]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ar / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 0915f05994ca2affc230145c4012d34eabd3e597..a27b0eaf9b89f7c1ef42a8e7750759bd793b03e7 100644 (file)
@@ -2,8 +2,11 @@
 # Exported from translatewiki.net
 #
 # Author: Brion
 # Exported from translatewiki.net
 #
 # Author: Brion
+# Author: Houcinee1
 # Author: Majid Al-Dharrab
 # Author: Meno25
 # Author: Majid Al-Dharrab
 # Author: Meno25
+# Author: Mohd.bloui
+# Author: Mutarjem horr
 # Author: OsamaK
 # --
 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
 # Author: OsamaK
 # --
 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
@@ -12,19 +15,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 12:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-11 12:24:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:56:59+0000\n"
 "Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85780); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: ar\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
 "2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
 "99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: ar\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
 "2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
 "99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:56:02+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
 
 #. TRANS: Database error message.
 #, php-format
 
 #. TRANS: Database error message.
 #, php-format
@@ -43,13 +46,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Error message.
 msgid "An error occurred."
 
 #. TRANS: Error message.
 msgid "An error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "حدث خطأ."
 
 #. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
 #, php-format
 msgid ""
 "No configuration file found. Try running the installation program first."
 
 #. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
 #, php-format
 msgid ""
 "No configuration file found. Try running the installation program first."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على ملف التشكيل. حاول تشغيل برنامج التثبيت أولاّ."
 
 #. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
 msgid "Unknown page"
 
 #. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
 msgid "Unknown page"
@@ -104,7 +107,6 @@ msgid "Save access settings"
 msgstr "حفظ إعدادت الوصول"
 
 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
 msgstr "حفظ إعدادت الوصول"
 
 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
-#. TRANS: Button text for saving theme settings.
 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
 #. TRANS: Button text in the license admin panel.
 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
 #. TRANS: Button text in the license admin panel.
@@ -116,11 +118,10 @@ msgstr "حفظ إعدادت الوصول"
 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
 #. TRANS: Button text to save snapshot settings.
 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
 #. TRANS: Button text to save snapshot settings.
 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
-#. TRANS: Button text to save people tags.
+#. TRANS: Button text to save lists.
 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
 #. TRANS: Text for save button on group edit form.
 #. TRANS: Button text to save tags for a profile.
 msgctxt "BUTTON"
 #. TRANS: Text for save button on group edit form.
 #. TRANS: Button text to save tags for a profile.
 msgctxt "BUTTON"
@@ -153,37 +154,34 @@ msgstr "لست والجًا."
 msgid "No such profile."
 msgstr "لا ملف كهذا."
 
 msgid "No such profile."
 msgstr "لا ملف كهذا."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-exsting people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing people tag.
-#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
-#, fuzzy
-msgid "No such people tag."
-msgstr "لا وسم كهذا."
+#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
+msgid "No such list."
+msgstr "لا توجد لائحة كهذه."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to tag an OMB 0.1 remote profile.
-#, fuzzy
-msgid "You cannot tag an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr "لا يمكنك سحب أدوار المستخدمين على هذا الموقع."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list.
+msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
 #. TRANS: %s is a username.
 #, php-format
 #. TRANS: %s is a username.
 #, php-format
-msgid "There was an unexpected error while tagging %s."
-msgstr ""
+msgid "There was an unexpected error while listing %s."
+msgstr "حصل خطأ غير متوقع أثناء سرد %s ."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
 #. TRANS: %s is a profile URL.
 #, php-format
 msgid ""
 #. TRANS: %s is a profile URL.
 #, php-format
 msgid ""
-"There was a problem tagging %s.The remote server is probably not responding "
-"correctly, please try retrying later."
+"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
+"correctly. Please try retrying later."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Title after subscribing to a people tag.
-#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
-msgid "Subscribed"
-msgstr "مُشترك"
+#. TRANS: Title after adding a user to a list.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Listed"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Server error when page not found (404).
 #. TRANS: Server error when page not found (404)
 
 #. TRANS: Server error when page not found (404).
 #. TRANS: Server error when page not found (404)
@@ -195,7 +193,6 @@ msgstr "لا صفحة كهذه."
 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
-#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
@@ -245,26 +242,16 @@ msgstr "لا صفحة كهذه."
 msgid "No such user."
 msgstr "لا مستخدم كهذا."
 
 msgid "No such user."
 msgstr "لا مستخدم كهذا."
 
-#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
-#, php-format
-msgid "%1$s and friends, page %2$d"
-msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحة %2$d"
+#. TRANS: Title of a user's own start page.
+#, fuzzy
+msgid "Home timeline"
+msgstr "مسار %s الزمني"
 
 
-#. TRANS: Page title. %s is user nickname
-#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
-#. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
-#. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, php-format
-msgid "%s and friends"
-msgstr "%s والأصدقاء"
+#. TRANS: Title of another user's start page.
+#. TRANS: %s is the other user's name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s's home timeline"
+msgstr "مسار %s الزمني"
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #, php-format
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #, php-format
@@ -322,9 +309,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "لمَ لا [تسجل حسابًا](%%%%action.register%%%%) لتنبه %s أو ترسل إليه إشعارًا؟"
 
 msgstr ""
 "لمَ لا [تسجل حسابًا](%%%%action.register%%%%) لتنبه %s أو ترسل إليه إشعارًا؟"
 
-#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
-msgid "You and friends"
-msgstr "أنت والأصدقاء"
+#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, php-format
+msgid "%s and friends"
+msgstr "%s والأصدقاء"
 
 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
 
 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@@ -359,23 +356,10 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
-#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
 msgid "Could not update user."
 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
 
 msgid "Could not update user."
 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
 
-#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
-#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
-#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
-#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
-#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
+#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
 msgid "User has no profile."
 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
 
 msgid "User has no profile."
 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
 
@@ -386,7 +370,6 @@ msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
 
 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
 
 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
-#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
 #, php-format
 msgid ""
 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
 #, php-format
 msgid ""
 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
@@ -401,28 +384,10 @@ msgstr[3] ""
 msgstr[4] ""
 msgstr[5] ""
 
 msgstr[4] ""
 msgstr[5] ""
 
-#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
-#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
-#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
-msgid "Unable to save your design settings."
-msgstr "تعذّر حفظ إعدادات تصميمك."
-
-#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
-#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
-#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
-msgid "Could not update your design."
-msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
-
 #. TRANS: Title for Atom feed.
 msgctxt "ATOM"
 msgid "Main"
 #. TRANS: Title for Atom feed.
 msgctxt "ATOM"
 msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "الرئيسي"
 
 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
@@ -493,15 +458,15 @@ msgstr "لا نص في الرسالة!"
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
-msgstr[0] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d  حرفًا."
-msgstr[1] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d  حرفًا."
-msgstr[2] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d  حرفًا."
-msgstr[3] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d  حرفًا."
-msgstr[4] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d  حرفًا."
-msgstr[5] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d  حرفًا."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
 
 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
 msgid "Recipient user not found."
 
 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
 msgid "Recipient user not found."
@@ -512,6 +477,8 @@ msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
 msgstr "لا يمكن أن ترسل رسائل مباشرة إلى مستخدمين ليسوا أصدقاءك."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
 msgstr "لا يمكن أن ترسل رسائل مباشرة إلى مستخدمين ليسوا أصدقاءك."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
+#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
+#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
 msgid ""
 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr "لا ترسل رسالة لنفسك؛ حسبك أن تقولها في سرك."
 msgid ""
 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr "لا ترسل رسالة لنفسك؛ حسبك أن تقولها في سرك."
@@ -616,7 +583,7 @@ msgstr "الاسم الكامل طويل جدًا (الحد الأقصى 255 ح
 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: Group edit form validation error.
 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a people tag.
+#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: Form validation error in New application form.
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: Form validation error in New application form.
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
@@ -680,7 +647,7 @@ msgstr "هذا الاسم مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخر.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
 #. TRANS: Group edit form validation error.
 msgid "Alias can't be the same as nickname."
 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
 #. TRANS: Group edit form validation error.
 msgid "Alias can't be the same as nickname."
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الرمزي لا يمكن أن يكون مثل الاسم المستعار"
 
 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
 
 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
@@ -695,16 +662,14 @@ msgstr "المجموعة غير موجودة."
 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
-#, fuzzy
 msgid "You are already a member of that group."
 msgid "You are already a member of that group."
-msgstr "أنت بالفعل عضو في هذه المجموعة"
+msgstr "أنت قد كنت عضو في تلك المجموعة."
 
 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
 
 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
-#, fuzzy
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
-msgstr "Ù\84Ù\85 ØªÙ\85Ù\86ع Ù\87ذا Ø§Ù\84Ù\85ستخدÙ\85."
+msgstr "Ù\84Ù\82د ØªÙ\85 Ø·Ø±Ø¯Ù\83 Ù\85Ù\86 ØªÙ\84Ù\83 Ø§Ù\84Ù\85جÙ\85Ù\88عة Ù\85Ù\86 Ù\82بÙ\84 Ø§Ù\84إدارة."
 
 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
 
 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
@@ -750,7 +715,6 @@ msgstr "مجموعات %s"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
 msgid "You must be an admin to edit the group."
 msgstr "يجب أن تكون إداريا لتعدل المجموعة."
 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
 msgid "You must be an admin to edit the group."
 msgstr "يجب أن تكون إداريا لتعدل المجموعة."
@@ -768,109 +732,97 @@ msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
 
 #. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
 
 #. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
-#, fuzzy
 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
-msgstr "1-64 حرفًا إنجليزيًا أو رقمًا بدون نقاط أو مسافات"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
 
 #. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الرمزي لا يمكن أن يكون مثل الاسم المستعار"
 
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
 
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
-#, fuzzy
 msgid "List not found."
 msgid "List not found."
-msgstr "لم يُعثرعلى المستخدم."
+msgstr "لم أعثر على اللائحة."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
 msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
 msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكنك تحديث لائحات ليست ملك لك."
 
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members.
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action.
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list.
 msgid "An error occured."
 
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members.
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action.
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list.
 msgid "An error occured."
-msgstr ""
+msgstr "حدث خطأ."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
 msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
 msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكنك تحديث لائحات ليست ملك لك."
 
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
 
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
-#, fuzzy
 msgid "The specified user is not a member of this list."
 msgid "The specified user is not a member of this list."
-msgstr "المستخدم ليس عضوًا في المجموعة."
+msgstr "المستخدم المحدد ليس عضوًا في هذه اللائحة."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so.
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so.
-#, fuzzy
 msgid "You are not allowed to add members to this list."
 msgid "You are not allowed to add members to this list."
-msgstr "لست عضوًا في هذه المجموعة"
+msgstr "غير مسموح لك بإضافة أعضاء إلى هذه اللائحة."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
-#, fuzzy
 msgid "You must specify a member."
 msgid "You must specify a member."
-msgstr "Ù\84Ù\8aس Ù\84Ù\84Ù\85ستخدÙ\85 Ù\85Ù\84Ù\81 Ø´Ø®ØµÙ\8a."
+msgstr "Ù\8aجب Ø¹Ù\84Ù\8aÙ\83 ØªØ­Ø¯Ù\8aد Ø¹Ø¶Ù\88."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so.
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so.
-#, fuzzy
 msgid "You are not allowed to remove members from this list."
 msgid "You are not allowed to remove members from this list."
-msgstr "لست عضوًا في هذه المجموعة"
+msgstr "غير مسموح لك بإزالة  أعضاء من هذه اللائحة."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
 msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
 msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
-msgstr ""
+msgstr "إن المستخدم الذي تحاول إزالته من اللائحة  ليس عضوا."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
 msgid "A list must have a name."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
 msgid "A list must have a name."
-msgstr ""
+msgstr "يجب تسمية اللائحة."
 
 #. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
 msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
 
 #. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
 msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
-msgstr ""
+msgstr "المستخدم المحدد غير مشترك في هذه اللائحة."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
-#, fuzzy
 msgid "You are not subscribed to this list."
 msgid "You are not subscribed to this list."
-msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
+msgstr "أنت غير مشترك في هذه اللائحة."
 
 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
 msgid "Upload failed."
 msgstr "فشل الرفع."
 
 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
 
 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
 msgid "Upload failed."
 msgstr "فشل الرفع."
 
 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
-#, fuzzy
 msgid "Invalid request token or verifier."
 msgid "Invalid request token or verifier."
-msgstr "توكن دخول غير صحيح محدد."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
 msgid "No oauth_token parameter provided."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
 
 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
 msgid "No oauth_token parameter provided."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
-#, fuzzy
 msgid "Invalid request token."
 msgid "Invalid request token."
-msgstr "حجم غير صالح."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
 
 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
-#, fuzzy
 msgid "Request token already authorized."
 msgid "Request token already authorized."
-msgstr "لا تملك تصريحًا."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
 msgid "Invalid nickname / password!"
 msgstr "اسم/كلمة سر غير صحيحة!"
 
 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
 
 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
 msgid "Invalid nickname / password!"
 msgstr "اسم/كلمة سر غير صحيحة!"
 
 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
-#, fuzzy
 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
-msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء حذف مستخدم تطبيق OAuth."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
 
 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
-#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
@@ -879,13 +831,12 @@ msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء حذف مستخدم 
 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
-#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
 msgid "Unexpected form submission."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
 msgid "An application would like to connect to your account"
 msgid "Unexpected form submission."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
 msgid "An application would like to connect to your account"
-msgstr ""
+msgstr "هناك تطبيق يريد الإتصال بحسابك"
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
 msgid "Allow or deny access"
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
 msgid "Allow or deny access"
@@ -916,7 +867,6 @@ msgid "Account"
 msgstr "الحساب"
 
 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
 msgstr "الحساب"
 
 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
-#. TRANS: Field label on login page.
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
@@ -986,9 +936,8 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
-#, fuzzy
 msgid "This method requires a POST or DELETE."
 msgid "This method requires a POST or DELETE."
-msgstr "تتطلب هذه الطريقة POST."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
 msgid "You may not delete another user's status."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
 msgid "You may not delete another user's status."
@@ -1008,9 +957,8 @@ msgstr "لا إشعار كهذا."
 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
-#, fuzzy
 msgid "HTTP method not supported."
 msgid "HTTP method not supported."
-msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
 #. TRANS: %s is the requested output format.
 
 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
 #. TRANS: %s is the requested output format.
@@ -1049,15 +997,15 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail contains too many characters.
 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail contains too many characters.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
-msgstr[0] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d  حرفًا."
-msgstr[1] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d  حرفًا."
-msgstr[2] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d  حرفًا."
-msgstr[3] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d  حرفًا."
-msgstr[4] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d  حرفًا."
-msgstr[5] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d  حرفًا."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
 
 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
 msgid "Parent notice not found."
 
 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
 msgid "Parent notice not found."
@@ -1099,7 +1047,7 @@ msgstr "مستجدات %1$s التي فضلها %2$s / %3$s!"
 #. TRANS: %s is the error message.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Could not generate feed for list - %s"
 #. TRANS: %s is the error message.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Could not generate feed for list - %s"
-msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
+msgstr "لا يمكن توليد مشاركة محتوى لقائمة - %s"
 
 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
@@ -1123,12 +1071,11 @@ msgstr "مسار %s الزمني العام"
 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone!"
 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone!"
-msgstr ""
+msgstr "مستجدات جميع من هم على %s!"
 
 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
 
 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
-#, fuzzy
 msgid "Unimplemented."
 msgid "Unimplemented."
-msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
 #, php-format
 
 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
 #, php-format
@@ -1170,9 +1117,8 @@ msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
 msgstr "المستجدات الموسومة ب%1$s في %2$s!"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
 msgstr "المستجدات الموسومة ب%1$s في %2$s!"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
-#, fuzzy
 msgid "Only the user can add to their own timeline."
 msgid "Only the user can add to their own timeline."
-msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
+msgstr "يستطيع فقط المستخدم من الإضافة إلى خطهم الزمني."
 
 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
 
 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
@@ -1213,9 +1159,8 @@ msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
 msgstr "يوجد فعلا إشعار على المسار \"%s\"."
 
 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
 msgstr "يوجد فعلا إشعار على المسار \"%s\"."
 
 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
-#, fuzzy
 msgid "API method under construction."
 msgid "API method under construction."
-msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
 msgid "User not found."
 
 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
 msgid "User not found."
@@ -1240,7 +1185,6 @@ msgstr "يجب أن تلج لتغادر مجموعة."
 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
@@ -1265,9 +1209,8 @@ msgstr "لا مجموعة كهذه."
 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
-#, fuzzy
 msgid "No nickname or ID."
 msgid "No nickname or ID."
-msgstr "لا اسم مستعار."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
@@ -1282,17 +1225,16 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve.
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve.
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve.
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve.
-#, fuzzy
 msgid "Must specify a profile."
 msgid "Must specify a profile."
-msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-existing request.
 #. TRANS: %s is a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group join request.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-existing request.
 #. TRANS: %s is a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group join request.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
 msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
-msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
@@ -1302,39 +1244,40 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny  subscription
 msgid "Internal error: received both cancel and abort."
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny  subscription
 msgid "Internal error: received both cancel and abort."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ داخلي: تم تلقي أمر إلغاء وتراجع"
 
 #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails.
 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
 
 #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails.
 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s."
 msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s."
-msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعة %2$s."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for leave group page after group join request is approved/disapproved.
 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname.
 
 #. TRANS: Title for leave group page after group join request is approved/disapproved.
 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s's request for %2$s"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s's request for %2$s"
-msgstr "حالة %1$s في يوم %2$s"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
 msgid "Join request approved."
 
 #. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
 msgid "Join request approved."
-msgstr ""
+msgstr "أُقر طلب الانضمام."
 
 #. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request.
 msgid "Join request canceled."
 
 #. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request.
 msgid "Join request canceled."
-msgstr ""
+msgstr "ألغي طلب الانضمام."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
 msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
 msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
-msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request fails.
 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which the leave failed.
 
 #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request fails.
 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which the leave failed.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s."
 msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s."
-msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعة %2$s."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for subscription approval ajax return
 #. TRANS: %1$s is the approved user's nickname
 
 #. TRANS: Title for subscription approval ajax return
 #. TRANS: %1$s is the approved user's nickname
@@ -1344,14 +1287,12 @@ msgid "%1$s's request"
 msgstr "حالة %1$s في يوم %2$s"
 
 #. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
 msgstr "حالة %1$s في يوم %2$s"
 
 #. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
-#, fuzzy
 msgid "Subscription approved."
 msgid "Subscription approved."
-msgstr "أُذِن للاشتراك"
+msgstr "أُقر الاشتراك."
 
 #. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request.
 
 #. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request.
-#, fuzzy
 msgid "Subscription canceled."
 msgid "Subscription canceled."
-msgstr "Ø£Ù\84غÙ\8a Ø§Ù\84تصرÙ\8aØ­."
+msgstr "Ø£Ù\8fÙ\84غÙ\8a Ø§Ù\84اشتراÙ\83."
 
 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
 
 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
@@ -1382,9 +1323,9 @@ msgstr "مفضلة فعلا."
 
 #. TRANS: Title for group membership feed.
 #. TRANS: %s is a username.
 
 #. TRANS: Title for group membership feed.
 #. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Group memberships of %s"
 msgid "Group memberships of %s"
-msgstr "عضÙ\88Ù\8aØ© %s في المجموعات"
+msgstr "عضÙ\88Ù\8aات %s في المجموعات"
 
 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
 
 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
@@ -1413,36 +1354,32 @@ msgid "Blocked by admin."
 msgstr "أنت ممنوع من قِبل المدير."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
 msgstr "أنت ممنوع من قِبل المدير."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
-#, fuzzy
 msgid "No such favorite."
 msgid "No such favorite."
-msgstr "لا ملف كهذا."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
-#, fuzzy
 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
-msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
+msgstr "لا يمكن أن تحذف مفضلة شخص آخر."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
-#, fuzzy
 msgid "Not a member."
 msgid "Not a member."
-msgstr "جميع الأعضاء"
+msgstr "ليس عضوا."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
 
 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
-#, fuzzy
 msgid "Cannot delete someone else's membership."
 msgid "Cannot delete someone else's membership."
-msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
+msgstr "لا يمكن أن تحذف عضوية شخص آخر."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "No such profile id: %d."
 msgid "No such profile id: %d."
-msgstr "Ù\84ا Ù\85Ù\84Ù\81 Ù\83Ù\87ذا."
+msgstr "Ù\84ا Ù\8aÙ\88جد  Ù\85Ù\84Ù\81 ØªØ¹Ø±Ù\8aÙ\81 Ù\83Ù\87ذا: %d."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
-msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
@@ -1450,9 +1387,9 @@ msgstr "لا يمكن أن تحذف اشتراك شخص آخر."
 
 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
 
 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
-msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
+msgstr "الأشخاص الذين اشترك %1$s بهم على %2$s"
 
 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
 msgid "Can only handle Follow activities."
 
 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
 msgid "Can only handle Follow activities."
@@ -1466,13 +1403,13 @@ msgstr ""
 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Unknown profile %s."
 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Unknown profile %s."
-msgstr "نوع ملف غير معروف"
+msgstr "!!FUZZY! ملف مجهول"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Already subscribed to %s."
 msgid "Already subscribed to %s."
-msgstr "مُشترك أصلا!"
+msgstr "مُشترك فعلا ب%s."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
 msgid "No such attachment."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
 msgid "No such attachment."
@@ -1481,7 +1418,6 @@ msgstr "لا مرفق كهذا."
 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
@@ -1507,15 +1443,6 @@ msgstr "أفتار"
 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
 msgstr "بإمكانك رفع أفتارك الشخصي. أقصى حجم للملف هو %s."
 
 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
 msgstr "بإمكانك رفع أفتارك الشخصي. أقصى حجم للملف هو %s."
 
-#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
-#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
-#. TRANS: while the user has no profile.
-#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
-msgid "User without matching profile."
-msgstr "المستخدم بدون ملف مطابق."
-
 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
@@ -1540,7 +1467,7 @@ msgstr "معاينة"
 #. TRANS: Button text for user account deletion.
 #. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
 #. TRANS: Button text for deleting a group.
 #. TRANS: Button text for user account deletion.
 #. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
 #. TRANS: Button text for deleting a group.
-#. TRANS: Button text to delete a people tag.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Delete"
 msgstr "احذف"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Delete"
 msgstr "احذف"
@@ -1552,10 +1479,9 @@ msgid "Upload"
 msgstr "ارفع"
 
 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
 msgstr "ارفع"
 
 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Crop"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Crop"
-msgstr "مجموعات"
+msgstr "اقتطع"
 
 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
 msgid "No file uploaded."
 
 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
 msgid "No file uploaded."
@@ -1588,9 +1514,8 @@ msgid "Backup account"
 msgstr "انسخ الحساب احتياطيا"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
 msgstr "انسخ الحساب احتياطيا"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
-#, fuzzy
 msgid "Only logged-in users can backup their account."
 msgid "Only logged-in users can backup their account."
-msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
 msgid "You may not backup your account."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
 msgid "You may not backup your account."
@@ -1709,16 +1634,15 @@ msgstr "أرسل إلى %s"
 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
 #. TRANS: %s$s is the leaving user's name, %2$s is the group name.
 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
 #. TRANS: %s$s is the leaving user's name, %2$s is the group name.
 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s left group %2$s"
 msgstr "%1$s ترك المجموعة %2$s"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s left group %2$s"
 msgstr "%1$s ترك المجموعة %2$s"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID.
-#, fuzzy
 msgid "No profile ID in request."
 msgid "No profile ID in request."
-msgstr "لا طلب استيثاق."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
@@ -1732,7 +1656,6 @@ msgid "No profile with that ID."
 msgstr "لا ملف شخصي بهذه الهوية."
 
 #. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
 msgstr "لا ملف شخصي بهذه الهوية."
 
 #. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unsubscribed"
 msgstr "غير مشترك"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unsubscribed"
 msgstr "غير مشترك"
@@ -1750,9 +1673,9 @@ msgid "That confirmation code is not for you!"
 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
 
 #. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email', 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
 
 #. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email', 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Unrecognized address type %s"
 msgid "Unrecognized address type %s"
-msgstr "Ù\86Ù\88ع Ø±Ø³Ø§Ù\84Ø© ØºÙ\8aر Ù\85دعÙ\88Ù\85: %s"
+msgstr "Ù\86Ù\88ع Ø§Ù\84عÙ\86Ù\88اÙ\86 ØºÙ\8aر Ù\85عرÙ\88Ù\81 %s"
 
 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
 #. TRANS: Client error for an already confirmed IM address.
 
 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
 #. TRANS: Client error for an already confirmed IM address.
@@ -1761,20 +1684,17 @@ msgstr "هذا البريد الإلكتروني مؤكد فعلا."
 
 #. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
 
 #. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
-#, fuzzy
 msgid "Could not update user IM preferences."
 msgid "Could not update user IM preferences."
-msgstr "تعذّر تحديث سجل المستخدم."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails.
 
 #. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails.
-#, fuzzy
 msgid "Could not insert user IM preferences."
 msgid "Could not insert user IM preferences."
-msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
 
 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
-#, fuzzy
 msgid "Could not delete address confirmation."
 msgid "Could not delete address confirmation."
-msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد المراسلة الفورية."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
 msgid "Confirm address"
 
 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
 msgid "Confirm address"
@@ -1784,7 +1704,7 @@ msgstr "أكد العنوان"
 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
 #, php-format
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
 #, php-format
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
-msgstr ""
+msgstr "لقد تم التأكد من عنوان حسابك \"%s\"."
 
 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
 msgid "Conversation"
 
 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
 msgid "Conversation"
@@ -1993,175 +1913,33 @@ msgstr "لا تحذف هذا المستخدم."
 msgid "Delete this user."
 msgstr "احذف هذا المستخدم."
 
 msgid "Delete this user."
 msgstr "احذف هذا المستخدم."
 
-#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
-msgid "Design"
-msgstr "التصميم"
-
-#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
-msgid "Design settings for this StatusNet site"
-msgstr "إعدادات تصميم موقع ستاسنت هذا"
-
-#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
-msgid "Invalid logo URL."
-msgstr "مسار شعار غير صالح."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
+msgid "This notice is not a favorite!"
+msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
-msgid "Invalid SSL logo URL."
-msgstr "مسار شعار SSL غير صالح."
+#. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
+msgid "Add to favorites"
+msgstr "أضف إلى المفضلات"
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
-#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
+#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
+#. TRANS: %s is the non-existing document.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Theme not available: %s."
-msgstr "السمة غير متوفرة: %s"
-
-#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
-msgid "Change logo"
-msgstr "غيّر الشعار"
-
-#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
-msgid "Site logo"
-msgstr "شعار الموقع"
+msgid "No such document \"%s\"."
+msgstr "لا مستند باسم \"%s\"."
 
 
-#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
-msgid "SSL logo"
-msgstr "شعار SSL"
+#. TRANS: Title for "Edit application" form.
+#. TRANS: Form legend.
+msgid "Edit application"
+msgstr "عدّل التطبيق"
 
 
-#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
-msgid "Change theme"
-msgstr "غيّر السمة"
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
+msgid "You must be logged in to edit an application."
+msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
 
 
-#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
-msgid "Site theme"
-msgstr "سمة الموقع"
-
-#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
-msgid "Theme for the site."
-msgstr "سمة الموقع."
-
-#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
-msgid "Custom theme"
-msgstr "سمة مخصصة"
-
-#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
-msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
-msgstr "يمكنك رفع سمة ستاتس نت على هيأة أرشيف .ZIP."
-
-#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
-msgid "Change background image"
-msgstr "تغيير صورة الخلفية"
-
-#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
-#. TRANS: Field label for background color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
-msgid "Background"
-msgstr "الخلفية"
-
-#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
-#, php-format
-msgid ""
-"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
-"$s."
-msgstr "بإمكانك رفع صورة خلفية للموقع. أقصى حجم للملف هو %1$s."
-
-#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
-msgid "On"
-msgstr "مكّن"
-
-#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
-msgid "Off"
-msgstr "عطّل"
-
-#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
-#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
-#. TRANS: use of the uploaded profile image.
-msgid "Turn background image on or off."
-msgstr "مكّن صورة الخلفية أو عطّلها."
-
-#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
-#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
-msgid "Tile background image"
-msgstr "كرّر صورة الخلفية"
-
-#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
-msgid "Change colors"
-msgstr "غيّر الألوان"
-
-#. TRANS: Field label for content color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
-msgid "Content"
-msgstr "المحتوى"
-
-#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
-msgid "Sidebar"
-msgstr "الشريط الجانبي"
-
-#. TRANS: Field label for text color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
-msgid "Text"
-msgstr "النص"
-
-#. TRANS: Field label for link color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
-msgid "Links"
-msgstr "وصلات"
-
-#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
-msgid "Advanced"
-msgstr "متقدم"
-
-#. TRANS: Field label for custom CSS.
-msgid "Custom CSS"
-msgstr "CSS مخصصة"
-
-#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Use defaults"
-msgstr "استخدم المبدئية"
-
-#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
-#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
-msgid "Restore default designs."
-msgstr "استعد التصاميم المبدئية."
-
-#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
-#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
-msgid "Reset back to default."
-msgstr "ارجع إلى المبدئيات."
-
-#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
-#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
-msgid "Save design."
-msgstr "احفظ التصميم."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
-msgid "This notice is not a favorite!"
-msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
-
-#. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
-msgid "Add to favorites"
-msgstr "أضف إلى المفضلات"
-
-#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
-#. TRANS: %s is the non-existing document.
-#, php-format
-msgid "No such document \"%s\"."
-msgstr "لا مستند باسم \"%s\"."
-
-#. TRANS: Title for "Edit application" form.
-#. TRANS: Form legend.
-msgid "Edit application"
-msgstr "عدّل التطبيق"
-
-#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
-msgid "You must be logged in to edit an application."
-msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
-
-#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed trying to display a non-existing OAuth application.
-msgid "No such application."
-msgstr "لا تطبيق كهذا."
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed trying to display a non-existing OAuth application.
+msgid "No such application."
+msgstr "لا تطبيق كهذا."
 
 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
 msgid "Use this form to edit your application."
 
 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
 msgid "Use this form to edit your application."
@@ -2212,15 +1990,13 @@ msgstr "صفحة المنظمة الرئيسية مطلوبة."
 
 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
 
 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
-#, fuzzy
 msgid "Callback is too long."
 msgid "Callback is too long."
-msgstr "المسار المصدر طويل جدًا."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
 
 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
-#, fuzzy
 msgid "Callback URL is not valid."
 msgid "Callback URL is not valid."
-msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
 msgid "Could not update application."
 
 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
 msgid "Could not update application."
@@ -2249,48 +2025,43 @@ msgid "Invalid alias: \"%s\""
 msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\""
 
 #. TRANS: Group edit form success message.
 msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\""
 
 #. TRANS: Group edit form success message.
-#. TRANS: Edit people tag form success message.
+#. TRANS: Edit list form success message.
 msgid "Options saved."
 msgstr "حُفظت الخيارات."
 
 msgid "Options saved."
 msgstr "حُفظت الخيارات."
 
-#. TRANS: Title for edit people tag page after deleting a tag.
-#. TRANS: %s is a tag.
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Delete %s people tag"
-msgstr ""
+msgid "Delete %s list"
+msgstr "أمحي اللائحة %s"
 
 
-#. TRANS: Title for edit people tag page.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#. TRANS: Form legend for people tag edit form.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit people tag %s"
-msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s."
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Edit list %s"
+msgstr "حرّر اللائحة %s"
 
 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
 
 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
-#, fuzzy
 msgid "No tagger or ID."
 msgid "No tagger or ID."
-msgstr "لا اسم مستعار."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
 
 #. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
-#, fuzzy
 msgid "Not a local user."
 msgid "Not a local user."
-msgstr "لا مستخدم كهذا."
+msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
 
 #. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created.
 
 #. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created.
-#, fuzzy
 msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
 msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
-msgstr "يجب أن تكون إداريا لتعدل المجموعة."
+msgstr "يجب أن تكون منشئ الوسم كي تستطيع تغييره."
 
 
-#. TRANS: Form instruction for edit people tag form.
-#, fuzzy
-msgid "Use this form to edit the people tag."
-msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعة."
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
+msgid "Use this form to edit the list."
+msgstr "إستعمل هذه الإستمارة كي تحرر اللائحة."
 
 #. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
 
 #. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
-#, fuzzy
 msgid "Delete aborted."
 msgid "Delete aborted."
-msgstr "احذÙ\81 Ø§Ù\84إشعار"
+msgstr "تÙ\85 Ø¥Ø¬Ù\87اض Ø¹Ù\85Ù\84Ù\8aØ© Ø§Ù\84Ù\85Ø­Ù\88."
 
 #. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
 msgid ""
 
 #. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
 msgid ""
@@ -2307,7 +2078,7 @@ msgstr "صورة غير صالحة."
 #. TRANS: %s is the already present tag.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "You already have a tag named %s."
 #. TRANS: %s is the already present tag.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "You already have a tag named %s."
-msgstr "لقد كررت هذه الملاحظة بالفعل."
+msgstr "لديك مسبقا وسم باسم %s."
 
 #. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private.
 msgid ""
 
 #. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private.
 msgid ""
@@ -2315,10 +2086,10 @@ msgid ""
 "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
 msgstr ""
 
 "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a people tag fails.
+#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Could not update people tag."
-msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
+msgid "Could not update list."
+msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
 
 #. TRANS: Title for e-mail settings.
 msgid "Email settings"
 
 #. TRANS: Title for e-mail settings.
 msgid "Email settings"
@@ -2632,7 +2403,7 @@ msgstr "تستطيع استخدام الاشتراك المحلي!"
 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
 #, fuzzy
 msgid "That user has blocked you from subscribing."
 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
 #, fuzzy
 msgid "That user has blocked you from subscribing."
-msgstr "لقد منعك المستخدم."
+msgstr "لقد حظرك المستخدم."
 
 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
 msgid "You are not authorized."
 
 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
 msgid "You are not authorized."
@@ -2663,12 +2434,12 @@ msgstr "تعذّرت قراءة الملف."
 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke an invalid role.
 #, fuzzy
 msgid "Invalid role."
 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke an invalid role.
 #, fuzzy
 msgid "Invalid role."
-msgstr "حجÙ\85 ØºÙ\8aر ØµØ§Ù\84Ø­."
+msgstr "دÙ\88ر ØºÙ\8aر ØµØ­Ù\8aØ­"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a reserved role.
 msgid "This role is reserved and cannot be set."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a reserved role.
 msgid "This role is reserved and cannot be set."
-msgstr ""
+msgstr "هذا الدور مجحوز ولايمكن ضبطه."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
 msgid "You cannot grant user roles on this site."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
 msgid "You cannot grant user roles on this site."
@@ -2722,12 +2493,12 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
 #, fuzzy
 msgid "Do not block this user from this group."
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
 #, fuzzy
 msgid "Do not block this user from this group."
-msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
+msgstr "لا تحظر هذا المستخدم من هذه المجموعة"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
 #, fuzzy
 msgid "Block this user from this group."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
 #, fuzzy
 msgid "Block this user from this group."
-msgstr "اÙ\85Ù\86ع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
+msgstr "حظر هذا المستخدم من هذه المجموعة"
 
 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
 msgid "Database error blocking user from group."
 
 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
 msgid "Database error blocking user from group."
@@ -2739,30 +2510,6 @@ msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء منع المستخد
 msgid "No ID."
 msgstr "لا هوية."
 
 msgid "No ID."
 msgstr "لا هوية."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
-msgid "You must be logged in to edit a group."
-msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
-
-#. TRANS: Title group design settings page.
-msgid "Group design"
-msgstr "تصميم المجموعة"
-
-#. TRANS: Instructions for group design settings page.
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
-"palette of your choice."
-msgstr "خصّص أسلوب عرض ملفك بصورة خلفية ومخطط ألوان من اختيارك."
-
-#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
-msgid "Unable to update your design settings."
-msgstr "!تعذّر تحديث إعدادات تصميمك."
-
-#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
-#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
-msgid "Design preferences saved."
-msgstr "حُفظت تفضيلات التصميم."
-
 #. TRANS: Title for group logo settings page.
 #. TRANS: Group logo form legend.
 msgid "Group logo"
 #. TRANS: Title for group logo settings page.
 #. TRANS: Group logo form legend.
 msgid "Group logo"
@@ -2780,9 +2527,8 @@ msgid "Upload"
 msgstr "ارفع"
 
 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
 msgstr "ارفع"
 
 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
-#, fuzzy
 msgid "Crop"
 msgid "Crop"
-msgstr "مجموعات"
+msgstr "اقتطع"
 
 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
 
 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
@@ -2818,25 +2564,24 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
 #. TRANS: %s is the name of the group.
 
 #. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
 #. TRANS: %s is the name of the group.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s group members awaiting approval"
 msgid "%s group members awaiting approval"
-msgstr "عضÙ\88Ù\8aØ© %s Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84Ù\85جÙ\85Ù\88عات"
+msgstr "أعضاء Ù\85جÙ\85Ù\88عة %s Ø§Ù\84Ø°Ù\8aÙ\86 Ù\8aÙ\86تظرÙ\88Ù\86 Ø§Ù\84Ù\85Ù\88اÙ\81Ù\82Ø©"
 
 #. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
 
 #. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
 msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
-msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
+msgstr "أعضاء مجموعة %1$s الذين ينتظرون الموافقة, الصفحة %2$d"
 
 #. TRANS: Page notice for group members page.
 
 #. TRANS: Page notice for group members page.
-#, fuzzy
 msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
 msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
-msgstr "Ù\82ائÙ\85Ø© Ø¨Ù\85ستخدÙ\85Ù\8a هذه المجموعة."
+msgstr "Ù\82ائÙ\85Ø© Ø§Ù\84Ù\85ستخدÙ\85Ù\8aÙ\86 Ø§Ù\84Ø°Ù\8aÙ\86 Ù\8aÙ\86تظرÙ\88Ù\86 Ø§Ù\84Ù\85Ù\88اÙ\81Ù\82Ø© Ø¹Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84اتضÙ\85اÙ\85 Ù\84هذه المجموعة."
 
 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name.
 
 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
-msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
+msgstr "مستجدات أعضاء %1$s على %2$s!"
 
 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
 msgctxt "TITLE"
 
 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
 msgctxt "TITLE"
@@ -2853,7 +2598,7 @@ msgstr "المجموعات، صفحة %d"
 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
 msgid ""
 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
@@ -2864,7 +2609,7 @@ msgstr ""
 "تتيح لك مجموعات %%%%site.name%%%% إيجاد أشخاص ذوي اهتمامات مشتركة والتحدث "
 "معهم. تستطيع إرسال رسائل إلى جميع أعضاء المجموعة الآخرين بعد الانضمام إليها "
 "عبر الصياغة \"!اسم_المجموعة\". ألا ترى مجموعة تعجبك؟ جرّب [البحث عن مجموعة](%%"
 "تتيح لك مجموعات %%%%site.name%%%% إيجاد أشخاص ذوي اهتمامات مشتركة والتحدث "
 "معهم. تستطيع إرسال رسائل إلى جميع أعضاء المجموعة الآخرين بعد الانضمام إليها "
 "عبر الصياغة \"!اسم_المجموعة\". ألا ترى مجموعة تعجبك؟ جرّب [البحث عن مجموعة](%%"
-"%%action.groupsearch%%%%) أو [ابدأ مجموعتك!](%%%%action.newgroup%%%%)"
+"%%action.groupsearch%%%%) أو [ابدأ مجموعتك](%%%%action.newgroup%%%%)!"
 
 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
 #. TRANS: Link text on group page to create a new group.
 
 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
 #. TRANS: Link text on group page to create a new group.
@@ -2899,6 +2644,8 @@ msgid ""
 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
 "action.newgroup%%) yourself."
 msgstr ""
 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
 "action.newgroup%%) yourself."
 msgstr ""
+"إن لم تعثر على المجموعة التي تبحث عنها بإمكانك [إنشائها](%%action.newgroup%"
+"%) بنفسك."
 
 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
 
 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
@@ -2907,10 +2654,12 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
 "action.newgroup%%) yourself!"
 msgstr ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
 "action.newgroup%%) yourself!"
 msgstr ""
+"لمَ [تسجل حسابًا](%%action.register%%) و [تنشئ المجموعة](%%action.newgroup%%) "
+"بنفسك!"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
 msgid "Only an admin can unblock group members."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
 msgid "Only an admin can unblock group members."
-msgstr ""
+msgstr "يمكن فقط لإداري رفع الحجب عن أعضاء المجموعة."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
 msgid "User is not blocked from group."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
 msgid "User is not blocked from group."
@@ -2939,9 +2688,9 @@ msgid "IM is not available."
 msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
 
 #. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was confirmed.
 msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
 
 #. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was confirmed.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Current confirmed %s address."
 msgid "Current confirmed %s address."
-msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
+msgstr "عنوان %s المُؤكد حاليا."
 
 #. TRANS: Form note in IM settings form.
 #. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set.
 
 #. TRANS: Form note in IM settings form.
 #. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set.
@@ -2963,7 +2712,6 @@ msgid "%s screenname."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Header for IM preferences form.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Header for IM preferences form.
-#, fuzzy
 msgid "IM Preferences"
 msgstr "تفضيلات المحادثة الفورية"
 
 msgid "IM Preferences"
 msgstr "تفضيلات المحادثة الفورية"
 
@@ -2997,14 +2745,13 @@ msgid "No screenname."
 msgstr "لا اسم مستعار."
 
 #. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM address.
 msgstr "لا اسم مستعار."
 
 #. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM address.
-#, fuzzy
 msgid "No transport."
 msgid "No transport."
-msgstr "Ù\84ا Ù\85Ù\84احظة."
+msgstr "Ù\84ا Ù\86Ù\82Ù\84."
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
 #, fuzzy
 msgid "Cannot normalize that screenname."
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
 #, fuzzy
 msgid "Cannot normalize that screenname."
-msgstr "ليست هوية جابر صالحة"
+msgstr "لايمكن تطبيع أسم المستخدم"
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
 msgid "Not a valid screenname."
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
 msgid "Not a valid screenname."
@@ -3138,28 +2885,6 @@ msgid ""
 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
 msgstr "استخدم هذا النموذج لدعوة أصدقائك وزملائك لاستخدام هذه الخدمة."
 
 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
 msgstr "استخدم هذا النموذج لدعوة أصدقائك وزملائك لاستخدام هذه الخدمة."
 
-#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
-msgid "Email addresses"
-msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
-msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
-msgstr "عناوين الأصدقاء الذين تريد دعوتهم (واحد لكل سطر)."
-
-#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
-msgid "Personal message"
-msgstr "رسالة شخصية"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
-msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
-msgstr "يمكنك إضافة رسالة شخصية اختيارية إلى الدعوة."
-
-#. TRANS: Send button for inviting friends
-#. TRANS: Button text for sending notice.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Send"
-msgstr "أرسل"
-
 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
 #. TRANS: the StatusNet sitename.
 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
 #. TRANS: the StatusNet sitename.
@@ -3167,64 +2892,6 @@ msgstr "أرسل"
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
 msgstr "يدعوك %1$s إلى الانضمام إلى %2$s"
 
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
 msgstr "يدعوك %1$s إلى الانضمام إلى %2$s"
 
-#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
-#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
-#. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
-#. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
-#. TRANS: to register with the StatusNet site.
-#, php-format
-msgid ""
-"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
-"\n"
-"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
-"you know and people who interest you.\n"
-"\n"
-"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
-"with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
-"share your interests.\n"
-"\n"
-"%1$s said:\n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
-"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
-"\n"
-"%5$s\n"
-"\n"
-"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
-"invitation.\n"
-"\n"
-"%6$s\n"
-"\n"
-"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
-"time.\n"
-"\n"
-"Sincerely, %2$s\n"
-msgstr ""
-"يدعوك %1$s إلى الانضمام إلى %2$s (%3$s).\n"
-"\n"
-"%2$s خدمة تدوين مصغر تمكنك من التواصل مع الأشخاص الذين تعرفهم والذين "
-"يشاركونك نفس الاهتمامات.\n"
-"\n"
-"تستطيع أيضًا أن تشارك أخبارك وآراءك وما تفعل على الإنترنت مع من تعرف كما أنها "
-"مكان رائع للالتقاء بأشخاص جدد يشاركونك اهتماماتك.\n"
-"\n"
-"يقول %1$s:\n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
-"يمكنك رؤية صفحة %1$s الشخصية على %2$s هنا:\n"
-"\n"
-"%5$s\n"
-"\n"
-"إذا أردت تجربة الخدمة، انقر على الوصلة أدناه لتقبل الدعوة.\n"
-"\n"
-"%6$s\n"
-"\n"
-"يمكنك تجاهل هذه الرسالة إذا لم ترغب بذلك وشكرا على وقتك.\n"
-"\n"
-"مع التقدير، %2$s\n"
-
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
 msgid "You must be logged in to join a group."
 msgstr "يجب أن تلج لتنضم إلى مجموعة."
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
 msgid "You must be logged in to join a group."
 msgstr "يجب أن تلج لتنضم إلى مجموعة."
@@ -3288,7 +2955,7 @@ msgid "License selection"
 msgstr "اختيار الرخصة"
 
 #. TRANS: License option in the license admin panel.
 msgstr "اختيار الرخصة"
 
 #. TRANS: License option in the license admin panel.
-#. TRANS: Checkbox label to mark a people tag private.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
 msgid "Private"
 msgstr "خاص"
 
 msgid "Private"
 msgstr "خاص"
 
@@ -3314,7 +2981,7 @@ msgstr "تفاصيل الرخصة"
 
 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
 msgid "Owner"
 
 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
 msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "المالك"
 
 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
 
 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
@@ -3371,6 +3038,11 @@ msgstr "لُج"
 msgid "Login to site"
 msgstr "لُج إلى الموقع"
 
 msgid "Login to site"
 msgstr "لُج إلى الموقع"
 
+#. TRANS: Field label on login page.
+#, fuzzy
+msgid "Username or email address"
+msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
+
 #. TRANS: Checkbox label label on login page.
 #. TRANS: Checkbox label on account registration page.
 msgid "Remember me"
 #. TRANS: Checkbox label label on login page.
 #. TRANS: Checkbox label on account registration page.
 msgid "Remember me"
@@ -3451,13 +3123,12 @@ msgstr "استخدم هذا النموذج لتسجل تطبيقا جديدا."
 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
 #, fuzzy
 msgid "Source URL is required."
 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
 #, fuzzy
 msgid "Source URL is required."
-msgstr "Ù\85سار Ø§Ù\84Ù\85صدر ليس صحيحا."
+msgstr "Ù\85صدر Ø¹Ù\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84رابط ليس صحيحا."
 
 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
 msgid "Could not create application."
 msgstr "لم يمكن إنشاء التطبيق."
 
 
 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
 msgid "Could not create application."
 msgstr "لم يمكن إنشاء التطبيق."
 
-#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
 msgid "Invalid image."
 msgstr "صورة غير صالحة."
 
 msgid "Invalid image."
 msgstr "صورة غير صالحة."
 
@@ -3496,12 +3167,6 @@ msgstr "لا محتوى!"
 msgid "No recipient specified."
 msgstr "لا مستلم حُدّد."
 
 msgid "No recipient specified."
 msgstr "لا مستلم حُدّد."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
-#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
-msgid ""
-"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
-msgstr "لا ترسل رسالة إلى نفسك، قلها لنفسك في سرك بدلًا من ذلك."
-
 #. TRANS: Page title after sending a direct message.
 msgid "Message sent"
 msgstr "أُرسلت الرسالة"
 #. TRANS: Page title after sending a direct message.
 msgid "Message sent"
 msgstr "أُرسلت الرسالة"
@@ -3521,7 +3186,6 @@ msgstr "خطأ أجاكس"
 
 #. TRANS: Page title for sending a new notice.
 #. TRANS: Title for form to send a new notice.
 
 #. TRANS: Page title for sending a new notice.
 #. TRANS: Title for form to send a new notice.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "New notice"
 msgstr "إشعار جديد"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "New notice"
 msgstr "إشعار جديد"
@@ -3557,6 +3221,7 @@ msgid ""
 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
 "status_textarea=%s)!"
 msgstr ""
 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
 "status_textarea=%s)!"
 msgstr ""
+"كن أول من [يكتب عن هذا الموضوع](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
 
 #. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without results.
 #. TRANS: This message contains Markdown links.
 
 #. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without results.
 #. TRANS: This message contains Markdown links.
@@ -3569,7 +3234,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
 #, php-format
 msgid "Updates with \"%s\""
 #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
 #, php-format
 msgid "Updates with \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "مستجدات فيها \"%s\""
 
 #. TRANS: RSS notice search feed description.
 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
 
 #. TRANS: RSS notice search feed description.
 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
@@ -3636,7 +3301,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
 
 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
-msgstr ""
+msgstr "لم تسمح لأي تطبيق بإستعمال حسابك."
 
 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
 
 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
@@ -3775,7 +3440,7 @@ msgid "Confirm"
 msgstr "أكّد"
 
 #. TRANS: Field title on page where to change password.
 msgstr "أكّد"
 
 #. TRANS: Field title on page where to change password.
-#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
+#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 msgid "Same as password above."
 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه."
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 msgid "Same as password above."
 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه."
@@ -3875,9 +3540,8 @@ msgid "Locale directory"
 msgstr "دليل المحليات"
 
 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
 msgstr "دليل المحليات"
 
 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
-#, fuzzy
 msgid "Directory path to locales."
 msgid "Directory path to locales."
-msgstr "مسار دليل المحليات"
+msgstr "مسار دليل المحليات."
 
 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
 msgid "Fancy URLs"
 
 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
 msgid "Fancy URLs"
@@ -3898,7 +3562,7 @@ msgstr "خادوم السمات."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "Web path to themes."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "Web path to themes."
-msgstr ""
+msgstr "المسار على الشبكة للسمات."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 msgid "SSL server"
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 msgid "SSL server"
@@ -3943,7 +3607,7 @@ msgstr "مسار الأفتارات"
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #, fuzzy
 msgid "Web path to avatars."
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #, fuzzy
 msgid "Web path to avatars."
-msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 ØªØ­Ø¯Ù\8aØ« Ø§Ù\84Ø£Ù\81تار."
+msgstr "Ù\85سار Ø§Ù\84Ù\88Ù\8aب Ù\84Ù\84صÙ\88رة Ø§Ù\84رÙ\85زÙ\8aØ©."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 msgid "Avatar directory"
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 msgid "Avatar directory"
@@ -3953,30 +3617,6 @@ msgstr "دليل الأفتارات"
 msgid "Directory where avatars are located."
 msgstr "الدليل الذي فيه الأفتارات."
 
 msgid "Directory where avatars are located."
 msgstr "الدليل الذي فيه الأفتارات."
 
-#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
-msgid "Backgrounds"
-msgstr "الخلفيات"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Server for backgrounds."
-msgstr "خادوم الخلفيات."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Web path to backgrounds."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Directory where backgrounds are located."
-msgstr "الدليل الذي فيه الخلفيات."
-
 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
 msgid "Attachments"
 msgstr "المرفقات"
 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
 msgid "Attachments"
 msgstr "المرفقات"
@@ -3986,9 +3626,8 @@ msgid "Server for attachments."
 msgstr "خادوم المرفقات."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgstr "خادوم المرفقات."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
 msgid "Web path to attachments."
 msgid "Web path to attachments."
-msgstr "Ù\84ا مرفقات."
+msgstr "Ù\85شار Ø§Ù\84شبÙ\83Ø© Ù\84Ù\84مرفقات."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "Server for attachments on SSL pages."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "Server for attachments on SSL pages."
@@ -4050,101 +3689,88 @@ msgstr ""
 msgid "People search"
 msgstr "بحث في الأشخاص"
 
 msgid "People search"
 msgstr "بحث في الأشخاص"
 
-#. TRANS: Title for people tag page.
-#. TRANS: %s is a tag.
+#. TRANS: Title for list page.
+#. TRANS: %s is a list.
 #, fuzzy, php-format
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Public people tag %s"
-msgstr "اÙ\84Ù\85سار Ø§Ù\84زÙ\85Ù\86Ù\8a Ø§Ù\84عاÙ\85Ø\8c ØµÙ\81حة %d"
+msgid "Public list %s"
+msgstr "سحابة Ø§Ù\84Ù\88سÙ\88Ù\85 Ø§Ù\84عÙ\85Ù\88Ù\85Ù\8aØ©"
 
 
-#. TRANS: Title for people tag page.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
+#. TRANS: Title for list page.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number.
 #, fuzzy, php-format
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Public people tag %1$s, page %2$d"
+msgid "Public list %1$s, page %2$d"
 msgstr "الردود على %1$s، الصفحة %2$d"
 
 msgstr "الردود على %1$s، الصفحة %2$d"
 
-#. TRANS: Message for anonymous users on people tag page.
+#. TRANS: Message for anonymous users on list page.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
-"People tags are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-"
-"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
-"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep "
-"track of what they are doing by subscribing to the tag's timeline."
+"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]"
+"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free "
+"Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep "
+"track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
 msgstr ""
 "**%s** مجموعة مستخدمين على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://"
 "en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [ستاتس نت]"
 "(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
 
 #. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided.
 msgstr ""
 "**%s** مجموعة مستخدمين على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://"
 "en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [ستاتس نت]"
 "(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
 
 #. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided.
-#, fuzzy
 msgid "No tagger."
 msgid "No tagger."
-msgstr "لا وسم كهذا."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username.
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s"
-msgstr "الردود على %1$s، الصفحة %2$d"
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
+#, php-format
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
+msgstr "الناس المدرجة في  %1$s من %2$s"
 
 
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username, %2$s is a page number.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
-msgstr "الردود على %1$s، الصفحة %2$d"
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#, php-format
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgstr "الناس المدرجة في %1$s من %2$s ، الصفحة %3$d"
 
 #. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
 #. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag.
 
 #. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
 #. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag.
-#, fuzzy
 msgid "Creator"
 msgid "Creator"
-msgstr "Ø£Ù\86شئت"
+msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\86شئ"
 
 
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a private tag.
-#, fuzzy
-msgid "Private people tags by you"
-msgstr "يسرد الأشخاص الذين يتابعونك"
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
+msgid "Private lists by you"
+msgstr "اللائحات الخاصة بك"
 
 
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a public tag.
-#, fuzzy
-msgid "Public people tags by you"
-msgstr "سحابة الوسوم العمومية"
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
+msgid "Public lists by you"
+msgstr "اللائحات العامة لك"
 
 
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
-#. TRANS: Page notice.
-msgid "People tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+msgid "Lists by you"
+msgstr "اللائحات لك"
 
 
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#. TRANS: Page notice. %s is a tagger's nickname.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s"
-msgstr "تكرارات %s"
+#, php-format
+msgid "Lists by %s"
+msgstr "اللائحات لــ%s"
 
 
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
-msgstr "الردود على %1$s، الصفحة %2$d"
+#, php-format
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private people tags.
-msgid "You cannot view others' private people tags"
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+msgid "You cannot view others' private lists"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Mode selector label.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Mode selector label.
-#, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgid "Mode"
-msgstr "راÙ\82ب"
+msgstr "اÙ\84Ù\86Ù\85Ø·"
 
 
-#. TRANS: Link text to show people tags for user %s.
-#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
-#. TRANS: %s is a profile name.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %s"
-msgstr "تكرارات %s"
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
+#, php-format
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "لائحات %s"
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
 #. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
 #. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
@@ -4153,112 +3779,106 @@ msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
 
 #. TRANS: Checkbox title.
 msgid "Show private tags."
 
 #. TRANS: Checkbox title.
 msgid "Show private tags."
-msgstr ""
+msgstr "عرض الوسوم الخاصة"
 
 #. TRANS: Checkbox label to show public tags.
 
 #. TRANS: Checkbox label to show public tags.
-#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Public"
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Public"
-msgstr "عام"
+msgstr "عمومي"
 
 #. TRANS: Checkbox title.
 
 #. TRANS: Checkbox title.
-#, fuzzy
 msgid "Show public tags."
 msgid "Show public tags."
-msgstr "لا وسم كهذا."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Submit button text for tag filter form.
 #. TRANS: Submit button text on gallery action page.
 
 #. TRANS: Submit button text for tag filter form.
 #. TRANS: Submit button text on gallery action page.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Go"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Go"
-msgstr "اذÙ\87ب"
+msgstr "Ø¥Ù\86Ø·Ù\84Ù\82"
 
 
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"These are people tags created by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"**%s** مجموعة مستخدمين على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://"
-"en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [ستاتس نت]"
-"(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
 
 
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags by a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
 #, php-format
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
 #, php-format
-msgid "%s has not created any [people tags](%%%%doc.tags%%%%) yet."
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
-msgstr "الردود على %1$s، الصفحة %2$d"
+#. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname.
+#, php-format
+msgid "Lists with %s in them"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags for a user.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
-#. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, fuzzy, php-format
-msgid ""
-"These are people tags for **%s**. People tags are how you sort similar "
-"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
-"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
-"to the tag's timeline."
+#. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number.
+#, php-format
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"**%s** مجموعة مستخدمين على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://"
-"en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [ستاتس نت]"
-"(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
 
 
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags for a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
 #, php-format
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
 #, php-format
-msgid "%s has not been [tagged](%%%%doc.tags%%%%) by anyone yet."
+msgid ""
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s"
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
+#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname.
 #, fuzzy, php-format
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s"
+msgstr "الردود على %1$s، الصفحة %2$d"
+
+#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d"
 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s، الصفحة %2$d"
 
 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s، الصفحة %2$d"
 
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %s"
-msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
+#, php-format
+msgid "Lists subscribed to by %s"
+msgstr "اللائحات اللتي %s هو مشترك فيها"
 
 
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
 #. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
 #. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %1$s, page %2$d"
-msgstr "اشتراكات%1$s, الصفحة %2$d"
+#, php-format
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"These are people tags subscribed to by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"**%s** مجموعة مستخدمين على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://"
-"en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [ستاتس نت]"
-"(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
 
 #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
 msgctxt "plugin"
 
 #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
 msgctxt "plugin"
@@ -4321,17 +3941,16 @@ msgstr ""
 #. TRANS: %s is a field name.
 #, php-format
 msgid "Unidentified field %s."
 #. TRANS: %s is a field name.
 #, php-format
 msgid "Unidentified field %s."
-msgstr ""
+msgstr "الحقل %s غير معروف."
 
 #. TRANS: Page title.
 
 #. TRANS: Page title.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Search results"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Search results"
-msgstr "ابحث في الموقع"
+msgstr "نتائج البحث"
 
 #. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters.
 msgid "The search string must be at least 3 characters long."
 
 #. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters.
 msgid "The search string must be at least 3 characters long."
-msgstr ""
+msgstr "يجب أن تكون جملة البحث مكونة من ثلاثة أحرف على الأقل."
 
 #. TRANS: Page title for profile settings.
 msgid "Profile settings"
 
 #. TRANS: Page title for profile settings.
 msgid "Profile settings"
@@ -4368,9 +3987,8 @@ msgstr "الصفحة الرئيسية"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
-#, fuzzy
 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
-msgstr "مسار صفحتك الرئيسية أو مدونتك أو ملفك الشخصي على موقع آخر"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
@@ -4378,15 +3996,15 @@ msgstr "مسار صفحتك الرئيسية أو مدونتك أو ملفك ا
 #. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural
 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
 #. TRANS: biography (%d).
 #. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural
 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
 #. TRANS: biography (%d).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
 msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
-msgstr[0] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
-msgstr[1] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
-msgstr[2] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
-msgstr[3] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
-msgstr[4] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
-msgstr[5] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Text area title on account registration page.
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Text area title on account registration page.
@@ -4408,9 +4026,8 @@ msgstr "الموقع"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
-#, fuzzy
 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
-msgstr "مكان تواجدك، على سبيل المثال \"المدينة، الولاية (أو المنطقة)، الدولة\""
+msgstr "مكان وجودك ، مثل \"المدينة، الولاية (أو المنطقة)، الدولة\""
 
 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
 msgid "Share my current location when posting notices"
 
 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
 msgid "Share my current location when posting notices"
@@ -4421,21 +4038,18 @@ msgid "Tags"
 msgstr "الوسوم"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 msgstr "الوسوم"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
 "separated."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
 "separated."
 msgstr ""
-"سِم نفسك (حروف وأرقام و \"-\" و \".\" و \"_\")، افصلها بفاصلة (',') أو مسافة."
 
 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
 msgid "Language"
 msgstr "اللغة"
 
 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
 
 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
 msgid "Language"
 msgstr "اللغة"
 
 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
-#, fuzzy
 msgid "Preferred language."
 msgid "Preferred language."
-msgstr "اللغة المفضلة"
+msgstr "اللغة المفضلة."
 
 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
 msgid "Timezone"
 
 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
 msgid "Timezone"
@@ -4446,23 +4060,21 @@ msgid "What timezone are you normally in?"
 msgstr "ما المنطقة الزمنية التي تتواجد فيها عادة؟"
 
 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
 msgstr "ما المنطقة الزمنية التي تتواجد فيها عادة؟"
 
 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
 msgid ""
 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
-msgstr "اشترÙ\83 ØªÙ\84Ù\82ائÙ\8aÙ\8bا Ø¨Ø£Ù\8a Ø´Ø®Øµ Ù\8aشترÙ\83 Ø¨Ù\8a (Ù\8aÙ\81ضÙ\84 Ø£Ù\86 Ù\8aستخدÙ\85 Ù\84غÙ\8aر Ø§Ù\84بشر)"
+msgstr "إشترÙ\83 ØªÙ\84Ù\82ائÙ\8aÙ\8bا Ø¨Ø£Ù\8a Ø´Ø®Øµ Ù\8aشترÙ\83 Ø¨Ù\8a (اÙ\84Ø£Ù\81ضÙ\84 Ù\84غÙ\8aر Ø§Ù\84بشر)."
 
 #. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates.
 
 #. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates.
-#, fuzzy
 msgid "Subscription policy"
 msgid "Subscription policy"
-msgstr "اÙ\84اشتراكات"
+msgstr "سÙ\8aاسة Ø§Ù\84Ø¥شتراكات"
 
 #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
 msgid "Let anyone follow me"
 
 #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
 msgid "Let anyone follow me"
-msgstr ""
+msgstr "السماح لأي شخص بمتابعتي"
 
 #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
 msgid "Ask me first"
 
 #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
 msgid "Ask me first"
-msgstr ""
+msgstr "إسألني أولاّ"
 
 #. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
 msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
 
 #. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
 msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
@@ -4470,7 +4082,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Checkbox label in profile settings.
 msgid "Make updates visible only to my followers"
 
 #. TRANS: Checkbox label in profile settings.
 msgid "Make updates visible only to my followers"
-msgstr ""
+msgstr "إجعل التحديثات فقط تظهر لمتابعيني"
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
@@ -4493,9 +4105,8 @@ msgid "Timezone not selected."
 msgstr "لم تُختر المنطقة الزمنية."
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 msgstr "لم تُختر المنطقة الزمنية."
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#, fuzzy
 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
-msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: %s is an invalid tag.
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: %s is an invalid tag.
@@ -4503,20 +4114,18 @@ msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)."
 #. TRANS: %s is the invalid tag.
 #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
 #. TRANS: %s is the invalid tag.
 #. TRANS: %s is the invalid tag.
 #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
 #. TRANS: %s is the invalid tag.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
 
 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
 
 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
-#, fuzzy
 msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy."
 msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy."
-msgstr "تعذّر تحديث سجل المستخدم."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
 
 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
-#, fuzzy
 msgid "Could not save location prefs."
 msgid "Could not save location prefs."
-msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
+msgstr "لم أتمكن من حفظ تفضيلات الموقع."
 
 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
 msgid "Could not save tags."
 
 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
 msgid "Could not save tags."
@@ -4607,46 +4216,42 @@ msgstr ""
 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [ستاتس نت](http://status.net/)."
 
 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [ستاتس نت](http://status.net/)."
 
-#. TRANS: Title for page with public people tag cloud.
-#, fuzzy
-msgid "Public people tag cloud"
-msgstr "سحابة الوسوم العمومية"
+#. TRANS: Title for page with public list cloud.
+msgid "Public list cloud"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Page notice for page with public people tag cloud.
+#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
 #. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
 #. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "These are most used people tags on %s"
-msgstr "Ù\87Ø°Ù\87 Ù\87Ù\8a Ø£Ù\83ثر Ø§Ù\84Ù\88سÙ\88Ù\85 Ø´Ù\87رة Ø¹Ù\84Ù\89 %s "
+#, php-format
+msgid "These are largest lists on %s"
+msgstr "Ù\87Ø°Ù\87 Ù\87Ù\8a Ø£Ù\83بر Ø§Ù\84Ù\84ائحات Ø¹Ù\84Ù\89 %s"
 
 
-#. TRANS: Empty list message on page with public people tag cloud.
+#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
 #, php-format
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
 #, php-format
-msgid "No one has [tagged](%%doc.tags%%) anyone yet."
+msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Additional empty list message on page with public people tag cloud for logged in users.
-#, fuzzy
-msgid "Be the first to tag someone!"
-msgstr "كن أول من يُرسل!"
+#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
+msgid "Be the first to list someone!"
+msgstr "كن الأول من يشترك بلائحة أحد ما !"
 
 
-#. TRANS: Additional empty list message on page with public people tag cloud for anonymous users.
+#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to tag "
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
 "someone!"
 msgstr ""
 "someone!"
 msgstr ""
-"لمَ لا [تسجل حسابًا](%%%%action.register%%%%) لتنبه %s أو ترسل إليه إشعارًا؟"
 
 
-#. TRANS: DT element on on page with public people tag cloud.
-#, fuzzy
-msgid "People tag cloud"
-msgstr "سحابة الوسوم العمومية"
+#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
+msgid "List cloud"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Link title for number of people tagged. %d is the number of people tagged.
+#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "1 person tagged"
-msgid_plural "%d people tagged"
+msgid "1 person listed"
+msgid_plural "%d people listed"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
@@ -4657,7 +4262,7 @@ msgstr[5] ""
 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone."
 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone."
-msgstr ""
+msgstr "%s تحديثات من أي واحد."
 
 #. TRANS: Title for public tag cloud.
 msgid "Public tag cloud"
 
 #. TRANS: Title for public tag cloud.
 msgid "Public tag cloud"
@@ -4665,9 +4270,9 @@ msgstr "سحابة الوسوم العمومية"
 
 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
 
 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "These are most popular recent tags on %s"
 msgid "These are most popular recent tags on %s"
-msgstr "هذه هي أكثر الوسوم شهرة على %s "
+msgstr "هذه تحديثات الأوسمة الأكثر شعبية على %s"
 
 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
 
 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
@@ -4717,9 +4322,8 @@ msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
 
 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
 
 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
-#, fuzzy
 msgid "Could not update user with confirmed email address."
 msgid "Could not update user with confirmed email address."
-msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
 msgid ""
 
 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
 msgid ""
@@ -4729,7 +4333,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Page notice for password change page.
 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
 
 #. TRANS: Page notice for password change page.
 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
-msgstr ""
+msgstr "لقد تم التحقق من هويتك. أدخل كلمة مرور في الأسفل."
 
 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
 msgid "Password recovery"
 
 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
 msgid "Password recovery"
@@ -4774,7 +4378,6 @@ msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
 msgstr "6 أحرف أو أكثر، لا تنسها!"
 
 #. TRANS: Button text for password reset form.
 msgstr "6 أحرف أو أكثر، لا تنسها!"
 
 #. TRANS: Button text for password reset form.
-#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reset"
 msgstr "أعد الضبط"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reset"
 msgstr "أعد الضبط"
@@ -4783,18 +4386,6 @@ msgstr "أعد الضبط"
 msgid "Enter a nickname or email address."
 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكتروني."
 
 msgid "Enter a nickname or email address."
 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكتروني."
 
-#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
-msgid "No user with that email address or username."
-msgstr "لا مستخدم لديه عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم هذا."
-
-#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
-msgid "No registered email address for that user."
-msgstr "لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مُسجّل لهذا المستخدم."
-
-#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
-msgid "Error saving address confirmation."
-msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
-
 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
 msgid ""
 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
 msgid ""
 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
@@ -4824,9 +4415,8 @@ msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
 msgstr "حُفظت كلمة السر الجديدة بنجاح. أنت الآن والج."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when no ID parameter was provided.
 msgstr "حُفظت كلمة السر الجديدة بنجاح. أنت الآن والج."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when no ID parameter was provided.
-#, fuzzy
 msgid "No id parameter."
 msgid "No id parameter."
-msgstr "لا مدخل هوية."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided for a file.
 #. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number).
 
 #. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided for a file.
 #. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number).
@@ -4887,7 +4477,7 @@ msgstr "البريد الإلكتروني"
 
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
 
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
-msgstr "لا يُستخدم إلا للإبلاغ عن التطورات والتعميمات ولاستعادة كلمة السر."
+msgstr "لا يُستخدم إلا للإبلاغ عن المستجدات والتعميمات ولاستعادة كلمة السر."
 
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
 
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
@@ -4909,11 +4499,11 @@ msgstr ""
 #. TRANS: %1$s is the license owner.
 #, php-format
 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
 #. TRANS: %1$s is the license owner.
 #, php-format
 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "نصي و ملفاتي محفوظة الحقوق تبعاّ إلى  %1$s."
 
 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
 msgid "My text and files remain under my own copyright."
 
 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
 msgid "My text and files remain under my own copyright."
-msgstr ""
+msgstr "نصي و ملفاتي تبقى محفوظة الحقوق تحت حقوق النشر الخاصة بي."
 
 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
 msgid "All rights reserved."
 
 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
 msgid "All rights reserved."
@@ -4977,7 +4567,7 @@ msgstr "اسم المستخدم المستعار"
 
 #. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
 msgid "Nickname of the user you want to follow."
 
 #. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
 msgid "Nickname of the user you want to follow."
-msgstr ""
+msgstr "الإسم المستعار للمستخدم اللذي تريد متابعته."
 
 #. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
 msgid "Profile URL"
 
 #. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
 msgid "Profile URL"
@@ -4990,16 +4580,14 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Button text on page for remote subscribe.
 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
 #. TRANS: Button text to subscribe to a user.
 #. TRANS: Button text on page for remote subscribe.
 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
 #. TRANS: Button text to subscribe to a user.
-#. TRANS: Button text for subscribing to a people tag.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Subscribe"
 msgstr "اشترك"
 
 #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when an invalid profile URL was provided.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Subscribe"
 msgstr "اشترك"
 
 #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when an invalid profile URL was provided.
-#, fuzzy
 msgid "Invalid profile URL (bad format)."
 msgid "Invalid profile URL (bad format)."
-msgstr "حجم غير صالح."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no the provided profile URL
 #. TRANS: does not contain expected data.
 
 #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no the provided profile URL
 #. TRANS: does not contain expected data.
@@ -5007,23 +4595,35 @@ msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe.
-#, fuzzy
 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
-msgstr "هذا ملف شخصي محلي! لُج لتشترك."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when the remote service is not providing a request token.
 
 #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when the remote service is not providing a request token.
-#, fuzzy
 msgid "Could not get a request token."
 msgid "Could not get a request token."
-msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)tag an OMB 0.1 remote profile.
-msgid "You cannot tag or untag an OMB 0.1 remote profile with this action."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)list an OMB 0.1 remote profile.
+msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Title after untagging a people tag.
-msgid "Untagged"
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
+msgstr "حصل خطأ غير متوقع أثناء سرد %s ."
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
+#. TRANS: %s is a profile URL.
+#, php-format
+msgid ""
+"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
+"correctly, please try retrying later."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Title after removing a user from a list.
+msgid "Unlisted"
+msgstr "غير مدرجة في لائحة"
+
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
@@ -5067,7 +4667,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "مشاركة المحتوى للردود لـ %s (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
@@ -5148,7 +4748,7 @@ msgstr "أوقفت إضافة رفع الملف."
 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
 msgid "System error uploading file."
 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
 msgid "System error uploading file."
-msgstr ""
+msgstr "حدث خطأ في النظام عند تحميل الملف."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
@@ -5181,9 +4781,8 @@ msgid "You cannot revoke user roles on this site."
 msgstr "لا يمكنك سحب أدوار المستخدمين على هذا الموقع."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set.
 msgstr "لا يمكنك سحب أدوار المستخدمين على هذا الموقع."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set.
-#, fuzzy
 msgid "User does not have this role."
 msgid "User does not have this role."
-msgstr "ليس للمستخدم هذا الدور."
+msgstr "ليس لدى المستخدم هذا الدور."
 
 #. TRANS: Engine name for RSD.
 #. TRANS: Engine name.
 
 #. TRANS: Engine name for RSD.
 #. TRANS: Engine name.
@@ -5201,10 +4800,10 @@ msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموق
 msgid "User is already sandboxed."
 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
 
 msgid "User is already sandboxed."
 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
-#. TRANS: %s is the invalid tag.
-#, php-format
-msgid "Not a valid people tag: %s."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list.
+#. TRANS: %s is the invalid list name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Not a valid list: %s."
 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s."
 
 #. TRANS: Page title for page showing self tags.
 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s."
 
 #. TRANS: Page title for page showing self tags.
@@ -5248,7 +4847,7 @@ msgstr "تنقيح الجلسة"
 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
 #, fuzzy
 msgid "Enable debugging output for sessions."
 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
 #, fuzzy
 msgid "Enable debugging output for sessions."
-msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسة."
+msgstr "تمكين تنقيح مُخرجات الجلسة."
 
 #. TRANS: Title for submit button on the sessions administration panel.
 #, fuzzy
 
 #. TRANS: Title for submit button on the sessions administration panel.
 #, fuzzy
@@ -5283,10 +4882,9 @@ msgid "Application actions"
 msgstr "معلومات التطبيق"
 
 #. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page.
 msgstr "معلومات التطبيق"
 
 #. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page.
-#, fuzzy
 msgctxt "EDITAPP"
 msgid "Edit"
 msgctxt "EDITAPP"
 msgid "Edit"
-msgstr "عدÙ\91Ù\84"
+msgstr "عدل"
 
 #. TRANS: Button text on the OAuth application page.
 #. TRANS: Resets the OAuth consumer key and secret.
 
 #. TRANS: Button text on the OAuth application page.
 #. TRANS: Resets the OAuth consumer key and secret.
@@ -5392,16 +4990,16 @@ msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "FOAF for %s group"
 msgid "FOAF for %s group"
-msgstr "مجموعة %s"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
 msgid "Members"
 msgstr "الأعضاء"
 
 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
 
 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
 msgid "Members"
 msgstr "الأعضاء"
 
 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "People tagged x by a user" if there are no tagged users.
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
 #. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
 #. TRANS: Empty list message for tags.
 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
 #. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
 #. TRANS: Empty list message for tags.
 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
@@ -5463,7 +5061,6 @@ msgstr ""
 "(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
 
 #. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
 "(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
 
 #. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Admins"
 msgstr "الإداريون"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Admins"
 msgstr "الإداريون"
@@ -5478,80 +5075,79 @@ msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءة هذه الرس
 
 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
 
 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Message to %1$s on %2$s"
 msgid "Message to %1$s on %2$s"
-msgstr "اÙ\84إشعارات Ø§Ù\84تÙ\8a Ù\81ضÙ\84Ù\87ا %1$s Ù\81Ù\8a %2$s!"
+msgstr "رساÙ\84Ø© Ø¥Ù\84Ù\89 %1$s Ø¹Ù\84Ù\89 %2$s"
 
 #. TRANS: Page title for single message display.
 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
 
 #. TRANS: Page title for single message display.
 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Message from %1$s on %2$s"
 msgid "Message from %1$s on %2$s"
-msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
+msgstr "رسالة من %1$s على %2$s"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no access to.
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no access to.
-#, fuzzy
 msgid "Not available."
 msgid "Not available."
-msgstr "اÙ\84Ù\85راسÙ\84Ø© Ø§Ù\84Ù\81Ù\88رÙ\8aØ© ØºÙ\8aر Ù\85تÙ\88Ù\81رة."
+msgstr "غÙ\8aر Ù\85تÙ\88Ù\81ر."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice.
 msgid "Notice deleted."
 msgstr "حُذف الإشعار."
 
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice.
 msgid "Notice deleted."
 msgstr "حُذف الإشعار."
 
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Private timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
-msgstr "المستخدمون الذين وسموا أنفسهم ب%1$s - الصفحة %2$d"
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
+#, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
-msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s، الصفحة %2$d"
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Private timeline of people tagged %s by you"
+msgid "Private timeline of %s list by you"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %s by you"
+msgid "Timeline for %s list by you"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s"
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Feed title.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Feed title.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is tagger's nickname.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Feed for people tagged %1$s by %2$s (Atom)"
-msgstr "تغذية أصدقاء %s (أتوم)"
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
+#, php-format
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Empty list message for people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
+#, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the timeline for people tagged %1$s by %2$s but no one has posted "
-"anything yet."
-msgstr "هذا هو السجل الزمني ل%s وأصدقائه لكن لم يرسل أحد شيئًا إلى الآن."
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline for currently logged in user tagged tags.
+#. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged in user tagged tags.
 msgid "Try tagging more people."
 msgstr ""
 
 msgid "Try tagging more people."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline.
+#. TRANS: Additional empty list message for list timeline.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
@@ -5560,27 +5156,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "لمَ لا [تسجل حسابًا](%%%%action.register%%%%) لتنبه %s أو ترسل إليه إشعارًا؟"
 
 msgstr ""
 "لمَ لا [تسجل حسابًا](%%%%action.register%%%%) لتنبه %s أو ترسل إليه إشعارًا؟"
 
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "People tagged %s by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Header on show list page.
+#, fuzzy
+msgid "Listed"
+msgstr "الرخصة"
 
 
-#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user"
+#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
 #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
 msgid "Show all"
 #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
 msgid "Show all"
-msgstr ""
+msgstr "اعرض الكل"
 
 #. TRANS: Header for tag subscribers.
 #. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
 
 #. TRANS: Header for tag subscribers.
 #. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
-#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "Subscribers"
 msgstr "المشتركون"
 
 #. TRANS: Link for more "People following tag x"
 #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
 msgid "Subscribers"
 msgstr "المشتركون"
 
 #. TRANS: Link for more "People following tag x"
 #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
 msgid "All subscribers"
 msgstr "جميع المشتركين"
 
 msgid "All subscribers"
 msgstr "جميع المشتركين"
 
@@ -5711,6 +5303,14 @@ msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
 msgid "You must have a valid contact email address."
 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكتروني صحيح."
 
 msgid "You must have a valid contact email address."
 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكتروني صحيح."
 
+#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
+msgid "Invalid logo URL."
+msgstr "مسار شعار غير صالح."
+
+#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
+msgid "Invalid SSL logo URL."
+msgstr "مسار شعار SSL غير صالح."
+
 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
 #. TRANS: %s is the invalid language code.
 #, php-format
 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
 #. TRANS: %s is the invalid language code.
 #, php-format
@@ -5741,7 +5341,7 @@ msgstr "اسم موقعك، \"مدونة شركتك المصغرة\" مثلا."
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
 msgid "Brought by"
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
 msgid "Brought by"
-msgstr ""
+msgstr "تم جلبها بواسطة"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
 msgid "Text used for credits link in footer of each page."
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
 msgid "Text used for credits link in footer of each page."
@@ -5783,7 +5383,9 @@ msgid "Default language"
 msgstr "اللغة المبدئية"
 
 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
 msgstr "اللغة المبدئية"
 
 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
-msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The site language when autodetection from browser settings is not available."
 msgstr "لغة الموقع إذا لم يتوفر اكتشاف اللغة آليًا من إعدادات المتصفح"
 
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
 msgstr "لغة الموقع إذا لم يتوفر اكتشاف اللغة آليًا من إعدادات المتصفح"
 
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
@@ -5811,9 +5413,23 @@ msgstr ""
 "الفترة (بالثواني) التي ينبغي أن ينتظرها المستخدمون قبل أن ينشروا الرسالة "
 "نفسها مجددًا"
 
 "الفترة (بالثواني) التي ينبغي أن ينتظرها المستخدمون قبل أن ينشروا الرسالة "
 "نفسها مجددًا"
 
+#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
+#, fuzzy
+msgid "Logo"
+msgstr "الشعار"
+
+#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
+msgid "Site logo"
+msgstr "شعار الموقع"
+
+#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
+msgid "SSL logo"
+msgstr "شعار SSL"
+
 #. TRANS: Button title for saving site settings.
 #. TRANS: Button title for saving site settings.
-msgid "Save site settings"
-msgstr "اذف إعدادت الموقع"
+#, fuzzy
+msgid "Save the site settings."
+msgstr "احفظ إعدادت الموقع"
 
 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
 msgid "Site Notice"
 
 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
 msgid "Site Notice"
@@ -6078,9 +5694,13 @@ msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
 msgstr ""
 
 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
+msgid "Subscribed"
+msgstr "مُشترك"
+
 #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
 #, fuzzy
 #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
 #, fuzzy
-msgid "You must be logged in to unsubscribe to a people tag."
+msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID.
 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID.
@@ -6088,16 +5708,16 @@ msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة."
 msgid "No ID given."
 msgstr "لا مدخل هوية."
 
 msgid "No ID given."
 msgstr "لا مدخل هوية."
 
-#. TRANS: Server error displayed subscribing to a people tag fails.
-#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a people tag.
+#. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message (no period).
 #, fuzzy, php-format
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe user %1$s to people tag %2$s."
+msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s"
 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعة %2$s."
 
 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعة %2$s."
 
-#. TRANS: Title of form to subscribe to a people tag.
-#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a people tag, %3$s is a tagger nickname.
+#. TRANS: Title of form to subscribe to a list.
+#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
 #, fuzzy, php-format
 #, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s subscribed to people tag %2$s by %3$s"
+msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s"
 msgstr "مشتركو %1$s, الصفحة %2$d"
 
 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
 msgstr "مشتركو %1$s, الصفحة %2$d"
 
 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
@@ -6189,9 +5809,10 @@ msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
 msgstr "الردود على %s"
 
 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
 msgstr "الردود على %s"
 
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+msgctxt "LABEL"
 msgid "IM"
 msgid "IM"
-msgstr "محادثة فورية"
+msgstr "المراسلة الفورية"
 
 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
 msgid "SMS"
 
 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
 msgid "SMS"
@@ -6228,59 +5849,61 @@ msgstr ""
 msgid "You cannot tag this user."
 msgstr "لا يمكنك إرسال رسائل إلى هذا المستخدم."
 
 msgid "You cannot tag this user."
 msgstr "لا يمكنك إرسال رسائل إلى هذا المستخدم."
 
-#. TRANS: Title for people tag form when not on a profile page.
+#. TRANS: Title for list form when not on a profile page.
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tag a profile"
+msgid "List a profile"
 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
 
 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
 
-#. TRANS: Title for people tag form when on a profile page.
+#. TRANS: Title for list form when on a profile page.
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
 #, fuzzy, php-format
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Tag %s"
-msgstr "الوسوم"
+msgctxt "ADDTOLIST"
+msgid "List %s"
+msgstr "الحدود"
 
 
-#. TRANS: Title for people tag form when an error has occurred.
+#. TRANS: Title for list form when an error has occurred.
 #, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Error"
 msgstr "خطأ أجاكس"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Error"
 msgstr "خطأ أجاكس"
 
-#. TRANS: Header in people tag form.
+#. TRANS: Header in list form.
 msgid "User profile"
 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
 
 msgid "User profile"
 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
 
-#. TRANS: Fieldset legend for people tag form.
-msgid "Tag user"
-msgstr "اوسم المستخدم"
+#. TRANS: Fieldset legend for list form.
+#, fuzzy
+msgid "List user"
+msgstr "الحدود"
 
 
-#. TRANS: Field label on people tag form.
-#. TRANS: Label in self tags widget.
+#. TRANS: Field label on list form.
 #, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 #, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
-msgid "Tags"
-msgstr "الوسوم"
+msgid "Lists"
+msgstr "الحدود"
 
 
-#. TRANS: Field title on people tag form.
+#. TRANS: Field title on list form.
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
+"Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
 "separated."
 msgstr ""
 "سِم نفسك (حروف وأرقام و \"-\" و \".\" و \"_\")، افصلها بفاصلة (',') أو مسافة."
 
 "separated."
 msgstr ""
 "سِم نفسك (حروف وأرقام و \"-\" و \".\" و \"_\")، افصلها بفاصلة (',') أو مسافة."
 
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
 #, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Tags"
 msgstr "الوسوم"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Tags"
 msgstr "الوسوم"
 
-#. TRANS: Success message if people tags are saved.
+#. TRANS: Success message if lists are saved.
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tags saved."
+msgid "Lists saved."
 msgstr "حُفظت كلمة السر."
 
 #. TRANS: Page notice.
 #, fuzzy
 msgstr "حُفظت كلمة السر."
 
 #. TRANS: Page notice.
 #, fuzzy
-msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
+msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists."
 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
 
 #. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
 
 #. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
@@ -6303,10 +5926,10 @@ msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
 msgid "Unsubscribed"
 msgstr "غير مشترك"
 
 msgid "Unsubscribed"
 msgstr "غير مشترك"
 
-#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a people tag.
-#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a people tag, %3$s is a tagger nickname.
+#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
 #, fuzzy, php-format
 #, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s unsubscribed to people tag %2$s by %3$s"
+msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
 msgstr "مشتركو %1$s, الصفحة %2$d"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license.
 msgstr "مشتركو %1$s, الصفحة %2$d"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license.
@@ -6564,38 +6187,6 @@ msgstr "تعذر قراءة رابط الأفتار ‘%s’."
 msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Title for profile design page.
-#. TRANS: Page title for profile design page.
-msgid "Profile design"
-msgstr "تصميم الملف الشخصي"
-
-#. TRANS: Instructions for Profile design page.
-#. TRANS: Instructions for profile design page.
-msgid ""
-"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
-"palette of your choice."
-msgstr "خصّص أسلوب عرض ملفك بصورة خلفية ومخطط ألوان من اختيارك."
-
-#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
-msgid "Enjoy your hotdog!"
-msgstr "استمتع بالنقانق!"
-
-#. TRANS: Form legend on Profile design page.
-msgid "Design settings"
-msgstr "إعدادات التصميم"
-
-#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
-msgid "View profile designs"
-msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
-
-#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
-msgid "Show or hide profile designs."
-msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
-
-#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
-msgid "Background file"
-msgstr "ملف الخلفية"
-
 #. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
 #, php-format
 #. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
 #, php-format
@@ -6900,17 +6491,6 @@ msgstr ""
 msgid "Problem saving group inbox."
 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
 
 msgid "Problem saving group inbox."
 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
 
-#. TRANS: Server exception thrown when saving profile_tag inbox fails.
-#, fuzzy
-msgid "Problem saving profile_tag inbox."
-msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
-
-#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
-#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
-msgstr "تعذر تحديث المجموعة المحلية."
-
 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
 #, php-format
 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
 #, php-format
@@ -6972,21 +6552,21 @@ msgid ""
 "of tags. Try using or deleting some existing tags."
 msgstr ""
 
 "of tags. Try using or deleting some existing tags."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client exception thrown trying to set one tag for more people than allowed.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"You already have %1$d or more people tagged %2$s, which is the maximum "
-"allowed number.Try untagging others with the same tag first."
+"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
+"allowed number.Try unlisting others first."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Exception thrown when inserting a people tag subscription in the database fails.
+#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Adding people tag subscription failed."
+msgid "Adding list subscription failed."
 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
 
 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
 
-#. TRANS: Exception thrown when deleting a people tag subscription from the database fails.
+#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails.
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Removing people tag subscription failed."
+msgid "Removing list subscription failed."
 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
 
 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
 
 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
@@ -7056,6 +6636,18 @@ msgstr ""
 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
 msgstr ""
 
 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
+msgid "No user with that email address or username."
+msgstr "لا مستخدم لديه عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم هذا."
+
+#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
+msgid "No registered email address for that user."
+msgstr "لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مُسجّل لهذا المستخدم."
+
+#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
+msgid "Error saving address confirmation."
+msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
+
 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
 msgid "Could not create group."
 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
 msgid "Could not create group."
 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
@@ -7325,11 +6917,6 @@ msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
 msgid "saveSettings() not implemented."
 msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
 
 msgid "saveSettings() not implemented."
 msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
 
-#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
-#. TRANS: the admin panel Design.
-msgid "Unable to delete design setting."
-msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
-
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
 #. TRANS: Header in settings navigation panel.
 #, fuzzy
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
 #. TRANS: Header in settings navigation panel.
 #, fuzzy
@@ -7361,17 +6948,6 @@ msgctxt "MENU"
 msgid "Site"
 msgstr "الموقع"
 
 msgid "Site"
 msgstr "الموقع"
 
-#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
-msgid "Design configuration"
-msgstr "ضبط التصميم"
-
-#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Design"
-msgstr "التصميم"
-
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "User configuration"
 msgstr "ضبط المستخدم"
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "User configuration"
 msgstr "ضبط المستخدم"
@@ -7538,7 +7114,7 @@ msgstr "صف تطبيقك"
 
 #. TRANS: Form input field label.
 #. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
 
 #. TRANS: Form input field label.
 #. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
-#. TRANS: Field label for description of people tag.
+#. TRANS: Field label for description of list.
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Description"
 msgstr "الوصف"
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Description"
 msgstr "الوصف"
@@ -7598,7 +7174,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "ألغِ"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgstr "ألغِ"
 
 #. TRANS: Submit button title.
-#. TRANS: Button text to save a people tag.
+#. TRANS: Button text to save a list.
 msgid "Save"
 msgstr "احفظ"
 
 msgid "Save"
 msgstr "احفظ"
 
@@ -7646,14 +7222,14 @@ msgid "Do not use this method!"
 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
 
 #. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname.
 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
 
 #. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged #%1$s by %2$s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s"
+msgstr "الردود على %1$s، الصفحة %2$d"
 
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
 #. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name.
 #, fuzzy, php-format
 
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
 #. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Updates from %1$s's %2$s people tag on %3$s!"
+msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
 msgstr "مستجدات %1$s على %2$s!"
 
 #. TRANS: Title.
 msgstr "مستجدات %1$s على %2$s!"
 
 #. TRANS: Title.
@@ -7686,7 +7262,7 @@ msgstr "امنع هذا المستخدم"
 #. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel join request"
 #. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel join request"
-msgstr ""
+msgstr "ألغِ طلب الانضمام"
 
 #. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
 #, fuzzy
 
 #. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
 #, fuzzy
@@ -7794,18 +7370,25 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
 #. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
 
 #. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
 #. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
+#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message).
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%1$s was tagged %2$s"
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%1$s was tagged %2$s"
-msgstr "%1$s و %2$s"
+msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
+msgstr[0] "%1$s و %2$s"
+msgstr[1] "%1$s و %2$s"
+msgstr[2] "%1$s و %2$s"
+msgstr[3] "%1$s و %2$s"
+msgstr[4] "%1$s و %2$s"
+msgstr[5] "%1$s و %2$s"
 
 #. TRANS: Separator for list of tags.
 
 #. TRANS: Separator for list of tags.
-#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
+#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
 msgid ", "
 msgstr " و "
 
 #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
 #. TRANS: %s is the invalid tag.
 msgid ", "
 msgstr " و "
 
 #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
 #. TRANS: %s is the invalid tag.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Invalid tag: \"%s\""
 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
 
 msgid "Invalid tag: \"%s\""
 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
 
@@ -7817,9 +7400,16 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
 #. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
 
 #. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
 #. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
+#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of message).
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "The following tag(s) were removed from user %1$s: %2$s."
-msgstr ""
+msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
+msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
 
 #. TRANS: Whois output.
 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
 
 #. TRANS: Whois output.
 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
@@ -8231,6 +7821,13 @@ msgctxt "MENU"
 msgid "Groups"
 msgstr "مجموعات"
 
 msgid "Groups"
 msgstr "مجموعات"
 
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "الحدود"
+
 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
 #. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
 msgid "Delete"
 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
 #. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
 msgid "Delete"
@@ -8240,42 +7837,6 @@ msgstr "احذف"
 msgid "Delete this user"
 msgstr "احذف هذا المستخدم"
 
 msgid "Delete this user"
 msgstr "احذف هذا المستخدم"
 
-#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
-msgid "Change design"
-msgstr "غيّر التصميم"
-
-#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
-msgid "Change colours"
-msgstr "تغيير الألوان"
-
-#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
-msgid "Use defaults"
-msgstr "استخدم المبدئيات"
-
-#. TRANS: Label in form on profile design page.
-#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
-msgid "Upload file"
-msgstr "ارفع ملفًا"
-
-#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
-msgid ""
-"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
-msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصية. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
-
-#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
-msgctxt "RADIO"
-msgid "On"
-msgstr "مكّن"
-
-#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
-msgctxt "RADIO"
-msgid "Off"
-msgstr "عطّل"
-
-#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
-msgid "Design defaults restored."
-msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
-
 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Unable to find services for %s."
 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Unable to find services for %s."
@@ -8501,25 +8062,20 @@ msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Add or edit %s logo"
 msgstr "أضف شعارا ل%s أو عدله"
 
 msgid "Add or edit %s logo"
 msgstr "أضف شعارا ل%s أو عدله"
 
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Add or edit %s design"
-msgstr "أضف تصميما ل%s أو عدله"
-
 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
 #, fuzzy
 msgid "Group actions"
 msgstr "تصرفات المستخدم"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
 #, fuzzy
 msgid "Group actions"
 msgstr "تصرفات المستخدم"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
+#, fuzzy
+msgid "Popular groups"
+msgstr "إشعارات محبوبة"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
 
 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
+#, fuzzy
+msgid "Active groups"
+msgstr "كل المجموعات"
 
 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
 #. TRANS: %s is a group name.
 
 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
 #. TRANS: %s is a group name.
@@ -8532,9 +8088,8 @@ msgid "This page is not available in a media type you accept"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
-#, fuzzy
 msgid "Unsupported image file format."
 msgid "Unsupported image file format."
-msgstr "نسق غير مدعوم."
+msgstr "Ù\86سÙ\82 Ø§Ù\84صÙ\88رة ØºÙ\8aر Ù\85دعÙ\88Ù\85."
 
 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
 
 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
@@ -8543,9 +8098,8 @@ msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
 
 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
 
 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
-#, fuzzy
 msgid "Partial upload."
 msgid "Partial upload."
-msgstr "لم يُرفع ملف."
+msgstr "رفع جزئي."
 
 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
 msgid "Not an image or corrupt file."
 
 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
 msgid "Not an image or corrupt file."
@@ -8619,6 +8173,49 @@ msgstr ""
 msgid "Transport cannot be null."
 msgstr ""
 
 msgid "Transport cannot be null."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Trends"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
+
+#. TRANS: Form legend.
+#, fuzzy
+msgid "Invite collegues"
+msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
+
+#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
+msgid "Email addresses"
+msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
+
+#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
+msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
+msgstr "عناوين الأصدقاء الذين تريد دعوتهم (واحد لكل سطر)."
+
+#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
+msgid "Personal message"
+msgstr "رسالة شخصية"
+
+#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
+msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
+msgstr "يمكنك إضافة رسالة شخصية اختيارية إلى الدعوة."
+
+#. TRANS: Send button for inviting friends
+#. TRANS: Button text for sending notice.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Send"
+msgstr "أرسل"
+
+#. TRANS: Submit button title.
+#, fuzzy
+msgid "Send invitations."
+msgstr "الدعوات"
+
 #. TRANS: Button text for joining a group.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join"
 #. TRANS: Button text for joining a group.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join"
@@ -8687,8 +8284,8 @@ msgstr ""
 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
-#, php-format
-msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s is now following you on %2$s."
 msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
 
 #. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
 msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
 
 #. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
@@ -9092,12 +8689,12 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot get author for activity."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot get author for activity."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client exception.
+#. TRANS: Client exception thrown when ...
 #, fuzzy
 msgid "Bookmark not posted to this group."
 msgstr "لا يسمح لك بحذف هذه المجموعة."
 
 #, fuzzy
 msgid "Bookmark not posted to this group."
 msgstr "لا يسمح لك بحذف هذه المجموعة."
 
-#. TRANS: Client exception.
+#. TRANS: Client exception when ...
 #, fuzzy
 msgid "Object not posted to this user."
 msgstr "لا تحذف هذا المستخدم."
 #, fuzzy
 msgid "Object not posted to this user."
 msgstr "لا تحذف هذا المستخدم."
@@ -9106,6 +8703,10 @@ msgstr "لا تحذف هذا المستخدم."
 msgid "Do not know how to handle this kind of target."
 msgstr ""
 
 msgid "Do not know how to handle this kind of target."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well.
+msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
 msgid "Nickname cannot be empty."
 msgstr ""
 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
 msgid "Nickname cannot be empty."
 msgstr ""
@@ -9153,11 +8754,11 @@ msgid ""
 "try again later"
 msgstr ""
 
 "try again later"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Header in notice list.
-#. TRANS: Header for Notices section.
-msgctxt "HEADER"
-msgid "Notices"
-msgstr "الإشعارات"
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+#, fuzzy
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ""
+msgstr " و "
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
 msgid "N"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
 msgid "N"
@@ -9258,28 +8859,28 @@ msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
 msgid "No oEmbed API endpoint available."
 msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
 
 msgid "No oEmbed API endpoint available."
 msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
 
-#. TRANS: Field label for people tag.
+#. TRANS: Field label for list.
 #, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 #, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
-msgid "Tag"
-msgstr "الوسم"
+msgid "List"
+msgstr "وصلات"
 
 
-#. TRANS: Field title for people tag.
+#. TRANS: Field title for list.
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Change the tag (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
+msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
 msgstr ""
 "سِم نفسك (حروف وأرقام و \"-\" و \".\" و \"_\")، افصلها بفاصلة (',') أو مسافة."
 
 msgstr ""
 "سِم نفسك (حروف وأرقام و \"-\" و \".\" و \"_\")، افصلها بفاصلة (',') أو مسافة."
 
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Describe the people tag or topic."
+msgid "Describe the list or topic."
 msgstr "صِف المجموعة أو الموضوع"
 
 msgstr "صِف المجموعة أو الموضوع"
 
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
 #, fuzzy, php-format
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Describe the people tag or topic in %d character."
-msgid_plural "Describe the people tag or topic in %d characters."
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
 msgstr[0] "صِف المجموعة أو الموضوع"
 msgstr[1] "صِف المجموعة أو الموضوع"
 msgstr[2] "صِف المجموعة أو الموضوع"
 msgstr[0] "صِف المجموعة أو الموضوع"
 msgstr[1] "صِف المجموعة أو الموضوع"
 msgstr[2] "صِف المجموعة أو الموضوع"
@@ -9287,62 +8888,62 @@ msgstr[3] "صِف المجموعة أو الموضوع"
 msgstr[4] "صِف المجموعة أو الموضوع"
 msgstr[5] "صِف المجموعة أو الموضوع"
 
 msgstr[4] "صِف المجموعة أو الموضوع"
 msgstr[5] "صِف المجموعة أو الموضوع"
 
-#. TRANS: Button title to delete a people tag.
+#. TRANS: Button title to delete a list.
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete this people tag."
-msgstr "احذف هذه المجموعة."
+msgid "Delete this list."
+msgstr "احذف هذا المستخدم."
 
 
-#. TRANS: Header in people tag edit form.
+#. TRANS: Header in list edit form.
 msgid "Add or remove people"
 msgstr ""
 
 msgid "Add or remove people"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Header in people tag edit form.
+#. TRANS: Header in list edit form.
 #, fuzzy
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Search"
 msgstr "ابحث"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Search"
 msgstr "ابحث"
 
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
-msgid "People tag"
-msgstr "أشخاص"
+msgid "List"
+msgstr "وصلات"
 
 
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
 #, fuzzy, php-format
 #, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s tag by %2$s."
+msgid "%1$s list by %2$s."
 msgstr "%1$s و %2$s"
 
 msgstr "%1$s و %2$s"
 
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
-msgid "Tagged"
-msgstr "الوسم"
+msgid "Listed"
+msgstr "الرخصة"
 
 
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Subscribers"
 msgstr "المشتركون"
 
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Subscribers"
 msgstr "المشتركون"
 
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
 #, fuzzy, php-format
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribers to %1$s tag by %2$s."
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
 msgstr "الردود على %1$s، الصفحة %2$d"
 
 msgstr "الردود على %1$s، الصفحة %2$d"
 
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Edit"
 msgstr "عدّل"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Edit"
 msgstr "عدّل"
 
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %s is a tag.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
 #, fuzzy, php-format
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Edit %s tag by you."
+msgid "Edit %s list by you."
 msgstr "عدّل مجموعة %s"
 
 #. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
 msgstr "عدّل مجموعة %s"
 
 #. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
@@ -9350,48 +8951,106 @@ msgstr "عدّل مجموعة %s"
 msgid "Tagged"
 msgstr "الوسم"
 
 msgid "Tagged"
 msgstr "الوسم"
 
-#. TRANS: Title for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit people tag settings."
+msgid "Edit list settings."
 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي."
 
 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي."
 
-#. TRANS: Text for link to edit people tag settings.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
 msgid "Edit"
 msgstr "عدّل"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "عدّل"
 
-#. TRANS: Privacy mode text in people tag list item for private tags.
+#. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list.
 #, fuzzy
 msgctxt "MODE"
 msgid "Private"
 msgstr "خاص"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "MODE"
 msgid "Private"
 msgstr "خاص"
 
-#. TRANS: Label in people tags widget.
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Tags by you"
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "الاشتراكات"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Fieldset legend in people tags widget.
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "%1$s و %2$s"
+
+#. TRANS: Label in lists widget.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Your lists"
+msgstr "إشعارات محبوبة"
+
+#. TRANS: Fieldset legend in lists widget.
 #, fuzzy
 msgctxt "LEGEND"
 #, fuzzy
 msgctxt "LEGEND"
-msgid "Edit tags"
-msgstr "عدّل"
+msgid "Edit lists"
+msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s."
 
 
-#. TRANS: Title for section contaning people tags with the most subscribers.
+#. TRANS: Label in self tags widget.
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "People tags with most subscribers"
-msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Tags"
+msgstr "الوسوم"
+
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
+#, fuzzy
+msgid "Popular lists"
+msgstr "إشعارات محبوبة"
 
 
-#. TRANS: Tag summary. %1$d is the number of users tagged with the tag,
-#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the tag.
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
 #, fuzzy, php-format
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Tagged: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
 msgstr "مشتركو %1$s, الصفحة %2$d"
 
 msgstr "مشتركو %1$s, الصفحة %2$d"
 
-#. TRANS: Title for page that displays people tags a user has subscribed to.
+#. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "لم يُعثرعلى المستخدم."
+
+#. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "People tag subscriptions"
-msgstr "جÙ\85Ù\8aع Ø§Ù\84اشتراÙ\83ات"
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "اشتراÙ\83ات %s"
 
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
@@ -9423,19 +9082,6 @@ msgctxt "FIXME"
 msgid "User"
 msgstr "المستخدم"
 
 msgid "User"
 msgstr "المستخدم"
 
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "People tags"
-msgstr "أشخاص"
-
-#. TRANS: Replaces %s in 'People tags by %s'. (Yes, we know we need to fix this.)
-#, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "المستخدم"
-
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
@@ -9446,11 +9092,6 @@ msgstr "رسالة"
 msgid "Your incoming messages"
 msgstr "رسائلك الواردة"
 
 msgid "Your incoming messages"
 msgstr "رسائلك الواردة"
 
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "وسوم في إشعارات %s"
-
 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
 msgid "Unknown"
 msgstr "غير معروفة"
 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
 msgid "Unknown"
 msgstr "غير معروفة"
@@ -9511,13 +9152,14 @@ msgid "Search the site."
 msgstr "ابحث في الموقع"
 
 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
 msgstr "ابحث في الموقع"
 
 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "اÙ\84اشتراÙ\83ات"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "تابع"
 
 
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "جميع الاشتراكات"
+#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Followers"
+msgstr "تابع"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "User ID"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "User ID"
@@ -9527,11 +9169,6 @@ msgstr "هوية المستخدم"
 msgid "Member since"
 msgstr "عضو منذ"
 
 msgid "Member since"
 msgstr "عضو منذ"
 
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "مجموعات"
-
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "Notices"
 msgstr "الإشعارات"
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "Notices"
 msgstr "الإشعارات"
@@ -9541,9 +9178,14 @@ msgstr "الإشعارات"
 msgid "Daily average"
 msgstr "المُعدّل اليومي"
 
 msgid "Daily average"
 msgstr "المُعدّل اليومي"
 
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "كل المجموعات"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "مجموعات"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Lists"
+msgstr "الحدود"
 
 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
 msgid "Unimplemented method."
 
 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
 msgid "Unimplemented method."
@@ -9563,11 +9205,6 @@ msgstr "الوسوم الحديثة"
 msgid "Recent tags"
 msgstr "الوسوم الحديثة"
 
 msgid "Recent tags"
 msgstr "الوسوم الحديثة"
 
-#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-#, fuzzy
-msgid "People tags"
-msgstr "أشخاص"
-
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
@@ -9580,6 +9217,11 @@ msgctxt "MENU"
 msgid "Popular"
 msgstr "محبوبة"
 
 msgid "Popular"
 msgstr "محبوبة"
 
+#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Trending topics"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
 msgid "No return-to arguments."
 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
 #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
 msgid "No return-to arguments."
 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
@@ -9633,13 +9275,12 @@ msgid ""
 "* Make sure all words are spelled correctly.\n"
 "* Try different keywords.\n"
 "* Try more general keywords.\n"
 "* Make sure all words are spelled correctly.\n"
 "* Try different keywords.\n"
 "* Try more general keywords.\n"
-"* Try fewer keywords.\n"
+"* Try fewer keywords."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
 #, php-format
 msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
 #, php-format
 msgid ""
-"\n"
 "You can also try your search on other engines:\n"
 "\n"
 "* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
 "You can also try your search on other engines:\n"
 "\n"
 "* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@@ -9647,11 +9288,10 @@ msgid ""
 "* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
 "* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
 "* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
 "* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
 "* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
 "* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
-"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
+"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "People"
 msgstr "أشخاص"
 msgctxt "MENU"
 msgid "People"
 msgstr "أشخاص"
@@ -9661,10 +9301,9 @@ msgid "Find people on this site"
 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Notices"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Notices"
-msgstr "اÙ\84إشعارات"
+msgstr "إشعارات"
 
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Find content of notices"
 
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Find content of notices"
@@ -9680,44 +9319,37 @@ msgid "Help"
 msgstr "مساعدة"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
 msgstr "مساعدة"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "About"
 msgstr "عن"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
 msgctxt "MENU"
 msgid "About"
 msgstr "عن"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "FAQ"
 msgctxt "MENU"
 msgid "FAQ"
-msgstr "الأسئلة المكررة"
+msgstr "الأسئلة المتكررة"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "TOS"
 msgstr "الشروط"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
 msgctxt "MENU"
 msgid "TOS"
 msgstr "الشروط"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Privacy"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Privacy"
-msgstr "خصوصية"
+msgstr "اÙ\84خصÙ\88صÙ\8aØ©"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Source"
 msgstr "المصدر"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Source"
 msgstr "المصدر"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Version"
 msgstr "النسخة"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
 msgctxt "MENU"
 msgid "Version"
 msgstr "النسخة"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Contact"
 msgstr "اتصل"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Contact"
 msgstr "اتصل"
@@ -9776,10 +9408,6 @@ msgstr "البريد الإلكتروني"
 msgid "Change email handling"
 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
 
 msgid "Change email handling"
 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
 
-#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
-msgid "Design your profile"
-msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
-
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
@@ -9870,7 +9498,7 @@ msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, fuzzy, php-format
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s."
+msgid "List subscriptions by %s."
 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
 
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
 
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
@@ -9879,7 +9507,7 @@ msgid "Invite"
 msgstr "ادعُ"
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 msgstr "ادعُ"
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
 msgstr "ادعُ أصدقائك وزملائك للانضمام إليك في %s"
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
 msgstr "ادعُ أصدقائك وزملائك للانضمام إليك في %s"
@@ -9897,7 +9525,6 @@ msgid "People Tagcloud as tagged"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
-#, fuzzy
 msgctxt "NOTAGS"
 msgid "None"
 msgstr "لا شيء"
 msgctxt "NOTAGS"
 msgid "None"
 msgstr "لا شيء"
@@ -9960,6 +9587,11 @@ msgstr ""
 msgid "Error opening theme archive."
 msgstr "خطأ في فتح أرشيف السمات."
 
 msgid "Error opening theme archive."
 msgstr "خطأ في فتح أرشيف السمات."
 
+#. TRANS: Header for Notices section.
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Notices"
+msgstr "الإشعارات"
+
 #. TRANS: Link to show replies for a notice.
 #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
 #, php-format
 #. TRANS: Link to show replies for a notice.
 #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
 #, php-format
@@ -9977,7 +9609,7 @@ msgctxt "FAVELIST"
 msgid "You"
 msgstr "أنت"
 
 msgid "You"
 msgstr "أنت"
 
-#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
+#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
 #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
 #, php-format
 msgctxt "FAVELIST"
 #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
 #, php-format
 msgctxt "FAVELIST"
@@ -9985,21 +9617,36 @@ msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s و %2$s"
 
 #. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
 msgstr "%1$s و %2$s"
 
 #. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
+#, fuzzy
 msgctxt "FAVELIST"
 msgctxt "FAVELIST"
-msgid "You have favored this notice."
-msgstr "فضّلتَ هذا الإشعار."
+msgid "You like this."
+msgstr "إشعارات محبوبة"
+
+#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
+#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
+#, php-format
+msgid "%%s and %d others like this."
+msgid_plural "%%s and %d others like this."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
 
 #. TRANS: List message for favoured notices.
 
 #. TRANS: List message for favoured notices.
-#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "One person has favored this notice."
-msgid_plural "%d people have favored this notice."
-msgstr[0] "لم يفضل أحد هذا الإشعار"
-msgstr[1] "فضّل شخص واحد هذا الإشعار"
-msgstr[2] "فضّل شخصان هذا الإشعار."
-msgstr[3] "فضّل %d أشخاص هذا الإشعار"
-msgstr[4] "فضّل %d شخصًا هذا الإشعار"
-msgstr[5] "فضّل %d شخص هذا الإشعار."
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
+#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
+#, php-format
+msgid "%%s likes this."
+msgid_plural "%%s like this."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
 
 #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
 msgctxt "REPEATLIST"
 
 #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
 msgctxt "REPEATLIST"
@@ -10028,7 +9675,6 @@ msgid "Everything"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
-#, fuzzy
 msgid "Fullname"
 msgstr "الاسم الكامل"
 
 msgid "Fullname"
 msgstr "الاسم الكامل"
 
@@ -10037,26 +9683,25 @@ msgid "URI (Remote users)"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Dropdown field label.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Dropdown field label.
-#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Search in"
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Search in"
-msgstr "ابحث في الموقع"
+msgstr "ابحث في"
 
 #. TRANS: Dropdown field title.
 msgid "Choose a field to search."
 
 #. TRANS: Dropdown field title.
 msgid "Choose a field to search."
-msgstr ""
+msgstr "اختر حقلا للبحث."
 
 #. TRANS: Form legend.
 
 #. TRANS: Form legend.
-#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a people tag.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list.
 #, fuzzy, php-format
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Untag %1$s as %2$s"
+msgid "Remove %1$s from list %2$s"
 msgstr "%1$s و %2$s"
 
 msgstr "%1$s و %2$s"
 
-#. TRANS: Legend on form to add a tag to a profile.
-#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s ia a people tag.
+#. TRANS: Legend on form to add a profile to a list.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list.
 #, fuzzy, php-format
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Tag %1$s as %2$s"
-msgstr "RT @%1$s %2$s"
+msgid "Add %1$s to list %2$s"
+msgstr "%1$s و %2$s"
 
 #. TRANS: Title for top posters section.
 msgid "Top posters"
 
 #. TRANS: Title for top posters section.
 msgid "Top posters"
@@ -10074,15 +9719,13 @@ msgid "My colleagues at %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
-#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 msgid "To:"
 msgctxt "LABEL"
 msgid "To:"
-msgstr "إلى"
+msgstr "إلى:"
 
 #. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
 
 #. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
-#, fuzzy
 msgid "Private?"
 msgid "Private?"
-msgstr "خاص"
+msgstr "خاص؟"
 
 #. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received.
 #, fuzzy, php-format
 
 #. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received.
 #, fuzzy, php-format
@@ -10118,7 +9761,7 @@ msgid "Unsubscribe from this user"
 msgstr "ألغِ الاشتراك بهذا المستخدم"
 
 #. TRANS: Button text on unsubscribe form.
 msgstr "ألغِ الاشتراك بهذا المستخدم"
 
 #. TRANS: Button text on unsubscribe form.
-#. TRANS: Button text for unsubscribing from a people tag.
+#. TRANS: Button text for unsubscribing from a list.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "ألغِ الاشتراك"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "ألغِ الاشتراك"
@@ -10220,3 +9863,229 @@ msgstr ""
 #, php-format
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invalid avatar URL %s."
+msgstr "تعذر قراءة رابط الأفتار ‘%s’."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
+msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unable to fetch avatar from %s."
+msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not reach profile page %s."
+msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
+msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
+
+#. TRANS: Exception.
+#, fuzzy
+msgid "Not a valid webfinger address."
+msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
+
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
+msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
+
+#~ msgid "Unable to save your design settings."
+#~ msgstr "تعذّر حفظ إعدادات تصميمك."
+
+#~ msgid "Could not update your design."
+#~ msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
+
+#~ msgid "Design"
+#~ msgstr "التصميم"
+
+#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
+#~ msgstr "إعدادات تصميم موقع ستاسنت هذا"
+
+#~ msgid "Theme not available: %s."
+#~ msgstr "السمة غير متوفرة: %s"
+
+#~ msgid "Change logo"
+#~ msgstr "غيّر الشعار"
+
+#~ msgid "Change theme"
+#~ msgstr "غيّر السمة"
+
+#~ msgid "Site theme"
+#~ msgstr "سمة الموقع"
+
+#~ msgid "Theme for the site."
+#~ msgstr "سمة الموقع."
+
+#~ msgid "Custom theme"
+#~ msgstr "سمة مخصصة"
+
+#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
+#~ msgstr "يمكنك رفع سمة ستاتس نت على هيأة أرشيف .ZIP."
+
+#~ msgid "Change background image"
+#~ msgstr "تغيير صورة الخلفية"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "الخلفية"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
+#~ "1$s."
+#~ msgstr "بإمكانك رفع صورة خلفية للموقع. أقصى حجم للملف هو %1$s."
+
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "مكّن"
+
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "عطّل"
+
+#~ msgid "Turn background image on or off."
+#~ msgstr "مكّن صورة الخلفية أو عطّلها."
+
+#~ msgid "Tile background image"
+#~ msgstr "كرّر صورة الخلفية"
+
+#~ msgid "Change colors"
+#~ msgstr "غيّر الألوان"
+
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "المحتوى"
+
+#~ msgid "Sidebar"
+#~ msgstr "الشريط الجانبي"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "النص"
+
+#~ msgid "Links"
+#~ msgstr "وصلات"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "متقدم"
+
+#~ msgid "Custom CSS"
+#~ msgstr "CSS مخصصة"
+
+#~ msgctxt "BUTTON"
+#~ msgid "Use defaults"
+#~ msgstr "استخدم المبدئية"
+
+#~ msgid "Restore default designs."
+#~ msgstr "استعد التصاميم المبدئية."
+
+#~ msgid "Reset back to default."
+#~ msgstr "ارجع إلى المبدئيات."
+
+#~ msgid "Save design."
+#~ msgstr "احفظ التصميم."
+
+#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
+#~ msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
+
+#~ msgid "Group design"
+#~ msgstr "تصميم المجموعة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
+#~ "palette of your choice."
+#~ msgstr "خصّص أسلوب عرض ملفك بصورة خلفية ومخطط ألوان من اختيارك."
+
+#~ msgid "Unable to update your design settings."
+#~ msgstr "!تعذّر تحديث إعدادات تصميمك."
+
+#~ msgid "Design preferences saved."
+#~ msgstr "حُفظت تفضيلات التصميم."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
+#~ msgstr "لا ترسل رسالة إلى نفسك، قلها لنفسك في سرك بدلًا من ذلك."
+
+#~ msgid "Backgrounds"
+#~ msgstr "الخلفيات"
+
+#~ msgid "Server for backgrounds."
+#~ msgstr "خادوم الخلفيات."
+
+#~ msgid "Web path to backgrounds."
+#~ msgstr "مسار الشبكة للصور الخلفية."
+
+#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
+#~ msgstr "الدليل الذي فيه الخلفيات."
+
+#~ msgid "Profile design"
+#~ msgstr "تصميم الملف الشخصي"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
+#~ "palette of your choice."
+#~ msgstr "خصّص أسلوب عرض ملفك بصورة خلفية ومخطط ألوان من اختيارك."
+
+#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
+#~ msgstr "استمتع بالنقانق!"
+
+#~ msgid "Design settings"
+#~ msgstr "إعدادات التصميم"
+
+#~ msgid "View profile designs"
+#~ msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
+
+#~ msgid "Show or hide profile designs."
+#~ msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
+
+#~ msgid "Background file"
+#~ msgstr "ملف الخلفية"
+
+#~ msgid "Unable to delete design setting."
+#~ msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
+
+#~ msgid "Design configuration"
+#~ msgstr "ضبط التصميم"
+
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Design"
+#~ msgstr "التصميم"
+
+#~ msgid "Change design"
+#~ msgstr "غيّر التصميم"
+
+#~ msgid "Change colours"
+#~ msgstr "تغيير الألوان"
+
+#~ msgid "Use defaults"
+#~ msgstr "استخدم المبدئيات"
+
+#~ msgid "Upload file"
+#~ msgstr "ارفع ملفًا"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
+#~ "2MB."
+#~ msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصية. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
+
+#~ msgctxt "RADIO"
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "مكّن"
+
+#~ msgctxt "RADIO"
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "عطّل"
+
+#~ msgid "Design defaults restored."
+#~ msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
+
+#~ msgctxt "TOOLTIP"
+#~ msgid "Add or edit %s design"
+#~ msgstr "أضف تصميما ل%s أو عدله"
+
+#~ msgid "Design your profile"
+#~ msgstr "صمّم ملفك الشخصي"