# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU social\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-07 12:33+0000\n" "Last-Translator: digitaldreamer \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANS: Form legend. #: forms/searchunsub.php:90 msgid "Unsubscribe from this search" msgstr "Abonnement op deze zoekopdracht opzeggen" #. TRANS: Button text for unsubscribing from a text search. #: forms/searchunsub.php:102 msgctxt "BUTTON" msgid "Unsubscribe" msgstr "Uitschrijven" #. TRANS: Button title for unsubscribing from a text search. #: forms/searchunsub.php:106 msgid "Unsubscribe from this search." msgstr "Het abonnement op deze zoekopdracht opzeggen." #. TRANS: Form legend. #: forms/searchsub.php:110 msgid "Subscribe to this search" msgstr "Deze zoekopdracht volgen" #. TRANS: Button text for subscribing to a search. #: forms/searchsub.php:134 msgctxt "BUTTON" msgid "Subscribe" msgstr "Abonneren" #. TRANS: Button title for subscribing to a search. #: forms/searchsub.php:138 msgid "Subscribe to this search." msgstr "Deze zoekopdracht volgen." #. TRANS: Plugin description. #: SearchSubPlugin.php:99 msgid "Plugin to allow following all messages with a given search." msgstr "Plug-in om mededelingen via een zoekopdracht te volgen." #. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page. #. TRANS: Sub menu for searches. #: SearchSubPlugin.php:202 SearchSubPlugin.php:265 msgctxt "MENU" msgid "Searches" msgstr "Zoekopdrachten" #. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item. #: SearchSubPlugin.php:204 msgid "Configure search subscriptions" msgstr "Zoekopdrachtabonnementen instellen" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track " #: SearchSubPlugin.php:242 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "Start following notices matching the given search query." msgstr "Volg berichten die deze zoekopdracht oplevert." #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack " #: SearchSubPlugin.php:244 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "Stop following notices matching the given search query." msgstr "Volg berichten die deze zoekopdracht oplevert niet langer." #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" #: SearchSubPlugin.php:246 SearchSubPlugin.php:248 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "Disable all tracked search subscriptions." msgstr "Alle gevolgde zoekopdrachten uitschakelen." #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" #: SearchSubPlugin.php:250 SearchSubPlugin.php:252 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "List all your search subscriptions." msgstr "Al uw abonnementen op zoekopdrachten beƫindigen." #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page). #. TRANS: %s is a user nickname. #: actions/searchsubs.php:51 #, php-format msgid "%s's search subscriptions" msgstr "Zoekabonnementen van %s" #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page). #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number. #: actions/searchsubs.php:55 #, php-format msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d" msgstr "Zoekabonnementen van %1$s, pagina %2$d" #. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions #. TRANS: of the logged in user's own profile. #: actions/searchsubs.php:68 msgid "" "You have subscribed to receive all notices on this site matching the " "following searches:" msgstr "U hebt een abonnement genomen op alle mededelingen op deze site waarin de volgende zoektermen voorkomen:" #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user #. other #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname. #: actions/searchsubs.php:73 #, php-format msgid "" "%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following" " searches:" msgstr "%s heeft een abonnement genomen op alle mededelingen op deze site met de volgende zoektermen:" #. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search #. subscriptions. #: actions/searchsubs.php:118 msgid "" "You are not subscribed to any text searches right now. You can push the " "\"Subscribe\" button on any notice text search to automatically receive any " "public messages on this site that match that search, even if you are not " "subscribed to the poster." msgstr "U hebt op het moment geen abonnementen op zoekopdrachten. U kunt bij iedere zoekopdracht klikken op de knop \"Abonneren\" om automatisch alle publieke berichten voor die zoekopdracht in uw tijdlijn bezorgd te krijgen, zelfs als u niet geabonneerd bent op de gebruiker die de mededeling heeft geplaatst." #. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for #. a of a user other #. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the #. user nickname. #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a #. user that has none #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname. #: actions/searchsubs.php:124 actions/searchsubs.php:130 #, php-format msgid "%s is not subscribed to any searches." msgstr "%s heeft geen zoekabonnementen." #. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search, #. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring. #: actions/searchsubs.php:170 #, php-format msgid "\"%2$s\" since %3$s" msgstr "%2$s\" sinds %3$s" #. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded. #: actions/searchunsub.php:76 msgid "Unsubscribed" msgstr "Het abonnement is opgezegd" #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other #. than POST. #. TRANS: Do not translate POST. #: actions/searchsub.php:78 msgid "This action only accepts POST requests." msgstr "Deze handeling accepteert alleen POST-verzoeken." #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay. #: actions/searchsub.php:87 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "Er is een probleem ontstaan met uw sessie. Probeer het nog een keer, alstublieft." #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that #. requires a logged in user. #: actions/searchsub.php:97 msgid "Not logged in." msgstr "Niet aangemeld." #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing #. profile. #: actions/searchsub.php:106 msgid "No such profile." msgstr "Het profiel bestaat niet." #. TRANS: Page title when search subscription succeeded. #: actions/searchsub.php:132 msgid "Subscribed" msgstr "Geabonneerd" #. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions #. with track off command, but has none. #: lib/searchsubtrackingcommand.php:14 lib/searchsubtrackoffcommand.php:14 msgid "You are not tracking any searches." msgstr "U volgt geen zoekopdrachten." #. TRANS: Separator for list of tracked searches. #: lib/searchsubtrackingcommand.php:24 msgctxt "SEPARATOR" msgid "\", \"" msgstr "\", \"" #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track #. off'. #. TRANS: %s is a list of searches. Separator default is '", "'. #: lib/searchsubtrackingcommand.php:28 #, php-format msgid "You are tracking searches for: \"%s\"." msgstr "U volgt zoekopdrachten naar: \"%s\"." #. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're #. already subscribed to. #: lib/searchsubtrackcommand.php:21 #, php-format msgid "You are already tracking the search \"%s\"." msgstr "U bent al geabonneerd op de zoekopdracht \"%s\"." #. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track #. command. #: lib/searchsubtrackcommand.php:29 #, php-format msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"." msgstr "Het was niet mogelijk om een abonnement te namen op de zoekopdracht \"%s\"." #. TRANS: Message given having added a search subscription by track command. #: lib/searchsubtrackcommand.php:35 #, php-format msgid "You are subscribed to the search \"%s\"." msgstr "U bent geabonneerd op de zoekopdracht \"%s\"." #. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not #. subscribed to. #. TRANS: %s is the keyword for the search. #: lib/searchsubuntrackcommand.php:22 #, php-format msgid "You are not tracking the search \"%s\"." msgstr "U hebt geen abonnement op de zoekopdracht \"%s\"." #. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by #. untrack command. #. TRANS: %s is the keyword for the query. #: lib/searchsubuntrackcommand.php:31 #, php-format msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"." msgstr "Het opzeggen van het abonnement op de zoekopdracht \"%s\" is mislukt." #. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack #. command. #. TRANS: %s is the keyword for the search. #: lib/searchsubuntrackcommand.php:38 #, php-format msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"." msgstr "U hebt niet langer meer een abonnement op de zoekopdracht \"%s\"." #. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with #. 'track off' command. #. TRANS: %s is the search for which the subscription removal failed. #: lib/searchsubtrackoffcommand.php:25 #, php-format msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het beƫindigen van het abonnement op de zoekopdracht \"%s\"." #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track #. off'. #: lib/searchsubtrackoffcommand.php:32 msgid "Disabled all your search subscriptions." msgstr "Al uw abonnementen op zoekopdrachten zijn uitgeschakeld."