]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / bg / LC_MESSAGES / statusnet.po
index e9a3b189d3fcb9f7aa38a60715b607c660e0bd05..eaabeec93f06c839085f240df4c92de905b85418 100644 (file)
@@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:16:55+0000\n"
 "Language-Team: Bulgarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Bulgarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: bg\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: bg\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
 
 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
 #. TRANS: Menu item for site administration
 
 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
 #. TRANS: Menu item for site administration
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Търсене в съдържанието на бележките"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
 #, fuzzy
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
 #, fuzzy
-msgid "Unknown note."
+msgid "Unknown notice."
 msgstr "Непознато"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
 msgstr "Непознато"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
@@ -1621,6 +1621,7 @@ msgstr "Изтриване на този потребител"
 #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
 #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
 #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
 #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
 #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
 #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
@@ -3140,6 +3141,10 @@ msgstr "Името е задължително."
 msgid "Could not create application."
 msgstr "Грешка при отбелязване като любима."
 
 msgid "Could not create application."
 msgstr "Грешка при отбелязване като любима."
 
+#, fuzzy
+msgid "Invalid image."
+msgstr "Неправилен размер."
+
 #. TRANS: Title for form to create a group.
 msgid "New group"
 msgstr "Нова група"
 #. TRANS: Title for form to create a group.
 msgid "New group"
 msgstr "Нова група"
@@ -3419,53 +3424,78 @@ msgstr "Изходяща кутия за %s"
 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
 msgstr "Това е изходящата ви кутия с лични съобщения до други потребители."
 
 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
 msgstr "Това е изходящата ви кутия с лични съобщения до други потребители."
 
+#. TRANS: Title for page where to change password.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Change password"
 msgstr "Смяна на паролата"
 
 msgid "Change password"
 msgstr "Смяна на паролата"
 
+#. TRANS: Instructions for page where to change password.
 msgid "Change your password."
 msgstr "Смяна на паролата."
 
 msgid "Change your password."
 msgstr "Смяна на паролата."
 
+#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
 #, fuzzy
 msgid "Password change"
 msgstr "Паролата е записана."
 
 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
 #, fuzzy
 msgid "Password change"
 msgstr "Паролата е записана."
 
+#. TRANS: Field label on page where to change password.
 msgid "Old password"
 msgstr "Стара парола"
 
 msgid "Old password"
 msgstr "Стара парола"
 
+#. TRANS: Field label on page where to change password.
 #. TRANS: Field label for password reset form.
 msgid "New password"
 msgstr "Нова парола"
 
 #. TRANS: Field label for password reset form.
 msgid "New password"
 msgstr "Нова парола"
 
+#. TRANS: Field title on page where to change password.
 #, fuzzy
 msgid "6 or more characters."
 msgstr "6 или повече знака"
 
 #, fuzzy
 msgid "6 or more characters."
 msgstr "6 или повече знака"
 
+#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Потвърждаване"
+
+#. TRANS: Field title on page where to change password.
 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
 #, fuzzy
 msgid "Same as password above."
 msgstr "Също като паролата по-горе"
 
 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
 #, fuzzy
 msgid "Same as password above."
 msgstr "Също като паролата по-горе"
 
+#. TRANS: Button text on page where to change password.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Change"
 msgstr "Промяна"
 
 msgid "Change"
 msgstr "Промяна"
 
+#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
 msgid "Password must be 6 or more characters."
 msgstr "Паролата трябва да е 6 или повече знака."
 
 msgid "Passwords don't match."
 msgstr "Паролите не съвпадат."
 
 msgid "Password must be 6 or more characters."
 msgstr "Паролата трябва да е 6 или повече знака."
 
 msgid "Passwords don't match."
 msgstr "Паролите не съвпадат."
 
-msgid "Incorrect old password"
+#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect old password."
 msgstr "Грешна стара парола"
 
 msgstr "Грешна стара парола"
 
+#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
 msgid "Error saving user; invalid."
 msgstr "Грешка при запазване на потребител — невалидност."
 
 msgid "Error saving user; invalid."
 msgstr "Грешка при запазване на потребител — невалидност."
 
+#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
+#. TRANS: could not be made because of a server error.
 #. TRANS: Reset password form validation error message.
 #, fuzzy
 msgid "Cannot save new password."
 msgstr "Грешка при запазване на новата парола."
 
 #. TRANS: Reset password form validation error message.
 #, fuzzy
 msgid "Cannot save new password."
 msgstr "Грешка при запазване на новата парола."
 
+#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
 msgid "Password saved."
 msgstr "Паролата е записана."
 
 msgid "Password saved."
 msgstr "Паролата е записана."
 
@@ -3515,6 +3545,7 @@ msgstr "Сайт"
 msgid "Server"
 msgstr "Сървър"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Сървър"
 
+#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
 msgid "Site's server hostname."
 msgstr ""
 
 msgid "Site's server hostname."
 msgstr ""
 
@@ -3522,6 +3553,7 @@ msgstr ""
 msgid "Path"
 msgstr "Път"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Път"
 
+#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
 #, fuzzy
 msgid "Site path."
 msgstr "Път до сайта"
 #, fuzzy
 msgid "Site path."
 msgstr "Път до сайта"
@@ -3531,6 +3563,7 @@ msgstr "Път до сайта"
 msgid "Locale directory"
 msgstr "Директория на аватара"
 
 msgid "Locale directory"
 msgstr "Директория на аватара"
 
+#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
 msgid "Directory path to locales."
 msgstr ""
 
 msgid "Directory path to locales."
 msgstr ""
 
@@ -3538,9 +3571,12 @@ msgstr ""
 msgid "Fancy URLs"
 msgstr "Кратки URL-адреси"
 
 msgid "Fancy URLs"
 msgstr "Кратки URL-адреси"
 
-msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
+#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
+msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+msgctxt "LEGEND"
 msgid "Theme"
 msgstr ""
 
 msgid "Theme"
 msgstr ""
 
@@ -3663,6 +3699,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "LEGEND"
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
@@ -3708,10 +3746,14 @@ msgstr ""
 msgid "People search"
 msgstr "Търсене на хора"
 
 msgid "People search"
 msgstr "Търсене на хора"
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
+#. TRANS: %s is the invalid tag.
 #, php-format
 msgid "Not a valid people tag: %s."
 msgstr "Неправилен адрес на е-поща."
 
 #, php-format
 msgid "Not a valid people tag: %s."
 msgstr "Неправилен адрес на е-поща."
 
+#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
+#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
 msgstr "Бележки с етикет %s, страница %d"
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
 msgstr "Бележки с етикет %s, страница %d"
@@ -3721,15 +3763,19 @@ msgctxt "plugin"
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
+#. TRANS: Do not translate POST.
 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
 #. TRANS: Do not translate POST.
 msgid "This action only accepts POST requests."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
 #. TRANS: Do not translate POST.
 msgid "This action only accepts POST requests."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
 #, fuzzy
 msgid "You cannot administer plugins."
 msgstr "Не можете да изтривате потребители."
 
 #, fuzzy
 msgid "You cannot administer plugins."
 msgstr "Не можете да изтривате потребители."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
 #, fuzzy
 msgid "No such plugin."
 msgstr "Няма такака страница."
 #, fuzzy
 msgid "No such plugin."
 msgstr "Няма такака страница."
@@ -3740,7 +3786,8 @@ msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Приставки"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Приставки"
 
@@ -3756,15 +3803,19 @@ msgstr ""
 msgid "Default plugins"
 msgstr "Език по подразбиране"
 
 msgid "Default plugins"
 msgstr "Език по подразбиране"
 
+#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
 msgid ""
 "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
 msgid "Invalid notice content."
 msgstr "Неправилен размер."
 
 msgid "Invalid notice content."
 msgstr "Неправилен размер."
 
+#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
+#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
+msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Page title for profile settings.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Page title for profile settings.
@@ -3914,43 +3965,57 @@ msgstr "Настройките са запазени."
 msgid "Restore account"
 msgstr "Създаване на нова сметка"
 
 msgid "Restore account"
 msgstr "Създаване на нова сметка"
 
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
+#. TRANS: %s is the page limit.
 #, php-format
 msgid "Beyond the page limit (%s)."
 msgstr ""
 
 #, php-format
 msgid "Beyond the page limit (%s)."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
 msgid "Could not retrieve public stream."
 msgstr "Грешка при изтегляне на общия поток"
 
 msgid "Could not retrieve public stream."
 msgstr "Грешка при изтегляне на общия поток"
 
+#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
+#. TRANS: %d is the page number.
 #, php-format
 msgid "Public timeline, page %d"
 msgstr "Общ поток, страница %d"
 
 #, php-format
 msgid "Public timeline, page %d"
 msgstr "Общ поток, страница %d"
 
+#. TRANS: Title for the first public timeline page.
 msgid "Public timeline"
 msgstr "Общ поток"
 
 msgid "Public timeline"
 msgstr "Общ поток"
 
+#. TRANS: Link description for public timeline feed.
 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
 msgstr "Емисия на общия поток (RSS 1.0)"
 
 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
 msgstr "Емисия на общия поток (RSS 1.0)"
 
+#. TRANS: Link description for public timeline feed.
 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
 msgstr "Емисия на общия поток (RSS 2.0)"
 
 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
 msgstr "Емисия на общия поток (RSS 2.0)"
 
+#. TRANS: Link description for public timeline feed.
 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
 msgstr "Емисия на общия поток (Atom)"
 
 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
 msgstr "Емисия на общия поток (Atom)"
 
+#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
 "yet."
 msgstr ""
 
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
 "yet."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
 msgid "Be the first to post!"
 msgstr ""
 
 msgid "Be the first to post!"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
 msgstr ""
 
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
+#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
 #, php-format
 msgid ""
 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
 #, php-format
 msgid ""
 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@@ -3959,6 +4024,8 @@ msgid ""
 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
 msgstr ""
 
 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
+#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
 #, php-format
 msgid ""
 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
 #, php-format
 msgid ""
 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@@ -5615,6 +5682,10 @@ msgid ""
 "along with this program.  If not, see %s."
 msgstr ""
 
 "along with this program.  If not, see %s."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Menu item for site administration
+msgid "Plugins"
+msgstr "Приставки"
+
 #. TRANS: Form input field label for application name.
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
 #. TRANS: Form input field label for application name.
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
@@ -6125,6 +6196,9 @@ msgstr "Командата все още не се поддържа."
 msgid "Unable to delete design setting."
 msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter"
 
 msgid "Unable to delete design setting."
 msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter"
 
+msgid "Home"
+msgstr "Лична страница"
+
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 msgid "Basic site configuration"
 msgstr "Основна настройка на сайта"
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 msgid "Basic site configuration"
 msgstr "Основна настройка на сайта"
@@ -6737,9 +6811,6 @@ msgstr "Влизане в сайта"
 msgid "Database error"
 msgstr "Грешка в базата от данни"
 
 msgid "Database error"
 msgstr "Грешка в базата от данни"
 
-msgid "Home"
-msgstr "Лична страница"
-
 msgid "Public"
 msgstr "Общ поток"
 
 msgid "Public"
 msgstr "Общ поток"
 
@@ -7454,7 +7525,6 @@ msgstr "Изпращане на бележка"
 msgid "What's up, %s?"
 msgstr "Какво става, %s?"
 
 msgid "What's up, %s?"
 msgstr "Какво става, %s?"
 
-#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
 msgid "Attach"
 msgstr "Прикрепяне"
 
 msgid "Attach"
 msgstr "Прикрепяне"
 
@@ -7522,6 +7592,9 @@ msgstr "Изтриване на бележката"
 msgid "Notice repeated"
 msgstr "Бележката е повторена."
 
 msgid "Notice repeated"
 msgstr "Бележката е повторена."
 
+msgid "Update your status..."
+msgstr ""
+
 msgid "Nudge this user"
 msgstr "Побутване на този потребител"
 
 msgid "Nudge this user"
 msgstr "Побутване на този потребител"
 
@@ -8037,11 +8110,3 @@ msgstr ""
 #, php-format
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Friends timeline"
-#~ msgstr "Поток на %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Everyone on this site"
-#~ msgstr "Търсене на хора в сайта"