# Translation of StatusNet - TwitterBridge to Arabic (العربية) # Exported from translatewiki.net # # Author: OsamaK # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:44+0000\n" "Language-Team: Arabic \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:31:29+0000\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: ar\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == " "2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= " "99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n" msgid "Twitter settings" msgstr "إعدادات تويتر" msgid "" "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends " "and vice-versa." msgstr "" msgid "Twitter account" msgstr "حساب تويتر" msgid "Connected Twitter account" msgstr "حساب تويتر مربوط" msgid "Disconnect my account from Twitter" msgstr "افصل حسابي عن تويتر" msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please " msgstr "" msgid "set a password" msgstr "" msgid " first." msgstr "" #. TRANS: %1$s is the current website name. #, php-format msgid "" "Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s " "password to log in." msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "تفضيلات" msgid "Automatically send my notices to Twitter." msgstr "" msgid "Send local \"@\" replies to Twitter." msgstr "" msgid "Subscribe to my Twitter friends here." msgstr "" msgid "Import my friends timeline." msgstr "" msgid "Save" msgstr "احفظ" msgid "Add" msgstr "أضف" msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "" msgid "Unexpected form submission." msgstr "" msgid "No Twitter connection to remove." msgstr "" msgid "Couldn't remove Twitter user." msgstr "" msgid "Twitter account disconnected." msgstr "" msgid "Couldn't save Twitter preferences." msgstr "" msgid "Twitter preferences saved." msgstr "حُفظت تفضيلات تويتر." msgid "You cannot register if you do not agree to the license." msgstr "" msgid "Something weird happened." msgstr "" msgid "Could not link your Twitter account." msgstr "" msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch." msgstr "" msgid "Couldn't link your Twitter account." msgstr "" #, php-format msgid "" "This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter " "account to a local account. You can either create a new account, or connect " "with your existing account, if you have one." msgstr "" msgid "Twitter Account Setup" msgstr "إعداد حساب تويتر" msgid "Connection options" msgstr "خيارات الربط" #, php-format msgid "" "My text and files are available under %s except this private data: password, " "email address, IM address, and phone number." msgstr "" msgid "Create new account" msgstr "أنشئ حسابًا جديدًا" msgid "Create a new user with this nickname." msgstr "أنشئ مستخدمًا جديدًا بهذا الاسم المستعار." msgid "New nickname" msgstr "الاسم المستعار الجديد" msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces." msgstr "" msgctxt "LABEL" msgid "Email" msgstr "البريد الإلكتروني" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgstr "" msgid "Create" msgstr "أنشئ" msgid "Connect existing account" msgstr "اربط الحساب الموجود" msgid "" "If you already have an account, login with your username and password to " "connect it to your Twitter account." msgstr "" "إذا كان لديك حساب فعلا، لُج باسم مستخدمك وكلمة سرك لتربطه بحسابك على تويتر." msgid "Existing nickname" msgstr "الاسم المستعار الموجود" msgid "Password" msgstr "كلمة السر" msgid "Connect" msgstr "اربط" msgid "Registration not allowed." msgstr "لا يُسمح بالتسجيل." msgid "Not a valid invitation code." msgstr "رمز دعوة غير صالح." msgid "Nickname not allowed." msgstr "لا يسمح بهذا الاسم المستعار." msgid "Nickname already in use. Try another one." msgstr "الاسم المستعار مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخرًا." msgid "Error registering user." msgstr "خطأ في تسجيل مستخدم." msgid "Error connecting user to Twitter." msgstr "خطأ في ربط المستخدم بتويتر." msgid "Invalid username or password." msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة." msgid "Twitter" msgstr "تويتر" msgid "Twitter bridge settings" msgstr "إعدادات جسر تويتر" msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters." msgstr "" msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters." msgstr "" msgid "Twitter application settings" msgstr "" msgid "Consumer key" msgstr "" msgid "Consumer key assigned by Twitter" msgstr "" msgid "Consumer secret" msgstr "" msgid "Consumer secret assigned by Twitter" msgstr "" msgid "Note: a global consumer key and secret are set." msgstr "" msgid "Integration source" msgstr "" msgid "Name of your Twitter application" msgstr "" msgid "Options" msgstr "خيارات" msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\"" msgstr "" msgid "Allow users to login with their Twitter credentials" msgstr "" msgid "Enable Twitter import" msgstr "" msgid "" "Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to " "be manually configured." msgstr "" msgid "Save Twitter settings" msgstr "" msgid "Login or register using Twitter" msgstr "" msgid "Twitter integration options" msgstr "" msgid "Twitter bridge configuration" msgstr "" msgid "" "The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance " "with Twitter." msgstr "" msgid "Already logged in." msgstr "والج بالفعل." msgid "Twitter Login" msgstr "" msgid "Login with your Twitter account" msgstr "" msgid "Sign in with Twitter" msgstr "" #. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped working. msgid "Your Twitter bridge has been disabled" msgstr "" #. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working. #. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to the #. TRANS: Twitter settings, %3$s is the StatusNet sitename. #, php-format msgid "" "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been " "disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter " "status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n" "\n" "You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings " "page:\n" "\n" "\t%2$s\n" "\n" "Regards,\n" "%3$s" msgstr "" #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr ""