]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/zh-cn/messages.po
Merge remote branch 'upstream/master'
[friendica.git] / view / zh-cn / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Matthew Exon <transifex.mexon@spamgourmet.com>, 2013.
7 # Mike Macgirvin, 2010.
8 #   <transifex.mexon@spamgourmet.com>, 2012-2013.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: friendica\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
13 "POT-Creation-Date: 2013-01-27 10:00-0800\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-01-31 13:15+0000\n"
15 "Last-Translator: matthew_exon <transifex.mexon@spamgourmet.com>\n"
16 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/zh_CN/)\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Language: zh_CN\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
23 #: ../../mod/oexchange.php:25
24 msgid "Post successful."
25 msgstr "评论发表了。"
26
27 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
28 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
29 #: ../../mod/update_display.php:22
30 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
31 msgstr "[嵌入内容-重新加载页为看]"
32
33 #: ../../mod/crepair.php:102
34 msgid "Contact settings applied."
35 msgstr "熟人设置应用了。"
36
37 #: ../../mod/crepair.php:104
38 msgid "Contact update failed."
39 msgstr "熟人更新失败。"
40
41 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:55
42 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
43 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:133 ../../mod/photos.php:995
44 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135
45 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:147
46 #: ../../mod/settings.php:91 ../../mod/settings.php:542
47 #: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/manage.php:90 ../../mod/network.php:6
48 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/uimport.php:23 ../../mod/wallmessage.php:9
49 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
50 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
51 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
52 #: ../../mod/register.php:40 ../../mod/regmod.php:118 ../../mod/item.php:139
53 #: ../../mod/item.php:155 ../../mod/mood.php:114
54 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
55 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
56 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:172
57 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/nogroup.php:25
58 #: ../../mod/wall_upload.php:66 ../../mod/follow.php:9
59 #: ../../mod/display.php:180 ../../mod/profiles.php:146
60 #: ../../mod/profiles.php:567 ../../mod/delegate.php:6
61 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:15 ../../mod/invite.php:101
62 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:512
63 #: ../../addon/facebook/facebook.php:518 ../../addon/fbpost/fbpost.php:170
64 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:176
65 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354
66 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:34 ../../include/items.php:3987
67 #: ../../index.php:341 ../../addon.old/facebook/facebook.php:510
68 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:516
69 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:159 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:165
70 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:354
71 msgid "Permission denied."
72 msgstr "权限不够。"
73
74 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
75 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
76 msgid "Contact not found."
77 msgstr "没找到熟人。"
78
79 #: ../../mod/crepair.php:135
80 msgid "Repair Contact Settings"
81 msgstr "维修熟人设置"
82
83 #: ../../mod/crepair.php:137
84 msgid ""
85 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
86 " information your communications with this contact may stop working."
87 msgstr "<strong>注意:这是很高等的</strong>,你输入错的信息你和熟人的沟通会弄失灵了。"
88
89 #: ../../mod/crepair.php:138
90 msgid ""
91 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
92 "uncertain what to do on this page."
93 msgstr "请<strong>立即</strong>用后退按钮如果您不确定怎么用这页"
94
95 #: ../../mod/crepair.php:144
96 msgid "Return to contact editor"
97 msgstr "回归熟人处理器"
98
99 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:562
100 #: ../../mod/settings.php:588 ../../mod/admin.php:731 ../../mod/admin.php:741
101 msgid "Name"
102 msgstr "名字"
103
104 #: ../../mod/crepair.php:149
105 msgid "Account Nickname"
106 msgstr "帐户昵称"
107
108 #: ../../mod/crepair.php:150
109 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
110 msgstr "@Tagname越过名/昵称"
111
112 #: ../../mod/crepair.php:151
113 msgid "Account URL"
114 msgstr "帐户URL"
115
116 #: ../../mod/crepair.php:152
117 msgid "Friend Request URL"
118 msgstr "朋友请求URL"
119
120 #: ../../mod/crepair.php:153
121 msgid "Friend Confirm URL"
122 msgstr "朋友确认URL"
123
124 #: ../../mod/crepair.php:154
125 msgid "Notification Endpoint URL"
126 msgstr "通知端URL"
127
128 #: ../../mod/crepair.php:155
129 msgid "Poll/Feed URL"
130 msgstr "喂URL"
131
132 #: ../../mod/crepair.php:156
133 msgid "New photo from this URL"
134 msgstr "新照片从这个URL"
135
136 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
137 #: ../../mod/events.php:466 ../../mod/photos.php:1028
138 #: ../../mod/photos.php:1118 ../../mod/photos.php:1402
139 #: ../../mod/photos.php:1442 ../../mod/photos.php:1486
140 #: ../../mod/photos.php:1569 ../../mod/install.php:248
141 #: ../../mod/install.php:286 ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199
142 #: ../../mod/content.php:710 ../../mod/contacts.php:352
143 #: ../../mod/settings.php:560 ../../mod/settings.php:670
144 #: ../../mod/settings.php:739 ../../mod/settings.php:811
145 #: ../../mod/settings.php:1018 ../../mod/group.php:87 ../../mod/mood.php:137
146 #: ../../mod/message.php:301 ../../mod/message.php:527 ../../mod/admin.php:461
147 #: ../../mod/admin.php:728 ../../mod/admin.php:865 ../../mod/admin.php:1064
148 #: ../../mod/admin.php:1151 ../../mod/profiles.php:626
149 #: ../../mod/invite.php:140 ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:44
150 #: ../../addon/facebook/facebook.php:621
151 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64
152 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:280 ../../addon/yourls/yourls.php:76
153 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:88
154 #: ../../addon/page/page.php:211 ../../addon/planets/planets.php:158
155 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
156 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
157 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:48
158 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:196
159 #: ../../addon/startpage/startpage.php:92
160 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187
161 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:178
162 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
163 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
164 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
165 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:94
166 #: ../../addon/group_text/group_text.php:84
167 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
168 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:91
169 #: ../../addon/altpager/altpager.php:98 ../../addon/mathjax/mathjax.php:42
170 #: ../../addon/editplain/editplain.php:84 ../../addon/blackout/blackout.php:99
171 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
172 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
173 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:307
174 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:290
175 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:304
176 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:330
177 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:337
178 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:374
179 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:752 ../../addon/tumblr/tumblr.php:233
180 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
181 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
182 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:191
183 #: ../../addon/twitter/twitter.php:229 ../../addon/twitter/twitter.php:554
184 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/fromapp/fromapp.php:77
185 #: ../../addon/blogger/blogger.php:102 ../../addon/posterous/posterous.php:103
186 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
187 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:642
188 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
189 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
190 #: ../../object/Item.php:604 ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:40
191 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:619
192 #: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:64
193 #: ../../addon.old/bg/bg.php:90 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:226
194 #: ../../addon.old/yourls/yourls.php:76 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:93
195 #: ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:88 ../../addon.old/page/page.php:211
196 #: ../../addon.old/planets/planets.php:158
197 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
198 #: ../../addon.old/randplace/randplace.php:177
199 #: ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:93 ../../addon.old/drpost/drpost.php:110
200 #: ../../addon.old/startpage/startpage.php:92
201 #: ../../addon.old/geonames/geonames.php:187
202 #: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:41
203 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:175
204 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:83
205 #: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:64
206 #: ../../addon.old/blockem/blockem.php:57
207 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:61
208 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:70
209 #: ../../addon.old/group_text/group_text.php:84
210 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:99
211 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:90
212 #: ../../addon.old/altpager/altpager.php:87
213 #: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:42
214 #: ../../addon.old/editplain/editplain.php:84
215 #: ../../addon.old/blackout/blackout.php:98
216 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:95
217 #: ../../addon.old/pageheader/pageheader.php:55
218 #: ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:93
219 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:307
220 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:278
221 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:292
222 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:318
223 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:325
224 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:353
225 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:576
226 #: ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:90
227 #: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:85
228 #: ../../addon.old/gnot/gnot.php:88 ../../addon.old/wppost/wppost.php:110
229 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:48 ../../addon.old/piwik/piwik.php:89
230 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:180
231 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:209
232 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:394 ../../addon.old/irc/irc.php:55
233 #: ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:77
234 #: ../../addon.old/blogger/blogger.php:102
235 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:103
236 msgid "Submit"
237 msgstr "提交"
238
239 #: ../../mod/help.php:79
240 msgid "Help:"
241 msgstr "帮助:"
242
243 #: ../../mod/help.php:84 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
244 #: ../../include/nav.php:86 ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:225
245 msgid "Help"
246 msgstr "帮助"
247
248 #: ../../mod/help.php:90 ../../index.php:226
249 msgid "Not Found"
250 msgstr "未发现"
251
252 #: ../../mod/help.php:93 ../../index.php:229
253 msgid "Page not found."
254 msgstr "页发现。"
255
256 #: ../../mod/wall_attach.php:69
257 #, php-format
258 msgid "File exceeds size limit of %d"
259 msgstr "文件数目超过最多%d"
260
261 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
262 msgid "File upload failed."
263 msgstr "文件上传失败。"
264
265 #: ../../mod/fsuggest.php:63
266 msgid "Friend suggestion sent."
267 msgstr "朋友建议发送了。"
268
269 #: ../../mod/fsuggest.php:97
270 msgid "Suggest Friends"
271 msgstr "建议朋友们"
272
273 #: ../../mod/fsuggest.php:99
274 #, php-format
275 msgid "Suggest a friend for %s"
276 msgstr "建议朋友给%s"
277
278 #: ../../mod/events.php:66
279 msgid "Event title and start time are required."
280 msgstr "项目标题和开始时间是必须的。"
281
282 #: ../../mod/events.php:279
283 msgid "l, F j"
284 msgstr "l, F j"
285
286 #: ../../mod/events.php:301
287 msgid "Edit event"
288 msgstr "编项目"
289
290 #: ../../mod/events.php:323 ../../include/text.php:1246
291 msgid "link to source"
292 msgstr "链接到来源"
293
294 #: ../../mod/events.php:358 ../../view/theme/diabook/theme.php:91
295 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1857
296 msgid "Events"
297 msgstr "事件"
298
299 #: ../../mod/events.php:359
300 msgid "Create New Event"
301 msgstr "造成新的项目"
302
303 #: ../../mod/events.php:360 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263
304 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:263
305 msgid "Previous"
306 msgstr "上"
307
308 #: ../../mod/events.php:361 ../../mod/install.php:207
309 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266
310 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:266
311 msgid "Next"
312 msgstr "下"
313
314 #: ../../mod/events.php:434
315 msgid "hour:minute"
316 msgstr "小时:分钟"
317
318 #: ../../mod/events.php:444
319 msgid "Event details"
320 msgstr "项目内容"
321
322 #: ../../mod/events.php:445
323 #, php-format
324 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
325 msgstr "形式是%s%s。开始时间和标题是必须的。"
326
327 #: ../../mod/events.php:447
328 msgid "Event Starts:"
329 msgstr "事件开始:"
330
331 #: ../../mod/events.php:447 ../../mod/events.php:461
332 msgid "Required"
333 msgstr "必须的"
334
335 #: ../../mod/events.php:450
336 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
337 msgstr "结束日/时未知或无关"
338
339 #: ../../mod/events.php:452
340 msgid "Event Finishes:"
341 msgstr "事件结束:"
342
343 #: ../../mod/events.php:455
344 msgid "Adjust for viewer timezone"
345 msgstr "调为观众的时间"
346
347 #: ../../mod/events.php:457
348 msgid "Description:"
349 msgstr "描述:"
350
351 #: ../../mod/events.php:459 ../../mod/directory.php:134
352 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:156
353 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:415
354 #: ../../boot.php:1379
355 msgid "Location:"
356 msgstr "位置:"
357
358 #: ../../mod/events.php:461
359 msgid "Title:"
360 msgstr "标题:"
361
362 #: ../../mod/events.php:463
363 msgid "Share this event"
364 msgstr "分享这个项目"
365
366 #: ../../mod/maintenance.php:5
367 msgid "System down for maintenance"
368 msgstr ""
369
370 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/editpost.php:145
371 #: ../../mod/dfrn_request.php:848 ../../mod/settings.php:561
372 #: ../../mod/settings.php:587 ../../mod/fbrowser.php:81
373 #: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
374 #: ../../include/conversation.php:1042
375 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:45
376 msgid "Cancel"
377 msgstr "退消"
378
379 #: ../../mod/tagrm.php:41
380 msgid "Tag removed"
381 msgstr "标签去除了"
382
383 #: ../../mod/tagrm.php:79
384 msgid "Remove Item Tag"
385 msgstr "去除项目标签"
386
387 #: ../../mod/tagrm.php:81
388 msgid "Select a tag to remove: "
389 msgstr "选择标签去除"
390
391 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
392 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
393 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
394 msgid "Remove"
395 msgstr "移走"
396
397 #: ../../mod/dfrn_poll.php:99 ../../mod/dfrn_poll.php:530
398 #, php-format
399 msgid "%1$s welcomes %2$s"
400 msgstr ""
401
402 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
403 msgid "Authorize application connection"
404 msgstr "授权应用连接"
405
406 #: ../../mod/api.php:77
407 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
408 msgstr "回归您的应用和输入这个安全密码:"
409
410 #: ../../mod/api.php:89
411 msgid "Please login to continue."
412 msgstr "请登记为继续。"
413
414 #: ../../mod/api.php:104
415 msgid ""
416 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
417 " and/or create new posts for you?"
418 msgstr "您想不想使这个应用用权您的文章和熟人,和/或代您造成新文章"
419
420 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:836
421 #: ../../mod/settings.php:934 ../../mod/settings.php:940
422 #: ../../mod/settings.php:948 ../../mod/settings.php:952
423 #: ../../mod/settings.php:957 ../../mod/settings.php:963
424 #: ../../mod/settings.php:969 ../../mod/settings.php:975
425 #: ../../mod/settings.php:1005 ../../mod/settings.php:1006
426 #: ../../mod/settings.php:1007 ../../mod/settings.php:1008
427 #: ../../mod/settings.php:1009 ../../mod/register.php:239
428 #: ../../mod/profiles.php:606
429 msgid "Yes"
430 msgstr "是"
431
432 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:837
433 #: ../../mod/settings.php:934 ../../mod/settings.php:940
434 #: ../../mod/settings.php:948 ../../mod/settings.php:952
435 #: ../../mod/settings.php:957 ../../mod/settings.php:963
436 #: ../../mod/settings.php:969 ../../mod/settings.php:975
437 #: ../../mod/settings.php:1005 ../../mod/settings.php:1006
438 #: ../../mod/settings.php:1007 ../../mod/settings.php:1008
439 #: ../../mod/settings.php:1009 ../../mod/register.php:240
440 #: ../../mod/profiles.php:607
441 msgid "No"
442 msgstr "否"
443
444 #: ../../mod/photos.php:51 ../../boot.php:1850
445 msgid "Photo Albums"
446 msgstr "相册"
447
448 #: ../../mod/photos.php:59 ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:1009
449 #: ../../mod/photos.php:1102 ../../mod/photos.php:1125
450 #: ../../mod/photos.php:1626 ../../mod/photos.php:1638
451 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:115
452 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:492
453 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:110
454 msgid "Contact Photos"
455 msgstr "熟人照片"
456
457 #: ../../mod/photos.php:66 ../../mod/photos.php:1141 ../../mod/photos.php:1685
458 msgid "Upload New Photos"
459 msgstr "上传新照片"
460
461 #: ../../mod/photos.php:79 ../../mod/settings.php:23
462 msgid "everybody"
463 msgstr "每人"
464
465 #: ../../mod/photos.php:143
466 msgid "Contact information unavailable"
467 msgstr "熟人信息不可用"
468
469 #: ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:676 ../../mod/photos.php:1102
470 #: ../../mod/photos.php:1125 ../../mod/profile_photo.php:74
471 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
472 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
473 #: ../../mod/profile_photo.php:305
474 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:116
475 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:493 ../../include/user.php:325
476 #: ../../include/user.php:332 ../../include/user.php:339
477 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:111
478 msgid "Profile Photos"
479 msgstr "简介照片"
480
481 #: ../../mod/photos.php:164
482 msgid "Album not found."
483 msgstr "取回不了相册."
484
485 #: ../../mod/photos.php:182 ../../mod/photos.php:1119
486 msgid "Delete Album"
487 msgstr "删除相册"
488
489 #: ../../mod/photos.php:245 ../../mod/photos.php:1403
490 msgid "Delete Photo"
491 msgstr "删除照片"
492
493 #: ../../mod/photos.php:607
494 #, php-format
495 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
496 msgstr ""
497
498 #: ../../mod/photos.php:607
499 msgid "a photo"
500 msgstr ""
501
502 #: ../../mod/photos.php:712 ../../addon/js_upload/js_upload.php:321
503 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:315
504 msgid "Image exceeds size limit of "
505 msgstr "图片超出最大尺寸"
506
507 #: ../../mod/photos.php:720
508 msgid "Image file is empty."
509 msgstr "图片文件空的。"
510
511 #: ../../mod/photos.php:752 ../../mod/profile_photo.php:153
512 #: ../../mod/wall_upload.php:112
513 msgid "Unable to process image."
514 msgstr "处理不了图像."
515
516 #: ../../mod/photos.php:779 ../../mod/profile_photo.php:301
517 #: ../../mod/wall_upload.php:138
518 msgid "Image upload failed."
519 msgstr "图像上载失败了."
520
521 #: ../../mod/photos.php:865 ../../mod/community.php:18
522 #: ../../mod/dfrn_request.php:761 ../../mod/viewcontacts.php:17
523 #: ../../mod/display.php:19 ../../mod/search.php:89 ../../mod/directory.php:31
524 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:53
525 msgid "Public access denied."
526 msgstr "公众看拒绝"
527
528 #: ../../mod/photos.php:875
529 msgid "No photos selected"
530 msgstr "没有照片挑选了"
531
532 #: ../../mod/photos.php:976
533 msgid "Access to this item is restricted."
534 msgstr "这个项目使用权限的。"
535
536 #: ../../mod/photos.php:1037
537 #, php-format
538 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
539 msgstr "您用%2$.2f兆字节的%1$.2f兆字节照片存储。"
540
541 #: ../../mod/photos.php:1053
542 msgid "Upload Photos"
543 msgstr "上传照片"
544
545 #: ../../mod/photos.php:1057 ../../mod/photos.php:1114
546 msgid "New album name: "
547 msgstr "新册名:"
548
549 #: ../../mod/photos.php:1058
550 msgid "or existing album name: "
551 msgstr "或现有册名"
552
553 #: ../../mod/photos.php:1059
554 msgid "Do not show a status post for this upload"
555 msgstr "别显示现状报到关于这个上传"
556
557 #: ../../mod/photos.php:1061 ../../mod/photos.php:1398
558 msgid "Permissions"
559 msgstr "权利"
560
561 #: ../../mod/photos.php:1129
562 msgid "Edit Album"
563 msgstr "编照片册"
564
565 #: ../../mod/photos.php:1135
566 msgid "Show Newest First"
567 msgstr ""
568
569 #: ../../mod/photos.php:1137
570 msgid "Show Oldest First"
571 msgstr ""
572
573 #: ../../mod/photos.php:1170 ../../mod/photos.php:1668
574 msgid "View Photo"
575 msgstr "看照片"
576
577 #: ../../mod/photos.php:1205
578 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
579 msgstr "无权利。用这个项目可能受限制。"
580
581 #: ../../mod/photos.php:1207
582 msgid "Photo not available"
583 msgstr "照片不可获得的 "
584
585 #: ../../mod/photos.php:1263
586 msgid "View photo"
587 msgstr "看照片"
588
589 #: ../../mod/photos.php:1263
590 msgid "Edit photo"
591 msgstr "编辑照片"
592
593 #: ../../mod/photos.php:1264
594 msgid "Use as profile photo"
595 msgstr "用为资料图"
596
597 #: ../../mod/photos.php:1270 ../../mod/content.php:620
598 #: ../../object/Item.php:106
599 msgid "Private Message"
600 msgstr "私人的新闻"
601
602 #: ../../mod/photos.php:1289
603 msgid "View Full Size"
604 msgstr "看全尺寸"
605
606 #: ../../mod/photos.php:1363
607 msgid "Tags: "
608 msgstr "标签:"
609
610 #: ../../mod/photos.php:1366
611 msgid "[Remove any tag]"
612 msgstr "[删除任何标签]"
613
614 #: ../../mod/photos.php:1388
615 msgid "Rotate CW (right)"
616 msgstr "顺时针地转动(左)"
617
618 #: ../../mod/photos.php:1389
619 msgid "Rotate CCW (left)"
620 msgstr "反顺时针地转动(右)"
621
622 #: ../../mod/photos.php:1391
623 msgid "New album name"
624 msgstr "新册名"
625
626 #: ../../mod/photos.php:1394
627 msgid "Caption"
628 msgstr "字幕"
629
630 #: ../../mod/photos.php:1396
631 msgid "Add a Tag"
632 msgstr "加标签"
633
634 #: ../../mod/photos.php:1400
635 msgid ""
636 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
637 msgstr "例子:@zhang, @Zhang_San, @li@example.com, #Beijing, #ktv"
638
639 #: ../../mod/photos.php:1420 ../../mod/content.php:684
640 #: ../../object/Item.php:204
641 msgid "I like this (toggle)"
642 msgstr "我喜欢这(交替)"
643
644 #: ../../mod/photos.php:1421 ../../mod/content.php:685
645 #: ../../object/Item.php:205
646 msgid "I don't like this (toggle)"
647 msgstr "我不喜欢这(交替)"
648
649 #: ../../mod/photos.php:1422 ../../include/conversation.php:1002
650 msgid "Share"
651 msgstr "分享"
652
653 #: ../../mod/photos.php:1423 ../../mod/editpost.php:121
654 #: ../../mod/content.php:499 ../../mod/content.php:883
655 #: ../../mod/wallmessage.php:152 ../../mod/message.php:300
656 #: ../../mod/message.php:528 ../../include/conversation.php:645
657 #: ../../include/conversation.php:1021 ../../object/Item.php:293
658 msgid "Please wait"
659 msgstr "请等一下"
660
661 #: ../../mod/photos.php:1439 ../../mod/photos.php:1483
662 #: ../../mod/photos.php:1566 ../../mod/content.php:707
663 #: ../../object/Item.php:601
664 msgid "This is you"
665 msgstr "这是你"
666
667 #: ../../mod/photos.php:1441 ../../mod/photos.php:1485
668 #: ../../mod/photos.php:1568 ../../mod/content.php:709 ../../boot.php:641
669 #: ../../object/Item.php:290 ../../object/Item.php:603
670 msgid "Comment"
671 msgstr "评论"
672
673 #: ../../mod/photos.php:1443 ../../mod/photos.php:1487
674 #: ../../mod/photos.php:1570 ../../mod/editpost.php:142
675 #: ../../mod/content.php:719 ../../include/conversation.php:1039
676 #: ../../object/Item.php:613
677 msgid "Preview"
678 msgstr "预演"
679
680 #: ../../mod/photos.php:1527 ../../mod/content.php:439
681 #: ../../mod/content.php:741 ../../mod/settings.php:623
682 #: ../../mod/group.php:171 ../../mod/admin.php:735
683 #: ../../include/conversation.php:569 ../../object/Item.php:120
684 msgid "Delete"
685 msgstr "删除"
686
687 #: ../../mod/photos.php:1674
688 msgid "View Album"
689 msgstr "看照片册"
690
691 #: ../../mod/photos.php:1683
692 msgid "Recent Photos"
693 msgstr "最近的照片"
694
695 #: ../../mod/community.php:23
696 msgid "Not available."
697 msgstr "不可用的"
698
699 #: ../../mod/community.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:93
700 #: ../../include/nav.php:101
701 msgid "Community"
702 msgstr "社会"
703
704 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/community.php:86
705 #: ../../mod/search.php:162 ../../mod/search.php:188
706 msgid "No results."
707 msgstr "没有结果"
708
709 #: ../../mod/friendica.php:55
710 msgid "This is Friendica, version"
711 msgstr "这是Friendica,版本"
712
713 #: ../../mod/friendica.php:56
714 msgid "running at web location"
715 msgstr "运作再网址"
716
717 #: ../../mod/friendica.php:58
718 msgid ""
719 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
720 "more about the Friendica project."
721 msgstr "请看<a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>发现多关于Friendica工程。"
722
723 #: ../../mod/friendica.php:60
724 msgid "Bug reports and issues: please visit"
725 msgstr "问题报案:请去"
726
727 #: ../../mod/friendica.php:61
728 msgid ""
729 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
730 "dot com"
731 msgstr "建议,夸奖,捐赠,等-请发邮件到「 Info」在Friendica点com"
732
733 #: ../../mod/friendica.php:75
734 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
735 msgstr "安装的插件/加件/应用:"
736
737 #: ../../mod/friendica.php:88
738 msgid "No installed plugins/addons/apps"
739 msgstr "没有安装的插件/应用"
740
741 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
742 msgid "Item not found"
743 msgstr "项目没找到"
744
745 #: ../../mod/editpost.php:39
746 msgid "Edit post"
747 msgstr "编辑文章"
748
749 #: ../../mod/editpost.php:91 ../../include/conversation.php:988
750 msgid "Post to Email"
751 msgstr "电邮发布"
752
753 #: ../../mod/editpost.php:106 ../../mod/content.php:728
754 #: ../../mod/settings.php:622 ../../object/Item.php:110
755 msgid "Edit"
756 msgstr "编辑"
757
758 #: ../../mod/editpost.php:107 ../../mod/wallmessage.php:150
759 #: ../../mod/message.php:298 ../../mod/message.php:525
760 #: ../../include/conversation.php:1003
761 msgid "Upload photo"
762 msgstr "上传照片"
763
764 #: ../../mod/editpost.php:108 ../../include/conversation.php:1004
765 msgid "upload photo"
766 msgstr "上传照片"
767
768 #: ../../mod/editpost.php:109 ../../include/conversation.php:1005
769 msgid "Attach file"
770 msgstr "附上文件"
771
772 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../include/conversation.php:1006
773 msgid "attach file"
774 msgstr "附上文件"
775
776 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../mod/wallmessage.php:151
777 #: ../../mod/message.php:299 ../../mod/message.php:526
778 #: ../../include/conversation.php:1007
779 msgid "Insert web link"
780 msgstr "插入网页环节"
781
782 #: ../../mod/editpost.php:112 ../../include/conversation.php:1008
783 msgid "web link"
784 msgstr "网页环节"
785
786 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1009
787 msgid "Insert video link"
788 msgstr "插入视频环节"
789
790 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../include/conversation.php:1010
791 msgid "video link"
792 msgstr "视频环节"
793
794 #: ../../mod/editpost.php:115 ../../include/conversation.php:1011
795 msgid "Insert audio link"
796 msgstr "插入录音环节"
797
798 #: ../../mod/editpost.php:116 ../../include/conversation.php:1012
799 msgid "audio link"
800 msgstr "录音环节"
801
802 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:1013
803 msgid "Set your location"
804 msgstr "设定您的位置"
805
806 #: ../../mod/editpost.php:118 ../../include/conversation.php:1014
807 msgid "set location"
808 msgstr "指定位置"
809
810 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:1015
811 msgid "Clear browser location"
812 msgstr "清空浏览器位置"
813
814 #: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:1016
815 msgid "clear location"
816 msgstr "清理出位置"
817
818 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1022
819 msgid "Permission settings"
820 msgstr "权设置"
821
822 #: ../../mod/editpost.php:130 ../../include/conversation.php:1031
823 msgid "CC: email addresses"
824 msgstr "抄送: 电子邮件地址"
825
826 #: ../../mod/editpost.php:131 ../../include/conversation.php:1032
827 msgid "Public post"
828 msgstr "公开的消息"
829
830 #: ../../mod/editpost.php:134 ../../include/conversation.php:1018
831 msgid "Set title"
832 msgstr "指定标题"
833
834 #: ../../mod/editpost.php:136 ../../include/conversation.php:1020
835 msgid "Categories (comma-separated list)"
836 msgstr "种类(逗号分隔单)"
837
838 #: ../../mod/editpost.php:137 ../../include/conversation.php:1034
839 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
840 msgstr "比如: li@example.com, wang@example.com"
841
842 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
843 msgid "This introduction has already been accepted."
844 msgstr "这个介绍已经接受了。"
845
846 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:513
847 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
848 msgstr "简介位置失效或不包括简介信息。"
849
850 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:518
851 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
852 msgstr "警告:简介位置没有可设别的主名。"
853
854 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:520
855 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
856 msgstr "警告:简介位置没有简介图。"
857
858 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:523
859 #, php-format
860 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
861 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
862 msgstr[0] "%d需要的参数没找到在输入的位置。"
863
864 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
865 msgid "Introduction complete."
866 msgstr "介绍完成的。"
867
868 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
869 msgid "Unrecoverable protocol error."
870 msgstr "不能恢复的协议错误"
871
872 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
873 msgid "Profile unavailable."
874 msgstr "简介无效"
875
876 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
877 #, php-format
878 msgid "%s has received too many connection requests today."
879 msgstr "%s今天已经受到了太多联络要求"
880
881 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
882 msgid "Spam protection measures have been invoked."
883 msgstr "垃圾保护措施被用了。"
884
885 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
886 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
887 msgstr "朋友们被建议请24小时后再试。"
888
889 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
890 msgid "Invalid locator"
891 msgstr "无效找到物"
892
893 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
894 msgid "Invalid email address."
895 msgstr "无效的邮件地址。"
896
897 #: ../../mod/dfrn_request.php:362
898 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
899 msgstr "这个账户没有设置用电子邮件。要求没通过。"
900
901 #: ../../mod/dfrn_request.php:458
902 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
903 msgstr "不可疏解您的名字再输入的位置。"
904
905 #: ../../mod/dfrn_request.php:471
906 msgid "You have already introduced yourself here."
907 msgstr "您已经自我介绍这儿。"
908
909 #: ../../mod/dfrn_request.php:475
910 #, php-format
911 msgid "Apparently you are already friends with %s."
912 msgstr "看上去您已经是%s的朋友。"
913
914 #: ../../mod/dfrn_request.php:496
915 msgid "Invalid profile URL."
916 msgstr "无效的简介URL。"
917
918 #: ../../mod/dfrn_request.php:502 ../../include/follow.php:27
919 msgid "Disallowed profile URL."
920 msgstr "不允许的简介地址."
921
922 #: ../../mod/dfrn_request.php:571 ../../mod/contacts.php:124
923 msgid "Failed to update contact record."
924 msgstr "更新熟人记录失败了。"
925
926 #: ../../mod/dfrn_request.php:592
927 msgid "Your introduction has been sent."
928 msgstr "您的介绍发布了。"
929
930 #: ../../mod/dfrn_request.php:645
931 msgid "Please login to confirm introduction."
932 msgstr "请登记为确认介绍。"
933
934 #: ../../mod/dfrn_request.php:659
935 msgid ""
936 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
937 "<strong>this</strong> profile."
938 msgstr "错误的用户登记者。请用<strong>这个</strong>用户。"
939
940 #: ../../mod/dfrn_request.php:670
941 msgid "Hide this contact"
942 msgstr "隐藏这个熟人"
943
944 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
945 #, php-format
946 msgid "Welcome home %s."
947 msgstr "欢迎%s。"
948
949 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
950 #, php-format
951 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
952 msgstr "请确认您的介绍/联络要求给%s。"
953
954 #: ../../mod/dfrn_request.php:675
955 msgid "Confirm"
956 msgstr "确认"
957
958 #: ../../mod/dfrn_request.php:716 ../../include/items.php:3366
959 msgid "[Name Withheld]"
960 msgstr "[名字拒给]"
961
962 #: ../../mod/dfrn_request.php:811
963 msgid ""
964 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
965 "communications networks:"
966 msgstr "请输入您的「同一人地址」这些支持的交通网络中:"
967
968 #: ../../mod/dfrn_request.php:827
969 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
970 msgstr "<strike>连接当邮件关注</strike>(快来)"
971
972 #: ../../mod/dfrn_request.php:829
973 msgid ""
974 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
975 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
976 " Friendica site and join us today</a>."
977 msgstr "如果您还没有自由社会网络成员之一,<a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">点击这个环节找公开Friendica网站今天加入</a>."
978
979 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
980 msgid "Friend/Connection Request"
981 msgstr "朋友/联络要求。"
982
983 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
984 msgid ""
985 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
986 "testuser@identi.ca"
987 msgstr "比如:jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
988
989 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
990 msgid "Please answer the following:"
991 msgstr "请回答下述的:"
992
993 #: ../../mod/dfrn_request.php:835
994 #, php-format
995 msgid "Does %s know you?"
996 msgstr "%s是否认识你?"
997
998 #: ../../mod/dfrn_request.php:838
999 msgid "Add a personal note:"
1000 msgstr "添加个人的便条"
1001
1002 #: ../../mod/dfrn_request.php:840 ../../include/contact_selectors.php:76
1003 msgid "Friendica"
1004 msgstr "Friendica"
1005
1006 #: ../../mod/dfrn_request.php:841
1007 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
1008 msgstr "StatusNet/联合社会化网"
1009
1010 #: ../../mod/dfrn_request.php:842 ../../mod/settings.php:681
1011 #: ../../include/contact_selectors.php:80
1012 msgid "Diaspora"
1013 msgstr "Diaspora"
1014
1015 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
1016 #, php-format
1017 msgid ""
1018 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
1019 " bar."
1020 msgstr " - 请别用这个表格。反而输入%s在您的Diaspora搜索功能。"
1021
1022 #: ../../mod/dfrn_request.php:844
1023 msgid "Your Identity Address:"
1024 msgstr "您的同一个人地址:"
1025
1026 #: ../../mod/dfrn_request.php:847
1027 msgid "Submit Request"
1028 msgstr "提交要求"
1029
1030 #: ../../mod/uexport.php:9 ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:140
1031 msgid "Account settings"
1032 msgstr "帐户配置"
1033
1034 #: ../../mod/uexport.php:14 ../../mod/settings.php:40
1035 msgid "Display settings"
1036 msgstr "表示设置"
1037
1038 #: ../../mod/uexport.php:20 ../../mod/settings.php:46
1039 msgid "Connector settings"
1040 msgstr "插销设置"
1041
1042 #: ../../mod/uexport.php:25 ../../mod/settings.php:51
1043 msgid "Plugin settings"
1044 msgstr "插件设置"
1045
1046 #: ../../mod/uexport.php:30 ../../mod/settings.php:56
1047 msgid "Connected apps"
1048 msgstr "连接着应用"
1049
1050 #: ../../mod/uexport.php:35 ../../mod/uexport.php:80 ../../mod/settings.php:61
1051 msgid "Export personal data"
1052 msgstr "出口私人信息"
1053
1054 #: ../../mod/uexport.php:40 ../../mod/settings.php:66
1055 msgid "Remove account"
1056 msgstr "删除账户"
1057
1058 #: ../../mod/uexport.php:48 ../../mod/settings.php:74
1059 #: ../../mod/newmember.php:22 ../../mod/admin.php:824 ../../mod/admin.php:1029
1060 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
1061 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:537
1062 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:658 ../../include/nav.php:140
1063 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:225
1064 #: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:36
1065 msgid "Settings"
1066 msgstr "配置"
1067
1068 #: ../../mod/uexport.php:72
1069 msgid "Export account"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: ../../mod/uexport.php:72
1073 msgid ""
1074 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
1075 "account and/or to move it to another server."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: ../../mod/uexport.php:73
1079 msgid "Export all"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: ../../mod/uexport.php:73
1083 msgid ""
1084 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
1085 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
1086 "of your account (photos are not exported)"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: ../../mod/install.php:117
1090 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
1091 msgstr "Friendica社会交通服务器-安装"
1092
1093 #: ../../mod/install.php:123
1094 msgid "Could not connect to database."
1095 msgstr "解不了数据库。"
1096
1097 #: ../../mod/install.php:127
1098 msgid "Could not create table."
1099 msgstr "造成不了表格。"
1100
1101 #: ../../mod/install.php:133
1102 msgid "Your Friendica site database has been installed."
1103 msgstr "您Friendica网站数据库被安装了。"
1104
1105 #: ../../mod/install.php:138
1106 msgid ""
1107 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
1108 "or mysql."
1109 msgstr "您可能要手工地进口文件「database.sql」用phpmyadmin或mysql。"
1110
1111 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
1112 #: ../../mod/install.php:506
1113 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
1114 msgstr "请看文件「INSTALL.txt」"
1115
1116 #: ../../mod/install.php:203
1117 msgid "System check"
1118 msgstr "系统检测"
1119
1120 #: ../../mod/install.php:208
1121 msgid "Check again"
1122 msgstr "再检测"
1123
1124 #: ../../mod/install.php:227
1125 msgid "Database connection"
1126 msgstr "数据库接通"
1127
1128 #: ../../mod/install.php:228
1129 msgid ""
1130 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
1131 "database."
1132 msgstr "为安装Friendica我们要知道怎么连接您的数据库。"
1133
1134 #: ../../mod/install.php:229
1135 msgid ""
1136 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
1137 "questions about these settings."
1138 msgstr "你有关于这些设置有问题的话,请给互联网托管服务或者网页管理联系。"
1139
1140 #: ../../mod/install.php:230
1141 msgid ""
1142 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1143 "create it before continuing."
1144 msgstr "您下边指定的数据库应该已经存在。如果还没有,请继续前造成。"
1145
1146 #: ../../mod/install.php:234
1147 msgid "Database Server Name"
1148 msgstr "数据库服务器名"
1149
1150 #: ../../mod/install.php:235
1151 msgid "Database Login Name"
1152 msgstr "数据库登录名"
1153
1154 #: ../../mod/install.php:236
1155 msgid "Database Login Password"
1156 msgstr "数据库登录密码"
1157
1158 #: ../../mod/install.php:237
1159 msgid "Database Name"
1160 msgstr "数据库名字"
1161
1162 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
1163 msgid "Site administrator email address"
1164 msgstr "网站行政人员邮件地址"
1165
1166 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
1167 msgid ""
1168 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1169 "panel."
1170 msgstr "您账户邮件地址必要符合这个为用网站处理仪表板"
1171
1172 #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
1173 msgid "Please select a default timezone for your website"
1174 msgstr "请选择您网站的默认时区"
1175
1176 #: ../../mod/install.php:267
1177 msgid "Site settings"
1178 msgstr "网站设置"
1179
1180 #: ../../mod/install.php:320
1181 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1182 msgstr "没找到命令行PHP在网服务器PATH。"
1183
1184 #: ../../mod/install.php:321
1185 msgid ""
1186 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1187 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1188 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1189 msgstr "如果您没有命令行PHP在服务器,您实行不了用cron背景检查。看<a href='http://friendica.com/node/27'>「使安排做的任务可用」</a>"
1190
1191 #: ../../mod/install.php:325
1192 msgid "PHP executable path"
1193 msgstr "PHP可执行路径"
1194
1195 #: ../../mod/install.php:325
1196 msgid ""
1197 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1198 "installation."
1199 msgstr "输入全路线到php执行程序。您会留空白为继续安装。"
1200
1201 #: ../../mod/install.php:330
1202 msgid "Command line PHP"
1203 msgstr "命令行PHP"
1204
1205 #: ../../mod/install.php:339
1206 msgid ""
1207 "The command line version of PHP on your system does not have "
1208 "\"register_argc_argv\" enabled."
1209 msgstr "您系统的命令行PHP没有能够「register_argc_argv」。"
1210
1211 #: ../../mod/install.php:340
1212 msgid "This is required for message delivery to work."
1213 msgstr "这必要为通信发布成功。"
1214
1215 #: ../../mod/install.php:342
1216 msgid "PHP register_argc_argv"
1217 msgstr "PHP register_argc_argv"
1218
1219 #: ../../mod/install.php:363
1220 msgid ""
1221 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1222 "generate encryption keys"
1223 msgstr "错误:这系统的「register_argc_argv」子程序不能产生加密钥匙"
1224
1225 #: ../../mod/install.php:364
1226 msgid ""
1227 "If running under Windows, please see "
1228 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1229 msgstr "如果您用Windows,请看「http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php」。"
1230
1231 #: ../../mod/install.php:366
1232 msgid "Generate encryption keys"
1233 msgstr "产生加密钥匙"
1234
1235 #: ../../mod/install.php:373
1236 msgid "libCurl PHP module"
1237 msgstr "libCurl PHP模块"
1238
1239 #: ../../mod/install.php:374
1240 msgid "GD graphics PHP module"
1241 msgstr "GD显示PHP模块"
1242
1243 #: ../../mod/install.php:375
1244 msgid "OpenSSL PHP module"
1245 msgstr "OpenSSL PHP模块"
1246
1247 #: ../../mod/install.php:376
1248 msgid "mysqli PHP module"
1249 msgstr "mysqli PHP模块"
1250
1251 #: ../../mod/install.php:377
1252 msgid "mb_string PHP module"
1253 msgstr "mb_string PHP模块"
1254
1255 #: ../../mod/install.php:382 ../../mod/install.php:384
1256 msgid "Apache mod_rewrite module"
1257 msgstr "Apache mod_rewrite部件"
1258
1259 #: ../../mod/install.php:382
1260 msgid ""
1261 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1262 msgstr "错误:Apache服务器的mod-rewrite模块是必要的可却不安装的。"
1263
1264 #: ../../mod/install.php:390
1265 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1266 msgstr "错误:libCurl PHP模块是必要的可却不安装的。"
1267
1268 #: ../../mod/install.php:394
1269 msgid ""
1270 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1271 msgstr "错误:GD显示PHP模块跟JPEG支持是必要的可却安装的。"
1272
1273 #: ../../mod/install.php:398
1274 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1275 msgstr "错误:openssl PHP模块是必要的可却不安装的。"
1276
1277 #: ../../mod/install.php:402
1278 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1279 msgstr "错误:mysqli PHP模块是必要的可却不安装的。"
1280
1281 #: ../../mod/install.php:406
1282 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1283 msgstr "错误:mbstring PHP模块必要可没安装的。"
1284
1285 #: ../../mod/install.php:423
1286 msgid ""
1287 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1288 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1289 msgstr "网页安装者要能造成叫「.htconfig.php」在网服务器主文件夹可却不能。"
1290
1291 #: ../../mod/install.php:424
1292 msgid ""
1293 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1294 "to write files in your folder - even if you can."
1295 msgstr "这常常是一个权设置,因为网服务器可能不会写文件在文件夹-即使您会。"
1296
1297 #: ../../mod/install.php:425
1298 msgid ""
1299 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1300 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1301 msgstr "这个步骤头,我们给您正文要保存在叫.htconfig.php的文件在您Friendica主文件夹。"
1302
1303 #: ../../mod/install.php:426
1304 msgid ""
1305 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1306 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1307 msgstr "或者您会这个步骤不做还是实行手动的安装。请看INSTALL.txt文件为说明。"
1308
1309 #: ../../mod/install.php:429
1310 msgid ".htconfig.php is writable"
1311 msgstr ".htconfig.php是可写的"
1312
1313 #: ../../mod/install.php:439
1314 msgid ""
1315 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
1316 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: ../../mod/install.php:440
1320 msgid ""
1321 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
1322 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
1323 "folder."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: ../../mod/install.php:441
1327 msgid ""
1328 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
1329 " write access to this folder."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: ../../mod/install.php:442
1333 msgid ""
1334 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
1335 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: ../../mod/install.php:445
1339 msgid "view/smarty3 is writable"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: ../../mod/install.php:457
1343 msgid ""
1344 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1345 msgstr " URL改写在.htaccess不行。检查您服务器设置。"
1346
1347 #: ../../mod/install.php:459
1348 msgid "Url rewrite is working"
1349 msgstr "URL改写发挥机能"
1350
1351 #: ../../mod/install.php:469
1352 msgid ""
1353 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1354 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1355 "server root."
1356 msgstr "数据库设置文件「.htconfig.php」不能被写。请把包括的正文造成设置文件在网服务器子目录。"
1357
1358 #: ../../mod/install.php:493
1359 msgid "Errors encountered creating database tables."
1360 msgstr "造成数据库列表相遇错误。"
1361
1362 #: ../../mod/install.php:504
1363 msgid "<h1>What next</h1>"
1364 msgstr "<h1>下步是什么</h1>"
1365
1366 #: ../../mod/install.php:505
1367 msgid ""
1368 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1369 "poller."
1370 msgstr "重要:您要[手工地]准备安排的任务给喂器。"
1371
1372 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1373 #: ../../include/bb2diaspora.php:393
1374 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1375 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1376
1377 #: ../../mod/localtime.php:24
1378 msgid "Time Conversion"
1379 msgstr "时间装换"
1380
1381 #: ../../mod/localtime.php:26
1382 msgid ""
1383 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
1384 "friends in unknown timezones."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: ../../mod/localtime.php:30
1388 #, php-format
1389 msgid "UTC time: %s"
1390 msgstr "UTC时间: %s"
1391
1392 #: ../../mod/localtime.php:33
1393 #, php-format
1394 msgid "Current timezone: %s"
1395 msgstr "现在时区: %s"
1396
1397 #: ../../mod/localtime.php:36
1398 #, php-format
1399 msgid "Converted localtime: %s"
1400 msgstr "装换的当地时间:%s"
1401
1402 #: ../../mod/localtime.php:41
1403 msgid "Please select your timezone:"
1404 msgstr "请选择你的时区:"
1405
1406 #: ../../mod/poke.php:192
1407 msgid "Poke/Prod"
1408 msgstr "戳"
1409
1410 #: ../../mod/poke.php:193
1411 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
1412 msgstr "把人家戳或别的行动"
1413
1414 #: ../../mod/poke.php:194
1415 msgid "Recipient"
1416 msgstr "接受者"
1417
1418 #: ../../mod/poke.php:195
1419 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
1420 msgstr "选择您想把别人作"
1421
1422 #: ../../mod/poke.php:198
1423 msgid "Make this post private"
1424 msgstr "使这个文章私人"
1425
1426 #: ../../mod/match.php:12
1427 msgid "Profile Match"
1428 msgstr "简介符合"
1429
1430 #: ../../mod/match.php:20
1431 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1432 msgstr "没有符合的关键字。请在您的默认简介加关键字。"
1433
1434 #: ../../mod/match.php:57
1435 msgid "is interested in:"
1436 msgstr "感兴趣对:"
1437
1438 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1439 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1317
1440 msgid "Connect"
1441 msgstr "连接"
1442
1443 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
1444 msgid "No matches"
1445 msgstr "没有结果"
1446
1447 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
1448 msgid "Remote privacy information not available."
1449 msgstr "摇隐私信息无效"
1450
1451 #: ../../mod/lockview.php:48
1452 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:124
1453 msgid "Visible to:"
1454 msgstr "可见给:"
1455
1456 #: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:594
1457 msgid "No such group"
1458 msgstr "没有这个组"
1459
1460 #: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:605
1461 msgid "Group is empty"
1462 msgstr "组没有成员"
1463
1464 #: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:609
1465 msgid "Group: "
1466 msgstr "组:"
1467
1468 #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:740
1469 #: ../../include/conversation.php:568 ../../object/Item.php:119
1470 msgid "Select"
1471 msgstr "选择"
1472
1473 #: ../../mod/content.php:472 ../../mod/content.php:852
1474 #: ../../mod/content.php:853 ../../include/conversation.php:608
1475 #: ../../object/Item.php:258 ../../object/Item.php:259
1476 #, php-format
1477 msgid "View %s's profile @ %s"
1478 msgstr "看%s的简介@ %s"
1479
1480 #: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:864
1481 #: ../../include/conversation.php:628 ../../object/Item.php:272
1482 #, php-format
1483 msgid "%s from %s"
1484 msgstr "%s从%s"
1485
1486 #: ../../mod/content.php:497 ../../include/conversation.php:643
1487 msgid "View in context"
1488 msgstr "看在上下文"
1489
1490 #: ../../mod/content.php:603 ../../object/Item.php:313
1491 #, php-format
1492 msgid "%d comment"
1493 msgid_plural "%d comments"
1494 msgstr[0] "%d评论"
1495
1496 #: ../../mod/content.php:605 ../../include/text.php:1502
1497 #: ../../object/Item.php:315 ../../object/Item.php:328
1498 msgid "comment"
1499 msgid_plural "comments"
1500 msgstr[0] "评论"
1501
1502 #: ../../mod/content.php:606 ../../addon/page/page.php:77
1503 #: ../../addon/page/page.php:111 ../../addon/showmore/showmore.php:119
1504 #: ../../include/contact_widgets.php:204 ../../boot.php:642
1505 #: ../../object/Item.php:316 ../../addon.old/page/page.php:77
1506 #: ../../addon.old/page/page.php:111 ../../addon.old/showmore/showmore.php:119
1507 msgid "show more"
1508 msgstr "看多"
1509
1510 #: ../../mod/content.php:684 ../../object/Item.php:204
1511 msgid "like"
1512 msgstr "喜欢"
1513
1514 #: ../../mod/content.php:685 ../../object/Item.php:205
1515 msgid "dislike"
1516 msgstr "讨厌"
1517
1518 #: ../../mod/content.php:687 ../../object/Item.php:207
1519 msgid "Share this"
1520 msgstr "分享这个"
1521
1522 #: ../../mod/content.php:687 ../../object/Item.php:207
1523 msgid "share"
1524 msgstr "分享"
1525
1526 #: ../../mod/content.php:711 ../../object/Item.php:605
1527 msgid "Bold"
1528 msgstr "粗体字 "
1529
1530 #: ../../mod/content.php:712 ../../object/Item.php:606
1531 msgid "Italic"
1532 msgstr "斜体 "
1533
1534 #: ../../mod/content.php:713 ../../object/Item.php:607
1535 msgid "Underline"
1536 msgstr "下划线"
1537
1538 #: ../../mod/content.php:714 ../../object/Item.php:608
1539 msgid "Quote"
1540 msgstr "引语"
1541
1542 #: ../../mod/content.php:715 ../../object/Item.php:609
1543 msgid "Code"
1544 msgstr "源代码"
1545
1546 #: ../../mod/content.php:716 ../../object/Item.php:610
1547 msgid "Image"
1548 msgstr "图片"
1549
1550 #: ../../mod/content.php:717 ../../object/Item.php:611
1551 msgid "Link"
1552 msgstr "环节"
1553
1554 #: ../../mod/content.php:718 ../../object/Item.php:612
1555 msgid "Video"
1556 msgstr "录像"
1557
1558 #: ../../mod/content.php:753 ../../object/Item.php:183
1559 msgid "add star"
1560 msgstr "加星"
1561
1562 #: ../../mod/content.php:754 ../../object/Item.php:184
1563 msgid "remove star"
1564 msgstr "消星"
1565
1566 #: ../../mod/content.php:755 ../../object/Item.php:185
1567 msgid "toggle star status"
1568 msgstr "转变星现状"
1569
1570 #: ../../mod/content.php:758 ../../object/Item.php:188
1571 msgid "starred"
1572 msgstr "被贴星"
1573
1574 #: ../../mod/content.php:759 ../../object/Item.php:193
1575 msgid "add tag"
1576 msgstr "加标签"
1577
1578 #: ../../mod/content.php:763 ../../object/Item.php:123
1579 msgid "save to folder"
1580 msgstr "保存在文件夹"
1581
1582 #: ../../mod/content.php:854 ../../object/Item.php:260
1583 msgid "to"
1584 msgstr "至"
1585
1586 #: ../../mod/content.php:855 ../../object/Item.php:262
1587 msgid "Wall-to-Wall"
1588 msgstr "从墙到墙"
1589
1590 #: ../../mod/content.php:856 ../../object/Item.php:263
1591 msgid "via Wall-To-Wall:"
1592 msgstr "通过从墙到墙"
1593
1594 #: ../../mod/home.php:34 ../../addon/communityhome/communityhome.php:189
1595 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:179
1596 #, php-format
1597 msgid "Welcome to %s"
1598 msgstr "%s欢迎你"
1599
1600 #: ../../mod/notifications.php:26
1601 msgid "Invalid request identifier."
1602 msgstr "无效要求身份号。"
1603
1604 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
1605 #: ../../mod/notifications.php:211
1606 msgid "Discard"
1607 msgstr "丢弃"
1608
1609 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:164
1610 #: ../../mod/notifications.php:210 ../../mod/contacts.php:325
1611 #: ../../mod/contacts.php:379
1612 msgid "Ignore"
1613 msgstr "忽视"
1614
1615 #: ../../mod/notifications.php:78
1616 msgid "System"
1617 msgstr "系统"
1618
1619 #: ../../mod/notifications.php:83 ../../include/nav.php:113
1620 msgid "Network"
1621 msgstr "网络"
1622
1623 #: ../../mod/notifications.php:88 ../../mod/network.php:444
1624 msgid "Personal"
1625 msgstr "私人"
1626
1627 #: ../../mod/notifications.php:93 ../../view/theme/diabook/theme.php:87
1628 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:116
1629 msgid "Home"
1630 msgstr "主页"
1631
1632 #: ../../mod/notifications.php:98 ../../include/nav.php:122
1633 msgid "Introductions"
1634 msgstr "介绍"
1635
1636 #: ../../mod/notifications.php:103 ../../mod/message.php:180
1637 #: ../../include/nav.php:129
1638 msgid "Messages"
1639 msgstr "消息"
1640
1641 #: ../../mod/notifications.php:122
1642 msgid "Show Ignored Requests"
1643 msgstr "显示不理的要求"
1644
1645 #: ../../mod/notifications.php:122
1646 msgid "Hide Ignored Requests"
1647 msgstr "隐藏不理的要求"
1648
1649 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
1650 msgid "Notification type: "
1651 msgstr "通知种类:"
1652
1653 #: ../../mod/notifications.php:150
1654 msgid "Friend Suggestion"
1655 msgstr "朋友建议"
1656
1657 #: ../../mod/notifications.php:152
1658 #, php-format
1659 msgid "suggested by %s"
1660 msgstr "由%s建议的"
1661
1662 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1663 #: ../../mod/contacts.php:385
1664 msgid "Hide this contact from others"
1665 msgstr "隐藏这个熟人给别人"
1666
1667 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
1668 msgid "Post a new friend activity"
1669 msgstr "表新朋友活动"
1670
1671 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
1672 msgid "if applicable"
1673 msgstr "或适用"
1674
1675 #: ../../mod/notifications.php:161 ../../mod/notifications.php:208
1676 #: ../../mod/admin.php:733
1677 msgid "Approve"
1678 msgstr "批准"
1679
1680 #: ../../mod/notifications.php:181
1681 msgid "Claims to be known to you: "
1682 msgstr "声称被您认识:"
1683
1684 #: ../../mod/notifications.php:181
1685 msgid "yes"
1686 msgstr "是"
1687
1688 #: ../../mod/notifications.php:181
1689 msgid "no"
1690 msgstr "否"
1691
1692 #: ../../mod/notifications.php:188
1693 msgid "Approve as: "
1694 msgstr "批准作为"
1695
1696 #: ../../mod/notifications.php:189
1697 msgid "Friend"
1698 msgstr "朋友"
1699
1700 #: ../../mod/notifications.php:190
1701 msgid "Sharer"
1702 msgstr "分享者"
1703
1704 #: ../../mod/notifications.php:190
1705 msgid "Fan/Admirer"
1706 msgstr "迷/赞赏者"
1707
1708 #: ../../mod/notifications.php:196
1709 msgid "Friend/Connect Request"
1710 msgstr "友谊/联络要求"
1711
1712 #: ../../mod/notifications.php:196
1713 msgid "New Follower"
1714 msgstr "新关注者:"
1715
1716 #: ../../mod/notifications.php:217
1717 msgid "No introductions."
1718 msgstr "没有介绍。"
1719
1720 #: ../../mod/notifications.php:220 ../../include/nav.php:123
1721 msgid "Notifications"
1722 msgstr "通知"
1723
1724 #: ../../mod/notifications.php:257 ../../mod/notifications.php:382
1725 #: ../../mod/notifications.php:469
1726 #, php-format
1727 msgid "%s liked %s's post"
1728 msgstr "%s喜欢了%s的消息"
1729
1730 #: ../../mod/notifications.php:266 ../../mod/notifications.php:391
1731 #: ../../mod/notifications.php:478
1732 #, php-format
1733 msgid "%s disliked %s's post"
1734 msgstr "%s不喜欢了%s的消息"
1735
1736 #: ../../mod/notifications.php:280 ../../mod/notifications.php:405
1737 #: ../../mod/notifications.php:492
1738 #, php-format
1739 msgid "%s is now friends with %s"
1740 msgstr "%s成为%s的朋友"
1741
1742 #: ../../mod/notifications.php:287 ../../mod/notifications.php:412
1743 #, php-format
1744 msgid "%s created a new post"
1745 msgstr "%s造成新文章"
1746
1747 #: ../../mod/notifications.php:288 ../../mod/notifications.php:413
1748 #: ../../mod/notifications.php:501
1749 #, php-format
1750 msgid "%s commented on %s's post"
1751 msgstr "%s便条%s的文章"
1752
1753 #: ../../mod/notifications.php:302
1754 msgid "No more network notifications."
1755 msgstr "没有别的网络通信。"
1756
1757 #: ../../mod/notifications.php:306
1758 msgid "Network Notifications"
1759 msgstr "网络通知"
1760
1761 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:61
1762 msgid "No more system notifications."
1763 msgstr "没别系统通知。"
1764
1765 #: ../../mod/notifications.php:336 ../../mod/notify.php:65
1766 msgid "System Notifications"
1767 msgstr "系统通知"
1768
1769 #: ../../mod/notifications.php:427
1770 msgid "No more personal notifications."
1771 msgstr "没有别的私人通信。"
1772
1773 #: ../../mod/notifications.php:431
1774 msgid "Personal Notifications"
1775 msgstr "私人通知"
1776
1777 #: ../../mod/notifications.php:508
1778 msgid "No more home notifications."
1779 msgstr "没有别的家通信。"
1780
1781 #: ../../mod/notifications.php:512
1782 msgid "Home Notifications"
1783 msgstr "主页通知"
1784
1785 #: ../../mod/contacts.php:85 ../../mod/contacts.php:165
1786 msgid "Could not access contact record."
1787 msgstr "用不了熟人记录。"
1788
1789 #: ../../mod/contacts.php:99
1790 msgid "Could not locate selected profile."
1791 msgstr "找不到选择的简介。"
1792
1793 #: ../../mod/contacts.php:122
1794 msgid "Contact updated."
1795 msgstr "熟人更新了。"
1796
1797 #: ../../mod/contacts.php:187
1798 msgid "Contact has been blocked"
1799 msgstr "熟人拦了"
1800
1801 #: ../../mod/contacts.php:187
1802 msgid "Contact has been unblocked"
1803 msgstr "熟人否拦了"
1804
1805 #: ../../mod/contacts.php:201
1806 msgid "Contact has been ignored"
1807 msgstr "熟人不理了"
1808
1809 #: ../../mod/contacts.php:201
1810 msgid "Contact has been unignored"
1811 msgstr "熟人否不理了"
1812
1813 #: ../../mod/contacts.php:220
1814 msgid "Contact has been archived"
1815 msgstr "把联系存档了"
1816
1817 #: ../../mod/contacts.php:220
1818 msgid "Contact has been unarchived"
1819 msgstr "把联系从存档拿来了"
1820
1821 #: ../../mod/contacts.php:233
1822 msgid "Contact has been removed."
1823 msgstr "熟人删除了。"
1824
1825 #: ../../mod/contacts.php:267
1826 #, php-format
1827 msgid "You are mutual friends with %s"
1828 msgstr "您和%s是共同朋友们"
1829
1830 #: ../../mod/contacts.php:271
1831 #, php-format
1832 msgid "You are sharing with %s"
1833 msgstr "您分享给%s"
1834
1835 #: ../../mod/contacts.php:276
1836 #, php-format
1837 msgid "%s is sharing with you"
1838 msgstr "%s给您分享"
1839
1840 #: ../../mod/contacts.php:293
1841 msgid "Private communications are not available for this contact."
1842 msgstr "没有私人的沟通跟这个熟人"
1843
1844 #: ../../mod/contacts.php:296
1845 msgid "Never"
1846 msgstr "从未"
1847
1848 #: ../../mod/contacts.php:300
1849 msgid "(Update was successful)"
1850 msgstr "(更新成功)"
1851
1852 #: ../../mod/contacts.php:300
1853 msgid "(Update was not successful)"
1854 msgstr "(更新不成功)"
1855
1856 #: ../../mod/contacts.php:302
1857 msgid "Suggest friends"
1858 msgstr "建议朋友们"
1859
1860 #: ../../mod/contacts.php:306
1861 #, php-format
1862 msgid "Network type: %s"
1863 msgstr "网络种类: %s"
1864
1865 #: ../../mod/contacts.php:309 ../../include/contact_widgets.php:199
1866 #, php-format
1867 msgid "%d contact in common"
1868 msgid_plural "%d contacts in common"
1869 msgstr[0] "%d共同熟人"
1870
1871 #: ../../mod/contacts.php:314
1872 msgid "View all contacts"
1873 msgstr "看所有的熟人"
1874
1875 #: ../../mod/contacts.php:319 ../../mod/contacts.php:378
1876 #: ../../mod/admin.php:737
1877 msgid "Unblock"
1878 msgstr "不拦"
1879
1880 #: ../../mod/contacts.php:319 ../../mod/contacts.php:378
1881 #: ../../mod/admin.php:736
1882 msgid "Block"
1883 msgstr "拦"
1884
1885 #: ../../mod/contacts.php:322
1886 msgid "Toggle Blocked status"
1887 msgstr "交替拦配置"
1888
1889 #: ../../mod/contacts.php:325 ../../mod/contacts.php:379
1890 msgid "Unignore"
1891 msgstr "停不理"
1892
1893 #: ../../mod/contacts.php:328
1894 msgid "Toggle Ignored status"
1895 msgstr "交替忽视现状"
1896
1897 #: ../../mod/contacts.php:332
1898 msgid "Unarchive"
1899 msgstr "从存档拿来"
1900
1901 #: ../../mod/contacts.php:332
1902 msgid "Archive"
1903 msgstr "存档"
1904
1905 #: ../../mod/contacts.php:335
1906 msgid "Toggle Archive status"
1907 msgstr "交替档案现状"
1908
1909 #: ../../mod/contacts.php:338
1910 msgid "Repair"
1911 msgstr "维修"
1912
1913 #: ../../mod/contacts.php:341
1914 msgid "Advanced Contact Settings"
1915 msgstr "专家熟人设置"
1916
1917 #: ../../mod/contacts.php:347
1918 msgid "Communications lost with this contact!"
1919 msgstr "联系跟这个熟人断开了!"
1920
1921 #: ../../mod/contacts.php:350
1922 msgid "Contact Editor"
1923 msgstr "熟人编器"
1924
1925 #: ../../mod/contacts.php:353
1926 msgid "Profile Visibility"
1927 msgstr "简历可见量"
1928
1929 #: ../../mod/contacts.php:354
1930 #, php-format
1931 msgid ""
1932 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1933 "profile securely."
1934 msgstr "请选择简介您想给%s显示他安全地看您的简介的时候。"
1935
1936 #: ../../mod/contacts.php:355
1937 msgid "Contact Information / Notes"
1938 msgstr "熟人信息/便条"
1939
1940 #: ../../mod/contacts.php:356
1941 msgid "Edit contact notes"
1942 msgstr "编辑熟人便条"
1943
1944 #: ../../mod/contacts.php:361 ../../mod/contacts.php:553
1945 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1946 #, php-format
1947 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1948 msgstr "看%s的简介[%s]"
1949
1950 #: ../../mod/contacts.php:362
1951 msgid "Block/Unblock contact"
1952 msgstr "拦/否拦熟人"
1953
1954 #: ../../mod/contacts.php:363
1955 msgid "Ignore contact"
1956 msgstr "忽视熟人"
1957
1958 #: ../../mod/contacts.php:364
1959 msgid "Repair URL settings"
1960 msgstr "维修URL设置"
1961
1962 #: ../../mod/contacts.php:365
1963 msgid "View conversations"
1964 msgstr "看交流"
1965
1966 #: ../../mod/contacts.php:367
1967 msgid "Delete contact"
1968 msgstr "删除熟人"
1969
1970 #: ../../mod/contacts.php:371
1971 msgid "Last update:"
1972 msgstr "上个更新:"
1973
1974 #: ../../mod/contacts.php:373
1975 msgid "Update public posts"
1976 msgstr "更新公开文章"
1977
1978 #: ../../mod/contacts.php:375 ../../mod/admin.php:1209
1979 msgid "Update now"
1980 msgstr "现在更新"
1981
1982 #: ../../mod/contacts.php:382
1983 msgid "Currently blocked"
1984 msgstr "现在拦的"
1985
1986 #: ../../mod/contacts.php:383
1987 msgid "Currently ignored"
1988 msgstr "现在不理的"
1989
1990 #: ../../mod/contacts.php:384
1991 msgid "Currently archived"
1992 msgstr "现在存档着"
1993
1994 #: ../../mod/contacts.php:385
1995 msgid ""
1996 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1997 msgstr "回答/喜欢关您公开文章<strong>会</strong>还可见的"
1998
1999 #: ../../mod/contacts.php:438
2000 msgid "Suggestions"
2001 msgstr "建议"
2002
2003 #: ../../mod/contacts.php:441
2004 msgid "Suggest potential friends"
2005 msgstr "建议潜在朋友们"
2006
2007 #: ../../mod/contacts.php:444 ../../mod/group.php:194
2008 msgid "All Contacts"
2009 msgstr "所有的熟人"
2010
2011 #: ../../mod/contacts.php:447
2012 msgid "Show all contacts"
2013 msgstr "表示所有的熟人"
2014
2015 #: ../../mod/contacts.php:450
2016 msgid "Unblocked"
2017 msgstr "不拦了"
2018
2019 #: ../../mod/contacts.php:453
2020 msgid "Only show unblocked contacts"
2021 msgstr "只表示不拦的熟人"
2022
2023 #: ../../mod/contacts.php:457
2024 msgid "Blocked"
2025 msgstr "拦了"
2026
2027 #: ../../mod/contacts.php:460
2028 msgid "Only show blocked contacts"
2029 msgstr "只表示拦的熟人"
2030
2031 #: ../../mod/contacts.php:464
2032 msgid "Ignored"
2033 msgstr "忽视的"
2034
2035 #: ../../mod/contacts.php:467
2036 msgid "Only show ignored contacts"
2037 msgstr "只表示忽视的熟人"
2038
2039 #: ../../mod/contacts.php:471
2040 msgid "Archived"
2041 msgstr "在存档"
2042
2043 #: ../../mod/contacts.php:474
2044 msgid "Only show archived contacts"
2045 msgstr "只表示档案熟人"
2046
2047 #: ../../mod/contacts.php:478
2048 msgid "Hidden"
2049 msgstr "隐藏的"
2050
2051 #: ../../mod/contacts.php:481
2052 msgid "Only show hidden contacts"
2053 msgstr "只表示隐藏的熟人"
2054
2055 #: ../../mod/contacts.php:529
2056 msgid "Mutual Friendship"
2057 msgstr "共同友谊"
2058
2059 #: ../../mod/contacts.php:533
2060 msgid "is a fan of yours"
2061 msgstr "是您迷"
2062
2063 #: ../../mod/contacts.php:537
2064 msgid "you are a fan of"
2065 msgstr "你喜欢"
2066
2067 #: ../../mod/contacts.php:554 ../../mod/nogroup.php:41
2068 msgid "Edit contact"
2069 msgstr "编熟人"
2070
2071 #: ../../mod/contacts.php:575 ../../view/theme/diabook/theme.php:89
2072 #: ../../include/nav.php:144
2073 msgid "Contacts"
2074 msgstr "熟人"
2075
2076 #: ../../mod/contacts.php:579
2077 msgid "Search your contacts"
2078 msgstr "搜索您的熟人"
2079
2080 #: ../../mod/contacts.php:580 ../../mod/directory.php:59
2081 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:81
2082 msgid "Finding: "
2083 msgstr "找着:"
2084
2085 #: ../../mod/contacts.php:581 ../../mod/directory.php:61
2086 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:83
2087 #: ../../include/contact_widgets.php:33
2088 msgid "Find"
2089 msgstr "搜索"
2090
2091 #: ../../mod/lostpass.php:17
2092 msgid "No valid account found."
2093 msgstr "找不到效的账户。"
2094
2095 #: ../../mod/lostpass.php:33
2096 msgid "Password reset request issued. Check your email."
2097 msgstr "重设密码要求发布了。核对您的收件箱。"
2098
2099 #: ../../mod/lostpass.php:44
2100 #, php-format
2101 msgid "Password reset requested at %s"
2102 msgstr "重设密码要求被发布%s"
2103
2104 #: ../../mod/lostpass.php:66
2105 msgid ""
2106 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
2107 "Password reset failed."
2108 msgstr "要求确认不了。(您可能已经提交它。)重设密码失败了。"
2109
2110 #: ../../mod/lostpass.php:84 ../../boot.php:1051
2111 msgid "Password Reset"
2112 msgstr "复位密码"
2113
2114 #: ../../mod/lostpass.php:85
2115 msgid "Your password has been reset as requested."
2116 msgstr "您的密码被重设如要求的。"
2117
2118 #: ../../mod/lostpass.php:86
2119 msgid "Your new password is"
2120 msgstr "你的新的密码是"
2121
2122 #: ../../mod/lostpass.php:87
2123 msgid "Save or copy your new password - and then"
2124 msgstr "保存或复制新密码-之后"
2125
2126 #: ../../mod/lostpass.php:88
2127 msgid "click here to login"
2128 msgstr "在这儿点击"
2129
2130 #: ../../mod/lostpass.php:89
2131 msgid ""
2132 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
2133 "successful login."
2134 msgstr "您的密码能被变化从<em>设置</em>页成功登记后。"
2135
2136 #: ../../mod/lostpass.php:107
2137 #, php-format
2138 msgid "Your password has been changed at %s"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: ../../mod/lostpass.php:122
2142 msgid "Forgot your Password?"
2143 msgstr "忘记你的密码吗?"
2144
2145 #: ../../mod/lostpass.php:123
2146 msgid ""
2147 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
2148 "your email for further instructions."
2149 msgstr "输入您的邮件地址和提交为重置密码。然后核对收件箱看别的说明。"
2150
2151 #: ../../mod/lostpass.php:124
2152 msgid "Nickname or Email: "
2153 msgstr "昵称或邮件地址:"
2154
2155 #: ../../mod/lostpass.php:125
2156 msgid "Reset"
2157 msgstr "复位"
2158
2159 #: ../../mod/settings.php:35
2160 msgid "Additional features"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: ../../mod/settings.php:118
2164 msgid "Missing some important data!"
2165 msgstr "有的重要信息失踪的!"
2166
2167 #: ../../mod/settings.php:121 ../../mod/settings.php:586
2168 msgid "Update"
2169 msgstr "更新"
2170
2171 #: ../../mod/settings.php:227
2172 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2173 msgstr "不能连接电子邮件账户用输入的设置。"
2174
2175 #: ../../mod/settings.php:232
2176 msgid "Email settings updated."
2177 msgstr "电子邮件设置更新了"
2178
2179 #: ../../mod/settings.php:247
2180 msgid "Features updated"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: ../../mod/settings.php:307
2184 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
2185 msgstr "密码们不相配。密码没未改变的。"
2186
2187 #: ../../mod/settings.php:312
2188 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
2189 msgstr "空的密码禁止。密码没未改变的。"
2190
2191 #: ../../mod/settings.php:323
2192 msgid "Password changed."
2193 msgstr "密码变化了。"
2194
2195 #: ../../mod/settings.php:325
2196 msgid "Password update failed. Please try again."
2197 msgstr "密码更新失败了。请再试。"
2198
2199 #: ../../mod/settings.php:390
2200 msgid " Please use a shorter name."
2201 msgstr "请用短一点个名。"
2202
2203 #: ../../mod/settings.php:392
2204 msgid " Name too short."
2205 msgstr "名字太短。"
2206
2207 #: ../../mod/settings.php:398
2208 msgid " Not valid email."
2209 msgstr " 电子邮件地址无效."
2210
2211 #: ../../mod/settings.php:400
2212 msgid " Cannot change to that email."
2213 msgstr "不能变化到这个邮件地址。"
2214
2215 #: ../../mod/settings.php:454
2216 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2217 msgstr "私人评坛没有隐私批准。默认隐私组用者。"
2218
2219 #: ../../mod/settings.php:458
2220 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2221 msgstr "私人评坛没有隐私批准或默认隐私组。"
2222
2223 #: ../../mod/settings.php:488 ../../addon/facebook/facebook.php:497
2224 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:155
2225 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:205
2226 #: ../../addon/impressum/impressum.php:78
2227 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:104
2228 #: ../../addon/altpager/altpager.php:107 ../../addon/mathjax/mathjax.php:66
2229 #: ../../addon/piwik/piwik.php:105 ../../addon/twitter/twitter.php:548
2230 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:495
2231 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:144
2232 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:78
2233 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:80
2234 #: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon.old/piwik/piwik.php:105
2235 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:389
2236 msgid "Settings updated."
2237 msgstr "设置跟新了"
2238
2239 #: ../../mod/settings.php:559 ../../mod/settings.php:585
2240 #: ../../mod/settings.php:621
2241 msgid "Add application"
2242 msgstr "加入应用"
2243
2244 #: ../../mod/settings.php:563 ../../mod/settings.php:589
2245 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:747
2246 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:570
2247 msgid "Consumer Key"
2248 msgstr "钥匙(Consumer Key)"
2249
2250 #: ../../mod/settings.php:564 ../../mod/settings.php:590
2251 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:746
2252 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:569
2253 msgid "Consumer Secret"
2254 msgstr "密码(Consumer Secret)"
2255
2256 #: ../../mod/settings.php:565 ../../mod/settings.php:591
2257 msgid "Redirect"
2258 msgstr "重定向"
2259
2260 #: ../../mod/settings.php:566 ../../mod/settings.php:592
2261 msgid "Icon url"
2262 msgstr "图符URL"
2263
2264 #: ../../mod/settings.php:577
2265 msgid "You can't edit this application."
2266 msgstr "您不能编辑这个应用。"
2267
2268 #: ../../mod/settings.php:620
2269 msgid "Connected Apps"
2270 msgstr "连接着应用"
2271
2272 #: ../../mod/settings.php:624
2273 msgid "Client key starts with"
2274 msgstr "客户钥匙头字是"
2275
2276 #: ../../mod/settings.php:625
2277 msgid "No name"
2278 msgstr "无名"
2279
2280 #: ../../mod/settings.php:626
2281 msgid "Remove authorization"
2282 msgstr "撤消权能"
2283
2284 #: ../../mod/settings.php:638
2285 msgid "No Plugin settings configured"
2286 msgstr "没插件设置配置了"
2287
2288 #: ../../mod/settings.php:646 ../../addon/widgets/widgets.php:124
2289 #: ../../addon.old/widgets/widgets.php:123
2290 msgid "Plugin Settings"
2291 msgstr "插件设置"
2292
2293 #: ../../mod/settings.php:660
2294 msgid "Off"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: ../../mod/settings.php:660
2298 msgid "On"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: ../../mod/settings.php:668
2302 msgid "Additional Features"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682
2306 #, php-format
2307 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2308 msgstr "包括的支持为%s连通性是%s"
2309
2310 #: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682
2311 msgid "enabled"
2312 msgstr "能够做的"
2313
2314 #: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682
2315 msgid "disabled"
2316 msgstr "使不能用"
2317
2318 #: ../../mod/settings.php:682
2319 msgid "StatusNet"
2320 msgstr "StatusNet"
2321
2322 #: ../../mod/settings.php:714
2323 msgid "Email access is disabled on this site."
2324 msgstr "这个网站没有邮件使用权"
2325
2326 #: ../../mod/settings.php:721
2327 msgid "Connector Settings"
2328 msgstr "连接器设置"
2329
2330 #: ../../mod/settings.php:726
2331 msgid "Email/Mailbox Setup"
2332 msgstr "邮件收件箱设置"
2333
2334 #: ../../mod/settings.php:727
2335 msgid ""
2336 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2337 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2338 msgstr "如果您想用这股服务(可选的)跟邮件熟人交流,请指定怎么连通您的收件箱。"
2339
2340 #: ../../mod/settings.php:728
2341 msgid "Last successful email check:"
2342 msgstr "上个成功收件箱检查:"
2343
2344 #: ../../mod/settings.php:730
2345 msgid "IMAP server name:"
2346 msgstr "IMAP服务器名字:"
2347
2348 #: ../../mod/settings.php:731
2349 msgid "IMAP port:"
2350 msgstr "IMAP服务器端口:"
2351
2352 #: ../../mod/settings.php:732
2353 msgid "Security:"
2354 msgstr "安全:"
2355
2356 #: ../../mod/settings.php:732 ../../mod/settings.php:737
2357 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:255 ../../addon/fbpost/fbpost.php:257
2358 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
2359 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
2360 msgid "None"
2361 msgstr "没有"
2362
2363 #: ../../mod/settings.php:733
2364 msgid "Email login name:"
2365 msgstr "邮件登记名:"
2366
2367 #: ../../mod/settings.php:734
2368 msgid "Email password:"
2369 msgstr "邮件密码:"
2370
2371 #: ../../mod/settings.php:735
2372 msgid "Reply-to address:"
2373 msgstr "回答地址:"
2374
2375 #: ../../mod/settings.php:736
2376 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2377 msgstr "发公开的文章给所有的邮件熟人:"
2378
2379 #: ../../mod/settings.php:737
2380 msgid "Action after import:"
2381 msgstr "进口后行动:"
2382
2383 #: ../../mod/settings.php:737
2384 msgid "Mark as seen"
2385 msgstr "标注看过"
2386
2387 #: ../../mod/settings.php:737
2388 msgid "Move to folder"
2389 msgstr "搬到文件夹"
2390
2391 #: ../../mod/settings.php:738
2392 msgid "Move to folder:"
2393 msgstr "搬到文件夹:"
2394
2395 #: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/admin.php:420
2396 msgid "No special theme for mobile devices"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: ../../mod/settings.php:809
2400 msgid "Display Settings"
2401 msgstr "表示设置"
2402
2403 #: ../../mod/settings.php:815 ../../mod/settings.php:826
2404 msgid "Display Theme:"
2405 msgstr "显示主题:"
2406
2407 #: ../../mod/settings.php:816
2408 msgid "Mobile Theme:"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: ../../mod/settings.php:817
2412 msgid "Update browser every xx seconds"
2413 msgstr "更新游览器每XX秒"
2414
2415 #: ../../mod/settings.php:817
2416 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
2417 msgstr "最小10秒,没有上限"
2418
2419 #: ../../mod/settings.php:818
2420 msgid "Number of items to display per page:"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: ../../mod/settings.php:818
2424 msgid "Maximum of 100 items"
2425 msgstr "最多100项目"
2426
2427 #: ../../mod/settings.php:819
2428 msgid "Don't show emoticons"
2429 msgstr "别表示请表符号"
2430
2431 #: ../../mod/settings.php:895
2432 msgid "Normal Account Page"
2433 msgstr "平常账户页"
2434
2435 #: ../../mod/settings.php:896
2436 msgid "This account is a normal personal profile"
2437 msgstr "这个帐户是正常私人简介"
2438
2439 #: ../../mod/settings.php:899
2440 msgid "Soapbox Page"
2441 msgstr "演讲台页"
2442
2443 #: ../../mod/settings.php:900
2444 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2445 msgstr "自动批准所有联络/友谊要求当只看的迷"
2446
2447 #: ../../mod/settings.php:903
2448 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
2449 msgstr "社会评坛/名人账户"
2450
2451 #: ../../mod/settings.php:904
2452 msgid ""
2453 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2454 msgstr "自动批准所有联络/友谊要求当看写的迷"
2455
2456 #: ../../mod/settings.php:907
2457 msgid "Automatic Friend Page"
2458 msgstr "自动朋友页"
2459
2460 #: ../../mod/settings.php:908
2461 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2462 msgstr "自动批准所有联络/友谊要求当朋友"
2463
2464 #: ../../mod/settings.php:911
2465 msgid "Private Forum [Experimental]"
2466 msgstr "隐私评坛[实验性的 ]"
2467
2468 #: ../../mod/settings.php:912
2469 msgid "Private forum - approved members only"
2470 msgstr "隐私评坛-只批准的成员"
2471
2472 #: ../../mod/settings.php:924
2473 msgid "OpenID:"
2474 msgstr "OpenID:"
2475
2476 #: ../../mod/settings.php:924
2477 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2478 msgstr "(可选的)许这个OpenID这个账户登记。"
2479
2480 #: ../../mod/settings.php:934
2481 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2482 msgstr "出版您默认简介在您当地的网站目录?"
2483
2484 #: ../../mod/settings.php:940
2485 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2486 msgstr "出版您默认简介在综合社会目录?"
2487
2488 #: ../../mod/settings.php:948
2489 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2490 msgstr "藏起来  发现您的熟人/朋友单不让这个简介看着看?\n "
2491
2492 #: ../../mod/settings.php:952
2493 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2494 msgstr "使简介信息给陌生的看着看不了?"
2495
2496 #: ../../mod/settings.php:957
2497 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2498 msgstr "允许朋友们贴文章在您的简介页?"
2499
2500 #: ../../mod/settings.php:963
2501 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2502 msgstr "允许朋友们标签您的文章?"
2503
2504 #: ../../mod/settings.php:969
2505 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2506 msgstr "允许我们建议您潜力朋友给新成员?"
2507
2508 #: ../../mod/settings.php:975
2509 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2510 msgstr "允许生人寄给您私人邮件?"
2511
2512 #: ../../mod/settings.php:983
2513 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2514 msgstr "简介是<strong>没出版</strong>"
2515
2516 #: ../../mod/settings.php:986 ../../mod/profile_photo.php:248
2517 msgid "or"
2518 msgstr "或者"
2519
2520 #: ../../mod/settings.php:991
2521 msgid "Your Identity Address is"
2522 msgstr "您的同一个人地址是"
2523
2524 #: ../../mod/settings.php:1002
2525 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2526 msgstr "自动地过期文章这数天:"
2527
2528 #: ../../mod/settings.php:1002
2529 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2530 msgstr "如果空的,文章不会过期。过期的文章被删除"
2531
2532 #: ../../mod/settings.php:1003
2533 msgid "Advanced expiration settings"
2534 msgstr "先进的过期设置"
2535
2536 #: ../../mod/settings.php:1004
2537 msgid "Advanced Expiration"
2538 msgstr "先进的过期"
2539
2540 #: ../../mod/settings.php:1005
2541 msgid "Expire posts:"
2542 msgstr "把文章过期:"
2543
2544 #: ../../mod/settings.php:1006
2545 msgid "Expire personal notes:"
2546 msgstr "把私人便条过期:"
2547
2548 #: ../../mod/settings.php:1007
2549 msgid "Expire starred posts:"
2550 msgstr "把星的文章过期:"
2551
2552 #: ../../mod/settings.php:1008
2553 msgid "Expire photos:"
2554 msgstr "把照片过期:"
2555
2556 #: ../../mod/settings.php:1009
2557 msgid "Only expire posts by others:"
2558 msgstr "只别人的文章过期:"
2559
2560 #: ../../mod/settings.php:1016
2561 msgid "Account Settings"
2562 msgstr "帐户设置"
2563
2564 #: ../../mod/settings.php:1024
2565 msgid "Password Settings"
2566 msgstr "密码设置"
2567
2568 #: ../../mod/settings.php:1025
2569 msgid "New Password:"
2570 msgstr "新密码:"
2571
2572 #: ../../mod/settings.php:1026
2573 msgid "Confirm:"
2574 msgstr "确认:"
2575
2576 #: ../../mod/settings.php:1026
2577 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2578 msgstr "非变化留空密码栏"
2579
2580 #: ../../mod/settings.php:1030
2581 msgid "Basic Settings"
2582 msgstr "基础设置"
2583
2584 #: ../../mod/settings.php:1031 ../../include/profile_advanced.php:15
2585 msgid "Full Name:"
2586 msgstr "全名:"
2587
2588 #: ../../mod/settings.php:1032
2589 msgid "Email Address:"
2590 msgstr "电子邮件地址:"
2591
2592 #: ../../mod/settings.php:1033
2593 msgid "Your Timezone:"
2594 msgstr "您的时区:"
2595
2596 #: ../../mod/settings.php:1034
2597 msgid "Default Post Location:"
2598 msgstr "默认文章位置:"
2599
2600 #: ../../mod/settings.php:1035
2601 msgid "Use Browser Location:"
2602 msgstr "用游览器位置:"
2603
2604 #: ../../mod/settings.php:1038
2605 msgid "Security and Privacy Settings"
2606 msgstr "安全和隐私设置"
2607
2608 #: ../../mod/settings.php:1040
2609 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2610 msgstr "最多友谊要求个天:"
2611
2612 #: ../../mod/settings.php:1040 ../../mod/settings.php:1059
2613 msgid "(to prevent spam abuse)"
2614 msgstr "(为防止垃圾邮件滥用)"
2615
2616 #: ../../mod/settings.php:1041
2617 msgid "Default Post Permissions"
2618 msgstr "默认文章准许"
2619
2620 #: ../../mod/settings.php:1042
2621 msgid "(click to open/close)"
2622 msgstr "(点击为打开/关闭)"
2623
2624 #: ../../mod/settings.php:1059
2625 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2626 msgstr "一天最多从生人私人邮件:"
2627
2628 #: ../../mod/settings.php:1062
2629 msgid "Notification Settings"
2630 msgstr "消息设置"
2631
2632 #: ../../mod/settings.php:1063
2633 msgid "By default post a status message when:"
2634 msgstr "默认地发现状通知如果:"
2635
2636 #: ../../mod/settings.php:1064
2637 msgid "accepting a friend request"
2638 msgstr "接受朋友邀请"
2639
2640 #: ../../mod/settings.php:1065
2641 msgid "joining a forum/community"
2642 msgstr "加入评坛/社会"
2643
2644 #: ../../mod/settings.php:1066
2645 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2646 msgstr "把简介有意思地变修改"
2647
2648 #: ../../mod/settings.php:1067
2649 msgid "Send a notification email when:"
2650 msgstr "发一个消息要是:"
2651
2652 #: ../../mod/settings.php:1068
2653 msgid "You receive an introduction"
2654 msgstr "你受到一个介绍"
2655
2656 #: ../../mod/settings.php:1069
2657 msgid "Your introductions are confirmed"
2658 msgstr "你的介绍确认了"
2659
2660 #: ../../mod/settings.php:1070
2661 msgid "Someone writes on your profile wall"
2662 msgstr "某人写在你的简历墙"
2663
2664 #: ../../mod/settings.php:1071
2665 msgid "Someone writes a followup comment"
2666 msgstr "某人写一个后续的评论"
2667
2668 #: ../../mod/settings.php:1072
2669 msgid "You receive a private message"
2670 msgstr "你受到一个私消息"
2671
2672 #: ../../mod/settings.php:1073
2673 msgid "You receive a friend suggestion"
2674 msgstr "你受到一个朋友建议"
2675
2676 #: ../../mod/settings.php:1074
2677 msgid "You are tagged in a post"
2678 msgstr "你被在新闻标签"
2679
2680 #: ../../mod/settings.php:1075
2681 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2682 msgstr "您在文章被戳"
2683
2684 #: ../../mod/settings.php:1078
2685 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2686 msgstr "专家账户/页种设置"
2687
2688 #: ../../mod/settings.php:1079
2689 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2690 msgstr "把这个账户特别情况的时候行动变化"
2691
2692 #: ../../mod/manage.php:94
2693 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2694 msgstr "管理身份或页"
2695
2696 #: ../../mod/manage.php:97
2697 msgid ""
2698 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2699 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2700 msgstr "交替不同同一人或社会/组页合用您的账户或给您「管理」批准"
2701
2702 #: ../../mod/manage.php:99
2703 msgid "Select an identity to manage: "
2704 msgstr "选择同一个人管理:"
2705
2706 #: ../../mod/network.php:181
2707 msgid "Search Results For:"
2708 msgstr "搜索结果为:"
2709
2710 #: ../../mod/network.php:224 ../../mod/search.php:21
2711 msgid "Remove term"
2712 msgstr "删除关键字"
2713
2714 #: ../../mod/network.php:233 ../../mod/search.php:30
2715 #: ../../include/features.php:41
2716 msgid "Saved Searches"
2717 msgstr "保存的搜索"
2718
2719 #: ../../mod/network.php:234 ../../include/group.php:275
2720 msgid "add"
2721 msgstr "添加"
2722
2723 #: ../../mod/network.php:397
2724 msgid "Commented Order"
2725 msgstr "评论时间顺序"
2726
2727 #: ../../mod/network.php:400
2728 msgid "Sort by Comment Date"
2729 msgstr "按评论日期顺序排列"
2730
2731 #: ../../mod/network.php:403
2732 msgid "Posted Order"
2733 msgstr "贴时间顺序"
2734
2735 #: ../../mod/network.php:406
2736 msgid "Sort by Post Date"
2737 msgstr "按发布日期顺序排列"
2738
2739 #: ../../mod/network.php:447
2740 msgid "Posts that mention or involve you"
2741 msgstr "提或关您的文章"
2742
2743 #: ../../mod/network.php:453
2744 msgid "New"
2745 msgstr "新"
2746
2747 #: ../../mod/network.php:456
2748 msgid "Activity Stream - by date"
2749 msgstr "活动河流-按日期"
2750
2751 #: ../../mod/network.php:462
2752 msgid "Shared Links"
2753 msgstr "共同环节"
2754
2755 #: ../../mod/network.php:465
2756 msgid "Interesting Links"
2757 msgstr "有意思的超链接"
2758
2759 #: ../../mod/network.php:471
2760 msgid "Starred"
2761 msgstr "被星"
2762
2763 #: ../../mod/network.php:474
2764 msgid "Favourite Posts"
2765 msgstr "最喜欢的文章"
2766
2767 #: ../../mod/network.php:546
2768 #, php-format
2769 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2770 msgid_plural ""
2771 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2772 msgstr[0] "警告:这个组包括%s成员从不安全网络。"
2773
2774 #: ../../mod/network.php:549
2775 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2776 msgstr "私人通信给这组回被公开。"
2777
2778 #: ../../mod/network.php:619
2779 msgid "Contact: "
2780 msgstr "熟人:"
2781
2782 #: ../../mod/network.php:621
2783 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2784 msgstr "私人通信给这个人回被公开。"
2785
2786 #: ../../mod/network.php:626
2787 msgid "Invalid contact."
2788 msgstr "无效熟人。"
2789
2790 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1864
2791 msgid "Personal Notes"
2792 msgstr "私人便条"
2793
2794 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31
2795 #: ../../addon/facebook/facebook.php:772
2796 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:354
2797 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:322
2798 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441
2799 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:741
2800 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:770
2801 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
2802 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:267
2803 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:441
2804 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:488
2805 msgid "Save"
2806 msgstr "保存"
2807
2808 #: ../../mod/uimport.php:50 ../../mod/register.php:192
2809 msgid ""
2810 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2811 "Please try again tomorrow."
2812 msgstr "这个网站超过一天最多账户注册。请明天再试。"
2813
2814 #: ../../mod/uimport.php:64
2815 msgid "Import"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: ../../mod/uimport.php:66
2819 msgid "Move account"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: ../../mod/uimport.php:67
2823 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2824 msgstr ""
2825
2826 #: ../../mod/uimport.php:68
2827 msgid ""
2828 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2829 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2830 " to inform your friends that you moved here."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: ../../mod/uimport.php:69
2834 msgid ""
2835 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2836 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: ../../mod/uimport.php:70
2840 msgid "Account file"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: ../../mod/uimport.php:70
2844 msgid ""
2845 "To export your accont, go to \"Settings->Export your porsonal data\" and "
2846 "select \"Export account\""
2847 msgstr ""
2848
2849 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2850 #, php-format
2851 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2852 msgstr "一天最多墙通知给%s超过了。通知没有通过 。"
2853
2854 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
2855 msgid "No recipient selected."
2856 msgstr "没有选择的接受者。"
2857
2858 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2859 msgid "Unable to check your home location."
2860 msgstr "核对不了您的主页。"
2861
2862 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
2863 msgid "Message could not be sent."
2864 msgstr "消息发不了。"
2865
2866 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
2867 msgid "Message collection failure."
2868 msgstr "通信受到错误。"
2869
2870 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
2871 msgid "Message sent."
2872 msgstr "消息发了"
2873
2874 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2875 msgid "No recipient."
2876 msgstr "没有接受者。"
2877
2878 #: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131
2879 #: ../../mod/message.php:249 ../../mod/message.php:257
2880 #: ../../mod/message.php:429 ../../mod/message.php:437
2881 #: ../../include/conversation.php:938 ../../include/conversation.php:956
2882 msgid "Please enter a link URL:"
2883 msgstr "请输入环节URL:"
2884
2885 #: ../../mod/wallmessage.php:138 ../../mod/message.php:285
2886 msgid "Send Private Message"
2887 msgstr "发私人的通信"
2888
2889 #: ../../mod/wallmessage.php:139
2890 #, php-format
2891 msgid ""
2892 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2893 "your site allow private mail from unknown senders."
2894 msgstr "如果您想%s回答,请核对您网站的隐私设置允许生发送人的私人邮件。"
2895
2896 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:286
2897 #: ../../mod/message.php:516
2898 msgid "To:"
2899 msgstr "到:"
2900
2901 #: ../../mod/wallmessage.php:141 ../../mod/message.php:291
2902 #: ../../mod/message.php:518
2903 msgid "Subject:"
2904 msgstr "题目:"
2905
2906 #: ../../mod/wallmessage.php:147 ../../mod/message.php:295
2907 #: ../../mod/message.php:521 ../../mod/invite.php:134
2908 msgid "Your message:"
2909 msgstr "你的消息:"
2910
2911 #: ../../mod/newmember.php:6
2912 msgid "Welcome to Friendica"
2913 msgstr "Friendica欢迎你"
2914
2915 #: ../../mod/newmember.php:8
2916 msgid "New Member Checklist"
2917 msgstr "新的成员一览表"
2918
2919 #: ../../mod/newmember.php:12
2920 msgid ""
2921 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2922 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2923 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2924 "registration and then will quietly disappear."
2925 msgstr "我们想提高几个建议和超链接为让你的经历愉快。点击一个项目为了访问相应的网页。你最初登记两周以上一个环节到这儿来在你的首页,然后悄声地消失。"
2926
2927 #: ../../mod/newmember.php:14
2928 msgid "Getting Started"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: ../../mod/newmember.php:18
2932 msgid "Friendica Walk-Through"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: ../../mod/newmember.php:18
2936 msgid ""
2937 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2938 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
2939 " join."
2940 msgstr "在您的<em>快开始</em>页-看段介绍您的简介和网络分页,结新联系,而找新组为加入。"
2941
2942 #: ../../mod/newmember.php:26
2943 msgid "Go to Your Settings"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: ../../mod/newmember.php:26
2947 msgid ""
2948 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
2949 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2950 "will be useful in making friends on the free social web."
2951 msgstr "在你的<em>设置</em>页 - 改变你的最初的密码。也记住你的客户地址。这好像一个电子邮件地址,是用于在自由社会化网络交朋友们有用的。"
2952
2953 #: ../../mod/newmember.php:28
2954 msgid ""
2955 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2956 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2957 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2958 "potential friends know exactly how to find you."
2959 msgstr "校对别的设置,特别隐私设置。一个未出版的目录项目是跟未出版的电话号码一样。平时,你可能应该出版你的目录项目-除非都你的朋友们和可交的朋友们已经知道确切地怎么找你。"
2960
2961 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
2962 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:88 ../../include/profile_advanced.php:7
2963 #: ../../include/profile_advanced.php:84 ../../include/nav.php:50
2964 #: ../../boot.php:1840
2965 msgid "Profile"
2966 msgstr "简介"
2967
2968 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
2969 msgid "Upload Profile Photo"
2970 msgstr "上传简历照片"
2971
2972 #: ../../mod/newmember.php:36
2973 msgid ""
2974 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2975 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2976 " friends than people who do not."
2977 msgstr "上传一张简历照片除非你已经做过。研究表明有真正自己的照片的人比没有的交朋友们可能多十倍。"
2978
2979 #: ../../mod/newmember.php:38
2980 msgid "Edit Your Profile"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: ../../mod/newmember.php:38
2984 msgid ""
2985 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2986 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2987 " visitors."
2988 msgstr "随意编你的<strong>公开的</strong>简历。评论设置为藏起来你的朋友表和简历过陌生来客。"
2989
2990 #: ../../mod/newmember.php:40
2991 msgid "Profile Keywords"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: ../../mod/newmember.php:40
2995 msgid ""
2996 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2997 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2998 "suggest friendships."
2999 msgstr "指定一些公开关键字在您的默认简介描述您兴趣。我们可能找得了别人有相似兴趣和建议友谊。"
3000
3001 #: ../../mod/newmember.php:44
3002 msgid "Connecting"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
3006 #: ../../addon/facebook/facebook.php:730 ../../addon/fbpost/fbpost.php:294
3007 #: ../../include/contact_selectors.php:81
3008 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:728
3009 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:239
3010 msgid "Facebook"
3011 msgstr "Facebook"
3012
3013 #: ../../mod/newmember.php:49
3014 msgid ""
3015 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
3016 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
3017 msgstr "要是你有一个Facebook账户,批准Facebook插销。我们来(可选的)进口都你Facebook朋友们和交谈。"
3018
3019 #: ../../mod/newmember.php:51
3020 msgid ""
3021 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
3022 "may ease your transition to the free social web."
3023 msgstr "<em>要是</em>这是你的私利服务器,安装Facebook插件会把你的过渡到自由社会化网络自在一点。"
3024
3025 #: ../../mod/newmember.php:56
3026 msgid "Importing Emails"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: ../../mod/newmember.php:56
3030 msgid ""
3031 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
3032 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
3033 "INBOX"
3034 msgstr "输入你电子邮件使用信息在插销设置页,要是你想用你的电子邮件进口和互动朋友们或邮件表。"
3035
3036 #: ../../mod/newmember.php:58
3037 msgid "Go to Your Contacts Page"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: ../../mod/newmember.php:58
3041 msgid ""
3042 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
3043 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
3044 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
3045 msgstr "您熟人页是您门口为管理熟人和连接朋友们在别的网络。典型您输入他的地址或者网站URL在<em>添加新熟人</em>对话框。"
3046
3047 #: ../../mod/newmember.php:60
3048 msgid "Go to Your Site's Directory"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: ../../mod/newmember.php:60
3052 msgid ""
3053 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
3054 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
3055 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
3056 msgstr "目录页让您找别人在这个网络或别的同盟的网站。找一个<em>连接</em>或<em>关注</em>按钮在他们的简介页。您被要求的话,提供您自己的同一个人地址。"
3057
3058 #: ../../mod/newmember.php:62
3059 msgid "Finding New People"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: ../../mod/newmember.php:62
3063 msgid ""
3064 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
3065 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
3066 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
3067 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
3068 "hours."
3069 msgstr "在熟人页的工具栏有一些工具为找新朋友们。我们会使人们相配按名或兴趣,和以网络关系作为提醒建议的根据。在新网站,朋友建议平常开始24小时后。"
3070
3071 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:270
3072 msgid "Groups"
3073 msgstr "组"
3074
3075 #: ../../mod/newmember.php:70
3076 msgid "Group Your Contacts"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: ../../mod/newmember.php:70
3080 msgid ""
3081 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
3082 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
3083 " each group privately on your Network page."
3084 msgstr "您交朋友们后,组织他们分私人交流组在您熟人页的边栏,您会私下地跟组交流在您的网络页。"
3085
3086 #: ../../mod/newmember.php:73
3087 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: ../../mod/newmember.php:73
3091 msgid ""
3092 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
3093 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
3094 "from the link above."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: ../../mod/newmember.php:78
3098 msgid "Getting Help"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: ../../mod/newmember.php:82
3102 msgid "Go to the Help Section"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: ../../mod/newmember.php:82
3106 msgid ""
3107 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
3108 " features and resources."
3109 msgstr "我们<strong>帮助</strong>页可查阅到详情关于别的编程特点和资源。"
3110
3111 #: ../../mod/attach.php:8
3112 msgid "Item not available."
3113 msgstr "项目不可用的"
3114
3115 #: ../../mod/attach.php:20
3116 msgid "Item was not found."
3117 msgstr "找不到项目。"
3118
3119 #: ../../mod/group.php:29
3120 msgid "Group created."
3121 msgstr "组造成了。"
3122
3123 #: ../../mod/group.php:35
3124 msgid "Could not create group."
3125 msgstr "不能造成组。"
3126
3127 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
3128 msgid "Group not found."
3129 msgstr "组找不到。"
3130
3131 #: ../../mod/group.php:60
3132 msgid "Group name changed."
3133 msgstr "组名变化了。"
3134
3135 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:340
3136 msgid "Permission denied"
3137 msgstr "权限不够"
3138
3139 #: ../../mod/group.php:93
3140 msgid "Create a group of contacts/friends."
3141 msgstr "造成组熟人/朋友们。"
3142
3143 #: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
3144 msgid "Group Name: "
3145 msgstr "组名:"
3146
3147 #: ../../mod/group.php:113
3148 msgid "Group removed."
3149 msgstr "组删除了。"
3150
3151 #: ../../mod/group.php:115
3152 msgid "Unable to remove group."
3153 msgstr "不能删除组。"
3154
3155 #: ../../mod/group.php:179
3156 msgid "Group Editor"
3157 msgstr "组编辑器"
3158
3159 #: ../../mod/group.php:192
3160 msgid "Members"
3161 msgstr "成员"
3162
3163 #: ../../mod/group.php:224 ../../mod/profperm.php:105
3164 msgid "Click on a contact to add or remove."
3165 msgstr "点击熟人为添加或删除。"
3166
3167 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
3168 msgid "Invalid profile identifier."
3169 msgstr "无限的简介标识符。"
3170
3171 #: ../../mod/profperm.php:101
3172 msgid "Profile Visibility Editor"
3173 msgstr "简介能见度编辑器。"
3174
3175 #: ../../mod/profperm.php:114
3176 msgid "Visible To"
3177 msgstr "能见被"
3178
3179 #: ../../mod/profperm.php:130
3180 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
3181 msgstr "所有熟人(跟安全地简介使用权)"
3182
3183 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
3184 msgid "No contacts."
3185 msgstr "没有熟人。"
3186
3187 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:678
3188 msgid "View Contacts"
3189 msgstr "看熟人"
3190
3191 #: ../../mod/register.php:91 ../../mod/regmod.php:54
3192 #, php-format
3193 msgid "Registration details for %s"
3194 msgstr "注册信息为%s"
3195
3196 #: ../../mod/register.php:99
3197 msgid ""
3198 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
3199 msgstr "注册成功了。请咨询说明再您的收件箱。"
3200
3201 #: ../../mod/register.php:103
3202 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
3203 msgstr "发邮件失败了。这条试失败的消息。"
3204
3205 #: ../../mod/register.php:108
3206 msgid "Your registration can not be processed."
3207 msgstr "处理不了您的注册。"
3208
3209 #: ../../mod/register.php:145
3210 #, php-format
3211 msgid "Registration request at %s"
3212 msgstr "注册要求再%s"
3213
3214 #: ../../mod/register.php:154
3215 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
3216 msgstr "您的注册等网页主的批准。"
3217
3218 #: ../../mod/register.php:220
3219 msgid ""
3220 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
3221 "and clicking 'Register'."
3222 msgstr "您会(可选的)用OpenID填这个表格通过提供您的OpenID和点击「注册」。"
3223
3224 #: ../../mod/register.php:221
3225 msgid ""
3226 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
3227 "in the rest of the items."
3228 msgstr "如果您没熟悉OpenID,请留空这个栏和填另些栏。"
3229
3230 #: ../../mod/register.php:222
3231 msgid "Your OpenID (optional): "
3232 msgstr "您的OpenID(可选的):"
3233
3234 #: ../../mod/register.php:236
3235 msgid "Include your profile in member directory?"
3236 msgstr "放您的简介再员目录?"
3237
3238 #: ../../mod/register.php:257
3239 msgid "Membership on this site is by invitation only."
3240 msgstr "会员身份在这个网站是光通过邀请。"
3241
3242 #: ../../mod/register.php:258
3243 msgid "Your invitation ID: "
3244 msgstr "您邀请ID:"
3245
3246 #: ../../mod/register.php:261 ../../mod/admin.php:462
3247 msgid "Registration"
3248 msgstr "注册"
3249
3250 #: ../../mod/register.php:269
3251 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
3252 msgstr "您姓名(例如「张三」):"
3253
3254 #: ../../mod/register.php:270
3255 msgid "Your Email Address: "
3256 msgstr "你的电子邮件地址:"
3257
3258 #: ../../mod/register.php:271
3259 msgid ""
3260 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
3261 "profile address on this site will then be "
3262 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
3263 msgstr "选择简介昵称。昵称头一字必须拉丁字。您再这个网站的简介地址将「<strong>example@$sitename</strong>」."
3264
3265 #: ../../mod/register.php:272
3266 msgid "Choose a nickname: "
3267 msgstr "选择昵称:"
3268
3269 #: ../../mod/register.php:275 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:1012
3270 msgid "Register"
3271 msgstr "注册"
3272
3273 #: ../../mod/dirfind.php:26
3274 msgid "People Search"
3275 msgstr "搜索人物"
3276
3277 #: ../../mod/like.php:145 ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62
3278 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:171
3279 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:464 ../../include/text.php:1498
3280 #: ../../include/diaspora.php:1860 ../../include/conversation.php:125
3281 #: ../../include/conversation.php:253
3282 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:163
3283 msgid "photo"
3284 msgstr "照片"
3285
3286 #: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/subthread.php:87
3287 #: ../../mod/tagger.php:62 ../../addon/facebook/facebook.php:1600
3288 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:166
3289 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:175
3290 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:459
3291 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:468 ../../include/diaspora.php:1860
3292 #: ../../include/conversation.php:120 ../../include/conversation.php:129
3293 #: ../../include/conversation.php:248 ../../include/conversation.php:257
3294 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1598
3295 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:158
3296 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:167
3297 msgid "status"
3298 msgstr "现状"
3299
3300 #: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1604
3301 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:180
3302 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:473 ../../include/diaspora.php:1876
3303 #: ../../include/conversation.php:136
3304 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1602
3305 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:172
3306 #, php-format
3307 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
3308 msgstr "%1$s喜欢%2$s的%3$s"
3309
3310 #: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:139
3311 #, php-format
3312 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
3313 msgstr "%1$s不喜欢%2$s的%3$s"
3314
3315 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
3316 #: ../../mod/admin.php:773 ../../mod/admin.php:972 ../../mod/display.php:51
3317 #: ../../mod/display.php:184 ../../include/items.php:3853
3318 msgid "Item not found."
3319 msgstr "项目找不到。"
3320
3321 #: ../../mod/viewsrc.php:7
3322 msgid "Access denied."
3323 msgstr "没有用权。"
3324
3325 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:90
3326 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1847
3327 msgid "Photos"
3328 msgstr "照片"
3329
3330 #: ../../mod/fbrowser.php:113
3331 msgid "Files"
3332 msgstr "文件"
3333
3334 #: ../../mod/regmod.php:63
3335 msgid "Account approved."
3336 msgstr "账户批准了"
3337
3338 #: ../../mod/regmod.php:100
3339 #, php-format
3340 msgid "Registration revoked for %s"
3341 msgstr "%s的登记撤销了"
3342
3343 #: ../../mod/regmod.php:112
3344 msgid "Please login."
3345 msgstr "清登录。"
3346
3347 #: ../../mod/item.php:104
3348 msgid "Unable to locate original post."
3349 msgstr "找不到当初的新闻"
3350
3351 #: ../../mod/item.php:288
3352 msgid "Empty post discarded."
3353 msgstr "空心的新闻丢弃了"
3354
3355 #: ../../mod/item.php:424 ../../mod/wall_upload.php:135
3356 #: ../../mod/wall_upload.php:144 ../../mod/wall_upload.php:151
3357 #: ../../include/message.php:144
3358 msgid "Wall Photos"
3359 msgstr "墙照片"
3360
3361 #: ../../mod/item.php:837
3362 msgid "System error. Post not saved."
3363 msgstr "系统错误。x"
3364
3365 #: ../../mod/item.php:862
3366 #, php-format
3367 msgid ""
3368 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3369 "network."
3370 msgstr "这个新闻是由%s,Friendica社会化网络成员之一,发给你。"
3371
3372 #: ../../mod/item.php:864
3373 #, php-format
3374 msgid "You may visit them online at %s"
3375 msgstr "你可以网上拜访他在%s"
3376
3377 #: ../../mod/item.php:865
3378 msgid ""
3379 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3380 "receive these messages."
3381 msgstr "你不想受到这些新闻的话,请回答这个新闻给发者联系。"
3382
3383 #: ../../mod/item.php:867
3384 #, php-format
3385 msgid "%s posted an update."
3386 msgstr "%s贴上一个新闻。"
3387
3388 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:226
3389 #, php-format
3390 msgid "%1$s is currently %2$s"
3391 msgstr "%1$s现在是%2$s"
3392
3393 #: ../../mod/mood.php:133
3394 msgid "Mood"
3395 msgstr "心情"
3396
3397 #: ../../mod/mood.php:134
3398 msgid "Set your current mood and tell your friends"
3399 msgstr "选择现在的心情而告诉朋友们"
3400
3401 #: ../../mod/profile_photo.php:44
3402 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
3403 msgstr "照片上传去了,但修剪失灵。"
3404
3405 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
3406 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
3407 #, php-format
3408 msgid "Image size reduction [%s] failed."
3409 msgstr "照片减少[%s]失灵。"
3410
3411 #: ../../mod/profile_photo.php:118
3412 msgid ""
3413 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
3414 "display immediately."
3415 msgstr "万一新照片一会出现,换档重新加载或者成为空浏览器高速缓存。"
3416
3417 #: ../../mod/profile_photo.php:128
3418 msgid "Unable to process image"
3419 msgstr "不能处理照片"
3420
3421 #: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:90
3422 #, php-format
3423 msgid "Image exceeds size limit of %d"
3424 msgstr "图像超标最大极限尺寸 %d"
3425
3426 #: ../../mod/profile_photo.php:242
3427 msgid "Upload File:"
3428 msgstr "上传文件:"
3429
3430 #: ../../mod/profile_photo.php:243
3431 msgid "Select a profile:"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: ../../mod/profile_photo.php:245
3435 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152
3436 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:152
3437 msgid "Upload"
3438 msgstr "上传"
3439
3440 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3441 msgid "skip this step"
3442 msgstr "略过这步"
3443
3444 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3445 msgid "select a photo from your photo albums"
3446 msgstr "从您的照片册选择一片。"
3447
3448 #: ../../mod/profile_photo.php:262
3449 msgid "Crop Image"
3450 msgstr "修剪照片"
3451
3452 #: ../../mod/profile_photo.php:263
3453 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
3454 msgstr "请调图片剪裁为最好看。"
3455
3456 #: ../../mod/profile_photo.php:265
3457 msgid "Done Editing"
3458 msgstr "编完了"
3459
3460 #: ../../mod/profile_photo.php:299
3461 msgid "Image uploaded successfully."
3462 msgstr "照片成功地上传了"
3463
3464 #: ../../mod/hcard.php:10
3465 msgid "No profile"
3466 msgstr "无简介"
3467
3468 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
3469 msgid "Remove My Account"
3470 msgstr "删除我的账户"
3471
3472 #: ../../mod/removeme.php:46
3473 msgid ""
3474 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3475 "recoverable."
3476 msgstr "这要完全删除您的账户。这一做过,就不能恢复。"
3477
3478 #: ../../mod/removeme.php:47
3479 msgid "Please enter your password for verification:"
3480 msgstr "请输入密码为确认:"
3481
3482 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:132
3483 msgid "New Message"
3484 msgstr "新的消息"
3485
3486 #: ../../mod/message.php:67
3487 msgid "Unable to locate contact information."
3488 msgstr "找不到熟人信息。"
3489
3490 #: ../../mod/message.php:195
3491 msgid "Message deleted."
3492 msgstr "消息删除了。"
3493
3494 #: ../../mod/message.php:225
3495 msgid "Conversation removed."
3496 msgstr "交流删除了。"
3497
3498 #: ../../mod/message.php:334
3499 msgid "No messages."
3500 msgstr "没有消息"
3501
3502 #: ../../mod/message.php:341
3503 #, php-format
3504 msgid "Unknown sender - %s"
3505 msgstr "生发送人-%s"
3506
3507 #: ../../mod/message.php:344
3508 #, php-format
3509 msgid "You and %s"
3510 msgstr "您和%s"
3511
3512 #: ../../mod/message.php:347
3513 #, php-format
3514 msgid "%s and You"
3515 msgstr "%s和您"
3516
3517 #: ../../mod/message.php:368 ../../mod/message.php:509
3518 msgid "Delete conversation"
3519 msgstr "删除交谈"
3520
3521 #: ../../mod/message.php:371
3522 msgid "D, d M Y - g:i A"
3523 msgstr "D, d M Y - g:i A"
3524
3525 #: ../../mod/message.php:374
3526 #, php-format
3527 msgid "%d message"
3528 msgid_plural "%d messages"
3529 msgstr[0] "%d通知"
3530
3531 #: ../../mod/message.php:413
3532 msgid "Message not available."
3533 msgstr "通信不可用的"
3534
3535 #: ../../mod/message.php:483
3536 msgid "Delete message"
3537 msgstr "删除消息"
3538
3539 #: ../../mod/message.php:511
3540 msgid ""
3541 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3542 "respond from the sender's profile page."
3543 msgstr "没可用的安全交通。您<strong>可能</strong>会在发送人的简介页会回答。"
3544
3545 #: ../../mod/message.php:515
3546 msgid "Send Reply"
3547 msgstr "发回答"
3548
3549 #: ../../mod/allfriends.php:34
3550 #, php-format
3551 msgid "Friends of %s"
3552 msgstr "%s的朋友们"
3553
3554 #: ../../mod/allfriends.php:40
3555 msgid "No friends to display."
3556 msgstr "没有朋友展示。"
3557
3558 #: ../../mod/admin.php:55
3559 msgid "Theme settings updated."
3560 msgstr "主题设置更新了。"
3561
3562 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:460
3563 msgid "Site"
3564 msgstr "网站"
3565
3566 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:727 ../../mod/admin.php:740
3567 msgid "Users"
3568 msgstr "用户"
3569
3570 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:822 ../../mod/admin.php:864
3571 msgid "Plugins"
3572 msgstr "插件"
3573
3574 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:1027 ../../mod/admin.php:1063
3575 msgid "Themes"
3576 msgstr "主题"
3577
3578 #: ../../mod/admin.php:100
3579 msgid "DB updates"
3580 msgstr "数据库更新"
3581
3582 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1150
3583 msgid "Logs"
3584 msgstr "记录"
3585
3586 #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:151
3587 msgid "Admin"
3588 msgstr "管理"
3589
3590 #: ../../mod/admin.php:121
3591 msgid "Plugin Features"
3592 msgstr "插件特点"
3593
3594 #: ../../mod/admin.php:123
3595 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3596 msgstr "用户注册等确认"
3597
3598 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:698
3599 msgid "Normal Account"
3600 msgstr "正常帐户"
3601
3602 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:699
3603 msgid "Soapbox Account"
3604 msgstr "演讲台帐户"
3605
3606 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:700
3607 msgid "Community/Celebrity Account"
3608 msgstr "社会/名人帐户"
3609
3610 #: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:701
3611 msgid "Automatic Friend Account"
3612 msgstr "自动朋友帐户"
3613
3614 #: ../../mod/admin.php:187
3615 msgid "Blog Account"
3616 msgstr "博客账户"
3617
3618 #: ../../mod/admin.php:188
3619 msgid "Private Forum"
3620 msgstr "私人评坛"
3621
3622 #: ../../mod/admin.php:207
3623 msgid "Message queues"
3624 msgstr "通知排队"
3625
3626 #: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:459 ../../mod/admin.php:726
3627 #: ../../mod/admin.php:821 ../../mod/admin.php:863 ../../mod/admin.php:1026
3628 #: ../../mod/admin.php:1062 ../../mod/admin.php:1149
3629 msgid "Administration"
3630 msgstr "管理"
3631
3632 #: ../../mod/admin.php:213
3633 msgid "Summary"
3634 msgstr "总算"
3635
3636 #: ../../mod/admin.php:215
3637 msgid "Registered users"
3638 msgstr "注册的用户"
3639
3640 #: ../../mod/admin.php:217
3641 msgid "Pending registrations"
3642 msgstr "未决的注册"
3643
3644 #: ../../mod/admin.php:218
3645 msgid "Version"
3646 msgstr "版本"
3647
3648 #: ../../mod/admin.php:220
3649 msgid "Active plugins"
3650 msgstr "活跃的插件"
3651
3652 #: ../../mod/admin.php:391
3653 msgid "Site settings updated."
3654 msgstr "网站设置更新了。"
3655
3656 #: ../../mod/admin.php:446
3657 msgid "Closed"
3658 msgstr "关闭"
3659
3660 #: ../../mod/admin.php:447
3661 msgid "Requires approval"
3662 msgstr "要批准"
3663
3664 #: ../../mod/admin.php:448
3665 msgid "Open"
3666 msgstr "打开"
3667
3668 #: ../../mod/admin.php:452
3669 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3670 msgstr "没SSL方针,环节将追踪页SSL现状"
3671
3672 #: ../../mod/admin.php:453
3673 msgid "Force all links to use SSL"
3674 msgstr "让所有的环节用SSL"
3675
3676 #: ../../mod/admin.php:454
3677 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3678 msgstr "自签证书,用SSL再光本地环节(劝止的)"
3679
3680 #: ../../mod/admin.php:463
3681 msgid "File upload"
3682 msgstr "文件上传"
3683
3684 #: ../../mod/admin.php:464
3685 msgid "Policies"
3686 msgstr "政策"
3687
3688 #: ../../mod/admin.php:465
3689 msgid "Advanced"
3690 msgstr "高等"
3691
3692 #: ../../mod/admin.php:466
3693 msgid "Performance"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: ../../mod/admin.php:470 ../../addon/statusnet/statusnet.php:744
3697 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:567
3698 msgid "Site name"
3699 msgstr "网页名字"
3700
3701 #: ../../mod/admin.php:471
3702 msgid "Banner/Logo"
3703 msgstr "标题/标志"
3704
3705 #: ../../mod/admin.php:472
3706 msgid "System language"
3707 msgstr "系统语言"
3708
3709 #: ../../mod/admin.php:473
3710 msgid "System theme"
3711 msgstr "系统主题"
3712
3713 #: ../../mod/admin.php:473
3714 msgid ""
3715 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3716 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3717 msgstr "默认系统主题-会被用户简介超驰-<a href='#' id='cnftheme'>把主题设置变化</a>"
3718
3719 #: ../../mod/admin.php:474
3720 msgid "Mobile system theme"
3721 msgstr "手机系统主题"
3722
3723 #: ../../mod/admin.php:474
3724 msgid "Theme for mobile devices"
3725 msgstr "主题适合手机"
3726
3727 #: ../../mod/admin.php:475
3728 msgid "SSL link policy"
3729 msgstr "SSL环节方针"
3730
3731 #: ../../mod/admin.php:475
3732 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3733 msgstr "决定产生的环节否则被强迫用SSL"
3734
3735 #: ../../mod/admin.php:476
3736 msgid "'Share' element"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: ../../mod/admin.php:476
3740 msgid "Activates the bbcode element 'share' for repeating items."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: ../../mod/admin.php:477
3744 msgid "Maximum image size"
3745 msgstr "图片最大尺寸"
3746
3747 #: ../../mod/admin.php:477
3748 msgid ""
3749 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3750 "limits."
3751 msgstr "最多上传照相的字节。默认是零,意思是无限。"
3752
3753 #: ../../mod/admin.php:478
3754 msgid "Maximum image length"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: ../../mod/admin.php:478
3758 msgid ""
3759 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
3760 "-1, which means no limits."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: ../../mod/admin.php:479
3764 msgid "JPEG image quality"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: ../../mod/admin.php:479
3768 msgid ""
3769 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
3770 "100, which is full quality."
3771 msgstr ""
3772
3773 #: ../../mod/admin.php:481
3774 msgid "Register policy"
3775 msgstr "注册政策"
3776
3777 #: ../../mod/admin.php:482
3778 msgid "Maximum Daily Registrations"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: ../../mod/admin.php:482
3782 msgid ""
3783 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
3784 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
3785 "setting has no effect."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: ../../mod/admin.php:483
3789 msgid "Register text"
3790 msgstr "注册正文"
3791
3792 #: ../../mod/admin.php:483
3793 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3794 msgstr "被显著的在注册页表示。"
3795
3796 #: ../../mod/admin.php:484
3797 msgid "Accounts abandoned after x days"
3798 msgstr "账户丢弃X天后"
3799
3800 #: ../../mod/admin.php:484
3801 msgid ""
3802 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3803 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3804 msgstr "拒绝浪费系统资源看外网站找丢弃的账户。输入0为无时限。"
3805
3806 #: ../../mod/admin.php:485
3807 msgid "Allowed friend domains"
3808 msgstr "允许的朋友域"
3809
3810 #: ../../mod/admin.php:485
3811 msgid ""
3812 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3813 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3814 msgstr "逗号分隔的域名许根这个网站结友谊。通配符行。空的允许所有的域名。"
3815
3816 #: ../../mod/admin.php:486
3817 msgid "Allowed email domains"
3818 msgstr "允许的电子邮件域"
3819
3820 #: ../../mod/admin.php:486
3821 msgid ""
3822 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3823 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3824 "domains"
3825 msgstr "逗号分隔的域名可接受在邮件地址为这网站的注册。通配符行。空的允许所有的域名。"
3826
3827 #: ../../mod/admin.php:487
3828 msgid "Block public"
3829 msgstr "拦公开"
3830
3831 #: ../../mod/admin.php:487
3832 msgid ""
3833 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3834 "site unless you are currently logged in."
3835 msgstr "拦公开看什么否则空开的私页在这网站除了您登录的时候以外。"
3836
3837 #: ../../mod/admin.php:488
3838 msgid "Force publish"
3839 msgstr "需要出版"
3840
3841 #: ../../mod/admin.php:488
3842 msgid ""
3843 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3844 msgstr "让所有这网站的的简介表明在网站目录。"
3845
3846 #: ../../mod/admin.php:489
3847 msgid "Global directory update URL"
3848 msgstr "综合目录更新URL"
3849
3850 #: ../../mod/admin.php:489
3851 msgid ""
3852 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3853 " is completely unavailable to the application."
3854 msgstr "URL为更新综合目录。如果没有,这个应用用不了综合目录。"
3855
3856 #: ../../mod/admin.php:490
3857 msgid "Allow threaded items"
3858 msgstr "允许线绳项目"
3859
3860 #: ../../mod/admin.php:490
3861 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
3862 msgstr "允许无限水平线绳为这网站的项目。"
3863
3864 #: ../../mod/admin.php:491
3865 msgid "Private posts by default for new users"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: ../../mod/admin.php:491
3869 msgid ""
3870 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
3871 "group rather than public."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: ../../mod/admin.php:493
3875 msgid "Block multiple registrations"
3876 msgstr "拦一人多注册"
3877
3878 #: ../../mod/admin.php:493
3879 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3880 msgstr "不允许用户注册别的账户为当页。"
3881
3882 #: ../../mod/admin.php:494
3883 msgid "OpenID support"
3884 msgstr "OpenID支持"
3885
3886 #: ../../mod/admin.php:494
3887 msgid "OpenID support for registration and logins."
3888 msgstr "OpenID支持注册和登录。"
3889
3890 #: ../../mod/admin.php:495
3891 msgid "Fullname check"
3892 msgstr "全名核实"
3893
3894 #: ../../mod/admin.php:495
3895 msgid ""
3896 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3897 "name, as an antispam measure"
3898 msgstr "让用户注册的时候放空格姓名中间,省得垃圾注册。"
3899
3900 #: ../../mod/admin.php:496
3901 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3902 msgstr "UTF-8正则表达式"
3903
3904 #: ../../mod/admin.php:496
3905 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3906 msgstr "用PHP UTF8正则表达式"
3907
3908 #: ../../mod/admin.php:497
3909 msgid "Show Community Page"
3910 msgstr "表示社会页"
3911
3912 #: ../../mod/admin.php:497
3913 msgid ""
3914 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3915 msgstr "表示社会页表明这网站所有最近公开的文章"
3916
3917 #: ../../mod/admin.php:498
3918 msgid "Enable OStatus support"
3919 msgstr "使OStatus支持可用"
3920
3921 #: ../../mod/admin.php:498
3922 msgid ""
3923 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3924 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3925 "occasionally displayed."
3926 msgstr "提供内装的OStatus(identi.ca, status.net, 等)兼容。OStatus内,什么通知是公开的,所以偶尔隐私警告被表示。"
3927
3928 #: ../../mod/admin.php:499
3929 msgid "Enable Diaspora support"
3930 msgstr "使Diaspora支持能够"
3931
3932 #: ../../mod/admin.php:499
3933 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3934 msgstr "提供内装Diaspora网络兼容。"
3935
3936 #: ../../mod/admin.php:500
3937 msgid "Only allow Friendica contacts"
3938 msgstr "只许Friendica熟人"
3939
3940 #: ../../mod/admin.php:500
3941 msgid ""
3942 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3943 "protocols disabled."
3944 msgstr "所有的熟人要用Friendica协议 。别的内装的沟通协议都不能用。"
3945
3946 #: ../../mod/admin.php:501
3947 msgid "Verify SSL"
3948 msgstr "证实"
3949
3950 #: ../../mod/admin.php:501
3951 msgid ""
3952 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3953 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3954 msgstr "你想的话,您会使严格证书核实可用。意思是您不能根自签的SSL网站交流。"
3955
3956 #: ../../mod/admin.php:502
3957 msgid "Proxy user"
3958 msgstr "代理用户"
3959
3960 #: ../../mod/admin.php:503
3961 msgid "Proxy URL"
3962 msgstr "代理URL"
3963
3964 #: ../../mod/admin.php:504
3965 msgid "Network timeout"
3966 msgstr "网络超时"
3967
3968 #: ../../mod/admin.php:504
3969 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3970 msgstr "输入秒数。输入零为无限(不推荐的)。"
3971
3972 #: ../../mod/admin.php:505
3973 msgid "Delivery interval"
3974 msgstr "传送间隔"
3975
3976 #: ../../mod/admin.php:505
3977 msgid ""
3978 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3979 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3980 "for large dedicated servers."
3981 msgstr "把背景传送过程耽误这多秒为减少系统工作量。推荐:4-5在共用服务器,2-3在私人服务器。0-1在大专门服务器。"
3982
3983 #: ../../mod/admin.php:506
3984 msgid "Poll interval"
3985 msgstr "检查时间"
3986
3987 #: ../../mod/admin.php:506
3988 msgid ""
3989 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3990 "load. If 0, use delivery interval."
3991 msgstr "把背景检查行程耽误这数秒为减少系统负荷。如果是0,用发布时间。"
3992
3993 #: ../../mod/admin.php:507
3994 msgid "Maximum Load Average"
3995 msgstr "最大负荷平均"
3996
3997 #: ../../mod/admin.php:507
3998 msgid ""
3999 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
4000 "default 50."
4001 msgstr "系统负荷平均以上转播和检查行程会被耽误-默认50。"
4002
4003 #: ../../mod/admin.php:509
4004 msgid "Use MySQL full text engine"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: ../../mod/admin.php:509
4008 msgid ""
4009 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
4010 "four and more characters."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: ../../mod/admin.php:510
4014 msgid "Path to item cache"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: ../../mod/admin.php:511
4018 msgid "Cache duration in seconds"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: ../../mod/admin.php:511
4022 msgid ""
4023 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
4024 " day)."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: ../../mod/admin.php:512
4028 msgid "Path for lock file"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: ../../mod/admin.php:513
4032 msgid "Temp path"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: ../../mod/admin.php:514
4036 msgid "Base path to installation"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: ../../mod/admin.php:532
4040 msgid "Update has been marked successful"
4041 msgstr "更新当成功标签了"
4042
4043 #: ../../mod/admin.php:542
4044 #, php-format
4045 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
4046 msgstr "把%s实行没通过了。看系统记录。"
4047
4048 #: ../../mod/admin.php:545
4049 #, php-format
4050 msgid "Update %s was successfully applied."
4051 msgstr "把%s更新成功地实行。"
4052
4053 #: ../../mod/admin.php:549
4054 #, php-format
4055 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
4056 msgstr "%s更新没回答现状。不知道是否成功。"
4057
4058 #: ../../mod/admin.php:552
4059 #, php-format
4060 msgid "Update function %s could not be found."
4061 msgstr "找不到更新功能%s。"
4062
4063 #: ../../mod/admin.php:567
4064 msgid "No failed updates."
4065 msgstr "没有不通过地更新。"
4066
4067 #: ../../mod/admin.php:571
4068 msgid "Failed Updates"
4069 msgstr "没通过的更新"
4070
4071 #: ../../mod/admin.php:572
4072 msgid ""
4073 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
4074 msgstr "这个不包括1139号更新之前,它们没回答装线。"
4075
4076 #: ../../mod/admin.php:573
4077 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
4078 msgstr "标注成功(如果手动地把更新实行了)"
4079
4080 #: ../../mod/admin.php:574
4081 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
4082 msgstr "试图自动地把这步更新实行"
4083
4084 #: ../../mod/admin.php:599
4085 #, php-format
4086 msgid "%s user blocked/unblocked"
4087 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
4088 msgstr[0] "%s用户拦/不拦了"
4089
4090 #: ../../mod/admin.php:606
4091 #, php-format
4092 msgid "%s user deleted"
4093 msgid_plural "%s users deleted"
4094 msgstr[0] "%s用户删除了"
4095
4096 #: ../../mod/admin.php:645
4097 #, php-format
4098 msgid "User '%s' deleted"
4099 msgstr "用户「%s」删除了"
4100
4101 #: ../../mod/admin.php:653
4102 #, php-format
4103 msgid "User '%s' unblocked"
4104 msgstr "用户「%s」无拦了"
4105
4106 #: ../../mod/admin.php:653
4107 #, php-format
4108 msgid "User '%s' blocked"
4109 msgstr "用户「%s」拦了"
4110
4111 #: ../../mod/admin.php:729
4112 msgid "select all"
4113 msgstr "都选"
4114
4115 #: ../../mod/admin.php:730
4116 msgid "User registrations waiting for confirm"
4117 msgstr "用户注册等待确认"
4118
4119 #: ../../mod/admin.php:731
4120 msgid "Request date"
4121 msgstr "要求日期"
4122
4123 #: ../../mod/admin.php:731 ../../mod/admin.php:741
4124 #: ../../include/contact_selectors.php:79
4125 #: ../../include/contact_selectors.php:86
4126 msgid "Email"
4127 msgstr "电子邮件"
4128
4129 #: ../../mod/admin.php:732
4130 msgid "No registrations."
4131 msgstr "没有注册。"
4132
4133 #: ../../mod/admin.php:734
4134 msgid "Deny"
4135 msgstr "否定"
4136
4137 #: ../../mod/admin.php:738
4138 msgid "Site admin"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: ../../mod/admin.php:741
4142 msgid "Register date"
4143 msgstr "注册日期"
4144
4145 #: ../../mod/admin.php:741
4146 msgid "Last login"
4147 msgstr "上次登录"
4148
4149 #: ../../mod/admin.php:741
4150 msgid "Last item"
4151 msgstr "上项目"
4152
4153 #: ../../mod/admin.php:741
4154 msgid "Account"
4155 msgstr "帐户"
4156
4157 #: ../../mod/admin.php:743
4158 msgid ""
4159 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
4160 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
4161 msgstr "特定的用户被删除!\\n\\n什么这些用户放在这个网站被永远删除!\\n\\n您肯定吗?"
4162
4163 #: ../../mod/admin.php:744
4164 msgid ""
4165 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
4166 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
4167 msgstr "用户{0}将被删除!\\n\\n什么这个用户放在这个网站被永远删除!\\n\\n您肯定吗?"
4168
4169 #: ../../mod/admin.php:785
4170 #, php-format
4171 msgid "Plugin %s disabled."
4172 msgstr "使插件%s不能用。"
4173
4174 #: ../../mod/admin.php:789
4175 #, php-format
4176 msgid "Plugin %s enabled."
4177 msgstr "使插件%s能用。"
4178
4179 #: ../../mod/admin.php:799 ../../mod/admin.php:997
4180 msgid "Disable"
4181 msgstr "使不能用"
4182
4183 #: ../../mod/admin.php:801 ../../mod/admin.php:999
4184 msgid "Enable"
4185 msgstr "使能用"
4186
4187 #: ../../mod/admin.php:823 ../../mod/admin.php:1028
4188 msgid "Toggle"
4189 msgstr "肘节"
4190
4191 #: ../../mod/admin.php:831 ../../mod/admin.php:1038
4192 msgid "Author: "
4193 msgstr "作家:"
4194
4195 #: ../../mod/admin.php:832 ../../mod/admin.php:1039
4196 msgid "Maintainer: "
4197 msgstr "保持员:"
4198
4199 #: ../../mod/admin.php:961
4200 msgid "No themes found."
4201 msgstr "找不到主题。"
4202
4203 #: ../../mod/admin.php:1020
4204 msgid "Screenshot"
4205 msgstr "截图"
4206
4207 #: ../../mod/admin.php:1068
4208 msgid "[Experimental]"
4209 msgstr "[试验]"
4210
4211 #: ../../mod/admin.php:1069
4212 msgid "[Unsupported]"
4213 msgstr "[没支持]"
4214
4215 #: ../../mod/admin.php:1096
4216 msgid "Log settings updated."
4217 msgstr "日志设置更新了。"
4218
4219 #: ../../mod/admin.php:1152
4220 msgid "Clear"
4221 msgstr "清理出"
4222
4223 #: ../../mod/admin.php:1158
4224 msgid "Debugging"
4225 msgstr "调试"
4226
4227 #: ../../mod/admin.php:1159
4228 msgid "Log file"
4229 msgstr "记录文件"
4230
4231 #: ../../mod/admin.php:1159
4232 msgid ""
4233 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
4234 "directory."
4235 msgstr "必要被网页服务器可写的。相对Friendica主文件夹。"
4236
4237 #: ../../mod/admin.php:1160
4238 msgid "Log level"
4239 msgstr "记录水平"
4240
4241 #: ../../mod/admin.php:1210
4242 msgid "Close"
4243 msgstr "关闭"
4244
4245 #: ../../mod/admin.php:1216
4246 msgid "FTP Host"
4247 msgstr "FTP主机"
4248
4249 #: ../../mod/admin.php:1217
4250 msgid "FTP Path"
4251 msgstr "FTP目录"
4252
4253 #: ../../mod/admin.php:1218
4254 msgid "FTP User"
4255 msgstr "FTP用户"
4256
4257 #: ../../mod/admin.php:1219
4258 msgid "FTP Password"
4259 msgstr "FTP密码"
4260
4261 #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:1225
4262 msgid "Requested profile is not available."
4263 msgstr "要求的简介联系不上的。"
4264
4265 #: ../../mod/profile.php:155 ../../mod/display.php:99
4266 msgid "Access to this profile has been restricted."
4267 msgstr "使用权这个简介被限制了."
4268
4269 #: ../../mod/profile.php:180
4270 msgid "Tips for New Members"
4271 msgstr "提示对新成员"
4272
4273 #: ../../mod/ping.php:238
4274 msgid "{0} wants to be your friend"
4275 msgstr "{0}想成为您的朋友"
4276
4277 #: ../../mod/ping.php:243
4278 msgid "{0} sent you a message"
4279 msgstr "{0}发给您一个通信"
4280
4281 #: ../../mod/ping.php:248
4282 msgid "{0} requested registration"
4283 msgstr "{0}要求注册"
4284
4285 #: ../../mod/ping.php:254
4286 #, php-format
4287 msgid "{0} commented %s's post"
4288 msgstr "{0}对%s的文章发表意见"
4289
4290 #: ../../mod/ping.php:259
4291 #, php-format
4292 msgid "{0} liked %s's post"
4293 msgstr "{0}喜欢%s的文章"
4294
4295 #: ../../mod/ping.php:264
4296 #, php-format
4297 msgid "{0} disliked %s's post"
4298 msgstr "{0}不喜欢%s的文章"
4299
4300 #: ../../mod/ping.php:269
4301 #, php-format
4302 msgid "{0} is now friends with %s"
4303 msgstr "{0}成为%s的朋友"
4304
4305 #: ../../mod/ping.php:274
4306 msgid "{0} posted"
4307 msgstr "{0}陈列"
4308
4309 #: ../../mod/ping.php:279
4310 #, php-format
4311 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
4312 msgstr "{0}用#%s标签%s的文章"
4313
4314 #: ../../mod/ping.php:285
4315 msgid "{0} mentioned you in a post"
4316 msgstr "{0}提到您在文章"
4317
4318 #: ../../mod/nogroup.php:59
4319 msgid "Contacts who are not members of a group"
4320 msgstr "没当成员的熟人"
4321
4322 #: ../../mod/openid.php:24
4323 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
4324 msgstr "OpenID协议错误。没ID还。 "
4325
4326 #: ../../mod/openid.php:53
4327 msgid ""
4328 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
4329 msgstr "找不到账户和OpenID注册不允许。"
4330
4331 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:112
4332 #: ../../include/auth.php:175
4333 msgid "Login failed."
4334 msgstr "登记失败了。"
4335
4336 #: ../../mod/follow.php:27
4337 msgid "Contact added"
4338 msgstr "熟人添了"
4339
4340 #: ../../mod/common.php:42
4341 msgid "Common Friends"
4342 msgstr "普通朋友们"
4343
4344 #: ../../mod/common.php:78
4345 msgid "No contacts in common."
4346 msgstr "没有共同熟人。"
4347
4348 #: ../../mod/subthread.php:103
4349 #, php-format
4350 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: ../../mod/share.php:44
4354 msgid "link"
4355 msgstr "链接"
4356
4357 #: ../../mod/display.php:177
4358 msgid "Item has been removed."
4359 msgstr "项目被删除了。"
4360
4361 #: ../../mod/apps.php:4
4362 msgid "Applications"
4363 msgstr "应用"
4364
4365 #: ../../mod/apps.php:7
4366 msgid "No installed applications."
4367 msgstr "没有安装的应用"
4368
4369 #: ../../mod/search.php:99 ../../include/text.php:738
4370 #: ../../include/text.php:739 ../../include/nav.php:91
4371 msgid "Search"
4372 msgstr "搜索"
4373
4374 #: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:133
4375 #: ../../mod/profiles.php:160 ../../mod/profiles.php:579
4376 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:62
4377 msgid "Profile not found."
4378 msgstr "找不到简介。"
4379
4380 #: ../../mod/profiles.php:37
4381 msgid "Profile deleted."
4382 msgstr "简介删除了。"
4383
4384 #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
4385 msgid "Profile-"
4386 msgstr "简介-"
4387
4388 #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
4389 msgid "New profile created."
4390 msgstr "创造新的简介"
4391
4392 #: ../../mod/profiles.php:95
4393 msgid "Profile unavailable to clone."
4394 msgstr "简介不可用为复制。"
4395
4396 #: ../../mod/profiles.php:170
4397 msgid "Profile Name is required."
4398 msgstr "必要简介名"
4399
4400 #: ../../mod/profiles.php:317
4401 msgid "Marital Status"
4402 msgstr "婚姻状况 "
4403
4404 #: ../../mod/profiles.php:321
4405 msgid "Romantic Partner"
4406 msgstr "情人"
4407
4408 #: ../../mod/profiles.php:325
4409 msgid "Likes"
4410 msgstr "喜欢"
4411
4412 #: ../../mod/profiles.php:329
4413 msgid "Dislikes"
4414 msgstr "不喜欢"
4415
4416 #: ../../mod/profiles.php:333
4417 msgid "Work/Employment"
4418 msgstr "工作"
4419
4420 #: ../../mod/profiles.php:336
4421 msgid "Religion"
4422 msgstr "宗教"
4423
4424 #: ../../mod/profiles.php:340
4425 msgid "Political Views"
4426 msgstr "政治观念"
4427
4428 #: ../../mod/profiles.php:344
4429 msgid "Gender"
4430 msgstr "性别"
4431
4432 #: ../../mod/profiles.php:348
4433 msgid "Sexual Preference"
4434 msgstr "性取向"
4435
4436 #: ../../mod/profiles.php:352
4437 msgid "Homepage"
4438 msgstr "主页"
4439
4440 #: ../../mod/profiles.php:356
4441 msgid "Interests"
4442 msgstr "兴趣"
4443
4444 #: ../../mod/profiles.php:360
4445 msgid "Address"
4446 msgstr "地址"
4447
4448 #: ../../mod/profiles.php:367 ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
4449 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
4450 msgid "Location"
4451 msgstr "位置"
4452
4453 #: ../../mod/profiles.php:450
4454 msgid "Profile updated."
4455 msgstr "简介更新了。"
4456
4457 #: ../../mod/profiles.php:517
4458 msgid " and "
4459 msgstr "和"
4460
4461 #: ../../mod/profiles.php:525
4462 msgid "public profile"
4463 msgstr "公开简介"
4464
4465 #: ../../mod/profiles.php:528
4466 #, php-format
4467 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
4468 msgstr "%1$s把%2$s变化成&ldquo;%3$s&rdquo;"
4469
4470 #: ../../mod/profiles.php:529
4471 #, php-format
4472 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4473 msgstr " - 看 %1$s的%2$s"
4474
4475 #: ../../mod/profiles.php:532
4476 #, php-format
4477 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4478 msgstr "%1$s有更新的%2$s,修改%3$s."
4479
4480 #: ../../mod/profiles.php:605
4481 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4482 msgstr "藏起来发现您的熟人/朋友单不让这个简介看着看?"
4483
4484 #: ../../mod/profiles.php:625
4485 msgid "Edit Profile Details"
4486 msgstr "剪辑简介消息"
4487
4488 #: ../../mod/profiles.php:627
4489 msgid "Change Profile Photo"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: ../../mod/profiles.php:628
4493 msgid "View this profile"
4494 msgstr "看这个简介"
4495
4496 #: ../../mod/profiles.php:629
4497 msgid "Create a new profile using these settings"
4498 msgstr "造成新的简介用这些设置"
4499
4500 #: ../../mod/profiles.php:630
4501 msgid "Clone this profile"
4502 msgstr "复制这个简介"
4503
4504 #: ../../mod/profiles.php:631
4505 msgid "Delete this profile"
4506 msgstr "删除这个简介"
4507
4508 #: ../../mod/profiles.php:632
4509 msgid "Profile Name:"
4510 msgstr "简介名:"
4511
4512 #: ../../mod/profiles.php:633
4513 msgid "Your Full Name:"
4514 msgstr "你的全名:"
4515
4516 #: ../../mod/profiles.php:634
4517 msgid "Title/Description:"
4518 msgstr "标题/描述:"
4519
4520 #: ../../mod/profiles.php:635
4521 msgid "Your Gender:"
4522 msgstr "你的性:"
4523
4524 #: ../../mod/profiles.php:636
4525 #, php-format
4526 msgid "Birthday (%s):"
4527 msgstr "生日(%s):"
4528
4529 #: ../../mod/profiles.php:637
4530 msgid "Street Address:"
4531 msgstr "地址:"
4532
4533 #: ../../mod/profiles.php:638
4534 msgid "Locality/City:"
4535 msgstr "现场/城市:"
4536
4537 #: ../../mod/profiles.php:639
4538 msgid "Postal/Zip Code:"
4539 msgstr "邮政编码:"
4540
4541 #: ../../mod/profiles.php:640
4542 msgid "Country:"
4543 msgstr "国家:"
4544
4545 #: ../../mod/profiles.php:641
4546 msgid "Region/State:"
4547 msgstr "区域/省"
4548
4549 #: ../../mod/profiles.php:642
4550 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
4551 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span>婚姻状况:"
4552
4553 #: ../../mod/profiles.php:643
4554 msgid "Who: (if applicable)"
4555 msgstr "谁:(要是使用)"
4556
4557 #: ../../mod/profiles.php:644
4558 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4559 msgstr "比如:limou,李某,limou@example。com"
4560
4561 #: ../../mod/profiles.php:645
4562 msgid "Since [date]:"
4563 msgstr "追溯[日期]:"
4564
4565 #: ../../mod/profiles.php:646 ../../include/profile_advanced.php:46
4566 msgid "Sexual Preference:"
4567 msgstr "性取向"
4568
4569 #: ../../mod/profiles.php:647
4570 msgid "Homepage URL:"
4571 msgstr "主页URL:"
4572
4573 #: ../../mod/profiles.php:648 ../../include/profile_advanced.php:50
4574 msgid "Hometown:"
4575 msgstr "故乡:"
4576
4577 #: ../../mod/profiles.php:649 ../../include/profile_advanced.php:54
4578 msgid "Political Views:"
4579 msgstr "政治观念:"
4580
4581 #: ../../mod/profiles.php:650
4582 msgid "Religious Views:"
4583 msgstr " 宗教信仰 :"
4584
4585 #: ../../mod/profiles.php:651
4586 msgid "Public Keywords:"
4587 msgstr "公开关键字 :"
4588
4589 #: ../../mod/profiles.php:652
4590 msgid "Private Keywords:"
4591 msgstr "私人关键字"
4592
4593 #: ../../mod/profiles.php:653 ../../include/profile_advanced.php:62
4594 msgid "Likes:"
4595 msgstr "喜欢:"
4596
4597 #: ../../mod/profiles.php:654 ../../include/profile_advanced.php:64
4598 msgid "Dislikes:"
4599 msgstr "不喜欢:"
4600
4601 #: ../../mod/profiles.php:655
4602 msgid "Example: fishing photography software"
4603 msgstr "例如:钓鱼 照片 软件"
4604
4605 #: ../../mod/profiles.php:656
4606 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4607 msgstr "(用于建议可能的朋友们,会被别人看)"
4608
4609 #: ../../mod/profiles.php:657
4610 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4611 msgstr "(用于搜索简介,没有给别人看)"
4612
4613 #: ../../mod/profiles.php:658
4614 msgid "Tell us about yourself..."
4615 msgstr "给我们自我介绍..."
4616
4617 #: ../../mod/profiles.php:659
4618 msgid "Hobbies/Interests"
4619 msgstr "爱好/兴趣"
4620
4621 #: ../../mod/profiles.php:660
4622 msgid "Contact information and Social Networks"
4623 msgstr "熟人信息和社会化网络"
4624
4625 #: ../../mod/profiles.php:661
4626 msgid "Musical interests"
4627 msgstr "音乐兴趣"
4628
4629 #: ../../mod/profiles.php:662
4630 msgid "Books, literature"
4631 msgstr "书,文学"
4632
4633 #: ../../mod/profiles.php:663
4634 msgid "Television"
4635 msgstr "电视"
4636
4637 #: ../../mod/profiles.php:664
4638 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4639 msgstr "电影/跳舞/文化/娱乐"
4640
4641 #: ../../mod/profiles.php:665
4642 msgid "Love/romance"
4643 msgstr "爱情/浪漫"
4644
4645 #: ../../mod/profiles.php:666
4646 msgid "Work/employment"
4647 msgstr "工作"
4648
4649 #: ../../mod/profiles.php:667
4650 msgid "School/education"
4651 msgstr "学院/教育"
4652
4653 #: ../../mod/profiles.php:672
4654 msgid ""
4655 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4656 "be visible to anybody using the internet."
4657 msgstr "这是你的<strong>公开的</strong>简介。<br />它<strong>可能</strong>被所有的因特网用的看到。"
4658
4659 #: ../../mod/profiles.php:682 ../../mod/directory.php:111
4660 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:133
4661 msgid "Age: "
4662 msgstr "年纪:"
4663
4664 #: ../../mod/profiles.php:721
4665 msgid "Edit/Manage Profiles"
4666 msgstr "编辑/管理简介"
4667
4668 #: ../../mod/profiles.php:722 ../../boot.php:1345
4669 msgid "Change profile photo"
4670 msgstr "换简介照片"
4671
4672 #: ../../mod/profiles.php:723 ../../boot.php:1346
4673 msgid "Create New Profile"
4674 msgstr "创造新的简介"
4675
4676 #: ../../mod/profiles.php:734 ../../boot.php:1356
4677 msgid "Profile Image"
4678 msgstr "简介图像"
4679
4680 #: ../../mod/profiles.php:736 ../../boot.php:1359
4681 msgid "visible to everybody"
4682 msgstr "给打假可见的"
4683
4684 #: ../../mod/profiles.php:737 ../../boot.php:1360
4685 msgid "Edit visibility"
4686 msgstr "修改能见度"
4687
4688 #: ../../mod/filer.php:30 ../../include/conversation.php:942
4689 #: ../../include/conversation.php:960
4690 msgid "Save to Folder:"
4691 msgstr "保存再文件夹:"
4692
4693 #: ../../mod/filer.php:30
4694 msgid "- select -"
4695 msgstr "-选择-"
4696
4697 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:265
4698 #, php-format
4699 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
4700 msgstr "%1$s把%4$s标签%2$s的%3$s"
4701
4702 #: ../../mod/delegate.php:95
4703 msgid "No potential page delegates located."
4704 msgstr "找不到可能代表页人。"
4705
4706 #: ../../mod/delegate.php:121 ../../include/nav.php:138
4707 msgid "Delegate Page Management"
4708 msgstr "页代表管理"
4709
4710 #: ../../mod/delegate.php:123
4711 msgid ""
4712 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4713 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4714 "anybody that you do not trust completely."
4715 msgstr "代表会管理所有的方面这个账户/页除了基础账户配置以外。请别代表您私人账户给您没完全信的人。"
4716
4717 #: ../../mod/delegate.php:124
4718 msgid "Existing Page Managers"
4719 msgstr "目前页管理员"
4720
4721 #: ../../mod/delegate.php:126
4722 msgid "Existing Page Delegates"
4723 msgstr "目前页代表"
4724
4725 #: ../../mod/delegate.php:128
4726 msgid "Potential Delegates"
4727 msgstr "潜力的代表"
4728
4729 #: ../../mod/delegate.php:131
4730 msgid "Add"
4731 msgstr "加"
4732
4733 #: ../../mod/delegate.php:132
4734 msgid "No entries."
4735 msgstr "没有项目。"
4736
4737 #: ../../mod/babel.php:17
4738 msgid "Source (bbcode) text:"
4739 msgstr "源代码(bbcode)正文"
4740
4741 #: ../../mod/babel.php:23
4742 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4743 msgstr "源代(Diaspora)正文要翻译成BBCode:"
4744
4745 #: ../../mod/babel.php:31
4746 msgid "Source input: "
4747 msgstr "源代码输入:"
4748
4749 #: ../../mod/babel.php:35
4750 msgid "bb2html (raw HTML): "
4751 msgstr ""
4752
4753 #: ../../mod/babel.php:39
4754 msgid "bb2html: "
4755 msgstr "bb2html:"
4756
4757 #: ../../mod/babel.php:43
4758 msgid "bb2html2bb: "
4759 msgstr "bb2html2bb:"
4760
4761 #: ../../mod/babel.php:47
4762 msgid "bb2md: "
4763 msgstr "bb2md:"
4764
4765 #: ../../mod/babel.php:51
4766 msgid "bb2md2html: "
4767 msgstr "bb2md2html:"
4768
4769 #: ../../mod/babel.php:55
4770 msgid "bb2dia2bb: "
4771 msgstr "bb2dia2bb:"
4772
4773 #: ../../mod/babel.php:59
4774 msgid "bb2md2html2bb: "
4775 msgstr "bb2md2html2bb:"
4776
4777 #: ../../mod/babel.php:69
4778 msgid "Source input (Diaspora format): "
4779 msgstr "源代输入(Diaspora形式):"
4780
4781 #: ../../mod/babel.php:74
4782 msgid "diaspora2bb: "
4783 msgstr "diaspora2bb: "
4784
4785 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:520
4786 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4787 msgid "Friend Suggestions"
4788 msgstr "友谊建议"
4789
4790 #: ../../mod/suggest.php:44
4791 msgid ""
4792 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4793 "hours."
4794 msgstr "没有建议。如果这是新网站,请24小时后再试。"
4795
4796 #: ../../mod/suggest.php:61
4797 msgid "Ignore/Hide"
4798 msgstr "不理/隐藏"
4799
4800 #: ../../mod/directory.php:49 ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:71
4801 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:518
4802 msgid "Global Directory"
4803 msgstr "综合目录"
4804
4805 #: ../../mod/directory.php:57 ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:79
4806 msgid "Find on this site"
4807 msgstr "找在这网站"
4808
4809 #: ../../mod/directory.php:60 ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:82
4810 msgid "Site Directory"
4811 msgstr "网站目录"
4812
4813 #: ../../mod/directory.php:114
4814 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:136
4815 msgid "Gender: "
4816 msgstr "性别:"
4817
4818 #: ../../mod/directory.php:136
4819 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:158
4820 #: ../../include/profile_advanced.php:17 ../../boot.php:1381
4821 msgid "Gender:"
4822 msgstr "性别:"
4823
4824 #: ../../mod/directory.php:138
4825 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:160
4826 #: ../../include/profile_advanced.php:37 ../../boot.php:1384
4827 msgid "Status:"
4828 msgstr "现状:"
4829
4830 #: ../../mod/directory.php:140
4831 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:162
4832 #: ../../include/profile_advanced.php:48 ../../boot.php:1386
4833 msgid "Homepage:"
4834 msgstr "主页:"
4835
4836 #: ../../mod/directory.php:142
4837 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:164
4838 #: ../../include/profile_advanced.php:58
4839 msgid "About:"
4840 msgstr "关于:"
4841
4842 #: ../../mod/directory.php:187
4843 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:203
4844 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4845 msgstr "没有文章(有的文章会被隐藏)。"
4846
4847 #: ../../mod/invite.php:27
4848 msgid "Total invitation limit exceeded."
4849 msgstr ""
4850
4851 #: ../../mod/invite.php:49
4852 #, php-format
4853 msgid "%s : Not a valid email address."
4854 msgstr "%s : 不是效的电子邮件地址."
4855
4856 #: ../../mod/invite.php:73
4857 msgid "Please join us on Friendica"
4858 msgstr "请加入我们再Friendica"
4859
4860 #: ../../mod/invite.php:84
4861 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
4862 msgstr ""
4863
4864 #: ../../mod/invite.php:89
4865 #, php-format
4866 msgid "%s : Message delivery failed."
4867 msgstr "%s : 送消息失败了。"
4868
4869 #: ../../mod/invite.php:93
4870 #, php-format
4871 msgid "%d message sent."
4872 msgid_plural "%d messages sent."
4873 msgstr[0] "%d消息传送了。"
4874
4875 #: ../../mod/invite.php:112
4876 msgid "You have no more invitations available"
4877 msgstr "您没有别的邀请"
4878
4879 #: ../../mod/invite.php:120
4880 #, php-format
4881 msgid ""
4882 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4883 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4884 " other social networks."
4885 msgstr "参观%s看一单公开网站您会加入。Friendica成员在别的网站都会互相连接,再跟很多别的社会网络。"
4886
4887 #: ../../mod/invite.php:122
4888 #, php-format
4889 msgid ""
4890 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4891 "public Friendica website."
4892 msgstr "为接受这个邀请,请再%s或什么别的Friendica网站注册。"
4893
4894 #: ../../mod/invite.php:123
4895 #, php-format
4896 msgid ""
4897 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4898 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4899 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4900 "sites you can join."
4901 msgstr "Friendica网站们都互相连接造成隐私增加的社会网络属和控制由它的成员。它们也能跟多传统的社会网络连接。看%s表示一单您会加入供替换的Friendica网站。"
4902
4903 #: ../../mod/invite.php:126
4904 msgid ""
4905 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4906 " public sites or invite members."
4907 msgstr "不好意思。这个系统目前没设置跟别的公开网站连接或邀请成员。"
4908
4909 #: ../../mod/invite.php:132
4910 msgid "Send invitations"
4911 msgstr "发请柬"
4912
4913 #: ../../mod/invite.php:133
4914 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4915 msgstr "输入电子邮件地址,一行一个:"
4916
4917 #: ../../mod/invite.php:135
4918 msgid ""
4919 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4920 "and help us to create a better social web."
4921 msgstr "您被邀请跟我和彼得近朋友们再Friendica加入-和帮助我们造成更好的社会网络。"
4922
4923 #: ../../mod/invite.php:137
4924 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4925 msgstr "您要输入这个邀请密码:$invite_code"
4926
4927 #: ../../mod/invite.php:137
4928 msgid ""
4929 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4930 msgstr "您一注册,请页跟我连接,用我的简介在:"
4931
4932 #: ../../mod/invite.php:139
4933 msgid ""
4934 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4935 "important, please visit http://friendica.com"
4936 msgstr "看别的信息由于Friendica工程和怎么我们看重,请看http://friendica.com"
4937
4938 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4939 msgid ""
4940 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4941 " has already been approved."
4942 msgstr "这会偶尔地发生熟人双方都要求和已经批准的时候。"
4943
4944 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4945 msgid "Response from remote site was not understood."
4946 msgstr "遥网站的回答明白不了。"
4947
4948 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4949 msgid "Unexpected response from remote site: "
4950 msgstr "居然回答从遥网站:"
4951
4952 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4953 msgid "Confirmation completed successfully."
4954 msgstr "确认成功完成。"
4955
4956 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4957 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4958 msgid "Remote site reported: "
4959 msgstr "遥网站报案:"
4960
4961 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4962 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4963 msgstr "临时失败。请等一会,再试。"
4964
4965 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4966 msgid "Introduction failed or was revoked."
4967 msgstr "介绍失败或被吊销。"
4968
4969 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4970 msgid "Unable to set contact photo."
4971 msgstr "不会指定熟人照片。"
4972
4973 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:621
4974 #: ../../include/conversation.php:171
4975 #, php-format
4976 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4977 msgstr "%1$s是成为%2$s的朋友"
4978
4979 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4980 #, php-format
4981 msgid "No user record found for '%s' "
4982 msgstr "找不到「%s」的用户记录"
4983
4984 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4985 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4986 msgstr "看起来我们的加密钥匙失灵了。"
4987
4988 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4989 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4990 msgstr "空的URL供应,或URL解不了码。"
4991
4992 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4993 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4994 msgstr "熟人记录在我们的网站找不了。"
4995
4996 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4997 #, php-format
4998 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4999 msgstr "没有网站公开钥匙在熟人记录在URL%s。"
5000
5001 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
5002 msgid ""
5003 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
5004 "if you try again."
5005 msgstr "身份证明由您的系统是在我们的重做。你再试应该运行。"
5006
5007 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
5008 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
5009 msgstr "不能创作您的熟人证件在我们的系统。"
5010
5011 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
5012 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
5013 msgstr "不能更新您的熟人简介消息在我们的系统"
5014
5015 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:751
5016 #, php-format
5017 msgid "Connection accepted at %s"
5018 msgstr "联络接受了在%s"
5019
5020 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:800
5021 #, php-format
5022 msgid "%1$s has joined %2$s"
5023 msgstr "%1$s加入%2$s了"
5024
5025 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:33
5026 #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:29
5027 msgid "Google+ Import Settings"
5028 msgstr "Google+进口设置"
5029
5030 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:36
5031 #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:32
5032 msgid "Enable Google+ Import"
5033 msgstr "使Google+进口可用"
5034
5035 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:39
5036 #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:35
5037 msgid "Google Account ID"
5038 msgstr "Google+用户名"
5039
5040 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:59
5041 #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:55
5042 msgid "Google+ Import Settings saved."
5043 msgstr "把Google+进口设置保存了"
5044
5045 #: ../../addon/facebook/facebook.php:525
5046 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:523
5047 msgid "Facebook disabled"
5048 msgstr "Facebook废"
5049
5050 #: ../../addon/facebook/facebook.php:530
5051 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:528
5052 msgid "Updating contacts"
5053 msgstr "正才更新熟人"
5054
5055 #: ../../addon/facebook/facebook.php:553 ../../addon/fbpost/fbpost.php:203
5056 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:551
5057 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:192
5058 msgid "Facebook API key is missing."
5059 msgstr "Facebook API钥匙失踪的。"
5060
5061 #: ../../addon/facebook/facebook.php:560
5062 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:558
5063 msgid "Facebook Connect"
5064 msgstr "Facebook联络"
5065
5066 #: ../../addon/facebook/facebook.php:566
5067 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:564
5068 msgid "Install Facebook connector for this account."
5069 msgstr "安装Facebook连接器为这个账户。"
5070
5071 #: ../../addon/facebook/facebook.php:573
5072 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:571
5073 msgid "Remove Facebook connector"
5074 msgstr "删除Facebook连接器"
5075
5076 #: ../../addon/facebook/facebook.php:578 ../../addon/fbpost/fbpost.php:228
5077 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:576
5078 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:217
5079 msgid ""
5080 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
5081 "changed.]"
5082 msgstr "复认证[这是必要的每当您Facebook密码变化了]"
5083
5084 #: ../../addon/facebook/facebook.php:585 ../../addon/fbpost/fbpost.php:235
5085 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:583
5086 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:224
5087 msgid "Post to Facebook by default"
5088 msgstr "默认地放在Facebook"
5089
5090 #: ../../addon/facebook/facebook.php:591
5091 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:589
5092 msgid ""
5093 "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
5094 "settings will have no effect."
5095 msgstr "这个网站使Facebook朋友环节不能用。这下的设置没有印象。"
5096
5097 #: ../../addon/facebook/facebook.php:595
5098 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:593
5099 msgid ""
5100 "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
5101 "you will be unable to re-enable it."
5102 msgstr "这个网站使Facebook朋友环节不能用。假如那样的话您不会再使可用的。"
5103
5104 #: ../../addon/facebook/facebook.php:598
5105 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:596
5106 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
5107 msgstr "连接您所有的Facebook朋友们和交流在这个网站"
5108
5109 #: ../../addon/facebook/facebook.php:600
5110 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:598
5111 msgid ""
5112 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
5113 " <em>stream</em>."
5114 msgstr "Facebook交流由您的<em>简介墙</em>和您朋友的<em>溪流</em>组成。 "
5115
5116 #: ../../addon/facebook/facebook.php:601
5117 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:599
5118 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
5119 msgstr "在这个网站,您Facebook朋友溪流是只您可见的。"
5120
5121 #: ../../addon/facebook/facebook.php:602
5122 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:600
5123 msgid ""
5124 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
5125 "on this website."
5126 msgstr "下面的设置决定您在这个网站Facebook简介墙的隐私。"
5127
5128 #: ../../addon/facebook/facebook.php:606
5129 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:604
5130 msgid ""
5131 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
5132 "visible to you"
5133 msgstr "在这个网站您Facebook简介墙交流是只您可见的。"
5134
5135 #: ../../addon/facebook/facebook.php:611
5136 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:609
5137 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
5138 msgstr "别进口您Facebook简介墙交流"
5139
5140 #: ../../addon/facebook/facebook.php:613
5141 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:611
5142 msgid ""
5143 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
5144 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
5145 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
5146 "who may see the conversations."
5147 msgstr "如果您选择连接交流和留这两个复选框空则,您Facebook简介墙被在您这网站的简介墙融合和您的这网站隐私设置决定谁能看那些交流。"
5148
5149 #: ../../addon/facebook/facebook.php:618
5150 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:616
5151 msgid "Comma separated applications to ignore"
5152 msgstr "逗号分开的应用要不理"
5153
5154 #: ../../addon/facebook/facebook.php:702
5155 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:700
5156 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
5157 msgstr "Facebook实时更新有问题"
5158
5159 #: ../../addon/facebook/facebook.php:704
5160 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1202 ../../addon/fbpost/fbpost.php:821
5161 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62
5162 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67
5163 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:702
5164 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1200
5165 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:661
5166 #: ../../addon.old/public_server/public_server.php:62
5167 #: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:67
5168 msgid "Administrator"
5169 msgstr "管理员"
5170
5171 #: ../../addon/facebook/facebook.php:731
5172 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:729
5173 msgid "Facebook Connector Settings"
5174 msgstr "Facebook连接器设置"
5175
5176 #: ../../addon/facebook/facebook.php:746 ../../addon/fbpost/fbpost.php:310
5177 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:744
5178 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:255
5179 msgid "Facebook API Key"
5180 msgstr "Facebook API密码"
5181
5182 #: ../../addon/facebook/facebook.php:756 ../../addon/fbpost/fbpost.php:317
5183 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:754
5184 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:262
5185 msgid ""
5186 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
5187 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
5188 "using this form.<br><br>"
5189 msgstr "错误:看上去您输入App-ID和-Secret在您的.htconfig.php文件。它们那里输入的时候,您不能把他们在这个表格输入。<br><br>"
5190
5191 #: ../../addon/facebook/facebook.php:761
5192 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:759
5193 msgid ""
5194 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
5195 " could not be retrieved)."
5196 msgstr "错误:输入的API密码显得不对(取回不了应用代金券)。"
5197
5198 #: ../../addon/facebook/facebook.php:763
5199 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:761
5200 msgid "The given API Key seems to work correctly."
5201 msgstr "输入的API密码显得对地运行。"
5202
5203 #: ../../addon/facebook/facebook.php:765
5204 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:763
5205 msgid ""
5206 "The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's "
5207 "going on."
5208 msgstr "API钥匙的正确性发现不了。什么奇怪的进行"
5209
5210 #: ../../addon/facebook/facebook.php:768 ../../addon/fbpost/fbpost.php:319
5211 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:766
5212 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:264
5213 msgid "App-ID / API-Key"
5214 msgstr "App-ID / API-Key"
5215
5216 #: ../../addon/facebook/facebook.php:769 ../../addon/fbpost/fbpost.php:320
5217 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:767
5218 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:265
5219 msgid "Application secret"
5220 msgstr "应用密码"
5221
5222 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770
5223 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:768
5224 #, php-format
5225 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
5226 msgstr "核实间隔分钟(最少%1$s分钟)"
5227
5228 #: ../../addon/facebook/facebook.php:771
5229 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:769
5230 msgid ""
5231 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
5232 "increased system load)"
5233 msgstr "同步评论(无Facebook评论错过了,代价增添系统工作量)"
5234
5235 #: ../../addon/facebook/facebook.php:775
5236 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:773
5237 msgid "Real-Time Updates"
5238 msgstr "实时更新"
5239
5240 #: ../../addon/facebook/facebook.php:779
5241 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:777
5242 msgid "Real-Time Updates are activated."
5243 msgstr "实时更新使活动"
5244
5245 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
5246 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:778
5247 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
5248 msgstr "使实时更新不活动"
5249
5250 #: ../../addon/facebook/facebook.php:782
5251 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:780
5252 msgid "Real-Time Updates not activated."
5253 msgstr "实时更新使不活动"
5254
5255 #: ../../addon/facebook/facebook.php:782
5256 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:780
5257 msgid "Activate Real-Time Updates"
5258 msgstr "使实时更新活动"
5259
5260 #: ../../addon/facebook/facebook.php:801 ../../addon/fbpost/fbpost.php:337
5261 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:361
5262 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:799
5263 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:282
5264 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:361
5265 msgid "The new values have been saved."
5266 msgstr "新的设置保存了。"
5267
5268 #: ../../addon/facebook/facebook.php:825 ../../addon/fbpost/fbpost.php:356
5269 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:823
5270 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:301
5271 msgid "Post to Facebook"
5272 msgstr "放在Facebook"
5273
5274 #: ../../addon/facebook/facebook.php:923 ../../addon/fbpost/fbpost.php:487
5275 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:921
5276 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:399
5277 msgid ""
5278 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
5279 "conflict."
5280 msgstr "发送到Facebook取消由于多网络准许矛盾。"
5281
5282 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1151 ../../addon/fbpost/fbpost.php:766
5283 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1149
5284 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:610
5285 msgid "View on Friendica"
5286 msgstr "看在Friendica"
5287
5288 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1184 ../../addon/fbpost/fbpost.php:803
5289 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1182
5290 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:643
5291 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
5292 msgstr "Facebook发送失败了。排队着待再试。"
5293
5294 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1224 ../../addon/fbpost/fbpost.php:843
5295 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1222
5296 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:683
5297 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
5298 msgstr "您Facebook联系成无效的。请再认证。"
5299
5300 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1225 ../../addon/fbpost/fbpost.php:844
5301 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1223
5302 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:684
5303 msgid "Facebook connection became invalid"
5304 msgstr "Facebook联系成无效的"
5305
5306 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1226 ../../addon/fbpost/fbpost.php:845
5307 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1224
5308 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:685
5309 #, php-format
5310 msgid ""
5311 "Hi %1$s,\n"
5312 "\n"
5313 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
5314 msgstr "你好%1$s,⏎ ⏎ 您账户在%2$s和Facebook的接通无效了。平时这是因为您把密码改变了。为使接通再可用,您要%3$s再认证Facebook连接器%4$s。"
5315
5316 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
5317 #: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:32
5318 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
5319 msgstr "StatusNet自动关注设置更新了。"
5320
5321 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
5322 #: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:56
5323 msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
5324 msgstr "StatusNet自动关注设置"
5325
5326 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
5327 #: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:58
5328 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
5329 msgstr "自动关注所有的StatusGet关注者/提及"
5330
5331 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:351
5332 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
5333 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
5334 msgstr "缓存期(小时)"
5335
5336 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:356
5337 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
5338 msgid "Cache Statistics"
5339 msgstr "缓存统计"
5340
5341 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:359
5342 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
5343 msgid "Number of items"
5344 msgstr "项目数量"
5345
5346 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:361
5347 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
5348 msgid "Size of the cache"
5349 msgstr "缓存尺寸"
5350
5351 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:363
5352 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
5353 msgid "Delete the whole cache"
5354 msgstr "删除全缓存"
5355
5356 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:183 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:172
5357 msgid "Facebook Post disabled"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:210 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:199
5361 msgid "Facebook Post"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:216 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:205
5365 msgid "Install Facebook Post connector for this account."
5366 msgstr ""
5367
5368 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:223 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:212
5369 msgid "Remove Facebook Post connector"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:239
5373 msgid "Suppress \"View on friendica\""
5374 msgstr ""
5375
5376 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:243
5377 msgid "Mirror wall posts from facebook to friendica."
5378 msgstr ""
5379
5380 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:253
5381 msgid "Post to page/group:"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:295 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:240
5385 msgid "Facebook Post Settings"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:375
5389 #, php-format
5390 msgid "%s:"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:59
5394 #: ../../addon.old/widgets/widget_like.php:58
5395 #, php-format
5396 msgid "%d person likes this"
5397 msgid_plural "%d people like this"
5398 msgstr[0] "%d人喜欢这个"
5399
5400 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:62
5401 #: ../../addon.old/widgets/widget_like.php:61
5402 #, php-format
5403 msgid "%d person doesn't like this"
5404 msgid_plural "%d people don't like this"
5405 msgstr[0] "%d人不喜欢这个"
5406
5407 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
5408 #: ../../addon.old/widgets/widget_friendheader.php:40
5409 msgid "Get added to this list!"
5410 msgstr "被在这个单子加入!"
5411
5412 #: ../../addon/widgets/widgets.php:57 ../../addon.old/widgets/widgets.php:56
5413 msgid "Generate new key"
5414 msgstr "造成新钥匙"
5415
5416 #: ../../addon/widgets/widgets.php:60 ../../addon.old/widgets/widgets.php:59
5417 msgid "Widgets key"
5418 msgstr "小窗口钥匙"
5419
5420 #: ../../addon/widgets/widgets.php:62 ../../addon.old/widgets/widgets.php:61
5421 msgid "Widgets available"
5422 msgstr "可用的小窗口"
5423
5424 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
5425 #: ../../addon.old/widgets/widget_friends.php:40
5426 msgid "Connect on Friendica!"
5427 msgstr "连接在Friendica!"
5428
5429 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5430 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:19
5431 msgid "bitchslap"
5432 msgstr "恶毒掌击"
5433
5434 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5435 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:19
5436 msgid "bitchslapped"
5437 msgstr "恶毒掌击了"
5438
5439 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5440 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:20
5441 msgid "shag"
5442 msgstr "肏"
5443
5444 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5445 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:20
5446 msgid "shagged"
5447 msgstr "肏了"
5448
5449 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5450 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:21
5451 msgid "do something obscenely biological to"
5452 msgstr "做什么淫秽生物的于"
5453
5454 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5455 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:21
5456 msgid "did something obscenely biological to"
5457 msgstr "做了什么淫秽生物的于"
5458
5459 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5460 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:22
5461 msgid "point out the poke feature to"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5465 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:22
5466 msgid "pointed out the poke feature to"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5470 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:23
5471 msgid "declare undying love for"
5472 msgstr "表明永远的爱情为"
5473
5474 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5475 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:23
5476 msgid "declared undying love for"
5477 msgstr "表明了永远的爱情为"
5478
5479 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5480 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:24
5481 msgid "patent"
5482 msgstr "专利"
5483
5484 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5485 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:24
5486 msgid "patented"
5487 msgstr "专利了"
5488
5489 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5490 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:25
5491 msgid "stroke beard"
5492 msgstr "摸胡子"
5493
5494 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5495 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:25
5496 msgid "stroked their beard at"
5497 msgstr "摸胡子了"
5498
5499 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5500 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:26
5501 msgid ""
5502 "bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
5503 msgstr "哀叹现代的二三等教育规格的衰退给"
5504
5505 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5506 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:26
5507 msgid ""
5508 "bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
5509 "to"
5510 msgstr "哀叹现代的二三等教育规格的衰退给"
5511
5512 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5513 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:27
5514 msgid "hug"
5515 msgstr "拥抱"
5516
5517 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5518 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:27
5519 msgid "hugged"
5520 msgstr "拥抱了"
5521
5522 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5523 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:28
5524 msgid "kiss"
5525 msgstr "亲吻"
5526
5527 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5528 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:28
5529 msgid "kissed"
5530 msgstr "亲吻了"
5531
5532 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5533 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:29
5534 msgid "raise eyebrows at"
5535 msgstr "举起眉毛于"
5536
5537 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5538 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:29
5539 msgid "raised their eyebrows at"
5540 msgstr "举起了眉毛于"
5541
5542 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5543 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:30
5544 msgid "insult"
5545 msgstr "侮辱"
5546
5547 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5548 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:30
5549 msgid "insulted"
5550 msgstr "侮辱"
5551
5552 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5553 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:31
5554 msgid "praise"
5555 msgstr "赞扬"
5556
5557 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5558 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:31
5559 msgid "praised"
5560 msgstr "赞扬了"
5561
5562 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5563 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:32
5564 msgid "be dubious of"
5565 msgstr "怀疑"
5566
5567 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5568 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:32
5569 msgid "was dubious of"
5570 msgstr "怀疑了"
5571
5572 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5573 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:33
5574 msgid "eat"
5575 msgstr "吃"
5576
5577 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5578 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:33
5579 msgid "ate"
5580 msgstr "吃了"
5581
5582 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5583 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:34
5584 msgid "giggle and fawn at"
5585 msgstr "咯咯地笑和巴结为"
5586
5587 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5588 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:34
5589 msgid "giggled and fawned at"
5590 msgstr "咯咯地笑和巴结为了"
5591
5592 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5593 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:35
5594 msgid "doubt"
5595 msgstr "怀疑"
5596
5597 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5598 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:35
5599 msgid "doubted"
5600 msgstr "怀疑了"
5601
5602 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5603 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:36
5604 msgid "glare"
5605 msgstr "瞪"
5606
5607 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5608 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:36
5609 msgid "glared at"
5610 msgstr "瞪了"
5611
5612 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55 ../../addon.old/yourls/yourls.php:55
5613 msgid "YourLS Settings"
5614 msgstr "YourLS配置"
5615
5616 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57 ../../addon.old/yourls/yourls.php:57
5617 msgid "URL: http://"
5618 msgstr "URL: http://"
5619
5620 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62 ../../addon.old/yourls/yourls.php:62
5621 msgid "Username:"
5622 msgstr "用户名:"
5623
5624 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67 ../../addon.old/yourls/yourls.php:67
5625 msgid "Password:"
5626 msgstr "密码:"
5627
5628 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72 ../../addon.old/yourls/yourls.php:72
5629 msgid "Use SSL "
5630 msgstr "用SSL"
5631
5632 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92 ../../addon.old/yourls/yourls.php:92
5633 msgid "yourls Settings saved."
5634 msgstr "yourls配置保存了。"
5635
5636 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:39
5637 msgid "Post to LiveJournal"
5638 msgstr "转播到LiveJournal"
5639
5640 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:70
5641 msgid "LiveJournal Post Settings"
5642 msgstr "LiveJournal转播设置"
5643
5644 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:72
5645 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
5646 msgstr "使Livejournal转播插件可用"
5647
5648 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:77
5649 msgid "LiveJournal username"
5650 msgstr "LiveJournal用户名"
5651
5652 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:82
5653 msgid "LiveJournal password"
5654 msgstr "LiveJournal密码"
5655
5656 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:87
5657 msgid "Post to LiveJournal by default"
5658 msgstr "默认地转播到LiveJournal"
5659
5660 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:78 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:78
5661 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
5662 msgstr "工作不安全(通用内容过滤)设置"
5663
5664 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:80 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:80
5665 msgid ""
5666 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
5667 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
5668 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
5669 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
5670 "with #NSFW.  This filter can also match any other word/text you specify, and"
5671 " can thereby be used as a general purpose content filter."
5672 msgstr "这个插件找您下面输入的词在所有的文章里,和把包括那些词的内容隐藏,省得不妥当的时候表示,比如性的影射在办公室里。是礼貌和建议的把什么包括裸体的内容跟#NSFW标签。这个过滤也会符合设么别的您输入的词,从而能当通用内容过滤有用的。"
5673
5674 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:81 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:81
5675 msgid "Enable Content filter"
5676 msgstr "使内容过滤可用"
5677
5678 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:84 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:84
5679 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
5680 msgstr "逗号分隔单词要隐藏"
5681
5682 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:89 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:89
5683 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
5684 msgstr "用/<i>表达式</i>/为输入正则表达式"
5685
5686 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:105 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:105
5687 msgid "NSFW Settings saved."
5688 msgstr "NSFW设置保持了。"
5689
5690 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:157 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:157
5691 #, php-format
5692 msgid "%s - Click to open/close"
5693 msgstr "%s - 点击为打开/关闭"
5694
5695 #: ../../addon/page/page.php:62 ../../addon/page/page.php:92
5696 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:64 ../../addon.old/page/page.php:62
5697 #: ../../addon.old/page/page.php:92 ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:60
5698 msgid "Forums"
5699 msgstr "论坛"
5700
5701 #: ../../addon/page/page.php:130 ../../addon/forumlist/forumlist.php:98
5702 #: ../../addon.old/page/page.php:130
5703 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:94
5704 msgid "Forums:"
5705 msgstr "评坛:"
5706
5707 #: ../../addon/page/page.php:166 ../../addon.old/page/page.php:166
5708 msgid "Page settings updated."
5709 msgstr "页设置更新了"
5710
5711 #: ../../addon/page/page.php:195 ../../addon.old/page/page.php:195
5712 msgid "Page Settings"
5713 msgstr "页设置"
5714
5715 #: ../../addon/page/page.php:197 ../../addon.old/page/page.php:197
5716 msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
5717 msgstr "多少评坛要在工具栏上表示无分页"
5718
5719 #: ../../addon/page/page.php:200 ../../addon.old/page/page.php:200
5720 msgid "Randomise Page/Forum list"
5721 msgstr "把页/评坛单洗牌"
5722
5723 #: ../../addon/page/page.php:203 ../../addon.old/page/page.php:203
5724 msgid "Show pages/forums on profile page"
5725 msgstr "表示页/评坛在简介页"
5726
5727 #: ../../addon/planets/planets.php:150 ../../addon.old/planets/planets.php:150
5728 msgid "Planets Settings"
5729 msgstr "行星设置"
5730
5731 #: ../../addon/planets/planets.php:152 ../../addon.old/planets/planets.php:152
5732 msgid "Enable Planets Plugin"
5733 msgstr "使行星插件可用"
5734
5735 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:22
5736 msgid "Forum Directory"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
5740 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34 ../../include/nav.php:64
5741 #: ../../boot.php:1037 ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:28
5742 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:34
5743 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
5744 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
5745 msgid "Login"
5746 msgstr "登录"
5747
5748 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
5749 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:29
5750 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
5751 msgid "OpenID"
5752 msgstr "OpenID"
5753
5754 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:39
5755 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:38
5756 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
5757 msgid "Latest users"
5758 msgstr "最近用户"
5759
5760 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:84
5761 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:81
5762 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
5763 msgid "Most active users"
5764 msgstr "最积极用户"
5765
5766 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:102
5767 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:98
5768 msgid "Latest photos"
5769 msgstr "最近照片"
5770
5771 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:141
5772 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:133
5773 msgid "Latest likes"
5774 msgstr "最近喜欢"
5775
5776 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
5777 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:456 ../../include/text.php:1496
5778 #: ../../include/conversation.php:117 ../../include/conversation.php:245
5779 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:155
5780 msgid "event"
5781 msgstr "项目"
5782
5783 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
5784 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
5785 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
5786 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
5787 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
5788 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
5789 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
5790 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
5791 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
5792 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
5793 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
5794 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
5795 msgid "No access"
5796 msgstr "看不了"
5797
5798 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
5799 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
5800 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
5801 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
5802 msgid "Could not open component for editing"
5803 msgstr "开不了部件为编辑"
5804
5805 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
5806 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:143
5807 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:422
5808 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
5809 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:143
5810 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:422
5811 msgid "Go back to the calendar"
5812 msgstr "返回日历"
5813
5814 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
5815 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
5816 msgid "Event data"
5817 msgstr "项目内容"
5818
5819 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
5820 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:239
5821 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
5822 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:239
5823 msgid "Calendar"
5824 msgstr "日历"
5825
5826 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
5827 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
5828 msgid "Special color"
5829 msgstr "特别颜色"
5830
5831 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
5832 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
5833 msgid "Subject"
5834 msgstr "题目"
5835
5836 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
5837 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
5838 msgid "Starts"
5839 msgstr "开始"
5840
5841 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
5842 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
5843 msgid "Ends"
5844 msgstr "结束"
5845
5846 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
5847 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
5848 msgid "Description"
5849 msgstr "描述"
5850
5851 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
5852 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
5853 msgid "Recurrence"
5854 msgstr "复发"
5855
5856 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
5857 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
5858 msgid "Frequency"
5859 msgstr "频率"
5860
5861 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
5862 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5863 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
5864 msgid "Daily"
5865 msgstr "每日"
5866
5867 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
5868 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5869 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
5870 msgid "Weekly"
5871 msgstr "每周"
5872
5873 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
5874 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5875 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
5876 msgid "Monthly"
5877 msgstr "每月"
5878
5879 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
5880 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
5881 msgid "Yearly"
5882 msgstr "一年一次"
5883
5884 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
5885 #: ../../include/datetime.php:288
5886 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
5887 msgid "days"
5888 msgstr "天"
5889
5890 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
5891 #: ../../include/datetime.php:287
5892 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
5893 msgid "weeks"
5894 msgstr "星期"
5895
5896 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
5897 #: ../../include/datetime.php:286
5898 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
5899 msgid "months"
5900 msgstr "月"
5901
5902 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
5903 #: ../../include/datetime.php:285
5904 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
5905 msgid "years"
5906 msgstr "年"
5907
5908 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5909 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5910 msgid "Interval"
5911 msgstr "间隔"
5912
5913 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5914 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5915 msgid "All %select% %time%"
5916 msgstr "每%select%%time%"
5917
5918 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
5919 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
5920 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
5921 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
5922 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
5923 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
5924 msgid "Days"
5925 msgstr "天"
5926
5927 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
5928 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
5929 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
5930 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
5931 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 ../../include/text.php:975
5932 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
5933 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
5934 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
5935 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
5936 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305
5937 msgid "Sunday"
5938 msgstr "星期天"
5939
5940 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
5941 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
5942 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 ../../include/text.php:975
5943 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
5944 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
5945 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308
5946 msgid "Monday"
5947 msgstr "星期一"
5948
5949 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
5950 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 ../../include/text.php:975
5951 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
5952 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277
5953 msgid "Tuesday"
5954 msgstr "星期二"
5955
5956 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
5957 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 ../../include/text.php:975
5958 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
5959 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280
5960 msgid "Wednesday"
5961 msgstr "星期三"
5962
5963 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
5964 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 ../../include/text.php:975
5965 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
5966 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283
5967 msgid "Thursday"
5968 msgstr "星期四"
5969
5970 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
5971 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 ../../include/text.php:975
5972 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
5973 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286
5974 msgid "Friday"
5975 msgstr "星期五"
5976
5977 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
5978 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 ../../include/text.php:975
5979 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
5980 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289
5981 msgid "Saturday"
5982 msgstr "星期六"
5983
5984 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
5985 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
5986 msgid "First day of week:"
5987 msgstr "星期第一天:"
5988
5989 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
5990 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
5991 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
5992 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
5993 msgid "Day of month"
5994 msgstr "月里天数"
5995
5996 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
5997 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
5998 msgid "#num#th of each month"
5999 msgstr "每月第#num#个"
6000
6001 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
6002 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
6003 msgid "#num#th-last of each month"
6004 msgstr "每月第#num#个最后"
6005
6006 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
6007 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
6008 msgid "#num#th #wkday# of each month"
6009 msgstr "每月第#num#个#wkday#"
6010
6011 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
6012 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
6013 msgid "#num#th-last #wkday# of each month"
6014 msgstr "每月第#num#个最后#wkday#"
6015
6016 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
6017 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:255
6018 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
6019 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:255
6020 msgid "Month"
6021 msgstr "月"
6022
6023 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
6024 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
6025 msgid "#num#th of the given month"
6026 msgstr "月第#num#个天"
6027
6028 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
6029 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
6030 msgid "#num#th-last of the given month"
6031 msgstr "月第#num#个最后天"
6032
6033 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
6034 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
6035 msgid "#num#th #wkday# of the given month"
6036 msgstr "月第#num#个#wkday#"
6037
6038 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
6039 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
6040 msgid "#num#th-last #wkday# of the given month"
6041 msgstr "月第#num#个最后#wkday#"
6042
6043 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
6044 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
6045 msgid "Repeat until"
6046 msgstr "重复到"
6047
6048 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
6049 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
6050 msgid "Infinite"
6051 msgstr "无限的"
6052
6053 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
6054 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
6055 msgid "Until the following date"
6056 msgstr "到下个日期"
6057
6058 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
6059 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
6060 msgid "Number of times"
6061 msgstr "多少次"
6062
6063 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
6064 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
6065 msgid "Exceptions"
6066 msgstr "除外"
6067
6068 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
6069 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
6070 msgid "none"
6071 msgstr "没有"
6072
6073 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
6074 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
6075 msgid "Notification"
6076 msgstr "通知"
6077
6078 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
6079 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
6080 msgid "Notify by"
6081 msgstr "用地方法为通知"
6082
6083 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
6084 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
6085 msgid "E-Mail"
6086 msgstr "电子邮件"
6087
6088 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
6089 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
6090 msgid "On Friendica / Display"
6091 msgstr "在Friendica/表示"
6092
6093 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
6094 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
6095 msgid "Time"
6096 msgstr "时间"
6097
6098 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
6099 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
6100 msgid "Hours"
6101 msgstr "小时"
6102
6103 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
6104 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
6105 msgid "Minutes"
6106 msgstr "分钟"
6107
6108 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
6109 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
6110 msgid "Seconds"
6111 msgstr "秒"
6112
6113 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
6114 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
6115 msgid "Weeks"
6116 msgstr "周"
6117
6118 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
6119 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
6120 msgid "before the"
6121 msgstr "前"
6122
6123 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
6124 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
6125 msgid "start of the event"
6126 msgstr "项目开始"
6127
6128 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
6129 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
6130 msgid "end of the event"
6131 msgstr "项目结束"
6132
6133 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
6134 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
6135 msgid "Add a notification"
6136 msgstr "加一个通知"
6137
6138 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
6139 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
6140 msgid "The event #name# will start at #date"
6141 msgstr "项目#name#开始在#date"
6142
6143 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
6144 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
6145 msgid "#name# is about to begin."
6146 msgstr "#name#快开始。"
6147
6148 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
6149 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
6150 msgid "Saved"
6151 msgstr "保存了"
6152
6153 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148
6154 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_configuration.php:148
6155 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
6156 msgstr "美国时间形式(月/日/年)"
6157
6158 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243
6159 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_configuration.php:243
6160 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
6161 msgstr "德国时间形式(日/月/年)"
6162
6163 #: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
6164 #: ../../addon.old/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
6165 msgid "Private Events"
6166 msgstr "私人项目"
6167
6168 #: ../../addon/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
6169 #: ../../addon.old/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
6170 msgid "Private Addressbooks"
6171 msgstr "私人通讯录"
6172
6173 #: ../../addon/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
6174 #: ../../addon.old/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
6175 msgid "Friendica-Native events"
6176 msgstr "本Friendica项目"
6177
6178 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
6179 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
6180 #: ../../addon.old/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
6181 #: ../../addon.old/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
6182 msgid "Friendica-Contacts"
6183 msgstr "Friendica熟人"
6184
6185 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
6186 #: ../../addon.old/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
6187 msgid "Your Friendica-Contacts"
6188 msgstr "您的Friendica熟人"
6189
6190 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:99
6191 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:136
6192 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:99
6193 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:136
6194 msgid ""
6195 "Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some "
6196 "events were imported anyway."
6197 msgstr "进口文件出了问题。不好意思。可能一些项目却是成功地进口了。"
6198
6199 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:131
6200 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:131
6201 msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry."
6202 msgstr "进口文件出了问题。不好意思。"
6203
6204 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:134
6205 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:134
6206 msgid "The ICS-File has been imported."
6207 msgstr "把ICS文件进口了。"
6208
6209 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:138
6210 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:138
6211 msgid "No file was uploaded."
6212 msgstr "没有上传的文件。"
6213
6214 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:147
6215 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:147
6216 msgid "Import a ICS-file"
6217 msgstr "进口ICS文件"
6218
6219 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:150
6220 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:150
6221 msgid "ICS-File"
6222 msgstr "ICS文件"
6223
6224 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:151
6225 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:151
6226 msgid "Overwrite all #num# existing events"
6227 msgstr "替换所有#num#现有的项目"
6228
6229 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:228
6230 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:228
6231 msgid "New event"
6232 msgstr "新项目"
6233
6234 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:232
6235 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:232
6236 msgid "Today"
6237 msgstr "今天"
6238
6239 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:241
6240 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:241
6241 msgid "Day"
6242 msgstr "天"
6243
6244 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:248
6245 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:248
6246 msgid "Week"
6247 msgstr "周"
6248
6249 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:260
6250 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:260
6251 msgid "Reload"
6252 msgstr "再装入"
6253
6254 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:271
6255 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:271
6256 msgid "Date"
6257 msgstr "日期"
6258
6259 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:313
6260 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:313
6261 msgid "Error"
6262 msgstr "错误"
6263
6264 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:380
6265 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:380
6266 msgid "The calendar has been updated."
6267 msgstr "日历更新了。"
6268
6269 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:393
6270 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:393
6271 msgid "The new calendar has been created."
6272 msgstr "新日历创造了。"
6273
6274 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:417
6275 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:417
6276 msgid "The calendar has been deleted."
6277 msgstr "日历删除了。"
6278
6279 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:424
6280 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:424
6281 msgid "Calendar Settings"
6282 msgstr "日历设置"
6283
6284 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:430
6285 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:430
6286 msgid "Date format"
6287 msgstr "日期形式"
6288
6289 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:439
6290 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:439
6291 msgid "Time zone"
6292 msgstr "时区"
6293
6294 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:445
6295 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:445
6296 msgid "Calendars"
6297 msgstr "日历"
6298
6299 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:487
6300 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:487
6301 msgid "Create a new calendar"
6302 msgstr "创造新日历"
6303
6304 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:496
6305 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:496
6306 msgid "Limitations"
6307 msgstr "限制"
6308
6309 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:500
6310 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:82
6311 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:500
6312 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:82
6313 msgid "Warning"
6314 msgstr "警告"
6315
6316 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:504
6317 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:504
6318 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
6319 msgstr "同步(iPhone,Thunderbird Lightning, 案桌,等)"
6320
6321 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:511
6322 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:511
6323 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
6324 msgstr "正在把这个日历跟iPhone同步"
6325
6326 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:522
6327 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:522
6328 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
6329 msgstr "正在把您的Friendica熟人跟iPhone同步"
6330
6331 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:202
6332 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:202
6333 msgid ""
6334 "The current version of this plugin has not been set up correctly. Please "
6335 "contact the system administrator of your installation of friendica to fix "
6336 "this."
6337 msgstr "现有的插件没安装好。请跟系统管理您的friendica安装联系为维修。"
6338
6339 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:242
6340 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:242
6341 msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
6342 msgstr "增能日历跟CalDAV支持"
6343
6344 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:279
6345 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:280 ../../include/delivery.php:468
6346 #: ../../include/enotify.php:28 ../../include/notifier.php:785
6347 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:279
6348 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:280
6349 msgid "noreply"
6350 msgstr "noreply"
6351
6352 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:282
6353 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:282
6354 msgid "Notification: "
6355 msgstr "通知:"
6356
6357 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:309
6358 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:309
6359 msgid "The database tables have been installed."
6360 msgstr "数据库表格被安装了。"
6361
6362 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:310
6363 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:310
6364 msgid "An error occurred during the installation."
6365 msgstr "安装出错误。"
6366
6367 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:316
6368 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:316
6369 msgid "The database tables have been updated."
6370 msgstr "数据库表格更新了。"
6371
6372 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:317
6373 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:317
6374 msgid "An error occurred during the update."
6375 msgstr "更新出了问题。"
6376
6377 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:333
6378 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:333
6379 msgid "No system-wide settings yet."
6380 msgstr "还没有系统设置。"
6381
6382 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:336
6383 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:336
6384 msgid "Database status"
6385 msgstr "数据库现状"
6386
6387 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:339
6388 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:339
6389 msgid "Installed"
6390 msgstr "安装了"
6391
6392 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
6393 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:343
6394 msgid "Upgrade needed"
6395 msgstr "必须更新"
6396
6397 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
6398 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:343
6399 msgid ""
6400 "Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before "
6401 "proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new "
6402 "database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a"
6403 " look at the database-queries that will be made when pressing the "
6404 "'update'-button."
6405 msgstr "请备份所有的日历数据(表格有前缀「dav_」)继续之前。虽然所有的日历项目<i>应该</i>被转化成新数据库体系,备份总是最好。下边您会看数据库命令进行按「更新」按钮的时候。"
6406
6407 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
6408 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:343
6409 msgid "Upgrade"
6410 msgstr "更新"
6411
6412 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
6413 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:346
6414 msgid "Not installed"
6415 msgstr "没安装"
6416
6417 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
6418 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:346
6419 msgid "Install"
6420 msgstr "安装"
6421
6422 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
6423 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:350
6424 msgid "Unknown"
6425 msgstr "不知道的"
6426
6427 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
6428 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:350
6429 msgid ""
6430 "Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically,"
6431 " sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all "
6432 "tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine"
6433 " should be able to reinitialize the tables automatically."
6434 msgstr "出什么真糟糕的问题。我不能自动地恢复,不好意思。请看数据库系统,备份数据,而手动地把所有前缀着「dav_」表格删除。之后,这个安装程序应该能把表格自动地初始化。"
6435
6436 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:355
6437 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:355
6438 msgid "Troubleshooting"
6439 msgstr "调试"
6440
6441 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:356
6442 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:356
6443 msgid "Manual creation of the database tables:"
6444 msgstr "手动造成数据库表格:"
6445
6446 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:357
6447 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:357
6448 msgid "Show SQL-statements"
6449 msgstr "表示SQL陈述"
6450
6451 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
6452 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
6453 msgid "Private Calendar"
6454 msgstr "私人日历"
6455
6456 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
6457 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
6458 msgid "Friendica Events: Mine"
6459 msgstr "Friendica项目:我的"
6460
6461 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
6462 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
6463 msgid "Friendica Events: Contacts"
6464 msgstr "Friendica项目:熟人"
6465
6466 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
6467 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
6468 msgid "Private Addresses"
6469 msgstr "私人地址"
6470
6471 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
6472 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
6473 msgid "Friendica Contacts"
6474 msgstr "Friendica熟人"
6475
6476 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
6477 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
6478 #, php-format
6479 msgid ""
6480 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
6481 " storage (like ownCloud). See <a "
6482 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
6483 " WebFinger</a>"
6484 msgstr "许用您的friendica用户名(%s)根对外没主办的贮藏(比如ownCloud)。看<a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
6485
6486 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
6487 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
6488 msgid "Template URL (with {category})"
6489 msgstr "模板URL(根{category})"
6490
6491 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
6492 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
6493 msgid "OAuth end-point"
6494 msgstr "OAuth 端点"
6495
6496 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
6497 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
6498 msgid "Api"
6499 msgstr "API"
6500
6501 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
6502 #: ../../addon.old/membersince/membersince.php:18
6503 msgid "Member since:"
6504 msgstr "客人从:"
6505
6506 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20 ../../addon.old/tictac/tictac.php:20
6507 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
6508 msgstr "三维井字棋"
6509
6510 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53 ../../addon.old/tictac/tictac.php:53
6511 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
6512 msgstr "三维井字棋"
6513
6514 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58 ../../addon.old/tictac/tictac.php:58
6515 msgid "New game"
6516 msgstr "新游戏"
6517
6518 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59 ../../addon.old/tictac/tictac.php:59
6519 msgid "New game with handicap"
6520 msgstr "新游戏不利条件 "
6521
6522 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60 ../../addon.old/tictac/tictac.php:60
6523 msgid ""
6524 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
6525 "it is played on multiple levels simultaneously. "
6526 msgstr "三维井字棋跟传统的一样,除了完同时在多水平。"
6527
6528 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61 ../../addon.old/tictac/tictac.php:61
6529 msgid ""
6530 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
6531 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
6532 msgstr "这游戏有三水平。您赢经过实现三一连在任何水平,不亚于上,下,和倾斜跨越三水平。"
6533
6534 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63 ../../addon.old/tictac/tictac.php:63
6535 msgid ""
6536 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
6537 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
6538 msgstr "不利条件游戏使中间位置不能用因为占用着选手常常有不平的好处。"
6539
6540 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182 ../../addon.old/tictac/tictac.php:182
6541 msgid "You go first..."
6542 msgstr "您先下..."
6543
6544 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187 ../../addon.old/tictac/tictac.php:187
6545 msgid "I'm going first this time..."
6546 msgstr "这次我先下..."
6547
6548 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193 ../../addon.old/tictac/tictac.php:193
6549 msgid "You won!"
6550 msgstr "您赢了!"
6551
6552 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
6553 #: ../../addon.old/tictac/tictac.php:199 ../../addon.old/tictac/tictac.php:224
6554 msgid "\"Cat\" game!"
6555 msgstr "「猫子」游戏!"
6556
6557 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222 ../../addon.old/tictac/tictac.php:222
6558 msgid "I won!"
6559 msgstr "我赢了!"
6560
6561 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
6562 #: ../../addon.old/randplace/randplace.php:169
6563 msgid "Randplace Settings"
6564 msgstr "随意下设置"
6565
6566 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
6567 #: ../../addon.old/randplace/randplace.php:171
6568 msgid "Enable Randplace Plugin"
6569 msgstr "使随意下插件能用"
6570
6571 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:39
6572 msgid "Post to Dreamwidth"
6573 msgstr "转播到Dreamwidth"
6574
6575 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:70
6576 msgid "Dreamwidth Post Settings"
6577 msgstr "Dreamwidth转播设置"
6578
6579 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:72
6580 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
6581 msgstr "使Dreamwidth转播插件可用"
6582
6583 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:77
6584 msgid "dreamwidth username"
6585 msgstr "Dreamwidth用户名"
6586
6587 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:82
6588 msgid "dreamwidth password"
6589 msgstr "Dreamwidth密码"
6590
6591 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:87
6592 msgid "Post to dreamwidth by default"
6593 msgstr "默认地转播到Dreamwidth"
6594
6595 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:45
6596 msgid "Remote Permissions Settings"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:46
6600 msgid ""
6601 "Allow recipients of your private posts to see the other recipients of the "
6602 "posts"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:58
6606 msgid "Remote Permissions settings updated."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:178
6610 msgid "Visible to"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:178
6614 msgid "may only be a partial list"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:197
6618 #: ../../addon/altpager/altpager.php:99
6619 msgid "Global"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:197
6623 msgid "The posts of every user on this server show the post recipients"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:198
6627 #: ../../addon/altpager/altpager.php:100
6628 msgid "Individual"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:198
6632 msgid "Each user chooses whether his/her posts show the post recipients"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: ../../addon/startpage/startpage.php:83
6636 #: ../../addon.old/startpage/startpage.php:83
6637 msgid "Startpage Settings"
6638 msgstr "开始页设置"
6639
6640 #: ../../addon/startpage/startpage.php:85
6641 #: ../../addon.old/startpage/startpage.php:85
6642 msgid "Home page to load after login  - leave blank for profile wall"
6643 msgstr "主页登录后表示-留空白为简介墙"
6644
6645 #: ../../addon/startpage/startpage.php:88
6646 #: ../../addon.old/startpage/startpage.php:88
6647 msgid "Examples: &quot;network&quot; or &quot;notifications/system&quot;"
6648 msgstr "例如:&quot;网络&quot;或&quot;通知/系统&quot;"
6649
6650 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
6651 #: ../../addon.old/geonames/geonames.php:143
6652 msgid "Geonames settings updated."
6653 msgstr "Geonames设置更新了。"
6654
6655 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
6656 #: ../../addon.old/geonames/geonames.php:179
6657 msgid "Geonames Settings"
6658 msgstr "Geonames设置"
6659
6660 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
6661 #: ../../addon.old/geonames/geonames.php:181
6662 msgid "Enable Geonames Plugin"
6663 msgstr "使Geonames插件能用"
6664
6665 #: ../../addon/public_server/public_server.php:126
6666 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
6667 #: ../../addon.old/public_server/public_server.php:126
6668 #: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:94
6669 #, php-format
6670 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
6671 msgstr "您账户在%s几天后过期了。"
6672
6673 #: ../../addon/public_server/public_server.php:127
6674 #: ../../addon.old/public_server/public_server.php:127
6675 msgid "Your Friendica account is about to expire."
6676 msgstr "您Friendica账户快过期。"
6677
6678 #: ../../addon/public_server/public_server.php:128
6679 #: ../../addon.old/public_server/public_server.php:128
6680 #, php-format
6681 msgid ""
6682 "Hi %1$s,\n"
6683 "\n"
6684 "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
6685 msgstr "你好%1$s,⏎ ⏎您的账户在%2$s五天内过期。您会继续您的账户经由每30天至少一次登录。"
6686
6687 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
6688 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:43
6689 msgid "Upload a file"
6690 msgstr "上传文件"
6691
6692 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
6693 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:44
6694 msgid "Drop files here to upload"
6695 msgstr "在这儿放文件为上传"
6696
6697 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
6698 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:46
6699 msgid "Failed"
6700 msgstr "失败"
6701
6702 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
6703 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:297
6704 msgid "No files were uploaded."
6705 msgstr "没有文件上传。"
6706
6707 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:309
6708 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:303
6709 msgid "Uploaded file is empty"
6710 msgstr "上传的文件空的"
6711
6712 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:332
6713 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:326
6714 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
6715 msgstr "文件扩展名无效的,应该是这些一个:"
6716
6717 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:343
6718 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:337
6719 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
6720 msgstr "上传注销了,或相遇服务器错误"
6721
6722 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:67
6723 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:63
6724 msgid "show/hide"
6725 msgstr "表示/隐藏"
6726
6727 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:81
6728 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:77
6729 msgid "No forum subscriptions"
6730 msgstr "没有评坛订阅"
6731
6732 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:134
6733 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:131
6734 msgid "Forumlist settings updated."
6735 msgstr "评坛单设置更新了。"
6736
6737 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:162
6738 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:159
6739 msgid "Forumlist Settings"
6740 msgstr "评坛单设置"
6741
6742 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:164
6743 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:161
6744 msgid "Randomise forum list"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:167
6748 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:164
6749 msgid "Show forums on profile page"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:170
6753 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:167
6754 msgid "Show forums on network page"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: ../../addon/impressum/impressum.php:37
6758 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:37
6759 msgid "Impressum"
6760 msgstr "Impressum(法定的出版信息)"
6761
6762 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6763 #: ../../addon/impressum/impressum.php:52
6764 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6765 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:50
6766 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:52
6767 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:84
6768 msgid "Site Owner"
6769 msgstr "网站主"
6770
6771 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6772 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6773 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:50
6774 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:88
6775 msgid "Email Address"
6776 msgstr "电子邮件地址"
6777
6778 #: ../../addon/impressum/impressum.php:55
6779 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6780 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:55
6781 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:86
6782 msgid "Postal Address"
6783 msgstr "邮政邮件地址"
6784
6785 #: ../../addon/impressum/impressum.php:61
6786 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:61
6787 msgid ""
6788 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
6789 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
6790 "refer to the README file of the addon."
6791 msgstr "Impressum插件必须被设置!<br />请加至少<tt>owner</tt>变量在您的设置文件。关于别的变量请指插件的README文件。"
6792
6793 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6794 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:84
6795 msgid "The page operators name."
6796 msgstr "也运作员名。"
6797
6798 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6799 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:85
6800 msgid "Site Owners Profile"
6801 msgstr "网站主的简介"
6802
6803 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6804 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:85
6805 msgid "Profile address of the operator."
6806 msgstr "运作员的简介地址。"
6807
6808 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6809 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:86
6810 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
6811 msgstr "怎么用邮政跟运作员联系。您会用BBCode。"
6812
6813 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6814 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:87
6815 msgid "Notes"
6816 msgstr "便条"
6817
6818 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6819 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:87
6820 msgid ""
6821 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
6822 " use BBCode here."
6823 msgstr "附加的便条表示在联系消息下。您会用BBCode。"
6824
6825 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6826 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:88
6827 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
6828 msgstr "怎么用电子邮件跟运作员联系。(将使混乱的表示)"
6829
6830 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6831 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:89
6832 msgid "Footer note"
6833 msgstr "页脚便条"
6834
6835 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6836 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:89
6837 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
6838 msgstr "页脚征文。您会用BBCode。"
6839
6840 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15 ../../addon.old/buglink/buglink.php:15
6841 msgid "Report Bug"
6842 msgstr "报案程序错误"
6843
6844 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
6845 #: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:32
6846 msgid "No Timeline settings updated."
6847 msgstr "没有时间链设置更新"
6848
6849 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
6850 #: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:56
6851 msgid "No Timeline Settings"
6852 msgstr "没有时间链设置"
6853
6854 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
6855 #: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:58
6856 msgid "Disable Archive selector on profile wall"
6857 msgstr "使在简介墙上档案选择器不能用"
6858
6859 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51 ../../addon.old/blockem/blockem.php:51
6860 msgid "\"Blockem\" Settings"
6861 msgstr "「Blockem」配置"
6862
6863 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53 ../../addon.old/blockem/blockem.php:53
6864 msgid "Comma separated profile URLS to block"
6865 msgstr "逗号分简介URL为栏"
6866
6867 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70 ../../addon.old/blockem/blockem.php:70
6868 msgid "BLOCKEM Settings saved."
6869 msgstr "「Blockem」配置保存了。"
6870
6871 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105 ../../addon.old/blockem/blockem.php:105
6872 #, php-format
6873 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
6874 msgstr "%s拦了-点击为开关"
6875
6876 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160 ../../addon.old/blockem/blockem.php:160
6877 msgid "Unblock Author"
6878 msgstr "不拦作家"
6879
6880 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162 ../../addon.old/blockem/blockem.php:162
6881 msgid "Block Author"
6882 msgstr "拦作家"
6883
6884 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194 ../../addon.old/blockem/blockem.php:194
6885 msgid "blockem settings updated"
6886 msgstr "blockem设置更新了"
6887
6888 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6889 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:51
6890 msgid ":-)"
6891 msgstr ":-)"
6892
6893 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6894 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:51
6895 msgid ":-("
6896 msgstr ":-("
6897
6898 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6899 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:51
6900 msgid "lol"
6901 msgstr "lol"
6902
6903 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
6904 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:54
6905 msgid "Quick Comment Settings"
6906 msgstr "快捷评论设置"
6907
6908 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
6909 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:56
6910 msgid ""
6911 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
6912 " provide simple replies."
6913 msgstr "快捷评论是在评论文本框,有时候隐藏。点击它们为输入简单的回答。"
6914
6915 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
6916 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:57
6917 msgid "Enter quick comments, one per line"
6918 msgstr "输入快捷评论,一行一个"
6919
6920 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
6921 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:75
6922 msgid "Quick Comment settings saved."
6923 msgstr "快捷评论设置保存了。"
6924
6925 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:95
6926 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6927 msgid "Tile Server URL"
6928 msgstr "砖服务器URL"
6929
6930 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:95
6931 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6932 msgid ""
6933 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
6934 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
6935 msgstr "一单<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">公共砖服务器</a>"
6936
6937 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:96
6938 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6939 msgid "Default zoom"
6940 msgstr "默认变焦距"
6941
6942 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:96
6943 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6944 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
6945 msgstr "默认变焦距。(1:世界, 18:最高)"
6946
6947 #: ../../addon/group_text/group_text.php:46
6948 msgid "Group Text settings updated."
6949 msgstr ""
6950
6951 #: ../../addon/group_text/group_text.php:76
6952 #: ../../addon.old/group_text/group_text.php:76
6953 msgid "Group Text"
6954 msgstr "组\10正文"
6955
6956 #: ../../addon/group_text/group_text.php:78
6957 #: ../../addon.old/group_text/group_text.php:78
6958 msgid "Use a text only (non-image) group selector in the \"group edit\" menu"
6959 msgstr "用光正文(无图片)组选择器在「组编辑」单"
6960
6961 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14
6962 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:14
6963 msgid "Could NOT install Libravatar successfully.<br>It requires PHP >= 5.3"
6964 msgstr "安装不了Libravatar。<br>它要求PHP>=5.3"
6965
6966 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73
6967 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
6968 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:73
6969 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:71
6970 msgid "generic profile image"
6971 msgstr "通用简介图片"
6972
6973 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74
6974 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
6975 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:74
6976 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:72
6977 msgid "random geometric pattern"
6978 msgstr "随机的几何图案"
6979
6980 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75
6981 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
6982 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:75
6983 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:73
6984 msgid "monster face"
6985 msgstr "怪物面子"
6986
6987 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76
6988 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
6989 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:76
6990 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:74
6991 msgid "computer generated face"
6992 msgstr "电脑造成的面子"
6993
6994 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77
6995 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
6996 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:77
6997 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:75
6998 msgid "retro arcade style face"
6999 msgstr "复古游乐场式面子"
7000
7001 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83
7002 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:83
7003 #, php-format
7004 msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3."
7005 msgstr "您PHP版体数%s是比要求的5.3少。"
7006
7007 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84
7008 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:84
7009 msgid "This addon is not functional on your server."
7010 msgstr "这个加件在您的服务器不可用的"
7011
7012 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
7013 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
7014 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:93
7015 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:89
7016 msgid "Information"
7017 msgstr "信息"
7018
7019 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
7020 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:93
7021 msgid ""
7022 "Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.<br>The "
7023 "Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at "
7024 "Libravatar."
7025 msgstr "Gravatar加件安装着。请使Gravatar加件不可用。<br>如果找不到什么在Libravatar加件可依靠的是Gravatar。"
7026
7027 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
7028 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
7029 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:100
7030 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:96
7031 msgid "Default avatar image"
7032 msgstr "默认纸娃娃系统"
7033
7034 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
7035 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:100
7036 msgid "Select default avatar image if none was found. See README"
7037 msgstr "选择默认纸娃娃系统如果一个也找不到。看README"
7038
7039 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112
7040 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:112
7041 msgid "Libravatar settings updated."
7042 msgstr "Libravatar设置更新了。"
7043
7044 #: ../../addon/libertree/libertree.php:36
7045 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:36
7046 msgid "Post to libertree"
7047 msgstr "转播到libertree"
7048
7049 #: ../../addon/libertree/libertree.php:67
7050 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:67
7051 msgid "libertree Post Settings"
7052 msgstr "libertree转播设置"
7053
7054 #: ../../addon/libertree/libertree.php:69
7055 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:69
7056 msgid "Enable Libertree Post Plugin"
7057 msgstr "使Libertree转播插件可用"
7058
7059 #: ../../addon/libertree/libertree.php:74
7060 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:74
7061 msgid "Libertree API token"
7062 msgstr "Libertree API令牌"
7063
7064 #: ../../addon/libertree/libertree.php:79
7065 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:79
7066 msgid "Libertree site URL"
7067 msgstr "Libertree网站URL"
7068
7069 #: ../../addon/libertree/libertree.php:84
7070 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:84
7071 msgid "Post to Libertree by default"
7072 msgstr "默认地转播到Libertree"
7073
7074 #: ../../addon/altpager/altpager.php:46
7075 #: ../../addon.old/altpager/altpager.php:46
7076 msgid "Altpager settings updated."
7077 msgstr "Altpager设置更新了。"
7078
7079 #: ../../addon/altpager/altpager.php:83
7080 #: ../../addon.old/altpager/altpager.php:79
7081 msgid "Alternate Pagination Setting"
7082 msgstr "供替换的分页设置"
7083
7084 #: ../../addon/altpager/altpager.php:85
7085 #: ../../addon.old/altpager/altpager.php:81
7086 msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?"
7087 msgstr "用到「更新」和「更旧」页代替页数?"
7088
7089 #: ../../addon/altpager/altpager.php:99
7090 msgid "Force global use of the alternate pager"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: ../../addon/altpager/altpager.php:100
7094 msgid "Each user chooses whether to use the alternate pager"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:37
7098 msgid ""
7099 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
7100 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
7101 "your wall,network tab and private mail."
7102 msgstr "MathJax插件表示用LaTeX句法的数学公式,围绕$$或者eqnarray快,在您墙,网络分页和私人收件箱的文章。"
7103
7104 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:38
7105 msgid "Use the MathJax renderer"
7106 msgstr "用MathJax表示器"
7107
7108 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:75 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:74
7109 msgid "MathJax Base URL"
7110 msgstr "MathJax基础URL"
7111
7112 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:75 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:74
7113 msgid ""
7114 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
7115 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
7116 msgstr "URL JavaScript文件应该包括为用MathJax。可以MathJax CDN或者别的MathJax安装。"
7117
7118 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
7119 #: ../../addon.old/group_text/group_text.php:46
7120 #: ../../addon.old/editplain/editplain.php:46
7121 msgid "Editplain settings updated."
7122 msgstr "Editplain设置更新了"
7123
7124 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
7125 #: ../../addon.old/editplain/editplain.php:76
7126 msgid "Editplain Settings"
7127 msgstr "Editplain设置"
7128
7129 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
7130 #: ../../addon.old/editplain/editplain.php:78
7131 msgid "Disable richtext status editor"
7132 msgstr "使richtext现状编辑 不能用"
7133
7134 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
7135 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:89
7136 msgid ""
7137 "Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this "
7138 "Gravatar addon.<br>The Libravatar addon will fall back to Gravatar if "
7139 "nothing was found at Libravatar."
7140 msgstr "Libravatar加件页安装着。请是Libravatar加件或者这个Gravatar加件。<br>Libravatar加件没找到在Libravatar的时候可依靠的是Gravatar"
7141
7142 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
7143 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:96
7144 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
7145 msgstr "如果Gravatar上没找到纸娃娃系统选择默认的。看README"
7146
7147 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
7148 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:97
7149 msgid "Rating of images"
7150 msgstr "照相评定"
7151
7152 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
7153 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:97
7154 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
7155 msgstr "选择适合您网站的纸娃娃系统。看README"
7156
7157 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111
7158 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:111
7159 msgid "Gravatar settings updated."
7160 msgstr "Gravatar设置更新了。"
7161
7162 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
7163 #: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:95
7164 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
7165 msgstr "您Friendica化验账户快过期了。"
7166
7167 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
7168 #: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:96
7169 #, php-format
7170 msgid ""
7171 "Hi %1$s,\n"
7172 "\n"
7173 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
7174 msgstr "你好%1$s,⏎ ⏎您化验账户在%2$s五天内将过期。我们希望您享受了这个试车和用这个机会为您综合社会交通找持久的Friendica网站。一单公开的网站是在http://dir.friendica.com/siteinfo。为多消息安排您自己的Friendica服务器请看工程网站在http://friendica.com。"
7175
7176 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
7177 #: ../../addon.old/pageheader/pageheader.php:50
7178 msgid "\"pageheader\" Settings"
7179 msgstr "\"pageheader"
7180
7181 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
7182 #: ../../addon.old/pageheader/pageheader.php:68
7183 msgid "pageheader Settings saved."
7184 msgstr "pageHeader配置保存了。"
7185
7186 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:39
7187 msgid "Post to Insanejournal"
7188 msgstr "转播到Insanejournal"
7189
7190 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:70
7191 msgid "InsaneJournal Post Settings"
7192 msgstr "Insanejournal转播设置"
7193
7194 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:72
7195 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
7196 msgstr "使InsaneJournal转播插件可用"
7197
7198 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:77
7199 msgid "InsaneJournal username"
7200 msgstr "InsaneJournal用户名"
7201
7202 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:82
7203 msgid "InsaneJournal password"
7204 msgstr "InsaneJournal密码"
7205
7206 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:87
7207 msgid "Post to InsaneJournal by default"
7208 msgstr "默认地转播到InsaneJournal"
7209
7210 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:266
7211 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:266
7212 msgid "Jappix Mini addon settings"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:268
7216 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:268
7217 msgid "Activate addon"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:271
7221 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:271
7222 msgid ""
7223 "Do <em>not</em> insert the Jappixmini Chat-Widget into the webinterface"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:274
7227 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:274
7228 msgid "Jabber username"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:277
7232 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:277
7233 msgid "Jabber server"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:281
7237 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:281
7238 msgid "Jabber BOSH host"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:285
7242 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:285
7243 msgid "Jabber password"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:290
7247 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:290
7248 msgid "Encrypt Jabber password with Friendica password (recommended)"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:293
7252 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:293
7253 msgid "Friendica password"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:296
7257 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:296
7258 msgid "Approve subscription requests from Friendica contacts automatically"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:299
7262 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:299
7263 msgid "Subscribe to Friendica contacts automatically"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
7267 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:302
7268 msgid "Purge internal list of jabber addresses of contacts"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:308
7272 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:308
7273 msgid "Add contact"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37 ../../addon.old/viewsrc/viewsrc.php:37
7277 msgid "View Source"
7278 msgstr "看源代码"
7279
7280 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:138
7281 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:134
7282 msgid "Post to StatusNet"
7283 msgstr "发送到StatusNet"
7284
7285 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:180
7286 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:176
7287 msgid ""
7288 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
7289 "valid."
7290 msgstr "请联系您的网站行政人员。<br />提供的API URL无效。"
7291
7292 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:208
7293 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:204
7294 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
7295 msgstr "我们不能联系StatusNet API在您输入的路径。"
7296
7297 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:238
7298 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:232
7299 msgid "StatusNet settings updated."
7300 msgstr "StatusNet设置更新了。"
7301
7302 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:269
7303 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:257
7304 msgid "StatusNet Posting Settings"
7305 msgstr "StatusNet发送设置"
7306
7307 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
7308 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:271
7309 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
7310 msgstr "综合可用的StatusNet OAuthKeys"
7311
7312 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:284
7313 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:272
7314 msgid ""
7315 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
7316 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
7317 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
7318 msgstr "有已经装配的OAuth钥匙双于有的StatusNet服务器可用。如果您用那些之一,请用那个。否则随便连接任何别的StatusNet(看下)。"
7319
7320 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
7321 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:280
7322 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
7323 msgstr "提供您自己的OAuth证件"
7324
7325 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:293
7326 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:281
7327 msgid ""
7328 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
7329 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
7330 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
7331 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
7332 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
7333 msgstr "找不到「consumer key」双为StatusNet。注册您Friendica账户当「desktop client」在您的StatusNet账户,粘贴「consumer key」双这儿和输入API基础根。<br />您登记您的OAuth钥匙双前问行政人员已经有没有钥匙双为这个Friendica安装在您最喜欢的StatusNet安装。"
7334
7335 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:295
7336 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:283
7337 msgid "OAuth Consumer Key"
7338 msgstr "Oauth消费者钥匙"
7339
7340 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:298
7341 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:286
7342 msgid "OAuth Consumer Secret"
7343 msgstr "Oauth消费者密码"
7344
7345 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:301
7346 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:289
7347 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
7348 msgstr "基础API地址(注意最后的/)"
7349
7350 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
7351 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:310
7352 msgid ""
7353 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
7354 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
7355 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
7356 " to StatusNet."
7357 msgstr "为连接您的StatusNet账户点击下按钮得到安全密码从StatusNet您要在输入在下个栏和提交表单。只您的公开文章被送到StatusNet。"
7358
7359 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:323
7360 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:311
7361 msgid "Log in with StatusNet"
7362 msgstr "用StatusNet登记"
7363
7364 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
7365 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:313
7366 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
7367 msgstr "复制安全密码从StatusNet这儿"
7368
7369 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:331
7370 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:319
7371 msgid "Cancel Connection Process"
7372 msgstr "注销连接过程 "
7373
7374 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333
7375 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:321
7376 msgid "Current StatusNet API is"
7377 msgstr "现在StatusNet API是"
7378
7379 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
7380 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:322
7381 msgid "Cancel StatusNet Connection"
7382 msgstr "注销StatusNet连接"
7383
7384 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345 ../../addon/twitter/twitter.php:200
7385 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:333
7386 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:189
7387 msgid "Currently connected to: "
7388 msgstr "现在连接到:"
7389
7390 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:346
7391 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:334
7392 msgid ""
7393 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
7394 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
7395 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
7396 msgstr "如果使可用的都您<strong>公开的</strong>文章会被发送到有关的StatusNet账户。您会选择默认地这样做(这儿)或个文章分开地写字时候选择在文章设置。"
7397
7398 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:348
7399 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:336
7400 msgid ""
7401 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
7402 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
7403 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
7404 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
7405 msgstr "<strong>注意</strong>: 由于您的隐私设置(<em>隐藏您的简介内容为生看者?</em>)超链接可能包括在公文章转播到StatusNets会带领来客到空白页讲他看您的简介被限制。"
7406
7407 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:351
7408 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:339
7409 msgid "Allow posting to StatusNet"
7410 msgstr "许放在StatusNet"
7411
7412 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:354
7413 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:342
7414 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
7415 msgstr "默认发送公开文章在StatusNet"
7416
7417 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:358
7418 msgid ""
7419 "Mirror all posts from statusnet that are no replies or repeated messages"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:362
7423 msgid "Shortening method that optimizes the post"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:366
7427 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:345
7428 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
7429 msgstr "转播连接的#标签盒@名到StatusNet"
7430
7431 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:371 ../../addon/twitter/twitter.php:226
7432 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:350
7433 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:206
7434 msgid "Clear OAuth configuration"
7435 msgstr "清理出OAuth设置"
7436
7437 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:745
7438 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:568
7439 msgid "API URL"
7440 msgstr "API URL"
7441
7442 #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
7443 #: ../../addon.old/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
7444 msgid "Infinite Improbability Drive"
7445 msgstr "无穷不至于机车"
7446
7447 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:144
7448 msgid "You are now authenticated to tumblr."
7449 msgstr ""
7450
7451 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:145
7452 msgid "return to the connector page"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:158 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:36
7456 msgid "Post to Tumblr"
7457 msgstr "发送到Tumblr"
7458
7459 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:185 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:67
7460 msgid "Tumblr Post Settings"
7461 msgstr "Tumblr发送设置"
7462
7463 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:188
7464 msgid "(Re-)Authenticate your tumblr page"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:192 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:69
7468 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
7469 msgstr "使Tumblr发送插件能够"
7470
7471 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:197 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:84
7472 msgid "Post to Tumblr by default"
7473 msgstr "默认地给Tumblr发送"
7474
7475 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:217
7476 msgid "Post to page:"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:228
7480 msgid "You are not authenticated to tumblr"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
7484 #: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:46
7485 msgid "Numfriends settings updated."
7486 msgstr "Numfriends设置更新了"
7487
7488 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
7489 #: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:77
7490 msgid "Numfriends Settings"
7491 msgstr "Numfriends设置"
7492
7493 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:79 ../../addon.old/bg/bg.php:84
7494 #: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:79
7495 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
7496 msgstr "多少熟人表示在简介工具栏"
7497
7498 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48 ../../addon.old/gnot/gnot.php:48
7499 msgid "Gnot settings updated."
7500 msgstr "Gnot设置更新了。"
7501
7502 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79 ../../addon.old/gnot/gnot.php:79
7503 msgid "Gnot Settings"
7504 msgstr "Gnot设置"
7505
7506 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81 ../../addon.old/gnot/gnot.php:81
7507 msgid ""
7508 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
7509 " subject line."
7510 msgstr "允许邮件评论通知在Gmail和匿名话题行。"
7511
7512 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82 ../../addon.old/gnot/gnot.php:82
7513 msgid "Enable this plugin/addon?"
7514 msgstr "使这个插件/加件可用?"
7515
7516 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97 ../../addon.old/gnot/gnot.php:97
7517 #, php-format
7518 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
7519 msgstr "[Friendica:Notify]评论在交流#%d"
7520
7521 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42 ../../addon.old/wppost/wppost.php:42
7522 msgid "Post to Wordpress"
7523 msgstr "发送到Wordpress"
7524
7525 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76 ../../addon.old/wppost/wppost.php:76
7526 msgid "WordPress Post Settings"
7527 msgstr "Wordpress发送设置"
7528
7529 #: ../../addon/wppost/wppost.php:78 ../../addon.old/wppost/wppost.php:78
7530 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
7531 msgstr "使Wordpress发送插件可用"
7532
7533 #: ../../addon/wppost/wppost.php:83 ../../addon.old/wppost/wppost.php:83
7534 msgid "WordPress username"
7535 msgstr "Wordpress用户名"
7536
7537 #: ../../addon/wppost/wppost.php:88 ../../addon.old/wppost/wppost.php:88
7538 msgid "WordPress password"
7539 msgstr "Wordpress密码"
7540
7541 #: ../../addon/wppost/wppost.php:93 ../../addon.old/wppost/wppost.php:93
7542 msgid "WordPress API URL"
7543 msgstr "WordPress API URL"
7544
7545 #: ../../addon/wppost/wppost.php:98 ../../addon.old/wppost/wppost.php:98
7546 msgid "Post to WordPress by default"
7547 msgstr "默认地发送到Wordpress"
7548
7549 #: ../../addon/wppost/wppost.php:103 ../../addon.old/wppost/wppost.php:103
7550 msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
7551 msgstr "输入反向链接到Friendica文章"
7552
7553 #: ../../addon/wppost/wppost.php:201 ../../addon/blogger/blogger.php:172
7554 #: ../../addon/posterous/posterous.php:189
7555 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:184 ../../addon.old/wppost/wppost.php:201
7556 #: ../../addon.old/blogger/blogger.php:172
7557 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:189
7558 msgid "Post from Friendica"
7559 msgstr "文章从Friendica"
7560
7561 #: ../../addon/wppost/wppost.php:207 ../../addon.old/wppost/wppost.php:207
7562 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
7563 msgstr "看原来文章和评论溪流在Friendica"
7564
7565 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
7566 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:38
7567 msgid "\"Show more\" Settings"
7568 msgstr "「看更多」设置"
7569
7570 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
7571 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:41
7572 msgid "Enable Show More"
7573 msgstr "使看更多能用"
7574
7575 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
7576 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:44
7577 msgid "Cutting posts after how much characters"
7578 msgstr "剪掉文章多少字后"
7579
7580 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
7581 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:65
7582 msgid "Show More Settings saved."
7583 msgstr "看更多设置保存了。"
7584
7585 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79 ../../addon.old/piwik/piwik.php:79
7586 msgid ""
7587 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
7588 "analytics tool."
7589 msgstr "这个网站用<a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>分析工具追踪 。"
7590
7591 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82 ../../addon.old/piwik/piwik.php:82
7592 #, php-format
7593 msgid ""
7594 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
7595 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
7596 "(opt-out)."
7597 msgstr "如果您不想您访问这样记录您<a href='%s'>可以用一个cookie防Piwik追踪未来的访问</a>(选择性退出)。"
7598
7599 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90 ../../addon.old/piwik/piwik.php:90
7600 msgid "Piwik Base URL"
7601 msgstr "Piwik基础URL"
7602
7603 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90 ../../addon.old/piwik/piwik.php:90
7604 msgid ""
7605 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
7606 "trailing slash)"
7607 msgstr "绝对道路到Piwik安装。(没有协议(http/s)跟斜线后缀)"
7608
7609 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91 ../../addon.old/piwik/piwik.php:91
7610 msgid "Site ID"
7611 msgstr "网站ID"
7612
7613 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92 ../../addon.old/piwik/piwik.php:92
7614 msgid "Show opt-out cookie link?"
7615 msgstr " 显示选择性退出cookie按钮?"
7616
7617 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93 ../../addon.old/piwik/piwik.php:93
7618 msgid "Asynchronous tracking"
7619 msgstr "异步追踪"
7620
7621 #: ../../addon/twitter/twitter.php:77 ../../addon.old/twitter/twitter.php:73
7622 msgid "Post to Twitter"
7623 msgstr "发送到在Twitter"
7624
7625 #: ../../addon/twitter/twitter.php:129 ../../addon.old/twitter/twitter.php:122
7626 msgid "Twitter settings updated."
7627 msgstr "Twitter设置更新了。"
7628
7629 #: ../../addon/twitter/twitter.php:157 ../../addon.old/twitter/twitter.php:146
7630 msgid "Twitter Posting Settings"
7631 msgstr "Twitter发送设置"
7632
7633 #: ../../addon/twitter/twitter.php:164 ../../addon.old/twitter/twitter.php:153
7634 msgid ""
7635 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
7636 "administrator."
7637 msgstr "找不到Twitter的消费钥匙双。请联系您的网页行政人员。"
7638
7639 #: ../../addon/twitter/twitter.php:183 ../../addon.old/twitter/twitter.php:172
7640 msgid ""
7641 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
7642 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
7643 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
7644 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
7645 " be posted to Twitter."
7646 msgstr "在这个Friendica网站使Twitter插件可用的可您还没有把您的账户和您Twitter账户连通。为这做点击下边的按钮得到密码从Twitter您要粘贴在下边的输入框和提交。只您的<strong>公开</strong>文章被发送到Twitter。"
7647
7648 #: ../../addon/twitter/twitter.php:184 ../../addon.old/twitter/twitter.php:173
7649 msgid "Log in with Twitter"
7650 msgstr "用Twitter登记"
7651
7652 #: ../../addon/twitter/twitter.php:186 ../../addon.old/twitter/twitter.php:175
7653 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
7654 msgstr "复制Twitter密码这儿"
7655
7656 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201 ../../addon.old/twitter/twitter.php:190
7657 msgid ""
7658 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
7659 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
7660 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
7661 msgstr "如果使可用的都您<strong>公开的</strong>文章会被发送到有关的Twitter账户。您会选择默认地这样做(这儿)或个文章分开地写字时候选择在文章设置。"
7662
7663 #: ../../addon/twitter/twitter.php:203 ../../addon.old/twitter/twitter.php:192
7664 msgid ""
7665 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
7666 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
7667 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
7668 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
7669 msgstr "<strong>注意</strong>:由于您的隐私设置(<em>隐藏您的简介内容为生人?</em>)环节包括在转播到Twitter的条文可能通空白页通知看者看您的简介有限。"
7670
7671 #: ../../addon/twitter/twitter.php:206 ../../addon.old/twitter/twitter.php:195
7672 msgid "Allow posting to Twitter"
7673 msgstr "允许发送到Twitter"
7674
7675 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon.old/twitter/twitter.php:198
7676 msgid "Send public postings to Twitter by default"
7677 msgstr "默认地发送公开文章到Twitter"
7678
7679 #: ../../addon/twitter/twitter.php:213
7680 msgid "Mirror all posts from twitter that are no replies or retweets"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: ../../addon/twitter/twitter.php:217
7684 msgid "Shortening method that optimizes the tweet"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: ../../addon/twitter/twitter.php:221 ../../addon.old/twitter/twitter.php:201
7688 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
7689 msgstr "转播连接的#标签盒@名到Twitter"
7690
7691 #: ../../addon/twitter/twitter.php:556 ../../addon.old/twitter/twitter.php:396
7692 msgid "Consumer key"
7693 msgstr "钥匙(Consumer key)"
7694
7695 #: ../../addon/twitter/twitter.php:557 ../../addon.old/twitter/twitter.php:397
7696 msgid "Consumer secret"
7697 msgstr "密码(Consumer secret)"
7698
7699 #: ../../addon/irc/irc.php:44 ../../addon.old/irc/irc.php:44
7700 msgid "IRC Settings"
7701 msgstr "IRC设置"
7702
7703 #: ../../addon/irc/irc.php:46 ../../addon.old/irc/irc.php:46
7704 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
7705 msgstr "频道要自动地连接(逗号分隔)"
7706
7707 #: ../../addon/irc/irc.php:51 ../../addon.old/irc/irc.php:51
7708 msgid "Popular Channels (comma separated)"
7709 msgstr "流行频道(逗号分隔)"
7710
7711 #: ../../addon/irc/irc.php:69 ../../addon.old/irc/irc.php:69
7712 msgid "IRC settings saved."
7713 msgstr "IRC设置保存了。"
7714
7715 #: ../../addon/irc/irc.php:74 ../../addon.old/irc/irc.php:74
7716 msgid "IRC Chatroom"
7717 msgstr "IRC聊间"
7718
7719 #: ../../addon/irc/irc.php:96 ../../addon.old/irc/irc.php:96
7720 msgid "Popular Channels"
7721 msgstr "流行频道"
7722
7723 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:38 ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:38
7724 msgid "Fromapp settings updated."
7725 msgstr ""
7726
7727 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:64 ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:64
7728 msgid "FromApp Settings"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:66 ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:66
7732 msgid ""
7733 "The application name you would like to show your posts originating from."
7734 msgstr ""
7735
7736 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:70 ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:70
7737 msgid "Use this application name even if another application was used."
7738 msgstr ""
7739
7740 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42 ../../addon.old/blogger/blogger.php:42
7741 msgid "Post to blogger"
7742 msgstr "转播到blogger"
7743
7744 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74 ../../addon.old/blogger/blogger.php:74
7745 msgid "Blogger Post Settings"
7746 msgstr "Blogger转播设置"
7747
7748 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76 ../../addon.old/blogger/blogger.php:76
7749 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
7750 msgstr "使Blogger转播插件可用"
7751
7752 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81 ../../addon.old/blogger/blogger.php:81
7753 msgid "Blogger username"
7754 msgstr "Blogger用户名"
7755
7756 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86 ../../addon.old/blogger/blogger.php:86
7757 msgid "Blogger password"
7758 msgstr "Blogger密码"
7759
7760 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91 ../../addon.old/blogger/blogger.php:91
7761 msgid "Blogger API URL"
7762 msgstr "Blogger API URL"
7763
7764 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96 ../../addon.old/blogger/blogger.php:96
7765 msgid "Post to Blogger by default"
7766 msgstr "默认地转播到Blogger"
7767
7768 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37
7769 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:37
7770 msgid "Post to Posterous"
7771 msgstr "发送往Posterous"
7772
7773 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70
7774 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:70
7775 msgid "Posterous Post Settings"
7776 msgstr "Posterous发送设置"
7777
7778 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72
7779 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:72
7780 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
7781 msgstr "使Posterous发送插件可用的"
7782
7783 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77
7784 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:77
7785 msgid "Posterous login"
7786 msgstr "Posterous登记名"
7787
7788 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82
7789 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:82
7790 msgid "Posterous password"
7791 msgstr "Posterous密码"
7792
7793 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87
7794 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:87
7795 msgid "Posterous site ID"
7796 msgstr "Posterous网站身份证明"
7797
7798 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92
7799 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:92
7800 msgid "Posterous API token"
7801 msgstr "Posterous API令牌"
7802
7803 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97
7804 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:97
7805 msgid "Post to Posterous by default"
7806 msgstr "默认地发送往Posterous"
7807
7808 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
7809 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
7810 #: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72
7811 msgid "Theme settings"
7812 msgstr "主题设置"
7813
7814 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
7815 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
7816 msgstr "选择图片在文章和评论的重设尺寸(宽和高)"
7817
7818 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
7819 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
7820 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
7821 msgid "Set font-size for posts and comments"
7822 msgstr "决定字体大小在文章和评论"
7823
7824 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
7825 msgid "Set theme width"
7826 msgstr "选择主题宽"
7827
7828 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
7829 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68
7830 msgid "Color scheme"
7831 msgstr " 色彩设计"
7832
7833 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:87 ../../include/nav.php:49
7834 #: ../../include/nav.php:116
7835 msgid "Your posts and conversations"
7836 msgstr "你的消息和交谈"
7837
7838 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:88 ../../include/nav.php:50
7839 msgid "Your profile page"
7840 msgstr "你的简介页"
7841
7842 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:89
7843 msgid "Your contacts"
7844 msgstr "您的熟人"
7845
7846 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:90 ../../include/nav.php:51
7847 msgid "Your photos"
7848 msgstr "你的照片"
7849
7850 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:91 ../../include/nav.php:52
7851 msgid "Your events"
7852 msgstr "你的项目"
7853
7854 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:92 ../../include/nav.php:53
7855 msgid "Personal notes"
7856 msgstr "私人的便条"
7857
7858 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:92 ../../include/nav.php:53
7859 msgid "Your personal photos"
7860 msgstr "你私人的照片"
7861
7862 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:94
7863 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:537
7864 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
7865 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
7866 msgid "Community Pages"
7867 msgstr "社会页"
7868
7869 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:384
7870 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:634
7871 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
7872 msgid "Community Profiles"
7873 msgstr "社会简介"
7874
7875 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:405
7876 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:639
7877 #: ../../view/theme/diabook/config.php:170
7878 msgid "Last users"
7879 msgstr "上次用户"
7880
7881 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:434
7882 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:641
7883 #: ../../view/theme/diabook/config.php:172
7884 msgid "Last likes"
7885 msgstr "上次喜欢"
7886
7887 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:479
7888 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:640
7889 #: ../../view/theme/diabook/config.php:171
7890 msgid "Last photos"
7891 msgstr "上次照片"
7892
7893 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:516
7894 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:637
7895 #: ../../view/theme/diabook/config.php:168
7896 msgid "Find Friends"
7897 msgstr "找朋友们"
7898
7899 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:517
7900 msgid "Local Directory"
7901 msgstr "当地目录"
7902
7903 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:519 ../../include/contact_widgets.php:35
7904 msgid "Similar Interests"
7905 msgstr "相似兴趣"
7906
7907 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:521 ../../include/contact_widgets.php:37
7908 msgid "Invite Friends"
7909 msgstr "邀请朋友们"
7910
7911 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:572
7912 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
7913 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
7914 msgid "Earth Layers"
7915 msgstr "地球层"
7916
7917 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:577
7918 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
7919 msgstr "选择拉近镜头级在地球层"
7920
7921 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:578
7922 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
7923 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
7924 msgstr "选择经度(X)在地球层"
7925
7926 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
7927 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
7928 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
7929 msgstr "选择纬度(Y)在地球层"
7930
7931 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:592
7932 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:635
7933 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
7934 msgid "Help or @NewHere ?"
7935 msgstr "帮助或@菜鸟?"
7936
7937 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
7938 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:636
7939 #: ../../view/theme/diabook/config.php:167
7940 msgid "Connect Services"
7941 msgstr "连接服务"
7942
7943 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
7944 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:638
7945 msgid "Last Tweets"
7946 msgstr "最后准文"
7947
7948 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:609
7949 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
7950 msgid "Set twitter search term"
7951 msgstr "选择Twitter搜索关键"
7952
7953 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
7954 #: ../../view/theme/diabook/config.php:146 ../../include/acl_selectors.php:313
7955 msgid "don't show"
7956 msgstr "别著"
7957
7958 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
7959 #: ../../view/theme/diabook/config.php:146 ../../include/acl_selectors.php:312
7960 msgid "show"
7961 msgstr "著"
7962
7963 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
7964 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
7965 msgstr "表示/隐藏盒子在友兰:"
7966
7967 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
7968 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
7969 msgid "Set line-height for posts and comments"
7970 msgstr "决定行高在文章和评论"
7971
7972 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
7973 msgid "Set resolution for middle column"
7974 msgstr "决定中栏的显示分辨率列表"
7975
7976 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
7977 msgid "Set color scheme"
7978 msgstr "选择色彩设计"
7979
7980 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
7981 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
7982 msgstr "选择拉近镜头级在地球层"
7983
7984 #: ../../view/theme/diabook/config.php:169
7985 msgid "Last tweets"
7986 msgstr "最后准文"
7987
7988 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7989 msgid "Alignment"
7990 msgstr "成直线 "
7991
7992 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7993 msgid "Left"
7994 msgstr "左边"
7995
7996 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7997 msgid "Center"
7998 msgstr "中间"
7999
8000 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
8001 msgid "Posts font size"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
8005 msgid "Textareas font size"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
8009 msgid "Set colour scheme"
8010 msgstr "选择色彩设计"
8011
8012 #: ../../include/profile_advanced.php:22
8013 msgid "j F, Y"
8014 msgstr "j F, Y"
8015
8016 #: ../../include/profile_advanced.php:23
8017 msgid "j F"
8018 msgstr "j F"
8019
8020 #: ../../include/profile_advanced.php:30
8021 msgid "Birthday:"
8022 msgstr "生日:"
8023
8024 #: ../../include/profile_advanced.php:34
8025 msgid "Age:"
8026 msgstr "年纪:"
8027
8028 #: ../../include/profile_advanced.php:43
8029 #, php-format
8030 msgid "for %1$d %2$s"
8031 msgstr "为%1$d %2$s"
8032
8033 #: ../../include/profile_advanced.php:52
8034 msgid "Tags:"
8035 msgstr "标签:"
8036
8037 #: ../../include/profile_advanced.php:56
8038 msgid "Religion:"
8039 msgstr "宗教:"
8040
8041 #: ../../include/profile_advanced.php:60
8042 msgid "Hobbies/Interests:"
8043 msgstr "爱好/兴趣"
8044
8045 #: ../../include/profile_advanced.php:67
8046 msgid "Contact information and Social Networks:"
8047 msgstr "熟人消息和社会化网络"
8048
8049 #: ../../include/profile_advanced.php:69
8050 msgid "Musical interests:"
8051 msgstr "音乐兴趣:"
8052
8053 #: ../../include/profile_advanced.php:71
8054 msgid "Books, literature:"
8055 msgstr "书,文学"
8056
8057 #: ../../include/profile_advanced.php:73
8058 msgid "Television:"
8059 msgstr "电视:"
8060
8061 #: ../../include/profile_advanced.php:75
8062 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
8063 msgstr "电影/跳舞/文化/娱乐:"
8064
8065 #: ../../include/profile_advanced.php:77
8066 msgid "Love/Romance:"
8067 msgstr "爱情/浪漫"
8068
8069 #: ../../include/profile_advanced.php:79
8070 msgid "Work/employment:"
8071 msgstr "工作"
8072
8073 #: ../../include/profile_advanced.php:81
8074 msgid "School/education:"
8075 msgstr "学院/教育"
8076
8077 #: ../../include/contact_selectors.php:32
8078 msgid "Unknown | Not categorised"
8079 msgstr "未知的 |无分类"
8080
8081 #: ../../include/contact_selectors.php:33
8082 msgid "Block immediately"
8083 msgstr "立即拦"
8084
8085 #: ../../include/contact_selectors.php:34
8086 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
8087 msgstr "可疑,发垃圾者,自市场开发者"
8088
8089 #: ../../include/contact_selectors.php:35
8090 msgid "Known to me, but no opinion"
8091 msgstr "我认识,但没有意见"
8092
8093 #: ../../include/contact_selectors.php:36
8094 msgid "OK, probably harmless"
8095 msgstr "行,大概无恶意的"
8096
8097 #: ../../include/contact_selectors.php:37
8098 msgid "Reputable, has my trust"
8099 msgstr "可信的,有我的信任"
8100
8101 #: ../../include/contact_selectors.php:56
8102 msgid "Frequently"
8103 msgstr "时常"
8104
8105 #: ../../include/contact_selectors.php:57
8106 msgid "Hourly"
8107 msgstr "每小时"
8108
8109 #: ../../include/contact_selectors.php:58
8110 msgid "Twice daily"
8111 msgstr "每日两次"
8112
8113 #: ../../include/contact_selectors.php:77
8114 msgid "OStatus"
8115 msgstr "OStatus"
8116
8117 #: ../../include/contact_selectors.php:78
8118 msgid "RSS/Atom"
8119 msgstr "RSS/Atom"
8120
8121 #: ../../include/contact_selectors.php:82
8122 msgid "Zot!"
8123 msgstr "Zot!"
8124
8125 #: ../../include/contact_selectors.php:83
8126 msgid "LinkedIn"
8127 msgstr "LinkedIn"
8128
8129 #: ../../include/contact_selectors.php:84
8130 msgid "XMPP/IM"
8131 msgstr "XMPP/IM"
8132
8133 #: ../../include/contact_selectors.php:85
8134 msgid "MySpace"
8135 msgstr "MySpace"
8136
8137 #: ../../include/contact_selectors.php:87
8138 msgid "Google+"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8142 msgid "Male"
8143 msgstr "男的"
8144
8145 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8146 msgid "Female"
8147 msgstr "女的"
8148
8149 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8150 msgid "Currently Male"
8151 msgstr "现在男的"
8152
8153 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8154 msgid "Currently Female"
8155 msgstr "现在女的"
8156
8157 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8158 msgid "Mostly Male"
8159 msgstr "主要男的"
8160
8161 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8162 msgid "Mostly Female"
8163 msgstr "主要女的"
8164
8165 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8166 msgid "Transgender"
8167 msgstr "跨性別"
8168
8169 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8170 msgid "Intersex"
8171 msgstr "阴阳人"
8172
8173 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8174 msgid "Transsexual"
8175 msgstr "”转基因“人"
8176
8177 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8178 msgid "Hermaphrodite"
8179 msgstr "两性体"
8180
8181 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8182 msgid "Neuter"
8183 msgstr "中性的"
8184
8185 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8186 msgid "Non-specific"
8187 msgstr "不明确的"
8188
8189 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8190 msgid "Other"
8191 msgstr "别的"
8192
8193 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8194 msgid "Undecided"
8195 msgstr "未决"
8196
8197 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8198 msgid "Males"
8199 msgstr "男人"
8200
8201 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8202 msgid "Females"
8203 msgstr "女人"
8204
8205 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8206 msgid "Gay"
8207 msgstr "男同性恋的"
8208
8209 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8210 msgid "Lesbian"
8211 msgstr "女同性恋的"
8212
8213 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8214 msgid "No Preference"
8215 msgstr "无偏爱"
8216
8217 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8218 msgid "Bisexual"
8219 msgstr "双性恋的"
8220
8221 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8222 msgid "Autosexual"
8223 msgstr "自性的"
8224
8225 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8226 msgid "Abstinent"
8227 msgstr "有节制的"
8228
8229 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8230 msgid "Virgin"
8231 msgstr "原始的"
8232
8233 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8234 msgid "Deviant"
8235 msgstr "变态"
8236
8237 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8238 msgid "Fetish"
8239 msgstr "恋物对象"
8240
8241 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8242 msgid "Oodles"
8243 msgstr "多多"
8244
8245 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8246 msgid "Nonsexual"
8247 msgstr "无性"
8248
8249 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8250 msgid "Single"
8251 msgstr "单身"
8252
8253 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8254 msgid "Lonely"
8255 msgstr "寂寞"
8256
8257 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8258 msgid "Available"
8259 msgstr "单身的"
8260
8261 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8262 msgid "Unavailable"
8263 msgstr "不可获得的"
8264
8265 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8266 msgid "Has crush"
8267 msgstr "迷恋"
8268
8269 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8270 msgid "Infatuated"
8271 msgstr "痴迷"
8272
8273 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8274 msgid "Dating"
8275 msgstr "约会"
8276
8277 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8278 msgid "Unfaithful"
8279 msgstr "外遇"
8280
8281 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8282 msgid "Sex Addict"
8283 msgstr "性交因成瘾者"
8284
8285 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:279
8286 #: ../../include/user.php:283
8287 msgid "Friends"
8288 msgstr "朋友"
8289
8290 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8291 msgid "Friends/Benefits"
8292 msgstr "朋友/益"
8293
8294 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8295 msgid "Casual"
8296 msgstr "休闲"
8297
8298 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8299 msgid "Engaged"
8300 msgstr "已订婚的"
8301
8302 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8303 msgid "Married"
8304 msgstr "结婚"
8305
8306 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8307 msgid "Imaginarily married"
8308 msgstr "想像结婚"
8309
8310 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8311 msgid "Partners"
8312 msgstr "伴侣"
8313
8314 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8315 msgid "Cohabiting"
8316 msgstr "同居"
8317
8318 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8319 msgid "Common law"
8320 msgstr "普通法结婚"
8321
8322 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8323 msgid "Happy"
8324 msgstr "幸福"
8325
8326 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8327 msgid "Not looking"
8328 msgstr "没找"
8329
8330 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8331 msgid "Swinger"
8332 msgstr "交换性伴侣的"
8333
8334 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8335 msgid "Betrayed"
8336 msgstr "被背叛"
8337
8338 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8339 msgid "Separated"
8340 msgstr "分手"
8341
8342 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8343 msgid "Unstable"
8344 msgstr "不稳"
8345
8346 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8347 msgid "Divorced"
8348 msgstr "离婚"
8349
8350 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8351 msgid "Imaginarily divorced"
8352 msgstr "想像离婚"
8353
8354 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8355 msgid "Widowed"
8356 msgstr "寡妇"
8357
8358 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8359 msgid "Uncertain"
8360 msgstr "不确定"
8361
8362 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8363 msgid "It's complicated"
8364 msgstr "是复杂"
8365
8366 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8367 msgid "Don't care"
8368 msgstr "无所谓"
8369
8370 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8371 msgid "Ask me"
8372 msgstr "问我"
8373
8374 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:399
8375 msgid "Starts:"
8376 msgstr "开始:"
8377
8378 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:407
8379 msgid "Finishes:"
8380 msgstr "结束:"
8381
8382 #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:775
8383 msgid "(no subject)"
8384 msgstr "沒有题目"
8385
8386 #: ../../include/Scrape.php:583
8387 msgid " on Last.fm"
8388 msgstr "在Last.fm"
8389
8390 #: ../../include/text.php:262
8391 msgid "prev"
8392 msgstr "上个"
8393
8394 #: ../../include/text.php:264
8395 msgid "first"
8396 msgstr "首先"
8397
8398 #: ../../include/text.php:293
8399 msgid "last"
8400 msgstr "最后"
8401
8402 #: ../../include/text.php:296
8403 msgid "next"
8404 msgstr "下个"
8405
8406 #: ../../include/text.php:314
8407 msgid "newer"
8408 msgstr "更新"
8409
8410 #: ../../include/text.php:318
8411 msgid "older"
8412 msgstr "更旧"
8413
8414 #: ../../include/text.php:657
8415 msgid "No contacts"
8416 msgstr "没有熟人"
8417
8418 #: ../../include/text.php:666
8419 #, php-format
8420 msgid "%d Contact"
8421 msgid_plural "%d Contacts"
8422 msgstr[0] "%d熟人"
8423
8424 #: ../../include/text.php:779
8425 msgid "poke"
8426 msgstr "戳"
8427
8428 #: ../../include/text.php:779 ../../include/conversation.php:210
8429 msgid "poked"
8430 msgstr "戳了"
8431
8432 #: ../../include/text.php:780
8433 msgid "ping"
8434 msgstr "砰"
8435
8436 #: ../../include/text.php:780
8437 msgid "pinged"
8438 msgstr "砰了"
8439
8440 #: ../../include/text.php:781
8441 msgid "prod"
8442 msgstr "柔戳"
8443
8444 #: ../../include/text.php:781
8445 msgid "prodded"
8446 msgstr "柔戳了"
8447
8448 #: ../../include/text.php:782
8449 msgid "slap"
8450 msgstr "掌击"
8451
8452 #: ../../include/text.php:782
8453 msgid "slapped"
8454 msgstr "掌击了"
8455
8456 #: ../../include/text.php:783
8457 msgid "finger"
8458 msgstr "指"
8459
8460 #: ../../include/text.php:783
8461 msgid "fingered"
8462 msgstr "指了"
8463
8464 #: ../../include/text.php:784
8465 msgid "rebuff"
8466 msgstr "窝脖儿"
8467
8468 #: ../../include/text.php:784
8469 msgid "rebuffed"
8470 msgstr "窝脖儿了"
8471
8472 #: ../../include/text.php:796
8473 msgid "happy"
8474 msgstr "开心"
8475
8476 #: ../../include/text.php:797
8477 msgid "sad"
8478 msgstr "伤心"
8479
8480 #: ../../include/text.php:798
8481 msgid "mellow"
8482 msgstr "轻松"
8483
8484 #: ../../include/text.php:799
8485 msgid "tired"
8486 msgstr "累"
8487
8488 #: ../../include/text.php:800
8489 msgid "perky"
8490 msgstr "机敏"
8491
8492 #: ../../include/text.php:801
8493 msgid "angry"
8494 msgstr "生气"
8495
8496 #: ../../include/text.php:802
8497 msgid "stupified"
8498 msgstr "麻醉"
8499
8500 #: ../../include/text.php:803
8501 msgid "puzzled"
8502 msgstr "纳闷"
8503
8504 #: ../../include/text.php:804
8505 msgid "interested"
8506 msgstr "有兴趣"
8507
8508 #: ../../include/text.php:805
8509 msgid "bitter"
8510 msgstr "苦"
8511
8512 #: ../../include/text.php:806
8513 msgid "cheerful"
8514 msgstr "快乐"
8515
8516 #: ../../include/text.php:807
8517 msgid "alive"
8518 msgstr "活着"
8519
8520 #: ../../include/text.php:808
8521 msgid "annoyed"
8522 msgstr "被烦恼"
8523
8524 #: ../../include/text.php:809
8525 msgid "anxious"
8526 msgstr "心焦"
8527
8528 #: ../../include/text.php:810
8529 msgid "cranky"
8530 msgstr "不稳"
8531
8532 #: ../../include/text.php:811
8533 msgid "disturbed"
8534 msgstr "不安"
8535
8536 #: ../../include/text.php:812
8537 msgid "frustrated"
8538 msgstr "被作梗"
8539
8540 #: ../../include/text.php:813
8541 msgid "motivated"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: ../../include/text.php:814
8545 msgid "relaxed"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: ../../include/text.php:815
8549 msgid "surprised"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: ../../include/text.php:979
8553 msgid "January"
8554 msgstr "一月"
8555
8556 #: ../../include/text.php:979
8557 msgid "February"
8558 msgstr "二月"
8559
8560 #: ../../include/text.php:979
8561 msgid "March"
8562 msgstr "三月"
8563
8564 #: ../../include/text.php:979
8565 msgid "April"
8566 msgstr "四月"
8567
8568 #: ../../include/text.php:979
8569 msgid "May"
8570 msgstr "五月"
8571
8572 #: ../../include/text.php:979
8573 msgid "June"
8574 msgstr "六月"
8575
8576 #: ../../include/text.php:979
8577 msgid "July"
8578 msgstr "七月"
8579
8580 #: ../../include/text.php:979
8581 msgid "August"
8582 msgstr "八月"
8583
8584 #: ../../include/text.php:979
8585 msgid "September"
8586 msgstr "九月"
8587
8588 #: ../../include/text.php:979
8589 msgid "October"
8590 msgstr "十月"
8591
8592 #: ../../include/text.php:979
8593 msgid "November"
8594 msgstr "十一月"
8595
8596 #: ../../include/text.php:979
8597 msgid "December"
8598 msgstr "十二月"
8599
8600 #: ../../include/text.php:1066
8601 msgid "bytes"
8602 msgstr "字节"
8603
8604 #: ../../include/text.php:1093 ../../include/text.php:1105
8605 msgid "Click to open/close"
8606 msgstr "点击为开关"
8607
8608 #: ../../include/text.php:1278 ../../include/user.php:237
8609 msgid "default"
8610 msgstr "默认"
8611
8612 #: ../../include/text.php:1290
8613 msgid "Select an alternate language"
8614 msgstr "选择别的语言"
8615
8616 #: ../../include/text.php:1500
8617 msgid "activity"
8618 msgstr "活动"
8619
8620 #: ../../include/text.php:1503
8621 msgid "post"
8622 msgstr "文章"
8623
8624 #: ../../include/text.php:1658
8625 msgid "Item filed"
8626 msgstr "把项目归档了"
8627
8628 #: ../../include/diaspora.php:704
8629 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
8630 msgstr "分享通知从Diaspora网络"
8631
8632 #: ../../include/diaspora.php:2248
8633 msgid "Attachments:"
8634 msgstr "附件:"
8635
8636 #: ../../include/network.php:850
8637 msgid "view full size"
8638 msgstr "看全尺寸"
8639
8640 #: ../../include/oembed.php:138
8641 msgid "Embedded content"
8642 msgstr "嵌入内容"
8643
8644 #: ../../include/oembed.php:147
8645 msgid "Embedding disabled"
8646 msgstr "嵌入不能用"
8647
8648 #: ../../include/uimport.php:61
8649 msgid "Error decoding account file"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: ../../include/uimport.php:67
8653 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: ../../include/uimport.php:72
8657 msgid "Error! I can't import this file: DB schema version is not compatible."
8658 msgstr ""
8659
8660 #: ../../include/uimport.php:81
8661 msgid "Error! Cannot check nickname"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: ../../include/uimport.php:85
8665 #, php-format
8666 msgid "User '%s' already exists on this server!"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: ../../include/uimport.php:104
8670 msgid "User creation error"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: ../../include/uimport.php:122
8674 msgid "User profile creation error"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: ../../include/uimport.php:167
8678 #, php-format
8679 msgid "%d contact not imported"
8680 msgid_plural "%d contacts not imported"
8681 msgstr[0] ""
8682
8683 #: ../../include/uimport.php:245
8684 msgid "Done. You can now login with your username and password"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: ../../include/group.php:25
8688 msgid ""
8689 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
8690 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
8691 "not what you intended, please create another group with a different name."
8692 msgstr "一个删除的组用这名被复兴。现有的项目权利<strong>可能</strong>还效为这个组和未来的成员。如果这不是您想的,请造成新组给起别的名。"
8693
8694 #: ../../include/group.php:207
8695 msgid "Default privacy group for new contacts"
8696 msgstr "默认隐私组为新熟人"
8697
8698 #: ../../include/group.php:226
8699 msgid "Everybody"
8700 msgstr "每人"
8701
8702 #: ../../include/group.php:249
8703 msgid "edit"
8704 msgstr "编辑"
8705
8706 #: ../../include/group.php:271
8707 msgid "Edit group"
8708 msgstr "编辑组"
8709
8710 #: ../../include/group.php:272
8711 msgid "Create a new group"
8712 msgstr "创造新组"
8713
8714 #: ../../include/group.php:273
8715 msgid "Contacts not in any group"
8716 msgstr "熟人没有组"
8717
8718 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:1036
8719 msgid "Logout"
8720 msgstr "注销"
8721
8722 #: ../../include/nav.php:46
8723 msgid "End this session"
8724 msgstr "结束这段时间"
8725
8726 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1833
8727 msgid "Status"
8728 msgstr "现状"
8729
8730 #: ../../include/nav.php:64
8731 msgid "Sign in"
8732 msgstr "登记"
8733
8734 #: ../../include/nav.php:77
8735 msgid "Home Page"
8736 msgstr "主页"
8737
8738 #: ../../include/nav.php:81
8739 msgid "Create an account"
8740 msgstr "注册"
8741
8742 #: ../../include/nav.php:86
8743 msgid "Help and documentation"
8744 msgstr "帮助证件"
8745
8746 #: ../../include/nav.php:89
8747 msgid "Apps"
8748 msgstr "应用程序"
8749
8750 #: ../../include/nav.php:89
8751 msgid "Addon applications, utilities, games"
8752 msgstr "可加的应用,设施,游戏"
8753
8754 #: ../../include/nav.php:91
8755 msgid "Search site content"
8756 msgstr "搜索网站内容"
8757
8758 #: ../../include/nav.php:101
8759 msgid "Conversations on this site"
8760 msgstr "这个网站的交谈"
8761
8762 #: ../../include/nav.php:103
8763 msgid "Directory"
8764 msgstr "名录"
8765
8766 #: ../../include/nav.php:103
8767 msgid "People directory"
8768 msgstr "人物名录"
8769
8770 #: ../../include/nav.php:113
8771 msgid "Conversations from your friends"
8772 msgstr "从你朋友们的交谈"
8773
8774 #: ../../include/nav.php:114
8775 msgid "Network Reset"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: ../../include/nav.php:114
8779 msgid "Load Network page with no filters"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: ../../include/nav.php:122
8783 msgid "Friend Requests"
8784 msgstr "友谊邀请"
8785
8786 #: ../../include/nav.php:124
8787 msgid "See all notifications"
8788 msgstr "看所有的通知"
8789
8790 #: ../../include/nav.php:125
8791 msgid "Mark all system notifications seen"
8792 msgstr "记号各系统通知看过的"
8793
8794 #: ../../include/nav.php:129
8795 msgid "Private mail"
8796 msgstr "私人的邮件"
8797
8798 #: ../../include/nav.php:130
8799 msgid "Inbox"
8800 msgstr "收件箱"
8801
8802 #: ../../include/nav.php:131
8803 msgid "Outbox"
8804 msgstr "发件箱"
8805
8806 #: ../../include/nav.php:135
8807 msgid "Manage"
8808 msgstr "代用户"
8809
8810 #: ../../include/nav.php:135
8811 msgid "Manage other pages"
8812 msgstr "管理别的页"
8813
8814 #: ../../include/nav.php:138
8815 msgid "Delegations"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: ../../include/nav.php:142 ../../boot.php:1339
8819 msgid "Profiles"
8820 msgstr "简介"
8821
8822 #: ../../include/nav.php:142
8823 msgid "Manage/Edit Profiles"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: ../../include/nav.php:144
8827 msgid "Manage/edit friends and contacts"
8828 msgstr "管理/编朋友们和熟人们"
8829
8830 #: ../../include/nav.php:151
8831 msgid "Site setup and configuration"
8832 msgstr "网站开办和配置"
8833
8834 #: ../../include/nav.php:175
8835 msgid "Nothing new here"
8836 msgstr "这里没有什么新的"
8837
8838 #: ../../include/contact_widgets.php:6
8839 msgid "Add New Contact"
8840 msgstr "增添新的熟人"
8841
8842 #: ../../include/contact_widgets.php:7
8843 msgid "Enter address or web location"
8844 msgstr "输入地址或网位置"
8845
8846 #: ../../include/contact_widgets.php:8
8847 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8848 msgstr "比如:li@example.com, http://example.com/li"
8849
8850 #: ../../include/contact_widgets.php:23
8851 #, php-format
8852 msgid "%d invitation available"
8853 msgid_plural "%d invitations available"
8854 msgstr[0] "%d邀请可用的"
8855
8856 #: ../../include/contact_widgets.php:29
8857 msgid "Find People"
8858 msgstr "找人物"
8859
8860 #: ../../include/contact_widgets.php:30
8861 msgid "Enter name or interest"
8862 msgstr "输入名字或兴趣"
8863
8864 #: ../../include/contact_widgets.php:31
8865 msgid "Connect/Follow"
8866 msgstr "连接/关注"
8867
8868 #: ../../include/contact_widgets.php:32
8869 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
8870 msgstr "比如:李某,打鱼"
8871
8872 #: ../../include/contact_widgets.php:36
8873 msgid "Random Profile"
8874 msgstr "随机简介"
8875
8876 #: ../../include/contact_widgets.php:70
8877 msgid "Networks"
8878 msgstr "网络"
8879
8880 #: ../../include/contact_widgets.php:73
8881 msgid "All Networks"
8882 msgstr "所有网络"
8883
8884 #: ../../include/contact_widgets.php:103 ../../include/features.php:59
8885 msgid "Saved Folders"
8886 msgstr "保存的文件夹"
8887
8888 #: ../../include/contact_widgets.php:106 ../../include/contact_widgets.php:138
8889 msgid "Everything"
8890 msgstr "一切"
8891
8892 #: ../../include/contact_widgets.php:135
8893 msgid "Categories"
8894 msgstr "种类"
8895
8896 #: ../../include/auth.php:38
8897 msgid "Logged out."
8898 msgstr "注销了"
8899
8900 #: ../../include/auth.php:128
8901 msgid ""
8902 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
8903 "Please check the correct spelling of the ID."
8904 msgstr "我们用您输入的OpenID登录的时候碰到问题。请核实拼法是对的。"
8905
8906 #: ../../include/auth.php:128
8907 msgid "The error message was:"
8908 msgstr "错误通知是:"
8909
8910 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
8911 msgid "Miscellaneous"
8912 msgstr "形形色色"
8913
8914 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
8915 msgid "year"
8916 msgstr "年"
8917
8918 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
8919 msgid "month"
8920 msgstr "月"
8921
8922 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
8923 msgid "day"
8924 msgstr "日"
8925
8926 #: ../../include/datetime.php:276
8927 msgid "never"
8928 msgstr "从未"
8929
8930 #: ../../include/datetime.php:282
8931 msgid "less than a second ago"
8932 msgstr "一秒以内"
8933
8934 #: ../../include/datetime.php:287
8935 msgid "week"
8936 msgstr "星期"
8937
8938 #: ../../include/datetime.php:289
8939 msgid "hour"
8940 msgstr "小时"
8941
8942 #: ../../include/datetime.php:289
8943 msgid "hours"
8944 msgstr "小时"
8945
8946 #: ../../include/datetime.php:290
8947 msgid "minute"
8948 msgstr "分钟"
8949
8950 #: ../../include/datetime.php:290
8951 msgid "minutes"
8952 msgstr "分钟"
8953
8954 #: ../../include/datetime.php:291
8955 msgid "second"
8956 msgstr "秒"
8957
8958 #: ../../include/datetime.php:291
8959 msgid "seconds"
8960 msgstr "秒"
8961
8962 #: ../../include/datetime.php:300
8963 #, php-format
8964 msgid "%1$d %2$s ago"
8965 msgstr "%1$d %2$s以前"
8966
8967 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1705
8968 #, php-format
8969 msgid "%s's birthday"
8970 msgstr "%s的生日"
8971
8972 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1706
8973 #, php-format
8974 msgid "Happy Birthday %s"
8975 msgstr "生日快乐%s"
8976
8977 #: ../../include/bbcode.php:210 ../../include/bbcode.php:515
8978 msgid "Image/photo"
8979 msgstr "图像/照片"
8980
8981 #: ../../include/bbcode.php:272
8982 #, php-format
8983 msgid ""
8984 "<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a> wrote the following <a "
8985 "href=\"%s\" target=\"external-link\">post</a>"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: ../../include/bbcode.php:480 ../../include/bbcode.php:500
8989 msgid "$1 wrote:"
8990 msgstr "$1写:"
8991
8992 #: ../../include/bbcode.php:520 ../../include/bbcode.php:521
8993 msgid "Encrypted content"
8994 msgstr "加密的内容"
8995
8996 #: ../../include/features.php:23
8997 msgid "General Features"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: ../../include/features.php:25
9001 msgid "Multiple Profiles"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: ../../include/features.php:25
9005 msgid "Ability to create multiple profiles"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: ../../include/features.php:30
9009 msgid "Post Composition Features"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: ../../include/features.php:31
9013 msgid "Richtext Editor"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: ../../include/features.php:31
9017 msgid "Enable richtext editor"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: ../../include/features.php:32
9021 msgid "Post Preview"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: ../../include/features.php:32
9025 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: ../../include/features.php:37
9029 msgid "Network Sidebar Widgets"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: ../../include/features.php:38
9033 msgid "Search by Date"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: ../../include/features.php:38
9037 msgid "Ability to select posts by date ranges"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: ../../include/features.php:39
9041 msgid "Group Filter"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: ../../include/features.php:39
9045 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: ../../include/features.php:40
9049 msgid "Network Filter"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: ../../include/features.php:40
9053 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: ../../include/features.php:41
9057 msgid "Save search terms for re-use"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: ../../include/features.php:46
9061 msgid "Network Tabs"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: ../../include/features.php:47
9065 msgid "Network Personal Tab"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: ../../include/features.php:47
9069 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: ../../include/features.php:48
9073 msgid "Network New Tab"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: ../../include/features.php:48
9077 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: ../../include/features.php:49
9081 msgid "Network Shared Links Tab"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: ../../include/features.php:49
9085 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: ../../include/features.php:54
9089 msgid "Post/Comment Tools"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: ../../include/features.php:55
9093 msgid "Multiple Deletion"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: ../../include/features.php:55
9097 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: ../../include/features.php:56
9101 msgid "Edit Sent Posts"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: ../../include/features.php:56
9105 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: ../../include/features.php:57
9109 msgid "Tagging"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: ../../include/features.php:57
9113 msgid "Ability to tag existing posts"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: ../../include/features.php:58
9117 msgid "Post Categories"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: ../../include/features.php:58
9121 msgid "Add categories to your posts"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: ../../include/features.php:59
9125 msgid "Ability to file posts under folders"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: ../../include/features.php:60
9129 msgid "Dislike Posts"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: ../../include/features.php:60
9133 msgid "Ability to dislike posts/comments"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: ../../include/features.php:61
9137 msgid "Star Posts"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: ../../include/features.php:61
9141 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: ../../include/dba.php:41
9145 #, php-format
9146 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
9147 msgstr "找不到DNS信息为数据库服务器「%s」"
9148
9149 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
9150 msgid "[no subject]"
9151 msgstr "[无题目]"
9152
9153 #: ../../include/acl_selectors.php:311
9154 msgid "Visible to everybody"
9155 msgstr "任何人可见的"
9156
9157 #: ../../include/enotify.php:16
9158 msgid "Friendica Notification"
9159 msgstr "Friendica 通知"
9160
9161 #: ../../include/enotify.php:19
9162 msgid "Thank You,"
9163 msgstr "谢谢,"
9164
9165 #: ../../include/enotify.php:21
9166 #, php-format
9167 msgid "%s Administrator"
9168 msgstr "%s管理员"
9169
9170 #: ../../include/enotify.php:40
9171 #, php-format
9172 msgid "%s <!item_type!>"
9173 msgstr "%s <!item_type!>"
9174
9175 #: ../../include/enotify.php:44
9176 #, php-format
9177 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
9178 msgstr "[Friendica:Notify]收到新邮件在%s"
9179
9180 #: ../../include/enotify.php:46
9181 #, php-format
9182 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
9183 msgstr "%1$s发给您新私人通知在%2$s."
9184
9185 #: ../../include/enotify.php:47
9186 #, php-format
9187 msgid "%1$s sent you %2$s."
9188 msgstr "%1$s发给您%2$s."
9189
9190 #: ../../include/enotify.php:47
9191 msgid "a private message"
9192 msgstr "一条私人的消息"
9193
9194 #: ../../include/enotify.php:48
9195 #, php-format
9196 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
9197 msgstr "清去%s为了看或回答你私人的消息"
9198
9199 #: ../../include/enotify.php:90
9200 #, php-format
9201 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
9202 msgstr "%1$s于[url=%2$s]a %3$s[/url]评论了"
9203
9204 #: ../../include/enotify.php:97
9205 #, php-format
9206 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
9207 msgstr "%1$s于[url=%2$s]%3$s的%4$s[/url]评论了"
9208
9209 #: ../../include/enotify.php:105
9210 #, php-format
9211 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
9212 msgstr "%1$s于[url=%2$s]您的%3$s[/url]评论了"
9213
9214 #: ../../include/enotify.php:115
9215 #, php-format
9216 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
9217 msgstr "[Friendica:Notify]于交流#%1$d由%2$s评论"
9218
9219 #: ../../include/enotify.php:116
9220 #, php-format
9221 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
9222 msgstr "%s对你有兴趣的项目/ 交谈发表意见"
9223
9224 #: ../../include/enotify.php:119 ../../include/enotify.php:134
9225 #: ../../include/enotify.php:147 ../../include/enotify.php:165
9226 #: ../../include/enotify.php:178
9227 #, php-format
9228 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
9229 msgstr "清去%s为了看或回答交谈"
9230
9231 #: ../../include/enotify.php:126
9232 #, php-format
9233 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
9234 msgstr "[Friendica:Notify] %s贴在您的简介墙"
9235
9236 #: ../../include/enotify.php:128
9237 #, php-format
9238 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
9239 msgstr "%1$s放在您的简介墙在%2$s"
9240
9241 #: ../../include/enotify.php:130
9242 #, php-format
9243 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
9244 msgstr "%1$s放在[url=%2$s]您的墙[/url]"
9245
9246 #: ../../include/enotify.php:141
9247 #, php-format
9248 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
9249 msgstr "[Friendica:Notify] %s标签您"
9250
9251 #: ../../include/enotify.php:142
9252 #, php-format
9253 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
9254 msgstr "%1$s把您在%2$s标签"
9255
9256 #: ../../include/enotify.php:143
9257 #, php-format
9258 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
9259 msgstr "%1$s[url=%2$s]把您标签[/url]."
9260
9261 #: ../../include/enotify.php:155
9262 #, php-format
9263 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
9264 msgstr "[Friendica:Notify]您被%1$s戳"
9265
9266 #: ../../include/enotify.php:156
9267 #, php-format
9268 msgid "%1$s poked you at %2$s"
9269 msgstr "您被%1$s戳在%2$s"
9270
9271 #: ../../include/enotify.php:157
9272 #, php-format
9273 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
9274 msgstr "%1$s[url=%2$s]把您戳[/url]。"
9275
9276 #: ../../include/enotify.php:172
9277 #, php-format
9278 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
9279 msgstr "[Friendica:Notify] %s标前您的文章"
9280
9281 #: ../../include/enotify.php:173
9282 #, php-format
9283 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
9284 msgstr "%1$s把您的文章在%2$s标签"
9285
9286 #: ../../include/enotify.php:174
9287 #, php-format
9288 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
9289 msgstr "%1$s把[url=%2$s]您的文章[/url]标签"
9290
9291 #: ../../include/enotify.php:185
9292 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
9293 msgstr "[Friendica:Notify] 收到介绍"
9294
9295 #: ../../include/enotify.php:186
9296 #, php-format
9297 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
9298 msgstr "您从「%1$s」受到一个介绍在%2$s"
9299
9300 #: ../../include/enotify.php:187
9301 #, php-format
9302 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
9303 msgstr "您从%2$s收到[url=%1$s]一个介绍[/url]。"
9304
9305 #: ../../include/enotify.php:190 ../../include/enotify.php:208
9306 #, php-format
9307 msgid "You may visit their profile at %s"
9308 msgstr "你能看他的简介在%s"
9309
9310 #: ../../include/enotify.php:192
9311 #, php-format
9312 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
9313 msgstr "请批准或拒绝介绍在%s"
9314
9315 #: ../../include/enotify.php:199
9316 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
9317 msgstr "[Friendica:Notify] 收到朋友建议"
9318
9319 #: ../../include/enotify.php:200
9320 #, php-format
9321 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
9322 msgstr "您从「%2$s」收到[url=%1$s]一个朋友建议[/url]。"
9323
9324 #: ../../include/enotify.php:201
9325 #, php-format
9326 msgid ""
9327 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
9328 msgstr "您从%2$s收到[url=%1$s]一个朋友建议[/url]为%2$s。"
9329
9330 #: ../../include/enotify.php:206
9331 msgid "Name:"
9332 msgstr "名字:"
9333
9334 #: ../../include/enotify.php:207
9335 msgid "Photo:"
9336 msgstr "照片:"
9337
9338 #: ../../include/enotify.php:210
9339 #, php-format
9340 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
9341 msgstr "请批准或拒绝建议在%s"
9342
9343 #: ../../include/follow.php:32
9344 msgid "Connect URL missing."
9345 msgstr "连接URL失踪的。"
9346
9347 #: ../../include/follow.php:59
9348 msgid ""
9349 "This site is not configured to allow communications with other networks."
9350 msgstr "这网站没配置允许跟别的网络交流."
9351
9352 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
9353 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
9354 msgstr "没有兼容协议或者摘要找到了."
9355
9356 #: ../../include/follow.php:78
9357 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
9358 msgstr "输入的简介地址没有够消息。"
9359
9360 #: ../../include/follow.php:82
9361 msgid "An author or name was not found."
9362 msgstr "找不到作者或名。"
9363
9364 #: ../../include/follow.php:84
9365 msgid "No browser URL could be matched to this address."
9366 msgstr "这个地址没有符合什么游览器URL。"
9367
9368 #: ../../include/follow.php:86
9369 msgid ""
9370 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
9371 "contact."
9372 msgstr "使不了知道的相配或邮件熟人相配 "
9373
9374 #: ../../include/follow.php:87
9375 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
9376 msgstr "输入mailto:地址前为要求电子邮件检查。"
9377
9378 #: ../../include/follow.php:93
9379 msgid ""
9380 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
9381 "on this site."
9382 msgstr "输入的简介地址属在这个网站使不可用的网络。"
9383
9384 #: ../../include/follow.php:103
9385 msgid ""
9386 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
9387 "notifications from you."
9388 msgstr "有限的简介。这人不会接受直达/私人通信从您。"
9389
9390 #: ../../include/follow.php:205
9391 msgid "Unable to retrieve contact information."
9392 msgstr "不能取回熟人消息。"
9393
9394 #: ../../include/follow.php:259
9395 msgid "following"
9396 msgstr "关注"
9397
9398 #: ../../include/items.php:3373
9399 msgid "A new person is sharing with you at "
9400 msgstr "一位新人给你分享在"
9401
9402 #: ../../include/items.php:3373
9403 msgid "You have a new follower at "
9404 msgstr "你有新的关注者在"
9405
9406 #: ../../include/items.php:4057
9407 msgid "Archives"
9408 msgstr "档案"
9409
9410 #: ../../include/user.php:39
9411 msgid "An invitation is required."
9412 msgstr "邀请必要的。"
9413
9414 #: ../../include/user.php:44
9415 msgid "Invitation could not be verified."
9416 msgstr "不能证实邀请。"
9417
9418 #: ../../include/user.php:52
9419 msgid "Invalid OpenID url"
9420 msgstr "无效的OpenID url"
9421
9422 #: ../../include/user.php:67
9423 msgid "Please enter the required information."
9424 msgstr "请输入必要的信息。"
9425
9426 #: ../../include/user.php:81
9427 msgid "Please use a shorter name."
9428 msgstr "请用短一点名。"
9429
9430 #: ../../include/user.php:83
9431 msgid "Name too short."
9432 msgstr "名字太短。"
9433
9434 #: ../../include/user.php:98
9435 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
9436 msgstr "这看上去不是您的全姓名。"
9437
9438 #: ../../include/user.php:103
9439 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
9440 msgstr "这网站允许的域名中没有您的"
9441
9442 #: ../../include/user.php:106
9443 msgid "Not a valid email address."
9444 msgstr "无效的邮件地址。"
9445
9446 #: ../../include/user.php:116
9447 msgid "Cannot use that email."
9448 msgstr "不能用这个邮件地址。"
9449
9450 #: ../../include/user.php:122
9451 msgid ""
9452 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
9453 "must also begin with a letter."
9454 msgstr "您的昵称只能包括\"a-z\",\"0-9\",\"-\"和\"_\",还有头一字必须是拉丁字。"
9455
9456 #: ../../include/user.php:128 ../../include/user.php:226
9457 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
9458 msgstr "昵称已经报到。请选择新的。"
9459
9460 #: ../../include/user.php:138
9461 msgid ""
9462 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
9463 "another."
9464 msgstr "昵称曾经这里注册于是不能再用。请选择别的。"
9465
9466 #: ../../include/user.php:154
9467 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
9468 msgstr "要紧错误:产生安全钥匙失败了。"
9469
9470 #: ../../include/user.php:212
9471 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
9472 msgstr "报到出了问题。请再试。"
9473
9474 #: ../../include/user.php:247
9475 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
9476 msgstr "造成默认简介出了问题。请再试。"
9477
9478 #: ../../include/security.php:22
9479 msgid "Welcome "
9480 msgstr "欢迎"
9481
9482 #: ../../include/security.php:23
9483 msgid "Please upload a profile photo."
9484 msgstr "请上传一张简介照片"
9485
9486 #: ../../include/security.php:26
9487 msgid "Welcome back "
9488 msgstr "欢迎归来"
9489
9490 #: ../../include/security.php:357
9491 msgid ""
9492 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
9493 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
9494 msgstr "表格安全令牌不对。最可能因为表格开着太久(三个小时以上)提交前。"
9495
9496 #: ../../include/Contact.php:115
9497 msgid "stopped following"
9498 msgstr "结束关注了"
9499
9500 #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/conversation.php:818
9501 msgid "Poke"
9502 msgstr "戳"
9503
9504 #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/conversation.php:812
9505 msgid "View Status"
9506 msgstr "看现状"
9507
9508 #: ../../include/Contact.php:227 ../../include/conversation.php:813
9509 msgid "View Profile"
9510 msgstr "看简介"
9511
9512 #: ../../include/Contact.php:228 ../../include/conversation.php:814
9513 msgid "View Photos"
9514 msgstr "看照片"
9515
9516 #: ../../include/Contact.php:229 ../../include/Contact.php:242
9517 #: ../../include/conversation.php:815
9518 msgid "Network Posts"
9519 msgstr "网络文章"
9520
9521 #: ../../include/Contact.php:230 ../../include/Contact.php:242
9522 #: ../../include/conversation.php:816
9523 msgid "Edit Contact"
9524 msgstr "编辑熟人"
9525
9526 #: ../../include/Contact.php:231 ../../include/Contact.php:242
9527 #: ../../include/conversation.php:817
9528 msgid "Send PM"
9529 msgstr "法私人的新闻"
9530
9531 #: ../../include/conversation.php:206
9532 #, php-format
9533 msgid "%1$s poked %2$s"
9534 msgstr "%1$s把%2$s戳"
9535
9536 #: ../../include/conversation.php:290
9537 msgid "post/item"
9538 msgstr "文章/项目"
9539
9540 #: ../../include/conversation.php:291
9541 #, php-format
9542 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
9543 msgstr "%1$s标注%2$s的%3$s为偏爱"
9544
9545 #: ../../include/conversation.php:620 ../../object/Item.php:249
9546 msgid "Categories:"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: ../../include/conversation.php:621 ../../object/Item.php:250
9550 msgid "Filed under:"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: ../../include/conversation.php:708
9554 msgid "remove"
9555 msgstr "删除"
9556
9557 #: ../../include/conversation.php:712
9558 msgid "Delete Selected Items"
9559 msgstr "删除选的项目"
9560
9561 #: ../../include/conversation.php:811
9562 msgid "Follow Thread"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: ../../include/conversation.php:880
9566 #, php-format
9567 msgid "%s likes this."
9568 msgstr "%s喜欢这个."
9569
9570 #: ../../include/conversation.php:880
9571 #, php-format
9572 msgid "%s doesn't like this."
9573 msgstr "%s没有喜欢这个."
9574
9575 #: ../../include/conversation.php:885
9576 #, php-format
9577 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: ../../include/conversation.php:888
9581 #, php-format
9582 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: ../../include/conversation.php:902
9586 msgid "and"
9587 msgstr "和"
9588
9589 #: ../../include/conversation.php:908
9590 #, php-format
9591 msgid ", and %d other people"
9592 msgstr ",和%d别人"
9593
9594 #: ../../include/conversation.php:910
9595 #, php-format
9596 msgid "%s like this."
9597 msgstr "%s喜欢这个"
9598
9599 #: ../../include/conversation.php:910
9600 #, php-format
9601 msgid "%s don't like this."
9602 msgstr "%s不喜欢这个"
9603
9604 #: ../../include/conversation.php:937 ../../include/conversation.php:955
9605 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
9606 msgstr "<strong>大家</strong>可见的"
9607
9608 #: ../../include/conversation.php:939 ../../include/conversation.php:957
9609 msgid "Please enter a video link/URL:"
9610 msgstr "请输入视频连接/URL:"
9611
9612 #: ../../include/conversation.php:940 ../../include/conversation.php:958
9613 msgid "Please enter an audio link/URL:"
9614 msgstr "请输入音响连接/URL:"
9615
9616 #: ../../include/conversation.php:941 ../../include/conversation.php:959
9617 msgid "Tag term:"
9618 msgstr "标签:"
9619
9620 #: ../../include/conversation.php:943 ../../include/conversation.php:961
9621 msgid "Where are you right now?"
9622 msgstr "你在哪里?"
9623
9624 #: ../../include/conversation.php:944
9625 msgid "Delete item(s)?"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: ../../include/conversation.php:1023
9629 msgid "permissions"
9630 msgstr "权利"
9631
9632 #: ../../include/plugin.php:389 ../../include/plugin.php:391
9633 msgid "Click here to upgrade."
9634 msgstr "这里点击为更新。"
9635
9636 #: ../../include/plugin.php:397
9637 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
9638 msgstr "这个行动超过您订阅的限制。"
9639
9640 #: ../../include/plugin.php:402
9641 msgid "This action is not available under your subscription plan."
9642 msgstr "这个行动在您的订阅不可用的。"
9643
9644 #: ../../boot.php:640
9645 msgid "Delete this item?"
9646 msgstr "删除这个项目?"
9647
9648 #: ../../boot.php:643
9649 msgid "show fewer"
9650 msgstr "显示更小"
9651
9652 #: ../../boot.php:899
9653 #, php-format
9654 msgid "Update %s failed. See error logs."
9655 msgstr "更新%s美通过。看错误记录。"
9656
9657 #: ../../boot.php:901
9658 #, php-format
9659 msgid "Update Error at %s"
9660 msgstr "更新错误在%s"
9661
9662 #: ../../boot.php:1011
9663 msgid "Create a New Account"
9664 msgstr "创造新的账户"
9665
9666 #: ../../boot.php:1039
9667 msgid "Nickname or Email address: "
9668 msgstr "绰号或电子邮件地址: "
9669
9670 #: ../../boot.php:1040
9671 msgid "Password: "
9672 msgstr "密码: "
9673
9674 #: ../../boot.php:1041
9675 msgid "Remember me"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: ../../boot.php:1044
9679 msgid "Or login using OpenID: "
9680 msgstr "或者用OpenID登记:"
9681
9682 #: ../../boot.php:1050
9683 msgid "Forgot your password?"
9684 msgstr "忘记你的密码吗?"
9685
9686 #: ../../boot.php:1053
9687 msgid "Website Terms of Service"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: ../../boot.php:1054
9691 msgid "terms of service"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: ../../boot.php:1056
9695 msgid "Website Privacy Policy"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: ../../boot.php:1057
9699 msgid "privacy policy"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: ../../boot.php:1186
9703 msgid "Requested account is not available."
9704 msgstr ""
9705
9706 #: ../../boot.php:1265
9707 msgid "Edit profile"
9708 msgstr "修改简介"
9709
9710 #: ../../boot.php:1331
9711 msgid "Message"
9712 msgstr "通知"
9713
9714 #: ../../boot.php:1339
9715 msgid "Manage/edit profiles"
9716 msgstr "管理/修改简介"
9717
9718 #: ../../boot.php:1461 ../../boot.php:1547
9719 msgid "g A l F d"
9720 msgstr "g A l d F"
9721
9722 #: ../../boot.php:1462 ../../boot.php:1548
9723 msgid "F d"
9724 msgstr "F d"
9725
9726 #: ../../boot.php:1507 ../../boot.php:1588
9727 msgid "[today]"
9728 msgstr "[今天]"
9729
9730 #: ../../boot.php:1519
9731 msgid "Birthday Reminders"
9732 msgstr "提醒生日"
9733
9734 #: ../../boot.php:1520
9735 msgid "Birthdays this week:"
9736 msgstr "这周的生日:"
9737
9738 #: ../../boot.php:1581
9739 msgid "[No description]"
9740 msgstr "[无描述]"
9741
9742 #: ../../boot.php:1599
9743 msgid "Event Reminders"
9744 msgstr "事件提醒"
9745
9746 #: ../../boot.php:1600
9747 msgid "Events this week:"
9748 msgstr "这周的事件:"
9749
9750 #: ../../boot.php:1836
9751 msgid "Status Messages and Posts"
9752 msgstr "现状通知和文章"
9753
9754 #: ../../boot.php:1843
9755 msgid "Profile Details"
9756 msgstr "简介内容"
9757
9758 #: ../../boot.php:1860
9759 msgid "Events and Calendar"
9760 msgstr "项目和日历"
9761
9762 #: ../../boot.php:1867
9763 msgid "Only You Can See This"
9764 msgstr "只您许看这个"
9765
9766 #: ../../object/Item.php:261
9767 msgid "via"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: ../../index.php:400
9771 msgid "toggle mobile"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: ../../addon.old/bg/bg.php:51
9775 msgid "Bg settings updated."
9776 msgstr "Bg设置更新了"
9777
9778 #: ../../addon.old/bg/bg.php:82
9779 msgid "Bg Settings"
9780 msgstr "Bg设置"
9781
9782 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:35
9783 msgid "Post to Drupal"
9784 msgstr "发到Drupal"
9785
9786 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:72
9787 msgid "Drupal Post Settings"
9788 msgstr "Drupal设置"
9789
9790 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:74
9791 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
9792 msgstr "使Drupal插件能够"
9793
9794 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:79
9795 msgid "Drupal username"
9796 msgstr "Drupal用户名"
9797
9798 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:84
9799 msgid "Drupal password"
9800 msgstr "Drupal密码"
9801
9802 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:89
9803 msgid "Post Type - article,page,or blog"
9804 msgstr "文章种类-文章,页,博客"
9805
9806 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:94
9807 msgid "Drupal site URL"
9808 msgstr "Drupal网站URL"
9809
9810 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:99
9811 msgid "Drupal site uses clean URLS"
9812 msgstr "Drupal网站用整洁URL"
9813
9814 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:104
9815 msgid "Post to Drupal by default"
9816 msgstr "默认地发到Drupal"
9817
9818 #: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:30
9819 msgid "OEmbed settings updated"
9820 msgstr "OEmbed设置更新了"
9821
9822 #: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:43
9823 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
9824 msgstr "用OEmbed为YouTube视频"
9825
9826 #: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:71
9827 msgid "URL to embed:"
9828 msgstr "URL要嵌入:"
9829
9830 #: ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:74
9831 msgid "Tumblr login"
9832 msgstr "Tumblr登记名"
9833
9834 #: ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:79
9835 msgid "Tumblr password"
9836 msgstr "Tumblr密码"