# Translation of StatusNet - TwitterBridge to Tagalog (Tagalog) # Exported from translatewiki.net # # Author: AnakngAraw # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-06-24 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-24 18:26:03+0000\n" "Language-Team: Tagalog \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:51:38+0000\n" "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (087f149); Translate 2012-06-21\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net \n" "X-Language-Code: tl\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANS: Title for page with Twitter integration settings. msgid "Twitter settings" msgstr "Mga katakdaan ng Twitter" #. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings. msgid "" "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends " "and vice-versa." msgstr "" "Iugnay ang akawnt mo ng Twitter upang maibagi ang mga pagsasapanahon mo sa " "iyong mga kaibigan sa Twitter at pabalik din." #. TRANS: Fieldset legend. msgid "Twitter account" msgstr "Akawnt sa Twitter" #. TRANS: Form note when a Twitter account has been connected. msgid "Connected Twitter account" msgstr "Nakaugnay na akawnt ng Twitter" #. TRANS: Fieldset legend. msgid "Disconnect my account from Twitter" msgstr "Huwag iugnay ang akawnt ko na mula sa Twitter" #. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings. #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [description](link). #, php-format msgid "" "Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! " "Please [set a password](%s) first." msgstr "" "Ang pagkalas sa akawnt mo ng Twitter mo ay maaaring makapagdulot ng kawalan " "ng kakayanang makalagda! Mangyaring [magtakda muna ng hudyat] (%s)." #. TRANS: Form instructions. %1$s is the StatusNet sitename. #, php-format msgid "" "Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s " "password to log in." msgstr "" "Panatilihin ang akawnt mong %1$s subalit kumalas mula sa Twitter. Maaari " "mong gamitin ang hudyat mo sa %1$s upang lumagdang papasok." #. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account. msgctxt "BUTTON" msgid "Disconnect" msgstr "Kumalas" #. TRANS: Fieldset legend. msgid "Preferences" msgstr "Mga nais" #. TRANS: Checkbox label. msgid "Automatically send my notices to Twitter." msgstr "Kusang ipadala ang mga pabatid ko sa Twitter." #. TRANS: Checkbox label. msgid "Send local \"@\" replies to Twitter." msgstr "Ipadala ang katutubong mga tugon na \"@\" sa Twitter." #. TRANS: Checkbox label. msgid "Subscribe to my Twitter friends here." msgstr "Tumanggap ng mga pagsipi sa aking mga kaibigan sa Twitter dito." #. TRANS: Checkbox label. msgid "Import my friends timeline." msgstr "Angkatin ang guhit ng panahon ng mga kaibigan ko." #. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings. #. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings. msgctxt "BUTTON" msgid "Save" msgstr "Sagipin" #. TRANS: Button text for adding Twitter integration. msgctxt "BUTTON" msgid "Add" msgstr "Idagdag" #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "" "Nagkaroon ng isang suliranin sa kahalip ng sesyon mo. Pakisubukan uli." #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data. msgid "Unexpected form submission." msgstr "Hindi inaasahang pagpapasa ng pormularyo." #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a connected Twitter account when there isn't one connected. msgid "No Twitter connection to remove." msgstr "Walang matatanggal na ugnay sa Twitter." #. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter account fails. msgid "Could not remove Twitter user." msgstr "Hindi maalis ang tagagamit ng Twitter." #. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account. msgid "Twitter account disconnected." msgstr "Nawala ang ugnay sa akawnt ng Twitter." #. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences fails. msgid "Could not save Twitter preferences." msgstr "Hindi masagip ang mga kanaisan na nasa Twitter." #. TRANS: Success message after saving Twitter integration preferences. msgid "Twitter preferences saved." msgstr "Nasagip ang mga nais na pang-Twitter." #. TRANS: Form validation error displayed when the checkbox to agree to the license has not been checked. msgid "You cannot register if you do not agree to the license." msgstr "Hindi ka makakapagpatala kung hindi ka sasang-ayon sa lisensiya." #. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs. msgid "Something weird happened." msgstr "May nangyaring kakaiba." #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails. msgid "Could not link your Twitter account." msgstr "Hindi maikawing ang iyong akawnt ng Twitter." #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails because of an incorrect oauth_token. msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch." msgstr "" "Hindi maikawing ang akawnt mong nasa Twitter: hindi katugma ang oauth_token." #. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename. #, php-format msgid "" "This is the first time you have logged into %s so we must connect your " "Twitter account to a local account. You can either create a new account, or " "connect with your existing account, if you have one." msgstr "" "Ito ang una mong pagkakataon na lumagdang papasok sa %s kaya't kailangan " "naming iugnay ang akawnt mong nasa Twitter sa isang katutubong akawnt. " "Maaari kang lumikha ng isang bagong akawnt, o kumabit sa umiiral mong " "akawnt, kung mayroon ka na." #. TRANS: Page title. msgid "Twitter Account Setup" msgstr "Pagkakahanda ng Akawnt ng Twitter" #. TRANS: Fieldset legend. msgid "Connection options" msgstr "Mga mapagpipilian ng ugnay" #. TRANS: Fieldset legend. msgid "Create new account" msgstr "Lumikha ng bagong akawnt" #. TRANS: Sub form introduction text. msgid "Create a new user with this nickname." msgstr "Lumikha ng isang bagong tagagamit na may ganitong palayaw." #. TRANS: Field label. msgid "New nickname" msgstr "Bagong palayaw" #. TRANS: Field title for nickname field. msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces." msgstr "" "1 hanggang 64 maliliit na mga titik o mga bilang, walang bantas o mga " "patlang." #. TRANS: Field label. msgctxt "LABEL" msgid "Email" msgstr "E-liham" #. TRANS: Field title for e-mail address field. msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgstr "" "Ginagamit lamang para sa mga pagsasapanahon, mga pagpapahayag, at pagbawi ng " "hudyat" #. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter connect page. msgctxt "BUTTON" msgid "Create" msgstr "Likhain" #. TRANS: Fieldset legend. msgid "Connect existing account" msgstr "Iugnay ang umiiral na akawnt" #. TRANS: Sub form introduction text. msgid "" "If you already have an account, login with your username and password to " "connect it to your Twitter account." msgstr "" "Kung mayroon ka nang akawnt, lumagda sa pamamagitan ng iyong pangalan ng " "tagagamit at hudyat upang iugnay ito sa iyong akawnt ng Twitter." #. TRANS: Field label. msgid "Existing nickname" msgstr "Umiiral na palayaw" #. TRANS: Field label. msgid "Password" msgstr "Hudyat" #. TRANS: Fieldset legend. msgid "License" msgstr "Lisensiya" #. TRANS: Text for license agreement checkbox. #. TRANS: %s is the license as configured for the StatusNet site. #, php-format msgid "" "My text and files are available under %s except this private data: password, " "email address, IM address, and phone number." msgstr "" "Makukuha ang teksto at mga talaksan ko sa ilalim ng %s maliban na lamang ang " "pribadong datong ito: hudyat, tirahan ng e-liham, tirahan ng IM, at numero " "ng telepono." #. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the Twitter connect page.. msgctxt "BUTTON" msgid "Connect" msgstr "Kumabit" #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user while creating new users is not allowed. msgid "Registration not allowed." msgstr "Hindi pinayagan ang pagpapatala." #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid invitation code. msgid "Not a valid invitation code." msgstr "Hindi isang tanggap na kodigo ng paanyaya." #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid username. msgid "Nickname not allowed." msgstr "Hindi pinayagan ang palayaw." #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with a username that is already in use. msgid "Nickname already in use. Try another one." msgstr "Ginagamit na ang palayaw. Sumubok ng iba." #. TRANS: Server error displayed when creating a new user has failed. msgid "Error registering user." msgstr "May kamalian sa pagpapatala ng tagagamit." #. TRANS: Server error displayed when connecting a user to a Twitter user has failed. #. TRANS: Server error displayed connecting a user to a Twitter user has failed. msgid "Error connecting user to Twitter." msgstr "May kamalian sa pag-ugnay ng tagagamit sa Twitter." #. TRANS: Form validation error displayed when connecting an existing user to a Twitter user fails because #. TRANS: the provided username and/or password are incorrect. msgid "Invalid username or password." msgstr "Hindi katanggap-tanggap na pangalan ng tagagamit o hudyat." #. TRANS: Page title for Twitter administration panel. msgctxt "TITLE" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #. TRANS: Instructions for Twitter bridge administration page. msgid "Twitter bridge settings" msgstr "Mga katakdaan sa tulay ng Twitter" #. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is too long. msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters." msgstr "" "Hindi katanggap-tanggap na susi ng mang-uubos. Ang pinakamataas na haba ay " "255 mga panitik." #. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it is too long. msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters." msgstr "" "Hindi katanggap-tanggap na lihim ng tagaubos. Ang pinakamataas na haba ay " "255 mga panitik." #. TRANS: Fieldset legend for Twitter application settings. msgid "Twitter application settings" msgstr "Mga katakdaan ng aplikasyong Twitter" #. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer key. msgid "Consumer key" msgstr "Susi ng tagaubos" #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key. msgid "The consumer key assigned by Twitter." msgstr "Ang susi ng tagaubos na itinalaga ng Twitter." #. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret. msgid "Consumer secret" msgstr "Lihim ng tagaubos" #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret. msgid "The consumer secret assigned by Twitter." msgstr "Ang lihim ng tagaubos na itinalaga ng Twitter." #. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been provided. msgid "Note: A global consumer key and secret are set." msgstr "Paunawa: Naitakda na ang isang pangglobong susi at lihim ng tagaubos." #. TRANS: Field label for Twitter application name. msgid "Integration source" msgstr "Pinagmulan ng pagsasama" #. TRANS: Field title for Twitter application name. msgid "The name of your Twitter application." msgstr "Ang pangalan ng aplikasyon mo ng Twitter." #. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options. msgid "Options" msgstr "Mga mapagpipilian" #. TRANS: Checkbox label for global setting. msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\"" msgstr "Paganahin ang \"Lumagdang may Twitter\"" #. TRANS: Checkbox title. msgid "This allow users to login with their Twitter credentials." msgstr "" "Nagpapahintulot ito sa mga tagagamit na lumagdang papasok sa pamamagitan ng " "kanilang mga kredensiyal na nasa Twitter." #. TRANS: Checkbox label for global setting. msgid "Enable Twitter import" msgstr "Paganahin ang pang-angkat ng Twitter" #. TRANS: Checkbox title for global setting. msgid "" "Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to " "be manually configured." msgstr "" "Pahintulutan ang mga tagagamit na maangkat ang mga guhit ng panahon ng " "kanilang mga kaibigang nasa Twitter. Nangangailangan ng kinakamay na " "pagsasaayos ng mga daemon." #. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings. msgid "Save the Twitter bridge settings." msgstr "Sagipin ang mga katakdaan na nasa tulay ng Twitter." #. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected. msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader." msgstr "" "Hindi katanggap-tanggap na pakana ng URL para sa pambasa ng batis ng HTTP." #. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is encountered. msgid "Got input from unexpected socket!" msgstr "Nakakuha ng pagpasok mula sa hindi inaasahang bokilya!" #. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine. #. TRANS: %s is the invalid state. #, php-format msgid "Invalid state in handleLine: %s." msgstr "Hindi katanggap-tanggap na katayuan sa loob ng linya ng hawakan: %s." #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered. #. TRANS: %s is the invalid line. #, php-format msgid "Invalid HTTP response line: %s." msgstr "Hindi katanggap-tanggap na linya ng tugon ng HTTP: %s." #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered. #. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line. #, php-format msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s." msgstr "" "Hindi katanggap-tanggap na tipak ng guhit ng tugon ng HTTP na \"%1$s\": %2$s." #. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered. #. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line. #, php-format msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s." msgstr "Masamang kodigo ng tugon ng HTTP na %1$s: %2$s." #. TRANS: Menu item in login navigation. #. TRANS: Menu item in connection settings navigation. msgctxt "MENU" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #. TRANS: Title for menu item in login navigation. msgid "Login or register using Twitter." msgstr "Lumagda o magpatala na ginagamit ang Twitter." #. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation. msgid "Twitter integration options" msgstr "Mga pagpipilian ng pagsasama ng Twitter" #. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration. msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration. msgid "Twitter bridge configuration page." msgstr "Pahina ng pagkakaayos ng tulay ng Twitter." #. TRANS: Plugin description. msgid "" "The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance " "with Twitter." msgstr "" "Ang pampasak na \"tulay\" ng Twitter ay nagpapahintulot na pagsasama ng " "isang pagkakataon ng StatusNet sa Twitter." #. TRANS: Client error displayed when trying to log in using Twitter while already logged in to StatusNet. msgid "Already logged in." msgstr "Nakalagda na." #. TRANS: Title for login using Twitter page. msgctxt "TITLE" msgid "Twitter Login" msgstr "Panglagdang Papasok sa Twitter" #. TRANS: Instructions for login using Twitter page. msgid "Login with your Twitter account" msgstr "Lumagda sa pamamagitan ng akawnt mo sa Twitter" #. TRANS: Alternative text for "sign in with Twitter" image. msgid "Sign in with Twitter" msgstr "Lumagda sa pamamagitan ng Twitter" #. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped working. msgid "Your Twitter bridge has been disabled" msgstr "Hindi pinagana ang iyong tulay ng Twitter" #. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working. #. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to the #. TRANS: Twitter settings, %3$s is the StatusNet sitename. #, php-format msgid "" "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been " "disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter " "status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n" "\n" "You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings " "page:\n" "\n" "\t%2$s\n" "\n" "Regards,\n" "%3$s" msgstr "" "Kumusta, %1$s. Ikinalulungkot naming ipaalam sa iyon na hindi pinagagana " "ang kawing mo sa Twitter. Tila wala na kaming pahintulot upang isapanahon " "ang katayuan mo sa Twitter. Maaari kayang binawi mo ang kakayahang " "makapunta ni %3$s?\n" "\n" "Maaari mong paganahin ulit ang tulay mo ng Twitter sa pamamagitan ng " "pagdalaw sa iyong pahina ng mga katakdaan sa Twitter:\n" "\n" "%2$s\n" "\n" "Namimitagan,\n" "%3$s" #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "Ulitin ang pag-tweet ng @%1$s %2$s"