# Translation of StatusNet - Bookmark to Interlingua (Interlingua) # Exported from translatewiki.net # # Author: McDutchie # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-04-03 13:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-03 13:20:15+0000\n" "Language-Team: Interlingua \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POT-Import-Date: 2011-04-01 21:04:35+0000\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85252); Translate extension (2011-03-11)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: ia\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Bad import file." msgstr "Mal file de importation." msgid "No tag in a
." msgstr "Etiquetta mancante in un
." msgid "Skipping private bookmark." msgstr "Salta un marcapaginas private." #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing bookmark. msgid "No such bookmark." msgstr "Iste marcapaginas non existe." #. TRANS: Title for bookmark. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a bookmark title. #, php-format msgid "%1$s's bookmark for \"%2$s\"" msgstr "Marcapaginas de %1$s pro \"%2$s\"" msgid "Simple extension for supporting bookmarks." msgstr "Extension simple pro supportar marcapaginas." msgid "Import del.icio.us bookmarks" msgstr "Importar marcapaginas de del.icio.us" msgid "Expected exactly 1 link rel=related in a Bookmark." msgstr "" "Es expectate exactemente 1 ligamine \"rel=related\" in un marcapaginas." msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments." msgstr "Le nota de marcapaginas ha un numero erronee de annexos." msgid "Bookmark" msgstr "Marcapaginas" #, php-format msgid "Bookmark on %s" msgstr "Marcapaginas in %s" msgid "Bookmark already exists." msgstr "Le marcapaginas ja existe." #. TRANS: %1$s is a title, %2$s is a short URL, %3$s is a description, #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags. #, php-format msgid "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s" msgstr "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s" #, php-format msgid "" "%2$s " "%3$s %4$s" msgstr "" "%2$s " "%3$s %4$s" msgid "Unknown URL" msgstr "URL incognite" #, php-format msgid "Notices linking to %s" msgstr "Notas ligante a %s" msgid "Only logged-in users can import del.icio.us backups." msgstr "" "Es necessari aperir session pro poter importar le copias de reserva de del." "icio.us." msgid "You may not restore your account." msgstr "Tu non pote restaurar tu conto." msgid "No uploaded file." msgstr "Nulle file incargate." #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "Le file incargate excede le directiva upload_max_filesize in php.ini." #. TRANS: Client exception. msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form." msgstr "" "Le file incargate excede le directiva MAX_FILE_SIZE specificate in le " "formulario HTML." #. TRANS: Client exception. msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Le file incargate ha solmente essite incargate partialmente." #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Manca un dossier temporari." #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Falleva de scriber le file in disco." #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has been stopped msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Incargamento de file stoppate per un extension." #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed msgid "System error uploading file." msgstr "Error de systema durante le incargamento del file." #, php-format msgid "Getting backup from file '%s'." msgstr "Obtene copia de reserva ex file '%s'." msgid "" "Bookmarks have been imported. Your bookmarks should now appear in search and " "your profile page." msgstr "" "Le marcapaginas ha essite importate. Tu marcapaginas debe ora apparer in " "recercas e in tu pagina de profilo." msgid "Bookmarks are being imported. Please wait a few minutes for results." msgstr "" "Le marcapaginas es actualmente importate. Per favor attende alcun minutas " "pro le resultatos." msgid "You can upload a backed-up delicious.com bookmarks file." msgstr "" "Tu pote incargar un copia de reserva de un file de marcapaginas de delicious." "com." msgctxt "BUTTON" msgid "Upload" msgstr "Incargar" msgid "Upload the file" msgstr "Incargar le file" msgctxt "LABEL" msgid "Title" msgstr "Titulo" msgid "Title of the bookmark" msgstr "Titulo del marcapginas" msgctxt "LABEL" msgid "URL" msgstr "URL" msgid "URL to bookmark" msgstr "URL pro marcapaginas" msgctxt "LABEL" msgid "Tags" msgstr "Etiquettas" msgid "Comma- or space-separated list of tags" msgstr "Un lista de etiquettas separate per commas o spatios" msgctxt "LABEL" msgid "Description" msgstr "Description" msgid "Description of the URL" msgstr "Description del URL" msgctxt "BUTTON" msgid "Save" msgstr "Salveguardar" msgid "New bookmark" msgstr "Nove marcapaginas" msgid "Must be logged in to post a bookmark." msgstr "Es necessari aperir session pro inserer un marcapaginas." msgid "Bookmark must have a title." msgstr "Le marcapaginas debe haber un titulo." msgid "Bookmark must have an URL." msgstr "Le marcapaginas debe haber un URL." #. TRANS: Page title after sending a notice. msgid "Notice posted" msgstr "Nota publicate" #. TRANS: %s is the filename that contains a backup for a user. #, php-format msgid "Getting backup from file \"%s\"." msgstr "Obtene copia de reserva ex file \"%s\"."