]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/zh-cn/messages.po
Merge remote-tracking branch 'upstream/master'
[friendica.git] / view / zh-cn / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Matthew Exon <transifex.mexon@spamgourmet.com>, 2013.
7 # Mike Macgirvin, 2010.
8 #   <transifex.mexon@spamgourmet.com>, 2012-2013.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: friendica\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
13 "POT-Creation-Date: 2013-02-26 00:00-0800\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-02-26 03:52+0000\n"
15 "Last-Translator: matthew_exon <transifex.mexon@spamgourmet.com>\n"
16 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/zh_CN/)\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Language: zh_CN\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
23 #: ../../addon.old/altpager/altpager.php:46
24 #: ../../addon/altpager/altpager.php:46
25 msgid "Altpager settings updated."
26 msgstr "Altpager设置更新了。"
27
28 #: ../../addon.old/altpager/altpager.php:79
29 #: ../../addon/altpager/altpager.php:83
30 msgid "Alternate Pagination Setting"
31 msgstr "供替换的分页设置"
32
33 #: ../../addon.old/altpager/altpager.php:81
34 #: ../../addon/altpager/altpager.php:85
35 msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?"
36 msgstr "用到「更新」和「更旧」页代替页数?"
37
38 #: ../../addon.old/altpager/altpager.php:87 ../../addon.old/bg/bg.php:90
39 #: ../../addon.old/blackout/blackout.php:98
40 #: ../../addon.old/blockem/blockem.php:57
41 #: ../../addon.old/blogger/blogger.php:102
42 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:110 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:93
43 #: ../../addon.old/editplain/editplain.php:84
44 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:619
45 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:226
46 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:175
47 #: ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:77
48 #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:40
49 #: ../../addon.old/geonames/geonames.php:187 ../../addon.old/gnot/gnot.php:88
50 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:95
51 #: ../../addon.old/group_text/group_text.php:84
52 #: ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:93
53 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:83 ../../addon.old/irc/irc.php:55
54 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:307
55 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:90
56 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:99
57 #: ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:42
58 #: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:64
59 #: ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:88
60 #: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:85
61 #: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:41
62 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:70
63 #: ../../addon.old/page/page.php:211
64 #: ../../addon.old/pageheader/pageheader.php:55
65 #: ../../addon.old/piwik/piwik.php:89 ../../addon.old/planets/planets.php:158
66 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:103
67 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:61
68 #: ../../addon.old/randplace/randplace.php:177
69 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:48
70 #: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:64
71 #: ../../addon.old/startpage/startpage.php:92
72 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:278
73 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:292
74 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:318
75 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:325
76 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:353
77 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:576
78 #: ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:90
79 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:180
80 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:209
81 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:394
82 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
83 #: ../../addon.old/wppost/wppost.php:110 ../../addon.old/yourls/yourls.php:76
84 #: ../../addon/altpager/altpager.php:91 ../../addon/altpager/altpager.php:98
85 #: ../../addon/blackout/blackout.php:99 ../../addon/blockem/blockem.php:57
86 #: ../../addon/blogger/blogger.php:102 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
87 #: ../../addon/editplain/editplain.php:84
88 #: ../../addon/facebook/facebook.php:621 ../../addon/fbpost/fbpost.php:280
89 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:178 ../../addon/fromapp/fromapp.php:77
90 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:44
91 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/gnot/gnot.php:88
92 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
93 #: ../../addon/group_text/group_text.php:84 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
94 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83 ../../addon/irc/irc.php:55
95 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:307
96 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90
97 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99 ../../addon/ljpost/ljpost.php:93
98 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/notimeline/notimeline.php:64
99 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:88 ../../addon/numfriends/numfriends.php:85
100 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:94
101 #: ../../addon/page/page.php:211 ../../addon/pageheader/pageheader.php:55
102 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/planets/planets.php:158
103 #: ../../addon/posterous/posterous.php:103
104 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
105 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177
106 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:48
107 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:196
108 #: ../../addon/showmore/showmore.php:48
109 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64
110 #: ../../addon/startpage/startpage.php:92
111 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:290
112 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:304
113 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:330
114 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:337
115 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:374
116 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:752 ../../addon/tumblr/tumblr.php:233
117 #: ../../addon/twitter/twitter.php:191 ../../addon/twitter/twitter.php:229
118 #: ../../addon/twitter/twitter.php:556
119 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
120 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/yourls/yourls.php:76
121 #: ../../mod/profiles.php:626 ../../mod/admin.php:475 ../../mod/admin.php:744
122 #: ../../mod/admin.php:882 ../../mod/admin.php:1082 ../../mod/admin.php:1169
123 #: ../../mod/contacts.php:386 ../../mod/settings.php:560
124 #: ../../mod/settings.php:670 ../../mod/settings.php:739
125 #: ../../mod/settings.php:811 ../../mod/settings.php:1037
126 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/poke.php:199 ../../mod/events.php:478
127 #: ../../mod/fsuggest.php:107 ../../mod/group.php:87 ../../mod/install.php:248
128 #: ../../mod/install.php:286 ../../mod/invite.php:140
129 #: ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/manage.php:110
130 #: ../../mod/message.php:335 ../../mod/message.php:564 ../../mod/mood.php:137
131 #: ../../mod/photos.php:1078 ../../mod/photos.php:1199
132 #: ../../mod/photos.php:1501 ../../mod/photos.php:1552
133 #: ../../mod/photos.php:1596 ../../mod/photos.php:1679
134 #: ../../mod/content.php:733 ../../object/Item.php:643
135 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
136 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
137 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:642 ../../view/theme/dispy/config.php:70
138 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64
139 msgid "Submit"
140 msgstr "提交"
141
142 #: ../../addon.old/bg/bg.php:51
143 msgid "Bg settings updated."
144 msgstr "Bg设置更新了"
145
146 #: ../../addon.old/bg/bg.php:82
147 msgid "Bg Settings"
148 msgstr "Bg设置"
149
150 #: ../../addon.old/bg/bg.php:84 ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:79
151 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
152 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
153 msgstr "多少熟人表示在简介工具栏"
154
155 #: ../../addon.old/blockem/blockem.php:51 ../../addon/blockem/blockem.php:51
156 msgid "\"Blockem\" Settings"
157 msgstr "「Blockem」配置"
158
159 #: ../../addon.old/blockem/blockem.php:53 ../../addon/blockem/blockem.php:53
160 msgid "Comma separated profile URLS to block"
161 msgstr "逗号分简介URL为栏"
162
163 #: ../../addon.old/blockem/blockem.php:70 ../../addon/blockem/blockem.php:70
164 msgid "BLOCKEM Settings saved."
165 msgstr "「Blockem」配置保存了。"
166
167 #: ../../addon.old/blockem/blockem.php:105 ../../addon/blockem/blockem.php:105
168 #, php-format
169 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
170 msgstr "%s拦了-点击为开关"
171
172 #: ../../addon.old/blockem/blockem.php:160 ../../addon/blockem/blockem.php:160
173 msgid "Unblock Author"
174 msgstr "不拦作家"
175
176 #: ../../addon.old/blockem/blockem.php:162 ../../addon/blockem/blockem.php:162
177 msgid "Block Author"
178 msgstr "拦作家"
179
180 #: ../../addon.old/blockem/blockem.php:194 ../../addon/blockem/blockem.php:194
181 msgid "blockem settings updated"
182 msgstr "blockem设置更新了"
183
184 #: ../../addon.old/blogger/blogger.php:42 ../../addon/blogger/blogger.php:42
185 msgid "Post to blogger"
186 msgstr "转播到blogger"
187
188 #: ../../addon.old/blogger/blogger.php:74 ../../addon/blogger/blogger.php:74
189 msgid "Blogger Post Settings"
190 msgstr "Blogger转播设置"
191
192 #: ../../addon.old/blogger/blogger.php:76 ../../addon/blogger/blogger.php:76
193 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
194 msgstr "使Blogger转播插件可用"
195
196 #: ../../addon.old/blogger/blogger.php:81 ../../addon/blogger/blogger.php:81
197 msgid "Blogger username"
198 msgstr "Blogger用户名"
199
200 #: ../../addon.old/blogger/blogger.php:86 ../../addon/blogger/blogger.php:86
201 msgid "Blogger password"
202 msgstr "Blogger密码"
203
204 #: ../../addon.old/blogger/blogger.php:91 ../../addon/blogger/blogger.php:91
205 msgid "Blogger API URL"
206 msgstr "Blogger API URL"
207
208 #: ../../addon.old/blogger/blogger.php:96 ../../addon/blogger/blogger.php:96
209 msgid "Post to Blogger by default"
210 msgstr "默认地转播到Blogger"
211
212 #: ../../addon.old/blogger/blogger.php:172
213 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:184
214 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:189
215 #: ../../addon.old/wppost/wppost.php:201 ../../addon/blogger/blogger.php:172
216 #: ../../addon/posterous/posterous.php:189 ../../addon/wppost/wppost.php:201
217 msgid "Post from Friendica"
218 msgstr "文章从Friendica"
219
220 #: ../../addon.old/buglink/buglink.php:15 ../../addon/buglink/buglink.php:15
221 msgid "Report Bug"
222 msgstr "报案程序错误"
223
224 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
225 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
226 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:28
227 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:34
228 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
229 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34 ../../include/nav.php:91
230 #: ../../boot.php:1058
231 msgid "Login"
232 msgstr "登录"
233
234 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
235 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:29
236 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
237 msgid "OpenID"
238 msgstr "OpenID"
239
240 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
241 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:38
242 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:39
243 msgid "Latest users"
244 msgstr "最近用户"
245
246 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
247 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:81
248 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:84
249 msgid "Most active users"
250 msgstr "最积极用户"
251
252 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:98
253 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:102
254 msgid "Latest photos"
255 msgstr "最近照片"
256
257 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:110
258 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:115 ../../mod/photos.php:59
259 #: ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:1058
260 #: ../../mod/photos.php:1183 ../../mod/photos.php:1206
261 #: ../../mod/photos.php:1736 ../../mod/photos.php:1748
262 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:492
263 msgid "Contact Photos"
264 msgstr "熟人照片"
265
266 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:111
267 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:116 ../../include/user.php:325
268 #: ../../include/user.php:332 ../../include/user.php:339
269 #: ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:725 ../../mod/photos.php:1183
270 #: ../../mod/photos.php:1206 ../../mod/profile_photo.php:74
271 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
272 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
273 #: ../../mod/profile_photo.php:305 ../../view/theme/diabook/theme.php:493
274 msgid "Profile Photos"
275 msgstr "简介照片"
276
277 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:133
278 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:141
279 msgid "Latest likes"
280 msgstr "最近喜欢"
281
282 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:155
283 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163 ../../include/text.php:1554
284 #: ../../include/conversation.php:118 ../../include/conversation.php:246
285 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:456
286 msgid "event"
287 msgstr "项目"
288
289 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:158
290 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:167
291 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1598
292 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:166
293 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:175
294 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1600 ../../include/diaspora.php:1874
295 #: ../../include/conversation.php:121 ../../include/conversation.php:130
296 #: ../../include/conversation.php:249 ../../include/conversation.php:258
297 #: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/like.php:151
298 #: ../../mod/like.php:322 ../../view/theme/diabook/theme.php:459
299 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:468
300 msgid "status"
301 msgstr "现状"
302
303 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:163
304 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:171 ../../include/text.php:1556
305 #: ../../include/diaspora.php:1874 ../../include/conversation.php:126
306 #: ../../include/conversation.php:254 ../../mod/subthread.php:87
307 #: ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/like.php:151
308 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:464
309 msgid "photo"
310 msgstr "照片"
311
312 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:172
313 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1602
314 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:180
315 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1604 ../../include/diaspora.php:1890
316 #: ../../include/conversation.php:137 ../../mod/like.php:168
317 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:473
318 #, php-format
319 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
320 msgstr "%1$s喜欢%2$s的%3$s"
321
322 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:179
323 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:189 ../../mod/home.php:34
324 #, php-format
325 msgid "Welcome to %s"
326 msgstr "%s欢迎你"
327
328 #: ../../addon.old/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
329 #: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
330 msgid "Private Events"
331 msgstr "私人项目"
332
333 #: ../../addon.old/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
334 #: ../../addon/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
335 msgid "Private Addressbooks"
336 msgstr "私人通讯录"
337
338 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
339 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
340 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
341 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
342 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
343 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
344 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
345 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
346 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
347 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
348 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
349 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
350 msgid "No access"
351 msgstr "看不了"
352
353 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_configuration.php:148
354 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148
355 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
356 msgstr "美国时间形式(月/日/年)"
357
358 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_configuration.php:243
359 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243
360 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
361 msgstr "德国时间形式(日/月/年)"
362
363 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
364 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
365 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
366 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
367 msgid "Could not open component for editing"
368 msgstr "开不了部件为编辑"
369
370 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
371 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:143
372 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:422
373 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
374 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:143
375 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:422
376 msgid "Go back to the calendar"
377 msgstr "返回日历"
378
379 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
380 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
381 msgid "Event data"
382 msgstr "项目内容"
383
384 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
385 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:239
386 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
387 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:239
388 msgid "Calendar"
389 msgstr "日历"
390
391 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
392 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
393 msgid "Special color"
394 msgstr "特别颜色"
395
396 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
397 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
398 msgid "Subject"
399 msgstr "题目"
400
401 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
402 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
403 msgid "Starts"
404 msgstr "开始"
405
406 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
407 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
408 msgid "Ends"
409 msgstr "结束"
410
411 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
412 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183 ../../mod/profiles.php:367
413 msgid "Location"
414 msgstr "位置"
415
416 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
417 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
418 msgid "Description"
419 msgstr "描述"
420
421 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
422 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
423 msgid "Recurrence"
424 msgstr "复发"
425
426 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
427 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
428 msgid "Frequency"
429 msgstr "频率"
430
431 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
432 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
433 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:255 ../../addon/fbpost/fbpost.php:257
434 #: ../../mod/settings.php:732 ../../mod/settings.php:737
435 msgid "None"
436 msgstr "没有"
437
438 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
439 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
440 #: ../../include/contact_selectors.php:59
441 msgid "Daily"
442 msgstr "每日"
443
444 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
445 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
446 #: ../../include/contact_selectors.php:60
447 msgid "Weekly"
448 msgstr "每周"
449
450 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
451 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
452 #: ../../include/contact_selectors.php:61
453 msgid "Monthly"
454 msgstr "每月"
455
456 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
457 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
458 msgid "Yearly"
459 msgstr "一年一次"
460
461 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
462 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
463 #: ../../include/datetime.php:288
464 msgid "days"
465 msgstr "天"
466
467 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
468 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
469 #: ../../include/datetime.php:287
470 msgid "weeks"
471 msgstr "星期"
472
473 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
474 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
475 #: ../../include/datetime.php:286
476 msgid "months"
477 msgstr "月"
478
479 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
480 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
481 #: ../../include/datetime.php:285
482 msgid "years"
483 msgstr "年"
484
485 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
486 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
487 msgid "Interval"
488 msgstr "间隔"
489
490 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
491 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
492 msgid "All %select% %time%"
493 msgstr "每%select%%time%"
494
495 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
496 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
497 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
498 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
499 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
500 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
501 msgid "Days"
502 msgstr "天"
503
504 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
505 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
506 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
507 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
508 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305
509 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
510 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
511 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
512 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
513 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 ../../include/text.php:1015
514 msgid "Sunday"
515 msgstr "星期天"
516
517 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
518 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
519 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308
520 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
521 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
522 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 ../../include/text.php:1015
523 msgid "Monday"
524 msgstr "星期一"
525
526 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
527 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277
528 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
529 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 ../../include/text.php:1015
530 msgid "Tuesday"
531 msgstr "星期二"
532
533 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
534 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280
535 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
536 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 ../../include/text.php:1015
537 msgid "Wednesday"
538 msgstr "星期三"
539
540 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
541 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283
542 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
543 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 ../../include/text.php:1015
544 msgid "Thursday"
545 msgstr "星期四"
546
547 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
548 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286
549 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
550 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 ../../include/text.php:1015
551 msgid "Friday"
552 msgstr "星期五"
553
554 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
555 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289
556 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
557 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 ../../include/text.php:1015
558 msgid "Saturday"
559 msgstr "星期六"
560
561 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
562 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
563 msgid "First day of week:"
564 msgstr "星期第一天:"
565
566 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
567 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
568 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
569 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
570 msgid "Day of month"
571 msgstr "月里天数"
572
573 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
574 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
575 msgid "#num#th of each month"
576 msgstr "每月第#num#个"
577
578 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
579 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
580 msgid "#num#th-last of each month"
581 msgstr "每月第#num#个最后"
582
583 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
584 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
585 msgid "#num#th #wkday# of each month"
586 msgstr "每月第#num#个#wkday#"
587
588 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
589 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
590 msgid "#num#th-last #wkday# of each month"
591 msgstr "每月第#num#个最后#wkday#"
592
593 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
594 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:255
595 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
596 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:255
597 msgid "Month"
598 msgstr "月"
599
600 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
601 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
602 msgid "#num#th of the given month"
603 msgstr "月第#num#个天"
604
605 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
606 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
607 msgid "#num#th-last of the given month"
608 msgstr "月第#num#个最后天"
609
610 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
611 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
612 msgid "#num#th #wkday# of the given month"
613 msgstr "月第#num#个#wkday#"
614
615 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
616 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
617 msgid "#num#th-last #wkday# of the given month"
618 msgstr "月第#num#个最后#wkday#"
619
620 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
621 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
622 msgid "Repeat until"
623 msgstr "重复到"
624
625 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
626 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
627 msgid "Infinite"
628 msgstr "无限的"
629
630 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
631 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
632 msgid "Until the following date"
633 msgstr "到下个日期"
634
635 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
636 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
637 msgid "Number of times"
638 msgstr "多少次"
639
640 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
641 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
642 msgid "Exceptions"
643 msgstr "除外"
644
645 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
646 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
647 msgid "none"
648 msgstr "没有"
649
650 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
651 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
652 msgid "Notification"
653 msgstr "通知"
654
655 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
656 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
657 msgid "Notify by"
658 msgstr "用地方法为通知"
659
660 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
661 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468 ../../mod/delegate.php:130
662 #: ../../mod/tagrm.php:93
663 msgid "Remove"
664 msgstr "移走"
665
666 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
667 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
668 msgid "E-Mail"
669 msgstr "电子邮件"
670
671 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
672 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
673 msgid "On Friendica / Display"
674 msgstr "在Friendica/表示"
675
676 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
677 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
678 msgid "Time"
679 msgstr "时间"
680
681 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
682 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
683 msgid "Hours"
684 msgstr "小时"
685
686 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
687 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
688 msgid "Minutes"
689 msgstr "分钟"
690
691 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
692 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
693 msgid "Seconds"
694 msgstr "秒"
695
696 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
697 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
698 msgid "Weeks"
699 msgstr "周"
700
701 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
702 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
703 msgid "before the"
704 msgstr "前"
705
706 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
707 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
708 msgid "start of the event"
709 msgstr "项目开始"
710
711 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
712 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
713 msgid "end of the event"
714 msgstr "项目结束"
715
716 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
717 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
718 msgid "Add a notification"
719 msgstr "加一个通知"
720
721 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
722 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
723 msgid "The event #name# will start at #date"
724 msgstr "项目#name#开始在#date"
725
726 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
727 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
728 msgid "#name# is about to begin."
729 msgstr "#name#快开始。"
730
731 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
732 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
733 msgid "Saved"
734 msgstr "保存了"
735
736 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
737 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
738 msgid "Private Calendar"
739 msgstr "私人日历"
740
741 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
742 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
743 msgid "Friendica Events: Mine"
744 msgstr "Friendica项目:我的"
745
746 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
747 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
748 msgid "Friendica Events: Contacts"
749 msgstr "Friendica项目:熟人"
750
751 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
752 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
753 msgid "Private Addresses"
754 msgstr "私人地址"
755
756 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
757 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
758 msgid "Friendica Contacts"
759 msgstr "Friendica熟人"
760
761 #: ../../addon.old/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
762 #: ../../addon/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
763 msgid "Friendica-Native events"
764 msgstr "本Friendica项目"
765
766 #: ../../addon.old/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
767 #: ../../addon.old/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
768 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
769 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
770 msgid "Friendica-Contacts"
771 msgstr "Friendica熟人"
772
773 #: ../../addon.old/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
774 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
775 msgid "Your Friendica-Contacts"
776 msgstr "您的Friendica熟人"
777
778 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:99
779 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:136
780 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:99
781 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:136
782 msgid ""
783 "Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some "
784 "events were imported anyway."
785 msgstr "进口文件出了问题。不好意思。可能一些项目却是成功地进口了。"
786
787 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:131
788 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:131
789 msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry."
790 msgstr "进口文件出了问题。不好意思。"
791
792 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:134
793 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:134
794 msgid "The ICS-File has been imported."
795 msgstr "把ICS文件进口了。"
796
797 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:138
798 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:138
799 msgid "No file was uploaded."
800 msgstr "没有上传的文件。"
801
802 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:147
803 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:147
804 msgid "Import a ICS-file"
805 msgstr "进口ICS文件"
806
807 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:150
808 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:150
809 msgid "ICS-File"
810 msgstr "ICS文件"
811
812 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:151
813 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:151
814 msgid "Overwrite all #num# existing events"
815 msgstr "替换所有#num#现有的项目"
816
817 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:152
818 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152
819 #: ../../mod/profile_photo.php:245
820 msgid "Upload"
821 msgstr "上传"
822
823 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:225
824 #: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:36
825 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
826 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../include/nav.php:167
827 #: ../../mod/admin.php:841 ../../mod/admin.php:1049 ../../mod/settings.php:74
828 #: ../../mod/uexport.php:48 ../../mod/newmember.php:22
829 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:537
830 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:658
831 msgid "Settings"
832 msgstr "配置"
833
834 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:225
835 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225 ../../include/nav.php:113
836 #: ../../mod/help.php:84
837 msgid "Help"
838 msgstr "帮助"
839
840 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:228
841 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:228
842 msgid "New event"
843 msgstr "新项目"
844
845 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:232
846 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:232
847 msgid "Today"
848 msgstr "今天"
849
850 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:241
851 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:241
852 msgid "Day"
853 msgstr "天"
854
855 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:248
856 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:248
857 msgid "Week"
858 msgstr "周"
859
860 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:260
861 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:260
862 msgid "Reload"
863 msgstr "再装入"
864
865 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:263
866 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263 ../../mod/events.php:372
867 msgid "Previous"
868 msgstr "上"
869
870 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:266
871 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266 ../../mod/events.php:373
872 #: ../../mod/install.php:207
873 msgid "Next"
874 msgstr "下"
875
876 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:271
877 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:271
878 msgid "Date"
879 msgstr "日期"
880
881 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:313
882 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:313
883 msgid "Error"
884 msgstr "错误"
885
886 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:354
887 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:510
888 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:516
889 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:159 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:165
890 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354
891 #: ../../addon/facebook/facebook.php:512 ../../addon/facebook/facebook.php:518
892 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:170 ../../addon/fbpost/fbpost.php:176
893 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:34 ../../include/items.php:4090
894 #: ../../mod/profiles.php:146 ../../mod/profiles.php:567
895 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/item.php:140
896 #: ../../mod/item.php:156 ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/api.php:26
897 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/register.php:40 ../../mod/regmod.php:118
898 #: ../../mod/attach.php:33 ../../mod/contacts.php:147
899 #: ../../mod/settings.php:91 ../../mod/settings.php:542
900 #: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/crepair.php:115
901 #: ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/poke.php:135
902 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../mod/suggest.php:56
903 #: ../../mod/display.php:180 ../../mod/editpost.php:10
904 #: ../../mod/events.php:140 ../../mod/uimport.php:23 ../../mod/follow.php:9
905 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/group.php:19
906 #: ../../mod/viewcontacts.php:22 ../../mod/wall_attach.php:55
907 #: ../../mod/install.php:151 ../../mod/wall_upload.php:66
908 #: ../../mod/invite.php:15 ../../mod/invite.php:101
909 #: ../../mod/wallmessage.php:9 ../../mod/wallmessage.php:33
910 #: ../../mod/wallmessage.php:79 ../../mod/wallmessage.php:103
911 #: ../../mod/manage.php:96 ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174
912 #: ../../mod/mood.php:114 ../../mod/network.php:6 ../../mod/photos.php:133
913 #: ../../mod/photos.php:1044 ../../mod/notifications.php:66
914 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
915 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
916 #: ../../index.php:341
917 msgid "Permission denied."
918 msgstr "权限不够。"
919
920 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:361
921 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:799
922 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:282
923 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:361
924 #: ../../addon/facebook/facebook.php:801 ../../addon/fbpost/fbpost.php:337
925 msgid "The new values have been saved."
926 msgstr "新的设置保存了。"
927
928 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:380
929 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:380
930 msgid "The calendar has been updated."
931 msgstr "日历更新了。"
932
933 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:393
934 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:393
935 msgid "The new calendar has been created."
936 msgstr "新日历创造了。"
937
938 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:417
939 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:417
940 msgid "The calendar has been deleted."
941 msgstr "日历删除了。"
942
943 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:424
944 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:424
945 msgid "Calendar Settings"
946 msgstr "日历设置"
947
948 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:430
949 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:430
950 msgid "Date format"
951 msgstr "日期形式"
952
953 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:439
954 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:439
955 msgid "Time zone"
956 msgstr "时区"
957
958 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:441
959 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:488
960 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:770
961 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:267
962 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
963 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441
964 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488
965 #: ../../addon/facebook/facebook.php:772 ../../addon/fbpost/fbpost.php:322
966 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:354
967 #: ../../include/text.php:781 ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31
968 msgid "Save"
969 msgstr "保存"
970
971 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:445
972 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:445
973 msgid "Calendars"
974 msgstr "日历"
975
976 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:487
977 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:487
978 msgid "Create a new calendar"
979 msgstr "创造新日历"
980
981 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:496
982 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:496
983 msgid "Limitations"
984 msgstr "限制"
985
986 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:500
987 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:82
988 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:500
989 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:82
990 msgid "Warning"
991 msgstr "警告"
992
993 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:504
994 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:504
995 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
996 msgstr "同步(iPhone,Thunderbird Lightning, 案桌,等)"
997
998 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:511
999 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:511
1000 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
1001 msgstr "正在把这个日历跟iPhone同步"
1002
1003 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:522
1004 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:522
1005 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
1006 msgstr "正在把您的Friendica熟人跟iPhone同步"
1007
1008 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:202
1009 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:202
1010 msgid ""
1011 "The current version of this plugin has not been set up correctly. Please "
1012 "contact the system administrator of your installation of friendica to fix "
1013 "this."
1014 msgstr "现有的插件没安装好。请跟系统管理您的friendica安装联系为维修。"
1015
1016 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:242
1017 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:242
1018 msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
1019 msgstr "增能日历跟CalDAV支持"
1020
1021 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:279
1022 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:280
1023 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:279
1024 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:280 ../../include/delivery.php:468
1025 #: ../../include/enotify.php:28 ../../include/notifier.php:785
1026 msgid "noreply"
1027 msgstr "noreply"
1028
1029 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:282
1030 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:282
1031 msgid "Notification: "
1032 msgstr "通知:"
1033
1034 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:309
1035 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:309
1036 msgid "The database tables have been installed."
1037 msgstr "数据库表格被安装了。"
1038
1039 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:310
1040 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:310
1041 msgid "An error occurred during the installation."
1042 msgstr "安装出错误。"
1043
1044 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:316
1045 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:316
1046 msgid "The database tables have been updated."
1047 msgstr "数据库表格更新了。"
1048
1049 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:317
1050 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:317
1051 msgid "An error occurred during the update."
1052 msgstr "更新出了问题。"
1053
1054 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:333
1055 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:333
1056 msgid "No system-wide settings yet."
1057 msgstr "还没有系统设置。"
1058
1059 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:336
1060 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:336
1061 msgid "Database status"
1062 msgstr "数据库现状"
1063
1064 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:339
1065 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:339
1066 msgid "Installed"
1067 msgstr "安装了"
1068
1069 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:343
1070 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
1071 msgid "Upgrade needed"
1072 msgstr "必须更新"
1073
1074 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:343
1075 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
1076 msgid ""
1077 "Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before "
1078 "proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new "
1079 "database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a"
1080 " look at the database-queries that will be made when pressing the "
1081 "'update'-button."
1082 msgstr "请备份所有的日历数据(表格有前缀「dav_」)继续之前。虽然所有的日历项目<i>应该</i>被转化成新数据库体系,备份总是最好。下边您会看数据库命令进行按「更新」按钮的时候。"
1083
1084 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:343
1085 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
1086 msgid "Upgrade"
1087 msgstr "更新"
1088
1089 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:346
1090 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
1091 msgid "Not installed"
1092 msgstr "没安装"
1093
1094 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:346
1095 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
1096 msgid "Install"
1097 msgstr "安装"
1098
1099 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:350
1100 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
1101 msgid "Unknown"
1102 msgstr "不知道的"
1103
1104 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:350
1105 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
1106 msgid ""
1107 "Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically,"
1108 " sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all "
1109 "tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine"
1110 " should be able to reinitialize the tables automatically."
1111 msgstr "出什么真糟糕的问题。我不能自动地恢复,不好意思。请看数据库系统,备份数据,而手动地把所有前缀着「dav_」表格删除。之后,这个安装程序应该能把表格自动地初始化。"
1112
1113 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:355
1114 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:355
1115 msgid "Troubleshooting"
1116 msgstr "调试"
1117
1118 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:356
1119 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:356
1120 msgid "Manual creation of the database tables:"
1121 msgstr "手动造成数据库表格:"
1122
1123 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:357
1124 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:357
1125 msgid "Show SQL-statements"
1126 msgstr "表示SQL陈述"
1127
1128 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:35
1129 msgid "Post to Drupal"
1130 msgstr "发到Drupal"
1131
1132 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:72
1133 msgid "Drupal Post Settings"
1134 msgstr "Drupal设置"
1135
1136 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:74
1137 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
1138 msgstr "使Drupal插件能够"
1139
1140 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:79
1141 msgid "Drupal username"
1142 msgstr "Drupal用户名"
1143
1144 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:84
1145 msgid "Drupal password"
1146 msgstr "Drupal密码"
1147
1148 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:89
1149 msgid "Post Type - article,page,or blog"
1150 msgstr "文章种类-文章,页,博客"
1151
1152 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:94
1153 msgid "Drupal site URL"
1154 msgstr "Drupal网站URL"
1155
1156 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:99
1157 msgid "Drupal site uses clean URLS"
1158 msgstr "Drupal网站用整洁URL"
1159
1160 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:104
1161 msgid "Post to Drupal by default"
1162 msgstr "默认地发到Drupal"
1163
1164 #: ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:39 ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
1165 msgid "Post to Dreamwidth"
1166 msgstr "转播到Dreamwidth"
1167
1168 #: ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:70 ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
1169 msgid "Dreamwidth Post Settings"
1170 msgstr "Dreamwidth转播设置"
1171
1172 #: ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:72 ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
1173 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
1174 msgstr "使Dreamwidth转播插件可用"
1175
1176 #: ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:77 ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
1177 msgid "dreamwidth username"
1178 msgstr "Dreamwidth用户名"
1179
1180 #: ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:82 ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
1181 msgid "dreamwidth password"
1182 msgstr "Dreamwidth密码"
1183
1184 #: ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:87 ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
1185 msgid "Post to dreamwidth by default"
1186 msgstr "默认地转播到Dreamwidth"
1187
1188 #: ../../addon.old/editplain/editplain.php:46
1189 #: ../../addon.old/group_text/group_text.php:46
1190 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
1191 msgid "Editplain settings updated."
1192 msgstr "Editplain设置更新了"
1193
1194 #: ../../addon.old/editplain/editplain.php:76
1195 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
1196 msgid "Editplain Settings"
1197 msgstr "Editplain设置"
1198
1199 #: ../../addon.old/editplain/editplain.php:78
1200 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
1201 msgid "Disable richtext status editor"
1202 msgstr "使richtext现状编辑 不能用"
1203
1204 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:495
1205 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:144
1206 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:78
1207 #: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:66
1208 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:80
1209 #: ../../addon.old/piwik/piwik.php:105 ../../addon.old/twitter/twitter.php:389
1210 #: ../../addon/altpager/altpager.php:107 ../../addon/facebook/facebook.php:497
1211 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:155 ../../addon/impressum/impressum.php:78
1212 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66
1213 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:104
1214 #: ../../addon/piwik/piwik.php:105
1215 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:205
1216 #: ../../addon/twitter/twitter.php:550 ../../mod/settings.php:488
1217 msgid "Settings updated."
1218 msgstr "设置跟新了"
1219
1220 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:523
1221 #: ../../addon/facebook/facebook.php:525
1222 msgid "Facebook disabled"
1223 msgstr "Facebook废"
1224
1225 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:528
1226 #: ../../addon/facebook/facebook.php:530
1227 msgid "Updating contacts"
1228 msgstr "正才更新熟人"
1229
1230 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:551
1231 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:192 ../../addon/facebook/facebook.php:553
1232 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:203
1233 msgid "Facebook API key is missing."
1234 msgstr "Facebook API钥匙失踪的。"
1235
1236 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:558
1237 #: ../../addon/facebook/facebook.php:560
1238 msgid "Facebook Connect"
1239 msgstr "Facebook联络"
1240
1241 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:564
1242 #: ../../addon/facebook/facebook.php:566
1243 msgid "Install Facebook connector for this account."
1244 msgstr "安装Facebook连接器为这个账户。"
1245
1246 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:571
1247 #: ../../addon/facebook/facebook.php:573
1248 msgid "Remove Facebook connector"
1249 msgstr "删除Facebook连接器"
1250
1251 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:576
1252 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:217 ../../addon/facebook/facebook.php:578
1253 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:228
1254 msgid ""
1255 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
1256 "changed.]"
1257 msgstr "复认证[这是必要的每当您Facebook密码变化了]"
1258
1259 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:583
1260 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:224 ../../addon/facebook/facebook.php:585
1261 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:235
1262 msgid "Post to Facebook by default"
1263 msgstr "默认地放在Facebook"
1264
1265 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:589
1266 #: ../../addon/facebook/facebook.php:591
1267 msgid ""
1268 "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
1269 "settings will have no effect."
1270 msgstr "这个网站使Facebook朋友环节不能用。这下的设置没有印象。"
1271
1272 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:593
1273 #: ../../addon/facebook/facebook.php:595
1274 msgid ""
1275 "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
1276 "you will be unable to re-enable it."
1277 msgstr "这个网站使Facebook朋友环节不能用。假如那样的话您不会再使可用的。"
1278
1279 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:596
1280 #: ../../addon/facebook/facebook.php:598
1281 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
1282 msgstr "连接您所有的Facebook朋友们和交流在这个网站"
1283
1284 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:598
1285 #: ../../addon/facebook/facebook.php:600
1286 msgid ""
1287 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
1288 " <em>stream</em>."
1289 msgstr "Facebook交流由您的<em>简介墙</em>和您朋友的<em>溪流</em>组成。 "
1290
1291 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:599
1292 #: ../../addon/facebook/facebook.php:601
1293 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
1294 msgstr "在这个网站,您Facebook朋友溪流是只您可见的。"
1295
1296 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:600
1297 #: ../../addon/facebook/facebook.php:602
1298 msgid ""
1299 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
1300 "on this website."
1301 msgstr "下面的设置决定您在这个网站Facebook简介墙的隐私。"
1302
1303 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:604
1304 #: ../../addon/facebook/facebook.php:606
1305 msgid ""
1306 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
1307 "visible to you"
1308 msgstr "在这个网站您Facebook简介墙交流是只您可见的。"
1309
1310 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:609
1311 #: ../../addon/facebook/facebook.php:611
1312 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
1313 msgstr "别进口您Facebook简介墙交流"
1314
1315 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:611
1316 #: ../../addon/facebook/facebook.php:613
1317 msgid ""
1318 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
1319 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
1320 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
1321 "who may see the conversations."
1322 msgstr "如果您选择连接交流和留这两个复选框空则,您Facebook简介墙被在您这网站的简介墙融合和您的这网站隐私设置决定谁能看那些交流。"
1323
1324 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:616
1325 #: ../../addon/facebook/facebook.php:618
1326 msgid "Comma separated applications to ignore"
1327 msgstr "逗号分开的应用要不理"
1328
1329 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:700
1330 #: ../../addon/facebook/facebook.php:702
1331 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
1332 msgstr "Facebook实时更新有问题"
1333
1334 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:702
1335 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1200
1336 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:661
1337 #: ../../addon.old/public_server/public_server.php:62
1338 #: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:67
1339 #: ../../addon/facebook/facebook.php:704
1340 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1202 ../../addon/fbpost/fbpost.php:821
1341 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62
1342 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67
1343 msgid "Administrator"
1344 msgstr "管理员"
1345
1346 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:728
1347 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:239 ../../addon/facebook/facebook.php:730
1348 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:294 ../../include/contact_selectors.php:81
1349 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
1350 msgid "Facebook"
1351 msgstr "Facebook"
1352
1353 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:729
1354 #: ../../addon/facebook/facebook.php:731
1355 msgid "Facebook Connector Settings"
1356 msgstr "Facebook连接器设置"
1357
1358 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:744
1359 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:255 ../../addon/facebook/facebook.php:746
1360 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:310
1361 msgid "Facebook API Key"
1362 msgstr "Facebook API密码"
1363
1364 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:754
1365 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:262 ../../addon/facebook/facebook.php:756
1366 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:317
1367 msgid ""
1368 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
1369 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
1370 "using this form.<br><br>"
1371 msgstr "错误:看上去您输入App-ID和-Secret在您的.htconfig.php文件。它们那里输入的时候,您不能把他们在这个表格输入。<br><br>"
1372
1373 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:759
1374 #: ../../addon/facebook/facebook.php:761
1375 msgid ""
1376 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
1377 " could not be retrieved)."
1378 msgstr "错误:输入的API密码显得不对(取回不了应用代金券)。"
1379
1380 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:761
1381 #: ../../addon/facebook/facebook.php:763
1382 msgid "The given API Key seems to work correctly."
1383 msgstr "输入的API密码显得对地运行。"
1384
1385 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:763
1386 #: ../../addon/facebook/facebook.php:765
1387 msgid ""
1388 "The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's "
1389 "going on."
1390 msgstr "API钥匙的正确性发现不了。什么奇怪的进行"
1391
1392 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:766
1393 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:264 ../../addon/facebook/facebook.php:768
1394 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:319
1395 msgid "App-ID / API-Key"
1396 msgstr "App-ID / API-Key"
1397
1398 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:767
1399 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:265 ../../addon/facebook/facebook.php:769
1400 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:320
1401 msgid "Application secret"
1402 msgstr "应用密码"
1403
1404 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:768
1405 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770
1406 #, php-format
1407 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
1408 msgstr "核实间隔分钟(最少%1$s分钟)"
1409
1410 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:769
1411 #: ../../addon/facebook/facebook.php:771
1412 msgid ""
1413 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
1414 "increased system load)"
1415 msgstr "同步评论(无Facebook评论错过了,代价增添系统工作量)"
1416
1417 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:773
1418 #: ../../addon/facebook/facebook.php:775
1419 msgid "Real-Time Updates"
1420 msgstr "实时更新"
1421
1422 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:777
1423 #: ../../addon/facebook/facebook.php:779
1424 msgid "Real-Time Updates are activated."
1425 msgstr "实时更新使活动"
1426
1427 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:778
1428 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
1429 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
1430 msgstr "使实时更新不活动"
1431
1432 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:780
1433 #: ../../addon/facebook/facebook.php:782
1434 msgid "Real-Time Updates not activated."
1435 msgstr "实时更新使不活动"
1436
1437 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:780
1438 #: ../../addon/facebook/facebook.php:782
1439 msgid "Activate Real-Time Updates"
1440 msgstr "使实时更新活动"
1441
1442 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:823
1443 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:301 ../../addon/facebook/facebook.php:825
1444 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:356
1445 msgid "Post to Facebook"
1446 msgstr "放在Facebook"
1447
1448 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:921
1449 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:399 ../../addon/facebook/facebook.php:923
1450 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:487
1451 msgid ""
1452 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
1453 "conflict."
1454 msgstr "发送到Facebook取消由于多网络准许矛盾。"
1455
1456 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1149
1457 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:610
1458 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1151 ../../addon/fbpost/fbpost.php:766
1459 msgid "View on Friendica"
1460 msgstr "看在Friendica"
1461
1462 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1182
1463 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:643
1464 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1184 ../../addon/fbpost/fbpost.php:803
1465 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
1466 msgstr "Facebook发送失败了。排队着待再试。"
1467
1468 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1222
1469 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:683
1470 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1224 ../../addon/fbpost/fbpost.php:843
1471 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
1472 msgstr "您Facebook联系成无效的。请再认证。"
1473
1474 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1223
1475 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:684
1476 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1225 ../../addon/fbpost/fbpost.php:844
1477 msgid "Facebook connection became invalid"
1478 msgstr "Facebook联系成无效的"
1479
1480 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1224
1481 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:685
1482 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1226 ../../addon/fbpost/fbpost.php:845
1483 #, php-format
1484 msgid ""
1485 "Hi %1$s,\n"
1486 "\n"
1487 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
1488 msgstr "你好%1$s,⏎ ⏎ 您账户在%2$s和Facebook的接通无效了。平时这是因为您把密码改变了。为使接通再可用,您要%3$s再认证Facebook连接器%4$s。"
1489
1490 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:172 ../../addon/fbpost/fbpost.php:183
1491 msgid "Facebook Post disabled"
1492 msgstr "使Facebook文章不可用的"
1493
1494 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:199 ../../addon/fbpost/fbpost.php:210
1495 msgid "Facebook Post"
1496 msgstr "Facebook文章"
1497
1498 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:205 ../../addon/fbpost/fbpost.php:216
1499 msgid "Install Facebook Post connector for this account."
1500 msgstr "安装Facebook文章连接器为这个账户"
1501
1502 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:212 ../../addon/fbpost/fbpost.php:223
1503 msgid "Remove Facebook Post connector"
1504 msgstr "把Facebook文章连接器删除"
1505
1506 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:240 ../../addon/fbpost/fbpost.php:295
1507 msgid "Facebook Post Settings"
1508 msgstr "Facebook文章设置"
1509
1510 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:60 ../../addon.old/page/page.php:62
1511 #: ../../addon.old/page/page.php:92 ../../addon/forumlist/forumlist.php:64
1512 #: ../../addon/page/page.php:62 ../../addon/page/page.php:92
1513 msgid "Forums"
1514 msgstr "论坛"
1515
1516 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:63
1517 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:67
1518 msgid "show/hide"
1519 msgstr "表示/隐藏"
1520
1521 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:77
1522 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:81
1523 msgid "No forum subscriptions"
1524 msgstr "没有评坛订阅"
1525
1526 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:94
1527 #: ../../addon.old/page/page.php:130 ../../addon/forumlist/forumlist.php:98
1528 #: ../../addon/page/page.php:130
1529 msgid "Forums:"
1530 msgstr "评坛:"
1531
1532 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:131
1533 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:134
1534 msgid "Forumlist settings updated."
1535 msgstr "评坛单设置更新了。"
1536
1537 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:159
1538 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:162
1539 msgid "Forumlist Settings"
1540 msgstr "评坛单设置"
1541
1542 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:161
1543 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:164
1544 msgid "Randomise forum list"
1545 msgstr "洗牌评坛单"
1546
1547 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:164
1548 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:167
1549 msgid "Show forums on profile page"
1550 msgstr "表示评坛在简介页"
1551
1552 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:167
1553 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:170
1554 msgid "Show forums on network page"
1555 msgstr "表示评坛在网络页"
1556
1557 #: ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:38 ../../addon/fromapp/fromapp.php:38
1558 msgid "Fromapp settings updated."
1559 msgstr "Fromapp设置更新了"
1560
1561 #: ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:64 ../../addon/fromapp/fromapp.php:64
1562 msgid "FromApp Settings"
1563 msgstr "Fromapp设置"
1564
1565 #: ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:66 ../../addon/fromapp/fromapp.php:66
1566 msgid ""
1567 "The application name you would like to show your posts originating from."
1568 msgstr "应用名您想当您文章的来源"
1569
1570 #: ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:70 ../../addon/fromapp/fromapp.php:70
1571 msgid "Use this application name even if another application was used."
1572 msgstr "连别应用是用了也用这名。"
1573
1574 #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:29
1575 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:33
1576 msgid "Google+ Import Settings"
1577 msgstr "Google+进口设置"
1578
1579 #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:32
1580 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:36
1581 msgid "Enable Google+ Import"
1582 msgstr "使Google+进口可用"
1583
1584 #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:35
1585 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:39
1586 msgid "Google Account ID"
1587 msgstr "Google+用户名"
1588
1589 #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:55
1590 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:59
1591 msgid "Google+ Import Settings saved."
1592 msgstr "把Google+进口设置保存了"
1593
1594 #: ../../addon.old/geonames/geonames.php:143
1595 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
1596 msgid "Geonames settings updated."
1597 msgstr "Geonames设置更新了。"
1598
1599 #: ../../addon.old/geonames/geonames.php:179
1600 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
1601 msgid "Geonames Settings"
1602 msgstr "Geonames设置"
1603
1604 #: ../../addon.old/geonames/geonames.php:181
1605 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
1606 msgid "Enable Geonames Plugin"
1607 msgstr "使Geonames插件能用"
1608
1609 #: ../../addon.old/gnot/gnot.php:48 ../../addon/gnot/gnot.php:48
1610 msgid "Gnot settings updated."
1611 msgstr "Gnot设置更新了。"
1612
1613 #: ../../addon.old/gnot/gnot.php:79 ../../addon/gnot/gnot.php:79
1614 msgid "Gnot Settings"
1615 msgstr "Gnot设置"
1616
1617 #: ../../addon.old/gnot/gnot.php:81 ../../addon/gnot/gnot.php:81
1618 msgid ""
1619 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
1620 " subject line."
1621 msgstr "允许邮件评论通知在Gmail和匿名话题行。"
1622
1623 #: ../../addon.old/gnot/gnot.php:82 ../../addon/gnot/gnot.php:82
1624 msgid "Enable this plugin/addon?"
1625 msgstr "使这个插件/加件可用?"
1626
1627 #: ../../addon.old/gnot/gnot.php:97 ../../addon/gnot/gnot.php:97
1628 #, php-format
1629 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
1630 msgstr "[Friendica:Notify]评论在交流#%d"
1631
1632 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:71
1633 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:73
1634 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
1635 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73
1636 msgid "generic profile image"
1637 msgstr "通用简介图片"
1638
1639 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:72
1640 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:74
1641 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
1642 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74
1643 msgid "random geometric pattern"
1644 msgstr "随机的几何图案"
1645
1646 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:73
1647 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:75
1648 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
1649 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75
1650 msgid "monster face"
1651 msgstr "怪物面子"
1652
1653 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:74
1654 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:76
1655 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
1656 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76
1657 msgid "computer generated face"
1658 msgstr "电脑造成的面子"
1659
1660 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:75
1661 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:77
1662 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
1663 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77
1664 msgid "retro arcade style face"
1665 msgstr "复古游乐场式面子"
1666
1667 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:89
1668 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:93
1669 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
1670 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
1671 msgid "Information"
1672 msgstr "信息"
1673
1674 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:89
1675 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
1676 msgid ""
1677 "Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this "
1678 "Gravatar addon.<br>The Libravatar addon will fall back to Gravatar if "
1679 "nothing was found at Libravatar."
1680 msgstr "Libravatar加件页安装着。请是Libravatar加件或者这个Gravatar加件。<br>Libravatar加件没找到在Libravatar的时候可依靠的是Gravatar"
1681
1682 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:96
1683 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:100
1684 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
1685 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
1686 msgid "Default avatar image"
1687 msgstr "默认纸娃娃系统"
1688
1689 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:96
1690 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
1691 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
1692 msgstr "如果Gravatar上没找到纸娃娃系统选择默认的。看README"
1693
1694 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:97
1695 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
1696 msgid "Rating of images"
1697 msgstr "照相评定"
1698
1699 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:97
1700 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
1701 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
1702 msgstr "选择适合您网站的纸娃娃系统。看README"
1703
1704 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:111
1705 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111
1706 msgid "Gravatar settings updated."
1707 msgstr "Gravatar设置更新了。"
1708
1709 #: ../../addon.old/group_text/group_text.php:76
1710 #: ../../addon/group_text/group_text.php:76
1711 msgid "Group Text"
1712 msgstr "组\10正文"
1713
1714 #: ../../addon.old/group_text/group_text.php:78
1715 #: ../../addon/group_text/group_text.php:78
1716 msgid "Use a text only (non-image) group selector in the \"group edit\" menu"
1717 msgstr "用光正文(无图片)组选择器在「组编辑」单"
1718
1719 #: ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:39 ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
1720 msgid "Post to Insanejournal"
1721 msgstr "转播到Insanejournal"
1722
1723 #: ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:70 ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
1724 msgid "InsaneJournal Post Settings"
1725 msgstr "Insanejournal转播设置"
1726
1727 #: ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:72 ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
1728 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
1729 msgstr "使InsaneJournal转播插件可用"
1730
1731 #: ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:77 ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
1732 msgid "InsaneJournal username"
1733 msgstr "InsaneJournal用户名"
1734
1735 #: ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:82 ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
1736 msgid "InsaneJournal password"
1737 msgstr "InsaneJournal密码"
1738
1739 #: ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:87 ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
1740 msgid "Post to InsaneJournal by default"
1741 msgstr "默认地转播到InsaneJournal"
1742
1743 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:37
1744 #: ../../addon/impressum/impressum.php:37
1745 msgid "Impressum"
1746 msgstr "Impressum(法定的出版信息)"
1747
1748 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:50
1749 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:52
1750 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:84
1751 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
1752 #: ../../addon/impressum/impressum.php:52
1753 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
1754 msgid "Site Owner"
1755 msgstr "网站主"
1756
1757 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:50
1758 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:88
1759 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
1760 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
1761 msgid "Email Address"
1762 msgstr "电子邮件地址"
1763
1764 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:55
1765 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:86
1766 #: ../../addon/impressum/impressum.php:55
1767 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
1768 msgid "Postal Address"
1769 msgstr "邮政邮件地址"
1770
1771 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:61
1772 #: ../../addon/impressum/impressum.php:61
1773 msgid ""
1774 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
1775 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
1776 "refer to the README file of the addon."
1777 msgstr "Impressum插件必须被设置!<br />请加至少<tt>owner</tt>变量在您的设置文件。关于别的变量请指插件的README文件。"
1778
1779 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:84
1780 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
1781 msgid "The page operators name."
1782 msgstr "也运作员名。"
1783
1784 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:85
1785 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
1786 msgid "Site Owners Profile"
1787 msgstr "网站主的简介"
1788
1789 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:85
1790 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
1791 msgid "Profile address of the operator."
1792 msgstr "运作员的简介地址。"
1793
1794 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:86
1795 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
1796 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
1797 msgstr "怎么用邮政跟运作员联系。您会用BBCode。"
1798
1799 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:87
1800 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
1801 msgid "Notes"
1802 msgstr "便条"
1803
1804 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:87
1805 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
1806 msgid ""
1807 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
1808 " use BBCode here."
1809 msgstr "附加的便条表示在联系消息下。您会用BBCode。"
1810
1811 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:88
1812 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
1813 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
1814 msgstr "怎么用电子邮件跟运作员联系。(将使混乱的表示)"
1815
1816 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:89
1817 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
1818 msgid "Footer note"
1819 msgstr "页脚便条"
1820
1821 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:89
1822 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
1823 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
1824 msgstr "页脚征文。您会用BBCode。"
1825
1826 #: ../../addon.old/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
1827 #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
1828 msgid "Infinite Improbability Drive"
1829 msgstr "无穷不至于机车"
1830
1831 #: ../../addon.old/irc/irc.php:44 ../../addon/irc/irc.php:44
1832 msgid "IRC Settings"
1833 msgstr "IRC设置"
1834
1835 #: ../../addon.old/irc/irc.php:46 ../../addon/irc/irc.php:46
1836 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
1837 msgstr "频道要自动地连接(逗号分隔)"
1838
1839 #: ../../addon.old/irc/irc.php:51 ../../addon/irc/irc.php:51
1840 msgid "Popular Channels (comma separated)"
1841 msgstr "流行频道(逗号分隔)"
1842
1843 #: ../../addon.old/irc/irc.php:69 ../../addon/irc/irc.php:69
1844 msgid "IRC settings saved."
1845 msgstr "IRC设置保存了。"
1846
1847 #: ../../addon.old/irc/irc.php:74 ../../addon/irc/irc.php:74
1848 msgid "IRC Chatroom"
1849 msgstr "IRC聊间"
1850
1851 #: ../../addon.old/irc/irc.php:96 ../../addon/irc/irc.php:96
1852 msgid "Popular Channels"
1853 msgstr "流行频道"
1854
1855 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:266
1856 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:266
1857 msgid "Jappix Mini addon settings"
1858 msgstr "Jappix Mini加件设置"
1859
1860 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:268
1861 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:268
1862 msgid "Activate addon"
1863 msgstr "使加件可用"
1864
1865 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:271
1866 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:271
1867 msgid ""
1868 "Do <em>not</em> insert the Jappixmini Chat-Widget into the webinterface"
1869 msgstr "<em>别</em>把Jappixmini聊小窗插入网用户界面"
1870
1871 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:274
1872 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:274
1873 msgid "Jabber username"
1874 msgstr "Jabber用户名"
1875
1876 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:277
1877 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:277
1878 msgid "Jabber server"
1879 msgstr "Jabber服务器"
1880
1881 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:281
1882 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:281
1883 msgid "Jabber BOSH host"
1884 msgstr "Jabber BOSH主机"
1885
1886 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:285
1887 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:285
1888 msgid "Jabber password"
1889 msgstr "Jabber密码"
1890
1891 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:290
1892 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:290
1893 msgid "Encrypt Jabber password with Friendica password (recommended)"
1894 msgstr "把Jabber密码跟Friendica密码加密(推荐的)"
1895
1896 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:293
1897 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:293
1898 msgid "Friendica password"
1899 msgstr "Friendica密码"
1900
1901 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:296
1902 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:296
1903 msgid "Approve subscription requests from Friendica contacts automatically"
1904 msgstr "自动地批准从Friendica熟人的订阅要求"
1905
1906 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:299
1907 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:299
1908 msgid "Subscribe to Friendica contacts automatically"
1909 msgstr "自动地订阅Friendica熟人"
1910
1911 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:302
1912 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
1913 msgid "Purge internal list of jabber addresses of contacts"
1914 msgstr "把熟人jabber地址从内部单"
1915
1916 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:308
1917 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:308
1918 msgid "Add contact"
1919 msgstr "加熟人"
1920
1921 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:43
1922 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
1923 msgid "Upload a file"
1924 msgstr "上传文件"
1925
1926 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:44
1927 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
1928 msgid "Drop files here to upload"
1929 msgstr "在这儿放文件为上传"
1930
1931 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:45
1932 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:45 ../../include/items.php:3970
1933 #: ../../include/conversation.php:1080 ../../mod/contacts.php:249
1934 #: ../../mod/settings.php:561 ../../mod/settings.php:587
1935 #: ../../mod/dfrn_request.php:848 ../../mod/suggest.php:32
1936 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/editpost.php:148
1937 #: ../../mod/fbrowser.php:81 ../../mod/fbrowser.php:116
1938 #: ../../mod/message.php:212 ../../mod/photos.php:202 ../../mod/photos.php:290
1939 msgid "Cancel"
1940 msgstr "退消"
1941
1942 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:46
1943 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
1944 msgid "Failed"
1945 msgstr "失败"
1946
1947 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:297
1948 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
1949 msgid "No files were uploaded."
1950 msgstr "没有文件上传。"
1951
1952 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:303
1953 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:309
1954 msgid "Uploaded file is empty"
1955 msgstr "上传的文件空的"
1956
1957 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:315
1958 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:321 ../../mod/photos.php:761
1959 msgid "Image exceeds size limit of "
1960 msgstr "图片超出最大尺寸"
1961
1962 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:326
1963 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:332
1964 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
1965 msgstr "文件扩展名无效的,应该是这些一个:"
1966
1967 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:337
1968 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:343
1969 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
1970 msgstr "上传注销了,或相遇服务器错误"
1971
1972 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:36
1973 #: ../../addon/libertree/libertree.php:36
1974 msgid "Post to libertree"
1975 msgstr "转播到libertree"
1976
1977 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:67
1978 #: ../../addon/libertree/libertree.php:67
1979 msgid "libertree Post Settings"
1980 msgstr "libertree转播设置"
1981
1982 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:69
1983 #: ../../addon/libertree/libertree.php:69
1984 msgid "Enable Libertree Post Plugin"
1985 msgstr "使Libertree转播插件可用"
1986
1987 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:74
1988 #: ../../addon/libertree/libertree.php:74
1989 msgid "Libertree API token"
1990 msgstr "Libertree API令牌"
1991
1992 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:79
1993 #: ../../addon/libertree/libertree.php:79
1994 msgid "Libertree site URL"
1995 msgstr "Libertree网站URL"
1996
1997 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:84
1998 #: ../../addon/libertree/libertree.php:84
1999 msgid "Post to Libertree by default"
2000 msgstr "默认地转播到Libertree"
2001
2002 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:14
2003 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14
2004 msgid "Could NOT install Libravatar successfully.<br>It requires PHP >= 5.3"
2005 msgstr "安装不了Libravatar。<br>它要求PHP>=5.3"
2006
2007 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:83
2008 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83
2009 #, php-format
2010 msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3."
2011 msgstr "您PHP版体数%s是比要求的5.3少。"
2012
2013 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:84
2014 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84
2015 msgid "This addon is not functional on your server."
2016 msgstr "这个加件在您的服务器不可用的"
2017
2018 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:93
2019 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
2020 msgid ""
2021 "Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.<br>The "
2022 "Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at "
2023 "Libravatar."
2024 msgstr "Gravatar加件安装着。请使Gravatar加件不可用。<br>如果找不到什么在Libravatar加件可依靠的是Gravatar。"
2025
2026 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:100
2027 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
2028 msgid "Select default avatar image if none was found. See README"
2029 msgstr "选择默认纸娃娃系统如果一个也找不到。看README"
2030
2031 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:112
2032 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112
2033 msgid "Libravatar settings updated."
2034 msgstr "Libravatar设置更新了。"
2035
2036 #: ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:39 ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
2037 msgid "Post to LiveJournal"
2038 msgstr "转播到LiveJournal"
2039
2040 #: ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:70 ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
2041 msgid "LiveJournal Post Settings"
2042 msgstr "LiveJournal转播设置"
2043
2044 #: ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:72 ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
2045 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
2046 msgstr "使Livejournal转播插件可用"
2047
2048 #: ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:77 ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
2049 msgid "LiveJournal username"
2050 msgstr "LiveJournal用户名"
2051
2052 #: ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:82 ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
2053 msgid "LiveJournal password"
2054 msgstr "LiveJournal密码"
2055
2056 #: ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:87 ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
2057 msgid "Post to LiveJournal by default"
2058 msgstr "默认地转播到LiveJournal"
2059
2060 #: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:37 ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
2061 msgid ""
2062 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
2063 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
2064 "your wall,network tab and private mail."
2065 msgstr "MathJax插件表示用LaTeX句法的数学公式,围绕$$或者eqnarray快,在您墙,网络分页和私人收件箱的文章。"
2066
2067 #: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:38 ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
2068 msgid "Use the MathJax renderer"
2069 msgstr "用MathJax表示器"
2070
2071 #: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:74 ../../addon/mathjax/mathjax.php:75
2072 msgid "MathJax Base URL"
2073 msgstr "MathJax基础URL"
2074
2075 #: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:74 ../../addon/mathjax/mathjax.php:75
2076 msgid ""
2077 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
2078 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
2079 msgstr "URL JavaScript文件应该包括为用MathJax。可以MathJax CDN或者别的MathJax安装。"
2080
2081 #: ../../addon.old/membersince/membersince.php:18
2082 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
2083 msgid "Member since:"
2084 msgstr "客人从:"
2085
2086 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:19
2087 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
2088 msgid "bitchslap"
2089 msgstr "恶毒掌击"
2090
2091 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:19
2092 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
2093 msgid "bitchslapped"
2094 msgstr "恶毒掌击了"
2095
2096 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:20
2097 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
2098 msgid "shag"
2099 msgstr "肏"
2100
2101 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:20
2102 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
2103 msgid "shagged"
2104 msgstr "肏了"
2105
2106 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:21
2107 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
2108 msgid "do something obscenely biological to"
2109 msgstr "做什么淫秽生物的于"
2110
2111 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:21
2112 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
2113 msgid "did something obscenely biological to"
2114 msgstr "做了什么淫秽生物的于"
2115
2116 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:22
2117 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
2118 msgid "point out the poke feature to"
2119 msgstr "把戳特点指给"
2120
2121 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:22
2122 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
2123 msgid "pointed out the poke feature to"
2124 msgstr "把了戳特点指给"
2125
2126 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:23
2127 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
2128 msgid "declare undying love for"
2129 msgstr "表明永远的爱情为"
2130
2131 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:23
2132 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
2133 msgid "declared undying love for"
2134 msgstr "表明了永远的爱情为"
2135
2136 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:24
2137 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
2138 msgid "patent"
2139 msgstr "专利"
2140
2141 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:24
2142 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
2143 msgid "patented"
2144 msgstr "专利了"
2145
2146 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:25
2147 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
2148 msgid "stroke beard"
2149 msgstr "摸胡子"
2150
2151 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:25
2152 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
2153 msgid "stroked their beard at"
2154 msgstr "摸胡子了"
2155
2156 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:26
2157 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
2158 msgid ""
2159 "bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
2160 msgstr "哀叹现代的二三等教育规格的衰退给"
2161
2162 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:26
2163 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
2164 msgid ""
2165 "bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
2166 "to"
2167 msgstr "哀叹现代的二三等教育规格的衰退给"
2168
2169 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:27
2170 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
2171 msgid "hug"
2172 msgstr "拥抱"
2173
2174 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:27
2175 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
2176 msgid "hugged"
2177 msgstr "拥抱了"
2178
2179 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:28
2180 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
2181 msgid "kiss"
2182 msgstr "亲吻"
2183
2184 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:28
2185 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
2186 msgid "kissed"
2187 msgstr "亲吻了"
2188
2189 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:29
2190 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
2191 msgid "raise eyebrows at"
2192 msgstr "举起眉毛于"
2193
2194 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:29
2195 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
2196 msgid "raised their eyebrows at"
2197 msgstr "举起了眉毛于"
2198
2199 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:30
2200 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
2201 msgid "insult"
2202 msgstr "侮辱"
2203
2204 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:30
2205 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
2206 msgid "insulted"
2207 msgstr "侮辱"
2208
2209 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:31
2210 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
2211 msgid "praise"
2212 msgstr "赞扬"
2213
2214 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:31
2215 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
2216 msgid "praised"
2217 msgstr "赞扬了"
2218
2219 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:32
2220 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
2221 msgid "be dubious of"
2222 msgstr "怀疑"
2223
2224 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:32
2225 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
2226 msgid "was dubious of"
2227 msgstr "怀疑了"
2228
2229 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:33
2230 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
2231 msgid "eat"
2232 msgstr "吃"
2233
2234 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:33
2235 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
2236 msgid "ate"
2237 msgstr "吃了"
2238
2239 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:34
2240 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
2241 msgid "giggle and fawn at"
2242 msgstr "咯咯地笑和巴结为"
2243
2244 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:34
2245 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
2246 msgid "giggled and fawned at"
2247 msgstr "咯咯地笑和巴结为了"
2248
2249 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:35
2250 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
2251 msgid "doubt"
2252 msgstr "怀疑"
2253
2254 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:35
2255 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
2256 msgid "doubted"
2257 msgstr "怀疑了"
2258
2259 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:36
2260 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
2261 msgid "glare"
2262 msgstr "瞪"
2263
2264 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:36
2265 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
2266 msgid "glared at"
2267 msgstr "瞪了"
2268
2269 #: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:32
2270 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
2271 msgid "No Timeline settings updated."
2272 msgstr "没有时间链设置更新"
2273
2274 #: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:56
2275 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
2276 msgid "No Timeline Settings"
2277 msgstr "没有时间链设置"
2278
2279 #: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:58
2280 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
2281 msgid "Disable Archive selector on profile wall"
2282 msgstr "使在简介墙上档案选择器不能用"
2283
2284 #: ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:78 ../../addon/nsfw/nsfw.php:78
2285 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
2286 msgstr "工作不安全(通用内容过滤)设置"
2287
2288 #: ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:80 ../../addon/nsfw/nsfw.php:80
2289 msgid ""
2290 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
2291 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
2292 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
2293 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
2294 "with #NSFW.  This filter can also match any other word/text you specify, and"
2295 " can thereby be used as a general purpose content filter."
2296 msgstr "这个插件搜索您下面输入的词/正文在所有的文章里,和把包含那些关键词的内容隐藏,省得不妥当的时候表示,比如性的影射在办公室里。是礼貌和建议的把什么包括裸体的内容跟#NSFW标签。这个过滤也会符合设么别的您输入的词,从而能当通用内容过滤有用的。"
2297
2298 #: ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:81 ../../addon/nsfw/nsfw.php:81
2299 msgid "Enable Content filter"
2300 msgstr "使内容过滤可用"
2301
2302 #: ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:84 ../../addon/nsfw/nsfw.php:84
2303 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
2304 msgstr "逗号分隔单词要隐藏"
2305
2306 #: ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:89 ../../addon/nsfw/nsfw.php:89
2307 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
2308 msgstr "用/<i>表达式</i>/为输入正则表达式"
2309
2310 #: ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:105 ../../addon/nsfw/nsfw.php:105
2311 msgid "NSFW Settings saved."
2312 msgstr "NSFW设置保持了。"
2313
2314 #: ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:157 ../../addon/nsfw/nsfw.php:157
2315 #, php-format
2316 msgid "%s - Click to open/close"
2317 msgstr "%s - 点击为打开/关闭"
2318
2319 #: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:46
2320 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
2321 msgid "Numfriends settings updated."
2322 msgstr "Numfriends设置更新了"
2323
2324 #: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:77
2325 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
2326 msgid "Numfriends Settings"
2327 msgstr "Numfriends设置"
2328
2329 #: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:30
2330 msgid "OEmbed settings updated"
2331 msgstr "OEmbed设置更新了"
2332
2333 #: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:43
2334 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
2335 msgstr "用OEmbed为YouTube视频"
2336
2337 #: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:71
2338 msgid "URL to embed:"
2339 msgstr "URL要嵌入:"
2340
2341 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:71
2342 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:95
2343 msgid "Tile Server URL"
2344 msgstr "砖服务器URL"
2345
2346 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:71
2347 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:95
2348 msgid ""
2349 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
2350 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
2351 msgstr "一单<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">公共砖服务器</a>"
2352
2353 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:72
2354 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:96
2355 msgid "Default zoom"
2356 msgstr "默认变焦距"
2357
2358 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:72
2359 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:96
2360 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
2361 msgstr "默认变焦距。(1:世界, 18:最高)"
2362
2363 #: ../../addon.old/page/page.php:77 ../../addon.old/page/page.php:111
2364 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:119 ../../addon/page/page.php:77
2365 #: ../../addon/page/page.php:111 ../../addon/showmore/showmore.php:119
2366 #: ../../include/contact_widgets.php:204 ../../mod/content.php:629
2367 #: ../../object/Item.php:355 ../../boot.php:652
2368 msgid "show more"
2369 msgstr "看多"
2370
2371 #: ../../addon.old/page/page.php:166 ../../addon/page/page.php:166
2372 msgid "Page settings updated."
2373 msgstr "页设置更新了"
2374
2375 #: ../../addon.old/page/page.php:195 ../../addon/page/page.php:195
2376 msgid "Page Settings"
2377 msgstr "页设置"
2378
2379 #: ../../addon.old/page/page.php:197 ../../addon/page/page.php:197
2380 msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
2381 msgstr "多少评坛要在工具栏上表示无分页"
2382
2383 #: ../../addon.old/page/page.php:200 ../../addon/page/page.php:200
2384 msgid "Randomise Page/Forum list"
2385 msgstr "把页/评坛单洗牌"
2386
2387 #: ../../addon.old/page/page.php:203 ../../addon/page/page.php:203
2388 msgid "Show pages/forums on profile page"
2389 msgstr "表示页/评坛在简介页"
2390
2391 #: ../../addon.old/pageheader/pageheader.php:50
2392 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
2393 msgid "\"pageheader\" Settings"
2394 msgstr "\"pageheader"
2395
2396 #: ../../addon.old/pageheader/pageheader.php:68
2397 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
2398 msgid "pageheader Settings saved."
2399 msgstr "pageHeader配置保存了。"
2400
2401 #: ../../addon.old/piwik/piwik.php:79 ../../addon/piwik/piwik.php:79
2402 msgid ""
2403 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
2404 "analytics tool."
2405 msgstr "这个网站用<a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>分析工具追踪 。"
2406
2407 #: ../../addon.old/piwik/piwik.php:82 ../../addon/piwik/piwik.php:82
2408 #, php-format
2409 msgid ""
2410 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
2411 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
2412 "(opt-out)."
2413 msgstr "如果您不想您访问这样记录您<a href='%s'>可以用一个cookie防Piwik追踪未来的访问</a>(选择性退出)。"
2414
2415 #: ../../addon.old/piwik/piwik.php:90 ../../addon/piwik/piwik.php:90
2416 msgid "Piwik Base URL"
2417 msgstr "Piwik基础URL"
2418
2419 #: ../../addon.old/piwik/piwik.php:90 ../../addon/piwik/piwik.php:90
2420 msgid ""
2421 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
2422 "trailing slash)"
2423 msgstr "绝对道路到Piwik安装。(没有协议(http/s)跟斜线后缀)"
2424
2425 #: ../../addon.old/piwik/piwik.php:91 ../../addon/piwik/piwik.php:91
2426 msgid "Site ID"
2427 msgstr "网站ID"
2428
2429 #: ../../addon.old/piwik/piwik.php:92 ../../addon/piwik/piwik.php:92
2430 msgid "Show opt-out cookie link?"
2431 msgstr " 显示选择性退出cookie按钮?"
2432
2433 #: ../../addon.old/piwik/piwik.php:93 ../../addon/piwik/piwik.php:93
2434 msgid "Asynchronous tracking"
2435 msgstr "异步追踪"
2436
2437 #: ../../addon.old/planets/planets.php:150 ../../addon/planets/planets.php:150
2438 msgid "Planets Settings"
2439 msgstr "行星设置"
2440
2441 #: ../../addon.old/planets/planets.php:152 ../../addon/planets/planets.php:152
2442 msgid "Enable Planets Plugin"
2443 msgstr "使行星插件可用"
2444
2445 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:37
2446 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37
2447 msgid "Post to Posterous"
2448 msgstr "发送往Posterous"
2449
2450 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:70
2451 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70
2452 msgid "Posterous Post Settings"
2453 msgstr "Posterous发送设置"
2454
2455 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:72
2456 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72
2457 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
2458 msgstr "使Posterous发送插件可用的"
2459
2460 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:77
2461 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77
2462 msgid "Posterous login"
2463 msgstr "Posterous登记名"
2464
2465 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:82
2466 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82
2467 msgid "Posterous password"
2468 msgstr "Posterous密码"
2469
2470 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:87
2471 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87
2472 msgid "Posterous site ID"
2473 msgstr "Posterous网站身份证明"
2474
2475 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:92
2476 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92
2477 msgid "Posterous API token"
2478 msgstr "Posterous API令牌"
2479
2480 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:97
2481 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97
2482 msgid "Post to Posterous by default"
2483 msgstr "默认地发送往Posterous"
2484
2485 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
2486 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:351
2487 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
2488 msgstr "缓存期(小时)"
2489
2490 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
2491 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:356
2492 msgid "Cache Statistics"
2493 msgstr "缓存统计"
2494
2495 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
2496 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:359
2497 msgid "Number of items"
2498 msgstr "项目数量"
2499
2500 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
2501 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:361
2502 msgid "Size of the cache"
2503 msgstr "缓存尺寸"
2504
2505 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
2506 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:363
2507 msgid "Delete the whole cache"
2508 msgstr "删除全缓存"
2509
2510 #: ../../addon.old/public_server/public_server.php:126
2511 #: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:94
2512 #: ../../addon/public_server/public_server.php:126
2513 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
2514 #, php-format
2515 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
2516 msgstr "您账户在%s几天后过期了。"
2517
2518 #: ../../addon.old/public_server/public_server.php:127
2519 #: ../../addon/public_server/public_server.php:127
2520 msgid "Your Friendica account is about to expire."
2521 msgstr "您Friendica账户快过期。"
2522
2523 #: ../../addon.old/public_server/public_server.php:128
2524 #: ../../addon/public_server/public_server.php:128
2525 #, php-format
2526 msgid ""
2527 "Hi %1$s,\n"
2528 "\n"
2529 "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
2530 msgstr "你好%1$s,⏎ ⏎您的账户在%2$s五天内过期。您会继续您的账户经由每30天至少一次登录。"
2531
2532 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:51
2533 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
2534 msgid ":-)"
2535 msgstr ":-)"
2536
2537 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:51
2538 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
2539 msgid ":-("
2540 msgstr ":-("
2541
2542 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:51
2543 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
2544 msgid "lol"
2545 msgstr "lol"
2546
2547 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:54
2548 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
2549 msgid "Quick Comment Settings"
2550 msgstr "快捷评论设置"
2551
2552 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:56
2553 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
2554 msgid ""
2555 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
2556 " provide simple replies."
2557 msgstr "快捷评论是在评论文本框,有时候隐藏。点击它们为输入简单的回答。"
2558
2559 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:57
2560 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
2561 msgid "Enter quick comments, one per line"
2562 msgstr "输入快捷评论,一行一个"
2563
2564 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:75
2565 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
2566 msgid "Quick Comment settings saved."
2567 msgstr "快捷评论设置保存了。"
2568
2569 #: ../../addon.old/randplace/randplace.php:169
2570 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
2571 msgid "Randplace Settings"
2572 msgstr "随意下设置"
2573
2574 #: ../../addon.old/randplace/randplace.php:171
2575 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
2576 msgid "Enable Randplace Plugin"
2577 msgstr "使随意下插件能用"
2578
2579 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:38
2580 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
2581 msgid "\"Show more\" Settings"
2582 msgstr "「看更多」设置"
2583
2584 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:41
2585 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
2586 msgid "Enable Show More"
2587 msgstr "使看更多能用"
2588
2589 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:44
2590 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
2591 msgid "Cutting posts after how much characters"
2592 msgstr "剪掉文章多少字后"
2593
2594 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:65
2595 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
2596 msgid "Show More Settings saved."
2597 msgstr "看更多设置保存了。"
2598
2599 #: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:32
2600 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
2601 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
2602 msgstr "StatusNet自动关注设置更新了。"
2603
2604 #: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:56
2605 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
2606 msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
2607 msgstr "StatusNet自动关注设置"
2608
2609 #: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:58
2610 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
2611 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
2612 msgstr "自动关注所有的StatusGet关注者/提及"
2613
2614 #: ../../addon.old/startpage/startpage.php:83
2615 #: ../../addon/startpage/startpage.php:83
2616 msgid "Startpage Settings"
2617 msgstr "开始页设置"
2618
2619 #: ../../addon.old/startpage/startpage.php:85
2620 #: ../../addon/startpage/startpage.php:85
2621 msgid "Home page to load after login  - leave blank for profile wall"
2622 msgstr "主页登录后表示-留空白为简介墙"
2623
2624 #: ../../addon.old/startpage/startpage.php:88
2625 #: ../../addon/startpage/startpage.php:88
2626 msgid "Examples: &quot;network&quot; or &quot;notifications/system&quot;"
2627 msgstr "例如:&quot;网络&quot;或&quot;通知/系统&quot;"
2628
2629 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:134
2630 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:138
2631 msgid "Post to StatusNet"
2632 msgstr "发送到StatusNet"
2633
2634 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:176
2635 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:180
2636 msgid ""
2637 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
2638 "valid."
2639 msgstr "请联系您的网站行政人员。<br />提供的API URL无效。"
2640
2641 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:204
2642 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:208
2643 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
2644 msgstr "我们不能联系StatusNet API在您输入的路径。"
2645
2646 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:232
2647 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:238
2648 msgid "StatusNet settings updated."
2649 msgstr "StatusNet设置更新了。"
2650
2651 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:257
2652 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:269
2653 msgid "StatusNet Posting Settings"
2654 msgstr "StatusNet发送设置"
2655
2656 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:271
2657 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
2658 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
2659 msgstr "综合可用的StatusNet OAuthKeys"
2660
2661 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:272
2662 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:284
2663 msgid ""
2664 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
2665 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
2666 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
2667 msgstr "有已经装配的OAuth钥匙双于有的StatusNet服务器可用。如果您用那些之一,请用那个。否则随便连接任何别的StatusNet(看下)。"
2668
2669 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:280
2670 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
2671 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
2672 msgstr "提供您自己的OAuth证件"
2673
2674 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:281
2675 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:293
2676 msgid ""
2677 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
2678 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
2679 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
2680 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
2681 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
2682 msgstr "找不到「consumer key」双为StatusNet。注册您Friendica账户当「desktop client」在您的StatusNet账户,粘贴「consumer key」双这儿和输入API基础根。<br />您登记您的OAuth钥匙双前问行政人员已经有没有钥匙双为这个Friendica安装在您最喜欢的StatusNet安装。"
2683
2684 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:283
2685 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:295
2686 msgid "OAuth Consumer Key"
2687 msgstr "Oauth消费者钥匙"
2688
2689 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:286
2690 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:298
2691 msgid "OAuth Consumer Secret"
2692 msgstr "Oauth消费者密码"
2693
2694 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:289
2695 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:301
2696 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
2697 msgstr "基础API地址(注意最后的/)"
2698
2699 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:310
2700 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
2701 msgid ""
2702 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
2703 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
2704 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
2705 " to StatusNet."
2706 msgstr "为连接您的StatusNet账户点击下按钮得到安全密码从StatusNet您要在输入在下个栏和提交表单。只您的公开文章被送到StatusNet。"
2707
2708 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:311
2709 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:323
2710 msgid "Log in with StatusNet"
2711 msgstr "用StatusNet登记"
2712
2713 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:313
2714 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
2715 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
2716 msgstr "复制安全密码从StatusNet这儿"
2717
2718 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:319
2719 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:331
2720 msgid "Cancel Connection Process"
2721 msgstr "注销连接过程 "
2722
2723 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:321
2724 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333
2725 msgid "Current StatusNet API is"
2726 msgstr "现在StatusNet API是"
2727
2728 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:322
2729 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
2730 msgid "Cancel StatusNet Connection"
2731 msgstr "注销StatusNet连接"
2732
2733 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:333
2734 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:189
2735 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345 ../../addon/twitter/twitter.php:200
2736 msgid "Currently connected to: "
2737 msgstr "现在连接到:"
2738
2739 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:334
2740 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:346
2741 msgid ""
2742 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
2743 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
2744 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
2745 msgstr "如果使可用的都您<strong>公开的</strong>文章会被发送到有关的StatusNet账户。您会选择默认地这样做(这儿)或个文章分开地写字时候选择在文章设置。"
2746
2747 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:336
2748 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:348
2749 msgid ""
2750 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
2751 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
2752 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
2753 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
2754 msgstr "<strong>注意</strong>: 由于您的隐私设置(<em>隐藏您的简介内容为生看者?</em>)超链接可能包括在公文章转播到StatusNets会带领来客到空白页讲他看您的简介被限制。"
2755
2756 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:339
2757 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:351
2758 msgid "Allow posting to StatusNet"
2759 msgstr "许放在StatusNet"
2760
2761 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:342
2762 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:354
2763 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
2764 msgstr "默认发送公开文章在StatusNet"
2765
2766 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:345
2767 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:366
2768 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
2769 msgstr "转播连接的#标签盒@名到StatusNet"
2770
2771 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:350
2772 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:206
2773 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:371 ../../addon/twitter/twitter.php:226
2774 msgid "Clear OAuth configuration"
2775 msgstr "清理出OAuth设置"
2776
2777 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:567
2778 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:744 ../../mod/admin.php:484
2779 msgid "Site name"
2780 msgstr "网页名字"
2781
2782 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:568
2783 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:745
2784 msgid "API URL"
2785 msgstr "API URL"
2786
2787 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:569
2788 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:746 ../../mod/settings.php:564
2789 #: ../../mod/settings.php:590
2790 msgid "Consumer Secret"
2791 msgstr "密码(Consumer Secret)"
2792
2793 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:570
2794 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:747 ../../mod/settings.php:563
2795 #: ../../mod/settings.php:589
2796 msgid "Consumer Key"
2797 msgstr "钥匙(Consumer Key)"
2798
2799 #: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:95
2800 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
2801 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
2802 msgstr "您Friendica化验账户快过期了。"
2803
2804 #: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:96
2805 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
2806 #, php-format
2807 msgid ""
2808 "Hi %1$s,\n"
2809 "\n"
2810 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
2811 msgstr "你好%1$s,⏎ ⏎您化验账户在%2$s五天内将过期。我们希望您享受了这个试车和用这个机会为您综合社会交通找持久的Friendica网站。一单公开的网站是在http://dir.friendica.com/siteinfo。为多消息安排您自己的Friendica服务器请看工程网站在http://friendica.com。"
2812
2813 #: ../../addon.old/tictac/tictac.php:20 ../../addon/tictac/tictac.php:20
2814 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
2815 msgstr "三维井字棋"
2816
2817 #: ../../addon.old/tictac/tictac.php:53 ../../addon/tictac/tictac.php:53
2818 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
2819 msgstr "三维井字棋"
2820
2821 #: ../../addon.old/tictac/tictac.php:58 ../../addon/tictac/tictac.php:58
2822 msgid "New game"
2823 msgstr "新游戏"
2824
2825 #: ../../addon.old/tictac/tictac.php:59 ../../addon/tictac/tictac.php:59
2826 msgid "New game with handicap"
2827 msgstr "新游戏不利条件 "
2828
2829 #: ../../addon.old/tictac/tictac.php:60 ../../addon/tictac/tictac.php:60
2830 msgid ""
2831 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
2832 "it is played on multiple levels simultaneously. "
2833 msgstr "三维井字棋跟传统的一样,除了完同时在多水平。"
2834
2835 #: ../../addon.old/tictac/tictac.php:61 ../../addon/tictac/tictac.php:61
2836 msgid ""
2837 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
2838 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
2839 msgstr "这游戏有三水平。您赢经过实现三一连在任何水平,不亚于上,下,和倾斜跨越三水平。"
2840
2841 #: ../../addon.old/tictac/tictac.php:63 ../../addon/tictac/tictac.php:63
2842 msgid ""
2843 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
2844 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
2845 msgstr "不利条件游戏使中间位置不能用因为占用着选手常常有不平的好处。"
2846
2847 #: ../../addon.old/tictac/tictac.php:182 ../../addon/tictac/tictac.php:182
2848 msgid "You go first..."
2849 msgstr "您先下..."
2850
2851 #: ../../addon.old/tictac/tictac.php:187 ../../addon/tictac/tictac.php:187
2852 msgid "I'm going first this time..."
2853 msgstr "这次我先下..."
2854
2855 #: ../../addon.old/tictac/tictac.php:193 ../../addon/tictac/tictac.php:193
2856 msgid "You won!"
2857 msgstr "您赢了!"
2858
2859 #: ../../addon.old/tictac/tictac.php:199 ../../addon.old/tictac/tictac.php:224
2860 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
2861 msgid "\"Cat\" game!"
2862 msgstr "「猫子」游戏!"
2863
2864 #: ../../addon.old/tictac/tictac.php:222 ../../addon/tictac/tictac.php:222
2865 msgid "I won!"
2866 msgstr "我赢了!"
2867
2868 #: ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:36 ../../addon/tumblr/tumblr.php:158
2869 msgid "Post to Tumblr"
2870 msgstr "发送到Tumblr"
2871
2872 #: ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:67 ../../addon/tumblr/tumblr.php:185
2873 msgid "Tumblr Post Settings"
2874 msgstr "Tumblr发送设置"
2875
2876 #: ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:69 ../../addon/tumblr/tumblr.php:192
2877 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
2878 msgstr "使Tumblr发送插件能够"
2879
2880 #: ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:74
2881 msgid "Tumblr login"
2882 msgstr "Tumblr登记名"
2883
2884 #: ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:79
2885 msgid "Tumblr password"
2886 msgstr "Tumblr密码"
2887
2888 #: ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:84 ../../addon/tumblr/tumblr.php:197
2889 msgid "Post to Tumblr by default"
2890 msgstr "默认地给Tumblr发送"
2891
2892 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:73 ../../addon/twitter/twitter.php:77
2893 msgid "Post to Twitter"
2894 msgstr "发送到在Twitter"
2895
2896 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:122 ../../addon/twitter/twitter.php:129
2897 msgid "Twitter settings updated."
2898 msgstr "Twitter设置更新了。"
2899
2900 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:146 ../../addon/twitter/twitter.php:157
2901 msgid "Twitter Posting Settings"
2902 msgstr "Twitter发送设置"
2903
2904 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:153 ../../addon/twitter/twitter.php:164
2905 msgid ""
2906 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
2907 "administrator."
2908 msgstr "找不到Twitter的消费钥匙双。请联系您的网页行政人员。"
2909
2910 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:172 ../../addon/twitter/twitter.php:183
2911 msgid ""
2912 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
2913 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
2914 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
2915 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
2916 " be posted to Twitter."
2917 msgstr "在这个Friendica网站使Twitter插件可用的可您还没有把您的账户和您Twitter账户连通。为这做点击下边的按钮得到密码从Twitter您要粘贴在下边的输入框和提交。只您的<strong>公开</strong>文章被发送到Twitter。"
2918
2919 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:173 ../../addon/twitter/twitter.php:184
2920 msgid "Log in with Twitter"
2921 msgstr "用Twitter登记"
2922
2923 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:175 ../../addon/twitter/twitter.php:186
2924 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
2925 msgstr "复制Twitter密码这儿"
2926
2927 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:190 ../../addon/twitter/twitter.php:201
2928 msgid ""
2929 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
2930 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
2931 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
2932 msgstr "如果使可用的都您<strong>公开的</strong>文章会被发送到有关的Twitter账户。您会选择默认地这样做(这儿)或个文章分开地写字时候选择在文章设置。"
2933
2934 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:192 ../../addon/twitter/twitter.php:203
2935 msgid ""
2936 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
2937 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
2938 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
2939 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
2940 msgstr "<strong>注意</strong>:由于您的隐私设置(<em>隐藏您的简介内容为生人?</em>)环节包括在转播到Twitter的条文可能通空白页通知看者看您的简介有限。"
2941
2942 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:195 ../../addon/twitter/twitter.php:206
2943 msgid "Allow posting to Twitter"
2944 msgstr "允许发送到Twitter"
2945
2946 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:198 ../../addon/twitter/twitter.php:209
2947 msgid "Send public postings to Twitter by default"
2948 msgstr "默认地发送公开文章到Twitter"
2949
2950 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:201 ../../addon/twitter/twitter.php:221
2951 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
2952 msgstr "转播连接的#标签盒@名到Twitter"
2953
2954 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:396 ../../addon/twitter/twitter.php:558
2955 msgid "Consumer key"
2956 msgstr "钥匙(Consumer key)"
2957
2958 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:397 ../../addon/twitter/twitter.php:559
2959 msgid "Consumer secret"
2960 msgstr "密码(Consumer secret)"
2961
2962 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
2963 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
2964 #, php-format
2965 msgid ""
2966 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
2967 " storage (like ownCloud). See <a "
2968 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
2969 " WebFinger</a>"
2970 msgstr "许用您的friendica用户名(%s)根对外没主办的贮藏(比如ownCloud)。看<a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
2971
2972 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
2973 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
2974 msgid "Template URL (with {category})"
2975 msgstr "模板URL(根{category})"
2976
2977 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
2978 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
2979 msgid "OAuth end-point"
2980 msgstr "OAuth 端点"
2981
2982 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
2983 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
2984 msgid "Api"
2985 msgstr "API"
2986
2987 #: ../../addon.old/viewsrc/viewsrc.php:37 ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:39
2988 msgid "View Source"
2989 msgstr "看源代码"
2990
2991 #: ../../addon.old/widgets/widget_friendheader.php:40
2992 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
2993 msgid "Get added to this list!"
2994 msgstr "被在这个单子加入!"
2995
2996 #: ../../addon.old/widgets/widget_friends.php:40
2997 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
2998 msgid "Connect on Friendica!"
2999 msgstr "连接在Friendica!"
3000
3001 #: ../../addon.old/widgets/widget_like.php:58
3002 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:59
3003 #, php-format
3004 msgid "%d person likes this"
3005 msgid_plural "%d people like this"
3006 msgstr[0] "%d人喜欢这个"
3007
3008 #: ../../addon.old/widgets/widget_like.php:61
3009 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:62
3010 #, php-format
3011 msgid "%d person doesn't like this"
3012 msgid_plural "%d people don't like this"
3013 msgstr[0] "%d人不喜欢这个"
3014
3015 #: ../../addon.old/widgets/widgets.php:56 ../../addon/widgets/widgets.php:57
3016 msgid "Generate new key"
3017 msgstr "造成新钥匙"
3018
3019 #: ../../addon.old/widgets/widgets.php:59 ../../addon/widgets/widgets.php:60
3020 msgid "Widgets key"
3021 msgstr "小窗口钥匙"
3022
3023 #: ../../addon.old/widgets/widgets.php:61 ../../addon/widgets/widgets.php:62
3024 msgid "Widgets available"
3025 msgstr "可用的小窗口"
3026
3027 #: ../../addon.old/widgets/widgets.php:123 ../../addon/widgets/widgets.php:124
3028 #: ../../mod/settings.php:646
3029 msgid "Plugin Settings"
3030 msgstr "插件设置"
3031
3032 #: ../../addon.old/wppost/wppost.php:42 ../../addon/wppost/wppost.php:42
3033 msgid "Post to Wordpress"
3034 msgstr "发送到Wordpress"
3035
3036 #: ../../addon.old/wppost/wppost.php:76 ../../addon/wppost/wppost.php:76
3037 msgid "WordPress Post Settings"
3038 msgstr "Wordpress发送设置"
3039
3040 #: ../../addon.old/wppost/wppost.php:78 ../../addon/wppost/wppost.php:78
3041 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
3042 msgstr "使Wordpress发送插件可用"
3043
3044 #: ../../addon.old/wppost/wppost.php:83 ../../addon/wppost/wppost.php:83
3045 msgid "WordPress username"
3046 msgstr "Wordpress用户名"
3047
3048 #: ../../addon.old/wppost/wppost.php:88 ../../addon/wppost/wppost.php:88
3049 msgid "WordPress password"
3050 msgstr "Wordpress密码"
3051
3052 #: ../../addon.old/wppost/wppost.php:93 ../../addon/wppost/wppost.php:93
3053 msgid "WordPress API URL"
3054 msgstr "WordPress API URL"
3055
3056 #: ../../addon.old/wppost/wppost.php:98 ../../addon/wppost/wppost.php:98
3057 msgid "Post to WordPress by default"
3058 msgstr "默认地发送到Wordpress"
3059
3060 #: ../../addon.old/wppost/wppost.php:103 ../../addon/wppost/wppost.php:103
3061 msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
3062 msgstr "输入反向链接到Friendica文章"
3063
3064 #: ../../addon.old/wppost/wppost.php:207 ../../addon/wppost/wppost.php:207
3065 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
3066 msgstr "看原来文章和评论溪流在Friendica"
3067
3068 #: ../../addon.old/yourls/yourls.php:55 ../../addon/yourls/yourls.php:55
3069 msgid "YourLS Settings"
3070 msgstr "YourLS配置"
3071
3072 #: ../../addon.old/yourls/yourls.php:57 ../../addon/yourls/yourls.php:57
3073 msgid "URL: http://"
3074 msgstr "URL: http://"
3075
3076 #: ../../addon.old/yourls/yourls.php:62 ../../addon/yourls/yourls.php:62
3077 msgid "Username:"
3078 msgstr "用户名:"
3079
3080 #: ../../addon.old/yourls/yourls.php:67 ../../addon/yourls/yourls.php:67
3081 msgid "Password:"
3082 msgstr "密码:"
3083
3084 #: ../../addon.old/yourls/yourls.php:72 ../../addon/yourls/yourls.php:72
3085 msgid "Use SSL "
3086 msgstr "用SSL"
3087
3088 #: ../../addon.old/yourls/yourls.php:92 ../../addon/yourls/yourls.php:92
3089 msgid "yourls Settings saved."
3090 msgstr "yourls配置保存了。"
3091
3092 #: ../../addon/altpager/altpager.php:99
3093 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:197
3094 msgid "Global"
3095 msgstr "综合"
3096
3097 #: ../../addon/altpager/altpager.php:99
3098 msgid "Force global use of the alternate pager"
3099 msgstr "让大家用供替换的分页"
3100
3101 #: ../../addon/altpager/altpager.php:100
3102 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:198
3103 msgid "Individual"
3104 msgstr "一个人的"
3105
3106 #: ../../addon/altpager/altpager.php:100
3107 msgid "Each user chooses whether to use the alternate pager"
3108 msgstr "每用户选择是否用供替换的分页"
3109
3110 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:239
3111 msgid "Suppress \"View on friendica\""
3112 msgstr "禁止「看在Friendica」"
3113
3114 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:243
3115 msgid "Mirror wall posts from facebook to friendica."
3116 msgstr "复制墙文章从facebook到friendica。"
3117
3118 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:253
3119 msgid "Post to page/group:"
3120 msgstr "放在页/组:"
3121
3122 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:375
3123 #, php-format
3124 msgid "%s:"
3125 msgstr "%s:"
3126
3127 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:22
3128 msgid "Forum Directory"
3129 msgstr "评坛目录"
3130
3131 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:53 ../../mod/search.php:89
3132 #: ../../mod/dfrn_request.php:761 ../../mod/directory.php:31
3133 #: ../../mod/display.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:17
3134 #: ../../mod/community.php:18 ../../mod/photos.php:914
3135 msgid "Public access denied."
3136 msgstr "公众看拒绝"
3137
3138 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:71 ../../mod/directory.php:49
3139 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:518
3140 msgid "Global Directory"
3141 msgstr "综合目录"
3142
3143 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:79 ../../mod/directory.php:57
3144 msgid "Find on this site"
3145 msgstr "找在这网站"
3146
3147 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:81 ../../mod/contacts.php:612
3148 #: ../../mod/directory.php:59
3149 msgid "Finding: "
3150 msgstr "找着:"
3151
3152 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:82 ../../mod/directory.php:60
3153 msgid "Site Directory"
3154 msgstr "网站目录"
3155
3156 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:83
3157 #: ../../include/contact_widgets.php:33 ../../mod/contacts.php:613
3158 #: ../../mod/directory.php:61
3159 msgid "Find"
3160 msgstr "搜索"
3161
3162 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:133
3163 #: ../../mod/profiles.php:682 ../../mod/directory.php:111
3164 msgid "Age: "
3165 msgstr "年纪:"
3166
3167 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:136
3168 #: ../../mod/directory.php:114
3169 msgid "Gender: "
3170 msgstr "性别:"
3171
3172 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:156
3173 #: ../../include/bb2diaspora.php:415 ../../include/event.php:40
3174 #: ../../mod/directory.php:134 ../../mod/events.php:471 ../../boot.php:1406
3175 msgid "Location:"
3176 msgstr "位置:"
3177
3178 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:158
3179 #: ../../include/profile_advanced.php:17 ../../mod/directory.php:136
3180 #: ../../boot.php:1408
3181 msgid "Gender:"
3182 msgstr "性别:"
3183
3184 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:160
3185 #: ../../include/profile_advanced.php:37 ../../mod/directory.php:138
3186 #: ../../boot.php:1411
3187 msgid "Status:"
3188 msgstr "现状:"
3189
3190 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:162
3191 #: ../../include/profile_advanced.php:48 ../../mod/directory.php:140
3192 #: ../../boot.php:1413
3193 msgid "Homepage:"
3194 msgstr "主页:"
3195
3196 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:164
3197 #: ../../include/profile_advanced.php:58 ../../mod/directory.php:142
3198 msgid "About:"
3199 msgstr "关于:"
3200
3201 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:201
3202 #: ../../mod/directory.php:187
3203 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
3204 msgstr "没有文章(有的文章会被隐藏)。"
3205
3206 #: ../../addon/group_text/group_text.php:46
3207 msgid "Group Text settings updated."
3208 msgstr "组正文设置更新了。"
3209
3210 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:45
3211 msgid "Remote Permissions Settings"
3212 msgstr "对外批准设置"
3213
3214 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:46
3215 msgid ""
3216 "Allow recipients of your private posts to see the other recipients of the "
3217 "posts"
3218 msgstr "允许您私人文章接受者看别接受者。"
3219
3220 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:58
3221 msgid "Remote Permissions settings updated."
3222 msgstr "对外批准设置更新了。"
3223
3224 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:124
3225 #: ../../mod/lockview.php:48
3226 msgid "Visible to:"
3227 msgstr "可见给:"
3228
3229 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:178
3230 msgid "Visible to"
3231 msgstr "可见的给"
3232
3233 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:178
3234 msgid "may only be a partial list"
3235 msgstr "可能部分的单"
3236
3237 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:197
3238 msgid "The posts of every user on this server show the post recipients"
3239 msgstr "这网站所有用户的文章表示接受者"
3240
3241 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:198
3242 msgid "Each user chooses whether his/her posts show the post recipients"
3243 msgstr "各用户选择他问上是否表示接受者"
3244
3245 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:358
3246 msgid ""
3247 "Mirror all posts from statusnet that are no replies or repeated messages"
3248 msgstr "复制所有文章从statusnet除了回答或重复的通知以外"
3249
3250 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:362
3251 msgid "Shortening method that optimizes the post"
3252 msgstr "缩短方法优化文章"
3253
3254 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:144
3255 msgid "You are now authenticated to tumblr."
3256 msgstr "现在tumblr证明您是真的"
3257
3258 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:145
3259 msgid "return to the connector page"
3260 msgstr "会连接器页"
3261
3262 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:188
3263 msgid "(Re-)Authenticate your tumblr page"
3264 msgstr "再认证您的tumblr页"
3265
3266 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:217
3267 msgid "Post to page:"
3268 msgstr "放在页:"
3269
3270 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:228
3271 msgid "You are not authenticated to tumblr"
3272 msgstr "tumblr没证明您是真的"
3273
3274 #: ../../addon/twitter/twitter.php:213
3275 msgid "Mirror all posts from twitter that are no replies or retweets"
3276 msgstr "复制所有文章从twitter除了回答或复准文以外"
3277
3278 #: ../../addon/twitter/twitter.php:217
3279 msgid "Shortening method that optimizes the tweet"
3280 msgstr "缩短方法优化缩短方法优化准文"
3281
3282 #: ../../addon/twitter/twitter.php:560
3283 msgid "Name of the Twitter Application"
3284 msgstr "Twitter应用名"
3285
3286 #: ../../addon/twitter/twitter.php:560
3287 msgid ""
3288 "set this to avoid mirroring postings from ~friendica back to ~friendica"
3289 msgstr "选择这个为避免复制文章从~friendica回归~friendica"
3290
3291 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:84
3292 #: ../../include/nav.php:77 ../../mod/profperm.php:103
3293 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:88
3294 #: ../../boot.php:1868
3295 msgid "Profile"
3296 msgstr "简介"
3297
3298 #: ../../include/profile_advanced.php:15 ../../mod/settings.php:1050
3299 msgid "Full Name:"
3300 msgstr "全名:"
3301
3302 #: ../../include/profile_advanced.php:22
3303 msgid "j F, Y"
3304 msgstr "j F, Y"
3305
3306 #: ../../include/profile_advanced.php:23
3307 msgid "j F"
3308 msgstr "j F"
3309
3310 #: ../../include/profile_advanced.php:30
3311 msgid "Birthday:"
3312 msgstr "生日:"
3313
3314 #: ../../include/profile_advanced.php:34
3315 msgid "Age:"
3316 msgstr "年纪:"
3317
3318 #: ../../include/profile_advanced.php:43
3319 #, php-format
3320 msgid "for %1$d %2$s"
3321 msgstr "为%1$d %2$s"
3322
3323 #: ../../include/profile_advanced.php:46 ../../mod/profiles.php:646
3324 msgid "Sexual Preference:"
3325 msgstr "性取向"
3326
3327 #: ../../include/profile_advanced.php:50 ../../mod/profiles.php:648
3328 msgid "Hometown:"
3329 msgstr "故乡:"
3330
3331 #: ../../include/profile_advanced.php:52
3332 msgid "Tags:"
3333 msgstr "标签:"
3334
3335 #: ../../include/profile_advanced.php:54 ../../mod/profiles.php:649
3336 msgid "Political Views:"
3337 msgstr "政治观念:"
3338
3339 #: ../../include/profile_advanced.php:56
3340 msgid "Religion:"
3341 msgstr "宗教:"
3342
3343 #: ../../include/profile_advanced.php:60
3344 msgid "Hobbies/Interests:"
3345 msgstr "爱好/兴趣"
3346
3347 #: ../../include/profile_advanced.php:62 ../../mod/profiles.php:653
3348 msgid "Likes:"
3349 msgstr "喜欢:"
3350
3351 #: ../../include/profile_advanced.php:64 ../../mod/profiles.php:654
3352 msgid "Dislikes:"
3353 msgstr "不喜欢:"
3354
3355 #: ../../include/profile_advanced.php:67
3356 msgid "Contact information and Social Networks:"
3357 msgstr "熟人消息和社会化网络"
3358
3359 #: ../../include/profile_advanced.php:69
3360 msgid "Musical interests:"
3361 msgstr "音乐兴趣:"
3362
3363 #: ../../include/profile_advanced.php:71
3364 msgid "Books, literature:"
3365 msgstr "书,文学"
3366
3367 #: ../../include/profile_advanced.php:73
3368 msgid "Television:"
3369 msgstr "电视:"
3370
3371 #: ../../include/profile_advanced.php:75
3372 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
3373 msgstr "电影/跳舞/文化/娱乐:"
3374
3375 #: ../../include/profile_advanced.php:77
3376 msgid "Love/Romance:"
3377 msgstr "爱情/浪漫"
3378
3379 #: ../../include/profile_advanced.php:79
3380 msgid "Work/employment:"
3381 msgstr "工作"
3382
3383 #: ../../include/profile_advanced.php:81
3384 msgid "School/education:"
3385 msgstr "学院/教育"
3386
3387 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3388 msgid "Male"
3389 msgstr "男的"
3390
3391 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3392 msgid "Female"
3393 msgstr "女的"
3394
3395 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3396 msgid "Currently Male"
3397 msgstr "现在男的"
3398
3399 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3400 msgid "Currently Female"
3401 msgstr "现在女的"
3402
3403 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3404 msgid "Mostly Male"
3405 msgstr "主要男的"
3406
3407 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3408 msgid "Mostly Female"
3409 msgstr "主要女的"
3410
3411 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3412 msgid "Transgender"
3413 msgstr "跨性別"
3414
3415 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3416 msgid "Intersex"
3417 msgstr "阴阳人"
3418
3419 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3420 msgid "Transsexual"
3421 msgstr "”转基因“人"
3422
3423 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3424 msgid "Hermaphrodite"
3425 msgstr "两性体"
3426
3427 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3428 msgid "Neuter"
3429 msgstr "中性的"
3430
3431 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3432 msgid "Non-specific"
3433 msgstr "不明确的"
3434
3435 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3436 msgid "Other"
3437 msgstr "别的"
3438
3439 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3440 msgid "Undecided"
3441 msgstr "未决"
3442
3443 #: ../../include/profile_selectors.php:23
3444 msgid "Males"
3445 msgstr "男人"
3446
3447 #: ../../include/profile_selectors.php:23
3448 msgid "Females"
3449 msgstr "女人"
3450
3451 #: ../../include/profile_selectors.php:23
3452 msgid "Gay"
3453 msgstr "男同性恋的"
3454
3455 #: ../../include/profile_selectors.php:23
3456 msgid "Lesbian"
3457 msgstr "女同性恋的"
3458
3459 #: ../../include/profile_selectors.php:23
3460 msgid "No Preference"
3461 msgstr "无偏爱"
3462
3463 #: ../../include/profile_selectors.php:23
3464 msgid "Bisexual"
3465 msgstr "双性恋的"
3466
3467 #: ../../include/profile_selectors.php:23
3468 msgid "Autosexual"
3469 msgstr "自性的"
3470
3471 #: ../../include/profile_selectors.php:23
3472 msgid "Abstinent"
3473 msgstr "有节制的"
3474
3475 #: ../../include/profile_selectors.php:23
3476 msgid "Virgin"
3477 msgstr "原始的"
3478
3479 #: ../../include/profile_selectors.php:23
3480 msgid "Deviant"
3481 msgstr "变态"
3482
3483 #: ../../include/profile_selectors.php:23
3484 msgid "Fetish"
3485 msgstr "恋物对象"
3486
3487 #: ../../include/profile_selectors.php:23
3488 msgid "Oodles"
3489 msgstr "多多"
3490
3491 #: ../../include/profile_selectors.php:23
3492 msgid "Nonsexual"
3493 msgstr "无性"
3494
3495 #: ../../include/profile_selectors.php:42
3496 msgid "Single"
3497 msgstr "单身"
3498
3499 #: ../../include/profile_selectors.php:42
3500 msgid "Lonely"
3501 msgstr "寂寞"
3502
3503 #: ../../include/profile_selectors.php:42
3504 msgid "Available"
3505 msgstr "单身的"
3506
3507 #: ../../include/profile_selectors.php:42
3508 msgid "Unavailable"
3509 msgstr "不可获得的"
3510
3511 #: ../../include/profile_selectors.php:42
3512 msgid "Has crush"
3513 msgstr "迷恋"
3514
3515 #: ../../include/profile_selectors.php:42
3516 msgid "Infatuated"
3517 msgstr "痴迷"
3518
3519 #: ../../include/profile_selectors.php:42
3520 msgid "Dating"
3521 msgstr "约会"
3522
3523 #: ../../include/profile_selectors.php:42
3524 msgid "Unfaithful"
3525 msgstr "外遇"
3526
3527 #: ../../include/profile_selectors.php:42
3528 msgid "Sex Addict"
3529 msgstr "性交因成瘾者"
3530
3531 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:279
3532 #: ../../include/user.php:283
3533 msgid "Friends"
3534 msgstr "朋友"
3535
3536 #: ../../include/profile_selectors.php:42
3537 msgid "Friends/Benefits"
3538 msgstr "朋友/益"
3539
3540 #: ../../include/profile_selectors.php:42
3541 msgid "Casual"
3542 msgstr "休闲"
3543
3544 #: ../../include/profile_selectors.php:42
3545 msgid "Engaged"
3546 msgstr "已订婚的"
3547
3548 #: ../../include/profile_selectors.php:42
3549 msgid "Married"
3550 msgstr "结婚"
3551
3552 #: ../../include/profile_selectors.php:42
3553 msgid "Imaginarily married"
3554 msgstr "想像结婚"
3555
3556 #: ../../include/profile_selectors.php:42
3557 msgid "Partners"
3558 msgstr "伴侣"
3559
3560 #: ../../include/profile_selectors.php:42
3561 msgid "Cohabiting"
3562 msgstr "同居"
3563
3564 #: ../../include/profile_selectors.php:42
3565 msgid "Common law"
3566 msgstr "普通法结婚"
3567
3568 #: ../../include/profile_selectors.php:42
3569 msgid "Happy"
3570 msgstr "幸福"
3571
3572 #: ../../include/profile_selectors.php:42
3573 msgid "Not looking"
3574 msgstr "没找"
3575
3576 #: ../../include/profile_selectors.php:42
3577 msgid "Swinger"
3578 msgstr "交换性伴侣的"
3579
3580 #: ../../include/profile_selectors.php:42
3581 msgid "Betrayed"
3582 msgstr "被背叛"
3583
3584 #: ../../include/profile_selectors.php:42
3585 msgid "Separated"
3586 msgstr "分手"
3587
3588 #: ../../include/profile_selectors.php:42
3589 msgid "Unstable"
3590 msgstr "不稳"
3591
3592 #: ../../include/profile_selectors.php:42
3593 msgid "Divorced"
3594 msgstr "离婚"
3595
3596 #: ../../include/profile_selectors.php:42
3597 msgid "Imaginarily divorced"
3598 msgstr "想像离婚"
3599
3600 #: ../../include/profile_selectors.php:42
3601 msgid "Widowed"
3602 msgstr "寡妇"
3603
3604 #: ../../include/profile_selectors.php:42
3605 msgid "Uncertain"
3606 msgstr "不确定"
3607
3608 #: ../../include/profile_selectors.php:42
3609 msgid "It's complicated"
3610 msgstr "是复杂"
3611
3612 #: ../../include/profile_selectors.php:42
3613 msgid "Don't care"
3614 msgstr "无所谓"
3615
3616 #: ../../include/profile_selectors.php:42
3617 msgid "Ask me"
3618 msgstr "问我"
3619
3620 #: ../../include/Contact.php:115
3621 msgid "stopped following"
3622 msgstr "结束关注了"
3623
3624 #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/conversation.php:838
3625 msgid "Poke"
3626 msgstr "戳"
3627
3628 #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/conversation.php:832
3629 msgid "View Status"
3630 msgstr "看现状"
3631
3632 #: ../../include/Contact.php:227 ../../include/conversation.php:833
3633 msgid "View Profile"
3634 msgstr "看简介"
3635
3636 #: ../../include/Contact.php:228 ../../include/conversation.php:834
3637 msgid "View Photos"
3638 msgstr "看照片"
3639
3640 #: ../../include/Contact.php:229 ../../include/Contact.php:251
3641 #: ../../include/conversation.php:835
3642 msgid "Network Posts"
3643 msgstr "网络文章"
3644
3645 #: ../../include/Contact.php:230 ../../include/Contact.php:251
3646 #: ../../include/conversation.php:836
3647 msgid "Edit Contact"
3648 msgstr "编辑熟人"
3649
3650 #: ../../include/Contact.php:231 ../../include/Contact.php:251
3651 #: ../../include/conversation.php:837
3652 msgid "Send PM"
3653 msgstr "法私人的新闻"
3654
3655 #: ../../include/text.php:276
3656 msgid "prev"
3657 msgstr "上个"
3658
3659 #: ../../include/text.php:278
3660 msgid "first"
3661 msgstr "首先"
3662
3663 #: ../../include/text.php:307
3664 msgid "last"
3665 msgstr "最后"
3666
3667 #: ../../include/text.php:310
3668 msgid "next"
3669 msgstr "下个"
3670
3671 #: ../../include/text.php:328
3672 msgid "newer"
3673 msgstr "更新"
3674
3675 #: ../../include/text.php:332
3676 msgid "older"
3677 msgstr "更旧"
3678
3679 #: ../../include/text.php:697
3680 msgid "No contacts"
3681 msgstr "没有熟人"
3682
3683 #: ../../include/text.php:706
3684 #, php-format
3685 msgid "%d Contact"
3686 msgid_plural "%d Contacts"
3687 msgstr[0] "%d熟人"
3688
3689 #: ../../include/text.php:718 ../../mod/viewcontacts.php:76
3690 msgid "View Contacts"
3691 msgstr "看熟人"
3692
3693 #: ../../include/text.php:778 ../../include/text.php:779
3694 #: ../../include/nav.php:118 ../../mod/search.php:99
3695 msgid "Search"
3696 msgstr "搜索"
3697
3698 #: ../../include/text.php:819
3699 msgid "poke"
3700 msgstr "戳"
3701
3702 #: ../../include/text.php:819 ../../include/conversation.php:211
3703 msgid "poked"
3704 msgstr "戳了"
3705
3706 #: ../../include/text.php:820
3707 msgid "ping"
3708 msgstr "砰"
3709
3710 #: ../../include/text.php:820
3711 msgid "pinged"
3712 msgstr "砰了"
3713
3714 #: ../../include/text.php:821
3715 msgid "prod"
3716 msgstr "柔戳"
3717
3718 #: ../../include/text.php:821
3719 msgid "prodded"
3720 msgstr "柔戳了"
3721
3722 #: ../../include/text.php:822
3723 msgid "slap"
3724 msgstr "掌击"
3725
3726 #: ../../include/text.php:822
3727 msgid "slapped"
3728 msgstr "掌击了"
3729
3730 #: ../../include/text.php:823
3731 msgid "finger"
3732 msgstr "指"
3733
3734 #: ../../include/text.php:823
3735 msgid "fingered"
3736 msgstr "指了"
3737
3738 #: ../../include/text.php:824
3739 msgid "rebuff"
3740 msgstr "窝脖儿"
3741
3742 #: ../../include/text.php:824
3743 msgid "rebuffed"
3744 msgstr "窝脖儿了"
3745
3746 #: ../../include/text.php:836
3747 msgid "happy"
3748 msgstr "开心"
3749
3750 #: ../../include/text.php:837
3751 msgid "sad"
3752 msgstr "伤心"
3753
3754 #: ../../include/text.php:838
3755 msgid "mellow"
3756 msgstr "轻松"
3757
3758 #: ../../include/text.php:839
3759 msgid "tired"
3760 msgstr "累"
3761
3762 #: ../../include/text.php:840
3763 msgid "perky"
3764 msgstr "机敏"
3765
3766 #: ../../include/text.php:841
3767 msgid "angry"
3768 msgstr "生气"
3769
3770 #: ../../include/text.php:842
3771 msgid "stupified"
3772 msgstr "麻醉"
3773
3774 #: ../../include/text.php:843
3775 msgid "puzzled"
3776 msgstr "纳闷"
3777
3778 #: ../../include/text.php:844
3779 msgid "interested"
3780 msgstr "有兴趣"
3781
3782 #: ../../include/text.php:845
3783 msgid "bitter"
3784 msgstr "苦"
3785
3786 #: ../../include/text.php:846
3787 msgid "cheerful"
3788 msgstr "快乐"
3789
3790 #: ../../include/text.php:847
3791 msgid "alive"
3792 msgstr "活着"
3793
3794 #: ../../include/text.php:848
3795 msgid "annoyed"
3796 msgstr "被烦恼"
3797
3798 #: ../../include/text.php:849
3799 msgid "anxious"
3800 msgstr "心焦"
3801
3802 #: ../../include/text.php:850
3803 msgid "cranky"
3804 msgstr "不稳"
3805
3806 #: ../../include/text.php:851
3807 msgid "disturbed"
3808 msgstr "不安"
3809
3810 #: ../../include/text.php:852
3811 msgid "frustrated"
3812 msgstr "被作梗"
3813
3814 #: ../../include/text.php:853
3815 msgid "motivated"
3816 msgstr "士气高涨"
3817
3818 #: ../../include/text.php:854
3819 msgid "relaxed"
3820 msgstr "轻松"
3821
3822 #: ../../include/text.php:855
3823 msgid "surprised"
3824 msgstr "诧异"
3825
3826 #: ../../include/text.php:1019
3827 msgid "January"
3828 msgstr "一月"
3829
3830 #: ../../include/text.php:1019
3831 msgid "February"
3832 msgstr "二月"
3833
3834 #: ../../include/text.php:1019
3835 msgid "March"
3836 msgstr "三月"
3837
3838 #: ../../include/text.php:1019
3839 msgid "April"
3840 msgstr "四月"
3841
3842 #: ../../include/text.php:1019
3843 msgid "May"
3844 msgstr "五月"
3845
3846 #: ../../include/text.php:1019
3847 msgid "June"
3848 msgstr "六月"
3849
3850 #: ../../include/text.php:1019
3851 msgid "July"
3852 msgstr "七月"
3853
3854 #: ../../include/text.php:1019
3855 msgid "August"
3856 msgstr "八月"
3857
3858 #: ../../include/text.php:1019
3859 msgid "September"
3860 msgstr "九月"
3861
3862 #: ../../include/text.php:1019
3863 msgid "October"
3864 msgstr "十月"
3865
3866 #: ../../include/text.php:1019
3867 msgid "November"
3868 msgstr "十一月"
3869
3870 #: ../../include/text.php:1019
3871 msgid "December"
3872 msgstr "十二月"
3873
3874 #: ../../include/text.php:1124
3875 msgid "bytes"
3876 msgstr "字节"
3877
3878 #: ../../include/text.php:1151 ../../include/text.php:1163
3879 msgid "Click to open/close"
3880 msgstr "点击为开关"
3881
3882 #: ../../include/text.php:1304 ../../mod/events.php:335
3883 msgid "link to source"
3884 msgstr "链接到来源"
3885
3886 #: ../../include/text.php:1336 ../../include/user.php:237
3887 msgid "default"
3888 msgstr "默认"
3889
3890 #: ../../include/text.php:1348
3891 msgid "Select an alternate language"
3892 msgstr "选择别的语言"
3893
3894 #: ../../include/text.php:1558
3895 msgid "activity"
3896 msgstr "活动"
3897
3898 #: ../../include/text.php:1560 ../../mod/content.php:628
3899 #: ../../object/Item.php:354 ../../object/Item.php:367
3900 msgid "comment"
3901 msgid_plural "comments"
3902 msgstr[0] "评论"
3903
3904 #: ../../include/text.php:1561
3905 msgid "post"
3906 msgstr "文章"
3907
3908 #: ../../include/text.php:1716
3909 msgid "Item filed"
3910 msgstr "把项目归档了"
3911
3912 #: ../../include/acl_selectors.php:325
3913 msgid "Visible to everybody"
3914 msgstr "任何人可见的"
3915
3916 #: ../../include/acl_selectors.php:326 ../../view/theme/diabook/config.php:146
3917 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
3918 msgid "show"
3919 msgstr "著"
3920
3921 #: ../../include/acl_selectors.php:327 ../../view/theme/diabook/config.php:146
3922 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
3923 msgid "don't show"
3924 msgstr "别著"
3925
3926 #: ../../include/auth.php:38
3927 msgid "Logged out."
3928 msgstr "注销了"
3929
3930 #: ../../include/auth.php:112 ../../include/auth.php:175
3931 #: ../../mod/openid.php:93
3932 msgid "Login failed."
3933 msgstr "登记失败了。"
3934
3935 #: ../../include/auth.php:128
3936 msgid ""
3937 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
3938 "Please check the correct spelling of the ID."
3939 msgstr "我们用您输入的OpenID登录的时候碰到问题。请核实拼法是对的。"
3940
3941 #: ../../include/auth.php:128
3942 msgid "The error message was:"
3943 msgstr "错误通知是:"
3944
3945 #: ../../include/uimport.php:61
3946 msgid "Error decoding account file"
3947 msgstr "解码账户文件出错误"
3948
3949 #: ../../include/uimport.php:67
3950 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
3951 msgstr "错误!文件没有版本数!这不是Friendica账户文件吗?"
3952
3953 #: ../../include/uimport.php:72
3954 msgid "Error! I can't import this file: DB schema version is not compatible."
3955 msgstr "错误!我进口不了这个文件:数据库版本不相容的。"
3956
3957 #: ../../include/uimport.php:81
3958 msgid "Error! Cannot check nickname"
3959 msgstr "错误!不能检查昵称"
3960
3961 #: ../../include/uimport.php:85
3962 #, php-format
3963 msgid "User '%s' already exists on this server!"
3964 msgstr "用户「%s」已经存在这个服务器!"
3965
3966 #: ../../include/uimport.php:104
3967 msgid "User creation error"
3968 msgstr "用户创造错误"
3969
3970 #: ../../include/uimport.php:122
3971 msgid "User profile creation error"
3972 msgstr "用户简介创造错误"
3973
3974 #: ../../include/uimport.php:167
3975 #, php-format
3976 msgid "%d contact not imported"
3977 msgid_plural "%d contacts not imported"
3978 msgstr[0] "%d熟人没进口了"
3979
3980 #: ../../include/uimport.php:245
3981 msgid "Done. You can now login with your username and password"
3982 msgstr "完了。您现在会用您用户名和密码登录"
3983
3984 #: ../../include/bb2diaspora.php:393 ../../include/event.php:11
3985 #: ../../mod/localtime.php:12
3986 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
3987 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
3988
3989 #: ../../include/bb2diaspora.php:399 ../../include/event.php:20
3990 msgid "Starts:"
3991 msgstr "开始:"
3992
3993 #: ../../include/bb2diaspora.php:407 ../../include/event.php:30
3994 msgid "Finishes:"
3995 msgstr "结束:"
3996
3997 #: ../../include/follow.php:27 ../../mod/dfrn_request.php:502
3998 msgid "Disallowed profile URL."
3999 msgstr "不允许的简介地址."
4000
4001 #: ../../include/follow.php:32
4002 msgid "Connect URL missing."
4003 msgstr "连接URL失踪的。"
4004
4005 #: ../../include/follow.php:59
4006 msgid ""
4007 "This site is not configured to allow communications with other networks."
4008 msgstr "这网站没配置允许跟别的网络交流."
4009
4010 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
4011 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
4012 msgstr "没有兼容协议或者摘要找到了."
4013
4014 #: ../../include/follow.php:78
4015 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
4016 msgstr "输入的简介地址没有够消息。"
4017
4018 #: ../../include/follow.php:82
4019 msgid "An author or name was not found."
4020 msgstr "找不到作者或名。"
4021
4022 #: ../../include/follow.php:84
4023 msgid "No browser URL could be matched to this address."
4024 msgstr "这个地址没有符合什么游览器URL。"
4025
4026 #: ../../include/follow.php:86
4027 msgid ""
4028 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
4029 "contact."
4030 msgstr "使不了知道的相配或邮件熟人相配 "
4031
4032 #: ../../include/follow.php:87
4033 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
4034 msgstr "输入mailto:地址前为要求电子邮件检查。"
4035
4036 #: ../../include/follow.php:93
4037 msgid ""
4038 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
4039 "on this site."
4040 msgstr "输入的简介地址属在这个网站使不可用的网络。"
4041
4042 #: ../../include/follow.php:103
4043 msgid ""
4044 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
4045 "notifications from you."
4046 msgstr "有限的简介。这人不会接受直达/私人通信从您。"
4047
4048 #: ../../include/follow.php:205
4049 msgid "Unable to retrieve contact information."
4050 msgstr "不能取回熟人消息。"
4051
4052 #: ../../include/follow.php:259
4053 msgid "following"
4054 msgstr "关注"
4055
4056 #: ../../include/user.php:39
4057 msgid "An invitation is required."
4058 msgstr "邀请必要的。"
4059
4060 #: ../../include/user.php:44
4061 msgid "Invitation could not be verified."
4062 msgstr "不能证实邀请。"
4063
4064 #: ../../include/user.php:52
4065 msgid "Invalid OpenID url"
4066 msgstr "无效的OpenID url"
4067
4068 #: ../../include/user.php:67
4069 msgid "Please enter the required information."
4070 msgstr "请输入必要的信息。"
4071
4072 #: ../../include/user.php:81
4073 msgid "Please use a shorter name."
4074 msgstr "请用短一点名。"
4075
4076 #: ../../include/user.php:83
4077 msgid "Name too short."
4078 msgstr "名字太短。"
4079
4080 #: ../../include/user.php:98
4081 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
4082 msgstr "这看上去不是您的全姓名。"
4083
4084 #: ../../include/user.php:103
4085 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
4086 msgstr "这网站允许的域名中没有您的"
4087
4088 #: ../../include/user.php:106
4089 msgid "Not a valid email address."
4090 msgstr "无效的邮件地址。"
4091
4092 #: ../../include/user.php:116
4093 msgid "Cannot use that email."
4094 msgstr "不能用这个邮件地址。"
4095
4096 #: ../../include/user.php:122
4097 msgid ""
4098 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
4099 "must also begin with a letter."
4100 msgstr "您的昵称只能包含\"a-z\",\"0-9\",\"-\"和\"_\",还有头一字必须是拉丁字。"
4101
4102 #: ../../include/user.php:128 ../../include/user.php:226
4103 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
4104 msgstr "昵称已经报到。请选择新的。"
4105
4106 #: ../../include/user.php:138
4107 msgid ""
4108 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
4109 "another."
4110 msgstr "昵称曾经这里注册于是不能再用。请选择别的。"
4111
4112 #: ../../include/user.php:154
4113 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
4114 msgstr "要紧错误:产生安全钥匙失败了。"
4115
4116 #: ../../include/user.php:212
4117 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
4118 msgstr "报到出了问题。请再试。"
4119
4120 #: ../../include/user.php:247
4121 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
4122 msgstr "造成默认简介出了问题。请再试。"
4123
4124 #: ../../include/contact_selectors.php:32
4125 msgid "Unknown | Not categorised"
4126 msgstr "未知的 |无分类"
4127
4128 #: ../../include/contact_selectors.php:33
4129 msgid "Block immediately"
4130 msgstr "立即拦"
4131
4132 #: ../../include/contact_selectors.php:34
4133 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
4134 msgstr "可疑,发垃圾者,自市场开发者"
4135
4136 #: ../../include/contact_selectors.php:35
4137 msgid "Known to me, but no opinion"
4138 msgstr "我认识,但没有意见"
4139
4140 #: ../../include/contact_selectors.php:36
4141 msgid "OK, probably harmless"
4142 msgstr "行,大概无恶意的"
4143
4144 #: ../../include/contact_selectors.php:37
4145 msgid "Reputable, has my trust"
4146 msgstr "可信的,有我的信任"
4147
4148 #: ../../include/contact_selectors.php:56
4149 msgid "Frequently"
4150 msgstr "时常"
4151
4152 #: ../../include/contact_selectors.php:57
4153 msgid "Hourly"
4154 msgstr "每小时"
4155
4156 #: ../../include/contact_selectors.php:58
4157 msgid "Twice daily"
4158 msgstr "每日两次"
4159
4160 #: ../../include/contact_selectors.php:76 ../../mod/dfrn_request.php:840
4161 msgid "Friendica"
4162 msgstr "Friendica"
4163
4164 #: ../../include/contact_selectors.php:77
4165 msgid "OStatus"
4166 msgstr "OStatus"
4167
4168 #: ../../include/contact_selectors.php:78
4169 msgid "RSS/Atom"
4170 msgstr "RSS/Atom"
4171
4172 #: ../../include/contact_selectors.php:79
4173 #: ../../include/contact_selectors.php:86 ../../mod/admin.php:747
4174 #: ../../mod/admin.php:757
4175 msgid "Email"
4176 msgstr "电子邮件"
4177
4178 #: ../../include/contact_selectors.php:80 ../../mod/settings.php:681
4179 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
4180 msgid "Diaspora"
4181 msgstr "Diaspora"
4182
4183 #: ../../include/contact_selectors.php:82
4184 msgid "Zot!"
4185 msgstr "Zot!"
4186
4187 #: ../../include/contact_selectors.php:83
4188 msgid "LinkedIn"
4189 msgstr "LinkedIn"
4190
4191 #: ../../include/contact_selectors.php:84
4192 msgid "XMPP/IM"
4193 msgstr "XMPP/IM"
4194
4195 #: ../../include/contact_selectors.php:85
4196 msgid "MySpace"
4197 msgstr "MySpace"
4198
4199 #: ../../include/contact_selectors.php:87
4200 msgid "Google+"
4201 msgstr "Google+"
4202
4203 #: ../../include/contact_widgets.php:6
4204 msgid "Add New Contact"
4205 msgstr "增添新的熟人"
4206
4207 #: ../../include/contact_widgets.php:7
4208 msgid "Enter address or web location"
4209 msgstr "输入地址或网位置"
4210
4211 #: ../../include/contact_widgets.php:8
4212 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
4213 msgstr "比如:li@example.com, http://example.com/li"
4214
4215 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../mod/suggest.php:88
4216 #: ../../mod/match.php:58 ../../boot.php:1338
4217 msgid "Connect"
4218 msgstr "连接"
4219
4220 #: ../../include/contact_widgets.php:23
4221 #, php-format
4222 msgid "%d invitation available"
4223 msgid_plural "%d invitations available"
4224 msgstr[0] "%d邀请可用的"
4225
4226 #: ../../include/contact_widgets.php:29
4227 msgid "Find People"
4228 msgstr "找人物"
4229
4230 #: ../../include/contact_widgets.php:30
4231 msgid "Enter name or interest"
4232 msgstr "输入名字或兴趣"
4233
4234 #: ../../include/contact_widgets.php:31
4235 msgid "Connect/Follow"
4236 msgstr "连接/关注"
4237
4238 #: ../../include/contact_widgets.php:32
4239 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
4240 msgstr "比如:李某,打鱼"
4241
4242 #: ../../include/contact_widgets.php:34 ../../mod/suggest.php:66
4243 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:520
4244 msgid "Friend Suggestions"
4245 msgstr "友谊建议"
4246
4247 #: ../../include/contact_widgets.php:35 ../../view/theme/diabook/theme.php:519
4248 msgid "Similar Interests"
4249 msgstr "相似兴趣"
4250
4251 #: ../../include/contact_widgets.php:36
4252 msgid "Random Profile"
4253 msgstr "随机简介"
4254
4255 #: ../../include/contact_widgets.php:37 ../../view/theme/diabook/theme.php:521
4256 msgid "Invite Friends"
4257 msgstr "邀请朋友们"
4258
4259 #: ../../include/contact_widgets.php:70
4260 msgid "Networks"
4261 msgstr "网络"
4262
4263 #: ../../include/contact_widgets.php:73
4264 msgid "All Networks"
4265 msgstr "所有网络"
4266
4267 #: ../../include/contact_widgets.php:103 ../../include/features.php:59
4268 msgid "Saved Folders"
4269 msgstr "保存的文件夹"
4270
4271 #: ../../include/contact_widgets.php:106 ../../include/contact_widgets.php:138
4272 msgid "Everything"
4273 msgstr "一切"
4274
4275 #: ../../include/contact_widgets.php:135
4276 msgid "Categories"
4277 msgstr "种类"
4278
4279 #: ../../include/contact_widgets.php:199 ../../mod/contacts.php:343
4280 #, php-format
4281 msgid "%d contact in common"
4282 msgid_plural "%d contacts in common"
4283 msgstr[0] "%d共同熟人"
4284
4285 #: ../../include/Scrape.php:583
4286 msgid " on Last.fm"
4287 msgstr "在Last.fm"
4288
4289 #: ../../include/bbcode.php:210 ../../include/bbcode.php:545
4290 msgid "Image/photo"
4291 msgstr "图像/照片"
4292
4293 #: ../../include/bbcode.php:272
4294 #, php-format
4295 msgid ""
4296 "<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a> wrote the following <a "
4297 "href=\"%s\" target=\"external-link\">post</a>"
4298 msgstr "<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a>写了下面的<a href=\"%s\" target=\"external-link\">文章</a>"
4299
4300 #: ../../include/bbcode.php:510 ../../include/bbcode.php:530
4301 msgid "$1 wrote:"
4302 msgstr "$1写:"
4303
4304 #: ../../include/bbcode.php:553 ../../include/bbcode.php:554
4305 msgid "Encrypted content"
4306 msgstr "加密的内容"
4307
4308 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
4309 msgid "Miscellaneous"
4310 msgstr "形形色色"
4311
4312 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
4313 msgid "year"
4314 msgstr "年"
4315
4316 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
4317 msgid "month"
4318 msgstr "月"
4319
4320 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
4321 msgid "day"
4322 msgstr "日"
4323
4324 #: ../../include/datetime.php:276
4325 msgid "never"
4326 msgstr "从未"
4327
4328 #: ../../include/datetime.php:282
4329 msgid "less than a second ago"
4330 msgstr "一秒以内"
4331
4332 #: ../../include/datetime.php:287
4333 msgid "week"
4334 msgstr "星期"
4335
4336 #: ../../include/datetime.php:289
4337 msgid "hour"
4338 msgstr "小时"
4339
4340 #: ../../include/datetime.php:289
4341 msgid "hours"
4342 msgstr "小时"
4343
4344 #: ../../include/datetime.php:290
4345 msgid "minute"
4346 msgstr "分钟"
4347
4348 #: ../../include/datetime.php:290
4349 msgid "minutes"
4350 msgstr "分钟"
4351
4352 #: ../../include/datetime.php:291
4353 msgid "second"
4354 msgstr "秒"
4355
4356 #: ../../include/datetime.php:291
4357 msgid "seconds"
4358 msgstr "秒"
4359
4360 #: ../../include/datetime.php:300
4361 #, php-format
4362 msgid "%1$d %2$s ago"
4363 msgstr "%1$d %2$s以前"
4364
4365 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1764
4366 #, php-format
4367 msgid "%s's birthday"
4368 msgstr "%s的生日"
4369
4370 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1765
4371 #, php-format
4372 msgid "Happy Birthday %s"
4373 msgstr "生日快乐%s"
4374
4375 #: ../../include/items.php:3439 ../../mod/dfrn_request.php:716
4376 msgid "[Name Withheld]"
4377 msgstr "[名字拒给]"
4378
4379 #: ../../include/items.php:3446
4380 msgid "A new person is sharing with you at "
4381 msgstr "一位新人给你分享在"
4382
4383 #: ../../include/items.php:3446
4384 msgid "You have a new follower at "
4385 msgstr "你有新的关注者在"
4386
4387 #: ../../include/items.php:3926 ../../mod/admin.php:158
4388 #: ../../mod/admin.php:789 ../../mod/admin.php:989 ../../mod/display.php:51
4389 #: ../../mod/display.php:184 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/notice.php:15
4390 msgid "Item not found."
4391 msgstr "项目找不到。"
4392
4393 #: ../../include/items.php:3965
4394 msgid "Do you really want to delete this item?"
4395 msgstr "您真的想删除这个项目吗?"
4396
4397 #: ../../include/items.php:3967 ../../mod/profiles.php:606
4398 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/register.php:239 ../../mod/contacts.php:246
4399 #: ../../mod/settings.php:934 ../../mod/settings.php:940
4400 #: ../../mod/settings.php:948 ../../mod/settings.php:952
4401 #: ../../mod/settings.php:957 ../../mod/settings.php:963
4402 #: ../../mod/settings.php:969 ../../mod/settings.php:975
4403 #: ../../mod/settings.php:1005 ../../mod/settings.php:1006
4404 #: ../../mod/settings.php:1007 ../../mod/settings.php:1008
4405 #: ../../mod/settings.php:1009 ../../mod/dfrn_request.php:836
4406 #: ../../mod/suggest.php:29 ../../mod/message.php:209
4407 msgid "Yes"
4408 msgstr "是"
4409
4410 #: ../../include/items.php:4160
4411 msgid "Archives"
4412 msgstr "档案"
4413
4414 #: ../../include/plugin.php:439 ../../include/plugin.php:441
4415 msgid "Click here to upgrade."
4416 msgstr "这里点击为更新。"
4417
4418 #: ../../include/plugin.php:447
4419 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
4420 msgstr "这个行动超过您订阅的限制。"
4421
4422 #: ../../include/plugin.php:452
4423 msgid "This action is not available under your subscription plan."
4424 msgstr "这个行动在您的订阅不可用的。"
4425
4426 #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:775
4427 msgid "(no subject)"
4428 msgstr "沒有题目"
4429
4430 #: ../../include/diaspora.php:621 ../../include/conversation.php:172
4431 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477
4432 #, php-format
4433 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4434 msgstr "%1$s是成为%2$s的朋友"
4435
4436 #: ../../include/diaspora.php:704
4437 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
4438 msgstr "分享通知从Diaspora网络"
4439
4440 #: ../../include/diaspora.php:2262
4441 msgid "Attachments:"
4442 msgstr "附件:"
4443
4444 #: ../../include/enotify.php:16
4445 msgid "Friendica Notification"
4446 msgstr "Friendica 通知"
4447
4448 #: ../../include/enotify.php:19
4449 msgid "Thank You,"
4450 msgstr "谢谢,"
4451
4452 #: ../../include/enotify.php:21
4453 #, php-format
4454 msgid "%s Administrator"
4455 msgstr "%s管理员"
4456
4457 #: ../../include/enotify.php:40
4458 #, php-format
4459 msgid "%s <!item_type!>"
4460 msgstr "%s <!item_type!>"
4461
4462 #: ../../include/enotify.php:44
4463 #, php-format
4464 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
4465 msgstr "[Friendica:Notify]收到新邮件在%s"
4466
4467 #: ../../include/enotify.php:46
4468 #, php-format
4469 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
4470 msgstr "%1$s发给您新私人通知在%2$s."
4471
4472 #: ../../include/enotify.php:47
4473 #, php-format
4474 msgid "%1$s sent you %2$s."
4475 msgstr "%1$s发给您%2$s."
4476
4477 #: ../../include/enotify.php:47
4478 msgid "a private message"
4479 msgstr "一条私人的消息"
4480
4481 #: ../../include/enotify.php:48
4482 #, php-format
4483 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
4484 msgstr "清去%s为了看或回答你私人的消息"
4485
4486 #: ../../include/enotify.php:90
4487 #, php-format
4488 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
4489 msgstr "%1$s于[url=%2$s]a %3$s[/url]评论了"
4490
4491 #: ../../include/enotify.php:97
4492 #, php-format
4493 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
4494 msgstr "%1$s于[url=%2$s]%3$s的%4$s[/url]评论了"
4495
4496 #: ../../include/enotify.php:105
4497 #, php-format
4498 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
4499 msgstr "%1$s于[url=%2$s]您的%3$s[/url]评论了"
4500
4501 #: ../../include/enotify.php:115
4502 #, php-format
4503 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
4504 msgstr "[Friendica:Notify]于交流#%1$d由%2$s评论"
4505
4506 #: ../../include/enotify.php:116
4507 #, php-format
4508 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
4509 msgstr "%s对你有兴趣的项目/ 交谈发表意见"
4510
4511 #: ../../include/enotify.php:119 ../../include/enotify.php:134
4512 #: ../../include/enotify.php:147 ../../include/enotify.php:165
4513 #: ../../include/enotify.php:178
4514 #, php-format
4515 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
4516 msgstr "清去%s为了看或回答交谈"
4517
4518 #: ../../include/enotify.php:126
4519 #, php-format
4520 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
4521 msgstr "[Friendica:Notify] %s贴在您的简介墙"
4522
4523 #: ../../include/enotify.php:128
4524 #, php-format
4525 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
4526 msgstr "%1$s放在您的简介墙在%2$s"
4527
4528 #: ../../include/enotify.php:130
4529 #, php-format
4530 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
4531 msgstr "%1$s放在[url=%2$s]您的墙[/url]"
4532
4533 #: ../../include/enotify.php:141
4534 #, php-format
4535 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
4536 msgstr "[Friendica:Notify] %s标签您"
4537
4538 #: ../../include/enotify.php:142
4539 #, php-format
4540 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
4541 msgstr "%1$s把您在%2$s标签"
4542
4543 #: ../../include/enotify.php:143
4544 #, php-format
4545 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
4546 msgstr "%1$s[url=%2$s]把您标签[/url]."
4547
4548 #: ../../include/enotify.php:155
4549 #, php-format
4550 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
4551 msgstr "[Friendica:Notify]您被%1$s戳"
4552
4553 #: ../../include/enotify.php:156
4554 #, php-format
4555 msgid "%1$s poked you at %2$s"
4556 msgstr "您被%1$s戳在%2$s"
4557
4558 #: ../../include/enotify.php:157
4559 #, php-format
4560 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
4561 msgstr "%1$s[url=%2$s]把您戳[/url]。"
4562
4563 #: ../../include/enotify.php:172
4564 #, php-format
4565 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
4566 msgstr "[Friendica:Notify] %s标前您的文章"
4567
4568 #: ../../include/enotify.php:173
4569 #, php-format
4570 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
4571 msgstr "%1$s把您的文章在%2$s标签"
4572
4573 #: ../../include/enotify.php:174
4574 #, php-format
4575 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
4576 msgstr "%1$s把[url=%2$s]您的文章[/url]标签"
4577
4578 #: ../../include/enotify.php:185
4579 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
4580 msgstr "[Friendica:Notify] 收到介绍"
4581
4582 #: ../../include/enotify.php:186
4583 #, php-format
4584 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
4585 msgstr "您从「%1$s」受到一个介绍在%2$s"
4586
4587 #: ../../include/enotify.php:187
4588 #, php-format
4589 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
4590 msgstr "您从%2$s收到[url=%1$s]一个介绍[/url]。"
4591
4592 #: ../../include/enotify.php:190 ../../include/enotify.php:208
4593 #, php-format
4594 msgid "You may visit their profile at %s"
4595 msgstr "你能看他的简介在%s"
4596
4597 #: ../../include/enotify.php:192
4598 #, php-format
4599 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
4600 msgstr "请批准或拒绝介绍在%s"
4601
4602 #: ../../include/enotify.php:199
4603 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
4604 msgstr "[Friendica:Notify] 收到朋友建议"
4605
4606 #: ../../include/enotify.php:200
4607 #, php-format
4608 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
4609 msgstr "您从「%2$s」收到[url=%1$s]一个朋友建议[/url]。"
4610
4611 #: ../../include/enotify.php:201
4612 #, php-format
4613 msgid ""
4614 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
4615 msgstr "您从%2$s收到[url=%1$s]一个朋友建议[/url]为%2$s。"
4616
4617 #: ../../include/enotify.php:206
4618 msgid "Name:"
4619 msgstr "名字:"
4620
4621 #: ../../include/enotify.php:207
4622 msgid "Photo:"
4623 msgstr "照片:"
4624
4625 #: ../../include/enotify.php:210
4626 #, php-format
4627 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
4628 msgstr "请批准或拒绝建议在%s"
4629
4630 #: ../../include/features.php:23
4631 msgid "General Features"
4632 msgstr "总的特点"
4633
4634 #: ../../include/features.php:25
4635 msgid "Multiple Profiles"
4636 msgstr "多简介"
4637
4638 #: ../../include/features.php:25
4639 msgid "Ability to create multiple profiles"
4640 msgstr "能穿凿多简介"
4641
4642 #: ../../include/features.php:30
4643 msgid "Post Composition Features"
4644 msgstr "写文章特点"
4645
4646 #: ../../include/features.php:31
4647 msgid "Richtext Editor"
4648 msgstr "富文本格式编辑"
4649
4650 #: ../../include/features.php:31
4651 msgid "Enable richtext editor"
4652 msgstr "使富文本格式编辑可用"
4653
4654 #: ../../include/features.php:32
4655 msgid "Post Preview"
4656 msgstr "文章预演"
4657
4658 #: ../../include/features.php:32
4659 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
4660 msgstr "允许文章和评论出版前预演"
4661
4662 #: ../../include/features.php:37
4663 msgid "Network Sidebar Widgets"
4664 msgstr "网络工具栏小窗口"
4665
4666 #: ../../include/features.php:38
4667 msgid "Search by Date"
4668 msgstr "按日期搜索"
4669
4670 #: ../../include/features.php:38
4671 msgid "Ability to select posts by date ranges"
4672 msgstr "能按时期范围选择文章"
4673
4674 #: ../../include/features.php:39
4675 msgid "Group Filter"
4676 msgstr "组滤器"
4677
4678 #: ../../include/features.php:39
4679 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
4680 msgstr "使光表示网络文章从选择的组小窗口"
4681
4682 #: ../../include/features.php:40
4683 msgid "Network Filter"
4684 msgstr "网络滤器"
4685
4686 #: ../../include/features.php:40
4687 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
4688 msgstr "使光表示网络文章从选择的网络小窗口"
4689
4690 #: ../../include/features.php:41 ../../mod/search.php:30
4691 #: ../../mod/network.php:233
4692 msgid "Saved Searches"
4693 msgstr "保存的搜索"
4694
4695 #: ../../include/features.php:41
4696 msgid "Save search terms for re-use"
4697 msgstr "保存搜索关键为再用"
4698
4699 #: ../../include/features.php:46
4700 msgid "Network Tabs"
4701 msgstr "网络分页"
4702
4703 #: ../../include/features.php:47
4704 msgid "Network Personal Tab"
4705 msgstr "网络私人分页"
4706
4707 #: ../../include/features.php:47
4708 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
4709 msgstr "使表示光网络文章您参加了分页可用"
4710
4711 #: ../../include/features.php:48
4712 msgid "Network New Tab"
4713 msgstr "网络新分页"
4714
4715 #: ../../include/features.php:48
4716 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
4717 msgstr "使表示光网络文章在12小时内分页可用"
4718
4719 #: ../../include/features.php:49
4720 msgid "Network Shared Links Tab"
4721 msgstr "网络分享链接分页"
4722
4723 #: ../../include/features.php:49
4724 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
4725 msgstr "使表示光网络文章包括链接分页可用"
4726
4727 #: ../../include/features.php:54
4728 msgid "Post/Comment Tools"
4729 msgstr "文章/评论工具"
4730
4731 #: ../../include/features.php:55
4732 msgid "Multiple Deletion"
4733 msgstr "多删除"
4734
4735 #: ../../include/features.php:55
4736 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
4737 msgstr "选择和删除多文章/评论一次"
4738
4739 #: ../../include/features.php:56
4740 msgid "Edit Sent Posts"
4741 msgstr "编辑发送的文章"
4742
4743 #: ../../include/features.php:56
4744 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
4745 msgstr "编辑或修改文章和评论发送后"
4746
4747 #: ../../include/features.php:57
4748 msgid "Tagging"
4749 msgstr "标签"
4750
4751 #: ../../include/features.php:57
4752 msgid "Ability to tag existing posts"
4753 msgstr "能把目前的文章标签"
4754
4755 #: ../../include/features.php:58
4756 msgid "Post Categories"
4757 msgstr "文章种类"
4758
4759 #: ../../include/features.php:58
4760 msgid "Add categories to your posts"
4761 msgstr "加入种类给您的文章"
4762
4763 #: ../../include/features.php:59
4764 msgid "Ability to file posts under folders"
4765 msgstr "能把文章归档在文件夹 "
4766
4767 #: ../../include/features.php:60
4768 msgid "Dislike Posts"
4769 msgstr "不喜欢文章"
4770
4771 #: ../../include/features.php:60
4772 msgid "Ability to dislike posts/comments"
4773 msgstr "能不喜欢文章/评论"
4774
4775 #: ../../include/features.php:61
4776 msgid "Star Posts"
4777 msgstr "文章星"
4778
4779 #: ../../include/features.php:61
4780 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
4781 msgstr "能把优秀文章跟星标注"
4782
4783 #: ../../include/dba.php:44
4784 #, php-format
4785 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
4786 msgstr "找不到DNS信息为数据库服务器「%s」"
4787
4788 #: ../../include/group.php:25
4789 msgid ""
4790 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
4791 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
4792 "not what you intended, please create another group with a different name."
4793 msgstr "一个删除的组用这名被复兴。现有的项目权利<strong>可能</strong>还效为这个组和未来的成员。如果这不是您想的,请造成新组给起别的名。"
4794
4795 #: ../../include/group.php:207
4796 msgid "Default privacy group for new contacts"
4797 msgstr "默认隐私组为新熟人"
4798
4799 #: ../../include/group.php:226
4800 msgid "Everybody"
4801 msgstr "每人"
4802
4803 #: ../../include/group.php:249
4804 msgid "edit"
4805 msgstr "编辑"
4806
4807 #: ../../include/group.php:270 ../../mod/newmember.php:66
4808 msgid "Groups"
4809 msgstr "组"
4810
4811 #: ../../include/group.php:271
4812 msgid "Edit group"
4813 msgstr "编辑组"
4814
4815 #: ../../include/group.php:272
4816 msgid "Create a new group"
4817 msgstr "创造新组"
4818
4819 #: ../../include/group.php:273
4820 msgid "Contacts not in any group"
4821 msgstr "熟人没有组"
4822
4823 #: ../../include/group.php:275 ../../mod/network.php:234
4824 msgid "add"
4825 msgstr "添加"
4826
4827 #: ../../include/conversation.php:140 ../../mod/like.php:170
4828 #, php-format
4829 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
4830 msgstr "%1$s不喜欢%2$s的%3$s"
4831
4832 #: ../../include/conversation.php:207
4833 #, php-format
4834 msgid "%1$s poked %2$s"
4835 msgstr "%1$s把%2$s戳"
4836
4837 #: ../../include/conversation.php:227 ../../mod/mood.php:62
4838 #, php-format
4839 msgid "%1$s is currently %2$s"
4840 msgstr "%1$s现在是%2$s"
4841
4842 #: ../../include/conversation.php:266 ../../mod/tagger.php:95
4843 #, php-format
4844 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
4845 msgstr "%1$s把%4$s标签%2$s的%3$s"
4846
4847 #: ../../include/conversation.php:291
4848 msgid "post/item"
4849 msgstr "文章/项目"
4850
4851 #: ../../include/conversation.php:292
4852 #, php-format
4853 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
4854 msgstr "%1$s标注%2$s的%3$s为偏爱"
4855
4856 #: ../../include/conversation.php:587 ../../mod/content.php:461
4857 #: ../../mod/content.php:763 ../../object/Item.php:119
4858 msgid "Select"
4859 msgstr "选择"
4860
4861 #: ../../include/conversation.php:588 ../../mod/admin.php:751
4862 #: ../../mod/settings.php:623 ../../mod/group.php:171
4863 #: ../../mod/photos.php:1637 ../../mod/content.php:462
4864 #: ../../mod/content.php:764 ../../object/Item.php:120
4865 msgid "Delete"
4866 msgstr "删除"
4867
4868 #: ../../include/conversation.php:627 ../../mod/content.php:495
4869 #: ../../mod/content.php:875 ../../mod/content.php:876
4870 #: ../../object/Item.php:297 ../../object/Item.php:298
4871 #, php-format
4872 msgid "View %s's profile @ %s"
4873 msgstr "看%s的简介@ %s"
4874
4875 #: ../../include/conversation.php:639 ../../object/Item.php:288
4876 msgid "Categories:"
4877 msgstr "种类:"
4878
4879 #: ../../include/conversation.php:640 ../../object/Item.php:289
4880 msgid "Filed under:"
4881 msgstr "归档在:"
4882
4883 #: ../../include/conversation.php:647 ../../mod/content.php:505
4884 #: ../../mod/content.php:887 ../../object/Item.php:311
4885 #, php-format
4886 msgid "%s from %s"
4887 msgstr "%s从%s"
4888
4889 #: ../../include/conversation.php:662 ../../mod/content.php:520
4890 msgid "View in context"
4891 msgstr "看在上下文"
4892
4893 #: ../../include/conversation.php:664 ../../include/conversation.php:1060
4894 #: ../../mod/editpost.php:124 ../../mod/wallmessage.php:156
4895 #: ../../mod/message.php:334 ../../mod/message.php:565
4896 #: ../../mod/photos.php:1532 ../../mod/content.php:522
4897 #: ../../mod/content.php:906 ../../object/Item.php:332
4898 msgid "Please wait"
4899 msgstr "请等一下"
4900
4901 #: ../../include/conversation.php:728
4902 msgid "remove"
4903 msgstr "删除"
4904
4905 #: ../../include/conversation.php:732
4906 msgid "Delete Selected Items"
4907 msgstr "删除选的项目"
4908
4909 #: ../../include/conversation.php:831
4910 msgid "Follow Thread"
4911 msgstr "关注线绳"
4912
4913 #: ../../include/conversation.php:900
4914 #, php-format
4915 msgid "%s likes this."
4916 msgstr "%s喜欢这个."
4917
4918 #: ../../include/conversation.php:900
4919 #, php-format
4920 msgid "%s doesn't like this."
4921 msgstr "%s没有喜欢这个."
4922
4923 #: ../../include/conversation.php:905
4924 #, php-format
4925 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
4926 msgstr "<span  %1$s>%2$d人们</span>喜欢这个"
4927
4928 #: ../../include/conversation.php:908
4929 #, php-format
4930 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
4931 msgstr "<span  %1$s>%2$d人们</span>不喜欢这个"
4932
4933 #: ../../include/conversation.php:922
4934 msgid "and"
4935 msgstr "和"
4936
4937 #: ../../include/conversation.php:928
4938 #, php-format
4939 msgid ", and %d other people"
4940 msgstr ",和%d别人"
4941
4942 #: ../../include/conversation.php:930
4943 #, php-format
4944 msgid "%s like this."
4945 msgstr "%s喜欢这个"
4946
4947 #: ../../include/conversation.php:930
4948 #, php-format
4949 msgid "%s don't like this."
4950 msgstr "%s不喜欢这个"
4951
4952 #: ../../include/conversation.php:957 ../../include/conversation.php:975
4953 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
4954 msgstr "<strong>大家</strong>可见的"
4955
4956 #: ../../include/conversation.php:958 ../../include/conversation.php:976
4957 #: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
4958 #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
4959 #: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
4960 msgid "Please enter a link URL:"
4961 msgstr "请输入环节URL:"
4962
4963 #: ../../include/conversation.php:959 ../../include/conversation.php:977
4964 msgid "Please enter a video link/URL:"
4965 msgstr "请输入视频连接/URL:"
4966
4967 #: ../../include/conversation.php:960 ../../include/conversation.php:978
4968 msgid "Please enter an audio link/URL:"
4969 msgstr "请输入音响连接/URL:"
4970
4971 #: ../../include/conversation.php:961 ../../include/conversation.php:979
4972 msgid "Tag term:"
4973 msgstr "标签:"
4974
4975 #: ../../include/conversation.php:962 ../../include/conversation.php:980
4976 #: ../../mod/filer.php:30
4977 msgid "Save to Folder:"
4978 msgstr "保存再文件夹:"
4979
4980 #: ../../include/conversation.php:963 ../../include/conversation.php:981
4981 msgid "Where are you right now?"
4982 msgstr "你在哪里?"
4983
4984 #: ../../include/conversation.php:964
4985 msgid "Delete item(s)?"
4986 msgstr "把项目删除吗?"
4987
4988 #: ../../include/conversation.php:1006
4989 msgid "Post to Email"
4990 msgstr "电邮发布"
4991
4992 #: ../../include/conversation.php:1041 ../../mod/photos.php:1531
4993 msgid "Share"
4994 msgstr "分享"
4995
4996 #: ../../include/conversation.php:1042 ../../mod/editpost.php:110
4997 #: ../../mod/wallmessage.php:154 ../../mod/message.php:332
4998 #: ../../mod/message.php:562
4999 msgid "Upload photo"
5000 msgstr "上传照片"
5001
5002 #: ../../include/conversation.php:1043 ../../mod/editpost.php:111
5003 msgid "upload photo"
5004 msgstr "上传照片"
5005
5006 #: ../../include/conversation.php:1044 ../../mod/editpost.php:112
5007 msgid "Attach file"
5008 msgstr "附上文件"
5009
5010 #: ../../include/conversation.php:1045 ../../mod/editpost.php:113
5011 msgid "attach file"
5012 msgstr "附上文件"
5013
5014 #: ../../include/conversation.php:1046 ../../mod/editpost.php:114
5015 #: ../../mod/wallmessage.php:155 ../../mod/message.php:333
5016 #: ../../mod/message.php:563
5017 msgid "Insert web link"
5018 msgstr "插入网页环节"
5019
5020 #: ../../include/conversation.php:1047 ../../mod/editpost.php:115
5021 msgid "web link"
5022 msgstr "网页环节"
5023
5024 #: ../../include/conversation.php:1048 ../../mod/editpost.php:116
5025 msgid "Insert video link"
5026 msgstr "插入视频环节"
5027
5028 #: ../../include/conversation.php:1049 ../../mod/editpost.php:117
5029 msgid "video link"
5030 msgstr "视频环节"
5031
5032 #: ../../include/conversation.php:1050 ../../mod/editpost.php:118
5033 msgid "Insert audio link"
5034 msgstr "插入录音环节"
5035
5036 #: ../../include/conversation.php:1051 ../../mod/editpost.php:119
5037 msgid "audio link"
5038 msgstr "录音环节"
5039
5040 #: ../../include/conversation.php:1052 ../../mod/editpost.php:120
5041 msgid "Set your location"
5042 msgstr "设定您的位置"
5043
5044 #: ../../include/conversation.php:1053 ../../mod/editpost.php:121
5045 msgid "set location"
5046 msgstr "指定位置"
5047
5048 #: ../../include/conversation.php:1054 ../../mod/editpost.php:122
5049 msgid "Clear browser location"
5050 msgstr "清空浏览器位置"
5051
5052 #: ../../include/conversation.php:1055 ../../mod/editpost.php:123
5053 msgid "clear location"
5054 msgstr "清理出位置"
5055
5056 #: ../../include/conversation.php:1057 ../../mod/editpost.php:137
5057 msgid "Set title"
5058 msgstr "指定标题"
5059
5060 #: ../../include/conversation.php:1059 ../../mod/editpost.php:139
5061 msgid "Categories (comma-separated list)"
5062 msgstr "种类(逗号分隔单)"
5063
5064 #: ../../include/conversation.php:1061 ../../mod/editpost.php:125
5065 msgid "Permission settings"
5066 msgstr "权设置"
5067
5068 #: ../../include/conversation.php:1062
5069 msgid "permissions"
5070 msgstr "权利"
5071
5072 #: ../../include/conversation.php:1070 ../../mod/editpost.php:133
5073 msgid "CC: email addresses"
5074 msgstr "抄送: 电子邮件地址"
5075
5076 #: ../../include/conversation.php:1071 ../../mod/editpost.php:134
5077 msgid "Public post"
5078 msgstr "公开的消息"
5079
5080 #: ../../include/conversation.php:1073 ../../mod/editpost.php:140
5081 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
5082 msgstr "比如: li@example.com, wang@example.com"
5083
5084 #: ../../include/conversation.php:1077 ../../mod/editpost.php:145
5085 #: ../../mod/photos.php:1553 ../../mod/photos.php:1597
5086 #: ../../mod/photos.php:1680 ../../mod/content.php:742
5087 #: ../../object/Item.php:652
5088 msgid "Preview"
5089 msgstr "预演"
5090
5091 #: ../../include/conversation.php:1086
5092 msgid "Post to Groups"
5093 msgstr "发到组"
5094
5095 #: ../../include/conversation.php:1087
5096 msgid "Post to Contacts"
5097 msgstr "发到熟人"
5098
5099 #: ../../include/conversation.php:1088
5100 msgid "Private post"
5101 msgstr "私人文章"
5102
5103 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
5104 msgid "[no subject]"
5105 msgstr "[无题目]"
5106
5107 #: ../../include/message.php:144 ../../mod/item.php:443
5108 #: ../../mod/wall_upload.php:135 ../../mod/wall_upload.php:144
5109 #: ../../mod/wall_upload.php:151
5110 msgid "Wall Photos"
5111 msgstr "墙照片"
5112
5113 #: ../../include/nav.php:34 ../../mod/navigation.php:20
5114 msgid "Nothing new here"
5115 msgstr "这里没有什么新的"
5116
5117 #: ../../include/nav.php:38 ../../mod/navigation.php:24
5118 msgid "Clear notifications"
5119 msgstr "清理出通知"
5120
5121 #: ../../include/nav.php:73 ../../boot.php:1057
5122 msgid "Logout"
5123 msgstr "注销"
5124
5125 #: ../../include/nav.php:73
5126 msgid "End this session"
5127 msgstr "结束这段时间"
5128
5129 #: ../../include/nav.php:76 ../../boot.php:1861
5130 msgid "Status"
5131 msgstr "现状"
5132
5133 #: ../../include/nav.php:76 ../../include/nav.php:143
5134 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:87
5135 msgid "Your posts and conversations"
5136 msgstr "你的消息和交谈"
5137
5138 #: ../../include/nav.php:77 ../../view/theme/diabook/theme.php:88
5139 msgid "Your profile page"
5140 msgstr "你的简介页"
5141
5142 #: ../../include/nav.php:78 ../../mod/fbrowser.php:25
5143 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:90 ../../boot.php:1875
5144 msgid "Photos"
5145 msgstr "照片"
5146
5147 #: ../../include/nav.php:78 ../../view/theme/diabook/theme.php:90
5148 msgid "Your photos"
5149 msgstr "你的照片"
5150
5151 #: ../../include/nav.php:79 ../../mod/events.php:370
5152 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:91 ../../boot.php:1885
5153 msgid "Events"
5154 msgstr "事件"
5155
5156 #: ../../include/nav.php:79 ../../view/theme/diabook/theme.php:91
5157 msgid "Your events"
5158 msgstr "你的项目"
5159
5160 #: ../../include/nav.php:80 ../../view/theme/diabook/theme.php:92
5161 msgid "Personal notes"
5162 msgstr "私人的便条"
5163
5164 #: ../../include/nav.php:80 ../../view/theme/diabook/theme.php:92
5165 msgid "Your personal photos"
5166 msgstr "你私人的照片"
5167
5168 #: ../../include/nav.php:91
5169 msgid "Sign in"
5170 msgstr "登记"
5171
5172 #: ../../include/nav.php:104 ../../include/nav.php:143
5173 #: ../../mod/notifications.php:93 ../../view/theme/diabook/theme.php:87
5174 msgid "Home"
5175 msgstr "主页"
5176
5177 #: ../../include/nav.php:104
5178 msgid "Home Page"
5179 msgstr "主页"
5180
5181 #: ../../include/nav.php:108 ../../mod/register.php:275 ../../boot.php:1033
5182 msgid "Register"
5183 msgstr "注册"
5184
5185 #: ../../include/nav.php:108
5186 msgid "Create an account"
5187 msgstr "注册"
5188
5189 #: ../../include/nav.php:113
5190 msgid "Help and documentation"
5191 msgstr "帮助证件"
5192
5193 #: ../../include/nav.php:116
5194 msgid "Apps"
5195 msgstr "应用程序"
5196
5197 #: ../../include/nav.php:116
5198 msgid "Addon applications, utilities, games"
5199 msgstr "可加的应用,设施,游戏"
5200
5201 #: ../../include/nav.php:118
5202 msgid "Search site content"
5203 msgstr "搜索网站内容"
5204
5205 #: ../../include/nav.php:128 ../../mod/community.php:32
5206 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:93
5207 msgid "Community"
5208 msgstr "社会"
5209
5210 #: ../../include/nav.php:128
5211 msgid "Conversations on this site"
5212 msgstr "这个网站的交谈"
5213
5214 #: ../../include/nav.php:130
5215 msgid "Directory"
5216 msgstr "名录"
5217
5218 #: ../../include/nav.php:130
5219 msgid "People directory"
5220 msgstr "人物名录"
5221
5222 #: ../../include/nav.php:140 ../../mod/notifications.php:83
5223 msgid "Network"
5224 msgstr "网络"
5225
5226 #: ../../include/nav.php:140
5227 msgid "Conversations from your friends"
5228 msgstr "从你朋友们的交谈"
5229
5230 #: ../../include/nav.php:141
5231 msgid "Network Reset"
5232 msgstr "网络重设"
5233
5234 #: ../../include/nav.php:141
5235 msgid "Load Network page with no filters"
5236 msgstr "表示网络页无滤器"
5237
5238 #: ../../include/nav.php:149 ../../mod/notifications.php:98
5239 msgid "Introductions"
5240 msgstr "介绍"
5241
5242 #: ../../include/nav.php:149
5243 msgid "Friend Requests"
5244 msgstr "友谊邀请"
5245
5246 #: ../../include/nav.php:150 ../../mod/notifications.php:220
5247 msgid "Notifications"
5248 msgstr "通知"
5249
5250 #: ../../include/nav.php:151
5251 msgid "See all notifications"
5252 msgstr "看所有的通知"
5253
5254 #: ../../include/nav.php:152
5255 msgid "Mark all system notifications seen"
5256 msgstr "记号各系统通知看过的"
5257
5258 #: ../../include/nav.php:156 ../../mod/message.php:182
5259 #: ../../mod/notifications.php:103
5260 msgid "Messages"
5261 msgstr "消息"
5262
5263 #: ../../include/nav.php:156
5264 msgid "Private mail"
5265 msgstr "私人的邮件"
5266
5267 #: ../../include/nav.php:157
5268 msgid "Inbox"
5269 msgstr "收件箱"
5270
5271 #: ../../include/nav.php:158
5272 msgid "Outbox"
5273 msgstr "发件箱"
5274
5275 #: ../../include/nav.php:159 ../../mod/message.php:9
5276 msgid "New Message"
5277 msgstr "新的消息"
5278
5279 #: ../../include/nav.php:162
5280 msgid "Manage"
5281 msgstr "代用户"
5282
5283 #: ../../include/nav.php:162
5284 msgid "Manage other pages"
5285 msgstr "管理别的页"
5286
5287 #: ../../include/nav.php:165
5288 msgid "Delegations"
5289 msgstr "代表"
5290
5291 #: ../../include/nav.php:165 ../../mod/delegate.php:121
5292 msgid "Delegate Page Management"
5293 msgstr "页代表管理"
5294
5295 #: ../../include/nav.php:167 ../../mod/settings.php:30 ../../mod/uexport.php:9
5296 msgid "Account settings"
5297 msgstr "帐户配置"
5298
5299 #: ../../include/nav.php:169 ../../boot.php:1360
5300 msgid "Profiles"
5301 msgstr "简介"
5302
5303 #: ../../include/nav.php:169
5304 msgid "Manage/Edit Profiles"
5305 msgstr "管理/编辑简介"
5306
5307 #: ../../include/nav.php:171 ../../mod/contacts.php:607
5308 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:89
5309 msgid "Contacts"
5310 msgstr "熟人"
5311
5312 #: ../../include/nav.php:171
5313 msgid "Manage/edit friends and contacts"
5314 msgstr "管理/编朋友们和熟人们"
5315
5316 #: ../../include/nav.php:178 ../../mod/admin.php:120
5317 msgid "Admin"
5318 msgstr "管理"
5319
5320 #: ../../include/nav.php:178
5321 msgid "Site setup and configuration"
5322 msgstr "网站开办和配置"
5323
5324 #: ../../include/nav.php:182
5325 msgid "Navigation"
5326 msgstr "航行"
5327
5328 #: ../../include/nav.php:182
5329 msgid "Site map"
5330 msgstr "网站地图"
5331
5332 #: ../../include/network.php:875
5333 msgid "view full size"
5334 msgstr "看全尺寸"
5335
5336 #: ../../include/oembed.php:138
5337 msgid "Embedded content"
5338 msgstr "嵌入内容"
5339
5340 #: ../../include/oembed.php:147
5341 msgid "Embedding disabled"
5342 msgstr "嵌入不能用"
5343
5344 #: ../../include/security.php:22
5345 msgid "Welcome "
5346 msgstr "欢迎"
5347
5348 #: ../../include/security.php:23
5349 msgid "Please upload a profile photo."
5350 msgstr "请上传一张简介照片"
5351
5352 #: ../../include/security.php:26
5353 msgid "Welcome back "
5354 msgstr "欢迎归来"
5355
5356 #: ../../include/security.php:366
5357 msgid ""
5358 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
5359 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
5360 msgstr "表格安全令牌不对。最可能因为表格开着太久(三个小时以上)提交前。"
5361
5362 #: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:133
5363 #: ../../mod/profiles.php:160 ../../mod/profiles.php:579
5364 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:62
5365 msgid "Profile not found."
5366 msgstr "找不到简介。"
5367
5368 #: ../../mod/profiles.php:37
5369 msgid "Profile deleted."
5370 msgstr "简介删除了。"
5371
5372 #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
5373 msgid "Profile-"
5374 msgstr "简介-"
5375
5376 #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
5377 msgid "New profile created."
5378 msgstr "创造新的简介"
5379
5380 #: ../../mod/profiles.php:95
5381 msgid "Profile unavailable to clone."
5382 msgstr "简介不可用为复制。"
5383
5384 #: ../../mod/profiles.php:170
5385 msgid "Profile Name is required."
5386 msgstr "必要简介名"
5387
5388 #: ../../mod/profiles.php:317
5389 msgid "Marital Status"
5390 msgstr "婚姻状况 "
5391
5392 #: ../../mod/profiles.php:321
5393 msgid "Romantic Partner"
5394 msgstr "情人"
5395
5396 #: ../../mod/profiles.php:325
5397 msgid "Likes"
5398 msgstr "喜欢"
5399
5400 #: ../../mod/profiles.php:329
5401 msgid "Dislikes"
5402 msgstr "不喜欢"
5403
5404 #: ../../mod/profiles.php:333
5405 msgid "Work/Employment"
5406 msgstr "工作"
5407
5408 #: ../../mod/profiles.php:336
5409 msgid "Religion"
5410 msgstr "宗教"
5411
5412 #: ../../mod/profiles.php:340
5413 msgid "Political Views"
5414 msgstr "政治观念"
5415
5416 #: ../../mod/profiles.php:344
5417 msgid "Gender"
5418 msgstr "性别"
5419
5420 #: ../../mod/profiles.php:348
5421 msgid "Sexual Preference"
5422 msgstr "性取向"
5423
5424 #: ../../mod/profiles.php:352
5425 msgid "Homepage"
5426 msgstr "主页"
5427
5428 #: ../../mod/profiles.php:356
5429 msgid "Interests"
5430 msgstr "兴趣"
5431
5432 #: ../../mod/profiles.php:360
5433 msgid "Address"
5434 msgstr "地址"
5435
5436 #: ../../mod/profiles.php:450
5437 msgid "Profile updated."
5438 msgstr "简介更新了。"
5439
5440 #: ../../mod/profiles.php:517
5441 msgid " and "
5442 msgstr "和"
5443
5444 #: ../../mod/profiles.php:525
5445 msgid "public profile"
5446 msgstr "公开简介"
5447
5448 #: ../../mod/profiles.php:528
5449 #, php-format
5450 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
5451 msgstr "%1$s把%2$s变化成&ldquo;%3$s&rdquo;"
5452
5453 #: ../../mod/profiles.php:529
5454 #, php-format
5455 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
5456 msgstr " - 看 %1$s的%2$s"
5457
5458 #: ../../mod/profiles.php:532
5459 #, php-format
5460 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
5461 msgstr "%1$s有更新的%2$s,修改%3$s."
5462
5463 #: ../../mod/profiles.php:605
5464 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
5465 msgstr "藏起来发现您的熟人/朋友单不让这个简介看着看?"
5466
5467 #: ../../mod/profiles.php:607 ../../mod/api.php:106 ../../mod/register.php:240
5468 #: ../../mod/settings.php:934 ../../mod/settings.php:940
5469 #: ../../mod/settings.php:948 ../../mod/settings.php:952
5470 #: ../../mod/settings.php:957 ../../mod/settings.php:963
5471 #: ../../mod/settings.php:969 ../../mod/settings.php:975
5472 #: ../../mod/settings.php:1005 ../../mod/settings.php:1006
5473 #: ../../mod/settings.php:1007 ../../mod/settings.php:1008
5474 #: ../../mod/settings.php:1009 ../../mod/dfrn_request.php:837
5475 msgid "No"
5476 msgstr "否"
5477
5478 #: ../../mod/profiles.php:625
5479 msgid "Edit Profile Details"
5480 msgstr "剪辑简介消息"
5481
5482 #: ../../mod/profiles.php:627
5483 msgid "Change Profile Photo"
5484 msgstr "改变简介照片"
5485
5486 #: ../../mod/profiles.php:628
5487 msgid "View this profile"
5488 msgstr "看这个简介"
5489
5490 #: ../../mod/profiles.php:629
5491 msgid "Create a new profile using these settings"
5492 msgstr "造成新的简介用这些设置"
5493
5494 #: ../../mod/profiles.php:630
5495 msgid "Clone this profile"
5496 msgstr "复制这个简介"
5497
5498 #: ../../mod/profiles.php:631
5499 msgid "Delete this profile"
5500 msgstr "删除这个简介"
5501
5502 #: ../../mod/profiles.php:632
5503 msgid "Profile Name:"
5504 msgstr "简介名:"
5505
5506 #: ../../mod/profiles.php:633
5507 msgid "Your Full Name:"
5508 msgstr "你的全名:"
5509
5510 #: ../../mod/profiles.php:634
5511 msgid "Title/Description:"
5512 msgstr "标题/描述:"
5513
5514 #: ../../mod/profiles.php:635
5515 msgid "Your Gender:"
5516 msgstr "你的性:"
5517
5518 #: ../../mod/profiles.php:636
5519 #, php-format
5520 msgid "Birthday (%s):"
5521 msgstr "生日(%s):"
5522
5523 #: ../../mod/profiles.php:637
5524 msgid "Street Address:"
5525 msgstr "地址:"
5526
5527 #: ../../mod/profiles.php:638
5528 msgid "Locality/City:"
5529 msgstr "现场/城市:"
5530
5531 #: ../../mod/profiles.php:639
5532 msgid "Postal/Zip Code:"
5533 msgstr "邮政编码:"
5534
5535 #: ../../mod/profiles.php:640
5536 msgid "Country:"
5537 msgstr "国家:"
5538
5539 #: ../../mod/profiles.php:641
5540 msgid "Region/State:"
5541 msgstr "区域/省"
5542
5543 #: ../../mod/profiles.php:642
5544 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
5545 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span>婚姻状况:"
5546
5547 #: ../../mod/profiles.php:643
5548 msgid "Who: (if applicable)"
5549 msgstr "谁:(要是使用)"
5550
5551 #: ../../mod/profiles.php:644
5552 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
5553 msgstr "比如:limou,李某,limou@example。com"
5554
5555 #: ../../mod/profiles.php:645
5556 msgid "Since [date]:"
5557 msgstr "追溯[日期]:"
5558
5559 #: ../../mod/profiles.php:647
5560 msgid "Homepage URL:"
5561 msgstr "主页URL:"
5562
5563 #: ../../mod/profiles.php:650
5564 msgid "Religious Views:"
5565 msgstr " 宗教信仰 :"
5566
5567 #: ../../mod/profiles.php:651
5568 msgid "Public Keywords:"
5569 msgstr "公开关键字 :"
5570
5571 #: ../../mod/profiles.php:652
5572 msgid "Private Keywords:"
5573 msgstr "私人关键字"
5574
5575 #: ../../mod/profiles.php:655
5576 msgid "Example: fishing photography software"
5577 msgstr "例如:钓鱼 照片 软件"
5578
5579 #: ../../mod/profiles.php:656
5580 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
5581 msgstr "(用于建议可能的朋友们,会被别人看)"
5582
5583 #: ../../mod/profiles.php:657
5584 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
5585 msgstr "(用于搜索简介,没有给别人看)"
5586
5587 #: ../../mod/profiles.php:658
5588 msgid "Tell us about yourself..."
5589 msgstr "给我们自我介绍..."
5590
5591 #: ../../mod/profiles.php:659
5592 msgid "Hobbies/Interests"
5593 msgstr "爱好/兴趣"
5594
5595 #: ../../mod/profiles.php:660
5596 msgid "Contact information and Social Networks"
5597 msgstr "熟人信息和社会化网络"
5598
5599 #: ../../mod/profiles.php:661
5600 msgid "Musical interests"
5601 msgstr "音乐兴趣"
5602
5603 #: ../../mod/profiles.php:662
5604 msgid "Books, literature"
5605 msgstr "书,文学"
5606
5607 #: ../../mod/profiles.php:663
5608 msgid "Television"
5609 msgstr "电视"
5610
5611 #: ../../mod/profiles.php:664
5612 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
5613 msgstr "电影/跳舞/文化/娱乐"
5614
5615 #: ../../mod/profiles.php:665
5616 msgid "Love/romance"
5617 msgstr "爱情/浪漫"
5618
5619 #: ../../mod/profiles.php:666
5620 msgid "Work/employment"
5621 msgstr "工作"
5622
5623 #: ../../mod/profiles.php:667
5624 msgid "School/education"
5625 msgstr "学院/教育"
5626
5627 #: ../../mod/profiles.php:672
5628 msgid ""
5629 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
5630 "be visible to anybody using the internet."
5631 msgstr "这是你的<strong>公开的</strong>简介。<br />它<strong>可能</strong>被所有的因特网用的看到。"
5632
5633 #: ../../mod/profiles.php:721
5634 msgid "Edit/Manage Profiles"
5635 msgstr "编辑/管理简介"
5636
5637 #: ../../mod/profiles.php:722 ../../boot.php:1366 ../../boot.php:1392
5638 msgid "Change profile photo"
5639 msgstr "换简介照片"
5640
5641 #: ../../mod/profiles.php:723 ../../boot.php:1367
5642 msgid "Create New Profile"
5643 msgstr "创造新的简介"
5644
5645 #: ../../mod/profiles.php:734 ../../boot.php:1377
5646 msgid "Profile Image"
5647 msgstr "简介图像"
5648
5649 #: ../../mod/profiles.php:736 ../../boot.php:1380
5650 msgid "visible to everybody"
5651 msgstr "给打假可见的"
5652
5653 #: ../../mod/profiles.php:737 ../../boot.php:1381
5654 msgid "Edit visibility"
5655 msgstr "修改能见度"
5656
5657 #: ../../mod/profperm.php:19 ../../mod/group.php:72 ../../index.php:340
5658 msgid "Permission denied"
5659 msgstr "权限不够"
5660
5661 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
5662 msgid "Invalid profile identifier."
5663 msgstr "无限的简介标识符。"
5664
5665 #: ../../mod/profperm.php:101
5666 msgid "Profile Visibility Editor"
5667 msgstr "简介能见度编辑器。"
5668
5669 #: ../../mod/profperm.php:105 ../../mod/group.php:224
5670 msgid "Click on a contact to add or remove."
5671 msgstr "点击熟人为添加或删除。"
5672
5673 #: ../../mod/profperm.php:114
5674 msgid "Visible To"
5675 msgstr "能见被"
5676
5677 #: ../../mod/profperm.php:130
5678 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
5679 msgstr "所有熟人(跟安全地简介使用权)"
5680
5681 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1892
5682 msgid "Personal Notes"
5683 msgstr "私人便条"
5684
5685 #: ../../mod/nogroup.php:40 ../../mod/contacts.php:395
5686 #: ../../mod/contacts.php:585 ../../mod/viewcontacts.php:62
5687 #, php-format
5688 msgid "Visit %s's profile [%s]"
5689 msgstr "看%s的简介[%s]"
5690
5691 #: ../../mod/nogroup.php:41 ../../mod/contacts.php:586
5692 msgid "Edit contact"
5693 msgstr "编熟人"
5694
5695 #: ../../mod/nogroup.php:59
5696 msgid "Contacts who are not members of a group"
5697 msgstr "没当成员的熟人"
5698
5699 #: ../../mod/ping.php:238
5700 msgid "{0} wants to be your friend"
5701 msgstr "{0}想成为您的朋友"
5702
5703 #: ../../mod/ping.php:243
5704 msgid "{0} sent you a message"
5705 msgstr "{0}发给您一个通信"
5706
5707 #: ../../mod/ping.php:248
5708 msgid "{0} requested registration"
5709 msgstr "{0}要求注册"
5710
5711 #: ../../mod/ping.php:254
5712 #, php-format
5713 msgid "{0} commented %s's post"
5714 msgstr "{0}对%s的文章发表意见"
5715
5716 #: ../../mod/ping.php:259
5717 #, php-format
5718 msgid "{0} liked %s's post"
5719 msgstr "{0}喜欢%s的文章"
5720
5721 #: ../../mod/ping.php:264
5722 #, php-format
5723 msgid "{0} disliked %s's post"
5724 msgstr "{0}不喜欢%s的文章"
5725
5726 #: ../../mod/ping.php:269
5727 #, php-format
5728 msgid "{0} is now friends with %s"
5729 msgstr "{0}成为%s的朋友"
5730
5731 #: ../../mod/ping.php:274
5732 msgid "{0} posted"
5733 msgstr "{0}陈列"
5734
5735 #: ../../mod/ping.php:279
5736 #, php-format
5737 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
5738 msgstr "{0}用#%s标签%s的文章"
5739
5740 #: ../../mod/ping.php:285
5741 msgid "{0} mentioned you in a post"
5742 msgstr "{0}提到您在文章"
5743
5744 #: ../../mod/admin.php:55
5745 msgid "Theme settings updated."
5746 msgstr "主题设置更新了。"
5747
5748 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:474
5749 msgid "Site"
5750 msgstr "网站"
5751
5752 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:743 ../../mod/admin.php:756
5753 msgid "Users"
5754 msgstr "用户"
5755
5756 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:839 ../../mod/admin.php:881
5757 msgid "Plugins"
5758 msgstr "插件"
5759
5760 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:1047 ../../mod/admin.php:1081
5761 msgid "Themes"
5762 msgstr "主题"
5763
5764 #: ../../mod/admin.php:100
5765 msgid "DB updates"
5766 msgstr "数据库更新"
5767
5768 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1168
5769 msgid "Logs"
5770 msgstr "记录"
5771
5772 #: ../../mod/admin.php:121
5773 msgid "Plugin Features"
5774 msgstr "插件特点"
5775
5776 #: ../../mod/admin.php:123
5777 msgid "User registrations waiting for confirmation"
5778 msgstr "用户注册等确认"
5779
5780 #: ../../mod/admin.php:182 ../../mod/admin.php:714
5781 msgid "Normal Account"
5782 msgstr "正常帐户"
5783
5784 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:715
5785 msgid "Soapbox Account"
5786 msgstr "演讲台帐户"
5787
5788 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:716
5789 msgid "Community/Celebrity Account"
5790 msgstr "社会/名人帐户"
5791
5792 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:717
5793 msgid "Automatic Friend Account"
5794 msgstr "自动朋友帐户"
5795
5796 #: ../../mod/admin.php:186
5797 msgid "Blog Account"
5798 msgstr "博客账户"
5799
5800 #: ../../mod/admin.php:187
5801 msgid "Private Forum"
5802 msgstr "私人评坛"
5803
5804 #: ../../mod/admin.php:206
5805 msgid "Message queues"
5806 msgstr "通知排队"
5807
5808 #: ../../mod/admin.php:211 ../../mod/admin.php:473 ../../mod/admin.php:742
5809 #: ../../mod/admin.php:838 ../../mod/admin.php:880 ../../mod/admin.php:1046
5810 #: ../../mod/admin.php:1080 ../../mod/admin.php:1167
5811 msgid "Administration"
5812 msgstr "管理"
5813
5814 #: ../../mod/admin.php:212
5815 msgid "Summary"
5816 msgstr "总算"
5817
5818 #: ../../mod/admin.php:214
5819 msgid "Registered users"
5820 msgstr "注册的用户"
5821
5822 #: ../../mod/admin.php:216
5823 msgid "Pending registrations"
5824 msgstr "未决的注册"
5825
5826 #: ../../mod/admin.php:217
5827 msgid "Version"
5828 msgstr "版本"
5829
5830 #: ../../mod/admin.php:219
5831 msgid "Active plugins"
5832 msgstr "活跃的插件"
5833
5834 #: ../../mod/admin.php:398
5835 msgid "Site settings updated."
5836 msgstr "网站设置更新了。"
5837
5838 #: ../../mod/admin.php:427 ../../mod/settings.php:769
5839 msgid "No special theme for mobile devices"
5840 msgstr "没专门适合手机的主题"
5841
5842 #: ../../mod/admin.php:444
5843 msgid "Multi user instance"
5844 msgstr "多用户网站"
5845
5846 #: ../../mod/admin.php:460
5847 msgid "Closed"
5848 msgstr "关闭"
5849
5850 #: ../../mod/admin.php:461
5851 msgid "Requires approval"
5852 msgstr "要批准"
5853
5854 #: ../../mod/admin.php:462
5855 msgid "Open"
5856 msgstr "打开"
5857
5858 #: ../../mod/admin.php:466
5859 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5860 msgstr "没SSL方针,环节将追踪页SSL现状"
5861
5862 #: ../../mod/admin.php:467
5863 msgid "Force all links to use SSL"
5864 msgstr "让所有的环节用SSL"
5865
5866 #: ../../mod/admin.php:468
5867 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5868 msgstr "自签证书,用SSL再光本地环节(劝止的)"
5869
5870 #: ../../mod/admin.php:476 ../../mod/register.php:261
5871 msgid "Registration"
5872 msgstr "注册"
5873
5874 #: ../../mod/admin.php:477
5875 msgid "File upload"
5876 msgstr "文件上传"
5877
5878 #: ../../mod/admin.php:478
5879 msgid "Policies"
5880 msgstr "政策"
5881
5882 #: ../../mod/admin.php:479
5883 msgid "Advanced"
5884 msgstr "高等"
5885
5886 #: ../../mod/admin.php:480
5887 msgid "Performance"
5888 msgstr "性能"
5889
5890 #: ../../mod/admin.php:485
5891 msgid "Banner/Logo"
5892 msgstr "标题/标志"
5893
5894 #: ../../mod/admin.php:486
5895 msgid "System language"
5896 msgstr "系统语言"
5897
5898 #: ../../mod/admin.php:487
5899 msgid "System theme"
5900 msgstr "系统主题"
5901
5902 #: ../../mod/admin.php:487
5903 msgid ""
5904 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
5905 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
5906 msgstr "默认系统主题-会被用户简介超驰-<a href='#' id='cnftheme'>把主题设置变化</a>"
5907
5908 #: ../../mod/admin.php:488
5909 msgid "Mobile system theme"
5910 msgstr "手机系统主题"
5911
5912 #: ../../mod/admin.php:488
5913 msgid "Theme for mobile devices"
5914 msgstr "主题适合手机"
5915
5916 #: ../../mod/admin.php:489
5917 msgid "SSL link policy"
5918 msgstr "SSL环节方针"
5919
5920 #: ../../mod/admin.php:489
5921 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5922 msgstr "决定产生的环节否则被强迫用SSL"
5923
5924 #: ../../mod/admin.php:490
5925 msgid "'Share' element"
5926 msgstr "「合用」要素"
5927
5928 #: ../../mod/admin.php:490
5929 msgid "Activates the bbcode element 'share' for repeating items."
5930 msgstr "把bbcode要素「合用」为重复项目。"
5931
5932 #: ../../mod/admin.php:491
5933 msgid "Hide help entry from navigation menu"
5934 msgstr "隐藏帮助在航行选单"
5935
5936 #: ../../mod/admin.php:491
5937 msgid ""
5938 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
5939 "still access it calling /help directly."
5940 msgstr "隐藏帮助项目在航行选单。您还能用它经过手动的输入「/help」"
5941
5942 #: ../../mod/admin.php:492
5943 msgid "Single user instance"
5944 msgstr "单用户网站"
5945
5946 #: ../../mod/admin.php:492
5947 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5948 msgstr "弄这网站多用户或单用户为选择的用户"
5949
5950 #: ../../mod/admin.php:493
5951 msgid "Maximum image size"
5952 msgstr "图片最大尺寸"
5953
5954 #: ../../mod/admin.php:493
5955 msgid ""
5956 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5957 "limits."
5958 msgstr "最多上传照相的字节。默认是零,意思是无限。"
5959
5960 #: ../../mod/admin.php:494
5961 msgid "Maximum image length"
5962 msgstr "最大图片大小"
5963
5964 #: ../../mod/admin.php:494
5965 msgid ""
5966 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5967 "-1, which means no limits."
5968 msgstr "最多像素在上传图片的长度。默认-1,意思是无限。"
5969
5970 #: ../../mod/admin.php:495
5971 msgid "JPEG image quality"
5972 msgstr "JPEG图片质量"
5973
5974 #: ../../mod/admin.php:495
5975 msgid ""
5976 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5977 "100, which is full quality."
5978 msgstr "上传的JPEG被用这质量[0-100]保存。默认100,最高。"
5979
5980 #: ../../mod/admin.php:497
5981 msgid "Register policy"
5982 msgstr "注册政策"
5983
5984 #: ../../mod/admin.php:498
5985 msgid "Maximum Daily Registrations"
5986 msgstr "一天最多注册"
5987
5988 #: ../../mod/admin.php:498
5989 msgid ""
5990 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5991 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
5992 "setting has no effect."
5993 msgstr "如果注册上边许可的,这个选择一天最多新用户注册会接待。如果注册关闭了,这个设置没有印象。"
5994
5995 #: ../../mod/admin.php:499
5996 msgid "Register text"
5997 msgstr "注册正文"
5998
5999 #: ../../mod/admin.php:499
6000 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
6001 msgstr "被显著的在注册页表示。"
6002
6003 #: ../../mod/admin.php:500
6004 msgid "Accounts abandoned after x days"
6005 msgstr "账户丢弃X天后"
6006
6007 #: ../../mod/admin.php:500
6008 msgid ""
6009 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
6010 "accounts. Enter 0 for no time limit."
6011 msgstr "拒绝浪费系统资源看外网站找丢弃的账户。输入0为无时限。"
6012
6013 #: ../../mod/admin.php:501
6014 msgid "Allowed friend domains"
6015 msgstr "允许的朋友域"
6016
6017 #: ../../mod/admin.php:501
6018 msgid ""
6019 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
6020 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
6021 msgstr "逗号分隔的域名许根这个网站结友谊。通配符行。空的允许所有的域名。"
6022
6023 #: ../../mod/admin.php:502
6024 msgid "Allowed email domains"
6025 msgstr "允许的电子邮件域"
6026
6027 #: ../../mod/admin.php:502
6028 msgid ""
6029 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
6030 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
6031 "domains"
6032 msgstr "逗号分隔的域名可接受在邮件地址为这网站的注册。通配符行。空的允许所有的域名。"
6033
6034 #: ../../mod/admin.php:503
6035 msgid "Block public"
6036 msgstr "拦公开"
6037
6038 #: ../../mod/admin.php:503
6039 msgid ""
6040 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
6041 "site unless you are currently logged in."
6042 msgstr "拦公开看什么否则空开的私页在这网站除了您登录的时候以外。"
6043
6044 #: ../../mod/admin.php:504
6045 msgid "Force publish"
6046 msgstr "需要出版"
6047
6048 #: ../../mod/admin.php:504
6049 msgid ""
6050 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
6051 msgstr "让所有这网站的的简介表明在网站目录。"
6052
6053 #: ../../mod/admin.php:505
6054 msgid "Global directory update URL"
6055 msgstr "综合目录更新URL"
6056
6057 #: ../../mod/admin.php:505
6058 msgid ""
6059 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
6060 " is completely unavailable to the application."
6061 msgstr "URL为更新综合目录。如果没有,这个应用用不了综合目录。"
6062
6063 #: ../../mod/admin.php:506
6064 msgid "Allow threaded items"
6065 msgstr "允许线绳项目"
6066
6067 #: ../../mod/admin.php:506
6068 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
6069 msgstr "允许无限水平线绳为这网站的项目。"
6070
6071 #: ../../mod/admin.php:507
6072 msgid "Private posts by default for new users"
6073 msgstr "新用户默认写私人文章"
6074
6075 #: ../../mod/admin.php:507
6076 msgid ""
6077 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
6078 "group rather than public."
6079 msgstr "默认新用户文章批准使默认隐私组,没有公开。"
6080
6081 #: ../../mod/admin.php:509
6082 msgid "Block multiple registrations"
6083 msgstr "拦一人多注册"
6084
6085 #: ../../mod/admin.php:509
6086 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
6087 msgstr "不允许用户注册别的账户为当页。"
6088
6089 #: ../../mod/admin.php:510
6090 msgid "OpenID support"
6091 msgstr "OpenID支持"
6092
6093 #: ../../mod/admin.php:510
6094 msgid "OpenID support for registration and logins."
6095 msgstr "OpenID支持注册和登录。"
6096
6097 #: ../../mod/admin.php:511
6098 msgid "Fullname check"
6099 msgstr "全名核实"
6100
6101 #: ../../mod/admin.php:511
6102 msgid ""
6103 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
6104 "name, as an antispam measure"
6105 msgstr "让用户注册的时候放空格姓名中间,省得垃圾注册。"
6106
6107 #: ../../mod/admin.php:512
6108 msgid "UTF-8 Regular expressions"
6109 msgstr "UTF-8正则表达式"
6110
6111 #: ../../mod/admin.php:512
6112 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
6113 msgstr "用PHP UTF8正则表达式"
6114
6115 #: ../../mod/admin.php:513
6116 msgid "Show Community Page"
6117 msgstr "表示社会页"
6118
6119 #: ../../mod/admin.php:513
6120 msgid ""
6121 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
6122 msgstr "表示社会页表明这网站所有最近公开的文章"
6123
6124 #: ../../mod/admin.php:514
6125 msgid "Enable OStatus support"
6126 msgstr "使OStatus支持可用"
6127
6128 #: ../../mod/admin.php:514
6129 msgid ""
6130 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
6131 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
6132 "occasionally displayed."
6133 msgstr "提供内装的OStatus(identi.ca, status.net, 等)兼容。OStatus内,什么通知是公开的,所以偶尔隐私警告被表示。"
6134
6135 #: ../../mod/admin.php:515
6136 msgid "Enable Diaspora support"
6137 msgstr "使Diaspora支持能够"
6138
6139 #: ../../mod/admin.php:515
6140 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
6141 msgstr "提供内装Diaspora网络兼容。"
6142
6143 #: ../../mod/admin.php:516
6144 msgid "Only allow Friendica contacts"
6145 msgstr "只许Friendica熟人"
6146
6147 #: ../../mod/admin.php:516
6148 msgid ""
6149 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
6150 "protocols disabled."
6151 msgstr "所有的熟人要用Friendica协议 。别的内装的沟通协议都不能用。"
6152
6153 #: ../../mod/admin.php:517
6154 msgid "Verify SSL"
6155 msgstr "证实"
6156
6157 #: ../../mod/admin.php:517
6158 msgid ""
6159 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
6160 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
6161 msgstr "你想的话,您会使严格证书核实可用。意思是您不能根自签的SSL网站交流。"
6162
6163 #: ../../mod/admin.php:518
6164 msgid "Proxy user"
6165 msgstr "代理用户"
6166
6167 #: ../../mod/admin.php:519
6168 msgid "Proxy URL"
6169 msgstr "代理URL"
6170
6171 #: ../../mod/admin.php:520
6172 msgid "Network timeout"
6173 msgstr "网络超时"
6174
6175 #: ../../mod/admin.php:520
6176 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
6177 msgstr "输入秒数。输入零为无限(不推荐的)。"
6178
6179 #: ../../mod/admin.php:521
6180 msgid "Delivery interval"
6181 msgstr "传送间隔"
6182
6183 #: ../../mod/admin.php:521
6184 msgid ""
6185 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
6186 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
6187 "for large dedicated servers."
6188 msgstr "把背景传送过程耽误这多秒为减少系统工作量。推荐:4-5在共用服务器,2-3在私人服务器。0-1在大专门服务器。"
6189
6190 #: ../../mod/admin.php:522
6191 msgid "Poll interval"
6192 msgstr "检查时间"
6193
6194 #: ../../mod/admin.php:522
6195 msgid ""
6196 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
6197 "load. If 0, use delivery interval."
6198 msgstr "把背景检查行程耽误这数秒为减少系统负荷。如果是0,用发布时间。"
6199
6200 #: ../../mod/admin.php:523
6201 msgid "Maximum Load Average"
6202 msgstr "最大负荷平均"
6203
6204 #: ../../mod/admin.php:523
6205 msgid ""
6206 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
6207 "default 50."
6208 msgstr "系统负荷平均以上转播和检查行程会被耽误-默认50。"
6209
6210 #: ../../mod/admin.php:525
6211 msgid "Use MySQL full text engine"
6212 msgstr "用MySQL全正文机车"
6213
6214 #: ../../mod/admin.php:525
6215 msgid ""
6216 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
6217 "four and more characters."
6218 msgstr "使全正文机车可用。把搜索催-可是只能搜索4字以上"
6219
6220 #: ../../mod/admin.php:526
6221 msgid "Path to item cache"
6222 msgstr "路线到项目缓存"
6223
6224 #: ../../mod/admin.php:527
6225 msgid "Cache duration in seconds"
6226 msgstr "缓存时间秒"
6227
6228 #: ../../mod/admin.php:527
6229 msgid ""
6230 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
6231 " day)."
6232 msgstr "缓存文件应该保存多久?默认是86400秒(一天)。"
6233
6234 #: ../../mod/admin.php:528
6235 msgid "Path for lock file"
6236 msgstr "路线到锁文件"
6237
6238 #: ../../mod/admin.php:529
6239 msgid "Temp path"
6240 msgstr "临时文件路线"
6241
6242 #: ../../mod/admin.php:530
6243 msgid "Base path to installation"
6244 msgstr "基础安装路线"
6245
6246 #: ../../mod/admin.php:548
6247 msgid "Update has been marked successful"
6248 msgstr "更新当成功标签了"
6249
6250 #: ../../mod/admin.php:558
6251 #, php-format
6252 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
6253 msgstr "把%s实行没通过了。看系统记录。"
6254
6255 #: ../../mod/admin.php:561
6256 #, php-format
6257 msgid "Update %s was successfully applied."
6258 msgstr "把%s更新成功地实行。"
6259
6260 #: ../../mod/admin.php:565
6261 #, php-format
6262 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
6263 msgstr "%s更新没回答现状。不知道是否成功。"
6264
6265 #: ../../mod/admin.php:568
6266 #, php-format
6267 msgid "Update function %s could not be found."
6268 msgstr "找不到更新功能%s。"
6269
6270 #: ../../mod/admin.php:583
6271 msgid "No failed updates."
6272 msgstr "没有不通过地更新。"
6273
6274 #: ../../mod/admin.php:587
6275 msgid "Failed Updates"
6276 msgstr "没通过的更新"
6277
6278 #: ../../mod/admin.php:588
6279 msgid ""
6280 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
6281 msgstr "这个不包括1139号更新之前,它们没回答装线。"
6282
6283 #: ../../mod/admin.php:589
6284 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
6285 msgstr "标注成功(如果手动地把更新实行了)"
6286
6287 #: ../../mod/admin.php:590
6288 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
6289 msgstr "试图自动地把这步更新实行"
6290
6291 #: ../../mod/admin.php:615
6292 #, php-format
6293 msgid "%s user blocked/unblocked"
6294 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
6295 msgstr[0] "%s用户拦/不拦了"
6296
6297 #: ../../mod/admin.php:622
6298 #, php-format
6299 msgid "%s user deleted"
6300 msgid_plural "%s users deleted"
6301 msgstr[0] "%s用户删除了"
6302
6303 #: ../../mod/admin.php:661
6304 #, php-format
6305 msgid "User '%s' deleted"
6306 msgstr "用户「%s」删除了"
6307
6308 #: ../../mod/admin.php:669
6309 #, php-format
6310 msgid "User '%s' unblocked"
6311 msgstr "用户「%s」无拦了"
6312
6313 #: ../../mod/admin.php:669
6314 #, php-format
6315 msgid "User '%s' blocked"
6316 msgstr "用户「%s」拦了"
6317
6318 #: ../../mod/admin.php:745
6319 msgid "select all"
6320 msgstr "都选"
6321
6322 #: ../../mod/admin.php:746
6323 msgid "User registrations waiting for confirm"
6324 msgstr "用户注册等待确认"
6325
6326 #: ../../mod/admin.php:747
6327 msgid "Request date"
6328 msgstr "要求日期"
6329
6330 #: ../../mod/admin.php:747 ../../mod/admin.php:757 ../../mod/settings.php:562
6331 #: ../../mod/settings.php:588 ../../mod/crepair.php:148
6332 msgid "Name"
6333 msgstr "名字"
6334
6335 #: ../../mod/admin.php:748
6336 msgid "No registrations."
6337 msgstr "没有注册。"
6338
6339 #: ../../mod/admin.php:749 ../../mod/notifications.php:161
6340 #: ../../mod/notifications.php:208
6341 msgid "Approve"
6342 msgstr "批准"
6343
6344 #: ../../mod/admin.php:750
6345 msgid "Deny"
6346 msgstr "否定"
6347
6348 #: ../../mod/admin.php:752 ../../mod/contacts.php:353
6349 #: ../../mod/contacts.php:412
6350 msgid "Block"
6351 msgstr "拦"
6352
6353 #: ../../mod/admin.php:753 ../../mod/contacts.php:353
6354 #: ../../mod/contacts.php:412
6355 msgid "Unblock"
6356 msgstr "不拦"
6357
6358 #: ../../mod/admin.php:754
6359 msgid "Site admin"
6360 msgstr "网站管理员"
6361
6362 #: ../../mod/admin.php:757
6363 msgid "Register date"
6364 msgstr "注册日期"
6365
6366 #: ../../mod/admin.php:757
6367 msgid "Last login"
6368 msgstr "上次登录"
6369
6370 #: ../../mod/admin.php:757
6371 msgid "Last item"
6372 msgstr "上项目"
6373
6374 #: ../../mod/admin.php:757
6375 msgid "Account"
6376 msgstr "帐户"
6377
6378 #: ../../mod/admin.php:759
6379 msgid ""
6380 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6381 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6382 msgstr "特定的用户被删除!\\n\\n什么这些用户放在这个网站被永远删除!\\n\\n您肯定吗?"
6383
6384 #: ../../mod/admin.php:760
6385 msgid ""
6386 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6387 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6388 msgstr "用户{0}将被删除!\\n\\n什么这个用户放在这个网站被永远删除!\\n\\n您肯定吗?"
6389
6390 #: ../../mod/admin.php:801
6391 #, php-format
6392 msgid "Plugin %s disabled."
6393 msgstr "使插件%s不能用。"
6394
6395 #: ../../mod/admin.php:805
6396 #, php-format
6397 msgid "Plugin %s enabled."
6398 msgstr "使插件%s能用。"
6399
6400 #: ../../mod/admin.php:815 ../../mod/admin.php:1018
6401 msgid "Disable"
6402 msgstr "使不能用"
6403
6404 #: ../../mod/admin.php:817 ../../mod/admin.php:1020
6405 msgid "Enable"
6406 msgstr "使能用"
6407
6408 #: ../../mod/admin.php:840 ../../mod/admin.php:1048
6409 msgid "Toggle"
6410 msgstr "肘节"
6411
6412 #: ../../mod/admin.php:848 ../../mod/admin.php:1058
6413 msgid "Author: "
6414 msgstr "作家:"
6415
6416 #: ../../mod/admin.php:849 ../../mod/admin.php:1059
6417 msgid "Maintainer: "
6418 msgstr "保持员:"
6419
6420 #: ../../mod/admin.php:978
6421 msgid "No themes found."
6422 msgstr "找不到主题。"
6423
6424 #: ../../mod/admin.php:1040
6425 msgid "Screenshot"
6426 msgstr "截图"
6427
6428 #: ../../mod/admin.php:1086
6429 msgid "[Experimental]"
6430 msgstr "[试验]"
6431
6432 #: ../../mod/admin.php:1087
6433 msgid "[Unsupported]"
6434 msgstr "[没支持]"
6435
6436 #: ../../mod/admin.php:1114
6437 msgid "Log settings updated."
6438 msgstr "日志设置更新了。"
6439
6440 #: ../../mod/admin.php:1170
6441 msgid "Clear"
6442 msgstr "清理出"
6443
6444 #: ../../mod/admin.php:1176
6445 msgid "Debugging"
6446 msgstr "调试"
6447
6448 #: ../../mod/admin.php:1177
6449 msgid "Log file"
6450 msgstr "记录文件"
6451
6452 #: ../../mod/admin.php:1177
6453 msgid ""
6454 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
6455 "directory."
6456 msgstr "必要被网页服务器可写的。相对Friendica主文件夹。"
6457
6458 #: ../../mod/admin.php:1178
6459 msgid "Log level"
6460 msgstr "记录水平"
6461
6462 #: ../../mod/admin.php:1227 ../../mod/contacts.php:409
6463 msgid "Update now"
6464 msgstr "现在更新"
6465
6466 #: ../../mod/admin.php:1228
6467 msgid "Close"
6468 msgstr "关闭"
6469
6470 #: ../../mod/admin.php:1234
6471 msgid "FTP Host"
6472 msgstr "FTP主机"
6473
6474 #: ../../mod/admin.php:1235
6475 msgid "FTP Path"
6476 msgstr "FTP目录"
6477
6478 #: ../../mod/admin.php:1236
6479 msgid "FTP User"
6480 msgstr "FTP用户"
6481
6482 #: ../../mod/admin.php:1237
6483 msgid "FTP Password"
6484 msgstr "FTP密码"
6485
6486 #: ../../mod/item.php:105
6487 msgid "Unable to locate original post."
6488 msgstr "找不到当初的新闻"
6489
6490 #: ../../mod/item.php:307
6491 msgid "Empty post discarded."
6492 msgstr "空心的新闻丢弃了"
6493
6494 #: ../../mod/item.php:869
6495 msgid "System error. Post not saved."
6496 msgstr "系统错误。x"
6497
6498 #: ../../mod/item.php:894
6499 #, php-format
6500 msgid ""
6501 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
6502 "network."
6503 msgstr "这个新闻是由%s,Friendica社会化网络成员之一,发给你。"
6504
6505 #: ../../mod/item.php:896
6506 #, php-format
6507 msgid "You may visit them online at %s"
6508 msgstr "你可以网上拜访他在%s"
6509
6510 #: ../../mod/item.php:897
6511 msgid ""
6512 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
6513 "receive these messages."
6514 msgstr "你不想受到这些新闻的话,请回答这个新闻给发者联系。"
6515
6516 #: ../../mod/item.php:901
6517 #, php-format
6518 msgid "%s posted an update."
6519 msgstr "%s贴上一个新闻。"
6520
6521 #: ../../mod/allfriends.php:34
6522 #, php-format
6523 msgid "Friends of %s"
6524 msgstr "%s的朋友们"
6525
6526 #: ../../mod/allfriends.php:40
6527 msgid "No friends to display."
6528 msgstr "没有朋友展示。"
6529
6530 #: ../../mod/search.php:21 ../../mod/network.php:224
6531 msgid "Remove term"
6532 msgstr "删除关键字"
6533
6534 #: ../../mod/search.php:180 ../../mod/search.php:206
6535 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/community.php:88
6536 msgid "No results."
6537 msgstr "没有结果"
6538
6539 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
6540 msgid "Authorize application connection"
6541 msgstr "授权应用连接"
6542
6543 #: ../../mod/api.php:77
6544 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
6545 msgstr "回归您的应用和输入这个安全密码:"
6546
6547 #: ../../mod/api.php:89
6548 msgid "Please login to continue."
6549 msgstr "请登记为继续。"
6550
6551 #: ../../mod/api.php:104
6552 msgid ""
6553 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
6554 " and/or create new posts for you?"
6555 msgstr "您想不想使这个应用用权您的文章和熟人,和/或代您造成新文章"
6556
6557 #: ../../mod/register.php:91 ../../mod/regmod.php:54
6558 #, php-format
6559 msgid "Registration details for %s"
6560 msgstr "注册信息为%s"
6561
6562 #: ../../mod/register.php:99
6563 msgid ""
6564 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
6565 msgstr "注册成功了。请咨询说明再您的收件箱。"
6566
6567 #: ../../mod/register.php:103
6568 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
6569 msgstr "发邮件失败了。这条试失败的消息。"
6570
6571 #: ../../mod/register.php:108
6572 msgid "Your registration can not be processed."
6573 msgstr "处理不了您的注册。"
6574
6575 #: ../../mod/register.php:145
6576 #, php-format
6577 msgid "Registration request at %s"
6578 msgstr "注册要求再%s"
6579
6580 #: ../../mod/register.php:154
6581 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
6582 msgstr "您的注册等网页主的批准。"
6583
6584 #: ../../mod/register.php:192 ../../mod/uimport.php:50
6585 msgid ""
6586 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
6587 "Please try again tomorrow."
6588 msgstr "这个网站超过一天最多账户注册。请明天再试。"
6589
6590 #: ../../mod/register.php:220
6591 msgid ""
6592 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
6593 "and clicking 'Register'."
6594 msgstr "您会(可选的)用OpenID填这个表格通过提供您的OpenID和点击「注册」。"
6595
6596 #: ../../mod/register.php:221
6597 msgid ""
6598 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
6599 "in the rest of the items."
6600 msgstr "如果您没熟悉OpenID,请留空这个栏和填另些栏。"
6601
6602 #: ../../mod/register.php:222
6603 msgid "Your OpenID (optional): "
6604 msgstr "您的OpenID(可选的):"
6605
6606 #: ../../mod/register.php:236
6607 msgid "Include your profile in member directory?"
6608 msgstr "放您的简介再员目录?"
6609
6610 #: ../../mod/register.php:257
6611 msgid "Membership on this site is by invitation only."
6612 msgstr "会员身份在这个网站是光通过邀请。"
6613
6614 #: ../../mod/register.php:258
6615 msgid "Your invitation ID: "
6616 msgstr "您邀请ID:"
6617
6618 #: ../../mod/register.php:269
6619 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
6620 msgstr "您姓名(例如「张三」):"
6621
6622 #: ../../mod/register.php:270
6623 msgid "Your Email Address: "
6624 msgstr "你的电子邮件地址:"
6625
6626 #: ../../mod/register.php:271
6627 msgid ""
6628 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
6629 "profile address on this site will then be "
6630 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
6631 msgstr "选择简介昵称。昵称头一字必须拉丁字。您再这个网站的简介地址将「<strong>example@$sitename</strong>」."
6632
6633 #: ../../mod/register.php:272
6634 msgid "Choose a nickname: "
6635 msgstr "选择昵称:"
6636
6637 #: ../../mod/apps.php:4
6638 msgid "Applications"
6639 msgstr "应用"
6640
6641 #: ../../mod/apps.php:7
6642 msgid "No installed applications."
6643 msgstr "没有安装的应用"
6644
6645 #: ../../mod/regmod.php:63
6646 msgid "Account approved."
6647 msgstr "账户批准了"
6648
6649 #: ../../mod/regmod.php:100
6650 #, php-format
6651 msgid "Registration revoked for %s"
6652 msgstr "%s的登记撤销了"
6653
6654 #: ../../mod/regmod.php:112
6655 msgid "Please login."
6656 msgstr "清登录。"
6657
6658 #: ../../mod/attach.php:8
6659 msgid "Item not available."
6660 msgstr "项目不可用的"
6661
6662 #: ../../mod/attach.php:20
6663 msgid "Item was not found."
6664 msgstr "找不到项目。"
6665
6666 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
6667 msgid "Remove My Account"
6668 msgstr "删除我的账户"
6669
6670 #: ../../mod/removeme.php:46
6671 msgid ""
6672 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
6673 "recoverable."
6674 msgstr "这要完全删除您的账户。这一做过,就不能恢复。"
6675
6676 #: ../../mod/removeme.php:47
6677 msgid "Please enter your password for verification:"
6678 msgstr "请输入密码为确认:"
6679
6680 #: ../../mod/babel.php:17
6681 msgid "Source (bbcode) text:"
6682 msgstr "源代码(bbcode)正文"
6683
6684 #: ../../mod/babel.php:23
6685 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
6686 msgstr "源代(Diaspora)正文要翻译成BBCode:"
6687
6688 #: ../../mod/babel.php:31
6689 msgid "Source input: "
6690 msgstr "源代码输入:"
6691
6692 #: ../../mod/babel.php:35
6693 msgid "bb2html (raw HTML): "
6694 msgstr "bb2html(生HTML): "
6695
6696 #: ../../mod/babel.php:39
6697 msgid "bb2html: "
6698 msgstr "bb2html:"
6699
6700 #: ../../mod/babel.php:43
6701 msgid "bb2html2bb: "
6702 msgstr "bb2html2bb:"
6703
6704 #: ../../mod/babel.php:47
6705 msgid "bb2md: "
6706 msgstr "bb2md:"
6707
6708 #: ../../mod/babel.php:51
6709 msgid "bb2md2html: "
6710 msgstr "bb2md2html:"
6711
6712 #: ../../mod/babel.php:55
6713 msgid "bb2dia2bb: "
6714 msgstr "bb2dia2bb:"
6715
6716 #: ../../mod/babel.php:59
6717 msgid "bb2md2html2bb: "
6718 msgstr "bb2md2html2bb:"
6719
6720 #: ../../mod/babel.php:69
6721 msgid "Source input (Diaspora format): "
6722 msgstr "源代输入(Diaspora形式):"
6723
6724 #: ../../mod/babel.php:74
6725 msgid "diaspora2bb: "
6726 msgstr "diaspora2bb: "
6727
6728 #: ../../mod/common.php:42
6729 msgid "Common Friends"
6730 msgstr "普通朋友们"
6731
6732 #: ../../mod/common.php:78
6733 msgid "No contacts in common."
6734 msgstr "没有共同熟人。"
6735
6736 #: ../../mod/contacts.php:85 ../../mod/contacts.php:165
6737 msgid "Could not access contact record."
6738 msgstr "用不了熟人记录。"
6739
6740 #: ../../mod/contacts.php:99
6741 msgid "Could not locate selected profile."
6742 msgstr "找不到选择的简介。"
6743
6744 #: ../../mod/contacts.php:122
6745 msgid "Contact updated."
6746 msgstr "熟人更新了。"
6747
6748 #: ../../mod/contacts.php:124 ../../mod/dfrn_request.php:571
6749 msgid "Failed to update contact record."
6750 msgstr "更新熟人记录失败了。"
6751
6752 #: ../../mod/contacts.php:187
6753 msgid "Contact has been blocked"
6754 msgstr "熟人拦了"
6755
6756 #: ../../mod/contacts.php:187
6757 msgid "Contact has been unblocked"
6758 msgstr "熟人否拦了"
6759
6760 #: ../../mod/contacts.php:201
6761 msgid "Contact has been ignored"
6762 msgstr "熟人不理了"
6763
6764 #: ../../mod/contacts.php:201
6765 msgid "Contact has been unignored"
6766 msgstr "熟人否不理了"
6767
6768 #: ../../mod/contacts.php:220
6769 msgid "Contact has been archived"
6770 msgstr "把联系存档了"
6771
6772 #: ../../mod/contacts.php:220
6773 msgid "Contact has been unarchived"
6774 msgstr "把联系从存档拿来了"
6775
6776 #: ../../mod/contacts.php:244
6777 msgid "Do you really want to delete this contact?"
6778 msgstr "您真的想删除这个熟人吗?"
6779
6780 #: ../../mod/contacts.php:263
6781 msgid "Contact has been removed."
6782 msgstr "熟人删除了。"
6783
6784 #: ../../mod/contacts.php:301
6785 #, php-format
6786 msgid "You are mutual friends with %s"
6787 msgstr "您和%s是共同朋友们"
6788
6789 #: ../../mod/contacts.php:305
6790 #, php-format
6791 msgid "You are sharing with %s"
6792 msgstr "您分享给%s"
6793
6794 #: ../../mod/contacts.php:310
6795 #, php-format
6796 msgid "%s is sharing with you"
6797 msgstr "%s给您分享"
6798
6799 #: ../../mod/contacts.php:327
6800 msgid "Private communications are not available for this contact."
6801 msgstr "没有私人的沟通跟这个熟人"
6802
6803 #: ../../mod/contacts.php:330
6804 msgid "Never"
6805 msgstr "从未"
6806
6807 #: ../../mod/contacts.php:334
6808 msgid "(Update was successful)"
6809 msgstr "(更新成功)"
6810
6811 #: ../../mod/contacts.php:334
6812 msgid "(Update was not successful)"
6813 msgstr "(更新不成功)"
6814
6815 #: ../../mod/contacts.php:336
6816 msgid "Suggest friends"
6817 msgstr "建议朋友们"
6818
6819 #: ../../mod/contacts.php:340
6820 #, php-format
6821 msgid "Network type: %s"
6822 msgstr "网络种类: %s"
6823
6824 #: ../../mod/contacts.php:348
6825 msgid "View all contacts"
6826 msgstr "看所有的熟人"
6827
6828 #: ../../mod/contacts.php:356
6829 msgid "Toggle Blocked status"
6830 msgstr "交替拦配置"
6831
6832 #: ../../mod/contacts.php:359 ../../mod/contacts.php:413
6833 msgid "Unignore"
6834 msgstr "停不理"
6835
6836 #: ../../mod/contacts.php:359 ../../mod/contacts.php:413
6837 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:164
6838 #: ../../mod/notifications.php:210
6839 msgid "Ignore"
6840 msgstr "忽视"
6841
6842 #: ../../mod/contacts.php:362
6843 msgid "Toggle Ignored status"
6844 msgstr "交替忽视现状"
6845
6846 #: ../../mod/contacts.php:366
6847 msgid "Unarchive"
6848 msgstr "从存档拿来"
6849
6850 #: ../../mod/contacts.php:366
6851 msgid "Archive"
6852 msgstr "存档"
6853
6854 #: ../../mod/contacts.php:369
6855 msgid "Toggle Archive status"
6856 msgstr "交替档案现状"
6857
6858 #: ../../mod/contacts.php:372
6859 msgid "Repair"
6860 msgstr "维修"
6861
6862 #: ../../mod/contacts.php:375
6863 msgid "Advanced Contact Settings"
6864 msgstr "专家熟人设置"
6865
6866 #: ../../mod/contacts.php:381
6867 msgid "Communications lost with this contact!"
6868 msgstr "联系跟这个熟人断开了!"
6869
6870 #: ../../mod/contacts.php:384
6871 msgid "Contact Editor"
6872 msgstr "熟人编器"
6873
6874 #: ../../mod/contacts.php:387
6875 msgid "Profile Visibility"
6876 msgstr "简历可见量"
6877
6878 #: ../../mod/contacts.php:388
6879 #, php-format
6880 msgid ""
6881 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
6882 "profile securely."
6883 msgstr "请选择简介您想给%s显示他安全地看您的简介的时候。"
6884
6885 #: ../../mod/contacts.php:389
6886 msgid "Contact Information / Notes"
6887 msgstr "熟人信息/便条"
6888
6889 #: ../../mod/contacts.php:390
6890 msgid "Edit contact notes"
6891 msgstr "编辑熟人便条"
6892
6893 #: ../../mod/contacts.php:396
6894 msgid "Block/Unblock contact"
6895 msgstr "拦/否拦熟人"
6896
6897 #: ../../mod/contacts.php:397
6898 msgid "Ignore contact"
6899 msgstr "忽视熟人"
6900
6901 #: ../../mod/contacts.php:398
6902 msgid "Repair URL settings"
6903 msgstr "维修URL设置"
6904
6905 #: ../../mod/contacts.php:399
6906 msgid "View conversations"
6907 msgstr "看交流"
6908
6909 #: ../../mod/contacts.php:401
6910 msgid "Delete contact"
6911 msgstr "删除熟人"
6912
6913 #: ../../mod/contacts.php:405
6914 msgid "Last update:"
6915 msgstr "上个更新:"
6916
6917 #: ../../mod/contacts.php:407
6918 msgid "Update public posts"
6919 msgstr "更新公开文章"
6920
6921 #: ../../mod/contacts.php:416
6922 msgid "Currently blocked"
6923 msgstr "现在拦的"
6924
6925 #: ../../mod/contacts.php:417
6926 msgid "Currently ignored"
6927 msgstr "现在不理的"
6928
6929 #: ../../mod/contacts.php:418
6930 msgid "Currently archived"
6931 msgstr "现在存档着"
6932
6933 #: ../../mod/contacts.php:419 ../../mod/notifications.php:157
6934 #: ../../mod/notifications.php:204
6935 msgid "Hide this contact from others"
6936 msgstr "隐藏这个熟人给别人"
6937
6938 #: ../../mod/contacts.php:419
6939 msgid ""
6940 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
6941 msgstr "回答/喜欢关您公开文章<strong>会</strong>还可见的"
6942
6943 #: ../../mod/contacts.php:470
6944 msgid "Suggestions"
6945 msgstr "建议"
6946
6947 #: ../../mod/contacts.php:473
6948 msgid "Suggest potential friends"
6949 msgstr "建议潜在朋友们"
6950
6951 #: ../../mod/contacts.php:476 ../../mod/group.php:194
6952 msgid "All Contacts"
6953 msgstr "所有的熟人"
6954
6955 #: ../../mod/contacts.php:479
6956 msgid "Show all contacts"
6957 msgstr "表示所有的熟人"
6958
6959 #: ../../mod/contacts.php:482
6960 msgid "Unblocked"
6961 msgstr "不拦了"
6962
6963 #: ../../mod/contacts.php:485
6964 msgid "Only show unblocked contacts"
6965 msgstr "只表示不拦的熟人"
6966
6967 #: ../../mod/contacts.php:489
6968 msgid "Blocked"
6969 msgstr "拦了"
6970
6971 #: ../../mod/contacts.php:492
6972 msgid "Only show blocked contacts"
6973 msgstr "只表示拦的熟人"
6974
6975 #: ../../mod/contacts.php:496
6976 msgid "Ignored"
6977 msgstr "忽视的"
6978
6979 #: ../../mod/contacts.php:499
6980 msgid "Only show ignored contacts"
6981 msgstr "只表示忽视的熟人"
6982
6983 #: ../../mod/contacts.php:503
6984 msgid "Archived"
6985 msgstr "在存档"
6986
6987 #: ../../mod/contacts.php:506
6988 msgid "Only show archived contacts"
6989 msgstr "只表示档案熟人"
6990
6991 #: ../../mod/contacts.php:510
6992 msgid "Hidden"
6993 msgstr "隐藏的"
6994
6995 #: ../../mod/contacts.php:513
6996 msgid "Only show hidden contacts"
6997 msgstr "只表示隐藏的熟人"
6998
6999 #: ../../mod/contacts.php:561
7000 msgid "Mutual Friendship"
7001 msgstr "共同友谊"
7002
7003 #: ../../mod/contacts.php:565
7004 msgid "is a fan of yours"
7005 msgstr "是您迷"
7006
7007 #: ../../mod/contacts.php:569
7008 msgid "you are a fan of"
7009 msgstr "你喜欢"
7010
7011 #: ../../mod/contacts.php:611
7012 msgid "Search your contacts"
7013 msgstr "搜索您的熟人"
7014
7015 #: ../../mod/settings.php:23 ../../mod/photos.php:79
7016 msgid "everybody"
7017 msgstr "每人"
7018
7019 #: ../../mod/settings.php:35
7020 msgid "Additional features"
7021 msgstr "附加的特点"
7022
7023 #: ../../mod/settings.php:40 ../../mod/uexport.php:14
7024 msgid "Display settings"
7025 msgstr "表示设置"
7026
7027 #: ../../mod/settings.php:46 ../../mod/uexport.php:20
7028 msgid "Connector settings"
7029 msgstr "插销设置"
7030
7031 #: ../../mod/settings.php:51 ../../mod/uexport.php:25
7032 msgid "Plugin settings"
7033 msgstr "插件设置"
7034
7035 #: ../../mod/settings.php:56 ../../mod/uexport.php:30
7036 msgid "Connected apps"
7037 msgstr "连接着应用"
7038
7039 #: ../../mod/settings.php:61 ../../mod/uexport.php:35 ../../mod/uexport.php:80
7040 msgid "Export personal data"
7041 msgstr "出口私人信息"
7042
7043 #: ../../mod/settings.php:66 ../../mod/uexport.php:40
7044 msgid "Remove account"
7045 msgstr "删除账户"
7046
7047 #: ../../mod/settings.php:118
7048 msgid "Missing some important data!"
7049 msgstr "有的重要信息失踪的!"
7050
7051 #: ../../mod/settings.php:121 ../../mod/settings.php:586
7052 msgid "Update"
7053 msgstr "更新"
7054
7055 #: ../../mod/settings.php:227
7056 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
7057 msgstr "不能连接电子邮件账户用输入的设置。"
7058
7059 #: ../../mod/settings.php:232
7060 msgid "Email settings updated."
7061 msgstr "电子邮件设置更新了"
7062
7063 #: ../../mod/settings.php:247
7064 msgid "Features updated"
7065 msgstr "特点更新了"
7066
7067 #: ../../mod/settings.php:307
7068 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
7069 msgstr "密码们不相配。密码没未改变的。"
7070
7071 #: ../../mod/settings.php:312
7072 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
7073 msgstr "空的密码禁止。密码没未改变的。"
7074
7075 #: ../../mod/settings.php:323
7076 msgid "Password changed."
7077 msgstr "密码变化了。"
7078
7079 #: ../../mod/settings.php:325
7080 msgid "Password update failed. Please try again."
7081 msgstr "密码更新失败了。请再试。"
7082
7083 #: ../../mod/settings.php:390
7084 msgid " Please use a shorter name."
7085 msgstr "请用短一点个名。"
7086
7087 #: ../../mod/settings.php:392
7088 msgid " Name too short."
7089 msgstr "名字太短。"
7090
7091 #: ../../mod/settings.php:398
7092 msgid " Not valid email."
7093 msgstr " 电子邮件地址无效."
7094
7095 #: ../../mod/settings.php:400
7096 msgid " Cannot change to that email."
7097 msgstr "不能变化到这个邮件地址。"
7098
7099 #: ../../mod/settings.php:454
7100 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
7101 msgstr "私人评坛没有隐私批准。默认隐私组用者。"
7102
7103 #: ../../mod/settings.php:458
7104 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
7105 msgstr "私人评坛没有隐私批准或默认隐私组。"
7106
7107 #: ../../mod/settings.php:559 ../../mod/settings.php:585
7108 #: ../../mod/settings.php:621
7109 msgid "Add application"
7110 msgstr "加入应用"
7111
7112 #: ../../mod/settings.php:565 ../../mod/settings.php:591
7113 msgid "Redirect"
7114 msgstr "重定向"
7115
7116 #: ../../mod/settings.php:566 ../../mod/settings.php:592
7117 msgid "Icon url"
7118 msgstr "图符URL"
7119
7120 #: ../../mod/settings.php:577
7121 msgid "You can't edit this application."
7122 msgstr "您不能编辑这个应用。"
7123
7124 #: ../../mod/settings.php:620
7125 msgid "Connected Apps"
7126 msgstr "连接着应用"
7127
7128 #: ../../mod/settings.php:622 ../../mod/editpost.php:109
7129 #: ../../mod/content.php:751 ../../object/Item.php:110
7130 msgid "Edit"
7131 msgstr "编辑"
7132
7133 #: ../../mod/settings.php:624
7134 msgid "Client key starts with"
7135 msgstr "客户钥匙头字是"
7136
7137 #: ../../mod/settings.php:625
7138 msgid "No name"
7139 msgstr "无名"
7140
7141 #: ../../mod/settings.php:626
7142 msgid "Remove authorization"
7143 msgstr "撤消权能"
7144
7145 #: ../../mod/settings.php:638
7146 msgid "No Plugin settings configured"
7147 msgstr "没插件设置配置了"
7148
7149 #: ../../mod/settings.php:660
7150 msgid "Off"
7151 msgstr "关"
7152
7153 #: ../../mod/settings.php:660
7154 msgid "On"
7155 msgstr "开"
7156
7157 #: ../../mod/settings.php:668
7158 msgid "Additional Features"
7159 msgstr "附加的特点"
7160
7161 #: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682
7162 #, php-format
7163 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
7164 msgstr "包括的支持为%s连通性是%s"
7165
7166 #: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682
7167 msgid "enabled"
7168 msgstr "能够做的"
7169
7170 #: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682
7171 msgid "disabled"
7172 msgstr "使不能用"
7173
7174 #: ../../mod/settings.php:682
7175 msgid "StatusNet"
7176 msgstr "StatusNet"
7177
7178 #: ../../mod/settings.php:714
7179 msgid "Email access is disabled on this site."
7180 msgstr "这个网站没有邮件使用权"
7181
7182 #: ../../mod/settings.php:721
7183 msgid "Connector Settings"
7184 msgstr "连接器设置"
7185
7186 #: ../../mod/settings.php:726
7187 msgid "Email/Mailbox Setup"
7188 msgstr "邮件收件箱设置"
7189
7190 #: ../../mod/settings.php:727
7191 msgid ""
7192 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
7193 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
7194 msgstr "如果您想用这股服务(可选的)跟邮件熟人交流,请指定怎么连通您的收件箱。"
7195
7196 #: ../../mod/settings.php:728
7197 msgid "Last successful email check:"
7198 msgstr "上个成功收件箱检查:"
7199
7200 #: ../../mod/settings.php:730
7201 msgid "IMAP server name:"
7202 msgstr "IMAP服务器名字:"
7203
7204 #: ../../mod/settings.php:731
7205 msgid "IMAP port:"
7206 msgstr "IMAP服务器端口:"
7207
7208 #: ../../mod/settings.php:732
7209 msgid "Security:"
7210 msgstr "安全:"
7211
7212 #: ../../mod/settings.php:733
7213 msgid "Email login name:"
7214 msgstr "邮件登记名:"
7215
7216 #: ../../mod/settings.php:734
7217 msgid "Email password:"
7218 msgstr "邮件密码:"
7219
7220 #: ../../mod/settings.php:735
7221 msgid "Reply-to address:"
7222 msgstr "回答地址:"
7223
7224 #: ../../mod/settings.php:736
7225 msgid "Send public posts to all email contacts:"
7226 msgstr "发公开的文章给所有的邮件熟人:"
7227
7228 #: ../../mod/settings.php:737
7229 msgid "Action after import:"
7230 msgstr "进口后行动:"
7231
7232 #: ../../mod/settings.php:737
7233 msgid "Mark as seen"
7234 msgstr "标注看过"
7235
7236 #: ../../mod/settings.php:737
7237 msgid "Move to folder"
7238 msgstr "搬到文件夹"
7239
7240 #: ../../mod/settings.php:738
7241 msgid "Move to folder:"
7242 msgstr "搬到文件夹:"
7243
7244 #: ../../mod/settings.php:809
7245 msgid "Display Settings"
7246 msgstr "表示设置"
7247
7248 #: ../../mod/settings.php:815 ../../mod/settings.php:826
7249 msgid "Display Theme:"
7250 msgstr "显示主题:"
7251
7252 #: ../../mod/settings.php:816
7253 msgid "Mobile Theme:"
7254 msgstr "手机主题:"
7255
7256 #: ../../mod/settings.php:817
7257 msgid "Update browser every xx seconds"
7258 msgstr "更新游览器每XX秒"
7259
7260 #: ../../mod/settings.php:817
7261 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
7262 msgstr "最小10秒,没有上限"
7263
7264 #: ../../mod/settings.php:818
7265 msgid "Number of items to display per page:"
7266 msgstr "每页表示多少项目:"
7267
7268 #: ../../mod/settings.php:818
7269 msgid "Maximum of 100 items"
7270 msgstr "最多100项目"
7271
7272 #: ../../mod/settings.php:819
7273 msgid "Don't show emoticons"
7274 msgstr "别表示请表符号"
7275
7276 #: ../../mod/settings.php:895
7277 msgid "Normal Account Page"
7278 msgstr "平常账户页"
7279
7280 #: ../../mod/settings.php:896
7281 msgid "This account is a normal personal profile"
7282 msgstr "这个帐户是正常私人简介"
7283
7284 #: ../../mod/settings.php:899
7285 msgid "Soapbox Page"
7286 msgstr "演讲台页"
7287
7288 #: ../../mod/settings.php:900
7289 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
7290 msgstr "自动批准所有联络/友谊要求当只看的迷"
7291
7292 #: ../../mod/settings.php:903
7293 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
7294 msgstr "社会评坛/名人账户"
7295
7296 #: ../../mod/settings.php:904
7297 msgid ""
7298 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
7299 msgstr "自动批准所有联络/友谊要求当看写的迷"
7300
7301 #: ../../mod/settings.php:907
7302 msgid "Automatic Friend Page"
7303 msgstr "自动朋友页"
7304
7305 #: ../../mod/settings.php:908
7306 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
7307 msgstr "自动批准所有联络/友谊要求当朋友"
7308
7309 #: ../../mod/settings.php:911
7310 msgid "Private Forum [Experimental]"
7311 msgstr "隐私评坛[实验性的 ]"
7312
7313 #: ../../mod/settings.php:912
7314 msgid "Private forum - approved members only"
7315 msgstr "隐私评坛-只批准的成员"
7316
7317 #: ../../mod/settings.php:924
7318 msgid "OpenID:"
7319 msgstr "OpenID:"
7320
7321 #: ../../mod/settings.php:924
7322 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
7323 msgstr "(可选的)许这个OpenID这个账户登记。"
7324
7325 #: ../../mod/settings.php:934
7326 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
7327 msgstr "出版您默认简介在您当地的网站目录?"
7328
7329 #: ../../mod/settings.php:940
7330 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
7331 msgstr "出版您默认简介在综合社会目录?"
7332
7333 #: ../../mod/settings.php:948
7334 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
7335 msgstr "藏起来  发现您的熟人/朋友单不让这个简介看着看?\n "
7336
7337 #: ../../mod/settings.php:952
7338 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
7339 msgstr "使简介信息给陌生的看着看不了?"
7340
7341 #: ../../mod/settings.php:957
7342 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
7343 msgstr "允许朋友们贴文章在您的简介页?"
7344
7345 #: ../../mod/settings.php:963
7346 msgid "Allow friends to tag your posts?"
7347 msgstr "允许朋友们标签您的文章?"
7348
7349 #: ../../mod/settings.php:969
7350 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
7351 msgstr "允许我们建议您潜力朋友给新成员?"
7352
7353 #: ../../mod/settings.php:975
7354 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
7355 msgstr "允许生人寄给您私人邮件?"
7356
7357 #: ../../mod/settings.php:983
7358 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
7359 msgstr "简介是<strong>没出版</strong>"
7360
7361 #: ../../mod/settings.php:986 ../../mod/profile_photo.php:248
7362 msgid "or"
7363 msgstr "或者"
7364
7365 #: ../../mod/settings.php:991
7366 msgid "Your Identity Address is"
7367 msgstr "您的同一个人地址是"
7368
7369 #: ../../mod/settings.php:1002
7370 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
7371 msgstr "自动地过期文章这数天:"
7372
7373 #: ../../mod/settings.php:1002
7374 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
7375 msgstr "如果空的,文章不会过期。过期的文章被删除"
7376
7377 #: ../../mod/settings.php:1003
7378 msgid "Advanced expiration settings"
7379 msgstr "先进的过期设置"
7380
7381 #: ../../mod/settings.php:1004
7382 msgid "Advanced Expiration"
7383 msgstr "先进的过期"
7384
7385 #: ../../mod/settings.php:1005
7386 msgid "Expire posts:"
7387 msgstr "把文章过期:"
7388
7389 #: ../../mod/settings.php:1006
7390 msgid "Expire personal notes:"
7391 msgstr "把私人便条过期:"
7392
7393 #: ../../mod/settings.php:1007
7394 msgid "Expire starred posts:"
7395 msgstr "把星的文章过期:"
7396
7397 #: ../../mod/settings.php:1008
7398 msgid "Expire photos:"
7399 msgstr "把照片过期:"
7400
7401 #: ../../mod/settings.php:1009
7402 msgid "Only expire posts by others:"
7403 msgstr "只别人的文章过期:"
7404
7405 #: ../../mod/settings.php:1035
7406 msgid "Account Settings"
7407 msgstr "帐户设置"
7408
7409 #: ../../mod/settings.php:1043
7410 msgid "Password Settings"
7411 msgstr "密码设置"
7412
7413 #: ../../mod/settings.php:1044
7414 msgid "New Password:"
7415 msgstr "新密码:"
7416
7417 #: ../../mod/settings.php:1045
7418 msgid "Confirm:"
7419 msgstr "确认:"
7420
7421 #: ../../mod/settings.php:1045
7422 msgid "Leave password fields blank unless changing"
7423 msgstr "非变化留空密码栏"
7424
7425 #: ../../mod/settings.php:1049
7426 msgid "Basic Settings"
7427 msgstr "基础设置"
7428
7429 #: ../../mod/settings.php:1051
7430 msgid "Email Address:"
7431 msgstr "电子邮件地址:"
7432
7433 #: ../../mod/settings.php:1052
7434 msgid "Your Timezone:"
7435 msgstr "您的时区:"
7436
7437 #: ../../mod/settings.php:1053
7438 msgid "Default Post Location:"
7439 msgstr "默认文章位置:"
7440
7441 #: ../../mod/settings.php:1054
7442 msgid "Use Browser Location:"
7443 msgstr "用游览器位置:"
7444
7445 #: ../../mod/settings.php:1057
7446 msgid "Security and Privacy Settings"
7447 msgstr "安全和隐私设置"
7448
7449 #: ../../mod/settings.php:1059
7450 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
7451 msgstr "最多友谊要求个天:"
7452
7453 #: ../../mod/settings.php:1059 ../../mod/settings.php:1089
7454 msgid "(to prevent spam abuse)"
7455 msgstr "(为防止垃圾邮件滥用)"
7456
7457 #: ../../mod/settings.php:1060
7458 msgid "Default Post Permissions"
7459 msgstr "默认文章准许"
7460
7461 #: ../../mod/settings.php:1061
7462 msgid "(click to open/close)"
7463 msgstr "(点击为打开/关闭)"
7464
7465 #: ../../mod/settings.php:1070 ../../mod/photos.php:1140
7466 #: ../../mod/photos.php:1506
7467 msgid "Show to Groups"
7468 msgstr "给组表示"
7469
7470 #: ../../mod/settings.php:1071 ../../mod/photos.php:1141
7471 #: ../../mod/photos.php:1507
7472 msgid "Show to Contacts"
7473 msgstr "给熟人表示"
7474
7475 #: ../../mod/settings.php:1072
7476 msgid "Default Private Post"
7477 msgstr "默认私人文章"
7478
7479 #: ../../mod/settings.php:1073
7480 msgid "Default Public Post"
7481 msgstr "默认公开文章"
7482
7483 #: ../../mod/settings.php:1077
7484 msgid "Default Permissions for New Posts"
7485 msgstr "默认权利为新文章"
7486
7487 #: ../../mod/settings.php:1089
7488 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
7489 msgstr "一天最多从生人私人邮件:"
7490
7491 #: ../../mod/settings.php:1092
7492 msgid "Notification Settings"
7493 msgstr "消息设置"
7494
7495 #: ../../mod/settings.php:1093
7496 msgid "By default post a status message when:"
7497 msgstr "默认地发现状通知如果:"
7498
7499 #: ../../mod/settings.php:1094
7500 msgid "accepting a friend request"
7501 msgstr "接受朋友邀请"
7502
7503 #: ../../mod/settings.php:1095
7504 msgid "joining a forum/community"
7505 msgstr "加入评坛/社会"
7506
7507 #: ../../mod/settings.php:1096
7508 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
7509 msgstr "把简介有意思地变修改"
7510
7511 #: ../../mod/settings.php:1097
7512 msgid "Send a notification email when:"
7513 msgstr "发一个消息要是:"
7514
7515 #: ../../mod/settings.php:1098
7516 msgid "You receive an introduction"
7517 msgstr "你受到一个介绍"
7518
7519 #: ../../mod/settings.php:1099
7520 msgid "Your introductions are confirmed"
7521 msgstr "你的介绍确认了"
7522
7523 #: ../../mod/settings.php:1100
7524 msgid "Someone writes on your profile wall"
7525 msgstr "某人写在你的简历墙"
7526
7527 #: ../../mod/settings.php:1101
7528 msgid "Someone writes a followup comment"
7529 msgstr "某人写一个后续的评论"
7530
7531 #: ../../mod/settings.php:1102
7532 msgid "You receive a private message"
7533 msgstr "你受到一个私消息"
7534
7535 #: ../../mod/settings.php:1103
7536 msgid "You receive a friend suggestion"
7537 msgstr "你受到一个朋友建议"
7538
7539 #: ../../mod/settings.php:1104
7540 msgid "You are tagged in a post"
7541 msgstr "你被在新闻标签"
7542
7543 #: ../../mod/settings.php:1105
7544 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
7545 msgstr "您在文章被戳"
7546
7547 #: ../../mod/settings.php:1108
7548 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
7549 msgstr "专家账户/页种设置"
7550
7551 #: ../../mod/settings.php:1109
7552 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
7553 msgstr "把这个账户特别情况的时候行动变化"
7554
7555 #: ../../mod/share.php:44
7556 msgid "link"
7557 msgstr "链接"
7558
7559 #: ../../mod/crepair.php:102
7560 msgid "Contact settings applied."
7561 msgstr "熟人设置应用了。"
7562
7563 #: ../../mod/crepair.php:104
7564 msgid "Contact update failed."
7565 msgstr "熟人更新失败。"
7566
7567 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
7568 #: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
7569 msgid "Contact not found."
7570 msgstr "没找到熟人。"
7571
7572 #: ../../mod/crepair.php:135
7573 msgid "Repair Contact Settings"
7574 msgstr "维修熟人设置"
7575
7576 #: ../../mod/crepair.php:137
7577 msgid ""
7578 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
7579 " information your communications with this contact may stop working."
7580 msgstr "<strong>注意:这是很高等的</strong>,你输入错的信息你和熟人的沟通会弄失灵了。"
7581
7582 #: ../../mod/crepair.php:138
7583 msgid ""
7584 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
7585 "uncertain what to do on this page."
7586 msgstr "请<strong>立即</strong>用后退按钮如果您不确定怎么用这页"
7587
7588 #: ../../mod/crepair.php:144
7589 msgid "Return to contact editor"
7590 msgstr "回归熟人处理器"
7591
7592 #: ../../mod/crepair.php:149
7593 msgid "Account Nickname"
7594 msgstr "帐户昵称"
7595
7596 #: ../../mod/crepair.php:150
7597 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
7598 msgstr "@Tagname越过名/昵称"
7599
7600 #: ../../mod/crepair.php:151
7601 msgid "Account URL"
7602 msgstr "帐户URL"
7603
7604 #: ../../mod/crepair.php:152
7605 msgid "Friend Request URL"
7606 msgstr "朋友请求URL"
7607
7608 #: ../../mod/crepair.php:153
7609 msgid "Friend Confirm URL"
7610 msgstr "朋友确认URL"
7611
7612 #: ../../mod/crepair.php:154
7613 msgid "Notification Endpoint URL"
7614 msgstr "通知端URL"
7615
7616 #: ../../mod/crepair.php:155
7617 msgid "Poll/Feed URL"
7618 msgstr "喂URL"
7619
7620 #: ../../mod/crepair.php:156
7621 msgid "New photo from this URL"
7622 msgstr "新照片从这个URL"
7623
7624 #: ../../mod/delegate.php:95
7625 msgid "No potential page delegates located."
7626 msgstr "找不到可能代表页人。"
7627
7628 #: ../../mod/delegate.php:123
7629 msgid ""
7630 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
7631 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
7632 "anybody that you do not trust completely."
7633 msgstr "代表会管理所有的方面这个账户/页除了基础账户配置以外。请别代表您私人账户给您没完全信的人。"
7634
7635 #: ../../mod/delegate.php:124
7636 msgid "Existing Page Managers"
7637 msgstr "目前页管理员"
7638
7639 #: ../../mod/delegate.php:126
7640 msgid "Existing Page Delegates"
7641 msgstr "目前页代表"
7642
7643 #: ../../mod/delegate.php:128
7644 msgid "Potential Delegates"
7645 msgstr "潜力的代表"
7646
7647 #: ../../mod/delegate.php:131
7648 msgid "Add"
7649 msgstr "加"
7650
7651 #: ../../mod/delegate.php:132
7652 msgid "No entries."
7653 msgstr "没有项目。"
7654
7655 #: ../../mod/poke.php:192
7656 msgid "Poke/Prod"
7657 msgstr "戳"
7658
7659 #: ../../mod/poke.php:193
7660 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
7661 msgstr "把人家戳或别的行动"
7662
7663 #: ../../mod/poke.php:194
7664 msgid "Recipient"
7665 msgstr "接受者"
7666
7667 #: ../../mod/poke.php:195
7668 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
7669 msgstr "选择您想把别人作"
7670
7671 #: ../../mod/poke.php:198
7672 msgid "Make this post private"
7673 msgstr "使这个文章私人"
7674
7675 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
7676 msgid ""
7677 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
7678 " has already been approved."
7679 msgstr "这会偶尔地发生熟人双方都要求和已经批准的时候。"
7680
7681 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
7682 msgid "Response from remote site was not understood."
7683 msgstr "遥网站的回答明白不了。"
7684
7685 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
7686 msgid "Unexpected response from remote site: "
7687 msgstr "居然回答从遥网站:"
7688
7689 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
7690 msgid "Confirmation completed successfully."
7691 msgstr "确认成功完成。"
7692
7693 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
7694 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
7695 msgid "Remote site reported: "
7696 msgstr "遥网站报案:"
7697
7698 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
7699 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
7700 msgstr "临时失败。请等一会,再试。"
7701
7702 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
7703 msgid "Introduction failed or was revoked."
7704 msgstr "介绍失败或被吊销。"
7705
7706 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
7707 msgid "Unable to set contact photo."
7708 msgstr "不会指定熟人照片。"
7709
7710 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
7711 #, php-format
7712 msgid "No user record found for '%s' "
7713 msgstr "找不到「%s」的用户记录"
7714
7715 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
7716 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
7717 msgstr "看起来我们的加密钥匙失灵了。"
7718
7719 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
7720 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
7721 msgstr "空的URL供应,或URL解不了码。"
7722
7723 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
7724 msgid "Contact record was not found for you on our site."
7725 msgstr "熟人记录在我们的网站找不了。"
7726
7727 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
7728 #, php-format
7729 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
7730 msgstr "没有网站公开钥匙在熟人记录在URL%s。"
7731
7732 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
7733 msgid ""
7734 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
7735 "if you try again."
7736 msgstr "身份证明由您的系统是在我们的重做。你再试应该运行。"
7737
7738 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
7739 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
7740 msgstr "不能创作您的熟人证件在我们的系统。"
7741
7742 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
7743 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
7744 msgstr "不能更新您的熟人简介消息在我们的系统"
7745
7746 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:751
7747 #, php-format
7748 msgid "Connection accepted at %s"
7749 msgstr "联络接受了在%s"
7750
7751 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:800
7752 #, php-format
7753 msgid "%1$s has joined %2$s"
7754 msgstr "%1$s加入%2$s了"
7755
7756 #: ../../mod/dfrn_poll.php:101 ../../mod/dfrn_poll.php:534
7757 #, php-format
7758 msgid "%1$s welcomes %2$s"
7759 msgstr "%1$s欢迎%2$s"
7760
7761 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
7762 msgid "This introduction has already been accepted."
7763 msgstr "这个介绍已经接受了。"
7764
7765 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:513
7766 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
7767 msgstr "简介位置失效或不包含简介信息。"
7768
7769 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:518
7770 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
7771 msgstr "警告:简介位置没有可设别的主名。"
7772
7773 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:520
7774 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
7775 msgstr "警告:简介位置没有简介图。"
7776
7777 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:523
7778 #, php-format
7779 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
7780 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
7781 msgstr[0] "%d需要的参数没找到在输入的位置。"
7782
7783 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
7784 msgid "Introduction complete."
7785 msgstr "介绍完成的。"
7786
7787 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
7788 msgid "Unrecoverable protocol error."
7789 msgstr "不能恢复的协议错误"
7790
7791 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
7792 msgid "Profile unavailable."
7793 msgstr "简介无效"
7794
7795 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
7796 #, php-format
7797 msgid "%s has received too many connection requests today."
7798 msgstr "%s今天已经受到了太多联络要求"
7799
7800 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
7801 msgid "Spam protection measures have been invoked."
7802 msgstr "垃圾保护措施被用了。"
7803
7804 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
7805 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
7806 msgstr "朋友们被建议请24小时后再试。"
7807
7808 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
7809 msgid "Invalid locator"
7810 msgstr "无效找到物"
7811
7812 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
7813 msgid "Invalid email address."
7814 msgstr "无效的邮件地址。"
7815
7816 #: ../../mod/dfrn_request.php:362
7817 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
7818 msgstr "这个账户没有设置用电子邮件。要求没通过。"
7819
7820 #: ../../mod/dfrn_request.php:458
7821 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
7822 msgstr "不可疏解您的名字再输入的位置。"
7823
7824 #: ../../mod/dfrn_request.php:471
7825 msgid "You have already introduced yourself here."
7826 msgstr "您已经自我介绍这儿。"
7827
7828 #: ../../mod/dfrn_request.php:475
7829 #, php-format
7830 msgid "Apparently you are already friends with %s."
7831 msgstr "看上去您已经是%s的朋友。"
7832
7833 #: ../../mod/dfrn_request.php:496
7834 msgid "Invalid profile URL."
7835 msgstr "无效的简介URL。"
7836
7837 #: ../../mod/dfrn_request.php:592
7838 msgid "Your introduction has been sent."
7839 msgstr "您的介绍发布了。"
7840
7841 #: ../../mod/dfrn_request.php:645
7842 msgid "Please login to confirm introduction."
7843 msgstr "请登记为确认介绍。"
7844
7845 #: ../../mod/dfrn_request.php:659
7846 msgid ""
7847 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
7848 "<strong>this</strong> profile."
7849 msgstr "错误的用户登记者。请用<strong>这个</strong>用户。"
7850
7851 #: ../../mod/dfrn_request.php:670
7852 msgid "Hide this contact"
7853 msgstr "隐藏这个熟人"
7854
7855 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
7856 #, php-format
7857 msgid "Welcome home %s."
7858 msgstr "欢迎%s。"
7859
7860 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
7861 #, php-format
7862 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
7863 msgstr "请确认您的介绍/联络要求给%s。"
7864
7865 #: ../../mod/dfrn_request.php:675
7866 msgid "Confirm"
7867 msgstr "确认"
7868
7869 #: ../../mod/dfrn_request.php:811
7870 msgid ""
7871 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
7872 "communications networks:"
7873 msgstr "请输入您的「同一人地址」这些支持的交通网络中:"
7874
7875 #: ../../mod/dfrn_request.php:827
7876 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
7877 msgstr "<strike>连接当邮件关注</strike>(快来)"
7878
7879 #: ../../mod/dfrn_request.php:829
7880 msgid ""
7881 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
7882 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
7883 " Friendica site and join us today</a>."
7884 msgstr "如果您还没有自由社会网络成员之一,<a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">点击这个环节找公开Friendica网站今天加入</a>."
7885
7886 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
7887 msgid "Friend/Connection Request"
7888 msgstr "朋友/联络要求。"
7889
7890 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
7891 msgid ""
7892 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
7893 "testuser@identi.ca"
7894 msgstr "比如:jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
7895
7896 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
7897 msgid "Please answer the following:"
7898 msgstr "请回答下述的:"
7899
7900 #: ../../mod/dfrn_request.php:835
7901 #, php-format
7902 msgid "Does %s know you?"
7903 msgstr "%s是否认识你?"
7904
7905 #: ../../mod/dfrn_request.php:838
7906 msgid "Add a personal note:"
7907 msgstr "添加个人的便条"
7908
7909 #: ../../mod/dfrn_request.php:841
7910 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
7911 msgstr "StatusNet/联合社会化网"
7912
7913 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
7914 #, php-format
7915 msgid ""
7916 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
7917 " bar."
7918 msgstr " - 请别用这个表格。反而输入%s在您的Diaspora搜索功能。"
7919
7920 #: ../../mod/dfrn_request.php:844
7921 msgid "Your Identity Address:"
7922 msgstr "您的同一个人地址:"
7923
7924 #: ../../mod/dfrn_request.php:847
7925 msgid "Submit Request"
7926 msgstr "提交要求"
7927
7928 #: ../../mod/subthread.php:103
7929 #, php-format
7930 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
7931 msgstr "%1$s关注着%2$s的%3$s"
7932
7933 #: ../../mod/suggest.php:27
7934 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
7935 msgstr "您真的想删除这个建议吗?"
7936
7937 #: ../../mod/suggest.php:72
7938 msgid ""
7939 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
7940 "hours."
7941 msgstr "没有建议。如果这是新网站,请24小时后再试。"
7942
7943 #: ../../mod/suggest.php:90
7944 msgid "Ignore/Hide"
7945 msgstr "不理/隐藏"
7946
7947 #: ../../mod/dirfind.php:26
7948 msgid "People Search"
7949 msgstr "搜索人物"
7950
7951 #: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
7952 msgid "No matches"
7953 msgstr "没有结果"
7954
7955 #: ../../mod/display.php:99 ../../mod/profile.php:155
7956 msgid "Access to this profile has been restricted."
7957 msgstr "使用权这个简介被限制了."
7958
7959 #: ../../mod/display.php:177
7960 msgid "Item has been removed."
7961 msgstr "项目被删除了。"
7962
7963 #: ../../mod/tagrm.php:41
7964 msgid "Tag removed"
7965 msgstr "标签去除了"
7966
7967 #: ../../mod/tagrm.php:79
7968 msgid "Remove Item Tag"
7969 msgstr "去除项目标签"
7970
7971 #: ../../mod/tagrm.php:81
7972 msgid "Select a tag to remove: "
7973 msgstr "选择标签去除"
7974
7975 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
7976 msgid "Item not found"
7977 msgstr "项目没找到"
7978
7979 #: ../../mod/editpost.php:39
7980 msgid "Edit post"
7981 msgstr "编辑文章"
7982
7983 #: ../../mod/events.php:66
7984 msgid "Event title and start time are required."
7985 msgstr "项目标题和开始时间是必须的。"
7986
7987 #: ../../mod/events.php:291
7988 msgid "l, F j"
7989 msgstr "l, F j"
7990
7991 #: ../../mod/events.php:313
7992 msgid "Edit event"
7993 msgstr "编项目"
7994
7995 #: ../../mod/events.php:371
7996 msgid "Create New Event"
7997 msgstr "造成新的项目"
7998
7999 #: ../../mod/events.php:446
8000 msgid "hour:minute"
8001 msgstr "小时:分钟"
8002
8003 #: ../../mod/events.php:456
8004 msgid "Event details"
8005 msgstr "项目内容"
8006
8007 #: ../../mod/events.php:457
8008 #, php-format
8009 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
8010 msgstr "形式是%s%s。开始时间和标题是必须的。"
8011
8012 #: ../../mod/events.php:459
8013 msgid "Event Starts:"
8014 msgstr "事件开始:"
8015
8016 #: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
8017 msgid "Required"
8018 msgstr "必须的"
8019
8020 #: ../../mod/events.php:462
8021 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
8022 msgstr "结束日/时未知或无关"
8023
8024 #: ../../mod/events.php:464
8025 msgid "Event Finishes:"
8026 msgstr "事件结束:"
8027
8028 #: ../../mod/events.php:467
8029 msgid "Adjust for viewer timezone"
8030 msgstr "调为观众的时间"
8031
8032 #: ../../mod/events.php:469
8033 msgid "Description:"
8034 msgstr "描述:"
8035
8036 #: ../../mod/events.php:473
8037 msgid "Title:"
8038 msgstr "标题:"
8039
8040 #: ../../mod/events.php:475
8041 msgid "Share this event"
8042 msgstr "分享这个项目"
8043
8044 #: ../../mod/fbrowser.php:113
8045 msgid "Files"
8046 msgstr "文件"
8047
8048 #: ../../mod/uexport.php:72
8049 msgid "Export account"
8050 msgstr "出口账户"
8051
8052 #: ../../mod/uexport.php:72
8053 msgid ""
8054 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
8055 "account and/or to move it to another server."
8056 msgstr "出口您的商户信息和熟人。这利于备份您的账户活着搬到别的服务器。"
8057
8058 #: ../../mod/uexport.php:73
8059 msgid "Export all"
8060 msgstr "出口一切"
8061
8062 #: ../../mod/uexport.php:73
8063 msgid ""
8064 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
8065 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
8066 "of your account (photos are not exported)"
8067 msgstr "出口您账户信息,熟人和别的项目成json。可能是很大文件,花很多时间。用这个为创造全备份您的账户(照片没被出口)"
8068
8069 #: ../../mod/filer.php:30
8070 msgid "- select -"
8071 msgstr "-选择-"
8072
8073 #: ../../mod/uimport.php:64
8074 msgid "Import"
8075 msgstr "进口"
8076
8077 #: ../../mod/uimport.php:66
8078 msgid "Move account"
8079 msgstr "把账户搬出"
8080
8081 #: ../../mod/uimport.php:67
8082 msgid "You can import an account from another Friendica server."
8083 msgstr "您会从别的Friendica服务器进口账户"
8084
8085 #: ../../mod/uimport.php:68
8086 msgid ""
8087 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
8088 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
8089 " to inform your friends that you moved here."
8090 msgstr "您要把您老服务器账户出口才这里上传。我们重现您账户这里,包括所有您的熟人。我们再试通知您朋友们您搬到这里。"
8091
8092 #: ../../mod/uimport.php:69
8093 msgid ""
8094 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
8095 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
8096 msgstr "这个特点是在试验阶段。我们进口不了Ostatus网络(statusnet/identi.ca)或Diaspora熟人"
8097
8098 #: ../../mod/uimport.php:70
8099 msgid "Account file"
8100 msgstr "账户文件"
8101
8102 #: ../../mod/uimport.php:70
8103 msgid ""
8104 "To export your accont, go to \"Settings->Export your porsonal data\" and "
8105 "select \"Export account\""
8106 msgstr "为出口您账户,点击「设置→出口您私人信息」和选择「出口账户」"
8107
8108 #: ../../mod/update_community.php:18 ../../mod/update_display.php:22
8109 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_notes.php:41
8110 #: ../../mod/update_profile.php:41
8111 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
8112 msgstr "[嵌入内容-重新加载页为看]"
8113
8114 #: ../../mod/follow.php:27
8115 msgid "Contact added"
8116 msgstr "熟人添了"
8117
8118 #: ../../mod/friendica.php:55
8119 msgid "This is Friendica, version"
8120 msgstr "这是Friendica,版本"
8121
8122 #: ../../mod/friendica.php:56
8123 msgid "running at web location"
8124 msgstr "运作再网址"
8125
8126 #: ../../mod/friendica.php:58
8127 msgid ""
8128 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
8129 "more about the Friendica project."
8130 msgstr "请看<a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>发现多关于Friendica工程。"
8131
8132 #: ../../mod/friendica.php:60
8133 msgid "Bug reports and issues: please visit"
8134 msgstr "问题报案:请去"
8135
8136 #: ../../mod/friendica.php:61
8137 msgid ""
8138 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
8139 "dot com"
8140 msgstr "建议,夸奖,捐赠,等-请发邮件到「 Info」在Friendica点com"
8141
8142 #: ../../mod/friendica.php:75
8143 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
8144 msgstr "安装的插件/加件/应用:"
8145
8146 #: ../../mod/friendica.php:88
8147 msgid "No installed plugins/addons/apps"
8148 msgstr "没有安装的插件/应用"
8149
8150 #: ../../mod/fsuggest.php:63
8151 msgid "Friend suggestion sent."
8152 msgstr "朋友建议发送了。"
8153
8154 #: ../../mod/fsuggest.php:97
8155 msgid "Suggest Friends"
8156 msgstr "建议朋友们"
8157
8158 #: ../../mod/fsuggest.php:99
8159 #, php-format
8160 msgid "Suggest a friend for %s"
8161 msgstr "建议朋友给%s"
8162
8163 #: ../../mod/group.php:29
8164 msgid "Group created."
8165 msgstr "组造成了。"
8166
8167 #: ../../mod/group.php:35
8168 msgid "Could not create group."
8169 msgstr "不能造成组。"
8170
8171 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
8172 msgid "Group not found."
8173 msgstr "组找不到。"
8174
8175 #: ../../mod/group.php:60
8176 msgid "Group name changed."
8177 msgstr "组名变化了。"
8178
8179 #: ../../mod/group.php:93
8180 msgid "Create a group of contacts/friends."
8181 msgstr "造成组熟人/朋友们。"
8182
8183 #: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
8184 msgid "Group Name: "
8185 msgstr "组名:"
8186
8187 #: ../../mod/group.php:113
8188 msgid "Group removed."
8189 msgstr "组删除了。"
8190
8191 #: ../../mod/group.php:115
8192 msgid "Unable to remove group."
8193 msgstr "不能删除组。"
8194
8195 #: ../../mod/group.php:179
8196 msgid "Group Editor"
8197 msgstr "组编辑器"
8198
8199 #: ../../mod/group.php:192
8200 msgid "Members"
8201 msgstr "成员"
8202
8203 #: ../../mod/hcard.php:10
8204 msgid "No profile"
8205 msgstr "无简介"
8206
8207 #: ../../mod/help.php:79
8208 msgid "Help:"
8209 msgstr "帮助:"
8210
8211 #: ../../mod/help.php:90 ../../index.php:226
8212 msgid "Not Found"
8213 msgstr "未发现"
8214
8215 #: ../../mod/help.php:93 ../../index.php:229
8216 msgid "Page not found."
8217 msgstr "页发现。"
8218
8219 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
8220 msgid "No contacts."
8221 msgstr "没有熟人。"
8222
8223 #: ../../mod/viewsrc.php:7
8224 msgid "Access denied."
8225 msgstr "没有用权。"
8226
8227 #: ../../mod/wall_attach.php:69
8228 #, php-format
8229 msgid "File exceeds size limit of %d"
8230 msgstr "文件数目超过最多%d"
8231
8232 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
8233 msgid "File upload failed."
8234 msgstr "文件上传失败。"
8235
8236 #: ../../mod/install.php:117
8237 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
8238 msgstr "Friendica社会交通服务器-安装"
8239
8240 #: ../../mod/install.php:123
8241 msgid "Could not connect to database."
8242 msgstr "解不了数据库。"
8243
8244 #: ../../mod/install.php:127
8245 msgid "Could not create table."
8246 msgstr "造成不了表格。"
8247
8248 #: ../../mod/install.php:133
8249 msgid "Your Friendica site database has been installed."
8250 msgstr "您Friendica网站数据库被安装了。"
8251
8252 #: ../../mod/install.php:138
8253 msgid ""
8254 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
8255 "or mysql."
8256 msgstr "您可能要手工地进口文件「database.sql」用phpmyadmin或mysql。"
8257
8258 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
8259 #: ../../mod/install.php:506
8260 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
8261 msgstr "请看文件「INSTALL.txt」"
8262
8263 #: ../../mod/install.php:203
8264 msgid "System check"
8265 msgstr "系统检测"
8266
8267 #: ../../mod/install.php:208
8268 msgid "Check again"
8269 msgstr "再检测"
8270
8271 #: ../../mod/install.php:227
8272 msgid "Database connection"
8273 msgstr "数据库接通"
8274
8275 #: ../../mod/install.php:228
8276 msgid ""
8277 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
8278 "database."
8279 msgstr "为安装Friendica我们要知道怎么连接您的数据库。"
8280
8281 #: ../../mod/install.php:229
8282 msgid ""
8283 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
8284 "questions about these settings."
8285 msgstr "你有关于这些设置有问题的话,请给互联网托管服务或者网页管理联系。"
8286
8287 #: ../../mod/install.php:230
8288 msgid ""
8289 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
8290 "create it before continuing."
8291 msgstr "您下边指定的数据库应该已经存在。如果还没有,请继续前造成。"
8292
8293 #: ../../mod/install.php:234
8294 msgid "Database Server Name"
8295 msgstr "数据库服务器名"
8296
8297 #: ../../mod/install.php:235
8298 msgid "Database Login Name"
8299 msgstr "数据库登录名"
8300
8301 #: ../../mod/install.php:236
8302 msgid "Database Login Password"
8303 msgstr "数据库登录密码"
8304
8305 #: ../../mod/install.php:237
8306 msgid "Database Name"
8307 msgstr "数据库名字"
8308
8309 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
8310 msgid "Site administrator email address"
8311 msgstr "网站行政人员邮件地址"
8312
8313 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
8314 msgid ""
8315 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
8316 "panel."
8317 msgstr "您账户邮件地址必要符合这个为用网站处理仪表板"
8318
8319 #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
8320 msgid "Please select a default timezone for your website"
8321 msgstr "请选择您网站的默认时区"
8322
8323 #: ../../mod/install.php:267
8324 msgid "Site settings"
8325 msgstr "网站设置"
8326
8327 #: ../../mod/install.php:320
8328 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
8329 msgstr "没找到命令行PHP在网服务器PATH。"
8330
8331 #: ../../mod/install.php:321
8332 msgid ""
8333 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
8334 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
8335 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
8336 msgstr "如果您没有命令行PHP在服务器,您实行不了用cron背景检查。看<a href='http://friendica.com/node/27'>「使安排做的任务可用」</a>"
8337
8338 #: ../../mod/install.php:325
8339 msgid "PHP executable path"
8340 msgstr "PHP可执行路径"
8341
8342 #: ../../mod/install.php:325
8343 msgid ""
8344 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
8345 "installation."
8346 msgstr "输入全路线到php执行程序。您会留空白为继续安装。"
8347
8348 #: ../../mod/install.php:330
8349 msgid "Command line PHP"
8350 msgstr "命令行PHP"
8351
8352 #: ../../mod/install.php:339
8353 msgid ""
8354 "The command line version of PHP on your system does not have "
8355 "\"register_argc_argv\" enabled."
8356 msgstr "您系统的命令行PHP没有能够「register_argc_argv」。"
8357
8358 #: ../../mod/install.php:340
8359 msgid "This is required for message delivery to work."
8360 msgstr "这必要为通信发布成功。"
8361
8362 #: ../../mod/install.php:342
8363 msgid "PHP register_argc_argv"
8364 msgstr "PHP register_argc_argv"
8365
8366 #: ../../mod/install.php:363
8367 msgid ""
8368 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
8369 "generate encryption keys"
8370 msgstr "错误:这系统的「register_argc_argv」子程序不能产生加密钥匙"
8371
8372 #: ../../mod/install.php:364
8373 msgid ""
8374 "If running under Windows, please see "
8375 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
8376 msgstr "如果您用Windows,请看「http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php」。"
8377
8378 #: ../../mod/install.php:366
8379 msgid "Generate encryption keys"
8380 msgstr "产生加密钥匙"
8381
8382 #: ../../mod/install.php:373
8383 msgid "libCurl PHP module"
8384 msgstr "libCurl PHP模块"
8385
8386 #: ../../mod/install.php:374
8387 msgid "GD graphics PHP module"
8388 msgstr "GD显示PHP模块"
8389
8390 #: ../../mod/install.php:375
8391 msgid "OpenSSL PHP module"
8392 msgstr "OpenSSL PHP模块"
8393
8394 #: ../../mod/install.php:376
8395 msgid "mysqli PHP module"
8396 msgstr "mysqli PHP模块"
8397
8398 #: ../../mod/install.php:377
8399 msgid "mb_string PHP module"
8400 msgstr "mb_string PHP模块"
8401
8402 #: ../../mod/install.php:382 ../../mod/install.php:384
8403 msgid "Apache mod_rewrite module"
8404 msgstr "Apache mod_rewrite部件"
8405
8406 #: ../../mod/install.php:382
8407 msgid ""
8408 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
8409 msgstr "错误:Apache服务器的mod-rewrite模块是必要的可却不安装的。"
8410
8411 #: ../../mod/install.php:390
8412 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
8413 msgstr "错误:libCurl PHP模块是必要的可却不安装的。"
8414
8415 #: ../../mod/install.php:394
8416 msgid ""
8417 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
8418 msgstr "错误:GD显示PHP模块跟JPEG支持是必要的可却安装的。"
8419
8420 #: ../../mod/install.php:398
8421 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
8422 msgstr "错误:openssl PHP模块是必要的可却不安装的。"
8423
8424 #: ../../mod/install.php:402
8425 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
8426 msgstr "错误:mysqli PHP模块是必要的可却不安装的。"
8427
8428 #: ../../mod/install.php:406
8429 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
8430 msgstr "错误:mbstring PHP模块必要可没安装的。"
8431
8432 #: ../../mod/install.php:423
8433 msgid ""
8434 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
8435 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
8436 msgstr "网页安装者要能造成叫「.htconfig.php」在网服务器主文件夹可却不能。"
8437
8438 #: ../../mod/install.php:424
8439 msgid ""
8440 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
8441 "to write files in your folder - even if you can."
8442 msgstr "这常常是一个权设置,因为网服务器可能不会写文件在文件夹-即使您会。"
8443
8444 #: ../../mod/install.php:425
8445 msgid ""
8446 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
8447 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
8448 msgstr "这个步骤头,我们给您正文要保存在叫.htconfig.php的文件在您Friendica主文件夹。"
8449
8450 #: ../../mod/install.php:426
8451 msgid ""
8452 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
8453 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
8454 msgstr "或者您会这个步骤不做还是实行手动的安装。请看INSTALL.txt文件为说明。"
8455
8456 #: ../../mod/install.php:429
8457 msgid ".htconfig.php is writable"
8458 msgstr ".htconfig.php是可写的"
8459
8460 #: ../../mod/install.php:439
8461 msgid ""
8462 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
8463 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
8464 msgstr "Friendica用Smarty3模板机车为建筑网页。Smarty3把模板编译成PHP为催建筑网页。"
8465
8466 #: ../../mod/install.php:440
8467 msgid ""
8468 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
8469 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
8470 "folder."
8471 msgstr "为了保存这些模板,网服务器要写权利于view/smarty3/目录在Friendica主目录下。"
8472
8473 #: ../../mod/install.php:441
8474 msgid ""
8475 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
8476 " write access to this folder."
8477 msgstr "请保险您网服务器用户(比如www-data)有这个目录的写权利。"
8478
8479 #: ../../mod/install.php:442
8480 msgid ""
8481 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
8482 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
8483 msgstr "注意:为了安全,您应该只给网服务器写权利于view/smarty3/-没有模板文件(.tpl)之下。"
8484
8485 #: ../../mod/install.php:445
8486 msgid "view/smarty3 is writable"
8487 msgstr "能写view/smarty3"
8488
8489 #: ../../mod/install.php:457
8490 msgid ""
8491 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
8492 msgstr " URL改写在.htaccess不行。检查您服务器设置。"
8493
8494 #: ../../mod/install.php:459
8495 msgid "Url rewrite is working"
8496 msgstr "URL改写发挥机能"
8497
8498 #: ../../mod/install.php:469
8499 msgid ""
8500 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
8501 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
8502 "server root."
8503 msgstr "数据库设置文件「.htconfig.php」不能被写。请把包括的正文造成设置文件在网服务器子目录。"
8504
8505 #: ../../mod/install.php:493
8506 msgid "Errors encountered creating database tables."
8507 msgstr "造成数据库列表相遇错误。"
8508
8509 #: ../../mod/install.php:504
8510 msgid "<h1>What next</h1>"
8511 msgstr "<h1>下步是什么</h1>"
8512
8513 #: ../../mod/install.php:505
8514 msgid ""
8515 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
8516 "poller."
8517 msgstr "重要:您要[手工地]准备安排的任务给喂器。"
8518
8519 #: ../../mod/wall_upload.php:90 ../../mod/profile_photo.php:144
8520 #, php-format
8521 msgid "Image exceeds size limit of %d"
8522 msgstr "图像超标最大极限尺寸 %d"
8523
8524 #: ../../mod/wall_upload.php:112 ../../mod/photos.php:801
8525 #: ../../mod/profile_photo.php:153
8526 msgid "Unable to process image."
8527 msgstr "处理不了图像."
8528
8529 #: ../../mod/wall_upload.php:138 ../../mod/photos.php:828
8530 #: ../../mod/profile_photo.php:301
8531 msgid "Image upload failed."
8532 msgstr "图像上载失败了."
8533
8534 #: ../../mod/invite.php:27
8535 msgid "Total invitation limit exceeded."
8536 msgstr "邀请限超过了。"
8537
8538 #: ../../mod/invite.php:49
8539 #, php-format
8540 msgid "%s : Not a valid email address."
8541 msgstr "%s : 不是效的电子邮件地址."
8542
8543 #: ../../mod/invite.php:73
8544 msgid "Please join us on Friendica"
8545 msgstr "请加入我们再Friendica"
8546
8547 #: ../../mod/invite.php:84
8548 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
8549 msgstr "邀请限超过了。请联系您的网站管理员。"
8550
8551 #: ../../mod/invite.php:89
8552 #, php-format
8553 msgid "%s : Message delivery failed."
8554 msgstr "%s : 送消息失败了。"
8555
8556 #: ../../mod/invite.php:93
8557 #, php-format
8558 msgid "%d message sent."
8559 msgid_plural "%d messages sent."
8560 msgstr[0] "%d消息传送了。"
8561
8562 #: ../../mod/invite.php:112
8563 msgid "You have no more invitations available"
8564 msgstr "您没有别的邀请"
8565
8566 #: ../../mod/invite.php:120
8567 #, php-format
8568 msgid ""
8569 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
8570 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
8571 " other social networks."
8572 msgstr "参观%s看一单公开网站您会加入。Friendica成员在别的网站都会互相连接,再跟很多别的社会网络。"
8573
8574 #: ../../mod/invite.php:122
8575 #, php-format
8576 msgid ""
8577 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
8578 "public Friendica website."
8579 msgstr "为接受这个邀请,请再%s或什么别的Friendica网站注册。"
8580
8581 #: ../../mod/invite.php:123
8582 #, php-format
8583 msgid ""
8584 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8585 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8586 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
8587 "sites you can join."
8588 msgstr "Friendica网站们都互相连接造成隐私增加的社会网络属和控制由它的成员。它们也能跟多传统的社会网络连接。看%s表示一单您会加入供替换的Friendica网站。"
8589
8590 #: ../../mod/invite.php:126
8591 msgid ""
8592 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
8593 " public sites or invite members."
8594 msgstr "不好意思。这个系统目前没设置跟别的公开网站连接或邀请成员。"
8595
8596 #: ../../mod/invite.php:132
8597 msgid "Send invitations"
8598 msgstr "发请柬"
8599
8600 #: ../../mod/invite.php:133
8601 msgid "Enter email addresses, one per line:"
8602 msgstr "输入电子邮件地址,一行一个:"
8603
8604 #: ../../mod/invite.php:134 ../../mod/wallmessage.php:151
8605 #: ../../mod/message.php:329 ../../mod/message.php:558
8606 msgid "Your message:"
8607 msgstr "你的消息:"
8608
8609 #: ../../mod/invite.php:135
8610 msgid ""
8611 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
8612 "and help us to create a better social web."
8613 msgstr "您被邀请跟我和彼得近朋友们再Friendica加入-和帮助我们造成更好的社会网络。"
8614
8615 #: ../../mod/invite.php:137
8616 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
8617 msgstr "您要输入这个邀请密码:$invite_code"
8618
8619 #: ../../mod/invite.php:137
8620 msgid ""
8621 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
8622 msgstr "您一注册,请页跟我连接,用我的简介在:"
8623
8624 #: ../../mod/invite.php:139
8625 msgid ""
8626 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
8627 "important, please visit http://friendica.com"
8628 msgstr "看别的信息由于Friendica工程和怎么我们看重,请看http://friendica.com"
8629
8630 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
8631 #, php-format
8632 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
8633 msgstr "一天最多墙通知给%s超过了。通知没有通过 。"
8634
8635 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
8636 msgid "No recipient selected."
8637 msgstr "没有选择的接受者。"
8638
8639 #: ../../mod/wallmessage.php:59
8640 msgid "Unable to check your home location."
8641 msgstr "核对不了您的主页。"
8642
8643 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
8644 msgid "Message could not be sent."
8645 msgstr "消息发不了。"
8646
8647 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
8648 msgid "Message collection failure."
8649 msgstr "通信受到错误。"
8650
8651 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
8652 msgid "Message sent."
8653 msgstr "消息发了"
8654
8655 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
8656 msgid "No recipient."
8657 msgstr "没有接受者。"
8658
8659 #: ../../mod/wallmessage.php:142 ../../mod/message.php:319
8660 msgid "Send Private Message"
8661 msgstr "发私人的通信"
8662
8663 #: ../../mod/wallmessage.php:143
8664 #, php-format
8665 msgid ""
8666 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
8667 "your site allow private mail from unknown senders."
8668 msgstr "如果您想%s回答,请核对您网站的隐私设置允许生发送人的私人邮件。"
8669
8670 #: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320
8671 #: ../../mod/message.php:553
8672 msgid "To:"
8673 msgstr "到:"
8674
8675 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:325
8676 #: ../../mod/message.php:555
8677 msgid "Subject:"
8678 msgstr "题目:"
8679
8680 #: ../../mod/localtime.php:24
8681 msgid "Time Conversion"
8682 msgstr "时间装换"
8683
8684 #: ../../mod/localtime.php:26
8685 msgid ""
8686 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
8687 "friends in unknown timezones."
8688 msgstr "Friendica提供这个服务目的是分享项目跟别的网络和朋友们在别的时区。"
8689
8690 #: ../../mod/localtime.php:30
8691 #, php-format
8692 msgid "UTC time: %s"
8693 msgstr "UTC时间: %s"
8694
8695 #: ../../mod/localtime.php:33
8696 #, php-format
8697 msgid "Current timezone: %s"
8698 msgstr "现在时区: %s"
8699
8700 #: ../../mod/localtime.php:36
8701 #, php-format
8702 msgid "Converted localtime: %s"
8703 msgstr "装换的当地时间:%s"
8704
8705 #: ../../mod/localtime.php:41
8706 msgid "Please select your timezone:"
8707 msgstr "请选择你的时区:"
8708
8709 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
8710 msgid "Remote privacy information not available."
8711 msgstr "摇隐私信息无效"
8712
8713 #: ../../mod/lostpass.php:17
8714 msgid "No valid account found."
8715 msgstr "找不到效的账户。"
8716
8717 #: ../../mod/lostpass.php:33
8718 msgid "Password reset request issued. Check your email."
8719 msgstr "重设密码要求发布了。核对您的收件箱。"
8720
8721 #: ../../mod/lostpass.php:44
8722 #, php-format
8723 msgid "Password reset requested at %s"
8724 msgstr "重设密码要求被发布%s"
8725
8726 #: ../../mod/lostpass.php:66
8727 msgid ""
8728 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
8729 "Password reset failed."
8730 msgstr "要求确认不了。(您可能已经提交它。)重设密码失败了。"
8731
8732 #: ../../mod/lostpass.php:84 ../../boot.php:1072
8733 msgid "Password Reset"
8734 msgstr "复位密码"
8735
8736 #: ../../mod/lostpass.php:85
8737 msgid "Your password has been reset as requested."
8738 msgstr "您的密码被重设如要求的。"
8739
8740 #: ../../mod/lostpass.php:86
8741 msgid "Your new password is"
8742 msgstr "你的新的密码是"
8743
8744 #: ../../mod/lostpass.php:87
8745 msgid "Save or copy your new password - and then"
8746 msgstr "保存或复制新密码-之后"
8747
8748 #: ../../mod/lostpass.php:88
8749 msgid "click here to login"
8750 msgstr "在这儿点击"
8751
8752 #: ../../mod/lostpass.php:89
8753 msgid ""
8754 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
8755 "successful login."
8756 msgstr "您的密码能被变化从<em>设置</em>页成功登记后。"
8757
8758 #: ../../mod/lostpass.php:107
8759 #, php-format
8760 msgid "Your password has been changed at %s"
8761 msgstr "您密码被变化在%s"
8762
8763 #: ../../mod/lostpass.php:122
8764 msgid "Forgot your Password?"
8765 msgstr "忘记你的密码吗?"
8766
8767 #: ../../mod/lostpass.php:123
8768 msgid ""
8769 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
8770 "your email for further instructions."
8771 msgstr "输入您的邮件地址和提交为重置密码。然后核对收件箱看别的说明。"
8772
8773 #: ../../mod/lostpass.php:124
8774 msgid "Nickname or Email: "
8775 msgstr "昵称或邮件地址:"
8776
8777 #: ../../mod/lostpass.php:125
8778 msgid "Reset"
8779 msgstr "复位"
8780
8781 #: ../../mod/maintenance.php:5
8782 msgid "System down for maintenance"
8783 msgstr "系统关闭为了维持"
8784
8785 #: ../../mod/manage.php:106
8786 msgid "Manage Identities and/or Pages"
8787 msgstr "管理身份或页"
8788
8789 #: ../../mod/manage.php:107
8790 msgid ""
8791 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
8792 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
8793 msgstr "交替不同同一人或社会/组页合用您的账户或给您「管理」批准"
8794
8795 #: ../../mod/manage.php:108
8796 msgid "Select an identity to manage: "
8797 msgstr "选择同一个人管理:"
8798
8799 #: ../../mod/match.php:12
8800 msgid "Profile Match"
8801 msgstr "简介符合"
8802
8803 #: ../../mod/match.php:20
8804 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
8805 msgstr "没有符合的关键字。请在您的默认简介加关键字。"
8806
8807 #: ../../mod/match.php:57
8808 msgid "is interested in:"
8809 msgstr "感兴趣对:"
8810
8811 #: ../../mod/message.php:67
8812 msgid "Unable to locate contact information."
8813 msgstr "找不到熟人信息。"
8814
8815 #: ../../mod/message.php:207
8816 msgid "Do you really want to delete this message?"
8817 msgstr "您真的想删除这个通知吗?"
8818
8819 #: ../../mod/message.php:227
8820 msgid "Message deleted."
8821 msgstr "消息删除了。"
8822
8823 #: ../../mod/message.php:258
8824 msgid "Conversation removed."
8825 msgstr "交流删除了。"
8826
8827 #: ../../mod/message.php:371
8828 msgid "No messages."
8829 msgstr "没有消息"
8830
8831 #: ../../mod/message.php:378
8832 #, php-format
8833 msgid "Unknown sender - %s"
8834 msgstr "生发送人-%s"
8835
8836 #: ../../mod/message.php:381
8837 #, php-format
8838 msgid "You and %s"
8839 msgstr "您和%s"
8840
8841 #: ../../mod/message.php:384
8842 #, php-format
8843 msgid "%s and You"
8844 msgstr "%s和您"
8845
8846 #: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
8847 msgid "Delete conversation"
8848 msgstr "删除交谈"
8849
8850 #: ../../mod/message.php:408
8851 msgid "D, d M Y - g:i A"
8852 msgstr "D, d M Y - g:i A"
8853
8854 #: ../../mod/message.php:411
8855 #, php-format
8856 msgid "%d message"
8857 msgid_plural "%d messages"
8858 msgstr[0] "%d通知"
8859
8860 #: ../../mod/message.php:450
8861 msgid "Message not available."
8862 msgstr "通信不可用的"
8863
8864 #: ../../mod/message.php:520
8865 msgid "Delete message"
8866 msgstr "删除消息"
8867
8868 #: ../../mod/message.php:548
8869 msgid ""
8870 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
8871 "respond from the sender's profile page."
8872 msgstr "没可用的安全交通。您<strong>可能</strong>会在发送人的简介页会回答。"
8873
8874 #: ../../mod/message.php:552
8875 msgid "Send Reply"
8876 msgstr "发回答"
8877
8878 #: ../../mod/mood.php:133
8879 msgid "Mood"
8880 msgstr "心情"
8881
8882 #: ../../mod/mood.php:134
8883 msgid "Set your current mood and tell your friends"
8884 msgstr "选择现在的心情而告诉朋友们"
8885
8886 #: ../../mod/network.php:181
8887 msgid "Search Results For:"
8888 msgstr "搜索结果为:"
8889
8890 #: ../../mod/network.php:397
8891 msgid "Commented Order"
8892 msgstr "评论时间顺序"
8893
8894 #: ../../mod/network.php:400
8895 msgid "Sort by Comment Date"
8896 msgstr "按评论日期顺序排列"
8897
8898 #: ../../mod/network.php:403
8899 msgid "Posted Order"
8900 msgstr "贴时间顺序"
8901
8902 #: ../../mod/network.php:406
8903 msgid "Sort by Post Date"
8904 msgstr "按发布日期顺序排列"
8905
8906 #: ../../mod/network.php:444 ../../mod/notifications.php:88
8907 msgid "Personal"
8908 msgstr "私人"
8909
8910 #: ../../mod/network.php:447
8911 msgid "Posts that mention or involve you"
8912 msgstr "提或关您的文章"
8913
8914 #: ../../mod/network.php:453
8915 msgid "New"
8916 msgstr "新"
8917
8918 #: ../../mod/network.php:456
8919 msgid "Activity Stream - by date"
8920 msgstr "活动河流-按日期"
8921
8922 #: ../../mod/network.php:462
8923 msgid "Shared Links"
8924 msgstr "共同环节"
8925
8926 #: ../../mod/network.php:465
8927 msgid "Interesting Links"
8928 msgstr "有意思的超链接"
8929
8930 #: ../../mod/network.php:471
8931 msgid "Starred"
8932 msgstr "被星"
8933
8934 #: ../../mod/network.php:474
8935 msgid "Favourite Posts"
8936 msgstr "最喜欢的文章"
8937
8938 #: ../../mod/network.php:546
8939 #, php-format
8940 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
8941 msgid_plural ""
8942 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
8943 msgstr[0] "警告:这个组bao han%s成员从不安全网络。"
8944
8945 #: ../../mod/network.php:549
8946 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
8947 msgstr "私人通信给这组回被公开。"
8948
8949 #: ../../mod/network.php:596 ../../mod/content.php:119
8950 msgid "No such group"
8951 msgstr "没有这个组"
8952
8953 #: ../../mod/network.php:607 ../../mod/content.php:130
8954 msgid "Group is empty"
8955 msgstr "组没有成员"
8956
8957 #: ../../mod/network.php:611 ../../mod/content.php:134
8958 msgid "Group: "
8959 msgstr "组:"
8960
8961 #: ../../mod/network.php:621
8962 msgid "Contact: "
8963 msgstr "熟人:"
8964
8965 #: ../../mod/network.php:623
8966 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
8967 msgstr "私人通信给这个人回被公开。"
8968
8969 #: ../../mod/network.php:628
8970 msgid "Invalid contact."
8971 msgstr "无效熟人。"
8972
8973 #: ../../mod/community.php:23
8974 msgid "Not available."
8975 msgstr "不可用的"
8976
8977 #: ../../mod/photos.php:51 ../../boot.php:1878
8978 msgid "Photo Albums"
8979 msgstr "相册"
8980
8981 #: ../../mod/photos.php:66 ../../mod/photos.php:1222 ../../mod/photos.php:1795
8982 msgid "Upload New Photos"
8983 msgstr "上传新照片"
8984
8985 #: ../../mod/photos.php:143
8986 msgid "Contact information unavailable"
8987 msgstr "熟人信息不可用"
8988
8989 #: ../../mod/photos.php:164
8990 msgid "Album not found."
8991 msgstr "取回不了相册."
8992
8993 #: ../../mod/photos.php:187 ../../mod/photos.php:199 ../../mod/photos.php:1200
8994 msgid "Delete Album"
8995 msgstr "删除相册"
8996
8997 #: ../../mod/photos.php:197
8998 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
8999 msgstr "您真的想删除这个相册和所有里面的照相吗?"
9000
9001 #: ../../mod/photos.php:276 ../../mod/photos.php:287 ../../mod/photos.php:1502
9002 msgid "Delete Photo"
9003 msgstr "删除照片"
9004
9005 #: ../../mod/photos.php:285
9006 msgid "Do you really want to delete this photo?"
9007 msgstr "您真的想删除这个照相吗?"
9008
9009 #: ../../mod/photos.php:656
9010 #, php-format
9011 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
9012 msgstr "%1$s被%3$s标签在%2$s"
9013
9014 #: ../../mod/photos.php:656
9015 msgid "a photo"
9016 msgstr "一张照片"
9017
9018 #: ../../mod/photos.php:769
9019 msgid "Image file is empty."
9020 msgstr "图片文件空的。"
9021
9022 #: ../../mod/photos.php:924
9023 msgid "No photos selected"
9024 msgstr "没有照片挑选了"
9025
9026 #: ../../mod/photos.php:1025
9027 msgid "Access to this item is restricted."
9028 msgstr "这个项目使用权限的。"
9029
9030 #: ../../mod/photos.php:1088
9031 #, php-format
9032 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
9033 msgstr "您用%2$.2f兆字节的%1$.2f兆字节照片存储。"
9034
9035 #: ../../mod/photos.php:1123
9036 msgid "Upload Photos"
9037 msgstr "上传照片"
9038
9039 #: ../../mod/photos.php:1127 ../../mod/photos.php:1195
9040 msgid "New album name: "
9041 msgstr "新册名:"
9042
9043 #: ../../mod/photos.php:1128
9044 msgid "or existing album name: "
9045 msgstr "或现有册名"
9046
9047 #: ../../mod/photos.php:1129
9048 msgid "Do not show a status post for this upload"
9049 msgstr "别显示现状报到关于这个上传"
9050
9051 #: ../../mod/photos.php:1131 ../../mod/photos.php:1497
9052 msgid "Permissions"
9053 msgstr "权利"
9054
9055 #: ../../mod/photos.php:1142
9056 msgid "Private Photo"
9057 msgstr "私人照相"
9058
9059 #: ../../mod/photos.php:1143
9060 msgid "Public Photo"
9061 msgstr "公开照相"
9062
9063 #: ../../mod/photos.php:1210
9064 msgid "Edit Album"
9065 msgstr "编照片册"
9066
9067 #: ../../mod/photos.php:1216
9068 msgid "Show Newest First"
9069 msgstr "先表示最新的"
9070
9071 #: ../../mod/photos.php:1218
9072 msgid "Show Oldest First"
9073 msgstr "先表示最老的"
9074
9075 #: ../../mod/photos.php:1251 ../../mod/photos.php:1778
9076 msgid "View Photo"
9077 msgstr "看照片"
9078
9079 #: ../../mod/photos.php:1286
9080 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
9081 msgstr "无权利。用这个项目可能受限制。"
9082
9083 #: ../../mod/photos.php:1288
9084 msgid "Photo not available"
9085 msgstr "照片不可获得的 "
9086
9087 #: ../../mod/photos.php:1344
9088 msgid "View photo"
9089 msgstr "看照片"
9090
9091 #: ../../mod/photos.php:1344
9092 msgid "Edit photo"
9093 msgstr "编辑照片"
9094
9095 #: ../../mod/photos.php:1345
9096 msgid "Use as profile photo"
9097 msgstr "用为资料图"
9098
9099 #: ../../mod/photos.php:1351 ../../mod/content.php:643
9100 #: ../../object/Item.php:106
9101 msgid "Private Message"
9102 msgstr "私人的新闻"
9103
9104 #: ../../mod/photos.php:1370
9105 msgid "View Full Size"
9106 msgstr "看全尺寸"
9107
9108 #: ../../mod/photos.php:1444
9109 msgid "Tags: "
9110 msgstr "标签:"
9111
9112 #: ../../mod/photos.php:1447
9113 msgid "[Remove any tag]"
9114 msgstr "[删除任何标签]"
9115
9116 #: ../../mod/photos.php:1487
9117 msgid "Rotate CW (right)"
9118 msgstr "顺时针地转动(左)"
9119
9120 #: ../../mod/photos.php:1488
9121 msgid "Rotate CCW (left)"
9122 msgstr "反顺时针地转动(右)"
9123
9124 #: ../../mod/photos.php:1490
9125 msgid "New album name"
9126 msgstr "新册名"
9127
9128 #: ../../mod/photos.php:1493
9129 msgid "Caption"
9130 msgstr "字幕"
9131
9132 #: ../../mod/photos.php:1495
9133 msgid "Add a Tag"
9134 msgstr "加标签"
9135
9136 #: ../../mod/photos.php:1499
9137 msgid ""
9138 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
9139 msgstr "例子:@zhang, @Zhang_San, @li@example.com, #Beijing, #ktv"
9140
9141 #: ../../mod/photos.php:1508
9142 msgid "Private photo"
9143 msgstr "私人照相"
9144
9145 #: ../../mod/photos.php:1509
9146 msgid "Public photo"
9147 msgstr "公开照相"
9148
9149 #: ../../mod/photos.php:1529 ../../mod/content.php:707
9150 #: ../../object/Item.php:223
9151 msgid "I like this (toggle)"
9152 msgstr "我喜欢这(交替)"
9153
9154 #: ../../mod/photos.php:1530 ../../mod/content.php:708
9155 #: ../../object/Item.php:224
9156 msgid "I don't like this (toggle)"
9157 msgstr "我不喜欢这(交替)"
9158
9159 #: ../../mod/photos.php:1549 ../../mod/photos.php:1593
9160 #: ../../mod/photos.php:1676 ../../mod/content.php:730
9161 #: ../../object/Item.php:640
9162 msgid "This is you"
9163 msgstr "这是你"
9164
9165 #: ../../mod/photos.php:1551 ../../mod/photos.php:1595
9166 #: ../../mod/photos.php:1678 ../../mod/content.php:732
9167 #: ../../object/Item.php:329 ../../object/Item.php:642 ../../boot.php:651
9168 msgid "Comment"
9169 msgstr "评论"
9170
9171 #: ../../mod/photos.php:1784
9172 msgid "View Album"
9173 msgstr "看照片册"
9174
9175 #: ../../mod/photos.php:1793
9176 msgid "Recent Photos"
9177 msgstr "最近的照片"
9178
9179 #: ../../mod/newmember.php:6
9180 msgid "Welcome to Friendica"
9181 msgstr "Friendica欢迎你"
9182
9183 #: ../../mod/newmember.php:8
9184 msgid "New Member Checklist"
9185 msgstr "新的成员一览表"
9186
9187 #: ../../mod/newmember.php:12
9188 msgid ""
9189 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
9190 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
9191 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
9192 "registration and then will quietly disappear."
9193 msgstr "我们想提高几个建议和超链接为让你的经历愉快。点击一个项目为了访问相应的网页。你最初登记两周以上一个环节到这儿来在你的首页,然后悄声地消失。"
9194
9195 #: ../../mod/newmember.php:14
9196 msgid "Getting Started"
9197 msgstr "开始方法"
9198
9199 #: ../../mod/newmember.php:18
9200 msgid "Friendica Walk-Through"
9201 msgstr "Friendica游览"
9202
9203 #: ../../mod/newmember.php:18
9204 msgid ""
9205 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
9206 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
9207 " join."
9208 msgstr "在您的<em>快开始</em>页-看段介绍您的简介和网络分页,结新联系,而找新组为加入。"
9209
9210 #: ../../mod/newmember.php:26
9211 msgid "Go to Your Settings"
9212 msgstr "您的设置"
9213
9214 #: ../../mod/newmember.php:26
9215 msgid ""
9216 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
9217 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
9218 "will be useful in making friends on the free social web."
9219 msgstr "在你的<em>设置</em>页 - 改变你的最初的密码。也记住你的客户地址。这好像一个电子邮件地址,是用于在自由社会化网络交朋友们有用的。"
9220
9221 #: ../../mod/newmember.php:28
9222 msgid ""
9223 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
9224 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
9225 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
9226 "potential friends know exactly how to find you."
9227 msgstr "校对别的设置,特别隐私设置。一个未出版的目录项目是跟未出版的电话号码一样。平时,你可能应该出版你的目录项目-除非都你的朋友们和可交的朋友们已经知道确切地怎么找你。"
9228
9229 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
9230 msgid "Upload Profile Photo"
9231 msgstr "上传简历照片"
9232
9233 #: ../../mod/newmember.php:36
9234 msgid ""
9235 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
9236 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
9237 " friends than people who do not."
9238 msgstr "上传一张简历照片除非你已经做过。研究表明有真正自己的照片的人比没有的交朋友们可能多十倍。"
9239
9240 #: ../../mod/newmember.php:38
9241 msgid "Edit Your Profile"
9242 msgstr "编辑您的简介"
9243
9244 #: ../../mod/newmember.php:38
9245 msgid ""
9246 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
9247 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
9248 " visitors."
9249 msgstr "随意编你的<strong>公开的</strong>简历。评论设置为藏起来你的朋友表和简历过陌生来客。"
9250
9251 #: ../../mod/newmember.php:40
9252 msgid "Profile Keywords"
9253 msgstr "简介关键字"
9254
9255 #: ../../mod/newmember.php:40
9256 msgid ""
9257 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
9258 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
9259 "suggest friendships."
9260 msgstr "指定一些公开关键字在您的默认简介描述您兴趣。我们可能找得了别人有相似兴趣和建议友谊。"
9261
9262 #: ../../mod/newmember.php:44
9263 msgid "Connecting"
9264 msgstr "连接着"
9265
9266 #: ../../mod/newmember.php:49
9267 msgid ""
9268 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
9269 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
9270 msgstr "要是你有一个Facebook账户,批准Facebook插销。我们来(可选的)进口都你Facebook朋友们和交谈。"
9271
9272 #: ../../mod/newmember.php:51
9273 msgid ""
9274 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
9275 "may ease your transition to the free social web."
9276 msgstr "<em>要是</em>这是你的私利服务器,安装Facebook插件会把你的过渡到自由社会化网络自在一点。"
9277
9278 #: ../../mod/newmember.php:56
9279 msgid "Importing Emails"
9280 msgstr "进口着邮件"
9281
9282 #: ../../mod/newmember.php:56
9283 msgid ""
9284 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
9285 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
9286 "INBOX"
9287 msgstr "输入你电子邮件使用信息在插销设置页,要是你想用你的电子邮件进口和互动朋友们或邮件表。"
9288
9289 #: ../../mod/newmember.php:58
9290 msgid "Go to Your Contacts Page"
9291 msgstr "您的熟人页"
9292
9293 #: ../../mod/newmember.php:58
9294 msgid ""
9295 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
9296 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
9297 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
9298 msgstr "您熟人页是您门口为管理熟人和连接朋友们在别的网络。典型您输入他的地址或者网站URL在<em>添加新熟人</em>对话框。"
9299
9300 #: ../../mod/newmember.php:60
9301 msgid "Go to Your Site's Directory"
9302 msgstr "您网站的目录"
9303
9304 #: ../../mod/newmember.php:60
9305 msgid ""
9306 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
9307 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
9308 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
9309 msgstr "目录页让您找别人在这个网络或别的同盟的网站。找一个<em>连接</em>或<em>关注</em>按钮在他们的简介页。您被要求的话,提供您自己的同一个人地址。"
9310
9311 #: ../../mod/newmember.php:62
9312 msgid "Finding New People"
9313 msgstr "找新人"
9314
9315 #: ../../mod/newmember.php:62
9316 msgid ""
9317 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
9318 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
9319 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
9320 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
9321 "hours."
9322 msgstr "在熟人页的工具栏有一些工具为找新朋友们。我们会使人们相配按名或兴趣,和以网络关系作为提醒建议的根据。在新网站,朋友建议平常开始24小时后。"
9323
9324 #: ../../mod/newmember.php:70
9325 msgid "Group Your Contacts"
9326 msgstr "把熟人组起来"
9327
9328 #: ../../mod/newmember.php:70
9329 msgid ""
9330 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
9331 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
9332 " each group privately on your Network page."
9333 msgstr "您交朋友们后,组织他们分私人交流组在您熟人页的边栏,您会私下地跟组交流在您的网络页。"
9334
9335 #: ../../mod/newmember.php:73
9336 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
9337 msgstr "我文章怎么没公开的?"
9338
9339 #: ../../mod/newmember.php:73
9340 msgid ""
9341 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
9342 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
9343 "from the link above."
9344 msgstr "Friendica尊敬您的隐私。默认是您文章只被您朋友们看。更多消息在帮助部分在上面的链接。"
9345
9346 #: ../../mod/newmember.php:78
9347 msgid "Getting Help"
9348 msgstr "怎么获得帮助"
9349
9350 #: ../../mod/newmember.php:82
9351 msgid "Go to the Help Section"
9352 msgstr "看帮助部分"
9353
9354 #: ../../mod/newmember.php:82
9355 msgid ""
9356 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
9357 " features and resources."
9358 msgstr "我们<strong>帮助</strong>页可查阅到详情关于别的编程特点和资源。"
9359
9360 #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:1246
9361 msgid "Requested profile is not available."
9362 msgstr "要求的简介联系不上的。"
9363
9364 #: ../../mod/profile.php:180
9365 msgid "Tips for New Members"
9366 msgstr "提示对新成员"
9367
9368 #: ../../mod/notifications.php:26
9369 msgid "Invalid request identifier."
9370 msgstr "无效要求身份号。"
9371
9372 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
9373 #: ../../mod/notifications.php:211
9374 msgid "Discard"
9375 msgstr "丢弃"
9376
9377 #: ../../mod/notifications.php:78
9378 msgid "System"
9379 msgstr "系统"
9380
9381 #: ../../mod/notifications.php:122
9382 msgid "Show Ignored Requests"
9383 msgstr "显示不理的要求"
9384
9385 #: ../../mod/notifications.php:122
9386 msgid "Hide Ignored Requests"
9387 msgstr "隐藏不理的要求"
9388
9389 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
9390 msgid "Notification type: "
9391 msgstr "通知种类:"
9392
9393 #: ../../mod/notifications.php:150
9394 msgid "Friend Suggestion"
9395 msgstr "朋友建议"
9396
9397 #: ../../mod/notifications.php:152
9398 #, php-format
9399 msgid "suggested by %s"
9400 msgstr "由%s建议的"
9401
9402 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
9403 msgid "Post a new friend activity"
9404 msgstr "表新朋友活动"
9405
9406 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
9407 msgid "if applicable"
9408 msgstr "或适用"
9409
9410 #: ../../mod/notifications.php:181
9411 msgid "Claims to be known to you: "
9412 msgstr "声称被您认识:"
9413
9414 #: ../../mod/notifications.php:181
9415 msgid "yes"
9416 msgstr "是"
9417
9418 #: ../../mod/notifications.php:181
9419 msgid "no"
9420 msgstr "否"
9421
9422 #: ../../mod/notifications.php:188
9423 msgid "Approve as: "
9424 msgstr "批准作为"
9425
9426 #: ../../mod/notifications.php:189
9427 msgid "Friend"
9428 msgstr "朋友"
9429
9430 #: ../../mod/notifications.php:190
9431 msgid "Sharer"
9432 msgstr "分享者"
9433
9434 #: ../../mod/notifications.php:190
9435 msgid "Fan/Admirer"
9436 msgstr "迷/赞赏者"
9437
9438 #: ../../mod/notifications.php:196
9439 msgid "Friend/Connect Request"
9440 msgstr "友谊/联络要求"
9441
9442 #: ../../mod/notifications.php:196
9443 msgid "New Follower"
9444 msgstr "新关注者:"
9445
9446 #: ../../mod/notifications.php:217
9447 msgid "No introductions."
9448 msgstr "没有介绍。"
9449
9450 #: ../../mod/notifications.php:257 ../../mod/notifications.php:382
9451 #: ../../mod/notifications.php:469
9452 #, php-format
9453 msgid "%s liked %s's post"
9454 msgstr "%s喜欢了%s的消息"
9455
9456 #: ../../mod/notifications.php:266 ../../mod/notifications.php:391
9457 #: ../../mod/notifications.php:478
9458 #, php-format
9459 msgid "%s disliked %s's post"
9460 msgstr "%s不喜欢了%s的消息"
9461
9462 #: ../../mod/notifications.php:280 ../../mod/notifications.php:405
9463 #: ../../mod/notifications.php:492
9464 #, php-format
9465 msgid "%s is now friends with %s"
9466 msgstr "%s成为%s的朋友"
9467
9468 #: ../../mod/notifications.php:287 ../../mod/notifications.php:412
9469 #, php-format
9470 msgid "%s created a new post"
9471 msgstr "%s造成新文章"
9472
9473 #: ../../mod/notifications.php:288 ../../mod/notifications.php:413
9474 #: ../../mod/notifications.php:501
9475 #, php-format
9476 msgid "%s commented on %s's post"
9477 msgstr "%s便条%s的文章"
9478
9479 #: ../../mod/notifications.php:302
9480 msgid "No more network notifications."
9481 msgstr "没有别的网络通信。"
9482
9483 #: ../../mod/notifications.php:306
9484 msgid "Network Notifications"
9485 msgstr "网络通知"
9486
9487 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:61
9488 msgid "No more system notifications."
9489 msgstr "没别系统通知。"
9490
9491 #: ../../mod/notifications.php:336 ../../mod/notify.php:65
9492 msgid "System Notifications"
9493 msgstr "系统通知"
9494
9495 #: ../../mod/notifications.php:427
9496 msgid "No more personal notifications."
9497 msgstr "没有别的私人通信。"
9498
9499 #: ../../mod/notifications.php:431
9500 msgid "Personal Notifications"
9501 msgstr "私人通知"
9502
9503 #: ../../mod/notifications.php:508
9504 msgid "No more home notifications."
9505 msgstr "没有别的家通信。"
9506
9507 #: ../../mod/notifications.php:512
9508 msgid "Home Notifications"
9509 msgstr "主页通知"
9510
9511 #: ../../mod/oexchange.php:25
9512 msgid "Post successful."
9513 msgstr "评论发表了。"
9514
9515 #: ../../mod/openid.php:24
9516 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
9517 msgstr "OpenID协议错误。没ID还。 "
9518
9519 #: ../../mod/openid.php:53
9520 msgid ""
9521 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
9522 msgstr "找不到账户和OpenID注册不允许。"
9523
9524 #: ../../mod/profile_photo.php:44
9525 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
9526 msgstr "照片上传去了,但修剪失灵。"
9527
9528 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
9529 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
9530 #, php-format
9531 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9532 msgstr "照片减少[%s]失灵。"
9533
9534 #: ../../mod/profile_photo.php:118
9535 msgid ""
9536 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9537 "display immediately."
9538 msgstr "万一新照片一会出现,换档重新加载或者成为空浏览器高速缓存。"
9539
9540 #: ../../mod/profile_photo.php:128
9541 msgid "Unable to process image"
9542 msgstr "不能处理照片"
9543
9544 #: ../../mod/profile_photo.php:242
9545 msgid "Upload File:"
9546 msgstr "上传文件:"
9547
9548 #: ../../mod/profile_photo.php:243
9549 msgid "Select a profile:"
9550 msgstr "选择一个简介"
9551
9552 #: ../../mod/profile_photo.php:248
9553 msgid "skip this step"
9554 msgstr "略过这步"
9555
9556 #: ../../mod/profile_photo.php:248
9557 msgid "select a photo from your photo albums"
9558 msgstr "从您的照片册选择一片。"
9559
9560 #: ../../mod/profile_photo.php:262
9561 msgid "Crop Image"
9562 msgstr "修剪照片"
9563
9564 #: ../../mod/profile_photo.php:263
9565 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9566 msgstr "请调图片剪裁为最好看。"
9567
9568 #: ../../mod/profile_photo.php:265
9569 msgid "Done Editing"
9570 msgstr "编完了"
9571
9572 #: ../../mod/profile_photo.php:299
9573 msgid "Image uploaded successfully."
9574 msgstr "照片成功地上传了"
9575
9576 #: ../../mod/content.php:626 ../../object/Item.php:352
9577 #, php-format
9578 msgid "%d comment"
9579 msgid_plural "%d comments"
9580 msgstr[0] "%d评论"
9581
9582 #: ../../mod/content.php:707 ../../object/Item.php:223
9583 msgid "like"
9584 msgstr "喜欢"
9585
9586 #: ../../mod/content.php:708 ../../object/Item.php:224
9587 msgid "dislike"
9588 msgstr "讨厌"
9589
9590 #: ../../mod/content.php:710 ../../object/Item.php:226
9591 msgid "Share this"
9592 msgstr "分享这个"
9593
9594 #: ../../mod/content.php:710 ../../object/Item.php:226
9595 msgid "share"
9596 msgstr "分享"
9597
9598 #: ../../mod/content.php:734 ../../object/Item.php:644
9599 msgid "Bold"
9600 msgstr "粗体字 "
9601
9602 #: ../../mod/content.php:735 ../../object/Item.php:645
9603 msgid "Italic"
9604 msgstr "斜体 "
9605
9606 #: ../../mod/content.php:736 ../../object/Item.php:646
9607 msgid "Underline"
9608 msgstr "下划线"
9609
9610 #: ../../mod/content.php:737 ../../object/Item.php:647
9611 msgid "Quote"
9612 msgstr "引语"
9613
9614 #: ../../mod/content.php:738 ../../object/Item.php:648
9615 msgid "Code"
9616 msgstr "源代码"
9617
9618 #: ../../mod/content.php:739 ../../object/Item.php:649
9619 msgid "Image"
9620 msgstr "图片"
9621
9622 #: ../../mod/content.php:740 ../../object/Item.php:650
9623 msgid "Link"
9624 msgstr "环节"
9625
9626 #: ../../mod/content.php:741 ../../object/Item.php:651
9627 msgid "Video"
9628 msgstr "录像"
9629
9630 #: ../../mod/content.php:776 ../../object/Item.php:202
9631 msgid "add star"
9632 msgstr "加星"
9633
9634 #: ../../mod/content.php:777 ../../object/Item.php:203
9635 msgid "remove star"
9636 msgstr "消星"
9637
9638 #: ../../mod/content.php:778 ../../object/Item.php:204
9639 msgid "toggle star status"
9640 msgstr "转变星现状"
9641
9642 #: ../../mod/content.php:781 ../../object/Item.php:207
9643 msgid "starred"
9644 msgstr "被贴星"
9645
9646 #: ../../mod/content.php:782 ../../object/Item.php:212
9647 msgid "add tag"
9648 msgstr "加标签"
9649
9650 #: ../../mod/content.php:786 ../../object/Item.php:123
9651 msgid "save to folder"
9652 msgstr "保存在文件夹"
9653
9654 #: ../../mod/content.php:877 ../../object/Item.php:299
9655 msgid "to"
9656 msgstr "至"
9657
9658 #: ../../mod/content.php:878 ../../object/Item.php:301
9659 msgid "Wall-to-Wall"
9660 msgstr "从墙到墙"
9661
9662 #: ../../mod/content.php:879 ../../object/Item.php:302
9663 msgid "via Wall-To-Wall:"
9664 msgstr "通过从墙到墙"
9665
9666 #: ../../object/Item.php:300
9667 msgid "via"
9668 msgstr "经过"
9669
9670 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
9671 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
9672 #: ../../view/theme/dispy/config.php:72 ../../view/theme/quattro/config.php:66
9673 msgid "Theme settings"
9674 msgstr "主题设置"
9675
9676 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
9677 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
9678 msgstr "选择图片在文章和评论的重设尺寸(宽和高)"
9679
9680 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
9681 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
9682 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
9683 msgid "Set font-size for posts and comments"
9684 msgstr "决定字体大小在文章和评论"
9685
9686 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
9687 msgid "Set theme width"
9688 msgstr "选择主题宽"
9689
9690 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
9691 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68
9692 msgid "Color scheme"
9693 msgstr " 色彩设计"
9694
9695 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
9696 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
9697 msgid "Set line-height for posts and comments"
9698 msgstr "决定行高在文章和评论"
9699
9700 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
9701 msgid "Set resolution for middle column"
9702 msgstr "决定中栏的显示分辨率列表"
9703
9704 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
9705 msgid "Set color scheme"
9706 msgstr "选择色彩设计"
9707
9708 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
9709 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:609
9710 msgid "Set twitter search term"
9711 msgstr "选择Twitter搜索关键"
9712
9713 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
9714 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
9715 msgstr "选择拉近镜头级在地球层"
9716
9717 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
9718 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:578
9719 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
9720 msgstr "选择经度(X)在地球层"
9721
9722 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
9723 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
9724 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
9725 msgstr "选择纬度(Y)在地球层"
9726
9727 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
9728 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:94
9729 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:537
9730 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
9731 msgid "Community Pages"
9732 msgstr "社会页"
9733
9734 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
9735 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:572
9736 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
9737 msgid "Earth Layers"
9738 msgstr "地球层"
9739
9740 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
9741 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:384
9742 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:634
9743 msgid "Community Profiles"
9744 msgstr "社会简介"
9745
9746 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
9747 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:592
9748 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:635
9749 msgid "Help or @NewHere ?"
9750 msgstr "帮助或@菜鸟?"
9751
9752 #: ../../view/theme/diabook/config.php:167
9753 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
9754 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:636
9755 msgid "Connect Services"
9756 msgstr "连接服务"
9757
9758 #: ../../view/theme/diabook/config.php:168
9759 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:516
9760 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:637
9761 msgid "Find Friends"
9762 msgstr "找朋友们"
9763
9764 #: ../../view/theme/diabook/config.php:169
9765 msgid "Last tweets"
9766 msgstr "最后准文"
9767
9768 #: ../../view/theme/diabook/config.php:170
9769 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:405
9770 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:639
9771 msgid "Last users"
9772 msgstr "上次用户"
9773
9774 #: ../../view/theme/diabook/config.php:171
9775 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:479
9776 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:640
9777 msgid "Last photos"
9778 msgstr "上次照片"
9779
9780 #: ../../view/theme/diabook/config.php:172
9781 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:434
9782 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:641
9783 msgid "Last likes"
9784 msgstr "上次喜欢"
9785
9786 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:89
9787 msgid "Your contacts"
9788 msgstr "您的熟人"
9789
9790 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:517
9791 msgid "Local Directory"
9792 msgstr "当地目录"
9793
9794 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:577
9795 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
9796 msgstr "选择拉近镜头级在地球层"
9797
9798 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
9799 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:638
9800 msgid "Last Tweets"
9801 msgstr "最后准文"
9802
9803 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
9804 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
9805 msgstr "表示/隐藏盒子在友兰:"
9806
9807 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
9808 msgid "Set colour scheme"
9809 msgstr "选择色彩设计"
9810
9811 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
9812 msgid "Alignment"
9813 msgstr "成直线 "
9814
9815 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
9816 msgid "Left"
9817 msgstr "左边"
9818
9819 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
9820 msgid "Center"
9821 msgstr "中间"
9822
9823 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
9824 msgid "Posts font size"
9825 msgstr "文章"
9826
9827 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
9828 msgid "Textareas font size"
9829 msgstr "文本区字体大小"
9830
9831 #: ../../index.php:400
9832 msgid "toggle mobile"
9833 msgstr "交替手机"
9834
9835 #: ../../boot.php:650
9836 msgid "Delete this item?"
9837 msgstr "删除这个项目?"
9838
9839 #: ../../boot.php:653
9840 msgid "show fewer"
9841 msgstr "显示更小"
9842
9843 #: ../../boot.php:920
9844 #, php-format
9845 msgid "Update %s failed. See error logs."
9846 msgstr "更新%s美通过。看错误记录。"
9847
9848 #: ../../boot.php:922
9849 #, php-format
9850 msgid "Update Error at %s"
9851 msgstr "更新错误在%s"
9852
9853 #: ../../boot.php:1032
9854 msgid "Create a New Account"
9855 msgstr "创造新的账户"
9856
9857 #: ../../boot.php:1060
9858 msgid "Nickname or Email address: "
9859 msgstr "绰号或电子邮件地址: "
9860
9861 #: ../../boot.php:1061
9862 msgid "Password: "
9863 msgstr "密码: "
9864
9865 #: ../../boot.php:1062
9866 msgid "Remember me"
9867 msgstr "记住我"
9868
9869 #: ../../boot.php:1065
9870 msgid "Or login using OpenID: "
9871 msgstr "或者用OpenID登记:"
9872
9873 #: ../../boot.php:1071
9874 msgid "Forgot your password?"
9875 msgstr "忘记你的密码吗?"
9876
9877 #: ../../boot.php:1074
9878 msgid "Website Terms of Service"
9879 msgstr "网站的各项规定"
9880
9881 #: ../../boot.php:1075
9882 msgid "terms of service"
9883 msgstr "各项规定"
9884
9885 #: ../../boot.php:1077
9886 msgid "Website Privacy Policy"
9887 msgstr "网站隐私政策"
9888
9889 #: ../../boot.php:1078
9890 msgid "privacy policy"
9891 msgstr "隐私政策"
9892
9893 #: ../../boot.php:1207
9894 msgid "Requested account is not available."
9895 msgstr "要求的账户不可用。"
9896
9897 #: ../../boot.php:1286 ../../boot.php:1390
9898 msgid "Edit profile"
9899 msgstr "修改简介"
9900
9901 #: ../../boot.php:1352
9902 msgid "Message"
9903 msgstr "通知"
9904
9905 #: ../../boot.php:1360
9906 msgid "Manage/edit profiles"
9907 msgstr "管理/修改简介"
9908
9909 #: ../../boot.php:1489 ../../boot.php:1575
9910 msgid "g A l F d"
9911 msgstr "g A l d F"
9912
9913 #: ../../boot.php:1490 ../../boot.php:1576
9914 msgid "F d"
9915 msgstr "F d"
9916
9917 #: ../../boot.php:1535 ../../boot.php:1616
9918 msgid "[today]"
9919 msgstr "[今天]"
9920
9921 #: ../../boot.php:1547
9922 msgid "Birthday Reminders"
9923 msgstr "提醒生日"
9924
9925 #: ../../boot.php:1548
9926 msgid "Birthdays this week:"
9927 msgstr "这周的生日:"
9928
9929 #: ../../boot.php:1609
9930 msgid "[No description]"
9931 msgstr "[无描述]"
9932
9933 #: ../../boot.php:1627
9934 msgid "Event Reminders"
9935 msgstr "事件提醒"
9936
9937 #: ../../boot.php:1628
9938 msgid "Events this week:"
9939 msgstr "这周的事件:"
9940
9941 #: ../../boot.php:1864
9942 msgid "Status Messages and Posts"
9943 msgstr "现状通知和文章"
9944
9945 #: ../../boot.php:1871
9946 msgid "Profile Details"
9947 msgstr "简介内容"
9948
9949 #: ../../boot.php:1888
9950 msgid "Events and Calendar"
9951 msgstr "项目和日历"
9952
9953 #: ../../boot.php:1895
9954 msgid "Only You Can See This"
9955 msgstr "只您许看这个"