]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/cs/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / cs / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 77cd2ee92e4e62e6939ac69937dcb04009627531..ea2b6f04aac40e06c2df9804e0041df16ea14ad0 100644 (file)
-# Translation of StatusNet to Czech
+# Translation of StatusNet - Core to Czech (Česky)
+# Expored from translatewiki.net
 #
 #
-# Author@translatewiki.net: Kuvaly
-# Author@translatewiki.net: McDutchie
+# Author: Koo6
+# Author: Kuvaly
 # --
 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 # --
 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: StatusNet\n"
+"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:29:16+0000\n"
-"Language-Team: Czech\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-09 14:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-09 14:06:26+0000\n"
+"Language-Team: Czech <http://translatewiki.net/wiki/Portal:cs>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74529); Translate extension (2010-09-17)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: cs\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: cs\n"
-"X-Message-Group: out-statusnet\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n< =4) ? 1 : 2 ;\n"
+"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : "
+"2 );\n"
+"X-POT-Import-Date: 2010-10-04 23:06:40+0000\n"
+
+#. TRANS: Page title
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
+msgid "Access"
+msgstr "Přístup"
 
 #. TRANS: Page notice
 #: actions/accessadminpanel.php:67
 msgid "Site access settings"
 
 #. TRANS: Page notice
 #: actions/accessadminpanel.php:67
 msgid "Site access settings"
-msgstr "Nastavené Profilu"
+msgstr "Nastavení přístupu"
+
+#. TRANS: Form legend for registration form.
+#: actions/accessadminpanel.php:161
+msgid "Registration"
+msgstr "Registrace"
 
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
 #: actions/accessadminpanel.php:165
 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
 
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
 #: actions/accessadminpanel.php:165
 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázat anonymním (nepřihlášeným) uživatelům prohlížet stránky"
+
+#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
+#: actions/accessadminpanel.php:167
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Private"
+msgstr "Soukromé"
 
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
 #: actions/accessadminpanel.php:174
 msgid "Make registration invitation only."
 
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
 #: actions/accessadminpanel.php:174
 msgid "Make registration invitation only."
-msgstr ""
+msgstr "Registrace jen na pozvánku"
 
 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
 #: actions/accessadminpanel.php:176
 msgid "Invite only"
 
 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
 #: actions/accessadminpanel.php:176
 msgid "Invite only"
-msgstr ""
+msgstr "Pouze na pozvánku"
 
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
 #: actions/accessadminpanel.php:183
 msgid "Disable new registrations."
 
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
 #: actions/accessadminpanel.php:183
 msgid "Disable new registrations."
-msgstr ""
+msgstr "Znemožnit nové registrace"
 
 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
 #: actions/accessadminpanel.php:185
 msgid "Closed"
 
 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
 #: actions/accessadminpanel.php:185
 msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Uzavřené"
+
+#. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
+#: actions/accessadminpanel.php:202
+msgid "Save access settings"
+msgstr "uložit nastavení přístupu"
+
+#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
+#. TRANS: Button label to save IM preferences.
+#. TRANS: Button label to save SMS preferences.
+#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
+#: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
+#: actions/imsettings.php:187 actions/smssettings.php:209
+#: lib/applicationeditform.php:355
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
 
 #. TRANS: Server error when page not found (404)
 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
 msgid "No such page."
 
 #. TRANS: Server error when page not found (404)
 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
 msgid "No such page."
-msgstr "Žádný takový uživatel."
+msgstr "Tady žádná taková stránka není."
 
 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
 
 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
-#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
-#: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
-#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
-#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
-#: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
-#: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113
-#: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100
-#: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73
-#: actions/apistatusesupdate.php:229 actions/apisubscriptions.php:87
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
+#: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:77
+#: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:114
+#: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
+#: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
+#: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
@@ -76,10 +112,16 @@ msgstr "Žádný takový uživatel."
 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
-#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:498 lib/galleryaction.php:59
+#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
 msgid "No such user."
 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
 msgid "No such user."
-msgstr "Žádný takový uživatel."
+msgstr "Uživatel neexistuje."
+
+#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
+#: actions/all.php:90
+#, php-format
+msgid "%1$s and friends, page %2$d"
+msgstr "%1$s a přátelé, strana %2$d"
 
 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
 
 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
@@ -95,13 +137,19 @@ msgstr "%s a přátelé"
 #: actions/all.php:107
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
 #: actions/all.php:107
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Feed pro přátele uživatele: %s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: %1$s is user nickname
 #: actions/all.php:116
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: %1$s is user nickname
 #: actions/all.php:116
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Feed pro přátele uživatele: %s (RSS 2.0)"
+
+#. TRANS: %1$s is user nickname
+#: actions/all.php:125
+#, php-format
+msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
+msgstr "Feed pro přátele uživatele: %s (Atom)"
 
 #. TRANS: %1$s is user nickname
 #: actions/all.php:138
 
 #. TRANS: %1$s is user nickname
 #: actions/all.php:138
@@ -109,6 +157,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
 msgstr ""
+"Tohle je časová osa pro uživatele %s a jeho(její) přátele ale nikdo zatím "
+"nic nenapsal."
 
 #: actions/all.php:143
 #, php-format
 
 #: actions/all.php:143
 #, php-format
@@ -116,6 +166,8 @@ msgid ""
 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
 "something yourself."
 msgstr ""
 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
 "something yourself."
 msgstr ""
+"Zkuste začít sledovat víc lidí, [připojte se ke skupině](%%action.groups%%) "
+"nebo napište něco o sobě."
 
 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
 #: actions/all.php:146
 
 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
 #: actions/all.php:146
@@ -124,6 +176,8 @@ msgid ""
 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 msgstr ""
 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 msgstr ""
+"Můžete se pokusit uživatele [%1$s postrčit](../%2$s) z jejich profilu nebo "
+"[jim něco poslat](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 
 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
 #, php-format
 
 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
 #, php-format
@@ -131,6 +185,13 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
 "post a notice to them."
 msgstr ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
 "post a notice to them."
 msgstr ""
+"Proč si [nezaregistrovat účet](%%%%action.register%%%%) a pak pošťouchnout "
+"uživatele %s nebo jim poslat hlášku."
+
+#. TRANS: H1 text
+#: actions/all.php:182
+msgid "You and friends"
+msgstr "Vy a přátelé"
 
 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
 
 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@@ -138,41 +199,77 @@ msgstr ""
 #: actions/apitimelinehome.php:122
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
 #: actions/apitimelinehome.php:122
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
-msgstr ""
-
-#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:86
-#: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
-#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
-#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
-#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
-#: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
-#: actions/apifavoritecreate.php:91 actions/apifavoritedestroy.php:92
-#: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
-#: actions/apigroupcreate.php:105 actions/apigroupjoin.php:92
-#: actions/apigroupleave.php:92 actions/apimediaupload.php:67
-#: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:198
+msgstr "Novinky od uživatele %1$s a přátel na %2$s!"
+
+#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
+#: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
+#: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
+#: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
+#: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
+#: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
+#: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
+#: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
+#: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
+#: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
+#: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
+#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
+#: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
+#: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
+#: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
+#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
+#: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
+msgid "API method not found."
+msgstr " API metoda nebyla nalezena."
+
+#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
+#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
+#: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:110
+#: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
+#: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
+#: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
+#: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
+#: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
 msgid "This method requires a POST."
 msgid "This method requires a POST."
-msgstr ""
+msgstr "Tato metoda vyžaduje POST."
 
 
-#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:106
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
 msgid ""
 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
 "none."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
 "none."
 msgstr ""
+"Je nutné zadat parametr s názvem 'device' s jednou z hodnot: sms, im, none."
 
 
-#: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
-#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
-#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
-#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
+msgid "Could not update user."
+msgstr "Nepodařilo se aktualizovat nastavení uživatele"
+
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
 #: lib/profileaction.php:84
 msgid "User has no profile."
 msgstr "Uživatel nemá profil."
 
 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
 #: lib/profileaction.php:84
 msgid "User has no profile."
 msgstr "Uživatel nemá profil."
 
-#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
-#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
-#: actions/apistatusesupdate.php:212 actions/avatarsettings.php:257
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
+msgid "Could not save profile."
+msgstr "Nepodařilo se uložit profil."
+
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
+#: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
 #: lib/designsettings.php:283
 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
 #: lib/designsettings.php:283
@@ -181,171 +278,265 @@ msgid ""
 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
 "current configuration."
 msgstr ""
 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
 "current configuration."
 msgstr ""
+"Server nebyl schopen zpracovat tolik POST dat (%s bytů) vzhledem k jeho "
+"aktuální konfiguraci."
 
 
-#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
-#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
-#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
-#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
 msgid "Unable to save your design settings."
 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
 msgid "Unable to save your design settings."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze uložit vaše nastavení designu."
+
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
+msgid "Could not update your design."
+msgstr "Nelze uložit design."
+
+#: actions/apiblockcreate.php:106
+msgid "You cannot block yourself!"
+msgstr "Nemůžete zablokovat sami sebe!"
+
+#: actions/apiblockcreate.php:127
+msgid "Block user failed."
+msgstr "Zablokovat uživatele se nezdařilo."
+
+#: actions/apiblockdestroy.php:115
+msgid "Unblock user failed."
+msgstr "Odblokovat uživatele se nezdařilo."
 
 #: actions/apidirectmessage.php:89
 #, php-format
 msgid "Direct messages from %s"
 
 #: actions/apidirectmessage.php:89
 #, php-format
 msgid "Direct messages from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Přímá zpráva od %s"
 
 #: actions/apidirectmessage.php:93
 #, php-format
 msgid "All the direct messages sent from %s"
 
 #: actions/apidirectmessage.php:93
 #, php-format
 msgid "All the direct messages sent from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Všechny přímé zprávy od uživatele %s"
 
 #: actions/apidirectmessage.php:101
 #, php-format
 msgid "Direct messages to %s"
 
 #: actions/apidirectmessage.php:101
 #, php-format
 msgid "Direct messages to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Přímé zprávy uživateli %s"
 
 #: actions/apidirectmessage.php:105
 #, php-format
 msgid "All the direct messages sent to %s"
 
 #: actions/apidirectmessage.php:105
 #, php-format
 msgid "All the direct messages sent to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Všechny přímé zprávy odeslané uživateli %s"
 
 
-#: actions/apidirectmessagenew.php:118
+#: actions/apidirectmessagenew.php:119
 msgid "No message text!"
 msgid "No message text!"
-msgstr ""
+msgstr "zpráva bez textu!"
+
+#: actions/apidirectmessagenew.php:128 actions/newmessage.php:150
+#, php-format
+msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
+msgstr "Je to příliš dlouhé. Maximální délka sdělení je %d znaků."
 
 
-#: actions/apidirectmessagenew.php:142
+#: actions/apidirectmessagenew.php:139
+msgid "Recipient user not found."
+msgstr "Příjemce nebyl nalezen."
+
+#: actions/apidirectmessagenew.php:143
 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze odesílat zprávy uživatelům, kteří nejsou vašimi přáteli."
 
 
-#: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110
+#: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
 msgid "No status found with that ID."
 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
 msgid "No status found with that ID."
-msgstr ""
+msgstr "Hláška s tímto ID nenalezena."
+
+#: actions/apifavoritecreate.php:121
+msgid "This status is already a favorite."
+msgstr "Tuto hlášku již máte v oblíbených."
 
 
-#: actions/apifavoritedestroy.php:123
+#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
+#: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
+msgid "Could not create favorite."
+msgstr "Nelze vytvořit oblíbenou položku."
+
+#: actions/apifavoritedestroy.php:124
 msgid "That status is not a favorite."
 msgid "That status is not a favorite."
-msgstr ""
+msgstr "Tato hláška není oblíbená."
 
 
-#: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
+#: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
 msgid "Could not delete favorite."
 msgstr "Nelze smazat oblíbenou položku."
 
 msgid "Could not delete favorite."
 msgstr "Nelze smazat oblíbenou položku."
 
-#: actions/apifriendshipscreate.php:109
+#: actions/apifriendshipscreate.php:110
 msgid "Could not follow user: profile not found."
 msgid "Could not follow user: profile not found."
-msgstr "Nelze uložit profil"
+msgstr "Nemůžu začít sledovat uživatele, profil nenalezen."
+
+#: actions/apifriendshipscreate.php:119
+#, php-format
+msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
+msgstr "Nemohu začít sledovat uživatele: %s je již na vašem seznamu."
+
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
+msgid "Could not unfollow user: User not found."
+msgstr "Nemohu přestat sledovat uživatele, uživatel nebyl nalezen."
 
 
-#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
 msgid "You cannot unfollow yourself."
 msgid "You cannot unfollow yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Nemůžete přestat sledovat sami sebe."
 
 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
 
 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
-msgstr ""
+msgstr "Dva platné ID nebo screen_names musí být dodány."
 
 
-#: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
+#: actions/apifriendshipsshow.php:134
+msgid "Could not determine source user."
+msgstr "Nelze určit zdrojového uživatele."
+
+#: actions/apifriendshipsshow.php:142
+msgid "Could not find target user."
+msgstr "Nepodařilo se najít cílového uživatele."
+
+#: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
 #: actions/register.php:212
 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
 #: actions/register.php:212
 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
-msgstr "Přezdívka může obsahovat pouze malá písmena a čísla bez mezer"
+msgstr "Přezdívka může obsahovat pouze malá písmena a čísla a žádné mezery."
 
 
-#: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
+#: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
 #: actions/register.php:215
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
 #: actions/register.php:215
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
-msgstr "Přezdívku již někdo používá. Zkuste jinou"
+msgstr "Přezdívku již někdo používá. Zkuste jinou."
 
 
-#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
+#: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
 #: actions/register.php:217
 msgid "Not a valid nickname."
 msgstr "Není platnou přezdívkou."
 
 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
 #: actions/register.php:217
 msgid "Not a valid nickname."
 msgstr "Není platnou přezdívkou."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215
+#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:215
 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
 #: actions/register.php:224
 msgid "Homepage is not a valid URL."
 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
 #: actions/register.php:224
 msgid "Homepage is not a valid URL."
-msgstr "Stránka není platnou URL."
+msgstr "Domovská stránka není platná URL."
 
 
-#: actions/apigroupcreate.php:208 actions/editgroup.php:202
+#: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
 #: actions/register.php:227
 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
 #: actions/register.php:227
 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-msgstr "Jméno je moc dlouhé (maximální délka je 255 znaků)"
+msgstr "Celé jméno je moc dlouhé (maximální délka je 255 znaků)."
 
 
-#: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
+#: actions/apigroupcreate.php:217 actions/editapplication.php:190
 #: actions/newapplication.php:172
 #, php-format
 msgid "Description is too long (max %d chars)."
 #: actions/newapplication.php:172
 #, php-format
 msgid "Description is too long (max %d chars)."
-msgstr "Umístění příliš dlouhé (maximálně %d znaků)"
+msgstr "Popis je příliš dlouhý (maximálně %d znaků)."
 
 
-#: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
+#: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
 #: actions/register.php:234
 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
 #: actions/register.php:234
 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-msgstr "Umístění příliš dlouhé (maximálně 255 znaků)"
+msgstr "Umístění je příliš dlouhé (maximálně 255 znaků)."
 
 
-#: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219
+#: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
 #: actions/newgroup.php:159
 #, php-format
 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
 #: actions/newgroup.php:159
 #, php-format
 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-msgstr ""
+msgstr "Příliš mnoho aliasů! Maximálně %d."
 
 
-#: actions/apigroupcreate.php:267
+#: actions/apigroupcreate.php:268
 #, php-format
 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
 #, php-format
 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
-msgstr "Neplatná velikost"
+msgstr "Neplatný alias: \"%s\"."
+
+#: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
+#: actions/newgroup.php:172
+#, php-format
+msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
+msgstr "Alias \"%s\" se již používá. Zkuste jiný."
 
 
-#: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
+#: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
 #: actions/newgroup.php:178
 msgid "Alias can't be the same as nickname."
 #: actions/newgroup.php:178
 msgid "Alias can't be the same as nickname."
-msgstr ""
+msgstr "Alias nemůže být stejný jako přezdívka."
 
 
-#: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
-#: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
+#: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
+#: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
 msgid "Group not found."
 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
 msgid "Group not found."
-msgstr "Potvrzující kód nebyl nalezen"
+msgstr "Skupina nebyla nalezena."
 
 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
 
 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
-#: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:336
+#: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
 msgid "You are already a member of that group."
 msgid "You are already a member of that group."
-msgstr "Neodeslal jste nám profil"
+msgstr "Jste již členem této skupiny."
 
 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
 
 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
-#: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:341
+#: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
-msgstr ""
+msgstr "Z této skupiny jste byl zablokován adminem."
+
+#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
+#, php-format
+msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
+msgstr "Nemohu připojit uživatele %1$s do skupiny %2$s."
+
+#: actions/apigroupleave.php:116
+msgid "You are not a member of this group."
+msgstr "Nejste členem této skupiny."
+
+#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
+#: lib/command.php:398
+#, php-format
+msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
+msgstr "Nelze odebrat uživatele %1$S ze skupiny %2$s."
 
 #. TRANS: %s is a user name
 #: actions/apigrouplist.php:98
 #, php-format
 msgid "%s's groups"
 
 #. TRANS: %s is a user name
 #: actions/apigrouplist.php:98
 #, php-format
 msgid "%s's groups"
-msgstr "Upravit %s skupinu"
+msgstr "skupiny uživatele %s"
 
 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
 #: actions/apigrouplist.php:108
 #, php-format
 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
 
 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
 #: actions/apigrouplist.php:108
 #, php-format
 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
-msgstr ""
+msgstr "skupiny na %1$s, kterych je %2$s členem."
+
+#. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
+#: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
+#, php-format
+msgid "%s groups"
+msgstr "skupiny uživatele %s"
 
 #: actions/apigrouplistall.php:96
 #, php-format
 msgid "groups on %s"
 
 #: actions/apigrouplistall.php:96
 #, php-format
 msgid "groups on %s"
-msgstr ""
+msgstr "skupiny na %s"
+
+#: actions/apimediaupload.php:100
+msgid "Upload failed."
+msgstr "Nahrání se nezdařilo."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:101
 msgid "No oauth_token parameter provided."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:101
 msgid "No oauth_token parameter provided."
-msgstr ""
+msgstr "nebyl dodán parametr oauth_token"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:106
+msgid "Invalid token."
+msgstr "Neplatný token."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
-#: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
-#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
+#: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
+#: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
-#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
+#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
@@ -357,7 +548,19 @@ msgstr ""
 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
 #: lib/designsettings.php:294
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
 #: lib/designsettings.php:294
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr ""
+msgstr "Nastal problém s vaším session tokenem. Zkuste to znovu, prosím."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:135
+msgid "Invalid nickname / password!"
+msgstr "Neplatné jméno nebo heslo!"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:159
+msgid "Database error deleting OAuth application user."
+msgstr "Chyba databáze při mazání uživatele aplikace OAuth."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:185
+msgid "Database error inserting OAuth application user."
+msgstr "Chyba databáze při vkládání uživatele aplikace OAuth."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:214
 #, php-format
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:214
 #, php-format
@@ -365,31 +568,32 @@ msgid ""
 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
 "token."
 msgstr ""
 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
 "token."
 msgstr ""
+"Token požadavku %s byl autorizován. Prosím vyměňte jej za přístupový token."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:227
 #, php-format
 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:227
 #, php-format
 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
-msgstr ""
+msgstr "Token žádosti %s byl odepřen a zrušen."
 
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
 
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
-#: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
-#: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
+#: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
+#: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
 msgid "Unexpected form submission."
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
 msgid "Unexpected form submission."
-msgstr "NeÄ\8dekaná forma submission."
+msgstr "NeÄ\8dekaný požadavek."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:259
 msgid "An application would like to connect to your account"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:259
 msgid "An application would like to connect to your account"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikace se chce připojit k vašemu účtu"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:276
 msgid "Allow or deny access"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:276
 msgid "Allow or deny access"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit nebo zamítnout přístup"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:292
 #, php-format
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:292
 #, php-format
@@ -398,6 +602,14 @@ msgid ""
 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
 msgstr ""
 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
 msgstr ""
+"Aplikace <strong>%1$s</strong> od <strong>%2$s</strong> by chtěla \"<strong>%"
+"3$s</strong>\" data vašeho účtu na %4$s. Měli byste povolit přístup k datům "
+"vašeho účtu na %4$s jen třetím stranám kterým věříte.."
+
+#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
+#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:462
+msgid "Account"
+msgstr "Účet"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
@@ -409,86 +621,133 @@ msgstr "Přezdívka"
 
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
 
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
-#: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
+#: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
+#: actions/apioauthauthorize.php:328
+msgid "Deny"
+msgstr "Odepřít"
+
 #: actions/apioauthauthorize.php:334
 msgid "Allow"
 #: actions/apioauthauthorize.php:334
 msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:351
 msgid "Allow or deny access to your account information."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:351
 msgid "Allow or deny access to your account information."
-msgstr ""
+msgstr "Povolit nebo zakázat přístup k vašemu účtu."
 
 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
 msgid "This method requires a POST or DELETE."
 
 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
 msgid "This method requires a POST or DELETE."
-msgstr ""
+msgstr "Tato metoda vyžaduje POST nebo DELETE."
 
 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
 msgid "You may not delete another user's status."
 
 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
 msgid "You may not delete another user's status."
-msgstr ""
+msgstr "Nesmíte odstraňovat status jiného uživatele."
 
 
-#: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
-#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
+#: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
+#: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
 msgid "No such notice."
 msgstr "Žádné takové oznámení."
 
 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
 msgid "No such notice."
 msgstr "Žádné takové oznámení."
 
 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
-#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:538
+#: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
 msgid "Cannot repeat your own notice."
 msgid "Cannot repeat your own notice."
-msgstr "Toto oznámení nelze odstranit."
+msgstr "Nelze opakovat své vlastní oznámení."
 
 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
 
 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
-#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:544
+#: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
 msgid "Already repeated that notice."
 msgid "Already repeated that notice."
-msgstr "Toto oznámení nelze odstranit."
+msgstr "Již jste zopakoval toto oznámení."
 
 #: actions/apistatusesshow.php:139
 msgid "Status deleted."
 
 #: actions/apistatusesshow.php:139
 msgid "Status deleted."
-msgstr "Avatar smazán."
+msgstr "Status smazán."
 
 #: actions/apistatusesshow.php:145
 msgid "No status with that ID found."
 
 #: actions/apistatusesshow.php:145
 msgid "No status with that ID found."
-msgstr ""
+msgstr "Nenalezen status s tímto ID."
 
 
-#: actions/apistatusesupdate.php:221
+#: actions/apistatusesupdate.php:222
 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
-msgstr ""
+msgstr "Klient musí poskytnout 'status' parametr s hodnotou."
+
+#: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
+#: lib/mailhandler.php:60
+#, php-format
+msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
+msgstr "Je to příliš dlouhé. Maximální délka sdělení je %d znaků"
 
 
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
+#: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
+msgid "Not found."
+msgstr "Nebyl nalezen."
+
+#: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
 #, php-format
 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
 #, php-format
 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
-msgstr ""
+msgstr "Maximální délka notice je %d znaků včetně přiložené URL."
+
+#: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
+msgid "Unsupported format."
+msgstr "Nepodporovaný formát."
+
+#: actions/apitimelinefavorites.php:110
+#, php-format
+msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
+msgstr "%1$s / Oblíbené z %2$s"
 
 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
 #, php-format
 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
 
 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
 #, php-format
 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "Updaty na %1$s od %2$s / %2$s."
+
+#: actions/apitimelinementions.php:118
+#, php-format
+msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
+msgstr "%1$s / Updaty zmiňující %2$s"
 
 #: actions/apitimelinementions.php:131
 #, php-format
 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
 
 #: actions/apitimelinementions.php:131
 #, php-format
 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
-msgstr ""
+msgstr "updaty na %1$s odpovídající na updaty od %2$s / %3$s."
+
+#: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
+#, php-format
+msgid "%s public timeline"
+msgstr "Veřejná časová osa %s"
 
 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone!"
 
 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone!"
-msgstr ""
+msgstr "Všechny updaty na %s!"
+
+#: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
+#, php-format
+msgid "Repeated to %s"
+msgstr "Opakováno uživatelem %s"
+
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
+#, php-format
+msgid "Repeats of %s"
+msgstr "Opakování %s"
 
 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
 #, php-format
 msgid "Notices tagged with %s"
 
 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
 #, php-format
 msgid "Notices tagged with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Noticy taglé %s"
 
 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
 #, php-format
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
 
 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
 #, php-format
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizace označené %1$s na %2$s!"
+
+#: actions/apitrends.php:87
+msgid "API method under construction."
+msgstr "API metoda ve výstavbě."
 
 #: actions/attachment.php:73
 msgid "No such attachment."
 
 #: actions/attachment.php:73
 msgid "No such attachment."
-msgstr "Žádné takové oznámení."
+msgstr "Žádná taková pÅ\99íloha."
 
 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
 
 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
@@ -507,9 +766,20 @@ msgstr "Neplatná velikost"
 
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
 
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
-#: lib/accountsettingsaction.php:118
+#: lib/accountsettingsaction.php:113
 msgid "Avatar"
 msgid "Avatar"
-msgstr "Obrázek"
+msgstr "Avatar"
+
+#: actions/avatarsettings.php:78
+#, php-format
+msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
+msgstr "Můžete nahrát váš osobní avatar. Maximální velikost souboru je %s."
+
+#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
+#: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
+#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
+msgid "User without matching profile."
+msgstr "Uživatel bez odpovídajícího profilu."
 
 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
 #: actions/grouplogo.php:254
 
 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
 #: actions/grouplogo.php:254
@@ -519,10 +789,15 @@ msgstr "Nastavené Profilu"
 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
 msgid "Original"
 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
 msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "Originál"
+
+#: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
+#: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhled"
 
 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
 
 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:667
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
@@ -530,13 +805,21 @@ msgstr "Odstranit"
 msgid "Upload"
 msgstr "Upload"
 
 msgid "Upload"
 msgstr "Upload"
 
+#: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
+msgid "Crop"
+msgstr "Oříznout"
+
+#: actions/avatarsettings.php:305
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "žádný soubor nebyl nahrán."
+
 #: actions/avatarsettings.php:332
 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
 #: actions/avatarsettings.php:332
 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte čtvercovou plochu obrázku, která bude váš avatar"
 
 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
 msgid "Lost our file data."
 
 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
 msgid "Lost our file data."
-msgstr ""
+msgstr "Ztratili jsme údaje souboru."
 
 #: actions/avatarsettings.php:370
 msgid "Avatar updated."
 
 #: actions/avatarsettings.php:370
 msgid "Avatar updated."
@@ -564,6 +847,9 @@ msgid ""
 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
 "will not be notified of any @-replies from them."
 msgstr ""
 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
 "will not be notified of any @-replies from them."
 msgstr ""
+"Jste si jisti, že chcete zablokovat tohoto uživatele? Poté bude odhlášen od "
+"vás, nebude se k vám moci v budoucnu přihlásit, a nebudete upozorňováni na "
+"jakékoli @-odpovědi od nich."
 
 #. TRANS: Button label on the user block form.
 #. TRANS: Button label on the delete application form.
 
 #. TRANS: Button label on the user block form.
 #. TRANS: Button label on the delete application form.
@@ -571,7 +857,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Button label on the delete user form.
 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
 #. TRANS: Button label on the delete user form.
 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
-#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
+#: actions/deletenotice.php:150 actions/deleteuser.php:152
 #: actions/groupblock.php:178
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "No"
 #: actions/groupblock.php:178
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "No"
@@ -583,14 +869,27 @@ msgstr "Poznámka"
 msgid "Do not block this user"
 msgstr "Zablokovat tohoto uživatele"
 
 msgid "Do not block this user"
 msgstr "Zablokovat tohoto uživatele"
 
+#. TRANS: Button label on the user block form.
+#. TRANS: Button label on the delete application form.
+#. TRANS: Button label on the delete notice form.
+#. TRANS: Button label on the delete user form.
+#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
+#: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
+#: actions/deletenotice.php:157 actions/deleteuser.php:159
+#: actions/groupblock.php:185
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
-#: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
+#. TRANS: Description of the form to block a user.
+#: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
 msgid "Block this user"
 msgstr "Zablokovat tohoto uživatele"
 
 #: actions/block.php:187
 msgid "Failed to save block information."
 msgid "Block this user"
 msgstr "Zablokovat tohoto uživatele"
 
 #: actions/block.php:187
 msgid "Failed to save block information."
-msgstr ""
+msgstr "Nepodařilo se uložit blokování."
 
 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
 
 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
@@ -603,28 +902,44 @@ msgstr ""
 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
-#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:170
-#: lib/command.php:383
+#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
+#: lib/command.php:380
 msgid "No such group."
 msgstr "Žádný takový uživatel."
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:97
 #, php-format
 msgid "%s blocked profiles"
 msgid "No such group."
 msgstr "Žádný takový uživatel."
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:97
 #, php-format
 msgid "%s blocked profiles"
-msgstr ""
+msgstr "profily blokovány skupinou %s"
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:100
 #, php-format
 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:100
 #, php-format
 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "blokované profily %1$s, strana  %2$d"
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:115
+msgid "A list of the users blocked from joining this group."
+msgstr "Seznam uživatelů blokovaných od připojení k této skupině."
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:288
+msgid "Unblock user from group"
+msgstr "Odblokovat uživatele ze skupiny"
 
 
-#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
+#. TRANS: Title for the form to unblock a user.
+#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
 msgid "Unblock"
 msgid "Unblock"
-msgstr ""
+msgstr "Odblokovat"
 
 
-#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
+#. TRANS: Description of the form to unblock a user.
+#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
 msgid "Unblock this user"
 msgid "Unblock this user"
-msgstr "Zablokovat tohoto uživatele"
+msgstr "Odblokovat tohoto uživatele"
+
+#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
+#: actions/bookmarklet.php:51
+#, php-format
+msgid "Post to %s"
+msgstr "Poslat na %s"
 
 #: actions/confirmaddress.php:75
 msgid "No confirmation code."
 
 #: actions/confirmaddress.php:75
 msgid "No confirmation code."
@@ -642,7 +957,7 @@ msgstr "Tento potvrzující kód vám nepatří!"
 #: actions/confirmaddress.php:91
 #, php-format
 msgid "Unrecognized address type %s."
 #: actions/confirmaddress.php:91
 #, php-format
 msgid "Unrecognized address type %s."
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý typ adresy %s."
 
 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
 #: actions/confirmaddress.php:96
 
 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
 #: actions/confirmaddress.php:96
@@ -655,9 +970,9 @@ msgstr "Adresa již byla potvrzena"
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
-#: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
-#: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
-#: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
+#: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
+#: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
+#: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
 #: actions/smssettings.php:464
 msgid "Couldn't update user."
 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
 #: actions/smssettings.php:464
 msgid "Couldn't update user."
@@ -665,7 +980,7 @@ msgstr "Nelze aktualizovat uživatele"
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
-#: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
+#: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
 #: actions/smssettings.php:422
 msgid "Couldn't delete email confirmation."
 msgstr "Nelze smazat potvrzení emailu"
 #: actions/smssettings.php:422
 msgid "Couldn't delete email confirmation."
 msgstr "Nelze smazat potvrzení emailu"
@@ -679,20 +994,38 @@ msgstr "Heslo znovu"
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
 msgstr "Adresa \"%s\" byla potvrzena pro váš účet"
 
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
 msgstr "Adresa \"%s\" byla potvrzena pro váš účet"
 
+#: actions/conversation.php:99
+msgid "Conversation"
+msgstr "Konverzace"
+
 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
 msgid "Notices"
 msgstr "Sdělení"
 
 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
 msgid "Notices"
 msgstr "Sdělení"
 
+#: actions/deleteapplication.php:63
+msgid "You must be logged in to delete an application."
+msgstr "Pro vymazání aplikace musíte být přihlášen."
+
 #: actions/deleteapplication.php:71
 msgid "Application not found."
 #: actions/deleteapplication.php:71
 msgid "Application not found."
-msgstr "Potvrzující kód nebyl nalezen"
+msgstr "Aplikace nebyla nalezena."
 
 
+#: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
+#: actions/showapplication.php:94
+msgid "You are not the owner of this application."
+msgstr "Nejste vlastníkem této aplikace."
+
+#. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
-#: lib/action.php:1263
+#: lib/action.php:1307
 msgid "There was a problem with your session token."
 msgid "There was a problem with your session token."
-msgstr ""
+msgstr "Nastal problém s vaším session tokenem."
+
+#: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
+msgid "Delete application"
+msgstr "Odstranit aplikaci"
 
 #: actions/deleteapplication.php:149
 msgid ""
 
 #: actions/deleteapplication.php:149
 msgid ""
@@ -700,48 +1033,79 @@ msgid ""
 "about the application from the database, including all existing user "
 "connections."
 msgstr ""
 "about the application from the database, including all existing user "
 "connections."
 msgstr ""
+"Jste si jisti, že chcete smazat tuto aplikaci? To vymaže všechny data o "
+"aplikace z databáze, včetně všech existujících uživatelských spojení."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
 #: actions/deleteapplication.php:158
 msgid "Do not delete this application"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
 #: actions/deleteapplication.php:158
 msgid "Do not delete this application"
-msgstr "Toto oznámení nelze odstranit."
+msgstr "Neodstraňujte tuto aplikaci"
+
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
+#: actions/deleteapplication.php:164
+msgid "Delete this application"
+msgstr "Odstranit tuto aplikaci"
 
 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
 
 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
-#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
+#: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
-#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
+#: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
 #: lib/settingsaction.php:72
 msgid "Not logged in."
 #: lib/settingsaction.php:72
 msgid "Not logged in."
-msgstr "Nepřihlášen"
+msgstr "Nejste přihlášen(a)."
 
 
-#: actions/deletenotice.php:71
+#: actions/deletenotice.php:74
 msgid "Can't delete this notice."
 msgstr "Toto oznámení nelze odstranit."
 
 msgid "Can't delete this notice."
 msgstr "Toto oznámení nelze odstranit."
 
-#: actions/deletenotice.php:103
+#: actions/deletenotice.php:106
 msgid ""
 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
 "be undone."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
 "be undone."
 msgstr ""
+"Chystáte se trvale odstranit oznámení. Jakmile se tak stane, nemůže se "
+"odestát."
+
+#: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
+msgid "Delete notice"
+msgstr "Odstranit oznámení"
+
+#: actions/deletenotice.php:147
+msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
+msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tohoto oznámení?"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:151
+#: actions/deletenotice.php:154
 msgid "Do not delete this notice"
 msgid "Do not delete this notice"
-msgstr "Toto oznámení nelze odstranit."
+msgstr "Neodstraňujte toto oznámení"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
+#: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
 msgid "Delete this notice"
 msgstr "Odstranit toto oznámení"
 
 msgid "Delete this notice"
 msgstr "Odstranit toto oznámení"
 
+#: actions/deleteuser.php:67
+msgid "You cannot delete users."
+msgstr "Nemůžete odstranit uživatele."
+
+#: actions/deleteuser.php:74
+msgid "You can only delete local users."
+msgstr "Můžete smazat pouze místní uživatele."
+
+#: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
+msgid "Delete user"
+msgstr "Smazat uživatele"
+
 #: actions/deleteuser.php:136
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
 "the user from the database, without a backup."
 msgstr ""
 #: actions/deleteuser.php:136
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
 "the user from the database, without a backup."
 msgstr ""
+"Jste si jisti, že chcete smazat tohoto uživatele? To odstraní všechny údaje "
+"o uživateli z databáze, bez zálohy."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
@@ -750,113 +1114,145 @@ msgstr "Odstranit tohoto uživatele"
 
 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
 
 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
-#: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
-#: lib/groupnav.php:119
+#: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
 msgid "Design"
 msgstr "Vzhled"
 
 #: actions/designadminpanel.php:74
 msgid "Design"
 msgstr "Vzhled"
 
 #: actions/designadminpanel.php:74
-msgid "Design settings for this StatusNet site."
+msgid "Design settings for this StatusNet site"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: actions/designadminpanel.php:322
+#: actions/designadminpanel.php:331
+msgid "Invalid logo URL."
+msgstr "Neplatná URL loga."
+
+#: actions/designadminpanel.php:335
 #, php-format
 msgid "Theme not available: %s."
 #, php-format
 msgid "Theme not available: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Téma není k dispozici: %s."
 
 
-#: actions/designadminpanel.php:426
+#: actions/designadminpanel.php:439
 msgid "Change logo"
 msgid "Change logo"
-msgstr "Změnit barvy"
+msgstr "Změňte logo"
+
+#: actions/designadminpanel.php:444
+msgid "Site logo"
+msgstr "Logo stránek"
+
+#: actions/designadminpanel.php:456
+msgid "Change theme"
+msgstr "Změnit téma"
 
 
-#: actions/designadminpanel.php:461
+#: actions/designadminpanel.php:473
+msgid "Site theme"
+msgstr "Téma stránek"
+
+#: actions/designadminpanel.php:474
 msgid "Theme for the site."
 msgid "Theme for the site."
-msgstr ""
+msgstr "Téma stránek"
 
 
-#: actions/designadminpanel.php:467
+#: actions/designadminpanel.php:480
 msgid "Custom theme"
 msgid "Custom theme"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní téma"
 
 
-#: actions/designadminpanel.php:471
+#: actions/designadminpanel.php:484
 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
-msgstr ""
+msgstr "Můžete nahrát vlastní StatusNet téma jako .ZIP archiv."
 
 
-#: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
+#: actions/designadminpanel.php:499 lib/designsettings.php:101
 msgid "Change background image"
 msgid "Change background image"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit obrázek na pozadí"
 
 
-#: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
+#: actions/designadminpanel.php:504 actions/designadminpanel.php:587
 #: lib/designsettings.php:178
 msgid "Background"
 msgstr "Pozadí"
 
 #: lib/designsettings.php:178
 msgid "Background"
 msgstr "Pozadí"
 
+#: actions/designadminpanel.php:509
+#, php-format
+msgid ""
+"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
+"$s."
+msgstr ""
+"Můžete nahrát obrázek na pozadí stránek. Maximální velikost souboru je %1$s."
+
 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
-#: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
+#: actions/designadminpanel.php:540 lib/designsettings.php:139
 msgid "On"
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "zap."
 
 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
 
 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
-#: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
+#: actions/designadminpanel.php:557 lib/designsettings.php:155
 msgid "Off"
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "vyp."
 
 
-#: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
+#: actions/designadminpanel.php:558 lib/designsettings.php:156
 msgid "Turn background image on or off."
 msgid "Turn background image on or off."
-msgstr ""
+msgstr "Zapněte nebů vypněte obrázek na pozadí."
 
 
-#: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
+#: actions/designadminpanel.php:563 lib/designsettings.php:161
 msgid "Tile background image"
 msgid "Tile background image"
-msgstr ""
+msgstr "Dlaždicovat obrázek na pozadí"
 
 
-#: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
+#: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:170
 msgid "Change colours"
 msgstr "Změnit barvy"
 
 msgid "Change colours"
 msgstr "Změnit barvy"
 
-#: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
+#: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:191
 msgid "Content"
 msgstr "Obsah"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Obsah"
 
-#: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
+#: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:204
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Boční panel"
+
+#: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:217
 msgid "Text"
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
 
 
-#: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
+#: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:230
 msgid "Links"
 msgstr "Odkazy"
 
 msgid "Links"
 msgstr "Odkazy"
 
-#: actions/designadminpanel.php:651
+#: actions/designadminpanel.php:664
 msgid "Advanced"
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšířené"
 
 
-#: actions/designadminpanel.php:655
+#: actions/designadminpanel.php:668
 msgid "Custom CSS"
 msgid "Custom CSS"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní CSS"
 
 
-#: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
+#: actions/designadminpanel.php:689 lib/designsettings.php:247
 msgid "Use defaults"
 msgid "Use defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Použít výchozí"
 
 
-#: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
+#: actions/designadminpanel.php:690 lib/designsettings.php:248
 msgid "Restore default designs"
 msgid "Restore default designs"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit výchozí vzhledy"
 
 
-#: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
+#: actions/designadminpanel.php:696 lib/designsettings.php:254
 msgid "Reset back to default"
 msgid "Reset back to default"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Submit button title
-#: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
-#: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
-#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
-#: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
-#: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
-#: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
-#: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
+msgstr "Reset zpět do výchozího"
+
+#. TRANS: Submit button title.
+#: actions/designadminpanel.php:698 actions/licenseadminpanel.php:319
+#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
+#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
+#: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
+#: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
+#: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295
+#: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
+#: lib/groupeditform.php:202
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
+#: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:257
+msgid "Save design"
+msgstr "Uložit vzhled"
+
 #: actions/disfavor.php:81
 msgid "This notice is not a favorite!"
 #: actions/disfavor.php:81
 msgid "This notice is not a favorite!"
-msgstr ""
+msgstr "Toto oznámení není oblíbeno!"
 
 #: actions/disfavor.php:94
 msgid "Add to favorites"
 
 #: actions/disfavor.php:94
 msgid "Add to favorites"
@@ -865,55 +1261,109 @@ msgstr "Přidat do oblíbených"
 #: actions/doc.php:158
 #, php-format
 msgid "No such document \"%s\""
 #: actions/doc.php:158
 #, php-format
 msgid "No such document \"%s\""
-msgstr "Žádné takové oznámení."
+msgstr "Žádný dokument \"%s\" neexistuje"
 
 #: actions/editapplication.php:54
 msgid "Edit Application"
 
 #: actions/editapplication.php:54
 msgid "Edit Application"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit aplikaci"
+
+#: actions/editapplication.php:66
+msgid "You must be logged in to edit an application."
+msgstr "Pro úpravy aplikace musíte být přihlášen."
+
+#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
+#: actions/showapplication.php:87
+msgid "No such application."
+msgstr "Aplikace neexistuje."
 
 #: actions/editapplication.php:161
 msgid "Use this form to edit your application."
 
 #: actions/editapplication.php:161
 msgid "Use this form to edit your application."
-msgstr ""
+msgstr "Pomocí tohoto formuláře můžete upravovat svou aplikaci."
+
+#: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
+msgid "Name is required."
+msgstr "Název je povinný."
+
+#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
+msgid "Name is too long (max 255 chars)."
+msgstr "Jméno je moc dlouhé (maximální délka je 255 znaků)."
+
+#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
+msgid "Name already in use. Try another one."
+msgstr "Název již někdo používá. Zkuste jinou"
 
 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
 msgid "Description is required."
 
 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
 msgid "Description is required."
-msgstr "Odběr odmítnut"
+msgstr "Popis je třeba."
 
 #: actions/editapplication.php:194
 msgid "Source URL is too long."
 
 #: actions/editapplication.php:194
 msgid "Source URL is too long."
-msgstr ""
+msgstr "URL zdroje je příliš dlouhý."
+
+#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
+msgid "Source URL is not valid."
+msgstr "URL zdroje není platný."
+
+#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
+msgid "Organization is required."
+msgstr "Organizace je nutná."
+
+#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
+msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
+msgstr "Organizace je příliš dlouhá (max 255 znaků)."
+
+#: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
+msgid "Organization homepage is required."
+msgstr "Homepage organizace je nutná."
 
 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
 msgid "Callback is too long."
 
 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
 msgid "Callback is too long."
-msgstr ""
+msgstr "Callback je příliš dlouhý."
 
 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
 msgid "Callback URL is not valid."
 
 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
 msgid "Callback URL is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Callback URL není platný."
+
+#: actions/editapplication.php:261
+msgid "Could not update application."
+msgstr "Nelze aktualizovat aplikaci."
 
 #: actions/editgroup.php:56
 #, php-format
 msgid "Edit %s group"
 
 #: actions/editgroup.php:56
 #, php-format
 msgid "Edit %s group"
-msgstr "Upravit %s skupinu"
+msgstr "Upravit skupinu %s"
+
+#: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
+msgid "You must be logged in to create a group."
+msgstr "K vytvoření skupiny musíte být přihlášen."
 
 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
 msgid "You must be an admin to edit the group."
 
 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
 msgid "You must be an admin to edit the group."
-msgstr ""
+msgstr "K úpravě skupiny musíte být admin."
 
 #: actions/editgroup.php:158
 msgid "Use this form to edit the group."
 
 #: actions/editgroup.php:158
 msgid "Use this form to edit the group."
-msgstr ""
+msgstr "Použijte tento formulář k úpravám skupiny."
 
 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
 #, php-format
 msgid "description is too long (max %d chars)."
 
 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
 #, php-format
 msgid "description is too long (max %d chars)."
-msgstr "Umístění příliš dlouhé (maximálně 255 znaků)"
+msgstr "Popis je příliš dlouhý (maximálně %d znaků)."
+
+#: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
+#, php-format
+msgid "Invalid alias: \"%s\""
+msgstr "Neplatný alias: \"%s\""
+
+#: actions/editgroup.php:258
+msgid "Could not update group."
+msgstr "Nelze aktualizovat skupinu."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
 
 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
-#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
+#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
 msgid "Could not create aliases."
 msgid "Could not create aliases."
-msgstr "Nelze aktualizovat uživatele"
+msgstr "Nelze vytvořit aliasy."
 
 #: actions/editgroup.php:280
 msgid "Options saved."
 
 #: actions/editgroup.php:280
 msgid "Options saved."
@@ -922,145 +1372,273 @@ msgstr "Nastavení uloženo."
 #. TRANS: Title for e-mail settings.
 #: actions/emailsettings.php:61
 msgid "Email settings"
 #. TRANS: Title for e-mail settings.
 #: actions/emailsettings.php:61
 msgid "Email settings"
-msgstr "Nastavené Profilu"
+msgstr "Nastavení e-mailu"
 
 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
 #: actions/emailsettings.php:76
 #, php-format
 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
 
 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
 #: actions/emailsettings.php:76
 #, php-format
 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
-msgstr ""
+msgstr "Spravovat posílání e-mailů z %%site.name%%."
+
+#. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
+#. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
+#: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
+msgid "Email address"
+msgstr "E-mailová adresa"
+
+#. TRANS: Form note in e-mail settings form.
+#: actions/emailsettings.php:112
+msgid "Current confirmed email address."
+msgstr "Aktuální potvrzená e-mailová adresa."
 
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
 
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
-#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
+#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
 #: actions/smssettings.php:180
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Remove"
 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
 #: actions/smssettings.php:180
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Remove"
-msgstr "Obnovit"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: actions/emailsettings.php:122
+msgid ""
+"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
+"a message with further instructions."
+msgstr ""
+"Čakám na potvrzení této adresy. Podívejte se v příchozí poště (a spamu!) po "
+"e-mailu s dalšími instrukcemi."
+
+#. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
+#: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
+#: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:351
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
 
 
-#. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
-#: actions/emailsettings.php:135
+#. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
+#. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
+#. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
+#. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
+#. TRANS: organization.
+#: actions/emailsettings.php:139
 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
-msgstr ""
+msgstr "E-mailová adresa, ve stylu \"UzivatelskeJmeno@example.org\""
 
 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
 
 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
-#: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
+#: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
 #: actions/smssettings.php:162
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Add"
 #: actions/smssettings.php:162
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat"
 
 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
 
 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
-#: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
+#: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
 msgid "Incoming email"
 msgid "Incoming email"
-msgstr ""
+msgstr "Příchozí e-mail"
 
 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
 
 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
-#: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
+#: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
 msgid "Send email to this address to post new notices."
 msgid "Send email to this address to post new notices."
-msgstr ""
+msgstr "Pošlete e-mail na tuto adresu pro poslání nového oznámení."
 
 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
 
 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
-#: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
+#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoření nové e-mailové adresy pro zasílání, ruší starou."
 
 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
 
 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
-#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
+#: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "New"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nová"
+
+#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:178
+msgid "Email preferences"
+msgstr "Nastavení e-mailu"
+
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:184
+msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
+msgstr "Pošlete mi oznámení o nových přihlášeních e-mailem."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:186
+#: actions/emailsettings.php:190
 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
-msgstr ""
+msgstr "Pošlete mi e-mail, když někdo přidá moje oznámení mezi oblíbené."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:193
+#: actions/emailsettings.php:197
 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
-msgstr ""
+msgstr "Pošlete mi e-mail, když mi někdo pošle soukromou zprávu."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:199
+#: actions/emailsettings.php:203
 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
-msgstr ""
+msgstr "Pošlete mi e-mail, když mi někdo pošle \"@-odpověď\"."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:205
+#: actions/emailsettings.php:209
 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
-msgstr ""
+msgstr "Povolit přátelům mě pošťouchnout a poslat mi email."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:212
+#: actions/emailsettings.php:216
 msgid "I want to post notices by email."
 msgid "I want to post notices by email."
-msgstr ""
+msgstr "Chci posílat oznámení e-mailem."
+
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:223
+msgid "Publish a MicroID for my email address."
+msgstr "Publikovat MicroID pro mou e-mailovou adresu."
+
+#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
+#: actions/emailsettings.php:338
+msgid "Email preferences saved."
+msgstr "Email nastavení uloženo."
+
+#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
+#: actions/emailsettings.php:357
+msgid "No email address."
+msgstr "Chybí e-mailová adresa."
+
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
+#: actions/emailsettings.php:365
+msgid "Cannot normalize that email address"
+msgstr "Nepodařilo se normalizovat (kanonizovat) e-mailovou adresu."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
-#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
+#: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
 #: actions/siteadminpanel.php:144
 msgid "Not a valid email address."
 msgstr "Není platnou mailovou adresou."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:144
 msgid "Not a valid email address."
 msgstr "Není platnou mailovou adresou."
 
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
+#: actions/emailsettings.php:374
+msgid "That is already your email address."
+msgstr "To je již vaší e-mailovou adresou."
+
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
+#: actions/emailsettings.php:378
+msgid "That email address already belongs to another user."
+msgstr "Tato e-mailová adresa již patří jinému uživateli."
+
 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
-#: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
+#: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
 #: actions/smssettings.php:373
 msgid "Couldn't insert confirmation code."
 #: actions/smssettings.php:373
 msgid "Couldn't insert confirmation code."
-msgstr "Nelze vložit potvrzující kód"
+msgstr "Nelze vložit potvrzující kód."
+
+#. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
+#: actions/emailsettings.php:402
+msgid ""
+"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
+"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
+msgstr ""
+"Potvrzovací kód byl zaslán na e-mailovou adresu, kterou jste přidali. "
+"Zkontrolujte vaše e-mailové schránky (a spam box!) pro kód a instrukce, jak "
+"jej použít."
 
 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
 
 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
-#: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
+#: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
 #: actions/smssettings.php:408
 msgid "No pending confirmation to cancel."
 #: actions/smssettings.php:408
 msgid "No pending confirmation to cancel."
-msgstr "Nečeká žádné potvrzení na zrušení."
+msgstr "Žádné potvrzení ke zrušení."
+
+#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:428
+msgid "That is the wrong email address."
+msgstr "Toto je špatná e-mailová adresa."
 
 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
 
 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
-#: actions/emailsettings.php:438
+#: actions/emailsettings.php:442
 msgid "Email confirmation cancelled."
 msgid "Email confirmation cancelled."
-msgstr "Nečeká žádné potvrzení na zrušení."
+msgstr "Potvrzení e-mailu zrušeno."
+
+#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
+#. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/emailsettings.php:462
+msgid "That is not your email address."
+msgstr "To není vaše e-mailová adresa."
 
 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
 
 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
-#: actions/emailsettings.php:479
+#: actions/emailsettings.php:483
 msgid "The email address was removed."
 msgid "The email address was removed."
-msgstr "Emailová adresa již existuje"
+msgstr "E-mailová adresa byla odstraněna."
+
+#: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
+msgid "No incoming email address."
+msgstr "Nemáte příchozí e-mailovou adresu."
+
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
+#: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
+msgid "Couldn't update user record."
+msgstr "Nelze aktualizovat záznam uživatele."
+
+#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
+msgid "Incoming email address removed."
+msgstr "Příchozí e-mailová adresa odstraněna."
+
+#. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
+msgid "New incoming email address added."
+msgstr "Přidána nová příchozí e-mailová adresa."
 
 #: actions/favor.php:79
 msgid "This notice is already a favorite!"
 
 #: actions/favor.php:79
 msgid "This notice is already a favorite!"
-msgstr ""
+msgstr "Tuto hlášku již máte v oblíbených."
+
+#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
+msgid "Disfavor favorite"
+msgstr "Znemilostnit oblíbenou"
+
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
+#: lib/publicgroupnav.php:93
+msgid "Popular notices"
+msgstr "Populární oznámení"
 
 #: actions/favorited.php:67
 #, php-format
 msgid "Popular notices, page %d"
 
 #: actions/favorited.php:67
 #, php-format
 msgid "Popular notices, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Populární oznámení, strana %d"
 
 #: actions/favorited.php:79
 msgid "The most popular notices on the site right now."
 
 #: actions/favorited.php:79
 msgid "The most popular notices on the site right now."
-msgstr ""
+msgstr "Právě teď nejpopulárnější oznámení na stránkách."
 
 #: actions/favorited.php:150
 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
 msgstr ""
 
 #: actions/favorited.php:150
 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
 msgstr ""
+"Oblíbená oznámení se objeví na této stránce, ale nikdo zatím oblíbené ještě "
+"nemá."
 
 #: actions/favorited.php:153
 msgid ""
 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
 "next to any notice you like."
 msgstr ""
 
 #: actions/favorited.php:153
 msgid ""
 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
 "next to any notice you like."
 msgstr ""
+"Buďte první, kdo přidá oznámení k oblíbeným kliknutím na tlačítko Oblíbené "
+"vedle kteréhokoli oznámení které se vám líbí."
 
 #: actions/favorited.php:156
 #, php-format
 
 #: actions/favorited.php:156
 #, php-format
@@ -1068,42 +1646,58 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
 "notice to your favorites!"
 msgstr ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
 "notice to your favorites!"
 msgstr ""
+"Proč ne [zaregistrovat účet](%%action.register%%) a být první, kdo přidá "
+"oznámení k oblíbeným!"
+
+#: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
+#: lib/personalgroupnav.php:115
+#, php-format
+msgid "%s's favorite notices"
+msgstr "oblíbená oznámení uživatele %s"
 
 #: actions/favoritesrss.php:115
 #, php-format
 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
 
 #: actions/favoritesrss.php:115
 #, php-format
 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizace oblíbené uživatelem %1$s na %2$s!"
 
 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
 #: lib/publicgroupnav.php:89
 msgid "Featured users"
 
 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
 #: lib/publicgroupnav.php:89
 msgid "Featured users"
-msgstr ""
+msgstr "Nejlepší uživatelé"
 
 #: actions/featured.php:71
 #, php-format
 msgid "Featured users, page %d"
 
 #: actions/featured.php:71
 #, php-format
 msgid "Featured users, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Nejlepší uživatelé, strana %d"
 
 #: actions/featured.php:99
 #, php-format
 msgid "A selection of some great users on %s"
 
 #: actions/featured.php:99
 #, php-format
 msgid "A selection of some great users on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Výběr některých skvělých uživatelů na %s"
 
 #: actions/file.php:34
 msgid "No notice ID."
 
 #: actions/file.php:34
 msgid "No notice ID."
-msgstr "Žádné takové oznámení."
+msgstr "Chybí ID oznámení."
 
 #: actions/file.php:38
 msgid "No notice."
 msgstr "Žádné takové oznámení."
 
 
 #: actions/file.php:38
 msgid "No notice."
 msgstr "Žádné takové oznámení."
 
+#: actions/file.php:42
+msgid "No attachments."
+msgstr "Bez příloh."
+
+#: actions/file.php:51
+msgid "No uploaded attachments."
+msgstr "Žádné nahrané přílohy."
+
 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
 msgid "Not expecting this response!"
 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
 msgid "Not expecting this response!"
-msgstr "Nečekaná odpověď."
+msgstr "Nečekaná odpověď!"
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
 msgid "User being listened to does not exist."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
 msgid "User being listened to does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Úživatel, kterému nasloucháte neexistuje."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
 msgid "You can use the local subscription!"
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
 msgid "You can use the local subscription!"
@@ -1111,40 +1705,80 @@ msgstr "Můžete použít místní odebírání."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
 msgid "That user has blocked you from subscribing."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
 msgid "That user has blocked you from subscribing."
-msgstr ""
+msgstr "Uživatel vaše odebírání zablokoval."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
 msgid "You are not authorized."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
 msgid "You are not authorized."
-msgstr "Odběr autorizován"
+msgstr "Nejste autorizován."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
 msgid "Could not convert request token to access token."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
 msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr ""
+msgstr "Nemohu převést žádost token na přístup token."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálená služba používá neznámou verzi protokolu OMB."
+
+#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
+msgid "Error updating remote profile."
+msgstr "Chyba při aktualizaci vzdáleného profilu."
+
+#: actions/getfile.php:79
+msgid "No such file."
+msgstr "Žádný takový soubor."
 
 #: actions/getfile.php:83
 msgid "Cannot read file."
 
 #: actions/getfile.php:83
 msgid "Cannot read file."
-msgstr "Nelze uložit profil"
+msgstr "Nelze přečíst soubor."
+
+#: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
+msgid "Invalid role."
+msgstr "Neplatná role."
 
 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
 msgid "This role is reserved and cannot be set."
 
 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
 msgid "This role is reserved and cannot be set."
-msgstr ""
+msgstr "Tato role je vyhrazena a nelze jí nastavit."
 
 #: actions/grantrole.php:75
 msgid "You cannot grant user roles on this site."
 
 #: actions/grantrole.php:75
 msgid "You cannot grant user roles on this site."
-msgstr ""
+msgstr "Nemůžete dávat uživatelské role na této stránce."
+
+#: actions/grantrole.php:82
+msgid "User already has this role."
+msgstr "Uživatel již tuto roli má."
+
+#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
+#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
+#: lib/profileformaction.php:79
+msgid "No profile specified."
+msgstr "Nebyl vybrán profil."
+
+#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
+#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
+#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
+msgid "No profile with that ID."
+msgstr "Neexistuje profil s tímto ID."
 
 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
 #: actions/makeadmin.php:81
 msgid "No group specified."
 
 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
 #: actions/makeadmin.php:81
 msgid "No group specified."
-msgstr ""
+msgstr "Nebyla vybrána skupina."
 
 #: actions/groupblock.php:91
 msgid "Only an admin can block group members."
 
 #: actions/groupblock.php:91
 msgid "Only an admin can block group members."
-msgstr ""
+msgstr "Pouze admin může blokovat členy skupiny."
+
+#: actions/groupblock.php:95
+msgid "User is already blocked from group."
+msgstr "Uživatel již je zablokován ze skupiny."
+
+#: actions/groupblock.php:100
+msgid "User is not a member of group."
+msgstr "Uživatel není členem skupiny."
+
+#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
+msgid "Block user from group"
+msgstr "Zablokovat uživatele ze skupiny"
 
 #: actions/groupblock.php:160
 #, php-format
 
 #: actions/groupblock.php:160
 #, php-format
@@ -1153,64 +1787,140 @@ msgid ""
 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
 "the group in the future."
 msgstr ""
 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
 "the group in the future."
 msgstr ""
+"Jste si jisti, že chcete blokovat uživatele \"%1$s\" ze skupiny \"%2$S\"? "
+"Bude odstraněn ze skupiny a nebude moci přispívat nebo se přihlásit k odběru."
+
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
+#: actions/groupblock.php:182
+msgid "Do not block this user from this group"
+msgstr "Neblokujte tohoto uživatele z této skupiny"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
 #: actions/groupblock.php:189
 msgid "Block this user from this group"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
 #: actions/groupblock.php:189
 msgid "Block this user from this group"
-msgstr "Zablokovat tohoto uživatele"
+msgstr "Blokovat tohoto uživatele z této skupiny"
 
 #: actions/groupblock.php:206
 msgid "Database error blocking user from group."
 
 #: actions/groupblock.php:206
 msgid "Database error blocking user from group."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba databáze při blokování uživatele ze skupiny."
 
 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
 msgid "No ID."
 
 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
 msgid "No ID."
-msgstr "Žádné Jabber ID."
+msgstr "Chybí ID."
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:68
 msgid "You must be logged in to edit a group."
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:68
 msgid "You must be logged in to edit a group."
-msgstr ""
+msgstr "K úpravě skupiny musíte být přihlášen."
+
+#: actions/groupdesignsettings.php:144
+msgid "Group design"
+msgstr "Vzhled skupiny"
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:155
 msgid ""
 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
 "palette of your choice."
 msgstr ""
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:155
 msgid ""
 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
 "palette of your choice."
 msgstr ""
+"Přizpůsobit vzhled skupiny obrázkem na pozadí a barevnou paletou vašeho "
+"výběru."
+
+#: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
+#: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
+msgid "Couldn't update your design."
+msgstr "Nelze uložit vzhled."
+
+#: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
+msgid "Design preferences saved."
+msgstr "Nastavení vzhledu uloženo."
 
 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
 msgid "Group logo"
 msgstr "Logo skupiny"
 
 
 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
 msgid "Group logo"
 msgstr "Logo skupiny"
 
+#: actions/grouplogo.php:153
+#, php-format
+msgid ""
+"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
+msgstr ""
+"Můžete nahrát obrázek loga pro vaši skupinu. Maximální velikost souboru je %"
+"s."
+
 #: actions/grouplogo.php:365
 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
 #: actions/grouplogo.php:365
 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte čtvercovou oblast obrázku, která bude vaše logo."
+
+#: actions/grouplogo.php:399
+msgid "Logo updated."
+msgstr "Logo aktualizováno."
+
+#: actions/grouplogo.php:401
+msgid "Failed updating logo."
+msgstr "Nepodařilo se aktualizovat logo."
+
+#. TRANS: Title of the page showing group members.
+#. TRANS: %s is the name of the group.
+#: actions/groupmembers.php:102
+#, php-format
+msgid "%s group members"
+msgstr "členové skupiny %s"
 
 
-#: actions/groupmembers.php:103
+#. TRANS: Title of the page showing group members.
+#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
+#: actions/groupmembers.php:107
 #, php-format
 msgid "%1$s group members, page %2$d"
 #, php-format
 msgid "%1$s group members, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "členové skupiny %1$s, strana %2$d"
+
+#: actions/groupmembers.php:122
+msgid "A list of the users in this group."
+msgstr "Seznam uživatelů v této skupině."
 
 
-#: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
+#: actions/groupmembers.php:186
 msgid "Admin"
 msgid "Admin"
+msgstr "Admin"
+
+#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
+#: actions/groupmembers.php:399
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Block"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: actions/groupmembers.php:487
-msgid "Make user an admin of the group"
+#. TRANS: Submit button title.
+#: actions/groupmembers.php:403
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Block this user"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: actions/groupmembers.php:519
+#: actions/groupmembers.php:498
+msgid "Make user an admin of the group"
+msgstr "Uďelat uživatele adminem skupiny"
+
+#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
+#: actions/groupmembers.php:533
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Make Admin"
 msgstr ""
 
 msgid "Make Admin"
 msgstr ""
 
-#: actions/groupmembers.php:519
+#. TRANS: Submit button title.
+#: actions/groupmembers.php:537
+msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Make this user an admin"
 msgstr ""
 
 msgid "Make this user an admin"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
+#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
+#: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
+#: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
+#, php-format
+msgid "%s timeline"
+msgstr "časová osa %s"
+
 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
 #: actions/grouprss.php:142
 #, php-format
 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
 #: actions/grouprss.php:142
 #, php-format
 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Novinky od členů %1$s na %2$s!"
 
 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 
 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
@@ -1220,7 +1930,7 @@ msgstr "Skupiny"
 #: actions/groups.php:64
 #, php-format
 msgid "Groups, page %d"
 #: actions/groups.php:64
 #, php-format
 msgid "Groups, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Skupiny, strana %d"
 
 #: actions/groups.php:90
 #, php-format
 
 #: actions/groups.php:90
 #, php-format
@@ -1231,15 +1941,33 @@ msgid ""
 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
 "%%%%)"
 msgstr ""
 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
 "%%%%)"
 msgstr ""
+"skupiny na %%%%Site.name%%%% vám umožní najít a mluvit s lidmi podobných "
+"zájmů. Po připojení skupiny můžete posílat zprávy všem ostatním členům "
+"pomocí syntaxe \"!NazevSkupiny\". Nevidíte skupinu která by se vám líbila? "
+"Zkuste ji [vyhledat](%%%%action.groupsearch%%%%) nebo [založit!](%%%%action."
+"newgroup%%%%)"
 
 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
 msgid "Create a new group"
 
 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
 msgid "Create a new group"
+msgstr "Vytvořit novou skupinu"
+
+#: actions/groupsearch.php:52
+#, php-format
+msgid ""
+"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
+"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Hledejte skupiny na %%site.name%% podle jejich názvu, místa, nebo popisu. "
+"Oddělte slova mezerami;  musí být nejméně 3 znaky dlouhá."
+
+#: actions/groupsearch.php:58
+msgid "Group search"
+msgstr "Hledání skupin"
 
 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
 #: actions/peoplesearch.php:83
 msgid "No results."
 
 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
 #: actions/peoplesearch.php:83
 msgid "No results."
-msgstr ""
+msgstr "Žádné výsledky."
 
 #: actions/groupsearch.php:82
 #, php-format
 
 #: actions/groupsearch.php:82
 #, php-format
@@ -1247,6 +1975,8 @@ msgid ""
 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
 "newgroup%%) yourself."
 msgstr ""
 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
 "newgroup%%) yourself."
 msgstr ""
+"Pokud nemůžete najít skupinu, kterou hledáte, můžete ji [vytvořit](%%action."
+"newgroup%%) sami."
 
 #: actions/groupsearch.php:85
 #, php-format
 
 #: actions/groupsearch.php:85
 #, php-format
@@ -1254,19 +1984,25 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
 "action.newgroup%%) yourself!"
 msgstr ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
 "action.newgroup%%) yourself!"
 msgstr ""
+"Proč si ne[zaregistrovat účet](%% action.register%%) a ne[vytvořit skupinu](%"
+"%action.newgroup%%) sami!"
 
 #: actions/groupunblock.php:91
 msgid "Only an admin can unblock group members."
 
 #: actions/groupunblock.php:91
 msgid "Only an admin can unblock group members."
-msgstr ""
+msgstr "Pouze admin může odblokovat členy skupiny."
 
 #: actions/groupunblock.php:95
 msgid "User is not blocked from group."
 
 #: actions/groupunblock.php:95
 msgid "User is not blocked from group."
-msgstr ""
+msgstr "Uživatel není blokován ze skupiny."
+
+#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
+msgid "Error removing the block."
+msgstr "Chyba při odstraňování bloku."
 
 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
 #: actions/imsettings.php:60
 msgid "IM settings"
 
 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
 #: actions/imsettings.php:60
 msgid "IM settings"
-msgstr "Nastavené Profilu"
+msgstr "Nastavení IM"
 
 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
 
 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
@@ -1277,17 +2013,23 @@ msgid ""
 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
 msgstr ""
 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
 msgstr ""
-"Můžete odesílat nebo přijámat sdělení pomocí Jabber/GTalk [zpráv](%%doc.im%"
-"%).Zadejte svou adresu níže."
+"Můžete odesílat nebo přijámat oznámení pomocí Jabber/GTalk [zpráv](%%doc.im%"
+"%) .Zadejte svou adresu a nastavení níže."
 
 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
 #: actions/imsettings.php:94
 msgid "IM is not available."
 
 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
 #: actions/imsettings.php:94
 msgid "IM is not available."
-msgstr ""
+msgstr "IM není k dispozici."
+
+#. TRANS: Form legend for IM settings form.
+#. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
+#: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
+msgid "IM address"
+msgstr "IM adresa"
 
 #: actions/imsettings.php:113
 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
 
 #: actions/imsettings.php:113
 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
-msgstr "Potvrzené Jabber/GTalk adresy"
+msgstr "Aktuální potvrzená Jabber / GTalk adresa."
 
 #. TRANS: Form note in IM settings form.
 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
 
 #. TRANS: Form note in IM settings form.
 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
@@ -1297,163 +2039,215 @@ msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
 msgstr ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
 msgstr ""
-"Čakám na potvrzení této adresy. Zkontrolujte zprávy na vašem Jabber/GTalk "
-"účtu. (Přidal jste si %s do vašich kontaktů?)"
+"Čakám na potvrzení této adresy. Hledejte zprávu s dalšími instrukcemi na "
+"vašem Jabber/GTalk účtu. (Přidal jste si %s do vašich kontaktů?)"
 
 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
 
 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
-#: actions/imsettings.php:140
+#. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
+#. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
+#. TRANS: person or organization.
+#: actions/imsettings.php:143
 #, php-format
 msgid ""
 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid ""
 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
 msgstr ""
-"Jabber nebo GTalk adresy, například \"jmeno@example.org\". Neprve se "
-"ujistěte že jste přidal %s do vašeho seznamu kontaktů."
+"Jabber nebo GTalk adresa, například \"jmeno@example.org\". Neprve se "
+"ujistěte že jste přidal %s do vašeho seznamu kontaktů ve vašem IM klientu "
+"nebo na GTalku."
 
 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
 
 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
-#: actions/imsettings.php:155
+#: actions/imsettings.php:158
 msgid "IM preferences"
 msgid "IM preferences"
-msgstr "Nastavení uloženo"
+msgstr "Nastavení IM"
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
-#: actions/imsettings.php:160
+#: actions/imsettings.php:163
 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
 msgstr "Zasílat oznámení pomocí Jabber/GTalk"
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
 msgstr "Zasílat oznámení pomocí Jabber/GTalk"
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
-#: actions/imsettings.php:166
+#: actions/imsettings.php:169
 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
 msgstr "Poslat oznámení, když se změní můj Jabber/Gtalk status."
 
 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
 msgstr "Poslat oznámení, když se změní můj Jabber/Gtalk status."
 
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:175
+msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
+msgstr ""
+"Pošlete mi odpovědi přes Jabber / GTalk od lidí, ke kterým nejsem přihlášen."
+
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:182
+msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
+msgstr "Publikovat MicroID pro mou Jabber / GTalk adresu."
+
 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
-#: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
+#: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Nastavení uloženo"
 
 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Nastavení uloženo"
 
 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
-#: actions/imsettings.php:309
+#: actions/imsettings.php:312
 msgid "No Jabber ID."
 msgid "No Jabber ID."
-msgstr "Žádné Jabber ID."
+msgstr "Chybí Jabber ID."
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
-#: actions/imsettings.php:317
+#: actions/imsettings.php:320
 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
-msgstr "Nelze normalizovat JabberID"
+msgstr "Nelze normalizovat tento JabberID"
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
-#: actions/imsettings.php:322
+#: actions/imsettings.php:325
 msgid "Not a valid Jabber ID"
 msgstr "Není platným Jabber ID"
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
 msgid "Not a valid Jabber ID"
 msgstr "Není platným Jabber ID"
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
-#: actions/imsettings.php:326
+#: actions/imsettings.php:329
 msgid "That is already your Jabber ID."
 msgid "That is already your Jabber ID."
-msgstr "Toto je již vaše Jabber"
+msgstr "Toto je již vaše Jabber ID"
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
-#: actions/imsettings.php:330
+#: actions/imsettings.php:333
 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
 msgstr "Jabber ID již patří jinému uživateli"
 
 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
 msgstr "Jabber ID již patří jinému uživateli"
 
 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
-#: actions/imsettings.php:358
+#: actions/imsettings.php:361
 #, php-format
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
 "s for sending messages to you."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
 "s for sending messages to you."
 msgstr ""
-"Ověřující kód byl poslán na vloženou IM adresu. Musíte prokázat %s pro "
-"posílání zpráv."
+"Ověřující kód byl poslán na vloženou IM adresu. Musíte povolit aby vám %s "
+"posílal zprávy."
 
 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
 
 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
-#: actions/imsettings.php:388
+#: actions/imsettings.php:391
 msgid "That is the wrong IM address."
 msgstr "Toto je špatná IM adresa"
 
 msgid "That is the wrong IM address."
 msgstr "Toto je špatná IM adresa"
 
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
+#: actions/imsettings.php:400
+msgid "Couldn't delete IM confirmation."
+msgstr "Nelze smazat potvrzení IM"
+
 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
-#: actions/imsettings.php:402
+#: actions/imsettings.php:405
 msgid "IM confirmation cancelled."
 msgid "IM confirmation cancelled."
-msgstr "Žádný potvrzující kód."
+msgstr "IM potvrzení zrušeno."
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
-#: actions/imsettings.php:424
+#: actions/imsettings.php:427
 msgid "That is not your Jabber ID."
 msgid "That is not your Jabber ID."
-msgstr "Toto není váš Jabber"
+msgstr "Toto není váš Jabber ID"
+
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
+#: actions/imsettings.php:450
+msgid "The IM address was removed."
+msgstr "IM adresa byla odstraněna."
 
 #: actions/inbox.php:59
 #, php-format
 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
 
 #: actions/inbox.php:59
 #, php-format
 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "Pošta doručená pro %1$s - strana %2$d"
 
 #: actions/inbox.php:62
 #, php-format
 msgid "Inbox for %s"
 
 #: actions/inbox.php:62
 #, php-format
 msgid "Inbox for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Doručená pošta pro %s"
 
 #: actions/inbox.php:115
 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
 
 #: actions/inbox.php:115
 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
-msgstr ""
+msgstr "To je váš inbox, obsahuje seznam příchozích soukromých zpráv."
 
 #: actions/invite.php:39
 msgid "Invites have been disabled."
 
 #: actions/invite.php:39
 msgid "Invites have been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Pozvánky byly zakázány."
 
 #: actions/invite.php:41
 #, php-format
 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
 
 #: actions/invite.php:41
 #, php-format
 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
-msgstr ""
+msgstr "Musíte být přihlášen aby jste mohl zvát další uživatele k použití %s."
+
+#: actions/invite.php:72
+#, php-format
+msgid "Invalid email address: %s"
+msgstr "Neplatný e-mail: %s"
 
 #: actions/invite.php:110
 msgid "Invitation(s) sent"
 
 #: actions/invite.php:110
 msgid "Invitation(s) sent"
-msgstr ""
+msgstr "Pozvánka(y) zaslána(y)"
 
 #: actions/invite.php:112
 msgid "Invite new users"
 
 #: actions/invite.php:112
 msgid "Invite new users"
-msgstr ""
+msgstr "Pozvat nové uživatele"
+
+#: actions/invite.php:128
+msgid "You are already subscribed to these users:"
+msgstr "Jste již přihlášeni k těmto uživatelům:"
 
 #. TRANS: Whois output.
 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
 
 #. TRANS: Whois output.
 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
-#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:430
+#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:426
 #, php-format
 msgid "%1$s (%2$s)"
 #, php-format
 msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 #: actions/invite.php:136
 msgid ""
 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
 
 #: actions/invite.php:136
 msgid ""
 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
-msgstr ""
+msgstr "Tito lidé jsou již uživatelé a jste k nim automaticky přihlášen:"
 
 #: actions/invite.php:144
 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
 
 #: actions/invite.php:144
 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
-msgstr ""
+msgstr "Pozvánka (y) zaslány následujícím osobám:"
 
 #: actions/invite.php:150
 msgid ""
 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
 "on the site. Thanks for growing the community!"
 msgstr ""
 
 #: actions/invite.php:150
 msgid ""
 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
 "on the site. Thanks for growing the community!"
 msgstr ""
+"Budete upozorněni, když vaši pozvaní lidé pozvání přijmout a zaregistrují se "
+"na tomto webu. Díky za zvetšení komunity!"
 
 #: actions/invite.php:162
 msgid ""
 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
 msgstr ""
 
 #: actions/invite.php:162
 msgid ""
 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
 msgstr ""
+"Použijte tento formulář k pozvání svých přátel a kolegů k používání této "
+"služby."
+
+#: actions/invite.php:187
+msgid "Email addresses"
+msgstr "E-mailové adresy"
 
 #: actions/invite.php:189
 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
 
 #: actions/invite.php:189
 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
-msgstr ""
+msgstr "Adresy přátel k pozvání (jedna na řádek)"
+
+#: actions/invite.php:192
+msgid "Personal message"
+msgstr "Osobní zpráva"
 
 #: actions/invite.php:194
 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
 
 #: actions/invite.php:194
 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
-msgstr ""
+msgstr "Volitelně přidat osobní zprávu."
 
 #. TRANS: Send button for inviting friends
 #: actions/invite.php:198
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Send"
 
 #. TRANS: Send button for inviting friends
 #: actions/invite.php:198
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Odeslat"
+
+#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
+#: actions/invite.php:228
+#, php-format
+msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
+msgstr "%1$s vás pozval, abyste se k nim připojil(a) na %2$s"
 
 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
 #: actions/invite.php:231
 
 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
 #: actions/invite.php:231
@@ -1486,18 +2280,162 @@ msgid ""
 "\n"
 "Sincerely, %2$s\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Sincerely, %2$s\n"
 msgstr ""
+" %1$s vás pozval, abyste se k nim připojil(a) na %2$s (%3$s). \n"
+"\n"
+"%2$s je mikro-blogovací služba, která vám umožní být v kontaktu s lidmi, "
+"které znáte, a s lidmi, kteří vás zajímají. \n"
+"\n"
+"Můžete také sdílet novinky o sobě, své myšlenky, nebo svůj online život s "
+"lidmi, kteří o vás vědí. Je to také skvělé pro setkávání s novými lidmi, "
+"kteří sdílejí vaše zájmy. \n"
+"\n"
+"%1$s řekl: \n"
+"\n"
+"%4$s \n"
+"\n"
+"Můžete vidět profil uživatele %1$s na %2$s zde: \n"
+"\n"
+"%5$s \n"
+"\n"
+"Pokud si chcete službu vyzkoušet, klikněte na odkaz níže k přijmutí "
+"pozvání. \n"
+"\n"
+"%6$s \n"
+"\n"
+"Pokud ne, můžete tuto zprávu ignorovat. Děkujeme za vaši trpělivost a čas. \n"
+"\n"
+"S pozdravem, %2$s \n"
 
 #: actions/joingroup.php:60
 msgid "You must be logged in to join a group."
 
 #: actions/joingroup.php:60
 msgid "You must be logged in to join a group."
-msgstr ""
+msgstr "Musíte být přihlášen pro vstup do skupiny."
+
+#: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
+msgid "No nickname or ID."
+msgstr "Žádná přezdívka nebo ID."
 
 #: actions/joingroup.php:141
 #, php-format
 msgid "%1$s joined group %2$s"
 
 #: actions/joingroup.php:141
 #, php-format
 msgid "%1$s joined group %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s se připojil(a) ke skupině %2$s"
 
 #: actions/leavegroup.php:60
 msgid "You must be logged in to leave a group."
 
 #: actions/leavegroup.php:60
 msgid "You must be logged in to leave a group."
+msgstr "Musíte být přihlášen abyste mohl opustit skupinu."
+
+#. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
+#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
+msgid "You are not a member of that group."
+msgstr "Nejste členem této skupiny."
+
+#: actions/leavegroup.php:137
+#, php-format
+msgid "%1$s left group %2$s"
+msgstr "%1$s opustil(a) skupinu %2$s"
+
+#. TRANS: User admin panel title
+#: actions/licenseadminpanel.php:56
+msgctxt "TITLE"
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:67
+msgid "License for this StatusNet site"
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:139
+msgid "Invalid license selection."
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:149
+msgid ""
+"You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
+"license."
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:156
+msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:168
+msgid "Invalid license URL."
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:171
+msgid "Invalid license image URL."
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:179
+msgid "License URL must be blank or a valid URL."
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:187
+msgid "License image must be blank or valid URL."
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:239
+msgid "License selection"
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:245
+#, fuzzy
+msgid "Private"
+msgstr "Soukromí"
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:246
+msgid "All Rights Reserved"
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:247
+msgid "Creative Commons"
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:252
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:254
+msgid "Select license"
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:268
+msgid "License details"
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:274
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:275
+msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:283
+msgid "License Title"
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:284
+msgid "The title of the license."
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:292
+msgid "License URL"
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:293
+msgid "URL for more information about the license."
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:300
+msgid "License Image URL"
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:301
+msgid "URL for an image to display with the license."
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:319
+msgid "Save license settings"
 msgstr ""
 
 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
 msgstr ""
 
 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
@@ -1508,13 +2446,17 @@ msgstr "Již přihlášen"
 msgid "Incorrect username or password."
 msgstr "Neplatné jméno nebo heslo"
 
 msgid "Incorrect username or password."
 msgstr "Neplatné jméno nebo heslo"
 
+#: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
+msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
+msgstr "Chyba při nastavení uživatele. Pravděpodobně nejste autorizován."
+
 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
 msgid "Login"
 msgstr "Přihlásit"
 
 #: actions/login.php:249
 msgid "Login to site"
 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
 msgid "Login"
 msgstr "Přihlásit"
 
 #: actions/login.php:249
 msgid "Login to site"
-msgstr ""
+msgstr "Přihlásit se na stránky"
 
 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
 msgid "Remember me"
 
 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
 msgid "Remember me"
@@ -1522,7 +2464,8 @@ msgstr "Zapamatuj si mě"
 
 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 
 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
-msgstr "Příště automaticky přihlásit; ne pro počítače, které používá "
+msgstr ""
+"Příště automaticky přihlásit; ne pro počítače, které používá více lidí! "
 
 #: actions/login.php:269
 msgid "Lost or forgotten password?"
 
 #: actions/login.php:269
 msgid "Lost or forgotten password?"
@@ -1532,52 +2475,63 @@ msgstr "Ztracené nebo zapomenuté heslo?"
 msgid ""
 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 "changing your settings."
 msgid ""
 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 "changing your settings."
-msgstr "Z bezpečnostních důvodů, prosím zadejte znovu své jméno a heslo."
+msgstr ""
+"Z bezpečnostních důvodů, prosím zadejte znovu své jméno a heslo než budete "
+"měnit svá nastavení."
+
+#: actions/login.php:292
+msgid "Login with your username and password."
+msgstr "Přihlásit se pomocí svého uživatelského jména a hesla."
 
 #: actions/login.php:295
 #, php-format
 msgid ""
 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
 msgstr ""
 
 #: actions/login.php:295
 #, php-format
 msgid ""
 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
 msgstr ""
+"Zatím nemáte uživatelské jméno? [Registrovat](%%action.register%%) nový účet."
 
 #: actions/makeadmin.php:92
 msgid "Only an admin can make another user an admin."
 
 #: actions/makeadmin.php:92
 msgid "Only an admin can make another user an admin."
-msgstr ""
+msgstr "Pouze admin může udělat adminem dalšího uživatele."
 
 #: actions/makeadmin.php:96
 #, php-format
 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
 
 #: actions/makeadmin.php:96
 #, php-format
 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s je již admin pro skupinu \"%2$S\"."
 
 #: actions/makeadmin.php:133
 #, php-format
 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
 
 #: actions/makeadmin.php:133
 #, php-format
 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze získat záznam o členství %1$s ve skupině %2$s."
 
 #: actions/makeadmin.php:146
 #, php-format
 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
 
 #: actions/makeadmin.php:146
 #, php-format
 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze učinit %1$s adminem skupiny %2$s."
 
 #: actions/microsummary.php:69
 msgid "No current status."
 
 #: actions/microsummary.php:69
 msgid "No current status."
-msgstr ""
+msgstr "V současné době žádný stav."
 
 #: actions/newapplication.php:52
 msgid "New Application"
 
 #: actions/newapplication.php:52
 msgid "New Application"
-msgstr ""
+msgstr "Nová aplikace"
+
+#: actions/newapplication.php:64
+msgid "You must be logged in to register an application."
+msgstr "Musíte být přihlášen k registraci aplikace."
 
 #: actions/newapplication.php:143
 msgid "Use this form to register a new application."
 
 #: actions/newapplication.php:143
 msgid "Use this form to register a new application."
-msgstr ""
+msgstr "Použijte tento formulář pro registraci nové aplikace."
 
 #: actions/newapplication.php:176
 msgid "Source URL is required."
 
 #: actions/newapplication.php:176
 msgid "Source URL is required."
-msgstr ""
+msgstr "Zdrojové URL je nutné."
 
 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
 msgid "Could not create application."
 
 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
 msgid "Could not create application."
-msgstr "Nelze smazat potvrzení emailu"
+msgstr "Nelze vytvořit aplikaci."
 
 #: actions/newgroup.php:53
 msgid "New group"
 
 #: actions/newgroup.php:53
 msgid "New group"
@@ -1585,57 +2539,75 @@ msgstr "Nová skupina"
 
 #: actions/newgroup.php:110
 msgid "Use this form to create a new group."
 
 #: actions/newgroup.php:110
 msgid "Use this form to create a new group."
+msgstr "Použijte tento formulář k vytvoření nové skupiny."
+
+#: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
+msgid "New message"
+msgstr "Nová zpráva"
+
+#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
+#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
+msgid "You can't send a message to this user."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Nemůžete odesílat zprávy tomuto uživateli. (musíte být vzájemně prihlášení)"
 
 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
 
 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:481
-#: lib/command.php:582
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
+#: lib/command.php:579
 msgid "No content!"
 msgid "No content!"
-msgstr "Žádný obsah!"
+msgstr "Chybí obsah!"
 
 #: actions/newmessage.php:158
 msgid "No recipient specified."
 
 #: actions/newmessage.php:158
 msgid "No recipient specified."
-msgstr ""
+msgstr "Neuveden příjemce."
 
 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
 
 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
-#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:506
+#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
 msgid ""
 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgid ""
 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
-msgstr ""
+msgstr "Neposílejte si zprávu, potichu si ji pro sebe řekněte."
+
+#: actions/newmessage.php:181
+msgid "Message sent"
+msgstr "Zpráva odeslána"
 
 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
 #. TRANS: %s is the name of the other user.
 
 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
 #. TRANS: %s is the name of the other user.
-#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:514
+#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
 #, php-format
 msgid "Direct message to %s sent."
 #, php-format
 msgid "Direct message to %s sent."
-msgstr ""
+msgstr "Přímá zpráva pro %s odeslána."
 
 
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
 msgid "Ajax Error"
 msgid "Ajax Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ajax Chyba"
 
 #: actions/newnotice.php:69
 msgid "New notice"
 msgstr "Nové sdělení"
 
 
 #: actions/newnotice.php:69
 msgid "New notice"
 msgstr "Nové sdělení"
 
+#: actions/newnotice.php:227
+msgid "Notice posted"
+msgstr "Sdělení posláno"
+
 #: actions/noticesearch.php:68
 #, php-format
 msgid ""
 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
 "by spaces; they must be 3 characters or more."
 msgstr ""
 #: actions/noticesearch.php:68
 #, php-format
 msgid ""
 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
 "by spaces; they must be 3 characters or more."
 msgstr ""
-"Hledej sdělení na %%site.name%% podle obsahu. Minimální délka musí být "
-"alespoň 3 znaky"
+"Hledej sdělení na %%site.name%% podle obsahu. Oddělte výrazy mezerami; musí "
+"mít alespoň 3 znaky"
 
 #: actions/noticesearch.php:78
 msgid "Text search"
 
 #: actions/noticesearch.php:78
 msgid "Text search"
-msgstr "Vyhledávání textu"
+msgstr "Text vyhledávání"
 
 #: actions/noticesearch.php:91
 #, php-format
 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
 
 #: actions/noticesearch.php:91
 #, php-format
 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Výsledky hledání \"%1$s\" na %2$s"
 
 #: actions/noticesearch.php:121
 #, php-format
 
 #: actions/noticesearch.php:121
 #, php-format
@@ -1643,6 +2615,8 @@ msgid ""
 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
 "status_textarea=%s)!"
 msgstr ""
 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
 "status_textarea=%s)!"
 msgstr ""
+"Buďte první kdo [příspěje](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) na "
+"toto téma!"
 
 #: actions/noticesearch.php:124
 #, php-format
 
 #: actions/noticesearch.php:124
 #, php-format
@@ -1650,130 +2624,191 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
 msgstr ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
 msgstr ""
+"Proč si ne [zaregistrovat účet](%%%%action.register%%%%) a být první, kdo "
+"[příspěje](%%%%action.newnotice %%%%?status_textarea =%s) na toto téma!"
 
 #: actions/noticesearchrss.php:96
 #, php-format
 msgid "Updates with \"%s\""
 
 #: actions/noticesearchrss.php:96
 #, php-format
 msgid "Updates with \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Hlášky s \"%s\""
 
 #: actions/noticesearchrss.php:98
 #, php-format
 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
 
 #: actions/noticesearchrss.php:98
 #, php-format
 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizace odpovídající hledanému výrazu \"%1$s\" na %2$s!"
 
 #: actions/nudge.php:85
 msgid ""
 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
 msgstr ""
 
 #: actions/nudge.php:85
 msgid ""
 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
 msgstr ""
+"Tento uživatel neumožňuje pošťouchnutí nebo nepotvrdil(a) nebo nenestavil(a) "
+"svůj e-mail."
 
 #: actions/nudge.php:94
 msgid "Nudge sent"
 
 #: actions/nudge.php:94
 msgid "Nudge sent"
-msgstr ""
+msgstr "Pošťouchnutí posláno"
 
 #: actions/nudge.php:97
 msgid "Nudge sent!"
 
 #: actions/nudge.php:97
 msgid "Nudge sent!"
-msgstr ""
+msgstr "Pošťouchnutí posláno!"
 
 #: actions/oauthappssettings.php:59
 msgid "You must be logged in to list your applications."
 
 #: actions/oauthappssettings.php:59
 msgid "You must be logged in to list your applications."
-msgstr ""
+msgstr "Musíte být přihlášen k vypsání seznamu aplikací."
 
 #: actions/oauthappssettings.php:74
 msgid "OAuth applications"
 
 #: actions/oauthappssettings.php:74
 msgid "OAuth applications"
-msgstr ""
+msgstr "OAuth aplikace"
 
 #: actions/oauthappssettings.php:85
 msgid "Applications you have registered"
 
 #: actions/oauthappssettings.php:85
 msgid "Applications you have registered"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikace které jste zaregistrovali"
+
+#: actions/oauthappssettings.php:135
+#, php-format
+msgid "You have not registered any applications yet."
+msgstr "Ještě jste nezaregistrovali žádné aplikace."
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:72
+msgid "Connected applications"
+msgstr "Propojené aplikace"
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
-msgid "You have allowed the following applications to access you account."
+msgid "You have allowed the following applications to access your account."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:175
+msgid "You are not a user of that application."
+msgstr "Nejste uživatel této aplikace."
+
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
 #, php-format
 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
 #, php-format
 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze zrušit přístup aplikace %s."
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
-msgstr ""
+msgstr "Žádným aplikacím jste nepovolili používat váš účet."
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
-msgstr ""
+msgstr "Vývojáři mohou upravovat nastavení registrace jejich aplikací "
 
 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
 msgid "Notice has no profile."
 msgstr "Uživatel nemá profil."
 
 
 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
 msgid "Notice has no profile."
 msgstr "Uživatel nemá profil."
 
-#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
+#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
 #, php-format
 msgid "%1$s's status on %2$s"
 #, php-format
 msgid "%1$s's status on %2$s"
-msgstr "%1 statusů na %2"
+msgstr "status %1 na %2"
 
 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
 #: actions/oembed.php:159
 #, php-format
 msgid "Content type %s not supported."
 
 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
 #: actions/oembed.php:159
 #, php-format
 msgid "Content type %s not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Typ obsahu %s není podporován."
 
 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
 #: actions/oembed.php:163
 #, php-format
 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
 
 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
 #: actions/oembed.php:163
 #, php-format
 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
-msgstr ""
+msgstr "Only %s URLs over plain HTTP please."
+
+#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
+#: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1350
+msgid "Not a supported data format."
+msgstr "Nepodporovaný formát dat."
+
+#: actions/opensearch.php:64
+msgid "People Search"
+msgstr "Hledání lidí"
+
+#: actions/opensearch.php:67
+msgid "Notice Search"
+msgstr "Hledání oznámení"
 
 #: actions/othersettings.php:60
 msgid "Other settings"
 
 #: actions/othersettings.php:60
 msgid "Other settings"
-msgstr "Nastavené Profilu"
+msgstr "Další nastavení"
 
 #: actions/othersettings.php:71
 msgid "Manage various other options."
 
 #: actions/othersettings.php:71
 msgid "Manage various other options."
-msgstr ""
+msgstr "Správa různých dalších možností."
 
 #: actions/othersettings.php:108
 msgid " (free service)"
 
 #: actions/othersettings.php:108
 msgid " (free service)"
-msgstr ""
+msgstr " (Služba zdarma)"
 
 #: actions/othersettings.php:116
 msgid "Shorten URLs with"
 
 #: actions/othersettings.php:116
 msgid "Shorten URLs with"
-msgstr ""
+msgstr "Zkrácovat URL s"
 
 #: actions/othersettings.php:117
 msgid "Automatic shortening service to use."
 
 #: actions/othersettings.php:117
 msgid "Automatic shortening service to use."
-msgstr ""
+msgstr "Služba automatického zkracování, kterou použít."
+
+#: actions/othersettings.php:122
+msgid "View profile designs"
+msgstr "Zobrazit vzhledy profilu"
 
 #: actions/othersettings.php:123
 msgid "Show or hide profile designs."
 
 #: actions/othersettings.php:123
 msgid "Show or hide profile designs."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit nebo skrýt vzhledy profilu."
+
+#: actions/othersettings.php:153
+msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
+msgstr "adresa služby zkracování URL je příliš dlouhá (max. 50 znaků)."
 
 #: actions/otp.php:69
 msgid "No user ID specified."
 
 #: actions/otp.php:69
 msgid "No user ID specified."
-msgstr ""
+msgstr "Nebylo zadáno uživatelské ID."
+
+#: actions/otp.php:83
+msgid "No login token specified."
+msgstr "Přihlašovací token nezadán."
 
 #: actions/otp.php:90
 msgid "No login token requested."
 
 #: actions/otp.php:90
 msgid "No login token requested."
-msgstr "Žádné potvrení!"
+msgstr "Nepožadován přihlašovací token."
+
+#: actions/otp.php:95
+msgid "Invalid login token specified."
+msgstr "Neplatný přihlašovací token."
+
+#: actions/otp.php:104
+msgid "Login token expired."
+msgstr "Přihlašovací token vypršel."
 
 #: actions/outbox.php:58
 #, php-format
 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
 
 #: actions/outbox.php:58
 #, php-format
 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "Odeslaná pošta uživatele %1$s - strana %2$d"
 
 #: actions/outbox.php:61
 #, php-format
 msgid "Outbox for %s"
 
 #: actions/outbox.php:61
 #, php-format
 msgid "Outbox for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Odeslané uživatele %s"
 
 #: actions/outbox.php:116
 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
 msgstr ""
 
 #: actions/outbox.php:116
 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
 msgstr ""
+"Toto je váš outbox, který obsahuje seznam soukromých zpráv které jste "
+"odeslali."
 
 #: actions/passwordsettings.php:58
 msgid "Change password"
 msgstr "Změnit heslo"
 
 
 #: actions/passwordsettings.php:58
 msgid "Change password"
 msgstr "Změnit heslo"
 
+#: actions/passwordsettings.php:69
+msgid "Change your password."
+msgstr "Změňte své heslo."
+
+#: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
+msgid "Password change"
+msgstr "Změna hesla"
+
 #: actions/passwordsettings.php:104
 msgid "Old password"
 msgstr "Staré heslo"
 #: actions/passwordsettings.php:104
 msgid "Old password"
 msgstr "Staré heslo"
@@ -1789,7 +2824,7 @@ msgstr "6 a více znaků"
 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
 #: actions/register.php:440
 msgid "Confirm"
 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
 #: actions/register.php:440
 msgid "Confirm"
-msgstr "Heslo znovu"
+msgstr "Potvrdit"
 
 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
 msgid "Same as password above"
 
 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
 msgid "Same as password above"
@@ -1799,17 +2834,21 @@ msgstr "Stejné jako heslo výše"
 msgid "Change"
 msgstr "Změnit"
 
 msgid "Change"
 msgstr "Změnit"
 
+#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
+msgid "Password must be 6 or more characters."
+msgstr "Heslo musí být alespoň 6 znaků dlouhé"
+
 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
 msgid "Passwords don't match."
 msgstr "Hesla nesouhlasí"
 
 #: actions/passwordsettings.php:165
 msgid "Incorrect old password"
 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
 msgid "Passwords don't match."
 msgstr "Hesla nesouhlasí"
 
 #: actions/passwordsettings.php:165
 msgid "Incorrect old password"
-msgstr "Neplatné heslo"
+msgstr "Nesprávné staré heslo"
 
 #: actions/passwordsettings.php:181
 msgid "Error saving user; invalid."
 
 #: actions/passwordsettings.php:181
 msgid "Error saving user; invalid."
-msgstr "Chyba při ukládaní uživatele; neplatný"
+msgstr "Chyba při ukládaní uživatele; neplatný."
 
 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
 msgid "Can't save new password."
 
 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
 msgid "Can't save new password."
@@ -1820,104 +2859,157 @@ msgid "Password saved."
 msgstr "Heslo uloženo"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 msgstr "Heslo uloženo"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
+#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
 msgid "Paths"
 msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Cesty"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:70
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:70
-msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
+msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
 msgstr ""
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:157
 #, php-format
 msgid "Theme directory not readable: %s."
 msgstr ""
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:157
 #, php-format
 msgid "Theme directory not readable: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Adresář témat není čitelný: %s."
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:163
+#, php-format
+msgid "Avatar directory not writable: %s."
+msgstr "Nelze zapisovat do adresáře avatarů: %s."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:169
 #, php-format
 msgid "Background directory not writable: %s."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:169
 #, php-format
 msgid "Background directory not writable: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze zapisovat do adresáře pozadí: %s."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:177
 #, php-format
 msgid "Locales directory not readable: %s."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:177
 #, php-format
 msgid "Locales directory not readable: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Locales adresář není čitelný: %s."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:183
 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:183
 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný SSL server. Maximální délka je 255 znaků."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
 msgid "Site"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
 msgid "Site"
-msgstr ""
+msgstr "Stránky"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:238
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:238
 msgid "Site's server hostname."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:238
 msgid "Site's server hostname."
-msgstr ""
+msgstr "Hostname (jméno) serveru stránek."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:242
 msgid "Path"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:242
 msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:242
+msgid "Site path"
+msgstr "Cesta ke stránkám (za jménem serveru)"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:246
 msgid "Path to locales"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:246
 msgid "Path to locales"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta k locales"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:246
 msgid "Directory path to locales"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:246
 msgid "Directory path to locales"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta k adresáři locales"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:250
 msgid "Fancy URLs"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:250
 msgid "Fancy URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Hezké URL"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:252
 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:252
 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
-msgstr ""
+msgstr "Použijte Fancy (více čitelné a zapamatovatelné) URL?"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:259
 msgid "Theme"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:259
 msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Téma"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:264
 msgid "Theme server"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:264
 msgid "Theme server"
-msgstr ""
+msgstr "server s tématy"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:268
 msgid "Theme path"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:268
 msgid "Theme path"
-msgstr ""
+msgstr "cesta k tématu"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:272
+msgid "Theme directory"
+msgstr "adresář tématu"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:279
+msgid "Avatars"
+msgstr "Avatary"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:284
 msgid "Avatar server"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:284
 msgid "Avatar server"
-msgstr "Avatar smazán."
+msgstr "Server s avatary"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:288
+msgid "Avatar path"
+msgstr "Cesta k avatarům"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:292
 msgid "Avatar directory"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:292
 msgid "Avatar directory"
-msgstr "Avatar smazán."
+msgstr "Adresář avatarů"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:301
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Pozadí"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:305
+msgid "Background server"
+msgstr "Server s pozadím"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:309
+msgid "Background path"
+msgstr "Cesta k pozadí"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:313
+msgid "Background directory"
+msgstr "Adresář pozadí"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:320
 msgid "SSL"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:320
 msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:324
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Někdy"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:325
 msgid "Always"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:325
 msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Vždy"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:329
 msgid "Use SSL"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:329
 msgid "Use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Použít SSL"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:330
 msgid "When to use SSL"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:330
 msgid "When to use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Kdy použít SSL"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:335
+msgid "SSL server"
+msgstr "SSL server"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:336
 msgid "Server to direct SSL requests to"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:336
 msgid "Server to direct SSL requests to"
-msgstr ""
+msgstr "Server kam směrovat SSL žádosti"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:352
 msgid "Save paths"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:352
 msgid "Save paths"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit cesty"
 
 #: actions/peoplesearch.php:52
 #, php-format
 
 #: actions/peoplesearch.php:52
 #, php-format
@@ -1932,10 +3024,15 @@ msgstr ""
 msgid "People search"
 msgstr "Hledání lidí"
 
 msgid "People search"
 msgstr "Hledání lidí"
 
+#: actions/peopletag.php:68
+#, php-format
+msgid "Not a valid people tag: %s."
+msgstr "Není platný člověkotag: %s."
+
 #: actions/peopletag.php:142
 #, php-format
 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
 #: actions/peopletag.php:142
 #, php-format
 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelé kteří se sami otagovali %1$s - strana %2$d"
 
 #: actions/postnotice.php:95
 msgid "Invalid notice content."
 
 #: actions/postnotice.php:95
 msgid "Invalid notice content."
@@ -1944,7 +3041,7 @@ msgstr "Neplatná velikost"
 #: actions/postnotice.php:101
 #, php-format
 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
 #: actions/postnotice.php:101
 #, php-format
 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
-msgstr ""
+msgstr "Licence hlášky ‘%1$s’ není kompatibilní s licencí webu ‘%2$s’."
 
 #: actions/profilesettings.php:60
 msgid "Profile settings"
 
 #: actions/profilesettings.php:60
 msgid "Profile settings"
@@ -1973,7 +3070,7 @@ msgstr "Celé jméno"
 
 #. TRANS: Form input field label.
 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
 
 #. TRANS: Form input field label.
 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
-#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
+#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
 msgid "Homepage"
 msgstr "Moje stránky"
 
 msgid "Homepage"
 msgstr "Moje stránky"
 
@@ -2007,18 +3104,18 @@ msgstr "Místo. Město, stát."
 
 #: actions/profilesettings.php:138
 msgid "Share my current location when posting notices"
 
 #: actions/profilesettings.php:138
 msgid "Share my current location when posting notices"
-msgstr ""
+msgstr "Sdělit mou aktuální polohu při posílání hlášek"
 
 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
 msgid "Tags"
 
 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Tagy"
 
 #: actions/profilesettings.php:147
 msgid ""
 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
 
 #: actions/profilesettings.php:147
 msgid ""
 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
-msgstr ""
+msgstr "Otagujte se (písmena, čísla, -, . a _), oddělené čárkami nebo mezerami"
 
 #: actions/profilesettings.php:151
 msgid "Language"
 
 #: actions/profilesettings.php:151
 msgid "Language"
@@ -2026,20 +3123,22 @@ msgstr "Jazyk"
 
 #: actions/profilesettings.php:152
 msgid "Preferred language"
 
 #: actions/profilesettings.php:152
 msgid "Preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "Preferovaný jazyk"
 
 #: actions/profilesettings.php:161
 msgid "Timezone"
 
 #: actions/profilesettings.php:161
 msgid "Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Časové pásmo"
 
 #: actions/profilesettings.php:162
 msgid "What timezone are you normally in?"
 
 #: actions/profilesettings.php:162
 msgid "What timezone are you normally in?"
-msgstr ""
+msgstr "V jaké časové zóně se obyčejně nacházíte?"
 
 #: actions/profilesettings.php:167
 msgid ""
 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
 msgstr ""
 
 #: actions/profilesettings.php:167
 msgid ""
 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
 msgstr ""
+"Automaticky se přihlásit k odběru toho kdo se přihlásil ke mně (nejlepší pro "
+"ne-lidi)"
 
 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
 #, php-format
 
 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
 #, php-format
@@ -2048,26 +3147,51 @@ msgstr "Umístění příliš dlouhé (maximálně %d znaků)"
 
 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
 msgid "Timezone not selected."
 
 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
 msgid "Timezone not selected."
-msgstr ""
+msgstr "Časové pásmo není vybráno."
+
+#: actions/profilesettings.php:241
+msgid "Language is too long (max 50 chars)."
+msgstr "Jazyk je příliš dlouhý (max. 50 znaků)."
 
 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
 #, php-format
 msgid "Invalid tag: \"%s\""
 msgstr "Neplatná velikost"
 
 
 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
 #, php-format
 msgid "Invalid tag: \"%s\""
 msgstr "Neplatná velikost"
 
+#: actions/profilesettings.php:306
+msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
+msgstr "Nelze aktualizovat nastavení automatického přihlašování."
+
+#: actions/profilesettings.php:363
+msgid "Couldn't save location prefs."
+msgstr "Nelze uložit nastavení umístění."
+
 #: actions/profilesettings.php:375
 msgid "Couldn't save profile."
 msgstr "Nelze uložit profil"
 
 #: actions/profilesettings.php:375
 msgid "Couldn't save profile."
 msgstr "Nelze uložit profil"
 
+#: actions/profilesettings.php:383
+msgid "Couldn't save tags."
+msgstr "Nelze uložit tagy."
+
 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
-#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
+#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:138
 msgid "Settings saved."
 msgstr "Nastavení uloženo"
 
 #: actions/public.php:83
 #, php-format
 msgid "Beyond the page limit (%s)."
 msgid "Settings saved."
 msgstr "Nastavení uloženo"
 
 #: actions/public.php:83
 #, php-format
 msgid "Beyond the page limit (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Přes limit stránky (%s)."
+
+#: actions/public.php:92
+msgid "Could not retrieve public stream."
+msgstr "Nepodařilo se získat veřejný proud."
+
+#: actions/public.php:130
+#, php-format
+msgid "Public timeline, page %d"
+msgstr "Veřejná časová osa, strana %d"
 
 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
 msgid "Public timeline"
 
 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
 msgid "Public timeline"
@@ -2075,15 +3199,15 @@ msgstr "Veřejné zprávy"
 
 #: actions/public.php:160
 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
 
 #: actions/public.php:160
 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Veřejný Stream Feed (RSS 1.0)"
 
 #: actions/public.php:164
 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
 
 #: actions/public.php:164
 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Veřejný Stream Feed (RSS 2.0)"
 
 #: actions/public.php:168
 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
 
 #: actions/public.php:168
 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
-msgstr ""
+msgstr "Veřejný Stream Feed (Atom)"
 
 #: actions/public.php:188
 #, php-format
 
 #: actions/public.php:188
 #, php-format
@@ -2091,16 +3215,18 @@ msgid ""
 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
 "yet."
 msgstr ""
 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
 "yet."
 msgstr ""
+"Tohle je veřejná časová osa %%site.name%%, ale nikdo zatím nic nenapsal."
 
 #: actions/public.php:191
 msgid "Be the first to post!"
 
 #: actions/public.php:191
 msgid "Be the first to post!"
-msgstr ""
+msgstr "Pošlete něco jako první!"
 
 #: actions/public.php:195
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
 msgstr ""
 
 #: actions/public.php:195
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
 msgstr ""
+"Proč ne [zaregistrovat účet](%%action.register%%) a poslat něco jako první!"
 
 #: actions/public.php:242
 #, php-format
 
 #: actions/public.php:242
 #, php-format
@@ -2110,6 +3236,10 @@ msgid ""
 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
 msgstr ""
 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
 msgstr ""
+"Toto je %%site.name%%, [mikro-blogovací](http://drbz.cz/i/napoveda-"
+"faq#mikroblog) služba založená na Free Software nástroji [StatusNet](http://"
+"status.net/). [Zaregistrujte se](%%action.register%%) a sdílejte hlášky o "
+"sobě s přáteli, rodinou a kolegy! ([Čtěte více](%%doc.help%%))"
 
 #: actions/public.php:247
 #, php-format
 
 #: actions/public.php:247
 #, php-format
@@ -2118,24 +3248,27 @@ msgid ""
 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
 "tool."
 msgstr ""
 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
 "tool."
 msgstr ""
+"Toto je %%site.name%%, [mikro-blogovací](http://drbz.cz/i/napoveda-"
+"faq#mikroblog) služba založená na Free Software nástroji [StatusNet](http://"
+"status.net/)."
 
 #: actions/publictagcloud.php:57
 msgid "Public tag cloud"
 
 #: actions/publictagcloud.php:57
 msgid "Public tag cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Veřejný tag cloud"
 
 #: actions/publictagcloud.php:63
 #, php-format
 msgid "These are most popular recent tags on %s "
 
 #: actions/publictagcloud.php:63
 #, php-format
 msgid "These are most popular recent tags on %s "
-msgstr ""
+msgstr "Poslední nejpopulárnější značky na %s "
 
 #: actions/publictagcloud.php:69
 #, php-format
 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
 
 #: actions/publictagcloud.php:69
 #, php-format
 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
-msgstr ""
+msgstr "Nikdo ještě neposlal oznámení s [tagem](%%doc.tags%%)."
 
 #: actions/publictagcloud.php:72
 msgid "Be the first to post one!"
 
 #: actions/publictagcloud.php:72
 msgid "Be the first to post one!"
-msgstr ""
+msgstr "Pošlete něco jako první!"
 
 #: actions/publictagcloud.php:75
 #, php-format
 
 #: actions/publictagcloud.php:75
 #, php-format
@@ -2143,6 +3276,11 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
 "one!"
 msgstr ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
 "one!"
 msgstr ""
+"Proč ne [zaregistrovat účet](%%action.register%%) a poslat něco jako první!"
+
+#: actions/publictagcloud.php:134
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "Tag cloud"
 
 #: actions/recoverpassword.php:36
 msgid "You are already logged in!"
 
 #: actions/recoverpassword.php:36
 msgid "You are already logged in!"
@@ -2158,7 +3296,7 @@ msgstr "Není obnovujícím kódem"
 
 #: actions/recoverpassword.php:73
 msgid "Recovery code for unknown user."
 
 #: actions/recoverpassword.php:73
 msgid "Recovery code for unknown user."
-msgstr "Obnovyt kód pro neznámého uživatele"
+msgstr "Obnovovací kód pro neznámého uživatele."
 
 #: actions/recoverpassword.php:86
 msgid "Error with confirmation code."
 
 #: actions/recoverpassword.php:86
 msgid "Error with confirmation code."
@@ -2168,9 +3306,29 @@ msgstr "Chyba v ověřovacím kódu"
 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
 msgstr "Tento potvrzující kód je příliš starý Prosím zkuste znovu"
 
 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
 msgstr "Tento potvrzující kód je příliš starý Prosím zkuste znovu"
 
+#: actions/recoverpassword.php:111
+msgid "Could not update user with confirmed email address."
+msgstr "Nemohu aktualizovat uživatele s potvrzenou e-mailovou adresu."
+
+#: actions/recoverpassword.php:152
+msgid ""
+"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
+"the email address you have stored in your account."
+msgstr ""
+"Pokud jste zapomněli nebo ztratili své heslo, můžeme zaslat nové na e-"
+"mailovou adresu, kterou jste uložili ve vašem účtu."
+
 #: actions/recoverpassword.php:158
 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
 #: actions/recoverpassword.php:158
 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
-msgstr ""
+msgstr "Byl jste identifikován. Vložte níže nové heslo. "
+
+#: actions/recoverpassword.php:188
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Obnovení hesla"
+
+#: actions/recoverpassword.php:191
+msgid "Nickname or email address"
+msgstr "Zadej přezdívku nebo emailovou adresu"
 
 #: actions/recoverpassword.php:193
 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
 
 #: actions/recoverpassword.php:193
 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
@@ -2186,15 +3344,19 @@ msgstr "Resetovat heslo"
 
 #: actions/recoverpassword.php:209
 msgid "Recover password"
 
 #: actions/recoverpassword.php:209
 msgid "Recover password"
-msgstr "Obnovit"
+msgstr "Obnovit heslo"
 
 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
 msgid "Password recovery requested"
 
 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
 msgid "Password recovery requested"
-msgstr "Žádost o obnovu hesla"
+msgstr "Zažádáno o obnovu hesla"
+
+#: actions/recoverpassword.php:213
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Neznámá akce"
 
 #: actions/recoverpassword.php:236
 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
 
 #: actions/recoverpassword.php:236
 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
-msgstr "6 a více znaků, a nezapomeňte"
+msgstr "6 a více znaků, a nezapomeňte ho!"
 
 #: actions/recoverpassword.php:243
 msgid "Reset"
 
 #: actions/recoverpassword.php:243
 msgid "Reset"
@@ -2204,6 +3366,10 @@ msgstr "Reset"
 msgid "Enter a nickname or email address."
 msgstr "Zadej přezdívku nebo emailovou adresu"
 
 msgid "Enter a nickname or email address."
 msgstr "Zadej přezdívku nebo emailovou adresu"
 
+#: actions/recoverpassword.php:282
+msgid "No user with that email address or username."
+msgstr "Žádný uživatel s touto e-mailovou adresu nebo uživatelským jménem."
+
 #: actions/recoverpassword.php:299
 msgid "No registered email address for that user."
 msgstr "Žádný registrovaný email pro tohoto uživatele."
 #: actions/recoverpassword.php:299
 msgid "No registered email address for that user."
 msgstr "Žádný registrovaný email pro tohoto uživatele."
@@ -2217,7 +3383,7 @@ msgid ""
 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
 "address registered to your account."
 msgstr ""
 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
 "address registered to your account."
 msgstr ""
-"Návod jak obnovit heslo byl odeslát na vaší emailovou adresu zaregistrovanou "
+"Návod jak obnovit heslo byl odeslán na vaší emailovou adresu zaregistrovanou "
 "u vašeho účtu."
 
 #: actions/recoverpassword.php:357
 "u vašeho účtu."
 
 #: actions/recoverpassword.php:357
@@ -2242,7 +3408,11 @@ msgstr "Nové heslo bylo uloženo. Nyní jste přihlášen."
 
 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
 msgid "Sorry, only invited people can register."
 
 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
 msgid "Sorry, only invited people can register."
-msgstr ""
+msgstr "Litujeme, jen pozvaní se mohou registrovat."
+
+#: actions/register.php:99
+msgid "Sorry, invalid invitation code."
+msgstr "Litujeme, neplatný kód pozvánky."
 
 #: actions/register.php:119
 msgid "Registration successful"
 
 #: actions/register.php:119
 msgid "Registration successful"
@@ -2254,7 +3424,7 @@ msgstr "Registrovat"
 
 #: actions/register.php:142
 msgid "Registration not allowed."
 
 #: actions/register.php:142
 msgid "Registration not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Registrace není povolena."
 
 #: actions/register.php:205
 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
 
 #: actions/register.php:205
 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
@@ -2273,10 +3443,24 @@ msgid ""
 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
 "link up to friends and colleagues. "
 msgstr ""
 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
 "link up to friends and colleagues. "
 msgstr ""
+"Pomocí tohoto formuláře můžete vytvořit nový účet. Můžete pak posílat "
+"oznámení a propojit se s přáteli a kolegy. "
+
+#: actions/register.php:432
+msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
+msgstr "1-64 znaků nebo čísel, bez teček, čárek a mezer. Nutné."
+
+#: actions/register.php:437
+msgid "6 or more characters. Required."
+msgstr "6 a více znaků. Nutné."
+
+#: actions/register.php:441
+msgid "Same as password above. Required."
+msgstr "Stejné jako heslo uvedeno výše. Povinné."
 
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
 
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
-#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
+#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
@@ -2286,28 +3470,28 @@ msgstr "Použije se pouze pro aktualizace, oznámení a obnovu hesla."
 
 #: actions/register.php:457
 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
 
 #: actions/register.php:457
 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
-msgstr ""
+msgstr "Delší jméno, nejlépe vaše \"skutečné\" jméno"
 
 #: actions/register.php:518
 #, php-format
 msgid ""
 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
 
 #: actions/register.php:518
 #, php-format
 msgid ""
 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
-msgstr ""
+msgstr "Chápu, že obsah a data %1$S jsou soukromé a důvěrné."
 
 #: actions/register.php:528
 #, php-format
 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
 
 #: actions/register.php:528
 #, php-format
 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Můj text a soubory jsou copyrightovány %1$s."
 
 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
 #: actions/register.php:532
 msgid "My text and files remain under my own copyright."
 
 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
 #: actions/register.php:532
 msgid "My text and files remain under my own copyright."
-msgstr ""
+msgstr "Můj text a soubory zůstanou pod mým vlastním copyrightem."
 
 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
 #: actions/register.php:535
 msgid "All rights reserved."
 
 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
 #: actions/register.php:535
 msgid "All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Všechna práva vyhrazena."
 
 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
 #: actions/register.php:540
 
 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
 #: actions/register.php:540
@@ -2316,6 +3500,8 @@ msgid ""
 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
 "email address, IM address, and phone number."
 msgstr ""
 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
 "email address, IM address, and phone number."
 msgstr ""
+"Můj text a soubory jsou k dispozici pod %s výjimkou těchto soukromých dat: "
+"heslo, e-mailová adresa, IM adresa a telefonní číslo."
 
 #: actions/register.php:583
 #, php-format
 
 #: actions/register.php:583
 #, php-format
@@ -2335,12 +3521,28 @@ msgid ""
 "\n"
 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
 msgstr ""
 "\n"
 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
 msgstr ""
+"Gratulujeme, %1$s! A Vítejte v %%%%site.name%%%%. Odtud možná budete "
+"chtít ...\n"
+"\n"
+"* Jít na [profil](%2$s) a poslat první zprávu.\n"
+"* Přidat [Jabber / GTalk adresu](%%%%action.imsetting %%%%) abyste mohli "
+"zasílat oznámení prostřednictvím okamžitých zpráv (IM).\n"
+"* [Hledat lidi](%%%%action.peoplesearch%%%%), které znáte, nebo kteří "
+"sdílejí vaše zájmy.\n"
+"* Aktualizací [nastavení profilu](%%%%action.profilesettings%%%%) o vás více "
+"říci ostatním.\n"
+"* Pročíst si [online nápovědu](%%%%doc.help%%%%) pro objevení funkcí které "
+"jste možná přehlédli.\n"
+"\n"
+"Díky za registraci a doufáme, že se vám používání této služby bude líbít."
 
 #: actions/register.php:607
 msgid ""
 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
 "to confirm your email address.)"
 msgstr ""
 
 #: actions/register.php:607
 msgid ""
 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
 "to confirm your email address.)"
 msgstr ""
+"(Měli byste za okamžik obdržet e-mailem zprávu s instrukcemi, jak potvrdit "
+"svou e-mailovou adresu.)"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:98
 #, php-format
 
 #: actions/remotesubscribe.php:98
 #, php-format
@@ -2351,15 +3553,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pro odebírání, se musíte [přihlásit](%%action.login%%), nebo [registrovat](%%"
 "action.register%%) nový účet. Pokud již máte účet na [kompatibilních "
 msgstr ""
 "Pro odebírání, se musíte [přihlásit](%%action.login%%), nebo [registrovat](%%"
 "action.register%%) nový účet. Pokud již máte účet na [kompatibilních "
-"mikroblozích](%%doc.openmublog%%), vložte níže asdresu "
+"mikroblozích](%%doc.openmublog%%), vložte níže adresu."
 
 #: actions/remotesubscribe.php:112
 msgid "Remote subscribe"
 msgstr "Vzdálený odběr"
 
 
 #: actions/remotesubscribe.php:112
 msgid "Remote subscribe"
 msgstr "Vzdálený odběr"
 
+#: actions/remotesubscribe.php:124
+msgid "Subscribe to a remote user"
+msgstr "Přihlásit se ke vzdálenému uživateli"
+
 #: actions/remotesubscribe.php:129
 msgid "User nickname"
 #: actions/remotesubscribe.php:129
 msgid "User nickname"
-msgstr "Přezdívka"
+msgstr "Přezdívka uživatele"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:130
 msgid "Nickname of the user you want to follow"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:130
 msgid "Nickname of the user you want to follow"
@@ -2385,22 +3591,40 @@ msgstr "Neplatná adresa profilu (špatný formát)"
 #: actions/remotesubscribe.php:168
 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
 msgstr ""
 #: actions/remotesubscribe.php:168
 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
 msgstr ""
+"Není platnou adresou profilu (není YADIS dokumentem nebo definováno neplatné "
+"XRDS)."
 
 #: actions/remotesubscribe.php:176
 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
 
 #: actions/remotesubscribe.php:176
 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
-msgstr ""
+msgstr "To je místní profil! Pro přihlášení k odběru se přihlášte."
 
 #: actions/remotesubscribe.php:183
 msgid "Couldn’t get a request token."
 
 #: actions/remotesubscribe.php:183
 msgid "Couldn’t get a request token."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze získat řetězec požadavku."
 
 #: actions/repeat.php:57
 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
 
 #: actions/repeat.php:57
 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
-msgstr ""
+msgstr "Pouze přihlášení uživatelé mohou opakovat oznámení."
+
+#: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
+msgid "No notice specified."
+msgstr "Oznámení neuvedeno."
+
+#: actions/repeat.php:76
+msgid "You can't repeat your own notice."
+msgstr "Nemůžete opakovat své vlastní oznámení."
 
 
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
+#: actions/repeat.php:90
+msgid "You already repeated that notice."
+msgstr "Již jste zopakoval toto oznámení."
+
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
 msgid "Repeated"
 msgid "Repeated"
-msgstr "Reset"
+msgstr "Opakované"
+
+#: actions/repeat.php:119
+msgid "Repeated!"
+msgstr "Opakované!"
 
 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
 #: lib/personalgroupnav.php:105
 
 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
 #: lib/personalgroupnav.php:105
@@ -2408,10 +3632,25 @@ msgstr "Reset"
 msgid "Replies to %s"
 msgstr "Odpovědi na %s"
 
 msgid "Replies to %s"
 msgstr "Odpovědi na %s"
 
+#: actions/replies.php:128
+#, php-format
+msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
+msgstr "Odpovědi na %1$s, strana %2$d"
+
+#: actions/replies.php:145
+#, php-format
+msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Feed odpovědí pro %s (RSS 1.0)"
+
+#: actions/replies.php:152
+#, php-format
+msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Feed odpovědí pro %s (RSS 2.0)"
+
 #: actions/replies.php:159
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
 #: actions/replies.php:159
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
-msgstr "Odpovědi na %s"
+msgstr "Feed odpovědí pro %s (Atom)"
 
 #: actions/replies.php:199
 #, php-format
 
 #: actions/replies.php:199
 #, php-format
@@ -2419,6 +3658,8 @@ msgid ""
 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
 "notice to them yet."
 msgstr ""
 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
 "notice to them yet."
 msgstr ""
+"Toto je časová osa ukazující odpovědi na %1$s, ale %2$s, ještě neobdržel "
+"žádná oznámení."
 
 #: actions/replies.php:204
 #, php-format
 
 #: actions/replies.php:204
 #, php-format
@@ -2426,6 +3667,8 @@ msgid ""
 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
 "[join groups](%%action.groups%%)."
 msgstr ""
 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
 "[join groups](%%action.groups%%)."
 msgstr ""
+"Můžete zapojit ostatní uživatele v rozhovoru, přihlaste se k více lidem nebo "
+"se [připojit do skupin](%%action.groups%%)."
 
 #: actions/replies.php:206
 #, php-format
 
 #: actions/replies.php:206
 #, php-format
@@ -2433,67 +3676,93 @@ msgid ""
 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 msgstr ""
 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 msgstr ""
+"Můžete se pokusit uživatele [%1$s postrčit](../%2$s)  nebo [jim něco poslat]"
+"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+
+#: actions/repliesrss.php:72
+#, php-format
+msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
+msgstr "Odpovědi na %1$s na %2$s!"
 
 #: actions/revokerole.php:75
 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
 
 #: actions/revokerole.php:75
 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
-msgstr ""
+msgstr "Nemůžete rušit uživatelské role na této stránce."
 
 #: actions/revokerole.php:82
 msgid "User doesn't have this role."
 
 #: actions/revokerole.php:82
 msgid "User doesn't have this role."
-msgstr ""
+msgstr "Uživatel nemá tuto roli."
 
 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
 msgid "StatusNet"
 
 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
 msgid "StatusNet"
-msgstr "Statistiky"
+msgstr "StatusNet"
 
 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
 msgid "You cannot sandbox users on this site."
 
 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
 msgid "You cannot sandbox users on this site."
-msgstr ""
+msgstr "Nemůžete sandboxovat uživatele na této stránce."
 
 #: actions/sandbox.php:72
 msgid "User is already sandboxed."
 
 #: actions/sandbox.php:72
 msgid "User is already sandboxed."
-msgstr ""
+msgstr "Uživatel je již sandboxován."
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
-#: lib/adminpanelaction.php:392
+#: lib/adminpanelaction.php:379
 msgid "Sessions"
 msgid "Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Sessions"
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
-msgid "Session settings for this StatusNet site."
+msgid "Session settings for this StatusNet site"
 msgstr ""
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
 msgid "Handle sessions"
 msgstr ""
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
 msgid "Handle sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Zpracovávat sessions"
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
-msgstr ""
+msgstr "Máme sami zpracovávat sessions?"
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
 msgid "Session debugging"
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
 msgid "Session debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Debugování sessions"
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
 msgid "Turn on debugging output for sessions."
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
 msgid "Turn on debugging output for sessions."
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout výstup pro debugování sessions"
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
-#: actions/useradminpanel.php:294
 msgid "Save site settings"
 msgid "Save site settings"
-msgstr "Nastavené Profilu"
+msgstr "Uložit Nastavení webu"
+
+#: actions/showapplication.php:82
+msgid "You must be logged in to view an application."
+msgstr "Musíte být přihlášeni pro zobrazení aplikace."
+
+#: actions/showapplication.php:157
+msgid "Application profile"
+msgstr "Profil aplikace"
 
 #. TRANS: Form input field label for application icon.
 
 #. TRANS: Form input field label for application icon.
-#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
+#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
 msgid "Icon"
 msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona"
+
+#. TRANS: Form input field label for application name.
+#: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
+#: lib/applicationeditform.php:190
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
 
 #. TRANS: Form input field label.
 
 #. TRANS: Form input field label.
-#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
+#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
 msgid "Organization"
 msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Organizace"
+
+#. TRANS: Form input field label.
+#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
+#: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
 
 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
 #: lib/profileaction.php:187
 
 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
 #: lib/profileaction.php:187
@@ -2504,61 +3773,83 @@ msgstr "Statistiky"
 #, php-format
 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
 msgstr ""
+"Vytvořil %1$s - s \"%2$s\" přístupem ve výchozím nastavení - %3$d uživatelů"
+
+#: actions/showapplication.php:213
+msgid "Application actions"
+msgstr "Akce aplikace"
 
 #: actions/showapplication.php:236
 msgid "Reset key & secret"
 
 #: actions/showapplication.php:236
 msgid "Reset key & secret"
-msgstr ""
+msgstr "Resetovat klíč a tajemství"
+
+#: actions/showapplication.php:261
+msgid "Application info"
+msgstr "Info o aplikaci"
 
 #: actions/showapplication.php:263
 msgid "Consumer key"
 
 #: actions/showapplication.php:263
 msgid "Consumer key"
-msgstr ""
+msgstr "Spotřebitelský klíč"
 
 #: actions/showapplication.php:268
 msgid "Consumer secret"
 
 #: actions/showapplication.php:268
 msgid "Consumer secret"
-msgstr ""
+msgstr "Spotřebitelské tajemství"
 
 #: actions/showapplication.php:273
 msgid "Request token URL"
 
 #: actions/showapplication.php:273
 msgid "Request token URL"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa řetězce požadavku"
 
 #: actions/showapplication.php:278
 msgid "Access token URL"
 
 #: actions/showapplication.php:278
 msgid "Access token URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL Access tokenu"
 
 #: actions/showapplication.php:283
 msgid "Authorize URL"
 
 #: actions/showapplication.php:283
 msgid "Authorize URL"
-msgstr ""
+msgstr "Authorizační URL"
 
 #: actions/showapplication.php:288
 msgid ""
 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
 "signature method."
 
 #: actions/showapplication.php:288
 msgid ""
 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
 "signature method."
-msgstr ""
+msgstr "Poznámka: podpora HMAC-SHA1 podpisů. Nepodporujeme plaintext."
 
 #: actions/showapplication.php:309
 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
 msgstr ""
 
 #: actions/showapplication.php:309
 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
 msgstr ""
+"Jste si jisti, že chcete resetovat svůj spotřebitelský klíč a tajemství?"
 
 #: actions/showfavorites.php:79
 #, php-format
 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
 
 #: actions/showfavorites.php:79
 #, php-format
 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "Oblíbená oznámení uživatele %1$s, strana %2$d"
+
+#: actions/showfavorites.php:132
+msgid "Could not retrieve favorite notices."
+msgstr "Nepodařilo se získat oblíbená oznámení."
 
 #: actions/showfavorites.php:171
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/showfavorites.php:171
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Feed oblíbených oznámení uživatele %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/showfavorites.php:178
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
 
 #: actions/showfavorites.php:178
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Feed oblíbených oznámení uživatele %s (RSS 2.0)"
+
+#: actions/showfavorites.php:185
+#, php-format
+msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
+msgstr "Feed oblíbených oznámení uživatele %s (Atom)"
 
 #: actions/showfavorites.php:206
 msgid ""
 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
 msgstr ""
 
 #: actions/showfavorites.php:206
 msgid ""
 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
 msgstr ""
+"Nemáte dosud vybraná žádná oblíbená oznámení. Abyste si je založili na "
+"později nebo na ně upoutali pozornost, klikněte na tlačítko Oblíbené na "
+"oznámeních"
 
 #: actions/showfavorites.php:208
 #, php-format
 
 #: actions/showfavorites.php:208
 #, php-format
@@ -2566,6 +3857,8 @@ msgid ""
 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
 "would add to their favorites :)"
 msgstr ""
 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
 "would add to their favorites :)"
 msgstr ""
+"%s ještě nemá žádná oblíbená oznámení. Napište neco zajímavého co by si "
+"přidali do oblíbených :)"
 
 #: actions/showfavorites.php:212
 #, php-format
 
 #: actions/showfavorites.php:212
 #, php-format
@@ -2574,24 +3867,31 @@ msgid ""
 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
 "their favorites :)"
 msgstr ""
 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
 "their favorites :)"
 msgstr ""
+"%s ještě nemá žádná oblíbená oznámení. Proč se ne [zaregistrovat](%%%%action."
+"register%%%%) a neposlat neco zajímavého co by si přidali do oblíbených :)"
 
 #: actions/showfavorites.php:243
 msgid "This is a way to share what you like."
 
 #: actions/showfavorites.php:243
 msgid "This is a way to share what you like."
-msgstr ""
+msgstr "Toto je způsob, jak sdílet to, co se vám líbí."
+
+#: actions/showgroup.php:82
+#, php-format
+msgid "%s group"
+msgstr "skupina %s"
 
 #: actions/showgroup.php:84
 #, php-format
 msgid "%1$s group, page %2$d"
 
 #: actions/showgroup.php:84
 #, php-format
 msgid "%1$s group, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "skupina %1$s, str. %2$d"
 
 #: actions/showgroup.php:227
 msgid "Group profile"
 
 #: actions/showgroup.php:227
 msgid "Group profile"
-msgstr "Logo skupiny"
+msgstr "Profil skupiny"
 
 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
 msgid "URL"
 
 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
 
 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
@@ -2600,22 +3900,49 @@ msgstr "Poznámka"
 
 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
 msgid "Aliases"
 
 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
 msgid "Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Aliasy"
+
+#: actions/showgroup.php:302
+msgid "Group actions"
+msgstr "Akce skupiny"
 
 #: actions/showgroup.php:338
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
 
 #: actions/showgroup.php:338
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Feed sdělení skupiny %s (RSS 1.0"
 
 #: actions/showgroup.php:344
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
 
 #: actions/showgroup.php:344
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Feed sdělení skupiny %s (RSS 2.0)"
+
+#: actions/showgroup.php:350
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
+msgstr "Feed sdělení skupiny %s (Atom)"
 
 #: actions/showgroup.php:355
 #, php-format
 msgid "FOAF for %s group"
 
 #: actions/showgroup.php:355
 #, php-format
 msgid "FOAF for %s group"
-msgstr "Upravit %s skupinu"
+msgstr "FOAF pro skupinu %s"
+
+#: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445
+msgid "Members"
+msgstr "Členové"
+
+#: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
+#: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
+#: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
+msgid "(None)"
+msgstr "(nic)"
+
+#: actions/showgroup.php:404
+msgid "All members"
+msgstr "Všichni členové"
+
+#: actions/showgroup.php:439
+msgid "Created"
+msgstr "Vytvořeno"
 
 #: actions/showgroup.php:455
 #, php-format
 
 #: actions/showgroup.php:455
 #, php-format
@@ -2626,6 +3953,11 @@ msgid ""
 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
 msgstr ""
 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
 msgstr ""
+"**%s** je skupina uživatelů na %%site.name%%, [mikro-blogovací](http://drbz."
+"cz/i/napoveda-faq#mikroblog) službě založené na Free Software nástroji "
+"[StatusNet](http://status.net/). Její členové sdílejí krátké zprávy o svém "
+"životě a zájmech. [Zaregistrujte se](%%action.register%%) a staňte se členem "
+"této skupiny a mnoha dalších! ([Čtěte více](%%doc.help%%))"
 
 #: actions/showgroup.php:461
 #, php-format
 
 #: actions/showgroup.php:461
 #, php-format
@@ -2635,54 +3967,84 @@ msgid ""
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
 "their life and interests. "
 msgstr ""
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
 "their life and interests. "
 msgstr ""
+"**%s** je skupina uživatelů na %%site.name%%, [mikro-blogovací](http://drbz."
+"cz/i/napoveda-faq#mikroblog) službě založené na Free Software nástroji "
+"[StatusNet](http://status.net/). Její členové sdílejí krátké zprávy o svém "
+"životě a zájmech.  "
 
 #: actions/showgroup.php:489
 msgid "Admins"
 
 #: actions/showgroup.php:489
 msgid "Admins"
-msgstr ""
+msgstr "Adminové"
+
+#: actions/showmessage.php:81
+msgid "No such message."
+msgstr "Žádné takové zprávy."
 
 #: actions/showmessage.php:98
 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
 
 #: actions/showmessage.php:98
 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
-msgstr ""
+msgstr "Pouze odesílatel a příjemce může přečíst tuto zprávu."
 
 #: actions/showmessage.php:108
 #, php-format
 msgid "Message to %1$s on %2$s"
 
 #: actions/showmessage.php:108
 #, php-format
 msgid "Message to %1$s on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Zpráva pro %1$s na %2$s"
 
 #: actions/showmessage.php:113
 #, php-format
 msgid "Message from %1$s on %2$s"
 
 #: actions/showmessage.php:113
 #, php-format
 msgid "Message from %1$s on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Zpráva od %1$s na %2$s"
 
 #: actions/shownotice.php:90
 msgid "Notice deleted."
 
 #: actions/shownotice.php:90
 msgid "Notice deleted."
-msgstr "Avatar smazán."
+msgstr "Oznámení smazáno."
 
 #: actions/showstream.php:73
 #, php-format
 msgid " tagged %s"
 
 #: actions/showstream.php:73
 #, php-format
 msgid " tagged %s"
-msgstr ""
+msgstr "označen %s"
 
 #: actions/showstream.php:79
 #, php-format
 msgid "%1$s, page %2$d"
 
 #: actions/showstream.php:79
 #, php-format
 msgid "%1$s, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s, strana %2$d"
 
 #: actions/showstream.php:122
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/showstream.php:122
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Feed oznámení pro %1$s otagovaných %2$s (RSS 1.0)"
+
+#: actions/showstream.php:129
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Feed oznámení pro %1$s (RSS 1.0)"
+
+#: actions/showstream.php:136
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Feed oznámení pro %1$s (RSS 2.0)"
+
+#: actions/showstream.php:143
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s (Atom)"
+msgstr "Feed oznámení pro %1$s (Atom)"
+
+#: actions/showstream.php:148
+#, php-format
+msgid "FOAF for %s"
+msgstr "FOAF pro %s"
 
 #: actions/showstream.php:200
 #, php-format
 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
 
 #: actions/showstream.php:200
 #, php-format
 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
-msgstr ""
+msgstr "Toto je časová osa pro %1$s, ale %2$s zatím ničím nepřispěli."
 
 #: actions/showstream.php:205
 msgid ""
 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
 "would be a good time to start :)"
 msgstr ""
 
 #: actions/showstream.php:205
 msgid ""
 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
 "would be a good time to start :)"
 msgstr ""
+"Viděli jste v poslední době zajímavého? Nemáte zatím žádné oznámení, teď by "
+"byl dobrý čas začít:)"
 
 #: actions/showstream.php:207
 #, php-format
 
 #: actions/showstream.php:207
 #, php-format
@@ -2690,8 +4052,10 @@ msgid ""
 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
 "%?status_textarea=%2$s)."
 msgstr ""
 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
 "%?status_textarea=%2$s)."
 msgstr ""
+"Můžete se pokusit uživatele %1$s postrčit nebo [jim něco poslat](%%%%action."
+"newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
 
 
-#: actions/showstream.php:243
+#: actions/showstream.php:246
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
@@ -2699,156 +4063,223 @@ msgid ""
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
 msgstr ""
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
 msgstr ""
+"**%s** má účet na %%site.name%%, [mikro-blogovací](http://drbz.cz/i/napoveda-"
+"faq#mikroblog) službě založené na Free Software nástroji [StatusNet](http://"
+"status.net/). [Zaregistrujte se](%%action.register%%) a sledujte oznámení od "
+"**%s**a mnoha dalších! ([Čtěte více](%%doc.help%%))"
 
 
-#: actions/showstream.php:248
+#: actions/showstream.php:251
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
 msgstr ""
+"**%s** má účet na %%site.name%%, [mikro-blogovací](http://drbz.cz/i/napoveda-"
+"faq#mikroblog) službě založené na Free Software nástroji [StatusNet](http://"
+"status.net/). "
+
+#: actions/showstream.php:308
+#, php-format
+msgid "Repeat of %s"
+msgstr "Opakování %s"
 
 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
 msgid "You cannot silence users on this site."
 
 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
 msgid "You cannot silence users on this site."
-msgstr ""
+msgstr "Na tomto webu nemůžete ztišovat uživatele."
 
 #: actions/silence.php:72
 msgid "User is already silenced."
 
 #: actions/silence.php:72
 msgid "User is already silenced."
-msgstr ""
+msgstr "Uživatel je už umlčen."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:69
 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:69
 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
-msgstr ""
+msgstr "Základní nastavení pro tuto stránku StatusNet"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:133
 msgid "Site name must have non-zero length."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:133
 msgid "Site name must have non-zero length."
-msgstr ""
+msgstr "Název webu musí mít nenulovou délku."
+
+#: actions/siteadminpanel.php:141
+msgid "You must have a valid contact email address."
+msgstr "Musíte mít platnou kontaktní emailovou adresu."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:159
 #, php-format
 msgid "Unknown language \"%s\"."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:159
 #, php-format
 msgid "Unknown language \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý jazyk \"%s\"."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:165
 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:165
 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
-msgstr ""
+msgstr "Minimální limit textu je 0 (bez omezení)."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:171
 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:171
 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Duplikační limit musí být jedna nebo více sekund."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:221
 msgid "General"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:221
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Obecné"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:224
+msgid "Site name"
+msgstr "Název stránky"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:225
 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
 
 #: actions/siteadminpanel.php:225
 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
-msgstr ""
+msgstr "Název vaší stránky, jako \"Mikroblog VašíSpolečnosti\""
 
 #: actions/siteadminpanel.php:229
 msgid "Brought by"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:229
 msgid "Brought by"
-msgstr ""
+msgstr "Přineseno"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:230
 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:230
 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
-msgstr ""
+msgstr "Text pro děkovný odkaz (credits) v zápatí každé stránky."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:234
 msgid "Brought by URL"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:234
 msgid "Brought by URL"
-msgstr ""
+msgstr "Přineseno URL"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:235
 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:235
 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
-msgstr ""
+msgstr "Text pro děkovný odkaz (credits) v zápatí každé stránky."
+
+#: actions/siteadminpanel.php:239
+msgid "Contact email address for your site"
+msgstr "Kontaktní e-mailová adresa pro vaše stránky"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:245
+msgid "Local"
+msgstr "Místní"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:256
 msgid "Default timezone"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:256
 msgid "Default timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí časové pásmo"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:257
 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:257
 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí časové pásmo pro web, obvykle UTC."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:262
 msgid "Default language"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:262
 msgid "Default language"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí jazyk"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:263
 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:263
 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
-msgstr ""
+msgstr "Jazyk stránky když není k dispozici autodetekce z nastavení prohlížeče"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:271
 msgid "Limits"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:271
 msgid "Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Omezení"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:274
 msgid "Text limit"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:274
 msgid "Text limit"
-msgstr ""
+msgstr "Omezení textu"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:274
 msgid "Maximum number of characters for notices."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:274
 msgid "Maximum number of characters for notices."
-msgstr ""
+msgstr "Maximální počet znaků v oznámení."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:278
 msgid "Dupe limit"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:278
 msgid "Dupe limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limit duplikace"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:278
 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
 msgstr ""
 
 #: actions/siteadminpanel.php:278
 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
 msgstr ""
+"Jak dlouho uživatel musí čekat (v sekundách) než může poslat totéž znovu."
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
 msgid "Site Notice"
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
 msgid "Site Notice"
-msgstr "Sdělení"
+msgstr "Oznámení stránky"
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
 msgid "Edit site-wide message"
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
 msgid "Edit site-wide message"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit celo-webovou zprávu"
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
+msgid "Unable to save site notice."
+msgstr "Problém při ukládání sdělení stránky"
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
-msgstr ""
+msgstr "Max délka pro celo-webové oznámení je 255 znaků."
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
+msgid "Site notice text"
+msgstr "Text sdělení stránky"
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
-msgstr ""
+msgstr "Celo-webové sdělení (255 znaků max., s HTML)"
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
+msgid "Save site notice"
+msgstr "Uložit oznámení stránky"
 
 #. TRANS: Title for SMS settings.
 #: actions/smssettings.php:59
 msgid "SMS settings"
 
 #. TRANS: Title for SMS settings.
 #: actions/smssettings.php:59
 msgid "SMS settings"
-msgstr "Nastavené Profilu"
+msgstr "nastavení SMS"
 
 #. TRANS: SMS settings page instructions.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
 #: actions/smssettings.php:74
 #, php-format
 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
 
 #. TRANS: SMS settings page instructions.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
 #: actions/smssettings.php:74
 #, php-format
 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
-msgstr ""
+msgstr "Z %%site.name%% můžete přijímat SMS e-mailem."
 
 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
 #: actions/smssettings.php:97
 msgid "SMS is not available."
 
 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
 #: actions/smssettings.php:97
 msgid "SMS is not available."
-msgstr ""
+msgstr "SMS není k dispozici."
+
+#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:111
+msgid "SMS address"
+msgstr "SMS adresa"
 
 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
 #: actions/smssettings.php:120
 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
 
 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
 #: actions/smssettings.php:120
 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Aktuální potvrzené SMS-schopné telefonní číslo."
 
 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
 #: actions/smssettings.php:133
 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
 
 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
 #: actions/smssettings.php:133
 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Čeká na potvrzení na tomto telefonním čísle."
+
+#. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:142
+msgid "Confirmation code"
+msgstr "Potvrzovací kód"
 
 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
 #: actions/smssettings.php:144
 msgid "Enter the code you received on your phone."
 
 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
 #: actions/smssettings.php:144
 msgid "Enter the code you received on your phone."
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte kód, který jste obdrželi na telefonu."
+
+#. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:148
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potvrdit"
+
+#. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:153
+msgid "SMS phone number"
+msgstr "SMS telefonní číslo"
+
+#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:156
+msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
+msgstr "Telefonní číslo, Nepoužívej interpunkci nebo mezery, s předčíslím"
 
 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
 #: actions/smssettings.php:195
 msgid "SMS preferences"
 
 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
 #: actions/smssettings.php:195
 msgid "SMS preferences"
-msgstr "Nastavení uloženo"
+msgstr "Nastavení SMS"
 
 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
 #: actions/smssettings.php:201
 
 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
 #: actions/smssettings.php:201
@@ -2856,35 +4287,73 @@ msgid ""
 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
 "from my carrier."
 msgstr ""
 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
 "from my carrier."
 msgstr ""
+"Posílejte mi oznámení prostřednictvím SMS. Chápu že mi můj telefonní "
+"provider může naůčtovat nesmyslně vysoké částky."
+
+#. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
+#: actions/smssettings.php:315
+msgid "SMS preferences saved."
+msgstr "Nastavení SMS uloženo."
 
 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
 #: actions/smssettings.php:338
 msgid "No phone number."
 msgstr "Žádné telefonní číslo."
 
 
 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
 #: actions/smssettings.php:338
 msgid "No phone number."
 msgstr "Žádné telefonní číslo."
 
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
+#: actions/smssettings.php:344
+msgid "No carrier selected."
+msgstr "Nevybrán poskytovatel."
+
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
+#: actions/smssettings.php:352
+msgid "That is already your phone number."
+msgstr "Toto je již vaše telefonní číslo."
+
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
+#: actions/smssettings.php:356
+msgid "That phone number already belongs to another user."
+msgstr "Toto telefonní číslo již patří jinému uživateli"
+
 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
 #: actions/smssettings.php:384
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
 "for the code and instructions on how to use it."
 msgstr ""
 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
 #: actions/smssettings.php:384
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
 "for the code and instructions on how to use it."
 msgstr ""
-"Ověřující kód byl poslán na vloženou IM adresu. Musíte prokázat %s pro "
-"posílání zpráv."
+"Ověřující kód byl poslán na vložené telefonní číslo, s instrukcemi jak ho "
+"použít."
+
+#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
+#: actions/smssettings.php:413
+msgid "That is the wrong confirmation number."
+msgstr "Toto je špatné ověřovací číslo."
 
 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
 #: actions/smssettings.php:427
 msgid "SMS confirmation cancelled."
 
 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
 #: actions/smssettings.php:427
 msgid "SMS confirmation cancelled."
-msgstr "Žádný potvrzující kód."
+msgstr "SMS potvrzení zrušeno."
+
+#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
+#. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/smssettings.php:448
+msgid "That is not your phone number."
+msgstr "To není vaše telefonní číslo."
+
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
+#: actions/smssettings.php:470
+msgid "The SMS phone number was removed."
+msgstr "SMS Telefonní číslo bylo odstraněno."
 
 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
 #: actions/smssettings.php:511
 msgid "Mobile carrier"
 
 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
 #: actions/smssettings.php:511
 msgid "Mobile carrier"
-msgstr ""
+msgstr "Mobilní operátor"
 
 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
 #: actions/smssettings.php:516
 msgid "Select a carrier"
 
 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
 #: actions/smssettings.php:516
 msgid "Select a carrier"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte operátora"
 
 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
 
 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
@@ -2894,94 +4363,129 @@ msgid ""
 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
 msgstr ""
 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
 msgstr ""
+"Mobilní operátor vášeho telefonu. Pokud znáte operátora, který přijímá SMS "
+"přes e-mail, ale zde není uveden, pošlete e-mail a dejte nám vědět na% s."
+
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
+#: actions/smssettings.php:548
+msgid "No code entered"
+msgstr "Nezadán kód"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
-#: lib/adminpanelaction.php:408
+#: lib/adminpanelaction.php:395
 msgid "Snapshots"
 msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Snímky (snapshoty)"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
 msgid "Manage snapshot configuration"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
 msgid "Manage snapshot configuration"
-msgstr "Potvrzení emailové adresy"
+msgstr "Konfigurace snímků"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:127
+msgid "Invalid snapshot run value."
+msgstr "Neplatná hodnota run. (kdy provádět snapshoty)"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
 msgid "Snapshot frequency must be a number."
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
 msgid "Snapshot frequency must be a number."
-msgstr ""
+msgstr "Frekvence snímků musí být číslo."
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
 msgid "Invalid snapshot report URL."
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
 msgid "Invalid snapshot report URL."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatná URL na reportování snímků"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
 msgid "Randomly during web hit"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
 msgid "Randomly during web hit"
-msgstr ""
+msgstr "Náhodně při dodávání stránek"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
 msgid "In a scheduled job"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
 msgid "In a scheduled job"
-msgstr ""
+msgstr "V naplánovaném úkolu"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
 msgid "Data snapshots"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
 msgid "Data snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Snímky dat"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
-msgstr ""
+msgstr "Kdy posílat statistická data na status.net servery"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
 msgid "Frequency"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
 msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Frekvence"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
-msgstr ""
+msgstr "Snímky budou odeslány jednou za N web hitů"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
 msgid "Report URL"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
 msgid "Report URL"
-msgstr ""
+msgstr "Reportovací URL"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
-msgstr ""
+msgstr "Na tuto adresu budou poslány snímky"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:248
+msgid "Save snapshot settings"
+msgstr "Uložit nastavení snímkování"
+
+#: actions/subedit.php:70
+msgid "You are not subscribed to that profile."
+msgstr "Nejste přihlášen k tomuto profilu."
 
 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
 msgid "Could not save subscription."
 
 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
 msgid "Could not save subscription."
-msgstr "Nelze vložit odebírání"
+msgstr "Nelze uložit odebírání"
 
 #: actions/subscribe.php:77
 msgid "This action only accepts POST requests."
 
 #: actions/subscribe.php:77
 msgid "This action only accepts POST requests."
-msgstr ""
+msgstr "Tato akce přijímá pouze POST požadavky."
+
+#: actions/subscribe.php:107
+msgid "No such profile."
+msgstr "Žádný takový profil."
 
 #: actions/subscribe.php:117
 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
 msgstr ""
 
 #: actions/subscribe.php:117
 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
 msgstr ""
+"Touto akcí se nemůžete se přihlásit k odběru vzdáleného OMB 0.1 profilu."
+
+#: actions/subscribe.php:145
+msgid "Subscribed"
+msgstr "Prihlášen"
 
 #: actions/subscribers.php:50
 #, php-format
 msgid "%s subscribers"
 
 #: actions/subscribers.php:50
 #, php-format
 msgid "%s subscribers"
-msgstr "Všichni odběratelé"
+msgstr "Odběratelé %s"
+
+#: actions/subscribers.php:52
+#, php-format
+msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
+msgstr "odběratelé %1$s, strana %2$d"
 
 #: actions/subscribers.php:63
 msgid "These are the people who listen to your notices."
 
 #: actions/subscribers.php:63
 msgid "These are the people who listen to your notices."
-msgstr "Toto jsou lidé, kteří naslouchají vašim sdělením "
+msgstr "Toto jsou lidé, kteří naslouchají vašim sdělením."
 
 #: actions/subscribers.php:67
 #, php-format
 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
 
 #: actions/subscribers.php:67
 #, php-format
 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
-msgstr "Toto jsou lidé, kteří naslouchají %s sdělením"
+msgstr "Toto jsou lidé, kteří naslouchají sdělením od %s."
 
 #: actions/subscribers.php:108
 msgid ""
 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
 "return the favor"
 msgstr ""
 
 #: actions/subscribers.php:108
 msgid ""
 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
 "return the favor"
 msgstr ""
+"Nemáte žádné sledovatele. Zkuste začít sledovat lidi, které znáte, a oni by "
+"vám tu laskavost mohli vrátit"
 
 #: actions/subscribers.php:110
 #, php-format
 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
 
 #: actions/subscribers.php:110
 #, php-format
 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatele %s nikdo nesleduje. Chcete být první?"
 
 #: actions/subscribers.php:114
 #, php-format
 
 #: actions/subscribers.php:114
 #, php-format
@@ -2989,6 +4493,18 @@ msgid ""
 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
 "%) and be the first?"
 msgstr ""
 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
 "%) and be the first?"
 msgstr ""
+"Uživatele %s nikdo nesleduje. Proč ne [zaregistrovat účet](%%action.register%"
+"%) a nebýt první?"
+
+#: actions/subscriptions.php:52
+#, php-format
+msgid "%s subscriptions"
+msgstr "Odběry uživatele %s"
+
+#: actions/subscriptions.php:54
+#, php-format
+msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
+msgstr "Odběry uživatele %1$s, strana %2$d"
 
 #: actions/subscriptions.php:65
 msgid "These are the people whose notices you listen to."
 
 #: actions/subscriptions.php:65
 msgid "These are the people whose notices you listen to."
@@ -2997,7 +4513,7 @@ msgstr "Toto jsou lidé, jejiž sdělením nasloucháte"
 #: actions/subscriptions.php:69
 #, php-format
 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
 #: actions/subscriptions.php:69
 #, php-format
 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
-msgstr "Toto jsou lidé, jejiž sdělením %s naslouchá"
+msgstr "Toto jsou lidé, jejímž sdělením %s naslouchá"
 
 #: actions/subscriptions.php:126
 #, php-format
 
 #: actions/subscriptions.php:126
 #, php-format
@@ -3008,137 +4524,199 @@ msgid ""
 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
 "automatically subscribe to people you already follow there."
 msgstr ""
 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
 "automatically subscribe to people you already follow there."
 msgstr ""
+"Momentálně nenasloucháte níčím oznámením, zkuste se přihlásit k lidem které "
+"znáte. Zkuste [Vyhledávání lidí](%%action.peoplesearch%%), podívejte se po "
+"členech skupin které vás zajímají a do [nejlepších uživatelú](%%action."
+"featured%%). Pokud jste uživatelem [Twitteru](%%action.twittersettings%%), "
+"můžete se automaticky přihlásit k lidem které už tam sledujete."
+
+#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
+#, php-format
+msgid "%s is not listening to anyone."
+msgstr "%s nikoho nesleduje."
 
 
-#: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
+#: actions/subscriptions.php:208
+msgid "Jabber"
+msgstr "Jabber"
+
+#: actions/subscriptions.php:222
 msgid "SMS"
 msgid "SMS"
-msgstr ""
+msgstr "SMS"
 
 #: actions/tag.php:69
 #, php-format
 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
 
 #: actions/tag.php:69
 #, php-format
 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "Oznámení označená %1$s, strana %2$d"
 
 #: actions/tag.php:87
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/tag.php:87
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Feed oznámení označených %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/tag.php:93
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
 
 #: actions/tag.php:93
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Feed oznámení označených %s (RSS 2.0)"
+
+#: actions/tag.php:99
+#, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
+msgstr "Feed oznámení označených %s (Atom)"
 
 #: actions/tagother.php:39
 msgid "No ID argument."
 
 #: actions/tagother.php:39
 msgid "No ID argument."
-msgstr ""
+msgstr "Žádný argument ID."
 
 #: actions/tagother.php:65
 #, php-format
 msgid "Tag %s"
 
 #: actions/tagother.php:65
 #, php-format
 msgid "Tag %s"
-msgstr ""
+msgstr "Otagujte %s"
+
+#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
+msgid "User profile"
+msgstr "Uživatelský profil"
 
 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
 #: lib/userprofile.php:103
 msgid "Photo"
 
 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
 #: lib/userprofile.php:103
 msgid "Photo"
-msgstr ""
+msgstr "Fotka"
 
 #: actions/tagother.php:141
 msgid "Tag user"
 
 #: actions/tagother.php:141
 msgid "Tag user"
-msgstr ""
+msgstr "Otagujte uživatele"
 
 #: actions/tagother.php:151
 msgid ""
 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
 "separated"
 msgstr ""
 
 #: actions/tagother.php:151
 msgid ""
 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
 "separated"
 msgstr ""
+"Tagy pro tohoto uživatele (písmena, číslice, -,., a _), oddělené čárkou nebo "
+"mezerou"
 
 #: actions/tagother.php:193
 msgid ""
 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
 msgstr ""
 
 #: actions/tagother.php:193
 msgid ""
 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
 msgstr ""
+"Můžete označovat pouze lidi, ke kterým jste přihlášen nebo kteří jsou "
+"přihlášeni k vám."
 
 #: actions/tagother.php:200
 msgid "Could not save tags."
 
 #: actions/tagother.php:200
 msgid "Could not save tags."
-msgstr "Nelze uložit profil"
+msgstr "Nelze uložit nálepky"
 
 #: actions/tagother.php:236
 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
 msgstr ""
 
 #: actions/tagother.php:236
 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
 msgstr ""
+"Použijte tento formulář k přidání nálepek na vaše posluchače nebo ty které "
+"posloucháte."
+
+#: actions/tagrss.php:35
+msgid "No such tag."
+msgstr "Žádná taková nálepka."
+
+#: actions/unblock.php:59
+msgid "You haven't blocked that user."
+msgstr "Nemáte zablokováno tohoto uživatele."
+
+#: actions/unsandbox.php:72
+msgid "User is not sandboxed."
+msgstr "Uživatel není sandboxován."
+
+#: actions/unsilence.php:72
+msgid "User is not silenced."
+msgstr "Uživatel není umlčen."
 
 #: actions/unsubscribe.php:77
 msgid "No profile ID in request."
 
 #: actions/unsubscribe.php:77
 msgid "No profile ID in request."
-msgstr "Žádné potvrení!"
+msgstr "CHybí ID profilu v žádosti."
+
+#: actions/unsubscribe.php:98
+msgid "Unsubscribed"
+msgstr "Odhlášeno"
 
 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
 #, php-format
 msgid ""
 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
 msgstr ""
 
 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
 #, php-format
 msgid ""
 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
 msgstr ""
+"Licence naslouchaného '%1$s' není kompatibilní s licencí stránky '%2$s'."
 
 #. TRANS: User admin panel title
 
 #. TRANS: User admin panel title
-#: actions/useradminpanel.php:59
+#: actions/useradminpanel.php:60
 msgctxt "TITLE"
 msgid "User"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatel"
 
 
-#: actions/useradminpanel.php:70
-msgid "User settings for this StatusNet site."
+#: actions/useradminpanel.php:71
+msgid "User settings for this StatusNet site"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: actions/useradminpanel.php:149
+#: actions/useradminpanel.php:150
 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný bio limit. Musí být číslo."
 
 
-#: actions/useradminpanel.php:155
+#: actions/useradminpanel.php:156
 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatné uvítací text. Max délka je 255 znaků."
 
 
-#: actions/useradminpanel.php:165
+#: actions/useradminpanel.php:166
 #, php-format
 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
 #, php-format
 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatné výchozí přihlášení: '%1$s' není uživatel."
 
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
 
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
-#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
+#: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
 #: lib/personalgroupnav.php:109
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:109
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: actions/useradminpanel.php:222
+#: actions/useradminpanel.php:223
 msgid "Bio Limit"
 msgid "Bio Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limit Bia"
 
 
-#: actions/useradminpanel.php:223
+#: actions/useradminpanel.php:224
 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
-msgstr ""
+msgstr "Maximální počet znaků bia profilu."
 
 
-#: actions/useradminpanel.php:231
+#: actions/useradminpanel.php:232
 msgid "New users"
 msgid "New users"
-msgstr ""
+msgstr "Noví uživatelé"
 
 
-#: actions/useradminpanel.php:235
+#: actions/useradminpanel.php:236
 msgid "New user welcome"
 msgid "New user welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Uvítání nového uživatele"
 
 
-#: actions/useradminpanel.php:236
+#: actions/useradminpanel.php:237
 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
-msgstr ""
+msgstr "Uvítání nových uživatel (Max 255 znaků)."
+
+#: actions/useradminpanel.php:242
+msgid "Default subscription"
+msgstr "Výchozí odběr"
 
 
-#: actions/useradminpanel.php:251
+#: actions/useradminpanel.php:243
+msgid "Automatically subscribe new users to this user."
+msgstr "Automaticky přihlásit nové uživatele k tomuto uživateli."
+
+#: actions/useradminpanel.php:252
 msgid "Invitations"
 msgid "Invitations"
-msgstr ""
+msgstr "Pozvánky"
 
 
-#: actions/useradminpanel.php:256
+#: actions/useradminpanel.php:257
 msgid "Invitations enabled"
 msgid "Invitations enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Pozvánky povoleny"
 
 
-#: actions/useradminpanel.php:258
+#: actions/useradminpanel.php:259
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
+msgstr "Zda chcete uživatelům umožnit pozvat nové uživatele."
+
+#: actions/useradminpanel.php:295
+msgid "Save user settings"
 msgstr ""
 
 #: actions/userauthorization.php:105
 msgid "Authorize subscription"
 msgstr ""
 
 #: actions/userauthorization.php:105
 msgid "Authorize subscription"
-msgstr "Autorizovaný odběr"
+msgstr "Autorizujte přihlášení"
 
 #: actions/userauthorization.php:110
 msgid ""
 
 #: actions/userauthorization.php:110
 msgid ""
@@ -3146,8 +4724,13 @@ msgid ""
 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
 "click “Reject”."
 msgstr ""
 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
 "click “Reject”."
 msgstr ""
+"Prosím zkontrolujte tyto detailu, a ujistěte se že opravdu chcete odebírat "
+"sdělení tohoto uživatele. Pokud jste právě nepožádali o přihlášení k tomuto "
+"uživteli, klikněte na \"Zrušit\""
 
 
+#. TRANS: Menu item for site administration
 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
+#: lib/adminpanelaction.php:403
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
@@ -3158,7 +4741,7 @@ msgstr "Přijmout"
 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
 #: lib/subscribeform.php:139
 msgid "Subscribe to this user"
 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
 #: lib/subscribeform.php:139
 msgid "Subscribe to this user"
-msgstr "Neodeslal jste nám profil"
+msgstr "Přihlásit se k tomuto uživateli"
 
 #: actions/userauthorization.php:219
 msgid "Reject"
 
 #: actions/userauthorization.php:219
 msgid "Reject"
@@ -3166,11 +4749,11 @@ msgstr "Odmítnout"
 
 #: actions/userauthorization.php:220
 msgid "Reject this subscription"
 
 #: actions/userauthorization.php:220
 msgid "Reject this subscription"
-msgstr "Autorizovaný odběr"
+msgstr "Odmítnout toto přihlášení"
 
 #: actions/userauthorization.php:232
 msgid "No authorization request!"
 
 #: actions/userauthorization.php:232
 msgid "No authorization request!"
-msgstr "Žádné potvrení!"
+msgstr "Žádná Å¾Ã¡dost o autorizaci!"
 
 #: actions/userauthorization.php:254
 msgid "Subscription authorized"
 
 #: actions/userauthorization.php:254
 msgid "Subscription authorized"
@@ -3182,6 +4765,9 @@ msgid ""
 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
 "subscription. Your subscription token is:"
 msgstr ""
 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
 "subscription. Your subscription token is:"
 msgstr ""
+"Odběr byl autorizován, ale nepřišla žádná callback adresa. Zkontrolujte v "
+"nápovědě jak správně postupovat při autorizování odběru. Váš řetězec odběru "
+"je:"
 
 #: actions/userauthorization.php:266
 msgid "Subscription rejected"
 
 #: actions/userauthorization.php:266
 msgid "Subscription rejected"
@@ -3193,66 +4779,80 @@ msgid ""
 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
 "subscription."
 msgstr ""
 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
 "subscription."
 msgstr ""
+"Odebírání bylo zamítnuto, ale nepřišla žádná callback adresa. Zkontrolujte v "
+"nápovědě jak správně postupovat pro plné zamítnutí odběru."
 
 #: actions/userauthorization.php:303
 #, php-format
 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
 
 #: actions/userauthorization.php:303
 #, php-format
 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
-msgstr ""
+msgstr "Naslouchací URI ‘%s’ zde nebyl nalezen."
 
 #: actions/userauthorization.php:308
 #, php-format
 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
 
 #: actions/userauthorization.php:308
 #, php-format
 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
-msgstr ""
+msgstr "Naslouchací URI ‘%s’ je příliš dlouhý."
 
 #: actions/userauthorization.php:314
 #, php-format
 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
 
 #: actions/userauthorization.php:314
 #, php-format
 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
-msgstr ""
+msgstr "Naslouchací URI ‘%s’ je místní uživatel."
 
 #: actions/userauthorization.php:329
 #, php-format
 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
 
 #: actions/userauthorization.php:329
 #, php-format
 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
-msgstr ""
+msgstr "URL profilu '%s' je pro místního uživatele."
 
 #: actions/userauthorization.php:345
 #, php-format
 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
 
 #: actions/userauthorization.php:345
 #, php-format
 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "URL avataru ‘%s’ není platný."
 
 #: actions/userauthorization.php:350
 #, php-format
 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
 
 #: actions/userauthorization.php:350
 #, php-format
 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze načíst avatara z URL '%s'"
 
 #: actions/userauthorization.php:355
 #, php-format
 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
 
 #: actions/userauthorization.php:355
 #, php-format
 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
-msgstr ""
+msgstr "Špatný typ obrázku na URL '%s'"
+
+#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
+msgid "Profile design"
+msgstr "Vzhled profilu"
 
 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
 msgid ""
 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
 "palette of your choice."
 msgstr ""
 
 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
 msgid ""
 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
 "palette of your choice."
 msgstr ""
+"Přizpůsobit vzhled vašeho profilu obrázkem na pozadí a barevnou paletou "
+"vašeho výběru."
 
 #: actions/userdesignsettings.php:282
 msgid "Enjoy your hotdog!"
 
 #: actions/userdesignsettings.php:282
 msgid "Enjoy your hotdog!"
-msgstr ""
+msgstr "Užijte si svůj párek v rohlíku!"
 
 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
 #: actions/usergroups.php:66
 #, php-format
 msgid "%1$s groups, page %2$d"
 
 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
 #: actions/usergroups.php:66
 #, php-format
 msgid "%1$s groups, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "skupiny uživatele %1$s, strana %2$d"
 
 #: actions/usergroups.php:132
 msgid "Search for more groups"
 
 #: actions/usergroups.php:132
 msgid "Search for more groups"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledat další skupiny"
+
+#: actions/usergroups.php:159
+#, php-format
+msgid "%s is not a member of any group."
+msgstr "%s není členem žádné skupiny."
 
 #: actions/usergroups.php:164
 #, php-format
 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
 msgstr ""
 
 #: actions/usergroups.php:164
 #, php-format
 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
 msgstr ""
+"Zkuste [vyhledávat skupiny](%%action.groupsearch%%) a připojit se k nim."
 
 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
 
 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
@@ -3260,10 +4860,15 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
-#: lib/atomusernoticefeed.php:76
+#: lib/atomusernoticefeed.php:75
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Oznámení od %1$s na %2$s!"
+
+#: actions/version.php:75
+#, php-format
+msgid "StatusNet %s"
+msgstr "StatusNet %s"
 
 #: actions/version.php:155
 #, php-format
 
 #: actions/version.php:155
 #, php-format
@@ -3271,10 +4876,12 @@ msgid ""
 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
 "Inc. and contributors."
 msgstr ""
 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
 "Inc. and contributors."
 msgstr ""
+"Tato webová stránka je poháněna a běží na programu %1$S verze %2$s, "
+"Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc a přispěvatelé."
 
 #: actions/version.php:163
 msgid "Contributors"
 
 #: actions/version.php:163
 msgid "Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Přispěvatelé"
 
 #: actions/version.php:170
 msgid ""
 
 #: actions/version.php:170
 msgid ""
@@ -3283,6 +4890,10 @@ msgid ""
 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
 "any later version. "
 msgstr ""
 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
 "any later version. "
 msgstr ""
+"StatusNet je svobodný software: můžete jej šířit a / nebo modifikovat podle "
+"podmínek GNU Affero General Public License, vydávané Free Software "
+"Foundation, a to buď ve verzi 3 této licence anebo (podle vašeho uvážení) "
+"kterékoli pozdější verze. "
 
 #: actions/version.php:176
 msgid ""
 
 #: actions/version.php:176
 msgid ""
@@ -3291,6 +4902,10 @@ msgid ""
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
 "for more details. "
 msgstr ""
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
 "for more details. "
 msgstr ""
+"Tento program je rozšiřován v naději, že bude užitečný, avšak BEZ JAKÉKOLI "
+"ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO "
+"URČITÝ ÚČEL. Podívejte se na GNU Affero General Public License pro bližší "
+"informace. "
 
 #: actions/version.php:182
 #, php-format
 
 #: actions/version.php:182
 #, php-format
@@ -3298,77 +4913,178 @@ msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
 "along with this program.  If not, see %s."
 msgstr ""
 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
 "along with this program.  If not, see %s."
 msgstr ""
+"Měli byste obdržet kopii GNU Affero General Public License spolu s tímto "
+"programem. Pokud ne, jděte na %s."
 
 #: actions/version.php:191
 msgid "Plugins"
 
 #: actions/version.php:191
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Pluginy"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
+#: actions/version.php:198 lib/action.php:802
+msgid "Version"
+msgstr "Verze"
 
 #: actions/version.php:199
 msgid "Author(s)"
 
 #: actions/version.php:199
 msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Autoři"
+
+#. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
+#: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
+msgid "Favor"
+msgstr "Oblíbit"
+
+#. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
+#: classes/Fave.php:151
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
+msgstr "%s (@%s) přidal vaše oznámení jako oblíbené"
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
-#: classes/File.php:143
+#: classes/File.php:142
 #, php-format
 msgid "Cannot process URL '%s'"
 #, php-format
 msgid "Cannot process URL '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nemůžu zpracovat URL '%s'"
 
 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
 
 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
-#: classes/File.php:175
+#: classes/File.php:174
 msgid "Robin thinks something is impossible."
 msgid "Robin thinks something is impossible."
-msgstr ""
+msgstr "Robin si myslí, že je něco nemožné."
 
 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
 
 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
-#: classes/File.php:190
+#: classes/File.php:189
 #, php-format
 msgid ""
 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
 "Try to upload a smaller version."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid ""
 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
 "Try to upload a smaller version."
 msgstr ""
+"Žádný soubor nesmí být větší než %1$d bajtů a soubor, který jste poslal měl %"
+"2$d bajtů. Zkuste nahrát menší verzi."
 
 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
 
 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
-#: classes/File.php:202
+#: classes/File.php:201
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Takto velký soubor by překročil vaši uživatelskou kvótu %d bajtů."
 
 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
 
 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
-#: classes/File.php:211
+#: classes/File.php:210
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
+msgstr "Takto velký soubor by překročil vaši měsíční kvótu %d bajtů."
+
+#. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
+#: classes/File.php:247 classes/File.php:262
+msgid "Invalid filename."
+msgstr "Neplatné jméno souboru."
+
+#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
+#: classes/Group_member.php:42
+msgid "Group join failed."
+msgstr "Nepodařilo se připojit ke skupině."
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
+#: classes/Group_member.php:55
+msgid "Not part of group."
+msgstr "Není součástí skupiny."
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
+#: classes/Group_member.php:63
+msgid "Group leave failed."
+msgstr "Nepodařilo se opustit skupinu."
+
+#. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
+#. TRANS: %s is the invalid profile ID.
+#: classes/Group_member.php:76
+#, php-format
+msgid "Profile ID %s is invalid."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
+#. TRANS: %s is the invalid group ID.
+#: classes/Group_member.php:89
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Group ID %s is invalid."
+msgstr "Chyba při ukládaní uživatele; neplatný."
+
+#. TRANS: Activity title.
+#: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
+msgid "Join"
+msgstr "Připojit se"
+
+#. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
+#: classes/Group_member.php:117
+#, php-format
+msgid "%1$s has joined group %2$s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
+#: classes/Local_group.php:42
+msgid "Could not update local group."
+msgstr "Nelze aktualizovat místní skupinu."
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
+#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
+#: classes/Login_token.php:78
+#, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Nelze vytvořit přihlašovací token pro %s"
+
 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
 msgid "No database name or DSN found anywhere."
 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
 msgid "No database name or DSN found anywhere."
-msgstr ""
+msgstr "Nenalezeno jméno databáze ani DSN."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
-#: classes/Message.php:46
+#: classes/Message.php:45
 msgid "You are banned from sending direct messages."
 msgid "You are banned from sending direct messages."
-msgstr ""
+msgstr "Nemůžete posílat přímé zprávy (banned)"
+
+#. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
+#: classes/Message.php:62
+msgid "Could not insert message."
+msgstr "Nemohu vložit zprávu."
+
+#. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
+#: classes/Message.php:73
+msgid "Could not update message with new URI."
+msgstr "Nelze aktualizovat zprávu novým URI."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
 #: classes/Notice.php:98
 #, php-format
 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
 #: classes/Notice.php:98
 #, php-format
 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
-msgstr ""
+msgstr "Nenalezen profil (%1$d) pro oznámení (%2$d)."
 
 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
 #: classes/Notice.php:193
 #, php-format
 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
 
 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
 #: classes/Notice.php:193
 #, php-format
 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
-msgstr "Chyba při kládání obrázku"
+msgstr "Chyba databáze při vkládání nálepky: %s"
+
+#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
+#: classes/Notice.php:265
+msgid "Problem saving notice. Too long."
+msgstr "Problém ukládání sdělení. Příliš dlouhé."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
+#: classes/Notice.php:270
+msgid "Problem saving notice. Unknown user."
+msgstr "Problém při ukládání sdělení. Neznámý uživatel."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
 #: classes/Notice.php:276
 msgid ""
 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
 #: classes/Notice.php:276
 msgid ""
 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
 msgstr ""
+"Příliš mnoho oznámení příliš rychle, odpočiňte si a zkuste to znovu za "
+"několik minut."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
 #: classes/Notice.php:283
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
 #: classes/Notice.php:283
@@ -3376,11 +5092,13 @@ msgid ""
 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
 "few minutes."
 msgstr ""
 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
 "few minutes."
 msgstr ""
+"Příliš mnoho stejných zpráv příliš rychle, odpočiňte si a zkuste to znovu za "
+"několik minut."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
 #: classes/Notice.php:291
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
 #: classes/Notice.php:291
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
-msgstr ""
+msgstr "Máte zakázáno (banned) posílat upozornění na tomto webu."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
@@ -3389,603 +5107,1039 @@ msgid "Problem saving notice."
 msgstr "Problém při ukládání sdělení"
 
 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
 msgstr "Problém při ukládání sdělení"
 
 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:897
+#: classes/Notice.php:907
 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
-msgstr ""
+msgstr "saveKnownGroups obdrželo špatný typ."
+
+#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
+#: classes/Notice.php:1006
+msgid "Problem saving group inbox."
+msgstr "Problém při ukládání skupinového inboxu"
+
+#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
+#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
+#: classes/Notice.php:1120
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
+msgstr "Nelze uložit místní info skupiny."
 
 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
 
 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1751
+#: classes/Notice.php:1822
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "RT @%1$s %2$s"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
-#: classes/Profile.php:737
+#: classes/Profile.php:785
 #, php-format
 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
 #, php-format
 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze zrušit roli \"%1$s\" pro uživatele #%2$d, neexistuje."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
-#: classes/Profile.php:746
+#: classes/Profile.php:794
 #, php-format
 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
 #, php-format
 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze zrušit roli \"%1$s\" pro uživatele #%2$d, chyba databáze."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
+#: classes/Remote_profile.php:54
+msgid "Missing profile."
+msgstr "Chybějící profil."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
+#: classes/Status_network.php:338
+msgid "Unable to save tag."
+msgstr "Nelze uložit tag."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
-#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
+#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:466
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgid "You have been banned from subscribing."
-msgstr ""
+msgstr "Byl jste vykázán (banned) z přihlašování se."
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
+#: classes/Subscription.php:80
+msgid "Already subscribed!"
+msgstr "Již přihlášen!"
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
+#: classes/Subscription.php:85
+msgid "User has blocked you."
+msgstr "Uživatel vás zablokoval."
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
+#: classes/Subscription.php:171
+msgid "Not subscribed!"
+msgstr "Nepřihlášen!"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
 #: classes/Subscription.php:178
 msgid "Could not delete self-subscription."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
 #: classes/Subscription.php:178
 msgid "Could not delete self-subscription."
-msgstr "Nelze vložit odebírání"
+msgstr "Nelze smazat odebírání sebe sama"
 
 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
 #: classes/Subscription.php:206
 msgid "Could not delete subscription OMB token."
 
 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
 #: classes/Subscription.php:206
 msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "Nelze vložit odebírání"
+msgstr "Nelze smazat OMB token přihlášení."
 
 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
 #: classes/Subscription.php:218
 msgid "Could not delete subscription."
 
 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
 #: classes/Subscription.php:218
 msgid "Could not delete subscription."
-msgstr "Nelze vložit odebírání"
+msgstr "Nelze smazat odebírání"
+
+#. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
+#: classes/Subscription.php:255
+msgid "Follow"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Notification given when one person starts following another.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
+#: classes/Subscription.php:258
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s is now following %2$s."
+msgstr "%1$s od teď naslouchá tvým sdělením na %2$s."
 
 #. TRANS: Notice given on user registration.
 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
 
 #. TRANS: Notice given on user registration.
 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
-#: classes/User.php:365
+#: classes/User.php:384
 #, php-format
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
 #, php-format
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Vítejte na %1$s, @%2$s!"
 
 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
 
 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
-#: classes/User_group.php:496
+#: classes/User_group.php:495
 msgid "Could not create group."
 msgid "Could not create group."
-msgstr "Nelze aktualizovat uživatele"
+msgstr "Nelze vytvořit skupinu."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
 
 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
-#: classes/User_group.php:506
+#: classes/User_group.php:505
 msgid "Could not set group URI."
 msgid "Could not set group URI."
-msgstr "Nelze uložit profil"
+msgstr "Nelze nastavit URI skupiny."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
 
 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
-#: classes/User_group.php:529
+#: classes/User_group.php:528
 msgid "Could not set group membership."
 msgid "Could not set group membership."
-msgstr "Nelze aktualizovat uživatele"
+msgstr "Nelze nastavit členství ve skupině."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
 
 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
-#: classes/User_group.php:544
+#: classes/User_group.php:543
 msgid "Could not save local group info."
 msgid "Could not save local group info."
-msgstr "Nelze uložit profil"
+msgstr "Nelze uložit místní info skupiny."
+
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:104
+msgid "Change your profile settings"
+msgstr "Změňte nastavení profilu"
+
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:111
+msgid "Upload an avatar"
+msgstr "Nahrát avatar"
 
 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
 
 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
-#: lib/accountsettingsaction.php:130
+#: lib/accountsettingsaction.php:118
+msgid "Change your password"
+msgstr "Změňte své heslo"
+
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:125
 msgid "Change email handling"
 msgid "Change email handling"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit manipulaci emailu"
+
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:132
+msgid "Design your profile"
+msgstr "Změňte vzhled svého profilu"
+
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:139
+msgid "Other options"
+msgstr "Další možnosti"
 
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
 
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
-#: lib/accountsettingsaction.php:146
+#: lib/accountsettingsaction.php:141
 msgid "Other"
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Jiné"
+
+#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
+#: lib/action.php:148
+#, php-format
+msgid "%1$s - %2$s"
+msgstr "%1$s - %2$s"
 
 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
 
 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
-#: lib/action.php:161
+#: lib/action.php:164
 msgid "Untitled page"
 msgid "Untitled page"
-msgstr ""
+msgstr "stránka bez názvu"
 
 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
 
 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
-#: lib/action.php:436
+#: lib/action.php:448
 msgid "Primary site navigation"
 msgid "Primary site navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Primární navigace na webu"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
-#: lib/action.php:442
+#: lib/action.php:454
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Personal profile and friends timeline"
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Personal profile and friends timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Osobní profil a časová osa přátel"
+
+#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
+#: lib/action.php:457
+msgctxt "MENU"
+msgid "Personal"
+msgstr "Osobní"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
-#: lib/action.php:447
+#: lib/action.php:459
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
-msgstr ""
+msgstr "Změňte svůj e-mail, avatar, heslo, profil"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
-#: lib/action.php:452
+#: lib/action.php:464
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Connect to services"
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Connect to services"
-msgstr ""
+msgstr "Připojení ke službám"
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
-#: lib/action.php:455
+#: lib/action.php:467
 msgid "Connect"
 msgstr "Připojit"
 
 msgid "Connect"
 msgstr "Připojit"
 
+#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
+#: lib/action.php:470
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Change site configuration"
+msgstr "Změna konfigurace webu"
+
 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
-#: lib/action.php:461
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#: lib/action.php:473 lib/groupnav.php:117
 msgctxt "MENU"
 msgid "Admin"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Admin"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
-#: lib/action.php:465
+#: lib/action.php:477
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pozvěte přátele a kolegy, aby se k vám připojili na %s"
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
-#: lib/action.php:468
+#: lib/action.php:480
 msgctxt "MENU"
 msgid "Invite"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Pozvat"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
-#: lib/action.php:474
+#: lib/action.php:486
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Logout from the site"
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Logout from the site"
-msgstr ""
+msgstr "Odhlášení z webu"
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
-#: lib/action.php:477
+#: lib/action.php:489
 msgctxt "MENU"
 msgid "Logout"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Logout"
-msgstr "Logo"
+msgstr "Odhlásit se"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
-#: lib/action.php:482
+#: lib/action.php:494
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Create an account"
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Create an account"
-msgstr ""
+msgstr "Zaregistrujte se"
+
+#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
+#: lib/action.php:497
+msgctxt "MENU"
+msgid "Register"
+msgstr "Registrovat"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
-#: lib/action.php:488
+#: lib/action.php:500
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Login to the site"
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Login to the site"
-msgstr ""
+msgstr "Přihlásit se na stránky"
+
+#: lib/action.php:503
+msgctxt "MENU"
+msgid "Login"
+msgstr "Přihlásit"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
-#: lib/action.php:494
+#: lib/action.php:506
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Help me!"
 msgstr "Nápověda"
 
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Help me!"
 msgstr "Nápověda"
 
+#: lib/action.php:509
+msgctxt "MENU"
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
-#: lib/action.php:500
+#: lib/action.php:512
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Search for people or text"
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Search for people or text"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledávání osob nebo textu"
+
+#: lib/action.php:515
+msgctxt "MENU"
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
+
+#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: lib/action.php:537 lib/adminpanelaction.php:387
+msgid "Site notice"
+msgstr "Sdělení"
 
 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
 
 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
-#: lib/action.php:592
+#: lib/action.php:604
 msgid "Local views"
 msgid "Local views"
-msgstr ""
+msgstr "Místní zobrazení"
+
+#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
+#: lib/action.php:674
+msgid "Page notice"
+msgstr "Sdělení stránky"
 
 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
 
 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
-#: lib/action.php:762
+#: lib/action.php:775
 msgid "Secondary site navigation"
 msgid "Secondary site navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundární navigace na webu"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-#: lib/action.php:768
+#: lib/action.php:781
 msgid "Help"
 msgstr "Nápověda"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
 msgid "Help"
 msgstr "Nápověda"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-#: lib/action.php:771
+#: lib/action.php:784
 msgid "About"
 msgstr "O nás"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
 msgid "About"
 msgstr "O nás"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-#: lib/action.php:774
+#: lib/action.php:787
 msgid "FAQ"
 msgstr "FAQ"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
 msgid "FAQ"
 msgstr "FAQ"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-#: lib/action.php:779
+#: lib/action.php:792
 msgid "TOS"
 msgid "TOS"
-msgstr ""
+msgstr "TOS (pravidla použití služby)"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-#: lib/action.php:783
+#: lib/action.php:796
 msgid "Privacy"
 msgstr "Soukromí"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
 msgid "Privacy"
 msgstr "Soukromí"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
-#: lib/action.php:786
+#: lib/action.php:799
 msgid "Source"
 msgstr "Zdroj"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
 msgid "Source"
 msgstr "Zdroj"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
-#: lib/action.php:792
+#: lib/action.php:805
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: lib/action.php:794
+#. TRANS: Secondary navigation menu option.
+#: lib/action.php:808
 msgid "Badge"
 msgid "Badge"
-msgstr ""
+msgstr "Odznak"
 
 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
 
 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
-#: lib/action.php:823
+#: lib/action.php:837
 msgid "StatusNet software license"
 msgid "StatusNet software license"
-msgstr ""
+msgstr "Licence softwaru StatusNet"
 
 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
 
 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
-#: lib/action.php:827
+#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
+#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
+#. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
+#: lib/action.php:844
 #, php-format
 msgid ""
 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid ""
 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
 msgstr ""
+"**%%site.name%%** je služba microblogů, kterou pro vás poskytuje [%%site."
+"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
 
 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
 
 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
-#: lib/action.php:830
+#: lib/action.php:847
 #, php-format
 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
 msgstr "**%%site.name%%** je služba mikroblogů."
 
 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
 #, php-format
 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
 msgstr "**%%site.name%%** je služba mikroblogů."
 
 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
-#: lib/action.php:834
+#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
+#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
+#. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
+#: lib/action.php:854
 #, php-format
 msgid ""
 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid ""
 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 msgstr ""
-"Běží na [StatusNet](http://status.net/) mikroblogovací program, verze %s, "
-"dostupná pod [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/"
+"Běží na mikroblogovacím programu [StatusNet](http://status.net/), verze %s, "
+"dostupném pod [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/"
 "licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 
 "licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 
+#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
+#: lib/action.php:870
+msgid "Site content license"
+msgstr "Licence k obsahu stránek"
+
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
 #. TRANS: %1$s is the site name.
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
 #. TRANS: %1$s is the site name.
-#: lib/action.php:857
+#: lib/action.php:877
 #, php-format
 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
 #, php-format
 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
-msgstr ""
+msgstr "Obsah a data z %1$S jsou soukromé a důvěrné."
 
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
 
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
-#: lib/action.php:864
+#: lib/action.php:884
 #, php-format
 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
 #, php-format
 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Obsah a data copyright %1$s. Všechna práva vyhrazena."
 
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
 
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
-#: lib/action.php:868
+#: lib/action.php:888
 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Obsah a data copyright přispěvatelů. Všechna práva vyhrazena."
 
 
-#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
-#: lib/action.php:881
+#. TRANS: license message in footer.
+#. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
+#: lib/action.php:902
 #, php-format
 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
 #, php-format
 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
-msgstr ""
+msgstr "Všechen obsah a data %1$s jsou k dispozici v rámci licence %2$s."
 
 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
 
 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
-#: lib/action.php:1192
+#: lib/action.php:1238
 msgid "Pagination"
 msgid "Pagination"
-msgstr ""
+msgstr "Stránkování"
 
 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
 #. TRANS: present than the currently displayed information.
 
 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
 #. TRANS: present than the currently displayed information.
-#: lib/action.php:1203
+#: lib/action.php:1249
 msgid "After"
 msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Po"
 
 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
 #. TRANS: past than the currently displayed information.
 
 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
 #. TRANS: past than the currently displayed information.
-#: lib/action.php:1213
+#: lib/action.php:1259
 msgid "Before"
 msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Před"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
-#: lib/activity.php:122
+#: lib/activity.php:120
 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
-msgstr ""
+msgstr "Očekávám kořenový element feedu, ale dostal jsem celý XML dokument."
 
 
-#: lib/activityutils.php:208
+#. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
+#: lib/activityutils.php:200
 msgid "Can't handle remote content yet."
 msgid "Can't handle remote content yet."
-msgstr ""
+msgstr "Ještě neumí zpracovat vzdálený obsah."
 
 
-#: lib/activityutils.php:244
+#. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
+#: lib/activityutils.php:237
 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
-msgstr ""
+msgstr "Neumí zacházet s vloženým XML obsahem."
 
 
-#: lib/activityutils.php:248
+#. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
+#: lib/activityutils.php:242
 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
-msgstr ""
+msgstr "Neumí zacházet s vloženým Base64 obsahem."
 
 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
 
 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
-#: lib/adminpanelaction.php:98
+#: lib/adminpanelaction.php:96
 msgid "You cannot make changes to this site."
 msgid "You cannot make changes to this site."
-msgstr ""
+msgstr "Nemůžete provádět změny na této stránce."
 
 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
 
 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
-#: lib/adminpanelaction.php:110
+#: lib/adminpanelaction.php:108
 msgid "Changes to that panel are not allowed."
 msgid "Changes to that panel are not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Změny, tohoto panelu nejsou povoleny."
 
 #. TRANS: Client error message.
 
 #. TRANS: Client error message.
-#: lib/adminpanelaction.php:229
+#: lib/adminpanelaction.php:222
 msgid "showForm() not implemented."
 msgid "showForm() not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "showForm () není implementována."
 
 #. TRANS: Client error message
 
 #. TRANS: Client error message
-#: lib/adminpanelaction.php:259
+#: lib/adminpanelaction.php:250
 msgid "saveSettings() not implemented."
 msgid "saveSettings() not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "saveSettings () není implementována."
 
 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
 #. TRANS: the admin panel Design.
 
 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
 #. TRANS: the admin panel Design.
-#: lib/adminpanelaction.php:284
+#: lib/adminpanelaction.php:274
 msgid "Unable to delete design setting."
 msgid "Unable to delete design setting."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze smazat nastavení vzhledu."
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:337
+msgid "Basic site configuration"
+msgstr "Základní konfigurace webu"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/adminpanelaction.php:352
+#: lib/adminpanelaction.php:339
 msgctxt "MENU"
 msgid "Site"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Site"
-msgstr ""
+msgstr "Stránky"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:366
+#: lib/adminpanelaction.php:345
+msgid "Design configuration"
+msgstr "Nastavení vzhledu"
+
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
+msgctxt "MENU"
+msgid "Design"
+msgstr "Vzhled"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:353
 msgid "User configuration"
 msgstr "Akce uživatele"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 msgid "User configuration"
 msgstr "Akce uživatele"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
+#: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
 msgid "User"
 msgid "User"
+msgstr "Uživatel"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:361
+msgid "Access configuration"
+msgstr "Nastavení přístupu"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:369
+msgid "Paths configuration"
+msgstr "Naastavení cest"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:377
+msgid "Sessions configuration"
+msgstr "Nastavení sessions"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:385
+msgid "Edit site notice"
+msgstr "Upravit oznámení stránky"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:393
+msgid "Snapshots configuration"
+msgstr "Konfigurace snímků"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:401
+msgid "Set site license"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error 401.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error 401.
-#: lib/apiauth.php:113
+#: lib/apiauth.php:111
 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
 msgstr ""
 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
 msgstr ""
+"API droj vyžaduje přístup pro čtení a zápis, ale vy máte přístup pouze pro "
+"čtení."
+
+#. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
+#: lib/apiauth.php:175
+msgid "No application for that consumer key."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
+#: lib/apiauth.php:212
+msgid "Bad access token."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
+#: lib/apiauth.php:217
+msgid "No user for that token."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
+#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
+#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
+msgid "Could not authenticate you."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
+#: lib/apioauthstore.php:178
+msgid "Tried to revoke unknown token."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
+#: lib/apioauthstore.php:183
+msgid "Failed to delete revoked token."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form legend.
+#: lib/applicationeditform.php:129
+msgid "Edit application"
+msgstr "Upravit aplikaci"
+
+#. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:178
+msgid "Icon for this application"
+msgstr "Ikona pro tuto aplikaci"
+
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
+#: lib/applicationeditform.php:201
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Describe your application in %d character"
+msgid_plural "Describe your application in %d characters"
+msgstr[0] "Popište vaši aplikaci v %d znacích"
+msgstr[1] "Popište vaši aplikaci v %d znacích"
+msgstr[2] "Popište vaši aplikaci v %d znacích"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
-#: lib/applicationeditform.php:213
+#: lib/applicationeditform.php:205
 msgid "Describe your application"
 msgid "Describe your application"
-msgstr ""
+msgstr "Popište vaši aplikaci"
+
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:216
+msgid "URL of the homepage of this application"
+msgstr "URL domovské stránky této aplikace"
+
+#. TRANS: Form input field label.
+#: lib/applicationeditform.php:218
+msgid "Source URL"
+msgstr "Zdrojové URL"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
-#: lib/applicationeditform.php:242
+#: lib/applicationeditform.php:225
+msgid "Organization responsible for this application"
+msgstr "Organizace odpovědná za tuto aplikaci"
+
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:234
 msgid "URL for the homepage of the organization"
 msgid "URL for the homepage of the organization"
-msgstr ""
+msgstr "URL homepage organizace"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
-#: lib/applicationeditform.php:251
+#: lib/applicationeditform.php:243
 msgid "URL to redirect to after authentication"
 msgid "URL to redirect to after authentication"
-msgstr ""
+msgstr "URL pro přesměrování po autentikaci"
 
 #. TRANS: Radio button label for application type
 
 #. TRANS: Radio button label for application type
-#: lib/applicationeditform.php:278
+#: lib/applicationeditform.php:271
 msgid "Browser"
 msgid "Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Prohlížeč"
 
 #. TRANS: Radio button label for application type
 
 #. TRANS: Radio button label for application type
-#: lib/applicationeditform.php:295
+#: lib/applicationeditform.php:288
 msgid "Desktop"
 msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Desktop"
 
 #. TRANS: Form guide.
 
 #. TRANS: Form guide.
-#: lib/applicationeditform.php:297
+#: lib/applicationeditform.php:290
 msgid "Type of application, browser or desktop"
 msgid "Type of application, browser or desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Typ aplikace, prohlížeč nebo desktop"
 
 #. TRANS: Radio button label for access type.
 
 #. TRANS: Radio button label for access type.
-#: lib/applicationeditform.php:320
+#: lib/applicationeditform.php:314
 msgid "Read-only"
 msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "pouze pro čtení"
 
 #. TRANS: Radio button label for access type.
 
 #. TRANS: Radio button label for access type.
-#: lib/applicationeditform.php:339
+#: lib/applicationeditform.php:334
 msgid "Read-write"
 msgid "Read-write"
-msgstr ""
+msgstr "čtení a zápis"
 
 #. TRANS: Form guide.
 
 #. TRANS: Form guide.
-#: lib/applicationeditform.php:341
+#: lib/applicationeditform.php:336
 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí přístup pro tuto aplikaci: pouze pro čtení, nebo číst-psát"
 
 
-#. TRANS: Submit button title
-#: lib/applicationeditform.php:359
+#. TRANS: Submit button title.
+#: lib/applicationeditform.php:353
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
 #. TRANS: Application access type
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
 #. TRANS: Application access type
-#: lib/applicationlist.php:136
+#: lib/applicationlist.php:134
 msgid "read-write"
 msgid "read-write"
-msgstr ""
+msgstr "číst-psát"
 
 #. TRANS: Application access type
 
 #. TRANS: Application access type
-#: lib/applicationlist.php:138
+#: lib/applicationlist.php:136
 msgid "read-only"
 msgid "read-only"
-msgstr ""
+msgstr "pouze pro čtení"
 
 
-#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
-#: lib/applicationlist.php:144
+#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
+#: lib/applicationlist.php:142
 #, php-format
 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
 #, php-format
 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
-msgstr ""
+msgstr "Schváleno %1$s - přístup \"%2$s\""
 
 #. TRANS: Button label
 
 #. TRANS: Button label
-#: lib/applicationlist.php:159
+#: lib/applicationlist.php:157
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Revoke"
 msgstr "Obnovit"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Revoke"
 msgstr "Obnovit"
 
+#: lib/atom10feed.php:112
+msgid "author element must contain a name element."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: DT element label in attachment list.
+#: lib/attachmentlist.php:85
+msgid "Attachments"
+msgstr "Přílohy"
+
 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
-#: lib/attachmentlist.php:265
+#: lib/attachmentlist.php:256
 msgid "Author"
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
 
 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
 
 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
-#: lib/attachmentlist.php:279
+#: lib/attachmentlist.php:270
 msgid "Provider"
 msgstr "Poskytovatel"
 
 msgid "Provider"
 msgstr "Poskytovatel"
 
+#. TRANS: Title.
 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
 msgid "Notices where this attachment appears"
 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
 msgid "Notices where this attachment appears"
-msgstr ""
-
-#: lib/authenticationplugin.php:236
-msgid "Password changing is not allowed"
-msgstr ""
-
-#: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
+msgstr "Notices where this attachment appears"
+
+#. TRANS: Title.
+#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
+msgid "Tags for this attachment"
+msgstr "Označení této přílohy"
+
+#. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
+#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
+#, fuzzy
+msgid "Password changing failed."
+msgstr "Změna hesla se nezdařila"
+
+#. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
+#: lib/authenticationplugin.php:238
+#, fuzzy
+msgid "Password changing is not allowed."
+msgstr "Změna hesla není povolena"
+
+#. TRANS: Title for the form to block a user.
+#: lib/blockform.php:68
+msgid "Block"
+msgstr "Blokovat"
+
+#. TRANS: Title for command results.
+#: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
+msgid "Command results"
+msgstr "Výsledky příkazu"
+
+#. TRANS: Title for command results.
+#: lib/channel.php:194
+#, fuzzy
+msgid "AJAX error"
+msgstr "Ajax Chyba"
+
+#. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
+#: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
 msgid "Command complete"
 msgid "Command complete"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz dokončen"
 
 
-#: lib/channel.php:240
+#. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
+#: lib/channel.php:244
 msgid "Command failed"
 msgid "Command failed"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz selhal"
 
 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
 
 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
-#: lib/command.php:84 lib/command.php:108
+#: lib/command.php:82 lib/command.php:106
 msgid "Notice with that id does not exist."
 msgid "Notice with that id does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Oznámení s tímto id neexistuje."
+
+#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
+#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
+#: lib/command.php:99 lib/command.php:626
+msgid "User has no last notice."
+msgstr "Uživatel nemá žádné poslední oznámení"
+
+#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
+#: lib/command.php:128
+#, php-format
+msgid "Could not find a user with nickname %s."
+msgstr "Nelze nalézt uživatele s přezdívkou %s"
+
+#. TRANS: Message given getting a non-existing user.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
+#: lib/command.php:148
+#, php-format
+msgid "Could not find a local user with nickname %s."
+msgstr "Nelze nalézt místního uživatele s přezdívkou %s"
 
 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
 
 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
-#: lib/command.php:185
+#: lib/command.php:183
 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Je nám líto, ale tento příkaz dosud nebyl implementován."
 
 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
 
 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
-#: lib/command.php:231
+#: lib/command.php:229
 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
-msgstr ""
+msgstr "To nemá moc smyslu postrkovat sám sebe!"
 
 #. TRANS: Message given having nudged another user.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
 
 #. TRANS: Message given having nudged another user.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
-#: lib/command.php:240
+#: lib/command.php:238
 #, php-format
 msgid "Nudge sent to %s."
 #, php-format
 msgid "Nudge sent to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Šťouchnutí posláno %s."
 
 #. TRANS: User statistics text.
 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
 
 #. TRANS: User statistics text.
 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
-#: lib/command.php:270
+#: lib/command.php:268
 #, php-format
 msgid ""
 "Subscriptions: %1$s\n"
 "Subscribers: %2$s\n"
 "Notices: %3$s"
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid ""
 "Subscriptions: %1$s\n"
 "Subscribers: %2$s\n"
 "Notices: %3$s"
 msgstr ""
+"Odbírám: %1$s \n"
+"Odběratelé: %2$s \n"
+"Hlášky: %3$s"
 
 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
 
 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
-#: lib/command.php:314
+#: lib/command.php:312
 msgid "Notice marked as fave."
 msgid "Notice marked as fave."
-msgstr ""
+msgstr "Oznámení označené jako oblíbené."
 
 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
 
 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
-#: lib/command.php:360
+#: lib/command.php:357
 #, php-format
 msgid "%1$s joined group %2$s."
 #, php-format
 msgid "%1$s joined group %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s se připojil(a) ke skupině %2$s."
+
+#. TRANS: Message given having removed a user from a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: lib/command.php:405
+#, php-format
+msgid "%1$s left group %2$s."
+msgstr "%1$s opustil(a) skupinu %2$s."
+
+#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
+#: lib/command.php:430
+#, php-format
+msgid "Fullname: %s"
+msgstr "Celé jméno %s"
+
+#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
+#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
+#: lib/command.php:434 lib/mail.php:268
+#, php-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Poloha: %s"
+
+#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
+#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
+#: lib/command.php:438 lib/mail.php:271
+#, php-format
+msgid "Homepage: %s"
+msgstr "Domovská stránka: %s"
+
+#. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
+#: lib/command.php:442
+#, php-format
+msgid "About: %s"
+msgstr "O uživateli: %s"
 
 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
 
 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
-#: lib/command.php:474
+#. TRANS: %s is a remote profile.
+#: lib/command.php:471
 #, php-format
 msgid ""
 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
 "same server."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid ""
 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
 "same server."
 msgstr ""
+"%s je vzdálený profil, přímé zprávy můžete odesílat pouze pro uživatele na "
+"stejném serveru."
 
 #. TRANS: Message given if content is too long.
 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
 
 #. TRANS: Message given if content is too long.
 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
-#: lib/command.php:491 lib/xmppmanager.php:403
+#: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
 #, php-format
 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
 #, php-format
 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
-msgstr ""
+msgstr "Zpráva je příliš dlouhá - maximum je %1$d znaků, poslal jsi %2$d."
+
+#. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
+#: lib/command.php:514
+msgid "Error sending direct message."
+msgstr "Chyba při odesílání přímé zprávy."
+
+#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
+#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
+#: lib/command.php:551
+#, php-format
+msgid "Notice from %s repeated."
+msgstr "Oznámení od %s opakováno."
 
 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
 
 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
-#: lib/command.php:557
+#: lib/command.php:554
 msgid "Error repeating notice."
 msgstr "Chyba nastavení uživatele"
 
 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
 msgid "Error repeating notice."
 msgstr "Chyba nastavení uživatele"
 
 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
-#: lib/command.php:592
+#: lib/command.php:589
 #, php-format
 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
 #, php-format
 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
-msgstr ""
+msgstr "Oznámení je příliš dlouhé - maximum je %1$d znaků, poslal jsi %2$d."
+
+#. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
+#: lib/command.php:600
+#, php-format
+msgid "Reply to %s sent."
+msgstr "Odpověď %s odeslána."
+
+#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
+#: lib/command.php:603
+msgid "Error saving notice."
+msgstr "Problém při ukládání sdělení."
 
 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
 
 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
-#: lib/command.php:655
+#: lib/command.php:650
 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
-msgstr ""
+msgstr "Uveďte jméno uživatele ke kterému se přihlásit."
 
 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
 
 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
-#: lib/command.php:664
+#: lib/command.php:659
 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze se přihlásit k odběru OMB profilů příkazem."
+
+#. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
+#. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
+#: lib/command.php:667
+#, php-format
+msgid "Subscribed to %s."
+msgstr "Přihlášeno k %s."
 
 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
 
 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
-#: lib/command.php:694 lib/command.php:804
+#: lib/command.php:688 lib/command.php:799
 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
-msgstr ""
+msgstr "Uveďte jméno uživatele od kterého se odhlásit."
+
+#. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
+#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
+#: lib/command.php:699
+#, php-format
+msgid "Unsubscribed from %s."
+msgstr "Odhlášeno od %s."
 
 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
 
 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
-#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
+#: lib/command.php:719 lib/command.php:745
 msgid "Command not yet implemented."
 msgid "Command not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz ještě nebyl implementován."
+
+#. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
+#: lib/command.php:723
+msgid "Notification off."
+msgstr "Oznámení vypnuta."
 
 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
 
 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
-#: lib/command.php:731
+#: lib/command.php:726
 msgid "Can't turn off notification."
 msgid "Can't turn off notification."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze vypnout oznámení."
+
+#. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
+#: lib/command.php:749
+msgid "Notification on."
+msgstr "Oznámení zapnuta."
+
+#. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
+#: lib/command.php:752
+msgid "Can't turn on notification."
+msgstr "Nelze zapnout oznámení."
 
 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
 
 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
-#: lib/command.php:771
+#: lib/command.php:766
 msgid "Login command is disabled."
 msgid "Login command is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz login je vypnut."
 
 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
 #. TRANS: %s is a logon link..
 
 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
 #. TRANS: %s is a logon link..
-#: lib/command.php:784
+#: lib/command.php:779
 #, php-format
 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
 #, php-format
 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Tento odkaz je použitelný pouze jednou a je platný pouze 2 minuty: %s."
+
+#. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
+#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
+#: lib/command.php:808
+#, php-format
+msgid "Unsubscribed %s."
+msgstr "%s odhlášen."
+
+#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
+#: lib/command.php:826
+msgid "You are not subscribed to anyone."
+msgstr "Nejste přihlášen k nikomu."
 
 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
 
 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
-#. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a
+#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
-#: lib/command.php:836
+#: lib/command.php:831
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
-msgstr[0] "Neodeslal jste nám profil"
-msgstr[1] "Neodeslal jste nám profil"
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Jste přihlášeni k této osobě:"
+msgstr[1] "Jste přihlášeni k těmto lidem:"
+msgstr[2] "Jste přihlášeni k těmto lidem:"
+
+#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
+#. TRANS: (followers) without having any subscribers.
+#: lib/command.php:853
+msgid "No one is subscribed to you."
+msgstr "Nikdo k vám není přihlášen."
 
 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
 
 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
-#. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a
+#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
-#: lib/command.php:863
+#: lib/command.php:858
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
-msgstr[0] "Vzdálený odběr"
-msgstr[1] "Vzdálený odběr"
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Tato osoba je k vám přihlášena:"
+msgstr[1] "Tito lidé jsou k vám přihlášeni:"
+msgstr[2] "Tito lidé jsou k vám přihlášeni:"
+
+#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
+#. TRANS: any group subscriptions.
+#: lib/command.php:880
+msgid "You are not a member of any groups."
+msgstr "Nejste členem žádné skupiny."
 
 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
 
 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
-#. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a
+#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
-#: lib/command.php:890
+#: lib/command.php:885
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
-msgstr[0] "Neodeslal jste nám profil"
-msgstr[1] "Neodeslal jste nám profil"
+msgstr[0] "Jste členem této skupiny:"
+msgstr[1] "Jste členem těchto skupin:"
 msgstr[2] ""
 
 msgstr[2] ""
 
-#: lib/command.php:905
+#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
+#: lib/command.php:900
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -4026,127 +6180,288 @@ msgid ""
 "tracks - not yet implemented.\n"
 "tracking - not yet implemented.\n"
 msgstr ""
 "tracks - not yet implemented.\n"
 "tracking - not yet implemented.\n"
 msgstr ""
-
+"Příkazy:\n"
+"on - zapnout oznámení\n"
+"off - vypnout oznámení\n"
+"help - zobrazí tuto nápovědu\n"
+"follow <nickname> - Přihlásit se k uživatel\n"
+"groups - seznam skupin, ke kterým jste připojen\n"
+"subscriptions - seznam lidí, které sledujete\n"
+"subscribers - seznam osob, které vás sledují\n"
+"leave <přezdívka> - Odhlásit se od uživatele\n"
+"d <přezdívka> <text> - Přímá zpráva uživateli\n"
+"get <přezdívka> - Dostanete poslední upozornění od uživatele\n"
+"whois <přezdívka> - Získat informace o profilu uživatele\n"
+"lose <přezdívka> - Donutit uživatele přestat vás sledovat\n"
+"fav <přezdívka> - Přidejte uživatelovo poslední oznámení jako 'Oblíbené'\n"
+"fav #<notice_id> - Přidat upozornění s daným id jako 'Oblíbené'\n"
+"repeat #<notice_id> - Opakovat oznámení s daným id\n"
+"repeat <přezdívka> - Opakovat poslední oznámení od uživatele\n"
+"reply #<notice_id> - Odpověď na oznámení s daným id\n"
+"reply <přezdívka> - Odpověď na poslední oznámení od uživatele\n"
+"join <skupina> - Připojit se ke skupině\n"
+"login - Získat odkaz pro přihlášení k webovému rozhraní\n"
+"drop <skupina> - Opustit skupinu\n"
+"stats - získejte Vaše statistiky\n"
+"stop - stejné jako 'off'\n"
+"quit - stejné jako 'off'\n"
+"sub <přezdívka> - Stejné jako 'follow'\n"
+"unsub <přezdívka> - Stejné jako 'leave'\n"
+"last <přezdívka> - Stejné jako 'get'\n"
+"on <přezdívka> - Dosud neimplementován.\n"
+"off <přezdívka> - Dosud neimplementován.\n"
+"nudge <přezdívka> - Připomenout uživateli aby něco poslal.\n"
+"invite <telefonní číslo> - Dosud neimplementován.\n"
+"track <word> - Dosud neimplementován.\n"
+"untrack <word> -Dosud neimplementován.\n"
+"track off - Dosud neimplementován.\n"
+"untrack all - Dosud neimplementován.\n"
+"tracks -  Dosud neimplementován.\n"
+"tracking - Dosud neimplementován.\n"
+
+#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
 #: lib/common.php:136
 #: lib/common.php:136
+msgid "No configuration file found. "
+msgstr "Žádný konfigurační soubor nalezen. "
+
+#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
+#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
+#: lib/common.php:139
 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
-msgstr ""
+msgstr "Díval jsem se po konfiguračních souborech na těchto místech: "
 
 
-#: lib/common.php:138
+#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
+#: lib/common.php:142
 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
-msgstr ""
+msgstr "Možná budete chtít spustit instalační program abyste to vyřešili."
 
 
-#: lib/common.php:139
+#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
+#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
+#: lib/common.php:146
 msgid "Go to the installer."
 msgid "Go to the installer."
-msgstr ""
+msgstr "Jdi na instalaci."
 
 
-#: lib/connectsettingsaction.php:110
+#. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
+#: lib/connectsettingsaction.php:106
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "IM"
 msgid "IM"
-msgstr ""
+msgstr "IM"
 
 
-#: lib/connectsettingsaction.php:111
+#. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
+#: lib/connectsettingsaction.php:108
 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizace z a na instant messenger (IM)"
+
+#. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
+#: lib/connectsettingsaction.php:113
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
 
 
-#: lib/connectsettingsaction.php:116
+#. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
+#: lib/connectsettingsaction.php:115
 msgid "Updates by SMS"
 msgid "Updates by SMS"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizace z a na SMS"
+
+#. TRANS: Menu item for OAth connection settings.
+#: lib/connectsettingsaction.php:120
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Connections"
+msgstr "Připojení"
+
+#. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAth) menu item.
+#: lib/connectsettingsaction.php:122
+msgid "Authorized connected applications"
+msgstr "Autorizované propojené aplikace"
 
 #: lib/dberroraction.php:60
 msgid "Database error"
 
 #: lib/dberroraction.php:60
 msgid "Database error"
+msgstr "Chyba databáze"
+
+#: lib/designsettings.php:105
+msgid "Upload file"
+msgstr "Nahrát soubor"
+
+#: lib/designsettings.php:109
+msgid ""
+"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Můžete nahrát váš osobní obrázek na pozadí. Maximální velikost souboru je 2 "
+"MB."
 
 #: lib/designsettings.php:418
 msgid "Design defaults restored."
 
 #: lib/designsettings.php:418
 msgid "Design defaults restored."
-msgstr ""
+msgstr "Obnoveno výchozí nastavení vzhledu."
+
+#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
+msgid "Disfavor this notice"
+msgstr "Odebrat toto oznámení z oblíbených"
 
 
-#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
+#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
 msgid "Favor this notice"
 msgid "Favor this notice"
-msgstr "Odstranit toto oznámení"
+msgstr "Přidat toto oznámení do oblíbených"
 
 #: lib/feed.php:85
 msgid "RSS 1.0"
 
 #: lib/feed.php:85
 msgid "RSS 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "RSS 1.0"
 
 #: lib/feed.php:87
 msgid "RSS 2.0"
 
 #: lib/feed.php:87
 msgid "RSS 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "RSS 2.0"
 
 #: lib/feed.php:89
 msgid "Atom"
 
 #: lib/feed.php:89
 msgid "Atom"
-msgstr ""
+msgstr "Atom"
 
 #: lib/feed.php:91
 msgid "FOAF"
 
 #: lib/feed.php:91
 msgid "FOAF"
-msgstr ""
+msgstr "FOAF"
 
 
-#: lib/feedlist.php:64
-msgid "Export data"
+#: lib/feedlist.php:66
+msgid "Feeds"
 msgstr ""
 
 #: lib/galleryaction.php:121
 msgid "Filter tags"
 msgstr ""
 
 #: lib/galleryaction.php:121
 msgid "Filter tags"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrovat tagy"
 
 #: lib/galleryaction.php:131
 msgid "All"
 
 #: lib/galleryaction.php:131
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Všechny"
 
 #: lib/galleryaction.php:139
 msgid "Select tag to filter"
 
 #: lib/galleryaction.php:139
 msgid "Select tag to filter"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte značku k filtrování"
 
 #: lib/galleryaction.php:140
 msgid "Tag"
 
 #: lib/galleryaction.php:140
 msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Značka"
 
 #: lib/galleryaction.php:141
 msgid "Choose a tag to narrow list"
 
 #: lib/galleryaction.php:141
 msgid "Choose a tag to narrow list"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte si značku k zúžení seznamu"
 
 #: lib/galleryaction.php:143
 msgid "Go"
 
 #: lib/galleryaction.php:143
 msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Jdi"
 
 #: lib/grantroleform.php:91
 #, php-format
 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
 
 #: lib/grantroleform.php:91
 #, php-format
 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
-msgstr ""
+msgstr "Dát tomuto uživateli roli \"%s\""
+
+#: lib/groupeditform.php:163
+msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
+msgstr "URL domovské stránky nebo blogu skupiny nebo tématu"
 
 #: lib/groupeditform.php:168
 msgid "Describe the group or topic"
 
 #: lib/groupeditform.php:168
 msgid "Describe the group or topic"
+msgstr "Popište skupinu nebo téma"
+
+#: lib/groupeditform.php:170
+#, php-format
+msgid "Describe the group or topic in %d characters"
+msgstr "Popište skupinu nebo téma ve %d znacích"
+
+#: lib/groupeditform.php:179
+msgid ""
+"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Umístění skupiny, pokud je nějaké, ve stylu \"město, stát (nebo region), země"
+"\""
 
 #: lib/groupeditform.php:187
 #, php-format
 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
 
 #: lib/groupeditform.php:187
 #, php-format
 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
+msgstr "Další přezdívky pro skupinu, oddělené čárkou nebo mezerou, max %d"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#: lib/groupnav.php:86
+msgctxt "MENU"
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#: lib/groupnav.php:89
+#, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "%s group"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#: lib/groupnav.php:95
+msgctxt "MENU"
+msgid "Members"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#: lib/groupnav.php:98
+#, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "%s group members"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#: lib/groupnav.php:108
+msgctxt "MENU"
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#: lib/groupnav.php:111
+#, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "%s blocked users"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/groupnav.php:113
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#: lib/groupnav.php:120
+#, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Edit %s group properties"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#: lib/groupnav.php:126
+msgctxt "MENU"
 msgid "Logo"
 msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/groupnav.php:114
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#: lib/groupnav.php:129
 #, php-format
 #, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Add or edit %s logo"
 msgstr ""
 
 msgid "Add or edit %s logo"
 msgstr ""
 
-#: lib/groupnav.php:120
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#: lib/groupnav.php:138
 #, php-format
 #, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Add or edit %s design"
 msgstr ""
 
 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
 msgid "Groups with most members"
 msgid "Add or edit %s design"
 msgstr ""
 
 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
 msgid "Groups with most members"
-msgstr ""
+msgstr "Skupiny s nejvíce členy"
 
 #: lib/groupsbypostssection.php:71
 msgid "Groups with most posts"
 
 #: lib/groupsbypostssection.php:71
 msgid "Groups with most posts"
-msgstr ""
+msgstr "Skupiny s nejvíce příspěvky"
 
 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
 #, php-format
 msgid "Tags in %s group's notices"
 
 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
 #, php-format
 msgid "Tags in %s group's notices"
-msgstr ""
+msgstr "Značky v oznámeních skupiny %s"
 
 #. TRANS: Client exception 406
 #: lib/htmloutputter.php:104
 
 #. TRANS: Client exception 406
 #: lib/htmloutputter.php:104
@@ -4157,11 +6472,17 @@ msgstr "Tato stránka není k dispozici v typu média která přijímáte."
 msgid "Unsupported image file format."
 msgstr "Nepodporovaný formát obrázku."
 
 msgid "Unsupported image file format."
 msgstr "Nepodporovaný formát obrázku."
 
+#: lib/imagefile.php:88
+#, php-format
+msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
+msgstr "Ten soubor je příliš velký. Maximální velikost souboru je %s."
+
 #: lib/imagefile.php:93
 msgid "Partial upload."
 msgstr "Částečné náhrání."
 
 #: lib/imagefile.php:93
 msgid "Partial upload."
 msgstr "Částečné náhrání."
 
-#: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
+#: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
 msgid "System error uploading file."
 msgstr "Chyba systému při nahrávání souboru"
 
 msgid "System error uploading file."
 msgstr "Chyba systému při nahrávání souboru"
 
@@ -4169,35 +6490,43 @@ msgstr "Chyba systému při nahrávání souboru"
 msgid "Not an image or corrupt file."
 msgstr "Není obrázkem, nebo jde o poškozený soubor."
 
 msgid "Not an image or corrupt file."
 msgstr "Není obrázkem, nebo jde o poškozený soubor."
 
+#: lib/imagefile.php:122
+msgid "Lost our file."
+msgstr "Ztratili jsme náš soubor."
+
 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
 msgid "Unknown file type"
 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
 msgid "Unknown file type"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý typ souboru"
 
 #: lib/imagefile.php:244
 msgid "MB"
 
 #: lib/imagefile.php:244
 msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
 
 #: lib/imagefile.php:246
 msgid "kB"
 
 #: lib/imagefile.php:246
 msgid "kB"
-msgstr ""
+msgstr "kB"
 
 #: lib/jabber.php:387
 #, php-format
 msgid "[%s]"
 
 #: lib/jabber.php:387
 #, php-format
 msgid "[%s]"
-msgstr ""
+msgstr "[%s]"
 
 #: lib/jabber.php:567
 #, php-format
 msgid "Unknown inbox source %d."
 
 #: lib/jabber.php:567
 #, php-format
 msgid "Unknown inbox source %d."
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý zdroj inboxu %d."
 
 
-#: lib/joinform.php:114
-msgid "Join"
-msgstr "Přidat se"
+#: lib/leaveform.php:114
+msgid "Leave"
+msgstr "Opustit"
+
+#: lib/logingroupnav.php:80
+msgid "Login with a username and password"
+msgstr "Přihlásit se pomocí svého uživatelského jména a hesla."
 
 #: lib/logingroupnav.php:86
 msgid "Sign up for a new account"
 
 #: lib/logingroupnav.php:86
 msgid "Sign up for a new account"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit nový účet"
 
 #. TRANS: Subject for address confirmation email
 #: lib/mail.php:174
 
 #. TRANS: Subject for address confirmation email
 #: lib/mail.php:174
@@ -4221,12 +6550,25 @@ msgid ""
 "Thanks for your time, \n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 "Thanks for your time, \n"
 "%s\n"
 msgstr ""
+"Ahoj,% s.\n"
+"\n"
+"Někdo právě vložil tuto e-mailovou adresu na %s.\n"
+"\n"
+"Pokud jsi to byl ty, a chceš potvrdit své zadání, použij níže uvedenou "
+"adresu:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Pokud ne, tak tuto zprávu ignoruj.\n"
+"\n"
+"Díky za tvůj čas,\n"
+"%s\n"
 
 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
 #: lib/mail.php:243
 #, php-format
 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
 
 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
 #: lib/mail.php:243
 #, php-format
 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
-msgstr "%1 od teď naslouchá tvým sdělením v %2"
+msgstr "%1$s od teď naslouchá tvým sdělením na %2$s."
 
 #: lib/mail.php:248
 #, php-format
 
 #: lib/mail.php:248
 #, php-format
@@ -4234,6 +6576,8 @@ msgid ""
 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
 msgstr ""
 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
 msgstr ""
+"Pokud si myslíte, že tento účet je zneužíván, můžete ho zablokovat ze svého "
+"seznamu přihlášených a reportovat jako spam adminům na %s"
 
 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
 #: lib/mail.php:254
 
 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
 #: lib/mail.php:254
@@ -4250,6 +6594,28 @@ msgid ""
 "----\n"
 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
 msgstr ""
 "----\n"
 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
 msgstr ""
+"%1$s nyní naslouchá vasim oznámením na %2$s.\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"%4$s%5$s%6$s\n"
+"Váš,\n"
+"%7$s.\n"
+"\n"
+"----\n"
+"Zmeňte vaší e-mailovouadresu nebo nastavení upozornění na %8$s\n"
+
+#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
+#: lib/mail.php:274
+#, php-format
+msgid "Bio: %s"
+msgstr "O: %s"
+
+#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
+#: lib/mail.php:304
+#, php-format
+msgid "New email address for posting to %s"
+msgstr "Nová e-mailová adresa pro psaní na %s"
 
 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
 #: lib/mail.php:308
 
 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
 #: lib/mail.php:308
@@ -4264,18 +6630,37 @@ msgid ""
 "Faithfully yours,\n"
 "%4$s"
 msgstr ""
 "Faithfully yours,\n"
 "%4$s"
 msgstr ""
+"Máte novou posílací aadresu na %1$s.\n"
+"\n"
+"K poslání nového oznámení pošlete e-mail na %2$s.\n"
+"\n"
+"Instrukce naleznete na %3$s.\n"
+"\n"
+"Váš,\n"
+"%4$s"
+
+#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
+#: lib/mail.php:433
+#, php-format
+msgid "%s status"
+msgstr "status %s"
+
+#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
+#: lib/mail.php:460
+msgid "SMS confirmation"
+msgstr "SMS potvrzení"
 
 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
 #: lib/mail.php:463
 #, php-format
 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
 
 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
 #: lib/mail.php:463
 #, php-format
 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
-msgstr ""
+msgstr "%s: potvrďte že vlastníte toto telefonní číslo tímto kódem:"
 
 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
 #: lib/mail.php:484
 #, php-format
 msgid "You've been nudged by %s"
 
 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
 #: lib/mail.php:484
 #, php-format
 msgid "You've been nudged by %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s Vás pošťouchl"
 
 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
 #: lib/mail.php:489
 
 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
 #: lib/mail.php:489
@@ -4293,12 +6678,23 @@ msgid ""
 "With kind regards,\n"
 "%4$s\n"
 msgstr ""
 "With kind regards,\n"
 "%4$s\n"
 msgstr ""
+"%1$s (%2$s) by zajímalo, co poslední dobou děláte a poštouchl vás, abyste "
+"poslali nějaké novinky.\n"
+"\n"
+"Takže šup na stránky a něco pošlete :)\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Neodpovídejte na tento e-mail, nedostane se k nim.\n"
+"\n"
+"S pozdravem,\n"
+"%4$s\n"
 
 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
 #: lib/mail.php:536
 #, php-format
 msgid "New private message from %s"
 
 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
 #: lib/mail.php:536
 #, php-format
 msgid "New private message from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nová soukromá zpráva od %s"
 
 #. TRANS: Body for direct-message notification email
 #: lib/mail.php:541
 
 #. TRANS: Body for direct-message notification email
 #: lib/mail.php:541
@@ -4319,12 +6715,26 @@ msgid ""
 "With kind regards,\n"
 "%5$s\n"
 msgstr ""
 "With kind regards,\n"
 "%5$s\n"
 msgstr ""
+"%1$s (%2$s) vám poslal soukromou zprávu:\n"
+"\n"
+"-------------------------------------------------- ----\n"
+"%3$s\n"
+"-------------------------------------------------- ----\n"
+"\n"
+"Můžete odpovědět zde:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Neodpovídejte na tento e-mail, nedostane se k nim.\n"
+"\n"
+"S pozdravem\n"
+"%5$s\n"
 
 #. TRANS: Subject for favorite notification email
 #: lib/mail.php:589
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
 
 #. TRANS: Subject for favorite notification email
 #: lib/mail.php:589
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
-msgstr ""
+msgstr "%s (@%s) přidal vaše oznámení jako oblíbené"
 
 #. TRANS: Body for favorite notification email
 #: lib/mail.php:592
 
 #. TRANS: Body for favorite notification email
 #: lib/mail.php:592
@@ -4347,6 +6757,23 @@ msgid ""
 "Faithfully yours,\n"
 "%6$s\n"
 msgstr ""
 "Faithfully yours,\n"
 "%6$s\n"
 msgstr ""
+"%1$s (@%7$s) právě přidal vaše oznámení z %2$s jako jedno ze svých "
+"oblíbených. \n"
+"\n"
+" URL Vašeho oznámení je: \n"
+"\n"
+" %3$s \n"
+"\n"
+" Text Vašeho oznámení je: \n"
+"\n"
+" %4$s \n"
+"\n"
+" Můžete vidět seznam %1$S oblíbených zde: \n"
+"\n"
+" %5$s \n"
+"\n"
+" Váš, \n"
+" %6$s \n"
 
 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
 #: lib/mail.php:651
 
 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
 #: lib/mail.php:651
@@ -4356,11 +6783,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "\t%s"
 msgstr ""
 "\n"
 "\t%s"
 msgstr ""
+"Celý rozhovor si můžete přečíst zde: \n"
+"\n"
+" %s"
 
 #: lib/mail.php:657
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
 
 #: lib/mail.php:657
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
-msgstr ""
+msgstr "%s (@%s) poslal oznámení žádající o vaši pozornost"
 
 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
 #: lib/mail.php:660
 
 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
 #: lib/mail.php:660
@@ -4389,174 +6819,275 @@ msgid ""
 "\n"
 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
 msgstr ""
+"%1$s (@%9$s) právě poslal oznámení žádající o vaši pozornost ('@-odpověď') "
+"na %2$s.\n"
+"\n"
+"Oznámení je zde:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Stojí v něm:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"%5$smůžete odpověďet zde:\n"
+"\n"
+"%6$s\n"
+"\n"
+"Seznam všech @-odpovědí pro vás je zde:\n"
+"\n"
+"%7$s\n"
+"\n"
+"Váš,\n"
+"%2$s\n"
+"\n"
+"P.S. Tato upozornění můžete vypnout zde: %8$s\n"
 
 #: lib/mailbox.php:89
 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
 
 #: lib/mailbox.php:89
 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
-msgstr ""
+msgstr "Pouze uživatel může přečíst své vlastní schránky."
 
 #: lib/mailbox.php:139
 msgid ""
 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
 msgstr ""
 
 #: lib/mailbox.php:139
 msgid ""
 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
 msgstr ""
+"Nemáte žádné soukromé zprávy. Můžete poslat soukromou zprávu, aby se "
+"zapojili ostatní uživatelé v rozhovoru. Lidé mohou posílat zprávy jen pro "
+"vaše oči."
 
 
-#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
 msgid "from"
 msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "od"
+
+#: lib/mailhandler.php:37
+msgid "Could not parse message."
+msgstr "Nelze zpracovat zprávu."
 
 #: lib/mailhandler.php:42
 msgid "Not a registered user."
 msgstr "Není registrovaný uživatel."
 
 
 #: lib/mailhandler.php:42
 msgid "Not a registered user."
 msgstr "Není registrovaný uživatel."
 
+#: lib/mailhandler.php:46
+msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
+msgstr "Je nám líto, toto není vaše příchozí e-mailová adresa."
+
 #: lib/mailhandler.php:50
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 #: lib/mailhandler.php:50
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Je nám líto, žádný příchozí e-mail není dovolen."
 
 
-#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
+#: lib/mailhandler.php:228
+#, php-format
+msgid "Unsupported message type: %s"
+msgstr "Nepodporovaný typ zprávy: %s"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
+#: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Nastala chyba v databázi při ukládání souboru. Prosím zkuste to znovu."
 
 
-#: lib/mediafile.php:142
+#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
+#: lib/mediafile.php:145
 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
 msgstr ""
 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
 msgstr ""
+"Velkost uploadovaného souboru překračuje upload_max_filesize limit v php.ini."
 
 
-#: lib/mediafile.php:147
+#. TRANS: Client exception.
+#: lib/mediafile.php:151
 msgid ""
 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
 "the HTML form."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
 "the HTML form."
 msgstr ""
+"Velkost uploadovaného souboru překračuje MAX_FILE_SIZE limit, které bylo "
+"uvedeno v HTML formuláři."
 
 
-#: lib/mediafile.php:152
+#. TRANS: Client exception.
+#: lib/mediafile.php:157
 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávaný soubor byl nahrán pouze částečně."
 
 
-#: lib/mediafile.php:159
+#. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
+#: lib/mediafile.php:165
 msgid "Missing a temporary folder."
 msgid "Missing a temporary folder."
-msgstr ""
+msgstr "Chybí dočasný adresář."
 
 
-#: lib/mediafile.php:162
+#. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
+#: lib/mediafile.php:169
 msgid "Failed to write file to disk."
 msgid "Failed to write file to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Nepodařilo se zapsat soubor na disk."
 
 
-#: lib/mediafile.php:165
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
+#: lib/mediafile.php:173
 msgid "File upload stopped by extension."
 msgid "File upload stopped by extension."
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením PHP."
 
 
-#: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:217
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
+#: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
 msgid "File exceeds user's quota."
 msgid "File exceeds user's quota."
-msgstr ""
+msgstr "Soubor překračuje kvótu uživatele."
 
 
-#: lib/mediafile.php:197 lib/mediafile.php:234
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
+#. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
+#: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
 msgid "File could not be moved to destination directory."
 msgid "File could not be moved to destination directory."
-msgstr ""
+msgstr "Soubor nemohl být přesunut do cílového adresáře."
 
 
-#: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
+#. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
+#: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
 msgid "Could not determine file's MIME type."
 msgid "Could not determine file's MIME type."
-msgstr "Nelze smazat oblíbenou položku."
+msgstr "Nelze určit typ MIME souboru."
 
 
-#: lib/mediafile.php:318
+#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
+#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
+#. TRANS: the MIME type that was denied.
+#: lib/mediafile.php:340
 #, php-format
 #, php-format
-msgid " Try using another %s format."
+msgid ""
+"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
+"format."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/mediafile.php:323
+#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
+#. TRANS: %s is the file type that was denied.
+#: lib/mediafile.php:345
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "%s is not a supported file type on this server."
+msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
 msgstr ""
 
 #: lib/messageform.php:120
 msgid "Send a direct notice"
 msgstr ""
 
 #: lib/messageform.php:120
 msgid "Send a direct notice"
-msgstr ""
+msgstr "Pošlete přímou zprávu"
 
 #: lib/messageform.php:146
 msgid "To"
 
 #: lib/messageform.php:146
 msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Komu:"
+
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
+msgid "Available characters"
+msgstr "Zbývá znaků"
 
 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
 msgctxt "Send button for sending notice"
 msgid "Send"
 
 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
 msgctxt "Send button for sending notice"
 msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Odeslat"
+
+#: lib/noticeform.php:160
+msgid "Send a notice"
+msgstr "Poslat oznámení"
 
 #: lib/noticeform.php:174
 #, php-format
 msgid "What's up, %s?"
 
 #: lib/noticeform.php:174
 #, php-format
 msgid "What's up, %s?"
-msgstr "Co se děje %s?"
+msgstr "Co se děje, %s?"
 
 #: lib/noticeform.php:193
 msgid "Attach"
 
 #: lib/noticeform.php:193
 msgid "Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Připojit"
 
 #: lib/noticeform.php:197
 msgid "Attach a file"
 
 #: lib/noticeform.php:197
 msgid "Attach a file"
-msgstr ""
+msgstr "Přiložit soubor"
 
 #: lib/noticeform.php:213
 msgid "Share my location"
 
 #: lib/noticeform.php:213
 msgid "Share my location"
-msgstr ""
+msgstr "Sdílet mé umístění"
+
+#: lib/noticeform.php:216
+msgid "Do not share my location"
+msgstr "Nesdílet moje umístění"
 
 #: lib/noticeform.php:217
 msgid ""
 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
 "try again later"
 msgstr ""
 
 #: lib/noticeform.php:217
 msgid ""
 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
 "try again later"
 msgstr ""
+"Je nám líto, načítání vaší geo lokace trvá déle, než se očekávalo, zkuste to "
+"prosím znovu později"
+
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
+#: lib/noticelist.php:446
+msgid "N"
+msgstr "S"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
-#: lib/noticelist.php:438
+#: lib/noticelist.php:448
 msgid "S"
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "J"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
-#: lib/noticelist.php:440
+#: lib/noticelist.php:450
 msgid "E"
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "V"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
-#: lib/noticelist.php:442
+#: lib/noticelist.php:452
 msgid "W"
 msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
 
 
-#: lib/noticelist.php:444
+#: lib/noticelist.php:454
 #, php-format
 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 #, php-format
 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 
 
-#: lib/noticelist.php:453
+#: lib/noticelist.php:463
 msgid "at"
 msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "v"
 
 
-#: lib/noticelist.php:502
+#: lib/noticelist.php:512
 msgid "web"
 msgid "web"
-msgstr ""
+msgstr "web"
+
+#: lib/noticelist.php:578
+msgid "in context"
+msgstr "v kontextu"
+
+#: lib/noticelist.php:613
+msgid "Repeated by"
+msgstr "Opakováno"
 
 
-#: lib/noticelist.php:631
+#: lib/noticelist.php:640
+msgid "Reply to this notice"
+msgstr "Odpovědět na toto oznámení"
+
+#: lib/noticelist.php:641
 msgid "Reply"
 msgid "Reply"
-msgstr "Odpovědi"
+msgstr "Odpovědět"
+
+#: lib/noticelist.php:685
+msgid "Notice repeated"
+msgstr "Sdělení opakováno"
+
+#: lib/nudgeform.php:116
+msgid "Nudge this user"
+msgstr "Pošťuchovat tohoto uživatele"
 
 #: lib/nudgeform.php:128
 msgid "Nudge"
 
 #: lib/nudgeform.php:128
 msgid "Nudge"
-msgstr ""
+msgstr "Pošťouchnout"
+
+#: lib/nudgeform.php:128
+msgid "Send a nudge to this user"
+msgstr "Poslat pošťouchnutí tomuto uživateli"
 
 #: lib/oauthstore.php:283
 
 #: lib/oauthstore.php:283
-msgid "Error inserting new profile"
-msgstr "Chyba při vkládání nového profilu"
+msgid "Error inserting new profile."
+msgstr ""
 
 #: lib/oauthstore.php:291
 
 #: lib/oauthstore.php:291
-msgid "Error inserting avatar"
-msgstr "Chyba při kládání obrázku"
-
-#: lib/oauthstore.php:306
-msgid "Error updating remote profile"
-msgstr "Chyba při aktualizaci vzdáleného profilu"
+msgid "Error inserting avatar."
+msgstr ""
 
 #: lib/oauthstore.php:311
 
 #: lib/oauthstore.php:311
-msgid "Error inserting remote profile"
-msgstr "Chyba při vkládaní vzdáleného profilu"
+msgid "Error inserting remote profile."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/oauthstore.php:345
-msgid "Duplicate notice"
-msgstr "Odstranit toto oznámení"
+#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
+#: lib/oauthstore.php:346
+msgid "Duplicate notice."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/oauthstore.php:490
+#: lib/oauthstore.php:491
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "Nelze vložit odebírání"
 
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "Nelze vložit odebírání"
 
@@ -4574,28 +7105,29 @@ msgstr "Oblíbené"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:125
 msgid "Inbox"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:125
 msgid "Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Doručená pošta"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:126
 msgid "Your incoming messages"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:126
 msgid "Your incoming messages"
-msgstr ""
+msgstr "Vaše příchozí zprávy"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:130
 msgid "Outbox"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:130
 msgid "Outbox"
-msgstr ""
+msgstr "Odeslaná pošta"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:131
 msgid "Your sent messages"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:131
 msgid "Your sent messages"
-msgstr ""
+msgstr "Vaše odeslané zprávy"
 
 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
 #, php-format
 msgid "Tags in %s's notices"
 
 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
 #, php-format
 msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr ""
+msgstr "Značky v oznámeních %s"
 
 
-#: lib/plugin.php:115
+#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
+#: lib/plugin.php:121
 msgid "Unknown"
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámé"
 
 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
 msgid "Subscriptions"
 
 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
 msgid "Subscriptions"
@@ -4615,7 +7147,7 @@ msgstr "Všichni odběratelé"
 
 #: lib/profileaction.php:191
 msgid "User ID"
 
 #: lib/profileaction.php:191
 msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID uživatele"
 
 #: lib/profileaction.php:196
 msgid "Member since"
 
 #: lib/profileaction.php:196
 msgid "Member since"
@@ -4624,148 +7156,244 @@ msgstr "Členem od"
 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
 #: lib/profileaction.php:235
 msgid "Daily average"
 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
 #: lib/profileaction.php:235
 msgid "Daily average"
-msgstr ""
+msgstr "Denní průměr"
+
+#: lib/profileaction.php:264
+msgid "All groups"
+msgstr "Všechny skupiny"
 
 #: lib/profileformaction.php:123
 msgid "Unimplemented method."
 
 #: lib/profileformaction.php:123
 msgid "Unimplemented method."
-msgstr ""
+msgstr "Neimplementovaná metoda."
 
 #: lib/publicgroupnav.php:78
 msgid "Public"
 msgstr "Veřejné"
 
 
 #: lib/publicgroupnav.php:78
 msgid "Public"
 msgstr "Veřejné"
 
+#: lib/publicgroupnav.php:82
+msgid "User groups"
+msgstr "Skupin uživatel"
+
 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
 msgid "Recent tags"
 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
 msgid "Recent tags"
-msgstr ""
+msgstr "Nedávné značky"
+
+#: lib/publicgroupnav.php:88
+msgid "Featured"
+msgstr "Doporučení"
+
+#: lib/publicgroupnav.php:92
+msgid "Popular"
+msgstr "Populární"
 
 #: lib/redirectingaction.php:95
 msgid "No return-to arguments."
 
 #: lib/redirectingaction.php:95
 msgid "No return-to arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Chybí argument return-to."
+
+#: lib/repeatform.php:107
+msgid "Repeat this notice?"
+msgstr "Opakovat toto oznámení?"
 
 #: lib/repeatform.php:132
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
 
 #: lib/repeatform.php:132
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
-#: lib/router.php:709
+#: lib/repeatform.php:132
+msgid "Repeat this notice"
+msgstr "Opakovat toto oznámení"
+
+#: lib/revokeroleform.php:91
+#, php-format
+msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
+msgstr "Odebrat uživateli roli \"%s\""
+
+#: lib/router.php:711
 msgid "No single user defined for single-user mode."
 msgid "No single user defined for single-user mode."
-msgstr ""
+msgstr "Nenastaven uživatel pro jednouživatelský mód"
 
 #: lib/sandboxform.php:67
 msgid "Sandbox"
 
 #: lib/sandboxform.php:67
 msgid "Sandbox"
-msgstr ""
+msgstr "Sandbox"
 
 #: lib/sandboxform.php:78
 msgid "Sandbox this user"
 
 #: lib/sandboxform.php:78
 msgid "Sandbox this user"
-msgstr "Zablokovat tohoto uživatele"
+msgstr "Sandboxovat tohoto uživatele"
 
 
-#: lib/searchaction.php:126
+#. TRANS: Fieldset legend for the search form.
+#: lib/searchaction.php:121
+msgid "Search site"
+msgstr "Prohledat stránky"
+
+#. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
+#. TRANS: for searching can be entered.
+#: lib/searchaction.php:129
 msgid "Keyword(s)"
 msgid "Keyword(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Klíčová slova"
 
 
-#: lib/searchaction.php:127
+#: lib/searchaction.php:130
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Search"
 msgid "Search"
-msgstr "Hledat"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
+#: lib/searchaction.php:170
+msgid "Search help"
+msgstr "Nápověda k hledání"
+
+#: lib/searchgroupnav.php:80
+msgid "People"
+msgstr "Lidé"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:81
 msgid "Find people on this site"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:81
 msgid "Find people on this site"
-msgstr ""
+msgstr "Najít lidi na této stránce"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:83
 msgid "Find content of notices"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:83
 msgid "Find content of notices"
-msgstr ""
+msgstr "Najít v obsahu oznámení"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:85
 msgid "Find groups on this site"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:85
 msgid "Find groups on this site"
-msgstr ""
+msgstr "Najít skupiny na této stránce"
 
 #: lib/section.php:89
 msgid "Untitled section"
 
 #: lib/section.php:89
 msgid "Untitled section"
-msgstr ""
+msgstr "Oddíl bez názvu"
 
 #: lib/section.php:106
 msgid "More..."
 
 #: lib/section.php:106
 msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Další…"
 
 #: lib/silenceform.php:67
 msgid "Silence"
 
 #: lib/silenceform.php:67
 msgid "Silence"
-msgstr ""
+msgstr "Uťišit"
 
 #: lib/silenceform.php:78
 msgid "Silence this user"
 
 #: lib/silenceform.php:78
 msgid "Silence this user"
-msgstr "Odstranit tohoto uživatele"
+msgstr "Utišit tohoto uživatele"
+
+#: lib/subgroupnav.php:83
+#, php-format
+msgid "People %s subscribes to"
+msgstr "Lidé ke kterým je %s přihlášen"
+
+#: lib/subgroupnav.php:91
+#, php-format
+msgid "People subscribed to %s"
+msgstr "Lidé přihlášení k %s"
 
 #: lib/subgroupnav.php:99
 #, php-format
 msgid "Groups %s is a member of"
 
 #: lib/subgroupnav.php:99
 #, php-format
 msgid "Groups %s is a member of"
-msgstr ""
+msgstr "Skupiny kterých je %s členem"
 
 #: lib/subgroupnav.php:105
 msgid "Invite"
 
 #: lib/subgroupnav.php:105
 msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Pozvat"
 
 #: lib/subgroupnav.php:106
 #, php-format
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
 
 #: lib/subgroupnav.php:106
 #, php-format
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pozvěte přátele a kolegy, aby se k vám připojili na %s"
 
 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
 
 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
-msgstr ""
+msgstr "Mrak štítků kterými se uživatelé sami označili"
 
 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
 msgid "People Tagcloud as tagged"
 
 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
 msgid "People Tagcloud as tagged"
-msgstr ""
+msgstr "Mrak štítků kterými jsou uživatelé označeni"
+
+#: lib/tagcloudsection.php:56
+msgid "None"
+msgstr "Nic"
 
 #: lib/themeuploader.php:50
 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
 
 #: lib/themeuploader.php:50
 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
-msgstr ""
+msgstr "Tento server nemůže zpracovat nahrání tématu bez podpory ZIP."
 
 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
 
 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
-msgstr ""
+msgstr "Chybí soubor tématu nebo se nepodařilo nahrání."
 
 
-#: lib/themeuploader.php:139
+#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
+#: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
+#: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
+msgid "Failed saving theme."
+msgstr "Chyba při ukládání tématu."
+
+#: lib/themeuploader.php:147
 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatné téma: špatná adresářová struktura."
 
 #: lib/themeuploader.php:166
 #, php-format
 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
 msgstr ""
 
 #: lib/themeuploader.php:166
 #, php-format
 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
 msgstr ""
+"Nahrané téma je příliš velké, nezkomprimované musí být menší než %d bajtů."
 
 #: lib/themeuploader.php:178
 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
 
 #: lib/themeuploader.php:178
 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný archiv tématu: chybí soubor css/display.css"
 
 
-#: lib/themeuploader.php:205
+#: lib/themeuploader.php:218
 msgid ""
 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
 "digits, underscore, and minus sign."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
 "digits, underscore, and minus sign."
 msgstr ""
+"Téma obsahuje neplatné jméno souboru nebo složky. Zůstaňte u písmen ASCII, "
+"číslic, podtržítka a mínusu."
+
+#: lib/themeuploader.php:224
+msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
+msgstr "Téma obsahuje nebezpečné přípony souborů, může být nebezpečné."
 
 
-#: lib/themeuploader.php:216
+#: lib/themeuploader.php:241
 #, php-format
 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
 #, php-format
 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Téma obsahuje soubor typu '.%s', což není povoleno."
+
+#: lib/themeuploader.php:259
+msgid "Error opening theme archive."
+msgstr "Chyba při otevírání archivu tématu."
 
 #: lib/topposterssection.php:74
 msgid "Top posters"
 
 #: lib/topposterssection.php:74
 msgid "Top posters"
-msgstr ""
+msgstr "Nejlepší pisálci"
+
+#: lib/unsandboxform.php:69
+msgid "Unsandbox"
+msgstr "Odsandboxovat"
 
 #: lib/unsandboxform.php:80
 msgid "Unsandbox this user"
 
 #: lib/unsandboxform.php:80
 msgid "Unsandbox this user"
-msgstr "Zablokovat tohoto uživatele"
+msgstr "Odsandboxovat tohoto uživatele"
+
+#: lib/unsilenceform.php:67
+msgid "Unsilence"
+msgstr "Zrušit utišení"
 
 #: lib/unsilenceform.php:78
 msgid "Unsilence this user"
 
 #: lib/unsilenceform.php:78
 msgid "Unsilence this user"
-msgstr "Odstranit tohoto uživatele"
+msgstr "Zrušit utišení tohoto uživatele"
+
+#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
+msgid "Unsubscribe from this user"
+msgstr "Odhlásit se od tohoto uživatele"
 
 #: lib/unsubscribeform.php:137
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Odhlásit"
 
 
 #: lib/unsubscribeform.php:137
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Odhlásit"
 
+#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
+#: lib/usernoprofileexception.php:60
+#, fuzzy, php-format
+msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
+msgstr "Uživatel nemá profil."
+
 #: lib/userprofile.php:117
 msgid "Edit Avatar"
 msgstr "Upravit avatar"
 #: lib/userprofile.php:117
 msgid "Edit Avatar"
 msgstr "Upravit avatar"
@@ -4776,15 +7404,19 @@ msgstr "Akce uživatele"
 
 #: lib/userprofile.php:237
 msgid "User deletion in progress..."
 
 #: lib/userprofile.php:237
 msgid "User deletion in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Probíhá mazání uživatele..."
+
+#: lib/userprofile.php:263
+msgid "Edit profile settings"
+msgstr "Upravit nastavení profilu"
 
 #: lib/userprofile.php:264
 msgid "Edit"
 
 #: lib/userprofile.php:264
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editovat"
 
 #: lib/userprofile.php:287
 msgid "Send a direct message to this user"
 
 #: lib/userprofile.php:287
 msgid "Send a direct message to this user"
-msgstr ""
+msgstr "Odeslat přímou zprávu tomuto uživateli"
 
 #: lib/userprofile.php:288
 msgid "Message"
 
 #: lib/userprofile.php:288
 msgid "Message"
@@ -4792,73 +7424,109 @@ msgstr "Zpráva"
 
 #: lib/userprofile.php:326
 msgid "Moderate"
 
 #: lib/userprofile.php:326
 msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Moderovat"
+
+#: lib/userprofile.php:364
+msgid "User role"
+msgstr "Role uživatele"
 
 #: lib/userprofile.php:366
 msgctxt "role"
 msgid "Administrator"
 
 #: lib/userprofile.php:366
 msgctxt "role"
 msgid "Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Administrátor"
 
 #: lib/userprofile.php:367
 msgctxt "role"
 msgid "Moderator"
 
 #: lib/userprofile.php:367
 msgctxt "role"
 msgid "Moderator"
-msgstr ""
+msgstr "Moderátor"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1153
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "před pár sekundami"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "před pár sekundami"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1106
+#: lib/util.php:1156
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "asi před minutou"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "asi před minutou"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1160
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "about %d minutes ago"
-msgstr "asi před %d minutami"
+msgid "about one minute ago"
+msgid_plural "about %d minutes ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1113
+#: lib/util.php:1163
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "asi před hodinou"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "asi před hodinou"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1167
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "about %d hours ago"
-msgstr "asi před %d hodinami"
+msgid "about one hour ago"
+msgid_plural "about %d hours ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1120
+#: lib/util.php:1170
 msgid "about a day ago"
 msgstr "asi přede dnem"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 msgid "about a day ago"
 msgstr "asi přede dnem"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1174
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "about %d days ago"
-msgstr "před %d dny"
+msgid "about one day ago"
+msgid_plural "about %d days ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1127
+#: lib/util.php:1177
 msgid "about a month ago"
 msgstr "asi před měsícem"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 msgid "about a month ago"
 msgstr "asi před měsícem"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1181
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "about %d months ago"
-msgstr "asi před %d mesíci"
+msgid "about one month ago"
+msgid_plural "about %d months ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1134
+#: lib/util.php:1184
 msgid "about a year ago"
 msgstr "asi před rokem"
 
 msgid "about a year ago"
 msgstr "asi před rokem"
 
+#: lib/webcolor.php:82
+#, php-format
+msgid "%s is not a valid color!"
+msgstr "%s není platná barva!"
+
 #: lib/webcolor.php:123
 #, php-format
 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
 #: lib/webcolor.php:123
 #, php-format
 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
+msgstr "%s není platná barva! Použijte 3 nebo 6 hex znaků."
+
+#: scripts/restoreuser.php:82
+#, php-format
+msgid "Backup file for user %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/restoreuser.php:88
+#, fuzzy
+msgid "No user specified; using backup user."
+msgstr "Nebylo zadáno uživatelské ID."
+
+#: scripts/restoreuser.php:94
+#, php-format
+msgid "%d entries in backup."
 msgstr ""
 msgstr ""