstr "更新%s美通过。看错误记录。"
9757
9758 #: ../../boot.php:901
9759 #, php-format
9760 msgid "Update Error at %s"
9761 msgstr "更新错误在%s"
9762
9763 #: ../../boot.php:1011
9764 msgid "Create a New Account"
9765 msgstr "创造新的账户"
9766
9767 #: ../../boot.php:1039
9768 msgid "Nickname or Email address: "
9769 msgstr "绰号或电子邮件地址: "
9770
9771 #: ../../boot.php:1040
9772 msgid "Password: "
9773 msgstr "密码: "
9774
9775 #: ../../boot.php:1041
9776 msgid "Remember me"
9777 msgstr "记住我"
9778
9779 #: ../../boot.php:1044
9780 msgid "Or login using OpenID: "
9781 msgstr "或者用OpenID登记:"
9782
9783 #: ../../boot.php:1050
9784 msgid "Forgot your password?"
9785 msgstr "忘记你的密码吗?"
9786
9787 #: ../../boot.php:1053
9788 msgid "Website Terms of Service"
9789 msgstr "网站的各项规定"
9790
9791 #: ../../boot.php:1054
9792 msgid "terms of service"
9793 msgstr "各项规定"
9794
9795 #: ../../boot.php:1056
9796 msgid "Website Privacy Policy"
9797 msgstr "网站隐私政策"
9798
9799 #: ../../boot.php:1057
9800 msgid "privacy policy"
9801 msgstr "隐私政策"
9802
9803 #: ../../boot.php:1186
9804 msgid "Requested account is not available."
9805 msgstr "要求的账户不可用。"
9806
9807 #: ../../boot.php:1265
9808 msgid "Edit profile"
9809 msgstr "修改简介"
9810
9811 #: ../../boot.php:1331
9812 msgid "Message"
9813 msgstr "通知"
9814
9815 #: ../../boot.php:1339
9816 msgid "Manage/edit profiles"
9817 msgstr "管理/修改简介"
9818
9819 #: ../../boot.php:1461 ../../boot.php:1547
9820 msgid "g A l F d"
9821 msgstr "g A l d F"
9822
9823 #: ../../boot.php:1462 ../../boot.php:1548
9824 msgid "F d"
9825 msgstr "F d"
9826
9827 #: ../../boot.php:1507 ../../boot.php:1588
9828 msgid "[today]"
9829 msgstr "[今天]"
9830
9831 #: ../../boot.php:1519
9832 msgid "Birthday Reminders"
9833 msgstr "提醒生日"
9834
9835 #: ../../boot.php:1520
9836 msgid "Birthdays this week:"
9837 msgstr "这周的生日:"
9838
9839 #: ../../boot.php:1581
9840 msgid "[No description]"
9841 msgstr "[无描述]"
9842
9843 #: ../../boot.php:1599
9844 msgid "Event Reminders"
9845 msgstr "事件提醒"
9846
9847 #: ../../boot.php:1600
9848 msgid "Events this week:"
9849 msgstr "这周的事件:"
9850
9851 #: ../../boot.php:1836
9852 msgid "Status Messages and Posts"
9853 msgstr "现状通知和文章"
9854
9855 #: ../../boot.php:1843
9856 msgid "Profile Details"
9857 msgstr "简介内容"
9858
9859 #: ../../boot.php:1860
9860 msgid "Events and Calendar"
9861 msgstr "项目和日历"
9862
9863 #: ../../boot.php:1867
9864 msgid "Only You Can See This"
9865 msgstr "只您许看这个"
9866
9867 #: ../../object/Item.php:261
9868 msgid "via"
9869 msgstr "经过"
9870
9871 #: ../../index.php:400
9872 msgid "toggle mobile"
9873 msgstr "交替手机"
9874
9875 #: ../../addon.old/bg/bg.php:51
9876 msgid "Bg settings updated."
9877 msgstr "Bg设置更新了"
9878
9879 #: ../../addon.old/bg/bg.php:82
9880 msgid "Bg Settings"
9881 msgstr "Bg设置"
9882
9883 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:35
9884 msgid "Post to Drupal"
9885 msgstr "发到Drupal"
9886
9887 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:72
9888 msgid "Drupal Post Settings"
9889 msgstr "Drupal设置"
9890
9891 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:74
9892 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
9893 msgstr "使Drupal插件能够"
9894
9895 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:79
9896 msgid "Drupal username"
9897 msgstr "Drupal用户名"
9898
9899 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:84
9900 msgid "Drupal password"
9901 msgstr "Drupal密码"
9902
9903 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:89
9904 msgid "Post Type - article,page,or blog"
9905 msgstr "文章种类-文章,页,博客"
9906
9907 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:94
9908 msgid "Drupal site URL"
9909 msgstr "Drupal网站URL"
9910
9911 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:99
9912 msgid "Drupal site uses clean URLS"
9913 msgstr "Drupal网站用整洁URL"
9914
9915 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:104
9916 msgid "Post to Drupal by default"
9917 msgstr "默认地发到Drupal"
9918
9919 #: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:30
9920 msgid "OEmbed settings updated"
9921 msgstr "OEmbed设置更新了"
9922
9923 #: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:43
9924 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
9925 msgstr "用OEmbed为YouTube视频"
9926
9927 #: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:71
9928 msgid "URL to embed:"
9929 msgstr "URL要嵌入:"
9930
9931 #: ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:74
9932 msgid "Tumblr login"
9933 msgstr "Tumblr登记名"
9934
9935 #: ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:79
9936 msgid "Tumblr password"
9937 msgstr "Tumblr密码"