# Translation of StatusNet - TwitterBridge to German (Deutsch)
# Exported from translatewiki.net
#
+# Author: Alphakilo
# Author: George Animal
# Author: Giftpflanze
# Author: Habi
+# Author: Marcel083
# Author: Michael
+# Author: Tiin
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:55+0000\n"
-"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:47:19+0000\n"
+"Language-Team: German <https://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:09+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:51:38+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Twitter settings"
msgstr "Twittereinstellungen"
+#. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
msgid ""
"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
"and vice-versa."
#. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings.
#. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [description](link).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! "
"Please [set a password](%s) first."
msgstr ""
-"Die Trennung von Twitter könnte es unmöglich machen, sich anzumelden! Bitte "
+"Die Trennung von deinem Twitterkonto könnte es unmöglich machen, sich "
+"anzumelden! Bitte erst [ein Kennwort festlegen](%s)."
-#. TRANS: Form instructions. %s is a URL to the password settings.
-#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename.
+#. TRANS: Form instructions. %1$s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid ""
"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
"Passwort benutzen, um dich anzumelden."
#. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"
#. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings.
#. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#. TRANS: Button text for adding Twitter integration.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgstr "Keine Twitterverbindung zu entfernen."
#. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter account fails.
-#, fuzzy
msgid "Could not remove Twitter user."
msgstr "Konnte Twitterbenutzer nicht entfernen."
msgstr "Twitterkonto getrennt."
#. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences fails.
-#, fuzzy
msgid "Could not save Twitter preferences."
msgstr "Konnte Twittereinstellungen nicht speichern."
msgstr "Konnte nicht mit deinem Twitterkonto verbinden."
#. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails because of an incorrect oauth_token.
-#, fuzzy
msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch."
msgstr ""
"Konnte nicht mit deinem Twitterkonto verbinden: oauth_token passt nicht "
"zusammen."
#. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
"Twitter account to a local account. You can either create a new account, or "
msgid "Connection options"
msgstr "Verbindungsoptionen"
-#. TRANS: Text for license agreement checkbox.
-#. TRANS: %s is the license as configured for the StatusNet site.
-#, php-format
-msgid ""
-"My text and files are available under %s except this private data: password, "
-"email address, IM address, and phone number."
-msgstr ""
-"Meine Daten, außer Passwort, E-Mail-Adresse, IM-Adresse und Telefonnummer, "
-"sind unter %s verfügbar."
-
#. TRANS: Fieldset legend.
msgid "Create new account"
msgstr "Neues Konto erstellen"
"Nur für Updates, Bekanntmachungen und Passwortwiederherstellung verwendet"
#. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter connect page.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
+#. TRANS: Fieldset legend.
+msgid "License"
+msgstr "Lizenz"
+
+#. TRANS: Text for license agreement checkbox.
+#. TRANS: %s is the license as configured for the StatusNet site.
+#, php-format
+msgid ""
+"My text and files are available under %s except this private data: password, "
+"email address, IM address, and phone number."
+msgstr ""
+"Meine Daten, außer Passwort, E-Mail-Adresse, IM-Adresse und Telefonnummer, "
+"sind unter %s verfügbar."
+
#. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the Twitter connect page..
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
msgstr "Ungültiger Benutzername oder ungültiges Passwort."
#. TRANS: Page title for Twitter administration panel.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgstr "Einstellungen für Twitterüberbrückung"
#. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is too long.
-#, fuzzy
msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters."
-msgstr "Ungültiger Verbraucherschlüssel. Maximallänge beträgt 255 Zeichen."
+msgstr "Ungültiger Verbraucherschlüssel. Maximale Länge beträgt 255 Zeichen."
#. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it is too long.
-#, fuzzy
msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters."
-msgstr "Ungültiges Verbrauchergeheimnis. Maximallänge beträgt 255 Zeichen."
+msgstr "Ungültiges Verbrauchergeheimnis. Maximale Länge beträgt 255 Zeichen."
#. TRANS: Fieldset legend for Twitter application settings.
msgid "Twitter application settings"
msgstr "Verbraucherschlüssel"
#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key.
-#, fuzzy
msgid "The consumer key assigned by Twitter."
-msgstr "Von Twitter vergebener Verbraucherschlüssel"
+msgstr "Von Twitter vergebener Verbraucherschlüssel."
#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret.
msgid "Consumer secret"
msgstr "Verbrauchergeheimnis"
#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret.
-#, fuzzy
msgid "The consumer secret assigned by Twitter."
-msgstr "Von Twitter vergebenes Verbrauchergeheimnis"
+msgstr "Von Twitter vergebenes Verbrauchergeheimnis."
#. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been provided.
-#, fuzzy
msgid "Note: A global consumer key and secret are set."
msgstr ""
-"Hinweis: Globaler Verbraucherschlüssel und globals Verbrauchergeheimnis "
+"Hinweis: Globaler Verbraucherschlüssel und globales Verbrauchergeheimnis "
"gesetzt."
#. TRANS: Field label for Twitter application name.
msgstr "Integrationsquelle"
#. TRANS: Field title for Twitter application name.
-#, fuzzy
msgid "The name of your Twitter application."
-msgstr "Name deiner Twitteranwendung"
+msgstr "Name deiner Twitteranwendung."
#. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options.
msgid "Options"
msgstr "Ermögliche „Anmelden mit Twitter“"
#. TRANS: Checkbox title.
-#, fuzzy
msgid "This allow users to login with their Twitter credentials."
-msgstr "Ermögliche Benutzern, sich mit ihren Twitteranmeldedaten anzumelden"
+msgstr "Ermöglicht Benutzern, sich mit ihren Twitteranmeldedaten anzumelden."
#. TRANS: Checkbox label for global setting.
msgid "Enable Twitter import"
"Erfordert, dass Dämons manuell konfiguriert werden."
#. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings.
-#, fuzzy
msgid "Save the Twitter bridge settings."
-msgstr "Einstellungen für Twitterüberbrückung"
+msgstr "Einstellungen für Twitterüberbrückung speichern."
#. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected.
msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiges URL-Schema für den HTTP-Stream-Reader."
#. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is encountered.
msgid "Got input from unexpected socket!"
-msgstr ""
+msgstr "Eingabe erfolgte durch unerwarteten Socket"
#. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine.
#. TRANS: %s is the invalid state.
#, php-format
msgid "Invalid state in handleLine: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Status der HandleZeile: %s."
#. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered.
#. TRANS: %s is the invalid line.
#, php-format
msgid "Invalid HTTP response line: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige HTTP-Antwortzeile: %s."
#. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered.
#. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line.
#, php-format
msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiges HTTP-Antwortzeilenstück „%1$s“: %2$s."
#. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered.
#. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line.
#, php-format
msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "Falscher HTTP-Antwortcode %1$s: %2$s."
#. TRANS: Menu item in login navigation.
#. TRANS: Menu item in connection settings navigation.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#. TRANS: Title for menu item in login navigation.
-#, fuzzy
msgid "Login or register using Twitter."
-msgstr "Anmeldung oder Registrierung, um Twitter zu benutzen"
+msgstr "Mit Twitter anmelden oder registrieren."
#. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation.
msgid "Twitter integration options"
msgstr "Twitterintegrationsoptionen"
+#. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-msgid "Twitter bridge configuration"
-msgstr "Konfiguration der Twitterüberbrückung"
+#. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
+msgid "Twitter bridge configuration page."
+msgstr "Konfigurationsseite der Twitterüberbrückung."
#. TRANS: Plugin description.
msgid ""
msgstr "Schon angemeldet."
#. TRANS: Title for login using Twitter page.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Twitter Login"
-msgstr "Twitter Login"
+msgstr "Twitter-Login"
#. TRANS: Instructions for login using Twitter page.
msgid "Login with your Twitter account"
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
-
-#~ msgid "set a password"
-#~ msgstr "setze ein Passwort"
-
-#~ msgid " first."
-#~ msgstr "bevor du das tust."
-
-#~ msgid "Couldn't link your Twitter account."
-#~ msgstr "Konnte dein Twitterkonto nicht verbinden."
-
-#~ msgid "Save Twitter settings"
-#~ msgstr "Speichere Twittereinstellungen"