+msgid "Public list %s"
+msgstr "Öffentliche Liste %s"
+
+#. TRANS: Title for list page.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "Public list %1$s, page %2$d"
+msgstr "Öffentliche Liste %1$s, Seite %2$d"
+
+#. TRANS: Message for anonymous users on list page.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, php-format
+msgid ""
+"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]"
+"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free "
+"Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep "
+"track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
+msgstr ""
+"Listen gruppieren ähnliche Leute auf %%%%site.name%%%%, einem [Mikroblogging]"
+"(http://de.wikipedia.org/wiki/Mikroblogging)-Dienst basierend auf der freien "
+"Software [StatusNet](http://status.net/). Du kannst leicht verfolgen, was "
+"sie tun, indem du die Zeitleiste dieser Liste abonnierst."
+
+#. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided.
+msgid "No tagger."
+msgstr "Kein Benutzer angegeben."
+
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
+#, php-format
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
+msgstr "Leute, die auf der Liste %1$s von %2$s stehen"
+
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#, php-format
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgstr "Leute, die auf der Liste %1$s von %2$s stehen, seite %3$d"
+
+#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
+#. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag.
+msgid "Creator"
+msgstr "Ersteller"
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
+msgid "Private lists by you"
+msgstr "Deine privaten Listen"
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
+msgid "Public lists by you"
+msgstr "Deine öffentlichen Listen"
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+msgid "Lists by you"
+msgstr "Deine Listen"
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "Lists by %s"
+msgstr "Listen von %s"
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Listen von %1$s, seite %2$d"
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+msgid "You cannot view others' private lists"
+msgstr "Du kannst keine Listen von anderen ansehen"
+
+#. TRANS: Mode selector label.
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
+#, php-format
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "Listen für %s"
+
+#. TRANS: Fieldset legend.
+#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
+msgid "Select tag to filter"
+msgstr "Wähle ein Tag, um die Liste einzuschränken"
+
+#. TRANS: Checkbox title.
+msgid "Show private tags."
+msgstr "Private Tags anzeigen."
+
+#. TRANS: Checkbox label to show public tags.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Public"
+msgstr "Öffentlich"
+
+#. TRANS: Checkbox title.
+msgid "Show public tags."
+msgstr "Öffentliche Tags anzeigen."
+
+#. TRANS: Submit button text for tag filter form.
+#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Go"
+msgstr "Los geht's"
+
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#, php-format
+msgid ""
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"list's timeline."
+msgstr ""
+"Diese Listen wurden von **%s** erstellt. Listen gruppieren ähnliche Leute "
+"auf %%%%site.name%%%%, einem [Mikroblogging](http://de.wikipedia.org/wiki/"
+"Mikroblogging)-Dienst basierend auf der freien Software [StatusNet](http://"
+"status.net/). Du kannst leicht verfolgen, was sie tun, indem du die "
+"Zeitleiste dieser Liste abonnierst."
+
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#, php-format
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
+msgstr "%s hat noch keine [Listen](%%%%doc.lists%%%%) erstellt."
+
+#. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname.
+#, php-format
+msgid "Lists with %s in them"
+msgstr "Listen, die %s enthalten"
+
+#. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number.
+#, php-format
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Listen mit %1$s, Seite %2$d"
+
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#, php-format
+msgid ""
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"list's timeline."
+msgstr ""
+"Diese Listen sind für **%s**. Listen gruppieren ähnliche Leute auf %%%%site."
+"name%%%%, einem [Mikroblogging](http://de.wikipedia.org/wiki/Mikroblogging)-"
+"Dienst basierend auf der freien Software [StatusNet](http://status.net/). Du "
+"kannst einfach verfolgen, was sie tun, indem du die Zeitleiste dieser Liste "
+"abonnierst."