-# Translation of StatusNet - OpenID to French (Français)
+# Translation of StatusNet - OpenID to French (français)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Crochet.david
+# Author: Gomoko
+# Author: JojoBoulix
+# Author: Lucky
# Author: Od1n
# Author: Peter17
+# Author: Valeryan 24
# Author: Verdy p
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:07+0000\n"
-"Language-Team: French <//translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:09:26+0000\n"
+"Language-Team: French <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:23:11+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:11:22+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. TRANS: Client exception thrown when an action is not available.
msgid "Unavailable action."
-msgstr ""
+msgstr "Action non disponible."
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Login to the site."
msgstr "Connexion au site"
msgstr "Aide"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Search for people or text."
msgstr "Rechercher des personnes ou du texte"
msgstr "OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
-#, fuzzy
msgid "Login or register with OpenID."
-msgstr "Se connecter ou s’inscrire avec OpenID"
+msgstr "Se connecter ou s’inscrire avec OpenID."
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
-#, fuzzy
msgid "Add or remove OpenIDs."
-msgstr "Ajouter ou retirer des identifiants OpenID"
+msgstr "Ajouter ou retirer des identifiants OpenID."
#. TRANS: Page notice for logged in users to try and get them to add an OpenID account to their StatusNet account.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
"(Have an [OpenID](http://openid.net/)? [Add an OpenID to your account](%%"
"action.openidsettings%%)!"
msgstr ""
+"(Avez-vous un [OpenID](http://openid.net/)? [Ajouter un OpenID à votre "
+"compte](%%action.openidsettings%%)!"
#. TRANS: Page notice for anonymous users to try and get them to register with an OpenID account.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
"(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID registration](%%"
"action.openidlogin%%)!)"
msgstr ""
+"(Ave-vous un [OpenID](http://openid.net/)? Essayez votre [inscription OpenID]"
+"(%%action.openidlogin%%)!)"
#. TRANS: Page notice on the login page to try and get them to log on with an OpenID account.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
"(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID login](%%action."
"openidlogin%%)!)"
msgstr ""
-
-#. TRANS: Item on help page. This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, php-format
-msgid ""
-"* [OpenID](%%doc.openid%%) - What OpenID is and how to use it with this "
-"service."
-msgstr ""
+"(Avez-vous un [OpenID](http://openid.net/)? Essayez votre [identifiant "
+"OpenID](%%action.openidlogin%%)!)"
#. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
-#, fuzzy
msgid "OpenID configuration."
msgstr "Configuration d’OpenID"
"Utiliser <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> pour se connecter au site."
#. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
-#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "OpenID login"
msgstr "Connexion OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
#. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
-#, fuzzy
msgid "Your OpenID URL."
msgstr "Votre URL OpenID"
"nouveau."
#. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
-#, fuzzy
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
msgstr "Vous ne pouvez pas vous inscrire si vous n’acceptez pas la licence."
#. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
#. TRANS: %s is the site name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
"OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect "
"with your existing account, if you have one."
msgstr ""
-"C’est la première fois que vous êtes connecté à %s via OpenID, il nous faut "
-"donc lier votre compte OpenID à un compte local. Vous pouvez soit créer un "
-"nouveau compte, soit vous connecter avec votre compte local existant si vous "
-"en avez un."
+"C’est la première fois que vous vous connectez à %s, il nous faut donc lier "
+"votre compte OpenID à un compte local. Vous pouvez soit créer un nouveau "
+"compte, soit vous connecter avec votre compte local existant, si vous en "
+"avez un."
#. TRANS: Title
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "OpenID Account Setup"
msgstr "Configuration du compte OpenID"
#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message.
#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
#. TRANS: %s is the error message.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "OpenID authentication failed: %s."
-msgstr "L’authentification OpenID a échoué : %s"
+msgstr "L’authentification OpenID a échoué : %s."
#. TRANS: Message displayed when OpenID authentication is aborted.
#. TRANS: OpenID authentication error.
-#, fuzzy
msgid ""
"OpenID authentication aborted: You are not allowed to login to this site."
msgstr ""
-"L’authentification OpenID a été abandonnée : vous n'êtes pas autorisé à vous "
+"L’authentification OpenID a été abandonnée: Vous n'êtes pas autorisé à vous "
"connecter à ce site."
#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site.
#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
#. TRANS: %s is the failure message.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "OpenID failure: %s."
-msgstr "Échec d’OpenID : %s"
+msgstr "Échec OpenID: %s."
#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
#. TRANS: %s is the failure message.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not redirect to server: %s."
-msgstr "Impossible de rediriger vers le serveur : %s"
+msgstr "Impossible de rediriger vers le serveur: %s."
#. TRANS: OpenID plugin user instructions.
msgid ""
msgstr "paramètres OpenID"
#. TRANS: Client error displayed when OpenID provider URL is too long.
-#, fuzzy
msgid "Invalid provider URL. Maximum length is 255 characters."
-msgstr ""
-"Adresse URL du fournisseur invalide. La taille maximale est de 255 "
-"caractères."
+msgstr "URL du fournisseur invalide. La taille maximale est de 255 caractères."
#. TRANS: Client error displayed when Launchpad team name is too long.
-#, fuzzy
msgid "Invalid team name. Maximum length is 255 characters."
msgstr "Nom d’équipe invalide. La taille maximale est de 255 caractères."
#. TRANS: Fieldset legend.
-#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Trusted provider"
msgstr "Fournisseur de confiance"
msgstr "Erreur lors de la connexion de l’utilisateur à OpenID."
#. TRANS: Message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
-#, fuzzy
msgid "Error updating profile."
-msgstr "Erreur lors de la mise à jour du profil utilisateur"
+msgstr "Erreur de mise à jour du profil."
#. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
msgid "OpenID Login"
msgstr "Connexion OpenID"
#. TRANS: Title of OpenID settings page for a user.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "OpenID settings"
msgstr "Paramètres OpenID"
"OpenID associés à votre compte ici."
#. TRANS: Fieldset legend.
-#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Add OpenID"
msgstr "Ajouter OpenID"
msgstr "Ajouter"
#. TRANS: Header on OpenID settings page.
-#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Remove OpenID"
msgstr "Retirer OpenID"
#. TRANS: Button text to remove an OpenID.
#. TRANS: Button text to remove an OpenID trustroot.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Remove"
-msgstr "Enlever"
+msgstr "Supprimer"
#. TRANS: Fieldset legend.
msgid "OpenID Trusted Sites"
"d’accéder à votre compte OpenID."
#. TRANS: Form validation error if no OpenID providers can be added.
-#, fuzzy
msgid "Cannot add new providers."
msgstr "Impossible d’ajouter de nouveaux fournisseurs."
msgstr "Racine de confiance OpenID inexistante."
#. TRANS: Success message after removing trustroots.
-#, fuzzy
msgid "Trustroots removed."
-msgstr "Racines de confiance retirées"
+msgstr "Certificats racine retirés"
#. TRANS: Form validation error for a non-existing OpenID.
msgid "No such OpenID."
msgstr "Connexion avec un compte [OpenID](%%doc.openid%%)."
#. TRANS: OpenID plugin message. Title.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "OpenID Login"
msgstr "Connexion OpenID"
#. TRANS: Field label.
-#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "OpenID provider"
msgstr "Fournisseur OpenID"