# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-25 16:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-28 01:41+0000\n" "Last-Translator: Antti Salminen \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" #: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68 #: actions/noticesearchrss.php:88 #, php-format msgid " Search Stream for \"%s\"" msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\"" #: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:191 #: actions/finishopenidlogin.php:88 actions/register.php:205 #: actions/finishopenidlogin.php:110 msgid "" " except this private data: password, email address, IM address, phone number." msgstr "" " poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM osoite, " "puhelinnumero." #: ../actions/showstream.php:400 ../lib/stream.php:109 #: actions/showstream.php:418 lib/mailbox.php:164 lib/stream.php:76 msgid " from " msgstr " lähteestä " # Onko päivitys hyvä sana? #: ../actions/twitapistatuses.php:478 actions/twitapistatuses.php:412 #: actions/twitapistatuses.php:347 #, php-format msgid "%1$s / Updates replying to %2$s" msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s" #: ../actions/invite.php:168 actions/invite.php:176 actions/invite.php:211 #, php-format msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s" msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s" #: ../actions/invite.php:170 #, php-format msgid "" "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" "\n" "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people " "you know and people who interest you.\n" "\n" "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online " "with people who know about you. It's also great for meeting new people who " "share your interests.\n" "\n" "%1$s said:\n" "\n" "%4$s\n" "\n" "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" "\n" "%5$s\n" "\n" "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " "invitation.\n" "\n" "%6$s\n" "\n" "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " "time.\n" "\n" "Sincerely, %2$s\n" msgstr "" "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n" "\n" "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja " "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n" "\n" "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka " "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin " "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n" "\n" "%1$s sanoi:\n" "\n" "%4$s\n" "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n" "\n" "%5$s\n" "\n" "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi " "kutsun.\n" "\n" "%6$s\n" "\n" "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia " "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n" "\n" "Terveisin, %2$s\n" #: ../lib/mail.php:124 lib/mail.php:124 lib/mail.php:126 lib/mail.php:241 #, php-format msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s." #: ../lib/mail.php:126 #, php-format msgid "" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "\n" "\t%3$s\n" "\n" "Faithfully yours,\n" "%4$s.\n" msgstr "" "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n" "\n" "\t%3$s\n" "\n" "Terveisin,\n" "%4$s.\n" #: ../actions/twitapistatuses.php:482 actions/twitapistatuses.php:415 #: actions/twitapistatuses.php:350 #, php-format msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s." msgstr "" "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin." #: ../actions/shownotice.php:45 actions/shownotice.php:45 #: actions/shownotice.php:161 #, php-format msgid "%1$s's status on %2$s" msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s" #: ../actions/invite.php:84 ../actions/invite.php:92 actions/invite.php:91 #: actions/invite.php:99 actions/invite.php:123 actions/invite.php:131 #, php-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../actions/publicrss.php:62 actions/publicrss.php:48 #: actions/publicrss.php:90 #, php-format msgid "%s Public Stream" msgstr "%s julkinen syöte" #: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:60 #: ../actions/twitapistatuses.php:238 ../lib/stream.php:51 actions/all.php:47 #: actions/allrss.php:60 actions/twitapistatuses.php:155 lib/personal.php:51 #: actions/all.php:65 actions/allrss.php:103 actions/facebookhome.php:164 #: actions/twitapistatuses.php:126 lib/personalgroupnav.php:99 #, php-format msgid "%s and friends" msgstr "%s ja kaverit" #: ../actions/twitapistatuses.php:49 actions/twitapistatuses.php:49 #: actions/twitapistatuses.php:33 #, php-format msgid "%s public timeline" msgstr "%s julkinen aikajana" #: ../lib/mail.php:206 lib/mail.php:212 lib/mail.php:411 #, php-format msgid "%s status" msgstr "%s päivitys" #: ../actions/twitapistatuses.php:338 actions/twitapistatuses.php:265 #: actions/twitapistatuses.php:199 #, php-format msgid "%s timeline" msgstr "%s aikajana" #: ../actions/twitapistatuses.php:52 actions/twitapistatuses.php:52 #: actions/twitapistatuses.php:36 #, php-format msgid "%s updates from everyone!" msgstr "%s päivitykset kaikilta!" #: ../actions/register.php:213 msgid "" "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "to confirm your email address.)" msgstr "" "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa " "sähköpostiosoitteesi.)" #: ../lib/util.php:257 lib/util.php:273 lib/action.php:605 #, php-format msgid "" "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site." "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). " msgstr "" "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa " "[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). " #: ../lib/util.php:259 lib/util.php:275 lib/action.php:607 #, php-format msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. " msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu. " #: ../lib/util.php:274 lib/util.php:290 msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname." msgstr "" ". Tunnustus osallistujille tulee antaa joko koko nimelle tai " "käyttäjätunnukselle." # näissä ei tueta tällä hetkellä myöskään ääkkösiä #: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43 #: actions/finishopenidlogin.php:79 actions/profilesettings.php:76 #: actions/finishopenidlogin.php:101 actions/profilesettings.php:100 #: lib/groupeditform.php:139 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgstr "" "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai " "välilyöntejä" #: ../actions/register.php:152 actions/register.php:166 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgstr "" "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai " "välilyöntejä. Pakollinen." #: ../actions/password.php:42 actions/profilesettings.php:181 #: actions/passwordsettings.php:102 msgid "6 or more characters" msgstr "6 tai useampia merkkejä" #: ../actions/recoverpassword.php:180 actions/recoverpassword.php:186 #: actions/recoverpassword.php:220 msgid "6 or more characters, and don't forget it!" msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!" #: ../actions/register.php:154 actions/register.php:168 #: actions/register.php:373 msgid "6 or more characters. Required." msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen." #: ../actions/imsettings.php:197 actions/imsettings.php:205 #, php-format msgid "" "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %" "s for sending messages to you." msgstr "" "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy " "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle." #: ../actions/emailsettings.php:213 actions/emailsettings.php:231 msgid "" "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your " "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it." msgstr "" "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso " "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja " "miten sitä käytetään. " #: ../actions/smssettings.php:216 actions/smssettings.php:224 msgid "" "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox " "(and spam box!) for the code and instructions on how to use it." msgstr "" "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi " "vahvistuskoodisi ja miten sitä käytetään. " #: ../actions/twitapiaccount.php:49 ../actions/twitapihelp.php:45 #: ../actions/twitapistatuses.php:88 ../actions/twitapistatuses.php:259 #: ../actions/twitapistatuses.php:370 ../actions/twitapistatuses.php:532 #: ../actions/twitapiusers.php:122 actions/twitapiaccount.php:49 #: actions/twitapidirect_messages.php:104 actions/twitapifavorites.php:111 #: actions/twitapifavorites.php:120 actions/twitapifriendships.php:156 #: actions/twitapihelp.php:46 actions/twitapistatuses.php:93 #: actions/twitapistatuses.php:176 actions/twitapistatuses.php:288 #: actions/twitapistatuses.php:298 actions/twitapistatuses.php:454 #: actions/twitapistatuses.php:463 actions/twitapistatuses.php:504 #: actions/twitapiusers.php:55 actions/twitapiaccount.php:37 #: actions/twitapidirect_messages.php:111 actions/twitapifavorites.php:85 #: actions/twitapifavorites.php:102 actions/twitapifriendships.php:121 #: actions/twitapihelp.php:44 actions/twitapistatusnet.php:82 #: actions/twitapistatusnet.php:151 actions/twitapistatuses.php:79 #: actions/twitapistatuses.php:147 actions/twitapistatuses.php:228 #: actions/twitapistatuses.php:239 actions/twitapistatuses.php:392 #: actions/twitapistatuses.php:402 actions/twitapistatuses.php:429 #: actions/twitapiusers.php:32 msgid "API method not found!" msgstr "API-metodia ei löytynyt!" #: ../actions/twitapiaccount.php:57 ../actions/twitapiaccount.php:113 #: ../actions/twitapiaccount.php:119 ../actions/twitapiblocks.php:28 #: ../actions/twitapiblocks.php:34 ../actions/twitapidirect_messages.php:43 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:49 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:56 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:62 ../actions/twitapifavorites.php:41 #: ../actions/twitapifavorites.php:47 ../actions/twitapifavorites.php:53 #: ../actions/twitapihelp.php:52 ../actions/twitapinotifications.php:29 #: ../actions/twitapinotifications.php:35 ../actions/twitapistatuses.php:768 #: actions/twitapiaccount.php:56 actions/twitapiaccount.php:109 #: actions/twitapiaccount.php:114 actions/twitapiblocks.php:28 #: actions/twitapiblocks.php:33 actions/twitapidirect_messages.php:170 #: actions/twitapifavorites.php:168 actions/twitapihelp.php:53 #: actions/twitapinotifications.php:29 actions/twitapinotifications.php:34 #: actions/twitapistatuses.php:690 actions/twitapiaccount.php:45 #: actions/twitapiaccount.php:97 actions/twitapiaccount.php:103 #: actions/twitapidirect_messages.php:184 actions/twitapifavorites.php:143 #: actions/twitapihelp.php:52 actions/twitapistatusnet.php:172 #: actions/twitapinotifications.php:31 actions/twitapinotifications.php:37 #: actions/twitapistatuses.php:562 msgid "API method under construction." msgstr "API-metodi on työn alla!" #: ../lib/util.php:324 lib/util.php:340 lib/action.php:568 msgid "About" msgstr "Tietoa" #: ../actions/userauthorization.php:119 actions/userauthorization.php:126 #: actions/userauthorization.php:143 msgid "Accept" msgstr "Hyväksy" #: ../actions/emailsettings.php:62 ../actions/imsettings.php:63 #: ../actions/openidsettings.php:57 ../actions/smssettings.php:71 #: actions/emailsettings.php:63 actions/imsettings.php:64 #: actions/openidsettings.php:58 actions/smssettings.php:71 #: actions/twittersettings.php:85 actions/emailsettings.php:120 #: actions/imsettings.php:127 actions/openidsettings.php:111 #: actions/smssettings.php:133 actions/twittersettings.php:163 msgid "Add" msgstr "Lisää" #: ../actions/openidsettings.php:43 actions/openidsettings.php:44 #: actions/openidsettings.php:93 msgid "Add OpenID" msgstr "Lisää OpenID" #: ../lib/settingsaction.php:97 lib/settingsaction.php:91 #: lib/accountsettingsaction.php:117 msgid "Add or remove OpenIDs" msgstr "Lisää tai poista OpenID:t" #: ../actions/emailsettings.php:38 ../actions/imsettings.php:39 #: ../actions/smssettings.php:39 actions/emailsettings.php:39 #: actions/imsettings.php:40 actions/smssettings.php:39 #: actions/emailsettings.php:94 actions/imsettings.php:94 #: actions/smssettings.php:92 msgid "Address" msgstr "Osoite" #: ../actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 actions/invite.php:176 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)" msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)" #: ../actions/showstream.php:273 actions/showstream.php:288 #: actions/showstream.php:422 msgid "All subscriptions" msgstr "Kaikki tilaukset" #: ../actions/publicrss.php:64 actions/publicrss.php:50 #: actions/publicrss.php:92 #, php-format msgid "All updates for %s" msgstr "Kaikki päivitykset käyttäjältä %s" #: ../actions/noticesearchrss.php:66 actions/noticesearchrss.php:70 #: actions/noticesearchrss.php:90 #, php-format msgid "All updates matching search term \"%s\"" msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\"" #: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:31 #: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:30 #: actions/finishopenidlogin.php:29 actions/login.php:31 #: actions/openidlogin.php:29 actions/register.php:30 #: actions/finishopenidlogin.php:34 actions/login.php:77 #: actions/openidlogin.php:30 actions/register.php:92 msgid "Already logged in." msgstr "Olet jo kirjautunut sisään." #: ../lib/subs.php:42 lib/subs.php:42 lib/subs.php:49 msgid "Already subscribed!." msgstr "Tilaat jo!" #: ../actions/deletenotice.php:54 actions/deletenotice.php:55 #: actions/deletenotice.php:113 msgid "Are you sure you want to delete this notice?" msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?" # "anna lupa" ehkä parempi #: ../actions/userauthorization.php:77 actions/userauthorization.php:83 #: actions/userauthorization.php:81 msgid "Authorize subscription" msgstr "Valtuuta tilaus" #: ../actions/login.php:104 ../actions/register.php:178 #: actions/register.php:192 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgstr "" "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla " "useampi käyttäjä!" #: ../actions/profilesettings.php:65 actions/profilesettings.php:98 msgid "" "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" msgstr "" "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin " "ihmiskäyttäjille)" # Avatar ei ole laajalti käytössä minun tietääkseni missään suomenkielisessä sivustossa tai ohjelmistossa, "kuva" tai silloin kuin täsmennystä tarvitaan "profiilikuva" tai "käyttäjäkuva" on selkeämpi. #: ../actions/avatar.php:32 ../lib/settingsaction.php:90 #: actions/profilesettings.php:34 actions/avatarsettings.php:65 #: actions/showgroup.php:209 lib/accountsettingsaction.php:107 msgid "Avatar" msgstr "Kuva" #: ../actions/avatar.php:113 actions/profilesettings.php:350 #: actions/avatarsettings.php:395 msgid "Avatar updated." msgstr "Kuva päivitetty." #: ../actions/imsettings.php:55 actions/imsettings.php:56 #, php-format msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a " "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)" msgstr "" "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk " "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n " "ystävälistaasi?)" #: ../actions/emailsettings.php:54 actions/emailsettings.php:55 msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for " "a message with further instructions." msgstr "" "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso " "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on " "lisäohjeita. " #: ../actions/smssettings.php:58 actions/smssettings.php:58 #: actions/smssettings.php:111 msgid "Awaiting confirmation on this phone number." msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle." #: ../lib/util.php:1318 lib/util.php:1452 msgid "Before »" msgstr "Aiemmin »" # Biolle ei oikein suoranaista käännöstä taida suomeksi olla (pl. elämäkerta, joka ei nyt ihan ole 140-merkkistä infokenttää vastaava), tietoja on varmaan kohtuullinen käännös. #: ../actions/profilesettings.php:49 ../actions/register.php:170 #: actions/profilesettings.php:82 actions/register.php:184 #: actions/profilesettings.php:112 actions/register.php:402 msgid "Bio" msgstr "Tietoja" #: ../actions/profilesettings.php:101 ../actions/register.php:82 #: ../actions/updateprofile.php:103 actions/profilesettings.php:216 #: actions/register.php:89 actions/updateprofile.php:104 #: actions/profilesettings.php:205 actions/register.php:174 #: actions/updateprofile.php:107 msgid "Bio is too long (max 140 chars)." msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)." #: ../lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:69 msgid "Can't delete this notice." msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa." #: ../actions/updateprofile.php:119 actions/updateprofile.php:120 #: actions/updateprofile.php:123 #, php-format msgid "Can't read avatar URL '%s'" msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata." #: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:300 #: actions/profilesettings.php:404 actions/recoverpassword.php:313 #: actions/passwordsettings.php:169 actions/recoverpassword.php:347 msgid "Can't save new password." msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa." #: ../actions/emailsettings.php:57 ../actions/imsettings.php:58 #: ../actions/smssettings.php:62 actions/emailsettings.php:58 #: actions/imsettings.php:59 actions/smssettings.php:62 #: actions/emailsettings.php:111 actions/imsettings.php:114 #: actions/smssettings.php:114 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #: ../lib/openid.php:121 lib/openid.php:121 lib/openid.php:130 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object." msgstr "Ei voitu luoda OpenID Consumer-oliota." #: ../actions/imsettings.php:163 actions/imsettings.php:171 #: actions/imsettings.php:286 msgid "Cannot normalize that Jabber ID" msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta" #: ../actions/emailsettings.php:181 actions/emailsettings.php:199 #: actions/emailsettings.php:311 msgid "Cannot normalize that email address" msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta" #: ../actions/password.php:45 actions/profilesettings.php:184 #: actions/passwordsettings.php:110 msgid "Change" msgstr "Vaihda" #: ../lib/settingsaction.php:88 lib/settingsaction.php:88 #: lib/accountsettingsaction.php:114 msgid "Change email handling" msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia." #: ../actions/password.php:32 actions/profilesettings.php:36 #: actions/passwordsettings.php:58 msgid "Change password" msgstr "Vaihda salasana" #: ../lib/settingsaction.php:94 lib/accountsettingsaction.php:111 msgid "Change your password" msgstr "Vaihda salasanasi" #: ../lib/settingsaction.php:85 lib/settingsaction.php:85 #: lib/accountsettingsaction.php:105 msgid "Change your profile settings" msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi" #: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:181 #: ../actions/register.php:155 ../actions/smssettings.php:65 #: actions/profilesettings.php:182 actions/recoverpassword.php:187 #: actions/register.php:169 actions/smssettings.php:65 #: actions/passwordsettings.php:105 actions/recoverpassword.php:221 #: actions/register.php:376 actions/smssettings.php:122 msgid "Confirm" msgstr "Vahvista" #: ../actions/confirmaddress.php:90 actions/confirmaddress.php:90 #: actions/confirmaddress.php:144 msgid "Confirm Address" msgstr "Vahvista osoite" #: ../actions/emailsettings.php:238 ../actions/imsettings.php:222 #: ../actions/smssettings.php:245 actions/emailsettings.php:256 #: actions/imsettings.php:230 actions/smssettings.php:253 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:361 #: actions/smssettings.php:374 msgid "Confirmation cancelled." msgstr "Vahvistus peruttu." #: ../actions/smssettings.php:63 actions/smssettings.php:63 #: actions/smssettings.php:118 msgid "Confirmation code" msgstr "Vahvistuskoodi" #: ../actions/confirmaddress.php:38 actions/confirmaddress.php:38 #: actions/confirmaddress.php:80 msgid "Confirmation code not found." msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt." #: ../actions/register.php:202 #, php-format msgid "" "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "want to...\n" "\n" "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n" "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send " "notices through instant messages.\n" "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that " "share your interests. \n" "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell " "others more about you. \n" "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have " "missed. \n" "\n" "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." msgstr "" "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit " "jatkaa...\n" "\n" "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n" "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat " "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n" "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla " "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n" "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut " "tietävät enemmän sinusta.\n" "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et " "vielä tiedä. \n" "\n" "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme." #: ../actions/finishopenidlogin.php:91 actions/finishopenidlogin.php:97 #: actions/finishopenidlogin.php:119 lib/action.php:330 msgid "Connect" msgstr "Yhdistä" #: ../actions/finishopenidlogin.php:86 actions/finishopenidlogin.php:92 #: actions/finishopenidlogin.php:114 msgid "Connect existing account" msgstr "Yhdistä olemassa oleva käyttäjätunnus" #: ../lib/util.php:332 lib/util.php:348 lib/action.php:576 msgid "Contact" msgstr "Ota yhteyttä" # on lomake #: ../lib/openid.php:178 lib/openid.php:178 lib/openid.php:187 #, php-format msgid "Could not create OpenID form: %s" msgstr "Ei voitu luoda OpenID lomaketta: %s" #: ../actions/twitapifriendships.php:60 ../actions/twitapifriendships.php:76 #: actions/twitapifriendships.php:60 actions/twitapifriendships.php:76 #: actions/twitapifriendships.php:48 actions/twitapifriendships.php:64 #, php-format msgid "Could not follow user: %s is already on your list." msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi" #: ../actions/twitapifriendships.php:53 actions/twitapifriendships.php:53 #: actions/twitapifriendships.php:41 msgid "Could not follow user: User not found." msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt." #: ../lib/openid.php:160 lib/openid.php:160 lib/openid.php:169 #, php-format msgid "Could not redirect to server: %s" msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s" #: ../actions/updateprofile.php:162 actions/updateprofile.php:163 #: actions/updateprofile.php:166 msgid "Could not save avatar info" msgstr "Ei voitu tallentaa profiilikuvan tietoja" #: ../actions/updateprofile.php:155 actions/updateprofile.php:156 #: actions/updateprofile.php:159 msgid "Could not save new profile info" msgstr "Ei voitu tallentaa uutta profiilitietoa" #: ../lib/subs.php:54 lib/subs.php:61 lib/subs.php:72 msgid "Could not subscribe other to you." msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua." #: ../lib/subs.php:46 lib/subs.php:46 lib/subs.php:57 msgid "Could not subscribe." msgstr "Ei voitu tilata." #: ../actions/recoverpassword.php:102 actions/recoverpassword.php:105 #: actions/recoverpassword.php:111 msgid "Could not update user with confirmed email address." msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:99 #: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/finishremotesubscribe.php:114 msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens." msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi." #: ../actions/confirmaddress.php:84 ../actions/emailsettings.php:234 #: ../actions/imsettings.php:218 ../actions/smssettings.php:241 #: actions/confirmaddress.php:84 actions/emailsettings.php:252 #: actions/imsettings.php:226 actions/smssettings.php:249 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:375 #: actions/imsettings.php:357 actions/smssettings.php:370 msgid "Couldn't delete email confirmation." msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta." #: ../lib/subs.php:103 lib/subs.php:116 lib/subs.php:134 msgid "Couldn't delete subscription." msgstr "Ei voitu poistaa tilausta." #: ../actions/twitapistatuses.php:93 actions/twitapistatuses.php:98 #: actions/twitapistatuses.php:84 msgid "Couldn't find any statuses." msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä." #: ../actions/remotesubscribe.php:127 actions/remotesubscribe.php:136 #: actions/remotesubscribe.php:178 msgid "Couldn't get a request token." msgstr "Ei saatu request tokenia." #: ../actions/emailsettings.php:205 ../actions/imsettings.php:187 #: ../actions/smssettings.php:206 actions/emailsettings.php:223 #: actions/imsettings.php:195 actions/smssettings.php:214 #: actions/emailsettings.php:337 actions/imsettings.php:311 #: actions/smssettings.php:325 msgid "Couldn't insert confirmation code." msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:180 #: actions/finishremotesubscribe.php:182 actions/finishremotesubscribe.php:218 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta." #: ../actions/profilesettings.php:184 ../actions/twitapiaccount.php:96 #: actions/profilesettings.php:299 actions/twitapiaccount.php:94 #: actions/profilesettings.php:302 actions/twitapiaccount.php:81 msgid "Couldn't save profile." msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia." #: ../actions/profilesettings.php:161 actions/profilesettings.php:276 #: actions/profilesettings.php:279 msgid "Couldn't update user for autosubscribe." msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta." #: ../actions/emailsettings.php:280 ../actions/emailsettings.php:294 #: actions/emailsettings.php:298 actions/emailsettings.php:312 #: actions/emailsettings.php:440 actions/emailsettings.php:462 msgid "Couldn't update user record." msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja." #: ../actions/confirmaddress.php:72 ../actions/emailsettings.php:156 #: ../actions/emailsettings.php:259 ../actions/imsettings.php:138 #: ../actions/imsettings.php:243 ../actions/profilesettings.php:141 #: ../actions/smssettings.php:157 ../actions/smssettings.php:269 #: actions/confirmaddress.php:72 actions/emailsettings.php:174 #: actions/emailsettings.php:277 actions/imsettings.php:146 #: actions/imsettings.php:251 actions/profilesettings.php:256 #: actions/smssettings.php:165 actions/smssettings.php:277 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:280 #: actions/emailsettings.php:411 actions/imsettings.php:252 #: actions/imsettings.php:395 actions/othersettings.php:162 #: actions/profilesettings.php:259 actions/smssettings.php:266 #: actions/smssettings.php:408 msgid "Couldn't update user." msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää." #: ../actions/finishopenidlogin.php:84 actions/finishopenidlogin.php:90 #: actions/finishopenidlogin.php:112 msgid "Create" msgstr "Luo" #: ../actions/finishopenidlogin.php:70 actions/finishopenidlogin.php:76 #: actions/finishopenidlogin.php:98 msgid "Create a new user with this nickname." msgstr "Luo uusi käyttäjä tällä käyttäjätunnuksella." #: ../actions/finishopenidlogin.php:68 actions/finishopenidlogin.php:74 #: actions/finishopenidlogin.php:96 msgid "Create new account" msgstr "Luo uusi käyttäjätili" # Koodista selviää, että tämä on virhetilanne jossa on yritetty luoda tuollaista. #: ../actions/finishopenidlogin.php:191 actions/finishopenidlogin.php:197 #: actions/finishopenidlogin.php:231 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user." msgstr "" "Yritettiin luoda uusi käyttäjätili OpenID tunnukselle, jolla on jo " "käyttäjätili." #: ../actions/imsettings.php:45 actions/imsettings.php:46 #: actions/imsettings.php:100 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address." msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite." #: ../actions/smssettings.php:46 actions/smssettings.php:46 #: actions/smssettings.php:100 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number." msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero." #: ../actions/emailsettings.php:44 actions/emailsettings.php:45 #: actions/emailsettings.php:99 msgid "Current confirmed email address." msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite." #: ../actions/showstream.php:356 actions/showstream.php:367 msgid "Currently" msgstr "Tällä hetkellä" #: ../classes/Notice.php:72 classes/Notice.php:86 classes/Notice.php:91 #, php-format msgid "DB error inserting hashtag: %s" msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s" #: ../lib/util.php:1061 lib/util.php:1110 classes/Notice.php:698 #, php-format msgid "DB error inserting reply: %s" msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa vastausta: %s" #: ../actions/deletenotice.php:41 actions/deletenotice.php:41 #: actions/deletenotice.php:79 msgid "Delete notice" msgstr "Poista päivitys" #: ../actions/profilesettings.php:51 ../actions/register.php:172 #: actions/profilesettings.php:84 actions/register.php:186 #: actions/profilesettings.php:114 msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars" msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksiasi 140 merkillä" #: ../actions/register.php:158 ../actions/register.php:161 #: ../lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:172 #: actions/register.php:175 lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:381 #: actions/register.php:385 lib/accountsettingsaction.php:113 msgid "Email" msgstr "Sähköposti" #: ../actions/emailsettings.php:59 actions/emailsettings.php:60 #: actions/emailsettings.php:115 msgid "Email Address" msgstr "Sähköpostiosoite" #: ../actions/emailsettings.php:32 actions/emailsettings.php:32 #: actions/emailsettings.php:60 msgid "Email Settings" msgstr "Sähköpostiasetukset" #: ../actions/register.php:73 actions/register.php:80 actions/register.php:163 msgid "Email address already exists." msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä." #: ../lib/mail.php:90 lib/mail.php:90 lib/mail.php:173 msgid "Email address confirmation" msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus" #: ../actions/emailsettings.php:61 actions/emailsettings.php:62 #: actions/emailsettings.php:117 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\"" msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\"" #: ../actions/invite.php:129 actions/invite.php:137 actions/invite.php:174 msgid "Email addresses" msgstr "Sähköpostiosoitteet" #: ../actions/recoverpassword.php:191 actions/recoverpassword.php:197 #: actions/recoverpassword.php:231 msgid "Enter a nickname or email address." msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite" #: ../actions/smssettings.php:64 actions/smssettings.php:64 #: actions/smssettings.php:119 msgid "Enter the code you received on your phone." msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi." #: ../actions/userauthorization.php:137 actions/userauthorization.php:144 #: actions/userauthorization.php:161 msgid "Error authorizing token" msgstr "Virhe tapahtui tokenin hyväksynnässä." #: ../actions/finishopenidlogin.php:253 actions/finishopenidlogin.php:259 #: actions/finishopenidlogin.php:297 msgid "Error connecting user to OpenID." msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän ja OpenID-tunnuksen yhdistämisessä." #: ../actions/finishaddopenid.php:78 actions/finishaddopenid.php:78 #: actions/finishaddopenid.php:126 msgid "Error connecting user." msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän yhdistämisessä." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:151 #: actions/finishremotesubscribe.php:153 actions/finishremotesubscribe.php:166 msgid "Error inserting avatar" msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä" #: ../actions/finishremotesubscribe.php:143 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 actions/finishremotesubscribe.php:158 msgid "Error inserting new profile" msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä" #: ../actions/finishremotesubscribe.php:167 #: actions/finishremotesubscribe.php:169 actions/finishremotesubscribe.php:182 msgid "Error inserting remote profile" msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä" #: ../actions/recoverpassword.php:240 actions/recoverpassword.php:246 #: actions/recoverpassword.php:280 msgid "Error saving address confirmation." msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa" #: ../actions/userauthorization.php:140 actions/userauthorization.php:147 #: actions/userauthorization.php:164 msgid "Error saving remote profile" msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin tallentamisessa" #: ../lib/openid.php:226 lib/openid.php:226 lib/openid.php:235 msgid "Error saving the profile." msgstr "Virhe tapahtui profiilin tallentamisessa." #: ../lib/openid.php:237 lib/openid.php:237 lib/openid.php:246 msgid "Error saving the user." msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa." #: ../actions/password.php:80 actions/profilesettings.php:399 #: actions/passwordsettings.php:164 msgid "Error saving user; invalid." msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo." #: ../actions/login.php:47 ../actions/login.php:73 #: ../actions/recoverpassword.php:307 ../actions/register.php:98 #: actions/login.php:47 actions/login.php:73 actions/recoverpassword.php:320 #: actions/register.php:108 actions/login.php:112 actions/login.php:138 #: actions/recoverpassword.php:354 actions/register.php:198 msgid "Error setting user." msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa." #: ../actions/finishaddopenid.php:83 actions/finishaddopenid.php:83 #: actions/finishaddopenid.php:131 msgid "Error updating profile" msgstr "Virhe tapahtui profiilin päivittämisessä" #: ../actions/finishremotesubscribe.php:161 #: actions/finishremotesubscribe.php:163 actions/finishremotesubscribe.php:176 msgid "Error updating remote profile" msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä" #: ../actions/recoverpassword.php:80 actions/recoverpassword.php:80 #: actions/recoverpassword.php:86 msgid "Error with confirmation code." msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa." # openid-tunnuksen liittämisessä omaan olemassaolevaan tunnukseen. #: ../actions/finishopenidlogin.php:89 actions/finishopenidlogin.php:95 #: actions/finishopenidlogin.php:117 msgid "Existing nickname" msgstr "Käytetty tunnus" # Ei tämäkään kauheasti kerro, mutta ehkä silti englanninkielisiin sivustoihin tutustumattomalle edes lievästi selkeämpi. #: ../lib/util.php:326 lib/util.php:342 lib/action.php:570 msgid "FAQ" msgstr "UKK" #: ../actions/avatar.php:115 actions/profilesettings.php:352 #: actions/avatarsettings.php:397 msgid "Failed updating avatar." msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui." # Tämä on otsikko käyttäjän Personal-sivun feedille jossa näkyy käyttäjän ja tämän tilausten päivitykset. #: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:64 actions/all.php:61 #: actions/allrss.php:64 actions/all.php:75 actions/allrss.php:107 #, php-format msgid "Feed for friends of %s" msgstr "Syöte käyttäjän %s kavereille" #: ../actions/replies.php:65 ../actions/repliesrss.php:80 #: actions/replies.php:65 actions/repliesrss.php:66 actions/replies.php:134 #: actions/repliesrss.php:71 #, php-format msgid "Feed for replies to %s" msgstr "Syöte käyttäjän %s saamista vastauksista" # tägille vai tagille? #: ../actions/tag.php:55 actions/tag.php:55 actions/tag.php:61 #, php-format msgid "Feed for tag %s" msgstr "Syöte tägille %s" #: ../lib/searchaction.php:105 lib/searchaction.php:105 #: lib/searchgroupnav.php:83 msgid "Find content of notices" msgstr "Hae päivityksien sisällöstä" #: ../lib/searchaction.php:101 lib/searchaction.php:101 #: lib/searchgroupnav.php:81 msgid "Find people on this site" msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta" #: ../actions/login.php:122 msgid "" "For security reasons, please re-enter your user name and password before " "changing your settings." msgstr "" "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen " "asetuksiesi muuttamista." #: ../actions/profilesettings.php:44 ../actions/register.php:164 #: actions/profilesettings.php:77 actions/register.php:178 #: actions/profilesettings.php:103 actions/register.php:391 #: actions/showgroup.php:235 actions/showstream.php:262 #: actions/tagother.php:105 lib/groupeditform.php:142 msgid "Full name" msgstr "Koko nimi" #: ../actions/profilesettings.php:98 ../actions/register.php:79 #: ../actions/updateprofile.php:93 actions/profilesettings.php:213 #: actions/register.php:86 actions/updateprofile.php:94 #: actions/editgroup.php:195 actions/newgroup.php:146 #: actions/profilesettings.php:202 actions/register.php:171 #: actions/updateprofile.php:97 msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)." #: ../lib/util.php:322 lib/util.php:338 lib/action.php:344 lib/action.php:566 msgid "Help" msgstr "Ohjeet" # Tämä teksti tulee linkkiin, joka vie käyttäjän omalle sivulle. #: ../lib/util.php:298 lib/util.php:314 lib/action.php:322 #: lib/facebookaction.php:200 msgid "Home" msgstr "Koti" #: ../actions/profilesettings.php:46 ../actions/register.php:167 #: actions/profilesettings.php:79 actions/register.php:181 #: actions/profilesettings.php:107 actions/register.php:396 #: lib/groupeditform.php:146 msgid "Homepage" msgstr "Kotisivu" #: ../actions/profilesettings.php:95 ../actions/register.php:76 #: actions/profilesettings.php:210 actions/register.php:83 #: actions/editgroup.php:192 actions/newgroup.php:143 #: actions/profilesettings.php:199 actions/register.php:168 msgid "Homepage is not a valid URL." msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva." #: ../actions/emailsettings.php:91 actions/emailsettings.php:98 #: actions/emailsettings.php:173 msgid "I want to post notices by email." msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla." # IM ei ole suomessa käytössä ollenkaan, pikaviestimistä puhutaan ainakin jossain... surullista kyllä ainoa suosittu termi olisi varmaan joku "mese", mutta se ei taida sentään olla yleistynyt tarkoittamaan muuta kuin MS:n tuotetta. #: ../lib/settingsaction.php:102 lib/settingsaction.php:96 #: lib/connectsettingsaction.php:104 msgid "IM" msgstr "Pikaviestin" #: ../actions/imsettings.php:60 actions/imsettings.php:61 #: actions/imsettings.php:118 msgid "IM Address" msgstr "Pikaviestiosoite" #: ../actions/imsettings.php:33 actions/imsettings.php:33 #: actions/imsettings.php:59 msgid "IM Settings" msgstr "Pikaviestiasetukset" #: ../actions/finishopenidlogin.php:88 actions/finishopenidlogin.php:94 #: actions/finishopenidlogin.php:116 msgid "" "If you already have an account, login with your username and password to " "connect it to your OpenID." msgstr "" "Jos sinulla on jo käyttäjätunnus, kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja " "salasanalla yhdistääksesi OpenID-tunnuksesi siihen." #: ../actions/openidsettings.php:45 msgid "" "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and " "click \"Add\"." msgstr "" "Jos haluat lisätä OpenID-tunnuksen käyttäjätunnukseesi, syötä se alla " "olevaan laatikkoon ja paina \"Lisää\"." #: ../actions/recoverpassword.php:137 msgid "" "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the " "email address you have stored in your account." msgstr "" "Jos olet unohtanut tai hukannut salasanasi, voit saada uuden sähköpostiisi, " "jonka olet tallettanut käyttäjätunnuksellesi." # Saapuva on ehkä vakiintuneempi sana kun sitä näkee kaikissa sp-ohjelmissa #: ../actions/emailsettings.php:67 ../actions/smssettings.php:76 #: actions/emailsettings.php:68 actions/smssettings.php:76 #: actions/emailsettings.php:127 actions/smssettings.php:140 msgid "Incoming email" msgstr "Saapuva sähköposti" #: ../actions/emailsettings.php:283 actions/emailsettings.php:301 #: actions/emailsettings.php:443 msgid "Incoming email address removed." msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu." #: ../actions/password.php:69 actions/profilesettings.php:388 #: actions/passwordsettings.php:153 msgid "Incorrect old password" msgstr "Väärä vanha salasana" #: ../actions/login.php:67 actions/login.php:67 actions/facebookhome.php:131 #: actions/login.php:132 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana" #: ../actions/recoverpassword.php:265 msgid "" "Instructions for recovering your password have been sent to the email " "address registered to your account." msgstr "" "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, " "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi." #: ../actions/updateprofile.php:114 actions/updateprofile.php:115 #: actions/updateprofile.php:118 #, php-format msgid "Invalid avatar URL '%s'" msgstr "Kuvan URL-verkkosoite '%s' ei kelpaa" #: ../actions/invite.php:55 actions/invite.php:62 actions/invite.php:70 #, php-format msgid "Invalid email address: %s" msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa" #: ../actions/updateprofile.php:98 actions/updateprofile.php:99 #: actions/updateprofile.php:102 #, php-format msgid "Invalid homepage '%s'" msgstr "Kotisivun osoite '%s' ei kelpaa" #: ../actions/updateprofile.php:82 actions/updateprofile.php:83 #: actions/updateprofile.php:86 #, php-format msgid "Invalid license URL '%s'" msgstr "Lisenssin verkko-osoite '%s' ei kelpaa" # status päivitys, päivitys, tätä ei ole vielä päätetty #: ../actions/postnotice.php:61 actions/postnotice.php:62 #: actions/postnotice.php:66 msgid "Invalid notice content" msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa" # URL ja URI ilmeisesti OMB:ssä eri asiat. #: ../actions/postnotice.php:67 actions/postnotice.php:68 #: actions/postnotice.php:72 msgid "Invalid notice uri" msgstr "Päivityksen URI ei kelpaa" #: ../actions/postnotice.php:72 actions/postnotice.php:73 #: actions/postnotice.php:77 msgid "Invalid notice url" msgstr "Päivityksen URL ei kelpaa" #: ../actions/updateprofile.php:87 actions/updateprofile.php:88 #: actions/updateprofile.php:91 #, php-format msgid "Invalid profile URL '%s'." msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa." #: ../actions/remotesubscribe.php:96 actions/remotesubscribe.php:105 #: actions/remotesubscribe.php:135 msgid "Invalid profile URL (bad format)" msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:77 #: actions/finishremotesubscribe.php:79 actions/finishremotesubscribe.php:80 msgid "Invalid profile URL returned by server." msgstr "Palvelin palautti kelvottoman URL-osoitteen." #: ../actions/avatarbynickname.php:37 actions/avatarbynickname.php:37 #: actions/avatarbynickname.php:69 msgid "Invalid size." msgstr "Koko ei kelpaa." #: ../actions/finishopenidlogin.php:235 ../actions/register.php:93 #: ../actions/register.php:111 actions/finishopenidlogin.php:241 #: actions/register.php:103 actions/register.php:121 #: actions/finishopenidlogin.php:279 actions/register.php:193 #: actions/register.php:211 msgid "Invalid username or password." msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa." #: ../actions/invite.php:79 actions/invite.php:86 actions/invite.php:102 msgid "Invitation(s) sent" msgstr "Kutsu(t) lähetettiin" #: ../actions/invite.php:97 actions/invite.php:104 actions/invite.php:136 msgid "Invitation(s) sent to the following people:" msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:" #: ../lib/util.php:306 lib/util.php:322 lib/facebookaction.php:207 #: lib/subgroupnav.php:103 msgid "Invite" msgstr "Kutsu" #: ../actions/invite.php:123 actions/invite.php:130 actions/invite.php:104 msgid "Invite new users" msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä" #: ../lib/util.php:261 lib/util.php:277 lib/action.php:609 #, php-format msgid "" "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %" "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf." "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." msgstr "" "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, " "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public " "License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." #: ../actions/imsettings.php:173 actions/imsettings.php:181 #: actions/imsettings.php:296 msgid "Jabber ID already belongs to another user." msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle." #: ../actions/imsettings.php:62 actions/imsettings.php:63 #, php-format msgid "" "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to " "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk." msgstr "" "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@esimerkki.org\". " "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai " "GTalkissa." #: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90 #: actions/profilesettings.php:128 msgid "Language" msgstr "Kieli" # heh #: ../actions/profilesettings.php:113 actions/profilesettings.php:228 #: actions/profilesettings.php:217 msgid "Language is too long (max 50 chars)." msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)." #: ../actions/profilesettings.php:52 ../actions/register.php:173 #: actions/profilesettings.php:85 actions/register.php:187 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:408 #: actions/showgroup.php:244 actions/showstream.php:271 #: actions/tagother.php:113 lib/groupeditform.php:156 lib/grouplist.php:126 #: lib/profilelist.php:125 msgid "Location" msgstr "Kotipaikka" #: ../actions/profilesettings.php:104 ../actions/register.php:85 #: ../actions/updateprofile.php:108 actions/profilesettings.php:219 #: actions/register.php:92 actions/updateprofile.php:109 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:152 #: actions/profilesettings.php:208 actions/register.php:177 #: actions/updateprofile.php:112 msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)." #: ../actions/login.php:97 ../actions/login.php:106 #: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:310 actions/login.php:97 #: actions/login.php:106 actions/openidlogin.php:77 lib/util.php:326 #: actions/facebooklogin.php:93 actions/login.php:186 actions/login.php:239 #: actions/openidlogin.php:112 lib/action.php:335 lib/facebookaction.php:288 #: lib/facebookaction.php:315 lib/logingroupnav.php:75 #, php-format msgid "Login" msgstr "Kirjaudu sisään" #: ../actions/openidlogin.php:44 actions/openidlogin.php:52 #: actions/openidlogin.php:62 #, php-format msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account." msgstr "Kirjaudu sisään [OpenID](%%doc.openid%%)-tunnuksella" #: ../actions/login.php:126 #, php-format msgid "" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "(%%action.register%%) a new account, or try [OpenID](%%action.openidlogin%" "%). " msgstr "" "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä " "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai " "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. " #: ../lib/util.php:308 lib/util.php:324 lib/action.php:332 msgid "Logout" msgstr "Kirjaudu ulos" #: ../actions/register.php:166 actions/register.php:180 #: actions/register.php:393 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi" #: ../actions/login.php:110 actions/login.php:110 actions/login.php:245 #: lib/facebookaction.php:320 msgid "Lost or forgotten password?" msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?" #: ../actions/emailsettings.php:80 ../actions/smssettings.php:89 #: actions/emailsettings.php:81 actions/smssettings.php:89 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one." msgstr "" "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan " "osoitteen" #: ../actions/emailsettings.php:27 actions/emailsettings.php:27 #: actions/emailsettings.php:71 #, php-format msgid "Manage how you get email from %%site.name%%." msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%." #: ../actions/showstream.php:300 actions/showstream.php:315 #: actions/showstream.php:480 msgid "Member since" msgstr "Käyttäjänä alkaen" #: ../actions/userrss.php:70 actions/userrss.php:67 actions/userrss.php:72 #, php-format msgid "Microblog by %s" msgstr "Käyttäjän %s mikroblogi" #: ../actions/smssettings.php:304 #, php-format msgid "" "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over " "email but isn't listed here, send email to let us know at %s." msgstr "" "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS " "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä " "sähköpostia meille osoitteeseen %s." #: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:188 #: actions/finishopenidlogin.php:85 actions/register.php:202 #: actions/finishopenidlogin.php:107 actions/register.php:429 msgid "My text and files are available under " msgstr "" "Minun tekstini ja tiedostoni ovat käytettävissä seuraavan lisenssin " "mukaisesti " #: ../actions/emailsettings.php:82 ../actions/smssettings.php:91 #: actions/emailsettings.php:83 actions/smssettings.php:91 #: actions/emailsettings.php:142 actions/smssettings.php:152 msgid "New" msgstr "Uusi" #: ../lib/mail.php:144 lib/mail.php:144 lib/mail.php:286 #, php-format msgid "New email address for posting to %s" msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s" #: ../actions/emailsettings.php:297 actions/emailsettings.php:315 #: actions/emailsettings.php:465 msgid "New incoming email address added." msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty." #: ../actions/finishopenidlogin.php:71 actions/finishopenidlogin.php:77 #: actions/finishopenidlogin.php:99 msgid "New nickname" msgstr "Uusi käyttäjätunnus" #: ../actions/newnotice.php:87 actions/newnotice.php:96 #: actions/newnotice.php:68 msgid "New notice" msgstr "Uusi päivitys" #: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:179 #: actions/profilesettings.php:180 actions/recoverpassword.php:185 #: actions/passwordsettings.php:101 actions/recoverpassword.php:219 msgid "New password" msgstr "Uusi salasana" #: ../actions/recoverpassword.php:314 msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgstr "" "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään." # samaa stringiä käytetään sekä ryhmän nimessä, että käyttäjätunnuksessa ->"tunnus" #: ../actions/login.php:101 ../actions/profilesettings.php:41 #: ../actions/register.php:151 actions/login.php:101 #: actions/profilesettings.php:74 actions/register.php:165 #: actions/login.php:228 actions/profilesettings.php:98 #: actions/register.php:367 actions/showgroup.php:224 #: actions/showstream.php:251 actions/tagother.php:95 #: lib/facebookaction.php:308 lib/groupeditform.php:137 msgid "Nickname" msgstr "Tunnus" #: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:110 #: ../actions/register.php:69 actions/finishopenidlogin.php:181 #: actions/profilesettings.php:225 actions/register.php:76 #: actions/editgroup.php:183 actions/finishopenidlogin.php:215 #: actions/newgroup.php:134 actions/profilesettings.php:214 #: actions/register.php:159 msgid "Nickname already in use. Try another one." msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta." #: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:88 #: ../actions/register.php:67 ../actions/updateprofile.php:77 #: actions/finishopenidlogin.php:171 actions/profilesettings.php:203 #: actions/register.php:74 actions/updateprofile.php:78 #: actions/finishopenidlogin.php:205 actions/profilesettings.php:192 #: actions/updateprofile.php:81 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgstr "" "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman " "välilyöntiä." #: ../actions/finishopenidlogin.php:170 actions/finishopenidlogin.php:176 #: actions/finishopenidlogin.php:210 msgid "Nickname not allowed." msgstr "Käyttäjätunnus ei ole sallittu." #: ../actions/remotesubscribe.php:72 actions/remotesubscribe.php:81 #: actions/remotesubscribe.php:106 msgid "Nickname of the user you want to follow" msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus" #: ../actions/recoverpassword.php:162 actions/recoverpassword.php:167 #: actions/recoverpassword.php:186 msgid "Nickname or email" msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköposti" #: ../actions/deletenotice.php:59 actions/deletenotice.php:60 #: actions/block.php:147 actions/deletenotice.php:118 msgid "No" msgstr "Ei" #: ../actions/imsettings.php:156 actions/imsettings.php:164 #: actions/imsettings.php:279 msgid "No Jabber ID." msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta" #: ../actions/userauthorization.php:129 actions/userauthorization.php:136 #: actions/userauthorization.php:153 msgid "No authorization request!" msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!" #: ../actions/smssettings.php:181 actions/smssettings.php:189 #: actions/smssettings.php:299 msgid "No carrier selected." msgstr "Operaattoria ei ole valittu." #: ../actions/smssettings.php:316 actions/smssettings.php:324 #: actions/smssettings.php:486 msgid "No code entered" msgstr "Koodia ei ole syötetty." #: ../actions/confirmaddress.php:33 actions/confirmaddress.php:33 #: actions/confirmaddress.php:75 msgid "No confirmation code." msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu." #: ../actions/newnotice.php:44 actions/newmessage.php:53 #: actions/newnotice.php:44 classes/Command.php:197 actions/newmessage.php:109 #: actions/newnotice.php:126 classes/Command.php:223 msgid "No content!" msgstr "Ei sisältöä!" #: ../actions/emailsettings.php:174 actions/emailsettings.php:192 #: actions/emailsettings.php:304 msgid "No email address." msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole." #: ../actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:70 msgid "No id." msgstr "Id puuttuu." #: ../actions/emailsettings.php:271 actions/emailsettings.php:289 #: actions/emailsettings.php:430 msgid "No incoming email address." msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:65 #: actions/finishremotesubscribe.php:67 actions/finishremotesubscribe.php:68 msgid "No nickname provided by remote server." msgstr "Käyttäjätunnusta ei saatu etäpalvelimelta." #: ../actions/avatarbynickname.php:27 actions/avatarbynickname.php:27 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:81 msgid "No nickname." msgstr "Tunnusta ei ole." #: ../actions/emailsettings.php:222 ../actions/imsettings.php:206 #: ../actions/smssettings.php:229 actions/emailsettings.php:240 #: actions/imsettings.php:214 actions/smssettings.php:237 #: actions/emailsettings.php:363 actions/imsettings.php:345 #: actions/smssettings.php:358 msgid "No pending confirmation to cancel." msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana." #: ../actions/smssettings.php:176 actions/smssettings.php:184 #: actions/smssettings.php:294 msgid "No phone number." msgstr "Puhelinnumeroa ei ole." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:72 #: actions/finishremotesubscribe.php:74 actions/finishremotesubscribe.php:75 msgid "No profile URL returned by server." msgstr "Profiilin verkko-osoitetta ei saatu palvelimelta." #: ../actions/recoverpassword.php:226 actions/recoverpassword.php:232 #: actions/recoverpassword.php:266 msgid "No registered email address for that user." msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle." #: ../actions/userauthorization.php:49 actions/userauthorization.php:55 #: actions/userauthorization.php:57 msgid "No request found!" msgstr "Kyselyä ei löytynyt!" #: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64 #: actions/noticesearch.php:69 actions/peoplesearch.php:69 #: actions/groupsearch.php:81 actions/noticesearch.php:104 #: actions/peoplesearch.php:85 msgid "No results" msgstr "Ei hakutuloksia" #: ../actions/avatarbynickname.php:32 actions/avatarbynickname.php:32 #: actions/avatarbynickname.php:64 msgid "No size." msgstr "Kokoa ei ole." #: ../actions/twitapistatuses.php:595 actions/twitapifavorites.php:136 #: actions/twitapistatuses.php:520 actions/twitapifavorites.php:112 #: actions/twitapistatuses.php:446 msgid "No status found with that ID." msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä." #: ../actions/twitapistatuses.php:555 actions/twitapistatuses.php:478 #: actions/twitapistatuses.php:418 msgid "No status with that ID found." msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä." #: ../actions/openidsettings.php:135 actions/openidsettings.php:144 #: actions/openidsettings.php:222 msgid "No such OpenID." msgstr "Annettua OpenID-tunnusta ei ole." #: ../actions/doc.php:29 actions/doc.php:29 actions/doc.php:64 msgid "No such document." msgstr "Dokumenttia ei ole." #: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:83 #: ../lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:32 #: actions/shownotice.php:83 lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:87 #: lib/deleteaction.php:51 msgid "No such notice." msgstr "Päivitystä ei ole." #: ../actions/recoverpassword.php:56 actions/recoverpassword.php:56 #: actions/recoverpassword.php:62 msgid "No such recovery code." msgstr "Palautuskoodia ei ole." #: ../actions/postnotice.php:56 actions/postnotice.php:57 #: actions/postnotice.php:60 msgid "No such subscription" msgstr "Tilausta ei ole." #: ../actions/all.php:34 ../actions/allrss.php:35 #: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:40 #: ../actions/remotesubscribe.php:84 ../actions/remotesubscribe.php:91 #: ../actions/replies.php:57 ../actions/repliesrss.php:35 #: ../actions/showstream.php:110 ../actions/userbyid.php:36 #: ../actions/userrss.php:35 ../actions/xrds.php:35 ../lib/gallery.php:57 #: ../lib/subs.php:33 ../lib/subs.php:82 actions/all.php:34 #: actions/allrss.php:35 actions/avatarbynickname.php:43 #: actions/favoritesrss.php:35 actions/foaf.php:40 actions/ical.php:31 #: actions/remotesubscribe.php:93 actions/remotesubscribe.php:100 #: actions/replies.php:57 actions/repliesrss.php:35 #: actions/showfavorites.php:34 actions/showstream.php:110 #: actions/userbyid.php:36 actions/userrss.php:35 actions/xrds.php:35 #: classes/Command.php:120 classes/Command.php:162 classes/Command.php:203 #: classes/Command.php:237 lib/gallery.php:62 lib/mailbox.php:36 #: lib/subs.php:33 lib/subs.php:95 actions/all.php:53 actions/allrss.php:66 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:64 #: actions/foaf.php:41 actions/remotesubscribe.php:123 #: actions/remotesubscribe.php:130 actions/replies.php:73 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 #: actions/showstream.php:100 actions/userbyid.php:74 #: actions/usergroups.php:92 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:73 #: classes/Command.php:140 classes/Command.php:185 classes/Command.php:234 #: classes/Command.php:271 lib/galleryaction.php:60 lib/mailbox.php:82 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:109 msgid "No such user." msgstr "Käyttäjää ei ole." #: ../actions/recoverpassword.php:211 actions/recoverpassword.php:217 #: actions/recoverpassword.php:251 msgid "No user with that email address or username." msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole." #: ../lib/gallery.php:80 lib/gallery.php:85 msgid "Nobody to show!" msgstr "Ketään ei voida näyttää." #: ../actions/recoverpassword.php:60 actions/recoverpassword.php:60 #: actions/recoverpassword.php:66 msgid "Not a recovery code." msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi." #: ../scripts/maildaemon.php:50 scripts/maildaemon.php:50 #: scripts/maildaemon.php:53 msgid "Not a registered user." msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä." #: ../lib/twitterapi.php:226 ../lib/twitterapi.php:247 #: ../lib/twitterapi.php:332 lib/twitterapi.php:391 lib/twitterapi.php:418 #: lib/twitterapi.php:502 lib/twitterapi.php:448 lib/twitterapi.php:476 #: lib/twitterapi.php:566 msgid "Not a supported data format." msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto." #: ../actions/imsettings.php:167 actions/imsettings.php:175 #: actions/imsettings.php:290 msgid "Not a valid Jabber ID" msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID." #: ../lib/openid.php:131 lib/openid.php:131 lib/openid.php:140 msgid "Not a valid OpenID." msgstr "Tuo ei ole kelvollinen OpenID." #: ../actions/emailsettings.php:185 actions/emailsettings.php:203 #: actions/emailsettings.php:315 msgid "Not a valid email address" msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite" #: ../actions/register.php:63 actions/register.php:70 actions/register.php:152 msgid "Not a valid email address." msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite." #: ../actions/profilesettings.php:91 ../actions/register.php:71 #: actions/profilesettings.php:206 actions/register.php:78 #: actions/editgroup.php:186 actions/newgroup.php:137 #: actions/profilesettings.php:195 actions/register.php:161 msgid "Not a valid nickname." msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus." #: ../actions/remotesubscribe.php:120 actions/remotesubscribe.php:129 #: actions/remotesubscribe.php:159 msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)." msgstr "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (virheellinen palvelu)." #: ../actions/remotesubscribe.php:113 actions/remotesubscribe.php:122 #: actions/remotesubscribe.php:152 msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)." msgstr "" "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (XRDS ei ollut määritelty)." #: ../actions/remotesubscribe.php:104 actions/remotesubscribe.php:113 #: actions/remotesubscribe.php:143 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)." msgstr "" "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei " "löytynyt)." #: ../actions/avatar.php:95 actions/profilesettings.php:332 #: lib/imagefile.php:87 msgid "Not an image or corrupt file." msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:51 #: actions/finishremotesubscribe.php:53 actions/finishremotesubscribe.php:54 msgid "Not authorized." msgstr "Ei valtuutusta." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:38 #: actions/finishremotesubscribe.php:38 actions/finishremotesubscribe.php:40 msgid "Not expecting this response!" msgstr "Odottamaton vastaus saatu!" #: ../actions/twitapistatuses.php:422 actions/twitapistatuses.php:361 #: actions/twitapistatuses.php:309 msgid "Not found" msgstr "Ei löytynyt" #: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:33 #: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:28 #: ../actions/unsubscribe.php:25 ../lib/deleteaction.php:38 #: ../lib/settingsaction.php:27 actions/disfavor.php:29 actions/favor.php:30 #: actions/finishaddopenid.php:29 actions/logout.php:33 #: actions/newmessage.php:28 actions/newnotice.php:29 actions/subscribe.php:28 #: actions/unsubscribe.php:25 lib/deleteaction.php:38 #: lib/settingsaction.php:27 actions/block.php:59 actions/disfavor.php:61 #: actions/favor.php:64 actions/finishaddopenid.php:67 actions/logout.php:71 #: actions/newmessage.php:83 actions/newnotice.php:90 actions/nudge.php:63 #: actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60 #: actions/unsubscribe.php:27 lib/deleteaction.php:66 #: lib/settingsaction.php:72 msgid "Not logged in." msgstr "Et ole kirjautunut sisään." #: ../lib/subs.php:91 lib/subs.php:104 lib/subs.php:122 msgid "Not subscribed!." msgstr "Ei ole tilattu!." # Vaihtoehtoja noticelle löytyy: päivitys, nootti, status, viesti, päivitys, tilapäivitys, mikropostaus, tilaviesti, status #: ../actions/opensearch.php:35 actions/opensearch.php:35 #: actions/opensearch.php:67 msgid "Notice Search" msgstr "Etsi Päivityksistä" #: ../actions/showstream.php:82 actions/showstream.php:82 #: actions/showstream.php:180 actions/showstream.php:187 #: actions/showstream.php:192 #, php-format msgid "Notice feed for %s" msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s" #: ../actions/shownotice.php:39 actions/shownotice.php:39 #: actions/shownotice.php:94 msgid "Notice has no profile" msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia" # Notice suomennos vielä hakusessa #: ../actions/showstream.php:316 actions/showstream.php:331 #: actions/showstream.php:504 lib/facebookaction.php:477 lib/mailbox.php:116 #: lib/noticelist.php:87 msgid "Notices" msgstr "Päivitykset" # tagi, tägätty, tagätty, tagatty, tagitetty, #: ../actions/tag.php:35 ../actions/tag.php:81 actions/tag.php:35 #: actions/tag.php:81 actions/tag.php:41 #, php-format msgid "Notices tagged with %s" msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s" #: ../actions/password.php:39 actions/profilesettings.php:178 #: actions/passwordsettings.php:97 msgid "Old password" msgstr "Vanha salasana" #: ../lib/settingsaction.php:96 ../lib/util.php:314 lib/settingsaction.php:90 #: lib/util.php:330 lib/accountsettingsaction.php:116 lib/action.php:341 #: lib/logingroupnav.php:81 msgid "OpenID" msgstr "OpenID" #: ../actions/finishopenidlogin.php:61 actions/finishopenidlogin.php:66 #: actions/finishopenidlogin.php:73 msgid "OpenID Account Setup" msgstr "OpenID-tunnuksen asetukset" #: ../lib/openid.php:180 lib/openid.php:180 lib/openid.php:266 msgid "OpenID Auto-Submit" msgstr "OpenID automaattilähetys" #: ../actions/finishaddopenid.php:99 ../actions/finishopenidlogin.php:140 #: ../actions/openidlogin.php:60 actions/finishaddopenid.php:99 #: actions/finishopenidlogin.php:146 actions/openidlogin.php:68 #: actions/finishaddopenid.php:170 actions/openidlogin.php:80 msgid "OpenID Login" msgstr "OpenID-sisäänkirjautuminen" #: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49 #: actions/openidlogin.php:74 actions/openidsettings.php:50 #: actions/openidlogin.php:102 actions/openidsettings.php:101 msgid "OpenID URL" msgstr "OpenID-osoite" #: ../actions/finishaddopenid.php:42 ../actions/finishopenidlogin.php:103 #: actions/finishaddopenid.php:42 actions/finishopenidlogin.php:109 #: actions/finishaddopenid.php:88 actions/finishopenidlogin.php:130 msgid "OpenID authentication cancelled." msgstr "OpenID tunnistautuminen peruttiin." #: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107 #: actions/finishaddopenid.php:46 actions/finishopenidlogin.php:113 #: actions/finishaddopenid.php:92 actions/finishopenidlogin.php:134 #, php-format msgid "OpenID authentication failed: %s" msgstr "OpenID tunnistautuminen epäonnistui: %s" #: ../lib/openid.php:133 lib/openid.php:133 lib/openid.php:142 #, php-format msgid "OpenID failure: %s" msgstr "OpenID virhe: %s" #: ../actions/openidsettings.php:144 actions/openidsettings.php:153 #: actions/openidsettings.php:231 msgid "OpenID removed." msgstr "OpenID poistettu." #: ../actions/openidsettings.php:37 actions/openidsettings.php:37 #: actions/openidsettings.php:59 msgid "OpenID settings" msgstr "OpenID asetukset" #: ../actions/invite.php:135 actions/invite.php:143 actions/invite.php:180 msgid "Optionally add a personal message to the invitation." msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun" #: ../actions/avatar.php:84 actions/profilesettings.php:321 #: lib/imagefile.php:75 msgid "Partial upload." msgstr "Osittain ladattu palvelimelle." #: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:102 #: ../actions/register.php:153 ../lib/settingsaction.php:93 #: actions/finishopenidlogin.php:96 actions/login.php:102 #: actions/register.php:167 actions/finishopenidlogin.php:118 #: actions/login.php:231 actions/register.php:372 #: lib/accountsettingsaction.php:110 lib/facebookaction.php:311 msgid "Password" msgstr "Salasana" #: ../actions/recoverpassword.php:288 actions/recoverpassword.php:301 #: actions/recoverpassword.php:335 msgid "Password and confirmation do not match." msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää." #: ../actions/recoverpassword.php:284 actions/recoverpassword.php:297 #: actions/recoverpassword.php:331 msgid "Password must be 6 chars or more." msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä." #: ../actions/recoverpassword.php:261 ../actions/recoverpassword.php:263 #: actions/recoverpassword.php:267 actions/recoverpassword.php:269 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:301 msgid "Password recovery requested" msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty." #: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:313 #: actions/profilesettings.php:408 actions/recoverpassword.php:326 #: actions/passwordsettings.php:173 actions/recoverpassword.php:200 msgid "Password saved." msgstr "Salasana tallennettu." #: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:88 #: actions/profilesettings.php:380 actions/register.php:98 #: actions/passwordsettings.php:145 actions/register.php:183 msgid "Passwords don't match." msgstr "Salasanat eivät täsmää." #: ../lib/searchaction.php:100 lib/searchaction.php:100 #: lib/searchgroupnav.php:80 msgid "People" msgstr "Henkilö" #: ../actions/opensearch.php:33 actions/opensearch.php:33 #: actions/opensearch.php:64 msgid "People Search" msgstr "Etsi ihmisiä" #: ../actions/peoplesearch.php:33 actions/peoplesearch.php:33 #: actions/peoplesearch.php:58 msgid "People search" msgstr "Etsi ihmisiä" # Tämä on otsikko käyttäjän sivun välilehdelle, jossa näkyy omat ja tilausten viestit. Omat on ehkä paremmin kuvaava, kuin henkilökohtainen. Saa kyllä muutakin ehdottaa. #: ../lib/stream.php:50 lib/personal.php:50 lib/personalgroupnav.php:98 msgid "Personal" msgstr "Omat" #: ../actions/invite.php:133 actions/invite.php:141 actions/invite.php:178 msgid "Personal message" msgstr "Henkilökohtainen viesti" #: ../actions/smssettings.php:69 actions/smssettings.php:69 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code" msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen" #: ../actions/userauthorization.php:78 msgid "" "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this " "user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, " "click \"Cancel\"." msgstr "" "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän " "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, " "paina \"Peruuta\"." #: ../actions/imsettings.php:73 actions/imsettings.php:74 #: actions/imsettings.php:142 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes." msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu." #: ../actions/emailsettings.php:85 ../actions/imsettings.php:67 #: ../actions/smssettings.php:94 actions/emailsettings.php:86 #: actions/imsettings.php:68 actions/smssettings.php:94 #: actions/twittersettings.php:70 actions/emailsettings.php:147 #: actions/imsettings.php:133 actions/smssettings.php:157 #: actions/twittersettings.php:134 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" #: ../actions/emailsettings.php:162 ../actions/imsettings.php:144 #: ../actions/smssettings.php:163 actions/emailsettings.php:180 #: actions/imsettings.php:152 actions/smssettings.php:171 #: actions/emailsettings.php:286 actions/imsettings.php:258 #: actions/othersettings.php:168 actions/smssettings.php:272 msgid "Preferences saved." msgstr "Asetukset tallennettu." #: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90 #: actions/profilesettings.php:129 msgid "Preferred language" msgstr "Ensisijainen kieli" #: ../lib/util.php:328 lib/util.php:344 lib/action.php:572 msgid "Privacy" msgstr "Yksityisyys" #: ../classes/Notice.php:95 ../classes/Notice.php:106 classes/Notice.php:109 #: classes/Notice.php:119 classes/Notice.php:145 classes/Notice.php:155 msgid "Problem saving notice." msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa." #: ../lib/settingsaction.php:84 ../lib/stream.php:60 lib/personal.php:60 #: lib/settingsaction.php:84 lib/accountsettingsaction.php:104 #: lib/personalgroupnav.php:108 msgid "Profile" msgstr "Profiili" #: ../actions/remotesubscribe.php:73 actions/remotesubscribe.php:82 #: actions/remotesubscribe.php:109 msgid "Profile URL" msgstr "Profiilin URL" #: ../actions/profilesettings.php:34 actions/profilesettings.php:32 #: actions/profilesettings.php:58 msgid "Profile settings" msgstr "Profiiliasetukset" #: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:52 #: actions/postnotice.php:52 actions/updateprofile.php:53 #: actions/postnotice.php:55 actions/updateprofile.php:56 msgid "Profile unknown" msgstr "Tuntematon profiili." #: ../actions/public.php:54 actions/public.php:54 actions/public.php:124 msgid "Public Stream Feed" msgstr "Julkinen syöte" # Suorakäännös voisi sopia. Tähän voisi jotain suomenkielistä termiä hakea tai ottaa tuollainen vähän erikoisempi suora käännös. #: ../actions/public.php:33 actions/public.php:33 actions/public.php:109 #: lib/publicgroupnav.php:77 msgid "Public timeline" msgstr "Julkinen aikajana" #: ../actions/imsettings.php:79 actions/imsettings.php:80 #: actions/imsettings.php:153 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address." msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni." #: ../actions/emailsettings.php:94 actions/emailsettings.php:101 #: actions/emailsettings.php:178 msgid "Publish a MicroID for my email address." msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni." # Tagi, tägi,... #: ../actions/tag.php:75 ../actions/tag.php:76 actions/tag.php:75 #: actions/tag.php:76 msgid "Recent Tags" msgstr "Tuoreet tagit" # Palautuslomakkeen toimintonappi #: ../actions/recoverpassword.php:166 actions/recoverpassword.php:171 #: actions/recoverpassword.php:190 msgid "Recover" msgstr "Palauta" #: ../actions/recoverpassword.php:156 actions/recoverpassword.php:161 #: actions/recoverpassword.php:198 msgid "Recover password" msgstr "Salasanan palautus" #: ../actions/recoverpassword.php:67 actions/recoverpassword.php:67 #: actions/recoverpassword.php:73 msgid "Recovery code for unknown user." msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi" #: ../actions/register.php:142 ../actions/register.php:193 ../lib/util.php:312 #: actions/register.php:152 actions/register.php:207 lib/util.php:328 #: actions/register.php:69 actions/register.php:436 lib/action.php:338 #: lib/facebookaction.php:277 lib/logingroupnav.php:78 msgid "Register" msgstr "Rekisteröidy" #: ../actions/register.php:28 actions/register.php:28 #: actions/finishopenidlogin.php:196 actions/register.php:90 msgid "Registration not allowed." msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu." #: ../actions/register.php:200 actions/register.php:214 #: actions/register.php:67 msgid "Registration successful" msgstr "Rekisteröityminen onnistui" #: ../actions/userauthorization.php:120 actions/userauthorization.php:127 #: actions/userauthorization.php:144 msgid "Reject" msgstr "Hylkää" #: ../actions/login.php:103 ../actions/register.php:176 actions/login.php:103 #: actions/register.php:190 actions/login.php:234 actions/openidlogin.php:107 #: actions/register.php:414 msgid "Remember me" msgstr "Muista minut" #: ../actions/updateprofile.php:70 actions/updateprofile.php:71 #: actions/updateprofile.php:74 msgid "Remote profile with no matching profile" msgstr "Etäprofiilille ei löytynyt vastaavaa profiilia" #: ../actions/remotesubscribe.php:65 actions/remotesubscribe.php:73 #: actions/remotesubscribe.php:88 msgid "Remote subscribe" msgstr "Etätilaus" #: ../actions/emailsettings.php:47 ../actions/emailsettings.php:75 #: ../actions/imsettings.php:48 ../actions/openidsettings.php:106 #: ../actions/smssettings.php:50 ../actions/smssettings.php:84 #: actions/emailsettings.php:48 actions/emailsettings.php:76 #: actions/imsettings.php:49 actions/openidsettings.php:108 #: actions/smssettings.php:50 actions/smssettings.php:84 #: actions/twittersettings.php:59 actions/emailsettings.php:101 #: actions/emailsettings.php:134 actions/imsettings.php:102 #: actions/openidsettings.php:166 actions/smssettings.php:103 #: actions/smssettings.php:146 actions/twittersettings.php:115 msgid "Remove" msgstr "Poista" #: ../actions/openidsettings.php:68 actions/openidsettings.php:69 #: actions/openidsettings.php:123 msgid "Remove OpenID" msgstr "Poista OpenID" #: ../actions/openidsettings.php:73 msgid "" "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to " "remove it, add another OpenID first." msgstr "" "Viimeisen OpenID-tunnuksen poistamisen jälkeen et voi enää kirjautua sisään " "palveluun. Jos haluat poistaa sen, lisää ensin uusi OpenID-tunnus." #: ../lib/stream.php:55 lib/personal.php:55 lib/personalgroupnav.php:103 msgid "Replies" msgstr "Vastaukset" # Kai tuo on tiettyyn päivitykseen liittyvät vastaukset. #: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:56 #: actions/replies.php:47 actions/repliesrss.php:62 lib/personal.php:56 #: actions/replies.php:116 actions/repliesrss.php:67 #: lib/personalgroupnav.php:104 #, php-format msgid "Replies to %s" msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s" # Palauta, aseta uudelleen, uudelleenasetus, nollaus, tyhjää #: ../actions/recoverpassword.php:183 actions/recoverpassword.php:189 #: actions/recoverpassword.php:223 msgid "Reset" msgstr "Vaihda" #: ../actions/recoverpassword.php:173 actions/recoverpassword.php:178 #: actions/recoverpassword.php:197 msgid "Reset password" msgstr "Vaihda salasana" #: ../lib/settingsaction.php:99 lib/settingsaction.php:93 #: actions/subscriptions.php:123 lib/connectsettingsaction.php:107 msgid "SMS" msgstr "SMS" #: ../actions/smssettings.php:67 actions/smssettings.php:67 #: actions/smssettings.php:126 msgid "SMS Phone number" msgstr "SMS puhelinnumero" #: ../actions/smssettings.php:33 actions/smssettings.php:33 #: actions/smssettings.php:58 msgid "SMS Settings" msgstr "SMS-asetukset" #: ../lib/mail.php:219 lib/mail.php:225 lib/mail.php:437 msgid "SMS confirmation" msgstr "SMS vahvistus" #: ../actions/recoverpassword.php:182 actions/recoverpassword.php:188 #: actions/recoverpassword.php:222 msgid "Same as password above" msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana" #: ../actions/register.php:156 actions/register.php:170 #: actions/register.php:377 msgid "Same as password above. Required." msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen." #: ../actions/emailsettings.php:97 ../actions/imsettings.php:81 #: ../actions/profilesettings.php:67 ../actions/smssettings.php:100 #: actions/emailsettings.php:104 actions/imsettings.php:82 #: actions/profilesettings.php:101 actions/smssettings.php:100 #: actions/twittersettings.php:83 actions/emailsettings.php:182 #: actions/facebooksettings.php:114 actions/imsettings.php:157 #: actions/othersettings.php:117 actions/profilesettings.php:150 #: actions/smssettings.php:169 actions/subscriptions.php:124 #: actions/tagother.php:152 actions/twittersettings.php:161 #: lib/groupeditform.php:171 msgid "Save" msgstr "Tallenna" #: ../lib/searchaction.php:84 ../lib/util.php:300 lib/searchaction.php:84 #: lib/util.php:316 lib/action.php:325 msgid "Search" msgstr "Haku" #: ../actions/noticesearch.php:80 actions/noticesearch.php:85 #: actions/noticesearch.php:127 msgid "Search Stream Feed" msgstr "Hakusyöte" #: ../actions/noticesearch.php:30 actions/noticesearch.php:30 #: actions/noticesearch.php:57 #, php-format msgid "" "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms " "by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit " "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia." #: ../actions/peoplesearch.php:28 #, php-format msgid "" "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. " "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja " "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää " "olla 3 tai useamman merkin pituisia." #: ../actions/smssettings.php:296 actions/smssettings.php:304 #: actions/smssettings.php:457 msgid "Select a carrier" msgstr "Valitse operaattori" #: ../actions/invite.php:137 ../lib/util.php:1172 actions/invite.php:145 #: lib/util.php:1306 lib/util.php:1731 actions/invite.php:182 #: lib/messageform.php:167 lib/noticeform.php:177 msgid "Send" msgstr "Lähetä" #: ../actions/emailsettings.php:73 ../actions/smssettings.php:82 #: actions/emailsettings.php:74 actions/smssettings.php:82 #: actions/emailsettings.php:132 actions/smssettings.php:145 msgid "Send email to this address to post new notices." msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä." #: ../actions/emailsettings.php:88 actions/emailsettings.php:89 #: actions/emailsettings.php:152 msgid "Send me notices of new subscriptions through email." msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista." #: ../actions/imsettings.php:70 actions/imsettings.php:71 #: actions/imsettings.php:137 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk." msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla." #: ../actions/smssettings.php:97 actions/smssettings.php:97 msgid "" "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges " "from my carrier." msgstr "" "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja " "tästä matkapuhelinoperaattoriltani." #: ../actions/imsettings.php:76 actions/imsettings.php:77 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to." msgstr "" "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole " "tilannut. " #: ../lib/util.php:304 lib/util.php:320 lib/facebookaction.php:215 msgid "Settings" msgstr "Asetukset" #: ../actions/profilesettings.php:192 actions/profilesettings.php:307 #: actions/profilesettings.php:319 msgid "Settings saved." msgstr "Asetukset tallennettu." #: ../actions/tag.php:60 actions/tag.php:60 msgid "Showing most popular tags from the last week" msgstr "Viime viikon suosituimmat tagit" #: ../actions/finishaddopenid.php:66 actions/finishaddopenid.php:66 #: actions/finishaddopenid.php:114 msgid "Someone else already has this OpenID." msgstr "Joku muu käyttää jo tätä OpenID-tunnusta." #: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126 #: actions/finishopenidlogin.php:47 actions/openidsettings.php:135 #: actions/finishopenidlogin.php:52 actions/openidsettings.php:202 msgid "Something weird happened." msgstr "Jotain erikoista tapahtui." #: ../scripts/maildaemon.php:58 scripts/maildaemon.php:58 #: scripts/maildaemon.php:61 msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua." #: ../scripts/maildaemon.php:54 scripts/maildaemon.php:54 #: scripts/maildaemon.php:57 msgid "Sorry, that is not your incoming email address." msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille." #: ../lib/util.php:330 lib/util.php:346 lib/action.php:574 msgid "Source" msgstr "Lähdekoodi" #: ../actions/showstream.php:296 actions/showstream.php:311 #: actions/showstream.php:476 msgid "Statistics" msgstr "Tilastot" #: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:246 #: actions/finishopenidlogin.php:188 actions/finishopenidlogin.php:252 #: actions/finishopenidlogin.php:222 actions/finishopenidlogin.php:290 msgid "Stored OpenID not found." msgstr "Tallennettua OpenID-tunnusta ei löytynyt." #: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:188 #: ../actions/showstream.php:197 actions/remotesubscribe.php:84 #: actions/showstream.php:197 actions/showstream.php:206 #: actions/remotesubscribe.php:113 actions/showstream.php:376 #: lib/subscribeform.php:139 msgid "Subscribe" msgstr "Tilaa" #: ../actions/showstream.php:313 ../actions/subscribers.php:27 #: actions/showstream.php:328 actions/subscribers.php:27 #: actions/showstream.php:436 actions/showstream.php:498 #: lib/subgroupnav.php:88 msgid "Subscribers" msgstr "Tilaajat" #: ../actions/userauthorization.php:310 actions/userauthorization.php:322 #: actions/userauthorization.php:338 msgid "Subscription authorized" msgstr "Tilaus sallittu" #: ../actions/userauthorization.php:320 actions/userauthorization.php:332 #: actions/userauthorization.php:349 msgid "Subscription rejected" msgstr "Tilaus hylätty" #: ../actions/showstream.php:230 ../actions/showstream.php:307 #: ../actions/subscriptions.php:27 actions/showstream.php:240 #: actions/showstream.php:322 actions/subscriptions.php:27 #: actions/showstream.php:407 actions/showstream.php:489 #: lib/subgroupnav.php:80 msgid "Subscriptions" msgstr "Tilaukset" #: ../actions/avatar.php:87 actions/profilesettings.php:324 #: lib/imagefile.php:78 msgid "System error uploading file." msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe." #: ../actions/tag.php:41 ../lib/util.php:301 actions/tag.php:41 #: lib/util.php:317 actions/profilesettings.php:122 actions/showstream.php:297 #: actions/tagother.php:147 actions/tagother.php:207 lib/profilelist.php:162 #: lib/profilelist.php:164 msgid "Tags" msgstr "Tagit" #: ../lib/searchaction.php:104 lib/searchaction.php:104 msgid "Text" msgstr "Teksti" #: ../actions/noticesearch.php:34 actions/noticesearch.php:34 #: actions/noticesearch.php:67 msgid "Text search" msgstr "Tekstihaku" #: ../actions/openidsettings.php:140 actions/openidsettings.php:149 #: actions/openidsettings.php:227 msgid "That OpenID does not belong to you." msgstr "Tämä OpenID-tunnus ei kuulu sinulle." #: ../actions/confirmaddress.php:52 actions/confirmaddress.php:52 #: actions/confirmaddress.php:94 msgid "That address has already been confirmed." msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu." #: ../actions/confirmaddress.php:43 actions/confirmaddress.php:43 #: actions/confirmaddress.php:85 msgid "That confirmation code is not for you!" msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!" #: ../actions/emailsettings.php:191 actions/emailsettings.php:209 msgid "That email address already belongs to another user." msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä." #: ../actions/avatar.php:80 actions/profilesettings.php:317 #: lib/imagefile.php:71 msgid "That file is too big." msgstr "Tämä tiedosto on liian iso." #: ../actions/imsettings.php:170 actions/imsettings.php:178 #: actions/imsettings.php:293 msgid "That is already your Jabber ID." msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi." #: ../actions/emailsettings.php:188 actions/emailsettings.php:206 #: actions/emailsettings.php:318 msgid "That is already your email address." msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi." #: ../actions/smssettings.php:188 actions/smssettings.php:196 #: actions/smssettings.php:306 msgid "That is already your phone number." msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi." #: ../actions/imsettings.php:233 actions/imsettings.php:241 #: actions/imsettings.php:381 msgid "That is not your Jabber ID." msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi." #: ../actions/emailsettings.php:249 actions/emailsettings.php:267 #: actions/emailsettings.php:397 msgid "That is not your email address." msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi." #: ../actions/smssettings.php:257 actions/smssettings.php:265 #: actions/smssettings.php:393 msgid "That is not your phone number." msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi." #: ../actions/emailsettings.php:226 ../actions/imsettings.php:210 #: actions/emailsettings.php:244 actions/imsettings.php:218 #: actions/emailsettings.php:367 actions/imsettings.php:349 msgid "That is the wrong IM address." msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite." #: ../actions/smssettings.php:233 actions/smssettings.php:241 #: actions/smssettings.php:362 msgid "That is the wrong confirmation number." msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi." #: ../actions/smssettings.php:191 actions/smssettings.php:199 #: actions/smssettings.php:309 msgid "That phone number already belongs to another user." msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle." #: ../actions/newnotice.php:49 ../actions/twitapistatuses.php:408 #: actions/newnotice.php:49 actions/twitapistatuses.php:330 #: actions/facebookhome.php:243 actions/twitapistatuses.php:276 msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars." msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on 140 merkkiä." #: ../actions/twitapiaccount.php:74 actions/twitapiaccount.php:72 #: actions/twitapiaccount.php:62 msgid "That's too long. Max notice size is 255 chars." msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on 255 merkkiä." #: ../actions/confirmaddress.php:92 actions/confirmaddress.php:92 #, php-format msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account." msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi." #: ../actions/emailsettings.php:264 ../actions/imsettings.php:250 #: ../actions/smssettings.php:274 actions/emailsettings.php:282 #: actions/imsettings.php:258 actions/smssettings.php:282 #: actions/emailsettings.php:416 actions/imsettings.php:402 #: actions/smssettings.php:413 msgid "The address was removed." msgstr "Osoite on poistettu." # Ilmeisesti jotain etäprofiilin tilausvirheitä nämä on. Laitoin callbackin tuohon ettei huku tietoa virheestä... #: ../actions/userauthorization.php:312 msgid "" "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check " "with the site's instructions for details on how to authorize the " "subscription. Your subscription token is:" msgstr "" "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole " "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. " "Tilauskoodisi on:" # Etäprofiilin tilausjuttua. #: ../actions/userauthorization.php:322 msgid "" "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check " "with the site's instructions for details on how to fully reject the " "subscription." msgstr "" "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole " "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan." #: ../actions/subscribers.php:35 actions/subscribers.php:35 #, php-format msgid "These are the people who listen to %s's notices." msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä." #: ../actions/subscribers.php:33 actions/subscribers.php:33 msgid "These are the people who listen to your notices." msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi." #: ../actions/subscriptions.php:35 actions/subscriptions.php:35 #, php-format msgid "These are the people whose notices %s listens to." msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä." #: ../actions/subscriptions.php:33 actions/subscriptions.php:33 msgid "These are the people whose notices you listen to." msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat." #: ../actions/invite.php:89 actions/invite.php:96 actions/invite.php:128 msgid "" "These people are already users and you were automatically subscribed to them:" msgstr "" "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän " "päivityksensä:" #: ../actions/recoverpassword.php:88 msgid "This confirmation code is too old. Please start again." msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen." #: ../lib/openid.php:195 msgid "" "This form should automatically submit itself. If not, click the submit " "button to go to your OpenID provider." msgstr "" "Lomakkeen pitäisi lähettää automaattisesti tiedot. Jos kuitenkaan näin ei " "tapahdu, paina lähetä painiketta mennäksesi OpenID-palveluntajoajalle." #: ../actions/finishopenidlogin.php:56 actions/finishopenidlogin.php:61 #: actions/finishopenidlogin.php:67 #, php-format msgid "" "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID " "to a local account. You can either create a new account, or connect with " "your existing account, if you have one." msgstr "" "Tämä on ensimmäinen kerta kun olet sisäänkirjautunut %s -palveluun, joten " "OpenID-tunnuksesi pitää yhdistää johonkin tämän palvelun käyttäjätunnukseen. " "Tätä varten voit luoda uuden käyttäjätunnuksen tai yhdistää OpenID-" "tunnuksen olemassa olevaan käyttäjätunnukseen, jos sinulla sellainen jo on." #: ../actions/twitapifriendships.php:108 ../actions/twitapistatuses.php:586 #: actions/twitapifavorites.php:127 actions/twitapifriendships.php:108 #: actions/twitapistatuses.php:511 actions/twitapifavorites.php:97 #: actions/twitapifriendships.php:85 actions/twitapistatuses.php:436 msgid "This method requires a POST or DELETE." msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman." # sanoma? #: ../actions/twitapiaccount.php:65 ../actions/twitapifriendships.php:44 #: ../actions/twitapistatuses.php:381 actions/twitapiaccount.php:63 #: actions/twitapidirect_messages.php:114 actions/twitapifriendships.php:44 #: actions/twitapistatuses.php:303 actions/twitapiaccount.php:53 #: actions/twitapidirect_messages.php:122 actions/twitapifriendships.php:32 #: actions/twitapistatuses.php:244 msgid "This method requires a POST." msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman." #: ../lib/util.php:164 lib/util.php:246 msgid "This page is not available in a media type you accept" msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä." #: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96 #: actions/profilesettings.php:138 msgid "Timezone" msgstr "Aikavyöhyke" #: ../actions/profilesettings.php:107 actions/profilesettings.php:222 #: actions/profilesettings.php:211 msgid "Timezone not selected." msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu." #: ../actions/remotesubscribe.php:43 #, php-format msgid "" "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action." "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible " "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below." msgstr "" "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai " "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on " "jo käyttäjätunnus jossain [yhteensopivassa " "mikroblogauspalvelussa](%%doc.openmublog%%), syötä profiilisi URL-osoite " "alla olevaan kenttään." #: ../actions/twitapifriendships.php:163 actions/twitapifriendships.php:167 #: actions/twitapifriendships.php:132 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied." msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa." #: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:169 #: actions/profilesettings.php:81 actions/register.php:183 #: actions/profilesettings.php:109 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite." #: ../actions/remotesubscribe.php:74 actions/remotesubscribe.php:83 #: actions/remotesubscribe.php:110 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa" #: ../actions/emailsettings.php:130 ../actions/imsettings.php:110 #: ../actions/recoverpassword.php:39 ../actions/smssettings.php:135 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:118 #: actions/recoverpassword.php:39 actions/smssettings.php:143 #: actions/twittersettings.php:108 actions/avatarsettings.php:258 #: actions/emailsettings.php:242 actions/grouplogo.php:317 #: actions/imsettings.php:214 actions/recoverpassword.php:44 #: actions/smssettings.php:236 actions/twittersettings.php:302 msgid "Unexpected form submission." msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys." #: ../actions/recoverpassword.php:276 actions/recoverpassword.php:289 #: actions/recoverpassword.php:323 msgid "Unexpected password reset." msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus." #: ../index.php:57 index.php:57 actions/recoverpassword.php:202 msgid "Unknown action" msgstr "Tuntematon toiminto" #: ../actions/finishremotesubscribe.php:58 #: actions/finishremotesubscribe.php:60 actions/finishremotesubscribe.php:61 msgid "Unknown version of OMB protocol." msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio." #: ../lib/util.php:269 lib/util.php:285 msgid "" "Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the " "contributors and available under the " msgstr "" "Ellei toisin ilmoitettu, tämän palvelun sisältöjen tekijänoikeudet kuuluvat " "niiden kirjoittajille ja ovat saatavilla seuraavalla lisenssillä " # formaatti/tyyppi #: ../actions/confirmaddress.php:48 actions/confirmaddress.php:48 #: actions/confirmaddress.php:90 #, php-format msgid "Unrecognized address type %s" msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s " #: ../actions/showstream.php:209 actions/showstream.php:219 #: lib/unsubscribeform.php:137 msgid "Unsubscribe" msgstr "Peruuta tilaus" #: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:45 #: actions/postnotice.php:45 actions/updateprofile.php:46 #: actions/postnotice.php:48 actions/updateprofile.php:49 msgid "Unsupported OMB version" msgstr "OMB versiota ei ole tuettu" #: ../actions/avatar.php:105 actions/profilesettings.php:342 #: lib/imagefile.php:102 msgid "Unsupported image file format." msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu." #: ../lib/settingsaction.php:100 lib/settingsaction.php:94 #: lib/connectsettingsaction.php:108 msgid "Updates by SMS" msgstr "Päivitykset SMS:llä" #: ../lib/settingsaction.php:103 lib/settingsaction.php:97 #: lib/connectsettingsaction.php:105 msgid "Updates by instant messenger (IM)" msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)" #: ../actions/twitapistatuses.php:241 actions/twitapistatuses.php:158 #: actions/twitapistatuses.php:129 #, php-format msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!" #: ../actions/twitapistatuses.php:341 actions/twitapistatuses.php:268 #: actions/twitapistatuses.php:202 #, php-format msgid "Updates from %1$s on %2$s!" msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!" # tai lähetä #: ../actions/avatar.php:68 actions/profilesettings.php:161 #: actions/avatarsettings.php:162 actions/grouplogo.php:232 msgid "Upload" msgstr "Lataa" #: ../actions/avatar.php:27 msgid "" "Upload a new \"avatar\" (user image) here. You can't edit the picture after " "you upload it, so make sure it's more or less square. It must be under the " "site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to " "share." msgstr "" "Lataa uusi käyttäjäkuva tästä. Et voi muokata kuvaa lataamisen jälkeen, " "joten varmista sen olevan suurinpiirtein neliön muotoinen. Kuvan pitää olla " "palvelun tekijänoikeuslisenssin mukainen. Sen täytyy myös olla sivuston " "lisenssin alla saatavilla. Käytä sellaista kuvaa, joka kuulu sinulle ja " "jonka haluat näkyvän muille." #: ../lib/settingsaction.php:91 msgid "Upload a new profile image" msgstr "Lataa uusi profiilikuva" #: ../actions/invite.php:114 actions/invite.php:121 actions/invite.php:154 msgid "" "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service." msgstr "" "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään " "tätä palvelua." #: ../actions/register.php:159 ../actions/register.php:162 #: actions/register.php:173 actions/register.php:176 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgstr "" "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja " "salasanan uudelleen käyttöönottoon." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:86 #: actions/finishremotesubscribe.php:88 actions/finishremotesubscribe.php:94 msgid "User being listened to doesn't exist." msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa." #: ../actions/all.php:41 ../actions/avatarbynickname.php:48 #: ../actions/foaf.php:47 ../actions/replies.php:41 #: ../actions/showstream.php:44 ../actions/twitapiaccount.php:82 #: ../actions/twitapistatuses.php:319 ../actions/twitapistatuses.php:685 #: ../actions/twitapiusers.php:82 actions/all.php:41 #: actions/avatarbynickname.php:48 actions/foaf.php:47 actions/replies.php:41 #: actions/showfavorites.php:41 actions/showstream.php:44 #: actions/twitapiaccount.php:80 actions/twitapifavorites.php:68 #: actions/twitapistatuses.php:235 actions/twitapistatuses.php:609 #: actions/twitapiusers.php:87 lib/mailbox.php:50 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:48 actions/replies.php:80 #: actions/showstream.php:107 actions/twitapiaccount.php:70 #: actions/twitapifavorites.php:42 actions/twitapistatuses.php:167 #: actions/twitapistatuses.php:503 actions/twitapiusers.php:55 #: actions/usergroups.php:99 lib/galleryaction.php:67 lib/twitterapi.php:626 msgid "User has no profile." msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia." #: ../actions/remotesubscribe.php:71 actions/remotesubscribe.php:80 #: actions/remotesubscribe.php:105 msgid "User nickname" msgstr "Käyttäjätunnus" #: ../actions/twitapiusers.php:75 actions/twitapiusers.php:80 msgid "User not found." msgstr "Käyttäjää ei löytynyt." #: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96 #: actions/profilesettings.php:139 msgid "What timezone are you normally in?" msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?" # Suora FB kopio. #: ../lib/util.php:1159 lib/util.php:1293 lib/noticeform.php:141 #, php-format msgid "What's up, %s?" msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?" #: ../actions/profilesettings.php:54 ../actions/register.php:175 #: actions/profilesettings.php:87 actions/register.php:189 #: actions/profilesettings.php:119 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\"" #: ../actions/updateprofile.php:128 actions/updateprofile.php:129 #: actions/updateprofile.php:132 #, php-format msgid "Wrong image type for '%s'" msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä" #: ../actions/updateprofile.php:123 actions/updateprofile.php:124 #: actions/updateprofile.php:127 #, php-format msgid "Wrong size image at '%s'" msgstr "Kuvan '%s' koko on väärä" #: ../actions/deletenotice.php:63 ../actions/deletenotice.php:72 #: actions/deletenotice.php:64 actions/deletenotice.php:79 #: actions/block.php:148 actions/deletenotice.php:122 #: actions/deletenotice.php:141 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: ../actions/finishaddopenid.php:64 actions/finishaddopenid.php:64 #: actions/finishaddopenid.php:112 msgid "You already have this OpenID!" msgstr "Sinulla on jo tämä OpenID-tunnus!" #: ../actions/deletenotice.php:37 actions/deletenotice.php:37 msgid "" "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot " "be undone." msgstr "" "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi. Kun tämä on tehty, poistoa ei " "voi enää perua." #: ../actions/recoverpassword.php:31 actions/recoverpassword.php:31 #: actions/recoverpassword.php:36 msgid "You are already logged in!" msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!" #: ../actions/invite.php:81 actions/invite.php:88 actions/invite.php:120 msgid "You are already subscribed to these users:" msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:" #: ../actions/twitapifriendships.php:128 actions/twitapifriendships.php:128 #: actions/twitapifriendships.php:105 msgid "You are not friends with the specified user." msgstr "Et ole määritellyn käyttäjän kaveri." #: ../actions/password.php:27 msgid "You can change your password here. Choose a good one!" msgstr "Voit vaihtaa salasanan tästä. Muista valita riittävän hyvä!" #: ../actions/register.php:135 actions/register.php:145 msgid "You can create a new account to start posting notices." msgstr "Voit luoda uuden käyttäjätunnuksen ja aloittaa päivityksien tekemisen." #: ../actions/smssettings.php:28 actions/smssettings.php:28 #: actions/smssettings.php:69 #, php-format msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%." msgstr "" "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta." #: ../actions/openidsettings.php:86 msgid "" "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked " "\"Remove\"." msgstr "Voit poistaa OpenID-tunnuksen painamalla \"Poista\"-nappia." #: ../actions/imsettings.php:28 actions/imsettings.php:28 #, php-format msgid "" "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%" "doc.im%%). Configure your address and settings below." msgstr "" "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä " "Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc.im%%) käyttäen. Alla voit määrittää " "osoitteesi ja asetuksesi. " #: ../actions/profilesettings.php:27 msgid "" "You can update your personal profile info here so people know more about you." msgstr "" "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta " "enemmän." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31 #: actions/finishremotesubscribe.php:31 actions/remotesubscribe.php:31 #: actions/finishremotesubscribe.php:33 actions/finishremotesubscribe.php:85 #: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/remotesubscribe.php:35 msgid "You can use the local subscription!" msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!" #: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:61 #: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/register.php:68 #: actions/finishopenidlogin.php:43 msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja." #: ../actions/updateprofile.php:63 actions/updateprofile.php:64 #: actions/updateprofile.php:67 msgid "You did not send us that profile" msgstr "Et lähettänyt profiilia" #: ../lib/mail.php:147 #, php-format msgid "" "You have a new posting address on %1$s.\n" "\n" "Send email to %2$s to post new messages.\n" "\n" "More email instructions at %3$s.\n" "\n" "Faithfully yours,\n" "%4$s" msgstr "" "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n" "\n" "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n" "\n" "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n" "\n" "Terveisin,\n" "%4$s" #: ../actions/twitapistatuses.php:612 actions/twitapistatuses.php:537 #: actions/twitapistatuses.php:463 msgid "You may not delete another user's status." msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä." #: ../actions/invite.php:31 actions/invite.php:31 actions/invite.php:39 #, php-format msgid "You must be logged in to invite other users to use %s" msgstr "" "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun " "%s" #: ../actions/invite.php:103 actions/invite.php:110 actions/invite.php:142 msgid "" "You will be notified when your invitees accept the invitation and register " "on the site. Thanks for growing the community!" msgstr "" "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy " "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!" #: ../actions/recoverpassword.php:149 msgid "You've been identified. Enter a new password below. " msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alle. " #: ../actions/openidlogin.php:67 actions/openidlogin.php:76 #: actions/openidlogin.php:104 msgid "Your OpenID URL" msgstr "OpenID URL-osoitteesi" #: ../actions/recoverpassword.php:164 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address." msgstr "" "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi." #: ../actions/openidsettings.php:28 #, php-format msgid "" "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user " "account. Manage your associated OpenIDs from here." msgstr "" "[OpenID](%%doc.openid%%) mahdollistaa kirjautumisen sisään useaan palveluun " "yhdellä tunnuksella. Voit hallinnoida OpenID-tunnuksiasi täällä." #: ../lib/util.php:943 lib/util.php:992 lib/util.php:945 msgid "a few seconds ago" msgstr "muutama sekunti sitten" #: ../lib/util.php:955 lib/util.php:1004 lib/util.php:957 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "noin %d päivää sitten" #: ../lib/util.php:951 lib/util.php:1000 lib/util.php:953 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "noin %d tuntia sitten" #: ../lib/util.php:947 lib/util.php:996 lib/util.php:949 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "noin %d minuuttia sitten" #: ../lib/util.php:959 lib/util.php:1008 lib/util.php:961 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "noin %d kuukautta sitten" #: ../lib/util.php:953 lib/util.php:1002 lib/util.php:955 msgid "about a day ago" msgstr "noin päivä sitten" #: ../lib/util.php:945 lib/util.php:994 lib/util.php:947 msgid "about a minute ago" msgstr "noin minuutti sitten" #: ../lib/util.php:957 lib/util.php:1006 lib/util.php:959 msgid "about a month ago" msgstr "noin kuukausi sitten" #: ../lib/util.php:961 lib/util.php:1010 lib/util.php:963 msgid "about a year ago" msgstr "noin vuosi sitten" #: ../lib/util.php:949 lib/util.php:998 lib/util.php:951 msgid "about an hour ago" msgstr "noin tunti sitten" #: ../actions/showstream.php:423 ../lib/stream.php:132 #: actions/showstream.php:441 lib/stream.php:99 msgid "delete" msgstr "poista" #: ../actions/noticesearch.php:130 ../actions/showstream.php:408 #: ../lib/stream.php:117 actions/noticesearch.php:136 #: actions/showstream.php:426 lib/stream.php:84 actions/noticesearch.php:187 msgid "in reply to..." msgstr "vastaus viestiin..." #: ../actions/noticesearch.php:137 ../actions/showstream.php:415 #: ../lib/stream.php:124 actions/noticesearch.php:143 #: actions/showstream.php:433 lib/stream.php:91 actions/noticesearch.php:194 msgid "reply" msgstr "vastaus" #: ../actions/password.php:44 actions/profilesettings.php:183 #: actions/passwordsettings.php:106 msgid "same as password above" msgstr "sama salasana kuin yllä" #: ../actions/twitapistatuses.php:755 actions/twitapistatuses.php:678 #: actions/twitapistatuses.php:555 msgid "unsupported file type" msgstr "tiedoston tyyppi ei ole tuettu" #: ../lib/util.php:1309 lib/util.php:1443 msgid "« After" msgstr "« Myöhemmin" #: actions/deletenotice.php:74 actions/disfavor.php:43 #: actions/emailsettings.php:127 actions/favor.php:45 #: actions/finishopenidlogin.php:33 actions/imsettings.php:105 #: actions/invite.php:46 actions/newmessage.php:45 actions/openidlogin.php:36 #: actions/openidsettings.php:123 actions/profilesettings.php:47 #: actions/recoverpassword.php:282 actions/register.php:42 #: actions/remotesubscribe.php:40 actions/smssettings.php:124 #: actions/subscribe.php:44 actions/twittersettings.php:97 #: actions/unsubscribe.php:41 actions/userauthorization.php:35 #: actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74 actions/favor.php:77 #: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/invite.php:54 actions/nudge.php:80 #: actions/openidlogin.php:37 actions/recoverpassword.php:316 #: actions/subscribe.php:46 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:43 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "" "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit " "uudelleen." #: actions/disfavor.php:55 actions/disfavor.php:81 msgid "This notice is not a favorite!" msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!" #: actions/disfavor.php:63 actions/disfavor.php:87 msgid "Could not delete favorite." msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia." #: actions/disfavor.php:72 lib/favorform.php:140 msgid "Favor" msgstr "Lisää suosikiksi" #: actions/emailsettings.php:92 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite." msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi." #: actions/emailsettings.php:95 actions/emailsettings.php:163 msgid "Send me email when someone sends me a private message." msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin." #: actions/favor.php:53 actions/twitapifavorites.php:142 actions/favor.php:81 #: actions/twitapifavorites.php:118 msgid "This notice is already a favorite!" msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!" #: actions/favor.php:60 actions/twitapifavorites.php:151 #: classes/Command.php:132 actions/favor.php:86 #: actions/twitapifavorites.php:125 classes/Command.php:152 msgid "Could not create favorite." msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi." #: actions/favor.php:70 msgid "Disfavor" msgstr "Poista suosikeista" #: actions/favoritesrss.php:60 actions/showfavorites.php:47 #: actions/favoritesrss.php:100 actions/showfavorites.php:77 #, php-format msgid "%s favorite notices" msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset" #: actions/favoritesrss.php:64 actions/favoritesrss.php:104 #, php-format msgid "Feed of favorite notices of %s" msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivityksien syöte" #: actions/inbox.php:28 actions/inbox.php:59 #, php-format msgid "Inbox for %s - page %d" msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s - sivu %d" #: actions/inbox.php:30 actions/inbox.php:62 #, php-format msgid "Inbox for %s" msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s" #: actions/inbox.php:53 actions/inbox.php:115 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages." msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit." #: actions/invite.php:178 actions/invite.php:213 #, php-format msgid "" "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" "\n" msgstr "" "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s (%3$s).\n" "\n" #: actions/login.php:104 actions/login.php:235 actions/openidlogin.php:108 #: actions/register.php:416 msgid "Automatically login in the future; " msgstr "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; " #: actions/login.php:122 actions/login.php:264 msgid "For security reasons, please re-enter your " msgstr "Ole hyvä ja turvallisuussyistä syötä uudelleen " #: actions/login.php:126 actions/login.php:268 msgid "Login with your username and password. " msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. " #: actions/newmessage.php:58 actions/twitapidirect_messages.php:130 #: actions/twitapidirect_messages.php:141 msgid "That's too long. Max message size is 140 chars." msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on 140 merkkiä." #: actions/newmessage.php:65 actions/newmessage.php:128 msgid "No recipient specified." msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty." #: actions/newmessage.php:68 actions/newmessage.php:113 #: classes/Command.php:206 actions/newmessage.php:131 #: actions/newmessage.php:168 classes/Command.php:237 msgid "You can't send a message to this user." msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle." #: actions/newmessage.php:71 actions/twitapidirect_messages.php:146 #: classes/Command.php:209 actions/twitapidirect_messages.php:158 #: classes/Command.php:240 msgid "" "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi." #: actions/newmessage.php:108 actions/microsummary.php:62 #: actions/newmessage.php:163 msgid "No such user" msgstr "Tuota käyttäjää ei ole." #: actions/newmessage.php:117 actions/newmessage.php:67 msgid "New message" msgstr "Uusi viesti" #: actions/noticesearch.php:95 actions/noticesearch.php:146 msgid "Notice without matching profile" msgstr "Päivitys ilman vastaavaa profiilia" #: actions/openidsettings.php:28 actions/openidsettings.php:70 #, php-format msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites " msgstr "" "[OpenID](%%doc.openid%%) mahdollistaa sisäänkirjautumisen useaan palveluun " #: actions/openidsettings.php:46 actions/openidsettings.php:96 msgid "If you want to add an OpenID to your account, " msgstr "Jos haluat lisätä OpenID-tunnuksen käyttäjätiliisi, " # pitäisi olla ehkä et voi OpenID:llä kirjautua sisään. #: actions/openidsettings.php:74 msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! " msgstr "" "Et voisi enää kirjautua palveluun, jos poistaisit ainoan OpenID-tunnuksesi! " #: actions/openidsettings.php:87 actions/openidsettings.php:143 msgid "You can remove an OpenID from your account " msgstr "Voit poistaa OpenID-tunnuksen käyttäjätililtäsi " #: actions/outbox.php:28 actions/outbox.php:58 #, php-format msgid "Outbox for %s - page %d" msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit - sivu %d" #: actions/outbox.php:30 actions/outbox.php:61 #, php-format msgid "Outbox for %s" msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit" #: actions/outbox.php:53 actions/outbox.php:116 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit." # olikos se näin aiemminkin #: actions/peoplesearch.php:28 actions/peoplesearch.php:52 #, php-format msgid "" "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. " msgstr "" "Etsi ihmisiä palvelussa %%site.name%% heidän nimensä, paikkansa tai " "kiinnostustensa perusteella. " #: actions/profilesettings.php:27 actions/profilesettings.php:69 msgid "You can update your personal profile info here " msgstr "Voit päivittää täällä henkilökohtaista profiiliasi " #: actions/profilesettings.php:115 actions/remotesubscribe.php:320 #: actions/userauthorization.php:159 actions/userrss.php:76 #: actions/avatarsettings.php:104 actions/avatarsettings.php:179 #: actions/grouplogo.php:177 actions/remotesubscribe.php:367 #: actions/userauthorization.php:176 actions/userrss.php:82 msgid "User without matching profile" msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia" #: actions/recoverpassword.php:91 actions/recoverpassword.php:97 msgid "This confirmation code is too old. " msgstr "Tämä vahvistuskoodi on liian vanha. " #: actions/recoverpassword.php:141 actions/recoverpassword.php:152 msgid "If you've forgotten or lost your" msgstr "Jos olet unohtanut tai hukannut" #: actions/recoverpassword.php:154 actions/recoverpassword.php:158 msgid "You've been identified. Enter a " msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä " #: actions/recoverpassword.php:169 actions/recoverpassword.php:188 msgid "Your nickname on this server, " msgstr "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa, " #: actions/recoverpassword.php:271 actions/recoverpassword.php:304 msgid "Instructions for recovering your password " msgstr "Ohjeet salasanan palauttamiseksi " #: actions/recoverpassword.php:327 actions/recoverpassword.php:361 msgid "New password successfully saved. " msgstr "Uuden salasanan tallennus onnistui. " #: actions/register.php:95 actions/register.php:180 msgid "Password must be 6 or more characters." msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä." #: actions/register.php:216 #, php-format msgid "" "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "want to..." msgstr "" "Onneksi olkoon, %s! tervetuloa %%%%site.name%%%% palveluun. Tästä haluat " "ehkä jatkaa..." #: actions/register.php:227 msgid "(You should receive a message by email momentarily, with " msgstr "Saat pian sähköpostilla viestin, jossa on " #: actions/remotesubscribe.php:51 actions/remotesubscribe.php:74 #, php-format msgid "To subscribe, you can [login](%%action.login%%)," msgstr "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%)," #: actions/showfavorites.php:61 actions/showfavorites.php:145 #, php-format msgid "Feed for favorites of %s" msgstr "Käyttäjän %s suosikkien syöte" # suosikkipäivitystä? #: actions/showfavorites.php:84 actions/twitapifavorites.php:85 #: actions/showfavorites.php:202 actions/twitapifavorites.php:59 msgid "Could not retrieve favorite notices." msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä." #: actions/showmessage.php:33 actions/showmessage.php:81 msgid "No such message." msgstr "Tuota viestiä ei ole." #: actions/showmessage.php:42 msgid "Only the sender and recipient may read this message." msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin." #: actions/showmessage.php:61 actions/showmessage.php:108 #, php-format msgid "Message to %1$s on %2$s" msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s" # Ei välttämättä kovin hyvä tuo päiväysosa. #: actions/showmessage.php:66 actions/showmessage.php:113 #, php-format msgid "Message from %1$s on %2$s" msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s" #: actions/showstream.php:154 msgid "Send a message" msgstr "Lähetä viesti" #: actions/smssettings.php:312 actions/smssettings.php:464 #, php-format msgid "Mobile carrier for your phone. " msgstr "Matkapuhelinoperaattorisi" #: actions/twitapidirect_messages.php:76 actions/twitapidirect_messages.php:68 #, php-format msgid "Direct messages to %s" msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s" #: actions/twitapidirect_messages.php:77 actions/twitapidirect_messages.php:69 #, php-format msgid "All the direct messages sent to %s" msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s" #: actions/twitapidirect_messages.php:81 actions/twitapidirect_messages.php:73 msgid "Direct Messages You've Sent" msgstr "Suorat viestit, jotka sinä olet lähettänyt" #: actions/twitapidirect_messages.php:82 actions/twitapidirect_messages.php:74 #, php-format msgid "All the direct messages sent from %s" msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s" #: actions/twitapidirect_messages.php:128 #: actions/twitapidirect_messages.php:137 msgid "No message text!" msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!" #: actions/twitapidirect_messages.php:138 #: actions/twitapidirect_messages.php:150 msgid "Recipient user not found." msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt." #: actions/twitapidirect_messages.php:141 #: actions/twitapidirect_messages.php:153 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend." msgstr "" "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä " "kaveri." #: actions/twitapifavorites.php:92 actions/twitapifavorites.php:66 #, php-format msgid "%s / Favorites from %s" msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit" # ensimmäinen on sivuston/palvelun nimi sorsasta päätellen. #: actions/twitapifavorites.php:95 actions/twitapifavorites.php:69 #, php-format msgid "%s updates favorited by %s / %s." msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen." #: actions/twitapifavorites.php:187 lib/mail.php:275 #: actions/twitapifavorites.php:164 lib/mail.php:553 #, php-format msgid "%s added your notice as a favorite" msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa" #: actions/twitapifavorites.php:188 lib/mail.php:276 #: actions/twitapifavorites.php:165 #, php-format msgid "" "%1$s just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "\n" msgstr "" "%1$s lisäsi päivityksesi ajalta %2$s suosikkeihinsa.\n" "\n" #: actions/twittersettings.php:27 msgid "" "Add your Twitter account to automatically send your notices to Twitter, " msgstr "" "Lisää Twitter käyttäjätunnuksesi lähettääksesi päivitykset automaattisesti " "myös Twitteriin, " #: actions/twittersettings.php:41 actions/twittersettings.php:60 msgid "Twitter settings" msgstr "Twitter-asetukset" #: actions/twittersettings.php:48 actions/twittersettings.php:105 msgid "Twitter Account" msgstr "Twitter käyttäjätili" #: actions/twittersettings.php:56 actions/twittersettings.php:113 msgid "Current verified Twitter account." msgstr "Tämänhetkinen vahvistettu Twitter käyttäjätilisi." #: actions/twittersettings.php:63 msgid "Twitter Username" msgstr "Twitter-käyttäjätunnus" #: actions/twittersettings.php:65 actions/twittersettings.php:123 msgid "No spaces, please." msgstr "Ei välilyöntejä, kiitos." #: actions/twittersettings.php:67 msgid "Twitter Password" msgstr "Twitter-salasana" #: actions/twittersettings.php:72 actions/twittersettings.php:139 msgid "Automatically send my notices to Twitter." msgstr "Lähetä päivitykseni automaattisesti Twitteriin." #: actions/twittersettings.php:75 actions/twittersettings.php:146 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter." msgstr "Lähetä paikalliset \"@\"-vastaukset Twitteriin." #: actions/twittersettings.php:78 actions/twittersettings.php:153 msgid "Subscribe to my Twitter friends here." msgstr "Tilaa kavereitteni Twitter päivitykset täällä." #: actions/twittersettings.php:122 msgid "" "Username must have only numbers, upper- and lowercase letters, and " "underscore (_). 15 chars max." msgstr "" "Käyttäjätunnuksessa voi olla vain numeroita, isoja ja pieniä kirjaimia ja " "alaviiva (_). 15 merkkiä maksimissaan." #: actions/twittersettings.php:128 actions/twittersettings.php:334 msgid "Could not verify your Twitter credentials!" msgstr "Twitter-tunnustasi ei voitu vahvistaa!" #: actions/twittersettings.php:137 #, php-format msgid "Unable to retrieve account information for \"%s\" from Twitter." msgstr "Ei pystytty hakemaan käyttäjän \"%s\" tietoja Twitteristä." #: actions/twittersettings.php:151 actions/twittersettings.php:170 #: actions/twittersettings.php:348 actions/twittersettings.php:368 msgid "Unable to save your Twitter settings!" msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!" #: actions/twittersettings.php:174 actions/twittersettings.php:376 msgid "Twitter settings saved." msgstr "Twitter-asetukset tallennettu." #: actions/twittersettings.php:192 actions/twittersettings.php:395 msgid "That is not your Twitter account." msgstr "Tämä ei ole sinun Twitter käyttäjätilisi." #: actions/twittersettings.php:200 actions/twittersettings.php:208 #: actions/twittersettings.php:403 msgid "Couldn't remove Twitter user." msgstr "Twitter käyttäjää ei onnistuttu poistamaan." #: actions/twittersettings.php:212 actions/twittersettings.php:407 msgid "Twitter account removed." msgstr "Twitter käyttäjätili poistettu." #: actions/twittersettings.php:225 actions/twittersettings.php:239 #: actions/twittersettings.php:428 actions/twittersettings.php:439 #: actions/twittersettings.php:453 msgid "Couldn't save Twitter preferences." msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa." #: actions/twittersettings.php:245 actions/twittersettings.php:461 msgid "Twitter preferences saved." msgstr "Twitter-asetukset tallennettu." #: actions/userauthorization.php:84 actions/userauthorization.php:86 msgid "Please check these details to make sure " msgstr "Tarkista näistä tiedoista haluatko " # koodissa jatkuu "but no callback url was passed"... #: actions/userauthorization.php:324 actions/userauthorization.php:340 msgid "The subscription has been authorized, but no " msgstr "Tilausta ei ole hyväksytty, mutta" # koodissa jatkuu "but no callback url was passed" #: actions/userauthorization.php:334 actions/userauthorization.php:351 msgid "The subscription has been rejected, but no " msgstr "Tilaus on hylätty, mutta " #: classes/Channel.php:113 classes/Channel.php:132 classes/Channel.php:151 msgid "Command results" msgstr "Komennon tulos" #: classes/Channel.php:148 classes/Channel.php:204 msgid "Command complete" msgstr "Komento suoritettu" #: classes/Channel.php:158 classes/Channel.php:215 msgid "Command failed" msgstr "Komento epäonnistui" #: classes/Command.php:39 classes/Command.php:44 msgid "Sorry, this command is not yet implemented." msgstr "Valitettavasti tätä komentoa ei ole vielä toteutettu." #: classes/Command.php:96 classes/Command.php:113 #, php-format msgid "Subscriptions: %1$s\n" msgstr "Tilaukset: %1$s\n" #: classes/Command.php:125 classes/Command.php:242 classes/Command.php:145 #: classes/Command.php:276 msgid "User has no last notice" msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä" #: classes/Command.php:146 classes/Command.php:166 msgid "Notice marked as fave." msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi." #: classes/Command.php:166 classes/Command.php:189 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: classes/Command.php:169 classes/Command.php:192 #, php-format msgid "Fullname: %s" msgstr "Koko nimi: %s" #: classes/Command.php:172 classes/Command.php:195 #, php-format msgid "Location: %s" msgstr "Kotipaikka: %s" #: classes/Command.php:175 classes/Command.php:198 #, php-format msgid "Homepage: %s" msgstr "Kotisivu: %s" #: classes/Command.php:178 classes/Command.php:201 #, php-format msgid "About: %s" msgstr "Tietoa: %s" #: classes/Command.php:200 classes/Command.php:228 #, php-format msgid "Message too long - maximum is 140 characters, you sent %d" msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d" #: classes/Command.php:214 classes/Command.php:245 #, php-format msgid "Direct message to %s sent" msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty" #: classes/Command.php:216 classes/Command.php:247 msgid "Error sending direct message." msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä." #: classes/Command.php:263 classes/Command.php:300 msgid "Specify the name of the user to subscribe to" msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata" #: classes/Command.php:270 classes/Command.php:307 #, php-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu" #: classes/Command.php:288 classes/Command.php:328 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa" #: classes/Command.php:295 classes/Command.php:335 #, php-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu" #: classes/Command.php:310 classes/Command.php:330 classes/Command.php:353 #: classes/Command.php:376 msgid "Command not yet implemented." msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu." #: classes/Command.php:313 classes/Command.php:356 msgid "Notification off." msgstr "Ilmoitukset pois päältä." #: classes/Command.php:315 classes/Command.php:358 msgid "Can't turn off notification." msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä." #: classes/Command.php:333 classes/Command.php:379 msgid "Notification on." msgstr "Ilmoitukset päällä." #: classes/Command.php:335 classes/Command.php:381 msgid "Can't turn on notification." msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle." #: classes/Command.php:344 classes/Command.php:392 msgid "Commands:\n" msgstr "Komennot:\n" #: classes/Message.php:53 classes/Message.php:56 msgid "Could not insert message." msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut." #: classes/Message.php:63 classes/Message.php:66 msgid "Could not update message with new URI." msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut." #: lib/gallery.php:46 msgid "User without matching profile in system." msgstr "Käyttäjälle ei löydy vastaavaa profiilia palvelussa." #: lib/mail.php:147 lib/mail.php:289 #, php-format msgid "" "You have a new posting address on %1$s.\n" "\n" msgstr "" "Sinulla on uusi lähetysosoite palvelussa %1$s.\n" "\n" #: lib/mail.php:249 lib/mail.php:508 #, php-format msgid "New private message from %s" msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s" #: lib/mail.php:253 lib/mail.php:512 #, php-format msgid "" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "\n" msgstr "" "%1$s (%2$s) lähetti sinulle yksityisviestin:\n" "\n" #: lib/mailbox.php:43 lib/mailbox.php:89 msgid "Only the user can read their own mailboxes." msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan." #: lib/openid.php:195 lib/openid.php:203 msgid "This form should automatically submit itself. " msgstr "Tämän lomakkeen pitäisi automaattisesti lähettää tiedot. " #: lib/personal.php:65 lib/personalgroupnav.php:113 msgid "Favorites" msgstr "Suosikit" #: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114 #, php-format msgid "%s's favorite notices" msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset" #: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114 msgid "User" msgstr "Käyttäjä" #: lib/personal.php:75 lib/personalgroupnav.php:123 msgid "Inbox" msgstr "Saapuneet" #: lib/personal.php:76 lib/personalgroupnav.php:124 msgid "Your incoming messages" msgstr "Sinulle saapuneet viestit" #: lib/personal.php:80 lib/personalgroupnav.php:128 msgid "Outbox" msgstr "Lähetetyt" #: lib/personal.php:81 lib/personalgroupnav.php:129 msgid "Your sent messages" msgstr "Lähettämäsi viestit" #: lib/settingsaction.php:99 lib/connectsettingsaction.php:110 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: lib/settingsaction.php:100 lib/connectsettingsaction.php:111 msgid "Twitter integration options" msgstr "Twitter yhdistämisen asetukset" #: lib/util.php:1718 lib/messageform.php:139 lib/noticelist.php:422 msgid "To" msgstr "Vastaanottaja" #: scripts/maildaemon.php:45 scripts/maildaemon.php:48 msgid "Could not parse message." msgstr "Ei voitu lukea viestiä." #: actions/all.php:63 actions/facebookhome.php:162 #, php-format msgid "%s and friends, page %d" msgstr "%s ja kaverit, sivu %d" #: actions/avatarsettings.php:76 msgid "You can upload your personal avatar." msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi." #: actions/avatarsettings.php:117 actions/avatarsettings.php:191 #: actions/grouplogo.php:250 msgid "Avatar settings" msgstr "Profiilikuva-asetukset" #: actions/avatarsettings.php:124 actions/avatarsettings.php:199 #: actions/grouplogo.php:198 actions/grouplogo.php:258 msgid "Original" msgstr "Alkuperäinen" #: actions/avatarsettings.php:139 actions/avatarsettings.php:211 #: actions/grouplogo.php:209 actions/grouplogo.php:270 msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" #: actions/avatarsettings.php:225 actions/grouplogo.php:284 msgid "Crop" msgstr "Rajaa" #: actions/avatarsettings.php:248 actions/deletenotice.php:133 #: actions/emailsettings.php:224 actions/grouplogo.php:307 #: actions/imsettings.php:200 actions/login.php:102 actions/newmessage.php:100 #: actions/newnotice.php:96 actions/openidsettings.php:188 #: actions/othersettings.php:136 actions/passwordsettings.php:131 #: actions/profilesettings.php:172 actions/register.php:113 #: actions/remotesubscribe.php:53 actions/smssettings.php:216 #: actions/subedit.php:38 actions/twittersettings.php:290 #: actions/userauthorization.php:39 msgid "There was a problem with your session token. " msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma." #: actions/avatarsettings.php:303 actions/grouplogo.php:360 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar" msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi" #: actions/avatarsettings.php:327 actions/grouplogo.php:384 msgid "Lost our file data." msgstr "Tiedoston data hävisi." #: actions/avatarsettings.php:334 actions/grouplogo.php:391 #: classes/User_group.php:112 msgid "Lost our file." msgstr "Tiedosto hävisi." #: actions/avatarsettings.php:349 actions/avatarsettings.php:383 #: actions/grouplogo.php:406 actions/grouplogo.php:440 #: classes/User_group.php:129 classes/User_group.php:161 msgid "Unknown file type" msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi" #: actions/block.php:69 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70 msgid "No profile specified." msgstr "Profiilia ei ole määritelty." #: actions/block.php:74 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/unblock.php:75 msgid "No profile with that ID." msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle." #: actions/block.php:111 msgid "Block user" msgstr "Estä käyttäjä" #: actions/block.php:129 msgid "Are you sure you want to block this user? " msgstr "Oletko varma että haluat estää tämän käyttäjän?" #: actions/block.php:162 msgid "You have already blocked this user." msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän." #: actions/block.php:167 msgid "Failed to save block information." msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui." #: actions/confirmaddress.php:159 #, php-format msgid "The address \"%s\" has been " msgstr "Osoite \"%s\" on " #: actions/deletenotice.php:73 msgid "You are about to permanently delete a notice. " msgstr "Olet poistamassa pysyvästi tämän päivityksen. " #: actions/disfavor.php:94 msgid "Add to favorites" msgstr "Lisää suosikkeihin" #: actions/editgroup.php:54 #, php-format msgid "Edit %s group" msgstr "Muokkaa ryhmää %s" #: actions/editgroup.php:66 actions/groupbyid.php:72 actions/grouplogo.php:66 #: actions/joingroup.php:60 actions/newgroup.php:65 actions/showgroup.php:100 msgid "Inboxes must be enabled for groups to work" msgstr "Toimiakseen postilaatikkojen pitää olla käytössä ryhmille" #: actions/editgroup.php:71 actions/grouplogo.php:71 actions/newgroup.php:70 msgid "You must be logged in to create a group." msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän." #: actions/editgroup.php:87 actions/grouplogo.php:87 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:81 #: actions/showgroup.php:121 msgid "No nickname" msgstr "Tunnusta ei ole." #: actions/editgroup.php:99 actions/groupbyid.php:88 actions/grouplogo.php:100 #: actions/groupmembers.php:83 actions/joingroup.php:88 #: actions/showgroup.php:128 msgid "No such group" msgstr "Tuota ryhmää ei ole." #: actions/editgroup.php:106 actions/editgroup.php:165 #: actions/grouplogo.php:107 msgid "You must be an admin to edit the group" msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää" #: actions/editgroup.php:157 msgid "Use this form to edit the group." msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää." #: actions/editgroup.php:179 actions/newgroup.php:130 actions/register.php:156 msgid "Nickname must have only lowercase letters " msgstr "Tunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia " #: actions/editgroup.php:198 actions/newgroup.php:149 msgid "description is too long (max 140 chars)." msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)." #: actions/editgroup.php:218 msgid "Could not update group." msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää." #: actions/editgroup.php:226 msgid "Options saved." msgstr "Asetukset tallennettu." #: actions/emailsettings.php:107 actions/imsettings.php:108 #, php-format msgid "Awaiting confirmation on this address. " msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle." #: actions/emailsettings.php:139 actions/smssettings.php:150 msgid "Make a new email address for posting to; " msgstr "Tee uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen; " #: actions/emailsettings.php:157 msgid "Send me email when someone " msgstr "Lähetä sähköpostia kun joku " #: actions/emailsettings.php:168 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email." msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus." #: actions/emailsettings.php:321 msgid "That email address already belongs " msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä " #: actions/emailsettings.php:343 msgid "A confirmation code was sent to the email address you added. " msgstr "Vahvistuskoodi lähetettiin lisäämääsi sähköpostiosoitteeseen. " #: actions/facebookhome.php:110 msgid "Server error - couldn't get user!" msgstr "Palvelinvirhe - käyttäjän tietoja ei saatu!" #: actions/facebookhome.php:196 #, php-format msgid "If you would like the %s app to automatically update " msgstr "Jos haluat %s-sovelluksen automaattisesti päivittävän " #: actions/facebookhome.php:213 actions/facebooksettings.php:137 #, php-format msgid "Allow %s to update my Facebook status" msgstr "Salli palvelun %s päivittää Facebook-tilani" #: actions/facebookhome.php:218 msgid "Skip" msgstr "Ohita" #: actions/facebookhome.php:235 msgid "No notice content!" msgstr "Päivityksellä ei ole sisältöä!" #: actions/facebookhome.php:295 lib/action.php:870 lib/facebookaction.php:399 msgid "Pagination" msgstr "Sivutus" #: actions/facebookhome.php:304 lib/action.php:879 lib/facebookaction.php:408 msgid "After" msgstr "Myöhemmin" #: actions/facebookhome.php:312 lib/action.php:887 lib/facebookaction.php:416 msgid "Before" msgstr "Aiemmin" #: actions/facebookinvite.php:70 #, php-format msgid "Thanks for inviting your friends to use %s" msgstr "Kiitos, kun kutsuit kavereitasi käyttämään palvelua %s" #: actions/facebookinvite.php:72 msgid "Invitations have been sent to the following users:" msgstr "Kutsu lähetettiin seuraaville henkilöille:" #: actions/facebookinvite.php:96 #, php-format msgid "You have been invited to %s" msgstr "Sinut on kutsuttu palveluun %s" #: actions/facebookinvite.php:105 #, php-format msgid "Invite your friends to use %s" msgstr "Kutsu kavereitasi käyttämään %s palvelua" #: actions/facebookinvite.php:113 #, php-format msgid "Friends already using %s:" msgstr "Kaverisi jotka käyttävät jo %s palvelua:" #: actions/facebookinvite.php:130 #, php-format msgid "Send invitations" msgstr "Lähetä kutsut" #: actions/facebookremove.php:56 msgid "Couldn't remove Facebook user." msgstr "Facebook käyttäjää ei voitu poistaa." # Pitää tarkistaa mitä nuo sync on! #: actions/facebooksettings.php:65 msgid "There was a problem saving your sync preferences!" msgstr "Synkronointiasetusten tallennus epäonnistui!" #: actions/facebooksettings.php:67 msgid "Sync preferences saved." msgstr "Synkronointiasetukset tallennettiin." #: actions/facebooksettings.php:90 msgid "Automatically update my Facebook status with my notices." msgstr "Päivitä Facebook-tilani automaattisesti." #: actions/facebooksettings.php:97 msgid "Send \"@\" replies to Facebook." msgstr "Lähetä \"@\" vastaukset Facebookiin." #: actions/facebooksettings.php:106 msgid "Prefix" msgstr "Etuliite" #: actions/facebooksettings.php:108 msgid "A string to prefix notices with." msgstr "Etuliite päivityksille." #: actions/facebooksettings.php:124 #, php-format msgid "If you would like %s to automatically update " msgstr "Jos haluat että %s päivittää automaattisesti " #: actions/facebooksettings.php:147 msgid "Sync preferences" msgstr "Synkronointiasetukset" #: actions/favor.php:94 lib/disfavorform.php:140 msgid "Disfavor favorite" msgstr "Poista suosikeista" #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:76 #: lib/publicgroupnav.php:91 msgid "Popular notices" msgstr "Suosituimmat päivitykset" #: actions/favorited.php:67 #, php-format msgid "Popular notices, page %d" msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d" #: actions/favorited.php:79 msgid "The most popular notices on the site right now." msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt." #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:82 #: lib/publicgroupnav.php:87 msgid "Featured users" msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät" #: actions/featured.php:71 #, php-format msgid "Featured users, page %d" msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d" # Valikoima, joukko #: actions/featured.php:99 #, php-format msgid "A selection of some of the great users on %s" msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä" #: actions/finishremotesubscribe.php:188 msgid "That user has blocked you from subscribing." msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä." #: actions/groupbyid.php:79 msgid "No ID" msgstr "ID-tunnusta ei ole" #: actions/grouplogo.php:138 actions/grouplogo.php:191 msgid "Group logo" msgstr "Ryhmän logo" #: actions/grouplogo.php:149 msgid "You can upload a logo image for your group." msgstr "Voit ladata ryhmälle logon." #: actions/grouplogo.php:448 msgid "Logo updated." msgstr "Logo päivitetty." #: actions/grouplogo.php:450 msgid "Failed updating logo." msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui." #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:91 #, php-format msgid "%s group members" msgstr "Ryhmän %s jäsenet" #: actions/groupmembers.php:96 #, php-format msgid "%s group members, page %d" msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d" #: actions/groupmembers.php:111 msgid "A list of the users in this group." msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä." #: actions/groups.php:62 actions/showstream.php:518 lib/publicgroupnav.php:79 #: lib/subgroupnav.php:96 msgid "Groups" msgstr "Ryhmät" #: actions/groups.php:64 #, php-format msgid "Groups, page %d" msgstr "Ryhmät, sivu %d" #: actions/groups.php:90 #, php-format msgid "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with " msgstr "%%%%site.name%%%%-ryhmissä voit löytää ja keskustella " #: actions/groups.php:106 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:123 msgid "Create a new group" msgstr "Luo uusi ryhmä" #: actions/groupsearch.php:57 #, php-format msgid "" "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. " msgstr "" "Hae %%site.name%% ryhmiä niiden nimen, paikan tai kuvauksen perusteella. " #: actions/groupsearch.php:63 msgid "Group search" msgstr "Ryhmähaku" #: actions/imsettings.php:70 msgid "You can send and receive notices through " msgstr "Voit lähettää ja vastaaottaa päivityksiä " #: actions/imsettings.php:120 #, php-format msgid "Jabber or GTalk address, " msgstr "Jabber tai GTalk -osoite, " #: actions/imsettings.php:147 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk " msgstr "Lähetä minulle vastaukset Jabberin/GTalkin kautta " #: actions/imsettings.php:321 #, php-format msgid "A confirmation code was sent " msgstr "Varmistuskoodi lähetettiin " #: actions/joingroup.php:65 msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään." #: actions/joingroup.php:95 msgid "You are already a member of that group" msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään " #: actions/joingroup.php:128 #, php-format msgid "Could not join user %s to group %s" msgstr "Käyttäjää %s ei voinut liittää ryhmään %s" #: actions/joingroup.php:135 #, php-format msgid "%s joined group %s" msgstr "%s liittyi ryhmään %s" #: actions/leavegroup.php:60 msgid "Inboxes must be enabled for groups to work." msgstr "" "Postilaatikkojen täytyy olla otettu käyttöön, jotta ryhmäominaisuus toimii." #: actions/leavegroup.php:65 msgid "You must be logged in to leave a group." msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä." #: actions/leavegroup.php:88 msgid "No such group." msgstr "Tuota ryhmää ei ole." #: actions/leavegroup.php:95 msgid "You are not a member of that group." msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään." #: actions/leavegroup.php:100 msgid "You may not leave a group while you are its administrator." msgstr "Et voi erota ryhmästä, kun olet sen ylläpitäjä." #: actions/leavegroup.php:130 msgid "Could not find membership record." msgstr "Ei löydetty käyttäjän jäsenyystietoja." #: actions/leavegroup.php:138 #, php-format msgid "Could not remove user %s to group %s" msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s" #: actions/leavegroup.php:145 #, php-format msgid "%s left group %s" msgstr "%s erosi ryhmästä %s" #: actions/login.php:225 lib/facebookaction.php:304 msgid "Login to site" msgstr "Kirjaudu sisään" #: actions/microsummary.php:69 msgid "No current status" msgstr "Ei nykyistä tilatietoa" #: actions/newgroup.php:53 msgid "New group" msgstr "Uusi ryhmä" #: actions/newgroup.php:115 msgid "Use this form to create a new group." msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän." #: actions/newgroup.php:177 msgid "Could not create group." msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut." #: actions/newgroup.php:191 msgid "Could not set group membership." msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa." #: actions/newmessage.php:119 actions/newnotice.php:132 msgid "That's too long. " msgstr "Liikaa merkkejä. " #: actions/newmessage.php:134 msgid "Don't send a message to yourself; " msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi; " #: actions/newnotice.php:166 msgid "Notice posted" msgstr "Päivitys lähetetty" #: actions/newnotice.php:200 classes/Channel.php:163 msgid "Ajax Error" msgstr "Ajax-virhe" #: actions/nudge.php:85 msgid "" "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet." msgstr "" "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut " "sähköpostiosoitettaan." #: actions/nudge.php:94 msgid "Nudge sent" msgstr "Tönäisy lähetetty" #: actions/nudge.php:97 msgid "Nudge sent!" msgstr "Tönäisy lähetetty!" #: actions/openidlogin.php:97 msgid "OpenID login" msgstr "OpenID sisäänkirjautuminen" #: actions/openidsettings.php:128 msgid "Removing your only OpenID " msgstr "Viimeisen OpenID-tunnuksesi poistaminen " #: actions/othersettings.php:60 msgid "Other Settings" msgstr "Muita Asetuksia" #: actions/othersettings.php:71 msgid "Manage various other options." msgstr "Hallinnoi muita asetuksia." #: actions/othersettings.php:93 msgid "URL Auto-shortening" msgstr "URL-osoitteen automaattinen lyhennys" #: actions/othersettings.php:112 msgid "Service" msgstr "Palvelu" #: actions/othersettings.php:113 msgid "Automatic shortening service to use." msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu." #: actions/othersettings.php:144 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)." #: actions/passwordsettings.php:69 msgid "Change your password." msgstr "Vaihda salasanasi." #: actions/passwordsettings.php:89 msgid "Password change" msgstr "Salasanan vaihto" #: actions/peopletag.php:35 #, php-format msgid "Not a valid people tag: %s" msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s" #: actions/peopletag.php:47 #, php-format msgid "Users self-tagged with %s - page %d" msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d" #: actions/peopletag.php:91 #, php-format msgid "These are users who have tagged themselves \"%s\" " msgstr "Näillä käyttäjillä on henkilötagi \"%s\" " #: actions/profilesettings.php:91 msgid "Profile information" msgstr "Profiilitieto" #: actions/profilesettings.php:124 msgid "" "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated" msgstr "" "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin " "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna" #: actions/profilesettings.php:144 msgid "Automatically subscribe to whoever " msgstr "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka " #: actions/profilesettings.php:229 actions/tagother.php:176 #, php-format msgid "Invalid tag: \"%s\"" msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\"" #: actions/profilesettings.php:311 msgid "Couldn't save tags." msgstr "Tageja ei voitu tallentaa." #: actions/public.php:107 #, php-format msgid "Public timeline, page %d" msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d" #: actions/public.php:173 msgid "Could not retrieve public stream." msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu." #: actions/public.php:220 #, php-format msgid "" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "blogging) service " msgstr "" "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "blogging)palvelu " #: actions/publictagcloud.php:57 msgid "Public tag cloud" msgstr "Julkinen tagipilvi" # ssa pääte ensimmäistä kertaa #: actions/publictagcloud.php:63 #, php-format msgid "These are most popular recent tags on %s " msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa" #: actions/publictagcloud.php:119 msgid "Tag cloud" msgstr "Tagipilvi" #: actions/register.php:139 actions/register.php:349 msgid "Sorry, only invited people can register." msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä." #: actions/register.php:149 msgid "You can't register if you don't " msgstr "Et voi rekisteröityä, jos sinulla ei ole " #: actions/register.php:286 msgid "With this form you can create " msgstr "Tällä lomakkeella voit luoda " #: actions/register.php:368 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, " msgstr "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä" #: actions/register.php:382 actions/register.php:386 msgid "Used only for updates, announcements, " msgstr "Käytetään ainoastaan päivityksiin, ilmoituksiin, " #: actions/register.php:398 msgid "URL of your homepage, blog, " msgstr "Verkko-osoite kotivullesi, blogiin, " #: actions/register.php:404 msgid "Describe yourself and your " msgstr "Kuvaile itseäsi ja" #: actions/register.php:410 msgid "Where you are, like \"City, " msgstr "Missä olet, kuten \"Kaupunki, " #: actions/register.php:432 msgid " except this private data: password, " msgstr " poislukien yksityinen tieto: salasana, " #: actions/register.php:471 #, php-format msgid "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. " msgstr "Onnittelut, %s! Ja tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. " #: actions/register.php:495 msgid "(You should receive a message by email " msgstr "(Sinun pitäisi saada viesti sähköpostilla " #: actions/remotesubscribe.php:166 actions/remotesubscribe.php:171 msgid "That's a local profile! Login to subscribe." msgstr "" "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata " "päivitykset." #: actions/replies.php:118 #, php-format msgid "Replies to %s, page %d" msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s, sivu %d" #: actions/showfavorites.php:79 #, php-format msgid "%s favorite notices, page %d" msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset, sivu %d" #: actions/showgroup.php:77 lib/groupnav.php:85 #, php-format msgid "%s group" msgstr "Ryhmä %s" #: actions/showgroup.php:79 #, php-format msgid "%s group, page %d" msgstr "Ryhmä %s, sivu %d" #: actions/showgroup.php:206 msgid "Group profile" msgstr "Ryhmän profiili" #: actions/showgroup.php:251 actions/showstream.php:278 #: actions/tagother.php:119 lib/grouplist.php:134 lib/profilelist.php:133 msgid "URL" msgstr "URL" # Missähän yhteydessä tämä oikein on. pitää tarkistaa vielä #: actions/showgroup.php:262 actions/showstream.php:289 #: actions/tagother.php:129 lib/grouplist.php:145 lib/profilelist.php:144 msgid "Note" msgstr "Huomaa" # Pitää tarkistaa #: actions/showgroup.php:270 msgid "Group actions" msgstr "Ryhmän toiminnot" #: actions/showgroup.php:323 #, php-format msgid "Notice feed for %s group" msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s" #: actions/showgroup.php:357 lib/groupnav.php:90 msgid "Members" msgstr "Jäsenet" #: actions/showgroup.php:363 actions/showstream.php:413 #: actions/showstream.php:442 actions/showstream.php:524 lib/section.php:95 #: lib/tagcloudsection.php:71 msgid "(None)" msgstr "(Tyhjä)" #: actions/showgroup.php:370 msgid "All members" msgstr "Kaikki jäsenet" #: actions/showgroup.php:378 #, php-format msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service " msgstr "" "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on " "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)" #: actions/showmessage.php:98 msgid "Only the sender and recipient " msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja " #: actions/showstream.php:73 #, php-format msgid "%s, page %d" msgstr "%s, sivu %d" #: actions/showstream.php:143 msgid "'s profile" msgstr "nimisen käyttäjän profiili" #: actions/showstream.php:236 actions/tagother.php:77 msgid "User profile" msgstr "Käyttäjän profiili" #: actions/showstream.php:240 actions/tagother.php:81 msgid "Photo" msgstr "Kuva" #: actions/showstream.php:317 msgid "User actions" msgstr "Käyttäjän toiminnot" #: actions/showstream.php:342 msgid "Send a direct message to this user" msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle" #: actions/showstream.php:343 msgid "Message" msgstr "Viesti" #: actions/showstream.php:451 msgid "All subscribers" msgstr "Kaikki tilaajat" #: actions/showstream.php:533 msgid "All groups" msgstr "Kaikki ryhmät" #: actions/showstream.php:542 #, php-format msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service " msgstr "" "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on " "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)" #: actions/smssettings.php:128 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, " msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, " #: actions/smssettings.php:162 msgid "Send me notices through SMS; " msgstr "Lähetä minulle päivitykset SMS:n välityksellä; " #: actions/smssettings.php:335 msgid "A confirmation code was sent to the phone number you added. " msgstr "Vahvistuskoodi on lähetetty antamaasi puhelinnumeroon. " #: actions/smssettings.php:453 msgid "Mobile carrier" msgstr "Matkapuhelinoperaattori" #: actions/subedit.php:70 msgid "You are not subscribed to that profile." msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä." #: actions/subedit.php:83 msgid "Could not save subscription." msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan." #: actions/subscribe.php:55 msgid "Not a local user." msgstr "Käyttäjä ei ole rekisteröitynyt tähän palveluun." #: actions/subscribe.php:69 msgid "Subscribed" msgstr "Tilattu" #: actions/subscribers.php:50 #, php-format msgid "%s subscribers" msgstr "Käyttäjän %s tilaajat" #: actions/subscribers.php:52 #, php-format msgid "%s subscribers, page %d" msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d" #: actions/subscribers.php:63 msgid "These are the people who listen to " msgstr "Tässä ovat ihmiset, jotka seuraavat " #: actions/subscribers.php:67 #, php-format msgid "These are the people who " msgstr "Tässä ovat ihmiset, jotka " #: actions/subscriptions.php:52 #, php-format msgid "%s subscriptions" msgstr "Käyttäjän %s tilaukset" #: actions/subscriptions.php:54 #, php-format msgid "%s subscriptions, page %d" msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d" #: actions/subscriptions.php:65 msgid "These are the people whose notices " msgstr "Tässä ovat ihmiset, joiden päivityksiä " #: actions/subscriptions.php:69 #, php-format msgid "These are the people whose " msgstr "Tässä ovat ihmiset, joiden " #: actions/subscriptions.php:122 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" # tagi, tägätty, tagätty, tagatty, tagitetty, #: actions/tag.php:43 #, php-format msgid "Notices tagged with %s, page %d" msgstr "Päivitykset joissa on tagi %s, sivu %d" #: actions/tag.php:66 #, php-format msgid "Messages tagged \"%s\", most recent first" msgstr "Viestit joissa on tagi %s, uusimmat ensin" #: actions/tagother.php:33 msgid "Not logged in" msgstr "Et ole kirjautunut sisään" #: actions/tagother.php:39 msgid "No id argument." msgstr "Ei id parametria." #: actions/tagother.php:65 #, php-format msgid "Tag %s" msgstr "Tagi %s" #: actions/tagother.php:141 msgid "Tag user" msgstr "Tagaa käyttäjä" #: actions/tagother.php:149 msgid "" "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "separated" msgstr "" "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä " "erotettuna" #: actions/tagother.php:164 msgid "There was a problem with your session token." msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma." #: actions/tagother.php:191 msgid "" "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." msgstr "" "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun " "päivityksiäsi." #: actions/tagother.php:198 msgid "Could not save tags." msgstr "Tagien tallennus epäonnistui." #: actions/tagother.php:233 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions." msgstr "" "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka " "tilaavat päivityksiäsi." #: actions/tagrss.php:35 msgid "No such tag." msgstr "Tuota tagia ei ole." #: actions/tagrss.php:66 #, php-format msgid "Microblog tagged with %s" msgstr "Mikroblogi merkitty tageillä %s" #: actions/twitapiblocks.php:47 msgid "Block user failed." msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui." #: actions/twitapiblocks.php:69 msgid "Unblock user failed." msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui." #: actions/twitapiusers.php:48 msgid "Not found." msgstr "Ei löytynyt." #: actions/twittersettings.php:71 msgid "Add your Twitter account to automatically send " msgstr "Lisää Twitter käyttäjätilisi lähettääksesi automaattisesti " #: actions/twittersettings.php:119 msgid "Twitter user name" msgstr "Twitter käyttäjätunnus" #: actions/twittersettings.php:126 msgid "Twitter password" msgstr "Twitter salasana" #: actions/twittersettings.php:228 msgid "Twitter Friends" msgstr "Twitter kaverit" #: actions/twittersettings.php:327 msgid "Username must have only numbers, " msgstr "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan numeroita, " #: actions/twittersettings.php:341 #, php-format msgid "Unable to retrieve account information " msgstr "Käyttäjätietoa ei saatu " #: actions/unblock.php:108 msgid "Error removing the block." msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin." #: actions/unsubscribe.php:50 msgid "No profile id in request." msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä." #: actions/unsubscribe.php:57 msgid "No profile with that id." msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä." #: actions/unsubscribe.php:71 msgid "Unsubscribed" msgstr "Tilaus lopetettu" #: actions/usergroups.php:63 #, php-format msgid "%s groups" msgstr "Käyttäjän %s ryhmät" #: actions/usergroups.php:65 #, php-format msgid "%s groups, page %d" msgstr "Käyttäjän %s ryhmät, sivu %d" #: classes/Notice.php:104 msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä." #: classes/Notice.php:109 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "" "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka " "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä." #: classes/Notice.php:116 msgid "You are banned from posting notices on this site." msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty." #: lib/accountsettingsaction.php:108 msgid "Upload an avatar" msgstr "Lataa kuva" #: lib/accountsettingsaction.php:119 msgid "Other" msgstr "Muut" #: lib/accountsettingsaction.php:120 msgid "Other options" msgstr "Muita asetuksia" #: lib/action.php:130 #, php-format msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" #: lib/action.php:145 msgid "Untitled page" msgstr "Nimetön sivu" #: lib/action.php:316 msgid "Primary site navigation" msgstr "Ensisijainen sivunavigointi" #: lib/action.php:322 msgid "Personal profile and friends timeline" msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana" #: lib/action.php:325 msgid "Search for people or text" msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä" #: lib/action.php:328 msgid "Account" msgstr "Käyttäjätili" #: lib/action.php:328 msgid "Change your email, avatar, password, profile" msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi" #: lib/action.php:330 msgid "Connect to IM, SMS, Twitter" msgstr "Yhdistä pikaviestimeen, SMS, Twitteriin" #: lib/action.php:332 msgid "Logout from the site" msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta" #: lib/action.php:335 msgid "Login to the site" msgstr "Kirjaudu sisään palveluun" #: lib/action.php:338 msgid "Create an account" msgstr "Luo uusi käyttäjätili" #: lib/action.php:341 msgid "Login with OpenID" msgstr "Kirjaudu sisään OpenID-tunnuksella" #: lib/action.php:344 msgid "Help me!" msgstr "Auta minua!" #: lib/action.php:362 msgid "Site notice" msgstr "Palvelun ilmoitus" #: lib/action.php:417 msgid "Local views" msgstr "Paikalliset näkymät" #: lib/action.php:472 msgid "Page notice" msgstr "Sivuilmoitus" #: lib/action.php:562 msgid "Secondary site navigation" msgstr "Toissijainen sivunavigointi" #: lib/action.php:602 lib/action.php:623 msgid "StatusNet software license" msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi" #: lib/action.php:630 msgid "All " msgstr "Kaikki " #: lib/action.php:635 msgid "license." msgstr "lisenssi." #: lib/blockform.php:123 lib/blockform.php:153 msgid "Block this user" msgstr "Estä tämä käyttäjä" #: lib/blockform.php:153 msgid "Block" msgstr "Estä" #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140 msgid "Disfavor this notice" msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista" #: lib/facebookaction.php:268 #, php-format msgid "To use the %s Facebook Application you need to login " msgstr "Käyttääksesi %s Facebook-sovellusta sinun pitää kirjautua sisään " #: lib/facebookaction.php:271 msgid " a new account." msgstr " uusi käyttäjätili." #: lib/facebookaction.php:557 lib/mailbox.php:214 lib/noticelist.php:354 msgid "Published" msgstr "Julkaistu" #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140 msgid "Favor this notice" msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin" #: lib/feedlist.php:64 msgid "Export data" msgstr "Vie tietoja" # Filtteröi, erota,... #: lib/galleryaction.php:121 msgid "Filter tags" msgstr "Suodata tagien perusteella" #: lib/galleryaction.php:131 msgid "All" msgstr "Kaikki" #: lib/galleryaction.php:137 msgid "Tag" msgstr "Tagi" #: lib/galleryaction.php:138 msgid "Choose a tag to narrow list" msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa" #: lib/galleryaction.php:139 msgid "Go" msgstr "Mene" #: lib/groupeditform.php:148 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic" msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite" #: lib/groupeditform.php:151 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #: lib/groupeditform.php:153 msgid "Describe the group or topic in 140 chars" msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä" #: lib/groupeditform.php:158 msgid "" "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"" msgstr "" "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\"" #: lib/groupnav.php:84 lib/searchgroupnav.php:84 msgid "Group" msgstr "Ryhmä" # Hallinnointi, ylläpitäjä #: lib/groupnav.php:100 msgid "Admin" msgstr "Ylläpito" #: lib/groupnav.php:101 #, php-format msgid "Edit %s group properties" msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia" #: lib/groupnav.php:106 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: lib/groupnav.php:107 #, php-format msgid "Add or edit %s logo" msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä " #: lib/groupsbymemberssection.php:71 msgid "Groups with most members" msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä" #: lib/groupsbypostssection.php:71 msgid "Groups with most posts" msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä" #: lib/grouptagcloudsection.php:56 #, php-format msgid "Tags in %s group's notices" msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä" #: lib/htmloutputter.php:104 msgid "This page is not available in a " msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla " #: lib/joinform.php:114 msgid "Join" msgstr "Liity" #: lib/leaveform.php:114 msgid "Leave" msgstr "Eroa" #: lib/logingroupnav.php:76 msgid "Login with a username and password" msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla" #: lib/logingroupnav.php:79 msgid "Sign up for a new account" msgstr "Luo uusi käyttäjätili" #: lib/logingroupnav.php:82 msgid "Login or register with OpenID" msgstr "Kirjaudu sisään tai rekisteröidy OpenID-tunnuksella" #: lib/mail.php:175 #, php-format msgid "" "Hey, %s.\n" "\n" msgstr "" "Hei, %s.\n" "\n" #: lib/mail.php:236 #, php-format msgid "%1$s is now listening to " msgstr "%1$s seuraa nyt käyttäjää" #: lib/mail.php:254 #, php-format msgid "Location: %s\n" msgstr "Kotipaikka: %s\n" #: lib/mail.php:256 #, php-format msgid "Homepage: %s\n" msgstr "Kotisivu: %s\n" #: lib/mail.php:258 #, php-format msgid "" "Bio: %s\n" "\n" msgstr "" "Tietoja: %s\n" "\n" #: lib/mail.php:461 #, php-format msgid "You've been nudged by %s" msgstr "%s tönäisi sinua" # joo, vähän hämärä #: lib/mail.php:465 #, php-format msgid "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to " msgstr "%1$s (%2$s) miettii mitä hommailet " #: lib/mail.php:555 #, php-format msgid "%1$s just added your notice from %2$s" msgstr "%1$s lisäsi juuri päivityksesi ajalta %2$s" #: lib/mailbox.php:229 lib/noticelist.php:380 msgid "From" msgstr "Lähettäjä" #: lib/messageform.php:110 msgid "Send a direct notice" msgstr "Lähetä suora viesti" #: lib/noticeform.php:125 msgid "Send a notice" msgstr "Lähetä päivitys" #: lib/noticeform.php:152 msgid "Available characters" msgstr "Sallitut merkit" #: lib/noticelist.php:426 msgid "in reply to" msgstr "vastaus viestiin" #: lib/noticelist.php:447 lib/noticelist.php:450 msgid "Reply to this notice" msgstr "Vastaa tähän päivitykseen" #: lib/noticelist.php:451 msgid "Reply" msgstr "Vastaus" #: lib/noticelist.php:471 lib/noticelist.php:474 msgid "Delete this notice" msgstr "Poista tämä päivitys" #: lib/noticelist.php:474 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: lib/nudgeform.php:116 msgid "Nudge this user" msgstr "Tönäise tätä käyttäjää" #: lib/nudgeform.php:128 msgid "Nudge" msgstr "Tönäise" #: lib/nudgeform.php:128 msgid "Send a nudge to this user" msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle" #: lib/personaltagcloudsection.php:56 #, php-format msgid "Tags in %s's notices" msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä" #: lib/profilelist.php:182 msgid "(none)" msgstr "(tyhjä)" #: lib/publicgroupnav.php:76 msgid "Public" msgstr "Julkinen" #: lib/publicgroupnav.php:80 msgid "User groups" msgstr "Käyttäjäryhmät" #: lib/publicgroupnav.php:82 lib/publicgroupnav.php:83 msgid "Recent tags" msgstr "Viimeaikaiset tagit" #: lib/publicgroupnav.php:86 msgid "Featured" msgstr "Esittelyssä" #: lib/publicgroupnav.php:90 msgid "Popular" msgstr "Suosituimmat" # Notice suomennos vielä hakusessa #: lib/searchgroupnav.php:82 msgid "Notice" msgstr "Päivitys" #: lib/searchgroupnav.php:85 msgid "Find groups on this site" msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta" #: lib/section.php:89 msgid "Untitled section" msgstr "Nimetön osa" #: lib/subgroupnav.php:81 #, php-format msgid "People %s subscribes to" msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on" #: lib/subgroupnav.php:89 #, php-format msgid "People subscribed to %s" msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia" #: lib/subgroupnav.php:97 #, php-format msgid "Groups %s is a member of" msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on" #: lib/subgroupnav.php:104 #, php-format msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s" #: lib/subs.php:53 msgid "User has blocked you." msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle." #: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139 msgid "Subscribe to this user" msgstr "Tilaa tämä käyttäjä" #: lib/tagcloudsection.php:56 msgid "None" msgstr "Ei mitään" #: lib/topposterssection.php:74 msgid "Top posters" msgstr "Eniten päivityksiä" #: lib/unblockform.php:120 lib/unblockform.php:150 msgid "Unblock this user" msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä" #: lib/unblockform.php:150 msgid "Unblock" msgstr "Poista esto" #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137 msgid "Unsubscribe from this user" msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"