msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-30 19:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-30 19:07:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-21 22:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-21 22:37:57+0000\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60512); Translate extension (2009-12-06)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61339); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ja\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
#: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
-#: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
-#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
+#: actions/apistatusesupdate.php:149 actions/apisubscriptions.php:87
+#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
#: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
#: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
#: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
-#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
+#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
#: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
#: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
#: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
#: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
-#: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
-#: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
+#: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
+#: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
#: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
-#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
+#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
msgid "No such user."
msgstr "そのような利用者はいません。"
#: actions/all.php:84
#, php-format
-msgid "%s and friends, page %d"
-msgstr "%s と友人、%dページ"
+msgid "%1$s and friends, page %2$d"
+msgstr "%1$s と友人、ページ %2$d"
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
-#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
+#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
#: lib/personalgroupnav.php:100
#, php-format
msgid "%s and friends"
#: actions/all.php:134
#, php-format
msgid ""
-"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
-"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
+"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
-"プロフィールから [%s さんに合図](../%s) したり、[知らせたいことについて投稿]"
-"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) したりできます。"
+"プロフィールから [%1$s さんに合図](../%2$s) したり、[知らせたいことについて投"
+"稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s) したりできます。"
#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
#, php-format
msgid "You and friends"
msgstr "あなたと友人"
-#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
+#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
#: actions/apitimelinehome.php:122
#, php-format
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
+#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
+#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
+#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
+#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
+#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
+#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
+#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
+#: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
+#: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
+#: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
+#: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
+#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
+#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
+#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
+#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
msgid "API method not found."
msgstr "API メソッドが見つかりません。"
#: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
#: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
-#: actions/apistatusesupdate.php:114
+#: actions/apistatusesupdate.php:119
msgid "This method requires a POST."
msgstr "このメソッドには POST が必要です。"
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
-#: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
-#: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
+#: actions/apistatusesupdate.php:132 actions/avatarsettings.php:257
+#: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
+#: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
#: lib/designsettings.php:283
#, php-format
msgid ""
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
+#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
+#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
+#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
msgid "Unable to save your design settings."
msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
msgid "All the direct messages sent to %s"
msgstr "%s へ送った全てのダイレクトメッセージ"
-#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
-#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
-#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
-#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
-#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
-#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
-#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
-#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
-#: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
-#: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
-#: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
-#: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
-#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
-#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
-#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
-#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
-#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
-msgid "API method not found!"
-msgstr "API メソッドが見つかりません!"
-
#: actions/apidirectmessagenew.php:126
msgid "No message text!"
msgstr "メッセージの本文がありません!"
msgstr "そのIDのステータスが見つかりません。"
#: actions/apifavoritecreate.php:119
-msgid "This status is already a favorite!"
-msgstr "このステータスはすでにお気に入りです!"
+msgid "This status is already a favorite."
+msgstr "このステータスはすでにお気に入りです。"
#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
msgid "Could not create favorite."
msgstr "お気に入りを作成できません。"
#: actions/apifavoritedestroy.php:122
-msgid "That status is not a favorite!"
-msgstr "そのステータスはお気に入りではありません!"
+msgid "That status is not a favorite."
+msgstr "そのステータスはお気に入りではありません。"
#: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
msgid "Could not delete favorite."
msgstr "利用者のフォローを停止できませんでした: 利用者が見つかりません。"
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
-msgid "You cannot unfollow yourself!"
-msgstr "自分自身をフォロー停止することはできません!"
+msgid "You cannot unfollow yourself."
+msgstr "自分自身をフォロー停止することはできません。"
#: actions/apifriendshipsexists.php:94
msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
msgid "Not a valid nickname."
msgstr "有効なニックネームではありません。"
-#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
+#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
+#: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217
msgid "Homepage is not a valid URL."
msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "フルネームが長すぎます。(255字まで)"
-#: actions/apigroupcreate.php:213
+#: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
+#: actions/newapplication.php:169
#, php-format
msgid "Description is too long (max %d chars)."
msgstr "記述が長すぎます。(最長140字)"
#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
-#: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
+#: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
msgid "Group not found!"
msgstr "グループが見つかりません!"
-#: actions/apigroupjoin.php:110
+#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "すでにこのグループのメンバーです。"
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr "管理者によってこのグループからブロックされています。"
-#: actions/apigroupjoin.php:138
+#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
#, php-format
-msgid "Could not join user %s to group %s."
-msgstr "利用者 %s はグループ %s に参加できません。"
+msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
+msgstr "利用者 %1$s はグループ %2$s に参加できません。"
#: actions/apigroupleave.php:114
msgid "You are not a member of this group."
msgstr "このグループのメンバーではありません。"
-#: actions/apigroupleave.php:124
+#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
#, php-format
-msgid "Could not remove user %s to group %s."
-msgstr "利用者 %s をグループ %s から削除できません。"
+msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
+msgstr "利用者 %1$s をグループ %2$s から削除できません。"
#: actions/apigrouplist.php:95
#, php-format
msgid "%s's groups"
msgstr "%s のグループ"
-#: actions/apigrouplist.php:103
-#, php-format
-msgid "Groups %s is a member of on %s."
-msgstr "グループ %s は %s 上のメンバーです。"
-
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
#, php-format
msgid "%s groups"
msgid "groups on %s"
msgstr "%s 上のグループ"
+#: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
+msgid "Bad request."
+msgstr "悪い要求。"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
+#: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
+#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
+#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
+#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
+#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
+#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
+#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
+#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
+#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
+#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
+#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
+#: lib/designsettings.php:294
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr "あなたのセッショントークンに問題がありました。再度お試しください。"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:146
+msgid "Invalid nickname / password!"
+msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:170
+msgid "DB error deleting OAuth app user."
+msgstr "OAuth アプリユーザの削除時DBエラー。"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:196
+msgid "DB error inserting OAuth app user."
+msgstr "OAuth アプリユーザの追加時DBエラー。"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:231
+#, php-format
+msgid ""
+"The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
+"token."
+msgstr ""
+"リクエストトークン %s は承認されました。 アクセストークンとそれを交換してくだ"
+"さい。"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:241
+#, php-format
+msgid "The request token %s has been denied."
+msgstr "リクエストトークン%sは否定されました。"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
+#: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
+#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
+#: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
+#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
+msgid "Unexpected form submission."
+msgstr "予期せぬフォーム送信です。"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:273
+msgid "An application would like to connect to your account"
+msgstr "アプリケーションはあなたのアカウントに接続したいです"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:290
+msgid "Allow or deny access"
+msgstr "アクセスを許可または拒絶"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435
+msgid "Account"
+msgstr "アカウント"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
+#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
+#: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
+#: lib/userprofile.php:131
+msgid "Nickname"
+msgstr "ニックネーム"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
+#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:338
+msgid "Deny"
+msgstr "拒絶"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:344
+msgid "Allow"
+msgstr "許可"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:361
+msgid "Allow or deny access to your account information."
+msgstr "アカウント情報へのアクセスを許可するか、または拒絶してください。"
+
#: actions/apistatusesdestroy.php:107
msgid "This method requires a POST or DELETE."
msgstr "このメソッドには POST か DELETE が必要です。"
msgid "No status with that ID found."
msgstr "そのIDでのステータスはありません。"
-#: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
-#: scripts/maildaemon.php:71
+#: actions/apistatusesupdate.php:162 actions/newnotice.php:155
+#: lib/mailhandler.php:60
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgstr "長すぎます。つぶやきは最大 140 字までです。"
-#: actions/apistatusesupdate.php:198
+#: actions/apistatusesupdate.php:203
msgid "Not found"
msgstr "みつかりません"
-#: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr "つぶやきは URL を含めて最大 %d 字までです。"
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
#, php-format
-msgid "%s / Favorites from %s"
-msgstr "%s / %s からのお気に入り"
+msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
+msgstr "%1$s / %2$s からのお気に入り"
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
#, php-format
-msgid "%s updates favorited by %s / %s."
-msgstr "%s は %s でお気に入りを更新しました / %s。"
+msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
+msgstr "%1$s は %2$s でお気に入りを更新しました / %2$s。"
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
#: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
msgid "No such attachment."
msgstr "そのような添付はありません。"
-#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
-#: actions/leavegroup.php:76
+#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
+#: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
+#: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
+#: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
+#: actions/showgroup.php:121
msgid "No nickname."
msgstr "ニックネームがありません。"
msgstr "自分のアバターをアップロードできます。最大サイズは%sです。"
#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
-#: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
-#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
+#: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
+#: actions/userrss.php:103
msgid "User without matching profile"
msgstr "合っているプロフィールのない利用者"
msgstr "プレビュー"
#: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
-#: lib/noticelist.php:603
+#: lib/noticelist.php:611
msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "Crop"
msgstr "切り取り"
-#: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
-#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
-#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
-#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
-#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
-#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
-#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
-#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
-#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
-#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
-#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
-#: lib/designsettings.php:294
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr "あなたのセッショントークンに問題がありました。再度お試しください。"
-
-#: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
-#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
-#: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
-#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
-msgid "Unexpected form submission."
-msgstr "予期せぬフォーム送信です。"
-
#: actions/avatarsettings.php:328
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
msgstr "あなたのアバターとなるイメージを正方形で指定"
msgstr "ブロック利用者"
#: actions/block.php:130
+#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
"will not be notified of any @-replies from them."
msgstr ""
+"あなたはこのユーザをブロックしたいのを確信していますか? その後、それらはあな"
+"たからフォローを外されるでしょう、将来、あなたにフォローできないで、あなたは"
+"どんな @-返信 についてもそれらから通知されないでしょう。"
#: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
#: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "No"
#: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
msgid "Do not block this user"
#: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
#: lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Yes"
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user"
msgid "Failed to save block information."
msgstr "ブロック情報の保存に失敗しました。"
-#: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
-#: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
-#: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
-#: actions/showgroup.php:121
-msgid "No nickname"
-msgstr "ニックネームがありません。"
-
#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
+#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
#: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
#: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
-#: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
-msgid "No such group"
+#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
+#: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
+#: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
+msgid "No such group."
msgstr "そのようなグループはありません。"
#: actions/blockedfromgroup.php:90
#: actions/blockedfromgroup.php:93
#, php-format
-msgid "%s blocked profiles, page %d"
-msgstr "%s ブロックされたプロファイル、ページ %d"
+msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
+msgstr "%1$s ブロックされたプロファイル、ページ %2$d"
#: actions/blockedfromgroup.php:108
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
msgstr "メール承認を削除できません"
#: actions/confirmaddress.php:144
-msgid "Confirm Address"
+msgid "Confirm address"
msgstr "アドレスの確認"
#: actions/confirmaddress.php:159
"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
"be undone."
msgstr ""
+"あなたはつぶやきを永久に削除しようとしています。 これが完了するとそれを元に戻"
+"すことはできません。"
#: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
msgid "Delete notice"
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "このつぶやきを削除できません。"
-#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603
+#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
msgid "Delete this notice"
msgstr "このつぶやきを削除"
-#: actions/deletenotice.php:157
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr "あなたのセッショントークンに問題がありました。再度お試しください。"
-
#: actions/deleteuser.php:67
msgid "You cannot delete users."
msgstr "利用者を削除できません"
"Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
"the user from the database, without a backup."
msgstr ""
+"あなたは本当にこの利用者を削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
+"ベースから利用者に関するすべてのデータをクリアします。"
#: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
msgid "Delete this user"
msgstr "このユーザーを削除"
#: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
-#: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
+#: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
msgid "Design"
msgstr "デザイン"
#: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
#: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
-#: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
+#: actions/useradminpanel.php:313 lib/applicationeditform.php:335
+#: lib/applicationeditform.php:336 lib/designsettings.php:256
#: lib/groupeditform.php:202
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "No such document."
msgstr "そのようなドキュメントはありません。"
+#: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136
+msgid "Edit application"
+msgstr "アプリケーション編集"
+
+#: actions/editapplication.php:66
+msgid "You must be logged in to edit an application."
+msgstr "アプリケーションを編集するにはログインしていなければなりません。"
+
+#: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
+msgid "You are not the owner of this application."
+msgstr "このアプリケーションのオーナーではありません。"
+
+#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
+#: actions/showapplication.php:87
+msgid "No such application."
+msgstr "そのようなアプリケーションはありません。"
+
+#: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
+#: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1189
+msgid "There was a problem with your session token."
+msgstr "あなたのセッショントークンに関する問題がありました。"
+
+#: actions/editapplication.php:161
+msgid "Use this form to edit your application."
+msgstr "このフォームを使ってアプリケーションを編集します。"
+
+#: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
+msgid "Name is required."
+msgstr "名前は必須です。"
+
+#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
+msgid "Name is too long (max 255 chars)."
+msgstr "名前が長すぎます。(最大255字まで)"
+
+#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
+msgid "Description is required."
+msgstr "概要が必要です。"
+
+#: actions/editapplication.php:191
+msgid "Source URL is too long."
+msgstr "ソースURLが長すぎます。"
+
+#: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
+msgid "Source URL is not valid."
+msgstr "ソースURLが不正です。"
+
+#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
+msgid "Organization is required."
+msgstr "組織が必要です。"
+
+#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
+msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
+msgstr "組織が長すぎます。(最大255字)"
+
+#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
+msgid "Organization homepage is required."
+msgstr "組織のホームページが必要です。"
+
+#: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
+msgid "Callback is too long."
+msgstr "コールバックが長すぎます。"
+
+#: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
+msgid "Callback URL is not valid."
+msgstr "コールバックURLが不正です。"
+
+#: actions/editapplication.php:255
+msgid "Could not update application."
+msgstr "アプリケーションを更新できません。"
+
#: actions/editgroup.php:56
#, php-format
msgid "Edit %s group"
#: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
#: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
-msgid "You must be an admin to edit the group"
+msgid "You must be an admin to edit the group."
msgstr "グループを編集するには管理者である必要があります。"
#: actions/editgroup.php:154
msgstr "オプションが保存されました。"
#: actions/emailsettings.php:60
-msgid "Email Settings"
+msgid "Email settings"
msgstr "メール設定"
#: actions/emailsettings.php:71
"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
"a message with further instructions."
msgstr ""
-"このアドレスは確認待ちです。受信ボックス(とスパムボックス)に追加の指示が書"
+"このアドレスは承認待ちです。受信ボックス(とスパムボックス)に追加の指示が書"
"かれたメッセージが届いていないか確認してください。"
#: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
-#: actions/smssettings.php:126
+#: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333
+#: lib/applicationeditform.php:334
msgid "Cancel"
msgstr "中止"
#: actions/emailsettings.php:121
-msgid "Email Address"
+msgid "Email address"
msgstr "メールアドレス"
#: actions/emailsettings.php:123
#: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "New"
#: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
#: actions/smssettings.php:169
#: actions/emailsettings.php:163
msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
msgstr ""
-"だれかがお気に入りとして私のつぶやきを加えたらメールを私に送ってください。"
+"ã\81 ã\82\8cã\81\8bã\81\8cã\81\8aæ°\97ã\81«å\85¥ã\82\8aã\81¨ã\81\97ã\81¦ç§\81ã\81®ã\81¤ã\81¶ã\82\84ã\81\8dã\82\92å\8a ã\81\88ã\81\9fã\82\89ã\80\81ã\83¡ã\83¼ã\83«ã\82\92ç§\81ã\81«é\80\81ã\81£ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
#: actions/emailsettings.php:169
msgid "Send me email when someone sends me a private message."
msgstr ""
-"だれかがプライベート・メッセージを私に送るときにはメールを私に送ってくださ"
+"ã\81 ã\82\8cã\81\8bã\81\8cã\83\97ã\83©ã\82¤ã\83\99ã\83¼ã\83\88ã\83»ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\82\92ç§\81ã\81«é\80\81ã\82\8bã\81¨ã\81\8dã\81«ã\81¯ã\80\81ã\83¡ã\83¼ã\83«ã\82\92ç§\81ã\81«é\80\81ã\81£ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95"
"い。"
#: actions/emailsettings.php:174
msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
-msgstr "だれかが\"@-返信\"を私を送るときにはメールを私に送ってください、"
+msgstr "ã\81 ã\82\8cã\81\8bã\81\8c\"@-è¿\94ä¿¡\"ã\82\92ç§\81ã\82\92é\80\81ã\82\8bã\81¨ã\81\8dã\81«ã\81¯ã\80\81ã\83¡ã\83¼ã\83«ã\82\92ç§\81ã\81«é\80\81ã\81£ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\81"
#: actions/emailsettings.php:179
msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "そのメールアドレスを正規化できません"
-#: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
-msgid "Not a valid email address"
-msgstr "正しいメールアドレスではありません"
+#: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
+#: actions/siteadminpanel.php:157
+msgid "Not a valid email address."
+msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
#: actions/emailsettings.php:334
msgid "That is already your email address."
#: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
#: actions/smssettings.php:337
msgid "Couldn't insert confirmation code."
-msgstr "確認コードを追加できません"
+msgstr "承認コードを追加できません"
#: actions/emailsettings.php:359
msgid ""
"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
-"確認用コードを入力された電子メールアドレスに送信しました。受信ボックス(とス"
-"ã\83\91ã\83 ã\83\9cã\83\83ã\82¯ã\82¹ï¼\89ã\81«ã\82³ã\83¼ã\83\89ã\81¨ã\81\9dã\82\8cã\82\92ã\81©ã\81\86使ã\81\86ã\81®ã\81\8bã\81¨ã\81\84ã\81\86æ\8c\87示ã\81\8cå±\8aã\81\84ã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\81\8b確èª\8dã\81\97ã\81¦"
-"ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
+"承認コードを入力された電子メールアドレスに送信しました。受信ボックス(とスパ"
+"ã\83 ã\83\9cã\83\83ã\82¯ã\82¹ï¼\89ã\81«ã\82³ã\83¼ã\83\89ã\81¨ã\81\9dã\82\8cã\82\92ã\81©ã\81\86使ã\81\86ã\81®ã\81\8bã\81¨ã\81\84ã\81\86æ\8c\87示ã\81\8cå±\8aã\81\84ã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\81\8b確èª\8dã\81\97ã\81¦ã\81\8f"
+"ださい。"
#: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
#: actions/smssettings.php:370
msgid "No pending confirmation to cancel."
-msgstr "認証待ちのものはありません。"
+msgstr "承認待ちのものはありません。"
#: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
msgid "That is the wrong IM address."
#: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
#: actions/smssettings.php:386
msgid "Confirmation cancelled."
-msgstr "確認作業が中止されました。"
+msgstr "承認作業が中止されました。"
#: actions/emailsettings.php:413
msgid "That is not your email address."
"Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
"next to any notice you like."
msgstr ""
+"あなたの好きなつぶやきを、お気に入りボタンをクリックしてあなたのお気に入りに"
+"加える最初になってください。"
#: actions/favorited.php:156
#, php-format
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
"notice to your favorites!"
msgstr ""
+"なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして、あなたのお"
+"気に入りにつぶやきを加える最初になりましょう!"
#: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
#: lib/personalgroupnav.php:115
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "リモートプロファイル更新エラー"
-#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
-#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
-#: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
-#: lib/command.php:263
-msgid "No such group."
-msgstr "そのようなグループはありません。"
-
-#: actions/getfile.php:75
+#: actions/getfile.php:79
msgid "No such file."
msgstr "そのようなファイルはありません。"
-#: actions/getfile.php:79
+#: actions/getfile.php:83
msgid "Cannot read file."
msgstr "ファイルを読み込めません。"
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
-#: lib/profileformaction.php:77
+#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
msgid "No profile with that ID."
msgstr "そのIDのプロファイルがありません。"
#: actions/groupblock.php:162
#, php-format
msgid ""
-"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
-"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
-"group in the future."
+"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
+"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
+"the group in the future."
msgstr ""
-"本当に利用者 %s をグループ %s からブロックしますか? 彼らはグループから削除さ"
-"れる、投稿できない、グループをフォローできなくなります。"
+"本当に利用者 %1$s をグループ %2$s からブロックしますか? 彼らはグループから削"
+"除される、投稿できない、グループをフォローできなくなります。"
#: actions/groupblock.php:178
msgid "Do not block this user from this group"
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr "グループから利用者ブロックのデータベースエラー"
-#: actions/groupbyid.php:74
-msgid "No ID"
-msgstr "IDがありません"
+#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
+msgid "No ID."
+msgstr "ID がありません。"
#: actions/groupdesignsettings.php:68
msgid "You must be logged in to edit a group."
msgid "Couldn't update your design."
msgstr "あなたのデザインを更新できません。"
-#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
-#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
-#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
-msgid "Unable to save your design settings!"
-msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません!"
-
#: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
msgid "Design preferences saved."
msgstr "デザイン設定が保存されました。"
"あなたのグループ用にロゴイメージをアップロードできます。最大ファイルサイズは "
"%s。"
+#: actions/grouplogo.php:178
+msgid "User without matching profile."
+msgstr "合っているプロフィールのない利用者"
+
#: actions/grouplogo.php:362
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
msgstr "ロゴとなるイメージの正方形を選択。"
#: actions/groupmembers.php:96
#, php-format
-msgid "%s group members, page %d"
-msgstr "%s グループメンバー、ページ %d"
+msgid "%1$s group members, page %2$d"
+msgstr "%1$s グループメンバー、ページ %2$d"
#: actions/groupmembers.php:111
msgid "A list of the users in this group."
msgstr "このグループの利用者のリスト。"
-#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:441 lib/groupnav.php:107
+#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
msgid "Admin"
msgstr "管理者"
"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
"%%%%)"
msgstr ""
+"%%%%site.name%%%% グループは、あなたと同様の関心事をもつ人々を見つけて話をす"
+"ることができます。グループに入った後、あなたは他のメンバーに \"!groupname\" "
+"文法を使ってメッセージを送ることができます。あなたが好きなグループがあるかど"
+"うか[探してみる](%%%%action.groupsearch%%%%)か、あなた自身で[始めてください!]"
+"(%%%%action.newgroup%%%%)"
#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
msgid "Create a new group"
msgstr "ブロックの削除エラー"
#: actions/imsettings.php:59
-msgid "IM Settings"
+msgid "IM settings"
msgstr "IM設定"
#: actions/imsettings.php:70
"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
msgstr ""
-"このアドレスは確認待ちです。Jabber か Gtalk のアカウントで追加の指示が書かれ"
+"このアドレスは承認待ちです。Jabber か Gtalk のアカウントで追加の指示が書かれ"
"たメッセージを確認してください。(%s を友人リストに追加しましたか?)"
#: actions/imsettings.php:124
-msgid "IM Address"
+msgid "IM address"
msgstr "IMアドレス"
#: actions/imsettings.php:126
#: actions/imsettings.php:153
msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
msgstr ""
+"Jabber/GTalkを通して回答を、私がフォローされていない人々から私に送ってくださ"
+"い。"
#: actions/imsettings.php:159
msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
-msgstr ""
+msgstr "私のJabber/GTalkアドレスのためにMicroIDを発行してください。"
#: actions/imsettings.php:285
msgid "No Jabber ID."
"A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
"s for sending messages to you."
msgstr ""
-"確認用コードを入力された IM アドレスに送信しました。あなたにメッセージを送れ"
-"ã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81«ã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯%sã\82\92æ\89¿èª\8dã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
+"承認コードを入力された IM アドレスに送信しました。あなたにメッセージを送れる"
+"ようにするには%sを承認してください。"
#: actions/imsettings.php:387
msgid "That is not your Jabber ID."
msgstr "その Jabber ID はあなたのものではありません。"
-#: actions/inbox.php:59
-#, php-format
-msgid "Inbox for %s - page %d"
-msgstr "%s の受信箱 - ページ %d"
-
#: actions/inbox.php:62
#, php-format
msgid "Inbox for %s"
msgid "You are already subscribed to these users:"
msgstr "すでにこれらの利用者をフォローしています:"
-#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
+#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
#, php-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr ""
#: actions/invite.php:136
msgid ""
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
msgstr "任意に招待にパーソナルメッセージを加えてください。"
-#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
+#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
msgid "Send"
msgstr "送る"
msgid "You must be logged in to join a group."
msgstr "グループに入るためにはログインしなければなりません。"
-#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
-msgid "You are already a member of that group"
-msgstr "あなたは既にそのグループに参加しています。"
-
-#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
-#, php-format
-msgid "Could not join user %s to group %s"
-msgstr "利用者 %s はグループ %s に参加できません"
-
-#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
+#: actions/joingroup.php:131
#, php-format
-msgid "%s joined group %s"
-msgstr "%s はグループ %s に参加しました"
+msgid "%1$s joined group %2$s"
+msgstr "%1$s はグループ %2$s に参加しました"
#: actions/leavegroup.php:60
msgid "You must be logged in to leave a group."
msgstr "グループから離れるにはログインしていなければなりません。"
-#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
+#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
msgid "You are not a member of that group."
msgstr "あなたはそのグループのメンバーではありません。"
-#: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
-msgid "Could not find membership record."
-msgstr "会員資格記録を見つけることができませんでした。"
-
-#: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
-#, php-format
-msgid "Could not remove user %s to group %s"
-msgstr "利用者 %s をグループ %s から削除することができません"
-
-#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
+#: actions/leavegroup.php:127
#, php-format
-msgid "%s left group %s"
-msgstr "%s はグループ %s に残りました。"
+msgid "%1$s left group %2$s"
+msgstr "%1$s はグループ %2$s に残りました。"
-#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
msgid "Already logged in."
msgstr "既にログインしています。"
-#: actions/login.php:114 actions/login.php:124
-msgid "Invalid or expired token."
-msgstr "不正または期限切れのトークン"
-
-#: actions/login.php:147
+#: actions/login.php:126
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "ユーザ名またはパスワードが間違っています。"
-#: actions/login.php:153
+#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "ユーザ設定エラー。 あなたはたぶん承認されていません。"
-#: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:459
+#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
-#: actions/login.php:247
+#: actions/login.php:227
msgid "Login to site"
msgstr "サイトへログイン"
-#: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
-#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
-#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
-msgid "Nickname"
-msgstr "ニックネーム"
-
-#: actions/login.php:253 actions/register.php:428
-#: lib/accountsettingsaction.php:116
-msgid "Password"
-msgstr "パスワード"
-
-#: actions/login.php:256 actions/register.php:477
+#: actions/login.php:236 actions/register.php:478
msgid "Remember me"
msgstr "ログイン状態を保持"
-#: actions/login.php:257 actions/register.php:479
+#: actions/login.php:237 actions/register.php:480
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "以降は自動的にログインする。共用コンピューターでは避けましょう!"
-#: actions/login.php:267
+#: actions/login.php:247
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "パスワードを紛失、忘れた?"
-#: actions/login.php:286
+#: actions/login.php:266
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
"セキュリティー上の理由により、設定を変更する前にユーザ名とパスワードを入力し"
"て下さい。"
-#: actions/login.php:290
+#: actions/login.php:270
#, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
#: actions/makeadmin.php:95
#, php-format
-msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
-msgstr "%s はすでにグループ \"%s\" の管理者です。"
+msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
+msgstr "%1$s はすでにグループ \"%2$s\" の管理者です。"
#: actions/makeadmin.php:132
#, php-format
-msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
-msgstr "%s の会員資格記録をグループ %s 中から取得できません。"
+msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
+msgstr "%1$s の会員資格記録をグループ %2$s 中から取得できません。"
#: actions/makeadmin.php:145
#, php-format
-msgid "Can't make %s an admin for group %s"
-msgstr "%s をグループ %s の管理者にすることはできません"
+msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
+msgstr "%1$s をグループ %2$s の管理者にすることはできません"
#: actions/microsummary.php:69
msgid "No current status"
msgstr "現在のステータスはありません"
+#: actions/newapplication.php:52
+msgid "New application"
+msgstr "新しいアプリケーション"
+
+#: actions/newapplication.php:64
+msgid "You must be logged in to register an application."
+msgstr "アプリケーションを登録するにはログインしていなければなりません。"
+
+#: actions/newapplication.php:143
+msgid "Use this form to register a new application."
+msgstr "このフォームを使って新しいアプリケーションを登録します。"
+
+#: actions/newapplication.php:173
+msgid "Source URL is required."
+msgstr "ソースURLが必要です。"
+
+#: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
+msgid "Could not create application."
+msgstr "アプリケーションを作成できません。"
+
#: actions/newgroup.php:53
msgid "New group"
msgstr "新しいグループ"
msgid "New message"
msgstr "新しいメッセージ"
-#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
+#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "この利用者にメッセージを送ることはできません。"
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
-#: lib/command.php:484
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
+#: lib/command.php:475
msgid "No content!"
msgstr "コンテンツがありません!"
msgid "No recipient specified."
msgstr "受取人が書かれていません。"
-#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
+#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
msgid ""
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
msgstr ""
msgid "Message sent"
msgstr "メッセージを送りました"
-#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
+#: actions/newmessage.php:185
#, php-format
-msgid "Direct message to %s sent"
+msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "ダイレクトメッセージを %s に送りました"
#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
#: actions/noticesearch.php:91
#, php-format
-msgid "Search results for \"%s\" on %s"
-msgstr "%s の %s 上の検索結果"
+msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
+msgstr "\"%1$s\" の %2$s 上の検索結果"
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
msgid "Nudge sent!"
msgstr "合図を送った!"
+#: actions/oauthappssettings.php:59
+msgid "You must be logged in to list your applications."
+msgstr "アプリケーションをリストするにはログインしていなければなりません。"
+
+#: actions/oauthappssettings.php:74
+msgid "OAuth applications"
+msgstr "OAuth アプリケーション"
+
+#: actions/oauthappssettings.php:85
+msgid "Applications you have registered"
+msgstr "あなたが登録したアプリケーション"
+
+#: actions/oauthappssettings.php:135
+#, php-format
+msgid "You have not registered any applications yet."
+msgstr "あなたはまだなんのアプリケーションも登録していません。"
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:71
+msgid "Connected applications"
+msgstr "接続されたアプリケーション"
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:87
+msgid "You have allowed the following applications to access you account."
+msgstr "あなたのアカウントにアクセスする以下のアプリケーションを許可しました。"
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:170
+msgid "You are not a user of that application."
+msgstr "あなたはそのアプリケーションの利用者ではありません。"
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:180
+msgid "Unable to revoke access for app: "
+msgstr "アプリケーションのための取消しアクセスができません: "
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:192
+#, php-format
+msgid "You have not authorized any applications to use your account."
+msgstr ""
+"あなたは、どんなアプリケーションもあなたのアカウントを使用するのを認可してい"
+"ません。"
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:205
+msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
+msgstr "開発者は彼らのアプリケーションのために登録設定を編集できます "
+
#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
msgid "Notice has no profile"
msgstr "つぶやきにはプロファイルはありません。"
msgid "Only "
msgstr "だけ "
-#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
-#: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
+#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1038
+#: lib/api.php:1066 lib/api.php:1176
msgid "Not a supported data format."
msgstr "サポートされていないデータ形式。"
msgstr "つぶやき検索"
#: actions/othersettings.php:60
-msgid "Other Settings"
+msgid "Other settings"
msgstr "その他の設定"
#: actions/othersettings.php:71
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
msgstr "URL 短縮サービスが長すぎます。(最大50字)"
-#: actions/outbox.php:58
-#, php-format
-msgid "Outbox for %s - page %d"
-msgstr "%s の送信箱 - ページ %d"
+#: actions/otp.php:69
+msgid "No user ID specified."
+msgstr "利用者IDの記述がありません。"
+
+#: actions/otp.php:83
+msgid "No login token specified."
+msgstr "ログイントークンの記述がありません。"
+
+#: actions/otp.php:90
+msgid "No login token requested."
+msgstr "ログイントークンが要求されていません。"
+
+#: actions/otp.php:95
+msgid "Invalid login token specified."
+msgstr "不正なログイントークンが指定されています。"
+
+#: actions/otp.php:104
+msgid "Login token expired."
+msgstr "ログイントークンが期限切れです・"
#: actions/outbox.php:61
#, php-format
msgstr "6文字以上"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
-#: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
+#: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
msgid "Confirm"
msgstr "パスワード確認"
msgid "Password saved."
msgstr "パスワードが保存されました。"
-#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
+#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
msgid "Paths"
msgstr "パス"
msgstr "不正な SSL サーバー。最大 255 文字まで。"
#: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
-#: lib/adminpanelaction.php:299
+#: lib/adminpanelaction.php:311
msgid "Site"
msgstr "サイト"
#: actions/pathsadminpanel.php:293
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
#: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
msgid "Never"
msgstr "SSL 使用時"
#: actions/pathsadminpanel.php:308
-msgid "SSL Server"
-msgstr ""
+msgid "SSL server"
+msgstr "SSLサーバ"
#: actions/pathsadminpanel.php:309
msgid "Server to direct SSL requests to"
#: actions/peopletag.php:144
#, php-format
-msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
-msgstr "ユーザがつけたタグ %s - ページ %d"
+msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
+msgstr "ユーザ自身がつけたタグ %1$s - ページ %2$d"
#: actions/postnotice.php:84
msgid "Invalid notice content"
#: actions/postnotice.php:90
#, php-format
-msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
-msgstr "つぶやきライセンス ‘%s’ はサイトライセンス ‘%s’ と互換性がありません。"
+msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
+msgstr ""
+"つぶやきライセンス ‘%1$s’ はサイトライセンス ‘%2$s’ と互換性がありません。"
#: actions/profilesettings.php:60
msgid "Profile settings"
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く"
-#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
+#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
#: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
msgid "Full name"
msgstr "フルネーム"
-#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
-#: lib/groupeditform.php:161
+#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
+#: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage"
msgstr "ホームページ"
-#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
+#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
-#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
+#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "%d字以内で自分自身と自分の興味について書いてください"
-#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
+#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "自分自身と自分の興味について書いてください"
-#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
+#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
msgid "Bio"
msgstr "自己紹介"
-#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
+#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:164
msgid "Location"
msgstr "場所"
-#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
+#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "自分のいる場所。例:「都市, 都道府県 (または地域), 国」"
#: actions/profilesettings.php:138
msgid "Share my current location when posting notices"
-msgstr ""
+msgstr "つぶやきを投稿するときには私の現在の場所を共有してください"
#: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
#: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
msgstr "自動フォローのための利用者を更新できませんでした。"
-#: actions/profilesettings.php:354
-#, fuzzy
+#: actions/profilesettings.php:359
msgid "Couldn't save location prefs."
-msgstr "タグを保存できません。"
+msgstr "場所情報を保存できません。"
-#: actions/profilesettings.php:366
+#: actions/profilesettings.php:371
msgid "Couldn't save profile."
msgstr "プロファイルを保存できません"
-#: actions/profilesettings.php:374
+#: actions/profilesettings.php:379
msgid "Couldn't save tags."
msgstr "タグを保存できません。"
-#: actions/profilesettings.php:382 lib/adminpanelaction.php:126
+#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
msgid "Settings saved."
msgstr "設定が保存されました。"
"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
msgstr ""
"これは %%site.name%% です。フリーソフトウェアツール[StatusNet](http://status."
-"net/)を基にした[マイクロブロギング](http: //en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) サービス。[今すぐ参加](%%action.register%%)してあなた自身や友達、家"
"族そして同僚などについてのつぶやきを共有しましょう! ([もっと読む](%%doc.help%"
"%))"
"なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を"
"してください!"
-#: actions/publictagcloud.php:135
+#: actions/publictagcloud.php:131
msgid "Tag cloud"
msgstr "タグクラウド"
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "新しいパスワードの保存に成功しました。ログインしています。"
-#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
+#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "すみません、招待された人々だけが登録できます。"
msgid "Registration successful"
msgstr "登録成功"
-#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:456
+#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
#: lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "登録"
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "ライセンスに同意頂けない場合は登録できません。"
-#: actions/register.php:201
-msgid "Not a valid email address."
-msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
-
#: actions/register.php:212
msgid "Email address already exists."
msgstr "メールアドレスが既に存在します。"
-#: actions/register.php:243 actions/register.php:264
+#: actions/register.php:243 actions/register.php:265
msgid "Invalid username or password."
msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
-#: actions/register.php:342
+#: actions/register.php:343
msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. "
"このフォームで新しいアカウントを作成できます。 次につぶやきを投稿して、友人や"
"同僚にリンクできます。 "
-#: actions/register.php:424
+#: actions/register.php:425
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr ""
"1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く。必須です。"
-#: actions/register.php:429
+#: actions/register.php:430
msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6文字以上。必須です。"
-#: actions/register.php:433
+#: actions/register.php:434
msgid "Same as password above. Required."
msgstr "上のパスワードと同じです。 必須。"
-#: actions/register.php:437 actions/register.php:441
+#: actions/register.php:438 actions/register.php:442
#: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Email"
msgstr "メール"
-#: actions/register.php:438 actions/register.php:442
+#: actions/register.php:439 actions/register.php:443
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "更新、アナウンス、パスワードリカバリーでのみ使用されます。"
-#: actions/register.php:449
+#: actions/register.php:450
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "長い名前"
-#: actions/register.php:493
+#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr "次の下でテキスト及びファイルを利用可能 "
-#: actions/register.php:495
+#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr ""
-#: actions/register.php:496
+#: actions/register.php:497
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
msgstr "個人情報を除く: パスワード、メールアドレス、IMアドレス、電話番号"
-#: actions/register.php:537
-#, php-format
+#: actions/register.php:538
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
+"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
"want to...\n"
"\n"
-"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
+"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
"notices through instant messages.\n"
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
"\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
-"%s さん、おめでとうございます!%%%%site.name%%%% へようこそ。以下のようにして"
-"始めることができます。\n"
+"%1$s さん、おめでとうございます!%%%%site.name%%%% へようこそ。以下のようにし"
+"て始めることができます。\n"
"\n"
-"* [ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81®ã\83\97ã\83ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«](%s) を参照して最初のメッセージを投稿する\n"
+"* [ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81®ã\83\97ã\83ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«](%2$s) を参照して最初のメッセージを投稿する\n"
"* [Jabber や GTalk のアドレス](%%%%action.imsettings%%%%) を追加して、インス"
-"タントメッセージを通して通知を送れるようにする\n"
+"タントメッセージを通してつぶやきを送れるようにする\n"
"* あなたが知っている人やあなたと同じ興味をもっている人を[検索](%%%%action."
"peoplesearch%%%%) する\n"
-"* [ã\83\97ã\83ã\83\95ã\82£ã\83¼ル設定](%%%%action.profilesettings%%%%) を更新して他の利用者にあ"
+"* [ã\83\97ã\83ã\83\95ã\82¡ã\82¤ル設定](%%%%action.profilesettings%%%%) を更新して他の利用者にあ"
"なたのことをより詳しく知らせる\n"
"* 探している機能について[オンライン文書](%%%%doc.help%%%%) を読む\n"
"\n"
-"å\8f\82å\8a ã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\82\8aã\81\82ã\82\8aã\81\8cã\81¨ã\81\86ã\81\94ã\81\96ã\81\84ã\81¾ã\81\99ã\80\82ç§\81ã\81\9fã\81¡ã\81¯ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81\8cã\81\93ã\81®ã\82µã\83¼ã\83\93ã\82¹ã\82\92楽ã\81\97ã\82\93ã\81§"
-"使ã\82\8fã\82\8cã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\92é¡\98ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+"å\8f\82å\8a ã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81£ã\81¦ã\81\82ã\82\8aã\81\8cã\81¨ã\81\86ã\81\94ã\81\96ã\81\84ã\81¾ã\81\99ã\80\82ç§\81ã\81\9fã\81¡ã\81¯ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81\8cã\81\93ã\81®ã\82µã\83¼ã\83\93ã\82¹ã\82\92楽ã\81\97ã\82\93"
+"ã\81§ä½¿ã\81£ã\81¦ã\81\8fã\82\8cã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\92é¡\98ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
-#: actions/register.php:561
+#: actions/register.php:562
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
msgstr ""
-"(メールアドレスを確認する方法を読んで、すぐにメールによるメッセージを受け取る"
+"(メールアドレスを承認する方法を読んで、すぐにメールによるメッセージを受け取る"
"ようにしてください)"
#: actions/remotesubscribe.php:98
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "すでにそのつぶやきを繰り返しています。"
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
msgid "Repeated"
msgstr "繰り返された"
msgid "Replies to %s"
msgstr "%s への返信"
-#: actions/replies.php:127
-#, php-format
-msgid "Replies to %s, page %d"
-msgstr "%s への返信、ページ %d"
-
#: actions/replies.php:144
#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
#: actions/replies.php:198
#, php-format
msgid ""
-"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
-"to his attention yet."
+"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
+"notice to his attention yet."
msgstr ""
-"これは %s への返信を表示したタイムラインです、しかし %s はまだつぶやきを受け"
-"取っていません。"
+"これは %1$s への返信を表示したタイムラインです、しかし %2$s はまだつぶやきを"
+"å\8f\97ã\81\91å\8f\96ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
#: actions/replies.php:203
#, php-format
#: actions/replies.php:205
#, php-format
msgid ""
-"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
-"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
+"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
-"あなたは [合図 %s](../%s) するか、[その人宛てに何かを投稿](%%%%action."
-"newnotice%%%%?status_textarea=%s)してください。"
+"あなたは [%1$s に合図](../%2$s) するか、[その人宛てに何かを投稿](%%%%action."
+"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)することができます。"
#: actions/repliesrss.php:72
#, php-format
msgid "User is already sandboxed."
msgstr "利用者はすでにサンドボックスです。"
-#: actions/showfavorites.php:79
+#: actions/showapplication.php:82
+msgid "You must be logged in to view an application."
+msgstr "!!アプリケーションを見るためにはログインしていなければなりません。"
+
+#: actions/showapplication.php:158
+msgid "Application profile"
+msgstr "アプリケーションプロファイル"
+
+#: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
+msgid "Icon"
+msgstr "アイコン"
+
+#: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
+#: lib/applicationeditform.php:197
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
+msgid "Organization"
+msgstr "組織"
+
+#: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
+#: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
+msgid "Description"
+msgstr "概要"
+
+#: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
+#: lib/profileaction.php:174
+msgid "Statistics"
+msgstr "統計データ"
+
+#: actions/showapplication.php:204
#, php-format
-msgid "%s's favorite notices, page %d"
-msgstr "%s のお気に入りのつぶやき、ページ %d"
+msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
+msgstr ""
+
+#: actions/showapplication.php:214
+msgid "Application actions"
+msgstr "アプリケーションアクション"
+
+#: actions/showapplication.php:233
+msgid "Reset key & secret"
+msgstr "key と secret のリセット"
+
+#: actions/showapplication.php:241
+msgid "Application info"
+msgstr "アプリケーション情報"
+
+#: actions/showapplication.php:243
+msgid "Consumer key"
+msgstr ""
+
+#: actions/showapplication.php:248
+msgid "Consumer secret"
+msgstr ""
+
+#: actions/showapplication.php:253
+msgid "Request token URL"
+msgstr "リクエストトークンURL"
+
+#: actions/showapplication.php:258
+msgid "Access token URL"
+msgstr "アクセストークンURL"
+
+#: actions/showapplication.php:263
+msgid "Authorize URL"
+msgstr "承認URL"
+
+#: actions/showapplication.php:268
+msgid ""
+"Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
+"signature method."
+msgstr ""
+"注意: 私たちはHMAC-SHA1署名をサポートします。 私たちは平文署名メソッドをサ"
+"ポートしません。"
#: actions/showfavorites.php:132
msgid "Could not retrieve favorite notices."
msgid "%s group"
msgstr "%s グループ"
-#: actions/showgroup.php:84
-#, php-format
-msgid "%s group, page %d"
-msgstr "%s グループ、ページ %d"
-
#: actions/showgroup.php:218
msgid "Group profile"
msgstr "グループプロファイル"
#: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
#: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
#: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
-#: lib/tagcloudsection.php:71
+#: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr "(なし)"
msgid "All members"
msgstr "全てのメンバー"
-#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
-msgid "Statistics"
-msgstr "統計データ"
-
#: actions/showgroup.php:432
msgid "Created"
msgstr "作成されました"
"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
"**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール"
-"[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング] (http: //en."
+"[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング] (http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関"
"する短いメッセージを共有します。[今すぐ参加](%%%%action.register%%%%) してこ"
"のグループの一員になりましょう! ([もっと読む](%%%%doc.help%%%%))"
"their life and interests. "
msgstr ""
"**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール"
-"[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http: //en."
+"[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関"
"する短いメッセージを共有します。"
msgid " tagged %s"
msgstr "タグ付けされた %s"
-#: actions/showstream.php:79
-#, php-format
-msgid "%s, page %d"
-msgstr "%s、ページ %d"
-
#: actions/showstream.php:122
#, php-format
-msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
-msgstr "%sの%sとタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)"
+msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
+msgstr "%1$sの%2$sとタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:129
#, php-format
#: actions/showstream.php:191
#, php-format
-msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
-msgstr "これは %s のタイムラインですが、%s はまだなにも投稿していません。"
+msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
+msgstr "これは %1$s のタイムラインですが、%2$s はまだなにも投稿していません。"
#: actions/showstream.php:196
msgid ""
#: actions/showstream.php:198
#, php-format
msgid ""
-"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
-"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
+"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
msgstr ""
-"あなたは、%s に合図するか、[またはその人宛に何かを投稿](%%%%action.newnotice%"
-"%%%?status_textarea=%s) しようとすることができます。"
+"あなたは、%1$s に合図するか、[またはその人宛に何かを投稿](%%%%action."
+"newnotice%%%%?status_textarea=%2$s) することができます。"
#: actions/showstream.php:234
#, php-format
"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
"**%s** は %%site.name%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール"
-"[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング] (http: //en."
+"[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング] (http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。[今すぐ参加](%%%%action.register"
"%%%%)して、**%s** のつぶやきなどをフォローしましょう! ([もっと読む](%%%%doc."
"help%%%%))"
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
msgstr ""
"**%s** は %%site.name%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール"
-"[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング] (http: //en."
+"[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング] (http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。"
#: actions/showstream.php:313
msgstr "サイト名は長さ0ではいけません。"
#: actions/siteadminpanel.php:154
-msgid "You must have a valid contact email address"
+msgid "You must have a valid contact email address."
msgstr "有効な連絡用メールアドレスがなければなりません。"
#: actions/siteadminpanel.php:172
#, php-format
-msgid "Unknown language \"%s\""
+msgid "Unknown language \"%s\"."
msgstr "不明な言語 \"%s\""
#: actions/siteadminpanel.php:179
msgstr "サイト設定の保存"
#: actions/smssettings.php:58
-msgid "SMS Settings"
+msgid "SMS settings"
msgstr "SMS 設定"
#: actions/smssettings.php:69
msgstr "あなたがあなたの電話で受け取ったコードを入れてください。"
#: actions/smssettings.php:138
-msgid "SMS Phone number"
+msgid "SMS phone number"
msgstr "SMS 電話番号"
#: actions/smssettings.php:140
#: actions/subscribers.php:52
#, php-format
-msgid "%s subscribers, page %d"
-msgstr "%s フォローされている、ページ %d"
+msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
+msgstr "%1$s フォローされている、ページ %2$d"
#: actions/subscribers.php:63
msgid "These are the people who listen to your notices."
#: actions/subscriptions.php:54
#, php-format
-msgid "%s subscriptions, page %d"
-msgstr "%s フォローしている、ページ %d"
+msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
+msgstr "%1$s フォローしている、ページ %2$d"
#: actions/subscriptions.php:65
msgid "These are the people whose notices you listen to."
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
"automatically subscribe to people you already follow there."
msgstr ""
+"今、だれのつぶやきも聞いていないなら、あなたが知っている人々をフォローしてみ"
+"てください。[ピープル検索](%%action.peoplesearch%%)を試してください。そして、"
+"あなたが興味を持っているグループと私たちの[フィーチャーされた利用者](%%"
+"action.featured%%)のメンバーを探してください。もし[Twitterユーザ](%%action."
+"twittersettings%%)であれば、あなたは自動的に既にフォローしている人々をフォ"
+"ローできます。"
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
#, php-format
#: actions/subscriptions.php:194
msgid "Jabber"
-msgstr ""
+msgstr "Jabber"
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
msgid "SMS"
-msgstr ""
-
-#: actions/tag.php:68
-#, php-format
-msgid "Notices tagged with %s, page %d"
-msgstr "%s とタグ付けされたつぶやき、ページ %d"
+msgstr "SMS"
#: actions/tag.php:86
#, php-format
msgstr "利用者はサンドボックスではありません。"
#: actions/unsilence.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is not silenced."
-msgstr "プロファイルがありません。"
+msgstr "利用者はサイレンスではありません。"
#: actions/unsubscribe.php:77
msgid "No profile id in request."
msgstr "リクエスト内にプロファイルIDがありません。"
-#: actions/unsubscribe.php:84
-msgid "No profile with that id."
-msgstr "そのIDはプロファイルではありません。"
-
#: actions/unsubscribe.php:98
msgid "Unsubscribed"
-msgstr "ã\82µã\83\96ã\82¹ã\82¯ã\83©ã\82¤ã\83\96解除済み"
+msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83ã\83¼解除済み"
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
#, php-format
-msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
+msgid ""
+"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
msgstr ""
+"リスニーストリームライセンス ‘%1$s’ は、サイトライセンス ‘%2$s’ と互換性があ"
+"りません。"
-#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
+#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
#: lib/personalgroupnav.php:115
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "利用者"
#: actions/useradminpanel.php:69
msgid "User settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "この StatusNet サイトの利用者設定。"
#: actions/useradminpanel.php:149
msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
-msgstr ""
+msgstr "不正な自己紹介制限。数字である必要があります。"
#: actions/useradminpanel.php:155
msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
-msgstr ""
+msgstr "不正なウェルカムテキスト。最大長は255字です。"
#: actions/useradminpanel.php:165
#, php-format
msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
-msgstr ""
+msgstr "不正なデフォルトフォローです: '%1$s' は利用者ではありません。"
#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
#: lib/personalgroupnav.php:109
#: actions/useradminpanel.php:222
msgid "Bio Limit"
-msgstr ""
+msgstr "自己紹介制限"
#: actions/useradminpanel.php:223
msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
-msgstr ""
+msgstr "プロファイル自己紹介の最大文字長。"
#: actions/useradminpanel.php:231
-#, fuzzy
msgid "New users"
-msgstr "削除"
+msgstr "新しい利用者"
#: actions/useradminpanel.php:235
msgid "New user welcome"
-msgstr ""
+msgstr "新しい利用者を歓迎"
#: actions/useradminpanel.php:236
msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
-msgstr ""
+msgstr "新しい利用者へのウェルカムテキスト (最大255字)。"
#: actions/useradminpanel.php:241
-#, fuzzy
msgid "Default subscription"
-msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®è³¼èª"
+msgstr "ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\83\95ã\82©ã\83ã\83¼"
#: actions/useradminpanel.php:242
-#, fuzzy
msgid "Automatically subscribe new users to this user."
-msgstr "è\87ªå\88\86ã\82\92è³¼èªã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bè\80\85ã\82\92è\87ªå\8b\95ç\9a\84ã\81«è³¼èªã\81\99ã\82\8b (é\9d\9e人é\96\93ã\81«æ\9c\80é\81©)"
+msgstr "è\87ªå\8b\95ç\9a\84ã\81«ã\81\93ã\81®å\88©ç\94¨è\80\85ã\81«æ\96°ã\81\97ã\81\84å\88©ç\94¨è\80\85ã\82\92ã\83\95ã\82©ã\83ã\83¼ã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
#: actions/useradminpanel.php:251
-#, fuzzy
msgid "Invitations"
-msgstr "確認コード"
+msgstr "招待"
#: actions/useradminpanel.php:256
msgid "Invitations enabled"
-msgstr ""
+msgstr "招待が可能"
#: actions/useradminpanel.php:258
msgid "Whether to allow users to invite new users."
-msgstr ""
+msgstr "利用者が新しい利用者を招待するのを許容するかどうか。"
#: actions/useradminpanel.php:265
msgid "Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "セッション"
#: actions/useradminpanel.php:270
msgid "Handle sessions"
-msgstr ""
+msgstr "セッションの扱い"
#: actions/useradminpanel.php:272
msgid "Whether to handle sessions ourselves."
-msgstr ""
+msgstr "自分達でセッションを扱うのであるかどうか。"
#: actions/useradminpanel.php:276
msgid "Session debugging"
-msgstr ""
+msgstr "セッションデバッグ"
#: actions/useradminpanel.php:278
msgid "Turn on debugging output for sessions."
-msgstr ""
+msgstr "セッションのためのデバッグ出力をオン。"
#: actions/userauthorization.php:105
msgid "Authorize subscription"
msgstr "フォローを承認"
#: actions/userauthorization.php:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
"click “Reject”."
msgstr ""
-"ユーザの通知を購読するには詳細を確認して下さい。購読しない場合は、\"Cancel\" "
-"ã\82ã\83£ã\83³ã\82»ã\83«をクリックして下さい。"
+"ユーザのつぶやきをフォローするには詳細を確認して下さい。だれかのつぶやきを"
+"ã\83\95ã\82©ã\83ã\83¼ã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81«å°\8bã\81ã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\81¯ã\80\81\"Reject\" をクリックして下さい。"
-#: actions/userauthorization.php:188
-#, fuzzy
+#: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
msgid "License"
-msgstr "ライセンス。"
+msgstr "ライセンス"
#: actions/userauthorization.php:209
msgid "Accept"
msgstr "拒否"
#: actions/userauthorization.php:212
-#, fuzzy
msgid "Reject this subscription"
-msgstr "全てのサブスクリプション"
+msgstr "このフォローを拒否"
#: actions/userauthorization.php:225
msgid "No authorization request!"
"with the site’s instructions for details on how to authorize the "
"subscription. Your subscription token is:"
msgstr ""
+"フォローは承認されましたが、コールバックURLが通過できませんでした。どう"
+"フォローを承認するかに関する詳細のためのサイトの指示をチェックしてください。"
+"あなたのフォロートークンは:"
#: actions/userauthorization.php:259
msgid "Subscription rejected"
"with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
"subscription."
msgstr ""
+"フォローは拒絶されましたが、コールバックURLは全く通過されませんでした。 どう"
+"フォローを完全に拒絶するかに関する詳細のためのサイトの指示をチェックしてくだ"
+"さい。"
#: actions/userauthorization.php:296
#, php-format
-msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
-msgstr ""
+msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
+msgstr "リスナー URI ‘%s’ はここでは見つかりません。"
#: actions/userauthorization.php:301
#, php-format
msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
-msgstr ""
+msgstr "リスニー URI ‘%s’ が長すぎます。"
#: actions/userauthorization.php:307
#, php-format
msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
-msgstr ""
+msgstr "リスニー URI ‘%s’ はローカルユーザーではありません。"
#: actions/userauthorization.php:322
#, php-format
msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
-msgstr ""
+msgstr "プロファイル URL ‘%s’ はローカルユーザーではありません。"
#: actions/userauthorization.php:338
#, php-format
msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "アバター URL ‘%s’ が正しくありません。"
#: actions/userauthorization.php:343
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
msgstr "アバターURL を読み取れません '%s'"
#: actions/userauthorization.php:348
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
-msgstr "不正な画像形式。'%s'"
-
-#: actions/userbyid.php:70
-#, fuzzy
-msgid "No ID."
-msgstr "id がありません。"
+msgstr "アバター URL '%s' は不正な画像形式。"
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
-#, fuzzy
msgid "Profile design"
-msgstr "プロファイル設定"
+msgstr "プロファイルデザイン"
#: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
msgid ""
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
"palette of your choice."
msgstr ""
+"あなたのプロフィールがバックグラウンド画像とあなたの選択の色のパレットで見る"
+"方法をカスタマイズしてください。"
#: actions/userdesignsettings.php:282
+#, fuzzy
msgid "Enjoy your hotdog!"
-msgstr ""
-
-#: actions/usergroups.php:64
-#, php-format
-msgid "%s groups, page %d"
-msgstr "%s グループ, %d ページ"
+msgstr "あなたのhotdogを楽しんでください!"
#: actions/usergroups.php:130
-#, fuzzy
msgid "Search for more groups"
-msgstr "人々かテキストを検索"
+msgstr "もっとグループを検索"
#: actions/usergroups.php:153
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s is not a member of any group."
-msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
+msgstr "%s はどのグループのメンバーでもありません。"
#: actions/usergroups.php:158
#, php-format
msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
+msgstr "[グループを探して](%%action.groupsearch%%)それに加入してください。"
+
+#: actions/version.php:73
+#, php-format
+msgid "StatusNet %s"
+msgstr "StatusNet %s"
+
+#: actions/version.php:153
+#, php-format
+msgid ""
+"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
+"Inc. and contributors."
msgstr ""
+"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
+"Inc. and contributors."
-#: classes/File.php:137
+#: actions/version.php:157
+msgid "StatusNet"
+msgstr "StatusNet"
+
+#: actions/version.php:161
+msgid "Contributors"
+msgstr "コントリビュータ"
+
+#: actions/version.php:168
+msgid ""
+"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version. "
+msgstr ""
+
+#: actions/version.php:174
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
+"for more details. "
+msgstr ""
+
+#: actions/version.php:180
+#, php-format
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
+"along with this program. If not, see %s."
+msgstr ""
+
+#: actions/version.php:189
+msgid "Plugins"
+msgstr "プラグイン"
+
+#: actions/version.php:196 lib/action.php:741
+msgid "Version"
+msgstr "バージョン"
+
+#: actions/version.php:197
+msgid "Author(s)"
+msgstr "作者"
+
+#: classes/File.php:144
#, php-format
msgid ""
"No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
"to upload a smaller version."
msgstr ""
+"どんなファイルも %d バイトより大きくてはいけません、そして、あなたが送った"
+"ファイルは %d バイトでした。より小さいバージョンをアップロードするようにして"
+"ください。"
-#: classes/File.php:147
+#: classes/File.php:154
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr ""
+"これほど大きいファイルはあなたの%dバイトのユーザ割当てを超えているでしょう。"
-#: classes/File.php:154
+#: classes/File.php:161
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr ""
+"これほど大きいファイルはあなたの%dバイトの毎月の割当てを超えているでしょう。"
+
+#: classes/Group_member.php:41
+msgid "Group join failed."
+msgstr "グループ参加に失敗しました。"
+
+#: classes/Group_member.php:53
+msgid "Not part of group."
+msgstr "グループの一部ではありません。"
+
+#: classes/Group_member.php:60
+msgid "Group leave failed."
+msgstr "グループ脱退に失敗しました。"
+
+#: classes/Login_token.php:76
+#, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "%s 用のログイン・トークンを作成できませんでした"
#: classes/Message.php:45
msgid "You are banned from sending direct messages."
-msgstr ""
+msgstr "あなたはダイレクトメッセージを送るのが禁止されています。"
#: classes/Message.php:61
msgid "Could not insert message."
-msgstr ""
+msgstr "メッセージを追加できません。"
#: classes/Message.php:71
msgid "Could not update message with new URI."
-msgstr ""
+msgstr "新しいURIでメッセージをアップデートできませんでした。"
-#: classes/Notice.php:172
+#: classes/Notice.php:171
#, php-format
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ハッシュタグ追加 DB エラー: %s"
-#: classes/Notice.php:226
+#: classes/Notice.php:225
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。長すぎです。"
-#: classes/Notice.php:230
+#: classes/Notice.php:229
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。不明な利用者です。"
-#: classes/Notice.php:235
+#: classes/Notice.php:234
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
+"多すぎるつぶやきが速すぎます; 数分間の休みを取ってから再投稿してください。"
-#: classes/Notice.php:241
+#: classes/Notice.php:240
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
msgstr ""
+"多すぎる重複メッセージが速すぎます; 数分間休みを取ってから再度投稿してくださ"
+"い。"
-#: classes/Notice.php:247
+#: classes/Notice.php:246
msgid "You are banned from posting notices on this site."
-msgstr ""
+msgstr "あなたはこのサイトでつぶやきを投稿するのが禁止されています。"
-#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
+#: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330
msgid "Problem saving notice."
msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。"
-#: classes/Notice.php:1034
+#: classes/Notice.php:1059
#, php-format
msgid "DB error inserting reply: %s"
msgstr "返信を追加する際にデータベースエラー : %s"
-#: classes/Notice.php:1361
+#: classes/Notice.php:1441
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr ""
-#: classes/User.php:368
+#: classes/User.php:382
#, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "ようこそ %1$s、@%2$s!"
#: classes/User_group.php:380
-#, fuzzy
msgid "Could not create group."
-msgstr "ã\82¢ã\83\90ã\82¿ã\83¼ã\82\92ä¿\9då\98ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+msgstr "ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\82\92ä½\9cæ\88\90ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
#: classes/User_group.php:409
-#, fuzzy
msgid "Could not set group membership."
-msgstr "ã\82µã\83\96ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92ä½\9cæ\88\90ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+msgstr "ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\83¼ã\82·ã\83\83ã\83\97ã\82\92ã\82»ã\83\83ã\83\88ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
#: lib/accountsettingsaction.php:108
msgid "Change your profile settings"
msgstr "メールの扱いを変更"
#: lib/accountsettingsaction.php:124
-#, fuzzy
msgid "Design your profile"
-msgstr "ã\83\97ã\83ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
+msgstr "ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81®ã\83\97ã\83ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92ã\83\87ã\82¶ã\82¤ã\83³"
#: lib/accountsettingsaction.php:128
msgid "Other"
#: lib/action.php:144
#, php-format
-msgid "%s - %s"
+msgid "%1$s - %2$s"
msgstr ""
#: lib/action.php:159
msgid "Untitled page"
msgstr "名称未設定ページ"
-#: lib/action.php:426
+#: lib/action.php:427
msgid "Primary site navigation"
-msgstr ""
+msgstr "プライマリサイトナビゲーション"
-#: lib/action.php:432
+#: lib/action.php:433
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
-#: lib/action.php:432
+#: lib/action.php:433
msgid "Personal profile and friends timeline"
-msgstr ""
-
-#: lib/action.php:434
-msgid "Account"
-msgstr "アカウント"
+msgstr "パーソナルプロファイルと友人のタイムライン"
-#: lib/action.php:434
+#: lib/action.php:435
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
msgstr "メールアドレス、アバター、パスワード、プロパティの変更"
-#: lib/action.php:437
+#: lib/action.php:438
msgid "Connect"
msgstr "接続"
-#: lib/action.php:437
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:438
msgid "Connect to services"
-msgstr "ã\82µã\83¼ã\83\90ã\81¸ã\83ªã\83\80ã\82¤ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93 : %s"
+msgstr "ã\82µã\83¼ã\83\93ã\82¹ã\81¸æ\8e¥ç¶\9a"
-#: lib/action.php:441
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:442
msgid "Change site configuration"
-msgstr "ã\82µã\83\96ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³"
+msgstr "ã\82µã\82¤ã\83\88è¨å®\9aã\81®å¤\89æ\9b´"
-#: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:105
+#: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
msgid "Invite"
msgstr "招待"
-#: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:106
+#: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
#, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
msgstr "友人や同僚が %s で加わるよう誘ってください。"
-#: lib/action.php:451
+#: lib/action.php:452
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"
-#: lib/action.php:451
+#: lib/action.php:452
msgid "Logout from the site"
msgstr "サイトからログアウト"
-#: lib/action.php:456
+#: lib/action.php:457
msgid "Create an account"
msgstr "アカウントを作成"
-#: lib/action.php:459
+#: lib/action.php:460
msgid "Login to the site"
msgstr "サイトへログイン"
-#: lib/action.php:462 lib/action.php:725
+#: lib/action.php:463 lib/action.php:726
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
-#: lib/action.php:462
+#: lib/action.php:463
msgid "Help me!"
msgstr "助けて!"
-#: lib/action.php:465 lib/searchaction.php:127
+#: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
msgid "Search"
msgstr "検索"
-#: lib/action.php:465
+#: lib/action.php:466
msgid "Search for people or text"
msgstr "人々かテキストを検索"
-#: lib/action.php:486
+#: lib/action.php:487
msgid "Site notice"
msgstr "サイトつぶやき"
-#: lib/action.php:552
+#: lib/action.php:553
msgid "Local views"
msgstr "ローカルビュー"
-#: lib/action.php:618
+#: lib/action.php:619
msgid "Page notice"
msgstr "ページつぶやき"
-#: lib/action.php:720
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:721
msgid "Secondary site navigation"
-msgstr "ã\82µã\83\96ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ション"
+msgstr "ã\82»ã\82«ã\83³ã\83\80ã\83ªã\82µã\82¤ã\83\88ã\83\8aã\83\93ã\82²ã\83¼ション"
-#: lib/action.php:727
+#: lib/action.php:728
msgid "About"
-msgstr "解説"
+msgstr "About"
-#: lib/action.php:729
+#: lib/action.php:730
msgid "FAQ"
msgstr "よくある質問"
-#: lib/action.php:733
+#: lib/action.php:734
msgid "TOS"
msgstr ""
-#: lib/action.php:736
+#: lib/action.php:737
msgid "Privacy"
msgstr "プライバシー"
-#: lib/action.php:738
+#: lib/action.php:739
msgid "Source"
msgstr "ソース"
-#: lib/action.php:740
+#: lib/action.php:743
msgid "Contact"
msgstr "連絡先"
-#: lib/action.php:742
+#: lib/action.php:745
msgid "Badge"
msgstr "バッジ"
-#: lib/action.php:770
+#: lib/action.php:773
msgid "StatusNet software license"
-msgstr ""
+msgstr "StatusNet ソフトウェアライセンス"
-#: lib/action.php:773
+#: lib/action.php:776
#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"**%%site.name%%** は [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) が提供するマ"
"イクロブログサービスです。 "
-#: lib/action.php:775
+#: lib/action.php:778
#, php-format
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
msgstr "**%%site.name%%** はマイクロブログサービスです。 "
-#: lib/action.php:777
+#: lib/action.php:780
#, php-format
msgid ""
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
"いています。 ライセンス [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)。"
-#: lib/action.php:791
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:795
msgid "Site content license"
-msgstr "新しい通知"
+msgstr "サイト内容ライセンス"
#: lib/action.php:800
+#, php-format
+msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:805
+#, php-format
+msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:808
+msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:820
msgid "All "
msgstr "全て "
-#: lib/action.php:805
+#: lib/action.php:825
msgid "license."
msgstr "ライセンス。"
-#: lib/action.php:1099
+#: lib/action.php:1124
msgid "Pagination"
msgstr "ページ化"
-#: lib/action.php:1108
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:1133
msgid "After"
-msgstr "<< 前"
+msgstr "<<後"
-#: lib/action.php:1116
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:1141
msgid "Before"
-msgstr "前 >>"
-
-#: lib/action.php:1164
-msgid "There was a problem with your session token."
-msgstr ""
+msgstr "前>>"
#: lib/adminpanelaction.php:96
msgid "You cannot make changes to this site."
-msgstr ""
+msgstr "あなたはこのサイトへの変更を行うことができません。"
-#: lib/adminpanelaction.php:195
+#: lib/adminpanelaction.php:107
+msgid "Changes to that panel are not allowed."
+msgstr "そのパネルへの変更は許可されていません。"
+
+#: lib/adminpanelaction.php:206
msgid "showForm() not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "showForm() は実装されていません。"
-#: lib/adminpanelaction.php:224
+#: lib/adminpanelaction.php:235
msgid "saveSettings() not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "saveSettings() は実装されていません。"
-#: lib/adminpanelaction.php:247
+#: lib/adminpanelaction.php:258
msgid "Unable to delete design setting."
-msgstr ""
+msgstr "デザイン設定を削除できません。"
-#: lib/adminpanelaction.php:300
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelaction.php:312
msgid "Basic site configuration"
-msgstr "メールアドレス確認"
+msgstr "基本サイト設定"
-#: lib/adminpanelaction.php:303
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelaction.php:317
msgid "Design configuration"
-msgstr "ã\83¡ã\83¼ã\83«ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ç¢ºèª\8d"
+msgstr "ã\83\87ã\82¶ã\82¤ã\83³è¨å®\9a"
-#: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
msgid "Paths configuration"
-msgstr "メールアドレス確認"
+msgstr "パス設定"
+
+#: lib/applicationeditform.php:186
+msgid "Icon for this application"
+msgstr "このアプリケーションのアイコン"
+
+#: lib/applicationeditform.php:206
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Describe your application in %d characters"
+msgstr "グループやトピックを %d 字以内記述"
+
+#: lib/applicationeditform.php:209
+#, fuzzy
+msgid "Describe your application"
+msgstr "グループやトピックを記述"
+
+#: lib/applicationeditform.php:218
+#, fuzzy
+msgid "Source URL"
+msgstr "ソース"
+
+#: lib/applicationeditform.php:220
+#, fuzzy
+msgid "URL of the homepage of this application"
+msgstr "グループやトピックのホームページやブログの URL"
+
+#: lib/applicationeditform.php:226
+msgid "Organization responsible for this application"
+msgstr "このアプリケーションに責任がある組織"
+
+#: lib/applicationeditform.php:232
+msgid "URL for the homepage of the organization"
+msgstr "組織のホームページのURL"
+
+#: lib/applicationeditform.php:238
+msgid "URL to redirect to after authentication"
+msgstr "認証の後にリダイレクトするURL"
+
+#: lib/applicationeditform.php:260
+msgid "Browser"
+msgstr "ブラウザ"
+
+#: lib/applicationeditform.php:276
+msgid "Desktop"
+msgstr "デスクトップ"
+
+#: lib/applicationeditform.php:277
+msgid "Type of application, browser or desktop"
+msgstr "アプリケーション、ブラウザ、またはデスクトップのタイプ"
+
+#: lib/applicationeditform.php:299
+msgid "Read-only"
+msgstr "リードオンリー"
+
+#: lib/applicationeditform.php:317
+msgid "Read-write"
+msgstr "リードライト"
+
+#: lib/applicationeditform.php:318
+msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
+msgstr ""
+"このアプリケーションのためのデフォルトアクセス: リードオンリー、またはリード"
+"ライト"
+
+#: lib/applicationlist.php:154
+msgid "Revoke"
+msgstr "取消し"
#: lib/attachmentlist.php:87
msgid "Attachments"
msgstr "作者"
#: lib/attachmentlist.php:278
-#, fuzzy
msgid "Provider"
-msgstr "ã\83\97ã\83ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«"
+msgstr "ã\83\97ã\83ã\83\90ã\82¤ã\83\80"
#: lib/attachmentnoticesection.php:67
msgid "Notices where this attachment appears"
-msgstr ""
+msgstr "この添付が現れるつぶやき"
#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
msgid "Tags for this attachment"
-msgstr ""
+msgstr "この添付のタグ"
+
+#: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219
+msgid "Password changing failed"
+msgstr "パスワード変更に失敗しました"
+
+#: lib/authenticationplugin.php:229
+msgid "Password changing is not allowed"
+msgstr "パスワード変更は許可されていません"
#: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
msgid "Command results"
msgstr "コマンド結果"
-#: lib/channel.php:210
+#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
msgid "Command complete"
msgstr "コマンド完了"
#: lib/command.php:44
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "すみません、このコマンドはまだ実装されていません。"
#: lib/command.php:88
#, php-format
#: lib/command.php:92
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
-msgstr ""
+msgstr "それは自分自身への合図で多くは意味がありません!"
#: lib/command.php:99
#, php-format
"フォローされている: %2$s\n"
"つぶやき: %3$s"
-#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
+#: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "その ID によるつぶやきは存在していません"
-#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
-#: lib/command.php:532
+#: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
+#: lib/command.php:523
msgid "User has no last notice"
-msgstr ""
+msgstr "利用者はまだつぶやいていません"
#: lib/command.php:190
msgid "Notice marked as fave."
-msgstr ""
+msgstr "お気に入りにされているつぶやき。"
+
+#: lib/command.php:217
+msgid "You are already a member of that group"
+msgstr "あなたは既にそのグループに参加しています。"
-#: lib/command.php:315
+#: lib/command.php:231
#, php-format
-msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr ""
+msgid "Could not join user %s to group %s"
+msgstr "利用者 %s はグループ %s に参加できません"
-#: lib/command.php:318
+#: lib/command.php:236
+#, php-format
+msgid "%s joined group %s"
+msgstr "%s はグループ %s に参加しました"
+
+#: lib/command.php:275
+#, php-format
+msgid "Could not remove user %s to group %s"
+msgstr "利用者 %s をグループ %s から削除することができません"
+
+#: lib/command.php:280
+#, php-format
+msgid "%s left group %s"
+msgstr "%s はグループ %s に残りました。"
+
+#: lib/command.php:309
#, php-format
msgid "Fullname: %s"
msgstr "フルネーム: %s"
-#: lib/command.php:321
+#: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "場所: %s"
-#: lib/command.php:324
+#: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "ホームページ: %s"
-#: lib/command.php:327
+#: lib/command.php:318
#, php-format
msgid "About: %s"
-msgstr ""
+msgstr "About: %s"
-#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
+#: lib/command.php:349
#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージが長すぎます - 最大 %d 字、あなたが送ったのは %d"
-#: lib/command.php:378
+#: lib/command.php:367
+#, php-format
+msgid "Direct message to %s sent"
+msgstr "ダイレクトメッセージを %s に送りました"
+
+#: lib/command.php:369
msgid "Error sending direct message."
-msgstr ""
+msgstr "ダイレクトメッセージ送信エラー。"
-#: lib/command.php:422
+#: lib/command.php:413
msgid "Cannot repeat your own notice"
-msgstr ""
+msgstr "自分のつぶやきを繰り返すことはできません"
-#: lib/command.php:427
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:418
msgid "Already repeated that notice"
-msgstr "ã\81\93ã\81®é\80\9aç\9f¥ã\82\92å\89\8aé\99¤"
+msgstr "ã\81\99ã\81§ã\81«ã\81\93ã\81®ã\81¤ã\81¶ã\82\84ã\81\8dã\81¯ç¹°ã\82\8aè¿\94ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99"
-#: lib/command.php:435
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/command.php:426
+#, php-format
msgid "Notice from %s repeated"
-msgstr "通知"
+msgstr "%s からつぶやきが繰り返されています"
-#: lib/command.php:437
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:428
msgid "Error repeating notice."
-msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。"
+msgstr "つぶやき繰り返しエラー"
-#: lib/command.php:491
+#: lib/command.php:482
#, php-format
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr ""
+msgstr "つぶやきが長すぎます - 最大 %d 字、あなたが送ったのは %d"
-#: lib/command.php:500
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/command.php:491
+#, php-format
msgid "Reply to %s sent"
-msgstr "この通知へ返信"
+msgstr "%s へ返信を送りました"
-#: lib/command.php:502
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:493
msgid "Error saving notice."
-msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。"
+msgstr "つぶやき保存エラー。"
-#: lib/command.php:556
+#: lib/command.php:547
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
-msgstr ""
+msgstr "フォローする利用者の名前を指定してください"
-#: lib/command.php:563
+#: lib/command.php:554
#, php-format
msgid "Subscribed to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s をフォローしました"
-#: lib/command.php:584
+#: lib/command.php:575
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
-msgstr ""
+msgstr "フォローをやめるユーザの名前を指定してください"
-#: lib/command.php:591
+#: lib/command.php:582
#, php-format
msgid "Unsubscribed from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s のフォローをやめる"
-#: lib/command.php:609 lib/command.php:632
+#: lib/command.php:600 lib/command.php:623
msgid "Command not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "コマンドはまだ実装されていません。"
-#: lib/command.php:612
+#: lib/command.php:603
msgid "Notification off."
-msgstr ""
+msgstr "通知オフ。"
-#: lib/command.php:614
+#: lib/command.php:605
msgid "Can't turn off notification."
-msgstr ""
+msgstr "通知をオフできません。"
-#: lib/command.php:635
+#: lib/command.php:626
msgid "Notification on."
-msgstr ""
+msgstr "通知オン。"
-#: lib/command.php:637
+#: lib/command.php:628
msgid "Can't turn on notification."
-msgstr ""
+msgstr "通知をオンできません。"
-#: lib/command.php:650
+#: lib/command.php:641
msgid "Login command is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "ログインコマンドが無効になっています。"
-#: lib/command.php:664
-#, php-format
-msgid "Could not create login token for %s"
-msgstr "%s 用のログイン・トークンを作成できませんでした"
-
-#: lib/command.php:669
+#: lib/command.php:652
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
-msgstr ""
+msgstr "このリンクは、かつてだけ使用可能であり、2分間だけ良いです: %s"
-#: lib/command.php:685
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:668
msgid "You are not subscribed to anyone."
-msgstr "ã\81\9dã\81®ã\83\97ã\83ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¯é\80\81ä¿¡されていません。"
+msgstr "ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\81 ã\82\8cã\81«ã\82\82ã\83\95ã\82©ã\83ã\83¼されていません。"
-#: lib/command.php:687
+#: lib/command.php:670
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
-msgstr[0] "ã\81\9dã\81®ã\83\97ã\83ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¯é\80\81ä¿¡ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
+msgstr[0] "ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\81\93ã\81®äººã\81«ã\83\95ã\82©ã\83ã\83¼ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99:"
-#: lib/command.php:707
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:690
msgid "No one is subscribed to you."
-msgstr "リモートサブスクライブ"
+msgstr "誰もフォローしていません。"
-#: lib/command.php:709
+#: lib/command.php:692
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
-msgstr[0] "ã\83ªã\83¢ã\83¼ã\83\88ã\82µã\83\96ã\82¹ã\82¯ã\83©ã\82¤ã\83\96"
+msgstr[0] "ã\81\93ã\81®äººã\81¯ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81«ã\83\95ã\82©ã\83ã\83¼ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8b:"
-#: lib/command.php:729
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:712
msgid "You are not a member of any groups."
-msgstr "ã\81\9dã\81®ã\83\97ã\83ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¯é\80\81ä¿¡ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ません。"
+msgstr "ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\81©ã\81®ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\81®ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\83¼ã\81§ã\82\82ã\81\82ã\82\8aません。"
-#: lib/command.php:731
+#: lib/command.php:714
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
-msgstr[0] "ã\81\9dã\81®ã\83\97ã\83ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¯é\80\81ä¿¡ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
+msgstr[0] "ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\81\93ã\81®ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\81®ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\83¼ã\81§ã\81¯ã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93:"
-#: lib/command.php:745
+#: lib/command.php:728
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
msgstr ""
-#: lib/common.php:199
-#, fuzzy
+#: lib/common.php:131
msgid "No configuration file found. "
-msgstr "確認コードがありません。"
+msgstr "コンフィギュレーションファイルがありません。 "
-#: lib/common.php:200
+#: lib/common.php:132
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
-msgstr ""
+msgstr "私は以下の場所でコンフィギュレーションファイルを探しました: "
-#: lib/common.php:201
+#: lib/common.php:134
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr ""
+"あなたは、これを修理するためにインストーラを動かしたがっているかもしれませ"
+"ん。"
-#: lib/common.php:202
-#, fuzzy
+#: lib/common.php:135
msgid "Go to the installer."
-msgstr "ã\82µã\82¤ã\83\88ã\81¸ã\83ã\82°ã\82¤ã\83³"
+msgstr "ã\82¤ã\83³ã\82¹ã\83\88ã\83¼ã\83©ã\81¸ã\80\82"
#: lib/connectsettingsaction.php:110
msgid "IM"
-msgstr ""
+msgstr "IM"
#: lib/connectsettingsaction.php:111
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
-msgstr ""
+msgstr "インスタントメッセンジャー(IM)での更新"
#: lib/connectsettingsaction.php:116
msgid "Updates by SMS"
-msgstr ""
+msgstr "SMSでの更新"
+
+#: lib/connectsettingsaction.php:120
+msgid "Connections"
+msgstr "接続"
+
+#: lib/connectsettingsaction.php:121
+msgid "Authorized connected applications"
+msgstr "承認された接続アプリケーション"
#: lib/dberroraction.php:60
msgid "Database error"
-msgstr ""
+msgstr "データベースエラー"
#: lib/designsettings.php:105
-#, fuzzy
msgid "Upload file"
-msgstr "アップロード"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\83ã\83¼ã\83\89"
#: lib/designsettings.php:109
-#, fuzzy
msgid ""
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
-msgstr "長すぎます。通知は最大 140 字までです。"
+msgstr ""
+"自分のバックグラウンド画像をアップロードできます。最大ファイルサイズは 2MB で"
+"す。"
#: lib/designsettings.php:418
msgid "Design defaults restored."
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトのデザインを回復。"
#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
msgid "Disfavor this notice"
-msgstr ""
+msgstr "このつぶやきのお気に入りをやめる"
#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
msgid "Favor this notice"
#: lib/favorform.php:140
msgid "Favor"
-msgstr ""
+msgstr "お気に入り"
#: lib/feed.php:85
msgid "RSS 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "RSS 1.0"
#: lib/feed.php:87
msgid "RSS 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "RSS 2.0"
#: lib/feed.php:89
msgid "Atom"
-msgstr ""
+msgstr "Atom"
#: lib/feed.php:91
msgid "FOAF"
-msgstr ""
+msgstr "FOAF"
#: lib/feedlist.php:64
msgid "Export data"
#: lib/galleryaction.php:131
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "全て"
#: lib/galleryaction.php:139
msgid "Select tag to filter"
-msgstr ""
+msgstr "フィルターにかけるタグを選択"
#: lib/galleryaction.php:140
msgid "Tag"
#: lib/galleryaction.php:141
msgid "Choose a tag to narrow list"
-msgstr ""
+msgstr "タグを選んで、リストを狭くしてください"
#: lib/galleryaction.php:143
msgid "Go"
msgstr "グループやトピックのホームページやブログの URL"
#: lib/groupeditform.php:168
-#, fuzzy
msgid "Describe the group or topic"
-msgstr "グループやトピックを140字以内記述"
+msgstr "グループやトピックを記述"
#: lib/groupeditform.php:170
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe the group or topic in %d characters"
-msgstr "グループやトピックを140字以内記述"
-
-#: lib/groupeditform.php:172
-msgid "Description"
-msgstr "概要"
+msgstr "グループやトピックを %d 字以内記述"
#: lib/groupeditform.php:179
-#, fuzzy
msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr "ã\81\84ã\82\8bå ´æ\89\80, ä¾\8bã\81\88ã\81° \"City, State (or Region), Country\""
+msgstr "ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\81®å ´æ\89\80, ä¾\8bã\81\88ã\81° \"é\83½å¸\82, é\83½é\81\93åº\9cç\9c\8c (ã\81¾ã\81\9fã\81¯ å\9c°å\9f\9f), å\9b½\""
#: lib/groupeditform.php:187
#, php-format
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
-msgstr ""
+msgstr "グループのエクストラニックネーム、カンマまたはスペース区切り、最大 %d"
#: lib/groupnav.php:85
msgid "Group"
msgstr "グループ"
#: lib/groupnav.php:101
-#, fuzzy
msgid "Blocked"
msgstr "ブロック"
#: lib/groupnav.php:102
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s blocked users"
-msgstr "そのようなユーザはいません。"
+msgstr "%s ブロック利用者"
#: lib/groupnav.php:108
#, php-format
msgstr "%s ロゴの追加や編集"
#: lib/groupnav.php:120
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Add or edit %s design"
-msgstr "%s ã\83ã\82´の追加や編集"
+msgstr "%s ã\83\87ã\82¶ã\82¤ã\83³の追加や編集"
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
msgid "Groups with most members"
msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
#: lib/imagefile.php:75
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
-msgstr "長すぎます。通知は最大 140 字までです。"
+msgstr "ファイルが大きすぎます。最大ファイルサイズは %s 。"
#: lib/imagefile.php:80
msgid "Partial upload."
msgstr "サポート外の画像形式です。"
#: lib/imagefile.php:118
-#, fuzzy
msgid "Lost our file."
-msgstr "ã\81\9dã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªé\80\9aç\9f¥ã\81¯ã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93。"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92ç´\9b失。"
#: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
msgid "Unknown file type"
-msgstr ""
+msgstr "不明なファイルタイプ"
#: lib/imagefile.php:217
msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
#: lib/imagefile.php:219
msgid "kB"
-msgstr ""
+msgstr "kB"
-#: lib/jabber.php:191
+#: lib/jabber.php:202
#, php-format
msgid "[%s]"
msgstr ""
+#: lib/jabber.php:385
+#, php-format
+msgid "Unknown inbox source %d."
+msgstr "不明な受信箱のソース %d。"
+
#: lib/joinform.php:114
msgid "Join"
msgstr "参加"
"Thanks for your time, \n"
"%s\n"
msgstr ""
+"こんにちは、%s\n"
+"\n"
+"だれかがこのメールアドレスを %s に入力しました。\n"
+"\n"
+"もし登録を承認したいなら、以下のURLを使用してください:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"もしそうでなければ、このメッセージを無視してください。\n"
+"\n"
+"ありがとうございます。\n"
+"%s\n"
#: lib/mail.php:236
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
-msgstr "%1$s は %2$s であなたの通知を購読しています。"
+msgstr "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。"
#: lib/mail.php:241
#, fuzzy, php-format
"----\n"
"Change your email address or notification options at %8$s\n"
msgstr ""
-"%1$s は %2$s であなたの通知を聞いています。\n"
+"%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。\n"
"\n"
-"\t%3$s\n"
+"%3$s\n"
"\n"
-"確かにあなたの,\n"
-"%4$s.\n"
-
-#: lib/mail.php:254
-#, php-format
-msgid "Location: %s\n"
-msgstr "場所: %s\n"
-
-#: lib/mail.php:256
-#, php-format
-msgid "Homepage: %s\n"
-msgstr "ホームページ: %s\n"
+"%4$s%5$s%6$s\n"
+"忠実である、あなたのもの、\n"
+"%7$s.\n"
+"\n"
+"----\n"
+"%8$s でメールアドレスか通知オプションを変えてください。\n"
#: lib/mail.php:258
#, php-format
-msgid ""
-"Bio: %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Bio: %s"
+msgstr "自己紹介: %s"
#: lib/mail.php:286
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s へ投稿のための新しいメールアドレス"
#: lib/mail.php:289
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%4$s"
msgstr ""
+"あなたは %1$s に関する新しい投稿アドレスを持っています。\n"
+"\n"
+"%2$s にメールを送って、新しいメッセージを投稿してください。\n"
+"\n"
+"%3$s でより多くのメール指示。\n"
+"\n"
+"忠実である、あなたのもの、\n"
+"%4$s"
#: lib/mail.php:413
#, php-format
#: lib/mail.php:439
msgid "SMS confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "SMS確認"
#: lib/mail.php:463
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
-msgstr "あなたは %s に突かれています"
+msgstr "あなたは %s に合図されています"
#: lib/mail.php:467
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
"to post some news.\n"
"With kind regards,\n"
"%4$s\n"
msgstr ""
+"%1$s ($2$s) は、最近まであなたが何であるかと思っていて、あなたが何らかの"
+"ニュースを投稿するよう誘っています。\n"
+"\n"
+"それで、あなたから、連絡をいただきましょう :)\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"このメールに答えないでください。 それはそれらを始めないでしょう。\n"
+"\n"
+"敬具\n"
+"%4$s\n"
#: lib/mail.php:510
#, php-format
msgid "New private message from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s からの新しいプライベートメッセージ"
#: lib/mail.php:514
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
"\n"
"With kind regards,\n"
"%5$s\n"
msgstr ""
+"%1$s (%2$s) はあなたにプライベートメッセージを送りました:\n"
+"\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"%3$s\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"あなたはここでそれらのメッセージに答えることができます:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"このメールに答えないでください。 それはそれらを始めないでしょう。\n"
+"\n"
+"敬具\n"
+"%5$s\n"
#: lib/mail.php:559
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
-msgstr "%1$s は %2$s であなたの通知を聞いています。"
+msgstr "%s (@%s) はお気に入りとしてあなたのつぶやきを加えました"
#: lib/mail.php:561
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%6$s\n"
msgstr ""
+"%1$s (@%7$s) は彼らのお気に入りのひとりとして %2$s からあなたのつぶやきを加え"
+"ました。\n"
+"\n"
+"あなたのつぶやきのURL:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"あなたのつぶやきのテキスト:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"あなたはここで %1$s のお気に入りのリストを見ることができます:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"忠実である、あなたのもの、\n"
+"%6%s\n"
#: lib/mail.php:624
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
-msgstr ""
+msgstr "%s (@%s) はあなた宛てにつぶやきを送りました"
#: lib/mail.php:626
#, php-format
"\t%4$s\n"
"\n"
msgstr ""
+"%1$s (@%9$s) はあなた宛てに(@-返信) %2$s でつぶやきを送りました。\n"
+"\n"
+"つぶやきはここ:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"これを読む:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
#: lib/mailbox.php:89
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
-msgstr ""
+msgstr "利用者だけがそれら自身のメールボックスを読むことができます。"
#: lib/mailbox.php:139
msgid ""
"You have no private messages. You can send private message to engage other "
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
+"あなたには、プライベートメッセージが全くありません。あなたは他の利用者を会話"
+"に引き込むプライベートメッセージを送ることができます。人々はあなただけへの"
+"メッセージを送ることができます。"
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469
+#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
msgid "from"
-msgstr "から "
+msgstr "from"
+
+#: lib/mailhandler.php:37
+msgid "Could not parse message."
+msgstr "メッセージを分析できませんでした。"
+
+#: lib/mailhandler.php:42
+msgid "Not a registered user."
+msgstr "登録ユーザではありません。"
+
+#: lib/mailhandler.php:46
+msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
+msgstr "すみません、それはあなたの入って来るメールアドレスではありません。"
+
+#: lib/mailhandler.php:50
+msgid "Sorry, no incoming email allowed."
+msgstr "すみません、入ってくるメールは許可されていません。"
+
+#: lib/mailhandler.php:228
+#, php-format
+msgid "Unsupported message type: %s"
+msgstr "サポート外のメッセージタイプ: %s"
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
msgstr ""
+"データベースエラーがあなたのファイルを保存しているときにありました。 再試行し"
+"てください。"
#: lib/mediafile.php:142
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr ""
+"アップロードされたファイルは php.ini の upload_max_filesize ディレクティブを"
+"超えています。"
#: lib/mediafile.php:147
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
msgstr ""
+"アップロードされたファイルはHTMLフォームで指定された MAX_FILE_SIZE ディレク"
+"ティブを超えています。"
#: lib/mediafile.php:152
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
-msgstr ""
+msgstr "アップロードされたファイルは部分的にアップロードされていただけです。"
#: lib/mediafile.php:159
msgid "Missing a temporary folder."
-msgstr ""
+msgstr "一時フォルダを失いました。"
#: lib/mediafile.php:162
msgid "Failed to write file to disk."
-msgstr ""
+msgstr "ディスクへのファイル書き込みに失敗しました。"
#: lib/mediafile.php:165
msgid "File upload stopped by extension."
-msgstr ""
+msgstr "エクステンションによってファイルアップロードを中止しました。"
#: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
-msgid "File exceeds user's quota!"
-msgstr ""
+msgid "File exceeds user's quota."
+msgstr "ファイルはユーザの割当てを超えています。"
#: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
msgid "File could not be moved to destination directory."
-msgstr ""
+msgstr "ファイルを目的ディレクトリに動かすことができませんでした。"
#: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
-#, fuzzy
-msgid "Could not determine file's mime-type!"
-msgstr "ユーザを更新できません"
+msgid "Could not determine file's MIME type."
+msgstr "ファイルのMIMEタイプを決定できません。"
#: lib/mediafile.php:270
#, php-format
msgid " Try using another %s format."
-msgstr ""
+msgstr "別の %s フォーマットを試してください。"
#: lib/mediafile.php:275
#, php-format
-msgid "%s is not a supported filetype on this server."
-msgstr ""
+msgid "%s is not a supported file type on this server."
+msgstr "%s はこのサーバのサポートしているファイルタイプではありません。"
#: lib/messageform.php:120
msgid "Send a direct notice"
#: lib/messageform.php:146
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "To"
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
msgid "Available characters"
msgstr "利用可能な文字"
-#: lib/noticeform.php:158
+#: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice"
msgstr "つぶやきを送る"
-#: lib/noticeform.php:171
+#: lib/noticeform.php:173
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "最近どう %s?"
-#: lib/noticeform.php:190
+#: lib/noticeform.php:192
msgid "Attach"
-msgstr ""
+msgstr "添付"
-#: lib/noticeform.php:194
+#: lib/noticeform.php:196
msgid "Attach a file"
-msgstr ""
+msgstr "ファイル添付"
-#: lib/noticeform.php:225
-msgid "Share your location "
-msgstr ""
+#: lib/noticeform.php:212
+msgid "Share my location"
+msgstr "あなたの場所を共有する"
-#: lib/noticeform.php:226
-msgid "Finding your location..."
+#: lib/noticeform.php:215
+msgid "Do not share my location"
+msgstr "あなたの場所を共有しない"
+
+#: lib/noticeform.php:216
+msgid ""
+"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
+"try again later"
msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:420
+#: lib/noticelist.php:428
#, php-format
msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:421
+#: lib/noticelist.php:429
+#, fuzzy
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "北"
-#: lib/noticelist.php:421
+#: lib/noticelist.php:429
+#, fuzzy
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "南"
-#: lib/noticelist.php:422
+#: lib/noticelist.php:430
+#, fuzzy
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "東"
-#: lib/noticelist.php:422
+#: lib/noticelist.php:430
+#, fuzzy
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "西"
-#: lib/noticelist.php:428
+#: lib/noticelist.php:436
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "at"
-#: lib/noticelist.php:523
-#, fuzzy
+#: lib/noticelist.php:531
msgid "in context"
-msgstr "コンテンツがありません!"
+msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:548
-#, fuzzy
+#: lib/noticelist.php:556
msgid "Repeated by"
-msgstr "作成"
+msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:577
+#: lib/noticelist.php:585
msgid "Reply to this notice"
msgstr "このつぶやきへ返信"
-#: lib/noticelist.php:578
+#: lib/noticelist.php:586
msgid "Reply"
msgstr "返信"
-#: lib/noticelist.php:620
-#, fuzzy
+#: lib/noticelist.php:628
msgid "Notice repeated"
-msgstr "通知"
+msgstr "つぶやきを繰り返しました"
#: lib/nudgeform.php:116
msgid "Nudge this user"
-msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\82\92çª\81ã\81\8f"
+msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\81¸å\90\88å\9b³"
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Nudge"
-msgstr "突く"
+msgstr "合図"
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Send a nudge to this user"
-msgstr "このユーザへ突きを送る"
+msgstr "このユーザへ合図を送る"
#: lib/oauthstore.php:283
msgid "Error inserting new profile"
#: lib/oauthstore.php:345
msgid "Duplicate notice"
-msgstr "重なったつぶやき"
+msgstr "重複したつぶやき"
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
msgid "You have been banned from subscribing."
-msgstr ""
+msgstr "あなたはフォローが禁止されました。"
#: lib/oauthstore.php:491
msgid "Couldn't insert new subscription."
#: lib/personalgroupnav.php:114
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "お気に入り"
#: lib/personalgroupnav.php:124
msgid "Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "受信箱"
#: lib/personalgroupnav.php:125
msgid "Your incoming messages"
-msgstr ""
+msgstr "あなたの入ってくるメッセージ"
#: lib/personalgroupnav.php:129
msgid "Outbox"
-msgstr ""
+msgstr "送信箱"
#: lib/personalgroupnav.php:130
msgid "Your sent messages"
-msgstr ""
+msgstr "あなたが送ったメッセージ"
#: lib/personaltagcloudsection.php:56
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr ""
+msgstr "%s のつぶやきのタグ"
+
+#: lib/plugin.php:114
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
#: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "利用者ID"
#: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since"
#: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups"
-msgstr ""
+msgstr "全てのグループ"
#: lib/profileformaction.php:123
-#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
-msgstr "そのようなドキュメントはありません。"
+msgstr "return-to 引数がありません。"
#: lib/profileformaction.php:137
msgid "Unimplemented method."
-msgstr ""
+msgstr "未実装のメソッド。"
#: lib/publicgroupnav.php:78
msgid "Public"
#: lib/publicgroupnav.php:88
msgid "Featured"
-msgstr ""
+msgstr "フィーチャーされた"
#: lib/publicgroupnav.php:92
msgid "Popular"
msgstr "人気"
#: lib/repeatform.php:107
-#, fuzzy
msgid "Repeat this notice?"
-msgstr "この通知へ返信"
+msgstr "このつぶやきを繰り返しますか?"
#: lib/repeatform.php:132
-#, fuzzy
msgid "Repeat this notice"
-msgstr "この通知へ返信"
+msgstr "このつぶやきを繰り返す"
#: lib/sandboxform.php:67
msgid "Sandbox"
-msgstr ""
+msgstr "サンドボックス"
#: lib/sandboxform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Sandbox this user"
-msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\82\92ã\82¢ã\83³ã\83\96ã\83ã\83\83ã\82¯ã\81\99ã\82\8b"
+msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\82\92ã\82µã\83³ã\83\89ã\83\9cã\83\83ã\82¯ã\82¹"
#: lib/searchaction.php:120
-#, fuzzy
msgid "Search site"
-msgstr "検索"
+msgstr "サイト検索"
#: lib/searchaction.php:126
msgid "Keyword(s)"
-msgstr ""
+msgstr "キーワード"
#: lib/searchaction.php:162
-#, fuzzy
msgid "Search help"
-msgstr "検索"
+msgstr "ヘルプ検索"
#: lib/searchgroupnav.php:80
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "人々"
#: lib/searchgroupnav.php:81
msgid "Find people on this site"
-msgstr ""
+msgstr "このサイトの人々を探す"
#: lib/searchgroupnav.php:83
msgid "Find content of notices"
-msgstr ""
+msgstr "つぶやきの内容を探す"
#: lib/searchgroupnav.php:85
msgid "Find groups on this site"
#: lib/section.php:106
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "さらに..."
#: lib/silenceform.php:67
-#, fuzzy
msgid "Silence"
-msgstr "新しい通知"
+msgstr "サイレンス"
#: lib/silenceform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Silence this user"
-msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\82\92ã\83\96ã\83ã\83\83ã\82¯ã\81\99ã\82\8b"
+msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\82\92ã\82µã\82¤ã\83¬ã\83³ã\82¹ã\81«"
#: lib/subgroupnav.php:83
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "People %s subscribes to"
-msgstr "リモートサブスクライブ"
+msgstr "人々 %s はフォロー"
#: lib/subgroupnav.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "People subscribed to %s"
-msgstr "リモートサブスクライブ"
+msgstr "人々は %s をフォローしました。"
#: lib/subgroupnav.php:99
#, php-format
msgid "Groups %s is a member of"
-msgstr ""
+msgstr "グループ %s はメンバー"
#: lib/subs.php:52
msgid "Already subscribed!"
-msgstr ""
+msgstr "すでにフォローしています!"
#: lib/subs.php:56
-#, fuzzy
msgid "User has blocked you."
-msgstr "プロファイルがありません。"
+msgstr "利用者はあなたをブロックしました。"
-#: lib/subs.php:60
+#: lib/subs.php:63
msgid "Could not subscribe."
-msgstr ""
+msgstr "フォローできません。"
-#: lib/subs.php:79
+#: lib/subs.php:82
msgid "Could not subscribe other to you."
-msgstr ""
+msgstr "他の人があなたをフォローできません。"
-#: lib/subs.php:128
-#, fuzzy
+#: lib/subs.php:137
msgid "Not subscribed!"
-msgstr "購読していません!"
+msgstr "フォローしていません!"
-#: lib/subs.php:133
-#, fuzzy
+#: lib/subs.php:142
msgid "Couldn't delete self-subscription."
-msgstr "サブスクリプションを削除できません"
+msgstr "自己フォローを削除できません。"
-#: lib/subs.php:146
+#: lib/subs.php:158
msgid "Couldn't delete subscription."
-msgstr "ã\82µã\83\96ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³を削除できません"
+msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83ã\83¼を削除できません"
#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
msgid "People Tagcloud as self-tagged"
-msgstr ""
+msgstr "自己タグづけとしての人々タグクラウド"
#: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
#: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
msgid "People Tagcloud as tagged"
-msgstr ""
-
-#: lib/subscriptionlist.php:126
-msgid "(none)"
-msgstr "(なし)"
+msgstr "タグ付けとしての人々タグクラウド"
#: lib/tagcloudsection.php:56
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "なし"
#: lib/topposterssection.php:74
msgid "Top posters"
#: lib/unsandboxform.php:69
msgid "Unsandbox"
-msgstr ""
+msgstr "アンサンドボックス"
#: lib/unsandboxform.php:80
-#, fuzzy
msgid "Unsandbox this user"
-msgstr "このユーザをアンブロックする"
+msgstr "この利用者をアンサンドボックス"
#: lib/unsilenceform.php:67
msgid "Unsilence"
-msgstr ""
+msgstr "アンサイレンス"
#: lib/unsilenceform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Unsilence this user"
-msgstr "このユーザをアンブロックする"
+msgstr "この利用者をアンサイレンス"
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe from this user"
-msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\81\8bã\82\89ã\81®ã\82µã\83\96ã\82¹ã\82¯ã\83©ã\82¤ã\83\96を解除する"
+msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\81\8bã\82\89ã\81®ã\83\95ã\82©ã\83ã\83¼を解除する"
#: lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe"
-msgstr "フォロー中止"
+msgstr "フォロー解除"
#: lib/userprofile.php:116
-#, fuzzy
msgid "Edit Avatar"
-msgstr "アバター"
+msgstr "アバターを編集する"
#: lib/userprofile.php:236
msgid "User actions"
-msgstr ""
+msgstr "利用者アクション"
#: lib/userprofile.php:248
-#, fuzzy
msgid "Edit profile settings"
-msgstr "プロファイル設定"
+msgstr "プロファイル設定編集"
#: lib/userprofile.php:249
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "編集"
#: lib/userprofile.php:272
msgid "Send a direct message to this user"
-msgstr ""
+msgstr "この利用者にダイレクトメッセージを送る"
#: lib/userprofile.php:273
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージ"
#: lib/userprofile.php:311
+#, fuzzy
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "司会"
-#: lib/util.php:837
+#: lib/util.php:875
msgid "a few seconds ago"
msgstr "数秒前"
-#: lib/util.php:839
+#: lib/util.php:877
msgid "about a minute ago"
msgstr "約 1 分前"
-#: lib/util.php:841
+#: lib/util.php:879
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "約 %d 分前"
-#: lib/util.php:843
+#: lib/util.php:881
msgid "about an hour ago"
msgstr "約 1 時間前"
-#: lib/util.php:845
+#: lib/util.php:883
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "約 %d 時間前"
-#: lib/util.php:847
+#: lib/util.php:885
msgid "about a day ago"
msgstr "約 1 日前"
-#: lib/util.php:849
+#: lib/util.php:887
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "約 %d 日前"
-#: lib/util.php:851
+#: lib/util.php:889
msgid "about a month ago"
msgstr "約 1 ヵ月前"
-#: lib/util.php:853
+#: lib/util.php:891
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "約 %d ヵ月前"
-#: lib/util.php:855
+#: lib/util.php:893
msgid "about a year ago"
msgstr "約 1 年前"
#: lib/webcolor.php:82
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s is not a valid color!"
-msgstr "ホームページのURLが不適切です。"
+msgstr "%sは有効な色ではありません!"
#: lib/webcolor.php:123
#, php-format
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
-msgstr ""
-
-#: scripts/maildaemon.php:48
-msgid "Could not parse message."
-msgstr ""
-
-#: scripts/maildaemon.php:53
-msgid "Not a registered user."
-msgstr ""
-
-#: scripts/maildaemon.php:57
-msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
-msgstr ""
+msgstr "%s は有効な色ではありません! 3か6の16進数を使ってください。"
-#: scripts/maildaemon.php:61
-msgid "Sorry, no incoming email allowed."
-msgstr ""
+#: scripts/xmppdaemon.php:301
+#, php-format
+msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+msgstr "メッセージが長すぎます - 最大 %1$d 字、あなたが送ったのは %2$d。"