# Translation of StatusNet - Bookmark to Dutch (Nederlands) # Exported from translatewiki.net # # Author: Siebrand # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:37+0000\n" "Language-Team: Dutch \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-31 21:36:06+0000\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: nl\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Bad import file." msgstr "Ongeldig importbestand." msgid "No tag in a
." msgstr "Geen label in een
." msgid "Skipping private bookmark." msgstr "Privébladwijzer wordt overgeslagen." #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing bookmark. msgid "No such bookmark." msgstr "De bladwijzer bestaat niet." #. TRANS: Title for bookmark. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a bookmark title. #, php-format msgid "%1$s's bookmark for \"%2$s\"" msgstr "Bladwijzer van %1$s voor \"%2$s\"" msgid "Simple extension for supporting bookmarks." msgstr "Eenvoudige extensie voor de ondersteuning van bladwijzers." msgid "Import del.icio.us bookmarks" msgstr "Bladwijzers van del.icio.us importeren" msgid "Expected exactly 1 link rel=related in a Bookmark." msgstr "" "Er wordt precies 1 verwijzing \"rel=related\" verwacht in een bladwijzer." msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments." msgstr "Bladwijzermededeling met het verkeerde aantal bijlagen." msgid "Bookmark" msgstr "Bladwijzer" #, php-format msgid "Bookmark on %s" msgstr "Bladwijzer op %s" msgid "Bookmark already exists." msgstr "De bladwijzer bestaat al." #. TRANS: %1$s is a title, %2$s is a short URL, %3$s is a description, #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags. #, php-format msgid "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s" msgstr "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s" #, php-format msgid "" "%2$s " "%3$s %4$s" msgstr "" "%2$s " "%3$s %4$s" msgid "Unknown URL" msgstr "Onbekende URL" #, php-format msgid "Notices linking to %s" msgstr "Mededeling die verwijzen naar %s" msgid "Only logged-in users can import del.icio.us backups." msgstr "" "Alleen aangemelde gebruikers kunnen back-ups van del-icio.us importeren." msgid "You may not restore your account." msgstr "U mag uw gebruiker niet terugladen van back-up." msgid "No uploaded file." msgstr "Er is geen geüpload bestand." #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "" "Het te uploaden bestand is groter dan de ingestelde upload_max_filesize in " "php.ini." #. TRANS: Client exception. msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form." msgstr "" "Het te uploaden bestand is groter dan de ingestelde MAX_FILE_SIZE in het " "HTML-formulier." #. TRANS: Client exception. msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "De upload is slechts gedeeltelijk voltooid." #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present msgid "Missing a temporary folder." msgstr "De tijdelijke map is niet aanwezig." #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Het was niet mogelijk naar schijf te schrijven." #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has been stopped msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Het uploaden van het bestand is tegengehouden door een uitbreiding." #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed msgid "System error uploading file." msgstr "Er is een systeemfout opgetreden tijdens het uploaden van het bestand." #, php-format msgid "Getting backup from file '%s'." msgstr "De back-up wordt uit het bestand \"%s\" geladen." msgid "" "Bookmarks have been imported. Your bookmarks should now appear in search and " "your profile page." msgstr "" "De bladwijzers zijn geïmporteerd. Uw bladwijzers horen nu te verschijnen in " "zoekopdrachten en op uw profielpagina." msgid "Bookmarks are being imported. Please wait a few minutes for results." msgstr "" "De bladwijzers worden geïmporteerd. Wacht een aantal minuten tot dit is " "afgerond." msgid "You can upload a backed-up delicious.com bookmarks file." msgstr "U kunt een back-upbestand met bladwijzers van delicious.com uploaden." msgctxt "BUTTON" msgid "Upload" msgstr "Uploaden" msgid "Upload the file" msgstr "Bestand uploaden" msgctxt "LABEL" msgid "Title" msgstr "Naam" msgid "Title of the bookmark" msgstr "Naam van de bladwijzer" msgctxt "LABEL" msgid "URL" msgstr "URL" msgid "URL to bookmark" msgstr "URL voor bladwijzer" msgctxt "LABEL" msgid "Tags" msgstr "Labels" msgid "Comma- or space-separated list of tags" msgstr "Lijst met labels door komma's of spaties gescheiden" msgctxt "LABEL" msgid "Description" msgstr "Beschrijving" msgid "Description of the URL" msgstr "Beschrijving van de URL" msgctxt "BUTTON" msgid "Save" msgstr "Opslaan" msgid "New bookmark" msgstr "Nieuwe bladwijzer" msgid "Must be logged in to post a bookmark." msgstr "U moet aangemeld zijn om een bladwijzer te kunnen toevoegen." msgid "Bookmark must have a title." msgstr "Een bladwijzer moet een naam hebben." msgid "Bookmark must have an URL." msgstr "Een bladwijzer moet een URL hebben." #. TRANS: Page title after sending a notice. msgid "Notice posted" msgstr "De mededeling is verzonden" #. TRANS: %s is the filename that contains a backup for a user. #, php-format msgid "Getting backup from file \"%s\"." msgstr "De back-up wordt uit het bestand \"%s\" geladen."