# Translation of StatusNet - FacebookBridge to Macedonian (Македонски) # Expored from translatewiki.net # # Author: Bjankuloski06 # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - FacebookBridge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-14 10:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-14 10:33:11+0000\n" "Language-Team: Macedonian \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POT-Import-Date: 2011-01-10 18:26:01+0000\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r80246); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: mk\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebookbridge\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n" #. TRANS: Menu item. #. TRANS: Menu item tab. #: FacebookBridgePlugin.php:201 FacebookBridgePlugin.php:240 #: FacebookBridgePlugin.php:281 msgctxt "MENU" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook". #: FacebookBridgePlugin.php:203 msgid "Login or register using Facebook" msgstr "Најава или регистрација со Facebook" #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook". #: FacebookBridgePlugin.php:242 msgid "Facebook integration configuration" msgstr "Поставки за обединување со Facebook" #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook". #. TRANS: Page title for Facebook settings. #: FacebookBridgePlugin.php:283 actions/facebooksettings.php:105 msgid "Facebook settings" msgstr "Поставки за Facebook" #: FacebookBridgePlugin.php:547 msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook." msgstr "Приклучок за обединување на StatusNet со Facebook." #: lib/facebookclient.php:776 msgid "Your Facebook connection has been removed" msgstr "Вашата врска со Facebook е отстранета" #: lib/facebookclient.php:835 #, php-format msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account" msgstr "Контактирајте го администраторот на %s за да си ја повртатите сметката" #: actions/facebookfinishlogin.php:88 msgid "" "You must be logged into Facebook to register a local account using Facebook." msgstr "" "За да регистрирате локална сметка користејќи Facebook, ќе мора да сте " "најавени на самиот Facebook." #: actions/facebookfinishlogin.php:118 msgid "There is already a local account linked with that Facebook account." msgstr "Веќе постои локална сметка поврзана со тааа сметка на Facebook." #: actions/facebookfinishlogin.php:141 actions/facebooksettings.php:86 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "Се поајви проблем со Вашиот сесиски жетон. Обидете се повторно." #: actions/facebookfinishlogin.php:150 msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата." #: actions/facebookfinishlogin.php:167 msgid "An unknown error has occured." msgstr "Се појави непозната грешка." #: actions/facebookfinishlogin.php:185 #, php-format msgid "" "This is the first time you've logged into %s so we must connect your " "Facebook to a local account. You can either create a new local account, or " "connect with an existing local account." msgstr "" "Ова е прв пат како се најавувате на %s, па затоа мораме да го поврземе " "Вашиот профил на Facebook со локална сметка. Можете да создадете нова " "локална сметка, или пак да се поврзете со постоечка сметка." #. TRANS: Page title. #: actions/facebookfinishlogin.php:195 msgid "Facebook Setup" msgstr "Поставки за Facebook" #. TRANS: Legend. #: actions/facebookfinishlogin.php:229 msgid "Connection options" msgstr "Нагодувања за врска" #. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status updates. #: actions/facebookfinishlogin.php:239 #, php-format msgid "" "My text and files are available under %s except this private data: password, " "email address, IM address, and phone number." msgstr "" "Мојот текст и податотеки се достапни под %s, освен следниве приватни " "податоци: лозинка, е-пошта, IM-адреса и телефонски број." #. TRANS: Legend. #: actions/facebookfinishlogin.php:256 msgid "Create new account" msgstr "Создај нова сметка" #: actions/facebookfinishlogin.php:258 msgid "Create a new user with this nickname." msgstr "Создај нов корисник со овој прекар." #. TRANS: Field label. #: actions/facebookfinishlogin.php:262 msgid "New nickname" msgstr "Нов прекар" #: actions/facebookfinishlogin.php:264 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgstr "1-64 мали букви и бројки, без интерпункциски знаци и празни места" #. TRANS: Submit button. #: actions/facebookfinishlogin.php:268 msgctxt "BUTTON" msgid "Create" msgstr "Создај" #: actions/facebookfinishlogin.php:274 msgid "Connect existing account" msgstr "Поврзи постоечка сметка" #: actions/facebookfinishlogin.php:276 msgid "" "If you already have an account, login with your username and password to " "connect it to your Facebook." msgstr "" "Ако веќе имате сметка, најавете се со корисничкото име и лозинката за да ја " "поврзете со профилот на Facebook." #. TRANS: Field label. #: actions/facebookfinishlogin.php:280 msgid "Existing nickname" msgstr "Постоечки прекар" #: actions/facebookfinishlogin.php:283 msgid "Password" msgstr "Лозинка" #. TRANS: Submit button. #: actions/facebookfinishlogin.php:287 msgctxt "BUTTON" msgid "Connect" msgstr "Поврзи" #. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed. #. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'. #: actions/facebookfinishlogin.php:308 actions/facebookfinishlogin.php:318 msgid "Registration not allowed." msgstr "Регистрирањето не е дозволено." #. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code. #: actions/facebookfinishlogin.php:326 msgid "Not a valid invitation code." msgstr "Ова не е важечки код за покана." #: actions/facebookfinishlogin.php:339 msgid "Nickname not allowed." msgstr "Прекарот не е дозволен." #: actions/facebookfinishlogin.php:344 msgid "Nickname already in use. Try another one." msgstr "Тој прекар е во употреба. Одберете друг." #: actions/facebookfinishlogin.php:372 actions/facebookfinishlogin.php:511 msgid "Error connecting user to Facebook." msgstr "Грешка при поврзувањето на корисникот со Facebook." #: actions/facebookfinishlogin.php:474 msgid "Invalid username or password." msgstr "Погрешно име или лозинка." #: actions/facebooklogin.php:43 msgid "Already logged in." msgstr "Веќе сте најавени." #. TRANS: Instructions. #: actions/facebooklogin.php:52 msgid "Login with your Facebook Account" msgstr "Најава со Вашата сметка на Facebook" #. TRANS: Page title. #: actions/facebooklogin.php:67 msgid "Login with Facebook" msgstr "Најава со Facebook" #: actions/facebookadminpanel.php:52 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: actions/facebookadminpanel.php:62 msgid "Facebook integration settings" msgstr "Поставки за обединување со Facebook" #: actions/facebookadminpanel.php:123 msgid "Invalid Facebook ID. Max length is 255 characters." msgstr "Неважечка назнака (ID) за Facebook. Дозволени се највеќе 255 знаци." #: actions/facebookadminpanel.php:129 msgid "Invalid Facebook secret. Max length is 255 characters." msgstr "Неважечка тајна за Facebook. Дозволени се највеќе 255 знаци." #: actions/facebookadminpanel.php:178 msgid "Facebook application settings" msgstr "Поставки за програм за Facebook" #: actions/facebookadminpanel.php:184 msgid "Application ID" msgstr "Назнака (ID) на програмот" #: actions/facebookadminpanel.php:185 msgid "ID of your Facebook application" msgstr "Назнака (ID) на Вашиот програм за Facebook" #: actions/facebookadminpanel.php:193 msgid "Secret" msgstr "Тајна" #: actions/facebookadminpanel.php:194 msgid "Application secret" msgstr "Тајна за програмот" #: actions/facebookadminpanel.php:210 msgid "Save" msgstr "Зачувај" #: actions/facebookadminpanel.php:210 msgid "Save Facebook settings" msgstr "Зачувај поставки за Facebook" #: actions/facebooksettings.php:137 msgid "Connected Facebook user" msgstr "Поврзан корисник на Facebook" #: actions/facebooksettings.php:164 msgid "Publish my notices to Facebook." msgstr "Објавувај ми ги забелешките на Facebook." #: actions/facebooksettings.php:174 msgid "Send \"@\" replies to Facebook." msgstr "Испраќај „@“-одговори на Facebook." #. TRANS: Submit button to save synchronisation settings. #: actions/facebooksettings.php:183 msgctxt "BUTTON" msgid "Save" msgstr "Зачувај" #. TRANS: Legend. #: actions/facebooksettings.php:192 msgid "Disconnect my account from Facebook" msgstr "Исклучи ми ја сметката од Facebook" #: actions/facebooksettings.php:199 #, php-format msgid "" "Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please [set " "a password](%s) first." msgstr "" "Ако ја исклучите сметката од Faceboook, тогаш нема да можете да се " "најавувате! Најпрвин [ставете лозинка](%s)." #: actions/facebooksettings.php:213 #, php-format msgid "" "Keep your %1$s account but disconnect from Facebook. You'll use your %1$s " "password to log in." msgstr "" "Задржете ја сметката на %1$s, но исклучете ја од Facebook. За најава ќе ја " "користите лозинката на 1%$s." #. TRANS: Submit button. #: actions/facebooksettings.php:220 msgctxt "BUTTON" msgid "Disconnect" msgstr "Исклучи" #: actions/facebooksettings.php:243 msgid "There was a problem saving your sync preferences." msgstr "Се појави проблем при зачувувањето на нагодувањата за усогласување." #. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the system. #: actions/facebooksettings.php:246 msgid "Sync preferences saved." msgstr "Нагодувањата за усогласување се зачувани." #: actions/facebooksettings.php:260 msgid "Couldn't delete link to Facebook." msgstr "Не можев да ја избришам врската со Facebook." #: actions/facebooksettings.php:264 msgid "You have disconnected from Facebook." msgstr "Сега сте исклучени од Facebook."