# Translation of StatusNet - TwitterBridge to French (Français) # Exported from translatewiki.net # # Author: Peter17 # Author: Verdy p # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-29 21:51:36+0000\n" "Language-Team: French \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POT-Import-Date: 2011-01-22 19:30:56+0000\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r81195); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: fr\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #: twitterimport.php:114 #, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s" #: twitter.php:407 msgid "Your Twitter bridge has been disabled." msgstr "Votre passerelle Twitter a été désactivée." #: twitter.php:411 #, php-format msgid "" "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been " "disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter " "status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n" "\n" "You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings " "page:\n" "\n" "\t%2$s\n" "\n" "Regards,\n" "%3$s" msgstr "" "Salut, %1$s. Nous sommes désolés de vous informer que votre liaison avec " "Twitter a été désactivée. Il semble que nous ne soyons plus autorisé à " "mettre à jour votre statut Twitter. Peut-être avez-vous révoqué l’accès de %3" "$s ?\n" "\n" "Vous pouvez réactiver votre passerelle Twitter en visitant la page des " "paramètres de votre compte Twitter :\n" "\n" "%2$s\n" "\n" "Cordialement,\n" "%3$s" #: TwitterBridgePlugin.php:151 TwitterBridgePlugin.php:174 #: TwitterBridgePlugin.php:302 twitteradminpanel.php:52 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: TwitterBridgePlugin.php:152 msgid "Login or register using Twitter" msgstr "Se connecter ou s’inscrire via Twitter" #: TwitterBridgePlugin.php:175 msgid "Twitter integration options" msgstr "Options d’intégration de Twitter" #: TwitterBridgePlugin.php:303 msgid "Twitter bridge configuration" msgstr "Configuration de la passerelle Twitter" #: TwitterBridgePlugin.php:327 msgid "" "The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance " "with Twitter." msgstr "" "Le greffon de « passerelle » Twitter permet l’intégration d’une instance de " "StatusNet avec Twitter." #: twitteradminpanel.php:62 msgid "Twitter bridge settings" msgstr "Paramètres de la passerelle Twitter" #: twitteradminpanel.php:150 msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters." msgstr "Clé de client invalide. La longueur maximum est de 255 caractères." #: twitteradminpanel.php:156 msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters." msgstr "" "Code secret du client invalide. La longueur maximum est de 255 caractères." #: twitteradminpanel.php:212 msgid "Twitter application settings" msgstr "Paramètres de l’application Twitter" #: twitteradminpanel.php:218 msgid "Consumer key" msgstr "Clé du client" #: twitteradminpanel.php:219 msgid "Consumer key assigned by Twitter" msgstr "Clé du client assignée par Twitter" #: twitteradminpanel.php:227 msgid "Consumer secret" msgstr "Code secret du client" #: twitteradminpanel.php:228 msgid "Consumer secret assigned by Twitter" msgstr "Code secret du client assigné par Twitter" #: twitteradminpanel.php:238 msgid "Note: a global consumer key and secret are set." msgstr "Note : une clé et un code secret de client global sont définis." #: twitteradminpanel.php:245 msgid "Integration source" msgstr "Source d’intégration" #: twitteradminpanel.php:246 msgid "Name of your Twitter application" msgstr "Nom de votre application Twitter" #: twitteradminpanel.php:258 msgid "Options" msgstr "Options" #: twitteradminpanel.php:265 msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\"" msgstr "Activer « S’inscrire avec Twitter »" #: twitteradminpanel.php:267 msgid "Allow users to login with their Twitter credentials" msgstr "" "Permet aux utilisateurs de se connecter avec leurs identifiants Twitter" #: twitteradminpanel.php:274 msgid "Enable Twitter import" msgstr "Activer l’importation Twitter" #: twitteradminpanel.php:276 msgid "" "Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to " "be manually configured." msgstr "" "Permettre aux utilisateurs d’importer les agendas de leurs amis Twitter. " "Exige que les démons soient configurés manuellement." #: twitteradminpanel.php:293 twittersettings.php:200 msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" #: twitteradminpanel.php:293 msgid "Save Twitter settings" msgstr "Sauvegarder les paramètres Twitter" #: twitterlogin.php:56 msgid "Already logged in." msgstr "Déjà connecté." #: twitterlogin.php:64 msgid "Twitter Login" msgstr "Connexion Twitter" #: twitterlogin.php:69 msgid "Login with your Twitter account" msgstr "Connexion avec votre compte Twitter" #: twitterlogin.php:87 msgid "Sign in with Twitter" msgstr "S’inscrire avec Twitter" #: twitterauthorization.php:120 twittersettings.php:226 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "" "Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à " "nouveau." #: twitterauthorization.php:126 msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgstr "Vous ne pouvez pas vous inscrire si vous n’acceptez pas la licence." #: twitterauthorization.php:135 msgid "Something weird happened." msgstr "Quelque chose de bizarre s’est passé." #: twitterauthorization.php:181 twitterauthorization.php:229 #: twitterauthorization.php:300 msgid "Couldn't link your Twitter account." msgstr "Impossible de lier votre compte Twitter." #: twitterauthorization.php:201 msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch." msgstr "" "Impossible de lier votre compte Twitter : le jeton d’authentification ne " "correspond pas." #: twitterauthorization.php:312 #, php-format msgid "" "This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter " "account to a local account. You can either create a new account, or connect " "with your existing account, if you have one." msgstr "" "C’est la première fois que vous êtes connecté à %s via Twitter, il nous faut " "donc lier votre compte Twitter à un compte local. Vous pouvez soit créer un " "nouveau compte, soit vous connecter avec votre compte local existant si vous " "en avez un." #: twitterauthorization.php:318 msgid "Twitter Account Setup" msgstr "Configuration du compte Twitter" #: twitterauthorization.php:351 msgid "Connection options" msgstr "Options de connexion" #: twitterauthorization.php:360 #, php-format msgid "" "My text and files are available under %s except this private data: password, " "email address, IM address, and phone number." msgstr "" "Mon texte et mes fichiers sont disponibles sous licence %s, à l’exception " "des données privées suivantes : mot de passe, adresse courriel, adresse de " "messagerie instantanée et numéro de téléphone." #: twitterauthorization.php:381 msgid "Create new account" msgstr "Créer un nouveau compte" #: twitterauthorization.php:383 msgid "Create a new user with this nickname." msgstr "Créer un nouvel utilisateur avec ce pseudonyme." #: twitterauthorization.php:390 msgid "New nickname" msgstr "Nouveau pseudonyme" #: twitterauthorization.php:392 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgstr "1 à 64 lettres minuscules ou chiffres, sans ponctuation ni espaces" #: twitterauthorization.php:404 msgid "Create" msgstr "Créer" #: twitterauthorization.php:409 msgid "Connect existing account" msgstr "Se connecter à un compte existant" #: twitterauthorization.php:411 msgid "" "If you already have an account, login with your username and password to " "connect it to your Twitter account." msgstr "" "Si vous avez déjà un compte ici, connectez-vous avec votre nom d’utilisateur " "et mot de passe pour l’associer à votre compte Twitter." #: twitterauthorization.php:414 msgid "Existing nickname" msgstr "Pseudonyme existant" #: twitterauthorization.php:417 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: twitterauthorization.php:420 msgid "Connect" msgstr "Connexion" #: twitterauthorization.php:466 twitterauthorization.php:475 msgid "Registration not allowed." msgstr "Inscription non autorisée." #: twitterauthorization.php:482 msgid "Not a valid invitation code." msgstr "Le code d’invitation n’est pas valide." #: twitterauthorization.php:495 msgid "Nickname not allowed." msgstr "Pseudonyme non autorisé." #: twitterauthorization.php:500 msgid "Nickname already in use. Try another one." msgstr "Pseudonyme déjà utilisé. Essayez-en un autre." #: twitterauthorization.php:520 msgid "Error registering user." msgstr "Erreur lors de l’inscription de l’utilisateur." #: twitterauthorization.php:531 twitterauthorization.php:571 #: twitterauthorization.php:591 msgid "Error connecting user to Twitter." msgstr "Erreur de connexion de l’utilisateur à Twitter." #: twitterauthorization.php:553 msgid "Invalid username or password." msgstr "Nom d’utilisateur ou mot de passe incorrect." #: twittersettings.php:58 msgid "Twitter settings" msgstr "Paramètres Twitter" #: twittersettings.php:69 msgid "" "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends " "and vice-versa." msgstr "" "Connectez votre compte Twitter pour partager vos mises à jour avec vos amis " "Twitter et vice-versa." #: twittersettings.php:116 msgid "Twitter account" msgstr "Compte Twitter" #: twittersettings.php:121 msgid "Connected Twitter account" msgstr "Compte Twitter connecté" #: twittersettings.php:126 msgid "Disconnect my account from Twitter" msgstr "Déconnecter mon compte de Twitter" #: twittersettings.php:132 msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please " msgstr "" "La déconnexion de votre compte Twitter ne vous permettrait plus de vous " "connecter ! S’il vous plaît " #: twittersettings.php:136 msgid "set a password" msgstr "définissez un mot de passe" #: twittersettings.php:138 msgid " first." msgstr " tout d’abord." #. TRANS: %1$s is the current website name. #: twittersettings.php:142 #, php-format msgid "" "Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s " "password to log in." msgstr "" "Gardez votre compte %1$s, mais déconnectez-vous de Twitter. Vous pouvez " "utiliser votre mot de passe %1$s pour vous connecter." #: twittersettings.php:150 msgid "Disconnect" msgstr "Déconnecter" #: twittersettings.php:157 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: twittersettings.php:161 msgid "Automatically send my notices to Twitter." msgstr "Envoyer automatiquement mes avis sur Twitter." #: twittersettings.php:168 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter." msgstr "Envoyer des réponses \"@\" locales à Twitter." #: twittersettings.php:175 msgid "Subscribe to my Twitter friends here." msgstr "S’abonner à mes amis Twitter ici." #: twittersettings.php:184 msgid "Import my friends timeline." msgstr "Importer l’agenda de mes amis." #: twittersettings.php:202 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: twittersettings.php:236 msgid "Unexpected form submission." msgstr "Soumission de formulaire inattendue." #: twittersettings.php:251 msgid "No Twitter connection to remove." msgstr "Aucune connexion Twitter à retirer." #: twittersettings.php:259 msgid "Couldn't remove Twitter user." msgstr "Impossible de supprimer l’utilisateur Twitter." #: twittersettings.php:263 msgid "Twitter account disconnected." msgstr "Compte Twitter déconnecté." #: twittersettings.php:283 twittersettings.php:294 msgid "Couldn't save Twitter preferences." msgstr "Impossible de sauvegarder les préférences Twitter." #: twittersettings.php:302 msgid "Twitter preferences saved." msgstr "Préférences Twitter enregistrées."