# Translation of StatusNet - TwitterBridge to Interlingua (Interlingua) # Expored from translatewiki.net # # Author: McDutchie # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-14 10:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-14 10:34:14+0000\n" "Language-Team: Interlingua \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POT-Import-Date: 2011-01-10 18:27:23+0000\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r80246); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: ia\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #: twitterimport.php:114 #, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s" #: twitter.php:407 msgid "Your Twitter bridge has been disabled." msgstr "Tu ponte a Twitter ha essite disactivate." #: twitter.php:411 #, php-format msgid "" "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been " "disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter " "status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n" "\n" "You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings " "page:\n" "\n" "\t%2$s\n" "\n" "Regards,\n" "%3$s" msgstr "" "Salute, %1$s. Nos regretta informar te que tu ligamine a Twitter ha essite " "disactivate. Il pare que nos non ha plus le permission de actualisar tu " "stato de Twitter. Esque tu forsan revocava le accesso de %3$s?\n" "\n" "Tu pote reactivar tu ponte a Twitter per visitar tu pagina de configuration " "de Twitter:\n" "\n" "\t%2$s\n" "\n" "Cordialmente,\n" "%3$s" #: TwitterBridgePlugin.php:151 TwitterBridgePlugin.php:174 #: TwitterBridgePlugin.php:302 twitteradminpanel.php:52 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: TwitterBridgePlugin.php:152 msgid "Login or register using Twitter" msgstr "Aperir session o crear conto usante Twitter" #: TwitterBridgePlugin.php:175 msgid "Twitter integration options" msgstr "Optiones de integration de Twitter" #: TwitterBridgePlugin.php:303 msgid "Twitter bridge configuration" msgstr "Configuration del ponte a Twitter" #: TwitterBridgePlugin.php:327 msgid "" "The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance " "with Twitter." msgstr "" "Le plug-in de \"ponte\" a Twitter permitte le integration de un installation " "de StatusNet con Twitter." #: twitteradminpanel.php:62 msgid "Twitter bridge settings" msgstr "Configuration del ponte a Twitter" #: twitteradminpanel.php:150 msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters." msgstr "Clave de consumitor invalide. Longitude maximal es 255 characteres." #: twitteradminpanel.php:156 msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters." msgstr "Secreto de consumitor invalide. Longitude maximal es 255 characteres." #: twitteradminpanel.php:212 msgid "Twitter application settings" msgstr "Configuration del application Twitter" #: twitteradminpanel.php:218 msgid "Consumer key" msgstr "Clave de consumitor" #: twitteradminpanel.php:219 msgid "Consumer key assigned by Twitter" msgstr "Clave de consumitor assignate per Twitter" #: twitteradminpanel.php:227 msgid "Consumer secret" msgstr "Secreto de consumitor" #: twitteradminpanel.php:228 msgid "Consumer secret assigned by Twitter" msgstr "Secreto de consumitor assignate per Twitter" #: twitteradminpanel.php:238 msgid "Note: a global consumer key and secret are set." msgstr "Nota: un clave e un secreto de consumitor global es definite." #: twitteradminpanel.php:245 msgid "Integration source" msgstr "Fonte de integration" #: twitteradminpanel.php:246 msgid "Name of your Twitter application" msgstr "Nomine de tu application Twitter" #: twitteradminpanel.php:258 msgid "Options" msgstr "Optiones" #: twitteradminpanel.php:265 msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\"" msgstr "Activar \"Aperir session con Twitter\"" #: twitteradminpanel.php:267 msgid "Allow users to login with their Twitter credentials" msgstr "Permitte que usatores aperi session con lor conto de Twitter" #: twitteradminpanel.php:274 msgid "Enable Twitter import" msgstr "Activar le importation de Twitter" #: twitteradminpanel.php:276 msgid "" "Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to " "be manually configured." msgstr "" "Permitte que usatores importa le chronologias de lor amicos de Twitter. " "Require que le demones sia configurate manualmente." #: twitteradminpanel.php:293 twittersettings.php:200 msgid "Save" msgstr "Salveguardar" #: twitteradminpanel.php:293 msgid "Save Twitter settings" msgstr "Salveguardar configurationes de Twitter" #: twitterlogin.php:56 msgid "Already logged in." msgstr "Tu es jam authenticate." #: twitterlogin.php:64 msgid "Twitter Login" msgstr "Apertura de session con Twitter" #: twitterlogin.php:69 msgid "Login with your Twitter account" msgstr "Aperir session con tu conto de Twitter" #: twitterlogin.php:87 msgid "Sign in with Twitter" msgstr "Aperir session con Twitter" #: twitterauthorization.php:120 twittersettings.php:226 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba." #: twitterauthorization.php:126 msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgstr "Tu non pote crear un conto si tu non accepta le licentia." #: twitterauthorization.php:135 msgid "Something weird happened." msgstr "Qualcosa de bizarre occurreva." #: twitterauthorization.php:181 twitterauthorization.php:229 #: twitterauthorization.php:300 msgid "Couldn't link your Twitter account." msgstr "Non poteva ligar a tu conto de Twitter." #: twitterauthorization.php:201 msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch." msgstr "Non poteva ligar a tu conto de Twitter: oauth_token non corresponde." #: twitterauthorization.php:312 #, php-format msgid "" "This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter " "account to a local account. You can either create a new account, or connect " "with your existing account, if you have one." msgstr "" "Isto es le prime vice que tu ha aperite un session in %s; dunque, nos debe " "connecter tu conto de Twitter a un conto local. Tu pote crear un nove conto, " "o connecter con tu conto existente, si tu ha un." #: twitterauthorization.php:318 msgid "Twitter Account Setup" msgstr "Configuration del conto de Twitter" #: twitterauthorization.php:351 msgid "Connection options" msgstr "Optiones de connexion" #: twitterauthorization.php:360 #, php-format msgid "" "My text and files are available under %s except this private data: password, " "email address, IM address, and phone number." msgstr "" "Mi texto e files es disponibile sub %s excepte iste datos private: " "contrasigno, adresse de e-mail, adresse de messageria instantanee, numero de " "telephono." #: twitterauthorization.php:381 msgid "Create new account" msgstr "Crear nove conto" #: twitterauthorization.php:383 msgid "Create a new user with this nickname." msgstr "Crear un nove usator con iste pseudonymo." #: twitterauthorization.php:386 msgid "New nickname" msgstr "Nove pseudonymo" #: twitterauthorization.php:388 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios" #: twitterauthorization.php:391 msgid "Create" msgstr "Crear" #: twitterauthorization.php:396 msgid "Connect existing account" msgstr "Connecter conto existente" #: twitterauthorization.php:398 msgid "" "If you already have an account, login with your username and password to " "connect it to your Twitter account." msgstr "" "Si tu ha jam un conto, aperi session con tu nomine de usator e contrasigno " "pro connecter lo a tu conto de Twitter." #: twitterauthorization.php:401 msgid "Existing nickname" msgstr "Pseudonymo existente" #: twitterauthorization.php:404 msgid "Password" msgstr "Contrasigno" #: twitterauthorization.php:407 msgid "Connect" msgstr "Connecter" #: twitterauthorization.php:423 twitterauthorization.php:432 msgid "Registration not allowed." msgstr "Creation de conto non permittite." #: twitterauthorization.php:439 msgid "Not a valid invitation code." msgstr "Le codice de invitation es invalide." #: twitterauthorization.php:452 msgid "Nickname not allowed." msgstr "Pseudonymo non permittite." #: twitterauthorization.php:457 msgid "Nickname already in use. Try another one." msgstr "Pseudonymo ja in uso. Proba un altere." #: twitterauthorization.php:472 msgid "Error registering user." msgstr "Error durante le registration del usator." #: twitterauthorization.php:483 twitterauthorization.php:521 #: twitterauthorization.php:541 msgid "Error connecting user to Twitter." msgstr "Error durante le connexion del usator a Twitter." #: twitterauthorization.php:503 msgid "Invalid username or password." msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide." #: twittersettings.php:58 msgid "Twitter settings" msgstr "Configuration de Twitter" #: twittersettings.php:69 msgid "" "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends " "and vice-versa." msgstr "" "Connecte tu conto de Twitter pro condivider tu actualisationes con tu amicos " "de Twitter e vice versa." #: twittersettings.php:116 msgid "Twitter account" msgstr "Conto de Twitter" #: twittersettings.php:121 msgid "Connected Twitter account" msgstr "Conto de Twitter connectite" #: twittersettings.php:126 msgid "Disconnect my account from Twitter" msgstr "Disconnecter mi conto ab Twitter" #: twittersettings.php:132 msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please " msgstr "" "Le disconnexion de tu conto de Twitter renderea le authentication " "impossibile! Per favor " #: twittersettings.php:136 msgid "set a password" msgstr "defini un contrasigno" #: twittersettings.php:138 msgid " first." msgstr " primo." #. TRANS: %1$s is the current website name. #: twittersettings.php:142 #, php-format msgid "" "Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s " "password to log in." msgstr "" "Retene tu conto de %1$s ma disconnecte ab Twitter. Tu pote usar tu " "contrasigno de %1$s pro aperir session." #: twittersettings.php:150 msgid "Disconnect" msgstr "Disconnecter" #: twittersettings.php:157 msgid "Preferences" msgstr "Preferentias" #: twittersettings.php:161 msgid "Automatically send my notices to Twitter." msgstr "Automaticamente inviar mi notas a Twitter." #: twittersettings.php:168 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter." msgstr "Inviar responsas \"@\" local a Twitter." #: twittersettings.php:175 msgid "Subscribe to my Twitter friends here." msgstr "Subscriber hic a mi amicos de Twitter." #: twittersettings.php:184 msgid "Import my friends timeline." msgstr "Importar le chronologia de mi amicos." #: twittersettings.php:202 msgid "Add" msgstr "Adder" #: twittersettings.php:236 msgid "Unexpected form submission." msgstr "Submission de formulario inexpectate." #: twittersettings.php:251 msgid "No Twitter connection to remove." msgstr "Nulle connexion Twitter a remover." #: twittersettings.php:259 msgid "Couldn't remove Twitter user." msgstr "Non poteva remover le usator de Twitter." #: twittersettings.php:263 msgid "Twitter account disconnected." msgstr "Conto de Twitter disconnectite." #: twittersettings.php:283 twittersettings.php:294 msgid "Couldn't save Twitter preferences." msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de Twitter." #: twittersettings.php:302 msgid "Twitter preferences saved." msgstr "Preferentias de Twitter salveguardate."