-
-#~ msgid "Unable to save your design settings."
-#~ msgstr "Dibosupl eo enrollañ an arventennoù empentiñ."
-
-#~ msgid "Could not update your design."
-#~ msgstr "Dibosupl eo hizivaat ho design."
-
-#~ msgid "Design"
-#~ msgstr "Design"
-
-#~ msgid "Theme not available: %s."
-#~ msgstr "N'eus ket eus ar gaoz-se : %s."
-
-#~ msgid "Change logo"
-#~ msgstr "Cheñch al logo"
-
-#~ msgid "Change theme"
-#~ msgstr "Lakaat un dodenn all"
-
-#~ msgid "Site theme"
-#~ msgstr "Dodenn al lec'hienn"
-
-#~ msgid "Theme for the site."
-#~ msgstr "Dodenn evit al lec'hienn."
-
-#~ msgid "Custom theme"
-#~ msgstr "Dodenn personelaet"
-
-#~ msgid "Change background image"
-#~ msgstr "Kemmañ ar skeudenn foñs"
-
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Background"
-
-#~ msgid "On"
-#~ msgstr "Gweredekaet"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Diweredekaet"
-
-#~ msgid "Turn background image on or off."
-#~ msgstr "Gweredekaat pe diweredekaat ar skeudenn foñs."
-
-#~ msgid "Tile background image"
-#~ msgstr "Adober gant ar skeudenn drekleur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change colors"
-#~ msgstr "Kemmañ al livioù"
-
-#~ msgid "Content"
-#~ msgstr "Endalc'h"
-
-#~ msgid "Sidebar"
-#~ msgstr "Barenn kostez"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Testenn"
-
-#~ msgid "Links"
-#~ msgstr "Liammoù"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Araokaet"
-
-#~ msgid "Custom CSS"
-#~ msgstr "CSS personelaet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Use defaults"
-#~ msgstr "Implijout an talvoudoù dre ziouer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Restore default designs."
-#~ msgstr "Adlakaat an neuz dre ziouer."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reset back to default."
-#~ msgstr "Adlakaat an arventennoù dre ziouer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save design."
-#~ msgstr "Enrollañ an design"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
-#~ msgstr "Rankout a reoc'h bezañ luget evit krouiñ ur strollad."
-
-#~ msgid "Group design"
-#~ msgstr "Design ar strollad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to update your design settings."
-#~ msgstr "Dibosupl eo enrollañ an arventennoù empentiñ."
-
-#~ msgid "Design preferences saved."
-#~ msgstr "Enrollet eo bet an arventennoù design."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Na gasit ket a gemennadenn deoc'h c'hwi ho unan ; lavarit an traoù-se en "
-#~ "ho penn kentoc'h."
-
-#~ msgid "Backgrounds"
-#~ msgstr "Backgroundoù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server for backgrounds."
-#~ msgstr "Dodenn evit al lec'hienn."
-
-#~ msgid "Profile design"
-#~ msgstr "Design ar profil"
-
-#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
-#~ msgstr "Bez plijadur gant da hotdog !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Design settings"
-#~ msgstr "Enrollañ arventennoù al lec'hienn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View profile designs"
-#~ msgstr "Design ar profil"
-
-#~ msgid "Show or hide profile designs."
-#~ msgstr "Diskouez pe kuzhat designoù ar profil."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background file"
-#~ msgstr "Background"
-
-#~ msgid "Unable to delete design setting."
-#~ msgstr "Dibosupl eo dilemel an arventennoù krouiñ."
-
-#~ msgid "Design configuration"
-#~ msgstr "Kefluniadur ar c'hrouiñ"
-
-#~ msgctxt "MENU"
-#~ msgid "Design"
-#~ msgstr "Design"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change design"
-#~ msgstr "Enrollañ an design"
-
-#~ msgid "Change colours"
-#~ msgstr "Kemmañ al livioù"
-
-#~ msgid "Use defaults"
-#~ msgstr "Implijout an talvoudoù dre ziouer"
-
-#~ msgid "Upload file"
-#~ msgstr "Enporzhiañ ar restr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
-#~ "2MB."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gallout a rit kargañ hoc'h avatar personel. Ment vrasañ ar restr zo %s."
-
-#~ msgctxt "RADIO"
-#~ msgid "On"
-#~ msgstr "Gweredekaet"
-
-#~ msgctxt "RADIO"
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Diweredekaet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Design defaults restored."
-#~ msgstr "Enrollet eo bet an arventennoù design."
-
-#~ msgctxt "TOOLTIP"
-#~ msgid "Add or edit %s design"
-#~ msgstr "Ouzhpennañ pe kemmañ tres ar strollad %s"
-
-#~ msgid "Design your profile"
-#~ msgstr "Krouit ho profil"