# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU social\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:33+0000\n" "Last-Translator: digitaldreamer \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/gnu-social/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. TRANS: Title for Facebook administration panel. #: actions/facebookadminpanel.php:53 msgctxt "TITLE" msgid "Facebook integration settings" msgstr "Paramètres d'intégration Facebook" #. TRANS: Instruction for Facebook administration panel. #: actions/facebookadminpanel.php:64 msgid "Facebook integration settings" msgstr "Paramètres d'intégration Facebook" #. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook #. application ID. #: actions/facebookadminpanel.php:126 msgid "Invalid Facebook ID. Maximum length is 255 characters." msgstr "Identifiant Facebook invalide. La longueur maximale est de 255 caractères." #. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook secret #. key. #: actions/facebookadminpanel.php:133 msgid "Invalid Facebook secret. Maximum length is 255 characters." msgstr "Phrase secrète de Facebook invalide. La longueur maximale est de 255 caractères." #. TRANS: Fieldset legend. #: actions/facebookadminpanel.php:183 msgid "Facebook application settings" msgstr "Paramètres de l'application Facebook" #. TRANS: Field label for Facebook application ID. #: actions/facebookadminpanel.php:190 msgid "Application ID" msgstr "ID de l'application" #. TRANS: Field title for Facebook application ID. #: actions/facebookadminpanel.php:192 msgid "ID of your Facebook application." msgstr "ID de votre application Facebook." #. TRANS: Field label for Facebook secret key. #: actions/facebookadminpanel.php:201 msgid "Secret" msgstr "Phrase secrète" #. TRANS: Field title for Facebook secret key. #: actions/facebookadminpanel.php:203 msgid "Application secret." msgstr "Phrase secrète de l'application." #. TRANS: Button text to save Facebook integration settings. #. TRANS: Submit button to save synchronisation settings. #: actions/facebookadminpanel.php:220 actions/facebooksettings.php:188 msgctxt "BUTTON" msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #. TRANS: Button title to save Facebook integration settings. #: actions/facebookadminpanel.php:222 msgid "Save Facebook settings." msgstr "Enregistrer les paramètres Facebook." #. TRANS: Client error displayed when trying to login while already logged in. #: actions/facebooklogin.php:43 msgid "Already logged in." msgstr "Déjà connecté." #. TRANS: Form instructions. #: actions/facebooklogin.php:52 msgid "Login with your Facebook Account" msgstr "Se connecter avec un compte Facebook" #. TRANS: Page title. #. TRANS: Alt text for "Login with Facebook" image. #: actions/facebooklogin.php:67 actions/facebooklogin.php:92 msgid "Login with Facebook" msgstr "Se connecter avec Facebook" #. TRANS: Title for "Login with Facebook" image. #: actions/facebooklogin.php:94 msgid "Login with Facebook." msgstr "Se connecter avec Facebook." #: actions/facebookfinishlogin.php:50 msgid "Unable to authenticate you with Facebook." msgstr "Impossible de vous authentifier avec Facebook." #. TRANS: Client error displayed when trying to connect to Facebook while not #. logged in. #: actions/facebookfinishlogin.php:73 msgid "" "You must be logged into Facebook to register a local account using Facebook." msgstr "Vous devez être connecté à Facebook pour créer un compte local à l'aide de Facebook." #. TRANS: Client error displayed when trying to connect to a Facebook account #. that is already linked #. TRANS: in the same StatusNet site. #: actions/facebookfinishlogin.php:117 actions/facebookfinishlogin.php:131 msgid "There is already a local account linked with that Facebook account." msgstr "Il existe déjà un compte local lié à ce compte Facebook." #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is #. not given. #: actions/facebookfinishlogin.php:144 actions/facebooksettings.php:87 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "Un problème est survenu avec votre session. Merci d'essayer de nouveau." #. TRANS: Form validation error displayed when user has not agreed to the #. license. #: actions/facebookfinishlogin.php:154 msgid "You cannot register if you do not agree to the license." msgstr "Vous ne pouvez pas vous inscrire si vous n’acceptez pas la licence." #. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs. #: actions/facebookfinishlogin.php:172 msgid "An unknown error has occured." msgstr "Une erreur inconnue s'est produite." #. TRANS: Form instructions for connecting to Facebook. #. TRANS: %s is the site name. #: actions/facebookfinishlogin.php:191 #, php-format msgid "" "This is the first time you have logged into %s so we must connect your " "Facebook to a local account. You can either create a new local account, or " "connect with an existing local account." msgstr "C'est la première fois que vous vous connectez à %s, c'est pourquoi nous devons connecter votre compte Facebook à un compte local. Vous pouvez soit créer un nouveau compte local, soit vous connecter avec un compte local existant." #. TRANS: Page title. #: actions/facebookfinishlogin.php:201 msgid "Facebook Setup" msgstr "Configuration Facebook" #. TRANS: Fieldset legend. #: actions/facebookfinishlogin.php:235 msgid "Connection options" msgstr "Options de connexion" #. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status #. updates. #: actions/facebookfinishlogin.php:245 #, php-format msgid "" "My text and files are available under %s except this private data: password," " email address, IM address, and phone number." msgstr "Mes textes et mes fichiers sont disponibles sous %s à l’exception de ces données confidentielles : mot de passe, adresse de courriel, adresse de messagerie instantanée et numéro de téléphone." #. TRANS: Fieldset legend. #: actions/facebookfinishlogin.php:262 msgid "Create new account" msgstr "Créer un nouveau compte" #. TRANS: Form instructions. #: actions/facebookfinishlogin.php:265 msgid "Create a new user with this nickname." msgstr "Créer un nouvel utilisateur avec ce pseudonyme." #. TRANS: Field label. #: actions/facebookfinishlogin.php:273 msgid "New nickname" msgstr "Nouveau pseudonyme" #. TRANS: Field title. #: actions/facebookfinishlogin.php:276 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces." msgstr "1 à 64 lettres minuscules ou chiffres, sans ponctuation ni espaces." #. TRANS: Submit button to create a new account. #: actions/facebookfinishlogin.php:284 msgctxt "BUTTON" msgid "Create" msgstr "Créer" #. TRANS: Fieldset legend. #: actions/facebookfinishlogin.php:290 msgid "Connect existing account" msgstr "Se connecter à un compte existant" #. TRANS: Form instructions. #: actions/facebookfinishlogin.php:293 msgid "" "If you already have an account, login with your username and password to " "connect it to your Facebook." msgstr "Si vous avez déjà un compte ici, connectez-vous avec votre nom d’utilisateur et mot de passe pour l’associer à votre compte Facebook." #. TRANS: Field label. #: actions/facebookfinishlogin.php:297 msgid "Existing nickname" msgstr "Pseudonyme existant" #. TRANS: Field label. #: actions/facebookfinishlogin.php:301 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #. TRANS: Submit button to connect a Facebook account to an existing StatusNet #. account. #: actions/facebookfinishlogin.php:305 msgctxt "BUTTON" msgid "Connect" msgstr "Connexion" #. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed. #. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'. #: actions/facebookfinishlogin.php:326 actions/facebookfinishlogin.php:335 msgid "Registration not allowed." msgstr "Inscriptions non autorisées." #. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code. #: actions/facebookfinishlogin.php:342 msgid "Not a valid invitation code." msgstr "Code d’invitation invalide." #. TRANS: Server error displayed when connecting to Facebook fails. #: actions/facebookfinishlogin.php:378 actions/facebookfinishlogin.php:511 msgid "Error connecting user to Facebook." msgstr "Erreur de connexion de l’utilisateur à Facebook." #. TRANS: Form validation error displayed when username/password combination #. is incorrect. #: actions/facebookfinishlogin.php:478 msgid "Invalid username or password." msgstr "Nom d’utilisateur ou mot de passe incorrect." #. TRANS: Page title for Facebook settings. #: actions/facebooksettings.php:106 msgctxt "TITLE" msgid "Facebook settings" msgstr "Paramètres Facebook" #. TRANS: Instructions for Facebook settings. #: actions/facebooksettings.php:116 msgid "Facebook settings" msgstr "Paramètres Facebook" #. TRANS: Form note. User is connected to facebook. #: actions/facebooksettings.php:140 msgid "Connected Facebook user" msgstr "Utilisateur Facebook connecté" #. TRANS: Checkbox label in Facebook settings. #: actions/facebooksettings.php:168 msgid "Publish my notices to Facebook." msgstr "Publier mes avis sur Facebook." #. TRANS: Checkbox label in Facebook settings. #: actions/facebooksettings.php:179 msgid "Send \"@\" replies to Facebook." msgstr "Envoyer les réponses \"@\" sur Facebook." #. TRANS: Fieldset legend for form to disconnect from Facebook. #: actions/facebooksettings.php:197 msgid "Disconnect my account from Facebook" msgstr "Déconnecter mon compte de Facebook" #. TRANS: Notice in disconnect from Facebook form if user has no local #. StatusNet password. #: actions/facebooksettings.php:204 #, php-format msgid "" "Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please [set" " a password](%s) first." msgstr "La déconnexion de votre Facebook rendrait impossible votre connexion! Veuillez [entrer un mot de passe] (%s) d'abord." #. TRANS: Message displayed when initiating disconnect of a StatusNet user #. TRANS: from a Facebook account. %1$s is the StatusNet site name. #: actions/facebooksettings.php:215 #, php-format msgid "" "Keep your %1$s account but disconnect from Facebook. You'll use your %1$s " "password to log in." msgstr "Conserver votre compte %1$s mais se déconnecter de Facebook. Vous pourrez utiliser votre mot de passe %1$s pour vous connecter." #. TRANS: Submit button. #: actions/facebooksettings.php:221 msgctxt "BUTTON" msgid "Disconnect" msgstr "Se déconnecter" #. TRANS: Notice in case saving of synchronisation preferences fail. #: actions/facebooksettings.php:245 msgid "There was a problem saving your sync preferences." msgstr "Un problème est survenu lors de la sauvegarde de vos préférences de synchronisation." #. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the #. system. #: actions/facebooksettings.php:248 msgid "Sync preferences saved." msgstr "Les préférences de synchronisation ont été sauvegardées." #. TRANS: Server error displayed when deleting the link to a Facebook account #. fails. #: actions/facebooksettings.php:263 msgid "Could not delete link to Facebook." msgstr "Impossible de supprimer le lien vers Facebook." #. TRANS: Confirmation message. StatusNet account was unlinked from Facebook. #: actions/facebooksettings.php:267 msgid "You have disconnected from Facebook." msgstr "Vous avez été déconnecté de Facebook." #. TRANS: Menu item for "Facebook" in administration panel. #. TRANS: Menu item for "Facebook" in user settings. #: FacebookBridgePlugin.php:202 FacebookBridgePlugin.php:241 #: FacebookBridgePlugin.php:281 msgctxt "MENU" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #. TRANS: Menu title for "Facebook" login. #: FacebookBridgePlugin.php:204 msgid "Login or register using Facebook." msgstr "Se connecter ou s’inscrire via Facebook" #. TRANS: Menu title for "Facebook" in administration panel. #: FacebookBridgePlugin.php:243 msgid "Facebook integration configuration." msgstr "Configuration de l’intégration Facebook." #. TRANS: Menu title for "Facebook" in user settings. #: FacebookBridgePlugin.php:283 msgid "Facebook settings." msgstr "Paramètres Facebook" #. TRANS: Plugin description. #: FacebookBridgePlugin.php:624 msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook." msgstr "Un plugin pour intégrer StatusNet avec Facebook." #. TRANS: E-mail subject. #: lib/facebookclient.php:790 msgid "Your Facebook connection has been removed" msgstr "Votre connexion Facebook a été supprimée" #. TRANS: E-mail body. %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename. #: lib/facebookclient.php:793 #, php-format msgid "" "Hi %1$s,\n" "\n" "We are sorry to inform you we are unable to publish your notice to\n" "Facebook, and have removed the connection between your %2$s account and\n" "Facebook.\n" "\n" "This may have happened because you have removed permission for %2$s\n" "to post on your behalf, or perhaps you have deactivated your Facebook\n" "account. You can reconnect your %2$s account to Facebook at any time by\n" "logging in with Facebook again.\n" "\n" "Sincerely,\n" "\n" "%2$s\n" msgstr "Bonjour %1$s,\n\nNous sommes désolés de vous informer que nous sommes incapables de publier votre statut sur Facebook, et que nous avons enlevé la connexion entre votre compte %2$s et Facebook.\n\nCela peut se produire si vous avez retiré l'autorisation de %2$s de poster à votre nom, ou peut-être que vous avez désactivé votre compte Facebook. Vous pouvez reconnecter votre compte %2$s à Facebook à tout moment en vous connectant sur Facebook à nouveau.\n\nCordialement,\n\n%2$s\n" #. TRANS: E-mail subject. %s is the StatusNet sitename. #: lib/facebookclient.php:846 #, php-format msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account" msgstr "Contactez l’administrateur de %s pour récupérer votre compte" #. TRANS: E-mail body. %1$s is a username, #. TRANS: %2$s is the StatusNet sitename, %3$s is the site contact e-mail #. address. #: lib/facebookclient.php:850 #, php-format msgid "" "Hi %1$s,\n" "\n" "We have noticed you have deauthorized the Facebook connection for your\n" "%2$s account. You have not set a password for your %2$s account yet, so\n" "you will not be able to login. If you wish to continue using your %2$s\n" "account, please contact the site administrator (%3$s) to set a password.\n" "\n" "Sincerely,\n" "\n" "%2$s\n" msgstr "Bonjour %1$s,\n\nNous avons remarqué que vous avez déconnecté la liaison entre votre compte %2$s et Facebook. Comme vous n'avez pas défini de mot de passe pour votre compte %2$s pour le moment, vous ne serez pas autorisé à vous connecter. Si vous souhaitez continuer en utilisant votre compte %2$s, veuillez contacter l'administrateur du site (%3$s) pour définir un mot de passe.\n\nCordialement,\n\n%2$s\n"