# Translation of StatusNet - GroupPrivateMessage to Ukrainian (Українська) # Exported from translatewiki.net # # Author: Boogie # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - GroupPrivateMessage\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:09:31+0000\n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-26 16:23:18+0000\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: uk\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-groupprivatemessage\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= " "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n" msgid "Must be logged in." msgstr "" #, fuzzy, php-format msgid "User %s not allowed to send private messages." msgstr "До цієї спільноти не надходило ніяких приватних повідомлень." msgid "No such group." msgstr "" msgid "Message sent" msgstr "" #, php-format msgid "Direct message to %s sent." msgstr "" #, fuzzy, php-format msgid "New message to group %s" msgstr "Приватні повідомлення для цієї спільноти" #. TRANS: Subject for direct-message notification email. #. TRANS: %s is the sending user's nickname. #, fuzzy, php-format msgid "New private message from %1$s to group %2$s" msgstr "Приватні повідомлення для цієї спільноти" #. TRANS: Body for direct-message notification email. #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname, #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message, #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename. #, php-format msgid "" "%1$s (%2$s) sent a private message to group %3$s:\n" "\n" "------------------------------------------------------\n" "%4$s\n" "------------------------------------------------------\n" "\n" "You can reply to their message here:\n" "\n" "%5$s\n" "\n" "Do not reply to this email; it will not get to them.\n" "\n" "With kind regards,\n" "%6$s" msgstr "" msgid "Inbox" msgstr "Вхідні" msgid "Private messages for this group" msgstr "Приватні повідомлення для цієї спільноти" #, fuzzy msgid "Private messages" msgstr "Приватні повідомлення для цієї спільноти" msgid "Sometimes" msgstr "" msgid "Always" msgstr "" msgid "Never" msgstr "" #, fuzzy msgid "Whether to allow private messages to this group" msgstr "Приватні повідомлення для цієї спільноти" msgid "Private sender" msgstr "" msgid "Everyone" msgstr "" msgid "Member" msgstr "" msgid "Admin" msgstr "" #, fuzzy msgid "Who can send private messages to the group" msgstr "Приватні повідомлення для цієї спільноти" #, fuzzy msgid "Send a direct message to this group" msgstr "Приватні повідомлення для цієї спільноти" msgid "Message" msgstr "" msgid "Forced notice to private group message." msgstr "" msgid "Private" msgstr "" msgid "Allow posting DMs to a group." msgstr "Дозволити надсилання «прямих» повідомлень до спільноти." msgid "Only for logged-in users." msgstr "" msgid "Only for members." msgstr "" msgid "This group has not received any private messages." msgstr "До цієї спільноти не надходило ніяких приватних повідомлень." #, php-format msgid "%s group inbox" msgstr "" #. TRANS: Page title for any but first group page. #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number. #, php-format msgid "%1$s group inbox, page %2$d" msgstr "" #. TRANS: Instructions for user inbox page. msgid "" "This is the group inbox, which lists all incoming private messages for this " "group." msgstr "" "Тут містяться всі вхідні повідомлення цієї спільноти, надіслані приватно." #, php-format msgid "Message to %s" msgstr "" #, php-format msgid "Direct message to %s" msgstr "" msgid "Available characters" msgstr "" msgctxt "Send button for sending notice" msgid "Send" msgstr "Надіслати" #, fuzzy, php-format msgid "Group %s does not allow private messages." msgstr "До цієї спільноти не надходило ніяких приватних повідомлень." #, php-format msgid "User %1$s is blocked from group %2$s." msgstr "" #, php-format msgid "User %1$s is not a member of group %2$s." msgstr "" #, php-format msgid "User %1$s is not an administrator of group %2$s." msgstr "" #, php-format msgid "Unknown privacy settings for group %s." msgstr "" #, fuzzy, php-format msgid "User %s is not allowed to send private messages." msgstr "До цієї спільноти не надходило ніяких приватних повідомлень." #, php-format msgid "That's too long. Maximum message size is %d character." msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters." msgstr[0] "Допис надто довгий. Максимальна довжина повідомлення — %d символ." msgstr[1] "Допис надто довгий. Максимальна довжина повідомлення — %d символів." msgstr[2] "Допис надто довгий. Максимальна довжина повідомлення — %d символів." msgid "No group for group message" msgstr "" msgid "No sender for group message" msgstr "" msgid "Only logged-in users can view private messages." msgstr "" msgid "No such message." msgstr "" msgid "Group not found." msgstr "" msgid "Cannot read message." msgstr "" msgid "No sender found." msgstr "" #, php-format msgid "Message from %1$s to group %2$s on %3$s" msgstr "" #, php-format msgid "Direct message to group %s sent." msgstr ""